summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/50113-0.txt19464
-rw-r--r--old/50113-h/50113-h.htm20286
-rw-r--r--old/50113-h/images/cover.jpgbin68425 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50113-h/images/img_front.jpgbin137430 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50113-0.txt19858
-rw-r--r--old/old/50113-0.zipbin386324 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50113-h.zipbin604767 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50113-h/50113-h.htm20705
-rw-r--r--old/old/50113-h/images/cover.jpgbin68425 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50113-h/images/img_front.jpgbin137430 -> 0 bytes
10 files changed, 0 insertions, 80313 deletions
diff --git a/old/50113-0.txt b/old/50113-0.txt
deleted file mode 100644
index c0793b0..0000000
--- a/old/50113-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,19464 +0,0 @@
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50113 ***
-
-MY MEMOIRS
-
-ALEXANDRE DUMAS
-
-TRANSLATED BY
-
-E. M. WALLER
-
-WITH AN INTRODUCTION BY
-
-ANDREW LANG.
-
-VOL. II
-
-1822 TO 1825
-
-WITH A FRONTISPIECE
-
-METHUEN & CO.
-
-36 ESSEX STREET W.C.
-
-LONDON
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
-
- BOOK I
-
- CHAPTER I
-
- An unpublished chapter from the _Diable boiteux_--History
- of Samud and the beautiful Doña Lorenza
-
- CHAPTER II
-
- The good my flouting at the hands of the two Parisians
- had done me--The young girls of Villers-Cotterets--My
- three friends-- First love affairs
-
- CHAPTER III
-
- Adolphe de Leuven--His family--Unpublished details
- concerning the death of Gustavus III.--The Count de
- Ribbing--The shoemakers of the château de Villers-Hellon
-
- CHAPTER IV
-
- Adolphe's quatrain--The water-hen and King William--Lunch
- in the wood--The irritant powder, the frogs and the
- cock--The doctor's spectre--De Leuven, Hippolyte Leroy
- and I are exiled from the drawing-room--Unfortunate
- result of a geographical error--M. Paroisse
-
- CHAPTER V
-
- Amédée de la Ponce--He teaches me what work is--M.
- Arnault and his two sons--A journey by diligence--A
- gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
- with my fists--I learn the danger from which I escaped
-
- CHAPTER VI
-
- First dramatic impressions--The _Hamlet of Ducis_--_The
- Bourbons en 1815_--Quotations from it
-
- CHAPTER VII
-
- The events of 1814 again--Marmont, Duc de Raguse,
- Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's--The
- _Journal des Débats_ and the _Journal de Paris_--Lyrics
- of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons--End
- of the Maubreuil affair--Plot against the life of the
- Emperor--The Queen of Westphalia is robbed of her money
- and jewels 63
-
- CHAPTER VIII
-
- Account of the proceedings relative to the abstraction
- of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
- Maubreuil--Chamber of the Court of Appeal--The sitting of
- 17 April, 1817
-
- BOOK II
-
- CHAPTER I
-
- The last shot of Waterloo--Temper of the provinces in
- 1817, 1818 and 1819--The _Messéniennes_--The _Vêpres
- siciliennes--Louis IX._--Appreciation of these two
- tragedies--A phrase of Terence--My claim to a similar
- sentiment--Three o'clock in the morning--The course of
- love-making--_Valeat res ludrica_
-
- CHAPTER II
-
- Return of Adolphe de Leuven--He shows me a corner of the
- artistic and literary world--The death of Holbein and the
- death of Orcagna--Entrance into the green-rooms--Bürger's
- _Lénore_ --First thoughts of my vocation
-
- CHAPTER III
-
- The Cerberus of the rue de Largny--I tame it--The
- ambush-- Madame Lebègue--A confession
-
- CHAPTER IV
-
- De Leuven makes me his collaborator--The _Major de
- Strasbourg_-- My first _couplet-Chauvin_--The _Dîner
- d'amis_--The _Abencérages_
-
- CHAPTER V
-
- Unrecorded stories concerning the assassination of the
- Duc de Berry.
-
- CHAPTER VI
-
- Carbonarism 132
-
- CHAPTER VII
-
- My hopes--Disappointment--M. Deviolaine is appointed
- forest-ranger to the Duc d'Orléans--His coldness
- towards me--Half promises--First cloud on my
- love-affairs--I go to spend three months with my
- brother-in-law at Dreux--The news waiting for
- me on my return--Muphti--Walls and hedges--The
- summer-house--Tennis--Why I gave up playing it--The
- wedding party in the wood
-
- CHAPTER VIII
-
- I leave Villers-Cotterets to be second or third
- clerk at Crespy--M. Lefèvre--His character--My
- journeys to Villers-Cotterets-- The _Pélerinage
- d'Ermenonville_--Athénaïs--New matter sent to Adolphe--An
- uncontrollable desire to pay a visit to Paris-- How
- this desire was accomplished--The journey--Hôtel des
- Vieux-Augustins--Adolphe--_Sylla_--Talma
-
- CHAPTER IX
-
- The theatre ticket--The _Café du Roi_--Auguste
- Lafarge--Théaulon--Rochefort--Ferdinand Langlé--People
- who dine and people who don't--Canaris--First sight of
- Talma--Appreciation of Mars and Rachel--Why Talma has no
- successor_--Sylla_ and the Censorship--Talma's box--A
- cab-drive after midnight-- The return to Crespy--M.
- Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
- needs all its wheels--I hand in my resignation as his
- third clerk
-
- BOOK III
-
- CHAPTER I
-
- I return to my mother's--The excuse I give concerning my
- return-- The calfs lights--Pyramus and Cartouche--The
- intelligence of the fox more developed than that of the
- dog--Death of Cartouche--Pyramus's various gluttonous
- habits
-
- CHAPTER II
-
- Hope in Laffitte--A false hope--New projects--M.
- Lecomier--How and on what conditions I clothe myself
- anew--Bamps, tailor, 12 rue du Helder--Bamps at
- Villers-Cotterets--I visit our estate along with
- him--Pyramus follows a butcher lad--An Englishman who
- loved gluttonous dogs--I sell Pyramus--My first hundred
- francs--The use to which they are put--Bamps departs for
- Paris--Open credit
-
- CHAPTER III
-
- My mother is obliged to sell her land and her house--The
- residu-- The Piranèses--An architect at twelve hundred
- francs salary--I discount my first bill--Gondon--How
- I was nearly killed at his house--The fifty
- francs--Cartier--The game of billiards--How six hundred
- small glasses of absinthe equalled twelve journeys to
- Paris
-
- CHAPTER IV
-
- How I obtain a recommendation to General Foy--M. Danré
- of Vouty advises my mother to let me go to Paris--My
- good-byes--Laffitte and Perregaux--The three things
- which Maître Mennesson asks me not to forget--The Abbé
- Grégoire's advice and the discussion with him--I leave
- Villers-Cotterets
-
- CHAPTER V
-
- I find Adolphe again--The pastoral drama--First
- steps--The Duc de Bellune--General Sébastiani--His
- secretaries and his snuff-boxes--The fourth floor, small
- door to the left--The general who painted battles
-
- CHAPTER VI
-
- _Régulus_--Talma and the play--General Foy--The letter of
- recommendation and the interview--The Duc de Bellune's
- reply--I obtain a place as temporary clerk with M. le Duc
- d'Orléans--Journey to Villers-Cotterets to tell my mother
- the good news--No. 9--I gain a prize in a lottery
-
- CHAPTER VII
-
- I find lodgings--Hiraux's son--Journals and journalists
- in 1823--By being saved the expense of a dinner I am
- enabled to go to the play at the Porte-Saint-Martin--My
- entry into the pit--Sensation caused by my hair--I am
- turned out--How I am obliged to pay for three places in
- order to have one--A polite gentleman who reads Elzevirs
-
- CHAPTER VIII
-
- My neighbour--His portrait--The _Pastissier françois_--A
- course in bibliomania--Madame Méchin and the governor of
- Soissons--Cannons and Elzevirs
-
- CHAPTER IX
-
- Prologue of the _Vampire_--The style offends my
- neighbour's ear-- First act--Idealogy--The rotifer--What
- the animal is--Its conformation, its life, its death and
- its resurrection
-
- CHAPTER X
-
- Second act of the _Vampire_--Analysis--My neighbour
- again objects--He has seen a vampire--Where and
- how--A statement which records the existence of
- vampires--Nero--Why he established the race of hired
- applauders--My neighbour leaves the orchestra
-
- CHAPTER XI
-
- A parenthesis_--Hariadan Barberousse_ at
- Villers-Cotterets--I play the rôle of Don Ramire as an
- amateur--My costume--The third act of the _Vampire_--My
- friend the bibliomaniac whistles at the most critical
- moment--He is expelled from the theatre--Madame
- Allan-Dorval--Her family and her childhood--Philippe--His
- death and his funeral
-
- BOOK IV
-
- CHAPTER I
-
- My beginning at the office--Ernest Basset--Lassagne--M.
- Oudard--I see M. Deviolaine--M. le Chevalier de
- Broval--His portrait--Folded letters and oblong
- letters--How I acquire a splendid reputation for sealing
- letters--I learn who was my neighbour the bibliomaniac
- and whistler
-
- CHAPTER II
-
- Illustrious contemporaries--The sentence written on my
- foundation stone--My reply--I settle down in the place
- des Italiens-- M. de Leuven's table--M. Louis-Bonaparte's
- witty saying--Lassagne gives me my first lesson in
- literature and history
-
- CHAPTER III
-
- Adolphe reads a play at the Gymnase--M.
- Dormeuil--_Kenilworth Castle_--M. Warez and
- Soulié--Mademoiselle Lévesque--The Arnault family--The
- _Feuille--Marius à Minturnes_--Danton's epigram--The
- reversed passport--Three fables--_Germanicus_
- --Inscriptions and epigrams--Ramponneau--The young
- man and the tilbury_--Extra ecclesiam nulla est
- salus_--Madame Arnault
-
- CHAPTER IV
-
- Frédéric Soulié, his character, his talent--Choruses
- of the various plays, sung as prologues and
- epilogues--Transformation of the vaudeville--The Gymnase
- and M. Scribe--The _Folie de Waterloo_
-
- CHAPTER V
-
- The Duc d'Orléans--My first interview with
- him--Maria-Stella-Chiappini--Her attempts to
- gain rank--Her history--The statement of the Duc
- d'Orléans--Judgment of the Ecclesiastical Court of
- Faenza--Rectification of Maria-Stella's certificate of
- birth
-
- CHAPTER VI
-
- The "year of trials"--The case of Potier and the
- director of the theatre of the Porte-Saint-Martin--Trial
- and condemnation of Magallon--The anonymous
- journalist--Beaumarchais sent to Saint-Lazare--A few
- words on censorships in general--Trial of Benjamin
- Constant--Trial of M. de Jouy--A few words concerning
- the author of _Sylla_--Three letters extracted from the
- _Ermite de la Chaussée-d'Antin_--Louis XVIII. as author
-
- CHAPTER VII
-
- The house in the rue Chaillot--Four poets and a
- doctor--Corneille and the Censorship--Things M. Faucher
- does not know--Things the President of the Republic ought
- to know
-
- BOOK V
-
- CHAPTER I
-
- Chronology of the drama--Mademoiselle Georges
- Weymer--Mademoiselle Raucourt--Legouvé and his
- works--Marie-Joseph Chénier--His letter to the
- company of the Comédie-Française--Young boys
- _perfectionnés_--Ducis--His work
-
- CHAPTER II
-
- Bonaparte's attempts at discovering poets--Luce de
- Lancival--Baour-Lormian--_Lebrun-Pindare_--Lucien
- Bonaparte, the author--Début of Mademoiselle Georges--The
- Abbé Geoffroy's critique--Prince Zappia--Hermione at
- Saint-Cloud
-
- CHAPTER III
-
- Imperial literature--The _Jeunesse de Henri IV_--Mercier
- and Alexandre Duval--The _Templiers_ and their
- author--César Delrieu--Perpignan--Mademoiselle Georges'
- rupture with the Théâtre-Français--Her flight to
- Russia--The galaxy of kings--The tragédienne acts as
- ambassador
-
- CHAPTER IV
-
- The Comédie-Française at Dresden--Georges returns
- to the Théâtre-Français--The _Deux Gendres--Mahomet
- II._--_Tippo-Saëb_-- 1814--Fontainebleau--The allied
- armies enter Paris--Lilies--Return from the isle of
- Elba--Violets--Asparagus stalks--Georges returns to Paris
-
- CHAPTER V
-
- The drawbacks to theatres which have the monopoly of
- a great actor--Lafond takes the rôle of Pierre de
- Portugal upon Talma declining it--Lafond--His school--His
- sayings--Mademoiselle Duchesnois--Her failings and her
- abilities-_Pierre de Portugal_ succeeds
-
- CHAPTER VI
-
- General Riégo--His attempted insurrection--His escape
- and flight--He is betrayed by the brothers Lara--His
- trial--His execution
-
- CHAPTER VII
-
- The inn of the _Tête-Noire_--Auguste
- Ballet--Castaing--His trial--His attitude towards the
- audience and his words to the jury--His execution
-
- CHAPTER VIII
-
- Casimir Delavigne--An appreciation of the man and of the
- poet-- The origin of the hatred of the old school of
- literature for the new--Some reflections upon _Marino
- Faliero_ and the _Enfants d'Édouard_--Why Casimir
- Delavigne was more a comedy writer than a tragic
- poet--Where he found the ideas for his chief plays
-
- CHAPTER IX
-
- Talma in the _École des Vieillards_--One of his
- letters--Origin of his name and of his family--_Tamerlan_
- at the pension Verdier--Talma's début--Dugazon's
- advice--More advice from Shakespeare--Opinions of the
- critics of the day upon the débutant--Talma's passion for
- his art
-
-
-
-
-THE MEMOIRS OF ALEXANDRE DUMAS
-
-
-
-
-
-BOOK I
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-An unpublished chapter from the _Diable boiteux_--History of Samud and
-the beautiful Doña Lorenza
-
-
-About a fortnight after that wonderful night, during which I had
-experienced such new and unknown emotions, I was busy in Maître
-Mennesson's office,--as Niguet was absent seeing after a marriage
-settlement at Pisseleu, and Ronsin had gone to collect debts at
-Haramont,--sadly engrossing a copy of a deed of sale, when M. Lebègue,
-a colleague of my patron, entered the office and, after gazing at
-me with an amused expression on his face, went into the next room,
-which was the private office, and took a seat by the side of Maître
-Mennesson. The cause of my sadness shall be discovered presently.
-
-Maître Mennesson's door, which separated the two offices, I was
-generally left open, so that he could answer our questions, save when
-a client closed it to discuss private matters with him; and when this
-door was left open, we could hear in our office everything that was
-said in M. Mennesson's room, as he could hear in his office all that
-went on in ours.
-
-This M. Lebègue, some months before, had married one of M. Deviolaine's
-daughters by his first marriage: her name was Éléonore. The eldest
-daughter, Léontine, had been married to a tax collector named Cornu
-some time before her sister's wedding. The singularity of the name
-had not prevented the marriage from coming off. The sharp-tongued
-young girl feared to be jeered at in her turn, and the wittier she
-became, the more she dreaded even the appearance of being ridiculous.
-But Cornu was such a good-natured, honest-hearted fellow, everybody
-was so used to the name, which had been borne by several families
-in Villers-Cotterets, he was so used to it himself, he responded so
-naïvely and triumphantly to the remarks of his _fiancée,_ that the
-matter was settled.
-
-When she was married to him she made up her mind to raise the
-unfortunate name which fate had given her above even the suspicion of
-any banter naturally connected with it: she was the most chaste of
-wives, the tenderest of mothers I have ever known, and her husband, a
-happy man himself, made her happy too.
-
-But it was not so with her sister, Madame Lebègue, who was three
-or four years younger, prettier, and far more of a flirt than she
-was. Her flirtations were innocent enough, I have no doubt, but they
-were as a rule looked upon maliciously by the gossips of the little
-town--a matter to which Madame Lebègue in her innocence paid little
-heed; concerning which, in her indifference to such calumnies, she
-simply teased her husband. He was a stout, rotund fellow, pockmarked,
-rather ugly, with a somewhat common-looking face, but a good fellow at
-heart--although I have been told since that he ruined himself, not from
-having lent at too low interest, but from an entirely opposite reason.
-I am wholly ignorant as to the truth of this accusation: I take it to
-be a calumny similar to the more pleasing and certainly more human
-accusation levelled against the wife.
-
-It was this man who had just come in, who sat down by M. Mennesson
-and who was at that moment holding a whispered conversation with him,
-interspersed with guffaws of laughter. Thanks to the extremely delicate
-hearing with which I was gifted by nature, and which I had cultivated
-during hunting, I thought I could distinguish my own name; but I
-supposed I had not heard correctly, not flattering myself that two
-such grave personages could be doing me the honour of talking about
-me. Unluckily for my pride,--and I have indicated to what a pitch this
-feeling was developed in me, a height that would have been absurd if
-it had not been painful,--unluckily for my pride, then, I was not kept
-long in doubt that the discussion was about me.
-
-I have said that M. Mennesson was very fond of a joke and very witty;
-wherever he could find a joke he would fasten upon it, no matter
-whether it happened to concern a woman's virtue or a man's reputation.
-When the frenzy of joking seized him he gave himself up to it
-unreservedly, heart and soul. Finding nothing, probably, on this day,
-better to chew, he set upon me; the pasture was poor, but it was far
-better to crack my sorry bones than to chew at nothing or gulp only
-the air. After several of those whispered remarks, then, and bursts
-of stifled laughter, which had disturbed my equanimity, M. Mennesson
-raised his voice.
-
-"My dear friend," he said, "it is a chapter out of the _Diable boiteux_
-re-discovered and still unpublished, which I mean to have printed the
-next time I go to Paris, to complete Lesage's work."
-
-"Ah! tell it me," Lebègue replied; "I will tell it to my wife, who will
-pass it on to her sisters, who will tell it to everybody; then our
-publication will be disposed of in advance."
-
-M. Mennesson began:--
-
-"There was once upon a time at Salamanca a scholar who was descended
-from a race of Arabs and who was called Samud.[1] He was still so young
-that if anyone had pulled his nose, milk would most certainly have come
-out: this did not prevent him from being absurd enough to fancy himself
-a man; perhaps also--for, to be fair, we must say all there is to
-say--this ridiculous fancy would not have entered his head had not that
-happened which we are about to relate."
-
-It may be imagined that I was listening attentively. I had recognised
-from the very first words that I was undoubtedly the person in
-question, and I wondered uneasily where the story was going to lead
-after this beginning--a beginning which, so far as I was concerned, I
-found more impertinent than graphic.
-
-M. Mennesson went on, and I listened with my ears open, my pen idle in
-my hand.
-
-"On the day of the feast of Whitsuntide in the year ... I cannot
-say the exact date of the year, but, any way, it was on the day of
-the feast of Whitsuntide, which is also the town's feast-time, two
-beautiful senoras arrived from Madrid and put up at the house of a
-worthy canon who was the uncle of one of these ladies. It chanced that
-this canon was the same with whom Samud had learnt the bit of Latin he
-knew, and as the two lovely Madrid ladies wanted a cavalier who would
-not put their virtue to the blush, the canon cast his eyes on his
-pupil, and requested him to place both his arms at the disposal of the
-new arrivals, to show them the park of Salamanca, which is very wide,
-very beautiful, and belongs to the Duke of Rodelnas.[2] I will not
-dwell on the adventures of the first day, beyond just briefly touching
-upon two events: the first was the meeting between our scholar and
-an elegant senor from Madrid, who was noticed at once by the Sefiora
-Lorenza, with whom our scholar was walking arm in arm, dressed, as
-people of the provinces often are, about a decade behind the fashions
-of the capital. This young gallant was called Audim. The second was a
-most serious accident, which happened to the scholar's breeches, just
-when, in order to give the fair Lorenza a proof of his agility, he had
-leaped across a ditch fourteen feet wide."
-
-It can be imagined what I suffered as I listened to this secondhand
-recital of my lovelorn tribulations, which, according to his method of
-procedure, would not stop short at the two misadventures of the first
-day. M. Mennesson continued:--
-
-"The beautiful Lorenza was specially impressed by the young gallant's
-get-up. In complete contrast to the scholar, who was muffled up in a
-Gothic costume borrowed from the wardrobe of his ancestors, Señor Audim
-was dressed in the latest fashion, in tight-fitting breeches, ending
-in charming little heart-shaped shoes, and a dark-coloured doublet
-turned out by one of the best tailors in Madrid. The scholar had not
-been unconscious of the particular notice his companion had paid to the
-handsome Audim's attire, and as it began to dawn on him what influence
-a coat of a certain cut or trousers of a special shade of colour might
-have upon a woman, he decided during the night following the fête
-to please Lorenza no matter at what price, and to have a suit made
-exactly like the one worn by the young man who seemed destined by fate
-to become his rival. The most vital part of the costume, and moreover
-the most expensive, was in the matter of the boots. So he turned his
-attention to them first of all. On the opposite side of the square
-where Samud's mother lived, a square called the place de la Fontaine,
-was the best boot-maker in the town: he had always shod the scholar,
-but hitherto he had only made shoes for him, the lad's tender years not
-having put the idea into anyone's head, not even into his own, that
-he could wear any other covering for his feet than shoes or sandals
-without risking a too close resemblance to Perrault's venerable Puss in
-Boots. Great therefore was M. Landereau's[3] surprise when his customer
-came and boldly asked the price of a pair of boots. He stared at Samud.
-
-'A pair of boots?' he asked. 'For whom?'
-
-'Why, for myself,' the scholar proudly replied.
-
-'Has your mother given you leave to order boots?' 'Yes.'
-
-"The bootmaker shook his head dubiously: he knew Samud's mother was not
-well off and that it would be foolish of her to allow such extravagance
-in her son.
-
-'Boots are dear,' he said.
-
-'That does not matter. How much are they?'
-
-'They would cost you exactly four dollars.'
-
-'Good.... Take my measure.'
-
-'I have told you I can do nothing without leave from your mother.'
-
-'I will see you have it.'
-
-"Returning home, the scholar ventured to ask for a pair of boots.
-The request struck Samud's mother as so extraordinary that she made
-him repeat his inquiry twice. It was all the more strange as it was
-the first time the scholar had troubled about his dress. When he was
-ten they had the greatest difficulty in the world to get him to give
-up a long pinafore of figured cotton, which he considered far more
-comfortable than all the breeches and all the doublets on earth;
-then, from the age of ten to the age of fifteen, he had worn with
-indifference any garments his mother had thought good to put him in,
-always preferring dirty and old ones to clean and new, because in them
-he was allowed to go out in all weathers and to roll about in all kinds
-of places. So the demand for a pair of boots seemed to his poor mother
-altogether most unprecedented, and she was alarmed for her son's reason.
-
-'A pair of boots!' she repeated. 'What will you wear them with?'
-
-'A pair of tight-fitting breeches, mother.'
-
-'A pair of tight-fitting breeches! But you must know your legs are as
-spindle-shaped as a cock's.'
-
-"'Excuse me, mother,' the schoolboy replied, with some show of logic;
-'if I have good enough calves to wear short breeches, they are good
-enough to wear tight-fitting breeches.'
-
-"The mother admired her son's wit, and, half conquered by the repartee,
-she said,'We might perhaps manage to find the tight-fitting trousers in
-the clothes-press; but the boots ... where will you find the boots?'
-
-'Why, at Landereau's!'
-
-'But boots would be expensive, my child,' said the poor lady,
-sighing,'and you know we are not rich.'
-
-'Bah! mamma, Landereau will allow you credit.'
-
-'It is all very fine taking credit, my boy; you know one has to pay
-some day, and that the longer one puts off paying the more it costs.'
-
-'Oh, mother, please do let me!'
-
-'How much will the boots cost?'
-
-'Four dollars, mother.'
-
-'That is six months' school-money at the rate good Canon Gregorio
-charges me.'
-
-'You can pay for it in four months' time, mother,' the schoolboy
-pleaded.
-
-'Still ... tell me what advantage you think this pair of boots and the
-tight-fitting trousers will bring you?'
-
-'I shall be able to please Doña Lorenza, the canon's niece.' 'How is
-that?'
-
-'She raves over boots and tight-fitting trousers ... it seems they are
-the very latest thing in Madrid.'
-
-'But what does it matter to you what the niece of Don Gregorio raves or
-does not rave over, I want to know?'
-
-'It matters a great deal to me, mother.'
-
-'Why?'
-
-"The schoolboy looked supremely foolish.
-
-'Because I am paying her attentions,' he said."
-
-This dialogue was word for word what had passed between my mother and
-myself after I returned from Landereau's shop, so I grew hot with anger.
-
-"At the words _Because I am paying her attentions_," continued the
-narrator, "Samud's mother was overcome with intense astonishment: her
-son, whom she still pictured as running about the streets in his long
-print pinafore, or renewing his baptismal vows taper in hand; her son
-paying attentions to the beautiful Doña Lorenza!--why, it was one of
-those absurd things she had never even imagined. And her son, seeing
-she was unconvinced, drew his hand out of his breast pocket and showed
-her a bracelet of hair with a mosaic clasp. But he took care to keep it
-to himself that he had taken this bracelet from Doña Lorenza; she had
-not given it him, and she was very much distressed at not knowing what
-had become of it."
-
-Although this account was not very creditable to my honesty, it was
-dreadfully accurate. I had had that bracelet in my possession for three
-days; during those three days I had, if not exactly shown it, at least
-let it be seen by several people, and, among others, by my mother and
-my cousins the Deviolaines, before whom I posed as a gallant youth; but
-at length I had been moved by Laure's distress, as she had thought it
-lost. I gave it back to her, humbly confessing my fault; she forgave
-me, in consideration, no doubt, of her delight in recovering her
-trinket, but she would not have let me off so easily had she known my
-indiscretions.
-
-So the perspiration which had beaded my brow at the beginning of the
-story, ran down over my face in big drops; yet wishing to learn how
-far M. Mennesson had been coached in the matter of my sentimental
-escapades, I had the courage to stay where I was--or rather, I had not
-the strength to fly. M. Mennesson went on:--
-
-"At this juncture Samud's mother raised her hands and eyes to heaven,
-and as the poor woman never could refuse her son, she said to him, with
-a sigh--
-
-'Very well, be it so; if a pair of boots will make you happy, go and
-order the boots.'
-
-"The schoolboy leapt at one bound from his house to the bootmaker's;
-he arranged the price at three and a half dollars, to be paid for in
-four months' time. Next they paid a visit to the clothes-press: they
-extracted a pair of bright blue trousers striped with gold; they sold
-the gold lace to a goldsmith for a dollar and a half, which dollar and
-a half were given to the scholar for pocket-money, his mother guessing
-that his budding love affairs would naturally bring extra expenses
-in their train. They decided that the suit he had worn at his first
-communion should be altered to a more up-to-date cut, on fashionable
-lines.
-
-"While all these preparations for courtship were going on, the
-schoolboy continued, in the phrase he had used to his mother, to pay
-attentions to the beautiful Doña Lorenza; but although he was brave
-in words and very clever in theory behind her back, he was extremely
-timid in practice and very awkward when actually before her face. While
-apparently filled with impatience to be near her, he dreaded nothing
-so much as being left alone with her; at such times he would lose his
-wits completely, become dumb instead of talkative, and be still when
-he should have been active: the most favourable opportunities were
-given him, and he let them escape. In vain did the impatient lady from
-Madrid give him to understand that he was wasting time, and that time
-wasted is never regained; he agreed with her from the very depths of
-his soul; he was furious with himself every night when he returned
-home, and in going over the opportunities of the day he vowed not to
-let these opportunities slip by on the morrow if they occurred again.
-Then he would read a chapter of _Faublas_ to warm his blood: he would
-sleep on it, and dream dreams in which he would be astonishingly bold.
-When day broke, he would vow to himself to carry out his dreams of
-the previous night. Then, while he was waiting for the boots and the
-tight-fitting suit, which were being fashioned with a truly provincial
-slowness, he returned to his short breeches, his bombazin vest, his
-bottle-blue coat, and resumed his fruitless walk in the forest. He
-looked with a melancholy eye on the mossy carpet under their feet, not
-even venturing to suggest to his companion that they should sit down
-upon it; he gazed sadly on the beautiful green heights above them,
-under which she delighted to hide herself with him. He would get as far
-as trembling and sighing, even to pressing her hand, but these were the
-extreme limits of his boldness. Once only did he kiss the hand of Doña
-Lorenza,--on the night before he was to introduce himself to her in his
-suit of conquest,--but it cost him such a tremendous effort to perform
-this bold act that he felt quite ill after its accomplishment.
-
-"It was on this day that the lovely Doña Lorenza arrived at the
-conclusion that she must give up all hope of seeing the boy develop
-into a man, and without saying a word to her clumsy admirer, she took
-a decisive step. They parted as usual after having spent the evening
-playing at those innocent games which Madame de Longueville detested
-so greatly. The next day, as we have said, was to be the vital one.
-The tailor and the bootmaker kept their word. The young people usually
-met between noon and one o'clock, and then went for a walk: Senora
-Vittoria with a young bachelor, from whom I have gathered most of my
-information; and the schoolboy with Senora Lorenza. Unluckily, the
-tight-fitting trousers were so tight that they had to have a piece put
-in at the calf of the leg: this addition took time, and Samud was not
-quite ready before one o'clock. He knew he was late; he flew hurriedly
-along to Canon Gregorio's house, where the daily rendezvous took place.
-His new toilette produced an excellent effect as he passed through the
-streets: people ran to their doors; they leant out of their windows,
-and he bowed to them, saying to himself--
-
-'Yes, it is all right, it is I! What is there wonderful in this, pray?
-Did you think no one else could have boots, tight-fitting trousers and
-a fashionably collared coat like M. Audim? You are much deceived if you
-thought anything of the kind!'
-
-"And he went on his way, holding his head higher and higher, persuaded
-he was nearing a sensational triumph. But, as we have said, the unlucky
-alteration at the calves had made him nearly an hour late, and when the
-scholar reached the canon's house both the senoras had gone out! This
-was but a slight misfortune: the schoolboy had been brought up in the
-forest of Salamanca, as Osmin in the seraglio of Bajazet, and he knew
-its every turn and twist. He was therefore just going to rush out in
-pursuit of the lady of his thoughts, when the canon's sister handed him
-a letter which Doña Lorenza had left for him when she went out. Samud
-never doubted that this letter would enjoin upon him to hurry on with
-all diligence. And it was the first he had received: he felt the honour
-most keenly; he kissed the letter tenderly, broke the seal, and with
-panting breath and bounding heart he read the following:--
-
- 'MY DEAR BOY,--I have been blaming myself during the past
- fortnight for imposing upon your good-nature by letting
- you fulfil the obligation you had most injudiciously
- promised my uncle in undertaking to be my cavalier.
- In spite of your efforts to hide the boredom that an
- occupation beyond your years caused you, I have seen
- that I have much interfered with your usual habits, and
- I blame myself for it. Go back to your young playmates,
- who are waiting for you to play at prisoners' base and
- quoits. Let your mind be quite at ease on my account;
- for I have accepted M. Audim's services for the short
- time longer I remain with my uncle. Please accept my best
- thanks, my dear child, for your kindness, and believe me,
- yours very gratefully, LORENZA.'
-
-"If a thunderbolt had fallen at our schoolboy's feet he could not have
-been more crushed than he was on receiving this letter. On the first
-reading he realised nothing beyond the shock; he re-read it two or
-three times, and felt the smart. Then it dawned on him that, since he
-had taken no pains to prove to the lovely Lorenza that he was not a
-child, it now remained to him to prove that he was a man, by provoking
-Audim to fight a Dud with him; and forthwith, upon my word, our
-outraged schoolboy sent this letter to his rival:--
-
- "'SIR,--I need not tell you upon what provocation I wish
- to meet you in any of the forest avenues, accompanied by
- two seconds: you know as well as I do. As you may pretend
- that you have not insulted me and that it is I who have
- provoked you, I leave the choice of weapons to you.--I
- have the honour to remain,' etc.
-
- "'_P.S._---As you will probably not return home till
- late to-night, I will not demand my answer this evening,
- but I wish to receive it as early as possible to-morrow
- morning.'
-
-"Next morning, on waking, he received a birch rod with Don Audim's
-card. That was the weapon selected by his rival."
-
-The reader can judge the effect the conclusion of this story had upon
-me. Alas! it was an exact account of all that had happened to me. Thus
-had terminated my first love affair, and so had ended my first duel! I
-uttered a shriek of rage, and dashing out of the office, I ran home to
-my mother, who cried out aloud when she saw the state I was in.
-
-Ten minutes later I was lying in a well-warmed bed and Doctor Lécosse
-had been sent for: he pronounced that I was in for brain fever, but
-as it was taken in time it would not have any serious consequences. I
-purposely prolonged my convalescence, be it known, so as not to go out
-until the two Parisians had left Villers-Cotterets. I have never seen
-either of them since.
-
-
-[1] hardly need point out that "Samud" is the anagram of "Dumas."
-
-[2] "Rodelnas" is the anagram of "d'Orléans," as "Samud" is the anagram
-of "Dumas," and as "Audim," to be used shortly, is that of "Miaud."
-
-[3] The narrator did not trouble to give an anagram for the name this
-time.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-The good my flouting at the hands of the two Parisians had done me--The
-young girls of Villers-Cotterets--My three friends--First love affairs
-
-
-Still, like François I. after the battle of Pavia, I had not lost
-everything by my defeat. First there remained to me my boots and my
-tight-fitting trousers, those two dearly coveted articles, which
-became the envy and admiration of those young companions upon whom
-the lovely Laure had so cruelly thrown me. Besides, in the fortnight
-spent in the company of those two smart girls, I had learnt the first
-lesson that only the society of women can give. This lesson had taught
-me to realise the need for that care of my personal appearance which
-had hitherto never presented itself to my mind as a thing to be daily
-attended to. Beneath the ridiculous if vanity in changing my mode of
-dress, underneath the unlucky attempt that I, a poor country lad, had
-made to attain to the elegant style of a Parisian, there appeared the
-first dawnings of true elegance--that is to say, of neatness.
-
-I had rather good hands, my nails were well shaped, my teeth were large
-but white, and my feet were singularly small considering my size. I had
-been ignorant of all these possessions until they had been pointed out
-to me by the two Parisian girls, who gave me advice as to how I could
-enhance the value of my natural gifts. And I continued to follow their
-advice for my own personal satisfaction, after at first following it to
-please them, to such purpose that by the time they left I had really
-stepped across the boundary which separated childhood from youth. The
-crossing had certainly been a rough one, and I had accomplished it
-with tears in my eyes, coquetry holding one of my hands and chagrin
-the other. Then--as jaded travellers, when they enter a fresh country,
-suck bitter fruits, which, however much they set the teeth on edge,
-leave behind them an irresistible desire to suck other fruits,--when
-my lips had touched the apple of Eve that men call love, I yearned to
-make another attempt, even though it should be more painful than the
-first, and so far as its young girls were concerned, few towns could
-boast themselves as well favoured as Villers-Cotterets. Never was
-there such a large park as ours, not even at Versailles; no lawns were
-greener, not even those at Brighton; nor were any studded with more
-exquisite flowers than the park of Villers-Cotterets, with its lawns
-and flower-beds. Three very distinct classes disputed among themselves
-for the crown of beauty--the aristocracy, the middle classes, and a
-third class for which I cannot find a name, a pleasant intermediary
-between the middle class and the people, which belongs to neither, and
-to which class the dressmakers, seamstresses, and women-shopkeepers of
-a town belong.
-
-The first class was represented by the Collard family, to whom I have
-already alluded in connection with my childhood. Of the three madcap
-young girls who roamed the forest of Villers-Cotterets as free as the
-butterflies and swallows, two had become wives: one, Caroline, had
-married the Baron Capelle; the other, Hermine, had married the Baron
-de Martens; Louise, the third, who was but fifteen, was the most
-captivating little maiden imaginable. Their mother--whose birth and
-history as the daughter of Madame de Genlis and the Duc d'Orléans I
-have related--and her three children were the aristocratic centre round
-which the young men and maidens of the neighbouring castles revolved;
-and among the former of these were some of the best blood in the
-country--the Montbretons, the Courvals, and the Mornays. None of these
-families lived in Villers-Cotterets itself: they lived in the castles
-around. Only on great occasions did the hives swarm and then we saw
-these golden-winged bees flying about the streets of the town and down
-the avenues of the park.
-
-The second class was represented by the Deviolaine family. Two out
-of the five daughters of M. Deviolaine were married, as I have
-said--namely, Léontine and Éléonore; three remained, Cécile, Augustine
-and Louise. Cécile was twenty years of age, Augustine sixteen; Louise
-was still a mere child. Cécile had preserved her whimsical and
-capricious spirits, the same mocking and animated features; her actions
-were more masculine than feminine; her complexion was tanned by the
-sun, as she never took the trouble to protect herself from its rays.
-Augustine, on the contrary, had a skin as white as milk, large tranquil
-blue eyes, dark chestnut hair, forming an admirable framework round
-her face, sloping shoulders charmingly moulded, and a figure that was
-not too slender; unlike her sister Cécile, she was gracefully feminine
-in all her ways. Raphael would have been puzzled to choose between her
-and Louise Collard for a model for his Madonna, and like the Greek
-sculptor, he would have selected beautiful points from them both to
-reach that perfect standard to which Art everywhere attains when it
-surpasses Nature.
-
-The other young girls of the middle class grouped themselves round the
-Deviolaine family. The two Troisvallet girls, Henriette and Clementine:
-Clementine, dark with beautiful black hair, strangely attractive eyes,
-a Roman complexion, of the type of Velletri or Subiaco, and a head like
-one of Augustine Carrachi's. Henriette was tall, fair, rosy, slender,
-gracious, and as pliant in her gentle youthfulness as a rose, as a
-blade of corn, as a willow tree: she had that type of face which is
-half sad, half merry; the transition between angel and woman, showing
-all the common needs of earth, yet full of heavenly aspirations too.
-Then the two charming girls Sophie and Pélagie Perrot; Louise Moreau,
-a sweet young girl, who has since become the admirable mother of a
-family; Éléonore Picot, of whom I have spoken--an excellent woman,
-saddened by the death of her brother Stanislas, and the shameful charge
-that had weighed for a short time upon her brother Auguste. Then there
-were others, too, whose names I have forgotten, but whose fresh faces
-still appear in my mind's eye like the phantoms of a dream or like the
-apparitions which glide out of German streams or are reflected in the
-lochs of Scotland as they pursue their nocturnal rounds.
-
-Lastly, after the middle classes, came, as I have said, the group of
-young girls which I cannot class in the social hierarchy, but which
-held the same place in that small world of ours shut in by the green
-girdle of its beautiful forest, that lilies of the valley, Easter
-daisies, cornflowers, hyacinths and pompon roses hold among flowers.
-Oh! but it was a pretty sight to see them on Sunday, in their summer
-dresses, with pink and blue sashes, their tiny bonnets trimmed by their
-own hands and put on in a hundred varieties of coquettish ways--for
-in those days not one of them dare wear a hat; it was a delight to
-see them free of all constraint, ignorant of any etiquette, playing,
-racing, lacing and interlacing their charming round bare arms in long
-chains. What exquisite creatures they were! What delightful young
-things! It is of little interest to my readers, I am well aware, to
-know their names; but I knew them, I loved them, I spent my earliest
-years among them, those gentle opening days in the morning of life; I
-wish to tell their names, I wish to paint their portraits, I wish to
-describe their different charms, and then I hope they will pardon my
-indiscretions for my very indiscretions' sake.
-
-I must mention first and foremost two charmingly romantic and
-coquettish damsels--Joséphine and Manette Thierry: Joséphine dark,
-rosy, with an ample figure and regular features, a perfect creature,
-whose beautiful teeth completed a ravishing whole. Manette, a dessert
-apple, a girl who was always singing to make herself heard, always
-laughing to show off her teeth, ever running to let her feet, her
-ankles, even the calves of her legs, be seen; Virgil's Galatea, whose
-very name she was ignorant of, flying to be pursued, hiding so as to be
-seen before she hid.
-
-What has become of them? I have seen them since, looking very
-miserable: one was at Versailles, the other in Paris--the fallen, faded
-fruits of that rosary on which I spelled out the first phrases of
-love. They were the daughters of an old tailor, and lived close to the
-church, which was only separated from them by the town hall. Louise
-Brézette lived nearly opposite them; I have already mentioned her.
-She was the niece of my dancing-master; a sturdy flower of fifteen,
-whom I had in my mind while I wrote my fictitious history of that
-_Tulipe noire_, the masterpiece of horticulture vainly sought after,
-vainly pursued, vainly expected by Dutch amateur gardeners. The hair
-of beautiful Madame Ronconi, which inspired one of Théophile Gautier's
-most wonderful articles, and which made coal look grey and the wings
-of a crow pale, when placed side by side with it, was not more black,
-more blue, more shiny than Louise Brézette's hair when it reflected
-the sun's rays from its dark and sombre depths as from the heart of
-polished metal. Oh! what a lovely blooming brunette she was, with her
-flesh as firm and bright as a nectarine's; her pearly teeth lighting
-up her face from under the faint ebony down on her coral lips! One
-could feel life and love bubbling up beneath, needing only the first
-passion to make everything burst forth into flame! This luxuriant young
-girl was religious, and, as such an organisation as hers must love
-something, she loved God.
-
-If you took a few steps towards the square, a little farther up the
-rue de Soissons, bearing to the left, there was a door and a window,
-comprising the whole frontage of a tiny house. In the window hung hats,
-collars, bonnets, lace, gloves, mittens, ribbons--the whole arsenal,
-in short, of womanly vanity; behind the door floated certain curtains,
-intended to prevent inquisitive glances from looking into the shop, but
-which, whether by some strange mischance, or from the obstinacy of the
-rod upon which they slid, or from the caprices of the wind, always left
-on one side or the other some impertinent aperture through which the
-passer-by could see into the shop and at the same time allowed those
-inside the shop to see out into the street. Above this door and this
-window the following inscription was painted in large letters:--
-
-_Mesdemoiselles Rigolot, Milliners_
-
-Truly those who stopped in front of the opening which I have indicated,
-and who managed to cast a glance inside the shop, did not lose their
-time nor regret their pains. What we mean by this has no sort of
-connection with the two proprietors of the establishment, who were
-both old maids, having long since passed their fortieth year, and, I
-presume, having lost all pretension to inspire any other sentiment than
-respect.
-
-No, what we have in view concerns two of the most adorable faces you
-can imagine, placed side by side as though to set one another off: one
-was a blonde, and the other a brunette. The brunette was Albine Hardi;
-the blonde was Adèle Dalvin. The brown head,--do you know the lovely
-Marie Duplessis, that charming courtesan full of queenly grace, upon
-whom my son wrote his romance _la Dame aux camélias_?--well, she was
-Albine. If you do not know her, I will describe Albine to you. She was
-a young girl of seventeen, with a dead brown complexion, large brown
-velvety eyes, and eyebrows so black that they seemed as though they
-had been drawn with a pencil, the curve was so firm and so regular.
-She was a duchess, she was a queen; better still than either, if you
-will, she was after the fashion of a nymph of Diana's train: slight,
-slender, straight and finely built, a huntress whom it would have
-been a splendid sight to see with a plumed helmet on her head, an
-Amazon flying before the wind, leading a troop of clamorous pikemen,
-guiding a baying hound. Upon the stage her appearance would have
-been magnificent, almost supernatural. In ordinary life, people were
-tempted to think her too beautiful, and for some time nobody dared to
-make love to her, it seemed so likely that their love would be wasted
-and that she would not make any response to it. The other, Adèle, was
-fair and pink-complexioned. I have never seen prettier golden hair,
-sweeter eyes, a more winning smile; she was more inclined to be gay
-than melancholy, short rather than tall, plump rather than thin: she
-was something like one of Murillo's cherubs who kiss the feet of his
-Virgins--half veiled in clouds; she was neither a Watteau shepherdess,
-nor one of Greuze's peasant girls, but something between the two. One
-felt it would be a sweet and easy thing to love her, although it might
-not be so easy to be loved by her. Her father and her mother were
-worthy old farmer folk, thoroughly honest but vulgar, and it was all
-the more surprising that so fresh and sweet-scented a flower should
-have sprung from such a stock. But this is always the case when folks
-are young: it is youth that lends distinction, as it is spring which
-lends freshness to the rose.
-
-Round these young people whom I have just described, smiled and pouted
-a bevy of young girls, the smallest being mere infants, whom I have
-since seen succeed the youthful generation in which I lived. I have
-sought in vain to find in these later children the virtues I found in
-those who preceded them.
-
-Until the arrival of the two strangers in Villers-Cotterets I had not
-even noticed the springtide crown of stars and flowers to which all
-ranks of society contribute. When the two strangers had left, the
-bandage that had sealed my eyes fell off, and I could say not merely "I
-see" but "I live." I found myself placed by my years exactly between
-the children who still played at prisoners' base and at quoits--as
-the abba's niece had aptly put it--and youths beginning to turn into
-men. Instead of returning to the former, as my beautiful Parisian had
-advised me, I attached myself to the latter, and drew myself up to my
-full height to prove my sixteen years. And when anyone asked my age, I
-told them I was seventeen.
-
-The three youths with whom I was most intimate were, first, Fourcade,
-director of the school of self-improvement, sent from Paris to
-Villers-Cotterets; he was my _vis-à-vis_ in my début as a dancing man.
-He was a thoroughly well-bred, well-educated young fellow, son of a man
-very honourably known in foreign affairs; his father had lived in the
-East for many years and had been Consul at Salonica. His affections
-were fixed upon Joséphine Thierry, and he spent with her all the time
-he could spare from his teaching. My second companion was Saunier;
-he had been a fellow-pupil with me under the Abbé Grégoire; he was
-second clerk of M. Perrot the lawyer; his father and grandfather were
-blacksmiths, and in the idle period of my early youth I spent a large
-portion of my time in their forge, notching their files and making
-fireworks out of iron filings. Saunier divided his leisure-time between
-two passions--one, which I verily believe came before the other, was
-for the clarionette; the other was for Manette Thierry. The third of
-my intimate friends was called Chollet; he served as a link, in the
-matter of age, between Fourcade and Saunier. He lived with one of my
-cousins, called Roussy, the father of the child of whom I had been
-godfather, when nine months old, along with Augustine Deviolaine. He
-was studying the cultivation of forest-land. I know nothing about his
-relations; they were probably wealthy, for whenever I called on him
-there were five-franc pieces scattered about on the mantelpiece and
-two or three gold pieces always shone out ostentatiously from the
-midst of them, dazzling my eyes and impressing me profoundly with his
-riches. But my admiration was entirely devoid of envy--I have never
-envied either a man's money or his possessions. I know not whether this
-arose from pride or from simpleness of mind. I might have taken for my
-motto _Video nec invideo._ Chollet had had no education at all, but
-he was not wanting in a certain natural quick-wittedness, and he was
-a fine-looking young fellow, his magnificent eyes and splendid teeth
-redeeming an otherwise common-looking face, pitted with smallpox. He
-did his best to make Louise Brézette change her love for the Creator
-into love for the creature.
-
-These were my three most intimate friends. The upshot was, that when
-it became necessary for me in my turn to make a choice, although I
-had been brought up half with M. Deviolaine's family and half with M.
-Collard's, it was neither in aristocratic society nor in middle-class
-circles, which would have made fun of me, that I sought my initiation
-in the delightful mystery of life we call falling in love, but in
-that society to which my three friends almost exclusively addressed
-themselves. And I had no difficulty in understanding their preference.
-I do not hesitate to state fully and freely that they were very wise in
-their choice. There was but one step to take to follow in their path. I
-needed only someone upon whom to fasten my affections: the wish to love
-was not wanting. Every one of the young girls I have mentioned had
-some love affair on hand of a more or less serious character. They all
-enjoyed most delightful liberty, the result no doubt of the confidence
-their parents placed in their good sense; but for some reason or other
-we had quite an English custom in Villers-Cotterets--a free and easy
-association between young people of both sexes, which I have never seen
-in any other French town; a liberty all the more surprising, since
-all the parents of these maidens were perfectly respectable people
-and had a profound conviction in the depths of their hearts that all
-the barques launched upon the flood of the Tender Passion were decked
-with white sails and crowned with orange blossoms. And what was more
-singular still, it was true in the case of the majority of the ten or
-twelve couples of lovers which formed our circle.
-
-I waited patiently for one of these knots to be untied or severed.
-While I waited, I went to every party and took part in all the
-walks and all the dances; it was an excellent apprenticeship, which
-familiarised me beforehand with that monster whom Psyche touched
-without seeing and whom I, on the contrary, had seen but not touched.
-Chance favoured me, after six weeks or two months of playing second
-fiddle. One of these engagements was hardly made before it was broken:
-a farmer's son, named Richou, wished to marry his neighbour, Adèle
-Dalvin. The parents of the young man, who were better off than those
-of the young girl, opposed these budding loves, and the fair one was
-released.
-
-I had learnt much during those six weeks by watching others; besides,
-this time, I was not entangled with a sarcastic and exacting Parisian
-girl, who knew the world so much better than I did. No, my love affair
-was with a young girl more shy than myself, who mistook my pretended
-courage for genuine, and who, like the frog in the fable that jumped
-in the pond when a frightened hare passed by it, was good enough to
-fear me and to prove to me that it was possible to come across someone
-even more timid than myself. It can be seen how such a change in the
-position of things gave me assurance. The rôles were now completely
-reversed. This time I was the attacking party and someone else was on
-the defensive, and this someone was making such an obstinate resistance
-that I soon realised my attack was useless and that I should only
-succeed in breaking down the serious resistance offered me after,
-maybe, a long and patient wooing: the citadel was not to be stormed.
-Then began for me those first days, the reflection of which has lasted
-throughout the whole of my life: that delicious struggle of love, which
-asks unceasingly and is not discouraged by an eternity of refusal; the
-obtaining of favour after favour, each of which, when gained, fills the
-soul with ecstasy; the early fleeting dawn of life which hovers above
-the earth, shaking down handfuls of flowers upon the heads of mortals,
-and then, under the influence of the rising sun, adds consciousness to
-its joy and is soon enveloped in the ardent heat of passion.
-
-Indeed, it was a happy time for me. In the morning, when I awoke, my
-mother's smile greeted me and her lingering kisses hung on my lips;
-from nine to four o'clock came my work--work, it is true, which would
-have been tiresome if I had been obliged to understand what I wrote,
-but which was easy and welcome, for while my hands and eyes were
-copying, my mind was free to commune with my own happy thoughts; then,
-from four till eight o'clock, I was with my mother; and after eight,
-joy, love, life, hope, happiness!
-
-At eight in summer evenings, at six in winter, our young friends, also
-free when I was, came to join us at some convenient meeting-place;
-held out their faces or their cheeks to be kissed, pressed our hands,
-without taking pains, out of mistaken coquetry or hypocritical
-make-belief, to conceal their delight at meeting us once more; then,
-if it were summertime, and fine weather, the park invited us with its
-mossy sward, its dusky avenues, the breeze trembling among the leaves,
-and on moonlight nights there were wide spaces of alternate light
-and darkness; at these times a solitary passer-by could have seen
-five or six couples walking, at duly specified distances, to ensure
-isolation without loneliness, heads inclined towards one another, hands
-clasped in hands, talking in low tones, modulating their words to
-sweet intonations, or preserving a dangerous silence; for during such
-silences the eyes often spoke what the lips did not dare to utter. If
-it were winter or bad weather, we all met at Louise Brézette's: her
-mother and her aunt nearly always withdrew to the back room, giving up
-to us the two front ones, which we seized upon for ourselves; then,
-lit by a single lamp in the third room, near which Louise's mother
-would sew while her aunt read the _Imitation of Christ_ or _The Perfect
-Christian_ we chatted, squeezed against one another, generally two on
-one chair, repeating the same story we had said the night before, but
-finding what we had to say ever new.
-
-At ten o'clock our _soirées_ broke up. Each boy took his particular
-girl home. When they reached the house door, she granted her cavalier
-another half-hour, sometimes an hour, as sweet to her as to him, as
-they sat together on the bench outside the door, or stood in the garden
-path which led to the maternal parlour, from the interior of which from
-time to time a grumbling voice might be heard calling--a voice that
-was answered ten times before being obeyed, "I am coming, mamma." On
-Sundays we met at three o'clock, after vespers; and we walked, danced,
-waltzed, not going home until midnight.
-
-Then there were fêtes in the neighbouring villages, less grand,
-less aristocratic, less fashionable, certainly, than those of
-Villers-Cotterets, to which we went in happy bands, and from which we
-returned in silent separate pairs.
-
-It was at one of these fêtes that I met a young man a year younger than
-myself. I must ask permission to speak of him fully, for he had an
-immense influence over my life.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Adolphe de Leuven--His family--Unpublished details concerning the death
-of Gustavus III.--The Count de Ribbing--The shoemakers of the château
-de Villers-Hellon
-
-
-I first met Leuven at a fête in the beautiful village of Corey, a
-league's distance from Villers-Cotterets--a village buried in the
-centre of great woods, like a nest among high branches. I had left my
-companions for an instant in the course of the dance, and I had gone to
-some distance to pay a visit to an old friend of my father, a farmer,
-whose farm was nearly a quarter of a league from the village. I took a
-pretty path at the foot of a hill to get there, hedged on both sides
-by hawthorn in full blossom, and studded with daisies, their golden
-centres fringed by pink-tipped petals.
-
-Suddenly, at a bend in the path, I saw three people coming towards me,
-in a ray of sunlight which bathed them in light; two were well known to
-me, but the third was a complete stranger. The two I knew were Caroline
-Collard, who, as previously related, had become Baroness Capelle. The
-other was her daughter, Marie Capelle, then only three years old, who
-to her misfortune was to become Madame Lafarge. The third person, the
-stranger, looked at first sight like a German student; he was a youth
-of between sixteen and seventeen, and was dressed in a grey jacket, an
-oilskin cap, a waistcoat of chamois leather and bright blue trousers,
-almost as tight-fitting as mine, but with this difference, that while
-my topboots covered up my breeches, his, on the contrary, were covered
-up by his trousers. This young man was tall, dark and gaunt, his black
-hair cut as short as bristles; he had good eyes and a strikingly
-defined nose; his teeth were as white as pearls, and he had a
-carelessly aristocratic bearing; he was the Viscount Adolphe Ribbing de
-Leuven, future author of _Vert-Vert_ and of _Postilion de Long-jumeau_
-son of Count Adolphe-Louis Ribbing de Leuven, one of the three Swedish
-noblemen who were inculpated in the murder of Gustavus III., King of
-Sweden.
-
-These Counts Ribbing de Leuven were of an old and noble family, used
-to carrying on royal intrigues and to treat on equal terms with the
-powerful ones of earth. It was a Ribbing who rose in 1520 against the
-tyrant Christiern who had caused his two children to be murdered.
-There was a sad and melancholy legend in the family, connected with
-the beheading of these two children, the one aged twelve and the other
-only three. The executioner had cut off the head of the eldest and had
-seized hold of the second to execute him too, when the poor mite said
-in childish accents, "Oh, please do not soil my collar as you have
-soiled my brother Axel's, for mamma would scold me." The executioner
-had two children of his own just the same ages as these. Moved by the
-words, he flung down his sword and ran off, overwhelmed with remorse.
-Christiern sent soldiers after him and he was killed.
-
-Adolphe's father, with whom I have since become very friendly and
-who loves me like a father, was then a man of fifty; extremely
-distinguished in appearance, with a charming nature, although
-perhaps a little too sarcastic, and of indomitable courage. He had
-been educated at the Military School in Berlin, and had come to
-France when quite young as a captain in one of Louis XVI.'s foreign
-mercenary regiments--those regiments which did him far more harm than
-any good their loyal services rendered him. He had been presented
-to Marie-Antoinette by the Count de Fersen and, under the patronage
-of that illustrious favourite, the queen gave him a most favourable
-reception. He remembered poor. Marie-Antoinette with most respectful
-veneration, and thirty years after her death I often heard him speak of
-her with a voice full of tears. He was recalled to Sweden towards the
-close of the year 1791. He was betrothed to one of his cousins, whom
-he worshipped, and, intending to marry her on his return, he learnt on
-his arrival at Stockholm that, by the order of King Gustave III., her
-hand had been disposed of and she was the wife of the Count d'Essen.
-In his first transport of despair, Count Ribbing provoked a quarrel
-with her husband. A duel ensued, and the Count d'Essen fell with a
-sword-wound through his chest which kept him chained for six months to
-his bed.
-
-Sweden was greatly disturbed at this period: the king insisted upon
-enforcing his Diet to accept the deed of union and of security, and at
-Geft the _coup d'état_ took place which invested the king with sole
-power in the making of peace and war. A tremendous strife had been
-waged for a long period between the regal power and the nobility.
-Though the king was married in 1766 to Sophie-Madeleine of Denmark,
-he had no heir to his crown even in 1776. And the Swedish nobility
-attributed the queen's sterility to the same cause as that of Louise de
-Vaudemont, Henri III.'s wife. As in the case of the last of the house
-of Valois, Gustavus had his favourites, and their familiarity with him
-led to their making the most extraordinary suggestions to their prince.
-After a time, the courtiers made up their minds to remonstrate with the
-king about the queen's barrenness and to tell him he ought to try to
-remedy this deficiency by every means in his power. Gustavus promised
-to see what could be done in the matter. Then, so folks said, a curious
-thing happened. The evening of the day on which he had pledged his word
-to the Swedish lords, he took his equerry Monck to the queen's chamber
-and, in the presence of the confused and blushing queen, he explained
-to the equerry the service he required of him; then he withdrew and
-shut the door of the royal chamber upon the pair. Some time later the
-queen's pregnancy was proclaimed, and she gave birth to a prince, who
-after his father's death reigned under the title of Gustavus IV., until
-the Swedish Parliament proclaimed his deposition in 1809. I knew his
-son very well in Italy, where he travelled under the name of the Count
-de Wasa.
-
-In 1770, Gustavus III., then twenty-four years of age, came to France
-as the Count de Haga. He had an interview with a kind of sorceress
-who predicted future events in her hypnotic trances; she had scarcely
-touched his hand before she told him to beware of the year 1792, as
-he would incur danger of death from firearms during the course of it.
-Gustavus was a brave man; he had often exposed himself to danger. He
-several times repeated the prediction laughingly, but it never troubled
-him.
-
-Inconsequence of the Diet of 1792, by which the nobles had lost the
-rest of their privileges, there arose a conspiracy. The principal
-ringleaders were Ankarström, Count de Ribbing, Count de Horn, Baron
-d'Erenswaerd and Colonel Lilienhorn. Ankarström and Ribbing had private
-reasons for hatred against the king, besides the general grievances
-which embittered the aristocracy against the sovereign. Through the
-king's intervention Ankarström had lost a lawsuit which had deprived
-him of half his fortune. Count de Ribbing, as we have seen, owed a
-grudge against the king for a far more grievous loss than that of a
-lawsuit, namely, the loss of his lady-love. In the case of the other
-nobles the projected murder of Gustavus was simply an incident in the
-life of a clan. They decided to perpetrate the murder at a masked ball,
-which was to take place in the Opera House, on the night of 15 and 16
-March 1792. On the night before, the king received an anonymous letter,
-warning him of the plot and telling him that he was to be assassinated
-on the following night.
-
-"Ah yes," said Gustavus, "the very same thing was predicted twenty-two
-years ago to the Count de Haga; but he put no more faith in the
-prophecy than the King of Sweden does to-day;" and, shrugging his
-shoulders, he crumpled the note between his hands and threw it into the
-fireplace. Nevertheless, people averred that Gustavus went disguised
-on the night of the 14-15 to consult the famous sibyl Arfredson,
-who confirmed the French somnambulist's prediction and the warning
-contained in the anonymous letter, telling him he would be murdered
-before three days had gone by. Whether from actual courage or from
-incredulity, Gustavus would not change any of his previously arranged
-plans nor take any precaution: at eleven o'clock that night he went to
-the masked ball. Lots had been drawn the night before to settle which
-of the conspirators should kill the king, and Gustavus was so greatly
-detested by his nobles that each one was eager to have the dangerous
-honour of firing the fatal shot. The lot was drawn by Ankarström.
-
-It is said that one of the conspirators offered to give him all the
-wealth he then possessed, as well as all that which he was to inherit
-at a future date, if he would change places with him; but Ankarström
-refused. When the time came, Ankarström suddenly bethought him that he
-might mistake one of the nobles for the king, as several of them were
-dressed in similar costumes. But the Count de Horn reassured him. "Fire
-boldly," said he, "at the one to whom I shall say, '_Good-day, handsome
-masquerader_.' He will be the king."
-
-At two in the morning Gustavus was strolling about, leaning on the arm
-of the Count d'Essen, whom he had married to de Ribbing's _fiancée_,
-when the Count de Horn approached him and said, "_Good-day, handsome
-masquerader_."
-
-The next moment a dull report was heard, and Gustavus tottered, crying
-out--
-
-"I am killed!"
-
-Except those who were round about the king no one had perceived what
-had happened. The pistol was concealed in a muff; the report had
-been drowned amidst the buzz of conversation and the strains of the
-orchestra, and the smoke remained buried in the muff. But at the king's
-exclamation, and on seeing him fall back fainting in the arms of
-d'Essen, everyone ran up; in the commotion that followed it was quite
-easy for Ankarström to put himself at a distance from the king and even
-to leave the hall; but in his flight he dropped one of his pistols. The
-pistol was picked up, hot and still smoking. Next day every gun-seller
-in Stockholm was questioned, and one of them recognised the pistol as
-one he had sold to Ankarström. An hour later, Ankarström was arrested
-at his own house, and a special commission was appointed to try him.
-He confessed to, but gloried in, his crime. As to his accomplices, he
-declined under any conditions whatever to reveal their names. The trial
-dragged on slowly; it was hoped against hope that Ankarström would give
-away the conspirators; finally, on 29 April 1792, forty-four days after
-the murder, he was condemned. The sentence was that he was to be beaten
-with rods for three days, then beheaded. In spite of the length and
-the ignominy of the punishment, Ankarström remained firm to the very
-end. While being taken in the cart to his execution, he looked with
-perfect equanimity upon the thousands of spectators who thronged round
-the scaffold. When he mounted the scaffold he asked for a few minutes
-in which to make his peace with God. It was granted him. He knelt down,
-prayed and then gave himself up to the executioners. He was not quite
-thirty-three years of age.
-
-Ribbing, who had been arrested at the same time as Ankarström, was but
-twenty-one: it was intended to condemn him to death like Ankarström,
-and the Duke of Sudermania, regent over the kingdom during the minority
-of Gustavus IV., was urging forward the trial, when a mystic, a
-disciple of Swedenborg, sought him out and told him that the _master_
-had appeared to him, and had declared that not only was Ribbing
-innocent, but that every hair which fell from his head would cost a
-day of the life of the Duke of Sudermania. The duke, a Swedenborgian
-himself, was terrified at this warning, and Ribbing, instead of sharing
-Ankarström's fate, was condemned to perpetual exile. And as less
-could not be done for the Count de Horn and for Lilienhorn than was
-done in the case of Ribbing, they both obtained the same favour. The
-confiscation of their property followed upon the sentence of exile.
-Fortunately, in the case of the Count de Ribbing, the confiscation of
-property could not be put into execution until after the death of his
-mother: she enjoyed the property in her own right, during her lifetime,
-and she was still quite young.
-
-The count left for France, where the Revolution was then at its height,
-and he arrived in time to witness the events of 2 and 3 September
-and 21 January. His adoration for the queen made him loud in his
-denunciation of the events of those dreadful days. He was arrested and,
-although already a regicide, was on the point of being delivered up to
-the revolutionary tribunal as too sympathetic with royal misfortunes,
-when Chaumette set him free, gave him a passport and helped him to
-escape from Paris. The count then went to Switzerland; he was so
-young and so good-looking that he went by the name of "the beautiful
-regicide." He was introduced to Madame de Staël, who took him much into
-her confidence. The letters (some two or three hundred) which the Count
-de Ribbing received from Madame de Staël during the lifetime of the
-illustrious authoress of _Corinne_, proved that this friendship was not
-of a temporary nature. Madame de Staël was surrounded by a circle of
-friends, several of whom already knew the Count de Ribbing. This little
-court was half political and half literary; its chief purpose at that
-time was to rescue, hide and protect emigrants against the persecutions
-of the magistrates in the Swiss cantons whose hands were continually
-being forced by the demands of the Revolutionary Government of Paris.
-
-After 9 thermidor, the Count de Ribbing could return to France, where
-he bought three or four châteaux and two or three abbeys at a very low
-price. Among these châteaux were Villers-Hellon, Brunoy and Quincy. The
-count had acquired all these properties simply on the recommendations
-either of friends or of his solicitor. Villers-Hellon was, among
-others, quite unknown to him. One day he made up his mind to pay a
-visit to the lovely estate people had praised so much. Unluckily, the
-time was ill-chosen for seeing all its charms: the communal authorities
-of Villers-Hellon had handed over the château to an association of
-shoemakers who made shoes for the army, consequently the worthy
-disciples of St. Crépin had taken possession of the domain, had set
-up their workrooms in the salons and in the bedrooms and, the better
-to communicate with one another, they had made openings through the
-ceilings. When they had any oral communication to make, they made it
-by means of these peep-holes without having to leave their seats; if
-they had to come up or downstairs to see one another, they put ladders
-through these holes and so saved the turns and twists of the proper
-staircase. One can imagine how greatly such tenants would detract from
-the appearance of the château the count had just bought. The sights,
-and above all the smells, about the place so disgusted him that he
-fled precipitately back to Paris. Some days later he recounted his
-misadventure in his own witty way to M. Collard, then connected with
-the commissariat department of the army. M. Collard was more accustomed
-to the value of material goods than the noble exile, and he then and
-there offered to take over his purchase. M. de Ribbing consented, and
-Villers-Hellon became from that moment the property of M. Collard.
-Happily, the Count de Ribbing had still two or three other châteaux
-where he could reside instead of in the one he had just sold. He
-chose Brunoy, which later he gave up to his friend Talma, as he had
-Villers-Hellon to his friend Collard, and then he established himself
-in the château of Quincy.
-
-During the whole of Napoleon's reign the Count de Ribbing lived very
-quietly, spending his winters in Paris and his summers in the country,
-devoting himself to agriculture and to fishing in his ponds, in
-which, once, he caught such an enormous pike that when it was put in
-the scales with Adolphe at the other end, the pike was actually the
-heavier. Napoleon offered M. de Ribbing military positions more than
-once--offers which he I declined, on account of the Conqueror's love of
-invasion, fearing he might one day be compelled to carry arms against
-Sweden.
-
-On the second return of the Bourbons to power, their revenge for past
-political events pursued M. de Ribbing to his private retreat. He
-was obliged to exile himself again, crossed the frontier, and under
-an assumed name went to live in Brussels with his wife and son. But
-the incognito of the Count de Ribbing was soon to betray him under
-circumstances that will give some idea of his character. In Brussels,
-the count found himself at the same table with some foreign officers
-who, inflated with pride at the victory of Waterloo, abused France
-and Frenchmen right and left. One colonel, who was covered with
-decorations, especially distinguished himself by his exaggerated
-attacks. The conversation was carried on in German, but as the Count
-de Ribbing had been brought up in Berlin, German was almost like
-his mother tongue; he did not therefore lose a single word of the
-conversation, although he pretended he was not taking any notice.
-Suddenly he rose, and, advancing with his usual coolness to the
-colonel, he slapped him right and left across the face, accompanying
-the blows with a statement of his name and titles, and then he quietly
-returned to his seat. Cauchois-Lemaire, then only a young man, was at
-the same table, so was the poet Arnault, who was already an old man;
-both, at great risk to themselves, offered their services to the Count
-de Ribbing as seconds. Happily these services were not required: the
-colonel would not fight.
-
-The roll of _the Thirty Eight_ enriched Brussels at the expense
-of France,--Arnault, Excelmans, Regnault de Saint-Jean d'Angély,
-Cambacérès, Harel, Cauchois-Lemaire were all exiled. M. de Ribbing
-attached himself to them, and, with them, founded _le Nain Jaune_--a
-journal that soon earned itself a European reputation.
-
-Following upon an article published by the count in this journal, the
-Prussian Government demanded that the author of it should be handed
-over to them. This meant nothing less than imprisonment for life in a
-castle--Prussia is still, as one knows, the land of castles, and it
-has long been the land of imprisonments. However, King William left
-the Count de Ribbing the choice of being delivered over to Prussia or
-to France--somewhat after the fashion of the cook who gives a fowl its
-choice between being boiled or roasted. M. de Ribbing chose France. He
-was taken prisoner, flung into a post-chaise with his son, and driven
-to the borders of Condé. There he looked about him, to discover from
-which of his old friends he could ask hospitality. The nearest happened
-to be M. Collard, so he took his way towards Villers-Hellon.
-
-It need hardly be said that he was received with open arms. He had been
-living but three days in that lovely place--changed so greatly since
-the days of the bootmakers that it was almost beyond recognition--when
-I met his son, Adolphe de Leuven, with Madame Capelle on his arm, and
-holding little Marie by the hand.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-Adolphe's quatrain--The water-hen and King William--Lunch in the
-wood--The irritant powder, the frogs and the cock--The doctor's
-spectre--De Leuven, Hippolyte Leroy and I are exiled from the
-drawing-room--Unfortunate result of a geographical error--M. Paroisse
-
-
-I had not come across any members of the Collard family for a long
-time. Madame Capelle I adored, as she took pity on my youthfulness
-when people made fun of my peculiarities--peculiarities which I will
-not hide from myself I possessed to a certain extent. She introduced
-me to de Leuven as a young friend of hers and asked me to lunch with
-them next day in the forest to improve our acquaintance; it was also
-arranged that, following upon the lunch, I should spend two or three
-days at the château of Villers-Hellon. Of course I accepted the
-invitation. The fête of Corey was on the way, with its delightful
-entertainments of dancing and merriment. I can think of nothing more
-delightful than returning home, at ten or eleven o'clock at night,
-under the dense moving vault of the tall trees: in the solemn stillness
-of the night it seemed like some ancient Elysium, with mute shades
-walking under in the darkness; for the shades that pace our terrestrial
-Elysiums speak so low, so very low, that we swear they are dumb. I had
-been obliged to return to Villers-Cotterets to take back Ad&le, and to
-make her understand, without hurting her feelings, how important it was
-that I should maintain friendly intercourse with the Collard family.
-She was such an excellent, good-hearted, straightforward girl, that she
-soon understood, and although feeling a little jealous at lending me
-to that group of aristocratic and beautiful young girls, who were fine
-enough to inspire jealousy in the heart of a princess, she gave me up
-for three days.
-
-I set off at nine next morning to reach the arranged meeting-place by
-ten o'clock. Everybody had spent the night at Corey, at M. Leroy's
-house, and I also should have done the same had I not been urgently
-recalled to Villers-Cotterets by the necessity above stated. But what
-was a distance like that? I had strong legs and boots which could defy
-those of Tom Thumb's giant himself. In less than three-quarters of an
-hour, I caught sight of the first houses in the village, and the pond
-as it lay quiet and shining like a mirror at the foot of the valley.
-Adolphe de Leuven was walking on its banks. I did not expect that
-anyone would be up at the farm so early, and I joined Adolphe. He had
-a pencil and tablets in his hand, and he who was usually so phlegmatic
-was gesticulating in such a fashion that I should have trembled for his
-reason, had I not imagined he was practising a fencing exercise. When
-he saw me he stopped and blushed slightly.
-
-"What are you doing there?" I asked.
-
-"Why, I am composing poetry," he said, with some confusion. I looked
-him in the face as though I could hardly believe my ears.
-
-"Poetry!... do you really write poetry?"
-
-"Why, yes, sometimes," he answered, laughing.
-
-"To whom are you writing verses?"
-
-"To Louise."
-
-"What! Louise Collard?"
-
-"Yes."
-
-"Well, I never!"
-
-The notion of composing poetry to Louise Collard, charming though she
-was, had never come into my head. Louise seemed to me still the same
-pretty child in short frocks with lace-trimmed drawers--nothing more.
-
-"Ah! so you are making verses to Louise, are you: what for?" I went on.
-
-"You know she is going to be married."
-
-"Louise? No, I did not know that. To whom?"
-
-"To a Russian. Therefore the marriage must be prevented." "Prevented?"
-
-"Yes; such a delightful girl must not be allowed to leave France."
-
-"True, true; I shall be very sorry if she leaves France. I am very fond
-of her; aren't you?"
-
-"I? I have only known her three days."
-
-"It would be a good thing to hinder her from leaving France; but how
-shall we do it?"
-
-"I have written my verses; you write some too."
-
-"I!"
-
-"Yes, you. You have been brought up with her, and it will please her."
-
-"But I do not know how to write poetry. I have never done anything but
-crambo with the Abbé Grégoire and he always told me I did badly."
-
-"Oh, nonsense! when you are in love it comes of itself."
-
-"But I am in love and it hasn't come; so let me see your verses."
-
-"Oh, it is just a quatrain."
-
-"Well, let me see it."
-
-Adolphe drew his tablets forth and read me these four lines:--
-
- "Pourquoi dans _la froide Ibérie_,
- Louise, ensevelir de si charmants attraits?
- Les Russes, en quittant notre belle patrie,
- Nous juraient cependant une éternelle paix!"
-
-I stood astounded. This was real poetry--poetry after the style of
-Demoustier. So a poet stood before me: I felt as though I ought to bow
-down before him.
-
-"How do you like my quatrain?" asked de Leuven.
-
-"Heavens! it is beautiful."
-
-"Good!"
-
-"And you are going to give it to Louise?"
-
-"Oh no; I dare not do that. I shall write it in her album without
-saying anything to her, and when she turns over the leaves she will
-come across my lines."
-
-"Bravo!"
-
-"Now what shall you do?"
-
-"What about?"
-
-"About this marriage."
-
-"Oh, well, as I am quite unable to make a quatrain as good as yours,
-I shall say to her, 'Are you really going to marry a Russian, my poor
-Louise? I tell you, you are making a great mistake.'"
-
-"I do not fancy that will have so much effect as my quatrain," said
-Adolphe.
-
-"Neither do I; but what else can I do? One can only use one's own
-weapons. Now, if the Russian would meet me in a pistol Dud, I am quite
-sure he would never marry Louise!"
-
-"You are a sportsman, then?"
-
-"Rather. How could you imagine one would not be, surrounded by such a
-forest? Oh, stop! there is a water-hen!"
-
-I pointed it out to him with my finger, flushing it with my stick as it
-swam among the reeds of the pond.
-
-"Shoo!"
-
-"Is that a water-hen?"
-
-"Of course it is. Where do you come from not to know a water-hen?"
-
-"I come from Brussels."
-
-"I thought you were a Parisian."
-
-"I was indeed born in Paris; but in 1815 we left Paris, and we lived in
-Brussels until three years ago, when my father and I were compelled to
-leave."
-
-"Who compelled you to go?"
-
-"Why, William!"
-
-"Who is William?"
-
-"William? He is King of the Netherlands. Didn't you know that the King
-of the Netherlands was called William?"
-
-"Not I."
-
-"Well, then, it oughtn't to seem so odd to you now that I do not know a
-water-hen."
-
-Indeed, as it appeared, we were both ignorant on some points; and my
-ignorance was more culpable than de Leuven's.
-
-He grew another cubit taller in my estimation. Not only was he a poet,
-but he was of sufficient importance in the world for this King William
-to be uneasy about him and his father, to the extent of banishing them
-both from his realms.
-
-"And now you are living at Villers-Hellon?" said I.
-
-"Yes. M. Collard is an old friend of my father."
-
-"How long shall you live here?"
-
-"As long as the Bourbons will allow us to remain in France."
-
-"Ah! then you have fallen out with the Bourbons too?"
-
-"We have quarrelled with most kings," said Adolphe, with a laugh.
-
-This phrase, uttered with magnificent indifference, quite finished
-me off. Luckily, at that moment, our fair companions appeared on the
-threshold of the farm, a bevy of pink and white damsels. Two or three
-_chars-à-bancs_ were in readiness to take them to the appointed place.
-The gentlemen were to go on foot. The rendezvous was barely a quarter
-of a league's distance from the village. A long table of thirty covers
-was laid under a leafy canopy, ten paces off a limpid, clear purling
-spring called the _Fontaine-aux-Princes._ All these young folks,
-maidens, mothers, children, seemed like so many woodland flowers
-opening to the sweet-breathed breeze: some pale, that sought for shade
-and solitude; others of brilliant hues, seeking light and stir and the
-sunshine of admiration.
-
-Oh! those glorious woods, those shady depths, the haunts of my
-cherished moods of solitude, I have revisited you since; but no shade
-glides now beneath your green vaults and in your dark alleys.... What
-have you done with all that delightful world which vanished with my
-youth? Why have not other generations come in their turn, pale or rosy,
-lively or careless, noisy or silent like ours? Has that ephemeral
-efflorescence disappeared for ever? Is it really wanting, or is it that
-my eyes have lost the power of seeing?
-
-We returned that night to Villers-Hellon. Everything was so beautifully
-arranged in that luxurious little château that each of us had a
-separate room and bed, and sometimes there were as many as thirty or
-forty of us there.
-
-I have related what nocturnal persecutions poor Hiraux was made a
-victim of when he came to see us at les Fossés. It was now our turn to
-undergo the like. Our rooms were prepared beforehand for the pantomime
-that followed. The family doctor, Manceau, was the stage manager. He
-had replaced an old doctor from Soissons named M. Paroisse. I will
-explain presently why this change took place. The assistant stage
-managers were Louise, Cécile and Augustine. The appointed victims were
-Hippolyte Leroy, de Leuven and myself. Hippolyte Leroy was at this
-period a young man of between twenty-five and twenty-six. He was a
-cousin of M. Leroy de Corey. He had been one of the body-guard, and was
-now Secretary to the Inspection at Villers-Cotterets. Later, he became
-my cousin, by his marriage with Augustine Deviolaine. Our three rooms
-communicated with one another. We retired to our rooms about half-past
-twelve. De Leuven was the first to get into bed. He had scarcely lain
-down before he began to complain of a most intolerable tickling: his
-bed was sprinkled with the stuff charlatans sell which they call
-scratching powder. Those unacquainted with this powder should recall
-the famous scene in _Robert Macaire_, where the two heroes of the book
-find a trunk, and in that trunk a quantity of tiny packets, containing
-some unknown substance, whose property was revealed when they touched
-it. In about five minutes' time Adolphe de Leuven began to scratch
-himself like both Robert Macaire and Bertrand put together. We offered
-de Leuven our sincere sympathy. We advised him to rub it off as best he
-could, to wrap himself in his bed-curtain and to sleep on a couch. Then
-we went to our own beds, quite convinced that we should find them like
-Adolphe's. But we searched them in vain: they seemed perfectly free
-from any preparation of the like nature. We lay down. In five minutes'
-time Hippolyte Leroy uttered a sharp cry. In stretching himself, he
-felt a piece of string at the foot of the bed; he pulled this thread,
-and in doing so, he untied a bag full of frogs. The frogs, gaining
-their liberty, hastened to disport themselves about the bed, and it was
-the contact of his human flesh with their animal hide which produced
-Hippolyte's yell above mentioned. He flung off the bed-clothes and
-leapt out of bed. The frogs leaped out after him. He had been given
-good measure; there were quite two dozen of them.
-
-I was beginning to think I was the only one spared, when I thought I
-heard a great stirring inside a cupboard against which the head of my
-bed had been put. I looked at the lock. It was keyless. However, I
-felt no doubt that some sort of animal was shut up in that cupboard.
-Only, what sort of an animal was it? I was not kept long in suspense:
-as one o'clock struck a cock crowed at the head of my bed, and renewed
-his crowing every hour till day came. I did not deny Christ, like St.
-Peter, but I confess I took His name in vain. We fell asleep by seven
-o'clock,--de Leuven in spite of his itching powder, Hippolyte Leroy in
-spite of his frogs, and I in spite of my cock,--when Manceau entered
-our rooms and woke us by telling us that as he had heard in roundabout
-ways we had spent a bad night, he had come to offer us his professional
-services: Manceau denounced his own handiwork!
-
-We had slept so badly, through that horrible night, that, with terrible
-imprecations, we had consigned our persecutor, whoever he might be,
-to the infernal regions. Manceau, as I have said, denounced himself:
-expiation must follow the crime; our sworn oath must be fulfilled. At
-a sign, de Leuven shut the door: I fell upon Manceau, Hippolyte gagged
-him; we stripped him naked, we wrapped him in a sheet off Adolphe's
-bed, we tied him up like a sausage, we took him down a disused
-staircase and we deposited him in the most unfrequented part of the
-park, in the very middle of the little river, at a place where he could
-stand, but where, entangled as he was, he ran great risk of losing his
-foothold at the first step he took. We then quietly returned to our
-beds, and resumed our interrupted sleep.
-
-We went down to the morning meal at ten o'clock. Our arrival was
-eagerly expected. Everybody burst out laughing when we came within
-view. The young ladies each played a part: some pretended to scratch,
-others imitated in a low voice the croaking of frogs, and others
-simulated the crowing of a cock. We were quite imperturbable: we merely
-asked carelessly where Manceau was. Nobody had seen him. We sat down
-to table. The fowl was tough, Cécile remarked; one would have said it
-was an old cock which had crowed all the night. Augustine asked where
-the frogs were that she had seen, she said, in the kitchen the night
-before. Had they been moved?... Were the frogs lost?... The frogs
-must be found again. Louise asked Adolphe if he was not attacked by a
-contagious affection; for since he had offered her his arm to lead her
-into the dining-room, her skin had felt fearfully irritable.
-
-"If Manceau were here," I said to Louise, "you could ask him for a
-prescription to allay it."
-
-"But, joking apart, where is Manceau?" asked Madame Collard.
-
-Silence again, as at the first inquiry. Matters were becoming serious,
-and folks began to be uneasy about the dear doctor: it was not his
-custom to absent himself at meal-times. They sent to ask the porter if
-Manceau had gone out to attend some sick person in the village. The
-porter had not seen Manceau.
-
-"I believe he is drowned!" I said.... "Poor fellow!"
-
-"Why should he be?" asked Madame Collard.
-
-"Because yesterday evening he proposed a bathing party to us; but we
-slept so well we missed meeting him in his room as arranged. As we did
-not turn up, he must have gone alone to bathe."
-
-"Oh, good gracious!" exclaimed Madame Collard, "the poor doctor! he
-cannot swim."
-
-A chorus of lamentations went up from the ladies at these words, by the
-side of which the wailing of the Israelites in exile was a trifle. It
-was settled that Manceau should be searched for immediately after the
-meal was over.
-
-"Good!" said de Leuven in a whisper to me,--"I will take the
-opportunity while everybody is out to write my verses in Louise's
-album."
-
-"And I," I replied, "I will stand sentinel at the door to prevent your
-being disturbed."
-
-Everything happened as had been arranged. The whole beehive of the
-castle swarmed into the garden. The older men--M. de Leuven the
-father, M. Collard, M. Méchin--stayed in the drawing-room to read the
-newspapers. Hippolyte played billiards with Maurice. De Leuven and I
-went upstairs to Louise's room, which was next to M. Collard's, and
-whilst I watched on the landing, he wrote his four lines in the album.
-
-He had scarcely finished the last, when we heard loud shouts, and upon
-going to look out of the window, we saw Louise and Augustine running
-towards the castle. Cécile, who was braver, had remained stoutly where
-she was, and had looked towards the river with more curiosity than
-alarm.
-
-"Bravo!" said I to Adolphe, "Manceau has made his appearance."
-
-We quickly went down.
-
-"A ghost! a ghost!" cried Louise and Augustine; "there is a ghost in
-the river!"
-
-"Oh! my God," said de Leuven--"can it be that the spirit of poor
-Manceau is already borne down below?"
-
-It was not his spirit, but his body. By dint of struggling with his
-cords, Manceau had freed one arm, then both; his two arms freed, he
-had taken the handkerchief off his mouth: when ungagged, he had called
-out for help; unfortunately, the gardener was at the opposite end of
-the garden. He had tried hard to untie the cords which bound his legs,
-as he had done those binding his hands; but, to do so, he would have
-to put his head under the water; and, as Madame Capelle had said,
-the unlucky doctor did not know how to swim, and was restrained from
-any such attempt by the fear of being suffocated. At last his cries
-attracted the attention of the young girls; but at sight of the figure
-wrapped in a sheet and making despairing gesticulations, fear had taken
-possession of them, and not having the least notion that Manceau would
-be discovered in the middle of the river, shrouded in such a garment,
-they had shrieked at the apparition and had flown away. They sent to
-the unhappy Manceau the gardener for whom he had called so loudly. He
-clamoured vehemently for his clothes. He had been in the river from
-seven in the morning until noon, and although it was towards the end of
-July, the bath was infinitely too protracted, and had made him somewhat
-chilly. He was put to bed with a hot bottle. From that moment Manceau
-was the object of general pity, and we of universal execration. For,
-God be merciful to him a sinner, Manceau had been cowardly enough to
-denounce us. It was in vain for de Leuven to show his hands as red as
-crabs and to offer to show the rest of his body, which was as red as
-his hands; in vain did Hippolyte collect the frogs scattered about his
-room and bring them into the drawing-room; in vain did I fetch the
-cock, with which I had held discourse all the night, from the barnyard:
-nothing moved our judges; we were banished from society, for deliberate
-attempted homicide in the matter of Doctor Manceau. So we promised
-ourselves to drown him out and out the first chance we got.
-
-Banished from the society of the ladies, I took refuge in the
-billiard-room, where Maurice gave me my first lesson in billiards.
-We shall see that this lesson stood me in good stead, and that, four
-years later, at a solemn occasion in my life, I practised the art of
-cannoning, wherein I had made some progress. Our punishment lasted
-throughout that evening, which the young ladies spent in Louise's room,
-as it was raining. De Leuven made several attempts to get into that
-chamber, but was repulsed each time. A great change had come over him
-since four o'clock in the afternoon, after a conversation he had had
-with his father, in which the elder man had seemed to me to sneer at
-him strangely.
-
-Adolphe grew very restless, almost gloomy, and although he was
-determinedly kept out of Louise's room--where she was holding a
-gathering of her girl-friends, as I have mentioned--he went back
-persistently again and again. "Ah! I see," I said to myself, after a
-moment's reflection, "he wants to obtain news of his quatrain and to
-know how it has succeeded." And, satisfied with my reasoning, I did
-not look any farther for the cause of de Leuven's insistence. But I
-regretted I had not the means with which partial nature had endowed
-Adolphe, to cause my shortcomings to be forgiven. I was pursued by this
-regret when in Hippolyte's room, where we withdrew, questioning each
-other what had become of de Leuven, who had not been seen for an hour,
-when suddenly we heard a great noise in the midst of which we could
-make out the words, "_Stop thief!_" echoing through the castle. As we
-were still dressed, we dashed out of our room and quickly descended
-the staircase. At the foot of the staircase was M. Collard in his
-nightshirt, holding Adolphe by his coat collar. It was an extraordinary
-sight. M. Collard looked furious and Adolphe exceedingly penitent. In
-the meantime, M. de Leuven, who had not yet gone to bed, arrived on the
-scene, as imperturbable as ever, his hands in his trousers pockets,
-chewing a toothpick, after his usual fashion. This toothpick was an
-indispensable item in M. de Leuven's life.
-
-"Well, well! What is the matter now, Collard? What have you against my
-boy?"
-
-"What have I? what have I?" shrieked M. Collard, growing more and more
-exasperated. "I have something that cannot be overlooked."
-
-"Ah! what has he done, then?"
-
-"What has he done?... I'll tell you what he has done!----"
-
-"Forgive me, father," said Adolphe, trying to get in a word or two of
-justification,--"forgive me, father, but M. Collard is mistaken.... He
-believes----"
-
-"Hold your tongue, you scoundrel!" yelled M. Collard, kicking him.
-
-Then, turning to the Count de Ribbing, he said--
-
-"Listen, my dear de Leuven, and I will tell you where I have found this
-son of yours."
-
-"But I must protest, dear M. Collard, it was solely and simply to----"
-
-"Be quiet!" interrupted M. Collard. "Come with us: you shall clear
-yourself if you can."
-
-"Oh," said Adolphe, "that will not be difficult."
-
-"We shall see!"
-
-Pushing the youth before him, he signed to the count to go inside his
-room, and, following himself, shut the door and double-locked it.
-
-We withdrew in silence, Hippolyte, myself and the other spectators
-of that curious scene. Adolphe returned at the end of a quarter of
-an hour. He looked so crestfallen that we dared not question him
-for details. We went to bed in ignorance of the cause of all the
-disturbance.
-
-But after Hippolyte had fallen asleep de Leuven came to me and told me
-the whole story. This was what had happened.
-
-As I have said above, Adolphe had written the wonderful quatrain in
-Louise's album that morning. When it was finished he left the young
-lady's room as fast as possible. Towards four o'clock, Adolphe, who had
-not been able to contain the news, drew his father aside and repeated
-his quatrain to him.
-
-M. de Ribbing listened gravely until the last syllable of the fourth
-line, and then he said--
-
-"Say it over again, please."
-
-Adolphe repeated it obediently:--
-
- "Pourquoi dans la froide Ibérie,
- Louise, ensevelir de si charmants attraits?
- Les Russes, en quittant notre belle patrie,
- Nous juraient cependant une éternelle paix!"
-
-"There is but one slip," then said M. de Ribbing.
-
-"What?" asked Adolphe.
-
-"Oh, nothing much ... you have mistaken the South for the North--Spain
-for Russia."
-
-"Oh!" cried Adolphe, aghast, "upon my word, so I have! ... I have put
-Ibérie for _Sibérie_."
-
-"I understand," said the count, "it makes a better rhyme, but is less
-accurate." And, shrugging his shoulders, he went off humming a little
-air and chewing his toothpick.
-
-Adolphe stood dumbfounded. He had signed his unlucky quatrain with
-his full name. If the album were opened and the quatrain were read
-he would be disgraced! This sword of Damocles, hung over the unlucky
-poet's head, had distracted him all the evening. It was to get hold of
-Louise's album that he had made the obstinate efforts to enter her room
-I have detailed. But, as we have seen, his attempts had been fruitless.
-
-When night came, Adolphe took a desperate resolve: he would go into
-Louise's room when she was asleep, seize her album and destroy the
-tell-tale page.
-
-This resolution he put into execution about eleven o'clock. The door
-opened without creaking too much, and Adolphe, who squeezed himself
-through as softly as possible on tiptoe, with but the one end, one
-hope and one desire of reaching the album, had thus invaded his young
-friend's maiden chamber. All went well as far as the album. It was
-on the table and Adolphe took it, put it in his vest, determined to
-regain possession by hook or by crook of the four lines which had made
-their author so unhappy, when suddenly he ran against a little table,
-which fell and in falling awakened Louise. Louise, startled, cried out,
-"Thief, thief!" At the cry of "Thief, thief!" M. Collard, whose room
-adjoined his daughter's, rushed out of bed in his nightshirt, flung
-himself on de Leuven on the landing, collared him, and, as we have
-seen, suspecting poor innocent Adolphe of quite another crime, dragged
-him into his chamber. His father followed them and closed the door
-behind him. There, everything was explained, thanks to the album, which
-Adolphe had been careful not to let go. M. Collard was convinced _de
-visu_ of the geographical error Adolphe had committed; he thoroughly
-understood the importance of that error, and, reassured in the matter
-of motive, he was soon satisfied about the deed. So neither Louise's
-reputation nor Adolphe's suffered any blemish from this occurrence.
-
-As they continued to punish Hippolyte and me next day, for Manceau's
-little adventure, we left Villers-Hellon without saying a word to
-anyone, and took the road to Villers-Cotterets. Strange to say, I have
-never re-entered Villers-Hellon since. The young girls' ostracism
-lasted thirty years. Only once have I since seen Hermine, and that
-was at the rehearsal of _Caligula_, when she was Madame la Baronne de
-Martens. Only once have I since seen Louise, and that was at a dinner
-given at the Bank, when she was Madame Garat. Only once have I since
-seen Marie Capelle, a month before she became Madame Lafarge. I never
-saw either Madame Collard or Madame Capelle again. Both are now dead.
-But when I close my eyes, in spite of those thirty years of absence, I
-can still see them all, the dead and the living.
-
-I promised to tell the story of the old doctor who was Manceau's
-predecessor, and it would be unfair to my readers to break my word. M.
-Paroisse lived at Soissons. A thinly scattered practice allowed him to
-dine once a week at Villers-Hellon, where he was always made heartily
-welcome. This lasted for ten years. One day M. Collard received a
-large manuscript signed by the worthy doctor. It was the bill for his
-visits. He had charged twenty francs for each visit, and the sum total
-was something alarming. M. Collard paid him, but told M. Paroisse from
-henceforth not to come to Villers-Hellon unless he were specially sent
-for. It was in consequence of this incident that Manceau was installed
-in the castle as the regular medical attendant to the family. I forget
-what became of Manceau ... I fancy the poor devil is dead. Happily,
-this was not in consequence of the enforced bath we gave him.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-Amédée de la Ponce--He teaches me what work is--M. Arnault and his two
-sons--A journey by diligence--A gentleman fights me with cough lozenges
-and I fight him with my fists--I learn the danger from which I escaped
-
-
-After the unjust sentence that was passed upon us in Villers-Hellon, I
-returned to Villers-Cotterets, and, disgusted with my sojourn in the
-aristocratic regions whence I had just been cast forth, I returned
-with delight to the world I preferred to theirs, wherein I could find
-complete satisfaction for all my heart-longings and all my proud
-cravings. Adèle at first received me back very coldly, and I had to
-endure a fit of the sulks for some hours. At the end of that time,
-little by little her pretty face cleared, and she ended by smiling upon
-me with the freshness and sweetness of an opening flower. One might
-have said of this lovely child that her smile itself was like a rose.
-While these youthful love affairs were in progress--all of them, alas!
-of the ephemeral character of love at sixteen--there were friendships
-taking root in my heart that were to last the whole of my life.
-
-I have already spoken of Adolphe de Leuven, who suddenly took a
-prominent place in my life, apart from my childish friendships. Here
-let me also be allowed to say a word about another friend, who was
-to finish in certain other directions the work of opening out future
-vistas before me that had been begun by the son of Count de Ribbing.
-One day we saw a young man of twenty-six or twenty-seven go along
-the streets of Villers-Cotterets, wearing the uniform of an officer
-of Hussars with an unusually stately grace. No one could possibly
-have been handsomer or more distinguished in appearance than this
-young man. His face perhaps might have been criticised as a trifle
-too feminine-looking, if it had not been for a fine sword-cut which,
-without spoiling in any way the regularity of his features, began
-at the left side of his forehead and ended at the right corner of
-his upper lip, adding a touch of manliness and courage to his gentle
-features. His name was Amédée de la Ponce. I do not know what chance
-or whim or necessity led him to Villers-Cotterets. Had he come as an
-idle tourist, to spend his income of five or six thousand livres in our
-town? I do not know.... It is probable. He liked the country, he stayed
-among us and, at the end of a year of residence, he became the husband
-of a charmingly pretty young girl, Louise Moreau, a friend of my
-sister. They had a beautiful fair-haired child, whom I should much like
-to see to-day: we nicknamed it _Mouton_, on account of its gentleness,
-the whiteness of its skin and its flaxen hair.
-
-I lost sight of you such a long while ago, my dear de la Ponce!
-Whatever part of the world you may be in, if you read these pages, you
-will find therein a testimony of my ever living, sincere and lasting
-friendship for you. For, my friend, you did a great deal for me. You
-said to me: "Believe me, my dear boy, there are other things in life
-besides pleasure and love, hunting and dancing, and the silly ambitions
-of youth! There is work. Learn to work ... that is the true way to be
-happy." And you were right, dear friend. Apart from the death of my
-father, the death of my mother and the death of the Duc d'Orléans,
-how is it I have never experienced a sorrow that I have not crushed
-beneath my feet or a disappointment that I have not overcome? It is
-because you introduced me to the only friend who can give comfort by
-day and by night, who is ever near, who hastens to console at the first
-sigh, who lends healing balm at the first tear: you made me acquainted
-with _work._ O dear and most excellent Work,--thou who bearest in thy
-strong arms that heavy burden of humanity which we call sorrow! Thou
-divinity, with hand ever stretched open and with face ever smiling!...
-Oh! dear and most excellent Work, thou hast never cast the shadow of
-deception on me ... my blessings upon thee, O Work!
-
-De la Ponce spoke Italian and German as fluently as his own language;
-he offered to teach them to me in my leisure moments--and God knows I
-had plenty of spare moments at that time.
-
-We started with Italian. It was the easiest language--the honey of
-which Horace speaks, the gilding that clothes the outside of the cup
-of bitter drink given to a sick child. One of the books out of which
-I learnt Italian was Ugo Foscolo's fine novel, which I have since
-translated under the title of the _Last Letters of Jacopo Ortis._
-That book gave me an idea of, an insight into and a feeling for
-romantic literature of which previously I had been totally ignorant.
-In two months' time I could talk Italian fairly correctly, and I
-began to translate poetry. I much preferred this to my sales and my
-marriage contracts and the drawing up of bonds and transfers at Maître
-Mennesson's. Furthermore, a change took place in the office greatly to
-the advantage of my literary education, but not to my legal education.
-Niguet, that precious head clerk who had told tales to M. Mennesson
-of my love-disappointments, had bought in a neighbouring village a
-lawyer's practice, which I believe Lafarge had been obliged to sell
-as he had not been able to find the wherewithal to take it up; and
-Paillet, a friend of mine, who was six or eight years my senior, had
-succeeded Niguet as head clerk over me. Paillet was well-to-do; he had
-a delightful property two leagues from Villers-Cotterets; his tastes
-were luxurious; consequently, he let me off more readily than Niguet
-(who was an old Basochian[1] without any fun in him and entirely
-wrapped up in his business) to pursue the simple luxuries I could
-indulge in, namely, shooting, flirting and dancing.
-
-So it came about that instead of encouraging me in treading the narrow
-and difficult path of a provincial solicitor, Paillet allowed me to
-cast my eyes abroad, instinctively understanding, doubtless, that
-the work they had put me to was not what I was cut out for. It can
-easily be seen that Paillet exercised material influence over my future
-destiny, apart from the moral influence exercised by de la Ponce and
-de Leuven. I was then perfectly happy in the love of my mother, and in
-a younger and sweeter love growing up side by side with hers without
-injuring it, and in the friendship of de la Ponce and of de Paillet,
-when de Leuven came to complete my happiness: I lacked nothing save
-that golden mean of which Horace speaks; had I had that too, I should
-have had scarcely aught to wish for.
-
-Suddenly we heard that M. Deviolaine was going to retire with
-his family to his estate of Saint-Remy, and let his house at
-Villers-Cotterets to the Count de Ribbing. So the house wherein I had
-been brought up, the house peopled for me with a host of memories,
-was to pass from the hands of a relative into the hands of a friend
-The beautiful garden had taken M. de Leuven's special fancy; he hoped
-to give vent in it to his hobby for gardening interrupted by the
-successive sales of Brunoy and Quincy. Furthermore, the count had not
-met with any more persecution, and whether it was because Louis XVIII.
-did not know of his being in France, or whether the king closed his
-eyes to the fact, he was left in undisturbed peacefulness.
-
-De Leuven and his father settled, then, in Villers-Cotterets, where
-Madame de Leuven joined them in a fortnight's time. As for de la
-Ponce, he rented a house at the end of the rue de Largny, the first
-house on the left as you come from Paris: it had a large garden and
-a fine courtyard. My time was soon divided into three portions--one
-was devoted to my friendships, another to love-makings, and the third
-to my legal work. The reader may suggest that my mother was perhaps a
-little neglected in all this. Is a mother ever forgotten? Is she not
-always there, whether present or absent? Did I not go in and out of
-my home ten or twenty times a day? Did I not kiss my mother each time
-I went in? Every day de Leuven, de la Ponce and I managed to meet.
-Generally it was at de la Ponce's house: we transformed the courtyard
-which I have mentioned into a shooting range, and every day we used
-up twenty or thirty balls. De Leuven had excellent German pistols
-(_Kukenreiter_). These pistols were marvellously true, and we soon
-were able to shoot with such precision, all three of us, that when
-anyone doubted our powers, we would take it in turn to hold the piece
-of cardboard which served as a target, whilst the others fired. And
-we never any of us received a single graze! I remember one day after
-heavy rain we found I do not know how many frogs in that gloomy, damp
-courtyard. Here was novel game for us to pot at, and we exterminated
-every frog with our pistols. Every little while de Leuven read us a
-fable or an elegy of his own composition; but he was cured of making
-geographical errors by the nocturnal misadventure at Villers-Hellon
-and no longer mistook the South for the North, or Spain for Siberia.
-One morning great news spread through the town. Three strangers had
-just come to stay with M. de Leuven: M. Arnault and his two sons,
-Telleville and Louis Arnault. M. Arnault, the author of _Germanicus_
-and of _Marius à Minturnes_, was at that time a splendid-looking old
-man of sixty, still full of life in spite of his curling white locks,
-which were as fine as silk. He had a most superabundant flow of spirits
-and excelled at repartee; he could strike as rapidly at his object
-as the most accomplished fencing-master could parry a blow or deal a
-right-handed stroke. The only fault one could find with this wit was
-its keen, biting edge; but, like bites made by healthy teeth, the
-poet's bites never left poison behind them. M. Arnault had made the
-acquaintance of the Count de Ribbing at that famous _table d'hôte_
-where the latter had struck the foreign colonel in the face. Since
-that day, M. de Leuven, Frenchman at heart, and M. Arnault, Frenchman
-in mind, had struck up a friendship which though broken by death was
-continued between their children. Telleville Arnault was a handsome
-young officer of a charming disposition and of tested valour. He had
-fought a Dud over _Germanicus_ with Martainville which had made a great
-sensation in the literary world. Louis was still a young lad of about
-my own age.
-
-I prudently kept from visiting Adolphe all the time M. Arnault and his
-sons were staying with his father; but M. Deviolaine having invited
-them to a rabbit shooting in the Tillet woods, I was present, and the
-acquaintance which began by chance during the walks in the park was
-sealed gun in hand. Telleville had a little gun made by Prélat, with
-which he did wonders. This gun had a barrel not fourteen inches long,
-which filled me with wonder, for I still believed in length of barrel
-and hunted with siege-guns.
-
-When M. Arnault left Villers-Cotterets, he took de Leuven with
-him. It was heart-breaking to me to see Adolphe depart. I had two
-memories of visits to Paris, one in 1806, the other in 1814. These two
-recollections sufficed to make me passionately envious of the lot of
-every favoured being who was going to Paris. I remained behind with de
-la Ponce, and I redoubled my devotion to the study of Italian. I was
-soon sufficiently far advanced in the language of Dante and of Ariosto
-to be able to pass on to that of Schiller and of Goethe; but this was
-quite a different matter. After three or four months' work, de la
-Ponce put one of Auguste Lafontaine's novels in my way: the task was
-too difficult, I soon had enough of it. German was dropped, and I have
-never had the courage to take it up again. My first serious dramatic
-impression dates from this period. Some nabob who had done business
-through M. Mennesson, out of unheard-of generosity, left a hundred and
-fifty francs to be divided among the lads in the office. M. Mennesson
-distributed it in the following way: thirty-seven francs fifty cents
-each to Ronsin and myself, seventy-five francs to Paillet. It was the
-first time I had found myself possessed of so much money. I wondered
-what I should do with it.
-
-One of the four great fêtes of the year was approaching, when we should
-have Sunday and Monday as holidays. Paillet proposed we should both
-club our thirty-seven francs fifty cents to his seventy-five francs,
-and that we should go and sink this fabulous sum of fifty crowns in
-the delights that Soissons, the seat of the _sous-prefecture_, could
-offer us. The suggestion was hailed with joy. Paillet was deputed
-cashier, and we boldly took seats on the diligence for Paris, which
-passes through Villers-Cotterets at half-past three in the morning,
-and arrives at Soissons at six o'clock. Paillet and Ronsin each took
-a place in the coupé, where one was already taken, and I went inside,
-where there were four other passengers, three of whom got out at la
-Vertefeuille, a post three leagues away from Villers-Cotterets, the
-fourth continuing his journey to Soissons. From la Vertefeuille to
-Soissons, therefore, I was left alone with this person, who was a man
-of forty years or thereabouts, very thin of body, pale of face, with
-auburn hair and well groomed. He had laid great stress on my sitting
-near him, and, in order to leave me as much room as possible, squeezed
-himself as closely into a corner of the coach as he could. I was much
-touched by this attention, and felt sensibly drawn to the gentleman,
-who had condescended to treat me with so much consideration.
-
-I slept well and anywhere in those days. So, as soon as we got out of
-the town I fell asleep, only to wake when the horses were changed,
-and I should most certainly not have waked up then if the three
-passengers who left us had not trodden on my toes as they got out, with
-the habitual heavy-footed tread travellers indulge in at the expense
-of those who remain behind. When the passenger saw I was awake, he
-began to talk to me, and asked me, in a kindly, interested way, my
-age, my name and my occupation. I made haste to supply him with full
-particulars, and he seemed much interested therein. I told him the
-object of our journey to Soissons; and, as I coughed while I related
-my tale, he good-naturedly offered me two different sorts of cough
-lozenges. I accepted both, and in order to get the full benefit of
-them I put them both in my mouth together; then, although I found the
-gentleman's conversation agreeable and his manners fascinating, there
-was something even more seductive and pleasing than that conversation
-and those manners, namely sleep, so I wished him a good-night, and,
-with plenty of room to dispose myself in, I settled down in the corner
-parallel with his, with my back upon one seat and my feet on the
-other. I do not know how long I had slept when I felt myself awakened
-in the oddest fashion in the world. My sleeping fellow-traveller had
-apparently passed from mere interest to a more lively expression of
-his sentiments, and was embracing me. I imagined he had a nightmare,
-and I tried to awake him; but as I saw that the more soundly he slept,
-the worse his gesticulations became, I began to strike him hard, and
-as my blows had no effect, I cried aloud with all my might. Unluckily,
-they were descending the hill of Vaubuin and they could not stop
-the coach; the struggle therefore lasted ten minutes or more, and
-without in the least knowing what danger I was combating, I was just
-about to succeed in getting the better of my enemy, by turning him
-over under my knee, when the door opened and the conductor came to
-my rescue. Paillet and Ronsin were sleeping as I should have slept
-if my travelling-companion had not waked me up by his overpowering
-friendliness. I told the conductor what had happened and blamed him
-for having put me along with a somnambulist or a madman, begging him
-to put me in any other corner of the coach convenient to him, when,
-to my intense astonishment, whilst the traveller was readjusting his
-toilet, which had been considerably damaged by my struggle with him,
-without uttering any sort of complaint against me, the conductor began
-apostrophising him in the severest terms, made him get down out of the
-coach, and told him that, as there only remained three-quarters of a
-league from where we were to the _hôtel des Trois-Pucelles_, where
-the coach stopped, he must have the goodness to do it on foot, unless
-he would consent to mount up on the roof, where he could not disturb
-anybody else. The gentleman of the auburn locks hoisted himself on
-the roof, without opening his lips, and the diligence started off
-again. Although I was now alone once more and consequently more at
-my ease inside the coach, I was too much excited by the struggle I
-had just gone through, to think of going to sleep again. I could hear
-the conductor, in the cabriolet, relate my story to my two fellow
-travelling-companions, and apparently he presented it to them under
-a gayer light than that in which I had looked at it myself, for they
-roared with laughter. I did not know what there could be to laugh at in
-an interchange of fisticuffs with a somnambulist or a maniac. A quarter
-of an hour after the gentleman had been installed on the imperial, and
-I reinstated in the carriage, I heard by the heavy sound of the coach
-wheels that we were crossing under the drawbridge. We had reached our
-destination.
-
-Five minutes after we had left the coach, Paillet and Ronsin told me
-why they had laughed, and it sounded so ridiculous that I rushed off
-in search of my gentleman of the cough lozenges almost before they
-had finished; but I searched the imperial in vain in every corner and
-cranny:--he had disappeared.
-
-This nocturnal struggle upset me so greatly that I felt dazed the whole
-of the day.
-
-
-[1] Translator's note.--Member of the Society of Law Clerks.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-First dramatic impressions--The _Hamlet_ of Ducis_--The Bourbons en
-1815_--Quotations from it
-
-
-Among the pleasures we had promised ourselves in the second capital
-of the department of Aisne we had put the theatre in the first rank.
-A company of pupils from the Conservatoire, who were touring in the
-provinces, were that night to give a special performance of Ducis's
-_Hamlet._ I had absolutely no idea who _Hamlet_ was; I will go farther
-and admit that I was completely ignorant who was Ducis. No one could
-have been more ignorant than I was. My poor mother had tried to induce
-me to read Corneille's and Racine's tragedies; but, I confess it to my
-shame, the reading of them had bored me inexpressibly. I had no notion
-at that time what was meant by style or form or structure; I was a
-child of nature in the fullest acceptance of the term: what amused me I
-thought good, what wearied me--bad. So I read the word _tragedy_ on the
-placard with some misgivings.
-
-But, after all, as this tragedy was the best that Soissons had to offer
-us to pass away the evening, we put ourselves in the queue waiting
-outside; in good time, and in spite of the great crowd, we succeeded in
-getting into the pit.
-
-Something like thirty-two years have rolled by since that night, but
-such an impression did it make upon my mind that I can still remember
-every little detail connected with it. The young fellow who took the
-part of Hamlet was a tall, pale, sallow youth called Cudot; he had fine
-eyes, and a strong voice, and he imitated Talma so closely, that when I
-saw Talma act the same part, I almost thought he imitated Cudot.
-
-As I have said, the subject of literature was completely unknown to
-me. I did not even know that there had ever existed an author named
-Shakespeare, and when, on my return, I was instructed by Paillet that
-_Hamlet_ was only an imitation, I pronounced, before my sister, who
-knew English, the name of the author of _Romeo_ and of _Macbeth_ as
-I had seen it written, and it cost me one of those prolonged jokings
-my sister never' spared me when occasion offered. Of course on this
-occasion I delighted her. Now, as the _Hamlet_ of Ducis could not lose
-in my estimation by comparison, since I had never heard Shakespeare's
-spoken of, the play seemed to me, with Hamlet's grotesque entrance,
-the ghost, visible only to himself, his struggle against his mother,
-his urn, his monologue, the gloomy questionings concerning the fear of
-death, to be a masterpiece, and produced an immense effect upon me.
-So, when I returned to Villers-Cotterets, the first thing I did was to
-collect together the few francs left over from the trip to Soissons and
-to write to Fourcade (who had given up his place to Camusat, of whom I
-spoke in connection with old Hiraux, and who had returned to Paris) to
-send me the tragedy of _Hamlet._
-
-For some reason or other Fourcade delayed sending it to me for five
-or six days: so great was my impatience that I wrote him a second
-letter, filled with the keenest reproaches at his negligence and want
-of friendliness. Fourcade, who would never have believed anyone could
-accuse a man of being a poor friend because he did not hurry over
-sending _Hamlet_, sent me a charming letter the gist of which I did
-not appreciate until I had studied more deeply the question of what
-was good and what was bad, and was able to place Ducis's work in its
-due rank. In the meantime I became demented. I asked everybody, "Do
-you know _Hamlet_? do you know Ducis?" The tragedy arrived from Paris.
-At the end of three days I knew the part of Hamlet by heart and, worse
-still, I have such an excellent memory that I have never been able to
-forget it. So it came to pass that _Hamlet_ was the first dramatic work
-which produced an impression upon me--a profound impression, composed
-of inexplicable sensations, aimless longings, mysterious rays of light
-which only made my darkness more visible. Later, in Paris, I again
-saw poor Cudot, who had played Hamlet. Alas! the grand talent that
-had carried me away had not obtained him the smallest foothold, and
-I believe he has long since given up hope--that daughter of pride so
-hard to kill in the artist's soul--the hope of making a position on the
-stage.
-
-Now--as if the spirit of poetry, when wakened in me, had sworn never to
-go to sleep again and used every means to that end, by even succeeding
-in making Maître Mennesson himself his accomplice--scarcely had I
-returned from Soissons, when, instead of giving me a deed of sale to
-copy out or a bond to engross, or sending me out on business, Maître
-Mennesson gave me a piece of poetry of which he wanted three copies
-made. This piece of poetry was entitled _Les Bourbons en 1815._
-
-M. Mennesson, as I have said, was a Republican; I found him a
-Republican in 1830, and when I saw him again in 1848 he was still a
-Republican. And to do him justice, he had the courage of his opinions
-through all times and under all regimes; so freely did he express
-his opinions that his friends were frightened by them and made their
-observations thereon with bated breath. He only shrugged his shoulders.
-
-"What the devil will they do to me?" he would exclaim. "My office is
-paid for, my clientèle flourishing; I defy them to find a flaw in any
-of my contracts; and that being the case, one can afford to mock at
-kings and parsons."
-
-Maître Mennesson was right, too; for, in spite of all these
-demonstrations, all these accusations of imprudence made by timid
-souls, his practice was the best in Villers-Cotterets and improved
-daily. At this very moment he was in the seventh heaven of delight.
-He had got hold of a piece of poetry, in manuscript, against the
-Bourbons--I do not know how. He had read it to everybody in the town,
-and then after reading it to everybody, when I came back from Soissons,
-he, as I have said, ordered me to make two or three copies of it, for
-those of his friends who, like himself, were anxious to possess this
-poetical pamphlet. I have never seen it in print, I have never read it
-since the day I copied it out three times, but such is my memory that
-I can repeat it from beginning to end. But lest I alarm my readers, I
-will content myself with quoting a few lines of it.
-
-This was how it began:--
-
- "Où suis-je? qu'ai je vu? Les voilà donc ces princes
- Qu'un sénat insensé rendit à nos provinces;
- Qui devaient, abjurant les prejugés des rois,
- Citoyens couronnés, régner au nom des lois;
- Qui venaient, disaient-ils, désarmant la victoire,
- Consoler les Français de vingt-cinq ans de gloire!
- Ils entrent! avec eux, la vengeance de l'orgueil.
- Ont du Louvre indigné franchi l'antique seuil!
- Ce n'est plus le sénat, c'est Dieu, c'est leur naissance,
- C'est le glaive étranger qui leur soumet la France;
- Ils nous osent d'un roi reprocher l'_échafaud_:
- Ah! si ce roi, sortant de la nuit du _tombeau_,
- Armé d'un fer vengeur venait punir le crime,
- Nous les verrions pâlir aux yeux de leur victime!"
-
-Then the author exclaims--in those days authors all
-exclaimed--abandoning general considerations for the detailed drawing
-of individuals, and passing the royal family in review:--
-
- "C'est d'Artois, des galants imbécile doyen,
- Incapable de mal, incapable de bien;
- Au pied des saints autels abjurant ses faiblesses,
- Et par des favoris remplaçant ses maîtresses;
- D'Artois, dont rien n'a pu réveiller la vertu,
- Qui fuit a Quiberon sans avoir combattu,
- Et qui, s'il était roi, monterait à la France
- Des enfants de Clovis la stupide indolence!
- C'est Berry, que l'armée appelait à grands cris,
- Et qui lui prodigua l'insulte et le mépris;
- Qui, des ces jeunes ans, puisa dans les tavernes
- Ces mœurs, ce ton grossier, qu'ignorent nos casernes.
- C'est son frère, avec art sous un masque imposteur,
- Cachant de ses projets l'ambitieuse horreur!
- Qui, nourri par son oncle aux discordes civiles,
- En rallume les feux en parcourant nos villes;
- Ce Thersite royal, qui ne sut, à propos,
- Ni combattre ni fuir, et se croit un héros!
- C'est, plus perfide encor, son épouse hautaine,
- Cette femme qui vit de vengeance et de haine,
- Qui pleure, non des siens le funeste trépas,
- Mais le sang qu'à grands flots elle ne verse pas!
- Ce sont ces courtisans, ces nobles et ces prêtres,
- Qui, tour à tour flatteurs et tyrans de leur maîtres,
- Voudraient nous ramener au temps où nos aieux
- Ne voyaient, ne pensaient, n'agissaient que par eux!"
-
-Then the author ends off his discourse with a peroration worthy of the
-subject and exclaims once more in his liberal enthusiasm:--
-
- "Ne balonçons done plus, levons-nous! et semblables
- Au fleuve impétueux qui rejette les sables,
- La fange et le limon qui fatiguaient sous cours,
- De notre sol sacré rejetons pour toujours
- Ces tyrans sans vertu, ces courtisans perfides,
- Ces chevaliers sans gloire et ces prêtres avides,
- Qui, jusqu'à nos exploits ne pouvant se hausser,
- Jusques à leur néant voudraient nous abaisser!"
-
-Twelve years later the Bourbons were hounded out of France. It is
-not only revolutionary bullets which overturn thrones; it is not
-only the guillotine that kills kings: bullets and the guillotine are
-but passive instruments in the hands of principles. It is the deadly
-hatred, it is the undercurrent of rebellion, which, so long as it is
-but the expression of the desires of the few, miscarries and spends
-its fury; but which, the moment it becomes the expression of general
-requirements, swallows up thrones and nations, kings and royal families.
-
-It is easy to understand how the _Messéniennes_ of Casimir Delavigne,
-which appeared in print the same time as these manuscript pamphlets,
-seemed pale and colourless. Casimir Delavigne was one of those men who
-celebrate in song revolutions that were accomplished facts, but who do
-not help revolutions in the making. The Maubreuil trial was the outcome
-of the piece of poetry from which I have just quoted these brief
-extracts--a most mysterious and ill-omened business, in which names,
-if not the most illustrious in Europe, yet at least the best known
-at that time, were mixed up with acts of thievery and premeditated
-assassination.
-
-Probably I am the only person in France who now thinks of the
-"affaire Maubreuil." Perhaps also I am the only person who has kept a
-shorthand account of the sittings of that terrible trial, during which
-the horrors of the dungeon and secret torture were employed in the
-endeavour to drive a man mad whom they dare not kill outright, to whom
-they could not succeed in giving the lie. I made a copy at the time
-from a manuscript in a strange and unknown hand, which gave an account
-of the sittings. Later, I read the account the illustrious Princess of
-Wurtemberg took down in her own writing, first for her husband, Marshal
-Jérôme Bonaparte, and then intended to be included in her Memoirs,
-which are in the hands of her family, and are still unpublished.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The events of 1814 again--Marmont, Duc de Raguse, Maubreuil and
-Roux-Laborie at M. de Talleyrand's--The _Journal des Débats_ and the
-_Journal de Paris_--Lyrics of the Bonapartists and enthusiasm of the
-Bourbons--End of the Maubreuil affair--Plot against the life of the
-Emperor--The Queen of Westphalia is robbed of her money and jewels
-
-
-Let us now try to clear away the litter left by the events of the
-year 1814. When the Almighty prophesied the destruction of Jerusalem,
-He said to Ezekiel, "I will make thee eat thy bread prepared with
-cow-dung" (Ezek. iv. 15). Oh! my God, my God! Thou hast served us more
-hardly than Thou didst the prophet, and hast made us eat far worse than
-that at times!
-
-Napoleon was at Fontainebleau, the empress at Blois; a Provisional
-Government, occult and unknown, carried on its operations on the ground
-floor of a house in the rue Saint-Florentin. Is it necessary that I
-should add that the house in the rue Saint-Florentin belonged to M. de
-Talleyrand? On 16 March Napoleon had written from Rheims:--
-
- "DEAR BROTHER,--In accordance with the verbal
- instructions I gave you, and the wishes expressed in all
- my letters, you must on no account allow the Empress and
- the King of Rome to fall into the hands of the enemy. You
- will not have any news from me for several days. If the
- enemy advances upon Paris in such force that you decide
- any resistance to be useless, send away my son and the
- regent, the grand dignitaries, ministers, officers of the
- Senate, presidents of the State Council, chief officers
- of the Crown, Baron de la Bouillerie and the treasure,
- towards the Loire. Do not desert my son, and remember
- that I would rather know that he was in the Seine than
- that he had fallen into the hands of the enemies of
- France. The fate of Astyanax, prisoner of the Greeks, has
- always seemed to me the unhappiest in history.
-
- "NAPOLEON"
-
-This letter was addressed to Joseph. The treasure referred to by
-Napoleon was, be it understood, his own private possessions. On 28
-March the departure of the empress was discussed. MM. de Talleyrand,
-Boulay (de la Meurthe), the Duc de Cadore and M. de Fermon were of
-opinion that the empress should remain. Joseph, with the emperor's
-letter in his hand, insisted upon her departure. It was decided
-that she should leave on the following day, at nine o'clock in the
-morning. Afterwards M. de Talleyrand was blamed for having urged that
-Marie-Louise should stay in Paris. A pale and cold smile flitted over
-the vast chasm which served the diplomatist for a mouth.
-
-"I knew that the empress would defy me," he said, "and that, if I
-advised her going, she would stay. I urged that she should stay to
-further her departure."
-
-O monseigneur, Bishop of Autun! you put into the mouth of Harel, in
-_le Nain Jaune_, the famous epigram, "Speech was given to man to
-conceal his thoughts." And, monseigneur, you were eminently capable of
-exemplifying the truth of the saying yourself.
-
-On the morning of 29 March, through the uncurtained windows of the
-Tuileries, the empress's women could have been seen in the dubious
-light of the growing dawn, by the still more dubious light of lamps
-and dying candles, running about, pale with fatigue and fear, after a
-whole night spent in preparing for the journey. The departure, as we
-have said, was fixed for nine o'clock. At ten o'clock the empress had
-not yet left her apartments. She was hoping to the last that a counter
-order would arrive either from the emperor or from Joseph. At half-past
-ten the King of Rome clung to the curtains of the palais des Tuileries
-in tears; for he too, poor child, did not want to go.
-
-Alas! at a distance of seventeen years between, three children, all
-suffering through the mistakes of their fathers, clung in vain to
-those same curtains: for sixty years the Tuileries was little more
-than a royal hostelry wherein the fleeting dynasties put up in turn.
-By a quarter to eleven, the empress, clad like an amazon in brown,
-stepped into a carriage with the King of Rome, surrounded by a strong
-detachment of the Imperial Guard. On the same day and at the same hour,
-the emperor set off from Troyes for Paris with his flying squadrons.
-It is well known that the emperor was arrested at Fromenteau, but what
-follows is not known, or but imperfectly known.
-
-When time and occasion serve--_apropos_ of the July Revolution,
-probably--we shall revert to one of the men whom fate, for some unknown
-reason, branded with a fatal seal. We refer to Marmont. We will show
-what he was, rather than what he did: he was superb, during that
-retreat, in which he left neither gun nor prisoner in the hands of
-the enemy; superb when--like a lion at bay against the walls of the
-customhouse at Paris, surrounded by Russians and Prussians, in the
-main street of _Belleville_, his right arm still in a sling, after the
-battle of Arapiles, holding his sword in his left hand, mutilated at
-Leipzig, his clothes riddled with bullets, wedged in between the dead
-and the wounded who fell all round him, with only forty grenadiers
-behind him--he forced his way to the barrier where he abandoned,
-pierced with wounds, the fifth horse that had been killed under him
-since the beginning of the campaign! Alas! why did he not cross Paris
-from the barrier of Belleville to the barrier of Fontainebleau? Why
-did he stop at his house in the rue Paradis-Poissonnière? Why did he
-not go to Napoleon, with his coat in shreds and his face blackened
-with powder? How determinedly fate seemed to oppose him! How different
-would have been the verdict of the future! But we, who are now a part
-of that future, and well-nigh disinterested spectators of all those
-great events, we who by nature are without private hatreds, and by
-position have nothing to do with political animosities, it is for us to
-enlighten posterity, for we are poised between the worlds aristocratic
-and democratic, the one in its decadence and the other in its
-adolescence: it is ours to seek for truth wherever it may be buried,
-and to exalt it wherever it may be found.
-
-And now, having defined our position, let us return to Napoleon and
-Marie-Louise. Let us pass over several days and say naught of great
-betrayals and shameful dishonour; even so we are not, unhappily, at
-the end of these things. From 29 March to 7 April the following events
-happened:--
-
-On 30 March, Paris capitulated. On the 31st, the Allied armies entered
-the capital. On I April, the Senate appointed a Provisional Government.
-On the 2nd, the Senate declared Napoleon to have forfeited the throne.
-On the 3rd, the Legislative Body confirmed the forfeiture. On the
-4th, Napoleon abdicated in favour of his son. On the 5th, Marmont
-treated with the enemy. On the 6th, the Senate drew up a scheme for
-a constitution. On the 7 th, the troops of the Duc de Raguse rose in
-insurrection and refused to obey his orders. Also, Napoleon made his
-plans for withdrawing across the Loire.
-
-It will be seen that the Government of the rue Saint-Florentin had been
-quick about its work. The empress remained at Blois, where she learnt
-in rapid succession the declaration of dethronement by the Senate, the
-emperor's first abdication and the defection of the Duc de Raguse. On
-the 7th, she learned in the morning of the recall of the Bourbons.
-
-Until that moment, as a cloud hid the future from sight, the
-self-seekers watching and waiting had not yet ventured to show their
-hands in her presence. But at the news of the return of the Bourbons
-everyone sought to make his peace with the new power. The same thing
-that happened to Napoleon happened to Marie-Louise. It was a race as to
-who could most openly and with the greatest speed desert her; it was a
-race of ingratitude, it was a steeplechase of treason.
-
-She had left Paris a week before, the daughter of an emperor, the wife
-of an emperor, the mother of a king! Orléans had saluted her, as she
-passed through, with the pealing of its bells and the firing of its
-artillery. She had a court around her, a treasure in her arms; two
-peoples, those of France and Italy, some forty millions of souls, were
-her subjects. In a week she lost rank, power, inheritance, kingdom;
-in an hour she found herself left alone with a poor deserted child,
-and treasure that was speedily taken away from her. God forbid that I
-should pity the lot of this woman! But those who betrayed her, those
-who deserted her, those who immediately robbed her could not plead the
-excuse of an unknown future still hid from them.
-
-On the 7th, as we have said, the whole court fled. On the morning of
-the 8th, the two kings, Jérôme and Joseph, also left. On the evening of
-the 8th, General Schouwaloff arrived with orders from the sovereigns
-to take her from Blois to Orléans and from Orléans to Rambouillet.
-Finally, on the morning of the 9th, this announcement appeared in the
-_Moniteur_:--
-
- "The Provisional Government having been informed that by
- order of the sovereign whose dethronement was solemnly
- pronounced on 3 April, considerable funds were taken away
- from Paris, during the days which preceded the occupation
- of that city by the allied troops:
-
- It is decreed--
-
- "That these funds be seized wherever they may be found,
- in whose-soever hands they may be found, and that they be
- deposited immediately in the nearest bank."
-
-This order was elastic: it did not make any distinction between the
-public treasure of the nation and the emperor's private property.
-Moreover, they confided the execution of this order to a man whose
-hatred for the fallen house would naturally incline him to the most
-violent measures. They chose M. Dudon. I am happily too young to be
-able to say who this M. Dudon was; I have therefore asked the Duc
-de Rovigo, whose accuracy is well known. Here is his reply to my
-questions:--
-
-"M. Dudon was imprisoned at Vincennes, for having deserted his post,
-for having left the army of Spain and, full of cowardly fears himself,
-for having communicated them to whomsoever he met."
-
-Nevertheless, M. Dudon hesitated; he looked about for an intermediary;
-he did not dare to put his hand directly upon this wealth, which was so
-much needed to pay for past treacheries and defections to come.
-
-Again, what has M. le Duc de Rovigo to say? Let him be unto us the
-bronze mouthpiece of truth: I write under his dictation.
-
-"An officer of the special police corps, M. Janin de Chambéry, who is
-now a general officer, was made use of. He had been charged to escort
-the money. This young man, seeing the way to make his fortune, gave
-himself up to M. Dudon. He collected his regiment, carried off, with
-a very high hand, the coffers which contained the Emperor Napoleon's
-treasure (for they had not yet been unloaded) and set off for Paris,
-which he reached without striking a blow."
-
-But even all this did not satisfy them: they had robbed the empress,
-they would now kill the emperor. "Only the dead do not return," said
-the man who was felicitously styled the "Anacreon of the guillotine."
-
-So many sayings have been attributed to M. de Talleyrand that we
-may well borrow one from Barère for a change. Moreover, it must be
-acknowledged that the question what to do with Napoleon, on 31 March,
-was a very awkward one. We must not be too angry with the people who
-wished to rid themselves of him. Who were these people? Maubreuil
-himself shall name them. A conference was being held in the house in
-the rue Saint-Florentin.
-
-"Yes," said the president to someone who had not yet opened his
-lips,--"yes, you are right; we must rid ourselves of this man."
-
-"We must!" cried the other members in concert.
-
-"Well, then, that is decided: we will get rid of him."
-
-"Only one other thing is lacking," said one of the members of the
-conventicle.
-
-"What is that?"
-
-"The principal thing: the man who will deal the blow."
-
-"I know the man," said a voice.
-
-"A trustworthy man?"
-
-"A ruined man, an ambitious man--one who has fallen from a high
-position and would do anything for money and a position."
-
-"What is his name?"
-
-"Maubreuil."
-
-This took place on the evening of 31 March. That same day, Marie-Armand
-de Guerry, Count de Maubreuil, Marquis d'Orvault, had fastened the
-cross of the Legion of Honour, which he had won bravely in Spain, to
-his horse's tail, and showed himself thus in the boulevards and on the
-place Louis XV. He even did better than this in the place Vendôme. He
-tied a rope round the neck of the emperor's statue, and, with a dozen
-other worthy men of his kidney, pulled with might and main; then,
-seeing that his forces were not strong enough, he attached the rope to
-his horse. Even that was not enough. They then asked for a relay of
-horses from the Grand-duke Constantin, who refused, saying, "_It is no
-business of mine."_
-
-Now, who went to seek this relay? Who made himself Maubreuil's
-emissary? A very great lord, upon my word, a most excellent name,
-renowned in history! True, this most puissant seigneur, the bearer of
-this honourable name, had to forget a slight obstacle--namely, that he
-owed everything to the emperor. You ask his name. Ah! indeed, search
-for it as I have done. Maubreuil had indeed fallen from a high rank, as
-his patron Roux-Laborie had said. There! I see I have named his patron,
-though I did not mean to name anyone. Never mind! let us continue.
-
-Maubreuil, who was of an excellent family, had fallen indeed. His
-father, who had married, for his second wife, a sister of M. de la
-Roche-jaquelein, was killed in the Vendéean Wars, together with thirty
-other members of his family. M. Roux-Laborie, then Secretary to the
-Provisional Government, answered for Maubreuil. He did more: he said
-to M. de Talleyrand, "Come, come! here I am tearing off another mask
-without thinking what I am doing; upon my word, so much the worse!
-Since that pale face is unmasked, let it remain!" He did much more:
-he said to M. de Talleyrand, "I will bring him to you." But M. de
-Talleyrand, who was always cautious, exclaimed, "What are you thinking
-of, my dear sir? Bring M. de Maubreuil to me! Why so? He must be
-conducted to Anglès, he must go to Anglès! You know quite well it is
-Anglès who is attending to all this." "Very well, be it so; I will
-take him there," replied the Secretary to the Provisional Government.
-"When?" "This very evening." "My dear fellow, you are beyond price."
-"Take back that word, monseigneur." And Roux-Laborie bowed, went out
-and ran to Maubreuil's house. Maubreuil was not at home.
-
-When Maubreuil was not at home, everyone knew where he was. He was
-gaming. What game was it? There are so many gambling hells in Paris!
-
-Roux-Laborie ran about all night without finding him, returned to
-Maubreuil's house and, as Maubreuil had still not returned, he left
-word with his servant that he would expect Maubreuil at his house the
-next day, 1 April. He waited for him the whole day. Evening came and
-still no Maubreuil.
-
-It is distracting to a man of honour to fail in his word. What would M.
-de Talleyrand think of a man who had promised so much and performed so
-little? Twice during the day he wrote to Maubreuil: his second note was
-as pressing as time was. This is what he said--
-
-"Why have you not come? I have expected you all day. You are driving me
-to desperation!"
-
-Maubreuil returned to change his dress at six o'clock that evening. He
-found the note: he ran off to Roux-Laborie.
-
-"What is it?"
-
-"You can make your fortune."
-
-"I am your man, then!"
-
-"Come with me."
-
-They entered a carriage and went to M. Anglès'. M. Anglès was at the
-house in the rue Saint-Florentin. They rushed to the house in the rue
-Saint-Florentin; M. Anglès had just gone out. They asked to see the
-prince.
-
-"Impossible! the prince is very busy: he is in the act of betraying.
-True, he is betraying in good company,--he is betraying along with the
-Senate." The Senate was next day going to declare that the emperor had
-forfeited his throne.
-
-Be it remembered that it was this same Senate--_Sénat
-conservateur_--which, on the return from the disastrous Russian
-campaign, fifteen months earlier, had said to the emperor--
-
-"Sire, the Senate is established for the purpose of preserving the
-fourth dynasty; France and posterity will find it faithful to this
-_sacred duty_, and every one of its members will be ever ready to
-perish in defence of this _palladium_ of the national prosperity."
-
-We must admit that it was drawn up in very bad French. It is also true
-that it was drawn up by very poor specimens of Frenchmen.
-
-The next day, Maubreuil and Roux-Laborie returned. The prince was
-no more visible than on the previous evening; the prince was at the
-Luxembourg. But it did not matter: they could be introduced into his
-cabinet presently, which was occupied at the moment. Besides, perhaps
-he might return. "We will wait," said Roux-Laborie.
-
-And they waited a short while in the green salon,--that green salon
-which became so famous, you will remember, in history,--they waited,
-reading the papers. The newspapers were very amusing. The _Journal des
-Débats_ and the _Journal de Paris_ above all vied with each other in
-being facetious and witty.
-
-"To-day," said the old _Journal de l'Empire_, which since the previous
-evening had donned a new cassock and now called itself the _Journal des
-Débats_,--"to-day _His Majesty_ passed in front of the colonne Vendôme
-..."
-
-Forgive me if I pause a moment: I am anxious that there should not be
-any confusion. _His Majesty_! You would imagine that this meant the
-Emperor Napoleon, to whom a week before the _Journal de l'Empire_ had
-published these beautiful lines:--
-
- I
-
- "'Ciel ennemi, ciel, rends-nous la lumière!
- Disait AJAX, et combats contre nous!'
- Seul contre tous, malgré le ciel jaloux,
- De notre Ajax void la voix guerrière:
- Que les cités s'unissent aux soldats;
- Rallions-nous pour les derniers combats!
- Français, la Paix est aux champs de la gloire,
- La douce Paix, fille de la Victoire.'
-
- II
-
- Il a parlé, le monarque, le père;
- Qui serait sourd à sa puissante voix?
- Patrie, honneur! c'est pour vos saintes lois,
- Nous marchons tous sous la même bannière.
- Rallions-nous, citoyens et soldats,
- Rallions-nous pour les derniers combats!
- Français, la Paix est au champ de la gloire,
- La douce Paix, fille de Victoire.
-
- III
-
- Napoleon, roi d'un peuple fidèle,
- Tu veux borner la course de ton char;
- Tu nous montras _Alexandre_ et _César;_
- Oui, nous verrons _Trajan_ et _Marc-Aurèle_!
- Nous sommes tous _tes enfants, tes soldats_,
- Nous volons tous à ces derniers combats,
- Elle est conquise aux nobles champs de gloire,
- La douce Paix, fille de la Victoire."
-
-For, indeed, it is very easy to call a man His Majesty five days
-before his abdication and a _monarch_ and a _father_ whom one has just
-addresssed as _Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan_ and _Marcus Aurelius._
-Undeceive yourselves! To-day, His Majesty is the Emperor Alexander;
-as for that other emperor, the Emperor Napoleon, we shall see, or
-rather we have already seen, what has become of him since his return
-from the isle of Elba. After having been a _monarch,_ a _father,
-Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan_ and _Marcus Aurelius_, he has become
-TEUTATÈS. Ah! what a villainous fall was there!
-
-Let us proceed, or we shall never finish: we have had more trouble in
-getting over this word _Majesty_ than Cæsar had in crossing the Rubicon.
-
-"To-day His Majesty passed in front of the colonne de la place Vendôme,
-and looking at the statue, he said to the noblemen who surrounded
-him, 'Were I placed so high, I should be afraid of being giddy.' So
-philosophic a remark is worthy of a Marcus Aurelius."
-
-Pardon me, Monsieur Bertin, to which Marcus Aurelius do you refer? Is
-it the one to whom you recently compared Napoleon, or some other Marcus
-Aurelius with whom we are unacquainted? Ah! Monsieur Bertin, you are
-like Titus: you have not wasted your day, or rather your night! We will
-relate what happened during the night in which Monsieur Bertin worked
-so energetically, and in the course of which the serpent changed his
-tricoloured skin for a white skin and the _Journal de l'Empire_ became
-the _Journal des Débats_. It has to be admitted, however, that during
-the night of 20-21 March 1815 you resumed your old tricoloured skin
-which you had sold Monsieur Bertin, but which you had not delivered up.
-
-Now let us pass on to the _Journal de Paris_. "It is a good thing to
-know," quoth the _Journal de Paris_, "that Bonaparte's name is not
-_Napoleon_, but _Nicolas_."
-
-Really, Mr. Editor, what an excessively sublime apotheosis you make of
-yesterday's poor emperor! Instead of showing base ingratitude, like
-your contemporary, you flatter outrageously. Bonaparte did no more
-than presume to call himself _Napoléon_,--that is, the _lion of the
-desert_,--and here you make him Nicolas, which means _Conqueror of the
-peoples_. Ah! my dear Mr. Editor, if your _Journal de Paris_ had been
-a literary paper, like the _Journal des Débats_, you would have known
-Greek like your _confrère_--that is to say, like an inhabitant, and
-you would not have made such blunders. But you did not know Greek. Let
-us see if you are better acquainted with French. We will complete the
-quotation.
-
-"It is a good thing to know that Bonaparte's name is not _Napoléon_,
-but _Nicolas_; not Bonaparte, but Buonaparte; he cut out the U in order
-to connect himself with a distinguished family of that name."
-
-"You know that the Balzacs of Entraigues make out that you do not
-belong to their family," said someone once to M. Honoré de Balzac, the
-author of _Père Goriot_ and of _les Parents pauvres._
-
-"If I do not belong to their family," retorted M. Honoré de Balzac, "so
-much the worse for them!"
-
-We will return to the _Journal de Paris_, and let it have its say:--
-
-"Many people have amused themselves by making different anagrams from
-the name of _Buonaparte_ by taking away the U. The following seems to
-us to depict that personage the best: NABOT PARÉ."[1]
-
-What a misfortune, Mr. Editor, that in order to arrive at such a
-delightful conclusion you have been obliged to sacrifice your U, like
-the tyrant himself!
-
-Now, as a sequel to the verses in the _Journal des Débats_, we must
-quote some lines from the _Journal de Paris_; they only amount to a
-single strophe, but it alone, in the eyes of all lovers of poetry, is
-fully equal to three. Besides, these lines are of great importance: M.
-de Maubreuil actually waxes prophetic in the last line.
-
- TESTAMENT DE BONAPARTE
-
- "Je lègue aux enfers mon génie,
- Mes exploits aux aventuriers,
- A mes partisans l'infamie,
- Le grand-livre à mes créanciers,
- Aux Français l'horreur de mes crimes,
- Mon exemple à tous les tyrans,
- La France à ses rois légitimes,
- _Et l'hôpital à mes parents_."
-
-Finally, to conclude our series of quotations, we promised to return
-once more to the _Journal des Débats._ There shall be no cause for
-complaint: we will return to it twice. We will place a double-columned
-account, with its _Doit_ and its _Avoir_, before our readers' eyes.
-There was only an interval of fourteen days between the two articles,
-as can be seen from the dates.
-
-
-"JOURNAL DES DÉBATS "JOURNAL DE L'EMPIRE
- PARIS, 7 _mars_ 1815 PARIS, 21 _mars_ 1815
- (PEAU BLANCHE) (PEAU TRICOLORE)
-
-DOIT AVOIR
-
-Buonaparte s'est evade de l'île La famille des Bourbons est partie
-d'Elbe, où l'imprudente magnanimité cette nuit; on ignore encore en
-des souverains alliés lui avait route qu'elle a prise. Paris offre
-donne une souveraineté, pour prix l'aspect _de la sécurité et de la joie_;
-de la désolation qu'il avait portée les boulevards sont couverts d'une
-dans leurs États. foule immense, impatiente de voir
- l'armée et LE HÉROS _qui lui est
-Cet homme, qui, en abdiquant le rendu._ Le petit nombre de troupes
-pouvoir, n'a jamais abdiqué son qu'on avait eu l'espoir _insensé_ de
-ambition et ses fureurs, cet homme, lui opposer s'est rallié _aux aigles_,
-_tout couvert du sang des générations,_ et toute la milice française, devenue
-vient, au bout d'un an, essayer de nationale, marche sous les drapeaux
-disputer, au nom de l'usurpation, la _de la gloire et de la patrie._ SA
-légitime autorité du roi de France; MAJESTÉ L'EMPEREUR a traversé
-à la tête de quelques centaines deux cents lieues de pays avec la
-d'ltaliens et de Polonais, _il ose rapidité de l'éclair, au milieu d'une
-mettre le pied sur une terre qui le population _saisie d'admiration_ et de
-repoussa pour jamais._ respect, pleine du bonheur présent
- et de la certitude du bonheur à
-Quelques pratiques ténébreuses, venir.
-quelques manœuvres dans l'ltalie,
-excitée par son aveugle beau-frère, _Ici, des propriétaires se félicitant
-ont enflé l'orgueil du LACHE GUERRIER de la garantie réelle que leur assure
-de Fontainebleau. Il s'expose ce retour miraculeux;_ là, des
-à mourir de la mort des héros: Dieu hommes bénissant l'evènement inespéré
-permettra qu'il meure de la mort qui fixe irrévocablement la
-des traîtres. La terre de France liberté des cultes; plus loin, de
-l'a rejeté. Il y revient, la terre de braves militaires pleurant de joie de
-France le dévorera. revoir leur ancien général; des
- plébéiens, convaincus que l'honneur
-Ah! toutes les classes le repoussent, et les vertus seront redevenus le
-tous les Français le repoussent premier titre de la noblesse, et
-avec horreur, et se réfugient dans le qu'on acquerra, dans toutes les
-sein d'un roi qui nous a apporté la carrières, la splendeur et la gloire
-miséricorde, l'amour et l'oubli du pour les services rendus à la patrie.
-passé.
- Tel est le tableau qu'offrait cette
-Cet _insensé_ ne pouvait donc trouver marche ou plutôt cette course triomphale,
-en France de partisans que parmi les dans laquelle L'EMPEREUR n'a trouvé
-artisans éternels de troubles et de d'autre ennemi que le _misérables
-révolutions. libelles_ qu'on s'est vainement
- plu à répandre sur son passage,
-Mais nous ne voulons ni de troubles contraste bien étrange avec les
-ni de révolutions. Ils désigneront sentiments d'enthousiasme qui
-vainement des victimes pour leur éclataient à son approche. Ces sentiments,
-TEUTATÈS; un seul cri sera le cri justifiés par la lassitude des
-de toute la France: onze mois qui viennent de s'écouler,
- ne le sont pas moins par les garanties
-MORT AU TYRAN! VIVE LE ROI! que donnent à tous les rangs les
- proclamations de SA MAJESTÉ, et
-Cet homme, qui débarqua à Fréjus qui sont lues avec une extrême
-contre tout espoir, nous semblait avidité. Elles respirent la modération
-alors appelé de Dieu pour rétablir qui accompagne aujourd'hui la
-en France la monarchie légitime; force, et qui est toujours inséparable
-cet homme, entrant par sa _noire de la véritable grandeur.
-destinée_, et comme pour mettre le
-dernier sceau à la Restauration, _P.S._--Huit heures du soir
-revient aujourd'hui pour peser
-comme un rebelle sur cette même L'empereur est arrive ce soir au
-terre où il fut reçu, il y a quinze palais des Tuileries, _au milieu des
-ans, par un peuple abusé, et détrompé plus vives acclamations._ Au moment
-depuis par douze ans de où nous écrivons, les rues, les
-tyrannie." places, les boulevards, les quais,
- sont couverts d'une foule immense,
- et les cris de VIVE L'EMPEREUR!
- retentissent de toutes parts, depuis
- Fontainebleau jusqu'à Paris. Toute
- la population des campagnes, ivre
- de joie, s'est portée sur la route de
- Sa Majesté, que cet empressement
- a forcée d'aller au pas."
-
-
-M. de Maubreuil and Roux-Laborie had no need to feel bored with such
-entertainment as the above before their eyes! Therefore, although they
-were in the green salon nearly an hour, they thought they had hardly
-been in it ten minutes when the door of the cabinet of the Prince de
-Talleyrand opened. They entered.
-
-Now do not fancy we are writing a romance: it is history, the record,
-not of fair and pleasant events, but of sad and ugly ones. If you
-doubt it, consult the report drawn up by MM. Thouret and Brière de
-Valigny, deputies of the _procureur impérial_, in the month of June
-1815, about this affair, and laid before one of the Chambers of the
-Court of First Instance of the Seine. If Napoleon had returned but
-to restore unto us this official paper, it would have been almost
-sufficient to justify his return.
-
-M. de Maubreuil was taken inside M. de Talleyrand's study. Roux-Laborie
-made him sit down in the prince's own armchair, and said to him--
-
-"You are anxious to recover your position, to retrieve your broken
-fortunes; it depends upon yourself whether you obtain far more than
-even that which you desire."
-
-"What must I do?" asked Maubreuil.
-
-"You have courage, resolution: rid us of the emperor. If he were dead,
-France, the army, everything would be ours, and you would receive an
-income of 200,000 livres; you would be made a duke, lieutenant-general
-and governor of a province."[2]
-
-"I do not quite see how I could accomplish it."
-
-"Nothing easier."
-
-"Tell me how."
-
-"Listen."
-
-"I am listening."
-
-"It is not unlikely that there may be a great battle fought near here
-in a couple of days. Take a hundred determined men, whom you can clothe
-in the uniform of the Guards, mingle with the troops at Fontainebleau,
-and it will be quite easy, either before or during or after the battle,
-to render us the service I am commissioned to ask of you."
-
-Maubreuil shook his head.
-
-"Do you refuse?" asked Roux-Laborie quickly.
-
-"Not so. I am only thinking that a hundred men would be difficult
-to find: luckily one would not need a hundred; a dozen would be
-sufficient. I shall perhaps be able to find them in the army, but I
-must have power to advance them two or three ranks, and to give them
-pecuniary recompense, in proportion to the service they will have to
-undertake."
-
-"You shall have whatever you want. What do ten or a dozen colonels,
-more or less, matter to us?"
-
-"That's all right."
-
-"You therefore accept?"
-
-"Probably ... but I ask until to-morrow to think it over."
-
-And Maubreuil went out, followed by Roux-Laborie, who was very uneasy
-because of the delay requested. However, Maubreuil reassured him,
-promising to give him a definite answer next day. We can understand
-Maubreuil's hesitation: he had been introduced into the prince's study,
-he had sat in the prince's chair, but, after all, he had not seen the
-prince. Now, when one stakes one's head at another's bidding, one
-prefers to see the person who holds the cards.
-
-Next day they returned to the house. Maubreuil accepted. Roux-Laborie
-breathed again.
-
-"But," added Maubreuil, "on one condition."
-
-"What is that?"
-
-"I do not look upon your word alone as sufficient authority. I want
-solid security for your promises. I wish to see M. de Talleyrand
-himself and to receive my commission from him."
-
-"But, my dear Maubreuil, can't you see how difficult that would be?..."
-
-"I can quite see that; but it must be thus or not at all."
-
-"Then you wish to see M. de Talleyrand?"
-
-"I wish to see M. de Talleyrand and to receive my orders _direct_ from
-him."
-
-"Oh! oh!" said the lawyer, striking his friend on the chest, "one might
-think you were afraid!"
-
-"I am not afraid, but I wish to see M. de Talleyrand."
-
-"Very well, so be it," said Roux-Laborie: "you shall see him, and since
-you demand his guarantee, you shall be satisfied. Wait a few minutes in
-this salon."
-
-And he went in to M. de Talleyrand. A moment later, he came out.
-
-"M. de Talleyrand is going out; M. de Talleyrand will make you a sign
-with his hand; M. de Talleyrand will smile upon you. Will that satisfy
-you?"
-
-"Hum!" returned Maubreuil; "never mind! we will see."
-
-M. de Talleyrand passed out, made the prearranged gesture, and smiled
-graciously upon Maubreuil.
-
-It is Maubreuil, be it understood, who relates all this.
-
-The gesture seduced Maubreuil, the smile carried him away; but
-Maubreuil wanted something else--he wanted 200,000 francs. They
-hesitated, they chaffered, they had not the money--there were so many
-betrayals to pay for! But, thanks to the decree of the 9th, they made
-a haul of 13 millions--the private moneys of Napoleon. They did it
-conscientiously, not leaving anything to Marie-Louise, either money or
-jewellery: she was reduced to the point of being obliged to borrow a
-little china and silver from the bishop, with whom she stayed. So they
-had 13 millions--without reckoning the 10 millions in bullion deposited
-in the cellars of the Tuileries, on which they had already laid violent
-hands. This made 23 millions they had already borrowed of Napoleon.
-What the deuce did it matter? They were quite justified in taking two
-hundred thousand francs from this sum in order to assassinate him! So
-they took two hundred thousand francs, and they gave them to Maubreuil.
-
-Maubreuil rushed off to a gambling-house and lost a hundred thousand
-francs that night. Was he going to assassinate Napoleon for a hundred
-thousand francs? Not he, indeed!... It was not enough. He had recourse
-to M. A----. M. A---- was a man of imagination. An idea came into his
-head.
-
-"The Queen of Westphalia is following in Napoleon's wake ...?"
-
-"Yes."
-
-"We may suppose that the Queen of Westphalia carries the crown jewels
-with her?"
-
-"Yes."
-
-"Well, then, seize what she has and you will have a good catch."
-
-"Yes, but I want authority to do that."
-
-"Authority? What do you mean?"
-
-"A written order."
-
-"Signed by whom?"
-
-"Signed by you."
-
-"Oh, if that is all, here goes!"
-
-And M. A---- took a pen and signed the following order.
-
-"Pardon me, you say, who is M. A----?"
-
-Good gracious! you have but to read, the signature is at the foot of
-the order:--
-
- "OFFICE OF THE POLICE
-
- "It is ordered that all officials under orders of the
- police générale of France, prefects, superintendents and
- officers, of whatsoever grade, _shall obey the commands_
- that M. de Maubreuil shall give them; _they shall carry
- out his orders and fulfil his wishes without a moments
- delay_, M. de Maubreuil _being charged with a secret
- mission of the highest importance._
-
- "ANGLÈS"
-
-This was not enough. Maubreuil wanted another order, a similar one,
-signed by the Minister of War: he had settled with the civil power, it
-remained to put himself right with the military. He went to look up
-the Minister of War. He obtained a similar order to the one we have
-just given. The Minister of War was General Dupont. There are some very
-ill-fated signatures! On 22 July 1808 this signature was at the foot of
-the capitulation treaty of Baylen. On 16 April 1814 it was at the foot
-of Maubreuil's commission! The one handed over to the enemy, without
-striking a blow, the liberty of fourteen thousand men; the other gave
-up the life and the gold of a queen to a thief and an assassin!
-
-In the face of such _errors_ one is proud to be able to boast that one
-has never put one's name save in the forefront of a play, be it good or
-bad, save at the end of a book, be it bad or good!
-
-Besides these two orders, Maubreuil possessed himself of three others
-in the same terms: one from Bourrienne, Provisional Director of the
-Posting Arrangements ... de Bourrienne, do you understand?--But this
-was not the Bourrienne who was the emperor's secretary?... Excuse
-me, even the same ... where would have been the infamy of the thing,
-had it not been so? He placed the posts at the disposition of M. de
-Maubreuil: one from General Sacken, Governor of Paris; one from General
-Brokenhausen. Thanks to these two last orders, Maubreuil, who had the
-police already at his disposal through Anglès' order, the army through
-Dupont's, the posts through Bourrienne's, got possession also of the
-allied troops under command of the Russian and Prussian generals.
-
-True, on 3 April, the day following that on which the _Journal des
-Débats_ and the _Journal de Paris_ issued those clever articles with
-which the reader is already acquainted, two charming verses, which we
-propose to bring before your notice, were sung at the Opera, by Laïs,
-to the tune of _Vive Henri IV.,_ national air though it was:--
-
- Vive Alexandre!
- Vive ce roi des rois!
- Sans rien prétendre,
- Sans nous dicter des lois,
- Ce prince auguste
- A le triple renom,
- De héros, de juste,
- De nous rendre un Bourbon.
-
- Vive Guillaume!
- Et ses guerriers vaillants!
- De ce royaume,
- Il sauva les enfants;
- Par sa victoire,
- Il nous donne la paix,
- Et compte sa gloire
- Par ses nombreux bienfaits.
-
-Really, it gives one a certain amount of pleasure to see that these
-lines are almost as poor as the prose of the _Journal des Débats_ and
-of the _Journal de Paris_!
-
-So Maubreuil had his five orders all correct, in his pocket. Armed with
-these, he could act, not against Napoleon direct,--that was too risky
-a business,--but against the Queen of Westphalia. And, on the whole,
-was it not a good stroke of business to have made them pay the price of
-assassinating Napoleon, and then not to assassinate him?
-
-This is what Maubreuil proposed to do. First of all, he allied himself
-with a person called d'Asies, who, in virtue of his plenary powers, he
-appointed _Commissioner Royal._ Next, he put himself on the watch at
-the corner of the rue du Mont-Blanc and the rue Saint-Lazare. The Queen
-of Westphalia was lodging at Cardinal Fesch's house. Her departure
-was fixed for the 18th. The orders were signed on the 16th and 17th.
-Maubreuil was well informed of the Princess Catherine de Wurtemberg's
-movements. On the 18th, at three o'clock in the morning, the ex-Queen
-of Westphalia entered her coach and started off _en route_ for Orléans.
-Princess Catherine was cousin of the Emperor of Russia, and travelled
-with a passport signed by him and by the Emperor of Austria. Two great
-names, were they not? Alexander and Francis! Maubreuil had gone on in
-advance. He learnt from the post-master at Pithiviers (now you see
-how useful was M. de Bourrienne's authorisation) that the princess
-would take the road which ran by the Bourgogne. Then he hid himself at
-Fossard, the posting-house a half-league from Montereau. There was not
-the slightest danger that Maubreuil would make any mistake, he knew the
-princess too well for that--he had been her equerry. On the 21 st, at
-seven o'clock in the morning, the princess's carriage came into sight
-on the road. Maubreuil rushed out, at the head of a dozen cavaliers,
-stopped the carriage, obliged the ex-queen to enter a kind of stable,
-into which all her luggage was removed, piecemeal. There were eleven
-boxes, and cases: Maubreuil demanded the keys of them. The princess
-had no means of resistance: she gave him them without appearing to
-recognise him in any way, without deigning to address a word to him.
-Maubreuil saw this, but took no notice: he sat down quietly to his
-breakfast, with d'Asies, in a room on the ground floor of the inn,
-waiting for a detachment of troops which, taking advantage of his
-powers, he had requisitioned from Fontainebleau.
-
-Let us, however, be just to Maubreuil. As the weather was bad, as it
-rained, as it was very cold, he invited his past sovereign to come
-into the inn; but as she would have been compelled to share the same
-room with him, she preferred to remain in the courtyard. A woman who
-had compassion on her fellow-woman brought her a chair, and she sat
-down. Maubreuil finished his breakfast, and a lieutenant arrived from
-Montereau, with a dozen men, Mamelukes and infantry. Some sort of
-explanation had to be given to this officer and to these soldiers;
-callous though Maubreuil was, it was not to be supposed that he would
-say, "You see me for what I am--a robber."
-
-No, it was Princess Catherine who was a thief. Princess Catherine
-had been stopped by Maubreuil because she was carrying off the crown
-jewels. Four sentries were posted to prevent any travellers coming
-near--unless such travellers came in a carriage; in which case, willy
-nilly, the carriage must be requisitioned. Some merchants came from
-Sens leading a stage-waggon. The stage-waggon and the two horses
-harnessed thereto were confiscated by Maubreuil. They loaded this
-stage-waggon with the princess's trunks. Only then did she deign to
-address a word to Maubreuil, who had been apologising to her for _his
-mission._
-
-"For shame, monsieur!" she said; "when a man has shared bread with
-another, he should not undertake such a mission to their detriment....
-You are doing an abominable act!"
-
-"Madame," replied Maubreuil, "I am but the commander of the armed
-force. Speak to the commissioner: I will do whatever he orders."
-
-The commissioner, as we know, was d'Asies. It was a case of Robert
-Macaire and Bertrand. But the poor princess did not know this, and took
-d'Asies for a real commissioner.
-
-"Monsieur," she said, "you are robbing me of all I possess. The king
-has never given any such orders.... I swear to you, on my honour and
-by my faith as a queen, I have nothing that belongs to the Crown of
-France."
-
-D'Asies drew himself up.
-
-"Do you take us for thieves, madame?" he said. "Let me tell you that we
-are acting as ordered. All those boxes must be taken."
-
-As he said that, d'Asies caught sight of a small square box tied round
-with tape. He put his hand under it. The little case was very heavy.
-
-"So ho!" he said.
-
-"That little chest, monsieur," said the princess, "contains my gold."
-
-D'Asies and Maubreuil exchanged glances which said as well as words
-could say, "Your gold, princess; that is exactly what we are looking
-for."
-
-They withdrew and made a pretence of deliberating. Then, after this
-cogitation, they came up, and gave orders to the commander of the
-Mamelukes to take this box away with the others. The princess still
-disbelieved her eyes and ears.
-
-"But," she cried, "you cannot possibly be taking my private jewels and
-money! You will leave me and my suite stranded on the highway!"
-
-Then her courage failed this noble creature, the daughter of a king,
-the wife of a king, the cousin of an emperor. Tears came into her eyes:
-she asked to be allowed to speak to Maubreuil. Maubreuil came to her.
-
-"What is to become of me, monsieur?" she said. "At least give me back
-this money: I need it to continue my journey."
-
-"Madame," replied Maubreuil, "I do but carry out the orders of the
-Government: I must give up your luggage in Paris intact. I can only
-give you the hundred napoleons in my own purse."
-
-Acting upon the Count de Furstenstein's advice, the princess accepted
-this offer, thinking it a last token of devotion from a man who had
-been in her service. Besides, she thought he would give her leave
-to return to Paris, where she would regain possession of her money.
-But this was not to be: they made her re-enter her carriage, and the
-princess continued her journey to Villeneuve-la-Guyare, under the
-escort of two soldiers, while her boxes, her gold, her jewels, piled on
-the post-waggon, were sent back to Paris. Had the princess resisted,
-the two infantry men were ordered to use violence in compelling her to
-continue her journey. She then asked at least to be allowed to send one
-of her own servants along with her boxes, as escort. But as the demand
-was considered outrageous, it was refused.
-
-So the princess's carriage went forward to Villeneuve-la-Guyare.
-Maubreuil's and d'Asies' consciences were quite easy:--had not the
-princess a hundred napoleons wherewith to provide her needs? At the
-next post-house Maubreuil's purse was opened to pay. They found it
-contained only forty-four napoleons. They left the purse and the
-forty-four napoleons there and then in the hands of the justice of the
-peace at Pont-sur-Yonne. When Maubreuil left Fossard, he forbade the
-post-master to supply horses to anyone before three o'clock.
-
-So far so good. Now they could give their attention to the second part
-of their mission--the least important to Maubreuil--that of killing the
-emperor.
-
-It was the 21st of April. On the 19th, the emperor, deserted by
-everyone, was alone save for a single valet. It was an opportune
-moment: unluckily, they let it slip. They were lying in wait for the
-princess in the rue Saint-Lazare; they could not be everywhere at the
-same time. On the 20th, the day after, the emperor bade farewell to his
-Guards. It was not in the midst of that pack of brigands that he could
-be attacked. On the 21 st, as we have seen, they were busily engaged.
-And it was just at that moment that the emperor left for Fontainebleau,
-with the commissioners of the four Powers.
-
-Bah! even if they had not killed the emperor, what mattered it? Since
-they had robbed the Queen of Westphalia, and taken her gold and her
-jewels, it was just as good. The emperor was not killed.
-
-They returned to Paris, where they spent the night in gambling, losing
-part of the princess's eighty-four thousand francs. The little chest
-had contained eighty-four thousand francs in gold. Next day, Maubreuil
-presented himself at M. Anglès'. He was in despair--first at having
-lost part of his gold, then for having missed Napoleon. M. Anglès was
-not in despair: he was furious--furious because the Emperor Alexander
-knew everything, and the Emperor Alexander was furious. The Emperor
-Alexander swore that he would avenge his cousin.
-
-The _Journal de Paris_ did not know that _Nicolas_ means _Conqueror of
-peoples_; but M. Anglès, Minister of the Police, knew well enough that
-Alexander spells he _who grinds men down._ M. Anglès had no wish to be
-ground down. He therefore advised Maubreuil to fly.
-
-"Fly!" said Maubreuil. "What of the police?"
-
-"Bah! Am I not responsible for them?"
-
-This assurance did not in the least set Maubreuil's mind at ease.
-He rushed off to the house of M. de Talleyrand: M. de Talleyrand
-slammed the door in his face. Is it likely that M. de Talleyrand would
-recognise a highway robber? Nonsense!
-
-Maubreuil fled. He had not got three leagues before he was apprehended
-(_empoigné_, as they called it under the Restoration), and thrown
-into a dungeon, from which he was released on the emperor's return
-and to which he returned on the accession of Louis XVIII. After two
-fresh releases and two fresh arrests, Maubreuil, who never believed
-they would dare to try him, appeared at length before the Royal Court
-of Douai, the Chamber of the Court of Appeal. The affair created a
-tremendous scandal, as can very well be imagined. M. de Talleyrand
-denied, M. Anglès denied, Roux-Laborie denied; everybody denied,
-except Maubreuil. Maubreuil not only confessed the whole thing, but,
-from being the accused, he turned accuser. Of course the papers were
-expressly forbidden to report the proceedings. But Maître Mennesson
-had a friend who was present at the trial. This friend, no doubt a
-shorthand writer, took down, transcribed, verified and forwarded him
-his report. I made two or three copies of this account and distributed
-them by order of our zealous, faithful and loyal Republican notary. And
-I kept a copy of the proceedings myself. I do not know that this report
-has appeared in any history. It is a curiosity, and I give it here.
-
-
-[1] A dressed-up dwarf.
-
-[2] When one writes of such matters as these, two authorities are
-better than one. Besides the report of MM. Thouret and Brière de
-Valigny, see Vaulabelle's _Histoire des deux Restaurations_, vol. ii.
-p. 15.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-Account of the proceedings relative to the abstraction of the jewels of
-the Queen of Westphalia by the Sieur de Maubreuil--Chamber of the Court
-of Appeal--The sitting of 17 April, 1817
-
-
-Enter the Sieur de Maubreuil. Placed at the prisoner's bar, he looked
-fixedly at M. de Vatimesnil, the king's counsel, and spoke to him as
-follows:--
-
-"_M. le procureur du roi_," he said, "you have called me an
-appropriator of treasure, it is false. I have never been an
-appropriator of treasure. The journalists have made use of your last
-speech to spread an odious interpretation on my trial; but I am above
-their reproaches."
-
-They endeavoured to silence the Sieur de Maubreuil, but he went on with
-renewed pertinacity:--
-
-"I appeal to all Frenchmen here present, I place my honour in your safe
-keeping. To-morrow I may be poisoned or assassinated."
-
-The warders laid hands on M. de Maubreuil; but he shook himself free of
-them, and went on:--
-
-"Yes, I quite expect it. They may shoot me in my cell; the police may
-carry me off and make away with me, as happened to my cousin, M. de
-Brosse, who, in the month of February, presented a petition to the
-Chamber in my favour; but I place my honour in the custody of the
-Frenchmen who are here present. Hear what I have to say to you."
-
-Here the prisoner raised his voice.
-
-"I accepted the commission to murder the emperor, but I accepted it
-only in order to save him and his family. Yes, my countrymen, I am not
-a miserable thief, as they are trying to make out. Frenchmen! I call
-you all to my aid. No, I am not a thief! No, lam not an assassin! On
-the contrary, I accepted a commission to save Napoleon and his family.
-It is true that, during the first outburst of my royalist enthusiasm,
-I did, along with several other people, attach a rope to the neck of
-Napoleon's statue, on the 31st of March, to pull it down from its
-pedestal in the place Vendôme; but I here acknowledge publicly that I
-served a thankless cause. Though I did insult Napoleon's statue, I have
-done good to him in the flesh. No, I am not an assassin! Frenchmen, my
-honour is in your hands. You will not be deaf to my entreaties."
-
-Again they tried to stop M. de Maubreuil's mouth, but the harder they
-tried to silence him the louder he spoke.
-
-"I accepted," he continued, "a commission to save Napoleon, his son
-and his family; I admit that, bribed, deluded and entangled by the
-Provisional Government to do it, I was foolish enough to tie the cross
-of the Legion of Honour to my horse's tail; I bitterly repent of doing
-so. I have donned that cross of heroes again now: see, here it is on my
-breast; I won it in Spain in fair fight."
-
-Here the Sieur de Maubreuil succumbed to the efforts they made to drown
-his voice. The whole time he had been speaking, the president and the
-judges had been fruitlessly endeavouring to enforce silence. In vain
-did the president shout, "Warders, take him away, take him away! Do
-your duty, warders!" Maubreuil writhed, clutching hold of the bar, and,
-nearly strangled by the warders, he still went on:--
-
-"_M. le président_, my respect for you is unbounded, but your acts and
-words are useless: they wished to assassinate the emperor, and I only
-accepted the commission which has brought me here in order to save him."
-
-There was a tremendous noise, an uproar and shouts among the audience.
-Many Vendéens were present, relatives and friends of the prisoner, who
-was related to the family of la Roche-jaquelein. Before the prisoner
-was brought in, these had tried to influence public opinion in his
-favour, by talking of the mystery which enshrouded his mission, and
-by pointing out his unblemished devotion to the royal cause. Picture
-to yourself, then, their dismay when they saw the line of defence
-he adopted; their confusion when they heard their client speak so
-diametrically opposite to their expectations; their astonishment
-when they heard the name of Napoleon pronounced with respect by the
-prisoner, at a time when the conqueror of the Pyramids and of Marengo
-was only spoken of as Buonaparte; at the title of Emperor given to a
-man whom King Louis XVIII., dating the beginning of his reign from
-1795, declared never to have reigned!
-
-Me. Couture, M. de Maubreuil's counsel, was then allowed to speak.
-We will not report his speech, which was very long. He pleaded more
-on a legal technicality than on the matter of the charge. He spoke
-in the first instance of the injustice of Maubreuil being the only
-one arraigned, while d'Asies, Cotteville, and others who had acted
-in concert with him, were in full enjoyment of their liberty. He
-added that the trunks having been deposited without verification at
-M. de Vanteaux's, it could not be established who had abstracted the
-eighty-four thousand francs in gold. He referred to the marvellous
-manner in which some of the jewels that had been thrown by an unknown
-hand into the Seine had been recovered by a man named Huet, an
-ex-employé of the police, who, when fishing, had drawn up two diamond
-combs caught in his hooked line. Me. Couture went on to assert that
-the prisoner, to whom a mission of the gravest importance had been
-entrusted, ought not to be tried by an ordinary Court, and to prove his
-point, Me. Couture read the five different orders which had authorised
-M. de Maubreuil to call into requisition all the officials of the
-kingdom. The tenor of these orders was as follows:--
-
-The first, signed by General Dupont, War Minister, authorised M. de
-Maubreuil to make use of the army, which was to obey all his demands,
-and commanded the authorities to furnish him with all the troops
-he might require, as he was charged with a mission of the highest
-importance. The second, signed by Anglès, Minister of Police, ordered
-all the police force throughout the kingdom of France to lend
-assistance to M. de Maubreuil to the same end. The third, signed by
-Bourrienne, Director-General of the Posts, ordered all post-masters
-to supply him with whatever horses he should require, and to consider
-themselves personally responsible for the least delay they might
-occasion him. The fourth, signed by General Sacken, Governor of Paris,
-enjoined the Allied troops to assist M. de Maubreuil. Finally, the
-fifth, which was in Russian, was addressed to those officers who did
-not understand French and who could not therefore have obeyed the
-preceding orders. From these documents Me. Couture argued that the
-king's council alone must have had cognisance of M. de Maubreuil's
-mission, and alone ought to decide the case.
-
-After having replied to Me. Couture's pleading, the king's procurator
-set forth his reasons for regarding the _tribunal correctionnel_ as
-incompetent in the present case, since the charges brought against the
-Sieur de Maubreuil constituted a crime, and were not those of a simple
-misdemeanour; that it was a question of a robbery under arms committed
-on the highway, and not merely a case of breach of confidence. For it
-was vain, he said, to try to allege the unlimited power with which the
-prisoner was vested; no power could authorise a citizen to run counter
-to existing laws; for if such a contention could be maintained it could
-be pursued to its logical conclusion and, in that case, it might be
-excusable to commit a murder or burn down a village. "As a matter of
-fact," continued M. de Vatimesnil, "we are advised that Maubreuil,
-acting as a Government agent, was endowed on that very count with a far
-graver responsibility, and the law ought to be set in force against him
-with the greater severity. No mission could excuse a man for having
-ill-treated a person travelling on the highways with a passport, and
-his crime assumed still graver proportions when that person happened to
-be an august princess, sprung from an illustrious house, allied to all
-the crowned heads of Europe, and travelling under the protection of a
-passport from her illustrious cousin, the Emperor of Russia, a princess
-who was entitled to double respect, both from her rank and because of
-the reverses of fortune she had recently experienced." "And," exclaimed
-the king's counsel, "with what indignation ought we to be seized,
-when we hear the accused uttering such libellous fables to avoid the
-course of justice! Who are those Frenchmen he addresses, whom he
-invokes to his aid? What faith could be put in such an unlikely story,
-as that he had received a mission against a person travelling under
-the safeguard of the most solemn treaties, signed by all the allied
-sovereigns? and if he did accept such a mission, was it not doubly mean
-to have accepted money for carrying it out, and then to have deceived
-those whom he pretended had given it him? Should he not be regarded
-henceforth as one of those hateful creatures known of all men, who,
-under pressure of an accusation, hatches conspiracies, and denounces
-unknown fellow-citizens, to the sole end of arresting or diverting
-justice?"
-
-The Sieur de Maubreuil had listened to all this tirade with fiery
-impatience, and his solicitor had only been able to pacify him
-by allowing him the pen and paper which he demanded. When M. de
-Vatimesnil's speech was over, Maubreuil passed what he had just written
-to the president, then rose and said:--"_M. le président_, as a man
-who expects to be assassinated at any moment, I place this political
-deposition in your hands. Frenchmen, it is my honour I am bequeathing
-to all you who are here present. As a man on the brink of appearing
-before God, I swear that it was M. de Talleyrand who, by means of M.
-Laborie, sent me; that the prince forced me to sit down in his own
-arm-chair; that he offered me two hundred thousand livres income and
-the title of duke, if I accomplished my mission satisfactorily;[1]
-furthermore, the Emperor Alexander offered me his own horses; but, I
-repeat, if I accepted the mission I am blamed for, it was to save the
-emperor and his family."
-
-Here they again compelled Maubreuil to stop speaking, and the warders,
-taking hold of him by his shoulders, forced him down into his seat.
-
-Then his lawyer, Me. Couture, rose, addressed the king's counsel once
-more, and begged for pity's sake that no notice should be taken of his
-client's mad words.
-
-"Alas!" he cried, "the man whom you see before you, monsieur, is no
-longer M. de Maubreuil, but only the remains, the shade of M. de
-Maubreuil. A detention of _three years,_ three hundred and ninety days
-of which has been spent in solitary confinement without communication
-with a soul, _without even seeing his own counsel_, has deranged his
-reason. He is now nothing but the ruins of a man. For the love of
-humanity, do not take account of a speech which can only tell against
-him!" The judges, greatly embarrassed by what they had just heard,
-although their business was but to decide on the simple question of the
-competence or incompetence of their tribunal, deferred sentence until
-the following Tuesday, 22 April.
-
-Probably the delay was arranged, so those in court thought, in order to
-receive instructions from the château, and to act in accordance with
-those instructions.
-
-THE SITTING OF 22 APRIL
-
-Maubreuil was led in. He had scarcely entered the prisoner's dock
-before he violently pushed away the guard and cried out, "You have no
-right to maltreat me like this, warders; you have made me suffer quite
-enough the three years I have been in prison. It is a dastardly wicked
-thing! We are here before justice and not before the police! Let me
-rather be shot immediately than delivered over longer to the tortures
-of which I have been the victim for three years! No, never was greater
-cruelty exercised in the Prussian fortresses, in the dungeons of the
-Inquisition under the foundations of Venice! I am cut off from the
-world; my complaints are hushed up; my lawyer is forbidden to print and
-distribute my defence. I here express before all, my gratitude for his
-zeal and his devotion; but I am in despair that he has not based his
-defence on the information I have given him: he has not dared to do so."
-
-Here silence was again imposed on the prisoner. The president then read
-the sentence, pronouncing that the _tribunal de police correctionnelle_
-declared its incompetence, and sent the prisoner to the assizes, on the
-ground that if the facts which had been laid bare were proved, they
-constituted a crime, and not a simple misdemeanour.
-
-When the prisoner heard the sentence of incompetence to deal with the
-case pronounced he sighed deeply, and his face, changed by a long
-captivity, expressed dejection and despair. But he rallied his strength
-and cried--
-
-"The blood of twenty-nine of my relations was shed for the Bourbons in
-Vendée and at Quiberon! I too am to be sacrificed to them in my turn!
-They wish to destroy me, my groans are to be stifled. I am to be made
-out a madman! It is a diabolical plot! No, I am not mad; no, I was
-not mad when my services were required by them! Frenchmen, I repeat
-to you what I told you at the last sitting: they asked me to take
-the life of Napoleon! Write to Vienna, to Munich, to St. Petersburg.
-Yes, yes,"--pushing away the warders, who sought to impose silence
-upon him,--"yes, they demanded of me the blood of Napoleon.... _M. le
-président_, they have handled me with violence! _M. le président_, they
-will maltreat me! _M. le président_, they will put my feet in irons!
-But, come what may, to the last moment I will proclaim it: they asked
-me to take Napoleon's life! the Bourbons are assassins!..."
-
-These last words were pronounced by the accused as he struggled with
-the police, while they led him away by force.
-
-Here the shorthand report concludes: I have not altered a word of the
-statement, a certified copy of which is under my eyes.
-
-On the 18th of the following December, Maubreuil was arraigned to
-appear before the Court of Assizes at Douai, and succeeded in escaping
-before the trial. On 6 May 1818, judgment was issued, condemning him
-to five years' imprisonment by default and to pay five hundred francs
-fine, for being a dishonest trustee.
-
-Maubreuil, having taken refuge in England, returned on purpose to deal
-M. de Talleyrand the terrible blow which struck him down, on the steps
-of the church of Saint-Denis, during the funeral procession of Louis
-XVIII.
-
-"Oh! what a cuff!" exclaimed the prince, as he picked himself up.
-
-How can people deny M. de Talleyrand's presence of mind after that! M.
-Dupin could not have done better.
-
-This obscure, strange, mysterious Maubreuil affair did the Bourbons
-of the Restoration the greatest possible harm. To the Count d'Artois
-and M. de Talleyrand it was what the affair of the necklace was to
-Marie-Antoinette and the Cardinal de Rohan--that is to say, one of
-those hidden springs from which revolutions derive power for the
-future; one of those weapons the more dangerous and terrible and deadly
-for being dipped so long in the poison of calumny.
-
-
-[1] We see by this that, according to Maubreuil, it was M. de
-Talleyrand himself with whom he had had to deal. We have not wished to
-endorse the accusation blindly and, in our account, we have accepted
-the intermediate agency of Roux-Laborie.
-
-
-
-
-BOOK II
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-The last shot of Waterloo--Temper of the provinces in 1817, 1818
-and 1819--The _Messéniennes_--The _Vêpres siciliennes--Louis
-IX._--Appreciation of these two tragedies--A phrase of Terence--My
-claim to a similar sentiment--Three o'clock in the morning--The course
-of love-making--_Valeat res ludrica_
-
-
-I am not sure who said--perhaps I said it myself--that the Revolution
-of 1830 was the last shot of Waterloo. It is very true. Setting aside
-those whose family interest, position or fortune attached them to the
-Bourbon dynasty, it is impossible to conceive any idea of the ever
-growing feeling of opposition which spread throughout the provinces; it
-got to such a pitch that, without knowing why, in spite of every reason
-that my mother and I had to curse Napoleon, we hated the Bourbons far
-more, though they had never done anything to us, or had even done us
-good rather than harm.
-
-Everything tended to the unpopularity of the reigning house: the
-invasion of French territory by the enemy; the disgraceful treaties
-of 1815; the three years' occupation which had followed the second
-restoration of the Bourbons; the reactionary movements in the South;
-the assassination of Ramel at Toulouse, and the Brune assassination at
-Avignon; Murat, who was always popular, in spite of his stupidity and
-his treachery, shot at Pizzo: the proscriptions of 1816; defections,
-disgraceful deeds, shameful bargains, came to light daily; the verses
-of Émile Debraux, the songs of Béranger, the _Messéniennes_ of Casimir
-Delavigne and the _tabatières à la charte_, the Voltaire-Touquets and
-Rousseaus of all kinds, unpublished rhymes of the type I have quoted;
-anecdotes, true or false, attributed to the Duc de Berry, in which the
-ancient glories of the Empire were always sacrificed to some youthful
-aristocratic ambition; all, down to the king with his black gaiters,
-his blue coat with gilt buttons, his general's epaulettes and the
-little tail of his wig,--all tended, I say, to depreciate the ruling
-power--or rather, worse still, to make it absurd.
-
-_Vêpres siciliennes_ was played at the Odéon on 23 November 1819
-with overwhelming success. It would be difficult to explain why,
-to anyone who has read the piece dispassionately. Why did a crowd
-wait outside the doors of the Odéon from three o'clock? Why was that
-splendid building crowded to suffocation, instead of there being, as
-usual, plenty of room for everyone? Just to hear four lines thought to
-contain an allusion to the political encroachments in which the king's
-favourite minister was said to indulge. These are the four lines. They
-seemed innocent enough on the face of them:--
-
- "De quel droit un ministre, avec impunity,
- Ose-t-il attenter à notre liberté?
- Se reposant sur vous des droits du diadème,
- Le roi vous a-t-il fait plus roi qu'il n'est lui-même?"
-
-All the same, these four lines roused thunders of applause and rounds
-of cheering. And then one heard on every side the concert of admiration
-which all the Liberal papers sounded in praise of the patriotic young
-poet. The whole party petted him, praised him, exalted him.
-
-Some time after the _Vêpres siciliennes_ had been played at the Odéon,
-the Théâtre-Français, on 5 November 1819, put _Louis IX._ on the stage.
-This was the Royalist reply which the leading theatre gave to the
-Nationalist tragedy at the Odéon.
-
-At that period Ancelot and Casimir Delavigne were about equally
-celebrated and, in the eyes of impartial critics, _Louis IX._ was as
-good as _Vêpres siciliennes._ But all the popularity, all the applause,
-all the triumph went to the Liberal poet. It was as though the nation
-were breathing again, after its suspension of animation from '93
-onward, as though it were urging the public spirit to take the path of
-liberty.
-
-I recollect that because of the noise these two controversial plays
-made throughout the whole of the literary world, I, who was just
-beginning to feel the first breath of poetry stir within me, was
-anxious to read them. I wrote to de Leuven, who sent me both the
-Liberal and the Royalist work. The Liberal work was the most praised,
-and, with that in my hand, I ran to announce to our young friends,
-Adèle, Albine and Louise, the good fortune which had befallen us
-from Paris. It was decided that the same evening we should read the
-masterpiece aloud, and, as I was the owner of the work, I was naturally
-promoted to the office of reader.
-
-Alas! we were but simple children, without knowledge of either side of
-the case, artless young folk, who wanted to amuse ourselves by clapping
-our hands and to be stirred to the heart by admiration. We were greatly
-surprised at the end of the first act, more surprised still by the end
-of the second, that so much fuss and noise should have been aroused
-by, and so much praise bestowed upon, a work, estimable, no doubt,
-in its way, but one which did not cause a single thrill of sentiment
-or passion, or rouse an echoing memory. We did not yet understand
-that a political passion is the most prejudiced of all passions, and
-that it vibrates to the innermost feeling of a disturbed country. Our
-reading was interrupted at the second act, and the tragedy of _Vêpres
-siciliennes_ was never finished, at any rate as a joint reading. Our
-audience had naïvely confessed that Montfort, Lorédan and Procida bored
-them to death, and that they much preferred Tom Thumb, Puss in Boots
-and other fairy tales of like nature. But this attempt did not satisfy
-me. When I went home to my mother, I read not only the whole of _Vêpres
-siciliennes_ but also _Louis IX._
-
-Well, it is with feelings of great satisfaction that I date from
-that time the impartial appreciation for contemporary works which
-I possess--an appreciation borrowed far more from my feelings than
-from my judgment; an appreciation which neither political opinion nor
-literary hatred has ever been able to influence: my critical faculty,
-when considering the work of my _confrères,_ asks not whether it be the
-work of a friend or of an enemy, whether of one intimately known to
-me or of a stranger. However, I need hardly say that neither _Vêpres
-siciliennes_ nor _Louis IX._ belong to that order of literature which I
-was to be called upon later to feel and to understand, whose beauties
-I endeavoured to reproduce. I remained perfectly unmoved by these two
-tragedies, although I slightly preferred _Louis IX._ I have never read
-them again since, and probably I shall never re-read them; but I feel
-convinced that if I were to re-read them, my opinion upon them would
-be just the same to-day that' it was then. What a difference there was
-between the tame and monotonous feeling I then experienced and the
-glowing emotion _Hamlet_ roused in me, though it was the curtailed,
-bloodless, nerveless _Hamlet_ of Ducis! I had an innate instinct for
-truth and hatred of conventional standards; Terence's line has always
-seemed to me one of the finest lines ever written: "I am a man, and
-nothing that is human is alien unto me." And I was fast laying claim to
-my share in that line. I was growing more manly every day; my mother
-was the only person who continued to look upon me as though I were
-still a child. She was therefore greatly astonished when one evening
-I did not return at my usual time of coming home--and when at last I
-did come in, towards three in the morning, my heart leaping joyfully,
-I slipped into my room, which for the last three months I had obtained
-leave to have to myself, apart from my mother, foreseeing what was
-going to take place. I found my mother in tears, seated by my window,
-where she had been watching for my return, ready to give me the lecture
-such a late, or rather, early, return deserved!
-
-After more than a year of attentions, signs, loving-making, little
-favours granted, refused, snatched by force, the inexorable door which
-shut me out at eleven o'clock would be softly reopened at half-past
-eleven, and behind that door I found two trembling lips, two caressing
-arms, a heart beating against my heart, burning sighs and lingering
-tears. Adèle too had managed to get a room to herself, apart from her
-mother, just as I had. This room was better than an ordinary room: it
-was a tiny summer-house which projected into a long garden enclosed
-only by hedges. A passage between the room occupied by her brother and
-the room occupied by her mother led to the garden, and consequently
-to the summer-house, which was only separated from the passage by a
-staircase leading to the first storey. It was the door of this passage,
-opening on one side into the street, and on the other, as I have said,
-into the garden, which was reopened to me at half-past eleven at night
-and was not closed behind me until three in the morning, on that night
-when my mother stood anxiously waiting, all in tears, at the window of
-my room, just ready to go and seek for me in the six hundred houses
-of the town. But what plagued my mother still more was--as I quickly
-discovered--that though she had not the least doubt as to the reason
-for my misconduct, she could not guess who was the young lady at the
-bottom of it. She had not seen me come back the way she had expected.
-The reason for that was simple enough. The little girl who had given
-her heart to me, after more than a year's struggle, was so pure, so
-innocent, so modest, that although my love and pride were ready to
-reveal everything, my conscience told me that honour and every fine
-feeling I had demanded that the secret be kept with the utmost care.
-Therefore, so that no one should see me at such an hour, either in the
-neighbourhood of her house, or in the street leading to it, when at
-three in the morning I came out of the blest passage that had served
-me in good stead, I made my exit by a little by-street, and gained
-the fields. From the fields I entered the park, leaping a ditch like
-the one over which I had given proofs of my agility to Mademoiselle
-Laurence, under such different circumstances, at Whitsuntide. Finally,
-from the park I reached what was called with us the "_manège_," and I
-re-entered the town by the rue du Château. It so happened, therefore,
-that my mother, who was watching in an entirely opposite direction,
-did not see me return, and, not guessing the ruse I had made use of
-to foil the cruel and ready slander little towns are so prone to set
-going, should matters so turn out, she puzzled her wits in despair to
-know where I had come from. My mother's ignorance and the suspicions
-that grew up in her mind later in connection with another girl had a
-sufficiently serious influence upon my future life for me to dwell on
-the subject for a moment: these details are not so trivial as they
-may appear at first sight. Is it not the case that some minds regard
-everything as trivial, whilst others (and I am much inclined to think
-that these latter, without wishing to speak evil of the former class of
-people, are the true thinkers and the true philosophers), who try to
-follow the thread Providence holds in His hands, with which He guides
-men from birth to death, from the unknown to the unknown, look upon
-every detail as of importance, because the slightest has its part in
-the great mass of details which we call life? Well, I was well scolded
-by my mother, who did not scold me long,
-
-I however, for I kissed her the whole time she scolded me; besides,
-her uneasiness was somewhat allayed, and with the eye of a mother
-and perhaps even more with the insight of a woman, which sees to the
-very heart of things, she saw I was profoundly happy. Joy is as much
-a mystery as sorrow; excessive joy approaches so nearly the border of
-pain, that, like suffering, it too has its measure of tears. My mother
-left me to go to bed, not because she was tired out, poor mother! but
-because she felt I wanted to be alone with myself, with my recent
-memories, which I clasped as closely to my throbbing heart as one holds
-to one's breast a young nestling which is trying to fly away.
-
-Oh! but Maître Mennesson's office was deserted that day! How beautiful
-the park looked to me! The tall trees with their whispering leaves,
-the birds singing above my head, and the frightened roebuck on the
-skyline--all seemed to make a frame which could scarce contain my
-smiling thoughts, my thoughts which danced like a joyous nymph!
-Love--first love--the welling-up of the sap, opens out life to us!
-It flows through the most secret recesses of our being; it gives life
-to the most remote of our senses; it is a vast realm wherein every man
-imprisoned in this world imprisons in turn the whole world in himself.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Return of Adolphe de Leuven--He shows me a corner of the artistic and
-literary world--The death of Holbein and the death of Orcagna--Entrance
-into the green-rooms--Bürger's _Lénore_--First thoughts of my vocation
-
-
-In the meantime, de Leuven returned to Villers-Cotterets, after five
-or six months' absence. His return was to open out new fields for my
-ambitions--ambitions, however, which I believed were capable of being
-fulfilled. If you throw a stone into a lake, however large the lake may
-be, the first circle it will make round it, after its fall, will go on
-growing and multiplying itself, even as do our days and our desires,
-until the last one touches the bank--that is to say, eternity.
-
-Adolphe returned and brought Lafarge back with him. Poor Lafarge! Do
-you remember the brilliant head clerk, who returned to his native
-place in an elegant carriage, drawn by a mettlesome steed? Well, he
-had bought a practice, but there the progress of his rising fortune
-had stopped. By some inconceivable fatality, although he was young,
-good-looking, clever, perhaps even because he possessed all these
-gifts, which are perfectly useless to a lawyer, he had not found a wife
-to pay for the practice, so he had been obliged to sell it again, and,
-disgusted with the law, he had taken to literature. De Leuven, who had
-taken notice of him in Villers-Cotterets, found him out in Paris and
-returned with him. Some of his ancient splendour still stuck to the
-poor fellow, but you might seek in vain for any real stability at the
-base of his fresh plans for the future; those fleeting clouds hardly
-got beyond the stage of hopes. During his stay in Paris a great change
-had come over Adolphe's character--a change which was to react on me.
-
-At M. Arnault's house, in which he had been a guest, Adolphe had
-had a closer view of the literary world than he had previously
-caught glimpses of in the house of Talma. He had there made the
-acquaintance of Scribe, who was already at the zenith of his fame. He
-met Mademoiselle Duchesnois there, who at that time was Telleville's
-mistress, and who recited _Marie Stuart._ There he became acquainted
-with M. de Jouy, who had finished his _Sylla;_ Lucien Arnault, who had
-begun his _Régulus_; Pichat, who, while composing his _Brennus_ and
-thinking out his _Léonidas_ and _William Tell_, was facing a future in
-which, his first wreath on his head and his first palm in his hand,
-Death lurked, waiting for him. He had then dropped from these lofty
-heights in the regions of art to inferior places, where he became
-acquainted with Soulié, who was publishing poems in the _Mercure_; with
-Rousseau, that Pylades of Romieu whom Orestes had left one day at the
-turning of the road which led to his sub-prefecture; with Ferdinand
-Langlé, the fickle lover of poor little Fleuriet, upon whom, it is
-said, a notorious poisoner tried the deadly powder with which he was
-later to kill his friend; with Théaulon, that delightful person and
-indefatigable worker, who worked only in the hope that some day he
-would be able to be idle, but who never had time to be idle, who was
-cradled for a brief time in the arms of Love, but who was never really
-to rest until he lay on the bosom of Death. This poor Epicurean, who by
-dint of imagination saw his life in rosy garb, although for him it was
-clothed in black, wrote these four lines on the door of his study: they
-express at once his easy carelessness and his gentle philosophy--
-
- Loin du sot, du fat et du traître,
- Ici ma constance attendra:
- Et l'amour qui viendra peut-être,
- Et la mort qui du moins viendra!
-
-Death came, poor Théaulon! Came all too soon, for thee as for Pichat,
-for Soulié, for Balzac; for there are two Deaths charged by Providence
-with the task of hurling men into eternity: the one inexorable, icy,
-impassive, obeying the sad laws of destruction; the Death of Holbein,
-the Death in the cemetery of Bâle, the Death which is ever intermingled
-with life, hiding its skeleton face under the most capricious of masks,
-veiling its bony body beneath the king's mantle, in the gilded dress
-of the courtesan, under the filthy rags of the beggar, walking side
-by side with us; an invisible but ever present spectre; a lugubrious
-guest, a sepulchral comrade, the supreme friend who receives us in
-its arms when we fall over the edge of life, and who gently lays us
-to rest for ever under the cold damp stones of the tomb;--the other,
-sister of the above, daughter too of Erebus and of Night, unexpected,
-spiteful, lies in ambush at a turning-point of happiness or prosperity,
-ready like a vulture or a panther to pounce or spring out upon its
-prey; this is the Death of Orcagna, the Death of the Campo-Santo in
-Pisa; Death in life, envious, with cadaverous hue, hair flying wildly
-in the wind, eyes flashing like those of a lynx, the Death which took
-Petrarch in the midst of his triumph, Raphael in the midst of his love
-affairs; before whom all joy and glory and riches pale; that power
-which, passing rapidly, heedlessly and inexorably over the unfortunate
-victims who appeal to it, strikes down in the midst of their flowers,
-their wine and their perfumes, the handsome youth crowned with myrtle,
-the lovely maiden rose-crowned, the laurel-wreathed poet, and drags
-them brutally to the grave, their eyes open, their hearts yet beating,
-their arms stretched out towards the light, the day and the sunshine!
-Orcagna! Orcagna, great sculptor, great painter and, above all, great
-poet! how many times have I trembled as I touched the hand of a beloved
-child, or kissed the face of a mistress who had made me happy! for I
-had an inward vision of that Death of the Campo-Santo at Pisa, passing
-in the distance, dark, threatening like a sailing cloud; then, the next
-day, I heard the words, "He is dead!" or "She is dead!" and it was
-almost always a young genius whose light had gone out, a young soul
-that had gone to its Maker.
-
-This then, was the world de Leuven had seen during his stay in Paris,
-and he brought a reflection of its unknown brilliance to me, the poor
-provincial lad, buried in the depths of a little town. De Leuven had
-done more than look into it: he had entered the tabernacle, he had
-touched the ark! He had been permitted the honour of having some of his
-work read before M. Poirson, the high priest of the Gymnase, and before
-his sacristan, M. Dormeuil. Of course the work was declined after it
-had been read; but--like the pebble which lies near the rose and shares
-the scent of the queen of flowers--there remained to de Leuven, from
-his declined work, an entry into the green-rooms. Oh! that entree to
-the green-rooms, what a weariness it is to those who have attained it,
-whilst by those who have not attained it, it is regarded as the most
-coveted thing on earth! Adolphe, however, had been in it for such a
-short time that _ennui_ had not yet had time to spring up, and so the
-dazzling glow of the honour still remained with him. It was the spirit
-of this enchantment which he transferred to me. At that time, Perlet
-was at his best, Fleuriet in the heyday of her beauty, Léontine Fay at
-the height of her popularity. The latter, poor child, at the age of
-eight or nine, had been forced to learn a craft in which a grown-up
-woman might have succumbed; but what did that matter? They had consoled
-themselves in advance for everything, even for her death; for they had
-already made so much money out of her, that, in the event of her death,
-they could afford to go to her burial in fine style.
-
-Adolphe's return, then, was a great event to me; like Don Cléophas,
-I hung on the cloak of my fine _diable boiteux_, and he, telling me
-what he had seen in the theatres, made me see also. What long walks we
-took together! How many times did I stop him, as he passed from one
-artiste to another, saying, after he had exhausted all the celebrities
-of the Gymnase, "And Talma? And Mademoiselle Mars and Mademoiselle
-Duchesnois?" And he good-naturedly held forth upon the genius and
-talent and good-fellowship of those eminent artistes, playing upon the
-unknown notes of the keyboard of my imagination, causing ambitious and
-sonorous chords to vibrate within me that had hitherto lain dormant,
-the possession of which astonished me greatly when I began to realise
-their existence. Then poor Adolphe little by little conceived a
-singular idea, which was to make me share, on my own behalf, the hopes
-he had indulged in for himself; to rouse in me the ambition to become,
-if not a Scribe, an Alexandre Duval, an Ancelot, a Jouy, an Arnault or
-a Casimir Delavigne, at least a Fulgence, a Mazère or a Vulpian. And
-it must be admitted the notion was ambitious indeed; for, I repeat, I
-had never received any proper education, I knew nothing, and it was not
-until very much later, in 1833 or 1834, on the publication of the first
-edition of my _Impressions de Voyage_, that people began to perceive I
-had genius. In 1820 I must confess I had not a shadow of it.
-
-A week before Adolphe's return had brought to me the first vivifying
-gleam of light from the outside world 3 the hemmed-in and restricted
-life of a provincial town had seemed to me the limit of my ambition, a
-salary of say fifteen or eighteen hundred francs 3 for I never dreamt
-of becoming a solicitor: first because I had no vocation for it; for
-although I had spent three years in copying deeds of sale, bonds and
-marriage contracts, at Maître Mennesson's, I was no more learned in
-the law than I was in music, after three years of solfeggio with old
-Hiraux. It was evident, therefore, that the law was no more my vocation
-than music, and that I should never expound the Code any better than I
-played on the violin. This distressed my mother dreadfully, and all her
-kind friends said to her--
-
-"My dear, just listen to what I say: your son is a born idler, who will
-never do anything."
-
-And my mother would heave a sigh, and say, as she kissed me, "Is it
-true, my dear boy, what they tell me?"
-
-And I would answer naïvely, "I don't know, mother!"
-
-What else could I reply? I could see nothing beyond the last houses in
-my natal town, and even though I might find something that responded
-to my heart inside the city boundary, I searched in vain therein for
-anything that could satisfy my mind and imagination.
-
-De Leuven made a gap in the wall which closed me in, and through that
-gap I began to perceive something to aim at as yet undefined on the
-infinite horizon beyond.
-
-De la Ponce also influenced me at this period. As before related,
-I had translated with him the beautiful Italian romance--or rather
-diatribe--of _Ugo Foscolo_, that imitation of Goethe's _Werther_
-which the author of the poem called _Sépulcres_ contrived, by dint
-of patriotic feeling and talent, to develop into a national epic.
-Moreover, de la Ponce, who wished to make me regret that I had
-abandoned the study of the German language, translated for my benefit
-Bürger's beautiful ballad _Lénore._ The reading of this work, which
-belonged to a type of literature of which I was completely ignorant,
-produced a deep impression on my mind; it was like one of those
-landscapes one sees in dreams, in which one dares not enter, so
-different is it from everyday surroundings. The terrible refrain which
-the sinister horseman repeats over and over again to the trembling
-betrothed whom he carries off on his spectre-steed,
-
- "Hourra!--fantôme, les morts vont vite!"
-
-bears so little resemblance to the conceits of Demoustier, to Parny's
-amorous rhymes or to the elegies of the Chevalier Bertin, that the
-reading of the tragic German ballad made a complete revolution in my
-soul. That very night, I tried to put it into verse; but, as may well
-be understood, the task was beyond my powers. I broke the wings of my
-poor fledgeling Muse, and I began my literary career as I had begun my
-first love-making, by a defeat none the less terrible because it was a
-secret one, but quite as incontestable in my own estimation.
-
-What mattered it? These were indubitably my first steps towards the
-future God had destined, untried totterings like the steps of a child
-just learning to walk, who stumbles and falls as soon as he tears
-himself away from his nurse's leading-strings, but who picks himself up
-again and, aching after every fall, continues to advance, urged forward
-by hope, which whispers in his ear, "Walk, child, walk! it is by means
-of suffering that you become a man, by perseverance that you become
-great!"
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-The Cerberus of the rue de Largny--I tame it--The ambush--Madame
-Lebègue--A confession
-
-
-Six months passed by between my first love-makings and my first
-attempts at work. Besides our meetings at Louise Brézette's every
-night, Adèle and I used to see each other two or three times a week, in
-the summer-house, which, to our great delight, her mother had allowed
-her to have as her new chamber. It was necessary for Adèle to open the
-door of the passage-way for me, and for me to pass in front of her
-mother's bedroom door: these two courses were fraught with so many
-dangers that I had for a long time been contemplating some other means
-of access to my lady-love. After much pondering, I settled upon a way.
-I carefully examined the topography of the surrounding district and
-discovered, three doors off Adèle's house, a door, which led through a
-kind of passage into a small garden. One wall and two hedges separated
-this garden from Adèle's. I carefully studied the position all round,
-from Adèle's garden, to which I had free entree during the daytime,
-and I saw that all difficulties would be overcome if I could open the
-street door, cross the passage, enter the garden, scale the wall and
-stride over the two hedges. Then I had only to knock on the outside
-shutter, Adèle would open to me, and the thing would be done. But, as I
-had noticed, the door had to be opened and the passage crossed.
-
-The door was locked, and the passage was guarded at night by a dog
-who was less a match from his size and from the fight he might make,
-than from the noise he could set up. It took me a week to make my
-investigations. One night I ascertained, Muphti (that was the dog's
-name) barking loudly all the time, that the lock only turned once, and
-that I could open the door with my knife-blade; the remaining seven
-nights I cultivated Muphti's acquaintance, seducing him little by
-little, by poking bits of bread and chicken bones under the door. The
-last two or three nights, Muphti, grown used to the windfalls I brought
-him, impatient for my arrival, expecting me long before I appeared,
-heard me come when I was twenty paces off, and, at my approach,
-scratched with both paws at the door and whined gently at the obstacle
-that separated us. On the eighth day, or rather the eighth night,
-feeling sure that Muphti was now no longer an enemy but an ally, I
-opened the door, and, according to my expectations, Muphti leapt upon
-me in the greatest friendliness, delighted to find himself in direct
-communication with a man who brought him such dainty scraps: I had only
-one fault to find with his greeting, namely, that it was expressed in
-rather too noisy a fashion. However, as all enthusiasm calms down in
-time, Muphti's enthusiasm died down, and, passing into expressions of a
-gentler affection, allowed me to venture farther. I chose, for my first
-attempt at housebreaking, a dark, moonless autumn night: I stepped
-very lightly, with my ears on the alert; I advanced without making a
-single grain of sand crunch beneath my feet. I thought I heard a door
-open behind me; I hastened my steps; I reached a large patch of beans
-growing up on sticks, into which I flung myself as did Gulliver in his
-wheat-field, with Muphti hidden between my legs, his neck held between
-both my hands, ready to be able to intercept the slightest sound he
-might wish to make--and there I waited. It was indeed one of the
-inhabitants to whom the passage belonged: he had heard the noise. In
-order to find out what caused it, he took a turn in the garden, passed
-within a couple of steps of me, without seeing me, coughed as though
-he were beginning with a cold, and went indoors again. I let Muphti
-go; I made for the palings; I leapt to the other side of the wall; I
-straddled over the two hedges, and I ran to the shutters. But I did not
-need to knock. Before I reached them, I heard someone breathing, I saw
-a shadow, I felt two trembling arms stretch out to enfold me and drag
-me inside the summer-house, and the door shut behind us.
-
-Oh! had I only been a poet in those days, what ravishing lines I could
-have made in honour of those first flowers which flourished in the
-garden of our love! But, alas! I was not a poet then, and I had to be
-satisfied with repeating to Adèle Parny's and Bertin's elegies, which I
-believe only bored her. I have already remarked, _apropos_ of _Vêpres
-siciliennes_ what good taste this little girl possessed.
-
-I left her, as usual, towards two or three in the morning. As usual,
-also, I returned by the park, and reached home by a roundabout way. I
-have explained the way I took, and how I had to leap a wide ditch so as
-to reach the park from the open country. In order to avoid making the
-same jump three or four times a week, which was a very perilous feat
-on dark nights, I made a very big heap of stones in one corner of the
-ditch, so that I had only to make for this particular corner and then
-make my jump in two leaps.
-
-On this particular night, as I leapt into the ditch, I noticed a
-shadow four paces off me, that looked slightly less caressing than
-that which had awaited me in the garden, and drawn me inside the
-summer-house. This shadow held an actual, stout stick--not the shade
-of one--in all its knotty reality. Directly I attained to manhood's
-estate, and whenever danger faced me, whether by night or by day, I may
-proudly record that I always marched straight on towards that danger.
-I walked right up to the man with the stick. The stick rose, and I
-clutched it in my hand. Then followed, in that dark ditch, one of the
-severest tussles I have ever had in my life. I was indeed the person
-he was lying in wait for, the person he wished to meet. The man who
-was waiting for me had blackened his face; consequently I could not
-recognise him; but without recognising him I guessed who he was. He was
-a young man of twenty-four or twenty-five; I was scarcely eighteen,
-but I was well broken in to all physical exercises, especially to
-wrestling. I succeeded in taking hold of him round the body and
-twisting him under me. His head struck on a stone with a heavy sound.
-No word passed on either side; but he must have been hurt. I felt him
-fumbling in his pocket, and I knew he was hunting for his knife. I
-seized his hand above the wrist, and managed to twist him so that his
-fingers opened, and the knife dropped. Then, by a quick move, I got
-hold of the knife. For one second a terrible temptation assailed me, to
-do what was indeed my right, namely, to open the knife and to plunge it
-into my antagonist's breast. That moment a man's life hung by a thread:
-had my anger broken that thread, the man would have been killed! I had
-sufficient control over myself to get up. I still held the knife in
-one hand, I took the stick by the other, and, fortified by these two
-weapons, I allowed my adversary to rise too. He took a step backwards,
-and stooped to pick up the stone against which he had hurt his head;
-but just as he was lifting himself up, I hit him with the end of the
-stick on the chest and he fell back ten paces. This time he seemed to
-lose consciousness completely, for he did not get up again. I climbed
-the embankment from the ditch and got away from the place as fast as I
-could: this unexpected attack had revealed such a spirit of hatred that
-I feared treachery might follow. No one else put in an appearance, and
-I reached home very much upset, I must confess, by this incident. I
-had certainly escaped from one of the most serious dangers I had ever
-incurred in my life.
-
-This event brought very serious consequences to a person who had had
-nothing to do with the affair, and led me to commit the only evil
-action I have to reproach myself with during the course of my life.
-The blame attaching to this evil deed is all the greater as it was
-committed against a woman. I can only say that it was committed without
-any premeditation. I reached home, as I have said, very glad to have
-escaped with nothing worse than a few bruises, and very proud at the
-end of the fray to have overthrown my enemy.
-
-Next morning I went to de la Ponce. As such an attack might be renewed
-under more disadvantageous circumstances than those from which I had
-just escaped, I wanted to borrow from him the pocket-pistols I had seen
-in his rooms. It was difficult to borrow them from him without telling
-him why I wanted them. I told him. But as it would have revealed, or
-almost revealed, the house I came away from, if I had told him the
-true locality of the struggle, I indicated another place altogether.
-I selected, hap-hazard, a spot near the _manège_, in a little narrow
-street, where three houses had their entrances. The first of these
-three houses was inhabited by Hippolyte Leroy, the ex-body-guardsman of
-whom I have already spoken in connection with our misadventures at M.
-Collard's, and who was soon to become my cousin by marrying Augustine;
-the second by the de Leuven family; and the third by the lawyer to whom
-Maître Mennesson had related the misadventures of my early love-making
-and who, as I have already mentioned, had married Éléonore, the second
-daughter of M. Deviolaine by his first marriage. I have related also,
-when speaking of M. Lebègue, how the charming nature and sociable
-spirit of his wife had roused suspicion and dislike in a little town,
-where superiority of any kind is a reason for jealousy. Now I had told
-others besides de la Ponce of the nocturnal attack of which I had very
-nearly been a victim; and to others also, as well as to de la Ponce, in
-order to divert suspicions, I had mentioned the same locality by the
-_manège_ of which I have just spoken. Where could I have been coming
-from, at two in the morning, when I was attacked near the _manage!_
-It could not have been from Hippolyte Leroy's; it could not have been
-from Adolphe de Leuven's. It must then have been from M. Lebègue's--or
-rather, from Madame Lebègue's. This wicked suggestion, entirely
-incorrect as it was, could only be supported by some semblance of a
-foundation.
-
-I was a very easy prey to being teased, perhaps because I laid myself
-open to it by my defenceless condition, and neither Madame Lebègue nor
-her sisters spared me. Madame Lebègue was pretty, witty and a flirt:
-she waved the most charming and gracious gestures imaginable to her
-friends at a distance; whilst at closer quarters she allowed them
-to look at, admire and even kiss her hand, with that aristocratic
-indifference assumed by women who are the possessors of pretty hands.
-It was her only sin, poor woman. The crime was great, but the hand was
-pretty. I was exceedingly fond of Madame Lebègue; I liked her, I can
-confess to-day, with a feeling that might even have got beyond the
-bounds of friendly affection, if she had consented to more; but she had
-never given me the least encouragement, and whenever I was near her,
-her superior wit, her woman-of-the-world manners, her fine-lady airs,
-would send me into the deepest depths of that shyness of which I had
-given such glaring proofs during my earliest love-makings.
-
-One day, without knowing whence this rumour had sprung, without
-suspecting the cause that had given rise to it, I heard it whispered
-that I was Madame Lebègue's lover. I ought at once to have quenched
-this rumour with indignant denials; I ought to have treated the
-calumny with the justice it deserved. I was wicked enough to refute it
-half-heartedly, and in such a fashion that my vain denial bore every
-appearance of a confession. And of course the ill-natured rumour served
-my own purposes to perfection. Poor silly fool that I was! I had a
-momentary delight, an hour's pride, in this rumour, which ought to
-have made me blush with shame, for I had allowed an untrue statement
-to be believed. I soon suffered for my mean action. First of all, the
-rumour set me at variance with the person herself whom it concerned:
-Madame Lebègue thought me more guilty than I was; she accused me of
-having started the scandal. She was mistaken there: I had allowed it
-to live, allowed it to grow, that was all. True, that was bad enough.
-She forbade me her house, the house my mother and I both loved, and
-it became hostile to us both ever after. Madame Lebègue never forgave
-me. On two or three occasions during my life I have felt the prick of
-the needle of the vengeance she vowed against me. I never attempted
-to return the injuries received; I felt, in my heart of hearts, I had
-deserved them. Whenever since I have met Madame Lebègue, I have turned
-away my head and lowered my eyes before her glance. The guilty one
-tacitly confessed his crime. To-day he openly avows it. But now the
-confession has been made, I can boldly face the rest of the world of
-men or women and say, "You may look me in the face and try to make me
-blush, if you can!"
-
-The day after my struggle I had the curiosity to visit the scene of
-battle. I had not been mistaken: the stone on which my enemy's head had
-crashed was stained with blood at its sharpest end, and the colour of
-a few hairs, stuck to the bloody stone, confirmed my suspicions--which
-now became a definite certainty when furnished with this last proof.
-That night I saw Adèle: she was still ignorant of what had happened to
-me. I told her everything; I told her whom I suspected: she refused to
-believe it.
-
-Just at that moment, a surgeon, named Raynal, went past; I had seen
-him that morning come from the direction which led to the house of my
-wounded enemy. I went up to him.
-
-"What is the matter?" I asked him. "Why have you been sent for this
-morning?"
-
-"What is the matter, boy?" he replied in his Provençal accent.
-
-"Yes."
-
-"Why, he cannot have seen plainly last night, and, hurrying home, he
-gave himself a knock in the chest against a carriage pole. It was such
-a violent blow that he fell on his back and split his head open in
-falling."
-
-"When shall you pay him a second visit?"
-
-"To-morrow, at the same time as to-day."
-
-"Very well, doctor; tell him from me that, last night, passing by the
-same place where he fell, after him, I found his knife, and I send it
-back to him. Tell him, doctor, that it is a good weapon, but that,
-nevertheless, a man who has no other arms but this with him is unwise
-to attack a man who possesses two such pistols as these...."
-
-I fancy the doctor understood.
-
-"Oh yes; very good," he said. "I'll tell him, never fear."
-
-I presume that the man who owned the knife also understood, for I never
-heard the matter spoken of again, although, fifteen days later, I
-danced _vis-à-vis_ with him at the park ball.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-De Leuven makes me his collaborator--The _Major de Strasbourg_--My
-first _couplet-Chauvin_--The _Dîner d'amis_--The _Abencérages_
-
-
-I had naïvely told de Leuven of my failure to translate Bürger's
-beautiful ballad; but as he had made up his mind to make me a dramatic
-author, he consoled me by telling me it was his father's opinion that
-some German works were absolutely untranslatable, and that the ballad
-of _Lénore_ was first among these. Seeing that de Leuven did not lose
-hope, I gradually regained mine. I may even venture to say that, a few
-days after this, I achieved a success.
-
-Lafarge had laughed hugely at de Leuven's idea of making me his
-collaborator. For, indeed, what notice would the Parisian stage take
-of an uneducated child; a poor provincial lad, buried away in a
-small town in the Ile-de-France; ignorant both of French and foreign
-literatures; hardly acquainted with the names of the great; feeling
-only a tepid sympathy with their most highly praised masterpieces, his
-lack of artistic education having veiled their style from him; setting
-to work without knowing the theory of constructing a plot, an action,
-a catastrophe, a _dénoûment_; having never read to the end of _Gil
-Blas_, or _Don Quixote_, or _le Diable boiteux_--books which are held
-by all teachers to be worthy of universal admiration, and in which, I
-confess to my shame, the man who has succeeded to the child does not
-even to-day feel a very lively interest; reading, instead, all that
-is bad in Voltaire, who was then regarded as the very antithesis of
-politics and religion; having never opened a volume of Walter Scott
-or of Cooper, those two great romance-writers, one of whom understood
-men thoroughly, the other of whom divined God's workings marvellously;
-whilst, on the contrary, he had devoured all the naughty books of
-Pigault-Lebrun, raving over them, _le Citateur_ in particular; ignorant
-of the name of Goethe, or Schiller, or Uhland, or André Chénier;
-having heard Shakespeare mentioned, but only as a barbarian from whose
-dunghill Ducis had collected those pearls called _Othello_, _Hamlet_
-and _Romeo and Juliet_, but knowing by heart his Bertin, his Parny, his
-Legouvé, his Demoustier.
-
-Lafarge was unquestionably in the right, and Adolphe must have had
-plenty of time to waste to undertake such a task, the hopelessness
-of which alone could take away from its ridiculousness. But Adolphe,
-with that Anglo-German stolidness of his, manfully persevered in the
-work undertaken, and we sketched out a scheme of a comedy in one act,
-entitled the _Major de Strasbourg_: it was neither good nor bad.
-Why the Major of Strasbourg, any more than the Major of Rochelle or
-of Perpignan? I am sure I cannot tell. And I have also completely
-forgotten the plot or development of that embryonic dramatic work.
-
-But there was one incident I have not forgotten, for it procured me
-the first gratification my _amour-propre_ received. It was the epoch
-of patriotic pieces; a great internal reaction had set in against our
-reverses of 1814 and our defeat of 1815. The national couplet and
-Chauvinism were all the rage: provided you made _Français_ rhyme with
-_succès_ at the end of a couplet, and _lauriers_ with _guerriers,_
-you were sure of applause. So, of course, de Leuven and I were quite
-content not to strike out any fresh line, but to follow and worship
-in the footsteps of MM. Francis and Dumersan. Therefore our _Major de
-Strasbourg_ was of the family of those worthy retreating officers whose
-patriotism continued to fight the enemy in couplets consecrated to the
-supreme glory of France, and to the avenging of Leipzig and Waterloo on
-the battlefields of the Gymnase and the Varies. Now, our major, having
-become a common labourer, was discovered by a father and son, who
-arrived on the scene, I know not why, at the moment when, instead of
-digging his furrows, he was deserting his plough, in order to devote
-himself to the reading of a book which gradually absorbed him to such
-an extent that he did not see the entrance of this father and son--a
-most fortunate circumstance, since the brave officer's preoccupation
-procured the public the following couplet:--
-
- JULIEN (apercevant le major)
-
- N'approchez pas, demeurez où vous etes:
- Il lit ...
-
- LE COMTE
-
- Sans doute un récit de combats,
- Ce livre?
-
- JULIEN (regardant par-dessus l'épaule du major, et revenant à son père)
-
- C'est _Victoires et Conquêtes._
-
- LE COMTE
-
- Tu vois, enfant, je ne me trompais pas:
- Son cœur revole aux champs de l'Allemagne!
- Il croit encor voir les Français vainqueurs....
-
- JULIEN
-
- Mon père, il lit la dernière campagne,
- Car de ses yeux je vois couler des pleurs.
-
-When my part of the work was done, I handed it over to de Leuven, who,
-I ought to mention, was very indulgent to me; but this time, when he
-came to the couplet I am about to quote, his indulgence ascended into
-enthusiasm: he sang the couplet out loud--
-
-
- "Dis-moi, soldat, dis-moi, t'en souviens-tu?"
-
-
-He sang it over twice, four times, ten times, interrupting himself to
-say--
-
-"Oh! oh! that couplet will be done to death if the Censorship lets it
-pass."
-
-For, from that time, the honourable institution called the Censorship
-was in full vigour, and it has gone on increasing and prospering ever
-since.
-
-I confess I was very proud of myself; I did not think such a
-masterpiece was in me. Adolphe ran off to sing the couplet to his
-father, who, as he chewed his toothpick, asked--
-
-"Did you make it?"
-
-"No, father; Dumas did."
-
-"Hum! So you are writing a comic opera with Dumas?"
-
-"Yes."
-
-"Why not make room in it for your _froide Ibérie_? It would be just the
-place for it."
-
-Adolphe turned on his heels and went off to sing my couplet to Lafarge.
-
-Lafarge listened to it, winking his eyes.
-
-"Ah! ah! ah!" he cried, "did Dumas compose that?"
-
-"Yes, he made it."
-
-"Are you sure he did not crib it from somewhere?"
-
-Then, with touching confidence, Adolphe replied--
-
-"I am quite certain of it: I know every patriotic couplet that has been
-sung in every theatre in Paris, and I tell you this one has never yet
-been sung."
-
-"Then it is a fluke, and he will soon be undeceived."
-
-De la Ponce read the couplet too; it tickled his soldierly taste,
-remainding him of 1814, and he took an early opportunity to compliment
-me on it.
-
-Alas! poor couplet, but indifferently good though thou wert, accept
-nevertheless thy due meed of praise, at any rate from me. Whether gold
-or copper, thou wert, at all events, the first piece of literary coin
-I threw into the dramatic world! Thou wert the lucky coin one puts
-in a bag to breed more treasure therein! To-day the sack is full to
-overflowing: I wonder if the treasure that came and covered thee up was
-much better than thyself? The future alone will decide--that future
-which to poets assumes the superb form of a goddess and the proud name
-of Posterity!
-
-The reader knows what an amount of vanity I possessed. My pride did not
-need to be encouraged to come out of the vase in which it was enclosed
-and swell like the giant in the _Arabian Nights:_ I began to believe
-I had written a masterpiece. From that day I thought of nothing else
-but dramatic literature, and, as Adolphe was some day to return to
-Paris, we set ourselves to work, so that he could carry away with him
-a regular cargo of works of the style of the _Major de Strasbourg._ We
-never doubted that such distinguished works would meet with the success
-they deserved, from the enlightened public of Paris, and open out to
-me in the capital of European genius a path strewn with crowns and
-pieces of gold. What would the well-disposed people say then, who had
-declared to my mother that I was an idle lad and that I should never do
-anything? Go spin, you future Schiller! Spin, you future Walter Scott!
-spin!... From this time a great force awoke in my heart, which held its
-place against all comers: determination--a great virtue, which although
-certainly not genius, is a good substitute for it--and perseverance.
-
-Unluckily, Adolphe was not a very sure guide; he, like myself, was
-groping blindly. Our choice of subjects revealed that truth. Our second
-opera was borrowed from the venerable M. Bouilly's _Contes à ma fille._
-It was entitled le _Dîner d'amis._ Our first drama was borrowed from
-Florian's _Gonzalve de Cordoue_: it was entitled _les Abencérages._
-
-O dear Abencérages! O treacherous Zégris! with what crimes of like
-nature you have to reproach yourselves! O Gonzalve de Cordoue! what
-young poets you have led astray into the path upon which we entered so
-full of hope, from which we returned shattered and broken.
-
-Poor lisa Mercœur! I saw her die hugging to her heart that Oriental
-chimera; only she stuck fast to it, like a drowning man to a floating
-plank; while we, feeling how little it was to be relied on, had the
-courage to abandon it and to let it float where it would on that dark
-ocean where she encountered it and stuck to it.
-
-But then we did not know what might be the future of these children,
-wandering on the highways, whom we sought to seduce from their lawful
-parents, and whom we saw die of inanition, one after the other, in our
-arms.
-
-These labours took up a whole year, from 1820 to 1821. During that year
-two great events came about, which passed unnoticed by us, so bent on
-our work were we, and so preoccupied by it: the assassination of the
-Duc de Berry, 13 February 1820; the death of Napoleon, 5 May 1821.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-Unrecorded stories concerning the assassination of the Duc de Berry
-
-
-The assassination of the Duc de Berry hastened the down-fall of M.
-Decazes. A singular anecdote was circulated at the time. I took it down
-in writing at the house of my lawyer, who was a collector of historical
-documents. As well as I can remember, it was as follows. Three days
-before the Duc de Berry's assassination, King Louis XVIII. received a
-letter couched in these words:--
-
- "SIRE,--Will your Majesty condescend to receive a person
- at eight o'clock to-morrow night, who has important
- revelations to make specially affecting your Majesty's
- family?
-
- "If your Majesty deigns to receive this person, let a
- messenger be sent at once to find a chip of Oriental
- alabaster, which rests on the tomb of Cardinal Caprara,
- at Ste. Geneviève.
-
- "In addition to this, your Majesty must obtain, by
- means of some other agent, a loose sheet of paper, out
- of a volume of the works of St. Augustine [here the
- exact designation was given], the use of which will be
- indicated later by the writer of this letter.
-
- "Under penalty of not obtaining any result from the
- promised revelations, you must not begin by sending to
- the Library, nor by sending at the same time to the
- Library and to Ste. Geneviève. The safety of the person
- who desires to offer good advice to His Majesty depends
- upon the execution of the two prescribed acts in their
- given order."
-
-The letter was unsigned. The mysterious bearing of this letter
-attracted the attention of Louis XVIII., and he sent for M. Decazes
-at seven o'clock on the following morning. Please be careful to note
-that I am not relating a historical fact, but an anecdote from memory,
-which I copied something like thirty years ago. Only later and in quite
-different circumstances of my life, it recurred to my mind as does
-effaced writing under the application of a chemical preparation.
-
-So, as indicated above, Louis XVIII. sent next morning for M. Decazes.
-
-"Monsieur," he said, as soon as he saw him, "you must go to the church
-of Ste. Geneviève; you must descend to the crypt, where you will find
-the tomb of Cardinal Caprara, and you must bring away the thing, no
-matter what it is, that you will find on the tomb."
-
-M. Decazes went, and when he reached Ste. Geneviève, he went down to
-the crypt. There, to his great surprise, he found nothing on the tomb
-of Cardinal Caprara but a fragment of Oriental alabaster. However, his
-orders were precise: we might rather say they were positive. After a
-moment's hesitation, he picked up the bit of alabaster and took it back
-to the Tuileries. He expected the king to jeer at the servile obedience
-that brought him only an object so worthless, but quite the reverse was
-the case, for at the sight of the bit of alabaster the king trembled.
-Then, taking it in his hand and examining it minutely, he placed it on
-his desk.
-
-"Now," said Louis XVIII., "send a trusted messenger to the Royal
-Library; he must ask for the works of St. Augustine, the 1669 edition,
-and in volume 7, between pages 404 and 405, he will find a sheet of
-paper."
-
-"But, sire," asked M. Decazes, "why should not I myself go rather than
-entrust this commission to another?"
-
-"Out of the question, _mon enfant_!" "_Mon enfant_" was the pet name by
-which the king called his favourite minister.
-
-A trusted messenger was sent to the Royal Library: he opened St.
-Augustine at the given pages and found the paper described. It was
-a simple matter to take it away. The paper was a very thin, blank
-folio sheet oddly snipped here and there. While Louis XVIII. was
-searching for the mysterious revelations hidden in the jagged paper
-the secretary brought him a missive containing a leaf of the same
-size as that from the St. Augustine, but inscribed with apparently
-unintelligible letters. At the corner of the envelope in which
-this leaf came were written the two words: "Most urgent." The king
-understood that there was a connection between the two events and a
-likeness between the two leaves. He placed the cut sheet of paper over
-the written sheet and saw that the letters shown up through the holes
-in the upper leaf made sense. He dismissed the secretary and intimated
-to M. Decazes to leave him alone, and when both had gone, he made out
-the following lines:--
-
- "King, thou art betrayed! Betrayed by thy minister and by
- the P.P. of thy S----.
-
- "King, I alone can save thee. MARIANI."
-
-The reader will understand that I do not hold myself responsible for
-this note any more than for the rest of the anecdote. The king did not
-mention this note to anyone; but, that evening, the Minister of the
-Police,[1] who was dismissed next day, issued orders to find a man
-named Mariani.
-
-The following day, which was Sunday the 13th of February, the king on
-opening his prayer-book at mass found this note inside:--
-
-"They have found out what I wrote; they are hunting for me. Do your
-utmost to see me, if you would avoid great misfortunes for your house.
-I shall know if you will receive me, by means of three wafers which you
-should stick inside the panes of your bedroom windows."
-
-Although the king was greatly interested by this last letter of
-advice, he did not think it sufficiently urgent to attend to it as
-directed. He waited and hesitated, and then left matters till the
-morrow. That evening there was a special performance at the Opera,
-when _Le Rossignol_, _les Noces de Gamache_, and _le Carnaval de
-Venise_ were played. The Duc and Duchesse de Berry were present. About
-eleven o'clock, at the close of the second act of the ballet, the
-duchess, feeling tired, told her husband that she wished to leave.
-The prince would not allow her to go alone, but himself conducted her
-out of the Opera House. When he reached their carriage, which stood
-in the rue Rameau, just as he was helping the princess up the step,
-and saying to her, "Wait for me, I will rejoin you in a moment," a man
-darted forward rapidly, passed like a flash of lightning between the
-sentinel on guard at the door of exit and M. de Clermont-Lodève, the
-gentleman-in-waiting, seized the prince by the left shoulder, leant
-heavily against his breast and plunged a thin, sharp small-sword,
-with a boxwood hilt, in his right breast. The man left the weapon
-in the wound, knocked three or four curious bystanders spinning and
-disappeared immediately round the corner of the rue de Richelieu and
-under the Colbert Arcade. For the moment nobody noticed that the prince
-was wounded; he himself had hardly felt any pain beyond the blow of a
-fist.
-
-"Take care where you are going, you clumsy fellow!" M. de Choiseul, the
-prince's aide-de-camp, had exclaimed, pushing the assassin to one side,
-thinking he was simply an unduly inquisitive bystander. Suddenly the
-prince lost his breath, grew pale and tottered, crying out, as he put
-his hand to his breast--
-
-"I have been assassinated!"
-
-"Impossible!" exclaimed those about him.
-
-"See," replied the prince, "here is the dagger." And giving effect
-to his words, he drew out and held up the bloodstained sword from
-his breast. The carriage door had not yet been shut. The duchess
-sprang out, trying to catch her husband in her arms; but the prince
-was already past standing, even with this support. He fell gently
-back into the arms of those surrounding him, and was carried into the
-drawing-room belonging to the king's box. There he received immediate
-attention.
-
-By the mere appearance of the wound, the shape of the dagger and
-the length of its blade, the doctors recognised the serious nature
-of the case, and declared that the prince must not be taken to the
-Tuileries. They therefore carried him to the suite of rooms occupied
-by M. de Grandsire, the Secretary to the Opera Company, who lived at
-the theatre. By a singular coincidence, the bed on which the dying
-prince was laid was the same on which he had slept the first night of
-his joyful re-entry into France. M. de Grandsire was at that time at
-Cherbourg and he had lent this very bed to put in the Duc de Berry's
-room. Here the prince learnt the arrest of his murderer. He asked his
-name. They told him it was Louis-Pierre Louvel. He seemed to search
-his memory and then, as if speaking to himself, he said, "I cannot
-recollect ever having injured this man."
-
-No, prince, no, you did nothing to him; but you bear on your forehead
-the fatal seal which carries the Bourbons to the grave or into exile.
-No, prince, you have not injured the man, but you are heir to the
-throne and that is sufficient in this country for the hand of God to
-be laid heavily upon you. Look back, prince, on what has happened to
-those who, for the last sixty years, have handled the fatal crown to
-which they aspired. Louis XVI. died on the scaffold. Napoleon died at
-St. Helena. The Duc de Reichstadt died at Schoenbrünn. Charles X. died
-at Frohsdorf. Louis-Philippe died at Claremont. And who knows, prince,
-where your son, the Count de Chambord, will die? Where your cousin the
-Count de Paris? I ask the question of you who are about to know the
-secret of that eternal life which hides away from us all the mysteries
-of life and of death. And we would further point out to you, prince,
-that not one of your race will die in the Tuileries, or will rest as
-kings in the tombs of their fathers.
-
-But it was a good and noble heart that was about to cease to beat
-amidst all the distracting events of that period. And when Louis
-XVIII., who had been informed of the assassination, came at six in the
-morning, to receive his nephew's last wishes, the first words of the
-wounded prince were--
-
-"Sire, pardon the man!"
-
-Louis XVIII. neither promised nor refused to pardon.
-
-"My dear nephew, you will survive this cruel act, I trust," he replied,
-"and we will then discuss the matter again. It is of grave import,
-moreover," he added, "and it must be looked into most carefully at some
-future time."
-
-These words had scarcely been uttered by the king when the prince began
-to fight for his breath; he stretched out his arms and asked to be
-turned on his left side.
-
-"I am dying!" he said, as they hastened to carry out his last wish.
-
-And, indeed, they had hardly moved him when, at the stroke of half-past
-six, he died.
-
-The grief of the duchess was inexpressible. She seized scissors from
-the mantelpiece, let down her beautiful fair hair, cut it off to the
-roots and threw the locks on the dead body of her husband.
-
-The sorrow of King Louis was twofold: not knowing that the Duchesse de
-Berry was pregnant, he deplored even more than the death of a murdered
-nephew the extinction of a race.
-
-When he withdrew to the Tuileries, he remembered the events of the
-two preceding days--the letter received on the very morning of the
-assassination, the warning of some great calamity threatening the royal
-family. Then, although there was nothing more to be expected from the
-mysterious stranger, the legend that we have given goes on to say that
-Louis XVIII. dragged his aching limbs to the window and stuck the three
-wafers on its panes as a signal of welcome to the unknown writer of the
-letters. Two hours later, the king received a letter wrapped in three
-coverings:--
-
-"It is too late! Let a confidential person come and meet me on the pont
-des Arts, where I will be at eleven o'clock to-night.
-
-"I rely on the honour of the king."
-
-At a quarter-past eleven the mysterious stranger was introduced into
-the Tuileries and conducted to the king's private chamber. He remained
-with Louis till one o'clock in the morning. No one ever knew what
-passed in that interview. The next day, M. Clausel de Coussergues
-proposed, in the Upper House, to impeach M. Decazes as an accomplice in
-the assassination of the Duc de Berry.
-
-Thus, at the same time that the Napoleonic and Liberal party were
-disseminating the skits against the Bourbons which we have quoted, and
-distributing copies of the proceedings of the Maubreuil trial, the
-Extreme Right was attacking by similar means the Duc d'Orléans and M.
-Decazes; each in turn undermining and destroying one another, to the
-advantage of a fourth party, which was soon to make its appearance
-under the cloak of Carbonarism--we mean that Republican element which
-Napoleon, when he was dying in the island of St. Helena, prophesied
-would dominate the future.
-
-But before tackling this question, one word more about Louvel. God
-forbid that we should glorify the assassin, no matter to what party he
-belonged! We would only indicate, from the historical point of view,
-the difference that may exist between one murderer and another. We have
-related how Louvel disappeared, first round the corner of the rue de
-Richelieu and then under the Colbert Arcade. He was just on the point
-of escaping when a carriage barred his course and compelled him to
-slacken his pace. During this moment of hesitation, the sentinel, who
-had thrown down his gun to pursue him and who had lost sight of him,
-had a glimpse of him again and redoubled his speed, caught up with him
-and seized him round the waist, a waiter from a neighbouring café; at
-the same time seizing hold of him by his collar. When he was captured,
-the assassin did not attempt any fresh effort. One would have thought
-that from motives of self-preservation he would have struggled to
-escape, but his one attempt at flight seemed to satisfy him, and had
-they let go their hold, he would not have taken his chance to regain
-liberty. Louvel was taken to the guard-house below the vestibule of the
-Opera.
-
-"Wretch!" exclaimed M. de Clermont-Lodève, "what can have induced you
-to commit such a crime?"
-
-"The desire to deliver France from one of its cruellest enemies."
-
-"Who paid you to carry out the deed?"
-
-"Paid me!" cried Louvel, tossing his head,--"paid me!" Then with a
-scornful smile he added, "Do you think one would do such a thing for
-money?"
-
-Louvel's trial was carried to the Upper Chamber. On 5 June he appeared
-before the High Court. On the following day he was condemned to death.
-Four months had been spent in trying to find his accomplices, but not
-one had been discovered. He was taken back to the Conciergerie, an hour
-after his sentence had been pronounced, and one of his warders came to
-him.
-
-"You would like," said the man to the prisoner, who throughout
-his trial had preserved the utmost calm and even the greatest
-decorum,--"you would like to send for a priest?" "What for?" asked
-Louvel.
-
-"Why, to ease your conscience."
-
-"Oh, my conscience is at ease: it tells me I did my duty."
-
-"Your conscience deceives you. Listen to what I say and make your peace
-with God: that is my advice."
-
-"And if I confess, do you suppose that will send me to Paradise?"
-
-"May be: the mercy of God is infinite."
-
-"Do you think the Prince de Condé, who has just died, will be in
-Paradise?"
-
-"He should be, he was an upright prince."
-
-"In that case, I would like to join him there; it would amuse me vastly
-to plague the old _émigré._"
-
-The conversation was here interrupted by M. de Sémonville, who came to
-try and extract information from the prisoner. Finding he could not get
-anything from him, he said to Louvel--
-
-"Is there anything you want?"
-
-"Monsieur le comte," replied the condemned man, "I have had to sleep
-between such coarse sheets in prison, I would like some finer ones for
-my last night."
-
-The request was granted. Louvel had his fine sheets and slept soundly
-between them from nine at night till six o'clock the next morning. On
-6 June, at six in the evening, he was taken from the Conciergerie: it
-was the time of the famous troubles of which we shall speak presently.
-The streets were blocked, and there were spectators even on the roofs.
-He wore a round red cap and grey trousers, and a blue coat was fastened
-round his shoulders. The papers next day announced that his features
-were changed and his gait enfeebled.
-
-Nothing of the kind: Louvel belonged to the family of assassins to
-which Ravaillac and Alibaud were akin--that is to say, he was a man of
-stout courage. He mounted the scaffold without bombast and also without
-any trace of weakness, and he died as men do who have sacrificed their
-lives to an idea.
-
-His cell was the last in the Conciergerie, to the right, at the bottom
-of the corridor; it was the same in which Alibaud, Fieschi and Meunier
-had been kept.
-
-
-[1] M. Decazes, Ministre de l'Intérieur, had charge of the police.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-Carbonarism
-
-
-I will now (1821) give some details of the Carbonari movement--a
-subject on which Dermoncourt and I had held long conversations.
-Dermoncourt was an old aide-decamp of my father, whose name I have
-often mentioned in the earlier chapters of these Memoirs--he was one of
-the principal leaders in the conspiracy of Béfort.
-
-You will recollect the troubles of June; the death of young Lallemand,
-who was killed whilst trying to escape and was accused after his
-death of having disarmed a soldier of the Royal Guard. It was thought
-that the dead could be accused with impunity. But his father defended
-him. The Censorship--sometimes a most infamous thing--prevented the
-poor father's letter from appearing in the papers. M. Lafitte had to
-take his letter to the Chambers and to read it there before he could
-make its contents known to the public. I give it in the form in which
-Lallemand sent it to the newspapers, when they refused to publish it:--
-
- "SIR,--Yesterday my son was beaten to death by a soldier
- of the Royal Guard; to-day he is defamed by the _Drapeau
- blanc_, the _Quotidienne_ and the _Journal des Débats._
- I owe it to his memory to deny the fact cited by those
- papers. The statement is false! My son did not attempt
- to disarm one of the Royal Guard; he was walking past
- unarmed when he received from behind the blow that killed
- him. LALLEMAND"
-
-The military conspiracy of 19 August was the outcome of the troubles
-of June. The chief members of the lodge _Des Amis de la Verité_ were
-involved in that conspiracy. They afterwards separated. Two of the
-affiliated members, MM. Joubert and Dugier, set out for Italy. They
-reached Naples in the midst of the Revolution of 1821--a Revolution
-during which patriots were shamefully betrayed by their leader,
-François. The two named above threw themselves into the Revolution and
-were affiliated to the Italian Carbonari, while Dugier returned to
-Paris, a member of a higher grade in the Society. This institution, as
-yet unknown in France, had greatly appealed to Dugier, and he hoped
-to be able to establish it in France. He set forth the principles and
-aims of the Society to the executive council of the lodge _des Amis
-de la Vérité_ on whom they produced a profound impression. Dugier had
-brought back with him the rules of the Italian Society and he was
-authorised to translate them. This task he accomplished; but the type
-of religious mysticism which formed the basis of these rules was not
-in the least congenial to French minds. They adopted the institution,
-minus the details which, at that epoch, would have made it unpopular;
-and M. Buchez--the same who on 15 May had tried to make Boissy-Anglas
-forgotten--and MM. Bazard and Flottard were deputed to establish the
-French Carbonari upon a basis better suited to French conditions of
-mind and thought. On 1 May 1821, three young men, then unknown, none
-of them thirty years old, met for the first time in the depths of
-one of the poorest quarters of the capital, in a room which was very
-far removed from representing, even to its owner, the golden mean
-spoken of by Horace. They sat at a round table, and with grave and
-even gloomy faces--for they were not ignorant of the terrible work to
-which they were going to devote their lives--they defined the first
-tenets of that Society of Carbonari which changed the France of 1821
-and 1822 into one vast volcanic disturbance whose flames' burst out
-at the most opposite and unexpected quarters, at Effort, la Rochelle,
-Nantes and Grenoble. What was still more remarkable, the work which
-these three revolutionary chemists were preparing had only one object
-in view, namely, to draw up a code for future conspirators, leaving
-everyone perfectly free to agitate against anything he individually
-chose, provided he conformed to the main rules of the association.
-The following is a résumé of these rules: "Since might is not right,
-and the Bourbons have been brought back by foreigners, the Carbonari
-band together to secure for the French nation free exercise of their
-rights--namely, the right to choose what form of government may be most
-suited to the country's needs."
-
-It will be seen that nothing was clearly defined; but in reality a
-Republican form of government was being shadowed forth. This, however,
-was not to be proclaimed until thirty-seven years later, and only then
-to be struck dead from its birth, by the very hand to which it owed its
-being. It need hardly be said that the hand was the hand of Napoleon:
-it is a family tradition of the Napoleons to strangle liberty as soon
-as it has produced a first consul or a president; even as in the case
-of those beautiful aloes which only flower once in fifty years and
-perish when they have brought forth their brilliant but ill-fated
-blossoms, which are but barren and deadly flowers.
-
-The division of the Carbonari into higher, central and private lodges
-is well known. None of these lodges was allowed to contain more than
-twenty members--thus avoiding the penal law directed against societies
-which comprised over twenty members. The Higher Lodge was composed
-of the seven founders of the Carbonari. These seven founders were
-Bazard, Dugier, Flottard, Buchez, Carriol, Joubert and Limperani. Each
-Carbonaro was expected to keep a pistol and fifty cartridges in his
-house, and he had to hold himself in readiness to obey orders sent him
-by his commanders from the Higher Lodge, whether by day or night.
-
-While the Society of Carbonari was being organised with its upper
-lodge of seven members above named, something of the same kind of
-thing was being established in the Chamber--only less active, vital
-and determined in character. It was called the _Comité directeur_, and
-its title sufficiently indicates its purpose. This _Comité directeur_
-was composed of General la Fayette, his son Georges de la Fayette,
-of Manuel, Dupont (de l'Eure), de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson,
-Jacques Koechlin, General Thiars and of MM. Mérilhou and Chevalier.
-For military questions the committee added Generals Corbineau and
-Tarayre. The _Comité directeur_ and the _Higher Lodge_ were in close
-communication with one another. At first their meetings were only
-intended for general discussions; for the young Carbonari treated the
-old Liberals with contempt, and the latter reciprocated the feeling.
-The Carbonari charged the Liberals with feebleness and vacillation;
-the Liberals, in their turn, accused the Carbonari of impertinence and
-frivolity. They might as well have accused one another of youth and
-age. Furthermore, the Carbonari had organised the whole plot of Béfort
-without saying a single word to the _Comité directeur._
-
-However, Bazard was in league with la Fayette, and well aware of the
-general's burning desire after popularity. Now, popular feeling in
-1821 was on the side of the party in opposition. The farther they
-advanced, the more popular they became. Bazard wrote to the general
-asking him to authorise the use of his name as of one in co-operation
-with them, and the request was granted. La Fayette possessed this
-admirable characteristic: he yielded at the first pressure, without
-having taken the initiative personally, and he went farther and
-more to the point than most people. The secrets of the Upper Lodge
-were revealed to him and he was asked to join it. He accepted the
-invitation, was received into their number and became one of the most
-active conspirators of Béfort. In this he risked his head, just as much
-as did the humblest of the confederates. The boldest members of the
-Chamber followed him and enlisted with him in the same cause. These
-were Voyer-d'Argenson, Dupont (de l'Eure), Manuel, Jacques Koechlin and
-de Corcelles senior. They did not have long to wait for a recognition
-of their self-sacrificing devotion. When the Revolution was set afoot
-they adopted the groundwork of the constitution of the year III. Five
-directors were appointed, and these five were la Fayette, Jacques
-Koechlin, de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson and Dupont (de l'Eure).
-
-Carbonarism had its military side; indeed it was more military than
-civil in character. They relied strongly and with good reason upon the
-army in all their movements. The army was abandoned by the king, abused
-by the princes, sacrificed to privileged parties and three parts given
-over to the Opposition. Lodges were established in most regiments,
-and everything was so well arranged that even the very movements of
-the regiments served as a means of propaganda. In leaving the town
-where the president of the military lodge had been quartered for three
-months, six months or a year, as the case might be, he received half
-a piece of money, the other half being sent on in advance to the town
-where his regiment was going--either to a member of the Higher or
-Central Lodge. The two halves of the coin were fitted together, and the
-conspirators were thus put into communication. By this means soldiers
-became commercial travellers, as it were, charged with the spread of
-revolution throughout France. Thus we shall find that all insurrections
-which broke out were as much military as civil.
-
-Towards the middle of 1821 all plans were laid for a rising in Bordeaux
-as well as at Béfort, at Neuf-Brisach as well as at Rochelle, at Nantes
-and Grenoble, at Colmar and at Toulouse. France was covered with an
-immense network of affiliated societies, so that the revolutionary
-influence had expanded, unnoticed but active, into the very heart of
-social life, from east to west, from north to south. From Paris--that
-is, from the Higher Lodge--all orders were issued for the animation
-and support of the propaganda; as the pulsations of the heart send
-the life-giving blood to all parts of the human body. Everything
-was in readiness. Information had been received that, thanks to the
-influence of four young men who had been previously compromised in the
-rebellion of 19 August, the 29th infantry, a regiment consisting of
-three battalions, severally stationed at Béfort, Neuf-Brisach and at
-Huningue, had been won over to the Carbonari. These four young men were
-a guardsman called Lacombe, Lieutenant Desbordes and Second-Lieutenants
-Bruc and Pegulu, to whom were joined a lawyer named Petit Jean and a
-half-pay officer called Roussillon. Furthermore, there was Dermoncourt,
-who had been placed on half-pay and who lived in the market town of
-Widensollen, a mile away from Neuf-Brisach; he was engaged in the
-coming insurrection to lead the light cavalry which was stationed in
-barracks at Colmar. So much for the military operations.
-
-The civil side of the conspiracy was also in motion and conducted by
-MM. Voyer-d'Argenson and Jacques Koechlin, who possessed factories,
-near Mulhouse and Béfort, and who exercised great influence over their
-workpeople, almost all of whom were discontented with the Government
-that had given back to the nobles their ancient privileges, and to
-the priests their old influence. These malcontents were eager to take
-part in any rising into which a leader might be ready to urge them.
-So, towards the close of 1821, the Higher Lodge in Paris received the
-following news:--
-
-At Huningue, Neuf-Brisach and at Béfort the 29th infantry was
-stationed, commanded by Lieutenants Carrel, de Gromely and Levasseur;
-at Colmar was the light cavalry headed by Dermoncourt; at Strasbourg
-they had a stand-by in the two regiments of artillery and in the
-battalion of _pontoniers_ at Metz in a regiment of engineers, and
-better still the military school: finally, at Spinal they had a
-regiment of cuirassiers, MM. Koechlin and Voyer-d'Argenson could be
-relied upon not only for a rising at Mulhouse, but also all along the
-course of the Rhine where private lodges were stationed; making a total
-of more than 10,000 associates amongst the retired officers, citizens,
-customs officers and foresters: all were men of determined character
-and ready to sacrifice their lives.
-
-About this time, my poor mother, on reckoning up her income, found we
-were so poor that she bethought her of our friend Dermoncourt, in hopes
-that he might perhaps have still some relations with the Government.
-So she decided to write and beg him to make inquiries with respect to
-that unpaid pension of 28,500 francs owing to my father for the years
-VII and VIII of the Republic. The letter reached Dermoncourt about 20
-or 22 December--eight days before the outbreak of insurrection. He
-replied by return of post, and on 28 December we received the following
-letter:--
-
- "MY GOOD MADAME DUMAS,--What the devil possesses you
- to imagine that I could have maintained relations with
- that rabble of scoundrels who manage our affairs at
- the present moment? Nay, thank heaven, I have retired,
- I have nothing at all to do either by means of pen or
- sword with what is going on. Therefore, my dear lady, do
- not count on a poor devil like me for anything beyond
- my own miserable pittance of 1000 francs per annum; but
- look to God, who, if He does watch what goes on here
- below, should be very angry at the way things are done.
- There are two alternatives: either there is no good God,
- or things would not go on as they are; but I know you
- believe in the good God--so put your trust in Him. One of
- these days things will be altered. Ask your son, who must
- be a tall lad by now, and he will tell you that there is
- a saying by a Latin author called Horace to the effect
- that after rain comes fine weather. Keep your umbrella
- open, then, a little longer and, if fine weather comes,
- put it down and count on me.
-
- "Be hopeful; without hope, which lingers at the bottom of
- every man's heart, there would be nothing left to decent
- folk but to blow out their brains.
-
- "BARON DERMONCOURT"
-
-This letter said very little and yet it said a good deal: my mother
-gathered that something lay behind it and that Dermoncourt was in the
-secret.
-
-On the day following the receipt of our letter this is what was
-happening at Béfort: carrying out the plan of the conspirators, the
-signal was sent to Neuf-Brisach and Béfort at the same moment; and at
-the identical hour and day, or rather the same night, these two places
-took up arms and raised the tricolour standard. The insurrection took
-place on the night of 29-30 December. A Provisional Government was
-proclaimed at Béfort and then at Colmar. This Government, as we have
-already mentioned, consisted of Jacques Koechlin, General la Fayette
-and Voyer-d'Argenson. Twenty-five or thirty Carbonari had received
-orders to set out to Béfort. They started without a moment's delay, and
-arrived on the 28th in the daytime. On the 28th, just as Joubert, who
-had preceded them to Béfort, was preparing to leave the town in order
-to lead them in, he met M. Jacques Koechlin. M. Koechlin was looking
-for him to tell him a singular piece of news. M. Voyer-d'Argenson,
-who with himself and General la Fayette formed the revolutionary
-triumvirate, had indeed come, but had shut himself up in his factories
-in the valleys behind Massevaux, stating that he did not wish to
-receive anyone there, but that the instructions brought were to be kept
-for him.
-
-"All very well, but what are we to do?" asked Joubert.
-
-"Listen," said M. Koechlin: "I will go myself to Massevaux; I will look
-after d'Argenson and draw him out, willy nilly, whilst you must try by
-what means you can to hurry up the arrival of la Fayette."
-
-Whereupon the two conspirators left, the one, M. Koechlin, post haste,
-as he said, to Massevaux, a little village off the main road, perhaps
-seven miles from Béfort and equidistant from Colmar; the other,
-Joubert, posted off to Lure, a small town on the road to Paris, twenty
-leagues from Béfort. There a carriage stopped, and he recognised two
-friendly faces inside, those of two brothers, great painters and true
-patriots, Henri and Ary Scheffer; with them was M. de Corcelles junior.
-Joubert very soon made them acquainted with what was happening. Ary
-Scheffer, the intimate friend of General la Fayette, retraced his steps
-to go and look for him at his castle of La Grange. The others returned
-with Joubert to Béfort to announce that the movement was delayed. Thus
-the 29th and 30th passed in useless waiting. On the night between those
-two days General Dermoncourt, becoming impatient, sent to Mulhouse an
-under-foreman called Rusconi, belonging to M. Koechlin. This man had
-been once an officer in the Italian army and had followed Napoleon to
-Elba. He was sent to inquire whether anything had been learnt by M.
-Koechlin. Rusconi set off at ten o'clock a.m., covered nine stiff
-leagues of country in driving rain, and reached M. Koechlin's house at
-ten o'clock that night: he found him entertaining ten of his friends,
-and he took him aside to inquire whether he had news of the conspiracy.
-M. d'Argenson would not budge; there was no news yet from la Fayette;
-it was supposed he was being detained by Manuel. In the meantime
-General Dermoncourt was to be patient, and he should be informed when
-it was time to act.
-
-"But," demanded the messenger, "for whom is he to act?"
-
-"Ah! there lies the difficulty," replied M. Koechlin: "the generals
-want Napoleon II.; the others, with Manuel at their head, want
-Louis--Philippe; General la Fayette wants a Republic ... but let us
-first overthrow the Bourbons and then all will come clear."
-
-Rusconi left, hired a carriage, journeyed all that night, reached
-Colmar at ten o'clock next day, and from Colmar he went on foot to
-Widensollen, where he found the general ready for action. Nothing had
-been done during his absence. This is what had happened. Ary Scheffer
-had found la Fayette at La Grange. The general, who belonged to the
-Chamber and whose absence would have been remarked if he stayed away
-longer, did not wish to reach Béfort until the decisive moment. He
-promised to set out that night on one condition--that M. Ary Scheffer
-should make all speed to Paris to persuade Manuel and Dupont (de
-l'Eure), the last two members of the Provisional Government, to come
-and take part in the rebellion; he must also bring back Colonel
-Fabvier, a man of judgment and courage, to take command of the
-insurgent battalions. Ary Scheffer started for Paris, met Manuel,
-Dupont and Fabvier, and got Manuel and Dupont to promise to set out
-that same night. He took Colonel Fabvier in his carriage and again set
-out after la Fayette, followed by Manuel and Dupont.
-
-Whilst this string of carriages was bearing the revolution at full
-speed along the road from Paris, whilst M. Jacques Koechlin, preceded
-by Joubert and Carrel, was nearing Béfort, and whilst Colonel Pailhès,
-unaware of the arrival of Fabvier, was preparing to take command of
-the troops, and Dermoncourt, with horse ready saddled, awaited the
-signal, Second-Lieutenant Manoury, one of the chief associates, was
-changing guard with one of his comrades and installing himself at
-the main gate of the town, at the same time that the other initiated
-members were warning their friends that the moment had come and that
-in all probability the rising would take place during the night of 1
-January 1822. Now the evening of 1 January had come. Only a few hours
-more and all would burst forth. In the meanwhile night approached. At
-eight o'clock the roll was called. After roll-call the non-commissioned
-adjutant, Tellier, went the round of all the sergeant-majors, ordering
-them to their rooms, where each company put flints to the muskets,
-packed knapsacks and prepared to march. The sergeant-majors returned
-to supper with Manoury. Twenty paces from the place where Manoury and
-his sergeant-majors supped, Colonel Pailhès went to the _Hôtel de la
-Poste_ to dine with a score of the insurgents, and as the host of a
-posting-inn is generally one of the principal ringleaders, no one was
-anxious, and the dining-room was decorated with tricoloured flags and
-cockades and eagles. And, indeed, what had they to fear? No officer
-occupied the barracks, and at midnight the insurrection broke out.
-
-Alas! none knew what an accumulation of unlooked-for misfortunes was to
-escape out of the Pandora's box which men call fate!...
-
-A sergeant whose six months' furlough had expired that evening and
-who in consequence of his long absence knew nothing of what was going
-forward, reached Béfort on the evening of 1 January just in time
-to answer to the roll-call and to assist in the preparations. When
-these preparations were accomplished, he wished to show proof of his
-promptness and zeal to his captain by going to tell him the regiment
-was ready.
-
-"Ready for what?" asked the captain.
-
-"To march."
-
-"To march where?"
-
-"To the place which has been appointed."
-
-The captain gazed at the sergeant.
-
-"What is it you say?" he asked again.
-
-"I say that the knapsacks are packed, captain, and the flints are in
-the muskets."
-
-"You are either drunk or mad," cried the captain; "take yourself off to
-bed."
-
-The sergeant was just about to withdraw, in fact, when another officer
-stopped him and questioned him more minutely, gathering by the accuracy
-of his replies that it was really the truth.
-
-"How could such an order be given unless the two captains had known of
-it?"
-
-"Who gave the order?... Doubtless it must have been the
-lieutenant-colonel?"
-
-"No doubt," the sergeant replied mechanically.
-
-Both the captains rose and went to find the lieutenant-colonel. He was
-equally astonished and as much in the dark as they were.
-
-The order must have come from M. Toustain, deputy-governor and
-commander-at-arms of the fortress of Béfort. They all three went to M.
-Toustain. He had not heard anything of the rumour they brought him; but
-suddenly an idea struck him. It was a plot. The two captains at once
-rushed back to the barracks to order the knapsacks to be unstrapped,
-the flints to be taken out of the muskets and the soldiers to be
-confined to the barracks.
-
-In the meantime the deputy-governor visited the posts. The two officers
-rushed to the barracks and M. Toustain began his inspection. One of the
-first posts he came to was that guarded by Manoury. As he came nearer
-he saw by the light of his lantern a group of four people. This group
-struck him as looking suspicious and he accosted them. They were four
-young men dressed like citizens. The king's lieutenant interrogated
-them.
-
-"Who are you, gentlemen?" he asked.
-
-"We are citizens of this neighbourhood, commandant."
-
-"What are your names?"
-
-Whether from carelessness or from surprise, or whether they did not
-want to lie, these four youths gave their names--
-
-"Desbordes, Bruc, Pegulu and Lacombe."
-
-The reader will recollect that they had all four been in the
-insurrection of 19 August, and their names had been blazoned in the
-papers, so they were perfectly familiar to the deputy-governor; he
-called to the head of the guard, Manoury, and ordered him to arrest
-the four young men, to put them under a guard, and then to give him
-five men to go out and clear the entrance to the suburbs. Scarcely
-had the deputy-governor gone a hundred steps, when he perceived what
-looked to be twenty-five or thirty persons taking flight: some of them
-were in uniform; amongst them he recognised an officer of the 29th. M.
-Toustain sprang on him and stretched out his hand to seize him by the
-collar; but the officer freed himself, and presenting a pistol at close
-quarters, fired full at M. Toustain's chest, the bullet hitting the
-cross of St. Louis, which it broke and flattened. The shock was quite
-enough, however, to knock down the commandant. But he soon got to his
-feet, and as he saw that his five men were no match against thirty, he
-returned to the town and stopped at the guard-house to take up Bruc,
-Lacombe, Desbordes and Pegulu. All four had disappeared: Manoury, one
-of the officers, had set them free and had disappeared with them. The
-deputy-governor marched straight to the barracks and put himself at
-the head of the battalion. This he led to the market-place, sending
-his company of grenadiers to guard the gate of France and to arrest
-whoever should attempt to go out. But he was already too late--for all
-the insurgents were outside the town. After leaving his two chiefs,
-the non-commissioned officer who had let out everything met Adjutant
-Tellier, he who had given the order to pack up knapsacks and put flints
-to the guns. He told him what had happened and the measures that had
-been taken. Tellier realised that all was lost: he ran to the _Hôtel de
-la Poste_, and opening the door, shouted out in the midst of the supper
-party the terrible words--
-
-"All is discovered!"
-
-Two officers, Peugnet and Bonnillon, still misbelieved and offered to
-go to the barracks; indeed, they went. Ten minutes later they ran
-back: the news was but too true, and there was only just time for
-flight. And they fled.
-
-That was how the deputy-governor encountered Peugnet and his friends
-outside the gate of France, for it was Peugnet whom he tried to arrest
-and who fired the pistol-shot which flattened the cross of St. Louis.
-
-Pailhès and his supper companions had scarcely left the hotel when
-Carrel and Joubert arrived upon the scene. They had come to announce,
-in their turn, the discovery of the conspiracy. They only found in
-the dining-room Guinard and Henri Scheffer, who were just leaving it
-themselves. But not being natives of that country, they did not know
-where to fly! Guinard, Henri Scheffer and Joubert mounted a carriage
-and took the road to Mulhouse. M. de Corcelles junior and Bazard set
-out to meet la Fayette in order to turn him back. When near Mulhouse,
-Carrel quitted his three companions, took to horse and returned to
-Neuf-Brisach, where his battalion was stationed. At the gate of Colmar
-he met Rusconi on the road, the same fellow who, the evening before,
-had been at Mulhouse.
-
-General Dermoncourt still waited, placing Rusconi as sentinel to bring
-news to him. Rusconi knew Carrel and learnt from him that all had been
-discovered and that the conspirators were fleeing.
-
-"But where will you go?" asked Rusconi.
-
-"_Ma foi_, I shall go to Neuf-Brisach to resume my duties."
-
-"That does not seem to me a prudent course."
-
-"I shall keep a look-out and at the first alarm I shall decamp.... Have
-you any money?"
-
-"I have a hundred louis belonging to the conspiracy, take fifty of
-them."
-
-"Give them to me, and then take my horse and go and warn the general."
-
-The exchange was made, and Carrel continued his journey on foot, while
-Rusconi reached the general's country house at a gallop. The general
-was just rising. Rusconi acquainted him with the failure of the
-enterprise at Béfort, but Dermoncourt refused up to the last to believe
-it.
-
-"Ah, well," he said, "the failure of Béfort must mean success at
-Neuf-Brisach."
-
-"But, general," said Rusconi, "perhaps the news has already got abroad
-and measures have been taken to frustrate everything?"
-
-"Then go to Colmar to make inquiries, and I will go to Neuf-Brisach:
-return here in two hours' time."
-
-Each went his way. When Rusconi reached Colmar he entered the _Café
-Blondeau_ for news. All was known.
-
-Whilst making his inquiries, a magistrate who was a friend of General
-Dermoncourt found means to warn him that two orders of arrest had been
-issued, one against himself and the other against the general. Rusconi
-did not wait to learn more, but set off immediately for Widensollen. He
-arrived at midnight, and found the general was sleeping peacefully: he
-had been to Neuf-Brisach and had satisfied himself that all attempts
-at rising were now impossible after what had occurred at Béfort.
-At Rusconi's fresh news and at his wife's urgent entreaty, General
-Dermoncourt decided to leave Widensollen for Heiteren. There he sought
-refuge with a cousin, an old army-teacher. Two hours after their
-departure the soldiers and a magistrate appeared at Widensollen.
-
-Baroness Dermoncourt sent the general word of this by their gardener,
-urging him to fly without a moment's loss of time. They discussed the
-possibility of crossing the Rhine, and decided that on the following
-day they would pretend to go on a hunting excursion among the islands
-which lay opposite Geiswasser. Geiswasser is a small hamlet situated on
-this side of the Rhine, inhabited by fishers and customs officers.
-
-The pretext was all the more plausible as the islands were teeming
-with game and General Dermoncourt had, together with M. Koechlin of
-Mulhouse, rented several of them for shooting. At dawn they set out
-with dogs and guns. They had hired the boatmen overnight and found them
-ready. About nine o'clock, in a mist which prevented seeing ten paces
-ahead, they embarked and told the boatmen to make for mid-stream. They
-landed at one of the islands. Rusconi and Dermoncourt alone remained in
-the boat, whilst those who had nothing to be afraid of pretended to go
-and shoot.
-
-"Now, my men, I have business on the other side the Rhine," the general
-said to the boatmen. "You must have the goodness to take me across."
-
-The boatmen looked at each other and smiled.
-
-"Willingly, general," they replied. A quarter of an hour later Rusconi
-and Dermoncourt were in Breisgau.
-
-When he had put foot on the Grand Duke of Baden's territory, he drew a
-handful of sovereigns from his pocket and gave them to the boatmen.
-
-"Thanks, general," they replied; "but there was really no need for
-that. We are true Frenchmen and we would not like to see a brave man
-like yourself shot."
-
-These boatmen knew about Béfort and were perfectly aware that they were
-conducting fugitives and not a hunting party.
-
-The general retreated to Freiburg and from there he went to Bâle. On 5
-and 6 January we read the full details of the conspiracy in the papers.
-
-The name of Dermoncourt took such a prominent part in the proceedings
-that we were quite sure if he were arrested his arrears of half-pay
-would never be settled.
-
-These particulars explained his letter, and we were able to understand
-what sort of fine weather to expect after the rain. Instead of the
-barometer rising to "Set fair," it had dropped to "Stormy."
-
-My poor mother was obliged to keep her umbrella open, as Dermoncourt
-had advised. Only the umbrella was such a dilapidated one that it no
-longer served to ward off showers.
-
-In other words--to abandon our metaphor--we had come to the end of our
-resources.
-
-But hope was still left me.
-
-You ask from what quarter?
-
-I will tell you.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-My hopes--Disappointment--M. Deviolaine is appointed forest-ranger to
-the Duc d'Orléans--His coldness towards me--Half promises--First cloud
-on my love-affairs--I go to spend three months with my brother-in-law
-at Dreux--The news waiting for me on my return--Muphti--Walls and
-hedges--The summer-house--Tennis--Why I gave up playing it--The wedding
-party in the wood
-
-
-I hoped that de Leuven would be able to get our comedies and melodramas
-put upon the stage.
-
-M. de Leuven, his father, finding that no stir was made about his
-presence in France, made up his mind to risk returning to Paris.
-Adolphe naturally followed his father. His departure, which under any
-other circumstances would have filled me with despair, now overwhelmed
-me with delight, our ideas being what they were. De Leuven took away
-our _chefs-d'œuvre_: we never doubted that the directors of the
-various theatres for which they were destined would receive them with
-enthusiasm!
-
-Thanks to our two vaudevilles and our drama, we would turn aside a
-tributary of that Pactolus which, since 1822, had watered M. Scribe's
-dominions. I would set sail on that tributary, with my mother, and
-rejoin de Leuven in Paris. There a career would open before me, strewn
-with roses and bank-notes. It can be imagined how anxiously I waited
-Adolphe's first letters. These first letters were slow in coming.
-I began to feel uneasy. At last one morning the postman (or rather
-post-woman, an old dame, whom we called "Mother Colombe") turned her
-steps in the direction of our house. She held a letter in her hand;
-this letter was in Adolphe's handwriting and bore the Paris postmark.
-
-The directors--for reasons Adolphe could not fathom--did not put
-themselves out to make that fuss over our _chefs-d'œuvre_ he thought
-he had the right to expect of them. However, Adolphe did not despair
-of getting them a hearing. If he could not succeed in this, he would
-have to submit the manuscripts to the critics, which would be most
-humiliating! In spite of the gleams of hope which still shone through
-the epistle, the general tone of the letter was doleful. In conclusion,
-Adolphe promised to keep me well posted concerning his doings.
-
-I awaited a second letter. The second letter was more than a month
-in coming. And then, alas! practically all hope had fled. The _Dîner
-d'amis_, borrowed from M. Bouilly, had not sufficient plot; the _Major
-de Strasbourg_ was too much like the _Soldat Laboureur_, which had just
-been played at the Variétés with such great success.
-
-And as for the _Abencérages_, every boulevard theatre had received a
-play on that subject for the last ten, fifteen, or twenty years.
-
-Even supposing, therefore, that ours were received, it did not carry us
-far.
-
-Still, we had not yet lost all hope in the matter of the _Dîner d'amis_
-and the _Major de Strasbourg._
-
-After vain attempts to gain access at the Gymnase and the Varietés, we
-tried the Porte-Saint-Martin, the Ambigue-Comique and the Gaieté.
-
-As for the unlucky _Abencérages_, its fate was sealed.
-
-I shed as bitter a tear over it as Boabdil shed over Grenada, and I
-awaited Adolphe's third letter with very gloomy forebodings.
-
-Our cup of humiliation was full to the brim: we were refused
-everywhere. But Adolphe had several plays on the way with Théaulon,
-with Soulié and with Rousseau. He was going to try to get them played,
-and when played, he would use the influence gained by his success to
-demand the acceptance of one of our efforts. This was but poor comfort
-and uncertain expectancy. I was greatly cast down.
-
-In the meantime an event had taken place which would have filled
-me with high spirits under any other circumstances. M. Deviolaine
-was appointed keeper of the forests of the Duc d'Orléans; he left
-Villers-Cotterets and went to Paris to take over the management of the
-forestry department. Two ways of helping me lay open to him: he could
-take me into his office, or he could give me open air work. Unluckily,
-since my affair with Madame Lebègue, the family had given me the cold
-shoulder. This did not discourage my mother, who saw an opening for me
-in one or other of these two careers, from approaching M. Deviolaine.
-
-It will be remembered that M. Deviolaine, although he was not an old
-soldier, could never disguise the truth. He replied to my mother--
-
-"Why, certainly, if your rascal of an Alexandre were not an idle lad, I
-could find a berth for him; but I confess I have no confidence in him.
-Besides, after the goings on there have been, not necessarily his, but
-in which at all events he has not denied a share, everybody here would
-make a dead set against me."
-
-Still my mother urged her case. She saw her last hope fading.
-
-"Very well, then," said M. Deviolaine; "give me some time to think over
-things, and later we will see what can be done."
-
-I awaited my mother's return with the same impatience with which I had
-awaited Adolphe's letters. The result was not more satisfactory.
-
-Two days before, we had received a letter from my brother-in-law, who
-was a receiver at Dreux: he invited me to spend a month or two with
-him. We had become so poor, alas! that the economy my absence would
-produce would go a long way towards compensating my mother for her loss
-at my departure. It was, moreover, my first absence: my mother and I
-had never been parted except during that wonderful visit to Béthisy,
-when the Abbé Fortier had given me my first lessons in hunting. There
-was also another person in the town from whom it was a cruel wrench to
-tear myself. It can be guessed to whom I refer.
-
-Although our _liaison_ had lasted more than three years, counting
-more than a year of preliminary attentions, I still loved Adèle very
-dearly, and the azure of our sky had hardly had so much as a light
-cloud upon it during that period--an almost unique experience in the
-annals of a courtship. Yet the poor girl had been feeling sad for some
-time. While I was but nineteen, she was already twenty years old; and
-our love-making, though delightful child's play, not only promised
-nothing for her future, but rather compromised it. As no one thought
-ill of our relations with each other, Adèle had received two or three
-offers of marriage, all of which she declined, either because they did
-not quite meet her views or because she would not sacrifice our love to
-them. Was she not in danger of suffering from the same disappointment
-which a certain hero of our acquaintance, almost a fellow-countryman,
-experienced? After having despised perch, carp and eel, would she not
-be compelled to sup with frogs? The prospect was not alluring, hence
-her melancholy. Poor Adèle! I perceived that my departure was as
-necessary for her welfare as for my own. We wept abundantly, she more
-than I, and it was quite natural she should shed the most tears, seeing
-she was to be consoled the soonest.
-
-My going away was settled. We had now reached the month of July 1822.
-Only another week--eight days and eight nights!--a last week of
-happiness, remained to me; for some presentiment warned me that this
-week would be the last. The moment of parting came. We vowed fervently
-never to forget one another for one single hour; we promised to write
-to each other at least twice a week. Alas! we were not rich enough
-to afford the luxury of a letter a day. At last we said our final
-farewell. It was a cruel farewell--a separation of hearts even more
-than a corporeal separation.
-
-I cannot explain how I got from Villers-Cotterets to Dreux--although
-I can recollect the most trivial details of my youth, almost of my
-babyhood. It is evident I must have gone through Paris, since that
-is the direct route; but how could I forget having passed through
-Paris? I cannot tell whether I stopped there or not. I have not the
-faintest recollection whether I saw Adolphe or not. I know I left
-Villers-Cotterets, and I found myself at Dreux! If anything could have
-distracted my attention, it would have been that stay with my sister
-and my brother-in-law. Victor, as I have already mentioned, was a
-delightful fellow, full of wit, of repartee, of resource. But, alas!
-there were too empty places in my heart which were difficult to fill.
-
-I stayed two months at Dreux. I was there at the beginning of the
-shooting season. They told me a story of a three-legged hare, a sort
-of enchanted creature seen by all sportsmen, known by all sportsmen,
-shot at by all sportsmen; but after each shot the queer beast shook
-its ears and only ran the faster. This hare was all the better known,
-I might say all the more popular, because it was nearly the only one
-in the countryside. We had not gone a quarter of a league from the
-house, on the 1st of September, before a hare rose up near me. I gave
-chase, I fired and it rolled over. My dog brought it to me: it was the
-three-pawed hare! The sportsmen of Dreux united in giving me a grand
-dinner. The death of this strange hare, and certain shots that brought
-down two partridges at the same time, gave me a reputation in the
-department of Eure-et-Loir which has lasted until to-day. But none of
-these honours showered upon me, however exalted they were, could make
-me stay beyond the 15th of September.
-
-Adèle's letters had become less and less frequent. Finally they ceased
-altogether.
-
-I left on the 15th of September. I do not remember any more than about
-my going, whether I went back through Paris or not. I found myself back
-at Villers-Cotterets, and the news that met me on my arrival was--
-
-"Do you know that Adèle Dalvin is going to be married?"
-
-"No, I had not heard it, but it is quite likely," I replied.
-
-Oh! what were the elegies of Parny on Éléonore's faithlessness, or
-Bertin's lamentations on the infidelity of Eucharis; oh, my God, how
-bloodless they seemed, when I tried to re-read them, with my own heart
-wounded!
-
-Alas! poor Adèle! she was not making a love match: she was going to
-marry a man double her own age; he had lived for years in Spain, and he
-had brought home a small fortune. Adèle was making a prudent marriage.
-
-I determined to see her the very night I returned. You remember how I
-paid my visits to Adèle. I entered the usual way, by slipping back the
-bolt of the lock, I opened the door, I met Muphti again, and he gave me
-such a greeting that he almost betrayed me by his demonstrations; then,
-with my heart thumping as it had never yet beaten, I scaled the wall
-and leapt over the two hedges. I felt quite ill when I was once more in
-the garden; I leant against a tree to get my breath. Then I went to the
-pavilion; but the nearer I drew, and the better I could see things in
-the darkness, the more I felt my heart tighten. The shutters were quite
-wide open, instead of being closed; the window, instead of being shut,
-was half open. I leant on the window-sill: everything was dark inside.
-I pushed the two flaps, I knelt on the sill. The room was empty: I felt
-the bedside with my hands; the bed was unoccupied. It was evident that
-Adèle had guessed I would come, that she had deserted the room, leaving
-it easy for me to gain an entrance therein, in order to show me her
-intentions. Ah yes! I guessed ... I understood everything. What good
-could it do to meet, since all was over between us? I sat down on the
-bed and I gave thanks to God for the gift of tears, since He had willed
-us to endure sorrow.
-
-The marriage was fixed for fifteen days hence. During those fifteen
-days I kept almost entirely to the house. I went to the park on Sunday,
-but only to play tennis. I was very fond of that game, as of all games
-of skill; I was rather good at it; for I had very strong muscles and I
-could hold out through the longest game and sometimes even longer; this
-strength of mine was a terror to other players. On this particular day,
-when I wanted to overcome my mental feelings by great physical fatigue,
-I gave myself up to the game with a kind of frenzy. One ball, which I
-sent as high as a man, hit one of the players and knocked him down;
-he was the son of a _brigadier de gendarmerie_, called Savard. We ran
-up to him, and found that the ball had luckily hit him on the top of
-his shoulder, a little above the biceps, just where the shirt-sleeve
-gatherings come. Had it gone six inches higher I should have killed him
-on the spot, for it would have reached his temple. I threw down my
-racquet and I gave up the game: I have never played it since. I went
-home, and I tried to find distraction in working. But I could not set
-myself to my task: one works with heart and mind combined. Adolphe had
-possession of my thoughts; Adèle was in the act of breaking my heart.
-
-The wedding-day drew near; I could not stay in Villers-Cotterets on
-that day. I arranged a bird-snaring party with an old comrade of mine,
-a playmate of my younger days, who had been somewhat neglected since de
-la Ponce and Adolphe had not only taken hold of my affections but were
-influencing my life. He was a harness-maker called Arpin.
-
-In the evening we went to prepare our tree: it was in a lovely copse,
-a quarter of a league or so from the pretty village of Haramont, which
-I have since attempted to make famous in _Ange Pitou_ and _Conscience
-l'innocent._ At the foot of this tree, all whose branches we cut off,
-to make way for our lime twigs, we built a hut of branches and covered
-it with fern fronds, Next day, we were at our post before daybreak;
-when the sun rose and shone on our stiff tree, we found the sport
-had begun. It was a strange thing that, although when younger I had
-taken such pleasure in this sport that I often lay sleepless the night
-before, this present snaring had no power to distract my heart from the
-anguish weighing upon it.
-
-O Sorrow, thou sublime mystery by which a man's spirit is raised and
-his soul expanded! Sorrow, without which there would be no poetry, for
-poetry is nearly always made up of joy and hope in equal parts, with an
-equivalent amount of sorrow!
-
-Sorrow, which leaves its trace for life; a furrow moistened by tears,
-whence Prayer springs, the mother of those three heavenly, noble
-daughters, whose names are Faith, Hope and Charity! The benediction of
-a poet is ever thine, O Sorrow!
-
-We had taken bread and wine with us; we had breakfasted and had dinner;
-the catch was plentiful, and would have been entirely satisfactory
-at any other time. We had reached the day's end, the hour when the
-blackbird whistles or the robin sings, when the first shadows creep
-silently to the heart of the wood;--suddenly I was startled from my
-reverie (if one can so call a formless chaos of thoughts through which
-no light had shone) by the sharp sound of a violin and by happy shouts
-of laughter. Violin and laughter came nearer, and I soon began to see
-through the trees that a player and a wedding party were coming from
-Haramont and going towards Villers-Cotterets; they were taking a narrow
-side-path, and would pass within twenty paces of me--young girls in
-white dresses, youths in blue or black clothes, with large bouquets and
-streaming ribbons.
-
-I put my head out of our hut and uttered a cry. This wedding party
-was Adèle's! The young girl with the white veil and the bouquet of
-orange blossom who walked in front, and gave her arm to her husband,
-was Adèle! Her aunt lived at Haramont. After mass they had been to the
-wedding breakfast with the aunt; they had gone by the high road in the
-morning; they were returning at night by the shorter way. This short
-cut, as I have said, ran within twenty paces of our hut. What I had
-fled from had come to find me! Adèle did not see me; she did not know
-that she was passing near me: she was leaning against the shoulder of
-the man to whom she now belonged in the eyes of man and of God, while
-he had his arm round her waist and held her closely to him.
-
-I gazed for a long time on that file of white dresses which, in the
-growing darkness, looked like a procession of ghosts. I heaved a sigh
-when it had disappeared. My first dream had just vanished, my first
-illusion been shattered!
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-I leave Villers-Cotterets to be second or third clerk at Crespy--M.
-Lefèvre--His character--My journeys to Villers-Cotterets--The
-_Pélerinage à Ermenonville_--Athénaïs--New matter sent to
-Adolphe--An uncontrollable desire to pay a visit to Paris--How
-this desire was accomplished--The journey--Hôtel des
-Vieux-Augustins--Adolphe-_Sylla_--Talma
-
-
-During my absence a place had been offered me as second or third clerk,
-I do not know exactly which, with M. Lefèvre, a lawyer at Crespy. It
-was a very desirable place, because the clerks were lodged and boarded.
-My keep had become such a burden on my poor mother, that she consented
-for the second time to part with me in order to save my food. She made
-up my little bit of packing--not much bigger than a Savoyard's on
-leaving his mountains--and off I set. It was three and a half leagues
-from Villers-Cotterets to Crespy: I did the journey on foot one fine
-evening, and I duly arrived at M. Lefèvre's.
-
-M. Lefèvre was, at that period, a fairly good-looking man of
-thirty-four or thirty-five, with dark brown hair, a very pale
-complexion, and a well-worn appearance physically. You could recognise
-he was a man who had lived a long while in Paris, who had taken many
-permissible pleasures, and still more forbidden ones. Although M.
-Lefèvre was confined to a little provincial town, he might be styled
-a lawyer of the old school: he had ceremonious ways with his clients,
-ceremonious manners with us, lofty domineering airs with the world at
-large. M. Lefèvre seemed to say to all those who had business with him,
-"Pray appreciate the honour I am bestowing upon you and your town, in
-condescending to be a lawyer in the capital of a canton when I might
-have been in practice in Paris."
-
-There was one thing that specially called forth from me feelings of
-admiration for M. Lefèvre, and it was this: he went to the capital, as
-they call it in Crespy, some eight or ten times a year, and he never
-lowered himself to take the diligence: when he wanted a conveyance he
-would call the gardener. "Pierre," he would say, "I am going to-morrow,
-or this evening, to Paris; see that the post-horses are ready in the
-chaise at such and such an hour."
-
-Pierre would go: at the appointed hour the horses would arrive, rousing
-the whole district with their bells; the postillion, who still wore
-a powdered wig and a blue jacket with red lapels and silver buttons,
-would fling himself clumsily, heavily-booted, into the saddle, M.
-Lefèvre would stretch himself nonchalantly in the carriage, wrapped in
-a big cloak, take a pinch of snuff from a gold box, and say with an air
-of careless indifference, "Go on!" and at the word the whip cracked,
-the bells jingled and the carriage disappeared round the corner of the
-street for three or four days. M. Lefèvre never told us the day or hour
-of his return: he would return unawares, for he delighted in taking his
-world by surprise.
-
-But M. Lefèvre was not a bad sort of man. Although cold and exacting,
-he was just; he rarely refused holidays when they were asked for, but,
-as we shall see, he never pardoned holidays taken without leave.
-
-My brother-in-law's mother lived at Crespy, so I had a ready entree
-into the society of that little town. Alas! alas! what a different
-world it was from our three-tiered society of Villers-Cotterets of
-which I have spoken, and above all from our own charming little circle
-of friends! All the good family of Millet, with whom we had taken
-shelter during the first invasion, had disappeared: the mother, the two
-brothers, the two sisters, had all left Crespy and lived in Paris. I
-have since come across the mother and the eldest sister: they were both
-in want. I was dreadfully bored in the heart of that ancient capital
-of Valois! so sick of it that I very often returned home to sleep at
-my mother's at Villers-Cotterets, when Saturday evening came, taking
-my gun for a shoot on the way; then I would shoulder my gun at six
-on Monday morning, and, shooting all the time, I returned to Maître
-Lefèvre's before the office opened.
-
-Thus things went on for three months. I had a pretty room looking into
-a garden full of flowers; the evening sun shone into the room; I had
-paper, ink and pens in abundance on my table; the food was good, I
-looked well enough, and yet I felt I could not possibly continue to
-live thus.
-
-During one of my Sunday excursions I turned in the direction of
-Ermenonville. Ermenonville is about six leagues from Crespy, but what
-were six leagues to such legs as mine! I visited the historic places
-of M. de Girardin, the desert, the poplar island, the tomb of the
-Unknown. The poetic side to this pilgrimage revived my poor drooping
-Muse a little, like a wan, sickly butterfly coming out of its chrysalis
-in January instead of May. I set to work. I wrote partly in prose,
-partly in verse, and under the inspiration of a charming young society
-damsel named Athénaïs--who knew nothing about it-a bad imitation of
-the _Lettres d'Émilie_ by Demoustier, and of the _Voyages du chevalier
-Berlin_. I sent the work to Adolphe when it was finished. Since I
-could not achieve success by the stage, I might perhaps attain it by
-publishing. I gave it the essentially novel title of _Pélerinage à
-Ermenonville._ Adolphe, naturally enough, could not do anything with
-it; he lost it, never found it again, and so much the better. I cannot
-recollect a single word of it.
-
-As a matter of fact, Adolphe was not succeeding any better than I was.
-All his hopes fell to the ground, one after another, and he wrote me
-that we should never do anything unless we were together. But, to be
-together, it would be necessary to leave Crespy for Paris, and how was
-this to be done, in the state of my purse, which even on those happy
-days when my mother sent me some money never contained more than eight
-or ten francs.
-
-So it was a material impossibility. But infinite are the mysteries of
-Providence. One Saturday in the month of November, M. Lefèvre announced
-to us in his usual fashion--by ordering Pierre to have the horses ready
-by seven next morning--that he was going to pay one of his monthly
-visits to Paris. Almost simultaneously with his giving this order, at
-the conclusion of dinner (another of his habits), the cook came and
-told me a friend wanted to see me. I went out. It was Paillet, my old
-head clerk; like myself, he had left Maître Mennesson. He was living
-temporarily on his farm at Vez, where he lodged in the top of a tower,
-compared with which the tower of Madame Marlborough, however vaunted
-it may be, is a mere trifle. The tower of Vez was really wonderful,
-the only remains left standing of a stout castle of the twelfth
-century--the ancient nest of vultures now peopled by rooks. Paillet had
-come over on horseback, to learn the price of corn, I believe. He was
-from time to time head clerk in the provinces or second clerk in Paris;
-but his real business, his actual life, was that of a property-owner.
-We took a turn round the ramparts. I was in full tide of pouring out
-my grievances to this good friend, who loved me so devotedly, and who
-sympathised with me to the utmost, when, all of a sudden, I struck my
-forehead and burst out with--
-
-"Oh, my dear fellow, I have an idea ...!"
-
-"What is it?"
-
-"Let us go and spend three days in Paris."
-
-"And what about the office?"
-
-"M. Lefèvre goes to Paris himself to-morrow; he usually stays away two
-or three days; we shall have returned in two or three days' time."
-
-Paillet felt in his pockets and drew out twenty-eight francs.
-
-"There, that is all I possess," he said. "And you?"
-
-"I? I have seven francs."
-
-"Twenty-eight and seven make thirty-five! How the deuce do you think we
-can go to Paris on that? We need thirty francs, to begin with, simply
-for a carriage to get there and back."
-
-"Wait a bit: I know a way...."
-
-"Well?"
-
-"You have your horse?"
-
-"Yes."
-
-"We will put our things into a portmanteau, we will go in our
-hunting-clothes, with our guns, and we will shoot along the route; we
-can live on the game, and so it will cost us nothing."
-
-"How do you make that out?"
-
-"It is simple enough: from here to Dammartin, surely we can kill a
-hare, two partridges and a quail?"
-
-"I hope we can kill more than that."
-
-"So do I, hard enough, but I am putting it at the lowest. When we reach
-Dammartin we can roast the hinder portion of our hare, we can jug the
-front half, and we can drink and eat."
-
-"And then?"
-
-"Then?... We will pay for our wine, our bread and our seasoning with
-the two partridges, and we will give the quail to the waiter as a
-tip.... There will only remain your horse to trouble about! Come, come,
-for three francs a day we shall see wonders."
-
-"But what the dickens will people take us for?"
-
-"What does that matter?--for scholars on a holiday."
-
-"But we only have one gun."
-
-"That will be all we shall need: one of us will shoot, the other will
-follow on horseback; in this way, as it is only sixteen leagues from
-here to Paris, it will only mean eight for each of us."
-
-"And the keepers?"
-
-"Ah! that is our worst difficulty. Whichever of us is on horseback must
-keep watch; he will warn the one who is poaching. The cavalier must
-dismount from his horse, the sportsman will get up, spur with both
-heels and clear out of the place at a gallop. The keeper will then come
-up to the cavalier, and finding him walking along with his hands in his
-pockets, will say, 'What are you doing here, sir?' 'I?... You can see
-quite well for yourself.' 'Never mind, tell me.' 'I am walking.' 'Just
-a minute ago, you were on horseback.' 'Yes.' 'And now you are on foot?'
-'Yes.... Is it against the law for a man first to ride and then to
-walk?' 'No, but you were not alone.' 'Quite possible.' 'Your companion
-was shooting.' 'Do you think so?' 'Good heavens! why, there he is on
-horseback carrying his gun.' 'My dear sir, if he is there with his gun
-on horseback, run after him and try to stop him.' 'But I can't run
-after him and stop him, because he is on horseback and I am on foot.'
-'In that case you will be wise, my friend, to go to the nearest village
-and drink a bottle of wine to our health.' And at this, one of us will
-hold out a twenty-sous piece to the honest fellow, which we will reckon
-in among our profit and loss; the gamekeeper will bow to us, go and
-drink our health, and we shall pursue our journey."
-
-"Well, I never! that is not badly conceived," cried Paillet. "... They
-tell me you are writing things."
-
-I heaved a sigh. "It is exactly for the purpose of going to ask de
-Leuven for news of the plays I have written that I want to go to
-Paris.... And then, once in Paris----"
-
-"Oh!" interrupted Paillet, "once in Paris, I know a little hotel, rue
-des Vieux-Augustins, where I usually put up, and where I am known; once
-in Paris, I shall not be anxious."
-
-"Then it is settled?"
-
-"Why, yes!... it will be a joke."
-
-"We will start for Paris?"
-
-"We will."
-
-"Very well, then, better still, let us start to-night, instead of
-to-morrow! We can sleep at Ermenonville, and to-morrow evening, leaving
-Ermenonville early, we shall be in Paris."
-
-"Let us leave to-night."
-
-We went our way, Paillet to his inn, to have his horse saddled; I to
-Maître Lefèvre's, to get my gun and to put on my shooting-clothes. A
-shirt, a coat, a pair of trousers and a pair of boots were sent off by
-the third clerk to Paillet, who stuffed them into a portmanteau; these
-things accomplished, I shouldered my gun and awaited Paillet outside
-the town. Paillet soon appeared. It was too late for shooting: our only
-thoughts were to gain the country. I jumped up behind. Two hours later,
-we were at Ermenonville.
-
-It was the second or third time I had visited the _Hôtel de la Croix_:
-so far as I can remember, I was not a profitable customer; but my
-antecedents were by no means bad, rather the reverse. We were well
-received. An omelette, a bottle of wine and as much bread as we wanted,
-constituted our supper. Next day, our account, including the horse's
-stabling, came to six francs--leaving twenty-nine. Paillet and I looked
-at one another, as much as to say, "Dear me! how money does fly!"
-And after two or three sage noddings of the head, we continued our
-journey, going across country to Dammartin, where we meant to lunch.
-Lunch did not trouble us: it lay in the barrel of our gun, and we set
-forth to find it. The country round Ermenonville is full of game and
-well guarded; so we had hardly gone a quarter of a league before I had
-killed two hares and three partridges with six shots of my gun. I ought
-to confess with due humility that these two hares and three partridges
-belonged to M. de Girardin-Brégy.
-
-Now, when my dog was retrieving the third partridge, Paillet gave
-the prearranged signal. The figure of a gamekeeper appeared on the
-skyline, boldly defined against the white fleecy sky, like one of those
-shepherds or country rustics in huge leggings that Decamps or Jadin put
-in their landscapes, as a contrast to a lonely and twisted elm-tree.
-
-The manœuvre had already been discussed. In an instant I was on
-horseback, spurring the horse with both heels, and carrying off with
-me the incriminating plunder. The dialogue between Paillet and the
-gamekeeper was lengthy and animated; but it ended as I had predicted.
-Paillet majestically drew a twenty-sous piece from the common purse,
-and our total expenditure had reached the sum of seven francs. That was
-our loss; but on the profit side of our account we had two hares and
-three partridges. Paillet joined me again; I remained on horseback and
-he took his turn at hunting. So we alternated. By ten o'clock in the
-morning we were at Dammartin, with three hares and eight partridges.
-Of the two gamekeepers we ran across since our last, one had loftily
-refused the twenty sous, the other had basely accepted. Our funds were
-now reduced to twenty-seven francs. But we were more than half-way
-there; and we had three hares and eight partridges to the good! As I
-had foreseen, we paid our way, and generously, with a hare and three
-partridges. We could have paid our way in larks.
-
-By eleven o'clock, we were off again, and we made straight tracks for
-Paris, which we reached at half-past ten that night, I on foot and
-Paillet on horseback, with four hares, a dozen partridges and two
-quails. We had a marketable value of thirty francs of game with us.
-
-When we reached the _Hôtel des Vieux-Augustins_, Paillet made himself
-known and imposed his conditions. He told our host we had made a big
-bet with some Englishmen. We had wagered that we could go to Paris
-and back without spending a halfpenny, so we wished to gain the bet
-by selling our game to him. He engaged to board and put us up, horse
-and dog included, for two days and two nights, in exchange for our
-twelve partridges, four hares and two quails. Besides this, when we
-left he put us up a pasty and bottle of wine. On these conditions, our
-host declared he would make a good thing out of us, and offered us a
-certificate to certify that, at least while with him, we had not spent
-a son. We thanked him and told him our Englishmen would take our word
-for it.
-
-Paillet and I took our bearings and went to get a bath. With all
-economy possible, we had had to deduct the sum of three francs fifty
-from our remaining balance; we were thus left with twenty-three francs
-fifty. We had spent rather less than a third of our wealth; but we had
-arrived, and bed and board were assured us for _forty-eight hours_.
-
-In spite of the fatigue of the journey, I slept but ill: I was in
-Paris! I envied my dog, who, laid down at the foot of my bed, free from
-imagination, tired out in body, and indifferent to his resting-place,
-was taking a nap. Next day I woke up at seven o'clock. In a twinkling I
-was dressed.
-
-De Leuven lived in the rue Pigale, No. 14. It was nearly a league from
-the rue des Vieux-Augustins, but, good gracious! what did that matter?
-I had covered ten or a dozen leagues the day before, without reckoning
-the ins and outs, and I could surely manage one to-day. I set out.
-Paillet had business of his own to attend to; I had mine. We should
-probably meet at dinner-time, or perhaps not until night. I left the
-rue des' Vieux-Augustins by the rue Croix-des-Petits-Champs and walked
-straight ahead. I saw a passage where a crowd of people were going in
-and coming out. I went down seven or eight steps until I thought I
-was lost. I wanted to ascend again, but I felt ashamed. I continued
-on my way and alighted on the rue Valois. I had made acquaintance,
-first go off, with the ugliest passage in Paris, the passage of the
-rue Neuve-des-Bons-Enfants. I went down another passage which opened
-out before me, and I found myself in the Palais-Royal. I went all
-round it: half the shops weren't opened. I stopped in front of the
-Théâtre-Français and I saw on the poster--
-
-
- "To-morrow, Monday, _Sylla_, a Tragedy in verse, in five
- acts, by M. de Jouy."
-
-
-I vowed fervently that somehow or other I would get access to the
-common purse and I would see _Sylla._ All the more because I read in
-large letters on the same poster--
-
-
- "M. TALMA will take the part of Sylla"
-
-
-However, since it would be much better to go with the help' of Adolphe,
-I immediately inquired my way to the rue Pigale, and started off for
-it. After many turnings and twistings, I reached my destination at
-about nine in the morning. Adolphe was not yet up; but his father was
-walking in the garden. I went up to him. He stopped, let me approach,
-held out his hand to me, and said--
-
-"So you have come to Paris, then?"
-
-"Yes, Monsieur de Leuven."
-
-"For some stay?"
-
-"For two days."
-
-"What have you come for?"
-
-"I have come to see two people--Adolphe and Talma."
-
-"Ah! is that so? You have become a millionaire, then, or you would not
-commit such extravagances."
-
-I told M. de Leuven how Paillet and I had accomplished the journey. He
-looked at me for a minute, then he said--
-
-"You will get on, you have will-power. Go and wake Adolphe; he will
-take you to see Talma, who will give you tickets; then come back and
-lunch together here."
-
-That was the very thing I wanted. I took stock of the interior
-topography of the house, and rushed off. I only opened two wrong doors
-before I found Adolphe's: one was Gabriel Arnault's door; the other,
-Louis Arnault's. I lost my way on the first landing: Louis put me
-right. I reached Adolphe's room at last. Adolphe slept like the Seven
-Sleepers. But had I had to deal with Epimenides I would have wakened
-him. Adolphe rubbed his eyes, and could not recognise me.
-
-"Come, come," I said, "it is really I; wake up and get dressed. I want
-to go to Talma."
-
-"To Talma! What for? You don't mean to say you have a tragedy to read
-to him?"
-
-"No, but I want to ask him for some tickets."
-
-"What is he playing in now?"
-
-I fell from my state of exaltation. Adolphe, living in Paris, did
-not know what Talma was acting! What was the idiot thinking of? No
-wonder he had not yet got my _Pélerinage d'Ermenonville_ placed, or
-any of our plays acted. Adolphe got out of bed and dressed himself. At
-eleven o'clock we were ringing the bell of a house in the rue de la
-Tour-des-Dames. Mademoiselle Mars, Mademoiselle Duchesnois and Talma
-all lived side by side. Talma was dressing, but Adolphe was an habitué
-of the house: they let him in. I followed Adolphe, as Hernani followed
-Charles-Quint; I, naturally, behind Adolphe.
-
-Talma was extremely short-sighted: I do not know whether he saw me
-or not. He was washing his chest: his head was almost shaved--this
-astonished me greatly, for I had heard it said, many times, that in
-_Hamlet_, when the father's ghost appears, Talma's hairs could be
-seen standing on end. I must confess that Talma's appearance, under
-the above conditions, was far from being artistic. But when he turned
-round, with his neck bare, the lower part of his body wrapped in a
-large sort of white linen wrapper, and he took one of the corners of
-this mantle and drew it over his shoulder, half veiling his breast,
-there was something so regal in the action that it made me tremble.
-
-De Leuven laid bare our request. Talma took up a kind of antique
-stiletto, at the end of which was a pen, and signed an order for two
-seats for us. It was a member's order. Besides the actors' order which
-were received on days when they were acting, members had the right to
-give two free tickets every day.
-
-Then Adolphe explained who I was. In those days I was just the son
-of General Alexandre Dumas: but that was something. Besides, Talma
-remembered having met my father at Saint-Georges's. He held out his
-hand to me, and I longed to kiss it. Full of theatrical ambitions as I
-was, Talma was like a god to me--an unknown god, it is true, as unknown
-as Jupiter was to Semele; but a god who appeared to me in the morning,
-and who would reveal himself to me at night. Our hands clasped. Oh,
-Talma! if only you had been twenty years younger or I twenty years
-older! But at that time the whole honour was mine.
-
-Talma! I knew the past: you could not guess the future. If anyone had
-told you, Talma, that the hand you had just held was to write sixty to
-eighty dramas, in each of which you--who were looking out for rôles
-all your life--would have found one which you would have acted to
-perfection, you would not have allowed the poor youth to go away thus,
-blushing at having seen you, proud at having shaken hands with you! But
-how could you see anything in me, Talma, since I had not discovered it
-myself?
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-
-The theatre ticket--The _Café du Roi_--Auguste
-Lafarge--Théaulon--Rochefort--Ferdinand Langlé--People who dine
-and people who don't--Canaris--First sight of Talma--Appreciation
-of Mars and Rachel--Why Talma has no successor--_Sylla_ and the
-Censorship--Talma's box--A cab-drive after midnight--The return to
-Crespy--M. Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels--I hand in my resignation as his third clerk
-
-
-I went back to de Leuven's house hugging the order in my pocket. With
-the possibility of procuring another by the means of it, I would not
-have parted with it for five hundred francs! I was filled with pride
-at the thought of going to the Théâtre-Français, with an order signed
-"_Talma_." We lunched.
-
-De Leuven raised great difficulties about going to the play: he had an
-engagement with Scribe, a meeting with Théaulon, an appointment with I
-don't know how many other celebrities besides, that night. His father
-shrugged his shoulders, and de Leuven raised no more objections. It
-was arranged that we were to go to the Français together; but, as I
-wanted to see the Musée, the Jardin des Plantes and the Luxembourg,
-he arranged to meet me at the _Café du Roi_ at seven o'clock. The
-_Café du Roi_ formed the corner of the rue de Richelieu and the rue
-Saint-Honoré. We shall have more to say about it later.
-
-After luncheon, I set out by myself and went to the Musée. At six
-o'clock, I had tramped the tourists' round--that is to say, having
-entered the Tuileries by the gate of the rue de la Paix, I had passed
-under the Arch, visited the Musée, gone along the Quays, examined
-Nôtre-Dame inside and out, made Martin climb up his tree and, under
-cover of being a stranger--a title which only a blind man or an
-evilly disposed person could dispute--I had forced my way through the
-gates of the Luxembourg.
-
-I returned at six o'clock to the hotel, where I found Paillet. Upon
-my word, we dined well! Our host was a conscientious man, and he gave
-us soup, a _filet_ with olives, roast beef and potatoes _à la maître
-d'hôtel_, the worth of two hares and four partridges, which we absorbed
-under other guises. I urged Paillet in vain to come to the Français
-with us: Paillet was formerly a second clerk in Paris; he had friends,
-or perhaps it would be more truthful to say girl-friends, of other
-days, to see again; he refused the offer, pressing though it was, and
-I set off for the _Café du Roi_, not comprehending how there could
-be anything more vitally important than to see Talma, or, if one had
-already seen him, than to see him again. I reached our rendezvous some
-minutes before Adolphe. Paillet had foreseen that I should probably
-have some indispensable expenses: he had generously drawn three francs
-from the common purse and given them to me. After this, a total of
-twenty francs fifty centimes remained to us.
-
-I went into the _Café du Roi_ and sat down at a table; I calculated
-what would cost me the least; I concluded that a small glass of brandy
-would give me the right to wait, and at least to look as though I
-was a habitué of the establishment; so I ordered one. Now, I had
-never managed to swallow one drop of that abominable liquor; however,
-although obliged to order it, I was not obliged to drink it. I had
-scarcely taken my seat when I saw one of the regular customers (I
-judged he was a regular attender, because I saw that he had nothing at
-all on the table before him) get up and come towards me. I uttered a
-cry of surprise and joy: it was Lafarge. Lafarge had gone a step lower
-towards poverty: he wore a coat shiny at the elbows, trousers shiny at
-the knees.
-
-"Why, surely I am not mistaken, it is really you?" he said.
-
-"It is really I. Sit down here."
-
-"With pleasure. Ask for another glass."
-
-"For you?"
-
-"Yes."
-
-"Take mine, my dear fellow. I never touch brandy."
-
-"Then why did you ask for it?"
-
-"Because I did not like to wait till Adolphe came in without asking for
-something."
-
-"Is Adolphe coming here?"
-
-"Yes. We are going to see _Sylla_ together."
-
-"What! you are going to see that filth?"
-
-"Filth, _Sylla_? Why, it is an enormous success!"
-
-"Yes, the success of a wig."
-
-"The success of a wig?" I echoed, not understanding. "Certainly! Take
-away from Sylla his Napoleonic locks, and the piece would never be
-played through."
-
-"But surely M. de Jouy is a great poet?"
-
-"In the provinces he may be thought great, my dear boy; but here we are
-in Paris, and we see things differently."
-
-"If he is not a great poet, he is at least a man of infinite resource."
-"Well, perhaps he might have been thought clever under the Empire; but
-you see, my boy, the wit of 1809 is not the wit of 1822."
-
-"Still, I thought that _l'Ermite de la Chaussée-d'Antin_ was written
-under the Restoration."
-
-"Why, certainly; but do you think _l'Ermite de la Chaussée-d'Antin_ was
-by M. de Jouy?"
-
-"Most certainly, since it appears under his name."
-
-"Oh, what sweet simplicity!"
-
-"Then who wrote it?"
-
-"Why, Merle."
-
-"Who is Merle?"
-
-"Hush! he is that gentleman you see over there in a big coat and a
-wide-brimmed hat. He has ten times more wit than M. de Jouy."
-
-"But if he has ten times M. de Jouy's wit, how is it he has not a
-quarter of his reputation?"
-
-"Oh, because, you see, my boy, reputations, as you will find later, are
-not made either by wit or talents, but by coteries.... Just ask for
-the sugar; brandy makes me ill if I drink it neat. Waiter! some sugar."
-
-"But if brandy upsets you, why drink it?"
-
-"What else can one do?" said Lafarge; "if one passes one's life in
-cafés, one must drink something."
-
-"So you spend all your time in cafés?"
-
-"Nearly all: I can work best so."
-
-"In the midst of all the noise and talking?"
-
-"I am used to that: Théaulon works thus, Francis works thus, Rochefort
-works thus, we all work thus. Don't we, Théaulon?"
-
-A man of thirty to thirty-five, who had been writing rapidly, on quarto
-paper, something that looked like dialogue, at this interpellation
-lifted up his pale face--red about the cheek bones--and looked at us
-kindly.
-
-"Yes," he said; "what is it? Ah! it is you, Lafarge? Good-evening." And
-he resumed his work.
-
-"Is that Théaulon?" I asked.
-
-"Yes; there's a man of ready wit for you! only he squanders and abuses
-his ready wit. Do you know what he is doing now?" "No."
-
-"He is writing a comedy, in five acts, in verse."
-
-"What! he can write poetry here, in a café?"
-
-"In the first place, dear boy, this is not a café: it is a kind
-of literary club; everybody you see here is either an author or a
-journalist."
-
-"Well," I said to Lafarge, "I have never seen a café where they
-consumed so little and wrote so much."
-
-"The deuce, you are framing already. You almost made a witticism just
-then, do you know?"
-
-"Well, then, in return for the witticism I have almost perpetrated,
-tell me who some of these gentlemen are."
-
-"My dear fellow, it would be useless: you need to be a Parisian to be
-acquainted with reputations which are wholly Parisian."
-
-"But I assure you, my dear Auguste, I am not so provincial in such
-matters as you think I am."
-
-"Have you heard of Rochefort?"
-
-"Yes. Has he not composed some very pretty songs and two or three
-successful vaudevilles?"
-
-"Exactly so. Very well! he is that tall thin man, who is playing
-dominoes."
-
-"Both players are of equal thinness."
-
-"Ah! quite true!... He is the one whose face always plays and never
-wins." A way Rochefort had, gave rise to this joke on the part of his
-friend Lafarge. I say gave rise to, and not _excused._
-
-"And who is his partner?"
-
-"That is Ferdinand Langlé."
-
-"Ah! little Fleuriet's lover?"
-
-"Little Fleuriet's lover!... Hang it, you talk like a Parisian.... Who
-has primed you so well?"
-
-"Hang it all! Adolphe ... he does not appear to hurry himself."
-
-"You are in a hurry, then?"
-
-"Of course I am, and naturally enough: I have never seen Talma."
-
-"Ah, well, dear boy, hurry up and see him."
-
-"Why do you say that?"
-
-"Because he is _wearing out_ horribly."
-
-"What do you mean by _wearing out_?"
-
-"I mean he is getting old and growing rusty."
-
-"I see! But the papers say he has never been fresher in talent or more
-beautiful in facial expression."
-
-"Do you believe what the papers say?"
-
-"Oh!"
-
-"You may be a journalist yourself one day, my boy."
-
-"Well, if I am?"
-
-"Why, then, when you are, you will see how things come about."
-
-"And ...?"
-
-"And you will not believe what the papers say--that is all!" At this
-moment the door opened, and Adolphe poked his head in.
-
-"Be quick," he said; "if we do not hurry, we shall find the curtain
-raised."
-
-"Oh! it is you at last!"
-
-I darted towards Adolphe.
-
-"You have forgotten to pay," said Lafarge.
-
-"Oh! so I have.... Waiter, how much?"
-
-"One small glass, four sous; six sous of sugar, ten."
-
-I drew ten sous from my pocket and flung them on the table, and then,
-the lighter by fifty centimes, I rushed out of the café.
-
-"You were with Lafarge?" said Adolphe.
-
-"Yes.... What is wrong with him?"
-
-"What do you mean by what is wrong with him?"
-
-"He told me that M. de Jouy was an idiot, and Talma a Cassandra."
-
-"Poor Lafarge!" said Adolphe; "perhaps he had not dined."
-
-"Not dined! Is he reduced so low as that?"
-
-"Pretty nearly."
-
-"Ah!" I said, "that explains many things!... MM. de Jouy and Talma dine
-every day, and poor Lafarge cannot forgive them for it."
-
-Alas! I have since seen critics, besides Lafarge, who could not forgive
-those who dined.
-
-I had dined so well that I had quite as much of the spirit of
-indulgence in my stomach as curiosity in my mind.
-
-We went into the theatre. The hall was crowded, although it was about
-the eighth performance of the play. We had terrible difficulty in
-obtaining seats: our places were unreserved. Adolphe generously gave
-forty sous to the woman who showed people to their seats, and she
-wriggled a way in so well for us that she found us a corner in the
-centre of the orchestra, into which we slipped like a couple of wedges,
-which we must have resembled in shape and appearance. We were only
-just in time, as Adolphe had said. Scarcely were we seated before the
-curtain went up.
-
-It is odd, is it not, that I should be talking of _Sylla_ to the public
-of 1851? "What was _Sylla_?" a whole generation will exclaim. O Hugo!
-how true are your lines upon Canaris! They come back to me now, and, in
-spite of my will, flow from my pen:--
-
- "Canaris! Canaris! nous t'avons oublie!
- Lorsque sur un héros le temps c'est replie,
- Quand ce sublime acteur a fait pleurer ou lire,
- Et qu'il a dit le mot que Dieu lui donne à dire;
- Quand, venus au hasard des revolutions,
- Les grands hommes out fait leurs grandes actions,
- Qu'ils ont jeté leur lustre étincelant ou sombre,
- Et qu'ils sont, pas à pas, redescendus dans l'ombre;
- Leur nom s'éteint aussi! Tout est vain, tout est vain!
- Et jusqu'à ce qu'un jour le poëte divin,
- Qui peut créer un monde avec une parole,
- Les prenne et leur rallume au front une auréole,
- Nul ne se souvient d'eux, et la foule aux cent voix,
- Qui, rien qu'en les voyant, hurlait d'aise autrefois,
- Hélas! si par hasard devant elle on les nomme,
- Interroge et s'étonne, et dit:'Quel est cet homme?'"
-
-No! it is true M. de Jouy was not a hero, although he had fought
-bravely in India, nor a great man, although he had composed _l'Ermite
-de la Chaussée-d'Antin_ and _Sylla_; but M. de Jouy was a man of parts,
-or rather he possessed talent.
-
-This was my conviction then. Thirty years have rolled by since the
-evening on which I first saw Talma appear on the stage. I have just
-re-read _Sylla_ and it is my opinion to-day. No doubt M. de Jouy
-had cleverly turned to account both the historical and the physical
-likeness. The abdication of _Sylla_ called to mind the emperor's
-abdication; Talma's head the cast of Napoleon's. No doubt this was the
-reason why the work met with such an enthusiastic reception, and ran
-for a hundred times. But there was something else besides the actor's
-looks and the allusions in the tragedy; there were fine lines, good
-situations, a _dénoûment_ daring in its simplicity. I am well aware
-that very often the fine lines of one period are not the fine lines of
-another,--at least so people hold,--but the four lines which the poet
-puts into the mouth of Roscius are fine lines for all time: Roscius,
-the Talma of those last days of Rome, who had witnessed the fall of
-the Roman Republic, as Talma had witnessed the fall of the French
-Republic:--
-
- "Ah! puisse la nature épargner aux Romains
- Ces sublimes esprits au-dessus des humains!
- Trop de maux, trop de pleurs attestent le passage
- De ces astres brûlants nés du sein de l'orage!"
-
-Then, again, very fine are the lines that the proscriber, who arrests
-with his powerful hand the proscription, which was going to include
-Cæsar, addresses to Ophelia when Ophelia says to him:--
-
- "Oserais-je, à mon tour, demander à Sylla
- Quel pouvoir inconnu, quelle ombre protectrice,
- Peut dérober César à sa lente justice?
-
- _Sylla._ J'ai pesé comme vous ses vices, ses vertus,
- Et mon œil dans César voit plus d'un Marius!
- Je sais de quel espoir son jeune orgueil s'énivre;
- Mais Pompée est vivant, César aussi doit vivre.
- Parmi tous ces Romains à mon pouvoir soumis,
- Je n'ai plus de rivaux, j'ai besoin d'ennemis,
- D'ennemis fibres, fiers, dont la seule presence
- Atteste mon génie ainsi que ma puissance;
- L'histoire à Marius pourrait m'associer,
- César aura vécu pour me justifier!"
-
-When I saw Talma come on to the stage I uttered a cry of astonishment.
-Oh yes I it was indeed the impassive mask of the man I had seen pass in
-his carriage, his head bent low on his breast, eight days before Ligny,
-whom I saw return the day following Waterloo. Many have tried since,
-with the aid of the green uniform, the grey overcoat and the little
-hat, to reproduce that antique medallion, that bronze, half Greek,
-half Roman; but not one of them, O Talma I possessed your lightning
-glance, with the calm and imperturbable countenance upon which neither
-the loss of a throne nor the death of thirty thousand men could imprint
-one single line of regret or trace of remorse. Those who have never
-seen Talma cannot imagine what he was: in him was the combination of
-three supreme qualities which I have never found elsewhere combined
-in one man--simplicity, power and poetry; it was impossible to be
-more magnificent, with the perfect grace of an actor; I mean that
-magnificence which has in it nothing personal attaching to the man,
-but which changes according to the characters of the heroes he is
-called upon to represent. It is impossible, I say, to find any actor
-so endowed with this type of magnificence as was Talma. Melancholy in
-_Orestes_, terrible in _Néro_, hideous in _Gloucester_, he could adapt
-his voice, his looks, his gestures to each character. Mademoiselle
-Mars was but the perfection of the graceful; Mademoiselle Rachel was
-but the imperfection of the beautiful; Talma was the ideally great.
-Actors lament that nothing of theirs survives themselves. O Talma!
-I was a child when on that solemn evening I saw you for the first
-time, as you came upon the stage and your gestures began, before that
-row of senators, your clients; well, of that first scene, not one of
-your actions is effaced from my memory, not one of your intonations
-is lost.... O Talma! I can see you still, when these four lines are
-uttered by Catiline:--
-
- "Sur d'obscurs criminels qu'pargne ta clémence,
- Je me tais; mais mon zèle eclaire ma prudence;
- Le nom de Clodius sur la liste est omis,
- C'est le plus dangereux de tous tes ennemis!"
-
-I can see you still, Talma!--may your great spirit hear me and thrill
-with pleasure at not being forgotten!--I can see you still as with
-scornful smile upon your lips you slowly diminish the distance that
-separates you from your accuser; I can see and hear you still as you
-place your hand upon his shoulder, and, draped like one of the finest
-statues in Herculaneum or Pompeii, you utter these words to him, in
-the vibrating voice which could penetrate to the very depths of one's
-being:--
-
- "Je n'examine pas si ta haine enhardie
- Poursuit dans Clodius l'époux de Valérie;
- Et si Catiline, par cet avis fatal,
- Pretend servir ma cause ou punir un rival."
-
-O Talma! your incisive and sonorous intonation took root in the hearts
-of all who heard you. It was indeed a fearfully ungrateful and barren
-soil which at that unpoetical period of the Empire was left you to
-cultivate, for, had you been disheartened by its sterility, there would
-have been nothing great, or fine, or wide-spreading, during all those
-thirty years in which you wore the Roman sandal or the Greek. Is it
-that the spirit of genius, with all its absorbing power, is mortal like
-that of the upas tree or the manchineel?
-
-I should like to continue speaking of Sylla to the end of the play in
-order to render tribute to the prodigious talent Talma possessed, and
-to follow him in the twofold development of his creation of the rôle of
-Sylla and the details of that rôle. But what would be the good? Who is
-interested in these things nowadays? Who amuses himself by recalling
-thirty years after its extinction the intonation of an actor as he
-declaimed line or hemistich or word? What does it matter to M. Guizard,
-to M. Léon Faucher, to the President of the Republic, in what manner
-Talma replied to Lænas, when he was sent by the Roman populace to learn
-from Sylla the number of the condemned, and asked him--
-
- "Combien en proscris-tu, Sylla?"
-
-What matters it to those gentlemen to know how Talma uttered his
-
- "Je ne sais pas!"
-
-At the most, they can only remember the cadence of voice with which
-General Cavaignac pronounced those four words when he was asked how
-many people he had transported untried out of France. And let us
-remember that it is now but two years since the Dictator of 1848
-uttered these four words, which richly deserve to hold a place in
-the annals of history beside those of Sylla. But though Talma was by
-turns simple, great, magnificent, it was in the abdication scene that
-he rose to actual sublimity. It is true that the abdication of Sylla
-recalled that at Fontainebleau, and, we repeat, we have no doubt that
-the resemblance between the modern and the ancient Dictator produced
-an immense impression upon the vulgar public. This opinion was held by
-the Censorship of 1821, which cut out these lines because they were
-supposed to refer in turn to Bonaparte, first consul, and Napoleon, the
-emperor.
-
-These to Bonaparte:--
-
- ... C'était trop pour moi des lauriers de la guerre;
- Je voulais une gloire et plus rare et plus chère.
- Rome, en proie aux fureurs des partis triomphants,
- Mourante sous les coups de ses propres enfants,
- Invoquait à la fois mon bras et mon génie:
- Je me fis dictateur, je sauvai la patrie!"
-
-These to Napoleon:--
-
- "J'ai gouverné le monde à mes ordres soumis,
- Et j'impose silence à tous mes ennemis!
- Leur haine ne saurait atteindre ma mémoire,
- J'ai mis entre eux et moi l'abîme de ma gloire."
-
-When one re-reads at the end of ten, twenty, or thirty years either
-the lines which the Censorship forbade, or the plays it suppressed,
-one is completely amazed at the stupidity of Governments. As soon
-as a revolution has cut off the seven heads of a literary hydra,
-governments make all speed to collect them again and to stick them
-back on the trunk that feigned death whilst taking care not to lose
-its hold on life. As though the Censorship had ever annihilated any
-of the works that have been forbidden to be played! As though the
-Censorship had strangled _Tartuffe, Mahomet, le Mariage de Figaro,
-Charles IX., Pinto, Marion Delorme_ and _Antony_! No, when one of these
-virile pieces is hounded from the theatre where it has made its mark,
-it waits, calm and erect, until those who have proscribed it fall or
-pass away, and, when they are fallen or dead, when its persecutors
-are hurled from their thrones, or entering their tombs, the calm and
-immortal daughter of Genius, omnipotent and great, enters the enclosure
-that the mannikins have closed against her, from whence they have
-disappeared, and their forgotten crowns being too small for her brow
-become the sport of her feet.
-
-The curtain fell in the midst of immense applause. I was stunned,
-dazzled, fascinated. Adolphe proposed we should go to Talma's
-dressing-room to thank him. I followed him through that inextricable
-labyrinth of corridors which wind about the back regions of the
-Théâtre-Français, and which to-day unfortunately are no longer unknown
-regions to me. No client who ever knocked at the door of the original
-Sylla felt his heart beat so fast and so furiously as did mine at the
-door of the actor who had just personated him. De Leuven pushed open
-the door. The great actor's dressing-room lay before us: it was full of
-men whom I did not know, who were all famous or about to become famous.
-There was Casimir Delavigne, who had just written the last scenes of
-_l'École des Vieillards;_ there was Lucien Arnault, who had just had
-his _Régulus_ performed; there was Soumet, still very proud of his
-twofold success of _Saül_ and of _Clytemnestre_; there was Népomucène
-Lemercier, that paralysed sulky brute, whose talents were as crooked as
-his body, who in his healthy moments had composed _Agamemnon, Pinto,_
-and _Fridegonde,_ and in his unhealthy hours _Christophe Colomb, la
-Panhypocrisiade,_ and _Cahin-Caha;_ there was Delrieu, who had been at
-work upon the revised version of his _Artaxerch,_ since 1809; there
-was Viennet, whose tragedies made a sensation for fifteen or twenty
-years on paper, to live and agonise and die within a week, like him
-whose reign lasted two hours and whose torture three days; there was,
-finally, the hero of the hour, M. de Jouy, with his tall figure, his
-fine white head, his intellectual and kindly eyes, and in the centre
-of them all--Talma in his simple white robe, just despoiled of its
-purple, his head from which he had just removed the crown and his two
-graceful white hands with which he had just broken the Dictator's palm.
-I stayed at the door, blushing vividly, and very humble.
-
-"Talma," said Adolphe, "we have come to thank you." Talma looked round
-out of his eye-corners. He perceived me at the door.
-
-"Ah! ah!" he said; "come in."
-
-I took two steps towards him.
-
-"Well, Mr. Poet," said he, "were you satisfied?"
-
-"I am more than that, monsieur ... I am wonder-struck." "Very well, you
-must come and see me again, and ask for more seats."
-
-"Alas! Monsieur Talma, I leave Paris to-morrow or the day after at
-latest."
-
-"That is a pity! you might have seen me in _Régulus._ ... You know I
-have put _Régulus_ on the bill for the day after to-morrow, Lucien?"
-
-"Yes," Lucien replied.
-
-"And cannot you stop till the evening of the day after to-morrow?"
-
-"Impossible: I have to return to the provinces."
-
-"What do you do in the provinces?"
-
-"I dare not tell you: lama lawyer's clerk ..."
-
-And I heaved a deep sigh.
-
-"Bah!" said Talma, "you must not give way to despair on that account!
-Corneille was clerk to a procurator!... Gentlemen, allow me to
-introduce you to a future Corneille."
-
-I blushed to the eyes.
-
-"Lay your hand on my forehead: it will bring me good luck," I said to
-Talma.
-
-Talma laid his hand on my head.
-
-"There--so be it," he said. "Alexandre Dumas, I baptize thee poet in
-the name of Shakespeare, of Corneille and of Schiller!... Go back
-to the provinces, go back to your office, and if you really have a
-vocation, the angel of Poetry will know how to find you all right
-wherever you be, will carry you off by the hair of your head like the
-prophet Habakkuk and will take you where fate determines."
-
-I took Talma's hand and tried to kiss it.
-
-"Why, see!" he said, "the lad has enthusiasm and will make something of
-himself;" and he shook me cordially by the hand.
-
-I had nothing more to wait for there. A longer stay in that
-dressing-room crowded with celebrities would have been both
-embarrassing and ridiculous: I made a sign to Adolphe, and we took our
-leave. I wanted to fling my arms round Adolphe's neck in the corridor.
-
-"Yes, indeed," I said to him, "be sure I shall return to Paris. You may
-depend upon that!"
-
-We went down by the little twisting staircase, which has since been
-condemned; we left by the black corridor; we went along the gallery
-then called the galerie de Nemours, and called to-day I know not what,
-and we came out on the place du Palais-Royal.
-
-"There, you know your way," said Adolphe,--"the rue Croix-des-Petits
-Champs, the rue Coquillière, the rue des Vieux-Augustins. Good-night; I
-must leave you: it is late, and it is a long way from here to the rue
-Pigale.... By the way, remember we lunch at ten and we dine at five."
-
-And Adolphe turned round the corner of the rue Richelieu and
-disappeared. It was indeed late; all lights were out, and only a few
-belated people were passing across the place du Palais-Royal. Although
-Adolphe had told it me, I did not in the least know my way, and I was
-extremely scared when I found myself alone. It must be confessed I
-felt very uneasy at being out in the streets of Paris at such a late
-hour; for I had heard heaps of stories of night attacks, robberies and
-assassinations, and, with my fifty sous in my pocket, I trembled at
-the thought of being plundered. A struggle went on in my mind between
-courage and fear. Fear won the day. I hailed a cab. The cab came up to
-me and I opened the door.
-
-"Monsieur knows it is past midnight?" said the driver.
-
-"Of course I know it," I replied; and I added to myself, "That is the
-very reason I am taking a cab."
-
-"Where is the country squire going?"
-
-"Rue des Vieux-Augustins, _Hôtel des Vieux-Augustins."_
-
-"What?" said the driver.
-
-I repeated it.
-
-"Is monsieur quite sure he wants to go there?"
-
-"The deuce I do!"
-
-"In that case, off we go!"
-
-And lashing his horses, at the same time clicking with his tongue as do
-all drivers, he urged them into a canter.
-
-Twenty seconds later, he pulled up, got down from his seat, and opened
-the door.
-
-"Well ...?" I asked.
-
-"Well, my country lad, we are at your destination, rue des
-Vieux-Augustins, _Hôtel des Vieux-Augustins"_
-
-I raised my head, and there, beyond doubt, was the house. I then
-understood the driver's astonishment at seeing a great bumpkin of
-twenty, who seemed in no way unsound of limb, wanting to take a cab
-from the place du Palais-Royal to go to the rue des Vieux-Augustins.
-But as it would have been too absurd to avow that I did not know the
-distance between the two places, I said in a stout voice--
-
-"All right--what is the fare?"
-
-"Oh, you know the fare well enough, young fellow."
-
-"If I knew it, I should not ask you."
-
-"It is fifty sous, then."
-
-"Fifty sous?" I exclaimed, horrified at having incurred such useless
-expense.
-
-"Certainly, young chap, that is the tariff."
-
-"Fifty sous to come from the Palais-Royal here!"
-
-"I warned monsieur it was past midnight."
-
-"There you are," I said; "take your fifty sous."
-
-"Aren't you going to give me a _pourboire_, young fellow?"
-
-I made a movement to strangle the wretch; but he was strong and
-vigorous. I reflected that perhaps he would strangle me, so I stayed
-my hand. I rang the bell, the door was opened, and I went inside. I
-felt dreadfully stricken with remorse for having squandered my money,
-especially when I considered that even had Paillet spent nothing on his
-side, we only had twenty francs fifty centimes left. Paillet had been
-to the Opera, and had spent eight francs ten sous. Only a dozen francs
-were left us.
-
-We looked at each other with some anxiety.
-
-"Listen," he said: "you have seen Talma, I have heard _la Lampe
-mervilleuse_; this was all you wanted to see, all I wanted to hear: if
-you agree, let us leave to-morrow, instead of the next day."
-
-"That is exactly what I was going to suggest to you."
-
-"All right; do not let us lose any time. It is now one o'clock; let
-us get to bed as quickly as possible and sleep until six; then let us
-start at seven, and sleep, if we can manage it, at Manteuil."
-
-"Good-night"
-
-"Good-night...."
-
-A quarter of an hour later, we were rivalling one another who could go
-to sleep the soundest.
-
-Next day, or rather the same day, at eight o'clock, we had passed
-Villette; at three o'clock, we were dining at Dammartin, under the same
-conditions as we had lunched there; at seven, we were having our supper
-at Manteuil; and on Wednesday at one o'clock, loaded with two hares
-and six partridges,--the result of the economy we had exercised by our
-hunting of the previous night and day,--we entered Crespy, giving our
-last twenty sous to a poor beggar. Paillet and I parted at the entry
-to the large square. I went to Maître Lefèvre's by the little passage,
-and up to my room to change my things. I called Pierre, through the
-window, and asked him for news of M. Lefèvre. M. Lefèvre had returned
-in the night. I gave my game to the cook, went into the office and
-slipped into my place. My three office companions were all in their
-places. Nobody asked me a question. They thought I had just returned
-from one of my usual excursions, only one that had lasted rather longer
-than usual. I enquired if M. Lefèvre had asked any questions about me.
-M. Lefèvre had wanted to know where I was; they had replied that they
-did not know, and the matter had ended there. I drew my papers from my
-desk and set to work. A few minutes later, M. Lefèvre appeared. He went
-to the head clerk, gave him some instructions, and then returned to
-his room, without even having seemed to notice my presence, which led
-me to think he had taken particular notice of my absence. Dinner-time
-arrived. We sat down; all went on as usual; save that, after dinner,
-when I was rising to go, M. Lefèvre said to me--
-
-"Monsieur Dumas, I want a few words with you."
-
-I knew the storm was about to burst, and I resolved to keep myself well
-in hand.
-
-"Certainly, monsieur," I replied.
-
-The head clerk and the office boy, who shared the master's table with
-me, discreetly withdrew. M. Lefèvre pointed to a chair opposite his
-own, on the other side of the fireplace. I sat down. Then M. Lefèvre
-lifted his head as a horse does under the martingale, a gesture which
-was customary with him, crossed his right leg over his left leg, held
-up one leg till the slipper fell, took his gold snuff-box, inhaled a
-pinch of snuff, drew a dignified breath, and then, in a voice all the
-more threatening because of its dulcet tones, he said, scratching his
-right foot with his left hand, his most cherished habit--
-
-"Monsieur Dumas, have you any knowledge of mechanics?"
-
-"Not in theory, monsieur, only in practice."
-
-"Well, then, you will know enough to understand my illustration."
-
-"I am listening, monsieur."
-
-"Monsieur Dumas, in order that a machine may work properly, none of its
-wheels must stop."
-
-"Of course not, monsieur."
-
-"Very well, Monsieur Dumas; I need not say more. I am the engineer, you
-are one of the wheels in the machine; for two days you have stopped,
-and consequently for two days the general action of the machine has
-lacked the co-operation of your individual movement."
-
-I rose to my feet.
-
-"Quite so, monsieur," I said.
-
-"You will understand," added M. Lefèvre in a less dogmatic tone, "that
-this warning is merely provisional?"
-
-"You are very good, monsieur, but I take it as definitive."
-
-"Oh, then, that is better still," said M. Lefèvre. "It is now seven in
-the evening, night is coming on, and the weather is bad; but you may
-leave when you like, my dear Dumas. From the moment you cease to be
-third clerk here you can remain as a friend, and in that capacity the
-longer you stay the better I shall be pleased."
-
-I bowed a graceful acknowledgment to M. Lefèvre and withdrew to my
-room. I had taken a great step, and an important career was now closed
-to me; henceforth my future was in Paris, and I made up my mind to move
-heaven and earth to leave the provinces. I spent half the night in
-thinking, and before I fell asleep all my plans were made.
-
-
-
-
-BOOK III
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-I return to my mother's--The excuse I give concerning my return--The
-calf's lights--Pyramus and Cartouche--The intelligence of the fox more
-developed than that of the dog--Death of Cartouche--Pyramus's various
-gluttonous habits
-
-
-I packed up my things next day and went. I was not without uneasiness
-with regard to the way my mother might receive me--my poor mother!
-her first expression at seeing me was always one of delight, but my
-leaving Maître Lefèvre's would trouble her. So the nearer I drew to
-Villers-Cotterets, the slower did my steps become. It generally took
-me two hours to walk the three and a half leagues between Crespy and
-Villers-Cotterets, for I used to run the last league; but now the
-reverse was the case, for the last league took me the longest of all to
-cover. I returned in shooting costume after my usual fashion. And my
-dog was hardly three hundred yards away before he smelt home, stopped
-an instant, lifted up his nose, and set off like an arrow. Five seconds
-after he had disappeared down the road, I saw my mother appear on the
-threshold. My courier had preceded me and announced my return. She met
-me with her usual smile; the whole tenderness of her heart welled up at
-my approach and shone in her face. I flung myself in her arms.
-
-Oh! what a love is a mother's!--a love always good, always devoted,
-always faithful; a true diamond lost amongst all the false stones with
-which youth decks its happiness; a pure and limpid carbuncle, which
-shines in joy as in sorrow, by night as by day! My mother's first
-thoughts were nought but joyful ones at seeing me again; then, at last,
-she asked me how it was I had returned home on Thursday instead of on
-Saturday, to spend Sunday with her, going back on Monday as usual.
-
-I dared not tell her of the misfortune that had befallen me. I told her
-that, as business was slack at the office, I had obtained a holiday for
-several days, which I meant to spend with her.
-
-"But," my mother observed, "I see you are wearing your hunting-coat and
-breeches."
-
-"Yes, why not?"
-
-"How is it you have nothing in your game-bag?"
-
-It was not indeed customary for me to return with the game-bag empty.
-
-"I was so anxious to see you, dear mother, that instead of shooting, I
-came the shortest way, by the high road."
-
-I lied. Had I spoken the truth, I should have said, "Alas! dear mother,
-I was so much taken up with thinking what effect my news would have
-upon you that I never thought of shooting, though at other times I have
-forgotten everything for that passion." But had I told her that, I
-should have had to tell her the news, and I wanted to delay it as long
-as possible.
-
-An incident freed me from embarrassment and diverted my mother's
-thoughts for the moment. I heard my dog howl.
-
-I ran to the door. The next house to ours was that of a butcher,
-called Mauprivez. In the front of the butcher's slab there was a long
-cross-bar of painted wood, in which at different intervals iron hooks
-were fixed to hold various specimens of meat. In jumping up at a calfs
-lights, Pyramus had got hooked like a carp on a fish-hook, and hung
-suspended. That was why he howled, and, as will readily be imagined,
-not without cause. I seized hold of him by the body, unhooked him,
-and he rushed into the stable, his jaws bleeding. If I ever write the
-history of the dogs that have belonged to me, Pyramus shall have a
-prominent place by the side of Milord. I may therefore be allowed to
-leave in suspense the interest my return naturally created, to talk
-a bit about Pyramus, who, in spite of his name, which indicated that
-all sorts of love misfortunes were before him, had never had, to my
-knowledge, any misadventures except gastronomic ones. Pyramus was a
-large chestnut-coloured dog, of very good French pedigree, who had been
-given me when quite a puppy, with a fox-cub of the same age, which
-the keeper who gave him me (it was poor Choron of la Maison-Neuve)
-had had suckled by the same mother. I often amused myself by watching
-the different instincts of these two animals develop, as they were
-placed opposite one another in the yard in two parallel recesses. For
-the first three or four months an almost brotherly intimacy reigned
-between Cartouche and Pyramus. I need not mention that Cartouche
-was the fox and Pyramus the dog. Nor need I mention that the name
-of Cartouche was given to the fox in allusion to his instincts of
-stealing and depredation. It was Cartouche who began to declare war
-on Pyramus, although he was the weaker looking; this declaration of
-war took place over some bones which were within Cartouche's boundary,
-but which Pyramus had surreptitiously tried to annex. The first time
-Pyramus attempted this piracy, Cartouche snarled; the second time, he
-showed his teeth; the third time, he bit. Cartouche was the more to
-be excused because he was always on the chain, while Pyramus had his
-hours of liberty. Cartouche, restrained to a very circumscribed walk,
-could not therefore, at full length of his chain, do unto Pyramus the
-evil deeds which Pyramus, abusing his liberty, was guilty of on his
-side. On account of this captivity, I was able to notice the superior
-intelligence of the fox over that of the dog. Both were gourmands in
-the highest degree, with this difference, that Pyramus was more of a
-glutton and Cartouche more of an epicure. When they both stretched to
-the full length of their chains, they could reach a distance of nearly
-four feet, from the opening of their recesses. Add ten inches for the
-length of Pyramus's head, four inches for Cartouche's pointed nose, and
-you will arrive at this result, that whilst Pyramus, at the length of
-his chain, could reach a bone at four feet ten inches from his recess,
-Cartouche could only perpetrate the same deed four feet four inches
-from his. Very well, if I placed a bone six feet off,--that is to
-say, out of the reach of both,--Pyramus had to content himself with
-stretching his chain with the whole strength of his sturdy shoulders,
-but not being able to break it, he would stand with fixed bloodshot
-eyes, his jaws slobbering and open, attempting from time to time,
-with plaintive whines, to exorcise the distance, or, by desperate
-efforts, to break his chain. If the bone were not either taken away
-or given him, he would have gone mad; but he had never succeeded, by
-any ingenious contrivance, to snatch the prey beyond his reach. It was
-another matter with Cartouche. His preliminary tactics were the same as
-those of Pyramus, and consequently equally fruitless. But soon he began
-to reflect, rubbing a paw on his nose; then, all at once, as though a
-sudden illumination had come into his mind, he turned himself round,
-adding the length of his body to the length of his chain, dragged the
-bone into the circle of his kingdom, by the help of one of his hind
-paws, turned round again, seized hold of the bone, and entered into
-his kennel, from which it was not rejected until it was as clean and
-polished as ivory. Pyramus saw Cartouche perform this trick ten times;
-he would howl with jealousy as he listened to his comrade's teeth
-grinding on the bone which he was gnawing; but, I repeat, he never had
-the intelligence to do the same thing himself, and to use his hind
-paw as a hook to draw the tit-bit within his reach. Cartouche was of
-superior intelligence to Pyramus in a thousand other instances such
-as this, although his tractability was always inferior. But it is
-common knowledge that with animals as with human beings, the capacity
-for being trained is not always, nay is scarcely ever, combined with
-intelligence.
-
-The reader may ask why the injustice was perpetrated of keeping
-Cartouche always fastened, while Pyramus was allowed his liberty at
-times. This is why: Pyramus was only a glutton by need, while Cartouche
-was destructive by instinct. One day he broke his chain, and went from
-our yard into the farmyard belonging to our neighbour Mauprivez. In
-less than ten minutes he had strangled seventeen fowls and two cocks.
-Nineteen cases of homicide: it was impossible to plead extenuating
-circumstances: he was condemned to death and executed. So Pyramus
-reigned sole master of the place, which, to his shame be it said, he
-appreciated greatly. His appetite seemed to increase when he was left
-alone. This appetite was a defect at home; but, out shooting, it was
-a vice. Nearly always, the first game I killed under his nose, were
-it small game, such as partridge, young pheasant or quail, would be
-lost to me. His big jaws would open, and, with a rapid gulp, the piece
-of game disappeared down his throat. Very rarely did I arrive in time
-to perceive, by opening his jaws, the last feathers of the bird's
-tail disappearing in the depths of his gullet. Then a lash with my
-horse-whip, vigorously applied on the loins of the guilty sinner, would
-cure him for the remainder of the chase, and it was seldom he repeated
-the same fault; but, between one shoot and another, he generally
-had time to forget the previous punishment, and more expenditure of
-whipcord was needed. On two other occasions, however, the gluttony of
-Pyramus turned out badly for him.
-
-One day de Leuven and I were shooting over the marshes of Pondron. It
-was a place where two harvests were gathered during the year. The first
-harvest was that of a small thicket of alderwood. The owner of the
-land, after having cut his branches, stripped the twigs off, sawed it
-and tied it in bundles. Then he became busy over his second harvest,
-which was that of hay. They were just reaping this crop. But, as it was
-luncheon-time, the reapers had rested their scythes, here and there,
-and were feeding by a small river wherein they could moisten their
-hard bread. One of them had placed his scythe against one of the heaps
-of cut wood, about two feet and a half high, placed in cubic metres
-or half-mètres. I put up a snipe; I fired and killed it, and it fell
-behind this pile of wood against which the scythe was propped. It was
-the first thing I had killed that day, consequently it happened to be
-the perquisite Pyramus was in the habit of appropriating. So, putting
-two and two together, he had scarcely seen the snipe, stopped in its
-flight, fall vertically behind the wood pile, before he darted over
-the stack so as to fall on the spot as soon as it did, without loss of
-time. As I knew beforehand that it was a head of game lost, I did not
-hurry myself to see the tail feathers of my snipe in the depths of
-Pyramus's throat, but, to my great surprise, I saw no more of Pyramus
-than if he had tumbled down an invisible chasm, hewn out behind the
-pile of wood. When I had re-loaded my gun, I decided to fathom this
-mystery. Pyramus had fallen on the far side of the heap of wood, his
-neck on the point of the scythe; this point had penetrated to the right
-of the pharynx, behind the neck, and stuck out four inches in front.
-Poor Pyramus could not stir, and was bleeding' to death: the snipe,
-intact, was within six inches of his nose. Adolphe and I raised him
-up, so as to cause him the least possible hurt; we carried him to the
-river, and we bathed him in deep water; then I made him a compress with
-my handkerchief, folded in sixteen, which we bound round his neck with
-Adolphe's silk one. Then, seeing a peasant from Haramont passing, with
-a donkey carrying two baskets, we put Pyramus in one of the paniers
-and we had him carried to Haramont, whence next day I took him away in
-a small conveyance. Pyramus was a week between life and death. For a
-month he carried his head on one side, like Prince Tuffiakin. Finally,
-at the end of six weeks, he had regained his elasticity of movement,
-and appeared to have completely forgotten the terrible catastrophe. But
-whenever he saw a scythe, he made an immense detour to avoid coming
-in contact with it. Another day, he returned home, his body as full
-of holes as a sieve. He had been wandering about the forest alone,
-watching his opportunity, and he had leapt at the throat of a hare; the
-hare screamed out: a keeper, who was about a couple of hundred steps
-away, ran up; but before the keeper could clear the two hundred paces,
-the hare was half devoured. Now Pyramus, on seeing the approach of
-the keeper and on hearing his execrations, understood that something
-alarming would occur between himself and the man in blue clothes. He
-took to his heels and set off full tear. But, as Friday, of Robinson
-Crusoe memory remarked, "Small shot ran after me faster than you did!"
-the keeper's small shot travelled faster than Pyramus, and Pyramus
-returned home riddled in eight places.
-
-I have already related what happened to him ten minutes after my
-return. A week later, he came in with a calf's lights in his mouth. A
-knife was quivering in his side. Behind him came one of the Mauprivez'
-sons.
-
-"Ah!" he said, "isn't it enough that your beastly Pyramus carries away
-the contents of our shop, joint by joint, but he must needs carry away
-my knife too?"
-
-Seeing Pyramus carry off the calfs lights, Mauprivez' boy had hurled
-at him the knife butchers generally wear at their girdles; but, as
-the knife went three or four inches into Pyramus's hide, Pyramus had
-carried off both meat and knife. Mauprivez recovered his implement; but
-the calfs lights were already devoured. Just when Pyramus's various
-misdeeds had incurred not merely our individual reprobation, but public
-reprobation still more, an advantageous occasion offered to get rid
-of him. But as that occasion was invested in my eyes with all the
-semblance of a miracle, I must be permitted to relate that miracle in
-its proper time and place, and not to anticipate it here.
-
-Let us, for the moment, occupy ourselves over the unexpected return of
-the prodigal son to the maternal roof--a return from which Pyramus and
-Cartouche have incidentally diverted our attention.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Hope in Laffitte--A false hope--New projects--M. Lecornier--How and
-on what conditions I clothe myself anew--Bamps, tailor, 12 rue du
-Helder--Bamps at Villers-Cotterets--I visit our estate along with
-him--Pyramus follows a butcher lad--An Englishman who loved gluttonous
-dogs--I sell Pyramus--My first hundred francs--The use to which they
-are put--Bamps departs for Paris--Open credit
-
-
-Although I had told my mother that my return was only a provisional
-one, to use M. Lefèvre's expression, she had very little doubt at heart
-that it was really final. Her doubt turned to certainty when she saw
-Sunday, Monday, Tuesday pass by without my speaking of returning to
-Crespy; but, poor mother! she never said a word to me concerning this
-catastrophe: it had cost her so much to part with me, that, since God
-had sent me back to her, she opened her maternal heart, arms and door
-to me. I had some hope left me: Adolphe had promised to make overtures
-to M. Laffitte, the banker, on my behalf; if M. Laffitte made me an
-opening in his office, where they worked from ten to four, there would
-be the whole of the evening and early morning to oneself for other
-work. Besides, it was time I should earn something. The most important
-thing was to get to Paris, to light our poor candles at that universal,
-vast and dazzling fireside, which was a light to the whole world.
-A fortnight after my return from Crespy, I received a letter from
-Adolphe. His request had come to nothing, for M. Laffitte's offices
-were over full of clerks as it was: they were talking of clearing
-some out. So I decided to put in action at the first opportunity a
-plan I had settled upon during the last sleepless night I had spent
-at M. Lefèvre's. This project was perfectly simple and, by its very
-simplicity, seemed likely to succeed.
-
-I would select, from my father's desk, a dozen letters from Marshal
-Jourdan, Marshal Victor, Marshal Sébastiani, from all the marshals
-still living, in fact, with whom my father had had dealings. I would
-collect a small sum of money and I would start for Paris. I would
-approach these old friends of my father; they would do what they
-could, and it would be a strange thing if four or five marshals of
-France, one of whom was Minister for War, could not by their combined
-influence find a situation at 1200 francs for the son of their old
-comrade-in-arms. But although this plan looked as simple and artless,
-at the first glance, as a pastoral by Florian, it was very difficult to
-put in execution. Small though the sum was, it was not an easy thing
-to raise it; moreover, an expenditure I had foolishly made at Crespy
-complicated matters.
-
-I had become connected at Crespy with a young man who had lived in
-Paris: his name was Lecornier. He was brother of that gracious person
-to whom I gave a name in one of my preceding chapters--you will
-recollect it, although it was only mentioned once--the charming name
-of Athénaïs, or, in other words, Athena, Minerva, Pallas, although the
-bearer of it was quite unaware of this fact. Well, ashamed of moving
-in the aristocratic world of Crespy in my old-fashioned clothes of
-Villers-Cotterets, I had asked Lecornier, as my build was exactly his,
-to write to his tailor to make me a coat, a waistcoat and a pair of
-trousers. Lecornier wrote: I sent my twenty francs as a remittance on
-account, and, fifteen days later, the tailor forwarded me the goods,
-enclosing a bill for a hundred and fifty-five francs, from which he had
-deducted the twenty francs I had sent him on account. It was arranged
-that the rest of the bill should be liquidated at the rate of twenty
-francs a month. The tailor's name was Bamps, and he lived in the rue du
-Helder, No. 12. It will be seen, from his charges, that although Bamps
-lived in a fashionable quarter, he was neither a Chevreuil nor a Staub;
-no, he was a journeyman who charged fancy prices, who had drifted from
-the Latin quarter, where he should always have remained. But for the
-very reason that his business was small, Bamps had all the more need of
-the profits it produced.
-
-Although I exercised the greatest economy possible, I had not been able
-to put aside the promised twenty francs when the next month's payment
-became due. Not having them, of course I could not send them. This
-first infraction of our treaty made Bamps very uneasy. Nevertheless,
-Bamps knew that Lecornier belonged to a family well to do, although
-not wealthy; Lecornier kept his engagements with him with scrupulous
-punctuality; so he decided to wait, before giving signs of his anxiety.
-The second month came. With it came the same impossibility on my
-part, and, consequently, redoubled uneasiness on the part of Bamps.
-Meanwhile, I had left Crespy--under the circumstances related--and I
-had returned to Villers-Cotterets. Five or six days after my departure,
-Bamps, becoming more and more uncomfortable, had written to Lecornier.
-Lecornier had replied, giving him my fresh address. It therefore came
-about that one day--about the beginning of the third month after
-receiving the clothes--as I was lounging on our threshold, the town
-clock struck one, the diligence from Paris drew up in the square, and
-a traveller got down from it who asked the conductor two or three
-questions, took his bearings and came straight to me. I guessed half
-the truth. Bamps was walking with his knees out like Duguesclin, and
-nobody but a soldier or a tailor could walk thus. I was not mistaken:
-the stranger came straight to me and introduced himself; it was Bamps.
-It was necessary to play something like the scene between Don Juan
-and M. Dimanche; this was all the more difficult as I had never read
-_Don Juan._ However, instinct made up for ignorance. I gave Bamps
-a most cordial reception; I introduced him to my mother, to whom,
-fortunately, I had said a few words about this my first debt; I offered
-him refreshment, and I asked him to sit down, or, if he preferred so to
-do, to visit our estate. Under the circumstances, Bamps' choice was a
-foregone conclusion: he preferred to visit _our estate._
-
-Now, what was this property of which the reader has already heard me
-speak, but which he will assuredly have forgotten? Our estate was the
-house of M. Harlay on which my mother had been paying a life-annuity
-for something like forty years; M. Harlay had died during my stay with
-Maître Lefèvre; but, just as though he had made a wager, he died on
-the anniversary of his birth, triumphantly terminating his ninetieth
-year!... Unfortunately, his death had not been much advantage to us.
-My mother had borrowed, on house and garden, almost as much as house
-and garden were worth; so that we were neither richer nor poorer by
-this inheritance; though, as there were certain duties to pay, I may
-venture to state we were poorer rather than richer. But Bamps knew
-none of these details. I therefore offered, as I have said, to take
-him over our estate. He accepted. I unchained Pryamus, and we set off.
-After going fifty yards, Pyramus left us to follow a butcher boy who
-went by with a piece of mutton on his shoulder. I give this detail,
-although, at first glance, it may appear very trivial; for it was not
-without influence upon my future. For what would have happened to me
-and to Bamps if this butcher boy, whose name was Valtat, had not passed
-by, and if Pyramus had not followed him? We went on our way, without
-thinking of Pyramus. Man jostles up against great events, every moment
-of his life, without seeing them and without being conscious of them.
-
-We soon arrived. M. Harlay's house, now our own, was situated in the
-place de la Fontaine, perhaps a couple of hundred steps from the house
-we lived in. I had taken the keys: I opened the doors, and we began
-by looking over the interior of the house. It was not so clean as to
-inspire great confidence: everything had grown old along with the
-worthy man who had just died in it, and who had taken great care not
-to undertake a single repair in it; "for," said he, "it will last as
-long as I shall." It had lasted as long as he had, true; but, all the
-same, it was time he died. If he had lingered on merely another year
-or two with the same intention in his head, he would have out-lasted
-the house. The inside of our poor property, then, afforded the most
-melancholy sight of complete neglect and dilapidation. The floors were
-broken through, the wall-papers torn off, the bricks broken. Bamps
-shook his head, and said, in his half Alsacian and half French dialect,
-"Ach! My vord! my vord! it is in a fery pad stade."
-
-Most surely would I have offered Bamps the house, in exchange for his
-bill, if he would have taken it. When the house had been surveyed, I
-said to Bamps--
-
-"Now let us go and see the garden."
-
-"Is de garten in zo pad a stade as de house?" he asked. "Well ... it
-has been rather neglected, but now it belongs to us...."
-
-"It vill take much money to restore dis old tumbledown place," Bamps
-discreetly observed.
-
-"Bah! we shall find it," I replied: "if it is not in our own pockets,
-it will be in someone else's."
-
-"Goot! if you can vind it, zo much de better."
-
-We crossed the yard and entered the garden. It was at the beginning of
-April; we had had two or three lovely days--days one knows so well,
-on which the year, like a faithful servant, seems to fold up Winter's
-white garment, and unfold the green robe of Spring.
-
-Now, although the garden was as neglected as the house, it was
-pursuing its work of life, in opposition to the work of death going
-on in the house. The house grew older year by year; year by year the
-garden renewed its youth. It looked as though the trees had powdered
-themselves for a forest ball: apples and pears in white, and peaches
-and almonds in pink. You could not imagine anything younger, fresher
-or more full of life, than was this garden of death. Everything was
-waking up with Nature, as she herself woke up: the birds had begun to
-sing, and three or four butterflies, deceived by the flowers and by the
-first rays of sunshine, were flying about still somewhat benumbed; poor
-ephemera, born in the morning, but to die by night!
-
-"Well," I asked Bamps, "what do you say to the garden?" "Oh! dat is
-fery bretty: it is a bity it is not in de rue de Rifoli."
-
-"There will be more than a hundred crowns' worth of fruit in this
-garden, you take my word for it."
-
-"Yess, if no pad frosts come."
-
-O Bamps! you Jew, my friend, you tailor, my creditor, you have probably
-not read those fine lines of Hugo, which, by the way, were not then
-written:--
-
- "Il faut que l'eau s'épuise à courir les valines;
- Il faut que l'éclair brille, et brille peu d'instants;
- Il faut qu'avril jaloux brûle de ses gelées
- Le beau pommier trop fier de ses fleurs etoilées,
- Neige odorante du printemps."
-
-We walked round the garden; then, when I fancied satisfaction carried
-the day against dissatisfaction, I took Bamps back home. Dinner
-was waiting for us. I believe the dinner caused Bamps to go from
-satisfaction back to dissatisfaction.
-
-"Ah, veil," he said to me, when he had taken his cup of coffee and his
-cognac, "we must now have a liddle talk about business."
-
-"Why not, my dear Bamps? Willingly."
-
-My mother heaved a sigh.
-
-"Veil, then," continued Bamps, "the bill is for a huntred and
-vifty-vive francs."
-
-"Towards which I have given you twenty."
-
-"Towards vhich you haf gifen me tventy: so dere is a palance of a
-huntred and thirdy-vive. Towards dese huntred and thirdy-vive, you said
-you would gif me tventy per month. Two months haf gone py: so dat makes
-forty you owe me."
-
-"Exactly forty, my dear sir--you reckon like Barême."
-
-"Veil, I can reckon all right."
-
-The situation was growing embarrassing. Had we opened my poor mother's
-banking account and scratched together every farthing, we should
-certainly not have been able to find the forty francs demanded. Just at
-that moment the door opened.
-
-"Is M. Dumas in?" asked a hoarse, raucous voice.
-
-"Yes, M. Dumas is here," I replied in a bad temper. "What do you want
-with him?"
-
-"I don't want him."
-
-"Who does, then?"
-
-"An Englishman at M. Cartier's."
-
-"An Englishman?" I repeated.
-
-"Yes, an Englishman, who is very anxious to see you."
-
-That was my own state of mind too! The Englishman could not be more
-anxious to see me than I was to get away from Bamps.
-
-"My dear Bamps," I said to him, "wait for me; I will come back. We will
-settle up our account on my return."
-
-"Be qvick back; I must depard dis efening."
-
-"Set your mind at rest about that: I shall be back in an instant."
-
-I took up my cap and followed the stable lad, who had told my mother,
-to her great surprise, that he had orders not to go back without me.
-
-Cartier, at whose house was the Englishman who demanded to see me,
-was an old friend of our family, the proprietor of the _Boule d'or,_
-a hotel situated at the extreme east of the town, on the road to
-Soissons. The diligences stopped at his house. There was therefore
-nothing surprising that the Englishman who was asking for me should be
-staying there: what did astonish me was that this Englishman should
-want me. When I appeared in the kitchen, old Cartier, who was warming
-himself, according to his usual habit, in the chimney corner, came up
-to me.
-
-"Look sharp," he said: "I believe I am going to pull off a good thing
-for you."
-
-"Come now, that would be very welcome," I replied; "I was never in
-greater need of a lucky windfall."
-
-"Well, follow me."
-
-And Cartier, walking in front of me, led me to a little parlour where
-travellers dined. Just as we opened the door, we heard a voice saying,
-with a strong English accent--
-
-"Take care, mine host: the dog does not know me, and will run out."
-
-"Never fear, milord," replied Cartier: "I am bringing his master."
-
-Every innkeeper considers an Englishman has the right to the title of
-milord; so they use the title unsparingly: true, it usually pays them
-to do so.
-
-"Ah! come in, sir," said the Englishman, trying to rise, by leaning
-both his elbows on the arms of his chair. He could not succeed. Seeing
-this, I hastened to say to him--
-
-"Pray do not disturb yourself, monsieur."
-
-"Oh, I will not disturb myself," said the Englishman, falling back in
-his arm-chair with a sigh. The time he took in getting up and falling
-back in his chair, with the rising and falling movement suggestive
-of an omelette soufflée which has fallen flat, was occupied by me in
-quickly glancing at him and his surroundings. He was a man of between
-forty and forty-five years of age, of sandy complexion, with his hair
-clipped short and his whiskers cut _en collier_; he wore a blue coat
-with metal buttons, a chamois leather waistcoat, breeches of grey
-woollen material with gaiters to match, after the fashion of grooms. He
-was seated before the table where he had just dined. The table bore the
-debris of a meal sufficient for six people. He must have weighed from
-three hundred to three hundred and fifty pounds. Pyramus was seated on
-the parquetry floor, looking very melancholy; round Pyramus were placed
-ten or twelve shiny plates, licked clean with that thoroughness I knew
-he was capable of in the matter of dirty plates. On the last plate,
-however, were some scraps still unconsumed. These unconsumed scraps
-were the cause of Pyramus's depressed spirits.
-
-"Please come and speak to me, monsieur," said the Englishman.
-
-I drew near him. Pyramus recognised me, yawned to notify the fact,
-stretched himself full length on his stomach so as to get as near to me
-as possible, his paws stretched out on the floor, his nose laid on his
-paws.
-
-"Yes, monsieur," I said to the Englishman.
-
-"Now!" said he. Then, after a pause, he added--
-
-"That dog of yours has taken my fancy."
-
-"He is greatly honoured, monsieur."
-
-"And they have told me you might perhaps agree to sell him to me, if I
-were to pay you a good price for him."
-
-"I shall not need very much persuasion, monsieur; I have been trying to
-get rid of him, and since he pleases you ..."
-
-"Oh yes, he pleases me."
-
-"Well, then, take him."
-
-"Oh, I do not want to take the dog without paying for him." Cartier
-nudged my elbow.
-
-"Monsieur," I said, "I am not a dealer in dogs: he was given to me, I
-will give him to you."
-
-"Well, but he has cost you his keep."
-
-"Oh, the keep of a dog does not come to much."
-
-"Never mind; if is but fair I should pay for his food.... How long have
-you had him?"
-
-"Nearly two years."
-
-"Then I owe you for his food for two years."
-
-Cartier continued to nudge my elbow. And it occurred to me that the
-dog's keep would help admirably to pay for the master's clothes.
-
-"Very well," said I, "we will settle it so: you shall pay me for his
-keep."
-
-"Reckon it up."
-
-"What do you think of fifty francs per year?"
-
-"Oh! oh!"
-
-"Is it too much?" I asked.
-
-"On the contrary, I do not think it is enough: the dog eats a lot."
-
-"Yes, true, monsieur; I was intending to warn you of that." "Oh, I have
-witnessed it; but I like animals and people who eat a lot: it shows
-they have a good digestion, and a good digestion tends to good humour."
-
-"Very well, then, you shall fix your own charge."
-
-"You said, I think, that it was to be ten napoleons?"
-
-"No, monsieur; I said five napoleons."
-
-Cartier nudged my elbow harder and harder.
-
-"Ah! five napoleons?... You will not take ten?"
-
-"No, monsieur, and only that because I happen at this moment to be in
-great need of five napoleons."
-
-"Won't you take fifteen napoleons? I am sure the dog is worth fifteen
-napoleons."
-
-"No, no, no, no; give me five napoleons, and he is yours."
-
-"What do you call him?"
-
-"Pyramus."
-
-"Pyramus!" exclaimed the Englishman.
-
-Pyramus did not budge.
-
-"Oh," continued the Englishman, "what did you say you called him?"
-
-"I said Pyramus."
-
-"He did not stir when I called him."
-
-"That is because he is not yet accustomed to your pronunciation."
-
-"Oh, he will soon get used to it."
-
-"There is no doubt of it."
-
-"You think so?"
-
-"I am sure of it."
-
-"Good! I thank you, monsieur: here are the five napoleons."
-
-I hesitated to take them; but in the English accent with which he
-pronounced the last words there was an intonation which so cruelly
-reminded me of the German accent of Bamps that I decided.
-
-"I am much obliged to you, monsieur," I said.
-
-"On the contrary, it is I who ought to thank you," the Englishman
-replied, trying to raise himself afresh--an attempt which was as
-abortive as the first.
-
-I made him a sign with my hand, as I bowed; he sank back into his
-arm-chair, and I went out.
-
-"Well, now, how did it come about that Pyramus fell into the hands of
-such a master?" I asked old Cartier.
-
-"That scamp of a dog was born with a lucky spoon in his mouth!"
-
-"It was the simplest thing in the world. Valtat brought me a piece of
-lamb; Pyramus scented the fresh meat; he followed Valtat. Valtat came
-here; Pyramus came here. The Englishman got out of the carriage; he
-saw your dog. He had been recommended to take shooting exercise: he
-asked me if the dog was a good one; I told him it was. He asked me who
-owned the dog; I told him it belonged to you. He asked me if you would
-consent to sell it; I told him I would send and fetch you, and then
-he could ask you himself. I sent for you ... you came ... there's the
-whole story.... Pyramus is sold and you are not ill pleased?"
-
-"Why, certainly not! The rascal is such a thief that I should have been
-obliged to give him away or to break his neck.... He was ruining us!"
-
-Cartier shrugged his shoulders, as much as to say, "That would not be a
-difficult task!" Then, passing to another train of ideas, he said--
-
-"So you have returned home?"
-
-"That is so."
-
-"You were sick of Crespy?"
-
-"I am sick of every place."
-
-"What do you want to do now?"
-
-"Why, I want to go to Paris."
-
-"And when do you start?"
-
-"May be sooner than you think."
-
-"Do not go without giving me an opportunity to pay you out."
-
-"Never fear!"
-
-Before I went to Crespy, I had thoroughly beaten Cartier at billiards.
-
-"Besides," I went on, "if I go, as I shall not leave in any carriage
-but one of yours, you can stop me on the step."
-
-"Done!... But this time it must be a struggle to death." "To death!"
-
-"Your five napoleons must be staked."
-
-"You know I never play for money, and as for my five napoleons, they
-already have their vocation."
-
-"Well, well, well, adieu."
-
-"_Au revoir._"
-
-And I left Cartier, with this engagement booked. We shall see where it
-led me.
-
-When I re-entered the house, I found Bamps, who was beginning to grow
-impatient. The first coach for Paris passed through Villers-Cotterets
-at eight o'clock in the evening: it was now seven.
-
-"Ah! goot!" he said, "there you are!... I did not regon I should zee
-you again."
-
-"What!" I said, imitating his jargon, "you did not regon you should zee
-me again?"
-
-Wondrous power of money! I was mocking Bamps, who, an hour before, had
-made me tremble with fear. Bamps knit his eyebrows.
-
-"We zay, den?" he said.
-
-"We say that I owe you twenty francs per month--that two months have
-gone by without payment--and that, consequently, I owe you forty
-francs."
-
-"You owe me vorty vrancs."
-
-"All right, my dear Bamps--here you are!"
-
-And I threw two napoleons on the table, taking care to let the three
-others in the palm of my hand be visible. My poor mother looked at me
-with the most profound amazement. I reassured her with a sign. The
-sign allayed her fears, but not her surprise. Bamps examined the two
-napoleons, rubbed them to make sure they were not false, and rolled
-them, one after the other, into his pocket.
-
-"You do not vant any more dings?" he asked.
-
-"No, thank you, my dear Monsieur. Besides, I am expecting to leave here
-for Paris in a short time."
-
-"You will bear in mind that I have the first claim on your custom?"
-
-"All right, my dear Bamps, for good and all! But if you mean to start
-at eight o'clock ...?"
-
-"If I mean to stard--! I should just tink so!"
-
-"Well, then, there is no time to lose."
-
-"The Tevil!"
-
-"You know where the coach stops?"
-
-"Yess."
-
-"Very well, _bon voyage_."
-
-"Atieu! Monsir Toumas! Atieu, Matame Toumas!... Atieu! atieu!"
-
-And Bamps, delighted, not only at having secured forty francs, but
-still further at being somewhat reassured about the rest of his
-account, set off, wafting us his parting benedictions, with all the
-speed his little legs could make.
-
-My mother just waited till she had closed both doors, then she said--
-
-"But where did you get that money, you young rogue?"
-
-"I sold Pyramus, mother."
-
-"For how much?"
-
-"A hundred francs."
-
-"So that there are sixty francs left?"
-
-"At your service, dear mother."
-
-"I am afraid I must take them. I have two hundred francs to pay
-to-morrow to the warehouseman, and I only have a hundred and fifty
-towards it."
-
-"Here they are ... but on one condition."
-
-"What is it?"
-
-"That you let me have them back again as soon as I set off for Paris."
-
-"With whom are you going?"
-
-"That must be my business."
-
-"Well, so be it.... I really begin to feel as though God were with you."
-
-At this, we both went to bed, with that settled faith that has never
-deserted me. And I doubt even whether my mother's faith, at any rate at
-that moment, was as strong as mine.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-My mother is obliged to sell her land and her house--The residue--The
-Piranèses--An architect at twelve hundred francs salary--I discount my
-first bill--Gondon--How I was nearly killed at his house--The fifty
-francs--Cartier--The game of billiards--How six hundred small glasses
-of absinthe equalled twelve journeys to Paris
-
-
-The time had now come when my poor mother was obliged to take a
-definite step. She had borrowed so much and so often upon our thirty
-or forty acres let to M. Gilbert of Soucy, and upon the house which M.
-Harlay had at last left for us, that the value of both acres and house
-was nearly absorbed by mortgages. So it was decided to sell everything.
-The land was sold by auction, and fetched thirty-three thousand
-francs. The house was sold, by private contract, for twelve thousand
-francs to the M. Picot who had given me my first lessons in fencing.
-We realised forty-five thousand francs. When our debts were settled
-and all expenses paid, my mother had two hundred and fifty-three
-francs left. Lest some optimistic readers should think that this was
-our annual income, I hasten to say that it was capital. Need anyone
-ask if my poor mother was distressed at such a result? We had never
-really been so close to destitution. My mother fell into the depths
-of discouragement. Since my father's death we had been unceasingly
-drawing nearer and nearer to the end of all our resources. It had
-been a long struggle--from 1806 to 1823! It had lasted for seventeen
-years; but we were beaten at last. Nevertheless, I never felt gayer
-or more confident. I do not know why I deserve it, whether for deeds
-done in this world, or in other worlds where I may have had previous
-existences, but God seems to have me under His special care, and
-however grave my situation He comes openly to my succour. So, my God!
-I proudly and yet very humbly confess Thy name before believers and
-before infidels, and not even from the merit of faith do I say this,
-but simply because it is the truth. For, hadst Thou appeared to me when
-I invoked Thee, O my God! and hadst Thou asked me, "Child, say boldly
-what it is you want," I should never have dared to ask for half the
-favours Thou hast granted me out of Thy infinite bounty.
-
-Well, my mother told me that, when all our debts were paid, we only had
-two hundred and fifty-three francs left.
-
-"Very well," I said to my mother; "you must give me the fifty-three
-francs: I will set out for Paris, and, this time, I promise to return
-only with good news."
-
-"Are you aware, my dear boy," said my mother, "that you are asking me
-for a fifth of our capital?"
-
-"You remember that you owe me sixty francs?"
-
-"Yes, but recollect that when I said,'For what purpose shall I return
-you the sixty francs?' you replied, 'That is my business.'"
-
-"Very well, so indeed it is my business.... Will you give me the
-Piranèses which are upstairs in the big portfolio?"
-
-"What do you call the Piranèses?"
-
-"Those large black engravings that my father brought back from Italy."
-
-"What will you do with them?"
-
-"I will find a home for them."
-
-My mother shrugged her shoulders dubiously.
-
-"Do as you like about them," she said.
-
-There was an architect, named Oudet, amongst the staff at the
-workhouse, who very much wanted our Piranèses. I had always refused him
-them, telling him that one day I would bring him them myself. The day
-had come. But it was an unlucky day: Oudet had no money. This was quite
-conceivable. Oudet, as architect to the Castle, received only a hundred
-francs per month. True, I was not very exorbitant in the matter of my
-Piranèses, which were well worth five or six hundred francs; I only
-asked fifty francs. Oudet offered to pay me these fifty francs in three
-months' time.
-
-In three months!... How could I wait for three months?
-
-I left Oudet in despair. I ought to say, in justice to Oudet,
-that he was probably in even lower straits than I was. In leaving
-Oudet, I ran up against another of my friends, whose name was
-Gondon. He was a shooting comrade. He had a property three leagues
-from Villers-Cotterets,--at Cœuvre, the country of the beautiful
-Gabrielle,--and we had very often spent whole weeks together there,
-shooting by day and poaching by night. It was at his place that I
-nearly lost my life one evening, in the most ridiculous fashion
-imaginable. It was the evening before the opening of the shooting
-season. Five or six of us shooters had come from Villers-Cotterets,
-and we were putting up at Gondon's, in order to be up early for a
-start at daybreak. Now, as we had neither rooms nor beds enough for
-everybody, the sitting-room had been transformed into a dormitory,
-in the four corners of which four beds were set up--that is to say,
-four mattresses were laid down. When the candles were extinguished, my
-three companions took it into their heads to start a bolster fight. As,
-for some reason or another, I did not feel inclined for the sport, I
-announced my intention of remaining neutral. The result of this compact
-was that after a quarter of an hour's fight between Austrians, Russians
-and Prussians, the Austrians, Russians and Prussians became allies
-and united to fall upon me, who represented France. So they hurled
-themselves on my bed, and began to belabour me with the afore-mentioned
-bolsters, as threshers beat out corn with their flails in a barn. I
-drew up my sheet over my head, and waited patiently till the storm
-should have passed over, which could not be long first, at the rate
-they were beating. And as I anticipated, the storm calmed down. One
-thrasher retired, then another. But the third, who was my cousin, Félix
-Deviolaine, upheld no doubt by the tie of kinship, continued striking
-in spite of the retreat of the others. Suddenly he stopped, and I heard
-him get silently into his bed. One might have thought some accident
-had overtaken him, which he was anxious to conceal from his comrades.
-In fact, the opposite end of the bolster to that which he had held in
-his hands, had burst by the violence of the blows, and all the feathers
-had escaped. This down made a mountain, just where the sheet which
-protected my head joined the bolster. I was totally unaware of the
-fact. As I did not feel any more blows, and having heard my last enemy
-retire to his bed, I gently put out my head and, as for the past ten
-minutes I had become more or less stifled, according as I tightened or
-loosened the sheet, I drew a full breath. I swallowed a big armful of
-feathers. Suffocation was instantaneous, almost complete. I uttered
-an inarticulate cry, and feeling myself literally being strangled, I
-began to roll about the room. My companions at first thought I had
-now taken it into my head to pirouette like a ballet dancer, just as
-they had fancied a fight; but they realised at last that the strangled
-sounds I gave forth expressed acute agony. Gondon was the first to
-realise that something very serious had happened to me, from some
-unknown cause, and that I was _in extremis_. Félix, who alone could
-have explained my gyrations and my wheezings, lay still, and pretended
-to be asleep. Gondon rushed into the kitchen, returned with a candle,
-and threw light on the scene. I must have been a very funny spectacle,
-and I confess, there was a general burst of laughter. But though I
-had been pretty gluttonous, I had not swallowed all the feathers and
-all the down: some stuck to my curly head, giving me a false air of
-resemblance to Polichinelle. This false air soon began to look like
-reality from the flush of redness that strangulation had sent into
-my face. They thought water was the best thing to give me. One of my
-companions, named Labarre, ran in his shirt to the pump and filled a
-pot with water, which he laughingly brought me. Such hilarity, when my
-torture had reached its height, drove me wild. I seized the pot by the
-handle, and chucked the contents down Labarre's back. The water was icy
-cold. Its temperature was little in harmony with the natural warmth of
-his blood, and it produced such gambols and such contortions on the
-part of the anointed, that, in spite of my various woes, the desire
-to laugh was now on my side. I made a different effort from any I had
-tried hitherto, and I expectorated some of the feathers and down which
-had blocked my throat. From that moment I was safe. Nevertheless, I
-continued to spit feathers for a week, and I coughed for a month.
-
-I beg my reader's pardon for this digression; but, as I had neglected
-to put down this important episode in my life in its chronological
-order, it will not be deemed extraordinary if I seize the first
-opportunity that presents itself to repair this omission.
-
-Well, I met Gondon coming out of Oudet's house. He had a hundred francs
-in his hand.
-
-"Oh, my dear fellow," I said, "if you are so wealthy, you can surely
-lend Oudet fifty francs."
-
-"What to do?"
-
-"To buy my Piranèses from me."
-
-"Your Piranèses?"
-
-"Yes, I want to go to Paris. Oudet offered to buy my Piranèses for
-fifty francs, and now...."
-
-"And now he does not wish to have them?"
-
-"On the contrary, he is dying to possess them; but he hasn't a son, and
-cannot pay me for three months."
-
-"And you want fifty francs?"
-
-"Indeed I do."
-
-"You would like to have them?"
-
-"Rather."
-
-"Wait: perhaps we can arrange matters."
-
-"Oh, do try, my good fellow."
-
-"There is a very simple way: I cannot give you the fifty francs,
-because I have promised my tailor a hundred francs to-day; but Oudet
-can make a cheque out to me for fifty francs at three months, I will
-endorse the cheque, and I will give it to the tailor as ready money."
-
-We went to Oudet's. Oudet made out the cheque, and I carried off the
-money, thanking Gondon, and above all God, who out of His infinite
-loving kindness had provided me the means to advance a step farther on
-my way. I accompanied Gondon as far as his tailor's. At the tailor's
-door I ran up against old Cartier.
-
-"Well, my boy," he said, "isn't there a bit left of your dog's money to
-pay for a small glass of wine for your old friend?"
-
-"Certainly, if he wins it of me at billiards;" and I jingled my fifty
-francs.
-
-I turned to Gondon.
-
-"Come and see what happens," I said to him.
-
-"You go on; I will rejoin you.... At Camberlin's, is it not?"
-
-"At Camberlin's."
-
-Camberlin was the traditional coffee-house; since the discovery of
-coffee and the invention of billiards, the Camberlins had sold coffee
-and kept a billiard-table, from father to son.
-
-It was to Camberlin's my grandfather used to go every evening to take
-a hand at dominoes or piquet, until his little bitch Charmante came
-scratching at the door, with two lanterns held in her jaws. It was
-at Camberlin's my father and M. Deviolaine came to challenge each
-other's skill at play, as, on another green carpet, they challenged
-each other's skill at the chase. It was at Camberlin's, finally, that,
-thanks to my antecedents, I had been able, almost gratis, when I lost,
-to begin my education as an elder Philibert under three different
-masters, who had ended by seeing me a better player than they were.
-These three masters were--Cartier, against whom I was going to wipe
-out an old score; Camusat, Hiraux's nephew, who reclothed his uncle at
-la Râpée, when they turned him out of Villers-Cotterets in drawers and
-shirt; and a delightful youth, called Gaillard, who was a first-class
-player in all sorts of games, and who had, to my great satisfaction,
-replaced M. Miaud, my old rival, at the work-house. So I had become
-a much better player than Cartier; but, as he would never admit it,
-he invariably declined the six points I as invariably offered him
-before we began the match. Just as we were trying our cues on the
-billiard-table, Gondon entered.
-
-"What will you take, Gondon?" Cartier asked. "Dumas is paying."
-
-"I will take absinthe; I want to enjoy my dinner well to-day."
-
-"Well, so will I," said Cartier. "And you?"
-
-"I? You know I have made a vow never to take either liqueur or coffee."
-
-To what saint and on what occasion I made this vow I cannot at all say;
-but I know I kept it religiously.
-
-"Then we will say two small absinthes?" replied Cartier, continuing to
-joke. "That will be six sous, waiter, in exchange for your receipt."
-In the provinces, at any rate at Villers-Cotterets, a small glass of
-absinthe costs three sous.
-
-"My dear Gondon," I said, "I cannot offer you a better prayer than my
-uncle's, the curé at Béthisy: 'My God, side neither with one nor with
-the other, and you will see a rascal receive a jolly good whacking!'
-Will you have your six points, father Cartier?"
-
-"Go along with you!" Cartier exclaimed disdainfully, putting my ball on
-the yellow.
-
-We played Russian fashion, a game with five balls, and thirty-six
-points. I made the yellow six times--three times into the right pocket
-and three times into the left.
-
-"Six times six; thirty-six; first round. Your two small glasses are not
-worth more than their three sous, father Cartier." "Four sous, you mean
-to say."
-
-"Not unless I let you win the second round."
-
-"Come on, then!"
-
-"Will you have the six points?"
-
-"I will give them to you, if you like."
-
-"Done! Mark my six points, Gondon; I have my designs on father Cartier.
-I mean him to contribute to my visit to Paris: the diligences start
-from his hotel."
-
-At the second round, Cartier got up to twelve.
-
-At thirty points, I had a run and made sixteen more; that made
-forty-six points, instead of thirty-six. Deducting the six points
-restored to Cartier, there still remained four I could offer him in
-return. He refused them with his usual dignity. But Cartier was beside
-himself when he had lost the first game, and the wilder he was the more
-obstinate he became: once set going, he would have played away his
-land, his hotel, his saucepans, to the very chickens that were turning
-on his spit.
-
-Worthy old Cartier! He is alive yet; although he is eighty-six or
-eighty-seven, he is still remarkably hale, and lives with his two
-children. I never go to Villers-Cotterets without calling on him. Last
-time I saw him, about a year ago, I paid him a compliment on his health.
-
-"My goodness, my dear Cartier," I said to him, "you are like our oak
-trees, which, if they do not grow very tall, go deep into the soil and
-gain in roots what they miss in the way of leaves. You will live to the
-Last Judgment."
-
-"Oh, my boy," he said, "I have been very ill,--did you not know it?"
-
-"No--when?"
-
-"Three and a half years ago."
-
-"What was the matter with you?"
-
-"I had toothache."
-
-"That was your own fault. What business have you with' teeth at your
-age?"
-
-Well, on that day, poor old Cartier! (I am referring to the day of our
-game),--on that day, to use a gaming term, I took a fine tooth out of
-his head. We played for five hours on end, always doubling; I won _six
-hundred small glasses of absinthe_ from him. We should have played
-longer, and you may judge what an ocean of absinthe Cartier would have
-owed me, if Auguste had not come to look for him.
-
-Auguste was one of Cartier's sons: his father stood in great awe of
-him; he put his finger to his lips to ask me to keep mum. I was as
-generous as was Alexander in the matter of the family of Porus.
-
-I let Cartier go, without demanding my winnings from him. And Gondon
-and I reckoned up the account. Reduced to money, the six hundred small
-glasses of absinthe would have produced a total of eighteen hundred
-sous--that is to say, ninety francs. I could have paid the journey to
-Paris a dozen times over. My mother had good cause to say, "My boy, God
-is on your side."
-
-My mother was very uneasy when I returned home; she knew what folly
-I was capable of, when I had got an idea into my head, and it was
-therefore with some anxiety that she asked me where I had been.
-Generally, when I had been to Camberlin's, I took a roundabout way
-in telling her of it. My poor mother, foreseeing what passions would
-one day surge in me, was afraid that gaming might be one of them.
-In several of her surmises she was correct; but at any rate she was
-completely mistaken in this one. So I told her what had just happened.
-How the Piranèses had brought us in fifty francs, and how M. Cartier
-was going to pay my fare to Paris. But these blessings from heaven
-brought sadness with them, for they meant our separation. I did my best
-to comfort her by telling her that the separation would be only for a
-little while, and that as soon as I had obtained a berth at fifteen
-hundred francs, she should leave Villers-Cotterets also and come and
-join me; but my mother knew that a berth at fifteen hundred francs was
-an Eldorado, difficult to discover.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-How I obtain a recommendation to General Foy--M. Danré of Vouty
-advises my mother to let me go to Paris--My good-byes--Laffitte and
-Perregaux--The three things which Maître Mennesson asks me not to
-forget--The Abbé Grégoire's advice and the discussion with him--I leave
-Villers-Cotterets
-
-
-One morning, I said to my mother--
-
-"Have you anything to say to M. Danré? I am going to Vouty."
-
-"What do you want of M. Danré?"
-
-"To ask him for a letter to General Foy."
-
-My mother raised her eyes to heaven; she questioned whence came all
-these ideas to me, that converged all to one end.
-
-M. Danré was my father's old friend, who, having had his left hand
-mutilated when out shooting, had been brought into our house. There,
-the reader will remember, Doctor Lécosse had skilfully amputated his
-thumb, and as my mother had nursed him with the greatest care through
-the whole of the illness the accident brought on, he had a warm feeling
-in his heart towards my mother, my sister and myself. It always,
-therefore, gave him great pleasure to see me, whether I arrived with a
-message from Me. Mennesson, his lawyer, when I was with Me. Mennesson,
-or whether on my own account. This time it was on my own affairs. I
-told him the object of my visit.
-
-When General Foy was put on the lists for election, the electors would
-not appoint him; but M. Danré had supported his candidature, and,
-thanks to M. Danré's influence in the department, General Foy had
-been elected. We know what a foremost place the illustrious patriot
-took in the Chamber. General Foy was not an eloquent orator; he was
-far better than that: he possessed a warm heart, ready to act at the
-inspiration of every noble passion. Not a single great question came
-under his notice during all the time he was in the Chamber, that was
-not supported by him if it was a worthy object, or that was not opposed
-by him if it was unworthy; his words fell from the tribune, terrible as
-the return thrusts in a duel--piercing thrusts, nearly always deadly to
-his adversaries. But, like all men of feeling, he wore himself out in
-the struggle, the most constant and most maddening struggle of all: it
-killed him while rendering his name immortal.
-
-In 1823, General Foy was at the height of his popularity, and from the
-pinnacle to which he had attained, he reminded M. Danré from time to
-time of his existence, which proved to the humble farmer, who, like
-Philoctètes, had made sovereigns, but had no desire to be one, that he
-was still his affectionate and grateful friend. Therefore M. Danré did
-not feel in any way averse to give me the letter I asked of him, and
-it was couched in the most favourable terms. Then, when M. Danré had
-written, signed and sealed the letter, he asked me about my pecuniary
-resources. I told him everything, even to the ingenious methods by the
-aid of which I had obtained what I had.
-
-"Upon my word," he exclaimed, "I had half a mind to offer you my purse;
-but, really, it would smirch your record. People do not do that sort of
-thing to end in failure: you should succeed with that fifty francs of
-yours, and I do not wish to take away the credit of owing it entirely
-to yourself. Take courage, then, and go in peace! If you are absolutely
-in need of my services, write to me from Paris."
-
-"So you feel hopeful?" I said to M. Danré.
-
-"Very."
-
-"Are you coming to Villers-Cotterets on Thursday?"
-
-Thursday was market day.
-
-"Yes; why do you ask?"
-
-"Because if you are, I would beg you to call and tell my mother you are
-hopeful: she has great confidence in you, and as everybody seems bent
-on telling her I shall never do anything...."
-
-"The fact is you have not done very much up to now!"
-
-"Because they were determined to push me into a vocation I was not
-fitted for, dear Monsieur Danré; but you will see, directly they leave
-me alone to do what I am cut out for, I shall become a hard worker."
-
-"Mind you do! I will reassure your mother, relying on your word."
-
-"You may, and I will fulfil it."
-
-The day but one after my visit, M. Danré came to Villers-Cotterets,
-as he had promised, and saw my mother. I was watching for his coming;
-I let him start the conversation and then I came in. My mother was
-crying, but seemed to have made up her mind. When she saw me, she held
-out her hand.
-
-"You are bent on leaving me, then?" she said.
-
-"I must, mother. But do not be uneasy; if we separate, this time it
-will not be for long."
-
-"Yes, because you will fail, and return to Villers-Cotterets once more."
-
-"No, no, mother; on the contrary, because I shall succeed, and bring
-you to Paris."
-
-"And when do you mean to go?"
-
-"Listen, mother dear: when a great resolution is taken, the sooner it
-is put into execution the better.... Ask M. Danré."
-
-"Yes, ask Lazarille. I do not know what you did to M. Danré, but the
-fact is...."
-
-"M. Danré is fair-minded, mother; he knows that everything must move
-in its own appointed surroundings if it is to become of any worth. I
-should make a bad lawyer, a bad solicitor, a bad sheriffs officer; I
-should make a shocking bad teacher I You know quite well that it took
-three schoolmasters to get me through the multiplication table and it
-was not a brilliant success. Very well! I believe I can do something
-better."
-
-"What, you scamp?"
-
-"Mother, I swear I know nothing about what I shall do, but you
-remember what the fortune-teller whom you questioned on my behalf
-predicted?"
-
-My mother sighed.
-
-"What did she predict?" asked M. Danré.
-
-"She said," I replied, "'I cannot tell you what your son will become,
-madame; I can only see him, through clouds and flashes of lightning,
-like a traveller who is crossing high mountains, reaching a height
-to which few men attain. I do not say he will command people, but I
-foresee he will speak to them; although I cannot indicate the precise
-lines of his destiny, your son belongs to that class of men whom we
-style RULERS.' 'My son is to become a king, then?' my mother laughingly
-retorted. 'No, no, but something similar, something perhaps more
-desirable: every king has not a crown on his head and a sceptre in his
-hand.' 'So much the better,' said my mother; 'I never envied the lot of
-Madame Bonaparte.' I was five years old, Monsieur Danré, I was present
-when my horoscope was made; well--I will prove the gipsy to be in the
-right. You know that prophecies are not always fulfilled because they
-must be fulfilled, but because they put a fixed idea into the minds of
-those about whom they are made which influences events, which modifies
-circumstances, which finally brings them to the end aimed at; because
-this end was revealed to them in advance, whilst, had it not been for
-the revelation, they would have passed by the end without noticing it."
-
-"I should like to know where he got all these notions from!" my mother
-exclaimed.
-
-"Oh, why, from his own thoughts," said M. Danré.
-
-"Then is it your judgment, too, that he ought to go?"
-
-"I advise it."
-
-"But you know the poor lad's resources!"
-
-"Fifty francs and his carriage fare paid."
-
-"Well?"
-
-"That will be enough, if he is to succeed, or if his destiny urges him
-on as he says. If he had a million, he would not obtain what he wishes
-to obtain so long as he had no vocation for it."
-
-"Well, well, he had better go, if he is so set on it."
-
-"When shall I go, mother?"
-
-"When you like. Only, you must let us have a day together first."
-
-"Listen, mother mine. I will stay all to-day, to-morrow and Saturday
-with you. On Saturday night I will leave by the ten o'clock coach: I
-shall reach Paris by five.... I shall have time to get to Adolphe's
-house before he goes out."
-
-"Ah!" said my mother, as she heaved a sigh, "he is the one who has led
-you astray!"
-
-I did not much heed the sigh, because I felt sure the engagement made
-would be fulfilled. I began to make my round of farewells.
-
-I had not seen Adèle since her marriage. I would not write to her: the
-letter might be opened by her husband, and compromise her. I applied
-to Louise Brézette, our friend in common. Alas! I found the poor child
-in tears. Chollet, whose education in forestry was finished, had
-been obliged to return to his parents, and he had carried off with
-him all the young girl's first dreams of love: she was forlorn and
-inconsolable; she mourned the whole of her life for her lover, and bore
-the marks of her love-sickness. I quoted the example of Ariadne to her,
-advising her to follow it, and I believe ... I believe she followed it,
-and that I contributed, in some measure, towards inducing her to follow
-it....
-
-Poor beloved children! true and affectionate friends of my youth! my
-life is now so much taken up, the hours that belong to me are so few,
-I am common property to such an extent, that when, by chance, I go
-home, or you come here, I cannot give you all the time that the claims
-of love and of memory demand. But when I shall have won a few of those
-hours of repose in search of which Théaulon spent his life, and which
-he never found, oh! I promise you those hours shall be given to you
-unquestionably, unshared by others. You have ample claims to demand the
-leisure of my old age, and you will make my latter days to flourish as
-in my springtime. For there are closed tombs there which draw me as
-much, more even, than open houses; dead friends who talk to me more
-clearly than do the living.
-
-When I left Louise, I went to Maître Mennesson; I had always kept on
-pretty good terms with him. But, since our separation, he had married.
-I think his marriage made him more sceptical than ever.
-
-"Ah!" he said, when he caught sight of me, "so there you are!"
-
-"Yes; I have come to bid you good-bye."
-
-"You have decided to go, then?"
-
-"On Saturday night."
-
-"And how much do you take with you?"
-
-"Fifty francs."
-
-"My dear lad, there are people who started on less than that--M.
-Laffitte, for example."
-
-"Yes, exactly so. I mean to pay him a call, and to ask him for a post
-in his office."
-
-"Well, then, if you find a pin on his carpet, do not fail to pick it up
-and to put it on his mantelpiece."
-
-"Why?"
-
-"Because when M. Laffitte arrived in Paris, much poorer even than
-you, he went to see M. Perregaux, just as you are going to call on M.
-Laffitte; he went to ask for a place in his office, as you are going
-to ask for one in his. M. Perregaux had no vacancy; he dismissed M.
-Laffitte, who was going away, his eyes looking down sadly on the floor
-as father Aubry's were inclined towards the grave, when he perceived a
-pin, not on the earth but on the carpet. M. Laffitte was a tidy man:
-he picked up the pin and put it on the mantelpiece, saying, 'Pardon
-me, monsieur.' But M. Perregaux, be it known, was a person who noticed
-every little thing: he reflected that a young man who would pick up a
-pin from the ground must be an orderly person, and, as M. Laffitte was
-going away, he said to him, 'I have been thinking, monsieur, stay.'
-'But you told me you had no opening in your office.' 'If there is not
-one, we will make one for you.' M. Perregaux did as a matter of fact
-make room for him--as his partner."
-
-"That is a very delightful story, dear Monsieur Mennesson, and I thank
-you for your great kindness in relating it to me; but I am afraid it is
-no good to me; for, unluckily, I am no picker up of pins."
-
-"Ah! that is precisely your great fault."
-
-"Or my strongest point ... we shall see. Therefore, if you have any
-good advice to give me...?"
-
-"Beware of priests, hate the Bourbons, and remember that the only state
-worthy of a great nation is a Republic."
-
-"My dear Monsieur Mennesson, reversing the order of your advice, I
-would say: Yes, I am of your opinion as to the government which is most
-suited to a great nation, and on the supposition that if I am anything
-I am a Republican like yourself. As for the Bourbons, I neither love
-them nor hate them. I have heard it said that their race produced a
-holy king, a good one and a great one: Saint Louis, Henri IV. and
-Louis XIV. Only, the last reigning sovereign returned to France riding
-behind a Cossack; that, I believe, damaged the Bourbon cause in the
-eyes of France; so it comes about that if some day my voice is needed
-to hasten their going away, and my gun to assist their departure, those
-who are driving them out will find one voice and one gun the more. As
-to distrusting priests, I have only known but one, the Abbé Grégoire,
-and as he seemed to me the model of all Christian virtues, until I
-encounter a bad one, let me believe that all are good."
-
-"Well, well, you will change all that."
-
-"It is possible. Meanwhile, give me your hand: I am going to ask for
-his blessing."
-
-"Go, then, and much good may it do you!"
-
-"I believe it will."
-
-I went to the abbé.
-
-"Well, well," he said, "so you are going to leave us?"
-
-It will be seen that the rumour of my departure had already spread all
-over the place.
-
-"Yes, M. l'abbé, and I have come to ask you to remember me in your
-prayers."
-
-"Oh! my prayers? I thought that was the thing you cared least about."
-
-"M. l'abbé, do you remember the day I made my first communion?"
-
-"Yes, I know, it produced a profound impression on you, but you let it
-stay at that, and you have never been seen at church since."
-
-"Do you suppose the sacrament would have the same effect on me at the
-tenth time as on the first?"
-
-"Ah! my God, no, certainly not. Unhappily, one gets accustomed to
-everything in this world."
-
-"Very well, M. l'abbé, my other impressions would have effaced that.
-One must not get too used to sacred things, M. l'abbé; frequent use of
-them not only takes away their grandeur, but still more their efficacy.
-Who told you once that I should only need the consolation of the Church
-in great trouble, as one only requires bleeding in serious illness?"
-"You have a curious way of putting things...."
-
-"Well, M. l'abbé, you said it yourself, more than once: we must
-treat men less according to their maladies than according to their
-temperaments. I am impressionability personified. I have an impulsive
-character, you yourself told me so. I shall commit all kinds of
-mistakes, all kinds of follies--never a wicked or disgraceful action.
-Not, indeed, because I am better than anyone else; but because bad and
-dishonourable actions are the result of reflection and of calculation,
-and when I act, it is on the spur of the moment; and this impulse is so
-quick, that the action springing from it is done before I have had time
-to consider the consequences or to calculate the results."--
-
-"There is some truth in what you say: but come, what is the use of
-giving any advice to a character of your calibre?"
-
-"Well, I did not come to ask for your advice, dear abbé; I came to beg
-your prayers."
-
-"Prayers?.... You do not believe in them."
-
-"Ah! pardon, that is another matter.... No, true, I have not always had
-faith in them; but do not be troubled: on the day when I shall have
-need to believe in them, I shall believe in them. Listen: when I took
-my communion, had I not read in Voltaire that it was a curious sort
-of God that needed to be digested? and, in Pigault-Lebrun, that the
-Host was nothing more than a wafer double the thickness of an ordinary
-wafer? Well, did that prevent me feeling a trembling that shook my
-whole body, when the Host touched my lips? Did it prevent the tears
-springing into my eyes, tears of humility, tears of thankfulness,
-above all, tears of love towards God? Do you not believe that God
-prefers a generous heart which abandons itself utterly to Him when it
-is too full, to a niggardly heart which only yields itself drop by
-drop? Should not prayer come from the depths of the soul, rather than
-consist of the words of one's lips? Do you believe God will be angry
-if I forget Him during ordinary daily life, as one forgets the beating
-of one's heart, so long as I return to Him at every time of trouble or
-of joy? No M. l'abbé, no; on the contrary, I believe God loves me, and
-that is why I forget Him, just as one forgets a good father whom one is
-always sure of."
-
-"Well," replied the abbé, "it matters little to me if you forget God;
-but I do not want you to doubt His existence."
-
-"Oh! be at rest on that point: it is not the hunter who ever doubts the
-existence of God--no man does who has spent whole nights in the moonlit
-woods, who has studied Nature, from the elephant down to the mite, who
-has watched the setting and the rising of the sun, who has heard the
-songs of the birds, their evening laments and their morning hymns of
-praise!"
-
-"Then all will be well.... Now, you know, there is a text in the
-Gospels which is short and easy to remember; make it the foundation
-of your actions and you need not fear failure; this text, which ought
-to be engraved in letters of gold over the entry to every town, over
-the entry to every house, over the entry to every heart, is:'_Do not
-do unto others that ye would not have them do to you._' And when
-philosophers, cavillers, libertines, say to you, 'Confucius has a maxim
-better than that, as follows: Do unto others what you would have them
-do to you,' reply, 'No, it is not better!--for it is false in its
-application; one cannot always do what one would like others to do to
-oneself, whilst one can always abstain from doing what one would not
-like them to do to oneself.' Come, kiss me and let us leave matters
-here.... We could not say anything better than that."
-
-And, with these words, we embraced warmly, and I left him.
-
-The next day but one, after having made my last visit to the
-cemetery,--a pious pilgrimage which my mother made almost every day,
-and in which, this time, I accompanied her,--we wended our way towards
-the _Hôtel de la Boule d'or_ where the passing coach was to pick me
-up and take me away to Paris. At half-past nine we heard the sound of
-the wheels; my mother and I had still another half-hour together. We
-retired into a room where we were alone, and we wept together; but our
-tears were from different causes. My mother wept in doubt, I wept in
-hope. We could neither of us see the hand of God; but very certainly
-God was present and His grace was with us.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-I find Adolphe again--The pastoral drama--First steps--The Duc de
-Bellune--General Sébastiani--His secretaries and his snuff-boxes--The
-fourth floor, small door to the left--The general who painted battles
-
-
-I got down at No. 9 rue du Bouloy, at five in the morning. This time,
-I did not make the same mistake that I did when I left the Théâtre
-Français. I took my bearings, and, by certain landmarks, I thought I
-recognised the vicinity of the rue des Vieux-Augustins. I questioned
-the conductor, who confirmed my convictions, and handed me my small
-luggage. I disputed over it victoriously with several porters, and I
-reached the _Hôtel des Vieux-Augustins_ towards half-past five. There
-I felt at home. The waiter recognised me as the traveller with the
-hares and the partridges, and, in the absence of the landlord, who was
-still asleep, he took me to the room I had occupied on my last visit.
-My first desire was for sleep. Owing to the emotions of parting, and
-owing to wakeful dreams I had had in the diligence, I arrived tired
-out. I told the boy to wake me at nine, if I had not given any signs
-of life before. I knew Adolphe's habits by now, and I knew I need not
-hurry over going to his house. But when the landlord himself came into
-my room at nine o'clock, he found me up: sleep would have none of
-me. It was Sunday morning. Under the Bourbons Paris was very dreary
-on Sundays. Strict orders forbade the opening of shops, and it was
-considered not only a breach of religious order, but still worse, a
-crime of _lèse majesty_ to disobey these ordinances. I risked being
-arrested in Paris at nine in the morning nearly as much as I had risked
-it by being in the streets after midnight. I did not feel uneasy.
-Thanks to my sportsman's instincts, I found the rue du Mont-Blanc;
-then the rue Pigale; then, finally, No. 14 in the rue Pigale.
-
-M. de Leuven was, as usual, walking in his garden. It was early in May:
-he was amusing himself by giving a bit of sugar to a rose. He turned
-round and said--
-
-"Ah! it is you. Why have you been so long without coming to see us?"
-
-"Why, because I returned to Villers-Cotterets."
-
-"And you have now come back?"
-
-"As you see. I have come to try my fortune for the last time.... This
-time, I must stop in Paris, whatever happens."
-
-"Well, as to that, you will always be welcome here, my dear boy. We
-have a kind of Platonic republic here, save in the matter of the
-community of women and the presence of poets: one mouth more or less
-makes no difference to our republic. There is even an empty attic to
-spare upstairs; you can dispute possession of it with the rats; but I
-believe you are capable of defending yourself. Go and arrange it all
-with Adolphe."
-
-M. de Leuven wrote on foreign politics at that time, for the _Courrier
-français._ Brought up on the knees of the kings and queens of the
-North, speaking all the Northern languages, knowing everything it is
-permitted man to know, the politics of foreign courts were almost
-his mother tongue. He rose at five o'clock every morning, received
-the papers by six, and by seven or eight his work for the _Courrier
-français_ was finished.
-
-Generally, by the time his father finished his day's work, Adolphe had
-not begun his. He was still in bed--which I forgave him after he had
-assured me that he had worked at a little drama in two acts, called the
-_Pauvre Fille_, until two in the morning.
-
-The reader will recollect Soumet's charming elegy:--
-
- "J'ai fui le pénible sommeil,
- Qu'aucun songe heureux n'accompagne;
- J'ai devancé sur la montagne
- Les premiers rayons du soleil.
- S'éveillant avec la nature,
- Le jeune oiseau chantait sur l'aubépine en fleurs;
- Sa mère lui portait la douce nourriture;
- Mes yeux se sont mouillés de pleurs.
- Oh! pourquoi n'ai-je plus de mère?
- Pourquoi ne suis-je pas semblable au jeune oiseau
- Dont le nid se balance aux branches de l'ormeau,
- Moi, malheureux enfant trouve sur une pierre,
- Devant l'église du hameau?"
-
-Short lines were much in vogue at that period. M. Guiraud had just
-made with his _Petits Savoyards_ a reputation almost equal to that M.
-Dennery has since made with his _Grâce de Dieu_, the only difference
-being that M. Guiraud's Savoyard only asked for a son, while M.
-Dennery's Savoyard asked for five. True, M. Dennery is a Jew. The first
-of Hugo's _Odes_ had made their appearance; Lamartine's _Méditations_
-were out; but these were too strong and too substantial meat for the
-stomachs of 1823, which had been nourished on the refuse of Parny, of
-Bertin and of Millevoye.
-
-Adolphe was writing his _Pauvre Fille_ in collaboration with Ferdinand
-Langlé, and it was to be ready for a reading in a week's time.
-
-"Ah me! when shall I have reached that stage?" I thought to myself.
-While I waited, I questioned Adolphe as to the composition of the
-Ministry. You ask why I wanted to know about the composition of the
-Ministry, and what I had to do with ministers? Why, I wanted to
-know what the Duc de Bellune was. As ministers are but mortals, and
-quickly forgotten when they are dead, it gives me pleasure to draw
-this minister from his grave, and to acquaint the reader with the
-constitution of the Ministry of 1823 at the date of my arrival in Paris.
-
-Keeper of the Seals, Comte de Peyronnet. Foreign Minister, Vicomte de
-Montmorency. Minister for the Interior, Comte de Cubières. Minister
-for War, _le Maréchal Duc de Bellune_. Minister for the Navy, Marquis
-de Clermont-Tonnerre. Minister for Finance, Comte de Villèle. King's
-Chamberlain, M. de Lauriston.
-
-The Duc de Bellune was still War Minister. That was all I wanted to
-know.
-
-I have mentioned that I was interested in the Duc de Bellune, no
-matter what office he held. I had a letter of his in my possession,
-wherein he had thanked my father for a service he had rendered in
-Italy; he placed himself at my father's disposition, in case he should
-ever be able to do anything for him. The occasion offered on behalf
-of the son instead of the father. But as, at that period, the law of
-inheritance had not yet been abolished, as there was not even talk of
-abolishing it, I did not doubt that as I had succeeded in the direct
-line to Napoleon's hatred, I should succeed in direct line also to the
-gratitude of the Duc de Bellune. I begged a pen and ink from de Leuven;
-I trimmed the quill with the care the case demanded, and, in my very
-best handwriting, I drew up a petition asking for an interview with
-the Minister of War. I particularised all my claims to his favour; I
-emphasised them in the name of my father, which the marshal could not
-have forgotten; I recalled the old friendship which had united them,
-while leaving unmentioned the service my father had rendered him, of
-which the marshal's letter (he was then a major or a colonel) gave
-proof. Then, easy about my future, I returned to literature.
-
-Adolphe sensibly pointed out to me that, sure though I felt of the
-protection of Marshal Victor, it might still be as well to throw out my
-line in other directions, in the unlikely, but still possible, case of
-my being deceived.
-
-I told Adolphe that, if Marshal Victor failed me, there still remained
-Marshal Jourdan and Marshal Sébastiani.
-
-It was quite out of the question that these would not move heaven
-and earth for me. I had three or four letters from Jourdan to my
-father, which gave token of a friendship equal to that of Damon and
-Pythias. I had only one letter from Marshal Sébastiani; but this letter
-proved that when at loggerheads with Bonaparte during the Egyptian
-campaign, it was through the intercession of my father, who was then
-on excellent terms with the general-in-chief, that he had obtained a
-commission in the expedition. Surely such services as these would
-never be forgotten! At that time, as can be seen, I was very simple,
-very provincial, very confiding. I am wrong in saying "at that time";
-alas! I am just the same now, perhaps more so. Nevertheless, Adolphe's
-suspicions disturbed me. I decided not to wait for the Duc de Bellune's
-answer before seeing my other patrons, and I told Adolphe I meant to
-buy the _Almanach des 25,000 adresses_ in order to find out where they
-lived.
-
-"Do not put yourself to that expense," said Adolphe. "I believe my
-father has it: I will lend it you."
-
-The tone in which Adolphe said "Do not put yourself to that expense"
-annoyed me. It was as clear as day that he believed I should be making
-a useless expenditure in buying the Directory in question. I was angry
-with Adolphe for having such a low opinion of men.
-
-To give him the lie, I went next morning to Marshal Jourdan. I
-announced myself as Alexandre Dumas. My success was surprising. The
-marshal no doubt imagined that the news he had received fifteen years
-ago was not true, and that my father was still alive. But when he saw
-me, his face changed completely: he remembered perfectly that a General
-Alexandre Dumas had existed in times gone by, with whom he had come in
-contact, but he had never heard of the existence of a son. In spite
-of all I could urge to establish my identity, he dismissed me, after
-ten minutes' interview, still a disbeliever in my existence. This good
-marshal was stronger than St. Thomas: he saw and did not believe.
-
-It was a sad beginning. I recalled the way in which, advising me not
-to buy an _Almanach des 25,000 adresses,_ Adolphe had said to me,
-"Do not put yourself to that expense." Was it possible, perchance,
-that Adolphe's scepticism might prove correct? These depressing
-cogitations passed through my mind while I was walking from the
-faubourg Saint-Germain to the faubourg Saint-Honoré--that is to say,
-from Marshal Jourdan's to Marshal Sébastiani's. I announced myself,
-as I had at Marshal Jourdan's; at my name the door opened. I thought,
-for a moment, that I had inherited Ali Baba's famous "Open, sesame!"
-The _general_ was in his study. I italicise _general,_ as I was in
-error previously in calling the famous minister of foreign affairs
-to Louis-Philippe _marshal_:--Comte Sébastiani was only a general
-when I paid my visit to him. So the general was in his study: in the
-four comers of this study, as at the four corners of a map are the
-four cardinal points or four winds, were four secretaries. These
-four secretaries were writing at his dictation. They were three less
-in number than Cæsar's, but two more than Napoleon's. Each of these
-secretaries had on his desk, besides his pen, his paper and his
-penknife, a gold snuff-box which he opened and offered to the general,
-every time the latter had occasion, when walking round the room, to
-stop in front of the desk. The general would daintily insert the first
-finger and thumb of a hand whose whiteness and delicacy had been the
-envy of his grand-cousin Napoleon, take a voluptuous sniff of the
-Spanish powder and, like _le Malade imaginaire,_ proceed to measure the
-length and the breadth of the room..
-
-My visit was short. Whatever consideration I might have for the
-general, I did not feel inclined to become his snuff-box boy. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, somewhat cast
-down. The first two men I had turned to had blown upon my golden
-dreams, and tarnished them. Besides, although a whole day had gone by,
-although I had given my address as accurately as possible, I had not
-yet received any answer from the Duc de Bellune.
-
-I picked up my _Almanack des 25,000 adresses,_ and began to
-congratulate myself on not having wasted five francs in its
-acquisition. I was quickly disillusioned, as will be seen; my cheerful
-confidence had gone; I felt that sinking of heart which ever increases
-in proportion as golden dreams give place to reality. I then turned
-over the leaves of the book purely and simply at hap-hazard, looking
-at it mechanically, reading without taking it in, when, all at once, I
-saw a name that I had often heard my mother pronounce, and, each time,
-in such eulogistic terms that all my spirits revived. That name was
-General Verdier's, who had served in Egypt, under my father.
-
-"Come, come," I said; "the number three is a favourite with the gods;
-perhaps my third unknown and providential protector will do more for me
-than the other two--which would be no great tax, seeing the others have
-not done anything at all."
-
-General Verdier lived in the faubourg Montmartre, No. 6. Ten minutes
-later, I was holding the following terse dialogue with the concierge of
-his house:--
-
-"Does General Verdier live here, please?"
-
-"Fourth floor, small door on the left."
-
-I made the concierge repeat it: I believed I must have misunderstood
-him.
-
-Marshal Jourdan and General Sébastiani lived in sumptuous mansions, in
-the faubourg Saint-Germain and the faubourg Saint-Honoré; entrance was
-gained to these mansions by gates like those of Gaza. Why, then, should
-General Verdier live in the rue du faubourg Montmartre, on the fourth
-floor, and why did one gain access to him through a small doorway?
-
-The concierge repeated his words: I had not misunderstood.
-
-"Good gracious!" I said, as I climbed the staircase; "this does not
-look like Marshal Jourdan's lackeys, nor Marshal Sébastiani's Swiss
-guards. _General Verdier, fourth floor, small door on the left,_ surely
-this is a man likely to remember my father!"
-
-I reached the fourth floor; I discovered the small door; at this door
-hung a humble, modest, green string. I rang with an uncontrollable
-fluttering at my heart. This third trial was to decide my opinion of
-men. Steps approached, the door was opened. A man of about sixty opened
-the door; he wore a cap edged with astrakan, and was clothed in a green
-braided jacket and trousers of white calf-skin. He held in his hand a
-palette full of paints, and under his thumb, which held his palette,
-was a paint-brush. I looked at the other doors.
-
-"I beg your pardon, monsieur," I said; "I am afraid I have made some
-mistake...."
-
-"What is your pleasure, monsieur?" asked the man with the palette.
-
-"To present my compliments to General Verdier."
-
-"In that case, step in: here you are."
-
-I went in, and, when we had crossed a tiny square hall which served as
-an ante-chamber, I found myself in a studio.
-
-"You will allow me to go on with my work, monsieur?" said the painter,
-placing himself in front of a battlepiece in the construction of which
-I had interrupted him.
-
-"Certainly: but will you have the goodness, monsieur, to inform me
-where I shall find the general?"
-
-The painter turned round.
-
-"The general? What general?"
-
-"General Verdier."
-
-"Why, I am he."
-
-"You?"
-
-I stared with such rude surprise at him that he began to laugh.
-
-"It astonishes you to see me handle the brush so badly," said he,
-"after having heard, maybe, that I handled a sword passably? What
-would you have me do? I have an active hand and I must keep it always
-occupied somehow.... But come, as evidently, after the question you put
-to me just now, you have nothing to say to the painter, what do you
-want with the general?"
-
-"I am the son of your old comrade-at-arms in Egypt, General Dumas."
-
-He turned round quickly towards me, and looked at me earnestly; then,
-after a moment's silence, he said--
-
-"By the powers, so you are! You are the very image of him." Tears
-immediately came into his eyes, and, throwing down his brush, he held
-out his hand to me, which I longed to kiss rather than to shake.
-
-"Ah! You remember him, then?"
-
-"Remember him! I should think I do: the handsomest and the bravest man
-in the army! You are the very spit of him, my lad: what a model he
-would have made any painter!"
-
-"Yes, you are right; I remember him perfectly."
-
-"And what brings you to Paris, my dear boy? for, if my memory serves
-me, you lived with your mother, in some village or other."
-
-"True, General; but my mother is getting on in years, and we are poor."
-
-"We are both in the same boat," he said.
-
-"So," I went on, "I have come to Paris, in the hope of obtaining a
-small situation, now that it is my turn to provide for her as hitherto
-she has provided for me."
-
-"That is well thought of! But, my poor lad, a place is not so easy to
-get in these times, no matter how small, especially for the son of a
-Republican general. Ah! if you were the son of an _émigré_ or of a
-Chouan,--if only your poor father had served in the Russian or Austrian
-army,--I daresay you might have had a chance."
-
-"The deuce, General, you frighten me! And I had been counting on your
-protection."
-
-"What?" he exclaimed.
-
-I repeated my sentence word for word, but with a little less assurance.
-
-"My protection!" He shook his head and smiled sadly.
-
-"My poor boy," he said, "if you wish to take lessons in painting, my
-protection may be sufficient to provide you with them, and, even so,
-you will never be a great artist if you do not surpass your master. My
-protection! Well, well! I am grateful to you for that expression,'pon
-my word! for you are, most likely, the only person in the world who
-would ask me for such a thing to-day. You flatterer!"
-
-"Excuse me, General, I do not rightly understand."
-
-"Why, those rascals pensioned me off for some imaginary conspiracy with
-Dermoncourt! So, you see, here I am, painting pictures; and if you
-want to do the same, here are a palette, some brushes and a thirty-six
-canvas."
-
-"Thanks, General; I have never got beyond the first stages; so you see
-my apprenticeship would be too long, and neither my mother nor I could
-wait----'
-
-"Ah! what can I say, my lad? You know the proverb: 'The prettiest girl
-in the world....' Ah I pardon, pardon; I find I am mistaken. I have
-still half my purse; I had forgotten that: it is true it is hardly
-worth troubling about." He opened the drawer of a small chest in which,
-I remember, there were two gold coins and forty francs in silver.
-
-"There," he said, "this is the remainder of my quarter's pay."
-
-"Thank you, General; but I am nearly as wealthy as you." It was my turn
-to have tears in my eyes. "Thank you, but perhaps you can advise me
-what further steps I can take."
-
-"You have already taken some steps, then?"
-
-"Yes, I set about them this morning."
-
-"Ah! ah! And who have you seen?"
-
-"I saw Marshal Jourdan and General Sébastiani."
-
-"Pooh!... Well?"
-
-"Well, General, pooh!..."
-
-"And after that...."
-
-"And after that, I wrote yesterday to the Minister of War."
-
-"To Bellune?"
-
-"Yes."
-
-"And has he answered you?"
-
-"Not yet, but I hope he will reply to me."
-
-The general, while he filled in the face of a Cossack, made a grimace
-which might be summed up in the words: "If you are counting only on
-that...."
-
-"I have still," I added, in response to his thought, "a letter of
-introduction to General Foy, deputy of my own department."
-
-"Very well, my dear boy, as I believe that even if you have time to
-lose, you have no money to spare, I advise you not to wait for the
-minister's answer. To-morrow is Tuesday; there is a sitting of the
-Chamber: but present yourself early at General Foy's,--you will find
-him at work, for he is a hard worker, like myself; only, he does better
-work. Don't worry; he will receive you kindly."
-
-"You think so?"
-
-"I am sure of it."
-
-"I hope so, for I have a letter."
-
-"Yes, he will give you a kindly reception, I have no doubt, because of
-your letter; but above all he will receive you well for your father's
-sake, although he did not know him personally. Now, will you dine with
-me? We will talk of Egypt. It was hot there!"
-
-"Willingly, General. At what hour do you dine?"
-
-"At six o'clock.... Now go and take a turn on the boulevards, whilst I
-finish my Cossack, and return at six."
-
-I took leave of General Verdier, and descended from the fourth floor, I
-must confess, with a lighter heart than I had ascended to it.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-_Régulus_--Talma and the play--General Foy--The letter of
-recommendation and the interview--The Duc de Bellune's reply--I
-obtain a place as temporary clerk with M. le Duc d'Orléans--Journey
-to Villers-Cotterets to tell my mother the good news--No. 9--I gain a
-prize in a lottery
-
-
-Men and things began to appear to me in their true light, and the
-world, which until now had been hidden from me in the mists of
-illusion, began to show itself as it really is, as God and the Devil
-have made it, interspersed with good and evil, spotted with dirt. I
-related to Adolphe everything that had occurred.
-
-"Go on," he said; "if your story finishes as it has begun, you will
-accomplish much more than the writing of a comic opera: you will write
-a comedy."
-
-But Adolphe's thoughts were in reality busy on my behalf. _Régulus_ was
-to be played at the Théâtre-Français that night: he had asked for two
-orchestra stalls from Lucien Arnault, and had kept them for me; only,
-on that evening, he would be too busy to come with me: the _Pauvre
-Fille_ claimed every minute of his time.
-
-I was almost glad of this inability: I could thus take General Verdier
-to the play in return for his dinner. I found him waiting for me at his
-house at six o'clock; I showed him my two tickets, and laid my proposal
-before him.
-
-"Well, well, well!" he said, "I cannot refuse this: I do not often
-allow myself the luxury of going to the play, and especially as it is
-Talma...."
-
-"You know some dramatists, then?"
-
-"Yes, I know M. Arnault."
-
-"Very good!... And now I must confess, General, that I want to stay in
-Paris really to go in for literature."
-
-"Ah! not really?"
-
-"Really, General."
-
-"Listen: you came to ask my advice ...?"
-
-"Certainly I did."
-
-"Very well, don't count too much on literature for a living; you look
-as though you had a good appetite; now, literature will necessitate
-your going hungry many a time.... However, on those days, you must look
-me up: the painter always shares his crusts with the poet. _Ut pictura
-poesis!_ I do not need to interpret that, for I presume you know Latin."
-
-"A little, General."
-
-"That is much more than I do. Come, let us go and dine."
-
-"Do we not dine at your rooms?"
-
-"Do you imagine I am rich enough, on my half-pay, to keep up a kitchen
-and a household? No, no, no, indeed! I dine at the Palais-Royal for
-forty sous; to-day we will have an _extra_, and I can get it for six
-francs. You see you are not going to cost me much, so need not be
-anxious."
-
-We betook ourselves to the Palais-Royal, where indeed we dined
-excellently for our six francs, or rather for General Verdier's
-six francs. Then we went to take our places for _Régulus._ My mind
-was still full of _Sylla_; I saw the gloomy Dictator enter with
-his flattened locks, his crowned head, his forehead furrowed with
-anxieties: his speech was deliberate, almost solemn; his glance--that
-of a lynx and a hyena--shot from under his drooping eyelids like that
-of a nocturnal animal which sees in the darkness.
-
-Thus I awaited Talma.
-
-He entered, at a rapid pace, with haughty head and terse speech, as
-befitted the general of a free people and a conquering nation; he
-entered, in short, as _Régulus_ would have entered. No longer, the
-toga, no longer the purple, no longer the crown: a simple tunic, bound
-by an iron girdle, without any other cloak than that of the soldier.
-Here was where Talma was admirable in his personality--always that of
-the hero he was called upon to represent--he reconstructed a world, he
-refashioned an epoch.
-
-Yes, in _Sylla_ he was the man of the falling republic; he was the
-man who, in putting aside the purple, and in restoring to Rome that
-temporary independence which she was soon no longer to know, said, to
-those who assisted at this great act of his public life:--
-
- "J'achève un grand destin; j'achève un grand ouvrage;
- Sur ce monde étonné, j'ai marqué mon passage.
- Ne m'accusez jamais dans la postérité,
- Romains, de vous avoir rendu la liberté!"
-
-It was Sylla who, in Marius and with Marius, witnessed the expiration
-of the last breath of republican virility; it was he who saw the rise
-of Cæsar--that Cæsar who later spoke thus to Brutus:--
-
- "O le pauvre insensé! qui vient, du couchant sombre,
- Demander la lumière, et qui marche vers l'ombre!
- Et qui se croit, rêvant les antiques vertus,
- Au siècle des Camille et des Cincinnatus!
- Oui, leur siècle était grand, peut-être regrettable;
- Oui, la simplicity des habits, de la table;
- Cette orge qui bouillait sur le plat des Toscans;
- Ce peu qu'on avait d'or, qui reluisant aux camps;
- Annibal, sous nos murs plantant sa javeline;
- Et nos guerriers debout sur la porte Colline;
- Voilà qui défendait au vice d'approcher!...
- Mais le Nil dans le Tibre est venu s'épancher,
- Et l'or asiatique, aux mains sacerdotales,
- A remplacé l'argile étrusque des vestales;
- Et le luxe, fondant sur nous comme un vautour,
- Venge les nations et nous dompte à son tour.
- La Rome des consuls et de la république
- A brisé dès longtemps sa ceinture italique.
- Rome a conquis la Grèce, et Carthage, et le Pont;
- Rome a conquis l'Espagne et la Gaule.--Répond,
- Toi, qui ne veux pas voir, comme une mer de lave,
- Monter incessamment vers nous le monde esclave:
- Cette ville aux sept monts, qu'un dieu même créa,
- Est-ce toujours la fille et l'Albe et de Rhéa,
- La matrone sévère ou bien la courtisane?...
- Ville de Mithridate et d'Ariobarzane,
- Ville de Ptolémée, et ville de Juba.
- Rome est un compost de tout ce qui tomba!
- Rome, c'est l'univers! et sa débauche accuse
- Marseille, Alexandrie, Athènes, Syracuse,
- Et Rhode et Sybaris, fécondes en douleurs,
- Et Tarente lascive, au front chargé de fleurs!..."
-
-Well, it was in this first epoch, spoken of by Cæsar, when "l'orge
-bouillait sur le plat des Toscans," that Regulus flourished. Therefore,
-from his very entry, Talma appeared as the stern republican, the man
-vowed to great causes. Yes, yes, Talma, you were indeed, this time,
-the Punic warrior, the colleague of Duillius--that conqueror to whom
-his contemporaries, still in ignorance of the titles and the honours
-with which defenders of their country should be rewarded, were giving
-a flute player to follow him wherever he went, and a rostral column
-to set up in front of his house; yes, you were indeed the consul who,
-when he landed on African shores, had to beat down monsters before
-he could beat down men, and who tested the implements of war, which
-were destined to break down the walls of Carthage, by crushing a
-boa-constrictor a hundred cubits in length. You were indeed that man
-whose two victories spelt two hundred towns, and who refused Carthage
-peace: Carthage, the Queen of the Mediterranean, the Sovereign of
-the Ocean, who had coasted down Africa as far as the Equator, who
-had spread North as far as the Cassiterides, and who possessed armed
-ships. O Carthaginians, merchants, lawyers and senators! you were lost
-at last. The race of traders had to give way to the race of warriors,
-speculators to soldiers, Hannons to Barcas; you would have consented
-to all the demands of Regulus, if there had not been found in Carthage
-a Lacedemonian, a mercenary, a Xantippe, who declared that Carthage
-still possessed the means for resisting, and demanded the chief
-command of the armies. The command was given him. He was a Greek. He
-lured the Romans into the plain, charged into them with his cavalry and
-crushed them beneath his elephants. It was at this stage of affairs, O
-Regulus--Talma that you made your entry into Carthage, but conquered,
-and a prisoner!
-
-Lucien Arnault had certainly not extracted all the dramatic force out
-of this splendid republican subject that it was capable of showing:
-he had certainly not shown us Rome, patient and indefatigable as the
-ploughing oxen; he had certainly not depicted commercial Carthage, with
-its armies of condottieri recruited from the sturdy Ligurians, that
-Strabo shows us, in the mountains of Genes, breaking down the rocks and
-carrying enormous burdens; from those clever slingers who came from the
-Balearic Isles, who could stop a stag in its flight, an eagle on the
-wing, with their stone-throwing; from the sturdy and strong Iberians,
-who seemed insensible to hunger and to fatigue, when they were marching
-to battle with their red cloaks and their two-edged-swords; finally,
-from the Numidians whom we fight even to-day at Constantine and at
-Djidjelli, terrible cavaliers, centaurs thin and fiery like their
-chargers. No,--although the epoch was not remote,--the piece lacked
-poetry; you, my dear Lucien, simply extracted from this mass of
-material the devotion of a single man, and did not choose to depict a
-people.
-
-Talma was superb when he was urging the Roman Senate to refuse peace,
-thereby condemning himself to death; Talma was magnificent in that last
-cry which hung for two centuries after, like a menace, over the city of
-Dido: "To Carthage! to Carthage!"
-
-I returned to my quarters, this second time even more filled with
-admiration than on the first occasion; only, as I knew my way, I
-dispensed with the expense of a cab. Besides, my way was nearly the
-same as General Verdier's to the faubourg Montmartre; he left me at the
-corner of the rue Coquillière, shaking my hand and wishing me good luck.
-
-Next day, at ten, I presented myself at General Foy's. He lived at No.
-64 rue du Mont-Blanc. I was shown into his study, and found him engaged
-upon his _Histoire de la Péninsule._ As I entered he was writing,
-standing against a table which could be lowered or raised as required.
-Round him, on chairs, on arm-chairs, on the floor, were scattered, in
-apparent confusion, speeches, proofs, maps and open books. When the
-general heard the door of his sanctum open he turned round. General
-Foy was, at that time, a man of about forty-eight or fifty years of
-age, thin, short rather than tall, with scanty grey hair, a projecting
-forehead, an aquiline nose and a bilious complexion. He carried his
-head high, his manner was short and his gestures commanding. I was
-announced.
-
-"M. Alexandre Dumas!" he repeated after the servant; "let him come in."
-
-I appeared before him, trembling all over.
-
-"Are you M. Alexandre Dumas?" he asked.
-
-"Yes, General."
-
-"Are you the son of General Dumas who commanded the Army of the Alps?"
-
-"Yes, General."
-
-"I have been told that Bonaparte treated him very unjustly and that
-this injustice was extended to his widow."
-
-"He left us in poverty."
-
-"Can I do anything for you?"
-
-"I confess, General, that you are nearly my sole hope."
-
-"How is that?"
-
-"Will you first make yourself acquainted with this letter from M.
-Danré."
-
-"Ah! worthy Danré!... You know him?"
-
-"He was an intimate friend of my father."
-
-"Yes, he lived a league from Villers-Cotterets, where General Dumas
-died.... And what is the good fellow doing?"
-
-"He is happy and proud to have been of some use to you in your
-election, General."
-
-"Of some use? Say rather he did everything!" said he, breaking open
-the letter. "Do you know," he continued, as he held the letter open
-without reading it,--"do you know that he made himself answerable on
-my account to the electors--body and soul, body and soul?... They did
-not want to appoint me! I hope his rash zeal did not cost him too much.
-Let me see what he says."
-
-He began to read.
-
-"Oh! oh! he commends you to me most pressingly; he is very fond of you,
-then?"
-
-"Almost as fond as he is of his own son, General."
-
-"I must first find out what you are fit for."
-
-"Oh! not good for much."
-
-"Bah! you surely know some mathematics?"
-
-"No, General."
-
-"You have at least some notion of algebra, of geometry, of physics?"
-
-He stopped between each word, and at each word I blushed afresh, and
-the perspiration ran down my forehead in faster and faster drops.
-It was the first time I had been thus actually confronted with my
-ignorance.
-
-"No, General," I replied, stammering; "I do not know anything of those
-things."
-
-"You have perhaps studied law?"
-
-"No, General."
-
-"You know Latin, Greek?"
-
-"A little Latin, no Greek."
-
-"Can you speak any modern language?"
-
-"Italian."
-
-"You understand book-keeping?"
-
-"Not the least in the world."
-
-I was in agony, and he himself was visibly sorry for me.
-
-"Oh, General!" I burst out in tones that seemed to impress him greatly,
-"my education is utterly defective and I am ashamed to say that I never
-realised it until this moment.... Oh! but I will mend matters, I give
-you my word; and soon, very soon, I shall be able to reply 'Yes' to all
-the questions to which I have just now said 'No.'"
-
-"But have you anything to live upon in the meantime, my young friend?"
-
-"Nothing, absolutely nothing, General!" I replied, crushed by the
-feeling of my powerlessness.
-
-The general looked at me in profound pity.
-
-"Nevertheless," he said, "I do not want to abandon you ..."
-
-"No, General, for you will not be abandoning me only! True, I am
-ignorant and good for nothing; but my mother counts upon me; I have
-promised her I will find a place, and she ought not to be punished for
-my ignorance and my laziness."
-
-"Give me your address," said the general. "I will consider what can be
-done for you.... Write, there, at that desk."
-
-He held the pen out to me which he had just been using. I took it; I
-looked at it, still wet; then, shaking my head, I gave it back to him.
-
-"What is the matter?"
-
-"No, General," I said; "I cannot write with your pen: it would be a
-profanation."
-
-He smiled. "What a child you are!" he said. "Look, here is a new one."
-
-"Thanks." I wrote. The general looked on.
-
-I had scarcely written my name before he clapped his hands together.
-
-"We are saved!" he said.
-
-"How is that?"
-
-"You write a beautiful hand."
-
-My head fell on my breast; my shame was insupportable. The only thing
-I possessed was a good handwriting. This diploma of incapacity well
-became me! A beautiful handwriting! So some day I might become a
-copying-clerk. That was my future! I would rather cut off my right
-arm. General Foy went on without paying much heed to what was passing
-through my mind.
-
-"Listen," he said: "I am dining to-day at the Palais-Royal; I will
-mention you to the Duc d'Orléans; I will tell him he ought to take the
-son of a Republican general into his offices. Sit down there...."
-
-He pointed to an empty desk.
-
-"Draw up a petition, and write your very best."
-
-I obeyed. When I had finished, General Foy took my petition, read
-it and traced a few lines in the margin. His handwriting compared
-unfavourably with mine and humiliated me most cruelly. Then he folded
-up the petition, put it in his pocket and, holding out his hand to bid
-me good-bye, he invited me to return and lunch with him next day. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, and there I found
-a letter franked by the Minister of War. Good and evil fortune had,
-up to this time, treated me pretty impartially. The letter that I was
-about to break open should turn the scale definitely. The minister
-replied that, as he had no time for a personal interview, he invited
-me to lay before him anything I had to say in writing. Decidedly,
-the balance of the scale was towards ill-fortune. I replied that the
-audience I asked of him was but to hand him the original of a letter
-of thanks he had once written to my father, his general-in-chief; but
-that, as I might not have the honour of seeing him, I would content
-myself with sending him a copy of it. Poor marshal! I have seen him
-since: he was then as affectionate to me as he had been indifferent
-under the circumstances I have just related; and, nowadays, his son and
-his grandson are my good friends.
-
-I went early, next morning, as I had been advised, to General Foy's,
-who was now my only hope. The general was at his work, as on the
-previous day. He received me with a smiling face, which looked very
-promising.
-
-"Well," he said, "our business is settled."
-
-I looked at him, astounded.
-
-"How is that?" I asked.
-
-"Yes, you are to enter the secretarial staff of the Duc d'Orléans as
-supernumerary, at twelve hundred francs. It is nothing very great; but
-mow is your chance to work."
-
-"It is a fortune!... And when am I to begin?"
-
-"Next Monday, if you like."
-
-"Next Monday?"
-
-"Yes, it is arranged with the chief clerk in the office."
-
-"What is his name?"
-
-"M. Oudard.... You will introduce yourself to him in my name."
-
-"Oh, General, I can hardly believe my good fortune."
-
-The general looked at me with an indescribably kindly expression. This
-reminded me that I had not even thanked him. I threw my arms round his
-neck and kissed him. He began to laugh.
-
-"There is good stuff in you," he said; "but remember what you have
-promised me: study!"
-
-"Oh yes, General; I am now going to live by my handwriting: but I
-promise you that one day I shall live by my pen."
-
-"We shall see; take your pen and write to your mother."
-
-"No, General, no; I wish to tell her this good news with my own lips.
-To-day is Tuesday; I will start to-night: I will spend Wednesday,
-Thursday, Friday and Saturday with her; I will come back here on the
-night of Sunday--and on Monday I will go to my office."
-
-"But you will ruin yourself in carriages!"
-
-"No; I have a free pass from the diligence proprietor."
-
-And I related to him how old Cartier owed me a dozen fares. "Now," I
-asked of the general, "what message shall I take from you to M. Danré?"
-
-"Well, tell him we had lunch together and that I am very well."
-
-A small round table ready laid was carried in at this juncture.
-
-"A second cover," ordered the general.
-
-"Really, General, you make me ashamed...."
-
-"Have you lunched?"
-
-"No, but----"
-
-"To table, to table!... I have to be at the Chamber by noon."
-
-We lunched _tête-à-tête._ The general talked to me of my future plans;
-I confided all my literary plans to him. He looked at me; he listened
-to me with the benevolent smile of a large-hearted man; he seemed
-to say, "Golden dreams! foolish hopes! purple but fugitive clouds,
-which sail over the heaven of youth, may they not vanish into the
-azure firmament too quickly for my poor protégé!" Beloved and kindly
-general! loyal soul! noble heart! you are now, alas! dead, before
-those dreams were realised; you died without knowing they were to be
-realised one day,--you are dead, and gratitude and grief have inspired
-me, on the borders of that tomb into which you descended before your
-time, to write I will not say the first good lines I made,--that would
-perhaps be too ambitious,--but the first of my lines which are worth
-the trouble of being quoted. Here are those I recall; the rest I have
-completely forgotten:--
-
- "Ainsi de notre vieille gloire
- Chaque jour emporte un débris!
- Chaque jour enrichit l'histoire
- Des grands noms qui nous sont repris!
- Et, chaque jour, pleurant sur la nouvelle tombe
- D'un héros généreux dans sa course arrêté,
- Chacun de nous se dit épouvante:
- 'Encore une pierre qui tombe
- Du temple de la Liberté!'..."
-
-With one bound I covered the distance between the rue du Mont-Blanc
-and the rue Pigale. I longed to tell Adolphe the realisation of all my
-hopes. I was now, at last, sure of remaining in Paris. A most ambitious
-career opened out before me, limitless and vast. God, on His side, had
-done all that was necessary: He had left me with Aladdin's lamp in
-the enchanted garden. The rest depended on myself. No man had ever,
-I believe, seen his wishes more completely satisfied, his hopes more
-entirely crowned. Napoleon could not have been prouder and happier
-than I on the day when, having espoused Marie-Louise, he repeated
-three times before nightfall, "My poor uncle Louis XVI.!" Adolphe
-entered very heartily into my delight. M. de Leuven, to be still
-characteristic, quietly ridiculed my raptures. Madame de Leuven, the
-most perfect of women, rejoiced in advance over the joy my mother would
-shortly experience. All three wanted to keep me to dinner with them;
-but I remembered that a diligence left at half-past four o'clock, and
-that by it I should be able to reach home by one in the morning. It
-was odd I should be as eager to return to Villers-Cotterets as I had
-been to come to Paris. True, I was not returning for long. I reached
-Villers-Cotterets at one o'clock. One thing marred my joy: everybody
-was asleep; no one was in the dark streets; I could not cry out from
-the door of the diligence, "Here I am! but only for three days; I am
-going back to Paris for good." Oh! what an incontestable reality had
-the fable of King Midas become to me! When I reached Cartier's house,
-I leapt from the coach to the ground without thinking of making use of
-the step. When on mother-earth I rushed off, shouting to Auguste--
-
-"It is I, it is I, Auguste! Put my fare down to your father's account."
-
-In five minutes I was at home. I had a special way of my own of opening
-the door, after my nocturnal escapades; I turned it to account, and I
-entered my mother's room, who had hardly been an hour in bed, crying--
-
-"Victory, dear mother, victory!"
-
-My poor mother sat up in bed in great agitation: such an early return
-and one so completely successful had never entered her head. She was
-obliged to believe my word when, after kissing her, she saw me dance
-round the room still shouting "Victory!" I told her the whole story:
-Jourdan and his lackeys, Sébastiani and his secretaries, Verdier and
-his pictures, the Duc de Bellune refusing to receive me and General
-Foy receiving me twice. And my mother made me repeat it over and over
-again; unable to believe that I, her poor child, had in three days,
-without support, without acquaintances, without influence, by my
-persistence and determination, myself changed the course of my destiny
-for ever.
-
-At last I got to the end of my tale and sleep had a hearing. I went
-to the bed that was scarcely cold since I had last used it, and,
-when I woke up, I wondered if I could really have been absent from
-Villers-Cotterets during those three days, and if it had not all been
-a dream. I leapt out of my bed, I dressed myself, I kissed my mother
-and I ran off along the road to Vouty. M. Danré ought to be the first
-to hear of my good fortune. This was but fair, since he had brought it
-about.
-
-M. Danré learnt the news with feelings of personal pride. There is
-something very comforting to poor human nature when a man counts on
-a friend for a good action, and this friend accomplishes the deed,
-without ostentation, in fulfilment of his promise.
-
-M. Danré would have liked me to have stayed there all day; but I was
-as slippery as an eel. I was not merely in haste that everybody should
-know of my happiness, but I wanted to increase this happiness twofold,
-by telling it myself. Dear M. Danré understood this, like the good soul
-he was. We lunched, and then he set me free. Without, I am thankful to
-say, representing the same mythological idea as Mercury, my heels, like
-his, were endowed with wings: in twenty or twenty-five minutes, I was
-back in Villers-Cotterets; but the news had spread in my absence, in
-spite of my celerity. Everybody already knew, on my return, that I was
-a supernumerary in the secretariat of the Duc d'Orléans, and everybody
-was waiting for me at their doors to congratulate me on my good
-fortune. They followed me in procession to the door of Abbé Grégoire's
-house. What recollections of my own have I not put in the story of my
-poor fellow-countrywoman Ange Pitou! I found our house full of gossips
-when I returned. Besides our friend Madame Darcourt, our neighbours
-Mesdames Lafarge, Dupré, Dupuis were holding a confabulation. I was
-welcomed with open arms, fêted by everybody. They had never doubted my
-powers; they had always said that I should become somebody; they were
-delighted to have prophesied an event to my poor mother which was now
-realised. These ladies, with the exception of Madame Darcourt, let it
-be noted, were those who had predicted to my mother that her darling
-son would always be a good-for-nothing. But Fate is the most powerful,
-the most inexorable of kings; it is not, then, to be wondered at that
-it has its courtiers. We were never left alone together the whole of
-the day. I took advantage of the numbers in the house to go and pay a
-special farewell visit to my good Louise, who would fain have comforted
-me after Adèle's marriage, if I had been consolable, and whom I would
-assuredly have comforted after Chollet had gone, had not I myself left.
-
-In the evening my mother and I at last found ourselves alone together
-for a little while. We took the opportunity to talk over our private
-affairs. I wanted my mother to sell everything that we did not need
-and come as soon as possible to settle with me in Paris. Twenty years
-of misfortunes had sown distrust in my mother's heart. In her opinion,
-it was far too hasty to act like this. Then, the twelve hundred francs
-that I looked upon as a fortune was a very small amount to live upon in
-Paris. Besides, I had not got the salary yet. A supernumerary is but a
-probationer: if at the end of one month, or two months, they thought
-that I was not suitable for the post, and if M. Oudard, the head of my
-office, should make me take a seat as Augustus had made Cinna, as M.
-Lefèvre had made me, and ask me, as M. Lefèvre had asked me, "Monsieur,
-do you understand mechanics?" we were lost; for my mother would not
-even have her tobacco-shop to fall back upon, which she would have left
-and which she could not sell merely temporarily. My mother, therefore,
-decided on a common-sense course, which was as follows--
-
-I was to return to Paris, where my bed, my bedding, my sheets, my table
-linen, four chairs, a table, a chest of drawers and two sets of plate
-would be forwarded; I would hire a small room, the cheapest possible; I
-would stay there until my position was established; and when my place
-was secure, I would write to my mother. Then my mother would hesitate
-no longer: she would sell everything and come to join me.
-
-The next day was a Thursday. I utilised my being at Villers-Cotterets
-to draw for the conscription; my years would have called me to the
-service of my country, had I not been the son of a widow. I took No. 9,
-which was no inconvenience to myself, and did not deprive another of a
-good number I might have taken. I met Boudoux, my old friend of the
-_marette_ and the _pipée._
-
-"Ah! Monsieur Dumas," he said, "as you have obtained such an excellent
-situation, you can surely give me a four-pound loaf."
-
-I took him off to the baker; and instead of a four-pound loaf I paid
-for one of eight pounds for him.
-
-I held my conscription ticket in my hand.
-
-"What is that?" asked Boudoux.
-
-"That? It is my number."
-
-"You have taken No. 9?"
-
-"As you see."
-
-"Well, now, I have an idea: in return for your eight-pound loaf,
-Monsieur Dumas, if I were you, I would go to my aunt Chapuis, and I
-would put a thirty-sous piece on No. 9. Thirty sous wont ruin you, and
-if No. 9 turns up, it will bring you in seventy-three francs."
-
-"Here are thirty sous, Boudoux; go and put them on in my name, and
-bring me back the ticket."
-
-Boudoux went off, breaking off, with his right hand, huge chunks of the
-bread which he carried under his left arm. His aunt Chapuis kept both
-the post-office and the lottery-office.
-
-Ten minutes later, Boudoux returned with the ticket. There was only a
-fragment of crust left of the eight-pound loaf, and that he finished
-before my eyes. It was the final day of the lottery. I should know,
-therefore, by Saturday morning whether I had won my seventy-three
-francs or lost my thirty sous.
-
-Friday was taken up with making preparations for my Parisian
-housekeeping. My mother would have liked me to carry off everything
-in the house; but I realised that, with my twelve hundred francs per
-annum, the smaller the room the more economical it would be, and I
-stuck to the bed, the four chairs, and the chest of drawers.
-
-One slight inconvenience remained to me. General Foy had told me that
-I was a supernumerary at twelve hundred francs; but these hundred
-francs per month which the munificence of Monseigneur the Duc d'Orléans
-conceded me would not be paid me until the end of the month. I had not
-Boudoux's appetite, but I could certainly eat and eat very heartily:
-General Verdier had not been out in his surmise.
-
-I had thirty-five francs left out of my fifty. My mother decided to
-part with another hundred francs: it was half of what she had left. It
-went to my heart very bitterly to take my poor mother's hundred francs,
-and I was just thinking of having recourse to the purse of M. Danré,
-when, in the midst of our discussion, which took place on Saturday
-morning, I heard Boudoux's voice shouting out--
-
-"Ah! M. Dumas, now this is well worth a second eight-pound loaf."
-
-"What is worth an eight-pound loaf?"
-
-"No. 9 came up! If you go to aunt Chapuis's office, she will count you
-out your seventy-three francs."
-
-My mother and I looked at each other. Then we looked at Boudoux.
-
-"Are you telling me the truth, Boudoux?"
-
-"Before God, I am, M. Dumas; that rascally No. 9 turned up: you can go
-and see for yourself on the list; it is the third."
-
-There was nothing astonishing about this: had we not struck a vein of
-good fortune?
-
-My mother and I went to Madame Chapuis. We were even better off than we
-supposed. Boudoux had calculated upon the number coming out along with
-others; I had put my thirty sous on the single item: the result of this
-difference was that my thirty sous brought me in a hundred and fifty
-francs, instead of seventy-three.
-
-I have never rightly understood the reason why Madame Chapuis doubled
-the amount, which was paid me, I remember, in crowns of six livres,
-plus the necessary smaller change; but when I saw the crowns, when I
-was allowed to carry them off, I did not ask for further explanation. I
-was the possessor of the sum of a hundred and eighty-five francs! I had
-never had so much money in my pocket. Therefore, as all these six-livre
-crowns made a great chinking and took up a lot of room, my mother
-changed them for me into gold.
-
-Oh! what a fine thing gold is, however much decried, when it is the
-realisation of the dearest hopes in life! Those nine gold coins were
-little enough; but nevertheless, at that moment, they were of more
-value in my eyes than the thousands of similar pieces which have passed
-through my hands since; and which, after the fashion of Jupiter, I have
-showered upon that most costly of all mistresses men call _Fancy._ So I
-cost my mother nothing, not even for the carriage of my furniture, for
-which I paid the carrier in advance, bargaining with him for the sum
-of twenty francs to bring them to Paris, to the door of the hôtel des
-Vieux-Augustins, to be removed from there when I should have chosen my
-lodgings. They were to be delivered on the Monday night.
-
-At last the hour of parting came. The whole town assisted at my
-departure. It was for all the world as though one of the navigators
-of the Middle Ages were leaving to discover an unknown land, and the
-wishes and the cheering of his compatriots were giving him a send-off
-across the seas.
-
-In truth, those dear good friends realised, with their simple and
-kindly instinct, that I was embarking on an ocean quite as stormy and
-uncertain as that which, according to the blind soothsayer, surrounded
-the shield of Achilles.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-I find lodgings--Hiraux's son--Journals and journalists in 1823--By
-being saved the expense of a dinner I am enabled to go to the play at
-the Porte-Saint-Martin--My entry into the pit--Sensation caused by my
-hair--I am turned out--How I am obliged to pay for three places in
-order to have one--A polite gentleman who reads Elzevirs
-
-
-The reader will have observed that my balance increased each journey
-I made to Paris. It was but four months since the firm of Paillet and
-Company had entered the city with thirty-five francs apiece; only a
-week ago I had reached the barrier with fifty francs in my pocket; now,
-finally, I alighted at the door of the _Hôtel des Vieux Augustins_ with
-one hundred and eighty-five francs.
-
-I began to search for lodgings the same day. When I had climbed and
-descended a good many staircases, I stopped at a little room on a
-fourth floor. This room, which contained the luxury of an alcove,
-belonged to that immense mass of houses called the Italian quarter,
-and formed part of No. 1. It was papered with a yellow paper at twelve
-sous the piece, and looked out on the yard. It was let to me for the
-sum of a hundred and twenty francs per annum. It suited me in every
-respect, so I did not haggle. I told the porter I would take it, and
-I advised him that my furniture would come in on the following night.
-The porter asked me for the _denier à Dieu._ I was a complete stranger
-to Parisian habits and I did not know what the _denier à Dieu_ meant.
-I thought it must be a commission on letting the room: I majestically
-took a napoleon out of my pocket, and I dropped it into the hand of the
-porter, who bowed down to the ground.
-
-In his eyes I evidently passed for a prince travelling incognito.
-To give twenty francs as _denier à Dieu_ for a room at a hundred and
-twenty!... Such a thing had never been heard of. Twenty francs! it was
-a sixth of the rent!... So his wife instantly asked for the honour
-of looking after me. I granted her this favour for five francs per
-month--always with the same regal air.
-
-From there, I ran to General Verdier's to get up my appetite, and I
-told him the good news. I had left Paris at such short notice, on the
-previous Monday, that I had not had time to ascend his four flights of
-stairs. I mounted them, this time, fruitlessly: the general had taken
-advantage of its being Sunday and had gone out. I followed his example:
-I strolled about the boulevards,--the only place where I ran no risk
-of being lost,--and I reached the _Café de la Porte-Saint-Honoré_
-at the end of my strolling. Suddenly, through the windows, I saw
-someone I knew: it was Hiraux, the son of good old Hiraux, who had so
-unsuccessfully endeavoured to make a musician of me. I entered the
-café. Hiraux had recently bought it: he was the proprietor of it....
-I was in his house!... Although he was slightly older than myself, we
-had been very good chums in our childhood. He kept me to dinner. While
-waiting for dinner, he put all the journals of the establishment before
-me. Some of those papers have since disappeared. The chief of them at
-that time were: the _Journal des Débats_, always under the direction of
-the brothers Bertin, and a supporter of the Government. It reflected
-the views of Louis XVIII. and of M. de Villèle--namely, a moderate
-and conciliatory Royalism, a policy of optimism and vacillation; the
-system, in fact, by which, in the midst of the plots of the Carbonari
-and the intrigues of the Extreme Party, Louis XVIII. managed to die
-almost in tranquillity: if not on the throne, at any rate close by it.
-
-The old _Constitutionnel_--of Saint-Albin, Jay, Tissot and Évariste
-Dumoulin--was suppressed one day for an article which the Censorship
-placed on the Index, an article which somehow had managed to get
-inserted without any trace of the claws and teeth of the censors. Then,
-with a rapidity of decision which indicated the extreme devotion the
-_Constitutionnel_ of every epoch has always exhibited in its own cause,
-it bought for a mere song the _Journal du Commerce_, which had four
-hundred subscribers; and, under the title of the _Journal du Commerce_
-appeared next morning: it need hardly be said that the good old rogue
-was recognised under this transparent disguise, and just about the
-time when I arrived in Paris, it had resumed, or was about to resume,
-its old title, so dear to the citizens of Paris. The _Constitutionnel_
-was very timid: it represented the Liberal opinion, and never really
-breathed out thunder and lightning except against the Jesuits, towards
-whom it had vowed the same cruel and magnificent hatred that nowadays
-it fulminates against _demagogues_.
-
-The _Drapeau blanc_ was edited by Martainville, a man of infinite
-resource, but one who could hate and was hated in return. Charged with
-the defence of the bridge of Pecq, as commandant of the National Guard
-of Saint-Germain, he was reproached with having, in 1814, delivered
-up this bridge to the Prussians; and he replied to the reproach, not
-merely by an avowal, but with bravado: not being able to deny it, he
-boasted about it. But as all treachery torments the heart of the man
-who has committed it, irrespective of what he said, so it preyed on
-his vital forces. M. Arnault had infuriated him by deriving his name
-from _Martin_ on his father's, and _Vil_ (vile) on his mother's side.
-He was courageous enough, and, ever ready to tackle an adversary, he
-did battle with Telleville Arnault over his _Germanicus._ The bullet of
-the poet's son merely grazed the thigh of the critic, leaving nothing
-worse than a slight bruise behind it. "Bah!" said Arnault's father, "he
-has not even felt it: a blow from a stick would have produced the same
-effect."
-
-The _Foudre_ was the admitted journal of the Marsan Party, the
-outspoken expression of the ultra-Royalists, who, through all the
-reactions that followed, leant for support on the Comte d'Artois, and
-who waited impatiently for that decomposition of the elements, which,
-at the rate things were going, could not fail to be accomplished under
-Louis XVIII.
-
-The editors of the _Foudre_ were Bérard, the two brothers Dartois (who
-were also comic-opera writers), Théaulon and Ferdinand Langlé, Brisset
-and de Rancé.
-
-At the opposite pole of Liberal opinion to the _Foudre_ was the
-_Miroir_, a newspaper hussar, a delightful skirmisher, overflowing with
-wit and _humour_; it was controlled by all the men who were noted for
-their spirit of opposition to the times, and who, we hasten to say,
-were really opposed to it. These men were MM. de Jouy, Arnault, Jal,
-Coste, Castel, Moreau, etc. So the unfortunate _Miroir_ was the object
-of relentless persecution at the hands of the Government, in whose eyes
-it was for ever flashing a broken ray of sunlight from the days of the
-Empire. Suppressed as the _Miroir_, it reappeared as the _Pandore;_
-suppressed as _Pandore_, it became the _Opinion;_ suppressed finally as
-_Opinion_, it rose again under the title of the _Reunion;_ but this was
-the last of its metamorphoses: Proteus was run to earth, and died in
-chains.
-
-Do not let us forget the _Courrier français_, the sentinel of advanced
-opinion, almost Republican, at a time when no one dared even to
-pronounce the word republic. It was for the _Courrier français,_ edited
-by Châtelain, one of the most honest and most enlightened patriots of
-that period, that, as I have already mentioned, M. de Leuven worked.
-
-But I had really nothing to do with any of these political journals:
-I only read the literary news. As I had found a dinner which cost me
-nothing, I decided to spend the price of my dinner on a theatre ticket,
-a ticket for a play: I hunted through the theatre advertisements in all
-the newspapers, and, guided by Hiraux in the choice of the literature
-on which I proposed to spend my evening, I decided to go to the
-Porte-Saint-Martin.
-
-The play was the _Vampire._ It was only the third or fourth
-representation of the revival of this piece. Hiraux advised me to make
-haste; the piece had caught on and was drawing crowds. It was played
-by the two actors who were popular at the Porte-Saint-Martin: Philippe
-and Madame Dorval. I followed Hiraux's advice; but, in spite of all the
-haste I made, it is a long way from the _Café de la Porte-Saint-Honoré_
-to the theatre of the Porte-Saint-Martin: I found the approaches to it
-blocked.
-
-I was quite fresh to Paris. I did not know all the various theatre
-customs. I went along by the side of an enormous queue enclosed in
-barriers, not daring even to ask where the entrance-money was taken.
-One of the _habitués_ in the queue no doubt perceived my confusion, for
-he called out to me--
-
-"Monsieur! monsieur!"
-
-I turned round, wondering if he were addressing me.
-
-"Yes ... you, monsieur," continued the habitué, "you with the frizzy
-locks ... do you want a place?"
-
-"Do I want a place?" I repeated.
-
-"Yes. If you put yourself at the bottom of this queue, you will never
-get in to-night. Five hundred people will be turned away."
-
-This was Hebrew to me. Of his language I only gathered that five
-hundred folk would be turned away and that I should be one of the
-number.
-
-"Come, would you really like my place?" continued the habitué.
-
-"Have you got a place, then?"
-
-"Can't you see for yourself?"
-
-I could see nothing at all.
-
-"Taken in advance, then?" I asked.
-
-"Taken since noon."
-
-"And a good one ...?"
-
-"What do you mean by good?"
-
-Now it was the habitué who did not understand.
-
-"Well," I went on, "shall I have a good place?"
-
-"You can sit where you like."
-
-"What! I can sit where I like?"
-
-"Of course."
-
-"How much did your place cost?"
-
-"Twenty sous."
-
-I reflected within myself that twenty sous to sit where I liked was not
-dear. I drew twenty sous from my pocket and gave them to the _habitué_,
-who immediately, with an agility that proved he was well accustomed
-to this exercise, climbed up the rails of the barrier, got over it and
-alighted by my side.
-
-"Well," I said, "now where is your place?"
-
-"Take it, ... but look sharp; for, if they push up, you will lose it."
-
-At the same moment light broke in on my mind: "Those people, inside
-that barrier, have no doubt taken and paid for their places in advance,
-and it is in order to keep them they are penned in like that."
-
-"Ah! good, I see!" I replied; and I strode over the barrier in my turn,
-the reverse way; so that, contrary to the action of my place-seller,
-who had come without from within, I went from the outside within. I did
-not understand matters at all. After a second, there was a movement
-forward. They were just opening the offices. I was carried forward
-with the crowd, and ten minutes later, I found myself in front of the
-grating.
-
-"Well, monsieur, aren't you going to take your ticket?" asked my
-neighbour.
-
-"My ticket? What do you mean?"
-
-"Of course, your ticket!" answered someone just behind me. "If you
-aren't going to take your ticket, at least allow us to take ours."
-
-And a light thrust showed the desire of those behind me to have their
-turn.
-
-"But," I said, "surely I have bought my place ...?"
-
-"Your place ...?"
-
-"Yes, I gave twenty sous for it, as you saw.... Why, I gave twenty sous
-to that man who sold me his place!"
-
-"Oh, his place in the queue!" exclaimed my neighbours; "but his place
-in the queue is not his place inside the theatre."
-
-"He told me that, with his place, I could go where I liked."
-
-"Of course you can go where you like; take a stage-box. You can do
-what you like, and you can go where you like. But tickets for the
-stage-boxes are at the other office."
-
-"Forward! forward! hurry up!" exclaimed those near me.
-
-"Gentlemen, clear the gangway, if you please," cried a voice.
-
-"It is this gentleman, who will not take his ticket, and who prevents
-us from getting ours!" cried a chorus of my neighbours.
-
-"Come, come, make up your mind."
-
-The murmurs grew, and with them ringing in my ears, by degrees it
-dawned upon me what had been pretty clearly dinned into me--namely,
-that I had bought my place in the queue, and not my place in the
-theatre.
-
-So, as people were beginning to hustle me in a threatening fashion,
-I drew a six-francs piece from my pocket and asked for a pit ticket.
-They gave me four francs six sous, and a ticket which had been white.
-It was time! I was immediately carried away by a wave of the crowd.
-I presented my once white ticket to the check-taker: they gave me in
-exchange a ticket that had been red. I went down a corridor to the
-left; I found a door on my left with the word PARTERRE written over it,
-and I entered. And now I understood the truth of what the _habitué_ who
-had sold me his place for twenty sous had said. Although I had scarcely
-fifteen or twenty people in front of me in the queue, the pit was
-nearly full. A most compact nucleus had formed beneath the lights, and
-I realised then that those must be the best places.
-
-I immediately resolved to mix with this group, which did not look to me
-to be too closely packed, for a good place therein. I climbed over the
-benches, as I had seen several other people do, and balancing myself,
-on the tops of their curved backs, I hastened to reach the centre.
-
-I was becoming, or rather, it must be admitted, I was, a very
-ridiculous object. I wore my hair very long, and, as it was frizzy, it
-formed a grotesque aureole round my head. Moreover, at a period when
-people wore short frock-coats, hardly reaching to the knee, I wore a
-coat which came down to my ankles. A revolution had taken place in
-Paris, which had not yet had time to reach as far as Villers-Cotterets.
-I was in 1 the latest fashion of Villers-Cotterets, but I was in the
-last but one Parisian mode. Now, as nothing generally is more opposed
-to the latest fashion than the last mode but one, I looked excessively
-absurd, as I have already had the modesty to admit. Of course, I
-appeared so in the eyes of those towards whom I advanced; for they
-greeted me with shouts of laughter, which I thought in very bad taste.
-
-I have always been exceedingly polite; but at this period, coupled
-with the politeness I had acquired from my maternal education, there
-woke in me a restless, suspicious hastiness of temper which I probably
-inherited from my father. This hastiness made my nerves an easy prey
-to irritation. I took my hat in my hand--an action which revealed
-the utter oddity of my way of wearing my hair--and the general
-hilarity among the group in the rows to which I desired to gain access
-redoubled. "Pardon me, gentlemen," I said in the politest of tones,
-"but I should like to know the cause of your laughter, so that I may
-be able to laugh with you. They say the piece we have come to see is
-extremely sad, and I should not be sorry to make merry before I have to
-weep."
-
-My speech was listened to in the most religious silence; then, from the
-depths of this silence, a voice suddenly exclaimed--
-
-"Oh! that 'ead of 'is!"
-
-The apostrophe seemed to be exceedingly funny, for it had hardly been
-uttered before the bursts of laughter were redoubled; but the hilarity
-had scarcely begun afresh before it was accompanied by the sound of a
-stinging smack in the face which I gave to the wag. "Monsieur," I said,
-as I slapped him, "my name is Alexandre Dumas. Until after to-morrow,
-you will find me at the _Hôtel des Vieux-Augustins_, in the road of the
-same name, and after to-morrow at No. 1 place des Italiens."
-
-It would seem that I spoke a language quite unknown to these gentlemen;
-for, instead of replying to me, twenty fists were flourished
-threateningly, and everybody shouted--
-
-"Put him out! put him out!"
-
-"What!" I cried, "put me to the door? That would be a nice thing, upon
-my word, seeing that I have already paid for my place twice over--once
-in the queue, and then again at the box-office."
-
-"Put him out! put him out!" cried the voices afresh, with redoubled
-fury.
-
-"Gentlemen, I have had the honour to give you my address."
-
-"Put him out! put him out!" cried the people, in strident, raucous
-tones.
-
-All the people present had risen from their seats, were leaning over
-the gallery, and were almost half out of the boxes. I seemed to be at
-the end of an immense funnel with everybody gazing at me from all sides.
-
-"Put him out! put him out!" cried those who did not even know what the
-commotion was about, but who calculated that one person less would mean
-room for one more.
-
-I was debating what course to take, from the depths of my funnel, when
-a well-dressed man broke through the crowd, which deferentially opened
-a way for him, and he asked me to go out.
-
-"Why am I to go out?" I asked in great surprise.
-
-"Because you are disturbing the performance."
-
-"What! I am disturbing the play?... The play has not begun yet."
-
-"Well, you are disturbing the audience."
-
-"Really, monsieur!"
-
-"Follow me."
-
-I remembered the affair that my father, at about my age, had had with a
-musketeer at la Montansier, and although I knew that the constabulary
-was dissolved, I expected I was in for something of the same sort. So
-I followed without making any resistance, in the midst of the cheers
-of the audience, who testified their satisfaction at the justice that
-was being dealt out to me. My guide led me into the corridor, from the
-corridor to the office, and from the office into the street. When in
-the street he said, "There! don't do it again." And he returned to the
-theatre.
-
-I saw that I had got off very cheaply, since my father had kept his
-warder attached to him for a whole week, whilst I had only been in
-custody for five minutes. I stood for a moment on the pavement,
-whilst I made this judicious reflection, and seeing that my guide had
-re-entered, I too decided to do the same.
-
-"Your ticket?" said the ticket collector.
-
-"My ticket? You took it from me just now, and, as a proof, it was a
-white one, for which you gave me in exchange a red ticket."
-
-"Then what have you done with your red ticket?"
-
-"I gave it to a woman who asked me for it."
-
-"So that you have neither ticket nor check?"
-
-"Why, no, I have neither ticket nor check."
-
-"Then you cannot go in."
-
-"Do you mean to say I cannot enter, after having paid for my ticket
-twice over?"
-
-"Twice?"
-
-"Yes, twice."
-
-"How did you do that?"
-
-"Once in the queue, and again at the box-office."
-
-"You humbug!" said the ticket collector.
-
-"What did you say?"
-
-"I said you cannot go in, that is what I said."
-
-"But I mean to get in, nevertheless."
-
-"Then take a ticket at the office."
-
-"That will be the second."
-
-"Well, what does that matter to me?"
-
-"What does it matter to you?"
-
-"If you have sold your ticket at the door, it is no affair of mine."
-
-"Ah! so you take me for a dealer in checks?"
-
-"I take you for a brawler who has just been turned out for disturbing
-the peace, and if you go on doing it, you'll not be led out into the
-road the next time, but into the police station."
-
-There could be no mistaking the threat. I began to understand that,
-without intending it, I had infringed the law--or rather custom, which
-is far more jealous of contravention than the law.
-
-"Ah, is this so?" I said.
-
-"That is about it," said the collector.
-
-"Well, well, you are the stronger of the two," I said.
-
-And I went out.
-
-When outside the door, I considered how stupid it was to have come to
-see a play, to have paid for two places to see it-a place in the queue
-and a place at the office--to have seen only a curtain representing
-hangings of green velvet, and to come away without seeing anything
-else. I went on to reflect that, since I had already paid for two
-tickets, I might as well incur the expense of a third, and as people
-were still going in and a double queue circled the theatre so that
-the door formed as it were the clasp to the girdle, I placed myself
-at the end of the queue which looked to me to be the shortest. It was
-the opposite queue to the one I had gone in by before; it was not so
-dense, as it led to the orchestra, the front galleries, the stage-boxes
-and the first and second rows of stalls. This was what I was informed
-by the clerk at the box-office when I asked for a ticket for the pit.
-I looked up, and, as he had indicated, I saw upon the white plan the
-designation of the places to be obtained at that particular office. The
-cheapest places were those in the orchestra and second row of stalls.
-Seats in the orchestra and in the second row of stalls cost two francs
-fifty; centimes. I took two francs fifty centimes from my pocket, and
-asked for an orchestra seat. The orchestra ticket was handed to me, and
-my play-going cost me five francs all told.
-
-No matter: it was no good crying over spilt milk! My dinner had not
-cost me anything, and to-morrow I was to enter the Duc d'Orléans'
-secretarial offices; I could well afford to allow myself this trivial
-orgy. I reappeared triumphant before the check barrier, holding my
-orchestra ticket in my hand. The collector smiled graciously upon
-me, and said, "On the right, monsieur." I noticed this was quite a
-different direction from the first time. The first time I had tacked
-myself on to the right-hand queue and gone in at the left; the second
-time, I followed the left queue and they told me to enter on the right.
-I augured from this that since I had this time reversed the order of my
-proceedings, the manner of my reception would also be reversed, and,
-consequently, that I should be welcomed instead of rejected.
-
-I was not mistaken. I found quite a different stamp of people in the
-orchestra from those I had found in the pit, and, as the girl who
-showed me to my seat pointed out to me a vacant place towards the
-centre of a row, I set to work to reach it. Everyone rose politely
-to allow me to pass. I gained my seat, and sat down by the side of a
-gentleman, wearing grey trousers, a buff waistcoat and black tie. He
-was a man of about forty or forty-two. His hat was placed on the seat
-I came to fill. He was interrupted in the perusal of a charming little
-book,--which I learnt later was an Elzevir,--apologised as he took up
-his hat, bowed to me and went on reading. "Upon my word!" I said to
-myself, "here is a gentleman who seems to me better brought up than
-those I have just encountered." And, promising to enter into friendly
-relations with my neighbour I sat down in the empty stall.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-My neighbour--His portrait--The _Pastissier françois_--A course in
-bibliomania--Madame Méchin and the governor of Soissons--Cannons and
-Elzevirs
-
-
-At this period of my life, being made up entirely of ignorance,
-optimism and faith, I did not know in the least what an Elzevir, or
-rather Elzevier, was. I learnt that evening, as we shall see; but
-I did not understand thoroughly until much later, after I had made
-the acquaintance of my learned friend, _la bibliophile_ Jacob. So it
-is a little previous to say that the polite gentleman was reading
-an Elzevir; I ought to say simply that he was reading a book. I
-have related how I had taken the seat next his, and how, having
-been distracted from his reading by having to lift his hat off my
-seat, he had immediately plunged back again into his reading, more
-absorbedly than ever. I have ever admired men who are capable of doing
-anything whole-heartedly _(passionnément_);--please do not confound
-_passionnément_ with _passionnellement_; this latter adverb was not
-invented in 1823, or, if it were, Fourier had not yet exploited it.
-
-It was not surprising that, interested as I was in literature, I should
-endeavour to find out what the book was which could inspire such a
-powerful influence over my neighbour, who was so deeply absorbed in
-his reading that, metaphorically speaking, he gave himself up, bound
-hand and foot, into my power. I had more than a quarter of an hour in
-which to make this investigation before the curtain rose, therefore I
-conducted it at my leisure. First of all, I tried to see the title of
-the book; but the binding was carefully hidden by a paper cover, so
-it was impossible to read the title on the back of the book. I rose;
-in that position I could look down on the reader. Then, thanks to the
-excellent sight I have the good fortune to possess, I was able to
-read the following curious title on the opposite side to the engraved
-frontispiece:--
-
- LE PASTISSIER FRANÇOIS
- Où est enseignée la manière de faire toute sorte
- de pastisserie
- Très-utile à toutes sortes de personnes;
- Ensemble le moyen d'apprester toutes sortes;
- d'œufs pour les jours maigres et autres
- En plus de soixante façons.
-
- AMSTERDAM
-
- CHEZ LOUIS ET DANIEL ELZÉVIER
-
- 1655
-
-"Ah! ah!" I said to myself, "now I have it! This well-mannered
-gentleman is surely a gourmand of the first order,--M. Grimod de la
-Reyniere perhaps, whom I have so often heard described as a rival of
-Cambacérès and of d'Aigrefeuille;--but stay, this gentleman has hands
-and M. Grimod de la Reyniere has only stumps." At that moment, the
-polite gentleman let his hand and the book he held fall on his knees;
-then, casting his eyes upward, he appeared to be lost in profound
-reflection. He was, as I have said, a man of forty or forty-two years
-of age, with an essentially gentle face, kindly and sympathetic; he had
-black hair, blue-grey eyes, a nose slightly bent to the left through an
-excrescence, a finely cut, clever-looking, witty mouth--the mouth of a
-born story-teller.
-
-I was yearning to get up a conversation with him--I, a hobbledehoy of a
-country bumpkin, ignorant of everything, but _anxious to learn_ as they
-put it in M. Lhomond's elementary lessons. His benevolent countenance
-encouraged me. I took advantage of the moment when he stopped reading
-to address a word or two to him.
-
-"Monsieur," said I, "pray forgive me if my question seems impertinent,
-but are you extremely fond of eggs?"
-
-My neighbour shook his head, came gradually out of his reverie,
-and, looking at me with a distraught expression, he said, in a very
-pronounced Eastern French accent--
-
-"Pardon me, monsieur, but I believe you did me the honour of addressing
-me ...?"
-
-I repeated my sentence.
-
-"Why do you suppose that?" he said.
-
-"The little book you are reading so attentively, monsieur,--excuse
-my rudeness, but my eyes fell involuntarily on the title,--contains
-recipes, does it not? for cooking eggs in more than sixty different
-ways?"
-
-"Oh yes, true...." he said.
-
-"Monsieur, that book would have been of great use to an uncle of
-mine, a curé, who was, or rather still is, a great eater, and a fine
-sportsman: one day he made a bet with one of his _confrères_ that he
-would eat a hundred eggs at his dinner; he was only able to discover
-eighteen or twenty ways of serving them ... yes, twenty ways, for he
-ate them by fives at a time. You see, if he had known sixty ways of
-cooking them, instead of a hundred, he could have eaten two hundred."
-
-My neighbour looked at me with a certain attention which seemed to
-imply that he was asking himself, "Am I by any chance seated next to a
-young lunatic?"
-
-"Well?" he said.
-
-"Well, if I could procure such a book for my dear uncle, I am sure he
-would be most grateful to me."
-
-"Monsieur," said my neighbour, "I doubt if, in spite of the sentiments
-which do a nephew's heart the greatest credit, you could procure this
-book."
-
-"Why not?"
-
-"Because it is exceedingly rare."
-
-"That little old book exceedingly rare?"
-
-"Do you not know that it is an Elzevir, monsieur?"
-
-"No."
-
-"Do you not know what an Elzevir is?" exclaimed my neighbour,
-overwhelmed with astonishment.
-
-"No, monsieur, no; but do not be alarmed at such a trifle: since I came
-to Paris not quite a week ago, I have discovered that I am ignorant of
-nearly everything. Tell me what it is, please: I am not well enough off
-to afford myself masters, I am too old to go back to college and I have
-made up my mind to take _the whole world_ as my teacher--a teacher whom
-report says is even more learned than Voltaire."
-
-"Ah! ah! quite right, monsieur," said my neighbour, looking at me with
-some interest; "and if you profit by the lessons that teacher will give
-you, you will become a great philosopher, as well as a great savant.
-Well, what is an Elzevir?... First of all, and in particular, this
-little volume that you see is one; or, in general, every book that
-came from the establishment of Louis Elzevir and of his successors,
-booksellers of Amsterdam. But do you know what a bibliomaniac is?"
-
-"I do not know Greek, monsieur."
-
-"You know your ignorance and that is something. The bibliomaniac--root,
-βιβλιο, book; μανια, madness--is a variety of the species
-man--_species bipes et genus homo._"
-
-"I understand."
-
-"This animal has two legs and is featherless, wanders usually up and
-down the quays and the boulevards, stopping at all the old bookstalls,
-turning over every book on them; he is habitually clad in a coat that
-is too long for him and trousers that are too short; he always wears on
-his feet shoes that are down at the heel, a dirty hat on his head, and,
-under his coat, and over his trousers, a waistcoat fastened together
-with string. One of the signs by which he can be recognised is that he
-never washes his hands."
-
-"But you are describing a perfectly disgusting animal. I hope the race
-does not consist entirely of specimens like that, and that there are
-exceptions."
-
-"Yes, but these exceptions are rare. Well, what this creature is in
-particular quest after, among the old shopkeepers and on the old
-bookstalls,--for you know that all animals hunt for something or
-other,--is for Elzevirs."
-
-"Are they hard to find?"
-
-"Yes, more and more difficult every day."
-
-"And how can Elzevirs be recognised?... Pray remember, monsieur, that
-you are not risking anything by instructing me; I do not ever expect to
-become a bibliomaniac, and my questions are solely out of curiosity."
-
-"How can they be recognised? I will tell you. In the first place,
-monsieur, the first volume in which one finds the name of Elzevir or
-Elzevier is one entitled _Eutropii histories romanæ_, _lib. X. Lugduni
-Batavorum, apud Ludovicum Elzevierum_, 1592, in 8°, 2 leaves, 169
-pages. The design on the frontispiece,--remember this carefully, it is
-the key to the whole mystery,--the design on the frontispiece is that
-of an angel holding a book in one hand and a scythe in the other."
-
-"Yes, I understand: 1592, in 8°, 2 leaves, 169 pages, an angel holding
-a book in one hand and a scythe in the other."
-
-"Bravo!... Isaac Elzevir--whom some declare to be the son and others
-the nephew of Louis Elzevir: I maintain that he is the son; Bérard
-maintains that he is the nephew, and, although he has Techener on his
-side, I still think I am right--Isaac Elzevir substituted for this
-design an elm tree, encircled by a vine laden with grapes, with this
-device: _Non solus._ Do you follow me?"
-
-"The Latin, yes."
-
-"Well, then, Daniel Elzevir, in his turn, adopted Minerva and the olive
-tree as his mark, with the device: _Ne extra oleas_. You still follow
-me?"
-
-"Perfectly: Isaac, a vine laden with grapes; Daniel, Minerva and the
-olive tree."
-
-"Better and better. But, besides these recognised editions, there
-are anonymous and pseudonymous editions, and there is where the
-inexperienced bibliomaniacs get confused. Ah!"
-
-"Will you be my Ariadne?"
-
-"Well, these editions are usually designated by a sphere."
-
-"Then that is a guide."
-
-"Yes, but you will see! These brothers, cousins or nephews Elzevir were
-a very capricious lot of fellows. Thus, for example, one finds, since
-1629, a buffalo head forming part of the headpieces in their books, at
-the beginning of prefaces, dedicatory epistles and text."
-
-"Well, thanks to the buffalo's head, it seems...."
-
-"Wait a bit ... this lasted for five years. Since the _Sallust_ of 1634
-and even perhaps earlier, they adopted another sign which resembled a
-siren. Also in this edition...."
-
-"The _Sallust_ of 1634?"
-
-"Exactly! They adopted also, for the first time, on page 216, a
-tail-piece of a head of Medusa."
-
-"So, when once this principle is fixed and one knows that on page 216
-of the _Sallust_ of 1634 there is a figure representing ...."
-
-"Yes, yes, upon my word, that would be delightful, if it could be laid
-down as a positive rule; but, bah! Daniel did not remain constant to
-his designs. For example, in the 1661 _Terence_, he substitutes a
-garland of hollyhocks for the buffalo head and the siren, and this
-garland is to be found in a great many of his editions. But, in the
-_Persius_ of 1664 he does not even put that."
-
-"Oh, gracious! and what does he adopt in the _Persius_ of 1664?"
-
-"He adopts a large ornament, in the centre of which are two swords
-crossed over a crown."
-
-"As though to indicate that the Elzevirs are the kings of the
-book-selling world."
-
-"You have hit it exactly, monsieur: a sovereignty no one disputes with
-them."
-
-"And the one you have there, monsieur,--which treats of French
-confectionery and the sixty ways of cooking eggs,--is it the angel with
-the book and the scythe? Is it the vine cluster? Is it the Minerva and
-the olive tree? Is it the buffalo head? Is it the siren? Is it the head
-of Medusa? Is it the garland of hollyhocks? Or is it the crown and two
-swords?"
-
-"This one, monsieur, is the rarest of all. I found it, this evening,
-as I was coming here. Just think how I have argued with that idiot of
-a Bérard over this Elzevir, for three years; he thinks himself a great
-savant, and is not even half instructed."
-
-"And, without seeming too inquisitive, monsieur, may I ask what was the
-object of the discussion?"
-
-"He would have it that _le Pastissier françois_ was printed in 1654,
-and contained only four preliminary leaves; whilst I maintained, and
-with reason, as you see, that it was printed in 1655 and that it had
-five preliminary leaves and a frontispiece. Now here is the very
-date, 1655; here are the five preliminary leaves; here is the very
-frontispiece."
-
-"Upon my word, so it is."
-
-"Ah! ah! how sheepish, how utterly foolish my friend Bérard will look
-now!"
-
-"But, monsieur," I suggested timidly, "did you not tell me that you had
-argued over this little volume for the past three years?"
-
-"Yes, indeed, for more than three years."
-
-"Well, it seems to me that if the discussion no longer amused you, you
-had a very simple remedy at hand to stop it."
-
-"What?"
-
-"Does not one of the ancient philosophers prove the incontestability of
-movement to another philosopher who denies movement, by walking before
-him?"
-
-"Well?"
-
-"Well, then, you must prove to M. Bérard the superiority of your
-knowledge over his, by showing him the Elzevir you have there, and
-unless he is more incredulous than St. Thomas...."
-
-"But, to show it, monsieur, it was necessary to possess it, and I had
-it not."
-
-"This little volume is, then, very rare?"
-
-"It is the rarest of the lot! There are probably only ten examples of
-it left in Europe."
-
-"And why is this particular volume rarer than the others? Were there
-fewer copies printed?"
-
-"On the contrary, Techener declares that there were five thousand five
-hundred copies issued, and I maintain that there were more than ten
-thousand printed."
-
-"The deuce! was the edition burnt, then, with the library of
-Alexandria?"
-
-"No; but it was lost, spoilt, torn up in kitchens. You can quite
-understand that chefs and cookmaids are indifferent bibliomaniacs:
-they served the _Pastissier françois_ as they served _Carême_ or the
-_Cuisinier royal_; hence the rarity of the book."
-
-"So rare that, as you say, you have not found one before to-night?"
-
-"Oh, I knew of it six weeks ago. I told Frank to keep it for me, as I
-was not well enough off to buy it."
-
-"What! You were not rich enough to buy it, not rich enough to buy that
-little old book?"
-
-The bibliomaniac smiled disdainfully.
-
-"Do you know, monsieur," he said to me, "what a copy of the _Pastissier
-françois_ is worth?"
-
-"Why, I should judge it worth about a crown."
-
-"A copy of the _Pastissier françois,_ monsieur, is worth from two
-hundred to four hundred francs."
-
-"From two to four hundred francs ...?"
-
-"Yes, indeed.... Only a week ago, old Brunet, the author of _Manuel des
-libraires_, an enthusiastic Elzeviriomaniac, inserted a notice in the
-papers that he was willing to pay three hundred francs for a copy such
-as this. Luckily, Frank did not see the notice."
-
-"Pardon me, monsieur! but I warned you what an ignoramus lam ... you
-said a book like that was worth from two hundred to four hundred
-francs."
-
-"Yes, from two hundred to four hundred francs."
-
-"Why is there such a difference in the price?"
-
-"Because of the margins."
-
-"Ah! the margins?"
-
-"All the value of an Elzevir consists in the width of its margins; the
-wider they are, the dearer the Elzevir. An Elzevir without a margin is
-worth next to nothing; they measure the margins with compasses, and,
-according as they have twelve, fifteen or eighteen lines, the Elzevir
-is worth two hundred, three hundred, four hundred and even six hundred
-francs."
-
-"Six hundred francs!... I am of Madame Méchin's way of thinking."
-
-"And what was Madame Méchin's way of thinking?"
-
-"Madame Méchin is a very witty woman."
-
-"Yes, I am aware of that."
-
-"Her husband was prefect of the department of Aisne."
-
-"I know that too."
-
-"Well, one day when she was visiting Soissons with her husband, the
-governor of the place, to do her honour, showed her the guns upon the
-ramparts, one after the other. When she had seen all the kinds, of
-every date and every shape, and had exhausted her repertory of _Ohs!_
-and _Reallys!_ and _Is it possibles! _ Madame Méchin, who did not know
-what to say next to the governor, asked him, 'How much does a pair of
-cannon cost, M. le gouverneur?' 'A twelve, twenty-four or thirty-six
-pounder, madame la comtesse?' 'Oh, let us say thirty-six?' 'A pair
-of thirty-six cannon, madame,' replied the governor,--'a pair of
-thirty-six cannon might cost from eight to ten thousand francs. 'Well,
-then,' replied Madame Méchin, 'I am not going to put my money on them.'"
-
-My neighbour looked at me, doubtful whether I had told the story
-innocently or jokingly. He was possibly going to question me on that
-head, when we heard the call bell; the overture began, and there were
-cries for silence. Upon this, I prepared myself to listen, whilst
-my neighbour plunged more deeply than ever into the reading of his
-precious Elzevir.
-
-The curtain rose.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-Prologue of the _Vampire_--The style offends my neighbour's ear--First
-act--Idealogy--The rotifer--What the animal is--Its conformation, its
-life, its death and its resurrection
-
-
-The overture was intended to represent a storm. The scene opened in the
-cave of Staffa. Malvina slept on a tomb. Oscar sat on another. A third
-enclosed Lord Ruthven, who was to come out of it at a given moment.
-The part of Malvina was taken by Madame Dorval; Oscar, or the angel of
-marriage, by Moessard; Lord Ruthven, or the Vampire, by Philippe.
-
-Alas! who could have known at that moment, when I was looking eagerly
-beyond the curtain, taking in the whole scene, decorations and
-characters combined, that I should be present at Philippe's funeral,
-watch by Madame Dorval's death-bed, and see Moessard crowned?
-
-In the prologue, there was another angel, called Ithuriel, the angel
-of the moon, talking with the angel of marriage. This was Mademoiselle
-Denotte. I do not know whether she is now living or dead.... The
-narrative was carried on between the angel of marriage and the angel of
-the moon, two angels who, as they wore the same armour, might have been
-taken to belong to the same family.
-
-Malvina had lost herself in hunting; the storm terrifying her, she had
-taken shelter in the cave of Staffa. There, unable to keep awake, she
-had fallen asleep on a tomb. The angel of marriage was watching over
-her. The angel of the moon, who had slid down on a ray of the pale
-goddess, through the cracks of the basaltic roof, asked why the angel
-of marriage sat there, and, above all, how it came about that there
-was a young girl in the grotto of Staffa.
-
-The angel of marriage replied that, as Malvina, sister of Lord
-Aubrey, was to espouse Lord Marsden next day, he had been summoned
-by the importance of the occasion, and that his looks, when Ithuriel
-interrupted him in the act of silently gazing upon the beautiful
-betrothed girl, and the sadness depicted upon his face, sprang from
-knowledge of the misfortunes in store for the young maiden, who was
-about to fall from the arms of Love into those of Death. Then Ithuriel
-began to understand.
-
-"Explain thyself," said Ithuriel, "is it true that horrible phantoms
-_come (viennent)_ sometimes ...?"
-
-My neighbour trembled, as though an asp had bitten him in his sleep.
-
-"_Vinssent!_" he cried,--"_vinssent!_3"
-
-Cries of "Silence!" burst forth all over the theatre, and I too
-clamoured loudly for silence, for I was enthralled by this opening.
-
-The angel of the moon, interrupted in the middle of her sentence, threw
-an angry look across the orchestra, and went on:
-
-"Is it true that horrible phantoms come _(viennent)_ under the cloak
-of the rights of marriage, to suck blood from the throat of a timid
-maiden?"
-
-"_Vinssent! vinssent! vinssent!_" murmured my neighbour.
-
-Fresh cries of "_Hush!_" drowned his exclamation, which it must be
-confessed was less bold and less startling this time than the first.
-
-Oscar replied: "Yes! and these monsters are called vampires. A Power
-whose inscrutable decrees we are not permitted to call in question,
-has permitted certain miserable beings, who are tormented by the
-punishments which their crimes have drawn down upon them on this earth,
-to enjoy a frightful power, which they exercise by preference over the
-nuptial couch and over the cradle; sometimes their formidable shapes
-appear clothed in the hideous guise death has bestowed upon them;
-others, more highly favoured, because their career is more brief and
-their future more fearful, obtain permission to reclothe themselves
-with the fleshy vesture lost in the tomb, and reappear before the
-living in the bodily shapes they formerly possessed."
-
-"And when do these monsters appear?" asked Ithuriel.
-
-"The first hour of the morning wakes them in their sepulchre," replied
-Oscar. "When the sound of its sonorous stroke has died away among the
-echoes of the mountains, they fall back motionless in their everlasting
-tombs. But there is one among them over whom my power is more limited
-... what am I saying?... Fate herself can never go back on her
-decisions! ... After having carried desolation into twenty different
-countries, always conquered, ever continuing, the blood which sustains
-its horrible existence ever renewing its vitality ... in thirty-six
-hours, at one o'clock in the morning, it has at length to submit to
-annihilation, the lawful punishment of an infinite succession of
-crimes, if it cannot, at that time, add yet another crime, and count
-one more victim."
-
-"My God! think of writing a play like that!" murmured my neighbour.
-
-It seemed to me that he was too critical; for I thought this
-dialogue was couched in the finest style imaginable. The prologue
-continued. Several persons who had heard my neighbour gave vent to
-various whispered comments on the presumption of this indefatigable
-interrupter; but, as he buried himself in his _Pastissier françois,_
-the murmurs ceased.
-
-It is unnecessary to point out that the young betrothed asleep on the
-tomb was the innocent heroine who was destined to be the bride of the
-Vampire, and had the public been in any doubt, all their doubts would
-have been dispersed after the last scene of the prologue.
-
-"What do I hear?" said Ithuriel; "thy conversation has kept me long
-while in these caves."
-
-As the angel of the moon asks this question, the silvery chime of a
-distant clock is heard striking one, and the reverberation is repeated
-in echoes again and again.
-
-_Oscar._ "Stay and see."
-
-All the tombs open as the hour sounds; pale shades rise half out of
-their graves and then fall back under their monumental stones as the
-sound of the echoes dies away.
-
-A SPECTRE, clad in a shroud, escapes from the most conspicuous of these
-tombs: his face is exposed; he glides to the place where Miss Aubrey
-sleeps, exclaiming--
-
-"Malvina!"
-
-_Oscar._ "Withdraw."
-
-_Spectre._ "She belongs to me!"
-
-Oscar puts his arms round the sleeping girl. "She belongs to God, and
-thou wilt soon belong to the regions of nothingness."
-
-The Spectre retires, but repeats threateningly, "To nothingness."
-
-Ithuriel crosses the stage in a cloud.
-
-The scene changes and represents an apartment in the house of Sir
-Aubrey.
-
-"Absurd! absurd!" exclaimed my neighbour. And he resumed his reading of
-_le Pastissier françois._
-
-I did not at all agree with him: I thought the staging magnificent; I
-had nothing to say about Malvina, for she had not spoken; but Philippe
-seemed to me exceedingly fine, notwithstanding his paleness, and
-Moessard very good. Moreover, crude as it was, it was an attempt at
-Romanticism--a movement almost entirely unknown at that time. This
-intervention of immaterial and superior beings in human destiny had
-a fanciful side to it which pleased my imagination, and maybe that
-evening was responsible for the germ in me from which sprang the _Don
-Juan de Marana_ of eleven years later. The play began.
-
-_Sir_ Aubrey (the reader will see presently why I underline the word
-_Sir)--Sir_ Aubrey met Lord Ruthven, a rich English traveller, at
-Athens, and they became friends. During their wanderings about the
-Parthenon and their day-dreams by the seashore, they planned means
-for tying the bonds of their friendship more firmly, and, subject to
-Malvina's consent, they decided upon a union between the young girl,
-who was at home in the castle of Staffa, and the noble traveller,
-who had become her brother's closest friend. Unfortunately, during
-an excursion which Aubrey and Ruthven made to the suburbs of Athens,
-to attend the wedding of a young maiden endowed privately by Lord
-Ruthven, the two companions were attacked by brigands: a sharp defence
-put the assassins to flight; but Lord Ruthven was struck down mortally
-wounded. His last words were a request that his friend would place him
-on a hillock bathed by the moon's rays. Aubrey carried out this last
-request, and laid the dying man on the place indicated; then, as his
-friend's eyes closed and his breathing ceased, Aubrey began to search
-for his scattered servitors; but when he returned with them, an hour
-later, the body had disappeared. Aubrey fancied that the assassins must
-have taken the body away to remove all traces of their crime.
-
-When he returned to Scotland, he broke the news of Lord Ruthven's death
-to his brother, Lord Marsden, and told him of the close relationship
-that had united them during their travels. Then Marsden claimed
-succession to his brother's rights, and proposed to marry Malvina, if
-Malvina would consent to this substitution. Malvina, who did not know
-either the one or the other, made no objection to Lord Marsden's claim
-or to her brother's wishes.
-
-Lord Marsden is announced. Malvina feels that slight embarrassment
-which, like an early morning mist, always comes over the hearts of
-young maidens at the approach of their betrothed. Aubrey, overjoyed,
-rushes to greet him; but when he sees him he utters a cry of surprise.
-It is not Lord Marsden--that is to say, a person hitherto unknown--who
-stands before him; it is his friend Lord Ruthven!
-
-Aubrey's astonishment is intense; but all is explained. Ruthven did not
-die; he only fainted: the coolness of the night air brought him back
-to consciousness. Aubrey's departure and his return to Scotland had
-been too prompt for Ruthven to send him word; but when he was well he
-returned to Ireland, to find his brother dead; he inherited his name
-and his fortune, and, under that name, with twice the fortune he had
-before, he offered to espouse Malvina, and rejoiced in anticipation at
-the joy he would cause his beloved Aubrey, by his reappearance before
-him. Ruthven is charming: his friend has not overrated him. He and
-Malvina were both so favourably impressed with one another that, under
-the pretext of very urgent business, he asked to be allowed to marry
-her within twenty-four hours. Malvina makes a proper show of resistance
-before yielding. They return to Marsden's castle. The curtain falls.
-
-Now I had been watching my neighbour almost as much as the play, and,
-to my great satisfaction, I had seen him close his Elzevir and listen
-to the final scenes. When the curtain fell, he uttered an exclamation
-of disdain accompanied by a deep-drawn sigh.
-
-"Pooh!" he said.
-
-I took advantage of this moment to renew our conversation.
-
-"Excuse me, monsieur," I said, "but at the conclusion of the prologue
-you said,'How absurd!'"
-
-"Yes," said my neighbour, "I suppose I did say so; or, if I did not say
-it, I certainly thought it."
-
-"Do you then condemn the use of supernatural beings in the drama?"
-
-"Not at all; on the contrary, I admire it extremely. All the great
-masters have made potent use of it: Shakespeare in _Hamlet_, in
-_Macbeth_ and in _Julius Cæsar_; Molière in _le Festin de pierre_,
-which he ought rather to have called _le Convive de pierre_, for
-his title to be really significant; Voltaire in _Sémiramis_; Goethe
-in _Faust._ No, on the contrary, I highly approve of the use of the
-supernatural, because I believe in it."
-
-"What! you have faith in the supernatural?"
-
-"Most certainly."
-
-"In everyday life?"
-
-"Certainly. We elbow every moment against beings who are unknown to us
-because they are invisible to us: the air, fire, the earth, are all
-inhabited. Sylphs, gnomes, water-sprites, hobgoblins, bogies, angels,
-demons, fly, float, crawl and leap around us. What are those shooting
-stars of the night, meteors which astronomers in vain try to explain to
-us, and of which they can discover neither cause nor end, if they are
-not angels carrying God's orders from one world to another? Some day we
-shall see it all."
-
-"Did you say, we shall see?"
-
-"Yes, by heaven! we shall see. Do you not think that we see these
-miracles?"
-
-"You said 'we'; do you think we personally shall see them?"
-
-"Well, I did not exactly say that ... not I, for I am already old;
-perhaps you, who are still young; but certainly our descendants."
-
-"And why, for heaven's sake, will our descendants see anything that we
-cannot see?"
-
-"In the same way that we see things which our ancestors never did."
-
-"What things do we see which they did not?"
-
-"Why, steam, piston guns, air-balloons, electricity, printing,
-gunpowder! Do you suppose the world progresses only to stop half-way?
-Do you imagine that after having conquered successively the earth,
-water and fire, man, for instance, will not make himself master of the
-air? It would be ridiculous to hold that belief. If perchance you doubt
-it, young man, so much the worse for you."
-
-"I confess one thing, monsieur, and that is, I neither doubt nor
-believe. My mind has never dwelt on such theories. I have been wrong, I
-see, since they can be interesting, and I should take to them if I had
-the pleasure of talking for long with you. So you believe, monsieur,
-that we shall gradually attain to a knowledge of all Nature's secrets?"
-
-"I am convinced of it."
-
-"But we should then be as powerful as the Almighty."
-
-"Not quite.... As knowing, perhaps; as powerful, no."
-
-"Do you think, then, that there is such a great distinction between
-knowledge and power?"
-
-"There is an abyss between those two words! God has given you authority
-to make use of all created things. None of these things is useless
-or idle: all at the right moment are capable of contributing to the
-well-being of man, to the happiness of humanity; but, in order to be
-able to apply these things to the good of the race and to the welfare
-of the individual, man must know precisely the cause and the end of
-everything. He will utilise all, and when he has utilised the earth,
-water, fire and air, neither space nor distance will any longer exist
-for him: he will see the world as it is, not merely in its visible
-forms, but also in its invisible forms; he will penetrate into the
-bowels of the earth, as do gnomes; he will inhabit water, like nymphs
-and tritons; he will play in fire, as do hobgoblins and salamanders;
-he will fly through the air, like angels and sylphs; he will ascend,
-almost to God, by the chain of being and by the ladder of perfection;
-he will see the supreme Ruler of all things, as I see you; and if,
-instead of learning humility through knowledge, he should gain pride;
-if, instead of worshipping, he be puffed up; if because of his
-knowledge of creation, he thinks himself equal to the Creator, God will
-say to him, 'Make Me a star or a _rotifer_!'"
-
-I thought I had not heard him correctly, and I repeated--
-
-"A star or a...?"
-
-"Or a rotifer:--it is an animal I have discovered. Columbus discovered
-a world and I an ephemera. Do you imagine that Columbus weighed
-heavier, for all that, before the eyes of God, than I?"
-
-I remained in thought for a moment. Was this man out of his mind?
-Whether or no, his madness was a fine frenzy.
-
-"Well," he went on, "one day people will discover water-sprites,
-gnomes, sylphs, nymphs, angels, just as I discovered my animalcule.
-All that is needed is to find a microscope capable of perceiving
-the infinitely transparent, just as we have discovered one for the
-infinitely little. Before the invention of the solar microscope,
-creation, to man's eyes, stopped short at the acarus, the seison; he
-little thought there were snakes in his water, crocodiles in his
-vinegar, blue dolphins ... in other things. The solar microscope was
-invented and he saw them all."
-
-I sat dumbfounded. I had never heard anyone speak of such extraordinary
-things. "Good gracious! monsieur," I said to him, "you open out to me a
-whole world of whose existence I knew nothing. What! are there serpents
-in water?"
-
-"Hydras."
-
-"Crocodiles in our vinegar?"
-
-"Ichthyosauri."
-
-"And blue dolphins in ...? But it is impossible!"
-
-"Ah! that is the usual formula--'It is impossible!' ... You said just
-now,'It is impossible!' in reference to things we do not see. And now
-you say 'It is impossible' of things that everybody else but yourself
-has seen. All 'impossibility' is relative: what is impossible to the
-oyster is not impossible to the fish; what is impossible to the fish
-is not impossible to the serpent; what is impossible to the serpent is
-not impossible to the quadruped; what is impossible to the quadruped
-is not impossible to man; what is impossible to man is not impossible
-with God. When Fulton offered to demonstrate the existence of steam to
-Napoleon, Napoleon said, as you, 'It is impossible!' and had he lived
-two or three years longer he would have seen pass by, from the top of
-his rocky island, their funnels smoking, the machines that might still
-have kept him emperor, had he not scorned them as the creatures of a
-dream, utopian and impossible! Even Job prophesied steamships...."
-
-"Job prophesied steamships?"
-
-"Yes, most certainly.... What else do you think his description of
-leviathan meant, whom he calls the king of the seas?--'I will not
-forget the leviathan, his strength and the marvellous structure of
-his body. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like
-the eyelids of the morning. Out of his nostrils goeth smoke, as out
-of a seething pot or caldron. His breath kindleth coals: his heart is
-as firm as a stone, yea, as hard as a piece of the nether millstone.
-He maketh the deep to boil as a pot; he maketh the sea like a pot of
-ointment. He maketh a path to shine after him: one would think the
-deep to be hoary. Upon earth there is not his like, who is made without
-fear.' Leviathan is, of course, the modern steamship!"
-
-"Indeed, monsieur," I said to my neighbour, "you make my head reel. You
-know so much and you talk so well, I feel carried away by all you tell
-me, like a leaf by a whirlwind. You spoke of a tiny animal that you
-discovered--an ephemera: do you call that a rotifer?"
-
-"Yes."
-
-"Did you discover it in water, in wine or in vinegar?"
-
-"In wet sand."
-
-"How did it come about?"
-
-"Oh! why, in a very simple way. I had begun making microscopic
-experiments upon infinitely small things, long before Raspail. One day,
-when I had examined under the microscope water, wine, vinegar, cheese,
-bread, all the ingredients in fact that experiments are usually made
-upon, I took a little wet sand out of my rain gutter,--I then lodged on
-a sixth floor,--I put it on the slide of my microscope and applied my
-eye to the lens. Then I saw a strange animal move about, in shape like
-a velocipede, furnished with two wheels, which it moved very rapidly.
-If it had a river to cross, these wheels served the same purpose as
-those of a steamboat; had it dry land to go over, the wheels acted the
-same as those of a tilbury. I watched it, I studied its every detail, I
-drew it. Then I suddenly remembered that my rotifer,--I had christened
-it by that name, although I have since called it a _tarentatello_>--I
-suddenly remembered that my rotifer had made me forget an engagement. I
-was in a great hurry; I had an appointment with one of the animalculæ
-which do not like being kept waiting--an ephemera whom mortals call a
-woman.... I left my microscope, my rotifer and the pinch of sand which
-was his world. I had other work to do where I went, protracted and
-engaging work, which kept me all the night. I did not get back until
-the next morning: I went straight to my microscope. Alas! the sand had
-dried up during the night, and my poor rotifer, which needed moisture,
-no doubt, to live, had died. Its almost imperceptible body was
-stretched on its left side, its wheels were motionless, the steamboat
-puffed no longer, the velocipede had stopped."
-
-"Ah! poor rotifer!" I exclaimed.
-
-"Wait, wait!"
-
-"Ah! was it like Lord Ruthven, then? He was not dead? Was he, like Lord
-Ruthven, a vampire?"
-
-"You will see! Quite dead though he was, the animal was still a curious
-variety of ephemera, and his body was as worth preserving as that of a
-mammoth or a mastodon. Only, you understand, quite other precautions
-have to be taken to handle an animal a hundred times smaller than a
-seison, than to change the situation of an animal ten times greater
-than an elephant! I selected a little cardboard box, from among all
-my boxes; I destined it to be my rotifer's tomb, and by the help of
-the feather end of a pen I transported my pinch of sand from the slide
-of my microscope to my box. I meant to show this corpse to Geoffroy
-Saint-Hilaire or to Cuvier; but I did not get the opportunity. I never
-met these gentlemen, or, if I did meet them, they declined to mount my
-six flights of stairs; so for three or maybe six months or a year I
-forgot the body of the poor rotifer. One day, by chance, the box fell
-into my hand; and I desired to see what change a year had wrought on
-the body of an ephemera. The weather was cloudy, there had been a great
-fall of stormy rain. In order to see better, I placed my microscope
-close to the window, and I emptied the contents of the little box on
-to the slide. The body of the poor rotifer still lay motionless on the
-sand; but the weather, which remembers the colossal so ruthlessly,
-seemed to have forgotten the tiny atom. I was looking at my ephemera
-with an easily understood feeling of curiosity, when suddenly the wind
-drove a drop of rain on to the microscope slide and wet my pinch of
-sand."
-
-"Well?" I asked.
-
-"Well, then the miracle took place. My rotifer seemed to revive at
-the touch of that refreshing coolness: it began to move one antenna,
-then another; then one of its wheels began to turn round, then both
-its wheels: it regained its centre of gravity, its movements became
-regular; in short, it lived!"
-
-"Nonsense!"
-
-"Monsieur, the miracle of the resurrection, in which perhaps you
-believe, although Voltaire had no faith in it, was accomplished, not
-at the end of three days ... three days, a fine miracle!... but at the
-end of a year.... I renewed the same test ten times: ten times the sand
-dried, ten times the rotifer died! ten times the sand was wetted, and
-ten times the rotifer came to life again! I had discovered an immortal,
-not a rotifer, monsieur! My rotifer had probably lived before the
-Deluge and would survive to the Judgment Day."
-
-"And you still possess this marvellous animal?"
-
-"Ah, monsieur," my neighbour replied, with a deep sigh, "I have not
-that happiness. One day when, for the twentieth time, perhaps, I was
-preparing to repeat my experiment, a puff of wind carried away the dry
-sand, and, with the dry sand, my deathless phenomenon. Alas! I have
-taken many a pinch of wet sand from my gutters since, and even from
-elsewhere, but always in vain; I have never found again the equivalent
-of what I lost. My rotifer was not only immortal but even unique....
-Will you allow me to pass, monsieur? The second act is about to begin,
-and I think this melodrama so poor that I much prefer to go away."
-
-"Oh, monsieur," I said, "I beg of you not to go; I have many more
-things to ask of you, and you seem to me to be very learned!... You
-need not listen if you don't want to; you can read _le Pastissier
-françois,_ and in the intervals we can talk of Elzevirs and
-rotifers.... I will listen to the play, which, I assure you, interests
-me greatly."
-
-"You are very good," said my neighbour; and he bowed.
-
-Then came the three raps and, with the charming suavity I had already
-noticed in him, he resumed his reading.
-
-The curtain rose, revealing the entrance to a farm, a chain of snowy
-mountains, and a window. The farm represented on the stage was that
-belonging to Marsden Castle.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-
-Second act of the _Vampire_--Analysis--My neighbour again objects--He
-has seen a vampire--Where and how--A statement which records the
-existence of vampires--Nero--Why he established the race of hired
-applauders--My neighbour leaves the orchestra
-
-
-While Ruthven's preparations for marrying Malvina were in progress,
-Edgard, one of his vassals, married Lovette. Lovette made the
-prettiest, the sweetest and the most graceful betrothed imaginable: she
-was Jenny Vertpré, at twenty.
-
-Lord Ruthven, who really loved Malvina, would much rather have sucked
-the blood of another man's wife than that of his own; so, at the
-request of Edgard, his servant, he willingly acceded to be present at
-his nuptials. The marriage takes place. Lord Ruthven is seen sitting
-down: the ballet is just about to begin, when an ancient bard comes
-forward with his harp; he was a guest at every castle, the poet invited
-to every marriage. He recognised Ruthven, who did not recognise him,
-being otherwise employed in ogling poor Lovette.
-
-The bard tunes his harp and sings:--
-
- "O jeune vierge de Staffa
- Brûlant de la première flamme,
- Dont le cœur palpite déjà
- Aux doux noms d'amante et de femme!
- Au moment d'unir votre sort
- A l'amant de votre pensée,
- Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-This first couplet rouses Lord Ruthven's anger, who sees in it a
-warning addressed to Lovette, and who consequently fears to see his
-victim snatched away from him. So he turns his bewitching glance
-from the young girl to glare furiously on the bard, who continues
-unconcernedly:--
-
- "Quand le soleil de ces déserts
- Des monts ne dore plus la cime,
- Alors, les anges des enfers
- Viennent caresser leurs victimes....
- Si leur douce voix vous endort,
- Reculez, leur main est glacée!
- Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-A third stanza and Lovette will escape from the Vampire. The bard, who
-is the angel of marriage in disguise, must not therefore be allowed to
-sing his third stanza. Lord Ruthven complains that the song brings back
-unhappy memories, and sends the old man away.
-
-Then, as night draws on, as there is no time to lose, since, unless
-he can suck the blood of a maiden before one o'clock in the morning,
-he must die, he seeks an interview with Lovette. Lovette would fain
-decline; but Edgard is afraid of displeasing his lord and master, who,
-left alone with Lovette, endeavours to seduce her, swears to her that
-he loves her, and places a purse full of gold in her hand. Just at that
-moment the bard's harp is heard and the refrain of the song:--
-
- "Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-Then everybody comes on, and the ballet begins. Towards the middle of
-the ballet, Lovette withdraws, tired; Ruthven, who has not let her go
-out of sight, follows her. Edgard soon perceives that neither Lovette
-nor his lord are present. He goes out in his turn. Cries are heard from
-the wing; Lovette runs on, terrified; a pistol-shot is heard: Lord
-Ruthven falls mortally wounded on the stage.
-
-"He tried to dishonour my betrothed!" cries Edgard, who appears, his
-pistol still smoking in his hand.
-
-Aubrey dashes towards the wounded man. Lord Ruthven still breathes; he
-asks to be left alone with his friend. Everybody goes off.
-
-"One last promise, Aubrey," says Lord Ruthven.
-
-"Oh, ask it, take my life!... it will be unbearable to me without
-thee," replies Aubrey.
-
-"My friend, I only ask thee for profound secrecy for twelve hours."
-
-"For twelve hours?"
-
-"Promise me that Malvina shall not know anything of what has
-happened--that you will not do anything to avenge my death before the
-hour of one in the morning has struck.... Swear secrecy by my dying
-breath!..."
-
-"I swear it!" says Aubrey, stretching forth his hands. The moon comes
-out from behind clouds and shines brilliantly during Ruthven's last
-words.
-
-"Aubrey," says Ruthven, "the queen of night casts light upon me for the
-last time.... Let me see her and pay my final vows to heaven!"
-
-Ruthven's head falls back at these words. Then Aubrey, helped by
-Lovette's father, carries the dead man to the rocks in the distance,
-kisses his hand for the last time, and retires, led away by the old
-man. At that moment the moonlight completely floods Ruthven's body with
-its rays and lights up the frozen mountains....
-
-The curtain falls, and the whole house applauds enthusiastically,
-save my neighbour, who still growls under his breath. Such inveterate
-animosity against a play which appeared to me to be full of interest
-astonished me, coming from a person who seemed so well disposed as he.
-He had not merely contented himself with noisy exclamations, as I have
-indicated, but, still worse, during the whole of the last scene he had
-played in a disturbing fashion with a key which he several times put to
-his lips.
-
-"Really, monsieur," I said, "I think you are very hard on this piece."
-
-My neighbour shrugged his shoulders.
-
-"Yes, monsieur, I know it, and the more so because the author considers
-himself a man of genius, a man of talent, the possessor of a good
-style; but he deceives himself. I saw the piece when it was played
-three years ago, and now I have seen it again. Well, what I said then,
-I repeat: the piece is dull, unimaginative, improbable. Yes, see how he
-makes vampires act! And then _Sir_ Aubrey! People don't talk of _Sir_
-Aubrey. Aubrey is a family name, and the title of _Sir_ is only used
-before the baptismal name. Ah! the author was wise to preserve his
-anonymity; he showed his sense in doing that."
-
-I took advantage of a moment when my neighbour stopped to take breath,
-and I said--
-
-"Monsieur, you said just now, 'Yes, see how he makes vampires act!' Did
-you not say so? I was not mistaken, was I?"
-
-"No."
-
-"Well, by employing such language you gave me the impression that you
-believe they really exist?"
-
-"Of course they exist."
-
-"Have you ever seen any, by chance?"
-
-"Certainly I have seen them."
-
-"Through a solar microscope?" I laughingly suggested. "No, with my own
-eyes, as Orgon and Tartuffe."
-
-"Whereabouts?"
-
-"In Illyria."
-
-"In Illyria? Ah! Have you been in Illyria?"
-
-"Three years."
-
-"And you saw vampires there?"
-
-"Illyria, you must know, is the historic ground of vampires like
-Hungary, Servia and Poland."
-
-"No, I did not know.... I do not know anything. Where were the vampires
-you saw?"
-
-"At Spalatro. I was lodging with a good man of sixty-two. He died.
-Three days after his burial, he appeared to his son, in the night, and
-asked for something to eat: the son gave him all he wanted; he ate it,
-and then vanished. The next day the son told me what had happened,
-telling me he felt certain his father would not return once only, and
-asking me to place myself, the following night, at a window to see
-him enter and go out. I was very anxious to see a vampire. I stood
-at the window, but that night he did not come. The son then told me,
-fearing lest I should be discouraged, that he would probably come on
-the following night. On the following night I placed myself again at my
-window, and sure enough, towards midnight, the old man appeared, and I
-recognised him perfectly. He came from the direction of the cemetery;
-he walked at a brisk pace, but his steps made no sound. When he reached
-the door, he knocked; I counted three raps: the knocks sounded hard on
-the oak, as though it were struck with a bone and not with a finger.
-The son opened the door and the old man entered...."
-
-I listened to this story with the greatest attention, and I began to
-prefer the intervals to the melodrama.
-
-"My curiosity was too highly excited for me to leave my window,"
-continued my neighbour; "there I stayed. Half an hour later, the old
-man came out; he returned whence he had come--that is to say, in the
-direction of the cemetery. He disappeared round the corner of a wall.
-At the same moment, almost, my door opened. I turned round quickly and
-saw the son. He was very pale. 'Well,' I said,'so your father came?'
-'Yes ... did you see him enter?' 'Enter and come out.... What did
-he do to-day?' 'He asked me for food and drink, as he did the other
-day.' 'And did he eat and drink?' 'He ate and drank.... But that is
-not all ... this is what troubles me. He said to me ...' 'Ah!' he said
-something else than a mere request for food and drink?' 'Yes, he said
-to me, "This is the second time I have come and eaten with thee. It
-is now thy turn to come and eat with me."' 'The devil!...' 'I am to
-expect him the same hour the day after to-morrow.' 'The deuce you are!'
-'Yes, yes, that is just what worries me.' The day but one after, he was
-found dead in his bed! The same day two or three other people in the
-same village who had also seen the old man, and to whom he had spoken,
-fell ill and died too. It was then recognised that the old man was a
-vampire. I was questioned; I told all I had seen and heard. Justice
-demanded an examination of the graveyard. They opened the tombs of all
-those who had died during the previous six weeks: every corpse was in
-a state of decomposition. But when they came to Kisilowa's tomb--that
-was the old man's name--they found him with his eyes open, his lips
-red, his lungs breathing properly, although he was as rigid as if in
-death. They drove a stake through his heart; he uttered a loud cry and
-blood gushed out from his mouth: then they laid him on a stack of wood,
-reduced him to ashes and scattered the ashes to the four winds.... I
-left the country soon after. I never heard if his son turned into a
-vampire too."
-
-"Why should he have become a vampire too?" I asked.
-
-"Ah! because it is the custom of those who die from a vampire's bite to
-become vampires."
-
-"Really, you say this as though it were a known fact."
-
-"But indeed it is a known, registered and well established fact! Do you
-doubt it?... Read Don Calmet's _Traité des apparitions_, vol ii. pp.
-41 _et sqq_.; you will find a record signed by the hadnagi Barriavar
-and the ancient heïduques; further by Battiw, first lieutenant of the
-regiment of Alexander of Wurtemberg; by Clercktinger, surgeon-major of
-the Fürstenberg regiment; by three other surgeons of the company and by
-Goltchitz, captain at Slottats, stating that in the year 1730, a month
-after the death of a certain heïduque, who lived in Medreiga, named
-Arnold-Paul, who had been crushed by the fall of a hay waggon, four
-people died suddenly, and, from the nature of their death, according
-to the traditions of the country, it was evident that they had been
-the victims of vampirism; they then called to mind that, during his
-life, this Arnold-Paul had often related how, in the neighbourhood
-of Cossova, on the Turko-Servian frontier, he had been worried by a
-Turkish vampire,--for they too hold the belief that those who have
-been passive vampires during their lives become active vampires after
-their death,--but that he had found a cure in the eating of earth
-from the vampire's grave, and in rubbing himself with its blood--
-precautions which did not prevent him from becoming a vampire after
-his death; for, four persons having died, they thought the deed was
-due to him, and they exhumed his body forty days after his burial:
-he was quite recognisable, and his body bore the colour of life; his
-hair, his nails and his beard had grown; his veins were filled with a
-bloody fluid, which exuded from all parts of his body upon the shroud
-in which he was wrapped round: the hadnagi, or bailiff of the place,
-in the presence of those who performed the act of exhumation, and who
-was a man experienced in cases of vampirism, caused a very sharp stake
-to be driven through the heart of the said Arnold-Paul, after the
-usual custom, piercing his body through and through, a frightful cry
-escaping from his lips, as though he were alive; this act accomplished,
-they cut off his head, burned him to ashes, and did the same with the
-corpses of the four or five other victims of vampirism, lest they,
-in their turn, should cause the deaths of others; but none of these
-precautions prevented the same wonders from being renewed, five years
-later, about the year 1735, when seventeen people, belonging to the
-same village, died from vampirism, some without any previous illness,
-others after having languished two or three days; among others a young
-person, named Stranoska, daughter of the heïduque Jeronitzo, went to
-bed in perfect health, waked up in the middle of the night, trembling
-all over, uttering fearful shrieks, and saying that the son of the
-heïduque Millo, who had died nine weeks before, had tried to strangle
-her during her sleep; she languished from that instant, and died in
-three days' time: since what she had said of the son of Millo led them
-to suspect him of being a vampire, they exhumed him, and found him in
-a state which left no doubt of the fact of vampirism; they discovered,
-in short, after prolonged investigation, that the defunct Arnold-Paul
-had not only killed the four persons already referred to, but also
-many animals, of which fresh vampires, and particularly Millo's son,
-had eaten; on this evidence, they decided to disinter all who had died
-since a certain date, and among about forty corpses they discovered
-seventeen which bore evident signs of vampirism; so they pierced their
-hearts, cut off their heads, then burnt them and threw their bodies
-into the river."
-
-"Does the book which contains this evidence cost as much as an Elzevir,
-monsieur?"
-
-"Oh dear no! You will pick it up anywhere, two volumes, in 18mo, of 480
-pages each. Techener, Guillemot or Frank will have a copy. It will cost
-you from forty sous to three francs."
-
-"Thanks, I shall give myself the pleasure of buying a copy."
-
-"Now will you allow me to depart?... Three years ago I thought the
-third act pretty bad; it will seem worse to me to-day."
-
-"If you really must, monsieur ..."
-
-"Yes, really you must let me go."
-
-"But first may I ask your advice?"
-
-"With the greatest pleasure.... Speak."
-
-"Before I came into the orchestra, I entered the pit, and there I had a
-slight breeze."
-
-"Ah! It was you, was it?"
-
-"It was I."
-
-"You ...?"
-
-"Yes."
-
-"Smacked ...?"
-
-"Yes."
-
-"What occasioned you to allow yourself that diversion?"
-
-I told him my adventure, and asked him if I ought to forewarn my
-witnesses overnight, or if it would be time enough next morning.
-
-He shook his head.
-
-"Oh, neither to-night nor to-morrow morning," he said.
-
-"What! neither to-night nor to-morrow?"
-
-"No; it would be useless trouble."
-
-"Why so?"
-
-"Because you fell into a nest of hired applauders."
-
-"A nest of hired applauders!... What are they?" I asked.
-
-"Oh! young man," exclaimed my neighbour in paternal accents, "do your
-utmost to preserve your holy innocence!"
-
-"But suppose I beg you to put an end to it ...?"
-
-"Have you ever heard that in former times there were emperors of Rome?"
-
-"Certainly."
-
-"Do you remember the name of the fifth of those emperors?" "I think it
-was Nero."
-
-"Right.... Well, Nero, who poisoned his cousin Britannicus,
-disembowelled his mother Agrippina, strangled his wife Octavia,
-killed his wife Poppæa with a kick in the stomach, had a tenor voice,
-after the style of Ponchard; only his style was less cultivated, and
-occasionally he sang false! That did not matter whilst Nero sang before
-his roystering companions or before his courtesans at the Palatine
-or Maison-Dorée; neither was it of much consequence when Nero sang
-as he watched Rome burn: the Romans were too much occupied with the
-fire to pay any attention to a semi-tone too high or a flat too low.
-But when he took it into his head to sing in a public theatre, it was
-a different matter: every time the illustrious tenor deviated in the
-slightest degree from musical correctness, some spectator allowed
-himself--what I shall permit myself to do immediately, if you insist on
-my remaining to the end of this silly melodrama--to whistle. Of course
-the spectator was arrested and promptly flung to the lions; but as he
-passed before Nero, instead of saying simply, according to custom,
-'Augustus, he who is about to die salutes thee!' he said,'Augustus,
-I am to die because you sang false; but when I am dead, you will not
-sing the more correctly.' This final salutation, taken up and added
-to by other culprits, annoyed Nero: he had the whistlers strangled in
-the corridors, and no one whistled any more. But it was not enough for
-Nero,--that _hankerer after the impossible,_ as Tacitus called him,--it
-was not enough that no one whistled any more, he wanted everybody to
-applaud him. Now, he could indeed strangle those who whistled, but he
-could not exactly strangle those who did not applaud; he would have
-had to strangle the whole audience, and that would have been no light
-job: Roman theatres held twenty, thirty, forty thousand spectators!...
-As they were so strong in numbers, they could easily have prevented
-themselves from being strangled. Nero went one better: he instituted a
-body composed of Roman nobles--a kind of confraternity consisting of
-some three thousand members. These three thousand chevaliers were not
-the emperor's pretorians, they were the artist's body-guard; wherever
-he went, they followed him; whenever he sang, they applauded him. Did
-a surly spectator raise a murmur, a sensitive ear allow its owner
-to utter a slight whistle, that murmur or whistle was immediately
-drowned by applause. Nero ruled triumphant in the theatre. Had not
-Sylla, Cæsar and Pompey exhausted all other kinds of triumph? Well,
-my dear sir, that race of chevaliers has been perpetuated under the
-name of _claqueurs_. The Opéra has them, the Théâtre-Français has
-them, the Odéon has them--and is fortunate in having them!--finally,
-the Porte-Saint-Martin has them; nowadays their mission is not only
-to support poor actors--it consists even more, as you have just seen,
-in preventing bad plays from collapsing. They are called _romains_,
-from their origin; but our _romains_ are not recruited from among the
-nobility. No, managers are not so hard to please in their choice, and
-it is not necessary to show a gold ring on the first finger; provided
-they can show a couple of big hands, and bring these large hands
-rapidly and noisily together, that is the only quartering of nobility
-required of them. So, you see, I am quite right to warn you not to
-upset two of your friends for one of those rapscallions.... Now that I
-have enlightened you, will you allow me to leave?"
-
-I knew it would be impertinent to retain my neighbour any longer.
-Though his conversation, which had covered a wide range of subjects
-in a short time, was agreeable and highly edifying to myself, it was
-evident he could not say the same of mine. I could not teach him
-anything, save that I was ignorant of everything he knew. So I effaced
-myself with a sigh, not daring to ask him who he was, and allowing him
-to pass by with his _Pastissier françois_ hugged with both hands to
-his breast, fearing, no doubt, lest one of the chevaliers of whom he
-had just spoken, curious in the matter of rare books, should relieve
-him of it.
-
-I watched him withdraw with regret: a vague presentiment told me that,
-after having done me so much service, this man would become one of my
-closest friends. In the meanwhile, he had made the intervals far more
-interesting than the play.
-
-Happily the bell was ringing for the third act, and so the intervals
-were at an end.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-
-A parenthesis_--Hariadan Barberousse_ at Villers-Cotterets--I play the
-rôle of Don Ramire as an amateur--My costume--The third act of the
-_Vampire_--My friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment--He is expelled from the theatre--Madame Allan-Dorval--Her
-family and her childhood--Philippe--His death and his funeral
-
-
-The only definite feeling I was conscious of, when my neighbour had
-gone, was one of utter loneliness in that vast building. So I gave
-my whole attention to the play. Could I judge clearly? No, certainly
-not as yet: the _Vampire_ was one of the first melodramas I had come
-across. The first was _Hariadan Barberousse._ I have forgotten to tell
-at the proper time and place how I became acquainted with the work of
-MM. Saint-Victor and Corse.
-
-A troop of poverty-stricken actors came to Villers-Cotterets
-(you will understand they must have been poor indeed to come to
-Villers-Cotterets), and there they pretty nearly died of starvation.
-They consisted of but one family named Robba. These poor devils were
-possessed with the idea of giving a benefit for themselves, and they
-thought of begging two or three young ladies and young gentlemen of the
-town to play with them and for them. Naturally I was applied to. Nature
-had already implanted in my heart that fountain of goodwill through
-which everything that I had, that I have, that I shall have, passed,
-passes, and always will pass. I agreed to undertake the rôle of Don
-Ramire. All the other mothers refused to allow their boys and girls
-to act. Were their children going to mount the boards and play with
-ordinary actors? No indeed! My mother alone kept her promised word, and
-I was the only artiste on this special occasion whose name, printed in
-big letters on the bills, was utilised in the philanthropic mission of
-obtaining a good audience for them.
-
-I had to concoct a costume. It was a lengthy business to bring such an
-operation to a conclusion. Happily, no one was very exacting at that
-period, above all at Villers-Cotterets. Even Talma, who was a great
-renovator, played _Hamlet_ in white satin breeches, _bottes à cœur_
-and a polonaise. But of this wardrobe I only had the _bottes à cœur:_
-I could not play Don Ramire with the aid only of the boots. We made
-a tunic,--everybody played in tunics at that epoch,--and a splendid
-tunic it was, indeed, for it was made out of two red cashmere shawls,
-ornamented with a great gold-flowered pattern; my father had brought
-the shawls from Egypt, and I believe I have already referred to them.
-We contented ourselves with sewing them together, leaving an opening
-on each side for my arms, a sword-belt at the waist serving as a
-girdle; out of each arm-hole appeared a satin sleeve, and Don Ramire
-was, if not exactly sufficiently, at least sumptuously and modestly,
-clad from the shoulders to half-way down his thighs. A turned-down
-collar and a satin toque to match the tunic in colour completed the
-upper part of the costume. But the question of the lower half was more
-serious. Tights were rare in Villers-Cotterets; I might even say that
-they were unknown; so it was of no use wishing to procure tights: it
-would have been time wasted, a vision, a dream. The longest pair of
-silk stockings that could be found, sewed into a pair of drawers, did
-the business. Then came the laced boots. Ah! these laced boots, they
-were an invention of my own. A second pair of silk stockings were dyed
-red; soles were sewed to them; they were put over the first pair,
-then turned back, rolled up to within three inches of the ankle; the
-roll was tied fast to make a pad; we imitated the lacing of a laced
-boot with green ribbon; and then this footgear formed the base of a
-presentable-looking Don Ramire, who, atop, indulged in the luxury
-of a satin toque with an ostrich plume. Finally came the sword. My
-father's sword, the sword of a Republican, with its cap of Liberty,
-looked somewhat odd when compared with the rest of Don Ramire's attire.
-The mayor, M. Mussart, lent me a silver-mounted Louis XV. sword: the
-chain which had fastened it was detached; but, though the guard had
-disappeared, the hilt and the sheath were left, and this was sufficient
-to satisfy the most exacting.
-
-The announcement of this important entertainment made a great
-sensation: people came from all the towns and all the villages round,
-even from Soissons. I looked perfectly absurd, having never seen any
-play but _Paul et Virginie_ at the age of three, and the _Jeunesse de
-Henri V._ when I was eleven. But the Robbas took eight hundred francs
-at the doors--a fortune to them; and a mother, a father, children and
-grandchildren had wherewithal to keep themselves in food for two-thirds
-of a year.
-
-Poor Robbas! I recollect that the whole of their _répertoire_ only
-consisted of _Adolphe et Clara_ and the _Déserteur._ God alone knows
-what became of the poor things! That was how I came to know _Hariadan
-Barberousse_, which, with the _Vampire_, whose last act I was about to
-see, completed the sum total of my melodramatic equipment.
-
-The third act was but a repetition of what had passed in the first.
-Ruthven, whom his friend Aubrey believed dead at
-
-Marsden's farm, comes to life again, a sepulchral Endymion, under the
-kisses of the moon. He returns to the castle before Malvina's brother
-and urges forward his marriage; then Aubrey comes back and finds the
-bride adorned and the chapel prepared. He approaches his sister to tell
-her the terrible news of the death of her betrothed, and, seeing him
-pale and distressed, Malvina exclaims--
-
-"Dear brother, you are in trouble!... For heaven's sake, tell me all!"
-
-"Rally your courage, then," says Aubrey.
-
-"You terrify me!" exclaims Malvina.
-
-Then, turning towards the door--
-
-"Milord is long a-coming," she says.
-
-"Since I must rend your heart, know that all my plans are broken. A
-fearful, an unlooked-for event has deprived us, me of a friend, you of
-a husband!... The unfortunate Ruthven."
-
-At this juncture Ruthven comes forward, seizes Aubrey by the arm and
-says to him in a grim voice--
-
-"Think of thy oath!"
-
-At these words, and just as the whole audience burst into applause,
-a loud whistle sounded from one of the boxes. I turned round, and
-everybody in the orchestra and the pit did likewise. The hired
-applauders rose in a body and, climbing on the forms, shouted, "Put
-him out!" This formidable mountain could be seen rising up in the
-centre of the theatre, like the enormous counterfeit Parnassus of M.
-Titon-Dutillet at the Bibliothèque. But the whistler continued to
-whistle, hidden in his box, sheltered behind the railing as behind an
-impregnable rampart. I do not know why, but I came to the conclusion
-that it was my neighbour who was at last gratifying to his heart's
-content his desire to deride the piece which had disgusted him
-throughout the night. The play was totally stopped: Philippe, Madame
-Dorval and Thérigny stood on the stage without being able to utter
-a syllable; shouts of "Put him out!" increased and a police officer
-was sent for. By dint of gazing hard into the box I could see through
-the bars, and there I discerned, in the dusky interior, the untoward
-whistler. It was indeed my neighbour the bibliomaniac. The police
-officer arrived. In spite of all his protestations, the whistler was
-expelled from the theatre, and the piece went on in the midst of
-stampings and bravoes.
-
-The play was drawing to its close. Aubrey, seized by Lord Ruthven's
-attendants, is carried away from Malvina's side, and she remains
-unprotected. Ruthven bears her off; a door opens--it is that of the
-chapel, illuminated for the nocturnal marriage. Malvina hesitates
-to contract the marriage without the presence of her brother; but
-Ruthven becomes more and more urgent; for unless the blood of a young
-damsel gives him renewed life within a very few minutes, he _will
-be annihilated,_ as the angel of marriage had predicted! Suddenly,
-Aubrey, who has escaped from his guardians, appears in the chapel; he
-stops his sister; he implores her not to go on any farther with the
-proceedings. Ruthven again recalls Aubrey to his oath.
-
-"Yes," says Aubrey, "but the hour is just about to strike when I may
-reveal everything."
-
-"Wretch!" cries Ruthven, drawing a dagger, "if you utter one word...."
-
-"You shall only take her bathed in my blood!" cries Aubrey, redoubling
-his resistance.
-
-"Well, then, you shall both perish!" says Ruthven.
-
-He is about to strike Aubrey. One o'clock sounds; Malvina falls
-fainting in the arms of Bridget; thunder rumbles.
-
-"Annihilation! annihilation!" shrieks Ruthven.
-
-He lets his dagger fall and tries to flee. Shades come up out of the
-ground and carry him off; the destroying angel appears in a cloud;
-lightning flashes, and Ruthven is engulfed amidst the shades.
-
-"_PLUIE DE FEU_"
-
-It will be gathered that we are copying from the manuscript itself.
-
-Philippe was recalled. But Madame Dorval's part was so execrable
-that no one dreamt of recalling her; she was only engaged at the
-Porte-Saint-Martin to play the worst parts; the favourite artiste,
-Mademoiselle Lévesque, took the good ones.
-
-Allow me a few words concerning that poor dear creature, whom I then
-saw for the first time, and who died in my arms twenty-six years
-later.[1]
-
-A large portion of these Memoirs will be devoted to remarks concerning
-the influence of eminent artistes, great comedians or famous poets; for
-my pages are intended to deal with the development of art in France
-during one half of the nineteenth century.
-
-Political events will also no doubt have their share of attention,
-but only their due share. It is time things were relegated to their
-proper positions, and, as our century is first and foremost one of
-appreciation, it is desirable that men and things should be appreciated
-at their proper value.
-
-Mademoiselle Mars and Talma, those two great artistic glories of the
-Empire and the Restoration, will still survive in the thoughts of the
-twentieth and the twenty-first centuries, when the very names of those
-political actors whom men call ministers will long have been forgotten,
-the men who disdainfully flung to these glorious mendicants the grant
-annually allowed by the Chamber as though it were an alms.
-
-Who was minister in England the year Shakespeare wrote _Othello_? Who
-was gonfalonier in Florence when Dante wrote his _Inferno_? Who was
-minister to King Hiero when the author of _Prometheus_ came to beg
-protection from him? Who was archon of Athens when the divine Homer
-died on one of the Sporades, towards the middle of the tenth century
-B.C.?
-
-To answer such queries one must needs be my neighbour,--my neighbour
-who knew so many things, who could recognise Elzevirs, who knew where
-vampires were to be found, who knew the origin of hired applauders
-and who had been put out of the theatre for whistling at the prose
-of MM.... for no name was ever printed on the _Vampire_ pamphlet,
-published by Barba, who ostentatiously put below his name: _Publisher
-of the Works of Pigault-Lebrun._
-
-Let us return to Madame Allan-Dorval, as she was called at that period.
-As I advance with these Memoirs there are many men and women, literary
-or political comedians whom we shall meet with, who made a name for
-themselves in their day, and I shall do for these personages what I am
-just about to do for poor Marie Dorval. When she died I undertook to
-raise a monument over her grave--a literary monument in my writings,
-a sepulchral monument in stone. The stones were to be paid for by my
-literary labours, and it pleased me to think of being the architect of
-both monuments.
-
-Unluckily, I began the erection of my literary monument in the
-_Constitutionnel._ At the second article, I referred to _Antony_ and
-the old _Constitutionnel._ M. Véron's susceptibility took fright:
-the literary monument was arrested at its first attempt. And as the
-sepulchral monument depended on the literary monument, the sepulchral
-monument was never begun.
-
-Some day we will take up this matter again, among many others we have
-been compelled to drop, and with God's help, and in spite of the
-ill-will of men, we will finish them.
-
-The age of artistes is ever a problem that is never solved until after
-their death. I never learned Dorval's age until she died. She was born
-on Twelfth Night in the year 1798; so in 1823, when I was twenty, she
-was twenty-five. She did not call herself Marie Dorval then: those two
-names, so easy to pronounce that they seem always to have belonged to
-her, were not then linked to each other by the golden chain of genius.
-Her real name was Thomase-Amélie Delaunay: she was born close to the
-théâtre de Lorient and her earliest steps were patters across its
-boards. Her mother was an actress who took the part of leading singer.
-_Camille ou le Souterrain_ was then the comic opera in vogue. The
-little maiden was rocked on the stage to these lines, which her mother
-could hardly sing save with tears in her eyes:--
-
- "Oh! non, non, il n'est pas possible
- D'avoir un plus aimable enfant!"
-
-Directly she could talk, her lips stammered out the prose of Panard and
-Collé, Sedaine and Favart; at seven, she passed into what was called
-the _emploi des Betsy._ Her most popular air was in _Sylvani_--
-
- "Je ne sais pas si mon cœur aime."
-
-An artist at Lorient painted her portrait at that time--that is to
-say, in 1808. In 1839, Madame Dorval returned to Lorient, her native
-town. The day following a striking success, an old white-haired man
-came to call upon her to pay her his tribute. His offering was this
-painting of her as a child: a third of a century had passed by and the
-woman could not be recognised in it. To-day both painter and Madame
-Dorval are dead, but the portrait still continues to smile. It hung in
-Madame Dorval's bedroom. I saw it, for the first time, when I helped
-to close her eyes. It was a melancholy contrast, I need hardly say, to
-see the face of the rosy child in the picture confronting the livid
-face on the death-bed opposite. How many joys, hopes, disappointments
-and sorrows had passed between that childish smile and the death-agony!
-At twelve years of age little Delaunay left Lorient with the whole
-company. That was in 1810, when diligences did not traverse France in
-every direction: in those days railways had not yet carved their way
-through the valleys or tunnelled the mountains; if you wanted to go to
-Strassbourg--that is to say, to cross France from west to east--you had
-to club together and buy a large wicker carriage, and it took six weeks
-to go from the Ocean, to the Rhine.
-
-The comedy company passed through Paris and stopped four days in the
-capital. It was the zenith of Talma's reputation: how could anyone pass
-through Paris without seeing Talma? For three days, the mother and
-daughter economised in their breakfasts and in their dinners, and on
-the fourth day they took two tickets for the second gallery. Talma was
-playing _Hamlet_.
-
-Those of you who knew Madame Dorval will understand what it meant to a
-nature such as hers to see the famous actor play; what it meant to that
-heart which was so loyally filial in its early days and so motherly
-in later years, to listen to the gloomy ravings of the Danish prince,
-as he speaks of his father in a voice full of tears, in the way Talma
-represented him. And at these three lines--
-
- "On remplace un ami, son épouse, une amante;
- Mais un vertueux père est un bien précieux
- Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des cieux!"--
-
-the young actress, who, with the intuition of genius in her,
-comprehended the greatness of art displayed, as well as realised, the
-depth of the pathos, leant backwards, sobbed and fainted away. They
-carried her into an adjoining room; but the play continued in vain, so
-far as she was concerned: she would not see any more of it. She did not
-see Talma again until ten years later.
-
-The company continued its journey and reached Strassbourg. And then
-Mademoiselle Delaunay gradually became famous. She changed her line
-of character and played _les Dugazon._ She made a fascinating young
-girl, overflowing with mischievousness and good humour, declaiming M.
-Étienne's prose excellently, but singing M. Nicholo's music out of
-tune. Now it is a great defect for a _Dugazon_ to sing falsely, while
-speaking correctly. Happily, Perrier, who was acting at Strassbourg,
-advised Madame Delaunay to let her daughter give up comic opera, and
-turn her attention to comedy. In deference to this advice, _la Dugazon_
-became a young lover. Panard was given up for Molière and the actress
-and the public profited by the change.
-
-From that time dated Madame Dorval's first successes. Alas! from that
-time dated also her first sorrows. Her mother fell ill of a long and
-painful disease. The engagements which Madame Delaunay found as first
-singer became fewer as her voice grew weaker. Then the young girl
-redoubled her labours; she knew that talent was not only a question
-of art, but still more one of necessity. Thanks to her efforts, her
-engagements brought in eighty francs to a hundred francs; and those of
-her' mother diminished, at the same time, from three hundred francs to
-one hundred and fifty francs, and from one hundred and fifty francs
-they fell to nothing. From that time began the young girl's life of
-devotion which continued on into womanhood.
-
-For a year Amélie Delaunay did everything for her mother: she was
-servant, nurse, comforter; then, at the end of a year, the mother died,
-and all those nights of watching and weeping, all her careful tendings,
-were lost, except in the sight of God.
-
-When her mother died the young girl was left alone in the world. She
-could never afterwards remember what she did during the two years after
-her mother's death: memory was drowned in grief! The company moved
-on from Lorient to Strassbourg, from Strassbourg to Bayonne, always
-travelling in the same wicker carriage with the same horses, which
-belonged to the company. However, one great event came about:
-
-Amélie Delaunay married a poor boy of fifteen, out of loneliness.
-She had no love for him: he was one of her fellow-actors, who played
-the rôle of _les Martins;_ his name was Allan-Dorval. He died at St.
-Petersburg. Where he lived nobody ever knew. This marriage had no other
-influence on the actress's life beyond giving her the name by which
-she became known; her other name, that of Marie, was given her by us.
-Antony was her godfather and Adèle d'Hervey her godmother.
-
-Their journeyings were continued and, as they were _en route_ for
-Bayonne, they came close to Paris. I do not know in what village,
-upon what road, at what inn, Potier, the great actor whom Talma
-admired, met Madame Allan-Dorval, in what theatre he saw her play or
-what part she was taking, when she uttered one of those heartfelt
-phrases, one of those outbursts of fraternal affection by which great
-artistes recognise each other's talents. I know nothing of all this,
-for poor Marie forgot it herself; but, in a trice he described to her
-Paris--that is to say, splendour, fame, suffering!
-
-The young wife came to Paris with a letter of introduction from Potier
-to M. de Saint-Romain, manager of the Porte-Saint-Martin. M. de
-Saint-Romain engaged Madame Allan-Dorval on this recommendation, and
-from that day her name became part of the recollections of Parisians,
-her life became interwoven with the literary life of Paris. This was in
-1818.
-
-What had this poor talented young woman played ere Potier's
-encouragement had made a path for her genius? She had acted in the
-_Cabane du Montagnard,_ the _Catacombes_, the _Pandoursy_ and, finally,
-in the _Vampire_, at which my neighbour had hooted so shamelessly. Poor
-Marie! only she herself could relate the sufferings of those early
-days. There was, I remember, one special costume on which she had to
-sew some lace trimming every evening before the performance, and it had
-to be unsewn every evening after the play.--O Frétillon! Frétillon! thy
-cotillion never saw half what that dress did!
-
-She whom I now saw for the first time was the Eve from whose womb a
-new dramatic world was to spring. As for Philippe, who eclipsed her at
-that time, with the dignity and majesty of his steps and gestures, his
-was the acting of the pure old-fashioned melodrama of Pixérécourt and
-Caignez. No one could wear yellow top boots, a buff tunic embroidered
-in black, a plumed toque and a cross-handled sword like Philippe. This
-attire, at that period, went by the name of the costume of a cavalier.
-Lafont carried it off perfectly in _Tancrède_ and in _Adélaïde
-Duguesclin._
-
-Philippe died the first. His death made almost as much stir as his
-life. As I shall not have occasion to speak of him again, and as, had
-he lived, he would not have had anything to do with contemporary art,
-we will finish his story here. Philippe died on 16 October 1824--that
-is to say, one month, to the day, after the death of Louis XVIII. On
-the 18th, they brought his body to the church of Saint-Laurent, his own
-parish church; but the clergy refused to take it in. The same thing
-happened with regard to Mademoiselle Raucourt. But Philippe's comrades
-and all his public admirers decided to go forward with stout hearts, to
-proceed without uproar, or violent acts, or rebellious deeds. They drew
-the shell from the hearse: six actors from the different Paris theatres
-bore it on their shoulders, and, followed by over three thousand
-people, they took it to the Tuileries. They meant to deposit the coffin
-in the Castle courtyard, to demand justice, and not to withdraw until
-they had received it. The resolution was all the more impressive as it
-was accomplished with composure and solemnity. The cortège was moving
-along the boulevards, and had reached the top of the rue Montmartre,
-when a squadron of police rushed out at full gallop, swords in hand,
-and barred the entire width of the boulevard. Then a council of
-deliberation was held over the bier, and, still with the same calmness
-and the same composure, a deputation of five was elected to go to the
-Tuileries and to ask for the prayers of the Church and a Christian
-burial for the body of poor Philippe. These five deputies were: MM.
-Étienne, Jourdan, Colombeau, Ménessier and Crosnier. Charles X. refused
-to receive them, and sent them back to M. de Corbières, the Minister
-for the Interior. M. de Corbières, very brutal by nature, replied
-roughly that the clergy had their laws, that it was not his business
-to transgress them, although he was in charge of the police of the
-realm. The five deputies brought back this reply to the three thousand
-Parisians camped in the boulevard, round the coffin that was craving
-burial. The bearers then took the body up again on their shoulders and
-pursued their course with it along the road to Père-Lachaise. Victory
-remained on the side of authority, as the saying is; only, it is by
-such kinds of victories that authority cuts its own throat. "Another
-victory like that," said Pyrrhus, after the battle of Heracles, "and we
-shall be lost!"
-
-From that moment the generous promises made by Charles x. on his
-accession to the throne were valued at their true worth: and who shall
-say that one of the clouds that caused the storm of 27 July 1830, was
-not whirled into being on 18 October 1824?
-
-
-[1] See _les Morts vont vite_, vol. ii. pp. 241 ff.
-
-
-
-
-BOOK IV
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-My beginning at the office--Ernest Basset--Lassagne--M. Oudard--I see
-M. Deviolaine--M. le Chevalier de Broval--His portrait--Folded letters
-and oblong letters--How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters--I learn who was my neighbour the bibliomaniac and whistler
-
-
-The next day I waited from eight o'clock in the morning until ten
-o'clock; but, as my neighbour in the orchestra had predicted, nobody
-came to demand satisfaction for the blow I had dealt on the previous
-evening. However, I had now arrived at two convictions--namely, that
-there must be something extravagant about my appearance and about
-some portion of my clothing. For fear of falling out egregiously with
-everybody I met abroad, I ought to cut my locks and to shorten the
-length of my coat. My hair was fully two inches too long; my coat
-certainly a foot beyond regulation length. I called in a barber and a
-tailor. The barber asked me for ten minutes; the tailor for a day. I
-gave up my coat to the tailor and my head to the barber. I intended to
-go to the office in a morning coat: it should be understood that my
-first visit to the office was almost in the nature of a call upon my
-chiefs. A morning coat would not be out of place.
-
-My face was completely changed by the cropping of my hair: when it
-was too long, I looked like one of the sellers of "Lion Pomade," who
-make their own heads their principal prospectuses; when my hair was
-too short, I looked like a seal. Of course the barber cut my hair
-too short; unfortunately, there was then no remedy left me but to
-wait until it grew again. When I had breakfasted fairly well at my
-hotel, and given notice that I should settle my account and leave the
-establishment that evening, I made my way towards the office.
-
-As a quarter-past ten struck, I made inquiries of the porter in the
-hall and he told me which staircase led to M. Oudard's offices,
-otherwise the Secretariat. They were situated at the right angle of
-the second court of the Palais-Royal, looking upon the square from
-the side of the garden. I went towards this staircase and I furnished
-myself with fresh instructions from a second porter: the offices were
-on the third floor, so I climbed up. My heart was beating violently: I
-was entering upon another life--one which I had desired and chosen for
-myself this time. This staircase was leading me to my future office.
-Where would my future office lead me?... No one had arrived. I waited
-with the office-boys. The first employé who appeared was a fine big
-fair youth; he came singing up the stairs, and took down the office
-door key from a nail. I rose.
-
-"Monsieur Ernest," said one of the office-boys, the eldest of them, a
-lad called Raulot, "this young man wants to speak to M. Oudard."
-
-The person addressed as Ernest looked at me for a moment with his keen,
-clear blue eyes.
-
-"Monsieur," I said to him, "I am one of the supernumeraries, of whom
-you may perhaps have heard."
-
-"Ah yes! M. Alexandre Dumas," he exclaimed; "the son of General
-Alexandre Dumas, recommended by General Foy?"
-
-I saw he knew all about me.
-
-"I am the same," I said.
-
-"Come in," he said, going in before me and opening the door of a small
-room, with one window in it and three desks. "See," he continued, "you
-are expected; here is your seat. Everything is ready--paper, pens, ink;
-you have but to sit down and to draw up your chair to your desk."
-
-"Have I the pleasure of talking to one of those with whom I am destined
-to spend my days?" I asked.
-
-"Yes.... I have just been promoted as ordinary clerk at eighteen
-hundred francs; I am giving up my place as copying-clerk, and that
-place will be yours, after a longer or shorter probationary period."
-
-"And who is our third companion?"
-
-"He is our deputy head clerk, Lassagne."
-
-The door opened.
-
-"Hullo! who is talking about Lassagne?" asked a young man of
-twenty-eight to thirty, as he came in.
-
-Ernest turned round.
-
-"Ah! it is you," he replied. "I was just saying to M. Dumas,"--he
-pointed to me, I bowed,--"I was just telling M. Dumas that this was
-your place, that his, and the other mine."
-
-"Are you our new colleague?" Lassagne asked me.
-
-"Yes, monsieur."
-
-"You are welcome." And he held out his hand to me.
-
-I took it. It was one of those warm and trembling hands that it is a
-pleasure to shake from the first touch--a loyal hand, revealing the
-nature of him to whom it belonged.
-
-"Good!" I said to myself: "this man will be friendly to me, I am sure."
-
-"Listen," he said: "a word of advice. It is rumoured that you have come
-here with the idea of entering upon a literary career: do not talk too
-loudly of such a project; it will only do you harm.... Hush! that is
-Oudard entering his room."
-
-And I heard in the neighbouring room the self-possessed, measured tread
-of a man accustomed to rule an office. A moment later, the door of our
-office opened and Raulot appeared.
-
-"M. Oudard wants M. Alexandre Dumas," he said.
-
-I rose and cast a glance at Lassagne: he understood what I felt like.
-
-"Go along," he said; "he is a capital fellow, but you have to become
-acquainted with him: however, you will soon do that."
-
-This was not altogether reassuring; so it was with my heart beating
-very rapidly that I proceeded along the corridor and entered M.
-Oudard's office.
-
-I found him standing before the fireplace. He was a man of five feet
-six inches high, with a brown complexion, black hair and an impassive
-face, gentle although firm. His black eyes had that direct look to be
-found in men who have risen from a lower class to a high position; its
-expression was almost stonily hard when it was fixed on you; you would
-have said he had ridden rough-shod over everything and everybody that
-had come in his way, as so many obstacles on the road towards that
-goal, known only to himself, which he had made up his mind to reach.
-He had fine teeth; but, contrary to the habit of those who possess
-this advantage, he rarely smiled: one could see that nothing--not even
-the most insignificant event--was indifferent to him; a pebble under
-the foot of an ambitious man will raise him higher by the size of that
-pebble. Oudard was very ambitious; but as he was also essentially
-honest, I doubt whether his ambition had ever, I will not say inspired
-him with an evil thought--what man is master of his thoughts?--but
-caused him to commit a mean action. Later, it will be seen that he was
-hard on me, almost pitiless. He was, I am sure, well intentioned in
-being so; he did not think of the future I wanted to carve for myself,
-and he feared I should only lose the position I had made--the position
-which he had helped me to make. Oudard, unlike other upstarts (and let
-us admit, he was really more a man who had achieved success than a mere
-parvenu), talked a great deal of the village where he was born, of the
-home in which he had been brought up, of his old mother, who came to
-see him, dressed in her peasant's costume, with whom he would walk out
-in the Palais-Royal or whom he would take to the play, just as she was:
-perhaps all this talk was only another form of pride, but it is a pride
-I like. He was devoted to his mother--a sentiment sufficiently rare
-in ambitious men to be noted here as out of the common. Oudard must
-have been thirty-two at that period; he was head of the Secretarial
-Department, and private secretary to the Duchesse d'Orléans. These two
-posts combined must have been worth about twelve thousand francs a year
-to him, perquisites included. He was clad in black trousers, a white
-piqué waistcoat and a black coat and cravat. He wore very fine cotton
-stockings and slippers. Such was the get-up of a man who was not merely
-chief clerk of an office, but one who might be called into the presence
-of a prince or princess at any moment.
-
-"Come in, Monsieur Dumas," he said.
-
-I went up to him and bowed.
-
-"You have been very especially commended to me by two persons, one of
-whom I greatly respect and the other of whom I love dearly."
-
-"Is not General Foy one of these, monsieur?"
-
-"Yes, he is the man I respect. But how is it you do not guess the name
-of the other?"
-
-"I confess, monsieur, I should be puzzled to name anyone else in whom I
-can have inspired sufficient interest to cause him to take the trouble
-to recommend me to you."
-
-"It was M. Deviolaine."
-
-"M. Deviolaine?" I repeated, in considerable surprise.
-
-"Yes, M. Deviolaine.... Is he not related to you?"
-
-"Certainly, monsieur; but when my mother begged M. Deviolaine to have
-the goodness to recommend me to Monseigneur le Duc d'Orléans, M.
-Deviolaine met the request so coldly...."
-
-"Oh, you know, brusqueness is almost the leading trait in the character
-of our worthy Conservator.... You must not pay any heed to that."
-
-"I fear, monsieur, that if my good cousin spoke much of me to you, in
-recommending me to you, he has not flattered me."
-
-"That would not be bad for you, since it would but give you a chance to
-surprise me agreeably."
-
-"He has probably told you I was idle?"
-
-"He told me you had never done much work; but you are young, and you
-can make up for lost time."
-
-"He told you I cared for nothing but shooting?"
-
-"He confessed you were something of a poacher."
-
-"He told you I was wayward and changeable in my ideas and fancies?"
-
-"He said you had been under all the solicitors in Villers-Cotterets
-and Crespy and had not been able to stop with any of them."
-
-"He exaggerated somewhat.... But if I did not remain with either
-of the two solicitors under whom I worked, it was on account of my
-unalterable, intense desire to come to Paris."
-
-"Very well, here you are, and your desire is fulfilled."
-
-"Was that all M. Deviolaine told you about me?"
-
-"Well, no; ... he said, too, that you were a good son, and that,
-although you constantly made your mother miserable, you adored her;
-that you had never really wished to learn anything, but more from
-over-quickness, than from want of intelligence; he told me, besides,
-that you had certainly a poor head, but that he also believed you were
-good-hearted.... Go and thank him, go and thank him."
-
-"Where shall I find him?"
-
-"One of the office-boys will take you to him."
-
-He rang.
-
-"Take M. Dumas to M. Deviolaine's rooms," he said.
-
-Then, addressing me--
-
-"You have already met Lassagne?" he said.
-
-"Yes, I have just had five minutes' talk with him."
-
-"He is a very good fellow with but one failing: he will be too weak
-with you; luckily I shall be at hand. Lassagne and Ernest Basset will
-tell you what your work will be."
-
-"And M. de Broval?" I asked.
-
-M. de Broval was the general manager.
-
-"M. de Broval will be told you have come, and will probably ask for
-you. You know that your whole future depends on him?"
-
-"And on you, monsieur, yes."
-
-"I hope, so far as I am concerned, that that will not cause you much
-uneasiness.... But go and thank M. Deviolaine; go! You have already
-delayed too long."
-
-I bowed to M. Oudard and I went out. Five minutes afterwards, I was at
-M. Deviolaine's. He worked in a large room by himself, and at a desk
-which stood alone in the middle of the room. As I was preceded by an
-office-boy, and as it was presumed that I had been sent by M. Oudard,
-they let me enter unannounced. M. Deviolaine heard the door open and he
-waited an instant for someone to speak; then, as I also was waiting, he
-looked up and asked--
-
-"Who is there?"
-
-"It is I, M. Deviolaine."
-
-"Who, you? (_toi_)"
-
-"I see you recognise me, by the way you speak."
-
-"Yes, I recognise you.... So there you are! Well, you are a fine lad!"
-
-"Why, if you please?"
-
-"Well! you have been to Paris three times without paying me a single
-call."
-
-"I did not know you would care to see me."
-
-"It was not for you to question whether it would please me or not; it
-was your duty to come."
-
-"Well, here I am; better late than never."
-
-"What have you come for now?"
-
-"I have come to thank you."
-
-"What for?"
-
-"For what you said about me to M. Oudard."
-
-"You are not difficult to please, then."
-
-"Why?"
-
-"Do you know what I did say?"
-
-"Certainly: you told him I was an idle lad; that I was no good except
-for copying deeds; that I had tired out the patience of every solicitor
-in Villers-Cotterets and in Crespy."
-
-"Well, is there much thanks due to me for all that?"
-
-"No, it was not for that I came to thank you; it was for what you
-added."
-
-"I did not add anything."
-
-"But you did!... you went on to say...."
-
-"I tell you I added nothing; but I will add something now you are here:
-that is, that if you are so ill-advised as to write filthy plays and
-trashy verses here, as you did in Villers-Cotterets, I will report you,
-I will carry you off with me, I will confine you in one of my offices
-and I will lead you a dog's life ... see if I don't!"
-
-"Let me say, cousin...."
-
-"What?"
-
-"While I am here...."
-
-"Well?"
-
-"Even if you do not let me go back."
-
-"Well?"
-
-"Because that,--_A cause que_, a grammatical error, I know quite well;
-but Corneille and Bossuet made use of it,--because that I have only
-come to Paris to write filthy plays and trashy verses, whether I am
-in the Secretarial Department or here, I must still continue to write
-them."
-
-"Ah, is that so? Do you seriously imagine you can become a Corneille, a
-Racine or a Voltaire after an education of three francs a month?"
-
-"If I were to become such a man as any one of those three, I should be
-only what another man has been, and that would not be worth while."
-
-"You mean, then, that you would do better than they?"
-
-"I would do something different."
-
-"Come a little nearer me, so that I can give you a good kick, you
-conceited lad."
-
-I went nearer to him.
-
-"Here I am!"
-
-"I believe the impudent boy has actually come closer!"
-
-"Yes.... My mother told me to give you her love."
-
-"Is your poor mother quite well?"
-
-"I hope she is."
-
-"She is a good creature! How the devil did you happen to come into the
-world by such a mother? Come, shake hands and be off with you!"
-
-"Good-bye, cousin."
-
-He kept hold of my hand.
-
-"Do you want any money, you rogue?"
-
-"Thanks.... I have some."
-
-"Where did you get it?"
-
-"I will tell you that some other time; it would take too long now."
-
-"You are right; I have no time to lose. Be off with you!"
-
-"Good-bye, cousin."
-
-"Come and dine with me when you like."
-
-"Oh! thanks, yes, for your people to look down on me." "To look down on
-you! I would like to see them do that. My wife dined often enough with
-your grandfather and your grandmother to justify you in coming to dine
-with me as often as you like.... But now be off, cub! you are making me
-waste all my time."
-
-M. Deviolaine's office-boy came in. His name was Féresse. We shall see
-more of him later.
-
-"M. Deviolaine," he said, "M. de Broval wishes to know if the report on
-the management of the forest of Villers-Cotterets is finished?"
-
-"No, not yet ... in a quarter of an hour."
-
-Then, turning to me--
-
-"You see?... you see?"
-
-"I will make myself scarce, M. Deviolaine."
-
-And off I went, while M. Deviolaine buried his nose in the report,
-growling as usual.
-
-I returned to our common office, and I sat down at my desk. My desk
-was next to Lassagne's, so we were only separated from one another by
-the width of our tables and by the little black set of pigeon-holes in
-which the current work was usually put. Ernest had gone out, I know not
-why. I asked Lassagne to tell me what to do. Lassagne got up, leant
-over my desk and told me. I always took a great interest in studying
-people around me, and especially the man whose position in the office
-was that of my immediate superior; for, although Ernest was now a
-full-fledged clerk and I only destined to be a simple copying-clerk, he
-was more my comrade than my superior.
-
-Lassagne, as I think I have already said, was at that time a man
-of twenty-eight or thirty, with an attractive face, enshrined in
-beautiful black hair, animated by black eyes full of intelligence and
-cleverness, and lighted up (if the phrase may be permitted) by teeth so
-white and so regular that the vainest of women might have envied them.
-The only defect in his face was his aquiline nose, which was a little
-more inclined to one side than the other; but this very irregularity
-gave an original touch to his face that it would not have had without
-it. Add to these things a sympathetic voice which seemed gently to
-vibrate in one's ear, and at the sound of which it was impossible not
-to turn round and smile. In short, a delightful person whose like I
-have rarely met; well informed; a brilliant song-writer; the intimate
-friend of Désaugiers, Théaulon, Armand Gouffé, Brazier, Rougemont and
-all the opera-writers of the time; so that he refreshed himself after
-his official work, which he loathed, by entering into the literary
-world, which he adored, and his daily labour alternated with desultory
-work, consisting partly of articles for the _Drapeau blanc_ and the
-_Foudre_ and partly of contributions to some of the most delightful
-plays of the operatic theatres. It will be admitted that here was the
-very superior I needed, and I could not have asked Providence for
-anything that would have seemed to me better for me.
-
-Well, during the five years that we spent in the same office there was
-never a cloud, or a quarrel, or a feeling of cross purposes between
-Lassagne and me. He made me like the hour at which I began my daily
-work, because I knew he would come in immediately after me; he made me
-love the time I spent at my desk, because he was always ready there to
-help me with an explanation, to teach me something fresh about life,
-which had as yet, for me, scarcely opened, about the world of which I
-was totally ignorant, and finally about foreign or national literature,
-of which in 1823 I knew practically nothing, either of the one or of
-the other.
-
-Lassagne arranged my daily work; it was entirely mechanical, and
-consisted in copying out, in the finest handwriting possible, the
-largest possible number of letters: these, according to their
-importance, had to be signed by M. Oudard, M. de Broval, or even by the
-Duc d'Orléans. In the midst of this correspondence, which concerned
-the whole range of administration and which often, when addressed
-to princes or foreign kings, passed from matters of administration
-to politics, there occurred reports connected with the contentious
-affairs of M. le Duc d'Orléans; for the Duc d'Orléans himself prepared
-his litigious business for his counsel, doing himself the work that
-solicitors do for barristers--that is to say, preparing the briefs.
-These were nearly always entirely in the handwriting of the Duc
-d'Orléans, or at all events corrected and annotated in his large thick
-writing, in which every letter was fastened to its neighbouring letter
-by a solid stroke, after the fashion of the arguments of a logical
-dialectician, bound together, entwined, succeeding each other.
-
-I was attacking my first letter, and, by the advice of Lassagne, who
-had laid great stress on this point, I was despatching it in my very
-best handwriting, when I heard the door of communication between
-Oudard's office and ours open. I pretended, with the hypocrisy of an
-old hand, to be so deeply absorbed in my work that no noise could
-distract my attention, when I heard the creak of steps advancing
-towards my desk and then they stopped by me.
-
-"Dumas!" called out Lassagne to me.
-
-I raised my head and I saw, standing close to me on my left, a person
-who was totally unknown to me.
-
-"M. le Chevalier de Broval," added Lassagne, adding information to his
-exclamation.
-
-I rose from my seat.
-
-"Do not disturb yourself," he said. And he took the letter I was
-copying, which was nearly finished, and read it.
-
-I took advantage of this respite to examine him.
-
-M. le Chevalier de Broval, as everyone knows, had been one of the
-faithful followers of M. le Duc d'Orléans. He had never left him during
-the last portion of his exile, serving him sometimes as secretary,
-at other times as diplomatist; in this latter capacity he had been
-mixed up in all the lengthy discussions over the marriage of the
-Duc d'Orléans with Princess Marie-Amélie, daughter of Ferdinand and
-Caroline, King and Queen of Naples; and in connection with this
-marriage he had gained the Order of Saint-Janvier, which he wore on
-a braided coat on high festivals, next to the cross of the Legion of
-Honour. He was a little old man of about sixty years of age, with short
-stubbly hair; he was slightly lame, walked crookedly on his left side,
-had a big red nose, which told its own tale, and small grey eyes, that
-expressed nothing; he looked a typical courtier, polite, obsequious,
-fawning to his master, kind by fits and starts, but generally
-capricious with his subordinates; he thought a great deal of trifles,
-attaching supreme importance to the manner in which a letter was folded
-or a seal was fastened; he really imbibed these notions from the Duc
-d'Orléans himself, who was even more particular over little details
-than perhaps was M. de Broval.
-
-M. de Broval read the letter, took my pen, added an apostrophe or a
-comma here and there; then, replacing it in front of me: "Finish it,"
-he said.
-
-I finished it.
-
-He waited behind me, literally pressing on my shoulders.
-
-Every fresh face I saw in turn had its effect on me. I finished with a
-very shaky hand.
-
-"There it is, M. le chevalier," I said.
-
-"Good!" he exclaimed.
-
-He took a pen, signed, threw sand over my writing and over his; then,
-giving me back the epistle, which was for a simple inspector,--as, at
-first, they did not risk confiding more than that to my inexperienced
-hand,--he said--
-
-"Do you know how to fold a letter?"
-
-I looked at him with astonishment.
-
-"I ask you if you know how to fold a letter. Answer me!"
-
-"Yes, yes ... at least, I believe so," I replied, astonished at the
-fixed stare his little grey eyes had assumed.
-
-"You believe? Is that all? You are not sure?"
-
-"Monsieur, I am not yet sure about anything, as you see, not even about
-the folding of a letter."
-
-"And there you are right, for there are ten ways of folding a letter,
-according to the rank of the person to whom it is addressed. Fold this
-one."
-
-I began to fold the letter in four.
-
-"Oh! what are you about?" he said.
-
-I stopped short. "Pardon, monsieur," I said, "but you _ordered_ me to
-fold the letter, and I am folding it."
-
-M. de Broval bit his lip. I had laid emphasis on the word "ordered" in
-the spoken phrase as I have just underlined it in the written phrase.
-
-"Yes," he said; "but you are folding it square--that is all right for
-high functionaries. If you give square-folded letters to inspectors and
-sub-inspectors, what will you do for ministers, princes and kings?"
-
-"Quite so, M. le chevalier," I replied; "will you tell me what is the
-correct way for inspectors and sub-inspectors?"
-
-"Oblong, monsieur, oblong."
-
-"You will pardon my ignorance, monsieur; I know what an oblong is in
-theory, but I do not yet know what it is in practice."
-
-"See...."
-
-And M. de Broval condescended willingly to give me the lesson in things
-oblong I had asked of him.
-
-"There!" he said, when the letter was folded.
-
-"Thank you, monsieur," I replied.
-
-"Now, monsieur, the envelope?" he said.
-
-I had never made envelopes, except for the rare petitions I had written
-for my mother, and once on my own account in General Foy's office, so
-I was still more ignorant about the making of envelopes than about
-the folding. I took a half-sheet of paper in my left hand, a pair of
-scissors in my right hand, and I began to cut the sheet.
-
-M. le Chevalier de Broval uttered a mingled cry of surprise and terror.
-
-"Oh! good Lord!" he said, "what are you going to do?"
-
-"Why, M. le chevalier, I am going to make the envelope you asked me to
-make."
-
-"With scissors?"
-
-"Yes."
-
-"First learn this, monsieur: paper should not be cut, it should be
-torn."
-
-I listened with all attention.
-
-"Oh!" I exclaimed.
-
-"It should be torn," repeated M. de Broval; "and then in this case
-there is no need even to tear the paper, which perhaps you do not
-realise either?"
-
-"No, monsieur, I do not."
-
-"You will learn.... It only wants an English envelope."
-
-"Ah! an English envelope?"
-
-"You do not know how to make an English envelope?"
-
-"I do not even know what it is, M. le chevalier."
-
-"I will show you. As a general rule, monsieur, square letters and
-square envelopes are for ministers, for princes and for kings."
-
-"Right, M. le chevalier; I will remember."
-
-"You are sure?"
-
-"Yes."
-
-"Good.... And for heads of departments, chief assistants, inspectors
-and sub-inspectors, oblong letters and English envelopes."
-
-I repeated, "Oblong letters and English envelopes."
-
-"Yes, yes, of course.... There, that is what we call an English
-envelope."
-
-"Thank you, monsieur."
-
-"Now the seal.... Ernest, will you light me a taper?" Ernest hastened
-to bring us the lighted taper; and now, I confess to my shame, my
-confusion increased: I had never hitherto sealed my letters except with
-wafers--that is to say, when I had sealed them.
-
-I took the wax in so awkward a fashion, I heated it in such a queer
-way, I blew it out so quickly, for fear of burning the paper, that
-this time I excited pity rather than impatience in the breast of M. de
-Broval.
-
-"Oh! my friend," he said, "have you really never even sealed a letter?"
-
-"Never, monsieur," I replied. "Who was there for me to write to, buried
-away as I have been in a little country town?"
-
-This humble confession touched M. de Broval.
-
-"See," he said, heating the wax, "this is how one seals a letter."
-
-And, believe me, he sealed the letter at arm's length, with as steady
-a hand as though he had been twenty-five years of age. Then, taking
-a large silver seal, he pressed it on the lake of burning wax, and
-did not withdraw it until the impress was clearly defined and I could
-see the escutcheon with the three heraldic fleurs-de-lis of Orléans,
-surmounted by the ducal coronet.
-
-I was disheartened, I must confess.
-
-"Write the address," M. le Chevalier de Broval said imperiously.
-
-I wrote the address with a trembling hand.
-
-"Good, good!" said M. le Chevalier de Broval; "don't be discouraged, my
-boy.... It is all right; now countersign it."
-
-I stopped, completely ignorant of what a countersign was.
-
-M. de Broval began to realise, as General Foy had done, how ignorant I
-was. He pointed with a finger to the corner of the letter.
-
-"There," he said, "write there _Duc d'Orléans._ That is to frank the
-letter. You hear?"
-
-I heard well enough; but I was so profoundly upset that I hardly
-understood what was said.
-
-"There!" said M. de Broval, taking up the letter and looking at it
-with a satisfied air, "that is all right; but you must learn all
-these things.... Ernest,"--Ernest was M. de Broval's favourite, and
-in his genial moments the old courtier called him by his Christian
-name,--"Ernest, teach M. Dumas to fold letters, to make envelopes and
-to seal packets." And at these words he took himself off.
-
-The door had scarcely shut before I was begging my comrade Ernest to
-begin his lessons, and he gave himself up to the task at once with
-hearty goodwill. Ernest was a first-rate hand at folding, making
-envelopes and sealing; but I put my whole will into it, and it was not
-long before I equalled and surpassed my master's skill.
-
-When I gave in my resignation, in 1831, to the Duc d'Orléans, who had
-become Louis-Philippe I., I had attained to such perfection in the
-third accomplishment, especially, that the only regret he expressed was
-this--
-
-"The devil! that is a pity! You are the best sealer of letters I have
-ever seen."
-
-While I was taking my lesson in folding and sealing under Ernest,
-Lassagne was reading the papers.
-
-"Oh!" he suddenly exclaimed, "I well recollect that!"
-
-"What is it?" I asked.
-
-Instead of answering me, Lassagne read aloud:--"A scene which recalls
-that of la Fontaine at the first representation of _Florentin_ took
-place, yesterday evening, at the third performance of the revival of
-the _Vampire._ Our learned bibliophile, Charles Nodier, was expelled
-from Porte-Saint-Martin theatre for disturbing the play by whistling.
-Charles Nodier is one of the anonymous authors of the _Vampire_."
-
-"So!" I cried, "my neighbour of the orchestra was Charles Nodier!"
-
-"Did you have any talk with him?" asked Lassagne.
-
-"I did nothing else during the intervals."
-
-"You were fortunate," continued Lassagne: "had I been in your place, I
-should have greatly preferred the intervals to the play."
-
-I knew Charles Nodier by name, but I was in complete ignorance as to
-what he had done.
-
-As I left the office, I entered a bookshop and asked for a novel by
-Nodier. They gave me _Jean Sbogar._
-
-The reading of that book began to shake my faith in Pigault-Lebrun.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Illustrious contemporaries--The sentence written on my foundation
-stone--My reply--I settle down in the place des Italiens--M. de
-Leuven's table--M. Louis-Bonaparte's witty saying--Lassagne gives me my
-first lesson in literature and history
-
-
-When I came up to Paris, the men who held illustrious rank in
-literature, among whom I sought a place, were--MM. de Chateaubriand,
-Jouy, Lemercier, Arnault, Étienne, Baour-Lormian, de Béranger, Ch.
-Nodier, Viennet, Scribe, Théaulon, Soumet, Casimir Delavigne, Lucien
-Arnault, Ancelot, Lamartine, Victor Hugo, Désaugiers and Alfred de
-Vigny. It will, of course, be understood that I do not rank them in the
-order I have written down their names. Then follow men whose interests
-were half literary half political, such as--MM. Cousin, Salvandy,
-Villemain, Thiers, Augustin Thierry, Michelet, Mignet, Vitet, Cavé,
-Mérimée and Guizot. Then, finally, those who were not yet famous, but
-were gradually coming forward, such as Balzac, Soulié, de Musset,
-Sainte-Beuve, Auguste Barbier, Alphonse Karr, Théophile Gautier.
-
-The three women of the day were all poets--Mesdames Desbordes-Valmore,
-Amable Tastu, Delphine Gay. Madame Sand was still unknown, and did not
-reveal her powers until the production of _Indiana_, in 1828 or 1829, I
-believe.
-
-I knew the whole of this _pléiade_, who entertained the world with
-their wit and poetry for over half a century--some as friends and
-supporters, others as enemies and adversaries. Neither the benefits
-I have received from the former, nor the harm the latter sought to
-do me, shall influence in the slightest degree the judgments I shall
-pass on them. The first, in supporting me, have not caused me to climb
-higher by one step; the second, in trying to hinder me, have not kept
-me back one step. Through all the friendships, hatreds, jealousies of
-a life that has been harassed in its minor details, but ever calm and
-serene in its progress, I reached the position God had assigned me;
-I attained it without the aid of intrigues or cliques, and advanced
-only by my own endeavours. I have reached the summit which every man
-mounts half-way through life, and I ask for nothing, I desire nothing,
-I covet nothing. I have many friendships, I have not a single enmity.
-If, at the starting-point of my life, God had said to me, "Young
-man, what do you desire?" I should not have dared to demand from His
-infinite greatness that which He has condescended to grant me out of
-His fatherly goodness. So I will say all I have to say of the men I
-have named, according as they have appeared to me on my path through
-life: if I conceal anything, it will be the evil I know about them.
-Why should I be unjust to them? Not one among them possessed a single
-honour or good fortune in exchange for which I ever had any desire to
-barter my reputation or my purse.
-
-Yesterday I read the following words, written by an unknown hand on the
-foundation stone of a house which I had caused to be built for me, and
-which, until I or someone else can inhabit it, as yet shelters only
-sparrows and swallows:--
-
-"O Dumas! tu n'as pas su jouir, et pourtant tu regretteras! E. L."
-
-I wrote underneath:--
-
-"Niais!... si tu es un homme. Menteuse!... si tu es une femme. A. D."
-
-But I took good care to obliterate the sentence.
-
-Let us return to my contemporaries, and add to the list of famous names
-that led me to these reflections.
-
-Among musical composers, Rossini, Meyerbeer, Auber, Donizetti,
-Bellini, Liszt, Thalberg. Among dramatic artists, Talma, Lafont, Mars,
-Duchesnois, Georges, Leverd, Frédérick (Lemaître), Dorval, Potier,
-Monrose père, Déjazet, Smithson, Lablache, Macready, Karatikin, Miss
-Faucit, Schroeder-Devrient, la Malibran, la Hungher.
-
-I have had the honour to know several kings and princes,--they will
-have their place,--but my kings in the realms of art come before all,
-my princes in imagination have first place. To each sovereign his due
-honour.
-
-When I came out of my office, or rather from the bookshop where I had
-bought _Jean Sbogar_, I made haste to the place des Italiens. My waggon
-load of furniture was waiting at the door; it took but an hour to
-settle my household arrangements, and at the end of that time all was
-finished.
-
-Of a poet's usual equipment I now had the attic; of the possessions of
-the happy man, I now had a loft under the tiles. Better than all these
-things, I was only twenty! I cleared the distance between the place des
-Italiens and the rue Pigale in no time. I was longing to tell Adolphe
-that I was installed at the Duc d'Orléans'; that I possessed a desk,
-paper, pens, ink, sealing-wax, in the Palais-Royal; four chairs, a
-table, a bed and a room papered yellow in the place des Italiens.
-
-Adolphe very sincerely shared my delight. M. de Leuven, chewing his
-tooth-pick, gently ridiculed my enthusiasm. Madame de Leuven, the most
-perfect of women, rejoiced in the joy my mother would feel.
-
-I was invited to fix a regular day on which I should dine at M. de
-Leuven's. On that day my place should always be laid: it should be an
-institution in perpetuity. In perpetuity! What a great word!--one so
-often uttered in life, but one which really exists only in death!
-
-"You are condemned to perpetual imprisonment, monseigneur," said my
-dear and good friend Nogent Saint-Laurent to Prince Louis-Bonaparte.
-
-"How long does perpetuity last in France, Monsieur Saint-Laurent?"
-asked the prince.
-
-His perpetuity, as a matter of fact, lasted at Ham for five years--two
-years less than the perpetuity of M. de Peyronnet and M. de Polignac.
-
-My perpetuity at M. de Leuven's table lasted exactly as long as that
-of Prince Louis at Ham. I will tell how it came to cease, and I might
-as well admit at once that the fault was not M. de Leuven's, nor Madame
-de Leuven's, nor Adolphe's. It was arranged that I should dine there on
-the following day to make the acquaintance of the Arnault family: this
-was to be an extra dinner.
-
-It can be realised how preoccupied I was, throughout the twenty-two
-hours that had to elapse before we sat down to the table, with the
-thought of dining with the author of _Marius à Minturnes_, the man who
-had written _Régulus._
-
-I announced the great news to Ernest and to Lassagne. Ernest seemed
-quite unmoved by it, and Lassagne was only indifferently interested. I
-badgered Lassagne to know why he was so cold in matters concerning such
-celebrities.
-
-He answered simply, "I am not of the same political views as those
-gentlemen, and I do not think much of their literary value either."
-
-I stood astounded.
-
-"But," I asked, "have you not read _Germanicus_?"
-
-"Yes; but it is very bad!"
-
-"Have you not read _Régulus_?"
-
-"Yes; but it is very poor!"
-
-I lowered my head, more astonished than ever.
-
-Then, finally, I struggled to rise from under the weight of the
-anathema.
-
-"But why are these plays so successful?"
-
-"Talma acts in them ..."
-
-"The reputation of these men ..."
-
-"They bring that about themselves through their newspapers!... When
-M. de Jouy, M. Arnault or M. Lemercier produces a play in which Talma
-takes no part, you will see it will only run ten nights."
-
-Again I hung down my head.
-
-"Listen, my dear boy," Lassagne went on, with that wonderful sweetness
-of his in eyes and voice, and above all with that almost fatherly
-kindliness that I still noticed in him, when I met him by chance
-twenty-five years later and had the happiness to greet him,--"listen:
-you want to become a literary man?"
-
-"Oh yes!" I exclaimed.
-
-"Not so loud!" he said, laughing; "you know I told you not to talk so
-loud about that ... here, at any rate. Well, when you do write, do not
-take the literature of the Empire as your model: that is my advice."
-
-"But what shall I take?"
-
-"Well, upon my word, I should be much puzzled to tell you. Our young
-dramatic authors, Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot,
-certainly possess talent; Lamartine and Hugo are poets--I therefore
-leave them out of the question; they have not done theatrical work, and
-I do not know if they are likely to, though if they ever do, I doubt
-whether they would succeed...."
-
-"Why not?"
-
-"Because the one is too much of a visionary, and the other too much of
-a thinker. Neither the one nor the other lives in the actual world, and
-the theatre, you see, my lad, is humanity. I say, then, that our young
-dramatic authors--Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot--have
-talent; but take particular notice of what I am telling you: they
-belong purely and solely to a period of transition; they are links
-which connect the chain of the past to the chain of the future, bridges
-which lead from what has been to what shall be."
-
-"And what is that which shall be ...?"
-
-"Ah! there, my young friend, you ask me more than I can tell you. The
-public has not made up its mind; it knows already what it does not want
-any longer, but it does not yet know what it wants."
-
-"In poetry, in drama or in fiction?"
-
-"In drama and in fiction ... there, nothing is settled; in poetry we
-need not look farther than to Lamartine and Hugo, who represent the
-spirit of the age quite sufficiently."
-
-"But Casimir Delavigne ...?"
-
-"Ah! he is different. Casimir Delavigne is the poet of the people: we
-must leave him his circle; he does not enter into competition."
-
-"Well, in comedy, tragedy, drama, whom ought one to follow?"
-
-"In the first place, you should never imitate anybody; you should
-study: the man who follows a guide is obliged to walk behind. Will you
-be content to walk behind?"
-
-"No."
-
-"Then you must study. Do not attempt to produce either comedy, or
-tragedy, or drama; take passions, events, characters, smelt them
-all down in the furnace of your imagination, and raise statues of
-Corinthian bronze."
-
-"What is Corinthian bronze?"
-
-"Don't you know?"
-
-"I know nothing."
-
-"What a happy state to be in!"
-
-"Why?"
-
-"Because then you can find things out for yourself: you need only
-measure things by the standard of your own intelligence: you need no
-other rule than that of your own capacity. Corinthian bronze?... have
-you heard that once upon a time Mummius burnt Corinth?"
-
-"Yes; I think I translated that once somewhere, in the _De Viris._"
-
-"Then you will remember that the heat of the fire melted the gold,
-silver and brass, which ran down the streets in streams. Now, the
-mingling of these three, the most valuable of all metals, made one
-single metal; and they gave to this metal the name of Corinthian
-bronze. Well, then, the man who will be endowed with the genius to do
-for comedy, tragedy and the drama that which Mummius, in his ignorance,
-in his vandalism, in his barbarity, did for gold, silver and brass, who
-will smelt by aid of the fire of inspiration, and who will melt into
-one single mould Æschylus, Shakespeare and Molière, he, my dear friend,
-will have discovered a bronze as precious as the bronze of Corinth."
-
-I pondered for a moment over what Lassagne had said to me. "What you
-say sounds very beautiful, monsieur," I replied; "and, because it is
-beautiful, it ought to be true."
-
-"Are you acquainted with Æschylus?"
-
-"No."
-
-"Do you know Shakespeare?"
-
-"No."
-
-"Have you read Molière?"
-
-"Hardly at all."
-
-"Well, read all that those three men have written. When you have read
-them, re-read them; when you have re-read them, learn them by heart."
-
-"And next?"
-
-"Oh! next?... You will pass from them to those who preceded them--from
-Æschylus to Sophocles, from Sophocles to Euripides, from Euripides
-to Seneca, from Seneca to Racine, from Racine to Voltaire, and from
-Voltaire to Chénier, in the realms of tragedy. Thus you will understand
-the transformation that altered a race of eagles into a race of
-parroquets."
-
-"And from Shakespeare to whom shall I turn?"
-
-"From Shakespeare to Schiller."
-
-"And from Schiller?"
-
-"To no one."
-
-"But Ducis?"
-
-"Oh, don't confound Schiller with Ducis. Schiller is inspired, Ducis
-imitates; Schiller remains original, Ducis became a copyist, and a poor
-copyist."
-
-"And what about Molière?"
-
-"As to Molière, if you want to study something that is worth taking
-trouble over, you must ascend, not descend."
-
-"From Molière to whom?"
-
-"From Molière to Terence, from Terence to Plautus, from Plautus to
-Aristophanes."
-
-"But it seems to me you are forgetting Corneille?"
-
-"I am not forgetting him: I have put him on one side." "Why?"
-
-"Because he is neither an ancient Greek nor an old Roman."
-
-"What is Corneille, then?"
-
-"He is a Cordouan, like Lucan; you will see, when you compare
-them, that his verse has striking resemblance to the metre of the
-_Pharsalia_."
-
-"May I write down all you have told me?"
-
-"What for?"
-
-"To act as a guide to my studies."
-
-"You need not trouble, seeing you have me at hand."
-
-"But perhaps I shall not always have you."
-
-"If you have not me, you will have someone else."
-
-"But he might not perhaps know what you do?"
-
-Lassagne shrugged his shoulders.
-
-"My dear lad," he said, "I only know what all the world knows; I only
-tell you what the first person you met might tell you."
-
-"Then I must be ignorant indeed!" I murmured, letting my head fall into
-my hands.
-
-"The fact is, you have much to learn; but you are young, you will
-learn."
-
-"Tell me what needs to be done in fiction?"
-
-"Everything, just as in the drama."
-
-"But I thought we had some excellent novels."
-
-"What have you read in the way of novels?"
-
-"Those of Lesage, Madame Cottin and Pigault-Lebrun."
-
-"What effect did they have on you?"
-
-"Lesage's novels amused me; Madame Cottin's made me cry;
-Pigault-Lebrun's made me laugh."
-
-"Then you have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper?"
-
-"I have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper."
-
-"Well, read them."
-
-"And when I have read them, what shall I do?"
-
-"Make Corinthian bronze all the time; only, try to put in a slight
-ingredient they all lack."
-
-"What is that?"
-
-"Passion.... Goethe gives us poetry; Walter Scott character studies;
-Cooper the mysterious grandeur of prairies, forests and oceans; but you
-will look in vain for passion among them."
-
-"So, a man who could be a poet like Goethe, an observer like Walter
-Scott, clever at description like Cooper, with the addition of a touch
-of passion ...?"
-
-"Ah! such a man would be almost perfect."
-
-"Which are the first three works I ought to read of those three
-masters?"
-
-"Goethe's _Wilhelm Meister_, Walter Scott's _Ivanhoe_ and Cooper's
-_Spy."_
-
-"I read _Jean Sbogar_ through last night."
-
-"Oh, that is another story altogether."
-
-"What kind is it?"
-
-"It belongs to the _genre_ style of novel. But France is not waiting
-for that."
-
-"What is she waiting for?"
-
-"She is waiting for the historical novel."
-
-"But the history of France is so dull!"
-
-Lassagne raised his head and looked at me.
-
-"What!" he exclaimed.
-
-"The history of France is so dull!" I repeated.
-
-"How do you know that?"
-
-I blushed.
-
-"People have told me it is."
-
-"Poor boy! People have told you!... Read for yourself and then you will
-have an opinion."
-
-"What must I read?"
-
-"Why, there is a whole world of it: Joinville, Froissart, Monstrelet,
-Châtelain, Juvénal des Ursins, Montluc, Saulx-Tavannes, l'Estoile,
-Cardinal de Retz, Saint-Simon, Villars, Madame de la Fayette, Richelieu
-... and so I could go on."
-
-"How many volumes do those make?"
-
-"Probably between two and three hundred."
-
-"And you have read them?"
-
-"Certainly."
-
-"And I must read them?"
-
-"If you wish to write novels, you must not only read them, you must get
-them off by heart."
-
-"Why, you frighten me! I should not be able to write a word for two or
-three years!"
-
-"Oh! longer than that, or you will write ignorantly."
-
-"Oh, my God! what a lot of time I have lost!"
-
-"You must retrieve it."
-
-"You will aid me, will you not?"
-
-"What about the office?"
-
-"Oh! I will read and study at night; I will work at the office, and we
-can have a chat from time to time...."
-
-"Yes, like to-day's; but we have talked too much."
-
-"One word more. You have told me what I ought to study in the drama?"
-
-"Yes."
-
-"In romance?"
-
-"Yes."
-
-"In history?"
-
-"Yes."
-
-"Well, now, in poetry, what ought I to study?"
-
-"First, what have you read?"
-
-"Voltaire, Parny, Bertin, Demoustier, Legouvé, Colardeau."
-
-"Good! forget the lot."
-
-"Really?"
-
-"Read Homer as representative of antiquity; Virgil among the Latin
-poets; Dante in the Middle Ages. I am giving you giants' marrow to feed
-on."
-
-"And among the moderns?"
-
-"Ronsard, Mathurin, Régnier, Milton, Goethe, Uhland, Byron, Lamartine,
-Victor Hugo, and especially a little volume which has just been
-published by Latouche."
-
-"What is the name of it?"
-
-"_André Chénier_."
-
-"I have read it...."
-
-"You have read Marie-Joseph.... Do not confuse Marie-Joseph with André."
-
-"But how am I to read foreign authors when I do not know either Greek
-or English or German?"
-
-"The deuce! Why, that is simple enough: you must learn those languages."
-
-"How?"
-
-"I do not know; but remember this: one can always learn what one wants
-to learn. And now I think it is time we gave our attention to business.
-One more piece of advice."
-
-"What is it?"
-
-"If you mean to follow the instructions I give you...."
-
-"Indeed I do!"
-
-"You must not say a word to M. Arnault of this little scheme of study."
-
-"Why?"
-
-"Because you would not be a friend of his for long."
-
-"You think not?"
-
-"I am certain of it."
-
-"Thanks.... I will keep my mouth shut."
-
-"You will do well. Now, a second word of advice."
-
-"I am listening."
-
-"You must not repeat a word of our conversation either to Oudard or to
-M. de Broval."
-
-"Why?"
-
-"Because they would not leave us long in the same office."
-
-"The devil! I want to stay in it dreadfully."
-
-"Then it depends on yourself."
-
-"Oh, if it depends on me, we shall be together for many years."
-
-"So be it."
-
-At this point M. Oudard entered, and I set to my task with an avidity
-that won me many compliments from him at the end of the day.
-
-I made a splendid discovery--which was that I could copy without
-thinking of what I was copying, and consequently I was able to think of
-other things whilst copying.
-
-By the second day I had advanced as far as others who had been at work
-for four or five years.
-
-As will be seen, I was making rapid progress.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Adolphe reads a play at the Gymnase--M. Dormeuil--_Kenilworth
-Castle_--M. Warez and Soulié--Mademoiselle Lévesque--The Arnault
-family--The _Feuille--Marius à Minturnes_--Danton's epigram--The
-reversed passport--Three fables--_Germanicus_--Inscriptions and
-epigrams--Ramponneau--The young man and the tilbury-_Extra ecclesiam
-nulla est salus_--Madame Arnault
-
-
-It was well I could copy without taking in what I was doing; for
-Lassagne's conversation, as may be imagined, gave me much to think
-about. Every day showed me my deplorable ignorance more and more, and,
-like a traveller lost in a marshy, unstable bog, I did not know whereon
-to place my feet in order to find that solid ground which would lead me
-to the end I was trying to reach.
-
-How was it Adolphe had never spoken to me of all these matters? So far
-reaching were the vistas that opened before me every moment, that I
-was bewildered. Did Adolphe think all this of little use in connection
-with the art and practice of literature? Or was it that the kind
-of literature he wanted me to produce could dispense with all such
-knowledge? I had often noticed his father shrug his shoulders at our
-theatrical schemes; was it not perchance that his father, who knew so
-many things, laughed in his sleeve at me for being so ignorant? And M.
-Deviolaine, who instinctively (for, except as a valuer and in questions
-of forestry, he hardly knew more than I did) called my attempts filth
-and my efforts at poetry mere rubbish, could he by chance be right?
-
-Of course, one could read, work and study, but how was it possible to
-keep all the things I had heard about since the previous evening in my
-mind without revealing them? I resolved to have an open talk about it
-all with Adolphe.
-
-At half-past five I reached M. de Leuven's house, but Adolphe had not
-yet returned: he was reading at the Gymnase a play he had written
-in collaboration with Frédéric Soulié. He put in an appearance at
-a quarter to six, looking more melancholy and more thoughtful than
-Hippolytus on the road to Mycenæ.
-
-"Well, my poor friend," said I, "refused again?"
-
-"No," he replied; "but only accepted subject to correction."
-
-"Then all hope is not lost?"
-
-"True. Dormeuil made us go into his office, after the reading, and as
-he thought there were tedious passages in the piece, he said to us,'My
-dear fellows, my dear fellows, it must be cut down to the quick.'
-At these words Soulié snatched the play out of his hands, crying,
-'Monsieur Dormeuil, not a hand must be laid on it.' So, you will
-understand, Dormeuil is furious."
-
-"Who is Dormeuil?"
-
-"One of the managers of the Gymnase."
-
-"And that means...."
-
-"And that means that Soulié has vowed the piece shall be played as it
-is or not at all."
-
-"The deuce! Then Soulié doesn't mind if his things get played or not?"
-
-"You do not know that fellow's obstinacy; there is no way of turning
-him. Did you hear what he said to Warez?"
-
-"Who is Warez?"
-
-"Warez is manager to Madame Oudinot, proprietor of the Ambigu."
-
-"Well, what did he say to Warez?"
-
-"We took him a melodrama to read, called _Kenilworth Castle;_ Warez
-read it. He was not very much struck with the work. When we went,
-yesterday, for his answer, 'Gentlemen,' he said to us, 'will you
-allow me to read your play to M. Picard?' 'Ah!' replies Soulié, 'in
-order that he can steal the idea from us. 'What! Monsieur Soulié,'
-exclaims Warez, 'steal your play from you--an Academician!' 'Well,'
-says Soulié, 'three-fourths of the Academicians certainly steal their
-places, why should they stick at stealing other people's work?' I need
-not tell you, my dear friend, that that meant another closed door! I
-had some sort of an idea of going to Mademoiselle Lévesque, who is all
-powerful at the theatre, to offer her the part of Marie Stuart, which
-is magnificent...."
-
-"Well?"
-
-"You know what happened to Casimir Delavigne, at the reading of the
-_Vêpres siciliennes_, at the Théâtre-Français?"
-
-"Yes, the piece was refused."
-
-"Not merely was the piece refused, but, as every voter is obliged to
-give a reason for his refusal, one of the ladies refused 'because the
-work was badly _written_.'"
-
-"And Mademoiselle Lévesque refused yours for the same reason?"
-
-"No; but she said that, at the _present_ moment, she had so many new
-parts, she could not possibly undertake _ours."_
-
-"The devil take it! It would seem that actresses do not need to study
-so hard as authors.... Ah! my dear friend, why did you not tell me of
-my ignorance and that I have everything to learn?"
-
-"Don't put yourself out about that, dear fellow; you will soon learn
-all you need.... Stay, my mother is beckoning to us to come. Let us go
-in to dinner."
-
-We went in, and I was introduced to Madame Arnault,--I was already
-acquainted with Lucien, Telleville and Louis.
-
-I had seen M. Arnault at the famous shooting expedition in Tillet
-Wood, but I had not had the honour of speaking to him. He had asked
-to be given a good position in the wood; and he had been put where,
-as M. Deviolaine had said, the deer could not fail to pass by. M.
-Arnault, who could not see two gun-lengths off, had wiped the glasses
-of his spectacles, sat down, produced a memorandum-book and a pencil,
-and began to write a fable that had been running in his head since
-the previous day. In a quarter of an hour, he heard a noise in the
-underwood: he laid down his pocket-book and pencil, took up his gun
-and pointed it ready for action as soon as the animal should pass by.
-
-"Oh, monsieur," a woman cried out, "don't shoot! You will kill my cow!"
-
-"Are you quite sure it is your cow, and not a roebuck?" M. Arnault then
-asked her.
-
-"Oh, monsieur, you will see...."
-
-And the woman, running up to the cow, hung on the animal's tail, which
-she pulled so hard that the poor beast began to moo.
-
-"You are right," said M. Arnault; "I think I am mistaken." And he
-sat down again, laid his gun on the ground, took up his pencil and
-note-book and resumed his fable, which he composedly finished.
-
-M. Arnault's family consisted of Lucien and Telleville, his two sons by
-a first marriage; of Louis and Gabrielle, his two children by a second
-marriage. M. Arnault's second wife was a young lady from Bonneuil. Let
-me say a few words about this excellent family. We will begin, like the
-Gospels, with the meek and mild members.
-
-Gabrielle was a pretty child of fourteen or fifteen, with a dazzlingly
-white complexion; she was of no more account in the household as yet
-than a bud in a bouquet. Louis was about my own age, namely, twenty
-or twenty-one. He was a good-looking lad, fair, fresh-coloured,
-rosy-cheeked, a trifle spruce, ever laughing, on the most friendly
-terms with his sister, full of respect for his mother and admiration
-for his father. Telleville was a handsome captain; very brave, very
-loyal, very daring, a Bonapartist like the rest of the family, thrown
-into the midst of the artistic world, without ever having written a
-verse of poetry, but possessing a delightful wit, and being full of
-spirit and originality. Lucien, the author of _Régulus_, and, later, of
-_Pierre de Portugal_ and of _Tibère,_ had too cold and calculating a
-mind to be really poetical; yet there was a certain boldness of style
-in his lines and a certain melancholy about his ideas, that appealed
-both to the imagination and to the heart. There is one of the truest
-and most charming lines I know, in _Pierre de Portugal_, a line such
-as Racine wrote in his best days, universally known because it belongs
-to that school:--
-
- "Les chagrins du départ sont pour celui qui reste."
-
-The year before my arrival in Paris, _Régulus_ had achieved enormous
-popularity. I will quote a few lines of it, to give some idea of the
-author, who appears to have given up literary work.
-
-Regulus is about to leave Rome, to which he was devotedly attached, and
-he says to Licinius:--
-
- "Je meurs pour la sauver, c'est mourir digne d'elle!
- Mais, toi, Licinius, parjure à l'amitié,
- Disciple de ma gloire, as-tu donc oublié
- Ces jours où j'opposais, dans les champs du carnage,
- Ma vieille expérience à ton jeune courage?
- Aimant un vrai soldat dans un vrai citoyen,
- Ne le souvient-il plus que, par un doux lien,
- Ma tendresse voulait vous unir l'un à l'autre?
- Le hasard a trahi mon espoir et le vôtre;
- Mais, des bords du tombeau, je puis enfin bénir
- Les nœuds qui pour jamais doivent vous réunir.
- Si tu l'aimes, viens, jure au dieu de la victoire
- De servir, aujourd'hui, la patrie et la gloire;
- D'éclairer les Romains par toi seul égarés;
- De rétablir la paix dans ces remparts sacrés;
- Jure! dis-je. A l'instant, je te donne ma fille,
- Je te lègue mon nom, mon honneur, ma famille;
- Et les dieux ne m'auront opprimé qu'à demi,
- Si, dans un vrai Romain, je retrouve un ami!"
-
-Lucien was about thirty or thirty-two at this period. Until the
-downfall of Napoleon his career had been administrative: he had been
-made auditor to the State Council and a prefect at twenty-five. In
-spite of much physical suffering which saddened his life, he was indeed
-one of the best-hearted and most benevolent persons I ever knew. For
-five years I saw Lucien two or three times a week; I do not think
-that, during the long period of intimacy, I ever heard him jibe at
-his _confrères_, or complain or whine; he was one of those gentle,
-melancholy and tranquil spirits one sees in dreams. I do not know what
-became of him; after 1829 I lost sight of him completely. Twenty-two
-years of absence and of separation will certainly have driven me from
-his remembrance; those twenty-two years have engraved him the more
-deeply on mine.
-
-M. Arnault was quite different. I never knew a more subtle, mordant,
-satirical nature than this brilliant person owned. In military parlance
-he would have been described as a damned good shot. Neither Bertrand
-nor Lozes ever returned a straight thrust more rapidly and more surely
-than did M. Arnault, on every occasion, by a word or an epigram or
-a flash of wit. He was but an indifferent dramatic author, but he
-excelled in fables and satire. Once, in a fit of despondency, he let
-fall what was probably the only tear he shed, like that of Aramis upon
-the death of Porthos: he dipped his pen in the salt drops, and wrote
-the following lines--a gem that André Chénier, or Millevoye, Lamartine
-or Victor Hugo might have wished to write:--
-
-
- LA FEUILLE
-
- "De ta tige détachée,
- Pauvre feuille desséchée,
- Où vas-tu?--Je n'en sais rien.
- L'orage a brisé le chêne
- Qui seul était mon soutien;
- De son inconstante haleine
- Le zéphir ou l'aquilon,
- Depuis ce jour me promène
- De la forêt à la plaine,
- De la montagne au vallon.
- Je vais où le vent me mène
- Sans me plaindre ou m'effrayer;
- Je vais où va toute chose,
- Où vont la feuille de rose
- Et la feuille de laurier!"
-
-I do not know what the famous poets of my day would have given to
-have written those fifteen lines; I know I would have given any of
-my plays the fates might have chosen. M. Arnault's great ambition
-was, unluckily, to write for the stage. He had begun by _Marius à
-Minturnes_, at the time when he was with Monsieur. The tragedy was
-produced in 1790, and in spite of the prediction of the Comte de
-Provence, who had asserted that a tragedy without a woman must be
-a failure, it was a great success. Saint-Phal played young Marius,
-Vanhove Marius, and Saint-Prix le Cimbre. That was the happy period
-when men of the talent of Saint-Prix accepted parts in which they came
-on only in one scene, and in that single scene uttered a few lines,
-_e.g._:--
-
- "Quelle voix, quel regard, et quel aspect terrible!
- Quel bras oppose au mien un obstacle invincible?...
- L'effroi s'est emparè de mes sens éperdus ...
- Je ne pourrais jamais égorger Marius!"
-
-The play was dedicated to Monsieur. I have heard M. Arnault relate, in
-his extremely fascinating way, that success made him very vain, very
-peremptory and very scornful. One day, in 1792, he was in the balcony
-of the Théâtre-Français, talking loudly, in his customary fashion,
-making a great noise with his cane and hindering people from hearing;
-this went on from the raising of the curtain till the end of the first
-act, when a gentleman, who was behind M. Arnault and only separated
-from him by one row, bent forward, and touching his shoulder with the
-tips of his gloved hand, said, "Monsieur Arnault, pray allow us to
-listen, even though they are playing _Marius à Minturnes_."
-
-This polite and, I might even add, witty gentleman was Danton. A
-month later, this same polite and witty gentleman had instituted the
-September massacres. M. Arnault was so alarmed by these massacres
-that he fled on foot. On reaching the barricade, he found it guarded
-by a sans-culotte in name and in reality; this sans-culotte was
-engaged in preventing a poor woman from passing, under the pretext
-that her passport for Bercy had not been _vised_ at the section des
-Enfants-Trouvés. Now, while he noted the persistence of this honourable
-sentinel, an idea occurred to M. Arnault--that this terrible Cerberus
-could not read. Joking is a bad disease, of which one is rarely cured.
-M. Arnault, who suffered much from this malady, boldly walked up to the
-sans-culotte and presented his passport upside down to the man, saying--
-
-"_Viséd_ at the Enfants-Trouvés: there is the stamp."
-
-M. Arnault guessed rightly.
-
-"Pass," said the sans-culotte.
-
-And M. Arnault passed.
-
-In the interval that had elapsed between _Marius_ and the 3rd of
-September, the date at which we have arrived, M. Arnault had produced
-his tragedy of _Lucrèce._ The play falling flat, the author laid its
-want of success at Mademoiselle Raucourt's door.... It is known that
-this famous actress's aversion to men was not entirely imputed to
-virtuous causes. However that may be, later, we shall have to speak
-of Mademoiselle Raucourt in connection with her pupil, Mademoiselle
-Georges.
-
-M. Arnault had followed Bonaparte to Egypt. He has related in a very
-amusing manner, in his memoirs entitled _Souvenirs d'un sexagénaire_,
-the part he took in that expedition. On his return, he wrote an
-Ossianic tragedy, called _Oscar_, which was very successful, and which
-he dedicated to Bonaparte; then _les Vénitiens,_ the catastrophe of
-which was regarded as so outrageously bold that scrupulous people
-would not support it, and the author was obliged to please these good
-people by changing the action, thanks to which, after the style of
-Ducis's _Othello_, his piece now finished off by a death or a marriage,
-according to the choice of the spectators. _Les Vénitiens_ was a
-tremendous success.
-
-While M. Arnault was a chief clerk in the University during the Empire,
-under M. de Fontanes, who was the principal, he took Béranger into
-his offices as copying-clerk at twelve hundred francs a year. And it
-was there that Béranger wrote his first chanson, the _Roi d'Yvetot._
-Upon the second return of the Bourbons, M. Arnault was proscribed, and
-retired to Brussels. We have already told how he became acquainted
-with M. de Leuven, in exile, over a slap in the face the latter gave
-a foreign officer. It was during his exile that M. Arnault composed
-nearly all his fables, a charming collection but little known, as
-very few people read fables nowadays. For this very reason I am going
-to make my readers acquainted with three of them. Be reassured! these
-three fables are really by M. Arnault, and not by M. Viennet. Besides,
-I am answerable for them, and my word can be depended upon in the case
-of all three. Let us further hasten to add that the fables we are about
-to read are fables only in title: they are really epigrams.
-
- LE COLIMAÇON
-
- "Sans amis comme sans famille,
- Ici-bas, vivre en étranger;
- Se retirer dans sa coquille,
- Au signal du moindre danger;
- S'aimer d'une amitié sans bornes,
- De soi seul emplir sa maison;
- En sortir, selon la saison,
- Pour faire à son prochain les cornes
- Signaler ses pas destructeurs
- Par les traces les plus impures;
- Outrager les plus belles fleurs
- Par ses baisers ou ses morsures;
- Enfin, chez soi, comme en prison,
- Vieillir, de jour en jour plus triste;
- C'est l'histoire de l'égoiste
- Ou celle du colimaçon."
-
-
- LE DROIT DE CHACUN
-
- "Un jour, le roi des animaux
- Défendit, par une ordonnance,
- A ses sujets, à ses vassaux,
- De courir sans une licence
- Sur quelque bête que ce soit;
- Promettant, il est vrai, de conserver le droit
- A quiconque en usait pour motif honnête.
- Tigres, loups et renards, de présenter requête
- A Sa Majesté: loups, pour courir le mouton,
- Renards, pour courir le chapon,
- Tigres, pour courir toute bête.
- Parmi les députés, qui criaient à tue-tête,
- Un chien s'égosillait à force d'aboyer.
- 'Plaise à Sa Majesté, disait-il, m'octroyer
- Droit de donner la chasse, en toute circonstance,
- A tous les animaux vivant de ma substance.
- --Gentilshommes, à vous permis de giboyer,
- Dit, s'adressant au tigre, au loup, au renard même
- Des forêts le maître suprême
- Aux chasseurs tels que vous permis de déployer,
- Même chez leurs voisins, leurs efforts, leurs astuces;
- Mais néant au placet du chien!'
- Que réclamait, pourtant, ce roturier-ta?--Rien,
- Que le droit de tuer ses puces."
-
-
- LES DEUX BAMBOUS
-
- "L'an passé--c'était l'an quarante,--
- L'an passé, le Grand Turc disait au grand vizir:
- 'Quand, pour régner sous moi, je daignai te choisir,
- Roustan, je te croyais d'humeur bien différente.
- Roustan met son plus grand plaisir.
- A me contrarier; quelque ordre que je donne,
- Au lieu d'obéir, il raisonne;
- Toujours des _si,_ toujours des _mais_;
- Il défend ce que je permets:
- Ce que je défends, il l'ordonne.
- A rien ne tient qu'ici je ne te fasse voir
- A quel point je suis las de ces façons de faire!
- Va-t'en! Qu'on fasse entrer mon grand eunuque noir
- C'est celui-là qui connaît son affaire,
- C'est lui qui, toujours complaisant,
- Sans jamais m'étourdir de droit ni de justice,
- N'ayant de loi que mon caprice,
- Sait me servir en m'amusant.
- Jamais ce ton grondeur, jamais cet air sinistre!
- Ainsi que tout désir, m'épargnant tout travail,
- Il conduirait l'empire aussi bien qu'un sérail.
- J'en veux faire un premier ministre.
- --En fait de politique et de gouvernement,
- Sultan, dit le vizir, chacun a son système:
- Te plaire est le meilleur; le mien, conséquemment,
- Est mauvais.... Toutefois, ne pourrais-je humblement,
- Te soumettre un petit problème?
- --Parle.--Ce n'est pas d'aujourd'hui.
- Que péniblement je me traîne,
- Vieux et cassé, sultan, dans ma marche incertaine,
- Ma faiblesse a besoin d'appui.
- Or, j'ai deux roseaux de la Chine:
- Plus ferme qu'un bâton, l'un ne sait pas plier,
- L'autre, élégant, léger, droit comme un peuplier,
- Est plus souple qu'une badine.
- Lequel choisir?--Lequel?... Roustan, je ne crois pas
- Qu'un flexible bambou puisse assurer nos pas.
- --Tu le crois! lorsque tu m'arraches
- Ton sceptre affermi par mes mains,
- Pour le livrer à des faquins
- Sans caractere et sans moustaches.'
-
- Rois, vos ministres sont, pour vous,
- Ce qu'est, pour nous, le jonc dont l'appui nous assiste,
- Je le dis des vizirs ainsi que des bambous,
- On ne peut s'appuyer que sur ce qui résiste."
-
-If you read, one after the other, M. Arnault's one hundred and fifty
-fables, you will find throughout, the same ease, the same touch, the
-same carping spirit. When you have read them, you will certainly not
-say of the author, "He is a delightful person," but you will assuredly
-say, "He is an honest man."
-
-In 1815 M. Arnault was exiled. Why? For so slight a reason that no one
-bothered even to think of it; his name was on the list, and that was
-all! But who signed that list? Louis XVIII., formerly Monsieur--that is
-to say, the very same Comte de Provence under whose protection the poet
-had begun his career, and to whom he had dedicated his _Marius._
-
-Now, although there was no reason for M. Arnault's exile, party spirit
-invented one and said that he was proscribed as a regicide. There were,
-however, two sufficient reasons why this could not be: first, because
-M. Arnault did not belong to the Convention; secondly, because in 1792
-and 1793 he was abroad. Nevertheless, the rumour was tacitly accepted,
-and soon nobody doubted that M. Arnault was exiled on that ground.
-
-M. Arnault sent _Germanicus_ from Brussels: it was played on the
-22nd of March 1817, and forbidden the following day. During the
-representation the tragedy shifted from the stage to the pit, where a
-terrible fight took place, in which several people were hurt and one
-even killed. The battle was waged between the Life Guards and the
-partisans of the late Government. The weapon that was generally made
-use of in this skirmish was that kind of bamboo upon which Roustan,
-the Grand Turk's first vizir, whose grievances we have just heard, was
-wont to lean. One can understand that the thicker and less pliable they
-were, the better they served for defence and for attack. From the date
-of that fray these canes were dubbed "_Germanicus"_ Angry feelings
-waxed strong at this period. The day but one after the representation,
-Martainville published a scurrilous article attacking M. Arnault's
-private honour. This article, which was the result of a blow given the
-critic by Telleville, led to a duel in which, as we said above, the
-journalist had his thigh bruised by a bullet.
-
-_Germanicus_ was revived later. We were present at the revival;
-but, divorced from the passions of the moment, the play was not a
-success. His unlooked-for and outrageously unjust proscription added
-a bitterness to M. Arnault's nature--a bitterness which cropped out
-on the least excuse, and which was not expelled from his blood by
-the legacy Napoleon bequeathed him in his will of a hundred thousand
-francs. The legacy was useful in aiding him to build a beautiful house
-in the rue de la Bruyère: as is usually the case, however, the builder
-sank twice the amount he had intended to spend thereon, so M. Arnault
-found himself a hundred thousand francs poorer after his legacy than
-before he had inherited that sum.
-
-M. Arnault loved poetry for its own sake: he made lines on every
-occasion. He wrote them on his portrait, on his garden door, on the
-Abbé Geoffroy, on his dog's tricks, on a poet in uniform whose portrait
-had been exhibited in the last Salon.
-
-Here are the lines above referred to, which show not only the author's
-wit, but also his very nature:--
-
- VERS SUR LE PORTRAIT DE L'AUTEUR
-
- "Sur plus d'un ton je sais régler ma voix;
- Ami des champs, des arts, des combats et des fêtes,
- En vers dignes d'eux, quelquefois,
- J'ai fait parler les dieux, les héros et les bêtes."
-
- POUR LA PORTE DE MON JARDIN
-
- "Bons amis dont ce siècle abonde,
- Je suis votre humble serviteur;
- Mais passez: ma porte et mon cœur
- Ne s'ouvrent plus à tout le monde."
-
-
- SUR UN BON HOMME QUI N'A PAS LE VIN BON[1]
-
- "Il est altéré de vin;
- Il est altéré de gloire;
- Il ne prend jamais en vain
- Sa pinte ou son écritoire.
- Des flots qu'il en fait couler,
- Abreuvant plus d'un délire.
- Il écrit pour se soûler,
- Il se soûle pour écrire."
-
-
- POUR LA NICHE DE MON CHIEN
-
- "Je n'attaque jamais en traître,
- Je caresse sans intérêt,
- Je mords parfois, mais à regret:
- Bon chien se forme sur son maître."
-
-
- POUR LE PORTRAIT D'UN POÈTE EN UNIFORME
-
- "Au Parnasse ou sur le terrain,
- En triompher est peu possible:
- L'épée en main il est terrible,
- Terrible il est la plume en main;
- Et pour se battre et pour écrire,
- Nul ne saurait lui ressembler;
- Car, s'il ne se bat pas pour rire,
- Il écrit à faire trembler."
-
-No matter what were his troubles, M. Arnault had always worshipped
-dogs. Out of fifty of his fables, more than twenty have these
-interesting quadrupeds for their heroes. When I was honoured by an
-introduction into the private life of his family, the gate was guarded
-by a horrible beast, half pug, half poodle, called Ramponneau. M.
-Arnault never stirred without this dog: he had him in his study while
-he worked, in his garden when he took his walks there. Only the king's
-highway was denied him by M. Arnault, for fear of poisoned meat. M.
-Arnault himself superintended his dog's education, and on one point
-he was inexorable. Ramponneau would persist in committing ill manners
-in his study. Directly the sight and the odour revealed the crime
-committed, Ramponneau was seized by his flanks and the skin of his
-neck, conducted to the spot where the indiscretion had been committed
-and soundly thrashed. After this, Ramponneau's nose was rubbed in the
-subject-matter of his crime, according to an old custom, the origin
-of which is lost in the deeps of time--an operation to which he
-submitted with visible repugnance. These daily faults and the ensuing
-chastenings went on for nearly two months, and M. Arnault began to
-fear that Ramponneau was uneducatible on this point, although he
-learnt a crowd of pleasing tricks, such as feigning death, standing to
-attention, smoking a pipe, leaping to honour the Emperor. I ask pardon
-for the word "uneducatible." I could not find the word I wanted, so I
-made one up. M. Arnault, I repeat, began to fear that Ramponneau was
-uneducatible on this one point, when, one day, Ramponneau, who had
-just committed his usual crime, seeing his master was far too much
-absorbed in his tragedy of _Guillaume de Nassau_ to perceive what
-had just happened, went and pulled at the hem of his dressing-gown.
-M. Arnault turned round: Ramponneau jumped up two or three times to
-attract his attention; then, when he was quite sure he had arrested it,
-he went straight to the spot which we have termed the subject-matter of
-his crime, and rubbed his nose in, purely of his own accord, without
-any compulsion, certainly with evident repugnance, but with touching
-resignation. The poor beast was deceived. He had thought that the
-whippings and punishment which followed the crime had had no other end
-than to teach him to rub his nose in the object in question of his own
-accord. Ramponneau's education was completely at fault, and he kept
-this defect all his life, the muzzle he was provided with making very
-little difference to his habit.
-
-I have already referred to M. Arnault's remarkable gift of swift and
-witty repartee. I will give two instances of it now, and others in
-their due place and season later, as we come across them.
-
-One day I was walking down the rue de la Tour-des-Dames with him. A
-young swell who was driving a tilbury, and who had lost control of
-his horse going down that steep decline, just missed running over M.
-Arnault, who was not a patient man.
-
-"You blackguard!" he said; "can't you look where you are going?"
-
-"What did you say,--blackguard?" exclaimed the young man.
-
-"Yes, blackguard!" repeated M. Arnault.
-
-"Monsieur, you shall render an account for that insult!... Here is my
-address!"
-
-"Your address?" replied M. Arnault. "Keep it to drive your horse to."
-
-Another day, on the Champs-Élysées, he passed by a priest without
-saluting him. We have said that M. Arnault was very short-sighted;
-besides, he was not very fond of black men, as they were called at that
-time. The priest, whom he had almost jostled against, turned round.
-
-"There goes a Jacobin," he said, "he jostles against me and does not
-salute me."[2]
-
-"Monsieur," replied M. Arnault, "do not be more exacting than the
-Gospel: _Extra ecclesiam nulla est salus."_[3]
-
-I see I have forgotten among all these matters to speak of Madame
-Arnault. She was about forty when I was first introduced to her and she
-was still a charming little woman at that age, dark, pretty, plump,
-full of airs and graces. Madame Arnault was cordially good to me for
-five years, then things changed. Perhaps it was my own fault: the
-reader shall judge when the time comes.
-
-
-[1] The Abbé Geoffrey.
-
-[2] Et qui ne me salue pas.
-
-[3] Hors de l'Église, pas de salut!
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-Frédéric Soulié, his character, his talent--Choruses of the various
-plays, sung as prologues and epilogues--Transformation of the
-vaudeville--The Gymnase and M. Scribe--The _Folle de Waterloo_
-
-
-Adolphe took me to Frédéric Soulié's house that evening. Frédéric
-Soulié had a gathering of friends to celebrate his refusal at the
-Gymnase; for he looked upon the acceptance on condition of alteration
-as a refusal.
-
-I shall often return to, and speak much of Soulié: he was one of the
-most powerful literary influences of the day, and his personality was
-one of the most marked I have known. He died young. He died, not only
-in the full tide of his talent, but even before he had produced the
-perfect and finished work he would certainly have created, some day
-or other, had not death hastened its footsteps. Soulié's brain was a
-little confused and obscure; his thoughts were only lighted up on one
-side, after the fashion of this planet; the reverse side to the one
-illuminated by the sun was pitifully dark. Soulié did not know how to
-begin either a novel or a drama. The opening explanation of his work
-was done hap-hazard: sometimes in the first act, sometimes in the
-last, if it were a play; if it were a novel, sometimes in the first,
-sometimes in the last volume. His introduction, timidly begun, nearly
-always was laboriously unravelled. It seemed as though, like those
-night birds which need the darkness to develop all their faculties,
-Soulié was not at ease save in twilight.
-
-I was for ever quarrelling with him on this point. As he was gifted
-with unrivalled imagination and power, when he was on the warpath,
-I used to beseech him continually to let in the utmost possible
-daylight at the beginning of his action. "Be clear to the verge of
-transparency," I continually said to him. "God's greatness consists in
-His making of light; without light, we should not have known how to
-appreciate the sublime grandeur of creation."
-
-Soulié was twenty-six when I first knew him. He was a lusty young
-man, of medium height, but capitally proportioned; he had a prominent
-forehead; dark hair, eyebrows and beard; a well-shaped nose and full
-eyes; thick lips and white teeth. He laughed readily, although it was
-never a fresh young laugh. It sounded ironical and strident, which gave
-it the quality of age. Being naturally of a bantering disposition,
-irony was a weapon he could wield admirably.
-
-He had tried his hand at most things, and he retained some slight
-knowledge of everything he had done. After having received an excellent
-education in the provinces, I believe he studied law at Rheims, to
-which we owe the admirable description of student's life in his book
-entitled _Confession générale._ He passed his legal examinations and
-was called to the Bar; but he did not take kindly to the profession.
-Rather than follow that very liberal avocation, he preferred a
-mercantile calling. This aversion led to his developing the notion of a
-big steam sawmill in 1824 or 1825.
-
-In the meantime, Soulié (who then signed himself Soulié de Lavelanet)
-lived upon a small allowance his father made him a hundred louis, as
-far as I am able to remember. He lived in the rue de Provence, on the
-first floor, in a bewitching room that seemed a palace to us. There
-was, above all else, a most unwonted luxury in this room, a piano on
-which Soulié could play two or three tunes. He was both very radical
-and very aristocratic, two qualities which often went together at that
-period: see, for example, Carrel, whom we have already seen in the
-Béfort affair, and who will reappear on the scene presently, after the
-amnesty to be accorded by Charles X. on his accession to the throne.
-
-Soulié was brave, without being quarrelsome; but he had the
-sensitiveness both of the student and of the Southerner. He was
-passably skilful as a swordsman and a first-rate shot.
-
-Soulié at first thought me a worthless lad, of no importance; and it
-was quite natural he should. He was astonished and almost overwhelmed
-by my early successes. By that time I knew Soulié as he was; jealous
-almost to envy, but, by reason of the strong kindliness of his good and
-upright heart, able to keep all the evil tendencies of his character
-under control. A constant struggle was waged within him between good
-and bad principles, and yet not once perhaps did the evil principle get
-the better of him. He very often tried to hate me, but never managed to
-succeed: very often, when he set out to run me down in conversation,
-he would end by praising me. And, as a matter of fact, I was the man
-who hampered his career more than any other: in the theatre, in the
-newspapers, in the matter of books, I was everywhere in his path, doing
-him involuntary but actual damage everywhere; and, in spite of this,
-I was so certain of Soulié, and so sure of his supreme justice and
-goodness of heart, that, if I had needed any act of service, I should
-have gone to Soulié to ask it of him, rather than of any other--and he
-would have rendered me this service, more readily than any other person
-would.
-
-At first Soulié turned his attention towards poetry. It was in the
-domain of poetry, I believe, that he looked to make his conquests. His
-first stage-play was an imitation of Shakespeare's _Romeo and Juliet._
-I never experienced greater emotion than that which I felt at the first
-representation of this play.
-
-We were often months or a year without seeing each other; but when
-fate turned us face to face, no matter how far off we might be, we
-each walked straight to the other's heart and open arms. Perhaps,
-before catching sight of me, Soulié had not particularly cared to meet
-me; perhaps, had someone told him, "Dumas is over there," he would
-have made a detour; but, directly he caught sight of me, the electric
-current dominated his will and he was mine, body and soul, as though
-never a single jealous thought had crossed his mind. It was different
-with regard to Hugo or Lamartine: he did not like them, and he rarely
-spoke impartially of their talent. I feel convinced that it was Hugo's
-_Odes et Ballades_ and Lamartine's _M&ditations_ which led Frédéric
-Soulié to write in prose. Rest in peace, friend of my youth, companion
-of my first serious efforts, I will depict thee as thou wert; I will
-design a statue of thee, not a bust; I will isolate thee; I will place
-thee on the pedestal of thy works, so that all those who never knew
-thee may take the measure of thy impressive figure; for thou art one
-of those who can be studied from all aspects, and who, living or dead,
-have no need to be afraid of being placed in a full light.
-
-At the time of which I am writing, Soulié was linked in literary
-friendship with Jules Lefèvre and Latouche,--Latouche, with whom he
-quarrelled so fiercely later over _Christine._ In private life, his
-chief friend was a tall, stout fellow called David, who was at that
-time, and may still be, a stockbroker. I do not know whether Soulié was
-his only friend; but I believe that on the Exchange he made not a few
-enemies.
-
-When we went to see Soulié, he was entertaining a dozen of his friends
-to tea, cake and sandwiches. Such luxuries quite dazzled me. Soulié was
-conscious of his own powers, and this rendered him extremely scornful
-towards second-rate literature. In his efforts to poach upon other
-writers' preserves, until the time came when he could do better than
-they, he treated certain contemporary celebrities, whose positions I
-envied greatly, with lofty off-handedness. He proposed, he said, to
-publish an Almanac for the coming year, 1824, entitled the _Parfait
-Vaudevilliste_, which should consist of ready-made verses from old
-soldiers and young colonels. Among these verses from old soldiers were
-some of the first order, and the following may be taken as a model: it
-is one which Gontier sang in _Michel et Christine_, and for which he
-was enthusiastically applauded nightly:--
-
- "Sans murmurer,
- Votre douleur amère,
- Frapp'rait mes yeux, plutôt tout endurer!
- Moi, j'y suis fait, c'est mon sort ordinaire;
- Un vieux soldat sait souffrir et se taire,
- Sans murmurer!"
-
-There were also, at that time, in the plays in course of
-representation, a certain number of choruses applicable to current
-events, and these found a fitting place in the _Parfait Vaudevilliste._
-Unfortunately, I did not copy any of them at Soulié's at that period.
-Three or four months before his death, I begged him to send me his
-collection: he had lost it. Instead, he sent me five or six of the
-choruses he remembered; only he could not tell me exactly to what
-period they belonged; he could only affirm that they were not bastard
-waifs and strays, as might readily be believed, but acknowledged and
-legitimate offspring; and, by way of proof, he sent along with them the
-names of their begetters.
-
-These choruses were, of course, the author's exclusive property. He
-placed them in identical situations: some of them had already done duty
-ten, twenty, thirty times, and only waited the opportunity to be used
-a thirty-first time. We will begin with a chorus from the _Barbier
-châtelain_, by Théaulon: to every man his due.
-
- "Bonne nuit!
- Bonne nuit!
- Ça soulage,
- En voyage.
- Bonne nuit!
- Bonne nuit!
- Retirons-nous sans bruit."
-
-This became proverbial: directly the scene began, everyone commenced to
-hum in advance the chorus which came at the end of it. Another chorus,
-of Brazier and Courcy, in the _Parisien à Londres,_ was also not devoid
-of merit. Unluckily, the scene it belonged to was so peculiar that it
-was only used once. Nevertheless, it remained in the memories of a fair
-number of connoisseurs. It was about a Frenchman who was surprised
-during a criminal amour and who, when led before his judges, excited a
-lively curiosity among the audience.
-
-So the audience sang:--
-
- "Nous allons voir juger
- Cet étranger,
- Qui fut bien léger!...
- A l'audience,
- On défend l'innocence,
- Et l'on sait la venger."
-
-The stranger was condemned to marriage, and the audience, satisfied,
-left, singing the same chorus, with this slight variation:--
-
- "Nous _avons vu_ juger
- Cet étranger,
- Qui fut bien léger!...
- A l'audience,
- On défend l'innocence,
- Et l'on sait la venger."
-
-But as breakfasts, dinners and suppers are more frequent at theatres
-than foreigners condemned to espouse Englishwomen, there was a chorus
-of Dumanoir which, always sung when people were sitting down to the
-table, gave the public some notion of the drunkenness of the partakers.
-
-They sang this:--
-
- "Quel repas
- Plein d'appas,
- Où, gai convive,
- L'Amour arrive!...
- Quel repas
- Plein d'appas!
- On n'en fait pas
- De pareils ici-bas!"
-
-In spite of the holy laws of propriety, more respected, one knows,
-among dramatic authors than in any other class of society, Adolphe
-one day allowed himself the liberty of using this couplet and had the
-audacity to put it in one of his plays, without troubling to change
-it one single iota. There is quite a long story about this: Adolphe,
-threatened with a lawsuit by Dumanoir, was only able to settle matters
-by offering a chorus for dancers in exchange for the drinking chorus.
-
-This is de Leuven's chorus: it will be seen that if Dumanoir did not
-gain much through this, he did not lose much by it:--
-
- "A la danse,
- A la danse,
- Allons, amis, que l'on séance!
- Entendez-vous du bal
- Les gais accords, le doux signal?..."
-
-Dumanoir faithfully adhered to the agreement, but only used the chorus
-once; then he returned it to Adolphe, who, on regaining possession,
-continued to use his chorus, to the great satisfaction of the audience.
-
-All these choruses, however, pale before that of _Jean de Calais_. This
-was by Émile Vanderburch, one of the authors of the _Gamin de Paris_,
-and it concluded the play. It runs thus:--
-
- "Chantons les hauts faits
- De Jean de Calais!
- On dira, dans l'histoire,
- Qu'il a mérité
- Sa gloire
- Et sa félicité!..."
-
-Indeed, a great revolution was taking place at this time in comic
-opera; and this revolution was brought about by a man who has since
-proscribed others as revolutionists. We refer to Scribe, who, in the
-literary revolution of 1820 to 1828, played pretty nearly the rôle the
-Girondists played in the political revolution of 1792 and 1793.
-
-Before Scribe, comic operas (with the exception of the delightful
-sketches of Désaugiers) were hardly more than bare skeletons, left for
-the actors to clothe as they liked. Nowadays the great thing is to
-create rôles for M. Arnal, M. Bouffé, or Mademoiselle Rose Chéri, but
-at that time no one thought of creating a rôle for M. Potier, M. Brunet
-or M. Perrin. M. Perrin, M. Brunet or M. Potier found their rôles
-outlined for them at the first rehearsal, and made them what they were
-at the first representation.
-
-Scribe was the first author to make plays instead of outline sketches.
-Plots developed in his clever hands, and so, in three or four years,
-the Théâtre du Gymnase attained its full growth. It was not modelled on
-any other company, but created what might well be called M. Scribe's
-company: it was composed almost exclusively of colonels, young widows,
-old soldiers and faithful servants. Never had such widows been seen,
-never such colonels; never had old soldiers spoken thus; never had
-such devoted servants been met with. But the company of the Gymnase,
-as M. Scribe created it, became the fashion, and the direct patronage
-of Madame la Duchesse de Berry contributed not a little towards the
-fortune made by the manager, and to the author's reputation. The form
-of verse itself was changed. The old airs of our fathers, who had been
-satisfied with the gay repetition of _lon, lon, la, larira dondaine,_
-and the _gai, gai, larira dondé,_ were abandoned for the more
-artificially mannered comic opera, pointed epigrams and long-drawn-out,
-elegantly turned verses. When the situation became touching, eight or
-ten lines would express the feelings of the character, borrowing charm
-from the music, and sighing declarations of love, for which prose had
-ceased to suffice. In short, a charming little bastard sprang into
-being, of which, to use a village expression, M. Scribe was both father
-and godfather, and which was neither the old vaudeville, nor comic
-opera, nor comedy.
-
-The models of the new style were the _Somnambule, Michel et Christine_,
-the _Héritière_, the _Mariage de raison, Philippe_ and _Marraine._
-Later, some vaudevilles went a degree farther; for example, the
-_Chevalier de Saint-Georges, un Duel sous Richelieu,_ the _Vie de
-bohème._ These bordered on comedy, and could at a pinch be played
-without lines. Other changes will be pointed out, so far as they
-affected the arts. Let us briefly state here that we had entered into
-the age of transition. In 1818, Scribe began by the vaudeville; from
-1818 to 1820 Hugo and Lamartine appeared in the literary world, the
-former with his _Odes et Ballades_, the latter with his _Méditations,_
-the first attempts of the new poetry; from 1820 to 1824 Nodier
-published novels of a kind which introduced a fresh type--namely, the
-picturesque; from 1824 to 1828 it was the turn of painting to attempt
-fresh styles; finally, from 1828 to 1835, the revolution spread to the
-dramatic world, and followed almost immediately on the footsteps of the
-historical and imaginative novel. Thus the nineteenth century, freed
-from parental restraint, assumed its true colour and originality. Of
-course it will be understood that, as I was so closely associated with
-all the great artists and all the great sculptors of the time, each
-of them will come into these Memoirs in turn; they will constitute a
-gigantic gallery wherein every illustrious name shall have its living
-monument.
-
-Let us return to Soulié. We had reached the date when his first
-piece of poetry had the honour of print: it was called the _Folk de
-Waterloo_, and had been written at the request of Vatout, for the work
-he produced on the Gallery of the Palais-Royal. I need hardly say that
-Soulié read it to us. Here it is: we give it in order to indicate the
-point of departure of all our great poets. When we take note of the end
-to which they have attained, we can measure the distance traversed.
-Probably some contemporary grumblers will tell us it matters very
-little where they started or where they ended: to such we would reply
-that we are not merely writing for the year 1851 or the year 1852, but
-for the sacred future which seizes chisel, brush, and pen as they drop
-from the hands of the illustrious dead.
-
-
- LA FOLLE DE WATERLOO
-
- "Un jour, livrant mon âme à la mélancolie,
- J'avais porté mes pas errants
- Dans ces prisons où la folie
- Est offerte en spectacle aux yeux indifférents.
- C'était à l'heure qui dégage
- Quelques infortunés des fers et des verrous;
- Et mon cœur s'étonnait d'écouter leur langage,
- Où se mêlaient les pleurs, le rire et le courroux.
-
- Tandis que leur gardien les menace ou les raille,
- Une femme paraît pâle et le front penché;
- Sa main tient l'ornement qui, les jours de bataille.
- Brille au cou des guerriers sur l'épaule attaché,
- Et de ses blonds cheveux s'échappe un brin de paille
- A sa couche arrache
-
- En voyant sa jeunesse et le morne délire,
- Qui doit, par la prison, la conduire au tombeau,
- Je me sends pleurer.... Elle se prit à rire,
- Et cria lentement:'Waterloo! Waterloo!'
-
- 'Quel malheur t'a donc fait ce malheur de la France?'
- Lui dis-je.... Et son regard craintif
- Ou, sans voir la raison, je revis l'espérance,
- S'unit pour m'appeler à son geste furtif.
-
- 'Français, parle plus has, dit-elle. Oh! tu m'alarmes!
- Peut-être ces Anglais vont étouffer ta voix;
- Car c'est à Waterloo que, la première fois,
- Adolphe m'écouta sans répondre à mes larmes.
-
- 'Lorsque, dans ton pays, la guerre s'allumait,
- Il me quitta pour elle, en disant qu'il m'aimait;
- C'est là le seul adieu dont mon cœur se souvienne ...
- La gloire l'appelait, il a suivi sa loi;
- Et, comme son amour n'était pas tout pour moi,
- Il servit sa patrie, et j'oubliai la mienne!
-
- 'Et, quand je voulus le chercher,
- Pour le voir, dans le sang il me fallut marcher;
- J'entendais de longs cris de douleur et d'alarmes;
- La lune se leva sur ce morne tableau;
- J'aperçus sur le sol des guerriers et des armes,
- Et des Anglais criaient: "Waterloo! Waterloo!"
-
- 'Et moi, fille de l'Angleterre,
- Indifférente aux miens qui dormaient sur la terre,
- J'appelais un Français, et pleurais sans remords ...
- Tout à coup, une voix mourante et solitaire
- S'éleva de ce champ des morts:
-
- "Adolphe?" me dit-on. "Des héros de la garde
- Il était le plus brave et marchait avec nous;
- Nous combattions ici.... Va, baisse-toi, regarde,
- Tu l'y retrouveras, car nous y sommes tous!"
-
- 'Je tremblais de le voir et je le vis lui-même....
- Dis-moi quel est ce mal qu'on ne peut exprimer?
- Ses yeux, sous mes baisers, n'ont pu se ranimer....
- Oh! comme j'ai souffert à cette heure suprême;
- Car il semblait ne plus m'aimer!
-
- Et puis ... je ne sais plus!... Connaît-il ma demeure?
- Jadis, quand il venait, il venait tous les jours!
- Et sa mère, en pleurant, accusait nos amours....
- Hélas! il ne vient plus, et pourtant elle pleure!
-
- La folle vers la porte adresse alors ses pas,
- Attache à ses verrous un regard immobile,
- M'appelle à ses côtés, et, d'une voix débile:
- 'Pauvre Adolphe, dit-elle, en soupirant tout bas;
- Comme il souffre!... il m'attend, puisqu'il ne revient pas!'
-
- Elle dit, dans les airs la cloche balancée
- Apprit à la douleur que l'heure était passée
- D'espérer que ses maux, un jour, pourraient finir.
- La folle se cachait; mais, dans le sombre asile
- Où, jeune, elle portait un si long avenir,
- A la voix des gardiens d'où la pitié s'exile,
- Seule, il lui fallut revenir.
-
- 'Adieu! je ne crains pas qu'un Français me refuse,
- Dit-elle, en me tendant la main;
- Si tu le vois, là-bas, qui vient sur le chemin;
- D'un aussi long retard si son amour s'accuse,
- Dis-lui que je le plains, dis-lui que je l'excuse,
- Dis-lui que je l'attends demain!'"
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-The Duc d'Orléans--My first interview with him--Maria-Stella-Chiappini
---Her attempts to gain rank--Herhistory--The statement of the Duc
-d'Orléans--Judgment of the Ecclesiastical Court of Faenza
---Rectification of Maria-Stella'scertificate of birth
-
-
-I had been installed nearly a month at the office, to the great
-satisfaction of Oudard and of M. de Broval (who, thanks to my beautiful
-handwriting, thought that M. Deviolaine had been too hard on me),
-when the former sent word by Raulot that he wanted me in his office.
-I hastened to respond to the invitation. Oudard looked very solemn.
-"My dear Dumas," he said, "M. le Duc d'Orléans has just asked me for
-someone to copy quickly and neatly a piece of work he has prepared
-for his counsel. Although there is nothing secret about it, you must
-understand that it will not do to have the papers left about in the
-office while being copied. I thought of you, because you write rapidly
-and correctly: it will be the means of bringing you before the duke. I
-am going to take you into his room."
-
-I must confess I felt greatly excited on learning that I was about to
-find myself face to face with a man whose influence might be of much
-importance in the shaping of my destiny.
-
-Oudard noticed the effect this news produced on me, and tried to
-reassure me by telling me of the perfect kindness of the duke. This did
-not at all prevent me from feeling very nervous as I approached His
-Royal Highness's room. I had a moment's respite, for His Royal Highness
-was at breakfast; but I soon heard a step that I guessed was his,
-and fear seized me once more. The door opened, and the Duc d'Orléans
-appeared. I had seen him already, once or twice, at Villers-Cotterets,
-when he came to the sale of the woods. I believe I said that he stayed
-then with M. Collard, from whom he was the recipient of the most lavish
-hospitality imaginable, although, so far as he himself was concerned,
-the Duc d'Orléans always tried to restrain hospitality offered him
-within the limits of a simple family visit.
-
-M. le Duc d'Orléans had, as a matter of fact, the good feeling to
-recognise almost publicly his illegitimate relations: he had his two
-natural uncles--the two abbés Saint-Phar and Saint-Albin--living with
-him at the Palais-Royal, and he did not make any distinction between
-them and the other members of his family.
-
-The prince would be fifty years old the following October: he was
-still a very good-looking man, though his figure was marred by his
-stoutness, which had increased during the past ten years; his face was
-frank, his eyes bright and intelligent, without depth or steadfastness;
-he was fluently affable, but nevertheless his words never lost their
-aristocratic savour unless his sole interest were to conciliate a vain
-citizen; he had a pleasant voice, which in his good-humoured moments
-was usually kind in tone; and, when he was in the mood, he could be
-heard, even a long way off, singing the mass in a voice almost as
-out of tune as that of Louis XV. I have since heard him sing the
-_Marseillaise_ as falsely as he sang the mass. To make a long story
-short, I was presented to him: not much ceremony was observed in my
-case.
-
-"Monseigneur, this is M. Dumas, of whom I have spoken to you, the
-protégé of General Foy."
-
-"Oh, good!" replied the duke. "I was delighted to do something to
-please General Foy, who recommended you very warmly to me, monsieur.
-You are the son of a brave man, whom Bonaparte is said to have left
-almost to die of starvation."
-
-I bowed in token of affirmation.
-
-"You write a very good hand, you make and seal envelopes excellently;
-work, and M. Oudard will look after you."
-
-"In the meantime," Oudard interposed, "Monseigneur wishes to entrust
-you with an important piece of work: His Highness desires it to be done
-promptly and correctly."
-
-"I will not leave it until it is finished," I replied, "and I will do
-my utmost to be as accurate as His Highness requires."
-
-The duke made a sign to Oudard, as much as to say, "Not bad for a
-country lad."
-
-Then, going before me, he said--
-
-"Come into this room and sit down at that table."
-
-And with these words he pointed out a desk to me.
-
-"Here you will be undisturbed."
-
-He then opened a bundle in which about fifty pages were arranged in
-order, covered on both sides with his big handwriting and numbered at
-the front of each page.
-
-"See," he said, "copy from here to there: if you finish before I come
-back, you must wait for me; I have several corrections to make in
-certain passages, and I will make them as I dictate them to you."
-
-I sat down and set to work at my task. The work with which I was
-entrusted was concerned with an event which had recently made a great
-stir, and which could not fail to take up the attention of Paris. This
-was the claim made by Maria-Stella-Petronilla Chiappini, Baroness of
-Sternberg, to the rank and fortune of the Duc d'Orléans, which she
-contended belonged to her.
-
-Here is the fable upon which her pretension was founded. We give it
-from Maria-Stella's point of view, without, be it well understood,
-believing for a single instant in the justice of her claim.
-
-Madame la Duchesse d'Orléans, who was married in 1768, had,
-to the beginning of January 1772, only presented her husband,
-Louis-Philippe-Joseph d'Orléans, with a still-born daughter. The
-absence of male issue troubled the Duc d'Orléans greatly, as his
-fortune, derived chiefly from portions granted him as a younger son,
-would, in default of male issue, revert to the Crown. It was with this
-in his mind and in the hope that travel might perhaps lead to the
-Duchesse d'Orléans being again pregnant, that Louis-Philippe and his
-wife set out for Italy, in the early part of the year 1772, under the
-name of the Comte and Comtesse de Joinville.
-
-I repeat for the last time, that throughout this narrative it is not I
-who am speaking, but the claimant, Maria-Stella-Petronilla.
-
-Well, the august travellers had scarcely reached the top of the
-Apennines before symptoms of a fresh pregnancy declared themselves,
-which caused the Duchesse d'Orléans to stay at Modigliana.
-
-In the village of Modigliana there was a prison, and a gaoler to watch
-over the prison. The gaoler was called Chiappini. M. le Duc d'Orléans,
-faithful to his traditions of familiarity with the people, became on
-still more easy terms with the gaoler as the intimacy took place under
-cover of his incognito. There was, besides, a reason for the intimacy.
-Chiappini's wife was expecting her confinement just at the same time
-as Madame la Duchesse d'Orléans. A treaty was accordingly entered into
-between the illustrious travellers and the humble gaoler, to the effect
-that should Madame la Comtesse de Joinville by chance give birth to
-a girl, and the wife of Chiappini to a boy, the two mothers should
-exchange their two children.
-
-Fate ordained matters as the parents had foreseen: the gaoler's wife
-gave birth to a boy, the prince's wife gave birth to a girl; and the
-agreed exchange was made, the prince handing over a considerable sum to
-the gaoler as well.
-
-The child destined to play the part of prince was then transported
-to Paris, and although he was born as far back as 17 April 1773, the
-fact was kept secret till 6 October, on which date it was declared,
-and the child was baptized by the almoner of the Palais-Royal, in the
-presence of the parish priest and of two valets. In the meantime, the
-duchess's daughter, left in Italy, was brought up there under the name
-of Maria-Stella-Petronilla. The rest of the story can be guessed.
-Nevertheless, we will give it in detail. Maria-Stella did not know
-the story of her birth until after the death of the gaoler Chiappini.
-She had a melancholy childhood. The gaoler's wife, who regretted her
-son and who was for ever reproaching her husband for the agreement
-made, rendered the child's life very miserable. The young girl was, it
-seems, extremely beautiful, and at the age of seventeen she made such a
-deep impression upon Lord Newborough, one of the wealthiest noblemen
-of England, who was passing through Modigliana, that he married her
-almost in spite of herself, and took her away to London. She was left
-a widow very young, with several children,--one of whom is now a peer
-of England,--but she soon married the Baron de Sternberg, who took her
-away to St. Petersburg, where she presented him with a son.
-
-One day, the Baroness de Sternberg, who was almost separated from her
-husband, received a letter with an Italian postmark; she opened it
-and read the following lines, written by the hand of the man whom she
-believed to be her father:--
-
- "MILADY,--I have at last reached the close of my life,
- without having revealed to anyone a secret which closely
- concerns you and me. This secret is as follows:--
-
- "The day on which you were born, of a lady whose name
- I cannot divulge, and who has already departed this
- life, I also had a child born to me, a boy. I was asked
- to make an exchange, and taking into consideration
- the impoverished state of my fortune at that time, I
- consented to the urgent and advantageous proposals made
- to me. It was then I adopted you as my daughter, and
- at the same time the other person adopted my son. I
- perceive that Heaven has made up for my wrongdoing, since
- you are placed in a higher station in life than your
- father--though he was in almost the same rank--and it is
- this reflection which allows me to die with some degree
- of tranquillity. Keep this before your mind, so that you
- may not hold me wholly responsible. Although I ask your
- forgiveness for my error, I earnestly beseech you to
- keep the fact secret, in order that the world may not be
- able to talk about a matter now past remedy. This letter
- will not even be sent you until after my death. LAURENT
- CHIAPPINI"
-
-Upon receipt of this letter, Maria-Stella at once prepared to travel
-to Italy. She did not agree with the gaoler Chiappini in thinking the
-matter irremediable: she wished to know who was her true father. She
-gathered information wherever she could find it, and at length she
-learned that in 1772--in other words, a year before her birth--two
-French travellers arrived at Modigliana, and remained there until the
-month of April 1773. These two travellers called themselves the Comte
-and Comtesse de Joinville. Upon this slight clue, the Baroness de
-Sternberg set off to France, and began by visiting the little town of
-Joinville, whose name her father bore. Here she learnt that Joinville
-had once been an inheritance belonging to the Orléans family, and that
-Duc Louis-Philippe-Joseph, who had been travelling in Italy in 1772,
-had died upon the scaffold in 1793.
-
-Only his son, the Duc d'Orléans, was left (the two younger brothers
-having died, the Duc de Montpensier in England and the Duc de
-Beaujolais at Malta), the inheritor of the whole of his father's
-wealth. He lived in Paris, and he was the only prince of the blood of
-the house of Orléans.
-
-Maria-Stella left immediately for Paris, made useless efforts to gain
-access to the duke himself, gave herself into the hands of intriguing
-persons who exploited her cause, to business men who cheated her, and
-ended by writing to the papers, stating that the Baroness de Sternberg,
-who was the bearer of a communication of the greatest importance to
-the heirs of the Comte de Joinville, had arrived in Paris, and desired
-to acquaint them with this communication at the earliest possible
-opportunity.
-
-The Duc d'Orléans did not wish to receive this communication direct;
-neither did he desire to have recourse to the agency of a business man:
-he commissioned his uncle, the old Abbé of Saint-Phar, to call on the
-baroness.[1] Then everything was laid bare, and the duke discovered
-the whole plot that was being weaved about him. Learning that, whether
-from honest belief or from cupidity, Maria-Stella seriously meant to
-pursue her cause, and that she was going to return to Italy to furnish
-herself with documents wherewith to establish her identity, he hastened
-to take the precaution of preparing a memoir, intended for his counsel,
-to refute the fabrication by the aid of which Maria-Stella intended to
-take away his rank and his fortune, or at all events to make him pay
-for the right to keep them. In the meantime, she was appealing to the
-Duchesse d'Angoulême as the likeliest person to harbour the liveliest
-feelings of resentment against the Orléans family.
-
-It was this memoir that I was called upon to copy. I must own that I
-did not transcribe it without reading it, although my total ignorance
-of history left many points obscure to me in the prince's refutation.
-Not only was this paper based upon fact, but it was written with that
-customary power of reasoning which the Duc d'Orléans was noted for
-exercising, even in minor matters of diplomacy. He employed counsel for
-form's sake only, for he himself drew up not merely notes on the case
-he wished to prove, but lengthy statements, which roused the admiration
-of the celebrated barrister Me. Dupin, to whom they were always sent.
-
-I came to the end of the portion the duke had told me to write, after a
-couple of hours' work; so I put down my work and waited. When the duke
-returned, he came to the table at which I was writing, picked up my
-copy, made a gesture indicative of his approval of my handwriting, but
-almost immediately afterwards said--
-
-"Oh! oh! you have a punctuation of your own, I see;" and taking a pen,
-he sat down at a corner of the table and began to punctuate my copy
-according to the rules of grammar.
-
-The duke flattered me highly by saying I had a punctuation of my
-own. I knew no more about punctuation than about anything else: I
-punctuated according to my fancy, or rather, I did not punctuate at
-all. To this day, I only punctuate on my proofs: I believe you could
-take up any of my manuscripts hap-hazard and run through a whole volume
-without finding a single exclamation mark, or an acute accent or a
-grave accent. After the duke had read the statement and corrected my
-punctuation, he got up and, walking up and down, dictated to me the
-part he wanted to correct. I wrote almost as quickly as he dictated,
-which seemed to please him extremely. I reached this sentence: "And if
-there were nothing else but the _striking resemblance which exists
-between the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis
-XIV._, would not that likeness alone be sufficient to demonstrate the
-falseness of this adventuress's pretensions?"
-
-Although, as I have previously stated, I was not very well read in
-history, yet in this matter I knew quite enough (as they say in
-duelling of a man who has had three months' training in a fencing
-school) to make a fool of myself--that is to say, I knew that M. le Duc
-d'Orléans was descended from Monsieur, that Monsieur was the son of
-Louis XIII. and brother of Louis XIV., and that, consequently, Louis
-XIV., being Monsieur's brother, could not be the grandfather of the Duc
-d'Orléans, who was honouring me by dictating to me a memorandum against
-Maria-Stella's claim. So, when he came to these words, "And if there
-were nothing else but the _striking resemblance which exists between
-the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis XIV."_ I looked
-up. It was most impertinent of me! A prince is never mistaken, and in
-this instance the prince did not allow himself to be taken in.
-
-So, the Duc d'Orléans stopped in front of me and said to me, "Dumas,
-you should know this: when a person is descended from Louis XIV. even
-if only through bastards, it is a sufficiently great honour to boast
-about!... Proceed."
-
-And he resumed: "Would not that likeness alone be sufficient to
-demonstrate the falseness of this adventuress's pretensions?..."
-
-I wrote this time without raising an eye, and I never looked up again
-throughout the remainder of the sitting.
-
-At four o'clock the Duc d'Orléans set me free, asking me if I could
-come to work in the evening.
-
-I replied that I was at His Highness's disposition. I picked up my hat,
-I bowed, I went out, I took the stairs four at a time and I ran to find
-Lassagne. He chanced to be still at his desk.
-
-"How can Louis XIV. be the grandfather of the Duc d'Orléans?" I asked
-as soon as I got in, without any preliminary explanation.
-
-"Good gracious!" he said, "it is plain enough: because the regent
-married Mademoiselle de Blois, who was Louis XIV.'s natural daughter by
-Madame de Montespan--a marriage that procured him a sound smack in the
-face when it was announced by him to the Princess Palatine, Monsieur's
-second wife, who thus expressed her feelings at the _mésalliance._ ...
-You will find all this in the memoirs of the Princess Palatine and in
-Saint-Simon."
-
-I felt extinguished by the ready and accurate answer given me.
-
-"Oh!" I said, with downcast head, "I shall never be as learned as that!"
-
-I finished the copy of the statement by eleven o'clock that same
-evening. It was sent next day to M. Dupin, who should have it still,
-written in my handwriting.
-
-We will now finish the story of Maria-Stella.
-
-When she had threatened the Duc d'Orléans, she returned to Italy, to
-hunt up evidence that would establish the authenticity of her birth,
-and the substitution of the daughter of the Comtesse de Joinville for
-the son of the gaoler Chiappini.
-
-She did, in fact, obtain the following decree from the Ecclesiastical
-Court of Faenza, on 29 May 1824: we will give it for what it is worth,
-or rather for what it was worth. This decree is followed by the
-official rectification of the birth certificate:--
-
- JUDGMENT OF THE ECCLESIASTICAL COURT OF FAENZA
-
- "Having invoked the very sacred name of God, we,
- sitting in our tribunal, and looking only to God and
- His justice, pronouncing judgment in the suit pleaded
- or to be pleaded before us, before the inferior or any
- other more competent court: between Her Excellency Maria
- Newborough, Baroness of Sternberg, domiciled at Ravenna,
- petitioner, of the one part; and M. le Comte Charles
- Bandini, as trustee judicially delegated by M. le Comte
- Louis and Madame la Comtesse N. de Joinville or any other
- person not present having or claiming an interest in
- the case, defendants arraigned before the law, as also
- the most excellent Dr. Thomas Chiappini, domiciled at
- Florence, defendant also cited, but not arraigned before
- the law;--whereas the petitioner, appearing before this
- episcopal curé, as a competent tribunal, by reason of
- the ecclesiastical acta hereinafter set forth subject to
- its jurisdiction, has demanded that an order be made to
- have her certificate of baptism, etc., corrected by the
- insertion therein of suitable annotations; and whereas
- the trustee of the defendants cited has demanded that the
- claim of the petitioner be set aside, with costs; and
- whereas the other defendant cited, Dr. Chiappini, has not
- appeared before us, although twice summoned so to do by
- an archiepiscopal usher of Florence acting on our behalf,
- according to the custom of this curé, and whereas the
- effect of this contumacy has been duly considered in its
- bearing on the case;
-
- "In virtue of the acta, etc.;--having heard the
- respective defendants, etc.;--Considering that Laurent
- Chiappini, being near the term of his mortal life, did,
- by a letter which was handed to the petitioner after
- the decease of the said Chiappini, reveal to the said
- petitioner the secret of her birth, showing clearly to
- her that she was not his daughter, but the daughter of
- a person whose name he stated he was bound to withhold;
- that it has been clearly proved by experts that this
- letter is in the handwriting of Laurent Chiappini; that
- the word of a dying man is proof positive, since it is
- not in his interest any longer to lie, and since he is,
- presumably, thinking only of his eternal salvation; that
- such a confession must be regarded, in the light of a
- solemn oath, and as a deposition made for the benefit of
- his soul and for righteousness' sake; that the trustee
- would essay in vain to impair the validity of the
- evidence of the said letter on the plea that no mention
- is made therein as to who were the real father and mother
- of the petitioner, seeing that--though such mention is
- in effect wanting--recourse has nevertheless been had,
- on behalf of the same petitioner, to testimonial proof,
- to presumption and to conjecture; that, when there is
- written proof, as in the present case, testimonial
- proof or any other argument may be adduced, even when
- it is a question of personal identity; that if, in a
- case of identity, following on the principle of written
- proof, proof by witness is also admissible, so much
- the more should it hold good in this case, where the
- demand is confined to a document to be used hereafter,
- in the question of identity;--considering that it
- clearly results from the sworn and legal depositions of
- the witnesses, Marie and Dominique-Marie, the sisters
- Bandini, that there was an agreement between M. le Comte
- and Signior Chiappini to exchange their respective
- children in case the countess gave birth to a daughter
- and Chiappini's wife to a son; that such an exchange in
- effect took place, and, the event foreseen having come
- to pass, that the daughter was baptized in the church of
- the priory of Modigliana, in the name of _Maria-Stella_,
- her parents being falsely declared to be the couple
- Chiappini; that they are in entire agreement as to the
- date of the exchange, which coincides with that of the
- birth of the petitioner, and that they allege reasons
- in support of their cognisance, etc.;--considering that
- it is in vain for the trustee to attack the likelihood
- of this evidence, since not only is there nothing
- impossible in their statements, but they are, on the
- contrary, supported and corroborated by a very large
- number of other presumptions and conjectures; that
- one very strong conjecture is based on public rumour
- and on gossip that was rife at the time in connection
- with the exchange, such public rumour, when allied to
- past events, having the value of truth and of full
- cognisance; that this public rumour is proved, not only
- by the depositions of the aforesaid sisters Bandini,
- but also by the attestation of Monsieur Dominique
- de la Valle and by those of the other witnesses of
- Bringhella and of witnesses from Ravenna, all of which
- were legally and judicially examined in their places of
- origin and before their respective tribunals; that the
- vicissitudes experienced by M. le comte are convincing
- testimony to the reality of the exchange; that there is
- documentary evidence to prove that, in consequence of
- the rumour current at Modigliana on the subject of the
- said exchange, the Comte de Joinville was compelled to
- take flight and to seek refuge in the convent of St.
- Bernard of Brisighella, and that while out walking he
- was arrested, and then, after having been detained some
- time in the public hall at Brisighella, he was taken
- by the Swiss Guards of Ravenna before His Eminence, M.
- le Cardinal Legate, who set him at liberty, etc.; that
- M. le Comte Biancoli Borghi attests, in his judicial
- examination, that, while sorting some old papers of
- the Borghi family, he came upon a letter written from
- Turin to M. le Comte Pompée Borghi, the date of which he
- does not recollect, signed 'Louis, Comte de Joinville,'
- which stated that the changeling had died, and that any
- scruple on its account was now removed;--considering
- that the said Comte Biancoli Borghi alleges cognisance
- in his depositions; that the fact of the exchange is
- further proved by the subsequently improved fortunes
- of Chiappini, etc.; that the latter spoke of the
- exchange to a certain Don Bandini de Variozo, etc.;
- that the petitioner received an education suitable to
- her distinguished rank, and not such as would have
- been given to the daughter of a gaoler, etc.; that it
- results clearly from all the counts so far pleaded,
- and from several others contained in the pleadings,
- that Maria-Stella was falsely declared, in the act of
- birth, to be the daughter of Chiappini and his wife,
- and that she owes her birth to M. le Comte and Madame
- la Comtesse de Joinville; that it is, in consequence,
- a matter of simple justice to permit the correction of
- the certificate of birth as now demanded by the said
- Maria-Stella; lastly, that Dr. Thomas Chiappini, instead
- of opposing her demand, has committed contumacy;
-
- "Having repeated the very Holy Name of God, we
- declare, hold, and definitely pronounce judgment as
- follows:--that the objections raised by the trustee, the
- aforesaid defendant, be and they are hereby set aside;
- and therefore we also declare, hold, and definitely
- adjudicate that the certificate of birth of 17 April
- 1773, inscribed in the baptismal register of the priory
- church of St. Stephen, Pope and Martyr, at Modigliana,
- in the diocese of Faenza, in which it is declared that
- Maria-Stella is the daughter of Laurent Chiappini and
- of Vincenzia Diligenti, be rectified and amended, and
- that in lieu thereof she be declared to be the daughter
- of M. le Comte Louis and Madame la Comtesse N. de
- Joinville, of French nationality, to which effect we also
- order that the rectification in question be forthwith
- executed by the clerk of our court, with faculty also,
- by authority of the Prior of the church of St. Stephen,
- Pope and Martyr, at Modigliana, in the diocese of Faenza,
- to furnish a copy of the certificate so amended and
- rectified to all who may demand it, etc.;
-
- "Preambles pronounced by me:--domestic canon
-
- "_(Signed)_ VALERIO BORCHI, Pro-Vicar General
-
- "The present judgment has been pronounced, given, and by
- these writings, promulgated by the very illustrious and
- very reverend Monsignor the Pro-Vicar General, sitting
- in public audience, and it has been read and published
- by me, the undersigned prothonotary, in the year of our
- Lord Jesus Christ 1824,'indiction XII; on this day, 29
- May, in the reign of our lord, Leo XII., Pope P.O.M., in
- the first year of his pontificate, there being present,
- amongst several others; Monsieur Jean Ricci, notary, Dr.
- Thomas Beneditti, both attorneys of Faenza, witnesses.
-
- (_Signed_) ANGE MORIGNY
-
- "Episcopal Prothonotary General
-
- "Correction of the Certificate of Birth:--
-
- "This day, 24 June 1824, under the protection of the
- holiness of our pope Leo XII., lord sovereign pontiff,
- happily reigning, in the 1st year of his pontificate,
- indiction XII, at Faenza;--the delay of ten days, the
- time used for lodging an appeal, having expired since the
- day of the notification of the decision pronounced by the
- Ecclesiastical Tribunal of Faenza, on 29 May last,--in
- the case of Her Excellency Maria Newborough, Baroness de
- Sternberg, against M. le Comte Charles Bandini of that
- town, as trustee legally appointed to M. le Comte Louis
- and Madame la Comtesse N. de Joinville and to all others
- absent who did not put in an appearance, who may have,
- or might lay claim to have an interest in the case, as
- well as to Dr. Thomas Chiappini, living at Florence, in
- the States of Tuscany, without anyone having entered
- an appeal; I, the undersigned, in virtue of the powers
- given me by the above announced judgment, have proceeded
- to put the same judgment into execution--namely, the
- rectification of the certification of birth produced in
- the pleadings of the trial, as follows:--
-
- "In the name of God, _Amen_, I the undersigned canon
- chaplain, curé of the priory and collegiate church of
- Saint-Étienne, Pope and Martyr, in the territory of
- Modigliana, in the Tuscan States, and in the diocese
- of Faenza, do certify having found, in the fourth
- book of the birth register, the following notice:
- '_Maria-Stella-Petronilla, born yesterday of the
- married couple Lorenzo, son of Ferdinand Chiappini,
- public sheriff officer to this district, and Vincenzia
- Diligenti, daughter of the deceased N. of this parish,
- was baptized, on_ 17 _April_ 1773, _by me, Canon
- François Signari, one of the chaplains; the godfather
- and godmother being François Bandelloni, tipstaff, and
- Stella Ciabatti_.--Witnessed at Modigliana, 16 April
- 1824; (_signed_) Gaëtan Violani, canon, etc.' I have, I
- say, proceeded to put the above-mentioned decision into
- execution, by means of the below-mentioned correction,
- which shall definitely take effect in the form and terms
- following: 'Maria-Stella-Petronilla, born yesterday
- of the married pair, M. le Comte Louis and Madame la
- Comtesse N. de Joinville, natives of France,--then
- dwelling in the district of Modigliana,--was baptized on
- April 17, 1773, by me, Canon François Signari, one of the
- chaplains; the godfather and godmother being: François
- Bandelloni, tipstaff, and Stella Ciabatti.'
-
- "_(Signed)_ ANGE MORIGNY
-
- "Episcopal Prothonotary of the Tribunal of Faenza"[2]
-
-Furnished with these documents, the Baroness de Sternberg returned
-to Paris towards the close of the year 1824; but, it seems, neither
-these documents nor the personages who had set her going inspired
-great confidence; for, neither from Louis XVIII.,--who was not very
-fond of his cousin, since, under no pretext, would he ever allow him
-to be styled Royal Highness, while he reigned, saying that he would be
-always quite close enough to the throne,--nor from Charles X., could
-she obtain any support in aid of the restitution of her name and of her
-estates.
-
-When Charles X. fell and the Duc d'Orléans became king, matters were
-even worse for her. There was no means of appealing from Philip asleep
-to Philip awake. Intimidation had no effect; the most determined
-enemies of the new king did not wish to soil their hands with
-this claim, which they regarded in the light of a conspiracy, and
-Maria-Stella remained in Paris, without so much as the notoriety of the
-persecution she expected to receive. She lived at the top of the rue
-de Rivoli, near the rue Saint-Florentin, on the fifth floor; and in
-the absence of two-footed, featherless courtiers, she held a court of
-two-clawed feathered creatures which waked the whole rue de Rivoli at
-five o'clock in the morning with their chatter. Those of my readers who
-live in Paris may perhaps recollect to have seen flocks of impudent
-sparrows swooping down, whirling by thousands about the balconied
-windows: these three windows were those of Maria-Stella-Petronilla
-Newborough, Baroness of Sternberg, who, in order not to give the lie to
-herself, to the end of her life signed herself "Née Joinville."
-
-She died in 1845, the day after the opening of the Chambers. Her last
-words were--
-
-"Hand me the paper, that I may read the speech of that villain!"
-
-She had not been outside her door for five years, for fear, she said,
-of being arrested by the king. The poor creature had become almost
-mad....
-
-About three weeks after I had made the copy of the memorandum
-concerning her, M. Oudard called me into his office and informed me
-that I had been _placed on the regular staff._ In other words, I was
-given a berth at a salary of twelve hundred francs, in reward for my
-good handwriting and my cleverness in the matter of making envelopes
-and sealing. I had no reason to complain: Béranger had exactly the same
-on his entry into the University.
-
-I sent my mother this good news the same day, begging her to get
-ready to come to me as soon as I had received the first payment of my
-increased salary.
-
-
-[1] I do not know whether the Abbé de Saint-Phar saw or did not see
-Maria-Stella. I merely transcribe the memoirs of that lady.
-
-[2] The translator is obliged to a legal friend for the version of the
-above documents.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-The "year of trials"--The case of Potier and the director of
-the theatre of the Porte-Saint-Martin--Trial and condemnation
-of Magallon--The anonymous journalist--Beaumarchais sent to
-Saint-Lazare--A few words on censorships in general--Trial of
-Benjamin Constant--Trial of M. de Jouy--A few words concerning the
-author of _Sylla_--Three letters extracted from the _Ermite de la
-Chaussée-d'Antin_--Louis XVIII. as author
-
-
-My anxiety to bring my readers along, without interruption, to the
-moment when my lot and that of my mother was settled, by my being
-placed on the staff as a copying-clerk at twelve hundred francs, has
-caused me to pass over a host of events of far greater interest, no
-doubt, to strangers, than those I have related, but which--if egotism
-may be permitted me--in my own eyes, and to my mind, should take a
-secondary place.
-
-The year 1823, which we might style the "year of trials," opened by the
-trial of Potier on 7 January. Those who never saw Potier can form no
-conception of the influence this great comedian, who was much admired
-by Talma, had on the public; yet the damages and compensation that M.
-Serres, the manager of the Porte-Sainte-Martin, demanded from him, may
-give some idea of the value that was put upon him. One morning Potier,
-faithful, as M. Étienne would have said, to his _first loves_, took it
-into his head to return to the Variétés, a project which he carried
-out, it appears, forgetting to ask M. Serres to cancel his engagement
-before he left. Now Potier had been acting the part of old Sournois
-in _Petites Dandaïdes_, with such success both in the way of applause
-and in packed houses, that M. Serres not only refused to sanction this
-desertion, but reckoning up the losses which he considered Potier had
-caused him by his departure, and would cause him in the future, because
-of this same departure, decided, after sending through the sheriffs
-officer his account to the famous comedian, to send a duplicate copy
-of it to the first Chamber of the Royal Court. The odd thing about the
-account was that the manager of the theatre of Porte-Sainte-Martin
-claimed absolutely nothing but what was due to him under the terms of
-his contract. These are the particulars of his claim:--
-
- 1. For each day's delay, reckoning at the
- highest receipts taken in the theatre,
- from 1 March 1822 to 1 April in
- the same year, being at a rate
- of three thousand six hundred and
- eleven francs ... 144,408 fr.
- 2. Restitution of money.. 30,000 "
- 3. Amount paid in advance, forfeited. 20,000 "
- 4. Damage and compensation.. 60,000 "
- 5. For one hundred and twenty-two days
- which have expired since the first claim.... 440,542 "
- 6. For the seven years and ten months
- which remain to run before the end of the
- engagement.. 10,322,840 "
- 7. Finally, as damages and compensation
- in respect of this period of seven years.... 200,000 "
- Total. 11,217,790 "
-
-If the manager of the Porte-Sainte-Martin had had the misfortune to win
-his case, he would have been obliged to pay Potier, in order to notify
-the sentence, a registration fee of three to four hundred thousand
-francs.
-
-The Court condemned Potier to resume his engagement within a week's
-time: as to damages and compensation, it condemned him, _par corps_,
-to pay them according to the estimated scale. Three days later, it
-was known that the matter had been settled, less a discount of eleven
-million two hundred and seven thousand seven hundred and ninety francs
-made by the manager.
-
-On 8 February it was the turn of Magallon, the chief editor of the
-_Album._ Magallon appeared before the seventh Chamber of the Police
-Correctional Court, accused of having hidden political articles under
-the cloak of literature, with intent to incite hatred and contempt
-towards the Government. The Court condemned Magallon to thirteen
-months' imprisonment and to pay a fine of two thousand francs.
-
-It was a monstrous sentence, and it created great uproar; but a far
-greater scandal still, or rather, what converted a matter of scandal
-into an outrage, was that for this slight literary offence, and on the
-pretext that the sentence exceeded one year, Magallon was taken to the
-central prison of Poissy, on foot, with his hands bound, tied to a
-filthy criminal condemned afresh to penal servitude, who, dead-drunk,
-kept yelling unceasingly the whole way, "Long live galley slaves!
-honour to, all galley slaves!"
-
-When they reached Poissy, Magallon was put into prison clothes. From
-that evening he had to live on skilly and learn to pick oakum.... We
-content ourselves with relating the bare facts; although we cannot
-resist adding that they happened under the reign of a prince who
-pretended to be a man of letters, since he had ordered a quatrain from
-Lemierre and a comedy from Merville....
-
-We have already related that M. Arnault, whose _Marius à Minturnes_ had
-succeeded, in spite of Monsieur's prediction, paid, in all probability,
-for this want of respect for the opinion of His Royal Highness by four
-years of exile, on the return of the Bourbons.
-
-And this was not Louis XVIII.'s first attempt on his _confrères_,
-the men of letters. Without mentioning M. de Chateaubriand, whom he
-hounded out of the ministry as though he were a lackey,--an act which
-caused that worthy gentleman to remark, on receiving his dismissal,
-"It is strange, for I have not stolen the king's watch!"--without
-counting Magallon, whom he sent to Poissy chained to a scurvy convict;
-without counting M. Arnault, whom he banished from the country; there
-was, besides, a little story of the same kind in connection with
-Beaumarchais.
-
-More than once has M. Arnault related in my hearing the curious and too
-little known history of Beaumarchais' imprisonment. These are the facts.
-
-There is always a public Censorship, except during the first two or
-three months following the accession of princes to the throne, and the
-two or three months after they are deposed; but when these three months
-have elapsed, the Censorship reappears on the waters after its plunge,
-and proceeds to discover some minister, preferably of Liberal or even
-Republican tendencies, and to lay a snare for him.
-
-When the _Mariage de Figaro_ was running its course, M. Suard was
-censor, and he was also a journalist. He was one of those who had most
-bitterly opposed the representation of Beaumarchais' work, and he
-was largely responsible for the fifty-nine journeys--_du marais à la
-police_--that the illustrious author made without being able to obtain
-leave for his play to be performed.
-
-At length, thanks to the intervention of the queen and the Comte
-d'Artois, the _Folle Journée_, recovered intact out of the claws of
-these gentlemen, was played on 27 April 1784. M. Suard was vindictive
-both in his capacity as censor and as a journalist; so that if he
-could not exercise the Censorship by the use of scissors, he had
-recourse to his pen. M. Suard was on very familiar terms with the
-Comte de Provence, and he served the Comte de Provence as a screen
-when His Royal Highness wished to give vent, incognito, to some petty
-literary spite. M. le Comte de Provence detested Beaumarchais almost
-as much as did M. Suard himself; the result was that the Comte de
-Provence hastened to unburden himself, by means of M. Suard, in the
-_Journal de Paris_, against the unfortunate _Mariage de Figaro_, which
-continued its successful run, in spite of M. Suard's signed articles
-or the anonymous articles of His Royal Highness. In the meantime,
-Beaumarchais handed over the sum of about thirty or forty thousand
-francs which he received as author's rights in the _Mariage de Figaro_
-to the _association for helping poor foster-mothers._
-
-Monsieur, who had not got a child (a less polite chronicler than myself
-would say who was incapable of begetting one), and who consequently,
-owing to his failing in this respect, had not much sympathy with
-_foster-mothers_, indulged himself, always under the cloak of
-anonymity, in attacking the man, after having attacked the play, and
-wrote a letter against him in the _Journal de Paris_, overflowing with
-venomous spleen. Beaumarchais, who thought he recognised this onslaught
-as from the hand of M. Suard, proceeded to lash the pedant soundly.
-As ill-luck would have it, it was His Royal Highness who received the
-tanning intended for the censor's hide. Monsieur, smarting under the
-stripes, went with the story of his grievances to Louis XVI., giving
-him to understand that Beaumarchais was perfectly well aware that he
-was not replying to the royal censor, but to the brother of the king.
-Louis XVI.; offended on behalf of Monsieur, commanded the citizen who
-dared to take the liberty of chastising a royal personage, regardless
-of his rank, to be arrested and taken to a house of correction--not
-to the Bastille, that prison being considered too good for such a
-worthless scamp; and as His Majesty was playing loo when he made this
-decision, it was on the back of a seven of spades that the order was
-written for Beaumarchais' arrest and his committal to Saint-Lazare.
-
-Thus we see that, when Louis XVIII. had Magallon taken to Poissy, he
-remained faithful to Monsieur's traditions.
-
-... Apropos of the Censorship, a good story of the present censor is
-going the rounds this 6th of June, 1851. We will inquire into it and,
-if it be true, we will relate it in the next chapter.
-
-This excellent institution furnishes so many other instances of a like
-nature that its facts and achievements have to be registered regardless
-of chronological order, where and when one can, lest one run the risk
-of forgetting them, and that I would indeed be a sad pity!...
-
-_Revenons à nos moutons!_ our poor _moutons_ shorn to the quick, like
-Sterne's lamb.
-
-I have remarked that the year 1823 was the "year of trials"; let us see
-how it earned that name.
-
-During the week that elapsed between the Magallon affair and the
-sentence passed on him, Benjamin Constant appeared before the Royal
-Court, on account of two letters: one addressed to M. Mangin,
-procurator-general at the Court of Poitiers, and the other to M.
-Carrère, sub-prefect of Saumur. As it was a foregone conclusion that
-Benjamin Constant was to be condemned, the Court sentenced him to pay a
-fine of a thousand francs and costs.
-
-On 29 January--a week before this happened--the Correctional Police
-sentenced M. de Jouy to a month's imprisonment, a fine of a hundred
-and fifty francs and the costs of the trial, for an article in the
-_Biographie des contemporains_ which had been recognised as his. This
-article was the biography of the brothers Faucher. The sentence created
-a tremendous sensation. M. de Jouy was then at the height of his fame:
-the _Ermite de la Chaussée-d'Antin_ had made him popular, the hundred
-representations of _Sylla_ had made him famous.
-
-I knew M. de Jouy well: he was a remarkably loyal man, with a
-delightful mind and an easy pen. I believe he had been a sailor,
-serving in India, where he knew Tippo-Sahib, upon whom he founded a
-tragedy, commissioned, or very nearly so, by Napoleon, which was acted
-on 27 January 1813. The work was indifferent and did not meet with much
-success.
-
-On the return of the Bourbons, the Court was half-heartedly willing
-to encourage men of letters, M. de Jouy in particular, who held one
-of the highest positions among them. It was the more easily managed
-since M. de Jouy was an old Royalist, and I believe a soldier of
-Condi's army; it was not a case of making a convert but retaining an
-old partisan. His articles in the _Gazette_, signed "l'Ermite de la
-Chaussée-d'Antin," had an enormous success. I heard it said at the
-time that M. de Jouy was called up before M. de Vitrolles and asked to
-mention what it was he wanted. What he wanted was the due recognition
-of his services, namely, the Cross of Saint-Louis,--for, as a rule,
-straightforward men only desire things they are entitled to;--desiring
-the Cross, and having deserved it, he asked for it. But they wished to
-force conditions upon him: they desired that he should not merely be
-satisfied with refraining from pointing fun at the absurdities of the
-Restoration; they wanted him to emphasise the glories of the Empire.
-They wanted him to do a base action before he, a loyal soldier, a
-clean-handed man, a poet of considerable repute among his _confrères_,
-could obtain the Cross. What happened? The noted poet, the loyal
-soldier, the honest man, said that the Cross should go to Hades first,
-and he showed the person who came to propose these conditions to the
-door. It was the right way to treat the minister, but it was unlucky
-for the Cross, which would not have honoured M. de Jouy, but which M.
-de Jouy would have honoured! And behold M. de Jouy in the Opposition,
-behold M. de Jouy writing articles in the _Biographie_ which cost him a
-month's imprisonment, and which increased his popularity twofold. What
-fools Governments are to refuse a man the Cross he asks, and to grant
-him the persecution he does not desire, the persecution which will be
-far more benefit to him, in honour and in worldly goods, than the bit
-of ribbon which nobody would have noticed! Moreover, M. de Jouy did not
-write anything so very reprehensible. No; on the contrary, M. de Jouy
-was distinguished for the suavity of his criticism, the urbanity of his
-opposition, the courtesy of his anger. The manner adopted by this good
-Ermite has long since been forgotten; and the generation which followed
-ours has not even read his works. Heigho! if the said generation reads
-me, it will read him; for I am about to open his works and to quote
-some pages from them at hap-hazard. They go back to the first months
-of the second return of the Bourbons, to the period when all the world
-lived out in the squares, to the time when everybody seemed eager after
-I know not what: after a Revolution, one has need to hate men; but
-after a Restoration, one can do nothing but despise them!
-
-M. B. de L---- is overwhelmed with requests for positions and writes
-to the Ermite de la Chaussée-d'Antin to beg him to insert the following
-letters in his paper:--
-
- "MONSIEUR,--We have neither of us time to spare, so I
- will explain to you the object of my letter in a very few
- words. I formerly had the honour to be attached to one
- of the princes of the house of Bourbon; I may even have
- been so fortunate as to show some proofs of my devotion
- to that august family at a time when, if not meritorious,
- it was at least dangerous to allow one's zeal to leak
- out; but I endeavour not to forget that the Mornays,
- the Sullys, the Crillons would modestly style this the
- fulfilment of one's duty. I am unaware upon what grounds
- people in my province credit me with what I do not enjoy,
- and to which I am indebted for the hosts of solicitations
- I receive, without being able to be of service to those
- who apply to me. I have only discovered one method of
- escaping from this novel form of persecution--that is, to
- publish a letter of one of my relatives and the answer I
- thought fit to make to it. The first is in some measure
- a résumé of three or four hundred letters that I have
- received on the same topic. I am the less reluctant to
- make it public since I reserve to myself the right of
- holding back the writer's name, and besides, this letter
- reflects as much credit on the heart of the writer as it
- displays the good sense of the mind that dictated it.
-
- "B. DE L----"
-
-This is the relative's letter:--
-
- "How glad I am, my friend, that events have brought back
- our illustrious princes to the throne! What good fortune
- it is! You have no notion what reputation these events
- and your stay in Paris give me here. The prefect is
- afraid of me, and his wife, who never used to bow to me,
- has invited me twice to dinner. But there is no time to
- be lost, and we rely on you. Would you believe that my
- husband has not yet taken any steps whatever to regain
- his position, pretending that it exists no longer, and
- that the commission was made up to him in assignats?
- There isn't a more apathetic man in the whole of France.
-
- "My brother-in-law has laid claim to the Cross of
- Saint-Louis: he had been waiting for it for nine years
- when the Revolution broke out. It would be unjust of
- them not to compensate him for the twenty years of
- his services, the troubles and the misfortunes he has
- undergone on his estates; he is counting on you to hasten
- the prompt despatch of his patent.
-
- "I append a memorandum to my letter, from my oldest son,
- the marquis; he had the right to his uncle's reversion,
- and it will be easy for you to obtain it for him. I am
- anxious that his brother, the chevalier, shall be placed
- in the navy, but in a rank worthy of his name and the
- past services of his family. And as my grandson, Auguste
- de G----, is quite old enough I to become a page, you
- have only to speak a word on his behalf.
-
- "We are coming to Paris early next month. I shall bring
- my daughter with me, as I wish to present her at Court.
- They will not refuse you this favour if you solicit it
- with sufficient perseverance and willingness.
-
- "Think of poor F----. He failed us, it is true, at the
- time of the Revolution; but he has made ample amends
- during the past month: you know he is penniless, and
- is ready to sacrifice everything for our rulers. His
- devotion goes even so far as to be willing to take a post
- as prefect, and he is well fitted for it. Do you not
- remember the pretty song he made about me?
-
- "M. de B----, son of the late intendant of the province,
- is coming to see you; try and be useful to him; he
- is a friend of the family. If they are not going to
- re-establish intendancies, he will be satisfied with a
- post as receiver-general; it is the least they can do for
- a man devoted to his sovereign, one who was imprisoned
- for six months during the Terror.
-
- "I must not forget to recommend M---- to your notice. He
- has been blamed for having served all parties, because
- he has been employed in every Government in France for
- the last twenty years; but he is a good fellow--you can
- take my word for it: he was the first to don the white
- cockade; besides, all he asks is to be allowed to keep
- his place as superintendent of the posting service. Be
- sure and write to me under cover of his frank.
-
- "I append my father-in-law's papers: a sum of forty-five
- thousand francs is still owing to him from the estates
- of Languedoc; I hope they will not keep you waiting for
- its reimbursement, and that you will not hesitate to
- make use of the money if you are under any temporary
- embarrassment, though this is very unlikely in your
- present situation. Adieu, my dear cousin. With greetings
- in which the whole family unite, and expecting the
- pleasure of seeing you soon in Paris.
-
- "J. DE P----"
-
-_[Answer]_
-
- "PARIS, 15 _June_ 1814
-
- "MY DEAR COUSIN,--You can hardly conceive with what
- interest I have read the letter you have done me the
- honour to send me, or with what zeal I have tried to
- further the just and reasonable demands of all the
- persons you recommend to my notice. You will, not be
- more astonished than I have been myself at the obstacles
- placed in my way, which you would deem insurmountable if
- you knew as well as I the people with whom we have to
- deal.
-
- "When I spoke of your son, who has long been desirous
- of service, and asked for a berth as major in his
- father's old regiment, they urged, as a not unreasonable
- objection, that peace was concluded, and that before
- thinking of a position for the Marquis de V----, they
- must consider the lot of 25,000 officers, some of whom
- (would you believe it?) press for the recognition of
- their campaigns, their wounds, and even go so far
- as to urge the number of battles in which they were
- engaged; whilst others more directly associated with the
- misfortunes of the royal family had returned to France
- without any fortune beyond the goodwill and complaisance
- of the king. I then asked, with a touch of sarcasm, what
- they meant to do for your son and for the multitude of
- brave Royalists who have suffered so much through the
- misfortunes of the realm, and whose secret prayers for
- the recall of the royal family to the throne of its
- ancestors had been unceasing. They replied that they
- rejoiced to see the end of all our afflictions and the
- fulfilment of our prayers.
-
- "Your husband is a very extraordinary man. I can well
- understand, my dear cousin, all you must be suffering
- on account of his incredible apathy. To be reduced at
- the age of sixty-five, or sixty-six at the outside, to
- a fortune of 40,000 livres income, to bury himself in
- the depth of a château, and to renounce all chance of an
- ambitious career, as though a father had no duty towards
- his children, as though a gentleman ought not to die
- fighting!
-
- "I am sorry your brother-in-law should have laid claim
- to the Cross of Saint-Louis before it had been granted
- to him; for it may happen that the king will not readily
- part with the right to confer this decoration himself,
- and that he will not approve of the honour certain
- persons are anxious to have conferred upon them. You will
- realise that it would be less awkward not to have had the
- Cross of Saint-Louis than to find oneself obliged to give
- it up.
-
- "I did not forget to put forward the claims of your
- son, the chevalier, and I do not despair of getting him
- entered for the examination of officers for the Royal
- Marines. We will then do our utmost to get him passed
- into the staff of one hundred officers, who are far too
- conscious of their worth, of the names they bear and of
- the devotion they profess to have shown at Quiberon.
-
- "Your grandson Auguste is entered for a page; I cannot
- tell you exactly when he will be taken into the palace,
- my dear cousin, as your request followed upon three
- thousand seven hundred and seventy-five other requests,
- made on behalf of the sons of noblemen or officers slain
- on the field of battle, though they cannot show the
- slightest claim on account of services rendered to the
- State or to the princes.
-
- "You are well advised in wishing to place your daughter
- at Court, and it will not be difficult when you have
- found a husband for her whose rank and fortune will
- entitle her to a position there. If this is not arranged,
- I do not quite see what she would do there, or what
- suitable post she could occupy there, however able she
- may be: maids of honour are not yet reinstated.
-
- "I have presented a petition in favour of F, to which I
- annexed the pretty song he composed for you; but they
- have become so exacting that such claims no longer
- suffice to obtain a post as prefect. I will even go so
- far as to tell you that they do not think much of your
- protégé's conversion and of the sacrifices he is prepared
- to make; his enemies persist in saying that he is not a
- man who can be relied upon.
-
- "I witnessed his powers of work in former times, and I am
- convinced that if he would serve the good cause nowadays
- with half the zeal he formerly exerted on behalf of the
- bad cause, they would be able very usefully to employ
- him. But will this ever be put to the test?
-
- "I have not learnt whether intendances are to be
- re-established, but they seem to think that public
- receiverships will be diminished, if only in the number
- of those which exist in departments beyond our bounds.
- This makes me fear that M. de B---- will have to be
- satisfied with the enormous fortune his father made
- in the old revenue days, which he found means to hide
- during the Revolutionary storms: he must learn to be
- philosophical.
-
- "Do not be in the least uneasy over the lot of M----. I
- know him: he has considerable elasticity of character
- and of principle--for twenty years he has slipped in and
- out among all parties, without having offended any. He
- is a marvellously clever fellow, who will serve himself
- better than anyone else ever will be served: he is no
- longer superintendent of the posting bureau, having just
- obtained a more lucrative post in another department of
- the Government. Do you always take such great interest in
- his affairs?
-
- "I return you your father-in-law's papers, dear cousin,
- relative to the debt on the Languedoc estates. From
- what I can gather, the liquidation does not seem likely
- to take place yet a while, in spite of the justice of
- your claim. They have decided that arrears of pay due
- to troops, the public debt, military pensions and a
- crowd of other objects of this nature shall be taken
- into consideration--this measure is evidently the fruit
- of some intrigue. You should tell F---- to draw up a
- pamphlet upon the most urgent needs of the State and to
- endeavour to refer to this debt in the first line of his
- pamphlet. You have no idea how much the Government is
- influenced by the multitude of little pamphlets which are
- produced every day by ill-feeling, anger and hunger with
- such commendable zeal.
-
- "You will see, my dear cousin, that, at the rate things
- are going, you must possess your soul in patience. I
- would even add that the journey you propose to take
- to Paris will not advance your affairs. According to
- the police reckoning, there are at this present moment
- a hundred and twenty-three thousand people from the
- provinces, of all ranks, of all sexes, of all ages, who
- are here to make claims, furnished with almost as good
- credentials as yours, and who will have the advantage
- over you in obtaining a refusal of being first in the
- field to put forward their cases. Finally, as I know you
- are acquainted with philosophy and the best things in
- literature, I beg you to read over again a chapter in
- the English _Spectator_, on the just claims of these who
- ask for posts: it is in the thirty-second section of the
- seventh volume in the duodecimo edition: history repeats
- itself.
-
- "Accept, my dear cousin, an expression of my most
- affectionate greetings, coupled with my sincere regrets.
-
- "B. DE L----"
-
-In 1830, after the Revolution of July, Auguste Barbier produced a poem
-on the same subject, entitled the _Curée._ When one re-reads those
-terrible verses and compares them with work by M. de Jouy, the writings
-of the latter seem a model of that Attic wit which was characteristic
-of the old school, and Barbier an example of the brutal, fiery,
-unpremeditated writing I so typical of his Muse.
-
-Meanwhile, at about the period we have reached, whilst Louis XVIII. was
-hunting down men of letters with that ruthlessness of which we have
-just cited a few examples, he was laying claim to a place in their
-midst. Through the foolish advice of his sycophants, the regal author
-published a little work entitled _Voyage de Paris à Bruxelles._ I do
-not know whether it would be possible to-day to procure a single copy
-of the royal brochure, wherein were to be found not only such errors
-in French grammar as "J'étais déjà un peu gros, à cette époque, pour
-_monter et descendre de cabriolet_," but, worse still, revelations of
-ingratitude and heartlessness.
-
-A poor widow risks her head to take in fugitives, and sacrifices her
-last louis to give them a dinner; Monsieur relates this act of devotion
-as though it were no more than the fugitives' due, and ends the chapter
-by saying, "The dinner was execrable!"
-
-It was written in kitchen French, as Colonel Morisel observed to M.
-Arnault.
-
-"That is easily explained," replied the author of _Germanicus_, "since
-the work was by a _restaurateur"_.
-
-The _Miroir_, ordered to review the _Voyage de Paris à Bruxelles_,
-contented itself by saying, "If the work is by the august personage to
-whom it is attributed, it is above the region of criticism; if it is
-not by him, it is beneath criticism."
-
-Let us revert to Colonel Morisel, one of the most interesting
-characters of the time. They could not get up the same kind of trial
-against the author of the _Messéniennes_, of the _Vêpres siciliennes_,
-of the _Comédiens_ and of _Paria_, as they did against M. de Jouy and
-Magallon; they could not imprison him in Sainte-Pélagie or send him to
-Poissy, bound hand to hand and side by side with a filthy convict; but
-they could reduce him to poverty, and that is what they did.
-
-On 15 April we read in the Liberal papers: "We hear that M. Ancelot,
-author of _Louis IX._ and of _Maire du Palais_, has just received
-letters patent of nobility, and that M. Casimir Delavigne, author
-of _Vêpres siciliennes_, of _Paria_ and of the _Messéniennes_, has
-just lost his post in the Library of the Minister of Justice." It was
-quite true: M. Ancelot had been made a baron, and M. Casimir Delavigne
-was turned out into the street! It was at this juncture that, on the
-recommendation of Vatout, who had just published the _Histoire de la
-Fille d'un Roi_, the Duc d'Orléans appointed Casimir Delavigne to the
-post of assistant librarian at the Palais-Royal, where, six years
-later, I became his colleague.
-
-Vatout was an excellent fellow, a trifle conceited; but even his vanity
-was useful as a spur which, put in motion by the example of others,
-goaded him to do the work he would otherwise not have attempted. One
-of his conceits was to pretend he was a natural son of a prince of the
-House of Orléans--a very innocent conceit, as it did not harm anyone,
-and nobody considered it a crime; for he used the influence he acquired
-by his post at the Palais-Royal in rendering help to his friends, and
-sometimes even to his enemies.... Just at this moment the information
-I have been seeking concerning the last act of the Censorship has been
-brought me.
-
-Ah! my dear Victor Hugo, you who are busy trying to wrest from the
-jury, before whom you are defending your son, the entire abolition
-of the death penalty; make an exception in favour of the censor, and
-stipulate that he shall be executed twice over at the next Revolution,
-since once is not nearly enough.
-
-I wish here to swear on my honour that what I am about to state is
-actual truth.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The house in the rue Chaillot--Four poets and a doctor--Corneille and
-the Censorship--Things M. Faucher does not know--Things the President
-of the Republic ought to know
-
-
-In the year III of the Second French Republic, on the evening of 2
-June, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon Faucher minister, M.
-Guizard director of the Fine Arts, the following incident occurred,
-in a salon decorated with Persian draperies, on the ground floor of a
-house in the rue de Chaillot.
-
-Five or six persons were discussing art--a surprising fact at a time
-when the sole topics of conversation were dissolution, revision and
-prorogation. True, of these five persons four were poets, and one a
-doctor who was almost a poet and entirely a man of culture. These four
-poets were: first, Madame Émile de Girardin, mistress of the house in
-the rue de Chaillot where the gathering took place; second, Victor
-Hugo; third, Théophile Gautier; fourth, Arsène Houssaye. The doctor's
-name was Cabarus.
-
-The gentleman indicated under number four held several offices: perhaps
-he was rather less of a poet than were the other three, but he was far
-more of a business man, thus equalizing the balance; he was manager of
-the Théâtre-Français, the resignation of which post he had already sent
-in three times, and each time it had been refused.
-
-You may perhaps ask why M. Arsène Houssaye was so ready to send in his
-resignation.
-
-There is a very simple answer: the members of the Théâtre-Français
-company made his life so unendurable that the poet was ever ready
-to send to the right about his demi-gods, his heroes, his kings,
-his princes, his dukes, his marquises, his counts and his barons of
-the rue de Richelieu, in order to re-engage his barons, his counts,
-his marquises, his dukes, his princes, his kings, his heroes and
-his demi-gods of the seventeenth and eighteenth centuries, whom he
-knew and whose strings he could pull as though he were the Comte de
-Saint-Germain, who was their familiar friend.
-
-Now why should the members of the Théâtre-Français company make their
-manager's life so hard? Because he made money, and nothing irritates a
-member of the Théâtre-Français company so much as to see his theatre
-_make money._ This may seem inexplicable to sensible folk: it is indeed
-a mystery; but I have not set myself to explain the fact; I state it,
-that is all.
-
-Now, in his capacity as manager of the Théâtre-Français, M. Arsène
-Houssaye thought of something which had not occurred to anyone else.
-This was that as the day in question was 2 June 1851, in four days'
-time--that is to say, on 6 June--it would be the two hundred and
-forty-fourth anniversary of the birth of Corneille.
-
-He translated his thought into words, and turning to Théophile Gautier,
-he said, "Come now! my dear Théo, you must write for me some sixty
-lines, for the occasion, upon the Father of Tragedy: it will be much
-better than what is usually given us on such anniversaries, and the
-public will not grumble."
-
-Théophile Gautier pretended not to hear.
-
-Arsène Houssaye repeated his request.
-
-"Good gracious! no," said Gautier.
-
-"Why not?"
-
-"Because I do not know anything more tiresome to write than an official
-panegyric, were it on the greatest poet in the world. Besides, the
-greater the poet, the more difficult is it to praise him."
-
-"You are mistaken, Théophile," said Hugo; "and if I were in a position
-at this moment to do what Arsène asks, I would undertake it."
-
-"Would you think of passing in review Corneille's twenty or thirty
-plays? Would you have the courage to speak of _Mélite_, of _Clitandre_,
-of the _Galerie du Palais_, of _Pertharite_, of _Œdipe_, of _Attila_,
-of _Agésilas_?"
-
-"No, I should not mention any one of them."
-
-"Then you would not be extolling Corneille: when a poet is praised, you
-must praise his bad work loudest of all; when one does not praise, it
-savours of criticism."
-
-"No," said Hugo, "I do not mean anything like that: I would not
-undertake a vulgar eulogy. I would describe the agèd Corneille,
-wandering through the streets of old Paris, on foot, with a shabby
-cloak on his shoulders, neglected by Louis XIV., who was less generous
-towards him than his persecutor Richelieu; getting his leaky shoes
-mended at a poor cobbler's, whilst Louis XIV., reigning at Versailles,
-was promenading with Madame de Montespan, Mademoiselle de la Vallière
-and Madame Henriette, in the galleries of Le Brun or in the gardens of
-Le Nôtre; then I would pay compensation to the poet's shade by showing
-how posterity puts each one in his proper place and, as days are added
-unto days, months to months and years to years, increases the poet's
-fame and decreases the power of the king...."
-
-"What are you looking for, Théophile?" asked Madame de Girardin of
-Gautier, who had got up hastily.
-
-"I am looking for my hat," said Gautier.
-
-"Girardin is asleep on it," replied Cabarus drily.
-
-"Oh, don't wake him," said Madame de Girardin. "It will make an
-article!"
-
-"Nevertheless, I cannot go without my hat," said Gautier.
-
-"Where are you off to?" asked Arsène Houssaye.
-
-"I am going to write you your lines, of course; you shall have them
-to-morrow."
-
-They pulled Théophile's hat from under Girardin's shoulders. It had
-suffered by reason of its position; but what cared Théophile for the
-condition of his hat?
-
-He returned home and set to work. The next day, as he had promised,
-Arsène Houssaye had the verses.
-
-But both poet and manager had reckoned without the Censorship.
-
-These are Théophile Gautier's lines on the great Corneille,--they were
-forbidden by the dramatic censor, as I have said, in the year III
-of the Second Republic, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon
-Faucher minister and M. Guizard director of the Fine Arts:--
-
- "Par une rue étroite, au cœur du vieux Paris,
- Au milieu des passants, du tumulte et des cris,
- La tête dans le ciel et le pied dans la fange,
- Cheminait à pas lents une figure étrange.
- C'était un grand vieillard sévèrement drapé,
- Noble et sainte misère, en son manteau râpé!
- Son œil d'aigle, son front, argenté vers les tempes
- Rappelaient les fiertés des plus mâles estampes;
- Et l'on eut dit, à voir ce masque souverain,
- Une médaille antique à frapper en airain.
- Chaque pli de sa joue, austèrement creusée,
- Semblait continuer un sillon de pensée,
- Et, dans son regard noir, qu'éteint un sombre ennui,
- On sentait que l'éclair autrefois avait lui.
- Le vieillard s'arrêta dans une pauvre échoppe.
-
- Le roi-soleil, alors, illuminait l'Europe,
- Et les peuples baissaient leurs regards éblouis
- Devant cet Apollon qui s'appelait Louis.
- A le chanter, Boileau passait ses doctes veilles;
- Pour le loger, Mansard entassait ses merveilles;
- Cependant, en un bouge, auprès d'un savetier,
- Pied nu, le grand Corneille attendait son soulier!
- Sur la poussière d'or de sa terre bénie,
- Homère, sans chaussure, aux chemins d'Ionie,
- Pouvait marcher jadis avec l'antiquité,
- Beau comme un marbre grec par Phidias sculpté;
- Mais Homère, à Paris, sans crainte du scandale,
- Un jour de pluie, eut fait recoudre sa sandale.
- Ainsi faisait l'auteur d_'Horace_ et de _Cinna_,
- Celui que de ses mains la muse couronna,
- Le fier dessinateur, Michel-Ange du drame,
- Qui peignit les Romains si grands, d'après son âme.
- O pauvreté sublime! ô sacré dénûment!
- Par ce cœur héroique accepté simplement!
-
- Louis, ce vil détail que le bon goût dédaigne,
- Ce soulier recousu me gâte tout ton règne.
- A ton siècle en perruque et de luxe amoureux,
- Je ne pardonne pas Corneille malheureux.
- Ton dais fleurdelisé cache mal cette échoppe;
- De la pourpre où ton faste à grands plis s'enveloppe,
- Je voudrais prendre un pan pour Corneille vieilli,
- S'éteignant, pauvre et seul, dans l'ombre et dans l'oubli.
- Sur le rayonnement de toute ton histoire,
- Sur l'or de ton soleil c'est une tache noire,
- O roi! d'avoir laissé, toi qu'ils ont peint si beau,
- Corneille sans souliers, Molière sans tombeau!
- Mais pourquoi s'indigner! Que viennent les années,
- L'équilibre se fait entre les destinées;
- A sa place chacun est remis par la mort:
- Le roi rentre dans l'ombre, et le poëte en sort!
- Pour courtisans, Versaille a gardé ses statues;
- Les adulations et les eaux se sont tues;
- Versaille est la Palmyre où dort la royauté.
- Qui des deux survivra, génie ou majesté?
- L'aube monte pour l'un, le soir descend sur l'autre;
- Le spectre de Louis, au jardin de Le Notre,
- Erre seul, et Corneille, éternel comme un Dieu,
- Toujours sur son autel voit reluire le feu,
- Que font briller plus vif en ses fêtes natales
- Les générations, immortelles vestales.
- Quand en poudre est tombé le diadème d'or,
- Son vivace laurier pousse et verdit encor;
- Dans la postérité, perspective inconnue,
- Le poëte grandit et le roi diminue!"
-
-Now let us have a few words on this matter, Monsieur Guizard, for you
-did not reckon things would end here; you did not hope to escape at
-the cost of a few words written with a double meaning, inserted in a
-newspaper printed yesterday, published to-day and forgotten on the
-morrow.
-
-No, when such outrages are perpetrated upon art, it is meet that the
-culprit should be deprived of his natural judges and taken to a higher
-court, as your models carried Trélat and Cavaignac to the House of
-Peers, as your friends carried Raspail, Hubert and Sobrier to the Court
-of Bourges. And I call upon you to appear, Monsieur Guizard, you who
-took the place of my friend Cavé, as superintendent of the department
-of Fine Arts.
-
-Look you, now that things are being cut down all round, has not
-a letter been economised in the description of your office? and
-instead of being responsible for the _department_, are you not really
-responsible for the _departure_ of the Fine Arts? Moreover, I have
-something to relate that passed between us, three months ago. Do you
-remember I had the honour of paying you a visit, three months ago? I
-came to give you notice, on behalf of the manager of the Cirque, that
-while we were waiting for the _Barrière de Clichy_ we were going to put
-the _Chevalier de Maison-Rouge_ in rehearsal.
-
-"The _Chevalier de Maison-Rouge_!" you exclaimed.
-
-"Yes."
-
-"But is not the _Chevalier de Maison-Rouge_ a drama written by
-yourself?"
-
-"Yes."
-
-"Is it not in the _Chevalier de Maison-Rouge_ that the famous chorus
-occurs--
-
- 'Mourir pour la patrie'?"
-
-"Yes."
-
-"Well, then, we will not allow the _Chevalier de Maison-Rouge_ to be
-played."
-
-"You will not allow the _Chevalier de Maison-Rouge_ to be played?"
-
-"No, no, no, no, no!"
-
-"But why not?"
-
-Then you looked me in the face and you said to me--
-
-"Do you mean to tell me you do not know that the _Chevalier de
-Maison-Rouge_ contributed to the establishment of the Republic?"
-
-You said that to me, Monsieur Guizard! You made that extraordinary
-avowal to me, in the year III of the Republic! M. Léon Faucher being
-minister of the Republic! you, Monsieur Guizard, being director of the
-Fine Arts of the Republic!
-
-I was so astounded at the reply that I could find nothing else to say
-than "How the devil does it come about that I, who lost nearly 200,000
-francs by the coming of the Republic, am a Republican, whilst you, who
-gained thereby a post bringing you in 12,000, are a Reactionary?"
-
-True, you did not condescend to explain this anomaly: I left your
-office without discovering a reason, and now, as I write these lines, I
-am still at a loss for one!
-
-Now, in the hope that someone more clever than I at guessing riddles
-might be found, I decided to print what happened to me, three months
-ago, side by side with what happened to Gautier to-day!
-
-What can one expect? Every man makes use of the tool or of the
-instrument he has in his hand: some have scissors, and they cut; others
-have an engraver's tool, and they etch.
-
-What I write, I warn you, M. Guizard, is translated into eight or nine
-different languages. So we shall have the assistance of learned men in
-many lands to help us in our researches, and the archæologists of three
-generations; for, suppose my works live no longer than the time it
-will take for rats to devour them, it will take those creatures quite
-a hundred years to eat my thousand volumes. You may tell me that the
-order to stop M. Théophile Gautier's verses came from a higher source,
-from the minister. To that I have nothing to say: if the order came
-from the minister, you were obliged to obey that order. And I must in
-that case wend my way to M. Léon Faucher. So be it!
-
-O Faucher! is it really credible that you, who are so halfhearted a
-Republican, you who were so ill-advised, according to my opinion, as to
-pay a subsidy to the Théâtre-Français to have the dead exhumed and, the
-living buried,--is it really credible, I repeat, that so indifferent
-a Republican as yourself, did not wish it said, on the stage that
-Corneille created, that genius is higher than royalty, and that
-Corneille was greater as a poet than Louis XIV. was as a monarch?
-
-But, M. Faucher, you know quite as well as I that Louis XIV. was only a
-great king because he possessed great ministers and great poets.
-
-Perhaps you will tell me that great ministers and poets are created by
-great kings?
-
-No, M. Faucher, you will not say that; for I shall retort, "Napoleon,
-who was a great emperor, had no Corneille, and Louis XIII., who was a
-pitiable king, could boast a Richelieu."
-
-No, M. le ministre, Louis XIV., believe me, was only great as a king
-because (and Michelet, one of the greatest historians who ever lived,
-will tell you exactly the same) Richelieu was his precursor, whilst
-Corneille's precursor was ... who? Jodelle.
-
-Corneille did not need either Condé, or Turenne, or Villars, or de
-Catinat, or Vauban, or Mazarin, or Colbert, or Louvois, or Boileau,
-or Racine, or Benserade, or Le Brun, or Le Nôtre, or even M. de
-Saint-Aignan to help him to become a great poet.
-
-No; Corneille took up a pen, ink and paper; he only had to lean his
-head upon his hand and his poetry came.
-
-Had you but read Théophile Gautier's lines, M. le ministre,--but I am
-sure you have not read them,--you must have seen that these verses are
-not merely the finest Théophile Gautier ever penned, but the finest
-ever written since verses came to be written. You must have seen that
-their composition was excellent and their ideas above reproach. A
-certain emperor I knew--one whom apparently you did not know--would
-have sent the officer's Cross of the Legion of Honour and a pension to
-a man who had written those verses.
-
-You, M. le ministre, sent orders that Théophile Gautier's lines were
-not to be read on the stage of the Théâtre-Français!
-
-But perhaps this order came from higher authority still? Perhaps it
-came from the President of the Republic?
-
-If it came from the President of the Republic, it is another matter
-... and it is with the President of the Republic that I must settle my
-grievance.
-
-I shall not take long in dealing with the President of the Republic.
-
-"Ah! M. le président de la République," I shall say to him, "you
-who have forgotten so many things in the overwhelming rush of state
-affairs, have you, by any chance, forgotten what Monsieur your uncle
-said of the author of the _Cid_, 'If Corneille had lived in my time, I
-would have made him a prince.'"
-
-Now that I have said to the President of the Republic, to M. le
-Ministre de l'Intérieur, and to M. le Chef de Division Chargé du
-Département des Beaux-Arts, what I had it in my mind to say, let us
-return to the year 1823, which also possessed its Censorship, but one
-that was much less severe than that of 1851.
-
-
-
-
-BOOK V
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-Chronology of the drama--Mademoiselle Georges Weymer--Mademoiselle
-Raucourt--Legouvé and his works--Marie-Joseph Chénier--His letter
-to the company of the Comédie-Française--Young boys _perfectionnés_
---Ducis--His work
-
-
-Now the Royalist reaction of which we were speaking--before we
-interrupted ourselves to address the high public functionaries who had
-the honour of appearing before our readers in the last chapter--did
-not only strike at literary men, but it hit out cruelly, bitterly and
-mortally at public men. It began by the expulsion of Manuel from the
-Chamber; it closed with the execution of Riégo. But I must confess I
-was not so much occupied at that time with the quarrels of the Chamber,
-or the Spanish War, or the fête that Madame de Cayla (who was very
-kind to me later) gave to Saint-Ouen to celebrate the return of Louis
-XVIII., or the death of Pope Pius VII.; there were two events which
-were quite as important to my thinking: the first production of Lucien
-Arnault's _Pierre de Portugal_, and that of the _École des Vieillards_,
-by Casimir Delavigne. Although the dramatic statistics for the year
-1823 showed a total production of 209 new plays and of 161 authors
-acted, the best theatres, especially during the first nine months of
-the year, presented but a sorry show, and were very far removed from
-reaching the level of the preceding year.
-
-Thus, on 26 April, 1822, the Odéon had produced _Attila_ by M.
-Hippolyte Bis. On 5 June the Théâtre-Français played Lucien Arnault's
-_Régulus._ On 14 June the Odéon played the _Macchabées_ by M. Guiraud:
-Frédérick Lemaître, who belonged to the Cirque, played one of the
-brothers Macchabées. On 7 November the Théâtre-Français produced M.
-Soumet's _Clytemnestre_, in which Talma gave a realistic representation
-of the tragic and unhappy fate of Orestes. On 9 November the Odéon put
-on its boards the same author's _Saül,_ in which Joanny first began
-to make his reputation. Finally, on 21 December, the Théâtre-Français
-produced _Valérie_, by MM. Scribe and Mélesville. As against all these
-new plays, the year 1823 only offered us the comedy of l'_Éducation
-ou les Deux Cousines_ by M. Casimir Bonjour, and _Comte Julien_ by M.
-Guiraud.
-
-_L'Éducation ou les Deux Cousines_ is M. Casimir Bonjour's best comedy;
-but M. Casimir Bonjour's best comedy had the option of being a feeble
-production, and it exercised that option.
-
-While _Comte Julien_ was honest, careful work, as were all the
-author's plays, its principal attraction was that the company acting
-it contained Mademoiselle Georges, who made her reappearance in Paris
-after an absence of four or five years. Mademoiselle Georges was
-extremely beautiful at that period, and still had _all her diamonds._
-Those who knew Harel and the fantastic posters he invented know
-the part which Mademoiselle Georges' diamonds played in the rôles
-Mademoiselle Georges acted.
-
-I have told my readers that as celebrated characters appear in these
-Memoirs I will describe them all as clearly as I can, in the light of
-contemporary knowledge; some of them only shone for a very short time
-and their light is now extinguished for ever. But what I have to say
-about them will be all the more interesting on that account, for what
-follows describes my first impressions of them, when they were in the
-zenith of their popularity.
-
-We have remarked that the age of any living actress is not to be
-known; but reckoning from the year when Mademoiselle Georges made
-her début--that is to say, from 29 November 1802--she must have been
-thirty-eight in 1823. Just a word to explain how Mademoiselle Georges
-gained access to the theatre and how she managed to remain on the
-boards. Loved by Bonaparte, and retained in his favour when he became
-Napoleon, Mademoiselle Georges, who begged to be allowed to accompany
-Napoleon to Saint-Helena, is almost a historical personage.
-
-Towards the close of the year 1800 and the beginning of 1801
-Mademoiselle Raucourt, who was leading lady in tragedy at the
-Théâtre-Français, went on tour in the provinces. This was at a time
-when although Government had plenty to do, it was not ashamed to
-concern itself with the arts in its spare moments. Mademoiselle
-Raucourt had therefore received orders from the Government to look out
-for any pupil during her tour whom she might think worth instruction,
-and to bring her back to Paris. This young lady was to be considered
-the pupil of the Government, and would receive a grant of 1200 francs.
-
-Mademoiselle Raucourt stopped at Amiens. There she discovered a
-beautiful young girl of fifteen years of age who looked to be eighteen;
-you might have thought that the Venus of Milo had descended from her
-pedestal. Mademoiselle Raucourt, who was almost as classic in her
-tastes as the Lesbian Sappho, admired statuesque beauty immensely. When
-she saw the way this young girl walked--her gait that of the goddess,
-to use Virgil's phrase--the actress made inquiries and found that her
-name was Georges Weymer; that she was the daughter of a German musician
-named Georges Weymer, manager of the theatre, and of Mademoiselle
-Verteuil the actress who played the chambermaid parts.
-
-This young lady was destined for tragedy. Mademoiselle Raucourt
-made her play Élise, with her, in _Didon_, and Aricie in _Phèdre._
-The experiment succeeded, and the very night of the performance of
-_Phèdre,_ Mademoiselle Raucourt asked the young tragédienne's parents'
-leave to take her.
-
-The prospect of being a Government pupil, and, better still, the pupil
-of Mademoiselle Raucourt, was, with the exception of some slight
-drawbacks in the way of regulations to which the young girl had
-perforce to agree, too tempting an offer in the eyes of her parents to
-be refused. The request was granted, and Mademoiselle Georges departed,
-followed by her mother. The lessons lasted eighteen months. During
-these eighteen months the young pupil lived in a poor hotel in the rue
-Croix-des-Petits-Champs, which, probably ironically, was named the
-_hôtel du Pérou._
-
-Mademoiselle Raucourt lived at the end of the allée des Veuves, in a
-magnificent house which had belonged to Madame Tallien and which, no
-doubt also ironically, was called _The Cottage (la Chaumière)._ We have
-called Mademoiselle Georges' residence "a magnificent house": we should
-also have said "a small house," for it was a perfect specimen of a
-bijou villa in the style of Louis XV.
-
-Towards the end of the eighteenth century--that strange epoch when
-people called things by their right names--Sapho-Raucourt enjoyed a
-reputation the originality of which she took not the least pains to
-hide.
-
-Mademoiselle Raucourt's attitude towards men was more than
-indifference, it was hatred. The writer of these lines has in his
-possession a memorandum signed by this famous actress which is a
-regular war-cry against the masculine sex, and in which the modern
-Queen of the Amazons calls upon every lovely warrior enrolled under her
-orders to open rupture with men.
-
-Nothing could be more odd than the form and, above all, the
-subject-matter of this manifesto. And yet, strange to relate, in
-spite of this contempt towards us, Mademoiselle Raucourt, whenever
-the costume of her sex was not indispensable to her, adopted that of
-our sex. Thus, very often, in the morning, Mademoiselle Raucourt gave
-lessons to her beautiful pupil in trousers, with a dressing-gown over
-them,--just as M. Molé or M. Fleury would have done,--a pretty woman by
-her side who addressed her as "dear fellow," and a charming child who
-called her "papa."
-
-We did not know Mademoiselle Raucourt,--she died in 1814, and her
-funeral created a great sensation,--but we knew her mother, who died
-in 1832 or 1833; and we still know the _childy_ who is to-day a man of
-fifty-five.
-
-We were acquainted with an actor whose whole career was blighted by
-Mademoiselle Raucourt on account of some jealousy he had the misfortune
-to arouse in the terrible Lesbian. Mademoiselle Raucourt appealed to
-the Committee of the Théâtre-Français, reminded them of her rights of
-possession and of priority in respect of the girl whom the impertinent
-comedian wished to seduce from her, and, the priority and the
-possession being recognised, the impudent comedian, who is still living
-and is one of the most straightforward men imaginable, was hounded
-out of the theatre, the members of the company believing that, as in
-the case of Achilles, Mademoiselle Raucourt, because of this modern
-Briseis, would retire in sulks.
-
-Let us return to the young girl, whose mother never left her a
-single instant during the visits she paid to her teacher: three
-times a week had she to traverse the long distance between the rue
-Croix-des-Petits-Champs and the allée des Veuves in order to take
-her lessons. Her first appearances were fixed to take place at the
-end of November. They were to be in _Clytemnestre_, in _Émilie,_ in
-_Aménaïde_, in _Idamé_, in _Didon_ and in _Sémiramis._
-
-A début at the Théâtre-Français in 1802 was a great affair both for
-the artiste and for the public; it was a still greater matter to be
-received into the company; for if one joined the troupe, it meant,
-in the case of a man, becoming a colleague of Monvel, of Saint-Prix,
-of Baptiste senior, of Talma, of Lafond, of Saint-Phal, of Molé, of
-Fleury, of Armand, of Michot, of Grandménil, of Dugazon, of Dazincourt,
-of Baptiste junior, of la Rochelle; in the case of a woman, one became
-the companion of Mademoiselle Raucourt, of Mlle. Contat, of Mlle.
-Devienne, Mlle. Talma, of Mlle. Fleury, of Mlle. Duchesnois, of Mlle.
-Mézeray, of Mlle. Mars.
-
-The authors of this period were: Legouvé, Lemercier, Arnault, Alexandre
-Duval, Picard, Chénier and Ducis. Of these seven men I knew four:
-Arnault, whose portrait I have attempted to draw; Lemercier and
-Alexandre Duval, whose splenetic likenesses I shall try to describe in
-due season; then came Picard, who was called the friend of youth, but
-who detested young people. Legouvé, Chénier and Ducis were dead when I
-came to Paris.
-
-Legouvé was very influential at the Théâtre-Français. He it was who,
-when Mademoiselle Georges made her first appearance, was directing the
-débuts of Mademoiselle Duchesnois with an almost fatherly affection;
-he had produced the _Mort d'Abel_ in 1793, a patriarchal tragedy which
-owed its success, first to the talent of the author, secondly and more
-especially, to its opposition to current events. It was played between
-the execution of Louis XVI. and that of Marie-Antoinette, between the
-September Massacres and the execution of the Girondists; it distracted
-people's minds for the moment from the sight of the blood which flowed
-down the gutters. When they had witnessed all day long bodies hanging
-from the lamp-posts and heads carried on the ends of pikes, they were
-not sorry to spend their evening with shepherds and shepherdesses. Nero
-crowned himself with roses and sang Ionic verses after watching Rome
-burn.
-
-In 1794 Legouvé had produced _Épicharis._ The last act contained a very
-fine monologue, which he certainly had not created himself, but which
-he had borrowed from a page of Mercier. This final act made the success
-of the play. I heard Talma declaim the monologue in his pompous style.
-
-Finally, in 1799, Legouvé had produced _Étéocle. Étéocle_ was a
-failure, or nearly so; and, seeing this, instead of providing a fresh
-tragedy for the Théâtre-Français, Legouvé introduced a new tragic
-actress. Mademoiselle Duchesnois had just completed her exceedingly
-successful début when Mademoiselle Georges made her first appearance.
-
-As I have promised to speak in due course of Lemercier, Alexandre Duval
-and Picard, I will now finish what I have to say about Chénier and
-Ducis, of whom I shall probably not have occasion to speak again.
-
-Marie-Joseph Chénier possessed singular conceit. I have a dozen of his
-letters before me, written about _Charles IX._; I will pick out one
-which is a model of naïvete: it will show from what standpoint men whom
-certain critics have the audacity to call masters, and who probably
-are masters in their eyes, look upon historic tragedy.
-
-The letter was addressed to French comedians: it was intended to
-make them again take up _Charles IX.,_ which those gentlemen refused
-absolutely to play. Why did not French comedians want to play _Charles
-IX.,_ since _Charles IX._ made money? Ah! I must whisper the reason in
-your ear, or rather, say it out loud: it was because Talma's part in it
-was such an enormous success. Here is the letter:--
-
- "Pressed on all sides, gentlemen, by the friends
- of liberty, several of whom are of the number
- of confederated deputies, to give at once a few
- representations of _Charles IX.,_ I ask you to announce
- the thirty-fourth appearance of this tragedy on your
- play-bills, for one day next week, independently of
- another work that I have composed to celebrate the
- anniversary of the Federation.
-
- You may like to know that I intend to add _several lines
- applicable to this interesting event,_ in the part of the
- Chancellor of the Hospital, for I am always anxious to
- pay my tribute as a citizen; and you, gentlemen, could
- not show your patriotism on this occasion in a better
- way than by playing the only _truly national_ tragedy
- which still exists in France, a tragedy philosophical in
- subject, and worthy of the stage, even in the opinion of
- M. de Voltaire, who, you will admit, knew what he was
- talking about. In this tragedy I have made a point of
- _sounding the praises of the citizen king_ who governs us
- to-day.--Accept my sincere regards," etc.
-
-Can you imagine the Chancellor of the Hospital lauding the Fete of the
-Federation, and Charles IX. singing the praises of Louis XVI.?
-
-Ah well!...
-
-Chénier had made his début in _Charles IX.,_ which he wanted to have
-reproduced, and its reproduction caused Danton and Camille Desmoulins
-to be taken before the police magistrate, accused of having got up
-conspiracies in the pit. _Henri VIII._ followed _Charles IX._ with
-similar success. Two years after _Henri VIII., Calas_ was produced.
-Finally, on 9 January 1793, at the height of Louis XVI.'s trial, and
-some days before that poor king's death, Chénier produced _Fénélon,_,
-a rose-water tragedy, of the same type as the _Mort d'Abel_, which had
-that kind of success one's friends term a triumph, and one's enemies a
-failure.
-
-Chénier counted on reviving his success by _Timoléon_. But Robespierre,
-who had heard the work talked of, read it and stopped it. Listen, you
-wielders of the Censorship! Robespierre trod in your footsteps; he
-stopped _Timoléon_ as your confrères, before him, had stopped _Tartufe_
-to no purpose; _Mahomet_, to no purpose; _Mariage de Figaro_, to no
-purpose; and so we come at last to you, who have stopped _Pinto_ to no
-purpose, _Marion Delorme_ to no purpose, and _Antony_ to no purpose.
-
-Robespierre, we repeat, stopped _Timoléon_, declaring that, as long as
-he was alive, the piece should never be played. Yes, but Robespierre
-proved himself ignorant of the temper of the age in which he and his
-contemporaries lived; he counted without 9 Thermidor.... Robespierre
-followed Danton to the scaffold, and _Timoléon_ was played.
-
-Unfortunately, two days before Robespierre, death claimed the
-sweet-voiced swan whom men called André Chénier, a poet even as his
-brother, though of a different make, and no writer of tragedies.
-
-How was it that Marie-Joseph Chénier found time to look after the
-rehearsals of his tragedy, so soon after Thermidor, and immediately
-upon the death of his brother?
-
-Ah! André was only his brother, and _Timoléon_ was his child.
-
-But many-headed Nemesis was watching over the forgotten poet and
-preparing a terrible vengeance. _Timoléon_ killed his brother, and
-Chénier was accused of not having saved his.
-
-Cries were raised for the name of the author.
-
-"No need!" cried a voice from the pit. "The author's name is _Cain_!"
-
-From that day Chénier renounced the theatre, although there were
-rumours of two plays lying waiting to come forth some day from his
-portfolio, called _Tibère_ and _Philippe II._
-
-Ducis succeeded Chénier.
-
-After the death of Beaumarchais--who had written two charming comedies
-of intrigue and three poor dramas--Ducis became the patriarch of
-literature.
-
-There was in Rome, under all the popes down to the days of Gregory
-XVI., who had them removed, a sign over certain surgeon's doors with
-the inscription--
-
-"Ici on _perfectionne_ les petits garçons."
-
-The reader will understand what that means: parents who desired that
-their boys should remain beardless, and possess pretty voices, took
-their children to these establishments, and by a twist of the hand they
-were ... _perfectionnés_.
-
-Ducis did to Sophocles and to Shakespeare pretty much what Roman
-surgeons did to small boys. Those who like smooth chins and sweet
-voices may prefer the _Œdipe-roi, Œdipe à Colone, Hamlet, Macbeth,
-Roméo and Juliet_ and _Othello_ of Ducis, to the _Œdipus_ of
-Sophocles and the _Hamlet, Macbeth, Romeo and Juliet_ and _Othello_
-of Shakespeare; but we must confess that we like Nature in all her
-virility, that we think the stronger a man is, the more beautiful he
-is and that we prefer entire dramas to castrated ones: this being
-so, whether in the case of small boys or of tragedies, we hold all
-_perfectionnement_ to be sacrilege. But let us give Ducis his due. He
-led the way to Sophocles by a poor road, to Shakespeare by a narrow
-path; but, at all events, he left those guide-posts by the way,
-which Voltaire had taken such pains to remove. When Voltaire made a
-veil for Zaire out of Desdemona's handkerchief, he was very careful
-to obliterate the mark on the linen he stole. This was more than
-imitation--it was theft.
-
-In the period that elapsed between 1769 and 1795, Ducis produced
-_Hamlet, Œdipe chez Admète, King Lear, Macbeth, Othello_ and _Abufar._
-This was the condition of the Théâtre-Français, this was the state of
-French literature, in the year of grace 1802, when Napoleon Bonaparte
-was First Consul, and Cambacérès and Lebrun were assistant consuls.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Bonaparte's attempts at discovering poets--Luce de Lancival
---Baour-Lormian--_Lebrun-Pindare_--Lucien Bonaparte, the author--Début
-of Mademoiselle Georges--The Abbé Geoffroy's critique--Prince
-Zappia--Hermione at Saint-Cloud
-
-
-Let us here insert a word or two about Bonaparte's little Court. We are
-writing memoirs now, and not novels; we must therefore replace fiction
-by truth, plot by digressions and intrigue by desultory pages.
-
-Oh! if only some man had left us information about the sixteenth,
-seventeenth and eighteenth centuries, such as I have attempted to leave
-about the nineteenth, how I should have blessed him, and what hard work
-he would have spared me!
-
-A few words, therefore, as I have hinted, about Bonaparte and his
-little Court.
-
-The début of Mademoiselle Georges had made a great sensation at Paris
-and at la Malmaison. Formerly, one would have said at Paris and at
-Versailles,--but Versailles was no more in 1802.
-
-The First Consul and his family were greatly interested in literature
-at that time. Bonaparte's favourite poets were at the two extremes of
-art, Corneille and Ossian: Corneille as representative of the powers of
-the intellect, Ossian in the realms of imagination. So Corneille and
-Ossian took the most prominent place among the poets who figured in the
-catalogue of his Egyptian library. This partiality for the Scottish
-bard was so well known that Bourrienne, when he organised the library,
-guessed who was meant, though Bonaparte had written the word "_Océan_."
-
-It was not Bonaparte's fault if poets failed him, although he had
-proscribed three of the greatest of his time: Chateaubriand, Madame
-de Staël and Lemercier. Bonaparte demanded poets from the Chancellor
-of the University, just as he demanded soldiers from his Minister for
-War. Unhappily, it was easier for M. le Duc de Feltre to find 300,000
-conscripts than for M. de Fontanes to find a dozen poets. So Napoleon
-was obliged to hang on to all he could find, to Lebrun, to Luce de
-Lancival, to Baour-Lormian: they all had posts and incomes as though
-they were true poets--in addition to compliments.
-
-"You have written a fine tragedy," Napoleon once said to Luce de
-Lancival, about his _Hector_: "I will have it played in one of my
-camps." And on the night of the representation he authorised a pension
-of six thousand francs to be granted Luce de Lancival, with the
-message, "seeing that poets are always in need of money," he should be
-paid a year in advance. Read _Hector_ and you will see that it was not
-worth the first payment of six thousand francs. Napoleon also placed
-Luce de Lancival's nephew, Harel, under Cambacérès, and made him a
-sub-prefect in 1815.
-
-Baour-Lormian also received a pension of six thousand livres; but
-according to the witty complaint he laid before the Bourbons concerning
-the persecutions of the usurper, despotism had been pushed "to the
-extreme of punishing him with a pension of two thousand crowns," which,
-he adds, admitting his weakness, he had not dared to decline.
-
-One day--during the rumours of war that were spread abroad in the year
-1809--an ode fell into Napoleon's hands which began with this strophe:--
-
- "Suspends ici ton vol.... D'où viens-tu, Renommée?
- Qu'annoncent tes cent voix à l'Europe alarmée?...
- --Guerre!--Et quels, ennemis veulent être vaincus?
- --Russe, Allemand, Suédois déjà lèvent la lance;
- Ils menacent la France!
- --Reprends ton vol, déesse, et dis qu'ils ne sont plus!"
-
-This beginning struck him, and he asked--
-
-"Whose verses are these?"
-
-"M. Lebrun's, sire."
-
-"Has he a pension already?"
-
-"Yes, sire."
-
-"Add a second pension of one hundred louis to that which he already
-has."
-
-And they added one hundred louis to the pension already drawn by
-Lebrun, who went by the name of _Lebrun-Pindare_, because he turned out
-ten thousand lines of this kind of thing:--
-
- "La colline qui vers le pôle
- Domine d'antiques marais,[1]
- Occupe les enfants d'Éole[2]
- A broyer les dons de Cérès;[3]
- Vanvres, qu'habite Galatée,[4]
- Du nectar d'Io, d'Amalthée,
- Epaissit les flots écumeux;
- Et Sèvres, de sa pure argile,
- Nous pétrit l'albâtre fragile
- Où Moka nous verse ses feux."[5]
-
-But something happened that no one had foreseen: there lived another
-poet called Pierre Lebrun--not Lebrun-Pindare. The ode was written
-by Pierre Lebrun, not by Lebrun-Pindare. So it came to pass that
-Lebrun-Pindare enjoyed for a long time the pension earned by Pierre
-Lebrun. Thus we see that Napoleon did his utmost to discover poets, and
-that it was not his fault if they were not found.
-
-When Casimir Delavigne published his first work in 1811, a dithyrambic
-to the King of Rome, it began with this line:--
-
- "Destin, qui m'as promis l'empire de la terre!"
-
-Napoleon scented a poet, and, although the lines smacked of the
-schoolboy, he bestowed the academic prize and a post in the excise on
-the author.
-
-Talma was poetry personified. So, since 1792, Napoleon had allied
-himself with Talma. Where did he spend his evenings? In the wings
-of the Théâtre-Français; and more than once, pointing out the man
-who, twenty years later, was to send from Moscow his famous decree
-concerning comedians, the porter asked Talma--
-
-"Who is that young officer?"
-
-"Napoleon Bonaparte."
-
-"His name is not down on the free list."
-
-"Never mind; he is one of my friends: he comes with me." "Oh, if he is
-with you, that is another matter."
-
-Later, Talma had, in his turn, the run of the Tuileries, and more than
-one ambassador, more than one prince, more than one king asked the
-emperor--
-
-"Sire, who is that man?"
-
-And Napoleon would reply--
-
-"He is Talma, one of my friends."
-
-Once, when noticing the ease with which Talma draped himself in his
-toga, Napoleon said, "That man will be able to teach me one day how to
-wear the imperial mantle."
-
-It was not all joy to have a First Consul who liked Corneille and
-Ossian; this First Consul had brothers who tried to become poets.
-They did not succeed; but, at all events, they made the attempt. We
-must give credit to good intentions. Lucien wrote poetry. The fierce
-Republican--who refused kingships, and who ended by allowing himself
-to be made a Roman prince: a prince of what? I ask you! Prince de
-Petit-Chien (_Canino_),--wrote poetry. A poem of his, entitled
-_Charlemagne_, remains to remind us of him, or rather, it does not
-remain, for it is dead enough. Louis took up another line: he wrote
-blank verse, finding it easier than to compose rhymed verse. He
-travestied Molière's _l'Avare_ in this fashion. Joséphine, the creole
-coquette, with her nonchalant grace and her adaptable mind, welcomed
-everyone, letting the world spin as it liked around her, like Hamlet
-and, like Hamlet, praising everybody.
-
-Talma was a privileged guest in the little bourgeois Court. He talked
-of the débutante, Mademoiselle Georges; he spoke of her beauty and
-promising talent. Lucien became excited over her, and for all the
-world like John the Baptist in the rôle of a precursor, he managed to
-have a peep at the subject of the talk of the day, through a keyhole
-somewhere, or mayhap through a wide open door, and he returned to
-Malmaison, with a rather suspicious enthusiasm, to report that the
-débutante's physical beauty was certainly below the praises sung
-concerning it.
-
-The great day arrived--Monday, 8th Frimaire, year XI (29 November
-1802). There had been a crowd waiting outside the Théâtre de la
-République since eleven o'clock in the morning.
-
-Here, with the reader's permission, we will introduce Geoffroy's
-account. Geoffroy was a worthless, shallow, unconscientious critic, who
-had won his reputation at the time of the Terror, and who handed on his
-pen to a wretch of his own kidney, to whom justice had several times
-been dealt by the police courts;-a way of dealing with things which
-seems to me to be a great improvement on the times of our forefathers.
-We cannot possibly have degenerated in everything!
-
-Geoffroy did not spoil débutants, male or female, especially if they
-were not wealthy. Hear what this sometime prince of critics had to say
-about Mademoiselle Georges.
-
-There has always been a man called the prince of critics in France.
-It is not the rank that is called in question, but the dignity of the
-particular holder of it.
-
- THÉÂTRE DE LA RÉPUBLIQUE
- _Iphigénie en Aulide_
- Pour le début de Mademoiselle Georges Weymer
- élève de Mademoiselle Raucourt
-
- "Sufficient measures were not taken to control the
- extraordinary crowd which so famous a début attracted.
- All the police were busily engaged at the box offices
- during the sale of tickets, while the entrance doors
- were almost unprotected and sustained a terrific siege.
- Assaults were attempted of which I could render a tragic
- account, for I was both a spectator and an involuntary
- actor therein. Chance threw me into the melee before I
- was acquainted with the danger.
-
- ... Quæque ipse miserrima vidi,
- Et quorum pars magna fui!'
-
- "The assailants were inspired with the desire to see
- the new actress, and filled with the enthusiasm which a
- celebrated beauty always rouses. In such cases curiosity
- is nothing short of an insane and savage passion. Such
- scenes are orgies of ferocity and barbarism. Women,
- suffocating, uttered piercing shrieks, while men forgot
- all manners and gallantry in a savage silence, intent
- only on opening a passage at the expense of all who
- surrounded them. Nothing can be more indecorous than
- such struggles, taking place in an enlightened and
- philosophical nation; nothing can be more shameful among
- a free and an unselfish people. We may perhaps have
- better plays and better actors than the Athenians,--that
- is not yet sufficiently established,--but it is certain
- that the Athenians displayed greater dignity and nobility
- at their public entertainments. I view the rapid progress
- of the passion for theatre-going, the blind furore for
- frivolous amusement, with ever increasing pain, since
- history teaches me that it is an infallible sign of
- intellectual decadence and a decline in manners. It is
- also a calamity for true connoisseurs, for it lends
- countenance to the theory that the plays most run after
- must necessarily be the best...."
-
-Would my readers have suspected that the famous Geoffroy could write in
-such a style?--No?--Well, neither would I.
-
-Let us proceed. As we advance, its dulness ceases: it becomes almost
-fanciful.
-
- "When King Priam's councillors saw Helen pass by, they
- exclaimed, 'Such a beautiful princess is indeed worth
- fighting for; but, however marvellous her beauty, peace
- is more to be desired.'
-
- "And when I saw Mademoiselle Georges I said, 'Is it to be
- wondered at that people submit to be suffocated in order
- to see such superb womanly beauty? But were it possible
- for her to be more beautiful than she is, it would still
- be better not to be stifled, even in her own interest;
- for spectators will be more severely critical in their
- estimate of a débutante if it cost them so much to gain a
- sight of her.
-
- "Mademoiselle Georges Weymer's beauty was greatly
- extolled before her appearance on the stage, and it does
- not fall below expectation. Her features combine the
- regularity and dignity of Greek form with French grace;
- her figure is that of the sister of Apollo, when she
- walks on the shores of Eurotas, surrounded by her nymphs,
- her head uplifted above theirs; she would make a perfect
- model for Guérin's chisel...."
-
-Ah, Geoffroy, I do not know whether the critics of the time of Pericles
-were better than those of the age of Bonaparte, first of that name;
-but I do know that at least one or two of ours can write in a better
-style....
-
-You think not?
-
-Well, then, here is a portrait of the same person, written by a critic
-in 1835. Notice the progress in style made in the thirty-three years
-between Geoffroy's time and that of Théophile Gautier.
-
- "If I mistake not, Mademoiselle Georges is like a
- medallion from Syracuse or an Isis from an Æginæan
- bas-relief. The arch of her eyebrows, traced with
- incomparable fineness and purity, extends over dark eyes
- which are full of fire and flashes of tragic lightning.
- Her nose is thin and straight, with obliquely cut
- nostrils which dilate when she is passionately moved; her
- whole profile is grand in its simple uniformity of line.
- The mouth is strong, superbly haughty and sharp at its
- corners, like the lips of an avenging Nemesis, who awaits
- the hour to let loose her iron-clawed lion; yet over her
- lips flickers a charming smile, full of regal grace; and
- it would be impossible to believe, when she chooses to
- express the tender passions, that she has hurled forth,
- but a short while before, a classic imprecation or a
- modern anathema. Her chin is full of character and of
- determination; it is firmly set, and its majestic curves
- relieve a profile that belongs rather to a goddess than
- to a mortal. Mademoiselle Georges possesses, in common
- with all the beautiful women of pagan ages, a broad
- forehead, full at the temples, but not high, very like
- that of the Venus de Milo, a wilful, voluptuous, powerful
- forehead. There is a remarkable peculiarity about her
- neck: instead of rounding off inwardly from the nape, it
- forms a full and unbroken curve and unites the shoulders
- to the base of her head without the slightest flaw. The
- set of her arms is somewhat formidable by reason of the
- strength of the muscles and the firmness of contour; one
- of her shoulder-straps would make a girdle for the waist
- of a medium-sized woman; but they are very white, very
- clear, and they end in a wrist of childlike fragility
- and tiny dimpled hands--hands which are truly regal,
- fashioned to hold the sceptre and to clasp the dagger's
- hilt in the plays of Æschylus and Euripides."
-
-Thank you, my dear Théophile, for allowing me to quote that splendid
-passage, and pardon me for placing you in such bad company. Faugh!
-
-I now return to Geoffroy. He continues:--
-
- "Talent responded to beauty. The theatre was packed
- throughout and thoroughly excited; the First Consul
- and all his family were in the box to the right of the
- proscenium; he clapped his hands several times, but this
- did not prevent some signs of opposition breaking out at
- the line--
-
- 'Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit.' ..."
-
-Excuse me! I must again interrupt myself, or rather, I must interrupt
-Geoffroy.
-
-The reader knows that it was the custom for the audience to look
-forward to the way in which debutantes delivered this line.
-
-Why so? the reader may inquire.
-
-Ah! truly, one does not know these things unless one is compelled to
-know them.
-
-I will explain.
-
-Because that line is too simple, and unworthy of tragedy.
-
-You may not, perhaps, have been aware of that, monsieur? Perhaps it
-is news to madame, who does me the honour to listen to me? But your
-servant Geoffroy, who is obliged to read everything, knew it.
-
-Now, listen carefully; for we have not reached the end. This line
-being, from its simplicity, unworthy of tragedy, the audience wanted to
-see how the actress, correcting the poet, would treat it.
-
-Mademoiselle Georges did not pretend to possess greater genius than
-Racine: she delivered the line simply, and with the most natural
-intonation imaginable, since it was written with the simplicity of
-passion. The audience dissented; she repeated it with the same accent;
-again they demurred.
-
-Fortunately, Raucourt was present, in spite of an accident she had met
-with; she had had herself carried to the theatre, and encouraged her
-pupil from a little box, concealed behind a harlequin's cloak.
-
-"Be bold, Georgine! Stick to it!" she cried.
-
-And Georgine--it will appear odd to you, I imagine, that Mademoiselle
-Georges should ever have been called _Georgine_ repeated the line for
-the third time in the same simple and natural accent. The audience
-applauded. From that moment her success was assured, as they say in
-theatrical parlance.
-
-"The only thing that marred the play (said Geoffroy) was _Talma's lack
-of intelligence, proportion and nobility in the part of Achilles._"
-
-I begin to think we must have been deceived in the matter of worthy M.
-Geoffroy's impartiality and that he had received before the play a very
-significant message from one of the members of the Bonaparte family who
-was in the box of the First Consul.
-
-Mademoiselle Georges played the part of Clytemnestra three times
-running. It was an immense success. Then she went on to the part of
-Aménaïde,--_that maiden attacked with hysterical vapours_, as Geoffroy
-said later,--and her popularity went on increasing. Then, after the
-rôle of Aménaïde, she took the part of Idamé in _l'Orphelin de la
-Chine._
-
-If men wondered how debutantes in the part of Clytemnestra would
-deliver the famous line so unworthy of Racine--
-
- "Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit...."
-
-women waited just as impatiently for the appearance of debutantes in
-the part of Idamé to see how they would dress their hair.
-
-Mademoiselle Georges' hair was arranged very simply _à la
-chinoise_--that is to say, with her locks arranged on the top of
-her head and tied with a golden ribbon. This arrangement suited her
-admirably, so I was told, not by Lucien but by his brother King Jérôme,
-a keen appreciator of beauty in all its forms, who, like Raucourt, kept
-the habit of calling Georges, _Georgine._
-
-The night that the _Orphelin de la Chine_ was to be played, whilst
-Georgine, about whom, at that hour, the whole of Paris was talking,
-was partaking of a lentil supper at the _hôtel du Pérou_,--not
-because, like Esau, she was fond of this fare, but because there was
-nothing else in the house,--Prince Zappia was announced. Who might
-Prince Zappia be? Was he, too, a prince among critics? Not so: he was
-a real prince, one of those art-loving princes whose line died out
-with the Prince de Ligne, a Prince Hénin, one of those princes who
-frequented the lounge of the Comédie-Française, as Prince Pignatelli
-did the lounge of the Opéra. The lounge of the Comédie-Française was,
-apparently, a wonderful place in those days--I only saw the remains of
-it.
-
-After each great representation--and every time such actors as Talma,
-Raucourt, Contat, Monvel or Molé played was a great occasion--all the
-noted people in the artistic, diplomatic or aristocratic circles went
-to have a few minutes' chat in the box of the hero or of the heroine of
-the evening; then they returned to the lounge and joined the general
-company there.
-
-Bonaparte's budding Court, which made such efforts to establish
-itself as a Court, was rarely as brilliant as the lounge of the
-Théâtre-Français.
-
-We were privileged to witness the fading light of those brilliant days
-when it shone on the box of Mademoiselle Mars.
-
-All came to these assemblies in full dress. There were scarcely
-any who had not their own footstools, chairs and lounges. These
-were very formal occasions and, indeed, to be called a "_dame de la
-Comédie-Française_" meant a great deal; people still remember the
-occasion of the first attack upon this crusted etiquette.
-
-It was Mademoiselle Bourgoin who broke through it, by asking for some
-cakes and a glass of Alicante. The old members of the company raised
-their hands to Heaven in that day and cried out at such an abomination
-of desolation. And their dismay was quite logical: a breach, if not
-repaired, is ever apt to grow larger, especially in a theatre. And that
-very infraction is responsible for the beer and fried eggs of to-day.
-
-Well, as Georgine was eating her lentils, Prince Zappia was announced
-to her. What did Prince Zappia want at such an hour? He came to offer
-the key of a suite of rooms in the rue des Colonnes, which he had
-furnished since the previous evening at a cost of over fifty thousand
-francs. He assured the fair Georgine, as he handed her this key, that
-it was the one and only key that existed.
-
-An oath was needed to induce the débutante to leave the _hôtel du
-Pérou._ This oath Prince Zappia took. On what did he swear? We don't
-know. We inquired of Mademoiselle Georges herself; but she replied to
-us, with the magnificent naïvete of a Lucrezia Borgia--
-
-"Why do you wish to know that, my dear fellow? Many people have sworn
-oaths to me which they have not kept."
-
-Lucien was not at all pleased at this change of residence. Lucien was
-not a prince at that time; Lucien was not wealthy; Lucien made love to
-her as a scholar; Lucien laid claim to the position of lover, which is
-always a rather difficult matter when one's apartments are dingy and
-cupboards bare: he was present one evening, I repeat, when Hermione's
-chambermaid came into her apartment, thoroughly scared, and told her
-that the First Consul's valet de chambre had come.
-
-The First Consul's valet de chambre? he who had dressed him on the
-morning of 18 Brumaire? No! quite another person than Prince Zappia!
-They showed the First Consul's valet de chambre in with as much
-deference as they would have shown in 1750 to M. Lebel when he visited
-Madame Dumesnil.
-
-The First Consul awaited Hermione at Saint-Cloud. Hermione was to come
-as she was: she could change her clothes there. The invitation was
-curt, but quite characteristic of the First Consul's manners.
-
-Antony, it will be remembered, bade Cleopatra join him in Cilicia.
-Bonaparte might well beg Hermione to join him at Saint-Cloud. The
-Grecian princess was not prouder than the Queen of Egypt; Hermione
-was not less beautiful than Cleopatra, and ought to have been taken
-down the Seine in a gilded galley, just as the Queen of Egypt ascended
-the Cydnus. But that would have taken too long: the First Consul was
-impatient to pay his addresses and, admitting the weakness artistes
-have for flattery, the débutante was probably in no less hurry to
-receive them.
-
-Hermione reached Saint-Cloud half an hour after midnight, and left
-it at six in the morning. She came out victorious as Cleopatra: like
-Cleopatra, she had had the conqueror of the world at her feet. But the
-conqueror of the world, who thought it astonishing that a débutante,
-whom his brother had told him lived in the _hôtel du Pérou_, drank
-water and lived on lentils, should possess an English veil worth a
-hundred louis and a cashmere shawl worth a thousand crowns, tore in
-pieces, in a fit of jealousy, both the cashmere shawl and the English
-veil.
-
-I have often argued with Georges that this was not done out of
-jealousy, but simply for the fun of the thing. She always persisted it
-was done out of jealousy, and I had not the desire to contradict her.
-
-Some days after Georgine's little nocturnal journey, the rumour of her
-triumph leaked out; she was playing the part of Émilie, and when she
-declaimed, in accents of true Roman pride, the line--
-
-"Si j'ai séduit Cinna, j'en séduirai bien d'autres...." the whole
-audience turned towards the First Consul's box and burst into applause.
-
-From that night there sprang up two dramatic, and almost political,
-factions in the Théâtre-Français: the partisans of Mademoiselle
-Georges, and the partisans of Mademoiselle Duchesnois--the _Georgians_,
-and the _Carcassians._ The word _Carcassians_ was doubtless substituted
-for _Circassians_ as being more expressive. But what is the meaning of
-the word? Upon my word, I dare not say: I leave it to the investigation
-of savants and the research of etymologists. Lucien Bonaparte, Madame
-Bacciochi and Madame Lætitia were at the head of the _Georgians_;
-Joséphine flung herself headlong into the _Carcassian_ party;
-Cambacérès remained neutral.
-
-
-[1] Montmartre.
-
-[2] Le vent.
-
-[3] Le blé.
-
-[4] Galatée ayant été nymphe, _Vauvres, qu'habite Galatée_, signifie:
-Vauvres où il y a des bergers.
-
-[5] Façon poétique de dire qu'il y a une manufacture de porcelaines à
-Sèvres.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Imperial literature--The _Jeunesse de Henri IV_.--Mercier
-and Alexandre Duval--The _Templiers_ and their author--César
-Delrieu--Perpignan--Mademoiselle Georges' rupture with the
-Théâtre-Français--Her flight to Russia--The galaxy of kings--The
-tragédienne acts as ambassador
-
-
-In this same year, 1802, Georges was engaged at the Théâtre-Français
-under Bonaparte's protection, and Duchesnois under Joséphine's, at
-a salary of four thousand francs each. Six months later they were
-practically members of the company. This was the very highest favour
-that could be bestowed on them; and it was owing to the influence of
-Bonaparte on the one side, and that of Joséphine on the other, that
-this double result was attained.
-
-"How was it that Napoleon came to desert you?" I asked Georges one day.
-
-"He left me to become an emperor," she replied.
-
-Indeed, the events which set France agog after the débuts of Georges
-and of Duchesnois as tragedy princesses, was the début of Napoleon as
-emperor.
-
-This last début was certainly not free from intrigues: kings mocked;
-but the great actor who provided the world with the spectacle of his
-usurpation silenced them at Austerlitz, and from that time until
-the retreat from Russia it must be acknowledged that he carried his
-audience with him.
-
-Meanwhile, the literature of the Empire held on in its own course.
-
-In 1803, Hoffmann's _Roman d'une heure_ was played. In 1804,
-_Shakespeare amoureux_ by Alexandre Duval, _Molière avec ses amis_
-by Andrieux, and the _Jeune Femme colère_ of Étienne were played.
-In 1805, the _Tyran domestique_ and the _Menuisier de Livonie_ of
-Alexandre Duval were played; Charon's _Tartufe de mœurs_, Bouilly's
-_Madame de Sévigné_ and the _Filles à marier_ of Picard; and in 1806
-appeared Picard's _Marionnettes_, Alexandre Duval's _Jeunesse de Henri
-V._ _Omasis_ or _Joseph en Égypte_ by Baour-Lormian and the _Templiers_
-by Raynouard.
-
-The two greatest successes of this last period were the _Templiers_
-and the _Jeunesse de Henri V._ The _Jeunesse de Henri V._ was borrowed
-from an extremely light comedy. This comedy, which was printed and
-published but not played, was called _Charles II, dans un certain
-lieu._ One phrase only of Mercier disturbed Alexandre Duval. Mercier
-had quarrelled with the Comédie-Française, and it had sworn, in its
-offended dignity, that never should a play by Mercier be acted in the
-theatre of the rue de Richelieu.
-
-On the night of the representation of the _Jeunesse de Henri V_.,
-Alexandre Duval strutted up and down the lounge. Mercier came up to
-him and, touching him on the shoulder, said, "And so, Duval, the
-Comédie-Français declared they would never play anything more of mine,
-the idiots!"
-
-Alexandre Duval scratched his ear, went home, had the jaundice and
-wrote nothing for two years.
-
-But the real success of the year, the literary success, was the
-_Templiers._ This tragedy was indeed the most remarkable dramatic
-work of the whole period of the Empire; it had, besides, an enormous
-success, produced piles of money, and, I believe, carried its author at
-one bound into the Academy.
-
-The part of the queen was the second rôle Mademoiselle Georges had
-created since her first appearance at the Français four years before.
-At that time tragic creations were, as will have been observed, rare.
-Her first rôle had been as Calypso in the tragedy of _Télémaque._ Who
-ever, the reader will ask, could make a tragedy out of _Télémaque_?
-
-A certain M. Lebrun. But, upon my word, I am like Napoleon and in
-danger of deluding myself. Was it _Lebrun-Pindare_? Was it Lebrun the
-ex-Consul? Was it Lebrun the future Academician, peer of France,
-director of the imperial printing-house? I really do not know. But I
-do know that the crime was perpetrated. Peace be to the culprit, and
-whether dead or alive, may he sleep a sleep as calm and as profound
-as his tragedy, wherein Mademoiselle Duchesnois played the rôle of
-Télémaque to Georges' Calypso, and which, in spite of the combined
-talent of these two great actresses, failed as completely as did the
-_Cid d'Andalousie,_ twenty years later, in spite of the combined
-efforts of Talma and of Mademoiselle Mars.
-
-As we were present at the first representation of the _Cid
-d'Andalousie_, we know who its author was. His name was Pierre Lebrun.
-Napoleon was delighted with the immense success of the _Templiers._ He
-continued each year to demand his three hundred thousand conscripts
-from the Minister for War and his poet from the Chancellor of the
-University.
-
-He fancied he had found his poet in M. Raynouard. Unluckily, M.
-Raynouard was so busy all the week that he could only become a poet on
-Sunday. His occupation, therefore, prevented him from producing more
-than three tragedies: the _Templiers_, of which we have spoken; the
-_États de Blois_, which was not so good as the _Templiers_; and _Caton
-d'Utique_, which was not so good as the _États de Blois_. Napoleon
-was desperate. He went on clamouring for his three hundred thousand
-conscripts and his poet.
-
-In 1808, after four years' reign, he possessed M. Raynouard and
-M. Baour-Lormian, the author of the _Templiers_ and the author of
-_Omasis_. This was only at the rate of half a poet a year. A reign of
-fourteen years should have produced him a Pleiad.
-
-We are not speaking of the poets of the Republic, of the Chéniers, the
-Ducis, the Arnaults, the Jouys, the Lemerciers: they were not poets
-of Napoleon's creation. And Napoleon was rather like Louis XIV., who
-counted only the dukes of his own creation.
-
-It was about this time that the scouts despatched by M. de Fontanes
-began to make a great row about a new poet whom they had just
-discovered, and who was putting the finishing touches to a tragedy.
-This poet's name was Luce de Lancival. We have already spoken of him,
-when relating what he did and what Napoleon said to him. This worthy
-M. Luce de Lancival had already committed two youthful indiscretions
-called _Mucius Scævola_ and ... and ... upon my word! I have forgotten
-the other title; but these indiscretions were so small, and their fall
-had been so great, that no questions arose concerning them.
-
-Unfortunately, Luce de Lancival laid great store by _Hector._ He was
-appointed professor in belles-lettres and he intended to "profess."
-This was the third poet who came to nothing in Napoleon's hands.
-
-A great event had taken place at the Théâtre-Français during the
-preceding year, in connection with the production of the tragedy of
-_Artaxercès._ There was a certain individual in Paris who, each time
-Napoleon asked for a poet, touched his hat and said, "Here am I!"
-This was César Delrieu, author of the aforesaid tragedy. We knew him
-thoroughly. Heaven could not possibly have gifted anyone with less
-talent, or more ingenuous self-conceit and evident pride. The sayings
-of Delrieu form a repertory which hardly has its equal, unless in the
-archives of the family of Calprenède. We also knew a young lad called
-Perpignan, who met with every kind of misadventure, and who ended
-by becoming the censor. His task was to attend the final rehearsals
-of plays in order to see that there was nothing in the dress of the
-actors that might offend morality, nothing in their acting which
-might bring the Government into contempt and lead to the upheaval of
-the established order of things. Once in his lifetime he had a piece
-performed at the Gymnase which failed egregiously, and in connection
-with which Poirson never ceased to reproach him, on account of the
-expense to which he had been put over a stuffed parroquet. The play
-was called the _Oncle d'Amérique_, and by inscribing Perpignan upon
-the roll of men of letters, it made him, nolens volens, hail-fellow
-with such men as M. de Chateaubriand and M. Viennet. Let us hasten to
-add, to the credit of Perpignan, that he did not take advantage of this
-privilege as a rule, except to make a jest of himself. Still, he did
-take advantage of it.
-
-One night he met Delrieu, as he was ascending the magnificent staircase
-that led to the lounge of the Odéon.
-
-"Good-evening, confrère," he said.
-
-"Simpleton!" replied the annoyed Delrieu.
-
-"That is exactly the light in which I view it myself," responded
-Perpignan, in the most gracious manner imaginable.
-
-When _Artaxercès_ was again put on the stage, at the time when we saw
-it, and after Delrieu had clamoured for its revival for twenty years,
-the play, notwithstanding its being cracked up by its author, was what
-is called in theatrical parlance _a dead failure (un four complet)._
-
-A fortnight later he was met by one of his friends, who said to him--
-
-"So you have made it up with the Comédiens français?"
-
-"With them? Never!"
-
-"What have they done to you now?"
-
-"What have they done to me? Think of it, the scoundrels! ... You know
-my _Artaxercès_, a chef-d'œuvre?"
-
-"Yes."
-
-"Well, they played it on just those days when the house is at its
-emptiest!"
-
-And he never forgave the bad turn played him by the gentlemen of the
-Comédie-Française.
-
-But Delrieu's sayings would lead us too far astray. Let us go back from
-the revival of _Artaxercès_ to its first performance, which will bring
-us to 30 April 1808.
-
-Mademoiselle Georges had created the rôle of Mandane, and had played
-it four times; but on the day of the fifth performance an ominous
-rumour spread through the theatre, and from the theatre out into the
-town. Mandane had disappeared. A satrap more powerful than Arbaces had
-carried her off--His Majesty the Emperor of All the Russias.
-
-The Russians have never had any other aristocratic literature than
-ours: Russians do not usually speak Russian; instead of this, they talk
-much better French than we do.
-
-The Théâtre-Français was rich in crowned heads at this period.
-In tragedy queens alone it could boast Mademoiselle Raucourt,
-Mademoiselle Duchesnois and Mademoiselle Georges.
-
-The Emperor Alexander naturally considered that the rich should
-lend to the poor. Besides, the Russians had just lost Austerlitz
-and Eylau, and they felt quite entitled to some compensation. The
-business was arranged through the intermediary of the exalted Russian
-diplomatic corps. M. de Nariskin, who fulfilled the functions of Grand
-Chamberlain, commissioned M. de Beckendorf, on behalf of the emperor,
-to arrange the flight. It was conducted with the utmost secrecy.
-Nevertheless, the telegraph wires along the route to the North were
-busily at work within twenty-four hours after the disappearance of
-Mademoiselle Georges.
-
-But, as everyone knows, actresses who escape from the Théâtre-Français
-fly on faster wings than those of the telegraph, and not one has ever
-been overtaken. So Mademoiselle Georges entered Kehl just as the
-news of her flight reached Strassbourg. This was the first defection
-the Emperor Napoleon had experienced; that Hermione, the ungrateful
-Hermione, should go over to the enemy! Mademoiselle Georges did not
-stop until she reached Vienna and the salon of Princess Bagration;
-but, as we were at peace with Austria, the French Ambassador bestirred
-himself, and laid claim to Mademoiselle Georges; this was equivalent,
-in diplomatic terms, to a _casus belli_, and Mademoiselle Georges
-received an invitation to continue her journey.
-
-If the reader does not know what a _casus belli_ is, he can learn it
-from M. Thiers. During the lifetime of two or three ministries M.
-Thiers presented two or three _casus belli_ to the Powers, to which the
-Powers paid not the slightest attention. Consequently they came back to
-him, quite fresh and unused.
-
-Four days later, the fugitive stopped at the house of the governor of
-Vilna, where she made her second halt, to the accompaniment of applause
-from all the Polish princesses, not only in Poland, but throughout
-the world. It is a well-known fact that no persons are so abundantly
-scattered abroad over the face of the earth as Polish princesses,
-unless it be Russian princes. Ten days later, Mademoiselle Georges was
-in St. Petersburg.
-
-When she had appeared at Peterhof before the Emperor Alexander, before
-his brothers Constantine, Nicolas and Michel, before the reigning
-empress and the dowager empress, Mademoiselle Georges, preceded
-by the reputation of her great fame, appeared at the theatre in
-St. Petersburg. It goes without saying that at the theatre of St.
-Petersburg the orthodox style of drama was in vogue. Alexander might
-carry off Napoleon's actors; but, alas! he could not carry away his
-poets: poets were too rare in France for Napoleon not to keep an eye on
-those he possessed. Chateaubriand and Madame de Staël, the two great
-poets of the time, travelled abroad much; but they were not dramatic
-poets.
-
-So _Mérope, Sémiramis, Phèdre, Iphigénie_ and _Andromaque_ were played
-in St. Petersburg, with more pertinacity even than they were in Paris.
-Nevertheless, if literature lagged behind, politics, at all events,
-kept to the front.
-
-Napoleon conquered Prussia in a score of days: he dated his decree
-concerning the Continental blockade from Berlin, and made his brother
-Jérôme, King of Westphalia, his brother Joseph, King of Spain, his
-brother Louis, King of Holland, his brother-in-law Murat, King of
-Naples, his son-in-law Eugène, Viceroy of Italy. In exchange, he
-deposed an empress. Joséphine, relegated to Malmaison, had yielded
-her position to Marie-Louise. The great conqueror, the wonderful
-strategist, the superb politician, had not realised that, whenever
-a King of France joined hands with Austria, misfortune dogged his
-footsteps. Be that as it may, the terrible future was still hidden
-behind the golden clouds of hope. On 20 March 1811, Marie-Louise gave
-birth, in the presence of twenty-three persons, to a child upon whose
-fair head his father placed the crown which, nineteen centuries before,
-Antony had offered to Cæsar.
-
-Europe at this period had, after the fashion of the Northern oceans, a
-few days of calm between two gigantic storms, on which it could think
-of poetry. During one of these days of calm the Emperor Napoleon gave
-a reception at Erfürt to all the crowned heads of Europe. His old
-and faithful friend, the King of Saxony, lent his kingdom for this
-sumptuous entertainment.
-
-Napoleon invited the kings and queens of art as well as the kings
-and queens of this world. Princes crowned with golden or bay crowns,
-princesses crowned with diamonds or with roses, flocked to the
-rendezvous.
-
-On 28 September 1808, _Cinna_ was performed before the Emperor
-Napoleon, the Emperor Alexander and the King of Saxony. On the
-following day, the 29th, _Britannicus_ was played. In that interval of
-twenty-four hours, the august assembly was increased by Prince William
-of Prussia, Duke William of Bavaria and Prince Leopold of Saxe-Coburg,
-who, later, was to lose three crowns at one fell blow, through the
-death of his wife, the Princess Royal of England, and the child which,
-mother-like, she took away to the grave with her: with them, he lost
-that famous trident of Neptune which Lemierre called _the sceptre of
-the world._
-
-On 2 October, Goethe arrived upon the scene. He had the right to
-present himself: of all the names of princes we have just mentioned
-(without wishing to hurt the feelings of the gentlemen of the rue de
-Grenelle) the name of the author of _Faust_ is perhaps the only one
-which will survive.
-
-On the 3rd, _Philoctète_ was played. It was during this performance
-that Alexander held out his hand to Napoleon at the line--
-
- "L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux!"
-
---the hand that, three years later, he was to withdraw, and for want
-of which Napoleon floundered in snow and bloodshed from Moscow to
-Waterloo. During the second act of _Philoctète_ the King of Wurtemberg
-arrived, but no one troubled to make way for him. He took his place on
-one of the seats reserved for kings.
-
-On 4 October, _Iphigénie en Aulide_ was played. The King and the Queen
-of Westphalia arrived during the piece.
-
-Next day, _Phèdre_ was performed. The King of Bavaria and the
-Prince-Primate arrived during the matinée.
-
-On the 6th, the _Mort de César_ was represented. The crowned audience
-was in full swing. There were present two emperors, three kings, one
-queen, twenty princes and six grand dukes.
-
-After the play, the emperor said to Talma--
-
-"I have kept the promise at Erfürt that I gave you in Paris, Talma; I
-have made you play before an audience of kings."
-
-On 14 October, the anniversary of the battle of Jena, Napoleon left
-Erfürt, after having given the cross of the Legion of Honour to Goethe.
-
-Four years later, almost to the day, Napoleon entered the capital of
-the Russian empire in the guise of its conqueror. He dictated a decree
-from the Kremlin, written by the flickering light of the burning city,
-regulating the interests of the company of the rue de Richelieu.
-Henceforth it was war to the death between the two men who had met at
-Tilsit on the same raft; who had sat side by side at Erfürt; who were
-called by the names of Charlemagne and Constantine; who divided the
-world into two parts, appropriating to themselves respectively the East
-and the West, both of whom were to die in a tragic fashion within five
-years of each other, the one in the midst of the Atlantic Ocean, the
-other on the shores of the Sea of Azov.
-
-The actors of the Comédie-Française learnt at St. Petersburg the news
-of the emperor's entry into Moscow. They could not stay in an enemy's
-capital; they obtained leave to go, and set out for Stockholm, which
-they reached after a three weeks' journey in sledges.
-
-A Frenchman reigned in Sweden, or rather held the crown above the
-head of the old Duke of Sudermania, who was king for the time
-being. Bernadotte received the fugitives, as they had received his
-fellow-countryman Henri IV. The actors made a halt of three months in
-Sweden, our ancient ally, which, under a French king, became our enemy.
-They then left for Stralsund, where they made a sojourn of a fortnight.
-On the night before their departure, M. de Camps, Bernadotte's orderly
-staff officer, sought out Mademoiselle Georges. Hermione was to be
-utilised as ambassador's courier. M. de Camps brought a letter from
-Bernadotte; it was addressed to Jérôme-Napoleon, King of Westphalia.
-This letter was of the very highest importance; they did not know
-how best to conceal it. Women are never at a loss in hiding letters.
-Hermione hid the letter among the busks of her corset. The busk of a
-woman's corset is the sheath of her sword.
-
-M. de Camps retired only half satisfied; swords were so easily drawn
-from their sheaths in those days. The ambassador in petticoats left
-in a carriage that had been presented to her by the crown prince. She
-held a jewel-case on her lap which contained upwards of three hundred
-thousand francs worth of diamonds. One does not spurn three crowns
-without getting some windfall or other. The diamonds in the casket,
-and the letter among the busks, arrived safely at a destination within
-two days' journey from Cassel, the capital of the new kingdom of
-Westphalia. They travelled night and day. The letter was urgent, the
-diamonds were such a source of fear!
-
-Suddenly, in the dead of night, the clatter of horses' hoofs was heard,
-and the gleam of a forest of lances appeared. A terrific shouting
-arose: they had fallen into the midst of a swarm of Cossacks. A crowd
-of hands were already stretched towards the carriage door, when a young
-Russian officer appeared. Not even Hippolytus looked more beautiful
-in the eyes of Phedra. Georges introduced herself. Do you recollect
-the story of Ariosto, the picture which shows the bandits on their
-knees? Genuflexion before a young actress was far more natural than
-before a poet forty years old. The band of enemies became a friendly
-escort, which did not leave the beautiful traveller until she reached
-the French outposts. When once she was under the protection of these,
-Georges and the letter and the diamonds were safe. They reached Cassel.
-King Jérôme was at Brunswick. They set out for Brunswick.
-
-King Jérôme was a very gallant king, very handsome, very young; he was
-hardly twenty-eight years of age; he did not seem to be in any great
-haste to receive the letter from the Crown Prince of Sweden. I do not
-know whether he received the letter or whether he took it. I do know
-that the lady-courier spent a day and a night in Brunswick. It will be
-readily admitted that she required at least twenty-four hours to rest
-after such an adventurous journey.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-The Comédie-Française at Dresden--Georges returns to
-the Théâtre-Français--The _Deux Gendres_--_Mahomet
-II._--_Tippo-Saëb_--1814--Fontainebleau--The allied armies enter
-Paris--Lilies--Return from the isle of Elba--Violets--Asparagus
-stalks--Georges returns to Paris
-
-
-Mademoiselle Georges left for Dresden the day after her arrival
-at Brunswick. The giant who had been confounded at Beresina had,
-Anteus-like, recovered his strength as he neared Paris. Napoleon left
-Saint-Cloud on 15 April 1813. He stopped on the 16th at Mayence, left
-it on the 24th, and reached Erfürt the same day.
-
-Napoleon was still in command of forty-three millions of men at this
-time, and had as his allies against Russia all the kings who had been
-present at the theatrical entertainments recently mentioned by us. But
-Napoleon had lost his prestige. The first bloom of his glory had been
-smirched; the invincible one had been proved vulnerable. The snowy
-campaign of 1812 had chilled all the friendships professed towards him.
-Prussia set the example of defection.
-
-On 3 May--that is to say, eighteen days after his departure from
-Paris--Napoleon despatched couriers to Constantinople, Vienna and Paris
-from the battlefield of Lutzen, where slept twenty thousand Russians
-and Prussians, to announce a fresh victory. Saxony had been won back in
-a single battle. On 10 May, the emperor installed himself at Dresden,
-in the Marcolini Palace. On the 12th, the King of Saxony, who had taken
-refuge on the frontiers of Bohemia, returned to his capital. On the
-18th, Napoleon proposed an armistice.
-
-As it was ignored, he fought and won the battles of Bautzen and of
-Lutzen on the 20th and 21st. On 10 June, the emperor returned to
-Dresden, still in hopes of the desired armistice.
-
-On 16 June, MM. de Beausset and de Turenne were appointed to look after
-the Comédie-Française. M. de Beausset's work was to see to the stage
-management of the theatre, to obtain lodgings for the actors and to
-arrange the repertory. M. de Turenne took upon him the invitations and
-all matters connected with court etiquette. On 19 June, the company of
-the Comédie-Française arrived. It consisted of the following actors and
-actresses: MM. Fleury, Saint-Phal,
-
-Baptiste junior, Armand, Thénard, Vigny, Michot, Bartier; and Mesdames
-Thénard, Émilie Contat, Mézeray, Mars and Bourgoin. We have followed
-the observances of etiquette _à la_ M. de Turenne, and placed these
-gentlemen and ladies in the order of their seniority.
-
-All was ready to receive them by 15 June. Lodgings, carriages and
-servants had all been hired in advance. An hour after their arrival,
-the thirteen artistes were duly installed. At midnight, on the
-following day, Mademoiselle Georges also arrived in Dresden. By one
-o'clock the Duc de Vicence had taken up his residence with her. The
-next day, at seven o'clock in the morning, she was received by the
-emperor. That very day, a courier was sent off to command Talma
-and Saint-Prix to set out for Dresden instantly, no matter in what
-part of France they might be when the order reached them. The order
-reached Saint-Prix in Paris, and found Talma in the provinces. Twelve
-days after, Talma and Saint-Prix arrived, and the company of the
-Comédie-Française was complete.
-
-A theatre had been arranged for comedy in the orangery belonging to the
-palace occupied by the emperor.
-
-Tragedies, which require far more staging and much more scenery, were
-to be performed in the town theatre. The first representation of comedy
-took place on 22 June; it consisted of the _Gageure imprévue_ and
-the _Suites d'un bal masqué._. The first representation of tragedy
-was _Phèdre_, played on the 24th. But these entertainments were very
-different from those at Erfürt! A veil of sadness had crept over the
-past; a cloud of fear hung over the future. People remembered Beresina;
-they foresaw Leipzig. Talma looked in vain among the audience for the
-kings who had applauded him at Erfürt. There was only the old and
-faithful King of Saxony, the last of those crowned heads who remained
-true to Napoleon.
-
-The performances lasted from 22 June until 10 August. The emperor
-invited either Talma or Mademoiselle Mars or Mademoiselle Georges to
-lunch with him most mornings. They talked of art. Art had always filled
-an important place in Napoleon's mind. He was in this respect not
-only the successor, but also the heir to Louis XIV. It was on these
-occasions that he gave expression to those incisive appreciations
-peculiar to himself, and to his opinions on men and on their works.
-It must have been fine indeed to listen to Napoleon's appreciation of
-Corneille and his criticism of Racine. And it should be remembered
-that, to be able to speak of Corneille or of Racine, his powerful mind
-had to put aside for the moment all thought of the material world
-which was beginning to press heavily upon him. It is true that he was
-continually being deluded by hopes of peace; but on the evening of 11
-August all hopes of that nature were dispelled.
-
-On the 12 th, at three o'clock in the morning, M. de Beausset received
-the following letter from Alexandre Berthier, Prince of Neuchâtel:--
-
- "MY DEAR BEAUSSET,--The emperor commands me to tell you
- that the French actors who are here must leave either
- to-day or to-morrow morning at the latest, to return to
- Paris. Have the goodness to inform them of this.--Yours,
- etc.,
-
- "ALEXANDRE"
-
-The actors left, and then the battle of Leipzig took place. The
-Empire's dying struggle had begun. The actors meanwhile returned
-to Paris. Mademoiselle Georges resumed her ascendency at the
-Comédie-Française, after an absence of five years. Raucourt, though
-still alive, had practically abandoned her career. For a long time
-past the theatrical life had weighed upon her; she only acted when
-obliged, and remained almost all the year round in the country. When
-Mademoiselle Georges was reinstalled, it was arranged that she should
-become a full member of the company, and her absence was reckoned
-as though she were present. She reappeared as Clytemnestre when she
-was still only twenty-eight years of age. Her success was immense.
-There had not been many changes during those last five years at the
-Théâtre-Français. The important pieces played during the absence of
-Mademoiselle Georges were, _Hector_ and _Christophe Colombo_ to which
-we have referred; the _Deux Gendres,_ by M. Étienne; _Mahomet II_., by
-M. Baour-Lormian; and _Tippo-Saëb,_ by M. de Jouy.
-
-The success of the _Deux Gendres_ was not contested, and it could not
-be contested. But since people must always contest some point or other
-in the case of an author of any merit, the paternity of M. Étienne's
-comedy was contested.
-
-A worm-eaten manuscript written by a forgotten Jesuit was dragged out
-of some bookcase or other, and it was said that M. Étienne had robbed
-this unlucky Jesuit. It should be stated that the plot of the _Deux
-Gendres_ was the same that Shakespeare had utilised two centuries
-before, in _King Lear_, and that M. de Balzac made use of twenty-five
-years later, in _Père Goriot._ All these polemical discussions greatly
-annoyed M. Étienne, and probably hindered him from writing a sequel to
-the _Deux Gendres. Mahomet II._ met with but indifferent success: the
-play was lifeless and dull.
-
-Nevertheless, M. Baour-Lormian was a meritorious writer: he left, or
-rather he will leave, a few poems charged with melancholy feeling, all
-the more striking as such a sentiment was entirely unknown during the
-Empire, which can offer us, in this respect, nothing save the _Chute
-des Feuilles_ by Millevoie, and the _Feuille de Rose_ by M. Arnault.
-Besides, the _Chute des Feuilles_ was written before, and the _Feuille
-de Rose_ after, the Empire.
-
-Let me quote a few of M. Baour-Lormian's pleasant lines:--
-
- "Ainsi qu'une jeune beauté
- Silencieuse et solitaire,
- Du sein du nuage argente
- La lune sort avec mystere....
- Fille aimable du ciel, à pas lents et sans bruit,
- Tu glisses dans les airs où brille ta couronne;
- Et ton passage s'environne
- Du cortège pompeux des soleils de la nuit....
- Que fais-tu loin de nous, quand l'aube blanchissante
- Efface, à nos yeux attristés,
- Ton sourire charmant et tes molles clartés?
- Vas-tu, comme Ossian, plaintive et gémissante,
- Dans l'asile de la douleur
- Ensevelir ta beauté languissante?
- Fille aimable du ciel, connais-tu le malheur?"
-
-We must now return to Mademoiselle Georges.
-
-Mademoiselle Georges, as we have remarked, found, it seems, the
-Théâtre-Français pretty much as she had left it. She resumed her old
-repertory. Is it not curious that during the nine years she was at the
-Théâtre-Français Mademoiselle Georges, who has created so many rôles
-since, only created those of Calypso and of Mandane there?...
-
-All this time, the horizon in the North was growing darker and darker:
-Prussia had betrayed us; Sweden had deserted us; Saxony had been
-involved in the rout at Leipzig; Austria was recruiting her forces
-against us. On 6 January 1814, Joachim Murat, King of Naples, signed
-an armistice with England, the expiration of which had to be notified
-three months in advance. On the 11th, he promised the Emperor of
-Austria to go to war against France with thirty thousand men; in
-exchange for which the Austrian monarch guaranteed the throne of Naples
-to him and his heirs.
-
-Napoleon then began the marvellous campaign of 1814, that titanic
-struggle in which a single man and one nation faced two emperors, four
-kings and six nations of the first rank, including Russia, England,
-Prussia and Spain.
-
-If we turn over the pages of the repertory of the Théâtre-Français
-for the whole of the year 1814, the only new play we shall find is the
-_Hôtel garni_, a comedy in one act, and in verse, by Désaugiers.
-
-Meanwhile, at each fresh victory, Napoleon lost a province. Driven-to
-bay at Fontainebleau, he abdicated. Three days later, the allied forces
-marched into Paris, and Napoleon left for the isle of Elba. There were
-still two factions at the Comédie-Française, as there had been during
-the time of the Revolution. Talma, Mars and Georges remained loyally
-faithful to the emperor. Raucourt, Mademoiselle Levert, Madame Volnais
-espoused the Royalist cause. Raucourt was the first to tear down the
-eagle which decorated the imperial box. Poor soul! she little knew that
-those whom she helped to recall would refuse her Christian burial, one
-year later!
-
-The same kings who had been present at the Erfürt representations,
-as Napoleon's guests and friends, came as enemies and conquerors to
-see the same plays in Paris. Everybody knows the terrible reaction
-that took place at first against the Empire. The actors who remained
-faithful to the emperor were not persecuted, but they were made to
-exclaim as they came on the stage, "Vive le roi!"
-
-One day Mademoiselle Levert and Madame Volnais outdid even the
-exacting demands of the public: they came on the stage, in the _Vieux
-Célibataire_, with huge bouquets of lilies in their hands.
-
-So things went on until 6 March 1815. On that day a strange,
-incredible, unheard-of rumour spread through Paris, and, from Paris, to
-all the four quarters of the earth. Napoleon had landed. Many hearts
-trembled at the news; but few were more agitated than those of the
-faithful actors who had not forgotten that once, when he was master of
-the world and emperor he had conversed upon art and poetry with them.
-
-Nevertheless, nobody dared express his joy: hope was faint, the truth
-of the rumour uncertain.
-
-According to the official newspapers, Napoleon was wandering, hunted
-and beaten, among the mountains, where he could not avoid being
-captured before long. Truth, like everything that is real, makes
-itself seen in the end. A persistent rumour came from Gap, from
-Sisteron, from Grenoble; the fugitive of the _Journal des Débats_ was
-a conqueror round whom the people rallied in intoxicated delight.
-Labédoyère and his regiment, Ney and his army corps rallied round him.
-Lyons had opened its gates to him, and from the heights of Fourvières
-the imperial eagle had started on the flight which, from tower to
-tower, was to bring it at last to the towers of Nôtre Dame.
-
-On 19 March, the Tuileries was evacuated: a courier was sent to carry
-this news to Napoleon, who was at Fontainebleau. People expected him
-all day long on the 20th; they felt confident that he would make a
-triumphal entry along the boulevards. Mars and Georges had taken a
-window at Frascati's. They wore hats of white straw, with enormous
-bunches of violets in them. They attracted much notice, for it was
-known that they had been persecuted for a year at the Comédie-Française
-on account of their attachment to the emperor.
-
-The bouquets of violets symbolised the month of March: the King of
-Rome's birthday was in the month of March, and also the return of
-Napoleon. From that day violets became a badge. People wore violets in
-all sorts of fashions--in hats, hanging by their sides, as trimmings
-to dresses. Some, more fanatic than others, wore a gold violet in
-their buttonholes, as an order of chivalry. There was quite as great a
-reaction against the Bourbons as there had been in their favour a year
-before.
-
-When Talma, Mars and Georges appeared, they were overwhelmed with
-applause. Georges saw the emperor again at the Tuileries. By dint of
-his powerful character, Napoleon seemed to have put everything behind
-him. One might have said he had not left the château of Catherine de
-Médicis save, as had been his custom, to bring back news of a fresh
-victory. The only thing that distressed him was that they had taken
-away some of his favourite pieces of furniture.
-
-He missed greatly a little boudoir, hung with tapestry that had been
-worked by Marie-Louise and the ladies of the Court.
-
-"Would you believe it, my dear," he said to Georges, "I found asparagus
-stalks on the arm-chairs!" This was the worst with which he reproached
-Louis XVIII.
-
-The return of the god was of as short duration as the apparition of a
-ghost. Waterloo succeeded Leipzig; Saint-Helena, the isle of Elba. It
-was a more terrible, a more melancholy counterpart! Leipzig was but a
-wound, Waterloo was death; the isle of Elba was but exile, Saint-Helena
-was the tomb!
-
-One might almost say that he carried everything away with him. We again
-turn over the leaves of the repertory of the Théâtre-Français and we do
-not find any play of importance produced throughout the year 1815. The
-lilies reappeared and the poor violets were exiled;--with the violets,
-Georges exiled herself. She went to the provinces, where she remained
-for several years; she reappeared in 1823, more beautiful than she had
-ever been. She was then thirty-eight.
-
-I will find an opportunity to pass in review the men of letters and
-the literary works of the Empire, to which, on account of my callow
-youth, I have scarcely referred, during the period in which these men
-and their works flourished. Indeed, when Georges made her début, the
-two men who were to add to her reputation by means of _Christine,
-Bérengère_ and _Marguerite de Bourgogne, Marie Tudor_ and _Lucrèce
-Borgia_, were still wailing at their mothers' breasts. Taken all round,
-whatever people may say, these five rôles were Georges' greatest
-successes. Meanwhile, on 12 April 1823, the great actress played in
-_Comte Julien_ at the Odéon.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-The drawbacks to theatres which have the monopoly of a great
-actor--Lafond takes the rôle of Pierre de Portugal upon Talma declining
-it--Lafond--His school--His sayings--Mademoiselle Duchesnois--Her
-failings and her abilities--_Pierre de Portugal_ succeeds
-
-
-The great day for the representation of _Pierre de Portugal_ came at
-last. Talma, preoccupied with his creation of the part of Danville in
-the _École des Vieillards_, had declined to take the rôle of Pierre de
-Portugal. Lafond had accepted it, and he and Mademoiselle Duchesnois
-had to bear the brunt of the whole play. Herein lay the indisputable
-test pointed out by Lassagne: could the play possibly succeed without
-Talma? The great inconvenience of that _rara avis_, as Juvenal puts
-it, or, in theatre parlance, the actor who brings in the receipts, is
-that on days when he does not play the theatre loses heavily; plays in
-which he does not figure are judged beforehand to be unworthy of public
-notice, since they have not been honoured by the actor's concurrence.
-
-At the time to which we are referring the Théâtre-Français was better
-off than it is now. One day it made money by Talma's tragic acting; the
-next, it made money by Mademoiselle Mars in comedy. Casimir Delavigne
-began its downfall by making the two eminent artistes appear together
-in the same play and on the same day. As for Lafond and Mademoiselle
-Duchesnois, neither apart nor together did they bring in sufficient
-receipts.
-
-Lafond would be about forty then: he came out first in 1800, at the
-Théâtre-Français, in the part of Achilles. Later, when supported by
-Geoffroy, in _Tancrède_, in _Adélaïde Duguesclin_ and in _Zaire_, he
-became as successful as Talma. The scurvy race of sheep which we
-have always with us, which takes its nutriment in the pastures of
-poetry and which is too feeble to form its own opinion based on its
-own mental capacity, adopts a judgment ready made wherever it can. It
-bleated concerning Lafond, "Lafond is inimitable in the rôle of French
-cavalier."
-
-There was always, at this period of the drama, a part called the
-French cavalier. This part was invariably played by a person decorated
-with a plumed toque, clad in a yellow tunic braided with black,
-ornamented with representations of the sun, or of golden palms when
-the cavalier was a prince, and wearing buff-leather boots. It was not
-imperative that the hero should be French, or wear golden spurs, to
-be a French cavalier: the rôle was designed on well defined lines,
-and belonged to a particular school. Zamore was a French cavalier,
-Orosmane was a French cavalier, Philoctètes was a French cavalier.
-The only distinctions between them were as follows: Zamore played in
-a cap decorated with peacock feathers, and in a cloak of parrot's
-feathers, with a girdle of ostrich plumes. Orosmane played in a long
-robe of white taffeta dropping with spangles and trimmed with minever,
-in a turban opening out wide like a blunderbuss and decorated with a
-crescent of Rhine stones, in red foulard trousers and yellow slippers.
-Philoctètes played in a loose coat of red horse-hair, a cuirass of
-velvet embroidered with gold, and was furnished with a warlike sword.
-
-Vanhove, in order to play Agamemnon, had a cuirass which cost him a
-small fortune, two hundred louis, I believe; it was ornamented by two
-trophies, hand-worked--a magnificent bit of work, representing cannons
-and drums.
-
-I once said to Lafond--
-
-"M. Lafond, why do you play Zamore in such a shabby girdle? Your
-feathers look like fish-bones; they are positively indecent!"
-
-"Young man," replied Lafond, "Zamore is not rich; Zamore is a slave;
-Zamore could not afford to buy himself a new girdle every day; I am
-true to history."
-
-What was perhaps less true to history was the expansive Stomach which
-the girdle enclosed.
-
-Lafond's triumphs in these cavalier parts made Talma nearly die of
-envy. One day Geoffroy's articles exasperated him to such a degree
-that, on meeting the critic in the wings, he flew at him and bit
-him--at the risk of poisoning himself. But as the law of universal
-stability decrees that every bullet shall find its billet, the
-populace, by degrees, grew tired of Lafond's redundant declamation and
-emphatic gestures, which, at the time of which we are speaking, being
-used only by a few old-fashioned members of the school of Larive, drew
-receipts no longer, even when they played the parts of _chevaliers
-français._
-
-Lafond was an odd fellow in other ways besides. Thanks to his Gascon
-accent and to his way of saying things, one never knew whether he were
-talking nonsense or saying something witty.
-
-He once came into the lounge of the Théâtre-Français when Colson (an
-indifferent actor who was often hissed) was blurting out his caricature
-of Lafond's trick of over-acting. Colson pulled himself up; but it was
-too late: Lafond had heard his voice in the corridor. He made straight
-for Colson.
-
-"Eh! Colson, my friend," he said, in that Bordelais accent of which
-none but those who have heard and followed it could form any idea,
-"they tell me you have been taking me off?"
-
-"Oh! M. Lafond," Colson replied, trying to recover himself, "take you
-off?... No, I swear I...."
-
-"All right! all right! that was what I was told.... Come, Colson, do me
-a favour."
-
-"What is it, M. Lafond?"
-
-"Act my part before me."
-
-"Oh, M. Lafond...."
-
-"I beg you to do it; I shall really be extremely obliged to you."
-
-"The deuce!" said Colson. "If you really wish it...."
-
-"Yes, I do wish it."
-
-Colson yielded, and began Orosmane's tirade--
-
- "Vertueuse Zaire, avant que l'hyménée...."
-
-and declaimed it from the first line to the last, with such fidelity
-of imitation that one might have thought Lafond himself were declaiming.
-
-Lafond listened to the end with the deepest attention, nodding his head
-up and down and expressing his approbation by frequent and obvious
-signs.
-
-Then, when Colson had finished, he said, "Well! why ever don't you act
-like that, my dear fellow? The public would not hiss you if you did!"
-
-In the interval between the first and second acts of _Pierre de
-Portugal_, Lucien Arnault was in the wings; during the second act,
-Pierre de Portugal, disguised as a soldier of his army, insinuates
-himself unrecognised into the house of Inès de Castro, who takes him
-for a common soldier.
-
-Lucien saw Lafond advance in a costume resplendent with gold and jewels.
-
-He ran up to him. "Ah! my dear Lafond," he said, "your costume is all
-wrong!"
-
-"Have you anything to say against my costume?"
-
-"Rather, I should just think so."
-
-"But it is blatantly new."
-
-"That is precisely what I take exception to: you have put on the garb
-of a prince, not that of a common soldier."
-
-"Lucien," replied Lafond, "listen to this: I would rather arouse envy
-than pity." Then, turning haughtily on his heels, no doubt in order
-to show the back of his costume to Lucien, since he had shown him the
-front, he said, "They can ring: Pierre de Portugal is ready."
-
-When, five years later, I read _Christine_ before the Théâtre-Français,
-whether or not Lafond was a member of the committee, or whether he
-did not care to trouble himself to listen to the work of a beginner,
-I had the misfortune to read it in his absence. Although, as we shall
-see in its proper place, the play was rejected, the reading excited
-some interest, and it was thought that a drama might be made out of it
-sooner or later.
-
-One day I saw the door of my humble office open and M. Lafond was
-announced. I raised my head, greatly surprised, unable to imagine
-why I should be favoured by a visit from the viceroy of the tragic
-stage: it was indeed he! I offered him a chair; but he refused it
-with a nod of the head, and stopping close to the door, with his
-right foot forward and his left hand resting on his hips, he said,
-"Monsieur Dumas, do you happen to have, by any chance, in your play,
-a well-set-up gallant who would say to that queer queen Christine,
-'Madame, your majesty has no right to kill that poor devil of a
-Monaldeschi, for this, that, or any other reason'?"
-
-"No, monsieur, no! I have no such gallant in my play."
-
-"You are quite sure you haven't?"
-
-"Yes."
-
-"In that case I have nothing to say to you.... Good-day, M. Dumas."
-And, turning on his heel, he went out as he had entered. He had come
-to ask me for the part of this well-set-up gallant, as he called it.
-Unfortunately, as I had been compelled to acknowledge, I had no such
-part in my play.
-
-In the heyday of his popularity M. Lafond never spoke of Talma, or of
-M. Talma: he said, _the other person_.
-
-The Comte de Lauraguais, who had been Sophie Arnould's lover, and who,
-like the Marquis de Zimènes, was one of the most constant visitors to
-the actors' green-room, said one day to M. Lafond, "M. Lafond, I think
-you are too often _the one_ and not often enough _the other?_"
-
-Mademoiselle Duchesnois was quite different from Lafond: she was really
-kind-hearted, and her great successes never made her vain. She was
-born in 1777, one year before Mademoiselle Mars, at Saint-Saulve, near
-Valenciennes, and she changed her name, after her début in _Phèdre_,
-in 1802, from Joséphine Ruffin to Duchesnois. We have said that she
-was Mile. Georges' rival in everything: her rival on the stage, her
-rival in love. Harel was the handsome Paris who was the object of this
-rivalry. Harel, who was in turn manager of the theatre de l'Odéon and
-of the théâtre de la Porte-Saint-Martin, will play a great part in
-these Memoirs--the part that a clever man, be it known, has the right
-to play everywhere.
-
-Mademoiselle Duchesnois had had to struggle all her life against
-her plain looks: she was like one of those china lions one sees
-on balustrades; she had a particularly big nose which she blew
-stentoriously, as befitted its size. Lassagne did not dare to go
-into the orchestra on days when she acted; he was afraid of being
-blown away. On the other hand, she had a marvellous figure, and her
-body could have rivalled that of the Venus de Milo. She doted on the
-part of Alzire, which allowed her and Lafond to appear almost naked.
-She possessed a certain simplicity of mind which her detractors
-called stupidity. One day--in 1824--people were busy talking about
-the inundation of St. Petersburg, and of the various more or less
-picturesque accidents that had occurred through this inundation.
-
-I was in the wings, behind Talma and Mademoiselle Duchesnois, to whom
-an actress, who had just arrived from the first, or rather from the
-second, capital of the Russian Empire, was relating how one of her
-friends, overtaken by the flood, had only had time to climb up on a
-crane.
-
-"What! on a crane?" said Mademoiselle Duchesnois, in great
-astonishment. "Is it possible, Talma?"
-
-"Oh! my dear," replied the actor questioned so oddly, "no one ought to
-know better than yourself that it is done every day."
-
-But, in spite of her ugliness, in spite of her simplicity, in spite of
-her hiccough, in spite of her nose-blowing, Mademoiselle Duchesnois
-possessed the most profoundly tender inflections in her voice, and
-could express such pathetic sorrow, that most of those who saw her in
-_Marie Stuart_ prefer her to-day to Mademoiselle Rachel. Especially did
-her qualities shine when she played with Talma. Talma was too great an
-artiste, too superb an actor to fear being outbidden. Talma gave her
-excellent advice, which her fine artistic nature utilised, if not with
-remarkable intelligence, at least with easy assimilation.
-
-The poor creature retired from the stage in 1830, after having
-struggled as long as she could against the pitiless indifference of the
-public, and the cruel hints from other actors which generally embitter
-the later years of dramatic artistes. She reappeared once again before
-her death in 1835, in _Athalie_ at the Opera, I believe.
-
-It was very sad to see her: it inevitably brought to mind the line from
-_Pierre de Portugal_--
-
- "Inès, vivante ou non, tu seras couronnée!"
-
-Alas! poor Duchesnois was crowned when she was more than half dead. She
-had a son, a good honest lad. After the Revolution of July, Bixio and I
-got him a sub-lieutenancy; but he was killed, I believe, in Algeria.
-
-The tragedy of _Pierre de Portugal_ was a success; it was even a great
-success; but it only ran fifteen or eighteen nights, and did not bring
-in any money.
-
-Lassagne was right.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-General Riégo--His attempted insurrection--His escape and flight--He is
-betrayed by the brothers Lara--His trial--His execution
-
-
-We have mentioned that the _École des Vieillards_ ought to have come
-after _Pierre de Portugal_, but between the comedy and tragedy two
-terrible dramas took place in Madrid and Paris. In Madrid they made a
-martyr; in Paris they executed a criminal. The martyr's name was Riégo:
-the guilty criminal's Castaing.
-
-Riégo was born, in 1783, in the Asturias, so he would be about forty:
-he was of a noble but poor family and, since the invasion of 1808, he
-had enlisted as a volunteer. He became an officer in the same regiment
-in which he had enlisted; he was taken prisoner and led away to France.
-Sent back to Spain, when peace was declared, he attained the rank of
-lieutenant-colonel in the same regiment, and, leading this regiment
-into insurrection, seduced by him, it proclaimed the constitution of
-1812 at las Cabesas-de-San-Juan. It will be seen later that it was
-desired that his head should be exposed, in order that his mute lips
-and the eyes closed by death might bear witness to the fact that
-royalty can be cruel for more than a day's span, and common people
-ungrateful. On 27 September he was arrested at Cadiz. Let us say a few
-words concerning his arrest and death,--the latter especially, for,
-alas I it belongs almost to French history. After his last defeat,
-General Riégo wandered in the mountains with a score of his comrades,
-all of whom belonged, like himself, to the Liberal party. Fifteen of
-these fugitives were officers. They were all exhausted by fatigue and
-hunger, and did not know either where to look for shelter or from whom
-to beg food, when they caught sight of two men. They made straight for
-them. These two men were the hermit of the district of Pédrogil and a
-native of Valez named Lopez Lara. The general took them aside.
-
-"My friends," he said to them, "you have a chance to win a fortune for
-yourselves and your families."
-
-"What must we do to gain it?" the two men asked.
-
-"Conduct me safe and sound to Carolina, to Carboneras and to Novas de
-Tolosa."
-
-"And there...?"
-
-"There I shall find friends who will take me on to Estremadura, where I
-have business to transact."
-
-Whether the journey appeared to them too long, or whether they fancied
-they had to deal with outlaws, the hermit and his companion declined.
-So Riégo arrested them, put them on a couple of mules, and told them
-that, whether willingly or under compulsion, they would have to act as
-guides to his band. The party waited until nightfall and then set forth.
-
-During the march in the darkness, Riégo talked with his comrades
-concerning various events that had recently occurred, from which the
-hermit and Lopez Lara soon guessed that they were in the company of
-the notorious Riégo. From that moment Lopez Lara's whole thoughts were
-filled with the idea of handing Riégo over to the Royalist authorities.
-When daytime came, they had to stop. They were near the farm of
-Baquevisones: Riégo announced that he meant to ask for shelter there,
-so he ordered Lara to knock at the door. Lara obeyed. By chance, his
-own brother Matéo opened it. Lara perceived that chance had brought him
-the assistance he needed. Riégo, realising that too large an escort
-might betray him, would only allow three of his comrades to go in with
-him. One of these companions was an Englishman, even more daring than
-Riégo. He at once locked the door of the farm behind him and put the
-key in his pocket. When they had given the horses fodder, they rested
-in the stable, each with his naked sword by his side. Three slept,
-while the fourth mounted guard. When Riégo awaked, he discovered
-that his horse was unshod. He ordered Lopez Lara to shoe the horse
-immediately.
-
-"All right," replied he; "but I must take him to Arguillos to get him
-shod."
-
-"No," returned Riégo; "you shall stay here and Matéo shall have him
-shod. But the farrier shall come here; the horse shall not go to him."
-
-Lopez appeared to conform with indifference to this order; but, as he
-transmitted it to his brother, he managed to say--
-
-"The man who owns the horse is General Riégo."
-
-"So ho!" said Matéo; "arrange for him to be at breakfast by the time I
-return; do not leave the place where they are or let them out of your
-sight."
-
-Matéo returned, and made a sign to his brother that the commission was
-executed. Then to Riégo he said--
-
-"Señor, as the farrier will be here in five minutes, you had better
-breakfast, if you wish to proceed on your journey directly your horse
-is shod."
-
-Riégo went to breakfast without making any objection. But not so the
-Englishman.
-
-The Englishman searched the high road with his field-glasses from a
-window as far as he could see. Suddenly a score of armed men came into
-sight, headed by an _alcade_ (magistrate).
-
-"General," he exclaimed, "we have been betrayed! There are soldiers
-coming."
-
-"To arms!" cried Riégo, rising. He had time to utter this cry, but not
-to accomplish its fulfilment. Lopez and Matéo seized their guns and
-covered the outlaws with them.
-
-"The first man who moves is dead!" cried Lopez.
-
-"All right," said Riégo, "I surrender; but warn the soldiers who are
-coming not to harm us, since we are your prisoners."
-
-The soldiers entered, led by the alcade.
-
-"Shake hands, brother, and do us no harm," said Riégo to the alcade.
-
-After some objection, the alcade greeted Riégo. But, in spite of this,
-he told him he must bind his hands. Whereupon, Riégo took out of his
-pocket all the money he had with him and distributed it among the
-soldiers, asking them to treat him mercifully. The alcade, however,
-forbade the soldiers to accept anything. A quarter of an hour later,
-the civil commandant arrived from Arguillos with a guard, and they took
-the prisoners to Andujar.
-
-When the captives entered that town, the people wanted to tear them
-limb from limb. Riégo was accompanied by a French officer. When he
-arrived in front of the same balcony from which, a year ago, he had
-harangued the people, he pointed to the crowd which surrounded him
-howling and shaking their fists and knives at him, and in a tone of
-profound sadness he said to the officer, "These people whom you see
-so relentless towards me, these people who if I had not been under
-the protection of your escort would have butchered me long since,
-these people carried me here in triumph only last year; the town was
-illuminated the whole night through, and the very same individuals whom
-I recognise surrounding me here, who then deafened me with cries of
-'Vive Riégo!' now shout 'Death to Riégo!'"
-
-He was taken to the seminary of nobles; his trial lasted over a month.
-A decree dated 1 October, the very day on which he was freed from
-prison and reached the port of Sainte-Marie, degraded the general of
-all his honours; consequently, he was tried by a civil court. The King
-of Spain gained a twofold advantage by depriving the general of a
-military court martial.
-
-First he knew that the civil court would condemn Riégo to death.
-Second, if the sentence were pronounced by a civil court, the death
-would be ignominious. Vengeance is such a sweet mouthful that it must
-not be permitted to lose any of its flavour.
-
-On 4 November they led Riégo from the seminary of nobles to the
-prison of la Tour. The court had not obtained all it demanded. The
-attorney-general requisitioned that Riégo should be condemned to
-the gallows; that his estate should be confiscated and given to the
-Commune; that his head should be exposed at las Cabesas de San-Juan;
-that his body should be quartered and one quarter sent to Seville,
-another to the isle of Leon, the third to Malaga and the fourth
-exposed in Madrid, in the usual places for such exhibitions,--"these
-towns being," the attorney-general added, "the principal places where
-the traitor Riégo scattered the sparks of revolt."
-
-The alcades decided that the mode of death should be by hanging and
-that the goods should be confiscated; but they refused the request
-concerning the four quarters.
-
-Once, towards the end of the fifteenth century, the inhabitants of
-Imola, a small town in the Romagna, found, on waking up, the four
-quarters of a man hanging each by a hook at the four corners of
-the square. They recognised the man cut into four quarters for a
-Florentine, and wrote to the worshipful Republic to advise them of
-the unforeseen accident that had overtaken one of its citizens. The
-Republic learnt of this by means of Machiavelli, its ambassador to
-the Legations. Machiavelli's only reply was as follows: "Noble lords,
-I have but one thing to say to you apropos of the corpse of Ramiro
-d'Orco, which was found cut up into four quarters in the square of
-Imola, and it is this: the illustrious Cæsar Borgia is the prince who
-best knows how to deal with men according to their deserts."
-
-It riled the King of Spain not to be able to deal with Riégo as Borgia
-had dealt with Ramiro d'Orco; but he had to content himself with the
-prisoner being borne to the gibbet on hurdles and with the confiscation
-of his property. Even that would be quite a pretty spectacle.
-
-On 5 November at noon Riégo's sentence was read to him: he listened
-to it very calmly. This calmness disturbed the judges for it would
-set a bad example if Riégo died bravely. They took him to the chapel,
-and under pretence that fasting induced penitence sooner than
-anything else, they gave him nothing to eat from that time. Two monks
-accompanied him to his cell and never left him. At the prison door,
-in the street, he could see a table with a crucifix thereon, and
-passers-by placed their alms on the table. These alms were destined to
-pay the expenses of his mass and funeral.
-
-On the 7th, at nine in the morning, the prison was besieged by over
-thirty thousand curious spectators; a much greater number than that
-lined the whole of the route, and formed a double line from the prison
-square to the square where the execution was to take place.
-
-Riégo had asked that only Spanish troops should be present during his
-last moments. This favour was granted him, because France did not wish
-to dip one corner of its white flag in the blood of the unlucky Riégo.
-
-At half-past twelve, after fifty hours of fasting, the general was
-led forth to the prison door. He was pale and weak. They had stripped
-him of his uniform and they had clothed him in a dressing-gown with
-a girdle fastened round his waist; his hands and feet were likewise
-bound. He was laid on a hurdle, with a pillow under his head. Monks
-walked on both sides of this hurdle to administer spiritual consolation
-to him. An ass drew the hurdle, led by the executioner. The victim was
-preceded and followed by a corps of cavalry.
-
-It was difficult to get a good sight of the general, so great was the
-curiosity of the crowd: his head fell forward on his breast, and he had
-only sufficient strength to raise it two or three times to reply to the
-exhortations of the priests.
-
-The cortège took nearly an hour to get from the prison to the place of
-execution. When the foot of the gallows was reached, the general was
-raised from the hurdle, covered with dust, and placed on the first step
-of the scaffold. There he made his last confession. Then they dragged
-him up the ladder; for, his feet being bound, he could not mount it
-himself. All the while a priest kept beseeching God to forgive him his
-sins, as he forgave those who had trespassed against him. When they
-had hauled him a certain height, those who raised the condemned man
-stopped. The act of faith was begun and, at the last word, the general
-was hurled from the top of the ladder. At the very instant that the
-priest pronounced the word _Jésus-Christ_, which was the signal, the
-executioner leapt on the shoulders of the martyr, while two men hung
-from his legs, completing the hideous group. Twice the shout of "Vive
-le roi!" went up, first from the rows of spectators near by; the
-second time from a few individuals alone. Then a man leapt from out the
-crowd, stepped towards the scaffold, and struck Riégo's body a blow
-with his stick. That night they carried the corpse into the nearest
-church, and it was interred in the Campo-Santo by the Brothers of
-Charity.
-
-Nothing is known of Riégo's last moments, as no one was allowed to come
-near him; the monks, his bitterest enemies, being desirous of throwing
-all possible odium on his dying moments.
-
-"The last of the Gracchi," according to Mirabeau, "in the act of death,
-threw dust steeped in his own blood into the air. Thence was born
-Marius."
-
-Riégo left a song; from that song was born a revolution, and from that
-revolution the Republic.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The inn of the _Tête-Noire_--Auguste Ballet--Castaing--His trial--His
-attitude towards the audience and his words to the jury--His execution
-
-
-The second drama which happened in Paris, and which was to have its
-denouement on the place de Grève, on the same day that the _École des
-Vieillards_ was played, was the poisoning of Auguste Ballet.
-
-We have spoken of the death of poor little Fleuriet, who was as
-pretty, fresh and flower-like as her name, and who was carried off in
-twenty-four hours without any apparent reason for her death. May I be
-forgiven the accusation implied in this statement, for it may be a
-calumny; but when the facts cited below are considered, the cause of
-her death may be guessed.
-
-On 29 May, two young people arrived in what at that period was
-called "une petite voiture," and drew up at the _Tête-Noire_ inn, at
-Saint-Cloud. They had set off without leaving word where they were
-going. Towards nine o'clock in the evening they were installed in a
-double-bedded chamber. One of the couple paid a deposit of five francs.
-The two friends walked about together the whole of the next day,
-Friday, the 30th; they only appeared at the hotel at dinner-time, and
-went out again immediately after their repast for another walk. It was
-nine o'clock at night before they returned for the second time. When
-going upstairs, one of them asked for a half-bottle of mulled wine,
-adding that it need not be sugared, as they had brought sugar with
-them. The wine was taken up a few minutes after nine, sugared with
-the sugar that they had brought, and made tasty with lemons bought in
-Saint-Cloud. The same young man who made the five francs deposit for
-the room, who ordered the dinner, and forbade the sugar to be brought
-upstairs, mixed the sugar and lemon juice in the bowl of warmed wine.
-
-One of the two seemed to be a doctor; for, having heard that one of
-the servants of the house was ill, he went upstairs to see him, before
-tasting the prepared wine, and felt his pulse. However, he did not
-prescribe anything for him, and returned to his friend's room after an
-absence of a quarter of an hour. The said friend had found the wine
-very nasty, and had only drunk about a tablespoonful of it. He had
-stopped short because of the bitter flavour of the beverage. In the
-midst of all this, the chambermaid entered. "I must have put too much
-lemon in this wine," said the young man, holding the bowl towards her:
-"it is so bitter I cannot drink it." The servant tasted it; but she
-spat it out as soon as she had had a mouthful of it, exclaiming, "Oh
-yes!... rather, you have made it bitter!" Upon which she left the room.
-The two friends went to bed.
-
-Throughout the night the young man who had tasted the wine was seized
-with violent spasms of nervous shivering, which did not give him a
-moment's rest; he complained to his companion several times that he
-could not keep himself still. Towards two o'clock, he had fits of
-colic and, at daybreak, about half-past three in the morning, he
-said he did not think he would be able to get up, that his feet were
-on fire and that he could not possibly put on his boots. The other
-young man said he would take a turn in the park, and recommended his
-friend to try and sleep in the meantime. But, instead of going for a
-walk in the park, the young man whose visit to the sick servant led
-people to suppose him a doctor, took a carriage, returned to Paris,
-bought twelve grains of acetate of morphine from M. Robin, rue de la
-Feuillade, and one drachm from M. Chevalier, another chemist, obtaining
-them readily in the capacity of a medical man. He returned to the inn
-of the _Tête-Noire_ at eight o'clock, after four hours' absence, and
-asked for some cold milk for his friend. The sick man felt no better;
-he drank the cup of milk prepared by the young doctor, and almost
-immediately he was taken with fits of vomiting which rapidly succeeded
-each other. Soon he was seized by colic. Strange to say, in spite of
-the attack becoming worse, the doctor again left the patient alone,
-without leaving any instructions and without appearing to be uneasy
-at a condition of things which was arousing the anxiety of strangers.
-While he was absent, the hostess of the hotel and the chambermaid went
-up to the sick man and did what they could for him. He was in great
-agony. The young doctor returned in about half an hour's time. He found
-the patient in an alarming condition; he was asking for a doctor,
-insisting that one should be fetched from Saint-Cloud, and he opposed
-his friend's suggestion that one should be fetched from Paris. He felt
-so ill, he said, that he could not wait.
-
-So they ran for the nearest available; but nevertheless it was not
-until eleven o'clock in the morning that the doctor whom they went to
-seek arrived. His name was M. Pigache.
-
-The sick man was a little easier by that time. M. Pigache asked to
-see the evacuations, but he was told that they had been thrown away.
-He ordered emollients, but the emollients were not applied. He came
-back an hour later and prescribed a soothing draught. The young doctor
-administered it himself to the invalid; but the effect it produced
-was prompt and terrible: five minutes after, the patient was seized
-by frightful convulsions. In the midst of these convulsions he lost
-consciousness, and from that moment never regained it.
-
-Towards eleven o'clock at night, the young doctor, weeping bitterly,
-informed a servant that his friend could not survive the night. The
-servant ran for M. Pigache, who decided, in spite of the short time he
-had attended him, to pay the dying man one more visit. He found the
-unhappy youth lying on his back, his neck rigidly strained, his head
-uncovered, hardly able to breathe; he could neither hear nor feel;
-his pulse was slow, his skin burning; his limbs were stiff and rigid,
-his mouth clenched; his whole body was running with a cold sweat and
-marked with bluish spots. M. Pigache decided he must at once bleed
-the patient freely, and he bled him twice--with leeches and with the
-lancet. It made the sick man a little easier. M. Pigache pointed this
-out to his young confrère, saying that the condition of the dying
-man was desperate and that, as the good effect produced by the two
-bleedings was so noticeable, he did not hesitate to propose a third.
-But this the young doctor opposed, saying that the responsibility was
-too great, and that, if the third bleeding ended badly, the whole of
-the responsibility for the ending would rest on M. Pigache. Upon this,
-the latter peremptorily demanded that a doctor should be sent for from
-Paris.
-
-This course would have been quite easy, for, during that very day,
-as the result of a letter despatched by the young doctor couched in
-the following terms, "M. Ballet being ill at Saint-Cloud, Jean must
-come to him at once, in the gig, with the grey horse; neither he nor
-mother Buvet must speak a word of this to a single soul; if anybody
-makes inquiry, they must say he is going into the country by order of
-M. Ballet," Jean, who was a negro servant, arrived with the grey horse
-and the gig. In spite of this facility of communication, the young
-doctor made out that it was too late to send for a doctor from Paris.
-They waited, therefore, until three o'clock, and at three o'clock Jean
-started off with two letters from M. Pigache to two of his medical
-friends.
-
-M. Pigache left the house, and as the young doctor accompanied him,
-he said, "Monsieur, I think no time should be lost in sending for
-the priest of Saint-Cloud; your friend is a Catholic and I think so
-badly of his condition that you ought to have the last sacraments
-administered to him without delay."
-
-The young man recognised the urgency of the advice, and, going himself
-to the house of the curé, he brought him back with the sacristan.
-
-The priest found the dying man in the same unconscious condition. "What
-is the matter with your unfortunate friend, monsieur?" asked the priest.
-
-"Brain fever," replied the young man.
-
-Then, as the curé was preparing to administer extreme unction, the
-young doctor knelt down, and remained in that position, with clasped
-hands, praying to God with such fervour that the sacristan could not
-refrain from remarking when they had both left, "What a very pious
-young man that was!" The young doctor went out after the priest, and
-remained away for nearly two hours.
-
-Towards three o'clock, one of the two doctors that had been sent for
-arrived from Paris. It was Doctor Pelletan junior. M. Pigache, informed
-of his arrival, came and joined his confrère at the bedside of the sick
-man. But, after a rapid examination, both concluded that the patient
-was beyond human aid.
-
-Nevertheless, they tried various remedies, but without success. All
-this time the young doctor appeared to be overcome with the most
-poignant grief--a grief that expressed itself in tears and sobs. These
-demonstrations of despair impressed M. Pigache all the more because, in
-course of conversation, the young doctor had said to him, "I am all the
-more unhappy as I am my unfortunate friend's legatee."
-
-Thereupon M. Pelletan, addressing the weeping young man, said to him,
-"Have you reflected, monsieur, on the peril of your position?"
-
-"What do you mean, monsieur?"
-
-"Well, listen! You come, with your friend, for a couple of days to
-Saint-Cloud; you are a doctor; you are, anyway, his legatee...."
-
-"Yes, monsieur, I am his residuary legatee."
-
-"Very well: the man who has bequeathed you his entire fortune is dying;
-the symptoms of his illness are extremely peculiar and, if he dies, as
-is probable, you will find yourself in a very awkward position...."
-
-"What!" exclaimed the young man. "You think I shall be suspected?"
-
-"I think that, at any rate," replied M. Pelletan, "all imaginable
-precautions will be taken to ascertain the cause of death. As far as M.
-Pigache and myself are concerned, we have decided that there ought to
-be a post-mortem examination."
-
-"Oh! monsieur," cried the young man, "you could not do me a greater
-service; insist upon it, demand a post-mortem examination, and you will
-play the part of a father to me if you do."
-
-"Very well, monsieur," replied Doctor Pelletan, seeing him so much
-excited; "do not be troubled. Not only shall the matter be carried
-through, but it shall be carried through as delicately as possible, and
-we will pay our utmost attention to it."
-
-Between noon and one o'clock--that is to say, within thirty or forty
-minutes of this conversation--the dying man expired.
-
-The reader will already have recognised the two principal actors in
-this drama by the designation of the place where it happened, and by
-the details of the victim's agony.
-
-The dead man was Claude-Auguste Ballet, lawyer, aged twenty-five, son
-of a rich Paris solicitor. His friend was Edme-Samuel Castaing, who in
-a few days' time would be twenty-seven, doctor of medicine, born at
-Alençon, living in Paris, No. 31 rue d'Enfer. His father, an honourable
-and universally respected man, was Inspector-General of Forests, and
-Chevalier of the _Légion d'honneur._
-
-One hour after the death of Auguste Ballet, M. Martignon, his
-brother-in-law, warned by a letter from Castaing that Auguste Ballet
-could not live through the day, hurried to Saint-Cloud, where he found
-the sick man already dead.
-
-While they were proceeding to search every object in the inn that might
-possibly throw some light on the cause of death, Castaing, still at
-large, absented himself for nearly two hours. No one knew what he did
-in his second absence. He pretended he wanted fresh air, and stated
-that he was going for a walk in the bois de Boulogne.
-
-M. Pelletan returned at ten o'clock next morning to make the
-post-mortem examination.
-
-He had left Castaing in full possession of his liberty, but when he
-returned he found him under the surveillance of two policemen. Castaing
-appeared very uneasy at the results to which a post-mortem examination
-might lead; but he seemed to feel sure that if the body did not present
-any trace of poison, he would be set at liberty immediately.
-
-The examination took place and an extremely circumstantial official
-report was drawn up; but nowhere, either in tongue, or in stomach or in
-intestines, could they detect the presence of any poisonous substance.
-As a matter of fact, acetate of morphine, like brucine and strychnine,
-leaves no more trace than is left by congestion of the brain or a bad
-seizure of apoplexy. It was because of this, a fact which Castaing
-knew well, that when the priest had asked him from what his friend was
-suffering, he had replied, "He has brain fever."
-
-When the post-mortem was finished, without having revealed any material
-proof against the suspected person, M. Pelletan asked the _procureur du
-roi_ if he had any objection to Castaing being informed of the result.
-
-"No," replied _the procureur du roi_; "simply communicate the result to
-him in general terms, without making him think it is going to be either
-in his favour or to his detriment."
-
-M. Pelletan found Castaing waiting for him upon the staircase.
-
-"Well," he asked the doctor eagerly, "have you concluded and come to
-release me?"
-
-"I am unaware," replied M. Pelletan, "whether they mean to release you
-or to detain you; but the truth is we can find no trace of violent
-death in the body of Auguste Ballet."
-
-In spite of the temporary absence of material proof, Castaing was kept
-a prisoner. The preliminary investigation began: it lasted from the
-month of June to the end of September.
-
-On 10 November, Castaing appeared at the prisoner's bar. The affair
-had created a great sensation even before it was made public; and the
-Assize Court presented the appearance usual when an important case is
-on--that is to say, so many lovely women and fashionably dressed men
-put in an appearance that one might have thought it the first night
-of a new play which had been announced with great pomp. The accused
-was brought in. An indefinable movement of interest agitated the
-spectators: they bent forward and oscillated with curiosity, looking
-like a field of corn tossed about by the wind. He was a handsome young
-man, well set up, with a pleasant face, although there was something
-rather odd in his expression as he looked at you. Without being
-elegantly attired, he was dressed with care.
-
-Alas! the preliminary investigation had revealed terrible facts.
-Auguste Ballet's death had caused judicial attention to be bestowed
-upon this unlucky family, and it was discovered that, since Castaing
-had known the family, the father, the mother, the uncle had all
-disappeared, struck down mortally within five months of each other,
-leaving the two brothers Hippolyte and Auguste a very considerable
-fortune; and, finally, Hippolyte died in his turn in Castaing's arms,
-without either his brother Auguste or his sister Madame Martignon being
-able to get to him. All these deaths had successively concentrated
-pretty nearly the whole of the family fortune on the head of Auguste
-Ballet.
-
-On 1 December 1822, Auguste Ballet, aged twenty-four, in health of
-mind and body at the time, made a will, constituting Castaing, without
-any motive, his residuary legatee, with no reservations beyond a few
-small bequests to two friends and three servants. Auguste Ballet died
-in his turn on 1 June, seven months after his brother. Now this is
-what the proceedings had elicited concerning the two points which in
-similar cases are specially investigated by those in charge of the
-case--namely, Castaing's intellectual and his physical life. With
-regard to his intellectual life, Castaing was a hard worker, urged
-on by ambition, burning with the desire to become rich; his mother
-revealed horrible things concerning him, if a letter that was seized
-at her house was to be believed; his father reproached him with his
-licentious life and the sorrow with which he overwhelmed both his
-parents. In the midst of all this, he worked on perseveringly: he
-passed his examinations; he became a doctor.
-
-Anatomy, botany and chemistry were the subjects to which he devoted
-most time. Especially chemistry. His note-books were produced, full
-of observations, extracts, erasures. They attested the determination
-shown in his researches and the profound study he had made of poisons,
-of their various kinds, of their effects, of the palpable traces some
-leave on different bodily organs, whilst some, quite as deadly and more
-insidious, kill without leaving any vestiges perceptible to the eyes of
-the most learned and experienced anatomist.
-
-These poisons are all vegetable poisons: brucine, derived from false
-angostura; strychnine from Saint-Ignatius nut; morphine from pure
-opium, which is extracted from the Indian poppy. Now, it was a strange
-and terrible coincidence that on 18 September 1822, seventeen days
-before the death of Hippolyte Ballet, Castaing bought ten grains of
-acetate of morphine. Twelve days later, Hippolyte, suffering from a
-serious pulmonary disease, but not yet in danger, was seized with a
-deadly attack and died, as we have said, far from his sister and his
-brother, after five days' illness! He died in Castaing's arms.
-
-Then Castaing's fortunes changed: he who had been very hard up
-heretofore lent his mother thirty thousand francs and invested under
-assumed names or in bearer stock the sum of seventy thousand francs.
-The matter was further complicated by matters arising out of the will
-of Hippolyte Ballet, questions which will never be properly cleared up,
-even in the law courts, and which seemed to imply that Auguste Ballet
-became Castaing's accomplice. Hence Auguste's weakness for Castaing;
-hence that will in his favour; hence the intimacy between these two
-men, who never separated from one another; all these things were
-explained, from the moment when, instead of the ordinary bond of pure
-and simple friendship, the link between them was supposed to be the
-indestructible chain of mutual complicity.
-
-For--and this is the time to return to his outward life, that we have
-put to one side in order to speak of the intellectual life--Castaing
-was not wealthy: he lived on a moderate income allowed him by his
-mother; his own efforts barely produced him five or six hundred francs
-per annum; he had a mistress, also very poor, a widow with three
-children; he had two other children by her, so the young doctor had to
-keep a family of six persons whilst as yet he had no practice. It seems
-that he adored his family, especially his children. Letters were found
-showing warm fatherly affection in a heart that was consumed, even
-more on behalf of others than on his own account, with that thirst of
-ambition and that craving for riches which brought him to the scaffold.
-
-We have seen that Castaing's finances suddenly became easier, that he
-lent his mother thirty thousand francs and that he invested seventy
-thousand francs in assumed names or in bearer bonds.
-
-Then, next, we saw that on 29 May he arrived at Saint-Cloud with
-Auguste Ballet, and that, on 1 June, Auguste Ballet died, leaving him
-residuary legatee. Castaing was in Paris on the evening he was absent
-under pretence of taking a walk: he bought twelve grains from one
-chemist and one drachm from a second, of acetate of morphine, or, in
-other words, of that vegetable poison which leaves no traces and of
-which he had already bought ten grains, seventeen days before the death
-of Hippolyte Ballet.
-
-The above is a résumé of the accumulated evidence brought against
-Castaing, who had to face the jury under the weight of fifteen charges
-relative to the poisoning of Hippolyte Ballet, of thirty-four connected
-with the business of the will and of seventy-six relative to the
-poisoning of Auguste Ballet. People will remember the different phases
-gone through during that long and terrible trial; the steady denials of
-the prisoner, and his bearing on receipt of the sentence condemning him
-to death; a sentence decided by the turn of only one vote--that is to
-say, by seven against five.
-
-The criminal stood, with bared head, and listened with frigid
-resignation to the sentence, his hands clasped together, silent, his
-eyes and hands raised to Heaven.
-
-"Have you anything to say why sentence should not be carried out?"
-asked the judge.
-
-Castaing sadly shook his head, the head so soon to feel the chilly grip
-of death.
-
-"No, monsieur," he said in a deep but gentle voice,--"no, I have
-nothing to say against the carrying out of the sentence decreed against
-me. I shall know how to die, although it is a great misfortune to die,
-hurried to the grave by such a dire fate as has overtaken me. I am
-accused of having basely murdered my two friends, and I am innocent....
-Oh! indeed, I repeat it, I am innocent! But there is a Providence: that
-which is immortal in me will go forth to find you, Auguste, Hippolyte.
-Oh yes, my friends" (and here the condemned man stretched out both his
-arms to heaven most impressively),--"oh yes, my friends, yes, I shall
-meet you again, and to me it will be a happy fate to rejoin you. After
-the accusation brought against me, nothing human can affect me. Now I
-look no longer for human pity, I look only for Heaven's mercy; I shall
-mount the scaffold courageously, cheered by the thought of seeing you
-again! Oh! my friends, this thought will rejoice my soul even when I
-feel.... Alas!" continued the accused, passing his hand across his
-neck, "alas! it is easier to understand what I feel than to express
-what I dare not utter...." Then, in a lower tone, "You have decided
-on my death, messieurs; behold, I am ready to die." Then, turning
-to his counsel, Maître Roussel, he said, "Look, look, Roussel, turn
-round, come here and look at me.... You believed in my innocence, and
-you defended me believing in that innocence; well, it is even so, I
-am innocent; take my farewell greetings to my father, my brothers, my
-mother, my daughter!" Then, without any pause, he went on, addressing
-the amazed spectators: "And you, young people, you who have been
-present at my trial; you, my contemporaries, will be present also at my
-execution; you will see me there animated with the same courage as now,
-and if the shedding of my blood be deemed necessary to society, well, I
-shall not regret that it has to flow!"
-
-Why have I related the details of this terrible trial in such fulness?
-Is it in order to awake gloomy memories of the past in the hearts of
-the members of those two unhappy families who may still be alive?
-No! It was because, by reason of the reports connecting poor Fleuriet
-with Castaing, I was present at the final tragedy; I begged a day's
-holiday from M. Oudard in order to see the end; I was present among the
-number of those young people whom the condemned man, in a moment of
-exaltation, of delirium, perhaps, invited to his execution; and when
-I saw that man so exuberantly young, so full of life, so eager after
-knowledge, condemned to death, bidding farewell to his father, his
-mother, his brothers, his children, society, creation, light, in those
-poignant tones and miserable accents, I said to myself in inexpressible
-anguish of heart, "O my God! my God! suppose this man should be another
-Lesurques, another Labarre, another Calas!... O my God! my God! suppose
-this man be not guilty!"
-
-And, then and there, before the tribunal which had just condemned a man
-to death, I vowed that, no matter to what position I might attain, I
-would never look upon it as justifiable to punish a sentient, suffering
-human being like myself by the deprivation of life.
-
-No, I was not present at the execution; for, I must admit, I could not
-possibly have borne such a spectacle; and now twenty-eight years have
-flown by between Castaing's execution and Lafourcade's, and they have
-been full of such cases, in spite of the penalty of death, which is
-meant to be a deterrent and does not deter! Alas! how many wretched
-criminals have passed along the route that led from the Conciergerie to
-the place de Grève, and now leads from la Roquette to the barrière de
-Saint-Jacques, during those twenty-eight years!
-
-On 6 December, at half-past seven in the morning, Castaing was led from
-Bicêtre to la Conciergerie. A moment later, the gaoler entered his cell
-and told him of the rejection of his petition. Behind the gaoler came
-the abbé Montes.
-
-Castaing then turned his attention to his prayers, praying long and
-earnestly. He did not utter a single word during the whole of the
-time he spent in the vestibule of the Conciergerie, while they were
-preparing him for his execution.
-
-When he looked round at the vast crowd that awaited his appearance as
-he mounted into the cart, his cheeks grew suddenly purple, and then
-gradually subsided to a deathly paleness. He only lifted his head at
-the foot of the scaffold; it had remained sunk on his breast during the
-journey; then, glancing at the crowd again as he had done on coming
-out of the Conciergerie, he knelt at the foot of the ladder and, after
-he had kissed the crucifix and embraced the worthy ecclesiastic who
-offered it him, he climbed the scaffold, held up by the executioner's
-two assistants. He raised his eyes twice quite noticeably to Heaven
-while they pinioned him on the fatal block; then, at fifteen minutes
-past two, as the quarter chimed, his head fell.
-
-Castaing had experienced the sensation of death that he had not dared
-more clearly to define to the audience when he drew his hand across his
-neck--Castaing had passed before his Creator--if guilty, to receive
-forgiveness, if innocent, to denounce the real criminal.
-
-He had asked to see his father, to receive his benediction _in
-extremis_; the favour was refused him. He next asked for this
-benediction to be sent him in writing. It was sent to him thus, but was
-first passed through vinegar before being handed to him. They feared
-the paternal benediction might hide some poison by the aid of which
-Castaing might find means to cheat the scaffold of its due.
-
-All was ended by half-past two, and those who wished to have comedy
-after tragedy still had time to go from the place de Grève to take
-their stand in the queue outside the Théâtre-Français. On that day, 6
-December 1823, the _École des Vieillards_ was played.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-Casimir Delavigne--An appreciation of the man and of the poet--The
-origin of the hatred of the old school of literature for the new--Some
-reflections upon _Marino Faliero_ and the _Enfants d'Édouard_--Why
-Casimir Delavigne was more a comedy writer than a tragic poet--Where he
-found the ideas for his chief plays
-
-
-The first representation of the _École des Vieillards_ played by Talma
-and Mademoiselle Mars was a great occasion. It was the first time
-indeed that these two great actors had appeared together in the same
-play.
-
-Casimir Delavigne had laid down his own conditions. Expelled from the
-Théâtre-Français under pretext that _his work was badly put together_,
-he had profited by the proscription. His _Messéniennes,_ his _Vêpres
-siciliennes_, his _Comédiens_ and the _Paria,_ and perhaps even more
-than all these, the need felt by the Opposition party for a Liberal
-poet to set against Lamartine and Hugo, the Royalist poets of the
-period, had made the author of the _École des Vieillards_ so popular
-that, with this popularity, all difficulties were cleared away, perhaps
-even too smoothly; for, like Richelieu in his litter, Casimir Delavigne
-returned to the Théâtre-Français not through the door, but by means of
-a gap.
-
-I knew Casimir Delavigne very well as a man, I studied him very much as
-a poet: I never could get up much admiration for Casimir Delavigne as
-a poet, but I have always had the greatest respect for him as a man.
-As an individual, in addition to his uncontested and incontestable
-literary probity, Casimir Delavigne was a man of pleasant, polite, even
-affable demeanour. The first sight of him gave one the disagreeable
-impression that his head was much too big for his small body; but his
-fine forehead, his intelligent eyes, his good-natured mouth, very soon
-made one forget this first impression. Although a man of great talent,
-he was of the number of those who display it only when pen in hand. His
-conversation, pleasant and affectionate, was colourless and insipid;
-as he lacked dignity of expression and strength of intonation, so he
-lacked strength and dignity of actual words. He attracted no notice at
-a salon: people needed to have Casimir Delavigne pointed out before
-they paid any attention to him. There are men who bear the stamp of
-their kingly dignity about with them: wherever these people go they
-instantly command attention; at the end of an hour's intercourse
-they reign. Casimir Delavigne was not one of them: he would have
-declined the power of commanding attention, had it been offered him;
-had sovereignty been thrust upon him, he would have abdicated. All
-burdens, even the weight of a crown, were embarrassing in his eyes. He
-had received an excellent education: he knew everything that could be
-taught when he left college; but since he left college he had learnt
-very little by himself, had thought but little, had reflected but
-little.
-
-One of the chief features of Casimir Delavigne's character--and, in
-our opinion, one of his most unlucky attributes--was his submission
-to other people's ideas, a submission that could only arise from
-want of confidence in his own ideas. Oddly enough, he had created
-among his friends and in his family a kind of censorship, a sort of
-committee of repression, commissioned to watch over his imagination
-and to prevent it from wandering; this was all the more futile since
-Casimir Delavigne's imagination, enclosed in decidedly narrow limits,
-needed stimulating much more than restraining. The result was that
-this Areopagitica, inferior as it was in feeling and, above all, in
-style to Casimir Delavigne himself, played sad havoc with what little
-picturesqueness of style and imagination in plot he possessed. This
-depreciatory cenacle often reminded him that Icarus fell because
-he flew too near the sun; and I am sure he did not even dream of
-replying, that if the sun melted Icarus's wings, it must have been
-because Icarus had false wings fastened on with wax, and that the
-eagle, which disappears in the flood of fiery rays sent forth by the
-god of day, never falls back on the earth as the victim of a similar
-accident.
-
-The result of this abdication of his own will was that just when
-Casimir Delavigne's talent was at its best and his reputation was
-at its height, he dared not do anything by himself, or on his own
-initiative. The ideas that arose in his brain were submitted to this
-committee before they were worked into proper shape; the plot decided
-upon, he would again put himself in the hands of this commission,
-which commented upon it, discussed it, corrected it and returned it
-to the poet signed _examined and found correct._ Then, when the plot
-became a play and was read before (of course) the same assembly, one
-would take a pencil, another a pair of scissors, a third a compass, a
-fourth a rule, and set to work to cut all vitality out of the play; to
-such purpose that, during the sitting, the comedy, drama or tragedy
-was lopped, trimmed and cut about not according to the notions of the
-author but as MM. So and So, So and So, So and So thought fit, all
-conscientious gentlemen after their own fashion, all talented men in
-their own line, wise professors, worthy savants, able philologists, but
-indifferent poets who, instead of elevating their friend's efforts by
-a powerful breath of inspiration, only thought instead of keeping him
-down on the ground for fear he should soar above them to realms where
-their short-sighted glance could not follow him.
-
-This habit of Casimir Delavigne, of submitting his will to that of
-others, gave him, without his being aware of it himself, a false
-modesty, an assumed humility, that embarrassed his enemies and disarmed
-those who were jealous of him. How indeed could anyone begrudge a man
-his success who seemed to be asking everybody's leave to succeed and
-who appeared surprised when he did succeed; or be envious of a poor
-poet who, if they would but believe it, had only succeeded through
-the addition to his feeble intelligence of abilities superior to his
-own; or be vexed with such a quaking victor, who implored people, in
-the moment of his triumph, not to desert him, as beseechingly as a
-vanquished man might pray them to remain true to him under defeat?
-And people were faithful to Casimir Delavigne even to the verge of
-fanaticism: they extended hands of flattering devotion in homage to his
-renown, the diverging rays of which, like the flame of the Holy Spirit,
-became divided into as many tongues of fire as the Casimirian cult
-could muster apostles.
-
-We have mentioned the drawbacks, now let us point out the advantages,
-of his popularity. His plays were praised abroad before they were
-finished, spoken highly of before they were received, in the three
-classes of society to which Casimir Delavigne belonged by birth, and
-I will even go so far as to say above all by his talent. Thus his
-clientèle comprised: through Fortune Delavigne, who was an advocate,
-all the law students in Paris; through Gustave de Wailly, professor,
-all the students of the Latin quarter; through Jules de Wailly, chief
-clerk in the Home Office, all the Government officials.
-
-This sort of family clientèle was extremely useful for the purpose of
-doing battle with theatrical managers and publishers.
-
-It knew Casimir and did not allow him to undertake any business
-arrangements: he was so modest that he would have unconditionally given
-his plays to the comedians, his manuscripts to the publishers without
-any agreements. Casimir was aware of his failing in this direction: he
-referred publishers and managers to his brother Germain, his brother
-Germain referred them to his brother Fortune, and his brother Fortune
-managed the affair on a business footing.
-
-And I would point out that all this was done simply, guilelessly, in
-kindly fashion, out of the admiration and devotion everybody felt
-towards Casimir; without intrigue, for this assistance never prejudiced
-anyone who rendered it; and I might even say without there being any
-coterie; for, in my opinion, where there is conviction coteries do not
-exist.
-
-Now, every friend of Casimir Delavigne was absolutely and perfectly
-convinced that Casimir Delavigne was the first lyric poet of his
-time, the first dramatic poet of his century. People who never came
-in touch with him, and those who were stopped by the vigilant cordon
-which surrounded him, acted for and praised him, might well believe
-that these opinions emanated from himself, as from the centre to the
-circumference; but if they did get to close quarters with him, they
-were soon persuaded of the simplicity, the sincerity and the kindliness
-of that talented man.
-
-I believe Casimir Delavigne never hated but one of his confrères. But
-him he hated well. That man was Victor Hugo. When the author of _Odes
-et Ballades_, of _Marion Delorme_ and of _Nôtre-Dame de Paris_ was
-taken with the strange fancy of becoming the colleague of M. Droz, of
-M. Briffaut and of M. Viennet, I took upon myself to go personally on
-his account to ask for Casimir Delavigne's vote. I thought that such an
-intelligent person as the author of the _Messéniennes_ would regard it
-as the duty of one in his position to help as much as was in his power
-in providing a seat for his illustrious rival, a candidate who had done
-the Academy the honour of applying for a seat therein.
-
-I was quite wrong: Casimir Delavigne obstinately declined to give his
-vote to Victor Hugo, and that with such vehemence and tenacity as I
-should have dreamt him incapable of feeling, especially towards me,
-of whom he was extremely fond. Neither entreaty nor supplication nor
-argument could, I will not say convince, but even persuade him to
-agree. And yet Casimir Delavigne knew well enough that he was rejecting
-one of the eminent men of his time. I never found out the reason for
-this antipathy. It was certainly not on account of their different
-schools: I was most decidedly not of the school of Casimir Delavigne,
-and he offered me the vote he withheld from Victor Hugo.
-
-The poor Academicians were in a sorry fix in my case; for, if I had put
-myself up, I believe they would have elected me! They nominated Dupaty.
-
-Hugo comforted himself by one of the wittiest sayings he ever made.
-"I believed," he said, "that one could enter the Academy _par le pont
-des Arts_; I was mistaken, for it appears it is by the Pont Neuf that
-entrance is effected."
-
-And now that I have criticised the man, perhaps it may be thought that
-it will be a much more difficult matter still for me his confrère, his
-rival, at times his antagonist, to criticise his poetry. No! my readers
-are labouring under a misapprehension: nothing is difficult to whoso
-speaks the truth, the whole truth and nothing but the truth. Moreover,
-I have never written anything about a man that I was not ready to tell
-him to his face.
-
-In order to judge Casimir Delavigne fairly, we must glance over the
-period at which he was born and in which he lived. We must speak of the
-imperial era. What occasioned the burst of hatred that made itself felt
-after the appearance of _Henri III_., of _Marion Delorme_ and of the
-_Maréchale d'Ancre_, between the new and the old school of poetry and
-their representatives?
-
-People have stated the fact without inquiring into its causes: I can
-tell you them.
-
-Because, during all the years that Napoleon was levying his toll of
-300,000 conscripts, he did not perceive that the poets he looked for,
-and looked for so vainly, had been compelled to change their calling,
-and that they were in camp, sword, musket or sabre in hand, instead of
-pen in hand in their studies. And this state of things lasted from 1796
-to 1815--a period of nineteen years.
-
-For nineteen years the enemy's cannon swept down the generation of men
-from fifteen to thirty-six years of age. So it came about that when the
-poets of the end of the eighteenth century and those of the beginning
-of the nineteenth confronted one another, they found themselves hemmed
-in on each side by an immense ravine which had been hollowed out by the
-grapeshot of five coalitions: at the bottom of this ravine a million of
-men were stretched, and among this million of men, snatched away before
-they had added to the population, were those twelve poets that Napoleon
-had so insistently demanded of M. de Fontanes, without being able to
-obtain them from him.
-
-Those who escaped were consumptive poets, considered too feeble to
-undertake soldiers' duties, who died young, like Casimir Delavigne and
-Soumet. These were bridges thrown across the ravine of which we have
-just spoken, but quite unequal to the task allotted them.
-
-Napoleon, with his eighteen years of warfare and his ten years' reign,
-the re-constructor of religion, the re-builder of society, he who
-established legislation on a firm basis, was foiled in the matter of
-poetry. Had it not been for the two men whom we have named--Soumet and
-Casimir Delavigne--the thread of continuity would have been broken.
-
-So it came about that Casimir Delavigne, the connecting link between
-the old and the new schools, showed always in his poetry a little of
-that anæmic quality which was evident in his person; in any work by
-Casimir (which never exceeded the limits of one, three or five acts
-ordained by the old theatrical régime) there was always something
-sickly and airless; his plays lacked breath, as did the man; his work
-was as consumptive as the poet.
-
-No one ever made three acts out of his one; no one ever made five acts
-out of his three; no one ever made ten acts out of his five. But it was
-a simple task to reduce five of his acts to three; three of his acts to
-one.
-
-When imagination failed him, and he appealed to Byron or Shakespeare,
-he could never attain their sublime heights; he was obliged to stop
-short a third of the way up, midway at the very utmost, like a child
-who climbs a tree to gather apples and finds he cannot reach the
-ripest, which always grow on the highest branches, and are the most
-beautiful because they are nearest the sun, save at the risk of
-breaking his neck--a risk he is wise enough not to venture to take.
-
-We will make our meaning clearer by a couple of instances: _Marino
-Faliero_ and the _Enfants d'Édouard._
-
-In Byron's _Marino Faliero_, the doge plots to revenge himself on the
-youthful satirist, who has insulted him by writing on his chair "Marin
-Falier, the husband of the fair wife; others kiss her, but he keeps
-her." This was a calumny: the fair Angiolina is as pure as her name
-implies, in spite of being but eighteen and her husband eighty. It is
-therefore to defend a spotless wife, and not to avenge the husband's
-outraged honour, that Byron's Marino Faliero conspires, and we hardly
-need say that the play gains in distinction by the passage across it of
-a sweet and lofty figure, inflamed with devotion, rather than suffused
-with repentance.
-
-Now, in Casimir Delavigne's imitation, on the contrary, the wife is
-guilty. Héléna (for the poet, in degrading her, has not ventured to
-keep her heavenly name) deceives her husband, an old man! She deceives
-him, or rather she has deceived him, before the rising of the curtain.
-The first lines of the tragedy are concerned with a scarf that she is
-embroidering for her lover--a serious blunder in our opinion; for there
-could be only one means of making Héléna interesting, if she were to
-be made guilty, and that would be to show the struggle in her between
-passion and virtue, between love and duty; in short, to have done, only
-more successfully, what we did in _Antony._
-
-But we reiterate that it was far better to make the wife innocent, as
-Byron does; far better to put a faithful wife alongside the old man
-than an adulterous one; far better in the fifth act, where the wife
-seeks out her husband, to let him find devotion and not repentance
-when his prison doors are opened. When Christ was bowed down under His
-bloody agony, God chose the purest of His angels, not a fallen one, to
-carry Him the cup of bitterness!
-
-We will pass over the conspiracy which takes place in Venice at
-midnight, in the middle of the square of Saint Mark, where fifty
-conspirators cry in eager emulation, "Down with the Republic!" In
-Venice and at midnight! in Venice, the city of the Council of Ten! in
-Venice, the city that never really sleeps, where at least half the
-populace is awake while the other half sleeps!
-
-Casimir Delavigne did not venture to borrow anything from Shakespeare's
-_Richard III._ but the death of the two princes: instead of that
-magnificent historical play by the Elizabethan poet, he substituted
-an insignificant little drama, replete with infantine babblings and
-maternal tears; of the great figure of Richard III., of the marvellous
-scene between the murderer and the wife of the murdered man and of the
-assassination of Buckingham, of the duel with Richmond and Richard's
-remorse, nothing is left.
-
-The gigantic statue, the Colossus of Rhodes, between whose legs the
-tallest galleys can pass, has become a bronze ornament suitable for the
-top of a timepiece.
-
-Did Casimir Delavigne even take as much of the subject of the _children
-of Edward_ as he might have taken? Has he not turned aside from his
-model, Shakespeare, with regard to the dignified way in which the
-characters of the heir to the throne and his gentle brother the Duke of
-York are treated? We will adduce one example to demonstrate this.
-
-In Casimir Delavigne, when the young Richard takes refuge in
-Westminster Abbey, the church possessing the right to offer sanctuary,
-the author of the _Messéniennes_, in order to compel the young prince
-to come out of the church, causes a letter to be written, apparently
-from his brother, inviting him to come back to him at the palace. The
-poor fugitive, although surprised at receiving it, puts reliance on
-this letter, and comes out of his place of safety. When he reaches the
-palace, Richard III. immediately arrests him.
-
-In Shakespeare, the young prince also seeks this refuge. What does
-Richard III. do? He sends for the archbishop and says to him, "Has the
-crown prince sought refuge in your church?"
-
-"Yes, monseigneur."
-
-"You must give him up to me."
-
-"Impossible, monseigneur."
-
-"Why so?"
-
-"Because the church is a place of sanctuary."
-
-"For guilty men, idiot!" replies Richard, "but not for innocent
-ones...."
-
-How small, to my thinking, is Mézence, that scoffer at men and at
-gods, by the side of Richard III., who kills his innocent enemies
-just as another would kill his guilty enemies. It will be understood
-that, since Casimir Delavigne was devoid both of picturesqueness and
-dignity, he succeeded much better in comedy than in tragedy; and we
-think his two best productions were the two comedies, _Les Comédiens_
-and the _École des Vieillards._ It should be clearly understood that
-all we have to say is said from the point of view of a rigid standard
-of criticism, and it does not therefore follow that Casimir Delavigne
-was not gifted with very genuine qualities. These good qualities were:
-a facile aptitude for versification which only occasionally rises to
-poetic expression, it is true, but which on the other hand never quite
-descends to flabbiness and slackness; and, indeed, from the beginning
-to the end of his work, from the first line to the last, whatever
-else his work may be, it is careful, presentable and particularly
-honest; and please note that we have used the word "honest" as the most
-suitable word we could choose; for Casimir Delavigne was never the kind
-of man to try and rob his public by stinting the work he had in hand
-in order to use similar material in his next piece. No; in the case of
-Casimir Delavigne, _one got one's money's worth_, as the saying is:
-he gave all he possessed, to the last farthing. The spectators at the
-first production of each of his new plays had everything he had at that
-time to give them. When midnight arrived, and, amidst the cheering of
-the audience, his signature was honoured--that is to say, what he had
-promised he had performed--he was a ruined man. But what mattered it to
-be reduced to beggary! He had owed a tragedy, a drama, a comedy, he had
-paid to the uttermost farthing; true, it might perhaps mean his being
-compelled to make daily economies of mind, spirit and imagination,
-for one year, two years, three years, before he could achieve another
-work; but he would achieve it, cost what it might, at the expense of
-sleepless nights, of his health, of his life, until the day came when
-he died worn out at fifty-two years of age, before he had completed his
-last tragedy.
-
-Well, there was no need for the poet of the _Messéniennes_, the
-author of the _École des Vieillards_, of _Louis XI._ and of _Don
-Juan_ to commiserate himself. He who does all he can does all that
-can be expected of him. Nevertheless, we shall always maintain that
-Casimir Delavigne would have done better still without his restraining
-body-guard; and we need not seek through his long-winded works for
-proof of what we assert; we will take, instead, one of the shorter
-poems, which the poet wrote under stress of sadness--a similar effort
-to M. Arnault's admirable _Feuille_--M. Arnault, who was not only far
-less of a poet but still less of a versifier than Casimir Delavigne.
-
-Well, we will hunt up a little ballad which Delavigne relegated to
-notes, as unworthy of any other place and which we, on the contrary,
-consider a little masterpiece.
-
- "La brigantine
- Qui va tourner,
- Roule et s'incline
- Pour m'entraîner ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Provence, adieu!
-
- Mon pauvre père
- Verra son vent
- Pâlir ma mère
- Au bruit du vent ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Mon père, adieu!
-
- La vieille Hélène
- Se confira
- Dans sa neuvaine,
- Et dormira ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Hélène, adieu!
-
- Ma sœur se lève,
- Et dit déjà:
- 'J'ai fait un rêve,
- Il reviendra!'
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Ma sœur, adieu!
-
- De mon Isaure
- Le mouchoir blanc
- S'agite encore
- En m'appelant ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Isaure, adieu!
-
- Brise ennemie,
- Pourquoi souffler,
- Quand mon amie
- Veut me parler?
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Bonheur, adieu!"
-
-Scudo, the author of that delightful melody, _Fil de la Vierge_,
-once asked Casimir Delavigne for some lines to put to music. Casimir
-seized his pen and dashed off _Néra._ Perhaps you do not know _Néra_?
-Quite so: it is not a poem, only a simple song: the _Brigantine_ was
-relegated to the notes; _Néra_ was excluded from his works.
-
-A day will come--indeed, we believe that day has already come--when the
-_Messéniennes_ and _Néra_ will be weighed in the same balance and we
-shall see which will turn the scale.
-
-This is _Néra_:--
-
- "Ah! ah!... de la montagne
- Reviens, Néra, reviens!
- Réponds-moi, ma compagne,
- Ma vache, mon seul bien.
- La voix d'un si bon maître,
- Néra,
- Peux-tu la méconnaître?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Reviens, reviens; c'est l'heure
- Où le loup sort des bois.
- Ma chienne, qui te pleure,
- Répond seule à ma voix.
- Hors l'ami qui t'appelle,
- Néra,
- Qui t'aimera comme elle?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Dis-moi si dans la crêche,
- Où tu léchais ma main,
- Tu manquas d'herbe fraîche,
- Quand je manquais de pain?
- Nous n'en avions qu'à peine,
- Néra,
- Et ta crêche était pleine!
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Hélas! c'est bien sans cause
- Que tu m'as délaissé.
- T'ai-je dit quelque chose,
- Hors un mot, l'an passé?
- Oui, quand mourut ma femme,
- Néra,
- J'avais la mort dans l'âme,
- Ah! ah!
- Néra!
-
- De ta mamelle avide,
- Mon pauvre enfant crira;
- S'il voit l'étable vide,
- Qui le consolera?
- Toi, sa mère nourrice,
- Néra,
- Veux-tu donc qu'il périsse?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Lorsque avec la pervenche
- Pâques refleurira,
- Des rameaux du dimanche
- Qui te couronnera?
- Toi, si bonne chrétienne,
- Néra,
- Deviendras-tu païenne?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Quand les miens, en famille,
- Tiraient les Rois entre eux,
- Je te disais: 'Ma fille,
- Ma part est à nous deux!'
- A la fête prochaine,
- Néra,
- Tu ne seras plus reine.
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Ingrate! quand la fièvre
- Glaçait mes doigts roidis,
- Otant mon poil de chèvre,
- Sur vous je l'étendis ...
- Faut-il que le froid vienne,
- Néra,
- Pour qu'il vous en souvienne
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Adieu! sous mon vieux hêtre
- Je m'en reviens sans vous;
- Allez chercher pour maître
- Un plus riche que nous ...
- Allez! mon cœur se brise,
- Néra!...
- Pourtant, Dieu te conduise
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Je n'ai pas le courage
- De te vouloir du mal;
- Sur nos monts crains l'orage
- Crains l'ombre dans le val.
- Pais longtemps l'herbe verte,
- Néra!
- Nous mourrons de ta perte,
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Un soir, à ma fenêtre,
- Néra, pour t'abriter,
- De ta come peut-être
- Tu reviendras heurter;
- Si la famille est morte,
- Néra,
- Qui t'ouvrira la porte?
- Ah! ah!
- Néra!"
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-
-Talma in the _École des Vieillards_--One of his letters--Origin of his
-name and of his family_--Tamerlan_ at the pension Verdier--Talma's
-début--Dugazon's advice--More advice from Shakespeare--Opinions of the
-critics of the day upon the débutant--Talma's passion for his art
-
-
-The _École des Vieillards_ was very successful. A fatal Dud, which had
-recently taken place under pretty nearly similar conditions to those
-that operated between Danville and the duke, gave the piece just that
-appropriate touch which captivated the Parisian public. We ought also
-to add that Talma had perhaps never looked finer; the play of emotions
-in the part of the old and betrayed lover could not have been rendered
-in more moving accents. It was a part that interested the audience from
-an entirely different point of view than that of the part of Marino
-Faliero, who shares with Danville the lot of a betrayed lover.
-
-Oh! what an inestimable gift a good voice is to the actor who knows
-how to use it! How tender were Talma's tones in the first act, how
-impatient in the second, uneasy in the third, threatening in the
-fourth, dejected in the fifth! The part is gracious, noble, pleasing
-and harmoniously consistent throughout. How the old man's heart goes
-out to Hortense partly from paternal feeling, partly as a lover! And,
-while complaining of the wife who allows herself to be snared, like a
-foolish lark, by the mirror of youth and the babblings of coquetry, how
-he despises the man who has in some inexplicable way managed to catch
-her fancy! Alas! there is in every maiden's heart one vulnerable place,
-open to unscrupulous attack.
-
-The wife's part is very much below that of the man. Does Hortense love
-the duke or does she not? Is she a flirt or is she not? It is a serious
-flaw that the situation is not more clearly defined, and the following
-passage shows it: in the fourth act, while Hortense is conversing
-with the duke in a salon at one o'clock in the morning, she hears her
-husband's footsteps, and hides the duke.
-
-Now, I appeal to all wives: would any wife hide a man whom she did not
-love when surprised by her husband, no matter at what hour of the day
-or night it might be?
-
-Hortense must love the duke, since she hid him. If Hortense loves the
-duke, she cannot escape from an accusation of ingratitude; for it is
-impossible to comprehend how an honourable wife, who had a good and
-thoughtful husband, young-hearted in spite of his white hairs, could
-for one moment fall in love with such a colourless creature as the Duke
-Delmas.
-
-With what moving accents does Talma utter the words
-
- "Je ne l'aurais pas cru! C'est bien mal! C'est affreux!"
-
-as he gets up and traverses the stage in despair. No human anguish was
-ever more clearly revealed than in this sob.
-
-Vulgar amateurs and second-rate critics praised exceedingly the
-character of one of Danville's college chums, in this comedy by Casimir
-Delavigne, played with much humour by an actor called Vigny. It is the
-part of an old bachelor, who, after remaining in single blessedness
-for sixty years, decides to marry on the strength of the description
-Danville draws of conjugal happiness, and comes to tell his friend of
-his decision at the very moment when he is racked with jealous pangs.
-
-No, indeed, a hundred times no, it is not here where the real beauty
-of the _École des Vieillards_ lies. No, it is not that scene wherein
-Danville repeats incessantly: "_Mais moi, c'est autre chose!"_ that
-should be applauded. No, the matter to be applauded is the presentation
-of the deep and agonising torture of a broken heart; what should be
-applauded is the situation that gives scope for Talma to display both
-dignity and simplicity at the same time, and that shows how much
-suffering that creature, born of woman, cradled in grief and brought up
-to grief, whom we call _man_, is capable of enduring.
-
-Talma's friends blamed him for playing the part in a frock-coat; he
-told them he had been sacrificed to Mademoiselle Mars. They asked him
-why he had so easily allowed himself to be made the footstool of an
-actress placed above him, the pedestal for one whose renown rivalled
-his own: Talma let them say.
-
-He knew well enough that in spite of all Mademoiselle Mars' talent,
-all her winsomeness, all her ease of manner on the stage, all the
-pretty things she said in her charming voice, everything was eclipsed,
-effaced, annihilated, by a single utterance, a sob, a sigh of his. It
-must have been a proud moment for the poet when he saw his work thus
-finely interpreted by Talma; but it must have been quite a different
-matter to Talma, for he felt that the limits of art could be extended
-farther, or rather that art has no boundaries. For Talma had been
-educated in the spacious school of Shakespeare, which intermingles
-laughter with tears, the trivial with the sublime, as they are
-intermingled in the pitiful struggle which we call life. He knew what
-the drama should aim at: he had played tragedy all his life and had
-never ventured to attempt comedy. We will briefly relate how he came to
-be the man we knew.
-
-Talma was born in Paris, in the rue des Ménétriers, on 15 January 1766.
-When I became acquainted with him he would be about fifty-seven. He
-received from his godfather and godmother the names François-Joseph
-and from his father that of Talma. In a letter from Talma which I have
-by me, it is stated that the name of Talma, which became celebrated by
-the deeds of the great artiste, was several times made the subject of
-investigation by etymologists.
-
-This autograph letter by Talma is the copy of one in which he replies
-in 1822 to a savant of Gruningen, named Arétius Sibrandus Talma, who,
-after giving details of his ancestry, asks the modern Roscius if he
-cannot lay claim to the honour of relationship with him. This is
-Talma's reply:--
-
- "I do not know, monsieur, and it would be a difficult
- matter for me to find out, whether you and I are of the
- same family. When I was in Holland, more than fifteen
- years ago, I learnt that there were many people bearing
- the same name as myself in the land of Ruyter and of Jan
- de Witt My family mainly inhabited a little strip of
- country six leagues from Cambrai, in French Flanders.
- This is not the first time, monsieur, that my name has
- given rise to discussion with regard to my origin, on the
- part of foreigners. About forty or fifty years ago, a son
- of the Emperor of Morocco staying in Paris and hearing
- mention of my father's name came and asked him if it were
- not of Arabian derivation--a question that my father was
- unable to answer. Later, an Arab merchant whom I met in
- Paris in my youth put the same question to me: I could
- not answer him more explicitly than could my father, the
- son of His Majesty of Morocco.
-
- "M. Langlais, a distinguished savant, who had made a very
- profound study of Oriental languages, told me, at that
- time that the word Talma, in the Arabic tongue, meant
- _intrepid_, and that it was a very customary name among
- the descendants of Ishmael, to distinguish the different
- branches of the same family. You may be sure, monsieur,
- that such an interpretation ought to make me very proud,
- and I have ever done my utmost not to fall short of it.
- I have consequently given rein to my imagination and
- conjecture that a Moorish family remained in Spain,
- embraced Christianity and wandered from that kingdom to
- the Netherlands, which were formerly under allegiance to
- the Spaniards, and that by degrees members of this family
- wandered into French Flanders, where they settled. But,
- on the other hand, I have been informed that our name has
- a Dutch ending and that it was once very common in one of
- the provinces of Holland. This new version has completely
- upset my castle in Spain, and conveyed me from the
- African deserts to the marshes of the United Netherlands.
- Now, monsieur, you ought to be able to decide better than
- anyone, certainly better than I, since you speak Dutch,
- whether we really came from the North or from the South,
- whether our ancestors wore turbans or hats, whether they
- offered their prayers to Mahomed or to the God of the
- Christians.
-
- "I have omitted to give you another piece of information,
- which is not without its relevancy--namely, that the
- Count de Mouradgea d'Olisson, who lived in the East
- for some years, and who has brought out a work on the
- religious systems of Oriental peoples, quotes a passage
- from one of their authors which tells us that the king,
- or rather the pharaoh, who drove the Israelites out of
- Egypt, was called Talma. I have to admit that that king
- was a great scoundrel, if the account given of him by
- Moses (surely a reliable authority) be correct; but we
- must not look too closely into the matter if we wish to
- claim so illustrious an origin.
-
- "You see, monsieur, there is not a single German baron
- who boasts his sixteen quarterings, not even a king,
- throughout the four quarters of the globe, were he
- even of the house of Austria, that oldest of all royal
- families, who can boast such a lofty descent as mine.
- However it may be, monsieur, believe me, I hold it a
- much greater honour to be related to so distinguished
- a savant as yourself than to be the descendant of a
- crowned head. Such men as you work only for the good of
- men, whilst others--and by others I mean kings, pharaohs
- and emperors--think only of driving them mad. I trust,
- monsieur, that, since you seem to have made up your
- mind on this matter, you would be so good as to inform
- me whether the name we bear is Dutch or Arabian. In any
- case, I congratulate myself, monsieur, upon bearing the
- name that you have made celebrated.--Believe me, etc. etc.
-
- "TALMA"
-
-This letter serves to give us both positive information concerning
-Talma's family and a good idea of his way of looking at things.
-
-Talma often told me that his remotest recollections carried him back to
-the time when he lived in a house in the rue Mauconseil, the windows of
-which looked towards the old Comédie-Italienne theatre. He had three
-sisters and one brother; also a cousin whom his father, who was a
-dentist by profession, had adopted.
-
-One day, Lord Harcourt came to Talma's father to have a troublesome
-tooth extracted, and he was so pleased with the way the operation was
-performed that he urged Talma's father to go and live in London, where
-he promised to procure him an aristocratic clientèle. Talma's father
-yielded to Lord Harcourt's pressure, crossed the Channel and set up
-in Cavendish Square. Lord Harcourt kept his promises: he brought the
-French dentist such good customers that he soon became the fashionable
-dentist, and included the Prince of Wales,--afterwards the elegant
-George IV.,--among his clients.
-
-The whole family followed its head; but Talma's father, considering a
-French education better than any other, sent his son back to Paris in
-the course of the year 1775. He was then nine years old and, thanks
-to having spent three years in England at the age when languages are
-quickly picked up, he could speak English when he reached Paris as
-well as he could speak French. His father chose M. Verdier's school
-for him. A year after he joined the school, great news began to leak
-out. M. Verdier, the head of the school, had composed a tragedy
-called _Tamerlan._ This tragedy was to be played on Prize Day. Talma
-was hardly ten at that time, so it was probable that he would not be
-allotted a leading part, even if he were allowed to take any part in it
-at all. The assumption is incorrect. M. Verdier gave him the part of
-a confidential friend. It was like all such parts,--a score of lines
-strewn throughout the play and a monologue at the end.
-
-In this peroration the bosom-friend expatiates on the death of his
-friend, who was condemned to death, like Titus, by an inexorable
-father. The beginning of this recitation went like a charm; the bulk
-of it was successfully delivered also; but, towards the end, the
-child's emotion grew to such a pitch that he burst into tears, and
-fainted away. This fainting fit marked his destiny, for the child was
-an artiste! Ten years later, on 21 November 1787, Talma made his first
-appearance at the Théâtre-Français, in the part of Séide.
-
-On the previous day, he paid a visit to Dugazon, and Dugazon gave him
-a paper containing the following advice. I copy it from the original,
-which is now in my possession.
-
- "Aim at greatness, from your first entry, or at any
- rate at something above the common. You must try to
- leave your mark and to make an appeal to the spirit of
- curiosity. Perhaps it may be better to hit straight than
- to strike hard; but amateurs are legion and connoisseurs
- are scarce. However, if you can unite both truth and
- strength, you will have the suffrages of all. Do not
- be carried away by applause; nor allow yourself to be
- discouraged by hissing. Only fools allow themselves to
- be disconcerted by cat-calls; none but idiots are made
- dizzy by applause. When applause is lavished without
- discrimination, it injures talent at the very outset of
- its career. Some artistes have failed, instead of having
- passed through their careers with distinction, because of
- faults which genuine criticism might have pointed out or
- hissing punished.
-
- "Lekain, Peville, Fleury were all hissed and they are
- immortal. A. and B. and C. have succumbed beneath the
- hail of too much applause. What has become of them?
-
- "Fewer means and more study, less indulgence and more
- discipline, are all pledges of success; if not immediate
- and striking, at least permanent and substantial. Do
- you want to captivate women and young people? Begin in
- the _genre sensible._ 'Tout le monde aime,' as Voltaire
- says, 'et personne ne conspire.' At the same time, what
- may have been good advice in his day may not be worth
- very much in ours. If you want chiefly to delight the
- multitude, which feels much and reasons but little, adopt
- either a magnificent or an awe-inspiring style: they will
- instantly take effect. How is it possible to sustain the
- dignified part of Mahomed, the condescension of Augustus,
- the remorse of Orestes? The impression to be made by
- such parts as Ladislas, Orosmane and Bajazet should be
- carefully prepared and it will then be ineffaceable.
-
- "True talent, well supported, and a fortunate début are
- a guarantee of immediate popularity; but the artiste
- should strive to perpetuate them; he must compel the
- public to go on appreciating. After having applauded
- from conviction, people should be made to continue their
- applause from habit. That collective body of people whom
- we call the public has its caprices like any ordinary
- individual; it must be coaxed; and (may I go so far as
- to say that) if it be won over by good qualities, it is
- not impossible to keep its favour by faults; you may
- use defects, then, to that end! Nevertheless, you must
- be careful that they are those with which your judges
- will be in sympathy. Should the case be otherwise, you
- may still have defects; but they will be poor relations
- dogging the footsteps of your talent and welcomed only
- by reason of its greater authority. Molé stammered and
- slurred, Fleury staggered and I have been reproached with
- over-acting; but Molé had indescribable charms, Fleury an
- alluring delivery, and I make people laugh so heartily
- that the critic who tries to be solemn at my expense is
- never given a hearing.
-
- "There are débutants who shoot up like rockets, shine for
- a few months and fall back into utter darkness. There are
- several causes for such disasters: their talents were
- either forced, or without range, or immature; as the
- English say, a few exhibitions have used them up; one or
- two efforts have exhausted them. Perhaps, too, deviating
- from the path trodden by the masters, they have entered
- the crooked labyrinths of innovation, wherein only genius
- can lead temerity aright. Perhaps also, and this is more
- hopeless still, they have been bad copies of excellent
- originals. And the public, seeing that they have aped
- defects rather than copied excellences, has taken them
- for parodists and called their efforts caricatures. When
- a comedian has reached this point, the best thing for
- him to do is to escape out of it by the prompters side
- door, and fly to Pan to amuse the Basques, or to Riom to
- entertain the Auvergnats. But Paris lays claim to you, my
- dear Talma, Paris will cleave to you, Paris will possess
- you; and the land of Voltaire and of Molière, of which
- you will become the worthy interpreter, will not be long
- in giving you letters of naturalisation.
-
- "DUGAZON
-
- "20 _November_ 1787"
-
-It is interesting to read the advice that Shakespeare gave two
-centuries before, through the mouth of Hamlet, to the players of his
-time. It was as follows:--
-
- "Speak the speech, I pray you, as I pronounce it to
- you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as
- many of your players do, I had as lief the town-crier
- spoke my lines. Nor do not saw the air too much with
- your hand, thus; but use all gently: for in the very
- torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your
- passion, you must acquire and beget a temperance that
- may give it smoothness. O, it offends me to the soul to
- hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion
- to tatters, to very rags, to split the ears of the
- groundlings, who, for the most part, are capable of
- nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would
- have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it
- out-herods Herod: pray you, avoid it.
-
- "Be not too tame neither, but let your own discretion be
- your tutor: suit the action to the word, the word to the
- action; with this special observance, that you o'erstep
- not the modesty of nature: for anything so overdone is
- from the purpose of playing, whose end, both at the first
- and now, was and is, to hold, as 'twere, the mirror up
- to nature; to show virtue her own feature, scorn her
- own image, and the very age and body of the time his
- form and pressure. Now this overdone or come tardy off,
- though it make the unskilful laugh, cannot but make the
- judicious grieve; the censure of the which one must in
- your allowance o'erweigh a whole theatre of others. O,
- there be players that I have seen play, and heard others
- praise, and that highly, not to speak it profanely, that
- neither having the accent of Christians nor the gait of
- Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed,
- that I have thought some of nature's journeymen had made
- men, and not made them well, they imitated humanity so
- abominably.
-
- "And let those that play your clowns speak no more than
- is set down for them; for there be of them that will
- themselves laugh, to set on some quantity of barren
- spectators to laugh too; though, in the meantime, some
- necessary question of the play be then to be considered:
- that's villanous, and shows' a most pitiful ambition in
- the fool that uses it."
-
-Let the successors of Lekain and of Garrick, of Molé and of Kemble, of
-Talma and of Kean, compare this last advice with the first, and profit
-by both!
-
-Talma succeeded, but there was nothing extraordinary about his success.
-The débutant was marked out rather by amateurs than by the general
-public. It was agreed that his acting was simple and natural. The
-account books of the Comédie-Française show that the receipts at
-Talma's first appearance amounted to three thousand four hundred and
-three francs, eight sous.
-
-Now shall we hear the opinion of the critics on Talma's début? The
-_Journal de Paris_ wrote thus: "The young man who has just made his
-début in the character of Séide gives promise of most pleasing talents;
-he possesses, besides, every natural advantage that it is possible to
-desire, in the rôle of a _jeune premier_,--figure, grace, voice,--and
-the public were justified in their applause."
-
-We will next see what Bachaumont had to say about him. "The débutant
-possesses besides his natural gifts, a pleasing face, and a sonorous
-and expressive voice, a pure and distinct pronunciation; he both feels
-and can express the rhythm of his lines. His deportment is simple, his
-movements are natural; moreover, his taste is always good and he has no
-affectation; he does not imitate any other actor, but plays according
-to his own ideas and abilities."
-
-Two months later, _Le Mercure_ said, apropos of the revival of Ducis'
-_Hamlet_: "We mean soon to speak of a young actor, M. Talma, who has
-caught the fancy of playgoers; but we will wait until he has played
-more important parts. His taste lies in the direction of tragedy."
-
-It will readily be understood that the appearance of Mademoiselle
-Rachel met with a very different reception from these mild
-approbations. And the explanation is not far to seek. Mademoiselle
-Rachel was a kind of fixed star, which had been discovered in the
-high heavens, where she dwelt unmoved, shining brilliantly. Talma,
-on the contrary, was a star destined to shine during a definite
-period, to describe the gigantic arc that separates one horizon from
-another horizon, to have his rising, his zenith, his setting--a
-setting equivalent to that of the sun in mid-August, more fiery, more
-magnificent, more splendid in his setting than during the noontide of
-his brightness. And indeed what a triumphant progress his was! from
-Séide to Charles IX., from Charles IX. to Falkland, from Falkland
-to Pinto, from Pinto to Leicester, from Leicester to Danville, from
-Danville to Charles VI.!
-
-But in spite of the brilliant career that was Talma's lot, he always
-regretted that he did not see the full dawn of the modern drama. I
-spoke to him of my own hopes several times. "Make haste," he would say
-to me, "and try to succeed in my time."
-
-Well, I saw Talma play what very few people outside his own intimate
-circle were privileged to see him play--the _Misanthrope_, which he
-never dared to put upon the boards of the Théâtre-Français, though he
-was anxious to do so; a part of _Hamlet_ in English, particularly the
-monologue; also some farcical scenes got up at the Saint-Antoine for M.
-Arnault's fête.
-
-Art was Talma's only care, his only thought, throughout his life.
-Without possessing a brilliant mind, he possessed fine feeling, much
-knowledge and profound discernment. When he was about to create a new
-part, he spared no pains in investigating what history or archæology
-might have to offer him in the way of assistance; every gift, good
-or indifferent, that he possessed, qualities as well as defects,
-was utilised by him. A fortnight before his death, when he rallied
-a little, and the rally gave rise to the hope that he might again
-reappear at the Théâtre-Français, Adolphe and I went to see him.
-
-Talma was having a bath; he was studying Lucien Arnault's _Tibère_, in
-which he hoped to make his reappearance. Condemned by a disease of the
-bowels to die literally of starvation, he was terribly thin; but he
-seemed to find consolation even in his emaciated state and to derive
-hope of a success from it.
-
-"Well, my boys," he said to us, as he pressed his hanging cheeks
-between his hands, "won't these be just right for the part of old
-Tiberius?"
-
-Oh! how great and glorious a thing art is! It shows more devotion than
-a friend, is more faithful than a mistress, more consoling than a
-confessor!
-
-END OF VOL. II
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's My Memoirs, Vol. II (of 6), by Alexandre Dumas
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50113 ***
diff --git a/old/50113-h/50113-h.htm b/old/50113-h/50113-h.htm
deleted file mode 100644
index 364e368..0000000
--- a/old/50113-h/50113-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,20286 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of My Memoirs, volume 2 by Alexandre Dumas.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- color: #CCCCCC;
-} /* page numbers */
-
-a:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-.content {position: absolute;
- left: 85%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-}
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-
-.caption {font-weight: bold;
- font-size: 0.8em;
- text-align: center;}
-
-.caption2 {font-weight: bold;
- font-size: 0.8em;
- margin-top: 2em;
- text-align: center;}
-
-capt {font-family: arial;
- font-size: 0.8em;
- text-align: center;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50113 ***</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<h1>MY MEMOIRS</h1>
-
-<h3>BY</h3>
-
-<h2>ALEXANDRE DUMAS</h2>
-
-
-<h4>TRANSLATED BY</h4>
-
-<h4>E. M. WALLER</h4>
-
-<h4>WITH AN INTRODUCTION BY</h4>
-
-<h4>ANDREW LANG</h4>
-
-
-<h4>VOL. II</h4>
-
-<h4>1822 TO 1825</h4>
-
-<h5>WITH A FRONTISPIECE</h5>
-
-
-<h5>NEW YORK</h5>
-
-<h5>THE MACMILLAN COMPANY</h5>
-
-<h5>1907</h5>
-
-<hr class="full" />
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/img_front.jpg" width="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-<blockquote>
-
-<h5>CONTENTS</h5>
-
-
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_I">BOOK I</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_I">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>An unpublished chapter from the <i>Diable boiteux</i>&mdash;History
-of Samud and the beautiful Doña Lorenza <span class="content"><a href="#Page_1">1</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_II">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>The good my flouting at the hands of the two Parisians
-had done me&mdash;The young girls of Villers-Cotterets&mdash;My
-three friends&mdash;First love affairs <span class="content"><a href="#Page_13">13</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_III">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Adolphe de Leuven&mdash;His family&mdash;Unpublished details
-concerning the death of Gustavus III.&mdash;The Count de
-Ribbing&mdash;The shoemakers of the château de Villers-Hellon <span class="content"><a href="#Page_24">24</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>Adolphe's quatrain&mdash;The water-hen and King William&mdash;Lunch
-in the wood&mdash;The irritant powder, the frogs and the
-cock&mdash;The doctor's spectre&mdash;De Leuven, Hippolyte Leroy
-and I are exiled from the drawing-room&mdash;Unfortunate
-result of a geographical error&mdash;M. Paroisse <span class="content"><a href="#Page_34">34</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_V">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>Amédée de la Ponce&mdash;He teaches me what work is&mdash;M.
-Arnault and his two sons&mdash;A journey by diligence&mdash;A
-gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
-with my fists&mdash;I learn the danger from which I escaped <span class="content"><a href="#Page_48">48</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>First dramatic impressions&mdash;The <i>Hamlet of Ducis</i>&mdash;<i>The
-Bourbons en 1815</i>&mdash;Quotations from it <span class="content"><a href="#Page_57">57</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The events of 1814 again&mdash;Marmont, Duc de Raguse,
-Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's&mdash;The
-<i>Journal des Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i>&mdash;Lyrics
-of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons&mdash;End
-of the Maubreuil affair&mdash;Plot against the life of the
-Emperor&mdash;The Queen of Westphalia is robbed of her money
-and jewels <span class="content"><a href="#Page_63">63</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>Account of the proceedings relative to the abstraction
-of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
-Maubreuil&mdash;Chamber of the Court of Appeal&mdash;The sitting of
-17 April, 1817 <span class="content"><a href="#Page_88">88</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_II">BOOK II</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ia">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>The last shot of Waterloo&mdash;Temper of the provinces in
-1817, 1818 and 1819&mdash;The <i>Messéniennes</i>&mdash;The <i>Vêpres
-siciliennes&mdash;Louis IX.</i>&mdash;Appreciation of these two
-tragedies&mdash;A phrase of Terence&mdash;My claim to a similar
-sentiment&mdash;Three o'clock in the morning&mdash;The course of
-love-making&mdash;<i>Valeat res ludrica</i> <span class="content"><a href="#Page_96">96</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIa">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Return of Adolphe de Leuven&mdash;He shows me a corner of the
-artistic and literary world&mdash;The death of Holbein and the
-death of Orcagna&mdash;Entrance into the green-rooms&mdash;Bürger's
-<i>Lénore</i>&mdash;First thoughts of my vocation <span class="content"><a href="#Page_103">103</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIa">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>The Cerberus of the rue de Largny&mdash;I tame it&mdash;The
-ambush&mdash;Madame Lebègue&mdash;A confession <span class="content"><a href="#Page_109">109</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVa">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>De Leuven makes me his collaborator&mdash;The <i>Major de
-Strasbourg</i>&mdash;My first <i>couplet-Chauvin</i>&mdash;The <i>Dîner
-d'amis</i>&mdash;The <i>Abencérages</i> <span class="content"><a href="#Page_117">117</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Va">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>Unrecorded stories concerning the assassination of the
-Duc de Berry. <span class="content"><a href="#Page_123">123</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIa">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>Carbonarism <span class="content"><a href="#Page_132">132</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIa">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>My hopes&mdash;Disappointment&mdash;M. Deviolaine is appointed
-forest-ranger to the Duc d'Orléans&mdash;His coldness
-towards me&mdash;Half promises&mdash;First cloud on my
-love-affairs&mdash;I go to spend three months with my
-brother-in-law at Dreux&mdash;The news waiting for
-me on my return&mdash;Muphti&mdash;Walls and hedges&mdash;The
-summer-house&mdash;Tennis&mdash;Why I gave up playing it&mdash;The
-wedding party in the wood <span class="content"><a href="#Page_147">147</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIIa">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>I leave Villers-Cotterets to be second or third
-clerk at Crespy&mdash;M. Lefèvre&mdash;His character&mdash;My
-journeys to Villers-Cotterets&mdash;The <i>Pélerinage
-d'Ermenonville</i>&mdash;Athénaïs&mdash;New matter sent to Adolphe&mdash;An
-uncontrollable desire to pay a visit to Paris&mdash;How
-this desire was accomplished&mdash;The journey&mdash;Hôtel des
-Vieux-Augustins&mdash;Adolphe&mdash;<i>Sylla</i>&mdash;Talma <span class="content"><a href="#Page_155">155</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXa">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>The theatre ticket&mdash;The <i>Café du Roi</i>&mdash;Auguste
-Lafarge&mdash;Théaulon&mdash;Rochefort&mdash;Ferdinand Langlé&mdash;People
-who dine and people who don't&mdash;Canaris&mdash;First sight of
-Talma&mdash;Appreciation of Mars and Rachel&mdash;Why Talma has no
-successor<i>&mdash;Sylla</i> and the Censorship&mdash;Talma's box&mdash;A
-cab-drive after midnight&mdash;The return to Crespy&mdash;M.
-Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels&mdash;I hand in my resignation as his
-third clerk <span class="content"><a href="#Page_166">166</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_III">BOOK III</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ib">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>I return to my mother's&mdash;The excuse I give concerning my
-return&mdash;The calfs lights&mdash;Pyramus and Cartouche&mdash;The
-intelligence of the fox more developed than that of the
-dog&mdash;Death of Cartouche&mdash;Pyramus's various gluttonous
-habits <span class="content"><a href="#Page_184">184</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIb">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Hope in Laffitte&mdash;A false hope&mdash;New projects&mdash;M.
-Lecomier&mdash;How and on what conditions I clothe myself
-anew&mdash;Bamps, tailor, 12 rue du Helder&mdash;Bamps at
-Villers-Cotterets&mdash;I visit our estate along with
-him&mdash;Pyramus follows a butcher lad&mdash;An Englishman who
-loved gluttonous dogs&mdash;I sell Pyramus&mdash;My first hundred
-francs&mdash;The use to which they are put&mdash;Bamps departs for
-Paris&mdash;Open credit <span class="content"><a href="#Page_191">191</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIb">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>My mother is obliged to sell her land and her house&mdash;The
-residu&mdash;The Piranèses&mdash;An architect at twelve hundred
-francs salary&mdash;I discount my first bill&mdash;Gondon&mdash;How
-I was nearly killed at his house&mdash;The fifty
-francs&mdash;Cartier&mdash;The game of billiards&mdash;How six hundred
-small glasses of absinthe equalled twelve journeys to
-Paris <span class="content"><a href="#Page_204">204</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVb">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>How I obtain a recommendation to General Foy&mdash;M. Danré
-of Vouty advises my mother to let me go to Paris&mdash;My
-good-byes&mdash;Laffitte and Perregaux&mdash;The three things
-which Maître Mennesson asks me not to forget&mdash;The Abbé
-Grégoire's advice and the discussion with him&mdash;I leave
-Villers-Cotterets <span class="content"><a href="#Page_213">213</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vb">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>I find Adolphe again&mdash;The pastoral drama&mdash;First
-steps&mdash;The Duc de Bellune&mdash;General Sébastiani&mdash;His
-secretaries and his snuff-boxes&mdash;The fourth floor, small
-door to the left&mdash;The general who painted battles <a href="#Page_223">223</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIb">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p><i>Régulus</i>&mdash;Talma and the play&mdash;General Foy&mdash;The letter of
-recommendation and the interview&mdash;The Duc de Bellune's
-reply&mdash;I obtain a place as temporary clerk with M. le Duc
-d'Orléans&mdash;Journey to Villers-Cotterets to tell my mother
-the good news&mdash;No. 9&mdash;I gain a prize in a lottery <span class="content"><a href="#Page_234">234</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIb">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>I find lodgings&mdash;Hiraux's son&mdash;Journals and journalists
-in 1823&mdash;By being saved the expense of a dinner I am
-enabled to go to the play at the Porte-Saint-Martin&mdash;My
-entry into the pit&mdash;Sensation caused by my hair&mdash;I am
-turned out&mdash;How I am obliged to pay for three places in
-order to have one&mdash;A polite gentleman who reads Elzevirs <span class="content"><a href="#Page_251">251</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIIb">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>My neighbour&mdash;His portrait&mdash;The <i>Pastissier françois</i>&mdash;A
-course in bibliomania&mdash;Madame Méchin and the governor of
-Soissons&mdash;Cannons and Elzevirs <span class="content"><a href="#Page_263">263</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXb">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>Prologue of the <i>Vampire</i>&mdash;The style offends my
-neighbour's ear&mdash;First act&mdash;Idealogy&mdash;The rotifer&mdash;What
-the animal is&mdash;Its conformation, its life, its death and
-its resurrection <span class="content"><a href="#Page_272">272</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Xb">CHAPTER X</a></p>
-
-<p>Second act of the <i>Vampire</i>&mdash;Analysis&mdash;My neighbour
-again objects&mdash;He has seen a vampire&mdash;Where and
-how&mdash;A statement which records the existence of
-vampires&mdash;Nero&mdash;Why he established the race of hired
-applauders&mdash;My neighbour leaves the orchestra <span class="content"><a href="#Page_284">284</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_XIb">CHAPTER XI</a></p>
-
-<p>A parenthesis<i>&mdash;Hariadan Barberousse</i> at
-Villers-Cotterets&mdash;I play the rôle of Don Ramire as an
-amateur&mdash;My costume&mdash;The third act of the <i>Vampire</i>&mdash;My
-friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment&mdash;He is expelled from the theatre&mdash;Madame
-Allan-Dorval&mdash;Her family and her childhood&mdash;Philippe&mdash;His
-death and his funeral <span class="content"><a href="#Page_295">295</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_IV">BOOK IV</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ic">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>My beginning at the office&mdash;Ernest Basset&mdash;Lassagne&mdash;M.
-Oudard&mdash;I see M. Deviolaine&mdash;M. le Chevalier de
-Broval&mdash;His portrait&mdash;Folded letters and oblong
-letters&mdash;How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters&mdash;I learn who was my neighbour the bibliomaniac
-and whistler <span class="content"><a href="#Page_307">307</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIc">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Illustrious contemporaries&mdash;The sentence written on my
-foundation stone&mdash;My reply&mdash;I settle down in the place
-des Italiens&mdash;M. de Leuven's table&mdash;M. Louis-Bonaparte's
-witty saying&mdash;Lassagne gives me my first lesson in
-literature and history <span class="content"><a href="#Page_323">323</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIc">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Adolphe reads a play at the Gymnase&mdash;M.
-Dormeuil&mdash;<i>Kenilworth Castle</i>&mdash;M. Warez and
-Soulié&mdash;Mademoiselle Lévesque&mdash;The Arnault family&mdash;The
-<i>Feuille&mdash;Marius à Minturnes</i>&mdash;Danton's epigram&mdash;The
-reversed passport&mdash;Three fables&mdash;<i>Germanicus</i>
-&mdash;Inscriptions and epigrams&mdash;Ramponneau&mdash;The young
-man and the tilbury<i>&mdash;Extra ecclesiam nulla est
-salus</i>&mdash;Madame Arnault <span class="content"><a href="#Page_334">334</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVc">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>Frédéric Soulié, his character, his talent&mdash;Choruses
-of the various plays, sung as prologues and
-epilogues&mdash;Transformation of the vaudeville&mdash;The Gymnase
-and M. Scribe&mdash;The <i>Folie de Waterloo</i> <span class="content"><a href="#Page_349">349</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vc">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>The Duc d'Orléans&mdash;My first interview with
-him&mdash;Maria-Stella-Chiappini&mdash;Her attempts to
-gain rank&mdash;Her history&mdash;The statement of the Duc
-d'Orléans&mdash;Judgment of the Ecclesiastical Court of
-Faenza&mdash;Rectification of Maria-Stella's certificate of
-birth <span class="content"><a href="#Page_360">360</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIc">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>The "year of trials"&mdash;The case of Potier and the
-director of the theatre of the Porte-Saint-Martin&mdash;Trial
-and condemnation of Magallon&mdash;The anonymous
-journalist&mdash;Beaumarchais sent to Saint-Lazare&mdash;A few
-words on censorships in general&mdash;Trial of Benjamin
-Constant&mdash;Trial of M. de Jouy&mdash;A few words concerning
-the author of <i>Sylla</i>&mdash;Three letters extracted from the
-<i>Ermite de la Chaussée-d'Antin</i>&mdash;Louis XVIII. as author <span class="content"><a href="#Page_375">375</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIc">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The house in the rue Chaillot&mdash;Four poets and a
-doctor&mdash;Corneille and the Censorship&mdash;Things M. Faucher
-does not know&mdash;Things the President of the Republic ought
-to know <span class="content"><a href="#Page_389">389</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_V">BOOK V</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Id">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>Chronology of the drama&mdash;Mademoiselle Georges
-Weymer&mdash;Mademoiselle Raucourt&mdash;Legouvé and his
-works&mdash;Marie-Joseph Chénier&mdash;His letter to the
-company of the Comédie-Française&mdash;Young boys
-<i>perfectionnés</i>&mdash;Ducis&mdash;His work <span class="content"><a href="#Page_398">398</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IId">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Bonaparte's attempts at discovering poets&mdash;Luce de
-Lancival&mdash;Baour-Lormian&mdash;<i>Lebrun-Pindare</i>&mdash;Lucien
-Bonaparte, the author&mdash;Début of Mademoiselle Georges&mdash;The
-Abbé Geoffroy's critique&mdash;Prince Zappia&mdash;Hermione at
-Saint-Cloud <span class="content"><a href="#Page_407">407</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIId">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Imperial literature&mdash;The <i>Jeunesse de Henri IV</i>&mdash;Mercier
-and Alexandre Duval&mdash;The <i>Templiers</i> and their
-author&mdash;César Delrieu&mdash;Perpignan&mdash;Mademoiselle Georges'
-rupture with the Théâtre-Français&mdash;Her flight to
-Russia&mdash;The galaxy of kings&mdash;The tragédienne acts as
-ambassador <span class="content"><a href="#Page_420">420</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVd">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>The Comédie-Française at Dresden&mdash;Georges returns
-to the Théâtre-Français&mdash;The <i>Deux Gendres&mdash;Mahomet
-II.</i>&mdash;<i>Tippo-Saëb</i>&mdash;1814&mdash;Fontainebleau&mdash;The allied
-armies enter Paris&mdash;Lilies&mdash;Return from the isle of
-Elba&mdash;Violets&mdash;Asparagus stalks&mdash;Georges returns to Paris <span class="content"><a href="#Page_430">430</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vd">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>The drawbacks to theatres which have the monopoly of
-a great actor&mdash;Lafond takes the rôle of Pierre de
-Portugal upon Talma declining it&mdash;Lafond&mdash;His school&mdash;His
-sayings&mdash;Mademoiselle Duchesnois&mdash;Her failings and her
-abilities-<i>Pierre de Portugal</i> succeeds <span class="content"><a href="#Page_438">438</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VId">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>General Riégo&mdash;His attempted insurrection&mdash;His escape
-and flight&mdash;He is betrayed by the brothers Lara&mdash;His
-trial&mdash;His execution <span class="content"><a href="#Page_445">445</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIId">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The inn of the <i>Tête-Noire</i>&mdash;Auguste
-Ballet&mdash;Castaing&mdash;His trial&mdash;His attitude towards the
-audience and his words to the jury&mdash;His execution <span class="content"><a href="#Page_452">452</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIId">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>Casimir Delavigne&mdash;An appreciation of the man and of the
-poet&mdash;The origin of the hatred of the old school of
-literature for the new&mdash;Some reflections upon <i>Marino
-Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard</i>&mdash;Why Casimir
-Delavigne was more a comedy writer than a tragic
-poet&mdash;Where he found the ideas for his chief plays <span class="content"><a href="#Page_465">465</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXd">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>Talma in the <i>École des Vieillards</i>&mdash;One of his
-letters&mdash;Origin of his name and of his family&mdash;<i>Tamerlan</i>
-at the pension Verdier&mdash;Talma's début&mdash;Dugazon's
-advice&mdash;More advice from Shakespeare&mdash;Opinions of the
-critics of the day upon the débutant&mdash;Talma's passion for
-his art <span class="content"><a href="#Page_480">480</a></span></p></blockquote>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="THE_MEMOIRS_OF_ALEXANDRE_DUMAS" id="THE_MEMOIRS_OF_ALEXANDRE_DUMAS">THE MEMOIRS OF ALEXANDRE DUMAS</a></h3>
-
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="BOOK_I" id="BOOK_I">BOOK I</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-<h4><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I">CHAPTER I</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>An unpublished chapter from the <i>Diable boiteux</i>&mdash;History
-of Samud and the beautiful Doña Lorenza</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>About a fortnight after that wonderful night, during which I had
-experienced such new and unknown emotions, I was busy in Maître
-Mennesson's office,&mdash;as Niguet was absent seeing after a marriage
-settlement at Pisseleu, and Ronsin had gone to collect debts at
-Haramont,&mdash;sadly engrossing a copy of a deed of sale, when M. Lebègue,
-a colleague of my patron, entered the office and, after gazing at
-me with an amused expression on his face, went into the next room,
-which was the private office, and took a seat by the side of Maître
-Mennesson. The cause of my sadness shall be discovered presently.</p>
-
-<p>Maître Mennesson's door, which separated the two offices, I was
-generally left open, so that he could answer our questions, save when
-a client closed it to discuss private matters with him; and when this
-door was left open, we could hear in our office everything that was
-said in M. Mennesson's room, as he could hear in his office all that
-went on in ours.</p>
-
-<p>This M. Lebègue, some months before, had married one of M. Deviolaine's
-daughters by his first marriage: her name was Éléonore. The eldest
-daughter, Léontine, had been married to<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span> a tax collector named Cornu
-some time before her sister's wedding. The singularity of the name
-had not prevented the marriage from coming off. The sharp-tongued
-young girl feared to be jeered at in her turn, and the wittier she
-became, the more she dreaded even the appearance of being ridiculous.
-But Cornu was such a good-natured, honest-hearted fellow, everybody
-was so used to the name, which had been borne by several families
-in Villers-Cotterets, he was so used to it himself, he responded so
-naïvely and triumphantly to the remarks of his <i>fiancée,</i> that the
-matter was settled.</p>
-
-<p>When she was married to him she made up her mind to raise the
-unfortunate name which fate had given her above even the suspicion of
-any banter naturally connected with it: she was the most chaste of
-wives, the tenderest of mothers I have ever known, and her husband, a
-happy man himself, made her happy too.</p>
-
-<p>But it was not so with her sister, Madame Lebègue, who was three
-or four years younger, prettier, and far more of a flirt than she
-was. Her flirtations were innocent enough, I have no doubt, but they
-were as a rule looked upon maliciously by the gossips of the little
-town&mdash;a matter to which Madame Lebègue in her innocence paid little
-heed; concerning which, in her indifference to such calumnies, she
-simply teased her husband. He was a stout, rotund fellow, pockmarked,
-rather ugly, with a somewhat common-looking face, but a good fellow at
-heart&mdash;although I have been told since that he ruined himself, not from
-having lent at too low interest, but from an entirely opposite reason.
-I am wholly ignorant as to the truth of this accusation: I take it to
-be a calumny similar to the more pleasing and certainly more human
-accusation levelled against the wife.</p>
-
-<p>It was this man who had just come in, who sat down by M. Mennesson
-and who was at that moment holding a whispered conversation with him,
-interspersed with guffaws of laughter. Thanks to the extremely delicate
-hearing with which I was gifted by nature, and which I had cultivated
-during hunting, I thought I could distinguish my own name; but<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span> I
-supposed I had not heard correctly, not flattering myself that two
-such grave personages could be doing me the honour of talking about
-me. Unluckily for my pride,&mdash;and I have indicated to what a pitch this
-feeling was developed in me, a height that would have been absurd if
-it had not been painful,&mdash;unluckily for my pride, then, I was not kept
-long in doubt that the discussion was about me.</p>
-
-<p>I have said that M. Mennesson was very fond of a joke and very witty;
-wherever he could find a joke he would fasten upon it, no matter
-whether it happened to concern a woman's virtue or a man's reputation.
-When the frenzy of joking seized him he gave himself up to it
-unreservedly, heart and soul. Finding nothing, probably, on this day,
-better to chew, he set upon me; the pasture was poor, but it was far
-better to crack my sorry bones than to chew at nothing or gulp only
-the air. After several of those whispered remarks, then, and bursts
-of stifled laughter, which had disturbed my equanimity, M. Mennesson
-raised his voice.</p>
-
-<p>"My dear friend," he said, "it is a chapter out of the <i>Diable boiteux</i>
-re-discovered and still unpublished, which I mean to have printed the
-next time I go to Paris, to complete Lesage's work."</p>
-
-<p>"Ah! tell it me," Lebègue replied; "I will tell it to my wife, who will
-pass it on to her sisters, who will tell it to everybody; then our
-publication will be disposed of in advance."</p>
-
-<p>M. Mennesson began:&mdash;</p>
-
-<p>"There was once upon a time at Salamanca a scholar who was descended
-from a race of Arabs and who was called Samud.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> He was still so young
-that if anyone had pulled his nose, milk would most certainly have come
-out: this did not prevent him from being absurd enough to fancy himself
-a man; perhaps also&mdash;for, to be fair, we must say all there is to
-say&mdash;this ridiculous fancy would not have entered his head had not that
-happened which we are about to relate."</p>
-
-<p>It may be imagined that I was listening attentively. I had recognised
-from the very first words that I was undoubtedly the<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span> person in
-question, and I wondered uneasily where the story was going to lead
-after this beginning&mdash;a beginning which, so far as I was concerned, I
-found more impertinent than graphic.</p>
-
-<p>M. Mennesson went on, and I listened with my ears open, my pen idle in
-my hand.</p>
-
-<p>"On the day of the feast of Whitsuntide in the year ... I cannot
-say the exact date of the year, but, any way, it was on the day of
-the feast of Whitsuntide, which is also the town's feast-time, two
-beautiful senoras arrived from Madrid and put up at the house of a
-worthy canon who was the uncle of one of these ladies. It chanced that
-this canon was the same with whom Samud had learnt the bit of Latin he
-knew, and as the two lovely Madrid ladies wanted a cavalier who would
-not put their virtue to the blush, the canon cast his eyes on his
-pupil, and requested him to place both his arms at the disposal of the
-new arrivals, to show them the park of Salamanca, which is very wide,
-very beautiful, and belongs to the Duke of Rodelnas.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> I will not
-dwell on the adventures of the first day, beyond just briefly touching
-upon two events: the first was the meeting between our scholar and
-an elegant senor from Madrid, who was noticed at once by the Sefiora
-Lorenza, with whom our scholar was walking arm in arm, dressed, as
-people of the provinces often are, about a decade behind the fashions
-of the capital. This young gallant was called Audim. The second was a
-most serious accident, which happened to the scholar's breeches, just
-when, in order to give the fair Lorenza a proof of his agility, he had
-leaped across a ditch fourteen feet wide."</p>
-
-<p>It can be imagined what I suffered as I listened to this secondhand
-recital of my lovelorn tribulations, which, according to his method of
-procedure, would not stop short at the two misadventures of the first
-day. M. Mennesson continued:&mdash;</p>
-
-<p>"The beautiful Lorenza was specially impressed by the young gallant's
-get-up. In complete contrast to the scholar, who was<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span> muffled up in a
-Gothic costume borrowed from the wardrobe of his ancestors, Señor Audim
-was dressed in the latest fashion, in tight-fitting breeches, ending
-in charming little heart-shaped shoes, and a dark-coloured doublet
-turned out by one of the best tailors in Madrid. The scholar had not
-been unconscious of the particular notice his companion had paid to the
-handsome Audim's attire, and as it began to dawn on him what influence
-a coat of a certain cut or trousers of a special shade of colour might
-have upon a woman, he decided during the night following the fête
-to please Lorenza no matter at what price, and to have a suit made
-exactly like the one worn by the young man who seemed destined by fate
-to become his rival. The most vital part of the costume, and moreover
-the most expensive, was in the matter of the boots. So he turned his
-attention to them first of all. On the opposite side of the square
-where Samud's mother lived, a square called the place de la Fontaine,
-was the best boot-maker in the town: he had always shod the scholar,
-but hitherto he had only made shoes for him, the lad's tender years not
-having put the idea into anyone's head, not even into his own, that
-he could wear any other covering for his feet than shoes or sandals
-without risking a too close resemblance to Perrault's venerable Puss in
-Boots. Great therefore was M. Landereau's<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> surprise when his customer
-came and boldly asked the price of a pair of boots. He stared at Samud.</p>
-
-<p>'A pair of boots?' he asked. 'For whom?'</p>
-
-<p>'Why, for myself,' the scholar proudly replied.</p>
-
-<p>'Has your mother given you leave to order boots?' 'Yes.'</p>
-
-<p>"The bootmaker shook his head dubiously: he knew Samud's mother was not
-well off and that it would be foolish of her to allow such extravagance
-in her son.</p>
-
-<p>'Boots are dear,' he said.</p>
-
-<p>'That does not matter. How much are they?'</p>
-
-<p>'They would cost you exactly four dollars.'</p>
-
-<p>'Good.... Take my measure.'</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></p>
-
-<p>'I have told you I can do nothing without leave from your mother.'</p>
-
-<p>'I will see you have it.'</p>
-
-<p>"Returning home, the scholar ventured to ask for a pair of boots.
-The request struck Samud's mother as so extraordinary that she made
-him repeat his inquiry twice. It was all the more strange as it was
-the first time the scholar had troubled about his dress. When he was
-ten they had the greatest difficulty in the world to get him to give
-up a long pinafore of figured cotton, which he considered far more
-comfortable than all the breeches and all the doublets on earth;
-then, from the age of ten to the age of fifteen, he had worn with
-indifference any garments his mother had thought good to put him in,
-always preferring dirty and old ones to clean and new, because in them
-he was allowed to go out in all weathers and to roll about in all kinds
-of places. So the demand for a pair of boots seemed to his poor mother
-altogether most unprecedented, and she was alarmed for her son's reason.</p>
-
-<p>'A pair of boots!' she repeated. 'What will you wear them with?'</p>
-
-<p>'A pair of tight-fitting breeches, mother.'</p>
-
-<p>'A pair of tight-fitting breeches! But you must know your legs are as
-spindle-shaped as a cock's.'</p>
-
-<p>"'Excuse me, mother,' the schoolboy replied, with some show of logic;
-'if I have good enough calves to wear short breeches, they are good
-enough to wear tight-fitting breeches.'</p>
-
-<p>"The mother admired her son's wit, and, half conquered by the repartee,
-she said,'We might perhaps manage to find the tight-fitting trousers in
-the clothes-press; but the boots ... where will you find the boots?'</p>
-
-<p>'Why, at Landereau's!'</p>
-
-<p>'But boots would be expensive, my child,' said the poor lady,
-sighing,'and you know we are not rich.'</p>
-
-<p>'Bah! mamma, Landereau will allow you credit.'</p>
-
-<p>'It is all very fine taking credit, my boy; you know one has to pay
-some day, and that the longer one puts off paying the more it costs.'</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span></p>
-
-<p>'Oh, mother, please do let me!'</p>
-
-<p>'How much will the boots cost?'</p>
-
-<p>'Four dollars, mother.'</p>
-
-<p>'That is six months' school-money at the rate good Canon Gregorio
-charges me.'</p>
-
-<p>'You can pay for it in four months' time, mother,' the schoolboy
-pleaded.</p>
-
-<p>'Still ... tell me what advantage you think this pair of boots and the
-tight-fitting trousers will bring you?'</p>
-
-<p>'I shall be able to please Doña Lorenza, the canon's niece.' 'How is
-that?'</p>
-
-<p>'She raves over boots and tight-fitting trousers ... it seems they are
-the very latest thing in Madrid.'</p>
-
-<p>'But what does it matter to you what the niece of Don Gregorio raves or
-does not rave over, I want to know?'</p>
-
-<p>'It matters a great deal to me, mother.'</p>
-
-<p>'Why?'</p>
-
-<p>"The schoolboy looked supremely foolish.</p>
-
-<p>'Because I am paying her attentions,' he said."</p>
-
-<p>This dialogue was word for word what had passed between my mother and
-myself after I returned from Landereau's shop, so I grew hot with anger.</p>
-
-<p>"At the words <i>Because I am paying her attentions</i>," continued the
-narrator, "Samud's mother was overcome with intense astonishment: her
-son, whom she still pictured as running about the streets in his long
-print pinafore, or renewing his baptismal vows taper in hand; her son
-paying attentions to the beautiful Doña Lorenza!&mdash;why, it was one of
-those absurd things she had never even imagined. And her son, seeing
-she was unconvinced, drew his hand out of his breast pocket and showed
-her a bracelet of hair with a mosaic clasp. But he took care to keep it
-to himself that he had taken this bracelet from Doña Lorenza; she had
-not given it him, and she was very much distressed at not knowing what
-had become of it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span></p>
-
-<p>Although this account was not very creditable to my honesty, it was
-dreadfully accurate. I had had that bracelet in my possession for three
-days; during those three days I had, if not exactly shown it, at least
-let it be seen by several people, and, among others, by my mother and
-my cousins the Deviolaines, before whom I posed as a gallant youth; but
-at length I had been moved by Laure's distress, as she had thought it
-lost. I gave it back to her, humbly confessing my fault; she forgave
-me, in consideration, no doubt, of her delight in recovering her
-trinket, but she would not have let me off so easily had she known my
-indiscretions.</p>
-
-<p>So the perspiration which had beaded my brow at the beginning of the
-story, ran down over my face in big drops; yet wishing to learn how
-far M. Mennesson had been coached in the matter of my sentimental
-escapades, I had the courage to stay where I was&mdash;or rather, I had not
-the strength to fly. M. Mennesson went on:&mdash;</p>
-
-<p>"At this juncture Samud's mother raised her hands and eyes to heaven,
-and as the poor woman never could refuse her son, she said to him, with
-a sigh&mdash;</p>
-
-<p>'Very well, be it so; if a pair of boots will make you happy, go and
-order the boots.'</p>
-
-<p>"The schoolboy leapt at one bound from his house to the bootmaker's;
-he arranged the price at three and a half dollars, to be paid for in
-four months' time. Next they paid a visit to the clothes-press: they
-extracted a pair of bright blue trousers striped with gold; they sold
-the gold lace to a goldsmith for a dollar and a half, which dollar and
-a half were given to the scholar for pocket-money, his mother guessing
-that his budding love affairs would naturally bring extra expenses
-in their train. They decided that the suit he had worn at his first
-communion should be altered to a more up-to-date cut, on fashionable
-lines.</p>
-
-<p>"While all these preparations for courtship were going on, the
-schoolboy continued, in the phrase he had used to his mother, to pay
-attentions to the beautiful Doña Lorenza; but although he was brave
-in words and very clever in theory behind<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span> her back, he was extremely
-timid in practice and very awkward when actually before her face. While
-apparently filled with impatience to be near her, he dreaded nothing
-so much as being left alone with her; at such times he would lose his
-wits completely, become dumb instead of talkative, and be still when
-he should have been active: the most favourable opportunities were
-given him, and he let them escape. In vain did the impatient lady from
-Madrid give him to understand that he was wasting time, and that time
-wasted is never regained; he agreed with her from the very depths of
-his soul; he was furious with himself every night when he returned
-home, and in going over the opportunities of the day he vowed not to
-let these opportunities slip by on the morrow if they occurred again.
-Then he would read a chapter of <i>Faublas</i> to warm his blood: he would
-sleep on it, and dream dreams in which he would be astonishingly bold.
-When day broke, he would vow to himself to carry out his dreams of
-the previous night. Then, while he was waiting for the boots and the
-tight-fitting suit, which were being fashioned with a truly provincial
-slowness, he returned to his short breeches, his bombazin vest, his
-bottle-blue coat, and resumed his fruitless walk in the forest. He
-looked with a melancholy eye on the mossy carpet under their feet, not
-even venturing to suggest to his companion that they should sit down
-upon it; he gazed sadly on the beautiful green heights above them,
-under which she delighted to hide herself with him. He would get as far
-as trembling and sighing, even to pressing her hand, but these were the
-extreme limits of his boldness. Once only did he kiss the hand of Doña
-Lorenza,&mdash;on the night before he was to introduce himself to her in his
-suit of conquest,&mdash;but it cost him such a tremendous effort to perform
-this bold act that he felt quite ill after its accomplishment.</p>
-
-<p>"It was on this day that the lovely Doña Lorenza arrived at the
-conclusion that she must give up all hope of seeing the boy develop
-into a man, and without saying a word to her clumsy admirer, she took
-a decisive step. They parted as usual after having spent the evening
-playing at those innocent games<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span> which Madame de Longueville detested
-so greatly. The next day, as we have said, was to be the vital one.
-The tailor and the bootmaker kept their word. The young people usually
-met between noon and one o'clock, and then went for a walk: Senora
-Vittoria with a young bachelor, from whom I have gathered most of my
-information; and the schoolboy with Senora Lorenza. Unluckily, the
-tight-fitting trousers were so tight that they had to have a piece put
-in at the calf of the leg: this addition took time, and Samud was not
-quite ready before one o'clock. He knew he was late; he flew hurriedly
-along to Canon Gregorio's house, where the daily rendezvous took place.
-His new toilette produced an excellent effect as he passed through the
-streets: people ran to their doors; they leant out of their windows,
-and he bowed to them, saying to himself&mdash;</p>
-
-<p>'Yes, it is all right, it is I! What is there wonderful in this, pray?
-Did you think no one else could have boots, tight-fitting trousers and
-a fashionably collared coat like M. Audim? You are much deceived if you
-thought anything of the kind!'</p>
-
-<p>"And he went on his way, holding his head higher and higher, persuaded
-he was nearing a sensational triumph. But, as we have said, the unlucky
-alteration at the calves had made him nearly an hour late, and when the
-scholar reached the canon's house both the senoras had gone out! This
-was but a slight misfortune: the schoolboy had been brought up in the
-forest of Salamanca, as Osmin in the seraglio of Bajazet, and he knew
-its every turn and twist. He was therefore just going to rush out in
-pursuit of the lady of his thoughts, when the canon's sister handed him
-a letter which Doña Lorenza had left for him when she went out. Samud
-never doubted that this letter would enjoin upon him to hurry on with
-all diligence. And it was the first he had received: he felt the honour
-most keenly; he kissed the letter tenderly, broke the seal, and with
-panting breath and bounding heart he read the following:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>'<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR BOY</span>,&mdash;I have been blaming myself during the past
-fortnight for imposing upon your good-nature by letting<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-you fulfil the obligation you had most injudiciously
-promised my uncle in undertaking to be my cavalier.
-In spite of your efforts to hide the boredom that an
-occupation beyond your years caused you, I have seen
-that I have much interfered with your usual habits, and
-I blame myself for it. Go back to your young playmates,
-who are waiting for you to play at prisoners' base and
-quoits. Let your mind be quite at ease on my account;
-for I have accepted M. Audim's services for the short
-time longer I remain with my uncle. Please accept my best
-thanks, my dear child, for your kindness, and believe me,
-yours very gratefully, <span style="font-size: 0.8em;">LORENZA</span>.'</p></blockquote>
-
-<p>"If a thunderbolt had fallen at our schoolboy's feet he could not have
-been more crushed than he was on receiving this letter. On the first
-reading he realised nothing beyond the shock; he re-read it two or
-three times, and felt the smart. Then it dawned on him that, since he
-had taken no pains to prove to the lovely Lorenza that he was not a
-child, it now remained to him to prove that he was a man, by provoking
-Audim to fight a Dud with him; and forthwith, upon my word, our
-outraged schoolboy sent this letter to his rival:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"'<span style="font-size: 0.8em;">SIR</span>,&mdash;I need not tell you upon what provocation I wish
-to meet you in any of the forest avenues, accompanied by
-two seconds: you know as well as I do. As you may pretend
-that you have not insulted me and that it is I who have
-provoked you, I leave the choice of weapons to you.&mdash;I
-have the honour to remain,' etc.</p>
-
-<p>"'<i><span style="font-size: 0.8em;">P.S.</span></i>&mdash;-As you will probably not return home till
-late to-night, I will not demand my answer this evening,
-but I wish to receive it as early as possible to-morrow
-morning.'</p></blockquote>
-
-<p>"Next morning, on waking, he received a birch rod with Don Audim's
-card. That was the weapon selected by his rival."</p>
-
-<p>The reader can judge the effect the conclusion of this story had upon
-me. Alas! it was an exact account of all that had happened to me. Thus
-had terminated my first love affair, and so had ended my first duel! I
-uttered a shriek of rage, and<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> dashing out of the office, I ran home to
-my mother, who cried out aloud when she saw the state I was in.</p>
-
-<p>Ten minutes later I was lying in a well-warmed bed and Doctor Lécosse
-had been sent for: he pronounced that I was in for brain fever, but
-as it was taken in time it would not have any serious consequences. I
-purposely prolonged my convalescence, be it known, so as not to go out
-until the two Parisians had left Villers-Cotterets. I have never seen
-either of them since.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> hardly need point out that "Samud" is the anagram of
-"Dumas."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> "Rodelnas" is the anagram of "d'Orléans," as "Samud" is
-the anagram of "Dumas," and as "Audim," to be used shortly, is that of
-"Miaud."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> The narrator did not trouble to give an anagram for the
-name this time.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_II" id="CHAPTER_II">CHAPTER II</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The good my flouting at the hands of the two Parisians
-had done me&mdash;The young girls of Villers-Cotterets&mdash;My
-three friends&mdash;First love affairs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Still, like François I. after the battle of Pavia, I had not lost
-everything by my defeat. First there remained to me my boots and my
-tight-fitting trousers, those two dearly coveted articles, which
-became the envy and admiration of those young companions upon whom
-the lovely Laure had so cruelly thrown me. Besides, in the fortnight
-spent in the company of those two smart girls, I had learnt the first
-lesson that only the society of women can give. This lesson had taught
-me to realise the need for that care of my personal appearance which
-had hitherto never presented itself to my mind as a thing to be daily
-attended to. Beneath the ridiculous if vanity in changing my mode of
-dress, underneath the unlucky attempt that I, a poor country lad, had
-made to attain to the elegant style of a Parisian, there appeared the
-first dawnings of true elegance&mdash;that is to say, of neatness.</p>
-
-<p>I had rather good hands, my nails were well shaped, my teeth were large
-but white, and my feet were singularly small considering my size. I had
-been ignorant of all these possessions until they had been pointed out
-to me by the two Parisian girls, who gave me advice as to how I could
-enhance the value of my natural gifts. And I continued to follow their
-advice for my own personal satisfaction, after at first following it to
-please them, to such purpose that by the time they left I had really
-stepped across the boundary which separated childhood from youth. The
-crossing had certainly been a rough one,<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> and I had accomplished it
-with tears in my eyes, coquetry holding one of my hands and chagrin
-the other. Then&mdash;as jaded travellers, when they enter a fresh country,
-suck bitter fruits, which, however much they set the teeth on edge,
-leave behind them an irresistible desire to suck other fruits,&mdash;when
-my lips had touched the apple of Eve that men call love, I yearned to
-make another attempt, even though it should be more painful than the
-first, and so far as its young girls were concerned, few towns could
-boast themselves as well favoured as Villers-Cotterets. Never was
-there such a large park as ours, not even at Versailles; no lawns were
-greener, not even those at Brighton; nor were any studded with more
-exquisite flowers than the park of Villers-Cotterets, with its lawns
-and flower-beds. Three very distinct classes disputed among themselves
-for the crown of beauty&mdash;the aristocracy, the middle classes, and a
-third class for which I cannot find a name, a pleasant intermediary
-between the middle class and the people, which belongs to neither, and
-to which class the dressmakers, seamstresses, and women-shopkeepers of
-a town belong.</p>
-
-<p>The first class was represented by the Collard family, to whom I have
-already alluded in connection with my childhood. Of the three madcap
-young girls who roamed the forest of Villers-Cotterets as free as the
-butterflies and swallows, two had become wives: one, Caroline, had
-married the Baron Capelle; the other, Hermine, had married the Baron
-de Martens; Louise, the third, who was but fifteen, was the most
-captivating little maiden imaginable. Their mother&mdash;whose birth and
-history as the daughter of Madame de Genlis and the Duc d'Orléans I
-have related&mdash;and her three children were the aristocratic centre round
-which the young men and maidens of the neighbouring castles revolved;
-and among the former of these were some of the best blood in the
-country&mdash;the Montbretons, the Courvals, and the Mornays. None of these
-families lived in Villers-Cotterets itself: they lived in the castles
-around. Only on great occasions did the hives swarm and then we saw
-these golden-winged bees flying about the streets of the town and down
-the avenues of the park.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p>
-
-<p>The second class was represented by the Deviolaine family. Two out
-of the five daughters of M. Deviolaine were married, as I have
-said&mdash;namely, Léontine and Éléonore; three remained, Cécile, Augustine
-and Louise. Cécile was twenty years of age, Augustine sixteen; Louise
-was still a mere child. Cécile had preserved her whimsical and
-capricious spirits, the same mocking and animated features; her actions
-were more masculine than feminine; her complexion was tanned by the
-sun, as she never took the trouble to protect herself from its rays.
-Augustine, on the contrary, had a skin as white as milk, large tranquil
-blue eyes, dark chestnut hair, forming an admirable framework round
-her face, sloping shoulders charmingly moulded, and a figure that was
-not too slender; unlike her sister Cécile, she was gracefully feminine
-in all her ways. Raphael would have been puzzled to choose between her
-and Louise Collard for a model for his Madonna, and like the Greek
-sculptor, he would have selected beautiful points from them both to
-reach that perfect standard to which Art everywhere attains when it
-surpasses Nature.</p>
-
-<p>The other young girls of the middle class grouped themselves round the
-Deviolaine family. The two Troisvallet girls, Henriette and Clementine:
-Clementine, dark with beautiful black hair, strangely attractive eyes,
-a Roman complexion, of the type of Velletri or Subiaco, and a head like
-one of Augustine Carrachi's. Henriette was tall, fair, rosy, slender,
-gracious, and as pliant in her gentle youthfulness as a rose, as a
-blade of corn, as a willow tree: she had that type of face which is
-half sad, half merry; the transition between angel and woman, showing
-all the common needs of earth, yet full of heavenly aspirations too.
-Then the two charming girls Sophie and Pélagie Perrot; Louise Moreau,
-a sweet young girl, who has since become the admirable mother of a
-family; Éléonore Picot, of whom I have spoken&mdash;an excellent woman,
-saddened by the death of her brother Stanislas, and the shameful charge
-that had weighed for a short time upon her brother Auguste. Then there
-were others, too, whose names I have forgotten, but whose fresh faces
-still appear in my mind's eye like the phantoms of a dream or<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> like the
-apparitions which glide out of German streams or are reflected in the
-lochs of Scotland as they pursue their nocturnal rounds.</p>
-
-<p>Lastly, after the middle classes, came, as I have said, the group of
-young girls which I cannot class in the social hierarchy, but which
-held the same place in that small world of ours shut in by the green
-girdle of its beautiful forest, that lilies of the valley, Easter
-daisies, cornflowers, hyacinths and pompon roses hold among flowers.
-Oh! but it was a pretty sight to see them on Sunday, in their summer
-dresses, with pink and blue sashes, their tiny bonnets trimmed by their
-own hands and put on in a hundred varieties of coquettish ways&mdash;for
-in those days not one of them dare wear a hat; it was a delight to
-see them free of all constraint, ignorant of any etiquette, playing,
-racing, lacing and interlacing their charming round bare arms in long
-chains. What exquisite creatures they were! What delightful young
-things! It is of little interest to my readers, I am well aware, to
-know their names; but I knew them, I loved them, I spent my earliest
-years among them, those gentle opening days in the morning of life; I
-wish to tell their names, I wish to paint their portraits, I wish to
-describe their different charms, and then I hope they will pardon my
-indiscretions for my very indiscretions' sake.</p>
-
-<p>I must mention first and foremost two charmingly romantic and
-coquettish damsels&mdash;Joséphine and Manette Thierry: Joséphine dark,
-rosy, with an ample figure and regular features, a perfect creature,
-whose beautiful teeth completed a ravishing whole. Manette, a dessert
-apple, a girl who was always singing to make herself heard, always
-laughing to show off her teeth, ever running to let her feet, her
-ankles, even the calves of her legs, be seen; Virgil's Galatea, whose
-very name she was ignorant of, flying to be pursued, hiding so as to be
-seen before she hid.</p>
-
-<p>What has become of them? I have seen them since, looking very
-miserable: one was at Versailles, the other in Paris&mdash;the fallen, faded
-fruits of that rosary on which I spelled out the first phrases of
-love. They were the daughters of an old tailor, and lived close to the
-church, which was only separated from<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span> them by the town hall. Louise
-Brézette lived nearly opposite them; I have already mentioned her.
-She was the niece of my dancing-master; a sturdy flower of fifteen,
-whom I had in my mind while I wrote my fictitious history of that
-<i>Tulipe noire</i>, the masterpiece of horticulture vainly sought after,
-vainly pursued, vainly expected by Dutch amateur gardeners. The hair
-of beautiful Madame Ronconi, which inspired one of Théophile Gautier's
-most wonderful articles, and which made coal look grey and the wings
-of a crow pale, when placed side by side with it, was not more black,
-more blue, more shiny than Louise Brézette's hair when it reflected
-the sun's rays from its dark and sombre depths as from the heart of
-polished metal. Oh! what a lovely blooming brunette she was, with her
-flesh as firm and bright as a nectarine's; her pearly teeth lighting
-up her face from under the faint ebony down on her coral lips! One
-could feel life and love bubbling up beneath, needing only the first
-passion to make everything burst forth into flame! This luxuriant young
-girl was religious, and, as such an organisation as hers must love
-something, she loved God.</p>
-
-<p>If you took a few steps towards the square, a little farther up the
-rue de Soissons, bearing to the left, there was a door and a window,
-comprising the whole frontage of a tiny house. In the window hung hats,
-collars, bonnets, lace, gloves, mittens, ribbons&mdash;the whole arsenal,
-in short, of womanly vanity; behind the door floated certain curtains,
-intended to prevent inquisitive glances from looking into the shop, but
-which, whether by some strange mischance, or from the obstinacy of the
-rod upon which they slid, or from the caprices of the wind, always left
-on one side or the other some impertinent aperture through which the
-passer-by could see into the shop and at the same time allowed those
-inside the shop to see out into the street. Above this door and this
-window the following inscription was painted in large letters:&mdash;</p>
-
-<p class="center"><i>Mesdemoiselles Rigolot, Milliners</i></p>
-
-<p>Truly those who stopped in front of the opening which I have indicated,
-and who managed to cast a glance inside the<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> shop, did not lose their
-time nor regret their pains. What we mean by this has no sort of
-connection with the two proprietors of the establishment, who were
-both old maids, having long since passed their fortieth year, and, I
-presume, having lost all pretension to inspire any other sentiment than
-respect.</p>
-
-<p>No, what we have in view concerns two of the most adorable faces you
-can imagine, placed side by side as though to set one another off: one
-was a blonde, and the other a brunette. The brunette was Albine Hardi;
-the blonde was Adèle Dalvin. The brown head,&mdash;do you know the lovely
-Marie Duplessis, that charming courtesan full of queenly grace, upon
-whom my son wrote his romance <i>la Dame aux camélias</i>?&mdash;well, she was
-Albine. If you do not know her, I will describe Albine to you. She was
-a young girl of seventeen, with a dead brown complexion, large brown
-velvety eyes, and eyebrows so black that they seemed as though they
-had been drawn with a pencil, the curve was so firm and so regular.
-She was a duchess, she was a queen; better still than either, if you
-will, she was after the fashion of a nymph of Diana's train: slight,
-slender, straight and finely built, a huntress whom it would have
-been a splendid sight to see with a plumed helmet on her head, an
-Amazon flying before the wind, leading a troop of clamorous pikemen,
-guiding a baying hound. Upon the stage her appearance would have
-been magnificent, almost supernatural. In ordinary life, people were
-tempted to think her too beautiful, and for some time nobody dared to
-make love to her, it seemed so likely that their love would be wasted
-and that she would not make any response to it. The other, Adèle, was
-fair and pink-complexioned. I have never seen prettier golden hair,
-sweeter eyes, a more winning smile; she was more inclined to be gay
-than melancholy, short rather than tall, plump rather than thin: she
-was something like one of Murillo's cherubs who kiss the feet of his
-Virgins&mdash;half veiled in clouds; she was neither a Watteau shepherdess,
-nor one of Greuze's peasant girls, but something between the two. One
-felt it would be a sweet and easy thing to love her, although it might
-not be so easy to be<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span> loved by her. Her father and her mother were
-worthy old farmer folk, thoroughly honest but vulgar, and it was all
-the more surprising that so fresh and sweet-scented a flower should
-have sprung from such a stock. But this is always the case when folks
-are young: it is youth that lends distinction, as it is spring which
-lends freshness to the rose.</p>
-
-<p>Round these young people whom I have just described, smiled and pouted
-a bevy of young girls, the smallest being mere infants, whom I have
-since seen succeed the youthful generation in which I lived. I have
-sought in vain to find in these later children the virtues I found in
-those who preceded them.</p>
-
-<p>Until the arrival of the two strangers in Villers-Cotterets I had not
-even noticed the springtide crown of stars and flowers to which all
-ranks of society contribute. When the two strangers had left, the
-bandage that had sealed my eyes fell off, and I could say not merely "I
-see" but "I live." I found myself placed by my years exactly between
-the children who still played at prisoners' base and at quoits&mdash;as
-the abba's niece had aptly put it&mdash;and youths beginning to turn into
-men. Instead of returning to the former, as my beautiful Parisian had
-advised me, I attached myself to the latter, and drew myself up to my
-full height to prove my sixteen years. And when anyone asked my age, I
-told them I was seventeen.</p>
-
-<p>The three youths with whom I was most intimate were, first, Fourcade,
-director of the school of self-improvement, sent from Paris to
-Villers-Cotterets; he was my <i>vis-à-vis</i> in my début as a dancing man.
-He was a thoroughly well-bred, well-educated young fellow, son of a man
-very honourably known in foreign affairs; his father had lived in the
-East for many years and had been Consul at Salonica. His affections
-were fixed upon Joséphine Thierry, and he spent with her all the time
-he could spare from his teaching. My second companion was Saunier;
-he had been a fellow-pupil with me under the Abbé Grégoire; he was
-second clerk of M. Perrot the lawyer; his father and grandfather were
-blacksmiths, and in the idle period of my early youth I spent a large
-portion of my time in their forge,<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> notching their files and making
-fireworks out of iron filings. Saunier divided his leisure-time between
-two passions&mdash;one, which I verily believe came before the other, was
-for the clarionette; the other was for Manette Thierry. The third of
-my intimate friends was called Chollet; he served as a link, in the
-matter of age, between Fourcade and Saunier. He lived with one of my
-cousins, called Roussy, the father of the child of whom I had been
-godfather, when nine months old, along with Augustine Deviolaine. He
-was studying the cultivation of forest-land. I know nothing about his
-relations; they were probably wealthy, for whenever I called on him
-there were five-franc pieces scattered about on the mantelpiece and
-two or three gold pieces always shone out ostentatiously from the
-midst of them, dazzling my eyes and impressing me profoundly with his
-riches. But my admiration was entirely devoid of envy&mdash;I have never
-envied either a man's money or his possessions. I know not whether this
-arose from pride or from simpleness of mind. I might have taken for my
-motto <i>Video nec invideo.</i> Chollet had had no education at all, but
-he was not wanting in a certain natural quick-wittedness, and he was
-a fine-looking young fellow, his magnificent eyes and splendid teeth
-redeeming an otherwise common-looking face, pitted with smallpox. He
-did his best to make Louise Brézette change her love for the Creator
-into love for the creature.</p>
-
-<p>These were my three most intimate friends. The upshot was, that when
-it became necessary for me in my turn to make a choice, although I
-had been brought up half with M. Deviolaine's family and half with M.
-Collard's, it was neither in aristocratic society nor in middle-class
-circles, which would have made fun of me, that I sought my initiation
-in the delightful mystery of life we call falling in love, but in
-that society to which my three friends almost exclusively addressed
-themselves. And I had no difficulty in understanding their preference.
-I do not hesitate to state fully and freely that they were very wise in
-their choice. There was but one step to take to follow in their path. I
-needed only someone upon whom to fasten my affections: the wish to love
-was not wanting.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span> Every one of the young girls I have mentioned had
-some love affair on hand of a more or less serious character. They all
-enjoyed most delightful liberty, the result no doubt of the confidence
-their parents placed in their good sense; but for some reason or other
-we had quite an English custom in Villers-Cotterets&mdash;a free and easy
-association between young people of both sexes, which I have never seen
-in any other French town; a liberty all the more surprising, since
-all the parents of these maidens were perfectly respectable people
-and had a profound conviction in the depths of their hearts that all
-the barques launched upon the flood of the Tender Passion were decked
-with white sails and crowned with orange blossoms. And what was more
-singular still, it was true in the case of the majority of the ten or
-twelve couples of lovers which formed our circle.</p>
-
-<p>I waited patiently for one of these knots to be untied or severed.
-While I waited, I went to every party and took part in all the
-walks and all the dances; it was an excellent apprenticeship, which
-familiarised me beforehand with that monster whom Psyche touched
-without seeing and whom I, on the contrary, had seen but not touched.
-Chance favoured me, after six weeks or two months of playing second
-fiddle. One of these engagements was hardly made before it was broken:
-a farmer's son, named Richou, wished to marry his neighbour, Adèle
-Dalvin. The parents of the young man, who were better off than those
-of the young girl, opposed these budding loves, and the fair one was
-released.</p>
-
-<p>I had learnt much during those six weeks by watching others; besides,
-this time, I was not entangled with a sarcastic and exacting Parisian
-girl, who knew the world so much better than I did. No, my love affair
-was with a young girl more shy than myself, who mistook my pretended
-courage for genuine, and who, like the frog in the fable that jumped
-in the pond when a frightened hare passed by it, was good enough to
-fear me and to prove to me that it was possible to come across someone
-even more timid than myself. It can be seen how such a change in the
-position of things gave me assurance. The<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span> rôles were now completely
-reversed. This time I was the attacking party and someone else was on
-the defensive, and this someone was making such an obstinate resistance
-that I soon realised my attack was useless and that I should only
-succeed in breaking down the serious resistance offered me after,
-maybe, a long and patient wooing: the citadel was not to be stormed.
-Then began for me those first days, the reflection of which has lasted
-throughout the whole of my life: that delicious struggle of love, which
-asks unceasingly and is not discouraged by an eternity of refusal; the
-obtaining of favour after favour, each of which, when gained, fills the
-soul with ecstasy; the early fleeting dawn of life which hovers above
-the earth, shaking down handfuls of flowers upon the heads of mortals,
-and then, under the influence of the rising sun, adds consciousness to
-its joy and is soon enveloped in the ardent heat of passion.</p>
-
-<p>Indeed, it was a happy time for me. In the morning, when I awoke, my
-mother's smile greeted me and her lingering kisses hung on my lips;
-from nine to four o'clock came my work&mdash;work, it is true, which would
-have been tiresome if I had been obliged to understand what I wrote,
-but which was easy and welcome, for while my hands and eyes were
-copying, my mind was free to commune with my own happy thoughts; then,
-from four till eight o'clock, I was with my mother; and after eight,
-joy, love, life, hope, happiness!</p>
-
-<p>At eight in summer evenings, at six in winter, our young friends, also
-free when I was, came to join us at some convenient meeting-place;
-held out their faces or their cheeks to be kissed, pressed our hands,
-without taking pains, out of mistaken coquetry or hypocritical
-make-belief, to conceal their delight at meeting us once more; then,
-if it were summertime, and fine weather, the park invited us with its
-mossy sward, its dusky avenues, the breeze trembling among the leaves,
-and on moonlight nights there were wide spaces of alternate light
-and darkness; at these times a solitary passer-by could have seen
-five or six couples walking, at duly specified distances, to ensure
-isolation without loneliness, heads inclined towards one another, hands
-clasped in hands, talking in low<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> tones, modulating their words to
-sweet intonations, or preserving a dangerous silence; for during such
-silences the eyes often spoke what the lips did not dare to utter. If
-it were winter or bad weather, we all met at Louise Brézette's: her
-mother and her aunt nearly always withdrew to the back room, giving up
-to us the two front ones, which we seized upon for ourselves; then,
-lit by a single lamp in the third room, near which Louise's mother
-would sew while her aunt read the <i>Imitation of Christ</i> or <i>The Perfect
-Christian</i> we chatted, squeezed against one another, generally two on
-one chair, repeating the same story we had said the night before, but
-finding what we had to say ever new.</p>
-
-<p>At ten o'clock our <i>soirées</i> broke up. Each boy took his particular
-girl home. When they reached the house door, she granted her cavalier
-another half-hour, sometimes an hour, as sweet to her as to him, as
-they sat together on the bench outside the door, or stood in the garden
-path which led to the maternal parlour, from the interior of which from
-time to time a grumbling voice might be heard calling&mdash;a voice that
-was answered ten times before being obeyed, "I am coming, mamma." On
-Sundays we met at three o'clock, after vespers; and we walked, danced,
-waltzed, not going home until midnight.</p>
-
-<p>Then there were fêtes in the neighbouring villages, less grand,
-less aristocratic, less fashionable, certainly, than those of
-Villers-Cotterets, to which we went in happy bands, and from which we
-returned in silent separate pairs.</p>
-
-<p>It was at one of these fêtes that I met a young man a year younger than
-myself. I must ask permission to speak of him fully, for he had an
-immense influence over my life.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III">CHAPTER III</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Adolphe de Leuven&mdash;His family&mdash;Unpublished details
-concerning the death of Gustavus III.&mdash;The Count de
-Ribbing&mdash;The shoemakers of the château de Villers-Hellon</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I first met Leuven at a fête in the beautiful village of Corey, a
-league's distance from Villers-Cotterets&mdash;a village buried in the
-centre of great woods, like a nest among high branches. I had left my
-companions for an instant in the course of the dance, and I had gone to
-some distance to pay a visit to an old friend of my father, a farmer,
-whose farm was nearly a quarter of a league from the village. I took a
-pretty path at the foot of a hill to get there, hedged on both sides
-by hawthorn in full blossom, and studded with daisies, their golden
-centres fringed by pink-tipped petals.</p>
-
-<p>Suddenly, at a bend in the path, I saw three people coming towards me,
-in a ray of sunlight which bathed them in light; two were well known to
-me, but the third was a complete stranger. The two I knew were Caroline
-Collard, who, as previously related, had become Baroness Capelle. The
-other was her daughter, Marie Capelle, then only three years old, who
-to her misfortune was to become Madame Lafarge. The third person, the
-stranger, looked at first sight like a German student; he was a youth
-of between sixteen and seventeen, and was dressed in a grey jacket, an
-oilskin cap, a waistcoat of chamois leather and bright blue trousers,
-almost as tight-fitting as mine, but with this difference, that while
-my topboots covered up my breeches, his, on the contrary, were covered
-up by his trousers. This young man was tall, dark and gaunt, his black
-hair cut as short as bristles; he had good eyes and a strikingly
-defined<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span> nose; his teeth were as white as pearls, and he had a
-carelessly aristocratic bearing; he was the Viscount Adolphe Ribbing de
-Leuven, future author of <i>Vert-Vert</i> and of <i>Postilion de Long-jumeau</i>
-son of Count Adolphe-Louis Ribbing de Leuven, one of the three Swedish
-noblemen who were inculpated in the murder of Gustavus III., King of
-Sweden.</p>
-
-<p>These Counts Ribbing de Leuven were of an old and noble family, used
-to carrying on royal intrigues and to treat on equal terms with the
-powerful ones of earth. It was a Ribbing who rose in 1520 against the
-tyrant Christiern who had caused his two children to be murdered.
-There was a sad and melancholy legend in the family, connected with
-the beheading of these two children, the one aged twelve and the other
-only three. The executioner had cut off the head of the eldest and had
-seized hold of the second to execute him too, when the poor mite said
-in childish accents, "Oh, please do not soil my collar as you have
-soiled my brother Axel's, for mamma would scold me." The executioner
-had two children of his own just the same ages as these. Moved by the
-words, he flung down his sword and ran off, overwhelmed with remorse.
-Christiern sent soldiers after him and he was killed.</p>
-
-<p>Adolphe's father, with whom I have since become very friendly and
-who loves me like a father, was then a man of fifty; extremely
-distinguished in appearance, with a charming nature, although
-perhaps a little too sarcastic, and of indomitable courage. He had
-been educated at the Military School in Berlin, and had come to
-France when quite young as a captain in one of Louis XVI.'s foreign
-mercenary regiments&mdash;those regiments which did him far more harm than
-any good their loyal services rendered him. He had been presented
-to Marie-Antoinette by the Count de Fersen and, under the patronage
-of that illustrious favourite, the queen gave him a most favourable
-reception. He remembered poor. Marie-Antoinette with most respectful
-veneration, and thirty years after her death I often heard him speak of
-her with a voice full of tears. He was recalled to Sweden towards the
-close of the year 1791. He was betrothed to one of his cousins, whom<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
-he worshipped, and, intending to marry her on his return, he learnt on
-his arrival at Stockholm that, by the order of King Gustave III., her
-hand had been disposed of and she was the wife of the Count d'Essen.
-In his first transport of despair, Count Ribbing provoked a quarrel
-with her husband. A duel ensued, and the Count d'Essen fell with a
-sword-wound through his chest which kept him chained for six months to
-his bed.</p>
-
-<p>Sweden was greatly disturbed at this period: the king insisted upon
-enforcing his Diet to accept the deed of union and of security, and at
-Geft the <i>coup d'état</i> took place which invested the king with sole
-power in the making of peace and war. A tremendous strife had been
-waged for a long period between the regal power and the nobility.
-Though the king was married in 1766 to Sophie-Madeleine of Denmark,
-he had no heir to his crown even in 1776. And the Swedish nobility
-attributed the queen's sterility to the same cause as that of Louise de
-Vaudemont, Henri III.'s wife. As in the case of the last of the house
-of Valois, Gustavus had his favourites, and their familiarity with him
-led to their making the most extraordinary suggestions to their prince.
-After a time, the courtiers made up their minds to remonstrate with the
-king about the queen's barrenness and to tell him he ought to try to
-remedy this deficiency by every means in his power. Gustavus promised
-to see what could be done in the matter. Then, so folks said, a curious
-thing happened. The evening of the day on which he had pledged his word
-to the Swedish lords, he took his equerry Monck to the queen's chamber
-and, in the presence of the confused and blushing queen, he explained
-to the equerry the service he required of him; then he withdrew and
-shut the door of the royal chamber upon the pair. Some time later the
-queen's pregnancy was proclaimed, and she gave birth to a prince, who
-after his father's death reigned under the title of Gustavus IV., until
-the Swedish Parliament proclaimed his deposition in 1809. I knew his
-son very well in Italy, where he travelled under the name of the Count
-de Wasa.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p>
-
-<p>In 1770, Gustavus III., then twenty-four years of age, came to France
-as the Count de Haga. He had an interview with a kind of sorceress
-who predicted future events in her hypnotic trances; she had scarcely
-touched his hand before she told him to beware of the year 1792, as
-he would incur danger of death from firearms during the course of it.
-Gustavus was a brave man; he had often exposed himself to danger. He
-several times repeated the prediction laughingly, but it never troubled
-him.</p>
-
-<p>Inconsequence of the Diet of 1792, by which the nobles had lost the
-rest of their privileges, there arose a conspiracy. The principal
-ringleaders were Ankarström, Count de Ribbing, Count de Horn, Baron
-d'Erenswaerd and Colonel Lilienhorn. Ankarström and Ribbing had private
-reasons for hatred against the king, besides the general grievances
-which embittered the aristocracy against the sovereign. Through the
-king's intervention Ankarström had lost a lawsuit which had deprived
-him of half his fortune. Count de Ribbing, as we have seen, owed a
-grudge against the king for a far more grievous loss than that of a
-lawsuit, namely, the loss of his lady-love. In the case of the other
-nobles the projected murder of Gustavus was simply an incident in the
-life of a clan. They decided to perpetrate the murder at a masked ball,
-which was to take place in the Opera House, on the night of 15 and 16
-March 1792. On the night before, the king received an anonymous letter,
-warning him of the plot and telling him that he was to be assassinated
-on the following night.</p>
-
-<p>"Ah yes," said Gustavus, "the very same thing was predicted twenty-two
-years ago to the Count de Haga; but he put no more faith in the
-prophecy than the King of Sweden does to-day;" and, shrugging his
-shoulders, he crumpled the note between his hands and threw it into the
-fireplace. Nevertheless, people averred that Gustavus went disguised
-on the night of the 14-15 to consult the famous sibyl Arfredson,
-who confirmed the French somnambulist's prediction and the warning
-contained in the anonymous letter, telling him he would be murdered
-before three days had gone by. Whether<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span> from actual courage or from
-incredulity, Gustavus would not change any of his previously arranged
-plans nor take any precaution: at eleven o'clock that night he went to
-the masked ball. Lots had been drawn the night before to settle which
-of the conspirators should kill the king, and Gustavus was so greatly
-detested by his nobles that each one was eager to have the dangerous
-honour of firing the fatal shot. The lot was drawn by Ankarström.</p>
-
-<p>It is said that one of the conspirators offered to give him all the
-wealth he then possessed, as well as all that which he was to inherit
-at a future date, if he would change places with him; but Ankarström
-refused. When the time came, Ankarström suddenly bethought him that he
-might mistake one of the nobles for the king, as several of them were
-dressed in similar costumes. But the Count de Horn reassured him. "Fire
-boldly," said he, "at the one to whom I shall say, '<i>Good-day, handsome
-masquerader</i>.' He will be the king."</p>
-
-<p>At two in the morning Gustavus was strolling about, leaning on the arm
-of the Count d'Essen, whom he had married to de Ribbing's <i>fiancée</i>,
-when the Count de Horn approached him and said, "<i>Good-day, handsome
-masquerader</i>."</p>
-
-<p>The next moment a dull report was heard, and Gustavus tottered, crying
-out&mdash;</p>
-
-<p>"I am killed!"</p>
-
-<p>Except those who were round about the king no one had perceived what
-had happened. The pistol was concealed in a muff; the report had
-been drowned amidst the buzz of conversation and the strains of the
-orchestra, and the smoke remained buried in the muff. But at the king's
-exclamation, and on seeing him fall back fainting in the arms of
-d'Essen, everyone ran up; in the commotion that followed it was quite
-easy for Ankarström to put himself at a distance from the king and even
-to leave the hall; but in his flight he dropped one of his pistols. The
-pistol was picked up, hot and still smoking. Next day every gun-seller
-in Stockholm was questioned, and one of them recognised the pistol as
-one he had sold to Ankarström. An hour later, Ankarström was arrested
-at<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span> his own house, and a special commission was appointed to try him.
-He confessed to, but gloried in, his crime. As to his accomplices, he
-declined under any conditions whatever to reveal their names. The trial
-dragged on slowly; it was hoped against hope that Ankarström would give
-away the conspirators; finally, on 29 April 1792, forty-four days after
-the murder, he was condemned. The sentence was that he was to be beaten
-with rods for three days, then beheaded. In spite of the length and
-the ignominy of the punishment, Ankarström remained firm to the very
-end. While being taken in the cart to his execution, he looked with
-perfect equanimity upon the thousands of spectators who thronged round
-the scaffold. When he mounted the scaffold he asked for a few minutes
-in which to make his peace with God. It was granted him. He knelt down,
-prayed and then gave himself up to the executioners. He was not quite
-thirty-three years of age.</p>
-
-<p>Ribbing, who had been arrested at the same time as Ankarström, was but
-twenty-one: it was intended to condemn him to death like Ankarström,
-and the Duke of Sudermania, regent over the kingdom during the minority
-of Gustavus IV., was urging forward the trial, when a mystic, a
-disciple of Swedenborg, sought him out and told him that the <i>master</i>
-had appeared to him, and had declared that not only was Ribbing
-innocent, but that every hair which fell from his head would cost a
-day of the life of the Duke of Sudermania. The duke, a Swedenborgian
-himself, was terrified at this warning, and Ribbing, instead of sharing
-Ankarström's fate, was condemned to perpetual exile. And as less
-could not be done for the Count de Horn and for Lilienhorn than was
-done in the case of Ribbing, they both obtained the same favour. The
-confiscation of their property followed upon the sentence of exile.
-Fortunately, in the case of the Count de Ribbing, the confiscation of
-property could not be put into execution until after the death of his
-mother: she enjoyed the property in her own right, during her lifetime,
-and she was still quite young.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
-
-<p>The count left for France, where the Revolution was then at its height,
-and he arrived in time to witness the events of 2 and 3 September
-and 21 January. His adoration for the queen made him loud in his
-denunciation of the events of those dreadful days. He was arrested and,
-although already a regicide, was on the point of being delivered up to
-the revolutionary tribunal as too sympathetic with royal misfortunes,
-when Chaumette set him free, gave him a passport and helped him to
-escape from Paris. The count then went to Switzerland; he was so
-young and so good-looking that he went by the name of "the beautiful
-regicide." He was introduced to Madame de Staël, who took him much into
-her confidence. The letters (some two or three hundred) which the Count
-de Ribbing received from Madame de Staël during the lifetime of the
-illustrious authoress of <i>Corinne</i>, proved that this friendship was not
-of a temporary nature. Madame de Staël was surrounded by a circle of
-friends, several of whom already knew the Count de Ribbing. This little
-court was half political and half literary; its chief purpose at that
-time was to rescue, hide and protect emigrants against the persecutions
-of the magistrates in the Swiss cantons whose hands were continually
-being forced by the demands of the Revolutionary Government of Paris.</p>
-
-<p>After 9 thermidor, the Count de Ribbing could return to France, where
-he bought three or four châteaux and two or three abbeys at a very low
-price. Among these châteaux were Villers-Hellon, Brunoy and Quincy. The
-count had acquired all these properties simply on the recommendations
-either of friends or of his solicitor. Villers-Hellon was, among
-others, quite unknown to him. One day he made up his mind to pay a
-visit to the lovely estate people had praised so much. Unluckily, the
-time was ill-chosen for seeing all its charms: the communal authorities
-of Villers-Hellon had handed over the château to an association of
-shoemakers who made shoes for the army, consequently the worthy
-disciples of St. Crépin had taken possession of the domain, had set
-up their workrooms in the salons and in the bedrooms and, the better<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
-to communicate with one another, they had made openings through the
-ceilings. When they had any oral communication to make, they made it
-by means of these peep-holes without having to leave their seats; if
-they had to come up or downstairs to see one another, they put ladders
-through these holes and so saved the turns and twists of the proper
-staircase. One can imagine how greatly such tenants would detract from
-the appearance of the château the count had just bought. The sights,
-and above all the smells, about the place so disgusted him that he
-fled precipitately back to Paris. Some days later he recounted his
-misadventure in his own witty way to M. Collard, then connected with
-the commissariat department of the army. M. Collard was more accustomed
-to the value of material goods than the noble exile, and he then and
-there offered to take over his purchase. M. de Ribbing consented, and
-Villers-Hellon became from that moment the property of M. Collard.
-Happily, the Count de Ribbing had still two or three other châteaux
-where he could reside instead of in the one he had just sold. He
-chose Brunoy, which later he gave up to his friend Talma, as he had
-Villers-Hellon to his friend Collard, and then he established himself
-in the château of Quincy.</p>
-
-<p>During the whole of Napoleon's reign the Count de Ribbing lived very
-quietly, spending his winters in Paris and his summers in the country,
-devoting himself to agriculture and to fishing in his ponds, in
-which, once, he caught such an enormous pike that when it was put in
-the scales with Adolphe at the other end, the pike was actually the
-heavier. Napoleon offered M. de Ribbing military positions more than
-once&mdash;offers which he I declined, on account of the Conqueror's love of
-invasion, fearing he might one day be compelled to carry arms against
-Sweden.</p>
-
-<p>On the second return of the Bourbons to power, their revenge for past
-political events pursued M. de Ribbing to his private retreat. He
-was obliged to exile himself again, crossed the frontier, and under
-an assumed name went to live in Brussels with his wife and son. But
-the incognito of the Count de Ribbing was soon to betray him under
-circumstances that will give some idea of his character. In Brussels,
-the count found<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span> himself at the same table with some foreign officers
-who, inflated with pride at the victory of Waterloo, abused France
-and Frenchmen right and left. One colonel, who was covered with
-decorations, especially distinguished himself by his exaggerated
-attacks. The conversation was carried on in German, but as the Count
-de Ribbing had been brought up in Berlin, German was almost like
-his mother tongue; he did not therefore lose a single word of the
-conversation, although he pretended he was not taking any notice.
-Suddenly he rose, and, advancing with his usual coolness to the
-colonel, he slapped him right and left across the face, accompanying
-the blows with a statement of his name and titles, and then he quietly
-returned to his seat. Cauchois-Lemaire, then only a young man, was at
-the same table, so was the poet Arnault, who was already an old man;
-both, at great risk to themselves, offered their services to the Count
-de Ribbing as seconds. Happily these services were not required: the
-colonel would not fight.</p>
-
-<p>The roll of <i>the Thirty Eight</i> enriched Brussels at the expense
-of France,&mdash;Arnault, Excelmans, Regnault de Saint-Jean d'Angély,
-Cambacérès, Harel, Cauchois-Lemaire were all exiled. M. de Ribbing
-attached himself to them, and, with them, founded <i>le Nain Jaune</i>&mdash;a
-journal that soon earned itself a European reputation.</p>
-
-<p>Following upon an article published by the count in this journal, the
-Prussian Government demanded that the author of it should be handed
-over to them. This meant nothing less than imprisonment for life in a
-castle&mdash;Prussia is still, as one knows, the land of castles, and it
-has long been the land of imprisonments. However, King William left
-the Count de Ribbing the choice of being delivered over to Prussia or
-to France&mdash;somewhat after the fashion of the cook who gives a fowl its
-choice between being boiled or roasted. M. de Ribbing chose France. He
-was taken prisoner, flung into a post-chaise with his son, and driven
-to the borders of Condé. There he looked about him, to discover from
-which of his old friends he could ask hospitality. The nearest happened
-to be M. Collard, so he took his way towards Villers-Hellon.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span></p>
-
-<p>It need hardly be said that he was received with open arms. He had been
-living but three days in that lovely place&mdash;changed so greatly since
-the days of the bootmakers that it was almost beyond recognition&mdash;when
-I met his son, Adolphe de Leuven, with Madame Capelle on his arm, and
-holding little Marie by the hand.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IV" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Adolphe's quatrain&mdash;The water-hen and King William&mdash;Lunch
-in the wood&mdash;The irritant powder, the frogs and the
-cock&mdash;The doctor's spectre&mdash;De Leuven, Hippolyte Leroy
-and I are exiled from the drawing-room&mdash;Unfortunate
-result of a geographical error&mdash;M. Paroisse</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had not come across any members of the Collard family for a long
-time. Madame Capelle I adored, as she took pity on my youthfulness
-when people made fun of my peculiarities&mdash;peculiarities which I will
-not hide from myself I possessed to a certain extent. She introduced
-me to de Leuven as a young friend of hers and asked me to lunch with
-them next day in the forest to improve our acquaintance; it was also
-arranged that, following upon the lunch, I should spend two or three
-days at the château of Villers-Hellon. Of course I accepted the
-invitation. The fête of Corey was on the way, with its delightful
-entertainments of dancing and merriment. I can think of nothing more
-delightful than returning home, at ten or eleven o'clock at night,
-under the dense moving vault of the tall trees: in the solemn stillness
-of the night it seemed like some ancient Elysium, with mute shades
-walking under in the darkness; for the shades that pace our terrestrial
-Elysiums speak so low, so very low, that we swear they are dumb. I had
-been obliged to return to Villers-Cotterets to take back Adèle, and to
-make her understand, without hurting her feelings, how important it was
-that I should maintain friendly intercourse with the Collard family.
-She was such an excellent, good-hearted, straightforward girl, that she
-soon understood, and although feeling a little jealous at lending me
-to that group of aristocratic and beautiful young girls, who were fine
-enough to inspire<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span> jealousy in the heart of a princess, she gave me up
-for three days.</p>
-
-<p>I set off at nine next morning to reach the arranged meeting-place by
-ten o'clock. Everybody had spent the night at Corey, at M. Leroy's
-house, and I also should have done the same had I not been urgently
-recalled to Villers-Cotterets by the necessity above stated. But what
-was a distance like that? I had strong legs and boots which could defy
-those of Tom Thumb's giant himself. In less than three-quarters of an
-hour, I caught sight of the first houses in the village, and the pond
-as it lay quiet and shining like a mirror at the foot of the valley.
-Adolphe de Leuven was walking on its banks. I did not expect that
-anyone would be up at the farm so early, and I joined Adolphe. He had
-a pencil and tablets in his hand, and he who was usually so phlegmatic
-was gesticulating in such a fashion that I should have trembled for his
-reason, had I not imagined he was practising a fencing exercise. When
-he saw me he stopped and blushed slightly.</p>
-
-<p>"What are you doing there?" I asked.</p>
-
-<p>"Why, I am composing poetry," he said, with some confusion. I looked
-him in the face as though I could hardly believe my ears.</p>
-
-<p>"Poetry!... do you really write poetry?"</p>
-
-<p>"Why, yes, sometimes," he answered, laughing.</p>
-
-<p>"To whom are you writing verses?"</p>
-
-<p>"To Louise."</p>
-
-<p>"What! Louise Collard?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, I never!"</p>
-
-<p>The notion of composing poetry to Louise Collard, charming though she
-was, had never come into my head. Louise seemed to me still the same
-pretty child in short frocks with lace-trimmed drawers&mdash;nothing more.</p>
-
-<p>"Ah! so you are making verses to Louise, are you: what for?" I went on.</p>
-
-<p>"You know she is going to be married."</p>
-
-<p>"Louise? No, I did not know that. To whom?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span></p>
-
-<p>"To a Russian. Therefore the marriage must be prevented." "Prevented?"</p>
-
-<p>"Yes; such a delightful girl must not be allowed to leave France."</p>
-
-<p>"True, true; I shall be very sorry if she leaves France. I am very fond
-of her; aren't you?"</p>
-
-<p>"I? I have only known her three days."</p>
-
-<p>"It would be a good thing to hinder her from leaving France; but how
-shall we do it?"</p>
-
-<p>"I have written my verses; you write some too."</p>
-
-<p>"I!"</p>
-
-<p>"Yes, you. You have been brought up with her, and it will please her."</p>
-
-<p>"But I do not know how to write poetry. I have never done anything but
-crambo with the Abbé Grégoire and he always told me I did badly."</p>
-
-<p>"Oh, nonsense! when you are in love it comes of itself."</p>
-
-<p>"But I am in love and it hasn't come; so let me see your verses."</p>
-
-<p>"Oh, it is just a quatrain."</p>
-
-<p>"Well, let me see it."</p>
-
-<p>Adolphe drew his tablets forth and read me these four lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Pourquoi dans <i>la froide Ibérie</i>,<br />
-Louise, ensevelir de si charmants attraits?<br />
-Les Russes, en quittant notre belle patrie,<br />
-Nous juraient cependant une éternelle paix!"<br />
-</p>
-
-<p>I stood astounded. This was real poetry&mdash;poetry after the style of
-Demoustier. So a poet stood before me: I felt as though I ought to bow
-down before him.</p>
-
-<p>"How do you like my quatrain?" asked de Leuven.</p>
-
-<p>"Heavens! it is beautiful."</p>
-
-<p>"Good!"</p>
-
-<p>"And you are going to give it to Louise?"</p>
-
-<p>"Oh no; I dare not do that. I shall write it in her album without
-saying anything to her, and when she turns over the leaves she will
-come across my lines."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p>
-
-<p>"Bravo!"</p>
-
-<p>"Now what shall you do?"</p>
-
-<p>"What about?"</p>
-
-<p>"About this marriage."</p>
-
-<p>"Oh, well, as I am quite unable to make a quatrain as good as yours,
-I shall say to her, 'Are you really going to marry a Russian, my poor
-Louise? I tell you, you are making a great mistake.'"</p>
-
-<p>"I do not fancy that will have so much effect as my quatrain," said
-Adolphe.</p>
-
-<p>"Neither do I; but what else can I do? One can only use one's own
-weapons. Now, if the Russian would meet me in a pistol Dud, I am quite
-sure he would never marry Louise!"</p>
-
-<p>"You are a sportsman, then?"</p>
-
-<p>"Rather. How could you imagine one would not be, surrounded by such a
-forest? Oh, stop! there is a water-hen!"</p>
-
-<p>I pointed it out to him with my finger, flushing it with my stick as it
-swam among the reeds of the pond.</p>
-
-<p>"Shoo!"</p>
-
-<p>"Is that a water-hen?"</p>
-
-<p>"Of course it is. Where do you come from not to know a water-hen?"</p>
-
-<p>"I come from Brussels."</p>
-
-<p>"I thought you were a Parisian."</p>
-
-<p>"I was indeed born in Paris; but in 1815 we left Paris, and we lived in
-Brussels until three years ago, when my father and I were compelled to
-leave."</p>
-
-<p>"Who compelled you to go?"</p>
-
-<p>"Why, William!"</p>
-
-<p>"Who is William?"</p>
-
-<p>"William? He is King of the Netherlands. Didn't you know that the King
-of the Netherlands was called William?"</p>
-
-<p>"Not I."</p>
-
-<p>"Well, then, it oughtn't to seem so odd to you now that I do not know a
-water-hen."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span></p>
-
-<p>Indeed, as it appeared, we were both ignorant on some points; and my
-ignorance was more culpable than de Leuven's.</p>
-
-<p>He grew another cubit taller in my estimation. Not only was he a poet,
-but he was of sufficient importance in the world for this King William
-to be uneasy about him and his father, to the extent of banishing them
-both from his realms.</p>
-
-<p>"And now you are living at Villers-Hellon?" said I.</p>
-
-<p>"Yes. M. Collard is an old friend of my father."</p>
-
-<p>"How long shall you live here?"</p>
-
-<p>"As long as the Bourbons will allow us to remain in France."</p>
-
-<p>"Ah! then you have fallen out with the Bourbons too?"</p>
-
-<p>"We have quarrelled with most kings," said Adolphe, with a laugh.</p>
-
-<p>This phrase, uttered with magnificent indifference, quite finished
-me off. Luckily, at that moment, our fair companions appeared on the
-threshold of the farm, a bevy of pink and white damsels. Two or three
-<i>chars-à-bancs</i> were in readiness to take them to the appointed place.
-The gentlemen were to go on foot. The rendezvous was barely a quarter
-of a league's distance from the village. A long table of thirty covers
-was laid under a leafy canopy, ten paces off a limpid, clear purling
-spring called the <i>Fontaine-aux-Princes.</i> All these young folks,
-maidens, mothers, children, seemed like so many woodland flowers
-opening to the sweet-breathed breeze: some pale, that sought for shade
-and solitude; others of brilliant hues, seeking light and stir and the
-sunshine of admiration.</p>
-
-<p>Oh! those glorious woods, those shady depths, the haunts of my
-cherished moods of solitude, I have revisited you since; but no shade
-glides now beneath your green vaults and in your dark alleys.... What
-have you done with all that delightful world which vanished with my
-youth? Why have not other generations come in their turn, pale or rosy,
-lively or careless, noisy or silent like ours? Has that ephemeral
-efflorescence disappeared for ever? Is it really wanting, or is it that
-my eyes have lost the power of seeing?</p>
-
-<p>We returned that night to Villers-Hellon. Everything was so beautifully
-arranged in that luxurious little château that<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span> each of us had a
-separate room and bed, and sometimes there were as many as thirty or
-forty of us there.</p>
-
-<p>I have related what nocturnal persecutions poor Hiraux was made a
-victim of when he came to see us at les Fossés. It was now our turn to
-undergo the like. Our rooms were prepared beforehand for the pantomime
-that followed. The family doctor, Manceau, was the stage manager. He
-had replaced an old doctor from Soissons named M. Paroisse. I will
-explain presently why this change took place. The assistant stage
-managers were Louise, Cécile and Augustine. The appointed victims were
-Hippolyte Leroy, de Leuven and myself. Hippolyte Leroy was at this
-period a young man of between twenty-five and twenty-six. He was a
-cousin of M. Leroy de Corey. He had been one of the body-guard, and was
-now Secretary to the Inspection at Villers-Cotterets. Later, he became
-my cousin, by his marriage with Augustine Deviolaine. Our three rooms
-communicated with one another. We retired to our rooms about half-past
-twelve. De Leuven was the first to get into bed. He had scarcely lain
-down before he began to complain of a most intolerable tickling: his
-bed was sprinkled with the stuff charlatans sell which they call
-scratching powder. Those unacquainted with this powder should recall
-the famous scene in <i>Robert Macaire</i>, where the two heroes of the book
-find a trunk, and in that trunk a quantity of tiny packets, containing
-some unknown substance, whose property was revealed when they touched
-it. In about five minutes' time Adolphe de Leuven began to scratch
-himself like both Robert Macaire and Bertrand put together. We offered
-de Leuven our sincere sympathy. We advised him to rub it off as best he
-could, to wrap himself in his bed-curtain and to sleep on a couch. Then
-we went to our own beds, quite convinced that we should find them like
-Adolphe's. But we searched them in vain: they seemed perfectly free
-from any preparation of the like nature. We lay down. In five minutes'
-time Hippolyte Leroy uttered a sharp cry. In stretching himself, he
-felt a piece of string at the foot of the bed; he pulled this thread,
-and in doing so, he untied a bag<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span> full of frogs. The frogs, gaining
-their liberty, hastened to disport themselves about the bed, and it was
-the contact of his human flesh with their animal hide which produced
-Hippolyte's yell above mentioned. He flung off the bed-clothes and
-leapt out of bed. The frogs leaped out after him. He had been given
-good measure; there were quite two dozen of them.</p>
-
-<p>I was beginning to think I was the only one spared, when I thought I
-heard a great stirring inside a cupboard against which the head of my
-bed had been put. I looked at the lock. It was keyless. However, I
-felt no doubt that some sort of animal was shut up in that cupboard.
-Only, what sort of an animal was it? I was not kept long in suspense:
-as one o'clock struck a cock crowed at the head of my bed, and renewed
-his crowing every hour till day came. I did not deny Christ, like St.
-Peter, but I confess I took His name in vain. We fell asleep by seven
-o'clock,&mdash;de Leuven in spite of his itching powder, Hippolyte Leroy in
-spite of his frogs, and I in spite of my cock,&mdash;when Manceau entered
-our rooms and woke us by telling us that as he had heard in roundabout
-ways we had spent a bad night, he had come to offer us his professional
-services: Manceau denounced his own handiwork!</p>
-
-<p>We had slept so badly, through that horrible night, that, with terrible
-imprecations, we had consigned our persecutor, whoever he might be,
-to the infernal regions. Manceau, as I have said, denounced himself:
-expiation must follow the crime; our sworn oath must be fulfilled. At
-a sign, de Leuven shut the door: I fell upon Manceau, Hippolyte gagged
-him; we stripped him naked, we wrapped him in a sheet off Adolphe's
-bed, we tied him up like a sausage, we took him down a disused
-staircase and we deposited him in the most unfrequented part of the
-park, in the very middle of the little river, at a place where he could
-stand, but where, entangled as he was, he ran great risk of losing his
-foothold at the first step he took. We then quietly returned to our
-beds, and resumed our interrupted sleep.</p>
-
-<p>We went down to the morning meal at ten o'clock. Our arrival was
-eagerly expected. Everybody burst out laughing when we came within
-view. The young ladies each played a<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span> part: some pretended to scratch,
-others imitated in a low voice the croaking of frogs, and others
-simulated the crowing of a cock. We were quite imperturbable: we merely
-asked carelessly where Manceau was. Nobody had seen him. We sat down
-to table. The fowl was tough, Cécile remarked; one would have said it
-was an old cock which had crowed all the night. Augustine asked where
-the frogs were that she had seen, she said, in the kitchen the night
-before. Had they been moved?... Were the frogs lost?... The frogs
-must be found again. Louise asked Adolphe if he was not attacked by a
-contagious affection; for since he had offered her his arm to lead her
-into the dining-room, her skin had felt fearfully irritable.</p>
-
-<p>"If Manceau were here," I said to Louise, "you could ask him for a
-prescription to allay it."</p>
-
-<p>"But, joking apart, where is Manceau?" asked Madame Collard.</p>
-
-<p>Silence again, as at the first inquiry. Matters were becoming serious,
-and folks began to be uneasy about the dear doctor: it was not his
-custom to absent himself at meal-times. They sent to ask the porter if
-Manceau had gone out to attend some sick person in the village. The
-porter had not seen Manceau.</p>
-
-<p>"I believe he is drowned!" I said.... "Poor fellow!"</p>
-
-<p>"Why should he be?" asked Madame Collard.</p>
-
-<p>"Because yesterday evening he proposed a bathing party to us; but we
-slept so well we missed meeting him in his room as arranged. As we did
-not turn up, he must have gone alone to bathe."</p>
-
-<p>"Oh, good gracious!" exclaimed Madame Collard, "the poor doctor! he
-cannot swim."</p>
-
-<p>A chorus of lamentations went up from the ladies at these words, by the
-side of which the wailing of the Israelites in exile was a trifle. It
-was settled that Manceau should be searched for immediately after the
-meal was over.</p>
-
-<p>"Good!" said de Leuven in a whisper to me,&mdash;"I will take the
-opportunity while everybody is out to write my verses in Louise's
-album."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p>
-
-<p>"And I," I replied, "I will stand sentinel at the door to prevent your
-being disturbed."</p>
-
-<p>Everything happened as had been arranged. The whole beehive of the
-castle swarmed into the garden. The older men&mdash;M. de Leuven the
-father, M. Collard, M. Méchin&mdash;stayed in the drawing-room to read the
-newspapers. Hippolyte played billiards with Maurice. De Leuven and I
-went upstairs to Louise's room, which was next to M. Collard's, and
-whilst I watched on the landing, he wrote his four lines in the album.</p>
-
-<p>He had scarcely finished the last, when we heard loud shouts, and upon
-going to look out of the window, we saw Louise and Augustine running
-towards the castle. Cécile, who was braver, had remained stoutly where
-she was, and had looked towards the river with more curiosity than
-alarm.</p>
-
-<p>"Bravo!" said I to Adolphe, "Manceau has made his appearance."</p>
-
-<p>We quickly went down.</p>
-
-<p>"A ghost! a ghost!" cried Louise and Augustine; "there is a ghost in
-the river!"</p>
-
-<p>"Oh! my God," said de Leuven&mdash;"can it be that the spirit of poor
-Manceau is already borne down below?"</p>
-
-<p>It was not his spirit, but his body. By dint of struggling with his
-cords, Manceau had freed one arm, then both; his two arms freed, he
-had taken the handkerchief off his mouth: when ungagged, he had called
-out for help; unfortunately, the gardener was at the opposite end of
-the garden. He had tried hard to untie the cords which bound his legs,
-as he had done those binding his hands; but, to do so, he would have
-to put his head under the water; and, as Madame Capelle had said,
-the unlucky doctor did not know how to swim, and was restrained from
-any such attempt by the fear of being suffocated. At last his cries
-attracted the attention of the young girls; but at sight of the figure
-wrapped in a sheet and making despairing gesticulations, fear had taken
-possession of them, and not having the least notion that Manceau would
-be discovered in the middle of the river, shrouded in such a garment,
-they had shrieked at the apparition and had flown away. They sent to<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>
-the unhappy Manceau the gardener for whom he had called so loudly. He
-clamoured vehemently for his clothes. He had been in the river from
-seven in the morning until noon, and although it was towards the end of
-July, the bath was infinitely too protracted, and had made him somewhat
-chilly. He was put to bed with a hot bottle. From that moment Manceau
-was the object of general pity, and we of universal execration. For,
-God be merciful to him a sinner, Manceau had been cowardly enough to
-denounce us. It was in vain for de Leuven to show his hands as red as
-crabs and to offer to show the rest of his body, which was as red as
-his hands; in vain did Hippolyte collect the frogs scattered about his
-room and bring them into the drawing-room; in vain did I fetch the
-cock, with which I had held discourse all the night, from the barnyard:
-nothing moved our judges; we were banished from society, for deliberate
-attempted homicide in the matter of Doctor Manceau. So we promised
-ourselves to drown him out and out the first chance we got.</p>
-
-<p>Banished from the society of the ladies, I took refuge in the
-billiard-room, where Maurice gave me my first lesson in billiards.
-We shall see that this lesson stood me in good stead, and that, four
-years later, at a solemn occasion in my life, I practised the art of
-cannoning, wherein I had made some progress. Our punishment lasted
-throughout that evening, which the young ladies spent in Louise's room,
-as it was raining. De Leuven made several attempts to get into that
-chamber, but was repulsed each time. A great change had come over him
-since four o'clock in the afternoon, after a conversation he had had
-with his father, in which the elder man had seemed to me to sneer at
-him strangely.</p>
-
-<p>Adolphe grew very restless, almost gloomy, and although he was
-determinedly kept out of Louise's room&mdash;where she was holding a
-gathering of her girl-friends, as I have mentioned&mdash;he went back
-persistently again and again. "Ah! I see," I said to myself, after a
-moment's reflection, "he wants to obtain news of his quatrain and to
-know how it has succeeded." And, satisfied with my reasoning, I did
-not look any farther for the<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span> cause of de Leuven's insistence. But I
-regretted I had not the means with which partial nature had endowed
-Adolphe, to cause my shortcomings to be forgiven. I was pursued by this
-regret when in Hippolyte's room, where we withdrew, questioning each
-other what had become of de Leuven, who had not been seen for an hour,
-when suddenly we heard a great noise in the midst of which we could
-make out the words, "<i>Stop thief!</i>" echoing through the castle. As we
-were still dressed, we dashed out of our room and quickly descended
-the staircase. At the foot of the staircase was M. Collard in his
-nightshirt, holding Adolphe by his coat collar. It was an extraordinary
-sight. M. Collard looked furious and Adolphe exceedingly penitent. In
-the meantime, M. de Leuven, who had not yet gone to bed, arrived on the
-scene, as imperturbable as ever, his hands in his trousers pockets,
-chewing a toothpick, after his usual fashion. This toothpick was an
-indispensable item in M. de Leuven's life.</p>
-
-<p>"Well, well! What is the matter now, Collard? What have you against my
-boy?"</p>
-
-<p>"What have I? what have I?" shrieked M. Collard, growing more and more
-exasperated. "I have something that cannot be overlooked."</p>
-
-<p>"Ah! what has he done, then?"</p>
-
-<p>"What has he done?... I'll tell you what he has done!&mdash;--"</p>
-
-<p>"Forgive me, father," said Adolphe, trying to get in a word or two of
-justification,&mdash;"forgive me, father, but M. Collard is mistaken.... He
-believes&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Hold your tongue, you scoundrel!" yelled M. Collard, kicking him.</p>
-
-<p>Then, turning to the Count de Ribbing, he said&mdash;</p>
-
-<p>"Listen, my dear de Leuven, and I will tell you where I have found this
-son of yours."</p>
-
-<p>"But I must protest, dear M. Collard, it was solely and simply to&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Be quiet!" interrupted M. Collard. "Come with us: you shall clear
-yourself if you can."</p>
-
-<p>"Oh," said Adolphe, "that will not be difficult."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
-
-<p>"We shall see!"</p>
-
-<p>Pushing the youth before him, he signed to the count to go inside his
-room, and, following himself, shut the door and double-locked it.</p>
-
-<p>We withdrew in silence, Hippolyte, myself and the other spectators
-of that curious scene. Adolphe returned at the end of a quarter of
-an hour. He looked so crestfallen that we dared not question him
-for details. We went to bed in ignorance of the cause of all the
-disturbance.</p>
-
-<p>But after Hippolyte had fallen asleep de Leuven came to me and told me
-the whole story. This was what had happened.</p>
-
-<p>As I have said above, Adolphe had written the wonderful quatrain in
-Louise's album that morning. When it was finished he left the young
-lady's room as fast as possible. Towards four o'clock, Adolphe, who had
-not been able to contain the news, drew his father aside and repeated
-his quatrain to him.</p>
-
-<p>M. de Ribbing listened gravely until the last syllable of the fourth
-line, and then he said&mdash;</p>
-
-<p>"Say it over again, please."</p>
-
-<p>Adolphe repeated it obediently:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Pourquoi dans la froide Ibérie,<br />
-Louise, ensevelir de si charmants attraits?<br />
-Les Russes, en quittant notre belle patrie,<br />
-Nous juraient cependant une éternelle paix!"<br />
-</p>
-
-<p>"There is but one slip," then said M. de Ribbing.</p>
-
-<p>"What?" asked Adolphe.</p>
-
-<p>"Oh, nothing much ... you have mistaken the South for the North&mdash;Spain
-for Russia."</p>
-
-<p>"Oh!" cried Adolphe, aghast, "upon my word, so I have! ... I have put
-Ibérie for <i>Sibérie</i>."</p>
-
-<p>"I understand," said the count, "it makes a better rhyme, but is less
-accurate." And, shrugging his shoulders, he went off humming a little
-air and chewing his toothpick.</p>
-
-<p>Adolphe stood dumbfounded. He had signed his unlucky quatrain with
-his full name. If the album were opened and<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span> the quatrain were read
-he would be disgraced! This sword of Damocles, hung over the unlucky
-poet's head, had distracted him all the evening. It was to get hold of
-Louise's album that he had made the obstinate efforts to enter her room
-I have detailed. But, as we have seen, his attempts had been fruitless.</p>
-
-<p>When night came, Adolphe took a desperate resolve: he would go into
-Louise's room when she was asleep, seize her album and destroy the
-tell-tale page.</p>
-
-<p>This resolution he put into execution about eleven o'clock. The door
-opened without creaking too much, and Adolphe, who squeezed himself
-through as softly as possible on tiptoe, with but the one end, one
-hope and one desire of reaching the album, had thus invaded his young
-friend's maiden chamber. All went well as far as the album. It was
-on the table and Adolphe took it, put it in his vest, determined to
-regain possession by hook or by crook of the four lines which had made
-their author so unhappy, when suddenly he ran against a little table,
-which fell and in falling awakened Louise. Louise, startled, cried out,
-"Thief, thief!" At the cry of "Thief, thief!" M. Collard, whose room
-adjoined his daughter's, rushed out of bed in his nightshirt, flung
-himself on de Leuven on the landing, collared him, and, as we have
-seen, suspecting poor innocent Adolphe of quite another crime, dragged
-him into his chamber. His father followed them and closed the door
-behind him. There, everything was explained, thanks to the album, which
-Adolphe had been careful not to let go. M. Collard was convinced <i>de
-visu</i> of the geographical error Adolphe had committed; he thoroughly
-understood the importance of that error, and, reassured in the matter
-of motive, he was soon satisfied about the deed. So neither Louise's
-reputation nor Adolphe's suffered any blemish from this occurrence.</p>
-
-<p>As they continued to punish Hippolyte and me next day, for Manceau's
-little adventure, we left Villers-Hellon without saying a word to
-anyone, and took the road to Villers-Cotterets. Strange to say, I have
-never re-entered Villers-Hellon since. The young girls' ostracism
-lasted thirty years. Only once have<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> I since seen Hermine, and that
-was at the rehearsal of <i>Caligula</i>, when she was Madame la Baronne de
-Martens. Only once have I since seen Louise, and that was at a dinner
-given at the Bank, when she was Madame Garat. Only once have I since
-seen Marie Capelle, a month before she became Madame Lafarge. I never
-saw either Madame Collard or Madame Capelle again. Both are now dead.
-But when I close my eyes, in spite of those thirty years of absence, I
-can still see them all, the dead and the living.</p>
-
-<p>I promised to tell the story of the old doctor who was Manceau's
-predecessor, and it would be unfair to my readers to break my word. M.
-Paroisse lived at Soissons. A thinly scattered practice allowed him to
-dine once a week at Villers-Hellon, where he was always made heartily
-welcome. This lasted for ten years. One day M. Collard received a
-large manuscript signed by the worthy doctor. It was the bill for his
-visits. He had charged twenty francs for each visit, and the sum total
-was something alarming. M. Collard paid him, but told M. Paroisse from
-henceforth not to come to Villers-Hellon unless he were specially sent
-for. It was in consequence of this incident that Manceau was installed
-in the castle as the regular medical attendant to the family. I forget
-what became of Manceau ... I fancy the poor devil is dead. Happily,
-this was not in consequence of the enforced bath we gave him.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V">CHAPTER V</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Amédée de la Ponce&mdash;He teaches me what work is&mdash;M.
-Arnault and his two sons&mdash;A journey by diligence&mdash;A
-gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
-with my fists&mdash;I learn the danger from which I escaped</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>After the unjust sentence that was passed upon us in Villers-Hellon, I
-returned to Villers-Cotterets, and, disgusted with my sojourn in the
-aristocratic regions whence I had just been cast forth, I returned
-with delight to the world I preferred to theirs, wherein I could find
-complete satisfaction for all my heart-longings and all my proud
-cravings. Adèle at first received me back very coldly, and I had to
-endure a fit of the sulks for some hours. At the end of that time,
-little by little her pretty face cleared, and she ended by smiling upon
-me with the freshness and sweetness of an opening flower. One might
-have said of this lovely child that her smile itself was like a rose.
-While these youthful love affairs were in progress&mdash;all of them, alas!
-of the ephemeral character of love at sixteen&mdash;there were friendships
-taking root in my heart that were to last the whole of my life.</p>
-
-<p>I have already spoken of Adolphe de Leuven, who suddenly took a
-prominent place in my life, apart from my childish friendships. Here
-let me also be allowed to say a word about another friend, who was
-to finish in certain other directions the work of opening out future
-vistas before me that had been begun by the son of Count de Ribbing.
-One day we saw a young man of twenty-six or twenty-seven go along
-the streets of Villers-Cotterets, wearing the uniform of an officer
-of Hussars with an unusually stately grace. No one could possibly
-have<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> been handsomer or more distinguished in appearance than this
-young man. His face perhaps might have been criticised as a trifle
-too feminine-looking, if it had not been for a fine sword-cut which,
-without spoiling in any way the regularity of his features, began
-at the left side of his forehead and ended at the right corner of
-his upper lip, adding a touch of manliness and courage to his gentle
-features. His name was Amédée de la Ponce. I do not know what chance
-or whim or necessity led him to Villers-Cotterets. Had he come as an
-idle tourist, to spend his income of five or six thousand livres in our
-town? I do not know.... It is probable. He liked the country, he stayed
-among us and, at the end of a year of residence, he became the husband
-of a charmingly pretty young girl, Louise Moreau, a friend of my
-sister. They had a beautiful fair-haired child, whom I should much like
-to see to-day: we nicknamed it <i>Mouton</i>, on account of its gentleness,
-the whiteness of its skin and its flaxen hair.</p>
-
-<p>I lost sight of you such a long while ago, my dear de la Ponce!
-Whatever part of the world you may be in, if you read these pages, you
-will find therein a testimony of my ever living, sincere and lasting
-friendship for you. For, my friend, you did a great deal for me. You
-said to me: "Believe me, my dear boy, there are other things in life
-besides pleasure and love, hunting and dancing, and the silly ambitions
-of youth! There is work. Learn to work ... that is the true way to be
-happy." And you were right, dear friend. Apart from the death of my
-father, the death of my mother and the death of the Duc d'Orléans,
-how is it I have never experienced a sorrow that I have not crushed
-beneath my feet or a disappointment that I have not overcome? It is
-because you introduced me to the only friend who can give comfort by
-day and by night, who is ever near, who hastens to console at the first
-sigh, who lends healing balm at the first tear: you made me acquainted
-with <i>work.</i> O dear and most excellent Work,&mdash;thou who bearest in thy
-strong arms that heavy burden of humanity which we call sorrow! Thou
-divinity, with hand ever stretched open and with face ever smiling!...
-Oh! dear<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span> and most excellent Work, thou hast never cast the shadow of
-deception on me ... my blessings upon thee, O Work!</p>
-
-<p>De la Ponce spoke Italian and German as fluently as his own language;
-he offered to teach them to me in my leisure moments&mdash;and God knows I
-had plenty of spare moments at that time.</p>
-
-<p>We started with Italian. It was the easiest language&mdash;the honey of
-which Horace speaks, the gilding that clothes the outside of the cup
-of bitter drink given to a sick child. One of the books out of which
-I learnt Italian was Ugo Foscolo's fine novel, which I have since
-translated under the title of the <i>Last Letters of Jacopo Ortis.</i>
-That book gave me an idea of, an insight into and a feeling for
-romantic literature of which previously I had been totally ignorant.
-In two months' time I could talk Italian fairly correctly, and I
-began to translate poetry. I much preferred this to my sales and my
-marriage contracts and the drawing up of bonds and transfers at Maître
-Mennesson's. Furthermore, a change took place in the office greatly to
-the advantage of my literary education, but not to my legal education.
-Niguet, that precious head clerk who had told tales to M. Mennesson
-of my love-disappointments, had bought in a neighbouring village a
-lawyer's practice, which I believe Lafarge had been obliged to sell
-as he had not been able to find the wherewithal to take it up; and
-Paillet, a friend of mine, who was six or eight years my senior, had
-succeeded Niguet as head clerk over me. Paillet was well-to-do; he had
-a delightful property two leagues from Villers-Cotterets; his tastes
-were luxurious; consequently, he let me off more readily than Niguet
-(who was an old Basochian<a name="FNanchor_1_4" id="FNanchor_1_4"></a><a href="#Footnote_1_4" class="fnanchor">[1]</a> without any fun in him and entirely
-wrapped up in his business) to pursue the simple luxuries I could
-indulge in, namely, shooting, flirting and dancing.</p>
-
-<p>So it came about that instead of encouraging me in treading the narrow
-and difficult path of a provincial solicitor, Paillet allowed me to
-cast my eyes abroad, instinctively understanding, doubtless, that
-the work they had put me to was not what I<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span> was cut out for. It can
-easily be seen that Paillet exercised material influence over my future
-destiny, apart from the moral influence exercised by de la Ponce and
-de Leuven. I was then perfectly happy in the love of my mother, and in
-a younger and sweeter love growing up side by side with hers without
-injuring it, and in the friendship of de la Ponce and of de Paillet,
-when de Leuven came to complete my happiness: I lacked nothing save
-that golden mean of which Horace speaks; had I had that too, I should
-have had scarcely aught to wish for.</p>
-
-<p>Suddenly we heard that M. Deviolaine was going to retire with
-his family to his estate of Saint-Remy, and let his house at
-Villers-Cotterets to the Count de Ribbing. So the house wherein I had
-been brought up, the house peopled for me with a host of memories,
-was to pass from the hands of a relative into the hands of a friend
-The beautiful garden had taken M. de Leuven's special fancy; he hoped
-to give vent in it to his hobby for gardening interrupted by the
-successive sales of Brunoy and Quincy. Furthermore, the count had not
-met with any more persecution, and whether it was because Louis XVIII.
-did not know of his being in France, or whether the king closed his
-eyes to the fact, he was left in undisturbed peacefulness.</p>
-
-<p>De Leuven and his father settled, then, in Villers-Cotterets, where
-Madame de Leuven joined them in a fortnight's time. As for de la
-Ponce, he rented a house at the end of the rue de Largny, the first
-house on the left as you come from Paris: it had a large garden and
-a fine courtyard. My time was soon divided into three portions&mdash;one
-was devoted to my friendships, another to love-makings, and the third
-to my legal work. The reader may suggest that my mother was perhaps a
-little neglected in all this. Is a mother ever forgotten? Is she not
-always there, whether present or absent? Did I not go in and out of
-my home ten or twenty times a day? Did I not kiss my mother each time
-I went in? Every day de Leuven, de la Ponce and I managed to meet.
-Generally it was at de la Ponce's house: we transformed the courtyard
-which I have mentioned into a shooting range, and every day we used
-up twenty or thirty balls. De Leuven had excellent German pistols
-(<i>Kukenreiter</i>).<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span> These pistols were marvellously true, and we soon
-were able to shoot with such precision, all three of us, that when
-anyone doubted our powers, we would take it in turn to hold the piece
-of cardboard which served as a target, whilst the others fired. And
-we never any of us received a single graze! I remember one day after
-heavy rain we found I do not know how many frogs in that gloomy, damp
-courtyard. Here was novel game for us to pot at, and we exterminated
-every frog with our pistols. Every little while de Leuven read us a
-fable or an elegy of his own composition; but he was cured of making
-geographical errors by the nocturnal misadventure at Villers-Hellon
-and no longer mistook the South for the North, or Spain for Siberia.
-One morning great news spread through the town. Three strangers had
-just come to stay with M. de Leuven: M. Arnault and his two sons,
-Telleville and Louis Arnault. M. Arnault, the author of <i>Germanicus</i>
-and of <i>Marius à Minturnes</i>, was at that time a splendid-looking old
-man of sixty, still full of life in spite of his curling white locks,
-which were as fine as silk. He had a most superabundant flow of spirits
-and excelled at repartee; he could strike as rapidly at his object
-as the most accomplished fencing-master could parry a blow or deal a
-right-handed stroke. The only fault one could find with this wit was
-its keen, biting edge; but, like bites made by healthy teeth, the
-poet's bites never left poison behind them. M. Arnault had made the
-acquaintance of the Count de Ribbing at that famous <i>table d'hôte</i>
-where the latter had struck the foreign colonel in the face. Since
-that day, M. de Leuven, Frenchman at heart, and M. Arnault, Frenchman
-in mind, had struck up a friendship which though broken by death was
-continued between their children. Telleville Arnault was a handsome
-young officer of a charming disposition and of tested valour. He had
-fought a Dud over <i>Germanicus</i> with Martainville which had made a great
-sensation in the literary world. Louis was still a young lad of about
-my own age.</p>
-
-<p>I prudently kept from visiting Adolphe all the time M. Arnault and his
-sons were staying with his father; but M. Deviolaine having invited
-them to a rabbit shooting in the<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span> Tillet woods, I was present, and the
-acquaintance which began by chance during the walks in the park was
-sealed gun in hand. Telleville had a little gun made by Prélat, with
-which he did wonders. This gun had a barrel not fourteen inches long,
-which filled me with wonder, for I still believed in length of barrel
-and hunted with siege-guns.</p>
-
-<p>When M. Arnault left Villers-Cotterets, he took de Leuven with
-him. It was heart-breaking to me to see Adolphe depart. I had two
-memories of visits to Paris, one in 1806, the other in 1814. These two
-recollections sufficed to make me passionately envious of the lot of
-every favoured being who was going to Paris. I remained behind with de
-la Ponce, and I redoubled my devotion to the study of Italian. I was
-soon sufficiently far advanced in the language of Dante and of Ariosto
-to be able to pass on to that of Schiller and of Goethe; but this was
-quite a different matter. After three or four months' work, de la
-Ponce put one of Auguste Lafontaine's novels in my way: the task was
-too difficult, I soon had enough of it. German was dropped, and I have
-never had the courage to take it up again. My first serious dramatic
-impression dates from this period. Some nabob who had done business
-through M. Mennesson, out of unheard-of generosity, left a hundred and
-fifty francs to be divided among the lads in the office. M. Mennesson
-distributed it in the following way: thirty-seven francs fifty cents
-each to Ronsin and myself, seventy-five francs to Paillet. It was the
-first time I had found myself possessed of so much money. I wondered
-what I should do with it.</p>
-
-<p>One of the four great fêtes of the year was approaching, when we should
-have Sunday and Monday as holidays. Paillet proposed we should both
-club our thirty-seven francs fifty cents to his seventy-five francs,
-and that we should go and sink this fabulous sum of fifty crowns in
-the delights that Soissons, the seat of the <i>sous-prefecture</i>, could
-offer us. The suggestion was hailed with joy. Paillet was deputed
-cashier, and we boldly took seats on the diligence for Paris, which
-passes through Villers-Cotterets at half-past three in the morning,
-and arrives<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span> at Soissons at six o'clock. Paillet and Ronsin each took
-a place in the coupé, where one was already taken, and I went inside,
-where there were four other passengers, three of whom got out at la
-Vertefeuille, a post three leagues away from Villers-Cotterets, the
-fourth continuing his journey to Soissons. From la Vertefeuille to
-Soissons, therefore, I was left alone with this person, who was a man
-of forty years or thereabouts, very thin of body, pale of face, with
-auburn hair and well groomed. He had laid great stress on my sitting
-near him, and, in order to leave me as much room as possible, squeezed
-himself as closely into a corner of the coach as he could. I was much
-touched by this attention, and felt sensibly drawn to the gentleman,
-who had condescended to treat me with so much consideration.</p>
-
-<p>I slept well and anywhere in those days. So, as soon as we got out of
-the town I fell asleep, only to wake when the horses were changed,
-and I should most certainly not have waked up then if the three
-passengers who left us had not trodden on my toes as they got out, with
-the habitual heavy-footed tread travellers indulge in at the expense
-of those who remain behind. When the passenger saw I was awake, he
-began to talk to me, and asked me, in a kindly, interested way, my
-age, my name and my occupation. I made haste to supply him with full
-particulars, and he seemed much interested therein. I told him the
-object of our journey to Soissons; and, as I coughed while I related
-my tale, he good-naturedly offered me two different sorts of cough
-lozenges. I accepted both, and in order to get the full benefit of
-them I put them both in my mouth together; then, although I found the
-gentleman's conversation agreeable and his manners fascinating, there
-was something even more seductive and pleasing than that conversation
-and those manners, namely sleep, so I wished him a good-night, and,
-with plenty of room to dispose myself in, I settled down in the corner
-parallel with his, with my back upon one seat and my feet on the
-other. I do not know how long I had slept when I felt myself awakened
-in the oddest fashion in the world. My sleeping fellow-traveller had
-apparently passed from mere interest to a more lively expression of
-his<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span> sentiments, and was embracing me. I imagined he had a nightmare,
-and I tried to awake him; but as I saw that the more soundly he slept,
-the worse his gesticulations became, I began to strike him hard, and
-as my blows had no effect, I cried aloud with all my might. Unluckily,
-they were descending the hill of Vaubuin and they could not stop
-the coach; the struggle therefore lasted ten minutes or more, and
-without in the least knowing what danger I was combating, I was just
-about to succeed in getting the better of my enemy, by turning him
-over under my knee, when the door opened and the conductor came to
-my rescue. Paillet and Ronsin were sleeping as I should have slept
-if my travelling-companion had not waked me up by his overpowering
-friendliness. I told the conductor what had happened and blamed him
-for having put me along with a somnambulist or a madman, begging him
-to put me in any other corner of the coach convenient to him, when,
-to my intense astonishment, whilst the traveller was readjusting his
-toilet, which had been considerably damaged by my struggle with him,
-without uttering any sort of complaint against me, the conductor began
-apostrophising him in the severest terms, made him get down out of the
-coach, and told him that, as there only remained three-quarters of a
-league from where we were to the <i>hôtel des Trois-Pucelles</i>, where
-the coach stopped, he must have the goodness to do it on foot, unless
-he would consent to mount up on the roof, where he could not disturb
-anybody else. The gentleman of the auburn locks hoisted himself on
-the roof, without opening his lips, and the diligence started off
-again. Although I was now alone once more and consequently more at
-my ease inside the coach, I was too much excited by the struggle I
-had just gone through, to think of going to sleep again. I could hear
-the conductor, in the cabriolet, relate my story to my two fellow
-travelling-companions, and apparently he presented it to them under
-a gayer light than that in which I had looked at it myself, for they
-roared with laughter. I did not know what there could be to laugh at in
-an interchange of fisticuffs with a somnambulist or a maniac. A quarter
-of an hour after the gentleman had been installed on<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> the imperial, and
-I reinstated in the carriage, I heard by the heavy sound of the coach
-wheels that we were crossing under the drawbridge. We had reached our
-destination.</p>
-
-<p>Five minutes after we had left the coach, Paillet and Ronsin told me
-why they had laughed, and it sounded so ridiculous that I rushed off
-in search of my gentleman of the cough lozenges almost before they
-had finished; but I searched the imperial in vain in every corner and
-cranny:&mdash;he had disappeared.</p>
-
-<p>This nocturnal struggle upset me so greatly that I felt dazed the whole
-of the day.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_4" id="Footnote_1_4"></a><a href="#FNanchor_1_4"><span class="label">[1]</span></a> Translator's note.&mdash;Member of the Society of Law Clerks.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VI" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>First dramatic impressions&mdash;The <i>Hamlet</i> of Ducis<i>&mdash;The
-Bourbons en 1815</i>&mdash;Quotations from it</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Among the pleasures we had promised ourselves in the second capital
-of the department of Aisne we had put the theatre in the first rank.
-A company of pupils from the Conservatoire, who were touring in the
-provinces, were that night to give a special performance of Ducis's
-<i>Hamlet.</i> I had absolutely no idea who <i>Hamlet</i> was; I will go farther
-and admit that I was completely ignorant who was Ducis. No one could
-have been more ignorant than I was. My poor mother had tried to induce
-me to read Corneille's and Racine's tragedies; but, I confess it to my
-shame, the reading of them had bored me inexpressibly. I had no notion
-at that time what was meant by style or form or structure; I was a
-child of nature in the fullest acceptance of the term: what amused me I
-thought good, what wearied me&mdash;bad. So I read the word <i>tragedy</i> on the
-placard with some misgivings.</p>
-
-<p>But, after all, as this tragedy was the best that Soissons had to offer
-us to pass away the evening, we put ourselves in the queue waiting
-outside; in good time, and in spite of the great crowd, we succeeded in
-getting into the pit.</p>
-
-<p>Something like thirty-two years have rolled by since that night, but
-such an impression did it make upon my mind that I can still remember
-every little detail connected with it. The young fellow who took the
-part of Hamlet was a tall, pale, sallow youth called Cudot; he had fine
-eyes, and a strong voice, and he imitated Talma so closely, that when I
-saw Talma act the same part, I almost thought he imitated Cudot.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span></p>
-
-<p>As I have said, the subject of literature was completely unknown to
-me. I did not even know that there had ever existed an author named
-Shakespeare, and when, on my return, I was instructed by Paillet that
-<i>Hamlet</i> was only an imitation, I pronounced, before my sister, who
-knew English, the name of the author of <i>Romeo</i> and of <i>Macbeth</i> as
-I had seen it written, and it cost me one of those prolonged jokings
-my sister never' spared me when occasion offered. Of course on this
-occasion I delighted her. Now, as the <i>Hamlet</i> of Ducis could not lose
-in my estimation by comparison, since I had never heard Shakespeare's
-spoken of, the play seemed to me, with Hamlet's grotesque entrance,
-the ghost, visible only to himself, his struggle against his mother,
-his urn, his monologue, the gloomy questionings concerning the fear of
-death, to be a masterpiece, and produced an immense effect upon me.
-So, when I returned to Villers-Cotterets, the first thing I did was to
-collect together the few francs left over from the trip to Soissons and
-to write to Fourcade (who had given up his place to Camusat, of whom I
-spoke in connection with old Hiraux, and who had returned to Paris) to
-send me the tragedy of <i>Hamlet.</i></p>
-
-<p>For some reason or other Fourcade delayed sending it to me for five
-or six days: so great was my impatience that I wrote him a second
-letter, filled with the keenest reproaches at his negligence and want
-of friendliness. Fourcade, who would never have believed anyone could
-accuse a man of being a poor friend because he did not hurry over
-sending <i>Hamlet</i>, sent me a charming letter the gist of which I did
-not appreciate until I had studied more deeply the question of what
-was good and what was bad, and was able to place Ducis's work in its
-due rank. In the meantime I became demented. I asked everybody, "Do
-you know <i>Hamlet</i>? do you know Ducis?" The tragedy arrived from Paris.
-At the end of three days I knew the part of Hamlet by heart and, worse
-still, I have such an excellent memory that I have never been able to
-forget it. So it came to pass that <i>Hamlet</i> was the first dramatic work
-which produced an impression upon me&mdash;a profound impression, composed
-of inexplicable sensations, aimless longings,<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> mysterious rays of light
-which only made my darkness more visible. Later, in Paris, I again
-saw poor Cudot, who had played Hamlet. Alas! the grand talent that
-had carried me away had not obtained him the smallest foothold, and
-I believe he has long since given up hope&mdash;that daughter of pride so
-hard to kill in the artist's soul&mdash;the hope of making a position on the
-stage.</p>
-
-<p>Now&mdash;as if the spirit of poetry, when wakened in me, had sworn never to
-go to sleep again and used every means to that end, by even succeeding
-in making Maître Mennesson himself his accomplice&mdash;scarcely had I
-returned from Soissons, when, instead of giving me a deed of sale to
-copy out or a bond to engross, or sending me out on business, Maître
-Mennesson gave me a piece of poetry of which he wanted three copies
-made. This piece of poetry was entitled <i>Les Bourbons en 1815.</i></p>
-
-<p>M. Mennesson, as I have said, was a Republican; I found him a
-Republican in 1830, and when I saw him again in 1848 he was still a
-Republican. And to do him justice, he had the courage of his opinions
-through all times and under all regimes; so freely did he express
-his opinions that his friends were frightened by them and made their
-observations thereon with bated breath. He only shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"What the devil will they do to me?" he would exclaim. "My office is
-paid for, my clientèle flourishing; I defy them to find a flaw in any
-of my contracts; and that being the case, one can afford to mock at
-kings and parsons."</p>
-
-<p>Maître Mennesson was right, too; for, in spite of all these
-demonstrations, all these accusations of imprudence made by timid
-souls, his practice was the best in Villers-Cotterets and improved
-daily. At this very moment he was in the seventh heaven of delight.
-He had got hold of a piece of poetry, in manuscript, against the
-Bourbons&mdash;I do not know how. He had read it to everybody in the town,
-and then after reading it to everybody, when I came back from Soissons,
-he, as I have said, ordered me to make two or three copies of it, for
-those of his friends who, like himself, were anxious to possess this
-poetical pamphlet. I have never seen it in print, I have never read it
-since the day<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span> I copied it out three times, but such is my memory that
-I can repeat it from beginning to end. But lest I alarm my readers, I
-will content myself with quoting a few lines of it.</p>
-
-<p>This was how it began:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Où suis-je? qu'ai je vu? Les voilà donc ces princes<br />
-Qu'un sénat insensé rendit à nos provinces;<br />
-Qui devaient, abjurant les prejugés des rois,<br />
-Citoyens couronnés, régner au nom des lois;<br />
-Qui venaient, disaient-ils, désarmant la victoire,<br />
-Consoler les Français de vingt-cinq ans de gloire!<br />
-Ils entrent! avec eux, la vengeance de l'orgueil.<br />
-Ont du Louvre indigné franchi l'antique seuil!<br />
-Ce n'est plus le sénat, c'est Dieu, c'est leur naissance,<br />
-C'est le glaive étranger qui leur soumet la France;<br />
-Ils nous osent d'un roi reprocher l'<i>échafaud</i>:<br />
-Ah! si ce roi, sortant de la nuit du <i>tombeau</i>,<br />
-Armé d'un fer vengeur venait punir le crime,<br />
-Nous les verrions pâlir aux yeux de leur victime!"<br />
-</p>
-
-<p>Then the author exclaims&mdash;in those days authors all
-exclaimed&mdash;abandoning general considerations for the detailed drawing
-of individuals, and passing the royal family in review:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"C'est d'Artois, des galants imbécile doyen,<br />
-Incapable de mal, incapable de bien;<br />
-Au pied des saints autels abjurant ses faiblesses,<br />
-Et par des favoris remplaçant ses maîtresses;<br />
-D'Artois, dont rien n'a pu réveiller la vertu,<br />
-Qui fuit a Quiberon sans avoir combattu,<br />
-Et qui, s'il était roi, monterait à la France<br />
-Des enfants de Clovis la stupide indolence!<br />
-C'est Berry, que l'armée appelait à grands cris,<br />
-Et qui lui prodigua l'insulte et le mépris;<br />
-Qui, des ces jeunes ans, puisa dans les tavernes<br />
-Ces mœurs, ce ton grossier, qu'ignorent nos casernes.<br />
-C'est son frère, avec art sous un masque imposteur,<br />
-Cachant de ses projets l'ambitieuse horreur!<br />
-Qui, nourri par son oncle aux discordes civiles,<br />
-En rallume les feux en parcourant nos villes;<br />
-Ce Thersite royal, qui ne sut, à propos,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>Ni combattre ni fuir, et se croit un héros!<br />
-C'est, plus perfide encor, son épouse hautaine,<br />
-Cette femme qui vit de vengeance et de haine,<br />
-Qui pleure, non des siens le funeste trépas,<br />
-Mais le sang qu'à grands flots elle ne verse pas!<br />
-Ce sont ces courtisans, ces nobles et ces prêtres,<br />
-Qui, tour à tour flatteurs et tyrans de leur maîtres,<br />
-Voudraient nous ramener au temps où nos aieux<br />
-Ne voyaient, ne pensaient, n'agissaient que par eux!"<br />
-</p>
-
-<p>Then the author ends off his discourse with a peroration worthy of the
-subject and exclaims once more in his liberal enthusiasm:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ne balonçons done plus, levons-nous! et semblables<br />
-Au fleuve impétueux qui rejette les sables,<br />
-La fange et le limon qui fatiguaient sous cours,<br />
-De notre sol sacré rejetons pour toujours<br />
-Ces tyrans sans vertu, ces courtisans perfides,<br />
-Ces chevaliers sans gloire et ces prêtres avides,<br />
-Qui, jusqu'à nos exploits ne pouvant se hausser,<br />
-Jusques à leur néant voudraient nous abaisser!"<br />
-</p>
-
-<p>Twelve years later the Bourbons were hounded out of France. It is
-not only revolutionary bullets which overturn thrones; it is not
-only the guillotine that kills kings: bullets and the guillotine are
-but passive instruments in the hands of principles. It is the deadly
-hatred, it is the undercurrent of rebellion, which, so long as it is
-but the expression of the desires of the few, miscarries and spends
-its fury; but which, the moment it becomes the expression of general
-requirements, swallows up thrones and nations, kings and royal families.</p>
-
-<p>It is easy to understand how the <i>Messéniennes</i> of Casimir Delavigne,
-which appeared in print the same time as these manuscript pamphlets,
-seemed pale and colourless. Casimir Delavigne was one of those men who
-celebrate in song revolutions that were accomplished facts, but who do
-not help revolutions in the making. The Maubreuil trial was the outcome
-of the piece of poetry from which I have just quoted these brief
-extracts&mdash;a most mysterious and ill-omened business, in which names,
-if not the most illustrious in Europe, yet at<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span> least the best known
-at that time, were mixed up with acts of thievery and premeditated
-assassination.</p>
-
-<p>Probably I am the only person in France who now thinks of the
-"affaire Maubreuil." Perhaps also I am the only person who has kept a
-shorthand account of the sittings of that terrible trial, during which
-the horrors of the dungeon and secret torture were employed in the
-endeavour to drive a man mad whom they dare not kill outright, to whom
-they could not succeed in giving the lie. I made a copy at the time
-from a manuscript in a strange and unknown hand, which gave an account
-of the sittings. Later, I read the account the illustrious Princess of
-Wurtemberg took down in her own writing, first for her husband, Marshal
-Jérôme Bonaparte, and then intended to be included in her Memoirs,
-which are in the hands of her family, and are still unpublished.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The events of 1814 again&mdash;Marmont, Duc de Raguse,
-Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's&mdash;The
-<i>Journal des Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i>&mdash;Lyrics
-of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons&mdash;End
-of the Maubreuil affair&mdash;Plot against the life of the
-Emperor&mdash;The Queen of Westphalia is robbed of her money
-and jewels</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Let us now try to clear away the litter left by the events of the
-year 1814. When the Almighty prophesied the destruction of Jerusalem,
-He said to Ezekiel, "I will make thee eat thy bread prepared with
-cow-dung" (Ezek. iv. 15). Oh! my God, my God! Thou hast served us more
-hardly than Thou didst the prophet, and hast made us eat far worse than
-that at times!</p>
-
-<p>Napoleon was at Fontainebleau, the empress at Blois; a Provisional
-Government, occult and unknown, carried on its operations on the ground
-floor of a house in the rue Saint-Florentin. Is it necessary that I
-should add that the house in the rue Saint-Florentin belonged to M. de
-Talleyrand? On 16 March Napoleon had written from Rheims:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">DEAR BROTHER</span>,&mdash;In accordance with the verbal
-instructions I gave you, and the wishes expressed in all
-my letters, you must on no account allow the Empress and
-the King of Rome to fall into the hands of the enemy. You
-will not have any news from me for several days. If the
-enemy advances upon Paris in such force that you decide
-any resistance to be useless, send away my son and the
-regent, the grand dignitaries, ministers, officers of the
-Senate, presidents of the State Council, chief officers
-of the Crown, Baron de la Bouillerie and the treasure,
-towards the Loire. Do not desert my son, and<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> remember
-that I would rather know that he was in the Seine than
-that he had fallen into the hands of the enemies of
-France. The fate of Astyanax, prisoner of the Greeks, has
-always seemed to me the unhappiest in history.</p>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em; margin-left: 70%;">NAPOLEON</span>"</p></blockquote>
-
-<p>This letter was addressed to Joseph. The treasure referred to by
-Napoleon was, be it understood, his own private possessions. On 28
-March the departure of the empress was discussed. MM. de Talleyrand,
-Boulay (de la Meurthe), the Duc de Cadore and M. de Fermon were of
-opinion that the empress should remain. Joseph, with the emperor's
-letter in his hand, insisted upon her departure. It was decided
-that she should leave on the following day, at nine o'clock in the
-morning. Afterwards M. de Talleyrand was blamed for having urged that
-Marie-Louise should stay in Paris. A pale and cold smile flitted over
-the vast chasm which served the diplomatist for a mouth.</p>
-
-<p>"I knew that the empress would defy me," he said, "and that, if I
-advised her going, she would stay. I urged that she should stay to
-further her departure."</p>
-
-<p>O monseigneur, Bishop of Autun! you put into the mouth of Harel, in
-<i>le Nain Jaune</i>, the famous epigram, "Speech was given to man to
-conceal his thoughts." And, monseigneur, you were eminently capable of
-exemplifying the truth of the saying yourself.</p>
-
-<p>On the morning of 29 March, through the uncurtained windows of the
-Tuileries, the empress's women could have been seen in the dubious
-light of the growing dawn, by the still more dubious light of lamps
-and dying candles, running about, pale with fatigue and fear, after a
-whole night spent in preparing for the journey. The departure, as we
-have said, was fixed for nine o'clock. At ten o'clock the empress had
-not yet left her apartments. She was hoping to the last that a counter
-order would arrive either from the emperor or from Joseph. At half-past
-ten the King of Rome clung to the curtains of the palais des Tuileries
-in tears; for he too, poor child, did not want to go.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
-
-<p>Alas! at a distance of seventeen years between, three children, all
-suffering through the mistakes of their fathers, clung in vain to
-those same curtains: for sixty years the Tuileries was little more
-than a royal hostelry wherein the fleeting dynasties put up in turn.
-By a quarter to eleven, the empress, clad like an amazon in brown,
-stepped into a carriage with the King of Rome, surrounded by a strong
-detachment of the Imperial Guard. On the same day and at the same hour,
-the emperor set off from Troyes for Paris with his flying squadrons.
-It is well known that the emperor was arrested at Fromenteau, but what
-follows is not known, or but imperfectly known.</p>
-
-<p>When time and occasion serve&mdash;<i>apropos</i> of the July Revolution,
-probably&mdash;we shall revert to one of the men whom fate, for some unknown
-reason, branded with a fatal seal. We refer to Marmont. We will show
-what he was, rather than what he did: he was superb, during that
-retreat, in which he left neither gun nor prisoner in the hands of
-the enemy; superb when&mdash;like a lion at bay against the walls of the
-customhouse at Paris, surrounded by Russians and Prussians, in the
-main street of <i>Belleville</i>, his right arm still in a sling, after the
-battle of Arapiles, holding his sword in his left hand, mutilated at
-Leipzig, his clothes riddled with bullets, wedged in between the dead
-and the wounded who fell all round him, with only forty grenadiers
-behind him&mdash;he forced his way to the barrier where he abandoned,
-pierced with wounds, the fifth horse that had been killed under him
-since the beginning of the campaign! Alas! why did he not cross Paris
-from the barrier of Belleville to the barrier of Fontainebleau? Why
-did he stop at his house in the rue Paradis-Poissonnière? Why did he
-not go to Napoleon, with his coat in shreds and his face blackened
-with powder? How determinedly fate seemed to oppose him! How different
-would have been the verdict of the future! But we, who are now a part
-of that future, and well-nigh disinterested spectators of all those
-great events, we who by nature are without private hatreds, and by
-position have nothing to do with political animosities, it is for us to
-enlighten posterity, for we are poised between the worlds<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span> aristocratic
-and democratic, the one in its decadence and the other in its
-adolescence: it is ours to seek for truth wherever it may be buried,
-and to exalt it wherever it may be found.</p>
-
-<p>And now, having defined our position, let us return to Napoleon and
-Marie-Louise. Let us pass over several days and say naught of great
-betrayals and shameful dishonour; even so we are not, unhappily, at
-the end of these things. From 29 March to 7 April the following events
-happened:&mdash;</p>
-
-<p>On 30 March, Paris capitulated. On the 31st, the Allied armies entered
-the capital. On I April, the Senate appointed a Provisional Government.
-On the 2nd, the Senate declared Napoleon to have forfeited the throne.
-On the 3rd, the Legislative Body confirmed the forfeiture. On the
-4th, Napoleon abdicated in favour of his son. On the 5th, Marmont
-treated with the enemy. On the 6th, the Senate drew up a scheme for
-a constitution. On the 7 th, the troops of the Duc de Raguse rose in
-insurrection and refused to obey his orders. Also, Napoleon made his
-plans for withdrawing across the Loire.</p>
-
-<p>It will be seen that the Government of the rue Saint-Florentin had been
-quick about its work. The empress remained at Blois, where she learnt
-in rapid succession the declaration of dethronement by the Senate, the
-emperor's first abdication and the defection of the Duc de Raguse. On
-the 7th, she learned in the morning of the recall of the Bourbons.</p>
-
-<p>Until that moment, as a cloud hid the future from sight, the
-self-seekers watching and waiting had not yet ventured to show their
-hands in her presence. But at the news of the return of the Bourbons
-everyone sought to make his peace with the new power. The same thing
-that happened to Napoleon happened to Marie-Louise. It was a race as to
-who could most openly and with the greatest speed desert her; it was a
-race of ingratitude, it was a steeplechase of treason.</p>
-
-<p>She had left Paris a week before, the daughter of an emperor, the wife
-of an emperor, the mother of a king! Orléans had saluted her, as she
-passed through, with the pealing<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span> of its bells and the firing of its
-artillery. She had a court around her, a treasure in her arms; two
-peoples, those of France and Italy, some forty millions of souls, were
-her subjects. In a week she lost rank, power, inheritance, kingdom;
-in an hour she found herself left alone with a poor deserted child,
-and treasure that was speedily taken away from her. God forbid that I
-should pity the lot of this woman! But those who betrayed her, those
-who deserted her, those who immediately robbed her could not plead the
-excuse of an unknown future still hid from them.</p>
-
-<p>On the 7th, as we have said, the whole court fled. On the morning of
-the 8th, the two kings, Jérôme and Joseph, also left. On the evening of
-the 8th, General Schouwaloff arrived with orders from the sovereigns
-to take her from Blois to Orléans and from Orléans to Rambouillet.
-Finally, on the morning of the 9th, this announcement appeared in the
-<i>Moniteur</i>:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"The Provisional Government having been informed that by
-order of the sovereign whose dethronement was solemnly
-pronounced on 3 April, considerable funds were taken away
-from Paris, during the days which preceded the occupation
-of that city by the allied troops:</p>
-
-<p>It is decreed&mdash;</p>
-
-<p>"That these funds be seized wherever they may be found,
-in whose-soever hands they may be found, and that they be
-deposited immediately in the nearest bank."</p></blockquote>
-
-<p>This order was elastic: it did not make any distinction between the
-public treasure of the nation and the emperor's private property.
-Moreover, they confided the execution of this order to a man whose
-hatred for the fallen house would naturally incline him to the most
-violent measures. They chose M. Dudon. I am happily too young to be
-able to say who this M. Dudon was; I have therefore asked the Duc
-de Rovigo, whose accuracy is well known. Here is his reply to my
-questions:&mdash;</p>
-
-<p>"M. Dudon was imprisoned at Vincennes, for having deserted his post,
-for having left the army of Spain and, full of<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span> cowardly fears himself,
-for having communicated them to whomsoever he met."</p>
-
-<p>Nevertheless, M. Dudon hesitated; he looked about for an intermediary;
-he did not dare to put his hand directly upon this wealth, which was so
-much needed to pay for past treacheries and defections to come.</p>
-
-<p>Again, what has M. le Duc de Rovigo to say? Let him be unto us the
-bronze mouthpiece of truth: I write under his dictation.</p>
-
-<p>"An officer of the special police corps, M. Janin de Chambéry, who is
-now a general officer, was made use of. He had been charged to escort
-the money. This young man, seeing the way to make his fortune, gave
-himself up to M. Dudon. He collected his regiment, carried off, with
-a very high hand, the coffers which contained the Emperor Napoleon's
-treasure (for they had not yet been unloaded) and set off for Paris,
-which he reached without striking a blow."</p>
-
-<p>But even all this did not satisfy them: they had robbed the empress,
-they would now kill the emperor. "Only the dead do not return," said
-the man who was felicitously styled the "Anacreon of the guillotine."</p>
-
-<p>So many sayings have been attributed to M. de Talleyrand that we
-may well borrow one from Barère for a change. Moreover, it must be
-acknowledged that the question what to do with Napoleon, on 31 March,
-was a very awkward one. We must not be too angry with the people who
-wished to rid themselves of him. Who were these people? Maubreuil
-himself shall name them. A conference was being held in the house in
-the rue Saint-Florentin.</p>
-
-<p>"Yes," said the president to someone who had not yet opened his
-lips,&mdash;"yes, you are right; we must rid ourselves of this man."</p>
-
-<p>"We must!" cried the other members in concert.</p>
-
-<p>"Well, then, that is decided: we will get rid of him."</p>
-
-<p>"Only one other thing is lacking," said one of the members of the
-conventicle.</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span></p>
-
-<p>"The principal thing: the man who will deal the blow."</p>
-
-<p>"I know the man," said a voice.</p>
-
-<p>"A trustworthy man?"</p>
-
-<p>"A ruined man, an ambitious man&mdash;one who has fallen from a high
-position and would do anything for money and a position."</p>
-
-<p>"What is his name?"</p>
-
-<p>"Maubreuil."</p>
-
-<p>This took place on the evening of 31 March. That same day, Marie-Armand
-de Guerry, Count de Maubreuil, Marquis d'Orvault, had fastened the
-cross of the Legion of Honour, which he had won bravely in Spain, to
-his horse's tail, and showed himself thus in the boulevards and on the
-place Louis XV. He even did better than this in the place Vendôme. He
-tied a rope round the neck of the emperor's statue, and, with a dozen
-other worthy men of his kidney, pulled with might and main; then,
-seeing that his forces were not strong enough, he attached the rope to
-his horse. Even that was not enough. They then asked for a relay of
-horses from the Grand-duke Constantin, who refused, saying, "<i>It is no
-business of mine."</i></p>
-
-<p>Now, who went to seek this relay? Who made himself Maubreuil's
-emissary? A very great lord, upon my word, a most excellent name,
-renowned in history! True, this most puissant seigneur, the bearer of
-this honourable name, had to forget a slight obstacle&mdash;namely, that he
-owed everything to the emperor. You ask his name. Ah! indeed, search
-for it as I have done. Maubreuil had indeed fallen from a high rank, as
-his patron Roux-Laborie had said. There! I see I have named his patron,
-though I did not mean to name anyone. Never mind! let us continue.</p>
-
-<p>Maubreuil, who was of an excellent family, had fallen indeed. His
-father, who had married, for his second wife, a sister of M. de la
-Roche-jaquelein, was killed in the Vendéean Wars, together with thirty
-other members of his family. M. Roux-Laborie, then Secretary to the
-Provisional Government, answered for Maubreuil. He did more: he said
-to M. de Talleyrand, "Come, come! here I am tearing off<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span> another mask
-without thinking what I am doing; upon my word, so much the worse!
-Since that pale face is unmasked, let it remain!" He did much more:
-he said to M. de Talleyrand, "I will bring him to you." But M. de
-Talleyrand, who was always cautious, exclaimed, "What are you thinking
-of, my dear sir? Bring M. de Maubreuil to me! Why so? He must be
-conducted to Anglès, he must go to Anglès! You know quite well it is
-Anglès who is attending to all this." "Very well, be it so; I will
-take him there," replied the Secretary to the Provisional Government.
-"When?" "This very evening." "My dear fellow, you are beyond price."
-"Take back that word, monseigneur." And Roux-Laborie bowed, went out
-and ran to Maubreuil's house. Maubreuil was not at home.</p>
-
-<p>When Maubreuil was not at home, everyone knew where he was. He was
-gaming. What game was it? There are so many gambling hells in Paris!</p>
-
-<p>Roux-Laborie ran about all night without finding him, returned to
-Maubreuil's house and, as Maubreuil had still not returned, he left
-word with his servant that he would expect Maubreuil at his house the
-next day, 1 April. He waited for him the whole day. Evening came and
-still no Maubreuil.</p>
-
-<p>It is distracting to a man of honour to fail in his word. What would M.
-de Talleyrand think of a man who had promised so much and performed so
-little? Twice during the day he wrote to Maubreuil: his second note was
-as pressing as time was. This is what he said&mdash;</p>
-
-<p>"Why have you not come? I have expected you all day. You are driving me
-to desperation!"</p>
-
-<p>Maubreuil returned to change his dress at six o'clock that evening. He
-found the note: he ran off to Roux-Laborie.</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"You can make your fortune."</p>
-
-<p>"I am your man, then!"</p>
-
-<p>"Come with me."</p>
-
-<p>They entered a carriage and went to M. Anglès'. M. Anglès was at the
-house in the rue Saint-Florentin. They rushed to<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span> the house in the rue
-Saint-Florentin; M. Anglès had just gone out. They asked to see the
-prince.</p>
-
-<p>"Impossible! the prince is very busy: he is in the act of betraying.
-True, he is betraying in good company,&mdash;he is betraying along with the
-Senate." The Senate was next day going to declare that the emperor had
-forfeited his throne.</p>
-
-<p>Be it remembered that it was this same Senate&mdash;<i>Sénat
-conservateur</i>&mdash;which, on the return from the disastrous Russian
-campaign, fifteen months earlier, had said to the emperor&mdash;</p>
-
-<p>"Sire, the Senate is established for the purpose of preserving the
-fourth dynasty; France and posterity will find it faithful to this
-<i>sacred duty</i>, and every one of its members will be ever ready to
-perish in defence of this <i>palladium</i> of the national prosperity."</p>
-
-<p>We must admit that it was drawn up in very bad French. It is also true
-that it was drawn up by very poor specimens of Frenchmen.</p>
-
-<p>The next day, Maubreuil and Roux-Laborie returned. The prince was
-no more visible than on the previous evening; the prince was at the
-Luxembourg. But it did not matter: they could be introduced into his
-cabinet presently, which was occupied at the moment. Besides, perhaps
-he might return. "We will wait," said Roux-Laborie.</p>
-
-<p>And they waited a short while in the green salon,&mdash;that green salon
-which became so famous, you will remember, in history,&mdash;they waited,
-reading the papers. The newspapers were very amusing. The <i>Journal des
-Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i> above all vied with each other in
-being facetious and witty.</p>
-
-<p>"To-day," said the old <i>Journal de l'Empire</i>, which since the previous
-evening had donned a new cassock and now called itself the <i>Journal des
-Débats</i>,&mdash;"to-day <i>His Majesty</i> passed in front of the colonne Vendôme
-..."</p>
-
-<p>Forgive me if I pause a moment: I am anxious that there should not be
-any confusion. <i>His Majesty</i>! You would imagine that this meant the
-Emperor Napoleon, to whom a week before<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span> the <i>Journal de l'Empire</i> had
-published these beautiful lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-I<br />
-<br />
-"'Ciel ennemi, ciel, rends-nous la lumière!<br />
-Disait <span style="font-size: 0.8em;">AJAX</span>, et combats contre nous!'<br />
-Seul contre tous, malgré le ciel jaloux,<br />
-De notre Ajax void la voix guerrière:<br />
-Que les cités s'unissent aux soldats;<br />
-Rallions-nous pour les derniers combats!<br />
-Français, la Paix est aux champs de la gloire,<br />
-La douce Paix, fille de la Victoire.'<br />
-<br />
-II<br />
-<br />
-Il a parlé, le monarque, le père;<br />
-Qui serait sourd à sa puissante voix?<br />
-Patrie, honneur! c'est pour vos saintes lois,<br />
-Nous marchons tous sous la même bannière.<br />
-Rallions-nous, citoyens et soldats,<br />
-Rallions-nous pour les derniers combats!<br />
-Français, la Paix est au champ de la gloire,<br />
-La douce Paix, fille de Victoire.<br />
-<br />
-III<br />
-<br />
-Napoleon, roi d'un peuple fidèle,<br />
-Tu veux borner la course de ton char;<br />
-Tu nous montras <i>Alexandre</i> et <i>César;</i><br />
-Oui, nous verrons <i>Trajan</i> et <i>Marc-Aurèle</i>!<br />
-Nous sommes tous <i>tes enfants, tes soldats</i>,<br />
-Nous volons tous à ces derniers combats,<br />
-Elle est conquise aux nobles champs de gloire,<br />
-La douce Paix, fille de la Victoire."<br />
-</p>
-
-<p>For, indeed, it is very easy to call a man His Majesty five days
-before his abdication and a <i>monarch</i> and a <i>father</i> whom one has just
-addresssed as <i>Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan</i> and <i>Marcus Aurelius.</i>
-Undeceive yourselves! To-day, His Majesty is the Emperor Alexander;
-as for that other emperor, the Emperor Napoleon, we shall see, or
-rather we have already seen, what has become of him since his return
-from the isle of Elba. After having been a <i>monarch,</i> a <i>father,
-Ajax, Alexander,<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> Cæsar, Trajan</i> and <i>Marcus Aurelius</i>, he has become
-<span style="font-size: 0.8em;">TEUTATÈS</span>. Ah! what a villainous fall was there!</p>
-
-<p>Let us proceed, or we shall never finish: we have had more trouble in
-getting over this word <i>Majesty</i> than Cæsar had in crossing the Rubicon.</p>
-
-<p>"To-day His Majesty passed in front of the colonne de la place Vendôme,
-and looking at the statue, he said to the noblemen who surrounded
-him, 'Were I placed so high, I should be afraid of being giddy.' So
-philosophic a remark is worthy of a Marcus Aurelius."</p>
-
-<p>Pardon me, Monsieur Bertin, to which Marcus Aurelius do you refer? Is
-it the one to whom you recently compared Napoleon, or some other Marcus
-Aurelius with whom we are unacquainted? Ah! Monsieur Bertin, you are
-like Titus: you have not wasted your day, or rather your night! We will
-relate what happened during the night in which Monsieur Bertin worked
-so energetically, and in the course of which the serpent changed his
-tricoloured skin for a white skin and the <i>Journal de l'Empire</i> became
-the <i>Journal des Débats</i>. It has to be admitted, however, that during
-the night of 20-21 March 1815 you resumed your old tricoloured skin
-which you had sold Monsieur Bertin, but which you had not delivered up.</p>
-
-<p>Now let us pass on to the <i>Journal de Paris</i>. "It is a good thing to
-know," quoth the <i>Journal de Paris</i>, "that Bonaparte's name is not
-<i>Napoleon</i>, but <i>Nicolas</i>."</p>
-
-<p>Really, Mr. Editor, what an excessively sublime apotheosis you make of
-yesterday's poor emperor! Instead of showing base ingratitude, like
-your contemporary, you flatter outrageously. Bonaparte did no more
-than presume to call himself <i>Napoléon</i>,&mdash;that is, the <i>lion of the
-desert</i>,&mdash;and here you make him Nicolas, which means <i>Conqueror of the
-peoples</i>. Ah! my dear Mr. Editor, if your <i>Journal de Paris</i> had been
-a literary paper, like the <i>Journal des Débats</i>, you would have known
-Greek like your <i>confrère</i>&mdash;that is to say, like an inhabitant, and
-you would not have made such blunders. But you did not know Greek. Let
-us see if you are better acquainted with French. We will complete the
-quotation.</p>
-
-<p>"It is a good thing to know that Bonaparte's name is not<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> <i>Napoléon</i>,
-but <i>Nicolas</i>; not Bonaparte, but Buonaparte; he cut out the U in order
-to connect himself with a distinguished family of that name."</p>
-
-<p>"You know that the Balzacs of Entraigues make out that you do not
-belong to their family," said someone once to M. Honoré de Balzac, the
-author of <i>Père Goriot</i> and of <i>les Parents pauvres.</i></p>
-
-<p>"If I do not belong to their family," retorted M. Honoré de Balzac, "so
-much the worse for them!"</p>
-
-<p>We will return to the <i>Journal de Paris</i>, and let it have its say:&mdash;</p>
-
-<p>"Many people have amused themselves by making different anagrams from
-the name of <i>Buonaparte</i> by taking away the U. The following seems to
-us to depict that personage the best: <span style="font-size: 0.8em;">NABOT PARÉ</span>."<a name="FNanchor_1_5" id="FNanchor_1_5"></a><a href="#Footnote_1_5" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>What a misfortune, Mr. Editor, that in order to arrive at such a
-delightful conclusion you have been obliged to sacrifice your U, like
-the tyrant himself!</p>
-
-<p>Now, as a sequel to the verses in the <i>Journal des Débats</i>, we must
-quote some lines from the <i>Journal de Paris</i>; they only amount to a
-single strophe, but it alone, in the eyes of all lovers of poetry, is
-fully equal to three. Besides, these lines are of great importance: M.
-de Maubreuil actually waxes prophetic in the last line.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">TESTAMENT DE BONAPARTE</span><br />
-<br />
-"Je lègue aux enfers mon génie,<br />
-Mes exploits aux aventuriers,<br />
-A mes partisans l'infamie,<br />
-Le grand-livre à mes créanciers,<br />
-Aux Français l'horreur de mes crimes,<br />
-Mon exemple à tous les tyrans,<br />
-La France à ses rois légitimes,<br />
-<i>Et l'hôpital à mes parents</i>."<br />
-</p>
-
-<p>Finally, to conclude our series of quotations, we promised to return
-once more to the <i>Journal des Débats.</i> There shall be no cause for
-complaint: we will return to it twice. We will place<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span> a double-columned
-account, with its <i>Doit</i> and its <i>Avoir</i>, before our readers' eyes.
-There was only an interval of fourteen days between the two articles,
-as can be seen from the dates.</p>
-
-
-<pre>
-"JOURNAL DES DÉBATS "JOURNAL DE L'EMPIRE
-PARIS, 7 <i>mars</i> 1815 PARIS, 21 <i>mars</i> 1815
-(PEAU BLANCHE) (PEAU TRICOLORE)
-
-DOIT AVOIR
-
-Buonaparte s'est evade de l'île La famille des Bourbons est partie
-d'Elbe, où l'imprudente magnanimité cette nuit; on ignore encore en
-des souverains alliés lui avait route qu'elle a prise. Paris offre
-donne une souveraineté, pour prix l'aspect <i>de la sécurité et de la joie</i>;
-de la désolation qu'il avait portée les boulevards sont couverts d'une
-dans leurs États. foule immense, impatiente de voir
- l'armée et LE HÉROS <i>qui lui est
-Cet homme, qui, en abdiquant le rendu.</i> Le petit nombre de troupes
-pouvoir, n'a jamais abdiqué son qu'on avait eu l'espoir <i>insensé</i> de
-ambition et ses fureurs, cet homme, lui opposer s'est rallié <i>aux aigles</i>, et
-<i>tout couvert du sang des générations,</i> toute la milice française, devenue
-vient, au bout d'un an, essayer de nationale, marche sous les drapeaux
-disputer, au nom de l'usurpation, la <i>de la gloire et de la patrie.</i> SA
-légitime autorité du roi de France; MAJESTÉ L'EMPEREUR a traversé
-à la tête de quelques centaines deux cents lieues de pays avec la
-d'ltaliens et de Polonais, <i>il ose rapidité de l'éclair, au milieu d'une
-mettre le pied sur une terre qui le population <i>saisie d'admiration</i> et de
-repoussa pour jamais.</i> respect, pleine du bonheur présent
- et de la certitude du bonheur à
-Quelques pratiques ténébreuses, venir.
-quelques manœuvres dans l'ltalie,
-excitée par son aveugle beau-frère, <i>Ici, des propriétaires se félicitant
-ont enflé l'orgueil du LACHE GUERRIER de la garantie réelle que leur assure
-de Fontainebleau. Il s'expose ce retour miraculeux;</i> là, des
-à mourir de la mort des héros: Dieu hommes bénissant l'evènement inespéré
-permettra qu'il meure de la mort qui fixe irrévocablement la
-des traîtres. La terre de France liberté des cultes; plus loin, de
-l'a rejeté. Il y revient, la terre de braves militaires pleurant de joie de
-France le dévorera. revoir leur ancien général; des
- plébéiens, convaincus que l'honneur
-Ah! toutes les classes le repoussent, et les vertus seront redevenus le
-tous les Français le repoussent premier titre de la noblesse, et
-avec horreur, et se réfugient dans le qu'on acquerra, dans toutes les
-sein d'un roi qui nous a apporté la carrières, la splendeur et la gloire
-miséricorde, l'amour et l'oubli du pour les services rendus à la patrie.
-passé.
- Tel est le tableau qu'offrait cette
-Cet <i>insensé</i> ne pouvait donc marche ou plutôt cette course triomphale,
-trouver en France de partisans que dans laquelle L'EMPEREUR
-parmi les artisans éternels de troubles n'a trouvé d'autre ennemi que le
-et de révolutions. <i>misérables libelles</i> qu'on s'est vainement
- plu à répandre sur son passage,
-Mais nous ne voulons ni de troubles contraste bien étrange avec<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
-ni de révolutions. Ils désigneront les sentiments d'enthousiasme qui
-vainement des victimes pour leur éclataient à son approche. Ces sentiments,
-TEUTATÈS; un seul cri sera le cri justifiés par la lassitude des
-de toute la France: onze mois qui viennent de s'écouler,
- ne le sont pas moins par les garanties
-MORT AU TYRAN! VIVE LE ROI! que donnent à tous les rangs les
- proclamations de SA MAJESTÉ, et
-Cet homme, qui débarqua à Fréjus qui sont lues avec une extrême
-contre tout espoir, nous semblait avidité. Elles respirent la modération
-alors appelé de Dieu pour rétablir qui accompagne aujourd'hui la
-en France la monarchie légitime; force, et qui est toujours inséparable
-cet homme, entrant par sa <i>noire de la véritable grandeur.
-destinée</i>, et comme pour mettre le
-dernier sceau à la Restauration, <i>P.S</i>.&mdash;Huit heures du soir
-revient aujourd'hui pour peser
-comme un rebelle sur cette même L'empereur est arrive ce soir au
-terre où il fut reçu, il y a quinze palais des Tuileries, <i>au milieu des
-ans, par un peuple abusé, et détrompé plus vives acclamations.</i> Au moment
-depuis par douze ans de où nous écrivons, les rues, les
-tyrannie." places, les boulevards, les quais,
- sont couverts d'une foule immense,
- et les cris de VIVE L'EMPEREUR!
- retentissent de toutes parts, depuis
- Fontainebleau jusqu'à Paris. Toute
- la population des campagnes, ivre
- de joie, s'est portée sur la route de
- Sa Majesté, que cet empressement
- a forcée d'aller au pas."
-</pre>
-
-
-<p>M. de Maubreuil and Roux-Laborie had no need to feel bored with such
-entertainment as the above before their eyes! Therefore, although they
-were in the green salon nearly an hour, they thought they had hardly
-been in it ten minutes when the door of the cabinet of the Prince de
-Talleyrand opened. They entered.</p>
-
-<p>Now do not fancy we are writing a romance: it is history, the record,
-not of fair and pleasant events, but of sad and<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> ugly ones. If you
-doubt it, consult the report drawn up by MM. Thouret and Brière de
-Valigny, deputies of the <i>procureur impérial</i>, in the month of June
-1815, about this affair, and laid before one of the Chambers of the
-Court of First Instance of the Seine. If Napoleon had returned but
-to restore unto us this official paper, it would have been almost
-sufficient to justify his return.</p>
-
-<p>M. de Maubreuil was taken inside M. de Talleyrand's study. Roux-Laborie
-made him sit down in the prince's own armchair, and said to him&mdash;</p>
-
-<p>"You are anxious to recover your position, to retrieve your broken
-fortunes; it depends upon yourself whether you obtain far more than
-even that which you desire."</p>
-
-<p>"What must I do?" asked Maubreuil.</p>
-
-<p>"You have courage, resolution: rid us of the emperor. If he were dead,
-France, the army, everything would be ours, and you would receive an
-income of 200,000 livres; you would be made a duke, lieutenant-general
-and governor of a province."<a name="FNanchor_2_6" id="FNanchor_2_6"></a><a href="#Footnote_2_6" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>"I do not quite see how I could accomplish it."</p>
-
-<p>"Nothing easier."</p>
-
-<p>"Tell me how."</p>
-
-<p>"Listen."</p>
-
-<p>"I am listening."</p>
-
-<p>"It is not unlikely that there may be a great battle fought near here
-in a couple of days. Take a hundred determined men, whom you can clothe
-in the uniform of the Guards, mingle with the troops at Fontainebleau,
-and it will be quite easy, either before or during or after the battle,
-to render us the service I am commissioned to ask of you."</p>
-
-<p>Maubreuil shook his head.</p>
-
-<p>"Do you refuse?" asked Roux-Laborie quickly.</p>
-
-<p>"Not so. I am only thinking that a hundred men would be difficult
-to find: luckily one would not need a hundred; a dozen would be
-sufficient. I shall perhaps be able to find<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> them in the army, but I
-must have power to advance them two or three ranks, and to give them
-pecuniary recompense, in proportion to the service they will have to
-undertake."</p>
-
-<p>"You shall have whatever you want. What do ten or a dozen colonels,
-more or less, matter to us?"</p>
-
-<p>"That's all right."</p>
-
-<p>"You therefore accept?"</p>
-
-<p>"Probably ... but I ask until to-morrow to think it over."</p>
-
-<p>And Maubreuil went out, followed by Roux-Laborie, who was very uneasy
-because of the delay requested. However, Maubreuil reassured him,
-promising to give him a definite answer next day. We can understand
-Maubreuil's hesitation: he had been introduced into the prince's study,
-he had sat in the prince's chair, but, after all, he had not seen the
-prince. Now, when one stakes one's head at another's bidding, one
-prefers to see the person who holds the cards.</p>
-
-<p>Next day they returned to the house. Maubreuil accepted. Roux-Laborie
-breathed again.</p>
-
-<p>"But," added Maubreuil, "on one condition."</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p>"I do not look upon your word alone as sufficient authority. I want
-solid security for your promises. I wish to see M. de Talleyrand
-himself and to receive my commission from him."</p>
-
-<p>"But, my dear Maubreuil, can't you see how difficult that would be?..."</p>
-
-<p>"I can quite see that; but it must be thus or not at all."</p>
-
-<p>"Then you wish to see M. de Talleyrand?"</p>
-
-<p>"I wish to see M. de Talleyrand and to receive my orders <i>direct</i> from
-him."</p>
-
-<p>"Oh! oh!" said the lawyer, striking his friend on the chest, "one might
-think you were afraid!"</p>
-
-<p>"I am not afraid, but I wish to see M. de Talleyrand."</p>
-
-<p>"Very well, so be it," said Roux-Laborie: "you shall see him, and since
-you demand his guarantee, you shall be satisfied. Wait a few minutes in
-this salon."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span></p>
-
-<p>And he went in to M. de Talleyrand. A moment later, he came out.</p>
-
-<p>"M. de Talleyrand is going out; M. de Talleyrand will make you a sign
-with his hand; M. de Talleyrand will smile upon you. Will that satisfy
-you?"</p>
-
-<p>"Hum!" returned Maubreuil; "never mind! we will see."</p>
-
-<p>M. de Talleyrand passed out, made the prearranged gesture, and smiled
-graciously upon Maubreuil.</p>
-
-<p>It is Maubreuil, be it understood, who relates all this.</p>
-
-<p>The gesture seduced Maubreuil, the smile carried him away; but
-Maubreuil wanted something else&mdash;he wanted 200,000 francs. They
-hesitated, they chaffered, they had not the money&mdash;there were so many
-betrayals to pay for! But, thanks to the decree of the 9th, they made
-a haul of 13 millions&mdash;the private moneys of Napoleon. They did it
-conscientiously, not leaving anything to Marie-Louise, either money or
-jewellery: she was reduced to the point of being obliged to borrow a
-little china and silver from the bishop, with whom she stayed. So they
-had 13 millions&mdash;without reckoning the 10 millions in bullion deposited
-in the cellars of the Tuileries, on which they had already laid violent
-hands. This made 23 millions they had already borrowed of Napoleon.
-What the deuce did it matter? They were quite justified in taking two
-hundred thousand francs from this sum in order to assassinate him! So
-they took two hundred thousand francs, and they gave them to Maubreuil.</p>
-
-<p>Maubreuil rushed off to a gambling-house and lost a hundred thousand
-francs that night. Was he going to assassinate Napoleon for a hundred
-thousand francs? Not he, indeed!... It was not enough. He had recourse
-to M. A&mdash;&mdash;. M. A&mdash;&mdash; was a man of imagination. An idea came into his
-head.</p>
-
-<p>"The Queen of Westphalia is following in Napoleon's wake ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"We may suppose that the Queen of Westphalia carries the crown jewels
-with her?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, then, seize what she has and you will have a good catch."</p>
-
-<p>"Yes, but I want authority to do that."</p>
-
-<p>"Authority? What do you mean?"</p>
-
-<p>"A written order."</p>
-
-<p>"Signed by whom?"</p>
-
-<p>"Signed by you."</p>
-
-<p>"Oh, if that is all, here goes!"</p>
-
-<p>And M. A&mdash;&mdash; took a pen and signed the following order.</p>
-
-<p>"Pardon me, you say, who is M. A&mdash;&mdash;?"</p>
-
-<p>Good gracious! you have but to read, the signature is at the foot of
-the order:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">OFFICE OF THE POLICE</span></p>
-
-<p>"It is ordered that all officials under orders of the
-police générale of France, prefects, superintendents and
-officers, of whatsoever grade, <i>shall obey the commands</i>
-that M. de Maubreuil shall give them; <i>they shall carry
-out his orders and fulfil his wishes without a moments
-delay</i>, M. de Maubreuil <i>being charged with a secret
-mission of the highest importance.</i></p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 70%;">"ANGLÈS"</p></blockquote>
-
-<p>This was not enough. Maubreuil wanted another order, a similar one,
-signed by the Minister of War: he had settled with the civil power, it
-remained to put himself right with the military. He went to look up
-the Minister of War. He obtained a similar order to the one we have
-just given. The Minister of War was General Dupont. There are some very
-ill-fated signatures! On 22 July 1808 this signature was at the foot of
-the capitulation treaty of Baylen. On 16 April 1814 it was at the foot
-of Maubreuil's commission! The one handed over to the enemy, without
-striking a blow, the liberty of fourteen thousand men; the other gave
-up the life and the gold of a queen to a thief and an assassin!</p>
-
-<p>In the face of such <i>errors</i> one is proud to be able to boast<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span> that one
-has never put one's name save in the forefront of a play, be it good or
-bad, save at the end of a book, be it bad or good!</p>
-
-<p>Besides these two orders, Maubreuil possessed himself of three others
-in the same terms: one from Bourrienne, Provisional Director of the
-Posting Arrangements ... de Bourrienne, do you understand?&mdash;But this
-was not the Bourrienne who was the emperor's secretary?... Excuse
-me, even the same ... where would have been the infamy of the thing,
-had it not been so? He placed the posts at the disposition of M. de
-Maubreuil: one from General Sacken, Governor of Paris; one from General
-Brokenhausen. Thanks to these two last orders, Maubreuil, who had the
-police already at his disposal through Anglès' order, the army through
-Dupont's, the posts through Bourrienne's, got possession also of the
-allied troops under command of the Russian and Prussian generals.</p>
-
-<p>True, on 3 April, the day following that on which the <i>Journal des
-Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i> issued those clever articles with
-which the reader is already acquainted, two charming verses, which we
-propose to bring before your notice, were sung at the Opera, by Laïs,
-to the tune of <i>Vive Henri IV.,</i> national air though it was:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-Vive Alexandre!<br />
-Vive ce roi des rois!<br />
-Sans rien prétendre,<br />
-Sans nous dicter des lois,<br />
-Ce prince auguste<br />
-A le triple renom,<br />
-De héros, de juste,<br />
-De nous rendre un Bourbon.<br />
-<br />
-Vive Guillaume!<br />
-Et ses guerriers vaillants!<br />
-De ce royaume,<br />
-Il sauva les enfants;<br />
-Par sa victoire,<br />
-Il nous donne la paix,<br />
-Et compte sa gloire<br />
-Par ses nombreux bienfaits.<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span></p>
-
-<p>Really, it gives one a certain amount of pleasure to see that these
-lines are almost as poor as the prose of the <i>Journal des Débats</i> and
-of the <i>Journal de Paris</i>!</p>
-
-<p>So Maubreuil had his five orders all correct, in his pocket. Armed with
-these, he could act, not against Napoleon direct,&mdash;that was too risky
-a business,&mdash;but against the Queen of Westphalia. And, on the whole,
-was it not a good stroke of business to have made them pay the price of
-assassinating Napoleon, and then not to assassinate him?</p>
-
-<p>This is what Maubreuil proposed to do. First of all, he allied himself
-with a person called d'Asies, who, in virtue of his plenary powers, he
-appointed <i>Commissioner Royal.</i> Next, he put himself on the watch at
-the corner of the rue du Mont-Blanc and the rue Saint-Lazare. The Queen
-of Westphalia was lodging at Cardinal Fesch's house. Her departure
-was fixed for the 18th. The orders were signed on the 16th and 17th.
-Maubreuil was well informed of the Princess Catherine de Wurtemberg's
-movements. On the 18th, at three o'clock in the morning, the ex-Queen
-of Westphalia entered her coach and started off <i>en route</i> for Orléans.
-Princess Catherine was cousin of the Emperor of Russia, and travelled
-with a passport signed by him and by the Emperor of Austria. Two great
-names, were they not? Alexander and Francis! Maubreuil had gone on in
-advance. He learnt from the post-master at Pithiviers (now you see
-how useful was M. de Bourrienne's authorisation) that the princess
-would take the road which ran by the Bourgogne. Then he hid himself at
-Fossard, the posting-house a half-league from Montereau. There was not
-the slightest danger that Maubreuil would make any mistake, he knew the
-princess too well for that&mdash;he had been her equerry. On the 21 st, at
-seven o'clock in the morning, the princess's carriage came into sight
-on the road. Maubreuil rushed out, at the head of a dozen cavaliers,
-stopped the carriage, obliged the ex-queen to enter a kind of stable,
-into which all her luggage was removed, piecemeal. There were eleven
-boxes, and cases: Maubreuil demanded the keys of them. The princess
-had no means of resistance: she gave him them<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span> without appearing to
-recognise him in any way, without deigning to address a word to him.
-Maubreuil saw this, but took no notice: he sat down quietly to his
-breakfast, with d'Asies, in a room on the ground floor of the inn,
-waiting for a detachment of troops which, taking advantage of his
-powers, he had requisitioned from Fontainebleau.</p>
-
-<p>Let us, however, be just to Maubreuil. As the weather was bad, as it
-rained, as it was very cold, he invited his past sovereign to come
-into the inn; but as she would have been compelled to share the same
-room with him, she preferred to remain in the courtyard. A woman who
-had compassion on her fellow-woman brought her a chair, and she sat
-down. Maubreuil finished his breakfast, and a lieutenant arrived from
-Montereau, with a dozen men, Mamelukes and infantry. Some sort of
-explanation had to be given to this officer and to these soldiers;
-callous though Maubreuil was, it was not to be supposed that he would
-say, "You see me for what I am&mdash;a robber."</p>
-
-<p>No, it was Princess Catherine who was a thief. Princess Catherine
-had been stopped by Maubreuil because she was carrying off the crown
-jewels. Four sentries were posted to prevent any travellers coming
-near&mdash;unless such travellers came in a carriage; in which case, willy
-nilly, the carriage must be requisitioned. Some merchants came from
-Sens leading a stage-waggon. The stage-waggon and the two horses
-harnessed thereto were confiscated by Maubreuil. They loaded this
-stage-waggon with the princess's trunks. Only then did she deign to
-address a word to Maubreuil, who had been apologising to her for <i>his
-mission.</i></p>
-
-<p>"For shame, monsieur!" she said; "when a man has shared bread with
-another, he should not undertake such a mission to their detriment....
-You are doing an abominable act!"</p>
-
-<p>"Madame," replied Maubreuil, "I am but the commander of the armed
-force. Speak to the commissioner: I will do whatever he orders."</p>
-
-<p>The commissioner, as we know, was d'Asies. It was a case<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span> of Robert
-Macaire and Bertrand. But the poor princess did not know this, and took
-d'Asies for a real commissioner.</p>
-
-<p>"Monsieur," she said, "you are robbing me of all I possess. The king
-has never given any such orders.... I swear to you, on my honour and
-by my faith as a queen, I have nothing that belongs to the Crown of
-France."</p>
-
-<p>D'Asies drew himself up.</p>
-
-<p>"Do you take us for thieves, madame?" he said. "Let me tell you that we
-are acting as ordered. All those boxes must be taken."</p>
-
-<p>As he said that, d'Asies caught sight of a small square box tied round
-with tape. He put his hand under it. The little case was very heavy.</p>
-
-<p>"So ho!" he said.</p>
-
-<p>"That little chest, monsieur," said the princess, "contains my gold."</p>
-
-<p>D'Asies and Maubreuil exchanged glances which said as well as words
-could say, "Your gold, princess; that is exactly what we are looking
-for."</p>
-
-<p>They withdrew and made a pretence of deliberating. Then, after this
-cogitation, they came up, and gave orders to the commander of the
-Mamelukes to take this box away with the others. The princess still
-disbelieved her eyes and ears.</p>
-
-<p>"But," she cried, "you cannot possibly be taking my private jewels and
-money! You will leave me and my suite stranded on the highway!"</p>
-
-<p>Then her courage failed this noble creature, the daughter of a king,
-the wife of a king, the cousin of an emperor. Tears came into her eyes:
-she asked to be allowed to speak to Maubreuil. Maubreuil came to her.</p>
-
-<p>"What is to become of me, monsieur?" she said. "At least give me back
-this money: I need it to continue my journey."</p>
-
-<p>"Madame," replied Maubreuil, "I do but carry out the orders of the
-Government: I must give up your luggage in Paris intact. I can only
-give you the hundred napoleons in my own purse."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
-
-<p>Acting upon the Count de Furstenstein's advice, the princess accepted
-this offer, thinking it a last token of devotion from a man who had
-been in her service. Besides, she thought he would give her leave
-to return to Paris, where she would regain possession of her money.
-But this was not to be: they made her re-enter her carriage, and the
-princess continued her journey to Villeneuve-la-Guyare, under the
-escort of two soldiers, while her boxes, her gold, her jewels, piled on
-the post-waggon, were sent back to Paris. Had the princess resisted,
-the two infantry men were ordered to use violence in compelling her to
-continue her journey. She then asked at least to be allowed to send one
-of her own servants along with her boxes, as escort. But as the demand
-was considered outrageous, it was refused.</p>
-
-<p>So the princess's carriage went forward to Villeneuve-la-Guyare.
-Maubreuil's and d'Asies' consciences were quite easy:&mdash;had not the
-princess a hundred napoleons wherewith to provide her needs? At the
-next post-house Maubreuil's purse was opened to pay. They found it
-contained only forty-four napoleons. They left the purse and the
-forty-four napoleons there and then in the hands of the justice of the
-peace at Pont-sur-Yonne. When Maubreuil left Fossard, he forbade the
-post-master to supply horses to anyone before three o'clock.</p>
-
-<p>So far so good. Now they could give their attention to the second part
-of their mission&mdash;the least important to Maubreuil&mdash;that of killing the
-emperor.</p>
-
-<p>It was the 21st of April. On the 19th, the emperor, deserted by
-everyone, was alone save for a single valet. It was an opportune
-moment: unluckily, they let it slip. They were lying in wait for the
-princess in the rue Saint-Lazare; they could not be everywhere at the
-same time. On the 20th, the day after, the emperor bade farewell to his
-Guards. It was not in the midst of that pack of brigands that he could
-be attacked. On the 21 st, as we have seen, they were busily engaged.
-And it was just at that moment that the emperor left for Fontainebleau,
-with the commissioners of the four Powers.</p>
-
-<p>Bah! even if they had not killed the emperor, what mattered it? Since
-they had robbed the Queen of Westphalia, and<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span> taken her gold and her
-jewels, it was just as good. The emperor was not killed.</p>
-
-<p>They returned to Paris, where they spent the night in gambling, losing
-part of the princess's eighty-four thousand francs. The little chest
-had contained eighty-four thousand francs in gold. Next day, Maubreuil
-presented himself at M. Anglès'. He was in despair&mdash;first at having
-lost part of his gold, then for having missed Napoleon. M. Anglès was
-not in despair: he was furious&mdash;furious because the Emperor Alexander
-knew everything, and the Emperor Alexander was furious. The Emperor
-Alexander swore that he would avenge his cousin.</p>
-
-<p>The <i>Journal de Paris</i> did not know that <i>Nicolas</i> means <i>Conqueror of
-peoples</i>; but M. Anglès, Minister of the Police, knew well enough that
-Alexander spells he <i>who grinds men down.</i> M. Anglès had no wish to be
-ground down. He therefore advised Maubreuil to fly.</p>
-
-<p>"Fly!" said Maubreuil. "What of the police?"</p>
-
-<p>"Bah! Am I not responsible for them?"</p>
-
-<p>This assurance did not in the least set Maubreuil's mind at ease.
-He rushed off to the house of M. de Talleyrand: M. de Talleyrand
-slammed the door in his face. Is it likely that M. de Talleyrand would
-recognise a highway robber? Nonsense!</p>
-
-<p>Maubreuil fled. He had not got three leagues before he was apprehended
-(<i>empoigné</i>, as they called it under the Restoration), and thrown
-into a dungeon, from which he was released on the emperor's return
-and to which he returned on the accession of Louis XVIII. After two
-fresh releases and two fresh arrests, Maubreuil, who never believed
-they would dare to try him, appeared at length before the Royal Court
-of Douai, the Chamber of the Court of Appeal. The affair created a
-tremendous scandal, as can very well be imagined. M. de Talleyrand
-denied, M. Anglès denied, Roux-Laborie denied; everybody denied,
-except Maubreuil. Maubreuil not only confessed the whole thing, but,
-from being the accused, he turned accuser. Of course the papers were
-expressly forbidden to report the proceedings. But Maître Mennesson
-had a friend who was present at the trial. This friend, no doubt a<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-shorthand writer, took down, transcribed, verified and forwarded him
-his report. I made two or three copies of this account and distributed
-them by order of our zealous, faithful and loyal Republican notary. And
-I kept a copy of the proceedings myself. I do not know that this report
-has appeared in any history. It is a curiosity, and I give it here.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_5" id="Footnote_1_5"></a><a href="#FNanchor_1_5"><span class="label">[1]</span></a> A dressed-up dwarf.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_6" id="Footnote_2_6"></a><a href="#FNanchor_2_6"><span class="label">[2]</span></a> When one writes of such matters as these, two authorities
-are better than one. Besides the report of MM. Thouret and Brière de
-Valigny, see Vaulabelle's <i>Histoire des deux Restaurations</i>, vol. ii.
-p. 15.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Account of the proceedings relative to the abstraction
-of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
-Maubreuil&mdash;Chamber of the Court of Appeal&mdash;The sitting of
-17 April, 1817</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Enter the Sieur de Maubreuil. Placed at the prisoner's bar, he looked
-fixedly at M. de Vatimesnil, the king's counsel, and spoke to him as
-follows:&mdash;</p>
-
-<p>"<i>M. le procureur du roi</i>," he said, "you have called me an
-appropriator of treasure, it is false. I have never been an
-appropriator of treasure. The journalists have made use of your last
-speech to spread an odious interpretation on my trial; but I am above
-their reproaches."</p>
-
-<p>They endeavoured to silence the Sieur de Maubreuil, but he went on with
-renewed pertinacity:&mdash;</p>
-
-<p>"I appeal to all Frenchmen here present, I place my honour in your safe
-keeping. To-morrow I may be poisoned or assassinated."</p>
-
-<p>The warders laid hands on M. de Maubreuil; but he shook himself free of
-them, and went on:&mdash;</p>
-
-<p>"Yes, I quite expect it. They may shoot me in my cell; the police may
-carry me off and make away with me, as happened to my cousin, M. de
-Brosse, who, in the month of February, presented a petition to the
-Chamber in my favour; but I place my honour in the custody of the
-Frenchmen who are here present. Hear what I have to say to you."</p>
-
-<p>Here the prisoner raised his voice.</p>
-
-<p>"I accepted the commission to murder the emperor, but I accepted it
-only in order to save him and his family. Yes, my countrymen, I am not
-a miserable thief, as they are trying<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span> to make out. Frenchmen! I call
-you all to my aid. No, I am not a thief! No, lam not an assassin! On
-the contrary, I accepted a commission to save Napoleon and his family.
-It is true that, during the first outburst of my royalist enthusiasm,
-I did, along with several other people, attach a rope to the neck of
-Napoleon's statue, on the 31st of March, to pull it down from its
-pedestal in the place Vendôme; but I here acknowledge publicly that I
-served a thankless cause. Though I did insult Napoleon's statue, I have
-done good to him in the flesh. No, I am not an assassin! Frenchmen, my
-honour is in your hands. You will not be deaf to my entreaties."</p>
-
-<p>Again they tried to stop M. de Maubreuil's mouth, but the harder they
-tried to silence him the louder he spoke.</p>
-
-<p>"I accepted," he continued, "a commission to save Napoleon, his son
-and his family; I admit that, bribed, deluded and entangled by the
-Provisional Government to do it, I was foolish enough to tie the cross
-of the Legion of Honour to my horse's tail; I bitterly repent of doing
-so. I have donned that cross of heroes again now: see, here it is on my
-breast; I won it in Spain in fair fight."</p>
-
-<p>Here the Sieur de Maubreuil succumbed to the efforts they made to drown
-his voice. The whole time he had been speaking, the president and the
-judges had been fruitlessly endeavouring to enforce silence. In vain
-did the president shout, "Warders, take him away, take him away! Do
-your duty, warders!" Maubreuil writhed, clutching hold of the bar, and,
-nearly strangled by the warders, he still went on:&mdash;</p>
-
-<p>"<i>M. le président</i>, my respect for you is unbounded, but your acts and
-words are useless: they wished to assassinate the emperor, and I only
-accepted the commission which has brought me here in order to save him."</p>
-
-<p>There was a tremendous noise, an uproar and shouts among the audience.
-Many Vendéens were present, relatives and friends of the prisoner, who
-was related to the family of la Roche-jaquelein. Before the prisoner
-was brought in, these had tried to influence public opinion in his
-favour, by talking of the mystery which enshrouded his mission, and
-by pointing<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> out his unblemished devotion to the royal cause. Picture
-to yourself, then, their dismay when they saw the line of defence
-he adopted; their confusion when they heard their client speak so
-diametrically opposite to their expectations; their astonishment
-when they heard the name of Napoleon pronounced with respect by the
-prisoner, at a time when the conqueror of the Pyramids and of Marengo
-was only spoken of as Buonaparte; at the title of Emperor given to a
-man whom King Louis XVIII., dating the beginning of his reign from
-1795, declared never to have reigned!</p>
-
-<p>Me. Couture, M. de Maubreuil's counsel, was then allowed to speak.
-We will not report his speech, which was very long. He pleaded more
-on a legal technicality than on the matter of the charge. He spoke
-in the first instance of the injustice of Maubreuil being the only
-one arraigned, while d'Asies, Cotteville, and others who had acted
-in concert with him, were in full enjoyment of their liberty. He
-added that the trunks having been deposited without verification at
-M. de Vanteaux's, it could not be established who had abstracted the
-eighty-four thousand francs in gold. He referred to the marvellous
-manner in which some of the jewels that had been thrown by an unknown
-hand into the Seine had been recovered by a man named Huet, an
-ex-employé of the police, who, when fishing, had drawn up two diamond
-combs caught in his hooked line. Me. Couture went on to assert that
-the prisoner, to whom a mission of the gravest importance had been
-entrusted, ought not to be tried by an ordinary Court, and to prove his
-point, Me. Couture read the five different orders which had authorised
-M. de Maubreuil to call into requisition all the officials of the
-kingdom. The tenor of these orders was as follows:&mdash;</p>
-
-<p>The first, signed by General Dupont, War Minister, authorised M. de
-Maubreuil to make use of the army, which was to obey all his demands,
-and commanded the authorities to furnish him with all the troops
-he might require, as he was charged with a mission of the highest
-importance. The second, signed by Anglès, Minister of Police, ordered
-all the police force<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span> throughout the kingdom of France to lend
-assistance to M. de Maubreuil to the same end. The third, signed by
-Bourrienne, Director-General of the Posts, ordered all post-masters
-to supply him with whatever horses he should require, and to consider
-themselves personally responsible for the least delay they might
-occasion him. The fourth, signed by General Sacken, Governor of Paris,
-enjoined the Allied troops to assist M. de Maubreuil. Finally, the
-fifth, which was in Russian, was addressed to those officers who did
-not understand French and who could not therefore have obeyed the
-preceding orders. From these documents Me. Couture argued that the
-king's council alone must have had cognisance of M. de Maubreuil's
-mission, and alone ought to decide the case.</p>
-
-<p>After having replied to Me. Couture's pleading, the king's procurator
-set forth his reasons for regarding the <i>tribunal correctionnel</i> as
-incompetent in the present case, since the charges brought against the
-Sieur de Maubreuil constituted a crime, and were not those of a simple
-misdemeanour; that it was a question of a robbery under arms committed
-on the highway, and not merely a case of breach of confidence. For it
-was vain, he said, to try to allege the unlimited power with which the
-prisoner was vested; no power could authorise a citizen to run counter
-to existing laws; for if such a contention could be maintained it could
-be pursued to its logical conclusion and, in that case, it might be
-excusable to commit a murder or burn down a village. "As a matter of
-fact," continued M. de Vatimesnil, "we are advised that Maubreuil,
-acting as a Government agent, was endowed on that very count with a far
-graver responsibility, and the law ought to be set in force against him
-with the greater severity. No mission could excuse a man for having
-ill-treated a person travelling on the highways with a passport, and
-his crime assumed still graver proportions when that person happened to
-be an august princess, sprung from an illustrious house, allied to all
-the crowned heads of Europe, and travelling under the protection of a
-passport from her illustrious cousin, the Emperor of Russia, a princess
-who was entitled to double respect, both from her<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span> rank and because of
-the reverses of fortune she had recently experienced." "And," exclaimed
-the king's counsel, "with what indignation ought we to be seized,
-when we hear the accused uttering such libellous fables to avoid the
-course of justice! Who are those Frenchmen he addresses, whom he
-invokes to his aid? What faith could be put in such an unlikely story,
-as that he had received a mission against a person travelling under
-the safeguard of the most solemn treaties, signed by all the allied
-sovereigns? and if he did accept such a mission, was it not doubly mean
-to have accepted money for carrying it out, and then to have deceived
-those whom he pretended had given it him? Should he not be regarded
-henceforth as one of those hateful creatures known of all men, who,
-under pressure of an accusation, hatches conspiracies, and denounces
-unknown fellow-citizens, to the sole end of arresting or diverting
-justice?"</p>
-
-<p>The Sieur de Maubreuil had listened to all this tirade with fiery
-impatience, and his solicitor had only been able to pacify him
-by allowing him the pen and paper which he demanded. When M. de
-Vatimesnil's speech was over, Maubreuil passed what he had just written
-to the president, then rose and said:&mdash;"<i>M. le président</i>, as a man
-who expects to be assassinated at any moment, I place this political
-deposition in your hands. Frenchmen, it is my honour I am bequeathing
-to all you who are here present. As a man on the brink of appearing
-before God, I swear that it was M. de Talleyrand who, by means of M.
-Laborie, sent me; that the prince forced me to sit down in his own
-arm-chair; that he offered me two hundred thousand livres income and
-the title of duke, if I accomplished my mission satisfactorily;<a name="FNanchor_1_7" id="FNanchor_1_7"></a><a href="#Footnote_1_7" class="fnanchor">[1]</a>
-furthermore, the Emperor Alexander offered me his own horses; but, I
-repeat, if I accepted the mission I am blamed for, it was to save the
-emperor and his family."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span></p>
-
-<p>Here they again compelled Maubreuil to stop speaking, and the warders,
-taking hold of him by his shoulders, forced him down into his seat.</p>
-
-<p>Then his lawyer, Me. Couture, rose, addressed the king's counsel once
-more, and begged for pity's sake that no notice should be taken of his
-client's mad words.</p>
-
-<p>"Alas!" he cried, "the man whom you see before you, monsieur, is no
-longer M. de Maubreuil, but only the remains, the shade of M. de
-Maubreuil. A detention of <i>three years,</i> three hundred and ninety days
-of which has been spent in solitary confinement without communication
-with a soul, <i>without even seeing his own counsel</i>, has deranged his
-reason. He is now nothing but the ruins of a man. For the love of
-humanity, do not take account of a speech which can only tell against
-him!" The judges, greatly embarrassed by what they had just heard,
-although their business was but to decide on the simple question of the
-competence or incompetence of their tribunal, deferred sentence until
-the following Tuesday, 22 April.</p>
-
-<p>Probably the delay was arranged, so those in court thought, in order to
-receive instructions from the château, and to act in accordance with
-those instructions.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">THE SITTING OF 22 APRIL</p>
-
-<p>Maubreuil was led in. He had scarcely entered the prisoner's dock
-before he violently pushed away the guard and cried out, "You have no
-right to maltreat me like this, warders; you have made me suffer quite
-enough the three years I have been in prison. It is a dastardly wicked
-thing! We are here before justice and not before the police! Let me
-rather be shot immediately than delivered over longer to the tortures
-of which I have been the victim for three years! No, never was greater
-cruelty exercised in the Prussian fortresses, in the dungeons of the
-Inquisition under the foundations of Venice! I am cut off from the
-world; my complaints are hushed up; my lawyer is forbidden to print and
-distribute my defence. I here express before all, my gratitude for his
-zeal and his devotion;<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span> but I am in despair that he has not based his
-defence on the information I have given him: he has not dared to do so."</p>
-
-<p>Here silence was again imposed on the prisoner. The president then read
-the sentence, pronouncing that the <i>tribunal de police correctionnelle</i>
-declared its incompetence, and sent the prisoner to the assizes, on the
-ground that if the facts which had been laid bare were proved, they
-constituted a crime, and not a simple misdemeanour.</p>
-
-<p>When the prisoner heard the sentence of incompetence to deal with the
-case pronounced he sighed deeply, and his face, changed by a long
-captivity, expressed dejection and despair. But he rallied his strength
-and cried&mdash;</p>
-
-<p>"The blood of twenty-nine of my relations was shed for the Bourbons in
-Vendée and at Quiberon! I too am to be sacrificed to them in my turn!
-They wish to destroy me, my groans are to be stifled. I am to be made
-out a madman! It is a diabolical plot! No, I am not mad; no, I was
-not mad when my services were required by them! Frenchmen, I repeat
-to you what I told you at the last sitting: they asked me to take
-the life of Napoleon! Write to Vienna, to Munich, to St. Petersburg.
-Yes, yes,"&mdash;pushing away the warders, who sought to impose silence
-upon him,&mdash;"yes, they demanded of me the blood of Napoleon.... <i>M. le
-président</i>, they have handled me with violence! <i>M. le président</i>, they
-will maltreat me! <i>M. le président</i>, they will put my feet in irons!
-But, come what may, to the last moment I will proclaim it: they asked
-me to take Napoleon's life! the Bourbons are assassins!..."</p>
-
-<p>These last words were pronounced by the accused as he struggled with
-the police, while they led him away by force.</p>
-
-<p>Here the shorthand report concludes: I have not altered a word of the
-statement, a certified copy of which is under my eyes.</p>
-
-<p>On the 18th of the following December, Maubreuil was arraigned to
-appear before the Court of Assizes at Douai, and succeeded in escaping
-before the trial. On 6 May 1818, judgment was issued, condemning him
-to five years' imprisonment<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span> by default and to pay five hundred francs
-fine, for being a dishonest trustee.</p>
-
-<p>Maubreuil, having taken refuge in England, returned on purpose to deal
-M. de Talleyrand the terrible blow which struck him down, on the steps
-of the church of Saint-Denis, during the funeral procession of Louis
-XVIII.</p>
-
-<p>"Oh! what a cuff!" exclaimed the prince, as he picked himself up.</p>
-
-<p>How can people deny M. de Talleyrand's presence of mind after that! M.
-Dupin could not have done better.</p>
-
-<p>This obscure, strange, mysterious Maubreuil affair did the Bourbons
-of the Restoration the greatest possible harm. To the Count d'Artois
-and M. de Talleyrand it was what the affair of the necklace was to
-Marie-Antoinette and the Cardinal de Rohan&mdash;that is to say, one of
-those hidden springs from which revolutions derive power for the
-future; one of those weapons the more dangerous and terrible and deadly
-for being dipped so long in the poison of calumny.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_7" id="Footnote_1_7"></a><a href="#FNanchor_1_7"><span class="label">[1]</span></a> We see by this that, according to Maubreuil, it was M. de
-Talleyrand himself with whom he had had to deal. We have not wished to
-endorse the accusation blindly and, in our account, we have accepted
-the intermediate agency of Roux-Laborie.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_II" id="BOOK_II">BOOK II</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ia" id="CHAPTER_Ia">CHAPTER I</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The last shot of Waterloo&mdash;Temper of the provinces in
-1817, 1818 and 1819&mdash;The <i>Messéniennes</i>&mdash;The <i>Vêpres
-siciliennes,&mdash;Louis IX.</i>&mdash;Appreciation of these two
-tragedies&mdash;A phrase of Terence&mdash;My claim to a similar
-sentiment&mdash;Three o'clock in the morning&mdash;The course of
-love-making&mdash;<i>Valeat res ludrica</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I am not sure who said&mdash;perhaps I said it myself&mdash;that the Revolution
-of 1830 was the last shot of Waterloo. It is very true. Setting aside
-those whose family interest, position or fortune attached them to the
-Bourbon dynasty, it is impossible to conceive any idea of the ever
-growing feeling of opposition which spread throughout the provinces; it
-got to such a pitch that, without knowing why, in spite of every reason
-that my mother and I had to curse Napoleon, we hated the Bourbons far
-more, though they had never done anything to us, or had even done us
-good rather than harm.</p>
-
-<p>Everything tended to the unpopularity of the reigning house: the
-invasion of French territory by the enemy; the disgraceful treaties
-of 1815; the three years' occupation which had followed the second
-restoration of the Bourbons; the reactionary movements in the South;
-the assassination of Ramel at Toulouse, and the Brune assassination at
-Avignon; Murat, who was always popular, in spite of his stupidity and
-his treachery, shot at Pizzo: the proscriptions of 1816; defections,
-disgraceful deeds, shameful bargains, came to light daily; the verses
-of Émile Debraux, the songs of Béranger, the <i>Messéniennes</i> of Casimir
-Delavigne and the <i>tabatières à la charte</i>, the Voltaire-Touquets<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span> and
-Rousseaus of all kinds, unpublished rhymes of the type I have quoted;
-anecdotes, true or false, attributed to the Duc de Berry, in which the
-ancient glories of the Empire were always sacrificed to some youthful
-aristocratic ambition; all, down to the king with his black gaiters,
-his blue coat with gilt buttons, his general's epaulettes and the
-little tail of his wig,&mdash;all tended, I say, to depreciate the ruling
-power&mdash;or rather, worse still, to make it absurd.</p>
-
-<p><i>Vêpres siciliennes</i> was played at the Odéon on 23 November 1819
-with overwhelming success. It would be difficult to explain why,
-to anyone who has read the piece dispassionately. Why did a crowd
-wait outside the doors of the Odéon from three o'clock? Why was that
-splendid building crowded to suffocation, instead of there being, as
-usual, plenty of room for everyone? Just to hear four lines thought to
-contain an allusion to the political encroachments in which the king's
-favourite minister was said to indulge. These are the four lines. They
-seemed innocent enough on the face of them:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"De quel droit un ministre, avec impunity,<br />
-Ose-t-il attenter à notre liberté?<br />
-Se reposant sur vous des droits du diadème,<br />
-Le roi vous a-t-il fait plus roi qu'il n'est lui-même?"<br />
-</p>
-
-<p>All the same, these four lines roused thunders of applause and rounds
-of cheering. And then one heard on every side the concert of admiration
-which all the Liberal papers sounded in praise of the patriotic young
-poet. The whole party petted him, praised him, exalted him.</p>
-
-<p>Some time after the <i>Vêpres siciliennes</i> had been played at the Odéon,
-the Théâtre-Français, on 5 November 1819, put <i>Louis IX.</i> on the stage.
-This was the Royalist reply which the leading theatre gave to the
-Nationalist tragedy at the Odéon.</p>
-
-<p>At that period Ancelot and Casimir Delavigne were about equally
-celebrated and, in the eyes of impartial critics, <i>Louis IX.</i> was as
-good as <i>Vêpres siciliennes.</i> But all the popularity, all the applause,
-all the triumph went to the<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span> Liberal poet. It was as though the nation
-were breathing again, after its suspension of animation from '93
-onward, as though it were urging the public spirit to take the path of
-liberty.</p>
-
-<p>I recollect that because of the noise these two controversial plays
-made throughout the whole of the literary world, I, who was just
-beginning to feel the first breath of poetry stir within me, was
-anxious to read them. I wrote to de Leuven, who sent me both the
-Liberal and the Royalist work. The Liberal work was the most praised,
-and, with that in my hand, I ran to announce to our young friends,
-Adèle, Albine and Louise, the good fortune which had befallen us
-from Paris. It was decided that the same evening we should read the
-masterpiece aloud, and, as I was the owner of the work, I was naturally
-promoted to the office of reader.</p>
-
-<p>Alas! we were but simple children, without knowledge of either side of
-the case, artless young folk, who wanted to amuse ourselves by clapping
-our hands and to be stirred to the heart by admiration. We were greatly
-surprised at the end of the first act, more surprised still by the end
-of the second, that so much fuss and noise should have been aroused
-by, and so much praise bestowed upon, a work, estimable, no doubt,
-in its way, but one which did not cause a single thrill of sentiment
-or passion, or rouse an echoing memory. We did not yet understand
-that a political passion is the most prejudiced of all passions, and
-that it vibrates to the innermost feeling of a disturbed country. Our
-reading was interrupted at the second act, and the tragedy of <i>Vêpres
-siciliennes</i> was never finished, at any rate as a joint reading. Our
-audience had naïvely confessed that Montfort, Lorédan and Procida bored
-them to death, and that they much preferred Tom Thumb, Puss in Boots
-and other fairy tales of like nature. But this attempt did not satisfy
-me. When I went home to my mother, I read not only the whole of <i>Vêpres
-siciliennes</i> but also <i>Louis IX.</i></p>
-
-<p>Well, it is with feelings of great satisfaction that I date from
-that time the impartial appreciation for contemporary works<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span> which
-I possess&mdash;an appreciation borrowed far more from my feelings than
-from my judgment; an appreciation which neither political opinion nor
-literary hatred has ever been able to influence: my critical faculty,
-when considering the work of my <i>confrères,</i> asks not whether it be the
-work of a friend or of an enemy, whether of one intimately known to
-me or of a stranger. However, I need hardly say that neither <i>Vêpres
-siciliennes</i> nor <i>Louis IX.</i> belong to that order of literature which I
-was to be called upon later to feel and to understand, whose beauties
-I endeavoured to reproduce. I remained perfectly unmoved by these two
-tragedies, although I slightly preferred <i>Louis IX.</i> I have never read
-them again since, and probably I shall never re-read them; but I feel
-convinced that if I were to re-read them, my opinion upon them would
-be just the same to-day that' it was then. What a difference there was
-between the tame and monotonous feeling I then experienced and the
-glowing emotion <i>Hamlet</i> roused in me, though it was the curtailed,
-bloodless, nerveless <i>Hamlet</i> of Ducis! I had an innate instinct for
-truth and hatred of conventional standards; Terence's line has always
-seemed to me one of the finest lines ever written: "I am a man, and
-nothing that is human is alien unto me." And I was fast laying claim to
-my share in that line. I was growing more manly every day; my mother
-was the only person who continued to look upon me as though I were
-still a child. She was therefore greatly astonished when one evening
-I did not return at my usual time of coming home&mdash;and when at last I
-did come in, towards three in the morning, my heart leaping joyfully,
-I slipped into my room, which for the last three months I had obtained
-leave to have to myself, apart from my mother, foreseeing what was
-going to take place. I found my mother in tears, seated by my window,
-where she had been watching for my return, ready to give me the lecture
-such a late, or rather, early, return deserved!</p>
-
-<p>After more than a year of attentions, signs, loving-making, little
-favours granted, refused, snatched by force, the inexorable door which
-shut me out at eleven o'clock would be softly reopened at half-past
-eleven, and behind that door I found two<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> trembling lips, two caressing
-arms, a heart beating against my heart, burning sighs and lingering
-tears. Adèle too had managed to get a room to herself, apart from her
-mother, just as I had. This room was better than an ordinary room: it
-was a tiny summer-house which projected into a long garden enclosed
-only by hedges. A passage between the room occupied by her brother and
-the room occupied by her mother led to the garden, and consequently
-to the summer-house, which was only separated from the passage by a
-staircase leading to the first storey. It was the door of this passage,
-opening on one side into the street, and on the other, as I have said,
-into the garden, which was reopened to me at half-past eleven at night
-and was not closed behind me until three in the morning, on that night
-when my mother stood anxiously waiting, all in tears, at the window of
-my room, just ready to go and seek for me in the six hundred houses
-of the town. But what plagued my mother still more was&mdash;as I quickly
-discovered&mdash;that though she had not the least doubt as to the reason
-for my misconduct, she could not guess who was the young lady at the
-bottom of it. She had not seen me come back the way she had expected.
-The reason for that was simple enough. The little girl who had given
-her heart to me, after more than a year's struggle, was so pure, so
-innocent, so modest, that although my love and pride were ready to
-reveal everything, my conscience told me that honour and every fine
-feeling I had demanded that the secret be kept with the utmost care.
-Therefore, so that no one should see me at such an hour, either in the
-neighbourhood of her house, or in the street leading to it, when at
-three in the morning I came out of the blest passage that had served
-me in good stead, I made my exit by a little by-street, and gained
-the fields. From the fields I entered the park, leaping a ditch like
-the one over which I had given proofs of my agility to Mademoiselle
-Laurence, under such different circumstances, at Whitsuntide. Finally,
-from the park I reached what was called with us the "<i>manège</i>," and I
-re-entered the town by the rue du Château. It so happened, therefore,
-that my mother, who was watching in an entirely<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span> opposite direction,
-did not see me return, and, not guessing the ruse I had made use of
-to foil the cruel and ready slander little towns are so prone to set
-going, should matters so turn out, she puzzled her wits in despair to
-know where I had come from. My mother's ignorance and the suspicions
-that grew up in her mind later in connection with another girl had a
-sufficiently serious influence upon my future life for me to dwell on
-the subject for a moment: these details are not so trivial as they
-may appear at first sight. Is it not the case that some minds regard
-everything as trivial, whilst others (and I am much inclined to think
-that these latter, without wishing to speak evil of the former class of
-people, are the true thinkers and the true philosophers), who try to
-follow the thread Providence holds in His hands, with which He guides
-men from birth to death, from the unknown to the unknown, look upon
-every detail as of importance, because the slightest has its part in
-the great mass of details which we call life? Well, I was well scolded
-by my mother, who did not scold me long,</p>
-
-<p>I however, for I kissed her the whole time she scolded me; besides,
-her uneasiness was somewhat allayed, and with the eye of a mother
-and perhaps even more with the insight of a woman, which sees to the
-very heart of things, she saw I was profoundly happy. Joy is as much
-a mystery as sorrow; excessive joy approaches so nearly the border of
-pain, that, like suffering, it too has its measure of tears. My mother
-left me to go to bed, not because she was tired out, poor mother! but
-because she felt I wanted to be alone with myself, with my recent
-memories, which I clasped as closely to my throbbing heart as one holds
-to one's breast a young nestling which is trying to fly away.</p>
-
-<p>Oh! but Maître Mennesson's office was deserted that day! How beautiful
-the park looked to me! The tall trees with their whispering leaves,
-the birds singing above my head, and the frightened roebuck on the
-skyline&mdash;all seemed to make a frame which could scarce contain my
-smiling thoughts, my thoughts which danced like a joyous nymph!
-Love&mdash;first love<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span> &mdash;the welling-up of the sap, opens out life to us!
-It flows through the most secret recesses of our being; it gives life
-to the most remote of our senses; it is a vast realm wherein every man
-imprisoned in this world imprisons in turn the whole world in himself.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIa" id="CHAPTER_IIa">CHAPTER II</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Return of Adolphe de Leuven&mdash;He shows me a corner of the
-artistic and literary world&mdash;The death of Holbein and the
-death of Orcagna&mdash;Entrance into the green-rooms&mdash;Bürger's
-<i>Lénore</i>&mdash;First thoughts of my vocation</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In the meantime, de Leuven returned to Villers-Cotterets, after five
-or six months' absence. His return was to open out new fields for my
-ambitions&mdash;ambitions, however, which I believed were capable of being
-fulfilled. If you throw a stone into a lake, however large the lake may
-be, the first circle it will make round it, after its fall, will go on
-growing and multiplying itself, even as do our days and our desires,
-until the last one touches the bank&mdash;that is to say, eternity.</p>
-
-<p>Adolphe returned and brought Lafarge back with him. Poor Lafarge! Do
-you remember the brilliant head clerk, who returned to his native
-place in an elegant carriage, drawn by a mettlesome steed? Well, he
-had bought a practice, but there the progress of his rising fortune
-had stopped. By some inconceivable fatality, although he was young,
-good-looking, clever, perhaps even because he possessed all these
-gifts, which are perfectly useless to a lawyer, he had not found a wife
-to pay for the practice, so he had been obliged to sell it again, and,
-disgusted with the law, he had taken to literature. De Leuven, who had
-taken notice of him in Villers-Cotterets, found him out in Paris and
-returned with him. Some of his ancient splendour still stuck to the
-poor fellow, but you might seek in vain for any real stability at the
-base of his fresh plans for the future; those fleeting clouds hardly
-got beyond the stage of hopes. During his stay in Paris a great change
-had<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> come over Adolphe's character&mdash;a change which was to react on me.</p>
-
-<p>At M. Arnault's house, in which he had been a guest, Adolphe had
-had a closer view of the literary world than he had previously
-caught glimpses of in the house of Talma. He had there made the
-acquaintance of Scribe, who was already at the zenith of his fame. He
-met Mademoiselle Duchesnois there, who at that time was Telleville's
-mistress, and who recited <i>Marie Stuart.</i> There he became acquainted
-with M. de Jouy, who had finished his <i>Sylla;</i> Lucien Arnault, who had
-begun his <i>Régulus</i>; Pichat, who, while composing his <i>Brennus</i> and
-thinking out his <i>Léonidas</i> and <i>William Tell</i>, was facing a future in
-which, his first wreath on his head and his first palm in his hand,
-Death lurked, waiting for him. He had then dropped from these lofty
-heights in the regions of art to inferior places, where he became
-acquainted with Soulié, who was publishing poems in the <i>Mercure</i>; with
-Rousseau, that Pylades of Romieu whom Orestes had left one day at the
-turning of the road which led to his sub-prefecture; with Ferdinand
-Langlé, the fickle lover of poor little Fleuriet, upon whom, it is
-said, a notorious poisoner tried the deadly powder with which he was
-later to kill his friend; with Théaulon, that delightful person and
-indefatigable worker, who worked only in the hope that some day he
-would be able to be idle, but who never had time to be idle, who was
-cradled for a brief time in the arms of Love, but who was never really
-to rest until he lay on the bosom of Death. This poor Epicurean, who by
-dint of imagination saw his life in rosy garb, although for him it was
-clothed in black, wrote these four lines on the door of his study: they
-express at once his easy carelessness and his gentle philosophy&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-Loin du sot, du fat et du traître,<br />
-Ici ma constance attendra:<br />
-Et l'amour qui viendra peut-être,<br />
-Et la mort qui du moins viendra!<br />
-</p>
-
-<p>Death came, poor Théaulon! Came all too soon, for thee as for Pichat,
-for Soulié, for Balzac; for there are two Deaths<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span> charged by Providence
-with the task of hurling men into eternity: the one inexorable, icy,
-impassive, obeying the sad laws of destruction; the Death of Holbein,
-the Death in the cemetery of Bâle, the Death which is ever intermingled
-with life, hiding its skeleton face under the most capricious of masks,
-veiling its bony body beneath the king's mantle, in the gilded dress
-of the courtesan, under the filthy rags of the beggar, walking side
-by side with us; an invisible but ever present spectre; a lugubrious
-guest, a sepulchral comrade, the supreme friend who receives us in
-its arms when we fall over the edge of life, and who gently lays us
-to rest for ever under the cold damp stones of the tomb;&mdash;the other,
-sister of the above, daughter too of Erebus and of Night, unexpected,
-spiteful, lies in ambush at a turning-point of happiness or prosperity,
-ready like a vulture or a panther to pounce or spring out upon its
-prey; this is the Death of Orcagna, the Death of the Campo-Santo in
-Pisa; Death in life, envious, with cadaverous hue, hair flying wildly
-in the wind, eyes flashing like those of a lynx, the Death which took
-Petrarch in the midst of his triumph, Raphael in the midst of his love
-affairs; before whom all joy and glory and riches pale; that power
-which, passing rapidly, heedlessly and inexorably over the unfortunate
-victims who appeal to it, strikes down in the midst of their flowers,
-their wine and their perfumes, the handsome youth crowned with myrtle,
-the lovely maiden rose-crowned, the laurel-wreathed poet, and drags
-them brutally to the grave, their eyes open, their hearts yet beating,
-their arms stretched out towards the light, the day and the sunshine!
-Orcagna! Orcagna, great sculptor, great painter and, above all, great
-poet! how many times have I trembled as I touched the hand of a beloved
-child, or kissed the face of a mistress who had made me happy! for I
-had an inward vision of that Death of the Campo-Santo at Pisa, passing
-in the distance, dark, threatening like a sailing cloud; then, the next
-day, I heard the words, "He is dead!" or "She is dead!" and it was
-almost always a young genius whose light had gone out, a young soul
-that had gone to its Maker.</p>
-
-<p>This then, was the world de Leuven had seen during his stay<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span> in Paris,
-and he brought a reflection of its unknown brilliance to me, the poor
-provincial lad, buried in the depths of a little town. De Leuven had
-done more than look into it: he had entered the tabernacle, he had
-touched the ark! He had been permitted the honour of having some of his
-work read before M. Poirson, the high priest of the Gymnase, and before
-his sacristan, M. Dormeuil. Of course the work was declined after it
-had been read; but&mdash;like the pebble which lies near the rose and shares
-the scent of the queen of flowers&mdash;there remained to de Leuven, from
-his declined work, an entry into the green-rooms. Oh! that entree to
-the green-rooms, what a weariness it is to those who have attained it,
-whilst by those who have not attained it, it is regarded as the most
-coveted thing on earth! Adolphe, however, had been in it for such a
-short time that <i>ennui</i> had not yet had time to spring up, and so the
-dazzling glow of the honour still remained with him. It was the spirit
-of this enchantment which he transferred to me. At that time, Perlet
-was at his best, Fleuriet in the heyday of her beauty, Léontine Fay at
-the height of her popularity. The latter, poor child, at the age of
-eight or nine, had been forced to learn a craft in which a grown-up
-woman might have succumbed; but what did that matter? They had consoled
-themselves in advance for everything, even for her death; for they had
-already made so much money out of her, that, in the event of her death,
-they could afford to go to her burial in fine style.</p>
-
-<p>Adolphe's return, then, was a great event to me; like Don Cléophas,
-I hung on the cloak of my fine <i>diable boiteux</i>, and he, telling me
-what he had seen in the theatres, made me see also. What long walks we
-took together! How many times did I stop him, as he passed from one
-artiste to another, saying, after he had exhausted all the celebrities
-of the Gymnase, "And Talma? And Mademoiselle Mars and Mademoiselle
-Duchesnois?" And he good-naturedly held forth upon the genius and
-talent and good-fellowship of those eminent artistes, playing upon the
-unknown notes of the keyboard of my imagination, causing ambitious and
-sonorous chords to vibrate<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span> within me that had hitherto lain dormant,
-the possession of which astonished me greatly when I began to realise
-their existence. Then poor Adolphe little by little conceived a
-singular idea, which was to make me share, on my own behalf, the hopes
-he had indulged in for himself; to rouse in me the ambition to become,
-if not a Scribe, an Alexandre Duval, an Ancelot, a Jouy, an Arnault or
-a Casimir Delavigne, at least a Fulgence, a Mazère or a Vulpian. And
-it must be admitted the notion was ambitious indeed; for, I repeat, I
-had never received any proper education, I knew nothing, and it was not
-until very much later, in 1833 or 1834, on the publication of the first
-edition of my <i>Impressions de Voyage</i>, that people began to perceive I
-had genius. In 1820 I must confess I had not a shadow of it.</p>
-
-<p>A week before Adolphe's return had brought to me the first vivifying
-gleam of light from the outside world 3 the hemmed-in and restricted
-life of a provincial town had seemed to me the limit of my ambition, a
-salary of say fifteen or eighteen hundred francs 3 for I never dreamt
-of becoming a solicitor: first because I had no vocation for it; for
-although I had spent three years in copying deeds of sale, bonds and
-marriage contracts, at Maître Mennesson's, I was no more learned in
-the law than I was in music, after three years of solfeggio with old
-Hiraux. It was evident, therefore, that the law was no more my vocation
-than music, and that I should never expound the Code any better than I
-played on the violin. This distressed my mother dreadfully, and all her
-kind friends said to her&mdash;</p>
-
-<p>"My dear, just listen to what I say: your son is a born idler, who will
-never do anything."</p>
-
-<p>And my mother would heave a sigh, and say, as she kissed me, "Is it
-true, my dear boy, what they tell me?"</p>
-
-<p>And I would answer naïvely, "I don't know, mother!"</p>
-
-<p>What else could I reply? I could see nothing beyond the last houses in
-my natal town, and even though I might find something that responded
-to my heart inside the city boundary, I searched in vain therein for
-anything that could satisfy my mind and imagination.</p>
-
-<p>De Leuven made a gap in the wall which closed me in, and<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span> through that
-gap I began to perceive something to aim at as yet undefined on the
-infinite horizon beyond.</p>
-
-<p>De la Ponce also influenced me at this period. As before related,
-I had translated with him the beautiful Italian romance&mdash;or rather
-diatribe&mdash;of <i>Ugo Foscolo</i>, that imitation of Goethe's <i>Werther</i>
-which the author of the poem called <i>Sépulcres</i> contrived, by dint
-of patriotic feeling and talent, to develop into a national epic.
-Moreover, de la Ponce, who wished to make me regret that I had
-abandoned the study of the German language, translated for my benefit
-Bürger's beautiful ballad <i>Lénore.</i> The reading of this work, which
-belonged to a type of literature of which I was completely ignorant,
-produced a deep impression on my mind; it was like one of those
-landscapes one sees in dreams, in which one dares not enter, so
-different is it from everyday surroundings. The terrible refrain which
-the sinister horseman repeats over and over again to the trembling
-betrothed whom he carries off on his spectre-steed,</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Hourra!&mdash;fantôme, les morts vont vite!"<br />
-</p>
-
-<p>bears so little resemblance to the conceits of Demoustier, to Parny's
-amorous rhymes or to the elegies of the Chevalier Bertin, that the
-reading of the tragic German ballad made a complete revolution in my
-soul. That very night, I tried to put it into verse; but, as may well
-be understood, the task was beyond my powers. I broke the wings of my
-poor fledgeling Muse, and I began my literary career as I had begun my
-first love-making, by a defeat none the less terrible because it was a
-secret one, but quite as incontestable in my own estimation.</p>
-
-<p>What mattered it? These were indubitably my first steps towards the
-future God had destined, untried totterings like the steps of a child
-just learning to walk, who stumbles and falls as soon as he tears
-himself away from his nurse's leading-strings, but who picks himself up
-again and, aching after every fall, continues to advance, urged forward
-by hope, which whispers in his ear, "Walk, child, walk! it is by means
-of suffering that you become a man, by perseverance that you become
-great!"</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIa" id="CHAPTER_IIIa">CHAPTER III</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The Cerberus of the rue de Largny&mdash;I tame it&mdash;The
-ambush&mdash;Madame Lebègue&mdash;A confession</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Six months passed by between my first love-makings and my first
-attempts at work. Besides our meetings at Louise Brézette's every
-night, Adèle and I used to see each other two or three times a week, in
-the summer-house, which, to our great delight, her mother had allowed
-her to have as her new chamber. It was necessary for Adèle to open the
-door of the passage-way for me, and for me to pass in front of her
-mother's bedroom door: these two courses were fraught with so many
-dangers that I had for a long time been contemplating some other means
-of access to my lady-love. After much pondering, I settled upon a way.
-I carefully examined the topography of the surrounding district and
-discovered, three doors off Adèle's house, a door, which led through a
-kind of passage into a small garden. One wall and two hedges separated
-this garden from Adèle's. I carefully studied the position all round,
-from Adèle's garden, to which I had free entree during the daytime,
-and I saw that all difficulties would be overcome if I could open the
-street door, cross the passage, enter the garden, scale the wall and
-stride over the two hedges. Then I had only to knock on the outside
-shutter, Adèle would open to me, and the thing would be done. But, as I
-had noticed, the door had to be opened and the passage crossed.</p>
-
-<p>The door was locked, and the passage was guarded at night by a dog
-who was less a match from his size and from the fight he might make,
-than from the noise he could set up. It took me a week to make my
-investigations. One night I ascertained,<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span> Muphti (that was the dog's
-name) barking loudly all the time, that the lock only turned once, and
-that I could open the door with my knife-blade; the remaining seven
-nights I cultivated Muphti's acquaintance, seducing him little by
-little, by poking bits of bread and chicken bones under the door. The
-last two or three nights, Muphti, grown used to the windfalls I brought
-him, impatient for my arrival, expecting me long before I appeared,
-heard me come when I was twenty paces off, and, at my approach,
-scratched with both paws at the door and whined gently at the obstacle
-that separated us. On the eighth day, or rather the eighth night,
-feeling sure that Muphti was now no longer an enemy but an ally, I
-opened the door, and, according to my expectations, Muphti leapt upon
-me in the greatest friendliness, delighted to find himself in direct
-communication with a man who brought him such dainty scraps: I had only
-one fault to find with his greeting, namely, that it was expressed in
-rather too noisy a fashion. However, as all enthusiasm calms down in
-time, Muphti's enthusiasm died down, and, passing into expressions of a
-gentler affection, allowed me to venture farther. I chose, for my first
-attempt at housebreaking, a dark, moonless autumn night: I stepped
-very lightly, with my ears on the alert; I advanced without making a
-single grain of sand crunch beneath my feet. I thought I heard a door
-open behind me; I hastened my steps; I reached a large patch of beans
-growing up on sticks, into which I flung myself as did Gulliver in his
-wheat-field, with Muphti hidden between my legs, his neck held between
-both my hands, ready to be able to intercept the slightest sound he
-might wish to make&mdash;and there I waited. It was indeed one of the
-inhabitants to whom the passage belonged: he had heard the noise. In
-order to find out what caused it, he took a turn in the garden, passed
-within a couple of steps of me, without seeing me, coughed as though
-he were beginning with a cold, and went indoors again. I let Muphti
-go; I made for the palings; I leapt to the other side of the wall; I
-straddled over the two hedges, and I ran to the shutters. But I did not
-need to knock. Before I reached them, I heard someone breathing, I saw
-a<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> shadow, I felt two trembling arms stretch out to enfold me and drag
-me inside the summer-house, and the door shut behind us.</p>
-
-<p>Oh! had I only been a poet in those days, what ravishing lines I could
-have made in honour of those first flowers which flourished in the
-garden of our love! But, alas! I was not a poet then, and I had to be
-satisfied with repeating to Adèle Parny's and Bertin's elegies, which I
-believe only bored her. I have already remarked, <i>apropos</i> of <i>Vêpres
-siciliennes</i> what good taste this little girl possessed.</p>
-
-<p>I left her, as usual, towards two or three in the morning. As usual,
-also, I returned by the park, and reached home by a roundabout way. I
-have explained the way I took, and how I had to leap a wide ditch so as
-to reach the park from the open country. In order to avoid making the
-same jump three or four times a week, which was a very perilous feat
-on dark nights, I made a very big heap of stones in one corner of the
-ditch, so that I had only to make for this particular corner and then
-make my jump in two leaps.</p>
-
-<p>On this particular night, as I leapt into the ditch, I noticed a
-shadow four paces off me, that looked slightly less caressing than
-that which had awaited me in the garden, and drawn me inside the
-summer-house. This shadow held an actual, stout stick&mdash;not the shade
-of one&mdash;in all its knotty reality. Directly I attained to manhood's
-estate, and whenever danger faced me, whether by night or by day, I may
-proudly record that I always marched straight on towards that danger.
-I walked right up to the man with the stick. The stick rose, and I
-clutched it in my hand. Then followed, in that dark ditch, one of the
-severest tussles I have ever had in my life. I was indeed the person
-he was lying in wait for, the person he wished to meet. The man who
-was waiting for me had blackened his face; consequently I could not
-recognise him; but without recognising him I guessed who he was. He was
-a young man of twenty-four or twenty-five; I was scarcely eighteen,
-but I was well broken in to all physical exercises, especially to
-wrestling. I succeeded in taking hold of him<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span> round the body and
-twisting him under me. His head struck on a stone with a heavy sound.
-No word passed on either side; but he must have been hurt. I felt him
-fumbling in his pocket, and I knew he was hunting for his knife. I
-seized his hand above the wrist, and managed to twist him so that his
-fingers opened, and the knife dropped. Then, by a quick move, I got
-hold of the knife. For one second a terrible temptation assailed me, to
-do what was indeed my right, namely, to open the knife and to plunge it
-into my antagonist's breast. That moment a man's life hung by a thread:
-had my anger broken that thread, the man would have been killed! I had
-sufficient control over myself to get up. I still held the knife in
-one hand, I took the stick by the other, and, fortified by these two
-weapons, I allowed my adversary to rise too. He took a step backwards,
-and stooped to pick up the stone against which he had hurt his head;
-but just as he was lifting himself up, I hit him with the end of the
-stick on the chest and he fell back ten paces. This time he seemed to
-lose consciousness completely, for he did not get up again. I climbed
-the embankment from the ditch and got away from the place as fast as I
-could: this unexpected attack had revealed such a spirit of hatred that
-I feared treachery might follow. No one else put in an appearance, and
-I reached home very much upset, I must confess, by this incident. I
-had certainly escaped from one of the most serious dangers I had ever
-incurred in my life.</p>
-
-<p>This event brought very serious consequences to a person who had had
-nothing to do with the affair, and led me to commit the only evil
-action I have to reproach myself with during the course of my life.
-The blame attaching to this evil deed is all the greater as it was
-committed against a woman. I can only say that it was committed without
-any premeditation. I reached home, as I have said, very glad to have
-escaped with nothing worse than a few bruises, and very proud at the
-end of the fray to have overthrown my enemy.</p>
-
-<p>Next morning I went to de la Ponce. As such an attack might be renewed
-under more disadvantageous circumstances<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span> than those from which I had
-just escaped, I wanted to borrow from him the pocket-pistols I had seen
-in his rooms. It was difficult to borrow them from him without telling
-him why I wanted them. I told him. But as it would have revealed, or
-almost revealed, the house I came away from, if I had told him the
-true locality of the struggle, I indicated another place altogether.
-I selected, hap-hazard, a spot near the <i>manège</i>, in a little narrow
-street, where three houses had their entrances. The first of these
-three houses was inhabited by Hippolyte Leroy, the ex-body-guardsman of
-whom I have already spoken in connection with our misadventures at M.
-Collard's, and who was soon to become my cousin by marrying Augustine;
-the second by the de Leuven family; and the third by the lawyer to whom
-Maître Mennesson had related the misadventures of my early love-making
-and who, as I have already mentioned, had married Éléonore, the second
-daughter of M. Deviolaine by his first marriage. I have related also,
-when speaking of M. Lebègue, how the charming nature and sociable
-spirit of his wife had roused suspicion and dislike in a little town,
-where superiority of any kind is a reason for jealousy. Now I had told
-others besides de la Ponce of the nocturnal attack of which I had very
-nearly been a victim; and to others also, as well as to de la Ponce, in
-order to divert suspicions, I had mentioned the same locality by the
-<i>manège</i> of which I have just spoken. Where could I have been coming
-from, at two in the morning, when I was attacked near the <i>manage!</i>
-It could not have been from Hippolyte Leroy's; it could not have been
-from Adolphe de Leuven's. It must then have been from M. Lebègue's&mdash;or
-rather, from Madame Lebègue's. This wicked suggestion, entirely
-incorrect as it was, could only be supported by some semblance of a
-foundation.</p>
-
-<p>I was a very easy prey to being teased, perhaps because I laid myself
-open to it by my defenceless condition, and neither Madame Lebègue nor
-her sisters spared me. Madame Lebègue was pretty, witty and a flirt:
-she waved the most charming and gracious gestures imaginable to her
-friends at a distance;<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span> whilst at closer quarters she allowed them
-to look at, admire and even kiss her hand, with that aristocratic
-indifference assumed by women who are the possessors of pretty hands.
-It was her only sin, poor woman. The crime was great, but the hand was
-pretty. I was exceedingly fond of Madame Lebègue; I liked her, I can
-confess to-day, with a feeling that might even have got beyond the
-bounds of friendly affection, if she had consented to more; but she had
-never given me the least encouragement, and whenever I was near her,
-her superior wit, her woman-of-the-world manners, her fine-lady airs,
-would send me into the deepest depths of that shyness of which I had
-given such glaring proofs during my earliest love-makings.</p>
-
-<p>One day, without knowing whence this rumour had sprung, without
-suspecting the cause that had given rise to it, I heard it whispered
-that I was Madame Lebègue's lover. I ought at once to have quenched
-this rumour with indignant denials; I ought to have treated the
-calumny with the justice it deserved. I was wicked enough to refute it
-half-heartedly, and in such a fashion that my vain denial bore every
-appearance of a confession. And of course the ill-natured rumour served
-my own purposes to perfection. Poor silly fool that I was! I had a
-momentary delight, an hour's pride, in this rumour, which ought to
-have made me blush with shame, for I had allowed an untrue statement
-to be believed. I soon suffered for my mean action. First of all, the
-rumour set me at variance with the person herself whom it concerned:
-Madame Lebègue thought me more guilty than I was; she accused me of
-having started the scandal. She was mistaken there: I had allowed it
-to live, allowed it to grow, that was all. True, that was bad enough.
-She forbade me her house, the house my mother and I both loved, and
-it became hostile to us both ever after. Madame Lebègue never forgave
-me. On two or three occasions during my life I have felt the prick of
-the needle of the vengeance she vowed against me. I never attempted
-to return the injuries received; I felt, in my heart of hearts, I had
-deserved them. Whenever since I have met Madame Lebègue, I have<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span> turned
-away my head and lowered my eyes before her glance. The guilty one
-tacitly confessed his crime. To-day he openly avows it. But now the
-confession has been made, I can boldly face the rest of the world of
-men or women and say, "You may look me in the face and try to make me
-blush, if you can!"</p>
-
-<p>The day after my struggle I had the curiosity to visit the scene of
-battle. I had not been mistaken: the stone on which my enemy's head had
-crashed was stained with blood at its sharpest end, and the colour of
-a few hairs, stuck to the bloody stone, confirmed my suspicions&mdash;which
-now became a definite certainty when furnished with this last proof.
-That night I saw Adèle: she was still ignorant of what had happened to
-me. I told her everything; I told her whom I suspected: she refused to
-believe it.</p>
-
-<p>Just at that moment, a surgeon, named Raynal, went past; I had seen
-him that morning come from the direction which led to the house of my
-wounded enemy. I went up to him.</p>
-
-<p>"What is the matter?" I asked him. "Why have you been sent for this
-morning?"</p>
-
-<p>"What is the matter, boy?" he replied in his Provençal accent.</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Why, he cannot have seen plainly last night, and, hurrying home, he
-gave himself a knock in the chest against a carriage pole. It was such
-a violent blow that he fell on his back and split his head open in
-falling."</p>
-
-<p>"When shall you pay him a second visit?"</p>
-
-<p>"To-morrow, at the same time as to-day."</p>
-
-<p>"Very well, doctor; tell him from me that, last night, passing by the
-same place where he fell, after him, I found his knife, and I send it
-back to him. Tell him, doctor, that it is a good weapon, but that,
-nevertheless, a man who has no other arms but this with him is unwise
-to attack a man who possesses two such pistols as these...."</p>
-
-<p>I fancy the doctor understood.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span></p>
-
-<p>"Oh yes; very good," he said. "I'll tell him, never fear."</p>
-
-<p>I presume that the man who owned the knife also understood, for I never
-heard the matter spoken of again, although, fifteen days later, I
-danced <i>vis-à-vis</i> with him at the park ball.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVa" id="CHAPTER_IVa">CHAPTER IV</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>De Leuven makes me his collaborator&mdash;The <i>Major de
-Strasbourg</i>&mdash;My first <i>couplet-Chauvin</i>&mdash;The <i>Dîner
-d'amis</i>&mdash;The <i>Abencérages</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had naïvely told de Leuven of my failure to translate Bürger's
-beautiful ballad; but as he had made up his mind to make me a dramatic
-author, he consoled me by telling me it was his father's opinion that
-some German works were absolutely untranslatable, and that the ballad
-of <i>Lénore</i> was first among these. Seeing that de Leuven did not lose
-hope, I gradually regained mine. I may even venture to say that, a few
-days after this, I achieved a success.</p>
-
-<p>Lafarge had laughed hugely at de Leuven's idea of making me his
-collaborator. For, indeed, what notice would the Parisian stage take
-of an uneducated child; a poor provincial lad, buried away in a
-small town in the Ile-de-France; ignorant both of French and foreign
-literatures; hardly acquainted with the names of the great; feeling
-only a tepid sympathy with their most highly praised masterpieces, his
-lack of artistic education having veiled their style from him; setting
-to work without knowing the theory of constructing a plot, an action,
-a catastrophe, a <i>dénoûment</i>; having never read to the end of <i>Gil
-Blas</i>, or <i>Don Quixote</i>, or <i>le Diable boiteux</i>&mdash;books which are held
-by all teachers to be worthy of universal admiration, and in which, I
-confess to my shame, the man who has succeeded to the child does not
-even to-day feel a very lively interest; reading, instead, all that
-is bad in Voltaire, who was then regarded as the very antithesis of
-politics and religion; having never opened a volume of Walter Scott
-or of Cooper, those two great romance-writers, one of whom understood
-men<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span> thoroughly, the other of whom divined God's workings marvellously;
-whilst, on the contrary, he had devoured all the naughty books of
-Pigault-Lebrun, raving over them, <i>le Citateur</i> in particular; ignorant
-of the name of Goethe, or Schiller, or Uhland, or André Chénier;
-having heard Shakespeare mentioned, but only as a barbarian from whose
-dunghill Ducis had collected those pearls called <i>Othello</i>, <i>Hamlet</i>
-and <i>Romeo and Juliet</i>, but knowing by heart his Bertin, his Parny, his
-Legouvé, his Demoustier.</p>
-
-<p>Lafarge was unquestionably in the right, and Adolphe must have had
-plenty of time to waste to undertake such a task, the hopelessness
-of which alone could take away from its ridiculousness. But Adolphe,
-with that Anglo-German stolidness of his, manfully persevered in the
-work undertaken, and we sketched out a scheme of a comedy in one act,
-entitled the <i>Major de Strasbourg</i>: it was neither good nor bad.
-Why the Major of Strasbourg, any more than the Major of Rochelle or
-of Perpignan? I am sure I cannot tell. And I have also completely
-forgotten the plot or development of that embryonic dramatic work.</p>
-
-<p>But there was one incident I have not forgotten, for it procured me
-the first gratification my <i>amour-propre</i> received. It was the epoch
-of patriotic pieces; a great internal reaction had set in against our
-reverses of 1814 and our defeat of 1815. The national couplet and
-Chauvinism were all the rage: provided you made <i>Français</i> rhyme with
-<i>succès</i> at the end of a couplet, and <i>lauriers</i> with <i>guerriers,</i>
-you were sure of applause. So, of course, de Leuven and I were quite
-content not to strike out any fresh line, but to follow and worship
-in the footsteps of MM. Francis and Dumersan. Therefore our <i>Major de
-Strasbourg</i> was of the family of those worthy retreating officers whose
-patriotism continued to fight the enemy in couplets consecrated to the
-supreme glory of France, and to the avenging of Leipzig and Waterloo on
-the battlefields of the Gymnase and the Varies. Now, our major, having
-become a common labourer, was discovered by a father and son, who
-arrived on the scene, I know not why, at the moment when, instead of
-digging his<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span> furrows, he was deserting his plough, in order to devote
-himself to the reading of a book which gradually absorbed him to such
-an extent that he did not see the entrance of this father and son&mdash;a
-most fortunate circumstance, since the brave officer's preoccupation
-procured the public the following couplet:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span> (apercevant le major)<br />
-<br />
-N'approchez pas, demeurez où vous etes:<br />
-Il lit ...<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COMTE</span><br />
-<br />
-Sans doute un récit de combats,<br />
-Ce livre?<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span> (regardant par-dessus l'épaule du major, et revenant à son père)<br />
-<br />
-C'est <i>Victoires et Conquêtes.</i><br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COMTE</span><br />
-<br />
-Tu vois, enfant, je ne me trompais pas:<br />
-Son cœur revole aux champs de l'Allemagne!<br />
-Il croit encor voir les Français vainqueurs....<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span><br />
-<br />
-Mon père, il lit la dernière campagne,<br />
-Car de ses yeux je vois couler des pleurs.<br />
-</p>
-
-<p>When my part of the work was done, I handed it over to de Leuven, who,
-I ought to mention, was very indulgent to me; but this time, when he
-came to the couplet I am about to quote, his indulgence ascended into
-enthusiasm: he sang the couplet out loud&mdash;</p>
-
-<p>
-"Dis-moi, soldat, dis-moi, t'en souviens-tu?"<br />
-</p>
-
-<p>He sang it over twice, four times, ten times, interrupting himself to
-say&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! oh! that couplet will be done to death if the Censorship lets it
-pass."</p>
-
-<p>For, from that time, the honourable institution called the Censorship
-was in full vigour, and it has gone on increasing and prospering ever
-since.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
-
-<p>I confess I was very proud of myself; I did not think such a
-masterpiece was in me. Adolphe ran off to sing the couplet to his
-father, who, as he chewed his toothpick, asked&mdash;</p>
-
-<p>"Did you make it?"</p>
-
-<p>"No, father; Dumas did."</p>
-
-<p>"Hum! So you are writing a comic opera with Dumas?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Why not make room in it for your <i>froide Ibérie</i>? It would be just the
-place for it."</p>
-
-<p>Adolphe turned on his heels and went off to sing my couplet to Lafarge.</p>
-
-<p>Lafarge listened to it, winking his eyes.</p>
-
-<p>"Ah! ah! ah!" he cried, "did Dumas compose that?"</p>
-
-<p>"Yes, he made it."</p>
-
-<p>"Are you sure he did not crib it from somewhere?"</p>
-
-<p>Then, with touching confidence, Adolphe replied&mdash;</p>
-
-<p>"I am quite certain of it: I know every patriotic couplet that has been
-sung in every theatre in Paris, and I tell you this one has never yet
-been sung."</p>
-
-<p>"Then it is a fluke, and he will soon be undeceived."</p>
-
-<p>De la Ponce read the couplet too; it tickled his soldierly taste,
-remainding him of 1814, and he took an early opportunity to compliment
-me on it.</p>
-
-<p>Alas! poor couplet, but indifferently good though thou wert, accept
-nevertheless thy due meed of praise, at any rate from me. Whether gold
-or copper, thou wert, at all events, the first piece of literary coin
-I threw into the dramatic world! Thou wert the lucky coin one puts
-in a bag to breed more treasure therein! To-day the sack is full to
-overflowing: I wonder if the treasure that came and covered thee up was
-much better than thyself? The future alone will decide&mdash;that future
-which to poets assumes the superb form of a goddess and the proud name
-of Posterity!</p>
-
-<p>The reader knows what an amount of vanity I possessed. My pride did not
-need to be encouraged to come out of the vase in which it was enclosed
-and swell like the giant in the<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> <i>Arabian Nights:</i> I began to believe
-I had written a masterpiece. From that day I thought of nothing else
-but dramatic literature, and, as Adolphe was some day to return to
-Paris, we set ourselves to work, so that he could carry away with him
-a regular cargo of works of the style of the <i>Major de Strasbourg.</i> We
-never doubted that such distinguished works would meet with the success
-they deserved, from the enlightened public of Paris, and open out to
-me in the capital of European genius a path strewn with crowns and
-pieces of gold. What would the well-disposed people say then, who had
-declared to my mother that I was an idle lad and that I should never do
-anything? Go spin, you future Schiller! Spin, you future Walter Scott!
-spin!... From this time a great force awoke in my heart, which held its
-place against all comers: determination&mdash;a great virtue, which although
-certainly not genius, is a good substitute for it&mdash;and perseverance.</p>
-
-<p>Unluckily, Adolphe was not a very sure guide; he, like myself, was
-groping blindly. Our choice of subjects revealed that truth. Our second
-opera was borrowed from the venerable M. Bouilly's <i>Contes à ma fille.</i>
-It was entitled le <i>Dîner d'amis.</i> Our first drama was borrowed from
-Florian's <i>Gonzalve de Cordoue</i>: it was entitled <i>les Abencérages.</i></p>
-
-<p>O dear Abencérages! O treacherous Zégris! with what crimes of like
-nature you have to reproach yourselves! O Gonzalve de Cordoue! what
-young poets you have led astray into the path upon which we entered so
-full of hope, from which we returned shattered and broken.</p>
-
-<p>Poor lisa Mercœur! I saw her die hugging to her heart that Oriental
-chimera; only she stuck fast to it, like a drowning man to a floating
-plank; while we, feeling how little it was to be relied on, had the
-courage to abandon it and to let it float where it would on that dark
-ocean where she encountered it and stuck to it.</p>
-
-<p>But then we did not know what might be the future of these children,
-wandering on the highways, whom we sought to seduce from their lawful
-parents, and whom we saw die of inanition, one after the other, in our
-arms.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-<p>These labours took up a whole year, from 1820 to 1821. During that year
-two great events came about, which passed unnoticed by us, so bent on
-our work were we, and so preoccupied by it: the assassination of the
-Duc de Berry, 13 February 1820; the death of Napoleon, 5 May 1821.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Va" id="CHAPTER_Va">CHAPTER V</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Unrecorded stories concerning the assassination of the
-Duc de Berry</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The assassination of the Duc de Berry hastened the down-fall of M.
-Decazes. A singular anecdote was circulated at the time. I took it down
-in writing at the house of my lawyer, who was a collector of historical
-documents. As well as I can remember, it was as follows. Three days
-before the Duc de Berry's assassination, King Louis XVIII. received a
-letter couched in these words:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">SIRE</span>,&mdash;Will your Majesty condescend to receive a person
-at eight o'clock to-morrow night, who has important
-revelations to make specially affecting your Majesty's
-family?</p>
-
-<p>"If your Majesty deigns to receive this person, let a
-messenger be sent at once to find a chip of Oriental
-alabaster, which rests on the tomb of Cardinal Caprara,
-at Ste. Geneviève.</p>
-
-<p>"In addition to this, your Majesty must obtain, by
-means of some other agent, a loose sheet of paper, out
-of a volume of the works of St. Augustine [here the
-exact designation was given], the use of which will be
-indicated later by the writer of this letter.</p>
-
-<p>"Under penalty of not obtaining any result from the
-promised revelations, you must not begin by sending to
-the Library, nor by sending at the same time to the
-Library and to Ste. Geneviève. The safety of the person
-who desires to offer good advice to His Majesty depends
-upon the execution of the two prescribed acts in their
-given order."</p></blockquote>
-
-<p>The letter was unsigned. The mysterious bearing of this letter
-attracted the attention of Louis XVIII., and he sent for M. Decazes
-at seven o'clock on the following morning.<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> Please be careful to note
-that I am not relating a historical fact, but an anecdote from memory,
-which I copied something like thirty years ago. Only later and in quite
-different circumstances of my life, it recurred to my mind as does
-effaced writing under the application of a chemical preparation.</p>
-
-<p>So, as indicated above, Louis XVIII. sent next morning for M. Decazes.</p>
-
-<p>"Monsieur," he said, as soon as he saw him, "you must go to the church
-of Ste. Geneviève; you must descend to the crypt, where you will find
-the tomb of Cardinal Caprara, and you must bring away the thing, no
-matter what it is, that you will find on the tomb."</p>
-
-<p>M. Decazes went, and when he reached Ste. Geneviève, he went down to
-the crypt. There, to his great surprise, he found nothing on the tomb
-of Cardinal Caprara but a fragment of Oriental alabaster. However, his
-orders were precise: we might rather say they were positive. After a
-moment's hesitation, he picked up the bit of alabaster and took it back
-to the Tuileries. He expected the king to jeer at the servile obedience
-that brought him only an object so worthless, but quite the reverse was
-the case, for at the sight of the bit of alabaster the king trembled.
-Then, taking it in his hand and examining it minutely, he placed it on
-his desk.</p>
-
-<p>"Now," said Louis XVIII., "send a trusted messenger to the Royal
-Library; he must ask for the works of St. Augustine, the 1669 edition,
-and in volume 7, between pages 404 and 405, he will find a sheet of
-paper."</p>
-
-<p>"But, sire," asked M. Decazes, "why should not I myself go rather than
-entrust this commission to another?"</p>
-
-<p>"Out of the question, <i>mon enfant</i>!" "<i>Mon enfant</i>" was the pet name by
-which the king called his favourite minister.</p>
-
-<p>A trusted messenger was sent to the Royal Library: he opened St.
-Augustine at the given pages and found the paper described. It was
-a simple matter to take it away. The paper was a very thin, blank
-folio sheet oddly snipped here and there. While Louis XVIII. was
-searching for the mysterious<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> revelations hidden in the jagged paper
-the secretary brought him a missive containing a leaf of the same
-size as that from the St. Augustine, but inscribed with apparently
-unintelligible letters. At the corner of the envelope in which
-this leaf came were written the two words: "Most urgent." The king
-understood that there was a connection between the two events and a
-likeness between the two leaves. He placed the cut sheet of paper over
-the written sheet and saw that the letters shown up through the holes
-in the upper leaf made sense. He dismissed the secretary and intimated
-to M. Decazes to leave him alone, and when both had gone, he made out
-the following lines:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"King, thou art betrayed! Betrayed by thy minister and by
-the <span style="font-size: 0.8em;">P.P.</span> of thy S&mdash;&mdash;.</p>
-
-<p>"King, I alone can save thee. <span style="font-size: 0.8em;">MARIANI</span>."</p></blockquote>
-
-<p>The reader will understand that I do not hold myself responsible for
-this note any more than for the rest of the anecdote. The king did not
-mention this note to anyone; but, that evening, the Minister of the
-Police,<a name="FNanchor_1_8" id="FNanchor_1_8"></a><a href="#Footnote_1_8" class="fnanchor">[1]</a> who was dismissed next day, issued orders to find a man
-named Mariani.</p>
-
-<p>The following day, which was Sunday the 13th of February, the king on
-opening his prayer-book at mass found this note inside:&mdash;</p>
-
-<p>"They have found out what I wrote; they are hunting for me. Do your
-utmost to see me, if you would avoid great misfortunes for your house.
-I shall know if you will receive me, by means of three wafers which you
-should stick inside the panes of your bedroom windows."</p>
-
-<p>Although the king was greatly interested by this last letter of
-advice, he did not think it sufficiently urgent to attend to it as
-directed. He waited and hesitated, and then left matters till the
-morrow. That evening there was a special performance at<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span> the Opera,
-when <i>Le Rossignol</i>, <i>les Noces de Gamache</i>, and <i>le Carnaval de
-Venise</i> were played. The Duc and Duchesse de Berry were present. About
-eleven o'clock, at the close of the second act of the ballet, the
-duchess, feeling tired, told her husband that she wished to leave.
-The prince would not allow her to go alone, but himself conducted her
-out of the Opera House. When he reached their carriage, which stood
-in the rue Rameau, just as he was helping the princess up the step,
-and saying to her, "Wait for me, I will rejoin you in a moment," a man
-darted forward rapidly, passed like a flash of lightning between the
-sentinel on guard at the door of exit and M. de Clermont-Lodève, the
-gentleman-in-waiting, seized the prince by the left shoulder, leant
-heavily against his breast and plunged a thin, sharp small-sword,
-with a boxwood hilt, in his right breast. The man left the weapon
-in the wound, knocked three or four curious bystanders spinning and
-disappeared immediately round the corner of the rue de Richelieu and
-under the Colbert Arcade. For the moment nobody noticed that the prince
-was wounded; he himself had hardly felt any pain beyond the blow of a
-fist.</p>
-
-<p>"Take care where you are going, you clumsy fellow!" M. de Choiseul, the
-prince's aide-de-camp, had exclaimed, pushing the assassin to one side,
-thinking he was simply an unduly inquisitive bystander. Suddenly the
-prince lost his breath, grew pale and tottered, crying out, as he put
-his hand to his breast&mdash;</p>
-
-<p>"I have been assassinated!"</p>
-
-<p>"Impossible!" exclaimed those about him.</p>
-
-<p>"See," replied the prince, "here is the dagger." And giving effect
-to his words, he drew out and held up the bloodstained sword from
-his breast. The carriage door had not yet been shut. The duchess
-sprang out, trying to catch her husband in her arms; but the prince
-was already past standing, even with this support. He fell gently
-back into the arms of those surrounding him, and was carried into the
-drawing-room belonging to the king's box. There he received immediate
-attention.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p>
-
-<p>By the mere appearance of the wound, the shape of the dagger and
-the length of its blade, the doctors recognised the serious nature
-of the case, and declared that the prince must not be taken to the
-Tuileries. They therefore carried him to the suite of rooms occupied
-by M. de Grandsire, the Secretary to the Opera Company, who lived at
-the theatre. By a singular coincidence, the bed on which the dying
-prince was laid was the same on which he had slept the first night of
-his joyful re-entry into France. M. de Grandsire was at that time at
-Cherbourg and he had lent this very bed to put in the Duc de Berry's
-room. Here the prince learnt the arrest of his murderer. He asked his
-name. They told him it was Louis-Pierre Louvel. He seemed to search
-his memory and then, as if speaking to himself, he said, "I cannot
-recollect ever having injured this man."</p>
-
-<p>No, prince, no, you did nothing to him; but you bear on your forehead
-the fatal seal which carries the Bourbons to the grave or into exile.
-No, prince, you have not injured the man, but you are heir to the
-throne and that is sufficient in this country for the hand of God to
-be laid heavily upon you. Look back, prince, on what has happened to
-those who, for the last sixty years, have handled the fatal crown to
-which they aspired. Louis XVI. died on the scaffold. Napoleon died at
-St. Helena. The Duc de Reichstadt died at Schoenbrünn. Charles X. died
-at Frohsdorf. Louis-Philippe died at Claremont. And who knows, prince,
-where your son, the Count de Chambord, will die? Where your cousin the
-Count de Paris? I ask the question of you who are about to know the
-secret of that eternal life which hides away from us all the mysteries
-of life and of death. And we would further point out to you, prince,
-that not one of your race will die in the Tuileries, or will rest as
-kings in the tombs of their fathers.</p>
-
-<p>But it was a good and noble heart that was about to cease to beat
-amidst all the distracting events of that period. And when Louis
-XVIII., who had been informed of the assassination, came at six in the
-morning, to receive his nephew's last wishes, the first words of the
-wounded prince were&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p>
-
-<p>"Sire, pardon the man!"</p>
-
-<p>Louis XVIII. neither promised nor refused to pardon.</p>
-
-<p>"My dear nephew, you will survive this cruel act, I trust," he replied,
-"and we will then discuss the matter again. It is of grave import,
-moreover," he added, "and it must be looked into most carefully at some
-future time."</p>
-
-<p>These words had scarcely been uttered by the king when the prince began
-to fight for his breath; he stretched out his arms and asked to be
-turned on his left side.</p>
-
-<p>"I am dying!" he said, as they hastened to carry out his last wish.</p>
-
-<p>And, indeed, they had hardly moved him when, at the stroke of half-past
-six, he died.</p>
-
-<p>The grief of the duchess was inexpressible. She seized scissors from
-the mantelpiece, let down her beautiful fair hair, cut it off to the
-roots and threw the locks on the dead body of her husband.</p>
-
-<p>The sorrow of King Louis was twofold: not knowing that the Duchesse de
-Berry was pregnant, he deplored even more than the death of a murdered
-nephew the extinction of a race.</p>
-
-<p>When he withdrew to the Tuileries, he remembered the events of the
-two preceding days&mdash;the letter received on the very morning of the
-assassination, the warning of some great calamity threatening the royal
-family. Then, although there was nothing more to be expected from the
-mysterious stranger, the legend that we have given goes on to say that
-Louis XVIII. dragged his aching limbs to the window and stuck the three
-wafers on its panes as a signal of welcome to the unknown writer of the
-letters. Two hours later, the king received a letter wrapped in three
-coverings:&mdash;</p>
-
-<p>"It is too late! Let a confidential person come and meet me on the pont
-des Arts, where I will be at eleven o'clock to-night.</p>
-
-<p>"I rely on the honour of the king."</p>
-
-<p>At a quarter-past eleven the mysterious stranger was introduced into
-the Tuileries and conducted to the king's private chamber. He remained
-with Louis till one o'clock in<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span> the morning. No one ever knew what
-passed in that interview. The next day, M. Clausel de Coussergues
-proposed, in the Upper House, to impeach M. Decazes as an accomplice in
-the assassination of the Duc de Berry.</p>
-
-<p>Thus, at the same time that the Napoleonic and Liberal party were
-disseminating the skits against the Bourbons which we have quoted, and
-distributing copies of the proceedings of the Maubreuil trial, the
-Extreme Right was attacking by similar means the Duc d'Orléans and M.
-Decazes; each in turn undermining and destroying one another, to the
-advantage of a fourth party, which was soon to make its appearance
-under the cloak of Carbonarism&mdash;we mean that Republican element which
-Napoleon, when he was dying in the island of St. Helena, prophesied
-would dominate the future.</p>
-
-<p>But before tackling this question, one word more about Louvel. God
-forbid that we should glorify the assassin, no matter to what party he
-belonged! We would only indicate, from the historical point of view,
-the difference that may exist between one murderer and another. We have
-related how Louvel disappeared, first round the corner of the rue de
-Richelieu and then under the Colbert Arcade. He was just on the point
-of escaping when a carriage barred his course and compelled him to
-slacken his pace. During this moment of hesitation, the sentinel, who
-had thrown down his gun to pursue him and who had lost sight of him,
-had a glimpse of him again and redoubled his speed, caught up with him
-and seized him round the waist, a waiter from a neighbouring café; at
-the same time seizing hold of him by his collar. When he was captured,
-the assassin did not attempt any fresh effort. One would have thought
-that from motives of self-preservation he would have struggled to
-escape, but his one attempt at flight seemed to satisfy him, and had
-they let go their hold, he would not have taken his chance to regain
-liberty. Louvel was taken to the guard-house below the vestibule of the
-Opera.</p>
-
-<p>"Wretch!" exclaimed M. de Clermont-Lodève, "what can have induced you
-to commit such a crime?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span></p>
-
-<p>"The desire to deliver France from one of its cruellest enemies."</p>
-
-<p>"Who paid you to carry out the deed?"</p>
-
-<p>"Paid me!" cried Louvel, tossing his head,&mdash;"paid me!" Then with a
-scornful smile he added, "Do you think one would do such a thing for
-money?"</p>
-
-<p>Louvel's trial was carried to the Upper Chamber. On 5 June he appeared
-before the High Court. On the following day he was condemned to death.
-Four months had been spent in trying to find his accomplices, but not
-one had been discovered. He was taken back to the Conciergerie, an hour
-after his sentence had been pronounced, and one of his warders came to
-him.</p>
-
-<p>"You would like," said the man to the prisoner, who throughout
-his trial had preserved the utmost calm and even the greatest
-decorum,&mdash;"you would like to send for a priest?" "What for?" asked
-Louvel.</p>
-
-<p>"Why, to ease your conscience."</p>
-
-<p>"Oh, my conscience is at ease: it tells me I did my duty."</p>
-
-<p>"Your conscience deceives you. Listen to what I say and make your peace
-with God: that is my advice."</p>
-
-<p>"And if I confess, do you suppose that will send me to Paradise?"</p>
-
-<p>"May be: the mercy of God is infinite."</p>
-
-<p>"Do you think the Prince de Condé, who has just died, will be in
-Paradise?"</p>
-
-<p>"He should be, he was an upright prince."</p>
-
-<p>"In that case, I would like to join him there; it would amuse me vastly
-to plague the old <i>émigré.</i>"</p>
-
-<p>The conversation was here interrupted by M. de Sémonville, who came to
-try and extract information from the prisoner. Finding he could not get
-anything from him, he said to Louvel&mdash;</p>
-
-<p>"Is there anything you want?"</p>
-
-<p>"Monsieur le comte," replied the condemned man, "I have had to sleep
-between such coarse sheets in prison, I would like some finer ones for
-my last night."</p>
-
-<p>The request was granted. Louvel had his fine sheets and<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> slept soundly
-between them from nine at night till six o'clock the next morning. On
-6 June, at six in the evening, he was taken from the Conciergerie: it
-was the time of the famous troubles of which we shall speak presently.
-The streets were blocked, and there were spectators even on the roofs.
-He wore a round red cap and grey trousers, and a blue coat was fastened
-round his shoulders. The papers next day announced that his features
-were changed and his gait enfeebled.</p>
-
-<p>Nothing of the kind: Louvel belonged to the family of assassins to
-which Ravaillac and Alibaud were akin&mdash;that is to say, he was a man of
-stout courage. He mounted the scaffold without bombast and also without
-any trace of weakness, and he died as men do who have sacrificed their
-lives to an idea.</p>
-
-<p>His cell was the last in the Conciergerie, to the right, at the bottom
-of the corridor; it was the same in which Alibaud, Fieschi and Meunier
-had been kept.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_8" id="Footnote_1_8"></a><a href="#FNanchor_1_8"><span class="label">[1]</span></a> M. Decazes, Ministre de l'Intérieur, had charge of the
-police.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIa" id="CHAPTER_VIa">CHAPTER VI</a></h4>
-
-
-
-<p class="center">Carbonarism</p>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I will now (1821) give some details of the Carbonari movement&mdash;a
-subject on which Dermoncourt and I had held long conversations.
-Dermoncourt was an old aide-decamp of my father, whose name I have
-often mentioned in the earlier chapters of these Memoirs&mdash;he was one of
-the principal leaders in the conspiracy of Béfort.</p>
-
-<p>You will recollect the troubles of June; the death of young Lallemand,
-who was killed whilst trying to escape and was accused after his
-death of having disarmed a soldier of the Royal Guard. It was thought
-that the dead could be accused with impunity. But his father defended
-him. The Censorship&mdash;sometimes a most infamous thing&mdash;prevented the
-poor father's letter from appearing in the papers. M. Lafitte had to
-take his letter to the Chambers and to read it there before he could
-make its contents known to the public. I give it in the form in which
-Lallemand sent it to the newspapers, when they refused to publish it:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">SIR</span>,&mdash;Yesterday my son was beaten to death by a soldier
-of the Royal Guard; to-day he is defamed by the <i>Drapeau
-blanc</i>, the <i>Quotidienne</i> and the <i>Journal des Débats.</i>
-I owe it to his memory to deny the fact cited by those
-papers. The statement is false! My son did not attempt
-to disarm one of the Royal Guard; he was walking past
-unarmed when he received from behind the blow that killed
-him. <span style="font-size: 0.8em;">LALLEMAND</span>"</p></blockquote>
-
-<p>The military conspiracy of 19 August was the outcome of the troubles
-of June. The chief members of the lodge <i>Des<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span> Amis de la Verité</i> were
-involved in that conspiracy. They afterwards separated. Two of the
-affiliated members, MM. Joubert and Dugier, set out for Italy. They
-reached Naples in the midst of the Revolution of 1821&mdash;a Revolution
-during which patriots were shamefully betrayed by their leader,
-François. The two named above threw themselves into the Revolution and
-were affiliated to the Italian Carbonari, while Dugier returned to
-Paris, a member of a higher grade in the Society. This institution, as
-yet unknown in France, had greatly appealed to Dugier, and he hoped
-to be able to establish it in France. He set forth the principles and
-aims of the Society to the executive council of the lodge <i>des Amis
-de la Vérité</i> on whom they produced a profound impression. Dugier had
-brought back with him the rules of the Italian Society and he was
-authorised to translate them. This task he accomplished; but the type
-of religious mysticism which formed the basis of these rules was not
-in the least congenial to French minds. They adopted the institution,
-minus the details which, at that epoch, would have made it unpopular;
-and M. Buchez&mdash;the same who on 15 May had tried to make Boissy-Anglas
-forgotten&mdash;and MM. Bazard and Flottard were deputed to establish the
-French Carbonari upon a basis better suited to French conditions of
-mind and thought. On 1 May 1821, three young men, then unknown, none
-of them thirty years old, met for the first time in the depths of
-one of the poorest quarters of the capital, in a room which was very
-far removed from representing, even to its owner, the golden mean
-spoken of by Horace. They sat at a round table, and with grave and
-even gloomy faces&mdash;for they were not ignorant of the terrible work to
-which they were going to devote their lives&mdash;they defined the first
-tenets of that Society of Carbonari which changed the France of 1821
-and 1822 into one vast volcanic disturbance whose flames' burst out
-at the most opposite and unexpected quarters, at Effort, la Rochelle,
-Nantes and Grenoble. What was still more remarkable, the work which
-these three revolutionary chemists were preparing had only one object
-in view, namely, to<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span> draw up a code for future conspirators, leaving
-everyone perfectly free to agitate against anything he individually
-chose, provided he conformed to the main rules of the association.
-The following is a résumé of these rules: "Since might is not right,
-and the Bourbons have been brought back by foreigners, the Carbonari
-band together to secure for the French nation free exercise of their
-rights&mdash;namely, the right to choose what form of government may be most
-suited to the country's needs."</p>
-
-<p>It will be seen that nothing was clearly defined; but in reality a
-Republican form of government was being shadowed forth. This, however,
-was not to be proclaimed until thirty-seven years later, and only then
-to be struck dead from its birth, by the very hand to which it owed its
-being. It need hardly be said that the hand was the hand of Napoleon:
-it is a family tradition of the Napoleons to strangle liberty as soon
-as it has produced a first consul or a president; even as in the case
-of those beautiful aloes which only flower once in fifty years and
-perish when they have brought forth their brilliant but ill-fated
-blossoms, which are but barren and deadly flowers.</p>
-
-<p>The division of the Carbonari into higher, central and private lodges
-is well known. None of these lodges was allowed to contain more than
-twenty members&mdash;thus avoiding the penal law directed against societies
-which comprised over twenty members. The Higher Lodge was composed
-of the seven founders of the Carbonari. These seven founders were
-Bazard, Dugier, Flottard, Buchez, Carriol, Joubert and Limperani. Each
-Carbonaro was expected to keep a pistol and fifty cartridges in his
-house, and he had to hold himself in readiness to obey orders sent him
-by his commanders from the Higher Lodge, whether by day or night.</p>
-
-<p>While the Society of Carbonari was being organised with its upper
-lodge of seven members above named, something of the same kind of
-thing was being established in the Chamber&mdash;only less active, vital
-and determined in character. It was called the <i>Comité directeur</i>, and
-its title sufficiently indicates its purpose. This <i>Comité directeur</i>
-was composed of General la<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span> Fayette, his son Georges de la Fayette,
-of Manuel, Dupont (de l'Eure), de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson,
-Jacques Koechlin, General Thiars and of MM. Mérilhou and Chevalier.
-For military questions the committee added Generals Corbineau and
-Tarayre. The <i>Comité directeur</i> and the <i>Higher Lodge</i> were in close
-communication with one another. At first their meetings were only
-intended for general discussions; for the young Carbonari treated the
-old Liberals with contempt, and the latter reciprocated the feeling.
-The Carbonari charged the Liberals with feebleness and vacillation;
-the Liberals, in their turn, accused the Carbonari of impertinence and
-frivolity. They might as well have accused one another of youth and
-age. Furthermore, the Carbonari had organised the whole plot of Béfort
-without saying a single word to the <i>Comité directeur.</i></p>
-
-<p>However, Bazard was in league with la Fayette, and well aware of the
-general's burning desire after popularity. Now, popular feeling in
-1821 was on the side of the party in opposition. The farther they
-advanced, the more popular they became. Bazard wrote to the general
-asking him to authorise the use of his name as of one in co-operation
-with them, and the request was granted. La Fayette possessed this
-admirable characteristic: he yielded at the first pressure, without
-having taken the initiative personally, and he went farther and
-more to the point than most people. The secrets of the Upper Lodge
-were revealed to him and he was asked to join it. He accepted the
-invitation, was received into their number and became one of the most
-active conspirators of Béfort. In this he risked his head, just as much
-as did the humblest of the confederates. The boldest members of the
-Chamber followed him and enlisted with him in the same cause. These
-were Voyer-d'Argenson, Dupont (de l'Eure), Manuel, Jacques Koechlin and
-de Corcelles senior. They did not have long to wait for a recognition
-of their self-sacrificing devotion. When the Revolution was set afoot
-they adopted the groundwork of the constitution of the year III. Five
-directors were appointed, and these five were la Fayette, Jacques
-Koechlin, de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson and Dupont (de l'Eure).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span></p>
-
-<p>Carbonarism had its military side; indeed it was more military than
-civil in character. They relied strongly and with good reason upon the
-army in all their movements. The army was abandoned by the king, abused
-by the princes, sacrificed to privileged parties and three parts given
-over to the Opposition. Lodges were established in most regiments,
-and everything was so well arranged that even the very movements of
-the regiments served as a means of propaganda. In leaving the town
-where the president of the military lodge had been quartered for three
-months, six months or a year, as the case might be, he received half
-a piece of money, the other half being sent on in advance to the town
-where his regiment was going&mdash;either to a member of the Higher or
-Central Lodge. The two halves of the coin were fitted together, and the
-conspirators were thus put into communication. By this means soldiers
-became commercial travellers, as it were, charged with the spread of
-revolution throughout France. Thus we shall find that all insurrections
-which broke out were as much military as civil.</p>
-
-<p>Towards the middle of 1821 all plans were laid for a rising in Bordeaux
-as well as at Béfort, at Neuf-Brisach as well as at Rochelle, at Nantes
-and Grenoble, at Colmar and at Toulouse. France was covered with an
-immense network of affiliated societies, so that the revolutionary
-influence had expanded, unnoticed but active, into the very heart of
-social life, from east to west, from north to south. From Paris&mdash;that
-is, from the Higher Lodge&mdash;all orders were issued for the animation
-and support of the propaganda; as the pulsations of the heart send
-the life-giving blood to all parts of the human body. Everything
-was in readiness. Information had been received that, thanks to the
-influence of four young men who had been previously compromised in the
-rebellion of 19 August, the 29th infantry, a regiment consisting of
-three battalions, severally stationed at Béfort, Neuf-Brisach and at
-Huningue, had been won over to the Carbonari. These four young men were
-a guardsman called Lacombe, Lieutenant Desbordes and Second-Lieutenants
-Bruc and Pegulu, to whom were joined a<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span> lawyer named Petit Jean and a
-half-pay officer called Roussillon. Furthermore, there was Dermoncourt,
-who had been placed on half-pay and who lived in the market town of
-Widensollen, a mile away from Neuf-Brisach; he was engaged in the
-coming insurrection to lead the light cavalry which was stationed in
-barracks at Colmar. So much for the military operations.</p>
-
-<p>The civil side of the conspiracy was also in motion and conducted by
-MM. Voyer-d'Argenson and Jacques Koechlin, who possessed factories,
-near Mulhouse and Béfort, and who exercised great influence over their
-workpeople, almost all of whom were discontented with the Government
-that had given back to the nobles their ancient privileges, and to
-the priests their old influence. These malcontents were eager to take
-part in any rising into which a leader might be ready to urge them.
-So, towards the close of 1821, the Higher Lodge in Paris received the
-following news:&mdash;</p>
-
-<p>At Huningue, Neuf-Brisach and at Béfort the 29th infantry was
-stationed, commanded by Lieutenants Carrel, de Gromely and Levasseur;
-at Colmar was the light cavalry headed by Dermoncourt; at Strasbourg
-they had a stand-by in the two regiments of artillery and in the
-battalion of <i>pontoniers</i> at Metz in a regiment of engineers, and
-better still the military school: finally, at Spinal they had a
-regiment of cuirassiers, MM. Koechlin and Voyer-d'Argenson could be
-relied upon not only for a rising at Mulhouse, but also all along the
-course of the Rhine where private lodges were stationed; making a total
-of more than 10,000 associates amongst the retired officers, citizens,
-customs officers and foresters: all were men of determined character
-and ready to sacrifice their lives.</p>
-
-<p>About this time, my poor mother, on reckoning up her income, found we
-were so poor that she bethought her of our friend Dermoncourt, in hopes
-that he might perhaps have still some relations with the Government.
-So she decided to write and beg him to make inquiries with respect to
-that unpaid pension of 28,500 francs owing to my father for the years
-VII and VIII of the Republic. The letter reached Dermoncourt about 20
-or 22 December&mdash;eight days<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span> before the outbreak of insurrection. He
-replied by return of post, and on 28 December we received the following
-letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY GOOD MADAME DUMAS</span>,&mdash;What the devil possesses you
-to imagine that I could have maintained relations with
-that rabble of scoundrels who manage our affairs at
-the present moment? Nay, thank heaven, I have retired,
-I have nothing at all to do either by means of pen or
-sword with what is going on. Therefore, my dear lady, do
-not count on a poor devil like me for anything beyond
-my own miserable pittance of 1000 francs per annum; but
-look to God, who, if He does watch what goes on here
-below, should be very angry at the way things are done.
-There are two alternatives: either there is no good God,
-or things would not go on as they are; but I know you
-believe in the good God&mdash;so put your trust in Him. One of
-these days things will be altered. Ask your son, who must
-be a tall lad by now, and he will tell you that there is
-a saying by a Latin author called Horace to the effect
-that after rain comes fine weather. Keep your umbrella
-open, then, a little longer and, if fine weather comes,
-put it down and count on me.</p>
-
-<p>"Be hopeful; without hope, which lingers at the bottom of
-every man's heart, there would be nothing left to decent
-folk but to blow out their brains.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 60%;">"BARON DERMONCOURT"</p></blockquote>
-
-<p>This letter said very little and yet it said a good deal: my mother
-gathered that something lay behind it and that Dermoncourt was in the
-secret.</p>
-
-<p>On the day following the receipt of our letter this is what was
-happening at Béfort: carrying out the plan of the conspirators, the
-signal was sent to Neuf-Brisach and Béfort at the same moment; and at
-the identical hour and day, or rather the same night, these two places
-took up arms and raised the tricolour standard. The insurrection took
-place on the night of 29-30 December. A Provisional Government was
-proclaimed at Béfort and then at Colmar. This Government, as we have
-already mentioned, consisted of Jacques Koechlin, General la Fayette
-and Voyer-d'Argenson. Twenty-five or thirty<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> Carbonari had received
-orders to set out to Béfort. They started without a moment's delay, and
-arrived on the 28th in the daytime. On the 28th, just as Joubert, who
-had preceded them to Béfort, was preparing to leave the town in order
-to lead them in, he met M. Jacques Koechlin. M. Koechlin was looking
-for him to tell him a singular piece of news. M. Voyer-d'Argenson,
-who with himself and General la Fayette formed the revolutionary
-triumvirate, had indeed come, but had shut himself up in his factories
-in the valleys behind Massevaux, stating that he did not wish to
-receive anyone there, but that the instructions brought were to be kept
-for him.</p>
-
-<p>"All very well, but what are we to do?" asked Joubert.</p>
-
-<p>"Listen," said M. Koechlin: "I will go myself to Massevaux; I will look
-after d'Argenson and draw him out, willy nilly, whilst you must try by
-what means you can to hurry up the arrival of la Fayette."</p>
-
-<p>Whereupon the two conspirators left, the one, M. Koechlin, post haste,
-as he said, to Massevaux, a little village off the main road, perhaps
-seven miles from Béfort and equidistant from Colmar; the other,
-Joubert, posted off to Lure, a small town on the road to Paris, twenty
-leagues from Béfort. There a carriage stopped, and he recognised two
-friendly faces inside, those of two brothers, great painters and true
-patriots, Henri and Ary Scheffer; with them was M. de Corcelles junior.
-Joubert very soon made them acquainted with what was happening. Ary
-Scheffer, the intimate friend of General la Fayette, retraced his steps
-to go and look for him at his castle of La Grange. The others returned
-with Joubert to Béfort to announce that the movement was delayed. Thus
-the 29th and 30th passed in useless waiting. On the night between those
-two days General Dermoncourt, becoming impatient, sent to Mulhouse an
-under-foreman called Rusconi, belonging to M. Koechlin. This man had
-been once an officer in the Italian army and had followed Napoleon to
-Elba. He was sent to inquire whether anything had been learnt by M.
-Koechlin. Rusconi set off at ten o'clock a.m., covered nine<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span> stiff
-leagues of country in driving rain, and reached M. Koechlin's house at
-ten o'clock that night: he found him entertaining ten of his friends,
-and he took him aside to inquire whether he had news of the conspiracy.
-M. d'Argenson would not budge; there was no news yet from la Fayette;
-it was supposed he was being detained by Manuel. In the meantime
-General Dermoncourt was to be patient, and he should be informed when
-it was time to act.</p>
-
-<p>"But," demanded the messenger, "for whom is he to act?"</p>
-
-<p>"Ah! there lies the difficulty," replied M. Koechlin: "the generals
-want Napoleon II.; the others, with Manuel at their head, want
-Louis&mdash;Philippe; General la Fayette wants a Republic ... but let us
-first overthrow the Bourbons and then all will come clear."</p>
-
-<p>Rusconi left, hired a carriage, journeyed all that night, reached
-Colmar at ten o'clock next day, and from Colmar he went on foot to
-Widensollen, where he found the general ready for action. Nothing had
-been done during his absence. This is what had happened. Ary Scheffer
-had found la Fayette at La Grange. The general, who belonged to the
-Chamber and whose absence would have been remarked if he stayed away
-longer, did not wish to reach Béfort until the decisive moment. He
-promised to set out that night on one condition&mdash;that M. Ary Scheffer
-should make all speed to Paris to persuade Manuel and Dupont (de
-l'Eure), the last two members of the Provisional Government, to come
-and take part in the rebellion; he must also bring back Colonel
-Fabvier, a man of judgment and courage, to take command of the
-insurgent battalions. Ary Scheffer started for Paris, met Manuel,
-Dupont and Fabvier, and got Manuel and Dupont to promise to set out
-that same night. He took Colonel Fabvier in his carriage and again set
-out after la Fayette, followed by Manuel and Dupont.</p>
-
-<p>Whilst this string of carriages was bearing the revolution at full
-speed along the road from Paris, whilst M. Jacques Koechlin, preceded
-by Joubert and Carrel, was nearing Béfort, and whilst Colonel Pailhès,
-unaware of the arrival of Fabvier,<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> was preparing to take command of
-the troops, and Dermoncourt, with horse ready saddled, awaited the
-signal, Second-Lieutenant Manoury, one of the chief associates, was
-changing guard with one of his comrades and installing himself at
-the main gate of the town, at the same time that the other initiated
-members were warning their friends that the moment had come and that
-in all probability the rising would take place during the night of 1
-January 1822. Now the evening of 1 January had come. Only a few hours
-more and all would burst forth. In the meanwhile night approached. At
-eight o'clock the roll was called. After roll-call the non-commissioned
-adjutant, Tellier, went the round of all the sergeant-majors, ordering
-them to their rooms, where each company put flints to the muskets,
-packed knapsacks and prepared to march. The sergeant-majors returned
-to supper with Manoury. Twenty paces from the place where Manoury and
-his sergeant-majors supped, Colonel Pailhès went to the <i>Hôtel de la
-Poste</i> to dine with a score of the insurgents, and as the host of a
-posting-inn is generally one of the principal ringleaders, no one was
-anxious, and the dining-room was decorated with tricoloured flags and
-cockades and eagles. And, indeed, what had they to fear? No officer
-occupied the barracks, and at midnight the insurrection broke out.</p>
-
-<p>Alas! none knew what an accumulation of unlooked-for misfortunes was to
-escape out of the Pandora's box which men call fate!...</p>
-
-<p>A sergeant whose six months' furlough had expired that evening and
-who in consequence of his long absence knew nothing of what was going
-forward, reached Béfort on the evening of 1 January just in time
-to answer to the roll-call and to assist in the preparations. When
-these preparations were accomplished, he wished to show proof of his
-promptness and zeal to his captain by going to tell him the regiment
-was ready.</p>
-
-<p>"Ready for what?" asked the captain.</p>
-
-<p>"To march."</p>
-
-<p>"To march where?"</p>
-
-<p>"To the place which has been appointed."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span></p>
-
-<p>The captain gazed at the sergeant.</p>
-
-<p>"What is it you say?" he asked again.</p>
-
-<p>"I say that the knapsacks are packed, captain, and the flints are in
-the muskets."</p>
-
-<p>"You are either drunk or mad," cried the captain; "take yourself off to
-bed."</p>
-
-<p>The sergeant was just about to withdraw, in fact, when another officer
-stopped him and questioned him more minutely, gathering by the accuracy
-of his replies that it was really the truth.</p>
-
-<p>"How could such an order be given unless the two captains had known of
-it?"</p>
-
-<p>"Who gave the order?... Doubtless it must have been the
-lieutenant-colonel?"</p>
-
-<p>"No doubt," the sergeant replied mechanically.</p>
-
-<p>Both the captains rose and went to find the lieutenant-colonel. He was
-equally astonished and as much in the dark as they were.</p>
-
-<p>The order must have come from M. Toustain, deputy-governor and
-commander-at-arms of the fortress of Béfort. They all three went to M.
-Toustain. He had not heard anything of the rumour they brought him; but
-suddenly an idea struck him. It was a plot. The two captains at once
-rushed back to the barracks to order the knapsacks to be unstrapped,
-the flints to be taken out of the muskets and the soldiers to be
-confined to the barracks.</p>
-
-<p>In the meantime the deputy-governor visited the posts. The two officers
-rushed to the barracks and M. Toustain began his inspection. One of the
-first posts he came to was that guarded by Manoury. As he came nearer
-he saw by the light of his lantern a group of four people. This group
-struck him as looking suspicious and he accosted them. They were four
-young men dressed like citizens. The king's lieutenant interrogated
-them.</p>
-
-<p>"Who are you, gentlemen?" he asked.</p>
-
-<p>"We are citizens of this neighbourhood, commandant."</p>
-
-<p>"What are your names?"</p>
-
-<p>Whether from carelessness or from surprise, or whether they did not
-want to lie, these four youths gave their names&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></p>
-
-<p>"Desbordes, Bruc, Pegulu and Lacombe."</p>
-
-<p>The reader will recollect that they had all four been in the
-insurrection of 19 August, and their names had been blazoned in the
-papers, so they were perfectly familiar to the deputy-governor; he
-called to the head of the guard, Manoury, and ordered him to arrest
-the four young men, to put them under a guard, and then to give him
-five men to go out and clear the entrance to the suburbs. Scarcely
-had the deputy-governor gone a hundred steps, when he perceived what
-looked to be twenty-five or thirty persons taking flight: some of them
-were in uniform; amongst them he recognised an officer of the 29th. M.
-Toustain sprang on him and stretched out his hand to seize him by the
-collar; but the officer freed himself, and presenting a pistol at close
-quarters, fired full at M. Toustain's chest, the bullet hitting the
-cross of St. Louis, which it broke and flattened. The shock was quite
-enough, however, to knock down the commandant. But he soon got to his
-feet, and as he saw that his five men were no match against thirty, he
-returned to the town and stopped at the guard-house to take up Bruc,
-Lacombe, Desbordes and Pegulu. All four had disappeared: Manoury, one
-of the officers, had set them free and had disappeared with them. The
-deputy-governor marched straight to the barracks and put himself at
-the head of the battalion. This he led to the market-place, sending
-his company of grenadiers to guard the gate of France and to arrest
-whoever should attempt to go out. But he was already too late&mdash;for all
-the insurgents were outside the town. After leaving his two chiefs,
-the non-commissioned officer who had let out everything met Adjutant
-Tellier, he who had given the order to pack up knapsacks and put flints
-to the guns. He told him what had happened and the measures that had
-been taken. Tellier realised that all was lost: he ran to the <i>Hôtel de
-la Poste</i>, and opening the door, shouted out in the midst of the supper
-party the terrible words&mdash;</p>
-
-<p>"All is discovered!"</p>
-
-<p>Two officers, Peugnet and Bonnillon, still misbelieved and offered to
-go to the barracks; indeed, they went. Ten minutes<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span> later they ran
-back: the news was but too true, and there was only just time for
-flight. And they fled.</p>
-
-<p>That was how the deputy-governor encountered Peugnet and his friends
-outside the gate of France, for it was Peugnet whom he tried to arrest
-and who fired the pistol-shot which flattened the cross of St. Louis.</p>
-
-<p>Pailhès and his supper companions had scarcely left the hotel when
-Carrel and Joubert arrived upon the scene. They had come to announce,
-in their turn, the discovery of the conspiracy. They only found in
-the dining-room Guinard and Henri Scheffer, who were just leaving it
-themselves. But not being natives of that country, they did not know
-where to fly! Guinard, Henri Scheffer and Joubert mounted a carriage
-and took the road to Mulhouse. M. de Corcelles junior and Bazard set
-out to meet la Fayette in order to turn him back. When near Mulhouse,
-Carrel quitted his three companions, took to horse and returned to
-Neuf-Brisach, where his battalion was stationed. At the gate of Colmar
-he met Rusconi on the road, the same fellow who, the evening before,
-had been at Mulhouse.</p>
-
-<p>General Dermoncourt still waited, placing Rusconi as sentinel to bring
-news to him. Rusconi knew Carrel and learnt from him that all had been
-discovered and that the conspirators were fleeing.</p>
-
-<p>"But where will you go?" asked Rusconi.</p>
-
-<p>"<i>Ma foi</i>, I shall go to Neuf-Brisach to resume my duties."</p>
-
-<p>"That does not seem to me a prudent course."</p>
-
-<p>"I shall keep a look-out and at the first alarm I shall decamp.... Have
-you any money?"</p>
-
-<p>"I have a hundred louis belonging to the conspiracy, take fifty of
-them."</p>
-
-<p>"Give them to me, and then take my horse and go and warn the general."</p>
-
-<p>The exchange was made, and Carrel continued his journey on foot, while
-Rusconi reached the general's country house at a gallop. The general
-was just rising. Rusconi acquainted him with the failure of the
-enterprise at Béfort, but Dermoncourt refused up to the last to believe
-it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span></p>
-
-<p>"Ah, well," he said, "the failure of Béfort must mean success at
-Neuf-Brisach."</p>
-
-<p>"But, general," said Rusconi, "perhaps the news has already got abroad
-and measures have been taken to frustrate everything?"</p>
-
-<p>"Then go to Colmar to make inquiries, and I will go to Neuf-Brisach:
-return here in two hours' time."</p>
-
-<p>Each went his way. When Rusconi reached Colmar he entered the <i>Café
-Blondeau</i> for news. All was known.</p>
-
-<p>Whilst making his inquiries, a magistrate who was a friend of General
-Dermoncourt found means to warn him that two orders of arrest had been
-issued, one against himself and the other against the general. Rusconi
-did not wait to learn more, but set off immediately for Widensollen. He
-arrived at midnight, and found the general was sleeping peacefully: he
-had been to Neuf-Brisach and had satisfied himself that all attempts
-at rising were now impossible after what had occurred at Béfort.
-At Rusconi's fresh news and at his wife's urgent entreaty, General
-Dermoncourt decided to leave Widensollen for Heiteren. There he sought
-refuge with a cousin, an old army-teacher. Two hours after their
-departure the soldiers and a magistrate appeared at Widensollen.</p>
-
-<p>Baroness Dermoncourt sent the general word of this by their gardener,
-urging him to fly without a moment's loss of time. They discussed the
-possibility of crossing the Rhine, and decided that on the following
-day they would pretend to go on a hunting excursion among the islands
-which lay opposite Geiswasser. Geiswasser is a small hamlet situated on
-this side of the Rhine, inhabited by fishers and customs officers.</p>
-
-<p>The pretext was all the more plausible as the islands were teeming
-with game and General Dermoncourt had, together with M. Koechlin of
-Mulhouse, rented several of them for shooting. At dawn they set out
-with dogs and guns. They had hired the boatmen overnight and found them
-ready. About nine o'clock, in a mist which prevented seeing ten paces
-ahead, they embarked and told the boatmen to make for mid-stream.<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span> They
-landed at one of the islands. Rusconi and Dermoncourt alone remained in
-the boat, whilst those who had nothing to be afraid of pretended to go
-and shoot.</p>
-
-<p>"Now, my men, I have business on the other side the Rhine," the general
-said to the boatmen. "You must have the goodness to take me across."</p>
-
-<p>The boatmen looked at each other and smiled.</p>
-
-<p>"Willingly, general," they replied. A quarter of an hour later Rusconi
-and Dermoncourt were in Breisgau.</p>
-
-<p>When he had put foot on the Grand Duke of Baden's territory, he drew a
-handful of sovereigns from his pocket and gave them to the boatmen.</p>
-
-<p>"Thanks, general," they replied; "but there was really no need for
-that. We are true Frenchmen and we would not like to see a brave man
-like yourself shot."</p>
-
-<p>These boatmen knew about Béfort and were perfectly aware that they were
-conducting fugitives and not a hunting party.</p>
-
-<p>The general retreated to Freiburg and from there he went to Bâle. On 5
-and 6 January we read the full details of the conspiracy in the papers.</p>
-
-<p>The name of Dermoncourt took such a prominent part in the proceedings
-that we were quite sure if he were arrested his arrears of half-pay
-would never be settled.</p>
-
-<p>These particulars explained his letter, and we were able to understand
-what sort of fine weather to expect after the rain. Instead of the
-barometer rising to "Set fair," it had dropped to "Stormy."</p>
-
-<p>My poor mother was obliged to keep her umbrella open, as Dermoncourt
-had advised. Only the umbrella was such a dilapidated one that it no
-longer served to ward off showers.</p>
-
-<p>In other words&mdash;to abandon our metaphor&mdash;we had come to the end of our
-resources.</p>
-
-<p>But hope was still left me.</p>
-
-<p>You ask from what quarter?</p>
-
-<p>I will tell you.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIa" id="CHAPTER_VIIa">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My hopes&mdash;Disappointment&mdash;M. Deviolaine is appointed forest-ranger to
-the Duc d'Orléans&mdash;His coldness towards me&mdash;Half promises&mdash;First cloud
-on my love-affairs&mdash;I go to spend three months with my brother-in-law
-at Dreux&mdash;The news waiting for me on my return&mdash;Muphti&mdash;Walls and
-hedges&mdash;The summer-house&mdash;Tennis&mdash;Why I gave up playing it&mdash;The wedding
-party in the wood</p>
-</blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I hoped that de Leuven would be able to get our comedies and melodramas
-put upon the stage.</p>
-
-<p>M. de Leuven, his father, finding that no stir was made about his
-presence in France, made up his mind to risk returning to Paris.
-Adolphe naturally followed his father. His departure, which under any
-other circumstances would have filled me with despair, now overwhelmed
-me with delight, our ideas being what they were. De Leuven took away
-our <i>chefs-d'œuvre</i>: we never doubted that the directors of the
-various theatres for which they were destined would receive them with
-enthusiasm!</p>
-
-<p>Thanks to our two vaudevilles and our drama, we would turn aside a
-tributary of that Pactolus which, since 1822, had watered M. Scribe's
-dominions. I would set sail on that tributary, with my mother, and
-rejoin de Leuven in Paris. There a career would open before me, strewn
-with roses and bank-notes. It can be imagined how anxiously I waited
-Adolphe's first letters. These first letters were slow in coming.
-I began to feel uneasy. At last one morning the postman (or rather
-post-woman, an old dame, whom we called "Mother Colombe") turned her
-steps in the direction of our house. She held a letter in her hand;
-this letter was in Adolphe's handwriting and bore the Paris postmark.</p>
-
-<p>The directors&mdash;for reasons Adolphe could not fathom&mdash;did<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span> not put
-themselves out to make that fuss over our <i>chefs-d'œuvre</i> he thought
-he had the right to expect of them. However, Adolphe did not despair
-of getting them a hearing. If he could not succeed in this, he would
-have to submit the manuscripts to the critics, which would be most
-humiliating! In spite of the gleams of hope which still shone through
-the epistle, the general tone of the letter was doleful. In conclusion,
-Adolphe promised to keep me well posted concerning his doings.</p>
-
-<p>I awaited a second letter. The second letter was more than a month
-in coming. And then, alas! practically all hope had fled. The <i>Dîner
-d'amis</i>, borrowed from M. Bouilly, had not sufficient plot; the <i>Major
-de Strasbourg</i> was too much like the <i>Soldat Laboureur</i>, which had just
-been played at the Variétés with such great success.</p>
-
-<p>And as for the <i>Abencérages</i>, every boulevard theatre had received a
-play on that subject for the last ten, fifteen, or twenty years.</p>
-
-<p>Even supposing, therefore, that ours were received, it did not carry us
-far.</p>
-
-<p>Still, we had not yet lost all hope in the matter of the <i>Dîner d'amis</i>
-and the <i>Major de Strasbourg.</i></p>
-
-<p>After vain attempts to gain access at the Gymnase and the Varietés, we
-tried the Porte-Saint-Martin, the Ambigue-Comique and the Gaieté.</p>
-
-<p>As for the unlucky <i>Abencérages</i>, its fate was sealed.</p>
-
-<p>I shed as bitter a tear over it as Boabdil shed over Grenada, and I
-awaited Adolphe's third letter with very gloomy forebodings.</p>
-
-<p>Our cup of humiliation was full to the brim: we were refused
-everywhere. But Adolphe had several plays on the way with Théaulon,
-with Soulié and with Rousseau. He was going to try to get them played,
-and when played, he would use the influence gained by his success to
-demand the acceptance of one of our efforts. This was but poor comfort
-and uncertain expectancy. I was greatly cast down.</p>
-
-<p>In the meantime an event had taken place which would have filled
-me with high spirits under any other circumstances.<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span> M. Deviolaine
-was appointed keeper of the forests of the Duc d'Orléans; he left
-Villers-Cotterets and went to Paris to take over the management of the
-forestry department. Two ways of helping me lay open to him: he could
-take me into his office, or he could give me open air work. Unluckily,
-since my affair with Madame Lebègue, the family had given me the cold
-shoulder. This did not discourage my mother, who saw an opening for me
-in one or other of these two careers, from approaching M. Deviolaine.</p>
-
-<p>It will be remembered that M. Deviolaine, although he was not an old
-soldier, could never disguise the truth. He replied to my mother&mdash;</p>
-
-<p>"Why, certainly, if your rascal of an Alexandre were not an idle lad, I
-could find a berth for him; but I confess I have no confidence in him.
-Besides, after the goings on there have been, not necessarily his, but
-in which at all events he has not denied a share, everybody here would
-make a dead set against me."</p>
-
-<p>Still my mother urged her case. She saw her last hope fading.</p>
-
-<p>"Very well, then," said M. Deviolaine; "give me some time to think over
-things, and later we will see what can be done."</p>
-
-<p>I awaited my mother's return with the same impatience with which I had
-awaited Adolphe's letters. The result was not more satisfactory.</p>
-
-<p>Two days before, we had received a letter from my brother-in-law, who
-was a receiver at Dreux: he invited me to spend a month or two with
-him. We had become so poor, alas! that the economy my absence would
-produce would go a long way towards compensating my mother for her loss
-at my departure. It was, moreover, my first absence: my mother and I
-had never been parted except during that wonderful visit to Béthisy,
-when the Abbé Fortier had given me my first lessons in hunting. There
-was also another person in the town from whom it was a cruel wrench to
-tear myself. It can be guessed to whom I refer.</p>
-
-<p>Although our <i>liaison</i> had lasted more than three years, counting
-more than a year of preliminary attentions, I still loved<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span> Adèle very
-dearly, and the azure of our sky had hardly had so much as a light
-cloud upon it during that period&mdash;an almost unique experience in the
-annals of a courtship. Yet the poor girl had been feeling sad for some
-time. While I was but nineteen, she was already twenty years old; and
-our love-making, though delightful child's play, not only promised
-nothing for her future, but rather compromised it. As no one thought
-ill of our relations with each other, Adèle had received two or three
-offers of marriage, all of which she declined, either because they did
-not quite meet her views or because she would not sacrifice our love to
-them. Was she not in danger of suffering from the same disappointment
-which a certain hero of our acquaintance, almost a fellow-countryman,
-experienced? After having despised perch, carp and eel, would she not
-be compelled to sup with frogs? The prospect was not alluring, hence
-her melancholy. Poor Adèle! I perceived that my departure was as
-necessary for her welfare as for my own. We wept abundantly, she more
-than I, and it was quite natural she should shed the most tears, seeing
-she was to be consoled the soonest.</p>
-
-<p>My going away was settled. We had now reached the month of July 1822.
-Only another week&mdash;eight days and eight nights!&mdash;a last week of
-happiness, remained to me; for some presentiment warned me that this
-week would be the last. The moment of parting came. We vowed fervently
-never to forget one another for one single hour; we promised to write
-to each other at least twice a week. Alas! we were not rich enough
-to afford the luxury of a letter a day. At last we said our final
-farewell. It was a cruel farewell&mdash;a separation of hearts even more
-than a corporeal separation.</p>
-
-<p>I cannot explain how I got from Villers-Cotterets to Dreux&mdash;although
-I can recollect the most trivial details of my youth, almost of my
-babyhood. It is evident I must have gone through Paris, since that
-is the direct route; but how could I forget having passed through
-Paris? I cannot tell whether I stopped there or not. I have not the
-faintest recollection whether I saw Adolphe or not. I know I left
-Villers-Cotterets, and I found myself at Dreux! If anything could have
-distracted my attention,<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span> it would have been that stay with my sister
-and my brother-in-law. Victor, as I have already mentioned, was a
-delightful fellow, full of wit, of repartee, of resource. But, alas!
-there were too empty places in my heart which were difficult to fill.</p>
-
-<p>I stayed two months at Dreux. I was there at the beginning of the
-shooting season. They told me a story of a three-legged hare, a sort
-of enchanted creature seen by all sportsmen, known by all sportsmen,
-shot at by all sportsmen; but after each shot the queer beast shook
-its ears and only ran the faster. This hare was all the better known,
-I might say all the more popular, because it was nearly the only one
-in the countryside. We had not gone a quarter of a league from the
-house, on the 1st of September, before a hare rose up near me. I gave
-chase, I fired and it rolled over. My dog brought it to me: it was the
-three-pawed hare! The sportsmen of Dreux united in giving me a grand
-dinner. The death of this strange hare, and certain shots that brought
-down two partridges at the same time, gave me a reputation in the
-department of Eure-et-Loir which has lasted until to-day. But none of
-these honours showered upon me, however exalted they were, could make
-me stay beyond the 15th of September.</p>
-
-<p>Adèle's letters had become less and less frequent. Finally they ceased
-altogether.</p>
-
-<p>I left on the 15th of September. I do not remember any more than about
-my going, whether I went back through Paris or not. I found myself back
-at Villers-Cotterets, and the news that met me on my arrival was&mdash;</p>
-
-<p>"Do you know that Adèle Dalvin is going to be married?"</p>
-
-<p>"No, I had not heard it, but it is quite likely," I replied.</p>
-
-<p>Oh! what were the elegies of Parny on Éléonore's faithlessness, or
-Bertin's lamentations on the infidelity of Eucharis; oh, my God, how
-bloodless they seemed, when I tried to re-read them, with my own heart
-wounded!</p>
-
-<p>Alas! poor Adèle! she was not making a love match: she was going to
-marry a man double her own age; he had lived for years in Spain, and he
-had brought home a small fortune. Adèle was making a prudent marriage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span></p>
-
-<p>I determined to see her the very night I returned. You remember how I
-paid my visits to Adèle. I entered the usual way, by slipping back the
-bolt of the lock, I opened the door, I met Muphti again, and he gave me
-such a greeting that he almost betrayed me by his demonstrations; then,
-with my heart thumping as it had never yet beaten, I scaled the wall
-and leapt over the two hedges. I felt quite ill when I was once more in
-the garden; I leant against a tree to get my breath. Then I went to the
-pavilion; but the nearer I drew, and the better I could see things in
-the darkness, the more I felt my heart tighten. The shutters were quite
-wide open, instead of being closed; the window, instead of being shut,
-was half open. I leant on the window-sill: everything was dark inside.
-I pushed the two flaps, I knelt on the sill. The room was empty: I felt
-the bedside with my hands; the bed was unoccupied. It was evident that
-Adèle had guessed I would come, that she had deserted the room, leaving
-it easy for me to gain an entrance therein, in order to show me her
-intentions. Ah yes! I guessed ... I understood everything. What good
-could it do to meet, since all was over between us? I sat down on the
-bed and I gave thanks to God for the gift of tears, since He had willed
-us to endure sorrow.</p>
-
-<p>The marriage was fixed for fifteen days hence. During those fifteen
-days I kept almost entirely to the house. I went to the park on Sunday,
-but only to play tennis. I was very fond of that game, as of all games
-of skill; I was rather good at it; for I had very strong muscles and I
-could hold out through the longest game and sometimes even longer; this
-strength of mine was a terror to other players. On this particular day,
-when I wanted to overcome my mental feelings by great physical fatigue,
-I gave myself up to the game with a kind of frenzy. One ball, which I
-sent as high as a man, hit one of the players and knocked him down;
-he was the son of a <i>brigadier de gendarmerie</i>, called Savard. We ran
-up to him, and found that the ball had luckily hit him on the top of
-his shoulder, a little above the biceps, just where the shirt-sleeve
-gatherings come. Had it gone six inches higher I should have killed him
-on the spot, for it would have<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span> reached his temple. I threw down my
-racquet and I gave up the game: I have never played it since. I went
-home, and I tried to find distraction in working. But I could not set
-myself to my task: one works with heart and mind combined. Adolphe had
-possession of my thoughts; Adèle was in the act of breaking my heart.</p>
-
-<p>The wedding-day drew near; I could not stay in Villers-Cotterets on
-that day. I arranged a bird-snaring party with an old comrade of mine,
-a playmate of my younger days, who had been somewhat neglected since de
-la Ponce and Adolphe had not only taken hold of my affections but were
-influencing my life. He was a harness-maker called Arpin.</p>
-
-<p>In the evening we went to prepare our tree: it was in a lovely copse,
-a quarter of a league or so from the pretty village of Haramont, which
-I have since attempted to make famous in <i>Ange Pitou</i> and <i>Conscience
-l'innocent.</i> At the foot of this tree, all whose branches we cut off,
-to make way for our lime twigs, we built a hut of branches and covered
-it with fern fronds, Next day, we were at our post before daybreak;
-when the sun rose and shone on our stiff tree, we found the sport
-had begun. It was a strange thing that, although when younger I had
-taken such pleasure in this sport that I often lay sleepless the night
-before, this present snaring had no power to distract my heart from the
-anguish weighing upon it.</p>
-
-<p>O Sorrow, thou sublime mystery by which a man's spirit is raised and
-his soul expanded! Sorrow, without which there would be no poetry, for
-poetry is nearly always made up of joy and hope in equal parts, with an
-equivalent amount of sorrow!</p>
-
-<p>Sorrow, which leaves its trace for life; a furrow moistened by tears,
-whence Prayer springs, the mother of those three heavenly, noble
-daughters, whose names are Faith, Hope and Charity! The benediction of
-a poet is ever thine, O Sorrow!</p>
-
-<p>We had taken bread and wine with us; we had breakfasted and had dinner;
-the catch was plentiful, and would have been entirely satisfactory
-at any other time. We had reached the day's end, the hour when the
-blackbird whistles or the robin sings, when the first shadows creep
-silently to the heart of the<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> wood;&mdash;suddenly I was startled from my
-reverie (if one can so call a formless chaos of thoughts through which
-no light had shone) by the sharp sound of a violin and by happy shouts
-of laughter. Violin and laughter came nearer, and I soon began to see
-through the trees that a player and a wedding party were coming from
-Haramont and going towards Villers-Cotterets; they were taking a narrow
-side-path, and would pass within twenty paces of me&mdash;young girls in
-white dresses, youths in blue or black clothes, with large bouquets and
-streaming ribbons.</p>
-
-<p>I put my head out of our hut and uttered a cry. This wedding party
-was Adèle's! The young girl with the white veil and the bouquet of
-orange blossom who walked in front, and gave her arm to her husband,
-was Adèle! Her aunt lived at Haramont. After mass they had been to the
-wedding breakfast with the aunt; they had gone by the high road in the
-morning; they were returning at night by the shorter way. This short
-cut, as I have said, ran within twenty paces of our hut. What I had
-fled from had come to find me! Adèle did not see me; she did not know
-that she was passing near me: she was leaning against the shoulder of
-the man to whom she now belonged in the eyes of man and of God, while
-he had his arm round her waist and held her closely to him.</p>
-
-<p>I gazed for a long time on that file of white dresses which, in the
-growing darkness, looked like a procession of ghosts. I heaved a sigh
-when it had disappeared. My first dream had just vanished, my first
-illusion been shattered!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIIa" id="CHAPTER_VIIIa">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I leave Villers-Cotterets to be second or third clerk at Crespy&mdash;M.
-Lefèvre&mdash;His character&mdash;My journeys to Villers-Cotterets&mdash;The
-<i>Pélerinage à Ermenonville</i>&mdash;Athénaïs&mdash;New matter sent to
-Adolphe&mdash;An uncontrollable desire to pay a visit to Paris&mdash;How
-this desire was accomplished&mdash;The journey&mdash;Hôtel des
-Vieux-Augustins&mdash;Adolphe-<i>Sylla</i>&mdash;Talma</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>During my absence a place had been offered me as second or third clerk,
-I do not know exactly which, with M. Lefèvre, a lawyer at Crespy. It
-was a very desirable place, because the clerks were lodged and boarded.
-My keep had become such a burden on my poor mother, that she consented
-for the second time to part with me in order to save my food. She made
-up my little bit of packing&mdash;not much bigger than a Savoyard's on
-leaving his mountains&mdash;and off I set. It was three and a half leagues
-from Villers-Cotterets to Crespy: I did the journey on foot one fine
-evening, and I duly arrived at M. Lefèvre's.</p>
-
-<p>M. Lefèvre was, at that period, a fairly good-looking man of
-thirty-four or thirty-five, with dark brown hair, a very pale
-complexion, and a well-worn appearance physically. You could recognise
-he was a man who had lived a long while in Paris, who had taken many
-permissible pleasures, and still more forbidden ones. Although M.
-Lefèvre was confined to a little provincial town, he might be styled
-a lawyer of the old school: he had ceremonious ways with his clients,
-ceremonious manners with us, lofty domineering airs with the world at
-large. M. Lefèvre seemed to say to all those who had business with him,
-"Pray appreciate the honour I am bestowing upon you and your town, in
-condescending to be<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span> a lawyer in the capital of a canton when I might
-have been in practice in Paris."</p>
-
-<p>There was one thing that specially called forth from me feelings of
-admiration for M. Lefèvre, and it was this: he went to the capital, as
-they call it in Crespy, some eight or ten times a year, and he never
-lowered himself to take the diligence: when he wanted a conveyance he
-would call the gardener. "Pierre," he would say, "I am going to-morrow,
-or this evening, to Paris; see that the post-horses are ready in the
-chaise at such and such an hour."</p>
-
-<p>Pierre would go: at the appointed hour the horses would arrive, rousing
-the whole district with their bells; the postillion, who still wore
-a powdered wig and a blue jacket with red lapels and silver buttons,
-would fling himself clumsily, heavily-booted, into the saddle, M.
-Lefèvre would stretch himself nonchalantly in the carriage, wrapped in
-a big cloak, take a pinch of snuff from a gold box, and say with an air
-of careless indifference, "Go on!" and at the word the whip cracked,
-the bells jingled and the carriage disappeared round the corner of the
-street for three or four days. M. Lefèvre never told us the day or hour
-of his return: he would return unawares, for he delighted in taking his
-world by surprise.</p>
-
-<p>But M. Lefèvre was not a bad sort of man. Although cold and exacting,
-he was just; he rarely refused holidays when they were asked for, but,
-as we shall see, he never pardoned holidays taken without leave.</p>
-
-<p>My brother-in-law's mother lived at Crespy, so I had a ready entree
-into the society of that little town. Alas! alas! what a different
-world it was from our three-tiered society of Villers-Cotterets of
-which I have spoken, and above all from our own charming little circle
-of friends! All the good family of Millet, with whom we had taken
-shelter during the first invasion, had disappeared: the mother, the two
-brothers, the two sisters, had all left Crespy and lived in Paris. I
-have since come across the mother and the eldest sister: they were both
-in want. I was dreadfully bored in the heart of that<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span> ancient capital
-of Valois! so sick of it that I very often returned home to sleep at
-my mother's at Villers-Cotterets, when Saturday evening came, taking
-my gun for a shoot on the way; then I would shoulder my gun at six
-on Monday morning, and, shooting all the time, I returned to Maître
-Lefèvre's before the office opened.</p>
-
-<p>Thus things went on for three months. I had a pretty room looking into
-a garden full of flowers; the evening sun shone into the room; I had
-paper, ink and pens in abundance on my table; the food was good, I
-looked well enough, and yet I felt I could not possibly continue to
-live thus.</p>
-
-<p>During one of my Sunday excursions I turned in the direction of
-Ermenonville. Ermenonville is about six leagues from Crespy, but what
-were six leagues to such legs as mine! I visited the historic places
-of M. de Girardin, the desert, the poplar island, the tomb of the
-Unknown. The poetic side to this pilgrimage revived my poor drooping
-Muse a little, like a wan, sickly butterfly coming out of its chrysalis
-in January instead of May. I set to work. I wrote partly in prose,
-partly in verse, and under the inspiration of a charming young society
-damsel named Athénaïs&mdash;who knew nothing about it-a bad imitation of
-the <i>Lettres d'Émilie</i> by Demoustier, and of the <i>Voyages du chevalier
-Berlin</i>. I sent the work to Adolphe when it was finished. Since I
-could not achieve success by the stage, I might perhaps attain it by
-publishing. I gave it the essentially novel title of <i>Pélerinage à
-Ermenonville.</i> Adolphe, naturally enough, could not do anything with
-it; he lost it, never found it again, and so much the better. I cannot
-recollect a single word of it.</p>
-
-<p>As a matter of fact, Adolphe was not succeeding any better than I was.
-All his hopes fell to the ground, one after another, and he wrote me
-that we should never do anything unless we were together. But, to be
-together, it would be necessary to leave Crespy for Paris, and how was
-this to be done, in the state of my purse, which even on those happy
-days when my mother sent me some money never contained more than eight
-or ten francs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span></p>
-
-<p>So it was a material impossibility. But infinite are the mysteries of
-Providence. One Saturday in the month of November, M. Lefèvre announced
-to us in his usual fashion&mdash;by ordering Pierre to have the horses ready
-by seven next morning&mdash;that he was going to pay one of his monthly
-visits to Paris. Almost simultaneously with his giving this order, at
-the conclusion of dinner (another of his habits), the cook came and
-told me a friend wanted to see me. I went out. It was Paillet, my old
-head clerk; like myself, he had left Maître Mennesson. He was living
-temporarily on his farm at Vez, where he lodged in the top of a tower,
-compared with which the tower of Madame Marlborough, however vaunted
-it may be, is a mere trifle. The tower of Vez was really wonderful,
-the only remains left standing of a stout castle of the twelfth
-century&mdash;the ancient nest of vultures now peopled by rooks. Paillet had
-come over on horseback, to learn the price of corn, I believe. He was
-from time to time head clerk in the provinces or second clerk in Paris;
-but his real business, his actual life, was that of a property-owner.
-We took a turn round the ramparts. I was in full tide of pouring out
-my grievances to this good friend, who loved me so devotedly, and who
-sympathised with me to the utmost, when, all of a sudden, I struck my
-forehead and burst out with&mdash;</p>
-
-<p>"Oh, my dear fellow, I have an idea ...!"</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"Let us go and spend three days in Paris."</p>
-
-<p>"And what about the office?"</p>
-
-<p>"M. Lefèvre goes to Paris himself to-morrow; he usually stays away two
-or three days; we shall have returned in two or three days' time."</p>
-
-<p>Paillet felt in his pockets and drew out twenty-eight francs.</p>
-
-<p>"There, that is all I possess," he said. "And you?"</p>
-
-<p>"I? I have seven francs."</p>
-
-<p>"Twenty-eight and seven make thirty-five! How the deuce do you think we
-can go to Paris on that? We need thirty francs, to begin with, simply
-for a carriage to get there and back."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span></p>
-
-<p>"Wait a bit: I know a way...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"You have your horse?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"We will put our things into a portmanteau, we will go in our
-hunting-clothes, with our guns, and we will shoot along the route; we
-can live on the game, and so it will cost us nothing."</p>
-
-<p>"How do you make that out?"</p>
-
-<p>"It is simple enough: from here to Dammartin, surely we can kill a
-hare, two partridges and a quail?"</p>
-
-<p>"I hope we can kill more than that."</p>
-
-<p>"So do I, hard enough, but I am putting it at the lowest. When we reach
-Dammartin we can roast the hinder portion of our hare, we can jug the
-front half, and we can drink and eat."</p>
-
-<p>"And then?"</p>
-
-<p>"Then?... We will pay for our wine, our bread and our seasoning with
-the two partridges, and we will give the quail to the waiter as a
-tip.... There will only remain your horse to trouble about! Come, come,
-for three francs a day we shall see wonders."</p>
-
-<p>"But what the dickens will people take us for?"</p>
-
-<p>"What does that matter?&mdash;for scholars on a holiday."</p>
-
-<p>"But we only have one gun."</p>
-
-<p>"That will be all we shall need: one of us will shoot, the other will
-follow on horseback; in this way, as it is only sixteen leagues from
-here to Paris, it will only mean eight for each of us."</p>
-
-<p>"And the keepers?"</p>
-
-<p>"Ah! that is our worst difficulty. Whichever of us is on horseback must
-keep watch; he will warn the one who is poaching. The cavalier must
-dismount from his horse, the sportsman will get up, spur with both
-heels and clear out of the place at a gallop. The keeper will then come
-up to the cavalier, and finding him walking along with his hands in his
-pockets, will say, 'What are you doing here, sir?' 'I?...<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span> You can see
-quite well for yourself.' 'Never mind, tell me.' 'I am walking.' 'Just
-a minute ago, you were on horseback.' 'Yes.' 'And now you are on foot?'
-'Yes.... Is it against the law for a man first to ride and then to
-walk?' 'No, but you were not alone.' 'Quite possible.' 'Your companion
-was shooting.' 'Do you think so?' 'Good heavens! why, there he is on
-horseback carrying his gun.' 'My dear sir, if he is there with his gun
-on horseback, run after him and try to stop him.' 'But I can't run
-after him and stop him, because he is on horseback and I am on foot.'
-'In that case you will be wise, my friend, to go to the nearest village
-and drink a bottle of wine to our health.' And at this, one of us will
-hold out a twenty-sous piece to the honest fellow, which we will reckon
-in among our profit and loss; the gamekeeper will bow to us, go and
-drink our health, and we shall pursue our journey."</p>
-
-<p>"Well, I never! that is not badly conceived," cried Paillet. "... They
-tell me you are writing things."</p>
-
-<p>I heaved a sigh. "It is exactly for the purpose of going to ask de
-Leuven for news of the plays I have written that I want to go to
-Paris.... And then, once in Paris&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Oh!" interrupted Paillet, "once in Paris, I know a little hotel, rue
-des Vieux-Augustins, where I usually put up, and where I am known; once
-in Paris, I shall not be anxious."</p>
-
-<p>"Then it is settled?"</p>
-
-<p>"Why, yes!... it will be a joke."</p>
-
-<p>"We will start for Paris?"</p>
-
-<p>"We will."</p>
-
-<p>"Very well, then, better still, let us start to-night, instead of
-to-morrow! We can sleep at Ermenonville, and to-morrow evening, leaving
-Ermenonville early, we shall be in Paris."</p>
-
-<p>"Let us leave to-night."</p>
-
-<p>We went our way, Paillet to his inn, to have his horse saddled; I to
-Maître Lefèvre's, to get my gun and to put on my shooting-clothes. A
-shirt, a coat, a pair of trousers and a pair of boots were sent off by
-the third clerk to Paillet, who stuffed them into a portmanteau; these
-things accomplished,<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span> I shouldered my gun and awaited Paillet outside
-the town. Paillet soon appeared. It was too late for shooting: our only
-thoughts were to gain the country. I jumped up behind. Two hours later,
-we were at Ermenonville.</p>
-
-<p>It was the second or third time I had visited the <i>Hôtel de la Croix</i>:
-so far as I can remember, I was not a profitable customer; but my
-antecedents were by no means bad, rather the reverse. We were well
-received. An omelette, a bottle of wine and as much bread as we wanted,
-constituted our supper. Next day, our account, including the horse's
-stabling, came to six francs&mdash;leaving twenty-nine. Paillet and I looked
-at one another, as much as to say, "Dear me! how money does fly!"
-And after two or three sage noddings of the head, we continued our
-journey, going across country to Dammartin, where we meant to lunch.
-Lunch did not trouble us: it lay in the barrel of our gun, and we set
-forth to find it. The country round Ermenonville is full of game and
-well guarded; so we had hardly gone a quarter of a league before I had
-killed two hares and three partridges with six shots of my gun. I ought
-to confess with due humility that these two hares and three partridges
-belonged to M. de Girardin-Brégy.</p>
-
-<p>Now, when my dog was retrieving the third partridge, Paillet gave
-the prearranged signal. The figure of a gamekeeper appeared on the
-skyline, boldly defined against the white fleecy sky, like one of those
-shepherds or country rustics in huge leggings that Decamps or Jadin put
-in their landscapes, as a contrast to a lonely and twisted elm-tree.</p>
-
-<p>The manœuvre had already been discussed. In an instant I was on
-horseback, spurring the horse with both heels, and carrying off with
-me the incriminating plunder. The dialogue between Paillet and the
-gamekeeper was lengthy and animated; but it ended as I had predicted.
-Paillet majestically drew a twenty-sous piece from the common purse,
-and our total expenditure had reached the sum of seven francs. That was
-our loss; but on the profit side of our account we had two hares and
-three partridges. Paillet joined me again; I remained on horseback and
-he took his turn at hunting. So we alternated.<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span> By ten o'clock in the
-morning we were at Dammartin, with three hares and eight partridges.
-Of the two gamekeepers we ran across since our last, one had loftily
-refused the twenty sous, the other had basely accepted. Our funds were
-now reduced to twenty-seven francs. But we were more than half-way
-there; and we had three hares and eight partridges to the good! As I
-had foreseen, we paid our way, and generously, with a hare and three
-partridges. We could have paid our way in larks.</p>
-
-<p>By eleven o'clock, we were off again, and we made straight tracks for
-Paris, which we reached at half-past ten that night, I on foot and
-Paillet on horseback, with four hares, a dozen partridges and two
-quails. We had a marketable value of thirty francs of game with us.</p>
-
-<p>When we reached the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i>, Paillet made himself
-known and imposed his conditions. He told our host we had made a big
-bet with some Englishmen. We had wagered that we could go to Paris
-and back without spending a halfpenny, so we wished to gain the bet
-by selling our game to him. He engaged to board and put us up, horse
-and dog included, for two days and two nights, in exchange for our
-twelve partridges, four hares and two quails. Besides this, when we
-left he put us up a pasty and bottle of wine. On these conditions, our
-host declared he would make a good thing out of us, and offered us a
-certificate to certify that, at least while with him, we had not spent
-a son. We thanked him and told him our Englishmen would take our word
-for it.</p>
-
-<p>Paillet and I took our bearings and went to get a bath. With all
-economy possible, we had had to deduct the sum of three francs fifty
-from our remaining balance; we were thus left with twenty-three francs
-fifty. We had spent rather less than a third of our wealth; but we had
-arrived, and bed and board were assured us for <i>forty-eight hours</i>.</p>
-
-<p>In spite of the fatigue of the journey, I slept but ill: I was in
-Paris! I envied my dog, who, laid down at the foot of my bed, free from
-imagination, tired out in body, and indifferent<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span> to his resting-place,
-was taking a nap. Next day I woke up at seven o'clock. In a twinkling I
-was dressed.</p>
-
-<p>De Leuven lived in the rue Pigale, No. 14. It was nearly a league from
-the rue des Vieux-Augustins, but, good gracious! what did that matter?
-I had covered ten or a dozen leagues the day before, without reckoning
-the ins and outs, and I could surely manage one to-day. I set out.
-Paillet had business of his own to attend to; I had mine. We should
-probably meet at dinner-time, or perhaps not until night. I left the
-rue des' Vieux-Augustins by the rue Croix-des-Petits-Champs and walked
-straight ahead. I saw a passage where a crowd of people were going in
-and coming out. I went down seven or eight steps until I thought I
-was lost. I wanted to ascend again, but I felt ashamed. I continued
-on my way and alighted on the rue Valois. I had made acquaintance,
-first go off, with the ugliest passage in Paris, the passage of the
-rue Neuve-des-Bons-Enfants. I went down another passage which opened
-out before me, and I found myself in the Palais-Royal. I went all
-round it: half the shops weren't opened. I stopped in front of the
-Théâtre-Français and I saw on the poster&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-"To-morrow, Monday, <i>Sylla</i>, a Tragedy in verse, in five<br />
-acts, by M. de Jouy."<br />
-</p>
-
-<p>I vowed fervently that somehow or other I would get access to the
-common purse and I would see <i>Sylla.</i> All the more because I read in
-large letters on the same poster&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-"<span style="font-size: 0.8em;">M. TALMA</span> will take the part of Sylla"<br />
-</p>
-
-<p>However, since it would be much better to go with the help' of Adolphe,
-I immediately inquired my way to the rue Pigale, and started off for
-it. After many turnings and twistings, I reached my destination at
-about nine in the morning. Adolphe was not yet up; but his father was
-walking in the garden. I went up to him. He stopped, let me approach,
-held out his hand to me, and said&mdash;</p>
-
-<p>"So you have come to Paris, then?"</p>
-
-<p>"Yes, Monsieur de Leuven."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span></p>
-
-<p>"For some stay?"</p>
-
-<p>"For two days."</p>
-
-<p>"What have you come for?"</p>
-
-<p>"I have come to see two people&mdash;Adolphe and Talma."</p>
-
-<p>"Ah! is that so? You have become a millionaire, then, or you would not
-commit such extravagances."</p>
-
-<p>I told M. de Leuven how Paillet and I had accomplished the journey. He
-looked at me for a minute, then he said&mdash;</p>
-
-<p>"You will get on, you have will-power. Go and wake Adolphe; he will
-take you to see Talma, who will give you tickets; then come back and
-lunch together here."</p>
-
-<p>That was the very thing I wanted. I took stock of the interior
-topography of the house, and rushed off. I only opened two wrong doors
-before I found Adolphe's: one was Gabriel Arnault's door; the other,
-Louis Arnault's. I lost my way on the first landing: Louis put me
-right. I reached Adolphe's room at last. Adolphe slept like the Seven
-Sleepers. But had I had to deal with Epimenides I would have wakened
-him. Adolphe rubbed his eyes, and could not recognise me.</p>
-
-<p>"Come, come," I said, "it is really I; wake up and get dressed. I want
-to go to Talma."</p>
-
-<p>"To Talma! What for? You don't mean to say you have a tragedy to read
-to him?"</p>
-
-<p>"No, but I want to ask him for some tickets."</p>
-
-<p>"What is he playing in now?"</p>
-
-<p>I fell from my state of exaltation. Adolphe, living in Paris, did
-not know what Talma was acting! What was the idiot thinking of? No
-wonder he had not yet got my <i>Pélerinage d'Ermenonville</i> placed, or
-any of our plays acted. Adolphe got out of bed and dressed himself. At
-eleven o'clock we were ringing the bell of a house in the rue de la
-Tour-des-Dames. Mademoiselle Mars, Mademoiselle Duchesnois and Talma
-all lived side by side. Talma was dressing, but Adolphe was an habitué
-of the house: they let him in. I followed Adolphe, as Hernani followed
-Charles-Quint; I, naturally, behind Adolphe.</p>
-
-<p>Talma was extremely short-sighted: I do not know whether<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span> he saw me
-or not. He was washing his chest: his head was almost shaved&mdash;this
-astonished me greatly, for I had heard it said, many times, that in
-<i>Hamlet</i>, when the father's ghost appears, Talma's hairs could be
-seen standing on end. I must confess that Talma's appearance, under
-the above conditions, was far from being artistic. But when he turned
-round, with his neck bare, the lower part of his body wrapped in a
-large sort of white linen wrapper, and he took one of the corners of
-this mantle and drew it over his shoulder, half veiling his breast,
-there was something so regal in the action that it made me tremble.</p>
-
-<p>De Leuven laid bare our request. Talma took up a kind of antique
-stiletto, at the end of which was a pen, and signed an order for two
-seats for us. It was a member's order. Besides the actors' order which
-were received on days when they were acting, members had the right to
-give two free tickets every day.</p>
-
-<p>Then Adolphe explained who I was. In those days I was just the son
-of General Alexandre Dumas: but that was something. Besides, Talma
-remembered having met my father at Saint-Georges's. He held out his
-hand to me, and I longed to kiss it. Full of theatrical ambitions as I
-was, Talma was like a god to me&mdash;an unknown god, it is true, as unknown
-as Jupiter was to Semele; but a god who appeared to me in the morning,
-and who would reveal himself to me at night. Our hands clasped. Oh,
-Talma! if only you had been twenty years younger or I twenty years
-older! But at that time the whole honour was mine.</p>
-
-<p>Talma! I knew the past: you could not guess the future. If anyone had
-told you, Talma, that the hand you had just held was to write sixty to
-eighty dramas, in each of which you&mdash;who were looking out for rôles
-all your life&mdash;would have found one which you would have acted to
-perfection, you would not have allowed the poor youth to go away thus,
-blushing at having seen you, proud at having shaken hands with you! But
-how could you see anything in me, Talma, since I had not discovered it
-myself?</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXa" id="CHAPTER_IXa">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The theatre ticket&mdash;The <i>Café du Roi</i>&mdash;Auguste
-Lafarge&mdash;Théaulon&mdash;Rochefort&mdash;Ferdinand Langlé&mdash;People who dine
-and people who don't&mdash;Canaris&mdash;First sight of Talma&mdash;Appreciation
-of Mars and Rachel&mdash;Why Talma has no successor&mdash;<i>Sylla</i> and the
-Censorship&mdash;Talma's box&mdash;A cab-drive after midnight&mdash;The return to
-Crespy&mdash;M. Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels&mdash;I hand in my resignation as his third clerk</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I went back to de Leuven's house hugging the order in my pocket. With
-the possibility of procuring another by the means of it, I would not
-have parted with it for five hundred francs! I was filled with pride
-at the thought of going to the Théâtre-Français, with an order signed
-"<i>Talma</i>." We lunched.</p>
-
-<p>De Leuven raised great difficulties about going to the play: he had an
-engagement with Scribe, a meeting with Théaulon, an appointment with I
-don't know how many other celebrities besides, that night. His father
-shrugged his shoulders, and de Leuven raised no more objections. It
-was arranged that we were to go to the Français together; but, as I
-wanted to see the Musée, the Jardin des Plantes and the Luxembourg,
-he arranged to meet me at the <i>Café du Roi</i> at seven o'clock. The
-<i>Café du Roi</i> formed the corner of the rue de Richelieu and the rue
-Saint-Honoré. We shall have more to say about it later.</p>
-
-<p>After luncheon, I set out by myself and went to the Musée. At six
-o'clock, I had tramped the tourists' round&mdash;that is to say, having
-entered the Tuileries by the gate of the rue de la Paix, I had passed
-under the Arch, visited the Musée, gone along the Quays, examined
-Nôtre-Dame inside and out, made Martin climb up his tree and, under
-cover of being a stranger&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>a title which only a blind man or an
-evilly disposed person could dispute&mdash;I had forced my way through the
-gates of the Luxembourg.</p>
-
-<p>I returned at six o'clock to the hotel, where I found Paillet. Upon
-my word, we dined well! Our host was a conscientious man, and he gave
-us soup, a <i>filet</i> with olives, roast beef and potatoes <i>à la maître
-d'hôtel</i>, the worth of two hares and four partridges, which we absorbed
-under other guises. I urged Paillet in vain to come to the Français
-with us: Paillet was formerly a second clerk in Paris; he had friends,
-or perhaps it would be more truthful to say girl-friends, of other
-days, to see again; he refused the offer, pressing though it was, and
-I set off for the <i>Café du Roi</i>, not comprehending how there could
-be anything more vitally important than to see Talma, or, if one had
-already seen him, than to see him again. I reached our rendezvous some
-minutes before Adolphe. Paillet had foreseen that I should probably
-have some indispensable expenses: he had generously drawn three francs
-from the common purse and given them to me. After this, a total of
-twenty francs fifty centimes remained to us.</p>
-
-<p>I went into the <i>Café du Roi</i> and sat down at a table; I calculated
-what would cost me the least; I concluded that a small glass of brandy
-would give me the right to wait, and at least to look as though I
-was a habitué of the establishment; so I ordered one. Now, I had
-never managed to swallow one drop of that abominable liquor; however,
-although obliged to order it, I was not obliged to drink it. I had
-scarcely taken my seat when I saw one of the regular customers (I
-judged he was a regular attender, because I saw that he had nothing at
-all on the table before him) get up and come towards me. I uttered a
-cry of surprise and joy: it was Lafarge. Lafarge had gone a step lower
-towards poverty: he wore a coat shiny at the elbows, trousers shiny at
-the knees.</p>
-
-<p>"Why, surely I am not mistaken, it is really you?" he said.</p>
-
-<p>"It is really I. Sit down here."</p>
-
-<p>"With pleasure. Ask for another glass."</p>
-
-<p>"For you?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Take mine, my dear fellow. I never touch brandy."</p>
-
-<p>"Then why did you ask for it?"</p>
-
-<p>"Because I did not like to wait till Adolphe came in without asking for
-something."</p>
-
-<p>"Is Adolphe coming here?"</p>
-
-<p>"Yes. We are going to see <i>Sylla</i> together."</p>
-
-<p>"What! you are going to see that filth?"</p>
-
-<p>"Filth, <i>Sylla</i>? Why, it is an enormous success!"</p>
-
-<p>"Yes, the success of a wig."</p>
-
-<p>"The success of a wig?" I echoed, not understanding. "Certainly! Take
-away from Sylla his Napoleonic locks, and the piece would never be
-played through."</p>
-
-<p>"But surely M. de Jouy is a great poet?"</p>
-
-<p>"In the provinces he may be thought great, my dear boy; but here we are
-in Paris, and we see things differently."</p>
-
-<p>"If he is not a great poet, he is at least a man of infinite resource."
-"Well, perhaps he might have been thought clever under the Empire; but
-you see, my boy, the wit of 1809 is not the wit of 1822."</p>
-
-<p>"Still, I thought that <i>l'Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> was written
-under the Restoration."</p>
-
-<p>"Why, certainly; but do you think <i>l'Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> was
-by M. de Jouy?"</p>
-
-<p>"Most certainly, since it appears under his name."</p>
-
-<p>"Oh, what sweet simplicity!"</p>
-
-<p>"Then who wrote it?"</p>
-
-<p>"Why, Merle."</p>
-
-<p>"Who is Merle?"</p>
-
-<p>"Hush! he is that gentleman you see over there in a big coat and a
-wide-brimmed hat. He has ten times more wit than M. de Jouy."</p>
-
-<p>"But if he has ten times M. de Jouy's wit, how is it he has not a
-quarter of his reputation?"</p>
-
-<p>"Oh, because, you see, my boy, reputations, as you will find later, are
-not made either by wit or talents, but by coteries....<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span> Just ask for
-the sugar; brandy makes me ill if I drink it neat. Waiter! some sugar."</p>
-
-<p>"But if brandy upsets you, why drink it?"</p>
-
-<p>"What else can one do?" said Lafarge; "if one passes one's life in
-cafés, one must drink something."</p>
-
-<p>"So you spend all your time in cafés?"</p>
-
-<p>"Nearly all: I can work best so."</p>
-
-<p>"In the midst of all the noise and talking?"</p>
-
-<p>"I am used to that: Théaulon works thus, Francis works thus, Rochefort
-works thus, we all work thus. Don't we, Théaulon?"</p>
-
-<p>A man of thirty to thirty-five, who had been writing rapidly, on quarto
-paper, something that looked like dialogue, at this interpellation
-lifted up his pale face&mdash;red about the cheek bones&mdash;and looked at us
-kindly.</p>
-
-<p>"Yes," he said; "what is it? Ah! it is you, Lafarge? Good-evening." And
-he resumed his work.</p>
-
-<p>"Is that Théaulon?" I asked.</p>
-
-<p>"Yes; there's a man of ready wit for you! only he squanders and abuses
-his ready wit. Do you know what he is doing now?" "No."</p>
-
-<p>"He is writing a comedy, in five acts, in verse."</p>
-
-<p>"What! he can write poetry here, in a café?"</p>
-
-<p>"In the first place, dear boy, this is not a café: it is a kind
-of literary club; everybody you see here is either an author or a
-journalist."</p>
-
-<p>"Well," I said to Lafarge, "I have never seen a café where they
-consumed so little and wrote so much."</p>
-
-<p>"The deuce, you are framing already. You almost made a witticism just
-then, do you know?"</p>
-
-<p>"Well, then, in return for the witticism I have almost perpetrated,
-tell me who some of these gentlemen are."</p>
-
-<p>"My dear fellow, it would be useless: you need to be a Parisian to be
-acquainted with reputations which are wholly Parisian."</p>
-
-<p>"But I assure you, my dear Auguste, I am not so provincial in such
-matters as you think I am."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span></p>
-
-<p>"Have you heard of Rochefort?"</p>
-
-<p>"Yes. Has he not composed some very pretty songs and two or three
-successful vaudevilles?"</p>
-
-<p>"Exactly so. Very well! he is that tall thin man, who is playing
-dominoes."</p>
-
-<p>"Both players are of equal thinness."</p>
-
-<p>"Ah! quite true!... He is the one whose face always plays and never
-wins." A way Rochefort had, gave rise to this joke on the part of his
-friend Lafarge. I say gave rise to, and not <i>excused.</i></p>
-
-<p>"And who is his partner?"</p>
-
-<p>"That is Ferdinand Langlé."</p>
-
-<p>"Ah! little Fleuriet's lover?"</p>
-
-<p>"Little Fleuriet's lover!... Hang it, you talk like a Parisian.... Who
-has primed you so well?"</p>
-
-<p>"Hang it all! Adolphe ... he does not appear to hurry himself."</p>
-
-<p>"You are in a hurry, then?"</p>
-
-<p>"Of course I am, and naturally enough: I have never seen Talma."</p>
-
-<p>"Ah, well, dear boy, hurry up and see him."</p>
-
-<p>"Why do you say that?"</p>
-
-<p>"Because he is <i>wearing out</i> horribly."</p>
-
-<p>"What do you mean by <i>wearing out</i>?"</p>
-
-<p>"I mean he is getting old and growing rusty."</p>
-
-<p>"I see! But the papers say he has never been fresher in talent or more
-beautiful in facial expression."</p>
-
-<p>"Do you believe what the papers say?"</p>
-
-<p>"Oh!"</p>
-
-<p>"You may be a journalist yourself one day, my boy."</p>
-
-<p>"Well, if I am?"</p>
-
-<p>"Why, then, when you are, you will see how things come about."</p>
-
-<p>"And ...?"</p>
-
-<p>"And you will not believe what the papers say&mdash;that is all!" At this
-moment the door opened, and Adolphe poked his head in.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span></p>
-
-<p>"Be quick," he said; "if we do not hurry, we shall find the curtain
-raised."</p>
-
-<p>"Oh! it is you at last!"</p>
-
-<p>I darted towards Adolphe.</p>
-
-<p>"You have forgotten to pay," said Lafarge.</p>
-
-<p>"Oh! so I have.... Waiter, how much?"</p>
-
-<p>"One small glass, four sous; six sous of sugar, ten."</p>
-
-<p>I drew ten sous from my pocket and flung them on the table, and then,
-the lighter by fifty centimes, I rushed out of the café.</p>
-
-<p>"You were with Lafarge?" said Adolphe.</p>
-
-<p>"Yes.... What is wrong with him?"</p>
-
-<p>"What do you mean by what is wrong with him?"</p>
-
-<p>"He told me that M. de Jouy was an idiot, and Talma a Cassandra."</p>
-
-<p>"Poor Lafarge!" said Adolphe; "perhaps he had not dined."</p>
-
-<p>"Not dined! Is he reduced so low as that?"</p>
-
-<p>"Pretty nearly."</p>
-
-<p>"Ah!" I said, "that explains many things!... MM. de Jouy and Talma dine
-every day, and poor Lafarge cannot forgive them for it."</p>
-
-<p>Alas! I have since seen critics, besides Lafarge, who could not forgive
-those who dined.</p>
-
-<p>I had dined so well that I had quite as much of the spirit of
-indulgence in my stomach as curiosity in my mind.</p>
-
-<p>We went into the theatre. The hall was crowded, although it was about
-the eighth performance of the play. We had terrible difficulty in
-obtaining seats: our places were unreserved. Adolphe generously gave
-forty sous to the woman who showed people to their seats, and she
-wriggled a way in so well for us that she found us a corner in the
-centre of the orchestra, into which we slipped like a couple of wedges,
-which we must have resembled in shape and appearance. We were only
-just in time, as Adolphe had said. Scarcely were we seated before the
-curtain went up.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span></p>
-
-<p>It is odd, is it not, that I should be talking of <i>Sylla</i> to the public
-of 1851? "What was <i>Sylla</i>?" a whole generation will exclaim. O Hugo!
-how true are your lines upon Canaris! They come back to me now, and, in
-spite of my will, flow from my pen:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Canaris! Canaris! nous t'avons oublie!<br />
-Lorsque sur un héros le temps c'est replie,<br />
-Quand ce sublime acteur a fait pleurer ou lire,<br />
-Et qu'il a dit le mot que Dieu lui donne à dire;<br />
-Quand, venus au hasard des revolutions,<br />
-Les grands hommes out fait leurs grandes actions,<br />
-Qu'ils ont jeté leur lustre étincelant ou sombre,<br />
-Et qu'ils sont, pas à pas, redescendus dans l'ombre;<br />
-Leur nom s'éteint aussi! Tout est vain, tout est vain!<br />
-Et jusqu'à ce qu'un jour le poëte divin,<br />
-Qui peut créer un monde avec une parole,<br />
-Les prenne et leur rallume au front une auréole,<br />
-Nul ne se souvient d'eux, et la foule aux cent voix,<br />
-Qui, rien qu'en les voyant, hurlait d'aise autrefois,<br />
-Hélas! si par hasard devant elle on les nomme,<br />
-Interroge et s'étonne, et dit:'Quel est cet homme?'"<br />
-</p>
-
-<p>No! it is true M. de Jouy was not a hero, although he had fought
-bravely in India, nor a great man, although he had composed <i>l'Ermite
-de la Chaussée-d'Antin</i> and <i>Sylla</i>; but M. de Jouy was a man of parts,
-or rather he possessed talent.</p>
-
-<p>This was my conviction then. Thirty years have rolled by since the
-evening on which I first saw Talma appear on the stage. I have just
-re-read <i>Sylla</i> and it is my opinion to-day. No doubt M. de Jouy
-had cleverly turned to account both the historical and the physical
-likeness. The abdication of <i>Sylla</i> called to mind the emperor's
-abdication; Talma's head the cast of Napoleon's. No doubt this was the
-reason why the work met with such an enthusiastic reception, and ran
-for a hundred times. But there was something else besides the actor's
-looks and the allusions in the tragedy; there were fine lines, good
-situations, a <i>dénoûment</i> daring in its simplicity. I am well aware
-that very often the fine lines of one period<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span> are not the fine lines of
-another,&mdash;at least so people hold,&mdash;but the four lines which the poet
-puts into the mouth of Roscius are fine lines for all time: Roscius,
-the Talma of those last days of Rome, who had witnessed the fall of
-the Roman Republic, as Talma had witnessed the fall of the French
-Republic:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ah! puisse la nature épargner aux Romains<br />
-Ces sublimes esprits au-dessus des humains!<br />
-Trop de maux, trop de pleurs attestent le passage<br />
-De ces astres brûlants nés du sein de l'orage!"<br />
-</p>
-
-<p>Then, again, very fine are the lines that the proscriber, who arrests
-with his powerful hand the proscription, which was going to include
-Cæsar, addresses to Ophelia when Ophelia says to him:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Oserais-je, à mon tour, demander à Sylla<br />
-Quel pouvoir inconnu, quelle ombre protectrice,<br />
-Peut dérober César à sa lente justice?<br />
-<br />
-<i>Sylla.</i> J'ai pesé comme vous ses vices, ses vertus,<br />
-Et mon œil dans César voit plus d'un Marius!<br />
-Je sais de quel espoir son jeune orgueil s'énivre;<br />
-Mais Pompée est vivant, César aussi doit vivre.<br />
-Parmi tous ces Romains à mon pouvoir soumis,<br />
-Je n'ai plus de rivaux, j'ai besoin d'ennemis,<br />
-D'ennemis fibres, fiers, dont la seule presence<br />
-Atteste mon génie ainsi que ma puissance;<br />
-L'histoire à Marius pourrait m'associer,<br />
-César aura vécu pour me justifier!"<br />
-</p>
-
-<p>When I saw Talma come on to the stage I uttered a cry of astonishment.
-Oh yes I it was indeed the impassive mask of the man I had seen pass in
-his carriage, his head bent low on his breast, eight days before Ligny,
-whom I saw return the day following Waterloo. Many have tried since,
-with the aid of the green uniform, the grey overcoat and the little
-hat, to reproduce that antique medallion, that bronze, half Greek,
-half Roman; but not one of them, O Talma I possessed your<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span> lightning
-glance, with the calm and imperturbable countenance upon which neither
-the loss of a throne nor the death of thirty thousand men could imprint
-one single line of regret or trace of remorse. Those who have never
-seen Talma cannot imagine what he was: in him was the combination of
-three supreme qualities which I have never found elsewhere combined
-in one man&mdash;simplicity, power and poetry; it was impossible to be
-more magnificent, with the perfect grace of an actor; I mean that
-magnificence which has in it nothing personal attaching to the man,
-but which changes according to the characters of the heroes he is
-called upon to represent. It is impossible, I say, to find any actor
-so endowed with this type of magnificence as was Talma. Melancholy in
-<i>Orestes</i>, terrible in <i>Néro</i>, hideous in <i>Gloucester</i>, he could adapt
-his voice, his looks, his gestures to each character. Mademoiselle
-Mars was but the perfection of the graceful; Mademoiselle Rachel was
-but the imperfection of the beautiful; Talma was the ideally great.
-Actors lament that nothing of theirs survives themselves. O Talma!
-I was a child when on that solemn evening I saw you for the first
-time, as you came upon the stage and your gestures began, before that
-row of senators, your clients; well, of that first scene, not one of
-your actions is effaced from my memory, not one of your intonations
-is lost.... O Talma! I can see you still, when these four lines are
-uttered by Catiline:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Sur d'obscurs criminels qu'pargne ta clémence,<br />
-Je me tais; mais mon zèle eclaire ma prudence;<br />
-Le nom de Clodius sur la liste est omis,<br />
-C'est le plus dangereux de tous tes ennemis!"<br />
-</p>
-
-<p>I can see you still, Talma!&mdash;may your great spirit hear me and thrill
-with pleasure at not being forgotten!&mdash;I can see you still as with
-scornful smile upon your lips you slowly diminish the distance that
-separates you from your accuser; I can see and hear you still as you
-place your hand upon his shoulder, and, draped like one of the finest
-statues in Herculaneum or Pompeii, you utter these words to him, in
-the vibrating<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span> voice which could penetrate to the very depths of one's
-being:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je n'examine pas si ta haine enhardie<br />
-Poursuit dans Clodius l'époux de Valérie;<br />
-Et si Catiline, par cet avis fatal,<br />
-Pretend servir ma cause ou punir un rival."<br />
-</p>
-
-<p>O Talma! your incisive and sonorous intonation took root in the hearts
-of all who heard you. It was indeed a fearfully ungrateful and barren
-soil which at that unpoetical period of the Empire was left you to
-cultivate, for, had you been disheartened by its sterility, there would
-have been nothing great, or fine, or wide-spreading, during all those
-thirty years in which you wore the Roman sandal or the Greek. Is it
-that the spirit of genius, with all its absorbing power, is mortal like
-that of the upas tree or the manchineel?</p>
-
-<p>I should like to continue speaking of Sylla to the end of the play in
-order to render tribute to the prodigious talent Talma possessed, and
-to follow him in the twofold development of his creation of the rôle of
-Sylla and the details of that rôle. But what would be the good? Who is
-interested in these things nowadays? Who amuses himself by recalling
-thirty years after its extinction the intonation of an actor as he
-declaimed line or hemistich or word? What does it matter to M. Guizard,
-to M. Léon Faucher, to the President of the Republic, in what manner
-Talma replied to Lænas, when he was sent by the Roman populace to learn
-from Sylla the number of the condemned, and asked him&mdash;</p>
-
-<p>
-"Combien en proscris-tu, Sylla?"<br />
-</p>
-
-<p>What matters it to those gentlemen to know how Talma uttered his</p>
-
-<p>
-"Je ne sais pas!"<br />
-</p>
-
-<p>At the most, they can only remember the cadence of voice with which
-General Cavaignac pronounced those four words when he was asked how
-many people he had transported<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span> untried out of France. And let us
-remember that it is now but two years since the Dictator of 1848
-uttered these four words, which richly deserve to hold a place in
-the annals of history beside those of Sylla. But though Talma was by
-turns simple, great, magnificent, it was in the abdication scene that
-he rose to actual sublimity. It is true that the abdication of Sylla
-recalled that at Fontainebleau, and, we repeat, we have no doubt that
-the resemblance between the modern and the ancient Dictator produced
-an immense impression upon the vulgar public. This opinion was held by
-the Censorship of 1821, which cut out these lines because they were
-supposed to refer in turn to Bonaparte, first consul, and Napoleon, the
-emperor.</p>
-
-<p>These to Bonaparte:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-... C'était trop pour moi des lauriers de la guerre;<br />
-Je voulais une gloire et plus rare et plus chère.<br />
-Rome, en proie aux fureurs des partis triomphants,<br />
-Mourante sous les coups de ses propres enfants,<br />
-Invoquait à la fois mon bras et mon génie:<br />
-Je me fis dictateur, je sauvai la patrie!"<br />
-</p>
-
-<p>These to Napoleon:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"J'ai gouverné le monde à mes ordres soumis,<br />
-Et j'impose silence à tous mes ennemis!<br />
-Leur haine ne saurait atteindre ma mémoire,<br />
-J'ai mis entre eux et moi l'abîme de ma gloire."<br />
-</p>
-
-<p>When one re-reads at the end of ten, twenty, or thirty years either
-the lines which the Censorship forbade, or the plays it suppressed,
-one is completely amazed at the stupidity of Governments. As soon
-as a revolution has cut off the seven heads of a literary hydra,
-governments make all speed to collect them again and to stick them
-back on the trunk that feigned death whilst taking care not to lose
-its hold on life. As though the Censorship had ever annihilated any
-of the works that have been forbidden to be played! As though the
-Censorship had strangled <i>Tartuffe, Mahomet, le Mariage de<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span> Figaro,
-Charles IX., Pinto, Marion Delorme</i> and <i>Antony</i>! No, when one of these
-virile pieces is hounded from the theatre where it has made its mark,
-it waits, calm and erect, until those who have proscribed it fall or
-pass away, and, when they are fallen or dead, when its persecutors
-are hurled from their thrones, or entering their tombs, the calm and
-immortal daughter of Genius, omnipotent and great, enters the enclosure
-that the mannikins have closed against her, from whence they have
-disappeared, and their forgotten crowns being too small for her brow
-become the sport of her feet.</p>
-
-<p>The curtain fell in the midst of immense applause. I was stunned,
-dazzled, fascinated. Adolphe proposed we should go to Talma's
-dressing-room to thank him. I followed him through that inextricable
-labyrinth of corridors which wind about the back regions of the
-Théâtre-Français, and which to-day unfortunately are no longer unknown
-regions to me. No client who ever knocked at the door of the original
-Sylla felt his heart beat so fast and so furiously as did mine at the
-door of the actor who had just personated him. De Leuven pushed open
-the door. The great actor's dressing-room lay before us: it was full of
-men whom I did not know, who were all famous or about to become famous.
-There was Casimir Delavigne, who had just written the last scenes of
-<i>l'École des Vieillards;</i> there was Lucien Arnault, who had just had
-his <i>Régulus</i> performed; there was Soumet, still very proud of his
-twofold success of <i>Saül</i> and of <i>Clytemnestre</i>; there was Népomucène
-Lemercier, that paralysed sulky brute, whose talents were as crooked as
-his body, who in his healthy moments had composed <i>Agamemnon, Pinto,</i>
-and <i>Fridegonde,</i> and in his unhealthy hours <i>Christophe Colomb, la
-Panhypocrisiade,</i> and <i>Cahin-Caha;</i> there was Delrieu, who had been at
-work upon the revised version of his <i>Artaxerch,</i> since 1809; there
-was Viennet, whose tragedies made a sensation for fifteen or twenty
-years on paper, to live and agonise and die within a week, like him
-whose reign lasted two hours and whose torture three days; there was,
-finally, the hero of the hour, M. de Jouy, with his tall figure, his
-fine white head, his intellectual and<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span> kindly eyes, and in the centre
-of them all&mdash;Talma in his simple white robe, just despoiled of its
-purple, his head from which he had just removed the crown and his two
-graceful white hands with which he had just broken the Dictator's palm.
-I stayed at the door, blushing vividly, and very humble.</p>
-
-<p>"Talma," said Adolphe, "we have come to thank you." Talma looked round
-out of his eye-corners. He perceived me at the door.</p>
-
-<p>"Ah! ah!" he said; "come in."</p>
-
-<p>I took two steps towards him.</p>
-
-<p>"Well, Mr. Poet," said he, "were you satisfied?"</p>
-
-<p>"I am more than that, monsieur ... I am wonder-struck." "Very well, you
-must come and see me again, and ask for more seats."</p>
-
-<p>"Alas! Monsieur Talma, I leave Paris to-morrow or the day after at
-latest."</p>
-
-<p>"That is a pity! you might have seen me in <i>Régulus.</i> ... You know I
-have put <i>Régulus</i> on the bill for the day after to-morrow, Lucien?"</p>
-
-<p>"Yes," Lucien replied.</p>
-
-<p>"And cannot you stop till the evening of the day after to-morrow?"</p>
-
-<p>"Impossible: I have to return to the provinces."</p>
-
-<p>"What do you do in the provinces?"</p>
-
-<p>"I dare not tell you: lama lawyer's clerk ..."</p>
-
-<p>And I heaved a deep sigh.</p>
-
-<p>"Bah!" said Talma, "you must not give way to despair on that account!
-Corneille was clerk to a procurator!... Gentlemen, allow me to
-introduce you to a future Corneille."</p>
-
-<p>I blushed to the eyes.</p>
-
-<p>"Lay your hand on my forehead: it will bring me good luck," I said to
-Talma.</p>
-
-<p>Talma laid his hand on my head.</p>
-
-<p>"There&mdash;so be it," he said. "Alexandre Dumas, I baptize thee poet in
-the name of Shakespeare, of Corneille and of Schiller!... Go back
-to the provinces, go back to your<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span> office, and if you really have a
-vocation, the angel of Poetry will know how to find you all right
-wherever you be, will carry you off by the hair of your head like the
-prophet Habakkuk and will take you where fate determines."</p>
-
-<p>I took Talma's hand and tried to kiss it.</p>
-
-<p>"Why, see!" he said, "the lad has enthusiasm and will make something of
-himself;" and he shook me cordially by the hand.</p>
-
-<p>I had nothing more to wait for there. A longer stay in that
-dressing-room crowded with celebrities would have been both
-embarrassing and ridiculous: I made a sign to Adolphe, and we took our
-leave. I wanted to fling my arms round Adolphe's neck in the corridor.</p>
-
-<p>"Yes, indeed," I said to him, "be sure I shall return to Paris. You may
-depend upon that!"</p>
-
-<p>We went down by the little twisting staircase, which has since been
-condemned; we left by the black corridor; we went along the gallery
-then called the galerie de Nemours, and called to-day I know not what,
-and we came out on the place du Palais-Royal.</p>
-
-<p>"There, you know your way," said Adolphe,&mdash;"the rue Croix-des-Petits
-Champs, the rue Coquillière, the rue des Vieux-Augustins. Good-night; I
-must leave you: it is late, and it is a long way from here to the rue
-Pigale.... By the way, remember we lunch at ten and we dine at five."</p>
-
-<p>And Adolphe turned round the corner of the rue Richelieu and
-disappeared. It was indeed late; all lights were out, and only a few
-belated people were passing across the place du Palais-Royal. Although
-Adolphe had told it me, I did not in the least know my way, and I was
-extremely scared when I found myself alone. It must be confessed I
-felt very uneasy at being out in the streets of Paris at such a late
-hour; for I had heard heaps of stories of night attacks, robberies and
-assassinations, and, with my fifty sous in my pocket, I trembled at
-the thought of being plundered. A struggle went on in my mind between
-courage and fear. Fear won the day. I hailed a cab. The cab came up to
-me and I opened the door.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span></p>
-
-<p>"Monsieur knows it is past midnight?" said the driver.</p>
-
-<p>"Of course I know it," I replied; and I added to myself, "That is the
-very reason I am taking a cab."</p>
-
-<p>"Where is the country squire going?"</p>
-
-<p>"Rue des Vieux-Augustins, <i>Hôtel des Vieux-Augustins."</i></p>
-
-<p>"What?" said the driver.</p>
-
-<p>I repeated it.</p>
-
-<p>"Is monsieur quite sure he wants to go there?"</p>
-
-<p>"The deuce I do!"</p>
-
-<p>"In that case, off we go!"</p>
-
-<p>And lashing his horses, at the same time clicking with his tongue as do
-all drivers, he urged them into a canter.</p>
-
-<p>Twenty seconds later, he pulled up, got down from his seat, and opened
-the door.</p>
-
-<p>"Well ...?" I asked.</p>
-
-<p>"Well, my country lad, we are at your destination, rue des
-Vieux-Augustins, <i>Hôtel des Vieux-Augustins"</i></p>
-
-<p>I raised my head, and there, beyond doubt, was the house. I then
-understood the driver's astonishment at seeing a great bumpkin of
-twenty, who seemed in no way unsound of limb, wanting to take a cab
-from the place du Palais-Royal to go to the rue des Vieux-Augustins.
-But as it would have been too absurd to avow that I did not know the
-distance between the two places, I said in a stout voice&mdash;</p>
-
-<p>"All right&mdash;what is the fare?"</p>
-
-<p>"Oh, you know the fare well enough, young fellow."</p>
-
-<p>"If I knew it, I should not ask you."</p>
-
-<p>"It is fifty sous, then."</p>
-
-<p>"Fifty sous?" I exclaimed, horrified at having incurred such useless
-expense.</p>
-
-<p>"Certainly, young chap, that is the tariff."</p>
-
-<p>"Fifty sous to come from the Palais-Royal here!"</p>
-
-<p>"I warned monsieur it was past midnight."</p>
-
-<p>"There you are," I said; "take your fifty sous."</p>
-
-<p>"Aren't you going to give me a <i>pourboire</i>, young fellow?"</p>
-
-<p>I made a movement to strangle the wretch; but he was<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span> strong and
-vigorous. I reflected that perhaps he would strangle me, so I stayed
-my hand. I rang the bell, the door was opened, and I went inside. I
-felt dreadfully stricken with remorse for having squandered my money,
-especially when I considered that even had Paillet spent nothing on his
-side, we only had twenty francs fifty centimes left. Paillet had been
-to the Opera, and had spent eight francs ten sous. Only a dozen francs
-were left us.</p>
-
-<p>We looked at each other with some anxiety.</p>
-
-<p>"Listen," he said: "you have seen Talma, I have heard <i>la Lampe
-mervilleuse</i>; this was all you wanted to see, all I wanted to hear: if
-you agree, let us leave to-morrow, instead of the next day."</p>
-
-<p>"That is exactly what I was going to suggest to you."</p>
-
-<p>"All right; do not let us lose any time. It is now one o'clock; let
-us get to bed as quickly as possible and sleep until six; then let us
-start at seven, and sleep, if we can manage it, at Manteuil."</p>
-
-<p>"Good-night"</p>
-
-<p>"Good-night...."</p>
-
-<p>A quarter of an hour later, we were rivalling one another who could go
-to sleep the soundest.</p>
-
-<p>Next day, or rather the same day, at eight o'clock, we had passed
-Villette; at three o'clock, we were dining at Dammartin, under the same
-conditions as we had lunched there; at seven, we were having our supper
-at Manteuil; and on Wednesday at one o'clock, loaded with two hares
-and six partridges,&mdash;the result of the economy we had exercised by our
-hunting of the previous night and day,&mdash;we entered Crespy, giving our
-last twenty sous to a poor beggar. Paillet and I parted at the entry
-to the large square. I went to Maître Lefèvre's by the little passage,
-and up to my room to change my things. I called Pierre, through the
-window, and asked him for news of M. Lefèvre. M. Lefèvre had returned
-in the night. I gave my game to the cook, went into the office and
-slipped into my place. My three office companions were all in their
-places. Nobody asked me a question. They thought I had just<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> returned
-from one of my usual excursions, only one that had lasted rather longer
-than usual. I enquired if M. Lefèvre had asked any questions about me.
-M. Lefèvre had wanted to know where I was; they had replied that they
-did not know, and the matter had ended there. I drew my papers from my
-desk and set to work. A few minutes later, M. Lefèvre appeared. He went
-to the head clerk, gave him some instructions, and then returned to
-his room, without even having seemed to notice my presence, which led
-me to think he had taken particular notice of my absence. Dinner-time
-arrived. We sat down; all went on as usual; save that, after dinner,
-when I was rising to go, M. Lefèvre said to me&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, I want a few words with you."</p>
-
-<p>I knew the storm was about to burst, and I resolved to keep myself well
-in hand.</p>
-
-<p>"Certainly, monsieur," I replied.</p>
-
-<p>The head clerk and the office boy, who shared the master's table with
-me, discreetly withdrew. M. Lefèvre pointed to a chair opposite his
-own, on the other side of the fireplace. I sat down. Then M. Lefèvre
-lifted his head as a horse does under the martingale, a gesture which
-was customary with him, crossed his right leg over his left leg, held
-up one leg till the slipper fell, took his gold snuff-box, inhaled a
-pinch of snuff, drew a dignified breath, and then, in a voice all the
-more threatening because of its dulcet tones, he said, scratching his
-right foot with his left hand, his most cherished habit&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, have you any knowledge of mechanics?"</p>
-
-<p>"Not in theory, monsieur, only in practice."</p>
-
-<p>"Well, then, you will know enough to understand my illustration."</p>
-
-<p>"I am listening, monsieur."</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, in order that a machine may work properly, none of its
-wheels must stop."</p>
-
-<p>"Of course not, monsieur."</p>
-
-<p>"Very well, Monsieur Dumas; I need not say more. I am the engineer, you
-are one of the wheels in the machine; for two days you have stopped,
-and consequently for two days the<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span> general action of the machine has
-lacked the co-operation of your individual movement."</p>
-
-<p>I rose to my feet.</p>
-
-<p>"Quite so, monsieur," I said.</p>
-
-<p>"You will understand," added M. Lefèvre in a less dogmatic tone, "that
-this warning is merely provisional?"</p>
-
-<p>"You are very good, monsieur, but I take it as definitive."</p>
-
-<p>"Oh, then, that is better still," said M. Lefèvre. "It is now seven in
-the evening, night is coming on, and the weather is bad; but you may
-leave when you like, my dear Dumas. From the moment you cease to be
-third clerk here you can remain as a friend, and in that capacity the
-longer you stay the better I shall be pleased."</p>
-
-<p>I bowed a graceful acknowledgment to M. Lefèvre and withdrew to my
-room. I had taken a great step, and an important career was now closed
-to me; henceforth my future was in Paris, and I made up my mind to move
-heaven and earth to leave the provinces. I spent half the night in
-thinking, and before I fell asleep all my plans were made.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_III" id="BOOK_III">BOOK III</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ib" id="CHAPTER_Ib">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I return to my mother's&mdash;The excuse I give concerning my return&mdash;The
-calf's lights&mdash;Pyramus and Cartouche&mdash;The intelligence of the fox more
-developed than that of the dog&mdash;Death of Cartouche&mdash;Pyramus's various
-gluttonous habits</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I packed up my things next day and went. I was not without uneasiness
-with regard to the way my mother might receive me&mdash;my poor mother!
-her first expression at seeing me was always one of delight, but my
-leaving Maître Lefèvre's would trouble her. So the nearer I drew to
-Villers-Cotterets, the slower did my steps become. It generally took
-me two hours to walk the three and a half leagues between Crespy and
-Villers-Cotterets, for I used to run the last league; but now the
-reverse was the case, for the last league took me the longest of all to
-cover. I returned in shooting costume after my usual fashion. And my
-dog was hardly three hundred yards away before he smelt home, stopped
-an instant, lifted up his nose, and set off like an arrow. Five seconds
-after he had disappeared down the road, I saw my mother appear on the
-threshold. My courier had preceded me and announced my return. She met
-me with her usual smile; the whole tenderness of her heart welled up at
-my approach and shone in her face. I flung myself in her arms.</p>
-
-<p>Oh! what a love is a mother's!&mdash;a love always good, always devoted,
-always faithful; a true diamond lost amongst all the false stones with
-which youth decks its happiness; a pure and limpid carbuncle, which
-shines in joy as in sorrow, by night as<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span> by day! My mother's first
-thoughts were nought but joyful ones at seeing me again; then, at last,
-she asked me how it was I had returned home on Thursday instead of on
-Saturday, to spend Sunday with her, going back on Monday as usual.</p>
-
-<p>I dared not tell her of the misfortune that had befallen me. I told her
-that, as business was slack at the office, I had obtained a holiday for
-several days, which I meant to spend with her.</p>
-
-<p>"But," my mother observed, "I see you are wearing your hunting-coat and
-breeches."</p>
-
-<p>"Yes, why not?"</p>
-
-<p>"How is it you have nothing in your game-bag?"</p>
-
-<p>It was not indeed customary for me to return with the game-bag empty.</p>
-
-<p>"I was so anxious to see you, dear mother, that instead of shooting, I
-came the shortest way, by the high road."</p>
-
-<p>I lied. Had I spoken the truth, I should have said, "Alas! dear mother,
-I was so much taken up with thinking what effect my news would have
-upon you that I never thought of shooting, though at other times I have
-forgotten everything for that passion." But had I told her that, I
-should have had to tell her the news, and I wanted to delay it as long
-as possible.</p>
-
-<p>An incident freed me from embarrassment and diverted my mother's
-thoughts for the moment. I heard my dog howl.</p>
-
-<p>I ran to the door. The next house to ours was that of a butcher,
-called Mauprivez. In the front of the butcher's slab there was a long
-cross-bar of painted wood, in which at different intervals iron hooks
-were fixed to hold various specimens of meat. In jumping up at a calfs
-lights, Pyramus had got hooked like a carp on a fish-hook, and hung
-suspended. That was why he howled, and, as will readily be imagined,
-not without cause. I seized hold of him by the body, unhooked him,
-and he rushed into the stable, his jaws bleeding. If I ever write the
-history of the dogs that have belonged to me, Pyramus shall have a
-prominent place by the side of Milord. I may therefore be allowed to
-leave in suspense the interest my return naturally created, to talk
-a bit about Pyramus, who, in spite of his name, which indicated that
-all sorts of love misfortunes were before<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span> him, had never had, to my
-knowledge, any misadventures except gastronomic ones. Pyramus was a
-large chestnut-coloured dog, of very good French pedigree, who had been
-given me when quite a puppy, with a fox-cub of the same age, which
-the keeper who gave him me (it was poor Choron of la Maison-Neuve)
-had had suckled by the same mother. I often amused myself by watching
-the different instincts of these two animals develop, as they were
-placed opposite one another in the yard in two parallel recesses. For
-the first three or four months an almost brotherly intimacy reigned
-between Cartouche and Pyramus. I need not mention that Cartouche
-was the fox and Pyramus the dog. Nor need I mention that the name
-of Cartouche was given to the fox in allusion to his instincts of
-stealing and depredation. It was Cartouche who began to declare war
-on Pyramus, although he was the weaker looking; this declaration of
-war took place over some bones which were within Cartouche's boundary,
-but which Pyramus had surreptitiously tried to annex. The first time
-Pyramus attempted this piracy, Cartouche snarled; the second time, he
-showed his teeth; the third time, he bit. Cartouche was the more to
-be excused because he was always on the chain, while Pyramus had his
-hours of liberty. Cartouche, restrained to a very circumscribed walk,
-could not therefore, at full length of his chain, do unto Pyramus the
-evil deeds which Pyramus, abusing his liberty, was guilty of on his
-side. On account of this captivity, I was able to notice the superior
-intelligence of the fox over that of the dog. Both were gourmands in
-the highest degree, with this difference, that Pyramus was more of a
-glutton and Cartouche more of an epicure. When they both stretched to
-the full length of their chains, they could reach a distance of nearly
-four feet, from the opening of their recesses. Add ten inches for the
-length of Pyramus's head, four inches for Cartouche's pointed nose, and
-you will arrive at this result, that whilst Pyramus, at the length of
-his chain, could reach a bone at four feet ten inches from his recess,
-Cartouche could only perpetrate the same deed four feet four inches
-from his. Very well, if I placed a bone six feet off,&mdash;that is to
-say, out of the reach of both,&mdash;Pyramus had to content<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span> himself with
-stretching his chain with the whole strength of his sturdy shoulders,
-but not being able to break it, he would stand with fixed bloodshot
-eyes, his jaws slobbering and open, attempting from time to time,
-with plaintive whines, to exorcise the distance, or, by desperate
-efforts, to break his chain. If the bone were not either taken away
-or given him, he would have gone mad; but he had never succeeded, by
-any ingenious contrivance, to snatch the prey beyond his reach. It was
-another matter with Cartouche. His preliminary tactics were the same as
-those of Pyramus, and consequently equally fruitless. But soon he began
-to reflect, rubbing a paw on his nose; then, all at once, as though a
-sudden illumination had come into his mind, he turned himself round,
-adding the length of his body to the length of his chain, dragged the
-bone into the circle of his kingdom, by the help of one of his hind
-paws, turned round again, seized hold of the bone, and entered into
-his kennel, from which it was not rejected until it was as clean and
-polished as ivory. Pyramus saw Cartouche perform this trick ten times;
-he would howl with jealousy as he listened to his comrade's teeth
-grinding on the bone which he was gnawing; but, I repeat, he never had
-the intelligence to do the same thing himself, and to use his hind
-paw as a hook to draw the tit-bit within his reach. Cartouche was of
-superior intelligence to Pyramus in a thousand other instances such
-as this, although his tractability was always inferior. But it is
-common knowledge that with animals as with human beings, the capacity
-for being trained is not always, nay is scarcely ever, combined with
-intelligence.</p>
-
-<p>The reader may ask why the injustice was perpetrated of keeping
-Cartouche always fastened, while Pyramus was allowed his liberty at
-times. This is why: Pyramus was only a glutton by need, while Cartouche
-was destructive by instinct. One day he broke his chain, and went from
-our yard into the farmyard belonging to our neighbour Mauprivez. In
-less than ten minutes he had strangled seventeen fowls and two cocks.
-Nineteen cases of homicide: it was impossible to plead extenuating
-circumstances: he was condemned to death and executed. So Pyramus
-reigned sole master of the place, which,<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> to his shame be it said, he
-appreciated greatly. His appetite seemed to increase when he was left
-alone. This appetite was a defect at home; but, out shooting, it was
-a vice. Nearly always, the first game I killed under his nose, were
-it small game, such as partridge, young pheasant or quail, would be
-lost to me. His big jaws would open, and, with a rapid gulp, the piece
-of game disappeared down his throat. Very rarely did I arrive in time
-to perceive, by opening his jaws, the last feathers of the bird's
-tail disappearing in the depths of his gullet. Then a lash with my
-horse-whip, vigorously applied on the loins of the guilty sinner, would
-cure him for the remainder of the chase, and it was seldom he repeated
-the same fault; but, between one shoot and another, he generally
-had time to forget the previous punishment, and more expenditure of
-whipcord was needed. On two other occasions, however, the gluttony of
-Pyramus turned out badly for him.</p>
-
-<p>One day de Leuven and I were shooting over the marshes of Pondron. It
-was a place where two harvests were gathered during the year. The first
-harvest was that of a small thicket of alderwood. The owner of the
-land, after having cut his branches, stripped the twigs off, sawed it
-and tied it in bundles. Then he became busy over his second harvest,
-which was that of hay. They were just reaping this crop. But, as it was
-luncheon-time, the reapers had rested their scythes, here and there,
-and were feeding by a small river wherein they could moisten their
-hard bread. One of them had placed his scythe against one of the heaps
-of cut wood, about two feet and a half high, placed in cubic metres
-or half-mètres. I put up a snipe; I fired and killed it, and it fell
-behind this pile of wood against which the scythe was propped. It was
-the first thing I had killed that day, consequently it happened to be
-the perquisite Pyramus was in the habit of appropriating. So, putting
-two and two together, he had scarcely seen the snipe, stopped in its
-flight, fall vertically behind the wood pile, before he darted over
-the stack so as to fall on the spot as soon as it did, without loss of
-time. As I knew beforehand that it was a head of game lost, I did not
-hurry myself to see the tail feathers of my snipe<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> in the depths of
-Pyramus's throat, but, to my great surprise, I saw no more of Pyramus
-than if he had tumbled down an invisible chasm, hewn out behind the
-pile of wood. When I had re-loaded my gun, I decided to fathom this
-mystery. Pyramus had fallen on the far side of the heap of wood, his
-neck on the point of the scythe; this point had penetrated to the right
-of the pharynx, behind the neck, and stuck out four inches in front.
-Poor Pyramus could not stir, and was bleeding' to death: the snipe,
-intact, was within six inches of his nose. Adolphe and I raised him
-up, so as to cause him the least possible hurt; we carried him to the
-river, and we bathed him in deep water; then I made him a compress with
-my handkerchief, folded in sixteen, which we bound round his neck with
-Adolphe's silk one. Then, seeing a peasant from Haramont passing, with
-a donkey carrying two baskets, we put Pyramus in one of the paniers
-and we had him carried to Haramont, whence next day I took him away in
-a small conveyance. Pyramus was a week between life and death. For a
-month he carried his head on one side, like Prince Tuffiakin. Finally,
-at the end of six weeks, he had regained his elasticity of movement,
-and appeared to have completely forgotten the terrible catastrophe. But
-whenever he saw a scythe, he made an immense detour to avoid coming
-in contact with it. Another day, he returned home, his body as full
-of holes as a sieve. He had been wandering about the forest alone,
-watching his opportunity, and he had leapt at the throat of a hare; the
-hare screamed out: a keeper, who was about a couple of hundred steps
-away, ran up; but before the keeper could clear the two hundred paces,
-the hare was half devoured. Now Pyramus, on seeing the approach of
-the keeper and on hearing his execrations, understood that something
-alarming would occur between himself and the man in blue clothes. He
-took to his heels and set off full tear. But, as Friday, of Robinson
-Crusoe memory remarked, "Small shot ran after me faster than you did!"
-the keeper's small shot travelled faster than Pyramus, and Pyramus
-returned home riddled in eight places.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span></p>
-
-<p>I have already related what happened to him ten minutes after my
-return. A week later, he came in with a calf's lights in his mouth. A
-knife was quivering in his side. Behind him came one of the Mauprivez'
-sons.</p>
-
-<p>"Ah!" he said, "isn't it enough that your beastly Pyramus carries away
-the contents of our shop, joint by joint, but he must needs carry away
-my knife too?"</p>
-
-<p>Seeing Pyramus carry off the calfs lights, Mauprivez' boy had hurled
-at him the knife butchers generally wear at their girdles; but, as
-the knife went three or four inches into Pyramus's hide, Pyramus had
-carried off both meat and knife. Mauprivez recovered his implement; but
-the calfs lights were already devoured. Just when Pyramus's various
-misdeeds had incurred not merely our individual reprobation, but public
-reprobation still more, an advantageous occasion offered to get rid
-of him. But as that occasion was invested in my eyes with all the
-semblance of a miracle, I must be permitted to relate that miracle in
-its proper time and place, and not to anticipate it here.</p>
-
-<p>Let us, for the moment, occupy ourselves over the unexpected return of
-the prodigal son to the maternal roof&mdash;a return from which Pyramus and
-Cartouche have incidentally diverted our attention.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIb" id="CHAPTER_IIb">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Hope in Laffitte&mdash;A false hope&mdash;New projects&mdash;M. Lecornier&mdash;How and
-on what conditions I clothe myself anew&mdash;Bamps, tailor, 12 rue du
-Helder&mdash;Bamps at Villers-Cotterets&mdash;I visit our estate along with
-him&mdash;Pyramus follows a butcher lad&mdash;An Englishman who loved gluttonous
-dogs&mdash;I sell Pyramus&mdash;My first hundred francs&mdash;The use to which they
-are put&mdash;Bamps departs for Paris&mdash;Open credit</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Although I had told my mother that my return was only a provisional
-one, to use M. Lefèvre's expression, she had very little doubt at heart
-that it was really final. Her doubt turned to certainty when she saw
-Sunday, Monday, Tuesday pass by without my speaking of returning to
-Crespy; but, poor mother! she never said a word to me concerning this
-catastrophe: it had cost her so much to part with me, that, since God
-had sent me back to her, she opened her maternal heart, arms and door
-to me. I had some hope left me: Adolphe had promised to make overtures
-to M. Laffitte, the banker, on my behalf; if M. Laffitte made me an
-opening in his office, where they worked from ten to four, there would
-be the whole of the evening and early morning to oneself for other
-work. Besides, it was time I should earn something. The most important
-thing was to get to Paris, to light our poor candles at that universal,
-vast and dazzling fireside, which was a light to the whole world.
-A fortnight after my return from Crespy, I received a letter from
-Adolphe. His request had come to nothing, for M. Laffitte's offices
-were over full of clerks as it was: they were talking of clearing
-some out. So I decided to put in action at the first opportunity a
-plan I had settled upon during the last sleepless night I had spent
-at<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span> M. Lefèvre's. This project was perfectly simple and, by its very
-simplicity, seemed likely to succeed.</p>
-
-<p>I would select, from my father's desk, a dozen letters from Marshal
-Jourdan, Marshal Victor, Marshal Sébastiani, from all the marshals
-still living, in fact, with whom my father had had dealings. I would
-collect a small sum of money and I would start for Paris. I would
-approach these old friends of my father; they would do what they
-could, and it would be a strange thing if four or five marshals of
-France, one of whom was Minister for War, could not by their combined
-influence find a situation at 1200 francs for the son of their old
-comrade-in-arms. But although this plan looked as simple and artless,
-at the first glance, as a pastoral by Florian, it was very difficult to
-put in execution. Small though the sum was, it was not an easy thing
-to raise it; moreover, an expenditure I had foolishly made at Crespy
-complicated matters.</p>
-
-<p>I had become connected at Crespy with a young man who had lived in
-Paris: his name was Lecornier. He was brother of that gracious person
-to whom I gave a name in one of my preceding chapters&mdash;you will
-recollect it, although it was only mentioned once&mdash;the charming name
-of Athénaïs, or, in other words, Athena, Minerva, Pallas, although the
-bearer of it was quite unaware of this fact. Well, ashamed of moving
-in the aristocratic world of Crespy in my old-fashioned clothes of
-Villers-Cotterets, I had asked Lecornier, as my build was exactly his,
-to write to his tailor to make me a coat, a waistcoat and a pair of
-trousers. Lecornier wrote: I sent my twenty francs as a remittance on
-account, and, fifteen days later, the tailor forwarded me the goods,
-enclosing a bill for a hundred and fifty-five francs, from which he had
-deducted the twenty francs I had sent him on account. It was arranged
-that the rest of the bill should be liquidated at the rate of twenty
-francs a month. The tailor's name was Bamps, and he lived in the rue du
-Helder, No. 12. It will be seen, from his charges, that although Bamps
-lived in a fashionable quarter, he was neither a Chevreuil nor a Staub;
-no, he was a journeyman who charged fancy prices, who had drifted from
-the Latin quarter,<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span> where he should always have remained. But for the
-very reason that his business was small, Bamps had all the more need of
-the profits it produced.</p>
-
-<p>Although I exercised the greatest economy possible, I had not been able
-to put aside the promised twenty francs when the next month's payment
-became due. Not having them, of course I could not send them. This
-first infraction of our treaty made Bamps very uneasy. Nevertheless,
-Bamps knew that Lecornier belonged to a family well to do, although
-not wealthy; Lecornier kept his engagements with him with scrupulous
-punctuality; so he decided to wait, before giving signs of his anxiety.
-The second month came. With it came the same impossibility on my
-part, and, consequently, redoubled uneasiness on the part of Bamps.
-Meanwhile, I had left Crespy&mdash;under the circumstances related&mdash;and I
-had returned to Villers-Cotterets. Five or six days after my departure,
-Bamps, becoming more and more uncomfortable, had written to Lecornier.
-Lecornier had replied, giving him my fresh address. It therefore came
-about that one day&mdash;about the beginning of the third month after
-receiving the clothes&mdash;as I was lounging on our threshold, the town
-clock struck one, the diligence from Paris drew up in the square, and
-a traveller got down from it who asked the conductor two or three
-questions, took his bearings and came straight to me. I guessed half
-the truth. Bamps was walking with his knees out like Duguesclin, and
-nobody but a soldier or a tailor could walk thus. I was not mistaken:
-the stranger came straight to me and introduced himself; it was Bamps.
-It was necessary to play something like the scene between Don Juan
-and M. Dimanche; this was all the more difficult as I had never read
-<i>Don Juan.</i> However, instinct made up for ignorance. I gave Bamps
-a most cordial reception; I introduced him to my mother, to whom,
-fortunately, I had said a few words about this my first debt; I offered
-him refreshment, and I asked him to sit down, or, if he preferred so to
-do, to visit our estate. Under the circumstances, Bamps' choice was a
-foregone conclusion: he preferred to visit <i>our estate.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p>
-
-<p>Now, what was this property of which the reader has already heard me
-speak, but which he will assuredly have forgotten? Our estate was the
-house of M. Harlay on which my mother had been paying a life-annuity
-for something like forty years; M. Harlay had died during my stay with
-Maître Lefèvre; but, just as though he had made a wager, he died on
-the anniversary of his birth, triumphantly terminating his ninetieth
-year!... Unfortunately, his death had not been much advantage to us.
-My mother had borrowed, on house and garden, almost as much as house
-and garden were worth; so that we were neither richer nor poorer by
-this inheritance; though, as there were certain duties to pay, I may
-venture to state we were poorer rather than richer. But Bamps knew
-none of these details. I therefore offered, as I have said, to take
-him over our estate. He accepted. I unchained Pryamus, and we set off.
-After going fifty yards, Pyramus left us to follow a butcher boy who
-went by with a piece of mutton on his shoulder. I give this detail,
-although, at first glance, it may appear very trivial; for it was not
-without influence upon my future. For what would have happened to me
-and to Bamps if this butcher boy, whose name was Valtat, had not passed
-by, and if Pyramus had not followed him? We went on our way, without
-thinking of Pyramus. Man jostles up against great events, every moment
-of his life, without seeing them and without being conscious of them.</p>
-
-<p>We soon arrived. M. Harlay's house, now our own, was situated in the
-place de la Fontaine, perhaps a couple of hundred steps from the house
-we lived in. I had taken the keys: I opened the doors, and we began
-by looking over the interior of the house. It was not so clean as to
-inspire great confidence: everything had grown old along with the
-worthy man who had just died in it, and who had taken great care not
-to undertake a single repair in it; "for," said he, "it will last as
-long as I shall." It had lasted as long as he had, true; but, all the
-same, it was time he died. If he had lingered on merely another year
-or two with the same intention in his head, he would have out-lasted
-the house. The inside of our poor<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> property, then, afforded the most
-melancholy sight of complete neglect and dilapidation. The floors were
-broken through, the wall-papers torn off, the bricks broken. Bamps
-shook his head, and said, in his half Alsacian and half French dialect,
-"Ach! My vord! my vord! it is in a fery pad stade."</p>
-
-<p>Most surely would I have offered Bamps the house, in exchange for his
-bill, if he would have taken it. When the house had been surveyed, I
-said to Bamps&mdash;</p>
-
-<p>"Now let us go and see the garden."</p>
-
-<p>"Is de garten in zo pad a stade as de house?" he asked. "Well ... it
-has been rather neglected, but now it belongs to us...."</p>
-
-<p>"It vill take much money to restore dis old tumbledown place," Bamps
-discreetly observed.</p>
-
-<p>"Bah! we shall find it," I replied: "if it is not in our own pockets,
-it will be in someone else's."</p>
-
-<p>"Goot! if you can vind it, zo much de better."</p>
-
-<p>We crossed the yard and entered the garden. It was at the beginning of
-April; we had had two or three lovely days&mdash;days one knows so well,
-on which the year, like a faithful servant, seems to fold up Winter's
-white garment, and unfold the green robe of Spring.</p>
-
-<p>Now, although the garden was as neglected as the house, it was
-pursuing its work of life, in opposition to the work of death going
-on in the house. The house grew older year by year; year by year the
-garden renewed its youth. It looked as though the trees had powdered
-themselves for a forest ball: apples and pears in white, and peaches
-and almonds in pink. You could not imagine anything younger, fresher
-or more full of life, than was this garden of death. Everything was
-waking up with Nature, as she herself woke up: the birds had begun to
-sing, and three or four butterflies, deceived by the flowers and by the
-first rays of sunshine, were flying about still somewhat benumbed; poor
-ephemera, born in the morning, but to die by night!</p>
-
-<p>"Well," I asked Bamps, "what do you say to the garden?" "Oh! dat is
-fery bretty: it is a bity it is not in de rue de Rifoli."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span></p>
-
-<p>"There will be more than a hundred crowns' worth of fruit in this
-garden, you take my word for it."</p>
-
-<p>"Yess, if no pad frosts come."</p>
-
-<p>O Bamps! you Jew, my friend, you tailor, my creditor, you have probably
-not read those fine lines of Hugo, which, by the way, were not then
-written:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Il faut que l'eau s'épuise à courir les valines;<br />
-Il faut que l'éclair brille, et brille peu d'instants;<br />
-Il faut qu'avril jaloux brûle de ses gelées<br />
-Le beau pommier trop fier de ses fleurs etoilées,<br />
-Neige odorante du printemps."<br />
-</p>
-
-<p>We walked round the garden; then, when I fancied satisfaction carried
-the day against dissatisfaction, I took Bamps back home. Dinner
-was waiting for us. I believe the dinner caused Bamps to go from
-satisfaction back to dissatisfaction.</p>
-
-<p>"Ah, veil," he said to me, when he had taken his cup of coffee and his
-cognac, "we must now have a liddle talk about business."</p>
-
-<p>"Why not, my dear Bamps? Willingly."</p>
-
-<p>My mother heaved a sigh.</p>
-
-<p>"Veil, then," continued Bamps, "the bill is for a huntred and
-vifty-vive francs."</p>
-
-<p>"Towards which I have given you twenty."</p>
-
-<p>"Towards vhich you haf gifen me tventy: so dere is a palance of a
-huntred and thirdy-vive. Towards dese huntred and thirdy-vive, you said
-you would gif me tventy per month. Two months haf gone py: so dat makes
-forty you owe me."</p>
-
-<p>"Exactly forty, my dear sir&mdash;you reckon like Barême."</p>
-
-<p>"Veil, I can reckon all right."</p>
-
-<p>The situation was growing embarrassing. Had we opened my poor mother's
-banking account and scratched together every farthing, we should
-certainly not have been able to find the forty francs demanded. Just at
-that moment the door opened.</p>
-
-<p>"Is M. Dumas in?" asked a hoarse, raucous voice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, M. Dumas is here," I replied in a bad temper. "What do you want
-with him?"</p>
-
-<p>"I don't want him."</p>
-
-<p>"Who does, then?"</p>
-
-<p>"An Englishman at M. Cartier's."</p>
-
-<p>"An Englishman?" I repeated.</p>
-
-<p>"Yes, an Englishman, who is very anxious to see you."</p>
-
-<p>That was my own state of mind too! The Englishman could not be more
-anxious to see me than I was to get away from Bamps.</p>
-
-<p>"My dear Bamps," I said to him, "wait for me; I will come back. We will
-settle up our account on my return."</p>
-
-<p>"Be qvick back; I must depard dis efening."</p>
-
-<p>"Set your mind at rest about that: I shall be back in an instant."</p>
-
-<p>I took up my cap and followed the stable lad, who had told my mother,
-to her great surprise, that he had orders not to go back without me.</p>
-
-<p>Cartier, at whose house was the Englishman who demanded to see me,
-was an old friend of our family, the proprietor of the <i>Boule d'or,</i>
-a hotel situated at the extreme east of the town, on the road to
-Soissons. The diligences stopped at his house. There was therefore
-nothing surprising that the Englishman who was asking for me should be
-staying there: what did astonish me was that this Englishman should
-want me. When I appeared in the kitchen, old Cartier, who was warming
-himself, according to his usual habit, in the chimney corner, came up
-to me.</p>
-
-<p>"Look sharp," he said: "I believe I am going to pull off a good thing
-for you."</p>
-
-<p>"Come now, that would be very welcome," I replied; "I was never in
-greater need of a lucky windfall."</p>
-
-<p>"Well, follow me."</p>
-
-<p>And Cartier, walking in front of me, led me to a little parlour where
-travellers dined. Just as we opened the door, we heard a voice saying,
-with a strong English accent&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span></p>
-
-<p>"Take care, mine host: the dog does not know me, and will run out."</p>
-
-<p>"Never fear, milord," replied Cartier: "I am bringing his master."</p>
-
-<p>Every innkeeper considers an Englishman has the right to the title of
-milord; so they use the title unsparingly: true, it usually pays them
-to do so.</p>
-
-<p>"Ah! come in, sir," said the Englishman, trying to rise, by leaning
-both his elbows on the arms of his chair. He could not succeed. Seeing
-this, I hastened to say to him&mdash;</p>
-
-<p>"Pray do not disturb yourself, monsieur."</p>
-
-<p>"Oh, I will not disturb myself," said the Englishman, falling back in
-his arm-chair with a sigh. The time he took in getting up and falling
-back in his chair, with the rising and falling movement suggestive
-of an omelette soufflée which has fallen flat, was occupied by me in
-quickly glancing at him and his surroundings. He was a man of between
-forty and forty-five years of age, of sandy complexion, with his hair
-clipped short and his whiskers cut <i>en collier</i>; he wore a blue coat
-with metal buttons, a chamois leather waistcoat, breeches of grey
-woollen material with gaiters to match, after the fashion of grooms. He
-was seated before the table where he had just dined. The table bore the
-debris of a meal sufficient for six people. He must have weighed from
-three hundred to three hundred and fifty pounds. Pyramus was seated on
-the parquetry floor, looking very melancholy; round Pyramus were placed
-ten or twelve shiny plates, licked clean with that thoroughness I knew
-he was capable of in the matter of dirty plates. On the last plate,
-however, were some scraps still unconsumed. These unconsumed scraps
-were the cause of Pyramus's depressed spirits.</p>
-
-<p>"Please come and speak to me, monsieur," said the Englishman.</p>
-
-<p>I drew near him. Pyramus recognised me, yawned to notify the fact,
-stretched himself full length on his stomach so as to get as near to me
-as possible, his paws stretched out on the floor, his nose laid on his
-paws.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, monsieur," I said to the Englishman.</p>
-
-<p>"Now!" said he. Then, after a pause, he added&mdash;</p>
-
-<p>"That dog of yours has taken my fancy."</p>
-
-<p>"He is greatly honoured, monsieur."</p>
-
-<p>"And they have told me you might perhaps agree to sell him to me, if I
-were to pay you a good price for him."</p>
-
-<p>"I shall not need very much persuasion, monsieur; I have been trying to
-get rid of him, and since he pleases you ..."</p>
-
-<p>"Oh yes, he pleases me."</p>
-
-<p>"Well, then, take him."</p>
-
-<p>"Oh, I do not want to take the dog without paying for him." Cartier
-nudged my elbow.</p>
-
-<p>"Monsieur," I said, "I am not a dealer in dogs: he was given to me, I
-will give him to you."</p>
-
-<p>"Well, but he has cost you his keep."</p>
-
-<p>"Oh, the keep of a dog does not come to much."</p>
-
-<p>"Never mind; if is but fair I should pay for his food.... How long have
-you had him?"</p>
-
-<p>"Nearly two years."</p>
-
-<p>"Then I owe you for his food for two years."</p>
-
-<p>Cartier continued to nudge my elbow. And it occurred to me that the
-dog's keep would help admirably to pay for the master's clothes.</p>
-
-<p>"Very well," said I, "we will settle it so: you shall pay me for his
-keep."</p>
-
-<p>"Reckon it up."</p>
-
-<p>"What do you think of fifty francs per year?"</p>
-
-<p>"Oh! oh!"</p>
-
-<p>"Is it too much?" I asked.</p>
-
-<p>"On the contrary, I do not think it is enough: the dog eats a lot."</p>
-
-<p>"Yes, true, monsieur; I was intending to warn you of that." "Oh, I have
-witnessed it; but I like animals and people who eat a lot: it shows
-they have a good digestion, and a good digestion tends to good humour."</p>
-
-<p>"Very well, then, you shall fix your own charge."</p>
-
-<p>"You said, I think, that it was to be ten napoleons?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span></p>
-
-<p>"No, monsieur; I said five napoleons."</p>
-
-<p>Cartier nudged my elbow harder and harder.</p>
-
-<p>"Ah! five napoleons?... You will not take ten?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, and only that because I happen at this moment to be in
-great need of five napoleons."</p>
-
-<p>"Won't you take fifteen napoleons? I am sure the dog is worth fifteen
-napoleons."</p>
-
-<p>"No, no, no, no; give me five napoleons, and he is yours."</p>
-
-<p>"What do you call him?"</p>
-
-<p>"Pyramus."</p>
-
-<p>"Pyramus!" exclaimed the Englishman.</p>
-
-<p>Pyramus did not budge.</p>
-
-<p>"Oh," continued the Englishman, "what did you say you called him?"</p>
-
-<p>"I said Pyramus."</p>
-
-<p>"He did not stir when I called him."</p>
-
-<p>"That is because he is not yet accustomed to your pronunciation."</p>
-
-<p>"Oh, he will soon get used to it."</p>
-
-<p>"There is no doubt of it."</p>
-
-<p>"You think so?"</p>
-
-<p>"I am sure of it."</p>
-
-<p>"Good! I thank you, monsieur: here are the five napoleons."</p>
-
-<p>I hesitated to take them; but in the English accent with which he
-pronounced the last words there was an intonation which so cruelly
-reminded me of the German accent of Bamps that I decided.</p>
-
-<p>"I am much obliged to you, monsieur," I said.</p>
-
-<p>"On the contrary, it is I who ought to thank you," the Englishman
-replied, trying to raise himself afresh&mdash;an attempt which was as
-abortive as the first.</p>
-
-<p>I made him a sign with my hand, as I bowed; he sank back into his
-arm-chair, and I went out.</p>
-
-<p>"Well, now, how did it come about that Pyramus fell into the hands of
-such a master?" I asked old Cartier.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span></p>
-
-<p>"That scamp of a dog was born with a lucky spoon in his mouth!"</p>
-
-<p>"It was the simplest thing in the world. Valtat brought me a piece of
-lamb; Pyramus scented the fresh meat; he followed Valtat. Valtat came
-here; Pyramus came here. The Englishman got out of the carriage; he
-saw your dog. He had been recommended to take shooting exercise: he
-asked me if the dog was a good one; I told him it was. He asked me who
-owned the dog; I told him it belonged to you. He asked me if you would
-consent to sell it; I told him I would send and fetch you, and then
-he could ask you himself. I sent for you ... you came ... there's the
-whole story.... Pyramus is sold and you are not ill pleased?"</p>
-
-<p>"Why, certainly not! The rascal is such a thief that I should have been
-obliged to give him away or to break his neck.... He was ruining us!"</p>
-
-<p>Cartier shrugged his shoulders, as much as to say, "That would not be a
-difficult task!" Then, passing to another train of ideas, he said&mdash;</p>
-
-<p>"So you have returned home?"</p>
-
-<p>"That is so."</p>
-
-<p>"You were sick of Crespy?"</p>
-
-<p>"I am sick of every place."</p>
-
-<p>"What do you want to do now?"</p>
-
-<p>"Why, I want to go to Paris."</p>
-
-<p>"And when do you start?"</p>
-
-<p>"May be sooner than you think."</p>
-
-<p>"Do not go without giving me an opportunity to pay you out."</p>
-
-<p>"Never fear!"</p>
-
-<p>Before I went to Crespy, I had thoroughly beaten Cartier at billiards.</p>
-
-<p>"Besides," I went on, "if I go, as I shall not leave in any carriage
-but one of yours, you can stop me on the step."</p>
-
-<p>"Done!... But this time it must be a struggle to death." "To death!"</p>
-
-<p>"Your five napoleons must be staked."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span></p>
-
-<p>"You know I never play for money, and as for my five napoleons, they
-already have their vocation."</p>
-
-<p>"Well, well, well, adieu."</p>
-
-<p>"<i>Au revoir.</i>"</p>
-
-<p>And I left Cartier, with this engagement booked. We shall see where it
-led me.</p>
-
-<p>When I re-entered the house, I found Bamps, who was beginning to grow
-impatient. The first coach for Paris passed through Villers-Cotterets
-at eight o'clock in the evening: it was now seven.</p>
-
-<p>"Ah! goot!" he said, "there you are!... I did not regon I should zee
-you again."</p>
-
-<p>"What!" I said, imitating his jargon, "you did not regon you should zee
-me again?"</p>
-
-<p>Wondrous power of money! I was mocking Bamps, who, an hour before, had
-made me tremble with fear. Bamps knit his eyebrows.</p>
-
-<p>"We zay, den?" he said.</p>
-
-<p>"We say that I owe you twenty francs per month&mdash;that two months have
-gone by without payment&mdash;and that, consequently, I owe you forty
-francs."</p>
-
-<p>"You owe me vorty vrancs."</p>
-
-<p>"All right, my dear Bamps&mdash;here you are!"</p>
-
-<p>And I threw two napoleons on the table, taking care to let the three
-others in the palm of my hand be visible. My poor mother looked at me
-with the most profound amazement. I reassured her with a sign. The
-sign allayed her fears, but not her surprise. Bamps examined the two
-napoleons, rubbed them to make sure they were not false, and rolled
-them, one after the other, into his pocket.</p>
-
-<p>"You do not vant any more dings?" he asked.</p>
-
-<p>"No, thank you, my dear Monsieur. Besides, I am expecting to leave here
-for Paris in a short time."</p>
-
-<p>"You will bear in mind that I have the first claim on your custom?"</p>
-
-<p>"All right, my dear Bamps, for good and all! But if <span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>you mean to start
-at eight o'clock ...?"</p>
-
-<p>"If I mean to stard&mdash;! I should just tink so!"</p>
-
-<p>"Well, then, there is no time to lose."</p>
-
-<p>"The Tevil!"</p>
-
-<p>"You know where the coach stops?"</p>
-
-<p>"Yess."</p>
-
-<p>"Very well, <i>bon voyage</i>."</p>
-
-<p>"Atieu! Monsir Toumas! Atieu, Matame Toumas!... Atieu! atieu!"</p>
-
-<p>And Bamps, delighted, not only at having secured forty francs, but
-still further at being somewhat reassured about the rest of his
-account, set off, wafting us his parting benedictions, with all the
-speed his little legs could make.</p>
-
-<p>My mother just waited till she had closed both doors, then she said&mdash;</p>
-
-<p>"But where did you get that money, you young rogue?"</p>
-
-<p>"I sold Pyramus, mother."</p>
-
-<p>"For how much?"</p>
-
-<p>"A hundred francs."</p>
-
-<p>"So that there are sixty francs left?"</p>
-
-<p>"At your service, dear mother."</p>
-
-<p>"I am afraid I must take them. I have two hundred francs to pay
-to-morrow to the warehouseman, and I only have a hundred and fifty
-towards it."</p>
-
-<p>"Here they are ... but on one condition."</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"That you let me have them back again as soon as I set off for Paris."</p>
-
-<p>"With whom are you going?"</p>
-
-<p>"That must be my business."</p>
-
-<p>"Well, so be it.... I really begin to feel as though God were with you."</p>
-
-<p>At this, we both went to bed, with that settled faith that has never
-deserted me. And I doubt even whether my mother's faith, at any rate at
-that moment, was as strong as mine.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIb" id="CHAPTER_IIIb">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My mother is obliged to sell her land and her house&mdash;The residue&mdash;The
-Piranèses&mdash;An architect at twelve hundred francs salary&mdash;I discount my
-first bill&mdash;Gondon&mdash;How I was nearly killed at his house&mdash;The fifty
-francs&mdash;Cartier&mdash;The game of billiards&mdash;How six hundred small glasses
-of absinthe equalled twelve journeys to Paris</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The time had now come when my poor mother was obliged to take a
-definite step. She had borrowed so much and so often upon our thirty
-or forty acres let to M. Gilbert of Soucy, and upon the house which M.
-Harlay had at last left for us, that the value of both acres and house
-was nearly absorbed by mortgages. So it was decided to sell everything.
-The land was sold by auction, and fetched thirty-three thousand
-francs. The house was sold, by private contract, for twelve thousand
-francs to the M. Picot who had given me my first lessons in fencing.
-We realised forty-five thousand francs. When our debts were settled
-and all expenses paid, my mother had two hundred and fifty-three
-francs left. Lest some optimistic readers should think that this was
-our annual income, I hasten to say that it was capital. Need anyone
-ask if my poor mother was distressed at such a result? We had never
-really been so close to destitution. My mother fell into the depths
-of discouragement. Since my father's death we had been unceasingly
-drawing nearer and nearer to the end of all our resources. It had
-been a long struggle&mdash;from 1806 to 1823! It had lasted for seventeen
-years; but we were beaten at last. Nevertheless, I never felt gayer
-or more confident. I do not know why I deserve it, whether for deeds
-done in this world, or in other worlds<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> where I may have had previous
-existences, but God seems to have me under His special care, and
-however grave my situation He comes openly to my succour. So, my God!
-I proudly and yet very humbly confess Thy name before believers and
-before infidels, and not even from the merit of faith do I say this,
-but simply because it is the truth. For, hadst Thou appeared to me when
-I invoked Thee, O my God! and hadst Thou asked me, "Child, say boldly
-what it is you want," I should never have dared to ask for half the
-favours Thou hast granted me out of Thy infinite bounty.</p>
-
-<p>Well, my mother told me that, when all our debts were paid, we only had
-two hundred and fifty-three francs left.</p>
-
-<p>"Very well," I said to my mother; "you must give me the fifty-three
-francs: I will set out for Paris, and, this time, I promise to return
-only with good news."</p>
-
-<p>"Are you aware, my dear boy," said my mother, "that you are asking me
-for a fifth of our capital?"</p>
-
-<p>"You remember that you owe me sixty francs?"</p>
-
-<p>"Yes, but recollect that when I said,'For what purpose shall I return
-you the sixty francs?' you replied, 'That is my business.'"</p>
-
-<p>"Very well, so indeed it is my business.... Will you give me the
-Piranèses which are upstairs in the big portfolio?"</p>
-
-<p>"What do you call the Piranèses?"</p>
-
-<p>"Those large black engravings that my father brought back from Italy."</p>
-
-<p>"What will you do with them?"</p>
-
-<p>"I will find a home for them."</p>
-
-<p>My mother shrugged her shoulders dubiously.</p>
-
-<p>"Do as you like about them," she said.</p>
-
-<p>There was an architect, named Oudet, amongst the staff at the
-workhouse, who very much wanted our Piranèses. I had always refused him
-them, telling him that one day I would bring him them myself. The day
-had come. But it was an unlucky day: Oudet had no money. This was quite
-conceivable. Oudet, as architect to the Castle, received only a hundred
-francs per month. True, I was not very exorbitant<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> in the matter of my
-Piranèses, which were well worth five or six hundred francs; I only
-asked fifty francs. Oudet offered to pay me these fifty francs in three
-months' time.</p>
-
-<p>In three months!... How could I wait for three months?</p>
-
-<p>I left Oudet in despair. I ought to say, in justice to Oudet,
-that he was probably in even lower straits than I was. In leaving
-Oudet, I ran up against another of my friends, whose name was
-Gondon. He was a shooting comrade. He had a property three leagues
-from Villers-Cotterets,&mdash;at Cœuvre, the country of the beautiful
-Gabrielle,&mdash;and we had very often spent whole weeks together there,
-shooting by day and poaching by night. It was at his place that I
-nearly lost my life one evening, in the most ridiculous fashion
-imaginable. It was the evening before the opening of the shooting
-season. Five or six of us shooters had come from Villers-Cotterets,
-and we were putting up at Gondon's, in order to be up early for a
-start at daybreak. Now, as we had neither rooms nor beds enough for
-everybody, the sitting-room had been transformed into a dormitory,
-in the four corners of which four beds were set up&mdash;that is to say,
-four mattresses were laid down. When the candles were extinguished, my
-three companions took it into their heads to start a bolster fight. As,
-for some reason or another, I did not feel inclined for the sport, I
-announced my intention of remaining neutral. The result of this compact
-was that after a quarter of an hour's fight between Austrians, Russians
-and Prussians, the Austrians, Russians and Prussians became allies
-and united to fall upon me, who represented France. So they hurled
-themselves on my bed, and began to belabour me with the afore-mentioned
-bolsters, as threshers beat out corn with their flails in a barn. I
-drew up my sheet over my head, and waited patiently till the storm
-should have passed over, which could not be long first, at the rate
-they were beating. And as I anticipated, the storm calmed down. One
-thrasher retired, then another. But the third, who was my cousin, Félix
-Deviolaine, upheld no doubt by the tie of kinship, continued striking
-in spite of the retreat of the others. Suddenly he stopped, and I heard
-him get silently into his<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> bed. One might have thought some accident
-had overtaken him, which he was anxious to conceal from his comrades.
-In fact, the opposite end of the bolster to that which he had held in
-his hands, had burst by the violence of the blows, and all the feathers
-had escaped. This down made a mountain, just where the sheet which
-protected my head joined the bolster. I was totally unaware of the
-fact. As I did not feel any more blows, and having heard my last enemy
-retire to his bed, I gently put out my head and, as for the past ten
-minutes I had become more or less stifled, according as I tightened or
-loosened the sheet, I drew a full breath. I swallowed a big armful of
-feathers. Suffocation was instantaneous, almost complete. I uttered
-an inarticulate cry, and feeling myself literally being strangled, I
-began to roll about the room. My companions at first thought I had
-now taken it into my head to pirouette like a ballet dancer, just as
-they had fancied a fight; but they realised at last that the strangled
-sounds I gave forth expressed acute agony. Gondon was the first to
-realise that something very serious had happened to me, from some
-unknown cause, and that I was <i>in extremis</i>. Félix, who alone could
-have explained my gyrations and my wheezings, lay still, and pretended
-to be asleep. Gondon rushed into the kitchen, returned with a candle,
-and threw light on the scene. I must have been a very funny spectacle,
-and I confess, there was a general burst of laughter. But though I
-had been pretty gluttonous, I had not swallowed all the feathers and
-all the down: some stuck to my curly head, giving me a false air of
-resemblance to Polichinelle. This false air soon began to look like
-reality from the flush of redness that strangulation had sent into
-my face. They thought water was the best thing to give me. One of my
-companions, named Labarre, ran in his shirt to the pump and filled a
-pot with water, which he laughingly brought me. Such hilarity, when my
-torture had reached its height, drove me wild. I seized the pot by the
-handle, and chucked the contents down Labarre's back. The water was icy
-cold. Its temperature was little in harmony with the natural warmth of
-his blood, and it produced such<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span> gambols and such contortions on the
-part of the anointed, that, in spite of my various woes, the desire
-to laugh was now on my side. I made a different effort from any I had
-tried hitherto, and I expectorated some of the feathers and down which
-had blocked my throat. From that moment I was safe. Nevertheless, I
-continued to spit feathers for a week, and I coughed for a month.</p>
-
-<p>I beg my reader's pardon for this digression; but, as I had neglected
-to put down this important episode in my life in its chronological
-order, it will not be deemed extraordinary if I seize the first
-opportunity that presents itself to repair this omission.</p>
-
-<p>Well, I met Gondon coming out of Oudet's house. He had a hundred francs
-in his hand.</p>
-
-<p>"Oh, my dear fellow," I said, "if you are so wealthy, you can surely
-lend Oudet fifty francs."</p>
-
-<p>"What to do?"</p>
-
-<p>"To buy my Piranèses from me."</p>
-
-<p>"Your Piranèses?"</p>
-
-<p>"Yes, I want to go to Paris. Oudet offered to buy my Piranèses for
-fifty francs, and now...."</p>
-
-<p>"And now he does not wish to have them?"</p>
-
-<p>"On the contrary, he is dying to possess them; but he hasn't a son, and
-cannot pay me for three months."</p>
-
-<p>"And you want fifty francs?"</p>
-
-<p>"Indeed I do."</p>
-
-<p>"You would like to have them?"</p>
-
-<p>"Rather."</p>
-
-<p>"Wait: perhaps we can arrange matters."</p>
-
-<p>"Oh, do try, my good fellow."</p>
-
-<p>"There is a very simple way: I cannot give you the fifty francs,
-because I have promised my tailor a hundred francs to-day; but Oudet
-can make a cheque out to me for fifty francs at three months, I will
-endorse the cheque, and I will give it to the tailor as ready money."</p>
-
-<p>We went to Oudet's. Oudet made out the cheque, and I carried off the
-money, thanking Gondon, and above all God,<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span> who out of His infinite
-loving kindness had provided me the means to advance a step farther on
-my way. I accompanied Gondon as far as his tailor's. At the tailor's
-door I ran up against old Cartier.</p>
-
-<p>"Well, my boy," he said, "isn't there a bit left of your dog's money to
-pay for a small glass of wine for your old friend?"</p>
-
-<p>"Certainly, if he wins it of me at billiards;" and I jingled my fifty
-francs.</p>
-
-<p>I turned to Gondon.</p>
-
-<p>"Come and see what happens," I said to him.</p>
-
-<p>"You go on; I will rejoin you.... At Camberlin's, is it not?"</p>
-
-<p>"At Camberlin's."</p>
-
-<p>Camberlin was the traditional coffee-house; since the discovery of
-coffee and the invention of billiards, the Camberlins had sold coffee
-and kept a billiard-table, from father to son.</p>
-
-<p>It was to Camberlin's my grandfather used to go every evening to take
-a hand at dominoes or piquet, until his little bitch Charmante came
-scratching at the door, with two lanterns held in her jaws. It was
-at Camberlin's my father and M. Deviolaine came to challenge each
-other's skill at play, as, on another green carpet, they challenged
-each other's skill at the chase. It was at Camberlin's, finally, that,
-thanks to my antecedents, I had been able, almost gratis, when I lost,
-to begin my education as an elder Philibert under three different
-masters, who had ended by seeing me a better player than they were.
-These three masters were&mdash;Cartier, against whom I was going to wipe
-out an old score; Camusat, Hiraux's nephew, who reclothed his uncle at
-la Râpée, when they turned him out of Villers-Cotterets in drawers and
-shirt; and a delightful youth, called Gaillard, who was a first-class
-player in all sorts of games, and who had, to my great satisfaction,
-replaced M. Miaud, my old rival, at the work-house. So I had become
-a much better player than Cartier; but, as he would never admit it,
-he invariably declined the six points I as invariably offered him
-before we began the match. Just as we were trying our cues on the
-billiard-table, Gondon entered.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span></p>
-
-<p>"What will you take, Gondon?" Cartier asked. "Dumas is paying."</p>
-
-<p>"I will take absinthe; I want to enjoy my dinner well to-day."</p>
-
-<p>"Well, so will I," said Cartier. "And you?"</p>
-
-<p>"I? You know I have made a vow never to take either liqueur or coffee."</p>
-
-<p>To what saint and on what occasion I made this vow I cannot at all say;
-but I know I kept it religiously.</p>
-
-<p>"Then we will say two small absinthes?" replied Cartier, continuing to
-joke. "That will be six sous, waiter, in exchange for your receipt."
-In the provinces, at any rate at Villers-Cotterets, a small glass of
-absinthe costs three sous.</p>
-
-<p>"My dear Gondon," I said, "I cannot offer you a better prayer than my
-uncle's, the curé at Béthisy: 'My God, side neither with one nor with
-the other, and you will see a rascal receive a jolly good whacking!'
-Will you have your six points, father Cartier?"</p>
-
-<p>"Go along with you!" Cartier exclaimed disdainfully, putting my ball on
-the yellow.</p>
-
-<p>We played Russian fashion, a game with five balls, and thirty-six
-points. I made the yellow six times&mdash;three times into the right pocket
-and three times into the left.</p>
-
-<p>"Six times six; thirty-six; first round. Your two small glasses are not
-worth more than their three sous, father Cartier." "Four sous, you mean
-to say."</p>
-
-<p>"Not unless I let you win the second round."</p>
-
-<p>"Come on, then!"</p>
-
-<p>"Will you have the six points?"</p>
-
-<p>"I will give them to you, if you like."</p>
-
-<p>"Done! Mark my six points, Gondon; I have my designs on father Cartier.
-I mean him to contribute to my visit to Paris: the diligences start
-from his hotel."</p>
-
-<p>At the second round, Cartier got up to twelve.</p>
-
-<p>At thirty points, I had a run and made sixteen more; that made
-forty-six points, instead of thirty-six. Deducting the six points
-restored to Cartier, there still remained four I could<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span> offer him in
-return. He refused them with his usual dignity. But Cartier was beside
-himself when he had lost the first game, and the wilder he was the more
-obstinate he became: once set going, he would have played away his
-land, his hotel, his saucepans, to the very chickens that were turning
-on his spit.</p>
-
-<p>Worthy old Cartier! He is alive yet; although he is eighty-six or
-eighty-seven, he is still remarkably hale, and lives with his two
-children. I never go to Villers-Cotterets without calling on him. Last
-time I saw him, about a year ago, I paid him a compliment on his health.</p>
-
-<p>"My goodness, my dear Cartier," I said to him, "you are like our oak
-trees, which, if they do not grow very tall, go deep into the soil and
-gain in roots what they miss in the way of leaves. You will live to the
-Last Judgment."</p>
-
-<p>"Oh, my boy," he said, "I have been very ill,&mdash;did you not know it?"</p>
-
-<p>"No&mdash;when?"</p>
-
-<p>"Three and a half years ago."</p>
-
-<p>"What was the matter with you?"</p>
-
-<p>"I had toothache."</p>
-
-<p>"That was your own fault. What business have you with' teeth at your
-age?"</p>
-
-<p>Well, on that day, poor old Cartier! (I am referring to the day of our
-game),&mdash;on that day, to use a gaming term, I took a fine tooth out of
-his head. We played for five hours on end, always doubling; I won <i>six
-hundred small glasses of absinthe</i> from him. We should have played
-longer, and you may judge what an ocean of absinthe Cartier would have
-owed me, if Auguste had not come to look for him.</p>
-
-<p>Auguste was one of Cartier's sons: his father stood in great awe of
-him; he put his finger to his lips to ask me to keep mum. I was as
-generous as was Alexander in the matter of the family of Porus.</p>
-
-<p>I let Cartier go, without demanding my winnings from him. And Gondon
-and I reckoned up the account. Reduced to money, the six hundred small
-glasses of absinthe would have produced a total of eighteen hundred
-sous&mdash;that is to say,<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span> ninety francs. I could have paid the journey to
-Paris a dozen times over. My mother had good cause to say, "My boy, God
-is on your side."</p>
-
-<p>My mother was very uneasy when I returned home; she knew what folly
-I was capable of, when I had got an idea into my head, and it was
-therefore with some anxiety that she asked me where I had been.
-Generally, when I had been to Camberlin's, I took a roundabout way
-in telling her of it. My poor mother, foreseeing what passions would
-one day surge in me, was afraid that gaming might be one of them.
-In several of her surmises she was correct; but at any rate she was
-completely mistaken in this one. So I told her what had just happened.
-How the Piranèses had brought us in fifty francs, and how M. Cartier
-was going to pay my fare to Paris. But these blessings from heaven
-brought sadness with them, for they meant our separation. I did my best
-to comfort her by telling her that the separation would be only for a
-little while, and that as soon as I had obtained a berth at fifteen
-hundred francs, she should leave Villers-Cotterets also and come and
-join me; but my mother knew that a berth at fifteen hundred francs was
-an Eldorado, difficult to discover.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVb" id="CHAPTER_IVb">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>How I obtain a recommendation to General Foy&mdash;M. Danré of Vouty
-advises my mother to let me go to Paris&mdash;My good-byes&mdash;Laffitte and
-Perregaux&mdash;The three things which Maître Mennesson asks me not to
-forget&mdash;The Abbé Grégoire's advice and the discussion with him&mdash;I leave
-Villers-Cotterets</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>One morning, I said to my mother&mdash;</p>
-
-<p>"Have you anything to say to M. Danré? I am going to Vouty."</p>
-
-<p>"What do you want of M. Danré?"</p>
-
-<p>"To ask him for a letter to General Foy."</p>
-
-<p>My mother raised her eyes to heaven; she questioned whence came all
-these ideas to me, that converged all to one end.</p>
-
-<p>M. Danré was my father's old friend, who, having had his left hand
-mutilated when out shooting, had been brought into our house. There,
-the reader will remember, Doctor Lécosse had skilfully amputated his
-thumb, and as my mother had nursed him with the greatest care through
-the whole of the illness the accident brought on, he had a warm feeling
-in his heart towards my mother, my sister and myself. It always,
-therefore, gave him great pleasure to see me, whether I arrived with a
-message from Me. Mennesson, his lawyer, when I was with Me. Mennesson,
-or whether on my own account. This time it was on my own affairs. I
-told him the object of my visit.</p>
-
-<p>When General Foy was put on the lists for election, the electors would
-not appoint him; but M. Danré had supported his candidature, and,
-thanks to M. Danré's influence in the department, General Foy had
-been elected. We know what a foremost place the illustrious patriot
-took in the Chamber.<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> General Foy was not an eloquent orator; he was
-far better than that: he possessed a warm heart, ready to act at the
-inspiration of every noble passion. Not a single great question came
-under his notice during all the time he was in the Chamber, that was
-not supported by him if it was a worthy object, or that was not opposed
-by him if it was unworthy; his words fell from the tribune, terrible as
-the return thrusts in a duel&mdash;piercing thrusts, nearly always deadly to
-his adversaries. But, like all men of feeling, he wore himself out in
-the struggle, the most constant and most maddening struggle of all: it
-killed him while rendering his name immortal.</p>
-
-<p>In 1823, General Foy was at the height of his popularity, and from the
-pinnacle to which he had attained, he reminded M. Danré from time to
-time of his existence, which proved to the humble farmer, who, like
-Philoctètes, had made sovereigns, but had no desire to be one, that he
-was still his affectionate and grateful friend. Therefore M. Danré did
-not feel in any way averse to give me the letter I asked of him, and
-it was couched in the most favourable terms. Then, when M. Danré had
-written, signed and sealed the letter, he asked me about my pecuniary
-resources. I told him everything, even to the ingenious methods by the
-aid of which I had obtained what I had.</p>
-
-<p>"Upon my word," he exclaimed, "I had half a mind to offer you my purse;
-but, really, it would smirch your record. People do not do that sort of
-thing to end in failure: you should succeed with that fifty francs of
-yours, and I do not wish to take away the credit of owing it entirely
-to yourself. Take courage, then, and go in peace! If you are absolutely
-in need of my services, write to me from Paris."</p>
-
-<p>"So you feel hopeful?" I said to M. Danré.</p>
-
-<p>"Very."</p>
-
-<p>"Are you coming to Villers-Cotterets on Thursday?"</p>
-
-<p>Thursday was market day.</p>
-
-<p>"Yes; why do you ask?"</p>
-
-<p>"Because if you are, I would beg you to call and tell my mother you are
-hopeful: she has great confidence in you, and<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span> as everybody seems bent
-on telling her I shall never do anything...."</p>
-
-<p>"The fact is you have not done very much up to now!"</p>
-
-<p>"Because they were determined to push me into a vocation I was not
-fitted for, dear Monsieur Danré; but you will see, directly they leave
-me alone to do what I am cut out for, I shall become a hard worker."</p>
-
-<p>"Mind you do! I will reassure your mother, relying on your word."</p>
-
-<p>"You may, and I will fulfil it."</p>
-
-<p>The day but one after my visit, M. Danré came to Villers-Cotterets,
-as he had promised, and saw my mother. I was watching for his coming;
-I let him start the conversation and then I came in. My mother was
-crying, but seemed to have made up her mind. When she saw me, she held
-out her hand.</p>
-
-<p>"You are bent on leaving me, then?" she said.</p>
-
-<p>"I must, mother. But do not be uneasy; if we separate, this time it
-will not be for long."</p>
-
-<p>"Yes, because you will fail, and return to Villers-Cotterets once more."</p>
-
-<p>"No, no, mother; on the contrary, because I shall succeed, and bring
-you to Paris."</p>
-
-<p>"And when do you mean to go?"</p>
-
-<p>"Listen, mother dear: when a great resolution is taken, the sooner it
-is put into execution the better.... Ask M. Danré."</p>
-
-<p>"Yes, ask Lazarille. I do not know what you did to M. Danré, but the
-fact is...."</p>
-
-<p>"M. Danré is fair-minded, mother; he knows that everything must move
-in its own appointed surroundings if it is to become of any worth. I
-should make a bad lawyer, a bad solicitor, a bad sheriffs officer; I
-should make a shocking bad teacher I You know quite well that it took
-three schoolmasters to get me through the multiplication table and it
-was not a brilliant success. Very well! I believe I can do something
-better."</p>
-
-<p>"What, you scamp?"</p>
-
-<p>"Mother, I swear I know nothing about what I shall do,<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span> but you
-remember what the fortune-teller whom you questioned on my behalf
-predicted?"</p>
-
-<p>My mother sighed.</p>
-
-<p>"What did she predict?" asked M. Danré.</p>
-
-<p>"She said," I replied, "'I cannot tell you what your son will become,
-madame; I can only see him, through clouds and flashes of lightning,
-like a traveller who is crossing high mountains, reaching a height
-to which few men attain. I do not say he will command people, but I
-foresee he will speak to them; although I cannot indicate the precise
-lines of his destiny, your son belongs to that class of men whom we
-style <span style="font-size: 0.8em;">RULERS</span>.' 'My son is to become a king, then?' my mother laughingly
-retorted. 'No, no, but something similar, something perhaps more
-desirable: every king has not a crown on his head and a sceptre in his
-hand.' 'So much the better,' said my mother; 'I never envied the lot of
-Madame Bonaparte.' I was five years old, Monsieur Danré, I was present
-when my horoscope was made; well&mdash;I will prove the gipsy to be in the
-right. You know that prophecies are not always fulfilled because they
-must be fulfilled, but because they put a fixed idea into the minds of
-those about whom they are made which influences events, which modifies
-circumstances, which finally brings them to the end aimed at; because
-this end was revealed to them in advance, whilst, had it not been for
-the revelation, they would have passed by the end without noticing it."</p>
-
-<p>"I should like to know where he got all these notions from!" my mother
-exclaimed.</p>
-
-<p>"Oh, why, from his own thoughts," said M. Danré.</p>
-
-<p>"Then is it your judgment, too, that he ought to go?"</p>
-
-<p>"I advise it."</p>
-
-<p>"But you know the poor lad's resources!"</p>
-
-<p>"Fifty francs and his carriage fare paid."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"That will be enough, if he is to succeed, or if his destiny urges him
-on as he says. If he had a million, he would not obtain what he wishes
-to obtain so long as he had no vocation for it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span></p>
-
-<p>"Well, well, he had better go, if he is so set on it."</p>
-
-<p>"When shall I go, mother?"</p>
-
-<p>"When you like. Only, you must let us have a day together first."</p>
-
-<p>"Listen, mother mine. I will stay all to-day, to-morrow and Saturday
-with you. On Saturday night I will leave by the ten o'clock coach: I
-shall reach Paris by five.... I shall have time to get to Adolphe's
-house before he goes out."</p>
-
-<p>"Ah!" said my mother, as she heaved a sigh, "he is the one who has led
-you astray!"</p>
-
-<p>I did not much heed the sigh, because I felt sure the engagement made
-would be fulfilled. I began to make my round of farewells.</p>
-
-<p>I had not seen Adèle since her marriage. I would not write to her: the
-letter might be opened by her husband, and compromise her. I applied
-to Louise Brézette, our friend in common. Alas! I found the poor child
-in tears. Chollet, whose education in forestry was finished, had
-been obliged to return to his parents, and he had carried off with
-him all the young girl's first dreams of love: she was forlorn and
-inconsolable; she mourned the whole of her life for her lover, and bore
-the marks of her love-sickness. I quoted the example of Ariadne to her,
-advising her to follow it, and I believe ... I believe she followed it,
-and that I contributed, in some measure, towards inducing her to follow
-it....</p>
-
-<p>Poor beloved children! true and affectionate friends of my youth! my
-life is now so much taken up, the hours that belong to me are so few,
-I am common property to such an extent, that when, by chance, I go
-home, or you come here, I cannot give you all the time that the claims
-of love and of memory demand. But when I shall have won a few of those
-hours of repose in search of which Théaulon spent his life, and which
-he never found, oh! I promise you those hours shall be given to you
-unquestionably, unshared by others. You have ample claims to demand the
-leisure of my old age, and you will make my latter days to flourish as
-in my springtime. For there are closed tombs there which draw me as
-much,<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> more even, than open houses; dead friends who talk to me more
-clearly than do the living.</p>
-
-<p>When I left Louise, I went to Maître Mennesson; I had always kept on
-pretty good terms with him. But, since our separation, he had married.
-I think his marriage made him more sceptical than ever.</p>
-
-<p>"Ah!" he said, when he caught sight of me, "so there you are!"</p>
-
-<p>"Yes; I have come to bid you good-bye."</p>
-
-<p>"You have decided to go, then?"</p>
-
-<p>"On Saturday night."</p>
-
-<p>"And how much do you take with you?"</p>
-
-<p>"Fifty francs."</p>
-
-<p>"My dear lad, there are people who started on less than that&mdash;M.
-Laffitte, for example."</p>
-
-<p>"Yes, exactly so. I mean to pay him a call, and to ask him for a post
-in his office."</p>
-
-<p>"Well, then, if you find a pin on his carpet, do not fail to pick it up
-and to put it on his mantelpiece."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because when M. Laffitte arrived in Paris, much poorer even than
-you, he went to see M. Perregaux, just as you are going to call on M.
-Laffitte; he went to ask for a place in his office, as you are going
-to ask for one in his. M. Perregaux had no vacancy; he dismissed M.
-Laffitte, who was going away, his eyes looking down sadly on the floor
-as father Aubry's were inclined towards the grave, when he perceived a
-pin, not on the earth but on the carpet. M. Laffitte was a tidy man:
-he picked up the pin and put it on the mantelpiece, saying, 'Pardon
-me, monsieur.' But M. Perregaux, be it known, was a person who noticed
-every little thing: he reflected that a young man who would pick up a
-pin from the ground must be an orderly person, and, as M. Laffitte was
-going away, he said to him, 'I have been thinking, monsieur, stay.'
-'But you told me you had no opening in your office.' 'If there is not
-one, we will make one for you.' M. Perregaux did as a matter of fact
-make room for him&mdash;as his partner."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span></p>
-
-<p>"That is a very delightful story, dear Monsieur Mennesson, and I thank
-you for your great kindness in relating it to me; but I am afraid it is
-no good to me; for, unluckily, I am no picker up of pins."</p>
-
-<p>"Ah! that is precisely your great fault."</p>
-
-<p>"Or my strongest point ... we shall see. Therefore, if you have any
-good advice to give me...?"</p>
-
-<p>"Beware of priests, hate the Bourbons, and remember that the only state
-worthy of a great nation is a Republic."</p>
-
-<p>"My dear Monsieur Mennesson, reversing the order of your advice, I
-would say: Yes, I am of your opinion as to the government which is most
-suited to a great nation, and on the supposition that if I am anything
-I am a Republican like yourself. As for the Bourbons, I neither love
-them nor hate them. I have heard it said that their race produced a
-holy king, a good one and a great one: Saint Louis, Henri IV. and
-Louis XIV. Only, the last reigning sovereign returned to France riding
-behind a Cossack; that, I believe, damaged the Bourbon cause in the
-eyes of France; so it comes about that if some day my voice is needed
-to hasten their going away, and my gun to assist their departure, those
-who are driving them out will find one voice and one gun the more. As
-to distrusting priests, I have only known but one, the Abbé Grégoire,
-and as he seemed to me the model of all Christian virtues, until I
-encounter a bad one, let me believe that all are good."</p>
-
-<p>"Well, well, you will change all that."</p>
-
-<p>"It is possible. Meanwhile, give me your hand: I am going to ask for
-his blessing."</p>
-
-<p>"Go, then, and much good may it do you!"</p>
-
-<p>"I believe it will."</p>
-
-<p>I went to the abbé.</p>
-
-<p>"Well, well," he said, "so you are going to leave us?"</p>
-
-<p>It will be seen that the rumour of my departure had already spread all
-over the place.</p>
-
-<p>"Yes, M. l'abbé, and I have come to ask you to remember me in your
-prayers."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! my prayers? I thought that was the thing you cared least about."</p>
-
-<p>"M. l'abbé, do you remember the day I made my first communion?"</p>
-
-<p>"Yes, I know, it produced a profound impression on you, but you let it
-stay at that, and you have never been seen at church since."</p>
-
-<p>"Do you suppose the sacrament would have the same effect on me at the
-tenth time as on the first?"</p>
-
-<p>"Ah! my God, no, certainly not. Unhappily, one gets accustomed to
-everything in this world."</p>
-
-<p>"Very well, M. l'abbé, my other impressions would have effaced that.
-One must not get too used to sacred things, M. l'abbé; frequent use of
-them not only takes away their grandeur, but still more their efficacy.
-Who told you once that I should only need the consolation of the Church
-in great trouble, as one only requires bleeding in serious illness?"
-"You have a curious way of putting things...."</p>
-
-<p>"Well, M. l'abbé, you said it yourself, more than once: we must
-treat men less according to their maladies than according to their
-temperaments. I am impressionability personified. I have an impulsive
-character, you yourself told me so. I shall commit all kinds of
-mistakes, all kinds of follies&mdash;never a wicked or disgraceful action.
-Not, indeed, because I am better than anyone else; but because bad and
-dishonourable actions are the result of reflection and of calculation,
-and when I act, it is on the spur of the moment; and this impulse is so
-quick, that the action springing from it is done before I have had time
-to consider the consequences or to calculate the results."&mdash;</p>
-
-<p>"There is some truth in what you say: but come, what is the use of
-giving any advice to a character of your calibre?"</p>
-
-<p>"Well, I did not come to ask for your advice, dear abbé; I came to beg
-your prayers."</p>
-
-<p>"Prayers?.... You do not believe in them."</p>
-
-<p>"Ah! pardon, that is another matter.... No, true, I have not always had
-faith in them; but do not be troubled: on the day<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span> when I shall have
-need to believe in them, I shall believe in them. Listen: when I took
-my communion, had I not read in Voltaire that it was a curious sort
-of God that needed to be digested? and, in Pigault-Lebrun, that the
-Host was nothing more than a wafer double the thickness of an ordinary
-wafer? Well, did that prevent me feeling a trembling that shook my
-whole body, when the Host touched my lips? Did it prevent the tears
-springing into my eyes, tears of humility, tears of thankfulness,
-above all, tears of love towards God? Do you not believe that God
-prefers a generous heart which abandons itself utterly to Him when it
-is too full, to a niggardly heart which only yields itself drop by
-drop? Should not prayer come from the depths of the soul, rather than
-consist of the words of one's lips? Do you believe God will be angry
-if I forget Him during ordinary daily life, as one forgets the beating
-of one's heart, so long as I return to Him at every time of trouble or
-of joy? No M. l'abbé, no; on the contrary, I believe God loves me, and
-that is why I forget Him, just as one forgets a good father whom one is
-always sure of."</p>
-
-<p>"Well," replied the abbé, "it matters little to me if you forget God;
-but I do not want you to doubt His existence."</p>
-
-<p>"Oh! be at rest on that point: it is not the hunter who ever doubts the
-existence of God&mdash;no man does who has spent whole nights in the moonlit
-woods, who has studied Nature, from the elephant down to the mite, who
-has watched the setting and the rising of the sun, who has heard the
-songs of the birds, their evening laments and their morning hymns of
-praise!"</p>
-
-<p>"Then all will be well.... Now, you know, there is a text in the
-Gospels which is short and easy to remember; make it the foundation
-of your actions and you need not fear failure; this text, which ought
-to be engraved in letters of gold over the entry to every town, over
-the entry to every house, over the entry to every heart, is:'<i>Do not
-do unto others that ye would not have them do to you.</i>' And when
-philosophers, cavillers, libertines, say to you, 'Confucius has a maxim
-better than that, as follows: Do unto others what you would have them
-do to you,' reply, 'No, it is not better!&mdash;for it is false in<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span> its
-application; one cannot always do what one would like others to do to
-oneself, whilst one can always abstain from doing what one would not
-like them to do to oneself.' Come, kiss me and let us leave matters
-here.... We could not say anything better than that."</p>
-
-<p>And, with these words, we embraced warmly, and I left him.</p>
-
-<p>The next day but one, after having made my last visit to the
-cemetery,&mdash;a pious pilgrimage which my mother made almost every day,
-and in which, this time, I accompanied her,&mdash;we wended our way towards
-the <i>Hôtel de la Boule d'or</i> where the passing coach was to pick me
-up and take me away to Paris. At half-past nine we heard the sound of
-the wheels; my mother and I had still another half-hour together. We
-retired into a room where we were alone, and we wept together; but our
-tears were from different causes. My mother wept in doubt, I wept in
-hope. We could neither of us see the hand of God; but very certainly
-God was present and His grace was with us.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vb" id="CHAPTER_Vb">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I find Adolphe again&mdash;The pastoral drama&mdash;First steps&mdash;The Duc de
-Bellune&mdash;General Sébastiani&mdash;His secretaries and his snuff-boxes&mdash;The
-fourth floor, small door to the left&mdash;The general who painted battles</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I got down at No. 9 rue du Bouloy, at five in the morning. This time,
-I did not make the same mistake that I did when I left the Théâtre
-Français. I took my bearings, and, by certain landmarks, I thought I
-recognised the vicinity of the rue des Vieux-Augustins. I questioned
-the conductor, who confirmed my convictions, and handed me my small
-luggage. I disputed over it victoriously with several porters, and I
-reached the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i> towards half-past five. There
-I felt at home. The waiter recognised me as the traveller with the
-hares and the partridges, and, in the absence of the landlord, who was
-still asleep, he took me to the room I had occupied on my last visit.
-My first desire was for sleep. Owing to the emotions of parting, and
-owing to wakeful dreams I had had in the diligence, I arrived tired
-out. I told the boy to wake me at nine, if I had not given any signs
-of life before. I knew Adolphe's habits by now, and I knew I need not
-hurry over going to his house. But when the landlord himself came into
-my room at nine o'clock, he found me up: sleep would have none of
-me. It was Sunday morning. Under the Bourbons Paris was very dreary
-on Sundays. Strict orders forbade the opening of shops, and it was
-considered not only a breach of religious order, but still worse, a
-crime of <i>lèse majesty</i> to disobey these ordinances. I risked being
-arrested in Paris at nine in the morning nearly as much as I had risked
-it by being in the streets after midnight. I did not feel uneasy.
-Thanks to<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> my sportsman's instincts, I found the rue du Mont-Blanc;
-then the rue Pigale; then, finally, No. 14 in the rue Pigale.</p>
-
-<p>M. de Leuven was, as usual, walking in his garden. It was early in May:
-he was amusing himself by giving a bit of sugar to a rose. He turned
-round and said&mdash;</p>
-
-<p>"Ah! it is you. Why have you been so long without coming to see us?"</p>
-
-<p>"Why, because I returned to Villers-Cotterets."</p>
-
-<p>"And you have now come back?"</p>
-
-<p>"As you see. I have come to try my fortune for the last time.... This
-time, I must stop in Paris, whatever happens."</p>
-
-<p>"Well, as to that, you will always be welcome here, my dear boy. We
-have a kind of Platonic republic here, save in the matter of the
-community of women and the presence of poets: one mouth more or less
-makes no difference to our republic. There is even an empty attic to
-spare upstairs; you can dispute possession of it with the rats; but I
-believe you are capable of defending yourself. Go and arrange it all
-with Adolphe."</p>
-
-<p>M. de Leuven wrote on foreign politics at that time, for the <i>Courrier
-français.</i> Brought up on the knees of the kings and queens of the
-North, speaking all the Northern languages, knowing everything it is
-permitted man to know, the politics of foreign courts were almost
-his mother tongue. He rose at five o'clock every morning, received
-the papers by six, and by seven or eight his work for the <i>Courrier
-français</i> was finished.</p>
-
-<p>Generally, by the time his father finished his day's work, Adolphe had
-not begun his. He was still in bed&mdash;which I forgave him after he had
-assured me that he had worked at a little drama in two acts, called the
-<i>Pauvre Fille</i>, until two in the morning.</p>
-
-<p>The reader will recollect Soumet's charming elegy:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"J'ai fui le pénible sommeil,<br />
-Qu'aucun songe heureux n'accompagne;<br />
-J'ai devancé sur la montagne<br />
-Les premiers rayons du soleil.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>S'éveillant avec la nature,<br />
-Le jeune oiseau chantait sur l'aubépine en fleurs;<br />
-Sa mère lui portait la douce nourriture;<br />
-Mes yeux se sont mouillés de pleurs.<br />
-Oh! pourquoi n'ai-je plus de mère?<br />
-Pourquoi ne suis-je pas semblable au jeune oiseau<br />
-Dont le nid se balance aux branches de l'ormeau,<br />
-Moi, malheureux enfant trouve sur une pierre,<br />
-Devant l'église du hameau?"<br />
-</p>
-
-<p>Short lines were much in vogue at that period. M. Guiraud had just
-made with his <i>Petits Savoyards</i> a reputation almost equal to that M.
-Dennery has since made with his <i>Grâce de Dieu</i>, the only difference
-being that M. Guiraud's Savoyard only asked for a son, while M.
-Dennery's Savoyard asked for five. True, M. Dennery is a Jew. The first
-of Hugo's <i>Odes</i> had made their appearance; Lamartine's <i>Méditations</i>
-were out; but these were too strong and too substantial meat for the
-stomachs of 1823, which had been nourished on the refuse of Parny, of
-Bertin and of Millevoye.</p>
-
-<p>Adolphe was writing his <i>Pauvre Fille</i> in collaboration with Ferdinand
-Langlé, and it was to be ready for a reading in a week's time.</p>
-
-<p>"Ah me! when shall I have reached that stage?" I thought to myself.
-While I waited, I questioned Adolphe as to the composition of the
-Ministry. You ask why I wanted to know about the composition of the
-Ministry, and what I had to do with ministers? Why, I wanted to
-know what the Duc de Bellune was. As ministers are but mortals, and
-quickly forgotten when they are dead, it gives me pleasure to draw
-this minister from his grave, and to acquaint the reader with the
-constitution of the Ministry of 1823 at the date of my arrival in Paris.</p>
-
-<p>Keeper of the Seals, Comte de Peyronnet. Foreign Minister, Vicomte de
-Montmorency. Minister for the Interior, Comte de Cubières. Minister
-for War, <i>le Maréchal Duc de Bellune</i>. Minister for the Navy, Marquis
-de Clermont-Tonnerre. Minister for Finance, Comte de Villèle. King's
-Chamberlain, M. de Lauriston.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p>
-
-<p>The Duc de Bellune was still War Minister. That was all I wanted to
-know.</p>
-
-<p>I have mentioned that I was interested in the Duc de Bellune, no
-matter what office he held. I had a letter of his in my possession,
-wherein he had thanked my father for a service he had rendered in
-Italy; he placed himself at my father's disposition, in case he should
-ever be able to do anything for him. The occasion offered on behalf
-of the son instead of the father. But as, at that period, the law of
-inheritance had not yet been abolished, as there was not even talk of
-abolishing it, I did not doubt that as I had succeeded in the direct
-line to Napoleon's hatred, I should succeed in direct line also to the
-gratitude of the Duc de Bellune. I begged a pen and ink from de Leuven;
-I trimmed the quill with the care the case demanded, and, in my very
-best handwriting, I drew up a petition asking for an interview with
-the Minister of War. I particularised all my claims to his favour; I
-emphasised them in the name of my father, which the marshal could not
-have forgotten; I recalled the old friendship which had united them,
-while leaving unmentioned the service my father had rendered him, of
-which the marshal's letter (he was then a major or a colonel) gave
-proof. Then, easy about my future, I returned to literature.</p>
-
-<p>Adolphe sensibly pointed out to me that, sure though I felt of the
-protection of Marshal Victor, it might still be as well to throw out my
-line in other directions, in the unlikely, but still possible, case of
-my being deceived.</p>
-
-<p>I told Adolphe that, if Marshal Victor failed me, there still remained
-Marshal Jourdan and Marshal Sébastiani.</p>
-
-<p>It was quite out of the question that these would not move heaven
-and earth for me. I had three or four letters from Jourdan to my
-father, which gave token of a friendship equal to that of Damon and
-Pythias. I had only one letter from Marshal Sébastiani; but this letter
-proved that when at loggerheads with Bonaparte during the Egyptian
-campaign, it was through the intercession of my father, who was then
-on excellent terms with the general-in-chief, that he had obtained a
-commission in the expedition. Surely such services as these would<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>
-never be forgotten! At that time, as can be seen, I was very simple,
-very provincial, very confiding. I am wrong in saying "at that time";
-alas! I am just the same now, perhaps more so. Nevertheless, Adolphe's
-suspicions disturbed me. I decided not to wait for the Duc de Bellune's
-answer before seeing my other patrons, and I told Adolphe I meant to
-buy the <i>Almanach des 25,000 adresses</i> in order to find out where they
-lived.</p>
-
-<p>"Do not put yourself to that expense," said Adolphe. "I believe my
-father has it: I will lend it you."</p>
-
-<p>The tone in which Adolphe said "Do not put yourself to that expense"
-annoyed me. It was as clear as day that he believed I should be making
-a useless expenditure in buying the Directory in question. I was angry
-with Adolphe for having such a low opinion of men.</p>
-
-<p>To give him the lie, I went next morning to Marshal Jourdan. I
-announced myself as Alexandre Dumas. My success was surprising. The
-marshal no doubt imagined that the news he had received fifteen years
-ago was not true, and that my father was still alive. But when he saw
-me, his face changed completely: he remembered perfectly that a General
-Alexandre Dumas had existed in times gone by, with whom he had come in
-contact, but he had never heard of the existence of a son. In spite
-of all I could urge to establish my identity, he dismissed me, after
-ten minutes' interview, still a disbeliever in my existence. This good
-marshal was stronger than St. Thomas: he saw and did not believe.</p>
-
-<p>It was a sad beginning. I recalled the way in which, advising me not
-to buy an <i>Almanach des 25,000 adresses,</i> Adolphe had said to me,
-"Do not put yourself to that expense." Was it possible, perchance,
-that Adolphe's scepticism might prove correct? These depressing
-cogitations passed through my mind while I was walking from the
-faubourg Saint-Germain to the faubourg Saint-Honoré&mdash;that is to say,
-from Marshal Jourdan's to Marshal Sébastiani's. I announced myself,
-as I had at Marshal Jourdan's; at my name the door opened. I thought,
-for a moment, that I had inherited Ali Baba's famous<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> "Open, sesame!"
-The <i>general</i> was in his study. I italicise <i>general,</i> as I was in
-error previously in calling the famous minister of foreign affairs
-to Louis-Philippe <i>marshal</i>:&mdash;Comte Sébastiani was only a general
-when I paid my visit to him. So the general was in his study: in the
-four comers of this study, as at the four corners of a map are the
-four cardinal points or four winds, were four secretaries. These
-four secretaries were writing at his dictation. They were three less
-in number than Cæsar's, but two more than Napoleon's. Each of these
-secretaries had on his desk, besides his pen, his paper and his
-penknife, a gold snuff-box which he opened and offered to the general,
-every time the latter had occasion, when walking round the room, to
-stop in front of the desk. The general would daintily insert the first
-finger and thumb of a hand whose whiteness and delicacy had been the
-envy of his grand-cousin Napoleon, take a voluptuous sniff of the
-Spanish powder and, like <i>le Malade imaginaire,</i> proceed to measure the
-length and the breadth of the room..</p>
-
-<p>My visit was short. Whatever consideration I might have for the
-general, I did not feel inclined to become his snuff-box boy. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, somewhat cast
-down. The first two men I had turned to had blown upon my golden
-dreams, and tarnished them. Besides, although a whole day had gone by,
-although I had given my address as accurately as possible, I had not
-yet received any answer from the Duc de Bellune.</p>
-
-<p>I picked up my <i>Almanack des 25,000 adresses,</i> and began to
-congratulate myself on not having wasted five francs in its
-acquisition. I was quickly disillusioned, as will be seen; my cheerful
-confidence had gone; I felt that sinking of heart which ever increases
-in proportion as golden dreams give place to reality. I then turned
-over the leaves of the book purely and simply at hap-hazard, looking
-at it mechanically, reading without taking it in, when, all at once, I
-saw a name that I had often heard my mother pronounce, and, each time,
-in such eulogistic terms that all my spirits revived. That name was
-General Verdier's, who had served in Egypt, under my father.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span></p>
-
-<p>"Come, come," I said; "the number three is a favourite with the gods;
-perhaps my third unknown and providential protector will do more for me
-than the other two&mdash;which would be no great tax, seeing the others have
-not done anything at all."</p>
-
-<p>General Verdier lived in the faubourg Montmartre, No. 6. Ten minutes
-later, I was holding the following terse dialogue with the concierge of
-his house:&mdash;</p>
-
-<p>"Does General Verdier live here, please?"</p>
-
-<p>"Fourth floor, small door on the left."</p>
-
-<p>I made the concierge repeat it: I believed I must have misunderstood
-him.</p>
-
-<p>Marshal Jourdan and General Sébastiani lived in sumptuous mansions, in
-the faubourg Saint-Germain and the faubourg Saint-Honoré; entrance was
-gained to these mansions by gates like those of Gaza. Why, then, should
-General Verdier live in the rue du faubourg Montmartre, on the fourth
-floor, and why did one gain access to him through a small doorway?</p>
-
-<p>The concierge repeated his words: I had not misunderstood.</p>
-
-<p>"Good gracious!" I said, as I climbed the staircase; "this does not
-look like Marshal Jourdan's lackeys, nor Marshal Sébastiani's Swiss
-guards. <i>General Verdier, fourth floor, small door on the left,</i> surely
-this is a man likely to remember my father!"</p>
-
-<p>I reached the fourth floor; I discovered the small door; at this door
-hung a humble, modest, green string. I rang with an uncontrollable
-fluttering at my heart. This third trial was to decide my opinion of
-men. Steps approached, the door was opened. A man of about sixty opened
-the door; he wore a cap edged with astrakan, and was clothed in a green
-braided jacket and trousers of white calf-skin. He held in his hand a
-palette full of paints, and under his thumb, which held his palette,
-was a paint-brush. I looked at the other doors.</p>
-
-<p>"I beg your pardon, monsieur," I said; "I am afraid I have made some
-mistake...."</p>
-
-<p>"What is your pleasure, monsieur?" asked the man with the palette.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span></p>
-
-<p>"To present my compliments to General Verdier."</p>
-
-<p>"In that case, step in: here you are."</p>
-
-<p>I went in, and, when we had crossed a tiny square hall which served as
-an ante-chamber, I found myself in a studio.</p>
-
-<p>"You will allow me to go on with my work, monsieur?" said the painter,
-placing himself in front of a battlepiece in the construction of which
-I had interrupted him.</p>
-
-<p>"Certainly: but will you have the goodness, monsieur, to inform me
-where I shall find the general?"</p>
-
-<p>The painter turned round.</p>
-
-<p>"The general? What general?"</p>
-
-<p>"General Verdier."</p>
-
-<p>"Why, I am he."</p>
-
-<p>"You?"</p>
-
-<p>I stared with such rude surprise at him that he began to laugh.</p>
-
-<p>"It astonishes you to see me handle the brush so badly," said he,
-"after having heard, maybe, that I handled a sword passably? What
-would you have me do? I have an active hand and I must keep it always
-occupied somehow.... But come, as evidently, after the question you put
-to me just now, you have nothing to say to the painter, what do you
-want with the general?"</p>
-
-<p>"I am the son of your old comrade-at-arms in Egypt, General Dumas."</p>
-
-<p>He turned round quickly towards me, and looked at me earnestly; then,
-after a moment's silence, he said&mdash;</p>
-
-<p>"By the powers, so you are! You are the very image of him." Tears
-immediately came into his eyes, and, throwing down his brush, he held
-out his hand to me, which I longed to kiss rather than to shake.</p>
-
-<p>"Ah! You remember him, then?"</p>
-
-<p>"Remember him! I should think I do: the handsomest and the bravest man
-in the army! You are the very spit of him, my lad: what a model he
-would have made any painter!"</p>
-
-<p>"Yes, you are right; I remember him perfectly."</p>
-
-<p>"And what brings you to Paris, my dear boy? for, if my<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span> memory serves
-me, you lived with your mother, in some village or other."</p>
-
-<p>"True, General; but my mother is getting on in years, and we are poor."</p>
-
-<p>"We are both in the same boat," he said.</p>
-
-<p>"So," I went on, "I have come to Paris, in the hope of obtaining a
-small situation, now that it is my turn to provide for her as hitherto
-she has provided for me."</p>
-
-<p>"That is well thought of! But, my poor lad, a place is not so easy to
-get in these times, no matter how small, especially for the son of a
-Republican general. Ah! if you were the son of an <i>émigré</i> or of a
-Chouan,&mdash;if only your poor father had served in the Russian or Austrian
-army,&mdash;I daresay you might have had a chance."</p>
-
-<p>"The deuce, General, you frighten me! And I had been counting on your
-protection."</p>
-
-<p>"What?" he exclaimed.</p>
-
-<p>I repeated my sentence word for word, but with a little less assurance.</p>
-
-<p>"My protection!" He shook his head and smiled sadly.</p>
-
-<p>"My poor boy," he said, "if you wish to take lessons in painting, my
-protection may be sufficient to provide you with them, and, even so,
-you will never be a great artist if you do not surpass your master. My
-protection! Well, well! I am grateful to you for that expression,'pon
-my word! for you are, most likely, the only person in the world who
-would ask me for such a thing to-day. You flatterer!"</p>
-
-<p>"Excuse me, General, I do not rightly understand."</p>
-
-<p>"Why, those rascals pensioned me off for some imaginary conspiracy with
-Dermoncourt! So, you see, here I am, painting pictures; and if you
-want to do the same, here are a palette, some brushes and a thirty-six
-canvas."</p>
-
-<p>"Thanks, General; I have never got beyond the first stages; so you see
-my apprenticeship would be too long, and neither my mother nor I could
-wait&mdash;&mdash;'</p>
-
-<p>"Ah! what can I say, my lad? You know the proverb: 'The prettiest girl
-in the world....' Ah I pardon, pardon;<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span> I find I am mistaken. I have
-still half my purse; I had forgotten that: it is true it is hardly
-worth troubling about." He opened the drawer of a small chest in which,
-I remember, there were two gold coins and forty francs in silver.</p>
-
-<p>"There," he said, "this is the remainder of my quarter's pay."</p>
-
-<p>"Thank you, General; but I am nearly as wealthy as you." It was my turn
-to have tears in my eyes. "Thank you, but perhaps you can advise me
-what further steps I can take."</p>
-
-<p>"You have already taken some steps, then?"</p>
-
-<p>"Yes, I set about them this morning."</p>
-
-<p>"Ah! ah! And who have you seen?"</p>
-
-<p>"I saw Marshal Jourdan and General Sébastiani."</p>
-
-<p>"Pooh!... Well?"</p>
-
-<p>"Well, General, pooh!..."</p>
-
-<p>"And after that...."</p>
-
-<p>"And after that, I wrote yesterday to the Minister of War."</p>
-
-<p>"To Bellune?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"And has he answered you?"</p>
-
-<p>"Not yet, but I hope he will reply to me."</p>
-
-<p>The general, while he filled in the face of a Cossack, made a grimace
-which might be summed up in the words: "If you are counting only on
-that...."</p>
-
-<p>"I have still," I added, in response to his thought, "a letter of
-introduction to General Foy, deputy of my own department."</p>
-
-<p>"Very well, my dear boy, as I believe that even if you have time to
-lose, you have no money to spare, I advise you not to wait for the
-minister's answer. To-morrow is Tuesday; there is a sitting of the
-Chamber: but present yourself early at General Foy's,&mdash;you will find
-him at work, for he is a hard worker, like myself; only, he does better
-work. Don't worry; he will receive you kindly."</p>
-
-<p>"You think so?"</p>
-
-<p>"I am sure of it."</p>
-
-<p>"I hope so, for I have a letter."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, he will give you a kindly reception, I have no doubt, because of
-your letter; but above all he will receive you well for your father's
-sake, although he did not know him personally. Now, will you dine with
-me? We will talk of Egypt. It was hot there!"</p>
-
-<p>"Willingly, General. At what hour do you dine?"</p>
-
-<p>"At six o'clock.... Now go and take a turn on the boulevards, whilst I
-finish my Cossack, and return at six."</p>
-
-<p>I took leave of General Verdier, and descended from the fourth floor, I
-must confess, with a lighter heart than I had ascended to it.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIb" id="CHAPTER_VIb">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p><i>Régulus</i>&mdash;Talma and the play&mdash;General Foy&mdash;The letter of
-recommendation and the interview&mdash;The Duc de Bellune's reply&mdash;I
-obtain a place as temporary clerk with M. le Duc d'Orléans&mdash;Journey
-to Villers-Cotterets to tell my mother the good news&mdash;No. 9&mdash;I gain a
-prize in a lottery</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Men and things began to appear to me in their true light, and the
-world, which until now had been hidden from me in the mists of
-illusion, began to show itself as it really is, as God and the Devil
-have made it, interspersed with good and evil, spotted with dirt. I
-related to Adolphe everything that had occurred.</p>
-
-<p>"Go on," he said; "if your story finishes as it has begun, you will
-accomplish much more than the writing of a comic opera: you will write
-a comedy."</p>
-
-<p>But Adolphe's thoughts were in reality busy on my behalf. <i>Régulus</i> was
-to be played at the Théâtre-Français that night: he had asked for two
-orchestra stalls from Lucien Arnault, and had kept them for me; only,
-on that evening, he would be too busy to come with me: the <i>Pauvre
-Fille</i> claimed every minute of his time.</p>
-
-<p>I was almost glad of this inability: I could thus take General Verdier
-to the play in return for his dinner. I found him waiting for me at his
-house at six o'clock; I showed him my two tickets, and laid my proposal
-before him.</p>
-
-<p>"Well, well, well!" he said, "I cannot refuse this: I do not often
-allow myself the luxury of going to the play, and especially as it is
-Talma...."</p>
-
-<p>"You know some dramatists, then?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, I know M. Arnault."</p>
-
-<p>"Very good!... And now I must confess, General, that I want to stay in
-Paris really to go in for literature."</p>
-
-<p>"Ah! not really?"</p>
-
-<p>"Really, General."</p>
-
-<p>"Listen: you came to ask my advice ...?"</p>
-
-<p>"Certainly I did."</p>
-
-<p>"Very well, don't count too much on literature for a living; you look
-as though you had a good appetite; now, literature will necessitate
-your going hungry many a time.... However, on those days, you must look
-me up: the painter always shares his crusts with the poet. <i>Ut pictura
-poesis!</i> I do not need to interpret that, for I presume you know Latin."</p>
-
-<p>"A little, General."</p>
-
-<p>"That is much more than I do. Come, let us go and dine."</p>
-
-<p>"Do we not dine at your rooms?"</p>
-
-<p>"Do you imagine I am rich enough, on my half-pay, to keep up a kitchen
-and a household? No, no, no, indeed! I dine at the Palais-Royal for
-forty sous; to-day we will have an <i>extra</i>, and I can get it for six
-francs. You see you are not going to cost me much, so need not be
-anxious."</p>
-
-<p>We betook ourselves to the Palais-Royal, where indeed we dined
-excellently for our six francs, or rather for General Verdier's
-six francs. Then we went to take our places for <i>Régulus.</i> My mind
-was still full of <i>Sylla</i>; I saw the gloomy Dictator enter with
-his flattened locks, his crowned head, his forehead furrowed with
-anxieties: his speech was deliberate, almost solemn; his glance&mdash;that
-of a lynx and a hyena&mdash;shot from under his drooping eyelids like that
-of a nocturnal animal which sees in the darkness.</p>
-
-<p>Thus I awaited Talma.</p>
-
-<p>He entered, at a rapid pace, with haughty head and terse speech, as
-befitted the general of a free people and a conquering nation; he
-entered, in short, as <i>Régulus</i> would have entered. No longer, the
-toga, no longer the purple, no longer<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span> the crown: a simple tunic, bound
-by an iron girdle, without any other cloak than that of the soldier.
-Here was where Talma was admirable in his personality&mdash;always that of
-the hero he was called upon to represent&mdash;he reconstructed a world, he
-refashioned an epoch.</p>
-
-<p>Yes, in <i>Sylla</i> he was the man of the falling republic; he was the
-man who, in putting aside the purple, and in restoring to Rome that
-temporary independence which she was soon no longer to know, said, to
-those who assisted at this great act of his public life:&mdash;</p>
-
-<p>
-"J'achève un grand destin; j'achève un grand ouvrage;<br />
-Sur ce monde étonné, j'ai marqué mon passage.<br />
-Ne m'accusez jamais dans la postérité,<br />
-Romains, de vous avoir rendu la liberté!"<br />
-</p>
-
-<p>It was Sylla who, in Marius and with Marius, witnessed the expiration
-of the last breath of republican virility; it was he who saw the rise
-of Cæsar&mdash;that Cæsar who later spoke thus to Brutus:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"O le pauvre insensé! qui vient, du couchant sombre,<br />
-Demander la lumière, et qui marche vers l'ombre!<br />
-Et qui se croit, rêvant les antiques vertus,<br />
-Au siècle des Camille et des Cincinnatus!<br />
-Oui, leur siècle était grand, peut-être regrettable;<br />
-Oui, la simplicity des habits, de la table;<br />
-Cette orge qui bouillait sur le plat des Toscans;<br />
-Ce peu qu'on avait d'or, qui reluisant aux camps;<br />
-Annibal, sous nos murs plantant sa javeline;<br />
-Et nos guerriers debout sur la porte Colline;<br />
-Voilà qui défendait au vice d'approcher!...<br />
-Mais le Nil dans le Tibre est venu s'épancher,<br />
-Et l'or asiatique, aux mains sacerdotales,<br />
-A remplacé l'argile étrusque des vestales;<br />
-Et le luxe, fondant sur nous comme un vautour,<br />
-Venge les nations et nous dompte à son tour.<br />
-La Rome des consuls et de la république<br />
-A brisé dès longtemps sa ceinture italique.<br />
-Rome a conquis la Grèce, et Carthage, et le Pont;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>Rome a conquis l'Espagne et la Gaule.&mdash;Répond,<br />
-Toi, qui ne veux pas voir, comme une mer de lave,<br />
-Monter incessamment vers nous le monde esclave:<br />
-Cette ville aux sept monts, qu'un dieu même créa,<br />
-Est-ce toujours la fille et l'Albe et de Rhéa,<br />
-La matrone sévère ou bien la courtisane?...<br />
-Ville de Mithridate et d'Ariobarzane,<br />
-Ville de Ptolémée, et ville de Juba.<br />
-Rome est un compost de tout ce qui tomba!<br />
-Rome, c'est l'univers! et sa débauche accuse<br />
-Marseille, Alexandrie, Athènes, Syracuse,<br />
-Et Rhode et Sybaris, fécondes en douleurs,<br />
-Et Tarente lascive, au front chargé de fleurs!..."<br />
-</p>
-
-<p>Well, it was in this first epoch, spoken of by Cæsar, when "l'orge
-bouillait sur le plat des Toscans," that Regulus flourished. Therefore,
-from his very entry, Talma appeared as the stern republican, the man
-vowed to great causes. Yes, yes, Talma, you were indeed, this time,
-the Punic warrior, the colleague of Duillius&mdash;that conqueror to whom
-his contemporaries, still in ignorance of the titles and the honours
-with which defenders of their country should be rewarded, were giving
-a flute player to follow him wherever he went, and a rostral column
-to set up in front of his house; yes, you were indeed the consul who,
-when he landed on African shores, had to beat down monsters before
-he could beat down men, and who tested the implements of war, which
-were destined to break down the walls of Carthage, by crushing a
-boa-constrictor a hundred cubits in length. You were indeed that man
-whose two victories spelt two hundred towns, and who refused Carthage
-peace: Carthage, the Queen of the Mediterranean, the Sovereign of
-the Ocean, who had coasted down Africa as far as the Equator, who
-had spread North as far as the Cassiterides, and who possessed armed
-ships. O Carthaginians, merchants, lawyers and senators! you were lost
-at last. The race of traders had to give way to the race of warriors,
-speculators to soldiers, Hannons to Barcas; you would have consented
-to all the demands of Regulus, if there had not been found in Carthage
-a Lacedemonian, a mercenary, a Xantippe, who declared that Carthage
-still possessed the means for resisting, and demanded<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span> the chief
-command of the armies. The command was given him. He was a Greek. He
-lured the Romans into the plain, charged into them with his cavalry and
-crushed them beneath his elephants. It was at this stage of affairs, O
-Regulus&mdash;Talma that you made your entry into Carthage, but conquered,
-and a prisoner!</p>
-
-<p>Lucien Arnault had certainly not extracted all the dramatic force out
-of this splendid republican subject that it was capable of showing:
-he had certainly not shown us Rome, patient and indefatigable as the
-ploughing oxen; he had certainly not depicted commercial Carthage, with
-its armies of condottieri recruited from the sturdy Ligurians, that
-Strabo shows us, in the mountains of Genes, breaking down the rocks and
-carrying enormous burdens; from those clever slingers who came from the
-Balearic Isles, who could stop a stag in its flight, an eagle on the
-wing, with their stone-throwing; from the sturdy and strong Iberians,
-who seemed insensible to hunger and to fatigue, when they were marching
-to battle with their red cloaks and their two-edged-swords; finally,
-from the Numidians whom we fight even to-day at Constantine and at
-Djidjelli, terrible cavaliers, centaurs thin and fiery like their
-chargers. No,&mdash;although the epoch was not remote,&mdash;the piece lacked
-poetry; you, my dear Lucien, simply extracted from this mass of
-material the devotion of a single man, and did not choose to depict a
-people.</p>
-
-<p>Talma was superb when he was urging the Roman Senate to refuse peace,
-thereby condemning himself to death; Talma was magnificent in that last
-cry which hung for two centuries after, like a menace, over the city of
-Dido: "To Carthage! to Carthage!"</p>
-
-<p>I returned to my quarters, this second time even more filled with
-admiration than on the first occasion; only, as I knew my way, I
-dispensed with the expense of a cab. Besides, my way was nearly the
-same as General Verdier's to the faubourg Montmartre; he left me at the
-corner of the rue Coquillière, shaking my hand and wishing me good luck.</p>
-
-<p>Next day, at ten, I presented myself at General Foy's. He<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> lived at No.
-64 rue du Mont-Blanc. I was shown into his study, and found him engaged
-upon his <i>Histoire de la Péninsule.</i> As I entered he was writing,
-standing against a table which could be lowered or raised as required.
-Round him, on chairs, on arm-chairs, on the floor, were scattered, in
-apparent confusion, speeches, proofs, maps and open books. When the
-general heard the door of his sanctum open he turned round. General
-Foy was, at that time, a man of about forty-eight or fifty years of
-age, thin, short rather than tall, with scanty grey hair, a projecting
-forehead, an aquiline nose and a bilious complexion. He carried his
-head high, his manner was short and his gestures commanding. I was
-announced.</p>
-
-<p>"M. Alexandre Dumas!" he repeated after the servant; "let him come in."</p>
-
-<p>I appeared before him, trembling all over.</p>
-
-<p>"Are you M. Alexandre Dumas?" he asked.</p>
-
-<p>"Yes, General."</p>
-
-<p>"Are you the son of General Dumas who commanded the Army of the Alps?"</p>
-
-<p>"Yes, General."</p>
-
-<p>"I have been told that Bonaparte treated him very unjustly and that
-this injustice was extended to his widow."</p>
-
-<p>"He left us in poverty."</p>
-
-<p>"Can I do anything for you?"</p>
-
-<p>"I confess, General, that you are nearly my sole hope."</p>
-
-<p>"How is that?"</p>
-
-<p>"Will you first make yourself acquainted with this letter from M.
-Danré."</p>
-
-<p>"Ah! worthy Danré!... You know him?"</p>
-
-<p>"He was an intimate friend of my father."</p>
-
-<p>"Yes, he lived a league from Villers-Cotterets, where General Dumas
-died.... And what is the good fellow doing?"</p>
-
-<p>"He is happy and proud to have been of some use to you in your
-election, General."</p>
-
-<p>"Of some use? Say rather he did everything!" said he, breaking open
-the letter. "Do you know," he continued, as he held the letter open
-without reading it,&mdash;"do you know that he made<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span> himself answerable on
-my account to the electors&mdash;body and soul, body and soul?... They did
-not want to appoint me! I hope his rash zeal did not cost him too much.
-Let me see what he says."</p>
-
-<p>He began to read.</p>
-
-<p>"Oh! oh! he commends you to me most pressingly; he is very fond of you,
-then?"</p>
-
-<p>"Almost as fond as he is of his own son, General."</p>
-
-<p>"I must first find out what you are fit for."</p>
-
-<p>"Oh! not good for much."</p>
-
-<p>"Bah! you surely know some mathematics?"</p>
-
-<p>"No, General."</p>
-
-<p>"You have at least some notion of algebra, of geometry, of physics?"</p>
-
-<p>He stopped between each word, and at each word I blushed afresh, and
-the perspiration ran down my forehead in faster and faster drops.
-It was the first time I had been thus actually confronted with my
-ignorance.</p>
-
-<p>"No, General," I replied, stammering; "I do not know anything of those
-things."</p>
-
-<p>"You have perhaps studied law?"</p>
-
-<p>"No, General."</p>
-
-<p>"You know Latin, Greek?"</p>
-
-<p>"A little Latin, no Greek."</p>
-
-<p>"Can you speak any modern language?"</p>
-
-<p>"Italian."</p>
-
-<p>"You understand book-keeping?"</p>
-
-<p>"Not the least in the world."</p>
-
-<p>I was in agony, and he himself was visibly sorry for me.</p>
-
-<p>"Oh, General!" I burst out in tones that seemed to impress him greatly,
-"my education is utterly defective and I am ashamed to say that I never
-realised it until this moment.... Oh! but I will mend matters, I give
-you my word; and soon, very soon, I shall be able to reply 'Yes' to all
-the questions to which I have just now said 'No.'"</p>
-
-<p>"But have you anything to live upon in the meantime, my young friend?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p>
-
-<p>"Nothing, absolutely nothing, General!" I replied, crushed by the
-feeling of my powerlessness.</p>
-
-<p>The general looked at me in profound pity.</p>
-
-<p>"Nevertheless," he said, "I do not want to abandon you ..."</p>
-
-<p>"No, General, for you will not be abandoning me only! True, I am
-ignorant and good for nothing; but my mother counts upon me; I have
-promised her I will find a place, and she ought not to be punished for
-my ignorance and my laziness."</p>
-
-<p>"Give me your address," said the general. "I will consider what can be
-done for you.... Write, there, at that desk."</p>
-
-<p>He held the pen out to me which he had just been using. I took it; I
-looked at it, still wet; then, shaking my head, I gave it back to him.</p>
-
-<p>"What is the matter?"</p>
-
-<p>"No, General," I said; "I cannot write with your pen: it would be a
-profanation."</p>
-
-<p>He smiled. "What a child you are!" he said. "Look, here is a new one."</p>
-
-<p>"Thanks." I wrote. The general looked on.</p>
-
-<p>I had scarcely written my name before he clapped his hands together.</p>
-
-<p>"We are saved!" he said.</p>
-
-<p>"How is that?"</p>
-
-<p>"You write a beautiful hand."</p>
-
-<p>My head fell on my breast; my shame was insupportable. The only thing
-I possessed was a good handwriting. This diploma of incapacity well
-became me! A beautiful handwriting! So some day I might become a
-copying-clerk. That was my future! I would rather cut off my right
-arm. General Foy went on without paying much heed to what was passing
-through my mind.</p>
-
-<p>"Listen," he said: "I am dining to-day at the Palais-Royal; I will
-mention you to the Duc d'Orléans; I will tell him he ought to take the
-son of a Republican general into his offices. Sit down there...."</p>
-
-<p>He pointed to an empty desk.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span></p>
-
-<p>"Draw up a petition, and write your very best."</p>
-
-<p>I obeyed. When I had finished, General Foy took my petition, read
-it and traced a few lines in the margin. His handwriting compared
-unfavourably with mine and humiliated me most cruelly. Then he folded
-up the petition, put it in his pocket and, holding out his hand to bid
-me good-bye, he invited me to return and lunch with him next day. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, and there I found
-a letter franked by the Minister of War. Good and evil fortune had,
-up to this time, treated me pretty impartially. The letter that I was
-about to break open should turn the scale definitely. The minister
-replied that, as he had no time for a personal interview, he invited
-me to lay before him anything I had to say in writing. Decidedly,
-the balance of the scale was towards ill-fortune. I replied that the
-audience I asked of him was but to hand him the original of a letter
-of thanks he had once written to my father, his general-in-chief; but
-that, as I might not have the honour of seeing him, I would content
-myself with sending him a copy of it. Poor marshal! I have seen him
-since: he was then as affectionate to me as he had been indifferent
-under the circumstances I have just related; and, nowadays, his son and
-his grandson are my good friends.</p>
-
-<p>I went early, next morning, as I had been advised, to General Foy's,
-who was now my only hope. The general was at his work, as on the
-previous day. He received me with a smiling face, which looked very
-promising.</p>
-
-<p>"Well," he said, "our business is settled."</p>
-
-<p>I looked at him, astounded.</p>
-
-<p>"How is that?" I asked.</p>
-
-<p>"Yes, you are to enter the secretarial staff of the Duc d'Orléans as
-supernumerary, at twelve hundred francs. It is nothing very great; but
-mow is your chance to work."</p>
-
-<p>"It is a fortune!... And when am I to begin?"</p>
-
-<p>"Next Monday, if you like."</p>
-
-<p>"Next Monday?"</p>
-
-<p>"Yes, it is arranged with the chief clerk in the office."</p>
-
-<p>"What is his name?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span></p>
-
-<p>"M. Oudard.... You will introduce yourself to him in my name."</p>
-
-<p>"Oh, General, I can hardly believe my good fortune."</p>
-
-<p>The general looked at me with an indescribably kindly expression. This
-reminded me that I had not even thanked him. I threw my arms round his
-neck and kissed him. He began to laugh.</p>
-
-<p>"There is good stuff in you," he said; "but remember what you have
-promised me: study!"</p>
-
-<p>"Oh yes, General; I am now going to live by my handwriting: but I
-promise you that one day I shall live by my pen."</p>
-
-<p>"We shall see; take your pen and write to your mother."</p>
-
-<p>"No, General, no; I wish to tell her this good news with my own lips.
-To-day is Tuesday; I will start to-night: I will spend Wednesday,
-Thursday, Friday and Saturday with her; I will come back here on the
-night of Sunday&mdash;and on Monday I will go to my office."</p>
-
-<p>"But you will ruin yourself in carriages!"</p>
-
-<p>"No; I have a free pass from the diligence proprietor."</p>
-
-<p>And I related to him how old Cartier owed me a dozen fares. "Now," I
-asked of the general, "what message shall I take from you to M. Danré?"</p>
-
-<p>"Well, tell him we had lunch together and that I am very well."</p>
-
-<p>A small round table ready laid was carried in at this juncture.</p>
-
-<p>"A second cover," ordered the general.</p>
-
-<p>"Really, General, you make me ashamed...."</p>
-
-<p>"Have you lunched?"</p>
-
-<p>"No, but&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"To table, to table!... I have to be at the Chamber by noon."</p>
-
-<p>We lunched <i>tête-à-tête.</i> The general talked to me of my future plans;
-I confided all my literary plans to him. He looked at me; he listened
-to me with the benevolent smile of a large-hearted man; he seemed
-to say, "Golden dreams!<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span> foolish hopes! purple but fugitive clouds,
-which sail over the heaven of youth, may they not vanish into the
-azure firmament too quickly for my poor protégé!" Beloved and kindly
-general! loyal soul! noble heart! you are now, alas! dead, before
-those dreams were realised; you died without knowing they were to be
-realised one day,&mdash;you are dead, and gratitude and grief have inspired
-me, on the borders of that tomb into which you descended before your
-time, to write I will not say the first good lines I made,&mdash;that would
-perhaps be too ambitious,&mdash;but the first of my lines which are worth
-the trouble of being quoted. Here are those I recall; the rest I have
-completely forgotten:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Ainsi de notre vieille gloire</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaque jour emporte un débris!</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaque jour enrichit l'histoire</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Des grands noms qui nous sont repris!</span><br />
-Et, chaque jour, pleurant sur la nouvelle tombe<br />
-D'un héros généreux dans sa course arrêté,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chacun de nous se dit épouvante:</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">'Encore une pierre qui tombe</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Du temple de la Liberté!' ..."</span><br />
-</p>
-
-<p>With one bound I covered the distance between the rue du Mont-Blanc
-and the rue Pigale. I longed to tell Adolphe the realisation of all my
-hopes. I was now, at last, sure of remaining in Paris. A most ambitious
-career opened out before me, limitless and vast. God, on His side, had
-done all that was necessary: He had left me with Aladdin's lamp in
-the enchanted garden. The rest depended on myself. No man had ever,
-I believe, seen his wishes more completely satisfied, his hopes more
-entirely crowned. Napoleon could not have been prouder and happier
-than I on the day when, having espoused Marie-Louise, he repeated
-three times before nightfall, "My poor uncle Louis XVI.!" Adolphe
-entered very heartily into my delight. M. de Leuven, to be still
-characteristic, quietly ridiculed my raptures. Madame de Leuven, the
-most perfect of women, rejoiced in advance over the joy my mother would
-shortly experience. All three<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span> wanted to keep me to dinner with them;
-but I remembered that a diligence left at half-past four o'clock, and
-that by it I should be able to reach home by one in the morning. It
-was odd I should be as eager to return to Villers-Cotterets as I had
-been to come to Paris. True, I was not returning for long. I reached
-Villers-Cotterets at one o'clock. One thing marred my joy: everybody
-was asleep; no one was in the dark streets; I could not cry out from
-the door of the diligence, "Here I am! but only for three days; I am
-going back to Paris for good." Oh! what an incontestable reality had
-the fable of King Midas become to me! When I reached Cartier's house,
-I leapt from the coach to the ground without thinking of making use of
-the step. When on mother-earth I rushed off, shouting to Auguste&mdash;</p>
-
-<p>"It is I, it is I, Auguste! Put my fare down to your father's account."</p>
-
-<p>In five minutes I was at home. I had a special way of my own of opening
-the door, after my nocturnal escapades; I turned it to account, and I
-entered my mother's room, who had hardly been an hour in bed, crying&mdash;</p>
-
-<p>"Victory, dear mother, victory!"</p>
-
-<p>My poor mother sat up in bed in great agitation: such an early return
-and one so completely successful had never entered her head. She was
-obliged to believe my word when, after kissing her, she saw me dance
-round the room still shouting "Victory!" I told her the whole story:
-Jourdan and his lackeys, Sébastiani and his secretaries, Verdier and
-his pictures, the Duc de Bellune refusing to receive me and General
-Foy receiving me twice. And my mother made me repeat it over and over
-again; unable to believe that I, her poor child, had in three days,
-without support, without acquaintances, without influence, by my
-persistence and determination, myself changed the course of my destiny
-for ever.</p>
-
-<p>At last I got to the end of my tale and sleep had a hearing. I went
-to the bed that was scarcely cold since I had last used it, and,
-when I woke up, I wondered if I could really have<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span> been absent from
-Villers-Cotterets during those three days, and if it had not all been
-a dream. I leapt out of my bed, I dressed myself, I kissed my mother
-and I ran off along the road to Vouty. M. Danré ought to be the first
-to hear of my good fortune. This was but fair, since he had brought it
-about.</p>
-
-<p>M. Danré learnt the news with feelings of personal pride. There is
-something very comforting to poor human nature when a man counts on
-a friend for a good action, and this friend accomplishes the deed,
-without ostentation, in fulfilment of his promise.</p>
-
-<p>M. Danré would have liked me to have stayed there all day; but I was
-as slippery as an eel. I was not merely in haste that everybody should
-know of my happiness, but I wanted to increase this happiness twofold,
-by telling it myself. Dear M. Danré understood this, like the good soul
-he was. We lunched, and then he set me free. Without, I am thankful to
-say, representing the same mythological idea as Mercury, my heels, like
-his, were endowed with wings: in twenty or twenty-five minutes, I was
-back in Villers-Cotterets; but the news had spread in my absence, in
-spite of my celerity. Everybody already knew, on my return, that I was
-a supernumerary in the secretariat of the Duc d'Orléans, and everybody
-was waiting for me at their doors to congratulate me on my good
-fortune. They followed me in procession to the door of Abbé Grégoire's
-house. What recollections of my own have I not put in the story of my
-poor fellow-countrywoman Ange Pitou! I found our house full of gossips
-when I returned. Besides our friend Madame Darcourt, our neighbours
-Mesdames Lafarge, Dupré, Dupuis were holding a confabulation. I was
-welcomed with open arms, fêted by everybody. They had never doubted my
-powers; they had always said that I should become somebody; they were
-delighted to have prophesied an event to my poor mother which was now
-realised. These ladies, with the exception of Madame Darcourt, let it
-be noted, were those who had predicted to my mother that her darling
-son would always be a good-for-nothing. But Fate is the most powerful,
-the most inexorable of kings; it is not, then, to be wondered at that
-it has its<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> courtiers. We were never left alone together the whole of
-the day. I took advantage of the numbers in the house to go and pay a
-special farewell visit to my good Louise, who would fain have comforted
-me after Adèle's marriage, if I had been consolable, and whom I would
-assuredly have comforted after Chollet had gone, had not I myself left.</p>
-
-<p>In the evening my mother and I at last found ourselves alone together
-for a little while. We took the opportunity to talk over our private
-affairs. I wanted my mother to sell everything that we did not need
-and come as soon as possible to settle with me in Paris. Twenty years
-of misfortunes had sown distrust in my mother's heart. In her opinion,
-it was far too hasty to act like this. Then, the twelve hundred francs
-that I looked upon as a fortune was a very small amount to live upon in
-Paris. Besides, I had not got the salary yet. A supernumerary is but a
-probationer: if at the end of one month, or two months, they thought
-that I was not suitable for the post, and if M. Oudard, the head of my
-office, should make me take a seat as Augustus had made Cinna, as M.
-Lefèvre had made me, and ask me, as M. Lefèvre had asked me, "Monsieur,
-do you understand mechanics?" we were lost; for my mother would not
-even have her tobacco-shop to fall back upon, which she would have left
-and which she could not sell merely temporarily. My mother, therefore,
-decided on a common-sense course, which was as follows&mdash;</p>
-
-<p>I was to return to Paris, where my bed, my bedding, my sheets, my table
-linen, four chairs, a table, a chest of drawers and two sets of plate
-would be forwarded; I would hire a small room, the cheapest possible; I
-would stay there until my position was established; and when my place
-was secure, I would write to my mother. Then my mother would hesitate
-no longer: she would sell everything and come to join me.</p>
-
-<p>The next day was a Thursday. I utilised my being at Villers-Cotterets
-to draw for the conscription; my years would have called me to the
-service of my country, had I not been the son of a widow. I took No. 9,
-which was no inconvenience to myself, and did not deprive another of a
-good<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> number I might have taken. I met Boudoux, my old friend of the
-<i>marette</i> and the <i>pipée.</i></p>
-
-<p>"Ah! Monsieur Dumas," he said, "as you have obtained such an excellent
-situation, you can surely give me a four-pound loaf."</p>
-
-<p>I took him off to the baker; and instead of a four-pound loaf I paid
-for one of eight pounds for him.</p>
-
-<p>I held my conscription ticket in my hand.</p>
-
-<p>"What is that?" asked Boudoux.</p>
-
-<p>"That? It is my number."</p>
-
-<p>"You have taken No. 9?"</p>
-
-<p>"As you see."</p>
-
-<p>"Well, now, I have an idea: in return for your eight-pound loaf,
-Monsieur Dumas, if I were you, I would go to my aunt Chapuis, and I
-would put a thirty-sous piece on No. 9. Thirty sous wont ruin you, and
-if No. 9 turns up, it will bring you in seventy-three francs."</p>
-
-<p>"Here are thirty sous, Boudoux; go and put them on in my name, and
-bring me back the ticket."</p>
-
-<p>Boudoux went off, breaking off, with his right hand, huge chunks of the
-bread which he carried under his left arm. His aunt Chapuis kept both
-the post-office and the lottery-office.</p>
-
-<p>Ten minutes later, Boudoux returned with the ticket. There was only a
-fragment of crust left of the eight-pound loaf, and that he finished
-before my eyes. It was the final day of the lottery. I should know,
-therefore, by Saturday morning whether I had won my seventy-three
-francs or lost my thirty sous.</p>
-
-<p>Friday was taken up with making preparations for my Parisian
-housekeeping. My mother would have liked me to carry off everything
-in the house; but I realised that, with my twelve hundred francs per
-annum, the smaller the room the more economical it would be, and I
-stuck to the bed, the four chairs, and the chest of drawers.</p>
-
-<p>One slight inconvenience remained to me. General Foy had told me that
-I was a supernumerary at twelve hundred francs; but these hundred
-francs per month which the munificence of Monseigneur the Duc d'Orléans
-conceded me would not be paid me until the end of the month. I had not
-Boudoux's<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span> appetite, but I could certainly eat and eat very heartily:
-General Verdier had not been out in his surmise.</p>
-
-<p>I had thirty-five francs left out of my fifty. My mother decided to
-part with another hundred francs: it was half of what she had left. It
-went to my heart very bitterly to take my poor mother's hundred francs,
-and I was just thinking of having recourse to the purse of M. Danré,
-when, in the midst of our discussion, which took place on Saturday
-morning, I heard Boudoux's voice shouting out&mdash;</p>
-
-<p>"Ah! M. Dumas, now this is well worth a second eight-pound loaf."</p>
-
-<p>"What is worth an eight-pound loaf?"</p>
-
-<p>"No. 9 came up! If you go to aunt Chapuis's office, she will count you
-out your seventy-three francs."</p>
-
-<p>My mother and I looked at each other. Then we looked at Boudoux.</p>
-
-<p>"Are you telling me the truth, Boudoux?"</p>
-
-<p>"Before God, I am, M. Dumas; that rascally No. 9 turned up: you can go
-and see for yourself on the list; it is the third."</p>
-
-<p>There was nothing astonishing about this: had we not struck a vein of
-good fortune?</p>
-
-<p>My mother and I went to Madame Chapuis. We were even better off than we
-supposed. Boudoux had calculated upon the number coming out along with
-others; I had put my thirty sous on the single item: the result of this
-difference was that my thirty sous brought me in a hundred and fifty
-francs, instead of seventy-three.</p>
-
-<p>I have never rightly understood the reason why Madame Chapuis doubled
-the amount, which was paid me, I remember, in crowns of six livres,
-plus the necessary smaller change; but when I saw the crowns, when I
-was allowed to carry them off, I did not ask for further explanation. I
-was the possessor of the sum of a hundred and eighty-five francs! I had
-never had so much money in my pocket. Therefore, as all these six-livre
-crowns made a great chinking and took up a lot of room, my mother
-changed them for me into gold.</p>
-
-<p>Oh! what a fine thing gold is, however much decried, when<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span> it is the
-realisation of the dearest hopes in life! Those nine gold coins were
-little enough; but nevertheless, at that moment, they were of more
-value in my eyes than the thousands of similar pieces which have passed
-through my hands since; and which, after the fashion of Jupiter, I have
-showered upon that most costly of all mistresses men call <i>Fancy.</i> So I
-cost my mother nothing, not even for the carriage of my furniture, for
-which I paid the carrier in advance, bargaining with him for the sum
-of twenty francs to bring them to Paris, to the door of the hôtel des
-Vieux-Augustins, to be removed from there when I should have chosen my
-lodgings. They were to be delivered on the Monday night.</p>
-
-<p>At last the hour of parting came. The whole town assisted at my
-departure. It was for all the world as though one of the navigators
-of the Middle Ages were leaving to discover an unknown land, and the
-wishes and the cheering of his compatriots were giving him a send-off
-across the seas.</p>
-
-<p>In truth, those dear good friends realised, with their simple and
-kindly instinct, that I was embarking on an ocean quite as stormy and
-uncertain as that which, according to the blind soothsayer, surrounded
-the shield of Achilles.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIb" id="CHAPTER_VIIb">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I find lodgings&mdash;Hiraux's son&mdash;Journals and journalists in 1823&mdash;By
-being saved the expense of a dinner I am enabled to go to the play at
-the Porte-Saint-Martin&mdash;My entry into the pit&mdash;Sensation caused by my
-hair&mdash;I am turned out&mdash;How I am obliged to pay for three places in
-order to have one&mdash;A polite gentleman who reads Elzevirs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The reader will have observed that my balance increased each journey
-I made to Paris. It was but four months since the firm of Paillet and
-Company had entered the city with thirty-five francs apiece; only a
-week ago I had reached the barrier with fifty francs in my pocket; now,
-finally, I alighted at the door of the <i>Hôtel des Vieux Augustins</i> with
-one hundred and eighty-five francs.</p>
-
-<p>I began to search for lodgings the same day. When I had climbed and
-descended a good many staircases, I stopped at a little room on a
-fourth floor. This room, which contained the luxury of an alcove,
-belonged to that immense mass of houses called the Italian quarter,
-and formed part of No. 1. It was papered with a yellow paper at twelve
-sous the piece, and looked out on the yard. It was let to me for the
-sum of a hundred and twenty francs per annum. It suited me in every
-respect, so I did not haggle. I told the porter I would take it, and
-I advised him that my furniture would come in on the following night.
-The porter asked me for the <i>denier à Dieu.</i> I was a complete stranger
-to Parisian habits and I did not know what the <i>denier à Dieu</i> meant.
-I thought it must be a commission on letting the room: I majestically
-took a napoleon out of my pocket, and I dropped it into the hand of the
-porter, who bowed down to the ground.</p>
-
-<p>In his eyes I evidently passed for a prince travelling incognito.<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
-To give twenty francs as <i>denier à Dieu</i> for a room at a hundred and
-twenty!... Such a thing had never been heard of. Twenty francs! it was
-a sixth of the rent!... So his wife instantly asked for the honour
-of looking after me. I granted her this favour for five francs per
-month&mdash;always with the same regal air.</p>
-
-<p>From there, I ran to General Verdier's to get up my appetite, and I
-told him the good news. I had left Paris at such short notice, on the
-previous Monday, that I had not had time to ascend his four flights of
-stairs. I mounted them, this time, fruitlessly: the general had taken
-advantage of its being Sunday and had gone out. I followed his example:
-I strolled about the boulevards,&mdash;the only place where I ran no risk
-of being lost,&mdash;and I reached the <i>Café de la Porte-Saint-Honoré</i>
-at the end of my strolling. Suddenly, through the windows, I saw
-someone I knew: it was Hiraux, the son of good old Hiraux, who had so
-unsuccessfully endeavoured to make a musician of me. I entered the
-café. Hiraux had recently bought it: he was the proprietor of it....
-I was in his house!... Although he was slightly older than myself, we
-had been very good chums in our childhood. He kept me to dinner. While
-waiting for dinner, he put all the journals of the establishment before
-me. Some of those papers have since disappeared. The chief of them at
-that time were: the <i>Journal des Débats</i>, always under the direction of
-the brothers Bertin, and a supporter of the Government. It reflected
-the views of Louis XVIII. and of M. de Villèle&mdash;namely, a moderate
-and conciliatory Royalism, a policy of optimism and vacillation; the
-system, in fact, by which, in the midst of the plots of the Carbonari
-and the intrigues of the Extreme Party, Louis XVIII. managed to die
-almost in tranquillity: if not on the throne, at any rate close by it.</p>
-
-<p>The old <i>Constitutionnel</i>&mdash;of Saint-Albin, Jay, Tissot and Évariste
-Dumoulin&mdash;was suppressed one day for an article which the Censorship
-placed on the Index, an article which somehow had managed to get
-inserted without any trace of the claws and teeth of the censors. Then,
-with a rapidity of decision<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span> which indicated the extreme devotion the
-<i>Constitutionnel</i> of every epoch has always exhibited in its own cause,
-it bought for a mere song the <i>Journal du Commerce</i>, which had four
-hundred subscribers; and, under the title of the <i>Journal du Commerce</i>
-appeared next morning: it need hardly be said that the good old rogue
-was recognised under this transparent disguise, and just about the
-time when I arrived in Paris, it had resumed, or was about to resume,
-its old title, so dear to the citizens of Paris. The <i>Constitutionnel</i>
-was very timid: it represented the Liberal opinion, and never really
-breathed out thunder and lightning except against the Jesuits, towards
-whom it had vowed the same cruel and magnificent hatred that nowadays
-it fulminates against <i>demagogues</i>.</p>
-
-<p>The <i>Drapeau blanc</i> was edited by Martainville, a man of infinite
-resource, but one who could hate and was hated in return. Charged with
-the defence of the bridge of Pecq, as commandant of the National Guard
-of Saint-Germain, he was reproached with having, in 1814, delivered
-up this bridge to the Prussians; and he replied to the reproach, not
-merely by an avowal, but with bravado: not being able to deny it, he
-boasted about it. But as all treachery torments the heart of the man
-who has committed it, irrespective of what he said, so it preyed on
-his vital forces. M. Arnault had infuriated him by deriving his name
-from <i>Martin</i> on his father's, and <i>Vil</i> (vile) on his mother's side.
-He was courageous enough, and, ever ready to tackle an adversary, he
-did battle with Telleville Arnault over his <i>Germanicus.</i> The bullet of
-the poet's son merely grazed the thigh of the critic, leaving nothing
-worse than a slight bruise behind it. "Bah!" said Arnault's father, "he
-has not even felt it: a blow from a stick would have produced the same
-effect."</p>
-
-<p>The <i>Foudre</i> was the admitted journal of the Marsan Party, the
-outspoken expression of the ultra-Royalists, who, through all the
-reactions that followed, leant for support on the Comte d'Artois, and
-who waited impatiently for that decomposition of the elements, which,
-at the rate things were going, could not fail to be accomplished under
-Louis XVIII.</p>
-
-<p>The editors of the <i>Foudre</i> were Bérard, the two brothers<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span> Dartois (who
-were also comic-opera writers), Théaulon and Ferdinand Langlé, Brisset
-and de Rancé.</p>
-
-<p>At the opposite pole of Liberal opinion to the <i>Foudre</i> was the
-<i>Miroir</i>, a newspaper hussar, a delightful skirmisher, overflowing with
-wit and <i>humour</i>; it was controlled by all the men who were noted for
-their spirit of opposition to the times, and who, we hasten to say,
-were really opposed to it. These men were MM. de Jouy, Arnault, Jal,
-Coste, Castel, Moreau, etc. So the unfortunate <i>Miroir</i> was the object
-of relentless persecution at the hands of the Government, in whose eyes
-it was for ever flashing a broken ray of sunlight from the days of the
-Empire. Suppressed as the <i>Miroir</i>, it reappeared as the <i>Pandore;</i>
-suppressed as <i>Pandore</i>, it became the <i>Opinion;</i> suppressed finally as
-<i>Opinion</i>, it rose again under the title of the <i>Reunion;</i> but this was
-the last of its metamorphoses: Proteus was run to earth, and died in
-chains.</p>
-
-<p>Do not let us forget the <i>Courrier français</i>, the sentinel of advanced
-opinion, almost Republican, at a time when no one dared even to
-pronounce the word republic. It was for the <i>Courrier français,</i> edited
-by Châtelain, one of the most honest and most enlightened patriots of
-that period, that, as I have already mentioned, M. de Leuven worked.</p>
-
-<p>But I had really nothing to do with any of these political journals:
-I only read the literary news. As I had found a dinner which cost me
-nothing, I decided to spend the price of my dinner on a theatre ticket,
-a ticket for a play: I hunted through the theatre advertisements in all
-the newspapers, and, guided by Hiraux in the choice of the literature
-on which I proposed to spend my evening, I decided to go to the
-Porte-Saint-Martin.</p>
-
-<p>The play was the <i>Vampire.</i> It was only the third or fourth
-representation of the revival of this piece. Hiraux advised me to make
-haste; the piece had caught on and was drawing crowds. It was played
-by the two actors who were popular at the Porte-Saint-Martin: Philippe
-and Madame Dorval. I followed Hiraux's advice; but, in spite of all the
-haste I made, it is a long way from the <i>Café de la Porte-Saint-Honoré</i>
-to the<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> theatre of the Porte-Saint-Martin: I found the approaches to it
-blocked.</p>
-
-<p>I was quite fresh to Paris. I did not know all the various theatre
-customs. I went along by the side of an enormous queue enclosed in
-barriers, not daring even to ask where the entrance-money was taken.
-One of the <i>habitués</i> in the queue no doubt perceived my confusion, for
-he called out to me&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur! monsieur!"</p>
-
-<p>I turned round, wondering if he were addressing me.</p>
-
-<p>"Yes ... you, monsieur," continued the habitué, "you with the frizzy
-locks ... do you want a place?"</p>
-
-<p>"Do I want a place?" I repeated.</p>
-
-<p>"Yes. If you put yourself at the bottom of this queue, you will never
-get in to-night. Five hundred people will be turned away."</p>
-
-<p>This was Hebrew to me. Of his language I only gathered that five
-hundred folk would be turned away and that I should be one of the
-number.</p>
-
-<p>"Come, would you really like my place?" continued the habitué.</p>
-
-<p>"Have you got a place, then?"</p>
-
-<p>"Can't you see for yourself?"</p>
-
-<p>I could see nothing at all.</p>
-
-<p>"Taken in advance, then?" I asked.</p>
-
-<p>"Taken since noon."</p>
-
-<p>"And a good one ...?"</p>
-
-<p>"What do you mean by good?"</p>
-
-<p>Now it was the habitué who did not understand.</p>
-
-<p>"Well," I went on, "shall I have a good place?"</p>
-
-<p>"You can sit where you like."</p>
-
-<p>"What! I can sit where I like?"</p>
-
-<p>"Of course."</p>
-
-<p>"How much did your place cost?"</p>
-
-<p>"Twenty sous."</p>
-
-<p>I reflected within myself that twenty sous to sit where I liked was not
-dear. I drew twenty sous from my pocket and gave them to the <i>habitué</i>,
-who immediately, with an agility that<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span> proved he was well accustomed
-to this exercise, climbed up the rails of the barrier, got over it and
-alighted by my side.</p>
-
-<p>"Well," I said, "now where is your place?"</p>
-
-<p>"Take it, ... but look sharp; for, if they push up, you will lose it."</p>
-
-<p>At the same moment light broke in on my mind: "Those people, inside
-that barrier, have no doubt taken and paid for their places in advance,
-and it is in order to keep them they are penned in like that."</p>
-
-<p>"Ah! good, I see!" I replied; and I strode over the barrier in my turn,
-the reverse way; so that, contrary to the action of my place-seller,
-who had come without from within, I went from the outside within. I did
-not understand matters at all. After a second, there was a movement
-forward. They were just opening the offices. I was carried forward
-with the crowd, and ten minutes later, I found myself in front of the
-grating.</p>
-
-<p>"Well, monsieur, aren't you going to take your ticket?" asked my
-neighbour.</p>
-
-<p>"My ticket? What do you mean?"</p>
-
-<p>"Of course, your ticket!" answered someone just behind me. "If you
-aren't going to take your ticket, at least allow us to take ours."</p>
-
-<p>And a light thrust showed the desire of those behind me to have their
-turn.</p>
-
-<p>"But," I said, "surely I have bought my place ...?"</p>
-
-<p>"Your place ...?"</p>
-
-<p>"Yes, I gave twenty sous for it, as you saw.... Why, I gave twenty sous
-to that man who sold me his place!"</p>
-
-<p>"Oh, his place in the queue!" exclaimed my neighbours; "but his place
-in the queue is not his place inside the theatre."</p>
-
-<p>"He told me that, with his place, I could go where I liked."</p>
-
-<p>"Of course you can go where you like; take a stage-box. You can do
-what you like, and you can go where you like. But tickets for the
-stage-boxes are at the other office."</p>
-
-<p>"Forward! forward! hurry up!" exclaimed those near me.</p>
-
-<p>"Gentlemen, clear the gangway, if you please," cried a voice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span></p>
-
-<p>"It is this gentleman, who will not take his ticket, and who prevents
-us from getting ours!" cried a chorus of my neighbours.</p>
-
-<p>"Come, come, make up your mind."</p>
-
-<p>The murmurs grew, and with them ringing in my ears, by degrees it
-dawned upon me what had been pretty clearly dinned into me&mdash;namely,
-that I had bought my place in the queue, and not my place in the
-theatre.</p>
-
-<p>So, as people were beginning to hustle me in a threatening fashion,
-I drew a six-francs piece from my pocket and asked for a pit ticket.
-They gave me four francs six sous, and a ticket which had been white.
-It was time! I was immediately carried away by a wave of the crowd.
-I presented my once white ticket to the check-taker: they gave me in
-exchange a ticket that had been red. I went down a corridor to the
-left; I found a door on my left with the word <span style="font-size: 0.8em;">PARTERRE</span> written over it,
-and I entered. And now I understood the truth of what the <i>habitué</i> who
-had sold me his place for twenty sous had said. Although I had scarcely
-fifteen or twenty people in front of me in the queue, the pit was
-nearly full. A most compact nucleus had formed beneath the lights, and
-I realised then that those must be the best places.</p>
-
-<p>I immediately resolved to mix with this group, which did not look to me
-to be too closely packed, for a good place therein. I climbed over the
-benches, as I had seen several other people do, and balancing myself,
-on the tops of their curved backs, I hastened to reach the centre.</p>
-
-<p>I was becoming, or rather, it must be admitted, I was, a very
-ridiculous object. I wore my hair very long, and, as it was frizzy, it
-formed a grotesque aureole round my head. Moreover, at a period when
-people wore short frock-coats, hardly reaching to the knee, I wore a
-coat which came down to my ankles. A revolution had taken place in
-Paris, which had not yet had time to reach as far as Villers-Cotterets.
-I was in 1 the latest fashion of Villers-Cotterets, but I was in the
-last but one Parisian mode. Now, as nothing generally is more opposed
-to the latest fashion than the last mode but one, I looked excessively
-absurd, as I have already had the modesty to admit.<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span> Of course, I
-appeared so in the eyes of those towards whom I advanced; for they
-greeted me with shouts of laughter, which I thought in very bad taste.</p>
-
-<p>I have always been exceedingly polite; but at this period, coupled
-with the politeness I had acquired from my maternal education, there
-woke in me a restless, suspicious hastiness of temper which I probably
-inherited from my father. This hastiness made my nerves an easy prey
-to irritation. I took my hat in my hand&mdash;an action which revealed
-the utter oddity of my way of wearing my hair&mdash;and the general
-hilarity among the group in the rows to which I desired to gain access
-redoubled. "Pardon me, gentlemen," I said in the politest of tones,
-"but I should like to know the cause of your laughter, so that I may
-be able to laugh with you. They say the piece we have come to see is
-extremely sad, and I should not be sorry to make merry before I have to
-weep."</p>
-
-<p>My speech was listened to in the most religious silence; then, from the
-depths of this silence, a voice suddenly exclaimed&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! that 'ead of 'is!"</p>
-
-<p>The apostrophe seemed to be exceedingly funny, for it had hardly been
-uttered before the bursts of laughter were redoubled; but the hilarity
-had scarcely begun afresh before it was accompanied by the sound of a
-stinging smack in the face which I gave to the wag. "Monsieur," I said,
-as I slapped him, "my name is Alexandre Dumas. Until after to-morrow,
-you will find me at the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i>, in the road of the
-same name, and after to-morrow at No. 1 place des Italiens."</p>
-
-<p>It would seem that I spoke a language quite unknown to these gentlemen;
-for, instead of replying to me, twenty fists were flourished
-threateningly, and everybody shouted&mdash;</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!"</p>
-
-<p>"What!" I cried, "put me to the door? That would be a nice thing, upon
-my word, seeing that I have already paid for my place twice over&mdash;once
-in the queue, and then again at the box-office."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried the voices afresh, with redoubled
-fury.</p>
-
-<p>"Gentlemen, I have had the honour to give you my address."</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried the people, in strident, raucous
-tones.</p>
-
-<p>All the people present had risen from their seats, were leaning over
-the gallery, and were almost half out of the boxes. I seemed to be at
-the end of an immense funnel with everybody gazing at me from all sides.</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried those who did not even know what the
-commotion was about, but who calculated that one person less would mean
-room for one more.</p>
-
-<p>I was debating what course to take, from the depths of my funnel, when
-a well-dressed man broke through the crowd, which deferentially opened
-a way for him, and he asked me to go out.</p>
-
-<p>"Why am I to go out?" I asked in great surprise.</p>
-
-<p>"Because you are disturbing the performance."</p>
-
-<p>"What! I am disturbing the play?... The play has not begun yet."</p>
-
-<p>"Well, you are disturbing the audience."</p>
-
-<p>"Really, monsieur!"</p>
-
-<p>"Follow me."</p>
-
-<p>I remembered the affair that my father, at about my age, had had with a
-musketeer at la Montansier, and although I knew that the constabulary
-was dissolved, I expected I was in for something of the same sort. So
-I followed without making any resistance, in the midst of the cheers
-of the audience, who testified their satisfaction at the justice that
-was being dealt out to me. My guide led me into the corridor, from the
-corridor to the office, and from the office into the street. When in
-the street he said, "There! don't do it again." And he returned to the
-theatre.</p>
-
-<p>I saw that I had got off very cheaply, since my father had kept his
-warder attached to him for a whole week, whilst I had only been in
-custody for five minutes. I stood for a moment on<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span> the pavement,
-whilst I made this judicious reflection, and seeing that my guide had
-re-entered, I too decided to do the same.</p>
-
-<p>"Your ticket?" said the ticket collector.</p>
-
-<p>"My ticket? You took it from me just now, and, as a proof, it was a
-white one, for which you gave me in exchange a red ticket."</p>
-
-<p>"Then what have you done with your red ticket?"</p>
-
-<p>"I gave it to a woman who asked me for it."</p>
-
-<p>"So that you have neither ticket nor check?"</p>
-
-<p>"Why, no, I have neither ticket nor check."</p>
-
-<p>"Then you cannot go in."</p>
-
-<p>"Do you mean to say I cannot enter, after having paid for my ticket
-twice over?"</p>
-
-<p>"Twice?"</p>
-
-<p>"Yes, twice."</p>
-
-<p>"How did you do that?"</p>
-
-<p>"Once in the queue, and again at the box-office."</p>
-
-<p>"You humbug!" said the ticket collector.</p>
-
-<p>"What did you say?"</p>
-
-<p>"I said you cannot go in, that is what I said."</p>
-
-<p>"But I mean to get in, nevertheless."</p>
-
-<p>"Then take a ticket at the office."</p>
-
-<p>"That will be the second."</p>
-
-<p>"Well, what does that matter to me?"</p>
-
-<p>"What does it matter to you?"</p>
-
-<p>"If you have sold your ticket at the door, it is no affair of mine."</p>
-
-<p>"Ah! so you take me for a dealer in checks?"</p>
-
-<p>"I take you for a brawler who has just been turned out for disturbing
-the peace, and if you go on doing it, you'll not be led out into the
-road the next time, but into the police station."</p>
-
-<p>There could be no mistaking the threat. I began to understand that,
-without intending it, I had infringed the law&mdash;or rather custom, which
-is far more jealous of contravention than the law.</p>
-
-<p>"Ah, is this so?" I said.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span></p>
-
-<p>"That is about it," said the collector.</p>
-
-<p>"Well, well, you are the stronger of the two," I said.</p>
-
-<p>And I went out.</p>
-
-<p>When outside the door, I considered how stupid it was to have come to
-see a play, to have paid for two places to see it-a place in the queue
-and a place at the office&mdash;to have seen only a curtain representing
-hangings of green velvet, and to come away without seeing anything
-else. I went on to reflect that, since I had already paid for two
-tickets, I might as well incur the expense of a third, and as people
-were still going in and a double queue circled the theatre so that
-the door formed as it were the clasp to the girdle, I placed myself
-at the end of the queue which looked to me to be the shortest. It was
-the opposite queue to the one I had gone in by before; it was not so
-dense, as it led to the orchestra, the front galleries, the stage-boxes
-and the first and second rows of stalls. This was what I was informed
-by the clerk at the box-office when I asked for a ticket for the pit.
-I looked up, and, as he had indicated, I saw upon the white plan the
-designation of the places to be obtained at that particular office. The
-cheapest places were those in the orchestra and second row of stalls.
-Seats in the orchestra and in the second row of stalls cost two francs
-fifty; centimes. I took two francs fifty centimes from my pocket, and
-asked for an orchestra seat. The orchestra ticket was handed to me, and
-my play-going cost me five francs all told.</p>
-
-<p>No matter: it was no good crying over spilt milk! My dinner had not
-cost me anything, and to-morrow I was to enter the Duc d'Orléans'
-secretarial offices; I could well afford to allow myself this trivial
-orgy. I reappeared triumphant before the check barrier, holding my
-orchestra ticket in my hand. The collector smiled graciously upon
-me, and said, "On the right, monsieur." I noticed this was quite a
-different direction from the first time. The first time I had tacked
-myself on to the right-hand queue and gone in at the left; the second
-time, I followed the left queue and they told me to enter on the right.
-I augured from this that since I had this time reversed the order of my
-proceedings, the manner of my reception would also<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span> be reversed, and,
-consequently, that I should be welcomed instead of rejected.</p>
-
-<p>I was not mistaken. I found quite a different stamp of people in the
-orchestra from those I had found in the pit, and, as the girl who
-showed me to my seat pointed out to me a vacant place towards the
-centre of a row, I set to work to reach it. Everyone rose politely
-to allow me to pass. I gained my seat, and sat down by the side of a
-gentleman, wearing grey trousers, a buff waistcoat and black tie. He
-was a man of about forty or forty-two. His hat was placed on the seat
-I came to fill. He was interrupted in the perusal of a charming little
-book,&mdash;which I learnt later was an Elzevir,&mdash;apologised as he took up
-his hat, bowed to me and went on reading. "Upon my word!" I said to
-myself, "here is a gentleman who seems to me better brought up than
-those I have just encountered." And, promising to enter into friendly
-relations with my neighbour I sat down in the empty stall.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIIb" id="CHAPTER_VIIIb">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My neighbour&mdash;His portrait&mdash;The <i>Pastissier françois</i>&mdash;A course in
-bibliomania&mdash;Madame Méchin and the governor of Soissons&mdash;Cannons and
-Elzevirs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>At this period of my life, being made up entirely of ignorance,
-optimism and faith, I did not know in the least what an Elzevir, or
-rather Elzevier, was. I learnt that evening, as we shall see; but
-I did not understand thoroughly until much later, after I had made
-the acquaintance of my learned friend, <i>la bibliophile</i> Jacob. So it
-is a little previous to say that the polite gentleman was reading
-an Elzevir; I ought to say simply that he was reading a book. I
-have related how I had taken the seat next his, and how, having
-been distracted from his reading by having to lift his hat off my
-seat, he had immediately plunged back again into his reading, more
-absorbedly than ever. I have ever admired men who are capable of doing
-anything whole-heartedly <i>(passionnément</i>);&mdash;please do not confound
-<i>passionnément</i> with <i>passionnellement</i>; this latter adverb was not
-invented in 1823, or, if it were, Fourier had not yet exploited it.</p>
-
-<p>It was not surprising that, interested as I was in literature, I should
-endeavour to find out what the book was which could inspire such a
-powerful influence over my neighbour, who was so deeply absorbed in
-his reading that, metaphorically speaking, he gave himself up, bound
-hand and foot, into my power. I had more than a quarter of an hour in
-which to make this investigation before the curtain rose, therefore I
-conducted it at my leisure. First of all, I tried to see the title of
-the book; but the binding was carefully hidden by a paper cover, so
-it was impossible to read the title on the back of<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span> the book. I rose;
-in that position I could look down on the reader. Then, thanks to the
-excellent sight I have the good fortune to possess, I was able to
-read the following curious title on the opposite side to the engraved
-frontispiece:&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-LE PASTISSIER FRANÇOIS<br />
-Où est enseignée la manière de faire toute sorte<br />
-de pastisserie<br />
-Très-utile à toutes sortes de personnes;<br />
-Ensemble le moyen d'apprester toutes sortes;<br />
-d'œufs pour les jours maigres et autres<br />
-En plus de soixante façons.<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">AMSTERDAM</span><br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">CHEZ LOUIS ET DANIEL ELZÉVIER</span></p>
-<hr class="r5" />
-<p class="center">1655
-</p>
-
-<p>"Ah! ah!" I said to myself, "now I have it! This well-mannered
-gentleman is surely a gourmand of the first order,&mdash;M. Grimod de la
-Reyniere perhaps, whom I have so often heard described as a rival of
-Cambacérès and of d'Aigrefeuille;&mdash;but stay, this gentleman has hands
-and M. Grimod de la Reyniere has only stumps." At that moment, the
-polite gentleman let his hand and the book he held fall on his knees;
-then, casting his eyes upward, he appeared to be lost in profound
-reflection. He was, as I have said, a man of forty or forty-two years
-of age, with an essentially gentle face, kindly and sympathetic; he had
-black hair, blue-grey eyes, a nose slightly bent to the left through an
-excrescence, a finely cut, clever-looking, witty mouth&mdash;the mouth of a
-born story-teller.</p>
-
-<p>I was yearning to get up a conversation with him&mdash;I, a hobbledehoy of a
-country bumpkin, ignorant of everything, but <i>anxious to learn</i> as they
-put it in M. Lhomond's elementary lessons. His benevolent countenance
-encouraged me. I took advantage of the moment when he stopped reading
-to address a word or two to him.</p>
-
-<p>"Monsieur," said I, "pray forgive me if my question seems impertinent,
-but are you extremely fond of eggs?"</p>
-
-<p>My neighbour shook his head, came gradually out of his<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span> reverie,
-and, looking at me with a distraught expression, he said, in a very
-pronounced Eastern French accent&mdash;</p>
-
-<p>"Pardon me, monsieur, but I believe you did me the honour of addressing
-me ...?"</p>
-
-<p>I repeated my sentence.</p>
-
-<p>"Why do you suppose that?" he said.</p>
-
-<p>"The little book you are reading so attentively, monsieur,&mdash;excuse
-my rudeness, but my eyes fell involuntarily on the title,&mdash;contains
-recipes, does it not? for cooking eggs in more than sixty different
-ways?"</p>
-
-<p>"Oh yes, true...." he said.</p>
-
-<p>"Monsieur, that book would have been of great use to an uncle of
-mine, a curé, who was, or rather still is, a great eater, and a fine
-sportsman: one day he made a bet with one of his <i>confrères</i> that he
-would eat a hundred eggs at his dinner; he was only able to discover
-eighteen or twenty ways of serving them ... yes, twenty ways, for he
-ate them by fives at a time. You see, if he had known sixty ways of
-cooking them, instead of a hundred, he could have eaten two hundred."</p>
-
-<p>My neighbour looked at me with a certain attention which seemed to
-imply that he was asking himself, "Am I by any chance seated next to a
-young lunatic?"</p>
-
-<p>"Well?" he said.</p>
-
-<p>"Well, if I could procure such a book for my dear uncle, I am sure he
-would be most grateful to me."</p>
-
-<p>"Monsieur," said my neighbour, "I doubt if, in spite of the sentiments
-which do a nephew's heart the greatest credit, you could procure this
-book."</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because it is exceedingly rare."</p>
-
-<p>"That little old book exceedingly rare?"</p>
-
-<p>"Do you not know that it is an Elzevir, monsieur?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Do you not know what an Elzevir is?" exclaimed my neighbour,
-overwhelmed with astonishment.</p>
-
-<p>"No, monsieur, no; but do not be alarmed at such a trifle: since I came
-to Paris not quite a week ago, I have discovered<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span> that I am ignorant of
-nearly everything. Tell me what it is, please: I am not well enough off
-to afford myself masters, I am too old to go back to college and I have
-made up my mind to take <i>the whole world</i> as my teacher&mdash;a teacher whom
-report says is even more learned than Voltaire."</p>
-
-<p>"Ah! ah! quite right, monsieur," said my neighbour, looking at me with
-some interest; "and if you profit by the lessons that teacher will give
-you, you will become a great philosopher, as well as a great savant.
-Well, what is an Elzevir?... First of all, and in particular, this
-little volume that you see is one; or, in general, every book that
-came from the establishment of Louis Elzevir and of his successors,
-booksellers of Amsterdam. But do you know what a bibliomaniac is?"</p>
-
-<p>"I do not know Greek, monsieur."</p>
-
-<p>"You know your ignorance and that is something. The bibliomaniac&mdash;root,
-βιβλιο, book; μανια, madness&mdash;is a variety of the species
-man&mdash;<i>species bipes et genus homo.</i>"</p>
-
-<p>"I understand."</p>
-
-<p>"This animal has two legs and is featherless, wanders usually up and
-down the quays and the boulevards, stopping at all the old bookstalls,
-turning over every book on them; he is habitually clad in a coat that
-is too long for him and trousers that are too short; he always wears on
-his feet shoes that are down at the heel, a dirty hat on his head, and,
-under his coat, and over his trousers, a waistcoat fastened together
-with string. One of the signs by which he can be recognised is that he
-never washes his hands."</p>
-
-<p>"But you are describing a perfectly disgusting animal. I hope the race
-does not consist entirely of specimens like that, and that there are
-exceptions."</p>
-
-<p>"Yes, but these exceptions are rare. Well, what this creature is in
-particular quest after, among the old shopkeepers and on the old
-bookstalls,&mdash;for you know that all animals hunt for something or
-other,&mdash;is for Elzevirs."</p>
-
-<p>"Are they hard to find?"</p>
-
-<p>"Yes, more and more difficult every day."</p>
-
-<p>"And how can Elzevirs be recognised?... Pray remember,<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span> monsieur, that
-you are not risking anything by instructing me; I do not ever expect to
-become a bibliomaniac, and my questions are solely out of curiosity."</p>
-
-<p>"How can they be recognised? I will tell you. In the first place,
-monsieur, the first volume in which one finds the name of Elzevir or
-Elzevier is one entitled <i>Eutropii histories romanæ</i>, <i>lib. X. Lugduni
-Batavorum, apud Ludovicum Elzevierum</i>, 1592, in 8°, 2 leaves, 169
-pages. The design on the frontispiece,&mdash;remember this carefully, it is
-the key to the whole mystery,&mdash;the design on the frontispiece is that
-of an angel holding a book in one hand and a scythe in the other."</p>
-
-<p>"Yes, I understand: 1592, in 8°, 2 leaves, 169 pages, an angel holding
-a book in one hand and a scythe in the other."</p>
-
-<p>"Bravo!... Isaac Elzevir&mdash;whom some declare to be the son and others
-the nephew of Louis Elzevir: I maintain that he is the son; Bérard
-maintains that he is the nephew, and, although he has Techener on his
-side, I still think I am right&mdash;Isaac Elzevir substituted for this
-design an elm tree, encircled by a vine laden with grapes, with this
-device: <i>Non solus.</i> Do you follow me?"</p>
-
-<p>"The Latin, yes."</p>
-
-<p>"Well, then, Daniel Elzevir, in his turn, adopted Minerva and the olive
-tree as his mark, with the device: <i>Ne extra oleas</i>. You still follow
-me?"</p>
-
-<p>"Perfectly: Isaac, a vine laden with grapes; Daniel, Minerva and the
-olive tree."</p>
-
-<p>"Better and better. But, besides these recognised editions, there
-are anonymous and pseudonymous editions, and there is where the
-inexperienced bibliomaniacs get confused. Ah!"</p>
-
-<p>"Will you be my Ariadne?"</p>
-
-<p>"Well, these editions are usually designated by a sphere."</p>
-
-<p>"Then that is a guide."</p>
-
-<p>"Yes, but you will see! These brothers, cousins or nephews Elzevir were
-a very capricious lot of fellows. Thus, for example, one finds, since
-1629, a buffalo head forming part of the headpieces in their books, at
-the beginning of prefaces, dedicatory epistles and text."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span></p>
-
-<p>"Well, thanks to the buffalo's head, it seems...."</p>
-
-<p>"Wait a bit ... this lasted for five years. Since the <i>Sallust</i> of 1634
-and even perhaps earlier, they adopted another sign which resembled a
-siren. Also in this edition...."</p>
-
-<p>"The <i>Sallust</i> of 1634?"</p>
-
-<p>"Exactly! They adopted also, for the first time, on page 216, a
-tail-piece of a head of Medusa."</p>
-
-<p>"So, when once this principle is fixed and one knows that on page 216
-of the <i>Sallust</i> of 1634 there is a figure representing ...."</p>
-
-<p>"Yes, yes, upon my word, that would be delightful, if it could be laid
-down as a positive rule; but, bah! Daniel did not remain constant to
-his designs. For example, in the 1661 <i>Terence</i>, he substitutes a
-garland of hollyhocks for the buffalo head and the siren, and this
-garland is to be found in a great many of his editions. But, in the
-<i>Persius</i> of 1664 he does not even put that."</p>
-
-<p>"Oh, gracious! and what does he adopt in the <i>Persius</i> of 1664?"</p>
-
-<p>"He adopts a large ornament, in the centre of which are two swords
-crossed over a crown."</p>
-
-<p>"As though to indicate that the Elzevirs are the kings of the
-book-selling world."</p>
-
-<p>"You have hit it exactly, monsieur: a sovereignty no one disputes with
-them."</p>
-
-<p>"And the one you have there, monsieur,&mdash;which treats of French
-confectionery and the sixty ways of cooking eggs,&mdash;is it the angel with
-the book and the scythe? Is it the vine cluster? Is it the Minerva and
-the olive tree? Is it the buffalo head? Is it the siren? Is it the head
-of Medusa? Is it the garland of hollyhocks? Or is it the crown and two
-swords?"</p>
-
-<p>"This one, monsieur, is the rarest of all. I found it, this evening,
-as I was coming here. Just think how I have argued with that idiot of
-a Bérard over this Elzevir, for three years; he thinks himself a great
-savant, and is not even half instructed."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span></p>
-
-<p>"And, without seeming too inquisitive, monsieur, may I ask what was the
-object of the discussion?"</p>
-
-<p>"He would have it that <i>le Pastissier françois</i> was printed in 1654,
-and contained only four preliminary leaves; whilst I maintained, and
-with reason, as you see, that it was printed in 1655 and that it had
-five preliminary leaves and a frontispiece. Now here is the very
-date, 1655; here are the five preliminary leaves; here is the very
-frontispiece."</p>
-
-<p>"Upon my word, so it is."</p>
-
-<p>"Ah! ah! how sheepish, how utterly foolish my friend Bérard will look
-now!"</p>
-
-<p>"But, monsieur," I suggested timidly, "did you not tell me that you had
-argued over this little volume for the past three years?"</p>
-
-<p>"Yes, indeed, for more than three years."</p>
-
-<p>"Well, it seems to me that if the discussion no longer amused you, you
-had a very simple remedy at hand to stop it."</p>
-
-<p>"What?"</p>
-
-<p>"Does not one of the ancient philosophers prove the incontestability of
-movement to another philosopher who denies movement, by walking before
-him?"</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Well, then, you must prove to M. Bérard the superiority of your
-knowledge over his, by showing him the Elzevir you have there, and
-unless he is more incredulous than St. Thomas...."</p>
-
-<p>"But, to show it, monsieur, it was necessary to possess it, and I had
-it not."</p>
-
-<p>"This little volume is, then, very rare?"</p>
-
-<p>"It is the rarest of the lot! There are probably only ten examples of
-it left in Europe."</p>
-
-<p>"And why is this particular volume rarer than the others? Were there
-fewer copies printed?"</p>
-
-<p>"On the contrary, Techener declares that there were five thousand five
-hundred copies issued, and I maintain that there were more than ten
-thousand printed."</p>
-
-<p>"The deuce! was the edition burnt, then, with the library of
-Alexandria?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span></p>
-
-<p>"No; but it was lost, spoilt, torn up in kitchens. You can quite
-understand that chefs and cookmaids are indifferent bibliomaniacs:
-they served the <i>Pastissier françois</i> as they served <i>Carême</i> or the
-<i>Cuisinier royal</i>; hence the rarity of the book."</p>
-
-<p>"So rare that, as you say, you have not found one before to-night?"</p>
-
-<p>"Oh, I knew of it six weeks ago. I told Frank to keep it for me, as I
-was not well enough off to buy it."</p>
-
-<p>"What! You were not rich enough to buy it, not rich enough to buy that
-little old book?"</p>
-
-<p>The bibliomaniac smiled disdainfully.</p>
-
-<p>"Do you know, monsieur," he said to me, "what a copy of the <i>Pastissier
-françois</i> is worth?"</p>
-
-<p>"Why, I should judge it worth about a crown."</p>
-
-<p>"A copy of the <i>Pastissier françois,</i> monsieur, is worth from two
-hundred to four hundred francs."</p>
-
-<p>"From two to four hundred francs ...?"</p>
-
-<p>"Yes, indeed.... Only a week ago, old Brunet, the author of <i>Manuel des
-libraires</i>, an enthusiastic Elzeviriomaniac, inserted a notice in the
-papers that he was willing to pay three hundred francs for a copy such
-as this. Luckily, Frank did not see the notice."</p>
-
-<p>"Pardon me, monsieur! but I warned you what an ignoramus lam ... you
-said a book like that was worth from two hundred to four hundred
-francs."</p>
-
-<p>"Yes, from two hundred to four hundred francs."</p>
-
-<p>"Why is there such a difference in the price?"</p>
-
-<p>"Because of the margins."</p>
-
-<p>"Ah! the margins?"</p>
-
-<p>"All the value of an Elzevir consists in the width of its margins; the
-wider they are, the dearer the Elzevir. An Elzevir without a margin is
-worth next to nothing; they measure the margins with compasses, and,
-according as they have twelve, fifteen or eighteen lines, the Elzevir
-is worth two hundred, three hundred, four hundred and even six hundred
-francs."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span></p>
-
-<p>"Six hundred francs!... I am of Madame Méchin's way of thinking."</p>
-
-<p>"And what was Madame Méchin's way of thinking?"</p>
-
-<p>"Madame Méchin is a very witty woman."</p>
-
-<p>"Yes, I am aware of that."</p>
-
-<p>"Her husband was prefect of the department of Aisne."</p>
-
-<p>"I know that too."</p>
-
-<p>"Well, one day when she was visiting Soissons with her husband, the
-governor of the place, to do her honour, showed her the guns upon the
-ramparts, one after the other. When she had seen all the kinds, of
-every date and every shape, and had exhausted her repertory of <i>Ohs!</i>
-and <i>Reallys!</i> and <i>Is it possibles! </i> Madame Méchin, who did not know
-what to say next to the governor, asked him, 'How much does a pair of
-cannon cost, M. le gouverneur?' 'A twelve, twenty-four or thirty-six
-pounder, madame la comtesse?' 'Oh, let us say thirty-six?' 'A pair
-of thirty-six cannon, madame,' replied the governor,&mdash;'a pair of
-thirty-six cannon might cost from eight to ten thousand francs. 'Well,
-then,' replied Madame Méchin, 'I am not going to put my money on them.'"</p>
-
-<p>My neighbour looked at me, doubtful whether I had told the story
-innocently or jokingly. He was possibly going to question me on that
-head, when we heard the call bell; the overture began, and there were
-cries for silence. Upon this, I prepared myself to listen, whilst
-my neighbour plunged more deeply than ever into the reading of his
-precious Elzevir.</p>
-
-<p>The curtain rose.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXb" id="CHAPTER_IXb">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Prologue of the <i>Vampire</i>&mdash;The style offends my neighbour's ear&mdash;First
-act&mdash;Idealogy&mdash;The rotifer&mdash;What the animal is&mdash;Its conformation, its
-life, its death and its resurrection</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The overture was intended to represent a storm. The scene opened in the
-cave of Staffa. Malvina slept on a tomb. Oscar sat on another. A third
-enclosed Lord Ruthven, who was to come out of it at a given moment.
-The part of Malvina was taken by Madame Dorval; Oscar, or the angel of
-marriage, by Moessard; Lord Ruthven, or the Vampire, by Philippe.</p>
-
-<p>Alas! who could have known at that moment, when I was looking eagerly
-beyond the curtain, taking in the whole scene, decorations and
-characters combined, that I should be present at Philippe's funeral,
-watch by Madame Dorval's death-bed, and see Moessard crowned?</p>
-
-<p>In the prologue, there was another angel, called Ithuriel, the angel
-of the moon, talking with the angel of marriage. This was Mademoiselle
-Denotte. I do not know whether she is now living or dead.... The
-narrative was carried on between the angel of marriage and the angel of
-the moon, two angels who, as they wore the same armour, might have been
-taken to belong to the same family.</p>
-
-<p>Malvina had lost herself in hunting; the storm terrifying her, she had
-taken shelter in the cave of Staffa. There, unable to keep awake, she
-had fallen asleep on a tomb. The angel of marriage was watching over
-her. The angel of the moon, who had slid down on a ray of the pale
-goddess, through the cracks of the basaltic roof, asked why the angel
-of marriage sat there, and,<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span> above all, how it came about that there
-was a young girl in the grotto of Staffa.</p>
-
-<p>The angel of marriage replied that, as Malvina, sister of Lord
-Aubrey, was to espouse Lord Marsden next day, he had been summoned
-by the importance of the occasion, and that his looks, when Ithuriel
-interrupted him in the act of silently gazing upon the beautiful
-betrothed girl, and the sadness depicted upon his face, sprang from
-knowledge of the misfortunes in store for the young maiden, who was
-about to fall from the arms of Love into those of Death. Then Ithuriel
-began to understand.</p>
-
-<p>"Explain thyself," said Ithuriel, "is it true that horrible phantoms
-<i>come (viennent)</i> sometimes ...?"</p>
-
-<p>My neighbour trembled, as though an asp had bitten him in his sleep.</p>
-
-<p>"<i>Vinssent!</i>" he cried,&mdash;"<i>vinssent!</i>3"</p>
-
-<p>Cries of "Silence!" burst forth all over the theatre, and I too
-clamoured loudly for silence, for I was enthralled by this opening.</p>
-
-<p>The angel of the moon, interrupted in the middle of her sentence, threw
-an angry look across the orchestra, and went on:</p>
-
-<p>"Is it true that horrible phantoms come <i>(viennent)</i> under the cloak
-of the rights of marriage, to suck blood from the throat of a timid
-maiden?"</p>
-
-<p>"<i>Vinssent! vinssent! vinssent!</i>" murmured my neighbour.</p>
-
-<p>Fresh cries of "<i>Hush!</i>" drowned his exclamation, which it must be
-confessed was less bold and less startling this time than the first.</p>
-
-<p>Oscar replied: "Yes! and these monsters are called vampires. A Power
-whose inscrutable decrees we are not permitted to call in question,
-has permitted certain miserable beings, who are tormented by the
-punishments which their crimes have drawn down upon them on this earth,
-to enjoy a frightful power, which they exercise by preference over the
-nuptial couch and over the cradle; sometimes their formidable shapes
-appear clothed in the hideous guise death has bestowed upon them;
-others, more highly favoured, because<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span> their career is more brief and
-their future more fearful, obtain permission to reclothe themselves
-with the fleshy vesture lost in the tomb, and reappear before the
-living in the bodily shapes they formerly possessed."</p>
-
-<p>"And when do these monsters appear?" asked Ithuriel.</p>
-
-<p>"The first hour of the morning wakes them in their sepulchre," replied
-Oscar. "When the sound of its sonorous stroke has died away among the
-echoes of the mountains, they fall back motionless in their everlasting
-tombs. But there is one among them over whom my power is more limited
-... what am I saying?... Fate herself can never go back on her
-decisions! ... After having carried desolation into twenty different
-countries, always conquered, ever continuing, the blood which sustains
-its horrible existence ever renewing its vitality ... in thirty-six
-hours, at one o'clock in the morning, it has at length to submit to
-annihilation, the lawful punishment of an infinite succession of
-crimes, if it cannot, at that time, add yet another crime, and count
-one more victim."</p>
-
-<p>"My God! think of writing a play like that!" murmured my neighbour.</p>
-
-<p>It seemed to me that he was too critical; for I thought this
-dialogue was couched in the finest style imaginable. The prologue
-continued. Several persons who had heard my neighbour gave vent to
-various whispered comments on the presumption of this indefatigable
-interrupter; but, as he buried himself in his <i>Pastissier françois,</i>
-the murmurs ceased.</p>
-
-<p>It is unnecessary to point out that the young betrothed asleep on the
-tomb was the innocent heroine who was destined to be the bride of the
-Vampire, and had the public been in any doubt, all their doubts would
-have been dispersed after the last scene of the prologue.</p>
-
-<p>"What do I hear?" said Ithuriel; "thy conversation has kept me long
-while in these caves."</p>
-
-<p>As the angel of the moon asks this question, the silvery chime of a
-distant clock is heard striking one, and the reverberation is repeated
-in echoes again and again.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span></p>
-
-<p><i>Oscar.</i> "Stay and see."</p>
-
-<p>All the tombs open as the hour sounds; pale shades rise half out of
-their graves and then fall back under their monumental stones as the
-sound of the echoes dies away.</p>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">A SPECTRE</span>, clad in a shroud, escapes from the most conspicuous of these
-tombs: his face is exposed; he glides to the place where Miss Aubrey
-sleeps, exclaiming&mdash;</p>
-
-<p>"Malvina!"</p>
-
-<p><i>Oscar.</i> "Withdraw."</p>
-
-<p><i>Spectre.</i> "She belongs to me!"</p>
-
-<p>Oscar puts his arms round the sleeping girl. "She belongs to God, and
-thou wilt soon belong to the regions of nothingness."</p>
-
-<p>The Spectre retires, but repeats threateningly, "To nothingness."</p>
-
-<p>Ithuriel crosses the stage in a cloud.</p>
-
-<p>The scene changes and represents an apartment in the house of Sir
-Aubrey.</p>
-
-<p>"Absurd! absurd!" exclaimed my neighbour. And he resumed his reading of
-<i>le Pastissier françois.</i></p>
-
-<p>I did not at all agree with him: I thought the staging magnificent; I
-had nothing to say about Malvina, for she had not spoken; but Philippe
-seemed to me exceedingly fine, notwithstanding his paleness, and
-Moessard very good. Moreover, crude as it was, it was an attempt at
-Romanticism&mdash;a movement almost entirely unknown at that time. This
-intervention of immaterial and superior beings in human destiny had
-a fanciful side to it which pleased my imagination, and maybe that
-evening was responsible for the germ in me from which sprang the <i>Don
-Juan de Marana</i> of eleven years later. The play began.</p>
-
-<p><i>Sir</i> Aubrey (the reader will see presently why I underline the word
-<i>Sir)&mdash;Sir</i> Aubrey met Lord Ruthven, a rich English traveller, at
-Athens, and they became friends. During their wanderings about the
-Parthenon and their day-dreams by the seashore, they planned means
-for tying the bonds of their friendship more firmly, and, subject to
-Malvina's consent, they decided upon<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span> a union between the young girl,
-who was at home in the castle of Staffa, and the noble traveller,
-who had become her brother's closest friend. Unfortunately, during
-an excursion which Aubrey and Ruthven made to the suburbs of Athens,
-to attend the wedding of a young maiden endowed privately by Lord
-Ruthven, the two companions were attacked by brigands: a sharp defence
-put the assassins to flight; but Lord Ruthven was struck down mortally
-wounded. His last words were a request that his friend would place him
-on a hillock bathed by the moon's rays. Aubrey carried out this last
-request, and laid the dying man on the place indicated; then, as his
-friend's eyes closed and his breathing ceased, Aubrey began to search
-for his scattered servitors; but when he returned with them, an hour
-later, the body had disappeared. Aubrey fancied that the assassins must
-have taken the body away to remove all traces of their crime.</p>
-
-<p>When he returned to Scotland, he broke the news of Lord Ruthven's death
-to his brother, Lord Marsden, and told him of the close relationship
-that had united them during their travels. Then Marsden claimed
-succession to his brother's rights, and proposed to marry Malvina, if
-Malvina would consent to this substitution. Malvina, who did not know
-either the one or the other, made no objection to Lord Marsden's claim
-or to her brother's wishes.</p>
-
-<p>Lord Marsden is announced. Malvina feels that slight embarrassment
-which, like an early morning mist, always comes over the hearts of
-young maidens at the approach of their betrothed. Aubrey, overjoyed,
-rushes to greet him; but when he sees him he utters a cry of surprise.
-It is not Lord Marsden&mdash;that is to say, a person hitherto unknown&mdash;who
-stands before him; it is his friend Lord Ruthven!</p>
-
-<p>Aubrey's astonishment is intense; but all is explained. Ruthven did not
-die; he only fainted: the coolness of the night air brought him back
-to consciousness. Aubrey's departure and his return to Scotland had
-been too prompt for Ruthven to send him word; but when he was well he
-returned to Ireland, to find his brother dead; he inherited<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span> his name
-and his fortune, and, under that name, with twice the fortune he had
-before, he offered to espouse Malvina, and rejoiced in anticipation at
-the joy he would cause his beloved Aubrey, by his reappearance before
-him. Ruthven is charming: his friend has not overrated him. He and
-Malvina were both so favourably impressed with one another that, under
-the pretext of very urgent business, he asked to be allowed to marry
-her within twenty-four hours. Malvina makes a proper show of resistance
-before yielding. They return to Marsden's castle. The curtain falls.</p>
-
-<p>Now I had been watching my neighbour almost as much as the play, and,
-to my great satisfaction, I had seen him close his Elzevir and listen
-to the final scenes. When the curtain fell, he uttered an exclamation
-of disdain accompanied by a deep-drawn sigh.</p>
-
-<p>"Pooh!" he said.</p>
-
-<p>I took advantage of this moment to renew our conversation.</p>
-
-<p>"Excuse me, monsieur," I said, "but at the conclusion of the prologue
-you said,'How absurd!'"</p>
-
-<p>"Yes," said my neighbour, "I suppose I did say so; or, if I did not say
-it, I certainly thought it."</p>
-
-<p>"Do you then condemn the use of supernatural beings in the drama?"</p>
-
-<p>"Not at all; on the contrary, I admire it extremely. All the great
-masters have made potent use of it: Shakespeare in <i>Hamlet</i>, in
-<i>Macbeth</i> and in <i>Julius Cæsar</i>; Molière in <i>le Festin de pierre</i>,
-which he ought rather to have called <i>le Convive de pierre</i>, for
-his title to be really significant; Voltaire in <i>Sémiramis</i>; Goethe
-in <i>Faust.</i> No, on the contrary, I highly approve of the use of the
-supernatural, because I believe in it."</p>
-
-<p>"What! you have faith in the supernatural?"</p>
-
-<p>"Most certainly."</p>
-
-<p>"In everyday life?"</p>
-
-<p>"Certainly. We elbow every moment against beings who are unknown to us
-because they are invisible to us: the air, fire, the earth, are all
-inhabited. Sylphs, gnomes, water-sprites,<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span> hobgoblins, bogies, angels,
-demons, fly, float, crawl and leap around us. What are those shooting
-stars of the night, meteors which astronomers in vain try to explain to
-us, and of which they can discover neither cause nor end, if they are
-not angels carrying God's orders from one world to another? Some day we
-shall see it all."</p>
-
-<p>"Did you say, we shall see?"</p>
-
-<p>"Yes, by heaven! we shall see. Do you not think that we see these
-miracles?"</p>
-
-<p>"You said 'we'; do you think we personally shall see them?"</p>
-
-<p>"Well, I did not exactly say that ... not I, for I am already old;
-perhaps you, who are still young; but certainly our descendants."</p>
-
-<p>"And why, for heaven's sake, will our descendants see anything that we
-cannot see?"</p>
-
-<p>"In the same way that we see things which our ancestors never did."</p>
-
-<p>"What things do we see which they did not?"</p>
-
-<p>"Why, steam, piston guns, air-balloons, electricity, printing,
-gunpowder! Do you suppose the world progresses only to stop half-way?
-Do you imagine that after having conquered successively the earth,
-water and fire, man, for instance, will not make himself master of the
-air? It would be ridiculous to hold that belief. If perchance you doubt
-it, young man, so much the worse for you."</p>
-
-<p>"I confess one thing, monsieur, and that is, I neither doubt nor
-believe. My mind has never dwelt on such theories. I have been wrong, I
-see, since they can be interesting, and I should take to them if I had
-the pleasure of talking for long with you. So you believe, monsieur,
-that we shall gradually attain to a knowledge of all Nature's secrets?"</p>
-
-<p>"I am convinced of it."</p>
-
-<p>"But we should then be as powerful as the Almighty."</p>
-
-<p>"Not quite.... As knowing, perhaps; as powerful, no."</p>
-
-<p>"Do you think, then, that there is such a great distinction between
-knowledge and power?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span></p>
-
-<p>"There is an abyss between those two words! God has given you authority
-to make use of all created things. None of these things is useless
-or idle: all at the right moment are capable of contributing to the
-well-being of man, to the happiness of humanity; but, in order to be
-able to apply these things to the good of the race and to the welfare
-of the individual, man must know precisely the cause and the end of
-everything. He will utilise all, and when he has utilised the earth,
-water, fire and air, neither space nor distance will any longer exist
-for him: he will see the world as it is, not merely in its visible
-forms, but also in its invisible forms; he will penetrate into the
-bowels of the earth, as do gnomes; he will inhabit water, like nymphs
-and tritons; he will play in fire, as do hobgoblins and salamanders;
-he will fly through the air, like angels and sylphs; he will ascend,
-almost to God, by the chain of being and by the ladder of perfection;
-he will see the supreme Ruler of all things, as I see you; and if,
-instead of learning humility through knowledge, he should gain pride;
-if, instead of worshipping, he be puffed up; if because of his
-knowledge of creation, he thinks himself equal to the Creator, God will
-say to him, 'Make Me a star or a <i>rotifer</i>!'"</p>
-
-<p>I thought I had not heard him correctly, and I repeated&mdash;</p>
-
-<p>"A star or a...?"</p>
-
-<p>"Or a rotifer:&mdash;it is an animal I have discovered. Columbus discovered
-a world and I an ephemera. Do you imagine that Columbus weighed
-heavier, for all that, before the eyes of God, than I?"</p>
-
-<p>I remained in thought for a moment. Was this man out of his mind?
-Whether or no, his madness was a fine frenzy.</p>
-
-<p>"Well," he went on, "one day people will discover water-sprites,
-gnomes, sylphs, nymphs, angels, just as I discovered my animalcule.
-All that is needed is to find a microscope capable of perceiving
-the infinitely transparent, just as we have discovered one for the
-infinitely little. Before the invention of the solar microscope,
-creation, to man's eyes, stopped short at the acarus, the seison; he
-little thought there were snakes<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span> in his water, crocodiles in his
-vinegar, blue dolphins ... in other things. The solar microscope was
-invented and he saw them all."</p>
-
-<p>I sat dumbfounded. I had never heard anyone speak of such extraordinary
-things. "Good gracious! monsieur," I said to him, "you open out to me a
-whole world of whose existence I knew nothing. What! are there serpents
-in water?"</p>
-
-<p>"Hydras."</p>
-
-<p>"Crocodiles in our vinegar?"</p>
-
-<p>"Ichthyosauri."</p>
-
-<p>"And blue dolphins in ...? But it is impossible!"</p>
-
-<p>"Ah! that is the usual formula&mdash;'It is impossible!' ... You said just
-now,'It is impossible!' in reference to things we do not see. And now
-you say 'It is impossible' of things that everybody else but yourself
-has seen. All 'impossibility' is relative: what is impossible to the
-oyster is not impossible to the fish; what is impossible to the fish
-is not impossible to the serpent; what is impossible to the serpent is
-not impossible to the quadruped; what is impossible to the quadruped
-is not impossible to man; what is impossible to man is not impossible
-with God. When Fulton offered to demonstrate the existence of steam to
-Napoleon, Napoleon said, as you, 'It is impossible!' and had he lived
-two or three years longer he would have seen pass by, from the top of
-his rocky island, their funnels smoking, the machines that might still
-have kept him emperor, had he not scorned them as the creatures of a
-dream, utopian and impossible! Even Job prophesied steamships...."</p>
-
-<p>"Job prophesied steamships?"</p>
-
-<p>"Yes, most certainly.... What else do you think his description of
-leviathan meant, whom he calls the king of the seas?&mdash;'I will not
-forget the leviathan, his strength and the marvellous structure of
-his body. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like
-the eyelids of the morning. Out of his nostrils goeth smoke, as out
-of a seething pot or caldron. His breath kindleth coals: his heart is
-as firm as a stone, yea, as hard as a piece of the nether millstone.
-He maketh the deep to boil as a pot; he maketh the sea like a pot of
-ointment.<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span> He maketh a path to shine after him: one would think the
-deep to be hoary. Upon earth there is not his like, who is made without
-fear.' Leviathan is, of course, the modern steamship!"</p>
-
-<p>"Indeed, monsieur," I said to my neighbour, "you make my head reel. You
-know so much and you talk so well, I feel carried away by all you tell
-me, like a leaf by a whirlwind. You spoke of a tiny animal that you
-discovered&mdash;an ephemera: do you call that a rotifer?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Did you discover it in water, in wine or in vinegar?"</p>
-
-<p>"In wet sand."</p>
-
-<p>"How did it come about?"</p>
-
-<p>"Oh! why, in a very simple way. I had begun making microscopic
-experiments upon infinitely small things, long before Raspail. One day,
-when I had examined under the microscope water, wine, vinegar, cheese,
-bread, all the ingredients in fact that experiments are usually made
-upon, I took a little wet sand out of my rain gutter,&mdash;I then lodged on
-a sixth floor,&mdash;I put it on the slide of my microscope and applied my
-eye to the lens. Then I saw a strange animal move about, in shape like
-a velocipede, furnished with two wheels, which it moved very rapidly.
-If it had a river to cross, these wheels served the same purpose as
-those of a steamboat; had it dry land to go over, the wheels acted the
-same as those of a tilbury. I watched it, I studied its every detail, I
-drew it. Then I suddenly remembered that my rotifer,&mdash;I had christened
-it by that name, although I have since called it a <i>tarentatello</i>&gt;&mdash;I
-suddenly remembered that my rotifer had made me forget an engagement. I
-was in a great hurry; I had an appointment with one of the animalculæ
-which do not like being kept waiting&mdash;an ephemera whom mortals call a
-woman.... I left my microscope, my rotifer and the pinch of sand which
-was his world. I had other work to do where I went, protracted and
-engaging work, which kept me all the night. I did not get back until
-the next morning: I went straight to my microscope. Alas! the sand had
-dried up during the night, and my poor rotifer, which needed moisture,
-no doubt, to live,<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span> had died. Its almost imperceptible body was
-stretched on its left side, its wheels were motionless, the steamboat
-puffed no longer, the velocipede had stopped."</p>
-
-<p>"Ah! poor rotifer!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"Wait, wait!"</p>
-
-<p>"Ah! was it like Lord Ruthven, then? He was not dead? Was he, like Lord
-Ruthven, a vampire?"</p>
-
-<p>"You will see! Quite dead though he was, the animal was still a curious
-variety of ephemera, and his body was as worth preserving as that of a
-mammoth or a mastodon. Only, you understand, quite other precautions
-have to be taken to handle an animal a hundred times smaller than a
-seison, than to change the situation of an animal ten times greater
-than an elephant! I selected a little cardboard box, from among all
-my boxes; I destined it to be my rotifer's tomb, and by the help of
-the feather end of a pen I transported my pinch of sand from the slide
-of my microscope to my box. I meant to show this corpse to Geoffroy
-Saint-Hilaire or to Cuvier; but I did not get the opportunity. I never
-met these gentlemen, or, if I did meet them, they declined to mount my
-six flights of stairs; so for three or maybe six months or a year I
-forgot the body of the poor rotifer. One day, by chance, the box fell
-into my hand; and I desired to see what change a year had wrought on
-the body of an ephemera. The weather was cloudy, there had been a great
-fall of stormy rain. In order to see better, I placed my microscope
-close to the window, and I emptied the contents of the little box on
-to the slide. The body of the poor rotifer still lay motionless on the
-sand; but the weather, which remembers the colossal so ruthlessly,
-seemed to have forgotten the tiny atom. I was looking at my ephemera
-with an easily understood feeling of curiosity, when suddenly the wind
-drove a drop of rain on to the microscope slide and wet my pinch of
-sand."</p>
-
-<p>"Well?" I asked.</p>
-
-<p>"Well, then the miracle took place. My rotifer seemed to revive at
-the touch of that refreshing coolness: it began to move one antenna,
-then another; then one of its wheels began<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span> to turn round, then both
-its wheels: it regained its centre of gravity, its movements became
-regular; in short, it lived!"</p>
-
-<p>"Nonsense!"</p>
-
-<p>"Monsieur, the miracle of the resurrection, in which perhaps you
-believe, although Voltaire had no faith in it, was accomplished, not
-at the end of three days ... three days, a fine miracle!... but at the
-end of a year.... I renewed the same test ten times: ten times the sand
-dried, ten times the rotifer died! ten times the sand was wetted, and
-ten times the rotifer came to life again! I had discovered an immortal,
-not a rotifer, monsieur! My rotifer had probably lived before the
-Deluge and would survive to the Judgment Day."</p>
-
-<p>"And you still possess this marvellous animal?"</p>
-
-<p>"Ah, monsieur," my neighbour replied, with a deep sigh, "I have not
-that happiness. One day when, for the twentieth time, perhaps, I was
-preparing to repeat my experiment, a puff of wind carried away the dry
-sand, and, with the dry sand, my deathless phenomenon. Alas! I have
-taken many a pinch of wet sand from my gutters since, and even from
-elsewhere, but always in vain; I have never found again the equivalent
-of what I lost. My rotifer was not only immortal but even unique....
-Will you allow me to pass, monsieur? The second act is about to begin,
-and I think this melodrama so poor that I much prefer to go away."</p>
-
-<p>"Oh, monsieur," I said, "I beg of you not to go; I have many more
-things to ask of you, and you seem to me to be very learned!... You
-need not listen if you don't want to; you can read <i>le Pastissier
-françois,</i> and in the intervals we can talk of Elzevirs and
-rotifers.... I will listen to the play, which, I assure you, interests
-me greatly."</p>
-
-<p>"You are very good," said my neighbour; and he bowed.</p>
-
-<p>Then came the three raps and, with the charming suavity I had already
-noticed in him, he resumed his reading.</p>
-
-<p>The curtain rose, revealing the entrance to a farm, a chain of snowy
-mountains, and a window. The farm represented on the stage was that
-belonging to Marsden Castle.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Xb" id="CHAPTER_Xb">CHAPTER X</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Second act of the <i>Vampire</i>&mdash;Analysis&mdash;My neighbour again objects&mdash;He
-has seen a vampire&mdash;Where and how&mdash;A statement which records the
-existence of vampires&mdash;Nero&mdash;Why he established the race of hired
-applauders&mdash;My neighbour leaves the orchestra</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>While Ruthven's preparations for marrying Malvina were in progress,
-Edgard, one of his vassals, married Lovette. Lovette made the
-prettiest, the sweetest and the most graceful betrothed imaginable: she
-was Jenny Vertpré, at twenty.</p>
-
-<p>Lord Ruthven, who really loved Malvina, would much rather have sucked
-the blood of another man's wife than that of his own; so, at the
-request of Edgard, his servant, he willingly acceded to be present at
-his nuptials. The marriage takes place. Lord Ruthven is seen sitting
-down: the ballet is just about to begin, when an ancient bard comes
-forward with his harp; he was a guest at every castle, the poet invited
-to every marriage. He recognised Ruthven, who did not recognise him,
-being otherwise employed in ogling poor Lovette.</p>
-
-<p>The bard tunes his harp and sings:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"O jeune vierge de Staffa<br />
-Brûlant de la première flamme,<br />
-Dont le cœur palpite déjà<br />
-Aux doux noms d'amante et de femme!<br />
-Au moment d'unir votre sort<br />
-A l'amant de votre pensée,<br />
-Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>This first couplet rouses Lord Ruthven's anger, who sees in<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span> it a
-warning addressed to Lovette, and who consequently fears to see his
-victim snatched away from him. So he turns his bewitching glance
-from the young girl to glare furiously on the bard, who continues
-unconcernedly:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Quand le soleil de ces déserts<br />
-Des monts ne dore plus la cime,<br />
-Alors, les anges des enfers<br />
-Viennent caresser leurs victimes....<br />
-Si leur douce voix vous endort,<br />
-Reculez, leur main est glacée!<br />
-Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>A third stanza and Lovette will escape from the Vampire. The bard, who
-is the angel of marriage in disguise, must not therefore be allowed to
-sing his third stanza. Lord Ruthven complains that the song brings back
-unhappy memories, and sends the old man away.</p>
-
-<p>Then, as night draws on, as there is no time to lose, since, unless
-he can suck the blood of a maiden before one o'clock in the morning,
-he must die, he seeks an interview with Lovette. Lovette would fain
-decline; but Edgard is afraid of displeasing his lord and master, who,
-left alone with Lovette, endeavours to seduce her, swears to her that
-he loves her, and places a purse full of gold in her hand. Just at that
-moment the bard's harp is heard and the refrain of the song:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>Then everybody comes on, and the ballet begins. Towards the middle of
-the ballet, Lovette withdraws, tired; Ruthven, who has not let her go
-out of sight, follows her. Edgard soon perceives that neither Lovette
-nor his lord are present. He goes out in his turn. Cries are heard from
-the wing; Lovette runs on, terrified; a pistol-shot is heard: Lord
-Ruthven falls mortally wounded on the stage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span></p>
-
-<p>"He tried to dishonour my betrothed!" cries Edgard, who appears, his
-pistol still smoking in his hand.</p>
-
-<p>Aubrey dashes towards the wounded man. Lord Ruthven still breathes; he
-asks to be left alone with his friend. Everybody goes off.</p>
-
-<p>"One last promise, Aubrey," says Lord Ruthven.</p>
-
-<p>"Oh, ask it, take my life!... it will be unbearable to me without
-thee," replies Aubrey.</p>
-
-<p>"My friend, I only ask thee for profound secrecy for twelve hours."</p>
-
-<p>"For twelve hours?"</p>
-
-<p>"Promise me that Malvina shall not know anything of what has
-happened&mdash;that you will not do anything to avenge my death before the
-hour of one in the morning has struck.... Swear secrecy by my dying
-breath!..."</p>
-
-<p>"I swear it!" says Aubrey, stretching forth his hands. The moon comes
-out from behind clouds and shines brilliantly during Ruthven's last
-words.</p>
-
-<p>"Aubrey," says Ruthven, "the queen of night casts light upon me for the
-last time.... Let me see her and pay my final vows to heaven!"</p>
-
-<p>Ruthven's head falls back at these words. Then Aubrey, helped by
-Lovette's father, carries the dead man to the rocks in the distance,
-kisses his hand for the last time, and retires, led away by the old
-man. At that moment the moonlight completely floods Ruthven's body with
-its rays and lights up the frozen mountains....</p>
-
-<p>The curtain falls, and the whole house applauds enthusiastically,
-save my neighbour, who still growls under his breath. Such inveterate
-animosity against a play which appeared to me to be full of interest
-astonished me, coming from a person who seemed so well disposed as he.
-He had not merely contented himself with noisy exclamations, as I have
-indicated, but, still worse, during the whole of the last scene he had
-played in a disturbing fashion with a key which he several times put to
-his lips.</p>
-
-<p>"Really, monsieur," I said, "I think you are very hard on this piece."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span></p>
-
-<p>My neighbour shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"Yes, monsieur, I know it, and the more so because the author considers
-himself a man of genius, a man of talent, the possessor of a good
-style; but he deceives himself. I saw the piece when it was played
-three years ago, and now I have seen it again. Well, what I said then,
-I repeat: the piece is dull, unimaginative, improbable. Yes, see how he
-makes vampires act! And then <i>Sir</i> Aubrey! People don't talk of <i>Sir</i>
-Aubrey. Aubrey is a family name, and the title of <i>Sir</i> is only used
-before the baptismal name. Ah! the author was wise to preserve his
-anonymity; he showed his sense in doing that."</p>
-
-<p>I took advantage of a moment when my neighbour stopped to take breath,
-and I said&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur, you said just now, 'Yes, see how he makes vampires act!' Did
-you not say so? I was not mistaken, was I?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Well, by employing such language you gave me the impression that you
-believe they really exist?"</p>
-
-<p>"Of course they exist."</p>
-
-<p>"Have you ever seen any, by chance?"</p>
-
-<p>"Certainly I have seen them."</p>
-
-<p>"Through a solar microscope?" I laughingly suggested. "No, with my own
-eyes, as Orgon and Tartuffe."</p>
-
-<p>"Whereabouts?"</p>
-
-<p>"In Illyria."</p>
-
-<p>"In Illyria? Ah! Have you been in Illyria?"</p>
-
-<p>"Three years."</p>
-
-<p>"And you saw vampires there?"</p>
-
-<p>"Illyria, you must know, is the historic ground of vampires like
-Hungary, Servia and Poland."</p>
-
-<p>"No, I did not know.... I do not know anything. Where were the vampires
-you saw?"</p>
-
-<p>"At Spalatro. I was lodging with a good man of sixty-two. He died.
-Three days after his burial, he appeared to his son, in the night, and
-asked for something to eat: the son gave him all he wanted; he ate it,
-and then vanished. The next<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span> day the son told me what had happened,
-telling me he felt certain his father would not return once only, and
-asking me to place myself, the following night, at a window to see
-him enter and go out. I was very anxious to see a vampire. I stood
-at the window, but that night he did not come. The son then told me,
-fearing lest I should be discouraged, that he would probably come on
-the following night. On the following night I placed myself again at my
-window, and sure enough, towards midnight, the old man appeared, and I
-recognised him perfectly. He came from the direction of the cemetery;
-he walked at a brisk pace, but his steps made no sound. When he reached
-the door, he knocked; I counted three raps: the knocks sounded hard on
-the oak, as though it were struck with a bone and not with a finger.
-The son opened the door and the old man entered...."</p>
-
-<p>I listened to this story with the greatest attention, and I began to
-prefer the intervals to the melodrama.</p>
-
-<p>"My curiosity was too highly excited for me to leave my window,"
-continued my neighbour; "there I stayed. Half an hour later, the old
-man came out; he returned whence he had come&mdash;that is to say, in the
-direction of the cemetery. He disappeared round the corner of a wall.
-At the same moment, almost, my door opened. I turned round quickly and
-saw the son. He was very pale. 'Well,' I said,'so your father came?'
-'Yes ... did you see him enter?' 'Enter and come out.... What did
-he do to-day?' 'He asked me for food and drink, as he did the other
-day.' 'And did he eat and drink?' 'He ate and drank.... But that is
-not all ... this is what troubles me. He said to me ...' 'Ah!' he said
-something else than a mere request for food and drink?' 'Yes, he said
-to me, "This is the second time I have come and eaten with thee. It
-is now thy turn to come and eat with me."' 'The devil!...' 'I am to
-expect him the same hour the day after to-morrow.' 'The deuce you are!'
-'Yes, yes, that is just what worries me.' The day but one after, he was
-found dead in his bed! The same day two or three other people in the
-same village who had also seen the old man, and to whom he<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span> had spoken,
-fell ill and died too. It was then recognised that the old man was a
-vampire. I was questioned; I told all I had seen and heard. Justice
-demanded an examination of the graveyard. They opened the tombs of all
-those who had died during the previous six weeks: every corpse was in
-a state of decomposition. But when they came to Kisilowa's tomb&mdash;that
-was the old man's name&mdash;they found him with his eyes open, his lips
-red, his lungs breathing properly, although he was as rigid as if in
-death. They drove a stake through his heart; he uttered a loud cry and
-blood gushed out from his mouth: then they laid him on a stack of wood,
-reduced him to ashes and scattered the ashes to the four winds.... I
-left the country soon after. I never heard if his son turned into a
-vampire too."</p>
-
-<p>"Why should he have become a vampire too?" I asked.</p>
-
-<p>"Ah! because it is the custom of those who die from a vampire's bite to
-become vampires."</p>
-
-<p>"Really, you say this as though it were a known fact."</p>
-
-<p>"But indeed it is a known, registered and well established fact! Do you
-doubt it?... Read Don Calmet's <i>Traité des apparitions</i>, vol ii. pp.
-41 <i>et sqq</i>.; you will find a record signed by the hadnagi Barriavar
-and the ancient heïduques; further by Battiw, first lieutenant of the
-regiment of Alexander of Wurtemberg; by Clercktinger, surgeon-major of
-the Fürstenberg regiment; by three other surgeons of the company and by
-Goltchitz, captain at Slottats, stating that in the year 1730, a month
-after the death of a certain heïduque, who lived in Medreiga, named
-Arnold-Paul, who had been crushed by the fall of a hay waggon, four
-people died suddenly, and, from the nature of their death, according
-to the traditions of the country, it was evident that they had been
-the victims of vampirism; they then called to mind that, during his
-life, this Arnold-Paul had often related how, in the neighbourhood
-of Cossova, on the Turko-Servian frontier, he had been worried by a
-Turkish vampire,&mdash;for they too hold the belief that those who have
-been passive vampires during their lives become active vampires after
-their death,&mdash;but that he had found a cure in the eating of earth
-from the vampire's grave, and in rubbing himself with its blood&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>
-precautions which did not prevent him from becoming a vampire after
-his death; for, four persons having died, they thought the deed was
-due to him, and they exhumed his body forty days after his burial:
-he was quite recognisable, and his body bore the colour of life; his
-hair, his nails and his beard had grown; his veins were filled with a
-bloody fluid, which exuded from all parts of his body upon the shroud
-in which he was wrapped round: the hadnagi, or bailiff of the place,
-in the presence of those who performed the act of exhumation, and who
-was a man experienced in cases of vampirism, caused a very sharp stake
-to be driven through the heart of the said Arnold-Paul, after the
-usual custom, piercing his body through and through, a frightful cry
-escaping from his lips, as though he were alive; this act accomplished,
-they cut off his head, burned him to ashes, and did the same with the
-corpses of the four or five other victims of vampirism, lest they,
-in their turn, should cause the deaths of others; but none of these
-precautions prevented the same wonders from being renewed, five years
-later, about the year 1735, when seventeen people, belonging to the
-same village, died from vampirism, some without any previous illness,
-others after having languished two or three days; among others a young
-person, named Stranoska, daughter of the heïduque Jeronitzo, went to
-bed in perfect health, waked up in the middle of the night, trembling
-all over, uttering fearful shrieks, and saying that the son of the
-heïduque Millo, who had died nine weeks before, had tried to strangle
-her during her sleep; she languished from that instant, and died in
-three days' time: since what she had said of the son of Millo led them
-to suspect him of being a vampire, they exhumed him, and found him in
-a state which left no doubt of the fact of vampirism; they discovered,
-in short, after prolonged investigation, that the defunct Arnold-Paul
-had not only killed the four persons already referred to, but also
-many animals, of which fresh vampires, and particularly Millo's son,
-had eaten; on this evidence, they decided to disinter all who had died
-since a certain date, and among about forty corpses they discovered
-seventeen which bore evident signs of vampirism; so they pierced their
-hearts, cut<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span> off their heads, then burnt them and threw their bodies
-into the river."</p>
-
-<p>"Does the book which contains this evidence cost as much as an Elzevir,
-monsieur?"</p>
-
-<p>"Oh dear no! You will pick it up anywhere, two volumes, in 18mo, of 480
-pages each. Techener, Guillemot or Frank will have a copy. It will cost
-you from forty sous to three francs."</p>
-
-<p>"Thanks, I shall give myself the pleasure of buying a copy."</p>
-
-<p>"Now will you allow me to depart?... Three years ago I thought the
-third act pretty bad; it will seem worse to me to-day."</p>
-
-<p>"If you really must, monsieur ..."</p>
-
-<p>"Yes, really you must let me go."</p>
-
-<p>"But first may I ask your advice?"</p>
-
-<p>"With the greatest pleasure.... Speak."</p>
-
-<p>"Before I came into the orchestra, I entered the pit, and there I had a
-slight breeze."</p>
-
-<p>"Ah! It was you, was it?"</p>
-
-<p>"It was I."</p>
-
-<p>"You ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Smacked ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"What occasioned you to allow yourself that diversion?"</p>
-
-<p>I told him my adventure, and asked him if I ought to forewarn my
-witnesses overnight, or if it would be time enough next morning.</p>
-
-<p>He shook his head.</p>
-
-<p>"Oh, neither to-night nor to-morrow morning," he said.</p>
-
-<p>"What! neither to-night nor to-morrow?"</p>
-
-<p>"No; it would be useless trouble."</p>
-
-<p>"Why so?"</p>
-
-<p>"Because you fell into a nest of hired applauders."</p>
-
-<p>"A nest of hired applauders!... What are they?" I asked.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! young man," exclaimed my neighbour in paternal accents, "do your
-utmost to preserve your holy innocence!"</p>
-
-<p>"But suppose I beg you to put an end to it ...?"</p>
-
-<p>"Have you ever heard that in former times there were emperors of Rome?"</p>
-
-<p>"Certainly."</p>
-
-<p>"Do you remember the name of the fifth of those emperors?" "I think it
-was Nero."</p>
-
-<p>"Right.... Well, Nero, who poisoned his cousin Britannicus,
-disembowelled his mother Agrippina, strangled his wife Octavia,
-killed his wife Poppæa with a kick in the stomach, had a tenor voice,
-after the style of Ponchard; only his style was less cultivated, and
-occasionally he sang false! That did not matter whilst Nero sang before
-his roystering companions or before his courtesans at the Palatine
-or Maison-Dorée; neither was it of much consequence when Nero sang
-as he watched Rome burn: the Romans were too much occupied with the
-fire to pay any attention to a semi-tone too high or a flat too low.
-But when he took it into his head to sing in a public theatre, it was
-a different matter: every time the illustrious tenor deviated in the
-slightest degree from musical correctness, some spectator allowed
-himself&mdash;what I shall permit myself to do immediately, if you insist on
-my remaining to the end of this silly melodrama&mdash;to whistle. Of course
-the spectator was arrested and promptly flung to the lions; but as he
-passed before Nero, instead of saying simply, according to custom,
-'Augustus, he who is about to die salutes thee!' he said,'Augustus,
-I am to die because you sang false; but when I am dead, you will not
-sing the more correctly.' This final salutation, taken up and added
-to by other culprits, annoyed Nero: he had the whistlers strangled in
-the corridors, and no one whistled any more. But it was not enough for
-Nero,&mdash;that <i>hankerer after the impossible,</i> as Tacitus called him,&mdash;it
-was not enough that no one whistled any more, he wanted everybody to
-applaud him. Now, he could indeed strangle those who whistled, but he
-could not exactly strangle those who did not applaud; he<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span> would have
-had to strangle the whole audience, and that would have been no light
-job: Roman theatres held twenty, thirty, forty thousand spectators!...
-As they were so strong in numbers, they could easily have prevented
-themselves from being strangled. Nero went one better: he instituted a
-body composed of Roman nobles&mdash;a kind of confraternity consisting of
-some three thousand members. These three thousand chevaliers were not
-the emperor's pretorians, they were the artist's body-guard; wherever
-he went, they followed him; whenever he sang, they applauded him. Did
-a surly spectator raise a murmur, a sensitive ear allow its owner
-to utter a slight whistle, that murmur or whistle was immediately
-drowned by applause. Nero ruled triumphant in the theatre. Had not
-Sylla, Cæsar and Pompey exhausted all other kinds of triumph? Well,
-my dear sir, that race of chevaliers has been perpetuated under the
-name of <i>claqueurs</i>. The Opéra has them, the Théâtre-Français has
-them, the Odéon has them&mdash;and is fortunate in having them!&mdash;finally,
-the Porte-Saint-Martin has them; nowadays their mission is not only
-to support poor actors&mdash;it consists even more, as you have just seen,
-in preventing bad plays from collapsing. They are called <i>romains</i>,
-from their origin; but our <i>romains</i> are not recruited from among the
-nobility. No, managers are not so hard to please in their choice, and
-it is not necessary to show a gold ring on the first finger; provided
-they can show a couple of big hands, and bring these large hands
-rapidly and noisily together, that is the only quartering of nobility
-required of them. So, you see, I am quite right to warn you not to
-upset two of your friends for one of those rapscallions.... Now that I
-have enlightened you, will you allow me to leave?"</p>
-
-<p>I knew it would be impertinent to retain my neighbour any longer.
-Though his conversation, which had covered a wide range of subjects
-in a short time, was agreeable and highly edifying to myself, it was
-evident he could not say the same of mine. I could not teach him
-anything, save that I was ignorant of everything he knew. So I effaced
-myself with a sigh, not daring to ask him who he was, and allowing him
-to pass by with<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span> his <i>Pastissier françois</i> hugged with both hands to
-his breast, fearing, no doubt, lest one of the chevaliers of whom he
-had just spoken, curious in the matter of rare books, should relieve
-him of it.</p>
-
-<p>I watched him withdraw with regret: a vague presentiment told me that,
-after having done me so much service, this man would become one of my
-closest friends. In the meanwhile, he had made the intervals far more
-interesting than the play.</p>
-
-<p>Happily the bell was ringing for the third act, and so the intervals
-were at an end.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_XIb" id="CHAPTER_XIb">CHAPTER XI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>A parenthesis<i>&mdash;Hariadan Barberousse</i> at Villers-Cotterets&mdash;I play the
-rôle of Don Ramire as an amateur&mdash;My costume&mdash;The third act of the
-<i>Vampire</i>&mdash;My friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment&mdash;He is expelled from the theatre&mdash;Madame Allan-Dorval&mdash;Her
-family and her childhood&mdash;Philippe&mdash;His death and his funeral</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The only definite feeling I was conscious of, when my neighbour had
-gone, was one of utter loneliness in that vast building. So I gave
-my whole attention to the play. Could I judge clearly? No, certainly
-not as yet: the <i>Vampire</i> was one of the first melodramas I had come
-across. The first was <i>Hariadan Barberousse.</i> I have forgotten to tell
-at the proper time and place how I became acquainted with the work of
-MM. Saint-Victor and Corse.</p>
-
-<p>A troop of poverty-stricken actors came to Villers-Cotterets
-(you will understand they must have been poor indeed to come to
-Villers-Cotterets), and there they pretty nearly died of starvation.
-They consisted of but one family named Robba. These poor devils were
-possessed with the idea of giving a benefit for themselves, and they
-thought of begging two or three young ladies and young gentlemen of the
-town to play with them and for them. Naturally I was applied to. Nature
-had already implanted in my heart that fountain of goodwill through
-which everything that I had, that I have, that I shall have, passed,
-passes, and always will pass. I agreed to undertake the rôle of Don
-Ramire. All the other mothers refused to allow their boys and girls
-to act. Were their children going to mount the boards and play with
-ordinary actors? No indeed! My mother alone kept her promised word, and
-I was the only artiste on this<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span> special occasion whose name, printed in
-big letters on the bills, was utilised in the philanthropic mission of
-obtaining a good audience for them.</p>
-
-<p>I had to concoct a costume. It was a lengthy business to bring such an
-operation to a conclusion. Happily, no one was very exacting at that
-period, above all at Villers-Cotterets. Even Talma, who was a great
-renovator, played <i>Hamlet</i> in white satin breeches, <i>bottes à cœur</i>
-and a polonaise. But of this wardrobe I only had the <i>bottes à cœur:</i>
-I could not play Don Ramire with the aid only of the boots. We made
-a tunic,&mdash;everybody played in tunics at that epoch,&mdash;and a splendid
-tunic it was, indeed, for it was made out of two red cashmere shawls,
-ornamented with a great gold-flowered pattern; my father had brought
-the shawls from Egypt, and I believe I have already referred to them.
-We contented ourselves with sewing them together, leaving an opening
-on each side for my arms, a sword-belt at the waist serving as a
-girdle; out of each arm-hole appeared a satin sleeve, and Don Ramire
-was, if not exactly sufficiently, at least sumptuously and modestly,
-clad from the shoulders to half-way down his thighs. A turned-down
-collar and a satin toque to match the tunic in colour completed the
-upper part of the costume. But the question of the lower half was more
-serious. Tights were rare in Villers-Cotterets; I might even say that
-they were unknown; so it was of no use wishing to procure tights: it
-would have been time wasted, a vision, a dream. The longest pair of
-silk stockings that could be found, sewed into a pair of drawers, did
-the business. Then came the laced boots. Ah! these laced boots, they
-were an invention of my own. A second pair of silk stockings were dyed
-red; soles were sewed to them; they were put over the first pair,
-then turned back, rolled up to within three inches of the ankle; the
-roll was tied fast to make a pad; we imitated the lacing of a laced
-boot with green ribbon; and then this footgear formed the base of a
-presentable-looking Don Ramire, who, atop, indulged in the luxury
-of a satin toque with an ostrich plume. Finally came the sword. My
-father's sword, the sword of a Republican, with its cap of<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span> Liberty,
-looked somewhat odd when compared with the rest of Don Ramire's attire.
-The mayor, M. Mussart, lent me a silver-mounted Louis XV. sword: the
-chain which had fastened it was detached; but, though the guard had
-disappeared, the hilt and the sheath were left, and this was sufficient
-to satisfy the most exacting.</p>
-
-<p>The announcement of this important entertainment made a great
-sensation: people came from all the towns and all the villages round,
-even from Soissons. I looked perfectly absurd, having never seen any
-play but <i>Paul et Virginie</i> at the age of three, and the <i>Jeunesse de
-Henri V.</i> when I was eleven. But the Robbas took eight hundred francs
-at the doors&mdash;a fortune to them; and a mother, a father, children and
-grandchildren had wherewithal to keep themselves in food for two-thirds
-of a year.</p>
-
-<p>Poor Robbas! I recollect that the whole of their <i>répertoire</i> only
-consisted of <i>Adolphe et Clara</i> and the <i>Déserteur.</i> God alone knows
-what became of the poor things! That was how I came to know <i>Hariadan
-Barberousse</i>, which, with the <i>Vampire</i>, whose last act I was about to
-see, completed the sum total of my melodramatic equipment.</p>
-
-<p>The third act was but a repetition of what had passed in the first.
-Ruthven, whom his friend Aubrey believed dead at</p>
-
-<p>Marsden's farm, comes to life again, a sepulchral Endymion, under the
-kisses of the moon. He returns to the castle before Malvina's brother
-and urges forward his marriage; then Aubrey comes back and finds the
-bride adorned and the chapel prepared. He approaches his sister to tell
-her the terrible news of the death of her betrothed, and, seeing him
-pale and distressed, Malvina exclaims&mdash;</p>
-
-<p>"Dear brother, you are in trouble!... For heaven's sake, tell me all!"</p>
-
-<p>"Rally your courage, then," says Aubrey.</p>
-
-<p>"You terrify me!" exclaims Malvina.</p>
-
-<p>Then, turning towards the door&mdash;</p>
-
-<p>"Milord is long a-coming," she says.</p>
-
-<p>"Since I must rend your heart, know that all my plans are<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span> broken. A
-fearful, an unlooked-for event has deprived us, me of a friend, you of
-a husband!... The unfortunate Ruthven."</p>
-
-<p>At this juncture Ruthven comes forward, seizes Aubrey by the arm and
-says to him in a grim voice&mdash;</p>
-
-<p>"Think of thy oath!"</p>
-
-<p>At these words, and just as the whole audience burst into applause,
-a loud whistle sounded from one of the boxes. I turned round, and
-everybody in the orchestra and the pit did likewise. The hired
-applauders rose in a body and, climbing on the forms, shouted, "Put
-him out!" This formidable mountain could be seen rising up in the
-centre of the theatre, like the enormous counterfeit Parnassus of M.
-Titon-Dutillet at the Bibliothèque. But the whistler continued to
-whistle, hidden in his box, sheltered behind the railing as behind an
-impregnable rampart. I do not know why, but I came to the conclusion
-that it was my neighbour who was at last gratifying to his heart's
-content his desire to deride the piece which had disgusted him
-throughout the night. The play was totally stopped: Philippe, Madame
-Dorval and Thérigny stood on the stage without being able to utter
-a syllable; shouts of "Put him out!" increased and a police officer
-was sent for. By dint of gazing hard into the box I could see through
-the bars, and there I discerned, in the dusky interior, the untoward
-whistler. It was indeed my neighbour the bibliomaniac. The police
-officer arrived. In spite of all his protestations, the whistler was
-expelled from the theatre, and the piece went on in the midst of
-stampings and bravoes.</p>
-
-<p>The play was drawing to its close. Aubrey, seized by Lord Ruthven's
-attendants, is carried away from Malvina's side, and she remains
-unprotected. Ruthven bears her off; a door opens&mdash;it is that of the
-chapel, illuminated for the nocturnal marriage. Malvina hesitates
-to contract the marriage without the presence of her brother; but
-Ruthven becomes more and more urgent; for unless the blood of a young
-damsel gives him renewed life within a very few minutes, he <i>will
-be annihilated,</i> as the angel of marriage had predicted! Suddenly,<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>
-Aubrey, who has escaped from his guardians, appears in the chapel; he
-stops his sister; he implores her not to go on any farther with the
-proceedings. Ruthven again recalls Aubrey to his oath.</p>
-
-<p>"Yes," says Aubrey, "but the hour is just about to strike when I may
-reveal everything."</p>
-
-<p>"Wretch!" cries Ruthven, drawing a dagger, "if you utter one word...."</p>
-
-<p>"You shall only take her bathed in my blood!" cries Aubrey, redoubling
-his resistance.</p>
-
-<p>"Well, then, you shall both perish!" says Ruthven.</p>
-
-<p>He is about to strike Aubrey. One o'clock sounds; Malvina falls
-fainting in the arms of Bridget; thunder rumbles.</p>
-
-<p>"Annihilation! annihilation!" shrieks Ruthven.</p>
-
-<p>He lets his dagger fall and tries to flee. Shades come up out of the
-ground and carry him off; the destroying angel appears in a cloud;
-lightning flashes, and Ruthven is engulfed amidst the shades.</p>
-
-<p>"<i>PLUIE DE FEU</i>"</p>
-
-<p>It will be gathered that we are copying from the manuscript itself.</p>
-
-<p>Philippe was recalled. But Madame Dorval's part was so execrable
-that no one dreamt of recalling her; she was only engaged at the
-Porte-Saint-Martin to play the worst parts; the favourite artiste,
-Mademoiselle Lévesque, took the good ones.</p>
-
-<p>Allow me a few words concerning that poor dear creature, whom I then
-saw for the first time, and who died in my arms twenty-six years
-later.<a name="FNanchor_1_9" id="FNanchor_1_9"></a><a href="#Footnote_1_9" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>A large portion of these Memoirs will be devoted to remarks concerning
-the influence of eminent artistes, great comedians or famous poets; for
-my pages are intended to deal with the development of art in France
-during one half of the nineteenth century.</p>
-
-<p>Political events will also no doubt have their share of attention,
-but only their due share. It is time things were relegated to<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span> their
-proper positions, and, as our century is first and foremost one of
-appreciation, it is desirable that men and things should be appreciated
-at their proper value.</p>
-
-<p>Mademoiselle Mars and Talma, those two great artistic glories of the
-Empire and the Restoration, will still survive in the thoughts of the
-twentieth and the twenty-first centuries, when the very names of those
-political actors whom men call ministers will long have been forgotten,
-the men who disdainfully flung to these glorious mendicants the grant
-annually allowed by the Chamber as though it were an alms.</p>
-
-<p>Who was minister in England the year Shakespeare wrote <i>Othello</i>? Who
-was gonfalonier in Florence when Dante wrote his <i>Inferno</i>? Who was
-minister to King Hiero when the author of <i>Prometheus</i> came to beg
-protection from him? Who was archon of Athens when the divine Homer
-died on one of the Sporades, towards the middle of the tenth century
-<span style="font-size: 0.8em;">B.C.</span>?</p>
-
-<p>To answer such queries one must needs be my neighbour,&mdash;my neighbour
-who knew so many things, who could recognise Elzevirs, who knew where
-vampires were to be found, who knew the origin of hired applauders
-and who had been put out of the theatre for whistling at the prose
-of MM.... for no name was ever printed on the <i>Vampire</i> pamphlet,
-published by Barba, who ostentatiously put below his name: <i>Publisher
-of the Works of Pigault-Lebrun.</i></p>
-
-<p>Let us return to Madame Allan-Dorval, as she was called at that period.
-As I advance with these Memoirs there are many men and women, literary
-or political comedians whom we shall meet with, who made a name for
-themselves in their day, and I shall do for these personages what I am
-just about to do for poor Marie Dorval. When she died I undertook to
-raise a monument over her grave&mdash;a literary monument in my writings,
-a sepulchral monument in stone. The stones were to be paid for by my
-literary labours, and it pleased me to think of being the architect of
-both monuments.</p>
-
-<p>Unluckily, I began the erection of my literary monument in the
-<i>Constitutionnel.</i> At the second article, I referred to <i>Antony</i> and
-the old <i>Constitutionnel.</i> M. Véron's susceptibility took<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span> fright:
-the literary monument was arrested at its first attempt. And as the
-sepulchral monument depended on the literary monument, the sepulchral
-monument was never begun.</p>
-
-<p>Some day we will take up this matter again, among many others we have
-been compelled to drop, and with God's help, and in spite of the
-ill-will of men, we will finish them.</p>
-
-<p>The age of artistes is ever a problem that is never solved until after
-their death. I never learned Dorval's age until she died. She was born
-on Twelfth Night in the year 1798; so in 1823, when I was twenty, she
-was twenty-five. She did not call herself Marie Dorval then: those two
-names, so easy to pronounce that they seem always to have belonged to
-her, were not then linked to each other by the golden chain of genius.
-Her real name was Thomase-Amélie Delaunay: she was born close to the
-théâtre de Lorient and her earliest steps were patters across its
-boards. Her mother was an actress who took the part of leading singer.
-<i>Camille ou le Souterrain</i> was then the comic opera in vogue. The
-little maiden was rocked on the stage to these lines, which her mother
-could hardly sing save with tears in her eyes:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Oh! non, non, il n'est pas possible<br />
-D'avoir un plus aimable enfant!"<br />
-</p>
-
-<p>Directly she could talk, her lips stammered out the prose of Panard and
-Collé, Sedaine and Favart; at seven, she passed into what was called
-the <i>emploi des Betsy.</i> Her most popular air was in <i>Sylvani</i>&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je ne sais pas si mon cœur aime."<br />
-</p>
-
-<p>An artist at Lorient painted her portrait at that time&mdash;that is to
-say, in 1808. In 1839, Madame Dorval returned to Lorient, her native
-town. The day following a striking success, an old white-haired man
-came to call upon her to pay her his tribute. His offering was this
-painting of her as a child: a third of a century had passed by and the
-woman could not be recognised in it. To-day both painter and Madame
-Dorval are dead, but the portrait still continues to smile. It hung in
-Madame<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span> Dorval's bedroom. I saw it, for the first time, when I helped
-to close her eyes. It was a melancholy contrast, I need hardly say, to
-see the face of the rosy child in the picture confronting the livid
-face on the death-bed opposite. How many joys, hopes, disappointments
-and sorrows had passed between that childish smile and the death-agony!
-At twelve years of age little Delaunay left Lorient with the whole
-company. That was in 1810, when diligences did not traverse France in
-every direction: in those days railways had not yet carved their way
-through the valleys or tunnelled the mountains; if you wanted to go to
-Strassbourg&mdash;that is to say, to cross France from west to east&mdash;you had
-to club together and buy a large wicker carriage, and it took six weeks
-to go from the Ocean, to the Rhine.</p>
-
-<p>The comedy company passed through Paris and stopped four days in the
-capital. It was the zenith of Talma's reputation: how could anyone pass
-through Paris without seeing Talma? For three days, the mother and
-daughter economised in their breakfasts and in their dinners, and on
-the fourth day they took two tickets for the second gallery. Talma was
-playing <i>Hamlet</i>.</p>
-
-<p>Those of you who knew Madame Dorval will understand what it meant to a
-nature such as hers to see the famous actor play; what it meant to that
-heart which was so loyally filial in its early days and so motherly
-in later years, to listen to the gloomy ravings of the Danish prince,
-as he speaks of his father in a voice full of tears, in the way Talma
-represented him. And at these three lines&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"On remplace un ami, son épouse, une amante;<br />
-Mais un vertueux père est un bien précieux<br />
-Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des cieux!"&mdash;<br />
-</p>
-
-<p>the young actress, who, with the intuition of genius in her,
-comprehended the greatness of art displayed, as well as realised, the
-depth of the pathos, leant backwards, sobbed and fainted away. They
-carried her into an adjoining room; but the play continued in vain, so
-far as she was concerned: she would not see any more of it. She did not
-see Talma again until ten years later.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span></p>
-
-<p>The company continued its journey and reached Strassbourg. And then
-Mademoiselle Delaunay gradually became famous. She changed her line
-of character and played <i>les Dugazon.</i> She made a fascinating young
-girl, overflowing with mischievousness and good humour, declaiming M.
-Étienne's prose excellently, but singing M. Nicholo's music out of
-tune. Now it is a great defect for a <i>Dugazon</i> to sing falsely, while
-speaking correctly. Happily, Perrier, who was acting at Strassbourg,
-advised Madame Delaunay to let her daughter give up comic opera, and
-turn her attention to comedy. In deference to this advice, <i>la Dugazon</i>
-became a young lover. Panard was given up for Molière and the actress
-and the public profited by the change.</p>
-
-<p>From that time dated Madame Dorval's first successes. Alas! from that
-time dated also her first sorrows. Her mother fell ill of a long and
-painful disease. The engagements which Madame Delaunay found as first
-singer became fewer as her voice grew weaker. Then the young girl
-redoubled her labours; she knew that talent was not only a question
-of art, but still more one of necessity. Thanks to her efforts, her
-engagements brought in eighty francs to a hundred francs; and those of
-her' mother diminished, at the same time, from three hundred francs to
-one hundred and fifty francs, and from one hundred and fifty francs
-they fell to nothing. From that time began the young girl's life of
-devotion which continued on into womanhood.</p>
-
-<p>For a year Amélie Delaunay did everything for her mother: she was
-servant, nurse, comforter; then, at the end of a year, the mother died,
-and all those nights of watching and weeping, all her careful tendings,
-were lost, except in the sight of God.</p>
-
-<p>When her mother died the young girl was left alone in the world. She
-could never afterwards remember what she did during the two years after
-her mother's death: memory was drowned in grief! The company moved
-on from Lorient to Strassbourg, from Strassbourg to Bayonne, always
-travelling in the same wicker carriage with the same horses, which
-belonged to the company. However, one great event came about:</p>
-
-<p>Amélie Delaunay married a poor boy of fifteen, out of loneliness.<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
-She had no love for him: he was one of her fellow-actors, who played
-the rôle of <i>les Martins;</i> his name was Allan-Dorval. He died at St.
-Petersburg. Where he lived nobody ever knew. This marriage had no other
-influence on the actress's life beyond giving her the name by which
-she became known; her other name, that of Marie, was given her by us.
-Antony was her godfather and Adèle d'Hervey her godmother.</p>
-
-<p>Their journeyings were continued and, as they were <i>en route</i> for
-Bayonne, they came close to Paris. I do not know in what village,
-upon what road, at what inn, Potier, the great actor whom Talma
-admired, met Madame Allan-Dorval, in what theatre he saw her play or
-what part she was taking, when she uttered one of those heartfelt
-phrases, one of those outbursts of fraternal affection by which great
-artistes recognise each other's talents. I know nothing of all this,
-for poor Marie forgot it herself; but, in a trice he described to her
-Paris&mdash;that is to say, splendour, fame, suffering!</p>
-
-<p>The young wife came to Paris with a letter of introduction from Potier
-to M. de Saint-Romain, manager of the Porte-Saint-Martin. M. de
-Saint-Romain engaged Madame Allan-Dorval on this recommendation, and
-from that day her name became part of the recollections of Parisians,
-her life became interwoven with the literary life of Paris. This was in
-1818.</p>
-
-<p>What had this poor talented young woman played ere Potier's
-encouragement had made a path for her genius? She had acted in the
-<i>Cabane du Montagnard,</i> the <i>Catacombes</i>, the <i>Pandoursy</i> and, finally,
-in the <i>Vampire</i>, at which my neighbour had hooted so shamelessly. Poor
-Marie! only she herself could relate the sufferings of those early
-days. There was, I remember, one special costume on which she had to
-sew some lace trimming every evening before the performance, and it had
-to be unsewn every evening after the play.&mdash;O Frétillon! Frétillon! thy
-cotillion never saw half what that dress did!</p>
-
-<p>She whom I now saw for the first time was the Eve from whose womb a
-new dramatic world was to spring. As for Philippe, who eclipsed her at
-that time, with the dignity and majesty of his steps and gestures, his
-was the acting of the pure<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span> old-fashioned melodrama of Pixérécourt and
-Caignez. No one could wear yellow top boots, a buff tunic embroidered
-in black, a plumed toque and a cross-handled sword like Philippe. This
-attire, at that period, went by the name of the costume of a cavalier.
-Lafont carried it off perfectly in <i>Tancrède</i> and in <i>Adélaïde
-Duguesclin.</i></p>
-
-<p>Philippe died the first. His death made almost as much stir as his
-life. As I shall not have occasion to speak of him again, and as, had
-he lived, he would not have had anything to do with contemporary art,
-we will finish his story here. Philippe died on 16 October 1824&mdash;that
-is to say, one month, to the day, after the death of Louis XVIII. On
-the 18th, they brought his body to the church of Saint-Laurent, his own
-parish church; but the clergy refused to take it in. The same thing
-happened with regard to Mademoiselle Raucourt. But Philippe's comrades
-and all his public admirers decided to go forward with stout hearts, to
-proceed without uproar, or violent acts, or rebellious deeds. They drew
-the shell from the hearse: six actors from the different Paris theatres
-bore it on their shoulders, and, followed by over three thousand
-people, they took it to the Tuileries. They meant to deposit the coffin
-in the Castle courtyard, to demand justice, and not to withdraw until
-they had received it. The resolution was all the more impressive as it
-was accomplished with composure and solemnity. The cortège was moving
-along the boulevards, and had reached the top of the rue Montmartre,
-when a squadron of police rushed out at full gallop, swords in hand,
-and barred the entire width of the boulevard. Then a council of
-deliberation was held over the bier, and, still with the same calmness
-and the same composure, a deputation of five was elected to go to the
-Tuileries and to ask for the prayers of the Church and a Christian
-burial for the body of poor Philippe. These five deputies were: MM.
-Étienne, Jourdan, Colombeau, Ménessier and Crosnier. Charles X. refused
-to receive them, and sent them back to M. de Corbières, the Minister
-for the Interior. M. de Corbières, very brutal by nature, replied
-roughly that the clergy had their laws, that it was not his business
-to transgress them,<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span> although he was in charge of the police of the
-realm. The five deputies brought back this reply to the three thousand
-Parisians camped in the boulevard, round the coffin that was craving
-burial. The bearers then took the body up again on their shoulders and
-pursued their course with it along the road to Père-Lachaise. Victory
-remained on the side of authority, as the saying is; only, it is by
-such kinds of victories that authority cuts its own throat. "Another
-victory like that," said Pyrrhus, after the battle of Heracles, "and we
-shall be lost!"</p>
-
-<p>From that moment the generous promises made by Charles x. on his
-accession to the throne were valued at their true worth: and who shall
-say that one of the clouds that caused the storm of 27 July 1830, was
-not whirled into being on 18 October 1824?</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_9" id="Footnote_1_9"></a><a href="#FNanchor_1_9"><span class="label">[1]</span></a> See <i>les Morts vont vite</i>, vol. ii. pp. 241 ff.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_IV" id="BOOK_IV">BOOK IV</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ic" id="CHAPTER_Ic">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My beginning at the office&mdash;Ernest Basset&mdash;Lassagne&mdash;M. Oudard&mdash;I see
-M. Deviolaine&mdash;M. le Chevalier de Broval&mdash;His portrait&mdash;Folded letters
-and oblong letters&mdash;How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters&mdash;I learn who was my neighbour the bibliomaniac and whistler</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The next day I waited from eight o'clock in the morning until ten
-o'clock; but, as my neighbour in the orchestra had predicted, nobody
-came to demand satisfaction for the blow I had dealt on the previous
-evening. However, I had now arrived at two convictions&mdash;namely, that
-there must be something extravagant about my appearance and about
-some portion of my clothing. For fear of falling out egregiously with
-everybody I met abroad, I ought to cut my locks and to shorten the
-length of my coat. My hair was fully two inches too long; my coat
-certainly a foot beyond regulation length. I called in a barber and a
-tailor. The barber asked me for ten minutes; the tailor for a day. I
-gave up my coat to the tailor and my head to the barber. I intended to
-go to the office in a morning coat: it should be understood that my
-first visit to the office was almost in the nature of a call upon my
-chiefs. A morning coat would not be out of place.</p>
-
-<p>My face was completely changed by the cropping of my hair: when it
-was too long, I looked like one of the sellers of "Lion Pomade," who
-make their own heads their principal prospectuses; when my hair was
-too short, I looked like a seal. Of course the barber cut my hair
-too short; unfortunately, there was then<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span> no remedy left me but to
-wait until it grew again. When I had breakfasted fairly well at my
-hotel, and given notice that I should settle my account and leave the
-establishment that evening, I made my way towards the office.</p>
-
-<p>As a quarter-past ten struck, I made inquiries of the porter in the
-hall and he told me which staircase led to M. Oudard's offices,
-otherwise the Secretariat. They were situated at the right angle of
-the second court of the Palais-Royal, looking upon the square from
-the side of the garden. I went towards this staircase and I furnished
-myself with fresh instructions from a second porter: the offices were
-on the third floor, so I climbed up. My heart was beating violently: I
-was entering upon another life&mdash;one which I had desired and chosen for
-myself this time. This staircase was leading me to my future office.
-Where would my future office lead me?... No one had arrived. I waited
-with the office-boys. The first employé who appeared was a fine big
-fair youth; he came singing up the stairs, and took down the office
-door key from a nail. I rose.</p>
-
-<p>"Monsieur Ernest," said one of the office-boys, the eldest of them, a
-lad called Raulot, "this young man wants to speak to M. Oudard."</p>
-
-<p>The person addressed as Ernest looked at me for a moment with his keen,
-clear blue eyes.</p>
-
-<p>"Monsieur," I said to him, "I am one of the supernumeraries, of whom
-you may perhaps have heard."</p>
-
-<p>"Ah yes! M. Alexandre Dumas," he exclaimed; "the son of General
-Alexandre Dumas, recommended by General Foy?"</p>
-
-<p>I saw he knew all about me.</p>
-
-<p>"I am the same," I said.</p>
-
-<p>"Come in," he said, going in before me and opening the door of a small
-room, with one window in it and three desks. "See," he continued, "you
-are expected; here is your seat. Everything is ready&mdash;paper, pens, ink;
-you have but to sit down and to draw up your chair to your desk."</p>
-
-<p>"Have I the pleasure of talking to one of those with whom I am destined
-to spend my days?" I asked.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span></p>
-
-<p>"Yes.... I have just been promoted as ordinary clerk at eighteen
-hundred francs; I am giving up my place as copying-clerk, and that
-place will be yours, after a longer or shorter probationary period."</p>
-
-<p>"And who is our third companion?"</p>
-
-<p>"He is our deputy head clerk, Lassagne."</p>
-
-<p>The door opened.</p>
-
-<p>"Hullo! who is talking about Lassagne?" asked a young man of
-twenty-eight to thirty, as he came in.</p>
-
-<p>Ernest turned round.</p>
-
-<p>"Ah! it is you," he replied. "I was just saying to M. Dumas,"&mdash;he
-pointed to me, I bowed,&mdash;"I was just telling M. Dumas that this was
-your place, that his, and the other mine."</p>
-
-<p>"Are you our new colleague?" Lassagne asked me.</p>
-
-<p>"Yes, monsieur."</p>
-
-<p>"You are welcome." And he held out his hand to me.</p>
-
-<p>I took it. It was one of those warm and trembling hands that it is a
-pleasure to shake from the first touch&mdash;a loyal hand, revealing the
-nature of him to whom it belonged.</p>
-
-<p>"Good!" I said to myself: "this man will be friendly to me, I am sure."</p>
-
-<p>"Listen," he said: "a word of advice. It is rumoured that you have come
-here with the idea of entering upon a literary career: do not talk too
-loudly of such a project; it will only do you harm.... Hush! that is
-Oudard entering his room."</p>
-
-<p>And I heard in the neighbouring room the self-possessed, measured tread
-of a man accustomed to rule an office. A moment later, the door of our
-office opened and Raulot appeared.</p>
-
-<p>"M. Oudard wants M. Alexandre Dumas," he said.</p>
-
-<p>I rose and cast a glance at Lassagne: he understood what I felt like.</p>
-
-<p>"Go along," he said; "he is a capital fellow, but you have to become
-acquainted with him: however, you will soon do that."</p>
-
-<p>This was not altogether reassuring; so it was with my heart beating
-very rapidly that I proceeded along the corridor and entered M.
-Oudard's office.</p>
-
-<p>I found him standing before the fireplace. He was a man<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span> of five feet
-six inches high, with a brown complexion, black hair and an impassive
-face, gentle although firm. His black eyes had that direct look to be
-found in men who have risen from a lower class to a high position; its
-expression was almost stonily hard when it was fixed on you; you would
-have said he had ridden rough-shod over everything and everybody that
-had come in his way, as so many obstacles on the road towards that
-goal, known only to himself, which he had made up his mind to reach.
-He had fine teeth; but, contrary to the habit of those who possess
-this advantage, he rarely smiled: one could see that nothing&mdash;not even
-the most insignificant event&mdash;was indifferent to him; a pebble under
-the foot of an ambitious man will raise him higher by the size of that
-pebble. Oudard was very ambitious; but as he was also essentially
-honest, I doubt whether his ambition had ever, I will not say inspired
-him with an evil thought&mdash;what man is master of his thoughts?&mdash;but
-caused him to commit a mean action. Later, it will be seen that he was
-hard on me, almost pitiless. He was, I am sure, well intentioned in
-being so; he did not think of the future I wanted to carve for myself,
-and he feared I should only lose the position I had made&mdash;the position
-which he had helped me to make. Oudard, unlike other upstarts (and let
-us admit, he was really more a man who had achieved success than a mere
-parvenu), talked a great deal of the village where he was born, of the
-home in which he had been brought up, of his old mother, who came to
-see him, dressed in her peasant's costume, with whom he would walk out
-in the Palais-Royal or whom he would take to the play, just as she was:
-perhaps all this talk was only another form of pride, but it is a pride
-I like. He was devoted to his mother&mdash;a sentiment sufficiently rare
-in ambitious men to be noted here as out of the common. Oudard must
-have been thirty-two at that period; he was head of the Secretarial
-Department, and private secretary to the Duchesse d'Orléans. These two
-posts combined must have been worth about twelve thousand francs a year
-to him, perquisites included. He was clad in black trousers, a white
-piqué waistcoat and a black coat and cravat. He wore<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span> very fine cotton
-stockings and slippers. Such was the get-up of a man who was not merely
-chief clerk of an office, but one who might be called into the presence
-of a prince or princess at any moment.</p>
-
-<p>"Come in, Monsieur Dumas," he said.</p>
-
-<p>I went up to him and bowed.</p>
-
-<p>"You have been very especially commended to me by two persons, one of
-whom I greatly respect and the other of whom I love dearly."</p>
-
-<p>"Is not General Foy one of these, monsieur?"</p>
-
-<p>"Yes, he is the man I respect. But how is it you do not guess the name
-of the other?"</p>
-
-<p>"I confess, monsieur, I should be puzzled to name anyone else in whom I
-can have inspired sufficient interest to cause him to take the trouble
-to recommend me to you."</p>
-
-<p>"It was M. Deviolaine."</p>
-
-<p>"M. Deviolaine?" I repeated, in considerable surprise.</p>
-
-<p>"Yes, M. Deviolaine.... Is he not related to you?"</p>
-
-<p>"Certainly, monsieur; but when my mother begged M. Deviolaine to have
-the goodness to recommend me to Monseigneur le Duc d'Orléans, M.
-Deviolaine met the request so coldly...."</p>
-
-<p>"Oh, you know, brusqueness is almost the leading trait in the character
-of our worthy Conservator.... You must not pay any heed to that."</p>
-
-<p>"I fear, monsieur, that if my good cousin spoke much of me to you, in
-recommending me to you, he has not flattered me."</p>
-
-<p>"That would not be bad for you, since it would but give you a chance to
-surprise me agreeably."</p>
-
-<p>"He has probably told you I was idle?"</p>
-
-<p>"He told me you had never done much work; but you are young, and you
-can make up for lost time."</p>
-
-<p>"He told you I cared for nothing but shooting?"</p>
-
-<p>"He confessed you were something of a poacher."</p>
-
-<p>"He told you I was wayward and changeable in my ideas and fancies?"</p>
-
-<p>"He said you had been under all the solicitors in Villers-Cotterets<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
-and Crespy and had not been able to stop with any of them."</p>
-
-<p>"He exaggerated somewhat.... But if I did not remain with either
-of the two solicitors under whom I worked, it was on account of my
-unalterable, intense desire to come to Paris."</p>
-
-<p>"Very well, here you are, and your desire is fulfilled."</p>
-
-<p>"Was that all M. Deviolaine told you about me?"</p>
-
-<p>"Well, no; ... he said, too, that you were a good son, and that,
-although you constantly made your mother miserable, you adored her;
-that you had never really wished to learn anything, but more from
-over-quickness, than from want of intelligence; he told me, besides,
-that you had certainly a poor head, but that he also believed you were
-good-hearted.... Go and thank him, go and thank him."</p>
-
-<p>"Where shall I find him?"</p>
-
-<p>"One of the office-boys will take you to him."</p>
-
-<p>He rang.</p>
-
-<p>"Take M. Dumas to M. Deviolaine's rooms," he said.</p>
-
-<p>Then, addressing me&mdash;</p>
-
-<p>"You have already met Lassagne?" he said.</p>
-
-<p>"Yes, I have just had five minutes' talk with him."</p>
-
-<p>"He is a very good fellow with but one failing: he will be too weak
-with you; luckily I shall be at hand. Lassagne and Ernest Basset will
-tell you what your work will be."</p>
-
-<p>"And M. de Broval?" I asked.</p>
-
-<p>M. de Broval was the general manager.</p>
-
-<p>"M. de Broval will be told you have come, and will probably ask for
-you. You know that your whole future depends on him?"</p>
-
-<p>"And on you, monsieur, yes."</p>
-
-<p>"I hope, so far as I am concerned, that that will not cause you much
-uneasiness.... But go and thank M. Deviolaine; go! You have already
-delayed too long."</p>
-
-<p>I bowed to M. Oudard and I went out. Five minutes afterwards, I was at
-M. Deviolaine's. He worked in a large room by himself, and at a desk
-which stood alone in the middle of<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span> the room. As I was preceded by an
-office-boy, and as it was presumed that I had been sent by M. Oudard,
-they let me enter unannounced. M. Deviolaine heard the door open and he
-waited an instant for someone to speak; then, as I also was waiting, he
-looked up and asked&mdash;</p>
-
-<p>"Who is there?"</p>
-
-<p>"It is I, M. Deviolaine."</p>
-
-<p>"Who, you? (<i>toi</i>)"</p>
-
-<p>"I see you recognise me, by the way you speak."</p>
-
-<p>"Yes, I recognise you.... So there you are! Well, you are a fine lad!"</p>
-
-<p>"Why, if you please?"</p>
-
-<p>"Well! you have been to Paris three times without paying me a single
-call."</p>
-
-<p>"I did not know you would care to see me."</p>
-
-<p>"It was not for you to question whether it would please me or not; it
-was your duty to come."</p>
-
-<p>"Well, here I am; better late than never."</p>
-
-<p>"What have you come for now?"</p>
-
-<p>"I have come to thank you."</p>
-
-<p>"What for?"</p>
-
-<p>"For what you said about me to M. Oudard."</p>
-
-<p>"You are not difficult to please, then."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Do you know what I did say?"</p>
-
-<p>"Certainly: you told him I was an idle lad; that I was no good except
-for copying deeds; that I had tired out the patience of every solicitor
-in Villers-Cotterets and in Crespy."</p>
-
-<p>"Well, is there much thanks due to me for all that?"</p>
-
-<p>"No, it was not for that I came to thank you; it was for what you
-added."</p>
-
-<p>"I did not add anything."</p>
-
-<p>"But you did!... you went on to say...."</p>
-
-<p>"I tell you I added nothing; but I will add something now you are here:
-that is, that if you are so ill-advised as to write filthy plays and
-trashy verses here, as you did in Villers-Cotterets, I will report you,
-I will carry you off with me, I will<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span> confine you in one of my offices
-and I will lead you a dog's life ... see if I don't!"</p>
-
-<p>"Let me say, cousin...."</p>
-
-<p>"What?"</p>
-
-<p>"While I am here...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Even if you do not let me go back."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Because that,&mdash;<i>A cause que</i>, a grammatical error, I know quite well;
-but Corneille and Bossuet made use of it,&mdash;because that I have only
-come to Paris to write filthy plays and trashy verses, whether I am
-in the Secretarial Department or here, I must still continue to write
-them."</p>
-
-<p>"Ah, is that so? Do you seriously imagine you can become a Corneille, a
-Racine or a Voltaire after an education of three francs a month?"</p>
-
-<p>"If I were to become such a man as any one of those three, I should be
-only what another man has been, and that would not be worth while."</p>
-
-<p>"You mean, then, that you would do better than they?"</p>
-
-<p>"I would do something different."</p>
-
-<p>"Come a little nearer me, so that I can give you a good kick, you
-conceited lad."</p>
-
-<p>I went nearer to him.</p>
-
-<p>"Here I am!"</p>
-
-<p>"I believe the impudent boy has actually come closer!"</p>
-
-<p>"Yes.... My mother told me to give you her love."</p>
-
-<p>"Is your poor mother quite well?"</p>
-
-<p>"I hope she is."</p>
-
-<p>"She is a good creature! How the devil did you happen to come into the
-world by such a mother? Come, shake hands and be off with you!"</p>
-
-<p>"Good-bye, cousin."</p>
-
-<p>He kept hold of my hand.</p>
-
-<p>"Do you want any money, you rogue?"</p>
-
-<p>"Thanks.... I have some."</p>
-
-<p>"Where did you get it?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span></p>
-
-<p>"I will tell you that some other time; it would take too long now."</p>
-
-<p>"You are right; I have no time to lose. Be off with you!"</p>
-
-<p>"Good-bye, cousin."</p>
-
-<p>"Come and dine with me when you like."</p>
-
-<p>"Oh! thanks, yes, for your people to look down on me." "To look down on
-you! I would like to see them do that. My wife dined often enough with
-your grandfather and your grandmother to justify you in coming to dine
-with me as often as you like.... But now be off, cub! you are making me
-waste all my time."</p>
-
-<p>M. Deviolaine's office-boy came in. His name was Féresse. We shall see
-more of him later.</p>
-
-<p>"M. Deviolaine," he said, "M. de Broval wishes to know if the report on
-the management of the forest of Villers-Cotterets is finished?"</p>
-
-<p>"No, not yet ... in a quarter of an hour."</p>
-
-<p>Then, turning to me&mdash;</p>
-
-<p>"You see?... you see?"</p>
-
-<p>"I will make myself scarce, M. Deviolaine."</p>
-
-<p>And off I went, while M. Deviolaine buried his nose in the report,
-growling as usual.</p>
-
-<p>I returned to our common office, and I sat down at my desk. My desk
-was next to Lassagne's, so we were only separated from one another by
-the width of our tables and by the little black set of pigeon-holes in
-which the current work was usually put. Ernest had gone out, I know not
-why. I asked Lassagne to tell me what to do. Lassagne got up, leant
-over my desk and told me. I always took a great interest in studying
-people around me, and especially the man whose position in the office
-was that of my immediate superior; for, although Ernest was now a
-full-fledged clerk and I only destined to be a simple copying-clerk, he
-was more my comrade than my superior.</p>
-
-<p>Lassagne, as I think I have already said, was at that time a man
-of twenty-eight or thirty, with an attractive face, enshrined in
-beautiful black hair, animated by black eyes full of intelligence<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span> and
-cleverness, and lighted up (if the phrase may be permitted) by teeth so
-white and so regular that the vainest of women might have envied them.
-The only defect in his face was his aquiline nose, which was a little
-more inclined to one side than the other; but this very irregularity
-gave an original touch to his face that it would not have had without
-it. Add to these things a sympathetic voice which seemed gently to
-vibrate in one's ear, and at the sound of which it was impossible not
-to turn round and smile. In short, a delightful person whose like I
-have rarely met; well informed; a brilliant song-writer; the intimate
-friend of Désaugiers, Théaulon, Armand Gouffé, Brazier, Rougemont and
-all the opera-writers of the time; so that he refreshed himself after
-his official work, which he loathed, by entering into the literary
-world, which he adored, and his daily labour alternated with desultory
-work, consisting partly of articles for the <i>Drapeau blanc</i> and the
-<i>Foudre</i> and partly of contributions to some of the most delightful
-plays of the operatic theatres. It will be admitted that here was the
-very superior I needed, and I could not have asked Providence for
-anything that would have seemed to me better for me.</p>
-
-<p>Well, during the five years that we spent in the same office there was
-never a cloud, or a quarrel, or a feeling of cross purposes between
-Lassagne and me. He made me like the hour at which I began my daily
-work, because I knew he would come in immediately after me; he made me
-love the time I spent at my desk, because he was always ready there to
-help me with an explanation, to teach me something fresh about life,
-which had as yet, for me, scarcely opened, about the world of which I
-was totally ignorant, and finally about foreign or national literature,
-of which in 1823 I knew practically nothing, either of the one or of
-the other.</p>
-
-<p>Lassagne arranged my daily work; it was entirely mechanical, and
-consisted in copying out, in the finest handwriting possible, the
-largest possible number of letters: these, according to their
-importance, had to be signed by M. Oudard, M. de Broval, or even by the
-Duc d'Orléans. In the midst<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span> of this correspondence, which concerned
-the whole range of administration and which often, when addressed
-to princes or foreign kings, passed from matters of administration
-to politics, there occurred reports connected with the contentious
-affairs of M. le Duc d'Orléans; for the Duc d'Orléans himself prepared
-his litigious business for his counsel, doing himself the work that
-solicitors do for barristers&mdash;that is to say, preparing the briefs.
-These were nearly always entirely in the handwriting of the Duc
-d'Orléans, or at all events corrected and annotated in his large thick
-writing, in which every letter was fastened to its neighbouring letter
-by a solid stroke, after the fashion of the arguments of a logical
-dialectician, bound together, entwined, succeeding each other.</p>
-
-<p>I was attacking my first letter, and, by the advice of Lassagne, who
-had laid great stress on this point, I was despatching it in my very
-best handwriting, when I heard the door of communication between
-Oudard's office and ours open. I pretended, with the hypocrisy of an
-old hand, to be so deeply absorbed in my work that no noise could
-distract my attention, when I heard the creak of steps advancing
-towards my desk and then they stopped by me.</p>
-
-<p>"Dumas!" called out Lassagne to me.</p>
-
-<p>I raised my head and I saw, standing close to me on my left, a person
-who was totally unknown to me.</p>
-
-<p>"M. le Chevalier de Broval," added Lassagne, adding information to his
-exclamation.</p>
-
-<p>I rose from my seat.</p>
-
-<p>"Do not disturb yourself," he said. And he took the letter I was
-copying, which was nearly finished, and read it.</p>
-
-<p>I took advantage of this respite to examine him.</p>
-
-<p>M. le Chevalier de Broval, as everyone knows, had been one of the
-faithful followers of M. le Duc d'Orléans. He had never left him during
-the last portion of his exile, serving him sometimes as secretary,
-at other times as diplomatist; in this latter capacity he had been
-mixed up in all the lengthy discussions over the marriage of the
-Duc d'Orléans with Princess Marie-Amélie, daughter of Ferdinand and
-Caroline, King and<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span> Queen of Naples; and in connection with this
-marriage he had gained the Order of Saint-Janvier, which he wore on
-a braided coat on high festivals, next to the cross of the Legion of
-Honour. He was a little old man of about sixty years of age, with short
-stubbly hair; he was slightly lame, walked crookedly on his left side,
-had a big red nose, which told its own tale, and small grey eyes, that
-expressed nothing; he looked a typical courtier, polite, obsequious,
-fawning to his master, kind by fits and starts, but generally
-capricious with his subordinates; he thought a great deal of trifles,
-attaching supreme importance to the manner in which a letter was folded
-or a seal was fastened; he really imbibed these notions from the Duc
-d'Orléans himself, who was even more particular over little details
-than perhaps was M. de Broval.</p>
-
-<p>M. de Broval read the letter, took my pen, added an apostrophe or a
-comma here and there; then, replacing it in front of me: "Finish it,"
-he said.</p>
-
-<p>I finished it.</p>
-
-<p>He waited behind me, literally pressing on my shoulders.</p>
-
-<p>Every fresh face I saw in turn had its effect on me. I finished with a
-very shaky hand.</p>
-
-<p>"There it is, M. le chevalier," I said.</p>
-
-<p>"Good!" he exclaimed.</p>
-
-<p>He took a pen, signed, threw sand over my writing and over his; then,
-giving me back the epistle, which was for a simple inspector,&mdash;as, at
-first, they did not risk confiding more than that to my inexperienced
-hand,&mdash;he said&mdash;</p>
-
-<p>"Do you know how to fold a letter?"</p>
-
-<p>I looked at him with astonishment.</p>
-
-<p>"I ask you if you know how to fold a letter. Answer me!"</p>
-
-<p>"Yes, yes ... at least, I believe so," I replied, astonished at the
-fixed stare his little grey eyes had assumed.</p>
-
-<p>"You believe? Is that all? You are not sure?"</p>
-
-<p>"Monsieur, I am not yet sure about anything, as you see, not even about
-the folding of a letter."</p>
-
-<p>"And there you are right, for there are ten ways of folding a<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span> letter,
-according to the rank of the person to whom it is addressed. Fold this
-one."</p>
-
-<p>I began to fold the letter in four.</p>
-
-<p>"Oh! what are you about?" he said.</p>
-
-<p>I stopped short. "Pardon, monsieur," I said, "but you <i>ordered</i> me to
-fold the letter, and I am folding it."</p>
-
-<p>M. de Broval bit his lip. I had laid emphasis on the word "ordered" in
-the spoken phrase as I have just underlined it in the written phrase.</p>
-
-<p>"Yes," he said; "but you are folding it square&mdash;that is all right for
-high functionaries. If you give square-folded letters to inspectors and
-sub-inspectors, what will you do for ministers, princes and kings?"</p>
-
-<p>"Quite so, M. le chevalier," I replied; "will you tell me what is the
-correct way for inspectors and sub-inspectors?"</p>
-
-<p>"Oblong, monsieur, oblong."</p>
-
-<p>"You will pardon my ignorance, monsieur; I know what an oblong is in
-theory, but I do not yet know what it is in practice."</p>
-
-<p>"See...."</p>
-
-<p>And M. de Broval condescended willingly to give me the lesson in things
-oblong I had asked of him.</p>
-
-<p>"There!" he said, when the letter was folded.</p>
-
-<p>"Thank you, monsieur," I replied.</p>
-
-<p>"Now, monsieur, the envelope?" he said.</p>
-
-<p>I had never made envelopes, except for the rare petitions I had written
-for my mother, and once on my own account in General Foy's office, so
-I was still more ignorant about the making of envelopes than about
-the folding. I took a half-sheet of paper in my left hand, a pair of
-scissors in my right hand, and I began to cut the sheet.</p>
-
-<p>M. le Chevalier de Broval uttered a mingled cry of surprise and terror.</p>
-
-<p>"Oh! good Lord!" he said, "what are you going to do?"</p>
-
-<p>"Why, M. le chevalier, I am going to make the envelope you asked me to
-make."</p>
-
-<p>"With scissors?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"First learn this, monsieur: paper should not be cut, it should be
-torn."</p>
-
-<p>I listened with all attention.</p>
-
-<p>"Oh!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"It should be torn," repeated M. de Broval; "and then in this case
-there is no need even to tear the paper, which perhaps you do not
-realise either?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, I do not."</p>
-
-<p>"You will learn.... It only wants an English envelope."</p>
-
-<p>"Ah! an English envelope?"</p>
-
-<p>"You do not know how to make an English envelope?"</p>
-
-<p>"I do not even know what it is, M. le chevalier."</p>
-
-<p>"I will show you. As a general rule, monsieur, square letters and
-square envelopes are for ministers, for princes and for kings."</p>
-
-<p>"Right, M. le chevalier; I will remember."</p>
-
-<p>"You are sure?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Good.... And for heads of departments, chief assistants, inspectors
-and sub-inspectors, oblong letters and English envelopes."</p>
-
-<p>I repeated, "Oblong letters and English envelopes."</p>
-
-<p>"Yes, yes, of course.... There, that is what we call an English
-envelope."</p>
-
-<p>"Thank you, monsieur."</p>
-
-<p>"Now the seal.... Ernest, will you light me a taper?" Ernest hastened
-to bring us the lighted taper; and now, I confess to my shame, my
-confusion increased: I had never hitherto sealed my letters except with
-wafers&mdash;that is to say, when I had sealed them.</p>
-
-<p>I took the wax in so awkward a fashion, I heated it in such a queer
-way, I blew it out so quickly, for fear of burning the paper, that
-this time I excited pity rather than impatience in the breast of M. de
-Broval.</p>
-
-<p>"Oh! my friend," he said, "have you really never even sealed a letter?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span></p>
-
-<p>"Never, monsieur," I replied. "Who was there for me to write to, buried
-away as I have been in a little country town?"</p>
-
-<p>This humble confession touched M. de Broval.</p>
-
-<p>"See," he said, heating the wax, "this is how one seals a letter."</p>
-
-<p>And, believe me, he sealed the letter at arm's length, with as steady
-a hand as though he had been twenty-five years of age. Then, taking
-a large silver seal, he pressed it on the lake of burning wax, and
-did not withdraw it until the impress was clearly defined and I could
-see the escutcheon with the three heraldic fleurs-de-lis of Orléans,
-surmounted by the ducal coronet.</p>
-
-<p>I was disheartened, I must confess.</p>
-
-<p>"Write the address," M. le Chevalier de Broval said imperiously.</p>
-
-<p>I wrote the address with a trembling hand.</p>
-
-<p>"Good, good!" said M. le Chevalier de Broval; "don't be discouraged, my
-boy.... It is all right; now countersign it."</p>
-
-<p>I stopped, completely ignorant of what a countersign was.</p>
-
-<p>M. de Broval began to realise, as General Foy had done, how ignorant I
-was. He pointed with a finger to the corner of the letter.</p>
-
-<p>"There," he said, "write there <i>Duc d'Orléans.</i> That is to frank the
-letter. You hear?"</p>
-
-<p>I heard well enough; but I was so profoundly upset that I hardly
-understood what was said.</p>
-
-<p>"There!" said M. de Broval, taking up the letter and looking at it
-with a satisfied air, "that is all right; but you must learn all
-these things.... Ernest,"&mdash;Ernest was M. de Broval's favourite, and
-in his genial moments the old courtier called him by his Christian
-name,&mdash;"Ernest, teach M. Dumas to fold letters, to make envelopes and
-to seal packets." And at these words he took himself off.</p>
-
-<p>The door had scarcely shut before I was begging my comrade Ernest to
-begin his lessons, and he gave himself up to the task at once with
-hearty goodwill. Ernest was a first-rate hand at folding, making
-envelopes and sealing; but I put my whole<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span> will into it, and it was not
-long before I equalled and surpassed my master's skill.</p>
-
-<p>When I gave in my resignation, in 1831, to the Duc d'Orléans, who had
-become Louis-Philippe I., I had attained to such perfection in the
-third accomplishment, especially, that the only regret he expressed was
-this&mdash;</p>
-
-<p>"The devil! that is a pity! You are the best sealer of letters I have
-ever seen."</p>
-
-<p>While I was taking my lesson in folding and sealing under Ernest,
-Lassagne was reading the papers.</p>
-
-<p>"Oh!" he suddenly exclaimed, "I well recollect that!"</p>
-
-<p>"What is it?" I asked.</p>
-
-<p>Instead of answering me, Lassagne read aloud:&mdash;"A scene which recalls
-that of la Fontaine at the first representation of <i>Florentin</i> took
-place, yesterday evening, at the third performance of the revival of
-the <i>Vampire.</i> Our learned bibliophile, Charles Nodier, was expelled
-from Porte-Saint-Martin theatre for disturbing the play by whistling.
-Charles Nodier is one of the anonymous authors of the <i>Vampire</i>."</p>
-
-<p>"So!" I cried, "my neighbour of the orchestra was Charles Nodier!"</p>
-
-<p>"Did you have any talk with him?" asked Lassagne.</p>
-
-<p>"I did nothing else during the intervals."</p>
-
-<p>"You were fortunate," continued Lassagne: "had I been in your place, I
-should have greatly preferred the intervals to the play."</p>
-
-<p>I knew Charles Nodier by name, but I was in complete ignorance as to
-what he had done.</p>
-
-<p>As I left the office, I entered a bookshop and asked for a novel by
-Nodier. They gave me <i>Jean Sbogar.</i></p>
-
-<p>The reading of that book began to shake my faith in Pigault-Lebrun.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIc" id="CHAPTER_IIc">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Illustrious contemporaries&mdash;The sentence written on my foundation
-stone&mdash;My reply&mdash;I settle down in the place des Italiens&mdash;M. de
-Leuven's table&mdash;M. Louis-Bonaparte's witty saying&mdash;Lassagne gives me my
-first lesson in literature and history</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>When I came up to Paris, the men who held illustrious rank in
-literature, among whom I sought a place, were&mdash;MM. de Chateaubriand,
-Jouy, Lemercier, Arnault, Étienne, Baour-Lormian, de Béranger, Ch.
-Nodier, Viennet, Scribe, Théaulon, Soumet, Casimir Delavigne, Lucien
-Arnault, Ancelot, Lamartine, Victor Hugo, Désaugiers and Alfred de
-Vigny. It will, of course, be understood that I do not rank them in the
-order I have written down their names. Then follow men whose interests
-were half literary half political, such as&mdash;MM. Cousin, Salvandy,
-Villemain, Thiers, Augustin Thierry, Michelet, Mignet, Vitet, Cavé,
-Mérimée and Guizot. Then, finally, those who were not yet famous, but
-were gradually coming forward, such as Balzac, Soulié, de Musset,
-Sainte-Beuve, Auguste Barbier, Alphonse Karr, Théophile Gautier.</p>
-
-<p>The three women of the day were all poets&mdash;Mesdames Desbordes-Valmore,
-Amable Tastu, Delphine Gay. Madame Sand was still unknown, and did not
-reveal her powers until the production of <i>Indiana</i>, in 1828 or 1829, I
-believe.</p>
-
-<p>I knew the whole of this <i>pléiade</i>, who entertained the world with
-their wit and poetry for over half a century&mdash;some as friends and
-supporters, others as enemies and adversaries. Neither the benefits
-I have received from the former, nor the harm the latter sought to
-do me, shall influence in the slightest degree the judgments I shall
-pass on them. The first, in supporting me, have not caused me to climb
-higher by one step; the second,<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span> in trying to hinder me, have not kept
-me back one step. Through all the friendships, hatreds, jealousies of
-a life that has been harassed in its minor details, but ever calm and
-serene in its progress, I reached the position God had assigned me;
-I attained it without the aid of intrigues or cliques, and advanced
-only by my own endeavours. I have reached the summit which every man
-mounts half-way through life, and I ask for nothing, I desire nothing,
-I covet nothing. I have many friendships, I have not a single enmity.
-If, at the starting-point of my life, God had said to me, "Young
-man, what do you desire?" I should not have dared to demand from His
-infinite greatness that which He has condescended to grant me out of
-His fatherly goodness. So I will say all I have to say of the men I
-have named, according as they have appeared to me on my path through
-life: if I conceal anything, it will be the evil I know about them.
-Why should I be unjust to them? Not one among them possessed a single
-honour or good fortune in exchange for which I ever had any desire to
-barter my reputation or my purse.</p>
-
-<p>Yesterday I read the following words, written by an unknown hand on the
-foundation stone of a house which I had caused to be built for me, and
-which, until I or someone else can inhabit it, as yet shelters only
-sparrows and swallows:&mdash;</p>
-
-<p>"O Dumas! tu n'as pas su jouir, et pourtant tu regretteras! E. L."</p>
-
-<p>I wrote underneath:&mdash;</p>
-
-<p>"Niais!... si tu es un homme. Menteuse!... si tu es une femme. A. D."</p>
-
-<p>But I took good care to obliterate the sentence.</p>
-
-<p>Let us return to my contemporaries, and add to the list of famous names
-that led me to these reflections.</p>
-
-<p>Among musical composers, Rossini, Meyerbeer, Auber, Donizetti,
-Bellini, Liszt, Thalberg. Among dramatic artists, Talma, Lafont, Mars,
-Duchesnois, Georges, Leverd, Frédérick (Lemaître), Dorval, Potier,
-Monrose père, Déjazet, Smithson,<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span> Lablache, Macready, Karatikin, Miss
-Faucit, Schroeder-Devrient, la Malibran, la Hungher.</p>
-
-<p>I have had the honour to know several kings and princes,&mdash;they will
-have their place,&mdash;but my kings in the realms of art come before all,
-my princes in imagination have first place. To each sovereign his due
-honour.</p>
-
-<p>When I came out of my office, or rather from the bookshop where I had
-bought <i>Jean Sbogar</i>, I made haste to the place des Italiens. My waggon
-load of furniture was waiting at the door; it took but an hour to
-settle my household arrangements, and at the end of that time all was
-finished.</p>
-
-<p>Of a poet's usual equipment I now had the attic; of the possessions of
-the happy man, I now had a loft under the tiles. Better than all these
-things, I was only twenty! I cleared the distance between the place des
-Italiens and the rue Pigale in no time. I was longing to tell Adolphe
-that I was installed at the Duc d'Orléans'; that I possessed a desk,
-paper, pens, ink, sealing-wax, in the Palais-Royal; four chairs, a
-table, a bed and a room papered yellow in the place des Italiens.</p>
-
-<p>Adolphe very sincerely shared my delight. M. de Leuven, chewing his
-tooth-pick, gently ridiculed my enthusiasm. Madame de Leuven, the most
-perfect of women, rejoiced in the joy my mother would feel.</p>
-
-<p>I was invited to fix a regular day on which I should dine at M. de
-Leuven's. On that day my place should always be laid: it should be an
-institution in perpetuity. In perpetuity! What a great word!&mdash;one so
-often uttered in life, but one which really exists only in death!</p>
-
-<p>"You are condemned to perpetual imprisonment, monseigneur," said my
-dear and good friend Nogent Saint-Laurent to Prince Louis-Bonaparte.</p>
-
-<p>"How long does perpetuity last in France, Monsieur Saint-Laurent?"
-asked the prince.</p>
-
-<p>His perpetuity, as a matter of fact, lasted at Ham for five years&mdash;two
-years less than the perpetuity of M. de Peyronnet and M. de Polignac.</p>
-
-<p>My perpetuity at M. de Leuven's table lasted exactly as long<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span> as that
-of Prince Louis at Ham. I will tell how it came to cease, and I might
-as well admit at once that the fault was not M. de Leuven's, nor Madame
-de Leuven's, nor Adolphe's. It was arranged that I should dine there on
-the following day to make the acquaintance of the Arnault family: this
-was to be an extra dinner.</p>
-
-<p>It can be realised how preoccupied I was, throughout the twenty-two
-hours that had to elapse before we sat down to the table, with the
-thought of dining with the author of <i>Marius à Minturnes</i>, the man who
-had written <i>Régulus.</i></p>
-
-<p>I announced the great news to Ernest and to Lassagne. Ernest seemed
-quite unmoved by it, and Lassagne was only indifferently interested. I
-badgered Lassagne to know why he was so cold in matters concerning such
-celebrities.</p>
-
-<p>He answered simply, "I am not of the same political views as those
-gentlemen, and I do not think much of their literary value either."</p>
-
-<p>I stood astounded.</p>
-
-<p>"But," I asked, "have you not read <i>Germanicus</i>?"</p>
-
-<p>"Yes; but it is very bad!"</p>
-
-<p>"Have you not read <i>Régulus</i>?"</p>
-
-<p>"Yes; but it is very poor!"</p>
-
-<p>I lowered my head, more astonished than ever.</p>
-
-<p>Then, finally, I struggled to rise from under the weight of the
-anathema.</p>
-
-<p>"But why are these plays so successful?"</p>
-
-<p>"Talma acts in them ..."</p>
-
-<p>"The reputation of these men ..."</p>
-
-<p>"They bring that about themselves through their newspapers!... When
-M. de Jouy, M. Arnault or M. Lemercier produces a play in which Talma
-takes no part, you will see it will only run ten nights."</p>
-
-<p>Again I hung down my head.</p>
-
-<p>"Listen, my dear boy," Lassagne went on, with that wonderful sweetness
-of his in eyes and voice, and above all with that almost fatherly
-kindliness that I still noticed in him, when I met him by chance
-twenty-five years later and had the happiness to greet him,&mdash;"listen:
-you want to become a literary man?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span></p>
-
-<p>"Oh yes!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"Not so loud!" he said, laughing; "you know I told you not to talk so
-loud about that ... here, at any rate. Well, when you do write, do not
-take the literature of the Empire as your model: that is my advice."</p>
-
-<p>"But what shall I take?"</p>
-
-<p>"Well, upon my word, I should be much puzzled to tell you. Our young
-dramatic authors, Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot,
-certainly possess talent; Lamartine and Hugo are poets&mdash;I therefore
-leave them out of the question; they have not done theatrical work, and
-I do not know if they are likely to, though if they ever do, I doubt
-whether they would succeed...."</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because the one is too much of a visionary, and the other too much of
-a thinker. Neither the one nor the other lives in the actual world, and
-the theatre, you see, my lad, is humanity. I say, then, that our young
-dramatic authors&mdash;Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot&mdash;have
-talent; but take particular notice of what I am telling you: they
-belong purely and solely to a period of transition; they are links
-which connect the chain of the past to the chain of the future, bridges
-which lead from what has been to what shall be."</p>
-
-<p>"And what is that which shall be ...?"</p>
-
-<p>"Ah! there, my young friend, you ask me more than I can tell you. The
-public has not made up its mind; it knows already what it does not want
-any longer, but it does not yet know what it wants."</p>
-
-<p>"In poetry, in drama or in fiction?"</p>
-
-<p>"In drama and in fiction ... there, nothing is settled; in poetry we
-need not look farther than to Lamartine and Hugo, who represent the
-spirit of the age quite sufficiently."</p>
-
-<p>"But Casimir Delavigne ...?"</p>
-
-<p>"Ah! he is different. Casimir Delavigne is the poet of the people: we
-must leave him his circle; he does not enter into competition."</p>
-
-<p>"Well, in comedy, tragedy, drama, whom ought one to follow?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span></p>
-
-<p>"In the first place, you should never imitate anybody; you should
-study: the man who follows a guide is obliged to walk behind. Will you
-be content to walk behind?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Then you must study. Do not attempt to produce either comedy, or
-tragedy, or drama; take passions, events, characters, smelt them
-all down in the furnace of your imagination, and raise statues of
-Corinthian bronze."</p>
-
-<p>"What is Corinthian bronze?"</p>
-
-<p>"Don't you know?"</p>
-
-<p>"I know nothing."</p>
-
-<p>"What a happy state to be in!"</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because then you can find things out for yourself: you need only
-measure things by the standard of your own intelligence: you need no
-other rule than that of your own capacity. Corinthian bronze?... have
-you heard that once upon a time Mummius burnt Corinth?"</p>
-
-<p>"Yes; I think I translated that once somewhere, in the <i>De Viris.</i>"</p>
-
-<p>"Then you will remember that the heat of the fire melted the gold,
-silver and brass, which ran down the streets in streams. Now, the
-mingling of these three, the most valuable of all metals, made one
-single metal; and they gave to this metal the name of Corinthian
-bronze. Well, then, the man who will be endowed with the genius to do
-for comedy, tragedy and the drama that which Mummius, in his ignorance,
-in his vandalism, in his barbarity, did for gold, silver and brass, who
-will smelt by aid of the fire of inspiration, and who will melt into
-one single mould Æschylus, Shakespeare and Molière, he, my dear friend,
-will have discovered a bronze as precious as the bronze of Corinth."</p>
-
-<p>I pondered for a moment over what Lassagne had said to me. "What you
-say sounds very beautiful, monsieur," I replied; "and, because it is
-beautiful, it ought to be true."</p>
-
-<p>"Are you acquainted with Æschylus?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span></p>
-
-<p>"Do you know Shakespeare?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Have you read Molière?"</p>
-
-<p>"Hardly at all."</p>
-
-<p>"Well, read all that those three men have written. When you have read
-them, re-read them; when you have re-read them, learn them by heart."</p>
-
-<p>"And next?"</p>
-
-<p>"Oh! next?... You will pass from them to those who preceded them&mdash;from
-Æschylus to Sophocles, from Sophocles to Euripides, from Euripides
-to Seneca, from Seneca to Racine, from Racine to Voltaire, and from
-Voltaire to Chénier, in the realms of tragedy. Thus you will understand
-the transformation that altered a race of eagles into a race of
-parroquets."</p>
-
-<p>"And from Shakespeare to whom shall I turn?"</p>
-
-<p>"From Shakespeare to Schiller."</p>
-
-<p>"And from Schiller?"</p>
-
-<p>"To no one."</p>
-
-<p>"But Ducis?"</p>
-
-<p>"Oh, don't confound Schiller with Ducis. Schiller is inspired, Ducis
-imitates; Schiller remains original, Ducis became a copyist, and a poor
-copyist."</p>
-
-<p>"And what about Molière?"</p>
-
-<p>"As to Molière, if you want to study something that is worth taking
-trouble over, you must ascend, not descend."</p>
-
-<p>"From Molière to whom?"</p>
-
-<p>"From Molière to Terence, from Terence to Plautus, from Plautus to
-Aristophanes."</p>
-
-<p>"But it seems to me you are forgetting Corneille?"</p>
-
-<p>"I am not forgetting him: I have put him on one side." "Why?"</p>
-
-<p>"Because he is neither an ancient Greek nor an old Roman."</p>
-
-<p>"What is Corneille, then?"</p>
-
-<p>"He is a Cordouan, like Lucan; you will see, when you compare
-them, that his verse has striking resemblance to the metre of the
-<i>Pharsalia</i>."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span></p>
-
-<p>"May I write down all you have told me?"</p>
-
-<p>"What for?"</p>
-
-<p>"To act as a guide to my studies."</p>
-
-<p>"You need not trouble, seeing you have me at hand."</p>
-
-<p>"But perhaps I shall not always have you."</p>
-
-<p>"If you have not me, you will have someone else."</p>
-
-<p>"But he might not perhaps know what you do?"</p>
-
-<p>Lassagne shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"My dear lad," he said, "I only know what all the world knows; I only
-tell you what the first person you met might tell you."</p>
-
-<p>"Then I must be ignorant indeed!" I murmured, letting my head fall into
-my hands.</p>
-
-<p>"The fact is, you have much to learn; but you are young, you will
-learn."</p>
-
-<p>"Tell me what needs to be done in fiction?"</p>
-
-<p>"Everything, just as in the drama."</p>
-
-<p>"But I thought we had some excellent novels."</p>
-
-<p>"What have you read in the way of novels?"</p>
-
-<p>"Those of Lesage, Madame Cottin and Pigault-Lebrun."</p>
-
-<p>"What effect did they have on you?"</p>
-
-<p>"Lesage's novels amused me; Madame Cottin's made me cry;
-Pigault-Lebrun's made me laugh."</p>
-
-<p>"Then you have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper?"</p>
-
-<p>"I have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper."</p>
-
-<p>"Well, read them."</p>
-
-<p>"And when I have read them, what shall I do?"</p>
-
-<p>"Make Corinthian bronze all the time; only, try to put in a slight
-ingredient they all lack."</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p>"Passion.... Goethe gives us poetry; Walter Scott character studies;
-Cooper the mysterious grandeur of prairies, forests and oceans; but you
-will look in vain for passion among them."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span></p>
-
-<p>"So, a man who could be a poet like Goethe, an observer like Walter
-Scott, clever at description like Cooper, with the addition of a touch
-of passion ...?"</p>
-
-<p>"Ah! such a man would be almost perfect."</p>
-
-<p>"Which are the first three works I ought to read of those three
-masters?"</p>
-
-<p>"Goethe's <i>Wilhelm Meister</i>, Walter Scott's <i>Ivanhoe</i> and Cooper's
-<i>Spy."</i></p>
-
-<p>"I read <i>Jean Sbogar</i> through last night."</p>
-
-<p>"Oh, that is another story altogether."</p>
-
-<p>"What kind is it?"</p>
-
-<p>"It belongs to the <i>genre</i> style of novel. But France is not waiting
-for that."</p>
-
-<p>"What is she waiting for?"</p>
-
-<p>"She is waiting for the historical novel."</p>
-
-<p>"But the history of France is so dull!"</p>
-
-<p>Lassagne raised his head and looked at me.</p>
-
-<p>"What!" he exclaimed.</p>
-
-<p>"The history of France is so dull!" I repeated.</p>
-
-<p>"How do you know that?"</p>
-
-<p>I blushed.</p>
-
-<p>"People have told me it is."</p>
-
-<p>"Poor boy! People have told you!... Read for yourself and then you will
-have an opinion."</p>
-
-<p>"What must I read?"</p>
-
-<p>"Why, there is a whole world of it: Joinville, Froissart, Monstrelet,
-Châtelain, Juvénal des Ursins, Montluc, Saulx-Tavannes, l'Estoile,
-Cardinal de Retz, Saint-Simon, Villars, Madame de la Fayette, Richelieu
-... and so I could go on."</p>
-
-<p>"How many volumes do those make?"</p>
-
-<p>"Probably between two and three hundred."</p>
-
-<p>"And you have read them?"</p>
-
-<p>"Certainly."</p>
-
-<p>"And I must read them?"</p>
-
-<p>"If you wish to write novels, you must not only read them, you must get
-them off by heart."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span></p>
-
-<p>"Why, you frighten me! I should not be able to write a word for two or
-three years!"</p>
-
-<p>"Oh! longer than that, or you will write ignorantly."</p>
-
-<p>"Oh, my God! what a lot of time I have lost!"</p>
-
-<p>"You must retrieve it."</p>
-
-<p>"You will aid me, will you not?"</p>
-
-<p>"What about the office?"</p>
-
-<p>"Oh! I will read and study at night; I will work at the office, and we
-can have a chat from time to time...."</p>
-
-<p>"Yes, like to-day's; but we have talked too much."</p>
-
-<p>"One word more. You have told me what I ought to study in the drama?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In romance?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In history?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, now, in poetry, what ought I to study?"</p>
-
-<p>"First, what have you read?"</p>
-
-<p>"Voltaire, Parny, Bertin, Demoustier, Legouvé, Colardeau."</p>
-
-<p>"Good! forget the lot."</p>
-
-<p>"Really?"</p>
-
-<p>"Read Homer as representative of antiquity; Virgil among the Latin
-poets; Dante in the Middle Ages. I am giving you giants' marrow to feed
-on."</p>
-
-<p>"And among the moderns?"</p>
-
-<p>"Ronsard, Mathurin, Régnier, Milton, Goethe, Uhland, Byron, Lamartine,
-Victor Hugo, and especially a little volume which has just been
-published by Latouche."</p>
-
-<p>"What is the name of it?"</p>
-
-<p>"<i>André Chénier</i>."</p>
-
-<p>"I have read it...."</p>
-
-<p>"You have read Marie-Joseph.... Do not confuse Marie-Joseph with André."</p>
-
-<p>"But how am I to read foreign authors when I do not know either Greek
-or English or German?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span></p>
-
-<p>"The deuce! Why, that is simple enough: you must learn those languages."</p>
-
-<p>"How?"</p>
-
-<p>"I do not know; but remember this: one can always learn what one wants
-to learn. And now I think it is time we gave our attention to business.
-One more piece of advice."</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"If you mean to follow the instructions I give you...."</p>
-
-<p>"Indeed I do!"</p>
-
-<p>"You must not say a word to M. Arnault of this little scheme of study."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because you would not be a friend of his for long."</p>
-
-<p>"You think not?"</p>
-
-<p>"I am certain of it."</p>
-
-<p>"Thanks.... I will keep my mouth shut."</p>
-
-<p>"You will do well. Now, a second word of advice."</p>
-
-<p>"I am listening."</p>
-
-<p>"You must not repeat a word of our conversation either to Oudard or to
-M. de Broval."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because they would not leave us long in the same office."</p>
-
-<p>"The devil! I want to stay in it dreadfully."</p>
-
-<p>"Then it depends on yourself."</p>
-
-<p>"Oh, if it depends on me, we shall be together for many years."</p>
-
-<p>"So be it."</p>
-
-<p>At this point M. Oudard entered, and I set to my task with an avidity
-that won me many compliments from him at the end of the day.</p>
-
-<p>I made a splendid discovery&mdash;which was that I could copy without
-thinking of what I was copying, and consequently I was able to think of
-other things whilst copying.</p>
-
-<p>By the second day I had advanced as far as others who had been at work
-for four or five years.</p>
-
-<p>As will be seen, I was making rapid progress.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIc" id="CHAPTER_IIIc">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Adolphe reads a play at the Gymnase&mdash;M. Dormeuil&mdash;<i>Kenilworth
-Castle</i>&mdash;M. Warez and Soulié&mdash;Mademoiselle Lévesque&mdash;The Arnault
-family&mdash;The <i>Feuille&mdash;Marius à Minturnes</i>&mdash;Danton's epigram&mdash;The
-reversed passport&mdash;Three fables&mdash;<i>Germanicus</i>&mdash;Inscriptions and
-epigrams&mdash;Ramponneau&mdash;The young man and the tilbury-<i>Extra ecclesiam
-nulla est salus</i>&mdash;Madame Arnault</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>It was well I could copy without taking in what I was doing; for
-Lassagne's conversation, as may be imagined, gave me much to think
-about. Every day showed me my deplorable ignorance more and more, and,
-like a traveller lost in a marshy, unstable bog, I did not know whereon
-to place my feet in order to find that solid ground which would lead me
-to the end I was trying to reach.</p>
-
-<p>How was it Adolphe had never spoken to me of all these matters? So far
-reaching were the vistas that opened before me every moment, that I
-was bewildered. Did Adolphe think all this of little use in connection
-with the art and practice of literature? Or was it that the kind
-of literature he wanted me to produce could dispense with all such
-knowledge? I had often noticed his father shrug his shoulders at our
-theatrical schemes; was it not perchance that his father, who knew so
-many things, laughed in his sleeve at me for being so ignorant? And M.
-Deviolaine, who instinctively (for, except as a valuer and in questions
-of forestry, he hardly knew more than I did) called my attempts filth
-and my efforts at poetry mere rubbish, could he by chance be right?</p>
-
-<p>Of course, one could read, work and study, but how was it possible to
-keep all the things I had heard about since the previous evening in my
-mind without revealing<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span> them? I resolved to have an open talk about it
-all with Adolphe.</p>
-
-<p>At half-past five I reached M. de Leuven's house, but Adolphe had not
-yet returned: he was reading at the Gymnase a play he had written
-in collaboration with Frédéric Soulié. He put in an appearance at
-a quarter to six, looking more melancholy and more thoughtful than
-Hippolytus on the road to Mycenæ.</p>
-
-<p>"Well, my poor friend," said I, "refused again?"</p>
-
-<p>"No," he replied; "but only accepted subject to correction."</p>
-
-<p>"Then all hope is not lost?"</p>
-
-<p>"True. Dormeuil made us go into his office, after the reading, and as
-he thought there were tedious passages in the piece, he said to us,'My
-dear fellows, my dear fellows, it must be cut down to the quick.'
-At these words Soulié snatched the play out of his hands, crying,
-'Monsieur Dormeuil, not a hand must be laid on it.' So, you will
-understand, Dormeuil is furious."</p>
-
-<p>"Who is Dormeuil?"</p>
-
-<p>"One of the managers of the Gymnase."</p>
-
-<p>"And that means...."</p>
-
-<p>"And that means that Soulié has vowed the piece shall be played as it
-is or not at all."</p>
-
-<p>"The deuce! Then Soulié doesn't mind if his things get played or not?"</p>
-
-<p>"You do not know that fellow's obstinacy; there is no way of turning
-him. Did you hear what he said to Warez?"</p>
-
-<p>"Who is Warez?"</p>
-
-<p>"Warez is manager to Madame Oudinot, proprietor of the Ambigu."</p>
-
-<p>"Well, what did he say to Warez?"</p>
-
-<p>"We took him a melodrama to read, called <i>Kenilworth Castle;</i> Warez
-read it. He was not very much struck with the work. When we went,
-yesterday, for his answer, 'Gentlemen,' he said to us, 'will you
-allow me to read your play to M. Picard?' 'Ah!' replies Soulié, 'in
-order that he can steal the idea from us. 'What! Monsieur Soulié,'
-exclaims Warez, 'steal your play<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span> from you&mdash;an Academician!' 'Well,'
-says Soulié, 'three-fourths of the Academicians certainly steal their
-places, why should they stick at stealing other people's work?' I need
-not tell you, my dear friend, that that meant another closed door! I
-had some sort of an idea of going to Mademoiselle Lévesque, who is all
-powerful at the theatre, to offer her the part of Marie Stuart, which
-is magnificent...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"You know what happened to Casimir Delavigne, at the reading of the
-<i>Vêpres siciliennes</i>, at the Théâtre-Français?"</p>
-
-<p>"Yes, the piece was refused."</p>
-
-<p>"Not merely was the piece refused, but, as every voter is obliged to
-give a reason for his refusal, one of the ladies refused 'because the
-work was badly <i>written</i>.'"</p>
-
-<p>"And Mademoiselle Lévesque refused yours for the same reason?"</p>
-
-<p>"No; but she said that, at the <i>present</i> moment, she had so many new
-parts, she could not possibly undertake <i>ours."</i></p>
-
-<p>"The devil take it! It would seem that actresses do not need to study
-so hard as authors.... Ah! my dear friend, why did you not tell me of
-my ignorance and that I have everything to learn?"</p>
-
-<p>"Don't put yourself out about that, dear fellow; you will soon learn
-all you need.... Stay, my mother is beckoning to us to come. Let us go
-in to dinner."</p>
-
-<p>We went in, and I was introduced to Madame Arnault,&mdash;I was already
-acquainted with Lucien, Telleville and Louis.</p>
-
-<p>I had seen M. Arnault at the famous shooting expedition in Tillet
-Wood, but I had not had the honour of speaking to him. He had asked
-to be given a good position in the wood; and he had been put where,
-as M. Deviolaine had said, the deer could not fail to pass by. M.
-Arnault, who could not see two gun-lengths off, had wiped the glasses
-of his spectacles, sat down, produced a memorandum-book and a pencil,
-and began to write a fable that had been running in his head since
-the previous day. In a quarter of an hour, he heard a noise in the
-underwood: he laid down his pocket-book and pencil, took<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span> up his gun
-and pointed it ready for action as soon as the animal should pass by.</p>
-
-<p>"Oh, monsieur," a woman cried out, "don't shoot! You will kill my cow!"</p>
-
-<p>"Are you quite sure it is your cow, and not a roebuck?" M. Arnault then
-asked her.</p>
-
-<p>"Oh, monsieur, you will see...."</p>
-
-<p>And the woman, running up to the cow, hung on the animal's tail, which
-she pulled so hard that the poor beast began to moo.</p>
-
-<p>"You are right," said M. Arnault; "I think I am mistaken." And he
-sat down again, laid his gun on the ground, took up his pencil and
-note-book and resumed his fable, which he composedly finished.</p>
-
-<p>M. Arnault's family consisted of Lucien and Telleville, his two sons by
-a first marriage; of Louis and Gabrielle, his two children by a second
-marriage. M. Arnault's second wife was a young lady from Bonneuil. Let
-me say a few words about this excellent family. We will begin, like the
-Gospels, with the meek and mild members.</p>
-
-<p>Gabrielle was a pretty child of fourteen or fifteen, with a dazzlingly
-white complexion; she was of no more account in the household as yet
-than a bud in a bouquet. Louis was about my own age, namely, twenty
-or twenty-one. He was a good-looking lad, fair, fresh-coloured,
-rosy-cheeked, a trifle spruce, ever laughing, on the most friendly
-terms with his sister, full of respect for his mother and admiration
-for his father. Telleville was a handsome captain; very brave, very
-loyal, very daring, a Bonapartist like the rest of the family, thrown
-into the midst of the artistic world, without ever having written a
-verse of poetry, but possessing a delightful wit, and being full of
-spirit and originality. Lucien, the author of <i>Régulus</i>, and, later, of
-<i>Pierre de Portugal</i> and of <i>Tibère,</i> had too cold and calculating a
-mind to be really poetical; yet there was a certain boldness of style
-in his lines and a certain melancholy about his ideas, that appealed
-both to the imagination and to the heart. There is one of the truest
-and most charming lines I know, in <i>Pierre<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span> de Portugal</i>, a line such
-as Racine wrote in his best days, universally known because it belongs
-to that school:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Les chagrins du départ sont pour celui qui reste."<br />
-</p>
-
-<p>The year before my arrival in Paris, <i>Régulus</i> had achieved enormous
-popularity. I will quote a few lines of it, to give some idea of the
-author, who appears to have given up literary work.</p>
-
-<p>Regulus is about to leave Rome, to which he was devotedly attached, and
-he says to Licinius:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je meurs pour la sauver, c'est mourir digne d'elle!<br />
-Mais, toi, Licinius, parjure à l'amitié,<br />
-Disciple de ma gloire, as-tu donc oublié<br />
-Ces jours où j'opposais, dans les champs du carnage,<br />
-Ma vieille expérience à ton jeune courage?<br />
-Aimant un vrai soldat dans un vrai citoyen,<br />
-Ne le souvient-il plus que, par un doux lien,<br />
-Ma tendresse voulait vous unir l'un à l'autre?<br />
-Le hasard a trahi mon espoir et le vôtre;<br />
-Mais, des bords du tombeau, je puis enfin bénir<br />
-Les nœuds qui pour jamais doivent vous réunir.<br />
-Si tu l'aimes, viens, jure au dieu de la victoire<br />
-De servir, aujourd'hui, la patrie et la gloire;<br />
-D'éclairer les Romains par toi seul égarés;<br />
-De rétablir la paix dans ces remparts sacrés;<br />
-Jure! dis-je. A l'instant, je te donne ma fille,<br />
-Je te lègue mon nom, mon honneur, ma famille;<br />
-Et les dieux ne m'auront opprimé qu'à demi,<br />
-Si, dans un vrai Romain, je retrouve un ami!"<br />
-</p>
-
-<p>Lucien was about thirty or thirty-two at this period. Until the
-downfall of Napoleon his career had been administrative: he had been
-made auditor to the State Council and a prefect at twenty-five. In
-spite of much physical suffering which saddened his life, he was indeed
-one of the best-hearted and most benevolent persons I ever knew. For
-five years I saw Lucien two or three times a week; I do not think
-that, during the long period of intimacy, I ever heard him jibe at
-his <i>confrères</i>, or complain or whine; he was one of those gentle,
-melancholy and tranquil spirits one sees in dreams. I do not know what<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
-became of him; after 1829 I lost sight of him completely. Twenty-two
-years of absence and of separation will certainly have driven me from
-his remembrance; those twenty-two years have engraved him the more
-deeply on mine.</p>
-
-<p>M. Arnault was quite different. I never knew a more subtle, mordant,
-satirical nature than this brilliant person owned. In military parlance
-he would have been described as a damned good shot. Neither Bertrand
-nor Lozes ever returned a straight thrust more rapidly and more surely
-than did M. Arnault, on every occasion, by a word or an epigram or
-a flash of wit. He was but an indifferent dramatic author, but he
-excelled in fables and satire. Once, in a fit of despondency, he let
-fall what was probably the only tear he shed, like that of Aramis upon
-the death of Porthos: he dipped his pen in the salt drops, and wrote
-the following lines&mdash;a gem that André Chénier, or Millevoye, Lamartine
-or Victor Hugo might have wished to write:&mdash;</p>
-
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LA FEUILLE</span><br />
-<br />
-"De ta tige détachée,<br />
-Pauvre feuille desséchée,<br />
-Où vas-tu?&mdash;Je n'en sais rien.<br />
-L'orage a brisé le chêne<br />
-Qui seul était mon soutien;<br />
-De son inconstante haleine<br />
-Le zéphir ou l'aquilon,<br />
-Depuis ce jour me promène<br />
-De la forêt à la plaine,<br />
-De la montagne au vallon.<br />
-Je vais où le vent me mène<br />
-Sans me plaindre ou m'effrayer;<br />
-Je vais où va toute chose,<br />
-Où vont la feuille de rose<br />
-Et la feuille de laurier!"<br />
-</p>
-
-<p>I do not know what the famous poets of my day would have given to
-have written those fifteen lines; I know I would have given any of
-my plays the fates might have chosen. M. Arnault's great ambition
-was, unluckily, to write for the stage. He had<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span> begun by <i>Marius à
-Minturnes</i>, at the time when he was with Monsieur. The tragedy was
-produced in 1790, and in spite of the prediction of the Comte de
-Provence, who had asserted that a tragedy without a woman must be
-a failure, it was a great success. Saint-Phal played young Marius,
-Vanhove Marius, and Saint-Prix le Cimbre. That was the happy period
-when men of the talent of Saint-Prix accepted parts in which they came
-on only in one scene, and in that single scene uttered a few lines,
-<i>e.g.</i>:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Quelle voix, quel regard, et quel aspect terrible!<br />
-Quel bras oppose au mien un obstacle invincible?...<br />
-L'effroi s'est emparè de mes sens éperdus ...<br />
-Je ne pourrais jamais égorger Marius!"<br />
-</p>
-
-<p>The play was dedicated to Monsieur. I have heard M. Arnault relate, in
-his extremely fascinating way, that success made him very vain, very
-peremptory and very scornful. One day, in 1792, he was in the balcony
-of the Théâtre-Français, talking loudly, in his customary fashion,
-making a great noise with his cane and hindering people from hearing;
-this went on from the raising of the curtain till the end of the first
-act, when a gentleman, who was behind M. Arnault and only separated
-from him by one row, bent forward, and touching his shoulder with the
-tips of his gloved hand, said, "Monsieur Arnault, pray allow us to
-listen, even though they are playing <i>Marius à Minturnes</i>."</p>
-
-<p>This polite and, I might even add, witty gentleman was Danton. A
-month later, this same polite and witty gentleman had instituted the
-September massacres. M. Arnault was so alarmed by these massacres
-that he fled on foot. On reaching the barricade, he found it guarded
-by a sans-culotte in name and in reality; this sans-culotte was
-engaged in preventing a poor woman from passing, under the pretext
-that her passport for Bercy had not been <i>vised</i> at the section des
-Enfants-Trouvés. Now, while he noted the persistence of this honourable
-sentinel, an idea occurred to M. Arnault&mdash;that this terrible Cerberus
-could not read. Joking is a bad disease, of which<span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span> one is rarely cured.
-M. Arnault, who suffered much from this malady, boldly walked up to the
-sans-culotte and presented his passport upside down to the man, saying&mdash;</p>
-
-<p>"<i>Viséd</i> at the Enfants-Trouvés: there is the stamp."</p>
-
-<p>M. Arnault guessed rightly.</p>
-
-<p>"Pass," said the sans-culotte.</p>
-
-<p>And M. Arnault passed.</p>
-
-<p>In the interval that had elapsed between <i>Marius</i> and the 3rd of
-September, the date at which we have arrived, M. Arnault had produced
-his tragedy of <i>Lucrèce.</i> The play falling flat, the author laid its
-want of success at Mademoiselle Raucourt's door.... It is known that
-this famous actress's aversion to men was not entirely imputed to
-virtuous causes. However that may be, later, we shall have to speak
-of Mademoiselle Raucourt in connection with her pupil, Mademoiselle
-Georges.</p>
-
-<p>M. Arnault had followed Bonaparte to Egypt. He has related in a very
-amusing manner, in his memoirs entitled <i>Souvenirs d'un sexagénaire</i>,
-the part he took in that expedition. On his return, he wrote an
-Ossianic tragedy, called <i>Oscar</i>, which was very successful, and which
-he dedicated to Bonaparte; then <i>les Vénitiens,</i> the catastrophe of
-which was regarded as so outrageously bold that scrupulous people
-would not support it, and the author was obliged to please these good
-people by changing the action, thanks to which, after the style of
-Ducis's <i>Othello</i>, his piece now finished off by a death or a marriage,
-according to the choice of the spectators. <i>Les Vénitiens</i> was a
-tremendous success.</p>
-
-<p>While M. Arnault was a chief clerk in the University during the Empire,
-under M. de Fontanes, who was the principal, he took Béranger into
-his offices as copying-clerk at twelve hundred francs a year. And it
-was there that Béranger wrote his first chanson, the <i>Roi d'Yvetot.</i>
-Upon the second return of the Bourbons, M. Arnault was proscribed, and
-retired to Brussels. We have already told how he became acquainted
-with M. de Leuven, in exile, over a slap in the face the latter gave
-a foreign officer. It was during his exile that M. Arnault composed
-nearly all his fables, a charming collection but<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span> little known, as
-very few people read fables nowadays. For this very reason I am going
-to make my readers acquainted with three of them. Be reassured! these
-three fables are really by M. Arnault, and not by M. Viennet. Besides,
-I am answerable for them, and my word can be depended upon in the case
-of all three. Let us further hasten to add that the fables we are about
-to read are fables only in title: they are really epigrams.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COLIMAÇON</span><br />
-<br />
-"Sans amis comme sans famille,<br />
-Ici-bas, vivre en étranger;<br />
-Se retirer dans sa coquille,<br />
-Au signal du moindre danger;<br />
-S'aimer d'une amitié sans bornes,<br />
-De soi seul emplir sa maison;<br />
-En sortir, selon la saison,<br />
-Pour faire à son prochain les cornes<br />
-Signaler ses pas destructeurs<br />
-Par les traces les plus impures;<br />
-Outrager les plus belles fleurs<br />
-Par ses baisers ou ses morsures;<br />
-Enfin, chez soi, comme en prison,<br />
-Vieillir, de jour en jour plus triste;<br />
-C'est l'histoire de l'égoiste<br />
-Ou celle du colimaçon."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE DROIT DE CHACUN</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Un jour, le roi des animaux</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Défendit, par une ordonnance,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">A ses sujets, à ses vassaux,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">De courir sans une licence</span><br />
-Sur quelque bête que ce soit;<br />
-Promettant, il est vrai, de conserver le droit<br />
-A quiconque en usait pour motif honnête.<br />
-Tigres, loups et renards, de présenter requête<br />
-A Sa Majesté: loups, pour courir le mouton,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Renards, pour courir le chapon,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Tigres, pour courir toute bête.</span><br />
-Parmi les députés, qui criaient à tue-tête,<br />
-Un chien s'égosillait à force d'aboyer.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span>'Plaise à Sa Majesté, disait-il, m'octroyer<br />
-Droit de donner la chasse, en toute circonstance,<br />
-A tous les animaux vivant de ma substance.<br />
-&mdash;Gentilshommes, à vous permis de giboyer,<br />
-Dit, s'adressant au tigre, au loup, au renard même<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Des forêts le maître suprême</span><br />
-Aux chasseurs tels que vous permis de déployer,<br />
-Même chez leurs voisins, leurs efforts, leurs astuces;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mais néant au placet du chien!'</span><br />
-Que réclamait, pourtant, ce roturier-ta?&mdash;Rien,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Que le droit de tuer ses puces."</span><br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LES DEUX BAMBOUS</span><br />
-<br />
-"L'an passé&mdash;c'était l'an quarante,&mdash;<br />
-L'an passé, le Grand Turc disait au grand vizir:<br />
-'Quand, pour régner sous moi, je daignai te choisir,<br />
-Roustan, je te croyais d'humeur bien différente.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Roustan met son plus grand plaisir.</span><br />
-A me contrarier; quelque ordre que je donne,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Au lieu d'obéir, il raisonne;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Toujours des <i>si,</i> toujours des <i>mais</i>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Il défend ce que je permets:</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ce que je défends, il l'ordonne.</span><br />
-A rien ne tient qu'ici je ne te fasse voir<br />
-A quel point je suis las de ces façons de faire!<br />
-Va-t'en! Qu'on fasse entrer mon grand eunuque noir<br />
-C'est celui-là qui connaît son affaire,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">C'est lui qui, toujours complaisant,</span><br />
-Sans jamais m'étourdir de droit ni de justice,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">N'ayant de loi que mon caprice,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sait me servir en m'amusant.</span><br />
-Jamais ce ton grondeur, jamais cet air sinistre!<br />
-Ainsi que tout désir, m'épargnant tout travail,<br />
-Il conduirait l'empire aussi bien qu'un sérail.<br />
-J'en veux faire un premier ministre.<br />
-&mdash;En fait de politique et de gouvernement,<br />
-Sultan, dit le vizir, chacun a son système:<br />
-Te plaire est le meilleur; le mien, conséquemment,<br />
-Est mauvais.... Toutefois, ne pourrais-je humblement,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Te soumettre un petit problème?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">&mdash;Parle.&mdash;Ce n'est pas d'aujourd'hui.</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Que péniblement je me traîne,</span><br />
-Vieux et cassé, sultan, dans ma marche incertaine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma faiblesse a besoin d'appui.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Or, j'ai deux roseaux de la Chine:</span><br />
-Plus ferme qu'un bâton, l'un ne sait pas plier,<br />
-L'autre, élégant, léger, droit comme un peuplier,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Est plus souple qu'une badine.</span><br />
-Lequel choisir?&mdash;Lequel?... Roustan, je ne crois pas<br />
-Qu'un flexible bambou puisse assurer nos pas.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">&mdash;Tu le crois! lorsque tu m'arraches</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ton sceptre affermi par mes mains,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pour le livrer à des faquins</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sans caractere et sans moustaches.'</span><br />
-<br />
-Rois, vos ministres sont, pour vous,<br />
-Ce qu'est, pour nous, le jonc dont l'appui nous assiste,<br />
-Je le dis des vizirs ainsi que des bambous,<br />
-On ne peut s'appuyer que sur ce qui résiste."<br />
-</p>
-
-<p class="p2">If you read, one after the other, M. Arnault's one hundred and fifty
-fables, you will find throughout, the same ease, the same touch, the
-same carping spirit. When you have read them, you will certainly not
-say of the author, "He is a delightful person," but you will assuredly
-say, "He is an honest man."</p>
-
-<p>In 1815 M. Arnault was exiled. Why? For so slight a reason that no one
-bothered even to think of it; his name was on the list, and that was
-all! But who signed that list? Louis XVIII., formerly Monsieur&mdash;that is
-to say, the very same Comte de Provence under whose protection the poet
-had begun his career, and to whom he had dedicated his <i>Marius.</i></p>
-
-<p>Now, although there was no reason for M. Arnault's exile, party spirit
-invented one and said that he was proscribed as a regicide. There were,
-however, two sufficient reasons why this could not be: first, because
-M. Arnault did not belong to the Convention; secondly, because in 1792
-and 1793 he was abroad. Nevertheless, the rumour was tacitly accepted,
-and soon nobody doubted that M. Arnault was exiled on that ground.</p>
-
-<p>M. Arnault sent <i>Germanicus</i> from Brussels: it was played on the
-22nd of March 1817, and forbidden the following day. During the
-representation the tragedy shifted from the stage to the pit, where a
-terrible fight took place, in which several people were hurt and one
-even killed. The battle was waged<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span> between the Life Guards and the
-partisans of the late Government. The weapon that was generally made
-use of in this skirmish was that kind of bamboo upon which Roustan,
-the Grand Turk's first vizir, whose grievances we have just heard, was
-wont to lean. One can understand that the thicker and less pliable they
-were, the better they served for defence and for attack. From the date
-of that fray these canes were dubbed "<i>Germanicus"</i> Angry feelings
-waxed strong at this period. The day but one after the representation,
-Martainville published a scurrilous article attacking M. Arnault's
-private honour. This article, which was the result of a blow given the
-critic by Telleville, led to a duel in which, as we said above, the
-journalist had his thigh bruised by a bullet.</p>
-
-<p><i>Germanicus</i> was revived later. We were present at the revival;
-but, divorced from the passions of the moment, the play was not a
-success. His unlooked-for and outrageously unjust proscription added
-a bitterness to M. Arnault's nature&mdash;a bitterness which cropped out
-on the least excuse, and which was not expelled from his blood by
-the legacy Napoleon bequeathed him in his will of a hundred thousand
-francs. The legacy was useful in aiding him to build a beautiful house
-in the rue de la Bruyère: as is usually the case, however, the builder
-sank twice the amount he had intended to spend thereon, so M. Arnault
-found himself a hundred thousand francs poorer after his legacy than
-before he had inherited that sum.</p>
-
-<p>M. Arnault loved poetry for its own sake: he made lines on every
-occasion. He wrote them on his portrait, on his garden door, on the
-Abbé Geoffroy, on his dog's tricks, on a poet in uniform whose portrait
-had been exhibited in the last Salon.</p>
-
-<p>Here are the lines above referred to, which show not only the author's
-wit, but also his very nature:&mdash;</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">VERS SUR LE PORTRAIT DE L'AUTEUR</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Sur plus d'un ton je sais régler ma voix;</span><br />
-Ami des champs, des arts, des combats et des fêtes,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">En vers dignes d'eux, quelquefois,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>J'ai fait parler les dieux, les héros et les bêtes."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LA PORTE DE MON JARDIN</span><br />
-<br />
-"Bons amis dont ce siècle abonde,<br />
-Je suis votre humble serviteur;<br />
-Mais passez: ma porte et mon cœur<br />
-Ne s'ouvrent plus à tout le monde."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">SUR UN BON HOMME QUI N'A PAS LE VIN BON</span><a name="FNanchor_1_10" id="FNanchor_1_10"></a><a href="#Footnote_1_10" class="fnanchor">[1]</a><br />
-<br />
-"Il est altéré de vin;<br />
-Il est altéré de gloire;<br />
-Il ne prend jamais en vain<br />
-Sa pinte ou son écritoire.<br />
-Des flots qu'il en fait couler,<br />
-Abreuvant plus d'un délire.<br />
-Il écrit pour se soûler,<br />
-Il se soûle pour écrire."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LA NICHE DE MON CHIEN</span><br />
-<br />
-"Je n'attaque jamais en traître,<br />
-Je caresse sans intérêt,<br />
-Je mords parfois, mais à regret:<br />
-Bon chien se forme sur son maître."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LE PORTRAIT D'UN POÈTE EN UNIFORME</span><br />
-<br />
-"Au Parnasse ou sur le terrain,<br />
-En triompher est peu possible:<br />
-L'épée en main il est terrible,<br />
-Terrible il est la plume en main;<br />
-Et pour se battre et pour écrire,<br />
-Nul ne saurait lui ressembler;<br />
-Car, s'il ne se bat pas pour rire,<br />
-Il écrit à faire trembler."<br />
-</p>
-
-<p class="p2">No matter what were his troubles, M. Arnault had always worshipped
-dogs. Out of fifty of his fables, more than twenty have these
-interesting quadrupeds for their heroes. When I was honoured by an
-introduction into the private life of his family, the gate was guarded
-by a horrible beast, half pug, half poodle, called Ramponneau. M.
-Arnault never stirred without this dog:<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span> he had him in his study while
-he worked, in his garden when he took his walks there. Only the king's
-highway was denied him by M. Arnault, for fear of poisoned meat. M.
-Arnault himself superintended his dog's education, and on one point
-he was inexorable. Ramponneau would persist in committing ill manners
-in his study. Directly the sight and the odour revealed the crime
-committed, Ramponneau was seized by his flanks and the skin of his
-neck, conducted to the spot where the indiscretion had been committed
-and soundly thrashed. After this, Ramponneau's nose was rubbed in the
-subject-matter of his crime, according to an old custom, the origin
-of which is lost in the deeps of time&mdash;an operation to which he
-submitted with visible repugnance. These daily faults and the ensuing
-chastenings went on for nearly two months, and M. Arnault began to
-fear that Ramponneau was uneducatible on this point, although he
-learnt a crowd of pleasing tricks, such as feigning death, standing to
-attention, smoking a pipe, leaping to honour the Emperor. I ask pardon
-for the word "uneducatible." I could not find the word I wanted, so I
-made one up. M. Arnault, I repeat, began to fear that Ramponneau was
-uneducatible on this one point, when, one day, Ramponneau, who had
-just committed his usual crime, seeing his master was far too much
-absorbed in his tragedy of <i>Guillaume de Nassau</i> to perceive what
-had just happened, went and pulled at the hem of his dressing-gown.
-M. Arnault turned round: Ramponneau jumped up two or three times to
-attract his attention; then, when he was quite sure he had arrested it,
-he went straight to the spot which we have termed the subject-matter of
-his crime, and rubbed his nose in, purely of his own accord, without
-any compulsion, certainly with evident repugnance, but with touching
-resignation. The poor beast was deceived. He had thought that the
-whippings and punishment which followed the crime had had no other end
-than to teach him to rub his nose in the object in question of his own
-accord. Ramponneau's education was completely at fault, and he kept
-this defect all his life, the muzzle he was provided with making very
-little difference to his habit.</p>
-
-<p>I have already referred to M. Arnault's remarkable gift of<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span> swift and
-witty repartee. I will give two instances of it now, and others in
-their due place and season later, as we come across them.</p>
-
-<p>One day I was walking down the rue de la Tour-des-Dames with him. A
-young swell who was driving a tilbury, and who had lost control of
-his horse going down that steep decline, just missed running over M.
-Arnault, who was not a patient man.</p>
-
-<p>"You blackguard!" he said; "can't you look where you are going?"</p>
-
-<p>"What did you say,&mdash;blackguard?" exclaimed the young man.</p>
-
-<p>"Yes, blackguard!" repeated M. Arnault.</p>
-
-<p>"Monsieur, you shall render an account for that insult!... Here is my
-address!"</p>
-
-<p>"Your address?" replied M. Arnault. "Keep it to drive your horse to."</p>
-
-<p>Another day, on the Champs-Élysées, he passed by a priest without
-saluting him. We have said that M. Arnault was very short-sighted;
-besides, he was not very fond of black men, as they were called at that
-time. The priest, whom he had almost jostled against, turned round.</p>
-
-<p>"There goes a Jacobin," he said, "he jostles against me and does not
-salute me."<a name="FNanchor_2_11" id="FNanchor_2_11"></a><a href="#Footnote_2_11" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>"Monsieur," replied M. Arnault, "do not be more exacting than the
-Gospel: <i>Extra ecclesiam nulla est salus."</i><a name="FNanchor_3_12" id="FNanchor_3_12"></a><a href="#Footnote_3_12" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-<p>I see I have forgotten among all these matters to speak of Madame
-Arnault. She was about forty when I was first introduced to her and she
-was still a charming little woman at that age, dark, pretty, plump,
-full of airs and graces. Madame Arnault was cordially good to me for
-five years, then things changed. Perhaps it was my own fault: the
-reader shall judge when the time comes.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_10" id="Footnote_1_10"></a><a href="#FNanchor_1_10"><span class="label">[1]</span></a> The Abbé Geoffrey.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_11" id="Footnote_2_11"></a><a href="#FNanchor_2_11"><span class="label">[2]</span></a> Et qui ne me salue pas.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_12" id="Footnote_3_12"></a><a href="#FNanchor_3_12"><span class="label">[3]</span></a> Hors de l'Église, pas de salut!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVc" id="CHAPTER_IVc">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Frédéric Soulié, his character, his talent&mdash;Choruses of the various
-plays, sung as prologues and epilogues&mdash;Transformation of the
-vaudeville&mdash;The Gymnase and M. Scribe&mdash;The <i>Folle de Waterloo</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Adolphe took me to Frédéric Soulié's house that evening. Frédéric
-Soulié had a gathering of friends to celebrate his refusal at the
-Gymnase; for he looked upon the acceptance on condition of alteration
-as a refusal.</p>
-
-<p>I shall often return to, and speak much of Soulié: he was one of the
-most powerful literary influences of the day, and his personality was
-one of the most marked I have known. He died young. He died, not only
-in the full tide of his talent, but even before he had produced the
-perfect and finished work he would certainly have created, some day
-or other, had not death hastened its footsteps. Soulié's brain was a
-little confused and obscure; his thoughts were only lighted up on one
-side, after the fashion of this planet; the reverse side to the one
-illuminated by the sun was pitifully dark. Soulié did not know how to
-begin either a novel or a drama. The opening explanation of his work
-was done hap-hazard: sometimes in the first act, sometimes in the
-last, if it were a play; if it were a novel, sometimes in the first,
-sometimes in the last volume. His introduction, timidly begun, nearly
-always was laboriously unravelled. It seemed as though, like those
-night birds which need the darkness to develop all their faculties,
-Soulié was not at ease save in twilight.</p>
-
-<p>I was for ever quarrelling with him on this point. As he was gifted
-with unrivalled imagination and power, when he was on the warpath,
-I used to beseech him continually to let in<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span> the utmost possible
-daylight at the beginning of his action. "Be clear to the verge of
-transparency," I continually said to him. "God's greatness consists in
-His making of light; without light, we should not have known how to
-appreciate the sublime grandeur of creation."</p>
-
-<p>Soulié was twenty-six when I first knew him. He was a lusty young
-man, of medium height, but capitally proportioned; he had a prominent
-forehead; dark hair, eyebrows and beard; a well-shaped nose and full
-eyes; thick lips and white teeth. He laughed readily, although it was
-never a fresh young laugh. It sounded ironical and strident, which gave
-it the quality of age. Being naturally of a bantering disposition,
-irony was a weapon he could wield admirably.</p>
-
-<p>He had tried his hand at most things, and he retained some slight
-knowledge of everything he had done. After having received an excellent
-education in the provinces, I believe he studied law at Rheims, to
-which we owe the admirable description of student's life in his book
-entitled <i>Confession générale.</i> He passed his legal examinations and
-was called to the Bar; but he did not take kindly to the profession.
-Rather than follow that very liberal avocation, he preferred a
-mercantile calling. This aversion led to his developing the notion of a
-big steam sawmill in 1824 or 1825.</p>
-
-<p>In the meantime, Soulié (who then signed himself Soulié de Lavelanet)
-lived upon a small allowance his father made him a hundred louis, as
-far as I am able to remember. He lived in the rue de Provence, on the
-first floor, in a bewitching room that seemed a palace to us. There
-was, above all else, a most unwonted luxury in this room, a piano on
-which Soulié could play two or three tunes. He was both very radical
-and very aristocratic, two qualities which often went together at that
-period: see, for example, Carrel, whom we have already seen in the
-Béfort affair, and who will reappear on the scene presently, after the
-amnesty to be accorded by Charles X. on his accession to the throne.</p>
-
-<p>Soulié was brave, without being quarrelsome; but he had the
-sensitiveness both of the student and of the Southerner. He was
-passably skilful as a swordsman and a first-rate shot.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span></p>
-
-<p>Soulié at first thought me a worthless lad, of no importance; and it
-was quite natural he should. He was astonished and almost overwhelmed
-by my early successes. By that time I knew Soulié as he was; jealous
-almost to envy, but, by reason of the strong kindliness of his good and
-upright heart, able to keep all the evil tendencies of his character
-under control. A constant struggle was waged within him between good
-and bad principles, and yet not once perhaps did the evil principle get
-the better of him. He very often tried to hate me, but never managed to
-succeed: very often, when he set out to run me down in conversation,
-he would end by praising me. And, as a matter of fact, I was the man
-who hampered his career more than any other: in the theatre, in the
-newspapers, in the matter of books, I was everywhere in his path, doing
-him involuntary but actual damage everywhere; and, in spite of this,
-I was so certain of Soulié, and so sure of his supreme justice and
-goodness of heart, that, if I had needed any act of service, I should
-have gone to Soulié to ask it of him, rather than of any other&mdash;and he
-would have rendered me this service, more readily than any other person
-would.</p>
-
-<p>At first Soulié turned his attention towards poetry. It was in the
-domain of poetry, I believe, that he looked to make his conquests. His
-first stage-play was an imitation of Shakespeare's <i>Romeo and Juliet.</i>
-I never experienced greater emotion than that which I felt at the first
-representation of this play.</p>
-
-<p>We were often months or a year without seeing each other; but when
-fate turned us face to face, no matter how far off we might be, we
-each walked straight to the other's heart and open arms. Perhaps,
-before catching sight of me, Soulié had not particularly cared to meet
-me; perhaps, had someone told him, "Dumas is over there," he would
-have made a detour; but, directly he caught sight of me, the electric
-current dominated his will and he was mine, body and soul, as though
-never a single jealous thought had crossed his mind. It was different
-with regard to Hugo or Lamartine: he did not like them, and he rarely
-spoke impartially of their talent. I feel convinced that it was Hugo's
-<i>Odes et Ballades</i> and<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span> Lamartine's <i>Méditations</i> which led Frédéric
-Soulié to write in prose. Rest in peace, friend of my youth, companion
-of my first serious efforts, I will depict thee as thou wert; I will
-design a statue of thee, not a bust; I will isolate thee; I will place
-thee on the pedestal of thy works, so that all those who never knew
-thee may take the measure of thy impressive figure; for thou art one
-of those who can be studied from all aspects, and who, living or dead,
-have no need to be afraid of being placed in a full light.</p>
-
-<p>At the time of which I am writing, Soulié was linked in literary
-friendship with Jules Lefèvre and Latouche,&mdash;Latouche, with whom he
-quarrelled so fiercely later over <i>Christine.</i> In private life, his
-chief friend was a tall, stout fellow called David, who was at that
-time, and may still be, a stockbroker. I do not know whether Soulié was
-his only friend; but I believe that on the Exchange he made not a few
-enemies.</p>
-
-<p>When we went to see Soulié, he was entertaining a dozen of his friends
-to tea, cake and sandwiches. Such luxuries quite dazzled me. Soulié was
-conscious of his own powers, and this rendered him extremely scornful
-towards second-rate literature. In his efforts to poach upon other
-writers' preserves, until the time came when he could do better than
-they, he treated certain contemporary celebrities, whose positions I
-envied greatly, with lofty off-handedness. He proposed, he said, to
-publish an Almanac for the coming year, 1824, entitled the <i>Parfait
-Vaudevilliste</i>, which should consist of ready-made verses from old
-soldiers and young colonels. Among these verses from old soldiers were
-some of the first order, and the following may be taken as a model: it
-is one which Gontier sang in <i>Michel et Christine</i>, and for which he
-was enthusiastically applauded nightly:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Sans murmurer,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Votre douleur amère,</span><br />
-Frapp'rait mes yeux, plutôt tout endurer!<br />
-Moi, j'y suis fait, c'est mon sort ordinaire;<br />
-Un vieux soldat sait souffrir et se taire,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Sans murmurer!"</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span></p>
-
-<p>There were also, at that time, in the plays in course of
-representation, a certain number of choruses applicable to current
-events, and these found a fitting place in the <i>Parfait Vaudevilliste.</i>
-Unfortunately, I did not copy any of them at Soulié's at that period.
-Three or four months before his death, I begged him to send me his
-collection: he had lost it. Instead, he sent me five or six of the
-choruses he remembered; only he could not tell me exactly to what
-period they belonged; he could only affirm that they were not bastard
-waifs and strays, as might readily be believed, but acknowledged and
-legitimate offspring; and, by way of proof, he sent along with them the
-names of their begetters.</p>
-
-<p>These choruses were, of course, the author's exclusive property. He
-placed them in identical situations: some of them had already done duty
-ten, twenty, thirty times, and only waited the opportunity to be used
-a thirty-first time. We will begin with a chorus from the <i>Barbier
-châtelain</i>, by Théaulon: to every man his due.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Ça soulage,</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">En voyage.</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-Retirons-nous sans bruit."<br />
-</p>
-
-<p>This became proverbial: directly the scene began, everyone commenced to
-hum in advance the chorus which came at the end of it. Another chorus,
-of Brazier and Courcy, in the <i>Parisien à Londres,</i> was also not devoid
-of merit. Unluckily, the scene it belonged to was so peculiar that it
-was only used once. Nevertheless, it remained in the memories of a fair
-number of connoisseurs. It was about a Frenchman who was surprised
-during a criminal amour and who, when led before his judges, excited a
-lively curiosity among the audience.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span></p>
-
-<p>So the audience sang:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Nous allons voir juger<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Cet étranger,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Qui fut bien léger!...</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A l'audience,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">On défend l'innocence,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Et l'on sait la venger."</span><br />
-</p>
-
-<p>The stranger was condemned to marriage, and the audience, satisfied,
-left, singing the same chorus, with this slight variation:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Nous <i>avons vu</i> juger<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Cet étranger,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Qui fut bien léger!...</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A l'audience,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">On défend l'innocence,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Et l'on sait la venger."</span><br />
-</p>
-
-<p>But as breakfasts, dinners and suppers are more frequent at theatres
-than foreigners condemned to espouse Englishwomen, there was a chorus
-of Dumanoir which, always sung when people were sitting down to the
-table, gave the public some notion of the drunkenness of the partakers.</p>
-
-<p>They sang this:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Quel repas</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Plein d'appas,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Où, gai convive,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">L'Amour arrive!...</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Quel repas</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Plein d'appas!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">On n'en fait pas</span><br />
-De pareils ici-bas!"<br />
-</p>
-
-<p>In spite of the holy laws of propriety, more respected, one knows,
-among dramatic authors than in any other class of society, Adolphe
-one day allowed himself the liberty of using this couplet and had the
-audacity to put it in one of his plays, without troubling to change
-it one single iota. There is quite a long story about this: Adolphe,
-threatened with a lawsuit by Dumanoir, was only able to settle matters
-by<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span> offering a chorus for dancers in exchange for the drinking chorus.</p>
-
-<p>This is de Leuven's chorus: it will be seen that if Dumanoir did not
-gain much through this, he did not lose much by it:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 3em;">"A la danse,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A la danse,</span><br />
-Allons, amis, que l'on séance!<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Entendez-vous du bal</span><br />
-Les gais accords, le doux signal?..."<br />
-</p>
-
-<p>Dumanoir faithfully adhered to the agreement, but only used the chorus
-once; then he returned it to Adolphe, who, on regaining possession,
-continued to use his chorus, to the great satisfaction of the audience.</p>
-
-<p>All these choruses, however, pale before that of <i>Jean de Calais</i>. This
-was by Émile Vanderburch, one of the authors of the <i>Gamin de Paris</i>,
-and it concluded the play. It runs thus:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Chantons les hauts faits<br />
-De Jean de Calais!<br />
-On dira, dans l'histoire,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Qu'il a mérité</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Sa gloire</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et sa félicité!..."</span><br />
-</p>
-
-<p>Indeed, a great revolution was taking place at this time in comic
-opera; and this revolution was brought about by a man who has since
-proscribed others as revolutionists. We refer to Scribe, who, in the
-literary revolution of 1820 to 1828, played pretty nearly the rôle the
-Girondists played in the political revolution of 1792 and 1793.</p>
-
-<p>Before Scribe, comic operas (with the exception of the delightful
-sketches of Désaugiers) were hardly more than bare skeletons, left for
-the actors to clothe as they liked. Nowadays the great thing is to
-create rôles for M. Arnal, M. Bouffé, or Mademoiselle Rose Chéri, but
-at that time no one thought of creating a rôle for M. Potier, M. Brunet
-or M. Perrin. M. Perrin, M. Brunet or M. Potier found their rôles
-outlined for them at the first rehearsal, and made them what they were
-at the first representation.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span></p>
-
-<p>Scribe was the first author to make plays instead of outline sketches.
-Plots developed in his clever hands, and so, in three or four years,
-the Théâtre du Gymnase attained its full growth. It was not modelled on
-any other company, but created what might well be called M. Scribe's
-company: it was composed almost exclusively of colonels, young widows,
-old soldiers and faithful servants. Never had such widows been seen,
-never such colonels; never had old soldiers spoken thus; never had
-such devoted servants been met with. But the company of the Gymnase,
-as M. Scribe created it, became the fashion, and the direct patronage
-of Madame la Duchesse de Berry contributed not a little towards the
-fortune made by the manager, and to the author's reputation. The form
-of verse itself was changed. The old airs of our fathers, who had been
-satisfied with the gay repetition of <i>lon, lon, la, larira dondaine,</i>
-and the <i>gai, gai, larira dondé,</i> were abandoned for the more
-artificially mannered comic opera, pointed epigrams and long-drawn-out,
-elegantly turned verses. When the situation became touching, eight or
-ten lines would express the feelings of the character, borrowing charm
-from the music, and sighing declarations of love, for which prose had
-ceased to suffice. In short, a charming little bastard sprang into
-being, of which, to use a village expression, M. Scribe was both father
-and godfather, and which was neither the old vaudeville, nor comic
-opera, nor comedy.</p>
-
-<p>The models of the new style were the <i>Somnambule, Michel et Christine</i>,
-the <i>Héritière</i>, the <i>Mariage de raison, Philippe</i> and <i>Marraine.</i>
-Later, some vaudevilles went a degree farther; for example, the
-<i>Chevalier de Saint-Georges, un Duel sous Richelieu,</i> the <i>Vie de
-bohème.</i> These bordered on comedy, and could at a pinch be played
-without lines. Other changes will be pointed out, so far as they
-affected the arts. Let us briefly state here that we had entered into
-the age of transition. In 1818, Scribe began by the vaudeville; from
-1818 to 1820 Hugo and Lamartine appeared in the literary world, the
-former with his <i>Odes et Ballades</i>, the latter with his <i>Méditations,</i>
-the first attempts of the new poetry; from 1820 to 1824 Nodier
-published novels of a kind which introduced a fresh type&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span>namely, the
-picturesque; from 1824 to 1828 it was the turn of painting to attempt
-fresh styles; finally, from 1828 to 1835, the revolution spread to the
-dramatic world, and followed almost immediately on the footsteps of the
-historical and imaginative novel. Thus the nineteenth century, freed
-from parental restraint, assumed its true colour and originality. Of
-course it will be understood that, as I was so closely associated with
-all the great artists and all the great sculptors of the time, each
-of them will come into these Memoirs in turn; they will constitute a
-gigantic gallery wherein every illustrious name shall have its living
-monument.</p>
-
-<p>Let us return to Soulié. We had reached the date when his first
-piece of poetry had the honour of print: it was called the <i>Folk de
-Waterloo</i>, and had been written at the request of Vatout, for the work
-he produced on the Gallery of the Palais-Royal. I need hardly say that
-Soulié read it to us. Here it is: we give it in order to indicate the
-point of departure of all our great poets. When we take note of the end
-to which they have attained, we can measure the distance traversed.
-Probably some contemporary grumblers will tell us it matters very
-little where they started or where they ended: to such we would reply
-that we are not merely writing for the year 1851 or the year 1852, but
-for the sacred future which seizes chisel, brush, and pen as they drop
-from the hands of the illustrious dead.</p>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LA FOLLE DE WATERLOO</span><br />
-<br />
-"Un jour, livrant mon âme à la mélancolie,<br />
-J'avais porté mes pas errants<br />
-Dans ces prisons où la folie<br />
-Est offerte en spectacle aux yeux indifférents.<br />
-C'était à l'heure qui dégage<br />
-Quelques infortunés des fers et des verrous;<br />
-Et mon cœur s'étonnait d'écouter leur langage,<br />
-Où se mêlaient les pleurs, le rire et le courroux.<br />
-<br />
-Tandis que leur gardien les menace ou les raille,<br />
-Une femme paraît pâle et le front penché;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>Sa main tient l'ornement qui, les jours de bataille.<br />
-Brille au cou des guerriers sur l'épaule attaché,<br />
-Et de ses blonds cheveux s'échappe un brin de paille<br />
-A sa couche arrache<br />
-<br />
-En voyant sa jeunesse et le morne délire,<br />
-Qui doit, par la prison, la conduire au tombeau,<br />
-Je me sends pleurer.... Elle se prit à rire,<br />
-Et cria lentement:'Waterloo! Waterloo!'<br />
-<br />
-'Quel malheur t'a donc fait ce malheur de la France?'<br />
-Lui dis-je.... Et son regard craintif<br />
-Ou, sans voir la raison, je revis l'espérance,<br />
-S'unit pour m'appeler à son geste furtif.<br />
-<br />
-'Français, parle plus has, dit-elle. Oh! tu m'alarmes!<br />
-Peut-être ces Anglais vont étouffer ta voix;<br />
-Car c'est à Waterloo que, la première fois,<br />
-Adolphe m'écouta sans répondre à mes larmes.<br />
-<br />
-'Lorsque, dans ton pays, la guerre s'allumait,<br />
-Il me quitta pour elle, en disant qu'il m'aimait;<br />
-C'est là le seul adieu dont mon cœur se souvienne ...<br />
-La gloire l'appelait, il a suivi sa loi;<br />
-Et, comme son amour n'était pas tout pour moi,<br />
-Il servit sa patrie, et j'oubliai la mienne!<br />
-<br />
-'Et, quand je voulus le chercher,<br />
-Pour le voir, dans le sang il me fallut marcher;<br />
-J'entendais de longs cris de douleur et d'alarmes;<br />
-La lune se leva sur ce morne tableau;<br />
-J'aperçus sur le sol des guerriers et des armes,<br />
-Et des Anglais criaient: "Waterloo! Waterloo!"<br />
-<br />
-'Et moi, fille de l'Angleterre,<br />
-Indifférente aux miens qui dormaient sur la terre,<br />
-J'appelais un Français, et pleurais sans remords ...<br />
-Tout à coup, une voix mourante et solitaire<br />
-S'éleva de ce champ des morts:<br />
-<br />
-"Adolphe?" me dit-on. "Des héros de la garde<br />
-Il était le plus brave et marchait avec nous;<br />
-Nous combattions ici.... Va, baisse-toi, regarde,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span>Tu l'y retrouveras, car nous y sommes tous!"<br />
-<br />
-'Je tremblais de le voir et je le vis lui-même....<br />
-Dis-moi quel est ce mal qu'on ne peut exprimer?<br />
-Ses yeux, sous mes baisers, n'ont pu se ranimer....<br />
-Oh! comme j'ai souffert à cette heure suprême;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Car il semblait ne plus m'aimer!</span><br />
-<br />
-Et puis ... je ne sais plus!... Connaît-il ma demeure?<br />
-Jadis, quand il venait, il venait tous les jours!<br />
-Et sa mère, en pleurant, accusait nos amours....<br />
-Hélas! il ne vient plus, et pourtant elle pleure!<br />
-<br />
-La folle vers la porte adresse alors ses pas,<br />
-Attache à ses verrous un regard immobile,<br />
-M'appelle à ses côtés, et, d'une voix débile:<br />
-'Pauvre Adolphe, dit-elle, en soupirant tout bas;<br />
-Comme il souffre!... il m'attend, puisqu'il ne revient pas!'<br />
-<br />
-Elle dit, dans les airs la cloche balancée<br />
-Apprit à la douleur que l'heure était passée<br />
-D'espérer que ses maux, un jour, pourraient finir.<br />
-La folle se cachait; mais, dans le sombre asile<br />
-Où, jeune, elle portait un si long avenir,<br />
-A la voix des gardiens d'où la pitié s'exile,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Seule, il lui fallut revenir.</span><br />
-<br />
-'Adieu! je ne crains pas qu'un Français me refuse,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Dit-elle, en me tendant la main;</span><br />
-Si tu le vois, là-bas, qui vient sur le chemin;<br />
-D'un aussi long retard si son amour s'accuse,<br />
-Dis-lui que je le plains, dis-lui que je l'excuse,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Dis-lui que je l'attends demain!'"</span><br />
-</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span>
-</p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vc" id="CHAPTER_Vc">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The Duc d'Orléans&mdash;My first interview with
-him&mdash;Maria-Stella-Chiappini&mdash;Her attempts to gain rank&mdash;Her
-history&mdash;The statement of the Duc d'Orléans&mdash;Judgment of the
-Ecclesiastical Court of Faenza&mdash;Rectification of Maria-Stella's
-certificate of birth</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had been installed nearly a month at the office, to the great
-satisfaction of Oudard and of M. de Broval (who, thanks to my beautiful
-handwriting, thought that M. Deviolaine had been too hard on me),
-when the former sent word by Raulot that he wanted me in his office.
-I hastened to respond to the invitation. Oudard looked very solemn.
-"My dear Dumas," he said, "M. le Duc d'Orléans has just asked me for
-someone to copy quickly and neatly a piece of work he has prepared
-for his counsel. Although there is nothing secret about it, you must
-understand that it will not do to have the papers left about in the
-office while being copied. I thought of you, because you write rapidly
-and correctly: it will be the means of bringing you before the duke. I
-am going to take you into his room."</p>
-
-<p>I must confess I felt greatly excited on learning that I was about to
-find myself face to face with a man whose influence might be of much
-importance in the shaping of my destiny.</p>
-
-<p>Oudard noticed the effect this news produced on me, and tried to
-reassure me by telling me of the perfect kindness of the duke. This did
-not at all prevent me from feeling very nervous as I approached His
-Royal Highness's room. I had a moment's respite, for His Royal Highness
-was at breakfast; but I soon heard a step that I guessed was his,
-and fear seized me once more. The door opened, and the Duc d'Orléans
-appeared. I<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span> had seen him already, once or twice, at Villers-Cotterets,
-when he came to the sale of the woods. I believe I said that he stayed
-then with M. Collard, from whom he was the recipient of the most lavish
-hospitality imaginable, although, so far as he himself was concerned,
-the Duc d'Orléans always tried to restrain hospitality offered him
-within the limits of a simple family visit.</p>
-
-<p>M. le Duc d'Orléans had, as a matter of fact, the good feeling to
-recognise almost publicly his illegitimate relations: he had his two
-natural uncles&mdash;the two abbés Saint-Phar and Saint-Albin&mdash;living with
-him at the Palais-Royal, and he did not make any distinction between
-them and the other members of his family.</p>
-
-<p>The prince would be fifty years old the following October: he was
-still a very good-looking man, though his figure was marred by his
-stoutness, which had increased during the past ten years; his face was
-frank, his eyes bright and intelligent, without depth or steadfastness;
-he was fluently affable, but nevertheless his words never lost their
-aristocratic savour unless his sole interest were to conciliate a vain
-citizen; he had a pleasant voice, which in his good-humoured moments
-was usually kind in tone; and, when he was in the mood, he could be
-heard, even a long way off, singing the mass in a voice almost as
-out of tune as that of Louis XV. I have since heard him sing the
-<i>Marseillaise</i> as falsely as he sang the mass. To make a long story
-short, I was presented to him: not much ceremony was observed in my
-case.</p>
-
-<p>"Monseigneur, this is M. Dumas, of whom I have spoken to you, the
-protégé of General Foy."</p>
-
-<p>"Oh, good!" replied the duke. "I was delighted to do something to
-please General Foy, who recommended you very warmly to me, monsieur.
-You are the son of a brave man, whom Bonaparte is said to have left
-almost to die of starvation."</p>
-
-<p>I bowed in token of affirmation.</p>
-
-<p>"You write a very good hand, you make and seal envelopes excellently;
-work, and M. Oudard will look after you."</p>
-
-<p>"In the meantime," Oudard interposed, "Monseigneur wishes to entrust
-you with an important piece of work: His Highness desires it to be done
-promptly and correctly."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span></p>
-
-<p>"I will not leave it until it is finished," I replied, "and I will do
-my utmost to be as accurate as His Highness requires."</p>
-
-<p>The duke made a sign to Oudard, as much as to say, "Not bad for a
-country lad."</p>
-
-<p>Then, going before me, he said&mdash;</p>
-
-<p>"Come into this room and sit down at that table."</p>
-
-<p>And with these words he pointed out a desk to me.</p>
-
-<p>"Here you will be undisturbed."</p>
-
-<p>He then opened a bundle in which about fifty pages were arranged in
-order, covered on both sides with his big handwriting and numbered at
-the front of each page.</p>
-
-<p>"See," he said, "copy from here to there: if you finish before I come
-back, you must wait for me; I have several corrections to make in
-certain passages, and I will make them as I dictate them to you."</p>
-
-<p>I sat down and set to work at my task. The work with which I was
-entrusted was concerned with an event which had recently made a great
-stir, and which could not fail to take up the attention of Paris. This
-was the claim made by Maria-Stella-Petronilla Chiappini, Baroness of
-Sternberg, to the rank and fortune of the Duc d'Orléans, which she
-contended belonged to her.</p>
-
-<p>Here is the fable upon which her pretension was founded. We give it
-from Maria-Stella's point of view, without, be it well understood,
-believing for a single instant in the justice of her claim.</p>
-
-<p>Madame la Duchesse d'Orléans, who was married in 1768, had,
-to the beginning of January 1772, only presented her husband,
-Louis-Philippe-Joseph d'Orléans, with a still-born daughter. The
-absence of male issue troubled the Duc d'Orléans greatly, as his
-fortune, derived chiefly from portions granted him as a younger son,
-would, in default of male issue, revert to the Crown. It was with this
-in his mind and in the hope that travel might perhaps lead to the
-Duchesse d'Orléans being again pregnant, that Louis-Philippe and his
-wife set out for Italy, in the early part of the year 1772, under the
-name of the Comte and Comtesse de Joinville.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span></p>
-
-<p>I repeat for the last time, that throughout this narrative it is not I
-who am speaking, but the claimant, Maria-Stella-Petronilla.</p>
-
-<p>Well, the august travellers had scarcely reached the top of the
-Apennines before symptoms of a fresh pregnancy declared themselves,
-which caused the Duchesse d'Orléans to stay at Modigliana.</p>
-
-<p>In the village of Modigliana there was a prison, and a gaoler to watch
-over the prison. The gaoler was called Chiappini. M. le Duc d'Orléans,
-faithful to his traditions of familiarity with the people, became on
-still more easy terms with the gaoler as the intimacy took place under
-cover of his incognito. There was, besides, a reason for the intimacy.
-Chiappini's wife was expecting her confinement just at the same time
-as Madame la Duchesse d'Orléans. A treaty was accordingly entered into
-between the illustrious travellers and the humble gaoler, to the effect
-that should Madame la Comtesse de Joinville by chance give birth to
-a girl, and the wife of Chiappini to a boy, the two mothers should
-exchange their two children.</p>
-
-<p>Fate ordained matters as the parents had foreseen: the gaoler's wife
-gave birth to a boy, the prince's wife gave birth to a girl; and the
-agreed exchange was made, the prince handing over a considerable sum to
-the gaoler as well.</p>
-
-<p>The child destined to play the part of prince was then transported
-to Paris, and although he was born as far back as 17 April 1773, the
-fact was kept secret till 6 October, on which date it was declared,
-and the child was baptized by the almoner of the Palais-Royal, in the
-presence of the parish priest and of two valets. In the meantime, the
-duchess's daughter, left in Italy, was brought up there under the name
-of Maria-Stella-Petronilla. The rest of the story can be guessed.
-Nevertheless, we will give it in detail. Maria-Stella did not know
-the story of her birth until after the death of the gaoler Chiappini.
-She had a melancholy childhood. The gaoler's wife, who regretted her
-son and who was for ever reproaching her husband for the agreement
-made, rendered the child's life very miserable. The young girl was, it
-seems, extremely beautiful, and at the age of seventeen she made such a
-deep<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span> impression upon Lord Newborough, one of the wealthiest noblemen
-of England, who was passing through Modigliana, that he married her
-almost in spite of herself, and took her away to London. She was left
-a widow very young, with several children,&mdash;one of whom is now a peer
-of England,&mdash;but she soon married the Baron de Sternberg, who took her
-away to St. Petersburg, where she presented him with a son.</p>
-
-<p>One day, the Baroness de Sternberg, who was almost separated from her
-husband, received a letter with an Italian postmark; she opened it
-and read the following lines, written by the hand of the man whom she
-believed to be her father:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MILADY</span>,&mdash;I have at last reached the close of my life,
-without having revealed to anyone a secret which closely
-concerns you and me. This secret is as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"The day on which you were born, of a lady whose name
-I cannot divulge, and who has already departed this
-life, I also had a child born to me, a boy. I was asked
-to make an exchange, and taking into consideration
-the impoverished state of my fortune at that time, I
-consented to the urgent and advantageous proposals made
-to me. It was then I adopted you as my daughter, and
-at the same time the other person adopted my son. I
-perceive that Heaven has made up for my wrongdoing, since
-you are placed in a higher station in life than your
-father&mdash;though he was in almost the same rank&mdash;and it is
-this reflection which allows me to die with some degree
-of tranquillity. Keep this before your mind, so that you
-may not hold me wholly responsible. Although I ask your
-forgiveness for my error, I earnestly beseech you to
-keep the fact secret, in order that the world may not be
-able to talk about a matter now past remedy. This letter
-will not even be sent you until after my death. <span style="font-size: 0.8em;">LAURENT
-CHIAPPINI</span>"</p></blockquote>
-
-<p>Upon receipt of this letter, Maria-Stella at once prepared to travel
-to Italy. She did not agree with the gaoler Chiappini in thinking the
-matter irremediable: she wished to know who was her true father. She
-gathered information wherever she could find it, and at length she
-learned that in 1772&mdash;in other<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span> words, a year before her birth&mdash;two
-French travellers arrived at Modigliana, and remained there until the
-month of April 1773. These two travellers called themselves the Comte
-and Comtesse de Joinville. Upon this slight clue, the Baroness de
-Sternberg set off to France, and began by visiting the little town of
-Joinville, whose name her father bore. Here she learnt that Joinville
-had once been an inheritance belonging to the Orléans family, and that
-Duc Louis-Philippe-Joseph, who had been travelling in Italy in 1772,
-had died upon the scaffold in 1793.</p>
-
-<p>Only his son, the Duc d'Orléans, was left (the two younger brothers
-having died, the Duc de Montpensier in England and the Duc de
-Beaujolais at Malta), the inheritor of the whole of his father's
-wealth. He lived in Paris, and he was the only prince of the blood of
-the house of Orléans.</p>
-
-<p>Maria-Stella left immediately for Paris, made useless efforts to gain
-access to the duke himself, gave herself into the hands of intriguing
-persons who exploited her cause, to business men who cheated her, and
-ended by writing to the papers, stating that the Baroness de Sternberg,
-who was the bearer of a communication of the greatest importance to
-the heirs of the Comte de Joinville, had arrived in Paris, and desired
-to acquaint them with this communication at the earliest possible
-opportunity.</p>
-
-<p>The Duc d'Orléans did not wish to receive this communication direct;
-neither did he desire to have recourse to the agency of a business man:
-he commissioned his uncle, the old Abbé of Saint-Phar, to call on the
-baroness.<a name="FNanchor_1_13" id="FNanchor_1_13"></a><a href="#Footnote_1_13" class="fnanchor">[1]</a> Then everything was laid bare, and the duke discovered
-the whole plot that was being weaved about him. Learning that, whether
-from honest belief or from cupidity, Maria-Stella seriously meant to
-pursue her cause, and that she was going to return to Italy to furnish
-herself with documents wherewith to establish her identity, he hastened
-to take the precaution of preparing a memoir, intended for his counsel,
-to refute the fabrication by the aid of which<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span> Maria-Stella intended to
-take away his rank and his fortune, or at all events to make him pay
-for the right to keep them. In the meantime, she was appealing to the
-Duchesse d'Angoulême as the likeliest person to harbour the liveliest
-feelings of resentment against the Orléans family.</p>
-
-<p>It was this memoir that I was called upon to copy. I must own that I
-did not transcribe it without reading it, although my total ignorance
-of history left many points obscure to me in the prince's refutation.
-Not only was this paper based upon fact, but it was written with that
-customary power of reasoning which the Duc d'Orléans was noted for
-exercising, even in minor matters of diplomacy. He employed counsel for
-form's sake only, for he himself drew up not merely notes on the case
-he wished to prove, but lengthy statements, which roused the admiration
-of the celebrated barrister Me. Dupin, to whom they were always sent.</p>
-
-<p>I came to the end of the portion the duke had told me to write, after a
-couple of hours' work; so I put down my work and waited. When the duke
-returned, he came to the table at which I was writing, picked up my
-copy, made a gesture indicative of his approval of my handwriting, but
-almost immediately afterwards said&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! oh! you have a punctuation of your own, I see;" and taking a pen,
-he sat down at a corner of the table and began to punctuate my copy
-according to the rules of grammar.</p>
-
-<p>The duke flattered me highly by saying I had a punctuation of my
-own. I knew no more about punctuation than about anything else: I
-punctuated according to my fancy, or rather, I did not punctuate at
-all. To this day, I only punctuate on my proofs: I believe you could
-take up any of my manuscripts hap-hazard and run through a whole volume
-without finding a single exclamation mark, or an acute accent or a
-grave accent. After the duke had read the statement and corrected my
-punctuation, he got up and, walking up and down, dictated to me the
-part he wanted to correct. I wrote almost as quickly as he dictated,
-which seemed to please him extremely. I reached this sentence: "And if
-there were nothing else but the <i>striking<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span> resemblance which exists
-between the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis
-XIV.</i>, would not that likeness alone be sufficient to demonstrate the
-falseness of this adventuress's pretensions?"</p>
-
-<p>Although, as I have previously stated, I was not very well read in
-history, yet in this matter I knew quite enough (as they say in
-duelling of a man who has had three months' training in a fencing
-school) to make a fool of myself&mdash;that is to say, I knew that M. le Duc
-d'Orléans was descended from Monsieur, that Monsieur was the son of
-Louis XIII. and brother of Louis XIV., and that, consequently, Louis
-XIV., being Monsieur's brother, could not be the grandfather of the Duc
-d'Orléans, who was honouring me by dictating to me a memorandum against
-Maria-Stella's claim. So, when he came to these words, "And if there
-were nothing else but the <i>striking resemblance which exists between
-the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis XIV."</i> I looked
-up. It was most impertinent of me! A prince is never mistaken, and in
-this instance the prince did not allow himself to be taken in.</p>
-
-<p>So, the Duc d'Orléans stopped in front of me and said to me, "Dumas,
-you should know this: when a person is descended from Louis XIV. even
-if only through bastards, it is a sufficiently great honour to boast
-about!... Proceed."</p>
-
-<p>And he resumed: "Would not that likeness alone be sufficient to
-demonstrate the falseness of this adventuress's pretensions?..."</p>
-
-<p>I wrote this time without raising an eye, and I never looked up again
-throughout the remainder of the sitting.</p>
-
-<p>At four o'clock the Duc d'Orléans set me free, asking me if I could
-come to work in the evening.</p>
-
-<p>I replied that I was at His Highness's disposition. I picked up my hat,
-I bowed, I went out, I took the stairs four at a time and I ran to find
-Lassagne. He chanced to be still at his desk.</p>
-
-<p>"How can Louis XIV. be the grandfather of the Duc d'Orléans?" I asked
-as soon as I got in, without any preliminary explanation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span></p>
-
-<p>"Good gracious!" he said, "it is plain enough: because the regent
-married Mademoiselle de Blois, who was Louis XIV.'s natural daughter by
-Madame de Montespan&mdash;a marriage that procured him a sound smack in the
-face when it was announced by him to the Princess Palatine, Monsieur's
-second wife, who thus expressed her feelings at the <i>mésalliance.</i> ...
-You will find all this in the memoirs of the Princess Palatine and in
-Saint-Simon."</p>
-
-<p>I felt extinguished by the ready and accurate answer given me.</p>
-
-<p>"Oh!" I said, with downcast head, "I shall never be as learned as that!"</p>
-
-<p>I finished the copy of the statement by eleven o'clock that same
-evening. It was sent next day to M. Dupin, who should have it still,
-written in my handwriting.</p>
-
-<p>We will now finish the story of Maria-Stella.</p>
-
-<p>When she had threatened the Duc d'Orléans, she returned to Italy, to
-hunt up evidence that would establish the authenticity of her birth,
-and the substitution of the daughter of the Comtesse de Joinville for
-the son of the gaoler Chiappini.</p>
-
-<p>She did, in fact, obtain the following decree from the Ecclesiastical
-Court of Faenza, on 29 May 1824: we will give it for what it is worth,
-or rather for what it was worth. This decree is followed by the
-official rectification of the birth certificate:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">JUDGMENT OF THE ECCLESIASTICAL COURT OF FAENZA</span></p>
-
-<p>"Having invoked the very sacred name of God, we,
-sitting in our tribunal, and looking only to God and
-His justice, pronouncing judgment in the suit pleaded
-or to be pleaded before us, before the inferior or any
-other more competent court: between Her Excellency Maria
-Newborough, Baroness of Sternberg, domiciled at Ravenna,
-petitioner, of the one part; and M. le Comte Charles
-Bandini, as trustee judicially delegated by M. le Comte
-Louis and Madame la Comtesse N. de Joinville or any other
-person not present having or claiming an interest in
-the case, defendants arraigned before the law, as also
-the<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span> most excellent Dr. Thomas Chiappini, domiciled at
-Florence, defendant also cited, but not arraigned before
-the law;&mdash;whereas the petitioner, appearing before this
-episcopal curé, as a competent tribunal, by reason of
-the ecclesiastical acta hereinafter set forth subject to
-its jurisdiction, has demanded that an order be made to
-have her certificate of baptism, etc., corrected by the
-insertion therein of suitable annotations; and whereas
-the trustee of the defendants cited has demanded that the
-claim of the petitioner be set aside, with costs; and
-whereas the other defendant cited, Dr. Chiappini, has not
-appeared before us, although twice summoned so to do by
-an archiepiscopal usher of Florence acting on our behalf,
-according to the custom of this curé, and whereas the
-effect of this contumacy has been duly considered in its
-bearing on the case;</p>
-
-<p>"In virtue of the acta, etc.;&mdash;having heard the
-respective defendants, etc.;&mdash;Considering that Laurent
-Chiappini, being near the term of his mortal life, did,
-by a letter which was handed to the petitioner after
-the decease of the said Chiappini, reveal to the said
-petitioner the secret of her birth, showing clearly to
-her that she was not his daughter, but the daughter of
-a person whose name he stated he was bound to withhold;
-that it has been clearly proved by experts that this
-letter is in the handwriting of Laurent Chiappini; that
-the word of a dying man is proof positive, since it is
-not in his interest any longer to lie, and since he is,
-presumably, thinking only of his eternal salvation; that
-such a confession must be regarded, in the light of a
-solemn oath, and as a deposition made for the benefit of
-his soul and for righteousness' sake; that the trustee
-would essay in vain to impair the validity of the
-evidence of the said letter on the plea that no mention
-is made therein as to who were the real father and mother
-of the petitioner, seeing that&mdash;though such mention is
-in effect wanting&mdash;recourse has nevertheless been had,
-on behalf of the same petitioner, to testimonial proof,
-to presumption and to conjecture; that, when there is
-written proof, as in the present case, testimonial
-proof or any other argument may be adduced, even when
-it is a question of personal identity; that if, in a
-case of identity, following on the principle of written
-proof, proof by witness is also admissible, so much
-the more should it hold good in this case, where the
-demand is confined to a document to be used hereafter,
-in the question of identity;<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span>&mdash;considering that it
-clearly results from the sworn and legal depositions of
-the witnesses, Marie and Dominique-Marie, the sisters
-Bandini, that there was an agreement between M. le Comte
-and Signior Chiappini to exchange their respective
-children in case the countess gave birth to a daughter
-and Chiappini's wife to a son; that such an exchange in
-effect took place, and, the event foreseen having come
-to pass, that the daughter was baptized in the church of
-the priory of Modigliana, in the name of <i>Maria-Stella</i>,
-her parents being falsely declared to be the couple
-Chiappini; that they are in entire agreement as to the
-date of the exchange, which coincides with that of the
-birth of the petitioner, and that they allege reasons
-in support of their cognisance, etc.;&mdash;considering that
-it is in vain for the trustee to attack the likelihood
-of this evidence, since not only is there nothing
-impossible in their statements, but they are, on the
-contrary, supported and corroborated by a very large
-number of other presumptions and conjectures; that
-one very strong conjecture is based on public rumour
-and on gossip that was rife at the time in connection
-with the exchange, such public rumour, when allied to
-past events, having the value of truth and of full
-cognisance; that this public rumour is proved, not only
-by the depositions of the aforesaid sisters Bandini,
-but also by the attestation of Monsieur Dominique
-de la Valle and by those of the other witnesses of
-Bringhella and of witnesses from Ravenna, all of which
-were legally and judicially examined in their places of
-origin and before their respective tribunals; that the
-vicissitudes experienced by M. le comte are convincing
-testimony to the reality of the exchange; that there is
-documentary evidence to prove that, in consequence of
-the rumour current at Modigliana on the subject of the
-said exchange, the Comte de Joinville was compelled to
-take flight and to seek refuge in the convent of St.
-Bernard of Brisighella, and that while out walking he
-was arrested, and then, after having been detained some
-time in the public hall at Brisighella, he was taken
-by the Swiss Guards of Ravenna before His Eminence, M.
-le Cardinal Legate, who set him at liberty, etc.; that
-M. le Comte Biancoli Borghi attests, in his judicial
-examination, that, while sorting some old papers of
-the Borghi family, he came upon a letter written from
-Turin to M. le Comte Pompée Borghi, the date of which he
-does not recollect, signed 'Louis, Comte de Joinville,'
-which stated that the changeling had died, and that any
-scruple on its<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span> account was now removed;&mdash;considering
-that the said Comte Biancoli Borghi alleges cognisance
-in his depositions; that the fact of the exchange is
-further proved by the subsequently improved fortunes
-of Chiappini, etc.; that the latter spoke of the
-exchange to a certain Don Bandini de Variozo, etc.;
-that the petitioner received an education suitable to
-her distinguished rank, and not such as would have
-been given to the daughter of a gaoler, etc.; that it
-results clearly from all the counts so far pleaded,
-and from several others contained in the pleadings,
-that Maria-Stella was falsely declared, in the act of
-birth, to be the daughter of Chiappini and his wife,
-and that she owes her birth to M. le Comte and Madame
-la Comtesse de Joinville; that it is, in consequence,
-a matter of simple justice to permit the correction of
-the certificate of birth as now demanded by the said
-Maria-Stella; lastly, that Dr. Thomas Chiappini, instead
-of opposing her demand, has committed contumacy;</p>
-
-<p>"Having repeated the very Holy Name of God, we
-declare, hold, and definitely pronounce judgment as
-follows:&mdash;that the objections raised by the trustee, the
-aforesaid defendant, be and they are hereby set aside;
-and therefore we also declare, hold, and definitely
-adjudicate that the certificate of birth of 17 April
-1773, inscribed in the baptismal register of the priory
-church of St. Stephen, Pope and Martyr, at Modigliana,
-in the diocese of Faenza, in which it is declared that
-Maria-Stella is the daughter of Laurent Chiappini and
-of Vincenzia Diligenti, be rectified and amended, and
-that in lieu thereof she be declared to be the daughter
-of M. le Comte Louis and Madame la Comtesse N. de
-Joinville, of French nationality, to which effect we also
-order that the rectification in question be forthwith
-executed by the clerk of our court, with faculty also,
-by authority of the Prior of the church of St. Stephen,
-Pope and Martyr, at Modigliana, in the diocese of Faenza,
-to furnish a copy of the certificate so amended and
-rectified to all who may demand it, etc.;</p>
-
-<p>"Preambles pronounced by me:&mdash;domestic canon</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">"<i>(Signed)</i> <span style="font-size: 0.8em;">VALERIO BORCHI</span>, Pro-Vicar General</p>
-
-<p class="p2">"The present judgment has been pronounced, given, and by
-these writings, promulgated by the very illustrious and
-very reverend Monsignor the Pro-Vicar General, sitting
-in public audience, and it has been read and published
-by me, the<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span> undersigned prothonotary, in the year of our
-Lord Jesus Christ 1824,'indiction XII; on this day, 29
-May, in the reign of our lord, Leo XII., Pope P.O.M., in
-the first year of his pontificate, there being present,
-amongst several others; Monsieur Jean Ricci, notary, Dr.
-Thomas Beneditti, both attorneys of Faenza, witnesses.</p>
-
-<p style="margin-left: 40%;">(<i>Signed</i>) <span style="font-size: 0.8em;">ANGE MORIGNY</span></p>
-
-<p style="margin-left: 45%;">"Episcopal Prothonotary General</p>
-
-<p class="p2">"Correction of the Certificate of Birth:&mdash;</p>
-
-<p>"This day, 24 June 1824, under the protection of the
-holiness of our pope Leo XII., lord sovereign pontiff,
-happily reigning, in the 1st year of his pontificate,
-indiction XII, at Faenza;&mdash;the delay of ten days, the
-time used for lodging an appeal, having expired since the
-day of the notification of the decision pronounced by the
-Ecclesiastical Tribunal of Faenza, on 29 May last,&mdash;in
-the case of Her Excellency Maria Newborough, Baroness de
-Sternberg, against M. le Comte Charles Bandini of that
-town, as trustee legally appointed to M. le Comte Louis
-and Madame la Comtesse N. de Joinville and to all others
-absent who did not put in an appearance, who may have,
-or might lay claim to have an interest in the case, as
-well as to Dr. Thomas Chiappini, living at Florence, in
-the States of Tuscany, without anyone having entered
-an appeal; I, the undersigned, in virtue of the powers
-given me by the above announced judgment, have proceeded
-to put the same judgment into execution&mdash;namely, the
-rectification of the certification of birth produced in
-the pleadings of the trial, as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"In the name of God, <i>Amen</i>, I the undersigned canon
-chaplain, curé of the priory and collegiate church of
-Saint-Étienne, Pope and Martyr, in the territory of
-Modigliana, in the Tuscan States, and in the diocese
-of Faenza, do certify having found, in the fourth
-book of the birth register, the following notice:
-'<i>Maria-Stella-Petronilla, born yesterday of the
-married couple Lorenzo, son of Ferdinand Chiappini,
-public sheriff officer to this district, and Vincenzia
-Diligenti, daughter of the deceased N. of this parish,
-was baptized, on</i> 17 <i>April</i> 1773, <i>by me, Canon
-François Signari, one of the chaplains; the godfather
-and godmother being François Bandelloni, tipstaff, and
-Stella<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span> Ciabatti</i>.&mdash;Witnessed at Modigliana, 16 April
-1824; (<i>signed</i>) Gaëtan Violani, canon, etc.' I have, I
-say, proceeded to put the above-mentioned decision into
-execution, by means of the below-mentioned correction,
-which shall definitely take effect in the form and terms
-following: 'Maria-Stella-Petronilla, born yesterday
-of the married pair, M. le Comte Louis and Madame la
-Comtesse N. de Joinville, natives of France,&mdash;then
-dwelling in the district of Modigliana,&mdash;was baptized on
-April 17, 1773, by me, Canon François Signari, one of the
-chaplains; the godfather and godmother being: François
-Bandelloni, tipstaff, and Stella Ciabatti.'</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">"<i>(Signed)</i> <span style="font-size: 0.8em;">ANGE MORIGNY</span></p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">"Episcopal Prothonotary of the Tribunal of Faenza"<a name="FNanchor_2_14" id="FNanchor_2_14"></a><a href="#Footnote_2_14" class="fnanchor">[2]</a></p></blockquote>
-
-<p class="p2">Furnished with these documents, the Baroness de Sternberg returned
-to Paris towards the close of the year 1824; but, it seems, neither
-these documents nor the personages who had set her going inspired
-great confidence; for, neither from Louis XVIII.,&mdash;who was not very
-fond of his cousin, since, under no pretext, would he ever allow him
-to be styled Royal Highness, while he reigned, saying that he would be
-always quite close enough to the throne,&mdash;nor from Charles X., could
-she obtain any support in aid of the restitution of her name and of her
-estates.</p>
-
-<p>When Charles X. fell and the Duc d'Orléans became king, matters were
-even worse for her. There was no means of appealing from Philip asleep
-to Philip awake. Intimidation had no effect; the most determined
-enemies of the new king did not wish to soil their hands with
-this claim, which they regarded in the light of a conspiracy, and
-Maria-Stella remained in Paris, without so much as the notoriety of the
-persecution she expected to receive. She lived at the top of the rue
-de Rivoli, near the rue Saint-Florentin, on the fifth floor; and in
-the absence of two-footed, featherless courtiers, she held a court of
-two-clawed feathered creatures which waked the whole rue de Rivoli at
-five o'clock in the morning with their chatter. Those of my readers who
-live in Paris may perhaps recollect to have seen<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span> flocks of impudent
-sparrows swooping down, whirling by thousands about the balconied
-windows: these three windows were those of Maria-Stella-Petronilla
-Newborough, Baroness of Sternberg, who, in order not to give the lie to
-herself, to the end of her life signed herself "Née Joinville."</p>
-
-<p>She died in 1845, the day after the opening of the Chambers. Her last
-words were&mdash;</p>
-
-<p>"Hand me the paper, that I may read the speech of that villain!"</p>
-
-<p>She had not been outside her door for five years, for fear, she said,
-of being arrested by the king. The poor creature had become almost
-mad....</p>
-
-<p>About three weeks after I had made the copy of the memorandum
-concerning her, M. Oudard called me into his office and informed me
-that I had been <i>placed on the regular staff.</i> In other words, I was
-given a berth at a salary of twelve hundred francs, in reward for my
-good handwriting and my cleverness in the matter of making envelopes
-and sealing. I had no reason to complain: Béranger had exactly the same
-on his entry into the University.</p>
-
-<p>I sent my mother this good news the same day, begging her to get
-ready to come to me as soon as I had received the first payment of my
-increased salary.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_13" id="Footnote_1_13"></a><a href="#FNanchor_1_13"><span class="label">[1]</span></a> I do not know whether the Abbé de Saint-Phar saw or did
-not see Maria-Stella. I merely transcribe the memoirs of that lady.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_14" id="Footnote_2_14"></a><a href="#FNanchor_2_14"><span class="label">[2]</span></a> The translator is obliged to a legal friend for the
-version of the above documents.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIc" id="CHAPTER_VIc">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The "year of trials"&mdash;The case of Potier and the director of
-the theatre of the Porte-Saint-Martin&mdash;Trial and condemnation
-of Magallon&mdash;The anonymous journalist&mdash;Beaumarchais sent to
-Saint-Lazare&mdash;A few words on censorships in general&mdash;Trial of
-Benjamin Constant&mdash;Trial of M. de Jouy&mdash;A few words concerning the
-author of <i>Sylla</i>&mdash;Three letters extracted from the <i>Ermite de la
-Chaussée-d'Antin</i>&mdash;Louis XVIII. as author</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>My anxiety to bring my readers along, without interruption, to the
-moment when my lot and that of my mother was settled, by my being
-placed on the staff as a copying-clerk at twelve hundred francs, has
-caused me to pass over a host of events of far greater interest, no
-doubt, to strangers, than those I have related, but which&mdash;if egotism
-may be permitted me&mdash;in my own eyes, and to my mind, should take a
-secondary place.</p>
-
-<p>The year 1823, which we might style the "year of trials," opened by the
-trial of Potier on 7 January. Those who never saw Potier can form no
-conception of the influence this great comedian, who was much admired
-by Talma, had on the public; yet the damages and compensation that M.
-Serres, the manager of the Porte-Sainte-Martin, demanded from him, may
-give some idea of the value that was put upon him. One morning Potier,
-faithful, as M. Étienne would have said, to his <i>first loves</i>, took it
-into his head to return to the Variétés, a project which he carried
-out, it appears, forgetting to ask M. Serres to cancel his engagement
-before he left. Now Potier had been acting the part of old Sournois
-in <i>Petites Dandaïdes</i>, with such success both in the way of applause
-and in packed houses, that M. Serres not only refused to sanction this
-desertion, but reckoning up the losses which he considered Potier had<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span>
-caused him by his departure, and would cause him in the future, because
-of this same departure, decided, after sending through the sheriffs
-officer his account to the famous comedian, to send a duplicate copy
-of it to the first Chamber of the Royal Court. The odd thing about the
-account was that the manager of the theatre of Porte-Sainte-Martin
-claimed absolutely nothing but what was due to him under the terms of
-his contract. These are the particulars of his claim:&mdash;</p>
-
-<pre style="margin-left: 15%;">
-1. For each day's delay, reckoning at the
-highest receipts taken in the theatre,
-from 1 March 1822 to 1 April in
-the same year, being at a rate
-of three thousand six hundred and
-eleven francs ... 144,408 fr.
-2. Restitution of money.. 30,000 "
-3. Amount paid in advance, forfeited. 20,000 "
-4. Damage and compensation.. 60,000 "
-5. For one hundred and twenty-two days
- which have expired since the first claim.... 440,542 "
-6. For the seven years and ten months
- which remain to run before the end of the
- engagement.. 10,322,840 "
-7. Finally, as damages and compensation
- in respect of this period of seven years.... 200,000 "
- Total. 11,217,790 "
-</pre>
-
-<p>If the manager of the Porte-Sainte-Martin had had the misfortune to win
-his case, he would have been obliged to pay Potier, in order to notify
-the sentence, a registration fee of three to four hundred thousand
-francs.</p>
-
-<p>The Court condemned Potier to resume his engagement within a week's
-time: as to damages and compensation, it condemned him, <i>par corps</i>,
-to pay them according to the estimated scale.<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span> Three days later, it
-was known that the matter had been settled, less a discount of eleven
-million two hundred and seven thousand seven hundred and ninety francs
-made by the manager.</p>
-
-<p>On 8 February it was the turn of Magallon, the chief editor of the
-<i>Album.</i> Magallon appeared before the seventh Chamber of the Police
-Correctional Court, accused of having hidden political articles under
-the cloak of literature, with intent to incite hatred and contempt
-towards the Government. The Court condemned Magallon to thirteen
-months' imprisonment and to pay a fine of two thousand francs.</p>
-
-<p>It was a monstrous sentence, and it created great uproar; but a far
-greater scandal still, or rather, what converted a matter of scandal
-into an outrage, was that for this slight literary offence, and on the
-pretext that the sentence exceeded one year, Magallon was taken to the
-central prison of Poissy, on foot, with his hands bound, tied to a
-filthy criminal condemned afresh to penal servitude, who, dead-drunk,
-kept yelling unceasingly the whole way, "Long live galley slaves!
-honour to, all galley slaves!"</p>
-
-<p>When they reached Poissy, Magallon was put into prison clothes. From
-that evening he had to live on skilly and learn to pick oakum.... We
-content ourselves with relating the bare facts; although we cannot
-resist adding that they happened under the reign of a prince who
-pretended to be a man of letters, since he had ordered a quatrain from
-Lemierre and a comedy from Merville....</p>
-
-<p>We have already related that M. Arnault, whose <i>Marius à Minturnes</i> had
-succeeded, in spite of Monsieur's prediction, paid, in all probability,
-for this want of respect for the opinion of His Royal Highness by four
-years of exile, on the return of the Bourbons.</p>
-
-<p>And this was not Louis XVIII.'s first attempt on his <i>confrères</i>,
-the men of letters. Without mentioning M. de Chateaubriand, whom he
-hounded out of the ministry as though he were a lackey,&mdash;an act which
-caused that worthy gentleman to remark, on receiving his dismissal,
-"It is strange, for I have not stolen the king's watch!"&mdash;without
-counting Magallon, whom he sent<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span> to Poissy chained to a scurvy convict;
-without counting M. Arnault, whom he banished from the country; there
-was, besides, a little story of the same kind in connection with
-Beaumarchais.</p>
-
-<p>More than once has M. Arnault related in my hearing the curious and too
-little known history of Beaumarchais' imprisonment. These are the facts.</p>
-
-<p>There is always a public Censorship, except during the first two or
-three months following the accession of princes to the throne, and the
-two or three months after they are deposed; but when these three months
-have elapsed, the Censorship reappears on the waters after its plunge,
-and proceeds to discover some minister, preferably of Liberal or even
-Republican tendencies, and to lay a snare for him.</p>
-
-<p>When the <i>Mariage de Figaro</i> was running its course, M. Suard was
-censor, and he was also a journalist. He was one of those who had most
-bitterly opposed the representation of Beaumarchais' work, and he
-was largely responsible for the fifty-nine journeys&mdash;<i>du marais à la
-police</i>&mdash;that the illustrious author made without being able to obtain
-leave for his play to be performed.</p>
-
-<p>At length, thanks to the intervention of the queen and the Comte
-d'Artois, the <i>Folle Journée</i>, recovered intact out of the claws of
-these gentlemen, was played on 27 April 1784. M. Suard was vindictive
-both in his capacity as censor and as a journalist; so that if he
-could not exercise the Censorship by the use of scissors, he had
-recourse to his pen. M. Suard was on very familiar terms with the
-Comte de Provence, and he served the Comte de Provence as a screen
-when His Royal Highness wished to give vent, incognito, to some petty
-literary spite. M. le Comte de Provence detested Beaumarchais almost
-as much as did M. Suard himself; the result was that the Comte de
-Provence hastened to unburden himself, by means of M. Suard, in the
-<i>Journal de Paris</i>, against the unfortunate <i>Mariage de Figaro</i>, which
-continued its successful run, in spite of M. Suard's signed articles
-or the anonymous articles of His Royal Highness. In the meantime,
-Beaumarchais<span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span> handed over the sum of about thirty or forty thousand
-francs which he received as author's rights in the <i>Mariage de Figaro</i>
-to the <i>association for helping poor foster-mothers.</i></p>
-
-<p>Monsieur, who had not got a child (a less polite chronicler than myself
-would say who was incapable of begetting one), and who consequently,
-owing to his failing in this respect, had not much sympathy with
-<i>foster-mothers</i>, indulged himself, always under the cloak of
-anonymity, in attacking the man, after having attacked the play, and
-wrote a letter against him in the <i>Journal de Paris</i>, overflowing with
-venomous spleen. Beaumarchais, who thought he recognised this onslaught
-as from the hand of M. Suard, proceeded to lash the pedant soundly.
-As ill-luck would have it, it was His Royal Highness who received the
-tanning intended for the censor's hide. Monsieur, smarting under the
-stripes, went with the story of his grievances to Louis XVI., giving
-him to understand that Beaumarchais was perfectly well aware that he
-was not replying to the royal censor, but to the brother of the king.
-Louis XVI.; offended on behalf of Monsieur, commanded the citizen who
-dared to take the liberty of chastising a royal personage, regardless
-of his rank, to be arrested and taken to a house of correction&mdash;not
-to the Bastille, that prison being considered too good for such a
-worthless scamp; and as His Majesty was playing loo when he made this
-decision, it was on the back of a seven of spades that the order was
-written for Beaumarchais' arrest and his committal to Saint-Lazare.</p>
-
-<p>Thus we see that, when Louis XVIII. had Magallon taken to Poissy, he
-remained faithful to Monsieur's traditions.</p>
-
-<p>... Apropos of the Censorship, a good story of the present censor is
-going the rounds this 6th of June, 1851. We will inquire into it and,
-if it be true, we will relate it in the next chapter.</p>
-
-<p>This excellent institution furnishes so many other instances of a like
-nature that its facts and achievements have to be registered regardless
-of chronological order, where and when one can, lest one run the risk
-of forgetting them, and that I would indeed be a sad pity!...</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span></p>
-
-<p><i>Revenons à nos moutons!</i> our poor <i>moutons</i> shorn to the quick, like
-Sterne's lamb.</p>
-
-<p>I have remarked that the year 1823 was the "year of trials"; let us see
-how it earned that name.</p>
-
-<p>During the week that elapsed between the Magallon affair and the
-sentence passed on him, Benjamin Constant appeared before the Royal
-Court, on account of two letters: one addressed to M. Mangin,
-procurator-general at the Court of Poitiers, and the other to M.
-Carrère, sub-prefect of Saumur. As it was a foregone conclusion that
-Benjamin Constant was to be condemned, the Court sentenced him to pay a
-fine of a thousand francs and costs.</p>
-
-<p>On 29 January&mdash;a week before this happened&mdash;the Correctional Police
-sentenced M. de Jouy to a month's imprisonment, a fine of a hundred
-and fifty francs and the costs of the trial, for an article in the
-<i>Biographie des contemporains</i> which had been recognised as his. This
-article was the biography of the brothers Faucher. The sentence created
-a tremendous sensation. M. de Jouy was then at the height of his fame:
-the <i>Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> had made him popular, the hundred
-representations of <i>Sylla</i> had made him famous.</p>
-
-<p>I knew M. de Jouy well: he was a remarkably loyal man, with a
-delightful mind and an easy pen. I believe he had been a sailor,
-serving in India, where he knew Tippo-Sahib, upon whom he founded a
-tragedy, commissioned, or very nearly so, by Napoleon, which was acted
-on 27 January 1813. The work was indifferent and did not meet with much
-success.</p>
-
-<p>On the return of the Bourbons, the Court was half-heartedly willing
-to encourage men of letters, M. de Jouy in particular, who held one
-of the highest positions among them. It was the more easily managed
-since M. de Jouy was an old Royalist, and I believe a soldier of
-Condi's army; it was not a case of making a convert but retaining an
-old partisan. His articles in the <i>Gazette</i>, signed "l'Ermite de la
-Chaussée-d'Antin," had an enormous success. I heard it said at the
-time that M. de Jouy was called up before M. de Vitrolles and asked to
-mention what it was he wanted. What he wanted was the due recognition<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span>
-of his services, namely, the Cross of Saint-Louis,&mdash;for, as a rule,
-straightforward men only desire things they are entitled to;&mdash;desiring
-the Cross, and having deserved it, he asked for it. But they wished to
-force conditions upon him: they desired that he should not merely be
-satisfied with refraining from pointing fun at the absurdities of the
-Restoration; they wanted him to emphasise the glories of the Empire.
-They wanted him to do a base action before he, a loyal soldier, a
-clean-handed man, a poet of considerable repute among his <i>confrères</i>,
-could obtain the Cross. What happened? The noted poet, the loyal
-soldier, the honest man, said that the Cross should go to Hades first,
-and he showed the person who came to propose these conditions to the
-door. It was the right way to treat the minister, but it was unlucky
-for the Cross, which would not have honoured M. de Jouy, but which M.
-de Jouy would have honoured! And behold M. de Jouy in the Opposition,
-behold M. de Jouy writing articles in the <i>Biographie</i> which cost him a
-month's imprisonment, and which increased his popularity twofold. What
-fools Governments are to refuse a man the Cross he asks, and to grant
-him the persecution he does not desire, the persecution which will be
-far more benefit to him, in honour and in worldly goods, than the bit
-of ribbon which nobody would have noticed! Moreover, M. de Jouy did not
-write anything so very reprehensible. No; on the contrary, M. de Jouy
-was distinguished for the suavity of his criticism, the urbanity of his
-opposition, the courtesy of his anger. The manner adopted by this good
-Ermite has long since been forgotten; and the generation which followed
-ours has not even read his works. Heigho! if the said generation reads
-me, it will read him; for I am about to open his works and to quote
-some pages from them at hap-hazard. They go back to the first months
-of the second return of the Bourbons, to the period when all the world
-lived out in the squares, to the time when everybody seemed eager after
-I know not what: after a Revolution, one has need to hate men; but
-after a Restoration, one can do nothing but despise them!</p>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">M. B. de L</span>&mdash;&mdash; is overwhelmed with requests for positions<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span> and writes
-to the Ermite de la Chaussée-d'Antin to beg him to insert the following
-letters in his paper:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MONSIEUR</span>,&mdash;We have neither of us time to spare, so I
-will explain to you the object of my letter in a very few
-words. I formerly had the honour to be attached to one
-of the princes of the house of Bourbon; I may even have
-been so fortunate as to show some proofs of my devotion
-to that august family at a time when, if not meritorious,
-it was at least dangerous to allow one's zeal to leak
-out; but I endeavour not to forget that the Mornays,
-the Sullys, the Crillons would modestly style this the
-fulfilment of one's duty. I am unaware upon what grounds
-people in my province credit me with what I do not enjoy,
-and to which I am indebted for the hosts of solicitations
-I receive, without being able to be of service to those
-who apply to me. I have only discovered one method of
-escaping from this novel form of persecution&mdash;that is, to
-publish a letter of one of my relatives and the answer I
-thought fit to make to it. The first is in some measure
-a résumé of three or four hundred letters that I have
-received on the same topic. I am the less reluctant to
-make it public since I reserve to myself the right of
-holding back the writer's name, and besides, this letter
-reflects as much credit on the heart of the writer as it
-displays the good sense of the mind that dictated it.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"B. DE L&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p>This is the relative's letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"How glad I am, my friend, that events have brought back
-our illustrious princes to the throne! What good fortune
-it is! You have no notion what reputation these events
-and your stay in Paris give me here. The prefect is
-afraid of me, and his wife, who never used to bow to me,
-has invited me twice to dinner. But there is no time to
-be lost, and we rely on you. Would you believe that my
-husband has not yet taken any steps whatever to regain
-his position, pretending that it exists no longer, and
-that the commission was made up to him in assignats?
-There isn't a more apathetic man in the whole of France.</p>
-
-<p>"My brother-in-law has laid claim to the Cross of
-Saint-Louis: he had been waiting for it for nine years
-when the Revolution broke out. It would be unjust of
-them not to compensate him<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span> for the twenty years of
-his services, the troubles and the misfortunes he has
-undergone on his estates; he is counting on you to hasten
-the prompt despatch of his patent.</p>
-
-<p>"I append a memorandum to my letter, from my oldest son,
-the marquis; he had the right to his uncle's reversion,
-and it will be easy for you to obtain it for him. I am
-anxious that his brother, the chevalier, shall be placed
-in the navy, but in a rank worthy of his name and the
-past services of his family. And as my grandson, Auguste
-de G&mdash;&mdash;, is quite old enough I to become a page, you
-have only to speak a word on his behalf.</p>
-
-<p>"We are coming to Paris early next month. I shall bring
-my daughter with me, as I wish to present her at Court.
-They will not refuse you this favour if you solicit it
-with sufficient perseverance and willingness.</p>
-
-<p>"Think of poor F&mdash;&mdash;. He failed us, it is true, at the
-time of the Revolution; but he has made ample amends
-during the past month: you know he is penniless, and
-is ready to sacrifice everything for our rulers. His
-devotion goes even so far as to be willing to take a post
-as prefect, and he is well fitted for it. Do you not
-remember the pretty song he made about me?</p>
-
-<p>"M. de B&mdash;&mdash;, son of the late intendant of the province,
-is coming to see you; try and be useful to him; he
-is a friend of the family. If they are not going to
-re-establish intendancies, he will be satisfied with a
-post as receiver-general; it is the least they can do for
-a man devoted to his sovereign, one who was imprisoned
-for six months during the Terror.</p>
-
-<p>"I must not forget to recommend M&mdash;&mdash; to your notice. He
-has been blamed for having served all parties, because
-he has been employed in every Government in France for
-the last twenty years; but he is a good fellow&mdash;you can
-take my word for it: he was the first to don the white
-cockade; besides, all he asks is to be allowed to keep
-his place as superintendent of the posting service. Be
-sure and write to me under cover of his frank.</p>
-
-<p>"I append my father-in-law's papers: a sum of forty-five
-thousand francs is still owing to him from the estates
-of Languedoc; I hope they will not keep you waiting for
-its reimbursement, and that you will not hesitate to
-make use of the money if you are under any temporary
-embarrassment, though this is very unlikely in your
-present situation.<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span> Adieu, my dear cousin. With greetings
-in which the whole family unite, and expecting the
-pleasure of seeing you soon in Paris.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"J. DE P&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p><i>[Answer]</i></p>
-
-<blockquote>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 60%;">"PARIS, 15 <i>June</i> 1814</p>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR COUSIN</span>,&mdash;You can hardly conceive with what
-interest I have read the letter you have done me the
-honour to send me, or with what zeal I have tried to
-further the just and reasonable demands of all the
-persons you recommend to my notice. You will, not be
-more astonished than I have been myself at the obstacles
-placed in my way, which you would deem insurmountable if
-you knew as well as I the people with whom we have to
-deal.</p>
-
-<p>"When I spoke of your son, who has long been desirous
-of service, and asked for a berth as major in his
-father's old regiment, they urged, as a not unreasonable
-objection, that peace was concluded, and that before
-thinking of a position for the Marquis de V&mdash;&mdash;, they
-must consider the lot of 25,000 officers, some of whom
-(would you believe it?) press for the recognition of
-their campaigns, their wounds, and even go so far
-as to urge the number of battles in which they were
-engaged; whilst others more directly associated with the
-misfortunes of the royal family had returned to France
-without any fortune beyond the goodwill and complaisance
-of the king. I then asked, with a touch of sarcasm, what
-they meant to do for your son and for the multitude of
-brave Royalists who have suffered so much through the
-misfortunes of the realm, and whose secret prayers for
-the recall of the royal family to the throne of its
-ancestors had been unceasing. They replied that they
-rejoiced to see the end of all our afflictions and the
-fulfilment of our prayers.</p>
-
-<p>"Your husband is a very extraordinary man. I can well
-understand, my dear cousin, all you must be suffering
-on account of his incredible apathy. To be reduced at
-the age of sixty-five, or sixty-six at the outside, to
-a fortune of 40,000 livres income, to bury himself in
-the depth of a château, and to renounce all chance of an
-ambitious career, as though a father had no duty towards
-his children, as though a gentleman ought not to die
-fighting!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span></p>
-
-<p>"I am sorry your brother-in-law should have laid claim
-to the Cross of Saint-Louis before it had been granted
-to him; for it may happen that the king will not readily
-part with the right to confer this decoration himself,
-and that he will not approve of the honour certain
-persons are anxious to have conferred upon them. You will
-realise that it would be less awkward not to have had the
-Cross of Saint-Louis than to find oneself obliged to give
-it up.</p>
-
-<p>"I did not forget to put forward the claims of your
-son, the chevalier, and I do not despair of getting him
-entered for the examination of officers for the Royal
-Marines. We will then do our utmost to get him passed
-into the staff of one hundred officers, who are far too
-conscious of their worth, of the names they bear and of
-the devotion they profess to have shown at Quiberon.</p>
-
-<p>"Your grandson Auguste is entered for a page; I cannot
-tell you exactly when he will be taken into the palace,
-my dear cousin, as your request followed upon three
-thousand seven hundred and seventy-five other requests,
-made on behalf of the sons of noblemen or officers slain
-on the field of battle, though they cannot show the
-slightest claim on account of services rendered to the
-State or to the princes.</p>
-
-<p>"You are well advised in wishing to place your daughter
-at Court, and it will not be difficult when you have
-found a husband for her whose rank and fortune will
-entitle her to a position there. If this is not arranged,
-I do not quite see what she would do there, or what
-suitable post she could occupy there, however able she
-may be: maids of honour are not yet reinstated.</p>
-
-<p>"I have presented a petition in favour of F, to which I
-annexed the pretty song he composed for you; but they
-have become so exacting that such claims no longer
-suffice to obtain a post as prefect. I will even go so
-far as to tell you that they do not think much of your
-protégé's conversion and of the sacrifices he is prepared
-to make; his enemies persist in saying that he is not a
-man who can be relied upon.</p>
-
-<p>"I witnessed his powers of work in former times, and I am
-convinced that if he would serve the good cause nowadays
-with half the zeal he formerly exerted on behalf of the
-bad cause, they would be able very usefully to employ
-him. But will this ever be put to the test?</p>
-
-<p>"I have not learnt whether intendances are to be
-re-established, but they seem to think that public
-receiverships will be<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span> diminished, if only in the number
-of those which exist in departments beyond our bounds.
-This makes me fear that M. de B&mdash;&mdash; will have to be
-satisfied with the enormous fortune his father made
-in the old revenue days, which he found means to hide
-during the Revolutionary storms: he must learn to be
-philosophical.</p>
-
-<p>"Do not be in the least uneasy over the lot of M&mdash;&mdash;. I
-know him: he has considerable elasticity of character
-and of principle&mdash;for twenty years he has slipped in and
-out among all parties, without having offended any. He
-is a marvellously clever fellow, who will serve himself
-better than anyone else ever will be served: he is no
-longer superintendent of the posting bureau, having just
-obtained a more lucrative post in another department of
-the Government. Do you always take such great interest in
-his affairs?</p>
-
-<p>"I return you your father-in-law's papers, dear cousin,
-relative to the debt on the Languedoc estates. From
-what I can gather, the liquidation does not seem likely
-to take place yet a while, in spite of the justice of
-your claim. They have decided that arrears of pay due
-to troops, the public debt, military pensions and a
-crowd of other objects of this nature shall be taken
-into consideration&mdash;this measure is evidently the fruit
-of some intrigue. You should tell F&mdash;&mdash; to draw up a
-pamphlet upon the most urgent needs of the State and to
-endeavour to refer to this debt in the first line of his
-pamphlet. You have no idea how much the Government is
-influenced by the multitude of little pamphlets which are
-produced every day by ill-feeling, anger and hunger with
-such commendable zeal.</p>
-
-<p>"You will see, my dear cousin, that, at the rate things
-are going, you must possess your soul in patience. I
-would even add that the journey you propose to take
-to Paris will not advance your affairs. According to
-the police reckoning, there are at this present moment
-a hundred and twenty-three thousand people from the
-provinces, of all ranks, of all sexes, of all ages, who
-are here to make claims, furnished with almost as good
-credentials as yours, and who will have the advantage
-over you in obtaining a refusal of being first in the
-field to put forward their cases. Finally, as I know you
-are acquainted with philosophy and the best things in
-literature, I beg you to read over again a chapter in
-the English <i>Spectator</i>, on the just claims of these who
-ask for posts: it is in the thirty-second section of the
-seventh volume in the duodecimo edition: history repeats
-itself.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span></p>
-
-<p>"Accept, my dear cousin, an expression of my most
-affectionate greetings, coupled with my sincere regrets.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%;">"B. DE L&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p>In 1830, after the Revolution of July, Auguste Barbier produced a poem
-on the same subject, entitled the <i>Curée.</i> When one re-reads those
-terrible verses and compares them with work by M. de Jouy, the writings
-of the latter seem a model of that Attic wit which was characteristic
-of the old school, and Barbier an example of the brutal, fiery,
-unpremeditated writing I so typical of his Muse.</p>
-
-<p>Meanwhile, at about the period we have reached, whilst Louis XVIII. was
-hunting down men of letters with that ruthlessness of which we have
-just cited a few examples, he was laying claim to a place in their
-midst. Through the foolish advice of his sycophants, the regal author
-published a little work entitled <i>Voyage de Paris à Bruxelles.</i> I do
-not know whether it would be possible to-day to procure a single copy
-of the royal brochure, wherein were to be found not only such errors
-in French grammar as "J'étais déjà un peu gros, à cette époque, pour
-<i>monter et descendre de cabriolet</i>," but, worse still, revelations of
-ingratitude and heartlessness.</p>
-
-<p>A poor widow risks her head to take in fugitives, and sacrifices her
-last louis to give them a dinner; Monsieur relates this act of devotion
-as though it were no more than the fugitives' due, and ends the chapter
-by saying, "The dinner was execrable!"</p>
-
-<p>It was written in kitchen French, as Colonel Morisel observed to M.
-Arnault.</p>
-
-<p>"That is easily explained," replied the author of <i>Germanicus</i>, "since
-the work was by a <i>restaurateur"</i>.</p>
-
-<p>The <i>Miroir</i>, ordered to review the <i>Voyage de Paris à Bruxelles</i>,
-contented itself by saying, "If the work is by the august personage to
-whom it is attributed, it is above the region of criticism; if it is
-not by him, it is beneath criticism."</p>
-
-<p>Let us revert to Colonel Morisel, one of the most interesting
-characters of the time. They could not get up the same kind of<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span> trial
-against the author of the <i>Messéniennes</i>, of the <i>Vêpres siciliennes</i>,
-of the <i>Comédiens</i> and of <i>Paria</i>, as they did against M. de Jouy and
-Magallon; they could not imprison him in Sainte-Pélagie or send him to
-Poissy, bound hand to hand and side by side with a filthy convict; but
-they could reduce him to poverty, and that is what they did.</p>
-
-<p>On 15 April we read in the Liberal papers: "We hear that M. Ancelot,
-author of <i>Louis IX.</i> and of <i>Maire du Palais</i>, has just received
-letters patent of nobility, and that M. Casimir Delavigne, author
-of <i>Vêpres siciliennes</i>, of <i>Paria</i> and of the <i>Messéniennes</i>, has
-just lost his post in the Library of the Minister of Justice." It was
-quite true: M. Ancelot had been made a baron, and M. Casimir Delavigne
-was turned out into the street! It was at this juncture that, on the
-recommendation of Vatout, who had just published the <i>Histoire de la
-Fille d'un Roi</i>, the Duc d'Orléans appointed Casimir Delavigne to the
-post of assistant librarian at the Palais-Royal, where, six years
-later, I became his colleague.</p>
-
-<p>Vatout was an excellent fellow, a trifle conceited; but even his vanity
-was useful as a spur which, put in motion by the example of others,
-goaded him to do the work he would otherwise not have attempted. One
-of his conceits was to pretend he was a natural son of a prince of the
-House of Orléans&mdash;a very innocent conceit, as it did not harm anyone,
-and nobody considered it a crime; for he used the influence he acquired
-by his post at the Palais-Royal in rendering help to his friends, and
-sometimes even to his enemies.... Just at this moment the information
-I have been seeking concerning the last act of the Censorship has been
-brought me.</p>
-
-<p>Ah! my dear Victor Hugo, you who are busy trying to wrest from the
-jury, before whom you are defending your son, the entire abolition
-of the death penalty; make an exception in favour of the censor, and
-stipulate that he shall be executed twice over at the next Revolution,
-since once is not nearly enough.</p>
-
-<p>I wish here to swear on my honour that what I am about to state is
-actual truth.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIc" id="CHAPTER_VIIc">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The house in the rue Chaillot&mdash;Four poets and a doctor&mdash;Corneille and
-the Censorship&mdash;Things M. Faucher does not know&mdash;Things the President
-of the Republic ought to know</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In the year III of the Second French Republic, on the evening of 2
-June, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon Faucher minister, M.
-Guizard director of the Fine Arts, the following incident occurred,
-in a salon decorated with Persian draperies, on the ground floor of a
-house in the rue de Chaillot.</p>
-
-<p>Five or six persons were discussing art&mdash;a surprising fact at a time
-when the sole topics of conversation were dissolution, revision and
-prorogation. True, of these five persons four were poets, and one a
-doctor who was almost a poet and entirely a man of culture. These four
-poets were: first, Madame Émile de Girardin, mistress of the house in
-the rue de Chaillot where the gathering took place; second, Victor
-Hugo; third, Théophile Gautier; fourth, Arsène Houssaye. The doctor's
-name was Cabarus.</p>
-
-<p>The gentleman indicated under number four held several offices: perhaps
-he was rather less of a poet than were the other three, but he was far
-more of a business man, thus equalizing the balance; he was manager of
-the Théâtre-Français, the resignation of which post he had already sent
-in three times, and each time it had been refused.</p>
-
-<p>You may perhaps ask why M. Arsène Houssaye was so ready to send in his
-resignation.</p>
-
-<p>There is a very simple answer: the members of the Théâtre-Français
-company made his life so unendurable that the poet<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span> was ever ready
-to send to the right about his demi-gods, his heroes, his kings,
-his princes, his dukes, his marquises, his counts and his barons of
-the rue de Richelieu, in order to re-engage his barons, his counts,
-his marquises, his dukes, his princes, his kings, his heroes and
-his demi-gods of the seventeenth and eighteenth centuries, whom he
-knew and whose strings he could pull as though he were the Comte de
-Saint-Germain, who was their familiar friend.</p>
-
-<p>Now why should the members of the Théâtre-Français company make their
-manager's life so hard? Because he made money, and nothing irritates a
-member of the Théâtre-Français company so much as to see his theatre
-<i>make money.</i> This may seem inexplicable to sensible folk: it is indeed
-a mystery; but I have not set myself to explain the fact; I state it,
-that is all.</p>
-
-<p>Now, in his capacity as manager of the Théâtre-Français, M. Arsène
-Houssaye thought of something which had not occurred to anyone else.
-This was that as the day in question was 2 June 1851, in four days'
-time&mdash;that is to say, on 6 June&mdash;it would be the two hundred and
-forty-fourth anniversary of the birth of Corneille.</p>
-
-<p>He translated his thought into words, and turning to Théophile Gautier,
-he said, "Come now! my dear Théo, you must write for me some sixty
-lines, for the occasion, upon the Father of Tragedy: it will be much
-better than what is usually given us on such anniversaries, and the
-public will not grumble."</p>
-
-<p>Théophile Gautier pretended not to hear.</p>
-
-<p>Arsène Houssaye repeated his request.</p>
-
-<p>"Good gracious! no," said Gautier.</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because I do not know anything more tiresome to write than an official
-panegyric, were it on the greatest poet in the world. Besides, the
-greater the poet, the more difficult is it to praise him."</p>
-
-<p>"You are mistaken, Théophile," said Hugo; "and if I were in a position
-at this moment to do what Arsène asks, I would undertake it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span></p>
-
-<p>"Would you think of passing in review Corneille's twenty or thirty
-plays? Would you have the courage to speak of <i>Mélite</i>, of <i>Clitandre</i>,
-of the <i>Galerie du Palais</i>, of <i>Pertharite</i>, of <i>Œdipe</i>, of <i>Attila</i>,
-of <i>Agésilas</i>?"</p>
-
-<p>"No, I should not mention any one of them."</p>
-
-<p>"Then you would not be extolling Corneille: when a poet is praised, you
-must praise his bad work loudest of all; when one does not praise, it
-savours of criticism."</p>
-
-<p>"No," said Hugo, "I do not mean anything like that: I would not
-undertake a vulgar eulogy. I would describe the agèd Corneille,
-wandering through the streets of old Paris, on foot, with a shabby
-cloak on his shoulders, neglected by Louis XIV., who was less generous
-towards him than his persecutor Richelieu; getting his leaky shoes
-mended at a poor cobbler's, whilst Louis XIV., reigning at Versailles,
-was promenading with Madame de Montespan, Mademoiselle de la Vallière
-and Madame Henriette, in the galleries of Le Brun or in the gardens of
-Le Nôtre; then I would pay compensation to the poet's shade by showing
-how posterity puts each one in his proper place and, as days are added
-unto days, months to months and years to years, increases the poet's
-fame and decreases the power of the king...."</p>
-
-<p>"What are you looking for, Théophile?" asked Madame de Girardin of
-Gautier, who had got up hastily.</p>
-
-<p>"I am looking for my hat," said Gautier.</p>
-
-<p>"Girardin is asleep on it," replied Cabarus drily.</p>
-
-<p>"Oh, don't wake him," said Madame de Girardin. "It will make an
-article!"</p>
-
-<p>"Nevertheless, I cannot go without my hat," said Gautier.</p>
-
-<p>"Where are you off to?" asked Arsène Houssaye.</p>
-
-<p>"I am going to write you your lines, of course; you shall have them
-to-morrow."</p>
-
-<p>They pulled Théophile's hat from under Girardin's shoulders. It had
-suffered by reason of its position; but what cared Théophile for the
-condition of his hat?</p>
-
-<p>He returned home and set to work. The next day, as he had promised,
-Arsène Houssaye had the verses.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span></p>
-
-<p>But both poet and manager had reckoned without the Censorship.</p>
-
-<p>These are Théophile Gautier's lines on the great Corneille,&mdash;they were
-forbidden by the dramatic censor, as I have said, in the year III
-of the Second Republic, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon
-Faucher minister and M. Guizard director of the Fine Arts:&mdash;</p>
-
-<p class="p2">
-"Par une rue étroite, au cœur du vieux Paris,<br />
-Au milieu des passants, du tumulte et des cris,<br />
-La tête dans le ciel et le pied dans la fange,<br />
-Cheminait à pas lents une figure étrange.<br />
-C'était un grand vieillard sévèrement drapé,<br />
-Noble et sainte misère, en son manteau râpé!<br />
-Son œil d'aigle, son front, argenté vers les tempes<br />
-Rappelaient les fiertés des plus mâles estampes;<br />
-Et l'on eut dit, à voir ce masque souverain,<br />
-Une médaille antique à frapper en airain.<br />
-Chaque pli de sa joue, austèrement creusée,<br />
-Semblait continuer un sillon de pensée,<br />
-Et, dans son regard noir, qu'éteint un sombre ennui,<br />
-On sentait que l'éclair autrefois avait lui.<br />
-Le vieillard s'arrêta dans une pauvre échoppe.<br />
-<br />
-Le roi-soleil, alors, illuminait l'Europe,<br />
-Et les peuples baissaient leurs regards éblouis<br />
-Devant cet Apollon qui s'appelait Louis.<br />
-A le chanter, Boileau passait ses doctes veilles;<br />
-Pour le loger, Mansard entassait ses merveilles;<br />
-Cependant, en un bouge, auprès d'un savetier,<br />
-Pied nu, le grand Corneille attendait son soulier!<br />
-Sur la poussière d'or de sa terre bénie,<br />
-Homère, sans chaussure, aux chemins d'Ionie,<br />
-Pouvait marcher jadis avec l'antiquité,<br />
-Beau comme un marbre grec par Phidias sculpté;<br />
-Mais Homère, à Paris, sans crainte du scandale,<br />
-Un jour de pluie, eut fait recoudre sa sandale.<br />
-Ainsi faisait l'auteur d<i>'Horace</i> et de <i>Cinna</i>,<br />
-Celui que de ses mains la muse couronna,<br />
-Le fier dessinateur, Michel-Ange du drame,<br />
-Qui peignit les Romains si grands, d'après son âme.<br />
-O pauvreté sublime! ô sacré dénûment!<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span>Par ce cœur héroique accepté simplement!<br />
-<br />
-Louis, ce vil détail que le bon goût dédaigne,<br />
-Ce soulier recousu me gâte tout ton règne.<br />
-A ton siècle en perruque et de luxe amoureux,<br />
-Je ne pardonne pas Corneille malheureux.<br />
-Ton dais fleurdelisé cache mal cette échoppe;<br />
-De la pourpre où ton faste à grands plis s'enveloppe,<br />
-Je voudrais prendre un pan pour Corneille vieilli,<br />
-S'éteignant, pauvre et seul, dans l'ombre et dans l'oubli.<br />
-Sur le rayonnement de toute ton histoire,<br />
-Sur l'or de ton soleil c'est une tache noire,<br />
-O roi! d'avoir laissé, toi qu'ils ont peint si beau,<br />
-Corneille sans souliers, Molière sans tombeau!<br />
-Mais pourquoi s'indigner! Que viennent les années,<br />
-L'équilibre se fait entre les destinées;<br />
-A sa place chacun est remis par la mort:<br />
-Le roi rentre dans l'ombre, et le poëte en sort!<br />
-Pour courtisans, Versaille a gardé ses statues;<br />
-Les adulations et les eaux se sont tues;<br />
-Versaille est la Palmyre où dort la royauté.<br />
-Qui des deux survivra, génie ou majesté?<br />
-L'aube monte pour l'un, le soir descend sur l'autre;<br />
-Le spectre de Louis, au jardin de Le Notre,<br />
-Erre seul, et Corneille, éternel comme un Dieu,<br />
-Toujours sur son autel voit reluire le feu,<br />
-Que font briller plus vif en ses fêtes natales<br />
-Les générations, immortelles vestales.<br />
-Quand en poudre est tombé le diadème d'or,<br />
-Son vivace laurier pousse et verdit encor;<br />
-Dans la postérité, perspective inconnue,<br />
-Le poëte grandit et le roi diminue!"<br />
-</p>
-
-<p class="p2">Now let us have a few words on this matter, Monsieur Guizard, for you
-did not reckon things would end here; you did not hope to escape at
-the cost of a few words written with a double meaning, inserted in a
-newspaper printed yesterday, published to-day and forgotten on the
-morrow.</p>
-
-<p>No, when such outrages are perpetrated upon art, it is meet that the
-culprit should be deprived of his natural judges and taken to a higher
-court, as your models carried Trélat and Cavaignac to the House of
-Peers, as your friends carried Raspail, Hubert and Sobrier to the Court
-of Bourges. And I call upon you to appear, Monsieur Guizard, you who
-took the place of<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span> my friend Cavé, as superintendent of the department
-of Fine Arts.</p>
-
-<p>Look you, now that things are being cut down all round, has not
-a letter been economised in the description of your office? and
-instead of being responsible for the <i>department</i>, are you not really
-responsible for the <i>departure</i> of the Fine Arts? Moreover, I have
-something to relate that passed between us, three months ago. Do you
-remember I had the honour of paying you a visit, three months ago? I
-came to give you notice, on behalf of the manager of the Cirque, that
-while we were waiting for the <i>Barrière de Clichy</i> we were going to put
-the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> in rehearsal.</p>
-
-<p>"The <i>Chevalier de Maison-Rouge</i>!" you exclaimed.</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"But is not the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> a drama written by
-yourself?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Is it not in the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> that the famous chorus
-occurs&mdash;</p>
-
-<p>
-'Mourir pour la patrie'?"<br />
-</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, then, we will not allow the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> to be
-played."</p>
-
-<p>"You will not allow the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> to be played?"</p>
-
-<p>"No, no, no, no, no!"</p>
-
-<p>"But why not?"</p>
-
-<p>Then you looked me in the face and you said to me&mdash;</p>
-
-<p>"Do you mean to tell me you do not know that the <i>Chevalier de
-Maison-Rouge</i> contributed to the establishment of the Republic?"</p>
-
-<p>You said that to me, Monsieur Guizard! You made that extraordinary
-avowal to me, in the year III of the Republic! M. Léon Faucher being
-minister of the Republic! you, Monsieur Guizard, being director of the
-Fine Arts of the Republic!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span></p>
-
-<p>I was so astounded at the reply that I could find nothing else to say
-than "How the devil does it come about that I, who lost nearly 200,000
-francs by the coming of the Republic, am a Republican, whilst you, who
-gained thereby a post bringing you in 12,000, are a Reactionary?"</p>
-
-<p>True, you did not condescend to explain this anomaly: I left your
-office without discovering a reason, and now, as I write these lines, I
-am still at a loss for one!</p>
-
-<p>Now, in the hope that someone more clever than I at guessing riddles
-might be found, I decided to print what happened to me, three months
-ago, side by side with what happened to Gautier to-day!</p>
-
-<p>What can one expect? Every man makes use of the tool or of the
-instrument he has in his hand: some have scissors, and they cut; others
-have an engraver's tool, and they etch.</p>
-
-<p>What I write, I warn you, M. Guizard, is translated into eight or nine
-different languages. So we shall have the assistance of learned men in
-many lands to help us in our researches, and the archæologists of three
-generations; for, suppose my works live no longer than the time it
-will take for rats to devour them, it will take those creatures quite
-a hundred years to eat my thousand volumes. You may tell me that the
-order to stop M. Théophile Gautier's verses came from a higher source,
-from the minister. To that I have nothing to say: if the order came
-from the minister, you were obliged to obey that order. And I must in
-that case wend my way to M. Léon Faucher. So be it!</p>
-
-<p>O Faucher! is it really credible that you, who are so halfhearted a
-Republican, you who were so ill-advised, according to my opinion, as to
-pay a subsidy to the Théâtre-Français to have the dead exhumed and, the
-living buried,&mdash;is it really credible, I repeat, that so indifferent
-a Republican as yourself, did not wish it said, on the stage that
-Corneille created, that genius is higher than royalty, and that
-Corneille was greater as a poet than Louis XIV. was as a monarch?</p>
-
-<p>But, M. Faucher, you know quite as well as I that Louis XIV. was only a
-great king because he possessed great ministers and great poets.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span></p>
-
-<p>Perhaps you will tell me that great ministers and poets are created by
-great kings?</p>
-
-<p>No, M. Faucher, you will not say that; for I shall retort, "Napoleon,
-who was a great emperor, had no Corneille, and Louis XIII., who was a
-pitiable king, could boast a Richelieu."</p>
-
-<p>No, M. le ministre, Louis XIV., believe me, was only great as a king
-because (and Michelet, one of the greatest historians who ever lived,
-will tell you exactly the same) Richelieu was his precursor, whilst
-Corneille's precursor was ... who? Jodelle.</p>
-
-<p>Corneille did not need either Condé, or Turenne, or Villars, or de
-Catinat, or Vauban, or Mazarin, or Colbert, or Louvois, or Boileau,
-or Racine, or Benserade, or Le Brun, or Le Nôtre, or even M. de
-Saint-Aignan to help him to become a great poet.</p>
-
-<p>No; Corneille took up a pen, ink and paper; he only had to lean his
-head upon his hand and his poetry came.</p>
-
-<p>Had you but read Théophile Gautier's lines, M. le ministre,&mdash;but I am
-sure you have not read them,&mdash;you must have seen that these verses are
-not merely the finest Théophile Gautier ever penned, but the finest
-ever written since verses came to be written. You must have seen that
-their composition was excellent and their ideas above reproach. A
-certain emperor I knew&mdash;one whom apparently you did not know&mdash;would
-have sent the officer's Cross of the Legion of Honour and a pension to
-a man who had written those verses.</p>
-
-<p>You, M. le ministre, sent orders that Théophile Gautier's lines were
-not to be read on the stage of the Théâtre-Français!</p>
-
-<p>But perhaps this order came from higher authority still? Perhaps it
-came from the President of the Republic?</p>
-
-<p>If it came from the President of the Republic, it is another matter
-... and it is with the President of the Republic that I must settle my
-grievance.</p>
-
-<p>I shall not take long in dealing with the President of the Republic.</p>
-
-<p>"Ah! M. le président de la République," I shall say to him, "you
-who have forgotten so many things in the overwhelming rush of state
-affairs, have you, by any chance, forgotten what Monsieur your uncle
-said of the author of the <i>Cid</i>, 'If<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span> Corneille had lived in my time, I
-would have made him a prince.'"</p>
-
-<p>Now that I have said to the President of the Republic, to M. le
-Ministre de l'Intérieur, and to M. le Chef de Division Chargé du
-Département des Beaux-Arts, what I had it in my mind to say, let us
-return to the year 1823, which also possessed its Censorship, but one
-that was much less severe than that of 1851.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_V" id="BOOK_V">BOOK V</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Id" id="CHAPTER_Id">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Chronology of the drama&mdash;Mademoiselle Georges Weymer&mdash;Mademoiselle
-Raucourt&mdash;Legouvé and his works&mdash;Marie-Joseph Chénier&mdash;His letter
-to the company of the Comédie-Française&mdash;Young boys <i>perfectionnés</i>
-&mdash;Ducis&mdash;His work</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Now the Royalist reaction of which we were speaking&mdash;before we
-interrupted ourselves to address the high public functionaries who had
-the honour of appearing before our readers in the last chapter&mdash;did
-not only strike at literary men, but it hit out cruelly, bitterly and
-mortally at public men. It began by the expulsion of Manuel from the
-Chamber; it closed with the execution of Riégo. But I must confess I
-was not so much occupied at that time with the quarrels of the Chamber,
-or the Spanish War, or the fête that Madame de Cayla (who was very
-kind to me later) gave to Saint-Ouen to celebrate the return of Louis
-XVIII., or the death of Pope Pius VII.; there were two events which
-were quite as important to my thinking: the first production of Lucien
-Arnault's <i>Pierre de Portugal</i>, and that of the <i>École des Vieillards</i>,
-by Casimir Delavigne. Although the dramatic statistics for the year
-1823 showed a total production of 209 new plays and of 161 authors
-acted, the best theatres, especially during the first nine months of
-the year, presented but a sorry show, and were very far removed from
-reaching the level of the preceding year.</p>
-
-<p>Thus, on 26 April, 1822, the Odéon had produced <i>Attila</i> by M.
-Hippolyte Bis. On 5 June the Théâtre-Français played Lucien Arnault's
-<i>Régulus.</i> On 14 June the Odéon played the<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span> <i>Macchabées</i> by M. Guiraud:
-Frédérick Lemaître, who belonged to the Cirque, played one of the
-brothers Macchabées. On 7 November the Théâtre-Français produced M.
-Soumet's <i>Clytemnestre</i>, in which Talma gave a realistic representation
-of the tragic and unhappy fate of Orestes. On 9 November the Odéon put
-on its boards the same author's <i>Saül,</i> in which Joanny first began
-to make his reputation. Finally, on 21 December, the Théâtre-Français
-produced <i>Valérie</i>, by MM. Scribe and Mélesville. As against all these
-new plays, the year 1823 only offered us the comedy of l'<i>Éducation
-ou les Deux Cousines</i> by M. Casimir Bonjour, and <i>Comte Julien</i> by M.
-Guiraud.</p>
-
-<p><i>L'Éducation ou les Deux Cousines</i> is M. Casimir Bonjour's best comedy;
-but M. Casimir Bonjour's best comedy had the option of being a feeble
-production, and it exercised that option.</p>
-
-<p>While <i>Comte Julien</i> was honest, careful work, as were all the
-author's plays, its principal attraction was that the company acting
-it contained Mademoiselle Georges, who made her reappearance in Paris
-after an absence of four or five years. Mademoiselle Georges was
-extremely beautiful at that period, and still had <i>all her diamonds.</i>
-Those who knew Harel and the fantastic posters he invented know
-the part which Mademoiselle Georges' diamonds played in the rôles
-Mademoiselle Georges acted.</p>
-
-<p>I have told my readers that as celebrated characters appear in these
-Memoirs I will describe them all as clearly as I can, in the light of
-contemporary knowledge; some of them only shone for a very short time
-and their light is now extinguished for ever. But what I have to say
-about them will be all the more interesting on that account, for what
-follows describes my first impressions of them, when they were in the
-zenith of their popularity.</p>
-
-<p>We have remarked that the age of any living actress is not to be
-known; but reckoning from the year when Mademoiselle Georges made
-her début&mdash;that is to say, from 29 November 1802&mdash;she must have been
-thirty-eight in 1823. Just a word to explain how Mademoiselle Georges
-gained access to the theatre<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span> and how she managed to remain on the
-boards. Loved by Bonaparte, and retained in his favour when he became
-Napoleon, Mademoiselle Georges, who begged to be allowed to accompany
-Napoleon to Saint-Helena, is almost a historical personage.</p>
-
-<p>Towards the close of the year 1800 and the beginning of 1801
-Mademoiselle Raucourt, who was leading lady in tragedy at the
-Théâtre-Français, went on tour in the provinces. This was at a time
-when although Government had plenty to do, it was not ashamed to
-concern itself with the arts in its spare moments. Mademoiselle
-Raucourt had therefore received orders from the Government to look out
-for any pupil during her tour whom she might think worth instruction,
-and to bring her back to Paris. This young lady was to be considered
-the pupil of the Government, and would receive a grant of 1200 francs.</p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt stopped at Amiens. There she discovered a
-beautiful young girl of fifteen years of age who looked to be eighteen;
-you might have thought that the Venus of Milo had descended from her
-pedestal. Mademoiselle Raucourt, who was almost as classic in her
-tastes as the Lesbian Sappho, admired statuesque beauty immensely. When
-she saw the way this young girl walked&mdash;her gait that of the goddess,
-to use Virgil's phrase&mdash;the actress made inquiries and found that her
-name was Georges Weymer; that she was the daughter of a German musician
-named Georges Weymer, manager of the theatre, and of Mademoiselle
-Verteuil the actress who played the chambermaid parts.</p>
-
-<p>This young lady was destined for tragedy. Mademoiselle Raucourt
-made her play Élise, with her, in <i>Didon</i>, and Aricie in <i>Phèdre.</i>
-The experiment succeeded, and the very night of the performance of
-<i>Phèdre,</i> Mademoiselle Raucourt asked the young tragédienne's parents'
-leave to take her.</p>
-
-<p>The prospect of being a Government pupil, and, better still, the pupil
-of Mademoiselle Raucourt, was, with the exception of some slight
-drawbacks in the way of regulations to which the young girl had
-perforce to agree, too tempting an offer in the eyes of her parents to
-be refused. The request was granted, and Mademoiselle Georges departed,
-followed by her mother.<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span> The lessons lasted eighteen months. During
-these eighteen months the young pupil lived in a poor hotel in the rue
-Croix-des-Petits-Champs, which, probably ironically, was named the
-<i>hôtel du Pérou.</i></p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt lived at the end of the allée des Veuves, in a
-magnificent house which had belonged to Madame Tallien and which, no
-doubt also ironically, was called <i>The Cottage (la Chaumière).</i> We have
-called Mademoiselle Georges' residence "a magnificent house": we should
-also have said "a small house," for it was a perfect specimen of a
-bijou villa in the style of Louis XV.</p>
-
-<p>Towards the end of the eighteenth century&mdash;that strange epoch when
-people called things by their right names&mdash;Sapho-Raucourt enjoyed a
-reputation the originality of which she took not the least pains to
-hide.</p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt's attitude towards men was more than
-indifference, it was hatred. The writer of these lines has in his
-possession a memorandum signed by this famous actress which is a
-regular war-cry against the masculine sex, and in which the modern
-Queen of the Amazons calls upon every lovely warrior enrolled under her
-orders to open rupture with men.</p>
-
-<p>Nothing could be more odd than the form and, above all, the
-subject-matter of this manifesto. And yet, strange to relate, in
-spite of this contempt towards us, Mademoiselle Raucourt, whenever
-the costume of her sex was not indispensable to her, adopted that of
-our sex. Thus, very often, in the morning, Mademoiselle Raucourt gave
-lessons to her beautiful pupil in trousers, with a dressing-gown over
-them,&mdash;just as M. Molé or M. Fleury would have done,&mdash;a pretty woman by
-her side who addressed her as "dear fellow," and a charming child who
-called her "papa."</p>
-
-<p>We did not know Mademoiselle Raucourt,&mdash;she died in 1814, and her
-funeral created a great sensation,&mdash;but we knew her mother, who died
-in 1832 or 1833; and we still know the <i>childy</i> who is to-day a man of
-fifty-five.</p>
-
-<p>We were acquainted with an actor whose whole career<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span> was blighted by
-Mademoiselle Raucourt on account of some jealousy he had the misfortune
-to arouse in the terrible Lesbian. Mademoiselle Raucourt appealed to
-the Committee of the Théâtre-Français, reminded them of her rights of
-possession and of priority in respect of the girl whom the impertinent
-comedian wished to seduce from her, and, the priority and the
-possession being recognised, the impudent comedian, who is still living
-and is one of the most straightforward men imaginable, was hounded
-out of the theatre, the members of the company believing that, as in
-the case of Achilles, Mademoiselle Raucourt, because of this modern
-Briseis, would retire in sulks.</p>
-
-<p>Let us return to the young girl, whose mother never left her a
-single instant during the visits she paid to her teacher: three
-times a week had she to traverse the long distance between the rue
-Croix-des-Petits-Champs and the allée des Veuves in order to take
-her lessons. Her first appearances were fixed to take place at the
-end of November. They were to be in <i>Clytemnestre</i>, in <i>Émilie,</i> in
-<i>Aménaïde</i>, in <i>Idamé</i>, in <i>Didon</i> and in <i>Sémiramis.</i></p>
-
-<p>A début at the Théâtre-Français in 1802 was a great affair both for
-the artiste and for the public; it was a still greater matter to be
-received into the company; for if one joined the troupe, it meant,
-in the case of a man, becoming a colleague of Monvel, of Saint-Prix,
-of Baptiste senior, of Talma, of Lafond, of Saint-Phal, of Molé, of
-Fleury, of Armand, of Michot, of Grandménil, of Dugazon, of Dazincourt,
-of Baptiste junior, of la Rochelle; in the case of a woman, one became
-the companion of Mademoiselle Raucourt, of Mlle. Contat, of Mlle.
-Devienne, Mlle. Talma, of Mlle. Fleury, of Mlle. Duchesnois, of Mlle.
-Mézeray, of Mlle. Mars.</p>
-
-<p>The authors of this period were: Legouvé, Lemercier, Arnault, Alexandre
-Duval, Picard, Chénier and Ducis. Of these seven men I knew four:
-Arnault, whose portrait I have attempted to draw; Lemercier and
-Alexandre Duval, whose splenetic likenesses I shall try to describe in
-due season; then came Picard, who was called the friend of youth, but
-who<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span> detested young people. Legouvé, Chénier and Ducis were dead when I
-came to Paris.</p>
-
-<p>Legouvé was very influential at the Théâtre-Français. He it was who,
-when Mademoiselle Georges made her first appearance, was directing the
-débuts of Mademoiselle Duchesnois with an almost fatherly affection;
-he had produced the <i>Mort d'Abel</i> in 1793, a patriarchal tragedy which
-owed its success, first to the talent of the author, secondly and more
-especially, to its opposition to current events. It was played between
-the execution of Louis XVI. and that of Marie-Antoinette, between the
-September Massacres and the execution of the Girondists; it distracted
-people's minds for the moment from the sight of the blood which flowed
-down the gutters. When they had witnessed all day long bodies hanging
-from the lamp-posts and heads carried on the ends of pikes, they were
-not sorry to spend their evening with shepherds and shepherdesses. Nero
-crowned himself with roses and sang Ionic verses after watching Rome
-burn.</p>
-
-<p>In 1794 Legouvé had produced <i>Épicharis.</i> The last act contained a very
-fine monologue, which he certainly had not created himself, but which
-he had borrowed from a page of Mercier. This final act made the success
-of the play. I heard Talma declaim the monologue in his pompous style.</p>
-
-<p>Finally, in 1799, Legouvé had produced <i>Étéocle. Étéocle</i> was a
-failure, or nearly so; and, seeing this, instead of providing a fresh
-tragedy for the Théâtre-Français, Legouvé introduced a new tragic
-actress. Mademoiselle Duchesnois had just completed her exceedingly
-successful début when Mademoiselle Georges made her first appearance.</p>
-
-<p>As I have promised to speak in due course of Lemercier, Alexandre Duval
-and Picard, I will now finish what I have to say about Chénier and
-Ducis, of whom I shall probably not have occasion to speak again.</p>
-
-<p>Marie-Joseph Chénier possessed singular conceit. I have a dozen of his
-letters before me, written about <i>Charles IX.</i>; I will pick out one
-which is a model of naïvete: it will show from what standpoint men whom
-certain critics have the<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span> audacity to call masters, and who probably
-are masters in their eyes, look upon historic tragedy.</p>
-
-<p>The letter was addressed to French comedians: it was intended to
-make them again take up <i>Charles IX.,</i> which those gentlemen refused
-absolutely to play. Why did not French comedians want to play <i>Charles
-IX.,</i> since <i>Charles IX.</i> made money? Ah! I must whisper the reason in
-your ear, or rather, say it out loud: it was because Talma's part in it
-was such an enormous success. Here is the letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Pressed on all sides, gentlemen, by the friends
-of liberty, several of whom are of the number
-of confederated deputies, to give at once a few
-representations of <i>Charles IX.,</i> I ask you to announce
-the thirty-fourth appearance of this tragedy on your
-play-bills, for one day next week, independently of
-another work that I have composed to celebrate the
-anniversary of the Federation.</p>
-
-<p>You may like to know that I intend to add <i>several lines
-applicable to this interesting event,</i> in the part of the
-Chancellor of the Hospital, for I am always anxious to
-pay my tribute as a citizen; and you, gentlemen, could
-not show your patriotism on this occasion in a better
-way than by playing the only <i>truly national</i> tragedy
-which still exists in France, a tragedy philosophical in
-subject, and worthy of the stage, even in the opinion of
-M. de Voltaire, who, you will admit, knew what he was
-talking about. In this tragedy I have made a point of
-<i>sounding the praises of the citizen king</i> who governs us
-to-day.&mdash;Accept my sincere regards," etc.</p></blockquote>
-
-<p>Can you imagine the Chancellor of the Hospital lauding the Fete of the
-Federation, and Charles IX. singing the praises of Louis XVI.?</p>
-
-<p>Ah well!...</p>
-
-<p>Chénier had made his début in <i>Charles IX.,</i> which he wanted to have
-reproduced, and its reproduction caused Danton and Camille Desmoulins
-to be taken before the police magistrate, accused of having got up
-conspiracies in the pit. <i>Henri VIII.</i> followed <i>Charles IX.</i> with
-similar success. Two years after <i>Henri VIII., Calas</i> was produced.
-Finally, on 9 January<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span> 1793, at the height of Louis XVI.'s trial, and
-some days before that poor king's death, Chénier produced <i>Fénélon,</i>,
-a rose-water tragedy, of the same type as the <i>Mort d'Abel</i>, which had
-that kind of success one's friends term a triumph, and one's enemies a
-failure.</p>
-
-<p>Chénier counted on reviving his success by <i>Timoléon</i>. But Robespierre,
-who had heard the work talked of, read it and stopped it. Listen, you
-wielders of the Censorship! Robespierre trod in your footsteps; he
-stopped <i>Timoléon</i> as your confrères, before him, had stopped <i>Tartufe</i>
-to no purpose; <i>Mahomet</i>, to no purpose; <i>Mariage de Figaro</i>, to no
-purpose; and so we come at last to you, who have stopped <i>Pinto</i> to no
-purpose, <i>Marion Delorme</i> to no purpose, and <i>Antony</i> to no purpose.</p>
-
-<p>Robespierre, we repeat, stopped <i>Timoléon</i>, declaring that, as long as
-he was alive, the piece should never be played. Yes, but Robespierre
-proved himself ignorant of the temper of the age in which he and his
-contemporaries lived; he counted without 9 Thermidor.... Robespierre
-followed Danton to the scaffold, and <i>Timoléon</i> was played.</p>
-
-<p>Unfortunately, two days before Robespierre, death claimed the
-sweet-voiced swan whom men called André Chénier, a poet even as his
-brother, though of a different make, and no writer of tragedies.</p>
-
-<p>How was it that Marie-Joseph Chénier found time to look after the
-rehearsals of his tragedy, so soon after Thermidor, and immediately
-upon the death of his brother?</p>
-
-<p>Ah! André was only his brother, and <i>Timoléon</i> was his child.</p>
-
-<p>But many-headed Nemesis was watching over the forgotten poet and
-preparing a terrible vengeance. <i>Timoléon</i> killed his brother, and
-Chénier was accused of not having saved his.</p>
-
-<p>Cries were raised for the name of the author.</p>
-
-<p>"No need!" cried a voice from the pit. "The author's name is <i>Cain</i>!"</p>
-
-<p>From that day Chénier renounced the theatre, although there were
-rumours of two plays lying waiting to come forth some day from his
-portfolio, called <i>Tibère</i> and <i>Philippe II.</i></p>
-
-<p>Ducis succeeded Chénier.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span></p>
-
-<p>After the death of Beaumarchais&mdash;who had written two charming comedies
-of intrigue and three poor dramas&mdash;Ducis became the patriarch of
-literature.</p>
-
-<p>There was in Rome, under all the popes down to the days of Gregory
-XVI., who had them removed, a sign over certain surgeon's doors with
-the inscription&mdash;</p>
-
-<p>"Ici on <i>perfectionne</i> les petits garçons."</p>
-
-<p>The reader will understand what that means: parents who desired that
-their boys should remain beardless, and possess pretty voices, took
-their children to these establishments, and by a twist of the hand they
-were ... <i>perfectionnés</i>.</p>
-
-<p>Ducis did to Sophocles and to Shakespeare pretty much what Roman
-surgeons did to small boys. Those who like smooth chins and sweet
-voices may prefer the <i>Œdipe-roi, Œdipe à Colone, Hamlet, Macbeth,
-Roméo and Juliet</i> and <i>Othello</i> of Ducis, to the <i>Œdipus</i> of
-Sophocles and the <i>Hamlet, Macbeth, Romeo and Juliet</i> and <i>Othello</i>
-of Shakespeare; but we must confess that we like Nature in all her
-virility, that we think the stronger a man is, the more beautiful he
-is and that we prefer entire dramas to castrated ones: this being
-so, whether in the case of small boys or of tragedies, we hold all
-<i>perfectionnement</i> to be sacrilege. But let us give Ducis his due. He
-led the way to Sophocles by a poor road, to Shakespeare by a narrow
-path; but, at all events, he left those guide-posts by the way,
-which Voltaire had taken such pains to remove. When Voltaire made a
-veil for Zaire out of Desdemona's handkerchief, he was very careful
-to obliterate the mark on the linen he stole. This was more than
-imitation&mdash;it was theft.</p>
-
-<p>In the period that elapsed between 1769 and 1795, Ducis produced
-<i>Hamlet, Œdipe chez Admète, King Lear, Macbeth, Othello</i> and <i>Abufar.</i>
-This was the condition of the Théâtre-Français, this was the state of
-French literature, in the year of grace 1802, when Napoleon Bonaparte
-was First Consul, and Cambacérès and Lebrun were assistant consuls.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IId" id="CHAPTER_IId">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Bonaparte's attempts at discovering poets&mdash;Luce de Lancival
-&mdash;Baour-Lormian&mdash;<i>Lebrun-Pindare</i>&mdash;Lucien Bonaparte, the author&mdash;Début
-of Mademoiselle Georges&mdash;The Abbé Geoffroy's critique&mdash;Prince
-Zappia&mdash;Hermione at Saint-Cloud</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Let us here insert a word or two about Bonaparte's little Court. We are
-writing memoirs now, and not novels; we must therefore replace fiction
-by truth, plot by digressions and intrigue by desultory pages.</p>
-
-<p>Oh! if only some man had left us information about the sixteenth,
-seventeenth and eighteenth centuries, such as I have attempted to leave
-about the nineteenth, how I should have blessed him, and what hard work
-he would have spared me!</p>
-
-<p>A few words, therefore, as I have hinted, about Bonaparte and his
-little Court.</p>
-
-<p>The début of Mademoiselle Georges had made a great sensation at Paris
-and at la Malmaison. Formerly, one would have said at Paris and at
-Versailles,&mdash;but Versailles was no more in 1802.</p>
-
-<p>The First Consul and his family were greatly interested in literature
-at that time. Bonaparte's favourite poets were at the two extremes of
-art, Corneille and Ossian: Corneille as representative of the powers of
-the intellect, Ossian in the realms of imagination. So Corneille and
-Ossian took the most prominent place among the poets who figured in the
-catalogue of his Egyptian library. This partiality for the Scottish
-bard was so well known that Bourrienne, when he organised the library,
-guessed who was meant, though Bonaparte had written the word "<i>Océan</i>."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span></p>
-
-<p>It was not Bonaparte's fault if poets failed him, although he had
-proscribed three of the greatest of his time: Chateaubriand, Madame
-de Staël and Lemercier. Bonaparte demanded poets from the Chancellor
-of the University, just as he demanded soldiers from his Minister for
-War. Unhappily, it was easier for M. le Duc de Feltre to find 300,000
-conscripts than for M. de Fontanes to find a dozen poets. So Napoleon
-was obliged to hang on to all he could find, to Lebrun, to Luce de
-Lancival, to Baour-Lormian: they all had posts and incomes as though
-they were true poets&mdash;in addition to compliments.</p>
-
-<p>"You have written a fine tragedy," Napoleon once said to Luce de
-Lancival, about his <i>Hector</i>: "I will have it played in one of my
-camps." And on the night of the representation he authorised a pension
-of six thousand francs to be granted Luce de Lancival, with the
-message, "seeing that poets are always in need of money," he should be
-paid a year in advance. Read <i>Hector</i> and you will see that it was not
-worth the first payment of six thousand francs. Napoleon also placed
-Luce de Lancival's nephew, Harel, under Cambacérès, and made him a
-sub-prefect in 1815.</p>
-
-<p>Baour-Lormian also received a pension of six thousand livres; but
-according to the witty complaint he laid before the Bourbons concerning
-the persecutions of the usurper, despotism had been pushed "to the
-extreme of punishing him with a pension of two thousand crowns," which,
-he adds, admitting his weakness, he had not dared to decline.</p>
-
-<p>One day&mdash;during the rumours of war that were spread abroad in the year
-1809&mdash;an ode fell into Napoleon's hands which began with this strophe:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Suspends ici ton vol.... D'où viens-tu, Renommée?<br />
-Qu'annoncent tes cent voix à l'Europe alarmée?...<br />
-&mdash;Guerre!&mdash;Et quels, ennemis veulent être vaincus?<br />
-&mdash;Russe, Allemand, Suédois déjà lèvent la lance;<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Ils menacent la France!</span><br />
-&mdash;Reprends ton vol, déesse, et dis qu'ils ne sont plus!"<br />
-</p>
-
-<p>This beginning struck him, and he asked&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span></p>
-
-<p>"Whose verses are these?"</p>
-
-<p>"M. Lebrun's, sire."</p>
-
-<p>"Has he a pension already?"</p>
-
-<p>"Yes, sire."</p>
-
-<p>"Add a second pension of one hundred louis to that which he already
-has."</p>
-
-<p>And they added one hundred louis to the pension already drawn by
-Lebrun, who went by the name of <i>Lebrun-Pindare</i>, because he turned out
-ten thousand lines of this kind of thing:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"La colline qui vers le pôle<br />
-Domine d'antiques marais,<a name="FNanchor_1_15" id="FNanchor_1_15"></a><a href="#Footnote_1_15" class="fnanchor">[1]</a><br />
-Occupe les enfants d'Éole<a name="FNanchor_2_16" id="FNanchor_2_16"></a><a href="#Footnote_2_16" class="fnanchor">[2]</a><br />
-A broyer les dons de Cérès;<a name="FNanchor_3_17" id="FNanchor_3_17"></a><a href="#Footnote_3_17" class="fnanchor">[3]</a><br />
-Vanvres, qu'habite Galatée,<a name="FNanchor_4_18" id="FNanchor_4_18"></a><a href="#Footnote_4_18" class="fnanchor">[4]</a><br />
-Du nectar d'Io, d'Amalthée,<br />
-Epaissit les flots écumeux;<br />
-Et Sèvres, de sa pure argile,<br />
-Nous pétrit l'albâtre fragile<br />
-Où Moka nous verse ses feux."<a name="FNanchor_5_19" id="FNanchor_5_19"></a><a href="#Footnote_5_19" class="fnanchor">[5]</a><br />
-</p>
-
-<p>But something happened that no one had foreseen: there lived another
-poet called Pierre Lebrun&mdash;not Lebrun-Pindare. The ode was written
-by Pierre Lebrun, not by Lebrun-Pindare. So it came to pass that
-Lebrun-Pindare enjoyed for a long time the pension earned by Pierre
-Lebrun. Thus we see that Napoleon did his utmost to discover poets, and
-that it was not his fault if they were not found.</p>
-
-<p>When Casimir Delavigne published his first work in 1811, a dithyrambic
-to the King of Rome, it began with this line:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Destin, qui m'as promis l'empire de la terre!"<br />
-</p>
-
-<p>Napoleon scented a poet, and, although the lines smacked of the
-schoolboy, he bestowed the academic prize and a post in the excise on
-the author.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[Pg 410]</a></span></p>
-
-<p>Talma was poetry personified. So, since 1792, Napoleon had allied
-himself with Talma. Where did he spend his evenings? In the wings
-of the Théâtre-Français; and more than once, pointing out the man
-who, twenty years later, was to send from Moscow his famous decree
-concerning comedians, the porter asked Talma&mdash;</p>
-
-<p>"Who is that young officer?"</p>
-
-<p>"Napoleon Bonaparte."</p>
-
-<p>"His name is not down on the free list."</p>
-
-<p>"Never mind; he is one of my friends: he comes with me." "Oh, if he is
-with you, that is another matter."</p>
-
-<p>Later, Talma had, in his turn, the run of the Tuileries, and more than
-one ambassador, more than one prince, more than one king asked the
-emperor&mdash;</p>
-
-<p>"Sire, who is that man?"</p>
-
-<p>And Napoleon would reply&mdash;</p>
-
-<p>"He is Talma, one of my friends."</p>
-
-<p>Once, when noticing the ease with which Talma draped himself in his
-toga, Napoleon said, "That man will be able to teach me one day how to
-wear the imperial mantle."</p>
-
-<p>It was not all joy to have a First Consul who liked Corneille and
-Ossian; this First Consul had brothers who tried to become poets.
-They did not succeed; but, at all events, they made the attempt. We
-must give credit to good intentions. Lucien wrote poetry. The fierce
-Republican&mdash;who refused kingships, and who ended by allowing himself
-to be made a Roman prince: a prince of what? I ask you! Prince de
-Petit-Chien (<i>Canino</i>),&mdash;wrote poetry. A poem of his, entitled
-<i>Charlemagne</i>, remains to remind us of him, or rather, it does not
-remain, for it is dead enough. Louis took up another line: he wrote
-blank verse, finding it easier than to compose rhymed verse. He
-travestied Molière's <i>l'Avare</i> in this fashion. Joséphine, the creole
-coquette, with her nonchalant grace and her adaptable mind, welcomed
-everyone, letting the world spin as it liked around her, like Hamlet
-and, like Hamlet, praising everybody.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span></p>
-
-<p>Talma was a privileged guest in the little bourgeois Court. He talked
-of the débutante, Mademoiselle Georges; he spoke of her beauty and
-promising talent. Lucien became excited over her, and for all the
-world like John the Baptist in the rôle of a precursor, he managed to
-have a peep at the subject of the talk of the day, through a keyhole
-somewhere, or mayhap through a wide open door, and he returned to
-Malmaison, with a rather suspicious enthusiasm, to report that the
-débutante's physical beauty was certainly below the praises sung
-concerning it.</p>
-
-<p>The great day arrived&mdash;Monday, 8th Frimaire, year XI (29 November
-1802). There had been a crowd waiting outside the Théâtre de la
-République since eleven o'clock in the morning.</p>
-
-<p>Here, with the reader's permission, we will introduce Geoffroy's
-account. Geoffroy was a worthless, shallow, unconscientious critic, who
-had won his reputation at the time of the Terror, and who handed on his
-pen to a wretch of his own kidney, to whom justice had several times
-been dealt by the police courts;-a way of dealing with things which
-seems to me to be a great improvement on the times of our forefathers.
-We cannot possibly have degenerated in everything!</p>
-
-<p>Geoffroy did not spoil débutants, male or female, especially if they
-were not wealthy. Hear what this sometime prince of critics had to say
-about Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>There has always been a man called the prince of critics in France.
-It is not the rank that is called in question, but the dignity of the
-particular holder of it.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="center">
-
-<span style="font-size: 0.8em;">THÉÂTRE DE LA RÉPUBLIQUE</span><br />
-<i>Iphigénie en Aulide</i><br />
-Pour le début de Mademoiselle Georges Weymer<br />
-élève de Mademoiselle Raucourt<br />
-</p>
-
-<p>"Sufficient measures were not taken to control the
-extraordinary crowd which so famous a début attracted.
-All the police were busily engaged at the box offices
-during the sale of tickets, while the entrance doors
-were almost unprotected and<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[Pg 412]</a></span> sustained a terrific siege.
-Assaults were attempted of which I could render a tragic
-account, for I was both a spectator and an involuntary
-actor therein. Chance threw me into the melee before I
-was acquainted with the danger.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-... Quæque ipse miserrima vidi,<br />
-Et quorum pars magna fui!'<br />
-</p>
-
-<p>"The assailants were inspired with the desire to see
-the new actress, and filled with the enthusiasm which a
-celebrated beauty always rouses. In such cases curiosity
-is nothing short of an insane and savage passion. Such
-scenes are orgies of ferocity and barbarism. Women,
-suffocating, uttered piercing shrieks, while men forgot
-all manners and gallantry in a savage silence, intent
-only on opening a passage at the expense of all who
-surrounded them. Nothing can be more indecorous than
-such struggles, taking place in an enlightened and
-philosophical nation; nothing can be more shameful among
-a free and an unselfish people. We may perhaps have
-better plays and better actors than the Athenians,&mdash;that
-is not yet sufficiently established,&mdash;but it is certain
-that the Athenians displayed greater dignity and nobility
-at their public entertainments. I view the rapid progress
-of the passion for theatre-going, the blind furore for
-frivolous amusement, with ever increasing pain, since
-history teaches me that it is an infallible sign of
-intellectual decadence and a decline in manners. It is
-also a calamity for true connoisseurs, for it lends
-countenance to the theory that the plays most run after
-must necessarily be the best...."</p></blockquote>
-
-<p>Would my readers have suspected that the famous Geoffroy could write in
-such a style?&mdash;No?&mdash;Well, neither would I.</p>
-
-<p>Let us proceed. As we advance, its dulness ceases: it becomes almost
-fanciful.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"When King Priam's councillors saw Helen pass by, they
-exclaimed, 'Such a beautiful princess is indeed worth
-fighting for; but, however marvellous her beauty, peace
-is more to be desired.'</p>
-
-<p>"And when I saw Mademoiselle Georges I said, 'Is it to be
-wondered at that people submit to be suffocated in order
-to see such superb womanly beauty? But were it possible
-for<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span> her to be more beautiful than she is, it would still
-be better not to be stifled, even in her own interest;
-for spectators will be more severely critical in their
-estimate of a débutante if it cost them so much to gain a
-sight of her.</p>
-
-<p>"Mademoiselle Georges Weymer's beauty was greatly
-extolled before her appearance on the stage, and it does
-not fall below expectation. Her features combine the
-regularity and dignity of Greek form with French grace;
-her figure is that of the sister of Apollo, when she
-walks on the shores of Eurotas, surrounded by her nymphs,
-her head uplifted above theirs; she would make a perfect
-model for Guérin's chisel...."</p></blockquote>
-
-<p>Ah, Geoffroy, I do not know whether the critics of the time of Pericles
-were better than those of the age of Bonaparte, first of that name;
-but I do know that at least one or two of ours can write in a better
-style....</p>
-
-<p>You think not?</p>
-
-<p>Well, then, here is a portrait of the same person, written by a critic
-in 1835. Notice the progress in style made in the thirty-three years
-between Geoffroy's time and that of Théophile Gautier.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"If I mistake not, Mademoiselle Georges is like a
-medallion from Syracuse or an Isis from an Æginæan
-bas-relief. The arch of her eyebrows, traced with
-incomparable fineness and purity, extends over dark eyes
-which are full of fire and flashes of tragic lightning.
-Her nose is thin and straight, with obliquely cut
-nostrils which dilate when she is passionately moved; her
-whole profile is grand in its simple uniformity of line.
-The mouth is strong, superbly haughty and sharp at its
-corners, like the lips of an avenging Nemesis, who awaits
-the hour to let loose her iron-clawed lion; yet over her
-lips flickers a charming smile, full of regal grace; and
-it would be impossible to believe, when she chooses to
-express the tender passions, that she has hurled forth,
-but a short while before, a classic imprecation or a
-modern anathema. Her chin is full of character and of
-determination; it is firmly set, and its majestic curves
-relieve a profile that belongs rather to a goddess than
-to a mortal. Mademoiselle Georges possesses, in common
-with all the beautiful women of pagan ages, a broad
-forehead, full at the<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span> temples, but not high, very like
-that of the Venus de Milo, a wilful, voluptuous, powerful
-forehead. There is a remarkable peculiarity about her
-neck: instead of rounding off inwardly from the nape, it
-forms a full and unbroken curve and unites the shoulders
-to the base of her head without the slightest flaw. The
-set of her arms is somewhat formidable by reason of the
-strength of the muscles and the firmness of contour; one
-of her shoulder-straps would make a girdle for the waist
-of a medium-sized woman; but they are very white, very
-clear, and they end in a wrist of childlike fragility
-and tiny dimpled hands&mdash;hands which are truly regal,
-fashioned to hold the sceptre and to clasp the dagger's
-hilt in the plays of Æschylus and Euripides."</p></blockquote>
-
-<p>Thank you, my dear Théophile, for allowing me to quote that splendid
-passage, and pardon me for placing you in such bad company. Faugh!</p>
-
-<p>I now return to Geoffroy. He continues:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Talent responded to beauty. The theatre was packed
-throughout and thoroughly excited; the First Consul
-and all his family were in the box to the right of the
-proscenium; he clapped his hands several times, but this
-did not prevent some signs of opposition breaking out at
-the line&mdash;</p></blockquote>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-'Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit.' ..."<br />
-</p>
-
-<p>Excuse me! I must again interrupt myself, or rather, I must interrupt
-Geoffroy.</p>
-
-<p>The reader knows that it was the custom for the audience to look
-forward to the way in which debutantes delivered this line.</p>
-
-<p>Why so? the reader may inquire.</p>
-
-<p>Ah! truly, one does not know these things unless one is compelled to
-know them.</p>
-
-<p>I will explain.</p>
-
-<p>Because that line is too simple, and unworthy of tragedy.</p>
-
-<p>You may not, perhaps, have been aware of that, monsieur? Perhaps it
-is news to madame, who does me the honour to<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span> listen to me? But your
-servant Geoffroy, who is obliged to read everything, knew it.</p>
-
-<p>Now, listen carefully; for we have not reached the end. This line
-being, from its simplicity, unworthy of tragedy, the audience wanted to
-see how the actress, correcting the poet, would treat it.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges did not pretend to possess greater genius than
-Racine: she delivered the line simply, and with the most natural
-intonation imaginable, since it was written with the simplicity of
-passion. The audience dissented; she repeated it with the same accent;
-again they demurred.</p>
-
-<p>Fortunately, Raucourt was present, in spite of an accident she had met
-with; she had had herself carried to the theatre, and encouraged her
-pupil from a little box, concealed behind a harlequin's cloak.</p>
-
-<p>"Be bold, Georgine! Stick to it!" she cried.</p>
-
-<p>And Georgine&mdash;it will appear odd to you, I imagine, that Mademoiselle
-Georges should ever have been called <i>Georgine</i> repeated the line for
-the third time in the same simple and natural accent. The audience
-applauded. From that moment her success was assured, as they say in
-theatrical parlance.</p>
-
-<p>"The only thing that marred the play (said Geoffroy) was <i>Talma's lack
-of intelligence, proportion and nobility in the part of Achilles.</i>"</p>
-
-<p>I begin to think we must have been deceived in the matter of worthy M.
-Geoffroy's impartiality and that he had received before the play a very
-significant message from one of the members of the Bonaparte family who
-was in the box of the First Consul.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges played the part of Clytemnestra three times
-running. It was an immense success. Then she went on to the part of
-Aménaïde,&mdash;<i>that maiden attacked with hysterical vapours</i>, as Geoffroy
-said later,&mdash;and her popularity went on increasing. Then, after the
-rôle of Aménaïde, she took the part of Idamé in <i>l'Orphelin de la
-Chine.</i></p>
-
-<p>If men wondered how debutantes in the part of Clytemnestra<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span> would
-deliver the famous line so unworthy of Racine&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit...."<br />
-</p>
-
-<p>women waited just as impatiently for the appearance of debutantes in
-the part of Idamé to see how they would dress their hair.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges' hair was arranged very simply <i>à la
-chinoise</i>&mdash;that is to say, with her locks arranged on the top of
-her head and tied with a golden ribbon. This arrangement suited her
-admirably, so I was told, not by Lucien but by his brother King Jérôme,
-a keen appreciator of beauty in all its forms, who, like Raucourt, kept
-the habit of calling Georges, <i>Georgine.</i></p>
-
-<p>The night that the <i>Orphelin de la Chine</i> was to be played, whilst
-Georgine, about whom, at that hour, the whole of Paris was talking,
-was partaking of a lentil supper at the <i>hôtel du Pérou</i>,&mdash;not
-because, like Esau, she was fond of this fare, but because there was
-nothing else in the house,&mdash;Prince Zappia was announced. Who might
-Prince Zappia be? Was he, too, a prince among critics? Not so: he was
-a real prince, one of those art-loving princes whose line died out
-with the Prince de Ligne, a Prince Hénin, one of those princes who
-frequented the lounge of the Comédie-Française, as Prince Pignatelli
-did the lounge of the Opéra. The lounge of the Comédie-Française was,
-apparently, a wonderful place in those days&mdash;I only saw the remains of
-it.</p>
-
-<p>After each great representation&mdash;and every time such actors as Talma,
-Raucourt, Contat, Monvel or Molé played was a great occasion&mdash;all the
-noted people in the artistic, diplomatic or aristocratic circles went
-to have a few minutes' chat in the box of the hero or of the heroine of
-the evening; then they returned to the lounge and joined the general
-company there.</p>
-
-<p>Bonaparte's budding Court, which made such efforts to establish
-itself as a Court, was rarely as brilliant as the lounge of the
-Théâtre-Français.</p>
-
-<p>We were privileged to witness the fading light of those brilliant days
-when it shone on the box of Mademoiselle Mars.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span></p>
-
-<p>All came to these assemblies in full dress. There were scarcely
-any who had not their own footstools, chairs and lounges. These
-were very formal occasions and, indeed, to be called a "<i>dame de la
-Comédie-Française</i>" meant a great deal; people still remember the
-occasion of the first attack upon this crusted etiquette.</p>
-
-<p>It was Mademoiselle Bourgoin who broke through it, by asking for some
-cakes and a glass of Alicante. The old members of the company raised
-their hands to Heaven in that day and cried out at such an abomination
-of desolation. And their dismay was quite logical: a breach, if not
-repaired, is ever apt to grow larger, especially in a theatre. And that
-very infraction is responsible for the beer and fried eggs of to-day.</p>
-
-<p>Well, as Georgine was eating her lentils, Prince Zappia was announced
-to her. What did Prince Zappia want at such an hour? He came to offer
-the key of a suite of rooms in the rue des Colonnes, which he had
-furnished since the previous evening at a cost of over fifty thousand
-francs. He assured the fair Georgine, as he handed her this key, that
-it was the one and only key that existed.</p>
-
-<p>An oath was needed to induce the débutante to leave the <i>hôtel du
-Pérou.</i> This oath Prince Zappia took. On what did he swear? We don't
-know. We inquired of Mademoiselle Georges herself; but she replied to
-us, with the magnificent naïvete of a Lucrezia Borgia&mdash;</p>
-
-<p>"Why do you wish to know that, my dear fellow? Many people have sworn
-oaths to me which they have not kept."</p>
-
-<p>Lucien was not at all pleased at this change of residence. Lucien was
-not a prince at that time; Lucien was not wealthy; Lucien made love to
-her as a scholar; Lucien laid claim to the position of lover, which is
-always a rather difficult matter when one's apartments are dingy and
-cupboards bare: he was present one evening, I repeat, when Hermione's
-chambermaid came into her apartment, thoroughly scared, and told her
-that the First Consul's valet de chambre had come.</p>
-
-<p>The First Consul's valet de chambre? he who had dressed him on the
-morning of 18 Brumaire? No! quite<span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span> another person than Prince Zappia!
-They showed the First Consul's valet de chambre in with as much
-deference as they would have shown in 1750 to M. Lebel when he visited
-Madame Dumesnil.</p>
-
-<p>The First Consul awaited Hermione at Saint-Cloud. Hermione was to come
-as she was: she could change her clothes there. The invitation was
-curt, but quite characteristic of the First Consul's manners.</p>
-
-<p>Antony, it will be remembered, bade Cleopatra join him in Cilicia.
-Bonaparte might well beg Hermione to join him at Saint-Cloud. The
-Grecian princess was not prouder than the Queen of Egypt; Hermione
-was not less beautiful than Cleopatra, and ought to have been taken
-down the Seine in a gilded galley, just as the Queen of Egypt ascended
-the Cydnus. But that would have taken too long: the First Consul was
-impatient to pay his addresses and, admitting the weakness artistes
-have for flattery, the débutante was probably in no less hurry to
-receive them.</p>
-
-<p>Hermione reached Saint-Cloud half an hour after midnight, and left
-it at six in the morning. She came out victorious as Cleopatra: like
-Cleopatra, she had had the conqueror of the world at her feet. But the
-conqueror of the world, who thought it astonishing that a débutante,
-whom his brother had told him lived in the <i>hôtel du Pérou</i>, drank
-water and lived on lentils, should possess an English veil worth a
-hundred louis and a cashmere shawl worth a thousand crowns, tore in
-pieces, in a fit of jealousy, both the cashmere shawl and the English
-veil.</p>
-
-<p>I have often argued with Georges that this was not done out of
-jealousy, but simply for the fun of the thing. She always persisted it
-was done out of jealousy, and I had not the desire to contradict her.</p>
-
-<p>Some days after Georgine's little nocturnal journey, the rumour of her
-triumph leaked out; she was playing the part of Émilie, and when she
-declaimed, in accents of true Roman pride, the line&mdash;</p>
-
-<p>"Si j'ai séduit Cinna, j'en séduirai bien d'autres...."<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span> the whole
-audience turned towards the First Consul's box and burst into applause.</p>
-
-<p>From that night there sprang up two dramatic, and almost political,
-factions in the Théâtre-Français: the partisans of Mademoiselle
-Georges, and the partisans of Mademoiselle Duchesnois&mdash;the <i>Georgians</i>,
-and the <i>Carcassians.</i> The word <i>Carcassians</i> was doubtless substituted
-for <i>Circassians</i> as being more expressive. But what is the meaning of
-the word? Upon my word, I dare not say: I leave it to the investigation
-of savants and the research of etymologists. Lucien Bonaparte, Madame
-Bacciochi and Madame Lætitia were at the head of the <i>Georgians</i>;
-Joséphine flung herself headlong into the <i>Carcassian</i> party;
-Cambacérès remained neutral.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_15" id="Footnote_1_15"></a><a href="#FNanchor_1_15"><span class="label">[1]</span></a> Montmartre.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_16" id="Footnote_2_16"></a><a href="#FNanchor_2_16"><span class="label">[2]</span></a> Le vent.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_17" id="Footnote_3_17"></a><a href="#FNanchor_3_17"><span class="label">[3]</span></a> Le blé.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_18" id="Footnote_4_18"></a><a href="#FNanchor_4_18"><span class="label">[4]</span></a> Galatée ayant été nymphe, <i>Vauvres, qu'habite Galatée</i>,
-signifie: Vauvres où il y a des bergers.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_19" id="Footnote_5_19"></a><a href="#FNanchor_5_19"><span class="label">[5]</span></a> Façon poétique de dire qu'il y a une manufacture de
-porcelaines à Sèvres.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIId" id="CHAPTER_IIId">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Imperial literature&mdash;The <i>Jeunesse de Henri IV</i>.&mdash;Mercier
-and Alexandre Duval&mdash;The <i>Templiers</i> and their author&mdash;César
-Delrieu&mdash;Perpignan&mdash;Mademoiselle Georges' rupture with the
-Théâtre-Français&mdash;Her flight to Russia&mdash;The galaxy of kings&mdash;The
-tragédienne acts as ambassador</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In this same year, 1802, Georges was engaged at the Théâtre-Français
-under Bonaparte's protection, and Duchesnois under Joséphine's, at
-a salary of four thousand francs each. Six months later they were
-practically members of the company. This was the very highest favour
-that could be bestowed on them; and it was owing to the influence of
-Bonaparte on the one side, and that of Joséphine on the other, that
-this double result was attained.</p>
-
-<p>"How was it that Napoleon came to desert you?" I asked Georges one day.</p>
-
-<p>"He left me to become an emperor," she replied.</p>
-
-<p>Indeed, the events which set France agog after the débuts of Georges
-and of Duchesnois as tragedy princesses, was the début of Napoleon as
-emperor.</p>
-
-<p>This last début was certainly not free from intrigues: kings mocked;
-but the great actor who provided the world with the spectacle of his
-usurpation silenced them at Austerlitz, and from that time until
-the retreat from Russia it must be acknowledged that he carried his
-audience with him.</p>
-
-<p>Meanwhile, the literature of the Empire held on in its own course.</p>
-
-<p>In 1803, Hoffmann's <i>Roman d'une heure</i> was played. In 1804,
-<i>Shakespeare amoureux</i> by Alexandre Duval, <i>Molière avec ses amis</i>
-by Andrieux, and the <i>Jeune Femme colère</i> of<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span> Étienne were played.
-In 1805, the <i>Tyran domestique</i> and the <i>Menuisier de Livonie</i> of
-Alexandre Duval were played; Charon's <i>Tartufe de mœurs</i>, Bouilly's
-<i>Madame de Sévigné</i> and the <i>Filles à marier</i> of Picard; and in 1806
-appeared Picard's <i>Marionnettes</i>, Alexandre Duval's <i>Jeunesse de Henri
-V.</i> <i>Omasis</i> or <i>Joseph en Égypte</i> by Baour-Lormian and the <i>Templiers</i>
-by Raynouard.</p>
-
-<p>The two greatest successes of this last period were the <i>Templiers</i>
-and the <i>Jeunesse de Henri V.</i> The <i>Jeunesse de Henri V.</i> was borrowed
-from an extremely light comedy. This comedy, which was printed and
-published but not played, was called <i>Charles II, dans un certain
-lieu.</i> One phrase only of Mercier disturbed Alexandre Duval. Mercier
-had quarrelled with the Comédie-Française, and it had sworn, in its
-offended dignity, that never should a play by Mercier be acted in the
-theatre of the rue de Richelieu.</p>
-
-<p>On the night of the representation of the <i>Jeunesse de Henri V</i>.,
-Alexandre Duval strutted up and down the lounge. Mercier came up to
-him and, touching him on the shoulder, said, "And so, Duval, the
-Comédie-Français declared they would never play anything more of mine,
-the idiots!"</p>
-
-<p>Alexandre Duval scratched his ear, went home, had the jaundice and
-wrote nothing for two years.</p>
-
-<p>But the real success of the year, the literary success, was the
-<i>Templiers.</i> This tragedy was indeed the most remarkable dramatic
-work of the whole period of the Empire; it had, besides, an enormous
-success, produced piles of money, and, I believe, carried its author at
-one bound into the Academy.</p>
-
-<p>The part of the queen was the second rôle Mademoiselle Georges had
-created since her first appearance at the Français four years before.
-At that time tragic creations were, as will have been observed, rare.
-Her first rôle had been as Calypso in the tragedy of <i>Télémaque.</i> Who
-ever, the reader will ask, could make a tragedy out of <i>Télémaque</i>?</p>
-
-<p>A certain M. Lebrun. But, upon my word, I am like Napoleon and in
-danger of deluding myself. Was it <i>Lebrun-Pindare</i>? Was it Lebrun the
-ex-Consul? Was it Lebrun the<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span> future Academician, peer of France,
-director of the imperial printing-house? I really do not know. But I
-do know that the crime was perpetrated. Peace be to the culprit, and
-whether dead or alive, may he sleep a sleep as calm and as profound
-as his tragedy, wherein Mademoiselle Duchesnois played the rôle of
-Télémaque to Georges' Calypso, and which, in spite of the combined
-talent of these two great actresses, failed as completely as did the
-<i>Cid d'Andalousie,</i> twenty years later, in spite of the combined
-efforts of Talma and of Mademoiselle Mars.</p>
-
-<p>As we were present at the first representation of the <i>Cid
-d'Andalousie</i>, we know who its author was. His name was Pierre Lebrun.
-Napoleon was delighted with the immense success of the <i>Templiers.</i> He
-continued each year to demand his three hundred thousand conscripts
-from the Minister for War and his poet from the Chancellor of the
-University.</p>
-
-<p>He fancied he had found his poet in M. Raynouard. Unluckily, M.
-Raynouard was so busy all the week that he could only become a poet on
-Sunday. His occupation, therefore, prevented him from producing more
-than three tragedies: the <i>Templiers</i>, of which we have spoken; the
-<i>États de Blois</i>, which was not so good as the <i>Templiers</i>; and <i>Caton
-d'Utique</i>, which was not so good as the <i>États de Blois</i>. Napoleon
-was desperate. He went on clamouring for his three hundred thousand
-conscripts and his poet.</p>
-
-<p>In 1808, after four years' reign, he possessed M. Raynouard and
-M. Baour-Lormian, the author of the <i>Templiers</i> and the author of
-<i>Omasis</i>. This was only at the rate of half a poet a year. A reign of
-fourteen years should have produced him a Pleiad.</p>
-
-<p>We are not speaking of the poets of the Republic, of the Chéniers, the
-Ducis, the Arnaults, the Jouys, the Lemerciers: they were not poets
-of Napoleon's creation. And Napoleon was rather like Louis XIV., who
-counted only the dukes of his own creation.</p>
-
-<p>It was about this time that the scouts despatched by M. de Fontanes
-began to make a great row about a new poet whom they had just
-discovered, and who was putting the finishing touches to a tragedy.
-This poet's name was Luce de Lancival.<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span> We have already spoken of him,
-when relating what he did and what Napoleon said to him. This worthy
-M. Luce de Lancival had already committed two youthful indiscretions
-called <i>Mucius Scævola</i> and ... and ... upon my word! I have forgotten
-the other title; but these indiscretions were so small, and their fall
-had been so great, that no questions arose concerning them.</p>
-
-<p>Unfortunately, Luce de Lancival laid great store by <i>Hector.</i> He was
-appointed professor in belles-lettres and he intended to "profess."
-This was the third poet who came to nothing in Napoleon's hands.</p>
-
-<p>A great event had taken place at the Théâtre-Français during the
-preceding year, in connection with the production of the tragedy of
-<i>Artaxercès.</i> There was a certain individual in Paris who, each time
-Napoleon asked for a poet, touched his hat and said, "Here am I!"
-This was César Delrieu, author of the aforesaid tragedy. We knew him
-thoroughly. Heaven could not possibly have gifted anyone with less
-talent, or more ingenuous self-conceit and evident pride. The sayings
-of Delrieu form a repertory which hardly has its equal, unless in the
-archives of the family of Calprenède. We also knew a young lad called
-Perpignan, who met with every kind of misadventure, and who ended
-by becoming the censor. His task was to attend the final rehearsals
-of plays in order to see that there was nothing in the dress of the
-actors that might offend morality, nothing in their acting which
-might bring the Government into contempt and lead to the upheaval of
-the established order of things. Once in his lifetime he had a piece
-performed at the Gymnase which failed egregiously, and in connection
-with which Poirson never ceased to reproach him, on account of the
-expense to which he had been put over a stuffed parroquet. The play
-was called the <i>Oncle d'Amérique</i>, and by inscribing Perpignan upon
-the roll of men of letters, it made him, nolens volens, hail-fellow
-with such men as M. de Chateaubriand and M. Viennet. Let us hasten to
-add, to the credit of Perpignan, that he did not take advantage of this
-privilege as a rule, except to make a jest of himself. Still, he did
-take advantage of it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span></p>
-
-<p>One night he met Delrieu, as he was ascending the magnificent staircase
-that led to the lounge of the Odéon.</p>
-
-<p>"Good-evening, confrère," he said.</p>
-
-<p>"Simpleton!" replied the annoyed Delrieu.</p>
-
-<p>"That is exactly the light in which I view it myself," responded
-Perpignan, in the most gracious manner imaginable.</p>
-
-<p>When <i>Artaxercès</i> was again put on the stage, at the time when we saw
-it, and after Delrieu had clamoured for its revival for twenty years,
-the play, notwithstanding its being cracked up by its author, was what
-is called in theatrical parlance <i>a dead failure (un four complet).</i></p>
-
-<p>A fortnight later he was met by one of his friends, who said to him&mdash;</p>
-
-<p>"So you have made it up with the Comédiens français?"</p>
-
-<p>"With them? Never!"</p>
-
-<p>"What have they done to you now?"</p>
-
-<p>"What have they done to me? Think of it, the scoundrels! ... You know
-my <i>Artaxercès</i>, a chef-d'œuvre?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, they played it on just those days when the house is at its
-emptiest!"</p>
-
-<p>And he never forgave the bad turn played him by the gentlemen of the
-Comédie-Française.</p>
-
-<p>But Delrieu's sayings would lead us too far astray. Let us go back from
-the revival of <i>Artaxercès</i> to its first performance, which will bring
-us to 30 April 1808.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges had created the rôle of Mandane, and had played
-it four times; but on the day of the fifth performance an ominous
-rumour spread through the theatre, and from the theatre out into the
-town. Mandane had disappeared. A satrap more powerful than Arbaces had
-carried her off&mdash;His Majesty the Emperor of All the Russias.</p>
-
-<p>The Russians have never had any other aristocratic literature than
-ours: Russians do not usually speak Russian; instead of this, they talk
-much better French than we do.</p>
-
-<p>The Théâtre-Français was rich in crowned heads at this period.
-In tragedy queens alone it could boast<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span> Mademoiselle Raucourt,
-Mademoiselle Duchesnois and Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>The Emperor Alexander naturally considered that the rich should
-lend to the poor. Besides, the Russians had just lost Austerlitz
-and Eylau, and they felt quite entitled to some compensation. The
-business was arranged through the intermediary of the exalted Russian
-diplomatic corps. M. de Nariskin, who fulfilled the functions of Grand
-Chamberlain, commissioned M. de Beckendorf, on behalf of the emperor,
-to arrange the flight. It was conducted with the utmost secrecy.
-Nevertheless, the telegraph wires along the route to the North were
-busily at work within twenty-four hours after the disappearance of
-Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>But, as everyone knows, actresses who escape from the Théâtre-Français
-fly on faster wings than those of the telegraph, and not one has ever
-been overtaken. So Mademoiselle Georges entered Kehl just as the
-news of her flight reached Strassbourg. This was the first defection
-the Emperor Napoleon had experienced; that Hermione, the ungrateful
-Hermione, should go over to the enemy! Mademoiselle Georges did not
-stop until she reached Vienna and the salon of Princess Bagration;
-but, as we were at peace with Austria, the French Ambassador bestirred
-himself, and laid claim to Mademoiselle Georges; this was equivalent,
-in diplomatic terms, to a <i>casus belli</i>, and Mademoiselle Georges
-received an invitation to continue her journey.</p>
-
-<p>If the reader does not know what a <i>casus belli</i> is, he can learn it
-from M. Thiers. During the lifetime of two or three ministries M.
-Thiers presented two or three <i>casus belli</i> to the Powers, to which the
-Powers paid not the slightest attention. Consequently they came back to
-him, quite fresh and unused.</p>
-
-<p>Four days later, the fugitive stopped at the house of the governor of
-Vilna, where she made her second halt, to the accompaniment of applause
-from all the Polish princesses, not only in Poland, but throughout
-the world. It is a well-known fact that no persons are so abundantly
-scattered abroad over the face of the earth as Polish princesses,
-unless it be Russian princes. Ten days later, Mademoiselle Georges was
-in St. Petersburg.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span></p>
-
-<p>When she had appeared at Peterhof before the Emperor Alexander, before
-his brothers Constantine, Nicolas and Michel, before the reigning
-empress and the dowager empress, Mademoiselle Georges, preceded
-by the reputation of her great fame, appeared at the theatre in
-St. Petersburg. It goes without saying that at the theatre of St.
-Petersburg the orthodox style of drama was in vogue. Alexander might
-carry off Napoleon's actors; but, alas! he could not carry away his
-poets: poets were too rare in France for Napoleon not to keep an eye on
-those he possessed. Chateaubriand and Madame de Staël, the two great
-poets of the time, travelled abroad much; but they were not dramatic
-poets.</p>
-
-<p>So <i>Mérope, Sémiramis, Phèdre, Iphigénie</i> and <i>Andromaque</i> were played
-in St. Petersburg, with more pertinacity even than they were in Paris.
-Nevertheless, if literature lagged behind, politics, at all events,
-kept to the front.</p>
-
-<p>Napoleon conquered Prussia in a score of days: he dated his decree
-concerning the Continental blockade from Berlin, and made his brother
-Jérôme, King of Westphalia, his brother Joseph, King of Spain, his
-brother Louis, King of Holland, his brother-in-law Murat, King of
-Naples, his son-in-law Eugène, Viceroy of Italy. In exchange, he
-deposed an empress. Joséphine, relegated to Malmaison, had yielded
-her position to Marie-Louise. The great conqueror, the wonderful
-strategist, the superb politician, had not realised that, whenever
-a King of France joined hands with Austria, misfortune dogged his
-footsteps. Be that as it may, the terrible future was still hidden
-behind the golden clouds of hope. On 20 March 1811, Marie-Louise gave
-birth, in the presence of twenty-three persons, to a child upon whose
-fair head his father placed the crown which, nineteen centuries before,
-Antony had offered to Cæsar.</p>
-
-<p>Europe at this period had, after the fashion of the Northern oceans, a
-few days of calm between two gigantic storms, on which it could think
-of poetry. During one of these days of calm the Emperor Napoleon gave
-a reception at Erfürt to all the crowned heads of Europe. His old
-and faithful friend, the King of Saxony, lent his kingdom for this
-sumptuous entertainment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span></p>
-
-<p>Napoleon invited the kings and queens of art as well as the kings
-and queens of this world. Princes crowned with golden or bay crowns,
-princesses crowned with diamonds or with roses, flocked to the
-rendezvous.</p>
-
-<p>On 28 September 1808, <i>Cinna</i> was performed before the Emperor
-Napoleon, the Emperor Alexander and the King of Saxony. On the
-following day, the 29th, <i>Britannicus</i> was played. In that interval of
-twenty-four hours, the august assembly was increased by Prince William
-of Prussia, Duke William of Bavaria and Prince Leopold of Saxe-Coburg,
-who, later, was to lose three crowns at one fell blow, through the
-death of his wife, the Princess Royal of England, and the child which,
-mother-like, she took away to the grave with her: with them, he lost
-that famous trident of Neptune which Lemierre called <i>the sceptre of
-the world.</i></p>
-
-<p>On 2 October, Goethe arrived upon the scene. He had the right to
-present himself: of all the names of princes we have just mentioned
-(without wishing to hurt the feelings of the gentlemen of the rue de
-Grenelle) the name of the author of <i>Faust</i> is perhaps the only one
-which will survive.</p>
-
-<p>On the 3rd, <i>Philoctète</i> was played. It was during this performance
-that Alexander held out his hand to Napoleon at the line&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux!"<br />
-</p>
-
-<p>&mdash;the hand that, three years later, he was to withdraw, and for want
-of which Napoleon floundered in snow and bloodshed from Moscow to
-Waterloo. During the second act of <i>Philoctète</i> the King of Wurtemberg
-arrived, but no one troubled to make way for him. He took his place on
-one of the seats reserved for kings.</p>
-
-<p>On 4 October, <i>Iphigénie en Aulide</i> was played. The King and the Queen
-of Westphalia arrived during the piece.</p>
-
-<p>Next day, <i>Phèdre</i> was performed. The King of Bavaria and the
-Prince-Primate arrived during the matinée.</p>
-
-<p>On the 6th, the <i>Mort de César</i> was represented. The crowned audience
-was in full swing. There were present two emperors, three kings, one
-queen, twenty princes and six grand dukes.</p>
-
-<p>After the play, the emperor said to Talma&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span></p>
-
-<p>"I have kept the promise at Erfürt that I gave you in Paris, Talma; I
-have made you play before an audience of kings."</p>
-
-<p>On 14 October, the anniversary of the battle of Jena, Napoleon left
-Erfürt, after having given the cross of the Legion of Honour to Goethe.</p>
-
-<p>Four years later, almost to the day, Napoleon entered the capital of
-the Russian empire in the guise of its conqueror. He dictated a decree
-from the Kremlin, written by the flickering light of the burning city,
-regulating the interests of the company of the rue de Richelieu.
-Henceforth it was war to the death between the two men who had met at
-Tilsit on the same raft; who had sat side by side at Erfürt; who were
-called by the names of Charlemagne and Constantine; who divided the
-world into two parts, appropriating to themselves respectively the East
-and the West, both of whom were to die in a tragic fashion within five
-years of each other, the one in the midst of the Atlantic Ocean, the
-other on the shores of the Sea of Azov.</p>
-
-<p>The actors of the Comédie-Française learnt at St. Petersburg the news
-of the emperor's entry into Moscow. They could not stay in an enemy's
-capital; they obtained leave to go, and set out for Stockholm, which
-they reached after a three weeks' journey in sledges.</p>
-
-<p>A Frenchman reigned in Sweden, or rather held the crown above the
-head of the old Duke of Sudermania, who was king for the time
-being. Bernadotte received the fugitives, as they had received his
-fellow-countryman Henri IV. The actors made a halt of three months in
-Sweden, our ancient ally, which, under a French king, became our enemy.
-They then left for Stralsund, where they made a sojourn of a fortnight.
-On the night before their departure, M. de Camps, Bernadotte's orderly
-staff officer, sought out Mademoiselle Georges. Hermione was to be
-utilised as ambassador's courier. M. de Camps brought a letter from
-Bernadotte; it was addressed to Jérôme-Napoleon, King of Westphalia.
-This letter was of the very highest importance; they did not know
-how best to conceal it. Women are never at a loss in hiding letters.
-Hermione hid the letter among the busks<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[Pg 429]</a></span> of her corset. The busk of a
-woman's corset is the sheath of her sword.</p>
-
-<p>M. de Camps retired only half satisfied; swords were so easily drawn
-from their sheaths in those days. The ambassador in petticoats left
-in a carriage that had been presented to her by the crown prince. She
-held a jewel-case on her lap which contained upwards of three hundred
-thousand francs worth of diamonds. One does not spurn three crowns
-without getting some windfall or other. The diamonds in the casket,
-and the letter among the busks, arrived safely at a destination within
-two days' journey from Cassel, the capital of the new kingdom of
-Westphalia. They travelled night and day. The letter was urgent, the
-diamonds were such a source of fear!</p>
-
-<p>Suddenly, in the dead of night, the clatter of horses' hoofs was heard,
-and the gleam of a forest of lances appeared. A terrific shouting
-arose: they had fallen into the midst of a swarm of Cossacks. A crowd
-of hands were already stretched towards the carriage door, when a young
-Russian officer appeared. Not even Hippolytus looked more beautiful
-in the eyes of Phedra. Georges introduced herself. Do you recollect
-the story of Ariosto, the picture which shows the bandits on their
-knees? Genuflexion before a young actress was far more natural than
-before a poet forty years old. The band of enemies became a friendly
-escort, which did not leave the beautiful traveller until she reached
-the French outposts. When once she was under the protection of these,
-Georges and the letter and the diamonds were safe. They reached Cassel.
-King Jérôme was at Brunswick. They set out for Brunswick.</p>
-
-<p>King Jérôme was a very gallant king, very handsome, very young; he was
-hardly twenty-eight years of age; he did not seem to be in any great
-haste to receive the letter from the Crown Prince of Sweden. I do not
-know whether he received the letter or whether he took it. I do know
-that the lady-courier spent a day and a night in Brunswick. It will be
-readily admitted that she required at least twenty-four hours to rest
-after such an adventurous journey.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[Pg 430]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVd" id="CHAPTER_IVd">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The Comédie-Française at Dresden&mdash;Georges returns to
-the Théâtre-Français&mdash;The <i>Deux Gendres</i>&mdash;<i>Mahomet
-II.</i>&mdash;<i>Tippo-Saëb</i>&mdash;1814&mdash;Fontainebleau&mdash;The allied armies enter
-Paris&mdash;Lilies&mdash;Return from the isle of Elba&mdash;Violets&mdash;Asparagus
-stalks&mdash;Georges returns to Paris</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Mademoiselle Georges left for Dresden the day after her arrival
-at Brunswick. The giant who had been confounded at Beresina had,
-Anteus-like, recovered his strength as he neared Paris. Napoleon left
-Saint-Cloud on 15 April 1813. He stopped on the 16th at Mayence, left
-it on the 24th, and reached Erfürt the same day.</p>
-
-<p>Napoleon was still in command of forty-three millions of men at this
-time, and had as his allies against Russia all the kings who had been
-present at the theatrical entertainments recently mentioned by us. But
-Napoleon had lost his prestige. The first bloom of his glory had been
-smirched; the invincible one had been proved vulnerable. The snowy
-campaign of 1812 had chilled all the friendships professed towards him.
-Prussia set the example of defection.</p>
-
-<p>On 3 May&mdash;that is to say, eighteen days after his departure from
-Paris&mdash;Napoleon despatched couriers to Constantinople, Vienna and Paris
-from the battlefield of Lutzen, where slept twenty thousand Russians
-and Prussians, to announce a fresh victory. Saxony had been won back in
-a single battle. On 10 May, the emperor installed himself at Dresden,
-in the Marcolini Palace. On the 12th, the King of Saxony, who had taken
-refuge on the frontiers of Bohemia, returned to his capital. On the
-18th, Napoleon proposed an armistice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[Pg 431]</a></span></p>
-
-<p>As it was ignored, he fought and won the battles of Bautzen and of
-Lutzen on the 20th and 21st. On 10 June, the emperor returned to
-Dresden, still in hopes of the desired armistice.</p>
-
-<p>On 16 June, MM. de Beausset and de Turenne were appointed to look after
-the Comédie-Française. M. de Beausset's work was to see to the stage
-management of the theatre, to obtain lodgings for the actors and to
-arrange the repertory. M. de Turenne took upon him the invitations and
-all matters connected with court etiquette. On 19 June, the company of
-the Comédie-Française arrived. It consisted of the following actors and
-actresses: MM. Fleury, Saint-Phal,</p>
-
-<p>Baptiste junior, Armand, Thénard, Vigny, Michot, Bartier; and Mesdames
-Thénard, Émilie Contat, Mézeray, Mars and Bourgoin. We have followed
-the observances of etiquette <i>à la</i> M. de Turenne, and placed these
-gentlemen and ladies in the order of their seniority.</p>
-
-<p>All was ready to receive them by 15 June. Lodgings, carriages and
-servants had all been hired in advance. An hour after their arrival,
-the thirteen artistes were duly installed. At midnight, on the
-following day, Mademoiselle Georges also arrived in Dresden. By one
-o'clock the Duc de Vicence had taken up his residence with her. The
-next day, at seven o'clock in the morning, she was received by the
-emperor. That very day, a courier was sent off to command Talma
-and Saint-Prix to set out for Dresden instantly, no matter in what
-part of France they might be when the order reached them. The order
-reached Saint-Prix in Paris, and found Talma in the provinces. Twelve
-days after, Talma and Saint-Prix arrived, and the company of the
-Comédie-Française was complete.</p>
-
-<p>A theatre had been arranged for comedy in the orangery belonging to the
-palace occupied by the emperor.</p>
-
-<p>Tragedies, which require far more staging and much more scenery, were
-to be performed in the town theatre. The first representation of comedy
-took place on 22 June; it consisted of the <i>Gageure imprévue</i> and
-the <i>Suites d'un bal masqué.</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[Pg 432]</a></span> The first representation of tragedy
-was <i>Phèdre</i>, played on the 24th. But these entertainments were very
-different from those at Erfürt! A veil of sadness had crept over the
-past; a cloud of fear hung over the future. People remembered Beresina;
-they foresaw Leipzig. Talma looked in vain among the audience for the
-kings who had applauded him at Erfürt. There was only the old and
-faithful King of Saxony, the last of those crowned heads who remained
-true to Napoleon.</p>
-
-<p>The performances lasted from 22 June until 10 August. The emperor
-invited either Talma or Mademoiselle Mars or Mademoiselle Georges to
-lunch with him most mornings. They talked of art. Art had always filled
-an important place in Napoleon's mind. He was in this respect not
-only the successor, but also the heir to Louis XIV. It was on these
-occasions that he gave expression to those incisive appreciations
-peculiar to himself, and to his opinions on men and on their works.
-It must have been fine indeed to listen to Napoleon's appreciation of
-Corneille and his criticism of Racine. And it should be remembered
-that, to be able to speak of Corneille or of Racine, his powerful mind
-had to put aside for the moment all thought of the material world
-which was beginning to press heavily upon him. It is true that he was
-continually being deluded by hopes of peace; but on the evening of 11
-August all hopes of that nature were dispelled.</p>
-
-<p>On the 12 th, at three o'clock in the morning, M. de Beausset received
-the following letter from Alexandre Berthier, Prince of Neuchâtel:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR BEAUSSET</span>,&mdash;The emperor commands me to tell you
-that the French actors who are here must leave either
-to-day or to-morrow morning at the latest, to return to
-Paris. Have the goodness to inform them of this.&mdash;Yours,
-etc.,</p>
-
-<p style="margin-left: 75%; font-size: 0.8em;">"ALEXANDRE"</p></blockquote>
-
-<p>The actors left, and then the battle of Leipzig took place. The
-Empire's dying struggle had begun. The actors meanwhile returned
-to Paris. Mademoiselle Georges resumed her ascendency<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[Pg 433]</a></span> at the
-Comédie-Française, after an absence of five years. Raucourt, though
-still alive, had practically abandoned her career. For a long time
-past the theatrical life had weighed upon her; she only acted when
-obliged, and remained almost all the year round in the country. When
-Mademoiselle Georges was reinstalled, it was arranged that she should
-become a full member of the company, and her absence was reckoned
-as though she were present. She reappeared as Clytemnestre when she
-was still only twenty-eight years of age. Her success was immense.
-There had not been many changes during those last five years at the
-Théâtre-Français. The important pieces played during the absence of
-Mademoiselle Georges were, <i>Hector</i> and <i>Christophe Colombo</i> to which
-we have referred; the <i>Deux Gendres,</i> by M. Étienne; <i>Mahomet II</i>., by
-M. Baour-Lormian; and <i>Tippo-Saëb,</i> by M. de Jouy.</p>
-
-<p>The success of the <i>Deux Gendres</i> was not contested, and it could not
-be contested. But since people must always contest some point or other
-in the case of an author of any merit, the paternity of M. Étienne's
-comedy was contested.</p>
-
-<p>A worm-eaten manuscript written by a forgotten Jesuit was dragged out
-of some bookcase or other, and it was said that M. Étienne had robbed
-this unlucky Jesuit. It should be stated that the plot of the <i>Deux
-Gendres</i> was the same that Shakespeare had utilised two centuries
-before, in <i>King Lear</i>, and that M. de Balzac made use of twenty-five
-years later, in <i>Père Goriot.</i> All these polemical discussions greatly
-annoyed M. Étienne, and probably hindered him from writing a sequel to
-the <i>Deux Gendres. Mahomet II.</i> met with but indifferent success: the
-play was lifeless and dull.</p>
-
-<p>Nevertheless, M. Baour-Lormian was a meritorious writer: he left, or
-rather he will leave, a few poems charged with melancholy feeling, all
-the more striking as such a sentiment was entirely unknown during the
-Empire, which can offer us, in this respect, nothing save the <i>Chute
-des Feuilles</i> by Millevoie, and the <i>Feuille de Rose</i> by M. Arnault.
-Besides, the <i>Chute des Feuilles</i> was written before, and the <i>Feuille
-de Rose</i> after, the Empire.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[Pg 434]</a></span></p>
-
-<p>Let me quote a few of M. Baour-Lormian's pleasant lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ainsi qu'une jeune beauté<br />
-Silencieuse et solitaire,<br />
-Du sein du nuage argente<br />
-La lune sort avec mystere....<br />
-Fille aimable du ciel, à pas lents et sans bruit,<br />
-Tu glisses dans les airs où brille ta couronne;<br />
-Et ton passage s'environne<br />
-Du cortège pompeux des soleils de la nuit....<br />
-Que fais-tu loin de nous, quand l'aube blanchissante<br />
-Efface, à nos yeux attristés,<br />
-Ton sourire charmant et tes molles clartés?<br />
-Vas-tu, comme Ossian, plaintive et gémissante,<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Dans l'asile de la douleur</span><br />
-Ensevelir ta beauté languissante?<br />
-Fille aimable du ciel, connais-tu le malheur?"<br />
-</p>
-
-<p>We must now return to Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges, as we have remarked, found, it seems, the
-Théâtre-Français pretty much as she had left it. She resumed her old
-repertory. Is it not curious that during the nine years she was at the
-Théâtre-Français Mademoiselle Georges, who has created so many rôles
-since, only created those of Calypso and of Mandane there?...</p>
-
-<p>All this time, the horizon in the North was growing darker and darker:
-Prussia had betrayed us; Sweden had deserted us; Saxony had been
-involved in the rout at Leipzig; Austria was recruiting her forces
-against us. On 6 January 1814, Joachim Murat, King of Naples, signed
-an armistice with England, the expiration of which had to be notified
-three months in advance. On the 11th, he promised the Emperor of
-Austria to go to war against France with thirty thousand men; in
-exchange for which the Austrian monarch guaranteed the throne of Naples
-to him and his heirs.</p>
-
-<p>Napoleon then began the marvellous campaign of 1814, that titanic
-struggle in which a single man and one nation faced two emperors, four
-kings and six nations of the first rank, including Russia, England,
-Prussia and Spain.</p>
-
-<p>If we turn over the pages of the repertory of the Théâtre-Français<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[Pg 435]</a></span>
-for the whole of the year 1814, the only new play we shall find is the
-<i>Hôtel garni</i>, a comedy in one act, and in verse, by Désaugiers.</p>
-
-<p>Meanwhile, at each fresh victory, Napoleon lost a province. Driven-to
-bay at Fontainebleau, he abdicated. Three days later, the allied forces
-marched into Paris, and Napoleon left for the isle of Elba. There were
-still two factions at the Comédie-Française, as there had been during
-the time of the Revolution. Talma, Mars and Georges remained loyally
-faithful to the emperor. Raucourt, Mademoiselle Levert, Madame Volnais
-espoused the Royalist cause. Raucourt was the first to tear down the
-eagle which decorated the imperial box. Poor soul! she little knew that
-those whom she helped to recall would refuse her Christian burial, one
-year later!</p>
-
-<p>The same kings who had been present at the Erfürt representations,
-as Napoleon's guests and friends, came as enemies and conquerors to
-see the same plays in Paris. Everybody knows the terrible reaction
-that took place at first against the Empire. The actors who remained
-faithful to the emperor were not persecuted, but they were made to
-exclaim as they came on the stage, "Vive le roi!"</p>
-
-<p>One day Mademoiselle Levert and Madame Volnais outdid even the
-exacting demands of the public: they came on the stage, in the <i>Vieux
-Célibataire</i>, with huge bouquets of lilies in their hands.</p>
-
-<p>So things went on until 6 March 1815. On that day a strange,
-incredible, unheard-of rumour spread through Paris, and, from Paris, to
-all the four quarters of the earth. Napoleon had landed. Many hearts
-trembled at the news; but few were more agitated than those of the
-faithful actors who had not forgotten that once, when he was master of
-the world and emperor he had conversed upon art and poetry with them.</p>
-
-<p>Nevertheless, nobody dared express his joy: hope was faint, the truth
-of the rumour uncertain.</p>
-
-<p>According to the official newspapers, Napoleon was wandering, hunted
-and beaten, among the mountains, where he could not avoid being
-captured before long. Truth, like everything<span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[Pg 436]</a></span> that is real, makes
-itself seen in the end. A persistent rumour came from Gap, from
-Sisteron, from Grenoble; the fugitive of the <i>Journal des Débats</i> was
-a conqueror round whom the people rallied in intoxicated delight.
-Labédoyère and his regiment, Ney and his army corps rallied round him.
-Lyons had opened its gates to him, and from the heights of Fourvières
-the imperial eagle had started on the flight which, from tower to
-tower, was to bring it at last to the towers of Nôtre Dame.</p>
-
-<p>On 19 March, the Tuileries was evacuated: a courier was sent to carry
-this news to Napoleon, who was at Fontainebleau. People expected him
-all day long on the 20th; they felt confident that he would make a
-triumphal entry along the boulevards. Mars and Georges had taken a
-window at Frascati's. They wore hats of white straw, with enormous
-bunches of violets in them. They attracted much notice, for it was
-known that they had been persecuted for a year at the Comédie-Française
-on account of their attachment to the emperor.</p>
-
-<p>The bouquets of violets symbolised the month of March: the King of
-Rome's birthday was in the month of March, and also the return of
-Napoleon. From that day violets became a badge. People wore violets in
-all sorts of fashions&mdash;in hats, hanging by their sides, as trimmings
-to dresses. Some, more fanatic than others, wore a gold violet in
-their buttonholes, as an order of chivalry. There was quite as great a
-reaction against the Bourbons as there had been in their favour a year
-before.</p>
-
-<p>When Talma, Mars and Georges appeared, they were overwhelmed with
-applause. Georges saw the emperor again at the Tuileries. By dint of
-his powerful character, Napoleon seemed to have put everything behind
-him. One might have said he had not left the château of Catherine de
-Médicis save, as had been his custom, to bring back news of a fresh
-victory. The only thing that distressed him was that they had taken
-away some of his favourite pieces of furniture.</p>
-
-<p>He missed greatly a little boudoir, hung with tapestry that had been
-worked by Marie-Louise and the ladies of the Court.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[Pg 437]</a></span></p>
-
-<p>"Would you believe it, my dear," he said to Georges, "I found asparagus
-stalks on the arm-chairs!" This was the worst with which he reproached
-Louis XVIII.</p>
-
-<p>The return of the god was of as short duration as the apparition of a
-ghost. Waterloo succeeded Leipzig; Saint-Helena, the isle of Elba. It
-was a more terrible, a more melancholy counterpart! Leipzig was but a
-wound, Waterloo was death; the isle of Elba was but exile, Saint-Helena
-was the tomb!</p>
-
-<p>One might almost say that he carried everything away with him. We again
-turn over the leaves of the repertory of the Théâtre-Français and we do
-not find any play of importance produced throughout the year 1815. The
-lilies reappeared and the poor violets were exiled;&mdash;with the violets,
-Georges exiled herself. She went to the provinces, where she remained
-for several years; she reappeared in 1823, more beautiful than she had
-ever been. She was then thirty-eight.</p>
-
-<p>I will find an opportunity to pass in review the men of letters and
-the literary works of the Empire, to which, on account of my callow
-youth, I have scarcely referred, during the period in which these men
-and their works flourished. Indeed, when Georges made her début, the
-two men who were to add to her reputation by means of <i>Christine,
-Bérengère</i> and <i>Marguerite de Bourgogne, Marie Tudor</i> and <i>Lucrèce
-Borgia</i>, were still wailing at their mothers' breasts. Taken all round,
-whatever people may say, these five rôles were Georges' greatest
-successes. Meanwhile, on 12 April 1823, the great actress played in
-<i>Comte Julien</i> at the Odéon.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_438" id="Page_438">[Pg 438]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vd" id="CHAPTER_Vd">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The drawbacks to theatres which have the monopoly of a great
-actor&mdash;Lafond takes the rôle of Pierre de Portugal upon Talma declining
-it&mdash;Lafond&mdash;His school&mdash;His sayings&mdash;Mademoiselle Duchesnois&mdash;Her
-failings and her abilities&mdash;<i>Pierre de Portugal</i> succeeds</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The great day for the representation of <i>Pierre de Portugal</i> came at
-last. Talma, preoccupied with his creation of the part of Danville in
-the <i>École des Vieillards</i>, had declined to take the rôle of Pierre de
-Portugal. Lafond had accepted it, and he and Mademoiselle Duchesnois
-had to bear the brunt of the whole play. Herein lay the indisputable
-test pointed out by Lassagne: could the play possibly succeed without
-Talma? The great inconvenience of that <i>rara avis</i>, as Juvenal puts
-it, or, in theatre parlance, the actor who brings in the receipts, is
-that on days when he does not play the theatre loses heavily; plays in
-which he does not figure are judged beforehand to be unworthy of public
-notice, since they have not been honoured by the actor's concurrence.</p>
-
-<p>At the time to which we are referring the Théâtre-Français was better
-off than it is now. One day it made money by Talma's tragic acting; the
-next, it made money by Mademoiselle Mars in comedy. Casimir Delavigne
-began its downfall by making the two eminent artistes appear together
-in the same play and on the same day. As for Lafond and Mademoiselle
-Duchesnois, neither apart nor together did they bring in sufficient
-receipts.</p>
-
-<p>Lafond would be about forty then: he came out first in 1800, at the
-Théâtre-Français, in the part of Achilles. Later, when supported by
-Geoffroy, in <i>Tancrède</i>, in <i>Adélaïde Duguesclin</i> and in <i>Zaire</i>, he
-became as successful as Talma. The scurvy<span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[Pg 439]</a></span> race of sheep which we
-have always with us, which takes its nutriment in the pastures of
-poetry and which is too feeble to form its own opinion based on its
-own mental capacity, adopts a judgment ready made wherever it can. It
-bleated concerning Lafond, "Lafond is inimitable in the rôle of French
-cavalier."</p>
-
-<p>There was always, at this period of the drama, a part called the
-French cavalier. This part was invariably played by a person decorated
-with a plumed toque, clad in a yellow tunic braided with black,
-ornamented with representations of the sun, or of golden palms when
-the cavalier was a prince, and wearing buff-leather boots. It was not
-imperative that the hero should be French, or wear golden spurs, to
-be a French cavalier: the rôle was designed on well defined lines,
-and belonged to a particular school. Zamore was a French cavalier,
-Orosmane was a French cavalier, Philoctètes was a French cavalier.
-The only distinctions between them were as follows: Zamore played in
-a cap decorated with peacock feathers, and in a cloak of parrot's
-feathers, with a girdle of ostrich plumes. Orosmane played in a long
-robe of white taffeta dropping with spangles and trimmed with minever,
-in a turban opening out wide like a blunderbuss and decorated with a
-crescent of Rhine stones, in red foulard trousers and yellow slippers.
-Philoctètes played in a loose coat of red horse-hair, a cuirass of
-velvet embroidered with gold, and was furnished with a warlike sword.</p>
-
-<p>Vanhove, in order to play Agamemnon, had a cuirass which cost him a
-small fortune, two hundred louis, I believe; it was ornamented by two
-trophies, hand-worked&mdash;a magnificent bit of work, representing cannons
-and drums.</p>
-
-<p>I once said to Lafond&mdash;</p>
-
-<p>"M. Lafond, why do you play Zamore in such a shabby girdle? Your
-feathers look like fish-bones; they are positively indecent!"</p>
-
-<p>"Young man," replied Lafond, "Zamore is not rich; Zamore is a slave;
-Zamore could not afford to buy himself a new girdle every day; I am
-true to history."</p>
-
-<p>What was perhaps less true to history was the expansive Stomach which
-the girdle enclosed.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[Pg 440]</a></span></p>
-
-<p>Lafond's triumphs in these cavalier parts made Talma nearly die of
-envy. One day Geoffroy's articles exasperated him to such a degree
-that, on meeting the critic in the wings, he flew at him and bit
-him&mdash;at the risk of poisoning himself. But as the law of universal
-stability decrees that every bullet shall find its billet, the
-populace, by degrees, grew tired of Lafond's redundant declamation and
-emphatic gestures, which, at the time of which we are speaking, being
-used only by a few old-fashioned members of the school of Larive, drew
-receipts no longer, even when they played the parts of <i>chevaliers
-français.</i></p>
-
-<p>Lafond was an odd fellow in other ways besides. Thanks to his Gascon
-accent and to his way of saying things, one never knew whether he were
-talking nonsense or saying something witty.</p>
-
-<p>He once came into the lounge of the Théâtre-Français when Colson (an
-indifferent actor who was often hissed) was blurting out his caricature
-of Lafond's trick of over-acting. Colson pulled himself up; but it was
-too late: Lafond had heard his voice in the corridor. He made straight
-for Colson.</p>
-
-<p>"Eh! Colson, my friend," he said, in that Bordelais accent of which
-none but those who have heard and followed it could form any idea,
-"they tell me you have been taking me off?"</p>
-
-<p>"Oh! M. Lafond," Colson replied, trying to recover himself, "take you
-off?... No, I swear I...."</p>
-
-<p>"All right! all right! that was what I was told.... Come, Colson, do me
-a favour."</p>
-
-<p>"What is it, M. Lafond?"</p>
-
-<p>"Act my part before me."</p>
-
-<p>"Oh, M. Lafond...."</p>
-
-<p>"I beg you to do it; I shall really be extremely obliged to you."</p>
-
-<p>"The deuce!" said Colson. "If you really wish it...."</p>
-
-<p>"Yes, I do wish it."</p>
-
-<p>Colson yielded, and began Orosmane's tirade&mdash;</p>
-
-<p>
-"Vertueuse Zaire, avant que l'hyménée...."<br />
-</p>
-
-<p>and declaimed it from the first line to the last, with such<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[Pg 441]</a></span> fidelity
-of imitation that one might have thought Lafond himself were declaiming.</p>
-
-<p>Lafond listened to the end with the deepest attention, nodding his head
-up and down and expressing his approbation by frequent and obvious
-signs.</p>
-
-<p>Then, when Colson had finished, he said, "Well! why ever don't you act
-like that, my dear fellow? The public would not hiss you if you did!"</p>
-
-<p>In the interval between the first and second acts of <i>Pierre de
-Portugal</i>, Lucien Arnault was in the wings; during the second act,
-Pierre de Portugal, disguised as a soldier of his army, insinuates
-himself unrecognised into the house of Inès de Castro, who takes him
-for a common soldier.</p>
-
-<p>Lucien saw Lafond advance in a costume resplendent with gold and jewels.</p>
-
-<p>He ran up to him. "Ah! my dear Lafond," he said, "your costume is all
-wrong!"</p>
-
-<p>"Have you anything to say against my costume?"</p>
-
-<p>"Rather, I should just think so."</p>
-
-<p>"But it is blatantly new."</p>
-
-<p>"That is precisely what I take exception to: you have put on the garb
-of a prince, not that of a common soldier."</p>
-
-<p>"Lucien," replied Lafond, "listen to this: I would rather arouse envy
-than pity." Then, turning haughtily on his heels, no doubt in order
-to show the back of his costume to Lucien, since he had shown him the
-front, he said, "They can ring: Pierre de Portugal is ready."</p>
-
-<p>When, five years later, I read <i>Christine</i> before the Théâtre-Français,
-whether or not Lafond was a member of the committee, or whether he
-did not care to trouble himself to listen to the work of a beginner,
-I had the misfortune to read it in his absence. Although, as we shall
-see in its proper place, the play was rejected, the reading excited
-some interest, and it was thought that a drama might be made out of it
-sooner or later.</p>
-
-<p>One day I saw the door of my humble office open and M. Lafond was
-announced. I raised my head, greatly surprised,<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[Pg 442]</a></span> unable to imagine
-why I should be favoured by a visit from the viceroy of the tragic
-stage: it was indeed he! I offered him a chair; but he refused it
-with a nod of the head, and stopping close to the door, with his
-right foot forward and his left hand resting on his hips, he said,
-"Monsieur Dumas, do you happen to have, by any chance, in your play,
-a well-set-up gallant who would say to that queer queen Christine,
-'Madame, your majesty has no right to kill that poor devil of a
-Monaldeschi, for this, that, or any other reason'?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, no! I have no such gallant in my play."</p>
-
-<p>"You are quite sure you haven't?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In that case I have nothing to say to you.... Good-day, M. Dumas."
-And, turning on his heel, he went out as he had entered. He had come
-to ask me for the part of this well-set-up gallant, as he called it.
-Unfortunately, as I had been compelled to acknowledge, I had no such
-part in my play.</p>
-
-<p>In the heyday of his popularity M. Lafond never spoke of Talma, or of
-M. Talma: he said, <i>the other person</i>.</p>
-
-<p>The Comte de Lauraguais, who had been Sophie Arnould's lover, and who,
-like the Marquis de Zimènes, was one of the most constant visitors to
-the actors' green-room, said one day to M. Lafond, "M. Lafond, I think
-you are too often <i>the one</i> and not often enough <i>the other?</i>"</p>
-
-<p>Mademoiselle Duchesnois was quite different from Lafond: she was really
-kind-hearted, and her great successes never made her vain. She was
-born in 1777, one year before Mademoiselle Mars, at Saint-Saulve, near
-Valenciennes, and she changed her name, after her début in <i>Phèdre</i>,
-in 1802, from Joséphine Ruffin to Duchesnois. We have said that she
-was Mile. Georges' rival in everything: her rival on the stage, her
-rival in love. Harel was the handsome Paris who was the object of this
-rivalry. Harel, who was in turn manager of the theatre de l'Odéon and
-of the théâtre de la Porte-Saint-Martin, will play a great part in
-these Memoirs&mdash;the part that a clever man, be it known, has the right
-to play everywhere.</p>
-
-<p>Mademoiselle Duchesnois had had to struggle all her life<span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[Pg 443]</a></span> against
-her plain looks: she was like one of those china lions one sees
-on balustrades; she had a particularly big nose which she blew
-stentoriously, as befitted its size. Lassagne did not dare to go
-into the orchestra on days when she acted; he was afraid of being
-blown away. On the other hand, she had a marvellous figure, and her
-body could have rivalled that of the Venus de Milo. She doted on the
-part of Alzire, which allowed her and Lafond to appear almost naked.
-She possessed a certain simplicity of mind which her detractors
-called stupidity. One day&mdash;in 1824&mdash;people were busy talking about
-the inundation of St. Petersburg, and of the various more or less
-picturesque accidents that had occurred through this inundation.</p>
-
-<p>I was in the wings, behind Talma and Mademoiselle Duchesnois, to whom
-an actress, who had just arrived from the first, or rather from the
-second, capital of the Russian Empire, was relating how one of her
-friends, overtaken by the flood, had only had time to climb up on a
-crane.</p>
-
-<p>"What! on a crane?" said Mademoiselle Duchesnois, in great
-astonishment. "Is it possible, Talma?"</p>
-
-<p>"Oh! my dear," replied the actor questioned so oddly, "no one ought to
-know better than yourself that it is done every day."</p>
-
-<p>But, in spite of her ugliness, in spite of her simplicity, in spite of
-her hiccough, in spite of her nose-blowing, Mademoiselle Duchesnois
-possessed the most profoundly tender inflections in her voice, and
-could express such pathetic sorrow, that most of those who saw her in
-<i>Marie Stuart</i> prefer her to-day to Mademoiselle Rachel. Especially did
-her qualities shine when she played with Talma. Talma was too great an
-artiste, too superb an actor to fear being outbidden. Talma gave her
-excellent advice, which her fine artistic nature utilised, if not with
-remarkable intelligence, at least with easy assimilation.</p>
-
-<p>The poor creature retired from the stage in 1830, after having
-struggled as long as she could against the pitiless indifference of the
-public, and the cruel hints from other actors which generally embitter
-the later years of dramatic artistes.<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[Pg 444]</a></span> She reappeared once again before
-her death in 1835, in <i>Athalie</i> at the Opera, I believe.</p>
-
-<p>It was very sad to see her: it inevitably brought to mind the line from
-<i>Pierre de Portugal</i>&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Inès, vivante ou non, tu seras couronnée!"<br />
-</p>
-
-<p>Alas! poor Duchesnois was crowned when she was more than half dead. She
-had a son, a good honest lad. After the Revolution of July, Bixio and I
-got him a sub-lieutenancy; but he was killed, I believe, in Algeria.</p>
-
-<p>The tragedy of <i>Pierre de Portugal</i> was a success; it was even a great
-success; but it only ran fifteen or eighteen nights, and did not bring
-in any money.</p>
-
-<p>Lassagne was right.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[Pg 445]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VId" id="CHAPTER_VId">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>General Riégo&mdash;His attempted insurrection&mdash;His escape and flight&mdash;He is
-betrayed by the brothers Lara&mdash;His trial&mdash;His execution</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>We have mentioned that the <i>École des Vieillards</i> ought to have come
-after <i>Pierre de Portugal</i>, but between the comedy and tragedy two
-terrible dramas took place in Madrid and Paris. In Madrid they made a
-martyr; in Paris they executed a criminal. The martyr's name was Riégo:
-the guilty criminal's Castaing.</p>
-
-<p>Riégo was born, in 1783, in the Asturias, so he would be about forty:
-he was of a noble but poor family and, since the invasion of 1808, he
-had enlisted as a volunteer. He became an officer in the same regiment
-in which he had enlisted; he was taken prisoner and led away to France.
-Sent back to Spain, when peace was declared, he attained the rank of
-lieutenant-colonel in the same regiment, and, leading this regiment
-into insurrection, seduced by him, it proclaimed the constitution of
-1812 at las Cabesas-de-San-Juan. It will be seen later that it was
-desired that his head should be exposed, in order that his mute lips
-and the eyes closed by death might bear witness to the fact that
-royalty can be cruel for more than a day's span, and common people
-ungrateful. On 27 September he was arrested at Cadiz. Let us say a few
-words concerning his arrest and death,&mdash;the latter especially, for,
-alas I it belongs almost to French history. After his last defeat,
-General Riégo wandered in the mountains with a score of his comrades,
-all of whom belonged, like himself, to the Liberal party. Fifteen of
-these fugitives were officers. They were all exhausted by fatigue and
-hunger, and did not know either where to look for shelter or from whom
-to beg food, when they<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[Pg 446]</a></span> caught sight of two men. They made straight for
-them. These two men were the hermit of the district of Pédrogil and a
-native of Valez named Lopez Lara. The general took them aside.</p>
-
-<p>"My friends," he said to them, "you have a chance to win a fortune for
-yourselves and your families."</p>
-
-<p>"What must we do to gain it?" the two men asked.</p>
-
-<p>"Conduct me safe and sound to Carolina, to Carboneras and to Novas de
-Tolosa."</p>
-
-<p>"And there...?"</p>
-
-<p>"There I shall find friends who will take me on to Estremadura, where I
-have business to transact."</p>
-
-<p>Whether the journey appeared to them too long, or whether they fancied
-they had to deal with outlaws, the hermit and his companion declined.
-So Riégo arrested them, put them on a couple of mules, and told them
-that, whether willingly or under compulsion, they would have to act as
-guides to his band. The party waited until nightfall and then set forth.</p>
-
-<p>During the march in the darkness, Riégo talked with his comrades
-concerning various events that had recently occurred, from which the
-hermit and Lopez Lara soon guessed that they were in the company of
-the notorious Riégo. From that moment Lopez Lara's whole thoughts were
-filled with the idea of handing Riégo over to the Royalist authorities.
-When daytime came, they had to stop. They were near the farm of
-Baquevisones: Riégo announced that he meant to ask for shelter there,
-so he ordered Lara to knock at the door. Lara obeyed. By chance, his
-own brother Matéo opened it. Lara perceived that chance had brought him
-the assistance he needed. Riégo, realising that too large an escort
-might betray him, would only allow three of his comrades to go in with
-him. One of these companions was an Englishman, even more daring than
-Riégo. He at once locked the door of the farm behind him and put the
-key in his pocket. When they had given the horses fodder, they rested
-in the stable, each with his naked sword by his side. Three slept,
-while the fourth mounted guard. When Riégo awaked, he discovered
-that his<span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[Pg 447]</a></span> horse was unshod. He ordered Lopez Lara to shoe the horse
-immediately.</p>
-
-<p>"All right," replied he; "but I must take him to Arguillos to get him
-shod."</p>
-
-<p>"No," returned Riégo; "you shall stay here and Matéo shall have him
-shod. But the farrier shall come here; the horse shall not go to him."</p>
-
-<p>Lopez appeared to conform with indifference to this order; but, as he
-transmitted it to his brother, he managed to say&mdash;</p>
-
-<p>"The man who owns the horse is General Riégo."</p>
-
-<p>"So ho!" said Matéo; "arrange for him to be at breakfast by the time I
-return; do not leave the place where they are or let them out of your
-sight."</p>
-
-<p>Matéo returned, and made a sign to his brother that the commission was
-executed. Then to Riégo he said&mdash;</p>
-
-<p>"Señor, as the farrier will be here in five minutes, you had better
-breakfast, if you wish to proceed on your journey directly your horse
-is shod."</p>
-
-<p>Riégo went to breakfast without making any objection. But not so the
-Englishman.</p>
-
-<p>The Englishman searched the high road with his field-glasses from a
-window as far as he could see. Suddenly a score of armed men came into
-sight, headed by an <i>alcade</i> (magistrate).</p>
-
-<p>"General," he exclaimed, "we have been betrayed! There are soldiers
-coming."</p>
-
-<p>"To arms!" cried Riégo, rising. He had time to utter this cry, but not
-to accomplish its fulfilment. Lopez and Matéo seized their guns and
-covered the outlaws with them.</p>
-
-<p>"The first man who moves is dead!" cried Lopez.</p>
-
-<p>"All right," said Riégo, "I surrender; but warn the soldiers who are
-coming not to harm us, since we are your prisoners."</p>
-
-<p>The soldiers entered, led by the alcade.</p>
-
-<p>"Shake hands, brother, and do us no harm," said Riégo to the alcade.</p>
-
-<p>After some objection, the alcade greeted Riégo. But, in spite of this,
-he told him he must bind his hands. Whereupon, Riégo took out of his
-pocket all the money he<span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[Pg 448]</a></span> had with him and distributed it among the
-soldiers, asking them to treat him mercifully. The alcade, however,
-forbade the soldiers to accept anything. A quarter of an hour later,
-the civil commandant arrived from Arguillos with a guard, and they took
-the prisoners to Andujar.</p>
-
-<p>When the captives entered that town, the people wanted to tear them
-limb from limb. Riégo was accompanied by a French officer. When he
-arrived in front of the same balcony from which, a year ago, he had
-harangued the people, he pointed to the crowd which surrounded him
-howling and shaking their fists and knives at him, and in a tone of
-profound sadness he said to the officer, "These people whom you see
-so relentless towards me, these people who if I had not been under
-the protection of your escort would have butchered me long since,
-these people carried me here in triumph only last year; the town was
-illuminated the whole night through, and the very same individuals whom
-I recognise surrounding me here, who then deafened me with cries of
-'Vive Riégo!' now shout 'Death to Riégo!'"</p>
-
-<p>He was taken to the seminary of nobles; his trial lasted over a month.
-A decree dated 1 October, the very day on which he was freed from
-prison and reached the port of Sainte-Marie, degraded the general of
-all his honours; consequently, he was tried by a civil court. The King
-of Spain gained a twofold advantage by depriving the general of a
-military court martial.</p>
-
-<p>First he knew that the civil court would condemn Riégo to death.
-Second, if the sentence were pronounced by a civil court, the death
-would be ignominious. Vengeance is such a sweet mouthful that it must
-not be permitted to lose any of its flavour.</p>
-
-<p>On 4 November they led Riégo from the seminary of nobles to the
-prison of la Tour. The court had not obtained all it demanded. The
-attorney-general requisitioned that Riégo should be condemned to
-the gallows; that his estate should be confiscated and given to the
-Commune; that his head should be exposed at las Cabesas de San-Juan;
-that his body should be quartered and one quarter sent to Seville,
-another to the isle of Leon, the third to Malaga and the<span class="pagenum"><a name="Page_449" id="Page_449">[Pg 449]</a></span> fourth
-exposed in Madrid, in the usual places for such exhibitions,&mdash;"these
-towns being," the attorney-general added, "the principal places where
-the traitor Riégo scattered the sparks of revolt."</p>
-
-<p>The alcades decided that the mode of death should be by hanging and
-that the goods should be confiscated; but they refused the request
-concerning the four quarters.</p>
-
-<p>Once, towards the end of the fifteenth century, the inhabitants of
-Imola, a small town in the Romagna, found, on waking up, the four
-quarters of a man hanging each by a hook at the four corners of
-the square. They recognised the man cut into four quarters for a
-Florentine, and wrote to the worshipful Republic to advise them of
-the unforeseen accident that had overtaken one of its citizens. The
-Republic learnt of this by means of Machiavelli, its ambassador to
-the Legations. Machiavelli's only reply was as follows: "Noble lords,
-I have but one thing to say to you apropos of the corpse of Ramiro
-d'Orco, which was found cut up into four quarters in the square of
-Imola, and it is this: the illustrious Cæsar Borgia is the prince who
-best knows how to deal with men according to their deserts."</p>
-
-<p>It riled the King of Spain not to be able to deal with Riégo as Borgia
-had dealt with Ramiro d'Orco; but he had to content himself with the
-prisoner being borne to the gibbet on hurdles and with the confiscation
-of his property. Even that would be quite a pretty spectacle.</p>
-
-<p>On 5 November at noon Riégo's sentence was read to him: he listened
-to it very calmly. This calmness disturbed the judges for it would
-set a bad example if Riégo died bravely. They took him to the chapel,
-and under pretence that fasting induced penitence sooner than
-anything else, they gave him nothing to eat from that time. Two monks
-accompanied him to his cell and never left him. At the prison door,
-in the street, he could see a table with a crucifix thereon, and
-passers-by placed their alms on the table. These alms were destined to
-pay the expenses of his mass and funeral.</p>
-
-<p>On the 7th, at nine in the morning, the prison was besieged<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[Pg 450]</a></span> by over
-thirty thousand curious spectators; a much greater number than that
-lined the whole of the route, and formed a double line from the prison
-square to the square where the execution was to take place.</p>
-
-<p>Riégo had asked that only Spanish troops should be present during his
-last moments. This favour was granted him, because France did not wish
-to dip one corner of its white flag in the blood of the unlucky Riégo.</p>
-
-<p>At half-past twelve, after fifty hours of fasting, the general was
-led forth to the prison door. He was pale and weak. They had stripped
-him of his uniform and they had clothed him in a dressing-gown with
-a girdle fastened round his waist; his hands and feet were likewise
-bound. He was laid on a hurdle, with a pillow under his head. Monks
-walked on both sides of this hurdle to administer spiritual consolation
-to him. An ass drew the hurdle, led by the executioner. The victim was
-preceded and followed by a corps of cavalry.</p>
-
-<p>It was difficult to get a good sight of the general, so great was the
-curiosity of the crowd: his head fell forward on his breast, and he had
-only sufficient strength to raise it two or three times to reply to the
-exhortations of the priests.</p>
-
-<p>The cortège took nearly an hour to get from the prison to the place of
-execution. When the foot of the gallows was reached, the general was
-raised from the hurdle, covered with dust, and placed on the first step
-of the scaffold. There he made his last confession. Then they dragged
-him up the ladder; for, his feet being bound, he could not mount it
-himself. All the while a priest kept beseeching God to forgive him his
-sins, as he forgave those who had trespassed against him. When they
-had hauled him a certain height, those who raised the condemned man
-stopped. The act of faith was begun and, at the last word, the general
-was hurled from the top of the ladder. At the very instant that the
-priest pronounced the word <i>Jésus-Christ</i>, which was the signal, the
-executioner leapt on the shoulders of the martyr, while two men hung
-from his legs, completing the hideous group. Twice the shout of "Vive
-le roi!" went up, first from the rows of spectators near by; the<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[Pg 451]</a></span>
-second time from a few individuals alone. Then a man leapt from out the
-crowd, stepped towards the scaffold, and struck Riégo's body a blow
-with his stick. That night they carried the corpse into the nearest
-church, and it was interred in the Campo-Santo by the Brothers of
-Charity.</p>
-
-<p>Nothing is known of Riégo's last moments, as no one was allowed to come
-near him; the monks, his bitterest enemies, being desirous of throwing
-all possible odium on his dying moments.</p>
-
-<p>"The last of the Gracchi," according to Mirabeau, "in the act of death,
-threw dust steeped in his own blood into the air. Thence was born
-Marius."</p>
-
-<p>Riégo left a song; from that song was born a revolution, and from that
-revolution the Republic.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[Pg 452]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIId" id="CHAPTER_VIId">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The inn of the <i>Tête-Noire</i>&mdash;Auguste Ballet&mdash;Castaing&mdash;His trial&mdash;His
-attitude towards the audience and his words to the jury&mdash;His execution</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The second drama which happened in Paris, and which was to have its
-denouement on the place de Grève, on the same day that the <i>École des
-Vieillards</i> was played, was the poisoning of Auguste Ballet.</p>
-
-<p>We have spoken of the death of poor little Fleuriet, who was as
-pretty, fresh and flower-like as her name, and who was carried off in
-twenty-four hours without any apparent reason for her death. May I be
-forgiven the accusation implied in this statement, for it may be a
-calumny; but when the facts cited below are considered, the cause of
-her death may be guessed.</p>
-
-<p>On 29 May, two young people arrived in what at that period was
-called "une petite voiture," and drew up at the <i>Tête-Noire</i> inn, at
-Saint-Cloud. They had set off without leaving word where they were
-going. Towards nine o'clock in the evening they were installed in a
-double-bedded chamber. One of the couple paid a deposit of five francs.
-The two friends walked about together the whole of the next day,
-Friday, the 30th; they only appeared at the hotel at dinner-time, and
-went out again immediately after their repast for another walk. It was
-nine o'clock at night before they returned for the second time. When
-going upstairs, one of them asked for a half-bottle of mulled wine,
-adding that it need not be sugared, as they had brought sugar with
-them. The wine was taken up a few minutes after nine, sugared with
-the sugar that they had brought, and made tasty with lemons bought in
-Saint-Cloud. The<span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[Pg 453]</a></span> same young man who made the five francs deposit for
-the room, who ordered the dinner, and forbade the sugar to be brought
-upstairs, mixed the sugar and lemon juice in the bowl of warmed wine.</p>
-
-<p>One of the two seemed to be a doctor; for, having heard that one of
-the servants of the house was ill, he went upstairs to see him, before
-tasting the prepared wine, and felt his pulse. However, he did not
-prescribe anything for him, and returned to his friend's room after an
-absence of a quarter of an hour. The said friend had found the wine
-very nasty, and had only drunk about a tablespoonful of it. He had
-stopped short because of the bitter flavour of the beverage. In the
-midst of all this, the chambermaid entered. "I must have put too much
-lemon in this wine," said the young man, holding the bowl towards her:
-"it is so bitter I cannot drink it." The servant tasted it; but she
-spat it out as soon as she had had a mouthful of it, exclaiming, "Oh
-yes!... rather, you have made it bitter!" Upon which she left the room.
-The two friends went to bed.</p>
-
-<p>Throughout the night the young man who had tasted the wine was seized
-with violent spasms of nervous shivering, which did not give him a
-moment's rest; he complained to his companion several times that he
-could not keep himself still. Towards two o'clock, he had fits of
-colic and, at daybreak, about half-past three in the morning, he
-said he did not think he would be able to get up, that his feet were
-on fire and that he could not possibly put on his boots. The other
-young man said he would take a turn in the park, and recommended his
-friend to try and sleep in the meantime. But, instead of going for a
-walk in the park, the young man whose visit to the sick servant led
-people to suppose him a doctor, took a carriage, returned to Paris,
-bought twelve grains of acetate of morphine from M. Robin, rue de la
-Feuillade, and one drachm from M. Chevalier, another chemist, obtaining
-them readily in the capacity of a medical man. He returned to the inn
-of the <i>Tête-Noire</i> at eight o'clock, after four hours' absence, and
-asked for some cold milk for his friend. The sick man felt no better;
-he<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[Pg 454]</a></span> drank the cup of milk prepared by the young doctor, and almost
-immediately he was taken with fits of vomiting which rapidly succeeded
-each other. Soon he was seized by colic. Strange to say, in spite of
-the attack becoming worse, the doctor again left the patient alone,
-without leaving any instructions and without appearing to be uneasy
-at a condition of things which was arousing the anxiety of strangers.
-While he was absent, the hostess of the hotel and the chambermaid went
-up to the sick man and did what they could for him. He was in great
-agony. The young doctor returned in about half an hour's time. He found
-the patient in an alarming condition; he was asking for a doctor,
-insisting that one should be fetched from Saint-Cloud, and he opposed
-his friend's suggestion that one should be fetched from Paris. He felt
-so ill, he said, that he could not wait.</p>
-
-<p>So they ran for the nearest available; but nevertheless it was not
-until eleven o'clock in the morning that the doctor whom they went to
-seek arrived. His name was M. Pigache.</p>
-
-<p>The sick man was a little easier by that time. M. Pigache asked to
-see the evacuations, but he was told that they had been thrown away.
-He ordered emollients, but the emollients were not applied. He came
-back an hour later and prescribed a soothing draught. The young doctor
-administered it himself to the invalid; but the effect it produced
-was prompt and terrible: five minutes after, the patient was seized
-by frightful convulsions. In the midst of these convulsions he lost
-consciousness, and from that moment never regained it.</p>
-
-<p>Towards eleven o'clock at night, the young doctor, weeping bitterly,
-informed a servant that his friend could not survive the night. The
-servant ran for M. Pigache, who decided, in spite of the short time he
-had attended him, to pay the dying man one more visit. He found the
-unhappy youth lying on his back, his neck rigidly strained, his head
-uncovered, hardly able to breathe; he could neither hear nor feel;
-his pulse was slow, his skin burning; his limbs were stiff and rigid,
-his mouth clenched; his whole body was running with a cold sweat and
-marked with bluish spots. M. Pigache decided<span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[Pg 455]</a></span> he must at once bleed
-the patient freely, and he bled him twice&mdash;with leeches and with the
-lancet. It made the sick man a little easier. M. Pigache pointed this
-out to his young confrère, saying that the condition of the dying
-man was desperate and that, as the good effect produced by the two
-bleedings was so noticeable, he did not hesitate to propose a third.
-But this the young doctor opposed, saying that the responsibility was
-too great, and that, if the third bleeding ended badly, the whole of
-the responsibility for the ending would rest on M. Pigache. Upon this,
-the latter peremptorily demanded that a doctor should be sent for from
-Paris.</p>
-
-<p>This course would have been quite easy, for, during that very day,
-as the result of a letter despatched by the young doctor couched in
-the following terms, "M. Ballet being ill at Saint-Cloud, Jean must
-come to him at once, in the gig, with the grey horse; neither he nor
-mother Buvet must speak a word of this to a single soul; if anybody
-makes inquiry, they must say he is going into the country by order of
-M. Ballet," Jean, who was a negro servant, arrived with the grey horse
-and the gig. In spite of this facility of communication, the young
-doctor made out that it was too late to send for a doctor from Paris.
-They waited, therefore, until three o'clock, and at three o'clock Jean
-started off with two letters from M. Pigache to two of his medical
-friends.</p>
-
-<p>M. Pigache left the house, and as the young doctor accompanied him,
-he said, "Monsieur, I think no time should be lost in sending for
-the priest of Saint-Cloud; your friend is a Catholic and I think so
-badly of his condition that you ought to have the last sacraments
-administered to him without delay."</p>
-
-<p>The young man recognised the urgency of the advice, and, going himself
-to the house of the curé, he brought him back with the sacristan.</p>
-
-<p>The priest found the dying man in the same unconscious condition. "What
-is the matter with your unfortunate friend, monsieur?" asked the priest.</p>
-
-<p>"Brain fever," replied the young man.</p>
-
-<p>Then, as the curé was preparing to administer extreme<span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[Pg 456]</a></span> unction, the
-young doctor knelt down, and remained in that position, with clasped
-hands, praying to God with such fervour that the sacristan could not
-refrain from remarking when they had both left, "What a very pious
-young man that was!" The young doctor went out after the priest, and
-remained away for nearly two hours.</p>
-
-<p>Towards three o'clock, one of the two doctors that had been sent for
-arrived from Paris. It was Doctor Pelletan junior. M. Pigache, informed
-of his arrival, came and joined his confrère at the bedside of the sick
-man. But, after a rapid examination, both concluded that the patient
-was beyond human aid.</p>
-
-<p>Nevertheless, they tried various remedies, but without success. All
-this time the young doctor appeared to be overcome with the most
-poignant grief&mdash;a grief that expressed itself in tears and sobs. These
-demonstrations of despair impressed M. Pigache all the more because, in
-course of conversation, the young doctor had said to him, "I am all the
-more unhappy as I am my unfortunate friend's legatee."</p>
-
-<p>Thereupon M. Pelletan, addressing the weeping young man, said to him,
-"Have you reflected, monsieur, on the peril of your position?"</p>
-
-<p>"What do you mean, monsieur?"</p>
-
-<p>"Well, listen! You come, with your friend, for a couple of days to
-Saint-Cloud; you are a doctor; you are, anyway, his legatee...."</p>
-
-<p>"Yes, monsieur, I am his residuary legatee."</p>
-
-<p>"Very well: the man who has bequeathed you his entire fortune is dying;
-the symptoms of his illness are extremely peculiar and, if he dies, as
-is probable, you will find yourself in a very awkward position...."</p>
-
-<p>"What!" exclaimed the young man. "You think I shall be suspected?"</p>
-
-<p>"I think that, at any rate," replied M. Pelletan, "all imaginable
-precautions will be taken to ascertain the cause of death. As far as M.
-Pigache and myself are concerned, we have decided that there ought to
-be a post-mortem examination."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[Pg 457]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! monsieur," cried the young man, "you could not do me a greater
-service; insist upon it, demand a post-mortem examination, and you will
-play the part of a father to me if you do."</p>
-
-<p>"Very well, monsieur," replied Doctor Pelletan, seeing him so much
-excited; "do not be troubled. Not only shall the matter be carried
-through, but it shall be carried through as delicately as possible, and
-we will pay our utmost attention to it."</p>
-
-<p>Between noon and one o'clock&mdash;that is to say, within thirty or forty
-minutes of this conversation&mdash;the dying man expired.</p>
-
-<p>The reader will already have recognised the two principal actors in
-this drama by the designation of the place where it happened, and by
-the details of the victim's agony.</p>
-
-<p>The dead man was Claude-Auguste Ballet, lawyer, aged twenty-five, son
-of a rich Paris solicitor. His friend was Edme-Samuel Castaing, who in
-a few days' time would be twenty-seven, doctor of medicine, born at
-Alençon, living in Paris, No. 31 rue d'Enfer. His father, an honourable
-and universally respected man, was Inspector-General of Forests, and
-Chevalier of the <i>Légion d'honneur.</i></p>
-
-<p>One hour after the death of Auguste Ballet, M. Martignon, his
-brother-in-law, warned by a letter from Castaing that Auguste Ballet
-could not live through the day, hurried to Saint-Cloud, where he found
-the sick man already dead.</p>
-
-<p>While they were proceeding to search every object in the inn that might
-possibly throw some light on the cause of death, Castaing, still at
-large, absented himself for nearly two hours. No one knew what he did
-in his second absence. He pretended he wanted fresh air, and stated
-that he was going for a walk in the bois de Boulogne.</p>
-
-<p>M. Pelletan returned at ten o'clock next morning to make the
-post-mortem examination.</p>
-
-<p>He had left Castaing in full possession of his liberty, but when he
-returned he found him under the surveillance of two policemen. Castaing
-appeared very uneasy at the results to<span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[Pg 458]</a></span> which a post-mortem examination
-might lead; but he seemed to feel sure that if the body did not present
-any trace of poison, he would be set at liberty immediately.</p>
-
-<p>The examination took place and an extremely circumstantial official
-report was drawn up; but nowhere, either in tongue, or in stomach or in
-intestines, could they detect the presence of any poisonous substance.
-As a matter of fact, acetate of morphine, like brucine and strychnine,
-leaves no more trace than is left by congestion of the brain or a bad
-seizure of apoplexy. It was because of this, a fact which Castaing
-knew well, that when the priest had asked him from what his friend was
-suffering, he had replied, "He has brain fever."</p>
-
-<p>When the post-mortem was finished, without having revealed any material
-proof against the suspected person, M. Pelletan asked the <i>procureur du
-roi</i> if he had any objection to Castaing being informed of the result.</p>
-
-<p>"No," replied <i>the procureur du roi</i>; "simply communicate the result to
-him in general terms, without making him think it is going to be either
-in his favour or to his detriment."</p>
-
-<p>M. Pelletan found Castaing waiting for him upon the staircase.</p>
-
-<p>"Well," he asked the doctor eagerly, "have you concluded and come to
-release me?"</p>
-
-<p>"I am unaware," replied M. Pelletan, "whether they mean to release you
-or to detain you; but the truth is we can find no trace of violent
-death in the body of Auguste Ballet."</p>
-
-<p>In spite of the temporary absence of material proof, Castaing was kept
-a prisoner. The preliminary investigation began: it lasted from the
-month of June to the end of September.</p>
-
-<p>On 10 November, Castaing appeared at the prisoner's bar. The affair
-had created a great sensation even before it was made public; and the
-Assize Court presented the appearance usual when an important case is
-on&mdash;that is to say, so many lovely women and fashionably dressed men
-put in an appearance that one might have thought it the first night
-of a new play which had been announced with great pomp. The accused
-was brought in. An indefinable movement<span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[Pg 459]</a></span> of interest agitated the
-spectators: they bent forward and oscillated with curiosity, looking
-like a field of corn tossed about by the wind. He was a handsome young
-man, well set up, with a pleasant face, although there was something
-rather odd in his expression as he looked at you. Without being
-elegantly attired, he was dressed with care.</p>
-
-<p>Alas! the preliminary investigation had revealed terrible facts.
-Auguste Ballet's death had caused judicial attention to be bestowed
-upon this unlucky family, and it was discovered that, since Castaing
-had known the family, the father, the mother, the uncle had all
-disappeared, struck down mortally within five months of each other,
-leaving the two brothers Hippolyte and Auguste a very considerable
-fortune; and, finally, Hippolyte died in his turn in Castaing's arms,
-without either his brother Auguste or his sister Madame Martignon being
-able to get to him. All these deaths had successively concentrated
-pretty nearly the whole of the family fortune on the head of Auguste
-Ballet.</p>
-
-<p>On 1 December 1822, Auguste Ballet, aged twenty-four, in health of
-mind and body at the time, made a will, constituting Castaing, without
-any motive, his residuary legatee, with no reservations beyond a few
-small bequests to two friends and three servants. Auguste Ballet died
-in his turn on 1 June, seven months after his brother. Now this is
-what the proceedings had elicited concerning the two points which in
-similar cases are specially investigated by those in charge of the
-case&mdash;namely, Castaing's intellectual and his physical life. With
-regard to his intellectual life, Castaing was a hard worker, urged
-on by ambition, burning with the desire to become rich; his mother
-revealed horrible things concerning him, if a letter that was seized
-at her house was to be believed; his father reproached him with his
-licentious life and the sorrow with which he overwhelmed both his
-parents. In the midst of all this, he worked on perseveringly: he
-passed his examinations; he became a doctor.</p>
-
-<p>Anatomy, botany and chemistry were the subjects to which he devoted
-most time. Especially chemistry. His note-books<span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[Pg 460]</a></span> were produced, full
-of observations, extracts, erasures. They attested the determination
-shown in his researches and the profound study he had made of poisons,
-of their various kinds, of their effects, of the palpable traces some
-leave on different bodily organs, whilst some, quite as deadly and more
-insidious, kill without leaving any vestiges perceptible to the eyes of
-the most learned and experienced anatomist.</p>
-
-<p>These poisons are all vegetable poisons: brucine, derived from false
-angostura; strychnine from Saint-Ignatius nut; morphine from pure
-opium, which is extracted from the Indian poppy. Now, it was a strange
-and terrible coincidence that on 18 September 1822, seventeen days
-before the death of Hippolyte Ballet, Castaing bought ten grains of
-acetate of morphine. Twelve days later, Hippolyte, suffering from a
-serious pulmonary disease, but not yet in danger, was seized with a
-deadly attack and died, as we have said, far from his sister and his
-brother, after five days' illness! He died in Castaing's arms.</p>
-
-<p>Then Castaing's fortunes changed: he who had been very hard up
-heretofore lent his mother thirty thousand francs and invested under
-assumed names or in bearer stock the sum of seventy thousand francs.
-The matter was further complicated by matters arising out of the will
-of Hippolyte Ballet, questions which will never be properly cleared up,
-even in the law courts, and which seemed to imply that Auguste Ballet
-became Castaing's accomplice. Hence Auguste's weakness for Castaing;
-hence that will in his favour; hence the intimacy between these two
-men, who never separated from one another; all these things were
-explained, from the moment when, instead of the ordinary bond of pure
-and simple friendship, the link between them was supposed to be the
-indestructible chain of mutual complicity.</p>
-
-<p>For&mdash;and this is the time to return to his outward life, that we have
-put to one side in order to speak of the intellectual life&mdash;Castaing
-was not wealthy: he lived on a moderate income allowed him by his
-mother; his own efforts barely produced him five or six hundred francs
-per annum; he had a<span class="pagenum"><a name="Page_461" id="Page_461">[Pg 461]</a></span> mistress, also very poor, a widow with three
-children; he had two other children by her, so the young doctor had to
-keep a family of six persons whilst as yet he had no practice. It seems
-that he adored his family, especially his children. Letters were found
-showing warm fatherly affection in a heart that was consumed, even
-more on behalf of others than on his own account, with that thirst of
-ambition and that craving for riches which brought him to the scaffold.</p>
-
-<p>We have seen that Castaing's finances suddenly became easier, that he
-lent his mother thirty thousand francs and that he invested seventy
-thousand francs in assumed names or in bearer bonds.</p>
-
-<p>Then, next, we saw that on 29 May he arrived at Saint-Cloud with
-Auguste Ballet, and that, on 1 June, Auguste Ballet died, leaving him
-residuary legatee. Castaing was in Paris on the evening he was absent
-under pretence of taking a walk: he bought twelve grains from one
-chemist and one drachm from a second, of acetate of morphine, or, in
-other words, of that vegetable poison which leaves no traces and of
-which he had already bought ten grains, seventeen days before the death
-of Hippolyte Ballet.</p>
-
-<p>The above is a résumé of the accumulated evidence brought against
-Castaing, who had to face the jury under the weight of fifteen charges
-relative to the poisoning of Hippolyte Ballet, of thirty-four connected
-with the business of the will and of seventy-six relative to the
-poisoning of Auguste Ballet. People will remember the different phases
-gone through during that long and terrible trial; the steady denials of
-the prisoner, and his bearing on receipt of the sentence condemning him
-to death; a sentence decided by the turn of only one vote&mdash;that is to
-say, by seven against five.</p>
-
-<p>The criminal stood, with bared head, and listened with frigid
-resignation to the sentence, his hands clasped together, silent, his
-eyes and hands raised to Heaven.</p>
-
-<p>"Have you anything to say why sentence should not be carried out?"
-asked the judge.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_462" id="Page_462">[Pg 462]</a></span></p>
-
-<p>Castaing sadly shook his head, the head so soon to feel the chilly grip
-of death.</p>
-
-<p>"No, monsieur," he said in a deep but gentle voice,&mdash;"no, I have
-nothing to say against the carrying out of the sentence decreed against
-me. I shall know how to die, although it is a great misfortune to die,
-hurried to the grave by such a dire fate as has overtaken me. I am
-accused of having basely murdered my two friends, and I am innocent....
-Oh! indeed, I repeat it, I am innocent! But there is a Providence: that
-which is immortal in me will go forth to find you, Auguste, Hippolyte.
-Oh yes, my friends" (and here the condemned man stretched out both his
-arms to heaven most impressively),&mdash;"oh yes, my friends, yes, I shall
-meet you again, and to me it will be a happy fate to rejoin you. After
-the accusation brought against me, nothing human can affect me. Now I
-look no longer for human pity, I look only for Heaven's mercy; I shall
-mount the scaffold courageously, cheered by the thought of seeing you
-again! Oh! my friends, this thought will rejoice my soul even when I
-feel.... Alas!" continued the accused, passing his hand across his
-neck, "alas! it is easier to understand what I feel than to express
-what I dare not utter...." Then, in a lower tone, "You have decided
-on my death, messieurs; behold, I am ready to die." Then, turning
-to his counsel, Maître Roussel, he said, "Look, look, Roussel, turn
-round, come here and look at me.... You believed in my innocence, and
-you defended me believing in that innocence; well, it is even so, I
-am innocent; take my farewell greetings to my father, my brothers, my
-mother, my daughter!" Then, without any pause, he went on, addressing
-the amazed spectators: "And you, young people, you who have been
-present at my trial; you, my contemporaries, will be present also at my
-execution; you will see me there animated with the same courage as now,
-and if the shedding of my blood be deemed necessary to society, well, I
-shall not regret that it has to flow!"</p>
-
-<p>Why have I related the details of this terrible trial in such fulness?
-Is it in order to awake gloomy memories of the past in the hearts of
-the members of those two unhappy<span class="pagenum"><a name="Page_463" id="Page_463">[Pg 463]</a></span> families who may still be alive?
-No! It was because, by reason of the reports connecting poor Fleuriet
-with Castaing, I was present at the final tragedy; I begged a day's
-holiday from M. Oudard in order to see the end; I was present among the
-number of those young people whom the condemned man, in a moment of
-exaltation, of delirium, perhaps, invited to his execution; and when
-I saw that man so exuberantly young, so full of life, so eager after
-knowledge, condemned to death, bidding farewell to his father, his
-mother, his brothers, his children, society, creation, light, in those
-poignant tones and miserable accents, I said to myself in inexpressible
-anguish of heart, "O my God! my God! suppose this man should be another
-Lesurques, another Labarre, another Calas!... O my God! my God! suppose
-this man be not guilty!"</p>
-
-<p>And, then and there, before the tribunal which had just condemned a man
-to death, I vowed that, no matter to what position I might attain, I
-would never look upon it as justifiable to punish a sentient, suffering
-human being like myself by the deprivation of life.</p>
-
-<p>No, I was not present at the execution; for, I must admit, I could not
-possibly have borne such a spectacle; and now twenty-eight years have
-flown by between Castaing's execution and Lafourcade's, and they have
-been full of such cases, in spite of the penalty of death, which is
-meant to be a deterrent and does not deter! Alas! how many wretched
-criminals have passed along the route that led from the Conciergerie to
-the place de Grève, and now leads from la Roquette to the barrière de
-Saint-Jacques, during those twenty-eight years!</p>
-
-<p>On 6 December, at half-past seven in the morning, Castaing was led from
-Bicêtre to la Conciergerie. A moment later, the gaoler entered his cell
-and told him of the rejection of his petition. Behind the gaoler came
-the abbé Montes.</p>
-
-<p>Castaing then turned his attention to his prayers, praying long and
-earnestly. He did not utter a single word during the whole of the
-time he spent in the vestibule of the Conciergerie, while they were
-preparing him for his execution.</p>
-
-<p>When he looked round at the vast crowd that awaited his<span class="pagenum"><a name="Page_464" id="Page_464">[Pg 464]</a></span> appearance as
-he mounted into the cart, his cheeks grew suddenly purple, and then
-gradually subsided to a deathly paleness. He only lifted his head at
-the foot of the scaffold; it had remained sunk on his breast during the
-journey; then, glancing at the crowd again as he had done on coming
-out of the Conciergerie, he knelt at the foot of the ladder and, after
-he had kissed the crucifix and embraced the worthy ecclesiastic who
-offered it him, he climbed the scaffold, held up by the executioner's
-two assistants. He raised his eyes twice quite noticeably to Heaven
-while they pinioned him on the fatal block; then, at fifteen minutes
-past two, as the quarter chimed, his head fell.</p>
-
-<p>Castaing had experienced the sensation of death that he had not dared
-more clearly to define to the audience when he drew his hand across his
-neck&mdash;Castaing had passed before his Creator&mdash;if guilty, to receive
-forgiveness, if innocent, to denounce the real criminal.</p>
-
-<p>He had asked to see his father, to receive his benediction <i>in
-extremis</i>; the favour was refused him. He next asked for this
-benediction to be sent him in writing. It was sent to him thus, but was
-first passed through vinegar before being handed to him. They feared
-the paternal benediction might hide some poison by the aid of which
-Castaing might find means to cheat the scaffold of its due.</p>
-
-<p>All was ended by half-past two, and those who wished to have comedy
-after tragedy still had time to go from the place de Grève to take
-their stand in the queue outside the Théâtre-Français. On that day, 6
-December 1823, the <i>École des Vieillards</i> was played.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_465" id="Page_465">[Pg 465]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIId" id="CHAPTER_VIIId">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Casimir Delavigne&mdash;An appreciation of the man and of the poet&mdash;The
-origin of the hatred of the old school of literature for the new&mdash;Some
-reflections upon <i>Marino Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard</i>&mdash;Why
-Casimir Delavigne was more a comedy writer than a tragic poet&mdash;Where he
-found the ideas for his chief plays</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The first representation of the <i>École des Vieillards</i> played by Talma
-and Mademoiselle Mars was a great occasion. It was the first time
-indeed that these two great actors had appeared together in the same
-play.</p>
-
-<p>Casimir Delavigne had laid down his own conditions. Expelled from the
-Théâtre-Français under pretext that <i>his work was badly put together</i>,
-he had profited by the proscription. His <i>Messéniennes,</i> his <i>Vêpres
-siciliennes</i>, his <i>Comédiens</i> and the <i>Paria,</i> and perhaps even more
-than all these, the need felt by the Opposition party for a Liberal
-poet to set against Lamartine and Hugo, the Royalist poets of the
-period, had made the author of the <i>École des Vieillards</i> so popular
-that, with this popularity, all difficulties were cleared away, perhaps
-even too smoothly; for, like Richelieu in his litter, Casimir Delavigne
-returned to the Théâtre-Français not through the door, but by means of
-a gap.</p>
-
-<p>I knew Casimir Delavigne very well as a man, I studied him very much as
-a poet: I never could get up much admiration for Casimir Delavigne as
-a poet, but I have always had the greatest respect for him as a man.
-As an individual, in addition to his uncontested and incontestable
-literary probity, Casimir Delavigne was a man of pleasant, polite, even
-affable demeanour. The first sight of him gave one the disagreeable<span class="pagenum"><a name="Page_466" id="Page_466">[Pg 466]</a></span>
-impression that his head was much too big for his small body; but his
-fine forehead, his intelligent eyes, his good-natured mouth, very soon
-made one forget this first impression. Although a man of great talent,
-he was of the number of those who display it only when pen in hand. His
-conversation, pleasant and affectionate, was colourless and insipid;
-as he lacked dignity of expression and strength of intonation, so he
-lacked strength and dignity of actual words. He attracted no notice at
-a salon: people needed to have Casimir Delavigne pointed out before
-they paid any attention to him. There are men who bear the stamp of
-their kingly dignity about with them: wherever these people go they
-instantly command attention; at the end of an hour's intercourse
-they reign. Casimir Delavigne was not one of them: he would have
-declined the power of commanding attention, had it been offered him;
-had sovereignty been thrust upon him, he would have abdicated. All
-burdens, even the weight of a crown, were embarrassing in his eyes. He
-had received an excellent education: he knew everything that could be
-taught when he left college; but since he left college he had learnt
-very little by himself, had thought but little, had reflected but
-little.</p>
-
-<p>One of the chief features of Casimir Delavigne's character&mdash;and, in
-our opinion, one of his most unlucky attributes&mdash;was his submission
-to other people's ideas, a submission that could only arise from
-want of confidence in his own ideas. Oddly enough, he had created
-among his friends and in his family a kind of censorship, a sort of
-committee of repression, commissioned to watch over his imagination
-and to prevent it from wandering; this was all the more futile since
-Casimir Delavigne's imagination, enclosed in decidedly narrow limits,
-needed stimulating much more than restraining. The result was that
-this Areopagitica, inferior as it was in feeling and, above all, in
-style to Casimir Delavigne himself, played sad havoc with what little
-picturesqueness of style and imagination in plot he possessed. This
-depreciatory cenacle often reminded him that Icarus fell because
-he flew too near the sun; and<span class="pagenum"><a name="Page_467" id="Page_467">[Pg 467]</a></span> I am sure he did not even dream of
-replying, that if the sun melted Icarus's wings, it must have been
-because Icarus had false wings fastened on with wax, and that the
-eagle, which disappears in the flood of fiery rays sent forth by the
-god of day, never falls back on the earth as the victim of a similar
-accident.</p>
-
-<p>The result of this abdication of his own will was that just when
-Casimir Delavigne's talent was at its best and his reputation was
-at its height, he dared not do anything by himself, or on his own
-initiative. The ideas that arose in his brain were submitted to this
-committee before they were worked into proper shape; the plot decided
-upon, he would again put himself in the hands of this commission,
-which commented upon it, discussed it, corrected it and returned it
-to the poet signed <i>examined and found correct.</i> Then, when the plot
-became a play and was read before (of course) the same assembly, one
-would take a pencil, another a pair of scissors, a third a compass, a
-fourth a rule, and set to work to cut all vitality out of the play; to
-such purpose that, during the sitting, the comedy, drama or tragedy
-was lopped, trimmed and cut about not according to the notions of the
-author but as MM. So and So, So and So, So and So thought fit, all
-conscientious gentlemen after their own fashion, all talented men in
-their own line, wise professors, worthy savants, able philologists, but
-indifferent poets who, instead of elevating their friend's efforts by
-a powerful breath of inspiration, only thought instead of keeping him
-down on the ground for fear he should soar above them to realms where
-their short-sighted glance could not follow him.</p>
-
-<p>This habit of Casimir Delavigne, of submitting his will to that of
-others, gave him, without his being aware of it himself, a false
-modesty, an assumed humility, that embarrassed his enemies and disarmed
-those who were jealous of him. How indeed could anyone begrudge a man
-his success who seemed to be asking everybody's leave to succeed and
-who appeared surprised when he did succeed; or be envious of a poor
-poet who, if they would but believe it, had only succeeded through<span class="pagenum"><a name="Page_468" id="Page_468">[Pg 468]</a></span>
-the addition to his feeble intelligence of abilities superior to his
-own; or be vexed with such a quaking victor, who implored people, in
-the moment of his triumph, not to desert him, as beseechingly as a
-vanquished man might pray them to remain true to him under defeat?
-And people were faithful to Casimir Delavigne even to the verge of
-fanaticism: they extended hands of flattering devotion in homage to his
-renown, the diverging rays of which, like the flame of the Holy Spirit,
-became divided into as many tongues of fire as the Casimirian cult
-could muster apostles.</p>
-
-<p>We have mentioned the drawbacks, now let us point out the advantages,
-of his popularity. His plays were praised abroad before they were
-finished, spoken highly of before they were received, in the three
-classes of society to which Casimir Delavigne belonged by birth, and
-I will even go so far as to say above all by his talent. Thus his
-clientèle comprised: through Fortune Delavigne, who was an advocate,
-all the law students in Paris; through Gustave de Wailly, professor,
-all the students of the Latin quarter; through Jules de Wailly, chief
-clerk in the Home Office, all the Government officials.</p>
-
-<p>This sort of family clientèle was extremely useful for the purpose of
-doing battle with theatrical managers and publishers.</p>
-
-<p>It knew Casimir and did not allow him to undertake any business
-arrangements: he was so modest that he would have unconditionally given
-his plays to the comedians, his manuscripts to the publishers without
-any agreements. Casimir was aware of his failing in this direction: he
-referred publishers and managers to his brother Germain, his brother
-Germain referred them to his brother Fortune, and his brother Fortune
-managed the affair on a business footing.</p>
-
-<p>And I would point out that all this was done simply, guilelessly, in
-kindly fashion, out of the admiration and devotion everybody felt
-towards Casimir; without intrigue, for this assistance never prejudiced
-anyone who rendered it; and I might even say without there being any
-coterie; for, in my opinion, where there is conviction coteries do not
-exist.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_469" id="Page_469">[Pg 469]</a></span></p>
-
-<p>Now, every friend of Casimir Delavigne was absolutely and perfectly
-convinced that Casimir Delavigne was the first lyric poet of his
-time, the first dramatic poet of his century. People who never came
-in touch with him, and those who were stopped by the vigilant cordon
-which surrounded him, acted for and praised him, might well believe
-that these opinions emanated from himself, as from the centre to the
-circumference; but if they did get to close quarters with him, they
-were soon persuaded of the simplicity, the sincerity and the kindliness
-of that talented man.</p>
-
-<p>I believe Casimir Delavigne never hated but one of his confrères. But
-him he hated well. That man was Victor Hugo. When the author of <i>Odes
-et Ballades</i>, of <i>Marion Delorme</i> and of <i>Nôtre-Dame de Paris</i> was
-taken with the strange fancy of becoming the colleague of M. Droz, of
-M. Briffaut and of M. Viennet, I took upon myself to go personally on
-his account to ask for Casimir Delavigne's vote. I thought that such an
-intelligent person as the author of the <i>Messéniennes</i> would regard it
-as the duty of one in his position to help as much as was in his power
-in providing a seat for his illustrious rival, a candidate who had done
-the Academy the honour of applying for a seat therein.</p>
-
-<p>I was quite wrong: Casimir Delavigne obstinately declined to give his
-vote to Victor Hugo, and that with such vehemence and tenacity as I
-should have dreamt him incapable of feeling, especially towards me,
-of whom he was extremely fond. Neither entreaty nor supplication nor
-argument could, I will not say convince, but even persuade him to
-agree. And yet Casimir Delavigne knew well enough that he was rejecting
-one of the eminent men of his time. I never found out the reason for
-this antipathy. It was certainly not on account of their different
-schools: I was most decidedly not of the school of Casimir Delavigne,
-and he offered me the vote he withheld from Victor Hugo.</p>
-
-<p>The poor Academicians were in a sorry fix in my case; for, if I had put
-myself up, I believe they would have elected me! They nominated Dupaty.</p>
-
-<p>Hugo comforted himself by one of the wittiest sayings he ever<span class="pagenum"><a name="Page_470" id="Page_470">[Pg 470]</a></span> made.
-"I believed," he said, "that one could enter the Academy <i>par le pont
-des Arts</i>; I was mistaken, for it appears it is by the Pont Neuf that
-entrance is effected."</p>
-
-<p>And now that I have criticised the man, perhaps it may be thought that
-it will be a much more difficult matter still for me his confrère, his
-rival, at times his antagonist, to criticise his poetry. No! my readers
-are labouring under a misapprehension: nothing is difficult to whoso
-speaks the truth, the whole truth and nothing but the truth. Moreover,
-I have never written anything about a man that I was not ready to tell
-him to his face.</p>
-
-<p>In order to judge Casimir Delavigne fairly, we must glance over the
-period at which he was born and in which he lived. We must speak of the
-imperial era. What occasioned the burst of hatred that made itself felt
-after the appearance of <i>Henri III</i>., of <i>Marion Delorme</i> and of the
-<i>Maréchale d'Ancre</i>, between the new and the old school of poetry and
-their representatives?</p>
-
-<p>People have stated the fact without inquiring into its causes: I can
-tell you them.</p>
-
-<p>Because, during all the years that Napoleon was levying his toll of
-300,000 conscripts, he did not perceive that the poets he looked for,
-and looked for so vainly, had been compelled to change their calling,
-and that they were in camp, sword, musket or sabre in hand, instead of
-pen in hand in their studies. And this state of things lasted from 1796
-to 1815&mdash;a period of nineteen years.</p>
-
-<p>For nineteen years the enemy's cannon swept down the generation of men
-from fifteen to thirty-six years of age. So it came about that when the
-poets of the end of the eighteenth century and those of the beginning
-of the nineteenth confronted one another, they found themselves hemmed
-in on each side by an immense ravine which had been hollowed out by the
-grapeshot of five coalitions: at the bottom of this ravine a million of
-men were stretched, and among this million of men, snatched away before
-they had added to the population, were those twelve poets that Napoleon
-had so insistently demanded of M. de Fontanes, without being able to
-obtain them from him.</p>
-
-<p>Those who escaped were consumptive poets, considered too<span class="pagenum"><a name="Page_471" id="Page_471">[Pg 471]</a></span> feeble to
-undertake soldiers' duties, who died young, like Casimir Delavigne and
-Soumet. These were bridges thrown across the ravine of which we have
-just spoken, but quite unequal to the task allotted them.</p>
-
-<p>Napoleon, with his eighteen years of warfare and his ten years' reign,
-the re-constructor of religion, the re-builder of society, he who
-established legislation on a firm basis, was foiled in the matter of
-poetry. Had it not been for the two men whom we have named&mdash;Soumet and
-Casimir Delavigne&mdash;the thread of continuity would have been broken.</p>
-
-<p>So it came about that Casimir Delavigne, the connecting link between
-the old and the new schools, showed always in his poetry a little of
-that anæmic quality which was evident in his person; in any work by
-Casimir (which never exceeded the limits of one, three or five acts
-ordained by the old theatrical régime) there was always something
-sickly and airless; his plays lacked breath, as did the man; his work
-was as consumptive as the poet.</p>
-
-<p>No one ever made three acts out of his one; no one ever made five acts
-out of his three; no one ever made ten acts out of his five. But it was
-a simple task to reduce five of his acts to three; three of his acts to
-one.</p>
-
-<p>When imagination failed him, and he appealed to Byron or Shakespeare,
-he could never attain their sublime heights; he was obliged to stop
-short a third of the way up, midway at the very utmost, like a child
-who climbs a tree to gather apples and finds he cannot reach the
-ripest, which always grow on the highest branches, and are the most
-beautiful because they are nearest the sun, save at the risk of
-breaking his neck&mdash;a risk he is wise enough not to venture to take.</p>
-
-<p>We will make our meaning clearer by a couple of instances: <i>Marino
-Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard.</i></p>
-
-<p>In Byron's <i>Marino Faliero</i>, the doge plots to revenge himself on the
-youthful satirist, who has insulted him by writing on his chair "Marin
-Falier, the husband of the fair wife; others kiss her, but he keeps
-her." This was a calumny: the fair Angiolina is as pure as her name
-implies, in spite of being but<span class="pagenum"><a name="Page_472" id="Page_472">[Pg 472]</a></span> eighteen and her husband eighty. It is
-therefore to defend a spotless wife, and not to avenge the husband's
-outraged honour, that Byron's Marino Faliero conspires, and we hardly
-need say that the play gains in distinction by the passage across it of
-a sweet and lofty figure, inflamed with devotion, rather than suffused
-with repentance.</p>
-
-<p>Now, in Casimir Delavigne's imitation, on the contrary, the wife is
-guilty. Héléna (for the poet, in degrading her, has not ventured to
-keep her heavenly name) deceives her husband, an old man! She deceives
-him, or rather she has deceived him, before the rising of the curtain.
-The first lines of the tragedy are concerned with a scarf that she is
-embroidering for her lover&mdash;a serious blunder in our opinion; for there
-could be only one means of making Héléna interesting, if she were to
-be made guilty, and that would be to show the struggle in her between
-passion and virtue, between love and duty; in short, to have done, only
-more successfully, what we did in <i>Antony.</i></p>
-
-<p>But we reiterate that it was far better to make the wife innocent, as
-Byron does; far better to put a faithful wife alongside the old man
-than an adulterous one; far better in the fifth act, where the wife
-seeks out her husband, to let him find devotion and not repentance
-when his prison doors are opened. When Christ was bowed down under His
-bloody agony, God chose the purest of His angels, not a fallen one, to
-carry Him the cup of bitterness!</p>
-
-<p>We will pass over the conspiracy which takes place in Venice at
-midnight, in the middle of the square of Saint Mark, where fifty
-conspirators cry in eager emulation, "Down with the Republic!" In
-Venice and at midnight! in Venice, the city of the Council of Ten! in
-Venice, the city that never really sleeps, where at least half the
-populace is awake while the other half sleeps!</p>
-
-<p>Casimir Delavigne did not venture to borrow anything from Shakespeare's
-<i>Richard III.</i> but the death of the two princes: instead of that
-magnificent historical play by the Elizabethan poet, he substituted
-an insignificant little drama, replete with infantine babblings and
-maternal tears; of the great figure of<span class="pagenum"><a name="Page_473" id="Page_473">[Pg 473]</a></span> Richard III., of the marvellous
-scene between the murderer and the wife of the murdered man and of the
-assassination of Buckingham, of the duel with Richmond and Richard's
-remorse, nothing is left.</p>
-
-<p>The gigantic statue, the Colossus of Rhodes, between whose legs the
-tallest galleys can pass, has become a bronze ornament suitable for the
-top of a timepiece.</p>
-
-<p>Did Casimir Delavigne even take as much of the subject of the <i>children
-of Edward</i> as he might have taken? Has he not turned aside from his
-model, Shakespeare, with regard to the dignified way in which the
-characters of the heir to the throne and his gentle brother the Duke of
-York are treated? We will adduce one example to demonstrate this.</p>
-
-<p>In Casimir Delavigne, when the young Richard takes refuge in
-Westminster Abbey, the church possessing the right to offer sanctuary,
-the author of the <i>Messéniennes</i>, in order to compel the young prince
-to come out of the church, causes a letter to be written, apparently
-from his brother, inviting him to come back to him at the palace. The
-poor fugitive, although surprised at receiving it, puts reliance on
-this letter, and comes out of his place of safety. When he reaches the
-palace, Richard III. immediately arrests him.</p>
-
-<p>In Shakespeare, the young prince also seeks this refuge. What does
-Richard III. do? He sends for the archbishop and says to him, "Has the
-crown prince sought refuge in your church?"</p>
-
-<p>"Yes, monseigneur."</p>
-
-<p>"You must give him up to me."</p>
-
-<p>"Impossible, monseigneur."</p>
-
-<p>"Why so?"</p>
-
-<p>"Because the church is a place of sanctuary."</p>
-
-<p>"For guilty men, idiot!" replies Richard, "but not for innocent
-ones...."</p>
-
-<p>How small, to my thinking, is Mézence, that scoffer at men and at
-gods, by the side of Richard III., who kills his innocent enemies
-just as another would kill his guilty enemies. It will be understood
-that, since Casimir Delavigne was devoid both<span class="pagenum"><a name="Page_474" id="Page_474">[Pg 474]</a></span> of picturesqueness and
-dignity, he succeeded much better in comedy than in tragedy; and we
-think his two best productions were the two comedies, <i>Les Comédiens</i>
-and the <i>École des Vieillards.</i> It should be clearly understood that
-all we have to say is said from the point of view of a rigid standard
-of criticism, and it does not therefore follow that Casimir Delavigne
-was not gifted with very genuine qualities. These good qualities were:
-a facile aptitude for versification which only occasionally rises to
-poetic expression, it is true, but which on the other hand never quite
-descends to flabbiness and slackness; and, indeed, from the beginning
-to the end of his work, from the first line to the last, whatever
-else his work may be, it is careful, presentable and particularly
-honest; and please note that we have used the word "honest" as the most
-suitable word we could choose; for Casimir Delavigne was never the kind
-of man to try and rob his public by stinting the work he had in hand
-in order to use similar material in his next piece. No; in the case of
-Casimir Delavigne, <i>one got one's money's worth</i>, as the saying is:
-he gave all he possessed, to the last farthing. The spectators at the
-first production of each of his new plays had everything he had at that
-time to give them. When midnight arrived, and, amidst the cheering of
-the audience, his signature was honoured&mdash;that is to say, what he had
-promised he had performed&mdash;he was a ruined man. But what mattered it to
-be reduced to beggary! He had owed a tragedy, a drama, a comedy, he had
-paid to the uttermost farthing; true, it might perhaps mean his being
-compelled to make daily economies of mind, spirit and imagination,
-for one year, two years, three years, before he could achieve another
-work; but he would achieve it, cost what it might, at the expense of
-sleepless nights, of his health, of his life, until the day came when
-he died worn out at fifty-two years of age, before he had completed his
-last tragedy.</p>
-
-<p>Well, there was no need for the poet of the <i>Messéniennes</i>, the
-author of the <i>École des Vieillards</i>, of <i>Louis XI.</i> and of <i>Don
-Juan</i> to commiserate himself. He who does all he can does all that
-can be expected of him. Nevertheless, we shall<span class="pagenum"><a name="Page_475" id="Page_475">[Pg 475]</a></span> always maintain that
-Casimir Delavigne would have done better still without his restraining
-body-guard; and we need not seek through his long-winded works for
-proof of what we assert; we will take, instead, one of the shorter
-poems, which the poet wrote under stress of sadness&mdash;a similar effort
-to M. Arnault's admirable <i>Feuille</i>&mdash;M. Arnault, who was not only far
-less of a poet but still less of a versifier than Casimir Delavigne.</p>
-
-<p>Well, we will hunt up a little ballad which Delavigne relegated to
-notes, as unworthy of any other place and which we, on the contrary,
-consider a little masterpiece.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 1em;">"La brigantine</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Qui va tourner,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Roule et s'incline</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pour m'entraîner ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Provence, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mon pauvre père</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Verra son vent</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pâlir ma mère</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Au bruit du vent ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mon père, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">La vieille Hélène</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Se confira</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Dans sa neuvaine,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et dormira ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hélène, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma sœur se lève,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et dit déjà:</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">'J'ai fait un rêve,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_476" id="Page_476">[Pg 476]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Il reviendra!'</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma sœur, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">De mon Isaure</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Le mouchoir blanc</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">S'agite encore</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">En m'appelant ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Isaure, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Brise ennemie,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pourquoi souffler,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Quand mon amie</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Veut me parler?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">O Vierge Marie!</span><br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bonheur, adieu!"</span><br />
-</p>
-
-<p>Scudo, the author of that delightful melody, <i>Fil de la Vierge</i>,
-once asked Casimir Delavigne for some lines to put to music. Casimir
-seized his pen and dashed off <i>Néra.</i> Perhaps you do not know <i>Néra</i>?
-Quite so: it is not a poem, only a simple song: the <i>Brigantine</i> was
-relegated to the notes; <i>Néra</i> was excluded from his works.</p>
-
-<p>A day will come&mdash;indeed, we believe that day has already come&mdash;when the
-<i>Messéniennes</i> and <i>Néra</i> will be weighed in the same balance and we
-shall see which will turn the scale.</p>
-
-<p>This is <i>Néra</i>:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ah! ah!... de la montagne<br />
-Reviens, Néra, reviens!<br />
-Réponds-moi, ma compagne,<br />
-Ma vache, mon seul bien.<br />
-La voix d'un si bon maître,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Peux-tu la méconnaître?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_477" id="Page_477">[Pg 477]</a></span><span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Reviens, reviens; c'est l'heure<br />
-Où le loup sort des bois.<br />
-Ma chienne, qui te pleure,<br />
-Répond seule à ma voix.<br />
-Hors l'ami qui t'appelle,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Qui t'aimera comme elle?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Dis-moi si dans la crêche,<br />
-Où tu léchais ma main,<br />
-Tu manquas d'herbe fraîche,<br />
-Quand je manquais de pain?<br />
-Nous n'en avions qu'à peine,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Et ta crêche était pleine!<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Hélas! c'est bien sans cause<br />
-Que tu m'as délaissé.<br />
-T'ai-je dit quelque chose,<br />
-Hors un mot, l'an passé?<br />
-Oui, quand mourut ma femme,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-J'avais la mort dans l'âme,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-De ta mamelle avide,<br />
-Mon pauvre enfant crira;<br />
-S'il voit l'étable vide,<br />
-Qui le consolera?<br />
-Toi, sa mère nourrice,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Veux-tu donc qu'il périsse?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Lorsque avec la pervenche<br />
-Pâques refleurira,<br />
-Des rameaux du dimanche<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_478" id="Page_478">[Pg 478]</a></span>Qui te couronnera?<br />
-Toi, si bonne chrétienne,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Deviendras-tu païenne?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Quand les miens, en famille,<br />
-Tiraient les Rois entre eux,<br />
-Je te disais: 'Ma fille,<br />
-Ma part est à nous deux!'<br />
-A la fête prochaine,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Tu ne seras plus reine.<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Ingrate! quand la fièvre<br />
-Glaçait mes doigts roidis,<br />
-Otant mon poil de chèvre,<br />
-Sur vous je l'étendis ...<br />
-Faut-il que le froid vienne,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Pour qu'il vous en souvienne<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Adieu! sous mon vieux hêtre<br />
-Je m'en reviens sans vous;<br />
-Allez chercher pour maître<br />
-Un plus riche que nous ...<br />
-Allez! mon cœur se brise,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!...</span><br />
-Pourtant, Dieu te conduise<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Je n'ai pas le courage<br />
-De te vouloir du mal;<br />
-Sur nos monts crains l'orage<br />
-Crains l'ombre dans le val.<br />
-Pais longtemps l'herbe verte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-Nous mourrons de ta perte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_479" id="Page_479">[Pg 479]</a></span><span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Un soir, à ma fenêtre,<br />
-Néra, pour t'abriter,<br />
-De ta come peut-être<br />
-Tu reviendras heurter;<br />
-Si la famille est morte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Qui t'ouvrira la porte?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!"</span><br />
-</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_480" id="Page_480">[Pg 480]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXd" id="CHAPTER_IXd">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Talma in the <i>École des Vieillards</i>&mdash;One of his letters&mdash;Origin of his
-name and of his family<i>&mdash;Tamerlan</i> at the pension Verdier&mdash;Talma's
-début&mdash;Dugazon's advice&mdash;More advice from Shakespeare&mdash;Opinions of the
-critics of the day upon the débutant&mdash;Talma's passion for his art</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The <i>École des Vieillards</i> was very successful. A fatal Dud, which had
-recently taken place under pretty nearly similar conditions to those
-that operated between Danville and the duke, gave the piece just that
-appropriate touch which captivated the Parisian public. We ought also
-to add that Talma had perhaps never looked finer; the play of emotions
-in the part of the old and betrayed lover could not have been rendered
-in more moving accents. It was a part that interested the audience from
-an entirely different point of view than that of the part of Marino
-Faliero, who shares with Danville the lot of a betrayed lover.</p>
-
-<p>Oh! what an inestimable gift a good voice is to the actor who knows
-how to use it! How tender were Talma's tones in the first act, how
-impatient in the second, uneasy in the third, threatening in the
-fourth, dejected in the fifth! The part is gracious, noble, pleasing
-and harmoniously consistent throughout. How the old man's heart goes
-out to Hortense partly from paternal feeling, partly as a lover! And,
-while complaining of the wife who allows herself to be snared, like a
-foolish lark, by the mirror of youth and the babblings of coquetry, how
-he despises the man who has in some inexplicable way managed to catch
-her fancy! Alas! there is in every maiden's heart one vulnerable place,
-open to unscrupulous attack.</p>
-
-<p>The wife's part is very much below that of the man. Does<span class="pagenum"><a name="Page_481" id="Page_481">[Pg 481]</a></span> Hortense love
-the duke or does she not? Is she a flirt or is she not? It is a serious
-flaw that the situation is not more clearly defined, and the following
-passage shows it: in the fourth act, while Hortense is conversing
-with the duke in a salon at one o'clock in the morning, she hears her
-husband's footsteps, and hides the duke.</p>
-
-<p>Now, I appeal to all wives: would any wife hide a man whom she did not
-love when surprised by her husband, no matter at what hour of the day
-or night it might be?</p>
-
-<p>Hortense must love the duke, since she hid him. If Hortense loves the
-duke, she cannot escape from an accusation of ingratitude; for it is
-impossible to comprehend how an honourable wife, who had a good and
-thoughtful husband, young-hearted in spite of his white hairs, could
-for one moment fall in love with such a colourless creature as the Duke
-Delmas.</p>
-
-<p>With what moving accents does Talma utter the words</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je ne l'aurais pas cru! C'est bien mal! C'est affreux!"<br />
-</p>
-
-<p>as he gets up and traverses the stage in despair. No human anguish was
-ever more clearly revealed than in this sob.</p>
-
-<p>Vulgar amateurs and second-rate critics praised exceedingly the
-character of one of Danville's college chums, in this comedy by Casimir
-Delavigne, played with much humour by an actor called Vigny. It is the
-part of an old bachelor, who, after remaining in single blessedness
-for sixty years, decides to marry on the strength of the description
-Danville draws of conjugal happiness, and comes to tell his friend of
-his decision at the very moment when he is racked with jealous pangs.</p>
-
-<p>No, indeed, a hundred times no, it is not here where the real beauty
-of the <i>École des Vieillards</i> lies. No, it is not that scene wherein
-Danville repeats incessantly: "<i>Mais moi, c'est autre chose!"</i> that
-should be applauded. No, the matter to be applauded is the presentation
-of the deep and agonising torture of a broken heart; what should be
-applauded is the situation that gives scope for Talma to display both
-dignity and simplicity at the<span class="pagenum"><a name="Page_482" id="Page_482">[Pg 482]</a></span> same time, and that shows how much
-suffering that creature, born of woman, cradled in grief and brought up
-to grief, whom we call <i>man</i>, is capable of enduring.</p>
-
-<p>Talma's friends blamed him for playing the part in a frock-coat; he
-told them he had been sacrificed to Mademoiselle Mars. They asked him
-why he had so easily allowed himself to be made the footstool of an
-actress placed above him, the pedestal for one whose renown rivalled
-his own: Talma let them say.</p>
-
-<p>He knew well enough that in spite of all Mademoiselle Mars' talent,
-all her winsomeness, all her ease of manner on the stage, all the
-pretty things she said in her charming voice, everything was eclipsed,
-effaced, annihilated, by a single utterance, a sob, a sigh of his. It
-must have been a proud moment for the poet when he saw his work thus
-finely interpreted by Talma; but it must have been quite a different
-matter to Talma, for he felt that the limits of art could be extended
-farther, or rather that art has no boundaries. For Talma had been
-educated in the spacious school of Shakespeare, which intermingles
-laughter with tears, the trivial with the sublime, as they are
-intermingled in the pitiful struggle which we call life. He knew what
-the drama should aim at: he had played tragedy all his life and had
-never ventured to attempt comedy. We will briefly relate how he came to
-be the man we knew.</p>
-
-<p>Talma was born in Paris, in the rue des Ménétriers, on 15 January 1766.
-When I became acquainted with him he would be about fifty-seven. He
-received from his godfather and godmother the names François-Joseph
-and from his father that of Talma. In a letter from Talma which I have
-by me, it is stated that the name of Talma, which became celebrated by
-the deeds of the great artiste, was several times made the subject of
-investigation by etymologists.</p>
-
-<p>This autograph letter by Talma is the copy of one in which he replies
-in 1822 to a savant of Gruningen, named Arétius Sibrandus Talma, who,
-after giving details of his ancestry, asks the modern Roscius if he
-cannot lay claim to the honour of relationship with him. This is
-Talma's reply:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_483" id="Page_483">[Pg 483]</a></span></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"I do not know, monsieur, and it would be a difficult
-matter for me to find out, whether you and I are of the
-same family. When I was in Holland, more than fifteen
-years ago, I learnt that there were many people bearing
-the same name as myself in the land of Ruyter and of Jan
-de Witt My family mainly inhabited a little strip of
-country six leagues from Cambrai, in French Flanders.
-This is not the first time, monsieur, that my name has
-given rise to discussion with regard to my origin, on the
-part of foreigners. About forty or fifty years ago, a son
-of the Emperor of Morocco staying in Paris and hearing
-mention of my father's name came and asked him if it were
-not of Arabian derivation&mdash;a question that my father was
-unable to answer. Later, an Arab merchant whom I met in
-Paris in my youth put the same question to me: I could
-not answer him more explicitly than could my father, the
-son of His Majesty of Morocco.</p>
-
-<p>"M. Langlais, a distinguished savant, who had made a very
-profound study of Oriental languages, told me, at that
-time that the word Talma, in the Arabic tongue, meant
-<i>intrepid</i>, and that it was a very customary name among
-the descendants of Ishmael, to distinguish the different
-branches of the same family. You may be sure, monsieur,
-that such an interpretation ought to make me very proud,
-and I have ever done my utmost not to fall short of it.
-I have consequently given rein to my imagination and
-conjecture that a Moorish family remained in Spain,
-embraced Christianity and wandered from that kingdom to
-the Netherlands, which were formerly under allegiance to
-the Spaniards, and that by degrees members of this family
-wandered into French Flanders, where they settled. But,
-on the other hand, I have been informed that our name has
-a Dutch ending and that it was once very common in one of
-the provinces of Holland. This new version has completely
-upset my castle in Spain, and conveyed me from the
-African deserts to the marshes of the United Netherlands.
-Now, monsieur, you ought to be able to decide better than
-anyone, certainly better than I, since you speak Dutch,
-whether we really came from the North or from the South,
-whether our ancestors wore turbans or hats, whether they
-offered their prayers to Mahomed or to the God of the
-Christians.</p>
-
-<p>"I have omitted to give you another piece of information,
-which is not without its relevancy&mdash;namely, that the
-Count de Mouradgea d'Olisson, who lived in the East
-for some years,<span class="pagenum"><a name="Page_484" id="Page_484">[Pg 484]</a></span> and who has brought out a work on the
-religious systems of Oriental peoples, quotes a passage
-from one of their authors which tells us that the king,
-or rather the pharaoh, who drove the Israelites out of
-Egypt, was called Talma. I have to admit that that king
-was a great scoundrel, if the account given of him by
-Moses (surely a reliable authority) be correct; but we
-must not look too closely into the matter if we wish to
-claim so illustrious an origin.</p>
-
-<p>"You see, monsieur, there is not a single German baron
-who boasts his sixteen quarterings, not even a king,
-throughout the four quarters of the globe, were he
-even of the house of Austria, that oldest of all royal
-families, who can boast such a lofty descent as mine.
-However it may be, monsieur, believe me, I hold it a
-much greater honour to be related to so distinguished
-a savant as yourself than to be the descendant of a
-crowned head. Such men as you work only for the good of
-men, whilst others&mdash;and by others I mean kings, pharaohs
-and emperors&mdash;think only of driving them mad. I trust,
-monsieur, that, since you seem to have made up your
-mind on this matter, you would be so good as to inform
-me whether the name we bear is Dutch or Arabian. In any
-case, I congratulate myself, monsieur, upon bearing the
-name that you have made celebrated.&mdash;Believe me, etc. etc.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"TALMA"</p></blockquote>
-
-<p>This letter serves to give us both positive information concerning
-Talma's family and a good idea of his way of looking at things.</p>
-
-<p>Talma often told me that his remotest recollections carried him back to
-the time when he lived in a house in the rue Mauconseil, the windows of
-which looked towards the old Comédie-Italienne theatre. He had three
-sisters and one brother; also a cousin whom his father, who was a
-dentist by profession, had adopted.</p>
-
-<p>One day, Lord Harcourt came to Talma's father to have a troublesome
-tooth extracted, and he was so pleased with the way the operation was
-performed that he urged Talma's father to go and live in London, where
-he promised to procure him an aristocratic clientèle. Talma's father
-yielded to Lord Harcourt's pressure, crossed the Channel and set up
-in<span class="pagenum"><a name="Page_485" id="Page_485">[Pg 485]</a></span> Cavendish Square. Lord Harcourt kept his promises: he brought the
-French dentist such good customers that he soon became the fashionable
-dentist, and included the Prince of Wales,&mdash;afterwards the elegant
-George IV.,&mdash;among his clients.</p>
-
-<p>The whole family followed its head; but Talma's father, considering a
-French education better than any other, sent his son back to Paris in
-the course of the year 1775. He was then nine years old and, thanks
-to having spent three years in England at the age when languages are
-quickly picked up, he could speak English when he reached Paris as
-well as he could speak French. His father chose M. Verdier's school
-for him. A year after he joined the school, great news began to leak
-out. M. Verdier, the head of the school, had composed a tragedy
-called <i>Tamerlan.</i> This tragedy was to be played on Prize Day. Talma
-was hardly ten at that time, so it was probable that he would not be
-allotted a leading part, even if he were allowed to take any part in it
-at all. The assumption is incorrect. M. Verdier gave him the part of
-a confidential friend. It was like all such parts,&mdash;a score of lines
-strewn throughout the play and a monologue at the end.</p>
-
-<p>In this peroration the bosom-friend expatiates on the death of his
-friend, who was condemned to death, like Titus, by an inexorable
-father. The beginning of this recitation went like a charm; the bulk
-of it was successfully delivered also; but, towards the end, the
-child's emotion grew to such a pitch that he burst into tears, and
-fainted away. This fainting fit marked his destiny, for the child was
-an artiste! Ten years later, on 21 November 1787, Talma made his first
-appearance at the Théâtre-Français, in the part of Séide.</p>
-
-<p>On the previous day, he paid a visit to Dugazon, and Dugazon gave him
-a paper containing the following advice. I copy it from the original,
-which is now in my possession.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Aim at greatness, from your first entry, or at any
-rate at something above the common. You must try to
-leave your mark and to make an appeal to the spirit of
-curiosity. Perhaps<span class="pagenum"><a name="Page_486" id="Page_486">[Pg 486]</a></span> it may be better to hit straight than
-to strike hard; but amateurs are legion and connoisseurs
-are scarce. However, if you can unite both truth and
-strength, you will have the suffrages of all. Do not
-be carried away by applause; nor allow yourself to be
-discouraged by hissing. Only fools allow themselves to
-be disconcerted by cat-calls; none but idiots are made
-dizzy by applause. When applause is lavished without
-discrimination, it injures talent at the very outset of
-its career. Some artistes have failed, instead of having
-passed through their careers with distinction, because of
-faults which genuine criticism might have pointed out or
-hissing punished.</p>
-
-<p>"Lekain, Peville, Fleury were all hissed and they are
-immortal. A. and B. and C. have succumbed beneath the
-hail of too much applause. What has become of them?</p>
-
-<p>"Fewer means and more study, less indulgence and more
-discipline, are all pledges of success; if not immediate
-and striking, at least permanent and substantial. Do
-you want to captivate women and young people? Begin in
-the <i>genre sensible.</i> 'Tout le monde aime,' as Voltaire
-says, 'et personne ne conspire.' At the same time, what
-may have been good advice in his day may not be worth
-very much in ours. If you want chiefly to delight the
-multitude, which feels much and reasons but little, adopt
-either a magnificent or an awe-inspiring style: they will
-instantly take effect. How is it possible to sustain the
-dignified part of Mahomed, the condescension of Augustus,
-the remorse of Orestes? The impression to be made by
-such parts as Ladislas, Orosmane and Bajazet should be
-carefully prepared and it will then be ineffaceable.</p>
-
-<p>"True talent, well supported, and a fortunate début are
-a guarantee of immediate popularity; but the artiste
-should strive to perpetuate them; he must compel the
-public to go on appreciating. After having applauded
-from conviction, people should be made to continue their
-applause from habit. That collective body of people whom
-we call the public has its caprices like any ordinary
-individual; it must be coaxed; and (may I go so far as
-to say that) if it be won over by good qualities, it is
-not impossible to keep its favour by faults; you may
-use defects, then, to that end! Nevertheless, you must
-be careful that they are those with which your judges
-will be in sympathy. Should the case be otherwise, you
-may still have defects; but they will be poor relations
-dogging the footsteps of your talent and welcomed only
-by reason of its greater<span class="pagenum"><a name="Page_487" id="Page_487">[Pg 487]</a></span> authority. Molé stammered and
-slurred, Fleury staggered and I have been reproached with
-over-acting; but Molé had indescribable charms, Fleury an
-alluring delivery, and I make people laugh so heartily
-that the critic who tries to be solemn at my expense is
-never given a hearing.</p>
-
-<p>"There are débutants who shoot up like rockets, shine for
-a few months and fall back into utter darkness. There are
-several causes for such disasters: their talents were
-either forced, or without range, or immature; as the
-English say, a few exhibitions have used them up; one or
-two efforts have exhausted them. Perhaps, too, deviating
-from the path trodden by the masters, they have entered
-the crooked labyrinths of innovation, wherein only genius
-can lead temerity aright. Perhaps also, and this is more
-hopeless still, they have been bad copies of excellent
-originals. And the public, seeing that they have aped
-defects rather than copied excellences, has taken them
-for parodists and called their efforts caricatures. When
-a comedian has reached this point, the best thing for
-him to do is to escape out of it by the prompters side
-door, and fly to Pan to amuse the Basques, or to Riom to
-entertain the Auvergnats. But Paris lays claim to you, my
-dear Talma, Paris will cleave to you, Paris will possess
-you; and the land of Voltaire and of Molière, of which
-you will become the worthy interpreter, will not be long
-in giving you letters of naturalisation.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"DUGAZON</p>
-
-<p>"20 <i>November</i> 1787"</p></blockquote>
-
-<p>It is interesting to read the advice that Shakespeare gave two
-centuries before, through the mouth of Hamlet, to the players of his
-time. It was as follows:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Speak the speech, I pray you, as I pronounce it to
-you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as
-many of your players do, I had as lief the town-crier
-spoke my lines. Nor do not saw the air too much with
-your hand, thus; but use all gently: for in the very
-torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your
-passion, you must acquire and beget a temperance that
-may give it smoothness. O, it offends me to the soul to
-hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion
-to tatters, to very rags, to split the ears of the
-groundlings, who, for the most part, are capable of
-nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would
-have such a<span class="pagenum"><a name="Page_488" id="Page_488">[Pg 488]</a></span> fellow whipped for o'erdoing Termagant; it
-out-herods Herod: pray you, avoid it.</p>
-
-<p>"Be not too tame neither, but let your own discretion be
-your tutor: suit the action to the word, the word to the
-action; with this special observance, that you o'erstep
-not the modesty of nature: for anything so overdone is
-from the purpose of playing, whose end, both at the first
-and now, was and is, to hold, as 'twere, the mirror up
-to nature; to show virtue her own feature, scorn her
-own image, and the very age and body of the time his
-form and pressure. Now this overdone or come tardy off,
-though it make the unskilful laugh, cannot but make the
-judicious grieve; the censure of the which one must in
-your allowance o'erweigh a whole theatre of others. O,
-there be players that I have seen play, and heard others
-praise, and that highly, not to speak it profanely, that
-neither having the accent of Christians nor the gait of
-Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed,
-that I have thought some of nature's journeymen had made
-men, and not made them well, they imitated humanity so
-abominably.</p>
-
-<p>"And let those that play your clowns speak no more than
-is set down for them; for there be of them that will
-themselves laugh, to set on some quantity of barren
-spectators to laugh too; though, in the meantime, some
-necessary question of the play be then to be considered:
-that's villanous, and shows' a most pitiful ambition in
-the fool that uses it."</p></blockquote>
-
-<p>Let the successors of Lekain and of Garrick, of Molé and of Kemble, of
-Talma and of Kean, compare this last advice with the first, and profit
-by both!</p>
-
-<p>Talma succeeded, but there was nothing extraordinary about his success.
-The débutant was marked out rather by amateurs than by the general
-public. It was agreed that his acting was simple and natural. The
-account books of the Comédie-Française show that the receipts at
-Talma's first appearance amounted to three thousand four hundred and
-three francs, eight sous.</p>
-
-<p>Now shall we hear the opinion of the critics on Talma's début? The
-<i>Journal de Paris</i> wrote thus: "The young man who has just made his
-début in the character of Séide gives promise of most pleasing talents;
-he possesses, besides, every<span class="pagenum"><a name="Page_489" id="Page_489">[Pg 489]</a></span> natural advantage that it is possible to
-desire, in the rôle of a <i>jeune premier</i>,&mdash;figure, grace, voice,&mdash;and
-the public were justified in their applause."</p>
-
-<p>We will next see what Bachaumont had to say about him. "The débutant
-possesses besides his natural gifts, a pleasing face, and a sonorous
-and expressive voice, a pure and distinct pronunciation; he both feels
-and can express the rhythm of his lines. His deportment is simple, his
-movements are natural; moreover, his taste is always good and he has no
-affectation; he does not imitate any other actor, but plays according
-to his own ideas and abilities."</p>
-
-<p>Two months later, <i>Le Mercure</i> said, apropos of the revival of Ducis'
-<i>Hamlet</i>: "We mean soon to speak of a young actor, M. Talma, who has
-caught the fancy of playgoers; but we will wait until he has played
-more important parts. His taste lies in the direction of tragedy."</p>
-
-<p>It will readily be understood that the appearance of Mademoiselle
-Rachel met with a very different reception from these mild
-approbations. And the explanation is not far to seek. Mademoiselle
-Rachel was a kind of fixed star, which had been discovered in the
-high heavens, where she dwelt unmoved, shining brilliantly. Talma,
-on the contrary, was a star destined to shine during a definite
-period, to describe the gigantic arc that separates one horizon from
-another horizon, to have his rising, his zenith, his setting&mdash;a
-setting equivalent to that of the sun in mid-August, more fiery, more
-magnificent, more splendid in his setting than during the noontide of
-his brightness. And indeed what a triumphant progress his was! from
-Séide to Charles IX., from Charles IX. to Falkland, from Falkland
-to Pinto, from Pinto to Leicester, from Leicester to Danville, from
-Danville to Charles VI.!</p>
-
-<p>But in spite of the brilliant career that was Talma's lot, he always
-regretted that he did not see the full dawn of the modern drama. I
-spoke to him of my own hopes several times. "Make haste," he would say
-to me, "and try to succeed in my time."</p>
-
-<p>Well, I saw Talma play what very few people outside his own<span class="pagenum"><a name="Page_490" id="Page_490">[Pg 490]</a></span> intimate
-circle were privileged to see him play&mdash;the <i>Misanthrope</i>, which he
-never dared to put upon the boards of the Théâtre-Français, though he
-was anxious to do so; a part of <i>Hamlet</i> in English, particularly the
-monologue; also some farcical scenes got up at the Saint-Antoine for M.
-Arnault's fête.</p>
-
-<p>Art was Talma's only care, his only thought, throughout his life.
-Without possessing a brilliant mind, he possessed fine feeling, much
-knowledge and profound discernment. When he was about to create a new
-part, he spared no pains in investigating what history or archæology
-might have to offer him in the way of assistance; every gift, good
-or indifferent, that he possessed, qualities as well as defects,
-was utilised by him. A fortnight before his death, when he rallied
-a little, and the rally gave rise to the hope that he might again
-reappear at the Théâtre-Français, Adolphe and I went to see him.</p>
-
-<p>Talma was having a bath; he was studying Lucien Arnault's <i>Tibère</i>, in
-which he hoped to make his reappearance. Condemned by a disease of the
-bowels to die literally of starvation, he was terribly thin; but he
-seemed to find consolation even in his emaciated state and to derive
-hope of a success from it.</p>
-
-<p>"Well, my boys," he said to us, as he pressed his hanging cheeks
-between his hands, "won't these be just right for the part of old
-Tiberius?"</p>
-
-<p>Oh! how great and glorious a thing art is! It shows more devotion than
-a friend, is more faithful than a mistress, more consoling than a
-confessor!</p>
-
-<h4>END OF VOL. II</h4>
-
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50113 *** </div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/50113-h/images/cover.jpg b/old/50113-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 0e0d969..0000000
--- a/old/50113-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50113-h/images/img_front.jpg b/old/50113-h/images/img_front.jpg
deleted file mode 100644
index 090e2e6..0000000
--- a/old/50113-h/images/img_front.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50113-0.txt b/old/old/50113-0.txt
deleted file mode 100644
index 7a95065..0000000
--- a/old/old/50113-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,19858 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of My Memoirs, Vol. II (of 6), by Alexandre Dumas
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: My Memoirs, Vol. II (of 6)
- 1822 to 1825
-
-Author: Alexandre Dumas
-
-Translator: E. M. Waller
-
-Release Date: October 2, 2015 [EBook #50113]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MY MEMOIRS, VOL. II (OF 6) ***
-
-
-
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at
-http://www.freeliterature.org (Images generously made
-available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-MY MEMOIRS
-
-ALEXANDRE DUMAS
-
-TRANSLATED BY
-
-E. M. WALLER
-
-WITH AN INTRODUCTION BY
-
-ANDREW LANG.
-
-VOL. II
-
-1822 TO 1825
-
-WITH A FRONTISPIECE
-
-METHUEN & CO.
-
-36 ESSEX STREET W.C.
-
-LONDON
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
-
- BOOK I
-
- CHAPTER I
-
- An unpublished chapter from the _Diable boiteux_--History
- of Samud and the beautiful Doña Lorenza
-
- CHAPTER II
-
- The good my flouting at the hands of the two Parisians
- had done me--The young girls of Villers-Cotterets--My
- three friends-- First love affairs
-
- CHAPTER III
-
- Adolphe de Leuven--His family--Unpublished details
- concerning the death of Gustavus III.--The Count de
- Ribbing--The shoemakers of the château de Villers-Hellon
-
- CHAPTER IV
-
- Adolphe's quatrain--The water-hen and King William--Lunch
- in the wood--The irritant powder, the frogs and the
- cock--The doctor's spectre--De Leuven, Hippolyte Leroy
- and I are exiled from the drawing-room--Unfortunate
- result of a geographical error--M. Paroisse
-
- CHAPTER V
-
- Amédée de la Ponce--He teaches me what work is--M.
- Arnault and his two sons--A journey by diligence--A
- gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
- with my fists--I learn the danger from which I escaped
-
- CHAPTER VI
-
- First dramatic impressions--The _Hamlet of Ducis_--_The
- Bourbons en 1815_--Quotations from it
-
- CHAPTER VII
-
- The events of 1814 again--Marmont, Duc de Raguse,
- Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's--The
- _Journal des Débats_ and the _Journal de Paris_--Lyrics
- of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons--End
- of the Maubreuil affair--Plot against the life of the
- Emperor--The Queen of Westphalia is robbed of her money
- and jewels 63
-
- CHAPTER VIII
-
- Account of the proceedings relative to the abstraction
- of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
- Maubreuil--Chamber of the Court of Appeal--The sitting of
- 17 April, 1817
-
- BOOK II
-
- CHAPTER I
-
- The last shot of Waterloo--Temper of the provinces in
- 1817, 1818 and 1819--The _Messéniennes_--The _Vêpres
- siciliennes--Louis IX._--Appreciation of these two
- tragedies--A phrase of Terence--My claim to a similar
- sentiment--Three o'clock in the morning--The course of
- love-making--_Valeat res ludrica_
-
- CHAPTER II
-
- Return of Adolphe de Leuven--He shows me a corner of the
- artistic and literary world--The death of Holbein and the
- death of Orcagna--Entrance into the green-rooms--Bürger's
- _Lénore_ --First thoughts of my vocation
-
- CHAPTER III
-
- The Cerberus of the rue de Largny--I tame it--The
- ambush-- Madame Lebègue--A confession
-
- CHAPTER IV
-
- De Leuven makes me his collaborator--The _Major de
- Strasbourg_-- My first _couplet-Chauvin_--The _Dîner
- d'amis_--The _Abencérages_
-
- CHAPTER V
-
- Unrecorded stories concerning the assassination of the
- Duc de Berry.
-
- CHAPTER VI
-
- Carbonarism 132
-
- CHAPTER VII
-
- My hopes--Disappointment--M. Deviolaine is appointed
- forest-ranger to the Duc d'Orléans--His coldness
- towards me--Half promises--First cloud on my
- love-affairs--I go to spend three months with my
- brother-in-law at Dreux--The news waiting for
- me on my return--Muphti--Walls and hedges--The
- summer-house--Tennis--Why I gave up playing it--The
- wedding party in the wood
-
- CHAPTER VIII
-
- I leave Villers-Cotterets to be second or third
- clerk at Crespy--M. Lefèvre--His character--My
- journeys to Villers-Cotterets-- The _Pélerinage
- d'Ermenonville_--Athénaïs--New matter sent to Adolphe--An
- uncontrollable desire to pay a visit to Paris-- How
- this desire was accomplished--The journey--Hôtel des
- Vieux-Augustins--Adolphe--_Sylla_--Talma
-
- CHAPTER IX
-
- The theatre ticket--The _Café du Roi_--Auguste
- Lafarge--Théaulon--Rochefort--Ferdinand Langlé--People
- who dine and people who don't--Canaris--First sight of
- Talma--Appreciation of Mars and Rachel--Why Talma has no
- successor_--Sylla_ and the Censorship--Talma's box--A
- cab-drive after midnight-- The return to Crespy--M.
- Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
- needs all its wheels--I hand in my resignation as his
- third clerk
-
- BOOK III
-
- CHAPTER I
-
- I return to my mother's--The excuse I give concerning my
- return-- The calfs lights--Pyramus and Cartouche--The
- intelligence of the fox more developed than that of the
- dog--Death of Cartouche--Pyramus's various gluttonous
- habits
-
- CHAPTER II
-
- Hope in Laffitte--A false hope--New projects--M.
- Lecomier--How and on what conditions I clothe myself
- anew--Bamps, tailor, 12 rue du Helder--Bamps at
- Villers-Cotterets--I visit our estate along with
- him--Pyramus follows a butcher lad--An Englishman who
- loved gluttonous dogs--I sell Pyramus--My first hundred
- francs--The use to which they are put--Bamps departs for
- Paris--Open credit
-
- CHAPTER III
-
- My mother is obliged to sell her land and her house--The
- residu-- The Piranèses--An architect at twelve hundred
- francs salary--I discount my first bill--Gondon--How
- I was nearly killed at his house--The fifty
- francs--Cartier--The game of billiards--How six hundred
- small glasses of absinthe equalled twelve journeys to
- Paris
-
- CHAPTER IV
-
- How I obtain a recommendation to General Foy--M. Danré
- of Vouty advises my mother to let me go to Paris--My
- good-byes--Laffitte and Perregaux--The three things
- which Maître Mennesson asks me not to forget--The Abbé
- Grégoire's advice and the discussion with him--I leave
- Villers-Cotterets
-
- CHAPTER V
-
- I find Adolphe again--The pastoral drama--First
- steps--The Duc de Bellune--General Sébastiani--His
- secretaries and his snuff-boxes--The fourth floor, small
- door to the left--The general who painted battles
-
- CHAPTER VI
-
- _Régulus_--Talma and the play--General Foy--The letter of
- recommendation and the interview--The Duc de Bellune's
- reply--I obtain a place as temporary clerk with M. le Duc
- d'Orléans--Journey to Villers-Cotterets to tell my mother
- the good news--No. 9--I gain a prize in a lottery
-
- CHAPTER VII
-
- I find lodgings--Hiraux's son--Journals and journalists
- in 1823--By being saved the expense of a dinner I am
- enabled to go to the play at the Porte-Saint-Martin--My
- entry into the pit--Sensation caused by my hair--I am
- turned out--How I am obliged to pay for three places in
- order to have one--A polite gentleman who reads Elzevirs
-
- CHAPTER VIII
-
- My neighbour--His portrait--The _Pastissier françois_--A
- course in bibliomania--Madame Méchin and the governor of
- Soissons--Cannons and Elzevirs
-
- CHAPTER IX
-
- Prologue of the _Vampire_--The style offends my
- neighbour's ear-- First act--Idealogy--The rotifer--What
- the animal is--Its conformation, its life, its death and
- its resurrection
-
- CHAPTER X
-
- Second act of the _Vampire_--Analysis--My neighbour
- again objects--He has seen a vampire--Where and
- how--A statement which records the existence of
- vampires--Nero--Why he established the race of hired
- applauders--My neighbour leaves the orchestra
-
- CHAPTER XI
-
- A parenthesis_--Hariadan Barberousse_ at
- Villers-Cotterets--I play the rôle of Don Ramire as an
- amateur--My costume--The third act of the _Vampire_--My
- friend the bibliomaniac whistles at the most critical
- moment--He is expelled from the theatre--Madame
- Allan-Dorval--Her family and her childhood--Philippe--His
- death and his funeral
-
- BOOK IV
-
- CHAPTER I
-
- My beginning at the office--Ernest Basset--Lassagne--M.
- Oudard--I see M. Deviolaine--M. le Chevalier de
- Broval--His portrait--Folded letters and oblong
- letters--How I acquire a splendid reputation for sealing
- letters--I learn who was my neighbour the bibliomaniac
- and whistler
-
- CHAPTER II
-
- Illustrious contemporaries--The sentence written on my
- foundation stone--My reply--I settle down in the place
- des Italiens-- M. de Leuven's table--M. Louis-Bonaparte's
- witty saying--Lassagne gives me my first lesson in
- literature and history
-
- CHAPTER III
-
- Adolphe reads a play at the Gymnase--M.
- Dormeuil--_Kenilworth Castle_--M. Warez and
- Soulié--Mademoiselle Lévesque--The Arnault family--The
- _Feuille--Marius à Minturnes_--Danton's epigram--The
- reversed passport--Three fables--_Germanicus_
- --Inscriptions and epigrams--Ramponneau--The young
- man and the tilbury_--Extra ecclesiam nulla est
- salus_--Madame Arnault
-
- CHAPTER IV
-
- Frédéric Soulié, his character, his talent--Choruses
- of the various plays, sung as prologues and
- epilogues--Transformation of the vaudeville--The Gymnase
- and M. Scribe--The _Folie de Waterloo_
-
- CHAPTER V
-
- The Duc d'Orléans--My first interview with
- him--Maria-Stella-Chiappini--Her attempts to
- gain rank--Her history--The statement of the Duc
- d'Orléans--Judgment of the Ecclesiastical Court of
- Faenza--Rectification of Maria-Stella's certificate of
- birth
-
- CHAPTER VI
-
- The "year of trials"--The case of Potier and the
- director of the theatre of the Porte-Saint-Martin--Trial
- and condemnation of Magallon--The anonymous
- journalist--Beaumarchais sent to Saint-Lazare--A few
- words on censorships in general--Trial of Benjamin
- Constant--Trial of M. de Jouy--A few words concerning
- the author of _Sylla_--Three letters extracted from the
- _Ermite de la Chaussée-d'Antin_--Louis XVIII. as author
-
- CHAPTER VII
-
- The house in the rue Chaillot--Four poets and a
- doctor--Corneille and the Censorship--Things M. Faucher
- does not know--Things the President of the Republic ought
- to know
-
- BOOK V
-
- CHAPTER I
-
- Chronology of the drama--Mademoiselle Georges
- Weymer--Mademoiselle Raucourt--Legouvé and his
- works--Marie-Joseph Chénier--His letter to the
- company of the Comédie-Française--Young boys
- _perfectionnés_--Ducis--His work
-
- CHAPTER II
-
- Bonaparte's attempts at discovering poets--Luce de
- Lancival--Baour-Lormian--_Lebrun-Pindare_--Lucien
- Bonaparte, the author--Début of Mademoiselle Georges--The
- Abbé Geoffroy's critique--Prince Zappia--Hermione at
- Saint-Cloud
-
- CHAPTER III
-
- Imperial literature--The _Jeunesse de Henri IV_--Mercier
- and Alexandre Duval--The _Templiers_ and their
- author--César Delrieu--Perpignan--Mademoiselle Georges'
- rupture with the Théâtre-Français--Her flight to
- Russia--The galaxy of kings--The tragédienne acts as
- ambassador
-
- CHAPTER IV
-
- The Comédie-Française at Dresden--Georges returns
- to the Théâtre-Français--The _Deux Gendres--Mahomet
- II._--_Tippo-Saëb_-- 1814--Fontainebleau--The allied
- armies enter Paris--Lilies--Return from the isle of
- Elba--Violets--Asparagus stalks--Georges returns to Paris
-
- CHAPTER V
-
- The drawbacks to theatres which have the monopoly of
- a great actor--Lafond takes the rôle of Pierre de
- Portugal upon Talma declining it--Lafond--His school--His
- sayings--Mademoiselle Duchesnois--Her failings and her
- abilities-_Pierre de Portugal_ succeeds
-
- CHAPTER VI
-
- General Riégo--His attempted insurrection--His escape
- and flight--He is betrayed by the brothers Lara--His
- trial--His execution
-
- CHAPTER VII
-
- The inn of the _Tête-Noire_--Auguste
- Ballet--Castaing--His trial--His attitude towards the
- audience and his words to the jury--His execution
-
- CHAPTER VIII
-
- Casimir Delavigne--An appreciation of the man and of the
- poet-- The origin of the hatred of the old school of
- literature for the new--Some reflections upon _Marino
- Faliero_ and the _Enfants d'Édouard_--Why Casimir
- Delavigne was more a comedy writer than a tragic
- poet--Where he found the ideas for his chief plays
-
- CHAPTER IX
-
- Talma in the _École des Vieillards_--One of his
- letters--Origin of his name and of his family--_Tamerlan_
- at the pension Verdier--Talma's début--Dugazon's
- advice--More advice from Shakespeare--Opinions of the
- critics of the day upon the débutant--Talma's passion for
- his art
-
-
-
-
-THE MEMOIRS OF ALEXANDRE DUMAS
-
-
-
-
-
-BOOK I
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-An unpublished chapter from the _Diable boiteux_--History of Samud and
-the beautiful Doña Lorenza
-
-
-About a fortnight after that wonderful night, during which I had
-experienced such new and unknown emotions, I was busy in Maître
-Mennesson's office,--as Niguet was absent seeing after a marriage
-settlement at Pisseleu, and Ronsin had gone to collect debts at
-Haramont,--sadly engrossing a copy of a deed of sale, when M. Lebègue,
-a colleague of my patron, entered the office and, after gazing at
-me with an amused expression on his face, went into the next room,
-which was the private office, and took a seat by the side of Maître
-Mennesson. The cause of my sadness shall be discovered presently.
-
-Maître Mennesson's door, which separated the two offices, I was
-generally left open, so that he could answer our questions, save when
-a client closed it to discuss private matters with him; and when this
-door was left open, we could hear in our office everything that was
-said in M. Mennesson's room, as he could hear in his office all that
-went on in ours.
-
-This M. Lebègue, some months before, had married one of M. Deviolaine's
-daughters by his first marriage: her name was Éléonore. The eldest
-daughter, Léontine, had been married to a tax collector named Cornu
-some time before her sister's wedding. The singularity of the name
-had not prevented the marriage from coming off. The sharp-tongued
-young girl feared to be jeered at in her turn, and the wittier she
-became, the more she dreaded even the appearance of being ridiculous.
-But Cornu was such a good-natured, honest-hearted fellow, everybody
-was so used to the name, which had been borne by several families
-in Villers-Cotterets, he was so used to it himself, he responded so
-naïvely and triumphantly to the remarks of his _fiancée,_ that the
-matter was settled.
-
-When she was married to him she made up her mind to raise the
-unfortunate name which fate had given her above even the suspicion of
-any banter naturally connected with it: she was the most chaste of
-wives, the tenderest of mothers I have ever known, and her husband, a
-happy man himself, made her happy too.
-
-But it was not so with her sister, Madame Lebègue, who was three
-or four years younger, prettier, and far more of a flirt than she
-was. Her flirtations were innocent enough, I have no doubt, but they
-were as a rule looked upon maliciously by the gossips of the little
-town--a matter to which Madame Lebègue in her innocence paid little
-heed; concerning which, in her indifference to such calumnies, she
-simply teased her husband. He was a stout, rotund fellow, pockmarked,
-rather ugly, with a somewhat common-looking face, but a good fellow at
-heart--although I have been told since that he ruined himself, not from
-having lent at too low interest, but from an entirely opposite reason.
-I am wholly ignorant as to the truth of this accusation: I take it to
-be a calumny similar to the more pleasing and certainly more human
-accusation levelled against the wife.
-
-It was this man who had just come in, who sat down by M. Mennesson
-and who was at that moment holding a whispered conversation with him,
-interspersed with guffaws of laughter. Thanks to the extremely delicate
-hearing with which I was gifted by nature, and which I had cultivated
-during hunting, I thought I could distinguish my own name; but I
-supposed I had not heard correctly, not flattering myself that two
-such grave personages could be doing me the honour of talking about
-me. Unluckily for my pride,--and I have indicated to what a pitch this
-feeling was developed in me, a height that would have been absurd if
-it had not been painful,--unluckily for my pride, then, I was not kept
-long in doubt that the discussion was about me.
-
-I have said that M. Mennesson was very fond of a joke and very witty;
-wherever he could find a joke he would fasten upon it, no matter
-whether it happened to concern a woman's virtue or a man's reputation.
-When the frenzy of joking seized him he gave himself up to it
-unreservedly, heart and soul. Finding nothing, probably, on this day,
-better to chew, he set upon me; the pasture was poor, but it was far
-better to crack my sorry bones than to chew at nothing or gulp only
-the air. After several of those whispered remarks, then, and bursts
-of stifled laughter, which had disturbed my equanimity, M. Mennesson
-raised his voice.
-
-"My dear friend," he said, "it is a chapter out of the _Diable boiteux_
-re-discovered and still unpublished, which I mean to have printed the
-next time I go to Paris, to complete Lesage's work."
-
-"Ah! tell it me," Lebègue replied; "I will tell it to my wife, who will
-pass it on to her sisters, who will tell it to everybody; then our
-publication will be disposed of in advance."
-
-M. Mennesson began:--
-
-"There was once upon a time at Salamanca a scholar who was descended
-from a race of Arabs and who was called Samud.[1] He was still so young
-that if anyone had pulled his nose, milk would most certainly have come
-out: this did not prevent him from being absurd enough to fancy himself
-a man; perhaps also--for, to be fair, we must say all there is to
-say--this ridiculous fancy would not have entered his head had not that
-happened which we are about to relate."
-
-It may be imagined that I was listening attentively. I had recognised
-from the very first words that I was undoubtedly the person in
-question, and I wondered uneasily where the story was going to lead
-after this beginning--a beginning which, so far as I was concerned, I
-found more impertinent than graphic.
-
-M. Mennesson went on, and I listened with my ears open, my pen idle in
-my hand.
-
-"On the day of the feast of Whitsuntide in the year ... I cannot
-say the exact date of the year, but, any way, it was on the day of
-the feast of Whitsuntide, which is also the town's feast-time, two
-beautiful senoras arrived from Madrid and put up at the house of a
-worthy canon who was the uncle of one of these ladies. It chanced that
-this canon was the same with whom Samud had learnt the bit of Latin he
-knew, and as the two lovely Madrid ladies wanted a cavalier who would
-not put their virtue to the blush, the canon cast his eyes on his
-pupil, and requested him to place both his arms at the disposal of the
-new arrivals, to show them the park of Salamanca, which is very wide,
-very beautiful, and belongs to the Duke of Rodelnas.[2] I will not
-dwell on the adventures of the first day, beyond just briefly touching
-upon two events: the first was the meeting between our scholar and
-an elegant senor from Madrid, who was noticed at once by the Sefiora
-Lorenza, with whom our scholar was walking arm in arm, dressed, as
-people of the provinces often are, about a decade behind the fashions
-of the capital. This young gallant was called Audim. The second was a
-most serious accident, which happened to the scholar's breeches, just
-when, in order to give the fair Lorenza a proof of his agility, he had
-leaped across a ditch fourteen feet wide."
-
-It can be imagined what I suffered as I listened to this secondhand
-recital of my lovelorn tribulations, which, according to his method of
-procedure, would not stop short at the two misadventures of the first
-day. M. Mennesson continued:--
-
-"The beautiful Lorenza was specially impressed by the young gallant's
-get-up. In complete contrast to the scholar, who was muffled up in a
-Gothic costume borrowed from the wardrobe of his ancestors, Señor Audim
-was dressed in the latest fashion, in tight-fitting breeches, ending
-in charming little heart-shaped shoes, and a dark-coloured doublet
-turned out by one of the best tailors in Madrid. The scholar had not
-been unconscious of the particular notice his companion had paid to the
-handsome Audim's attire, and as it began to dawn on him what influence
-a coat of a certain cut or trousers of a special shade of colour might
-have upon a woman, he decided during the night following the fête
-to please Lorenza no matter at what price, and to have a suit made
-exactly like the one worn by the young man who seemed destined by fate
-to become his rival. The most vital part of the costume, and moreover
-the most expensive, was in the matter of the boots. So he turned his
-attention to them first of all. On the opposite side of the square
-where Samud's mother lived, a square called the place de la Fontaine,
-was the best boot-maker in the town: he had always shod the scholar,
-but hitherto he had only made shoes for him, the lad's tender years not
-having put the idea into anyone's head, not even into his own, that
-he could wear any other covering for his feet than shoes or sandals
-without risking a too close resemblance to Perrault's venerable Puss in
-Boots. Great therefore was M. Landereau's[3] surprise when his customer
-came and boldly asked the price of a pair of boots. He stared at Samud.
-
-'A pair of boots?' he asked. 'For whom?'
-
-'Why, for myself,' the scholar proudly replied.
-
-'Has your mother given you leave to order boots?' 'Yes.'
-
-"The bootmaker shook his head dubiously: he knew Samud's mother was not
-well off and that it would be foolish of her to allow such extravagance
-in her son.
-
-'Boots are dear,' he said.
-
-'That does not matter. How much are they?'
-
-'They would cost you exactly four dollars.'
-
-'Good.... Take my measure.'
-
-'I have told you I can do nothing without leave from your mother.'
-
-'I will see you have it.'
-
-"Returning home, the scholar ventured to ask for a pair of boots.
-The request struck Samud's mother as so extraordinary that she made
-him repeat his inquiry twice. It was all the more strange as it was
-the first time the scholar had troubled about his dress. When he was
-ten they had the greatest difficulty in the world to get him to give
-up a long pinafore of figured cotton, which he considered far more
-comfortable than all the breeches and all the doublets on earth;
-then, from the age of ten to the age of fifteen, he had worn with
-indifference any garments his mother had thought good to put him in,
-always preferring dirty and old ones to clean and new, because in them
-he was allowed to go out in all weathers and to roll about in all kinds
-of places. So the demand for a pair of boots seemed to his poor mother
-altogether most unprecedented, and she was alarmed for her son's reason.
-
-'A pair of boots!' she repeated. 'What will you wear them with?'
-
-'A pair of tight-fitting breeches, mother.'
-
-'A pair of tight-fitting breeches! But you must know your legs are as
-spindle-shaped as a cock's.'
-
-"'Excuse me, mother,' the schoolboy replied, with some show of logic;
-'if I have good enough calves to wear short breeches, they are good
-enough to wear tight-fitting breeches.'
-
-"The mother admired her son's wit, and, half conquered by the repartee,
-she said,'We might perhaps manage to find the tight-fitting trousers in
-the clothes-press; but the boots ... where will you find the boots?'
-
-'Why, at Landereau's!'
-
-'But boots would be expensive, my child,' said the poor lady,
-sighing,'and you know we are not rich.'
-
-'Bah! mamma, Landereau will allow you credit.'
-
-'It is all very fine taking credit, my boy; you know one has to pay
-some day, and that the longer one puts off paying the more it costs.'
-
-'Oh, mother, please do let me!'
-
-'How much will the boots cost?'
-
-'Four dollars, mother.'
-
-'That is six months' school-money at the rate good Canon Gregorio
-charges me.'
-
-'You can pay for it in four months' time, mother,' the schoolboy
-pleaded.
-
-'Still ... tell me what advantage you think this pair of boots and the
-tight-fitting trousers will bring you?'
-
-'I shall be able to please Doña Lorenza, the canon's niece.' 'How is
-that?'
-
-'She raves over boots and tight-fitting trousers ... it seems they are
-the very latest thing in Madrid.'
-
-'But what does it matter to you what the niece of Don Gregorio raves or
-does not rave over, I want to know?'
-
-'It matters a great deal to me, mother.'
-
-'Why?'
-
-"The schoolboy looked supremely foolish.
-
-'Because I am paying her attentions,' he said."
-
-This dialogue was word for word what had passed between my mother and
-myself after I returned from Landereau's shop, so I grew hot with anger.
-
-"At the words _Because I am paying her attentions_," continued the
-narrator, "Samud's mother was overcome with intense astonishment: her
-son, whom she still pictured as running about the streets in his long
-print pinafore, or renewing his baptismal vows taper in hand; her son
-paying attentions to the beautiful Doña Lorenza!--why, it was one of
-those absurd things she had never even imagined. And her son, seeing
-she was unconvinced, drew his hand out of his breast pocket and showed
-her a bracelet of hair with a mosaic clasp. But he took care to keep it
-to himself that he had taken this bracelet from Doña Lorenza; she had
-not given it him, and she was very much distressed at not knowing what
-had become of it."
-
-Although this account was not very creditable to my honesty, it was
-dreadfully accurate. I had had that bracelet in my possession for three
-days; during those three days I had, if not exactly shown it, at least
-let it be seen by several people, and, among others, by my mother and
-my cousins the Deviolaines, before whom I posed as a gallant youth; but
-at length I had been moved by Laure's distress, as she had thought it
-lost. I gave it back to her, humbly confessing my fault; she forgave
-me, in consideration, no doubt, of her delight in recovering her
-trinket, but she would not have let me off so easily had she known my
-indiscretions.
-
-So the perspiration which had beaded my brow at the beginning of the
-story, ran down over my face in big drops; yet wishing to learn how
-far M. Mennesson had been coached in the matter of my sentimental
-escapades, I had the courage to stay where I was--or rather, I had not
-the strength to fly. M. Mennesson went on:--
-
-"At this juncture Samud's mother raised her hands and eyes to heaven,
-and as the poor woman never could refuse her son, she said to him, with
-a sigh--
-
-'Very well, be it so; if a pair of boots will make you happy, go and
-order the boots.'
-
-"The schoolboy leapt at one bound from his house to the bootmaker's;
-he arranged the price at three and a half dollars, to be paid for in
-four months' time. Next they paid a visit to the clothes-press: they
-extracted a pair of bright blue trousers striped with gold; they sold
-the gold lace to a goldsmith for a dollar and a half, which dollar and
-a half were given to the scholar for pocket-money, his mother guessing
-that his budding love affairs would naturally bring extra expenses
-in their train. They decided that the suit he had worn at his first
-communion should be altered to a more up-to-date cut, on fashionable
-lines.
-
-"While all these preparations for courtship were going on, the
-schoolboy continued, in the phrase he had used to his mother, to pay
-attentions to the beautiful Doña Lorenza; but although he was brave
-in words and very clever in theory behind her back, he was extremely
-timid in practice and very awkward when actually before her face. While
-apparently filled with impatience to be near her, he dreaded nothing
-so much as being left alone with her; at such times he would lose his
-wits completely, become dumb instead of talkative, and be still when
-he should have been active: the most favourable opportunities were
-given him, and he let them escape. In vain did the impatient lady from
-Madrid give him to understand that he was wasting time, and that time
-wasted is never regained; he agreed with her from the very depths of
-his soul; he was furious with himself every night when he returned
-home, and in going over the opportunities of the day he vowed not to
-let these opportunities slip by on the morrow if they occurred again.
-Then he would read a chapter of _Faublas_ to warm his blood: he would
-sleep on it, and dream dreams in which he would be astonishingly bold.
-When day broke, he would vow to himself to carry out his dreams of
-the previous night. Then, while he was waiting for the boots and the
-tight-fitting suit, which were being fashioned with a truly provincial
-slowness, he returned to his short breeches, his bombazin vest, his
-bottle-blue coat, and resumed his fruitless walk in the forest. He
-looked with a melancholy eye on the mossy carpet under their feet, not
-even venturing to suggest to his companion that they should sit down
-upon it; he gazed sadly on the beautiful green heights above them,
-under which she delighted to hide herself with him. He would get as far
-as trembling and sighing, even to pressing her hand, but these were the
-extreme limits of his boldness. Once only did he kiss the hand of Doña
-Lorenza,--on the night before he was to introduce himself to her in his
-suit of conquest,--but it cost him such a tremendous effort to perform
-this bold act that he felt quite ill after its accomplishment.
-
-"It was on this day that the lovely Doña Lorenza arrived at the
-conclusion that she must give up all hope of seeing the boy develop
-into a man, and without saying a word to her clumsy admirer, she took
-a decisive step. They parted as usual after having spent the evening
-playing at those innocent games which Madame de Longueville detested
-so greatly. The next day, as we have said, was to be the vital one.
-The tailor and the bootmaker kept their word. The young people usually
-met between noon and one o'clock, and then went for a walk: Senora
-Vittoria with a young bachelor, from whom I have gathered most of my
-information; and the schoolboy with Senora Lorenza. Unluckily, the
-tight-fitting trousers were so tight that they had to have a piece put
-in at the calf of the leg: this addition took time, and Samud was not
-quite ready before one o'clock. He knew he was late; he flew hurriedly
-along to Canon Gregorio's house, where the daily rendezvous took place.
-His new toilette produced an excellent effect as he passed through the
-streets: people ran to their doors; they leant out of their windows,
-and he bowed to them, saying to himself--
-
-'Yes, it is all right, it is I! What is there wonderful in this, pray?
-Did you think no one else could have boots, tight-fitting trousers and
-a fashionably collared coat like M. Audim? You are much deceived if you
-thought anything of the kind!'
-
-"And he went on his way, holding his head higher and higher, persuaded
-he was nearing a sensational triumph. But, as we have said, the unlucky
-alteration at the calves had made him nearly an hour late, and when the
-scholar reached the canon's house both the senoras had gone out! This
-was but a slight misfortune: the schoolboy had been brought up in the
-forest of Salamanca, as Osmin in the seraglio of Bajazet, and he knew
-its every turn and twist. He was therefore just going to rush out in
-pursuit of the lady of his thoughts, when the canon's sister handed him
-a letter which Doña Lorenza had left for him when she went out. Samud
-never doubted that this letter would enjoin upon him to hurry on with
-all diligence. And it was the first he had received: he felt the honour
-most keenly; he kissed the letter tenderly, broke the seal, and with
-panting breath and bounding heart he read the following:--
-
- 'MY DEAR BOY,--I have been blaming myself during the past
- fortnight for imposing upon your good-nature by letting
- you fulfil the obligation you had most injudiciously
- promised my uncle in undertaking to be my cavalier.
- In spite of your efforts to hide the boredom that an
- occupation beyond your years caused you, I have seen
- that I have much interfered with your usual habits, and
- I blame myself for it. Go back to your young playmates,
- who are waiting for you to play at prisoners' base and
- quoits. Let your mind be quite at ease on my account;
- for I have accepted M. Audim's services for the short
- time longer I remain with my uncle. Please accept my best
- thanks, my dear child, for your kindness, and believe me,
- yours very gratefully, LORENZA.'
-
-"If a thunderbolt had fallen at our schoolboy's feet he could not have
-been more crushed than he was on receiving this letter. On the first
-reading he realised nothing beyond the shock; he re-read it two or
-three times, and felt the smart. Then it dawned on him that, since he
-had taken no pains to prove to the lovely Lorenza that he was not a
-child, it now remained to him to prove that he was a man, by provoking
-Audim to fight a Dud with him; and forthwith, upon my word, our
-outraged schoolboy sent this letter to his rival:--
-
- "'SIR,--I need not tell you upon what provocation I wish
- to meet you in any of the forest avenues, accompanied by
- two seconds: you know as well as I do. As you may pretend
- that you have not insulted me and that it is I who have
- provoked you, I leave the choice of weapons to you.--I
- have the honour to remain,' etc.
-
- "'_P.S._---As you will probably not return home till
- late to-night, I will not demand my answer this evening,
- but I wish to receive it as early as possible to-morrow
- morning.'
-
-"Next morning, on waking, he received a birch rod with Don Audim's
-card. That was the weapon selected by his rival."
-
-The reader can judge the effect the conclusion of this story had upon
-me. Alas! it was an exact account of all that had happened to me. Thus
-had terminated my first love affair, and so had ended my first duel! I
-uttered a shriek of rage, and dashing out of the office, I ran home to
-my mother, who cried out aloud when she saw the state I was in.
-
-Ten minutes later I was lying in a well-warmed bed and Doctor Lécosse
-had been sent for: he pronounced that I was in for brain fever, but
-as it was taken in time it would not have any serious consequences. I
-purposely prolonged my convalescence, be it known, so as not to go out
-until the two Parisians had left Villers-Cotterets. I have never seen
-either of them since.
-
-
-[1] hardly need point out that "Samud" is the anagram of "Dumas."
-
-[2] "Rodelnas" is the anagram of "d'Orléans," as "Samud" is the anagram
-of "Dumas," and as "Audim," to be used shortly, is that of "Miaud."
-
-[3] The narrator did not trouble to give an anagram for the name this
-time.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-The good my flouting at the hands of the two Parisians had done me--The
-young girls of Villers-Cotterets--My three friends--First love affairs
-
-
-Still, like François I. after the battle of Pavia, I had not lost
-everything by my defeat. First there remained to me my boots and my
-tight-fitting trousers, those two dearly coveted articles, which
-became the envy and admiration of those young companions upon whom
-the lovely Laure had so cruelly thrown me. Besides, in the fortnight
-spent in the company of those two smart girls, I had learnt the first
-lesson that only the society of women can give. This lesson had taught
-me to realise the need for that care of my personal appearance which
-had hitherto never presented itself to my mind as a thing to be daily
-attended to. Beneath the ridiculous if vanity in changing my mode of
-dress, underneath the unlucky attempt that I, a poor country lad, had
-made to attain to the elegant style of a Parisian, there appeared the
-first dawnings of true elegance--that is to say, of neatness.
-
-I had rather good hands, my nails were well shaped, my teeth were large
-but white, and my feet were singularly small considering my size. I had
-been ignorant of all these possessions until they had been pointed out
-to me by the two Parisian girls, who gave me advice as to how I could
-enhance the value of my natural gifts. And I continued to follow their
-advice for my own personal satisfaction, after at first following it to
-please them, to such purpose that by the time they left I had really
-stepped across the boundary which separated childhood from youth. The
-crossing had certainly been a rough one, and I had accomplished it
-with tears in my eyes, coquetry holding one of my hands and chagrin
-the other. Then--as jaded travellers, when they enter a fresh country,
-suck bitter fruits, which, however much they set the teeth on edge,
-leave behind them an irresistible desire to suck other fruits,--when
-my lips had touched the apple of Eve that men call love, I yearned to
-make another attempt, even though it should be more painful than the
-first, and so far as its young girls were concerned, few towns could
-boast themselves as well favoured as Villers-Cotterets. Never was
-there such a large park as ours, not even at Versailles; no lawns were
-greener, not even those at Brighton; nor were any studded with more
-exquisite flowers than the park of Villers-Cotterets, with its lawns
-and flower-beds. Three very distinct classes disputed among themselves
-for the crown of beauty--the aristocracy, the middle classes, and a
-third class for which I cannot find a name, a pleasant intermediary
-between the middle class and the people, which belongs to neither, and
-to which class the dressmakers, seamstresses, and women-shopkeepers of
-a town belong.
-
-The first class was represented by the Collard family, to whom I have
-already alluded in connection with my childhood. Of the three madcap
-young girls who roamed the forest of Villers-Cotterets as free as the
-butterflies and swallows, two had become wives: one, Caroline, had
-married the Baron Capelle; the other, Hermine, had married the Baron
-de Martens; Louise, the third, who was but fifteen, was the most
-captivating little maiden imaginable. Their mother--whose birth and
-history as the daughter of Madame de Genlis and the Duc d'Orléans I
-have related--and her three children were the aristocratic centre round
-which the young men and maidens of the neighbouring castles revolved;
-and among the former of these were some of the best blood in the
-country--the Montbretons, the Courvals, and the Mornays. None of these
-families lived in Villers-Cotterets itself: they lived in the castles
-around. Only on great occasions did the hives swarm and then we saw
-these golden-winged bees flying about the streets of the town and down
-the avenues of the park.
-
-The second class was represented by the Deviolaine family. Two out
-of the five daughters of M. Deviolaine were married, as I have
-said--namely, Léontine and Éléonore; three remained, Cécile, Augustine
-and Louise. Cécile was twenty years of age, Augustine sixteen; Louise
-was still a mere child. Cécile had preserved her whimsical and
-capricious spirits, the same mocking and animated features; her actions
-were more masculine than feminine; her complexion was tanned by the
-sun, as she never took the trouble to protect herself from its rays.
-Augustine, on the contrary, had a skin as white as milk, large tranquil
-blue eyes, dark chestnut hair, forming an admirable framework round
-her face, sloping shoulders charmingly moulded, and a figure that was
-not too slender; unlike her sister Cécile, she was gracefully feminine
-in all her ways. Raphael would have been puzzled to choose between her
-and Louise Collard for a model for his Madonna, and like the Greek
-sculptor, he would have selected beautiful points from them both to
-reach that perfect standard to which Art everywhere attains when it
-surpasses Nature.
-
-The other young girls of the middle class grouped themselves round the
-Deviolaine family. The two Troisvallet girls, Henriette and Clementine:
-Clementine, dark with beautiful black hair, strangely attractive eyes,
-a Roman complexion, of the type of Velletri or Subiaco, and a head like
-one of Augustine Carrachi's. Henriette was tall, fair, rosy, slender,
-gracious, and as pliant in her gentle youthfulness as a rose, as a
-blade of corn, as a willow tree: she had that type of face which is
-half sad, half merry; the transition between angel and woman, showing
-all the common needs of earth, yet full of heavenly aspirations too.
-Then the two charming girls Sophie and Pélagie Perrot; Louise Moreau,
-a sweet young girl, who has since become the admirable mother of a
-family; Éléonore Picot, of whom I have spoken--an excellent woman,
-saddened by the death of her brother Stanislas, and the shameful charge
-that had weighed for a short time upon her brother Auguste. Then there
-were others, too, whose names I have forgotten, but whose fresh faces
-still appear in my mind's eye like the phantoms of a dream or like the
-apparitions which glide out of German streams or are reflected in the
-lochs of Scotland as they pursue their nocturnal rounds.
-
-Lastly, after the middle classes, came, as I have said, the group of
-young girls which I cannot class in the social hierarchy, but which
-held the same place in that small world of ours shut in by the green
-girdle of its beautiful forest, that lilies of the valley, Easter
-daisies, cornflowers, hyacinths and pompon roses hold among flowers.
-Oh! but it was a pretty sight to see them on Sunday, in their summer
-dresses, with pink and blue sashes, their tiny bonnets trimmed by their
-own hands and put on in a hundred varieties of coquettish ways--for
-in those days not one of them dare wear a hat; it was a delight to
-see them free of all constraint, ignorant of any etiquette, playing,
-racing, lacing and interlacing their charming round bare arms in long
-chains. What exquisite creatures they were! What delightful young
-things! It is of little interest to my readers, I am well aware, to
-know their names; but I knew them, I loved them, I spent my earliest
-years among them, those gentle opening days in the morning of life; I
-wish to tell their names, I wish to paint their portraits, I wish to
-describe their different charms, and then I hope they will pardon my
-indiscretions for my very indiscretions' sake.
-
-I must mention first and foremost two charmingly romantic and
-coquettish damsels--Joséphine and Manette Thierry: Joséphine dark,
-rosy, with an ample figure and regular features, a perfect creature,
-whose beautiful teeth completed a ravishing whole. Manette, a dessert
-apple, a girl who was always singing to make herself heard, always
-laughing to show off her teeth, ever running to let her feet, her
-ankles, even the calves of her legs, be seen; Virgil's Galatea, whose
-very name she was ignorant of, flying to be pursued, hiding so as to be
-seen before she hid.
-
-What has become of them? I have seen them since, looking very
-miserable: one was at Versailles, the other in Paris--the fallen, faded
-fruits of that rosary on which I spelled out the first phrases of
-love. They were the daughters of an old tailor, and lived close to the
-church, which was only separated from them by the town hall. Louise
-Brézette lived nearly opposite them; I have already mentioned her.
-She was the niece of my dancing-master; a sturdy flower of fifteen,
-whom I had in my mind while I wrote my fictitious history of that
-_Tulipe noire_, the masterpiece of horticulture vainly sought after,
-vainly pursued, vainly expected by Dutch amateur gardeners. The hair
-of beautiful Madame Ronconi, which inspired one of Théophile Gautier's
-most wonderful articles, and which made coal look grey and the wings
-of a crow pale, when placed side by side with it, was not more black,
-more blue, more shiny than Louise Brézette's hair when it reflected
-the sun's rays from its dark and sombre depths as from the heart of
-polished metal. Oh! what a lovely blooming brunette she was, with her
-flesh as firm and bright as a nectarine's; her pearly teeth lighting
-up her face from under the faint ebony down on her coral lips! One
-could feel life and love bubbling up beneath, needing only the first
-passion to make everything burst forth into flame! This luxuriant young
-girl was religious, and, as such an organisation as hers must love
-something, she loved God.
-
-If you took a few steps towards the square, a little farther up the
-rue de Soissons, bearing to the left, there was a door and a window,
-comprising the whole frontage of a tiny house. In the window hung hats,
-collars, bonnets, lace, gloves, mittens, ribbons--the whole arsenal,
-in short, of womanly vanity; behind the door floated certain curtains,
-intended to prevent inquisitive glances from looking into the shop, but
-which, whether by some strange mischance, or from the obstinacy of the
-rod upon which they slid, or from the caprices of the wind, always left
-on one side or the other some impertinent aperture through which the
-passer-by could see into the shop and at the same time allowed those
-inside the shop to see out into the street. Above this door and this
-window the following inscription was painted in large letters:--
-
-_Mesdemoiselles Rigolot, Milliners_
-
-Truly those who stopped in front of the opening which I have indicated,
-and who managed to cast a glance inside the shop, did not lose their
-time nor regret their pains. What we mean by this has no sort of
-connection with the two proprietors of the establishment, who were
-both old maids, having long since passed their fortieth year, and, I
-presume, having lost all pretension to inspire any other sentiment than
-respect.
-
-No, what we have in view concerns two of the most adorable faces you
-can imagine, placed side by side as though to set one another off: one
-was a blonde, and the other a brunette. The brunette was Albine Hardi;
-the blonde was Adèle Dalvin. The brown head,--do you know the lovely
-Marie Duplessis, that charming courtesan full of queenly grace, upon
-whom my son wrote his romance _la Dame aux camélias_?--well, she was
-Albine. If you do not know her, I will describe Albine to you. She was
-a young girl of seventeen, with a dead brown complexion, large brown
-velvety eyes, and eyebrows so black that they seemed as though they
-had been drawn with a pencil, the curve was so firm and so regular.
-She was a duchess, she was a queen; better still than either, if you
-will, she was after the fashion of a nymph of Diana's train: slight,
-slender, straight and finely built, a huntress whom it would have
-been a splendid sight to see with a plumed helmet on her head, an
-Amazon flying before the wind, leading a troop of clamorous pikemen,
-guiding a baying hound. Upon the stage her appearance would have
-been magnificent, almost supernatural. In ordinary life, people were
-tempted to think her too beautiful, and for some time nobody dared to
-make love to her, it seemed so likely that their love would be wasted
-and that she would not make any response to it. The other, Adèle, was
-fair and pink-complexioned. I have never seen prettier golden hair,
-sweeter eyes, a more winning smile; she was more inclined to be gay
-than melancholy, short rather than tall, plump rather than thin: she
-was something like one of Murillo's cherubs who kiss the feet of his
-Virgins--half veiled in clouds; she was neither a Watteau shepherdess,
-nor one of Greuze's peasant girls, but something between the two. One
-felt it would be a sweet and easy thing to love her, although it might
-not be so easy to be loved by her. Her father and her mother were
-worthy old farmer folk, thoroughly honest but vulgar, and it was all
-the more surprising that so fresh and sweet-scented a flower should
-have sprung from such a stock. But this is always the case when folks
-are young: it is youth that lends distinction, as it is spring which
-lends freshness to the rose.
-
-Round these young people whom I have just described, smiled and pouted
-a bevy of young girls, the smallest being mere infants, whom I have
-since seen succeed the youthful generation in which I lived. I have
-sought in vain to find in these later children the virtues I found in
-those who preceded them.
-
-Until the arrival of the two strangers in Villers-Cotterets I had not
-even noticed the springtide crown of stars and flowers to which all
-ranks of society contribute. When the two strangers had left, the
-bandage that had sealed my eyes fell off, and I could say not merely "I
-see" but "I live." I found myself placed by my years exactly between
-the children who still played at prisoners' base and at quoits--as
-the abba's niece had aptly put it--and youths beginning to turn into
-men. Instead of returning to the former, as my beautiful Parisian had
-advised me, I attached myself to the latter, and drew myself up to my
-full height to prove my sixteen years. And when anyone asked my age, I
-told them I was seventeen.
-
-The three youths with whom I was most intimate were, first, Fourcade,
-director of the school of self-improvement, sent from Paris to
-Villers-Cotterets; he was my _vis-à-vis_ in my début as a dancing man.
-He was a thoroughly well-bred, well-educated young fellow, son of a man
-very honourably known in foreign affairs; his father had lived in the
-East for many years and had been Consul at Salonica. His affections
-were fixed upon Joséphine Thierry, and he spent with her all the time
-he could spare from his teaching. My second companion was Saunier;
-he had been a fellow-pupil with me under the Abbé Grégoire; he was
-second clerk of M. Perrot the lawyer; his father and grandfather were
-blacksmiths, and in the idle period of my early youth I spent a large
-portion of my time in their forge, notching their files and making
-fireworks out of iron filings. Saunier divided his leisure-time between
-two passions--one, which I verily believe came before the other, was
-for the clarionette; the other was for Manette Thierry. The third of
-my intimate friends was called Chollet; he served as a link, in the
-matter of age, between Fourcade and Saunier. He lived with one of my
-cousins, called Roussy, the father of the child of whom I had been
-godfather, when nine months old, along with Augustine Deviolaine. He
-was studying the cultivation of forest-land. I know nothing about his
-relations; they were probably wealthy, for whenever I called on him
-there were five-franc pieces scattered about on the mantelpiece and
-two or three gold pieces always shone out ostentatiously from the
-midst of them, dazzling my eyes and impressing me profoundly with his
-riches. But my admiration was entirely devoid of envy--I have never
-envied either a man's money or his possessions. I know not whether this
-arose from pride or from simpleness of mind. I might have taken for my
-motto _Video nec invideo._ Chollet had had no education at all, but
-he was not wanting in a certain natural quick-wittedness, and he was
-a fine-looking young fellow, his magnificent eyes and splendid teeth
-redeeming an otherwise common-looking face, pitted with smallpox. He
-did his best to make Louise Brézette change her love for the Creator
-into love for the creature.
-
-These were my three most intimate friends. The upshot was, that when
-it became necessary for me in my turn to make a choice, although I
-had been brought up half with M. Deviolaine's family and half with M.
-Collard's, it was neither in aristocratic society nor in middle-class
-circles, which would have made fun of me, that I sought my initiation
-in the delightful mystery of life we call falling in love, but in
-that society to which my three friends almost exclusively addressed
-themselves. And I had no difficulty in understanding their preference.
-I do not hesitate to state fully and freely that they were very wise in
-their choice. There was but one step to take to follow in their path. I
-needed only someone upon whom to fasten my affections: the wish to love
-was not wanting. Every one of the young girls I have mentioned had
-some love affair on hand of a more or less serious character. They all
-enjoyed most delightful liberty, the result no doubt of the confidence
-their parents placed in their good sense; but for some reason or other
-we had quite an English custom in Villers-Cotterets--a free and easy
-association between young people of both sexes, which I have never seen
-in any other French town; a liberty all the more surprising, since
-all the parents of these maidens were perfectly respectable people
-and had a profound conviction in the depths of their hearts that all
-the barques launched upon the flood of the Tender Passion were decked
-with white sails and crowned with orange blossoms. And what was more
-singular still, it was true in the case of the majority of the ten or
-twelve couples of lovers which formed our circle.
-
-I waited patiently for one of these knots to be untied or severed.
-While I waited, I went to every party and took part in all the
-walks and all the dances; it was an excellent apprenticeship, which
-familiarised me beforehand with that monster whom Psyche touched
-without seeing and whom I, on the contrary, had seen but not touched.
-Chance favoured me, after six weeks or two months of playing second
-fiddle. One of these engagements was hardly made before it was broken:
-a farmer's son, named Richou, wished to marry his neighbour, Adèle
-Dalvin. The parents of the young man, who were better off than those
-of the young girl, opposed these budding loves, and the fair one was
-released.
-
-I had learnt much during those six weeks by watching others; besides,
-this time, I was not entangled with a sarcastic and exacting Parisian
-girl, who knew the world so much better than I did. No, my love affair
-was with a young girl more shy than myself, who mistook my pretended
-courage for genuine, and who, like the frog in the fable that jumped
-in the pond when a frightened hare passed by it, was good enough to
-fear me and to prove to me that it was possible to come across someone
-even more timid than myself. It can be seen how such a change in the
-position of things gave me assurance. The rôles were now completely
-reversed. This time I was the attacking party and someone else was on
-the defensive, and this someone was making such an obstinate resistance
-that I soon realised my attack was useless and that I should only
-succeed in breaking down the serious resistance offered me after,
-maybe, a long and patient wooing: the citadel was not to be stormed.
-Then began for me those first days, the reflection of which has lasted
-throughout the whole of my life: that delicious struggle of love, which
-asks unceasingly and is not discouraged by an eternity of refusal; the
-obtaining of favour after favour, each of which, when gained, fills the
-soul with ecstasy; the early fleeting dawn of life which hovers above
-the earth, shaking down handfuls of flowers upon the heads of mortals,
-and then, under the influence of the rising sun, adds consciousness to
-its joy and is soon enveloped in the ardent heat of passion.
-
-Indeed, it was a happy time for me. In the morning, when I awoke, my
-mother's smile greeted me and her lingering kisses hung on my lips;
-from nine to four o'clock came my work--work, it is true, which would
-have been tiresome if I had been obliged to understand what I wrote,
-but which was easy and welcome, for while my hands and eyes were
-copying, my mind was free to commune with my own happy thoughts; then,
-from four till eight o'clock, I was with my mother; and after eight,
-joy, love, life, hope, happiness!
-
-At eight in summer evenings, at six in winter, our young friends, also
-free when I was, came to join us at some convenient meeting-place;
-held out their faces or their cheeks to be kissed, pressed our hands,
-without taking pains, out of mistaken coquetry or hypocritical
-make-belief, to conceal their delight at meeting us once more; then,
-if it were summertime, and fine weather, the park invited us with its
-mossy sward, its dusky avenues, the breeze trembling among the leaves,
-and on moonlight nights there were wide spaces of alternate light
-and darkness; at these times a solitary passer-by could have seen
-five or six couples walking, at duly specified distances, to ensure
-isolation without loneliness, heads inclined towards one another, hands
-clasped in hands, talking in low tones, modulating their words to
-sweet intonations, or preserving a dangerous silence; for during such
-silences the eyes often spoke what the lips did not dare to utter. If
-it were winter or bad weather, we all met at Louise Brézette's: her
-mother and her aunt nearly always withdrew to the back room, giving up
-to us the two front ones, which we seized upon for ourselves; then,
-lit by a single lamp in the third room, near which Louise's mother
-would sew while her aunt read the _Imitation of Christ_ or _The Perfect
-Christian_ we chatted, squeezed against one another, generally two on
-one chair, repeating the same story we had said the night before, but
-finding what we had to say ever new.
-
-At ten o'clock our _soirées_ broke up. Each boy took his particular
-girl home. When they reached the house door, she granted her cavalier
-another half-hour, sometimes an hour, as sweet to her as to him, as
-they sat together on the bench outside the door, or stood in the garden
-path which led to the maternal parlour, from the interior of which from
-time to time a grumbling voice might be heard calling--a voice that
-was answered ten times before being obeyed, "I am coming, mamma." On
-Sundays we met at three o'clock, after vespers; and we walked, danced,
-waltzed, not going home until midnight.
-
-Then there were fêtes in the neighbouring villages, less grand,
-less aristocratic, less fashionable, certainly, than those of
-Villers-Cotterets, to which we went in happy bands, and from which we
-returned in silent separate pairs.
-
-It was at one of these fêtes that I met a young man a year younger than
-myself. I must ask permission to speak of him fully, for he had an
-immense influence over my life.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Adolphe de Leuven--His family--Unpublished details concerning the death
-of Gustavus III.--The Count de Ribbing--The shoemakers of the château
-de Villers-Hellon
-
-
-I first met Leuven at a fête in the beautiful village of Corey, a
-league's distance from Villers-Cotterets--a village buried in the
-centre of great woods, like a nest among high branches. I had left my
-companions for an instant in the course of the dance, and I had gone to
-some distance to pay a visit to an old friend of my father, a farmer,
-whose farm was nearly a quarter of a league from the village. I took a
-pretty path at the foot of a hill to get there, hedged on both sides
-by hawthorn in full blossom, and studded with daisies, their golden
-centres fringed by pink-tipped petals.
-
-Suddenly, at a bend in the path, I saw three people coming towards me,
-in a ray of sunlight which bathed them in light; two were well known to
-me, but the third was a complete stranger. The two I knew were Caroline
-Collard, who, as previously related, had become Baroness Capelle. The
-other was her daughter, Marie Capelle, then only three years old, who
-to her misfortune was to become Madame Lafarge. The third person, the
-stranger, looked at first sight like a German student; he was a youth
-of between sixteen and seventeen, and was dressed in a grey jacket, an
-oilskin cap, a waistcoat of chamois leather and bright blue trousers,
-almost as tight-fitting as mine, but with this difference, that while
-my topboots covered up my breeches, his, on the contrary, were covered
-up by his trousers. This young man was tall, dark and gaunt, his black
-hair cut as short as bristles; he had good eyes and a strikingly
-defined nose; his teeth were as white as pearls, and he had a
-carelessly aristocratic bearing; he was the Viscount Adolphe Ribbing de
-Leuven, future author of _Vert-Vert_ and of _Postilion de Long-jumeau_
-son of Count Adolphe-Louis Ribbing de Leuven, one of the three Swedish
-noblemen who were inculpated in the murder of Gustavus III., King of
-Sweden.
-
-These Counts Ribbing de Leuven were of an old and noble family, used
-to carrying on royal intrigues and to treat on equal terms with the
-powerful ones of earth. It was a Ribbing who rose in 1520 against the
-tyrant Christiern who had caused his two children to be murdered.
-There was a sad and melancholy legend in the family, connected with
-the beheading of these two children, the one aged twelve and the other
-only three. The executioner had cut off the head of the eldest and had
-seized hold of the second to execute him too, when the poor mite said
-in childish accents, "Oh, please do not soil my collar as you have
-soiled my brother Axel's, for mamma would scold me." The executioner
-had two children of his own just the same ages as these. Moved by the
-words, he flung down his sword and ran off, overwhelmed with remorse.
-Christiern sent soldiers after him and he was killed.
-
-Adolphe's father, with whom I have since become very friendly and
-who loves me like a father, was then a man of fifty; extremely
-distinguished in appearance, with a charming nature, although
-perhaps a little too sarcastic, and of indomitable courage. He had
-been educated at the Military School in Berlin, and had come to
-France when quite young as a captain in one of Louis XVI.'s foreign
-mercenary regiments--those regiments which did him far more harm than
-any good their loyal services rendered him. He had been presented
-to Marie-Antoinette by the Count de Fersen and, under the patronage
-of that illustrious favourite, the queen gave him a most favourable
-reception. He remembered poor. Marie-Antoinette with most respectful
-veneration, and thirty years after her death I often heard him speak of
-her with a voice full of tears. He was recalled to Sweden towards the
-close of the year 1791. He was betrothed to one of his cousins, whom
-he worshipped, and, intending to marry her on his return, he learnt on
-his arrival at Stockholm that, by the order of King Gustave III., her
-hand had been disposed of and she was the wife of the Count d'Essen.
-In his first transport of despair, Count Ribbing provoked a quarrel
-with her husband. A duel ensued, and the Count d'Essen fell with a
-sword-wound through his chest which kept him chained for six months to
-his bed.
-
-Sweden was greatly disturbed at this period: the king insisted upon
-enforcing his Diet to accept the deed of union and of security, and at
-Geft the _coup d'état_ took place which invested the king with sole
-power in the making of peace and war. A tremendous strife had been
-waged for a long period between the regal power and the nobility.
-Though the king was married in 1766 to Sophie-Madeleine of Denmark,
-he had no heir to his crown even in 1776. And the Swedish nobility
-attributed the queen's sterility to the same cause as that of Louise de
-Vaudemont, Henri III.'s wife. As in the case of the last of the house
-of Valois, Gustavus had his favourites, and their familiarity with him
-led to their making the most extraordinary suggestions to their prince.
-After a time, the courtiers made up their minds to remonstrate with the
-king about the queen's barrenness and to tell him he ought to try to
-remedy this deficiency by every means in his power. Gustavus promised
-to see what could be done in the matter. Then, so folks said, a curious
-thing happened. The evening of the day on which he had pledged his word
-to the Swedish lords, he took his equerry Monck to the queen's chamber
-and, in the presence of the confused and blushing queen, he explained
-to the equerry the service he required of him; then he withdrew and
-shut the door of the royal chamber upon the pair. Some time later the
-queen's pregnancy was proclaimed, and she gave birth to a prince, who
-after his father's death reigned under the title of Gustavus IV., until
-the Swedish Parliament proclaimed his deposition in 1809. I knew his
-son very well in Italy, where he travelled under the name of the Count
-de Wasa.
-
-In 1770, Gustavus III., then twenty-four years of age, came to France
-as the Count de Haga. He had an interview with a kind of sorceress
-who predicted future events in her hypnotic trances; she had scarcely
-touched his hand before she told him to beware of the year 1792, as
-he would incur danger of death from firearms during the course of it.
-Gustavus was a brave man; he had often exposed himself to danger. He
-several times repeated the prediction laughingly, but it never troubled
-him.
-
-Inconsequence of the Diet of 1792, by which the nobles had lost the
-rest of their privileges, there arose a conspiracy. The principal
-ringleaders were Ankarström, Count de Ribbing, Count de Horn, Baron
-d'Erenswaerd and Colonel Lilienhorn. Ankarström and Ribbing had private
-reasons for hatred against the king, besides the general grievances
-which embittered the aristocracy against the sovereign. Through the
-king's intervention Ankarström had lost a lawsuit which had deprived
-him of half his fortune. Count de Ribbing, as we have seen, owed a
-grudge against the king for a far more grievous loss than that of a
-lawsuit, namely, the loss of his lady-love. In the case of the other
-nobles the projected murder of Gustavus was simply an incident in the
-life of a clan. They decided to perpetrate the murder at a masked ball,
-which was to take place in the Opera House, on the night of 15 and 16
-March 1792. On the night before, the king received an anonymous letter,
-warning him of the plot and telling him that he was to be assassinated
-on the following night.
-
-"Ah yes," said Gustavus, "the very same thing was predicted twenty-two
-years ago to the Count de Haga; but he put no more faith in the
-prophecy than the King of Sweden does to-day;" and, shrugging his
-shoulders, he crumpled the note between his hands and threw it into the
-fireplace. Nevertheless, people averred that Gustavus went disguised
-on the night of the 14-15 to consult the famous sibyl Arfredson,
-who confirmed the French somnambulist's prediction and the warning
-contained in the anonymous letter, telling him he would be murdered
-before three days had gone by. Whether from actual courage or from
-incredulity, Gustavus would not change any of his previously arranged
-plans nor take any precaution: at eleven o'clock that night he went to
-the masked ball. Lots had been drawn the night before to settle which
-of the conspirators should kill the king, and Gustavus was so greatly
-detested by his nobles that each one was eager to have the dangerous
-honour of firing the fatal shot. The lot was drawn by Ankarström.
-
-It is said that one of the conspirators offered to give him all the
-wealth he then possessed, as well as all that which he was to inherit
-at a future date, if he would change places with him; but Ankarström
-refused. When the time came, Ankarström suddenly bethought him that he
-might mistake one of the nobles for the king, as several of them were
-dressed in similar costumes. But the Count de Horn reassured him. "Fire
-boldly," said he, "at the one to whom I shall say, '_Good-day, handsome
-masquerader_.' He will be the king."
-
-At two in the morning Gustavus was strolling about, leaning on the arm
-of the Count d'Essen, whom he had married to de Ribbing's _fiancée_,
-when the Count de Horn approached him and said, "_Good-day, handsome
-masquerader_."
-
-The next moment a dull report was heard, and Gustavus tottered, crying
-out--
-
-"I am killed!"
-
-Except those who were round about the king no one had perceived what
-had happened. The pistol was concealed in a muff; the report had
-been drowned amidst the buzz of conversation and the strains of the
-orchestra, and the smoke remained buried in the muff. But at the king's
-exclamation, and on seeing him fall back fainting in the arms of
-d'Essen, everyone ran up; in the commotion that followed it was quite
-easy for Ankarström to put himself at a distance from the king and even
-to leave the hall; but in his flight he dropped one of his pistols. The
-pistol was picked up, hot and still smoking. Next day every gun-seller
-in Stockholm was questioned, and one of them recognised the pistol as
-one he had sold to Ankarström. An hour later, Ankarström was arrested
-at his own house, and a special commission was appointed to try him.
-He confessed to, but gloried in, his crime. As to his accomplices, he
-declined under any conditions whatever to reveal their names. The trial
-dragged on slowly; it was hoped against hope that Ankarström would give
-away the conspirators; finally, on 29 April 1792, forty-four days after
-the murder, he was condemned. The sentence was that he was to be beaten
-with rods for three days, then beheaded. In spite of the length and
-the ignominy of the punishment, Ankarström remained firm to the very
-end. While being taken in the cart to his execution, he looked with
-perfect equanimity upon the thousands of spectators who thronged round
-the scaffold. When he mounted the scaffold he asked for a few minutes
-in which to make his peace with God. It was granted him. He knelt down,
-prayed and then gave himself up to the executioners. He was not quite
-thirty-three years of age.
-
-Ribbing, who had been arrested at the same time as Ankarström, was but
-twenty-one: it was intended to condemn him to death like Ankarström,
-and the Duke of Sudermania, regent over the kingdom during the minority
-of Gustavus IV., was urging forward the trial, when a mystic, a
-disciple of Swedenborg, sought him out and told him that the _master_
-had appeared to him, and had declared that not only was Ribbing
-innocent, but that every hair which fell from his head would cost a
-day of the life of the Duke of Sudermania. The duke, a Swedenborgian
-himself, was terrified at this warning, and Ribbing, instead of sharing
-Ankarström's fate, was condemned to perpetual exile. And as less
-could not be done for the Count de Horn and for Lilienhorn than was
-done in the case of Ribbing, they both obtained the same favour. The
-confiscation of their property followed upon the sentence of exile.
-Fortunately, in the case of the Count de Ribbing, the confiscation of
-property could not be put into execution until after the death of his
-mother: she enjoyed the property in her own right, during her lifetime,
-and she was still quite young.
-
-The count left for France, where the Revolution was then at its height,
-and he arrived in time to witness the events of 2 and 3 September
-and 21 January. His adoration for the queen made him loud in his
-denunciation of the events of those dreadful days. He was arrested and,
-although already a regicide, was on the point of being delivered up to
-the revolutionary tribunal as too sympathetic with royal misfortunes,
-when Chaumette set him free, gave him a passport and helped him to
-escape from Paris. The count then went to Switzerland; he was so
-young and so good-looking that he went by the name of "the beautiful
-regicide." He was introduced to Madame de Staël, who took him much into
-her confidence. The letters (some two or three hundred) which the Count
-de Ribbing received from Madame de Staël during the lifetime of the
-illustrious authoress of _Corinne_, proved that this friendship was not
-of a temporary nature. Madame de Staël was surrounded by a circle of
-friends, several of whom already knew the Count de Ribbing. This little
-court was half political and half literary; its chief purpose at that
-time was to rescue, hide and protect emigrants against the persecutions
-of the magistrates in the Swiss cantons whose hands were continually
-being forced by the demands of the Revolutionary Government of Paris.
-
-After 9 thermidor, the Count de Ribbing could return to France, where
-he bought three or four châteaux and two or three abbeys at a very low
-price. Among these châteaux were Villers-Hellon, Brunoy and Quincy. The
-count had acquired all these properties simply on the recommendations
-either of friends or of his solicitor. Villers-Hellon was, among
-others, quite unknown to him. One day he made up his mind to pay a
-visit to the lovely estate people had praised so much. Unluckily, the
-time was ill-chosen for seeing all its charms: the communal authorities
-of Villers-Hellon had handed over the château to an association of
-shoemakers who made shoes for the army, consequently the worthy
-disciples of St. Crépin had taken possession of the domain, had set
-up their workrooms in the salons and in the bedrooms and, the better
-to communicate with one another, they had made openings through the
-ceilings. When they had any oral communication to make, they made it
-by means of these peep-holes without having to leave their seats; if
-they had to come up or downstairs to see one another, they put ladders
-through these holes and so saved the turns and twists of the proper
-staircase. One can imagine how greatly such tenants would detract from
-the appearance of the château the count had just bought. The sights,
-and above all the smells, about the place so disgusted him that he
-fled precipitately back to Paris. Some days later he recounted his
-misadventure in his own witty way to M. Collard, then connected with
-the commissariat department of the army. M. Collard was more accustomed
-to the value of material goods than the noble exile, and he then and
-there offered to take over his purchase. M. de Ribbing consented, and
-Villers-Hellon became from that moment the property of M. Collard.
-Happily, the Count de Ribbing had still two or three other châteaux
-where he could reside instead of in the one he had just sold. He
-chose Brunoy, which later he gave up to his friend Talma, as he had
-Villers-Hellon to his friend Collard, and then he established himself
-in the château of Quincy.
-
-During the whole of Napoleon's reign the Count de Ribbing lived very
-quietly, spending his winters in Paris and his summers in the country,
-devoting himself to agriculture and to fishing in his ponds, in
-which, once, he caught such an enormous pike that when it was put in
-the scales with Adolphe at the other end, the pike was actually the
-heavier. Napoleon offered M. de Ribbing military positions more than
-once--offers which he I declined, on account of the Conqueror's love of
-invasion, fearing he might one day be compelled to carry arms against
-Sweden.
-
-On the second return of the Bourbons to power, their revenge for past
-political events pursued M. de Ribbing to his private retreat. He
-was obliged to exile himself again, crossed the frontier, and under
-an assumed name went to live in Brussels with his wife and son. But
-the incognito of the Count de Ribbing was soon to betray him under
-circumstances that will give some idea of his character. In Brussels,
-the count found himself at the same table with some foreign officers
-who, inflated with pride at the victory of Waterloo, abused France
-and Frenchmen right and left. One colonel, who was covered with
-decorations, especially distinguished himself by his exaggerated
-attacks. The conversation was carried on in German, but as the Count
-de Ribbing had been brought up in Berlin, German was almost like
-his mother tongue; he did not therefore lose a single word of the
-conversation, although he pretended he was not taking any notice.
-Suddenly he rose, and, advancing with his usual coolness to the
-colonel, he slapped him right and left across the face, accompanying
-the blows with a statement of his name and titles, and then he quietly
-returned to his seat. Cauchois-Lemaire, then only a young man, was at
-the same table, so was the poet Arnault, who was already an old man;
-both, at great risk to themselves, offered their services to the Count
-de Ribbing as seconds. Happily these services were not required: the
-colonel would not fight.
-
-The roll of _the Thirty Eight_ enriched Brussels at the expense
-of France,--Arnault, Excelmans, Regnault de Saint-Jean d'Angély,
-Cambacérès, Harel, Cauchois-Lemaire were all exiled. M. de Ribbing
-attached himself to them, and, with them, founded _le Nain Jaune_--a
-journal that soon earned itself a European reputation.
-
-Following upon an article published by the count in this journal, the
-Prussian Government demanded that the author of it should be handed
-over to them. This meant nothing less than imprisonment for life in a
-castle--Prussia is still, as one knows, the land of castles, and it
-has long been the land of imprisonments. However, King William left
-the Count de Ribbing the choice of being delivered over to Prussia or
-to France--somewhat after the fashion of the cook who gives a fowl its
-choice between being boiled or roasted. M. de Ribbing chose France. He
-was taken prisoner, flung into a post-chaise with his son, and driven
-to the borders of Condé. There he looked about him, to discover from
-which of his old friends he could ask hospitality. The nearest happened
-to be M. Collard, so he took his way towards Villers-Hellon.
-
-It need hardly be said that he was received with open arms. He had been
-living but three days in that lovely place--changed so greatly since
-the days of the bootmakers that it was almost beyond recognition--when
-I met his son, Adolphe de Leuven, with Madame Capelle on his arm, and
-holding little Marie by the hand.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-Adolphe's quatrain--The water-hen and King William--Lunch in the
-wood--The irritant powder, the frogs and the cock--The doctor's
-spectre--De Leuven, Hippolyte Leroy and I are exiled from the
-drawing-room--Unfortunate result of a geographical error--M. Paroisse
-
-
-I had not come across any members of the Collard family for a long
-time. Madame Capelle I adored, as she took pity on my youthfulness
-when people made fun of my peculiarities--peculiarities which I will
-not hide from myself I possessed to a certain extent. She introduced
-me to de Leuven as a young friend of hers and asked me to lunch with
-them next day in the forest to improve our acquaintance; it was also
-arranged that, following upon the lunch, I should spend two or three
-days at the château of Villers-Hellon. Of course I accepted the
-invitation. The fête of Corey was on the way, with its delightful
-entertainments of dancing and merriment. I can think of nothing more
-delightful than returning home, at ten or eleven o'clock at night,
-under the dense moving vault of the tall trees: in the solemn stillness
-of the night it seemed like some ancient Elysium, with mute shades
-walking under in the darkness; for the shades that pace our terrestrial
-Elysiums speak so low, so very low, that we swear they are dumb. I had
-been obliged to return to Villers-Cotterets to take back Ad&le, and to
-make her understand, without hurting her feelings, how important it was
-that I should maintain friendly intercourse with the Collard family.
-She was such an excellent, good-hearted, straightforward girl, that she
-soon understood, and although feeling a little jealous at lending me
-to that group of aristocratic and beautiful young girls, who were fine
-enough to inspire jealousy in the heart of a princess, she gave me up
-for three days.
-
-I set off at nine next morning to reach the arranged meeting-place by
-ten o'clock. Everybody had spent the night at Corey, at M. Leroy's
-house, and I also should have done the same had I not been urgently
-recalled to Villers-Cotterets by the necessity above stated. But what
-was a distance like that? I had strong legs and boots which could defy
-those of Tom Thumb's giant himself. In less than three-quarters of an
-hour, I caught sight of the first houses in the village, and the pond
-as it lay quiet and shining like a mirror at the foot of the valley.
-Adolphe de Leuven was walking on its banks. I did not expect that
-anyone would be up at the farm so early, and I joined Adolphe. He had
-a pencil and tablets in his hand, and he who was usually so phlegmatic
-was gesticulating in such a fashion that I should have trembled for his
-reason, had I not imagined he was practising a fencing exercise. When
-he saw me he stopped and blushed slightly.
-
-"What are you doing there?" I asked.
-
-"Why, I am composing poetry," he said, with some confusion. I looked
-him in the face as though I could hardly believe my ears.
-
-"Poetry!... do you really write poetry?"
-
-"Why, yes, sometimes," he answered, laughing.
-
-"To whom are you writing verses?"
-
-"To Louise."
-
-"What! Louise Collard?"
-
-"Yes."
-
-"Well, I never!"
-
-The notion of composing poetry to Louise Collard, charming though she
-was, had never come into my head. Louise seemed to me still the same
-pretty child in short frocks with lace-trimmed drawers--nothing more.
-
-"Ah! so you are making verses to Louise, are you: what for?" I went on.
-
-"You know she is going to be married."
-
-"Louise? No, I did not know that. To whom?"
-
-"To a Russian. Therefore the marriage must be prevented." "Prevented?"
-
-"Yes; such a delightful girl must not be allowed to leave France."
-
-"True, true; I shall be very sorry if she leaves France. I am very fond
-of her; aren't you?"
-
-"I? I have only known her three days."
-
-"It would be a good thing to hinder her from leaving France; but how
-shall we do it?"
-
-"I have written my verses; you write some too."
-
-"I!"
-
-"Yes, you. You have been brought up with her, and it will please her."
-
-"But I do not know how to write poetry. I have never done anything but
-crambo with the Abbé Grégoire and he always told me I did badly."
-
-"Oh, nonsense! when you are in love it comes of itself."
-
-"But I am in love and it hasn't come; so let me see your verses."
-
-"Oh, it is just a quatrain."
-
-"Well, let me see it."
-
-Adolphe drew his tablets forth and read me these four lines:--
-
- "Pourquoi dans _la froide Ibérie_,
- Louise, ensevelir de si charmants attraits?
- Les Russes, en quittant notre belle patrie,
- Nous juraient cependant une éternelle paix!"
-
-I stood astounded. This was real poetry--poetry after the style of
-Demoustier. So a poet stood before me: I felt as though I ought to bow
-down before him.
-
-"How do you like my quatrain?" asked de Leuven.
-
-"Heavens! it is beautiful."
-
-"Good!"
-
-"And you are going to give it to Louise?"
-
-"Oh no; I dare not do that. I shall write it in her album without
-saying anything to her, and when she turns over the leaves she will
-come across my lines."
-
-"Bravo!"
-
-"Now what shall you do?"
-
-"What about?"
-
-"About this marriage."
-
-"Oh, well, as I am quite unable to make a quatrain as good as yours,
-I shall say to her, 'Are you really going to marry a Russian, my poor
-Louise? I tell you, you are making a great mistake.'"
-
-"I do not fancy that will have so much effect as my quatrain," said
-Adolphe.
-
-"Neither do I; but what else can I do? One can only use one's own
-weapons. Now, if the Russian would meet me in a pistol Dud, I am quite
-sure he would never marry Louise!"
-
-"You are a sportsman, then?"
-
-"Rather. How could you imagine one would not be, surrounded by such a
-forest? Oh, stop! there is a water-hen!"
-
-I pointed it out to him with my finger, flushing it with my stick as it
-swam among the reeds of the pond.
-
-"Shoo!"
-
-"Is that a water-hen?"
-
-"Of course it is. Where do you come from not to know a water-hen?"
-
-"I come from Brussels."
-
-"I thought you were a Parisian."
-
-"I was indeed born in Paris; but in 1815 we left Paris, and we lived in
-Brussels until three years ago, when my father and I were compelled to
-leave."
-
-"Who compelled you to go?"
-
-"Why, William!"
-
-"Who is William?"
-
-"William? He is King of the Netherlands. Didn't you know that the King
-of the Netherlands was called William?"
-
-"Not I."
-
-"Well, then, it oughtn't to seem so odd to you now that I do not know a
-water-hen."
-
-Indeed, as it appeared, we were both ignorant on some points; and my
-ignorance was more culpable than de Leuven's.
-
-He grew another cubit taller in my estimation. Not only was he a poet,
-but he was of sufficient importance in the world for this King William
-to be uneasy about him and his father, to the extent of banishing them
-both from his realms.
-
-"And now you are living at Villers-Hellon?" said I.
-
-"Yes. M. Collard is an old friend of my father."
-
-"How long shall you live here?"
-
-"As long as the Bourbons will allow us to remain in France."
-
-"Ah! then you have fallen out with the Bourbons too?"
-
-"We have quarrelled with most kings," said Adolphe, with a laugh.
-
-This phrase, uttered with magnificent indifference, quite finished
-me off. Luckily, at that moment, our fair companions appeared on the
-threshold of the farm, a bevy of pink and white damsels. Two or three
-_chars-à-bancs_ were in readiness to take them to the appointed place.
-The gentlemen were to go on foot. The rendezvous was barely a quarter
-of a league's distance from the village. A long table of thirty covers
-was laid under a leafy canopy, ten paces off a limpid, clear purling
-spring called the _Fontaine-aux-Princes._ All these young folks,
-maidens, mothers, children, seemed like so many woodland flowers
-opening to the sweet-breathed breeze: some pale, that sought for shade
-and solitude; others of brilliant hues, seeking light and stir and the
-sunshine of admiration.
-
-Oh! those glorious woods, those shady depths, the haunts of my
-cherished moods of solitude, I have revisited you since; but no shade
-glides now beneath your green vaults and in your dark alleys.... What
-have you done with all that delightful world which vanished with my
-youth? Why have not other generations come in their turn, pale or rosy,
-lively or careless, noisy or silent like ours? Has that ephemeral
-efflorescence disappeared for ever? Is it really wanting, or is it that
-my eyes have lost the power of seeing?
-
-We returned that night to Villers-Hellon. Everything was so beautifully
-arranged in that luxurious little château that each of us had a
-separate room and bed, and sometimes there were as many as thirty or
-forty of us there.
-
-I have related what nocturnal persecutions poor Hiraux was made a
-victim of when he came to see us at les Fossés. It was now our turn to
-undergo the like. Our rooms were prepared beforehand for the pantomime
-that followed. The family doctor, Manceau, was the stage manager. He
-had replaced an old doctor from Soissons named M. Paroisse. I will
-explain presently why this change took place. The assistant stage
-managers were Louise, Cécile and Augustine. The appointed victims were
-Hippolyte Leroy, de Leuven and myself. Hippolyte Leroy was at this
-period a young man of between twenty-five and twenty-six. He was a
-cousin of M. Leroy de Corey. He had been one of the body-guard, and was
-now Secretary to the Inspection at Villers-Cotterets. Later, he became
-my cousin, by his marriage with Augustine Deviolaine. Our three rooms
-communicated with one another. We retired to our rooms about half-past
-twelve. De Leuven was the first to get into bed. He had scarcely lain
-down before he began to complain of a most intolerable tickling: his
-bed was sprinkled with the stuff charlatans sell which they call
-scratching powder. Those unacquainted with this powder should recall
-the famous scene in _Robert Macaire_, where the two heroes of the book
-find a trunk, and in that trunk a quantity of tiny packets, containing
-some unknown substance, whose property was revealed when they touched
-it. In about five minutes' time Adolphe de Leuven began to scratch
-himself like both Robert Macaire and Bertrand put together. We offered
-de Leuven our sincere sympathy. We advised him to rub it off as best he
-could, to wrap himself in his bed-curtain and to sleep on a couch. Then
-we went to our own beds, quite convinced that we should find them like
-Adolphe's. But we searched them in vain: they seemed perfectly free
-from any preparation of the like nature. We lay down. In five minutes'
-time Hippolyte Leroy uttered a sharp cry. In stretching himself, he
-felt a piece of string at the foot of the bed; he pulled this thread,
-and in doing so, he untied a bag full of frogs. The frogs, gaining
-their liberty, hastened to disport themselves about the bed, and it was
-the contact of his human flesh with their animal hide which produced
-Hippolyte's yell above mentioned. He flung off the bed-clothes and
-leapt out of bed. The frogs leaped out after him. He had been given
-good measure; there were quite two dozen of them.
-
-I was beginning to think I was the only one spared, when I thought I
-heard a great stirring inside a cupboard against which the head of my
-bed had been put. I looked at the lock. It was keyless. However, I
-felt no doubt that some sort of animal was shut up in that cupboard.
-Only, what sort of an animal was it? I was not kept long in suspense:
-as one o'clock struck a cock crowed at the head of my bed, and renewed
-his crowing every hour till day came. I did not deny Christ, like St.
-Peter, but I confess I took His name in vain. We fell asleep by seven
-o'clock,--de Leuven in spite of his itching powder, Hippolyte Leroy in
-spite of his frogs, and I in spite of my cock,--when Manceau entered
-our rooms and woke us by telling us that as he had heard in roundabout
-ways we had spent a bad night, he had come to offer us his professional
-services: Manceau denounced his own handiwork!
-
-We had slept so badly, through that horrible night, that, with terrible
-imprecations, we had consigned our persecutor, whoever he might be,
-to the infernal regions. Manceau, as I have said, denounced himself:
-expiation must follow the crime; our sworn oath must be fulfilled. At
-a sign, de Leuven shut the door: I fell upon Manceau, Hippolyte gagged
-him; we stripped him naked, we wrapped him in a sheet off Adolphe's
-bed, we tied him up like a sausage, we took him down a disused
-staircase and we deposited him in the most unfrequented part of the
-park, in the very middle of the little river, at a place where he could
-stand, but where, entangled as he was, he ran great risk of losing his
-foothold at the first step he took. We then quietly returned to our
-beds, and resumed our interrupted sleep.
-
-We went down to the morning meal at ten o'clock. Our arrival was
-eagerly expected. Everybody burst out laughing when we came within
-view. The young ladies each played a part: some pretended to scratch,
-others imitated in a low voice the croaking of frogs, and others
-simulated the crowing of a cock. We were quite imperturbable: we merely
-asked carelessly where Manceau was. Nobody had seen him. We sat down
-to table. The fowl was tough, Cécile remarked; one would have said it
-was an old cock which had crowed all the night. Augustine asked where
-the frogs were that she had seen, she said, in the kitchen the night
-before. Had they been moved?... Were the frogs lost?... The frogs
-must be found again. Louise asked Adolphe if he was not attacked by a
-contagious affection; for since he had offered her his arm to lead her
-into the dining-room, her skin had felt fearfully irritable.
-
-"If Manceau were here," I said to Louise, "you could ask him for a
-prescription to allay it."
-
-"But, joking apart, where is Manceau?" asked Madame Collard.
-
-Silence again, as at the first inquiry. Matters were becoming serious,
-and folks began to be uneasy about the dear doctor: it was not his
-custom to absent himself at meal-times. They sent to ask the porter if
-Manceau had gone out to attend some sick person in the village. The
-porter had not seen Manceau.
-
-"I believe he is drowned!" I said.... "Poor fellow!"
-
-"Why should he be?" asked Madame Collard.
-
-"Because yesterday evening he proposed a bathing party to us; but we
-slept so well we missed meeting him in his room as arranged. As we did
-not turn up, he must have gone alone to bathe."
-
-"Oh, good gracious!" exclaimed Madame Collard, "the poor doctor! he
-cannot swim."
-
-A chorus of lamentations went up from the ladies at these words, by the
-side of which the wailing of the Israelites in exile was a trifle. It
-was settled that Manceau should be searched for immediately after the
-meal was over.
-
-"Good!" said de Leuven in a whisper to me,--"I will take the
-opportunity while everybody is out to write my verses in Louise's
-album."
-
-"And I," I replied, "I will stand sentinel at the door to prevent your
-being disturbed."
-
-Everything happened as had been arranged. The whole beehive of the
-castle swarmed into the garden. The older men--M. de Leuven the
-father, M. Collard, M. Méchin--stayed in the drawing-room to read the
-newspapers. Hippolyte played billiards with Maurice. De Leuven and I
-went upstairs to Louise's room, which was next to M. Collard's, and
-whilst I watched on the landing, he wrote his four lines in the album.
-
-He had scarcely finished the last, when we heard loud shouts, and upon
-going to look out of the window, we saw Louise and Augustine running
-towards the castle. Cécile, who was braver, had remained stoutly where
-she was, and had looked towards the river with more curiosity than
-alarm.
-
-"Bravo!" said I to Adolphe, "Manceau has made his appearance."
-
-We quickly went down.
-
-"A ghost! a ghost!" cried Louise and Augustine; "there is a ghost in
-the river!"
-
-"Oh! my God," said de Leuven--"can it be that the spirit of poor
-Manceau is already borne down below?"
-
-It was not his spirit, but his body. By dint of struggling with his
-cords, Manceau had freed one arm, then both; his two arms freed, he
-had taken the handkerchief off his mouth: when ungagged, he had called
-out for help; unfortunately, the gardener was at the opposite end of
-the garden. He had tried hard to untie the cords which bound his legs,
-as he had done those binding his hands; but, to do so, he would have
-to put his head under the water; and, as Madame Capelle had said,
-the unlucky doctor did not know how to swim, and was restrained from
-any such attempt by the fear of being suffocated. At last his cries
-attracted the attention of the young girls; but at sight of the figure
-wrapped in a sheet and making despairing gesticulations, fear had taken
-possession of them, and not having the least notion that Manceau would
-be discovered in the middle of the river, shrouded in such a garment,
-they had shrieked at the apparition and had flown away. They sent to
-the unhappy Manceau the gardener for whom he had called so loudly. He
-clamoured vehemently for his clothes. He had been in the river from
-seven in the morning until noon, and although it was towards the end of
-July, the bath was infinitely too protracted, and had made him somewhat
-chilly. He was put to bed with a hot bottle. From that moment Manceau
-was the object of general pity, and we of universal execration. For,
-God be merciful to him a sinner, Manceau had been cowardly enough to
-denounce us. It was in vain for de Leuven to show his hands as red as
-crabs and to offer to show the rest of his body, which was as red as
-his hands; in vain did Hippolyte collect the frogs scattered about his
-room and bring them into the drawing-room; in vain did I fetch the
-cock, with which I had held discourse all the night, from the barnyard:
-nothing moved our judges; we were banished from society, for deliberate
-attempted homicide in the matter of Doctor Manceau. So we promised
-ourselves to drown him out and out the first chance we got.
-
-Banished from the society of the ladies, I took refuge in the
-billiard-room, where Maurice gave me my first lesson in billiards.
-We shall see that this lesson stood me in good stead, and that, four
-years later, at a solemn occasion in my life, I practised the art of
-cannoning, wherein I had made some progress. Our punishment lasted
-throughout that evening, which the young ladies spent in Louise's room,
-as it was raining. De Leuven made several attempts to get into that
-chamber, but was repulsed each time. A great change had come over him
-since four o'clock in the afternoon, after a conversation he had had
-with his father, in which the elder man had seemed to me to sneer at
-him strangely.
-
-Adolphe grew very restless, almost gloomy, and although he was
-determinedly kept out of Louise's room--where she was holding a
-gathering of her girl-friends, as I have mentioned--he went back
-persistently again and again. "Ah! I see," I said to myself, after a
-moment's reflection, "he wants to obtain news of his quatrain and to
-know how it has succeeded." And, satisfied with my reasoning, I did
-not look any farther for the cause of de Leuven's insistence. But I
-regretted I had not the means with which partial nature had endowed
-Adolphe, to cause my shortcomings to be forgiven. I was pursued by this
-regret when in Hippolyte's room, where we withdrew, questioning each
-other what had become of de Leuven, who had not been seen for an hour,
-when suddenly we heard a great noise in the midst of which we could
-make out the words, "_Stop thief!_" echoing through the castle. As we
-were still dressed, we dashed out of our room and quickly descended
-the staircase. At the foot of the staircase was M. Collard in his
-nightshirt, holding Adolphe by his coat collar. It was an extraordinary
-sight. M. Collard looked furious and Adolphe exceedingly penitent. In
-the meantime, M. de Leuven, who had not yet gone to bed, arrived on the
-scene, as imperturbable as ever, his hands in his trousers pockets,
-chewing a toothpick, after his usual fashion. This toothpick was an
-indispensable item in M. de Leuven's life.
-
-"Well, well! What is the matter now, Collard? What have you against my
-boy?"
-
-"What have I? what have I?" shrieked M. Collard, growing more and more
-exasperated. "I have something that cannot be overlooked."
-
-"Ah! what has he done, then?"
-
-"What has he done?... I'll tell you what he has done!----"
-
-"Forgive me, father," said Adolphe, trying to get in a word or two of
-justification,--"forgive me, father, but M. Collard is mistaken.... He
-believes----"
-
-"Hold your tongue, you scoundrel!" yelled M. Collard, kicking him.
-
-Then, turning to the Count de Ribbing, he said--
-
-"Listen, my dear de Leuven, and I will tell you where I have found this
-son of yours."
-
-"But I must protest, dear M. Collard, it was solely and simply to----"
-
-"Be quiet!" interrupted M. Collard. "Come with us: you shall clear
-yourself if you can."
-
-"Oh," said Adolphe, "that will not be difficult."
-
-"We shall see!"
-
-Pushing the youth before him, he signed to the count to go inside his
-room, and, following himself, shut the door and double-locked it.
-
-We withdrew in silence, Hippolyte, myself and the other spectators
-of that curious scene. Adolphe returned at the end of a quarter of
-an hour. He looked so crestfallen that we dared not question him
-for details. We went to bed in ignorance of the cause of all the
-disturbance.
-
-But after Hippolyte had fallen asleep de Leuven came to me and told me
-the whole story. This was what had happened.
-
-As I have said above, Adolphe had written the wonderful quatrain in
-Louise's album that morning. When it was finished he left the young
-lady's room as fast as possible. Towards four o'clock, Adolphe, who had
-not been able to contain the news, drew his father aside and repeated
-his quatrain to him.
-
-M. de Ribbing listened gravely until the last syllable of the fourth
-line, and then he said--
-
-"Say it over again, please."
-
-Adolphe repeated it obediently:--
-
- "Pourquoi dans la froide Ibérie,
- Louise, ensevelir de si charmants attraits?
- Les Russes, en quittant notre belle patrie,
- Nous juraient cependant une éternelle paix!"
-
-"There is but one slip," then said M. de Ribbing.
-
-"What?" asked Adolphe.
-
-"Oh, nothing much ... you have mistaken the South for the North--Spain
-for Russia."
-
-"Oh!" cried Adolphe, aghast, "upon my word, so I have! ... I have put
-Ibérie for _Sibérie_."
-
-"I understand," said the count, "it makes a better rhyme, but is less
-accurate." And, shrugging his shoulders, he went off humming a little
-air and chewing his toothpick.
-
-Adolphe stood dumbfounded. He had signed his unlucky quatrain with
-his full name. If the album were opened and the quatrain were read
-he would be disgraced! This sword of Damocles, hung over the unlucky
-poet's head, had distracted him all the evening. It was to get hold of
-Louise's album that he had made the obstinate efforts to enter her room
-I have detailed. But, as we have seen, his attempts had been fruitless.
-
-When night came, Adolphe took a desperate resolve: he would go into
-Louise's room when she was asleep, seize her album and destroy the
-tell-tale page.
-
-This resolution he put into execution about eleven o'clock. The door
-opened without creaking too much, and Adolphe, who squeezed himself
-through as softly as possible on tiptoe, with but the one end, one
-hope and one desire of reaching the album, had thus invaded his young
-friend's maiden chamber. All went well as far as the album. It was
-on the table and Adolphe took it, put it in his vest, determined to
-regain possession by hook or by crook of the four lines which had made
-their author so unhappy, when suddenly he ran against a little table,
-which fell and in falling awakened Louise. Louise, startled, cried out,
-"Thief, thief!" At the cry of "Thief, thief!" M. Collard, whose room
-adjoined his daughter's, rushed out of bed in his nightshirt, flung
-himself on de Leuven on the landing, collared him, and, as we have
-seen, suspecting poor innocent Adolphe of quite another crime, dragged
-him into his chamber. His father followed them and closed the door
-behind him. There, everything was explained, thanks to the album, which
-Adolphe had been careful not to let go. M. Collard was convinced _de
-visu_ of the geographical error Adolphe had committed; he thoroughly
-understood the importance of that error, and, reassured in the matter
-of motive, he was soon satisfied about the deed. So neither Louise's
-reputation nor Adolphe's suffered any blemish from this occurrence.
-
-As they continued to punish Hippolyte and me next day, for Manceau's
-little adventure, we left Villers-Hellon without saying a word to
-anyone, and took the road to Villers-Cotterets. Strange to say, I have
-never re-entered Villers-Hellon since. The young girls' ostracism
-lasted thirty years. Only once have I since seen Hermine, and that
-was at the rehearsal of _Caligula_, when she was Madame la Baronne de
-Martens. Only once have I since seen Louise, and that was at a dinner
-given at the Bank, when she was Madame Garat. Only once have I since
-seen Marie Capelle, a month before she became Madame Lafarge. I never
-saw either Madame Collard or Madame Capelle again. Both are now dead.
-But when I close my eyes, in spite of those thirty years of absence, I
-can still see them all, the dead and the living.
-
-I promised to tell the story of the old doctor who was Manceau's
-predecessor, and it would be unfair to my readers to break my word. M.
-Paroisse lived at Soissons. A thinly scattered practice allowed him to
-dine once a week at Villers-Hellon, where he was always made heartily
-welcome. This lasted for ten years. One day M. Collard received a
-large manuscript signed by the worthy doctor. It was the bill for his
-visits. He had charged twenty francs for each visit, and the sum total
-was something alarming. M. Collard paid him, but told M. Paroisse from
-henceforth not to come to Villers-Hellon unless he were specially sent
-for. It was in consequence of this incident that Manceau was installed
-in the castle as the regular medical attendant to the family. I forget
-what became of Manceau ... I fancy the poor devil is dead. Happily,
-this was not in consequence of the enforced bath we gave him.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-Amédée de la Ponce--He teaches me what work is--M. Arnault and his two
-sons--A journey by diligence--A gentleman fights me with cough lozenges
-and I fight him with my fists--I learn the danger from which I escaped
-
-
-After the unjust sentence that was passed upon us in Villers-Hellon, I
-returned to Villers-Cotterets, and, disgusted with my sojourn in the
-aristocratic regions whence I had just been cast forth, I returned
-with delight to the world I preferred to theirs, wherein I could find
-complete satisfaction for all my heart-longings and all my proud
-cravings. Adèle at first received me back very coldly, and I had to
-endure a fit of the sulks for some hours. At the end of that time,
-little by little her pretty face cleared, and she ended by smiling upon
-me with the freshness and sweetness of an opening flower. One might
-have said of this lovely child that her smile itself was like a rose.
-While these youthful love affairs were in progress--all of them, alas!
-of the ephemeral character of love at sixteen--there were friendships
-taking root in my heart that were to last the whole of my life.
-
-I have already spoken of Adolphe de Leuven, who suddenly took a
-prominent place in my life, apart from my childish friendships. Here
-let me also be allowed to say a word about another friend, who was
-to finish in certain other directions the work of opening out future
-vistas before me that had been begun by the son of Count de Ribbing.
-One day we saw a young man of twenty-six or twenty-seven go along
-the streets of Villers-Cotterets, wearing the uniform of an officer
-of Hussars with an unusually stately grace. No one could possibly
-have been handsomer or more distinguished in appearance than this
-young man. His face perhaps might have been criticised as a trifle
-too feminine-looking, if it had not been for a fine sword-cut which,
-without spoiling in any way the regularity of his features, began
-at the left side of his forehead and ended at the right corner of
-his upper lip, adding a touch of manliness and courage to his gentle
-features. His name was Amédée de la Ponce. I do not know what chance
-or whim or necessity led him to Villers-Cotterets. Had he come as an
-idle tourist, to spend his income of five or six thousand livres in our
-town? I do not know.... It is probable. He liked the country, he stayed
-among us and, at the end of a year of residence, he became the husband
-of a charmingly pretty young girl, Louise Moreau, a friend of my
-sister. They had a beautiful fair-haired child, whom I should much like
-to see to-day: we nicknamed it _Mouton_, on account of its gentleness,
-the whiteness of its skin and its flaxen hair.
-
-I lost sight of you such a long while ago, my dear de la Ponce!
-Whatever part of the world you may be in, if you read these pages, you
-will find therein a testimony of my ever living, sincere and lasting
-friendship for you. For, my friend, you did a great deal for me. You
-said to me: "Believe me, my dear boy, there are other things in life
-besides pleasure and love, hunting and dancing, and the silly ambitions
-of youth! There is work. Learn to work ... that is the true way to be
-happy." And you were right, dear friend. Apart from the death of my
-father, the death of my mother and the death of the Duc d'Orléans,
-how is it I have never experienced a sorrow that I have not crushed
-beneath my feet or a disappointment that I have not overcome? It is
-because you introduced me to the only friend who can give comfort by
-day and by night, who is ever near, who hastens to console at the first
-sigh, who lends healing balm at the first tear: you made me acquainted
-with _work._ O dear and most excellent Work,--thou who bearest in thy
-strong arms that heavy burden of humanity which we call sorrow! Thou
-divinity, with hand ever stretched open and with face ever smiling!...
-Oh! dear and most excellent Work, thou hast never cast the shadow of
-deception on me ... my blessings upon thee, O Work!
-
-De la Ponce spoke Italian and German as fluently as his own language;
-he offered to teach them to me in my leisure moments--and God knows I
-had plenty of spare moments at that time.
-
-We started with Italian. It was the easiest language--the honey of
-which Horace speaks, the gilding that clothes the outside of the cup
-of bitter drink given to a sick child. One of the books out of which
-I learnt Italian was Ugo Foscolo's fine novel, which I have since
-translated under the title of the _Last Letters of Jacopo Ortis._
-That book gave me an idea of, an insight into and a feeling for
-romantic literature of which previously I had been totally ignorant.
-In two months' time I could talk Italian fairly correctly, and I
-began to translate poetry. I much preferred this to my sales and my
-marriage contracts and the drawing up of bonds and transfers at Maître
-Mennesson's. Furthermore, a change took place in the office greatly to
-the advantage of my literary education, but not to my legal education.
-Niguet, that precious head clerk who had told tales to M. Mennesson
-of my love-disappointments, had bought in a neighbouring village a
-lawyer's practice, which I believe Lafarge had been obliged to sell
-as he had not been able to find the wherewithal to take it up; and
-Paillet, a friend of mine, who was six or eight years my senior, had
-succeeded Niguet as head clerk over me. Paillet was well-to-do; he had
-a delightful property two leagues from Villers-Cotterets; his tastes
-were luxurious; consequently, he let me off more readily than Niguet
-(who was an old Basochian[1] without any fun in him and entirely
-wrapped up in his business) to pursue the simple luxuries I could
-indulge in, namely, shooting, flirting and dancing.
-
-So it came about that instead of encouraging me in treading the narrow
-and difficult path of a provincial solicitor, Paillet allowed me to
-cast my eyes abroad, instinctively understanding, doubtless, that
-the work they had put me to was not what I was cut out for. It can
-easily be seen that Paillet exercised material influence over my future
-destiny, apart from the moral influence exercised by de la Ponce and
-de Leuven. I was then perfectly happy in the love of my mother, and in
-a younger and sweeter love growing up side by side with hers without
-injuring it, and in the friendship of de la Ponce and of de Paillet,
-when de Leuven came to complete my happiness: I lacked nothing save
-that golden mean of which Horace speaks; had I had that too, I should
-have had scarcely aught to wish for.
-
-Suddenly we heard that M. Deviolaine was going to retire with
-his family to his estate of Saint-Remy, and let his house at
-Villers-Cotterets to the Count de Ribbing. So the house wherein I had
-been brought up, the house peopled for me with a host of memories,
-was to pass from the hands of a relative into the hands of a friend
-The beautiful garden had taken M. de Leuven's special fancy; he hoped
-to give vent in it to his hobby for gardening interrupted by the
-successive sales of Brunoy and Quincy. Furthermore, the count had not
-met with any more persecution, and whether it was because Louis XVIII.
-did not know of his being in France, or whether the king closed his
-eyes to the fact, he was left in undisturbed peacefulness.
-
-De Leuven and his father settled, then, in Villers-Cotterets, where
-Madame de Leuven joined them in a fortnight's time. As for de la
-Ponce, he rented a house at the end of the rue de Largny, the first
-house on the left as you come from Paris: it had a large garden and
-a fine courtyard. My time was soon divided into three portions--one
-was devoted to my friendships, another to love-makings, and the third
-to my legal work. The reader may suggest that my mother was perhaps a
-little neglected in all this. Is a mother ever forgotten? Is she not
-always there, whether present or absent? Did I not go in and out of
-my home ten or twenty times a day? Did I not kiss my mother each time
-I went in? Every day de Leuven, de la Ponce and I managed to meet.
-Generally it was at de la Ponce's house: we transformed the courtyard
-which I have mentioned into a shooting range, and every day we used
-up twenty or thirty balls. De Leuven had excellent German pistols
-(_Kukenreiter_). These pistols were marvellously true, and we soon
-were able to shoot with such precision, all three of us, that when
-anyone doubted our powers, we would take it in turn to hold the piece
-of cardboard which served as a target, whilst the others fired. And
-we never any of us received a single graze! I remember one day after
-heavy rain we found I do not know how many frogs in that gloomy, damp
-courtyard. Here was novel game for us to pot at, and we exterminated
-every frog with our pistols. Every little while de Leuven read us a
-fable or an elegy of his own composition; but he was cured of making
-geographical errors by the nocturnal misadventure at Villers-Hellon
-and no longer mistook the South for the North, or Spain for Siberia.
-One morning great news spread through the town. Three strangers had
-just come to stay with M. de Leuven: M. Arnault and his two sons,
-Telleville and Louis Arnault. M. Arnault, the author of _Germanicus_
-and of _Marius à Minturnes_, was at that time a splendid-looking old
-man of sixty, still full of life in spite of his curling white locks,
-which were as fine as silk. He had a most superabundant flow of spirits
-and excelled at repartee; he could strike as rapidly at his object
-as the most accomplished fencing-master could parry a blow or deal a
-right-handed stroke. The only fault one could find with this wit was
-its keen, biting edge; but, like bites made by healthy teeth, the
-poet's bites never left poison behind them. M. Arnault had made the
-acquaintance of the Count de Ribbing at that famous _table d'hôte_
-where the latter had struck the foreign colonel in the face. Since
-that day, M. de Leuven, Frenchman at heart, and M. Arnault, Frenchman
-in mind, had struck up a friendship which though broken by death was
-continued between their children. Telleville Arnault was a handsome
-young officer of a charming disposition and of tested valour. He had
-fought a Dud over _Germanicus_ with Martainville which had made a great
-sensation in the literary world. Louis was still a young lad of about
-my own age.
-
-I prudently kept from visiting Adolphe all the time M. Arnault and his
-sons were staying with his father; but M. Deviolaine having invited
-them to a rabbit shooting in the Tillet woods, I was present, and the
-acquaintance which began by chance during the walks in the park was
-sealed gun in hand. Telleville had a little gun made by Prélat, with
-which he did wonders. This gun had a barrel not fourteen inches long,
-which filled me with wonder, for I still believed in length of barrel
-and hunted with siege-guns.
-
-When M. Arnault left Villers-Cotterets, he took de Leuven with
-him. It was heart-breaking to me to see Adolphe depart. I had two
-memories of visits to Paris, one in 1806, the other in 1814. These two
-recollections sufficed to make me passionately envious of the lot of
-every favoured being who was going to Paris. I remained behind with de
-la Ponce, and I redoubled my devotion to the study of Italian. I was
-soon sufficiently far advanced in the language of Dante and of Ariosto
-to be able to pass on to that of Schiller and of Goethe; but this was
-quite a different matter. After three or four months' work, de la
-Ponce put one of Auguste Lafontaine's novels in my way: the task was
-too difficult, I soon had enough of it. German was dropped, and I have
-never had the courage to take it up again. My first serious dramatic
-impression dates from this period. Some nabob who had done business
-through M. Mennesson, out of unheard-of generosity, left a hundred and
-fifty francs to be divided among the lads in the office. M. Mennesson
-distributed it in the following way: thirty-seven francs fifty cents
-each to Ronsin and myself, seventy-five francs to Paillet. It was the
-first time I had found myself possessed of so much money. I wondered
-what I should do with it.
-
-One of the four great fêtes of the year was approaching, when we should
-have Sunday and Monday as holidays. Paillet proposed we should both
-club our thirty-seven francs fifty cents to his seventy-five francs,
-and that we should go and sink this fabulous sum of fifty crowns in
-the delights that Soissons, the seat of the _sous-prefecture_, could
-offer us. The suggestion was hailed with joy. Paillet was deputed
-cashier, and we boldly took seats on the diligence for Paris, which
-passes through Villers-Cotterets at half-past three in the morning,
-and arrives at Soissons at six o'clock. Paillet and Ronsin each took
-a place in the coupé, where one was already taken, and I went inside,
-where there were four other passengers, three of whom got out at la
-Vertefeuille, a post three leagues away from Villers-Cotterets, the
-fourth continuing his journey to Soissons. From la Vertefeuille to
-Soissons, therefore, I was left alone with this person, who was a man
-of forty years or thereabouts, very thin of body, pale of face, with
-auburn hair and well groomed. He had laid great stress on my sitting
-near him, and, in order to leave me as much room as possible, squeezed
-himself as closely into a corner of the coach as he could. I was much
-touched by this attention, and felt sensibly drawn to the gentleman,
-who had condescended to treat me with so much consideration.
-
-I slept well and anywhere in those days. So, as soon as we got out of
-the town I fell asleep, only to wake when the horses were changed,
-and I should most certainly not have waked up then if the three
-passengers who left us had not trodden on my toes as they got out, with
-the habitual heavy-footed tread travellers indulge in at the expense
-of those who remain behind. When the passenger saw I was awake, he
-began to talk to me, and asked me, in a kindly, interested way, my
-age, my name and my occupation. I made haste to supply him with full
-particulars, and he seemed much interested therein. I told him the
-object of our journey to Soissons; and, as I coughed while I related
-my tale, he good-naturedly offered me two different sorts of cough
-lozenges. I accepted both, and in order to get the full benefit of
-them I put them both in my mouth together; then, although I found the
-gentleman's conversation agreeable and his manners fascinating, there
-was something even more seductive and pleasing than that conversation
-and those manners, namely sleep, so I wished him a good-night, and,
-with plenty of room to dispose myself in, I settled down in the corner
-parallel with his, with my back upon one seat and my feet on the
-other. I do not know how long I had slept when I felt myself awakened
-in the oddest fashion in the world. My sleeping fellow-traveller had
-apparently passed from mere interest to a more lively expression of
-his sentiments, and was embracing me. I imagined he had a nightmare,
-and I tried to awake him; but as I saw that the more soundly he slept,
-the worse his gesticulations became, I began to strike him hard, and
-as my blows had no effect, I cried aloud with all my might. Unluckily,
-they were descending the hill of Vaubuin and they could not stop
-the coach; the struggle therefore lasted ten minutes or more, and
-without in the least knowing what danger I was combating, I was just
-about to succeed in getting the better of my enemy, by turning him
-over under my knee, when the door opened and the conductor came to
-my rescue. Paillet and Ronsin were sleeping as I should have slept
-if my travelling-companion had not waked me up by his overpowering
-friendliness. I told the conductor what had happened and blamed him
-for having put me along with a somnambulist or a madman, begging him
-to put me in any other corner of the coach convenient to him, when,
-to my intense astonishment, whilst the traveller was readjusting his
-toilet, which had been considerably damaged by my struggle with him,
-without uttering any sort of complaint against me, the conductor began
-apostrophising him in the severest terms, made him get down out of the
-coach, and told him that, as there only remained three-quarters of a
-league from where we were to the _hôtel des Trois-Pucelles_, where
-the coach stopped, he must have the goodness to do it on foot, unless
-he would consent to mount up on the roof, where he could not disturb
-anybody else. The gentleman of the auburn locks hoisted himself on
-the roof, without opening his lips, and the diligence started off
-again. Although I was now alone once more and consequently more at
-my ease inside the coach, I was too much excited by the struggle I
-had just gone through, to think of going to sleep again. I could hear
-the conductor, in the cabriolet, relate my story to my two fellow
-travelling-companions, and apparently he presented it to them under
-a gayer light than that in which I had looked at it myself, for they
-roared with laughter. I did not know what there could be to laugh at in
-an interchange of fisticuffs with a somnambulist or a maniac. A quarter
-of an hour after the gentleman had been installed on the imperial, and
-I reinstated in the carriage, I heard by the heavy sound of the coach
-wheels that we were crossing under the drawbridge. We had reached our
-destination.
-
-Five minutes after we had left the coach, Paillet and Ronsin told me
-why they had laughed, and it sounded so ridiculous that I rushed off
-in search of my gentleman of the cough lozenges almost before they
-had finished; but I searched the imperial in vain in every corner and
-cranny:--he had disappeared.
-
-This nocturnal struggle upset me so greatly that I felt dazed the whole
-of the day.
-
-
-[1] Translator's note.--Member of the Society of Law Clerks.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-First dramatic impressions--The _Hamlet_ of Ducis_--The Bourbons en
-1815_--Quotations from it
-
-
-Among the pleasures we had promised ourselves in the second capital
-of the department of Aisne we had put the theatre in the first rank.
-A company of pupils from the Conservatoire, who were touring in the
-provinces, were that night to give a special performance of Ducis's
-_Hamlet._ I had absolutely no idea who _Hamlet_ was; I will go farther
-and admit that I was completely ignorant who was Ducis. No one could
-have been more ignorant than I was. My poor mother had tried to induce
-me to read Corneille's and Racine's tragedies; but, I confess it to my
-shame, the reading of them had bored me inexpressibly. I had no notion
-at that time what was meant by style or form or structure; I was a
-child of nature in the fullest acceptance of the term: what amused me I
-thought good, what wearied me--bad. So I read the word _tragedy_ on the
-placard with some misgivings.
-
-But, after all, as this tragedy was the best that Soissons had to offer
-us to pass away the evening, we put ourselves in the queue waiting
-outside; in good time, and in spite of the great crowd, we succeeded in
-getting into the pit.
-
-Something like thirty-two years have rolled by since that night, but
-such an impression did it make upon my mind that I can still remember
-every little detail connected with it. The young fellow who took the
-part of Hamlet was a tall, pale, sallow youth called Cudot; he had fine
-eyes, and a strong voice, and he imitated Talma so closely, that when I
-saw Talma act the same part, I almost thought he imitated Cudot.
-
-As I have said, the subject of literature was completely unknown to
-me. I did not even know that there had ever existed an author named
-Shakespeare, and when, on my return, I was instructed by Paillet that
-_Hamlet_ was only an imitation, I pronounced, before my sister, who
-knew English, the name of the author of _Romeo_ and of _Macbeth_ as
-I had seen it written, and it cost me one of those prolonged jokings
-my sister never' spared me when occasion offered. Of course on this
-occasion I delighted her. Now, as the _Hamlet_ of Ducis could not lose
-in my estimation by comparison, since I had never heard Shakespeare's
-spoken of, the play seemed to me, with Hamlet's grotesque entrance,
-the ghost, visible only to himself, his struggle against his mother,
-his urn, his monologue, the gloomy questionings concerning the fear of
-death, to be a masterpiece, and produced an immense effect upon me.
-So, when I returned to Villers-Cotterets, the first thing I did was to
-collect together the few francs left over from the trip to Soissons and
-to write to Fourcade (who had given up his place to Camusat, of whom I
-spoke in connection with old Hiraux, and who had returned to Paris) to
-send me the tragedy of _Hamlet._
-
-For some reason or other Fourcade delayed sending it to me for five
-or six days: so great was my impatience that I wrote him a second
-letter, filled with the keenest reproaches at his negligence and want
-of friendliness. Fourcade, who would never have believed anyone could
-accuse a man of being a poor friend because he did not hurry over
-sending _Hamlet_, sent me a charming letter the gist of which I did
-not appreciate until I had studied more deeply the question of what
-was good and what was bad, and was able to place Ducis's work in its
-due rank. In the meantime I became demented. I asked everybody, "Do
-you know _Hamlet_? do you know Ducis?" The tragedy arrived from Paris.
-At the end of three days I knew the part of Hamlet by heart and, worse
-still, I have such an excellent memory that I have never been able to
-forget it. So it came to pass that _Hamlet_ was the first dramatic work
-which produced an impression upon me--a profound impression, composed
-of inexplicable sensations, aimless longings, mysterious rays of light
-which only made my darkness more visible. Later, in Paris, I again
-saw poor Cudot, who had played Hamlet. Alas! the grand talent that
-had carried me away had not obtained him the smallest foothold, and
-I believe he has long since given up hope--that daughter of pride so
-hard to kill in the artist's soul--the hope of making a position on the
-stage.
-
-Now--as if the spirit of poetry, when wakened in me, had sworn never to
-go to sleep again and used every means to that end, by even succeeding
-in making Maître Mennesson himself his accomplice--scarcely had I
-returned from Soissons, when, instead of giving me a deed of sale to
-copy out or a bond to engross, or sending me out on business, Maître
-Mennesson gave me a piece of poetry of which he wanted three copies
-made. This piece of poetry was entitled _Les Bourbons en 1815._
-
-M. Mennesson, as I have said, was a Republican; I found him a
-Republican in 1830, and when I saw him again in 1848 he was still a
-Republican. And to do him justice, he had the courage of his opinions
-through all times and under all regimes; so freely did he express
-his opinions that his friends were frightened by them and made their
-observations thereon with bated breath. He only shrugged his shoulders.
-
-"What the devil will they do to me?" he would exclaim. "My office is
-paid for, my clientèle flourishing; I defy them to find a flaw in any
-of my contracts; and that being the case, one can afford to mock at
-kings and parsons."
-
-Maître Mennesson was right, too; for, in spite of all these
-demonstrations, all these accusations of imprudence made by timid
-souls, his practice was the best in Villers-Cotterets and improved
-daily. At this very moment he was in the seventh heaven of delight.
-He had got hold of a piece of poetry, in manuscript, against the
-Bourbons--I do not know how. He had read it to everybody in the town,
-and then after reading it to everybody, when I came back from Soissons,
-he, as I have said, ordered me to make two or three copies of it, for
-those of his friends who, like himself, were anxious to possess this
-poetical pamphlet. I have never seen it in print, I have never read it
-since the day I copied it out three times, but such is my memory that
-I can repeat it from beginning to end. But lest I alarm my readers, I
-will content myself with quoting a few lines of it.
-
-This was how it began:--
-
- "Où suis-je? qu'ai je vu? Les voilà donc ces princes
- Qu'un sénat insensé rendit à nos provinces;
- Qui devaient, abjurant les prejugés des rois,
- Citoyens couronnés, régner au nom des lois;
- Qui venaient, disaient-ils, désarmant la victoire,
- Consoler les Français de vingt-cinq ans de gloire!
- Ils entrent! avec eux, la vengeance de l'orgueil.
- Ont du Louvre indigné franchi l'antique seuil!
- Ce n'est plus le sénat, c'est Dieu, c'est leur naissance,
- C'est le glaive étranger qui leur soumet la France;
- Ils nous osent d'un roi reprocher l'_échafaud_:
- Ah! si ce roi, sortant de la nuit du _tombeau_,
- Armé d'un fer vengeur venait punir le crime,
- Nous les verrions pâlir aux yeux de leur victime!"
-
-Then the author exclaims--in those days authors all
-exclaimed--abandoning general considerations for the detailed drawing
-of individuals, and passing the royal family in review:--
-
- "C'est d'Artois, des galants imbécile doyen,
- Incapable de mal, incapable de bien;
- Au pied des saints autels abjurant ses faiblesses,
- Et par des favoris remplaçant ses maîtresses;
- D'Artois, dont rien n'a pu réveiller la vertu,
- Qui fuit a Quiberon sans avoir combattu,
- Et qui, s'il était roi, monterait à la France
- Des enfants de Clovis la stupide indolence!
- C'est Berry, que l'armée appelait à grands cris,
- Et qui lui prodigua l'insulte et le mépris;
- Qui, des ces jeunes ans, puisa dans les tavernes
- Ces mœurs, ce ton grossier, qu'ignorent nos casernes.
- C'est son frère, avec art sous un masque imposteur,
- Cachant de ses projets l'ambitieuse horreur!
- Qui, nourri par son oncle aux discordes civiles,
- En rallume les feux en parcourant nos villes;
- Ce Thersite royal, qui ne sut, à propos,
- Ni combattre ni fuir, et se croit un héros!
- C'est, plus perfide encor, son épouse hautaine,
- Cette femme qui vit de vengeance et de haine,
- Qui pleure, non des siens le funeste trépas,
- Mais le sang qu'à grands flots elle ne verse pas!
- Ce sont ces courtisans, ces nobles et ces prêtres,
- Qui, tour à tour flatteurs et tyrans de leur maîtres,
- Voudraient nous ramener au temps où nos aieux
- Ne voyaient, ne pensaient, n'agissaient que par eux!"
-
-Then the author ends off his discourse with a peroration worthy of the
-subject and exclaims once more in his liberal enthusiasm:--
-
- "Ne balonçons done plus, levons-nous! et semblables
- Au fleuve impétueux qui rejette les sables,
- La fange et le limon qui fatiguaient sous cours,
- De notre sol sacré rejetons pour toujours
- Ces tyrans sans vertu, ces courtisans perfides,
- Ces chevaliers sans gloire et ces prêtres avides,
- Qui, jusqu'à nos exploits ne pouvant se hausser,
- Jusques à leur néant voudraient nous abaisser!"
-
-Twelve years later the Bourbons were hounded out of France. It is
-not only revolutionary bullets which overturn thrones; it is not
-only the guillotine that kills kings: bullets and the guillotine are
-but passive instruments in the hands of principles. It is the deadly
-hatred, it is the undercurrent of rebellion, which, so long as it is
-but the expression of the desires of the few, miscarries and spends
-its fury; but which, the moment it becomes the expression of general
-requirements, swallows up thrones and nations, kings and royal families.
-
-It is easy to understand how the _Messéniennes_ of Casimir Delavigne,
-which appeared in print the same time as these manuscript pamphlets,
-seemed pale and colourless. Casimir Delavigne was one of those men who
-celebrate in song revolutions that were accomplished facts, but who do
-not help revolutions in the making. The Maubreuil trial was the outcome
-of the piece of poetry from which I have just quoted these brief
-extracts--a most mysterious and ill-omened business, in which names,
-if not the most illustrious in Europe, yet at least the best known
-at that time, were mixed up with acts of thievery and premeditated
-assassination.
-
-Probably I am the only person in France who now thinks of the
-"affaire Maubreuil." Perhaps also I am the only person who has kept a
-shorthand account of the sittings of that terrible trial, during which
-the horrors of the dungeon and secret torture were employed in the
-endeavour to drive a man mad whom they dare not kill outright, to whom
-they could not succeed in giving the lie. I made a copy at the time
-from a manuscript in a strange and unknown hand, which gave an account
-of the sittings. Later, I read the account the illustrious Princess of
-Wurtemberg took down in her own writing, first for her husband, Marshal
-Jérôme Bonaparte, and then intended to be included in her Memoirs,
-which are in the hands of her family, and are still unpublished.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The events of 1814 again--Marmont, Duc de Raguse, Maubreuil and
-Roux-Laborie at M. de Talleyrand's--The _Journal des Débats_ and the
-_Journal de Paris_--Lyrics of the Bonapartists and enthusiasm of the
-Bourbons--End of the Maubreuil affair--Plot against the life of the
-Emperor--The Queen of Westphalia is robbed of her money and jewels
-
-
-Let us now try to clear away the litter left by the events of the
-year 1814. When the Almighty prophesied the destruction of Jerusalem,
-He said to Ezekiel, "I will make thee eat thy bread prepared with
-cow-dung" (Ezek. iv. 15). Oh! my God, my God! Thou hast served us more
-hardly than Thou didst the prophet, and hast made us eat far worse than
-that at times!
-
-Napoleon was at Fontainebleau, the empress at Blois; a Provisional
-Government, occult and unknown, carried on its operations on the ground
-floor of a house in the rue Saint-Florentin. Is it necessary that I
-should add that the house in the rue Saint-Florentin belonged to M. de
-Talleyrand? On 16 March Napoleon had written from Rheims:--
-
- "DEAR BROTHER,--In accordance with the verbal
- instructions I gave you, and the wishes expressed in all
- my letters, you must on no account allow the Empress and
- the King of Rome to fall into the hands of the enemy. You
- will not have any news from me for several days. If the
- enemy advances upon Paris in such force that you decide
- any resistance to be useless, send away my son and the
- regent, the grand dignitaries, ministers, officers of the
- Senate, presidents of the State Council, chief officers
- of the Crown, Baron de la Bouillerie and the treasure,
- towards the Loire. Do not desert my son, and remember
- that I would rather know that he was in the Seine than
- that he had fallen into the hands of the enemies of
- France. The fate of Astyanax, prisoner of the Greeks, has
- always seemed to me the unhappiest in history.
-
- "NAPOLEON"
-
-This letter was addressed to Joseph. The treasure referred to by
-Napoleon was, be it understood, his own private possessions. On 28
-March the departure of the empress was discussed. MM. de Talleyrand,
-Boulay (de la Meurthe), the Duc de Cadore and M. de Fermon were of
-opinion that the empress should remain. Joseph, with the emperor's
-letter in his hand, insisted upon her departure. It was decided
-that she should leave on the following day, at nine o'clock in the
-morning. Afterwards M. de Talleyrand was blamed for having urged that
-Marie-Louise should stay in Paris. A pale and cold smile flitted over
-the vast chasm which served the diplomatist for a mouth.
-
-"I knew that the empress would defy me," he said, "and that, if I
-advised her going, she would stay. I urged that she should stay to
-further her departure."
-
-O monseigneur, Bishop of Autun! you put into the mouth of Harel, in
-_le Nain Jaune_, the famous epigram, "Speech was given to man to
-conceal his thoughts." And, monseigneur, you were eminently capable of
-exemplifying the truth of the saying yourself.
-
-On the morning of 29 March, through the uncurtained windows of the
-Tuileries, the empress's women could have been seen in the dubious
-light of the growing dawn, by the still more dubious light of lamps
-and dying candles, running about, pale with fatigue and fear, after a
-whole night spent in preparing for the journey. The departure, as we
-have said, was fixed for nine o'clock. At ten o'clock the empress had
-not yet left her apartments. She was hoping to the last that a counter
-order would arrive either from the emperor or from Joseph. At half-past
-ten the King of Rome clung to the curtains of the palais des Tuileries
-in tears; for he too, poor child, did not want to go.
-
-Alas! at a distance of seventeen years between, three children, all
-suffering through the mistakes of their fathers, clung in vain to
-those same curtains: for sixty years the Tuileries was little more
-than a royal hostelry wherein the fleeting dynasties put up in turn.
-By a quarter to eleven, the empress, clad like an amazon in brown,
-stepped into a carriage with the King of Rome, surrounded by a strong
-detachment of the Imperial Guard. On the same day and at the same hour,
-the emperor set off from Troyes for Paris with his flying squadrons.
-It is well known that the emperor was arrested at Fromenteau, but what
-follows is not known, or but imperfectly known.
-
-When time and occasion serve--_apropos_ of the July Revolution,
-probably--we shall revert to one of the men whom fate, for some unknown
-reason, branded with a fatal seal. We refer to Marmont. We will show
-what he was, rather than what he did: he was superb, during that
-retreat, in which he left neither gun nor prisoner in the hands of
-the enemy; superb when--like a lion at bay against the walls of the
-customhouse at Paris, surrounded by Russians and Prussians, in the
-main street of _Belleville_, his right arm still in a sling, after the
-battle of Arapiles, holding his sword in his left hand, mutilated at
-Leipzig, his clothes riddled with bullets, wedged in between the dead
-and the wounded who fell all round him, with only forty grenadiers
-behind him--he forced his way to the barrier where he abandoned,
-pierced with wounds, the fifth horse that had been killed under him
-since the beginning of the campaign! Alas! why did he not cross Paris
-from the barrier of Belleville to the barrier of Fontainebleau? Why
-did he stop at his house in the rue Paradis-Poissonnière? Why did he
-not go to Napoleon, with his coat in shreds and his face blackened
-with powder? How determinedly fate seemed to oppose him! How different
-would have been the verdict of the future! But we, who are now a part
-of that future, and well-nigh disinterested spectators of all those
-great events, we who by nature are without private hatreds, and by
-position have nothing to do with political animosities, it is for us to
-enlighten posterity, for we are poised between the worlds aristocratic
-and democratic, the one in its decadence and the other in its
-adolescence: it is ours to seek for truth wherever it may be buried,
-and to exalt it wherever it may be found.
-
-And now, having defined our position, let us return to Napoleon and
-Marie-Louise. Let us pass over several days and say naught of great
-betrayals and shameful dishonour; even so we are not, unhappily, at
-the end of these things. From 29 March to 7 April the following events
-happened:--
-
-On 30 March, Paris capitulated. On the 31st, the Allied armies entered
-the capital. On I April, the Senate appointed a Provisional Government.
-On the 2nd, the Senate declared Napoleon to have forfeited the throne.
-On the 3rd, the Legislative Body confirmed the forfeiture. On the
-4th, Napoleon abdicated in favour of his son. On the 5th, Marmont
-treated with the enemy. On the 6th, the Senate drew up a scheme for
-a constitution. On the 7 th, the troops of the Duc de Raguse rose in
-insurrection and refused to obey his orders. Also, Napoleon made his
-plans for withdrawing across the Loire.
-
-It will be seen that the Government of the rue Saint-Florentin had been
-quick about its work. The empress remained at Blois, where she learnt
-in rapid succession the declaration of dethronement by the Senate, the
-emperor's first abdication and the defection of the Duc de Raguse. On
-the 7th, she learned in the morning of the recall of the Bourbons.
-
-Until that moment, as a cloud hid the future from sight, the
-self-seekers watching and waiting had not yet ventured to show their
-hands in her presence. But at the news of the return of the Bourbons
-everyone sought to make his peace with the new power. The same thing
-that happened to Napoleon happened to Marie-Louise. It was a race as to
-who could most openly and with the greatest speed desert her; it was a
-race of ingratitude, it was a steeplechase of treason.
-
-She had left Paris a week before, the daughter of an emperor, the wife
-of an emperor, the mother of a king! Orléans had saluted her, as she
-passed through, with the pealing of its bells and the firing of its
-artillery. She had a court around her, a treasure in her arms; two
-peoples, those of France and Italy, some forty millions of souls, were
-her subjects. In a week she lost rank, power, inheritance, kingdom;
-in an hour she found herself left alone with a poor deserted child,
-and treasure that was speedily taken away from her. God forbid that I
-should pity the lot of this woman! But those who betrayed her, those
-who deserted her, those who immediately robbed her could not plead the
-excuse of an unknown future still hid from them.
-
-On the 7th, as we have said, the whole court fled. On the morning of
-the 8th, the two kings, Jérôme and Joseph, also left. On the evening of
-the 8th, General Schouwaloff arrived with orders from the sovereigns
-to take her from Blois to Orléans and from Orléans to Rambouillet.
-Finally, on the morning of the 9th, this announcement appeared in the
-_Moniteur_:--
-
- "The Provisional Government having been informed that by
- order of the sovereign whose dethronement was solemnly
- pronounced on 3 April, considerable funds were taken away
- from Paris, during the days which preceded the occupation
- of that city by the allied troops:
-
- It is decreed--
-
- "That these funds be seized wherever they may be found,
- in whose-soever hands they may be found, and that they be
- deposited immediately in the nearest bank."
-
-This order was elastic: it did not make any distinction between the
-public treasure of the nation and the emperor's private property.
-Moreover, they confided the execution of this order to a man whose
-hatred for the fallen house would naturally incline him to the most
-violent measures. They chose M. Dudon. I am happily too young to be
-able to say who this M. Dudon was; I have therefore asked the Duc
-de Rovigo, whose accuracy is well known. Here is his reply to my
-questions:--
-
-"M. Dudon was imprisoned at Vincennes, for having deserted his post,
-for having left the army of Spain and, full of cowardly fears himself,
-for having communicated them to whomsoever he met."
-
-Nevertheless, M. Dudon hesitated; he looked about for an intermediary;
-he did not dare to put his hand directly upon this wealth, which was so
-much needed to pay for past treacheries and defections to come.
-
-Again, what has M. le Duc de Rovigo to say? Let him be unto us the
-bronze mouthpiece of truth: I write under his dictation.
-
-"An officer of the special police corps, M. Janin de Chambéry, who is
-now a general officer, was made use of. He had been charged to escort
-the money. This young man, seeing the way to make his fortune, gave
-himself up to M. Dudon. He collected his regiment, carried off, with
-a very high hand, the coffers which contained the Emperor Napoleon's
-treasure (for they had not yet been unloaded) and set off for Paris,
-which he reached without striking a blow."
-
-But even all this did not satisfy them: they had robbed the empress,
-they would now kill the emperor. "Only the dead do not return," said
-the man who was felicitously styled the "Anacreon of the guillotine."
-
-So many sayings have been attributed to M. de Talleyrand that we
-may well borrow one from Barère for a change. Moreover, it must be
-acknowledged that the question what to do with Napoleon, on 31 March,
-was a very awkward one. We must not be too angry with the people who
-wished to rid themselves of him. Who were these people? Maubreuil
-himself shall name them. A conference was being held in the house in
-the rue Saint-Florentin.
-
-"Yes," said the president to someone who had not yet opened his
-lips,--"yes, you are right; we must rid ourselves of this man."
-
-"We must!" cried the other members in concert.
-
-"Well, then, that is decided: we will get rid of him."
-
-"Only one other thing is lacking," said one of the members of the
-conventicle.
-
-"What is that?"
-
-"The principal thing: the man who will deal the blow."
-
-"I know the man," said a voice.
-
-"A trustworthy man?"
-
-"A ruined man, an ambitious man--one who has fallen from a high
-position and would do anything for money and a position."
-
-"What is his name?"
-
-"Maubreuil."
-
-This took place on the evening of 31 March. That same day, Marie-Armand
-de Guerry, Count de Maubreuil, Marquis d'Orvault, had fastened the
-cross of the Legion of Honour, which he had won bravely in Spain, to
-his horse's tail, and showed himself thus in the boulevards and on the
-place Louis XV. He even did better than this in the place Vendôme. He
-tied a rope round the neck of the emperor's statue, and, with a dozen
-other worthy men of his kidney, pulled with might and main; then,
-seeing that his forces were not strong enough, he attached the rope to
-his horse. Even that was not enough. They then asked for a relay of
-horses from the Grand-duke Constantin, who refused, saying, "_It is no
-business of mine."_
-
-Now, who went to seek this relay? Who made himself Maubreuil's
-emissary? A very great lord, upon my word, a most excellent name,
-renowned in history! True, this most puissant seigneur, the bearer of
-this honourable name, had to forget a slight obstacle--namely, that he
-owed everything to the emperor. You ask his name. Ah! indeed, search
-for it as I have done. Maubreuil had indeed fallen from a high rank, as
-his patron Roux-Laborie had said. There! I see I have named his patron,
-though I did not mean to name anyone. Never mind! let us continue.
-
-Maubreuil, who was of an excellent family, had fallen indeed. His
-father, who had married, for his second wife, a sister of M. de la
-Roche-jaquelein, was killed in the Vendéean Wars, together with thirty
-other members of his family. M. Roux-Laborie, then Secretary to the
-Provisional Government, answered for Maubreuil. He did more: he said
-to M. de Talleyrand, "Come, come! here I am tearing off another mask
-without thinking what I am doing; upon my word, so much the worse!
-Since that pale face is unmasked, let it remain!" He did much more:
-he said to M. de Talleyrand, "I will bring him to you." But M. de
-Talleyrand, who was always cautious, exclaimed, "What are you thinking
-of, my dear sir? Bring M. de Maubreuil to me! Why so? He must be
-conducted to Anglès, he must go to Anglès! You know quite well it is
-Anglès who is attending to all this." "Very well, be it so; I will
-take him there," replied the Secretary to the Provisional Government.
-"When?" "This very evening." "My dear fellow, you are beyond price."
-"Take back that word, monseigneur." And Roux-Laborie bowed, went out
-and ran to Maubreuil's house. Maubreuil was not at home.
-
-When Maubreuil was not at home, everyone knew where he was. He was
-gaming. What game was it? There are so many gambling hells in Paris!
-
-Roux-Laborie ran about all night without finding him, returned to
-Maubreuil's house and, as Maubreuil had still not returned, he left
-word with his servant that he would expect Maubreuil at his house the
-next day, 1 April. He waited for him the whole day. Evening came and
-still no Maubreuil.
-
-It is distracting to a man of honour to fail in his word. What would M.
-de Talleyrand think of a man who had promised so much and performed so
-little? Twice during the day he wrote to Maubreuil: his second note was
-as pressing as time was. This is what he said--
-
-"Why have you not come? I have expected you all day. You are driving me
-to desperation!"
-
-Maubreuil returned to change his dress at six o'clock that evening. He
-found the note: he ran off to Roux-Laborie.
-
-"What is it?"
-
-"You can make your fortune."
-
-"I am your man, then!"
-
-"Come with me."
-
-They entered a carriage and went to M. Anglès'. M. Anglès was at the
-house in the rue Saint-Florentin. They rushed to the house in the rue
-Saint-Florentin; M. Anglès had just gone out. They asked to see the
-prince.
-
-"Impossible! the prince is very busy: he is in the act of betraying.
-True, he is betraying in good company,--he is betraying along with the
-Senate." The Senate was next day going to declare that the emperor had
-forfeited his throne.
-
-Be it remembered that it was this same Senate--_Sénat
-conservateur_--which, on the return from the disastrous Russian
-campaign, fifteen months earlier, had said to the emperor--
-
-"Sire, the Senate is established for the purpose of preserving the
-fourth dynasty; France and posterity will find it faithful to this
-_sacred duty_, and every one of its members will be ever ready to
-perish in defence of this _palladium_ of the national prosperity."
-
-We must admit that it was drawn up in very bad French. It is also true
-that it was drawn up by very poor specimens of Frenchmen.
-
-The next day, Maubreuil and Roux-Laborie returned. The prince was
-no more visible than on the previous evening; the prince was at the
-Luxembourg. But it did not matter: they could be introduced into his
-cabinet presently, which was occupied at the moment. Besides, perhaps
-he might return. "We will wait," said Roux-Laborie.
-
-And they waited a short while in the green salon,--that green salon
-which became so famous, you will remember, in history,--they waited,
-reading the papers. The newspapers were very amusing. The _Journal des
-Débats_ and the _Journal de Paris_ above all vied with each other in
-being facetious and witty.
-
-"To-day," said the old _Journal de l'Empire_, which since the previous
-evening had donned a new cassock and now called itself the _Journal des
-Débats_,--"to-day _His Majesty_ passed in front of the colonne Vendôme
-..."
-
-Forgive me if I pause a moment: I am anxious that there should not be
-any confusion. _His Majesty_! You would imagine that this meant the
-Emperor Napoleon, to whom a week before the _Journal de l'Empire_ had
-published these beautiful lines:--
-
- I
-
- "'Ciel ennemi, ciel, rends-nous la lumière!
- Disait AJAX, et combats contre nous!'
- Seul contre tous, malgré le ciel jaloux,
- De notre Ajax void la voix guerrière:
- Que les cités s'unissent aux soldats;
- Rallions-nous pour les derniers combats!
- Français, la Paix est aux champs de la gloire,
- La douce Paix, fille de la Victoire.'
-
- II
-
- Il a parlé, le monarque, le père;
- Qui serait sourd à sa puissante voix?
- Patrie, honneur! c'est pour vos saintes lois,
- Nous marchons tous sous la même bannière.
- Rallions-nous, citoyens et soldats,
- Rallions-nous pour les derniers combats!
- Français, la Paix est au champ de la gloire,
- La douce Paix, fille de Victoire.
-
- III
-
- Napoleon, roi d'un peuple fidèle,
- Tu veux borner la course de ton char;
- Tu nous montras _Alexandre_ et _César;_
- Oui, nous verrons _Trajan_ et _Marc-Aurèle_!
- Nous sommes tous _tes enfants, tes soldats_,
- Nous volons tous à ces derniers combats,
- Elle est conquise aux nobles champs de gloire,
- La douce Paix, fille de la Victoire."
-
-For, indeed, it is very easy to call a man His Majesty five days
-before his abdication and a _monarch_ and a _father_ whom one has just
-addresssed as _Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan_ and _Marcus Aurelius._
-Undeceive yourselves! To-day, His Majesty is the Emperor Alexander;
-as for that other emperor, the Emperor Napoleon, we shall see, or
-rather we have already seen, what has become of him since his return
-from the isle of Elba. After having been a _monarch,_ a _father,
-Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan_ and _Marcus Aurelius_, he has become
-TEUTATÈS. Ah! what a villainous fall was there!
-
-Let us proceed, or we shall never finish: we have had more trouble in
-getting over this word _Majesty_ than Cæsar had in crossing the Rubicon.
-
-"To-day His Majesty passed in front of the colonne de la place Vendôme,
-and looking at the statue, he said to the noblemen who surrounded
-him, 'Were I placed so high, I should be afraid of being giddy.' So
-philosophic a remark is worthy of a Marcus Aurelius."
-
-Pardon me, Monsieur Bertin, to which Marcus Aurelius do you refer? Is
-it the one to whom you recently compared Napoleon, or some other Marcus
-Aurelius with whom we are unacquainted? Ah! Monsieur Bertin, you are
-like Titus: you have not wasted your day, or rather your night! We will
-relate what happened during the night in which Monsieur Bertin worked
-so energetically, and in the course of which the serpent changed his
-tricoloured skin for a white skin and the _Journal de l'Empire_ became
-the _Journal des Débats_. It has to be admitted, however, that during
-the night of 20-21 March 1815 you resumed your old tricoloured skin
-which you had sold Monsieur Bertin, but which you had not delivered up.
-
-Now let us pass on to the _Journal de Paris_. "It is a good thing to
-know," quoth the _Journal de Paris_, "that Bonaparte's name is not
-_Napoleon_, but _Nicolas_."
-
-Really, Mr. Editor, what an excessively sublime apotheosis you make of
-yesterday's poor emperor! Instead of showing base ingratitude, like
-your contemporary, you flatter outrageously. Bonaparte did no more
-than presume to call himself _Napoléon_,--that is, the _lion of the
-desert_,--and here you make him Nicolas, which means _Conqueror of the
-peoples_. Ah! my dear Mr. Editor, if your _Journal de Paris_ had been
-a literary paper, like the _Journal des Débats_, you would have known
-Greek like your _confrère_--that is to say, like an inhabitant, and
-you would not have made such blunders. But you did not know Greek. Let
-us see if you are better acquainted with French. We will complete the
-quotation.
-
-"It is a good thing to know that Bonaparte's name is not _Napoléon_,
-but _Nicolas_; not Bonaparte, but Buonaparte; he cut out the U in order
-to connect himself with a distinguished family of that name."
-
-"You know that the Balzacs of Entraigues make out that you do not
-belong to their family," said someone once to M. Honoré de Balzac, the
-author of _Père Goriot_ and of _les Parents pauvres._
-
-"If I do not belong to their family," retorted M. Honoré de Balzac, "so
-much the worse for them!"
-
-We will return to the _Journal de Paris_, and let it have its say:--
-
-"Many people have amused themselves by making different anagrams from
-the name of _Buonaparte_ by taking away the U. The following seems to
-us to depict that personage the best: NABOT PARÉ."[1]
-
-What a misfortune, Mr. Editor, that in order to arrive at such a
-delightful conclusion you have been obliged to sacrifice your U, like
-the tyrant himself!
-
-Now, as a sequel to the verses in the _Journal des Débats_, we must
-quote some lines from the _Journal de Paris_; they only amount to a
-single strophe, but it alone, in the eyes of all lovers of poetry, is
-fully equal to three. Besides, these lines are of great importance: M.
-de Maubreuil actually waxes prophetic in the last line.
-
- TESTAMENT DE BONAPARTE
-
- "Je lègue aux enfers mon génie,
- Mes exploits aux aventuriers,
- A mes partisans l'infamie,
- Le grand-livre à mes créanciers,
- Aux Français l'horreur de mes crimes,
- Mon exemple à tous les tyrans,
- La France à ses rois légitimes,
- _Et l'hôpital à mes parents_."
-
-Finally, to conclude our series of quotations, we promised to return
-once more to the _Journal des Débats._ There shall be no cause for
-complaint: we will return to it twice. We will place a double-columned
-account, with its _Doit_ and its _Avoir_, before our readers' eyes.
-There was only an interval of fourteen days between the two articles,
-as can be seen from the dates.
-
-
-"JOURNAL DES DÉBATS "JOURNAL DE L'EMPIRE
- PARIS, 7 _mars_ 1815 PARIS, 21 _mars_ 1815
- (PEAU BLANCHE) (PEAU TRICOLORE)
-
-DOIT AVOIR
-
-Buonaparte s'est evade de l'île La famille des Bourbons est partie
-d'Elbe, où l'imprudente magnanimité cette nuit; on ignore encore en
-des souverains alliés lui avait route qu'elle a prise. Paris offre
-donne une souveraineté, pour prix l'aspect _de la sécurité et de la joie_;
-de la désolation qu'il avait portée les boulevards sont couverts d'une
-dans leurs États. foule immense, impatiente de voir
- l'armée et LE HÉROS _qui lui est
-Cet homme, qui, en abdiquant le rendu._ Le petit nombre de troupes
-pouvoir, n'a jamais abdiqué son qu'on avait eu l'espoir _insensé_ de
-ambition et ses fureurs, cet homme, lui opposer s'est rallié _aux aigles_,
-_tout couvert du sang des générations,_ et toute la milice française, devenue
-vient, au bout d'un an, essayer de nationale, marche sous les drapeaux
-disputer, au nom de l'usurpation, la _de la gloire et de la patrie._ SA
-légitime autorité du roi de France; MAJESTÉ L'EMPEREUR a traversé
-à la tête de quelques centaines deux cents lieues de pays avec la
-d'ltaliens et de Polonais, _il ose rapidité de l'éclair, au milieu d'une
-mettre le pied sur une terre qui le population _saisie d'admiration_ et de
-repoussa pour jamais._ respect, pleine du bonheur présent
- et de la certitude du bonheur à
-Quelques pratiques ténébreuses, venir.
-quelques manœuvres dans l'ltalie,
-excitée par son aveugle beau-frère, _Ici, des propriétaires se félicitant
-ont enflé l'orgueil du LACHE GUERRIER de la garantie réelle que leur assure
-de Fontainebleau. Il s'expose ce retour miraculeux;_ là, des
-à mourir de la mort des héros: Dieu hommes bénissant l'evènement inespéré
-permettra qu'il meure de la mort qui fixe irrévocablement la
-des traîtres. La terre de France liberté des cultes; plus loin, de
-l'a rejeté. Il y revient, la terre de braves militaires pleurant de joie de
-France le dévorera. revoir leur ancien général; des
- plébéiens, convaincus que l'honneur
-Ah! toutes les classes le repoussent, et les vertus seront redevenus le
-tous les Français le repoussent premier titre de la noblesse, et
-avec horreur, et se réfugient dans le qu'on acquerra, dans toutes les
-sein d'un roi qui nous a apporté la carrières, la splendeur et la gloire
-miséricorde, l'amour et l'oubli du pour les services rendus à la patrie.
-passé.
- Tel est le tableau qu'offrait cette
-Cet _insensé_ ne pouvait donc trouver marche ou plutôt cette course triomphale,
-en France de partisans que parmi les dans laquelle L'EMPEREUR n'a trouvé
-artisans éternels de troubles et de d'autre ennemi que le _misérables
-révolutions. libelles_ qu'on s'est vainement
- plu à répandre sur son passage,
-Mais nous ne voulons ni de troubles contraste bien étrange avec les
-ni de révolutions. Ils désigneront sentiments d'enthousiasme qui
-vainement des victimes pour leur éclataient à son approche. Ces sentiments,
-TEUTATÈS; un seul cri sera le cri justifiés par la lassitude des
-de toute la France: onze mois qui viennent de s'écouler,
- ne le sont pas moins par les garanties
-MORT AU TYRAN! VIVE LE ROI! que donnent à tous les rangs les
- proclamations de SA MAJESTÉ, et
-Cet homme, qui débarqua à Fréjus qui sont lues avec une extrême
-contre tout espoir, nous semblait avidité. Elles respirent la modération
-alors appelé de Dieu pour rétablir qui accompagne aujourd'hui la
-en France la monarchie légitime; force, et qui est toujours inséparable
-cet homme, entrant par sa _noire de la véritable grandeur.
-destinée_, et comme pour mettre le
-dernier sceau à la Restauration, _P.S._--Huit heures du soir
-revient aujourd'hui pour peser
-comme un rebelle sur cette même L'empereur est arrive ce soir au
-terre où il fut reçu, il y a quinze palais des Tuileries, _au milieu des
-ans, par un peuple abusé, et détrompé plus vives acclamations._ Au moment
-depuis par douze ans de où nous écrivons, les rues, les
-tyrannie." places, les boulevards, les quais,
- sont couverts d'une foule immense,
- et les cris de VIVE L'EMPEREUR!
- retentissent de toutes parts, depuis
- Fontainebleau jusqu'à Paris. Toute
- la population des campagnes, ivre
- de joie, s'est portée sur la route de
- Sa Majesté, que cet empressement
- a forcée d'aller au pas."
-
-
-M. de Maubreuil and Roux-Laborie had no need to feel bored with such
-entertainment as the above before their eyes! Therefore, although they
-were in the green salon nearly an hour, they thought they had hardly
-been in it ten minutes when the door of the cabinet of the Prince de
-Talleyrand opened. They entered.
-
-Now do not fancy we are writing a romance: it is history, the record,
-not of fair and pleasant events, but of sad and ugly ones. If you
-doubt it, consult the report drawn up by MM. Thouret and Brière de
-Valigny, deputies of the _procureur impérial_, in the month of June
-1815, about this affair, and laid before one of the Chambers of the
-Court of First Instance of the Seine. If Napoleon had returned but
-to restore unto us this official paper, it would have been almost
-sufficient to justify his return.
-
-M. de Maubreuil was taken inside M. de Talleyrand's study. Roux-Laborie
-made him sit down in the prince's own armchair, and said to him--
-
-"You are anxious to recover your position, to retrieve your broken
-fortunes; it depends upon yourself whether you obtain far more than
-even that which you desire."
-
-"What must I do?" asked Maubreuil.
-
-"You have courage, resolution: rid us of the emperor. If he were dead,
-France, the army, everything would be ours, and you would receive an
-income of 200,000 livres; you would be made a duke, lieutenant-general
-and governor of a province."[2]
-
-"I do not quite see how I could accomplish it."
-
-"Nothing easier."
-
-"Tell me how."
-
-"Listen."
-
-"I am listening."
-
-"It is not unlikely that there may be a great battle fought near here
-in a couple of days. Take a hundred determined men, whom you can clothe
-in the uniform of the Guards, mingle with the troops at Fontainebleau,
-and it will be quite easy, either before or during or after the battle,
-to render us the service I am commissioned to ask of you."
-
-Maubreuil shook his head.
-
-"Do you refuse?" asked Roux-Laborie quickly.
-
-"Not so. I am only thinking that a hundred men would be difficult
-to find: luckily one would not need a hundred; a dozen would be
-sufficient. I shall perhaps be able to find them in the army, but I
-must have power to advance them two or three ranks, and to give them
-pecuniary recompense, in proportion to the service they will have to
-undertake."
-
-"You shall have whatever you want. What do ten or a dozen colonels,
-more or less, matter to us?"
-
-"That's all right."
-
-"You therefore accept?"
-
-"Probably ... but I ask until to-morrow to think it over."
-
-And Maubreuil went out, followed by Roux-Laborie, who was very uneasy
-because of the delay requested. However, Maubreuil reassured him,
-promising to give him a definite answer next day. We can understand
-Maubreuil's hesitation: he had been introduced into the prince's study,
-he had sat in the prince's chair, but, after all, he had not seen the
-prince. Now, when one stakes one's head at another's bidding, one
-prefers to see the person who holds the cards.
-
-Next day they returned to the house. Maubreuil accepted. Roux-Laborie
-breathed again.
-
-"But," added Maubreuil, "on one condition."
-
-"What is that?"
-
-"I do not look upon your word alone as sufficient authority. I want
-solid security for your promises. I wish to see M. de Talleyrand
-himself and to receive my commission from him."
-
-"But, my dear Maubreuil, can't you see how difficult that would be?..."
-
-"I can quite see that; but it must be thus or not at all."
-
-"Then you wish to see M. de Talleyrand?"
-
-"I wish to see M. de Talleyrand and to receive my orders _direct_ from
-him."
-
-"Oh! oh!" said the lawyer, striking his friend on the chest, "one might
-think you were afraid!"
-
-"I am not afraid, but I wish to see M. de Talleyrand."
-
-"Very well, so be it," said Roux-Laborie: "you shall see him, and since
-you demand his guarantee, you shall be satisfied. Wait a few minutes in
-this salon."
-
-And he went in to M. de Talleyrand. A moment later, he came out.
-
-"M. de Talleyrand is going out; M. de Talleyrand will make you a sign
-with his hand; M. de Talleyrand will smile upon you. Will that satisfy
-you?"
-
-"Hum!" returned Maubreuil; "never mind! we will see."
-
-M. de Talleyrand passed out, made the prearranged gesture, and smiled
-graciously upon Maubreuil.
-
-It is Maubreuil, be it understood, who relates all this.
-
-The gesture seduced Maubreuil, the smile carried him away; but
-Maubreuil wanted something else--he wanted 200,000 francs. They
-hesitated, they chaffered, they had not the money--there were so many
-betrayals to pay for! But, thanks to the decree of the 9th, they made
-a haul of 13 millions--the private moneys of Napoleon. They did it
-conscientiously, not leaving anything to Marie-Louise, either money or
-jewellery: she was reduced to the point of being obliged to borrow a
-little china and silver from the bishop, with whom she stayed. So they
-had 13 millions--without reckoning the 10 millions in bullion deposited
-in the cellars of the Tuileries, on which they had already laid violent
-hands. This made 23 millions they had already borrowed of Napoleon.
-What the deuce did it matter? They were quite justified in taking two
-hundred thousand francs from this sum in order to assassinate him! So
-they took two hundred thousand francs, and they gave them to Maubreuil.
-
-Maubreuil rushed off to a gambling-house and lost a hundred thousand
-francs that night. Was he going to assassinate Napoleon for a hundred
-thousand francs? Not he, indeed!... It was not enough. He had recourse
-to M. A----. M. A---- was a man of imagination. An idea came into his
-head.
-
-"The Queen of Westphalia is following in Napoleon's wake ...?"
-
-"Yes."
-
-"We may suppose that the Queen of Westphalia carries the crown jewels
-with her?"
-
-"Yes."
-
-"Well, then, seize what she has and you will have a good catch."
-
-"Yes, but I want authority to do that."
-
-"Authority? What do you mean?"
-
-"A written order."
-
-"Signed by whom?"
-
-"Signed by you."
-
-"Oh, if that is all, here goes!"
-
-And M. A---- took a pen and signed the following order.
-
-"Pardon me, you say, who is M. A----?"
-
-Good gracious! you have but to read, the signature is at the foot of
-the order:--
-
- "OFFICE OF THE POLICE
-
- "It is ordered that all officials under orders of the
- police générale of France, prefects, superintendents and
- officers, of whatsoever grade, _shall obey the commands_
- that M. de Maubreuil shall give them; _they shall carry
- out his orders and fulfil his wishes without a moments
- delay_, M. de Maubreuil _being charged with a secret
- mission of the highest importance._
-
- "ANGLÈS"
-
-This was not enough. Maubreuil wanted another order, a similar one,
-signed by the Minister of War: he had settled with the civil power, it
-remained to put himself right with the military. He went to look up
-the Minister of War. He obtained a similar order to the one we have
-just given. The Minister of War was General Dupont. There are some very
-ill-fated signatures! On 22 July 1808 this signature was at the foot of
-the capitulation treaty of Baylen. On 16 April 1814 it was at the foot
-of Maubreuil's commission! The one handed over to the enemy, without
-striking a blow, the liberty of fourteen thousand men; the other gave
-up the life and the gold of a queen to a thief and an assassin!
-
-In the face of such _errors_ one is proud to be able to boast that one
-has never put one's name save in the forefront of a play, be it good or
-bad, save at the end of a book, be it bad or good!
-
-Besides these two orders, Maubreuil possessed himself of three others
-in the same terms: one from Bourrienne, Provisional Director of the
-Posting Arrangements ... de Bourrienne, do you understand?--But this
-was not the Bourrienne who was the emperor's secretary?... Excuse
-me, even the same ... where would have been the infamy of the thing,
-had it not been so? He placed the posts at the disposition of M. de
-Maubreuil: one from General Sacken, Governor of Paris; one from General
-Brokenhausen. Thanks to these two last orders, Maubreuil, who had the
-police already at his disposal through Anglès' order, the army through
-Dupont's, the posts through Bourrienne's, got possession also of the
-allied troops under command of the Russian and Prussian generals.
-
-True, on 3 April, the day following that on which the _Journal des
-Débats_ and the _Journal de Paris_ issued those clever articles with
-which the reader is already acquainted, two charming verses, which we
-propose to bring before your notice, were sung at the Opera, by Laïs,
-to the tune of _Vive Henri IV.,_ national air though it was:--
-
- Vive Alexandre!
- Vive ce roi des rois!
- Sans rien prétendre,
- Sans nous dicter des lois,
- Ce prince auguste
- A le triple renom,
- De héros, de juste,
- De nous rendre un Bourbon.
-
- Vive Guillaume!
- Et ses guerriers vaillants!
- De ce royaume,
- Il sauva les enfants;
- Par sa victoire,
- Il nous donne la paix,
- Et compte sa gloire
- Par ses nombreux bienfaits.
-
-Really, it gives one a certain amount of pleasure to see that these
-lines are almost as poor as the prose of the _Journal des Débats_ and
-of the _Journal de Paris_!
-
-So Maubreuil had his five orders all correct, in his pocket. Armed with
-these, he could act, not against Napoleon direct,--that was too risky
-a business,--but against the Queen of Westphalia. And, on the whole,
-was it not a good stroke of business to have made them pay the price of
-assassinating Napoleon, and then not to assassinate him?
-
-This is what Maubreuil proposed to do. First of all, he allied himself
-with a person called d'Asies, who, in virtue of his plenary powers, he
-appointed _Commissioner Royal._ Next, he put himself on the watch at
-the corner of the rue du Mont-Blanc and the rue Saint-Lazare. The Queen
-of Westphalia was lodging at Cardinal Fesch's house. Her departure
-was fixed for the 18th. The orders were signed on the 16th and 17th.
-Maubreuil was well informed of the Princess Catherine de Wurtemberg's
-movements. On the 18th, at three o'clock in the morning, the ex-Queen
-of Westphalia entered her coach and started off _en route_ for Orléans.
-Princess Catherine was cousin of the Emperor of Russia, and travelled
-with a passport signed by him and by the Emperor of Austria. Two great
-names, were they not? Alexander and Francis! Maubreuil had gone on in
-advance. He learnt from the post-master at Pithiviers (now you see
-how useful was M. de Bourrienne's authorisation) that the princess
-would take the road which ran by the Bourgogne. Then he hid himself at
-Fossard, the posting-house a half-league from Montereau. There was not
-the slightest danger that Maubreuil would make any mistake, he knew the
-princess too well for that--he had been her equerry. On the 21 st, at
-seven o'clock in the morning, the princess's carriage came into sight
-on the road. Maubreuil rushed out, at the head of a dozen cavaliers,
-stopped the carriage, obliged the ex-queen to enter a kind of stable,
-into which all her luggage was removed, piecemeal. There were eleven
-boxes, and cases: Maubreuil demanded the keys of them. The princess
-had no means of resistance: she gave him them without appearing to
-recognise him in any way, without deigning to address a word to him.
-Maubreuil saw this, but took no notice: he sat down quietly to his
-breakfast, with d'Asies, in a room on the ground floor of the inn,
-waiting for a detachment of troops which, taking advantage of his
-powers, he had requisitioned from Fontainebleau.
-
-Let us, however, be just to Maubreuil. As the weather was bad, as it
-rained, as it was very cold, he invited his past sovereign to come
-into the inn; but as she would have been compelled to share the same
-room with him, she preferred to remain in the courtyard. A woman who
-had compassion on her fellow-woman brought her a chair, and she sat
-down. Maubreuil finished his breakfast, and a lieutenant arrived from
-Montereau, with a dozen men, Mamelukes and infantry. Some sort of
-explanation had to be given to this officer and to these soldiers;
-callous though Maubreuil was, it was not to be supposed that he would
-say, "You see me for what I am--a robber."
-
-No, it was Princess Catherine who was a thief. Princess Catherine
-had been stopped by Maubreuil because she was carrying off the crown
-jewels. Four sentries were posted to prevent any travellers coming
-near--unless such travellers came in a carriage; in which case, willy
-nilly, the carriage must be requisitioned. Some merchants came from
-Sens leading a stage-waggon. The stage-waggon and the two horses
-harnessed thereto were confiscated by Maubreuil. They loaded this
-stage-waggon with the princess's trunks. Only then did she deign to
-address a word to Maubreuil, who had been apologising to her for _his
-mission._
-
-"For shame, monsieur!" she said; "when a man has shared bread with
-another, he should not undertake such a mission to their detriment....
-You are doing an abominable act!"
-
-"Madame," replied Maubreuil, "I am but the commander of the armed
-force. Speak to the commissioner: I will do whatever he orders."
-
-The commissioner, as we know, was d'Asies. It was a case of Robert
-Macaire and Bertrand. But the poor princess did not know this, and took
-d'Asies for a real commissioner.
-
-"Monsieur," she said, "you are robbing me of all I possess. The king
-has never given any such orders.... I swear to you, on my honour and
-by my faith as a queen, I have nothing that belongs to the Crown of
-France."
-
-D'Asies drew himself up.
-
-"Do you take us for thieves, madame?" he said. "Let me tell you that we
-are acting as ordered. All those boxes must be taken."
-
-As he said that, d'Asies caught sight of a small square box tied round
-with tape. He put his hand under it. The little case was very heavy.
-
-"So ho!" he said.
-
-"That little chest, monsieur," said the princess, "contains my gold."
-
-D'Asies and Maubreuil exchanged glances which said as well as words
-could say, "Your gold, princess; that is exactly what we are looking
-for."
-
-They withdrew and made a pretence of deliberating. Then, after this
-cogitation, they came up, and gave orders to the commander of the
-Mamelukes to take this box away with the others. The princess still
-disbelieved her eyes and ears.
-
-"But," she cried, "you cannot possibly be taking my private jewels and
-money! You will leave me and my suite stranded on the highway!"
-
-Then her courage failed this noble creature, the daughter of a king,
-the wife of a king, the cousin of an emperor. Tears came into her eyes:
-she asked to be allowed to speak to Maubreuil. Maubreuil came to her.
-
-"What is to become of me, monsieur?" she said. "At least give me back
-this money: I need it to continue my journey."
-
-"Madame," replied Maubreuil, "I do but carry out the orders of the
-Government: I must give up your luggage in Paris intact. I can only
-give you the hundred napoleons in my own purse."
-
-Acting upon the Count de Furstenstein's advice, the princess accepted
-this offer, thinking it a last token of devotion from a man who had
-been in her service. Besides, she thought he would give her leave
-to return to Paris, where she would regain possession of her money.
-But this was not to be: they made her re-enter her carriage, and the
-princess continued her journey to Villeneuve-la-Guyare, under the
-escort of two soldiers, while her boxes, her gold, her jewels, piled on
-the post-waggon, were sent back to Paris. Had the princess resisted,
-the two infantry men were ordered to use violence in compelling her to
-continue her journey. She then asked at least to be allowed to send one
-of her own servants along with her boxes, as escort. But as the demand
-was considered outrageous, it was refused.
-
-So the princess's carriage went forward to Villeneuve-la-Guyare.
-Maubreuil's and d'Asies' consciences were quite easy:--had not the
-princess a hundred napoleons wherewith to provide her needs? At the
-next post-house Maubreuil's purse was opened to pay. They found it
-contained only forty-four napoleons. They left the purse and the
-forty-four napoleons there and then in the hands of the justice of the
-peace at Pont-sur-Yonne. When Maubreuil left Fossard, he forbade the
-post-master to supply horses to anyone before three o'clock.
-
-So far so good. Now they could give their attention to the second part
-of their mission--the least important to Maubreuil--that of killing the
-emperor.
-
-It was the 21st of April. On the 19th, the emperor, deserted by
-everyone, was alone save for a single valet. It was an opportune
-moment: unluckily, they let it slip. They were lying in wait for the
-princess in the rue Saint-Lazare; they could not be everywhere at the
-same time. On the 20th, the day after, the emperor bade farewell to his
-Guards. It was not in the midst of that pack of brigands that he could
-be attacked. On the 21 st, as we have seen, they were busily engaged.
-And it was just at that moment that the emperor left for Fontainebleau,
-with the commissioners of the four Powers.
-
-Bah! even if they had not killed the emperor, what mattered it? Since
-they had robbed the Queen of Westphalia, and taken her gold and her
-jewels, it was just as good. The emperor was not killed.
-
-They returned to Paris, where they spent the night in gambling, losing
-part of the princess's eighty-four thousand francs. The little chest
-had contained eighty-four thousand francs in gold. Next day, Maubreuil
-presented himself at M. Anglès'. He was in despair--first at having
-lost part of his gold, then for having missed Napoleon. M. Anglès was
-not in despair: he was furious--furious because the Emperor Alexander
-knew everything, and the Emperor Alexander was furious. The Emperor
-Alexander swore that he would avenge his cousin.
-
-The _Journal de Paris_ did not know that _Nicolas_ means _Conqueror of
-peoples_; but M. Anglès, Minister of the Police, knew well enough that
-Alexander spells he _who grinds men down._ M. Anglès had no wish to be
-ground down. He therefore advised Maubreuil to fly.
-
-"Fly!" said Maubreuil. "What of the police?"
-
-"Bah! Am I not responsible for them?"
-
-This assurance did not in the least set Maubreuil's mind at ease.
-He rushed off to the house of M. de Talleyrand: M. de Talleyrand
-slammed the door in his face. Is it likely that M. de Talleyrand would
-recognise a highway robber? Nonsense!
-
-Maubreuil fled. He had not got three leagues before he was apprehended
-(_empoigné_, as they called it under the Restoration), and thrown
-into a dungeon, from which he was released on the emperor's return
-and to which he returned on the accession of Louis XVIII. After two
-fresh releases and two fresh arrests, Maubreuil, who never believed
-they would dare to try him, appeared at length before the Royal Court
-of Douai, the Chamber of the Court of Appeal. The affair created a
-tremendous scandal, as can very well be imagined. M. de Talleyrand
-denied, M. Anglès denied, Roux-Laborie denied; everybody denied,
-except Maubreuil. Maubreuil not only confessed the whole thing, but,
-from being the accused, he turned accuser. Of course the papers were
-expressly forbidden to report the proceedings. But Maître Mennesson
-had a friend who was present at the trial. This friend, no doubt a
-shorthand writer, took down, transcribed, verified and forwarded him
-his report. I made two or three copies of this account and distributed
-them by order of our zealous, faithful and loyal Republican notary. And
-I kept a copy of the proceedings myself. I do not know that this report
-has appeared in any history. It is a curiosity, and I give it here.
-
-
-[1] A dressed-up dwarf.
-
-[2] When one writes of such matters as these, two authorities are
-better than one. Besides the report of MM. Thouret and Brière de
-Valigny, see Vaulabelle's _Histoire des deux Restaurations_, vol. ii.
-p. 15.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-Account of the proceedings relative to the abstraction of the jewels of
-the Queen of Westphalia by the Sieur de Maubreuil--Chamber of the Court
-of Appeal--The sitting of 17 April, 1817
-
-
-Enter the Sieur de Maubreuil. Placed at the prisoner's bar, he looked
-fixedly at M. de Vatimesnil, the king's counsel, and spoke to him as
-follows:--
-
-"_M. le procureur du roi_," he said, "you have called me an
-appropriator of treasure, it is false. I have never been an
-appropriator of treasure. The journalists have made use of your last
-speech to spread an odious interpretation on my trial; but I am above
-their reproaches."
-
-They endeavoured to silence the Sieur de Maubreuil, but he went on with
-renewed pertinacity:--
-
-"I appeal to all Frenchmen here present, I place my honour in your safe
-keeping. To-morrow I may be poisoned or assassinated."
-
-The warders laid hands on M. de Maubreuil; but he shook himself free of
-them, and went on:--
-
-"Yes, I quite expect it. They may shoot me in my cell; the police may
-carry me off and make away with me, as happened to my cousin, M. de
-Brosse, who, in the month of February, presented a petition to the
-Chamber in my favour; but I place my honour in the custody of the
-Frenchmen who are here present. Hear what I have to say to you."
-
-Here the prisoner raised his voice.
-
-"I accepted the commission to murder the emperor, but I accepted it
-only in order to save him and his family. Yes, my countrymen, I am not
-a miserable thief, as they are trying to make out. Frenchmen! I call
-you all to my aid. No, I am not a thief! No, lam not an assassin! On
-the contrary, I accepted a commission to save Napoleon and his family.
-It is true that, during the first outburst of my royalist enthusiasm,
-I did, along with several other people, attach a rope to the neck of
-Napoleon's statue, on the 31st of March, to pull it down from its
-pedestal in the place Vendôme; but I here acknowledge publicly that I
-served a thankless cause. Though I did insult Napoleon's statue, I have
-done good to him in the flesh. No, I am not an assassin! Frenchmen, my
-honour is in your hands. You will not be deaf to my entreaties."
-
-Again they tried to stop M. de Maubreuil's mouth, but the harder they
-tried to silence him the louder he spoke.
-
-"I accepted," he continued, "a commission to save Napoleon, his son
-and his family; I admit that, bribed, deluded and entangled by the
-Provisional Government to do it, I was foolish enough to tie the cross
-of the Legion of Honour to my horse's tail; I bitterly repent of doing
-so. I have donned that cross of heroes again now: see, here it is on my
-breast; I won it in Spain in fair fight."
-
-Here the Sieur de Maubreuil succumbed to the efforts they made to drown
-his voice. The whole time he had been speaking, the president and the
-judges had been fruitlessly endeavouring to enforce silence. In vain
-did the president shout, "Warders, take him away, take him away! Do
-your duty, warders!" Maubreuil writhed, clutching hold of the bar, and,
-nearly strangled by the warders, he still went on:--
-
-"_M. le président_, my respect for you is unbounded, but your acts and
-words are useless: they wished to assassinate the emperor, and I only
-accepted the commission which has brought me here in order to save him."
-
-There was a tremendous noise, an uproar and shouts among the audience.
-Many Vendéens were present, relatives and friends of the prisoner, who
-was related to the family of la Roche-jaquelein. Before the prisoner
-was brought in, these had tried to influence public opinion in his
-favour, by talking of the mystery which enshrouded his mission, and
-by pointing out his unblemished devotion to the royal cause. Picture
-to yourself, then, their dismay when they saw the line of defence
-he adopted; their confusion when they heard their client speak so
-diametrically opposite to their expectations; their astonishment
-when they heard the name of Napoleon pronounced with respect by the
-prisoner, at a time when the conqueror of the Pyramids and of Marengo
-was only spoken of as Buonaparte; at the title of Emperor given to a
-man whom King Louis XVIII., dating the beginning of his reign from
-1795, declared never to have reigned!
-
-Me. Couture, M. de Maubreuil's counsel, was then allowed to speak.
-We will not report his speech, which was very long. He pleaded more
-on a legal technicality than on the matter of the charge. He spoke
-in the first instance of the injustice of Maubreuil being the only
-one arraigned, while d'Asies, Cotteville, and others who had acted
-in concert with him, were in full enjoyment of their liberty. He
-added that the trunks having been deposited without verification at
-M. de Vanteaux's, it could not be established who had abstracted the
-eighty-four thousand francs in gold. He referred to the marvellous
-manner in which some of the jewels that had been thrown by an unknown
-hand into the Seine had been recovered by a man named Huet, an
-ex-employé of the police, who, when fishing, had drawn up two diamond
-combs caught in his hooked line. Me. Couture went on to assert that
-the prisoner, to whom a mission of the gravest importance had been
-entrusted, ought not to be tried by an ordinary Court, and to prove his
-point, Me. Couture read the five different orders which had authorised
-M. de Maubreuil to call into requisition all the officials of the
-kingdom. The tenor of these orders was as follows:--
-
-The first, signed by General Dupont, War Minister, authorised M. de
-Maubreuil to make use of the army, which was to obey all his demands,
-and commanded the authorities to furnish him with all the troops
-he might require, as he was charged with a mission of the highest
-importance. The second, signed by Anglès, Minister of Police, ordered
-all the police force throughout the kingdom of France to lend
-assistance to M. de Maubreuil to the same end. The third, signed by
-Bourrienne, Director-General of the Posts, ordered all post-masters
-to supply him with whatever horses he should require, and to consider
-themselves personally responsible for the least delay they might
-occasion him. The fourth, signed by General Sacken, Governor of Paris,
-enjoined the Allied troops to assist M. de Maubreuil. Finally, the
-fifth, which was in Russian, was addressed to those officers who did
-not understand French and who could not therefore have obeyed the
-preceding orders. From these documents Me. Couture argued that the
-king's council alone must have had cognisance of M. de Maubreuil's
-mission, and alone ought to decide the case.
-
-After having replied to Me. Couture's pleading, the king's procurator
-set forth his reasons for regarding the _tribunal correctionnel_ as
-incompetent in the present case, since the charges brought against the
-Sieur de Maubreuil constituted a crime, and were not those of a simple
-misdemeanour; that it was a question of a robbery under arms committed
-on the highway, and not merely a case of breach of confidence. For it
-was vain, he said, to try to allege the unlimited power with which the
-prisoner was vested; no power could authorise a citizen to run counter
-to existing laws; for if such a contention could be maintained it could
-be pursued to its logical conclusion and, in that case, it might be
-excusable to commit a murder or burn down a village. "As a matter of
-fact," continued M. de Vatimesnil, "we are advised that Maubreuil,
-acting as a Government agent, was endowed on that very count with a far
-graver responsibility, and the law ought to be set in force against him
-with the greater severity. No mission could excuse a man for having
-ill-treated a person travelling on the highways with a passport, and
-his crime assumed still graver proportions when that person happened to
-be an august princess, sprung from an illustrious house, allied to all
-the crowned heads of Europe, and travelling under the protection of a
-passport from her illustrious cousin, the Emperor of Russia, a princess
-who was entitled to double respect, both from her rank and because of
-the reverses of fortune she had recently experienced." "And," exclaimed
-the king's counsel, "with what indignation ought we to be seized,
-when we hear the accused uttering such libellous fables to avoid the
-course of justice! Who are those Frenchmen he addresses, whom he
-invokes to his aid? What faith could be put in such an unlikely story,
-as that he had received a mission against a person travelling under
-the safeguard of the most solemn treaties, signed by all the allied
-sovereigns? and if he did accept such a mission, was it not doubly mean
-to have accepted money for carrying it out, and then to have deceived
-those whom he pretended had given it him? Should he not be regarded
-henceforth as one of those hateful creatures known of all men, who,
-under pressure of an accusation, hatches conspiracies, and denounces
-unknown fellow-citizens, to the sole end of arresting or diverting
-justice?"
-
-The Sieur de Maubreuil had listened to all this tirade with fiery
-impatience, and his solicitor had only been able to pacify him
-by allowing him the pen and paper which he demanded. When M. de
-Vatimesnil's speech was over, Maubreuil passed what he had just written
-to the president, then rose and said:--"_M. le président_, as a man
-who expects to be assassinated at any moment, I place this political
-deposition in your hands. Frenchmen, it is my honour I am bequeathing
-to all you who are here present. As a man on the brink of appearing
-before God, I swear that it was M. de Talleyrand who, by means of M.
-Laborie, sent me; that the prince forced me to sit down in his own
-arm-chair; that he offered me two hundred thousand livres income and
-the title of duke, if I accomplished my mission satisfactorily;[1]
-furthermore, the Emperor Alexander offered me his own horses; but, I
-repeat, if I accepted the mission I am blamed for, it was to save the
-emperor and his family."
-
-Here they again compelled Maubreuil to stop speaking, and the warders,
-taking hold of him by his shoulders, forced him down into his seat.
-
-Then his lawyer, Me. Couture, rose, addressed the king's counsel once
-more, and begged for pity's sake that no notice should be taken of his
-client's mad words.
-
-"Alas!" he cried, "the man whom you see before you, monsieur, is no
-longer M. de Maubreuil, but only the remains, the shade of M. de
-Maubreuil. A detention of _three years,_ three hundred and ninety days
-of which has been spent in solitary confinement without communication
-with a soul, _without even seeing his own counsel_, has deranged his
-reason. He is now nothing but the ruins of a man. For the love of
-humanity, do not take account of a speech which can only tell against
-him!" The judges, greatly embarrassed by what they had just heard,
-although their business was but to decide on the simple question of the
-competence or incompetence of their tribunal, deferred sentence until
-the following Tuesday, 22 April.
-
-Probably the delay was arranged, so those in court thought, in order to
-receive instructions from the château, and to act in accordance with
-those instructions.
-
-THE SITTING OF 22 APRIL
-
-Maubreuil was led in. He had scarcely entered the prisoner's dock
-before he violently pushed away the guard and cried out, "You have no
-right to maltreat me like this, warders; you have made me suffer quite
-enough the three years I have been in prison. It is a dastardly wicked
-thing! We are here before justice and not before the police! Let me
-rather be shot immediately than delivered over longer to the tortures
-of which I have been the victim for three years! No, never was greater
-cruelty exercised in the Prussian fortresses, in the dungeons of the
-Inquisition under the foundations of Venice! I am cut off from the
-world; my complaints are hushed up; my lawyer is forbidden to print and
-distribute my defence. I here express before all, my gratitude for his
-zeal and his devotion; but I am in despair that he has not based his
-defence on the information I have given him: he has not dared to do so."
-
-Here silence was again imposed on the prisoner. The president then read
-the sentence, pronouncing that the _tribunal de police correctionnelle_
-declared its incompetence, and sent the prisoner to the assizes, on the
-ground that if the facts which had been laid bare were proved, they
-constituted a crime, and not a simple misdemeanour.
-
-When the prisoner heard the sentence of incompetence to deal with the
-case pronounced he sighed deeply, and his face, changed by a long
-captivity, expressed dejection and despair. But he rallied his strength
-and cried--
-
-"The blood of twenty-nine of my relations was shed for the Bourbons in
-Vendée and at Quiberon! I too am to be sacrificed to them in my turn!
-They wish to destroy me, my groans are to be stifled. I am to be made
-out a madman! It is a diabolical plot! No, I am not mad; no, I was
-not mad when my services were required by them! Frenchmen, I repeat
-to you what I told you at the last sitting: they asked me to take
-the life of Napoleon! Write to Vienna, to Munich, to St. Petersburg.
-Yes, yes,"--pushing away the warders, who sought to impose silence
-upon him,--"yes, they demanded of me the blood of Napoleon.... _M. le
-président_, they have handled me with violence! _M. le président_, they
-will maltreat me! _M. le président_, they will put my feet in irons!
-But, come what may, to the last moment I will proclaim it: they asked
-me to take Napoleon's life! the Bourbons are assassins!..."
-
-These last words were pronounced by the accused as he struggled with
-the police, while they led him away by force.
-
-Here the shorthand report concludes: I have not altered a word of the
-statement, a certified copy of which is under my eyes.
-
-On the 18th of the following December, Maubreuil was arraigned to
-appear before the Court of Assizes at Douai, and succeeded in escaping
-before the trial. On 6 May 1818, judgment was issued, condemning him
-to five years' imprisonment by default and to pay five hundred francs
-fine, for being a dishonest trustee.
-
-Maubreuil, having taken refuge in England, returned on purpose to deal
-M. de Talleyrand the terrible blow which struck him down, on the steps
-of the church of Saint-Denis, during the funeral procession of Louis
-XVIII.
-
-"Oh! what a cuff!" exclaimed the prince, as he picked himself up.
-
-How can people deny M. de Talleyrand's presence of mind after that! M.
-Dupin could not have done better.
-
-This obscure, strange, mysterious Maubreuil affair did the Bourbons
-of the Restoration the greatest possible harm. To the Count d'Artois
-and M. de Talleyrand it was what the affair of the necklace was to
-Marie-Antoinette and the Cardinal de Rohan--that is to say, one of
-those hidden springs from which revolutions derive power for the
-future; one of those weapons the more dangerous and terrible and deadly
-for being dipped so long in the poison of calumny.
-
-
-[1] We see by this that, according to Maubreuil, it was M. de
-Talleyrand himself with whom he had had to deal. We have not wished to
-endorse the accusation blindly and, in our account, we have accepted
-the intermediate agency of Roux-Laborie.
-
-
-
-
-BOOK II
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-The last shot of Waterloo--Temper of the provinces in 1817, 1818
-and 1819--The _Messéniennes_--The _Vêpres siciliennes--Louis
-IX._--Appreciation of these two tragedies--A phrase of Terence--My
-claim to a similar sentiment--Three o'clock in the morning--The course
-of love-making--_Valeat res ludrica_
-
-
-I am not sure who said--perhaps I said it myself--that the Revolution
-of 1830 was the last shot of Waterloo. It is very true. Setting aside
-those whose family interest, position or fortune attached them to the
-Bourbon dynasty, it is impossible to conceive any idea of the ever
-growing feeling of opposition which spread throughout the provinces; it
-got to such a pitch that, without knowing why, in spite of every reason
-that my mother and I had to curse Napoleon, we hated the Bourbons far
-more, though they had never done anything to us, or had even done us
-good rather than harm.
-
-Everything tended to the unpopularity of the reigning house: the
-invasion of French territory by the enemy; the disgraceful treaties
-of 1815; the three years' occupation which had followed the second
-restoration of the Bourbons; the reactionary movements in the South;
-the assassination of Ramel at Toulouse, and the Brune assassination at
-Avignon; Murat, who was always popular, in spite of his stupidity and
-his treachery, shot at Pizzo: the proscriptions of 1816; defections,
-disgraceful deeds, shameful bargains, came to light daily; the verses
-of Émile Debraux, the songs of Béranger, the _Messéniennes_ of Casimir
-Delavigne and the _tabatières à la charte_, the Voltaire-Touquets and
-Rousseaus of all kinds, unpublished rhymes of the type I have quoted;
-anecdotes, true or false, attributed to the Duc de Berry, in which the
-ancient glories of the Empire were always sacrificed to some youthful
-aristocratic ambition; all, down to the king with his black gaiters,
-his blue coat with gilt buttons, his general's epaulettes and the
-little tail of his wig,--all tended, I say, to depreciate the ruling
-power--or rather, worse still, to make it absurd.
-
-_Vêpres siciliennes_ was played at the Odéon on 23 November 1819
-with overwhelming success. It would be difficult to explain why,
-to anyone who has read the piece dispassionately. Why did a crowd
-wait outside the doors of the Odéon from three o'clock? Why was that
-splendid building crowded to suffocation, instead of there being, as
-usual, plenty of room for everyone? Just to hear four lines thought to
-contain an allusion to the political encroachments in which the king's
-favourite minister was said to indulge. These are the four lines. They
-seemed innocent enough on the face of them:--
-
- "De quel droit un ministre, avec impunity,
- Ose-t-il attenter à notre liberté?
- Se reposant sur vous des droits du diadème,
- Le roi vous a-t-il fait plus roi qu'il n'est lui-même?"
-
-All the same, these four lines roused thunders of applause and rounds
-of cheering. And then one heard on every side the concert of admiration
-which all the Liberal papers sounded in praise of the patriotic young
-poet. The whole party petted him, praised him, exalted him.
-
-Some time after the _Vêpres siciliennes_ had been played at the Odéon,
-the Théâtre-Français, on 5 November 1819, put _Louis IX._ on the stage.
-This was the Royalist reply which the leading theatre gave to the
-Nationalist tragedy at the Odéon.
-
-At that period Ancelot and Casimir Delavigne were about equally
-celebrated and, in the eyes of impartial critics, _Louis IX._ was as
-good as _Vêpres siciliennes._ But all the popularity, all the applause,
-all the triumph went to the Liberal poet. It was as though the nation
-were breathing again, after its suspension of animation from '93
-onward, as though it were urging the public spirit to take the path of
-liberty.
-
-I recollect that because of the noise these two controversial plays
-made throughout the whole of the literary world, I, who was just
-beginning to feel the first breath of poetry stir within me, was
-anxious to read them. I wrote to de Leuven, who sent me both the
-Liberal and the Royalist work. The Liberal work was the most praised,
-and, with that in my hand, I ran to announce to our young friends,
-Adèle, Albine and Louise, the good fortune which had befallen us
-from Paris. It was decided that the same evening we should read the
-masterpiece aloud, and, as I was the owner of the work, I was naturally
-promoted to the office of reader.
-
-Alas! we were but simple children, without knowledge of either side of
-the case, artless young folk, who wanted to amuse ourselves by clapping
-our hands and to be stirred to the heart by admiration. We were greatly
-surprised at the end of the first act, more surprised still by the end
-of the second, that so much fuss and noise should have been aroused
-by, and so much praise bestowed upon, a work, estimable, no doubt,
-in its way, but one which did not cause a single thrill of sentiment
-or passion, or rouse an echoing memory. We did not yet understand
-that a political passion is the most prejudiced of all passions, and
-that it vibrates to the innermost feeling of a disturbed country. Our
-reading was interrupted at the second act, and the tragedy of _Vêpres
-siciliennes_ was never finished, at any rate as a joint reading. Our
-audience had naïvely confessed that Montfort, Lorédan and Procida bored
-them to death, and that they much preferred Tom Thumb, Puss in Boots
-and other fairy tales of like nature. But this attempt did not satisfy
-me. When I went home to my mother, I read not only the whole of _Vêpres
-siciliennes_ but also _Louis IX._
-
-Well, it is with feelings of great satisfaction that I date from
-that time the impartial appreciation for contemporary works which
-I possess--an appreciation borrowed far more from my feelings than
-from my judgment; an appreciation which neither political opinion nor
-literary hatred has ever been able to influence: my critical faculty,
-when considering the work of my _confrères,_ asks not whether it be the
-work of a friend or of an enemy, whether of one intimately known to
-me or of a stranger. However, I need hardly say that neither _Vêpres
-siciliennes_ nor _Louis IX._ belong to that order of literature which I
-was to be called upon later to feel and to understand, whose beauties
-I endeavoured to reproduce. I remained perfectly unmoved by these two
-tragedies, although I slightly preferred _Louis IX._ I have never read
-them again since, and probably I shall never re-read them; but I feel
-convinced that if I were to re-read them, my opinion upon them would
-be just the same to-day that' it was then. What a difference there was
-between the tame and monotonous feeling I then experienced and the
-glowing emotion _Hamlet_ roused in me, though it was the curtailed,
-bloodless, nerveless _Hamlet_ of Ducis! I had an innate instinct for
-truth and hatred of conventional standards; Terence's line has always
-seemed to me one of the finest lines ever written: "I am a man, and
-nothing that is human is alien unto me." And I was fast laying claim to
-my share in that line. I was growing more manly every day; my mother
-was the only person who continued to look upon me as though I were
-still a child. She was therefore greatly astonished when one evening
-I did not return at my usual time of coming home--and when at last I
-did come in, towards three in the morning, my heart leaping joyfully,
-I slipped into my room, which for the last three months I had obtained
-leave to have to myself, apart from my mother, foreseeing what was
-going to take place. I found my mother in tears, seated by my window,
-where she had been watching for my return, ready to give me the lecture
-such a late, or rather, early, return deserved!
-
-After more than a year of attentions, signs, loving-making, little
-favours granted, refused, snatched by force, the inexorable door which
-shut me out at eleven o'clock would be softly reopened at half-past
-eleven, and behind that door I found two trembling lips, two caressing
-arms, a heart beating against my heart, burning sighs and lingering
-tears. Adèle too had managed to get a room to herself, apart from her
-mother, just as I had. This room was better than an ordinary room: it
-was a tiny summer-house which projected into a long garden enclosed
-only by hedges. A passage between the room occupied by her brother and
-the room occupied by her mother led to the garden, and consequently
-to the summer-house, which was only separated from the passage by a
-staircase leading to the first storey. It was the door of this passage,
-opening on one side into the street, and on the other, as I have said,
-into the garden, which was reopened to me at half-past eleven at night
-and was not closed behind me until three in the morning, on that night
-when my mother stood anxiously waiting, all in tears, at the window of
-my room, just ready to go and seek for me in the six hundred houses
-of the town. But what plagued my mother still more was--as I quickly
-discovered--that though she had not the least doubt as to the reason
-for my misconduct, she could not guess who was the young lady at the
-bottom of it. She had not seen me come back the way she had expected.
-The reason for that was simple enough. The little girl who had given
-her heart to me, after more than a year's struggle, was so pure, so
-innocent, so modest, that although my love and pride were ready to
-reveal everything, my conscience told me that honour and every fine
-feeling I had demanded that the secret be kept with the utmost care.
-Therefore, so that no one should see me at such an hour, either in the
-neighbourhood of her house, or in the street leading to it, when at
-three in the morning I came out of the blest passage that had served
-me in good stead, I made my exit by a little by-street, and gained
-the fields. From the fields I entered the park, leaping a ditch like
-the one over which I had given proofs of my agility to Mademoiselle
-Laurence, under such different circumstances, at Whitsuntide. Finally,
-from the park I reached what was called with us the "_manège_," and I
-re-entered the town by the rue du Château. It so happened, therefore,
-that my mother, who was watching in an entirely opposite direction,
-did not see me return, and, not guessing the ruse I had made use of
-to foil the cruel and ready slander little towns are so prone to set
-going, should matters so turn out, she puzzled her wits in despair to
-know where I had come from. My mother's ignorance and the suspicions
-that grew up in her mind later in connection with another girl had a
-sufficiently serious influence upon my future life for me to dwell on
-the subject for a moment: these details are not so trivial as they
-may appear at first sight. Is it not the case that some minds regard
-everything as trivial, whilst others (and I am much inclined to think
-that these latter, without wishing to speak evil of the former class of
-people, are the true thinkers and the true philosophers), who try to
-follow the thread Providence holds in His hands, with which He guides
-men from birth to death, from the unknown to the unknown, look upon
-every detail as of importance, because the slightest has its part in
-the great mass of details which we call life? Well, I was well scolded
-by my mother, who did not scold me long,
-
-I however, for I kissed her the whole time she scolded me; besides,
-her uneasiness was somewhat allayed, and with the eye of a mother
-and perhaps even more with the insight of a woman, which sees to the
-very heart of things, she saw I was profoundly happy. Joy is as much
-a mystery as sorrow; excessive joy approaches so nearly the border of
-pain, that, like suffering, it too has its measure of tears. My mother
-left me to go to bed, not because she was tired out, poor mother! but
-because she felt I wanted to be alone with myself, with my recent
-memories, which I clasped as closely to my throbbing heart as one holds
-to one's breast a young nestling which is trying to fly away.
-
-Oh! but Maître Mennesson's office was deserted that day! How beautiful
-the park looked to me! The tall trees with their whispering leaves,
-the birds singing above my head, and the frightened roebuck on the
-skyline--all seemed to make a frame which could scarce contain my
-smiling thoughts, my thoughts which danced like a joyous nymph!
-Love--first love--the welling-up of the sap, opens out life to us!
-It flows through the most secret recesses of our being; it gives life
-to the most remote of our senses; it is a vast realm wherein every man
-imprisoned in this world imprisons in turn the whole world in himself.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Return of Adolphe de Leuven--He shows me a corner of the artistic and
-literary world--The death of Holbein and the death of Orcagna--Entrance
-into the green-rooms--Bürger's _Lénore_--First thoughts of my vocation
-
-
-In the meantime, de Leuven returned to Villers-Cotterets, after five
-or six months' absence. His return was to open out new fields for my
-ambitions--ambitions, however, which I believed were capable of being
-fulfilled. If you throw a stone into a lake, however large the lake may
-be, the first circle it will make round it, after its fall, will go on
-growing and multiplying itself, even as do our days and our desires,
-until the last one touches the bank--that is to say, eternity.
-
-Adolphe returned and brought Lafarge back with him. Poor Lafarge! Do
-you remember the brilliant head clerk, who returned to his native
-place in an elegant carriage, drawn by a mettlesome steed? Well, he
-had bought a practice, but there the progress of his rising fortune
-had stopped. By some inconceivable fatality, although he was young,
-good-looking, clever, perhaps even because he possessed all these
-gifts, which are perfectly useless to a lawyer, he had not found a wife
-to pay for the practice, so he had been obliged to sell it again, and,
-disgusted with the law, he had taken to literature. De Leuven, who had
-taken notice of him in Villers-Cotterets, found him out in Paris and
-returned with him. Some of his ancient splendour still stuck to the
-poor fellow, but you might seek in vain for any real stability at the
-base of his fresh plans for the future; those fleeting clouds hardly
-got beyond the stage of hopes. During his stay in Paris a great change
-had come over Adolphe's character--a change which was to react on me.
-
-At M. Arnault's house, in which he had been a guest, Adolphe had
-had a closer view of the literary world than he had previously
-caught glimpses of in the house of Talma. He had there made the
-acquaintance of Scribe, who was already at the zenith of his fame. He
-met Mademoiselle Duchesnois there, who at that time was Telleville's
-mistress, and who recited _Marie Stuart._ There he became acquainted
-with M. de Jouy, who had finished his _Sylla;_ Lucien Arnault, who had
-begun his _Régulus_; Pichat, who, while composing his _Brennus_ and
-thinking out his _Léonidas_ and _William Tell_, was facing a future in
-which, his first wreath on his head and his first palm in his hand,
-Death lurked, waiting for him. He had then dropped from these lofty
-heights in the regions of art to inferior places, where he became
-acquainted with Soulié, who was publishing poems in the _Mercure_; with
-Rousseau, that Pylades of Romieu whom Orestes had left one day at the
-turning of the road which led to his sub-prefecture; with Ferdinand
-Langlé, the fickle lover of poor little Fleuriet, upon whom, it is
-said, a notorious poisoner tried the deadly powder with which he was
-later to kill his friend; with Théaulon, that delightful person and
-indefatigable worker, who worked only in the hope that some day he
-would be able to be idle, but who never had time to be idle, who was
-cradled for a brief time in the arms of Love, but who was never really
-to rest until he lay on the bosom of Death. This poor Epicurean, who by
-dint of imagination saw his life in rosy garb, although for him it was
-clothed in black, wrote these four lines on the door of his study: they
-express at once his easy carelessness and his gentle philosophy--
-
- Loin du sot, du fat et du traître,
- Ici ma constance attendra:
- Et l'amour qui viendra peut-être,
- Et la mort qui du moins viendra!
-
-Death came, poor Théaulon! Came all too soon, for thee as for Pichat,
-for Soulié, for Balzac; for there are two Deaths charged by Providence
-with the task of hurling men into eternity: the one inexorable, icy,
-impassive, obeying the sad laws of destruction; the Death of Holbein,
-the Death in the cemetery of Bâle, the Death which is ever intermingled
-with life, hiding its skeleton face under the most capricious of masks,
-veiling its bony body beneath the king's mantle, in the gilded dress
-of the courtesan, under the filthy rags of the beggar, walking side
-by side with us; an invisible but ever present spectre; a lugubrious
-guest, a sepulchral comrade, the supreme friend who receives us in
-its arms when we fall over the edge of life, and who gently lays us
-to rest for ever under the cold damp stones of the tomb;--the other,
-sister of the above, daughter too of Erebus and of Night, unexpected,
-spiteful, lies in ambush at a turning-point of happiness or prosperity,
-ready like a vulture or a panther to pounce or spring out upon its
-prey; this is the Death of Orcagna, the Death of the Campo-Santo in
-Pisa; Death in life, envious, with cadaverous hue, hair flying wildly
-in the wind, eyes flashing like those of a lynx, the Death which took
-Petrarch in the midst of his triumph, Raphael in the midst of his love
-affairs; before whom all joy and glory and riches pale; that power
-which, passing rapidly, heedlessly and inexorably over the unfortunate
-victims who appeal to it, strikes down in the midst of their flowers,
-their wine and their perfumes, the handsome youth crowned with myrtle,
-the lovely maiden rose-crowned, the laurel-wreathed poet, and drags
-them brutally to the grave, their eyes open, their hearts yet beating,
-their arms stretched out towards the light, the day and the sunshine!
-Orcagna! Orcagna, great sculptor, great painter and, above all, great
-poet! how many times have I trembled as I touched the hand of a beloved
-child, or kissed the face of a mistress who had made me happy! for I
-had an inward vision of that Death of the Campo-Santo at Pisa, passing
-in the distance, dark, threatening like a sailing cloud; then, the next
-day, I heard the words, "He is dead!" or "She is dead!" and it was
-almost always a young genius whose light had gone out, a young soul
-that had gone to its Maker.
-
-This then, was the world de Leuven had seen during his stay in Paris,
-and he brought a reflection of its unknown brilliance to me, the poor
-provincial lad, buried in the depths of a little town. De Leuven had
-done more than look into it: he had entered the tabernacle, he had
-touched the ark! He had been permitted the honour of having some of his
-work read before M. Poirson, the high priest of the Gymnase, and before
-his sacristan, M. Dormeuil. Of course the work was declined after it
-had been read; but--like the pebble which lies near the rose and shares
-the scent of the queen of flowers--there remained to de Leuven, from
-his declined work, an entry into the green-rooms. Oh! that entree to
-the green-rooms, what a weariness it is to those who have attained it,
-whilst by those who have not attained it, it is regarded as the most
-coveted thing on earth! Adolphe, however, had been in it for such a
-short time that _ennui_ had not yet had time to spring up, and so the
-dazzling glow of the honour still remained with him. It was the spirit
-of this enchantment which he transferred to me. At that time, Perlet
-was at his best, Fleuriet in the heyday of her beauty, Léontine Fay at
-the height of her popularity. The latter, poor child, at the age of
-eight or nine, had been forced to learn a craft in which a grown-up
-woman might have succumbed; but what did that matter? They had consoled
-themselves in advance for everything, even for her death; for they had
-already made so much money out of her, that, in the event of her death,
-they could afford to go to her burial in fine style.
-
-Adolphe's return, then, was a great event to me; like Don Cléophas,
-I hung on the cloak of my fine _diable boiteux_, and he, telling me
-what he had seen in the theatres, made me see also. What long walks we
-took together! How many times did I stop him, as he passed from one
-artiste to another, saying, after he had exhausted all the celebrities
-of the Gymnase, "And Talma? And Mademoiselle Mars and Mademoiselle
-Duchesnois?" And he good-naturedly held forth upon the genius and
-talent and good-fellowship of those eminent artistes, playing upon the
-unknown notes of the keyboard of my imagination, causing ambitious and
-sonorous chords to vibrate within me that had hitherto lain dormant,
-the possession of which astonished me greatly when I began to realise
-their existence. Then poor Adolphe little by little conceived a
-singular idea, which was to make me share, on my own behalf, the hopes
-he had indulged in for himself; to rouse in me the ambition to become,
-if not a Scribe, an Alexandre Duval, an Ancelot, a Jouy, an Arnault or
-a Casimir Delavigne, at least a Fulgence, a Mazère or a Vulpian. And
-it must be admitted the notion was ambitious indeed; for, I repeat, I
-had never received any proper education, I knew nothing, and it was not
-until very much later, in 1833 or 1834, on the publication of the first
-edition of my _Impressions de Voyage_, that people began to perceive I
-had genius. In 1820 I must confess I had not a shadow of it.
-
-A week before Adolphe's return had brought to me the first vivifying
-gleam of light from the outside world 3 the hemmed-in and restricted
-life of a provincial town had seemed to me the limit of my ambition, a
-salary of say fifteen or eighteen hundred francs 3 for I never dreamt
-of becoming a solicitor: first because I had no vocation for it; for
-although I had spent three years in copying deeds of sale, bonds and
-marriage contracts, at Maître Mennesson's, I was no more learned in
-the law than I was in music, after three years of solfeggio with old
-Hiraux. It was evident, therefore, that the law was no more my vocation
-than music, and that I should never expound the Code any better than I
-played on the violin. This distressed my mother dreadfully, and all her
-kind friends said to her--
-
-"My dear, just listen to what I say: your son is a born idler, who will
-never do anything."
-
-And my mother would heave a sigh, and say, as she kissed me, "Is it
-true, my dear boy, what they tell me?"
-
-And I would answer naïvely, "I don't know, mother!"
-
-What else could I reply? I could see nothing beyond the last houses in
-my natal town, and even though I might find something that responded
-to my heart inside the city boundary, I searched in vain therein for
-anything that could satisfy my mind and imagination.
-
-De Leuven made a gap in the wall which closed me in, and through that
-gap I began to perceive something to aim at as yet undefined on the
-infinite horizon beyond.
-
-De la Ponce also influenced me at this period. As before related,
-I had translated with him the beautiful Italian romance--or rather
-diatribe--of _Ugo Foscolo_, that imitation of Goethe's _Werther_
-which the author of the poem called _Sépulcres_ contrived, by dint
-of patriotic feeling and talent, to develop into a national epic.
-Moreover, de la Ponce, who wished to make me regret that I had
-abandoned the study of the German language, translated for my benefit
-Bürger's beautiful ballad _Lénore._ The reading of this work, which
-belonged to a type of literature of which I was completely ignorant,
-produced a deep impression on my mind; it was like one of those
-landscapes one sees in dreams, in which one dares not enter, so
-different is it from everyday surroundings. The terrible refrain which
-the sinister horseman repeats over and over again to the trembling
-betrothed whom he carries off on his spectre-steed,
-
- "Hourra!--fantôme, les morts vont vite!"
-
-bears so little resemblance to the conceits of Demoustier, to Parny's
-amorous rhymes or to the elegies of the Chevalier Bertin, that the
-reading of the tragic German ballad made a complete revolution in my
-soul. That very night, I tried to put it into verse; but, as may well
-be understood, the task was beyond my powers. I broke the wings of my
-poor fledgeling Muse, and I began my literary career as I had begun my
-first love-making, by a defeat none the less terrible because it was a
-secret one, but quite as incontestable in my own estimation.
-
-What mattered it? These were indubitably my first steps towards the
-future God had destined, untried totterings like the steps of a child
-just learning to walk, who stumbles and falls as soon as he tears
-himself away from his nurse's leading-strings, but who picks himself up
-again and, aching after every fall, continues to advance, urged forward
-by hope, which whispers in his ear, "Walk, child, walk! it is by means
-of suffering that you become a man, by perseverance that you become
-great!"
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-The Cerberus of the rue de Largny--I tame it--The ambush--Madame
-Lebègue--A confession
-
-
-Six months passed by between my first love-makings and my first
-attempts at work. Besides our meetings at Louise Brézette's every
-night, Adèle and I used to see each other two or three times a week, in
-the summer-house, which, to our great delight, her mother had allowed
-her to have as her new chamber. It was necessary for Adèle to open the
-door of the passage-way for me, and for me to pass in front of her
-mother's bedroom door: these two courses were fraught with so many
-dangers that I had for a long time been contemplating some other means
-of access to my lady-love. After much pondering, I settled upon a way.
-I carefully examined the topography of the surrounding district and
-discovered, three doors off Adèle's house, a door, which led through a
-kind of passage into a small garden. One wall and two hedges separated
-this garden from Adèle's. I carefully studied the position all round,
-from Adèle's garden, to which I had free entree during the daytime,
-and I saw that all difficulties would be overcome if I could open the
-street door, cross the passage, enter the garden, scale the wall and
-stride over the two hedges. Then I had only to knock on the outside
-shutter, Adèle would open to me, and the thing would be done. But, as I
-had noticed, the door had to be opened and the passage crossed.
-
-The door was locked, and the passage was guarded at night by a dog
-who was less a match from his size and from the fight he might make,
-than from the noise he could set up. It took me a week to make my
-investigations. One night I ascertained, Muphti (that was the dog's
-name) barking loudly all the time, that the lock only turned once, and
-that I could open the door with my knife-blade; the remaining seven
-nights I cultivated Muphti's acquaintance, seducing him little by
-little, by poking bits of bread and chicken bones under the door. The
-last two or three nights, Muphti, grown used to the windfalls I brought
-him, impatient for my arrival, expecting me long before I appeared,
-heard me come when I was twenty paces off, and, at my approach,
-scratched with both paws at the door and whined gently at the obstacle
-that separated us. On the eighth day, or rather the eighth night,
-feeling sure that Muphti was now no longer an enemy but an ally, I
-opened the door, and, according to my expectations, Muphti leapt upon
-me in the greatest friendliness, delighted to find himself in direct
-communication with a man who brought him such dainty scraps: I had only
-one fault to find with his greeting, namely, that it was expressed in
-rather too noisy a fashion. However, as all enthusiasm calms down in
-time, Muphti's enthusiasm died down, and, passing into expressions of a
-gentler affection, allowed me to venture farther. I chose, for my first
-attempt at housebreaking, a dark, moonless autumn night: I stepped
-very lightly, with my ears on the alert; I advanced without making a
-single grain of sand crunch beneath my feet. I thought I heard a door
-open behind me; I hastened my steps; I reached a large patch of beans
-growing up on sticks, into which I flung myself as did Gulliver in his
-wheat-field, with Muphti hidden between my legs, his neck held between
-both my hands, ready to be able to intercept the slightest sound he
-might wish to make--and there I waited. It was indeed one of the
-inhabitants to whom the passage belonged: he had heard the noise. In
-order to find out what caused it, he took a turn in the garden, passed
-within a couple of steps of me, without seeing me, coughed as though
-he were beginning with a cold, and went indoors again. I let Muphti
-go; I made for the palings; I leapt to the other side of the wall; I
-straddled over the two hedges, and I ran to the shutters. But I did not
-need to knock. Before I reached them, I heard someone breathing, I saw
-a shadow, I felt two trembling arms stretch out to enfold me and drag
-me inside the summer-house, and the door shut behind us.
-
-Oh! had I only been a poet in those days, what ravishing lines I could
-have made in honour of those first flowers which flourished in the
-garden of our love! But, alas! I was not a poet then, and I had to be
-satisfied with repeating to Adèle Parny's and Bertin's elegies, which I
-believe only bored her. I have already remarked, _apropos_ of _Vêpres
-siciliennes_ what good taste this little girl possessed.
-
-I left her, as usual, towards two or three in the morning. As usual,
-also, I returned by the park, and reached home by a roundabout way. I
-have explained the way I took, and how I had to leap a wide ditch so as
-to reach the park from the open country. In order to avoid making the
-same jump three or four times a week, which was a very perilous feat
-on dark nights, I made a very big heap of stones in one corner of the
-ditch, so that I had only to make for this particular corner and then
-make my jump in two leaps.
-
-On this particular night, as I leapt into the ditch, I noticed a
-shadow four paces off me, that looked slightly less caressing than
-that which had awaited me in the garden, and drawn me inside the
-summer-house. This shadow held an actual, stout stick--not the shade
-of one--in all its knotty reality. Directly I attained to manhood's
-estate, and whenever danger faced me, whether by night or by day, I may
-proudly record that I always marched straight on towards that danger.
-I walked right up to the man with the stick. The stick rose, and I
-clutched it in my hand. Then followed, in that dark ditch, one of the
-severest tussles I have ever had in my life. I was indeed the person
-he was lying in wait for, the person he wished to meet. The man who
-was waiting for me had blackened his face; consequently I could not
-recognise him; but without recognising him I guessed who he was. He was
-a young man of twenty-four or twenty-five; I was scarcely eighteen,
-but I was well broken in to all physical exercises, especially to
-wrestling. I succeeded in taking hold of him round the body and
-twisting him under me. His head struck on a stone with a heavy sound.
-No word passed on either side; but he must have been hurt. I felt him
-fumbling in his pocket, and I knew he was hunting for his knife. I
-seized his hand above the wrist, and managed to twist him so that his
-fingers opened, and the knife dropped. Then, by a quick move, I got
-hold of the knife. For one second a terrible temptation assailed me, to
-do what was indeed my right, namely, to open the knife and to plunge it
-into my antagonist's breast. That moment a man's life hung by a thread:
-had my anger broken that thread, the man would have been killed! I had
-sufficient control over myself to get up. I still held the knife in
-one hand, I took the stick by the other, and, fortified by these two
-weapons, I allowed my adversary to rise too. He took a step backwards,
-and stooped to pick up the stone against which he had hurt his head;
-but just as he was lifting himself up, I hit him with the end of the
-stick on the chest and he fell back ten paces. This time he seemed to
-lose consciousness completely, for he did not get up again. I climbed
-the embankment from the ditch and got away from the place as fast as I
-could: this unexpected attack had revealed such a spirit of hatred that
-I feared treachery might follow. No one else put in an appearance, and
-I reached home very much upset, I must confess, by this incident. I
-had certainly escaped from one of the most serious dangers I had ever
-incurred in my life.
-
-This event brought very serious consequences to a person who had had
-nothing to do with the affair, and led me to commit the only evil
-action I have to reproach myself with during the course of my life.
-The blame attaching to this evil deed is all the greater as it was
-committed against a woman. I can only say that it was committed without
-any premeditation. I reached home, as I have said, very glad to have
-escaped with nothing worse than a few bruises, and very proud at the
-end of the fray to have overthrown my enemy.
-
-Next morning I went to de la Ponce. As such an attack might be renewed
-under more disadvantageous circumstances than those from which I had
-just escaped, I wanted to borrow from him the pocket-pistols I had seen
-in his rooms. It was difficult to borrow them from him without telling
-him why I wanted them. I told him. But as it would have revealed, or
-almost revealed, the house I came away from, if I had told him the
-true locality of the struggle, I indicated another place altogether.
-I selected, hap-hazard, a spot near the _manège_, in a little narrow
-street, where three houses had their entrances. The first of these
-three houses was inhabited by Hippolyte Leroy, the ex-body-guardsman of
-whom I have already spoken in connection with our misadventures at M.
-Collard's, and who was soon to become my cousin by marrying Augustine;
-the second by the de Leuven family; and the third by the lawyer to whom
-Maître Mennesson had related the misadventures of my early love-making
-and who, as I have already mentioned, had married Éléonore, the second
-daughter of M. Deviolaine by his first marriage. I have related also,
-when speaking of M. Lebègue, how the charming nature and sociable
-spirit of his wife had roused suspicion and dislike in a little town,
-where superiority of any kind is a reason for jealousy. Now I had told
-others besides de la Ponce of the nocturnal attack of which I had very
-nearly been a victim; and to others also, as well as to de la Ponce, in
-order to divert suspicions, I had mentioned the same locality by the
-_manège_ of which I have just spoken. Where could I have been coming
-from, at two in the morning, when I was attacked near the _manage!_
-It could not have been from Hippolyte Leroy's; it could not have been
-from Adolphe de Leuven's. It must then have been from M. Lebègue's--or
-rather, from Madame Lebègue's. This wicked suggestion, entirely
-incorrect as it was, could only be supported by some semblance of a
-foundation.
-
-I was a very easy prey to being teased, perhaps because I laid myself
-open to it by my defenceless condition, and neither Madame Lebègue nor
-her sisters spared me. Madame Lebègue was pretty, witty and a flirt:
-she waved the most charming and gracious gestures imaginable to her
-friends at a distance; whilst at closer quarters she allowed them
-to look at, admire and even kiss her hand, with that aristocratic
-indifference assumed by women who are the possessors of pretty hands.
-It was her only sin, poor woman. The crime was great, but the hand was
-pretty. I was exceedingly fond of Madame Lebègue; I liked her, I can
-confess to-day, with a feeling that might even have got beyond the
-bounds of friendly affection, if she had consented to more; but she had
-never given me the least encouragement, and whenever I was near her,
-her superior wit, her woman-of-the-world manners, her fine-lady airs,
-would send me into the deepest depths of that shyness of which I had
-given such glaring proofs during my earliest love-makings.
-
-One day, without knowing whence this rumour had sprung, without
-suspecting the cause that had given rise to it, I heard it whispered
-that I was Madame Lebègue's lover. I ought at once to have quenched
-this rumour with indignant denials; I ought to have treated the
-calumny with the justice it deserved. I was wicked enough to refute it
-half-heartedly, and in such a fashion that my vain denial bore every
-appearance of a confession. And of course the ill-natured rumour served
-my own purposes to perfection. Poor silly fool that I was! I had a
-momentary delight, an hour's pride, in this rumour, which ought to
-have made me blush with shame, for I had allowed an untrue statement
-to be believed. I soon suffered for my mean action. First of all, the
-rumour set me at variance with the person herself whom it concerned:
-Madame Lebègue thought me more guilty than I was; she accused me of
-having started the scandal. She was mistaken there: I had allowed it
-to live, allowed it to grow, that was all. True, that was bad enough.
-She forbade me her house, the house my mother and I both loved, and
-it became hostile to us both ever after. Madame Lebègue never forgave
-me. On two or three occasions during my life I have felt the prick of
-the needle of the vengeance she vowed against me. I never attempted
-to return the injuries received; I felt, in my heart of hearts, I had
-deserved them. Whenever since I have met Madame Lebègue, I have turned
-away my head and lowered my eyes before her glance. The guilty one
-tacitly confessed his crime. To-day he openly avows it. But now the
-confession has been made, I can boldly face the rest of the world of
-men or women and say, "You may look me in the face and try to make me
-blush, if you can!"
-
-The day after my struggle I had the curiosity to visit the scene of
-battle. I had not been mistaken: the stone on which my enemy's head had
-crashed was stained with blood at its sharpest end, and the colour of
-a few hairs, stuck to the bloody stone, confirmed my suspicions--which
-now became a definite certainty when furnished with this last proof.
-That night I saw Adèle: she was still ignorant of what had happened to
-me. I told her everything; I told her whom I suspected: she refused to
-believe it.
-
-Just at that moment, a surgeon, named Raynal, went past; I had seen
-him that morning come from the direction which led to the house of my
-wounded enemy. I went up to him.
-
-"What is the matter?" I asked him. "Why have you been sent for this
-morning?"
-
-"What is the matter, boy?" he replied in his Provençal accent.
-
-"Yes."
-
-"Why, he cannot have seen plainly last night, and, hurrying home, he
-gave himself a knock in the chest against a carriage pole. It was such
-a violent blow that he fell on his back and split his head open in
-falling."
-
-"When shall you pay him a second visit?"
-
-"To-morrow, at the same time as to-day."
-
-"Very well, doctor; tell him from me that, last night, passing by the
-same place where he fell, after him, I found his knife, and I send it
-back to him. Tell him, doctor, that it is a good weapon, but that,
-nevertheless, a man who has no other arms but this with him is unwise
-to attack a man who possesses two such pistols as these...."
-
-I fancy the doctor understood.
-
-"Oh yes; very good," he said. "I'll tell him, never fear."
-
-I presume that the man who owned the knife also understood, for I never
-heard the matter spoken of again, although, fifteen days later, I
-danced _vis-à-vis_ with him at the park ball.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-De Leuven makes me his collaborator--The _Major de Strasbourg_--My
-first _couplet-Chauvin_--The _Dîner d'amis_--The _Abencérages_
-
-
-I had naïvely told de Leuven of my failure to translate Bürger's
-beautiful ballad; but as he had made up his mind to make me a dramatic
-author, he consoled me by telling me it was his father's opinion that
-some German works were absolutely untranslatable, and that the ballad
-of _Lénore_ was first among these. Seeing that de Leuven did not lose
-hope, I gradually regained mine. I may even venture to say that, a few
-days after this, I achieved a success.
-
-Lafarge had laughed hugely at de Leuven's idea of making me his
-collaborator. For, indeed, what notice would the Parisian stage take
-of an uneducated child; a poor provincial lad, buried away in a
-small town in the Ile-de-France; ignorant both of French and foreign
-literatures; hardly acquainted with the names of the great; feeling
-only a tepid sympathy with their most highly praised masterpieces, his
-lack of artistic education having veiled their style from him; setting
-to work without knowing the theory of constructing a plot, an action,
-a catastrophe, a _dénoûment_; having never read to the end of _Gil
-Blas_, or _Don Quixote_, or _le Diable boiteux_--books which are held
-by all teachers to be worthy of universal admiration, and in which, I
-confess to my shame, the man who has succeeded to the child does not
-even to-day feel a very lively interest; reading, instead, all that
-is bad in Voltaire, who was then regarded as the very antithesis of
-politics and religion; having never opened a volume of Walter Scott
-or of Cooper, those two great romance-writers, one of whom understood
-men thoroughly, the other of whom divined God's workings marvellously;
-whilst, on the contrary, he had devoured all the naughty books of
-Pigault-Lebrun, raving over them, _le Citateur_ in particular; ignorant
-of the name of Goethe, or Schiller, or Uhland, or André Chénier;
-having heard Shakespeare mentioned, but only as a barbarian from whose
-dunghill Ducis had collected those pearls called _Othello_, _Hamlet_
-and _Romeo and Juliet_, but knowing by heart his Bertin, his Parny, his
-Legouvé, his Demoustier.
-
-Lafarge was unquestionably in the right, and Adolphe must have had
-plenty of time to waste to undertake such a task, the hopelessness
-of which alone could take away from its ridiculousness. But Adolphe,
-with that Anglo-German stolidness of his, manfully persevered in the
-work undertaken, and we sketched out a scheme of a comedy in one act,
-entitled the _Major de Strasbourg_: it was neither good nor bad.
-Why the Major of Strasbourg, any more than the Major of Rochelle or
-of Perpignan? I am sure I cannot tell. And I have also completely
-forgotten the plot or development of that embryonic dramatic work.
-
-But there was one incident I have not forgotten, for it procured me
-the first gratification my _amour-propre_ received. It was the epoch
-of patriotic pieces; a great internal reaction had set in against our
-reverses of 1814 and our defeat of 1815. The national couplet and
-Chauvinism were all the rage: provided you made _Français_ rhyme with
-_succès_ at the end of a couplet, and _lauriers_ with _guerriers,_
-you were sure of applause. So, of course, de Leuven and I were quite
-content not to strike out any fresh line, but to follow and worship
-in the footsteps of MM. Francis and Dumersan. Therefore our _Major de
-Strasbourg_ was of the family of those worthy retreating officers whose
-patriotism continued to fight the enemy in couplets consecrated to the
-supreme glory of France, and to the avenging of Leipzig and Waterloo on
-the battlefields of the Gymnase and the Varies. Now, our major, having
-become a common labourer, was discovered by a father and son, who
-arrived on the scene, I know not why, at the moment when, instead of
-digging his furrows, he was deserting his plough, in order to devote
-himself to the reading of a book which gradually absorbed him to such
-an extent that he did not see the entrance of this father and son--a
-most fortunate circumstance, since the brave officer's preoccupation
-procured the public the following couplet:--
-
- JULIEN (apercevant le major)
-
- N'approchez pas, demeurez où vous etes:
- Il lit ...
-
- LE COMTE
-
- Sans doute un récit de combats,
- Ce livre?
-
- JULIEN (regardant par-dessus l'épaule du major, et revenant à son père)
-
- C'est _Victoires et Conquêtes._
-
- LE COMTE
-
- Tu vois, enfant, je ne me trompais pas:
- Son cœur revole aux champs de l'Allemagne!
- Il croit encor voir les Français vainqueurs....
-
- JULIEN
-
- Mon père, il lit la dernière campagne,
- Car de ses yeux je vois couler des pleurs.
-
-When my part of the work was done, I handed it over to de Leuven, who,
-I ought to mention, was very indulgent to me; but this time, when he
-came to the couplet I am about to quote, his indulgence ascended into
-enthusiasm: he sang the couplet out loud--
-
-
- "Dis-moi, soldat, dis-moi, t'en souviens-tu?"
-
-
-He sang it over twice, four times, ten times, interrupting himself to
-say--
-
-"Oh! oh! that couplet will be done to death if the Censorship lets it
-pass."
-
-For, from that time, the honourable institution called the Censorship
-was in full vigour, and it has gone on increasing and prospering ever
-since.
-
-I confess I was very proud of myself; I did not think such a
-masterpiece was in me. Adolphe ran off to sing the couplet to his
-father, who, as he chewed his toothpick, asked--
-
-"Did you make it?"
-
-"No, father; Dumas did."
-
-"Hum! So you are writing a comic opera with Dumas?"
-
-"Yes."
-
-"Why not make room in it for your _froide Ibérie_? It would be just the
-place for it."
-
-Adolphe turned on his heels and went off to sing my couplet to Lafarge.
-
-Lafarge listened to it, winking his eyes.
-
-"Ah! ah! ah!" he cried, "did Dumas compose that?"
-
-"Yes, he made it."
-
-"Are you sure he did not crib it from somewhere?"
-
-Then, with touching confidence, Adolphe replied--
-
-"I am quite certain of it: I know every patriotic couplet that has been
-sung in every theatre in Paris, and I tell you this one has never yet
-been sung."
-
-"Then it is a fluke, and he will soon be undeceived."
-
-De la Ponce read the couplet too; it tickled his soldierly taste,
-remainding him of 1814, and he took an early opportunity to compliment
-me on it.
-
-Alas! poor couplet, but indifferently good though thou wert, accept
-nevertheless thy due meed of praise, at any rate from me. Whether gold
-or copper, thou wert, at all events, the first piece of literary coin
-I threw into the dramatic world! Thou wert the lucky coin one puts
-in a bag to breed more treasure therein! To-day the sack is full to
-overflowing: I wonder if the treasure that came and covered thee up was
-much better than thyself? The future alone will decide--that future
-which to poets assumes the superb form of a goddess and the proud name
-of Posterity!
-
-The reader knows what an amount of vanity I possessed. My pride did not
-need to be encouraged to come out of the vase in which it was enclosed
-and swell like the giant in the _Arabian Nights:_ I began to believe
-I had written a masterpiece. From that day I thought of nothing else
-but dramatic literature, and, as Adolphe was some day to return to
-Paris, we set ourselves to work, so that he could carry away with him
-a regular cargo of works of the style of the _Major de Strasbourg._ We
-never doubted that such distinguished works would meet with the success
-they deserved, from the enlightened public of Paris, and open out to
-me in the capital of European genius a path strewn with crowns and
-pieces of gold. What would the well-disposed people say then, who had
-declared to my mother that I was an idle lad and that I should never do
-anything? Go spin, you future Schiller! Spin, you future Walter Scott!
-spin!... From this time a great force awoke in my heart, which held its
-place against all comers: determination--a great virtue, which although
-certainly not genius, is a good substitute for it--and perseverance.
-
-Unluckily, Adolphe was not a very sure guide; he, like myself, was
-groping blindly. Our choice of subjects revealed that truth. Our second
-opera was borrowed from the venerable M. Bouilly's _Contes à ma fille._
-It was entitled le _Dîner d'amis._ Our first drama was borrowed from
-Florian's _Gonzalve de Cordoue_: it was entitled _les Abencérages._
-
-O dear Abencérages! O treacherous Zégris! with what crimes of like
-nature you have to reproach yourselves! O Gonzalve de Cordoue! what
-young poets you have led astray into the path upon which we entered so
-full of hope, from which we returned shattered and broken.
-
-Poor lisa Mercœur! I saw her die hugging to her heart that Oriental
-chimera; only she stuck fast to it, like a drowning man to a floating
-plank; while we, feeling how little it was to be relied on, had the
-courage to abandon it and to let it float where it would on that dark
-ocean where she encountered it and stuck to it.
-
-But then we did not know what might be the future of these children,
-wandering on the highways, whom we sought to seduce from their lawful
-parents, and whom we saw die of inanition, one after the other, in our
-arms.
-
-These labours took up a whole year, from 1820 to 1821. During that year
-two great events came about, which passed unnoticed by us, so bent on
-our work were we, and so preoccupied by it: the assassination of the
-Duc de Berry, 13 February 1820; the death of Napoleon, 5 May 1821.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-Unrecorded stories concerning the assassination of the Duc de Berry
-
-
-The assassination of the Duc de Berry hastened the down-fall of M.
-Decazes. A singular anecdote was circulated at the time. I took it down
-in writing at the house of my lawyer, who was a collector of historical
-documents. As well as I can remember, it was as follows. Three days
-before the Duc de Berry's assassination, King Louis XVIII. received a
-letter couched in these words:--
-
- "SIRE,--Will your Majesty condescend to receive a person
- at eight o'clock to-morrow night, who has important
- revelations to make specially affecting your Majesty's
- family?
-
- "If your Majesty deigns to receive this person, let a
- messenger be sent at once to find a chip of Oriental
- alabaster, which rests on the tomb of Cardinal Caprara,
- at Ste. Geneviève.
-
- "In addition to this, your Majesty must obtain, by
- means of some other agent, a loose sheet of paper, out
- of a volume of the works of St. Augustine [here the
- exact designation was given], the use of which will be
- indicated later by the writer of this letter.
-
- "Under penalty of not obtaining any result from the
- promised revelations, you must not begin by sending to
- the Library, nor by sending at the same time to the
- Library and to Ste. Geneviève. The safety of the person
- who desires to offer good advice to His Majesty depends
- upon the execution of the two prescribed acts in their
- given order."
-
-The letter was unsigned. The mysterious bearing of this letter
-attracted the attention of Louis XVIII., and he sent for M. Decazes
-at seven o'clock on the following morning. Please be careful to note
-that I am not relating a historical fact, but an anecdote from memory,
-which I copied something like thirty years ago. Only later and in quite
-different circumstances of my life, it recurred to my mind as does
-effaced writing under the application of a chemical preparation.
-
-So, as indicated above, Louis XVIII. sent next morning for M. Decazes.
-
-"Monsieur," he said, as soon as he saw him, "you must go to the church
-of Ste. Geneviève; you must descend to the crypt, where you will find
-the tomb of Cardinal Caprara, and you must bring away the thing, no
-matter what it is, that you will find on the tomb."
-
-M. Decazes went, and when he reached Ste. Geneviève, he went down to
-the crypt. There, to his great surprise, he found nothing on the tomb
-of Cardinal Caprara but a fragment of Oriental alabaster. However, his
-orders were precise: we might rather say they were positive. After a
-moment's hesitation, he picked up the bit of alabaster and took it back
-to the Tuileries. He expected the king to jeer at the servile obedience
-that brought him only an object so worthless, but quite the reverse was
-the case, for at the sight of the bit of alabaster the king trembled.
-Then, taking it in his hand and examining it minutely, he placed it on
-his desk.
-
-"Now," said Louis XVIII., "send a trusted messenger to the Royal
-Library; he must ask for the works of St. Augustine, the 1669 edition,
-and in volume 7, between pages 404 and 405, he will find a sheet of
-paper."
-
-"But, sire," asked M. Decazes, "why should not I myself go rather than
-entrust this commission to another?"
-
-"Out of the question, _mon enfant_!" "_Mon enfant_" was the pet name by
-which the king called his favourite minister.
-
-A trusted messenger was sent to the Royal Library: he opened St.
-Augustine at the given pages and found the paper described. It was
-a simple matter to take it away. The paper was a very thin, blank
-folio sheet oddly snipped here and there. While Louis XVIII. was
-searching for the mysterious revelations hidden in the jagged paper
-the secretary brought him a missive containing a leaf of the same
-size as that from the St. Augustine, but inscribed with apparently
-unintelligible letters. At the corner of the envelope in which
-this leaf came were written the two words: "Most urgent." The king
-understood that there was a connection between the two events and a
-likeness between the two leaves. He placed the cut sheet of paper over
-the written sheet and saw that the letters shown up through the holes
-in the upper leaf made sense. He dismissed the secretary and intimated
-to M. Decazes to leave him alone, and when both had gone, he made out
-the following lines:--
-
- "King, thou art betrayed! Betrayed by thy minister and by
- the P.P. of thy S----.
-
- "King, I alone can save thee. MARIANI."
-
-The reader will understand that I do not hold myself responsible for
-this note any more than for the rest of the anecdote. The king did not
-mention this note to anyone; but, that evening, the Minister of the
-Police,[1] who was dismissed next day, issued orders to find a man
-named Mariani.
-
-The following day, which was Sunday the 13th of February, the king on
-opening his prayer-book at mass found this note inside:--
-
-"They have found out what I wrote; they are hunting for me. Do your
-utmost to see me, if you would avoid great misfortunes for your house.
-I shall know if you will receive me, by means of three wafers which you
-should stick inside the panes of your bedroom windows."
-
-Although the king was greatly interested by this last letter of
-advice, he did not think it sufficiently urgent to attend to it as
-directed. He waited and hesitated, and then left matters till the
-morrow. That evening there was a special performance at the Opera,
-when _Le Rossignol_, _les Noces de Gamache_, and _le Carnaval de
-Venise_ were played. The Duc and Duchesse de Berry were present. About
-eleven o'clock, at the close of the second act of the ballet, the
-duchess, feeling tired, told her husband that she wished to leave.
-The prince would not allow her to go alone, but himself conducted her
-out of the Opera House. When he reached their carriage, which stood
-in the rue Rameau, just as he was helping the princess up the step,
-and saying to her, "Wait for me, I will rejoin you in a moment," a man
-darted forward rapidly, passed like a flash of lightning between the
-sentinel on guard at the door of exit and M. de Clermont-Lodève, the
-gentleman-in-waiting, seized the prince by the left shoulder, leant
-heavily against his breast and plunged a thin, sharp small-sword,
-with a boxwood hilt, in his right breast. The man left the weapon
-in the wound, knocked three or four curious bystanders spinning and
-disappeared immediately round the corner of the rue de Richelieu and
-under the Colbert Arcade. For the moment nobody noticed that the prince
-was wounded; he himself had hardly felt any pain beyond the blow of a
-fist.
-
-"Take care where you are going, you clumsy fellow!" M. de Choiseul, the
-prince's aide-de-camp, had exclaimed, pushing the assassin to one side,
-thinking he was simply an unduly inquisitive bystander. Suddenly the
-prince lost his breath, grew pale and tottered, crying out, as he put
-his hand to his breast--
-
-"I have been assassinated!"
-
-"Impossible!" exclaimed those about him.
-
-"See," replied the prince, "here is the dagger." And giving effect
-to his words, he drew out and held up the bloodstained sword from
-his breast. The carriage door had not yet been shut. The duchess
-sprang out, trying to catch her husband in her arms; but the prince
-was already past standing, even with this support. He fell gently
-back into the arms of those surrounding him, and was carried into the
-drawing-room belonging to the king's box. There he received immediate
-attention.
-
-By the mere appearance of the wound, the shape of the dagger and
-the length of its blade, the doctors recognised the serious nature
-of the case, and declared that the prince must not be taken to the
-Tuileries. They therefore carried him to the suite of rooms occupied
-by M. de Grandsire, the Secretary to the Opera Company, who lived at
-the theatre. By a singular coincidence, the bed on which the dying
-prince was laid was the same on which he had slept the first night of
-his joyful re-entry into France. M. de Grandsire was at that time at
-Cherbourg and he had lent this very bed to put in the Duc de Berry's
-room. Here the prince learnt the arrest of his murderer. He asked his
-name. They told him it was Louis-Pierre Louvel. He seemed to search
-his memory and then, as if speaking to himself, he said, "I cannot
-recollect ever having injured this man."
-
-No, prince, no, you did nothing to him; but you bear on your forehead
-the fatal seal which carries the Bourbons to the grave or into exile.
-No, prince, you have not injured the man, but you are heir to the
-throne and that is sufficient in this country for the hand of God to
-be laid heavily upon you. Look back, prince, on what has happened to
-those who, for the last sixty years, have handled the fatal crown to
-which they aspired. Louis XVI. died on the scaffold. Napoleon died at
-St. Helena. The Duc de Reichstadt died at Schoenbrünn. Charles X. died
-at Frohsdorf. Louis-Philippe died at Claremont. And who knows, prince,
-where your son, the Count de Chambord, will die? Where your cousin the
-Count de Paris? I ask the question of you who are about to know the
-secret of that eternal life which hides away from us all the mysteries
-of life and of death. And we would further point out to you, prince,
-that not one of your race will die in the Tuileries, or will rest as
-kings in the tombs of their fathers.
-
-But it was a good and noble heart that was about to cease to beat
-amidst all the distracting events of that period. And when Louis
-XVIII., who had been informed of the assassination, came at six in the
-morning, to receive his nephew's last wishes, the first words of the
-wounded prince were--
-
-"Sire, pardon the man!"
-
-Louis XVIII. neither promised nor refused to pardon.
-
-"My dear nephew, you will survive this cruel act, I trust," he replied,
-"and we will then discuss the matter again. It is of grave import,
-moreover," he added, "and it must be looked into most carefully at some
-future time."
-
-These words had scarcely been uttered by the king when the prince began
-to fight for his breath; he stretched out his arms and asked to be
-turned on his left side.
-
-"I am dying!" he said, as they hastened to carry out his last wish.
-
-And, indeed, they had hardly moved him when, at the stroke of half-past
-six, he died.
-
-The grief of the duchess was inexpressible. She seized scissors from
-the mantelpiece, let down her beautiful fair hair, cut it off to the
-roots and threw the locks on the dead body of her husband.
-
-The sorrow of King Louis was twofold: not knowing that the Duchesse de
-Berry was pregnant, he deplored even more than the death of a murdered
-nephew the extinction of a race.
-
-When he withdrew to the Tuileries, he remembered the events of the
-two preceding days--the letter received on the very morning of the
-assassination, the warning of some great calamity threatening the royal
-family. Then, although there was nothing more to be expected from the
-mysterious stranger, the legend that we have given goes on to say that
-Louis XVIII. dragged his aching limbs to the window and stuck the three
-wafers on its panes as a signal of welcome to the unknown writer of the
-letters. Two hours later, the king received a letter wrapped in three
-coverings:--
-
-"It is too late! Let a confidential person come and meet me on the pont
-des Arts, where I will be at eleven o'clock to-night.
-
-"I rely on the honour of the king."
-
-At a quarter-past eleven the mysterious stranger was introduced into
-the Tuileries and conducted to the king's private chamber. He remained
-with Louis till one o'clock in the morning. No one ever knew what
-passed in that interview. The next day, M. Clausel de Coussergues
-proposed, in the Upper House, to impeach M. Decazes as an accomplice in
-the assassination of the Duc de Berry.
-
-Thus, at the same time that the Napoleonic and Liberal party were
-disseminating the skits against the Bourbons which we have quoted, and
-distributing copies of the proceedings of the Maubreuil trial, the
-Extreme Right was attacking by similar means the Duc d'Orléans and M.
-Decazes; each in turn undermining and destroying one another, to the
-advantage of a fourth party, which was soon to make its appearance
-under the cloak of Carbonarism--we mean that Republican element which
-Napoleon, when he was dying in the island of St. Helena, prophesied
-would dominate the future.
-
-But before tackling this question, one word more about Louvel. God
-forbid that we should glorify the assassin, no matter to what party he
-belonged! We would only indicate, from the historical point of view,
-the difference that may exist between one murderer and another. We have
-related how Louvel disappeared, first round the corner of the rue de
-Richelieu and then under the Colbert Arcade. He was just on the point
-of escaping when a carriage barred his course and compelled him to
-slacken his pace. During this moment of hesitation, the sentinel, who
-had thrown down his gun to pursue him and who had lost sight of him,
-had a glimpse of him again and redoubled his speed, caught up with him
-and seized him round the waist, a waiter from a neighbouring café; at
-the same time seizing hold of him by his collar. When he was captured,
-the assassin did not attempt any fresh effort. One would have thought
-that from motives of self-preservation he would have struggled to
-escape, but his one attempt at flight seemed to satisfy him, and had
-they let go their hold, he would not have taken his chance to regain
-liberty. Louvel was taken to the guard-house below the vestibule of the
-Opera.
-
-"Wretch!" exclaimed M. de Clermont-Lodève, "what can have induced you
-to commit such a crime?"
-
-"The desire to deliver France from one of its cruellest enemies."
-
-"Who paid you to carry out the deed?"
-
-"Paid me!" cried Louvel, tossing his head,--"paid me!" Then with a
-scornful smile he added, "Do you think one would do such a thing for
-money?"
-
-Louvel's trial was carried to the Upper Chamber. On 5 June he appeared
-before the High Court. On the following day he was condemned to death.
-Four months had been spent in trying to find his accomplices, but not
-one had been discovered. He was taken back to the Conciergerie, an hour
-after his sentence had been pronounced, and one of his warders came to
-him.
-
-"You would like," said the man to the prisoner, who throughout
-his trial had preserved the utmost calm and even the greatest
-decorum,--"you would like to send for a priest?" "What for?" asked
-Louvel.
-
-"Why, to ease your conscience."
-
-"Oh, my conscience is at ease: it tells me I did my duty."
-
-"Your conscience deceives you. Listen to what I say and make your peace
-with God: that is my advice."
-
-"And if I confess, do you suppose that will send me to Paradise?"
-
-"May be: the mercy of God is infinite."
-
-"Do you think the Prince de Condé, who has just died, will be in
-Paradise?"
-
-"He should be, he was an upright prince."
-
-"In that case, I would like to join him there; it would amuse me vastly
-to plague the old _émigré._"
-
-The conversation was here interrupted by M. de Sémonville, who came to
-try and extract information from the prisoner. Finding he could not get
-anything from him, he said to Louvel--
-
-"Is there anything you want?"
-
-"Monsieur le comte," replied the condemned man, "I have had to sleep
-between such coarse sheets in prison, I would like some finer ones for
-my last night."
-
-The request was granted. Louvel had his fine sheets and slept soundly
-between them from nine at night till six o'clock the next morning. On
-6 June, at six in the evening, he was taken from the Conciergerie: it
-was the time of the famous troubles of which we shall speak presently.
-The streets were blocked, and there were spectators even on the roofs.
-He wore a round red cap and grey trousers, and a blue coat was fastened
-round his shoulders. The papers next day announced that his features
-were changed and his gait enfeebled.
-
-Nothing of the kind: Louvel belonged to the family of assassins to
-which Ravaillac and Alibaud were akin--that is to say, he was a man of
-stout courage. He mounted the scaffold without bombast and also without
-any trace of weakness, and he died as men do who have sacrificed their
-lives to an idea.
-
-His cell was the last in the Conciergerie, to the right, at the bottom
-of the corridor; it was the same in which Alibaud, Fieschi and Meunier
-had been kept.
-
-
-[1] M. Decazes, Ministre de l'Intérieur, had charge of the police.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-Carbonarism
-
-
-I will now (1821) give some details of the Carbonari movement--a
-subject on which Dermoncourt and I had held long conversations.
-Dermoncourt was an old aide-decamp of my father, whose name I have
-often mentioned in the earlier chapters of these Memoirs--he was one of
-the principal leaders in the conspiracy of Béfort.
-
-You will recollect the troubles of June; the death of young Lallemand,
-who was killed whilst trying to escape and was accused after his
-death of having disarmed a soldier of the Royal Guard. It was thought
-that the dead could be accused with impunity. But his father defended
-him. The Censorship--sometimes a most infamous thing--prevented the
-poor father's letter from appearing in the papers. M. Lafitte had to
-take his letter to the Chambers and to read it there before he could
-make its contents known to the public. I give it in the form in which
-Lallemand sent it to the newspapers, when they refused to publish it:--
-
- "SIR,--Yesterday my son was beaten to death by a soldier
- of the Royal Guard; to-day he is defamed by the _Drapeau
- blanc_, the _Quotidienne_ and the _Journal des Débats._
- I owe it to his memory to deny the fact cited by those
- papers. The statement is false! My son did not attempt
- to disarm one of the Royal Guard; he was walking past
- unarmed when he received from behind the blow that killed
- him. LALLEMAND"
-
-The military conspiracy of 19 August was the outcome of the troubles
-of June. The chief members of the lodge _Des Amis de la Verité_ were
-involved in that conspiracy. They afterwards separated. Two of the
-affiliated members, MM. Joubert and Dugier, set out for Italy. They
-reached Naples in the midst of the Revolution of 1821--a Revolution
-during which patriots were shamefully betrayed by their leader,
-François. The two named above threw themselves into the Revolution and
-were affiliated to the Italian Carbonari, while Dugier returned to
-Paris, a member of a higher grade in the Society. This institution, as
-yet unknown in France, had greatly appealed to Dugier, and he hoped
-to be able to establish it in France. He set forth the principles and
-aims of the Society to the executive council of the lodge _des Amis
-de la Vérité_ on whom they produced a profound impression. Dugier had
-brought back with him the rules of the Italian Society and he was
-authorised to translate them. This task he accomplished; but the type
-of religious mysticism which formed the basis of these rules was not
-in the least congenial to French minds. They adopted the institution,
-minus the details which, at that epoch, would have made it unpopular;
-and M. Buchez--the same who on 15 May had tried to make Boissy-Anglas
-forgotten--and MM. Bazard and Flottard were deputed to establish the
-French Carbonari upon a basis better suited to French conditions of
-mind and thought. On 1 May 1821, three young men, then unknown, none
-of them thirty years old, met for the first time in the depths of
-one of the poorest quarters of the capital, in a room which was very
-far removed from representing, even to its owner, the golden mean
-spoken of by Horace. They sat at a round table, and with grave and
-even gloomy faces--for they were not ignorant of the terrible work to
-which they were going to devote their lives--they defined the first
-tenets of that Society of Carbonari which changed the France of 1821
-and 1822 into one vast volcanic disturbance whose flames' burst out
-at the most opposite and unexpected quarters, at Effort, la Rochelle,
-Nantes and Grenoble. What was still more remarkable, the work which
-these three revolutionary chemists were preparing had only one object
-in view, namely, to draw up a code for future conspirators, leaving
-everyone perfectly free to agitate against anything he individually
-chose, provided he conformed to the main rules of the association.
-The following is a résumé of these rules: "Since might is not right,
-and the Bourbons have been brought back by foreigners, the Carbonari
-band together to secure for the French nation free exercise of their
-rights--namely, the right to choose what form of government may be most
-suited to the country's needs."
-
-It will be seen that nothing was clearly defined; but in reality a
-Republican form of government was being shadowed forth. This, however,
-was not to be proclaimed until thirty-seven years later, and only then
-to be struck dead from its birth, by the very hand to which it owed its
-being. It need hardly be said that the hand was the hand of Napoleon:
-it is a family tradition of the Napoleons to strangle liberty as soon
-as it has produced a first consul or a president; even as in the case
-of those beautiful aloes which only flower once in fifty years and
-perish when they have brought forth their brilliant but ill-fated
-blossoms, which are but barren and deadly flowers.
-
-The division of the Carbonari into higher, central and private lodges
-is well known. None of these lodges was allowed to contain more than
-twenty members--thus avoiding the penal law directed against societies
-which comprised over twenty members. The Higher Lodge was composed
-of the seven founders of the Carbonari. These seven founders were
-Bazard, Dugier, Flottard, Buchez, Carriol, Joubert and Limperani. Each
-Carbonaro was expected to keep a pistol and fifty cartridges in his
-house, and he had to hold himself in readiness to obey orders sent him
-by his commanders from the Higher Lodge, whether by day or night.
-
-While the Society of Carbonari was being organised with its upper
-lodge of seven members above named, something of the same kind of
-thing was being established in the Chamber--only less active, vital
-and determined in character. It was called the _Comité directeur_, and
-its title sufficiently indicates its purpose. This _Comité directeur_
-was composed of General la Fayette, his son Georges de la Fayette,
-of Manuel, Dupont (de l'Eure), de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson,
-Jacques Koechlin, General Thiars and of MM. Mérilhou and Chevalier.
-For military questions the committee added Generals Corbineau and
-Tarayre. The _Comité directeur_ and the _Higher Lodge_ were in close
-communication with one another. At first their meetings were only
-intended for general discussions; for the young Carbonari treated the
-old Liberals with contempt, and the latter reciprocated the feeling.
-The Carbonari charged the Liberals with feebleness and vacillation;
-the Liberals, in their turn, accused the Carbonari of impertinence and
-frivolity. They might as well have accused one another of youth and
-age. Furthermore, the Carbonari had organised the whole plot of Béfort
-without saying a single word to the _Comité directeur._
-
-However, Bazard was in league with la Fayette, and well aware of the
-general's burning desire after popularity. Now, popular feeling in
-1821 was on the side of the party in opposition. The farther they
-advanced, the more popular they became. Bazard wrote to the general
-asking him to authorise the use of his name as of one in co-operation
-with them, and the request was granted. La Fayette possessed this
-admirable characteristic: he yielded at the first pressure, without
-having taken the initiative personally, and he went farther and
-more to the point than most people. The secrets of the Upper Lodge
-were revealed to him and he was asked to join it. He accepted the
-invitation, was received into their number and became one of the most
-active conspirators of Béfort. In this he risked his head, just as much
-as did the humblest of the confederates. The boldest members of the
-Chamber followed him and enlisted with him in the same cause. These
-were Voyer-d'Argenson, Dupont (de l'Eure), Manuel, Jacques Koechlin and
-de Corcelles senior. They did not have long to wait for a recognition
-of their self-sacrificing devotion. When the Revolution was set afoot
-they adopted the groundwork of the constitution of the year III. Five
-directors were appointed, and these five were la Fayette, Jacques
-Koechlin, de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson and Dupont (de l'Eure).
-
-Carbonarism had its military side; indeed it was more military than
-civil in character. They relied strongly and with good reason upon the
-army in all their movements. The army was abandoned by the king, abused
-by the princes, sacrificed to privileged parties and three parts given
-over to the Opposition. Lodges were established in most regiments,
-and everything was so well arranged that even the very movements of
-the regiments served as a means of propaganda. In leaving the town
-where the president of the military lodge had been quartered for three
-months, six months or a year, as the case might be, he received half
-a piece of money, the other half being sent on in advance to the town
-where his regiment was going--either to a member of the Higher or
-Central Lodge. The two halves of the coin were fitted together, and the
-conspirators were thus put into communication. By this means soldiers
-became commercial travellers, as it were, charged with the spread of
-revolution throughout France. Thus we shall find that all insurrections
-which broke out were as much military as civil.
-
-Towards the middle of 1821 all plans were laid for a rising in Bordeaux
-as well as at Béfort, at Neuf-Brisach as well as at Rochelle, at Nantes
-and Grenoble, at Colmar and at Toulouse. France was covered with an
-immense network of affiliated societies, so that the revolutionary
-influence had expanded, unnoticed but active, into the very heart of
-social life, from east to west, from north to south. From Paris--that
-is, from the Higher Lodge--all orders were issued for the animation
-and support of the propaganda; as the pulsations of the heart send
-the life-giving blood to all parts of the human body. Everything
-was in readiness. Information had been received that, thanks to the
-influence of four young men who had been previously compromised in the
-rebellion of 19 August, the 29th infantry, a regiment consisting of
-three battalions, severally stationed at Béfort, Neuf-Brisach and at
-Huningue, had been won over to the Carbonari. These four young men were
-a guardsman called Lacombe, Lieutenant Desbordes and Second-Lieutenants
-Bruc and Pegulu, to whom were joined a lawyer named Petit Jean and a
-half-pay officer called Roussillon. Furthermore, there was Dermoncourt,
-who had been placed on half-pay and who lived in the market town of
-Widensollen, a mile away from Neuf-Brisach; he was engaged in the
-coming insurrection to lead the light cavalry which was stationed in
-barracks at Colmar. So much for the military operations.
-
-The civil side of the conspiracy was also in motion and conducted by
-MM. Voyer-d'Argenson and Jacques Koechlin, who possessed factories,
-near Mulhouse and Béfort, and who exercised great influence over their
-workpeople, almost all of whom were discontented with the Government
-that had given back to the nobles their ancient privileges, and to
-the priests their old influence. These malcontents were eager to take
-part in any rising into which a leader might be ready to urge them.
-So, towards the close of 1821, the Higher Lodge in Paris received the
-following news:--
-
-At Huningue, Neuf-Brisach and at Béfort the 29th infantry was
-stationed, commanded by Lieutenants Carrel, de Gromely and Levasseur;
-at Colmar was the light cavalry headed by Dermoncourt; at Strasbourg
-they had a stand-by in the two regiments of artillery and in the
-battalion of _pontoniers_ at Metz in a regiment of engineers, and
-better still the military school: finally, at Spinal they had a
-regiment of cuirassiers, MM. Koechlin and Voyer-d'Argenson could be
-relied upon not only for a rising at Mulhouse, but also all along the
-course of the Rhine where private lodges were stationed; making a total
-of more than 10,000 associates amongst the retired officers, citizens,
-customs officers and foresters: all were men of determined character
-and ready to sacrifice their lives.
-
-About this time, my poor mother, on reckoning up her income, found we
-were so poor that she bethought her of our friend Dermoncourt, in hopes
-that he might perhaps have still some relations with the Government.
-So she decided to write and beg him to make inquiries with respect to
-that unpaid pension of 28,500 francs owing to my father for the years
-VII and VIII of the Republic. The letter reached Dermoncourt about 20
-or 22 December--eight days before the outbreak of insurrection. He
-replied by return of post, and on 28 December we received the following
-letter:--
-
- "MY GOOD MADAME DUMAS,--What the devil possesses you
- to imagine that I could have maintained relations with
- that rabble of scoundrels who manage our affairs at
- the present moment? Nay, thank heaven, I have retired,
- I have nothing at all to do either by means of pen or
- sword with what is going on. Therefore, my dear lady, do
- not count on a poor devil like me for anything beyond
- my own miserable pittance of 1000 francs per annum; but
- look to God, who, if He does watch what goes on here
- below, should be very angry at the way things are done.
- There are two alternatives: either there is no good God,
- or things would not go on as they are; but I know you
- believe in the good God--so put your trust in Him. One of
- these days things will be altered. Ask your son, who must
- be a tall lad by now, and he will tell you that there is
- a saying by a Latin author called Horace to the effect
- that after rain comes fine weather. Keep your umbrella
- open, then, a little longer and, if fine weather comes,
- put it down and count on me.
-
- "Be hopeful; without hope, which lingers at the bottom of
- every man's heart, there would be nothing left to decent
- folk but to blow out their brains.
-
- "BARON DERMONCOURT"
-
-This letter said very little and yet it said a good deal: my mother
-gathered that something lay behind it and that Dermoncourt was in the
-secret.
-
-On the day following the receipt of our letter this is what was
-happening at Béfort: carrying out the plan of the conspirators, the
-signal was sent to Neuf-Brisach and Béfort at the same moment; and at
-the identical hour and day, or rather the same night, these two places
-took up arms and raised the tricolour standard. The insurrection took
-place on the night of 29-30 December. A Provisional Government was
-proclaimed at Béfort and then at Colmar. This Government, as we have
-already mentioned, consisted of Jacques Koechlin, General la Fayette
-and Voyer-d'Argenson. Twenty-five or thirty Carbonari had received
-orders to set out to Béfort. They started without a moment's delay, and
-arrived on the 28th in the daytime. On the 28th, just as Joubert, who
-had preceded them to Béfort, was preparing to leave the town in order
-to lead them in, he met M. Jacques Koechlin. M. Koechlin was looking
-for him to tell him a singular piece of news. M. Voyer-d'Argenson,
-who with himself and General la Fayette formed the revolutionary
-triumvirate, had indeed come, but had shut himself up in his factories
-in the valleys behind Massevaux, stating that he did not wish to
-receive anyone there, but that the instructions brought were to be kept
-for him.
-
-"All very well, but what are we to do?" asked Joubert.
-
-"Listen," said M. Koechlin: "I will go myself to Massevaux; I will look
-after d'Argenson and draw him out, willy nilly, whilst you must try by
-what means you can to hurry up the arrival of la Fayette."
-
-Whereupon the two conspirators left, the one, M. Koechlin, post haste,
-as he said, to Massevaux, a little village off the main road, perhaps
-seven miles from Béfort and equidistant from Colmar; the other,
-Joubert, posted off to Lure, a small town on the road to Paris, twenty
-leagues from Béfort. There a carriage stopped, and he recognised two
-friendly faces inside, those of two brothers, great painters and true
-patriots, Henri and Ary Scheffer; with them was M. de Corcelles junior.
-Joubert very soon made them acquainted with what was happening. Ary
-Scheffer, the intimate friend of General la Fayette, retraced his steps
-to go and look for him at his castle of La Grange. The others returned
-with Joubert to Béfort to announce that the movement was delayed. Thus
-the 29th and 30th passed in useless waiting. On the night between those
-two days General Dermoncourt, becoming impatient, sent to Mulhouse an
-under-foreman called Rusconi, belonging to M. Koechlin. This man had
-been once an officer in the Italian army and had followed Napoleon to
-Elba. He was sent to inquire whether anything had been learnt by M.
-Koechlin. Rusconi set off at ten o'clock a.m., covered nine stiff
-leagues of country in driving rain, and reached M. Koechlin's house at
-ten o'clock that night: he found him entertaining ten of his friends,
-and he took him aside to inquire whether he had news of the conspiracy.
-M. d'Argenson would not budge; there was no news yet from la Fayette;
-it was supposed he was being detained by Manuel. In the meantime
-General Dermoncourt was to be patient, and he should be informed when
-it was time to act.
-
-"But," demanded the messenger, "for whom is he to act?"
-
-"Ah! there lies the difficulty," replied M. Koechlin: "the generals
-want Napoleon II.; the others, with Manuel at their head, want
-Louis--Philippe; General la Fayette wants a Republic ... but let us
-first overthrow the Bourbons and then all will come clear."
-
-Rusconi left, hired a carriage, journeyed all that night, reached
-Colmar at ten o'clock next day, and from Colmar he went on foot to
-Widensollen, where he found the general ready for action. Nothing had
-been done during his absence. This is what had happened. Ary Scheffer
-had found la Fayette at La Grange. The general, who belonged to the
-Chamber and whose absence would have been remarked if he stayed away
-longer, did not wish to reach Béfort until the decisive moment. He
-promised to set out that night on one condition--that M. Ary Scheffer
-should make all speed to Paris to persuade Manuel and Dupont (de
-l'Eure), the last two members of the Provisional Government, to come
-and take part in the rebellion; he must also bring back Colonel
-Fabvier, a man of judgment and courage, to take command of the
-insurgent battalions. Ary Scheffer started for Paris, met Manuel,
-Dupont and Fabvier, and got Manuel and Dupont to promise to set out
-that same night. He took Colonel Fabvier in his carriage and again set
-out after la Fayette, followed by Manuel and Dupont.
-
-Whilst this string of carriages was bearing the revolution at full
-speed along the road from Paris, whilst M. Jacques Koechlin, preceded
-by Joubert and Carrel, was nearing Béfort, and whilst Colonel Pailhès,
-unaware of the arrival of Fabvier, was preparing to take command of
-the troops, and Dermoncourt, with horse ready saddled, awaited the
-signal, Second-Lieutenant Manoury, one of the chief associates, was
-changing guard with one of his comrades and installing himself at
-the main gate of the town, at the same time that the other initiated
-members were warning their friends that the moment had come and that
-in all probability the rising would take place during the night of 1
-January 1822. Now the evening of 1 January had come. Only a few hours
-more and all would burst forth. In the meanwhile night approached. At
-eight o'clock the roll was called. After roll-call the non-commissioned
-adjutant, Tellier, went the round of all the sergeant-majors, ordering
-them to their rooms, where each company put flints to the muskets,
-packed knapsacks and prepared to march. The sergeant-majors returned
-to supper with Manoury. Twenty paces from the place where Manoury and
-his sergeant-majors supped, Colonel Pailhès went to the _Hôtel de la
-Poste_ to dine with a score of the insurgents, and as the host of a
-posting-inn is generally one of the principal ringleaders, no one was
-anxious, and the dining-room was decorated with tricoloured flags and
-cockades and eagles. And, indeed, what had they to fear? No officer
-occupied the barracks, and at midnight the insurrection broke out.
-
-Alas! none knew what an accumulation of unlooked-for misfortunes was to
-escape out of the Pandora's box which men call fate!...
-
-A sergeant whose six months' furlough had expired that evening and
-who in consequence of his long absence knew nothing of what was going
-forward, reached Béfort on the evening of 1 January just in time
-to answer to the roll-call and to assist in the preparations. When
-these preparations were accomplished, he wished to show proof of his
-promptness and zeal to his captain by going to tell him the regiment
-was ready.
-
-"Ready for what?" asked the captain.
-
-"To march."
-
-"To march where?"
-
-"To the place which has been appointed."
-
-The captain gazed at the sergeant.
-
-"What is it you say?" he asked again.
-
-"I say that the knapsacks are packed, captain, and the flints are in
-the muskets."
-
-"You are either drunk or mad," cried the captain; "take yourself off to
-bed."
-
-The sergeant was just about to withdraw, in fact, when another officer
-stopped him and questioned him more minutely, gathering by the accuracy
-of his replies that it was really the truth.
-
-"How could such an order be given unless the two captains had known of
-it?"
-
-"Who gave the order?... Doubtless it must have been the
-lieutenant-colonel?"
-
-"No doubt," the sergeant replied mechanically.
-
-Both the captains rose and went to find the lieutenant-colonel. He was
-equally astonished and as much in the dark as they were.
-
-The order must have come from M. Toustain, deputy-governor and
-commander-at-arms of the fortress of Béfort. They all three went to M.
-Toustain. He had not heard anything of the rumour they brought him; but
-suddenly an idea struck him. It was a plot. The two captains at once
-rushed back to the barracks to order the knapsacks to be unstrapped,
-the flints to be taken out of the muskets and the soldiers to be
-confined to the barracks.
-
-In the meantime the deputy-governor visited the posts. The two officers
-rushed to the barracks and M. Toustain began his inspection. One of the
-first posts he came to was that guarded by Manoury. As he came nearer
-he saw by the light of his lantern a group of four people. This group
-struck him as looking suspicious and he accosted them. They were four
-young men dressed like citizens. The king's lieutenant interrogated
-them.
-
-"Who are you, gentlemen?" he asked.
-
-"We are citizens of this neighbourhood, commandant."
-
-"What are your names?"
-
-Whether from carelessness or from surprise, or whether they did not
-want to lie, these four youths gave their names--
-
-"Desbordes, Bruc, Pegulu and Lacombe."
-
-The reader will recollect that they had all four been in the
-insurrection of 19 August, and their names had been blazoned in the
-papers, so they were perfectly familiar to the deputy-governor; he
-called to the head of the guard, Manoury, and ordered him to arrest
-the four young men, to put them under a guard, and then to give him
-five men to go out and clear the entrance to the suburbs. Scarcely
-had the deputy-governor gone a hundred steps, when he perceived what
-looked to be twenty-five or thirty persons taking flight: some of them
-were in uniform; amongst them he recognised an officer of the 29th. M.
-Toustain sprang on him and stretched out his hand to seize him by the
-collar; but the officer freed himself, and presenting a pistol at close
-quarters, fired full at M. Toustain's chest, the bullet hitting the
-cross of St. Louis, which it broke and flattened. The shock was quite
-enough, however, to knock down the commandant. But he soon got to his
-feet, and as he saw that his five men were no match against thirty, he
-returned to the town and stopped at the guard-house to take up Bruc,
-Lacombe, Desbordes and Pegulu. All four had disappeared: Manoury, one
-of the officers, had set them free and had disappeared with them. The
-deputy-governor marched straight to the barracks and put himself at
-the head of the battalion. This he led to the market-place, sending
-his company of grenadiers to guard the gate of France and to arrest
-whoever should attempt to go out. But he was already too late--for all
-the insurgents were outside the town. After leaving his two chiefs,
-the non-commissioned officer who had let out everything met Adjutant
-Tellier, he who had given the order to pack up knapsacks and put flints
-to the guns. He told him what had happened and the measures that had
-been taken. Tellier realised that all was lost: he ran to the _Hôtel de
-la Poste_, and opening the door, shouted out in the midst of the supper
-party the terrible words--
-
-"All is discovered!"
-
-Two officers, Peugnet and Bonnillon, still misbelieved and offered to
-go to the barracks; indeed, they went. Ten minutes later they ran
-back: the news was but too true, and there was only just time for
-flight. And they fled.
-
-That was how the deputy-governor encountered Peugnet and his friends
-outside the gate of France, for it was Peugnet whom he tried to arrest
-and who fired the pistol-shot which flattened the cross of St. Louis.
-
-Pailhès and his supper companions had scarcely left the hotel when
-Carrel and Joubert arrived upon the scene. They had come to announce,
-in their turn, the discovery of the conspiracy. They only found in
-the dining-room Guinard and Henri Scheffer, who were just leaving it
-themselves. But not being natives of that country, they did not know
-where to fly! Guinard, Henri Scheffer and Joubert mounted a carriage
-and took the road to Mulhouse. M. de Corcelles junior and Bazard set
-out to meet la Fayette in order to turn him back. When near Mulhouse,
-Carrel quitted his three companions, took to horse and returned to
-Neuf-Brisach, where his battalion was stationed. At the gate of Colmar
-he met Rusconi on the road, the same fellow who, the evening before,
-had been at Mulhouse.
-
-General Dermoncourt still waited, placing Rusconi as sentinel to bring
-news to him. Rusconi knew Carrel and learnt from him that all had been
-discovered and that the conspirators were fleeing.
-
-"But where will you go?" asked Rusconi.
-
-"_Ma foi_, I shall go to Neuf-Brisach to resume my duties."
-
-"That does not seem to me a prudent course."
-
-"I shall keep a look-out and at the first alarm I shall decamp.... Have
-you any money?"
-
-"I have a hundred louis belonging to the conspiracy, take fifty of
-them."
-
-"Give them to me, and then take my horse and go and warn the general."
-
-The exchange was made, and Carrel continued his journey on foot, while
-Rusconi reached the general's country house at a gallop. The general
-was just rising. Rusconi acquainted him with the failure of the
-enterprise at Béfort, but Dermoncourt refused up to the last to believe
-it.
-
-"Ah, well," he said, "the failure of Béfort must mean success at
-Neuf-Brisach."
-
-"But, general," said Rusconi, "perhaps the news has already got abroad
-and measures have been taken to frustrate everything?"
-
-"Then go to Colmar to make inquiries, and I will go to Neuf-Brisach:
-return here in two hours' time."
-
-Each went his way. When Rusconi reached Colmar he entered the _Café
-Blondeau_ for news. All was known.
-
-Whilst making his inquiries, a magistrate who was a friend of General
-Dermoncourt found means to warn him that two orders of arrest had been
-issued, one against himself and the other against the general. Rusconi
-did not wait to learn more, but set off immediately for Widensollen. He
-arrived at midnight, and found the general was sleeping peacefully: he
-had been to Neuf-Brisach and had satisfied himself that all attempts
-at rising were now impossible after what had occurred at Béfort.
-At Rusconi's fresh news and at his wife's urgent entreaty, General
-Dermoncourt decided to leave Widensollen for Heiteren. There he sought
-refuge with a cousin, an old army-teacher. Two hours after their
-departure the soldiers and a magistrate appeared at Widensollen.
-
-Baroness Dermoncourt sent the general word of this by their gardener,
-urging him to fly without a moment's loss of time. They discussed the
-possibility of crossing the Rhine, and decided that on the following
-day they would pretend to go on a hunting excursion among the islands
-which lay opposite Geiswasser. Geiswasser is a small hamlet situated on
-this side of the Rhine, inhabited by fishers and customs officers.
-
-The pretext was all the more plausible as the islands were teeming
-with game and General Dermoncourt had, together with M. Koechlin of
-Mulhouse, rented several of them for shooting. At dawn they set out
-with dogs and guns. They had hired the boatmen overnight and found them
-ready. About nine o'clock, in a mist which prevented seeing ten paces
-ahead, they embarked and told the boatmen to make for mid-stream. They
-landed at one of the islands. Rusconi and Dermoncourt alone remained in
-the boat, whilst those who had nothing to be afraid of pretended to go
-and shoot.
-
-"Now, my men, I have business on the other side the Rhine," the general
-said to the boatmen. "You must have the goodness to take me across."
-
-The boatmen looked at each other and smiled.
-
-"Willingly, general," they replied. A quarter of an hour later Rusconi
-and Dermoncourt were in Breisgau.
-
-When he had put foot on the Grand Duke of Baden's territory, he drew a
-handful of sovereigns from his pocket and gave them to the boatmen.
-
-"Thanks, general," they replied; "but there was really no need for
-that. We are true Frenchmen and we would not like to see a brave man
-like yourself shot."
-
-These boatmen knew about Béfort and were perfectly aware that they were
-conducting fugitives and not a hunting party.
-
-The general retreated to Freiburg and from there he went to Bâle. On 5
-and 6 January we read the full details of the conspiracy in the papers.
-
-The name of Dermoncourt took such a prominent part in the proceedings
-that we were quite sure if he were arrested his arrears of half-pay
-would never be settled.
-
-These particulars explained his letter, and we were able to understand
-what sort of fine weather to expect after the rain. Instead of the
-barometer rising to "Set fair," it had dropped to "Stormy."
-
-My poor mother was obliged to keep her umbrella open, as Dermoncourt
-had advised. Only the umbrella was such a dilapidated one that it no
-longer served to ward off showers.
-
-In other words--to abandon our metaphor--we had come to the end of our
-resources.
-
-But hope was still left me.
-
-You ask from what quarter?
-
-I will tell you.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-My hopes--Disappointment--M. Deviolaine is appointed forest-ranger to
-the Duc d'Orléans--His coldness towards me--Half promises--First cloud
-on my love-affairs--I go to spend three months with my brother-in-law
-at Dreux--The news waiting for me on my return--Muphti--Walls and
-hedges--The summer-house--Tennis--Why I gave up playing it--The wedding
-party in the wood
-
-
-I hoped that de Leuven would be able to get our comedies and melodramas
-put upon the stage.
-
-M. de Leuven, his father, finding that no stir was made about his
-presence in France, made up his mind to risk returning to Paris.
-Adolphe naturally followed his father. His departure, which under any
-other circumstances would have filled me with despair, now overwhelmed
-me with delight, our ideas being what they were. De Leuven took away
-our _chefs-d'œuvre_: we never doubted that the directors of the
-various theatres for which they were destined would receive them with
-enthusiasm!
-
-Thanks to our two vaudevilles and our drama, we would turn aside a
-tributary of that Pactolus which, since 1822, had watered M. Scribe's
-dominions. I would set sail on that tributary, with my mother, and
-rejoin de Leuven in Paris. There a career would open before me, strewn
-with roses and bank-notes. It can be imagined how anxiously I waited
-Adolphe's first letters. These first letters were slow in coming.
-I began to feel uneasy. At last one morning the postman (or rather
-post-woman, an old dame, whom we called "Mother Colombe") turned her
-steps in the direction of our house. She held a letter in her hand;
-this letter was in Adolphe's handwriting and bore the Paris postmark.
-
-The directors--for reasons Adolphe could not fathom--did not put
-themselves out to make that fuss over our _chefs-d'œuvre_ he thought
-he had the right to expect of them. However, Adolphe did not despair
-of getting them a hearing. If he could not succeed in this, he would
-have to submit the manuscripts to the critics, which would be most
-humiliating! In spite of the gleams of hope which still shone through
-the epistle, the general tone of the letter was doleful. In conclusion,
-Adolphe promised to keep me well posted concerning his doings.
-
-I awaited a second letter. The second letter was more than a month
-in coming. And then, alas! practically all hope had fled. The _Dîner
-d'amis_, borrowed from M. Bouilly, had not sufficient plot; the _Major
-de Strasbourg_ was too much like the _Soldat Laboureur_, which had just
-been played at the Variétés with such great success.
-
-And as for the _Abencérages_, every boulevard theatre had received a
-play on that subject for the last ten, fifteen, or twenty years.
-
-Even supposing, therefore, that ours were received, it did not carry us
-far.
-
-Still, we had not yet lost all hope in the matter of the _Dîner d'amis_
-and the _Major de Strasbourg._
-
-After vain attempts to gain access at the Gymnase and the Varietés, we
-tried the Porte-Saint-Martin, the Ambigue-Comique and the Gaieté.
-
-As for the unlucky _Abencérages_, its fate was sealed.
-
-I shed as bitter a tear over it as Boabdil shed over Grenada, and I
-awaited Adolphe's third letter with very gloomy forebodings.
-
-Our cup of humiliation was full to the brim: we were refused
-everywhere. But Adolphe had several plays on the way with Théaulon,
-with Soulié and with Rousseau. He was going to try to get them played,
-and when played, he would use the influence gained by his success to
-demand the acceptance of one of our efforts. This was but poor comfort
-and uncertain expectancy. I was greatly cast down.
-
-In the meantime an event had taken place which would have filled
-me with high spirits under any other circumstances. M. Deviolaine
-was appointed keeper of the forests of the Duc d'Orléans; he left
-Villers-Cotterets and went to Paris to take over the management of the
-forestry department. Two ways of helping me lay open to him: he could
-take me into his office, or he could give me open air work. Unluckily,
-since my affair with Madame Lebègue, the family had given me the cold
-shoulder. This did not discourage my mother, who saw an opening for me
-in one or other of these two careers, from approaching M. Deviolaine.
-
-It will be remembered that M. Deviolaine, although he was not an old
-soldier, could never disguise the truth. He replied to my mother--
-
-"Why, certainly, if your rascal of an Alexandre were not an idle lad, I
-could find a berth for him; but I confess I have no confidence in him.
-Besides, after the goings on there have been, not necessarily his, but
-in which at all events he has not denied a share, everybody here would
-make a dead set against me."
-
-Still my mother urged her case. She saw her last hope fading.
-
-"Very well, then," said M. Deviolaine; "give me some time to think over
-things, and later we will see what can be done."
-
-I awaited my mother's return with the same impatience with which I had
-awaited Adolphe's letters. The result was not more satisfactory.
-
-Two days before, we had received a letter from my brother-in-law, who
-was a receiver at Dreux: he invited me to spend a month or two with
-him. We had become so poor, alas! that the economy my absence would
-produce would go a long way towards compensating my mother for her loss
-at my departure. It was, moreover, my first absence: my mother and I
-had never been parted except during that wonderful visit to Béthisy,
-when the Abbé Fortier had given me my first lessons in hunting. There
-was also another person in the town from whom it was a cruel wrench to
-tear myself. It can be guessed to whom I refer.
-
-Although our _liaison_ had lasted more than three years, counting
-more than a year of preliminary attentions, I still loved Adèle very
-dearly, and the azure of our sky had hardly had so much as a light
-cloud upon it during that period--an almost unique experience in the
-annals of a courtship. Yet the poor girl had been feeling sad for some
-time. While I was but nineteen, she was already twenty years old; and
-our love-making, though delightful child's play, not only promised
-nothing for her future, but rather compromised it. As no one thought
-ill of our relations with each other, Adèle had received two or three
-offers of marriage, all of which she declined, either because they did
-not quite meet her views or because she would not sacrifice our love to
-them. Was she not in danger of suffering from the same disappointment
-which a certain hero of our acquaintance, almost a fellow-countryman,
-experienced? After having despised perch, carp and eel, would she not
-be compelled to sup with frogs? The prospect was not alluring, hence
-her melancholy. Poor Adèle! I perceived that my departure was as
-necessary for her welfare as for my own. We wept abundantly, she more
-than I, and it was quite natural she should shed the most tears, seeing
-she was to be consoled the soonest.
-
-My going away was settled. We had now reached the month of July 1822.
-Only another week--eight days and eight nights!--a last week of
-happiness, remained to me; for some presentiment warned me that this
-week would be the last. The moment of parting came. We vowed fervently
-never to forget one another for one single hour; we promised to write
-to each other at least twice a week. Alas! we were not rich enough
-to afford the luxury of a letter a day. At last we said our final
-farewell. It was a cruel farewell--a separation of hearts even more
-than a corporeal separation.
-
-I cannot explain how I got from Villers-Cotterets to Dreux--although
-I can recollect the most trivial details of my youth, almost of my
-babyhood. It is evident I must have gone through Paris, since that
-is the direct route; but how could I forget having passed through
-Paris? I cannot tell whether I stopped there or not. I have not the
-faintest recollection whether I saw Adolphe or not. I know I left
-Villers-Cotterets, and I found myself at Dreux! If anything could have
-distracted my attention, it would have been that stay with my sister
-and my brother-in-law. Victor, as I have already mentioned, was a
-delightful fellow, full of wit, of repartee, of resource. But, alas!
-there were too empty places in my heart which were difficult to fill.
-
-I stayed two months at Dreux. I was there at the beginning of the
-shooting season. They told me a story of a three-legged hare, a sort
-of enchanted creature seen by all sportsmen, known by all sportsmen,
-shot at by all sportsmen; but after each shot the queer beast shook
-its ears and only ran the faster. This hare was all the better known,
-I might say all the more popular, because it was nearly the only one
-in the countryside. We had not gone a quarter of a league from the
-house, on the 1st of September, before a hare rose up near me. I gave
-chase, I fired and it rolled over. My dog brought it to me: it was the
-three-pawed hare! The sportsmen of Dreux united in giving me a grand
-dinner. The death of this strange hare, and certain shots that brought
-down two partridges at the same time, gave me a reputation in the
-department of Eure-et-Loir which has lasted until to-day. But none of
-these honours showered upon me, however exalted they were, could make
-me stay beyond the 15th of September.
-
-Adèle's letters had become less and less frequent. Finally they ceased
-altogether.
-
-I left on the 15th of September. I do not remember any more than about
-my going, whether I went back through Paris or not. I found myself back
-at Villers-Cotterets, and the news that met me on my arrival was--
-
-"Do you know that Adèle Dalvin is going to be married?"
-
-"No, I had not heard it, but it is quite likely," I replied.
-
-Oh! what were the elegies of Parny on Éléonore's faithlessness, or
-Bertin's lamentations on the infidelity of Eucharis; oh, my God, how
-bloodless they seemed, when I tried to re-read them, with my own heart
-wounded!
-
-Alas! poor Adèle! she was not making a love match: she was going to
-marry a man double her own age; he had lived for years in Spain, and he
-had brought home a small fortune. Adèle was making a prudent marriage.
-
-I determined to see her the very night I returned. You remember how I
-paid my visits to Adèle. I entered the usual way, by slipping back the
-bolt of the lock, I opened the door, I met Muphti again, and he gave me
-such a greeting that he almost betrayed me by his demonstrations; then,
-with my heart thumping as it had never yet beaten, I scaled the wall
-and leapt over the two hedges. I felt quite ill when I was once more in
-the garden; I leant against a tree to get my breath. Then I went to the
-pavilion; but the nearer I drew, and the better I could see things in
-the darkness, the more I felt my heart tighten. The shutters were quite
-wide open, instead of being closed; the window, instead of being shut,
-was half open. I leant on the window-sill: everything was dark inside.
-I pushed the two flaps, I knelt on the sill. The room was empty: I felt
-the bedside with my hands; the bed was unoccupied. It was evident that
-Adèle had guessed I would come, that she had deserted the room, leaving
-it easy for me to gain an entrance therein, in order to show me her
-intentions. Ah yes! I guessed ... I understood everything. What good
-could it do to meet, since all was over between us? I sat down on the
-bed and I gave thanks to God for the gift of tears, since He had willed
-us to endure sorrow.
-
-The marriage was fixed for fifteen days hence. During those fifteen
-days I kept almost entirely to the house. I went to the park on Sunday,
-but only to play tennis. I was very fond of that game, as of all games
-of skill; I was rather good at it; for I had very strong muscles and I
-could hold out through the longest game and sometimes even longer; this
-strength of mine was a terror to other players. On this particular day,
-when I wanted to overcome my mental feelings by great physical fatigue,
-I gave myself up to the game with a kind of frenzy. One ball, which I
-sent as high as a man, hit one of the players and knocked him down;
-he was the son of a _brigadier de gendarmerie_, called Savard. We ran
-up to him, and found that the ball had luckily hit him on the top of
-his shoulder, a little above the biceps, just where the shirt-sleeve
-gatherings come. Had it gone six inches higher I should have killed him
-on the spot, for it would have reached his temple. I threw down my
-racquet and I gave up the game: I have never played it since. I went
-home, and I tried to find distraction in working. But I could not set
-myself to my task: one works with heart and mind combined. Adolphe had
-possession of my thoughts; Adèle was in the act of breaking my heart.
-
-The wedding-day drew near; I could not stay in Villers-Cotterets on
-that day. I arranged a bird-snaring party with an old comrade of mine,
-a playmate of my younger days, who had been somewhat neglected since de
-la Ponce and Adolphe had not only taken hold of my affections but were
-influencing my life. He was a harness-maker called Arpin.
-
-In the evening we went to prepare our tree: it was in a lovely copse,
-a quarter of a league or so from the pretty village of Haramont, which
-I have since attempted to make famous in _Ange Pitou_ and _Conscience
-l'innocent._ At the foot of this tree, all whose branches we cut off,
-to make way for our lime twigs, we built a hut of branches and covered
-it with fern fronds, Next day, we were at our post before daybreak;
-when the sun rose and shone on our stiff tree, we found the sport
-had begun. It was a strange thing that, although when younger I had
-taken such pleasure in this sport that I often lay sleepless the night
-before, this present snaring had no power to distract my heart from the
-anguish weighing upon it.
-
-O Sorrow, thou sublime mystery by which a man's spirit is raised and
-his soul expanded! Sorrow, without which there would be no poetry, for
-poetry is nearly always made up of joy and hope in equal parts, with an
-equivalent amount of sorrow!
-
-Sorrow, which leaves its trace for life; a furrow moistened by tears,
-whence Prayer springs, the mother of those three heavenly, noble
-daughters, whose names are Faith, Hope and Charity! The benediction of
-a poet is ever thine, O Sorrow!
-
-We had taken bread and wine with us; we had breakfasted and had dinner;
-the catch was plentiful, and would have been entirely satisfactory
-at any other time. We had reached the day's end, the hour when the
-blackbird whistles or the robin sings, when the first shadows creep
-silently to the heart of the wood;--suddenly I was startled from my
-reverie (if one can so call a formless chaos of thoughts through which
-no light had shone) by the sharp sound of a violin and by happy shouts
-of laughter. Violin and laughter came nearer, and I soon began to see
-through the trees that a player and a wedding party were coming from
-Haramont and going towards Villers-Cotterets; they were taking a narrow
-side-path, and would pass within twenty paces of me--young girls in
-white dresses, youths in blue or black clothes, with large bouquets and
-streaming ribbons.
-
-I put my head out of our hut and uttered a cry. This wedding party
-was Adèle's! The young girl with the white veil and the bouquet of
-orange blossom who walked in front, and gave her arm to her husband,
-was Adèle! Her aunt lived at Haramont. After mass they had been to the
-wedding breakfast with the aunt; they had gone by the high road in the
-morning; they were returning at night by the shorter way. This short
-cut, as I have said, ran within twenty paces of our hut. What I had
-fled from had come to find me! Adèle did not see me; she did not know
-that she was passing near me: she was leaning against the shoulder of
-the man to whom she now belonged in the eyes of man and of God, while
-he had his arm round her waist and held her closely to him.
-
-I gazed for a long time on that file of white dresses which, in the
-growing darkness, looked like a procession of ghosts. I heaved a sigh
-when it had disappeared. My first dream had just vanished, my first
-illusion been shattered!
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-I leave Villers-Cotterets to be second or third clerk at Crespy--M.
-Lefèvre--His character--My journeys to Villers-Cotterets--The
-_Pélerinage à Ermenonville_--Athénaïs--New matter sent to
-Adolphe--An uncontrollable desire to pay a visit to Paris--How
-this desire was accomplished--The journey--Hôtel des
-Vieux-Augustins--Adolphe-_Sylla_--Talma
-
-
-During my absence a place had been offered me as second or third clerk,
-I do not know exactly which, with M. Lefèvre, a lawyer at Crespy. It
-was a very desirable place, because the clerks were lodged and boarded.
-My keep had become such a burden on my poor mother, that she consented
-for the second time to part with me in order to save my food. She made
-up my little bit of packing--not much bigger than a Savoyard's on
-leaving his mountains--and off I set. It was three and a half leagues
-from Villers-Cotterets to Crespy: I did the journey on foot one fine
-evening, and I duly arrived at M. Lefèvre's.
-
-M. Lefèvre was, at that period, a fairly good-looking man of
-thirty-four or thirty-five, with dark brown hair, a very pale
-complexion, and a well-worn appearance physically. You could recognise
-he was a man who had lived a long while in Paris, who had taken many
-permissible pleasures, and still more forbidden ones. Although M.
-Lefèvre was confined to a little provincial town, he might be styled
-a lawyer of the old school: he had ceremonious ways with his clients,
-ceremonious manners with us, lofty domineering airs with the world at
-large. M. Lefèvre seemed to say to all those who had business with him,
-"Pray appreciate the honour I am bestowing upon you and your town, in
-condescending to be a lawyer in the capital of a canton when I might
-have been in practice in Paris."
-
-There was one thing that specially called forth from me feelings of
-admiration for M. Lefèvre, and it was this: he went to the capital, as
-they call it in Crespy, some eight or ten times a year, and he never
-lowered himself to take the diligence: when he wanted a conveyance he
-would call the gardener. "Pierre," he would say, "I am going to-morrow,
-or this evening, to Paris; see that the post-horses are ready in the
-chaise at such and such an hour."
-
-Pierre would go: at the appointed hour the horses would arrive, rousing
-the whole district with their bells; the postillion, who still wore
-a powdered wig and a blue jacket with red lapels and silver buttons,
-would fling himself clumsily, heavily-booted, into the saddle, M.
-Lefèvre would stretch himself nonchalantly in the carriage, wrapped in
-a big cloak, take a pinch of snuff from a gold box, and say with an air
-of careless indifference, "Go on!" and at the word the whip cracked,
-the bells jingled and the carriage disappeared round the corner of the
-street for three or four days. M. Lefèvre never told us the day or hour
-of his return: he would return unawares, for he delighted in taking his
-world by surprise.
-
-But M. Lefèvre was not a bad sort of man. Although cold and exacting,
-he was just; he rarely refused holidays when they were asked for, but,
-as we shall see, he never pardoned holidays taken without leave.
-
-My brother-in-law's mother lived at Crespy, so I had a ready entree
-into the society of that little town. Alas! alas! what a different
-world it was from our three-tiered society of Villers-Cotterets of
-which I have spoken, and above all from our own charming little circle
-of friends! All the good family of Millet, with whom we had taken
-shelter during the first invasion, had disappeared: the mother, the two
-brothers, the two sisters, had all left Crespy and lived in Paris. I
-have since come across the mother and the eldest sister: they were both
-in want. I was dreadfully bored in the heart of that ancient capital
-of Valois! so sick of it that I very often returned home to sleep at
-my mother's at Villers-Cotterets, when Saturday evening came, taking
-my gun for a shoot on the way; then I would shoulder my gun at six
-on Monday morning, and, shooting all the time, I returned to Maître
-Lefèvre's before the office opened.
-
-Thus things went on for three months. I had a pretty room looking into
-a garden full of flowers; the evening sun shone into the room; I had
-paper, ink and pens in abundance on my table; the food was good, I
-looked well enough, and yet I felt I could not possibly continue to
-live thus.
-
-During one of my Sunday excursions I turned in the direction of
-Ermenonville. Ermenonville is about six leagues from Crespy, but what
-were six leagues to such legs as mine! I visited the historic places
-of M. de Girardin, the desert, the poplar island, the tomb of the
-Unknown. The poetic side to this pilgrimage revived my poor drooping
-Muse a little, like a wan, sickly butterfly coming out of its chrysalis
-in January instead of May. I set to work. I wrote partly in prose,
-partly in verse, and under the inspiration of a charming young society
-damsel named Athénaïs--who knew nothing about it-a bad imitation of
-the _Lettres d'Émilie_ by Demoustier, and of the _Voyages du chevalier
-Berlin_. I sent the work to Adolphe when it was finished. Since I
-could not achieve success by the stage, I might perhaps attain it by
-publishing. I gave it the essentially novel title of _Pélerinage à
-Ermenonville._ Adolphe, naturally enough, could not do anything with
-it; he lost it, never found it again, and so much the better. I cannot
-recollect a single word of it.
-
-As a matter of fact, Adolphe was not succeeding any better than I was.
-All his hopes fell to the ground, one after another, and he wrote me
-that we should never do anything unless we were together. But, to be
-together, it would be necessary to leave Crespy for Paris, and how was
-this to be done, in the state of my purse, which even on those happy
-days when my mother sent me some money never contained more than eight
-or ten francs.
-
-So it was a material impossibility. But infinite are the mysteries of
-Providence. One Saturday in the month of November, M. Lefèvre announced
-to us in his usual fashion--by ordering Pierre to have the horses ready
-by seven next morning--that he was going to pay one of his monthly
-visits to Paris. Almost simultaneously with his giving this order, at
-the conclusion of dinner (another of his habits), the cook came and
-told me a friend wanted to see me. I went out. It was Paillet, my old
-head clerk; like myself, he had left Maître Mennesson. He was living
-temporarily on his farm at Vez, where he lodged in the top of a tower,
-compared with which the tower of Madame Marlborough, however vaunted
-it may be, is a mere trifle. The tower of Vez was really wonderful,
-the only remains left standing of a stout castle of the twelfth
-century--the ancient nest of vultures now peopled by rooks. Paillet had
-come over on horseback, to learn the price of corn, I believe. He was
-from time to time head clerk in the provinces or second clerk in Paris;
-but his real business, his actual life, was that of a property-owner.
-We took a turn round the ramparts. I was in full tide of pouring out
-my grievances to this good friend, who loved me so devotedly, and who
-sympathised with me to the utmost, when, all of a sudden, I struck my
-forehead and burst out with--
-
-"Oh, my dear fellow, I have an idea ...!"
-
-"What is it?"
-
-"Let us go and spend three days in Paris."
-
-"And what about the office?"
-
-"M. Lefèvre goes to Paris himself to-morrow; he usually stays away two
-or three days; we shall have returned in two or three days' time."
-
-Paillet felt in his pockets and drew out twenty-eight francs.
-
-"There, that is all I possess," he said. "And you?"
-
-"I? I have seven francs."
-
-"Twenty-eight and seven make thirty-five! How the deuce do you think we
-can go to Paris on that? We need thirty francs, to begin with, simply
-for a carriage to get there and back."
-
-"Wait a bit: I know a way...."
-
-"Well?"
-
-"You have your horse?"
-
-"Yes."
-
-"We will put our things into a portmanteau, we will go in our
-hunting-clothes, with our guns, and we will shoot along the route; we
-can live on the game, and so it will cost us nothing."
-
-"How do you make that out?"
-
-"It is simple enough: from here to Dammartin, surely we can kill a
-hare, two partridges and a quail?"
-
-"I hope we can kill more than that."
-
-"So do I, hard enough, but I am putting it at the lowest. When we reach
-Dammartin we can roast the hinder portion of our hare, we can jug the
-front half, and we can drink and eat."
-
-"And then?"
-
-"Then?... We will pay for our wine, our bread and our seasoning with
-the two partridges, and we will give the quail to the waiter as a
-tip.... There will only remain your horse to trouble about! Come, come,
-for three francs a day we shall see wonders."
-
-"But what the dickens will people take us for?"
-
-"What does that matter?--for scholars on a holiday."
-
-"But we only have one gun."
-
-"That will be all we shall need: one of us will shoot, the other will
-follow on horseback; in this way, as it is only sixteen leagues from
-here to Paris, it will only mean eight for each of us."
-
-"And the keepers?"
-
-"Ah! that is our worst difficulty. Whichever of us is on horseback must
-keep watch; he will warn the one who is poaching. The cavalier must
-dismount from his horse, the sportsman will get up, spur with both
-heels and clear out of the place at a gallop. The keeper will then come
-up to the cavalier, and finding him walking along with his hands in his
-pockets, will say, 'What are you doing here, sir?' 'I?... You can see
-quite well for yourself.' 'Never mind, tell me.' 'I am walking.' 'Just
-a minute ago, you were on horseback.' 'Yes.' 'And now you are on foot?'
-'Yes.... Is it against the law for a man first to ride and then to
-walk?' 'No, but you were not alone.' 'Quite possible.' 'Your companion
-was shooting.' 'Do you think so?' 'Good heavens! why, there he is on
-horseback carrying his gun.' 'My dear sir, if he is there with his gun
-on horseback, run after him and try to stop him.' 'But I can't run
-after him and stop him, because he is on horseback and I am on foot.'
-'In that case you will be wise, my friend, to go to the nearest village
-and drink a bottle of wine to our health.' And at this, one of us will
-hold out a twenty-sous piece to the honest fellow, which we will reckon
-in among our profit and loss; the gamekeeper will bow to us, go and
-drink our health, and we shall pursue our journey."
-
-"Well, I never! that is not badly conceived," cried Paillet. "... They
-tell me you are writing things."
-
-I heaved a sigh. "It is exactly for the purpose of going to ask de
-Leuven for news of the plays I have written that I want to go to
-Paris.... And then, once in Paris----"
-
-"Oh!" interrupted Paillet, "once in Paris, I know a little hotel, rue
-des Vieux-Augustins, where I usually put up, and where I am known; once
-in Paris, I shall not be anxious."
-
-"Then it is settled?"
-
-"Why, yes!... it will be a joke."
-
-"We will start for Paris?"
-
-"We will."
-
-"Very well, then, better still, let us start to-night, instead of
-to-morrow! We can sleep at Ermenonville, and to-morrow evening, leaving
-Ermenonville early, we shall be in Paris."
-
-"Let us leave to-night."
-
-We went our way, Paillet to his inn, to have his horse saddled; I to
-Maître Lefèvre's, to get my gun and to put on my shooting-clothes. A
-shirt, a coat, a pair of trousers and a pair of boots were sent off by
-the third clerk to Paillet, who stuffed them into a portmanteau; these
-things accomplished, I shouldered my gun and awaited Paillet outside
-the town. Paillet soon appeared. It was too late for shooting: our only
-thoughts were to gain the country. I jumped up behind. Two hours later,
-we were at Ermenonville.
-
-It was the second or third time I had visited the _Hôtel de la Croix_:
-so far as I can remember, I was not a profitable customer; but my
-antecedents were by no means bad, rather the reverse. We were well
-received. An omelette, a bottle of wine and as much bread as we wanted,
-constituted our supper. Next day, our account, including the horse's
-stabling, came to six francs--leaving twenty-nine. Paillet and I looked
-at one another, as much as to say, "Dear me! how money does fly!"
-And after two or three sage noddings of the head, we continued our
-journey, going across country to Dammartin, where we meant to lunch.
-Lunch did not trouble us: it lay in the barrel of our gun, and we set
-forth to find it. The country round Ermenonville is full of game and
-well guarded; so we had hardly gone a quarter of a league before I had
-killed two hares and three partridges with six shots of my gun. I ought
-to confess with due humility that these two hares and three partridges
-belonged to M. de Girardin-Brégy.
-
-Now, when my dog was retrieving the third partridge, Paillet gave
-the prearranged signal. The figure of a gamekeeper appeared on the
-skyline, boldly defined against the white fleecy sky, like one of those
-shepherds or country rustics in huge leggings that Decamps or Jadin put
-in their landscapes, as a contrast to a lonely and twisted elm-tree.
-
-The manœuvre had already been discussed. In an instant I was on
-horseback, spurring the horse with both heels, and carrying off with
-me the incriminating plunder. The dialogue between Paillet and the
-gamekeeper was lengthy and animated; but it ended as I had predicted.
-Paillet majestically drew a twenty-sous piece from the common purse,
-and our total expenditure had reached the sum of seven francs. That was
-our loss; but on the profit side of our account we had two hares and
-three partridges. Paillet joined me again; I remained on horseback and
-he took his turn at hunting. So we alternated. By ten o'clock in the
-morning we were at Dammartin, with three hares and eight partridges.
-Of the two gamekeepers we ran across since our last, one had loftily
-refused the twenty sous, the other had basely accepted. Our funds were
-now reduced to twenty-seven francs. But we were more than half-way
-there; and we had three hares and eight partridges to the good! As I
-had foreseen, we paid our way, and generously, with a hare and three
-partridges. We could have paid our way in larks.
-
-By eleven o'clock, we were off again, and we made straight tracks for
-Paris, which we reached at half-past ten that night, I on foot and
-Paillet on horseback, with four hares, a dozen partridges and two
-quails. We had a marketable value of thirty francs of game with us.
-
-When we reached the _Hôtel des Vieux-Augustins_, Paillet made himself
-known and imposed his conditions. He told our host we had made a big
-bet with some Englishmen. We had wagered that we could go to Paris
-and back without spending a halfpenny, so we wished to gain the bet
-by selling our game to him. He engaged to board and put us up, horse
-and dog included, for two days and two nights, in exchange for our
-twelve partridges, four hares and two quails. Besides this, when we
-left he put us up a pasty and bottle of wine. On these conditions, our
-host declared he would make a good thing out of us, and offered us a
-certificate to certify that, at least while with him, we had not spent
-a son. We thanked him and told him our Englishmen would take our word
-for it.
-
-Paillet and I took our bearings and went to get a bath. With all
-economy possible, we had had to deduct the sum of three francs fifty
-from our remaining balance; we were thus left with twenty-three francs
-fifty. We had spent rather less than a third of our wealth; but we had
-arrived, and bed and board were assured us for _forty-eight hours_.
-
-In spite of the fatigue of the journey, I slept but ill: I was in
-Paris! I envied my dog, who, laid down at the foot of my bed, free from
-imagination, tired out in body, and indifferent to his resting-place,
-was taking a nap. Next day I woke up at seven o'clock. In a twinkling I
-was dressed.
-
-De Leuven lived in the rue Pigale, No. 14. It was nearly a league from
-the rue des Vieux-Augustins, but, good gracious! what did that matter?
-I had covered ten or a dozen leagues the day before, without reckoning
-the ins and outs, and I could surely manage one to-day. I set out.
-Paillet had business of his own to attend to; I had mine. We should
-probably meet at dinner-time, or perhaps not until night. I left the
-rue des' Vieux-Augustins by the rue Croix-des-Petits-Champs and walked
-straight ahead. I saw a passage where a crowd of people were going in
-and coming out. I went down seven or eight steps until I thought I
-was lost. I wanted to ascend again, but I felt ashamed. I continued
-on my way and alighted on the rue Valois. I had made acquaintance,
-first go off, with the ugliest passage in Paris, the passage of the
-rue Neuve-des-Bons-Enfants. I went down another passage which opened
-out before me, and I found myself in the Palais-Royal. I went all
-round it: half the shops weren't opened. I stopped in front of the
-Théâtre-Français and I saw on the poster--
-
-
- "To-morrow, Monday, _Sylla_, a Tragedy in verse, in five
- acts, by M. de Jouy."
-
-
-I vowed fervently that somehow or other I would get access to the
-common purse and I would see _Sylla._ All the more because I read in
-large letters on the same poster--
-
-
- "M. TALMA will take the part of Sylla"
-
-
-However, since it would be much better to go with the help' of Adolphe,
-I immediately inquired my way to the rue Pigale, and started off for
-it. After many turnings and twistings, I reached my destination at
-about nine in the morning. Adolphe was not yet up; but his father was
-walking in the garden. I went up to him. He stopped, let me approach,
-held out his hand to me, and said--
-
-"So you have come to Paris, then?"
-
-"Yes, Monsieur de Leuven."
-
-"For some stay?"
-
-"For two days."
-
-"What have you come for?"
-
-"I have come to see two people--Adolphe and Talma."
-
-"Ah! is that so? You have become a millionaire, then, or you would not
-commit such extravagances."
-
-I told M. de Leuven how Paillet and I had accomplished the journey. He
-looked at me for a minute, then he said--
-
-"You will get on, you have will-power. Go and wake Adolphe; he will
-take you to see Talma, who will give you tickets; then come back and
-lunch together here."
-
-That was the very thing I wanted. I took stock of the interior
-topography of the house, and rushed off. I only opened two wrong doors
-before I found Adolphe's: one was Gabriel Arnault's door; the other,
-Louis Arnault's. I lost my way on the first landing: Louis put me
-right. I reached Adolphe's room at last. Adolphe slept like the Seven
-Sleepers. But had I had to deal with Epimenides I would have wakened
-him. Adolphe rubbed his eyes, and could not recognise me.
-
-"Come, come," I said, "it is really I; wake up and get dressed. I want
-to go to Talma."
-
-"To Talma! What for? You don't mean to say you have a tragedy to read
-to him?"
-
-"No, but I want to ask him for some tickets."
-
-"What is he playing in now?"
-
-I fell from my state of exaltation. Adolphe, living in Paris, did
-not know what Talma was acting! What was the idiot thinking of? No
-wonder he had not yet got my _Pélerinage d'Ermenonville_ placed, or
-any of our plays acted. Adolphe got out of bed and dressed himself. At
-eleven o'clock we were ringing the bell of a house in the rue de la
-Tour-des-Dames. Mademoiselle Mars, Mademoiselle Duchesnois and Talma
-all lived side by side. Talma was dressing, but Adolphe was an habitué
-of the house: they let him in. I followed Adolphe, as Hernani followed
-Charles-Quint; I, naturally, behind Adolphe.
-
-Talma was extremely short-sighted: I do not know whether he saw me
-or not. He was washing his chest: his head was almost shaved--this
-astonished me greatly, for I had heard it said, many times, that in
-_Hamlet_, when the father's ghost appears, Talma's hairs could be
-seen standing on end. I must confess that Talma's appearance, under
-the above conditions, was far from being artistic. But when he turned
-round, with his neck bare, the lower part of his body wrapped in a
-large sort of white linen wrapper, and he took one of the corners of
-this mantle and drew it over his shoulder, half veiling his breast,
-there was something so regal in the action that it made me tremble.
-
-De Leuven laid bare our request. Talma took up a kind of antique
-stiletto, at the end of which was a pen, and signed an order for two
-seats for us. It was a member's order. Besides the actors' order which
-were received on days when they were acting, members had the right to
-give two free tickets every day.
-
-Then Adolphe explained who I was. In those days I was just the son
-of General Alexandre Dumas: but that was something. Besides, Talma
-remembered having met my father at Saint-Georges's. He held out his
-hand to me, and I longed to kiss it. Full of theatrical ambitions as I
-was, Talma was like a god to me--an unknown god, it is true, as unknown
-as Jupiter was to Semele; but a god who appeared to me in the morning,
-and who would reveal himself to me at night. Our hands clasped. Oh,
-Talma! if only you had been twenty years younger or I twenty years
-older! But at that time the whole honour was mine.
-
-Talma! I knew the past: you could not guess the future. If anyone had
-told you, Talma, that the hand you had just held was to write sixty to
-eighty dramas, in each of which you--who were looking out for rôles
-all your life--would have found one which you would have acted to
-perfection, you would not have allowed the poor youth to go away thus,
-blushing at having seen you, proud at having shaken hands with you! But
-how could you see anything in me, Talma, since I had not discovered it
-myself?
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-
-The theatre ticket--The _Café du Roi_--Auguste
-Lafarge--Théaulon--Rochefort--Ferdinand Langlé--People who dine
-and people who don't--Canaris--First sight of Talma--Appreciation
-of Mars and Rachel--Why Talma has no successor--_Sylla_ and the
-Censorship--Talma's box--A cab-drive after midnight--The return to
-Crespy--M. Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels--I hand in my resignation as his third clerk
-
-
-I went back to de Leuven's house hugging the order in my pocket. With
-the possibility of procuring another by the means of it, I would not
-have parted with it for five hundred francs! I was filled with pride
-at the thought of going to the Théâtre-Français, with an order signed
-"_Talma_." We lunched.
-
-De Leuven raised great difficulties about going to the play: he had an
-engagement with Scribe, a meeting with Théaulon, an appointment with I
-don't know how many other celebrities besides, that night. His father
-shrugged his shoulders, and de Leuven raised no more objections. It
-was arranged that we were to go to the Français together; but, as I
-wanted to see the Musée, the Jardin des Plantes and the Luxembourg,
-he arranged to meet me at the _Café du Roi_ at seven o'clock. The
-_Café du Roi_ formed the corner of the rue de Richelieu and the rue
-Saint-Honoré. We shall have more to say about it later.
-
-After luncheon, I set out by myself and went to the Musée. At six
-o'clock, I had tramped the tourists' round--that is to say, having
-entered the Tuileries by the gate of the rue de la Paix, I had passed
-under the Arch, visited the Musée, gone along the Quays, examined
-Nôtre-Dame inside and out, made Martin climb up his tree and, under
-cover of being a stranger--a title which only a blind man or an
-evilly disposed person could dispute--I had forced my way through the
-gates of the Luxembourg.
-
-I returned at six o'clock to the hotel, where I found Paillet. Upon
-my word, we dined well! Our host was a conscientious man, and he gave
-us soup, a _filet_ with olives, roast beef and potatoes _à la maître
-d'hôtel_, the worth of two hares and four partridges, which we absorbed
-under other guises. I urged Paillet in vain to come to the Français
-with us: Paillet was formerly a second clerk in Paris; he had friends,
-or perhaps it would be more truthful to say girl-friends, of other
-days, to see again; he refused the offer, pressing though it was, and
-I set off for the _Café du Roi_, not comprehending how there could
-be anything more vitally important than to see Talma, or, if one had
-already seen him, than to see him again. I reached our rendezvous some
-minutes before Adolphe. Paillet had foreseen that I should probably
-have some indispensable expenses: he had generously drawn three francs
-from the common purse and given them to me. After this, a total of
-twenty francs fifty centimes remained to us.
-
-I went into the _Café du Roi_ and sat down at a table; I calculated
-what would cost me the least; I concluded that a small glass of brandy
-would give me the right to wait, and at least to look as though I
-was a habitué of the establishment; so I ordered one. Now, I had
-never managed to swallow one drop of that abominable liquor; however,
-although obliged to order it, I was not obliged to drink it. I had
-scarcely taken my seat when I saw one of the regular customers (I
-judged he was a regular attender, because I saw that he had nothing at
-all on the table before him) get up and come towards me. I uttered a
-cry of surprise and joy: it was Lafarge. Lafarge had gone a step lower
-towards poverty: he wore a coat shiny at the elbows, trousers shiny at
-the knees.
-
-"Why, surely I am not mistaken, it is really you?" he said.
-
-"It is really I. Sit down here."
-
-"With pleasure. Ask for another glass."
-
-"For you?"
-
-"Yes."
-
-"Take mine, my dear fellow. I never touch brandy."
-
-"Then why did you ask for it?"
-
-"Because I did not like to wait till Adolphe came in without asking for
-something."
-
-"Is Adolphe coming here?"
-
-"Yes. We are going to see _Sylla_ together."
-
-"What! you are going to see that filth?"
-
-"Filth, _Sylla_? Why, it is an enormous success!"
-
-"Yes, the success of a wig."
-
-"The success of a wig?" I echoed, not understanding. "Certainly! Take
-away from Sylla his Napoleonic locks, and the piece would never be
-played through."
-
-"But surely M. de Jouy is a great poet?"
-
-"In the provinces he may be thought great, my dear boy; but here we are
-in Paris, and we see things differently."
-
-"If he is not a great poet, he is at least a man of infinite resource."
-"Well, perhaps he might have been thought clever under the Empire; but
-you see, my boy, the wit of 1809 is not the wit of 1822."
-
-"Still, I thought that _l'Ermite de la Chaussée-d'Antin_ was written
-under the Restoration."
-
-"Why, certainly; but do you think _l'Ermite de la Chaussée-d'Antin_ was
-by M. de Jouy?"
-
-"Most certainly, since it appears under his name."
-
-"Oh, what sweet simplicity!"
-
-"Then who wrote it?"
-
-"Why, Merle."
-
-"Who is Merle?"
-
-"Hush! he is that gentleman you see over there in a big coat and a
-wide-brimmed hat. He has ten times more wit than M. de Jouy."
-
-"But if he has ten times M. de Jouy's wit, how is it he has not a
-quarter of his reputation?"
-
-"Oh, because, you see, my boy, reputations, as you will find later, are
-not made either by wit or talents, but by coteries.... Just ask for
-the sugar; brandy makes me ill if I drink it neat. Waiter! some sugar."
-
-"But if brandy upsets you, why drink it?"
-
-"What else can one do?" said Lafarge; "if one passes one's life in
-cafés, one must drink something."
-
-"So you spend all your time in cafés?"
-
-"Nearly all: I can work best so."
-
-"In the midst of all the noise and talking?"
-
-"I am used to that: Théaulon works thus, Francis works thus, Rochefort
-works thus, we all work thus. Don't we, Théaulon?"
-
-A man of thirty to thirty-five, who had been writing rapidly, on quarto
-paper, something that looked like dialogue, at this interpellation
-lifted up his pale face--red about the cheek bones--and looked at us
-kindly.
-
-"Yes," he said; "what is it? Ah! it is you, Lafarge? Good-evening." And
-he resumed his work.
-
-"Is that Théaulon?" I asked.
-
-"Yes; there's a man of ready wit for you! only he squanders and abuses
-his ready wit. Do you know what he is doing now?" "No."
-
-"He is writing a comedy, in five acts, in verse."
-
-"What! he can write poetry here, in a café?"
-
-"In the first place, dear boy, this is not a café: it is a kind
-of literary club; everybody you see here is either an author or a
-journalist."
-
-"Well," I said to Lafarge, "I have never seen a café where they
-consumed so little and wrote so much."
-
-"The deuce, you are framing already. You almost made a witticism just
-then, do you know?"
-
-"Well, then, in return for the witticism I have almost perpetrated,
-tell me who some of these gentlemen are."
-
-"My dear fellow, it would be useless: you need to be a Parisian to be
-acquainted with reputations which are wholly Parisian."
-
-"But I assure you, my dear Auguste, I am not so provincial in such
-matters as you think I am."
-
-"Have you heard of Rochefort?"
-
-"Yes. Has he not composed some very pretty songs and two or three
-successful vaudevilles?"
-
-"Exactly so. Very well! he is that tall thin man, who is playing
-dominoes."
-
-"Both players are of equal thinness."
-
-"Ah! quite true!... He is the one whose face always plays and never
-wins." A way Rochefort had, gave rise to this joke on the part of his
-friend Lafarge. I say gave rise to, and not _excused._
-
-"And who is his partner?"
-
-"That is Ferdinand Langlé."
-
-"Ah! little Fleuriet's lover?"
-
-"Little Fleuriet's lover!... Hang it, you talk like a Parisian.... Who
-has primed you so well?"
-
-"Hang it all! Adolphe ... he does not appear to hurry himself."
-
-"You are in a hurry, then?"
-
-"Of course I am, and naturally enough: I have never seen Talma."
-
-"Ah, well, dear boy, hurry up and see him."
-
-"Why do you say that?"
-
-"Because he is _wearing out_ horribly."
-
-"What do you mean by _wearing out_?"
-
-"I mean he is getting old and growing rusty."
-
-"I see! But the papers say he has never been fresher in talent or more
-beautiful in facial expression."
-
-"Do you believe what the papers say?"
-
-"Oh!"
-
-"You may be a journalist yourself one day, my boy."
-
-"Well, if I am?"
-
-"Why, then, when you are, you will see how things come about."
-
-"And ...?"
-
-"And you will not believe what the papers say--that is all!" At this
-moment the door opened, and Adolphe poked his head in.
-
-"Be quick," he said; "if we do not hurry, we shall find the curtain
-raised."
-
-"Oh! it is you at last!"
-
-I darted towards Adolphe.
-
-"You have forgotten to pay," said Lafarge.
-
-"Oh! so I have.... Waiter, how much?"
-
-"One small glass, four sous; six sous of sugar, ten."
-
-I drew ten sous from my pocket and flung them on the table, and then,
-the lighter by fifty centimes, I rushed out of the café.
-
-"You were with Lafarge?" said Adolphe.
-
-"Yes.... What is wrong with him?"
-
-"What do you mean by what is wrong with him?"
-
-"He told me that M. de Jouy was an idiot, and Talma a Cassandra."
-
-"Poor Lafarge!" said Adolphe; "perhaps he had not dined."
-
-"Not dined! Is he reduced so low as that?"
-
-"Pretty nearly."
-
-"Ah!" I said, "that explains many things!... MM. de Jouy and Talma dine
-every day, and poor Lafarge cannot forgive them for it."
-
-Alas! I have since seen critics, besides Lafarge, who could not forgive
-those who dined.
-
-I had dined so well that I had quite as much of the spirit of
-indulgence in my stomach as curiosity in my mind.
-
-We went into the theatre. The hall was crowded, although it was about
-the eighth performance of the play. We had terrible difficulty in
-obtaining seats: our places were unreserved. Adolphe generously gave
-forty sous to the woman who showed people to their seats, and she
-wriggled a way in so well for us that she found us a corner in the
-centre of the orchestra, into which we slipped like a couple of wedges,
-which we must have resembled in shape and appearance. We were only
-just in time, as Adolphe had said. Scarcely were we seated before the
-curtain went up.
-
-It is odd, is it not, that I should be talking of _Sylla_ to the public
-of 1851? "What was _Sylla_?" a whole generation will exclaim. O Hugo!
-how true are your lines upon Canaris! They come back to me now, and, in
-spite of my will, flow from my pen:--
-
- "Canaris! Canaris! nous t'avons oublie!
- Lorsque sur un héros le temps c'est replie,
- Quand ce sublime acteur a fait pleurer ou lire,
- Et qu'il a dit le mot que Dieu lui donne à dire;
- Quand, venus au hasard des revolutions,
- Les grands hommes out fait leurs grandes actions,
- Qu'ils ont jeté leur lustre étincelant ou sombre,
- Et qu'ils sont, pas à pas, redescendus dans l'ombre;
- Leur nom s'éteint aussi! Tout est vain, tout est vain!
- Et jusqu'à ce qu'un jour le poëte divin,
- Qui peut créer un monde avec une parole,
- Les prenne et leur rallume au front une auréole,
- Nul ne se souvient d'eux, et la foule aux cent voix,
- Qui, rien qu'en les voyant, hurlait d'aise autrefois,
- Hélas! si par hasard devant elle on les nomme,
- Interroge et s'étonne, et dit:'Quel est cet homme?'"
-
-No! it is true M. de Jouy was not a hero, although he had fought
-bravely in India, nor a great man, although he had composed _l'Ermite
-de la Chaussée-d'Antin_ and _Sylla_; but M. de Jouy was a man of parts,
-or rather he possessed talent.
-
-This was my conviction then. Thirty years have rolled by since the
-evening on which I first saw Talma appear on the stage. I have just
-re-read _Sylla_ and it is my opinion to-day. No doubt M. de Jouy
-had cleverly turned to account both the historical and the physical
-likeness. The abdication of _Sylla_ called to mind the emperor's
-abdication; Talma's head the cast of Napoleon's. No doubt this was the
-reason why the work met with such an enthusiastic reception, and ran
-for a hundred times. But there was something else besides the actor's
-looks and the allusions in the tragedy; there were fine lines, good
-situations, a _dénoûment_ daring in its simplicity. I am well aware
-that very often the fine lines of one period are not the fine lines of
-another,--at least so people hold,--but the four lines which the poet
-puts into the mouth of Roscius are fine lines for all time: Roscius,
-the Talma of those last days of Rome, who had witnessed the fall of
-the Roman Republic, as Talma had witnessed the fall of the French
-Republic:--
-
- "Ah! puisse la nature épargner aux Romains
- Ces sublimes esprits au-dessus des humains!
- Trop de maux, trop de pleurs attestent le passage
- De ces astres brûlants nés du sein de l'orage!"
-
-Then, again, very fine are the lines that the proscriber, who arrests
-with his powerful hand the proscription, which was going to include
-Cæsar, addresses to Ophelia when Ophelia says to him:--
-
- "Oserais-je, à mon tour, demander à Sylla
- Quel pouvoir inconnu, quelle ombre protectrice,
- Peut dérober César à sa lente justice?
-
- _Sylla._ J'ai pesé comme vous ses vices, ses vertus,
- Et mon œil dans César voit plus d'un Marius!
- Je sais de quel espoir son jeune orgueil s'énivre;
- Mais Pompée est vivant, César aussi doit vivre.
- Parmi tous ces Romains à mon pouvoir soumis,
- Je n'ai plus de rivaux, j'ai besoin d'ennemis,
- D'ennemis fibres, fiers, dont la seule presence
- Atteste mon génie ainsi que ma puissance;
- L'histoire à Marius pourrait m'associer,
- César aura vécu pour me justifier!"
-
-When I saw Talma come on to the stage I uttered a cry of astonishment.
-Oh yes I it was indeed the impassive mask of the man I had seen pass in
-his carriage, his head bent low on his breast, eight days before Ligny,
-whom I saw return the day following Waterloo. Many have tried since,
-with the aid of the green uniform, the grey overcoat and the little
-hat, to reproduce that antique medallion, that bronze, half Greek,
-half Roman; but not one of them, O Talma I possessed your lightning
-glance, with the calm and imperturbable countenance upon which neither
-the loss of a throne nor the death of thirty thousand men could imprint
-one single line of regret or trace of remorse. Those who have never
-seen Talma cannot imagine what he was: in him was the combination of
-three supreme qualities which I have never found elsewhere combined
-in one man--simplicity, power and poetry; it was impossible to be
-more magnificent, with the perfect grace of an actor; I mean that
-magnificence which has in it nothing personal attaching to the man,
-but which changes according to the characters of the heroes he is
-called upon to represent. It is impossible, I say, to find any actor
-so endowed with this type of magnificence as was Talma. Melancholy in
-_Orestes_, terrible in _Néro_, hideous in _Gloucester_, he could adapt
-his voice, his looks, his gestures to each character. Mademoiselle
-Mars was but the perfection of the graceful; Mademoiselle Rachel was
-but the imperfection of the beautiful; Talma was the ideally great.
-Actors lament that nothing of theirs survives themselves. O Talma!
-I was a child when on that solemn evening I saw you for the first
-time, as you came upon the stage and your gestures began, before that
-row of senators, your clients; well, of that first scene, not one of
-your actions is effaced from my memory, not one of your intonations
-is lost.... O Talma! I can see you still, when these four lines are
-uttered by Catiline:--
-
- "Sur d'obscurs criminels qu'pargne ta clémence,
- Je me tais; mais mon zèle eclaire ma prudence;
- Le nom de Clodius sur la liste est omis,
- C'est le plus dangereux de tous tes ennemis!"
-
-I can see you still, Talma!--may your great spirit hear me and thrill
-with pleasure at not being forgotten!--I can see you still as with
-scornful smile upon your lips you slowly diminish the distance that
-separates you from your accuser; I can see and hear you still as you
-place your hand upon his shoulder, and, draped like one of the finest
-statues in Herculaneum or Pompeii, you utter these words to him, in
-the vibrating voice which could penetrate to the very depths of one's
-being:--
-
- "Je n'examine pas si ta haine enhardie
- Poursuit dans Clodius l'époux de Valérie;
- Et si Catiline, par cet avis fatal,
- Pretend servir ma cause ou punir un rival."
-
-O Talma! your incisive and sonorous intonation took root in the hearts
-of all who heard you. It was indeed a fearfully ungrateful and barren
-soil which at that unpoetical period of the Empire was left you to
-cultivate, for, had you been disheartened by its sterility, there would
-have been nothing great, or fine, or wide-spreading, during all those
-thirty years in which you wore the Roman sandal or the Greek. Is it
-that the spirit of genius, with all its absorbing power, is mortal like
-that of the upas tree or the manchineel?
-
-I should like to continue speaking of Sylla to the end of the play in
-order to render tribute to the prodigious talent Talma possessed, and
-to follow him in the twofold development of his creation of the rôle of
-Sylla and the details of that rôle. But what would be the good? Who is
-interested in these things nowadays? Who amuses himself by recalling
-thirty years after its extinction the intonation of an actor as he
-declaimed line or hemistich or word? What does it matter to M. Guizard,
-to M. Léon Faucher, to the President of the Republic, in what manner
-Talma replied to Lænas, when he was sent by the Roman populace to learn
-from Sylla the number of the condemned, and asked him--
-
- "Combien en proscris-tu, Sylla?"
-
-What matters it to those gentlemen to know how Talma uttered his
-
- "Je ne sais pas!"
-
-At the most, they can only remember the cadence of voice with which
-General Cavaignac pronounced those four words when he was asked how
-many people he had transported untried out of France. And let us
-remember that it is now but two years since the Dictator of 1848
-uttered these four words, which richly deserve to hold a place in
-the annals of history beside those of Sylla. But though Talma was by
-turns simple, great, magnificent, it was in the abdication scene that
-he rose to actual sublimity. It is true that the abdication of Sylla
-recalled that at Fontainebleau, and, we repeat, we have no doubt that
-the resemblance between the modern and the ancient Dictator produced
-an immense impression upon the vulgar public. This opinion was held by
-the Censorship of 1821, which cut out these lines because they were
-supposed to refer in turn to Bonaparte, first consul, and Napoleon, the
-emperor.
-
-These to Bonaparte:--
-
- ... C'était trop pour moi des lauriers de la guerre;
- Je voulais une gloire et plus rare et plus chère.
- Rome, en proie aux fureurs des partis triomphants,
- Mourante sous les coups de ses propres enfants,
- Invoquait à la fois mon bras et mon génie:
- Je me fis dictateur, je sauvai la patrie!"
-
-These to Napoleon:--
-
- "J'ai gouverné le monde à mes ordres soumis,
- Et j'impose silence à tous mes ennemis!
- Leur haine ne saurait atteindre ma mémoire,
- J'ai mis entre eux et moi l'abîme de ma gloire."
-
-When one re-reads at the end of ten, twenty, or thirty years either
-the lines which the Censorship forbade, or the plays it suppressed,
-one is completely amazed at the stupidity of Governments. As soon
-as a revolution has cut off the seven heads of a literary hydra,
-governments make all speed to collect them again and to stick them
-back on the trunk that feigned death whilst taking care not to lose
-its hold on life. As though the Censorship had ever annihilated any
-of the works that have been forbidden to be played! As though the
-Censorship had strangled _Tartuffe, Mahomet, le Mariage de Figaro,
-Charles IX., Pinto, Marion Delorme_ and _Antony_! No, when one of these
-virile pieces is hounded from the theatre where it has made its mark,
-it waits, calm and erect, until those who have proscribed it fall or
-pass away, and, when they are fallen or dead, when its persecutors
-are hurled from their thrones, or entering their tombs, the calm and
-immortal daughter of Genius, omnipotent and great, enters the enclosure
-that the mannikins have closed against her, from whence they have
-disappeared, and their forgotten crowns being too small for her brow
-become the sport of her feet.
-
-The curtain fell in the midst of immense applause. I was stunned,
-dazzled, fascinated. Adolphe proposed we should go to Talma's
-dressing-room to thank him. I followed him through that inextricable
-labyrinth of corridors which wind about the back regions of the
-Théâtre-Français, and which to-day unfortunately are no longer unknown
-regions to me. No client who ever knocked at the door of the original
-Sylla felt his heart beat so fast and so furiously as did mine at the
-door of the actor who had just personated him. De Leuven pushed open
-the door. The great actor's dressing-room lay before us: it was full of
-men whom I did not know, who were all famous or about to become famous.
-There was Casimir Delavigne, who had just written the last scenes of
-_l'École des Vieillards;_ there was Lucien Arnault, who had just had
-his _Régulus_ performed; there was Soumet, still very proud of his
-twofold success of _Saül_ and of _Clytemnestre_; there was Népomucène
-Lemercier, that paralysed sulky brute, whose talents were as crooked as
-his body, who in his healthy moments had composed _Agamemnon, Pinto,_
-and _Fridegonde,_ and in his unhealthy hours _Christophe Colomb, la
-Panhypocrisiade,_ and _Cahin-Caha;_ there was Delrieu, who had been at
-work upon the revised version of his _Artaxerch,_ since 1809; there
-was Viennet, whose tragedies made a sensation for fifteen or twenty
-years on paper, to live and agonise and die within a week, like him
-whose reign lasted two hours and whose torture three days; there was,
-finally, the hero of the hour, M. de Jouy, with his tall figure, his
-fine white head, his intellectual and kindly eyes, and in the centre
-of them all--Talma in his simple white robe, just despoiled of its
-purple, his head from which he had just removed the crown and his two
-graceful white hands with which he had just broken the Dictator's palm.
-I stayed at the door, blushing vividly, and very humble.
-
-"Talma," said Adolphe, "we have come to thank you." Talma looked round
-out of his eye-corners. He perceived me at the door.
-
-"Ah! ah!" he said; "come in."
-
-I took two steps towards him.
-
-"Well, Mr. Poet," said he, "were you satisfied?"
-
-"I am more than that, monsieur ... I am wonder-struck." "Very well, you
-must come and see me again, and ask for more seats."
-
-"Alas! Monsieur Talma, I leave Paris to-morrow or the day after at
-latest."
-
-"That is a pity! you might have seen me in _Régulus._ ... You know I
-have put _Régulus_ on the bill for the day after to-morrow, Lucien?"
-
-"Yes," Lucien replied.
-
-"And cannot you stop till the evening of the day after to-morrow?"
-
-"Impossible: I have to return to the provinces."
-
-"What do you do in the provinces?"
-
-"I dare not tell you: lama lawyer's clerk ..."
-
-And I heaved a deep sigh.
-
-"Bah!" said Talma, "you must not give way to despair on that account!
-Corneille was clerk to a procurator!... Gentlemen, allow me to
-introduce you to a future Corneille."
-
-I blushed to the eyes.
-
-"Lay your hand on my forehead: it will bring me good luck," I said to
-Talma.
-
-Talma laid his hand on my head.
-
-"There--so be it," he said. "Alexandre Dumas, I baptize thee poet in
-the name of Shakespeare, of Corneille and of Schiller!... Go back
-to the provinces, go back to your office, and if you really have a
-vocation, the angel of Poetry will know how to find you all right
-wherever you be, will carry you off by the hair of your head like the
-prophet Habakkuk and will take you where fate determines."
-
-I took Talma's hand and tried to kiss it.
-
-"Why, see!" he said, "the lad has enthusiasm and will make something of
-himself;" and he shook me cordially by the hand.
-
-I had nothing more to wait for there. A longer stay in that
-dressing-room crowded with celebrities would have been both
-embarrassing and ridiculous: I made a sign to Adolphe, and we took our
-leave. I wanted to fling my arms round Adolphe's neck in the corridor.
-
-"Yes, indeed," I said to him, "be sure I shall return to Paris. You may
-depend upon that!"
-
-We went down by the little twisting staircase, which has since been
-condemned; we left by the black corridor; we went along the gallery
-then called the galerie de Nemours, and called to-day I know not what,
-and we came out on the place du Palais-Royal.
-
-"There, you know your way," said Adolphe,--"the rue Croix-des-Petits
-Champs, the rue Coquillière, the rue des Vieux-Augustins. Good-night; I
-must leave you: it is late, and it is a long way from here to the rue
-Pigale.... By the way, remember we lunch at ten and we dine at five."
-
-And Adolphe turned round the corner of the rue Richelieu and
-disappeared. It was indeed late; all lights were out, and only a few
-belated people were passing across the place du Palais-Royal. Although
-Adolphe had told it me, I did not in the least know my way, and I was
-extremely scared when I found myself alone. It must be confessed I
-felt very uneasy at being out in the streets of Paris at such a late
-hour; for I had heard heaps of stories of night attacks, robberies and
-assassinations, and, with my fifty sous in my pocket, I trembled at
-the thought of being plundered. A struggle went on in my mind between
-courage and fear. Fear won the day. I hailed a cab. The cab came up to
-me and I opened the door.
-
-"Monsieur knows it is past midnight?" said the driver.
-
-"Of course I know it," I replied; and I added to myself, "That is the
-very reason I am taking a cab."
-
-"Where is the country squire going?"
-
-"Rue des Vieux-Augustins, _Hôtel des Vieux-Augustins."_
-
-"What?" said the driver.
-
-I repeated it.
-
-"Is monsieur quite sure he wants to go there?"
-
-"The deuce I do!"
-
-"In that case, off we go!"
-
-And lashing his horses, at the same time clicking with his tongue as do
-all drivers, he urged them into a canter.
-
-Twenty seconds later, he pulled up, got down from his seat, and opened
-the door.
-
-"Well ...?" I asked.
-
-"Well, my country lad, we are at your destination, rue des
-Vieux-Augustins, _Hôtel des Vieux-Augustins"_
-
-I raised my head, and there, beyond doubt, was the house. I then
-understood the driver's astonishment at seeing a great bumpkin of
-twenty, who seemed in no way unsound of limb, wanting to take a cab
-from the place du Palais-Royal to go to the rue des Vieux-Augustins.
-But as it would have been too absurd to avow that I did not know the
-distance between the two places, I said in a stout voice--
-
-"All right--what is the fare?"
-
-"Oh, you know the fare well enough, young fellow."
-
-"If I knew it, I should not ask you."
-
-"It is fifty sous, then."
-
-"Fifty sous?" I exclaimed, horrified at having incurred such useless
-expense.
-
-"Certainly, young chap, that is the tariff."
-
-"Fifty sous to come from the Palais-Royal here!"
-
-"I warned monsieur it was past midnight."
-
-"There you are," I said; "take your fifty sous."
-
-"Aren't you going to give me a _pourboire_, young fellow?"
-
-I made a movement to strangle the wretch; but he was strong and
-vigorous. I reflected that perhaps he would strangle me, so I stayed
-my hand. I rang the bell, the door was opened, and I went inside. I
-felt dreadfully stricken with remorse for having squandered my money,
-especially when I considered that even had Paillet spent nothing on his
-side, we only had twenty francs fifty centimes left. Paillet had been
-to the Opera, and had spent eight francs ten sous. Only a dozen francs
-were left us.
-
-We looked at each other with some anxiety.
-
-"Listen," he said: "you have seen Talma, I have heard _la Lampe
-mervilleuse_; this was all you wanted to see, all I wanted to hear: if
-you agree, let us leave to-morrow, instead of the next day."
-
-"That is exactly what I was going to suggest to you."
-
-"All right; do not let us lose any time. It is now one o'clock; let
-us get to bed as quickly as possible and sleep until six; then let us
-start at seven, and sleep, if we can manage it, at Manteuil."
-
-"Good-night"
-
-"Good-night...."
-
-A quarter of an hour later, we were rivalling one another who could go
-to sleep the soundest.
-
-Next day, or rather the same day, at eight o'clock, we had passed
-Villette; at three o'clock, we were dining at Dammartin, under the same
-conditions as we had lunched there; at seven, we were having our supper
-at Manteuil; and on Wednesday at one o'clock, loaded with two hares
-and six partridges,--the result of the economy we had exercised by our
-hunting of the previous night and day,--we entered Crespy, giving our
-last twenty sous to a poor beggar. Paillet and I parted at the entry
-to the large square. I went to Maître Lefèvre's by the little passage,
-and up to my room to change my things. I called Pierre, through the
-window, and asked him for news of M. Lefèvre. M. Lefèvre had returned
-in the night. I gave my game to the cook, went into the office and
-slipped into my place. My three office companions were all in their
-places. Nobody asked me a question. They thought I had just returned
-from one of my usual excursions, only one that had lasted rather longer
-than usual. I enquired if M. Lefèvre had asked any questions about me.
-M. Lefèvre had wanted to know where I was; they had replied that they
-did not know, and the matter had ended there. I drew my papers from my
-desk and set to work. A few minutes later, M. Lefèvre appeared. He went
-to the head clerk, gave him some instructions, and then returned to
-his room, without even having seemed to notice my presence, which led
-me to think he had taken particular notice of my absence. Dinner-time
-arrived. We sat down; all went on as usual; save that, after dinner,
-when I was rising to go, M. Lefèvre said to me--
-
-"Monsieur Dumas, I want a few words with you."
-
-I knew the storm was about to burst, and I resolved to keep myself well
-in hand.
-
-"Certainly, monsieur," I replied.
-
-The head clerk and the office boy, who shared the master's table with
-me, discreetly withdrew. M. Lefèvre pointed to a chair opposite his
-own, on the other side of the fireplace. I sat down. Then M. Lefèvre
-lifted his head as a horse does under the martingale, a gesture which
-was customary with him, crossed his right leg over his left leg, held
-up one leg till the slipper fell, took his gold snuff-box, inhaled a
-pinch of snuff, drew a dignified breath, and then, in a voice all the
-more threatening because of its dulcet tones, he said, scratching his
-right foot with his left hand, his most cherished habit--
-
-"Monsieur Dumas, have you any knowledge of mechanics?"
-
-"Not in theory, monsieur, only in practice."
-
-"Well, then, you will know enough to understand my illustration."
-
-"I am listening, monsieur."
-
-"Monsieur Dumas, in order that a machine may work properly, none of its
-wheels must stop."
-
-"Of course not, monsieur."
-
-"Very well, Monsieur Dumas; I need not say more. I am the engineer, you
-are one of the wheels in the machine; for two days you have stopped,
-and consequently for two days the general action of the machine has
-lacked the co-operation of your individual movement."
-
-I rose to my feet.
-
-"Quite so, monsieur," I said.
-
-"You will understand," added M. Lefèvre in a less dogmatic tone, "that
-this warning is merely provisional?"
-
-"You are very good, monsieur, but I take it as definitive."
-
-"Oh, then, that is better still," said M. Lefèvre. "It is now seven in
-the evening, night is coming on, and the weather is bad; but you may
-leave when you like, my dear Dumas. From the moment you cease to be
-third clerk here you can remain as a friend, and in that capacity the
-longer you stay the better I shall be pleased."
-
-I bowed a graceful acknowledgment to M. Lefèvre and withdrew to my
-room. I had taken a great step, and an important career was now closed
-to me; henceforth my future was in Paris, and I made up my mind to move
-heaven and earth to leave the provinces. I spent half the night in
-thinking, and before I fell asleep all my plans were made.
-
-
-
-
-BOOK III
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-I return to my mother's--The excuse I give concerning my return--The
-calf's lights--Pyramus and Cartouche--The intelligence of the fox more
-developed than that of the dog--Death of Cartouche--Pyramus's various
-gluttonous habits
-
-
-I packed up my things next day and went. I was not without uneasiness
-with regard to the way my mother might receive me--my poor mother!
-her first expression at seeing me was always one of delight, but my
-leaving Maître Lefèvre's would trouble her. So the nearer I drew to
-Villers-Cotterets, the slower did my steps become. It generally took
-me two hours to walk the three and a half leagues between Crespy and
-Villers-Cotterets, for I used to run the last league; but now the
-reverse was the case, for the last league took me the longest of all to
-cover. I returned in shooting costume after my usual fashion. And my
-dog was hardly three hundred yards away before he smelt home, stopped
-an instant, lifted up his nose, and set off like an arrow. Five seconds
-after he had disappeared down the road, I saw my mother appear on the
-threshold. My courier had preceded me and announced my return. She met
-me with her usual smile; the whole tenderness of her heart welled up at
-my approach and shone in her face. I flung myself in her arms.
-
-Oh! what a love is a mother's!--a love always good, always devoted,
-always faithful; a true diamond lost amongst all the false stones with
-which youth decks its happiness; a pure and limpid carbuncle, which
-shines in joy as in sorrow, by night as by day! My mother's first
-thoughts were nought but joyful ones at seeing me again; then, at last,
-she asked me how it was I had returned home on Thursday instead of on
-Saturday, to spend Sunday with her, going back on Monday as usual.
-
-I dared not tell her of the misfortune that had befallen me. I told her
-that, as business was slack at the office, I had obtained a holiday for
-several days, which I meant to spend with her.
-
-"But," my mother observed, "I see you are wearing your hunting-coat and
-breeches."
-
-"Yes, why not?"
-
-"How is it you have nothing in your game-bag?"
-
-It was not indeed customary for me to return with the game-bag empty.
-
-"I was so anxious to see you, dear mother, that instead of shooting, I
-came the shortest way, by the high road."
-
-I lied. Had I spoken the truth, I should have said, "Alas! dear mother,
-I was so much taken up with thinking what effect my news would have
-upon you that I never thought of shooting, though at other times I have
-forgotten everything for that passion." But had I told her that, I
-should have had to tell her the news, and I wanted to delay it as long
-as possible.
-
-An incident freed me from embarrassment and diverted my mother's
-thoughts for the moment. I heard my dog howl.
-
-I ran to the door. The next house to ours was that of a butcher,
-called Mauprivez. In the front of the butcher's slab there was a long
-cross-bar of painted wood, in which at different intervals iron hooks
-were fixed to hold various specimens of meat. In jumping up at a calfs
-lights, Pyramus had got hooked like a carp on a fish-hook, and hung
-suspended. That was why he howled, and, as will readily be imagined,
-not without cause. I seized hold of him by the body, unhooked him,
-and he rushed into the stable, his jaws bleeding. If I ever write the
-history of the dogs that have belonged to me, Pyramus shall have a
-prominent place by the side of Milord. I may therefore be allowed to
-leave in suspense the interest my return naturally created, to talk
-a bit about Pyramus, who, in spite of his name, which indicated that
-all sorts of love misfortunes were before him, had never had, to my
-knowledge, any misadventures except gastronomic ones. Pyramus was a
-large chestnut-coloured dog, of very good French pedigree, who had been
-given me when quite a puppy, with a fox-cub of the same age, which
-the keeper who gave him me (it was poor Choron of la Maison-Neuve)
-had had suckled by the same mother. I often amused myself by watching
-the different instincts of these two animals develop, as they were
-placed opposite one another in the yard in two parallel recesses. For
-the first three or four months an almost brotherly intimacy reigned
-between Cartouche and Pyramus. I need not mention that Cartouche
-was the fox and Pyramus the dog. Nor need I mention that the name
-of Cartouche was given to the fox in allusion to his instincts of
-stealing and depredation. It was Cartouche who began to declare war
-on Pyramus, although he was the weaker looking; this declaration of
-war took place over some bones which were within Cartouche's boundary,
-but which Pyramus had surreptitiously tried to annex. The first time
-Pyramus attempted this piracy, Cartouche snarled; the second time, he
-showed his teeth; the third time, he bit. Cartouche was the more to
-be excused because he was always on the chain, while Pyramus had his
-hours of liberty. Cartouche, restrained to a very circumscribed walk,
-could not therefore, at full length of his chain, do unto Pyramus the
-evil deeds which Pyramus, abusing his liberty, was guilty of on his
-side. On account of this captivity, I was able to notice the superior
-intelligence of the fox over that of the dog. Both were gourmands in
-the highest degree, with this difference, that Pyramus was more of a
-glutton and Cartouche more of an epicure. When they both stretched to
-the full length of their chains, they could reach a distance of nearly
-four feet, from the opening of their recesses. Add ten inches for the
-length of Pyramus's head, four inches for Cartouche's pointed nose, and
-you will arrive at this result, that whilst Pyramus, at the length of
-his chain, could reach a bone at four feet ten inches from his recess,
-Cartouche could only perpetrate the same deed four feet four inches
-from his. Very well, if I placed a bone six feet off,--that is to
-say, out of the reach of both,--Pyramus had to content himself with
-stretching his chain with the whole strength of his sturdy shoulders,
-but not being able to break it, he would stand with fixed bloodshot
-eyes, his jaws slobbering and open, attempting from time to time,
-with plaintive whines, to exorcise the distance, or, by desperate
-efforts, to break his chain. If the bone were not either taken away
-or given him, he would have gone mad; but he had never succeeded, by
-any ingenious contrivance, to snatch the prey beyond his reach. It was
-another matter with Cartouche. His preliminary tactics were the same as
-those of Pyramus, and consequently equally fruitless. But soon he began
-to reflect, rubbing a paw on his nose; then, all at once, as though a
-sudden illumination had come into his mind, he turned himself round,
-adding the length of his body to the length of his chain, dragged the
-bone into the circle of his kingdom, by the help of one of his hind
-paws, turned round again, seized hold of the bone, and entered into
-his kennel, from which it was not rejected until it was as clean and
-polished as ivory. Pyramus saw Cartouche perform this trick ten times;
-he would howl with jealousy as he listened to his comrade's teeth
-grinding on the bone which he was gnawing; but, I repeat, he never had
-the intelligence to do the same thing himself, and to use his hind
-paw as a hook to draw the tit-bit within his reach. Cartouche was of
-superior intelligence to Pyramus in a thousand other instances such
-as this, although his tractability was always inferior. But it is
-common knowledge that with animals as with human beings, the capacity
-for being trained is not always, nay is scarcely ever, combined with
-intelligence.
-
-The reader may ask why the injustice was perpetrated of keeping
-Cartouche always fastened, while Pyramus was allowed his liberty at
-times. This is why: Pyramus was only a glutton by need, while Cartouche
-was destructive by instinct. One day he broke his chain, and went from
-our yard into the farmyard belonging to our neighbour Mauprivez. In
-less than ten minutes he had strangled seventeen fowls and two cocks.
-Nineteen cases of homicide: it was impossible to plead extenuating
-circumstances: he was condemned to death and executed. So Pyramus
-reigned sole master of the place, which, to his shame be it said, he
-appreciated greatly. His appetite seemed to increase when he was left
-alone. This appetite was a defect at home; but, out shooting, it was
-a vice. Nearly always, the first game I killed under his nose, were
-it small game, such as partridge, young pheasant or quail, would be
-lost to me. His big jaws would open, and, with a rapid gulp, the piece
-of game disappeared down his throat. Very rarely did I arrive in time
-to perceive, by opening his jaws, the last feathers of the bird's
-tail disappearing in the depths of his gullet. Then a lash with my
-horse-whip, vigorously applied on the loins of the guilty sinner, would
-cure him for the remainder of the chase, and it was seldom he repeated
-the same fault; but, between one shoot and another, he generally
-had time to forget the previous punishment, and more expenditure of
-whipcord was needed. On two other occasions, however, the gluttony of
-Pyramus turned out badly for him.
-
-One day de Leuven and I were shooting over the marshes of Pondron. It
-was a place where two harvests were gathered during the year. The first
-harvest was that of a small thicket of alderwood. The owner of the
-land, after having cut his branches, stripped the twigs off, sawed it
-and tied it in bundles. Then he became busy over his second harvest,
-which was that of hay. They were just reaping this crop. But, as it was
-luncheon-time, the reapers had rested their scythes, here and there,
-and were feeding by a small river wherein they could moisten their
-hard bread. One of them had placed his scythe against one of the heaps
-of cut wood, about two feet and a half high, placed in cubic metres
-or half-mètres. I put up a snipe; I fired and killed it, and it fell
-behind this pile of wood against which the scythe was propped. It was
-the first thing I had killed that day, consequently it happened to be
-the perquisite Pyramus was in the habit of appropriating. So, putting
-two and two together, he had scarcely seen the snipe, stopped in its
-flight, fall vertically behind the wood pile, before he darted over
-the stack so as to fall on the spot as soon as it did, without loss of
-time. As I knew beforehand that it was a head of game lost, I did not
-hurry myself to see the tail feathers of my snipe in the depths of
-Pyramus's throat, but, to my great surprise, I saw no more of Pyramus
-than if he had tumbled down an invisible chasm, hewn out behind the
-pile of wood. When I had re-loaded my gun, I decided to fathom this
-mystery. Pyramus had fallen on the far side of the heap of wood, his
-neck on the point of the scythe; this point had penetrated to the right
-of the pharynx, behind the neck, and stuck out four inches in front.
-Poor Pyramus could not stir, and was bleeding' to death: the snipe,
-intact, was within six inches of his nose. Adolphe and I raised him
-up, so as to cause him the least possible hurt; we carried him to the
-river, and we bathed him in deep water; then I made him a compress with
-my handkerchief, folded in sixteen, which we bound round his neck with
-Adolphe's silk one. Then, seeing a peasant from Haramont passing, with
-a donkey carrying two baskets, we put Pyramus in one of the paniers
-and we had him carried to Haramont, whence next day I took him away in
-a small conveyance. Pyramus was a week between life and death. For a
-month he carried his head on one side, like Prince Tuffiakin. Finally,
-at the end of six weeks, he had regained his elasticity of movement,
-and appeared to have completely forgotten the terrible catastrophe. But
-whenever he saw a scythe, he made an immense detour to avoid coming
-in contact with it. Another day, he returned home, his body as full
-of holes as a sieve. He had been wandering about the forest alone,
-watching his opportunity, and he had leapt at the throat of a hare; the
-hare screamed out: a keeper, who was about a couple of hundred steps
-away, ran up; but before the keeper could clear the two hundred paces,
-the hare was half devoured. Now Pyramus, on seeing the approach of
-the keeper and on hearing his execrations, understood that something
-alarming would occur between himself and the man in blue clothes. He
-took to his heels and set off full tear. But, as Friday, of Robinson
-Crusoe memory remarked, "Small shot ran after me faster than you did!"
-the keeper's small shot travelled faster than Pyramus, and Pyramus
-returned home riddled in eight places.
-
-I have already related what happened to him ten minutes after my
-return. A week later, he came in with a calf's lights in his mouth. A
-knife was quivering in his side. Behind him came one of the Mauprivez'
-sons.
-
-"Ah!" he said, "isn't it enough that your beastly Pyramus carries away
-the contents of our shop, joint by joint, but he must needs carry away
-my knife too?"
-
-Seeing Pyramus carry off the calfs lights, Mauprivez' boy had hurled
-at him the knife butchers generally wear at their girdles; but, as
-the knife went three or four inches into Pyramus's hide, Pyramus had
-carried off both meat and knife. Mauprivez recovered his implement; but
-the calfs lights were already devoured. Just when Pyramus's various
-misdeeds had incurred not merely our individual reprobation, but public
-reprobation still more, an advantageous occasion offered to get rid
-of him. But as that occasion was invested in my eyes with all the
-semblance of a miracle, I must be permitted to relate that miracle in
-its proper time and place, and not to anticipate it here.
-
-Let us, for the moment, occupy ourselves over the unexpected return of
-the prodigal son to the maternal roof--a return from which Pyramus and
-Cartouche have incidentally diverted our attention.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Hope in Laffitte--A false hope--New projects--M. Lecornier--How and
-on what conditions I clothe myself anew--Bamps, tailor, 12 rue du
-Helder--Bamps at Villers-Cotterets--I visit our estate along with
-him--Pyramus follows a butcher lad--An Englishman who loved gluttonous
-dogs--I sell Pyramus--My first hundred francs--The use to which they
-are put--Bamps departs for Paris--Open credit
-
-
-Although I had told my mother that my return was only a provisional
-one, to use M. Lefèvre's expression, she had very little doubt at heart
-that it was really final. Her doubt turned to certainty when she saw
-Sunday, Monday, Tuesday pass by without my speaking of returning to
-Crespy; but, poor mother! she never said a word to me concerning this
-catastrophe: it had cost her so much to part with me, that, since God
-had sent me back to her, she opened her maternal heart, arms and door
-to me. I had some hope left me: Adolphe had promised to make overtures
-to M. Laffitte, the banker, on my behalf; if M. Laffitte made me an
-opening in his office, where they worked from ten to four, there would
-be the whole of the evening and early morning to oneself for other
-work. Besides, it was time I should earn something. The most important
-thing was to get to Paris, to light our poor candles at that universal,
-vast and dazzling fireside, which was a light to the whole world.
-A fortnight after my return from Crespy, I received a letter from
-Adolphe. His request had come to nothing, for M. Laffitte's offices
-were over full of clerks as it was: they were talking of clearing
-some out. So I decided to put in action at the first opportunity a
-plan I had settled upon during the last sleepless night I had spent
-at M. Lefèvre's. This project was perfectly simple and, by its very
-simplicity, seemed likely to succeed.
-
-I would select, from my father's desk, a dozen letters from Marshal
-Jourdan, Marshal Victor, Marshal Sébastiani, from all the marshals
-still living, in fact, with whom my father had had dealings. I would
-collect a small sum of money and I would start for Paris. I would
-approach these old friends of my father; they would do what they
-could, and it would be a strange thing if four or five marshals of
-France, one of whom was Minister for War, could not by their combined
-influence find a situation at 1200 francs for the son of their old
-comrade-in-arms. But although this plan looked as simple and artless,
-at the first glance, as a pastoral by Florian, it was very difficult to
-put in execution. Small though the sum was, it was not an easy thing
-to raise it; moreover, an expenditure I had foolishly made at Crespy
-complicated matters.
-
-I had become connected at Crespy with a young man who had lived in
-Paris: his name was Lecornier. He was brother of that gracious person
-to whom I gave a name in one of my preceding chapters--you will
-recollect it, although it was only mentioned once--the charming name
-of Athénaïs, or, in other words, Athena, Minerva, Pallas, although the
-bearer of it was quite unaware of this fact. Well, ashamed of moving
-in the aristocratic world of Crespy in my old-fashioned clothes of
-Villers-Cotterets, I had asked Lecornier, as my build was exactly his,
-to write to his tailor to make me a coat, a waistcoat and a pair of
-trousers. Lecornier wrote: I sent my twenty francs as a remittance on
-account, and, fifteen days later, the tailor forwarded me the goods,
-enclosing a bill for a hundred and fifty-five francs, from which he had
-deducted the twenty francs I had sent him on account. It was arranged
-that the rest of the bill should be liquidated at the rate of twenty
-francs a month. The tailor's name was Bamps, and he lived in the rue du
-Helder, No. 12. It will be seen, from his charges, that although Bamps
-lived in a fashionable quarter, he was neither a Chevreuil nor a Staub;
-no, he was a journeyman who charged fancy prices, who had drifted from
-the Latin quarter, where he should always have remained. But for the
-very reason that his business was small, Bamps had all the more need of
-the profits it produced.
-
-Although I exercised the greatest economy possible, I had not been able
-to put aside the promised twenty francs when the next month's payment
-became due. Not having them, of course I could not send them. This
-first infraction of our treaty made Bamps very uneasy. Nevertheless,
-Bamps knew that Lecornier belonged to a family well to do, although
-not wealthy; Lecornier kept his engagements with him with scrupulous
-punctuality; so he decided to wait, before giving signs of his anxiety.
-The second month came. With it came the same impossibility on my
-part, and, consequently, redoubled uneasiness on the part of Bamps.
-Meanwhile, I had left Crespy--under the circumstances related--and I
-had returned to Villers-Cotterets. Five or six days after my departure,
-Bamps, becoming more and more uncomfortable, had written to Lecornier.
-Lecornier had replied, giving him my fresh address. It therefore came
-about that one day--about the beginning of the third month after
-receiving the clothes--as I was lounging on our threshold, the town
-clock struck one, the diligence from Paris drew up in the square, and
-a traveller got down from it who asked the conductor two or three
-questions, took his bearings and came straight to me. I guessed half
-the truth. Bamps was walking with his knees out like Duguesclin, and
-nobody but a soldier or a tailor could walk thus. I was not mistaken:
-the stranger came straight to me and introduced himself; it was Bamps.
-It was necessary to play something like the scene between Don Juan
-and M. Dimanche; this was all the more difficult as I had never read
-_Don Juan._ However, instinct made up for ignorance. I gave Bamps
-a most cordial reception; I introduced him to my mother, to whom,
-fortunately, I had said a few words about this my first debt; I offered
-him refreshment, and I asked him to sit down, or, if he preferred so to
-do, to visit our estate. Under the circumstances, Bamps' choice was a
-foregone conclusion: he preferred to visit _our estate._
-
-Now, what was this property of which the reader has already heard me
-speak, but which he will assuredly have forgotten? Our estate was the
-house of M. Harlay on which my mother had been paying a life-annuity
-for something like forty years; M. Harlay had died during my stay with
-Maître Lefèvre; but, just as though he had made a wager, he died on
-the anniversary of his birth, triumphantly terminating his ninetieth
-year!... Unfortunately, his death had not been much advantage to us.
-My mother had borrowed, on house and garden, almost as much as house
-and garden were worth; so that we were neither richer nor poorer by
-this inheritance; though, as there were certain duties to pay, I may
-venture to state we were poorer rather than richer. But Bamps knew
-none of these details. I therefore offered, as I have said, to take
-him over our estate. He accepted. I unchained Pryamus, and we set off.
-After going fifty yards, Pyramus left us to follow a butcher boy who
-went by with a piece of mutton on his shoulder. I give this detail,
-although, at first glance, it may appear very trivial; for it was not
-without influence upon my future. For what would have happened to me
-and to Bamps if this butcher boy, whose name was Valtat, had not passed
-by, and if Pyramus had not followed him? We went on our way, without
-thinking of Pyramus. Man jostles up against great events, every moment
-of his life, without seeing them and without being conscious of them.
-
-We soon arrived. M. Harlay's house, now our own, was situated in the
-place de la Fontaine, perhaps a couple of hundred steps from the house
-we lived in. I had taken the keys: I opened the doors, and we began
-by looking over the interior of the house. It was not so clean as to
-inspire great confidence: everything had grown old along with the
-worthy man who had just died in it, and who had taken great care not
-to undertake a single repair in it; "for," said he, "it will last as
-long as I shall." It had lasted as long as he had, true; but, all the
-same, it was time he died. If he had lingered on merely another year
-or two with the same intention in his head, he would have out-lasted
-the house. The inside of our poor property, then, afforded the most
-melancholy sight of complete neglect and dilapidation. The floors were
-broken through, the wall-papers torn off, the bricks broken. Bamps
-shook his head, and said, in his half Alsacian and half French dialect,
-"Ach! My vord! my vord! it is in a fery pad stade."
-
-Most surely would I have offered Bamps the house, in exchange for his
-bill, if he would have taken it. When the house had been surveyed, I
-said to Bamps--
-
-"Now let us go and see the garden."
-
-"Is de garten in zo pad a stade as de house?" he asked. "Well ... it
-has been rather neglected, but now it belongs to us...."
-
-"It vill take much money to restore dis old tumbledown place," Bamps
-discreetly observed.
-
-"Bah! we shall find it," I replied: "if it is not in our own pockets,
-it will be in someone else's."
-
-"Goot! if you can vind it, zo much de better."
-
-We crossed the yard and entered the garden. It was at the beginning of
-April; we had had two or three lovely days--days one knows so well,
-on which the year, like a faithful servant, seems to fold up Winter's
-white garment, and unfold the green robe of Spring.
-
-Now, although the garden was as neglected as the house, it was
-pursuing its work of life, in opposition to the work of death going
-on in the house. The house grew older year by year; year by year the
-garden renewed its youth. It looked as though the trees had powdered
-themselves for a forest ball: apples and pears in white, and peaches
-and almonds in pink. You could not imagine anything younger, fresher
-or more full of life, than was this garden of death. Everything was
-waking up with Nature, as she herself woke up: the birds had begun to
-sing, and three or four butterflies, deceived by the flowers and by the
-first rays of sunshine, were flying about still somewhat benumbed; poor
-ephemera, born in the morning, but to die by night!
-
-"Well," I asked Bamps, "what do you say to the garden?" "Oh! dat is
-fery bretty: it is a bity it is not in de rue de Rifoli."
-
-"There will be more than a hundred crowns' worth of fruit in this
-garden, you take my word for it."
-
-"Yess, if no pad frosts come."
-
-O Bamps! you Jew, my friend, you tailor, my creditor, you have probably
-not read those fine lines of Hugo, which, by the way, were not then
-written:--
-
- "Il faut que l'eau s'épuise à courir les valines;
- Il faut que l'éclair brille, et brille peu d'instants;
- Il faut qu'avril jaloux brûle de ses gelées
- Le beau pommier trop fier de ses fleurs etoilées,
- Neige odorante du printemps."
-
-We walked round the garden; then, when I fancied satisfaction carried
-the day against dissatisfaction, I took Bamps back home. Dinner
-was waiting for us. I believe the dinner caused Bamps to go from
-satisfaction back to dissatisfaction.
-
-"Ah, veil," he said to me, when he had taken his cup of coffee and his
-cognac, "we must now have a liddle talk about business."
-
-"Why not, my dear Bamps? Willingly."
-
-My mother heaved a sigh.
-
-"Veil, then," continued Bamps, "the bill is for a huntred and
-vifty-vive francs."
-
-"Towards which I have given you twenty."
-
-"Towards vhich you haf gifen me tventy: so dere is a palance of a
-huntred and thirdy-vive. Towards dese huntred and thirdy-vive, you said
-you would gif me tventy per month. Two months haf gone py: so dat makes
-forty you owe me."
-
-"Exactly forty, my dear sir--you reckon like Barême."
-
-"Veil, I can reckon all right."
-
-The situation was growing embarrassing. Had we opened my poor mother's
-banking account and scratched together every farthing, we should
-certainly not have been able to find the forty francs demanded. Just at
-that moment the door opened.
-
-"Is M. Dumas in?" asked a hoarse, raucous voice.
-
-"Yes, M. Dumas is here," I replied in a bad temper. "What do you want
-with him?"
-
-"I don't want him."
-
-"Who does, then?"
-
-"An Englishman at M. Cartier's."
-
-"An Englishman?" I repeated.
-
-"Yes, an Englishman, who is very anxious to see you."
-
-That was my own state of mind too! The Englishman could not be more
-anxious to see me than I was to get away from Bamps.
-
-"My dear Bamps," I said to him, "wait for me; I will come back. We will
-settle up our account on my return."
-
-"Be qvick back; I must depard dis efening."
-
-"Set your mind at rest about that: I shall be back in an instant."
-
-I took up my cap and followed the stable lad, who had told my mother,
-to her great surprise, that he had orders not to go back without me.
-
-Cartier, at whose house was the Englishman who demanded to see me,
-was an old friend of our family, the proprietor of the _Boule d'or,_
-a hotel situated at the extreme east of the town, on the road to
-Soissons. The diligences stopped at his house. There was therefore
-nothing surprising that the Englishman who was asking for me should be
-staying there: what did astonish me was that this Englishman should
-want me. When I appeared in the kitchen, old Cartier, who was warming
-himself, according to his usual habit, in the chimney corner, came up
-to me.
-
-"Look sharp," he said: "I believe I am going to pull off a good thing
-for you."
-
-"Come now, that would be very welcome," I replied; "I was never in
-greater need of a lucky windfall."
-
-"Well, follow me."
-
-And Cartier, walking in front of me, led me to a little parlour where
-travellers dined. Just as we opened the door, we heard a voice saying,
-with a strong English accent--
-
-"Take care, mine host: the dog does not know me, and will run out."
-
-"Never fear, milord," replied Cartier: "I am bringing his master."
-
-Every innkeeper considers an Englishman has the right to the title of
-milord; so they use the title unsparingly: true, it usually pays them
-to do so.
-
-"Ah! come in, sir," said the Englishman, trying to rise, by leaning
-both his elbows on the arms of his chair. He could not succeed. Seeing
-this, I hastened to say to him--
-
-"Pray do not disturb yourself, monsieur."
-
-"Oh, I will not disturb myself," said the Englishman, falling back in
-his arm-chair with a sigh. The time he took in getting up and falling
-back in his chair, with the rising and falling movement suggestive
-of an omelette soufflée which has fallen flat, was occupied by me in
-quickly glancing at him and his surroundings. He was a man of between
-forty and forty-five years of age, of sandy complexion, with his hair
-clipped short and his whiskers cut _en collier_; he wore a blue coat
-with metal buttons, a chamois leather waistcoat, breeches of grey
-woollen material with gaiters to match, after the fashion of grooms. He
-was seated before the table where he had just dined. The table bore the
-debris of a meal sufficient for six people. He must have weighed from
-three hundred to three hundred and fifty pounds. Pyramus was seated on
-the parquetry floor, looking very melancholy; round Pyramus were placed
-ten or twelve shiny plates, licked clean with that thoroughness I knew
-he was capable of in the matter of dirty plates. On the last plate,
-however, were some scraps still unconsumed. These unconsumed scraps
-were the cause of Pyramus's depressed spirits.
-
-"Please come and speak to me, monsieur," said the Englishman.
-
-I drew near him. Pyramus recognised me, yawned to notify the fact,
-stretched himself full length on his stomach so as to get as near to me
-as possible, his paws stretched out on the floor, his nose laid on his
-paws.
-
-"Yes, monsieur," I said to the Englishman.
-
-"Now!" said he. Then, after a pause, he added--
-
-"That dog of yours has taken my fancy."
-
-"He is greatly honoured, monsieur."
-
-"And they have told me you might perhaps agree to sell him to me, if I
-were to pay you a good price for him."
-
-"I shall not need very much persuasion, monsieur; I have been trying to
-get rid of him, and since he pleases you ..."
-
-"Oh yes, he pleases me."
-
-"Well, then, take him."
-
-"Oh, I do not want to take the dog without paying for him." Cartier
-nudged my elbow.
-
-"Monsieur," I said, "I am not a dealer in dogs: he was given to me, I
-will give him to you."
-
-"Well, but he has cost you his keep."
-
-"Oh, the keep of a dog does not come to much."
-
-"Never mind; if is but fair I should pay for his food.... How long have
-you had him?"
-
-"Nearly two years."
-
-"Then I owe you for his food for two years."
-
-Cartier continued to nudge my elbow. And it occurred to me that the
-dog's keep would help admirably to pay for the master's clothes.
-
-"Very well," said I, "we will settle it so: you shall pay me for his
-keep."
-
-"Reckon it up."
-
-"What do you think of fifty francs per year?"
-
-"Oh! oh!"
-
-"Is it too much?" I asked.
-
-"On the contrary, I do not think it is enough: the dog eats a lot."
-
-"Yes, true, monsieur; I was intending to warn you of that." "Oh, I have
-witnessed it; but I like animals and people who eat a lot: it shows
-they have a good digestion, and a good digestion tends to good humour."
-
-"Very well, then, you shall fix your own charge."
-
-"You said, I think, that it was to be ten napoleons?"
-
-"No, monsieur; I said five napoleons."
-
-Cartier nudged my elbow harder and harder.
-
-"Ah! five napoleons?... You will not take ten?"
-
-"No, monsieur, and only that because I happen at this moment to be in
-great need of five napoleons."
-
-"Won't you take fifteen napoleons? I am sure the dog is worth fifteen
-napoleons."
-
-"No, no, no, no; give me five napoleons, and he is yours."
-
-"What do you call him?"
-
-"Pyramus."
-
-"Pyramus!" exclaimed the Englishman.
-
-Pyramus did not budge.
-
-"Oh," continued the Englishman, "what did you say you called him?"
-
-"I said Pyramus."
-
-"He did not stir when I called him."
-
-"That is because he is not yet accustomed to your pronunciation."
-
-"Oh, he will soon get used to it."
-
-"There is no doubt of it."
-
-"You think so?"
-
-"I am sure of it."
-
-"Good! I thank you, monsieur: here are the five napoleons."
-
-I hesitated to take them; but in the English accent with which he
-pronounced the last words there was an intonation which so cruelly
-reminded me of the German accent of Bamps that I decided.
-
-"I am much obliged to you, monsieur," I said.
-
-"On the contrary, it is I who ought to thank you," the Englishman
-replied, trying to raise himself afresh--an attempt which was as
-abortive as the first.
-
-I made him a sign with my hand, as I bowed; he sank back into his
-arm-chair, and I went out.
-
-"Well, now, how did it come about that Pyramus fell into the hands of
-such a master?" I asked old Cartier.
-
-"That scamp of a dog was born with a lucky spoon in his mouth!"
-
-"It was the simplest thing in the world. Valtat brought me a piece of
-lamb; Pyramus scented the fresh meat; he followed Valtat. Valtat came
-here; Pyramus came here. The Englishman got out of the carriage; he
-saw your dog. He had been recommended to take shooting exercise: he
-asked me if the dog was a good one; I told him it was. He asked me who
-owned the dog; I told him it belonged to you. He asked me if you would
-consent to sell it; I told him I would send and fetch you, and then
-he could ask you himself. I sent for you ... you came ... there's the
-whole story.... Pyramus is sold and you are not ill pleased?"
-
-"Why, certainly not! The rascal is such a thief that I should have been
-obliged to give him away or to break his neck.... He was ruining us!"
-
-Cartier shrugged his shoulders, as much as to say, "That would not be a
-difficult task!" Then, passing to another train of ideas, he said--
-
-"So you have returned home?"
-
-"That is so."
-
-"You were sick of Crespy?"
-
-"I am sick of every place."
-
-"What do you want to do now?"
-
-"Why, I want to go to Paris."
-
-"And when do you start?"
-
-"May be sooner than you think."
-
-"Do not go without giving me an opportunity to pay you out."
-
-"Never fear!"
-
-Before I went to Crespy, I had thoroughly beaten Cartier at billiards.
-
-"Besides," I went on, "if I go, as I shall not leave in any carriage
-but one of yours, you can stop me on the step."
-
-"Done!... But this time it must be a struggle to death." "To death!"
-
-"Your five napoleons must be staked."
-
-"You know I never play for money, and as for my five napoleons, they
-already have their vocation."
-
-"Well, well, well, adieu."
-
-"_Au revoir._"
-
-And I left Cartier, with this engagement booked. We shall see where it
-led me.
-
-When I re-entered the house, I found Bamps, who was beginning to grow
-impatient. The first coach for Paris passed through Villers-Cotterets
-at eight o'clock in the evening: it was now seven.
-
-"Ah! goot!" he said, "there you are!... I did not regon I should zee
-you again."
-
-"What!" I said, imitating his jargon, "you did not regon you should zee
-me again?"
-
-Wondrous power of money! I was mocking Bamps, who, an hour before, had
-made me tremble with fear. Bamps knit his eyebrows.
-
-"We zay, den?" he said.
-
-"We say that I owe you twenty francs per month--that two months have
-gone by without payment--and that, consequently, I owe you forty
-francs."
-
-"You owe me vorty vrancs."
-
-"All right, my dear Bamps--here you are!"
-
-And I threw two napoleons on the table, taking care to let the three
-others in the palm of my hand be visible. My poor mother looked at me
-with the most profound amazement. I reassured her with a sign. The
-sign allayed her fears, but not her surprise. Bamps examined the two
-napoleons, rubbed them to make sure they were not false, and rolled
-them, one after the other, into his pocket.
-
-"You do not vant any more dings?" he asked.
-
-"No, thank you, my dear Monsieur. Besides, I am expecting to leave here
-for Paris in a short time."
-
-"You will bear in mind that I have the first claim on your custom?"
-
-"All right, my dear Bamps, for good and all! But if you mean to start
-at eight o'clock ...?"
-
-"If I mean to stard--! I should just tink so!"
-
-"Well, then, there is no time to lose."
-
-"The Tevil!"
-
-"You know where the coach stops?"
-
-"Yess."
-
-"Very well, _bon voyage_."
-
-"Atieu! Monsir Toumas! Atieu, Matame Toumas!... Atieu! atieu!"
-
-And Bamps, delighted, not only at having secured forty francs, but
-still further at being somewhat reassured about the rest of his
-account, set off, wafting us his parting benedictions, with all the
-speed his little legs could make.
-
-My mother just waited till she had closed both doors, then she said--
-
-"But where did you get that money, you young rogue?"
-
-"I sold Pyramus, mother."
-
-"For how much?"
-
-"A hundred francs."
-
-"So that there are sixty francs left?"
-
-"At your service, dear mother."
-
-"I am afraid I must take them. I have two hundred francs to pay
-to-morrow to the warehouseman, and I only have a hundred and fifty
-towards it."
-
-"Here they are ... but on one condition."
-
-"What is it?"
-
-"That you let me have them back again as soon as I set off for Paris."
-
-"With whom are you going?"
-
-"That must be my business."
-
-"Well, so be it.... I really begin to feel as though God were with you."
-
-At this, we both went to bed, with that settled faith that has never
-deserted me. And I doubt even whether my mother's faith, at any rate at
-that moment, was as strong as mine.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-My mother is obliged to sell her land and her house--The residue--The
-Piranèses--An architect at twelve hundred francs salary--I discount my
-first bill--Gondon--How I was nearly killed at his house--The fifty
-francs--Cartier--The game of billiards--How six hundred small glasses
-of absinthe equalled twelve journeys to Paris
-
-
-The time had now come when my poor mother was obliged to take a
-definite step. She had borrowed so much and so often upon our thirty
-or forty acres let to M. Gilbert of Soucy, and upon the house which M.
-Harlay had at last left for us, that the value of both acres and house
-was nearly absorbed by mortgages. So it was decided to sell everything.
-The land was sold by auction, and fetched thirty-three thousand
-francs. The house was sold, by private contract, for twelve thousand
-francs to the M. Picot who had given me my first lessons in fencing.
-We realised forty-five thousand francs. When our debts were settled
-and all expenses paid, my mother had two hundred and fifty-three
-francs left. Lest some optimistic readers should think that this was
-our annual income, I hasten to say that it was capital. Need anyone
-ask if my poor mother was distressed at such a result? We had never
-really been so close to destitution. My mother fell into the depths
-of discouragement. Since my father's death we had been unceasingly
-drawing nearer and nearer to the end of all our resources. It had
-been a long struggle--from 1806 to 1823! It had lasted for seventeen
-years; but we were beaten at last. Nevertheless, I never felt gayer
-or more confident. I do not know why I deserve it, whether for deeds
-done in this world, or in other worlds where I may have had previous
-existences, but God seems to have me under His special care, and
-however grave my situation He comes openly to my succour. So, my God!
-I proudly and yet very humbly confess Thy name before believers and
-before infidels, and not even from the merit of faith do I say this,
-but simply because it is the truth. For, hadst Thou appeared to me when
-I invoked Thee, O my God! and hadst Thou asked me, "Child, say boldly
-what it is you want," I should never have dared to ask for half the
-favours Thou hast granted me out of Thy infinite bounty.
-
-Well, my mother told me that, when all our debts were paid, we only had
-two hundred and fifty-three francs left.
-
-"Very well," I said to my mother; "you must give me the fifty-three
-francs: I will set out for Paris, and, this time, I promise to return
-only with good news."
-
-"Are you aware, my dear boy," said my mother, "that you are asking me
-for a fifth of our capital?"
-
-"You remember that you owe me sixty francs?"
-
-"Yes, but recollect that when I said,'For what purpose shall I return
-you the sixty francs?' you replied, 'That is my business.'"
-
-"Very well, so indeed it is my business.... Will you give me the
-Piranèses which are upstairs in the big portfolio?"
-
-"What do you call the Piranèses?"
-
-"Those large black engravings that my father brought back from Italy."
-
-"What will you do with them?"
-
-"I will find a home for them."
-
-My mother shrugged her shoulders dubiously.
-
-"Do as you like about them," she said.
-
-There was an architect, named Oudet, amongst the staff at the
-workhouse, who very much wanted our Piranèses. I had always refused him
-them, telling him that one day I would bring him them myself. The day
-had come. But it was an unlucky day: Oudet had no money. This was quite
-conceivable. Oudet, as architect to the Castle, received only a hundred
-francs per month. True, I was not very exorbitant in the matter of my
-Piranèses, which were well worth five or six hundred francs; I only
-asked fifty francs. Oudet offered to pay me these fifty francs in three
-months' time.
-
-In three months!... How could I wait for three months?
-
-I left Oudet in despair. I ought to say, in justice to Oudet,
-that he was probably in even lower straits than I was. In leaving
-Oudet, I ran up against another of my friends, whose name was
-Gondon. He was a shooting comrade. He had a property three leagues
-from Villers-Cotterets,--at Cœuvre, the country of the beautiful
-Gabrielle,--and we had very often spent whole weeks together there,
-shooting by day and poaching by night. It was at his place that I
-nearly lost my life one evening, in the most ridiculous fashion
-imaginable. It was the evening before the opening of the shooting
-season. Five or six of us shooters had come from Villers-Cotterets,
-and we were putting up at Gondon's, in order to be up early for a
-start at daybreak. Now, as we had neither rooms nor beds enough for
-everybody, the sitting-room had been transformed into a dormitory,
-in the four corners of which four beds were set up--that is to say,
-four mattresses were laid down. When the candles were extinguished, my
-three companions took it into their heads to start a bolster fight. As,
-for some reason or another, I did not feel inclined for the sport, I
-announced my intention of remaining neutral. The result of this compact
-was that after a quarter of an hour's fight between Austrians, Russians
-and Prussians, the Austrians, Russians and Prussians became allies
-and united to fall upon me, who represented France. So they hurled
-themselves on my bed, and began to belabour me with the afore-mentioned
-bolsters, as threshers beat out corn with their flails in a barn. I
-drew up my sheet over my head, and waited patiently till the storm
-should have passed over, which could not be long first, at the rate
-they were beating. And as I anticipated, the storm calmed down. One
-thrasher retired, then another. But the third, who was my cousin, Félix
-Deviolaine, upheld no doubt by the tie of kinship, continued striking
-in spite of the retreat of the others. Suddenly he stopped, and I heard
-him get silently into his bed. One might have thought some accident
-had overtaken him, which he was anxious to conceal from his comrades.
-In fact, the opposite end of the bolster to that which he had held in
-his hands, had burst by the violence of the blows, and all the feathers
-had escaped. This down made a mountain, just where the sheet which
-protected my head joined the bolster. I was totally unaware of the
-fact. As I did not feel any more blows, and having heard my last enemy
-retire to his bed, I gently put out my head and, as for the past ten
-minutes I had become more or less stifled, according as I tightened or
-loosened the sheet, I drew a full breath. I swallowed a big armful of
-feathers. Suffocation was instantaneous, almost complete. I uttered
-an inarticulate cry, and feeling myself literally being strangled, I
-began to roll about the room. My companions at first thought I had
-now taken it into my head to pirouette like a ballet dancer, just as
-they had fancied a fight; but they realised at last that the strangled
-sounds I gave forth expressed acute agony. Gondon was the first to
-realise that something very serious had happened to me, from some
-unknown cause, and that I was _in extremis_. Félix, who alone could
-have explained my gyrations and my wheezings, lay still, and pretended
-to be asleep. Gondon rushed into the kitchen, returned with a candle,
-and threw light on the scene. I must have been a very funny spectacle,
-and I confess, there was a general burst of laughter. But though I
-had been pretty gluttonous, I had not swallowed all the feathers and
-all the down: some stuck to my curly head, giving me a false air of
-resemblance to Polichinelle. This false air soon began to look like
-reality from the flush of redness that strangulation had sent into
-my face. They thought water was the best thing to give me. One of my
-companions, named Labarre, ran in his shirt to the pump and filled a
-pot with water, which he laughingly brought me. Such hilarity, when my
-torture had reached its height, drove me wild. I seized the pot by the
-handle, and chucked the contents down Labarre's back. The water was icy
-cold. Its temperature was little in harmony with the natural warmth of
-his blood, and it produced such gambols and such contortions on the
-part of the anointed, that, in spite of my various woes, the desire
-to laugh was now on my side. I made a different effort from any I had
-tried hitherto, and I expectorated some of the feathers and down which
-had blocked my throat. From that moment I was safe. Nevertheless, I
-continued to spit feathers for a week, and I coughed for a month.
-
-I beg my reader's pardon for this digression; but, as I had neglected
-to put down this important episode in my life in its chronological
-order, it will not be deemed extraordinary if I seize the first
-opportunity that presents itself to repair this omission.
-
-Well, I met Gondon coming out of Oudet's house. He had a hundred francs
-in his hand.
-
-"Oh, my dear fellow," I said, "if you are so wealthy, you can surely
-lend Oudet fifty francs."
-
-"What to do?"
-
-"To buy my Piranèses from me."
-
-"Your Piranèses?"
-
-"Yes, I want to go to Paris. Oudet offered to buy my Piranèses for
-fifty francs, and now...."
-
-"And now he does not wish to have them?"
-
-"On the contrary, he is dying to possess them; but he hasn't a son, and
-cannot pay me for three months."
-
-"And you want fifty francs?"
-
-"Indeed I do."
-
-"You would like to have them?"
-
-"Rather."
-
-"Wait: perhaps we can arrange matters."
-
-"Oh, do try, my good fellow."
-
-"There is a very simple way: I cannot give you the fifty francs,
-because I have promised my tailor a hundred francs to-day; but Oudet
-can make a cheque out to me for fifty francs at three months, I will
-endorse the cheque, and I will give it to the tailor as ready money."
-
-We went to Oudet's. Oudet made out the cheque, and I carried off the
-money, thanking Gondon, and above all God, who out of His infinite
-loving kindness had provided me the means to advance a step farther on
-my way. I accompanied Gondon as far as his tailor's. At the tailor's
-door I ran up against old Cartier.
-
-"Well, my boy," he said, "isn't there a bit left of your dog's money to
-pay for a small glass of wine for your old friend?"
-
-"Certainly, if he wins it of me at billiards;" and I jingled my fifty
-francs.
-
-I turned to Gondon.
-
-"Come and see what happens," I said to him.
-
-"You go on; I will rejoin you.... At Camberlin's, is it not?"
-
-"At Camberlin's."
-
-Camberlin was the traditional coffee-house; since the discovery of
-coffee and the invention of billiards, the Camberlins had sold coffee
-and kept a billiard-table, from father to son.
-
-It was to Camberlin's my grandfather used to go every evening to take
-a hand at dominoes or piquet, until his little bitch Charmante came
-scratching at the door, with two lanterns held in her jaws. It was
-at Camberlin's my father and M. Deviolaine came to challenge each
-other's skill at play, as, on another green carpet, they challenged
-each other's skill at the chase. It was at Camberlin's, finally, that,
-thanks to my antecedents, I had been able, almost gratis, when I lost,
-to begin my education as an elder Philibert under three different
-masters, who had ended by seeing me a better player than they were.
-These three masters were--Cartier, against whom I was going to wipe
-out an old score; Camusat, Hiraux's nephew, who reclothed his uncle at
-la Râpée, when they turned him out of Villers-Cotterets in drawers and
-shirt; and a delightful youth, called Gaillard, who was a first-class
-player in all sorts of games, and who had, to my great satisfaction,
-replaced M. Miaud, my old rival, at the work-house. So I had become
-a much better player than Cartier; but, as he would never admit it,
-he invariably declined the six points I as invariably offered him
-before we began the match. Just as we were trying our cues on the
-billiard-table, Gondon entered.
-
-"What will you take, Gondon?" Cartier asked. "Dumas is paying."
-
-"I will take absinthe; I want to enjoy my dinner well to-day."
-
-"Well, so will I," said Cartier. "And you?"
-
-"I? You know I have made a vow never to take either liqueur or coffee."
-
-To what saint and on what occasion I made this vow I cannot at all say;
-but I know I kept it religiously.
-
-"Then we will say two small absinthes?" replied Cartier, continuing to
-joke. "That will be six sous, waiter, in exchange for your receipt."
-In the provinces, at any rate at Villers-Cotterets, a small glass of
-absinthe costs three sous.
-
-"My dear Gondon," I said, "I cannot offer you a better prayer than my
-uncle's, the curé at Béthisy: 'My God, side neither with one nor with
-the other, and you will see a rascal receive a jolly good whacking!'
-Will you have your six points, father Cartier?"
-
-"Go along with you!" Cartier exclaimed disdainfully, putting my ball on
-the yellow.
-
-We played Russian fashion, a game with five balls, and thirty-six
-points. I made the yellow six times--three times into the right pocket
-and three times into the left.
-
-"Six times six; thirty-six; first round. Your two small glasses are not
-worth more than their three sous, father Cartier." "Four sous, you mean
-to say."
-
-"Not unless I let you win the second round."
-
-"Come on, then!"
-
-"Will you have the six points?"
-
-"I will give them to you, if you like."
-
-"Done! Mark my six points, Gondon; I have my designs on father Cartier.
-I mean him to contribute to my visit to Paris: the diligences start
-from his hotel."
-
-At the second round, Cartier got up to twelve.
-
-At thirty points, I had a run and made sixteen more; that made
-forty-six points, instead of thirty-six. Deducting the six points
-restored to Cartier, there still remained four I could offer him in
-return. He refused them with his usual dignity. But Cartier was beside
-himself when he had lost the first game, and the wilder he was the more
-obstinate he became: once set going, he would have played away his
-land, his hotel, his saucepans, to the very chickens that were turning
-on his spit.
-
-Worthy old Cartier! He is alive yet; although he is eighty-six or
-eighty-seven, he is still remarkably hale, and lives with his two
-children. I never go to Villers-Cotterets without calling on him. Last
-time I saw him, about a year ago, I paid him a compliment on his health.
-
-"My goodness, my dear Cartier," I said to him, "you are like our oak
-trees, which, if they do not grow very tall, go deep into the soil and
-gain in roots what they miss in the way of leaves. You will live to the
-Last Judgment."
-
-"Oh, my boy," he said, "I have been very ill,--did you not know it?"
-
-"No--when?"
-
-"Three and a half years ago."
-
-"What was the matter with you?"
-
-"I had toothache."
-
-"That was your own fault. What business have you with' teeth at your
-age?"
-
-Well, on that day, poor old Cartier! (I am referring to the day of our
-game),--on that day, to use a gaming term, I took a fine tooth out of
-his head. We played for five hours on end, always doubling; I won _six
-hundred small glasses of absinthe_ from him. We should have played
-longer, and you may judge what an ocean of absinthe Cartier would have
-owed me, if Auguste had not come to look for him.
-
-Auguste was one of Cartier's sons: his father stood in great awe of
-him; he put his finger to his lips to ask me to keep mum. I was as
-generous as was Alexander in the matter of the family of Porus.
-
-I let Cartier go, without demanding my winnings from him. And Gondon
-and I reckoned up the account. Reduced to money, the six hundred small
-glasses of absinthe would have produced a total of eighteen hundred
-sous--that is to say, ninety francs. I could have paid the journey to
-Paris a dozen times over. My mother had good cause to say, "My boy, God
-is on your side."
-
-My mother was very uneasy when I returned home; she knew what folly
-I was capable of, when I had got an idea into my head, and it was
-therefore with some anxiety that she asked me where I had been.
-Generally, when I had been to Camberlin's, I took a roundabout way
-in telling her of it. My poor mother, foreseeing what passions would
-one day surge in me, was afraid that gaming might be one of them.
-In several of her surmises she was correct; but at any rate she was
-completely mistaken in this one. So I told her what had just happened.
-How the Piranèses had brought us in fifty francs, and how M. Cartier
-was going to pay my fare to Paris. But these blessings from heaven
-brought sadness with them, for they meant our separation. I did my best
-to comfort her by telling her that the separation would be only for a
-little while, and that as soon as I had obtained a berth at fifteen
-hundred francs, she should leave Villers-Cotterets also and come and
-join me; but my mother knew that a berth at fifteen hundred francs was
-an Eldorado, difficult to discover.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-How I obtain a recommendation to General Foy--M. Danré of Vouty
-advises my mother to let me go to Paris--My good-byes--Laffitte and
-Perregaux--The three things which Maître Mennesson asks me not to
-forget--The Abbé Grégoire's advice and the discussion with him--I leave
-Villers-Cotterets
-
-
-One morning, I said to my mother--
-
-"Have you anything to say to M. Danré? I am going to Vouty."
-
-"What do you want of M. Danré?"
-
-"To ask him for a letter to General Foy."
-
-My mother raised her eyes to heaven; she questioned whence came all
-these ideas to me, that converged all to one end.
-
-M. Danré was my father's old friend, who, having had his left hand
-mutilated when out shooting, had been brought into our house. There,
-the reader will remember, Doctor Lécosse had skilfully amputated his
-thumb, and as my mother had nursed him with the greatest care through
-the whole of the illness the accident brought on, he had a warm feeling
-in his heart towards my mother, my sister and myself. It always,
-therefore, gave him great pleasure to see me, whether I arrived with a
-message from Me. Mennesson, his lawyer, when I was with Me. Mennesson,
-or whether on my own account. This time it was on my own affairs. I
-told him the object of my visit.
-
-When General Foy was put on the lists for election, the electors would
-not appoint him; but M. Danré had supported his candidature, and,
-thanks to M. Danré's influence in the department, General Foy had
-been elected. We know what a foremost place the illustrious patriot
-took in the Chamber. General Foy was not an eloquent orator; he was
-far better than that: he possessed a warm heart, ready to act at the
-inspiration of every noble passion. Not a single great question came
-under his notice during all the time he was in the Chamber, that was
-not supported by him if it was a worthy object, or that was not opposed
-by him if it was unworthy; his words fell from the tribune, terrible as
-the return thrusts in a duel--piercing thrusts, nearly always deadly to
-his adversaries. But, like all men of feeling, he wore himself out in
-the struggle, the most constant and most maddening struggle of all: it
-killed him while rendering his name immortal.
-
-In 1823, General Foy was at the height of his popularity, and from the
-pinnacle to which he had attained, he reminded M. Danré from time to
-time of his existence, which proved to the humble farmer, who, like
-Philoctètes, had made sovereigns, but had no desire to be one, that he
-was still his affectionate and grateful friend. Therefore M. Danré did
-not feel in any way averse to give me the letter I asked of him, and
-it was couched in the most favourable terms. Then, when M. Danré had
-written, signed and sealed the letter, he asked me about my pecuniary
-resources. I told him everything, even to the ingenious methods by the
-aid of which I had obtained what I had.
-
-"Upon my word," he exclaimed, "I had half a mind to offer you my purse;
-but, really, it would smirch your record. People do not do that sort of
-thing to end in failure: you should succeed with that fifty francs of
-yours, and I do not wish to take away the credit of owing it entirely
-to yourself. Take courage, then, and go in peace! If you are absolutely
-in need of my services, write to me from Paris."
-
-"So you feel hopeful?" I said to M. Danré.
-
-"Very."
-
-"Are you coming to Villers-Cotterets on Thursday?"
-
-Thursday was market day.
-
-"Yes; why do you ask?"
-
-"Because if you are, I would beg you to call and tell my mother you are
-hopeful: she has great confidence in you, and as everybody seems bent
-on telling her I shall never do anything...."
-
-"The fact is you have not done very much up to now!"
-
-"Because they were determined to push me into a vocation I was not
-fitted for, dear Monsieur Danré; but you will see, directly they leave
-me alone to do what I am cut out for, I shall become a hard worker."
-
-"Mind you do! I will reassure your mother, relying on your word."
-
-"You may, and I will fulfil it."
-
-The day but one after my visit, M. Danré came to Villers-Cotterets,
-as he had promised, and saw my mother. I was watching for his coming;
-I let him start the conversation and then I came in. My mother was
-crying, but seemed to have made up her mind. When she saw me, she held
-out her hand.
-
-"You are bent on leaving me, then?" she said.
-
-"I must, mother. But do not be uneasy; if we separate, this time it
-will not be for long."
-
-"Yes, because you will fail, and return to Villers-Cotterets once more."
-
-"No, no, mother; on the contrary, because I shall succeed, and bring
-you to Paris."
-
-"And when do you mean to go?"
-
-"Listen, mother dear: when a great resolution is taken, the sooner it
-is put into execution the better.... Ask M. Danré."
-
-"Yes, ask Lazarille. I do not know what you did to M. Danré, but the
-fact is...."
-
-"M. Danré is fair-minded, mother; he knows that everything must move
-in its own appointed surroundings if it is to become of any worth. I
-should make a bad lawyer, a bad solicitor, a bad sheriffs officer; I
-should make a shocking bad teacher I You know quite well that it took
-three schoolmasters to get me through the multiplication table and it
-was not a brilliant success. Very well! I believe I can do something
-better."
-
-"What, you scamp?"
-
-"Mother, I swear I know nothing about what I shall do, but you
-remember what the fortune-teller whom you questioned on my behalf
-predicted?"
-
-My mother sighed.
-
-"What did she predict?" asked M. Danré.
-
-"She said," I replied, "'I cannot tell you what your son will become,
-madame; I can only see him, through clouds and flashes of lightning,
-like a traveller who is crossing high mountains, reaching a height
-to which few men attain. I do not say he will command people, but I
-foresee he will speak to them; although I cannot indicate the precise
-lines of his destiny, your son belongs to that class of men whom we
-style RULERS.' 'My son is to become a king, then?' my mother laughingly
-retorted. 'No, no, but something similar, something perhaps more
-desirable: every king has not a crown on his head and a sceptre in his
-hand.' 'So much the better,' said my mother; 'I never envied the lot of
-Madame Bonaparte.' I was five years old, Monsieur Danré, I was present
-when my horoscope was made; well--I will prove the gipsy to be in the
-right. You know that prophecies are not always fulfilled because they
-must be fulfilled, but because they put a fixed idea into the minds of
-those about whom they are made which influences events, which modifies
-circumstances, which finally brings them to the end aimed at; because
-this end was revealed to them in advance, whilst, had it not been for
-the revelation, they would have passed by the end without noticing it."
-
-"I should like to know where he got all these notions from!" my mother
-exclaimed.
-
-"Oh, why, from his own thoughts," said M. Danré.
-
-"Then is it your judgment, too, that he ought to go?"
-
-"I advise it."
-
-"But you know the poor lad's resources!"
-
-"Fifty francs and his carriage fare paid."
-
-"Well?"
-
-"That will be enough, if he is to succeed, or if his destiny urges him
-on as he says. If he had a million, he would not obtain what he wishes
-to obtain so long as he had no vocation for it."
-
-"Well, well, he had better go, if he is so set on it."
-
-"When shall I go, mother?"
-
-"When you like. Only, you must let us have a day together first."
-
-"Listen, mother mine. I will stay all to-day, to-morrow and Saturday
-with you. On Saturday night I will leave by the ten o'clock coach: I
-shall reach Paris by five.... I shall have time to get to Adolphe's
-house before he goes out."
-
-"Ah!" said my mother, as she heaved a sigh, "he is the one who has led
-you astray!"
-
-I did not much heed the sigh, because I felt sure the engagement made
-would be fulfilled. I began to make my round of farewells.
-
-I had not seen Adèle since her marriage. I would not write to her: the
-letter might be opened by her husband, and compromise her. I applied
-to Louise Brézette, our friend in common. Alas! I found the poor child
-in tears. Chollet, whose education in forestry was finished, had
-been obliged to return to his parents, and he had carried off with
-him all the young girl's first dreams of love: she was forlorn and
-inconsolable; she mourned the whole of her life for her lover, and bore
-the marks of her love-sickness. I quoted the example of Ariadne to her,
-advising her to follow it, and I believe ... I believe she followed it,
-and that I contributed, in some measure, towards inducing her to follow
-it....
-
-Poor beloved children! true and affectionate friends of my youth! my
-life is now so much taken up, the hours that belong to me are so few,
-I am common property to such an extent, that when, by chance, I go
-home, or you come here, I cannot give you all the time that the claims
-of love and of memory demand. But when I shall have won a few of those
-hours of repose in search of which Théaulon spent his life, and which
-he never found, oh! I promise you those hours shall be given to you
-unquestionably, unshared by others. You have ample claims to demand the
-leisure of my old age, and you will make my latter days to flourish as
-in my springtime. For there are closed tombs there which draw me as
-much, more even, than open houses; dead friends who talk to me more
-clearly than do the living.
-
-When I left Louise, I went to Maître Mennesson; I had always kept on
-pretty good terms with him. But, since our separation, he had married.
-I think his marriage made him more sceptical than ever.
-
-"Ah!" he said, when he caught sight of me, "so there you are!"
-
-"Yes; I have come to bid you good-bye."
-
-"You have decided to go, then?"
-
-"On Saturday night."
-
-"And how much do you take with you?"
-
-"Fifty francs."
-
-"My dear lad, there are people who started on less than that--M.
-Laffitte, for example."
-
-"Yes, exactly so. I mean to pay him a call, and to ask him for a post
-in his office."
-
-"Well, then, if you find a pin on his carpet, do not fail to pick it up
-and to put it on his mantelpiece."
-
-"Why?"
-
-"Because when M. Laffitte arrived in Paris, much poorer even than
-you, he went to see M. Perregaux, just as you are going to call on M.
-Laffitte; he went to ask for a place in his office, as you are going
-to ask for one in his. M. Perregaux had no vacancy; he dismissed M.
-Laffitte, who was going away, his eyes looking down sadly on the floor
-as father Aubry's were inclined towards the grave, when he perceived a
-pin, not on the earth but on the carpet. M. Laffitte was a tidy man:
-he picked up the pin and put it on the mantelpiece, saying, 'Pardon
-me, monsieur.' But M. Perregaux, be it known, was a person who noticed
-every little thing: he reflected that a young man who would pick up a
-pin from the ground must be an orderly person, and, as M. Laffitte was
-going away, he said to him, 'I have been thinking, monsieur, stay.'
-'But you told me you had no opening in your office.' 'If there is not
-one, we will make one for you.' M. Perregaux did as a matter of fact
-make room for him--as his partner."
-
-"That is a very delightful story, dear Monsieur Mennesson, and I thank
-you for your great kindness in relating it to me; but I am afraid it is
-no good to me; for, unluckily, I am no picker up of pins."
-
-"Ah! that is precisely your great fault."
-
-"Or my strongest point ... we shall see. Therefore, if you have any
-good advice to give me...?"
-
-"Beware of priests, hate the Bourbons, and remember that the only state
-worthy of a great nation is a Republic."
-
-"My dear Monsieur Mennesson, reversing the order of your advice, I
-would say: Yes, I am of your opinion as to the government which is most
-suited to a great nation, and on the supposition that if I am anything
-I am a Republican like yourself. As for the Bourbons, I neither love
-them nor hate them. I have heard it said that their race produced a
-holy king, a good one and a great one: Saint Louis, Henri IV. and
-Louis XIV. Only, the last reigning sovereign returned to France riding
-behind a Cossack; that, I believe, damaged the Bourbon cause in the
-eyes of France; so it comes about that if some day my voice is needed
-to hasten their going away, and my gun to assist their departure, those
-who are driving them out will find one voice and one gun the more. As
-to distrusting priests, I have only known but one, the Abbé Grégoire,
-and as he seemed to me the model of all Christian virtues, until I
-encounter a bad one, let me believe that all are good."
-
-"Well, well, you will change all that."
-
-"It is possible. Meanwhile, give me your hand: I am going to ask for
-his blessing."
-
-"Go, then, and much good may it do you!"
-
-"I believe it will."
-
-I went to the abbé.
-
-"Well, well," he said, "so you are going to leave us?"
-
-It will be seen that the rumour of my departure had already spread all
-over the place.
-
-"Yes, M. l'abbé, and I have come to ask you to remember me in your
-prayers."
-
-"Oh! my prayers? I thought that was the thing you cared least about."
-
-"M. l'abbé, do you remember the day I made my first communion?"
-
-"Yes, I know, it produced a profound impression on you, but you let it
-stay at that, and you have never been seen at church since."
-
-"Do you suppose the sacrament would have the same effect on me at the
-tenth time as on the first?"
-
-"Ah! my God, no, certainly not. Unhappily, one gets accustomed to
-everything in this world."
-
-"Very well, M. l'abbé, my other impressions would have effaced that.
-One must not get too used to sacred things, M. l'abbé; frequent use of
-them not only takes away their grandeur, but still more their efficacy.
-Who told you once that I should only need the consolation of the Church
-in great trouble, as one only requires bleeding in serious illness?"
-"You have a curious way of putting things...."
-
-"Well, M. l'abbé, you said it yourself, more than once: we must
-treat men less according to their maladies than according to their
-temperaments. I am impressionability personified. I have an impulsive
-character, you yourself told me so. I shall commit all kinds of
-mistakes, all kinds of follies--never a wicked or disgraceful action.
-Not, indeed, because I am better than anyone else; but because bad and
-dishonourable actions are the result of reflection and of calculation,
-and when I act, it is on the spur of the moment; and this impulse is so
-quick, that the action springing from it is done before I have had time
-to consider the consequences or to calculate the results."--
-
-"There is some truth in what you say: but come, what is the use of
-giving any advice to a character of your calibre?"
-
-"Well, I did not come to ask for your advice, dear abbé; I came to beg
-your prayers."
-
-"Prayers?.... You do not believe in them."
-
-"Ah! pardon, that is another matter.... No, true, I have not always had
-faith in them; but do not be troubled: on the day when I shall have
-need to believe in them, I shall believe in them. Listen: when I took
-my communion, had I not read in Voltaire that it was a curious sort
-of God that needed to be digested? and, in Pigault-Lebrun, that the
-Host was nothing more than a wafer double the thickness of an ordinary
-wafer? Well, did that prevent me feeling a trembling that shook my
-whole body, when the Host touched my lips? Did it prevent the tears
-springing into my eyes, tears of humility, tears of thankfulness,
-above all, tears of love towards God? Do you not believe that God
-prefers a generous heart which abandons itself utterly to Him when it
-is too full, to a niggardly heart which only yields itself drop by
-drop? Should not prayer come from the depths of the soul, rather than
-consist of the words of one's lips? Do you believe God will be angry
-if I forget Him during ordinary daily life, as one forgets the beating
-of one's heart, so long as I return to Him at every time of trouble or
-of joy? No M. l'abbé, no; on the contrary, I believe God loves me, and
-that is why I forget Him, just as one forgets a good father whom one is
-always sure of."
-
-"Well," replied the abbé, "it matters little to me if you forget God;
-but I do not want you to doubt His existence."
-
-"Oh! be at rest on that point: it is not the hunter who ever doubts the
-existence of God--no man does who has spent whole nights in the moonlit
-woods, who has studied Nature, from the elephant down to the mite, who
-has watched the setting and the rising of the sun, who has heard the
-songs of the birds, their evening laments and their morning hymns of
-praise!"
-
-"Then all will be well.... Now, you know, there is a text in the
-Gospels which is short and easy to remember; make it the foundation
-of your actions and you need not fear failure; this text, which ought
-to be engraved in letters of gold over the entry to every town, over
-the entry to every house, over the entry to every heart, is:'_Do not
-do unto others that ye would not have them do to you._' And when
-philosophers, cavillers, libertines, say to you, 'Confucius has a maxim
-better than that, as follows: Do unto others what you would have them
-do to you,' reply, 'No, it is not better!--for it is false in its
-application; one cannot always do what one would like others to do to
-oneself, whilst one can always abstain from doing what one would not
-like them to do to oneself.' Come, kiss me and let us leave matters
-here.... We could not say anything better than that."
-
-And, with these words, we embraced warmly, and I left him.
-
-The next day but one, after having made my last visit to the
-cemetery,--a pious pilgrimage which my mother made almost every day,
-and in which, this time, I accompanied her,--we wended our way towards
-the _Hôtel de la Boule d'or_ where the passing coach was to pick me
-up and take me away to Paris. At half-past nine we heard the sound of
-the wheels; my mother and I had still another half-hour together. We
-retired into a room where we were alone, and we wept together; but our
-tears were from different causes. My mother wept in doubt, I wept in
-hope. We could neither of us see the hand of God; but very certainly
-God was present and His grace was with us.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-I find Adolphe again--The pastoral drama--First steps--The Duc de
-Bellune--General Sébastiani--His secretaries and his snuff-boxes--The
-fourth floor, small door to the left--The general who painted battles
-
-
-I got down at No. 9 rue du Bouloy, at five in the morning. This time,
-I did not make the same mistake that I did when I left the Théâtre
-Français. I took my bearings, and, by certain landmarks, I thought I
-recognised the vicinity of the rue des Vieux-Augustins. I questioned
-the conductor, who confirmed my convictions, and handed me my small
-luggage. I disputed over it victoriously with several porters, and I
-reached the _Hôtel des Vieux-Augustins_ towards half-past five. There
-I felt at home. The waiter recognised me as the traveller with the
-hares and the partridges, and, in the absence of the landlord, who was
-still asleep, he took me to the room I had occupied on my last visit.
-My first desire was for sleep. Owing to the emotions of parting, and
-owing to wakeful dreams I had had in the diligence, I arrived tired
-out. I told the boy to wake me at nine, if I had not given any signs
-of life before. I knew Adolphe's habits by now, and I knew I need not
-hurry over going to his house. But when the landlord himself came into
-my room at nine o'clock, he found me up: sleep would have none of
-me. It was Sunday morning. Under the Bourbons Paris was very dreary
-on Sundays. Strict orders forbade the opening of shops, and it was
-considered not only a breach of religious order, but still worse, a
-crime of _lèse majesty_ to disobey these ordinances. I risked being
-arrested in Paris at nine in the morning nearly as much as I had risked
-it by being in the streets after midnight. I did not feel uneasy.
-Thanks to my sportsman's instincts, I found the rue du Mont-Blanc;
-then the rue Pigale; then, finally, No. 14 in the rue Pigale.
-
-M. de Leuven was, as usual, walking in his garden. It was early in May:
-he was amusing himself by giving a bit of sugar to a rose. He turned
-round and said--
-
-"Ah! it is you. Why have you been so long without coming to see us?"
-
-"Why, because I returned to Villers-Cotterets."
-
-"And you have now come back?"
-
-"As you see. I have come to try my fortune for the last time.... This
-time, I must stop in Paris, whatever happens."
-
-"Well, as to that, you will always be welcome here, my dear boy. We
-have a kind of Platonic republic here, save in the matter of the
-community of women and the presence of poets: one mouth more or less
-makes no difference to our republic. There is even an empty attic to
-spare upstairs; you can dispute possession of it with the rats; but I
-believe you are capable of defending yourself. Go and arrange it all
-with Adolphe."
-
-M. de Leuven wrote on foreign politics at that time, for the _Courrier
-français._ Brought up on the knees of the kings and queens of the
-North, speaking all the Northern languages, knowing everything it is
-permitted man to know, the politics of foreign courts were almost
-his mother tongue. He rose at five o'clock every morning, received
-the papers by six, and by seven or eight his work for the _Courrier
-français_ was finished.
-
-Generally, by the time his father finished his day's work, Adolphe had
-not begun his. He was still in bed--which I forgave him after he had
-assured me that he had worked at a little drama in two acts, called the
-_Pauvre Fille_, until two in the morning.
-
-The reader will recollect Soumet's charming elegy:--
-
- "J'ai fui le pénible sommeil,
- Qu'aucun songe heureux n'accompagne;
- J'ai devancé sur la montagne
- Les premiers rayons du soleil.
- S'éveillant avec la nature,
- Le jeune oiseau chantait sur l'aubépine en fleurs;
- Sa mère lui portait la douce nourriture;
- Mes yeux se sont mouillés de pleurs.
- Oh! pourquoi n'ai-je plus de mère?
- Pourquoi ne suis-je pas semblable au jeune oiseau
- Dont le nid se balance aux branches de l'ormeau,
- Moi, malheureux enfant trouve sur une pierre,
- Devant l'église du hameau?"
-
-Short lines were much in vogue at that period. M. Guiraud had just
-made with his _Petits Savoyards_ a reputation almost equal to that M.
-Dennery has since made with his _Grâce de Dieu_, the only difference
-being that M. Guiraud's Savoyard only asked for a son, while M.
-Dennery's Savoyard asked for five. True, M. Dennery is a Jew. The first
-of Hugo's _Odes_ had made their appearance; Lamartine's _Méditations_
-were out; but these were too strong and too substantial meat for the
-stomachs of 1823, which had been nourished on the refuse of Parny, of
-Bertin and of Millevoye.
-
-Adolphe was writing his _Pauvre Fille_ in collaboration with Ferdinand
-Langlé, and it was to be ready for a reading in a week's time.
-
-"Ah me! when shall I have reached that stage?" I thought to myself.
-While I waited, I questioned Adolphe as to the composition of the
-Ministry. You ask why I wanted to know about the composition of the
-Ministry, and what I had to do with ministers? Why, I wanted to
-know what the Duc de Bellune was. As ministers are but mortals, and
-quickly forgotten when they are dead, it gives me pleasure to draw
-this minister from his grave, and to acquaint the reader with the
-constitution of the Ministry of 1823 at the date of my arrival in Paris.
-
-Keeper of the Seals, Comte de Peyronnet. Foreign Minister, Vicomte de
-Montmorency. Minister for the Interior, Comte de Cubières. Minister
-for War, _le Maréchal Duc de Bellune_. Minister for the Navy, Marquis
-de Clermont-Tonnerre. Minister for Finance, Comte de Villèle. King's
-Chamberlain, M. de Lauriston.
-
-The Duc de Bellune was still War Minister. That was all I wanted to
-know.
-
-I have mentioned that I was interested in the Duc de Bellune, no
-matter what office he held. I had a letter of his in my possession,
-wherein he had thanked my father for a service he had rendered in
-Italy; he placed himself at my father's disposition, in case he should
-ever be able to do anything for him. The occasion offered on behalf
-of the son instead of the father. But as, at that period, the law of
-inheritance had not yet been abolished, as there was not even talk of
-abolishing it, I did not doubt that as I had succeeded in the direct
-line to Napoleon's hatred, I should succeed in direct line also to the
-gratitude of the Duc de Bellune. I begged a pen and ink from de Leuven;
-I trimmed the quill with the care the case demanded, and, in my very
-best handwriting, I drew up a petition asking for an interview with
-the Minister of War. I particularised all my claims to his favour; I
-emphasised them in the name of my father, which the marshal could not
-have forgotten; I recalled the old friendship which had united them,
-while leaving unmentioned the service my father had rendered him, of
-which the marshal's letter (he was then a major or a colonel) gave
-proof. Then, easy about my future, I returned to literature.
-
-Adolphe sensibly pointed out to me that, sure though I felt of the
-protection of Marshal Victor, it might still be as well to throw out my
-line in other directions, in the unlikely, but still possible, case of
-my being deceived.
-
-I told Adolphe that, if Marshal Victor failed me, there still remained
-Marshal Jourdan and Marshal Sébastiani.
-
-It was quite out of the question that these would not move heaven
-and earth for me. I had three or four letters from Jourdan to my
-father, which gave token of a friendship equal to that of Damon and
-Pythias. I had only one letter from Marshal Sébastiani; but this letter
-proved that when at loggerheads with Bonaparte during the Egyptian
-campaign, it was through the intercession of my father, who was then
-on excellent terms with the general-in-chief, that he had obtained a
-commission in the expedition. Surely such services as these would
-never be forgotten! At that time, as can be seen, I was very simple,
-very provincial, very confiding. I am wrong in saying "at that time";
-alas! I am just the same now, perhaps more so. Nevertheless, Adolphe's
-suspicions disturbed me. I decided not to wait for the Duc de Bellune's
-answer before seeing my other patrons, and I told Adolphe I meant to
-buy the _Almanach des 25,000 adresses_ in order to find out where they
-lived.
-
-"Do not put yourself to that expense," said Adolphe. "I believe my
-father has it: I will lend it you."
-
-The tone in which Adolphe said "Do not put yourself to that expense"
-annoyed me. It was as clear as day that he believed I should be making
-a useless expenditure in buying the Directory in question. I was angry
-with Adolphe for having such a low opinion of men.
-
-To give him the lie, I went next morning to Marshal Jourdan. I
-announced myself as Alexandre Dumas. My success was surprising. The
-marshal no doubt imagined that the news he had received fifteen years
-ago was not true, and that my father was still alive. But when he saw
-me, his face changed completely: he remembered perfectly that a General
-Alexandre Dumas had existed in times gone by, with whom he had come in
-contact, but he had never heard of the existence of a son. In spite
-of all I could urge to establish my identity, he dismissed me, after
-ten minutes' interview, still a disbeliever in my existence. This good
-marshal was stronger than St. Thomas: he saw and did not believe.
-
-It was a sad beginning. I recalled the way in which, advising me not
-to buy an _Almanach des 25,000 adresses,_ Adolphe had said to me,
-"Do not put yourself to that expense." Was it possible, perchance,
-that Adolphe's scepticism might prove correct? These depressing
-cogitations passed through my mind while I was walking from the
-faubourg Saint-Germain to the faubourg Saint-Honoré--that is to say,
-from Marshal Jourdan's to Marshal Sébastiani's. I announced myself,
-as I had at Marshal Jourdan's; at my name the door opened. I thought,
-for a moment, that I had inherited Ali Baba's famous "Open, sesame!"
-The _general_ was in his study. I italicise _general,_ as I was in
-error previously in calling the famous minister of foreign affairs
-to Louis-Philippe _marshal_:--Comte Sébastiani was only a general
-when I paid my visit to him. So the general was in his study: in the
-four comers of this study, as at the four corners of a map are the
-four cardinal points or four winds, were four secretaries. These
-four secretaries were writing at his dictation. They were three less
-in number than Cæsar's, but two more than Napoleon's. Each of these
-secretaries had on his desk, besides his pen, his paper and his
-penknife, a gold snuff-box which he opened and offered to the general,
-every time the latter had occasion, when walking round the room, to
-stop in front of the desk. The general would daintily insert the first
-finger and thumb of a hand whose whiteness and delicacy had been the
-envy of his grand-cousin Napoleon, take a voluptuous sniff of the
-Spanish powder and, like _le Malade imaginaire,_ proceed to measure the
-length and the breadth of the room..
-
-My visit was short. Whatever consideration I might have for the
-general, I did not feel inclined to become his snuff-box boy. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, somewhat cast
-down. The first two men I had turned to had blown upon my golden
-dreams, and tarnished them. Besides, although a whole day had gone by,
-although I had given my address as accurately as possible, I had not
-yet received any answer from the Duc de Bellune.
-
-I picked up my _Almanack des 25,000 adresses,_ and began to
-congratulate myself on not having wasted five francs in its
-acquisition. I was quickly disillusioned, as will be seen; my cheerful
-confidence had gone; I felt that sinking of heart which ever increases
-in proportion as golden dreams give place to reality. I then turned
-over the leaves of the book purely and simply at hap-hazard, looking
-at it mechanically, reading without taking it in, when, all at once, I
-saw a name that I had often heard my mother pronounce, and, each time,
-in such eulogistic terms that all my spirits revived. That name was
-General Verdier's, who had served in Egypt, under my father.
-
-"Come, come," I said; "the number three is a favourite with the gods;
-perhaps my third unknown and providential protector will do more for me
-than the other two--which would be no great tax, seeing the others have
-not done anything at all."
-
-General Verdier lived in the faubourg Montmartre, No. 6. Ten minutes
-later, I was holding the following terse dialogue with the concierge of
-his house:--
-
-"Does General Verdier live here, please?"
-
-"Fourth floor, small door on the left."
-
-I made the concierge repeat it: I believed I must have misunderstood
-him.
-
-Marshal Jourdan and General Sébastiani lived in sumptuous mansions, in
-the faubourg Saint-Germain and the faubourg Saint-Honoré; entrance was
-gained to these mansions by gates like those of Gaza. Why, then, should
-General Verdier live in the rue du faubourg Montmartre, on the fourth
-floor, and why did one gain access to him through a small doorway?
-
-The concierge repeated his words: I had not misunderstood.
-
-"Good gracious!" I said, as I climbed the staircase; "this does not
-look like Marshal Jourdan's lackeys, nor Marshal Sébastiani's Swiss
-guards. _General Verdier, fourth floor, small door on the left,_ surely
-this is a man likely to remember my father!"
-
-I reached the fourth floor; I discovered the small door; at this door
-hung a humble, modest, green string. I rang with an uncontrollable
-fluttering at my heart. This third trial was to decide my opinion of
-men. Steps approached, the door was opened. A man of about sixty opened
-the door; he wore a cap edged with astrakan, and was clothed in a green
-braided jacket and trousers of white calf-skin. He held in his hand a
-palette full of paints, and under his thumb, which held his palette,
-was a paint-brush. I looked at the other doors.
-
-"I beg your pardon, monsieur," I said; "I am afraid I have made some
-mistake...."
-
-"What is your pleasure, monsieur?" asked the man with the palette.
-
-"To present my compliments to General Verdier."
-
-"In that case, step in: here you are."
-
-I went in, and, when we had crossed a tiny square hall which served as
-an ante-chamber, I found myself in a studio.
-
-"You will allow me to go on with my work, monsieur?" said the painter,
-placing himself in front of a battlepiece in the construction of which
-I had interrupted him.
-
-"Certainly: but will you have the goodness, monsieur, to inform me
-where I shall find the general?"
-
-The painter turned round.
-
-"The general? What general?"
-
-"General Verdier."
-
-"Why, I am he."
-
-"You?"
-
-I stared with such rude surprise at him that he began to laugh.
-
-"It astonishes you to see me handle the brush so badly," said he,
-"after having heard, maybe, that I handled a sword passably? What
-would you have me do? I have an active hand and I must keep it always
-occupied somehow.... But come, as evidently, after the question you put
-to me just now, you have nothing to say to the painter, what do you
-want with the general?"
-
-"I am the son of your old comrade-at-arms in Egypt, General Dumas."
-
-He turned round quickly towards me, and looked at me earnestly; then,
-after a moment's silence, he said--
-
-"By the powers, so you are! You are the very image of him." Tears
-immediately came into his eyes, and, throwing down his brush, he held
-out his hand to me, which I longed to kiss rather than to shake.
-
-"Ah! You remember him, then?"
-
-"Remember him! I should think I do: the handsomest and the bravest man
-in the army! You are the very spit of him, my lad: what a model he
-would have made any painter!"
-
-"Yes, you are right; I remember him perfectly."
-
-"And what brings you to Paris, my dear boy? for, if my memory serves
-me, you lived with your mother, in some village or other."
-
-"True, General; but my mother is getting on in years, and we are poor."
-
-"We are both in the same boat," he said.
-
-"So," I went on, "I have come to Paris, in the hope of obtaining a
-small situation, now that it is my turn to provide for her as hitherto
-she has provided for me."
-
-"That is well thought of! But, my poor lad, a place is not so easy to
-get in these times, no matter how small, especially for the son of a
-Republican general. Ah! if you were the son of an _émigré_ or of a
-Chouan,--if only your poor father had served in the Russian or Austrian
-army,--I daresay you might have had a chance."
-
-"The deuce, General, you frighten me! And I had been counting on your
-protection."
-
-"What?" he exclaimed.
-
-I repeated my sentence word for word, but with a little less assurance.
-
-"My protection!" He shook his head and smiled sadly.
-
-"My poor boy," he said, "if you wish to take lessons in painting, my
-protection may be sufficient to provide you with them, and, even so,
-you will never be a great artist if you do not surpass your master. My
-protection! Well, well! I am grateful to you for that expression,'pon
-my word! for you are, most likely, the only person in the world who
-would ask me for such a thing to-day. You flatterer!"
-
-"Excuse me, General, I do not rightly understand."
-
-"Why, those rascals pensioned me off for some imaginary conspiracy with
-Dermoncourt! So, you see, here I am, painting pictures; and if you
-want to do the same, here are a palette, some brushes and a thirty-six
-canvas."
-
-"Thanks, General; I have never got beyond the first stages; so you see
-my apprenticeship would be too long, and neither my mother nor I could
-wait----'
-
-"Ah! what can I say, my lad? You know the proverb: 'The prettiest girl
-in the world....' Ah I pardon, pardon; I find I am mistaken. I have
-still half my purse; I had forgotten that: it is true it is hardly
-worth troubling about." He opened the drawer of a small chest in which,
-I remember, there were two gold coins and forty francs in silver.
-
-"There," he said, "this is the remainder of my quarter's pay."
-
-"Thank you, General; but I am nearly as wealthy as you." It was my turn
-to have tears in my eyes. "Thank you, but perhaps you can advise me
-what further steps I can take."
-
-"You have already taken some steps, then?"
-
-"Yes, I set about them this morning."
-
-"Ah! ah! And who have you seen?"
-
-"I saw Marshal Jourdan and General Sébastiani."
-
-"Pooh!... Well?"
-
-"Well, General, pooh!..."
-
-"And after that...."
-
-"And after that, I wrote yesterday to the Minister of War."
-
-"To Bellune?"
-
-"Yes."
-
-"And has he answered you?"
-
-"Not yet, but I hope he will reply to me."
-
-The general, while he filled in the face of a Cossack, made a grimace
-which might be summed up in the words: "If you are counting only on
-that...."
-
-"I have still," I added, in response to his thought, "a letter of
-introduction to General Foy, deputy of my own department."
-
-"Very well, my dear boy, as I believe that even if you have time to
-lose, you have no money to spare, I advise you not to wait for the
-minister's answer. To-morrow is Tuesday; there is a sitting of the
-Chamber: but present yourself early at General Foy's,--you will find
-him at work, for he is a hard worker, like myself; only, he does better
-work. Don't worry; he will receive you kindly."
-
-"You think so?"
-
-"I am sure of it."
-
-"I hope so, for I have a letter."
-
-"Yes, he will give you a kindly reception, I have no doubt, because of
-your letter; but above all he will receive you well for your father's
-sake, although he did not know him personally. Now, will you dine with
-me? We will talk of Egypt. It was hot there!"
-
-"Willingly, General. At what hour do you dine?"
-
-"At six o'clock.... Now go and take a turn on the boulevards, whilst I
-finish my Cossack, and return at six."
-
-I took leave of General Verdier, and descended from the fourth floor, I
-must confess, with a lighter heart than I had ascended to it.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-_Régulus_--Talma and the play--General Foy--The letter of
-recommendation and the interview--The Duc de Bellune's reply--I
-obtain a place as temporary clerk with M. le Duc d'Orléans--Journey
-to Villers-Cotterets to tell my mother the good news--No. 9--I gain a
-prize in a lottery
-
-
-Men and things began to appear to me in their true light, and the
-world, which until now had been hidden from me in the mists of
-illusion, began to show itself as it really is, as God and the Devil
-have made it, interspersed with good and evil, spotted with dirt. I
-related to Adolphe everything that had occurred.
-
-"Go on," he said; "if your story finishes as it has begun, you will
-accomplish much more than the writing of a comic opera: you will write
-a comedy."
-
-But Adolphe's thoughts were in reality busy on my behalf. _Régulus_ was
-to be played at the Théâtre-Français that night: he had asked for two
-orchestra stalls from Lucien Arnault, and had kept them for me; only,
-on that evening, he would be too busy to come with me: the _Pauvre
-Fille_ claimed every minute of his time.
-
-I was almost glad of this inability: I could thus take General Verdier
-to the play in return for his dinner. I found him waiting for me at his
-house at six o'clock; I showed him my two tickets, and laid my proposal
-before him.
-
-"Well, well, well!" he said, "I cannot refuse this: I do not often
-allow myself the luxury of going to the play, and especially as it is
-Talma...."
-
-"You know some dramatists, then?"
-
-"Yes, I know M. Arnault."
-
-"Very good!... And now I must confess, General, that I want to stay in
-Paris really to go in for literature."
-
-"Ah! not really?"
-
-"Really, General."
-
-"Listen: you came to ask my advice ...?"
-
-"Certainly I did."
-
-"Very well, don't count too much on literature for a living; you look
-as though you had a good appetite; now, literature will necessitate
-your going hungry many a time.... However, on those days, you must look
-me up: the painter always shares his crusts with the poet. _Ut pictura
-poesis!_ I do not need to interpret that, for I presume you know Latin."
-
-"A little, General."
-
-"That is much more than I do. Come, let us go and dine."
-
-"Do we not dine at your rooms?"
-
-"Do you imagine I am rich enough, on my half-pay, to keep up a kitchen
-and a household? No, no, no, indeed! I dine at the Palais-Royal for
-forty sous; to-day we will have an _extra_, and I can get it for six
-francs. You see you are not going to cost me much, so need not be
-anxious."
-
-We betook ourselves to the Palais-Royal, where indeed we dined
-excellently for our six francs, or rather for General Verdier's
-six francs. Then we went to take our places for _Régulus._ My mind
-was still full of _Sylla_; I saw the gloomy Dictator enter with
-his flattened locks, his crowned head, his forehead furrowed with
-anxieties: his speech was deliberate, almost solemn; his glance--that
-of a lynx and a hyena--shot from under his drooping eyelids like that
-of a nocturnal animal which sees in the darkness.
-
-Thus I awaited Talma.
-
-He entered, at a rapid pace, with haughty head and terse speech, as
-befitted the general of a free people and a conquering nation; he
-entered, in short, as _Régulus_ would have entered. No longer, the
-toga, no longer the purple, no longer the crown: a simple tunic, bound
-by an iron girdle, without any other cloak than that of the soldier.
-Here was where Talma was admirable in his personality--always that of
-the hero he was called upon to represent--he reconstructed a world, he
-refashioned an epoch.
-
-Yes, in _Sylla_ he was the man of the falling republic; he was the
-man who, in putting aside the purple, and in restoring to Rome that
-temporary independence which she was soon no longer to know, said, to
-those who assisted at this great act of his public life:--
-
- "J'achève un grand destin; j'achève un grand ouvrage;
- Sur ce monde étonné, j'ai marqué mon passage.
- Ne m'accusez jamais dans la postérité,
- Romains, de vous avoir rendu la liberté!"
-
-It was Sylla who, in Marius and with Marius, witnessed the expiration
-of the last breath of republican virility; it was he who saw the rise
-of Cæsar--that Cæsar who later spoke thus to Brutus:--
-
- "O le pauvre insensé! qui vient, du couchant sombre,
- Demander la lumière, et qui marche vers l'ombre!
- Et qui se croit, rêvant les antiques vertus,
- Au siècle des Camille et des Cincinnatus!
- Oui, leur siècle était grand, peut-être regrettable;
- Oui, la simplicity des habits, de la table;
- Cette orge qui bouillait sur le plat des Toscans;
- Ce peu qu'on avait d'or, qui reluisant aux camps;
- Annibal, sous nos murs plantant sa javeline;
- Et nos guerriers debout sur la porte Colline;
- Voilà qui défendait au vice d'approcher!...
- Mais le Nil dans le Tibre est venu s'épancher,
- Et l'or asiatique, aux mains sacerdotales,
- A remplacé l'argile étrusque des vestales;
- Et le luxe, fondant sur nous comme un vautour,
- Venge les nations et nous dompte à son tour.
- La Rome des consuls et de la république
- A brisé dès longtemps sa ceinture italique.
- Rome a conquis la Grèce, et Carthage, et le Pont;
- Rome a conquis l'Espagne et la Gaule.--Répond,
- Toi, qui ne veux pas voir, comme une mer de lave,
- Monter incessamment vers nous le monde esclave:
- Cette ville aux sept monts, qu'un dieu même créa,
- Est-ce toujours la fille et l'Albe et de Rhéa,
- La matrone sévère ou bien la courtisane?...
- Ville de Mithridate et d'Ariobarzane,
- Ville de Ptolémée, et ville de Juba.
- Rome est un compost de tout ce qui tomba!
- Rome, c'est l'univers! et sa débauche accuse
- Marseille, Alexandrie, Athènes, Syracuse,
- Et Rhode et Sybaris, fécondes en douleurs,
- Et Tarente lascive, au front chargé de fleurs!..."
-
-Well, it was in this first epoch, spoken of by Cæsar, when "l'orge
-bouillait sur le plat des Toscans," that Regulus flourished. Therefore,
-from his very entry, Talma appeared as the stern republican, the man
-vowed to great causes. Yes, yes, Talma, you were indeed, this time,
-the Punic warrior, the colleague of Duillius--that conqueror to whom
-his contemporaries, still in ignorance of the titles and the honours
-with which defenders of their country should be rewarded, were giving
-a flute player to follow him wherever he went, and a rostral column
-to set up in front of his house; yes, you were indeed the consul who,
-when he landed on African shores, had to beat down monsters before
-he could beat down men, and who tested the implements of war, which
-were destined to break down the walls of Carthage, by crushing a
-boa-constrictor a hundred cubits in length. You were indeed that man
-whose two victories spelt two hundred towns, and who refused Carthage
-peace: Carthage, the Queen of the Mediterranean, the Sovereign of
-the Ocean, who had coasted down Africa as far as the Equator, who
-had spread North as far as the Cassiterides, and who possessed armed
-ships. O Carthaginians, merchants, lawyers and senators! you were lost
-at last. The race of traders had to give way to the race of warriors,
-speculators to soldiers, Hannons to Barcas; you would have consented
-to all the demands of Regulus, if there had not been found in Carthage
-a Lacedemonian, a mercenary, a Xantippe, who declared that Carthage
-still possessed the means for resisting, and demanded the chief
-command of the armies. The command was given him. He was a Greek. He
-lured the Romans into the plain, charged into them with his cavalry and
-crushed them beneath his elephants. It was at this stage of affairs, O
-Regulus--Talma that you made your entry into Carthage, but conquered,
-and a prisoner!
-
-Lucien Arnault had certainly not extracted all the dramatic force out
-of this splendid republican subject that it was capable of showing:
-he had certainly not shown us Rome, patient and indefatigable as the
-ploughing oxen; he had certainly not depicted commercial Carthage, with
-its armies of condottieri recruited from the sturdy Ligurians, that
-Strabo shows us, in the mountains of Genes, breaking down the rocks and
-carrying enormous burdens; from those clever slingers who came from the
-Balearic Isles, who could stop a stag in its flight, an eagle on the
-wing, with their stone-throwing; from the sturdy and strong Iberians,
-who seemed insensible to hunger and to fatigue, when they were marching
-to battle with their red cloaks and their two-edged-swords; finally,
-from the Numidians whom we fight even to-day at Constantine and at
-Djidjelli, terrible cavaliers, centaurs thin and fiery like their
-chargers. No,--although the epoch was not remote,--the piece lacked
-poetry; you, my dear Lucien, simply extracted from this mass of
-material the devotion of a single man, and did not choose to depict a
-people.
-
-Talma was superb when he was urging the Roman Senate to refuse peace,
-thereby condemning himself to death; Talma was magnificent in that last
-cry which hung for two centuries after, like a menace, over the city of
-Dido: "To Carthage! to Carthage!"
-
-I returned to my quarters, this second time even more filled with
-admiration than on the first occasion; only, as I knew my way, I
-dispensed with the expense of a cab. Besides, my way was nearly the
-same as General Verdier's to the faubourg Montmartre; he left me at the
-corner of the rue Coquillière, shaking my hand and wishing me good luck.
-
-Next day, at ten, I presented myself at General Foy's. He lived at No.
-64 rue du Mont-Blanc. I was shown into his study, and found him engaged
-upon his _Histoire de la Péninsule._ As I entered he was writing,
-standing against a table which could be lowered or raised as required.
-Round him, on chairs, on arm-chairs, on the floor, were scattered, in
-apparent confusion, speeches, proofs, maps and open books. When the
-general heard the door of his sanctum open he turned round. General
-Foy was, at that time, a man of about forty-eight or fifty years of
-age, thin, short rather than tall, with scanty grey hair, a projecting
-forehead, an aquiline nose and a bilious complexion. He carried his
-head high, his manner was short and his gestures commanding. I was
-announced.
-
-"M. Alexandre Dumas!" he repeated after the servant; "let him come in."
-
-I appeared before him, trembling all over.
-
-"Are you M. Alexandre Dumas?" he asked.
-
-"Yes, General."
-
-"Are you the son of General Dumas who commanded the Army of the Alps?"
-
-"Yes, General."
-
-"I have been told that Bonaparte treated him very unjustly and that
-this injustice was extended to his widow."
-
-"He left us in poverty."
-
-"Can I do anything for you?"
-
-"I confess, General, that you are nearly my sole hope."
-
-"How is that?"
-
-"Will you first make yourself acquainted with this letter from M.
-Danré."
-
-"Ah! worthy Danré!... You know him?"
-
-"He was an intimate friend of my father."
-
-"Yes, he lived a league from Villers-Cotterets, where General Dumas
-died.... And what is the good fellow doing?"
-
-"He is happy and proud to have been of some use to you in your
-election, General."
-
-"Of some use? Say rather he did everything!" said he, breaking open
-the letter. "Do you know," he continued, as he held the letter open
-without reading it,--"do you know that he made himself answerable on
-my account to the electors--body and soul, body and soul?... They did
-not want to appoint me! I hope his rash zeal did not cost him too much.
-Let me see what he says."
-
-He began to read.
-
-"Oh! oh! he commends you to me most pressingly; he is very fond of you,
-then?"
-
-"Almost as fond as he is of his own son, General."
-
-"I must first find out what you are fit for."
-
-"Oh! not good for much."
-
-"Bah! you surely know some mathematics?"
-
-"No, General."
-
-"You have at least some notion of algebra, of geometry, of physics?"
-
-He stopped between each word, and at each word I blushed afresh, and
-the perspiration ran down my forehead in faster and faster drops.
-It was the first time I had been thus actually confronted with my
-ignorance.
-
-"No, General," I replied, stammering; "I do not know anything of those
-things."
-
-"You have perhaps studied law?"
-
-"No, General."
-
-"You know Latin, Greek?"
-
-"A little Latin, no Greek."
-
-"Can you speak any modern language?"
-
-"Italian."
-
-"You understand book-keeping?"
-
-"Not the least in the world."
-
-I was in agony, and he himself was visibly sorry for me.
-
-"Oh, General!" I burst out in tones that seemed to impress him greatly,
-"my education is utterly defective and I am ashamed to say that I never
-realised it until this moment.... Oh! but I will mend matters, I give
-you my word; and soon, very soon, I shall be able to reply 'Yes' to all
-the questions to which I have just now said 'No.'"
-
-"But have you anything to live upon in the meantime, my young friend?"
-
-"Nothing, absolutely nothing, General!" I replied, crushed by the
-feeling of my powerlessness.
-
-The general looked at me in profound pity.
-
-"Nevertheless," he said, "I do not want to abandon you ..."
-
-"No, General, for you will not be abandoning me only! True, I am
-ignorant and good for nothing; but my mother counts upon me; I have
-promised her I will find a place, and she ought not to be punished for
-my ignorance and my laziness."
-
-"Give me your address," said the general. "I will consider what can be
-done for you.... Write, there, at that desk."
-
-He held the pen out to me which he had just been using. I took it; I
-looked at it, still wet; then, shaking my head, I gave it back to him.
-
-"What is the matter?"
-
-"No, General," I said; "I cannot write with your pen: it would be a
-profanation."
-
-He smiled. "What a child you are!" he said. "Look, here is a new one."
-
-"Thanks." I wrote. The general looked on.
-
-I had scarcely written my name before he clapped his hands together.
-
-"We are saved!" he said.
-
-"How is that?"
-
-"You write a beautiful hand."
-
-My head fell on my breast; my shame was insupportable. The only thing
-I possessed was a good handwriting. This diploma of incapacity well
-became me! A beautiful handwriting! So some day I might become a
-copying-clerk. That was my future! I would rather cut off my right
-arm. General Foy went on without paying much heed to what was passing
-through my mind.
-
-"Listen," he said: "I am dining to-day at the Palais-Royal; I will
-mention you to the Duc d'Orléans; I will tell him he ought to take the
-son of a Republican general into his offices. Sit down there...."
-
-He pointed to an empty desk.
-
-"Draw up a petition, and write your very best."
-
-I obeyed. When I had finished, General Foy took my petition, read
-it and traced a few lines in the margin. His handwriting compared
-unfavourably with mine and humiliated me most cruelly. Then he folded
-up the petition, put it in his pocket and, holding out his hand to bid
-me good-bye, he invited me to return and lunch with him next day. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, and there I found
-a letter franked by the Minister of War. Good and evil fortune had,
-up to this time, treated me pretty impartially. The letter that I was
-about to break open should turn the scale definitely. The minister
-replied that, as he had no time for a personal interview, he invited
-me to lay before him anything I had to say in writing. Decidedly,
-the balance of the scale was towards ill-fortune. I replied that the
-audience I asked of him was but to hand him the original of a letter
-of thanks he had once written to my father, his general-in-chief; but
-that, as I might not have the honour of seeing him, I would content
-myself with sending him a copy of it. Poor marshal! I have seen him
-since: he was then as affectionate to me as he had been indifferent
-under the circumstances I have just related; and, nowadays, his son and
-his grandson are my good friends.
-
-I went early, next morning, as I had been advised, to General Foy's,
-who was now my only hope. The general was at his work, as on the
-previous day. He received me with a smiling face, which looked very
-promising.
-
-"Well," he said, "our business is settled."
-
-I looked at him, astounded.
-
-"How is that?" I asked.
-
-"Yes, you are to enter the secretarial staff of the Duc d'Orléans as
-supernumerary, at twelve hundred francs. It is nothing very great; but
-mow is your chance to work."
-
-"It is a fortune!... And when am I to begin?"
-
-"Next Monday, if you like."
-
-"Next Monday?"
-
-"Yes, it is arranged with the chief clerk in the office."
-
-"What is his name?"
-
-"M. Oudard.... You will introduce yourself to him in my name."
-
-"Oh, General, I can hardly believe my good fortune."
-
-The general looked at me with an indescribably kindly expression. This
-reminded me that I had not even thanked him. I threw my arms round his
-neck and kissed him. He began to laugh.
-
-"There is good stuff in you," he said; "but remember what you have
-promised me: study!"
-
-"Oh yes, General; I am now going to live by my handwriting: but I
-promise you that one day I shall live by my pen."
-
-"We shall see; take your pen and write to your mother."
-
-"No, General, no; I wish to tell her this good news with my own lips.
-To-day is Tuesday; I will start to-night: I will spend Wednesday,
-Thursday, Friday and Saturday with her; I will come back here on the
-night of Sunday--and on Monday I will go to my office."
-
-"But you will ruin yourself in carriages!"
-
-"No; I have a free pass from the diligence proprietor."
-
-And I related to him how old Cartier owed me a dozen fares. "Now," I
-asked of the general, "what message shall I take from you to M. Danré?"
-
-"Well, tell him we had lunch together and that I am very well."
-
-A small round table ready laid was carried in at this juncture.
-
-"A second cover," ordered the general.
-
-"Really, General, you make me ashamed...."
-
-"Have you lunched?"
-
-"No, but----"
-
-"To table, to table!... I have to be at the Chamber by noon."
-
-We lunched _tête-à-tête._ The general talked to me of my future plans;
-I confided all my literary plans to him. He looked at me; he listened
-to me with the benevolent smile of a large-hearted man; he seemed
-to say, "Golden dreams! foolish hopes! purple but fugitive clouds,
-which sail over the heaven of youth, may they not vanish into the
-azure firmament too quickly for my poor protégé!" Beloved and kindly
-general! loyal soul! noble heart! you are now, alas! dead, before
-those dreams were realised; you died without knowing they were to be
-realised one day,--you are dead, and gratitude and grief have inspired
-me, on the borders of that tomb into which you descended before your
-time, to write I will not say the first good lines I made,--that would
-perhaps be too ambitious,--but the first of my lines which are worth
-the trouble of being quoted. Here are those I recall; the rest I have
-completely forgotten:--
-
- "Ainsi de notre vieille gloire
- Chaque jour emporte un débris!
- Chaque jour enrichit l'histoire
- Des grands noms qui nous sont repris!
- Et, chaque jour, pleurant sur la nouvelle tombe
- D'un héros généreux dans sa course arrêté,
- Chacun de nous se dit épouvante:
- 'Encore une pierre qui tombe
- Du temple de la Liberté!'..."
-
-With one bound I covered the distance between the rue du Mont-Blanc
-and the rue Pigale. I longed to tell Adolphe the realisation of all my
-hopes. I was now, at last, sure of remaining in Paris. A most ambitious
-career opened out before me, limitless and vast. God, on His side, had
-done all that was necessary: He had left me with Aladdin's lamp in
-the enchanted garden. The rest depended on myself. No man had ever,
-I believe, seen his wishes more completely satisfied, his hopes more
-entirely crowned. Napoleon could not have been prouder and happier
-than I on the day when, having espoused Marie-Louise, he repeated
-three times before nightfall, "My poor uncle Louis XVI.!" Adolphe
-entered very heartily into my delight. M. de Leuven, to be still
-characteristic, quietly ridiculed my raptures. Madame de Leuven, the
-most perfect of women, rejoiced in advance over the joy my mother would
-shortly experience. All three wanted to keep me to dinner with them;
-but I remembered that a diligence left at half-past four o'clock, and
-that by it I should be able to reach home by one in the morning. It
-was odd I should be as eager to return to Villers-Cotterets as I had
-been to come to Paris. True, I was not returning for long. I reached
-Villers-Cotterets at one o'clock. One thing marred my joy: everybody
-was asleep; no one was in the dark streets; I could not cry out from
-the door of the diligence, "Here I am! but only for three days; I am
-going back to Paris for good." Oh! what an incontestable reality had
-the fable of King Midas become to me! When I reached Cartier's house,
-I leapt from the coach to the ground without thinking of making use of
-the step. When on mother-earth I rushed off, shouting to Auguste--
-
-"It is I, it is I, Auguste! Put my fare down to your father's account."
-
-In five minutes I was at home. I had a special way of my own of opening
-the door, after my nocturnal escapades; I turned it to account, and I
-entered my mother's room, who had hardly been an hour in bed, crying--
-
-"Victory, dear mother, victory!"
-
-My poor mother sat up in bed in great agitation: such an early return
-and one so completely successful had never entered her head. She was
-obliged to believe my word when, after kissing her, she saw me dance
-round the room still shouting "Victory!" I told her the whole story:
-Jourdan and his lackeys, Sébastiani and his secretaries, Verdier and
-his pictures, the Duc de Bellune refusing to receive me and General
-Foy receiving me twice. And my mother made me repeat it over and over
-again; unable to believe that I, her poor child, had in three days,
-without support, without acquaintances, without influence, by my
-persistence and determination, myself changed the course of my destiny
-for ever.
-
-At last I got to the end of my tale and sleep had a hearing. I went
-to the bed that was scarcely cold since I had last used it, and,
-when I woke up, I wondered if I could really have been absent from
-Villers-Cotterets during those three days, and if it had not all been
-a dream. I leapt out of my bed, I dressed myself, I kissed my mother
-and I ran off along the road to Vouty. M. Danré ought to be the first
-to hear of my good fortune. This was but fair, since he had brought it
-about.
-
-M. Danré learnt the news with feelings of personal pride. There is
-something very comforting to poor human nature when a man counts on
-a friend for a good action, and this friend accomplishes the deed,
-without ostentation, in fulfilment of his promise.
-
-M. Danré would have liked me to have stayed there all day; but I was
-as slippery as an eel. I was not merely in haste that everybody should
-know of my happiness, but I wanted to increase this happiness twofold,
-by telling it myself. Dear M. Danré understood this, like the good soul
-he was. We lunched, and then he set me free. Without, I am thankful to
-say, representing the same mythological idea as Mercury, my heels, like
-his, were endowed with wings: in twenty or twenty-five minutes, I was
-back in Villers-Cotterets; but the news had spread in my absence, in
-spite of my celerity. Everybody already knew, on my return, that I was
-a supernumerary in the secretariat of the Duc d'Orléans, and everybody
-was waiting for me at their doors to congratulate me on my good
-fortune. They followed me in procession to the door of Abbé Grégoire's
-house. What recollections of my own have I not put in the story of my
-poor fellow-countrywoman Ange Pitou! I found our house full of gossips
-when I returned. Besides our friend Madame Darcourt, our neighbours
-Mesdames Lafarge, Dupré, Dupuis were holding a confabulation. I was
-welcomed with open arms, fêted by everybody. They had never doubted my
-powers; they had always said that I should become somebody; they were
-delighted to have prophesied an event to my poor mother which was now
-realised. These ladies, with the exception of Madame Darcourt, let it
-be noted, were those who had predicted to my mother that her darling
-son would always be a good-for-nothing. But Fate is the most powerful,
-the most inexorable of kings; it is not, then, to be wondered at that
-it has its courtiers. We were never left alone together the whole of
-the day. I took advantage of the numbers in the house to go and pay a
-special farewell visit to my good Louise, who would fain have comforted
-me after Adèle's marriage, if I had been consolable, and whom I would
-assuredly have comforted after Chollet had gone, had not I myself left.
-
-In the evening my mother and I at last found ourselves alone together
-for a little while. We took the opportunity to talk over our private
-affairs. I wanted my mother to sell everything that we did not need
-and come as soon as possible to settle with me in Paris. Twenty years
-of misfortunes had sown distrust in my mother's heart. In her opinion,
-it was far too hasty to act like this. Then, the twelve hundred francs
-that I looked upon as a fortune was a very small amount to live upon in
-Paris. Besides, I had not got the salary yet. A supernumerary is but a
-probationer: if at the end of one month, or two months, they thought
-that I was not suitable for the post, and if M. Oudard, the head of my
-office, should make me take a seat as Augustus had made Cinna, as M.
-Lefèvre had made me, and ask me, as M. Lefèvre had asked me, "Monsieur,
-do you understand mechanics?" we were lost; for my mother would not
-even have her tobacco-shop to fall back upon, which she would have left
-and which she could not sell merely temporarily. My mother, therefore,
-decided on a common-sense course, which was as follows--
-
-I was to return to Paris, where my bed, my bedding, my sheets, my table
-linen, four chairs, a table, a chest of drawers and two sets of plate
-would be forwarded; I would hire a small room, the cheapest possible; I
-would stay there until my position was established; and when my place
-was secure, I would write to my mother. Then my mother would hesitate
-no longer: she would sell everything and come to join me.
-
-The next day was a Thursday. I utilised my being at Villers-Cotterets
-to draw for the conscription; my years would have called me to the
-service of my country, had I not been the son of a widow. I took No. 9,
-which was no inconvenience to myself, and did not deprive another of a
-good number I might have taken. I met Boudoux, my old friend of the
-_marette_ and the _pipée._
-
-"Ah! Monsieur Dumas," he said, "as you have obtained such an excellent
-situation, you can surely give me a four-pound loaf."
-
-I took him off to the baker; and instead of a four-pound loaf I paid
-for one of eight pounds for him.
-
-I held my conscription ticket in my hand.
-
-"What is that?" asked Boudoux.
-
-"That? It is my number."
-
-"You have taken No. 9?"
-
-"As you see."
-
-"Well, now, I have an idea: in return for your eight-pound loaf,
-Monsieur Dumas, if I were you, I would go to my aunt Chapuis, and I
-would put a thirty-sous piece on No. 9. Thirty sous wont ruin you, and
-if No. 9 turns up, it will bring you in seventy-three francs."
-
-"Here are thirty sous, Boudoux; go and put them on in my name, and
-bring me back the ticket."
-
-Boudoux went off, breaking off, with his right hand, huge chunks of the
-bread which he carried under his left arm. His aunt Chapuis kept both
-the post-office and the lottery-office.
-
-Ten minutes later, Boudoux returned with the ticket. There was only a
-fragment of crust left of the eight-pound loaf, and that he finished
-before my eyes. It was the final day of the lottery. I should know,
-therefore, by Saturday morning whether I had won my seventy-three
-francs or lost my thirty sous.
-
-Friday was taken up with making preparations for my Parisian
-housekeeping. My mother would have liked me to carry off everything
-in the house; but I realised that, with my twelve hundred francs per
-annum, the smaller the room the more economical it would be, and I
-stuck to the bed, the four chairs, and the chest of drawers.
-
-One slight inconvenience remained to me. General Foy had told me that
-I was a supernumerary at twelve hundred francs; but these hundred
-francs per month which the munificence of Monseigneur the Duc d'Orléans
-conceded me would not be paid me until the end of the month. I had not
-Boudoux's appetite, but I could certainly eat and eat very heartily:
-General Verdier had not been out in his surmise.
-
-I had thirty-five francs left out of my fifty. My mother decided to
-part with another hundred francs: it was half of what she had left. It
-went to my heart very bitterly to take my poor mother's hundred francs,
-and I was just thinking of having recourse to the purse of M. Danré,
-when, in the midst of our discussion, which took place on Saturday
-morning, I heard Boudoux's voice shouting out--
-
-"Ah! M. Dumas, now this is well worth a second eight-pound loaf."
-
-"What is worth an eight-pound loaf?"
-
-"No. 9 came up! If you go to aunt Chapuis's office, she will count you
-out your seventy-three francs."
-
-My mother and I looked at each other. Then we looked at Boudoux.
-
-"Are you telling me the truth, Boudoux?"
-
-"Before God, I am, M. Dumas; that rascally No. 9 turned up: you can go
-and see for yourself on the list; it is the third."
-
-There was nothing astonishing about this: had we not struck a vein of
-good fortune?
-
-My mother and I went to Madame Chapuis. We were even better off than we
-supposed. Boudoux had calculated upon the number coming out along with
-others; I had put my thirty sous on the single item: the result of this
-difference was that my thirty sous brought me in a hundred and fifty
-francs, instead of seventy-three.
-
-I have never rightly understood the reason why Madame Chapuis doubled
-the amount, which was paid me, I remember, in crowns of six livres,
-plus the necessary smaller change; but when I saw the crowns, when I
-was allowed to carry them off, I did not ask for further explanation. I
-was the possessor of the sum of a hundred and eighty-five francs! I had
-never had so much money in my pocket. Therefore, as all these six-livre
-crowns made a great chinking and took up a lot of room, my mother
-changed them for me into gold.
-
-Oh! what a fine thing gold is, however much decried, when it is the
-realisation of the dearest hopes in life! Those nine gold coins were
-little enough; but nevertheless, at that moment, they were of more
-value in my eyes than the thousands of similar pieces which have passed
-through my hands since; and which, after the fashion of Jupiter, I have
-showered upon that most costly of all mistresses men call _Fancy._ So I
-cost my mother nothing, not even for the carriage of my furniture, for
-which I paid the carrier in advance, bargaining with him for the sum
-of twenty francs to bring them to Paris, to the door of the hôtel des
-Vieux-Augustins, to be removed from there when I should have chosen my
-lodgings. They were to be delivered on the Monday night.
-
-At last the hour of parting came. The whole town assisted at my
-departure. It was for all the world as though one of the navigators
-of the Middle Ages were leaving to discover an unknown land, and the
-wishes and the cheering of his compatriots were giving him a send-off
-across the seas.
-
-In truth, those dear good friends realised, with their simple and
-kindly instinct, that I was embarking on an ocean quite as stormy and
-uncertain as that which, according to the blind soothsayer, surrounded
-the shield of Achilles.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-I find lodgings--Hiraux's son--Journals and journalists in 1823--By
-being saved the expense of a dinner I am enabled to go to the play at
-the Porte-Saint-Martin--My entry into the pit--Sensation caused by my
-hair--I am turned out--How I am obliged to pay for three places in
-order to have one--A polite gentleman who reads Elzevirs
-
-
-The reader will have observed that my balance increased each journey
-I made to Paris. It was but four months since the firm of Paillet and
-Company had entered the city with thirty-five francs apiece; only a
-week ago I had reached the barrier with fifty francs in my pocket; now,
-finally, I alighted at the door of the _Hôtel des Vieux Augustins_ with
-one hundred and eighty-five francs.
-
-I began to search for lodgings the same day. When I had climbed and
-descended a good many staircases, I stopped at a little room on a
-fourth floor. This room, which contained the luxury of an alcove,
-belonged to that immense mass of houses called the Italian quarter,
-and formed part of No. 1. It was papered with a yellow paper at twelve
-sous the piece, and looked out on the yard. It was let to me for the
-sum of a hundred and twenty francs per annum. It suited me in every
-respect, so I did not haggle. I told the porter I would take it, and
-I advised him that my furniture would come in on the following night.
-The porter asked me for the _denier à Dieu._ I was a complete stranger
-to Parisian habits and I did not know what the _denier à Dieu_ meant.
-I thought it must be a commission on letting the room: I majestically
-took a napoleon out of my pocket, and I dropped it into the hand of the
-porter, who bowed down to the ground.
-
-In his eyes I evidently passed for a prince travelling incognito.
-To give twenty francs as _denier à Dieu_ for a room at a hundred and
-twenty!... Such a thing had never been heard of. Twenty francs! it was
-a sixth of the rent!... So his wife instantly asked for the honour
-of looking after me. I granted her this favour for five francs per
-month--always with the same regal air.
-
-From there, I ran to General Verdier's to get up my appetite, and I
-told him the good news. I had left Paris at such short notice, on the
-previous Monday, that I had not had time to ascend his four flights of
-stairs. I mounted them, this time, fruitlessly: the general had taken
-advantage of its being Sunday and had gone out. I followed his example:
-I strolled about the boulevards,--the only place where I ran no risk
-of being lost,--and I reached the _Café de la Porte-Saint-Honoré_
-at the end of my strolling. Suddenly, through the windows, I saw
-someone I knew: it was Hiraux, the son of good old Hiraux, who had so
-unsuccessfully endeavoured to make a musician of me. I entered the
-café. Hiraux had recently bought it: he was the proprietor of it....
-I was in his house!... Although he was slightly older than myself, we
-had been very good chums in our childhood. He kept me to dinner. While
-waiting for dinner, he put all the journals of the establishment before
-me. Some of those papers have since disappeared. The chief of them at
-that time were: the _Journal des Débats_, always under the direction of
-the brothers Bertin, and a supporter of the Government. It reflected
-the views of Louis XVIII. and of M. de Villèle--namely, a moderate
-and conciliatory Royalism, a policy of optimism and vacillation; the
-system, in fact, by which, in the midst of the plots of the Carbonari
-and the intrigues of the Extreme Party, Louis XVIII. managed to die
-almost in tranquillity: if not on the throne, at any rate close by it.
-
-The old _Constitutionnel_--of Saint-Albin, Jay, Tissot and Évariste
-Dumoulin--was suppressed one day for an article which the Censorship
-placed on the Index, an article which somehow had managed to get
-inserted without any trace of the claws and teeth of the censors. Then,
-with a rapidity of decision which indicated the extreme devotion the
-_Constitutionnel_ of every epoch has always exhibited in its own cause,
-it bought for a mere song the _Journal du Commerce_, which had four
-hundred subscribers; and, under the title of the _Journal du Commerce_
-appeared next morning: it need hardly be said that the good old rogue
-was recognised under this transparent disguise, and just about the
-time when I arrived in Paris, it had resumed, or was about to resume,
-its old title, so dear to the citizens of Paris. The _Constitutionnel_
-was very timid: it represented the Liberal opinion, and never really
-breathed out thunder and lightning except against the Jesuits, towards
-whom it had vowed the same cruel and magnificent hatred that nowadays
-it fulminates against _demagogues_.
-
-The _Drapeau blanc_ was edited by Martainville, a man of infinite
-resource, but one who could hate and was hated in return. Charged with
-the defence of the bridge of Pecq, as commandant of the National Guard
-of Saint-Germain, he was reproached with having, in 1814, delivered
-up this bridge to the Prussians; and he replied to the reproach, not
-merely by an avowal, but with bravado: not being able to deny it, he
-boasted about it. But as all treachery torments the heart of the man
-who has committed it, irrespective of what he said, so it preyed on
-his vital forces. M. Arnault had infuriated him by deriving his name
-from _Martin_ on his father's, and _Vil_ (vile) on his mother's side.
-He was courageous enough, and, ever ready to tackle an adversary, he
-did battle with Telleville Arnault over his _Germanicus._ The bullet of
-the poet's son merely grazed the thigh of the critic, leaving nothing
-worse than a slight bruise behind it. "Bah!" said Arnault's father, "he
-has not even felt it: a blow from a stick would have produced the same
-effect."
-
-The _Foudre_ was the admitted journal of the Marsan Party, the
-outspoken expression of the ultra-Royalists, who, through all the
-reactions that followed, leant for support on the Comte d'Artois, and
-who waited impatiently for that decomposition of the elements, which,
-at the rate things were going, could not fail to be accomplished under
-Louis XVIII.
-
-The editors of the _Foudre_ were Bérard, the two brothers Dartois (who
-were also comic-opera writers), Théaulon and Ferdinand Langlé, Brisset
-and de Rancé.
-
-At the opposite pole of Liberal opinion to the _Foudre_ was the
-_Miroir_, a newspaper hussar, a delightful skirmisher, overflowing with
-wit and _humour_; it was controlled by all the men who were noted for
-their spirit of opposition to the times, and who, we hasten to say,
-were really opposed to it. These men were MM. de Jouy, Arnault, Jal,
-Coste, Castel, Moreau, etc. So the unfortunate _Miroir_ was the object
-of relentless persecution at the hands of the Government, in whose eyes
-it was for ever flashing a broken ray of sunlight from the days of the
-Empire. Suppressed as the _Miroir_, it reappeared as the _Pandore;_
-suppressed as _Pandore_, it became the _Opinion;_ suppressed finally as
-_Opinion_, it rose again under the title of the _Reunion;_ but this was
-the last of its metamorphoses: Proteus was run to earth, and died in
-chains.
-
-Do not let us forget the _Courrier français_, the sentinel of advanced
-opinion, almost Republican, at a time when no one dared even to
-pronounce the word republic. It was for the _Courrier français,_ edited
-by Châtelain, one of the most honest and most enlightened patriots of
-that period, that, as I have already mentioned, M. de Leuven worked.
-
-But I had really nothing to do with any of these political journals:
-I only read the literary news. As I had found a dinner which cost me
-nothing, I decided to spend the price of my dinner on a theatre ticket,
-a ticket for a play: I hunted through the theatre advertisements in all
-the newspapers, and, guided by Hiraux in the choice of the literature
-on which I proposed to spend my evening, I decided to go to the
-Porte-Saint-Martin.
-
-The play was the _Vampire._ It was only the third or fourth
-representation of the revival of this piece. Hiraux advised me to make
-haste; the piece had caught on and was drawing crowds. It was played
-by the two actors who were popular at the Porte-Saint-Martin: Philippe
-and Madame Dorval. I followed Hiraux's advice; but, in spite of all the
-haste I made, it is a long way from the _Café de la Porte-Saint-Honoré_
-to the theatre of the Porte-Saint-Martin: I found the approaches to it
-blocked.
-
-I was quite fresh to Paris. I did not know all the various theatre
-customs. I went along by the side of an enormous queue enclosed in
-barriers, not daring even to ask where the entrance-money was taken.
-One of the _habitués_ in the queue no doubt perceived my confusion, for
-he called out to me--
-
-"Monsieur! monsieur!"
-
-I turned round, wondering if he were addressing me.
-
-"Yes ... you, monsieur," continued the habitué, "you with the frizzy
-locks ... do you want a place?"
-
-"Do I want a place?" I repeated.
-
-"Yes. If you put yourself at the bottom of this queue, you will never
-get in to-night. Five hundred people will be turned away."
-
-This was Hebrew to me. Of his language I only gathered that five
-hundred folk would be turned away and that I should be one of the
-number.
-
-"Come, would you really like my place?" continued the habitué.
-
-"Have you got a place, then?"
-
-"Can't you see for yourself?"
-
-I could see nothing at all.
-
-"Taken in advance, then?" I asked.
-
-"Taken since noon."
-
-"And a good one ...?"
-
-"What do you mean by good?"
-
-Now it was the habitué who did not understand.
-
-"Well," I went on, "shall I have a good place?"
-
-"You can sit where you like."
-
-"What! I can sit where I like?"
-
-"Of course."
-
-"How much did your place cost?"
-
-"Twenty sous."
-
-I reflected within myself that twenty sous to sit where I liked was not
-dear. I drew twenty sous from my pocket and gave them to the _habitué_,
-who immediately, with an agility that proved he was well accustomed
-to this exercise, climbed up the rails of the barrier, got over it and
-alighted by my side.
-
-"Well," I said, "now where is your place?"
-
-"Take it, ... but look sharp; for, if they push up, you will lose it."
-
-At the same moment light broke in on my mind: "Those people, inside
-that barrier, have no doubt taken and paid for their places in advance,
-and it is in order to keep them they are penned in like that."
-
-"Ah! good, I see!" I replied; and I strode over the barrier in my turn,
-the reverse way; so that, contrary to the action of my place-seller,
-who had come without from within, I went from the outside within. I did
-not understand matters at all. After a second, there was a movement
-forward. They were just opening the offices. I was carried forward
-with the crowd, and ten minutes later, I found myself in front of the
-grating.
-
-"Well, monsieur, aren't you going to take your ticket?" asked my
-neighbour.
-
-"My ticket? What do you mean?"
-
-"Of course, your ticket!" answered someone just behind me. "If you
-aren't going to take your ticket, at least allow us to take ours."
-
-And a light thrust showed the desire of those behind me to have their
-turn.
-
-"But," I said, "surely I have bought my place ...?"
-
-"Your place ...?"
-
-"Yes, I gave twenty sous for it, as you saw.... Why, I gave twenty sous
-to that man who sold me his place!"
-
-"Oh, his place in the queue!" exclaimed my neighbours; "but his place
-in the queue is not his place inside the theatre."
-
-"He told me that, with his place, I could go where I liked."
-
-"Of course you can go where you like; take a stage-box. You can do
-what you like, and you can go where you like. But tickets for the
-stage-boxes are at the other office."
-
-"Forward! forward! hurry up!" exclaimed those near me.
-
-"Gentlemen, clear the gangway, if you please," cried a voice.
-
-"It is this gentleman, who will not take his ticket, and who prevents
-us from getting ours!" cried a chorus of my neighbours.
-
-"Come, come, make up your mind."
-
-The murmurs grew, and with them ringing in my ears, by degrees it
-dawned upon me what had been pretty clearly dinned into me--namely,
-that I had bought my place in the queue, and not my place in the
-theatre.
-
-So, as people were beginning to hustle me in a threatening fashion,
-I drew a six-francs piece from my pocket and asked for a pit ticket.
-They gave me four francs six sous, and a ticket which had been white.
-It was time! I was immediately carried away by a wave of the crowd.
-I presented my once white ticket to the check-taker: they gave me in
-exchange a ticket that had been red. I went down a corridor to the
-left; I found a door on my left with the word PARTERRE written over it,
-and I entered. And now I understood the truth of what the _habitué_ who
-had sold me his place for twenty sous had said. Although I had scarcely
-fifteen or twenty people in front of me in the queue, the pit was
-nearly full. A most compact nucleus had formed beneath the lights, and
-I realised then that those must be the best places.
-
-I immediately resolved to mix with this group, which did not look to me
-to be too closely packed, for a good place therein. I climbed over the
-benches, as I had seen several other people do, and balancing myself,
-on the tops of their curved backs, I hastened to reach the centre.
-
-I was becoming, or rather, it must be admitted, I was, a very
-ridiculous object. I wore my hair very long, and, as it was frizzy, it
-formed a grotesque aureole round my head. Moreover, at a period when
-people wore short frock-coats, hardly reaching to the knee, I wore a
-coat which came down to my ankles. A revolution had taken place in
-Paris, which had not yet had time to reach as far as Villers-Cotterets.
-I was in 1 the latest fashion of Villers-Cotterets, but I was in the
-last but one Parisian mode. Now, as nothing generally is more opposed
-to the latest fashion than the last mode but one, I looked excessively
-absurd, as I have already had the modesty to admit. Of course, I
-appeared so in the eyes of those towards whom I advanced; for they
-greeted me with shouts of laughter, which I thought in very bad taste.
-
-I have always been exceedingly polite; but at this period, coupled
-with the politeness I had acquired from my maternal education, there
-woke in me a restless, suspicious hastiness of temper which I probably
-inherited from my father. This hastiness made my nerves an easy prey
-to irritation. I took my hat in my hand--an action which revealed
-the utter oddity of my way of wearing my hair--and the general
-hilarity among the group in the rows to which I desired to gain access
-redoubled. "Pardon me, gentlemen," I said in the politest of tones,
-"but I should like to know the cause of your laughter, so that I may
-be able to laugh with you. They say the piece we have come to see is
-extremely sad, and I should not be sorry to make merry before I have to
-weep."
-
-My speech was listened to in the most religious silence; then, from the
-depths of this silence, a voice suddenly exclaimed--
-
-"Oh! that 'ead of 'is!"
-
-The apostrophe seemed to be exceedingly funny, for it had hardly been
-uttered before the bursts of laughter were redoubled; but the hilarity
-had scarcely begun afresh before it was accompanied by the sound of a
-stinging smack in the face which I gave to the wag. "Monsieur," I said,
-as I slapped him, "my name is Alexandre Dumas. Until after to-morrow,
-you will find me at the _Hôtel des Vieux-Augustins_, in the road of the
-same name, and after to-morrow at No. 1 place des Italiens."
-
-It would seem that I spoke a language quite unknown to these gentlemen;
-for, instead of replying to me, twenty fists were flourished
-threateningly, and everybody shouted--
-
-"Put him out! put him out!"
-
-"What!" I cried, "put me to the door? That would be a nice thing, upon
-my word, seeing that I have already paid for my place twice over--once
-in the queue, and then again at the box-office."
-
-"Put him out! put him out!" cried the voices afresh, with redoubled
-fury.
-
-"Gentlemen, I have had the honour to give you my address."
-
-"Put him out! put him out!" cried the people, in strident, raucous
-tones.
-
-All the people present had risen from their seats, were leaning over
-the gallery, and were almost half out of the boxes. I seemed to be at
-the end of an immense funnel with everybody gazing at me from all sides.
-
-"Put him out! put him out!" cried those who did not even know what the
-commotion was about, but who calculated that one person less would mean
-room for one more.
-
-I was debating what course to take, from the depths of my funnel, when
-a well-dressed man broke through the crowd, which deferentially opened
-a way for him, and he asked me to go out.
-
-"Why am I to go out?" I asked in great surprise.
-
-"Because you are disturbing the performance."
-
-"What! I am disturbing the play?... The play has not begun yet."
-
-"Well, you are disturbing the audience."
-
-"Really, monsieur!"
-
-"Follow me."
-
-I remembered the affair that my father, at about my age, had had with a
-musketeer at la Montansier, and although I knew that the constabulary
-was dissolved, I expected I was in for something of the same sort. So
-I followed without making any resistance, in the midst of the cheers
-of the audience, who testified their satisfaction at the justice that
-was being dealt out to me. My guide led me into the corridor, from the
-corridor to the office, and from the office into the street. When in
-the street he said, "There! don't do it again." And he returned to the
-theatre.
-
-I saw that I had got off very cheaply, since my father had kept his
-warder attached to him for a whole week, whilst I had only been in
-custody for five minutes. I stood for a moment on the pavement,
-whilst I made this judicious reflection, and seeing that my guide had
-re-entered, I too decided to do the same.
-
-"Your ticket?" said the ticket collector.
-
-"My ticket? You took it from me just now, and, as a proof, it was a
-white one, for which you gave me in exchange a red ticket."
-
-"Then what have you done with your red ticket?"
-
-"I gave it to a woman who asked me for it."
-
-"So that you have neither ticket nor check?"
-
-"Why, no, I have neither ticket nor check."
-
-"Then you cannot go in."
-
-"Do you mean to say I cannot enter, after having paid for my ticket
-twice over?"
-
-"Twice?"
-
-"Yes, twice."
-
-"How did you do that?"
-
-"Once in the queue, and again at the box-office."
-
-"You humbug!" said the ticket collector.
-
-"What did you say?"
-
-"I said you cannot go in, that is what I said."
-
-"But I mean to get in, nevertheless."
-
-"Then take a ticket at the office."
-
-"That will be the second."
-
-"Well, what does that matter to me?"
-
-"What does it matter to you?"
-
-"If you have sold your ticket at the door, it is no affair of mine."
-
-"Ah! so you take me for a dealer in checks?"
-
-"I take you for a brawler who has just been turned out for disturbing
-the peace, and if you go on doing it, you'll not be led out into the
-road the next time, but into the police station."
-
-There could be no mistaking the threat. I began to understand that,
-without intending it, I had infringed the law--or rather custom, which
-is far more jealous of contravention than the law.
-
-"Ah, is this so?" I said.
-
-"That is about it," said the collector.
-
-"Well, well, you are the stronger of the two," I said.
-
-And I went out.
-
-When outside the door, I considered how stupid it was to have come to
-see a play, to have paid for two places to see it-a place in the queue
-and a place at the office--to have seen only a curtain representing
-hangings of green velvet, and to come away without seeing anything
-else. I went on to reflect that, since I had already paid for two
-tickets, I might as well incur the expense of a third, and as people
-were still going in and a double queue circled the theatre so that
-the door formed as it were the clasp to the girdle, I placed myself
-at the end of the queue which looked to me to be the shortest. It was
-the opposite queue to the one I had gone in by before; it was not so
-dense, as it led to the orchestra, the front galleries, the stage-boxes
-and the first and second rows of stalls. This was what I was informed
-by the clerk at the box-office when I asked for a ticket for the pit.
-I looked up, and, as he had indicated, I saw upon the white plan the
-designation of the places to be obtained at that particular office. The
-cheapest places were those in the orchestra and second row of stalls.
-Seats in the orchestra and in the second row of stalls cost two francs
-fifty; centimes. I took two francs fifty centimes from my pocket, and
-asked for an orchestra seat. The orchestra ticket was handed to me, and
-my play-going cost me five francs all told.
-
-No matter: it was no good crying over spilt milk! My dinner had not
-cost me anything, and to-morrow I was to enter the Duc d'Orléans'
-secretarial offices; I could well afford to allow myself this trivial
-orgy. I reappeared triumphant before the check barrier, holding my
-orchestra ticket in my hand. The collector smiled graciously upon
-me, and said, "On the right, monsieur." I noticed this was quite a
-different direction from the first time. The first time I had tacked
-myself on to the right-hand queue and gone in at the left; the second
-time, I followed the left queue and they told me to enter on the right.
-I augured from this that since I had this time reversed the order of my
-proceedings, the manner of my reception would also be reversed, and,
-consequently, that I should be welcomed instead of rejected.
-
-I was not mistaken. I found quite a different stamp of people in the
-orchestra from those I had found in the pit, and, as the girl who
-showed me to my seat pointed out to me a vacant place towards the
-centre of a row, I set to work to reach it. Everyone rose politely
-to allow me to pass. I gained my seat, and sat down by the side of a
-gentleman, wearing grey trousers, a buff waistcoat and black tie. He
-was a man of about forty or forty-two. His hat was placed on the seat
-I came to fill. He was interrupted in the perusal of a charming little
-book,--which I learnt later was an Elzevir,--apologised as he took up
-his hat, bowed to me and went on reading. "Upon my word!" I said to
-myself, "here is a gentleman who seems to me better brought up than
-those I have just encountered." And, promising to enter into friendly
-relations with my neighbour I sat down in the empty stall.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-My neighbour--His portrait--The _Pastissier françois_--A course in
-bibliomania--Madame Méchin and the governor of Soissons--Cannons and
-Elzevirs
-
-
-At this period of my life, being made up entirely of ignorance,
-optimism and faith, I did not know in the least what an Elzevir, or
-rather Elzevier, was. I learnt that evening, as we shall see; but
-I did not understand thoroughly until much later, after I had made
-the acquaintance of my learned friend, _la bibliophile_ Jacob. So it
-is a little previous to say that the polite gentleman was reading
-an Elzevir; I ought to say simply that he was reading a book. I
-have related how I had taken the seat next his, and how, having
-been distracted from his reading by having to lift his hat off my
-seat, he had immediately plunged back again into his reading, more
-absorbedly than ever. I have ever admired men who are capable of doing
-anything whole-heartedly _(passionnément_);--please do not confound
-_passionnément_ with _passionnellement_; this latter adverb was not
-invented in 1823, or, if it were, Fourier had not yet exploited it.
-
-It was not surprising that, interested as I was in literature, I should
-endeavour to find out what the book was which could inspire such a
-powerful influence over my neighbour, who was so deeply absorbed in
-his reading that, metaphorically speaking, he gave himself up, bound
-hand and foot, into my power. I had more than a quarter of an hour in
-which to make this investigation before the curtain rose, therefore I
-conducted it at my leisure. First of all, I tried to see the title of
-the book; but the binding was carefully hidden by a paper cover, so
-it was impossible to read the title on the back of the book. I rose;
-in that position I could look down on the reader. Then, thanks to the
-excellent sight I have the good fortune to possess, I was able to
-read the following curious title on the opposite side to the engraved
-frontispiece:--
-
- LE PASTISSIER FRANÇOIS
- Où est enseignée la manière de faire toute sorte
- de pastisserie
- Très-utile à toutes sortes de personnes;
- Ensemble le moyen d'apprester toutes sortes;
- d'œufs pour les jours maigres et autres
- En plus de soixante façons.
-
- AMSTERDAM
-
- CHEZ LOUIS ET DANIEL ELZÉVIER
-
- 1655
-
-"Ah! ah!" I said to myself, "now I have it! This well-mannered
-gentleman is surely a gourmand of the first order,--M. Grimod de la
-Reyniere perhaps, whom I have so often heard described as a rival of
-Cambacérès and of d'Aigrefeuille;--but stay, this gentleman has hands
-and M. Grimod de la Reyniere has only stumps." At that moment, the
-polite gentleman let his hand and the book he held fall on his knees;
-then, casting his eyes upward, he appeared to be lost in profound
-reflection. He was, as I have said, a man of forty or forty-two years
-of age, with an essentially gentle face, kindly and sympathetic; he had
-black hair, blue-grey eyes, a nose slightly bent to the left through an
-excrescence, a finely cut, clever-looking, witty mouth--the mouth of a
-born story-teller.
-
-I was yearning to get up a conversation with him--I, a hobbledehoy of a
-country bumpkin, ignorant of everything, but _anxious to learn_ as they
-put it in M. Lhomond's elementary lessons. His benevolent countenance
-encouraged me. I took advantage of the moment when he stopped reading
-to address a word or two to him.
-
-"Monsieur," said I, "pray forgive me if my question seems impertinent,
-but are you extremely fond of eggs?"
-
-My neighbour shook his head, came gradually out of his reverie,
-and, looking at me with a distraught expression, he said, in a very
-pronounced Eastern French accent--
-
-"Pardon me, monsieur, but I believe you did me the honour of addressing
-me ...?"
-
-I repeated my sentence.
-
-"Why do you suppose that?" he said.
-
-"The little book you are reading so attentively, monsieur,--excuse
-my rudeness, but my eyes fell involuntarily on the title,--contains
-recipes, does it not? for cooking eggs in more than sixty different
-ways?"
-
-"Oh yes, true...." he said.
-
-"Monsieur, that book would have been of great use to an uncle of
-mine, a curé, who was, or rather still is, a great eater, and a fine
-sportsman: one day he made a bet with one of his _confrères_ that he
-would eat a hundred eggs at his dinner; he was only able to discover
-eighteen or twenty ways of serving them ... yes, twenty ways, for he
-ate them by fives at a time. You see, if he had known sixty ways of
-cooking them, instead of a hundred, he could have eaten two hundred."
-
-My neighbour looked at me with a certain attention which seemed to
-imply that he was asking himself, "Am I by any chance seated next to a
-young lunatic?"
-
-"Well?" he said.
-
-"Well, if I could procure such a book for my dear uncle, I am sure he
-would be most grateful to me."
-
-"Monsieur," said my neighbour, "I doubt if, in spite of the sentiments
-which do a nephew's heart the greatest credit, you could procure this
-book."
-
-"Why not?"
-
-"Because it is exceedingly rare."
-
-"That little old book exceedingly rare?"
-
-"Do you not know that it is an Elzevir, monsieur?"
-
-"No."
-
-"Do you not know what an Elzevir is?" exclaimed my neighbour,
-overwhelmed with astonishment.
-
-"No, monsieur, no; but do not be alarmed at such a trifle: since I came
-to Paris not quite a week ago, I have discovered that I am ignorant of
-nearly everything. Tell me what it is, please: I am not well enough off
-to afford myself masters, I am too old to go back to college and I have
-made up my mind to take _the whole world_ as my teacher--a teacher whom
-report says is even more learned than Voltaire."
-
-"Ah! ah! quite right, monsieur," said my neighbour, looking at me with
-some interest; "and if you profit by the lessons that teacher will give
-you, you will become a great philosopher, as well as a great savant.
-Well, what is an Elzevir?... First of all, and in particular, this
-little volume that you see is one; or, in general, every book that
-came from the establishment of Louis Elzevir and of his successors,
-booksellers of Amsterdam. But do you know what a bibliomaniac is?"
-
-"I do not know Greek, monsieur."
-
-"You know your ignorance and that is something. The bibliomaniac--root,
-βιβλιο, book; μανια, madness--is a variety of the species
-man--_species bipes et genus homo._"
-
-"I understand."
-
-"This animal has two legs and is featherless, wanders usually up and
-down the quays and the boulevards, stopping at all the old bookstalls,
-turning over every book on them; he is habitually clad in a coat that
-is too long for him and trousers that are too short; he always wears on
-his feet shoes that are down at the heel, a dirty hat on his head, and,
-under his coat, and over his trousers, a waistcoat fastened together
-with string. One of the signs by which he can be recognised is that he
-never washes his hands."
-
-"But you are describing a perfectly disgusting animal. I hope the race
-does not consist entirely of specimens like that, and that there are
-exceptions."
-
-"Yes, but these exceptions are rare. Well, what this creature is in
-particular quest after, among the old shopkeepers and on the old
-bookstalls,--for you know that all animals hunt for something or
-other,--is for Elzevirs."
-
-"Are they hard to find?"
-
-"Yes, more and more difficult every day."
-
-"And how can Elzevirs be recognised?... Pray remember, monsieur, that
-you are not risking anything by instructing me; I do not ever expect to
-become a bibliomaniac, and my questions are solely out of curiosity."
-
-"How can they be recognised? I will tell you. In the first place,
-monsieur, the first volume in which one finds the name of Elzevir or
-Elzevier is one entitled _Eutropii histories romanæ_, _lib. X. Lugduni
-Batavorum, apud Ludovicum Elzevierum_, 1592, in 8°, 2 leaves, 169
-pages. The design on the frontispiece,--remember this carefully, it is
-the key to the whole mystery,--the design on the frontispiece is that
-of an angel holding a book in one hand and a scythe in the other."
-
-"Yes, I understand: 1592, in 8°, 2 leaves, 169 pages, an angel holding
-a book in one hand and a scythe in the other."
-
-"Bravo!... Isaac Elzevir--whom some declare to be the son and others
-the nephew of Louis Elzevir: I maintain that he is the son; Bérard
-maintains that he is the nephew, and, although he has Techener on his
-side, I still think I am right--Isaac Elzevir substituted for this
-design an elm tree, encircled by a vine laden with grapes, with this
-device: _Non solus._ Do you follow me?"
-
-"The Latin, yes."
-
-"Well, then, Daniel Elzevir, in his turn, adopted Minerva and the olive
-tree as his mark, with the device: _Ne extra oleas_. You still follow
-me?"
-
-"Perfectly: Isaac, a vine laden with grapes; Daniel, Minerva and the
-olive tree."
-
-"Better and better. But, besides these recognised editions, there
-are anonymous and pseudonymous editions, and there is where the
-inexperienced bibliomaniacs get confused. Ah!"
-
-"Will you be my Ariadne?"
-
-"Well, these editions are usually designated by a sphere."
-
-"Then that is a guide."
-
-"Yes, but you will see! These brothers, cousins or nephews Elzevir were
-a very capricious lot of fellows. Thus, for example, one finds, since
-1629, a buffalo head forming part of the headpieces in their books, at
-the beginning of prefaces, dedicatory epistles and text."
-
-"Well, thanks to the buffalo's head, it seems...."
-
-"Wait a bit ... this lasted for five years. Since the _Sallust_ of 1634
-and even perhaps earlier, they adopted another sign which resembled a
-siren. Also in this edition...."
-
-"The _Sallust_ of 1634?"
-
-"Exactly! They adopted also, for the first time, on page 216, a
-tail-piece of a head of Medusa."
-
-"So, when once this principle is fixed and one knows that on page 216
-of the _Sallust_ of 1634 there is a figure representing ...."
-
-"Yes, yes, upon my word, that would be delightful, if it could be laid
-down as a positive rule; but, bah! Daniel did not remain constant to
-his designs. For example, in the 1661 _Terence_, he substitutes a
-garland of hollyhocks for the buffalo head and the siren, and this
-garland is to be found in a great many of his editions. But, in the
-_Persius_ of 1664 he does not even put that."
-
-"Oh, gracious! and what does he adopt in the _Persius_ of 1664?"
-
-"He adopts a large ornament, in the centre of which are two swords
-crossed over a crown."
-
-"As though to indicate that the Elzevirs are the kings of the
-book-selling world."
-
-"You have hit it exactly, monsieur: a sovereignty no one disputes with
-them."
-
-"And the one you have there, monsieur,--which treats of French
-confectionery and the sixty ways of cooking eggs,--is it the angel with
-the book and the scythe? Is it the vine cluster? Is it the Minerva and
-the olive tree? Is it the buffalo head? Is it the siren? Is it the head
-of Medusa? Is it the garland of hollyhocks? Or is it the crown and two
-swords?"
-
-"This one, monsieur, is the rarest of all. I found it, this evening,
-as I was coming here. Just think how I have argued with that idiot of
-a Bérard over this Elzevir, for three years; he thinks himself a great
-savant, and is not even half instructed."
-
-"And, without seeming too inquisitive, monsieur, may I ask what was the
-object of the discussion?"
-
-"He would have it that _le Pastissier françois_ was printed in 1654,
-and contained only four preliminary leaves; whilst I maintained, and
-with reason, as you see, that it was printed in 1655 and that it had
-five preliminary leaves and a frontispiece. Now here is the very
-date, 1655; here are the five preliminary leaves; here is the very
-frontispiece."
-
-"Upon my word, so it is."
-
-"Ah! ah! how sheepish, how utterly foolish my friend Bérard will look
-now!"
-
-"But, monsieur," I suggested timidly, "did you not tell me that you had
-argued over this little volume for the past three years?"
-
-"Yes, indeed, for more than three years."
-
-"Well, it seems to me that if the discussion no longer amused you, you
-had a very simple remedy at hand to stop it."
-
-"What?"
-
-"Does not one of the ancient philosophers prove the incontestability of
-movement to another philosopher who denies movement, by walking before
-him?"
-
-"Well?"
-
-"Well, then, you must prove to M. Bérard the superiority of your
-knowledge over his, by showing him the Elzevir you have there, and
-unless he is more incredulous than St. Thomas...."
-
-"But, to show it, monsieur, it was necessary to possess it, and I had
-it not."
-
-"This little volume is, then, very rare?"
-
-"It is the rarest of the lot! There are probably only ten examples of
-it left in Europe."
-
-"And why is this particular volume rarer than the others? Were there
-fewer copies printed?"
-
-"On the contrary, Techener declares that there were five thousand five
-hundred copies issued, and I maintain that there were more than ten
-thousand printed."
-
-"The deuce! was the edition burnt, then, with the library of
-Alexandria?"
-
-"No; but it was lost, spoilt, torn up in kitchens. You can quite
-understand that chefs and cookmaids are indifferent bibliomaniacs:
-they served the _Pastissier françois_ as they served _Carême_ or the
-_Cuisinier royal_; hence the rarity of the book."
-
-"So rare that, as you say, you have not found one before to-night?"
-
-"Oh, I knew of it six weeks ago. I told Frank to keep it for me, as I
-was not well enough off to buy it."
-
-"What! You were not rich enough to buy it, not rich enough to buy that
-little old book?"
-
-The bibliomaniac smiled disdainfully.
-
-"Do you know, monsieur," he said to me, "what a copy of the _Pastissier
-françois_ is worth?"
-
-"Why, I should judge it worth about a crown."
-
-"A copy of the _Pastissier françois,_ monsieur, is worth from two
-hundred to four hundred francs."
-
-"From two to four hundred francs ...?"
-
-"Yes, indeed.... Only a week ago, old Brunet, the author of _Manuel des
-libraires_, an enthusiastic Elzeviriomaniac, inserted a notice in the
-papers that he was willing to pay three hundred francs for a copy such
-as this. Luckily, Frank did not see the notice."
-
-"Pardon me, monsieur! but I warned you what an ignoramus lam ... you
-said a book like that was worth from two hundred to four hundred
-francs."
-
-"Yes, from two hundred to four hundred francs."
-
-"Why is there such a difference in the price?"
-
-"Because of the margins."
-
-"Ah! the margins?"
-
-"All the value of an Elzevir consists in the width of its margins; the
-wider they are, the dearer the Elzevir. An Elzevir without a margin is
-worth next to nothing; they measure the margins with compasses, and,
-according as they have twelve, fifteen or eighteen lines, the Elzevir
-is worth two hundred, three hundred, four hundred and even six hundred
-francs."
-
-"Six hundred francs!... I am of Madame Méchin's way of thinking."
-
-"And what was Madame Méchin's way of thinking?"
-
-"Madame Méchin is a very witty woman."
-
-"Yes, I am aware of that."
-
-"Her husband was prefect of the department of Aisne."
-
-"I know that too."
-
-"Well, one day when she was visiting Soissons with her husband, the
-governor of the place, to do her honour, showed her the guns upon the
-ramparts, one after the other. When she had seen all the kinds, of
-every date and every shape, and had exhausted her repertory of _Ohs!_
-and _Reallys!_ and _Is it possibles! _ Madame Méchin, who did not know
-what to say next to the governor, asked him, 'How much does a pair of
-cannon cost, M. le gouverneur?' 'A twelve, twenty-four or thirty-six
-pounder, madame la comtesse?' 'Oh, let us say thirty-six?' 'A pair
-of thirty-six cannon, madame,' replied the governor,--'a pair of
-thirty-six cannon might cost from eight to ten thousand francs. 'Well,
-then,' replied Madame Méchin, 'I am not going to put my money on them.'"
-
-My neighbour looked at me, doubtful whether I had told the story
-innocently or jokingly. He was possibly going to question me on that
-head, when we heard the call bell; the overture began, and there were
-cries for silence. Upon this, I prepared myself to listen, whilst
-my neighbour plunged more deeply than ever into the reading of his
-precious Elzevir.
-
-The curtain rose.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-Prologue of the _Vampire_--The style offends my neighbour's ear--First
-act--Idealogy--The rotifer--What the animal is--Its conformation, its
-life, its death and its resurrection
-
-
-The overture was intended to represent a storm. The scene opened in the
-cave of Staffa. Malvina slept on a tomb. Oscar sat on another. A third
-enclosed Lord Ruthven, who was to come out of it at a given moment.
-The part of Malvina was taken by Madame Dorval; Oscar, or the angel of
-marriage, by Moessard; Lord Ruthven, or the Vampire, by Philippe.
-
-Alas! who could have known at that moment, when I was looking eagerly
-beyond the curtain, taking in the whole scene, decorations and
-characters combined, that I should be present at Philippe's funeral,
-watch by Madame Dorval's death-bed, and see Moessard crowned?
-
-In the prologue, there was another angel, called Ithuriel, the angel
-of the moon, talking with the angel of marriage. This was Mademoiselle
-Denotte. I do not know whether she is now living or dead.... The
-narrative was carried on between the angel of marriage and the angel of
-the moon, two angels who, as they wore the same armour, might have been
-taken to belong to the same family.
-
-Malvina had lost herself in hunting; the storm terrifying her, she had
-taken shelter in the cave of Staffa. There, unable to keep awake, she
-had fallen asleep on a tomb. The angel of marriage was watching over
-her. The angel of the moon, who had slid down on a ray of the pale
-goddess, through the cracks of the basaltic roof, asked why the angel
-of marriage sat there, and, above all, how it came about that there
-was a young girl in the grotto of Staffa.
-
-The angel of marriage replied that, as Malvina, sister of Lord
-Aubrey, was to espouse Lord Marsden next day, he had been summoned
-by the importance of the occasion, and that his looks, when Ithuriel
-interrupted him in the act of silently gazing upon the beautiful
-betrothed girl, and the sadness depicted upon his face, sprang from
-knowledge of the misfortunes in store for the young maiden, who was
-about to fall from the arms of Love into those of Death. Then Ithuriel
-began to understand.
-
-"Explain thyself," said Ithuriel, "is it true that horrible phantoms
-_come (viennent)_ sometimes ...?"
-
-My neighbour trembled, as though an asp had bitten him in his sleep.
-
-"_Vinssent!_" he cried,--"_vinssent!_3"
-
-Cries of "Silence!" burst forth all over the theatre, and I too
-clamoured loudly for silence, for I was enthralled by this opening.
-
-The angel of the moon, interrupted in the middle of her sentence, threw
-an angry look across the orchestra, and went on:
-
-"Is it true that horrible phantoms come _(viennent)_ under the cloak
-of the rights of marriage, to suck blood from the throat of a timid
-maiden?"
-
-"_Vinssent! vinssent! vinssent!_" murmured my neighbour.
-
-Fresh cries of "_Hush!_" drowned his exclamation, which it must be
-confessed was less bold and less startling this time than the first.
-
-Oscar replied: "Yes! and these monsters are called vampires. A Power
-whose inscrutable decrees we are not permitted to call in question,
-has permitted certain miserable beings, who are tormented by the
-punishments which their crimes have drawn down upon them on this earth,
-to enjoy a frightful power, which they exercise by preference over the
-nuptial couch and over the cradle; sometimes their formidable shapes
-appear clothed in the hideous guise death has bestowed upon them;
-others, more highly favoured, because their career is more brief and
-their future more fearful, obtain permission to reclothe themselves
-with the fleshy vesture lost in the tomb, and reappear before the
-living in the bodily shapes they formerly possessed."
-
-"And when do these monsters appear?" asked Ithuriel.
-
-"The first hour of the morning wakes them in their sepulchre," replied
-Oscar. "When the sound of its sonorous stroke has died away among the
-echoes of the mountains, they fall back motionless in their everlasting
-tombs. But there is one among them over whom my power is more limited
-... what am I saying?... Fate herself can never go back on her
-decisions! ... After having carried desolation into twenty different
-countries, always conquered, ever continuing, the blood which sustains
-its horrible existence ever renewing its vitality ... in thirty-six
-hours, at one o'clock in the morning, it has at length to submit to
-annihilation, the lawful punishment of an infinite succession of
-crimes, if it cannot, at that time, add yet another crime, and count
-one more victim."
-
-"My God! think of writing a play like that!" murmured my neighbour.
-
-It seemed to me that he was too critical; for I thought this
-dialogue was couched in the finest style imaginable. The prologue
-continued. Several persons who had heard my neighbour gave vent to
-various whispered comments on the presumption of this indefatigable
-interrupter; but, as he buried himself in his _Pastissier françois,_
-the murmurs ceased.
-
-It is unnecessary to point out that the young betrothed asleep on the
-tomb was the innocent heroine who was destined to be the bride of the
-Vampire, and had the public been in any doubt, all their doubts would
-have been dispersed after the last scene of the prologue.
-
-"What do I hear?" said Ithuriel; "thy conversation has kept me long
-while in these caves."
-
-As the angel of the moon asks this question, the silvery chime of a
-distant clock is heard striking one, and the reverberation is repeated
-in echoes again and again.
-
-_Oscar._ "Stay and see."
-
-All the tombs open as the hour sounds; pale shades rise half out of
-their graves and then fall back under their monumental stones as the
-sound of the echoes dies away.
-
-A SPECTRE, clad in a shroud, escapes from the most conspicuous of these
-tombs: his face is exposed; he glides to the place where Miss Aubrey
-sleeps, exclaiming--
-
-"Malvina!"
-
-_Oscar._ "Withdraw."
-
-_Spectre._ "She belongs to me!"
-
-Oscar puts his arms round the sleeping girl. "She belongs to God, and
-thou wilt soon belong to the regions of nothingness."
-
-The Spectre retires, but repeats threateningly, "To nothingness."
-
-Ithuriel crosses the stage in a cloud.
-
-The scene changes and represents an apartment in the house of Sir
-Aubrey.
-
-"Absurd! absurd!" exclaimed my neighbour. And he resumed his reading of
-_le Pastissier françois._
-
-I did not at all agree with him: I thought the staging magnificent; I
-had nothing to say about Malvina, for she had not spoken; but Philippe
-seemed to me exceedingly fine, notwithstanding his paleness, and
-Moessard very good. Moreover, crude as it was, it was an attempt at
-Romanticism--a movement almost entirely unknown at that time. This
-intervention of immaterial and superior beings in human destiny had
-a fanciful side to it which pleased my imagination, and maybe that
-evening was responsible for the germ in me from which sprang the _Don
-Juan de Marana_ of eleven years later. The play began.
-
-_Sir_ Aubrey (the reader will see presently why I underline the word
-_Sir)--Sir_ Aubrey met Lord Ruthven, a rich English traveller, at
-Athens, and they became friends. During their wanderings about the
-Parthenon and their day-dreams by the seashore, they planned means
-for tying the bonds of their friendship more firmly, and, subject to
-Malvina's consent, they decided upon a union between the young girl,
-who was at home in the castle of Staffa, and the noble traveller,
-who had become her brother's closest friend. Unfortunately, during
-an excursion which Aubrey and Ruthven made to the suburbs of Athens,
-to attend the wedding of a young maiden endowed privately by Lord
-Ruthven, the two companions were attacked by brigands: a sharp defence
-put the assassins to flight; but Lord Ruthven was struck down mortally
-wounded. His last words were a request that his friend would place him
-on a hillock bathed by the moon's rays. Aubrey carried out this last
-request, and laid the dying man on the place indicated; then, as his
-friend's eyes closed and his breathing ceased, Aubrey began to search
-for his scattered servitors; but when he returned with them, an hour
-later, the body had disappeared. Aubrey fancied that the assassins must
-have taken the body away to remove all traces of their crime.
-
-When he returned to Scotland, he broke the news of Lord Ruthven's death
-to his brother, Lord Marsden, and told him of the close relationship
-that had united them during their travels. Then Marsden claimed
-succession to his brother's rights, and proposed to marry Malvina, if
-Malvina would consent to this substitution. Malvina, who did not know
-either the one or the other, made no objection to Lord Marsden's claim
-or to her brother's wishes.
-
-Lord Marsden is announced. Malvina feels that slight embarrassment
-which, like an early morning mist, always comes over the hearts of
-young maidens at the approach of their betrothed. Aubrey, overjoyed,
-rushes to greet him; but when he sees him he utters a cry of surprise.
-It is not Lord Marsden--that is to say, a person hitherto unknown--who
-stands before him; it is his friend Lord Ruthven!
-
-Aubrey's astonishment is intense; but all is explained. Ruthven did not
-die; he only fainted: the coolness of the night air brought him back
-to consciousness. Aubrey's departure and his return to Scotland had
-been too prompt for Ruthven to send him word; but when he was well he
-returned to Ireland, to find his brother dead; he inherited his name
-and his fortune, and, under that name, with twice the fortune he had
-before, he offered to espouse Malvina, and rejoiced in anticipation at
-the joy he would cause his beloved Aubrey, by his reappearance before
-him. Ruthven is charming: his friend has not overrated him. He and
-Malvina were both so favourably impressed with one another that, under
-the pretext of very urgent business, he asked to be allowed to marry
-her within twenty-four hours. Malvina makes a proper show of resistance
-before yielding. They return to Marsden's castle. The curtain falls.
-
-Now I had been watching my neighbour almost as much as the play, and,
-to my great satisfaction, I had seen him close his Elzevir and listen
-to the final scenes. When the curtain fell, he uttered an exclamation
-of disdain accompanied by a deep-drawn sigh.
-
-"Pooh!" he said.
-
-I took advantage of this moment to renew our conversation.
-
-"Excuse me, monsieur," I said, "but at the conclusion of the prologue
-you said,'How absurd!'"
-
-"Yes," said my neighbour, "I suppose I did say so; or, if I did not say
-it, I certainly thought it."
-
-"Do you then condemn the use of supernatural beings in the drama?"
-
-"Not at all; on the contrary, I admire it extremely. All the great
-masters have made potent use of it: Shakespeare in _Hamlet_, in
-_Macbeth_ and in _Julius Cæsar_; Molière in _le Festin de pierre_,
-which he ought rather to have called _le Convive de pierre_, for
-his title to be really significant; Voltaire in _Sémiramis_; Goethe
-in _Faust._ No, on the contrary, I highly approve of the use of the
-supernatural, because I believe in it."
-
-"What! you have faith in the supernatural?"
-
-"Most certainly."
-
-"In everyday life?"
-
-"Certainly. We elbow every moment against beings who are unknown to us
-because they are invisible to us: the air, fire, the earth, are all
-inhabited. Sylphs, gnomes, water-sprites, hobgoblins, bogies, angels,
-demons, fly, float, crawl and leap around us. What are those shooting
-stars of the night, meteors which astronomers in vain try to explain to
-us, and of which they can discover neither cause nor end, if they are
-not angels carrying God's orders from one world to another? Some day we
-shall see it all."
-
-"Did you say, we shall see?"
-
-"Yes, by heaven! we shall see. Do you not think that we see these
-miracles?"
-
-"You said 'we'; do you think we personally shall see them?"
-
-"Well, I did not exactly say that ... not I, for I am already old;
-perhaps you, who are still young; but certainly our descendants."
-
-"And why, for heaven's sake, will our descendants see anything that we
-cannot see?"
-
-"In the same way that we see things which our ancestors never did."
-
-"What things do we see which they did not?"
-
-"Why, steam, piston guns, air-balloons, electricity, printing,
-gunpowder! Do you suppose the world progresses only to stop half-way?
-Do you imagine that after having conquered successively the earth,
-water and fire, man, for instance, will not make himself master of the
-air? It would be ridiculous to hold that belief. If perchance you doubt
-it, young man, so much the worse for you."
-
-"I confess one thing, monsieur, and that is, I neither doubt nor
-believe. My mind has never dwelt on such theories. I have been wrong, I
-see, since they can be interesting, and I should take to them if I had
-the pleasure of talking for long with you. So you believe, monsieur,
-that we shall gradually attain to a knowledge of all Nature's secrets?"
-
-"I am convinced of it."
-
-"But we should then be as powerful as the Almighty."
-
-"Not quite.... As knowing, perhaps; as powerful, no."
-
-"Do you think, then, that there is such a great distinction between
-knowledge and power?"
-
-"There is an abyss between those two words! God has given you authority
-to make use of all created things. None of these things is useless
-or idle: all at the right moment are capable of contributing to the
-well-being of man, to the happiness of humanity; but, in order to be
-able to apply these things to the good of the race and to the welfare
-of the individual, man must know precisely the cause and the end of
-everything. He will utilise all, and when he has utilised the earth,
-water, fire and air, neither space nor distance will any longer exist
-for him: he will see the world as it is, not merely in its visible
-forms, but also in its invisible forms; he will penetrate into the
-bowels of the earth, as do gnomes; he will inhabit water, like nymphs
-and tritons; he will play in fire, as do hobgoblins and salamanders;
-he will fly through the air, like angels and sylphs; he will ascend,
-almost to God, by the chain of being and by the ladder of perfection;
-he will see the supreme Ruler of all things, as I see you; and if,
-instead of learning humility through knowledge, he should gain pride;
-if, instead of worshipping, he be puffed up; if because of his
-knowledge of creation, he thinks himself equal to the Creator, God will
-say to him, 'Make Me a star or a _rotifer_!'"
-
-I thought I had not heard him correctly, and I repeated--
-
-"A star or a...?"
-
-"Or a rotifer:--it is an animal I have discovered. Columbus discovered
-a world and I an ephemera. Do you imagine that Columbus weighed
-heavier, for all that, before the eyes of God, than I?"
-
-I remained in thought for a moment. Was this man out of his mind?
-Whether or no, his madness was a fine frenzy.
-
-"Well," he went on, "one day people will discover water-sprites,
-gnomes, sylphs, nymphs, angels, just as I discovered my animalcule.
-All that is needed is to find a microscope capable of perceiving
-the infinitely transparent, just as we have discovered one for the
-infinitely little. Before the invention of the solar microscope,
-creation, to man's eyes, stopped short at the acarus, the seison; he
-little thought there were snakes in his water, crocodiles in his
-vinegar, blue dolphins ... in other things. The solar microscope was
-invented and he saw them all."
-
-I sat dumbfounded. I had never heard anyone speak of such extraordinary
-things. "Good gracious! monsieur," I said to him, "you open out to me a
-whole world of whose existence I knew nothing. What! are there serpents
-in water?"
-
-"Hydras."
-
-"Crocodiles in our vinegar?"
-
-"Ichthyosauri."
-
-"And blue dolphins in ...? But it is impossible!"
-
-"Ah! that is the usual formula--'It is impossible!' ... You said just
-now,'It is impossible!' in reference to things we do not see. And now
-you say 'It is impossible' of things that everybody else but yourself
-has seen. All 'impossibility' is relative: what is impossible to the
-oyster is not impossible to the fish; what is impossible to the fish
-is not impossible to the serpent; what is impossible to the serpent is
-not impossible to the quadruped; what is impossible to the quadruped
-is not impossible to man; what is impossible to man is not impossible
-with God. When Fulton offered to demonstrate the existence of steam to
-Napoleon, Napoleon said, as you, 'It is impossible!' and had he lived
-two or three years longer he would have seen pass by, from the top of
-his rocky island, their funnels smoking, the machines that might still
-have kept him emperor, had he not scorned them as the creatures of a
-dream, utopian and impossible! Even Job prophesied steamships...."
-
-"Job prophesied steamships?"
-
-"Yes, most certainly.... What else do you think his description of
-leviathan meant, whom he calls the king of the seas?--'I will not
-forget the leviathan, his strength and the marvellous structure of
-his body. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like
-the eyelids of the morning. Out of his nostrils goeth smoke, as out
-of a seething pot or caldron. His breath kindleth coals: his heart is
-as firm as a stone, yea, as hard as a piece of the nether millstone.
-He maketh the deep to boil as a pot; he maketh the sea like a pot of
-ointment. He maketh a path to shine after him: one would think the
-deep to be hoary. Upon earth there is not his like, who is made without
-fear.' Leviathan is, of course, the modern steamship!"
-
-"Indeed, monsieur," I said to my neighbour, "you make my head reel. You
-know so much and you talk so well, I feel carried away by all you tell
-me, like a leaf by a whirlwind. You spoke of a tiny animal that you
-discovered--an ephemera: do you call that a rotifer?"
-
-"Yes."
-
-"Did you discover it in water, in wine or in vinegar?"
-
-"In wet sand."
-
-"How did it come about?"
-
-"Oh! why, in a very simple way. I had begun making microscopic
-experiments upon infinitely small things, long before Raspail. One day,
-when I had examined under the microscope water, wine, vinegar, cheese,
-bread, all the ingredients in fact that experiments are usually made
-upon, I took a little wet sand out of my rain gutter,--I then lodged on
-a sixth floor,--I put it on the slide of my microscope and applied my
-eye to the lens. Then I saw a strange animal move about, in shape like
-a velocipede, furnished with two wheels, which it moved very rapidly.
-If it had a river to cross, these wheels served the same purpose as
-those of a steamboat; had it dry land to go over, the wheels acted the
-same as those of a tilbury. I watched it, I studied its every detail, I
-drew it. Then I suddenly remembered that my rotifer,--I had christened
-it by that name, although I have since called it a _tarentatello_>--I
-suddenly remembered that my rotifer had made me forget an engagement. I
-was in a great hurry; I had an appointment with one of the animalculæ
-which do not like being kept waiting--an ephemera whom mortals call a
-woman.... I left my microscope, my rotifer and the pinch of sand which
-was his world. I had other work to do where I went, protracted and
-engaging work, which kept me all the night. I did not get back until
-the next morning: I went straight to my microscope. Alas! the sand had
-dried up during the night, and my poor rotifer, which needed moisture,
-no doubt, to live, had died. Its almost imperceptible body was
-stretched on its left side, its wheels were motionless, the steamboat
-puffed no longer, the velocipede had stopped."
-
-"Ah! poor rotifer!" I exclaimed.
-
-"Wait, wait!"
-
-"Ah! was it like Lord Ruthven, then? He was not dead? Was he, like Lord
-Ruthven, a vampire?"
-
-"You will see! Quite dead though he was, the animal was still a curious
-variety of ephemera, and his body was as worth preserving as that of a
-mammoth or a mastodon. Only, you understand, quite other precautions
-have to be taken to handle an animal a hundred times smaller than a
-seison, than to change the situation of an animal ten times greater
-than an elephant! I selected a little cardboard box, from among all
-my boxes; I destined it to be my rotifer's tomb, and by the help of
-the feather end of a pen I transported my pinch of sand from the slide
-of my microscope to my box. I meant to show this corpse to Geoffroy
-Saint-Hilaire or to Cuvier; but I did not get the opportunity. I never
-met these gentlemen, or, if I did meet them, they declined to mount my
-six flights of stairs; so for three or maybe six months or a year I
-forgot the body of the poor rotifer. One day, by chance, the box fell
-into my hand; and I desired to see what change a year had wrought on
-the body of an ephemera. The weather was cloudy, there had been a great
-fall of stormy rain. In order to see better, I placed my microscope
-close to the window, and I emptied the contents of the little box on
-to the slide. The body of the poor rotifer still lay motionless on the
-sand; but the weather, which remembers the colossal so ruthlessly,
-seemed to have forgotten the tiny atom. I was looking at my ephemera
-with an easily understood feeling of curiosity, when suddenly the wind
-drove a drop of rain on to the microscope slide and wet my pinch of
-sand."
-
-"Well?" I asked.
-
-"Well, then the miracle took place. My rotifer seemed to revive at
-the touch of that refreshing coolness: it began to move one antenna,
-then another; then one of its wheels began to turn round, then both
-its wheels: it regained its centre of gravity, its movements became
-regular; in short, it lived!"
-
-"Nonsense!"
-
-"Monsieur, the miracle of the resurrection, in which perhaps you
-believe, although Voltaire had no faith in it, was accomplished, not
-at the end of three days ... three days, a fine miracle!... but at the
-end of a year.... I renewed the same test ten times: ten times the sand
-dried, ten times the rotifer died! ten times the sand was wetted, and
-ten times the rotifer came to life again! I had discovered an immortal,
-not a rotifer, monsieur! My rotifer had probably lived before the
-Deluge and would survive to the Judgment Day."
-
-"And you still possess this marvellous animal?"
-
-"Ah, monsieur," my neighbour replied, with a deep sigh, "I have not
-that happiness. One day when, for the twentieth time, perhaps, I was
-preparing to repeat my experiment, a puff of wind carried away the dry
-sand, and, with the dry sand, my deathless phenomenon. Alas! I have
-taken many a pinch of wet sand from my gutters since, and even from
-elsewhere, but always in vain; I have never found again the equivalent
-of what I lost. My rotifer was not only immortal but even unique....
-Will you allow me to pass, monsieur? The second act is about to begin,
-and I think this melodrama so poor that I much prefer to go away."
-
-"Oh, monsieur," I said, "I beg of you not to go; I have many more
-things to ask of you, and you seem to me to be very learned!... You
-need not listen if you don't want to; you can read _le Pastissier
-françois,_ and in the intervals we can talk of Elzevirs and
-rotifers.... I will listen to the play, which, I assure you, interests
-me greatly."
-
-"You are very good," said my neighbour; and he bowed.
-
-Then came the three raps and, with the charming suavity I had already
-noticed in him, he resumed his reading.
-
-The curtain rose, revealing the entrance to a farm, a chain of snowy
-mountains, and a window. The farm represented on the stage was that
-belonging to Marsden Castle.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-
-Second act of the _Vampire_--Analysis--My neighbour again objects--He
-has seen a vampire--Where and how--A statement which records the
-existence of vampires--Nero--Why he established the race of hired
-applauders--My neighbour leaves the orchestra
-
-
-While Ruthven's preparations for marrying Malvina were in progress,
-Edgard, one of his vassals, married Lovette. Lovette made the
-prettiest, the sweetest and the most graceful betrothed imaginable: she
-was Jenny Vertpré, at twenty.
-
-Lord Ruthven, who really loved Malvina, would much rather have sucked
-the blood of another man's wife than that of his own; so, at the
-request of Edgard, his servant, he willingly acceded to be present at
-his nuptials. The marriage takes place. Lord Ruthven is seen sitting
-down: the ballet is just about to begin, when an ancient bard comes
-forward with his harp; he was a guest at every castle, the poet invited
-to every marriage. He recognised Ruthven, who did not recognise him,
-being otherwise employed in ogling poor Lovette.
-
-The bard tunes his harp and sings:--
-
- "O jeune vierge de Staffa
- Brûlant de la première flamme,
- Dont le cœur palpite déjà
- Aux doux noms d'amante et de femme!
- Au moment d'unir votre sort
- A l'amant de votre pensée,
- Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-This first couplet rouses Lord Ruthven's anger, who sees in it a
-warning addressed to Lovette, and who consequently fears to see his
-victim snatched away from him. So he turns his bewitching glance
-from the young girl to glare furiously on the bard, who continues
-unconcernedly:--
-
- "Quand le soleil de ces déserts
- Des monts ne dore plus la cime,
- Alors, les anges des enfers
- Viennent caresser leurs victimes....
- Si leur douce voix vous endort,
- Reculez, leur main est glacée!
- Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-A third stanza and Lovette will escape from the Vampire. The bard, who
-is the angel of marriage in disguise, must not therefore be allowed to
-sing his third stanza. Lord Ruthven complains that the song brings back
-unhappy memories, and sends the old man away.
-
-Then, as night draws on, as there is no time to lose, since, unless
-he can suck the blood of a maiden before one o'clock in the morning,
-he must die, he seeks an interview with Lovette. Lovette would fain
-decline; but Edgard is afraid of displeasing his lord and master, who,
-left alone with Lovette, endeavours to seduce her, swears to her that
-he loves her, and places a purse full of gold in her hand. Just at that
-moment the bard's harp is heard and the refrain of the song:--
-
- "Gardez-vous, jeune fiancée,
- De l'amour qui donne la mort!"
-
-Then everybody comes on, and the ballet begins. Towards the middle of
-the ballet, Lovette withdraws, tired; Ruthven, who has not let her go
-out of sight, follows her. Edgard soon perceives that neither Lovette
-nor his lord are present. He goes out in his turn. Cries are heard from
-the wing; Lovette runs on, terrified; a pistol-shot is heard: Lord
-Ruthven falls mortally wounded on the stage.
-
-"He tried to dishonour my betrothed!" cries Edgard, who appears, his
-pistol still smoking in his hand.
-
-Aubrey dashes towards the wounded man. Lord Ruthven still breathes; he
-asks to be left alone with his friend. Everybody goes off.
-
-"One last promise, Aubrey," says Lord Ruthven.
-
-"Oh, ask it, take my life!... it will be unbearable to me without
-thee," replies Aubrey.
-
-"My friend, I only ask thee for profound secrecy for twelve hours."
-
-"For twelve hours?"
-
-"Promise me that Malvina shall not know anything of what has
-happened--that you will not do anything to avenge my death before the
-hour of one in the morning has struck.... Swear secrecy by my dying
-breath!..."
-
-"I swear it!" says Aubrey, stretching forth his hands. The moon comes
-out from behind clouds and shines brilliantly during Ruthven's last
-words.
-
-"Aubrey," says Ruthven, "the queen of night casts light upon me for the
-last time.... Let me see her and pay my final vows to heaven!"
-
-Ruthven's head falls back at these words. Then Aubrey, helped by
-Lovette's father, carries the dead man to the rocks in the distance,
-kisses his hand for the last time, and retires, led away by the old
-man. At that moment the moonlight completely floods Ruthven's body with
-its rays and lights up the frozen mountains....
-
-The curtain falls, and the whole house applauds enthusiastically,
-save my neighbour, who still growls under his breath. Such inveterate
-animosity against a play which appeared to me to be full of interest
-astonished me, coming from a person who seemed so well disposed as he.
-He had not merely contented himself with noisy exclamations, as I have
-indicated, but, still worse, during the whole of the last scene he had
-played in a disturbing fashion with a key which he several times put to
-his lips.
-
-"Really, monsieur," I said, "I think you are very hard on this piece."
-
-My neighbour shrugged his shoulders.
-
-"Yes, monsieur, I know it, and the more so because the author considers
-himself a man of genius, a man of talent, the possessor of a good
-style; but he deceives himself. I saw the piece when it was played
-three years ago, and now I have seen it again. Well, what I said then,
-I repeat: the piece is dull, unimaginative, improbable. Yes, see how he
-makes vampires act! And then _Sir_ Aubrey! People don't talk of _Sir_
-Aubrey. Aubrey is a family name, and the title of _Sir_ is only used
-before the baptismal name. Ah! the author was wise to preserve his
-anonymity; he showed his sense in doing that."
-
-I took advantage of a moment when my neighbour stopped to take breath,
-and I said--
-
-"Monsieur, you said just now, 'Yes, see how he makes vampires act!' Did
-you not say so? I was not mistaken, was I?"
-
-"No."
-
-"Well, by employing such language you gave me the impression that you
-believe they really exist?"
-
-"Of course they exist."
-
-"Have you ever seen any, by chance?"
-
-"Certainly I have seen them."
-
-"Through a solar microscope?" I laughingly suggested. "No, with my own
-eyes, as Orgon and Tartuffe."
-
-"Whereabouts?"
-
-"In Illyria."
-
-"In Illyria? Ah! Have you been in Illyria?"
-
-"Three years."
-
-"And you saw vampires there?"
-
-"Illyria, you must know, is the historic ground of vampires like
-Hungary, Servia and Poland."
-
-"No, I did not know.... I do not know anything. Where were the vampires
-you saw?"
-
-"At Spalatro. I was lodging with a good man of sixty-two. He died.
-Three days after his burial, he appeared to his son, in the night, and
-asked for something to eat: the son gave him all he wanted; he ate it,
-and then vanished. The next day the son told me what had happened,
-telling me he felt certain his father would not return once only, and
-asking me to place myself, the following night, at a window to see
-him enter and go out. I was very anxious to see a vampire. I stood
-at the window, but that night he did not come. The son then told me,
-fearing lest I should be discouraged, that he would probably come on
-the following night. On the following night I placed myself again at my
-window, and sure enough, towards midnight, the old man appeared, and I
-recognised him perfectly. He came from the direction of the cemetery;
-he walked at a brisk pace, but his steps made no sound. When he reached
-the door, he knocked; I counted three raps: the knocks sounded hard on
-the oak, as though it were struck with a bone and not with a finger.
-The son opened the door and the old man entered...."
-
-I listened to this story with the greatest attention, and I began to
-prefer the intervals to the melodrama.
-
-"My curiosity was too highly excited for me to leave my window,"
-continued my neighbour; "there I stayed. Half an hour later, the old
-man came out; he returned whence he had come--that is to say, in the
-direction of the cemetery. He disappeared round the corner of a wall.
-At the same moment, almost, my door opened. I turned round quickly and
-saw the son. He was very pale. 'Well,' I said,'so your father came?'
-'Yes ... did you see him enter?' 'Enter and come out.... What did
-he do to-day?' 'He asked me for food and drink, as he did the other
-day.' 'And did he eat and drink?' 'He ate and drank.... But that is
-not all ... this is what troubles me. He said to me ...' 'Ah!' he said
-something else than a mere request for food and drink?' 'Yes, he said
-to me, "This is the second time I have come and eaten with thee. It
-is now thy turn to come and eat with me."' 'The devil!...' 'I am to
-expect him the same hour the day after to-morrow.' 'The deuce you are!'
-'Yes, yes, that is just what worries me.' The day but one after, he was
-found dead in his bed! The same day two or three other people in the
-same village who had also seen the old man, and to whom he had spoken,
-fell ill and died too. It was then recognised that the old man was a
-vampire. I was questioned; I told all I had seen and heard. Justice
-demanded an examination of the graveyard. They opened the tombs of all
-those who had died during the previous six weeks: every corpse was in
-a state of decomposition. But when they came to Kisilowa's tomb--that
-was the old man's name--they found him with his eyes open, his lips
-red, his lungs breathing properly, although he was as rigid as if in
-death. They drove a stake through his heart; he uttered a loud cry and
-blood gushed out from his mouth: then they laid him on a stack of wood,
-reduced him to ashes and scattered the ashes to the four winds.... I
-left the country soon after. I never heard if his son turned into a
-vampire too."
-
-"Why should he have become a vampire too?" I asked.
-
-"Ah! because it is the custom of those who die from a vampire's bite to
-become vampires."
-
-"Really, you say this as though it were a known fact."
-
-"But indeed it is a known, registered and well established fact! Do you
-doubt it?... Read Don Calmet's _Traité des apparitions_, vol ii. pp.
-41 _et sqq_.; you will find a record signed by the hadnagi Barriavar
-and the ancient heïduques; further by Battiw, first lieutenant of the
-regiment of Alexander of Wurtemberg; by Clercktinger, surgeon-major of
-the Fürstenberg regiment; by three other surgeons of the company and by
-Goltchitz, captain at Slottats, stating that in the year 1730, a month
-after the death of a certain heïduque, who lived in Medreiga, named
-Arnold-Paul, who had been crushed by the fall of a hay waggon, four
-people died suddenly, and, from the nature of their death, according
-to the traditions of the country, it was evident that they had been
-the victims of vampirism; they then called to mind that, during his
-life, this Arnold-Paul had often related how, in the neighbourhood
-of Cossova, on the Turko-Servian frontier, he had been worried by a
-Turkish vampire,--for they too hold the belief that those who have
-been passive vampires during their lives become active vampires after
-their death,--but that he had found a cure in the eating of earth
-from the vampire's grave, and in rubbing himself with its blood--
-precautions which did not prevent him from becoming a vampire after
-his death; for, four persons having died, they thought the deed was
-due to him, and they exhumed his body forty days after his burial:
-he was quite recognisable, and his body bore the colour of life; his
-hair, his nails and his beard had grown; his veins were filled with a
-bloody fluid, which exuded from all parts of his body upon the shroud
-in which he was wrapped round: the hadnagi, or bailiff of the place,
-in the presence of those who performed the act of exhumation, and who
-was a man experienced in cases of vampirism, caused a very sharp stake
-to be driven through the heart of the said Arnold-Paul, after the
-usual custom, piercing his body through and through, a frightful cry
-escaping from his lips, as though he were alive; this act accomplished,
-they cut off his head, burned him to ashes, and did the same with the
-corpses of the four or five other victims of vampirism, lest they,
-in their turn, should cause the deaths of others; but none of these
-precautions prevented the same wonders from being renewed, five years
-later, about the year 1735, when seventeen people, belonging to the
-same village, died from vampirism, some without any previous illness,
-others after having languished two or three days; among others a young
-person, named Stranoska, daughter of the heïduque Jeronitzo, went to
-bed in perfect health, waked up in the middle of the night, trembling
-all over, uttering fearful shrieks, and saying that the son of the
-heïduque Millo, who had died nine weeks before, had tried to strangle
-her during her sleep; she languished from that instant, and died in
-three days' time: since what she had said of the son of Millo led them
-to suspect him of being a vampire, they exhumed him, and found him in
-a state which left no doubt of the fact of vampirism; they discovered,
-in short, after prolonged investigation, that the defunct Arnold-Paul
-had not only killed the four persons already referred to, but also
-many animals, of which fresh vampires, and particularly Millo's son,
-had eaten; on this evidence, they decided to disinter all who had died
-since a certain date, and among about forty corpses they discovered
-seventeen which bore evident signs of vampirism; so they pierced their
-hearts, cut off their heads, then burnt them and threw their bodies
-into the river."
-
-"Does the book which contains this evidence cost as much as an Elzevir,
-monsieur?"
-
-"Oh dear no! You will pick it up anywhere, two volumes, in 18mo, of 480
-pages each. Techener, Guillemot or Frank will have a copy. It will cost
-you from forty sous to three francs."
-
-"Thanks, I shall give myself the pleasure of buying a copy."
-
-"Now will you allow me to depart?... Three years ago I thought the
-third act pretty bad; it will seem worse to me to-day."
-
-"If you really must, monsieur ..."
-
-"Yes, really you must let me go."
-
-"But first may I ask your advice?"
-
-"With the greatest pleasure.... Speak."
-
-"Before I came into the orchestra, I entered the pit, and there I had a
-slight breeze."
-
-"Ah! It was you, was it?"
-
-"It was I."
-
-"You ...?"
-
-"Yes."
-
-"Smacked ...?"
-
-"Yes."
-
-"What occasioned you to allow yourself that diversion?"
-
-I told him my adventure, and asked him if I ought to forewarn my
-witnesses overnight, or if it would be time enough next morning.
-
-He shook his head.
-
-"Oh, neither to-night nor to-morrow morning," he said.
-
-"What! neither to-night nor to-morrow?"
-
-"No; it would be useless trouble."
-
-"Why so?"
-
-"Because you fell into a nest of hired applauders."
-
-"A nest of hired applauders!... What are they?" I asked.
-
-"Oh! young man," exclaimed my neighbour in paternal accents, "do your
-utmost to preserve your holy innocence!"
-
-"But suppose I beg you to put an end to it ...?"
-
-"Have you ever heard that in former times there were emperors of Rome?"
-
-"Certainly."
-
-"Do you remember the name of the fifth of those emperors?" "I think it
-was Nero."
-
-"Right.... Well, Nero, who poisoned his cousin Britannicus,
-disembowelled his mother Agrippina, strangled his wife Octavia,
-killed his wife Poppæa with a kick in the stomach, had a tenor voice,
-after the style of Ponchard; only his style was less cultivated, and
-occasionally he sang false! That did not matter whilst Nero sang before
-his roystering companions or before his courtesans at the Palatine
-or Maison-Dorée; neither was it of much consequence when Nero sang
-as he watched Rome burn: the Romans were too much occupied with the
-fire to pay any attention to a semi-tone too high or a flat too low.
-But when he took it into his head to sing in a public theatre, it was
-a different matter: every time the illustrious tenor deviated in the
-slightest degree from musical correctness, some spectator allowed
-himself--what I shall permit myself to do immediately, if you insist on
-my remaining to the end of this silly melodrama--to whistle. Of course
-the spectator was arrested and promptly flung to the lions; but as he
-passed before Nero, instead of saying simply, according to custom,
-'Augustus, he who is about to die salutes thee!' he said,'Augustus,
-I am to die because you sang false; but when I am dead, you will not
-sing the more correctly.' This final salutation, taken up and added
-to by other culprits, annoyed Nero: he had the whistlers strangled in
-the corridors, and no one whistled any more. But it was not enough for
-Nero,--that _hankerer after the impossible,_ as Tacitus called him,--it
-was not enough that no one whistled any more, he wanted everybody to
-applaud him. Now, he could indeed strangle those who whistled, but he
-could not exactly strangle those who did not applaud; he would have
-had to strangle the whole audience, and that would have been no light
-job: Roman theatres held twenty, thirty, forty thousand spectators!...
-As they were so strong in numbers, they could easily have prevented
-themselves from being strangled. Nero went one better: he instituted a
-body composed of Roman nobles--a kind of confraternity consisting of
-some three thousand members. These three thousand chevaliers were not
-the emperor's pretorians, they were the artist's body-guard; wherever
-he went, they followed him; whenever he sang, they applauded him. Did
-a surly spectator raise a murmur, a sensitive ear allow its owner
-to utter a slight whistle, that murmur or whistle was immediately
-drowned by applause. Nero ruled triumphant in the theatre. Had not
-Sylla, Cæsar and Pompey exhausted all other kinds of triumph? Well,
-my dear sir, that race of chevaliers has been perpetuated under the
-name of _claqueurs_. The Opéra has them, the Théâtre-Français has
-them, the Odéon has them--and is fortunate in having them!--finally,
-the Porte-Saint-Martin has them; nowadays their mission is not only
-to support poor actors--it consists even more, as you have just seen,
-in preventing bad plays from collapsing. They are called _romains_,
-from their origin; but our _romains_ are not recruited from among the
-nobility. No, managers are not so hard to please in their choice, and
-it is not necessary to show a gold ring on the first finger; provided
-they can show a couple of big hands, and bring these large hands
-rapidly and noisily together, that is the only quartering of nobility
-required of them. So, you see, I am quite right to warn you not to
-upset two of your friends for one of those rapscallions.... Now that I
-have enlightened you, will you allow me to leave?"
-
-I knew it would be impertinent to retain my neighbour any longer.
-Though his conversation, which had covered a wide range of subjects
-in a short time, was agreeable and highly edifying to myself, it was
-evident he could not say the same of mine. I could not teach him
-anything, save that I was ignorant of everything he knew. So I effaced
-myself with a sigh, not daring to ask him who he was, and allowing him
-to pass by with his _Pastissier françois_ hugged with both hands to
-his breast, fearing, no doubt, lest one of the chevaliers of whom he
-had just spoken, curious in the matter of rare books, should relieve
-him of it.
-
-I watched him withdraw with regret: a vague presentiment told me that,
-after having done me so much service, this man would become one of my
-closest friends. In the meanwhile, he had made the intervals far more
-interesting than the play.
-
-Happily the bell was ringing for the third act, and so the intervals
-were at an end.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-
-A parenthesis_--Hariadan Barberousse_ at Villers-Cotterets--I play the
-rôle of Don Ramire as an amateur--My costume--The third act of the
-_Vampire_--My friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment--He is expelled from the theatre--Madame Allan-Dorval--Her
-family and her childhood--Philippe--His death and his funeral
-
-
-The only definite feeling I was conscious of, when my neighbour had
-gone, was one of utter loneliness in that vast building. So I gave
-my whole attention to the play. Could I judge clearly? No, certainly
-not as yet: the _Vampire_ was one of the first melodramas I had come
-across. The first was _Hariadan Barberousse._ I have forgotten to tell
-at the proper time and place how I became acquainted with the work of
-MM. Saint-Victor and Corse.
-
-A troop of poverty-stricken actors came to Villers-Cotterets
-(you will understand they must have been poor indeed to come to
-Villers-Cotterets), and there they pretty nearly died of starvation.
-They consisted of but one family named Robba. These poor devils were
-possessed with the idea of giving a benefit for themselves, and they
-thought of begging two or three young ladies and young gentlemen of the
-town to play with them and for them. Naturally I was applied to. Nature
-had already implanted in my heart that fountain of goodwill through
-which everything that I had, that I have, that I shall have, passed,
-passes, and always will pass. I agreed to undertake the rôle of Don
-Ramire. All the other mothers refused to allow their boys and girls
-to act. Were their children going to mount the boards and play with
-ordinary actors? No indeed! My mother alone kept her promised word, and
-I was the only artiste on this special occasion whose name, printed in
-big letters on the bills, was utilised in the philanthropic mission of
-obtaining a good audience for them.
-
-I had to concoct a costume. It was a lengthy business to bring such an
-operation to a conclusion. Happily, no one was very exacting at that
-period, above all at Villers-Cotterets. Even Talma, who was a great
-renovator, played _Hamlet_ in white satin breeches, _bottes à cœur_
-and a polonaise. But of this wardrobe I only had the _bottes à cœur:_
-I could not play Don Ramire with the aid only of the boots. We made
-a tunic,--everybody played in tunics at that epoch,--and a splendid
-tunic it was, indeed, for it was made out of two red cashmere shawls,
-ornamented with a great gold-flowered pattern; my father had brought
-the shawls from Egypt, and I believe I have already referred to them.
-We contented ourselves with sewing them together, leaving an opening
-on each side for my arms, a sword-belt at the waist serving as a
-girdle; out of each arm-hole appeared a satin sleeve, and Don Ramire
-was, if not exactly sufficiently, at least sumptuously and modestly,
-clad from the shoulders to half-way down his thighs. A turned-down
-collar and a satin toque to match the tunic in colour completed the
-upper part of the costume. But the question of the lower half was more
-serious. Tights were rare in Villers-Cotterets; I might even say that
-they were unknown; so it was of no use wishing to procure tights: it
-would have been time wasted, a vision, a dream. The longest pair of
-silk stockings that could be found, sewed into a pair of drawers, did
-the business. Then came the laced boots. Ah! these laced boots, they
-were an invention of my own. A second pair of silk stockings were dyed
-red; soles were sewed to them; they were put over the first pair,
-then turned back, rolled up to within three inches of the ankle; the
-roll was tied fast to make a pad; we imitated the lacing of a laced
-boot with green ribbon; and then this footgear formed the base of a
-presentable-looking Don Ramire, who, atop, indulged in the luxury
-of a satin toque with an ostrich plume. Finally came the sword. My
-father's sword, the sword of a Republican, with its cap of Liberty,
-looked somewhat odd when compared with the rest of Don Ramire's attire.
-The mayor, M. Mussart, lent me a silver-mounted Louis XV. sword: the
-chain which had fastened it was detached; but, though the guard had
-disappeared, the hilt and the sheath were left, and this was sufficient
-to satisfy the most exacting.
-
-The announcement of this important entertainment made a great
-sensation: people came from all the towns and all the villages round,
-even from Soissons. I looked perfectly absurd, having never seen any
-play but _Paul et Virginie_ at the age of three, and the _Jeunesse de
-Henri V._ when I was eleven. But the Robbas took eight hundred francs
-at the doors--a fortune to them; and a mother, a father, children and
-grandchildren had wherewithal to keep themselves in food for two-thirds
-of a year.
-
-Poor Robbas! I recollect that the whole of their _répertoire_ only
-consisted of _Adolphe et Clara_ and the _Déserteur._ God alone knows
-what became of the poor things! That was how I came to know _Hariadan
-Barberousse_, which, with the _Vampire_, whose last act I was about to
-see, completed the sum total of my melodramatic equipment.
-
-The third act was but a repetition of what had passed in the first.
-Ruthven, whom his friend Aubrey believed dead at
-
-Marsden's farm, comes to life again, a sepulchral Endymion, under the
-kisses of the moon. He returns to the castle before Malvina's brother
-and urges forward his marriage; then Aubrey comes back and finds the
-bride adorned and the chapel prepared. He approaches his sister to tell
-her the terrible news of the death of her betrothed, and, seeing him
-pale and distressed, Malvina exclaims--
-
-"Dear brother, you are in trouble!... For heaven's sake, tell me all!"
-
-"Rally your courage, then," says Aubrey.
-
-"You terrify me!" exclaims Malvina.
-
-Then, turning towards the door--
-
-"Milord is long a-coming," she says.
-
-"Since I must rend your heart, know that all my plans are broken. A
-fearful, an unlooked-for event has deprived us, me of a friend, you of
-a husband!... The unfortunate Ruthven."
-
-At this juncture Ruthven comes forward, seizes Aubrey by the arm and
-says to him in a grim voice--
-
-"Think of thy oath!"
-
-At these words, and just as the whole audience burst into applause,
-a loud whistle sounded from one of the boxes. I turned round, and
-everybody in the orchestra and the pit did likewise. The hired
-applauders rose in a body and, climbing on the forms, shouted, "Put
-him out!" This formidable mountain could be seen rising up in the
-centre of the theatre, like the enormous counterfeit Parnassus of M.
-Titon-Dutillet at the Bibliothèque. But the whistler continued to
-whistle, hidden in his box, sheltered behind the railing as behind an
-impregnable rampart. I do not know why, but I came to the conclusion
-that it was my neighbour who was at last gratifying to his heart's
-content his desire to deride the piece which had disgusted him
-throughout the night. The play was totally stopped: Philippe, Madame
-Dorval and Thérigny stood on the stage without being able to utter
-a syllable; shouts of "Put him out!" increased and a police officer
-was sent for. By dint of gazing hard into the box I could see through
-the bars, and there I discerned, in the dusky interior, the untoward
-whistler. It was indeed my neighbour the bibliomaniac. The police
-officer arrived. In spite of all his protestations, the whistler was
-expelled from the theatre, and the piece went on in the midst of
-stampings and bravoes.
-
-The play was drawing to its close. Aubrey, seized by Lord Ruthven's
-attendants, is carried away from Malvina's side, and she remains
-unprotected. Ruthven bears her off; a door opens--it is that of the
-chapel, illuminated for the nocturnal marriage. Malvina hesitates
-to contract the marriage without the presence of her brother; but
-Ruthven becomes more and more urgent; for unless the blood of a young
-damsel gives him renewed life within a very few minutes, he _will
-be annihilated,_ as the angel of marriage had predicted! Suddenly,
-Aubrey, who has escaped from his guardians, appears in the chapel; he
-stops his sister; he implores her not to go on any farther with the
-proceedings. Ruthven again recalls Aubrey to his oath.
-
-"Yes," says Aubrey, "but the hour is just about to strike when I may
-reveal everything."
-
-"Wretch!" cries Ruthven, drawing a dagger, "if you utter one word...."
-
-"You shall only take her bathed in my blood!" cries Aubrey, redoubling
-his resistance.
-
-"Well, then, you shall both perish!" says Ruthven.
-
-He is about to strike Aubrey. One o'clock sounds; Malvina falls
-fainting in the arms of Bridget; thunder rumbles.
-
-"Annihilation! annihilation!" shrieks Ruthven.
-
-He lets his dagger fall and tries to flee. Shades come up out of the
-ground and carry him off; the destroying angel appears in a cloud;
-lightning flashes, and Ruthven is engulfed amidst the shades.
-
-"_PLUIE DE FEU_"
-
-It will be gathered that we are copying from the manuscript itself.
-
-Philippe was recalled. But Madame Dorval's part was so execrable
-that no one dreamt of recalling her; she was only engaged at the
-Porte-Saint-Martin to play the worst parts; the favourite artiste,
-Mademoiselle Lévesque, took the good ones.
-
-Allow me a few words concerning that poor dear creature, whom I then
-saw for the first time, and who died in my arms twenty-six years
-later.[1]
-
-A large portion of these Memoirs will be devoted to remarks concerning
-the influence of eminent artistes, great comedians or famous poets; for
-my pages are intended to deal with the development of art in France
-during one half of the nineteenth century.
-
-Political events will also no doubt have their share of attention,
-but only their due share. It is time things were relegated to their
-proper positions, and, as our century is first and foremost one of
-appreciation, it is desirable that men and things should be appreciated
-at their proper value.
-
-Mademoiselle Mars and Talma, those two great artistic glories of the
-Empire and the Restoration, will still survive in the thoughts of the
-twentieth and the twenty-first centuries, when the very names of those
-political actors whom men call ministers will long have been forgotten,
-the men who disdainfully flung to these glorious mendicants the grant
-annually allowed by the Chamber as though it were an alms.
-
-Who was minister in England the year Shakespeare wrote _Othello_? Who
-was gonfalonier in Florence when Dante wrote his _Inferno_? Who was
-minister to King Hiero when the author of _Prometheus_ came to beg
-protection from him? Who was archon of Athens when the divine Homer
-died on one of the Sporades, towards the middle of the tenth century
-B.C.?
-
-To answer such queries one must needs be my neighbour,--my neighbour
-who knew so many things, who could recognise Elzevirs, who knew where
-vampires were to be found, who knew the origin of hired applauders
-and who had been put out of the theatre for whistling at the prose
-of MM.... for no name was ever printed on the _Vampire_ pamphlet,
-published by Barba, who ostentatiously put below his name: _Publisher
-of the Works of Pigault-Lebrun._
-
-Let us return to Madame Allan-Dorval, as she was called at that period.
-As I advance with these Memoirs there are many men and women, literary
-or political comedians whom we shall meet with, who made a name for
-themselves in their day, and I shall do for these personages what I am
-just about to do for poor Marie Dorval. When she died I undertook to
-raise a monument over her grave--a literary monument in my writings,
-a sepulchral monument in stone. The stones were to be paid for by my
-literary labours, and it pleased me to think of being the architect of
-both monuments.
-
-Unluckily, I began the erection of my literary monument in the
-_Constitutionnel._ At the second article, I referred to _Antony_ and
-the old _Constitutionnel._ M. Véron's susceptibility took fright:
-the literary monument was arrested at its first attempt. And as the
-sepulchral monument depended on the literary monument, the sepulchral
-monument was never begun.
-
-Some day we will take up this matter again, among many others we have
-been compelled to drop, and with God's help, and in spite of the
-ill-will of men, we will finish them.
-
-The age of artistes is ever a problem that is never solved until after
-their death. I never learned Dorval's age until she died. She was born
-on Twelfth Night in the year 1798; so in 1823, when I was twenty, she
-was twenty-five. She did not call herself Marie Dorval then: those two
-names, so easy to pronounce that they seem always to have belonged to
-her, were not then linked to each other by the golden chain of genius.
-Her real name was Thomase-Amélie Delaunay: she was born close to the
-théâtre de Lorient and her earliest steps were patters across its
-boards. Her mother was an actress who took the part of leading singer.
-_Camille ou le Souterrain_ was then the comic opera in vogue. The
-little maiden was rocked on the stage to these lines, which her mother
-could hardly sing save with tears in her eyes:--
-
- "Oh! non, non, il n'est pas possible
- D'avoir un plus aimable enfant!"
-
-Directly she could talk, her lips stammered out the prose of Panard and
-Collé, Sedaine and Favart; at seven, she passed into what was called
-the _emploi des Betsy._ Her most popular air was in _Sylvani_--
-
- "Je ne sais pas si mon cœur aime."
-
-An artist at Lorient painted her portrait at that time--that is to
-say, in 1808. In 1839, Madame Dorval returned to Lorient, her native
-town. The day following a striking success, an old white-haired man
-came to call upon her to pay her his tribute. His offering was this
-painting of her as a child: a third of a century had passed by and the
-woman could not be recognised in it. To-day both painter and Madame
-Dorval are dead, but the portrait still continues to smile. It hung in
-Madame Dorval's bedroom. I saw it, for the first time, when I helped
-to close her eyes. It was a melancholy contrast, I need hardly say, to
-see the face of the rosy child in the picture confronting the livid
-face on the death-bed opposite. How many joys, hopes, disappointments
-and sorrows had passed between that childish smile and the death-agony!
-At twelve years of age little Delaunay left Lorient with the whole
-company. That was in 1810, when diligences did not traverse France in
-every direction: in those days railways had not yet carved their way
-through the valleys or tunnelled the mountains; if you wanted to go to
-Strassbourg--that is to say, to cross France from west to east--you had
-to club together and buy a large wicker carriage, and it took six weeks
-to go from the Ocean, to the Rhine.
-
-The comedy company passed through Paris and stopped four days in the
-capital. It was the zenith of Talma's reputation: how could anyone pass
-through Paris without seeing Talma? For three days, the mother and
-daughter economised in their breakfasts and in their dinners, and on
-the fourth day they took two tickets for the second gallery. Talma was
-playing _Hamlet_.
-
-Those of you who knew Madame Dorval will understand what it meant to a
-nature such as hers to see the famous actor play; what it meant to that
-heart which was so loyally filial in its early days and so motherly
-in later years, to listen to the gloomy ravings of the Danish prince,
-as he speaks of his father in a voice full of tears, in the way Talma
-represented him. And at these three lines--
-
- "On remplace un ami, son épouse, une amante;
- Mais un vertueux père est un bien précieux
- Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des cieux!"--
-
-the young actress, who, with the intuition of genius in her,
-comprehended the greatness of art displayed, as well as realised, the
-depth of the pathos, leant backwards, sobbed and fainted away. They
-carried her into an adjoining room; but the play continued in vain, so
-far as she was concerned: she would not see any more of it. She did not
-see Talma again until ten years later.
-
-The company continued its journey and reached Strassbourg. And then
-Mademoiselle Delaunay gradually became famous. She changed her line
-of character and played _les Dugazon._ She made a fascinating young
-girl, overflowing with mischievousness and good humour, declaiming M.
-Étienne's prose excellently, but singing M. Nicholo's music out of
-tune. Now it is a great defect for a _Dugazon_ to sing falsely, while
-speaking correctly. Happily, Perrier, who was acting at Strassbourg,
-advised Madame Delaunay to let her daughter give up comic opera, and
-turn her attention to comedy. In deference to this advice, _la Dugazon_
-became a young lover. Panard was given up for Molière and the actress
-and the public profited by the change.
-
-From that time dated Madame Dorval's first successes. Alas! from that
-time dated also her first sorrows. Her mother fell ill of a long and
-painful disease. The engagements which Madame Delaunay found as first
-singer became fewer as her voice grew weaker. Then the young girl
-redoubled her labours; she knew that talent was not only a question
-of art, but still more one of necessity. Thanks to her efforts, her
-engagements brought in eighty francs to a hundred francs; and those of
-her' mother diminished, at the same time, from three hundred francs to
-one hundred and fifty francs, and from one hundred and fifty francs
-they fell to nothing. From that time began the young girl's life of
-devotion which continued on into womanhood.
-
-For a year Amélie Delaunay did everything for her mother: she was
-servant, nurse, comforter; then, at the end of a year, the mother died,
-and all those nights of watching and weeping, all her careful tendings,
-were lost, except in the sight of God.
-
-When her mother died the young girl was left alone in the world. She
-could never afterwards remember what she did during the two years after
-her mother's death: memory was drowned in grief! The company moved
-on from Lorient to Strassbourg, from Strassbourg to Bayonne, always
-travelling in the same wicker carriage with the same horses, which
-belonged to the company. However, one great event came about:
-
-Amélie Delaunay married a poor boy of fifteen, out of loneliness.
-She had no love for him: he was one of her fellow-actors, who played
-the rôle of _les Martins;_ his name was Allan-Dorval. He died at St.
-Petersburg. Where he lived nobody ever knew. This marriage had no other
-influence on the actress's life beyond giving her the name by which
-she became known; her other name, that of Marie, was given her by us.
-Antony was her godfather and Adèle d'Hervey her godmother.
-
-Their journeyings were continued and, as they were _en route_ for
-Bayonne, they came close to Paris. I do not know in what village,
-upon what road, at what inn, Potier, the great actor whom Talma
-admired, met Madame Allan-Dorval, in what theatre he saw her play or
-what part she was taking, when she uttered one of those heartfelt
-phrases, one of those outbursts of fraternal affection by which great
-artistes recognise each other's talents. I know nothing of all this,
-for poor Marie forgot it herself; but, in a trice he described to her
-Paris--that is to say, splendour, fame, suffering!
-
-The young wife came to Paris with a letter of introduction from Potier
-to M. de Saint-Romain, manager of the Porte-Saint-Martin. M. de
-Saint-Romain engaged Madame Allan-Dorval on this recommendation, and
-from that day her name became part of the recollections of Parisians,
-her life became interwoven with the literary life of Paris. This was in
-1818.
-
-What had this poor talented young woman played ere Potier's
-encouragement had made a path for her genius? She had acted in the
-_Cabane du Montagnard,_ the _Catacombes_, the _Pandoursy_ and, finally,
-in the _Vampire_, at which my neighbour had hooted so shamelessly. Poor
-Marie! only she herself could relate the sufferings of those early
-days. There was, I remember, one special costume on which she had to
-sew some lace trimming every evening before the performance, and it had
-to be unsewn every evening after the play.--O Frétillon! Frétillon! thy
-cotillion never saw half what that dress did!
-
-She whom I now saw for the first time was the Eve from whose womb a
-new dramatic world was to spring. As for Philippe, who eclipsed her at
-that time, with the dignity and majesty of his steps and gestures, his
-was the acting of the pure old-fashioned melodrama of Pixérécourt and
-Caignez. No one could wear yellow top boots, a buff tunic embroidered
-in black, a plumed toque and a cross-handled sword like Philippe. This
-attire, at that period, went by the name of the costume of a cavalier.
-Lafont carried it off perfectly in _Tancrède_ and in _Adélaïde
-Duguesclin._
-
-Philippe died the first. His death made almost as much stir as his
-life. As I shall not have occasion to speak of him again, and as, had
-he lived, he would not have had anything to do with contemporary art,
-we will finish his story here. Philippe died on 16 October 1824--that
-is to say, one month, to the day, after the death of Louis XVIII. On
-the 18th, they brought his body to the church of Saint-Laurent, his own
-parish church; but the clergy refused to take it in. The same thing
-happened with regard to Mademoiselle Raucourt. But Philippe's comrades
-and all his public admirers decided to go forward with stout hearts, to
-proceed without uproar, or violent acts, or rebellious deeds. They drew
-the shell from the hearse: six actors from the different Paris theatres
-bore it on their shoulders, and, followed by over three thousand
-people, they took it to the Tuileries. They meant to deposit the coffin
-in the Castle courtyard, to demand justice, and not to withdraw until
-they had received it. The resolution was all the more impressive as it
-was accomplished with composure and solemnity. The cortège was moving
-along the boulevards, and had reached the top of the rue Montmartre,
-when a squadron of police rushed out at full gallop, swords in hand,
-and barred the entire width of the boulevard. Then a council of
-deliberation was held over the bier, and, still with the same calmness
-and the same composure, a deputation of five was elected to go to the
-Tuileries and to ask for the prayers of the Church and a Christian
-burial for the body of poor Philippe. These five deputies were: MM.
-Étienne, Jourdan, Colombeau, Ménessier and Crosnier. Charles X. refused
-to receive them, and sent them back to M. de Corbières, the Minister
-for the Interior. M. de Corbières, very brutal by nature, replied
-roughly that the clergy had their laws, that it was not his business
-to transgress them, although he was in charge of the police of the
-realm. The five deputies brought back this reply to the three thousand
-Parisians camped in the boulevard, round the coffin that was craving
-burial. The bearers then took the body up again on their shoulders and
-pursued their course with it along the road to Père-Lachaise. Victory
-remained on the side of authority, as the saying is; only, it is by
-such kinds of victories that authority cuts its own throat. "Another
-victory like that," said Pyrrhus, after the battle of Heracles, "and we
-shall be lost!"
-
-From that moment the generous promises made by Charles x. on his
-accession to the throne were valued at their true worth: and who shall
-say that one of the clouds that caused the storm of 27 July 1830, was
-not whirled into being on 18 October 1824?
-
-
-[1] See _les Morts vont vite_, vol. ii. pp. 241 ff.
-
-
-
-
-BOOK IV
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-My beginning at the office--Ernest Basset--Lassagne--M. Oudard--I see
-M. Deviolaine--M. le Chevalier de Broval--His portrait--Folded letters
-and oblong letters--How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters--I learn who was my neighbour the bibliomaniac and whistler
-
-
-The next day I waited from eight o'clock in the morning until ten
-o'clock; but, as my neighbour in the orchestra had predicted, nobody
-came to demand satisfaction for the blow I had dealt on the previous
-evening. However, I had now arrived at two convictions--namely, that
-there must be something extravagant about my appearance and about
-some portion of my clothing. For fear of falling out egregiously with
-everybody I met abroad, I ought to cut my locks and to shorten the
-length of my coat. My hair was fully two inches too long; my coat
-certainly a foot beyond regulation length. I called in a barber and a
-tailor. The barber asked me for ten minutes; the tailor for a day. I
-gave up my coat to the tailor and my head to the barber. I intended to
-go to the office in a morning coat: it should be understood that my
-first visit to the office was almost in the nature of a call upon my
-chiefs. A morning coat would not be out of place.
-
-My face was completely changed by the cropping of my hair: when it
-was too long, I looked like one of the sellers of "Lion Pomade," who
-make their own heads their principal prospectuses; when my hair was
-too short, I looked like a seal. Of course the barber cut my hair
-too short; unfortunately, there was then no remedy left me but to
-wait until it grew again. When I had breakfasted fairly well at my
-hotel, and given notice that I should settle my account and leave the
-establishment that evening, I made my way towards the office.
-
-As a quarter-past ten struck, I made inquiries of the porter in the
-hall and he told me which staircase led to M. Oudard's offices,
-otherwise the Secretariat. They were situated at the right angle of
-the second court of the Palais-Royal, looking upon the square from
-the side of the garden. I went towards this staircase and I furnished
-myself with fresh instructions from a second porter: the offices were
-on the third floor, so I climbed up. My heart was beating violently: I
-was entering upon another life--one which I had desired and chosen for
-myself this time. This staircase was leading me to my future office.
-Where would my future office lead me?... No one had arrived. I waited
-with the office-boys. The first employé who appeared was a fine big
-fair youth; he came singing up the stairs, and took down the office
-door key from a nail. I rose.
-
-"Monsieur Ernest," said one of the office-boys, the eldest of them, a
-lad called Raulot, "this young man wants to speak to M. Oudard."
-
-The person addressed as Ernest looked at me for a moment with his keen,
-clear blue eyes.
-
-"Monsieur," I said to him, "I am one of the supernumeraries, of whom
-you may perhaps have heard."
-
-"Ah yes! M. Alexandre Dumas," he exclaimed; "the son of General
-Alexandre Dumas, recommended by General Foy?"
-
-I saw he knew all about me.
-
-"I am the same," I said.
-
-"Come in," he said, going in before me and opening the door of a small
-room, with one window in it and three desks. "See," he continued, "you
-are expected; here is your seat. Everything is ready--paper, pens, ink;
-you have but to sit down and to draw up your chair to your desk."
-
-"Have I the pleasure of talking to one of those with whom I am destined
-to spend my days?" I asked.
-
-"Yes.... I have just been promoted as ordinary clerk at eighteen
-hundred francs; I am giving up my place as copying-clerk, and that
-place will be yours, after a longer or shorter probationary period."
-
-"And who is our third companion?"
-
-"He is our deputy head clerk, Lassagne."
-
-The door opened.
-
-"Hullo! who is talking about Lassagne?" asked a young man of
-twenty-eight to thirty, as he came in.
-
-Ernest turned round.
-
-"Ah! it is you," he replied. "I was just saying to M. Dumas,"--he
-pointed to me, I bowed,--"I was just telling M. Dumas that this was
-your place, that his, and the other mine."
-
-"Are you our new colleague?" Lassagne asked me.
-
-"Yes, monsieur."
-
-"You are welcome." And he held out his hand to me.
-
-I took it. It was one of those warm and trembling hands that it is a
-pleasure to shake from the first touch--a loyal hand, revealing the
-nature of him to whom it belonged.
-
-"Good!" I said to myself: "this man will be friendly to me, I am sure."
-
-"Listen," he said: "a word of advice. It is rumoured that you have come
-here with the idea of entering upon a literary career: do not talk too
-loudly of such a project; it will only do you harm.... Hush! that is
-Oudard entering his room."
-
-And I heard in the neighbouring room the self-possessed, measured tread
-of a man accustomed to rule an office. A moment later, the door of our
-office opened and Raulot appeared.
-
-"M. Oudard wants M. Alexandre Dumas," he said.
-
-I rose and cast a glance at Lassagne: he understood what I felt like.
-
-"Go along," he said; "he is a capital fellow, but you have to become
-acquainted with him: however, you will soon do that."
-
-This was not altogether reassuring; so it was with my heart beating
-very rapidly that I proceeded along the corridor and entered M.
-Oudard's office.
-
-I found him standing before the fireplace. He was a man of five feet
-six inches high, with a brown complexion, black hair and an impassive
-face, gentle although firm. His black eyes had that direct look to be
-found in men who have risen from a lower class to a high position; its
-expression was almost stonily hard when it was fixed on you; you would
-have said he had ridden rough-shod over everything and everybody that
-had come in his way, as so many obstacles on the road towards that
-goal, known only to himself, which he had made up his mind to reach.
-He had fine teeth; but, contrary to the habit of those who possess
-this advantage, he rarely smiled: one could see that nothing--not even
-the most insignificant event--was indifferent to him; a pebble under
-the foot of an ambitious man will raise him higher by the size of that
-pebble. Oudard was very ambitious; but as he was also essentially
-honest, I doubt whether his ambition had ever, I will not say inspired
-him with an evil thought--what man is master of his thoughts?--but
-caused him to commit a mean action. Later, it will be seen that he was
-hard on me, almost pitiless. He was, I am sure, well intentioned in
-being so; he did not think of the future I wanted to carve for myself,
-and he feared I should only lose the position I had made--the position
-which he had helped me to make. Oudard, unlike other upstarts (and let
-us admit, he was really more a man who had achieved success than a mere
-parvenu), talked a great deal of the village where he was born, of the
-home in which he had been brought up, of his old mother, who came to
-see him, dressed in her peasant's costume, with whom he would walk out
-in the Palais-Royal or whom he would take to the play, just as she was:
-perhaps all this talk was only another form of pride, but it is a pride
-I like. He was devoted to his mother--a sentiment sufficiently rare
-in ambitious men to be noted here as out of the common. Oudard must
-have been thirty-two at that period; he was head of the Secretarial
-Department, and private secretary to the Duchesse d'Orléans. These two
-posts combined must have been worth about twelve thousand francs a year
-to him, perquisites included. He was clad in black trousers, a white
-piqué waistcoat and a black coat and cravat. He wore very fine cotton
-stockings and slippers. Such was the get-up of a man who was not merely
-chief clerk of an office, but one who might be called into the presence
-of a prince or princess at any moment.
-
-"Come in, Monsieur Dumas," he said.
-
-I went up to him and bowed.
-
-"You have been very especially commended to me by two persons, one of
-whom I greatly respect and the other of whom I love dearly."
-
-"Is not General Foy one of these, monsieur?"
-
-"Yes, he is the man I respect. But how is it you do not guess the name
-of the other?"
-
-"I confess, monsieur, I should be puzzled to name anyone else in whom I
-can have inspired sufficient interest to cause him to take the trouble
-to recommend me to you."
-
-"It was M. Deviolaine."
-
-"M. Deviolaine?" I repeated, in considerable surprise.
-
-"Yes, M. Deviolaine.... Is he not related to you?"
-
-"Certainly, monsieur; but when my mother begged M. Deviolaine to have
-the goodness to recommend me to Monseigneur le Duc d'Orléans, M.
-Deviolaine met the request so coldly...."
-
-"Oh, you know, brusqueness is almost the leading trait in the character
-of our worthy Conservator.... You must not pay any heed to that."
-
-"I fear, monsieur, that if my good cousin spoke much of me to you, in
-recommending me to you, he has not flattered me."
-
-"That would not be bad for you, since it would but give you a chance to
-surprise me agreeably."
-
-"He has probably told you I was idle?"
-
-"He told me you had never done much work; but you are young, and you
-can make up for lost time."
-
-"He told you I cared for nothing but shooting?"
-
-"He confessed you were something of a poacher."
-
-"He told you I was wayward and changeable in my ideas and fancies?"
-
-"He said you had been under all the solicitors in Villers-Cotterets
-and Crespy and had not been able to stop with any of them."
-
-"He exaggerated somewhat.... But if I did not remain with either
-of the two solicitors under whom I worked, it was on account of my
-unalterable, intense desire to come to Paris."
-
-"Very well, here you are, and your desire is fulfilled."
-
-"Was that all M. Deviolaine told you about me?"
-
-"Well, no; ... he said, too, that you were a good son, and that,
-although you constantly made your mother miserable, you adored her;
-that you had never really wished to learn anything, but more from
-over-quickness, than from want of intelligence; he told me, besides,
-that you had certainly a poor head, but that he also believed you were
-good-hearted.... Go and thank him, go and thank him."
-
-"Where shall I find him?"
-
-"One of the office-boys will take you to him."
-
-He rang.
-
-"Take M. Dumas to M. Deviolaine's rooms," he said.
-
-Then, addressing me--
-
-"You have already met Lassagne?" he said.
-
-"Yes, I have just had five minutes' talk with him."
-
-"He is a very good fellow with but one failing: he will be too weak
-with you; luckily I shall be at hand. Lassagne and Ernest Basset will
-tell you what your work will be."
-
-"And M. de Broval?" I asked.
-
-M. de Broval was the general manager.
-
-"M. de Broval will be told you have come, and will probably ask for
-you. You know that your whole future depends on him?"
-
-"And on you, monsieur, yes."
-
-"I hope, so far as I am concerned, that that will not cause you much
-uneasiness.... But go and thank M. Deviolaine; go! You have already
-delayed too long."
-
-I bowed to M. Oudard and I went out. Five minutes afterwards, I was at
-M. Deviolaine's. He worked in a large room by himself, and at a desk
-which stood alone in the middle of the room. As I was preceded by an
-office-boy, and as it was presumed that I had been sent by M. Oudard,
-they let me enter unannounced. M. Deviolaine heard the door open and he
-waited an instant for someone to speak; then, as I also was waiting, he
-looked up and asked--
-
-"Who is there?"
-
-"It is I, M. Deviolaine."
-
-"Who, you? (_toi_)"
-
-"I see you recognise me, by the way you speak."
-
-"Yes, I recognise you.... So there you are! Well, you are a fine lad!"
-
-"Why, if you please?"
-
-"Well! you have been to Paris three times without paying me a single
-call."
-
-"I did not know you would care to see me."
-
-"It was not for you to question whether it would please me or not; it
-was your duty to come."
-
-"Well, here I am; better late than never."
-
-"What have you come for now?"
-
-"I have come to thank you."
-
-"What for?"
-
-"For what you said about me to M. Oudard."
-
-"You are not difficult to please, then."
-
-"Why?"
-
-"Do you know what I did say?"
-
-"Certainly: you told him I was an idle lad; that I was no good except
-for copying deeds; that I had tired out the patience of every solicitor
-in Villers-Cotterets and in Crespy."
-
-"Well, is there much thanks due to me for all that?"
-
-"No, it was not for that I came to thank you; it was for what you
-added."
-
-"I did not add anything."
-
-"But you did!... you went on to say...."
-
-"I tell you I added nothing; but I will add something now you are here:
-that is, that if you are so ill-advised as to write filthy plays and
-trashy verses here, as you did in Villers-Cotterets, I will report you,
-I will carry you off with me, I will confine you in one of my offices
-and I will lead you a dog's life ... see if I don't!"
-
-"Let me say, cousin...."
-
-"What?"
-
-"While I am here...."
-
-"Well?"
-
-"Even if you do not let me go back."
-
-"Well?"
-
-"Because that,--_A cause que_, a grammatical error, I know quite well;
-but Corneille and Bossuet made use of it,--because that I have only
-come to Paris to write filthy plays and trashy verses, whether I am
-in the Secretarial Department or here, I must still continue to write
-them."
-
-"Ah, is that so? Do you seriously imagine you can become a Corneille, a
-Racine or a Voltaire after an education of three francs a month?"
-
-"If I were to become such a man as any one of those three, I should be
-only what another man has been, and that would not be worth while."
-
-"You mean, then, that you would do better than they?"
-
-"I would do something different."
-
-"Come a little nearer me, so that I can give you a good kick, you
-conceited lad."
-
-I went nearer to him.
-
-"Here I am!"
-
-"I believe the impudent boy has actually come closer!"
-
-"Yes.... My mother told me to give you her love."
-
-"Is your poor mother quite well?"
-
-"I hope she is."
-
-"She is a good creature! How the devil did you happen to come into the
-world by such a mother? Come, shake hands and be off with you!"
-
-"Good-bye, cousin."
-
-He kept hold of my hand.
-
-"Do you want any money, you rogue?"
-
-"Thanks.... I have some."
-
-"Where did you get it?"
-
-"I will tell you that some other time; it would take too long now."
-
-"You are right; I have no time to lose. Be off with you!"
-
-"Good-bye, cousin."
-
-"Come and dine with me when you like."
-
-"Oh! thanks, yes, for your people to look down on me." "To look down on
-you! I would like to see them do that. My wife dined often enough with
-your grandfather and your grandmother to justify you in coming to dine
-with me as often as you like.... But now be off, cub! you are making me
-waste all my time."
-
-M. Deviolaine's office-boy came in. His name was Féresse. We shall see
-more of him later.
-
-"M. Deviolaine," he said, "M. de Broval wishes to know if the report on
-the management of the forest of Villers-Cotterets is finished?"
-
-"No, not yet ... in a quarter of an hour."
-
-Then, turning to me--
-
-"You see?... you see?"
-
-"I will make myself scarce, M. Deviolaine."
-
-And off I went, while M. Deviolaine buried his nose in the report,
-growling as usual.
-
-I returned to our common office, and I sat down at my desk. My desk
-was next to Lassagne's, so we were only separated from one another by
-the width of our tables and by the little black set of pigeon-holes in
-which the current work was usually put. Ernest had gone out, I know not
-why. I asked Lassagne to tell me what to do. Lassagne got up, leant
-over my desk and told me. I always took a great interest in studying
-people around me, and especially the man whose position in the office
-was that of my immediate superior; for, although Ernest was now a
-full-fledged clerk and I only destined to be a simple copying-clerk, he
-was more my comrade than my superior.
-
-Lassagne, as I think I have already said, was at that time a man
-of twenty-eight or thirty, with an attractive face, enshrined in
-beautiful black hair, animated by black eyes full of intelligence and
-cleverness, and lighted up (if the phrase may be permitted) by teeth so
-white and so regular that the vainest of women might have envied them.
-The only defect in his face was his aquiline nose, which was a little
-more inclined to one side than the other; but this very irregularity
-gave an original touch to his face that it would not have had without
-it. Add to these things a sympathetic voice which seemed gently to
-vibrate in one's ear, and at the sound of which it was impossible not
-to turn round and smile. In short, a delightful person whose like I
-have rarely met; well informed; a brilliant song-writer; the intimate
-friend of Désaugiers, Théaulon, Armand Gouffé, Brazier, Rougemont and
-all the opera-writers of the time; so that he refreshed himself after
-his official work, which he loathed, by entering into the literary
-world, which he adored, and his daily labour alternated with desultory
-work, consisting partly of articles for the _Drapeau blanc_ and the
-_Foudre_ and partly of contributions to some of the most delightful
-plays of the operatic theatres. It will be admitted that here was the
-very superior I needed, and I could not have asked Providence for
-anything that would have seemed to me better for me.
-
-Well, during the five years that we spent in the same office there was
-never a cloud, or a quarrel, or a feeling of cross purposes between
-Lassagne and me. He made me like the hour at which I began my daily
-work, because I knew he would come in immediately after me; he made me
-love the time I spent at my desk, because he was always ready there to
-help me with an explanation, to teach me something fresh about life,
-which had as yet, for me, scarcely opened, about the world of which I
-was totally ignorant, and finally about foreign or national literature,
-of which in 1823 I knew practically nothing, either of the one or of
-the other.
-
-Lassagne arranged my daily work; it was entirely mechanical, and
-consisted in copying out, in the finest handwriting possible, the
-largest possible number of letters: these, according to their
-importance, had to be signed by M. Oudard, M. de Broval, or even by the
-Duc d'Orléans. In the midst of this correspondence, which concerned
-the whole range of administration and which often, when addressed
-to princes or foreign kings, passed from matters of administration
-to politics, there occurred reports connected with the contentious
-affairs of M. le Duc d'Orléans; for the Duc d'Orléans himself prepared
-his litigious business for his counsel, doing himself the work that
-solicitors do for barristers--that is to say, preparing the briefs.
-These were nearly always entirely in the handwriting of the Duc
-d'Orléans, or at all events corrected and annotated in his large thick
-writing, in which every letter was fastened to its neighbouring letter
-by a solid stroke, after the fashion of the arguments of a logical
-dialectician, bound together, entwined, succeeding each other.
-
-I was attacking my first letter, and, by the advice of Lassagne, who
-had laid great stress on this point, I was despatching it in my very
-best handwriting, when I heard the door of communication between
-Oudard's office and ours open. I pretended, with the hypocrisy of an
-old hand, to be so deeply absorbed in my work that no noise could
-distract my attention, when I heard the creak of steps advancing
-towards my desk and then they stopped by me.
-
-"Dumas!" called out Lassagne to me.
-
-I raised my head and I saw, standing close to me on my left, a person
-who was totally unknown to me.
-
-"M. le Chevalier de Broval," added Lassagne, adding information to his
-exclamation.
-
-I rose from my seat.
-
-"Do not disturb yourself," he said. And he took the letter I was
-copying, which was nearly finished, and read it.
-
-I took advantage of this respite to examine him.
-
-M. le Chevalier de Broval, as everyone knows, had been one of the
-faithful followers of M. le Duc d'Orléans. He had never left him during
-the last portion of his exile, serving him sometimes as secretary,
-at other times as diplomatist; in this latter capacity he had been
-mixed up in all the lengthy discussions over the marriage of the
-Duc d'Orléans with Princess Marie-Amélie, daughter of Ferdinand and
-Caroline, King and Queen of Naples; and in connection with this
-marriage he had gained the Order of Saint-Janvier, which he wore on
-a braided coat on high festivals, next to the cross of the Legion of
-Honour. He was a little old man of about sixty years of age, with short
-stubbly hair; he was slightly lame, walked crookedly on his left side,
-had a big red nose, which told its own tale, and small grey eyes, that
-expressed nothing; he looked a typical courtier, polite, obsequious,
-fawning to his master, kind by fits and starts, but generally
-capricious with his subordinates; he thought a great deal of trifles,
-attaching supreme importance to the manner in which a letter was folded
-or a seal was fastened; he really imbibed these notions from the Duc
-d'Orléans himself, who was even more particular over little details
-than perhaps was M. de Broval.
-
-M. de Broval read the letter, took my pen, added an apostrophe or a
-comma here and there; then, replacing it in front of me: "Finish it,"
-he said.
-
-I finished it.
-
-He waited behind me, literally pressing on my shoulders.
-
-Every fresh face I saw in turn had its effect on me. I finished with a
-very shaky hand.
-
-"There it is, M. le chevalier," I said.
-
-"Good!" he exclaimed.
-
-He took a pen, signed, threw sand over my writing and over his; then,
-giving me back the epistle, which was for a simple inspector,--as, at
-first, they did not risk confiding more than that to my inexperienced
-hand,--he said--
-
-"Do you know how to fold a letter?"
-
-I looked at him with astonishment.
-
-"I ask you if you know how to fold a letter. Answer me!"
-
-"Yes, yes ... at least, I believe so," I replied, astonished at the
-fixed stare his little grey eyes had assumed.
-
-"You believe? Is that all? You are not sure?"
-
-"Monsieur, I am not yet sure about anything, as you see, not even about
-the folding of a letter."
-
-"And there you are right, for there are ten ways of folding a letter,
-according to the rank of the person to whom it is addressed. Fold this
-one."
-
-I began to fold the letter in four.
-
-"Oh! what are you about?" he said.
-
-I stopped short. "Pardon, monsieur," I said, "but you _ordered_ me to
-fold the letter, and I am folding it."
-
-M. de Broval bit his lip. I had laid emphasis on the word "ordered" in
-the spoken phrase as I have just underlined it in the written phrase.
-
-"Yes," he said; "but you are folding it square--that is all right for
-high functionaries. If you give square-folded letters to inspectors and
-sub-inspectors, what will you do for ministers, princes and kings?"
-
-"Quite so, M. le chevalier," I replied; "will you tell me what is the
-correct way for inspectors and sub-inspectors?"
-
-"Oblong, monsieur, oblong."
-
-"You will pardon my ignorance, monsieur; I know what an oblong is in
-theory, but I do not yet know what it is in practice."
-
-"See...."
-
-And M. de Broval condescended willingly to give me the lesson in things
-oblong I had asked of him.
-
-"There!" he said, when the letter was folded.
-
-"Thank you, monsieur," I replied.
-
-"Now, monsieur, the envelope?" he said.
-
-I had never made envelopes, except for the rare petitions I had written
-for my mother, and once on my own account in General Foy's office, so
-I was still more ignorant about the making of envelopes than about
-the folding. I took a half-sheet of paper in my left hand, a pair of
-scissors in my right hand, and I began to cut the sheet.
-
-M. le Chevalier de Broval uttered a mingled cry of surprise and terror.
-
-"Oh! good Lord!" he said, "what are you going to do?"
-
-"Why, M. le chevalier, I am going to make the envelope you asked me to
-make."
-
-"With scissors?"
-
-"Yes."
-
-"First learn this, monsieur: paper should not be cut, it should be
-torn."
-
-I listened with all attention.
-
-"Oh!" I exclaimed.
-
-"It should be torn," repeated M. de Broval; "and then in this case
-there is no need even to tear the paper, which perhaps you do not
-realise either?"
-
-"No, monsieur, I do not."
-
-"You will learn.... It only wants an English envelope."
-
-"Ah! an English envelope?"
-
-"You do not know how to make an English envelope?"
-
-"I do not even know what it is, M. le chevalier."
-
-"I will show you. As a general rule, monsieur, square letters and
-square envelopes are for ministers, for princes and for kings."
-
-"Right, M. le chevalier; I will remember."
-
-"You are sure?"
-
-"Yes."
-
-"Good.... And for heads of departments, chief assistants, inspectors
-and sub-inspectors, oblong letters and English envelopes."
-
-I repeated, "Oblong letters and English envelopes."
-
-"Yes, yes, of course.... There, that is what we call an English
-envelope."
-
-"Thank you, monsieur."
-
-"Now the seal.... Ernest, will you light me a taper?" Ernest hastened
-to bring us the lighted taper; and now, I confess to my shame, my
-confusion increased: I had never hitherto sealed my letters except with
-wafers--that is to say, when I had sealed them.
-
-I took the wax in so awkward a fashion, I heated it in such a queer
-way, I blew it out so quickly, for fear of burning the paper, that
-this time I excited pity rather than impatience in the breast of M. de
-Broval.
-
-"Oh! my friend," he said, "have you really never even sealed a letter?"
-
-"Never, monsieur," I replied. "Who was there for me to write to, buried
-away as I have been in a little country town?"
-
-This humble confession touched M. de Broval.
-
-"See," he said, heating the wax, "this is how one seals a letter."
-
-And, believe me, he sealed the letter at arm's length, with as steady
-a hand as though he had been twenty-five years of age. Then, taking
-a large silver seal, he pressed it on the lake of burning wax, and
-did not withdraw it until the impress was clearly defined and I could
-see the escutcheon with the three heraldic fleurs-de-lis of Orléans,
-surmounted by the ducal coronet.
-
-I was disheartened, I must confess.
-
-"Write the address," M. le Chevalier de Broval said imperiously.
-
-I wrote the address with a trembling hand.
-
-"Good, good!" said M. le Chevalier de Broval; "don't be discouraged, my
-boy.... It is all right; now countersign it."
-
-I stopped, completely ignorant of what a countersign was.
-
-M. de Broval began to realise, as General Foy had done, how ignorant I
-was. He pointed with a finger to the corner of the letter.
-
-"There," he said, "write there _Duc d'Orléans._ That is to frank the
-letter. You hear?"
-
-I heard well enough; but I was so profoundly upset that I hardly
-understood what was said.
-
-"There!" said M. de Broval, taking up the letter and looking at it
-with a satisfied air, "that is all right; but you must learn all
-these things.... Ernest,"--Ernest was M. de Broval's favourite, and
-in his genial moments the old courtier called him by his Christian
-name,--"Ernest, teach M. Dumas to fold letters, to make envelopes and
-to seal packets." And at these words he took himself off.
-
-The door had scarcely shut before I was begging my comrade Ernest to
-begin his lessons, and he gave himself up to the task at once with
-hearty goodwill. Ernest was a first-rate hand at folding, making
-envelopes and sealing; but I put my whole will into it, and it was not
-long before I equalled and surpassed my master's skill.
-
-When I gave in my resignation, in 1831, to the Duc d'Orléans, who had
-become Louis-Philippe I., I had attained to such perfection in the
-third accomplishment, especially, that the only regret he expressed was
-this--
-
-"The devil! that is a pity! You are the best sealer of letters I have
-ever seen."
-
-While I was taking my lesson in folding and sealing under Ernest,
-Lassagne was reading the papers.
-
-"Oh!" he suddenly exclaimed, "I well recollect that!"
-
-"What is it?" I asked.
-
-Instead of answering me, Lassagne read aloud:--"A scene which recalls
-that of la Fontaine at the first representation of _Florentin_ took
-place, yesterday evening, at the third performance of the revival of
-the _Vampire._ Our learned bibliophile, Charles Nodier, was expelled
-from Porte-Saint-Martin theatre for disturbing the play by whistling.
-Charles Nodier is one of the anonymous authors of the _Vampire_."
-
-"So!" I cried, "my neighbour of the orchestra was Charles Nodier!"
-
-"Did you have any talk with him?" asked Lassagne.
-
-"I did nothing else during the intervals."
-
-"You were fortunate," continued Lassagne: "had I been in your place, I
-should have greatly preferred the intervals to the play."
-
-I knew Charles Nodier by name, but I was in complete ignorance as to
-what he had done.
-
-As I left the office, I entered a bookshop and asked for a novel by
-Nodier. They gave me _Jean Sbogar._
-
-The reading of that book began to shake my faith in Pigault-Lebrun.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Illustrious contemporaries--The sentence written on my foundation
-stone--My reply--I settle down in the place des Italiens--M. de
-Leuven's table--M. Louis-Bonaparte's witty saying--Lassagne gives me my
-first lesson in literature and history
-
-
-When I came up to Paris, the men who held illustrious rank in
-literature, among whom I sought a place, were--MM. de Chateaubriand,
-Jouy, Lemercier, Arnault, Étienne, Baour-Lormian, de Béranger, Ch.
-Nodier, Viennet, Scribe, Théaulon, Soumet, Casimir Delavigne, Lucien
-Arnault, Ancelot, Lamartine, Victor Hugo, Désaugiers and Alfred de
-Vigny. It will, of course, be understood that I do not rank them in the
-order I have written down their names. Then follow men whose interests
-were half literary half political, such as--MM. Cousin, Salvandy,
-Villemain, Thiers, Augustin Thierry, Michelet, Mignet, Vitet, Cavé,
-Mérimée and Guizot. Then, finally, those who were not yet famous, but
-were gradually coming forward, such as Balzac, Soulié, de Musset,
-Sainte-Beuve, Auguste Barbier, Alphonse Karr, Théophile Gautier.
-
-The three women of the day were all poets--Mesdames Desbordes-Valmore,
-Amable Tastu, Delphine Gay. Madame Sand was still unknown, and did not
-reveal her powers until the production of _Indiana_, in 1828 or 1829, I
-believe.
-
-I knew the whole of this _pléiade_, who entertained the world with
-their wit and poetry for over half a century--some as friends and
-supporters, others as enemies and adversaries. Neither the benefits
-I have received from the former, nor the harm the latter sought to
-do me, shall influence in the slightest degree the judgments I shall
-pass on them. The first, in supporting me, have not caused me to climb
-higher by one step; the second, in trying to hinder me, have not kept
-me back one step. Through all the friendships, hatreds, jealousies of
-a life that has been harassed in its minor details, but ever calm and
-serene in its progress, I reached the position God had assigned me;
-I attained it without the aid of intrigues or cliques, and advanced
-only by my own endeavours. I have reached the summit which every man
-mounts half-way through life, and I ask for nothing, I desire nothing,
-I covet nothing. I have many friendships, I have not a single enmity.
-If, at the starting-point of my life, God had said to me, "Young
-man, what do you desire?" I should not have dared to demand from His
-infinite greatness that which He has condescended to grant me out of
-His fatherly goodness. So I will say all I have to say of the men I
-have named, according as they have appeared to me on my path through
-life: if I conceal anything, it will be the evil I know about them.
-Why should I be unjust to them? Not one among them possessed a single
-honour or good fortune in exchange for which I ever had any desire to
-barter my reputation or my purse.
-
-Yesterday I read the following words, written by an unknown hand on the
-foundation stone of a house which I had caused to be built for me, and
-which, until I or someone else can inhabit it, as yet shelters only
-sparrows and swallows:--
-
-"O Dumas! tu n'as pas su jouir, et pourtant tu regretteras! E. L."
-
-I wrote underneath:--
-
-"Niais!... si tu es un homme. Menteuse!... si tu es une femme. A. D."
-
-But I took good care to obliterate the sentence.
-
-Let us return to my contemporaries, and add to the list of famous names
-that led me to these reflections.
-
-Among musical composers, Rossini, Meyerbeer, Auber, Donizetti,
-Bellini, Liszt, Thalberg. Among dramatic artists, Talma, Lafont, Mars,
-Duchesnois, Georges, Leverd, Frédérick (Lemaître), Dorval, Potier,
-Monrose père, Déjazet, Smithson, Lablache, Macready, Karatikin, Miss
-Faucit, Schroeder-Devrient, la Malibran, la Hungher.
-
-I have had the honour to know several kings and princes,--they will
-have their place,--but my kings in the realms of art come before all,
-my princes in imagination have first place. To each sovereign his due
-honour.
-
-When I came out of my office, or rather from the bookshop where I had
-bought _Jean Sbogar_, I made haste to the place des Italiens. My waggon
-load of furniture was waiting at the door; it took but an hour to
-settle my household arrangements, and at the end of that time all was
-finished.
-
-Of a poet's usual equipment I now had the attic; of the possessions of
-the happy man, I now had a loft under the tiles. Better than all these
-things, I was only twenty! I cleared the distance between the place des
-Italiens and the rue Pigale in no time. I was longing to tell Adolphe
-that I was installed at the Duc d'Orléans'; that I possessed a desk,
-paper, pens, ink, sealing-wax, in the Palais-Royal; four chairs, a
-table, a bed and a room papered yellow in the place des Italiens.
-
-Adolphe very sincerely shared my delight. M. de Leuven, chewing his
-tooth-pick, gently ridiculed my enthusiasm. Madame de Leuven, the most
-perfect of women, rejoiced in the joy my mother would feel.
-
-I was invited to fix a regular day on which I should dine at M. de
-Leuven's. On that day my place should always be laid: it should be an
-institution in perpetuity. In perpetuity! What a great word!--one so
-often uttered in life, but one which really exists only in death!
-
-"You are condemned to perpetual imprisonment, monseigneur," said my
-dear and good friend Nogent Saint-Laurent to Prince Louis-Bonaparte.
-
-"How long does perpetuity last in France, Monsieur Saint-Laurent?"
-asked the prince.
-
-His perpetuity, as a matter of fact, lasted at Ham for five years--two
-years less than the perpetuity of M. de Peyronnet and M. de Polignac.
-
-My perpetuity at M. de Leuven's table lasted exactly as long as that
-of Prince Louis at Ham. I will tell how it came to cease, and I might
-as well admit at once that the fault was not M. de Leuven's, nor Madame
-de Leuven's, nor Adolphe's. It was arranged that I should dine there on
-the following day to make the acquaintance of the Arnault family: this
-was to be an extra dinner.
-
-It can be realised how preoccupied I was, throughout the twenty-two
-hours that had to elapse before we sat down to the table, with the
-thought of dining with the author of _Marius à Minturnes_, the man who
-had written _Régulus._
-
-I announced the great news to Ernest and to Lassagne. Ernest seemed
-quite unmoved by it, and Lassagne was only indifferently interested. I
-badgered Lassagne to know why he was so cold in matters concerning such
-celebrities.
-
-He answered simply, "I am not of the same political views as those
-gentlemen, and I do not think much of their literary value either."
-
-I stood astounded.
-
-"But," I asked, "have you not read _Germanicus_?"
-
-"Yes; but it is very bad!"
-
-"Have you not read _Régulus_?"
-
-"Yes; but it is very poor!"
-
-I lowered my head, more astonished than ever.
-
-Then, finally, I struggled to rise from under the weight of the
-anathema.
-
-"But why are these plays so successful?"
-
-"Talma acts in them ..."
-
-"The reputation of these men ..."
-
-"They bring that about themselves through their newspapers!... When
-M. de Jouy, M. Arnault or M. Lemercier produces a play in which Talma
-takes no part, you will see it will only run ten nights."
-
-Again I hung down my head.
-
-"Listen, my dear boy," Lassagne went on, with that wonderful sweetness
-of his in eyes and voice, and above all with that almost fatherly
-kindliness that I still noticed in him, when I met him by chance
-twenty-five years later and had the happiness to greet him,--"listen:
-you want to become a literary man?"
-
-"Oh yes!" I exclaimed.
-
-"Not so loud!" he said, laughing; "you know I told you not to talk so
-loud about that ... here, at any rate. Well, when you do write, do not
-take the literature of the Empire as your model: that is my advice."
-
-"But what shall I take?"
-
-"Well, upon my word, I should be much puzzled to tell you. Our young
-dramatic authors, Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot,
-certainly possess talent; Lamartine and Hugo are poets--I therefore
-leave them out of the question; they have not done theatrical work, and
-I do not know if they are likely to, though if they ever do, I doubt
-whether they would succeed...."
-
-"Why not?"
-
-"Because the one is too much of a visionary, and the other too much of
-a thinker. Neither the one nor the other lives in the actual world, and
-the theatre, you see, my lad, is humanity. I say, then, that our young
-dramatic authors--Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot--have
-talent; but take particular notice of what I am telling you: they
-belong purely and solely to a period of transition; they are links
-which connect the chain of the past to the chain of the future, bridges
-which lead from what has been to what shall be."
-
-"And what is that which shall be ...?"
-
-"Ah! there, my young friend, you ask me more than I can tell you. The
-public has not made up its mind; it knows already what it does not want
-any longer, but it does not yet know what it wants."
-
-"In poetry, in drama or in fiction?"
-
-"In drama and in fiction ... there, nothing is settled; in poetry we
-need not look farther than to Lamartine and Hugo, who represent the
-spirit of the age quite sufficiently."
-
-"But Casimir Delavigne ...?"
-
-"Ah! he is different. Casimir Delavigne is the poet of the people: we
-must leave him his circle; he does not enter into competition."
-
-"Well, in comedy, tragedy, drama, whom ought one to follow?"
-
-"In the first place, you should never imitate anybody; you should
-study: the man who follows a guide is obliged to walk behind. Will you
-be content to walk behind?"
-
-"No."
-
-"Then you must study. Do not attempt to produce either comedy, or
-tragedy, or drama; take passions, events, characters, smelt them
-all down in the furnace of your imagination, and raise statues of
-Corinthian bronze."
-
-"What is Corinthian bronze?"
-
-"Don't you know?"
-
-"I know nothing."
-
-"What a happy state to be in!"
-
-"Why?"
-
-"Because then you can find things out for yourself: you need only
-measure things by the standard of your own intelligence: you need no
-other rule than that of your own capacity. Corinthian bronze?... have
-you heard that once upon a time Mummius burnt Corinth?"
-
-"Yes; I think I translated that once somewhere, in the _De Viris._"
-
-"Then you will remember that the heat of the fire melted the gold,
-silver and brass, which ran down the streets in streams. Now, the
-mingling of these three, the most valuable of all metals, made one
-single metal; and they gave to this metal the name of Corinthian
-bronze. Well, then, the man who will be endowed with the genius to do
-for comedy, tragedy and the drama that which Mummius, in his ignorance,
-in his vandalism, in his barbarity, did for gold, silver and brass, who
-will smelt by aid of the fire of inspiration, and who will melt into
-one single mould Æschylus, Shakespeare and Molière, he, my dear friend,
-will have discovered a bronze as precious as the bronze of Corinth."
-
-I pondered for a moment over what Lassagne had said to me. "What you
-say sounds very beautiful, monsieur," I replied; "and, because it is
-beautiful, it ought to be true."
-
-"Are you acquainted with Æschylus?"
-
-"No."
-
-"Do you know Shakespeare?"
-
-"No."
-
-"Have you read Molière?"
-
-"Hardly at all."
-
-"Well, read all that those three men have written. When you have read
-them, re-read them; when you have re-read them, learn them by heart."
-
-"And next?"
-
-"Oh! next?... You will pass from them to those who preceded them--from
-Æschylus to Sophocles, from Sophocles to Euripides, from Euripides
-to Seneca, from Seneca to Racine, from Racine to Voltaire, and from
-Voltaire to Chénier, in the realms of tragedy. Thus you will understand
-the transformation that altered a race of eagles into a race of
-parroquets."
-
-"And from Shakespeare to whom shall I turn?"
-
-"From Shakespeare to Schiller."
-
-"And from Schiller?"
-
-"To no one."
-
-"But Ducis?"
-
-"Oh, don't confound Schiller with Ducis. Schiller is inspired, Ducis
-imitates; Schiller remains original, Ducis became a copyist, and a poor
-copyist."
-
-"And what about Molière?"
-
-"As to Molière, if you want to study something that is worth taking
-trouble over, you must ascend, not descend."
-
-"From Molière to whom?"
-
-"From Molière to Terence, from Terence to Plautus, from Plautus to
-Aristophanes."
-
-"But it seems to me you are forgetting Corneille?"
-
-"I am not forgetting him: I have put him on one side." "Why?"
-
-"Because he is neither an ancient Greek nor an old Roman."
-
-"What is Corneille, then?"
-
-"He is a Cordouan, like Lucan; you will see, when you compare
-them, that his verse has striking resemblance to the metre of the
-_Pharsalia_."
-
-"May I write down all you have told me?"
-
-"What for?"
-
-"To act as a guide to my studies."
-
-"You need not trouble, seeing you have me at hand."
-
-"But perhaps I shall not always have you."
-
-"If you have not me, you will have someone else."
-
-"But he might not perhaps know what you do?"
-
-Lassagne shrugged his shoulders.
-
-"My dear lad," he said, "I only know what all the world knows; I only
-tell you what the first person you met might tell you."
-
-"Then I must be ignorant indeed!" I murmured, letting my head fall into
-my hands.
-
-"The fact is, you have much to learn; but you are young, you will
-learn."
-
-"Tell me what needs to be done in fiction?"
-
-"Everything, just as in the drama."
-
-"But I thought we had some excellent novels."
-
-"What have you read in the way of novels?"
-
-"Those of Lesage, Madame Cottin and Pigault-Lebrun."
-
-"What effect did they have on you?"
-
-"Lesage's novels amused me; Madame Cottin's made me cry;
-Pigault-Lebrun's made me laugh."
-
-"Then you have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper?"
-
-"I have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper."
-
-"Well, read them."
-
-"And when I have read them, what shall I do?"
-
-"Make Corinthian bronze all the time; only, try to put in a slight
-ingredient they all lack."
-
-"What is that?"
-
-"Passion.... Goethe gives us poetry; Walter Scott character studies;
-Cooper the mysterious grandeur of prairies, forests and oceans; but you
-will look in vain for passion among them."
-
-"So, a man who could be a poet like Goethe, an observer like Walter
-Scott, clever at description like Cooper, with the addition of a touch
-of passion ...?"
-
-"Ah! such a man would be almost perfect."
-
-"Which are the first three works I ought to read of those three
-masters?"
-
-"Goethe's _Wilhelm Meister_, Walter Scott's _Ivanhoe_ and Cooper's
-_Spy."_
-
-"I read _Jean Sbogar_ through last night."
-
-"Oh, that is another story altogether."
-
-"What kind is it?"
-
-"It belongs to the _genre_ style of novel. But France is not waiting
-for that."
-
-"What is she waiting for?"
-
-"She is waiting for the historical novel."
-
-"But the history of France is so dull!"
-
-Lassagne raised his head and looked at me.
-
-"What!" he exclaimed.
-
-"The history of France is so dull!" I repeated.
-
-"How do you know that?"
-
-I blushed.
-
-"People have told me it is."
-
-"Poor boy! People have told you!... Read for yourself and then you will
-have an opinion."
-
-"What must I read?"
-
-"Why, there is a whole world of it: Joinville, Froissart, Monstrelet,
-Châtelain, Juvénal des Ursins, Montluc, Saulx-Tavannes, l'Estoile,
-Cardinal de Retz, Saint-Simon, Villars, Madame de la Fayette, Richelieu
-... and so I could go on."
-
-"How many volumes do those make?"
-
-"Probably between two and three hundred."
-
-"And you have read them?"
-
-"Certainly."
-
-"And I must read them?"
-
-"If you wish to write novels, you must not only read them, you must get
-them off by heart."
-
-"Why, you frighten me! I should not be able to write a word for two or
-three years!"
-
-"Oh! longer than that, or you will write ignorantly."
-
-"Oh, my God! what a lot of time I have lost!"
-
-"You must retrieve it."
-
-"You will aid me, will you not?"
-
-"What about the office?"
-
-"Oh! I will read and study at night; I will work at the office, and we
-can have a chat from time to time...."
-
-"Yes, like to-day's; but we have talked too much."
-
-"One word more. You have told me what I ought to study in the drama?"
-
-"Yes."
-
-"In romance?"
-
-"Yes."
-
-"In history?"
-
-"Yes."
-
-"Well, now, in poetry, what ought I to study?"
-
-"First, what have you read?"
-
-"Voltaire, Parny, Bertin, Demoustier, Legouvé, Colardeau."
-
-"Good! forget the lot."
-
-"Really?"
-
-"Read Homer as representative of antiquity; Virgil among the Latin
-poets; Dante in the Middle Ages. I am giving you giants' marrow to feed
-on."
-
-"And among the moderns?"
-
-"Ronsard, Mathurin, Régnier, Milton, Goethe, Uhland, Byron, Lamartine,
-Victor Hugo, and especially a little volume which has just been
-published by Latouche."
-
-"What is the name of it?"
-
-"_André Chénier_."
-
-"I have read it...."
-
-"You have read Marie-Joseph.... Do not confuse Marie-Joseph with André."
-
-"But how am I to read foreign authors when I do not know either Greek
-or English or German?"
-
-"The deuce! Why, that is simple enough: you must learn those languages."
-
-"How?"
-
-"I do not know; but remember this: one can always learn what one wants
-to learn. And now I think it is time we gave our attention to business.
-One more piece of advice."
-
-"What is it?"
-
-"If you mean to follow the instructions I give you...."
-
-"Indeed I do!"
-
-"You must not say a word to M. Arnault of this little scheme of study."
-
-"Why?"
-
-"Because you would not be a friend of his for long."
-
-"You think not?"
-
-"I am certain of it."
-
-"Thanks.... I will keep my mouth shut."
-
-"You will do well. Now, a second word of advice."
-
-"I am listening."
-
-"You must not repeat a word of our conversation either to Oudard or to
-M. de Broval."
-
-"Why?"
-
-"Because they would not leave us long in the same office."
-
-"The devil! I want to stay in it dreadfully."
-
-"Then it depends on yourself."
-
-"Oh, if it depends on me, we shall be together for many years."
-
-"So be it."
-
-At this point M. Oudard entered, and I set to my task with an avidity
-that won me many compliments from him at the end of the day.
-
-I made a splendid discovery--which was that I could copy without
-thinking of what I was copying, and consequently I was able to think of
-other things whilst copying.
-
-By the second day I had advanced as far as others who had been at work
-for four or five years.
-
-As will be seen, I was making rapid progress.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Adolphe reads a play at the Gymnase--M. Dormeuil--_Kenilworth
-Castle_--M. Warez and Soulié--Mademoiselle Lévesque--The Arnault
-family--The _Feuille--Marius à Minturnes_--Danton's epigram--The
-reversed passport--Three fables--_Germanicus_--Inscriptions and
-epigrams--Ramponneau--The young man and the tilbury-_Extra ecclesiam
-nulla est salus_--Madame Arnault
-
-
-It was well I could copy without taking in what I was doing; for
-Lassagne's conversation, as may be imagined, gave me much to think
-about. Every day showed me my deplorable ignorance more and more, and,
-like a traveller lost in a marshy, unstable bog, I did not know whereon
-to place my feet in order to find that solid ground which would lead me
-to the end I was trying to reach.
-
-How was it Adolphe had never spoken to me of all these matters? So far
-reaching were the vistas that opened before me every moment, that I
-was bewildered. Did Adolphe think all this of little use in connection
-with the art and practice of literature? Or was it that the kind
-of literature he wanted me to produce could dispense with all such
-knowledge? I had often noticed his father shrug his shoulders at our
-theatrical schemes; was it not perchance that his father, who knew so
-many things, laughed in his sleeve at me for being so ignorant? And M.
-Deviolaine, who instinctively (for, except as a valuer and in questions
-of forestry, he hardly knew more than I did) called my attempts filth
-and my efforts at poetry mere rubbish, could he by chance be right?
-
-Of course, one could read, work and study, but how was it possible to
-keep all the things I had heard about since the previous evening in my
-mind without revealing them? I resolved to have an open talk about it
-all with Adolphe.
-
-At half-past five I reached M. de Leuven's house, but Adolphe had not
-yet returned: he was reading at the Gymnase a play he had written
-in collaboration with Frédéric Soulié. He put in an appearance at
-a quarter to six, looking more melancholy and more thoughtful than
-Hippolytus on the road to Mycenæ.
-
-"Well, my poor friend," said I, "refused again?"
-
-"No," he replied; "but only accepted subject to correction."
-
-"Then all hope is not lost?"
-
-"True. Dormeuil made us go into his office, after the reading, and as
-he thought there were tedious passages in the piece, he said to us,'My
-dear fellows, my dear fellows, it must be cut down to the quick.'
-At these words Soulié snatched the play out of his hands, crying,
-'Monsieur Dormeuil, not a hand must be laid on it.' So, you will
-understand, Dormeuil is furious."
-
-"Who is Dormeuil?"
-
-"One of the managers of the Gymnase."
-
-"And that means...."
-
-"And that means that Soulié has vowed the piece shall be played as it
-is or not at all."
-
-"The deuce! Then Soulié doesn't mind if his things get played or not?"
-
-"You do not know that fellow's obstinacy; there is no way of turning
-him. Did you hear what he said to Warez?"
-
-"Who is Warez?"
-
-"Warez is manager to Madame Oudinot, proprietor of the Ambigu."
-
-"Well, what did he say to Warez?"
-
-"We took him a melodrama to read, called _Kenilworth Castle;_ Warez
-read it. He was not very much struck with the work. When we went,
-yesterday, for his answer, 'Gentlemen,' he said to us, 'will you
-allow me to read your play to M. Picard?' 'Ah!' replies Soulié, 'in
-order that he can steal the idea from us. 'What! Monsieur Soulié,'
-exclaims Warez, 'steal your play from you--an Academician!' 'Well,'
-says Soulié, 'three-fourths of the Academicians certainly steal their
-places, why should they stick at stealing other people's work?' I need
-not tell you, my dear friend, that that meant another closed door! I
-had some sort of an idea of going to Mademoiselle Lévesque, who is all
-powerful at the theatre, to offer her the part of Marie Stuart, which
-is magnificent...."
-
-"Well?"
-
-"You know what happened to Casimir Delavigne, at the reading of the
-_Vêpres siciliennes_, at the Théâtre-Français?"
-
-"Yes, the piece was refused."
-
-"Not merely was the piece refused, but, as every voter is obliged to
-give a reason for his refusal, one of the ladies refused 'because the
-work was badly _written_.'"
-
-"And Mademoiselle Lévesque refused yours for the same reason?"
-
-"No; but she said that, at the _present_ moment, she had so many new
-parts, she could not possibly undertake _ours."_
-
-"The devil take it! It would seem that actresses do not need to study
-so hard as authors.... Ah! my dear friend, why did you not tell me of
-my ignorance and that I have everything to learn?"
-
-"Don't put yourself out about that, dear fellow; you will soon learn
-all you need.... Stay, my mother is beckoning to us to come. Let us go
-in to dinner."
-
-We went in, and I was introduced to Madame Arnault,--I was already
-acquainted with Lucien, Telleville and Louis.
-
-I had seen M. Arnault at the famous shooting expedition in Tillet
-Wood, but I had not had the honour of speaking to him. He had asked
-to be given a good position in the wood; and he had been put where,
-as M. Deviolaine had said, the deer could not fail to pass by. M.
-Arnault, who could not see two gun-lengths off, had wiped the glasses
-of his spectacles, sat down, produced a memorandum-book and a pencil,
-and began to write a fable that had been running in his head since
-the previous day. In a quarter of an hour, he heard a noise in the
-underwood: he laid down his pocket-book and pencil, took up his gun
-and pointed it ready for action as soon as the animal should pass by.
-
-"Oh, monsieur," a woman cried out, "don't shoot! You will kill my cow!"
-
-"Are you quite sure it is your cow, and not a roebuck?" M. Arnault then
-asked her.
-
-"Oh, monsieur, you will see...."
-
-And the woman, running up to the cow, hung on the animal's tail, which
-she pulled so hard that the poor beast began to moo.
-
-"You are right," said M. Arnault; "I think I am mistaken." And he
-sat down again, laid his gun on the ground, took up his pencil and
-note-book and resumed his fable, which he composedly finished.
-
-M. Arnault's family consisted of Lucien and Telleville, his two sons by
-a first marriage; of Louis and Gabrielle, his two children by a second
-marriage. M. Arnault's second wife was a young lady from Bonneuil. Let
-me say a few words about this excellent family. We will begin, like the
-Gospels, with the meek and mild members.
-
-Gabrielle was a pretty child of fourteen or fifteen, with a dazzlingly
-white complexion; she was of no more account in the household as yet
-than a bud in a bouquet. Louis was about my own age, namely, twenty
-or twenty-one. He was a good-looking lad, fair, fresh-coloured,
-rosy-cheeked, a trifle spruce, ever laughing, on the most friendly
-terms with his sister, full of respect for his mother and admiration
-for his father. Telleville was a handsome captain; very brave, very
-loyal, very daring, a Bonapartist like the rest of the family, thrown
-into the midst of the artistic world, without ever having written a
-verse of poetry, but possessing a delightful wit, and being full of
-spirit and originality. Lucien, the author of _Régulus_, and, later, of
-_Pierre de Portugal_ and of _Tibère,_ had too cold and calculating a
-mind to be really poetical; yet there was a certain boldness of style
-in his lines and a certain melancholy about his ideas, that appealed
-both to the imagination and to the heart. There is one of the truest
-and most charming lines I know, in _Pierre de Portugal_, a line such
-as Racine wrote in his best days, universally known because it belongs
-to that school:--
-
- "Les chagrins du départ sont pour celui qui reste."
-
-The year before my arrival in Paris, _Régulus_ had achieved enormous
-popularity. I will quote a few lines of it, to give some idea of the
-author, who appears to have given up literary work.
-
-Regulus is about to leave Rome, to which he was devotedly attached, and
-he says to Licinius:--
-
- "Je meurs pour la sauver, c'est mourir digne d'elle!
- Mais, toi, Licinius, parjure à l'amitié,
- Disciple de ma gloire, as-tu donc oublié
- Ces jours où j'opposais, dans les champs du carnage,
- Ma vieille expérience à ton jeune courage?
- Aimant un vrai soldat dans un vrai citoyen,
- Ne le souvient-il plus que, par un doux lien,
- Ma tendresse voulait vous unir l'un à l'autre?
- Le hasard a trahi mon espoir et le vôtre;
- Mais, des bords du tombeau, je puis enfin bénir
- Les nœuds qui pour jamais doivent vous réunir.
- Si tu l'aimes, viens, jure au dieu de la victoire
- De servir, aujourd'hui, la patrie et la gloire;
- D'éclairer les Romains par toi seul égarés;
- De rétablir la paix dans ces remparts sacrés;
- Jure! dis-je. A l'instant, je te donne ma fille,
- Je te lègue mon nom, mon honneur, ma famille;
- Et les dieux ne m'auront opprimé qu'à demi,
- Si, dans un vrai Romain, je retrouve un ami!"
-
-Lucien was about thirty or thirty-two at this period. Until the
-downfall of Napoleon his career had been administrative: he had been
-made auditor to the State Council and a prefect at twenty-five. In
-spite of much physical suffering which saddened his life, he was indeed
-one of the best-hearted and most benevolent persons I ever knew. For
-five years I saw Lucien two or three times a week; I do not think
-that, during the long period of intimacy, I ever heard him jibe at
-his _confrères_, or complain or whine; he was one of those gentle,
-melancholy and tranquil spirits one sees in dreams. I do not know what
-became of him; after 1829 I lost sight of him completely. Twenty-two
-years of absence and of separation will certainly have driven me from
-his remembrance; those twenty-two years have engraved him the more
-deeply on mine.
-
-M. Arnault was quite different. I never knew a more subtle, mordant,
-satirical nature than this brilliant person owned. In military parlance
-he would have been described as a damned good shot. Neither Bertrand
-nor Lozes ever returned a straight thrust more rapidly and more surely
-than did M. Arnault, on every occasion, by a word or an epigram or
-a flash of wit. He was but an indifferent dramatic author, but he
-excelled in fables and satire. Once, in a fit of despondency, he let
-fall what was probably the only tear he shed, like that of Aramis upon
-the death of Porthos: he dipped his pen in the salt drops, and wrote
-the following lines--a gem that André Chénier, or Millevoye, Lamartine
-or Victor Hugo might have wished to write:--
-
-
- LA FEUILLE
-
- "De ta tige détachée,
- Pauvre feuille desséchée,
- Où vas-tu?--Je n'en sais rien.
- L'orage a brisé le chêne
- Qui seul était mon soutien;
- De son inconstante haleine
- Le zéphir ou l'aquilon,
- Depuis ce jour me promène
- De la forêt à la plaine,
- De la montagne au vallon.
- Je vais où le vent me mène
- Sans me plaindre ou m'effrayer;
- Je vais où va toute chose,
- Où vont la feuille de rose
- Et la feuille de laurier!"
-
-I do not know what the famous poets of my day would have given to
-have written those fifteen lines; I know I would have given any of
-my plays the fates might have chosen. M. Arnault's great ambition
-was, unluckily, to write for the stage. He had begun by _Marius à
-Minturnes_, at the time when he was with Monsieur. The tragedy was
-produced in 1790, and in spite of the prediction of the Comte de
-Provence, who had asserted that a tragedy without a woman must be
-a failure, it was a great success. Saint-Phal played young Marius,
-Vanhove Marius, and Saint-Prix le Cimbre. That was the happy period
-when men of the talent of Saint-Prix accepted parts in which they came
-on only in one scene, and in that single scene uttered a few lines,
-_e.g._:--
-
- "Quelle voix, quel regard, et quel aspect terrible!
- Quel bras oppose au mien un obstacle invincible?...
- L'effroi s'est emparè de mes sens éperdus ...
- Je ne pourrais jamais égorger Marius!"
-
-The play was dedicated to Monsieur. I have heard M. Arnault relate, in
-his extremely fascinating way, that success made him very vain, very
-peremptory and very scornful. One day, in 1792, he was in the balcony
-of the Théâtre-Français, talking loudly, in his customary fashion,
-making a great noise with his cane and hindering people from hearing;
-this went on from the raising of the curtain till the end of the first
-act, when a gentleman, who was behind M. Arnault and only separated
-from him by one row, bent forward, and touching his shoulder with the
-tips of his gloved hand, said, "Monsieur Arnault, pray allow us to
-listen, even though they are playing _Marius à Minturnes_."
-
-This polite and, I might even add, witty gentleman was Danton. A
-month later, this same polite and witty gentleman had instituted the
-September massacres. M. Arnault was so alarmed by these massacres
-that he fled on foot. On reaching the barricade, he found it guarded
-by a sans-culotte in name and in reality; this sans-culotte was
-engaged in preventing a poor woman from passing, under the pretext
-that her passport for Bercy had not been _vised_ at the section des
-Enfants-Trouvés. Now, while he noted the persistence of this honourable
-sentinel, an idea occurred to M. Arnault--that this terrible Cerberus
-could not read. Joking is a bad disease, of which one is rarely cured.
-M. Arnault, who suffered much from this malady, boldly walked up to the
-sans-culotte and presented his passport upside down to the man, saying--
-
-"_Viséd_ at the Enfants-Trouvés: there is the stamp."
-
-M. Arnault guessed rightly.
-
-"Pass," said the sans-culotte.
-
-And M. Arnault passed.
-
-In the interval that had elapsed between _Marius_ and the 3rd of
-September, the date at which we have arrived, M. Arnault had produced
-his tragedy of _Lucrèce._ The play falling flat, the author laid its
-want of success at Mademoiselle Raucourt's door.... It is known that
-this famous actress's aversion to men was not entirely imputed to
-virtuous causes. However that may be, later, we shall have to speak
-of Mademoiselle Raucourt in connection with her pupil, Mademoiselle
-Georges.
-
-M. Arnault had followed Bonaparte to Egypt. He has related in a very
-amusing manner, in his memoirs entitled _Souvenirs d'un sexagénaire_,
-the part he took in that expedition. On his return, he wrote an
-Ossianic tragedy, called _Oscar_, which was very successful, and which
-he dedicated to Bonaparte; then _les Vénitiens,_ the catastrophe of
-which was regarded as so outrageously bold that scrupulous people
-would not support it, and the author was obliged to please these good
-people by changing the action, thanks to which, after the style of
-Ducis's _Othello_, his piece now finished off by a death or a marriage,
-according to the choice of the spectators. _Les Vénitiens_ was a
-tremendous success.
-
-While M. Arnault was a chief clerk in the University during the Empire,
-under M. de Fontanes, who was the principal, he took Béranger into
-his offices as copying-clerk at twelve hundred francs a year. And it
-was there that Béranger wrote his first chanson, the _Roi d'Yvetot._
-Upon the second return of the Bourbons, M. Arnault was proscribed, and
-retired to Brussels. We have already told how he became acquainted
-with M. de Leuven, in exile, over a slap in the face the latter gave
-a foreign officer. It was during his exile that M. Arnault composed
-nearly all his fables, a charming collection but little known, as
-very few people read fables nowadays. For this very reason I am going
-to make my readers acquainted with three of them. Be reassured! these
-three fables are really by M. Arnault, and not by M. Viennet. Besides,
-I am answerable for them, and my word can be depended upon in the case
-of all three. Let us further hasten to add that the fables we are about
-to read are fables only in title: they are really epigrams.
-
- LE COLIMAÇON
-
- "Sans amis comme sans famille,
- Ici-bas, vivre en étranger;
- Se retirer dans sa coquille,
- Au signal du moindre danger;
- S'aimer d'une amitié sans bornes,
- De soi seul emplir sa maison;
- En sortir, selon la saison,
- Pour faire à son prochain les cornes
- Signaler ses pas destructeurs
- Par les traces les plus impures;
- Outrager les plus belles fleurs
- Par ses baisers ou ses morsures;
- Enfin, chez soi, comme en prison,
- Vieillir, de jour en jour plus triste;
- C'est l'histoire de l'égoiste
- Ou celle du colimaçon."
-
-
- LE DROIT DE CHACUN
-
- "Un jour, le roi des animaux
- Défendit, par une ordonnance,
- A ses sujets, à ses vassaux,
- De courir sans une licence
- Sur quelque bête que ce soit;
- Promettant, il est vrai, de conserver le droit
- A quiconque en usait pour motif honnête.
- Tigres, loups et renards, de présenter requête
- A Sa Majesté: loups, pour courir le mouton,
- Renards, pour courir le chapon,
- Tigres, pour courir toute bête.
- Parmi les députés, qui criaient à tue-tête,
- Un chien s'égosillait à force d'aboyer.
- 'Plaise à Sa Majesté, disait-il, m'octroyer
- Droit de donner la chasse, en toute circonstance,
- A tous les animaux vivant de ma substance.
- --Gentilshommes, à vous permis de giboyer,
- Dit, s'adressant au tigre, au loup, au renard même
- Des forêts le maître suprême
- Aux chasseurs tels que vous permis de déployer,
- Même chez leurs voisins, leurs efforts, leurs astuces;
- Mais néant au placet du chien!'
- Que réclamait, pourtant, ce roturier-ta?--Rien,
- Que le droit de tuer ses puces."
-
-
- LES DEUX BAMBOUS
-
- "L'an passé--c'était l'an quarante,--
- L'an passé, le Grand Turc disait au grand vizir:
- 'Quand, pour régner sous moi, je daignai te choisir,
- Roustan, je te croyais d'humeur bien différente.
- Roustan met son plus grand plaisir.
- A me contrarier; quelque ordre que je donne,
- Au lieu d'obéir, il raisonne;
- Toujours des _si,_ toujours des _mais_;
- Il défend ce que je permets:
- Ce que je défends, il l'ordonne.
- A rien ne tient qu'ici je ne te fasse voir
- A quel point je suis las de ces façons de faire!
- Va-t'en! Qu'on fasse entrer mon grand eunuque noir
- C'est celui-là qui connaît son affaire,
- C'est lui qui, toujours complaisant,
- Sans jamais m'étourdir de droit ni de justice,
- N'ayant de loi que mon caprice,
- Sait me servir en m'amusant.
- Jamais ce ton grondeur, jamais cet air sinistre!
- Ainsi que tout désir, m'épargnant tout travail,
- Il conduirait l'empire aussi bien qu'un sérail.
- J'en veux faire un premier ministre.
- --En fait de politique et de gouvernement,
- Sultan, dit le vizir, chacun a son système:
- Te plaire est le meilleur; le mien, conséquemment,
- Est mauvais.... Toutefois, ne pourrais-je humblement,
- Te soumettre un petit problème?
- --Parle.--Ce n'est pas d'aujourd'hui.
- Que péniblement je me traîne,
- Vieux et cassé, sultan, dans ma marche incertaine,
- Ma faiblesse a besoin d'appui.
- Or, j'ai deux roseaux de la Chine:
- Plus ferme qu'un bâton, l'un ne sait pas plier,
- L'autre, élégant, léger, droit comme un peuplier,
- Est plus souple qu'une badine.
- Lequel choisir?--Lequel?... Roustan, je ne crois pas
- Qu'un flexible bambou puisse assurer nos pas.
- --Tu le crois! lorsque tu m'arraches
- Ton sceptre affermi par mes mains,
- Pour le livrer à des faquins
- Sans caractere et sans moustaches.'
-
- Rois, vos ministres sont, pour vous,
- Ce qu'est, pour nous, le jonc dont l'appui nous assiste,
- Je le dis des vizirs ainsi que des bambous,
- On ne peut s'appuyer que sur ce qui résiste."
-
-If you read, one after the other, M. Arnault's one hundred and fifty
-fables, you will find throughout, the same ease, the same touch, the
-same carping spirit. When you have read them, you will certainly not
-say of the author, "He is a delightful person," but you will assuredly
-say, "He is an honest man."
-
-In 1815 M. Arnault was exiled. Why? For so slight a reason that no one
-bothered even to think of it; his name was on the list, and that was
-all! But who signed that list? Louis XVIII., formerly Monsieur--that is
-to say, the very same Comte de Provence under whose protection the poet
-had begun his career, and to whom he had dedicated his _Marius._
-
-Now, although there was no reason for M. Arnault's exile, party spirit
-invented one and said that he was proscribed as a regicide. There were,
-however, two sufficient reasons why this could not be: first, because
-M. Arnault did not belong to the Convention; secondly, because in 1792
-and 1793 he was abroad. Nevertheless, the rumour was tacitly accepted,
-and soon nobody doubted that M. Arnault was exiled on that ground.
-
-M. Arnault sent _Germanicus_ from Brussels: it was played on the
-22nd of March 1817, and forbidden the following day. During the
-representation the tragedy shifted from the stage to the pit, where a
-terrible fight took place, in which several people were hurt and one
-even killed. The battle was waged between the Life Guards and the
-partisans of the late Government. The weapon that was generally made
-use of in this skirmish was that kind of bamboo upon which Roustan,
-the Grand Turk's first vizir, whose grievances we have just heard, was
-wont to lean. One can understand that the thicker and less pliable they
-were, the better they served for defence and for attack. From the date
-of that fray these canes were dubbed "_Germanicus"_ Angry feelings
-waxed strong at this period. The day but one after the representation,
-Martainville published a scurrilous article attacking M. Arnault's
-private honour. This article, which was the result of a blow given the
-critic by Telleville, led to a duel in which, as we said above, the
-journalist had his thigh bruised by a bullet.
-
-_Germanicus_ was revived later. We were present at the revival;
-but, divorced from the passions of the moment, the play was not a
-success. His unlooked-for and outrageously unjust proscription added
-a bitterness to M. Arnault's nature--a bitterness which cropped out
-on the least excuse, and which was not expelled from his blood by
-the legacy Napoleon bequeathed him in his will of a hundred thousand
-francs. The legacy was useful in aiding him to build a beautiful house
-in the rue de la Bruyère: as is usually the case, however, the builder
-sank twice the amount he had intended to spend thereon, so M. Arnault
-found himself a hundred thousand francs poorer after his legacy than
-before he had inherited that sum.
-
-M. Arnault loved poetry for its own sake: he made lines on every
-occasion. He wrote them on his portrait, on his garden door, on the
-Abbé Geoffroy, on his dog's tricks, on a poet in uniform whose portrait
-had been exhibited in the last Salon.
-
-Here are the lines above referred to, which show not only the author's
-wit, but also his very nature:--
-
- VERS SUR LE PORTRAIT DE L'AUTEUR
-
- "Sur plus d'un ton je sais régler ma voix;
- Ami des champs, des arts, des combats et des fêtes,
- En vers dignes d'eux, quelquefois,
- J'ai fait parler les dieux, les héros et les bêtes."
-
- POUR LA PORTE DE MON JARDIN
-
- "Bons amis dont ce siècle abonde,
- Je suis votre humble serviteur;
- Mais passez: ma porte et mon cœur
- Ne s'ouvrent plus à tout le monde."
-
-
- SUR UN BON HOMME QUI N'A PAS LE VIN BON[1]
-
- "Il est altéré de vin;
- Il est altéré de gloire;
- Il ne prend jamais en vain
- Sa pinte ou son écritoire.
- Des flots qu'il en fait couler,
- Abreuvant plus d'un délire.
- Il écrit pour se soûler,
- Il se soûle pour écrire."
-
-
- POUR LA NICHE DE MON CHIEN
-
- "Je n'attaque jamais en traître,
- Je caresse sans intérêt,
- Je mords parfois, mais à regret:
- Bon chien se forme sur son maître."
-
-
- POUR LE PORTRAIT D'UN POÈTE EN UNIFORME
-
- "Au Parnasse ou sur le terrain,
- En triompher est peu possible:
- L'épée en main il est terrible,
- Terrible il est la plume en main;
- Et pour se battre et pour écrire,
- Nul ne saurait lui ressembler;
- Car, s'il ne se bat pas pour rire,
- Il écrit à faire trembler."
-
-No matter what were his troubles, M. Arnault had always worshipped
-dogs. Out of fifty of his fables, more than twenty have these
-interesting quadrupeds for their heroes. When I was honoured by an
-introduction into the private life of his family, the gate was guarded
-by a horrible beast, half pug, half poodle, called Ramponneau. M.
-Arnault never stirred without this dog: he had him in his study while
-he worked, in his garden when he took his walks there. Only the king's
-highway was denied him by M. Arnault, for fear of poisoned meat. M.
-Arnault himself superintended his dog's education, and on one point
-he was inexorable. Ramponneau would persist in committing ill manners
-in his study. Directly the sight and the odour revealed the crime
-committed, Ramponneau was seized by his flanks and the skin of his
-neck, conducted to the spot where the indiscretion had been committed
-and soundly thrashed. After this, Ramponneau's nose was rubbed in the
-subject-matter of his crime, according to an old custom, the origin
-of which is lost in the deeps of time--an operation to which he
-submitted with visible repugnance. These daily faults and the ensuing
-chastenings went on for nearly two months, and M. Arnault began to
-fear that Ramponneau was uneducatible on this point, although he
-learnt a crowd of pleasing tricks, such as feigning death, standing to
-attention, smoking a pipe, leaping to honour the Emperor. I ask pardon
-for the word "uneducatible." I could not find the word I wanted, so I
-made one up. M. Arnault, I repeat, began to fear that Ramponneau was
-uneducatible on this one point, when, one day, Ramponneau, who had
-just committed his usual crime, seeing his master was far too much
-absorbed in his tragedy of _Guillaume de Nassau_ to perceive what
-had just happened, went and pulled at the hem of his dressing-gown.
-M. Arnault turned round: Ramponneau jumped up two or three times to
-attract his attention; then, when he was quite sure he had arrested it,
-he went straight to the spot which we have termed the subject-matter of
-his crime, and rubbed his nose in, purely of his own accord, without
-any compulsion, certainly with evident repugnance, but with touching
-resignation. The poor beast was deceived. He had thought that the
-whippings and punishment which followed the crime had had no other end
-than to teach him to rub his nose in the object in question of his own
-accord. Ramponneau's education was completely at fault, and he kept
-this defect all his life, the muzzle he was provided with making very
-little difference to his habit.
-
-I have already referred to M. Arnault's remarkable gift of swift and
-witty repartee. I will give two instances of it now, and others in
-their due place and season later, as we come across them.
-
-One day I was walking down the rue de la Tour-des-Dames with him. A
-young swell who was driving a tilbury, and who had lost control of
-his horse going down that steep decline, just missed running over M.
-Arnault, who was not a patient man.
-
-"You blackguard!" he said; "can't you look where you are going?"
-
-"What did you say,--blackguard?" exclaimed the young man.
-
-"Yes, blackguard!" repeated M. Arnault.
-
-"Monsieur, you shall render an account for that insult!... Here is my
-address!"
-
-"Your address?" replied M. Arnault. "Keep it to drive your horse to."
-
-Another day, on the Champs-Élysées, he passed by a priest without
-saluting him. We have said that M. Arnault was very short-sighted;
-besides, he was not very fond of black men, as they were called at that
-time. The priest, whom he had almost jostled against, turned round.
-
-"There goes a Jacobin," he said, "he jostles against me and does not
-salute me."[2]
-
-"Monsieur," replied M. Arnault, "do not be more exacting than the
-Gospel: _Extra ecclesiam nulla est salus."_[3]
-
-I see I have forgotten among all these matters to speak of Madame
-Arnault. She was about forty when I was first introduced to her and she
-was still a charming little woman at that age, dark, pretty, plump,
-full of airs and graces. Madame Arnault was cordially good to me for
-five years, then things changed. Perhaps it was my own fault: the
-reader shall judge when the time comes.
-
-
-[1] The Abbé Geoffrey.
-
-[2] Et qui ne me salue pas.
-
-[3] Hors de l'Église, pas de salut!
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-Frédéric Soulié, his character, his talent--Choruses of the various
-plays, sung as prologues and epilogues--Transformation of the
-vaudeville--The Gymnase and M. Scribe--The _Folle de Waterloo_
-
-
-Adolphe took me to Frédéric Soulié's house that evening. Frédéric
-Soulié had a gathering of friends to celebrate his refusal at the
-Gymnase; for he looked upon the acceptance on condition of alteration
-as a refusal.
-
-I shall often return to, and speak much of Soulié: he was one of the
-most powerful literary influences of the day, and his personality was
-one of the most marked I have known. He died young. He died, not only
-in the full tide of his talent, but even before he had produced the
-perfect and finished work he would certainly have created, some day
-or other, had not death hastened its footsteps. Soulié's brain was a
-little confused and obscure; his thoughts were only lighted up on one
-side, after the fashion of this planet; the reverse side to the one
-illuminated by the sun was pitifully dark. Soulié did not know how to
-begin either a novel or a drama. The opening explanation of his work
-was done hap-hazard: sometimes in the first act, sometimes in the
-last, if it were a play; if it were a novel, sometimes in the first,
-sometimes in the last volume. His introduction, timidly begun, nearly
-always was laboriously unravelled. It seemed as though, like those
-night birds which need the darkness to develop all their faculties,
-Soulié was not at ease save in twilight.
-
-I was for ever quarrelling with him on this point. As he was gifted
-with unrivalled imagination and power, when he was on the warpath,
-I used to beseech him continually to let in the utmost possible
-daylight at the beginning of his action. "Be clear to the verge of
-transparency," I continually said to him. "God's greatness consists in
-His making of light; without light, we should not have known how to
-appreciate the sublime grandeur of creation."
-
-Soulié was twenty-six when I first knew him. He was a lusty young
-man, of medium height, but capitally proportioned; he had a prominent
-forehead; dark hair, eyebrows and beard; a well-shaped nose and full
-eyes; thick lips and white teeth. He laughed readily, although it was
-never a fresh young laugh. It sounded ironical and strident, which gave
-it the quality of age. Being naturally of a bantering disposition,
-irony was a weapon he could wield admirably.
-
-He had tried his hand at most things, and he retained some slight
-knowledge of everything he had done. After having received an excellent
-education in the provinces, I believe he studied law at Rheims, to
-which we owe the admirable description of student's life in his book
-entitled _Confession générale._ He passed his legal examinations and
-was called to the Bar; but he did not take kindly to the profession.
-Rather than follow that very liberal avocation, he preferred a
-mercantile calling. This aversion led to his developing the notion of a
-big steam sawmill in 1824 or 1825.
-
-In the meantime, Soulié (who then signed himself Soulié de Lavelanet)
-lived upon a small allowance his father made him a hundred louis, as
-far as I am able to remember. He lived in the rue de Provence, on the
-first floor, in a bewitching room that seemed a palace to us. There
-was, above all else, a most unwonted luxury in this room, a piano on
-which Soulié could play two or three tunes. He was both very radical
-and very aristocratic, two qualities which often went together at that
-period: see, for example, Carrel, whom we have already seen in the
-Béfort affair, and who will reappear on the scene presently, after the
-amnesty to be accorded by Charles X. on his accession to the throne.
-
-Soulié was brave, without being quarrelsome; but he had the
-sensitiveness both of the student and of the Southerner. He was
-passably skilful as a swordsman and a first-rate shot.
-
-Soulié at first thought me a worthless lad, of no importance; and it
-was quite natural he should. He was astonished and almost overwhelmed
-by my early successes. By that time I knew Soulié as he was; jealous
-almost to envy, but, by reason of the strong kindliness of his good and
-upright heart, able to keep all the evil tendencies of his character
-under control. A constant struggle was waged within him between good
-and bad principles, and yet not once perhaps did the evil principle get
-the better of him. He very often tried to hate me, but never managed to
-succeed: very often, when he set out to run me down in conversation,
-he would end by praising me. And, as a matter of fact, I was the man
-who hampered his career more than any other: in the theatre, in the
-newspapers, in the matter of books, I was everywhere in his path, doing
-him involuntary but actual damage everywhere; and, in spite of this,
-I was so certain of Soulié, and so sure of his supreme justice and
-goodness of heart, that, if I had needed any act of service, I should
-have gone to Soulié to ask it of him, rather than of any other--and he
-would have rendered me this service, more readily than any other person
-would.
-
-At first Soulié turned his attention towards poetry. It was in the
-domain of poetry, I believe, that he looked to make his conquests. His
-first stage-play was an imitation of Shakespeare's _Romeo and Juliet._
-I never experienced greater emotion than that which I felt at the first
-representation of this play.
-
-We were often months or a year without seeing each other; but when
-fate turned us face to face, no matter how far off we might be, we
-each walked straight to the other's heart and open arms. Perhaps,
-before catching sight of me, Soulié had not particularly cared to meet
-me; perhaps, had someone told him, "Dumas is over there," he would
-have made a detour; but, directly he caught sight of me, the electric
-current dominated his will and he was mine, body and soul, as though
-never a single jealous thought had crossed his mind. It was different
-with regard to Hugo or Lamartine: he did not like them, and he rarely
-spoke impartially of their talent. I feel convinced that it was Hugo's
-_Odes et Ballades_ and Lamartine's _M&ditations_ which led Frédéric
-Soulié to write in prose. Rest in peace, friend of my youth, companion
-of my first serious efforts, I will depict thee as thou wert; I will
-design a statue of thee, not a bust; I will isolate thee; I will place
-thee on the pedestal of thy works, so that all those who never knew
-thee may take the measure of thy impressive figure; for thou art one
-of those who can be studied from all aspects, and who, living or dead,
-have no need to be afraid of being placed in a full light.
-
-At the time of which I am writing, Soulié was linked in literary
-friendship with Jules Lefèvre and Latouche,--Latouche, with whom he
-quarrelled so fiercely later over _Christine._ In private life, his
-chief friend was a tall, stout fellow called David, who was at that
-time, and may still be, a stockbroker. I do not know whether Soulié was
-his only friend; but I believe that on the Exchange he made not a few
-enemies.
-
-When we went to see Soulié, he was entertaining a dozen of his friends
-to tea, cake and sandwiches. Such luxuries quite dazzled me. Soulié was
-conscious of his own powers, and this rendered him extremely scornful
-towards second-rate literature. In his efforts to poach upon other
-writers' preserves, until the time came when he could do better than
-they, he treated certain contemporary celebrities, whose positions I
-envied greatly, with lofty off-handedness. He proposed, he said, to
-publish an Almanac for the coming year, 1824, entitled the _Parfait
-Vaudevilliste_, which should consist of ready-made verses from old
-soldiers and young colonels. Among these verses from old soldiers were
-some of the first order, and the following may be taken as a model: it
-is one which Gontier sang in _Michel et Christine_, and for which he
-was enthusiastically applauded nightly:--
-
- "Sans murmurer,
- Votre douleur amère,
- Frapp'rait mes yeux, plutôt tout endurer!
- Moi, j'y suis fait, c'est mon sort ordinaire;
- Un vieux soldat sait souffrir et se taire,
- Sans murmurer!"
-
-There were also, at that time, in the plays in course of
-representation, a certain number of choruses applicable to current
-events, and these found a fitting place in the _Parfait Vaudevilliste._
-Unfortunately, I did not copy any of them at Soulié's at that period.
-Three or four months before his death, I begged him to send me his
-collection: he had lost it. Instead, he sent me five or six of the
-choruses he remembered; only he could not tell me exactly to what
-period they belonged; he could only affirm that they were not bastard
-waifs and strays, as might readily be believed, but acknowledged and
-legitimate offspring; and, by way of proof, he sent along with them the
-names of their begetters.
-
-These choruses were, of course, the author's exclusive property. He
-placed them in identical situations: some of them had already done duty
-ten, twenty, thirty times, and only waited the opportunity to be used
-a thirty-first time. We will begin with a chorus from the _Barbier
-châtelain_, by Théaulon: to every man his due.
-
- "Bonne nuit!
- Bonne nuit!
- Ça soulage,
- En voyage.
- Bonne nuit!
- Bonne nuit!
- Retirons-nous sans bruit."
-
-This became proverbial: directly the scene began, everyone commenced to
-hum in advance the chorus which came at the end of it. Another chorus,
-of Brazier and Courcy, in the _Parisien à Londres,_ was also not devoid
-of merit. Unluckily, the scene it belonged to was so peculiar that it
-was only used once. Nevertheless, it remained in the memories of a fair
-number of connoisseurs. It was about a Frenchman who was surprised
-during a criminal amour and who, when led before his judges, excited a
-lively curiosity among the audience.
-
-So the audience sang:--
-
- "Nous allons voir juger
- Cet étranger,
- Qui fut bien léger!...
- A l'audience,
- On défend l'innocence,
- Et l'on sait la venger."
-
-The stranger was condemned to marriage, and the audience, satisfied,
-left, singing the same chorus, with this slight variation:--
-
- "Nous _avons vu_ juger
- Cet étranger,
- Qui fut bien léger!...
- A l'audience,
- On défend l'innocence,
- Et l'on sait la venger."
-
-But as breakfasts, dinners and suppers are more frequent at theatres
-than foreigners condemned to espouse Englishwomen, there was a chorus
-of Dumanoir which, always sung when people were sitting down to the
-table, gave the public some notion of the drunkenness of the partakers.
-
-They sang this:--
-
- "Quel repas
- Plein d'appas,
- Où, gai convive,
- L'Amour arrive!...
- Quel repas
- Plein d'appas!
- On n'en fait pas
- De pareils ici-bas!"
-
-In spite of the holy laws of propriety, more respected, one knows,
-among dramatic authors than in any other class of society, Adolphe
-one day allowed himself the liberty of using this couplet and had the
-audacity to put it in one of his plays, without troubling to change
-it one single iota. There is quite a long story about this: Adolphe,
-threatened with a lawsuit by Dumanoir, was only able to settle matters
-by offering a chorus for dancers in exchange for the drinking chorus.
-
-This is de Leuven's chorus: it will be seen that if Dumanoir did not
-gain much through this, he did not lose much by it:--
-
- "A la danse,
- A la danse,
- Allons, amis, que l'on séance!
- Entendez-vous du bal
- Les gais accords, le doux signal?..."
-
-Dumanoir faithfully adhered to the agreement, but only used the chorus
-once; then he returned it to Adolphe, who, on regaining possession,
-continued to use his chorus, to the great satisfaction of the audience.
-
-All these choruses, however, pale before that of _Jean de Calais_. This
-was by Émile Vanderburch, one of the authors of the _Gamin de Paris_,
-and it concluded the play. It runs thus:--
-
- "Chantons les hauts faits
- De Jean de Calais!
- On dira, dans l'histoire,
- Qu'il a mérité
- Sa gloire
- Et sa félicité!..."
-
-Indeed, a great revolution was taking place at this time in comic
-opera; and this revolution was brought about by a man who has since
-proscribed others as revolutionists. We refer to Scribe, who, in the
-literary revolution of 1820 to 1828, played pretty nearly the rôle the
-Girondists played in the political revolution of 1792 and 1793.
-
-Before Scribe, comic operas (with the exception of the delightful
-sketches of Désaugiers) were hardly more than bare skeletons, left for
-the actors to clothe as they liked. Nowadays the great thing is to
-create rôles for M. Arnal, M. Bouffé, or Mademoiselle Rose Chéri, but
-at that time no one thought of creating a rôle for M. Potier, M. Brunet
-or M. Perrin. M. Perrin, M. Brunet or M. Potier found their rôles
-outlined for them at the first rehearsal, and made them what they were
-at the first representation.
-
-Scribe was the first author to make plays instead of outline sketches.
-Plots developed in his clever hands, and so, in three or four years,
-the Théâtre du Gymnase attained its full growth. It was not modelled on
-any other company, but created what might well be called M. Scribe's
-company: it was composed almost exclusively of colonels, young widows,
-old soldiers and faithful servants. Never had such widows been seen,
-never such colonels; never had old soldiers spoken thus; never had
-such devoted servants been met with. But the company of the Gymnase,
-as M. Scribe created it, became the fashion, and the direct patronage
-of Madame la Duchesse de Berry contributed not a little towards the
-fortune made by the manager, and to the author's reputation. The form
-of verse itself was changed. The old airs of our fathers, who had been
-satisfied with the gay repetition of _lon, lon, la, larira dondaine,_
-and the _gai, gai, larira dondé,_ were abandoned for the more
-artificially mannered comic opera, pointed epigrams and long-drawn-out,
-elegantly turned verses. When the situation became touching, eight or
-ten lines would express the feelings of the character, borrowing charm
-from the music, and sighing declarations of love, for which prose had
-ceased to suffice. In short, a charming little bastard sprang into
-being, of which, to use a village expression, M. Scribe was both father
-and godfather, and which was neither the old vaudeville, nor comic
-opera, nor comedy.
-
-The models of the new style were the _Somnambule, Michel et Christine_,
-the _Héritière_, the _Mariage de raison, Philippe_ and _Marraine._
-Later, some vaudevilles went a degree farther; for example, the
-_Chevalier de Saint-Georges, un Duel sous Richelieu,_ the _Vie de
-bohème._ These bordered on comedy, and could at a pinch be played
-without lines. Other changes will be pointed out, so far as they
-affected the arts. Let us briefly state here that we had entered into
-the age of transition. In 1818, Scribe began by the vaudeville; from
-1818 to 1820 Hugo and Lamartine appeared in the literary world, the
-former with his _Odes et Ballades_, the latter with his _Méditations,_
-the first attempts of the new poetry; from 1820 to 1824 Nodier
-published novels of a kind which introduced a fresh type--namely, the
-picturesque; from 1824 to 1828 it was the turn of painting to attempt
-fresh styles; finally, from 1828 to 1835, the revolution spread to the
-dramatic world, and followed almost immediately on the footsteps of the
-historical and imaginative novel. Thus the nineteenth century, freed
-from parental restraint, assumed its true colour and originality. Of
-course it will be understood that, as I was so closely associated with
-all the great artists and all the great sculptors of the time, each
-of them will come into these Memoirs in turn; they will constitute a
-gigantic gallery wherein every illustrious name shall have its living
-monument.
-
-Let us return to Soulié. We had reached the date when his first
-piece of poetry had the honour of print: it was called the _Folk de
-Waterloo_, and had been written at the request of Vatout, for the work
-he produced on the Gallery of the Palais-Royal. I need hardly say that
-Soulié read it to us. Here it is: we give it in order to indicate the
-point of departure of all our great poets. When we take note of the end
-to which they have attained, we can measure the distance traversed.
-Probably some contemporary grumblers will tell us it matters very
-little where they started or where they ended: to such we would reply
-that we are not merely writing for the year 1851 or the year 1852, but
-for the sacred future which seizes chisel, brush, and pen as they drop
-from the hands of the illustrious dead.
-
-
- LA FOLLE DE WATERLOO
-
- "Un jour, livrant mon âme à la mélancolie,
- J'avais porté mes pas errants
- Dans ces prisons où la folie
- Est offerte en spectacle aux yeux indifférents.
- C'était à l'heure qui dégage
- Quelques infortunés des fers et des verrous;
- Et mon cœur s'étonnait d'écouter leur langage,
- Où se mêlaient les pleurs, le rire et le courroux.
-
- Tandis que leur gardien les menace ou les raille,
- Une femme paraît pâle et le front penché;
- Sa main tient l'ornement qui, les jours de bataille.
- Brille au cou des guerriers sur l'épaule attaché,
- Et de ses blonds cheveux s'échappe un brin de paille
- A sa couche arrache
-
- En voyant sa jeunesse et le morne délire,
- Qui doit, par la prison, la conduire au tombeau,
- Je me sends pleurer.... Elle se prit à rire,
- Et cria lentement:'Waterloo! Waterloo!'
-
- 'Quel malheur t'a donc fait ce malheur de la France?'
- Lui dis-je.... Et son regard craintif
- Ou, sans voir la raison, je revis l'espérance,
- S'unit pour m'appeler à son geste furtif.
-
- 'Français, parle plus has, dit-elle. Oh! tu m'alarmes!
- Peut-être ces Anglais vont étouffer ta voix;
- Car c'est à Waterloo que, la première fois,
- Adolphe m'écouta sans répondre à mes larmes.
-
- 'Lorsque, dans ton pays, la guerre s'allumait,
- Il me quitta pour elle, en disant qu'il m'aimait;
- C'est là le seul adieu dont mon cœur se souvienne ...
- La gloire l'appelait, il a suivi sa loi;
- Et, comme son amour n'était pas tout pour moi,
- Il servit sa patrie, et j'oubliai la mienne!
-
- 'Et, quand je voulus le chercher,
- Pour le voir, dans le sang il me fallut marcher;
- J'entendais de longs cris de douleur et d'alarmes;
- La lune se leva sur ce morne tableau;
- J'aperçus sur le sol des guerriers et des armes,
- Et des Anglais criaient: "Waterloo! Waterloo!"
-
- 'Et moi, fille de l'Angleterre,
- Indifférente aux miens qui dormaient sur la terre,
- J'appelais un Français, et pleurais sans remords ...
- Tout à coup, une voix mourante et solitaire
- S'éleva de ce champ des morts:
-
- "Adolphe?" me dit-on. "Des héros de la garde
- Il était le plus brave et marchait avec nous;
- Nous combattions ici.... Va, baisse-toi, regarde,
- Tu l'y retrouveras, car nous y sommes tous!"
-
- 'Je tremblais de le voir et je le vis lui-même....
- Dis-moi quel est ce mal qu'on ne peut exprimer?
- Ses yeux, sous mes baisers, n'ont pu se ranimer....
- Oh! comme j'ai souffert à cette heure suprême;
- Car il semblait ne plus m'aimer!
-
- Et puis ... je ne sais plus!... Connaît-il ma demeure?
- Jadis, quand il venait, il venait tous les jours!
- Et sa mère, en pleurant, accusait nos amours....
- Hélas! il ne vient plus, et pourtant elle pleure!
-
- La folle vers la porte adresse alors ses pas,
- Attache à ses verrous un regard immobile,
- M'appelle à ses côtés, et, d'une voix débile:
- 'Pauvre Adolphe, dit-elle, en soupirant tout bas;
- Comme il souffre!... il m'attend, puisqu'il ne revient pas!'
-
- Elle dit, dans les airs la cloche balancée
- Apprit à la douleur que l'heure était passée
- D'espérer que ses maux, un jour, pourraient finir.
- La folle se cachait; mais, dans le sombre asile
- Où, jeune, elle portait un si long avenir,
- A la voix des gardiens d'où la pitié s'exile,
- Seule, il lui fallut revenir.
-
- 'Adieu! je ne crains pas qu'un Français me refuse,
- Dit-elle, en me tendant la main;
- Si tu le vois, là-bas, qui vient sur le chemin;
- D'un aussi long retard si son amour s'accuse,
- Dis-lui que je le plains, dis-lui que je l'excuse,
- Dis-lui que je l'attends demain!'"
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-The Duc d'Orléans--My first interview with him--Maria-Stella-Chiappini
---Her attempts to gain rank--Herhistory--The statement of the Duc
-d'Orléans--Judgment of the Ecclesiastical Court of Faenza
---Rectification of Maria-Stella'scertificate of birth
-
-
-I had been installed nearly a month at the office, to the great
-satisfaction of Oudard and of M. de Broval (who, thanks to my beautiful
-handwriting, thought that M. Deviolaine had been too hard on me),
-when the former sent word by Raulot that he wanted me in his office.
-I hastened to respond to the invitation. Oudard looked very solemn.
-"My dear Dumas," he said, "M. le Duc d'Orléans has just asked me for
-someone to copy quickly and neatly a piece of work he has prepared
-for his counsel. Although there is nothing secret about it, you must
-understand that it will not do to have the papers left about in the
-office while being copied. I thought of you, because you write rapidly
-and correctly: it will be the means of bringing you before the duke. I
-am going to take you into his room."
-
-I must confess I felt greatly excited on learning that I was about to
-find myself face to face with a man whose influence might be of much
-importance in the shaping of my destiny.
-
-Oudard noticed the effect this news produced on me, and tried to
-reassure me by telling me of the perfect kindness of the duke. This did
-not at all prevent me from feeling very nervous as I approached His
-Royal Highness's room. I had a moment's respite, for His Royal Highness
-was at breakfast; but I soon heard a step that I guessed was his,
-and fear seized me once more. The door opened, and the Duc d'Orléans
-appeared. I had seen him already, once or twice, at Villers-Cotterets,
-when he came to the sale of the woods. I believe I said that he stayed
-then with M. Collard, from whom he was the recipient of the most lavish
-hospitality imaginable, although, so far as he himself was concerned,
-the Duc d'Orléans always tried to restrain hospitality offered him
-within the limits of a simple family visit.
-
-M. le Duc d'Orléans had, as a matter of fact, the good feeling to
-recognise almost publicly his illegitimate relations: he had his two
-natural uncles--the two abbés Saint-Phar and Saint-Albin--living with
-him at the Palais-Royal, and he did not make any distinction between
-them and the other members of his family.
-
-The prince would be fifty years old the following October: he was
-still a very good-looking man, though his figure was marred by his
-stoutness, which had increased during the past ten years; his face was
-frank, his eyes bright and intelligent, without depth or steadfastness;
-he was fluently affable, but nevertheless his words never lost their
-aristocratic savour unless his sole interest were to conciliate a vain
-citizen; he had a pleasant voice, which in his good-humoured moments
-was usually kind in tone; and, when he was in the mood, he could be
-heard, even a long way off, singing the mass in a voice almost as
-out of tune as that of Louis XV. I have since heard him sing the
-_Marseillaise_ as falsely as he sang the mass. To make a long story
-short, I was presented to him: not much ceremony was observed in my
-case.
-
-"Monseigneur, this is M. Dumas, of whom I have spoken to you, the
-protégé of General Foy."
-
-"Oh, good!" replied the duke. "I was delighted to do something to
-please General Foy, who recommended you very warmly to me, monsieur.
-You are the son of a brave man, whom Bonaparte is said to have left
-almost to die of starvation."
-
-I bowed in token of affirmation.
-
-"You write a very good hand, you make and seal envelopes excellently;
-work, and M. Oudard will look after you."
-
-"In the meantime," Oudard interposed, "Monseigneur wishes to entrust
-you with an important piece of work: His Highness desires it to be done
-promptly and correctly."
-
-"I will not leave it until it is finished," I replied, "and I will do
-my utmost to be as accurate as His Highness requires."
-
-The duke made a sign to Oudard, as much as to say, "Not bad for a
-country lad."
-
-Then, going before me, he said--
-
-"Come into this room and sit down at that table."
-
-And with these words he pointed out a desk to me.
-
-"Here you will be undisturbed."
-
-He then opened a bundle in which about fifty pages were arranged in
-order, covered on both sides with his big handwriting and numbered at
-the front of each page.
-
-"See," he said, "copy from here to there: if you finish before I come
-back, you must wait for me; I have several corrections to make in
-certain passages, and I will make them as I dictate them to you."
-
-I sat down and set to work at my task. The work with which I was
-entrusted was concerned with an event which had recently made a great
-stir, and which could not fail to take up the attention of Paris. This
-was the claim made by Maria-Stella-Petronilla Chiappini, Baroness of
-Sternberg, to the rank and fortune of the Duc d'Orléans, which she
-contended belonged to her.
-
-Here is the fable upon which her pretension was founded. We give it
-from Maria-Stella's point of view, without, be it well understood,
-believing for a single instant in the justice of her claim.
-
-Madame la Duchesse d'Orléans, who was married in 1768, had,
-to the beginning of January 1772, only presented her husband,
-Louis-Philippe-Joseph d'Orléans, with a still-born daughter. The
-absence of male issue troubled the Duc d'Orléans greatly, as his
-fortune, derived chiefly from portions granted him as a younger son,
-would, in default of male issue, revert to the Crown. It was with this
-in his mind and in the hope that travel might perhaps lead to the
-Duchesse d'Orléans being again pregnant, that Louis-Philippe and his
-wife set out for Italy, in the early part of the year 1772, under the
-name of the Comte and Comtesse de Joinville.
-
-I repeat for the last time, that throughout this narrative it is not I
-who am speaking, but the claimant, Maria-Stella-Petronilla.
-
-Well, the august travellers had scarcely reached the top of the
-Apennines before symptoms of a fresh pregnancy declared themselves,
-which caused the Duchesse d'Orléans to stay at Modigliana.
-
-In the village of Modigliana there was a prison, and a gaoler to watch
-over the prison. The gaoler was called Chiappini. M. le Duc d'Orléans,
-faithful to his traditions of familiarity with the people, became on
-still more easy terms with the gaoler as the intimacy took place under
-cover of his incognito. There was, besides, a reason for the intimacy.
-Chiappini's wife was expecting her confinement just at the same time
-as Madame la Duchesse d'Orléans. A treaty was accordingly entered into
-between the illustrious travellers and the humble gaoler, to the effect
-that should Madame la Comtesse de Joinville by chance give birth to
-a girl, and the wife of Chiappini to a boy, the two mothers should
-exchange their two children.
-
-Fate ordained matters as the parents had foreseen: the gaoler's wife
-gave birth to a boy, the prince's wife gave birth to a girl; and the
-agreed exchange was made, the prince handing over a considerable sum to
-the gaoler as well.
-
-The child destined to play the part of prince was then transported
-to Paris, and although he was born as far back as 17 April 1773, the
-fact was kept secret till 6 October, on which date it was declared,
-and the child was baptized by the almoner of the Palais-Royal, in the
-presence of the parish priest and of two valets. In the meantime, the
-duchess's daughter, left in Italy, was brought up there under the name
-of Maria-Stella-Petronilla. The rest of the story can be guessed.
-Nevertheless, we will give it in detail. Maria-Stella did not know
-the story of her birth until after the death of the gaoler Chiappini.
-She had a melancholy childhood. The gaoler's wife, who regretted her
-son and who was for ever reproaching her husband for the agreement
-made, rendered the child's life very miserable. The young girl was, it
-seems, extremely beautiful, and at the age of seventeen she made such a
-deep impression upon Lord Newborough, one of the wealthiest noblemen
-of England, who was passing through Modigliana, that he married her
-almost in spite of herself, and took her away to London. She was left
-a widow very young, with several children,--one of whom is now a peer
-of England,--but she soon married the Baron de Sternberg, who took her
-away to St. Petersburg, where she presented him with a son.
-
-One day, the Baroness de Sternberg, who was almost separated from her
-husband, received a letter with an Italian postmark; she opened it
-and read the following lines, written by the hand of the man whom she
-believed to be her father:--
-
- "MILADY,--I have at last reached the close of my life,
- without having revealed to anyone a secret which closely
- concerns you and me. This secret is as follows:--
-
- "The day on which you were born, of a lady whose name
- I cannot divulge, and who has already departed this
- life, I also had a child born to me, a boy. I was asked
- to make an exchange, and taking into consideration
- the impoverished state of my fortune at that time, I
- consented to the urgent and advantageous proposals made
- to me. It was then I adopted you as my daughter, and
- at the same time the other person adopted my son. I
- perceive that Heaven has made up for my wrongdoing, since
- you are placed in a higher station in life than your
- father--though he was in almost the same rank--and it is
- this reflection which allows me to die with some degree
- of tranquillity. Keep this before your mind, so that you
- may not hold me wholly responsible. Although I ask your
- forgiveness for my error, I earnestly beseech you to
- keep the fact secret, in order that the world may not be
- able to talk about a matter now past remedy. This letter
- will not even be sent you until after my death. LAURENT
- CHIAPPINI"
-
-Upon receipt of this letter, Maria-Stella at once prepared to travel
-to Italy. She did not agree with the gaoler Chiappini in thinking the
-matter irremediable: she wished to know who was her true father. She
-gathered information wherever she could find it, and at length she
-learned that in 1772--in other words, a year before her birth--two
-French travellers arrived at Modigliana, and remained there until the
-month of April 1773. These two travellers called themselves the Comte
-and Comtesse de Joinville. Upon this slight clue, the Baroness de
-Sternberg set off to France, and began by visiting the little town of
-Joinville, whose name her father bore. Here she learnt that Joinville
-had once been an inheritance belonging to the Orléans family, and that
-Duc Louis-Philippe-Joseph, who had been travelling in Italy in 1772,
-had died upon the scaffold in 1793.
-
-Only his son, the Duc d'Orléans, was left (the two younger brothers
-having died, the Duc de Montpensier in England and the Duc de
-Beaujolais at Malta), the inheritor of the whole of his father's
-wealth. He lived in Paris, and he was the only prince of the blood of
-the house of Orléans.
-
-Maria-Stella left immediately for Paris, made useless efforts to gain
-access to the duke himself, gave herself into the hands of intriguing
-persons who exploited her cause, to business men who cheated her, and
-ended by writing to the papers, stating that the Baroness de Sternberg,
-who was the bearer of a communication of the greatest importance to
-the heirs of the Comte de Joinville, had arrived in Paris, and desired
-to acquaint them with this communication at the earliest possible
-opportunity.
-
-The Duc d'Orléans did not wish to receive this communication direct;
-neither did he desire to have recourse to the agency of a business man:
-he commissioned his uncle, the old Abbé of Saint-Phar, to call on the
-baroness.[1] Then everything was laid bare, and the duke discovered
-the whole plot that was being weaved about him. Learning that, whether
-from honest belief or from cupidity, Maria-Stella seriously meant to
-pursue her cause, and that she was going to return to Italy to furnish
-herself with documents wherewith to establish her identity, he hastened
-to take the precaution of preparing a memoir, intended for his counsel,
-to refute the fabrication by the aid of which Maria-Stella intended to
-take away his rank and his fortune, or at all events to make him pay
-for the right to keep them. In the meantime, she was appealing to the
-Duchesse d'Angoulême as the likeliest person to harbour the liveliest
-feelings of resentment against the Orléans family.
-
-It was this memoir that I was called upon to copy. I must own that I
-did not transcribe it without reading it, although my total ignorance
-of history left many points obscure to me in the prince's refutation.
-Not only was this paper based upon fact, but it was written with that
-customary power of reasoning which the Duc d'Orléans was noted for
-exercising, even in minor matters of diplomacy. He employed counsel for
-form's sake only, for he himself drew up not merely notes on the case
-he wished to prove, but lengthy statements, which roused the admiration
-of the celebrated barrister Me. Dupin, to whom they were always sent.
-
-I came to the end of the portion the duke had told me to write, after a
-couple of hours' work; so I put down my work and waited. When the duke
-returned, he came to the table at which I was writing, picked up my
-copy, made a gesture indicative of his approval of my handwriting, but
-almost immediately afterwards said--
-
-"Oh! oh! you have a punctuation of your own, I see;" and taking a pen,
-he sat down at a corner of the table and began to punctuate my copy
-according to the rules of grammar.
-
-The duke flattered me highly by saying I had a punctuation of my
-own. I knew no more about punctuation than about anything else: I
-punctuated according to my fancy, or rather, I did not punctuate at
-all. To this day, I only punctuate on my proofs: I believe you could
-take up any of my manuscripts hap-hazard and run through a whole volume
-without finding a single exclamation mark, or an acute accent or a
-grave accent. After the duke had read the statement and corrected my
-punctuation, he got up and, walking up and down, dictated to me the
-part he wanted to correct. I wrote almost as quickly as he dictated,
-which seemed to please him extremely. I reached this sentence: "And if
-there were nothing else but the _striking resemblance which exists
-between the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis
-XIV._, would not that likeness alone be sufficient to demonstrate the
-falseness of this adventuress's pretensions?"
-
-Although, as I have previously stated, I was not very well read in
-history, yet in this matter I knew quite enough (as they say in
-duelling of a man who has had three months' training in a fencing
-school) to make a fool of myself--that is to say, I knew that M. le Duc
-d'Orléans was descended from Monsieur, that Monsieur was the son of
-Louis XIII. and brother of Louis XIV., and that, consequently, Louis
-XIV., being Monsieur's brother, could not be the grandfather of the Duc
-d'Orléans, who was honouring me by dictating to me a memorandum against
-Maria-Stella's claim. So, when he came to these words, "And if there
-were nothing else but the _striking resemblance which exists between
-the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis XIV."_ I looked
-up. It was most impertinent of me! A prince is never mistaken, and in
-this instance the prince did not allow himself to be taken in.
-
-So, the Duc d'Orléans stopped in front of me and said to me, "Dumas,
-you should know this: when a person is descended from Louis XIV. even
-if only through bastards, it is a sufficiently great honour to boast
-about!... Proceed."
-
-And he resumed: "Would not that likeness alone be sufficient to
-demonstrate the falseness of this adventuress's pretensions?..."
-
-I wrote this time without raising an eye, and I never looked up again
-throughout the remainder of the sitting.
-
-At four o'clock the Duc d'Orléans set me free, asking me if I could
-come to work in the evening.
-
-I replied that I was at His Highness's disposition. I picked up my hat,
-I bowed, I went out, I took the stairs four at a time and I ran to find
-Lassagne. He chanced to be still at his desk.
-
-"How can Louis XIV. be the grandfather of the Duc d'Orléans?" I asked
-as soon as I got in, without any preliminary explanation.
-
-"Good gracious!" he said, "it is plain enough: because the regent
-married Mademoiselle de Blois, who was Louis XIV.'s natural daughter by
-Madame de Montespan--a marriage that procured him a sound smack in the
-face when it was announced by him to the Princess Palatine, Monsieur's
-second wife, who thus expressed her feelings at the _mésalliance._ ...
-You will find all this in the memoirs of the Princess Palatine and in
-Saint-Simon."
-
-I felt extinguished by the ready and accurate answer given me.
-
-"Oh!" I said, with downcast head, "I shall never be as learned as that!"
-
-I finished the copy of the statement by eleven o'clock that same
-evening. It was sent next day to M. Dupin, who should have it still,
-written in my handwriting.
-
-We will now finish the story of Maria-Stella.
-
-When she had threatened the Duc d'Orléans, she returned to Italy, to
-hunt up evidence that would establish the authenticity of her birth,
-and the substitution of the daughter of the Comtesse de Joinville for
-the son of the gaoler Chiappini.
-
-She did, in fact, obtain the following decree from the Ecclesiastical
-Court of Faenza, on 29 May 1824: we will give it for what it is worth,
-or rather for what it was worth. This decree is followed by the
-official rectification of the birth certificate:--
-
- JUDGMENT OF THE ECCLESIASTICAL COURT OF FAENZA
-
- "Having invoked the very sacred name of God, we,
- sitting in our tribunal, and looking only to God and
- His justice, pronouncing judgment in the suit pleaded
- or to be pleaded before us, before the inferior or any
- other more competent court: between Her Excellency Maria
- Newborough, Baroness of Sternberg, domiciled at Ravenna,
- petitioner, of the one part; and M. le Comte Charles
- Bandini, as trustee judicially delegated by M. le Comte
- Louis and Madame la Comtesse N. de Joinville or any other
- person not present having or claiming an interest in
- the case, defendants arraigned before the law, as also
- the most excellent Dr. Thomas Chiappini, domiciled at
- Florence, defendant also cited, but not arraigned before
- the law;--whereas the petitioner, appearing before this
- episcopal curé, as a competent tribunal, by reason of
- the ecclesiastical acta hereinafter set forth subject to
- its jurisdiction, has demanded that an order be made to
- have her certificate of baptism, etc., corrected by the
- insertion therein of suitable annotations; and whereas
- the trustee of the defendants cited has demanded that the
- claim of the petitioner be set aside, with costs; and
- whereas the other defendant cited, Dr. Chiappini, has not
- appeared before us, although twice summoned so to do by
- an archiepiscopal usher of Florence acting on our behalf,
- according to the custom of this curé, and whereas the
- effect of this contumacy has been duly considered in its
- bearing on the case;
-
- "In virtue of the acta, etc.;--having heard the
- respective defendants, etc.;--Considering that Laurent
- Chiappini, being near the term of his mortal life, did,
- by a letter which was handed to the petitioner after
- the decease of the said Chiappini, reveal to the said
- petitioner the secret of her birth, showing clearly to
- her that she was not his daughter, but the daughter of
- a person whose name he stated he was bound to withhold;
- that it has been clearly proved by experts that this
- letter is in the handwriting of Laurent Chiappini; that
- the word of a dying man is proof positive, since it is
- not in his interest any longer to lie, and since he is,
- presumably, thinking only of his eternal salvation; that
- such a confession must be regarded, in the light of a
- solemn oath, and as a deposition made for the benefit of
- his soul and for righteousness' sake; that the trustee
- would essay in vain to impair the validity of the
- evidence of the said letter on the plea that no mention
- is made therein as to who were the real father and mother
- of the petitioner, seeing that--though such mention is
- in effect wanting--recourse has nevertheless been had,
- on behalf of the same petitioner, to testimonial proof,
- to presumption and to conjecture; that, when there is
- written proof, as in the present case, testimonial
- proof or any other argument may be adduced, even when
- it is a question of personal identity; that if, in a
- case of identity, following on the principle of written
- proof, proof by witness is also admissible, so much
- the more should it hold good in this case, where the
- demand is confined to a document to be used hereafter,
- in the question of identity;--considering that it
- clearly results from the sworn and legal depositions of
- the witnesses, Marie and Dominique-Marie, the sisters
- Bandini, that there was an agreement between M. le Comte
- and Signior Chiappini to exchange their respective
- children in case the countess gave birth to a daughter
- and Chiappini's wife to a son; that such an exchange in
- effect took place, and, the event foreseen having come
- to pass, that the daughter was baptized in the church of
- the priory of Modigliana, in the name of _Maria-Stella_,
- her parents being falsely declared to be the couple
- Chiappini; that they are in entire agreement as to the
- date of the exchange, which coincides with that of the
- birth of the petitioner, and that they allege reasons
- in support of their cognisance, etc.;--considering that
- it is in vain for the trustee to attack the likelihood
- of this evidence, since not only is there nothing
- impossible in their statements, but they are, on the
- contrary, supported and corroborated by a very large
- number of other presumptions and conjectures; that
- one very strong conjecture is based on public rumour
- and on gossip that was rife at the time in connection
- with the exchange, such public rumour, when allied to
- past events, having the value of truth and of full
- cognisance; that this public rumour is proved, not only
- by the depositions of the aforesaid sisters Bandini,
- but also by the attestation of Monsieur Dominique
- de la Valle and by those of the other witnesses of
- Bringhella and of witnesses from Ravenna, all of which
- were legally and judicially examined in their places of
- origin and before their respective tribunals; that the
- vicissitudes experienced by M. le comte are convincing
- testimony to the reality of the exchange; that there is
- documentary evidence to prove that, in consequence of
- the rumour current at Modigliana on the subject of the
- said exchange, the Comte de Joinville was compelled to
- take flight and to seek refuge in the convent of St.
- Bernard of Brisighella, and that while out walking he
- was arrested, and then, after having been detained some
- time in the public hall at Brisighella, he was taken
- by the Swiss Guards of Ravenna before His Eminence, M.
- le Cardinal Legate, who set him at liberty, etc.; that
- M. le Comte Biancoli Borghi attests, in his judicial
- examination, that, while sorting some old papers of
- the Borghi family, he came upon a letter written from
- Turin to M. le Comte Pompée Borghi, the date of which he
- does not recollect, signed 'Louis, Comte de Joinville,'
- which stated that the changeling had died, and that any
- scruple on its account was now removed;--considering
- that the said Comte Biancoli Borghi alleges cognisance
- in his depositions; that the fact of the exchange is
- further proved by the subsequently improved fortunes
- of Chiappini, etc.; that the latter spoke of the
- exchange to a certain Don Bandini de Variozo, etc.;
- that the petitioner received an education suitable to
- her distinguished rank, and not such as would have
- been given to the daughter of a gaoler, etc.; that it
- results clearly from all the counts so far pleaded,
- and from several others contained in the pleadings,
- that Maria-Stella was falsely declared, in the act of
- birth, to be the daughter of Chiappini and his wife,
- and that she owes her birth to M. le Comte and Madame
- la Comtesse de Joinville; that it is, in consequence,
- a matter of simple justice to permit the correction of
- the certificate of birth as now demanded by the said
- Maria-Stella; lastly, that Dr. Thomas Chiappini, instead
- of opposing her demand, has committed contumacy;
-
- "Having repeated the very Holy Name of God, we
- declare, hold, and definitely pronounce judgment as
- follows:--that the objections raised by the trustee, the
- aforesaid defendant, be and they are hereby set aside;
- and therefore we also declare, hold, and definitely
- adjudicate that the certificate of birth of 17 April
- 1773, inscribed in the baptismal register of the priory
- church of St. Stephen, Pope and Martyr, at Modigliana,
- in the diocese of Faenza, in which it is declared that
- Maria-Stella is the daughter of Laurent Chiappini and
- of Vincenzia Diligenti, be rectified and amended, and
- that in lieu thereof she be declared to be the daughter
- of M. le Comte Louis and Madame la Comtesse N. de
- Joinville, of French nationality, to which effect we also
- order that the rectification in question be forthwith
- executed by the clerk of our court, with faculty also,
- by authority of the Prior of the church of St. Stephen,
- Pope and Martyr, at Modigliana, in the diocese of Faenza,
- to furnish a copy of the certificate so amended and
- rectified to all who may demand it, etc.;
-
- "Preambles pronounced by me:--domestic canon
-
- "_(Signed)_ VALERIO BORCHI, Pro-Vicar General
-
- "The present judgment has been pronounced, given, and by
- these writings, promulgated by the very illustrious and
- very reverend Monsignor the Pro-Vicar General, sitting
- in public audience, and it has been read and published
- by me, the undersigned prothonotary, in the year of our
- Lord Jesus Christ 1824,'indiction XII; on this day, 29
- May, in the reign of our lord, Leo XII., Pope P.O.M., in
- the first year of his pontificate, there being present,
- amongst several others; Monsieur Jean Ricci, notary, Dr.
- Thomas Beneditti, both attorneys of Faenza, witnesses.
-
- (_Signed_) ANGE MORIGNY
-
- "Episcopal Prothonotary General
-
- "Correction of the Certificate of Birth:--
-
- "This day, 24 June 1824, under the protection of the
- holiness of our pope Leo XII., lord sovereign pontiff,
- happily reigning, in the 1st year of his pontificate,
- indiction XII, at Faenza;--the delay of ten days, the
- time used for lodging an appeal, having expired since the
- day of the notification of the decision pronounced by the
- Ecclesiastical Tribunal of Faenza, on 29 May last,--in
- the case of Her Excellency Maria Newborough, Baroness de
- Sternberg, against M. le Comte Charles Bandini of that
- town, as trustee legally appointed to M. le Comte Louis
- and Madame la Comtesse N. de Joinville and to all others
- absent who did not put in an appearance, who may have,
- or might lay claim to have an interest in the case, as
- well as to Dr. Thomas Chiappini, living at Florence, in
- the States of Tuscany, without anyone having entered
- an appeal; I, the undersigned, in virtue of the powers
- given me by the above announced judgment, have proceeded
- to put the same judgment into execution--namely, the
- rectification of the certification of birth produced in
- the pleadings of the trial, as follows:--
-
- "In the name of God, _Amen_, I the undersigned canon
- chaplain, curé of the priory and collegiate church of
- Saint-Étienne, Pope and Martyr, in the territory of
- Modigliana, in the Tuscan States, and in the diocese
- of Faenza, do certify having found, in the fourth
- book of the birth register, the following notice:
- '_Maria-Stella-Petronilla, born yesterday of the
- married couple Lorenzo, son of Ferdinand Chiappini,
- public sheriff officer to this district, and Vincenzia
- Diligenti, daughter of the deceased N. of this parish,
- was baptized, on_ 17 _April_ 1773, _by me, Canon
- François Signari, one of the chaplains; the godfather
- and godmother being François Bandelloni, tipstaff, and
- Stella Ciabatti_.--Witnessed at Modigliana, 16 April
- 1824; (_signed_) Gaëtan Violani, canon, etc.' I have, I
- say, proceeded to put the above-mentioned decision into
- execution, by means of the below-mentioned correction,
- which shall definitely take effect in the form and terms
- following: 'Maria-Stella-Petronilla, born yesterday
- of the married pair, M. le Comte Louis and Madame la
- Comtesse N. de Joinville, natives of France,--then
- dwelling in the district of Modigliana,--was baptized on
- April 17, 1773, by me, Canon François Signari, one of the
- chaplains; the godfather and godmother being: François
- Bandelloni, tipstaff, and Stella Ciabatti.'
-
- "_(Signed)_ ANGE MORIGNY
-
- "Episcopal Prothonotary of the Tribunal of Faenza"[2]
-
-Furnished with these documents, the Baroness de Sternberg returned
-to Paris towards the close of the year 1824; but, it seems, neither
-these documents nor the personages who had set her going inspired
-great confidence; for, neither from Louis XVIII.,--who was not very
-fond of his cousin, since, under no pretext, would he ever allow him
-to be styled Royal Highness, while he reigned, saying that he would be
-always quite close enough to the throne,--nor from Charles X., could
-she obtain any support in aid of the restitution of her name and of her
-estates.
-
-When Charles X. fell and the Duc d'Orléans became king, matters were
-even worse for her. There was no means of appealing from Philip asleep
-to Philip awake. Intimidation had no effect; the most determined
-enemies of the new king did not wish to soil their hands with
-this claim, which they regarded in the light of a conspiracy, and
-Maria-Stella remained in Paris, without so much as the notoriety of the
-persecution she expected to receive. She lived at the top of the rue
-de Rivoli, near the rue Saint-Florentin, on the fifth floor; and in
-the absence of two-footed, featherless courtiers, she held a court of
-two-clawed feathered creatures which waked the whole rue de Rivoli at
-five o'clock in the morning with their chatter. Those of my readers who
-live in Paris may perhaps recollect to have seen flocks of impudent
-sparrows swooping down, whirling by thousands about the balconied
-windows: these three windows were those of Maria-Stella-Petronilla
-Newborough, Baroness of Sternberg, who, in order not to give the lie to
-herself, to the end of her life signed herself "Née Joinville."
-
-She died in 1845, the day after the opening of the Chambers. Her last
-words were--
-
-"Hand me the paper, that I may read the speech of that villain!"
-
-She had not been outside her door for five years, for fear, she said,
-of being arrested by the king. The poor creature had become almost
-mad....
-
-About three weeks after I had made the copy of the memorandum
-concerning her, M. Oudard called me into his office and informed me
-that I had been _placed on the regular staff._ In other words, I was
-given a berth at a salary of twelve hundred francs, in reward for my
-good handwriting and my cleverness in the matter of making envelopes
-and sealing. I had no reason to complain: Béranger had exactly the same
-on his entry into the University.
-
-I sent my mother this good news the same day, begging her to get
-ready to come to me as soon as I had received the first payment of my
-increased salary.
-
-
-[1] I do not know whether the Abbé de Saint-Phar saw or did not see
-Maria-Stella. I merely transcribe the memoirs of that lady.
-
-[2] The translator is obliged to a legal friend for the version of the
-above documents.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-The "year of trials"--The case of Potier and the director of
-the theatre of the Porte-Saint-Martin--Trial and condemnation
-of Magallon--The anonymous journalist--Beaumarchais sent to
-Saint-Lazare--A few words on censorships in general--Trial of
-Benjamin Constant--Trial of M. de Jouy--A few words concerning the
-author of _Sylla_--Three letters extracted from the _Ermite de la
-Chaussée-d'Antin_--Louis XVIII. as author
-
-
-My anxiety to bring my readers along, without interruption, to the
-moment when my lot and that of my mother was settled, by my being
-placed on the staff as a copying-clerk at twelve hundred francs, has
-caused me to pass over a host of events of far greater interest, no
-doubt, to strangers, than those I have related, but which--if egotism
-may be permitted me--in my own eyes, and to my mind, should take a
-secondary place.
-
-The year 1823, which we might style the "year of trials," opened by the
-trial of Potier on 7 January. Those who never saw Potier can form no
-conception of the influence this great comedian, who was much admired
-by Talma, had on the public; yet the damages and compensation that M.
-Serres, the manager of the Porte-Sainte-Martin, demanded from him, may
-give some idea of the value that was put upon him. One morning Potier,
-faithful, as M. Étienne would have said, to his _first loves_, took it
-into his head to return to the Variétés, a project which he carried
-out, it appears, forgetting to ask M. Serres to cancel his engagement
-before he left. Now Potier had been acting the part of old Sournois
-in _Petites Dandaïdes_, with such success both in the way of applause
-and in packed houses, that M. Serres not only refused to sanction this
-desertion, but reckoning up the losses which he considered Potier had
-caused him by his departure, and would cause him in the future, because
-of this same departure, decided, after sending through the sheriffs
-officer his account to the famous comedian, to send a duplicate copy
-of it to the first Chamber of the Royal Court. The odd thing about the
-account was that the manager of the theatre of Porte-Sainte-Martin
-claimed absolutely nothing but what was due to him under the terms of
-his contract. These are the particulars of his claim:--
-
- 1. For each day's delay, reckoning at the
- highest receipts taken in the theatre,
- from 1 March 1822 to 1 April in
- the same year, being at a rate
- of three thousand six hundred and
- eleven francs ... 144,408 fr.
- 2. Restitution of money.. 30,000 "
- 3. Amount paid in advance, forfeited. 20,000 "
- 4. Damage and compensation.. 60,000 "
- 5. For one hundred and twenty-two days
- which have expired since the first claim.... 440,542 "
- 6. For the seven years and ten months
- which remain to run before the end of the
- engagement.. 10,322,840 "
- 7. Finally, as damages and compensation
- in respect of this period of seven years.... 200,000 "
- Total. 11,217,790 "
-
-If the manager of the Porte-Sainte-Martin had had the misfortune to win
-his case, he would have been obliged to pay Potier, in order to notify
-the sentence, a registration fee of three to four hundred thousand
-francs.
-
-The Court condemned Potier to resume his engagement within a week's
-time: as to damages and compensation, it condemned him, _par corps_,
-to pay them according to the estimated scale. Three days later, it
-was known that the matter had been settled, less a discount of eleven
-million two hundred and seven thousand seven hundred and ninety francs
-made by the manager.
-
-On 8 February it was the turn of Magallon, the chief editor of the
-_Album._ Magallon appeared before the seventh Chamber of the Police
-Correctional Court, accused of having hidden political articles under
-the cloak of literature, with intent to incite hatred and contempt
-towards the Government. The Court condemned Magallon to thirteen
-months' imprisonment and to pay a fine of two thousand francs.
-
-It was a monstrous sentence, and it created great uproar; but a far
-greater scandal still, or rather, what converted a matter of scandal
-into an outrage, was that for this slight literary offence, and on the
-pretext that the sentence exceeded one year, Magallon was taken to the
-central prison of Poissy, on foot, with his hands bound, tied to a
-filthy criminal condemned afresh to penal servitude, who, dead-drunk,
-kept yelling unceasingly the whole way, "Long live galley slaves!
-honour to, all galley slaves!"
-
-When they reached Poissy, Magallon was put into prison clothes. From
-that evening he had to live on skilly and learn to pick oakum.... We
-content ourselves with relating the bare facts; although we cannot
-resist adding that they happened under the reign of a prince who
-pretended to be a man of letters, since he had ordered a quatrain from
-Lemierre and a comedy from Merville....
-
-We have already related that M. Arnault, whose _Marius à Minturnes_ had
-succeeded, in spite of Monsieur's prediction, paid, in all probability,
-for this want of respect for the opinion of His Royal Highness by four
-years of exile, on the return of the Bourbons.
-
-And this was not Louis XVIII.'s first attempt on his _confrères_,
-the men of letters. Without mentioning M. de Chateaubriand, whom he
-hounded out of the ministry as though he were a lackey,--an act which
-caused that worthy gentleman to remark, on receiving his dismissal,
-"It is strange, for I have not stolen the king's watch!"--without
-counting Magallon, whom he sent to Poissy chained to a scurvy convict;
-without counting M. Arnault, whom he banished from the country; there
-was, besides, a little story of the same kind in connection with
-Beaumarchais.
-
-More than once has M. Arnault related in my hearing the curious and too
-little known history of Beaumarchais' imprisonment. These are the facts.
-
-There is always a public Censorship, except during the first two or
-three months following the accession of princes to the throne, and the
-two or three months after they are deposed; but when these three months
-have elapsed, the Censorship reappears on the waters after its plunge,
-and proceeds to discover some minister, preferably of Liberal or even
-Republican tendencies, and to lay a snare for him.
-
-When the _Mariage de Figaro_ was running its course, M. Suard was
-censor, and he was also a journalist. He was one of those who had most
-bitterly opposed the representation of Beaumarchais' work, and he
-was largely responsible for the fifty-nine journeys--_du marais à la
-police_--that the illustrious author made without being able to obtain
-leave for his play to be performed.
-
-At length, thanks to the intervention of the queen and the Comte
-d'Artois, the _Folle Journée_, recovered intact out of the claws of
-these gentlemen, was played on 27 April 1784. M. Suard was vindictive
-both in his capacity as censor and as a journalist; so that if he
-could not exercise the Censorship by the use of scissors, he had
-recourse to his pen. M. Suard was on very familiar terms with the
-Comte de Provence, and he served the Comte de Provence as a screen
-when His Royal Highness wished to give vent, incognito, to some petty
-literary spite. M. le Comte de Provence detested Beaumarchais almost
-as much as did M. Suard himself; the result was that the Comte de
-Provence hastened to unburden himself, by means of M. Suard, in the
-_Journal de Paris_, against the unfortunate _Mariage de Figaro_, which
-continued its successful run, in spite of M. Suard's signed articles
-or the anonymous articles of His Royal Highness. In the meantime,
-Beaumarchais handed over the sum of about thirty or forty thousand
-francs which he received as author's rights in the _Mariage de Figaro_
-to the _association for helping poor foster-mothers._
-
-Monsieur, who had not got a child (a less polite chronicler than myself
-would say who was incapable of begetting one), and who consequently,
-owing to his failing in this respect, had not much sympathy with
-_foster-mothers_, indulged himself, always under the cloak of
-anonymity, in attacking the man, after having attacked the play, and
-wrote a letter against him in the _Journal de Paris_, overflowing with
-venomous spleen. Beaumarchais, who thought he recognised this onslaught
-as from the hand of M. Suard, proceeded to lash the pedant soundly.
-As ill-luck would have it, it was His Royal Highness who received the
-tanning intended for the censor's hide. Monsieur, smarting under the
-stripes, went with the story of his grievances to Louis XVI., giving
-him to understand that Beaumarchais was perfectly well aware that he
-was not replying to the royal censor, but to the brother of the king.
-Louis XVI.; offended on behalf of Monsieur, commanded the citizen who
-dared to take the liberty of chastising a royal personage, regardless
-of his rank, to be arrested and taken to a house of correction--not
-to the Bastille, that prison being considered too good for such a
-worthless scamp; and as His Majesty was playing loo when he made this
-decision, it was on the back of a seven of spades that the order was
-written for Beaumarchais' arrest and his committal to Saint-Lazare.
-
-Thus we see that, when Louis XVIII. had Magallon taken to Poissy, he
-remained faithful to Monsieur's traditions.
-
-... Apropos of the Censorship, a good story of the present censor is
-going the rounds this 6th of June, 1851. We will inquire into it and,
-if it be true, we will relate it in the next chapter.
-
-This excellent institution furnishes so many other instances of a like
-nature that its facts and achievements have to be registered regardless
-of chronological order, where and when one can, lest one run the risk
-of forgetting them, and that I would indeed be a sad pity!...
-
-_Revenons à nos moutons!_ our poor _moutons_ shorn to the quick, like
-Sterne's lamb.
-
-I have remarked that the year 1823 was the "year of trials"; let us see
-how it earned that name.
-
-During the week that elapsed between the Magallon affair and the
-sentence passed on him, Benjamin Constant appeared before the Royal
-Court, on account of two letters: one addressed to M. Mangin,
-procurator-general at the Court of Poitiers, and the other to M.
-Carrère, sub-prefect of Saumur. As it was a foregone conclusion that
-Benjamin Constant was to be condemned, the Court sentenced him to pay a
-fine of a thousand francs and costs.
-
-On 29 January--a week before this happened--the Correctional Police
-sentenced M. de Jouy to a month's imprisonment, a fine of a hundred
-and fifty francs and the costs of the trial, for an article in the
-_Biographie des contemporains_ which had been recognised as his. This
-article was the biography of the brothers Faucher. The sentence created
-a tremendous sensation. M. de Jouy was then at the height of his fame:
-the _Ermite de la Chaussée-d'Antin_ had made him popular, the hundred
-representations of _Sylla_ had made him famous.
-
-I knew M. de Jouy well: he was a remarkably loyal man, with a
-delightful mind and an easy pen. I believe he had been a sailor,
-serving in India, where he knew Tippo-Sahib, upon whom he founded a
-tragedy, commissioned, or very nearly so, by Napoleon, which was acted
-on 27 January 1813. The work was indifferent and did not meet with much
-success.
-
-On the return of the Bourbons, the Court was half-heartedly willing
-to encourage men of letters, M. de Jouy in particular, who held one
-of the highest positions among them. It was the more easily managed
-since M. de Jouy was an old Royalist, and I believe a soldier of
-Condi's army; it was not a case of making a convert but retaining an
-old partisan. His articles in the _Gazette_, signed "l'Ermite de la
-Chaussée-d'Antin," had an enormous success. I heard it said at the
-time that M. de Jouy was called up before M. de Vitrolles and asked to
-mention what it was he wanted. What he wanted was the due recognition
-of his services, namely, the Cross of Saint-Louis,--for, as a rule,
-straightforward men only desire things they are entitled to;--desiring
-the Cross, and having deserved it, he asked for it. But they wished to
-force conditions upon him: they desired that he should not merely be
-satisfied with refraining from pointing fun at the absurdities of the
-Restoration; they wanted him to emphasise the glories of the Empire.
-They wanted him to do a base action before he, a loyal soldier, a
-clean-handed man, a poet of considerable repute among his _confrères_,
-could obtain the Cross. What happened? The noted poet, the loyal
-soldier, the honest man, said that the Cross should go to Hades first,
-and he showed the person who came to propose these conditions to the
-door. It was the right way to treat the minister, but it was unlucky
-for the Cross, which would not have honoured M. de Jouy, but which M.
-de Jouy would have honoured! And behold M. de Jouy in the Opposition,
-behold M. de Jouy writing articles in the _Biographie_ which cost him a
-month's imprisonment, and which increased his popularity twofold. What
-fools Governments are to refuse a man the Cross he asks, and to grant
-him the persecution he does not desire, the persecution which will be
-far more benefit to him, in honour and in worldly goods, than the bit
-of ribbon which nobody would have noticed! Moreover, M. de Jouy did not
-write anything so very reprehensible. No; on the contrary, M. de Jouy
-was distinguished for the suavity of his criticism, the urbanity of his
-opposition, the courtesy of his anger. The manner adopted by this good
-Ermite has long since been forgotten; and the generation which followed
-ours has not even read his works. Heigho! if the said generation reads
-me, it will read him; for I am about to open his works and to quote
-some pages from them at hap-hazard. They go back to the first months
-of the second return of the Bourbons, to the period when all the world
-lived out in the squares, to the time when everybody seemed eager after
-I know not what: after a Revolution, one has need to hate men; but
-after a Restoration, one can do nothing but despise them!
-
-M. B. de L---- is overwhelmed with requests for positions and writes
-to the Ermite de la Chaussée-d'Antin to beg him to insert the following
-letters in his paper:--
-
- "MONSIEUR,--We have neither of us time to spare, so I
- will explain to you the object of my letter in a very few
- words. I formerly had the honour to be attached to one
- of the princes of the house of Bourbon; I may even have
- been so fortunate as to show some proofs of my devotion
- to that august family at a time when, if not meritorious,
- it was at least dangerous to allow one's zeal to leak
- out; but I endeavour not to forget that the Mornays,
- the Sullys, the Crillons would modestly style this the
- fulfilment of one's duty. I am unaware upon what grounds
- people in my province credit me with what I do not enjoy,
- and to which I am indebted for the hosts of solicitations
- I receive, without being able to be of service to those
- who apply to me. I have only discovered one method of
- escaping from this novel form of persecution--that is, to
- publish a letter of one of my relatives and the answer I
- thought fit to make to it. The first is in some measure
- a résumé of three or four hundred letters that I have
- received on the same topic. I am the less reluctant to
- make it public since I reserve to myself the right of
- holding back the writer's name, and besides, this letter
- reflects as much credit on the heart of the writer as it
- displays the good sense of the mind that dictated it.
-
- "B. DE L----"
-
-This is the relative's letter:--
-
- "How glad I am, my friend, that events have brought back
- our illustrious princes to the throne! What good fortune
- it is! You have no notion what reputation these events
- and your stay in Paris give me here. The prefect is
- afraid of me, and his wife, who never used to bow to me,
- has invited me twice to dinner. But there is no time to
- be lost, and we rely on you. Would you believe that my
- husband has not yet taken any steps whatever to regain
- his position, pretending that it exists no longer, and
- that the commission was made up to him in assignats?
- There isn't a more apathetic man in the whole of France.
-
- "My brother-in-law has laid claim to the Cross of
- Saint-Louis: he had been waiting for it for nine years
- when the Revolution broke out. It would be unjust of
- them not to compensate him for the twenty years of
- his services, the troubles and the misfortunes he has
- undergone on his estates; he is counting on you to hasten
- the prompt despatch of his patent.
-
- "I append a memorandum to my letter, from my oldest son,
- the marquis; he had the right to his uncle's reversion,
- and it will be easy for you to obtain it for him. I am
- anxious that his brother, the chevalier, shall be placed
- in the navy, but in a rank worthy of his name and the
- past services of his family. And as my grandson, Auguste
- de G----, is quite old enough I to become a page, you
- have only to speak a word on his behalf.
-
- "We are coming to Paris early next month. I shall bring
- my daughter with me, as I wish to present her at Court.
- They will not refuse you this favour if you solicit it
- with sufficient perseverance and willingness.
-
- "Think of poor F----. He failed us, it is true, at the
- time of the Revolution; but he has made ample amends
- during the past month: you know he is penniless, and
- is ready to sacrifice everything for our rulers. His
- devotion goes even so far as to be willing to take a post
- as prefect, and he is well fitted for it. Do you not
- remember the pretty song he made about me?
-
- "M. de B----, son of the late intendant of the province,
- is coming to see you; try and be useful to him; he
- is a friend of the family. If they are not going to
- re-establish intendancies, he will be satisfied with a
- post as receiver-general; it is the least they can do for
- a man devoted to his sovereign, one who was imprisoned
- for six months during the Terror.
-
- "I must not forget to recommend M---- to your notice. He
- has been blamed for having served all parties, because
- he has been employed in every Government in France for
- the last twenty years; but he is a good fellow--you can
- take my word for it: he was the first to don the white
- cockade; besides, all he asks is to be allowed to keep
- his place as superintendent of the posting service. Be
- sure and write to me under cover of his frank.
-
- "I append my father-in-law's papers: a sum of forty-five
- thousand francs is still owing to him from the estates
- of Languedoc; I hope they will not keep you waiting for
- its reimbursement, and that you will not hesitate to
- make use of the money if you are under any temporary
- embarrassment, though this is very unlikely in your
- present situation. Adieu, my dear cousin. With greetings
- in which the whole family unite, and expecting the
- pleasure of seeing you soon in Paris.
-
- "J. DE P----"
-
-_[Answer]_
-
- "PARIS, 15 _June_ 1814
-
- "MY DEAR COUSIN,--You can hardly conceive with what
- interest I have read the letter you have done me the
- honour to send me, or with what zeal I have tried to
- further the just and reasonable demands of all the
- persons you recommend to my notice. You will, not be
- more astonished than I have been myself at the obstacles
- placed in my way, which you would deem insurmountable if
- you knew as well as I the people with whom we have to
- deal.
-
- "When I spoke of your son, who has long been desirous
- of service, and asked for a berth as major in his
- father's old regiment, they urged, as a not unreasonable
- objection, that peace was concluded, and that before
- thinking of a position for the Marquis de V----, they
- must consider the lot of 25,000 officers, some of whom
- (would you believe it?) press for the recognition of
- their campaigns, their wounds, and even go so far
- as to urge the number of battles in which they were
- engaged; whilst others more directly associated with the
- misfortunes of the royal family had returned to France
- without any fortune beyond the goodwill and complaisance
- of the king. I then asked, with a touch of sarcasm, what
- they meant to do for your son and for the multitude of
- brave Royalists who have suffered so much through the
- misfortunes of the realm, and whose secret prayers for
- the recall of the royal family to the throne of its
- ancestors had been unceasing. They replied that they
- rejoiced to see the end of all our afflictions and the
- fulfilment of our prayers.
-
- "Your husband is a very extraordinary man. I can well
- understand, my dear cousin, all you must be suffering
- on account of his incredible apathy. To be reduced at
- the age of sixty-five, or sixty-six at the outside, to
- a fortune of 40,000 livres income, to bury himself in
- the depth of a château, and to renounce all chance of an
- ambitious career, as though a father had no duty towards
- his children, as though a gentleman ought not to die
- fighting!
-
- "I am sorry your brother-in-law should have laid claim
- to the Cross of Saint-Louis before it had been granted
- to him; for it may happen that the king will not readily
- part with the right to confer this decoration himself,
- and that he will not approve of the honour certain
- persons are anxious to have conferred upon them. You will
- realise that it would be less awkward not to have had the
- Cross of Saint-Louis than to find oneself obliged to give
- it up.
-
- "I did not forget to put forward the claims of your
- son, the chevalier, and I do not despair of getting him
- entered for the examination of officers for the Royal
- Marines. We will then do our utmost to get him passed
- into the staff of one hundred officers, who are far too
- conscious of their worth, of the names they bear and of
- the devotion they profess to have shown at Quiberon.
-
- "Your grandson Auguste is entered for a page; I cannot
- tell you exactly when he will be taken into the palace,
- my dear cousin, as your request followed upon three
- thousand seven hundred and seventy-five other requests,
- made on behalf of the sons of noblemen or officers slain
- on the field of battle, though they cannot show the
- slightest claim on account of services rendered to the
- State or to the princes.
-
- "You are well advised in wishing to place your daughter
- at Court, and it will not be difficult when you have
- found a husband for her whose rank and fortune will
- entitle her to a position there. If this is not arranged,
- I do not quite see what she would do there, or what
- suitable post she could occupy there, however able she
- may be: maids of honour are not yet reinstated.
-
- "I have presented a petition in favour of F, to which I
- annexed the pretty song he composed for you; but they
- have become so exacting that such claims no longer
- suffice to obtain a post as prefect. I will even go so
- far as to tell you that they do not think much of your
- protégé's conversion and of the sacrifices he is prepared
- to make; his enemies persist in saying that he is not a
- man who can be relied upon.
-
- "I witnessed his powers of work in former times, and I am
- convinced that if he would serve the good cause nowadays
- with half the zeal he formerly exerted on behalf of the
- bad cause, they would be able very usefully to employ
- him. But will this ever be put to the test?
-
- "I have not learnt whether intendances are to be
- re-established, but they seem to think that public
- receiverships will be diminished, if only in the number
- of those which exist in departments beyond our bounds.
- This makes me fear that M. de B---- will have to be
- satisfied with the enormous fortune his father made
- in the old revenue days, which he found means to hide
- during the Revolutionary storms: he must learn to be
- philosophical.
-
- "Do not be in the least uneasy over the lot of M----. I
- know him: he has considerable elasticity of character
- and of principle--for twenty years he has slipped in and
- out among all parties, without having offended any. He
- is a marvellously clever fellow, who will serve himself
- better than anyone else ever will be served: he is no
- longer superintendent of the posting bureau, having just
- obtained a more lucrative post in another department of
- the Government. Do you always take such great interest in
- his affairs?
-
- "I return you your father-in-law's papers, dear cousin,
- relative to the debt on the Languedoc estates. From
- what I can gather, the liquidation does not seem likely
- to take place yet a while, in spite of the justice of
- your claim. They have decided that arrears of pay due
- to troops, the public debt, military pensions and a
- crowd of other objects of this nature shall be taken
- into consideration--this measure is evidently the fruit
- of some intrigue. You should tell F---- to draw up a
- pamphlet upon the most urgent needs of the State and to
- endeavour to refer to this debt in the first line of his
- pamphlet. You have no idea how much the Government is
- influenced by the multitude of little pamphlets which are
- produced every day by ill-feeling, anger and hunger with
- such commendable zeal.
-
- "You will see, my dear cousin, that, at the rate things
- are going, you must possess your soul in patience. I
- would even add that the journey you propose to take
- to Paris will not advance your affairs. According to
- the police reckoning, there are at this present moment
- a hundred and twenty-three thousand people from the
- provinces, of all ranks, of all sexes, of all ages, who
- are here to make claims, furnished with almost as good
- credentials as yours, and who will have the advantage
- over you in obtaining a refusal of being first in the
- field to put forward their cases. Finally, as I know you
- are acquainted with philosophy and the best things in
- literature, I beg you to read over again a chapter in
- the English _Spectator_, on the just claims of these who
- ask for posts: it is in the thirty-second section of the
- seventh volume in the duodecimo edition: history repeats
- itself.
-
- "Accept, my dear cousin, an expression of my most
- affectionate greetings, coupled with my sincere regrets.
-
- "B. DE L----"
-
-In 1830, after the Revolution of July, Auguste Barbier produced a poem
-on the same subject, entitled the _Curée._ When one re-reads those
-terrible verses and compares them with work by M. de Jouy, the writings
-of the latter seem a model of that Attic wit which was characteristic
-of the old school, and Barbier an example of the brutal, fiery,
-unpremeditated writing I so typical of his Muse.
-
-Meanwhile, at about the period we have reached, whilst Louis XVIII. was
-hunting down men of letters with that ruthlessness of which we have
-just cited a few examples, he was laying claim to a place in their
-midst. Through the foolish advice of his sycophants, the regal author
-published a little work entitled _Voyage de Paris à Bruxelles._ I do
-not know whether it would be possible to-day to procure a single copy
-of the royal brochure, wherein were to be found not only such errors
-in French grammar as "J'étais déjà un peu gros, à cette époque, pour
-_monter et descendre de cabriolet_," but, worse still, revelations of
-ingratitude and heartlessness.
-
-A poor widow risks her head to take in fugitives, and sacrifices her
-last louis to give them a dinner; Monsieur relates this act of devotion
-as though it were no more than the fugitives' due, and ends the chapter
-by saying, "The dinner was execrable!"
-
-It was written in kitchen French, as Colonel Morisel observed to M.
-Arnault.
-
-"That is easily explained," replied the author of _Germanicus_, "since
-the work was by a _restaurateur"_.
-
-The _Miroir_, ordered to review the _Voyage de Paris à Bruxelles_,
-contented itself by saying, "If the work is by the august personage to
-whom it is attributed, it is above the region of criticism; if it is
-not by him, it is beneath criticism."
-
-Let us revert to Colonel Morisel, one of the most interesting
-characters of the time. They could not get up the same kind of trial
-against the author of the _Messéniennes_, of the _Vêpres siciliennes_,
-of the _Comédiens_ and of _Paria_, as they did against M. de Jouy and
-Magallon; they could not imprison him in Sainte-Pélagie or send him to
-Poissy, bound hand to hand and side by side with a filthy convict; but
-they could reduce him to poverty, and that is what they did.
-
-On 15 April we read in the Liberal papers: "We hear that M. Ancelot,
-author of _Louis IX._ and of _Maire du Palais_, has just received
-letters patent of nobility, and that M. Casimir Delavigne, author
-of _Vêpres siciliennes_, of _Paria_ and of the _Messéniennes_, has
-just lost his post in the Library of the Minister of Justice." It was
-quite true: M. Ancelot had been made a baron, and M. Casimir Delavigne
-was turned out into the street! It was at this juncture that, on the
-recommendation of Vatout, who had just published the _Histoire de la
-Fille d'un Roi_, the Duc d'Orléans appointed Casimir Delavigne to the
-post of assistant librarian at the Palais-Royal, where, six years
-later, I became his colleague.
-
-Vatout was an excellent fellow, a trifle conceited; but even his vanity
-was useful as a spur which, put in motion by the example of others,
-goaded him to do the work he would otherwise not have attempted. One
-of his conceits was to pretend he was a natural son of a prince of the
-House of Orléans--a very innocent conceit, as it did not harm anyone,
-and nobody considered it a crime; for he used the influence he acquired
-by his post at the Palais-Royal in rendering help to his friends, and
-sometimes even to his enemies.... Just at this moment the information
-I have been seeking concerning the last act of the Censorship has been
-brought me.
-
-Ah! my dear Victor Hugo, you who are busy trying to wrest from the
-jury, before whom you are defending your son, the entire abolition
-of the death penalty; make an exception in favour of the censor, and
-stipulate that he shall be executed twice over at the next Revolution,
-since once is not nearly enough.
-
-I wish here to swear on my honour that what I am about to state is
-actual truth.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The house in the rue Chaillot--Four poets and a doctor--Corneille and
-the Censorship--Things M. Faucher does not know--Things the President
-of the Republic ought to know
-
-
-In the year III of the Second French Republic, on the evening of 2
-June, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon Faucher minister, M.
-Guizard director of the Fine Arts, the following incident occurred,
-in a salon decorated with Persian draperies, on the ground floor of a
-house in the rue de Chaillot.
-
-Five or six persons were discussing art--a surprising fact at a time
-when the sole topics of conversation were dissolution, revision and
-prorogation. True, of these five persons four were poets, and one a
-doctor who was almost a poet and entirely a man of culture. These four
-poets were: first, Madame Émile de Girardin, mistress of the house in
-the rue de Chaillot where the gathering took place; second, Victor
-Hugo; third, Théophile Gautier; fourth, Arsène Houssaye. The doctor's
-name was Cabarus.
-
-The gentleman indicated under number four held several offices: perhaps
-he was rather less of a poet than were the other three, but he was far
-more of a business man, thus equalizing the balance; he was manager of
-the Théâtre-Français, the resignation of which post he had already sent
-in three times, and each time it had been refused.
-
-You may perhaps ask why M. Arsène Houssaye was so ready to send in his
-resignation.
-
-There is a very simple answer: the members of the Théâtre-Français
-company made his life so unendurable that the poet was ever ready
-to send to the right about his demi-gods, his heroes, his kings,
-his princes, his dukes, his marquises, his counts and his barons of
-the rue de Richelieu, in order to re-engage his barons, his counts,
-his marquises, his dukes, his princes, his kings, his heroes and
-his demi-gods of the seventeenth and eighteenth centuries, whom he
-knew and whose strings he could pull as though he were the Comte de
-Saint-Germain, who was their familiar friend.
-
-Now why should the members of the Théâtre-Français company make their
-manager's life so hard? Because he made money, and nothing irritates a
-member of the Théâtre-Français company so much as to see his theatre
-_make money._ This may seem inexplicable to sensible folk: it is indeed
-a mystery; but I have not set myself to explain the fact; I state it,
-that is all.
-
-Now, in his capacity as manager of the Théâtre-Français, M. Arsène
-Houssaye thought of something which had not occurred to anyone else.
-This was that as the day in question was 2 June 1851, in four days'
-time--that is to say, on 6 June--it would be the two hundred and
-forty-fourth anniversary of the birth of Corneille.
-
-He translated his thought into words, and turning to Théophile Gautier,
-he said, "Come now! my dear Théo, you must write for me some sixty
-lines, for the occasion, upon the Father of Tragedy: it will be much
-better than what is usually given us on such anniversaries, and the
-public will not grumble."
-
-Théophile Gautier pretended not to hear.
-
-Arsène Houssaye repeated his request.
-
-"Good gracious! no," said Gautier.
-
-"Why not?"
-
-"Because I do not know anything more tiresome to write than an official
-panegyric, were it on the greatest poet in the world. Besides, the
-greater the poet, the more difficult is it to praise him."
-
-"You are mistaken, Théophile," said Hugo; "and if I were in a position
-at this moment to do what Arsène asks, I would undertake it."
-
-"Would you think of passing in review Corneille's twenty or thirty
-plays? Would you have the courage to speak of _Mélite_, of _Clitandre_,
-of the _Galerie du Palais_, of _Pertharite_, of _Œdipe_, of _Attila_,
-of _Agésilas_?"
-
-"No, I should not mention any one of them."
-
-"Then you would not be extolling Corneille: when a poet is praised, you
-must praise his bad work loudest of all; when one does not praise, it
-savours of criticism."
-
-"No," said Hugo, "I do not mean anything like that: I would not
-undertake a vulgar eulogy. I would describe the agèd Corneille,
-wandering through the streets of old Paris, on foot, with a shabby
-cloak on his shoulders, neglected by Louis XIV., who was less generous
-towards him than his persecutor Richelieu; getting his leaky shoes
-mended at a poor cobbler's, whilst Louis XIV., reigning at Versailles,
-was promenading with Madame de Montespan, Mademoiselle de la Vallière
-and Madame Henriette, in the galleries of Le Brun or in the gardens of
-Le Nôtre; then I would pay compensation to the poet's shade by showing
-how posterity puts each one in his proper place and, as days are added
-unto days, months to months and years to years, increases the poet's
-fame and decreases the power of the king...."
-
-"What are you looking for, Théophile?" asked Madame de Girardin of
-Gautier, who had got up hastily.
-
-"I am looking for my hat," said Gautier.
-
-"Girardin is asleep on it," replied Cabarus drily.
-
-"Oh, don't wake him," said Madame de Girardin. "It will make an
-article!"
-
-"Nevertheless, I cannot go without my hat," said Gautier.
-
-"Where are you off to?" asked Arsène Houssaye.
-
-"I am going to write you your lines, of course; you shall have them
-to-morrow."
-
-They pulled Théophile's hat from under Girardin's shoulders. It had
-suffered by reason of its position; but what cared Théophile for the
-condition of his hat?
-
-He returned home and set to work. The next day, as he had promised,
-Arsène Houssaye had the verses.
-
-But both poet and manager had reckoned without the Censorship.
-
-These are Théophile Gautier's lines on the great Corneille,--they were
-forbidden by the dramatic censor, as I have said, in the year III
-of the Second Republic, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon
-Faucher minister and M. Guizard director of the Fine Arts:--
-
- "Par une rue étroite, au cœur du vieux Paris,
- Au milieu des passants, du tumulte et des cris,
- La tête dans le ciel et le pied dans la fange,
- Cheminait à pas lents une figure étrange.
- C'était un grand vieillard sévèrement drapé,
- Noble et sainte misère, en son manteau râpé!
- Son œil d'aigle, son front, argenté vers les tempes
- Rappelaient les fiertés des plus mâles estampes;
- Et l'on eut dit, à voir ce masque souverain,
- Une médaille antique à frapper en airain.
- Chaque pli de sa joue, austèrement creusée,
- Semblait continuer un sillon de pensée,
- Et, dans son regard noir, qu'éteint un sombre ennui,
- On sentait que l'éclair autrefois avait lui.
- Le vieillard s'arrêta dans une pauvre échoppe.
-
- Le roi-soleil, alors, illuminait l'Europe,
- Et les peuples baissaient leurs regards éblouis
- Devant cet Apollon qui s'appelait Louis.
- A le chanter, Boileau passait ses doctes veilles;
- Pour le loger, Mansard entassait ses merveilles;
- Cependant, en un bouge, auprès d'un savetier,
- Pied nu, le grand Corneille attendait son soulier!
- Sur la poussière d'or de sa terre bénie,
- Homère, sans chaussure, aux chemins d'Ionie,
- Pouvait marcher jadis avec l'antiquité,
- Beau comme un marbre grec par Phidias sculpté;
- Mais Homère, à Paris, sans crainte du scandale,
- Un jour de pluie, eut fait recoudre sa sandale.
- Ainsi faisait l'auteur d_'Horace_ et de _Cinna_,
- Celui que de ses mains la muse couronna,
- Le fier dessinateur, Michel-Ange du drame,
- Qui peignit les Romains si grands, d'après son âme.
- O pauvreté sublime! ô sacré dénûment!
- Par ce cœur héroique accepté simplement!
-
- Louis, ce vil détail que le bon goût dédaigne,
- Ce soulier recousu me gâte tout ton règne.
- A ton siècle en perruque et de luxe amoureux,
- Je ne pardonne pas Corneille malheureux.
- Ton dais fleurdelisé cache mal cette échoppe;
- De la pourpre où ton faste à grands plis s'enveloppe,
- Je voudrais prendre un pan pour Corneille vieilli,
- S'éteignant, pauvre et seul, dans l'ombre et dans l'oubli.
- Sur le rayonnement de toute ton histoire,
- Sur l'or de ton soleil c'est une tache noire,
- O roi! d'avoir laissé, toi qu'ils ont peint si beau,
- Corneille sans souliers, Molière sans tombeau!
- Mais pourquoi s'indigner! Que viennent les années,
- L'équilibre se fait entre les destinées;
- A sa place chacun est remis par la mort:
- Le roi rentre dans l'ombre, et le poëte en sort!
- Pour courtisans, Versaille a gardé ses statues;
- Les adulations et les eaux se sont tues;
- Versaille est la Palmyre où dort la royauté.
- Qui des deux survivra, génie ou majesté?
- L'aube monte pour l'un, le soir descend sur l'autre;
- Le spectre de Louis, au jardin de Le Notre,
- Erre seul, et Corneille, éternel comme un Dieu,
- Toujours sur son autel voit reluire le feu,
- Que font briller plus vif en ses fêtes natales
- Les générations, immortelles vestales.
- Quand en poudre est tombé le diadème d'or,
- Son vivace laurier pousse et verdit encor;
- Dans la postérité, perspective inconnue,
- Le poëte grandit et le roi diminue!"
-
-Now let us have a few words on this matter, Monsieur Guizard, for you
-did not reckon things would end here; you did not hope to escape at
-the cost of a few words written with a double meaning, inserted in a
-newspaper printed yesterday, published to-day and forgotten on the
-morrow.
-
-No, when such outrages are perpetrated upon art, it is meet that the
-culprit should be deprived of his natural judges and taken to a higher
-court, as your models carried Trélat and Cavaignac to the House of
-Peers, as your friends carried Raspail, Hubert and Sobrier to the Court
-of Bourges. And I call upon you to appear, Monsieur Guizard, you who
-took the place of my friend Cavé, as superintendent of the department
-of Fine Arts.
-
-Look you, now that things are being cut down all round, has not
-a letter been economised in the description of your office? and
-instead of being responsible for the _department_, are you not really
-responsible for the _departure_ of the Fine Arts? Moreover, I have
-something to relate that passed between us, three months ago. Do you
-remember I had the honour of paying you a visit, three months ago? I
-came to give you notice, on behalf of the manager of the Cirque, that
-while we were waiting for the _Barrière de Clichy_ we were going to put
-the _Chevalier de Maison-Rouge_ in rehearsal.
-
-"The _Chevalier de Maison-Rouge_!" you exclaimed.
-
-"Yes."
-
-"But is not the _Chevalier de Maison-Rouge_ a drama written by
-yourself?"
-
-"Yes."
-
-"Is it not in the _Chevalier de Maison-Rouge_ that the famous chorus
-occurs--
-
- 'Mourir pour la patrie'?"
-
-"Yes."
-
-"Well, then, we will not allow the _Chevalier de Maison-Rouge_ to be
-played."
-
-"You will not allow the _Chevalier de Maison-Rouge_ to be played?"
-
-"No, no, no, no, no!"
-
-"But why not?"
-
-Then you looked me in the face and you said to me--
-
-"Do you mean to tell me you do not know that the _Chevalier de
-Maison-Rouge_ contributed to the establishment of the Republic?"
-
-You said that to me, Monsieur Guizard! You made that extraordinary
-avowal to me, in the year III of the Republic! M. Léon Faucher being
-minister of the Republic! you, Monsieur Guizard, being director of the
-Fine Arts of the Republic!
-
-I was so astounded at the reply that I could find nothing else to say
-than "How the devil does it come about that I, who lost nearly 200,000
-francs by the coming of the Republic, am a Republican, whilst you, who
-gained thereby a post bringing you in 12,000, are a Reactionary?"
-
-True, you did not condescend to explain this anomaly: I left your
-office without discovering a reason, and now, as I write these lines, I
-am still at a loss for one!
-
-Now, in the hope that someone more clever than I at guessing riddles
-might be found, I decided to print what happened to me, three months
-ago, side by side with what happened to Gautier to-day!
-
-What can one expect? Every man makes use of the tool or of the
-instrument he has in his hand: some have scissors, and they cut; others
-have an engraver's tool, and they etch.
-
-What I write, I warn you, M. Guizard, is translated into eight or nine
-different languages. So we shall have the assistance of learned men in
-many lands to help us in our researches, and the archæologists of three
-generations; for, suppose my works live no longer than the time it
-will take for rats to devour them, it will take those creatures quite
-a hundred years to eat my thousand volumes. You may tell me that the
-order to stop M. Théophile Gautier's verses came from a higher source,
-from the minister. To that I have nothing to say: if the order came
-from the minister, you were obliged to obey that order. And I must in
-that case wend my way to M. Léon Faucher. So be it!
-
-O Faucher! is it really credible that you, who are so halfhearted a
-Republican, you who were so ill-advised, according to my opinion, as to
-pay a subsidy to the Théâtre-Français to have the dead exhumed and, the
-living buried,--is it really credible, I repeat, that so indifferent
-a Republican as yourself, did not wish it said, on the stage that
-Corneille created, that genius is higher than royalty, and that
-Corneille was greater as a poet than Louis XIV. was as a monarch?
-
-But, M. Faucher, you know quite as well as I that Louis XIV. was only a
-great king because he possessed great ministers and great poets.
-
-Perhaps you will tell me that great ministers and poets are created by
-great kings?
-
-No, M. Faucher, you will not say that; for I shall retort, "Napoleon,
-who was a great emperor, had no Corneille, and Louis XIII., who was a
-pitiable king, could boast a Richelieu."
-
-No, M. le ministre, Louis XIV., believe me, was only great as a king
-because (and Michelet, one of the greatest historians who ever lived,
-will tell you exactly the same) Richelieu was his precursor, whilst
-Corneille's precursor was ... who? Jodelle.
-
-Corneille did not need either Condé, or Turenne, or Villars, or de
-Catinat, or Vauban, or Mazarin, or Colbert, or Louvois, or Boileau,
-or Racine, or Benserade, or Le Brun, or Le Nôtre, or even M. de
-Saint-Aignan to help him to become a great poet.
-
-No; Corneille took up a pen, ink and paper; he only had to lean his
-head upon his hand and his poetry came.
-
-Had you but read Théophile Gautier's lines, M. le ministre,--but I am
-sure you have not read them,--you must have seen that these verses are
-not merely the finest Théophile Gautier ever penned, but the finest
-ever written since verses came to be written. You must have seen that
-their composition was excellent and their ideas above reproach. A
-certain emperor I knew--one whom apparently you did not know--would
-have sent the officer's Cross of the Legion of Honour and a pension to
-a man who had written those verses.
-
-You, M. le ministre, sent orders that Théophile Gautier's lines were
-not to be read on the stage of the Théâtre-Français!
-
-But perhaps this order came from higher authority still? Perhaps it
-came from the President of the Republic?
-
-If it came from the President of the Republic, it is another matter
-... and it is with the President of the Republic that I must settle my
-grievance.
-
-I shall not take long in dealing with the President of the Republic.
-
-"Ah! M. le président de la République," I shall say to him, "you
-who have forgotten so many things in the overwhelming rush of state
-affairs, have you, by any chance, forgotten what Monsieur your uncle
-said of the author of the _Cid_, 'If Corneille had lived in my time, I
-would have made him a prince.'"
-
-Now that I have said to the President of the Republic, to M. le
-Ministre de l'Intérieur, and to M. le Chef de Division Chargé du
-Département des Beaux-Arts, what I had it in my mind to say, let us
-return to the year 1823, which also possessed its Censorship, but one
-that was much less severe than that of 1851.
-
-
-
-
-BOOK V
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-
-Chronology of the drama--Mademoiselle Georges Weymer--Mademoiselle
-Raucourt--Legouvé and his works--Marie-Joseph Chénier--His letter
-to the company of the Comédie-Française--Young boys _perfectionnés_
---Ducis--His work
-
-
-Now the Royalist reaction of which we were speaking--before we
-interrupted ourselves to address the high public functionaries who had
-the honour of appearing before our readers in the last chapter--did
-not only strike at literary men, but it hit out cruelly, bitterly and
-mortally at public men. It began by the expulsion of Manuel from the
-Chamber; it closed with the execution of Riégo. But I must confess I
-was not so much occupied at that time with the quarrels of the Chamber,
-or the Spanish War, or the fête that Madame de Cayla (who was very
-kind to me later) gave to Saint-Ouen to celebrate the return of Louis
-XVIII., or the death of Pope Pius VII.; there were two events which
-were quite as important to my thinking: the first production of Lucien
-Arnault's _Pierre de Portugal_, and that of the _École des Vieillards_,
-by Casimir Delavigne. Although the dramatic statistics for the year
-1823 showed a total production of 209 new plays and of 161 authors
-acted, the best theatres, especially during the first nine months of
-the year, presented but a sorry show, and were very far removed from
-reaching the level of the preceding year.
-
-Thus, on 26 April, 1822, the Odéon had produced _Attila_ by M.
-Hippolyte Bis. On 5 June the Théâtre-Français played Lucien Arnault's
-_Régulus._ On 14 June the Odéon played the _Macchabées_ by M. Guiraud:
-Frédérick Lemaître, who belonged to the Cirque, played one of the
-brothers Macchabées. On 7 November the Théâtre-Français produced M.
-Soumet's _Clytemnestre_, in which Talma gave a realistic representation
-of the tragic and unhappy fate of Orestes. On 9 November the Odéon put
-on its boards the same author's _Saül,_ in which Joanny first began
-to make his reputation. Finally, on 21 December, the Théâtre-Français
-produced _Valérie_, by MM. Scribe and Mélesville. As against all these
-new plays, the year 1823 only offered us the comedy of l'_Éducation
-ou les Deux Cousines_ by M. Casimir Bonjour, and _Comte Julien_ by M.
-Guiraud.
-
-_L'Éducation ou les Deux Cousines_ is M. Casimir Bonjour's best comedy;
-but M. Casimir Bonjour's best comedy had the option of being a feeble
-production, and it exercised that option.
-
-While _Comte Julien_ was honest, careful work, as were all the
-author's plays, its principal attraction was that the company acting
-it contained Mademoiselle Georges, who made her reappearance in Paris
-after an absence of four or five years. Mademoiselle Georges was
-extremely beautiful at that period, and still had _all her diamonds._
-Those who knew Harel and the fantastic posters he invented know
-the part which Mademoiselle Georges' diamonds played in the rôles
-Mademoiselle Georges acted.
-
-I have told my readers that as celebrated characters appear in these
-Memoirs I will describe them all as clearly as I can, in the light of
-contemporary knowledge; some of them only shone for a very short time
-and their light is now extinguished for ever. But what I have to say
-about them will be all the more interesting on that account, for what
-follows describes my first impressions of them, when they were in the
-zenith of their popularity.
-
-We have remarked that the age of any living actress is not to be
-known; but reckoning from the year when Mademoiselle Georges made
-her début--that is to say, from 29 November 1802--she must have been
-thirty-eight in 1823. Just a word to explain how Mademoiselle Georges
-gained access to the theatre and how she managed to remain on the
-boards. Loved by Bonaparte, and retained in his favour when he became
-Napoleon, Mademoiselle Georges, who begged to be allowed to accompany
-Napoleon to Saint-Helena, is almost a historical personage.
-
-Towards the close of the year 1800 and the beginning of 1801
-Mademoiselle Raucourt, who was leading lady in tragedy at the
-Théâtre-Français, went on tour in the provinces. This was at a time
-when although Government had plenty to do, it was not ashamed to
-concern itself with the arts in its spare moments. Mademoiselle
-Raucourt had therefore received orders from the Government to look out
-for any pupil during her tour whom she might think worth instruction,
-and to bring her back to Paris. This young lady was to be considered
-the pupil of the Government, and would receive a grant of 1200 francs.
-
-Mademoiselle Raucourt stopped at Amiens. There she discovered a
-beautiful young girl of fifteen years of age who looked to be eighteen;
-you might have thought that the Venus of Milo had descended from her
-pedestal. Mademoiselle Raucourt, who was almost as classic in her
-tastes as the Lesbian Sappho, admired statuesque beauty immensely. When
-she saw the way this young girl walked--her gait that of the goddess,
-to use Virgil's phrase--the actress made inquiries and found that her
-name was Georges Weymer; that she was the daughter of a German musician
-named Georges Weymer, manager of the theatre, and of Mademoiselle
-Verteuil the actress who played the chambermaid parts.
-
-This young lady was destined for tragedy. Mademoiselle Raucourt
-made her play Élise, with her, in _Didon_, and Aricie in _Phèdre._
-The experiment succeeded, and the very night of the performance of
-_Phèdre,_ Mademoiselle Raucourt asked the young tragédienne's parents'
-leave to take her.
-
-The prospect of being a Government pupil, and, better still, the pupil
-of Mademoiselle Raucourt, was, with the exception of some slight
-drawbacks in the way of regulations to which the young girl had
-perforce to agree, too tempting an offer in the eyes of her parents to
-be refused. The request was granted, and Mademoiselle Georges departed,
-followed by her mother. The lessons lasted eighteen months. During
-these eighteen months the young pupil lived in a poor hotel in the rue
-Croix-des-Petits-Champs, which, probably ironically, was named the
-_hôtel du Pérou._
-
-Mademoiselle Raucourt lived at the end of the allée des Veuves, in a
-magnificent house which had belonged to Madame Tallien and which, no
-doubt also ironically, was called _The Cottage (la Chaumière)._ We have
-called Mademoiselle Georges' residence "a magnificent house": we should
-also have said "a small house," for it was a perfect specimen of a
-bijou villa in the style of Louis XV.
-
-Towards the end of the eighteenth century--that strange epoch when
-people called things by their right names--Sapho-Raucourt enjoyed a
-reputation the originality of which she took not the least pains to
-hide.
-
-Mademoiselle Raucourt's attitude towards men was more than
-indifference, it was hatred. The writer of these lines has in his
-possession a memorandum signed by this famous actress which is a
-regular war-cry against the masculine sex, and in which the modern
-Queen of the Amazons calls upon every lovely warrior enrolled under her
-orders to open rupture with men.
-
-Nothing could be more odd than the form and, above all, the
-subject-matter of this manifesto. And yet, strange to relate, in
-spite of this contempt towards us, Mademoiselle Raucourt, whenever
-the costume of her sex was not indispensable to her, adopted that of
-our sex. Thus, very often, in the morning, Mademoiselle Raucourt gave
-lessons to her beautiful pupil in trousers, with a dressing-gown over
-them,--just as M. Molé or M. Fleury would have done,--a pretty woman by
-her side who addressed her as "dear fellow," and a charming child who
-called her "papa."
-
-We did not know Mademoiselle Raucourt,--she died in 1814, and her
-funeral created a great sensation,--but we knew her mother, who died
-in 1832 or 1833; and we still know the _childy_ who is to-day a man of
-fifty-five.
-
-We were acquainted with an actor whose whole career was blighted by
-Mademoiselle Raucourt on account of some jealousy he had the misfortune
-to arouse in the terrible Lesbian. Mademoiselle Raucourt appealed to
-the Committee of the Théâtre-Français, reminded them of her rights of
-possession and of priority in respect of the girl whom the impertinent
-comedian wished to seduce from her, and, the priority and the
-possession being recognised, the impudent comedian, who is still living
-and is one of the most straightforward men imaginable, was hounded
-out of the theatre, the members of the company believing that, as in
-the case of Achilles, Mademoiselle Raucourt, because of this modern
-Briseis, would retire in sulks.
-
-Let us return to the young girl, whose mother never left her a
-single instant during the visits she paid to her teacher: three
-times a week had she to traverse the long distance between the rue
-Croix-des-Petits-Champs and the allée des Veuves in order to take
-her lessons. Her first appearances were fixed to take place at the
-end of November. They were to be in _Clytemnestre_, in _Émilie,_ in
-_Aménaïde_, in _Idamé_, in _Didon_ and in _Sémiramis._
-
-A début at the Théâtre-Français in 1802 was a great affair both for
-the artiste and for the public; it was a still greater matter to be
-received into the company; for if one joined the troupe, it meant,
-in the case of a man, becoming a colleague of Monvel, of Saint-Prix,
-of Baptiste senior, of Talma, of Lafond, of Saint-Phal, of Molé, of
-Fleury, of Armand, of Michot, of Grandménil, of Dugazon, of Dazincourt,
-of Baptiste junior, of la Rochelle; in the case of a woman, one became
-the companion of Mademoiselle Raucourt, of Mlle. Contat, of Mlle.
-Devienne, Mlle. Talma, of Mlle. Fleury, of Mlle. Duchesnois, of Mlle.
-Mézeray, of Mlle. Mars.
-
-The authors of this period were: Legouvé, Lemercier, Arnault, Alexandre
-Duval, Picard, Chénier and Ducis. Of these seven men I knew four:
-Arnault, whose portrait I have attempted to draw; Lemercier and
-Alexandre Duval, whose splenetic likenesses I shall try to describe in
-due season; then came Picard, who was called the friend of youth, but
-who detested young people. Legouvé, Chénier and Ducis were dead when I
-came to Paris.
-
-Legouvé was very influential at the Théâtre-Français. He it was who,
-when Mademoiselle Georges made her first appearance, was directing the
-débuts of Mademoiselle Duchesnois with an almost fatherly affection;
-he had produced the _Mort d'Abel_ in 1793, a patriarchal tragedy which
-owed its success, first to the talent of the author, secondly and more
-especially, to its opposition to current events. It was played between
-the execution of Louis XVI. and that of Marie-Antoinette, between the
-September Massacres and the execution of the Girondists; it distracted
-people's minds for the moment from the sight of the blood which flowed
-down the gutters. When they had witnessed all day long bodies hanging
-from the lamp-posts and heads carried on the ends of pikes, they were
-not sorry to spend their evening with shepherds and shepherdesses. Nero
-crowned himself with roses and sang Ionic verses after watching Rome
-burn.
-
-In 1794 Legouvé had produced _Épicharis._ The last act contained a very
-fine monologue, which he certainly had not created himself, but which
-he had borrowed from a page of Mercier. This final act made the success
-of the play. I heard Talma declaim the monologue in his pompous style.
-
-Finally, in 1799, Legouvé had produced _Étéocle. Étéocle_ was a
-failure, or nearly so; and, seeing this, instead of providing a fresh
-tragedy for the Théâtre-Français, Legouvé introduced a new tragic
-actress. Mademoiselle Duchesnois had just completed her exceedingly
-successful début when Mademoiselle Georges made her first appearance.
-
-As I have promised to speak in due course of Lemercier, Alexandre Duval
-and Picard, I will now finish what I have to say about Chénier and
-Ducis, of whom I shall probably not have occasion to speak again.
-
-Marie-Joseph Chénier possessed singular conceit. I have a dozen of his
-letters before me, written about _Charles IX._; I will pick out one
-which is a model of naïvete: it will show from what standpoint men whom
-certain critics have the audacity to call masters, and who probably
-are masters in their eyes, look upon historic tragedy.
-
-The letter was addressed to French comedians: it was intended to
-make them again take up _Charles IX.,_ which those gentlemen refused
-absolutely to play. Why did not French comedians want to play _Charles
-IX.,_ since _Charles IX._ made money? Ah! I must whisper the reason in
-your ear, or rather, say it out loud: it was because Talma's part in it
-was such an enormous success. Here is the letter:--
-
- "Pressed on all sides, gentlemen, by the friends
- of liberty, several of whom are of the number
- of confederated deputies, to give at once a few
- representations of _Charles IX.,_ I ask you to announce
- the thirty-fourth appearance of this tragedy on your
- play-bills, for one day next week, independently of
- another work that I have composed to celebrate the
- anniversary of the Federation.
-
- You may like to know that I intend to add _several lines
- applicable to this interesting event,_ in the part of the
- Chancellor of the Hospital, for I am always anxious to
- pay my tribute as a citizen; and you, gentlemen, could
- not show your patriotism on this occasion in a better
- way than by playing the only _truly national_ tragedy
- which still exists in France, a tragedy philosophical in
- subject, and worthy of the stage, even in the opinion of
- M. de Voltaire, who, you will admit, knew what he was
- talking about. In this tragedy I have made a point of
- _sounding the praises of the citizen king_ who governs us
- to-day.--Accept my sincere regards," etc.
-
-Can you imagine the Chancellor of the Hospital lauding the Fete of the
-Federation, and Charles IX. singing the praises of Louis XVI.?
-
-Ah well!...
-
-Chénier had made his début in _Charles IX.,_ which he wanted to have
-reproduced, and its reproduction caused Danton and Camille Desmoulins
-to be taken before the police magistrate, accused of having got up
-conspiracies in the pit. _Henri VIII._ followed _Charles IX._ with
-similar success. Two years after _Henri VIII., Calas_ was produced.
-Finally, on 9 January 1793, at the height of Louis XVI.'s trial, and
-some days before that poor king's death, Chénier produced _Fénélon,_,
-a rose-water tragedy, of the same type as the _Mort d'Abel_, which had
-that kind of success one's friends term a triumph, and one's enemies a
-failure.
-
-Chénier counted on reviving his success by _Timoléon_. But Robespierre,
-who had heard the work talked of, read it and stopped it. Listen, you
-wielders of the Censorship! Robespierre trod in your footsteps; he
-stopped _Timoléon_ as your confrères, before him, had stopped _Tartufe_
-to no purpose; _Mahomet_, to no purpose; _Mariage de Figaro_, to no
-purpose; and so we come at last to you, who have stopped _Pinto_ to no
-purpose, _Marion Delorme_ to no purpose, and _Antony_ to no purpose.
-
-Robespierre, we repeat, stopped _Timoléon_, declaring that, as long as
-he was alive, the piece should never be played. Yes, but Robespierre
-proved himself ignorant of the temper of the age in which he and his
-contemporaries lived; he counted without 9 Thermidor.... Robespierre
-followed Danton to the scaffold, and _Timoléon_ was played.
-
-Unfortunately, two days before Robespierre, death claimed the
-sweet-voiced swan whom men called André Chénier, a poet even as his
-brother, though of a different make, and no writer of tragedies.
-
-How was it that Marie-Joseph Chénier found time to look after the
-rehearsals of his tragedy, so soon after Thermidor, and immediately
-upon the death of his brother?
-
-Ah! André was only his brother, and _Timoléon_ was his child.
-
-But many-headed Nemesis was watching over the forgotten poet and
-preparing a terrible vengeance. _Timoléon_ killed his brother, and
-Chénier was accused of not having saved his.
-
-Cries were raised for the name of the author.
-
-"No need!" cried a voice from the pit. "The author's name is _Cain_!"
-
-From that day Chénier renounced the theatre, although there were
-rumours of two plays lying waiting to come forth some day from his
-portfolio, called _Tibère_ and _Philippe II._
-
-Ducis succeeded Chénier.
-
-After the death of Beaumarchais--who had written two charming comedies
-of intrigue and three poor dramas--Ducis became the patriarch of
-literature.
-
-There was in Rome, under all the popes down to the days of Gregory
-XVI., who had them removed, a sign over certain surgeon's doors with
-the inscription--
-
-"Ici on _perfectionne_ les petits garçons."
-
-The reader will understand what that means: parents who desired that
-their boys should remain beardless, and possess pretty voices, took
-their children to these establishments, and by a twist of the hand they
-were ... _perfectionnés_.
-
-Ducis did to Sophocles and to Shakespeare pretty much what Roman
-surgeons did to small boys. Those who like smooth chins and sweet
-voices may prefer the _Œdipe-roi, Œdipe à Colone, Hamlet, Macbeth,
-Roméo and Juliet_ and _Othello_ of Ducis, to the _Œdipus_ of
-Sophocles and the _Hamlet, Macbeth, Romeo and Juliet_ and _Othello_
-of Shakespeare; but we must confess that we like Nature in all her
-virility, that we think the stronger a man is, the more beautiful he
-is and that we prefer entire dramas to castrated ones: this being
-so, whether in the case of small boys or of tragedies, we hold all
-_perfectionnement_ to be sacrilege. But let us give Ducis his due. He
-led the way to Sophocles by a poor road, to Shakespeare by a narrow
-path; but, at all events, he left those guide-posts by the way,
-which Voltaire had taken such pains to remove. When Voltaire made a
-veil for Zaire out of Desdemona's handkerchief, he was very careful
-to obliterate the mark on the linen he stole. This was more than
-imitation--it was theft.
-
-In the period that elapsed between 1769 and 1795, Ducis produced
-_Hamlet, Œdipe chez Admète, King Lear, Macbeth, Othello_ and _Abufar._
-This was the condition of the Théâtre-Français, this was the state of
-French literature, in the year of grace 1802, when Napoleon Bonaparte
-was First Consul, and Cambacérès and Lebrun were assistant consuls.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-
-Bonaparte's attempts at discovering poets--Luce de Lancival
---Baour-Lormian--_Lebrun-Pindare_--Lucien Bonaparte, the author--Début
-of Mademoiselle Georges--The Abbé Geoffroy's critique--Prince
-Zappia--Hermione at Saint-Cloud
-
-
-Let us here insert a word or two about Bonaparte's little Court. We are
-writing memoirs now, and not novels; we must therefore replace fiction
-by truth, plot by digressions and intrigue by desultory pages.
-
-Oh! if only some man had left us information about the sixteenth,
-seventeenth and eighteenth centuries, such as I have attempted to leave
-about the nineteenth, how I should have blessed him, and what hard work
-he would have spared me!
-
-A few words, therefore, as I have hinted, about Bonaparte and his
-little Court.
-
-The début of Mademoiselle Georges had made a great sensation at Paris
-and at la Malmaison. Formerly, one would have said at Paris and at
-Versailles,--but Versailles was no more in 1802.
-
-The First Consul and his family were greatly interested in literature
-at that time. Bonaparte's favourite poets were at the two extremes of
-art, Corneille and Ossian: Corneille as representative of the powers of
-the intellect, Ossian in the realms of imagination. So Corneille and
-Ossian took the most prominent place among the poets who figured in the
-catalogue of his Egyptian library. This partiality for the Scottish
-bard was so well known that Bourrienne, when he organised the library,
-guessed who was meant, though Bonaparte had written the word "_Océan_."
-
-It was not Bonaparte's fault if poets failed him, although he had
-proscribed three of the greatest of his time: Chateaubriand, Madame
-de Staël and Lemercier. Bonaparte demanded poets from the Chancellor
-of the University, just as he demanded soldiers from his Minister for
-War. Unhappily, it was easier for M. le Duc de Feltre to find 300,000
-conscripts than for M. de Fontanes to find a dozen poets. So Napoleon
-was obliged to hang on to all he could find, to Lebrun, to Luce de
-Lancival, to Baour-Lormian: they all had posts and incomes as though
-they were true poets--in addition to compliments.
-
-"You have written a fine tragedy," Napoleon once said to Luce de
-Lancival, about his _Hector_: "I will have it played in one of my
-camps." And on the night of the representation he authorised a pension
-of six thousand francs to be granted Luce de Lancival, with the
-message, "seeing that poets are always in need of money," he should be
-paid a year in advance. Read _Hector_ and you will see that it was not
-worth the first payment of six thousand francs. Napoleon also placed
-Luce de Lancival's nephew, Harel, under Cambacérès, and made him a
-sub-prefect in 1815.
-
-Baour-Lormian also received a pension of six thousand livres; but
-according to the witty complaint he laid before the Bourbons concerning
-the persecutions of the usurper, despotism had been pushed "to the
-extreme of punishing him with a pension of two thousand crowns," which,
-he adds, admitting his weakness, he had not dared to decline.
-
-One day--during the rumours of war that were spread abroad in the year
-1809--an ode fell into Napoleon's hands which began with this strophe:--
-
- "Suspends ici ton vol.... D'où viens-tu, Renommée?
- Qu'annoncent tes cent voix à l'Europe alarmée?...
- --Guerre!--Et quels, ennemis veulent être vaincus?
- --Russe, Allemand, Suédois déjà lèvent la lance;
- Ils menacent la France!
- --Reprends ton vol, déesse, et dis qu'ils ne sont plus!"
-
-This beginning struck him, and he asked--
-
-"Whose verses are these?"
-
-"M. Lebrun's, sire."
-
-"Has he a pension already?"
-
-"Yes, sire."
-
-"Add a second pension of one hundred louis to that which he already
-has."
-
-And they added one hundred louis to the pension already drawn by
-Lebrun, who went by the name of _Lebrun-Pindare_, because he turned out
-ten thousand lines of this kind of thing:--
-
- "La colline qui vers le pôle
- Domine d'antiques marais,[1]
- Occupe les enfants d'Éole[2]
- A broyer les dons de Cérès;[3]
- Vanvres, qu'habite Galatée,[4]
- Du nectar d'Io, d'Amalthée,
- Epaissit les flots écumeux;
- Et Sèvres, de sa pure argile,
- Nous pétrit l'albâtre fragile
- Où Moka nous verse ses feux."[5]
-
-But something happened that no one had foreseen: there lived another
-poet called Pierre Lebrun--not Lebrun-Pindare. The ode was written
-by Pierre Lebrun, not by Lebrun-Pindare. So it came to pass that
-Lebrun-Pindare enjoyed for a long time the pension earned by Pierre
-Lebrun. Thus we see that Napoleon did his utmost to discover poets, and
-that it was not his fault if they were not found.
-
-When Casimir Delavigne published his first work in 1811, a dithyrambic
-to the King of Rome, it began with this line:--
-
- "Destin, qui m'as promis l'empire de la terre!"
-
-Napoleon scented a poet, and, although the lines smacked of the
-schoolboy, he bestowed the academic prize and a post in the excise on
-the author.
-
-Talma was poetry personified. So, since 1792, Napoleon had allied
-himself with Talma. Where did he spend his evenings? In the wings
-of the Théâtre-Français; and more than once, pointing out the man
-who, twenty years later, was to send from Moscow his famous decree
-concerning comedians, the porter asked Talma--
-
-"Who is that young officer?"
-
-"Napoleon Bonaparte."
-
-"His name is not down on the free list."
-
-"Never mind; he is one of my friends: he comes with me." "Oh, if he is
-with you, that is another matter."
-
-Later, Talma had, in his turn, the run of the Tuileries, and more than
-one ambassador, more than one prince, more than one king asked the
-emperor--
-
-"Sire, who is that man?"
-
-And Napoleon would reply--
-
-"He is Talma, one of my friends."
-
-Once, when noticing the ease with which Talma draped himself in his
-toga, Napoleon said, "That man will be able to teach me one day how to
-wear the imperial mantle."
-
-It was not all joy to have a First Consul who liked Corneille and
-Ossian; this First Consul had brothers who tried to become poets.
-They did not succeed; but, at all events, they made the attempt. We
-must give credit to good intentions. Lucien wrote poetry. The fierce
-Republican--who refused kingships, and who ended by allowing himself
-to be made a Roman prince: a prince of what? I ask you! Prince de
-Petit-Chien (_Canino_),--wrote poetry. A poem of his, entitled
-_Charlemagne_, remains to remind us of him, or rather, it does not
-remain, for it is dead enough. Louis took up another line: he wrote
-blank verse, finding it easier than to compose rhymed verse. He
-travestied Molière's _l'Avare_ in this fashion. Joséphine, the creole
-coquette, with her nonchalant grace and her adaptable mind, welcomed
-everyone, letting the world spin as it liked around her, like Hamlet
-and, like Hamlet, praising everybody.
-
-Talma was a privileged guest in the little bourgeois Court. He talked
-of the débutante, Mademoiselle Georges; he spoke of her beauty and
-promising talent. Lucien became excited over her, and for all the
-world like John the Baptist in the rôle of a precursor, he managed to
-have a peep at the subject of the talk of the day, through a keyhole
-somewhere, or mayhap through a wide open door, and he returned to
-Malmaison, with a rather suspicious enthusiasm, to report that the
-débutante's physical beauty was certainly below the praises sung
-concerning it.
-
-The great day arrived--Monday, 8th Frimaire, year XI (29 November
-1802). There had been a crowd waiting outside the Théâtre de la
-République since eleven o'clock in the morning.
-
-Here, with the reader's permission, we will introduce Geoffroy's
-account. Geoffroy was a worthless, shallow, unconscientious critic, who
-had won his reputation at the time of the Terror, and who handed on his
-pen to a wretch of his own kidney, to whom justice had several times
-been dealt by the police courts;-a way of dealing with things which
-seems to me to be a great improvement on the times of our forefathers.
-We cannot possibly have degenerated in everything!
-
-Geoffroy did not spoil débutants, male or female, especially if they
-were not wealthy. Hear what this sometime prince of critics had to say
-about Mademoiselle Georges.
-
-There has always been a man called the prince of critics in France.
-It is not the rank that is called in question, but the dignity of the
-particular holder of it.
-
- THÉÂTRE DE LA RÉPUBLIQUE
- _Iphigénie en Aulide_
- Pour le début de Mademoiselle Georges Weymer
- élève de Mademoiselle Raucourt
-
- "Sufficient measures were not taken to control the
- extraordinary crowd which so famous a début attracted.
- All the police were busily engaged at the box offices
- during the sale of tickets, while the entrance doors
- were almost unprotected and sustained a terrific siege.
- Assaults were attempted of which I could render a tragic
- account, for I was both a spectator and an involuntary
- actor therein. Chance threw me into the melee before I
- was acquainted with the danger.
-
- ... Quæque ipse miserrima vidi,
- Et quorum pars magna fui!'
-
- "The assailants were inspired with the desire to see
- the new actress, and filled with the enthusiasm which a
- celebrated beauty always rouses. In such cases curiosity
- is nothing short of an insane and savage passion. Such
- scenes are orgies of ferocity and barbarism. Women,
- suffocating, uttered piercing shrieks, while men forgot
- all manners and gallantry in a savage silence, intent
- only on opening a passage at the expense of all who
- surrounded them. Nothing can be more indecorous than
- such struggles, taking place in an enlightened and
- philosophical nation; nothing can be more shameful among
- a free and an unselfish people. We may perhaps have
- better plays and better actors than the Athenians,--that
- is not yet sufficiently established,--but it is certain
- that the Athenians displayed greater dignity and nobility
- at their public entertainments. I view the rapid progress
- of the passion for theatre-going, the blind furore for
- frivolous amusement, with ever increasing pain, since
- history teaches me that it is an infallible sign of
- intellectual decadence and a decline in manners. It is
- also a calamity for true connoisseurs, for it lends
- countenance to the theory that the plays most run after
- must necessarily be the best...."
-
-Would my readers have suspected that the famous Geoffroy could write in
-such a style?--No?--Well, neither would I.
-
-Let us proceed. As we advance, its dulness ceases: it becomes almost
-fanciful.
-
- "When King Priam's councillors saw Helen pass by, they
- exclaimed, 'Such a beautiful princess is indeed worth
- fighting for; but, however marvellous her beauty, peace
- is more to be desired.'
-
- "And when I saw Mademoiselle Georges I said, 'Is it to be
- wondered at that people submit to be suffocated in order
- to see such superb womanly beauty? But were it possible
- for her to be more beautiful than she is, it would still
- be better not to be stifled, even in her own interest;
- for spectators will be more severely critical in their
- estimate of a débutante if it cost them so much to gain a
- sight of her.
-
- "Mademoiselle Georges Weymer's beauty was greatly
- extolled before her appearance on the stage, and it does
- not fall below expectation. Her features combine the
- regularity and dignity of Greek form with French grace;
- her figure is that of the sister of Apollo, when she
- walks on the shores of Eurotas, surrounded by her nymphs,
- her head uplifted above theirs; she would make a perfect
- model for Guérin's chisel...."
-
-Ah, Geoffroy, I do not know whether the critics of the time of Pericles
-were better than those of the age of Bonaparte, first of that name;
-but I do know that at least one or two of ours can write in a better
-style....
-
-You think not?
-
-Well, then, here is a portrait of the same person, written by a critic
-in 1835. Notice the progress in style made in the thirty-three years
-between Geoffroy's time and that of Théophile Gautier.
-
- "If I mistake not, Mademoiselle Georges is like a
- medallion from Syracuse or an Isis from an Æginæan
- bas-relief. The arch of her eyebrows, traced with
- incomparable fineness and purity, extends over dark eyes
- which are full of fire and flashes of tragic lightning.
- Her nose is thin and straight, with obliquely cut
- nostrils which dilate when she is passionately moved; her
- whole profile is grand in its simple uniformity of line.
- The mouth is strong, superbly haughty and sharp at its
- corners, like the lips of an avenging Nemesis, who awaits
- the hour to let loose her iron-clawed lion; yet over her
- lips flickers a charming smile, full of regal grace; and
- it would be impossible to believe, when she chooses to
- express the tender passions, that she has hurled forth,
- but a short while before, a classic imprecation or a
- modern anathema. Her chin is full of character and of
- determination; it is firmly set, and its majestic curves
- relieve a profile that belongs rather to a goddess than
- to a mortal. Mademoiselle Georges possesses, in common
- with all the beautiful women of pagan ages, a broad
- forehead, full at the temples, but not high, very like
- that of the Venus de Milo, a wilful, voluptuous, powerful
- forehead. There is a remarkable peculiarity about her
- neck: instead of rounding off inwardly from the nape, it
- forms a full and unbroken curve and unites the shoulders
- to the base of her head without the slightest flaw. The
- set of her arms is somewhat formidable by reason of the
- strength of the muscles and the firmness of contour; one
- of her shoulder-straps would make a girdle for the waist
- of a medium-sized woman; but they are very white, very
- clear, and they end in a wrist of childlike fragility
- and tiny dimpled hands--hands which are truly regal,
- fashioned to hold the sceptre and to clasp the dagger's
- hilt in the plays of Æschylus and Euripides."
-
-Thank you, my dear Théophile, for allowing me to quote that splendid
-passage, and pardon me for placing you in such bad company. Faugh!
-
-I now return to Geoffroy. He continues:--
-
- "Talent responded to beauty. The theatre was packed
- throughout and thoroughly excited; the First Consul
- and all his family were in the box to the right of the
- proscenium; he clapped his hands several times, but this
- did not prevent some signs of opposition breaking out at
- the line--
-
- 'Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit.' ..."
-
-Excuse me! I must again interrupt myself, or rather, I must interrupt
-Geoffroy.
-
-The reader knows that it was the custom for the audience to look
-forward to the way in which debutantes delivered this line.
-
-Why so? the reader may inquire.
-
-Ah! truly, one does not know these things unless one is compelled to
-know them.
-
-I will explain.
-
-Because that line is too simple, and unworthy of tragedy.
-
-You may not, perhaps, have been aware of that, monsieur? Perhaps it
-is news to madame, who does me the honour to listen to me? But your
-servant Geoffroy, who is obliged to read everything, knew it.
-
-Now, listen carefully; for we have not reached the end. This line
-being, from its simplicity, unworthy of tragedy, the audience wanted to
-see how the actress, correcting the poet, would treat it.
-
-Mademoiselle Georges did not pretend to possess greater genius than
-Racine: she delivered the line simply, and with the most natural
-intonation imaginable, since it was written with the simplicity of
-passion. The audience dissented; she repeated it with the same accent;
-again they demurred.
-
-Fortunately, Raucourt was present, in spite of an accident she had met
-with; she had had herself carried to the theatre, and encouraged her
-pupil from a little box, concealed behind a harlequin's cloak.
-
-"Be bold, Georgine! Stick to it!" she cried.
-
-And Georgine--it will appear odd to you, I imagine, that Mademoiselle
-Georges should ever have been called _Georgine_ repeated the line for
-the third time in the same simple and natural accent. The audience
-applauded. From that moment her success was assured, as they say in
-theatrical parlance.
-
-"The only thing that marred the play (said Geoffroy) was _Talma's lack
-of intelligence, proportion and nobility in the part of Achilles._"
-
-I begin to think we must have been deceived in the matter of worthy M.
-Geoffroy's impartiality and that he had received before the play a very
-significant message from one of the members of the Bonaparte family who
-was in the box of the First Consul.
-
-Mademoiselle Georges played the part of Clytemnestra three times
-running. It was an immense success. Then she went on to the part of
-Aménaïde,--_that maiden attacked with hysterical vapours_, as Geoffroy
-said later,--and her popularity went on increasing. Then, after the
-rôle of Aménaïde, she took the part of Idamé in _l'Orphelin de la
-Chine._
-
-If men wondered how debutantes in the part of Clytemnestra would
-deliver the famous line so unworthy of Racine--
-
- "Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit...."
-
-women waited just as impatiently for the appearance of debutantes in
-the part of Idamé to see how they would dress their hair.
-
-Mademoiselle Georges' hair was arranged very simply _à la
-chinoise_--that is to say, with her locks arranged on the top of
-her head and tied with a golden ribbon. This arrangement suited her
-admirably, so I was told, not by Lucien but by his brother King Jérôme,
-a keen appreciator of beauty in all its forms, who, like Raucourt, kept
-the habit of calling Georges, _Georgine._
-
-The night that the _Orphelin de la Chine_ was to be played, whilst
-Georgine, about whom, at that hour, the whole of Paris was talking,
-was partaking of a lentil supper at the _hôtel du Pérou_,--not
-because, like Esau, she was fond of this fare, but because there was
-nothing else in the house,--Prince Zappia was announced. Who might
-Prince Zappia be? Was he, too, a prince among critics? Not so: he was
-a real prince, one of those art-loving princes whose line died out
-with the Prince de Ligne, a Prince Hénin, one of those princes who
-frequented the lounge of the Comédie-Française, as Prince Pignatelli
-did the lounge of the Opéra. The lounge of the Comédie-Française was,
-apparently, a wonderful place in those days--I only saw the remains of
-it.
-
-After each great representation--and every time such actors as Talma,
-Raucourt, Contat, Monvel or Molé played was a great occasion--all the
-noted people in the artistic, diplomatic or aristocratic circles went
-to have a few minutes' chat in the box of the hero or of the heroine of
-the evening; then they returned to the lounge and joined the general
-company there.
-
-Bonaparte's budding Court, which made such efforts to establish
-itself as a Court, was rarely as brilliant as the lounge of the
-Théâtre-Français.
-
-We were privileged to witness the fading light of those brilliant days
-when it shone on the box of Mademoiselle Mars.
-
-All came to these assemblies in full dress. There were scarcely
-any who had not their own footstools, chairs and lounges. These
-were very formal occasions and, indeed, to be called a "_dame de la
-Comédie-Française_" meant a great deal; people still remember the
-occasion of the first attack upon this crusted etiquette.
-
-It was Mademoiselle Bourgoin who broke through it, by asking for some
-cakes and a glass of Alicante. The old members of the company raised
-their hands to Heaven in that day and cried out at such an abomination
-of desolation. And their dismay was quite logical: a breach, if not
-repaired, is ever apt to grow larger, especially in a theatre. And that
-very infraction is responsible for the beer and fried eggs of to-day.
-
-Well, as Georgine was eating her lentils, Prince Zappia was announced
-to her. What did Prince Zappia want at such an hour? He came to offer
-the key of a suite of rooms in the rue des Colonnes, which he had
-furnished since the previous evening at a cost of over fifty thousand
-francs. He assured the fair Georgine, as he handed her this key, that
-it was the one and only key that existed.
-
-An oath was needed to induce the débutante to leave the _hôtel du
-Pérou._ This oath Prince Zappia took. On what did he swear? We don't
-know. We inquired of Mademoiselle Georges herself; but she replied to
-us, with the magnificent naïvete of a Lucrezia Borgia--
-
-"Why do you wish to know that, my dear fellow? Many people have sworn
-oaths to me which they have not kept."
-
-Lucien was not at all pleased at this change of residence. Lucien was
-not a prince at that time; Lucien was not wealthy; Lucien made love to
-her as a scholar; Lucien laid claim to the position of lover, which is
-always a rather difficult matter when one's apartments are dingy and
-cupboards bare: he was present one evening, I repeat, when Hermione's
-chambermaid came into her apartment, thoroughly scared, and told her
-that the First Consul's valet de chambre had come.
-
-The First Consul's valet de chambre? he who had dressed him on the
-morning of 18 Brumaire? No! quite another person than Prince Zappia!
-They showed the First Consul's valet de chambre in with as much
-deference as they would have shown in 1750 to M. Lebel when he visited
-Madame Dumesnil.
-
-The First Consul awaited Hermione at Saint-Cloud. Hermione was to come
-as she was: she could change her clothes there. The invitation was
-curt, but quite characteristic of the First Consul's manners.
-
-Antony, it will be remembered, bade Cleopatra join him in Cilicia.
-Bonaparte might well beg Hermione to join him at Saint-Cloud. The
-Grecian princess was not prouder than the Queen of Egypt; Hermione
-was not less beautiful than Cleopatra, and ought to have been taken
-down the Seine in a gilded galley, just as the Queen of Egypt ascended
-the Cydnus. But that would have taken too long: the First Consul was
-impatient to pay his addresses and, admitting the weakness artistes
-have for flattery, the débutante was probably in no less hurry to
-receive them.
-
-Hermione reached Saint-Cloud half an hour after midnight, and left
-it at six in the morning. She came out victorious as Cleopatra: like
-Cleopatra, she had had the conqueror of the world at her feet. But the
-conqueror of the world, who thought it astonishing that a débutante,
-whom his brother had told him lived in the _hôtel du Pérou_, drank
-water and lived on lentils, should possess an English veil worth a
-hundred louis and a cashmere shawl worth a thousand crowns, tore in
-pieces, in a fit of jealousy, both the cashmere shawl and the English
-veil.
-
-I have often argued with Georges that this was not done out of
-jealousy, but simply for the fun of the thing. She always persisted it
-was done out of jealousy, and I had not the desire to contradict her.
-
-Some days after Georgine's little nocturnal journey, the rumour of her
-triumph leaked out; she was playing the part of Émilie, and when she
-declaimed, in accents of true Roman pride, the line--
-
-"Si j'ai séduit Cinna, j'en séduirai bien d'autres...." the whole
-audience turned towards the First Consul's box and burst into applause.
-
-From that night there sprang up two dramatic, and almost political,
-factions in the Théâtre-Français: the partisans of Mademoiselle
-Georges, and the partisans of Mademoiselle Duchesnois--the _Georgians_,
-and the _Carcassians._ The word _Carcassians_ was doubtless substituted
-for _Circassians_ as being more expressive. But what is the meaning of
-the word? Upon my word, I dare not say: I leave it to the investigation
-of savants and the research of etymologists. Lucien Bonaparte, Madame
-Bacciochi and Madame Lætitia were at the head of the _Georgians_;
-Joséphine flung herself headlong into the _Carcassian_ party;
-Cambacérès remained neutral.
-
-
-[1] Montmartre.
-
-[2] Le vent.
-
-[3] Le blé.
-
-[4] Galatée ayant été nymphe, _Vauvres, qu'habite Galatée_, signifie:
-Vauvres où il y a des bergers.
-
-[5] Façon poétique de dire qu'il y a une manufacture de porcelaines à
-Sèvres.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-
-Imperial literature--The _Jeunesse de Henri IV_.--Mercier
-and Alexandre Duval--The _Templiers_ and their author--César
-Delrieu--Perpignan--Mademoiselle Georges' rupture with the
-Théâtre-Français--Her flight to Russia--The galaxy of kings--The
-tragédienne acts as ambassador
-
-
-In this same year, 1802, Georges was engaged at the Théâtre-Français
-under Bonaparte's protection, and Duchesnois under Joséphine's, at
-a salary of four thousand francs each. Six months later they were
-practically members of the company. This was the very highest favour
-that could be bestowed on them; and it was owing to the influence of
-Bonaparte on the one side, and that of Joséphine on the other, that
-this double result was attained.
-
-"How was it that Napoleon came to desert you?" I asked Georges one day.
-
-"He left me to become an emperor," she replied.
-
-Indeed, the events which set France agog after the débuts of Georges
-and of Duchesnois as tragedy princesses, was the début of Napoleon as
-emperor.
-
-This last début was certainly not free from intrigues: kings mocked;
-but the great actor who provided the world with the spectacle of his
-usurpation silenced them at Austerlitz, and from that time until
-the retreat from Russia it must be acknowledged that he carried his
-audience with him.
-
-Meanwhile, the literature of the Empire held on in its own course.
-
-In 1803, Hoffmann's _Roman d'une heure_ was played. In 1804,
-_Shakespeare amoureux_ by Alexandre Duval, _Molière avec ses amis_
-by Andrieux, and the _Jeune Femme colère_ of Étienne were played.
-In 1805, the _Tyran domestique_ and the _Menuisier de Livonie_ of
-Alexandre Duval were played; Charon's _Tartufe de mœurs_, Bouilly's
-_Madame de Sévigné_ and the _Filles à marier_ of Picard; and in 1806
-appeared Picard's _Marionnettes_, Alexandre Duval's _Jeunesse de Henri
-V._ _Omasis_ or _Joseph en Égypte_ by Baour-Lormian and the _Templiers_
-by Raynouard.
-
-The two greatest successes of this last period were the _Templiers_
-and the _Jeunesse de Henri V._ The _Jeunesse de Henri V._ was borrowed
-from an extremely light comedy. This comedy, which was printed and
-published but not played, was called _Charles II, dans un certain
-lieu._ One phrase only of Mercier disturbed Alexandre Duval. Mercier
-had quarrelled with the Comédie-Française, and it had sworn, in its
-offended dignity, that never should a play by Mercier be acted in the
-theatre of the rue de Richelieu.
-
-On the night of the representation of the _Jeunesse de Henri V_.,
-Alexandre Duval strutted up and down the lounge. Mercier came up to
-him and, touching him on the shoulder, said, "And so, Duval, the
-Comédie-Français declared they would never play anything more of mine,
-the idiots!"
-
-Alexandre Duval scratched his ear, went home, had the jaundice and
-wrote nothing for two years.
-
-But the real success of the year, the literary success, was the
-_Templiers._ This tragedy was indeed the most remarkable dramatic
-work of the whole period of the Empire; it had, besides, an enormous
-success, produced piles of money, and, I believe, carried its author at
-one bound into the Academy.
-
-The part of the queen was the second rôle Mademoiselle Georges had
-created since her first appearance at the Français four years before.
-At that time tragic creations were, as will have been observed, rare.
-Her first rôle had been as Calypso in the tragedy of _Télémaque._ Who
-ever, the reader will ask, could make a tragedy out of _Télémaque_?
-
-A certain M. Lebrun. But, upon my word, I am like Napoleon and in
-danger of deluding myself. Was it _Lebrun-Pindare_? Was it Lebrun the
-ex-Consul? Was it Lebrun the future Academician, peer of France,
-director of the imperial printing-house? I really do not know. But I
-do know that the crime was perpetrated. Peace be to the culprit, and
-whether dead or alive, may he sleep a sleep as calm and as profound
-as his tragedy, wherein Mademoiselle Duchesnois played the rôle of
-Télémaque to Georges' Calypso, and which, in spite of the combined
-talent of these two great actresses, failed as completely as did the
-_Cid d'Andalousie,_ twenty years later, in spite of the combined
-efforts of Talma and of Mademoiselle Mars.
-
-As we were present at the first representation of the _Cid
-d'Andalousie_, we know who its author was. His name was Pierre Lebrun.
-Napoleon was delighted with the immense success of the _Templiers._ He
-continued each year to demand his three hundred thousand conscripts
-from the Minister for War and his poet from the Chancellor of the
-University.
-
-He fancied he had found his poet in M. Raynouard. Unluckily, M.
-Raynouard was so busy all the week that he could only become a poet on
-Sunday. His occupation, therefore, prevented him from producing more
-than three tragedies: the _Templiers_, of which we have spoken; the
-_États de Blois_, which was not so good as the _Templiers_; and _Caton
-d'Utique_, which was not so good as the _États de Blois_. Napoleon
-was desperate. He went on clamouring for his three hundred thousand
-conscripts and his poet.
-
-In 1808, after four years' reign, he possessed M. Raynouard and
-M. Baour-Lormian, the author of the _Templiers_ and the author of
-_Omasis_. This was only at the rate of half a poet a year. A reign of
-fourteen years should have produced him a Pleiad.
-
-We are not speaking of the poets of the Republic, of the Chéniers, the
-Ducis, the Arnaults, the Jouys, the Lemerciers: they were not poets
-of Napoleon's creation. And Napoleon was rather like Louis XIV., who
-counted only the dukes of his own creation.
-
-It was about this time that the scouts despatched by M. de Fontanes
-began to make a great row about a new poet whom they had just
-discovered, and who was putting the finishing touches to a tragedy.
-This poet's name was Luce de Lancival. We have already spoken of him,
-when relating what he did and what Napoleon said to him. This worthy
-M. Luce de Lancival had already committed two youthful indiscretions
-called _Mucius Scævola_ and ... and ... upon my word! I have forgotten
-the other title; but these indiscretions were so small, and their fall
-had been so great, that no questions arose concerning them.
-
-Unfortunately, Luce de Lancival laid great store by _Hector._ He was
-appointed professor in belles-lettres and he intended to "profess."
-This was the third poet who came to nothing in Napoleon's hands.
-
-A great event had taken place at the Théâtre-Français during the
-preceding year, in connection with the production of the tragedy of
-_Artaxercès._ There was a certain individual in Paris who, each time
-Napoleon asked for a poet, touched his hat and said, "Here am I!"
-This was César Delrieu, author of the aforesaid tragedy. We knew him
-thoroughly. Heaven could not possibly have gifted anyone with less
-talent, or more ingenuous self-conceit and evident pride. The sayings
-of Delrieu form a repertory which hardly has its equal, unless in the
-archives of the family of Calprenède. We also knew a young lad called
-Perpignan, who met with every kind of misadventure, and who ended
-by becoming the censor. His task was to attend the final rehearsals
-of plays in order to see that there was nothing in the dress of the
-actors that might offend morality, nothing in their acting which
-might bring the Government into contempt and lead to the upheaval of
-the established order of things. Once in his lifetime he had a piece
-performed at the Gymnase which failed egregiously, and in connection
-with which Poirson never ceased to reproach him, on account of the
-expense to which he had been put over a stuffed parroquet. The play
-was called the _Oncle d'Amérique_, and by inscribing Perpignan upon
-the roll of men of letters, it made him, nolens volens, hail-fellow
-with such men as M. de Chateaubriand and M. Viennet. Let us hasten to
-add, to the credit of Perpignan, that he did not take advantage of this
-privilege as a rule, except to make a jest of himself. Still, he did
-take advantage of it.
-
-One night he met Delrieu, as he was ascending the magnificent staircase
-that led to the lounge of the Odéon.
-
-"Good-evening, confrère," he said.
-
-"Simpleton!" replied the annoyed Delrieu.
-
-"That is exactly the light in which I view it myself," responded
-Perpignan, in the most gracious manner imaginable.
-
-When _Artaxercès_ was again put on the stage, at the time when we saw
-it, and after Delrieu had clamoured for its revival for twenty years,
-the play, notwithstanding its being cracked up by its author, was what
-is called in theatrical parlance _a dead failure (un four complet)._
-
-A fortnight later he was met by one of his friends, who said to him--
-
-"So you have made it up with the Comédiens français?"
-
-"With them? Never!"
-
-"What have they done to you now?"
-
-"What have they done to me? Think of it, the scoundrels! ... You know
-my _Artaxercès_, a chef-d'œuvre?"
-
-"Yes."
-
-"Well, they played it on just those days when the house is at its
-emptiest!"
-
-And he never forgave the bad turn played him by the gentlemen of the
-Comédie-Française.
-
-But Delrieu's sayings would lead us too far astray. Let us go back from
-the revival of _Artaxercès_ to its first performance, which will bring
-us to 30 April 1808.
-
-Mademoiselle Georges had created the rôle of Mandane, and had played
-it four times; but on the day of the fifth performance an ominous
-rumour spread through the theatre, and from the theatre out into the
-town. Mandane had disappeared. A satrap more powerful than Arbaces had
-carried her off--His Majesty the Emperor of All the Russias.
-
-The Russians have never had any other aristocratic literature than
-ours: Russians do not usually speak Russian; instead of this, they talk
-much better French than we do.
-
-The Théâtre-Français was rich in crowned heads at this period.
-In tragedy queens alone it could boast Mademoiselle Raucourt,
-Mademoiselle Duchesnois and Mademoiselle Georges.
-
-The Emperor Alexander naturally considered that the rich should
-lend to the poor. Besides, the Russians had just lost Austerlitz
-and Eylau, and they felt quite entitled to some compensation. The
-business was arranged through the intermediary of the exalted Russian
-diplomatic corps. M. de Nariskin, who fulfilled the functions of Grand
-Chamberlain, commissioned M. de Beckendorf, on behalf of the emperor,
-to arrange the flight. It was conducted with the utmost secrecy.
-Nevertheless, the telegraph wires along the route to the North were
-busily at work within twenty-four hours after the disappearance of
-Mademoiselle Georges.
-
-But, as everyone knows, actresses who escape from the Théâtre-Français
-fly on faster wings than those of the telegraph, and not one has ever
-been overtaken. So Mademoiselle Georges entered Kehl just as the
-news of her flight reached Strassbourg. This was the first defection
-the Emperor Napoleon had experienced; that Hermione, the ungrateful
-Hermione, should go over to the enemy! Mademoiselle Georges did not
-stop until she reached Vienna and the salon of Princess Bagration;
-but, as we were at peace with Austria, the French Ambassador bestirred
-himself, and laid claim to Mademoiselle Georges; this was equivalent,
-in diplomatic terms, to a _casus belli_, and Mademoiselle Georges
-received an invitation to continue her journey.
-
-If the reader does not know what a _casus belli_ is, he can learn it
-from M. Thiers. During the lifetime of two or three ministries M.
-Thiers presented two or three _casus belli_ to the Powers, to which the
-Powers paid not the slightest attention. Consequently they came back to
-him, quite fresh and unused.
-
-Four days later, the fugitive stopped at the house of the governor of
-Vilna, where she made her second halt, to the accompaniment of applause
-from all the Polish princesses, not only in Poland, but throughout
-the world. It is a well-known fact that no persons are so abundantly
-scattered abroad over the face of the earth as Polish princesses,
-unless it be Russian princes. Ten days later, Mademoiselle Georges was
-in St. Petersburg.
-
-When she had appeared at Peterhof before the Emperor Alexander, before
-his brothers Constantine, Nicolas and Michel, before the reigning
-empress and the dowager empress, Mademoiselle Georges, preceded
-by the reputation of her great fame, appeared at the theatre in
-St. Petersburg. It goes without saying that at the theatre of St.
-Petersburg the orthodox style of drama was in vogue. Alexander might
-carry off Napoleon's actors; but, alas! he could not carry away his
-poets: poets were too rare in France for Napoleon not to keep an eye on
-those he possessed. Chateaubriand and Madame de Staël, the two great
-poets of the time, travelled abroad much; but they were not dramatic
-poets.
-
-So _Mérope, Sémiramis, Phèdre, Iphigénie_ and _Andromaque_ were played
-in St. Petersburg, with more pertinacity even than they were in Paris.
-Nevertheless, if literature lagged behind, politics, at all events,
-kept to the front.
-
-Napoleon conquered Prussia in a score of days: he dated his decree
-concerning the Continental blockade from Berlin, and made his brother
-Jérôme, King of Westphalia, his brother Joseph, King of Spain, his
-brother Louis, King of Holland, his brother-in-law Murat, King of
-Naples, his son-in-law Eugène, Viceroy of Italy. In exchange, he
-deposed an empress. Joséphine, relegated to Malmaison, had yielded
-her position to Marie-Louise. The great conqueror, the wonderful
-strategist, the superb politician, had not realised that, whenever
-a King of France joined hands with Austria, misfortune dogged his
-footsteps. Be that as it may, the terrible future was still hidden
-behind the golden clouds of hope. On 20 March 1811, Marie-Louise gave
-birth, in the presence of twenty-three persons, to a child upon whose
-fair head his father placed the crown which, nineteen centuries before,
-Antony had offered to Cæsar.
-
-Europe at this period had, after the fashion of the Northern oceans, a
-few days of calm between two gigantic storms, on which it could think
-of poetry. During one of these days of calm the Emperor Napoleon gave
-a reception at Erfürt to all the crowned heads of Europe. His old
-and faithful friend, the King of Saxony, lent his kingdom for this
-sumptuous entertainment.
-
-Napoleon invited the kings and queens of art as well as the kings
-and queens of this world. Princes crowned with golden or bay crowns,
-princesses crowned with diamonds or with roses, flocked to the
-rendezvous.
-
-On 28 September 1808, _Cinna_ was performed before the Emperor
-Napoleon, the Emperor Alexander and the King of Saxony. On the
-following day, the 29th, _Britannicus_ was played. In that interval of
-twenty-four hours, the august assembly was increased by Prince William
-of Prussia, Duke William of Bavaria and Prince Leopold of Saxe-Coburg,
-who, later, was to lose three crowns at one fell blow, through the
-death of his wife, the Princess Royal of England, and the child which,
-mother-like, she took away to the grave with her: with them, he lost
-that famous trident of Neptune which Lemierre called _the sceptre of
-the world._
-
-On 2 October, Goethe arrived upon the scene. He had the right to
-present himself: of all the names of princes we have just mentioned
-(without wishing to hurt the feelings of the gentlemen of the rue de
-Grenelle) the name of the author of _Faust_ is perhaps the only one
-which will survive.
-
-On the 3rd, _Philoctète_ was played. It was during this performance
-that Alexander held out his hand to Napoleon at the line--
-
- "L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux!"
-
---the hand that, three years later, he was to withdraw, and for want
-of which Napoleon floundered in snow and bloodshed from Moscow to
-Waterloo. During the second act of _Philoctète_ the King of Wurtemberg
-arrived, but no one troubled to make way for him. He took his place on
-one of the seats reserved for kings.
-
-On 4 October, _Iphigénie en Aulide_ was played. The King and the Queen
-of Westphalia arrived during the piece.
-
-Next day, _Phèdre_ was performed. The King of Bavaria and the
-Prince-Primate arrived during the matinée.
-
-On the 6th, the _Mort de César_ was represented. The crowned audience
-was in full swing. There were present two emperors, three kings, one
-queen, twenty princes and six grand dukes.
-
-After the play, the emperor said to Talma--
-
-"I have kept the promise at Erfürt that I gave you in Paris, Talma; I
-have made you play before an audience of kings."
-
-On 14 October, the anniversary of the battle of Jena, Napoleon left
-Erfürt, after having given the cross of the Legion of Honour to Goethe.
-
-Four years later, almost to the day, Napoleon entered the capital of
-the Russian empire in the guise of its conqueror. He dictated a decree
-from the Kremlin, written by the flickering light of the burning city,
-regulating the interests of the company of the rue de Richelieu.
-Henceforth it was war to the death between the two men who had met at
-Tilsit on the same raft; who had sat side by side at Erfürt; who were
-called by the names of Charlemagne and Constantine; who divided the
-world into two parts, appropriating to themselves respectively the East
-and the West, both of whom were to die in a tragic fashion within five
-years of each other, the one in the midst of the Atlantic Ocean, the
-other on the shores of the Sea of Azov.
-
-The actors of the Comédie-Française learnt at St. Petersburg the news
-of the emperor's entry into Moscow. They could not stay in an enemy's
-capital; they obtained leave to go, and set out for Stockholm, which
-they reached after a three weeks' journey in sledges.
-
-A Frenchman reigned in Sweden, or rather held the crown above the
-head of the old Duke of Sudermania, who was king for the time
-being. Bernadotte received the fugitives, as they had received his
-fellow-countryman Henri IV. The actors made a halt of three months in
-Sweden, our ancient ally, which, under a French king, became our enemy.
-They then left for Stralsund, where they made a sojourn of a fortnight.
-On the night before their departure, M. de Camps, Bernadotte's orderly
-staff officer, sought out Mademoiselle Georges. Hermione was to be
-utilised as ambassador's courier. M. de Camps brought a letter from
-Bernadotte; it was addressed to Jérôme-Napoleon, King of Westphalia.
-This letter was of the very highest importance; they did not know
-how best to conceal it. Women are never at a loss in hiding letters.
-Hermione hid the letter among the busks of her corset. The busk of a
-woman's corset is the sheath of her sword.
-
-M. de Camps retired only half satisfied; swords were so easily drawn
-from their sheaths in those days. The ambassador in petticoats left
-in a carriage that had been presented to her by the crown prince. She
-held a jewel-case on her lap which contained upwards of three hundred
-thousand francs worth of diamonds. One does not spurn three crowns
-without getting some windfall or other. The diamonds in the casket,
-and the letter among the busks, arrived safely at a destination within
-two days' journey from Cassel, the capital of the new kingdom of
-Westphalia. They travelled night and day. The letter was urgent, the
-diamonds were such a source of fear!
-
-Suddenly, in the dead of night, the clatter of horses' hoofs was heard,
-and the gleam of a forest of lances appeared. A terrific shouting
-arose: they had fallen into the midst of a swarm of Cossacks. A crowd
-of hands were already stretched towards the carriage door, when a young
-Russian officer appeared. Not even Hippolytus looked more beautiful
-in the eyes of Phedra. Georges introduced herself. Do you recollect
-the story of Ariosto, the picture which shows the bandits on their
-knees? Genuflexion before a young actress was far more natural than
-before a poet forty years old. The band of enemies became a friendly
-escort, which did not leave the beautiful traveller until she reached
-the French outposts. When once she was under the protection of these,
-Georges and the letter and the diamonds were safe. They reached Cassel.
-King Jérôme was at Brunswick. They set out for Brunswick.
-
-King Jérôme was a very gallant king, very handsome, very young; he was
-hardly twenty-eight years of age; he did not seem to be in any great
-haste to receive the letter from the Crown Prince of Sweden. I do not
-know whether he received the letter or whether he took it. I do know
-that the lady-courier spent a day and a night in Brunswick. It will be
-readily admitted that she required at least twenty-four hours to rest
-after such an adventurous journey.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-
-The Comédie-Française at Dresden--Georges returns to
-the Théâtre-Français--The _Deux Gendres_--_Mahomet
-II._--_Tippo-Saëb_--1814--Fontainebleau--The allied armies enter
-Paris--Lilies--Return from the isle of Elba--Violets--Asparagus
-stalks--Georges returns to Paris
-
-
-Mademoiselle Georges left for Dresden the day after her arrival
-at Brunswick. The giant who had been confounded at Beresina had,
-Anteus-like, recovered his strength as he neared Paris. Napoleon left
-Saint-Cloud on 15 April 1813. He stopped on the 16th at Mayence, left
-it on the 24th, and reached Erfürt the same day.
-
-Napoleon was still in command of forty-three millions of men at this
-time, and had as his allies against Russia all the kings who had been
-present at the theatrical entertainments recently mentioned by us. But
-Napoleon had lost his prestige. The first bloom of his glory had been
-smirched; the invincible one had been proved vulnerable. The snowy
-campaign of 1812 had chilled all the friendships professed towards him.
-Prussia set the example of defection.
-
-On 3 May--that is to say, eighteen days after his departure from
-Paris--Napoleon despatched couriers to Constantinople, Vienna and Paris
-from the battlefield of Lutzen, where slept twenty thousand Russians
-and Prussians, to announce a fresh victory. Saxony had been won back in
-a single battle. On 10 May, the emperor installed himself at Dresden,
-in the Marcolini Palace. On the 12th, the King of Saxony, who had taken
-refuge on the frontiers of Bohemia, returned to his capital. On the
-18th, Napoleon proposed an armistice.
-
-As it was ignored, he fought and won the battles of Bautzen and of
-Lutzen on the 20th and 21st. On 10 June, the emperor returned to
-Dresden, still in hopes of the desired armistice.
-
-On 16 June, MM. de Beausset and de Turenne were appointed to look after
-the Comédie-Française. M. de Beausset's work was to see to the stage
-management of the theatre, to obtain lodgings for the actors and to
-arrange the repertory. M. de Turenne took upon him the invitations and
-all matters connected with court etiquette. On 19 June, the company of
-the Comédie-Française arrived. It consisted of the following actors and
-actresses: MM. Fleury, Saint-Phal,
-
-Baptiste junior, Armand, Thénard, Vigny, Michot, Bartier; and Mesdames
-Thénard, Émilie Contat, Mézeray, Mars and Bourgoin. We have followed
-the observances of etiquette _à la_ M. de Turenne, and placed these
-gentlemen and ladies in the order of their seniority.
-
-All was ready to receive them by 15 June. Lodgings, carriages and
-servants had all been hired in advance. An hour after their arrival,
-the thirteen artistes were duly installed. At midnight, on the
-following day, Mademoiselle Georges also arrived in Dresden. By one
-o'clock the Duc de Vicence had taken up his residence with her. The
-next day, at seven o'clock in the morning, she was received by the
-emperor. That very day, a courier was sent off to command Talma
-and Saint-Prix to set out for Dresden instantly, no matter in what
-part of France they might be when the order reached them. The order
-reached Saint-Prix in Paris, and found Talma in the provinces. Twelve
-days after, Talma and Saint-Prix arrived, and the company of the
-Comédie-Française was complete.
-
-A theatre had been arranged for comedy in the orangery belonging to the
-palace occupied by the emperor.
-
-Tragedies, which require far more staging and much more scenery, were
-to be performed in the town theatre. The first representation of comedy
-took place on 22 June; it consisted of the _Gageure imprévue_ and
-the _Suites d'un bal masqué._. The first representation of tragedy
-was _Phèdre_, played on the 24th. But these entertainments were very
-different from those at Erfürt! A veil of sadness had crept over the
-past; a cloud of fear hung over the future. People remembered Beresina;
-they foresaw Leipzig. Talma looked in vain among the audience for the
-kings who had applauded him at Erfürt. There was only the old and
-faithful King of Saxony, the last of those crowned heads who remained
-true to Napoleon.
-
-The performances lasted from 22 June until 10 August. The emperor
-invited either Talma or Mademoiselle Mars or Mademoiselle Georges to
-lunch with him most mornings. They talked of art. Art had always filled
-an important place in Napoleon's mind. He was in this respect not
-only the successor, but also the heir to Louis XIV. It was on these
-occasions that he gave expression to those incisive appreciations
-peculiar to himself, and to his opinions on men and on their works.
-It must have been fine indeed to listen to Napoleon's appreciation of
-Corneille and his criticism of Racine. And it should be remembered
-that, to be able to speak of Corneille or of Racine, his powerful mind
-had to put aside for the moment all thought of the material world
-which was beginning to press heavily upon him. It is true that he was
-continually being deluded by hopes of peace; but on the evening of 11
-August all hopes of that nature were dispelled.
-
-On the 12 th, at three o'clock in the morning, M. de Beausset received
-the following letter from Alexandre Berthier, Prince of Neuchâtel:--
-
- "MY DEAR BEAUSSET,--The emperor commands me to tell you
- that the French actors who are here must leave either
- to-day or to-morrow morning at the latest, to return to
- Paris. Have the goodness to inform them of this.--Yours,
- etc.,
-
- "ALEXANDRE"
-
-The actors left, and then the battle of Leipzig took place. The
-Empire's dying struggle had begun. The actors meanwhile returned
-to Paris. Mademoiselle Georges resumed her ascendency at the
-Comédie-Française, after an absence of five years. Raucourt, though
-still alive, had practically abandoned her career. For a long time
-past the theatrical life had weighed upon her; she only acted when
-obliged, and remained almost all the year round in the country. When
-Mademoiselle Georges was reinstalled, it was arranged that she should
-become a full member of the company, and her absence was reckoned
-as though she were present. She reappeared as Clytemnestre when she
-was still only twenty-eight years of age. Her success was immense.
-There had not been many changes during those last five years at the
-Théâtre-Français. The important pieces played during the absence of
-Mademoiselle Georges were, _Hector_ and _Christophe Colombo_ to which
-we have referred; the _Deux Gendres,_ by M. Étienne; _Mahomet II_., by
-M. Baour-Lormian; and _Tippo-Saëb,_ by M. de Jouy.
-
-The success of the _Deux Gendres_ was not contested, and it could not
-be contested. But since people must always contest some point or other
-in the case of an author of any merit, the paternity of M. Étienne's
-comedy was contested.
-
-A worm-eaten manuscript written by a forgotten Jesuit was dragged out
-of some bookcase or other, and it was said that M. Étienne had robbed
-this unlucky Jesuit. It should be stated that the plot of the _Deux
-Gendres_ was the same that Shakespeare had utilised two centuries
-before, in _King Lear_, and that M. de Balzac made use of twenty-five
-years later, in _Père Goriot._ All these polemical discussions greatly
-annoyed M. Étienne, and probably hindered him from writing a sequel to
-the _Deux Gendres. Mahomet II._ met with but indifferent success: the
-play was lifeless and dull.
-
-Nevertheless, M. Baour-Lormian was a meritorious writer: he left, or
-rather he will leave, a few poems charged with melancholy feeling, all
-the more striking as such a sentiment was entirely unknown during the
-Empire, which can offer us, in this respect, nothing save the _Chute
-des Feuilles_ by Millevoie, and the _Feuille de Rose_ by M. Arnault.
-Besides, the _Chute des Feuilles_ was written before, and the _Feuille
-de Rose_ after, the Empire.
-
-Let me quote a few of M. Baour-Lormian's pleasant lines:--
-
- "Ainsi qu'une jeune beauté
- Silencieuse et solitaire,
- Du sein du nuage argente
- La lune sort avec mystere....
- Fille aimable du ciel, à pas lents et sans bruit,
- Tu glisses dans les airs où brille ta couronne;
- Et ton passage s'environne
- Du cortège pompeux des soleils de la nuit....
- Que fais-tu loin de nous, quand l'aube blanchissante
- Efface, à nos yeux attristés,
- Ton sourire charmant et tes molles clartés?
- Vas-tu, comme Ossian, plaintive et gémissante,
- Dans l'asile de la douleur
- Ensevelir ta beauté languissante?
- Fille aimable du ciel, connais-tu le malheur?"
-
-We must now return to Mademoiselle Georges.
-
-Mademoiselle Georges, as we have remarked, found, it seems, the
-Théâtre-Français pretty much as she had left it. She resumed her old
-repertory. Is it not curious that during the nine years she was at the
-Théâtre-Français Mademoiselle Georges, who has created so many rôles
-since, only created those of Calypso and of Mandane there?...
-
-All this time, the horizon in the North was growing darker and darker:
-Prussia had betrayed us; Sweden had deserted us; Saxony had been
-involved in the rout at Leipzig; Austria was recruiting her forces
-against us. On 6 January 1814, Joachim Murat, King of Naples, signed
-an armistice with England, the expiration of which had to be notified
-three months in advance. On the 11th, he promised the Emperor of
-Austria to go to war against France with thirty thousand men; in
-exchange for which the Austrian monarch guaranteed the throne of Naples
-to him and his heirs.
-
-Napoleon then began the marvellous campaign of 1814, that titanic
-struggle in which a single man and one nation faced two emperors, four
-kings and six nations of the first rank, including Russia, England,
-Prussia and Spain.
-
-If we turn over the pages of the repertory of the Théâtre-Français
-for the whole of the year 1814, the only new play we shall find is the
-_Hôtel garni_, a comedy in one act, and in verse, by Désaugiers.
-
-Meanwhile, at each fresh victory, Napoleon lost a province. Driven-to
-bay at Fontainebleau, he abdicated. Three days later, the allied forces
-marched into Paris, and Napoleon left for the isle of Elba. There were
-still two factions at the Comédie-Française, as there had been during
-the time of the Revolution. Talma, Mars and Georges remained loyally
-faithful to the emperor. Raucourt, Mademoiselle Levert, Madame Volnais
-espoused the Royalist cause. Raucourt was the first to tear down the
-eagle which decorated the imperial box. Poor soul! she little knew that
-those whom she helped to recall would refuse her Christian burial, one
-year later!
-
-The same kings who had been present at the Erfürt representations,
-as Napoleon's guests and friends, came as enemies and conquerors to
-see the same plays in Paris. Everybody knows the terrible reaction
-that took place at first against the Empire. The actors who remained
-faithful to the emperor were not persecuted, but they were made to
-exclaim as they came on the stage, "Vive le roi!"
-
-One day Mademoiselle Levert and Madame Volnais outdid even the
-exacting demands of the public: they came on the stage, in the _Vieux
-Célibataire_, with huge bouquets of lilies in their hands.
-
-So things went on until 6 March 1815. On that day a strange,
-incredible, unheard-of rumour spread through Paris, and, from Paris, to
-all the four quarters of the earth. Napoleon had landed. Many hearts
-trembled at the news; but few were more agitated than those of the
-faithful actors who had not forgotten that once, when he was master of
-the world and emperor he had conversed upon art and poetry with them.
-
-Nevertheless, nobody dared express his joy: hope was faint, the truth
-of the rumour uncertain.
-
-According to the official newspapers, Napoleon was wandering, hunted
-and beaten, among the mountains, where he could not avoid being
-captured before long. Truth, like everything that is real, makes
-itself seen in the end. A persistent rumour came from Gap, from
-Sisteron, from Grenoble; the fugitive of the _Journal des Débats_ was
-a conqueror round whom the people rallied in intoxicated delight.
-Labédoyère and his regiment, Ney and his army corps rallied round him.
-Lyons had opened its gates to him, and from the heights of Fourvières
-the imperial eagle had started on the flight which, from tower to
-tower, was to bring it at last to the towers of Nôtre Dame.
-
-On 19 March, the Tuileries was evacuated: a courier was sent to carry
-this news to Napoleon, who was at Fontainebleau. People expected him
-all day long on the 20th; they felt confident that he would make a
-triumphal entry along the boulevards. Mars and Georges had taken a
-window at Frascati's. They wore hats of white straw, with enormous
-bunches of violets in them. They attracted much notice, for it was
-known that they had been persecuted for a year at the Comédie-Française
-on account of their attachment to the emperor.
-
-The bouquets of violets symbolised the month of March: the King of
-Rome's birthday was in the month of March, and also the return of
-Napoleon. From that day violets became a badge. People wore violets in
-all sorts of fashions--in hats, hanging by their sides, as trimmings
-to dresses. Some, more fanatic than others, wore a gold violet in
-their buttonholes, as an order of chivalry. There was quite as great a
-reaction against the Bourbons as there had been in their favour a year
-before.
-
-When Talma, Mars and Georges appeared, they were overwhelmed with
-applause. Georges saw the emperor again at the Tuileries. By dint of
-his powerful character, Napoleon seemed to have put everything behind
-him. One might have said he had not left the château of Catherine de
-Médicis save, as had been his custom, to bring back news of a fresh
-victory. The only thing that distressed him was that they had taken
-away some of his favourite pieces of furniture.
-
-He missed greatly a little boudoir, hung with tapestry that had been
-worked by Marie-Louise and the ladies of the Court.
-
-"Would you believe it, my dear," he said to Georges, "I found asparagus
-stalks on the arm-chairs!" This was the worst with which he reproached
-Louis XVIII.
-
-The return of the god was of as short duration as the apparition of a
-ghost. Waterloo succeeded Leipzig; Saint-Helena, the isle of Elba. It
-was a more terrible, a more melancholy counterpart! Leipzig was but a
-wound, Waterloo was death; the isle of Elba was but exile, Saint-Helena
-was the tomb!
-
-One might almost say that he carried everything away with him. We again
-turn over the leaves of the repertory of the Théâtre-Français and we do
-not find any play of importance produced throughout the year 1815. The
-lilies reappeared and the poor violets were exiled;--with the violets,
-Georges exiled herself. She went to the provinces, where she remained
-for several years; she reappeared in 1823, more beautiful than she had
-ever been. She was then thirty-eight.
-
-I will find an opportunity to pass in review the men of letters and
-the literary works of the Empire, to which, on account of my callow
-youth, I have scarcely referred, during the period in which these men
-and their works flourished. Indeed, when Georges made her début, the
-two men who were to add to her reputation by means of _Christine,
-Bérengère_ and _Marguerite de Bourgogne, Marie Tudor_ and _Lucrèce
-Borgia_, were still wailing at their mothers' breasts. Taken all round,
-whatever people may say, these five rôles were Georges' greatest
-successes. Meanwhile, on 12 April 1823, the great actress played in
-_Comte Julien_ at the Odéon.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-
-The drawbacks to theatres which have the monopoly of a great
-actor--Lafond takes the rôle of Pierre de Portugal upon Talma declining
-it--Lafond--His school--His sayings--Mademoiselle Duchesnois--Her
-failings and her abilities--_Pierre de Portugal_ succeeds
-
-
-The great day for the representation of _Pierre de Portugal_ came at
-last. Talma, preoccupied with his creation of the part of Danville in
-the _École des Vieillards_, had declined to take the rôle of Pierre de
-Portugal. Lafond had accepted it, and he and Mademoiselle Duchesnois
-had to bear the brunt of the whole play. Herein lay the indisputable
-test pointed out by Lassagne: could the play possibly succeed without
-Talma? The great inconvenience of that _rara avis_, as Juvenal puts
-it, or, in theatre parlance, the actor who brings in the receipts, is
-that on days when he does not play the theatre loses heavily; plays in
-which he does not figure are judged beforehand to be unworthy of public
-notice, since they have not been honoured by the actor's concurrence.
-
-At the time to which we are referring the Théâtre-Français was better
-off than it is now. One day it made money by Talma's tragic acting; the
-next, it made money by Mademoiselle Mars in comedy. Casimir Delavigne
-began its downfall by making the two eminent artistes appear together
-in the same play and on the same day. As for Lafond and Mademoiselle
-Duchesnois, neither apart nor together did they bring in sufficient
-receipts.
-
-Lafond would be about forty then: he came out first in 1800, at the
-Théâtre-Français, in the part of Achilles. Later, when supported by
-Geoffroy, in _Tancrède_, in _Adélaïde Duguesclin_ and in _Zaire_, he
-became as successful as Talma. The scurvy race of sheep which we
-have always with us, which takes its nutriment in the pastures of
-poetry and which is too feeble to form its own opinion based on its
-own mental capacity, adopts a judgment ready made wherever it can. It
-bleated concerning Lafond, "Lafond is inimitable in the rôle of French
-cavalier."
-
-There was always, at this period of the drama, a part called the
-French cavalier. This part was invariably played by a person decorated
-with a plumed toque, clad in a yellow tunic braided with black,
-ornamented with representations of the sun, or of golden palms when
-the cavalier was a prince, and wearing buff-leather boots. It was not
-imperative that the hero should be French, or wear golden spurs, to
-be a French cavalier: the rôle was designed on well defined lines,
-and belonged to a particular school. Zamore was a French cavalier,
-Orosmane was a French cavalier, Philoctètes was a French cavalier.
-The only distinctions between them were as follows: Zamore played in
-a cap decorated with peacock feathers, and in a cloak of parrot's
-feathers, with a girdle of ostrich plumes. Orosmane played in a long
-robe of white taffeta dropping with spangles and trimmed with minever,
-in a turban opening out wide like a blunderbuss and decorated with a
-crescent of Rhine stones, in red foulard trousers and yellow slippers.
-Philoctètes played in a loose coat of red horse-hair, a cuirass of
-velvet embroidered with gold, and was furnished with a warlike sword.
-
-Vanhove, in order to play Agamemnon, had a cuirass which cost him a
-small fortune, two hundred louis, I believe; it was ornamented by two
-trophies, hand-worked--a magnificent bit of work, representing cannons
-and drums.
-
-I once said to Lafond--
-
-"M. Lafond, why do you play Zamore in such a shabby girdle? Your
-feathers look like fish-bones; they are positively indecent!"
-
-"Young man," replied Lafond, "Zamore is not rich; Zamore is a slave;
-Zamore could not afford to buy himself a new girdle every day; I am
-true to history."
-
-What was perhaps less true to history was the expansive Stomach which
-the girdle enclosed.
-
-Lafond's triumphs in these cavalier parts made Talma nearly die of
-envy. One day Geoffroy's articles exasperated him to such a degree
-that, on meeting the critic in the wings, he flew at him and bit
-him--at the risk of poisoning himself. But as the law of universal
-stability decrees that every bullet shall find its billet, the
-populace, by degrees, grew tired of Lafond's redundant declamation and
-emphatic gestures, which, at the time of which we are speaking, being
-used only by a few old-fashioned members of the school of Larive, drew
-receipts no longer, even when they played the parts of _chevaliers
-français._
-
-Lafond was an odd fellow in other ways besides. Thanks to his Gascon
-accent and to his way of saying things, one never knew whether he were
-talking nonsense or saying something witty.
-
-He once came into the lounge of the Théâtre-Français when Colson (an
-indifferent actor who was often hissed) was blurting out his caricature
-of Lafond's trick of over-acting. Colson pulled himself up; but it was
-too late: Lafond had heard his voice in the corridor. He made straight
-for Colson.
-
-"Eh! Colson, my friend," he said, in that Bordelais accent of which
-none but those who have heard and followed it could form any idea,
-"they tell me you have been taking me off?"
-
-"Oh! M. Lafond," Colson replied, trying to recover himself, "take you
-off?... No, I swear I...."
-
-"All right! all right! that was what I was told.... Come, Colson, do me
-a favour."
-
-"What is it, M. Lafond?"
-
-"Act my part before me."
-
-"Oh, M. Lafond...."
-
-"I beg you to do it; I shall really be extremely obliged to you."
-
-"The deuce!" said Colson. "If you really wish it...."
-
-"Yes, I do wish it."
-
-Colson yielded, and began Orosmane's tirade--
-
- "Vertueuse Zaire, avant que l'hyménée...."
-
-and declaimed it from the first line to the last, with such fidelity
-of imitation that one might have thought Lafond himself were declaiming.
-
-Lafond listened to the end with the deepest attention, nodding his head
-up and down and expressing his approbation by frequent and obvious
-signs.
-
-Then, when Colson had finished, he said, "Well! why ever don't you act
-like that, my dear fellow? The public would not hiss you if you did!"
-
-In the interval between the first and second acts of _Pierre de
-Portugal_, Lucien Arnault was in the wings; during the second act,
-Pierre de Portugal, disguised as a soldier of his army, insinuates
-himself unrecognised into the house of Inès de Castro, who takes him
-for a common soldier.
-
-Lucien saw Lafond advance in a costume resplendent with gold and jewels.
-
-He ran up to him. "Ah! my dear Lafond," he said, "your costume is all
-wrong!"
-
-"Have you anything to say against my costume?"
-
-"Rather, I should just think so."
-
-"But it is blatantly new."
-
-"That is precisely what I take exception to: you have put on the garb
-of a prince, not that of a common soldier."
-
-"Lucien," replied Lafond, "listen to this: I would rather arouse envy
-than pity." Then, turning haughtily on his heels, no doubt in order
-to show the back of his costume to Lucien, since he had shown him the
-front, he said, "They can ring: Pierre de Portugal is ready."
-
-When, five years later, I read _Christine_ before the Théâtre-Français,
-whether or not Lafond was a member of the committee, or whether he
-did not care to trouble himself to listen to the work of a beginner,
-I had the misfortune to read it in his absence. Although, as we shall
-see in its proper place, the play was rejected, the reading excited
-some interest, and it was thought that a drama might be made out of it
-sooner or later.
-
-One day I saw the door of my humble office open and M. Lafond was
-announced. I raised my head, greatly surprised, unable to imagine
-why I should be favoured by a visit from the viceroy of the tragic
-stage: it was indeed he! I offered him a chair; but he refused it
-with a nod of the head, and stopping close to the door, with his
-right foot forward and his left hand resting on his hips, he said,
-"Monsieur Dumas, do you happen to have, by any chance, in your play,
-a well-set-up gallant who would say to that queer queen Christine,
-'Madame, your majesty has no right to kill that poor devil of a
-Monaldeschi, for this, that, or any other reason'?"
-
-"No, monsieur, no! I have no such gallant in my play."
-
-"You are quite sure you haven't?"
-
-"Yes."
-
-"In that case I have nothing to say to you.... Good-day, M. Dumas."
-And, turning on his heel, he went out as he had entered. He had come
-to ask me for the part of this well-set-up gallant, as he called it.
-Unfortunately, as I had been compelled to acknowledge, I had no such
-part in my play.
-
-In the heyday of his popularity M. Lafond never spoke of Talma, or of
-M. Talma: he said, _the other person_.
-
-The Comte de Lauraguais, who had been Sophie Arnould's lover, and who,
-like the Marquis de Zimènes, was one of the most constant visitors to
-the actors' green-room, said one day to M. Lafond, "M. Lafond, I think
-you are too often _the one_ and not often enough _the other?_"
-
-Mademoiselle Duchesnois was quite different from Lafond: she was really
-kind-hearted, and her great successes never made her vain. She was
-born in 1777, one year before Mademoiselle Mars, at Saint-Saulve, near
-Valenciennes, and she changed her name, after her début in _Phèdre_,
-in 1802, from Joséphine Ruffin to Duchesnois. We have said that she
-was Mile. Georges' rival in everything: her rival on the stage, her
-rival in love. Harel was the handsome Paris who was the object of this
-rivalry. Harel, who was in turn manager of the theatre de l'Odéon and
-of the théâtre de la Porte-Saint-Martin, will play a great part in
-these Memoirs--the part that a clever man, be it known, has the right
-to play everywhere.
-
-Mademoiselle Duchesnois had had to struggle all her life against
-her plain looks: she was like one of those china lions one sees
-on balustrades; she had a particularly big nose which she blew
-stentoriously, as befitted its size. Lassagne did not dare to go
-into the orchestra on days when she acted; he was afraid of being
-blown away. On the other hand, she had a marvellous figure, and her
-body could have rivalled that of the Venus de Milo. She doted on the
-part of Alzire, which allowed her and Lafond to appear almost naked.
-She possessed a certain simplicity of mind which her detractors
-called stupidity. One day--in 1824--people were busy talking about
-the inundation of St. Petersburg, and of the various more or less
-picturesque accidents that had occurred through this inundation.
-
-I was in the wings, behind Talma and Mademoiselle Duchesnois, to whom
-an actress, who had just arrived from the first, or rather from the
-second, capital of the Russian Empire, was relating how one of her
-friends, overtaken by the flood, had only had time to climb up on a
-crane.
-
-"What! on a crane?" said Mademoiselle Duchesnois, in great
-astonishment. "Is it possible, Talma?"
-
-"Oh! my dear," replied the actor questioned so oddly, "no one ought to
-know better than yourself that it is done every day."
-
-But, in spite of her ugliness, in spite of her simplicity, in spite of
-her hiccough, in spite of her nose-blowing, Mademoiselle Duchesnois
-possessed the most profoundly tender inflections in her voice, and
-could express such pathetic sorrow, that most of those who saw her in
-_Marie Stuart_ prefer her to-day to Mademoiselle Rachel. Especially did
-her qualities shine when she played with Talma. Talma was too great an
-artiste, too superb an actor to fear being outbidden. Talma gave her
-excellent advice, which her fine artistic nature utilised, if not with
-remarkable intelligence, at least with easy assimilation.
-
-The poor creature retired from the stage in 1830, after having
-struggled as long as she could against the pitiless indifference of the
-public, and the cruel hints from other actors which generally embitter
-the later years of dramatic artistes. She reappeared once again before
-her death in 1835, in _Athalie_ at the Opera, I believe.
-
-It was very sad to see her: it inevitably brought to mind the line from
-_Pierre de Portugal_--
-
- "Inès, vivante ou non, tu seras couronnée!"
-
-Alas! poor Duchesnois was crowned when she was more than half dead. She
-had a son, a good honest lad. After the Revolution of July, Bixio and I
-got him a sub-lieutenancy; but he was killed, I believe, in Algeria.
-
-The tragedy of _Pierre de Portugal_ was a success; it was even a great
-success; but it only ran fifteen or eighteen nights, and did not bring
-in any money.
-
-Lassagne was right.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-
-General Riégo--His attempted insurrection--His escape and flight--He is
-betrayed by the brothers Lara--His trial--His execution
-
-
-We have mentioned that the _École des Vieillards_ ought to have come
-after _Pierre de Portugal_, but between the comedy and tragedy two
-terrible dramas took place in Madrid and Paris. In Madrid they made a
-martyr; in Paris they executed a criminal. The martyr's name was Riégo:
-the guilty criminal's Castaing.
-
-Riégo was born, in 1783, in the Asturias, so he would be about forty:
-he was of a noble but poor family and, since the invasion of 1808, he
-had enlisted as a volunteer. He became an officer in the same regiment
-in which he had enlisted; he was taken prisoner and led away to France.
-Sent back to Spain, when peace was declared, he attained the rank of
-lieutenant-colonel in the same regiment, and, leading this regiment
-into insurrection, seduced by him, it proclaimed the constitution of
-1812 at las Cabesas-de-San-Juan. It will be seen later that it was
-desired that his head should be exposed, in order that his mute lips
-and the eyes closed by death might bear witness to the fact that
-royalty can be cruel for more than a day's span, and common people
-ungrateful. On 27 September he was arrested at Cadiz. Let us say a few
-words concerning his arrest and death,--the latter especially, for,
-alas I it belongs almost to French history. After his last defeat,
-General Riégo wandered in the mountains with a score of his comrades,
-all of whom belonged, like himself, to the Liberal party. Fifteen of
-these fugitives were officers. They were all exhausted by fatigue and
-hunger, and did not know either where to look for shelter or from whom
-to beg food, when they caught sight of two men. They made straight for
-them. These two men were the hermit of the district of Pédrogil and a
-native of Valez named Lopez Lara. The general took them aside.
-
-"My friends," he said to them, "you have a chance to win a fortune for
-yourselves and your families."
-
-"What must we do to gain it?" the two men asked.
-
-"Conduct me safe and sound to Carolina, to Carboneras and to Novas de
-Tolosa."
-
-"And there...?"
-
-"There I shall find friends who will take me on to Estremadura, where I
-have business to transact."
-
-Whether the journey appeared to them too long, or whether they fancied
-they had to deal with outlaws, the hermit and his companion declined.
-So Riégo arrested them, put them on a couple of mules, and told them
-that, whether willingly or under compulsion, they would have to act as
-guides to his band. The party waited until nightfall and then set forth.
-
-During the march in the darkness, Riégo talked with his comrades
-concerning various events that had recently occurred, from which the
-hermit and Lopez Lara soon guessed that they were in the company of
-the notorious Riégo. From that moment Lopez Lara's whole thoughts were
-filled with the idea of handing Riégo over to the Royalist authorities.
-When daytime came, they had to stop. They were near the farm of
-Baquevisones: Riégo announced that he meant to ask for shelter there,
-so he ordered Lara to knock at the door. Lara obeyed. By chance, his
-own brother Matéo opened it. Lara perceived that chance had brought him
-the assistance he needed. Riégo, realising that too large an escort
-might betray him, would only allow three of his comrades to go in with
-him. One of these companions was an Englishman, even more daring than
-Riégo. He at once locked the door of the farm behind him and put the
-key in his pocket. When they had given the horses fodder, they rested
-in the stable, each with his naked sword by his side. Three slept,
-while the fourth mounted guard. When Riégo awaked, he discovered
-that his horse was unshod. He ordered Lopez Lara to shoe the horse
-immediately.
-
-"All right," replied he; "but I must take him to Arguillos to get him
-shod."
-
-"No," returned Riégo; "you shall stay here and Matéo shall have him
-shod. But the farrier shall come here; the horse shall not go to him."
-
-Lopez appeared to conform with indifference to this order; but, as he
-transmitted it to his brother, he managed to say--
-
-"The man who owns the horse is General Riégo."
-
-"So ho!" said Matéo; "arrange for him to be at breakfast by the time I
-return; do not leave the place where they are or let them out of your
-sight."
-
-Matéo returned, and made a sign to his brother that the commission was
-executed. Then to Riégo he said--
-
-"Señor, as the farrier will be here in five minutes, you had better
-breakfast, if you wish to proceed on your journey directly your horse
-is shod."
-
-Riégo went to breakfast without making any objection. But not so the
-Englishman.
-
-The Englishman searched the high road with his field-glasses from a
-window as far as he could see. Suddenly a score of armed men came into
-sight, headed by an _alcade_ (magistrate).
-
-"General," he exclaimed, "we have been betrayed! There are soldiers
-coming."
-
-"To arms!" cried Riégo, rising. He had time to utter this cry, but not
-to accomplish its fulfilment. Lopez and Matéo seized their guns and
-covered the outlaws with them.
-
-"The first man who moves is dead!" cried Lopez.
-
-"All right," said Riégo, "I surrender; but warn the soldiers who are
-coming not to harm us, since we are your prisoners."
-
-The soldiers entered, led by the alcade.
-
-"Shake hands, brother, and do us no harm," said Riégo to the alcade.
-
-After some objection, the alcade greeted Riégo. But, in spite of this,
-he told him he must bind his hands. Whereupon, Riégo took out of his
-pocket all the money he had with him and distributed it among the
-soldiers, asking them to treat him mercifully. The alcade, however,
-forbade the soldiers to accept anything. A quarter of an hour later,
-the civil commandant arrived from Arguillos with a guard, and they took
-the prisoners to Andujar.
-
-When the captives entered that town, the people wanted to tear them
-limb from limb. Riégo was accompanied by a French officer. When he
-arrived in front of the same balcony from which, a year ago, he had
-harangued the people, he pointed to the crowd which surrounded him
-howling and shaking their fists and knives at him, and in a tone of
-profound sadness he said to the officer, "These people whom you see
-so relentless towards me, these people who if I had not been under
-the protection of your escort would have butchered me long since,
-these people carried me here in triumph only last year; the town was
-illuminated the whole night through, and the very same individuals whom
-I recognise surrounding me here, who then deafened me with cries of
-'Vive Riégo!' now shout 'Death to Riégo!'"
-
-He was taken to the seminary of nobles; his trial lasted over a month.
-A decree dated 1 October, the very day on which he was freed from
-prison and reached the port of Sainte-Marie, degraded the general of
-all his honours; consequently, he was tried by a civil court. The King
-of Spain gained a twofold advantage by depriving the general of a
-military court martial.
-
-First he knew that the civil court would condemn Riégo to death.
-Second, if the sentence were pronounced by a civil court, the death
-would be ignominious. Vengeance is such a sweet mouthful that it must
-not be permitted to lose any of its flavour.
-
-On 4 November they led Riégo from the seminary of nobles to the
-prison of la Tour. The court had not obtained all it demanded. The
-attorney-general requisitioned that Riégo should be condemned to
-the gallows; that his estate should be confiscated and given to the
-Commune; that his head should be exposed at las Cabesas de San-Juan;
-that his body should be quartered and one quarter sent to Seville,
-another to the isle of Leon, the third to Malaga and the fourth
-exposed in Madrid, in the usual places for such exhibitions,--"these
-towns being," the attorney-general added, "the principal places where
-the traitor Riégo scattered the sparks of revolt."
-
-The alcades decided that the mode of death should be by hanging and
-that the goods should be confiscated; but they refused the request
-concerning the four quarters.
-
-Once, towards the end of the fifteenth century, the inhabitants of
-Imola, a small town in the Romagna, found, on waking up, the four
-quarters of a man hanging each by a hook at the four corners of
-the square. They recognised the man cut into four quarters for a
-Florentine, and wrote to the worshipful Republic to advise them of
-the unforeseen accident that had overtaken one of its citizens. The
-Republic learnt of this by means of Machiavelli, its ambassador to
-the Legations. Machiavelli's only reply was as follows: "Noble lords,
-I have but one thing to say to you apropos of the corpse of Ramiro
-d'Orco, which was found cut up into four quarters in the square of
-Imola, and it is this: the illustrious Cæsar Borgia is the prince who
-best knows how to deal with men according to their deserts."
-
-It riled the King of Spain not to be able to deal with Riégo as Borgia
-had dealt with Ramiro d'Orco; but he had to content himself with the
-prisoner being borne to the gibbet on hurdles and with the confiscation
-of his property. Even that would be quite a pretty spectacle.
-
-On 5 November at noon Riégo's sentence was read to him: he listened
-to it very calmly. This calmness disturbed the judges for it would
-set a bad example if Riégo died bravely. They took him to the chapel,
-and under pretence that fasting induced penitence sooner than
-anything else, they gave him nothing to eat from that time. Two monks
-accompanied him to his cell and never left him. At the prison door,
-in the street, he could see a table with a crucifix thereon, and
-passers-by placed their alms on the table. These alms were destined to
-pay the expenses of his mass and funeral.
-
-On the 7th, at nine in the morning, the prison was besieged by over
-thirty thousand curious spectators; a much greater number than that
-lined the whole of the route, and formed a double line from the prison
-square to the square where the execution was to take place.
-
-Riégo had asked that only Spanish troops should be present during his
-last moments. This favour was granted him, because France did not wish
-to dip one corner of its white flag in the blood of the unlucky Riégo.
-
-At half-past twelve, after fifty hours of fasting, the general was
-led forth to the prison door. He was pale and weak. They had stripped
-him of his uniform and they had clothed him in a dressing-gown with
-a girdle fastened round his waist; his hands and feet were likewise
-bound. He was laid on a hurdle, with a pillow under his head. Monks
-walked on both sides of this hurdle to administer spiritual consolation
-to him. An ass drew the hurdle, led by the executioner. The victim was
-preceded and followed by a corps of cavalry.
-
-It was difficult to get a good sight of the general, so great was the
-curiosity of the crowd: his head fell forward on his breast, and he had
-only sufficient strength to raise it two or three times to reply to the
-exhortations of the priests.
-
-The cortège took nearly an hour to get from the prison to the place of
-execution. When the foot of the gallows was reached, the general was
-raised from the hurdle, covered with dust, and placed on the first step
-of the scaffold. There he made his last confession. Then they dragged
-him up the ladder; for, his feet being bound, he could not mount it
-himself. All the while a priest kept beseeching God to forgive him his
-sins, as he forgave those who had trespassed against him. When they
-had hauled him a certain height, those who raised the condemned man
-stopped. The act of faith was begun and, at the last word, the general
-was hurled from the top of the ladder. At the very instant that the
-priest pronounced the word _Jésus-Christ_, which was the signal, the
-executioner leapt on the shoulders of the martyr, while two men hung
-from his legs, completing the hideous group. Twice the shout of "Vive
-le roi!" went up, first from the rows of spectators near by; the
-second time from a few individuals alone. Then a man leapt from out the
-crowd, stepped towards the scaffold, and struck Riégo's body a blow
-with his stick. That night they carried the corpse into the nearest
-church, and it was interred in the Campo-Santo by the Brothers of
-Charity.
-
-Nothing is known of Riégo's last moments, as no one was allowed to come
-near him; the monks, his bitterest enemies, being desirous of throwing
-all possible odium on his dying moments.
-
-"The last of the Gracchi," according to Mirabeau, "in the act of death,
-threw dust steeped in his own blood into the air. Thence was born
-Marius."
-
-Riégo left a song; from that song was born a revolution, and from that
-revolution the Republic.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-
-The inn of the _Tête-Noire_--Auguste Ballet--Castaing--His trial--His
-attitude towards the audience and his words to the jury--His execution
-
-
-The second drama which happened in Paris, and which was to have its
-denouement on the place de Grève, on the same day that the _École des
-Vieillards_ was played, was the poisoning of Auguste Ballet.
-
-We have spoken of the death of poor little Fleuriet, who was as
-pretty, fresh and flower-like as her name, and who was carried off in
-twenty-four hours without any apparent reason for her death. May I be
-forgiven the accusation implied in this statement, for it may be a
-calumny; but when the facts cited below are considered, the cause of
-her death may be guessed.
-
-On 29 May, two young people arrived in what at that period was
-called "une petite voiture," and drew up at the _Tête-Noire_ inn, at
-Saint-Cloud. They had set off without leaving word where they were
-going. Towards nine o'clock in the evening they were installed in a
-double-bedded chamber. One of the couple paid a deposit of five francs.
-The two friends walked about together the whole of the next day,
-Friday, the 30th; they only appeared at the hotel at dinner-time, and
-went out again immediately after their repast for another walk. It was
-nine o'clock at night before they returned for the second time. When
-going upstairs, one of them asked for a half-bottle of mulled wine,
-adding that it need not be sugared, as they had brought sugar with
-them. The wine was taken up a few minutes after nine, sugared with
-the sugar that they had brought, and made tasty with lemons bought in
-Saint-Cloud. The same young man who made the five francs deposit for
-the room, who ordered the dinner, and forbade the sugar to be brought
-upstairs, mixed the sugar and lemon juice in the bowl of warmed wine.
-
-One of the two seemed to be a doctor; for, having heard that one of
-the servants of the house was ill, he went upstairs to see him, before
-tasting the prepared wine, and felt his pulse. However, he did not
-prescribe anything for him, and returned to his friend's room after an
-absence of a quarter of an hour. The said friend had found the wine
-very nasty, and had only drunk about a tablespoonful of it. He had
-stopped short because of the bitter flavour of the beverage. In the
-midst of all this, the chambermaid entered. "I must have put too much
-lemon in this wine," said the young man, holding the bowl towards her:
-"it is so bitter I cannot drink it." The servant tasted it; but she
-spat it out as soon as she had had a mouthful of it, exclaiming, "Oh
-yes!... rather, you have made it bitter!" Upon which she left the room.
-The two friends went to bed.
-
-Throughout the night the young man who had tasted the wine was seized
-with violent spasms of nervous shivering, which did not give him a
-moment's rest; he complained to his companion several times that he
-could not keep himself still. Towards two o'clock, he had fits of
-colic and, at daybreak, about half-past three in the morning, he
-said he did not think he would be able to get up, that his feet were
-on fire and that he could not possibly put on his boots. The other
-young man said he would take a turn in the park, and recommended his
-friend to try and sleep in the meantime. But, instead of going for a
-walk in the park, the young man whose visit to the sick servant led
-people to suppose him a doctor, took a carriage, returned to Paris,
-bought twelve grains of acetate of morphine from M. Robin, rue de la
-Feuillade, and one drachm from M. Chevalier, another chemist, obtaining
-them readily in the capacity of a medical man. He returned to the inn
-of the _Tête-Noire_ at eight o'clock, after four hours' absence, and
-asked for some cold milk for his friend. The sick man felt no better;
-he drank the cup of milk prepared by the young doctor, and almost
-immediately he was taken with fits of vomiting which rapidly succeeded
-each other. Soon he was seized by colic. Strange to say, in spite of
-the attack becoming worse, the doctor again left the patient alone,
-without leaving any instructions and without appearing to be uneasy
-at a condition of things which was arousing the anxiety of strangers.
-While he was absent, the hostess of the hotel and the chambermaid went
-up to the sick man and did what they could for him. He was in great
-agony. The young doctor returned in about half an hour's time. He found
-the patient in an alarming condition; he was asking for a doctor,
-insisting that one should be fetched from Saint-Cloud, and he opposed
-his friend's suggestion that one should be fetched from Paris. He felt
-so ill, he said, that he could not wait.
-
-So they ran for the nearest available; but nevertheless it was not
-until eleven o'clock in the morning that the doctor whom they went to
-seek arrived. His name was M. Pigache.
-
-The sick man was a little easier by that time. M. Pigache asked to
-see the evacuations, but he was told that they had been thrown away.
-He ordered emollients, but the emollients were not applied. He came
-back an hour later and prescribed a soothing draught. The young doctor
-administered it himself to the invalid; but the effect it produced
-was prompt and terrible: five minutes after, the patient was seized
-by frightful convulsions. In the midst of these convulsions he lost
-consciousness, and from that moment never regained it.
-
-Towards eleven o'clock at night, the young doctor, weeping bitterly,
-informed a servant that his friend could not survive the night. The
-servant ran for M. Pigache, who decided, in spite of the short time he
-had attended him, to pay the dying man one more visit. He found the
-unhappy youth lying on his back, his neck rigidly strained, his head
-uncovered, hardly able to breathe; he could neither hear nor feel;
-his pulse was slow, his skin burning; his limbs were stiff and rigid,
-his mouth clenched; his whole body was running with a cold sweat and
-marked with bluish spots. M. Pigache decided he must at once bleed
-the patient freely, and he bled him twice--with leeches and with the
-lancet. It made the sick man a little easier. M. Pigache pointed this
-out to his young confrère, saying that the condition of the dying
-man was desperate and that, as the good effect produced by the two
-bleedings was so noticeable, he did not hesitate to propose a third.
-But this the young doctor opposed, saying that the responsibility was
-too great, and that, if the third bleeding ended badly, the whole of
-the responsibility for the ending would rest on M. Pigache. Upon this,
-the latter peremptorily demanded that a doctor should be sent for from
-Paris.
-
-This course would have been quite easy, for, during that very day,
-as the result of a letter despatched by the young doctor couched in
-the following terms, "M. Ballet being ill at Saint-Cloud, Jean must
-come to him at once, in the gig, with the grey horse; neither he nor
-mother Buvet must speak a word of this to a single soul; if anybody
-makes inquiry, they must say he is going into the country by order of
-M. Ballet," Jean, who was a negro servant, arrived with the grey horse
-and the gig. In spite of this facility of communication, the young
-doctor made out that it was too late to send for a doctor from Paris.
-They waited, therefore, until three o'clock, and at three o'clock Jean
-started off with two letters from M. Pigache to two of his medical
-friends.
-
-M. Pigache left the house, and as the young doctor accompanied him,
-he said, "Monsieur, I think no time should be lost in sending for
-the priest of Saint-Cloud; your friend is a Catholic and I think so
-badly of his condition that you ought to have the last sacraments
-administered to him without delay."
-
-The young man recognised the urgency of the advice, and, going himself
-to the house of the curé, he brought him back with the sacristan.
-
-The priest found the dying man in the same unconscious condition. "What
-is the matter with your unfortunate friend, monsieur?" asked the priest.
-
-"Brain fever," replied the young man.
-
-Then, as the curé was preparing to administer extreme unction, the
-young doctor knelt down, and remained in that position, with clasped
-hands, praying to God with such fervour that the sacristan could not
-refrain from remarking when they had both left, "What a very pious
-young man that was!" The young doctor went out after the priest, and
-remained away for nearly two hours.
-
-Towards three o'clock, one of the two doctors that had been sent for
-arrived from Paris. It was Doctor Pelletan junior. M. Pigache, informed
-of his arrival, came and joined his confrère at the bedside of the sick
-man. But, after a rapid examination, both concluded that the patient
-was beyond human aid.
-
-Nevertheless, they tried various remedies, but without success. All
-this time the young doctor appeared to be overcome with the most
-poignant grief--a grief that expressed itself in tears and sobs. These
-demonstrations of despair impressed M. Pigache all the more because, in
-course of conversation, the young doctor had said to him, "I am all the
-more unhappy as I am my unfortunate friend's legatee."
-
-Thereupon M. Pelletan, addressing the weeping young man, said to him,
-"Have you reflected, monsieur, on the peril of your position?"
-
-"What do you mean, monsieur?"
-
-"Well, listen! You come, with your friend, for a couple of days to
-Saint-Cloud; you are a doctor; you are, anyway, his legatee...."
-
-"Yes, monsieur, I am his residuary legatee."
-
-"Very well: the man who has bequeathed you his entire fortune is dying;
-the symptoms of his illness are extremely peculiar and, if he dies, as
-is probable, you will find yourself in a very awkward position...."
-
-"What!" exclaimed the young man. "You think I shall be suspected?"
-
-"I think that, at any rate," replied M. Pelletan, "all imaginable
-precautions will be taken to ascertain the cause of death. As far as M.
-Pigache and myself are concerned, we have decided that there ought to
-be a post-mortem examination."
-
-"Oh! monsieur," cried the young man, "you could not do me a greater
-service; insist upon it, demand a post-mortem examination, and you will
-play the part of a father to me if you do."
-
-"Very well, monsieur," replied Doctor Pelletan, seeing him so much
-excited; "do not be troubled. Not only shall the matter be carried
-through, but it shall be carried through as delicately as possible, and
-we will pay our utmost attention to it."
-
-Between noon and one o'clock--that is to say, within thirty or forty
-minutes of this conversation--the dying man expired.
-
-The reader will already have recognised the two principal actors in
-this drama by the designation of the place where it happened, and by
-the details of the victim's agony.
-
-The dead man was Claude-Auguste Ballet, lawyer, aged twenty-five, son
-of a rich Paris solicitor. His friend was Edme-Samuel Castaing, who in
-a few days' time would be twenty-seven, doctor of medicine, born at
-Alençon, living in Paris, No. 31 rue d'Enfer. His father, an honourable
-and universally respected man, was Inspector-General of Forests, and
-Chevalier of the _Légion d'honneur._
-
-One hour after the death of Auguste Ballet, M. Martignon, his
-brother-in-law, warned by a letter from Castaing that Auguste Ballet
-could not live through the day, hurried to Saint-Cloud, where he found
-the sick man already dead.
-
-While they were proceeding to search every object in the inn that might
-possibly throw some light on the cause of death, Castaing, still at
-large, absented himself for nearly two hours. No one knew what he did
-in his second absence. He pretended he wanted fresh air, and stated
-that he was going for a walk in the bois de Boulogne.
-
-M. Pelletan returned at ten o'clock next morning to make the
-post-mortem examination.
-
-He had left Castaing in full possession of his liberty, but when he
-returned he found him under the surveillance of two policemen. Castaing
-appeared very uneasy at the results to which a post-mortem examination
-might lead; but he seemed to feel sure that if the body did not present
-any trace of poison, he would be set at liberty immediately.
-
-The examination took place and an extremely circumstantial official
-report was drawn up; but nowhere, either in tongue, or in stomach or in
-intestines, could they detect the presence of any poisonous substance.
-As a matter of fact, acetate of morphine, like brucine and strychnine,
-leaves no more trace than is left by congestion of the brain or a bad
-seizure of apoplexy. It was because of this, a fact which Castaing
-knew well, that when the priest had asked him from what his friend was
-suffering, he had replied, "He has brain fever."
-
-When the post-mortem was finished, without having revealed any material
-proof against the suspected person, M. Pelletan asked the _procureur du
-roi_ if he had any objection to Castaing being informed of the result.
-
-"No," replied _the procureur du roi_; "simply communicate the result to
-him in general terms, without making him think it is going to be either
-in his favour or to his detriment."
-
-M. Pelletan found Castaing waiting for him upon the staircase.
-
-"Well," he asked the doctor eagerly, "have you concluded and come to
-release me?"
-
-"I am unaware," replied M. Pelletan, "whether they mean to release you
-or to detain you; but the truth is we can find no trace of violent
-death in the body of Auguste Ballet."
-
-In spite of the temporary absence of material proof, Castaing was kept
-a prisoner. The preliminary investigation began: it lasted from the
-month of June to the end of September.
-
-On 10 November, Castaing appeared at the prisoner's bar. The affair
-had created a great sensation even before it was made public; and the
-Assize Court presented the appearance usual when an important case is
-on--that is to say, so many lovely women and fashionably dressed men
-put in an appearance that one might have thought it the first night
-of a new play which had been announced with great pomp. The accused
-was brought in. An indefinable movement of interest agitated the
-spectators: they bent forward and oscillated with curiosity, looking
-like a field of corn tossed about by the wind. He was a handsome young
-man, well set up, with a pleasant face, although there was something
-rather odd in his expression as he looked at you. Without being
-elegantly attired, he was dressed with care.
-
-Alas! the preliminary investigation had revealed terrible facts.
-Auguste Ballet's death had caused judicial attention to be bestowed
-upon this unlucky family, and it was discovered that, since Castaing
-had known the family, the father, the mother, the uncle had all
-disappeared, struck down mortally within five months of each other,
-leaving the two brothers Hippolyte and Auguste a very considerable
-fortune; and, finally, Hippolyte died in his turn in Castaing's arms,
-without either his brother Auguste or his sister Madame Martignon being
-able to get to him. All these deaths had successively concentrated
-pretty nearly the whole of the family fortune on the head of Auguste
-Ballet.
-
-On 1 December 1822, Auguste Ballet, aged twenty-four, in health of
-mind and body at the time, made a will, constituting Castaing, without
-any motive, his residuary legatee, with no reservations beyond a few
-small bequests to two friends and three servants. Auguste Ballet died
-in his turn on 1 June, seven months after his brother. Now this is
-what the proceedings had elicited concerning the two points which in
-similar cases are specially investigated by those in charge of the
-case--namely, Castaing's intellectual and his physical life. With
-regard to his intellectual life, Castaing was a hard worker, urged
-on by ambition, burning with the desire to become rich; his mother
-revealed horrible things concerning him, if a letter that was seized
-at her house was to be believed; his father reproached him with his
-licentious life and the sorrow with which he overwhelmed both his
-parents. In the midst of all this, he worked on perseveringly: he
-passed his examinations; he became a doctor.
-
-Anatomy, botany and chemistry were the subjects to which he devoted
-most time. Especially chemistry. His note-books were produced, full
-of observations, extracts, erasures. They attested the determination
-shown in his researches and the profound study he had made of poisons,
-of their various kinds, of their effects, of the palpable traces some
-leave on different bodily organs, whilst some, quite as deadly and more
-insidious, kill without leaving any vestiges perceptible to the eyes of
-the most learned and experienced anatomist.
-
-These poisons are all vegetable poisons: brucine, derived from false
-angostura; strychnine from Saint-Ignatius nut; morphine from pure
-opium, which is extracted from the Indian poppy. Now, it was a strange
-and terrible coincidence that on 18 September 1822, seventeen days
-before the death of Hippolyte Ballet, Castaing bought ten grains of
-acetate of morphine. Twelve days later, Hippolyte, suffering from a
-serious pulmonary disease, but not yet in danger, was seized with a
-deadly attack and died, as we have said, far from his sister and his
-brother, after five days' illness! He died in Castaing's arms.
-
-Then Castaing's fortunes changed: he who had been very hard up
-heretofore lent his mother thirty thousand francs and invested under
-assumed names or in bearer stock the sum of seventy thousand francs.
-The matter was further complicated by matters arising out of the will
-of Hippolyte Ballet, questions which will never be properly cleared up,
-even in the law courts, and which seemed to imply that Auguste Ballet
-became Castaing's accomplice. Hence Auguste's weakness for Castaing;
-hence that will in his favour; hence the intimacy between these two
-men, who never separated from one another; all these things were
-explained, from the moment when, instead of the ordinary bond of pure
-and simple friendship, the link between them was supposed to be the
-indestructible chain of mutual complicity.
-
-For--and this is the time to return to his outward life, that we have
-put to one side in order to speak of the intellectual life--Castaing
-was not wealthy: he lived on a moderate income allowed him by his
-mother; his own efforts barely produced him five or six hundred francs
-per annum; he had a mistress, also very poor, a widow with three
-children; he had two other children by her, so the young doctor had to
-keep a family of six persons whilst as yet he had no practice. It seems
-that he adored his family, especially his children. Letters were found
-showing warm fatherly affection in a heart that was consumed, even
-more on behalf of others than on his own account, with that thirst of
-ambition and that craving for riches which brought him to the scaffold.
-
-We have seen that Castaing's finances suddenly became easier, that he
-lent his mother thirty thousand francs and that he invested seventy
-thousand francs in assumed names or in bearer bonds.
-
-Then, next, we saw that on 29 May he arrived at Saint-Cloud with
-Auguste Ballet, and that, on 1 June, Auguste Ballet died, leaving him
-residuary legatee. Castaing was in Paris on the evening he was absent
-under pretence of taking a walk: he bought twelve grains from one
-chemist and one drachm from a second, of acetate of morphine, or, in
-other words, of that vegetable poison which leaves no traces and of
-which he had already bought ten grains, seventeen days before the death
-of Hippolyte Ballet.
-
-The above is a résumé of the accumulated evidence brought against
-Castaing, who had to face the jury under the weight of fifteen charges
-relative to the poisoning of Hippolyte Ballet, of thirty-four connected
-with the business of the will and of seventy-six relative to the
-poisoning of Auguste Ballet. People will remember the different phases
-gone through during that long and terrible trial; the steady denials of
-the prisoner, and his bearing on receipt of the sentence condemning him
-to death; a sentence decided by the turn of only one vote--that is to
-say, by seven against five.
-
-The criminal stood, with bared head, and listened with frigid
-resignation to the sentence, his hands clasped together, silent, his
-eyes and hands raised to Heaven.
-
-"Have you anything to say why sentence should not be carried out?"
-asked the judge.
-
-Castaing sadly shook his head, the head so soon to feel the chilly grip
-of death.
-
-"No, monsieur," he said in a deep but gentle voice,--"no, I have
-nothing to say against the carrying out of the sentence decreed against
-me. I shall know how to die, although it is a great misfortune to die,
-hurried to the grave by such a dire fate as has overtaken me. I am
-accused of having basely murdered my two friends, and I am innocent....
-Oh! indeed, I repeat it, I am innocent! But there is a Providence: that
-which is immortal in me will go forth to find you, Auguste, Hippolyte.
-Oh yes, my friends" (and here the condemned man stretched out both his
-arms to heaven most impressively),--"oh yes, my friends, yes, I shall
-meet you again, and to me it will be a happy fate to rejoin you. After
-the accusation brought against me, nothing human can affect me. Now I
-look no longer for human pity, I look only for Heaven's mercy; I shall
-mount the scaffold courageously, cheered by the thought of seeing you
-again! Oh! my friends, this thought will rejoice my soul even when I
-feel.... Alas!" continued the accused, passing his hand across his
-neck, "alas! it is easier to understand what I feel than to express
-what I dare not utter...." Then, in a lower tone, "You have decided
-on my death, messieurs; behold, I am ready to die." Then, turning
-to his counsel, Maître Roussel, he said, "Look, look, Roussel, turn
-round, come here and look at me.... You believed in my innocence, and
-you defended me believing in that innocence; well, it is even so, I
-am innocent; take my farewell greetings to my father, my brothers, my
-mother, my daughter!" Then, without any pause, he went on, addressing
-the amazed spectators: "And you, young people, you who have been
-present at my trial; you, my contemporaries, will be present also at my
-execution; you will see me there animated with the same courage as now,
-and if the shedding of my blood be deemed necessary to society, well, I
-shall not regret that it has to flow!"
-
-Why have I related the details of this terrible trial in such fulness?
-Is it in order to awake gloomy memories of the past in the hearts of
-the members of those two unhappy families who may still be alive?
-No! It was because, by reason of the reports connecting poor Fleuriet
-with Castaing, I was present at the final tragedy; I begged a day's
-holiday from M. Oudard in order to see the end; I was present among the
-number of those young people whom the condemned man, in a moment of
-exaltation, of delirium, perhaps, invited to his execution; and when
-I saw that man so exuberantly young, so full of life, so eager after
-knowledge, condemned to death, bidding farewell to his father, his
-mother, his brothers, his children, society, creation, light, in those
-poignant tones and miserable accents, I said to myself in inexpressible
-anguish of heart, "O my God! my God! suppose this man should be another
-Lesurques, another Labarre, another Calas!... O my God! my God! suppose
-this man be not guilty!"
-
-And, then and there, before the tribunal which had just condemned a man
-to death, I vowed that, no matter to what position I might attain, I
-would never look upon it as justifiable to punish a sentient, suffering
-human being like myself by the deprivation of life.
-
-No, I was not present at the execution; for, I must admit, I could not
-possibly have borne such a spectacle; and now twenty-eight years have
-flown by between Castaing's execution and Lafourcade's, and they have
-been full of such cases, in spite of the penalty of death, which is
-meant to be a deterrent and does not deter! Alas! how many wretched
-criminals have passed along the route that led from the Conciergerie to
-the place de Grève, and now leads from la Roquette to the barrière de
-Saint-Jacques, during those twenty-eight years!
-
-On 6 December, at half-past seven in the morning, Castaing was led from
-Bicêtre to la Conciergerie. A moment later, the gaoler entered his cell
-and told him of the rejection of his petition. Behind the gaoler came
-the abbé Montes.
-
-Castaing then turned his attention to his prayers, praying long and
-earnestly. He did not utter a single word during the whole of the
-time he spent in the vestibule of the Conciergerie, while they were
-preparing him for his execution.
-
-When he looked round at the vast crowd that awaited his appearance as
-he mounted into the cart, his cheeks grew suddenly purple, and then
-gradually subsided to a deathly paleness. He only lifted his head at
-the foot of the scaffold; it had remained sunk on his breast during the
-journey; then, glancing at the crowd again as he had done on coming
-out of the Conciergerie, he knelt at the foot of the ladder and, after
-he had kissed the crucifix and embraced the worthy ecclesiastic who
-offered it him, he climbed the scaffold, held up by the executioner's
-two assistants. He raised his eyes twice quite noticeably to Heaven
-while they pinioned him on the fatal block; then, at fifteen minutes
-past two, as the quarter chimed, his head fell.
-
-Castaing had experienced the sensation of death that he had not dared
-more clearly to define to the audience when he drew his hand across his
-neck--Castaing had passed before his Creator--if guilty, to receive
-forgiveness, if innocent, to denounce the real criminal.
-
-He had asked to see his father, to receive his benediction _in
-extremis_; the favour was refused him. He next asked for this
-benediction to be sent him in writing. It was sent to him thus, but was
-first passed through vinegar before being handed to him. They feared
-the paternal benediction might hide some poison by the aid of which
-Castaing might find means to cheat the scaffold of its due.
-
-All was ended by half-past two, and those who wished to have comedy
-after tragedy still had time to go from the place de Grève to take
-their stand in the queue outside the Théâtre-Français. On that day, 6
-December 1823, the _École des Vieillards_ was played.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-
-Casimir Delavigne--An appreciation of the man and of the poet--The
-origin of the hatred of the old school of literature for the new--Some
-reflections upon _Marino Faliero_ and the _Enfants d'Édouard_--Why
-Casimir Delavigne was more a comedy writer than a tragic poet--Where he
-found the ideas for his chief plays
-
-
-The first representation of the _École des Vieillards_ played by Talma
-and Mademoiselle Mars was a great occasion. It was the first time
-indeed that these two great actors had appeared together in the same
-play.
-
-Casimir Delavigne had laid down his own conditions. Expelled from the
-Théâtre-Français under pretext that _his work was badly put together_,
-he had profited by the proscription. His _Messéniennes,_ his _Vêpres
-siciliennes_, his _Comédiens_ and the _Paria,_ and perhaps even more
-than all these, the need felt by the Opposition party for a Liberal
-poet to set against Lamartine and Hugo, the Royalist poets of the
-period, had made the author of the _École des Vieillards_ so popular
-that, with this popularity, all difficulties were cleared away, perhaps
-even too smoothly; for, like Richelieu in his litter, Casimir Delavigne
-returned to the Théâtre-Français not through the door, but by means of
-a gap.
-
-I knew Casimir Delavigne very well as a man, I studied him very much as
-a poet: I never could get up much admiration for Casimir Delavigne as
-a poet, but I have always had the greatest respect for him as a man.
-As an individual, in addition to his uncontested and incontestable
-literary probity, Casimir Delavigne was a man of pleasant, polite, even
-affable demeanour. The first sight of him gave one the disagreeable
-impression that his head was much too big for his small body; but his
-fine forehead, his intelligent eyes, his good-natured mouth, very soon
-made one forget this first impression. Although a man of great talent,
-he was of the number of those who display it only when pen in hand. His
-conversation, pleasant and affectionate, was colourless and insipid;
-as he lacked dignity of expression and strength of intonation, so he
-lacked strength and dignity of actual words. He attracted no notice at
-a salon: people needed to have Casimir Delavigne pointed out before
-they paid any attention to him. There are men who bear the stamp of
-their kingly dignity about with them: wherever these people go they
-instantly command attention; at the end of an hour's intercourse
-they reign. Casimir Delavigne was not one of them: he would have
-declined the power of commanding attention, had it been offered him;
-had sovereignty been thrust upon him, he would have abdicated. All
-burdens, even the weight of a crown, were embarrassing in his eyes. He
-had received an excellent education: he knew everything that could be
-taught when he left college; but since he left college he had learnt
-very little by himself, had thought but little, had reflected but
-little.
-
-One of the chief features of Casimir Delavigne's character--and, in
-our opinion, one of his most unlucky attributes--was his submission
-to other people's ideas, a submission that could only arise from
-want of confidence in his own ideas. Oddly enough, he had created
-among his friends and in his family a kind of censorship, a sort of
-committee of repression, commissioned to watch over his imagination
-and to prevent it from wandering; this was all the more futile since
-Casimir Delavigne's imagination, enclosed in decidedly narrow limits,
-needed stimulating much more than restraining. The result was that
-this Areopagitica, inferior as it was in feeling and, above all, in
-style to Casimir Delavigne himself, played sad havoc with what little
-picturesqueness of style and imagination in plot he possessed. This
-depreciatory cenacle often reminded him that Icarus fell because
-he flew too near the sun; and I am sure he did not even dream of
-replying, that if the sun melted Icarus's wings, it must have been
-because Icarus had false wings fastened on with wax, and that the
-eagle, which disappears in the flood of fiery rays sent forth by the
-god of day, never falls back on the earth as the victim of a similar
-accident.
-
-The result of this abdication of his own will was that just when
-Casimir Delavigne's talent was at its best and his reputation was
-at its height, he dared not do anything by himself, or on his own
-initiative. The ideas that arose in his brain were submitted to this
-committee before they were worked into proper shape; the plot decided
-upon, he would again put himself in the hands of this commission,
-which commented upon it, discussed it, corrected it and returned it
-to the poet signed _examined and found correct._ Then, when the plot
-became a play and was read before (of course) the same assembly, one
-would take a pencil, another a pair of scissors, a third a compass, a
-fourth a rule, and set to work to cut all vitality out of the play; to
-such purpose that, during the sitting, the comedy, drama or tragedy
-was lopped, trimmed and cut about not according to the notions of the
-author but as MM. So and So, So and So, So and So thought fit, all
-conscientious gentlemen after their own fashion, all talented men in
-their own line, wise professors, worthy savants, able philologists, but
-indifferent poets who, instead of elevating their friend's efforts by
-a powerful breath of inspiration, only thought instead of keeping him
-down on the ground for fear he should soar above them to realms where
-their short-sighted glance could not follow him.
-
-This habit of Casimir Delavigne, of submitting his will to that of
-others, gave him, without his being aware of it himself, a false
-modesty, an assumed humility, that embarrassed his enemies and disarmed
-those who were jealous of him. How indeed could anyone begrudge a man
-his success who seemed to be asking everybody's leave to succeed and
-who appeared surprised when he did succeed; or be envious of a poor
-poet who, if they would but believe it, had only succeeded through
-the addition to his feeble intelligence of abilities superior to his
-own; or be vexed with such a quaking victor, who implored people, in
-the moment of his triumph, not to desert him, as beseechingly as a
-vanquished man might pray them to remain true to him under defeat?
-And people were faithful to Casimir Delavigne even to the verge of
-fanaticism: they extended hands of flattering devotion in homage to his
-renown, the diverging rays of which, like the flame of the Holy Spirit,
-became divided into as many tongues of fire as the Casimirian cult
-could muster apostles.
-
-We have mentioned the drawbacks, now let us point out the advantages,
-of his popularity. His plays were praised abroad before they were
-finished, spoken highly of before they were received, in the three
-classes of society to which Casimir Delavigne belonged by birth, and
-I will even go so far as to say above all by his talent. Thus his
-clientèle comprised: through Fortune Delavigne, who was an advocate,
-all the law students in Paris; through Gustave de Wailly, professor,
-all the students of the Latin quarter; through Jules de Wailly, chief
-clerk in the Home Office, all the Government officials.
-
-This sort of family clientèle was extremely useful for the purpose of
-doing battle with theatrical managers and publishers.
-
-It knew Casimir and did not allow him to undertake any business
-arrangements: he was so modest that he would have unconditionally given
-his plays to the comedians, his manuscripts to the publishers without
-any agreements. Casimir was aware of his failing in this direction: he
-referred publishers and managers to his brother Germain, his brother
-Germain referred them to his brother Fortune, and his brother Fortune
-managed the affair on a business footing.
-
-And I would point out that all this was done simply, guilelessly, in
-kindly fashion, out of the admiration and devotion everybody felt
-towards Casimir; without intrigue, for this assistance never prejudiced
-anyone who rendered it; and I might even say without there being any
-coterie; for, in my opinion, where there is conviction coteries do not
-exist.
-
-Now, every friend of Casimir Delavigne was absolutely and perfectly
-convinced that Casimir Delavigne was the first lyric poet of his
-time, the first dramatic poet of his century. People who never came
-in touch with him, and those who were stopped by the vigilant cordon
-which surrounded him, acted for and praised him, might well believe
-that these opinions emanated from himself, as from the centre to the
-circumference; but if they did get to close quarters with him, they
-were soon persuaded of the simplicity, the sincerity and the kindliness
-of that talented man.
-
-I believe Casimir Delavigne never hated but one of his confrères. But
-him he hated well. That man was Victor Hugo. When the author of _Odes
-et Ballades_, of _Marion Delorme_ and of _Nôtre-Dame de Paris_ was
-taken with the strange fancy of becoming the colleague of M. Droz, of
-M. Briffaut and of M. Viennet, I took upon myself to go personally on
-his account to ask for Casimir Delavigne's vote. I thought that such an
-intelligent person as the author of the _Messéniennes_ would regard it
-as the duty of one in his position to help as much as was in his power
-in providing a seat for his illustrious rival, a candidate who had done
-the Academy the honour of applying for a seat therein.
-
-I was quite wrong: Casimir Delavigne obstinately declined to give his
-vote to Victor Hugo, and that with such vehemence and tenacity as I
-should have dreamt him incapable of feeling, especially towards me,
-of whom he was extremely fond. Neither entreaty nor supplication nor
-argument could, I will not say convince, but even persuade him to
-agree. And yet Casimir Delavigne knew well enough that he was rejecting
-one of the eminent men of his time. I never found out the reason for
-this antipathy. It was certainly not on account of their different
-schools: I was most decidedly not of the school of Casimir Delavigne,
-and he offered me the vote he withheld from Victor Hugo.
-
-The poor Academicians were in a sorry fix in my case; for, if I had put
-myself up, I believe they would have elected me! They nominated Dupaty.
-
-Hugo comforted himself by one of the wittiest sayings he ever made.
-"I believed," he said, "that one could enter the Academy _par le pont
-des Arts_; I was mistaken, for it appears it is by the Pont Neuf that
-entrance is effected."
-
-And now that I have criticised the man, perhaps it may be thought that
-it will be a much more difficult matter still for me his confrère, his
-rival, at times his antagonist, to criticise his poetry. No! my readers
-are labouring under a misapprehension: nothing is difficult to whoso
-speaks the truth, the whole truth and nothing but the truth. Moreover,
-I have never written anything about a man that I was not ready to tell
-him to his face.
-
-In order to judge Casimir Delavigne fairly, we must glance over the
-period at which he was born and in which he lived. We must speak of the
-imperial era. What occasioned the burst of hatred that made itself felt
-after the appearance of _Henri III_., of _Marion Delorme_ and of the
-_Maréchale d'Ancre_, between the new and the old school of poetry and
-their representatives?
-
-People have stated the fact without inquiring into its causes: I can
-tell you them.
-
-Because, during all the years that Napoleon was levying his toll of
-300,000 conscripts, he did not perceive that the poets he looked for,
-and looked for so vainly, had been compelled to change their calling,
-and that they were in camp, sword, musket or sabre in hand, instead of
-pen in hand in their studies. And this state of things lasted from 1796
-to 1815--a period of nineteen years.
-
-For nineteen years the enemy's cannon swept down the generation of men
-from fifteen to thirty-six years of age. So it came about that when the
-poets of the end of the eighteenth century and those of the beginning
-of the nineteenth confronted one another, they found themselves hemmed
-in on each side by an immense ravine which had been hollowed out by the
-grapeshot of five coalitions: at the bottom of this ravine a million of
-men were stretched, and among this million of men, snatched away before
-they had added to the population, were those twelve poets that Napoleon
-had so insistently demanded of M. de Fontanes, without being able to
-obtain them from him.
-
-Those who escaped were consumptive poets, considered too feeble to
-undertake soldiers' duties, who died young, like Casimir Delavigne and
-Soumet. These were bridges thrown across the ravine of which we have
-just spoken, but quite unequal to the task allotted them.
-
-Napoleon, with his eighteen years of warfare and his ten years' reign,
-the re-constructor of religion, the re-builder of society, he who
-established legislation on a firm basis, was foiled in the matter of
-poetry. Had it not been for the two men whom we have named--Soumet and
-Casimir Delavigne--the thread of continuity would have been broken.
-
-So it came about that Casimir Delavigne, the connecting link between
-the old and the new schools, showed always in his poetry a little of
-that anæmic quality which was evident in his person; in any work by
-Casimir (which never exceeded the limits of one, three or five acts
-ordained by the old theatrical régime) there was always something
-sickly and airless; his plays lacked breath, as did the man; his work
-was as consumptive as the poet.
-
-No one ever made three acts out of his one; no one ever made five acts
-out of his three; no one ever made ten acts out of his five. But it was
-a simple task to reduce five of his acts to three; three of his acts to
-one.
-
-When imagination failed him, and he appealed to Byron or Shakespeare,
-he could never attain their sublime heights; he was obliged to stop
-short a third of the way up, midway at the very utmost, like a child
-who climbs a tree to gather apples and finds he cannot reach the
-ripest, which always grow on the highest branches, and are the most
-beautiful because they are nearest the sun, save at the risk of
-breaking his neck--a risk he is wise enough not to venture to take.
-
-We will make our meaning clearer by a couple of instances: _Marino
-Faliero_ and the _Enfants d'Édouard._
-
-In Byron's _Marino Faliero_, the doge plots to revenge himself on the
-youthful satirist, who has insulted him by writing on his chair "Marin
-Falier, the husband of the fair wife; others kiss her, but he keeps
-her." This was a calumny: the fair Angiolina is as pure as her name
-implies, in spite of being but eighteen and her husband eighty. It is
-therefore to defend a spotless wife, and not to avenge the husband's
-outraged honour, that Byron's Marino Faliero conspires, and we hardly
-need say that the play gains in distinction by the passage across it of
-a sweet and lofty figure, inflamed with devotion, rather than suffused
-with repentance.
-
-Now, in Casimir Delavigne's imitation, on the contrary, the wife is
-guilty. Héléna (for the poet, in degrading her, has not ventured to
-keep her heavenly name) deceives her husband, an old man! She deceives
-him, or rather she has deceived him, before the rising of the curtain.
-The first lines of the tragedy are concerned with a scarf that she is
-embroidering for her lover--a serious blunder in our opinion; for there
-could be only one means of making Héléna interesting, if she were to
-be made guilty, and that would be to show the struggle in her between
-passion and virtue, between love and duty; in short, to have done, only
-more successfully, what we did in _Antony._
-
-But we reiterate that it was far better to make the wife innocent, as
-Byron does; far better to put a faithful wife alongside the old man
-than an adulterous one; far better in the fifth act, where the wife
-seeks out her husband, to let him find devotion and not repentance
-when his prison doors are opened. When Christ was bowed down under His
-bloody agony, God chose the purest of His angels, not a fallen one, to
-carry Him the cup of bitterness!
-
-We will pass over the conspiracy which takes place in Venice at
-midnight, in the middle of the square of Saint Mark, where fifty
-conspirators cry in eager emulation, "Down with the Republic!" In
-Venice and at midnight! in Venice, the city of the Council of Ten! in
-Venice, the city that never really sleeps, where at least half the
-populace is awake while the other half sleeps!
-
-Casimir Delavigne did not venture to borrow anything from Shakespeare's
-_Richard III._ but the death of the two princes: instead of that
-magnificent historical play by the Elizabethan poet, he substituted
-an insignificant little drama, replete with infantine babblings and
-maternal tears; of the great figure of Richard III., of the marvellous
-scene between the murderer and the wife of the murdered man and of the
-assassination of Buckingham, of the duel with Richmond and Richard's
-remorse, nothing is left.
-
-The gigantic statue, the Colossus of Rhodes, between whose legs the
-tallest galleys can pass, has become a bronze ornament suitable for the
-top of a timepiece.
-
-Did Casimir Delavigne even take as much of the subject of the _children
-of Edward_ as he might have taken? Has he not turned aside from his
-model, Shakespeare, with regard to the dignified way in which the
-characters of the heir to the throne and his gentle brother the Duke of
-York are treated? We will adduce one example to demonstrate this.
-
-In Casimir Delavigne, when the young Richard takes refuge in
-Westminster Abbey, the church possessing the right to offer sanctuary,
-the author of the _Messéniennes_, in order to compel the young prince
-to come out of the church, causes a letter to be written, apparently
-from his brother, inviting him to come back to him at the palace. The
-poor fugitive, although surprised at receiving it, puts reliance on
-this letter, and comes out of his place of safety. When he reaches the
-palace, Richard III. immediately arrests him.
-
-In Shakespeare, the young prince also seeks this refuge. What does
-Richard III. do? He sends for the archbishop and says to him, "Has the
-crown prince sought refuge in your church?"
-
-"Yes, monseigneur."
-
-"You must give him up to me."
-
-"Impossible, monseigneur."
-
-"Why so?"
-
-"Because the church is a place of sanctuary."
-
-"For guilty men, idiot!" replies Richard, "but not for innocent
-ones...."
-
-How small, to my thinking, is Mézence, that scoffer at men and at
-gods, by the side of Richard III., who kills his innocent enemies
-just as another would kill his guilty enemies. It will be understood
-that, since Casimir Delavigne was devoid both of picturesqueness and
-dignity, he succeeded much better in comedy than in tragedy; and we
-think his two best productions were the two comedies, _Les Comédiens_
-and the _École des Vieillards._ It should be clearly understood that
-all we have to say is said from the point of view of a rigid standard
-of criticism, and it does not therefore follow that Casimir Delavigne
-was not gifted with very genuine qualities. These good qualities were:
-a facile aptitude for versification which only occasionally rises to
-poetic expression, it is true, but which on the other hand never quite
-descends to flabbiness and slackness; and, indeed, from the beginning
-to the end of his work, from the first line to the last, whatever
-else his work may be, it is careful, presentable and particularly
-honest; and please note that we have used the word "honest" as the most
-suitable word we could choose; for Casimir Delavigne was never the kind
-of man to try and rob his public by stinting the work he had in hand
-in order to use similar material in his next piece. No; in the case of
-Casimir Delavigne, _one got one's money's worth_, as the saying is:
-he gave all he possessed, to the last farthing. The spectators at the
-first production of each of his new plays had everything he had at that
-time to give them. When midnight arrived, and, amidst the cheering of
-the audience, his signature was honoured--that is to say, what he had
-promised he had performed--he was a ruined man. But what mattered it to
-be reduced to beggary! He had owed a tragedy, a drama, a comedy, he had
-paid to the uttermost farthing; true, it might perhaps mean his being
-compelled to make daily economies of mind, spirit and imagination,
-for one year, two years, three years, before he could achieve another
-work; but he would achieve it, cost what it might, at the expense of
-sleepless nights, of his health, of his life, until the day came when
-he died worn out at fifty-two years of age, before he had completed his
-last tragedy.
-
-Well, there was no need for the poet of the _Messéniennes_, the
-author of the _École des Vieillards_, of _Louis XI._ and of _Don
-Juan_ to commiserate himself. He who does all he can does all that
-can be expected of him. Nevertheless, we shall always maintain that
-Casimir Delavigne would have done better still without his restraining
-body-guard; and we need not seek through his long-winded works for
-proof of what we assert; we will take, instead, one of the shorter
-poems, which the poet wrote under stress of sadness--a similar effort
-to M. Arnault's admirable _Feuille_--M. Arnault, who was not only far
-less of a poet but still less of a versifier than Casimir Delavigne.
-
-Well, we will hunt up a little ballad which Delavigne relegated to
-notes, as unworthy of any other place and which we, on the contrary,
-consider a little masterpiece.
-
- "La brigantine
- Qui va tourner,
- Roule et s'incline
- Pour m'entraîner ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Provence, adieu!
-
- Mon pauvre père
- Verra son vent
- Pâlir ma mère
- Au bruit du vent ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Mon père, adieu!
-
- La vieille Hélène
- Se confira
- Dans sa neuvaine,
- Et dormira ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Hélène, adieu!
-
- Ma sœur se lève,
- Et dit déjà:
- 'J'ai fait un rêve,
- Il reviendra!'
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Ma sœur, adieu!
-
- De mon Isaure
- Le mouchoir blanc
- S'agite encore
- En m'appelant ...
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Isaure, adieu!
-
- Brise ennemie,
- Pourquoi souffler,
- Quand mon amie
- Veut me parler?
- O Vierge Marie!
- Pour moi priez Dieu.
- Adieu, patrie!
- Bonheur, adieu!"
-
-Scudo, the author of that delightful melody, _Fil de la Vierge_,
-once asked Casimir Delavigne for some lines to put to music. Casimir
-seized his pen and dashed off _Néra._ Perhaps you do not know _Néra_?
-Quite so: it is not a poem, only a simple song: the _Brigantine_ was
-relegated to the notes; _Néra_ was excluded from his works.
-
-A day will come--indeed, we believe that day has already come--when the
-_Messéniennes_ and _Néra_ will be weighed in the same balance and we
-shall see which will turn the scale.
-
-This is _Néra_:--
-
- "Ah! ah!... de la montagne
- Reviens, Néra, reviens!
- Réponds-moi, ma compagne,
- Ma vache, mon seul bien.
- La voix d'un si bon maître,
- Néra,
- Peux-tu la méconnaître?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Reviens, reviens; c'est l'heure
- Où le loup sort des bois.
- Ma chienne, qui te pleure,
- Répond seule à ma voix.
- Hors l'ami qui t'appelle,
- Néra,
- Qui t'aimera comme elle?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Dis-moi si dans la crêche,
- Où tu léchais ma main,
- Tu manquas d'herbe fraîche,
- Quand je manquais de pain?
- Nous n'en avions qu'à peine,
- Néra,
- Et ta crêche était pleine!
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Hélas! c'est bien sans cause
- Que tu m'as délaissé.
- T'ai-je dit quelque chose,
- Hors un mot, l'an passé?
- Oui, quand mourut ma femme,
- Néra,
- J'avais la mort dans l'âme,
- Ah! ah!
- Néra!
-
- De ta mamelle avide,
- Mon pauvre enfant crira;
- S'il voit l'étable vide,
- Qui le consolera?
- Toi, sa mère nourrice,
- Néra,
- Veux-tu donc qu'il périsse?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Lorsque avec la pervenche
- Pâques refleurira,
- Des rameaux du dimanche
- Qui te couronnera?
- Toi, si bonne chrétienne,
- Néra,
- Deviendras-tu païenne?
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Quand les miens, en famille,
- Tiraient les Rois entre eux,
- Je te disais: 'Ma fille,
- Ma part est à nous deux!'
- A la fête prochaine,
- Néra,
- Tu ne seras plus reine.
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Ingrate! quand la fièvre
- Glaçait mes doigts roidis,
- Otant mon poil de chèvre,
- Sur vous je l'étendis ...
- Faut-il que le froid vienne,
- Néra,
- Pour qu'il vous en souvienne
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Adieu! sous mon vieux hêtre
- Je m'en reviens sans vous;
- Allez chercher pour maître
- Un plus riche que nous ...
- Allez! mon cœur se brise,
- Néra!...
- Pourtant, Dieu te conduise
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Je n'ai pas le courage
- De te vouloir du mal;
- Sur nos monts crains l'orage
- Crains l'ombre dans le val.
- Pais longtemps l'herbe verte,
- Néra!
- Nous mourrons de ta perte,
- Ah! ah!
- Néra!
-
- Un soir, à ma fenêtre,
- Néra, pour t'abriter,
- De ta come peut-être
- Tu reviendras heurter;
- Si la famille est morte,
- Néra,
- Qui t'ouvrira la porte?
- Ah! ah!
- Néra!"
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-
-Talma in the _École des Vieillards_--One of his letters--Origin of his
-name and of his family_--Tamerlan_ at the pension Verdier--Talma's
-début--Dugazon's advice--More advice from Shakespeare--Opinions of the
-critics of the day upon the débutant--Talma's passion for his art
-
-
-The _École des Vieillards_ was very successful. A fatal Dud, which had
-recently taken place under pretty nearly similar conditions to those
-that operated between Danville and the duke, gave the piece just that
-appropriate touch which captivated the Parisian public. We ought also
-to add that Talma had perhaps never looked finer; the play of emotions
-in the part of the old and betrayed lover could not have been rendered
-in more moving accents. It was a part that interested the audience from
-an entirely different point of view than that of the part of Marino
-Faliero, who shares with Danville the lot of a betrayed lover.
-
-Oh! what an inestimable gift a good voice is to the actor who knows
-how to use it! How tender were Talma's tones in the first act, how
-impatient in the second, uneasy in the third, threatening in the
-fourth, dejected in the fifth! The part is gracious, noble, pleasing
-and harmoniously consistent throughout. How the old man's heart goes
-out to Hortense partly from paternal feeling, partly as a lover! And,
-while complaining of the wife who allows herself to be snared, like a
-foolish lark, by the mirror of youth and the babblings of coquetry, how
-he despises the man who has in some inexplicable way managed to catch
-her fancy! Alas! there is in every maiden's heart one vulnerable place,
-open to unscrupulous attack.
-
-The wife's part is very much below that of the man. Does Hortense love
-the duke or does she not? Is she a flirt or is she not? It is a serious
-flaw that the situation is not more clearly defined, and the following
-passage shows it: in the fourth act, while Hortense is conversing
-with the duke in a salon at one o'clock in the morning, she hears her
-husband's footsteps, and hides the duke.
-
-Now, I appeal to all wives: would any wife hide a man whom she did not
-love when surprised by her husband, no matter at what hour of the day
-or night it might be?
-
-Hortense must love the duke, since she hid him. If Hortense loves the
-duke, she cannot escape from an accusation of ingratitude; for it is
-impossible to comprehend how an honourable wife, who had a good and
-thoughtful husband, young-hearted in spite of his white hairs, could
-for one moment fall in love with such a colourless creature as the Duke
-Delmas.
-
-With what moving accents does Talma utter the words
-
- "Je ne l'aurais pas cru! C'est bien mal! C'est affreux!"
-
-as he gets up and traverses the stage in despair. No human anguish was
-ever more clearly revealed than in this sob.
-
-Vulgar amateurs and second-rate critics praised exceedingly the
-character of one of Danville's college chums, in this comedy by Casimir
-Delavigne, played with much humour by an actor called Vigny. It is the
-part of an old bachelor, who, after remaining in single blessedness
-for sixty years, decides to marry on the strength of the description
-Danville draws of conjugal happiness, and comes to tell his friend of
-his decision at the very moment when he is racked with jealous pangs.
-
-No, indeed, a hundred times no, it is not here where the real beauty
-of the _École des Vieillards_ lies. No, it is not that scene wherein
-Danville repeats incessantly: "_Mais moi, c'est autre chose!"_ that
-should be applauded. No, the matter to be applauded is the presentation
-of the deep and agonising torture of a broken heart; what should be
-applauded is the situation that gives scope for Talma to display both
-dignity and simplicity at the same time, and that shows how much
-suffering that creature, born of woman, cradled in grief and brought up
-to grief, whom we call _man_, is capable of enduring.
-
-Talma's friends blamed him for playing the part in a frock-coat; he
-told them he had been sacrificed to Mademoiselle Mars. They asked him
-why he had so easily allowed himself to be made the footstool of an
-actress placed above him, the pedestal for one whose renown rivalled
-his own: Talma let them say.
-
-He knew well enough that in spite of all Mademoiselle Mars' talent,
-all her winsomeness, all her ease of manner on the stage, all the
-pretty things she said in her charming voice, everything was eclipsed,
-effaced, annihilated, by a single utterance, a sob, a sigh of his. It
-must have been a proud moment for the poet when he saw his work thus
-finely interpreted by Talma; but it must have been quite a different
-matter to Talma, for he felt that the limits of art could be extended
-farther, or rather that art has no boundaries. For Talma had been
-educated in the spacious school of Shakespeare, which intermingles
-laughter with tears, the trivial with the sublime, as they are
-intermingled in the pitiful struggle which we call life. He knew what
-the drama should aim at: he had played tragedy all his life and had
-never ventured to attempt comedy. We will briefly relate how he came to
-be the man we knew.
-
-Talma was born in Paris, in the rue des Ménétriers, on 15 January 1766.
-When I became acquainted with him he would be about fifty-seven. He
-received from his godfather and godmother the names François-Joseph
-and from his father that of Talma. In a letter from Talma which I have
-by me, it is stated that the name of Talma, which became celebrated by
-the deeds of the great artiste, was several times made the subject of
-investigation by etymologists.
-
-This autograph letter by Talma is the copy of one in which he replies
-in 1822 to a savant of Gruningen, named Arétius Sibrandus Talma, who,
-after giving details of his ancestry, asks the modern Roscius if he
-cannot lay claim to the honour of relationship with him. This is
-Talma's reply:--
-
- "I do not know, monsieur, and it would be a difficult
- matter for me to find out, whether you and I are of the
- same family. When I was in Holland, more than fifteen
- years ago, I learnt that there were many people bearing
- the same name as myself in the land of Ruyter and of Jan
- de Witt My family mainly inhabited a little strip of
- country six leagues from Cambrai, in French Flanders.
- This is not the first time, monsieur, that my name has
- given rise to discussion with regard to my origin, on the
- part of foreigners. About forty or fifty years ago, a son
- of the Emperor of Morocco staying in Paris and hearing
- mention of my father's name came and asked him if it were
- not of Arabian derivation--a question that my father was
- unable to answer. Later, an Arab merchant whom I met in
- Paris in my youth put the same question to me: I could
- not answer him more explicitly than could my father, the
- son of His Majesty of Morocco.
-
- "M. Langlais, a distinguished savant, who had made a very
- profound study of Oriental languages, told me, at that
- time that the word Talma, in the Arabic tongue, meant
- _intrepid_, and that it was a very customary name among
- the descendants of Ishmael, to distinguish the different
- branches of the same family. You may be sure, monsieur,
- that such an interpretation ought to make me very proud,
- and I have ever done my utmost not to fall short of it.
- I have consequently given rein to my imagination and
- conjecture that a Moorish family remained in Spain,
- embraced Christianity and wandered from that kingdom to
- the Netherlands, which were formerly under allegiance to
- the Spaniards, and that by degrees members of this family
- wandered into French Flanders, where they settled. But,
- on the other hand, I have been informed that our name has
- a Dutch ending and that it was once very common in one of
- the provinces of Holland. This new version has completely
- upset my castle in Spain, and conveyed me from the
- African deserts to the marshes of the United Netherlands.
- Now, monsieur, you ought to be able to decide better than
- anyone, certainly better than I, since you speak Dutch,
- whether we really came from the North or from the South,
- whether our ancestors wore turbans or hats, whether they
- offered their prayers to Mahomed or to the God of the
- Christians.
-
- "I have omitted to give you another piece of information,
- which is not without its relevancy--namely, that the
- Count de Mouradgea d'Olisson, who lived in the East
- for some years, and who has brought out a work on the
- religious systems of Oriental peoples, quotes a passage
- from one of their authors which tells us that the king,
- or rather the pharaoh, who drove the Israelites out of
- Egypt, was called Talma. I have to admit that that king
- was a great scoundrel, if the account given of him by
- Moses (surely a reliable authority) be correct; but we
- must not look too closely into the matter if we wish to
- claim so illustrious an origin.
-
- "You see, monsieur, there is not a single German baron
- who boasts his sixteen quarterings, not even a king,
- throughout the four quarters of the globe, were he
- even of the house of Austria, that oldest of all royal
- families, who can boast such a lofty descent as mine.
- However it may be, monsieur, believe me, I hold it a
- much greater honour to be related to so distinguished
- a savant as yourself than to be the descendant of a
- crowned head. Such men as you work only for the good of
- men, whilst others--and by others I mean kings, pharaohs
- and emperors--think only of driving them mad. I trust,
- monsieur, that, since you seem to have made up your
- mind on this matter, you would be so good as to inform
- me whether the name we bear is Dutch or Arabian. In any
- case, I congratulate myself, monsieur, upon bearing the
- name that you have made celebrated.--Believe me, etc. etc.
-
- "TALMA"
-
-This letter serves to give us both positive information concerning
-Talma's family and a good idea of his way of looking at things.
-
-Talma often told me that his remotest recollections carried him back to
-the time when he lived in a house in the rue Mauconseil, the windows of
-which looked towards the old Comédie-Italienne theatre. He had three
-sisters and one brother; also a cousin whom his father, who was a
-dentist by profession, had adopted.
-
-One day, Lord Harcourt came to Talma's father to have a troublesome
-tooth extracted, and he was so pleased with the way the operation was
-performed that he urged Talma's father to go and live in London, where
-he promised to procure him an aristocratic clientèle. Talma's father
-yielded to Lord Harcourt's pressure, crossed the Channel and set up
-in Cavendish Square. Lord Harcourt kept his promises: he brought the
-French dentist such good customers that he soon became the fashionable
-dentist, and included the Prince of Wales,--afterwards the elegant
-George IV.,--among his clients.
-
-The whole family followed its head; but Talma's father, considering a
-French education better than any other, sent his son back to Paris in
-the course of the year 1775. He was then nine years old and, thanks
-to having spent three years in England at the age when languages are
-quickly picked up, he could speak English when he reached Paris as
-well as he could speak French. His father chose M. Verdier's school
-for him. A year after he joined the school, great news began to leak
-out. M. Verdier, the head of the school, had composed a tragedy
-called _Tamerlan._ This tragedy was to be played on Prize Day. Talma
-was hardly ten at that time, so it was probable that he would not be
-allotted a leading part, even if he were allowed to take any part in it
-at all. The assumption is incorrect. M. Verdier gave him the part of
-a confidential friend. It was like all such parts,--a score of lines
-strewn throughout the play and a monologue at the end.
-
-In this peroration the bosom-friend expatiates on the death of his
-friend, who was condemned to death, like Titus, by an inexorable
-father. The beginning of this recitation went like a charm; the bulk
-of it was successfully delivered also; but, towards the end, the
-child's emotion grew to such a pitch that he burst into tears, and
-fainted away. This fainting fit marked his destiny, for the child was
-an artiste! Ten years later, on 21 November 1787, Talma made his first
-appearance at the Théâtre-Français, in the part of Séide.
-
-On the previous day, he paid a visit to Dugazon, and Dugazon gave him
-a paper containing the following advice. I copy it from the original,
-which is now in my possession.
-
- "Aim at greatness, from your first entry, or at any
- rate at something above the common. You must try to
- leave your mark and to make an appeal to the spirit of
- curiosity. Perhaps it may be better to hit straight than
- to strike hard; but amateurs are legion and connoisseurs
- are scarce. However, if you can unite both truth and
- strength, you will have the suffrages of all. Do not
- be carried away by applause; nor allow yourself to be
- discouraged by hissing. Only fools allow themselves to
- be disconcerted by cat-calls; none but idiots are made
- dizzy by applause. When applause is lavished without
- discrimination, it injures talent at the very outset of
- its career. Some artistes have failed, instead of having
- passed through their careers with distinction, because of
- faults which genuine criticism might have pointed out or
- hissing punished.
-
- "Lekain, Peville, Fleury were all hissed and they are
- immortal. A. and B. and C. have succumbed beneath the
- hail of too much applause. What has become of them?
-
- "Fewer means and more study, less indulgence and more
- discipline, are all pledges of success; if not immediate
- and striking, at least permanent and substantial. Do
- you want to captivate women and young people? Begin in
- the _genre sensible._ 'Tout le monde aime,' as Voltaire
- says, 'et personne ne conspire.' At the same time, what
- may have been good advice in his day may not be worth
- very much in ours. If you want chiefly to delight the
- multitude, which feels much and reasons but little, adopt
- either a magnificent or an awe-inspiring style: they will
- instantly take effect. How is it possible to sustain the
- dignified part of Mahomed, the condescension of Augustus,
- the remorse of Orestes? The impression to be made by
- such parts as Ladislas, Orosmane and Bajazet should be
- carefully prepared and it will then be ineffaceable.
-
- "True talent, well supported, and a fortunate début are
- a guarantee of immediate popularity; but the artiste
- should strive to perpetuate them; he must compel the
- public to go on appreciating. After having applauded
- from conviction, people should be made to continue their
- applause from habit. That collective body of people whom
- we call the public has its caprices like any ordinary
- individual; it must be coaxed; and (may I go so far as
- to say that) if it be won over by good qualities, it is
- not impossible to keep its favour by faults; you may
- use defects, then, to that end! Nevertheless, you must
- be careful that they are those with which your judges
- will be in sympathy. Should the case be otherwise, you
- may still have defects; but they will be poor relations
- dogging the footsteps of your talent and welcomed only
- by reason of its greater authority. Molé stammered and
- slurred, Fleury staggered and I have been reproached with
- over-acting; but Molé had indescribable charms, Fleury an
- alluring delivery, and I make people laugh so heartily
- that the critic who tries to be solemn at my expense is
- never given a hearing.
-
- "There are débutants who shoot up like rockets, shine for
- a few months and fall back into utter darkness. There are
- several causes for such disasters: their talents were
- either forced, or without range, or immature; as the
- English say, a few exhibitions have used them up; one or
- two efforts have exhausted them. Perhaps, too, deviating
- from the path trodden by the masters, they have entered
- the crooked labyrinths of innovation, wherein only genius
- can lead temerity aright. Perhaps also, and this is more
- hopeless still, they have been bad copies of excellent
- originals. And the public, seeing that they have aped
- defects rather than copied excellences, has taken them
- for parodists and called their efforts caricatures. When
- a comedian has reached this point, the best thing for
- him to do is to escape out of it by the prompters side
- door, and fly to Pan to amuse the Basques, or to Riom to
- entertain the Auvergnats. But Paris lays claim to you, my
- dear Talma, Paris will cleave to you, Paris will possess
- you; and the land of Voltaire and of Molière, of which
- you will become the worthy interpreter, will not be long
- in giving you letters of naturalisation.
-
- "DUGAZON
-
- "20 _November_ 1787"
-
-It is interesting to read the advice that Shakespeare gave two
-centuries before, through the mouth of Hamlet, to the players of his
-time. It was as follows:--
-
- "Speak the speech, I pray you, as I pronounce it to
- you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as
- many of your players do, I had as lief the town-crier
- spoke my lines. Nor do not saw the air too much with
- your hand, thus; but use all gently: for in the very
- torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your
- passion, you must acquire and beget a temperance that
- may give it smoothness. O, it offends me to the soul to
- hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion
- to tatters, to very rags, to split the ears of the
- groundlings, who, for the most part, are capable of
- nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would
- have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it
- out-herods Herod: pray you, avoid it.
-
- "Be not too tame neither, but let your own discretion be
- your tutor: suit the action to the word, the word to the
- action; with this special observance, that you o'erstep
- not the modesty of nature: for anything so overdone is
- from the purpose of playing, whose end, both at the first
- and now, was and is, to hold, as 'twere, the mirror up
- to nature; to show virtue her own feature, scorn her
- own image, and the very age and body of the time his
- form and pressure. Now this overdone or come tardy off,
- though it make the unskilful laugh, cannot but make the
- judicious grieve; the censure of the which one must in
- your allowance o'erweigh a whole theatre of others. O,
- there be players that I have seen play, and heard others
- praise, and that highly, not to speak it profanely, that
- neither having the accent of Christians nor the gait of
- Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed,
- that I have thought some of nature's journeymen had made
- men, and not made them well, they imitated humanity so
- abominably.
-
- "And let those that play your clowns speak no more than
- is set down for them; for there be of them that will
- themselves laugh, to set on some quantity of barren
- spectators to laugh too; though, in the meantime, some
- necessary question of the play be then to be considered:
- that's villanous, and shows' a most pitiful ambition in
- the fool that uses it."
-
-Let the successors of Lekain and of Garrick, of Molé and of Kemble, of
-Talma and of Kean, compare this last advice with the first, and profit
-by both!
-
-Talma succeeded, but there was nothing extraordinary about his success.
-The débutant was marked out rather by amateurs than by the general
-public. It was agreed that his acting was simple and natural. The
-account books of the Comédie-Française show that the receipts at
-Talma's first appearance amounted to three thousand four hundred and
-three francs, eight sous.
-
-Now shall we hear the opinion of the critics on Talma's début? The
-_Journal de Paris_ wrote thus: "The young man who has just made his
-début in the character of Séide gives promise of most pleasing talents;
-he possesses, besides, every natural advantage that it is possible to
-desire, in the rôle of a _jeune premier_,--figure, grace, voice,--and
-the public were justified in their applause."
-
-We will next see what Bachaumont had to say about him. "The débutant
-possesses besides his natural gifts, a pleasing face, and a sonorous
-and expressive voice, a pure and distinct pronunciation; he both feels
-and can express the rhythm of his lines. His deportment is simple, his
-movements are natural; moreover, his taste is always good and he has no
-affectation; he does not imitate any other actor, but plays according
-to his own ideas and abilities."
-
-Two months later, _Le Mercure_ said, apropos of the revival of Ducis'
-_Hamlet_: "We mean soon to speak of a young actor, M. Talma, who has
-caught the fancy of playgoers; but we will wait until he has played
-more important parts. His taste lies in the direction of tragedy."
-
-It will readily be understood that the appearance of Mademoiselle
-Rachel met with a very different reception from these mild
-approbations. And the explanation is not far to seek. Mademoiselle
-Rachel was a kind of fixed star, which had been discovered in the
-high heavens, where she dwelt unmoved, shining brilliantly. Talma,
-on the contrary, was a star destined to shine during a definite
-period, to describe the gigantic arc that separates one horizon from
-another horizon, to have his rising, his zenith, his setting--a
-setting equivalent to that of the sun in mid-August, more fiery, more
-magnificent, more splendid in his setting than during the noontide of
-his brightness. And indeed what a triumphant progress his was! from
-Séide to Charles IX., from Charles IX. to Falkland, from Falkland
-to Pinto, from Pinto to Leicester, from Leicester to Danville, from
-Danville to Charles VI.!
-
-But in spite of the brilliant career that was Talma's lot, he always
-regretted that he did not see the full dawn of the modern drama. I
-spoke to him of my own hopes several times. "Make haste," he would say
-to me, "and try to succeed in my time."
-
-Well, I saw Talma play what very few people outside his own intimate
-circle were privileged to see him play--the _Misanthrope_, which he
-never dared to put upon the boards of the Théâtre-Français, though he
-was anxious to do so; a part of _Hamlet_ in English, particularly the
-monologue; also some farcical scenes got up at the Saint-Antoine for M.
-Arnault's fête.
-
-Art was Talma's only care, his only thought, throughout his life.
-Without possessing a brilliant mind, he possessed fine feeling, much
-knowledge and profound discernment. When he was about to create a new
-part, he spared no pains in investigating what history or archæology
-might have to offer him in the way of assistance; every gift, good
-or indifferent, that he possessed, qualities as well as defects,
-was utilised by him. A fortnight before his death, when he rallied
-a little, and the rally gave rise to the hope that he might again
-reappear at the Théâtre-Français, Adolphe and I went to see him.
-
-Talma was having a bath; he was studying Lucien Arnault's _Tibère_, in
-which he hoped to make his reappearance. Condemned by a disease of the
-bowels to die literally of starvation, he was terribly thin; but he
-seemed to find consolation even in his emaciated state and to derive
-hope of a success from it.
-
-"Well, my boys," he said to us, as he pressed his hanging cheeks
-between his hands, "won't these be just right for the part of old
-Tiberius?"
-
-Oh! how great and glorious a thing art is! It shows more devotion than
-a friend, is more faithful than a mistress, more consoling than a
-confessor!
-
-END OF VOL. II
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's My Memoirs, Vol. II (of 6), by Alexandre Dumas
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MY MEMOIRS, VOL. II (OF 6) ***
-
-***** This file should be named 50113-0.txt or 50113-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/1/1/50113/
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at
-http://www.freeliterature.org (Images generously made
-available by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/old/50113-0.zip b/old/old/50113-0.zip
deleted file mode 100644
index a0fed66..0000000
--- a/old/old/50113-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50113-h.zip b/old/old/50113-h.zip
deleted file mode 100644
index f8d2480..0000000
--- a/old/old/50113-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50113-h/50113-h.htm b/old/old/50113-h/50113-h.htm
deleted file mode 100644
index 2e55041..0000000
--- a/old/old/50113-h/50113-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,20705 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of My Memoirs, volume 2 by Alexandre Dumas.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- color: #CCCCCC;
-} /* page numbers */
-
-a:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-.content {position: absolute;
- left: 85%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-}
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-
-.caption {font-weight: bold;
- font-size: 0.8em;
- text-align: center;}
-
-.caption2 {font-weight: bold;
- font-size: 0.8em;
- margin-top: 2em;
- text-align: center;}
-
-capt {font-family: arial;
- font-size: 0.8em;
- text-align: center;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of My Memoirs, Vol. II (of 6), by Alexandre Dumas
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: My Memoirs, Vol. II (of 6)
- 1822 to 1825
-
-Author: Alexandre Dumas
-
-Translator: E. M. Waller
-
-Release Date: October 2, 2015 [EBook #50113]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MY MEMOIRS, VOL. II (OF 6) ***
-
-
-
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at
-http://www.freeliterature.org (Images generously made
-available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<h1>MY MEMOIRS</h1>
-
-<h3>BY</h3>
-
-<h2>ALEXANDRE DUMAS</h2>
-
-
-<h4>TRANSLATED BY</h4>
-
-<h4>E. M. WALLER</h4>
-
-<h4>WITH AN INTRODUCTION BY</h4>
-
-<h4>ANDREW LANG</h4>
-
-
-<h4>VOL. II</h4>
-
-<h4>1822 TO 1825</h4>
-
-<h5>WITH A FRONTISPIECE</h5>
-
-
-<h5>NEW YORK</h5>
-
-<h5>THE MACMILLAN COMPANY</h5>
-
-<h5>1907</h5>
-
-<hr class="full" />
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/img_front.jpg" width="400" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-<blockquote>
-
-<h5>CONTENTS</h5>
-
-
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_I">BOOK I</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_I">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>An unpublished chapter from the <i>Diable boiteux</i>&mdash;History
-of Samud and the beautiful Doña Lorenza <span class="content"><a href="#Page_1">1</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_II">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>The good my flouting at the hands of the two Parisians
-had done me&mdash;The young girls of Villers-Cotterets&mdash;My
-three friends&mdash;First love affairs <span class="content"><a href="#Page_13">13</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_III">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Adolphe de Leuven&mdash;His family&mdash;Unpublished details
-concerning the death of Gustavus III.&mdash;The Count de
-Ribbing&mdash;The shoemakers of the château de Villers-Hellon <span class="content"><a href="#Page_24">24</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>Adolphe's quatrain&mdash;The water-hen and King William&mdash;Lunch
-in the wood&mdash;The irritant powder, the frogs and the
-cock&mdash;The doctor's spectre&mdash;De Leuven, Hippolyte Leroy
-and I are exiled from the drawing-room&mdash;Unfortunate
-result of a geographical error&mdash;M. Paroisse <span class="content"><a href="#Page_34">34</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_V">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>Amédée de la Ponce&mdash;He teaches me what work is&mdash;M.
-Arnault and his two sons&mdash;A journey by diligence&mdash;A
-gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
-with my fists&mdash;I learn the danger from which I escaped <span class="content"><a href="#Page_48">48</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>First dramatic impressions&mdash;The <i>Hamlet of Ducis</i>&mdash;<i>The
-Bourbons en 1815</i>&mdash;Quotations from it <span class="content"><a href="#Page_57">57</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The events of 1814 again&mdash;Marmont, Duc de Raguse,
-Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's&mdash;The
-<i>Journal des Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i>&mdash;Lyrics
-of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons&mdash;End
-of the Maubreuil affair&mdash;Plot against the life of the
-Emperor&mdash;The Queen of Westphalia is robbed of her money
-and jewels <span class="content"><a href="#Page_63">63</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>Account of the proceedings relative to the abstraction
-of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
-Maubreuil&mdash;Chamber of the Court of Appeal&mdash;The sitting of
-17 April, 1817 <span class="content"><a href="#Page_88">88</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_II">BOOK II</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ia">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>The last shot of Waterloo&mdash;Temper of the provinces in
-1817, 1818 and 1819&mdash;The <i>Messéniennes</i>&mdash;The <i>Vêpres
-siciliennes&mdash;Louis IX.</i>&mdash;Appreciation of these two
-tragedies&mdash;A phrase of Terence&mdash;My claim to a similar
-sentiment&mdash;Three o'clock in the morning&mdash;The course of
-love-making&mdash;<i>Valeat res ludrica</i> <span class="content"><a href="#Page_96">96</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIa">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Return of Adolphe de Leuven&mdash;He shows me a corner of the
-artistic and literary world&mdash;The death of Holbein and the
-death of Orcagna&mdash;Entrance into the green-rooms&mdash;Bürger's
-<i>Lénore</i>&mdash;First thoughts of my vocation <span class="content"><a href="#Page_103">103</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIa">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>The Cerberus of the rue de Largny&mdash;I tame it&mdash;The
-ambush&mdash;Madame Lebègue&mdash;A confession <span class="content"><a href="#Page_109">109</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVa">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>De Leuven makes me his collaborator&mdash;The <i>Major de
-Strasbourg</i>&mdash;My first <i>couplet-Chauvin</i>&mdash;The <i>Dîner
-d'amis</i>&mdash;The <i>Abencérages</i> <span class="content"><a href="#Page_117">117</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Va">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>Unrecorded stories concerning the assassination of the
-Duc de Berry. <span class="content"><a href="#Page_123">123</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIa">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>Carbonarism <span class="content"><a href="#Page_132">132</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIa">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>My hopes&mdash;Disappointment&mdash;M. Deviolaine is appointed
-forest-ranger to the Duc d'Orléans&mdash;His coldness
-towards me&mdash;Half promises&mdash;First cloud on my
-love-affairs&mdash;I go to spend three months with my
-brother-in-law at Dreux&mdash;The news waiting for
-me on my return&mdash;Muphti&mdash;Walls and hedges&mdash;The
-summer-house&mdash;Tennis&mdash;Why I gave up playing it&mdash;The
-wedding party in the wood <span class="content"><a href="#Page_147">147</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIIa">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>I leave Villers-Cotterets to be second or third
-clerk at Crespy&mdash;M. Lefèvre&mdash;His character&mdash;My
-journeys to Villers-Cotterets&mdash;The <i>Pélerinage
-d'Ermenonville</i>&mdash;Athénaïs&mdash;New matter sent to Adolphe&mdash;An
-uncontrollable desire to pay a visit to Paris&mdash;How
-this desire was accomplished&mdash;The journey&mdash;Hôtel des
-Vieux-Augustins&mdash;Adolphe&mdash;<i>Sylla</i>&mdash;Talma <span class="content"><a href="#Page_155">155</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXa">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>The theatre ticket&mdash;The <i>Café du Roi</i>&mdash;Auguste
-Lafarge&mdash;Théaulon&mdash;Rochefort&mdash;Ferdinand Langlé&mdash;People
-who dine and people who don't&mdash;Canaris&mdash;First sight of
-Talma&mdash;Appreciation of Mars and Rachel&mdash;Why Talma has no
-successor<i>&mdash;Sylla</i> and the Censorship&mdash;Talma's box&mdash;A
-cab-drive after midnight&mdash;The return to Crespy&mdash;M.
-Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels&mdash;I hand in my resignation as his
-third clerk <span class="content"><a href="#Page_166">166</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_III">BOOK III</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ib">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>I return to my mother's&mdash;The excuse I give concerning my
-return&mdash;The calfs lights&mdash;Pyramus and Cartouche&mdash;The
-intelligence of the fox more developed than that of the
-dog&mdash;Death of Cartouche&mdash;Pyramus's various gluttonous
-habits <span class="content"><a href="#Page_184">184</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIb">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Hope in Laffitte&mdash;A false hope&mdash;New projects&mdash;M.
-Lecomier&mdash;How and on what conditions I clothe myself
-anew&mdash;Bamps, tailor, 12 rue du Helder&mdash;Bamps at
-Villers-Cotterets&mdash;I visit our estate along with
-him&mdash;Pyramus follows a butcher lad&mdash;An Englishman who
-loved gluttonous dogs&mdash;I sell Pyramus&mdash;My first hundred
-francs&mdash;The use to which they are put&mdash;Bamps departs for
-Paris&mdash;Open credit <span class="content"><a href="#Page_191">191</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIb">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>My mother is obliged to sell her land and her house&mdash;The
-residu&mdash;The Piranèses&mdash;An architect at twelve hundred
-francs salary&mdash;I discount my first bill&mdash;Gondon&mdash;How
-I was nearly killed at his house&mdash;The fifty
-francs&mdash;Cartier&mdash;The game of billiards&mdash;How six hundred
-small glasses of absinthe equalled twelve journeys to
-Paris <span class="content"><a href="#Page_204">204</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVb">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>How I obtain a recommendation to General Foy&mdash;M. Danré
-of Vouty advises my mother to let me go to Paris&mdash;My
-good-byes&mdash;Laffitte and Perregaux&mdash;The three things
-which Maître Mennesson asks me not to forget&mdash;The Abbé
-Grégoire's advice and the discussion with him&mdash;I leave
-Villers-Cotterets <span class="content"><a href="#Page_213">213</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vb">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>I find Adolphe again&mdash;The pastoral drama&mdash;First
-steps&mdash;The Duc de Bellune&mdash;General Sébastiani&mdash;His
-secretaries and his snuff-boxes&mdash;The fourth floor, small
-door to the left&mdash;The general who painted battles <a href="#Page_223">223</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIb">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p><i>Régulus</i>&mdash;Talma and the play&mdash;General Foy&mdash;The letter of
-recommendation and the interview&mdash;The Duc de Bellune's
-reply&mdash;I obtain a place as temporary clerk with M. le Duc
-d'Orléans&mdash;Journey to Villers-Cotterets to tell my mother
-the good news&mdash;No. 9&mdash;I gain a prize in a lottery <span class="content"><a href="#Page_234">234</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIb">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>I find lodgings&mdash;Hiraux's son&mdash;Journals and journalists
-in 1823&mdash;By being saved the expense of a dinner I am
-enabled to go to the play at the Porte-Saint-Martin&mdash;My
-entry into the pit&mdash;Sensation caused by my hair&mdash;I am
-turned out&mdash;How I am obliged to pay for three places in
-order to have one&mdash;A polite gentleman who reads Elzevirs <span class="content"><a href="#Page_251">251</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIIb">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>My neighbour&mdash;His portrait&mdash;The <i>Pastissier françois</i>&mdash;A
-course in bibliomania&mdash;Madame Méchin and the governor of
-Soissons&mdash;Cannons and Elzevirs <span class="content"><a href="#Page_263">263</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXb">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>Prologue of the <i>Vampire</i>&mdash;The style offends my
-neighbour's ear&mdash;First act&mdash;Idealogy&mdash;The rotifer&mdash;What
-the animal is&mdash;Its conformation, its life, its death and
-its resurrection <span class="content"><a href="#Page_272">272</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Xb">CHAPTER X</a></p>
-
-<p>Second act of the <i>Vampire</i>&mdash;Analysis&mdash;My neighbour
-again objects&mdash;He has seen a vampire&mdash;Where and
-how&mdash;A statement which records the existence of
-vampires&mdash;Nero&mdash;Why he established the race of hired
-applauders&mdash;My neighbour leaves the orchestra <span class="content"><a href="#Page_284">284</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_XIb">CHAPTER XI</a></p>
-
-<p>A parenthesis<i>&mdash;Hariadan Barberousse</i> at
-Villers-Cotterets&mdash;I play the rôle of Don Ramire as an
-amateur&mdash;My costume&mdash;The third act of the <i>Vampire</i>&mdash;My
-friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment&mdash;He is expelled from the theatre&mdash;Madame
-Allan-Dorval&mdash;Her family and her childhood&mdash;Philippe&mdash;His
-death and his funeral <span class="content"><a href="#Page_295">295</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_IV">BOOK IV</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Ic">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>My beginning at the office&mdash;Ernest Basset&mdash;Lassagne&mdash;M.
-Oudard&mdash;I see M. Deviolaine&mdash;M. le Chevalier de
-Broval&mdash;His portrait&mdash;Folded letters and oblong
-letters&mdash;How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters&mdash;I learn who was my neighbour the bibliomaniac
-and whistler <span class="content"><a href="#Page_307">307</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIc">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Illustrious contemporaries&mdash;The sentence written on my
-foundation stone&mdash;My reply&mdash;I settle down in the place
-des Italiens&mdash;M. de Leuven's table&mdash;M. Louis-Bonaparte's
-witty saying&mdash;Lassagne gives me my first lesson in
-literature and history <span class="content"><a href="#Page_323">323</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIIc">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Adolphe reads a play at the Gymnase&mdash;M.
-Dormeuil&mdash;<i>Kenilworth Castle</i>&mdash;M. Warez and
-Soulié&mdash;Mademoiselle Lévesque&mdash;The Arnault family&mdash;The
-<i>Feuille&mdash;Marius à Minturnes</i>&mdash;Danton's epigram&mdash;The
-reversed passport&mdash;Three fables&mdash;<i>Germanicus</i>
-&mdash;Inscriptions and epigrams&mdash;Ramponneau&mdash;The young
-man and the tilbury<i>&mdash;Extra ecclesiam nulla est
-salus</i>&mdash;Madame Arnault <span class="content"><a href="#Page_334">334</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVc">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>Frédéric Soulié, his character, his talent&mdash;Choruses
-of the various plays, sung as prologues and
-epilogues&mdash;Transformation of the vaudeville&mdash;The Gymnase
-and M. Scribe&mdash;The <i>Folie de Waterloo</i> <span class="content"><a href="#Page_349">349</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vc">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>The Duc d'Orléans&mdash;My first interview with
-him&mdash;Maria-Stella-Chiappini&mdash;Her attempts to
-gain rank&mdash;Her history&mdash;The statement of the Duc
-d'Orléans&mdash;Judgment of the Ecclesiastical Court of
-Faenza&mdash;Rectification of Maria-Stella's certificate of
-birth <span class="content"><a href="#Page_360">360</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIc">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>The "year of trials"&mdash;The case of Potier and the
-director of the theatre of the Porte-Saint-Martin&mdash;Trial
-and condemnation of Magallon&mdash;The anonymous
-journalist&mdash;Beaumarchais sent to Saint-Lazare&mdash;A few
-words on censorships in general&mdash;Trial of Benjamin
-Constant&mdash;Trial of M. de Jouy&mdash;A few words concerning
-the author of <i>Sylla</i>&mdash;Three letters extracted from the
-<i>Ermite de la Chaussée-d'Antin</i>&mdash;Louis XVIII. as author <span class="content"><a href="#Page_375">375</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIc">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The house in the rue Chaillot&mdash;Four poets and a
-doctor&mdash;Corneille and the Censorship&mdash;Things M. Faucher
-does not know&mdash;Things the President of the Republic ought
-to know <span class="content"><a href="#Page_389">389</a></span></p>
-
-<p class="caption2"><a href="#BOOK_V">BOOK V</a></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Id">CHAPTER I</a></p>
-
-<p>Chronology of the drama&mdash;Mademoiselle Georges
-Weymer&mdash;Mademoiselle Raucourt&mdash;Legouvé and his
-works&mdash;Marie-Joseph Chénier&mdash;His letter to the
-company of the Comédie-Française&mdash;Young boys
-<i>perfectionnés</i>&mdash;Ducis&mdash;His work <span class="content"><a href="#Page_398">398</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IId">CHAPTER II</a></p>
-
-<p>Bonaparte's attempts at discovering poets&mdash;Luce de
-Lancival&mdash;Baour-Lormian&mdash;<i>Lebrun-Pindare</i>&mdash;Lucien
-Bonaparte, the author&mdash;Début of Mademoiselle Georges&mdash;The
-Abbé Geoffroy's critique&mdash;Prince Zappia&mdash;Hermione at
-Saint-Cloud <span class="content"><a href="#Page_407">407</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IIId">CHAPTER III</a></p>
-
-<p>Imperial literature&mdash;The <i>Jeunesse de Henri IV</i>&mdash;Mercier
-and Alexandre Duval&mdash;The <i>Templiers</i> and their
-author&mdash;César Delrieu&mdash;Perpignan&mdash;Mademoiselle Georges'
-rupture with the Théâtre-Français&mdash;Her flight to
-Russia&mdash;The galaxy of kings&mdash;The tragédienne acts as
-ambassador <span class="content"><a href="#Page_420">420</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IVd">CHAPTER IV</a></p>
-
-<p>The Comédie-Française at Dresden&mdash;Georges returns
-to the Théâtre-Français&mdash;The <i>Deux Gendres&mdash;Mahomet
-II.</i>&mdash;<i>Tippo-Saëb</i>&mdash;1814&mdash;Fontainebleau&mdash;The allied
-armies enter Paris&mdash;Lilies&mdash;Return from the isle of
-Elba&mdash;Violets&mdash;Asparagus stalks&mdash;Georges returns to Paris <span class="content"><a href="#Page_430">430</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_Vd">CHAPTER V</a></p>
-
-<p>The drawbacks to theatres which have the monopoly of
-a great actor&mdash;Lafond takes the rôle of Pierre de
-Portugal upon Talma declining it&mdash;Lafond&mdash;His school&mdash;His
-sayings&mdash;Mademoiselle Duchesnois&mdash;Her failings and her
-abilities-<i>Pierre de Portugal</i> succeeds <span class="content"><a href="#Page_438">438</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VId">CHAPTER VI</a></p>
-
-<p>General Riégo&mdash;His attempted insurrection&mdash;His escape
-and flight&mdash;He is betrayed by the brothers Lara&mdash;His
-trial&mdash;His execution <span class="content"><a href="#Page_445">445</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIId">CHAPTER VII</a></p>
-
-<p>The inn of the <i>Tête-Noire</i>&mdash;Auguste
-Ballet&mdash;Castaing&mdash;His trial&mdash;His attitude towards the
-audience and his words to the jury&mdash;His execution <span class="content"><a href="#Page_452">452</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_VIIId">CHAPTER VIII</a></p>
-
-<p>Casimir Delavigne&mdash;An appreciation of the man and of the
-poet&mdash;The origin of the hatred of the old school of
-literature for the new&mdash;Some reflections upon <i>Marino
-Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard</i>&mdash;Why Casimir
-Delavigne was more a comedy writer than a tragic
-poet&mdash;Where he found the ideas for his chief plays <span class="content"><a href="#Page_465">465</a></span></p>
-
-<p class="caption"><a href="#CHAPTER_IXd">CHAPTER IX</a></p>
-
-<p>Talma in the <i>École des Vieillards</i>&mdash;One of his
-letters&mdash;Origin of his name and of his family&mdash;<i>Tamerlan</i>
-at the pension Verdier&mdash;Talma's début&mdash;Dugazon's
-advice&mdash;More advice from Shakespeare&mdash;Opinions of the
-critics of the day upon the débutant&mdash;Talma's passion for
-his art <span class="content"><a href="#Page_480">480</a></span></p></blockquote>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="THE_MEMOIRS_OF_ALEXANDRE_DUMAS" id="THE_MEMOIRS_OF_ALEXANDRE_DUMAS">THE MEMOIRS OF ALEXANDRE DUMAS</a></h3>
-
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="BOOK_I" id="BOOK_I">BOOK I</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-<h4><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I">CHAPTER I</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>An unpublished chapter from the <i>Diable boiteux</i>&mdash;History
-of Samud and the beautiful Doña Lorenza</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>About a fortnight after that wonderful night, during which I had
-experienced such new and unknown emotions, I was busy in Maître
-Mennesson's office,&mdash;as Niguet was absent seeing after a marriage
-settlement at Pisseleu, and Ronsin had gone to collect debts at
-Haramont,&mdash;sadly engrossing a copy of a deed of sale, when M. Lebègue,
-a colleague of my patron, entered the office and, after gazing at
-me with an amused expression on his face, went into the next room,
-which was the private office, and took a seat by the side of Maître
-Mennesson. The cause of my sadness shall be discovered presently.</p>
-
-<p>Maître Mennesson's door, which separated the two offices, I was
-generally left open, so that he could answer our questions, save when
-a client closed it to discuss private matters with him; and when this
-door was left open, we could hear in our office everything that was
-said in M. Mennesson's room, as he could hear in his office all that
-went on in ours.</p>
-
-<p>This M. Lebègue, some months before, had married one of M. Deviolaine's
-daughters by his first marriage: her name was Éléonore. The eldest
-daughter, Léontine, had been married to<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span> a tax collector named Cornu
-some time before her sister's wedding. The singularity of the name
-had not prevented the marriage from coming off. The sharp-tongued
-young girl feared to be jeered at in her turn, and the wittier she
-became, the more she dreaded even the appearance of being ridiculous.
-But Cornu was such a good-natured, honest-hearted fellow, everybody
-was so used to the name, which had been borne by several families
-in Villers-Cotterets, he was so used to it himself, he responded so
-naïvely and triumphantly to the remarks of his <i>fiancée,</i> that the
-matter was settled.</p>
-
-<p>When she was married to him she made up her mind to raise the
-unfortunate name which fate had given her above even the suspicion of
-any banter naturally connected with it: she was the most chaste of
-wives, the tenderest of mothers I have ever known, and her husband, a
-happy man himself, made her happy too.</p>
-
-<p>But it was not so with her sister, Madame Lebègue, who was three
-or four years younger, prettier, and far more of a flirt than she
-was. Her flirtations were innocent enough, I have no doubt, but they
-were as a rule looked upon maliciously by the gossips of the little
-town&mdash;a matter to which Madame Lebègue in her innocence paid little
-heed; concerning which, in her indifference to such calumnies, she
-simply teased her husband. He was a stout, rotund fellow, pockmarked,
-rather ugly, with a somewhat common-looking face, but a good fellow at
-heart&mdash;although I have been told since that he ruined himself, not from
-having lent at too low interest, but from an entirely opposite reason.
-I am wholly ignorant as to the truth of this accusation: I take it to
-be a calumny similar to the more pleasing and certainly more human
-accusation levelled against the wife.</p>
-
-<p>It was this man who had just come in, who sat down by M. Mennesson
-and who was at that moment holding a whispered conversation with him,
-interspersed with guffaws of laughter. Thanks to the extremely delicate
-hearing with which I was gifted by nature, and which I had cultivated
-during hunting, I thought I could distinguish my own name; but<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span> I
-supposed I had not heard correctly, not flattering myself that two
-such grave personages could be doing me the honour of talking about
-me. Unluckily for my pride,&mdash;and I have indicated to what a pitch this
-feeling was developed in me, a height that would have been absurd if
-it had not been painful,&mdash;unluckily for my pride, then, I was not kept
-long in doubt that the discussion was about me.</p>
-
-<p>I have said that M. Mennesson was very fond of a joke and very witty;
-wherever he could find a joke he would fasten upon it, no matter
-whether it happened to concern a woman's virtue or a man's reputation.
-When the frenzy of joking seized him he gave himself up to it
-unreservedly, heart and soul. Finding nothing, probably, on this day,
-better to chew, he set upon me; the pasture was poor, but it was far
-better to crack my sorry bones than to chew at nothing or gulp only
-the air. After several of those whispered remarks, then, and bursts
-of stifled laughter, which had disturbed my equanimity, M. Mennesson
-raised his voice.</p>
-
-<p>"My dear friend," he said, "it is a chapter out of the <i>Diable boiteux</i>
-re-discovered and still unpublished, which I mean to have printed the
-next time I go to Paris, to complete Lesage's work."</p>
-
-<p>"Ah! tell it me," Lebègue replied; "I will tell it to my wife, who will
-pass it on to her sisters, who will tell it to everybody; then our
-publication will be disposed of in advance."</p>
-
-<p>M. Mennesson began:&mdash;</p>
-
-<p>"There was once upon a time at Salamanca a scholar who was descended
-from a race of Arabs and who was called Samud.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> He was still so young
-that if anyone had pulled his nose, milk would most certainly have come
-out: this did not prevent him from being absurd enough to fancy himself
-a man; perhaps also&mdash;for, to be fair, we must say all there is to
-say&mdash;this ridiculous fancy would not have entered his head had not that
-happened which we are about to relate."</p>
-
-<p>It may be imagined that I was listening attentively. I had recognised
-from the very first words that I was undoubtedly the<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span> person in
-question, and I wondered uneasily where the story was going to lead
-after this beginning&mdash;a beginning which, so far as I was concerned, I
-found more impertinent than graphic.</p>
-
-<p>M. Mennesson went on, and I listened with my ears open, my pen idle in
-my hand.</p>
-
-<p>"On the day of the feast of Whitsuntide in the year ... I cannot
-say the exact date of the year, but, any way, it was on the day of
-the feast of Whitsuntide, which is also the town's feast-time, two
-beautiful senoras arrived from Madrid and put up at the house of a
-worthy canon who was the uncle of one of these ladies. It chanced that
-this canon was the same with whom Samud had learnt the bit of Latin he
-knew, and as the two lovely Madrid ladies wanted a cavalier who would
-not put their virtue to the blush, the canon cast his eyes on his
-pupil, and requested him to place both his arms at the disposal of the
-new arrivals, to show them the park of Salamanca, which is very wide,
-very beautiful, and belongs to the Duke of Rodelnas.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> I will not
-dwell on the adventures of the first day, beyond just briefly touching
-upon two events: the first was the meeting between our scholar and
-an elegant senor from Madrid, who was noticed at once by the Sefiora
-Lorenza, with whom our scholar was walking arm in arm, dressed, as
-people of the provinces often are, about a decade behind the fashions
-of the capital. This young gallant was called Audim. The second was a
-most serious accident, which happened to the scholar's breeches, just
-when, in order to give the fair Lorenza a proof of his agility, he had
-leaped across a ditch fourteen feet wide."</p>
-
-<p>It can be imagined what I suffered as I listened to this secondhand
-recital of my lovelorn tribulations, which, according to his method of
-procedure, would not stop short at the two misadventures of the first
-day. M. Mennesson continued:&mdash;</p>
-
-<p>"The beautiful Lorenza was specially impressed by the young gallant's
-get-up. In complete contrast to the scholar, who was<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span> muffled up in a
-Gothic costume borrowed from the wardrobe of his ancestors, Señor Audim
-was dressed in the latest fashion, in tight-fitting breeches, ending
-in charming little heart-shaped shoes, and a dark-coloured doublet
-turned out by one of the best tailors in Madrid. The scholar had not
-been unconscious of the particular notice his companion had paid to the
-handsome Audim's attire, and as it began to dawn on him what influence
-a coat of a certain cut or trousers of a special shade of colour might
-have upon a woman, he decided during the night following the fête
-to please Lorenza no matter at what price, and to have a suit made
-exactly like the one worn by the young man who seemed destined by fate
-to become his rival. The most vital part of the costume, and moreover
-the most expensive, was in the matter of the boots. So he turned his
-attention to them first of all. On the opposite side of the square
-where Samud's mother lived, a square called the place de la Fontaine,
-was the best boot-maker in the town: he had always shod the scholar,
-but hitherto he had only made shoes for him, the lad's tender years not
-having put the idea into anyone's head, not even into his own, that
-he could wear any other covering for his feet than shoes or sandals
-without risking a too close resemblance to Perrault's venerable Puss in
-Boots. Great therefore was M. Landereau's<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> surprise when his customer
-came and boldly asked the price of a pair of boots. He stared at Samud.</p>
-
-<p>'A pair of boots?' he asked. 'For whom?'</p>
-
-<p>'Why, for myself,' the scholar proudly replied.</p>
-
-<p>'Has your mother given you leave to order boots?' 'Yes.'</p>
-
-<p>"The bootmaker shook his head dubiously: he knew Samud's mother was not
-well off and that it would be foolish of her to allow such extravagance
-in her son.</p>
-
-<p>'Boots are dear,' he said.</p>
-
-<p>'That does not matter. How much are they?'</p>
-
-<p>'They would cost you exactly four dollars.'</p>
-
-<p>'Good.... Take my measure.'</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></p>
-
-<p>'I have told you I can do nothing without leave from your mother.'</p>
-
-<p>'I will see you have it.'</p>
-
-<p>"Returning home, the scholar ventured to ask for a pair of boots.
-The request struck Samud's mother as so extraordinary that she made
-him repeat his inquiry twice. It was all the more strange as it was
-the first time the scholar had troubled about his dress. When he was
-ten they had the greatest difficulty in the world to get him to give
-up a long pinafore of figured cotton, which he considered far more
-comfortable than all the breeches and all the doublets on earth;
-then, from the age of ten to the age of fifteen, he had worn with
-indifference any garments his mother had thought good to put him in,
-always preferring dirty and old ones to clean and new, because in them
-he was allowed to go out in all weathers and to roll about in all kinds
-of places. So the demand for a pair of boots seemed to his poor mother
-altogether most unprecedented, and she was alarmed for her son's reason.</p>
-
-<p>'A pair of boots!' she repeated. 'What will you wear them with?'</p>
-
-<p>'A pair of tight-fitting breeches, mother.'</p>
-
-<p>'A pair of tight-fitting breeches! But you must know your legs are as
-spindle-shaped as a cock's.'</p>
-
-<p>"'Excuse me, mother,' the schoolboy replied, with some show of logic;
-'if I have good enough calves to wear short breeches, they are good
-enough to wear tight-fitting breeches.'</p>
-
-<p>"The mother admired her son's wit, and, half conquered by the repartee,
-she said,'We might perhaps manage to find the tight-fitting trousers in
-the clothes-press; but the boots ... where will you find the boots?'</p>
-
-<p>'Why, at Landereau's!'</p>
-
-<p>'But boots would be expensive, my child,' said the poor lady,
-sighing,'and you know we are not rich.'</p>
-
-<p>'Bah! mamma, Landereau will allow you credit.'</p>
-
-<p>'It is all very fine taking credit, my boy; you know one has to pay
-some day, and that the longer one puts off paying the more it costs.'</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span></p>
-
-<p>'Oh, mother, please do let me!'</p>
-
-<p>'How much will the boots cost?'</p>
-
-<p>'Four dollars, mother.'</p>
-
-<p>'That is six months' school-money at the rate good Canon Gregorio
-charges me.'</p>
-
-<p>'You can pay for it in four months' time, mother,' the schoolboy
-pleaded.</p>
-
-<p>'Still ... tell me what advantage you think this pair of boots and the
-tight-fitting trousers will bring you?'</p>
-
-<p>'I shall be able to please Doña Lorenza, the canon's niece.' 'How is
-that?'</p>
-
-<p>'She raves over boots and tight-fitting trousers ... it seems they are
-the very latest thing in Madrid.'</p>
-
-<p>'But what does it matter to you what the niece of Don Gregorio raves or
-does not rave over, I want to know?'</p>
-
-<p>'It matters a great deal to me, mother.'</p>
-
-<p>'Why?'</p>
-
-<p>"The schoolboy looked supremely foolish.</p>
-
-<p>'Because I am paying her attentions,' he said."</p>
-
-<p>This dialogue was word for word what had passed between my mother and
-myself after I returned from Landereau's shop, so I grew hot with anger.</p>
-
-<p>"At the words <i>Because I am paying her attentions</i>," continued the
-narrator, "Samud's mother was overcome with intense astonishment: her
-son, whom she still pictured as running about the streets in his long
-print pinafore, or renewing his baptismal vows taper in hand; her son
-paying attentions to the beautiful Doña Lorenza!&mdash;why, it was one of
-those absurd things she had never even imagined. And her son, seeing
-she was unconvinced, drew his hand out of his breast pocket and showed
-her a bracelet of hair with a mosaic clasp. But he took care to keep it
-to himself that he had taken this bracelet from Doña Lorenza; she had
-not given it him, and she was very much distressed at not knowing what
-had become of it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span></p>
-
-<p>Although this account was not very creditable to my honesty, it was
-dreadfully accurate. I had had that bracelet in my possession for three
-days; during those three days I had, if not exactly shown it, at least
-let it be seen by several people, and, among others, by my mother and
-my cousins the Deviolaines, before whom I posed as a gallant youth; but
-at length I had been moved by Laure's distress, as she had thought it
-lost. I gave it back to her, humbly confessing my fault; she forgave
-me, in consideration, no doubt, of her delight in recovering her
-trinket, but she would not have let me off so easily had she known my
-indiscretions.</p>
-
-<p>So the perspiration which had beaded my brow at the beginning of the
-story, ran down over my face in big drops; yet wishing to learn how
-far M. Mennesson had been coached in the matter of my sentimental
-escapades, I had the courage to stay where I was&mdash;or rather, I had not
-the strength to fly. M. Mennesson went on:&mdash;</p>
-
-<p>"At this juncture Samud's mother raised her hands and eyes to heaven,
-and as the poor woman never could refuse her son, she said to him, with
-a sigh&mdash;</p>
-
-<p>'Very well, be it so; if a pair of boots will make you happy, go and
-order the boots.'</p>
-
-<p>"The schoolboy leapt at one bound from his house to the bootmaker's;
-he arranged the price at three and a half dollars, to be paid for in
-four months' time. Next they paid a visit to the clothes-press: they
-extracted a pair of bright blue trousers striped with gold; they sold
-the gold lace to a goldsmith for a dollar and a half, which dollar and
-a half were given to the scholar for pocket-money, his mother guessing
-that his budding love affairs would naturally bring extra expenses
-in their train. They decided that the suit he had worn at his first
-communion should be altered to a more up-to-date cut, on fashionable
-lines.</p>
-
-<p>"While all these preparations for courtship were going on, the
-schoolboy continued, in the phrase he had used to his mother, to pay
-attentions to the beautiful Doña Lorenza; but although he was brave
-in words and very clever in theory behind<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span> her back, he was extremely
-timid in practice and very awkward when actually before her face. While
-apparently filled with impatience to be near her, he dreaded nothing
-so much as being left alone with her; at such times he would lose his
-wits completely, become dumb instead of talkative, and be still when
-he should have been active: the most favourable opportunities were
-given him, and he let them escape. In vain did the impatient lady from
-Madrid give him to understand that he was wasting time, and that time
-wasted is never regained; he agreed with her from the very depths of
-his soul; he was furious with himself every night when he returned
-home, and in going over the opportunities of the day he vowed not to
-let these opportunities slip by on the morrow if they occurred again.
-Then he would read a chapter of <i>Faublas</i> to warm his blood: he would
-sleep on it, and dream dreams in which he would be astonishingly bold.
-When day broke, he would vow to himself to carry out his dreams of
-the previous night. Then, while he was waiting for the boots and the
-tight-fitting suit, which were being fashioned with a truly provincial
-slowness, he returned to his short breeches, his bombazin vest, his
-bottle-blue coat, and resumed his fruitless walk in the forest. He
-looked with a melancholy eye on the mossy carpet under their feet, not
-even venturing to suggest to his companion that they should sit down
-upon it; he gazed sadly on the beautiful green heights above them,
-under which she delighted to hide herself with him. He would get as far
-as trembling and sighing, even to pressing her hand, but these were the
-extreme limits of his boldness. Once only did he kiss the hand of Doña
-Lorenza,&mdash;on the night before he was to introduce himself to her in his
-suit of conquest,&mdash;but it cost him such a tremendous effort to perform
-this bold act that he felt quite ill after its accomplishment.</p>
-
-<p>"It was on this day that the lovely Doña Lorenza arrived at the
-conclusion that she must give up all hope of seeing the boy develop
-into a man, and without saying a word to her clumsy admirer, she took
-a decisive step. They parted as usual after having spent the evening
-playing at those innocent games<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span> which Madame de Longueville detested
-so greatly. The next day, as we have said, was to be the vital one.
-The tailor and the bootmaker kept their word. The young people usually
-met between noon and one o'clock, and then went for a walk: Senora
-Vittoria with a young bachelor, from whom I have gathered most of my
-information; and the schoolboy with Senora Lorenza. Unluckily, the
-tight-fitting trousers were so tight that they had to have a piece put
-in at the calf of the leg: this addition took time, and Samud was not
-quite ready before one o'clock. He knew he was late; he flew hurriedly
-along to Canon Gregorio's house, where the daily rendezvous took place.
-His new toilette produced an excellent effect as he passed through the
-streets: people ran to their doors; they leant out of their windows,
-and he bowed to them, saying to himself&mdash;</p>
-
-<p>'Yes, it is all right, it is I! What is there wonderful in this, pray?
-Did you think no one else could have boots, tight-fitting trousers and
-a fashionably collared coat like M. Audim? You are much deceived if you
-thought anything of the kind!'</p>
-
-<p>"And he went on his way, holding his head higher and higher, persuaded
-he was nearing a sensational triumph. But, as we have said, the unlucky
-alteration at the calves had made him nearly an hour late, and when the
-scholar reached the canon's house both the senoras had gone out! This
-was but a slight misfortune: the schoolboy had been brought up in the
-forest of Salamanca, as Osmin in the seraglio of Bajazet, and he knew
-its every turn and twist. He was therefore just going to rush out in
-pursuit of the lady of his thoughts, when the canon's sister handed him
-a letter which Doña Lorenza had left for him when she went out. Samud
-never doubted that this letter would enjoin upon him to hurry on with
-all diligence. And it was the first he had received: he felt the honour
-most keenly; he kissed the letter tenderly, broke the seal, and with
-panting breath and bounding heart he read the following:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>'<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR BOY</span>,&mdash;I have been blaming myself during the past
-fortnight for imposing upon your good-nature by letting<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-you fulfil the obligation you had most injudiciously
-promised my uncle in undertaking to be my cavalier.
-In spite of your efforts to hide the boredom that an
-occupation beyond your years caused you, I have seen
-that I have much interfered with your usual habits, and
-I blame myself for it. Go back to your young playmates,
-who are waiting for you to play at prisoners' base and
-quoits. Let your mind be quite at ease on my account;
-for I have accepted M. Audim's services for the short
-time longer I remain with my uncle. Please accept my best
-thanks, my dear child, for your kindness, and believe me,
-yours very gratefully, <span style="font-size: 0.8em;">LORENZA</span>.'</p></blockquote>
-
-<p>"If a thunderbolt had fallen at our schoolboy's feet he could not have
-been more crushed than he was on receiving this letter. On the first
-reading he realised nothing beyond the shock; he re-read it two or
-three times, and felt the smart. Then it dawned on him that, since he
-had taken no pains to prove to the lovely Lorenza that he was not a
-child, it now remained to him to prove that he was a man, by provoking
-Audim to fight a Dud with him; and forthwith, upon my word, our
-outraged schoolboy sent this letter to his rival:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"'<span style="font-size: 0.8em;">SIR</span>,&mdash;I need not tell you upon what provocation I wish
-to meet you in any of the forest avenues, accompanied by
-two seconds: you know as well as I do. As you may pretend
-that you have not insulted me and that it is I who have
-provoked you, I leave the choice of weapons to you.&mdash;I
-have the honour to remain,' etc.</p>
-
-<p>"'<i><span style="font-size: 0.8em;">P.S.</span></i>&mdash;-As you will probably not return home till
-late to-night, I will not demand my answer this evening,
-but I wish to receive it as early as possible to-morrow
-morning.'</p></blockquote>
-
-<p>"Next morning, on waking, he received a birch rod with Don Audim's
-card. That was the weapon selected by his rival."</p>
-
-<p>The reader can judge the effect the conclusion of this story had upon
-me. Alas! it was an exact account of all that had happened to me. Thus
-had terminated my first love affair, and so had ended my first duel! I
-uttered a shriek of rage, and<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> dashing out of the office, I ran home to
-my mother, who cried out aloud when she saw the state I was in.</p>
-
-<p>Ten minutes later I was lying in a well-warmed bed and Doctor Lécosse
-had been sent for: he pronounced that I was in for brain fever, but
-as it was taken in time it would not have any serious consequences. I
-purposely prolonged my convalescence, be it known, so as not to go out
-until the two Parisians had left Villers-Cotterets. I have never seen
-either of them since.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> hardly need point out that "Samud" is the anagram of
-"Dumas."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> "Rodelnas" is the anagram of "d'Orléans," as "Samud" is
-the anagram of "Dumas," and as "Audim," to be used shortly, is that of
-"Miaud."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> The narrator did not trouble to give an anagram for the
-name this time.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_II" id="CHAPTER_II">CHAPTER II</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The good my flouting at the hands of the two Parisians
-had done me&mdash;The young girls of Villers-Cotterets&mdash;My
-three friends&mdash;First love affairs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Still, like François I. after the battle of Pavia, I had not lost
-everything by my defeat. First there remained to me my boots and my
-tight-fitting trousers, those two dearly coveted articles, which
-became the envy and admiration of those young companions upon whom
-the lovely Laure had so cruelly thrown me. Besides, in the fortnight
-spent in the company of those two smart girls, I had learnt the first
-lesson that only the society of women can give. This lesson had taught
-me to realise the need for that care of my personal appearance which
-had hitherto never presented itself to my mind as a thing to be daily
-attended to. Beneath the ridiculous if vanity in changing my mode of
-dress, underneath the unlucky attempt that I, a poor country lad, had
-made to attain to the elegant style of a Parisian, there appeared the
-first dawnings of true elegance&mdash;that is to say, of neatness.</p>
-
-<p>I had rather good hands, my nails were well shaped, my teeth were large
-but white, and my feet were singularly small considering my size. I had
-been ignorant of all these possessions until they had been pointed out
-to me by the two Parisian girls, who gave me advice as to how I could
-enhance the value of my natural gifts. And I continued to follow their
-advice for my own personal satisfaction, after at first following it to
-please them, to such purpose that by the time they left I had really
-stepped across the boundary which separated childhood from youth. The
-crossing had certainly been a rough one,<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> and I had accomplished it
-with tears in my eyes, coquetry holding one of my hands and chagrin
-the other. Then&mdash;as jaded travellers, when they enter a fresh country,
-suck bitter fruits, which, however much they set the teeth on edge,
-leave behind them an irresistible desire to suck other fruits,&mdash;when
-my lips had touched the apple of Eve that men call love, I yearned to
-make another attempt, even though it should be more painful than the
-first, and so far as its young girls were concerned, few towns could
-boast themselves as well favoured as Villers-Cotterets. Never was
-there such a large park as ours, not even at Versailles; no lawns were
-greener, not even those at Brighton; nor were any studded with more
-exquisite flowers than the park of Villers-Cotterets, with its lawns
-and flower-beds. Three very distinct classes disputed among themselves
-for the crown of beauty&mdash;the aristocracy, the middle classes, and a
-third class for which I cannot find a name, a pleasant intermediary
-between the middle class and the people, which belongs to neither, and
-to which class the dressmakers, seamstresses, and women-shopkeepers of
-a town belong.</p>
-
-<p>The first class was represented by the Collard family, to whom I have
-already alluded in connection with my childhood. Of the three madcap
-young girls who roamed the forest of Villers-Cotterets as free as the
-butterflies and swallows, two had become wives: one, Caroline, had
-married the Baron Capelle; the other, Hermine, had married the Baron
-de Martens; Louise, the third, who was but fifteen, was the most
-captivating little maiden imaginable. Their mother&mdash;whose birth and
-history as the daughter of Madame de Genlis and the Duc d'Orléans I
-have related&mdash;and her three children were the aristocratic centre round
-which the young men and maidens of the neighbouring castles revolved;
-and among the former of these were some of the best blood in the
-country&mdash;the Montbretons, the Courvals, and the Mornays. None of these
-families lived in Villers-Cotterets itself: they lived in the castles
-around. Only on great occasions did the hives swarm and then we saw
-these golden-winged bees flying about the streets of the town and down
-the avenues of the park.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p>
-
-<p>The second class was represented by the Deviolaine family. Two out
-of the five daughters of M. Deviolaine were married, as I have
-said&mdash;namely, Léontine and Éléonore; three remained, Cécile, Augustine
-and Louise. Cécile was twenty years of age, Augustine sixteen; Louise
-was still a mere child. Cécile had preserved her whimsical and
-capricious spirits, the same mocking and animated features; her actions
-were more masculine than feminine; her complexion was tanned by the
-sun, as she never took the trouble to protect herself from its rays.
-Augustine, on the contrary, had a skin as white as milk, large tranquil
-blue eyes, dark chestnut hair, forming an admirable framework round
-her face, sloping shoulders charmingly moulded, and a figure that was
-not too slender; unlike her sister Cécile, she was gracefully feminine
-in all her ways. Raphael would have been puzzled to choose between her
-and Louise Collard for a model for his Madonna, and like the Greek
-sculptor, he would have selected beautiful points from them both to
-reach that perfect standard to which Art everywhere attains when it
-surpasses Nature.</p>
-
-<p>The other young girls of the middle class grouped themselves round the
-Deviolaine family. The two Troisvallet girls, Henriette and Clementine:
-Clementine, dark with beautiful black hair, strangely attractive eyes,
-a Roman complexion, of the type of Velletri or Subiaco, and a head like
-one of Augustine Carrachi's. Henriette was tall, fair, rosy, slender,
-gracious, and as pliant in her gentle youthfulness as a rose, as a
-blade of corn, as a willow tree: she had that type of face which is
-half sad, half merry; the transition between angel and woman, showing
-all the common needs of earth, yet full of heavenly aspirations too.
-Then the two charming girls Sophie and Pélagie Perrot; Louise Moreau,
-a sweet young girl, who has since become the admirable mother of a
-family; Éléonore Picot, of whom I have spoken&mdash;an excellent woman,
-saddened by the death of her brother Stanislas, and the shameful charge
-that had weighed for a short time upon her brother Auguste. Then there
-were others, too, whose names I have forgotten, but whose fresh faces
-still appear in my mind's eye like the phantoms of a dream or<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> like the
-apparitions which glide out of German streams or are reflected in the
-lochs of Scotland as they pursue their nocturnal rounds.</p>
-
-<p>Lastly, after the middle classes, came, as I have said, the group of
-young girls which I cannot class in the social hierarchy, but which
-held the same place in that small world of ours shut in by the green
-girdle of its beautiful forest, that lilies of the valley, Easter
-daisies, cornflowers, hyacinths and pompon roses hold among flowers.
-Oh! but it was a pretty sight to see them on Sunday, in their summer
-dresses, with pink and blue sashes, their tiny bonnets trimmed by their
-own hands and put on in a hundred varieties of coquettish ways&mdash;for
-in those days not one of them dare wear a hat; it was a delight to
-see them free of all constraint, ignorant of any etiquette, playing,
-racing, lacing and interlacing their charming round bare arms in long
-chains. What exquisite creatures they were! What delightful young
-things! It is of little interest to my readers, I am well aware, to
-know their names; but I knew them, I loved them, I spent my earliest
-years among them, those gentle opening days in the morning of life; I
-wish to tell their names, I wish to paint their portraits, I wish to
-describe their different charms, and then I hope they will pardon my
-indiscretions for my very indiscretions' sake.</p>
-
-<p>I must mention first and foremost two charmingly romantic and
-coquettish damsels&mdash;Joséphine and Manette Thierry: Joséphine dark,
-rosy, with an ample figure and regular features, a perfect creature,
-whose beautiful teeth completed a ravishing whole. Manette, a dessert
-apple, a girl who was always singing to make herself heard, always
-laughing to show off her teeth, ever running to let her feet, her
-ankles, even the calves of her legs, be seen; Virgil's Galatea, whose
-very name she was ignorant of, flying to be pursued, hiding so as to be
-seen before she hid.</p>
-
-<p>What has become of them? I have seen them since, looking very
-miserable: one was at Versailles, the other in Paris&mdash;the fallen, faded
-fruits of that rosary on which I spelled out the first phrases of
-love. They were the daughters of an old tailor, and lived close to the
-church, which was only separated from<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span> them by the town hall. Louise
-Brézette lived nearly opposite them; I have already mentioned her.
-She was the niece of my dancing-master; a sturdy flower of fifteen,
-whom I had in my mind while I wrote my fictitious history of that
-<i>Tulipe noire</i>, the masterpiece of horticulture vainly sought after,
-vainly pursued, vainly expected by Dutch amateur gardeners. The hair
-of beautiful Madame Ronconi, which inspired one of Théophile Gautier's
-most wonderful articles, and which made coal look grey and the wings
-of a crow pale, when placed side by side with it, was not more black,
-more blue, more shiny than Louise Brézette's hair when it reflected
-the sun's rays from its dark and sombre depths as from the heart of
-polished metal. Oh! what a lovely blooming brunette she was, with her
-flesh as firm and bright as a nectarine's; her pearly teeth lighting
-up her face from under the faint ebony down on her coral lips! One
-could feel life and love bubbling up beneath, needing only the first
-passion to make everything burst forth into flame! This luxuriant young
-girl was religious, and, as such an organisation as hers must love
-something, she loved God.</p>
-
-<p>If you took a few steps towards the square, a little farther up the
-rue de Soissons, bearing to the left, there was a door and a window,
-comprising the whole frontage of a tiny house. In the window hung hats,
-collars, bonnets, lace, gloves, mittens, ribbons&mdash;the whole arsenal,
-in short, of womanly vanity; behind the door floated certain curtains,
-intended to prevent inquisitive glances from looking into the shop, but
-which, whether by some strange mischance, or from the obstinacy of the
-rod upon which they slid, or from the caprices of the wind, always left
-on one side or the other some impertinent aperture through which the
-passer-by could see into the shop and at the same time allowed those
-inside the shop to see out into the street. Above this door and this
-window the following inscription was painted in large letters:&mdash;</p>
-
-<p class="center"><i>Mesdemoiselles Rigolot, Milliners</i></p>
-
-<p>Truly those who stopped in front of the opening which I have indicated,
-and who managed to cast a glance inside the<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> shop, did not lose their
-time nor regret their pains. What we mean by this has no sort of
-connection with the two proprietors of the establishment, who were
-both old maids, having long since passed their fortieth year, and, I
-presume, having lost all pretension to inspire any other sentiment than
-respect.</p>
-
-<p>No, what we have in view concerns two of the most adorable faces you
-can imagine, placed side by side as though to set one another off: one
-was a blonde, and the other a brunette. The brunette was Albine Hardi;
-the blonde was Adèle Dalvin. The brown head,&mdash;do you know the lovely
-Marie Duplessis, that charming courtesan full of queenly grace, upon
-whom my son wrote his romance <i>la Dame aux camélias</i>?&mdash;well, she was
-Albine. If you do not know her, I will describe Albine to you. She was
-a young girl of seventeen, with a dead brown complexion, large brown
-velvety eyes, and eyebrows so black that they seemed as though they
-had been drawn with a pencil, the curve was so firm and so regular.
-She was a duchess, she was a queen; better still than either, if you
-will, she was after the fashion of a nymph of Diana's train: slight,
-slender, straight and finely built, a huntress whom it would have
-been a splendid sight to see with a plumed helmet on her head, an
-Amazon flying before the wind, leading a troop of clamorous pikemen,
-guiding a baying hound. Upon the stage her appearance would have
-been magnificent, almost supernatural. In ordinary life, people were
-tempted to think her too beautiful, and for some time nobody dared to
-make love to her, it seemed so likely that their love would be wasted
-and that she would not make any response to it. The other, Adèle, was
-fair and pink-complexioned. I have never seen prettier golden hair,
-sweeter eyes, a more winning smile; she was more inclined to be gay
-than melancholy, short rather than tall, plump rather than thin: she
-was something like one of Murillo's cherubs who kiss the feet of his
-Virgins&mdash;half veiled in clouds; she was neither a Watteau shepherdess,
-nor one of Greuze's peasant girls, but something between the two. One
-felt it would be a sweet and easy thing to love her, although it might
-not be so easy to be<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span> loved by her. Her father and her mother were
-worthy old farmer folk, thoroughly honest but vulgar, and it was all
-the more surprising that so fresh and sweet-scented a flower should
-have sprung from such a stock. But this is always the case when folks
-are young: it is youth that lends distinction, as it is spring which
-lends freshness to the rose.</p>
-
-<p>Round these young people whom I have just described, smiled and pouted
-a bevy of young girls, the smallest being mere infants, whom I have
-since seen succeed the youthful generation in which I lived. I have
-sought in vain to find in these later children the virtues I found in
-those who preceded them.</p>
-
-<p>Until the arrival of the two strangers in Villers-Cotterets I had not
-even noticed the springtide crown of stars and flowers to which all
-ranks of society contribute. When the two strangers had left, the
-bandage that had sealed my eyes fell off, and I could say not merely "I
-see" but "I live." I found myself placed by my years exactly between
-the children who still played at prisoners' base and at quoits&mdash;as
-the abba's niece had aptly put it&mdash;and youths beginning to turn into
-men. Instead of returning to the former, as my beautiful Parisian had
-advised me, I attached myself to the latter, and drew myself up to my
-full height to prove my sixteen years. And when anyone asked my age, I
-told them I was seventeen.</p>
-
-<p>The three youths with whom I was most intimate were, first, Fourcade,
-director of the school of self-improvement, sent from Paris to
-Villers-Cotterets; he was my <i>vis-à-vis</i> in my début as a dancing man.
-He was a thoroughly well-bred, well-educated young fellow, son of a man
-very honourably known in foreign affairs; his father had lived in the
-East for many years and had been Consul at Salonica. His affections
-were fixed upon Joséphine Thierry, and he spent with her all the time
-he could spare from his teaching. My second companion was Saunier;
-he had been a fellow-pupil with me under the Abbé Grégoire; he was
-second clerk of M. Perrot the lawyer; his father and grandfather were
-blacksmiths, and in the idle period of my early youth I spent a large
-portion of my time in their forge,<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> notching their files and making
-fireworks out of iron filings. Saunier divided his leisure-time between
-two passions&mdash;one, which I verily believe came before the other, was
-for the clarionette; the other was for Manette Thierry. The third of
-my intimate friends was called Chollet; he served as a link, in the
-matter of age, between Fourcade and Saunier. He lived with one of my
-cousins, called Roussy, the father of the child of whom I had been
-godfather, when nine months old, along with Augustine Deviolaine. He
-was studying the cultivation of forest-land. I know nothing about his
-relations; they were probably wealthy, for whenever I called on him
-there were five-franc pieces scattered about on the mantelpiece and
-two or three gold pieces always shone out ostentatiously from the
-midst of them, dazzling my eyes and impressing me profoundly with his
-riches. But my admiration was entirely devoid of envy&mdash;I have never
-envied either a man's money or his possessions. I know not whether this
-arose from pride or from simpleness of mind. I might have taken for my
-motto <i>Video nec invideo.</i> Chollet had had no education at all, but
-he was not wanting in a certain natural quick-wittedness, and he was
-a fine-looking young fellow, his magnificent eyes and splendid teeth
-redeeming an otherwise common-looking face, pitted with smallpox. He
-did his best to make Louise Brézette change her love for the Creator
-into love for the creature.</p>
-
-<p>These were my three most intimate friends. The upshot was, that when
-it became necessary for me in my turn to make a choice, although I
-had been brought up half with M. Deviolaine's family and half with M.
-Collard's, it was neither in aristocratic society nor in middle-class
-circles, which would have made fun of me, that I sought my initiation
-in the delightful mystery of life we call falling in love, but in
-that society to which my three friends almost exclusively addressed
-themselves. And I had no difficulty in understanding their preference.
-I do not hesitate to state fully and freely that they were very wise in
-their choice. There was but one step to take to follow in their path. I
-needed only someone upon whom to fasten my affections: the wish to love
-was not wanting.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span> Every one of the young girls I have mentioned had
-some love affair on hand of a more or less serious character. They all
-enjoyed most delightful liberty, the result no doubt of the confidence
-their parents placed in their good sense; but for some reason or other
-we had quite an English custom in Villers-Cotterets&mdash;a free and easy
-association between young people of both sexes, which I have never seen
-in any other French town; a liberty all the more surprising, since
-all the parents of these maidens were perfectly respectable people
-and had a profound conviction in the depths of their hearts that all
-the barques launched upon the flood of the Tender Passion were decked
-with white sails and crowned with orange blossoms. And what was more
-singular still, it was true in the case of the majority of the ten or
-twelve couples of lovers which formed our circle.</p>
-
-<p>I waited patiently for one of these knots to be untied or severed.
-While I waited, I went to every party and took part in all the
-walks and all the dances; it was an excellent apprenticeship, which
-familiarised me beforehand with that monster whom Psyche touched
-without seeing and whom I, on the contrary, had seen but not touched.
-Chance favoured me, after six weeks or two months of playing second
-fiddle. One of these engagements was hardly made before it was broken:
-a farmer's son, named Richou, wished to marry his neighbour, Adèle
-Dalvin. The parents of the young man, who were better off than those
-of the young girl, opposed these budding loves, and the fair one was
-released.</p>
-
-<p>I had learnt much during those six weeks by watching others; besides,
-this time, I was not entangled with a sarcastic and exacting Parisian
-girl, who knew the world so much better than I did. No, my love affair
-was with a young girl more shy than myself, who mistook my pretended
-courage for genuine, and who, like the frog in the fable that jumped
-in the pond when a frightened hare passed by it, was good enough to
-fear me and to prove to me that it was possible to come across someone
-even more timid than myself. It can be seen how such a change in the
-position of things gave me assurance. The<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span> rôles were now completely
-reversed. This time I was the attacking party and someone else was on
-the defensive, and this someone was making such an obstinate resistance
-that I soon realised my attack was useless and that I should only
-succeed in breaking down the serious resistance offered me after,
-maybe, a long and patient wooing: the citadel was not to be stormed.
-Then began for me those first days, the reflection of which has lasted
-throughout the whole of my life: that delicious struggle of love, which
-asks unceasingly and is not discouraged by an eternity of refusal; the
-obtaining of favour after favour, each of which, when gained, fills the
-soul with ecstasy; the early fleeting dawn of life which hovers above
-the earth, shaking down handfuls of flowers upon the heads of mortals,
-and then, under the influence of the rising sun, adds consciousness to
-its joy and is soon enveloped in the ardent heat of passion.</p>
-
-<p>Indeed, it was a happy time for me. In the morning, when I awoke, my
-mother's smile greeted me and her lingering kisses hung on my lips;
-from nine to four o'clock came my work&mdash;work, it is true, which would
-have been tiresome if I had been obliged to understand what I wrote,
-but which was easy and welcome, for while my hands and eyes were
-copying, my mind was free to commune with my own happy thoughts; then,
-from four till eight o'clock, I was with my mother; and after eight,
-joy, love, life, hope, happiness!</p>
-
-<p>At eight in summer evenings, at six in winter, our young friends, also
-free when I was, came to join us at some convenient meeting-place;
-held out their faces or their cheeks to be kissed, pressed our hands,
-without taking pains, out of mistaken coquetry or hypocritical
-make-belief, to conceal their delight at meeting us once more; then,
-if it were summertime, and fine weather, the park invited us with its
-mossy sward, its dusky avenues, the breeze trembling among the leaves,
-and on moonlight nights there were wide spaces of alternate light
-and darkness; at these times a solitary passer-by could have seen
-five or six couples walking, at duly specified distances, to ensure
-isolation without loneliness, heads inclined towards one another, hands
-clasped in hands, talking in low<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> tones, modulating their words to
-sweet intonations, or preserving a dangerous silence; for during such
-silences the eyes often spoke what the lips did not dare to utter. If
-it were winter or bad weather, we all met at Louise Brézette's: her
-mother and her aunt nearly always withdrew to the back room, giving up
-to us the two front ones, which we seized upon for ourselves; then,
-lit by a single lamp in the third room, near which Louise's mother
-would sew while her aunt read the <i>Imitation of Christ</i> or <i>The Perfect
-Christian</i> we chatted, squeezed against one another, generally two on
-one chair, repeating the same story we had said the night before, but
-finding what we had to say ever new.</p>
-
-<p>At ten o'clock our <i>soirées</i> broke up. Each boy took his particular
-girl home. When they reached the house door, she granted her cavalier
-another half-hour, sometimes an hour, as sweet to her as to him, as
-they sat together on the bench outside the door, or stood in the garden
-path which led to the maternal parlour, from the interior of which from
-time to time a grumbling voice might be heard calling&mdash;a voice that
-was answered ten times before being obeyed, "I am coming, mamma." On
-Sundays we met at three o'clock, after vespers; and we walked, danced,
-waltzed, not going home until midnight.</p>
-
-<p>Then there were fêtes in the neighbouring villages, less grand,
-less aristocratic, less fashionable, certainly, than those of
-Villers-Cotterets, to which we went in happy bands, and from which we
-returned in silent separate pairs.</p>
-
-<p>It was at one of these fêtes that I met a young man a year younger than
-myself. I must ask permission to speak of him fully, for he had an
-immense influence over my life.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III">CHAPTER III</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Adolphe de Leuven&mdash;His family&mdash;Unpublished details
-concerning the death of Gustavus III.&mdash;The Count de
-Ribbing&mdash;The shoemakers of the château de Villers-Hellon</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I first met Leuven at a fête in the beautiful village of Corey, a
-league's distance from Villers-Cotterets&mdash;a village buried in the
-centre of great woods, like a nest among high branches. I had left my
-companions for an instant in the course of the dance, and I had gone to
-some distance to pay a visit to an old friend of my father, a farmer,
-whose farm was nearly a quarter of a league from the village. I took a
-pretty path at the foot of a hill to get there, hedged on both sides
-by hawthorn in full blossom, and studded with daisies, their golden
-centres fringed by pink-tipped petals.</p>
-
-<p>Suddenly, at a bend in the path, I saw three people coming towards me,
-in a ray of sunlight which bathed them in light; two were well known to
-me, but the third was a complete stranger. The two I knew were Caroline
-Collard, who, as previously related, had become Baroness Capelle. The
-other was her daughter, Marie Capelle, then only three years old, who
-to her misfortune was to become Madame Lafarge. The third person, the
-stranger, looked at first sight like a German student; he was a youth
-of between sixteen and seventeen, and was dressed in a grey jacket, an
-oilskin cap, a waistcoat of chamois leather and bright blue trousers,
-almost as tight-fitting as mine, but with this difference, that while
-my topboots covered up my breeches, his, on the contrary, were covered
-up by his trousers. This young man was tall, dark and gaunt, his black
-hair cut as short as bristles; he had good eyes and a strikingly
-defined<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span> nose; his teeth were as white as pearls, and he had a
-carelessly aristocratic bearing; he was the Viscount Adolphe Ribbing de
-Leuven, future author of <i>Vert-Vert</i> and of <i>Postilion de Long-jumeau</i>
-son of Count Adolphe-Louis Ribbing de Leuven, one of the three Swedish
-noblemen who were inculpated in the murder of Gustavus III., King of
-Sweden.</p>
-
-<p>These Counts Ribbing de Leuven were of an old and noble family, used
-to carrying on royal intrigues and to treat on equal terms with the
-powerful ones of earth. It was a Ribbing who rose in 1520 against the
-tyrant Christiern who had caused his two children to be murdered.
-There was a sad and melancholy legend in the family, connected with
-the beheading of these two children, the one aged twelve and the other
-only three. The executioner had cut off the head of the eldest and had
-seized hold of the second to execute him too, when the poor mite said
-in childish accents, "Oh, please do not soil my collar as you have
-soiled my brother Axel's, for mamma would scold me." The executioner
-had two children of his own just the same ages as these. Moved by the
-words, he flung down his sword and ran off, overwhelmed with remorse.
-Christiern sent soldiers after him and he was killed.</p>
-
-<p>Adolphe's father, with whom I have since become very friendly and
-who loves me like a father, was then a man of fifty; extremely
-distinguished in appearance, with a charming nature, although
-perhaps a little too sarcastic, and of indomitable courage. He had
-been educated at the Military School in Berlin, and had come to
-France when quite young as a captain in one of Louis XVI.'s foreign
-mercenary regiments&mdash;those regiments which did him far more harm than
-any good their loyal services rendered him. He had been presented
-to Marie-Antoinette by the Count de Fersen and, under the patronage
-of that illustrious favourite, the queen gave him a most favourable
-reception. He remembered poor. Marie-Antoinette with most respectful
-veneration, and thirty years after her death I often heard him speak of
-her with a voice full of tears. He was recalled to Sweden towards the
-close of the year 1791. He was betrothed to one of his cousins, whom<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
-he worshipped, and, intending to marry her on his return, he learnt on
-his arrival at Stockholm that, by the order of King Gustave III., her
-hand had been disposed of and she was the wife of the Count d'Essen.
-In his first transport of despair, Count Ribbing provoked a quarrel
-with her husband. A duel ensued, and the Count d'Essen fell with a
-sword-wound through his chest which kept him chained for six months to
-his bed.</p>
-
-<p>Sweden was greatly disturbed at this period: the king insisted upon
-enforcing his Diet to accept the deed of union and of security, and at
-Geft the <i>coup d'état</i> took place which invested the king with sole
-power in the making of peace and war. A tremendous strife had been
-waged for a long period between the regal power and the nobility.
-Though the king was married in 1766 to Sophie-Madeleine of Denmark,
-he had no heir to his crown even in 1776. And the Swedish nobility
-attributed the queen's sterility to the same cause as that of Louise de
-Vaudemont, Henri III.'s wife. As in the case of the last of the house
-of Valois, Gustavus had his favourites, and their familiarity with him
-led to their making the most extraordinary suggestions to their prince.
-After a time, the courtiers made up their minds to remonstrate with the
-king about the queen's barrenness and to tell him he ought to try to
-remedy this deficiency by every means in his power. Gustavus promised
-to see what could be done in the matter. Then, so folks said, a curious
-thing happened. The evening of the day on which he had pledged his word
-to the Swedish lords, he took his equerry Monck to the queen's chamber
-and, in the presence of the confused and blushing queen, he explained
-to the equerry the service he required of him; then he withdrew and
-shut the door of the royal chamber upon the pair. Some time later the
-queen's pregnancy was proclaimed, and she gave birth to a prince, who
-after his father's death reigned under the title of Gustavus IV., until
-the Swedish Parliament proclaimed his deposition in 1809. I knew his
-son very well in Italy, where he travelled under the name of the Count
-de Wasa.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p>
-
-<p>In 1770, Gustavus III., then twenty-four years of age, came to France
-as the Count de Haga. He had an interview with a kind of sorceress
-who predicted future events in her hypnotic trances; she had scarcely
-touched his hand before she told him to beware of the year 1792, as
-he would incur danger of death from firearms during the course of it.
-Gustavus was a brave man; he had often exposed himself to danger. He
-several times repeated the prediction laughingly, but it never troubled
-him.</p>
-
-<p>Inconsequence of the Diet of 1792, by which the nobles had lost the
-rest of their privileges, there arose a conspiracy. The principal
-ringleaders were Ankarström, Count de Ribbing, Count de Horn, Baron
-d'Erenswaerd and Colonel Lilienhorn. Ankarström and Ribbing had private
-reasons for hatred against the king, besides the general grievances
-which embittered the aristocracy against the sovereign. Through the
-king's intervention Ankarström had lost a lawsuit which had deprived
-him of half his fortune. Count de Ribbing, as we have seen, owed a
-grudge against the king for a far more grievous loss than that of a
-lawsuit, namely, the loss of his lady-love. In the case of the other
-nobles the projected murder of Gustavus was simply an incident in the
-life of a clan. They decided to perpetrate the murder at a masked ball,
-which was to take place in the Opera House, on the night of 15 and 16
-March 1792. On the night before, the king received an anonymous letter,
-warning him of the plot and telling him that he was to be assassinated
-on the following night.</p>
-
-<p>"Ah yes," said Gustavus, "the very same thing was predicted twenty-two
-years ago to the Count de Haga; but he put no more faith in the
-prophecy than the King of Sweden does to-day;" and, shrugging his
-shoulders, he crumpled the note between his hands and threw it into the
-fireplace. Nevertheless, people averred that Gustavus went disguised
-on the night of the 14-15 to consult the famous sibyl Arfredson,
-who confirmed the French somnambulist's prediction and the warning
-contained in the anonymous letter, telling him he would be murdered
-before three days had gone by. Whether<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span> from actual courage or from
-incredulity, Gustavus would not change any of his previously arranged
-plans nor take any precaution: at eleven o'clock that night he went to
-the masked ball. Lots had been drawn the night before to settle which
-of the conspirators should kill the king, and Gustavus was so greatly
-detested by his nobles that each one was eager to have the dangerous
-honour of firing the fatal shot. The lot was drawn by Ankarström.</p>
-
-<p>It is said that one of the conspirators offered to give him all the
-wealth he then possessed, as well as all that which he was to inherit
-at a future date, if he would change places with him; but Ankarström
-refused. When the time came, Ankarström suddenly bethought him that he
-might mistake one of the nobles for the king, as several of them were
-dressed in similar costumes. But the Count de Horn reassured him. "Fire
-boldly," said he, "at the one to whom I shall say, '<i>Good-day, handsome
-masquerader</i>.' He will be the king."</p>
-
-<p>At two in the morning Gustavus was strolling about, leaning on the arm
-of the Count d'Essen, whom he had married to de Ribbing's <i>fiancée</i>,
-when the Count de Horn approached him and said, "<i>Good-day, handsome
-masquerader</i>."</p>
-
-<p>The next moment a dull report was heard, and Gustavus tottered, crying
-out&mdash;</p>
-
-<p>"I am killed!"</p>
-
-<p>Except those who were round about the king no one had perceived what
-had happened. The pistol was concealed in a muff; the report had
-been drowned amidst the buzz of conversation and the strains of the
-orchestra, and the smoke remained buried in the muff. But at the king's
-exclamation, and on seeing him fall back fainting in the arms of
-d'Essen, everyone ran up; in the commotion that followed it was quite
-easy for Ankarström to put himself at a distance from the king and even
-to leave the hall; but in his flight he dropped one of his pistols. The
-pistol was picked up, hot and still smoking. Next day every gun-seller
-in Stockholm was questioned, and one of them recognised the pistol as
-one he had sold to Ankarström. An hour later, Ankarström was arrested
-at<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span> his own house, and a special commission was appointed to try him.
-He confessed to, but gloried in, his crime. As to his accomplices, he
-declined under any conditions whatever to reveal their names. The trial
-dragged on slowly; it was hoped against hope that Ankarström would give
-away the conspirators; finally, on 29 April 1792, forty-four days after
-the murder, he was condemned. The sentence was that he was to be beaten
-with rods for three days, then beheaded. In spite of the length and
-the ignominy of the punishment, Ankarström remained firm to the very
-end. While being taken in the cart to his execution, he looked with
-perfect equanimity upon the thousands of spectators who thronged round
-the scaffold. When he mounted the scaffold he asked for a few minutes
-in which to make his peace with God. It was granted him. He knelt down,
-prayed and then gave himself up to the executioners. He was not quite
-thirty-three years of age.</p>
-
-<p>Ribbing, who had been arrested at the same time as Ankarström, was but
-twenty-one: it was intended to condemn him to death like Ankarström,
-and the Duke of Sudermania, regent over the kingdom during the minority
-of Gustavus IV., was urging forward the trial, when a mystic, a
-disciple of Swedenborg, sought him out and told him that the <i>master</i>
-had appeared to him, and had declared that not only was Ribbing
-innocent, but that every hair which fell from his head would cost a
-day of the life of the Duke of Sudermania. The duke, a Swedenborgian
-himself, was terrified at this warning, and Ribbing, instead of sharing
-Ankarström's fate, was condemned to perpetual exile. And as less
-could not be done for the Count de Horn and for Lilienhorn than was
-done in the case of Ribbing, they both obtained the same favour. The
-confiscation of their property followed upon the sentence of exile.
-Fortunately, in the case of the Count de Ribbing, the confiscation of
-property could not be put into execution until after the death of his
-mother: she enjoyed the property in her own right, during her lifetime,
-and she was still quite young.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
-
-<p>The count left for France, where the Revolution was then at its height,
-and he arrived in time to witness the events of 2 and 3 September
-and 21 January. His adoration for the queen made him loud in his
-denunciation of the events of those dreadful days. He was arrested and,
-although already a regicide, was on the point of being delivered up to
-the revolutionary tribunal as too sympathetic with royal misfortunes,
-when Chaumette set him free, gave him a passport and helped him to
-escape from Paris. The count then went to Switzerland; he was so
-young and so good-looking that he went by the name of "the beautiful
-regicide." He was introduced to Madame de Staël, who took him much into
-her confidence. The letters (some two or three hundred) which the Count
-de Ribbing received from Madame de Staël during the lifetime of the
-illustrious authoress of <i>Corinne</i>, proved that this friendship was not
-of a temporary nature. Madame de Staël was surrounded by a circle of
-friends, several of whom already knew the Count de Ribbing. This little
-court was half political and half literary; its chief purpose at that
-time was to rescue, hide and protect emigrants against the persecutions
-of the magistrates in the Swiss cantons whose hands were continually
-being forced by the demands of the Revolutionary Government of Paris.</p>
-
-<p>After 9 thermidor, the Count de Ribbing could return to France, where
-he bought three or four châteaux and two or three abbeys at a very low
-price. Among these châteaux were Villers-Hellon, Brunoy and Quincy. The
-count had acquired all these properties simply on the recommendations
-either of friends or of his solicitor. Villers-Hellon was, among
-others, quite unknown to him. One day he made up his mind to pay a
-visit to the lovely estate people had praised so much. Unluckily, the
-time was ill-chosen for seeing all its charms: the communal authorities
-of Villers-Hellon had handed over the château to an association of
-shoemakers who made shoes for the army, consequently the worthy
-disciples of St. Crépin had taken possession of the domain, had set
-up their workrooms in the salons and in the bedrooms and, the better<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
-to communicate with one another, they had made openings through the
-ceilings. When they had any oral communication to make, they made it
-by means of these peep-holes without having to leave their seats; if
-they had to come up or downstairs to see one another, they put ladders
-through these holes and so saved the turns and twists of the proper
-staircase. One can imagine how greatly such tenants would detract from
-the appearance of the château the count had just bought. The sights,
-and above all the smells, about the place so disgusted him that he
-fled precipitately back to Paris. Some days later he recounted his
-misadventure in his own witty way to M. Collard, then connected with
-the commissariat department of the army. M. Collard was more accustomed
-to the value of material goods than the noble exile, and he then and
-there offered to take over his purchase. M. de Ribbing consented, and
-Villers-Hellon became from that moment the property of M. Collard.
-Happily, the Count de Ribbing had still two or three other châteaux
-where he could reside instead of in the one he had just sold. He
-chose Brunoy, which later he gave up to his friend Talma, as he had
-Villers-Hellon to his friend Collard, and then he established himself
-in the château of Quincy.</p>
-
-<p>During the whole of Napoleon's reign the Count de Ribbing lived very
-quietly, spending his winters in Paris and his summers in the country,
-devoting himself to agriculture and to fishing in his ponds, in
-which, once, he caught such an enormous pike that when it was put in
-the scales with Adolphe at the other end, the pike was actually the
-heavier. Napoleon offered M. de Ribbing military positions more than
-once&mdash;offers which he I declined, on account of the Conqueror's love of
-invasion, fearing he might one day be compelled to carry arms against
-Sweden.</p>
-
-<p>On the second return of the Bourbons to power, their revenge for past
-political events pursued M. de Ribbing to his private retreat. He
-was obliged to exile himself again, crossed the frontier, and under
-an assumed name went to live in Brussels with his wife and son. But
-the incognito of the Count de Ribbing was soon to betray him under
-circumstances that will give some idea of his character. In Brussels,
-the count found<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span> himself at the same table with some foreign officers
-who, inflated with pride at the victory of Waterloo, abused France
-and Frenchmen right and left. One colonel, who was covered with
-decorations, especially distinguished himself by his exaggerated
-attacks. The conversation was carried on in German, but as the Count
-de Ribbing had been brought up in Berlin, German was almost like
-his mother tongue; he did not therefore lose a single word of the
-conversation, although he pretended he was not taking any notice.
-Suddenly he rose, and, advancing with his usual coolness to the
-colonel, he slapped him right and left across the face, accompanying
-the blows with a statement of his name and titles, and then he quietly
-returned to his seat. Cauchois-Lemaire, then only a young man, was at
-the same table, so was the poet Arnault, who was already an old man;
-both, at great risk to themselves, offered their services to the Count
-de Ribbing as seconds. Happily these services were not required: the
-colonel would not fight.</p>
-
-<p>The roll of <i>the Thirty Eight</i> enriched Brussels at the expense
-of France,&mdash;Arnault, Excelmans, Regnault de Saint-Jean d'Angély,
-Cambacérès, Harel, Cauchois-Lemaire were all exiled. M. de Ribbing
-attached himself to them, and, with them, founded <i>le Nain Jaune</i>&mdash;a
-journal that soon earned itself a European reputation.</p>
-
-<p>Following upon an article published by the count in this journal, the
-Prussian Government demanded that the author of it should be handed
-over to them. This meant nothing less than imprisonment for life in a
-castle&mdash;Prussia is still, as one knows, the land of castles, and it
-has long been the land of imprisonments. However, King William left
-the Count de Ribbing the choice of being delivered over to Prussia or
-to France&mdash;somewhat after the fashion of the cook who gives a fowl its
-choice between being boiled or roasted. M. de Ribbing chose France. He
-was taken prisoner, flung into a post-chaise with his son, and driven
-to the borders of Condé. There he looked about him, to discover from
-which of his old friends he could ask hospitality. The nearest happened
-to be M. Collard, so he took his way towards Villers-Hellon.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span></p>
-
-<p>It need hardly be said that he was received with open arms. He had been
-living but three days in that lovely place&mdash;changed so greatly since
-the days of the bootmakers that it was almost beyond recognition&mdash;when
-I met his son, Adolphe de Leuven, with Madame Capelle on his arm, and
-holding little Marie by the hand.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IV" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Adolphe's quatrain&mdash;The water-hen and King William&mdash;Lunch
-in the wood&mdash;The irritant powder, the frogs and the
-cock&mdash;The doctor's spectre&mdash;De Leuven, Hippolyte Leroy
-and I are exiled from the drawing-room&mdash;Unfortunate
-result of a geographical error&mdash;M. Paroisse</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had not come across any members of the Collard family for a long
-time. Madame Capelle I adored, as she took pity on my youthfulness
-when people made fun of my peculiarities&mdash;peculiarities which I will
-not hide from myself I possessed to a certain extent. She introduced
-me to de Leuven as a young friend of hers and asked me to lunch with
-them next day in the forest to improve our acquaintance; it was also
-arranged that, following upon the lunch, I should spend two or three
-days at the château of Villers-Hellon. Of course I accepted the
-invitation. The fête of Corey was on the way, with its delightful
-entertainments of dancing and merriment. I can think of nothing more
-delightful than returning home, at ten or eleven o'clock at night,
-under the dense moving vault of the tall trees: in the solemn stillness
-of the night it seemed like some ancient Elysium, with mute shades
-walking under in the darkness; for the shades that pace our terrestrial
-Elysiums speak so low, so very low, that we swear they are dumb. I had
-been obliged to return to Villers-Cotterets to take back Adèle, and to
-make her understand, without hurting her feelings, how important it was
-that I should maintain friendly intercourse with the Collard family.
-She was such an excellent, good-hearted, straightforward girl, that she
-soon understood, and although feeling a little jealous at lending me
-to that group of aristocratic and beautiful young girls, who were fine
-enough to inspire<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span> jealousy in the heart of a princess, she gave me up
-for three days.</p>
-
-<p>I set off at nine next morning to reach the arranged meeting-place by
-ten o'clock. Everybody had spent the night at Corey, at M. Leroy's
-house, and I also should have done the same had I not been urgently
-recalled to Villers-Cotterets by the necessity above stated. But what
-was a distance like that? I had strong legs and boots which could defy
-those of Tom Thumb's giant himself. In less than three-quarters of an
-hour, I caught sight of the first houses in the village, and the pond
-as it lay quiet and shining like a mirror at the foot of the valley.
-Adolphe de Leuven was walking on its banks. I did not expect that
-anyone would be up at the farm so early, and I joined Adolphe. He had
-a pencil and tablets in his hand, and he who was usually so phlegmatic
-was gesticulating in such a fashion that I should have trembled for his
-reason, had I not imagined he was practising a fencing exercise. When
-he saw me he stopped and blushed slightly.</p>
-
-<p>"What are you doing there?" I asked.</p>
-
-<p>"Why, I am composing poetry," he said, with some confusion. I looked
-him in the face as though I could hardly believe my ears.</p>
-
-<p>"Poetry!... do you really write poetry?"</p>
-
-<p>"Why, yes, sometimes," he answered, laughing.</p>
-
-<p>"To whom are you writing verses?"</p>
-
-<p>"To Louise."</p>
-
-<p>"What! Louise Collard?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, I never!"</p>
-
-<p>The notion of composing poetry to Louise Collard, charming though she
-was, had never come into my head. Louise seemed to me still the same
-pretty child in short frocks with lace-trimmed drawers&mdash;nothing more.</p>
-
-<p>"Ah! so you are making verses to Louise, are you: what for?" I went on.</p>
-
-<p>"You know she is going to be married."</p>
-
-<p>"Louise? No, I did not know that. To whom?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span></p>
-
-<p>"To a Russian. Therefore the marriage must be prevented." "Prevented?"</p>
-
-<p>"Yes; such a delightful girl must not be allowed to leave France."</p>
-
-<p>"True, true; I shall be very sorry if she leaves France. I am very fond
-of her; aren't you?"</p>
-
-<p>"I? I have only known her three days."</p>
-
-<p>"It would be a good thing to hinder her from leaving France; but how
-shall we do it?"</p>
-
-<p>"I have written my verses; you write some too."</p>
-
-<p>"I!"</p>
-
-<p>"Yes, you. You have been brought up with her, and it will please her."</p>
-
-<p>"But I do not know how to write poetry. I have never done anything but
-crambo with the Abbé Grégoire and he always told me I did badly."</p>
-
-<p>"Oh, nonsense! when you are in love it comes of itself."</p>
-
-<p>"But I am in love and it hasn't come; so let me see your verses."</p>
-
-<p>"Oh, it is just a quatrain."</p>
-
-<p>"Well, let me see it."</p>
-
-<p>Adolphe drew his tablets forth and read me these four lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Pourquoi dans <i>la froide Ibérie</i>,<br />
-Louise, ensevelir de si charmants attraits?<br />
-Les Russes, en quittant notre belle patrie,<br />
-Nous juraient cependant une éternelle paix!"<br />
-</p>
-
-<p>I stood astounded. This was real poetry&mdash;poetry after the style of
-Demoustier. So a poet stood before me: I felt as though I ought to bow
-down before him.</p>
-
-<p>"How do you like my quatrain?" asked de Leuven.</p>
-
-<p>"Heavens! it is beautiful."</p>
-
-<p>"Good!"</p>
-
-<p>"And you are going to give it to Louise?"</p>
-
-<p>"Oh no; I dare not do that. I shall write it in her album without
-saying anything to her, and when she turns over the leaves she will
-come across my lines."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p>
-
-<p>"Bravo!"</p>
-
-<p>"Now what shall you do?"</p>
-
-<p>"What about?"</p>
-
-<p>"About this marriage."</p>
-
-<p>"Oh, well, as I am quite unable to make a quatrain as good as yours,
-I shall say to her, 'Are you really going to marry a Russian, my poor
-Louise? I tell you, you are making a great mistake.'"</p>
-
-<p>"I do not fancy that will have so much effect as my quatrain," said
-Adolphe.</p>
-
-<p>"Neither do I; but what else can I do? One can only use one's own
-weapons. Now, if the Russian would meet me in a pistol Dud, I am quite
-sure he would never marry Louise!"</p>
-
-<p>"You are a sportsman, then?"</p>
-
-<p>"Rather. How could you imagine one would not be, surrounded by such a
-forest? Oh, stop! there is a water-hen!"</p>
-
-<p>I pointed it out to him with my finger, flushing it with my stick as it
-swam among the reeds of the pond.</p>
-
-<p>"Shoo!"</p>
-
-<p>"Is that a water-hen?"</p>
-
-<p>"Of course it is. Where do you come from not to know a water-hen?"</p>
-
-<p>"I come from Brussels."</p>
-
-<p>"I thought you were a Parisian."</p>
-
-<p>"I was indeed born in Paris; but in 1815 we left Paris, and we lived in
-Brussels until three years ago, when my father and I were compelled to
-leave."</p>
-
-<p>"Who compelled you to go?"</p>
-
-<p>"Why, William!"</p>
-
-<p>"Who is William?"</p>
-
-<p>"William? He is King of the Netherlands. Didn't you know that the King
-of the Netherlands was called William?"</p>
-
-<p>"Not I."</p>
-
-<p>"Well, then, it oughtn't to seem so odd to you now that I do not know a
-water-hen."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span></p>
-
-<p>Indeed, as it appeared, we were both ignorant on some points; and my
-ignorance was more culpable than de Leuven's.</p>
-
-<p>He grew another cubit taller in my estimation. Not only was he a poet,
-but he was of sufficient importance in the world for this King William
-to be uneasy about him and his father, to the extent of banishing them
-both from his realms.</p>
-
-<p>"And now you are living at Villers-Hellon?" said I.</p>
-
-<p>"Yes. M. Collard is an old friend of my father."</p>
-
-<p>"How long shall you live here?"</p>
-
-<p>"As long as the Bourbons will allow us to remain in France."</p>
-
-<p>"Ah! then you have fallen out with the Bourbons too?"</p>
-
-<p>"We have quarrelled with most kings," said Adolphe, with a laugh.</p>
-
-<p>This phrase, uttered with magnificent indifference, quite finished
-me off. Luckily, at that moment, our fair companions appeared on the
-threshold of the farm, a bevy of pink and white damsels. Two or three
-<i>chars-à-bancs</i> were in readiness to take them to the appointed place.
-The gentlemen were to go on foot. The rendezvous was barely a quarter
-of a league's distance from the village. A long table of thirty covers
-was laid under a leafy canopy, ten paces off a limpid, clear purling
-spring called the <i>Fontaine-aux-Princes.</i> All these young folks,
-maidens, mothers, children, seemed like so many woodland flowers
-opening to the sweet-breathed breeze: some pale, that sought for shade
-and solitude; others of brilliant hues, seeking light and stir and the
-sunshine of admiration.</p>
-
-<p>Oh! those glorious woods, those shady depths, the haunts of my
-cherished moods of solitude, I have revisited you since; but no shade
-glides now beneath your green vaults and in your dark alleys.... What
-have you done with all that delightful world which vanished with my
-youth? Why have not other generations come in their turn, pale or rosy,
-lively or careless, noisy or silent like ours? Has that ephemeral
-efflorescence disappeared for ever? Is it really wanting, or is it that
-my eyes have lost the power of seeing?</p>
-
-<p>We returned that night to Villers-Hellon. Everything was so beautifully
-arranged in that luxurious little château that<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span> each of us had a
-separate room and bed, and sometimes there were as many as thirty or
-forty of us there.</p>
-
-<p>I have related what nocturnal persecutions poor Hiraux was made a
-victim of when he came to see us at les Fossés. It was now our turn to
-undergo the like. Our rooms were prepared beforehand for the pantomime
-that followed. The family doctor, Manceau, was the stage manager. He
-had replaced an old doctor from Soissons named M. Paroisse. I will
-explain presently why this change took place. The assistant stage
-managers were Louise, Cécile and Augustine. The appointed victims were
-Hippolyte Leroy, de Leuven and myself. Hippolyte Leroy was at this
-period a young man of between twenty-five and twenty-six. He was a
-cousin of M. Leroy de Corey. He had been one of the body-guard, and was
-now Secretary to the Inspection at Villers-Cotterets. Later, he became
-my cousin, by his marriage with Augustine Deviolaine. Our three rooms
-communicated with one another. We retired to our rooms about half-past
-twelve. De Leuven was the first to get into bed. He had scarcely lain
-down before he began to complain of a most intolerable tickling: his
-bed was sprinkled with the stuff charlatans sell which they call
-scratching powder. Those unacquainted with this powder should recall
-the famous scene in <i>Robert Macaire</i>, where the two heroes of the book
-find a trunk, and in that trunk a quantity of tiny packets, containing
-some unknown substance, whose property was revealed when they touched
-it. In about five minutes' time Adolphe de Leuven began to scratch
-himself like both Robert Macaire and Bertrand put together. We offered
-de Leuven our sincere sympathy. We advised him to rub it off as best he
-could, to wrap himself in his bed-curtain and to sleep on a couch. Then
-we went to our own beds, quite convinced that we should find them like
-Adolphe's. But we searched them in vain: they seemed perfectly free
-from any preparation of the like nature. We lay down. In five minutes'
-time Hippolyte Leroy uttered a sharp cry. In stretching himself, he
-felt a piece of string at the foot of the bed; he pulled this thread,
-and in doing so, he untied a bag<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span> full of frogs. The frogs, gaining
-their liberty, hastened to disport themselves about the bed, and it was
-the contact of his human flesh with their animal hide which produced
-Hippolyte's yell above mentioned. He flung off the bed-clothes and
-leapt out of bed. The frogs leaped out after him. He had been given
-good measure; there were quite two dozen of them.</p>
-
-<p>I was beginning to think I was the only one spared, when I thought I
-heard a great stirring inside a cupboard against which the head of my
-bed had been put. I looked at the lock. It was keyless. However, I
-felt no doubt that some sort of animal was shut up in that cupboard.
-Only, what sort of an animal was it? I was not kept long in suspense:
-as one o'clock struck a cock crowed at the head of my bed, and renewed
-his crowing every hour till day came. I did not deny Christ, like St.
-Peter, but I confess I took His name in vain. We fell asleep by seven
-o'clock,&mdash;de Leuven in spite of his itching powder, Hippolyte Leroy in
-spite of his frogs, and I in spite of my cock,&mdash;when Manceau entered
-our rooms and woke us by telling us that as he had heard in roundabout
-ways we had spent a bad night, he had come to offer us his professional
-services: Manceau denounced his own handiwork!</p>
-
-<p>We had slept so badly, through that horrible night, that, with terrible
-imprecations, we had consigned our persecutor, whoever he might be,
-to the infernal regions. Manceau, as I have said, denounced himself:
-expiation must follow the crime; our sworn oath must be fulfilled. At
-a sign, de Leuven shut the door: I fell upon Manceau, Hippolyte gagged
-him; we stripped him naked, we wrapped him in a sheet off Adolphe's
-bed, we tied him up like a sausage, we took him down a disused
-staircase and we deposited him in the most unfrequented part of the
-park, in the very middle of the little river, at a place where he could
-stand, but where, entangled as he was, he ran great risk of losing his
-foothold at the first step he took. We then quietly returned to our
-beds, and resumed our interrupted sleep.</p>
-
-<p>We went down to the morning meal at ten o'clock. Our arrival was
-eagerly expected. Everybody burst out laughing when we came within
-view. The young ladies each played a<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span> part: some pretended to scratch,
-others imitated in a low voice the croaking of frogs, and others
-simulated the crowing of a cock. We were quite imperturbable: we merely
-asked carelessly where Manceau was. Nobody had seen him. We sat down
-to table. The fowl was tough, Cécile remarked; one would have said it
-was an old cock which had crowed all the night. Augustine asked where
-the frogs were that she had seen, she said, in the kitchen the night
-before. Had they been moved?... Were the frogs lost?... The frogs
-must be found again. Louise asked Adolphe if he was not attacked by a
-contagious affection; for since he had offered her his arm to lead her
-into the dining-room, her skin had felt fearfully irritable.</p>
-
-<p>"If Manceau were here," I said to Louise, "you could ask him for a
-prescription to allay it."</p>
-
-<p>"But, joking apart, where is Manceau?" asked Madame Collard.</p>
-
-<p>Silence again, as at the first inquiry. Matters were becoming serious,
-and folks began to be uneasy about the dear doctor: it was not his
-custom to absent himself at meal-times. They sent to ask the porter if
-Manceau had gone out to attend some sick person in the village. The
-porter had not seen Manceau.</p>
-
-<p>"I believe he is drowned!" I said.... "Poor fellow!"</p>
-
-<p>"Why should he be?" asked Madame Collard.</p>
-
-<p>"Because yesterday evening he proposed a bathing party to us; but we
-slept so well we missed meeting him in his room as arranged. As we did
-not turn up, he must have gone alone to bathe."</p>
-
-<p>"Oh, good gracious!" exclaimed Madame Collard, "the poor doctor! he
-cannot swim."</p>
-
-<p>A chorus of lamentations went up from the ladies at these words, by the
-side of which the wailing of the Israelites in exile was a trifle. It
-was settled that Manceau should be searched for immediately after the
-meal was over.</p>
-
-<p>"Good!" said de Leuven in a whisper to me,&mdash;"I will take the
-opportunity while everybody is out to write my verses in Louise's
-album."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p>
-
-<p>"And I," I replied, "I will stand sentinel at the door to prevent your
-being disturbed."</p>
-
-<p>Everything happened as had been arranged. The whole beehive of the
-castle swarmed into the garden. The older men&mdash;M. de Leuven the
-father, M. Collard, M. Méchin&mdash;stayed in the drawing-room to read the
-newspapers. Hippolyte played billiards with Maurice. De Leuven and I
-went upstairs to Louise's room, which was next to M. Collard's, and
-whilst I watched on the landing, he wrote his four lines in the album.</p>
-
-<p>He had scarcely finished the last, when we heard loud shouts, and upon
-going to look out of the window, we saw Louise and Augustine running
-towards the castle. Cécile, who was braver, had remained stoutly where
-she was, and had looked towards the river with more curiosity than
-alarm.</p>
-
-<p>"Bravo!" said I to Adolphe, "Manceau has made his appearance."</p>
-
-<p>We quickly went down.</p>
-
-<p>"A ghost! a ghost!" cried Louise and Augustine; "there is a ghost in
-the river!"</p>
-
-<p>"Oh! my God," said de Leuven&mdash;"can it be that the spirit of poor
-Manceau is already borne down below?"</p>
-
-<p>It was not his spirit, but his body. By dint of struggling with his
-cords, Manceau had freed one arm, then both; his two arms freed, he
-had taken the handkerchief off his mouth: when ungagged, he had called
-out for help; unfortunately, the gardener was at the opposite end of
-the garden. He had tried hard to untie the cords which bound his legs,
-as he had done those binding his hands; but, to do so, he would have
-to put his head under the water; and, as Madame Capelle had said,
-the unlucky doctor did not know how to swim, and was restrained from
-any such attempt by the fear of being suffocated. At last his cries
-attracted the attention of the young girls; but at sight of the figure
-wrapped in a sheet and making despairing gesticulations, fear had taken
-possession of them, and not having the least notion that Manceau would
-be discovered in the middle of the river, shrouded in such a garment,
-they had shrieked at the apparition and had flown away. They sent to<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>
-the unhappy Manceau the gardener for whom he had called so loudly. He
-clamoured vehemently for his clothes. He had been in the river from
-seven in the morning until noon, and although it was towards the end of
-July, the bath was infinitely too protracted, and had made him somewhat
-chilly. He was put to bed with a hot bottle. From that moment Manceau
-was the object of general pity, and we of universal execration. For,
-God be merciful to him a sinner, Manceau had been cowardly enough to
-denounce us. It was in vain for de Leuven to show his hands as red as
-crabs and to offer to show the rest of his body, which was as red as
-his hands; in vain did Hippolyte collect the frogs scattered about his
-room and bring them into the drawing-room; in vain did I fetch the
-cock, with which I had held discourse all the night, from the barnyard:
-nothing moved our judges; we were banished from society, for deliberate
-attempted homicide in the matter of Doctor Manceau. So we promised
-ourselves to drown him out and out the first chance we got.</p>
-
-<p>Banished from the society of the ladies, I took refuge in the
-billiard-room, where Maurice gave me my first lesson in billiards.
-We shall see that this lesson stood me in good stead, and that, four
-years later, at a solemn occasion in my life, I practised the art of
-cannoning, wherein I had made some progress. Our punishment lasted
-throughout that evening, which the young ladies spent in Louise's room,
-as it was raining. De Leuven made several attempts to get into that
-chamber, but was repulsed each time. A great change had come over him
-since four o'clock in the afternoon, after a conversation he had had
-with his father, in which the elder man had seemed to me to sneer at
-him strangely.</p>
-
-<p>Adolphe grew very restless, almost gloomy, and although he was
-determinedly kept out of Louise's room&mdash;where she was holding a
-gathering of her girl-friends, as I have mentioned&mdash;he went back
-persistently again and again. "Ah! I see," I said to myself, after a
-moment's reflection, "he wants to obtain news of his quatrain and to
-know how it has succeeded." And, satisfied with my reasoning, I did
-not look any farther for the<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span> cause of de Leuven's insistence. But I
-regretted I had not the means with which partial nature had endowed
-Adolphe, to cause my shortcomings to be forgiven. I was pursued by this
-regret when in Hippolyte's room, where we withdrew, questioning each
-other what had become of de Leuven, who had not been seen for an hour,
-when suddenly we heard a great noise in the midst of which we could
-make out the words, "<i>Stop thief!</i>" echoing through the castle. As we
-were still dressed, we dashed out of our room and quickly descended
-the staircase. At the foot of the staircase was M. Collard in his
-nightshirt, holding Adolphe by his coat collar. It was an extraordinary
-sight. M. Collard looked furious and Adolphe exceedingly penitent. In
-the meantime, M. de Leuven, who had not yet gone to bed, arrived on the
-scene, as imperturbable as ever, his hands in his trousers pockets,
-chewing a toothpick, after his usual fashion. This toothpick was an
-indispensable item in M. de Leuven's life.</p>
-
-<p>"Well, well! What is the matter now, Collard? What have you against my
-boy?"</p>
-
-<p>"What have I? what have I?" shrieked M. Collard, growing more and more
-exasperated. "I have something that cannot be overlooked."</p>
-
-<p>"Ah! what has he done, then?"</p>
-
-<p>"What has he done?... I'll tell you what he has done!&mdash;--"</p>
-
-<p>"Forgive me, father," said Adolphe, trying to get in a word or two of
-justification,&mdash;"forgive me, father, but M. Collard is mistaken.... He
-believes&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Hold your tongue, you scoundrel!" yelled M. Collard, kicking him.</p>
-
-<p>Then, turning to the Count de Ribbing, he said&mdash;</p>
-
-<p>"Listen, my dear de Leuven, and I will tell you where I have found this
-son of yours."</p>
-
-<p>"But I must protest, dear M. Collard, it was solely and simply to&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Be quiet!" interrupted M. Collard. "Come with us: you shall clear
-yourself if you can."</p>
-
-<p>"Oh," said Adolphe, "that will not be difficult."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
-
-<p>"We shall see!"</p>
-
-<p>Pushing the youth before him, he signed to the count to go inside his
-room, and, following himself, shut the door and double-locked it.</p>
-
-<p>We withdrew in silence, Hippolyte, myself and the other spectators
-of that curious scene. Adolphe returned at the end of a quarter of
-an hour. He looked so crestfallen that we dared not question him
-for details. We went to bed in ignorance of the cause of all the
-disturbance.</p>
-
-<p>But after Hippolyte had fallen asleep de Leuven came to me and told me
-the whole story. This was what had happened.</p>
-
-<p>As I have said above, Adolphe had written the wonderful quatrain in
-Louise's album that morning. When it was finished he left the young
-lady's room as fast as possible. Towards four o'clock, Adolphe, who had
-not been able to contain the news, drew his father aside and repeated
-his quatrain to him.</p>
-
-<p>M. de Ribbing listened gravely until the last syllable of the fourth
-line, and then he said&mdash;</p>
-
-<p>"Say it over again, please."</p>
-
-<p>Adolphe repeated it obediently:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Pourquoi dans la froide Ibérie,<br />
-Louise, ensevelir de si charmants attraits?<br />
-Les Russes, en quittant notre belle patrie,<br />
-Nous juraient cependant une éternelle paix!"<br />
-</p>
-
-<p>"There is but one slip," then said M. de Ribbing.</p>
-
-<p>"What?" asked Adolphe.</p>
-
-<p>"Oh, nothing much ... you have mistaken the South for the North&mdash;Spain
-for Russia."</p>
-
-<p>"Oh!" cried Adolphe, aghast, "upon my word, so I have! ... I have put
-Ibérie for <i>Sibérie</i>."</p>
-
-<p>"I understand," said the count, "it makes a better rhyme, but is less
-accurate." And, shrugging his shoulders, he went off humming a little
-air and chewing his toothpick.</p>
-
-<p>Adolphe stood dumbfounded. He had signed his unlucky quatrain with
-his full name. If the album were opened and<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span> the quatrain were read
-he would be disgraced! This sword of Damocles, hung over the unlucky
-poet's head, had distracted him all the evening. It was to get hold of
-Louise's album that he had made the obstinate efforts to enter her room
-I have detailed. But, as we have seen, his attempts had been fruitless.</p>
-
-<p>When night came, Adolphe took a desperate resolve: he would go into
-Louise's room when she was asleep, seize her album and destroy the
-tell-tale page.</p>
-
-<p>This resolution he put into execution about eleven o'clock. The door
-opened without creaking too much, and Adolphe, who squeezed himself
-through as softly as possible on tiptoe, with but the one end, one
-hope and one desire of reaching the album, had thus invaded his young
-friend's maiden chamber. All went well as far as the album. It was
-on the table and Adolphe took it, put it in his vest, determined to
-regain possession by hook or by crook of the four lines which had made
-their author so unhappy, when suddenly he ran against a little table,
-which fell and in falling awakened Louise. Louise, startled, cried out,
-"Thief, thief!" At the cry of "Thief, thief!" M. Collard, whose room
-adjoined his daughter's, rushed out of bed in his nightshirt, flung
-himself on de Leuven on the landing, collared him, and, as we have
-seen, suspecting poor innocent Adolphe of quite another crime, dragged
-him into his chamber. His father followed them and closed the door
-behind him. There, everything was explained, thanks to the album, which
-Adolphe had been careful not to let go. M. Collard was convinced <i>de
-visu</i> of the geographical error Adolphe had committed; he thoroughly
-understood the importance of that error, and, reassured in the matter
-of motive, he was soon satisfied about the deed. So neither Louise's
-reputation nor Adolphe's suffered any blemish from this occurrence.</p>
-
-<p>As they continued to punish Hippolyte and me next day, for Manceau's
-little adventure, we left Villers-Hellon without saying a word to
-anyone, and took the road to Villers-Cotterets. Strange to say, I have
-never re-entered Villers-Hellon since. The young girls' ostracism
-lasted thirty years. Only once have<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> I since seen Hermine, and that
-was at the rehearsal of <i>Caligula</i>, when she was Madame la Baronne de
-Martens. Only once have I since seen Louise, and that was at a dinner
-given at the Bank, when she was Madame Garat. Only once have I since
-seen Marie Capelle, a month before she became Madame Lafarge. I never
-saw either Madame Collard or Madame Capelle again. Both are now dead.
-But when I close my eyes, in spite of those thirty years of absence, I
-can still see them all, the dead and the living.</p>
-
-<p>I promised to tell the story of the old doctor who was Manceau's
-predecessor, and it would be unfair to my readers to break my word. M.
-Paroisse lived at Soissons. A thinly scattered practice allowed him to
-dine once a week at Villers-Hellon, where he was always made heartily
-welcome. This lasted for ten years. One day M. Collard received a
-large manuscript signed by the worthy doctor. It was the bill for his
-visits. He had charged twenty francs for each visit, and the sum total
-was something alarming. M. Collard paid him, but told M. Paroisse from
-henceforth not to come to Villers-Hellon unless he were specially sent
-for. It was in consequence of this incident that Manceau was installed
-in the castle as the regular medical attendant to the family. I forget
-what became of Manceau ... I fancy the poor devil is dead. Happily,
-this was not in consequence of the enforced bath we gave him.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V">CHAPTER V</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Amédée de la Ponce&mdash;He teaches me what work is&mdash;M.
-Arnault and his two sons&mdash;A journey by diligence&mdash;A
-gentleman fights me with cough lozenges and I fight him
-with my fists&mdash;I learn the danger from which I escaped</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>After the unjust sentence that was passed upon us in Villers-Hellon, I
-returned to Villers-Cotterets, and, disgusted with my sojourn in the
-aristocratic regions whence I had just been cast forth, I returned
-with delight to the world I preferred to theirs, wherein I could find
-complete satisfaction for all my heart-longings and all my proud
-cravings. Adèle at first received me back very coldly, and I had to
-endure a fit of the sulks for some hours. At the end of that time,
-little by little her pretty face cleared, and she ended by smiling upon
-me with the freshness and sweetness of an opening flower. One might
-have said of this lovely child that her smile itself was like a rose.
-While these youthful love affairs were in progress&mdash;all of them, alas!
-of the ephemeral character of love at sixteen&mdash;there were friendships
-taking root in my heart that were to last the whole of my life.</p>
-
-<p>I have already spoken of Adolphe de Leuven, who suddenly took a
-prominent place in my life, apart from my childish friendships. Here
-let me also be allowed to say a word about another friend, who was
-to finish in certain other directions the work of opening out future
-vistas before me that had been begun by the son of Count de Ribbing.
-One day we saw a young man of twenty-six or twenty-seven go along
-the streets of Villers-Cotterets, wearing the uniform of an officer
-of Hussars with an unusually stately grace. No one could possibly
-have<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> been handsomer or more distinguished in appearance than this
-young man. His face perhaps might have been criticised as a trifle
-too feminine-looking, if it had not been for a fine sword-cut which,
-without spoiling in any way the regularity of his features, began
-at the left side of his forehead and ended at the right corner of
-his upper lip, adding a touch of manliness and courage to his gentle
-features. His name was Amédée de la Ponce. I do not know what chance
-or whim or necessity led him to Villers-Cotterets. Had he come as an
-idle tourist, to spend his income of five or six thousand livres in our
-town? I do not know.... It is probable. He liked the country, he stayed
-among us and, at the end of a year of residence, he became the husband
-of a charmingly pretty young girl, Louise Moreau, a friend of my
-sister. They had a beautiful fair-haired child, whom I should much like
-to see to-day: we nicknamed it <i>Mouton</i>, on account of its gentleness,
-the whiteness of its skin and its flaxen hair.</p>
-
-<p>I lost sight of you such a long while ago, my dear de la Ponce!
-Whatever part of the world you may be in, if you read these pages, you
-will find therein a testimony of my ever living, sincere and lasting
-friendship for you. For, my friend, you did a great deal for me. You
-said to me: "Believe me, my dear boy, there are other things in life
-besides pleasure and love, hunting and dancing, and the silly ambitions
-of youth! There is work. Learn to work ... that is the true way to be
-happy." And you were right, dear friend. Apart from the death of my
-father, the death of my mother and the death of the Duc d'Orléans,
-how is it I have never experienced a sorrow that I have not crushed
-beneath my feet or a disappointment that I have not overcome? It is
-because you introduced me to the only friend who can give comfort by
-day and by night, who is ever near, who hastens to console at the first
-sigh, who lends healing balm at the first tear: you made me acquainted
-with <i>work.</i> O dear and most excellent Work,&mdash;thou who bearest in thy
-strong arms that heavy burden of humanity which we call sorrow! Thou
-divinity, with hand ever stretched open and with face ever smiling!...
-Oh! dear<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span> and most excellent Work, thou hast never cast the shadow of
-deception on me ... my blessings upon thee, O Work!</p>
-
-<p>De la Ponce spoke Italian and German as fluently as his own language;
-he offered to teach them to me in my leisure moments&mdash;and God knows I
-had plenty of spare moments at that time.</p>
-
-<p>We started with Italian. It was the easiest language&mdash;the honey of
-which Horace speaks, the gilding that clothes the outside of the cup
-of bitter drink given to a sick child. One of the books out of which
-I learnt Italian was Ugo Foscolo's fine novel, which I have since
-translated under the title of the <i>Last Letters of Jacopo Ortis.</i>
-That book gave me an idea of, an insight into and a feeling for
-romantic literature of which previously I had been totally ignorant.
-In two months' time I could talk Italian fairly correctly, and I
-began to translate poetry. I much preferred this to my sales and my
-marriage contracts and the drawing up of bonds and transfers at Maître
-Mennesson's. Furthermore, a change took place in the office greatly to
-the advantage of my literary education, but not to my legal education.
-Niguet, that precious head clerk who had told tales to M. Mennesson
-of my love-disappointments, had bought in a neighbouring village a
-lawyer's practice, which I believe Lafarge had been obliged to sell
-as he had not been able to find the wherewithal to take it up; and
-Paillet, a friend of mine, who was six or eight years my senior, had
-succeeded Niguet as head clerk over me. Paillet was well-to-do; he had
-a delightful property two leagues from Villers-Cotterets; his tastes
-were luxurious; consequently, he let me off more readily than Niguet
-(who was an old Basochian<a name="FNanchor_1_4" id="FNanchor_1_4"></a><a href="#Footnote_1_4" class="fnanchor">[1]</a> without any fun in him and entirely
-wrapped up in his business) to pursue the simple luxuries I could
-indulge in, namely, shooting, flirting and dancing.</p>
-
-<p>So it came about that instead of encouraging me in treading the narrow
-and difficult path of a provincial solicitor, Paillet allowed me to
-cast my eyes abroad, instinctively understanding, doubtless, that
-the work they had put me to was not what I<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span> was cut out for. It can
-easily be seen that Paillet exercised material influence over my future
-destiny, apart from the moral influence exercised by de la Ponce and
-de Leuven. I was then perfectly happy in the love of my mother, and in
-a younger and sweeter love growing up side by side with hers without
-injuring it, and in the friendship of de la Ponce and of de Paillet,
-when de Leuven came to complete my happiness: I lacked nothing save
-that golden mean of which Horace speaks; had I had that too, I should
-have had scarcely aught to wish for.</p>
-
-<p>Suddenly we heard that M. Deviolaine was going to retire with
-his family to his estate of Saint-Remy, and let his house at
-Villers-Cotterets to the Count de Ribbing. So the house wherein I had
-been brought up, the house peopled for me with a host of memories,
-was to pass from the hands of a relative into the hands of a friend
-The beautiful garden had taken M. de Leuven's special fancy; he hoped
-to give vent in it to his hobby for gardening interrupted by the
-successive sales of Brunoy and Quincy. Furthermore, the count had not
-met with any more persecution, and whether it was because Louis XVIII.
-did not know of his being in France, or whether the king closed his
-eyes to the fact, he was left in undisturbed peacefulness.</p>
-
-<p>De Leuven and his father settled, then, in Villers-Cotterets, where
-Madame de Leuven joined them in a fortnight's time. As for de la
-Ponce, he rented a house at the end of the rue de Largny, the first
-house on the left as you come from Paris: it had a large garden and
-a fine courtyard. My time was soon divided into three portions&mdash;one
-was devoted to my friendships, another to love-makings, and the third
-to my legal work. The reader may suggest that my mother was perhaps a
-little neglected in all this. Is a mother ever forgotten? Is she not
-always there, whether present or absent? Did I not go in and out of
-my home ten or twenty times a day? Did I not kiss my mother each time
-I went in? Every day de Leuven, de la Ponce and I managed to meet.
-Generally it was at de la Ponce's house: we transformed the courtyard
-which I have mentioned into a shooting range, and every day we used
-up twenty or thirty balls. De Leuven had excellent German pistols
-(<i>Kukenreiter</i>).<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span> These pistols were marvellously true, and we soon
-were able to shoot with such precision, all three of us, that when
-anyone doubted our powers, we would take it in turn to hold the piece
-of cardboard which served as a target, whilst the others fired. And
-we never any of us received a single graze! I remember one day after
-heavy rain we found I do not know how many frogs in that gloomy, damp
-courtyard. Here was novel game for us to pot at, and we exterminated
-every frog with our pistols. Every little while de Leuven read us a
-fable or an elegy of his own composition; but he was cured of making
-geographical errors by the nocturnal misadventure at Villers-Hellon
-and no longer mistook the South for the North, or Spain for Siberia.
-One morning great news spread through the town. Three strangers had
-just come to stay with M. de Leuven: M. Arnault and his two sons,
-Telleville and Louis Arnault. M. Arnault, the author of <i>Germanicus</i>
-and of <i>Marius à Minturnes</i>, was at that time a splendid-looking old
-man of sixty, still full of life in spite of his curling white locks,
-which were as fine as silk. He had a most superabundant flow of spirits
-and excelled at repartee; he could strike as rapidly at his object
-as the most accomplished fencing-master could parry a blow or deal a
-right-handed stroke. The only fault one could find with this wit was
-its keen, biting edge; but, like bites made by healthy teeth, the
-poet's bites never left poison behind them. M. Arnault had made the
-acquaintance of the Count de Ribbing at that famous <i>table d'hôte</i>
-where the latter had struck the foreign colonel in the face. Since
-that day, M. de Leuven, Frenchman at heart, and M. Arnault, Frenchman
-in mind, had struck up a friendship which though broken by death was
-continued between their children. Telleville Arnault was a handsome
-young officer of a charming disposition and of tested valour. He had
-fought a Dud over <i>Germanicus</i> with Martainville which had made a great
-sensation in the literary world. Louis was still a young lad of about
-my own age.</p>
-
-<p>I prudently kept from visiting Adolphe all the time M. Arnault and his
-sons were staying with his father; but M. Deviolaine having invited
-them to a rabbit shooting in the<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span> Tillet woods, I was present, and the
-acquaintance which began by chance during the walks in the park was
-sealed gun in hand. Telleville had a little gun made by Prélat, with
-which he did wonders. This gun had a barrel not fourteen inches long,
-which filled me with wonder, for I still believed in length of barrel
-and hunted with siege-guns.</p>
-
-<p>When M. Arnault left Villers-Cotterets, he took de Leuven with
-him. It was heart-breaking to me to see Adolphe depart. I had two
-memories of visits to Paris, one in 1806, the other in 1814. These two
-recollections sufficed to make me passionately envious of the lot of
-every favoured being who was going to Paris. I remained behind with de
-la Ponce, and I redoubled my devotion to the study of Italian. I was
-soon sufficiently far advanced in the language of Dante and of Ariosto
-to be able to pass on to that of Schiller and of Goethe; but this was
-quite a different matter. After three or four months' work, de la
-Ponce put one of Auguste Lafontaine's novels in my way: the task was
-too difficult, I soon had enough of it. German was dropped, and I have
-never had the courage to take it up again. My first serious dramatic
-impression dates from this period. Some nabob who had done business
-through M. Mennesson, out of unheard-of generosity, left a hundred and
-fifty francs to be divided among the lads in the office. M. Mennesson
-distributed it in the following way: thirty-seven francs fifty cents
-each to Ronsin and myself, seventy-five francs to Paillet. It was the
-first time I had found myself possessed of so much money. I wondered
-what I should do with it.</p>
-
-<p>One of the four great fêtes of the year was approaching, when we should
-have Sunday and Monday as holidays. Paillet proposed we should both
-club our thirty-seven francs fifty cents to his seventy-five francs,
-and that we should go and sink this fabulous sum of fifty crowns in
-the delights that Soissons, the seat of the <i>sous-prefecture</i>, could
-offer us. The suggestion was hailed with joy. Paillet was deputed
-cashier, and we boldly took seats on the diligence for Paris, which
-passes through Villers-Cotterets at half-past three in the morning,
-and arrives<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span> at Soissons at six o'clock. Paillet and Ronsin each took
-a place in the coupé, where one was already taken, and I went inside,
-where there were four other passengers, three of whom got out at la
-Vertefeuille, a post three leagues away from Villers-Cotterets, the
-fourth continuing his journey to Soissons. From la Vertefeuille to
-Soissons, therefore, I was left alone with this person, who was a man
-of forty years or thereabouts, very thin of body, pale of face, with
-auburn hair and well groomed. He had laid great stress on my sitting
-near him, and, in order to leave me as much room as possible, squeezed
-himself as closely into a corner of the coach as he could. I was much
-touched by this attention, and felt sensibly drawn to the gentleman,
-who had condescended to treat me with so much consideration.</p>
-
-<p>I slept well and anywhere in those days. So, as soon as we got out of
-the town I fell asleep, only to wake when the horses were changed,
-and I should most certainly not have waked up then if the three
-passengers who left us had not trodden on my toes as they got out, with
-the habitual heavy-footed tread travellers indulge in at the expense
-of those who remain behind. When the passenger saw I was awake, he
-began to talk to me, and asked me, in a kindly, interested way, my
-age, my name and my occupation. I made haste to supply him with full
-particulars, and he seemed much interested therein. I told him the
-object of our journey to Soissons; and, as I coughed while I related
-my tale, he good-naturedly offered me two different sorts of cough
-lozenges. I accepted both, and in order to get the full benefit of
-them I put them both in my mouth together; then, although I found the
-gentleman's conversation agreeable and his manners fascinating, there
-was something even more seductive and pleasing than that conversation
-and those manners, namely sleep, so I wished him a good-night, and,
-with plenty of room to dispose myself in, I settled down in the corner
-parallel with his, with my back upon one seat and my feet on the
-other. I do not know how long I had slept when I felt myself awakened
-in the oddest fashion in the world. My sleeping fellow-traveller had
-apparently passed from mere interest to a more lively expression of
-his<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span> sentiments, and was embracing me. I imagined he had a nightmare,
-and I tried to awake him; but as I saw that the more soundly he slept,
-the worse his gesticulations became, I began to strike him hard, and
-as my blows had no effect, I cried aloud with all my might. Unluckily,
-they were descending the hill of Vaubuin and they could not stop
-the coach; the struggle therefore lasted ten minutes or more, and
-without in the least knowing what danger I was combating, I was just
-about to succeed in getting the better of my enemy, by turning him
-over under my knee, when the door opened and the conductor came to
-my rescue. Paillet and Ronsin were sleeping as I should have slept
-if my travelling-companion had not waked me up by his overpowering
-friendliness. I told the conductor what had happened and blamed him
-for having put me along with a somnambulist or a madman, begging him
-to put me in any other corner of the coach convenient to him, when,
-to my intense astonishment, whilst the traveller was readjusting his
-toilet, which had been considerably damaged by my struggle with him,
-without uttering any sort of complaint against me, the conductor began
-apostrophising him in the severest terms, made him get down out of the
-coach, and told him that, as there only remained three-quarters of a
-league from where we were to the <i>hôtel des Trois-Pucelles</i>, where
-the coach stopped, he must have the goodness to do it on foot, unless
-he would consent to mount up on the roof, where he could not disturb
-anybody else. The gentleman of the auburn locks hoisted himself on
-the roof, without opening his lips, and the diligence started off
-again. Although I was now alone once more and consequently more at
-my ease inside the coach, I was too much excited by the struggle I
-had just gone through, to think of going to sleep again. I could hear
-the conductor, in the cabriolet, relate my story to my two fellow
-travelling-companions, and apparently he presented it to them under
-a gayer light than that in which I had looked at it myself, for they
-roared with laughter. I did not know what there could be to laugh at in
-an interchange of fisticuffs with a somnambulist or a maniac. A quarter
-of an hour after the gentleman had been installed on<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> the imperial, and
-I reinstated in the carriage, I heard by the heavy sound of the coach
-wheels that we were crossing under the drawbridge. We had reached our
-destination.</p>
-
-<p>Five minutes after we had left the coach, Paillet and Ronsin told me
-why they had laughed, and it sounded so ridiculous that I rushed off
-in search of my gentleman of the cough lozenges almost before they
-had finished; but I searched the imperial in vain in every corner and
-cranny:&mdash;he had disappeared.</p>
-
-<p>This nocturnal struggle upset me so greatly that I felt dazed the whole
-of the day.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_4" id="Footnote_1_4"></a><a href="#FNanchor_1_4"><span class="label">[1]</span></a> Translator's note.&mdash;Member of the Society of Law Clerks.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VI" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>First dramatic impressions&mdash;The <i>Hamlet</i> of Ducis<i>&mdash;The
-Bourbons en 1815</i>&mdash;Quotations from it</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Among the pleasures we had promised ourselves in the second capital
-of the department of Aisne we had put the theatre in the first rank.
-A company of pupils from the Conservatoire, who were touring in the
-provinces, were that night to give a special performance of Ducis's
-<i>Hamlet.</i> I had absolutely no idea who <i>Hamlet</i> was; I will go farther
-and admit that I was completely ignorant who was Ducis. No one could
-have been more ignorant than I was. My poor mother had tried to induce
-me to read Corneille's and Racine's tragedies; but, I confess it to my
-shame, the reading of them had bored me inexpressibly. I had no notion
-at that time what was meant by style or form or structure; I was a
-child of nature in the fullest acceptance of the term: what amused me I
-thought good, what wearied me&mdash;bad. So I read the word <i>tragedy</i> on the
-placard with some misgivings.</p>
-
-<p>But, after all, as this tragedy was the best that Soissons had to offer
-us to pass away the evening, we put ourselves in the queue waiting
-outside; in good time, and in spite of the great crowd, we succeeded in
-getting into the pit.</p>
-
-<p>Something like thirty-two years have rolled by since that night, but
-such an impression did it make upon my mind that I can still remember
-every little detail connected with it. The young fellow who took the
-part of Hamlet was a tall, pale, sallow youth called Cudot; he had fine
-eyes, and a strong voice, and he imitated Talma so closely, that when I
-saw Talma act the same part, I almost thought he imitated Cudot.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span></p>
-
-<p>As I have said, the subject of literature was completely unknown to
-me. I did not even know that there had ever existed an author named
-Shakespeare, and when, on my return, I was instructed by Paillet that
-<i>Hamlet</i> was only an imitation, I pronounced, before my sister, who
-knew English, the name of the author of <i>Romeo</i> and of <i>Macbeth</i> as
-I had seen it written, and it cost me one of those prolonged jokings
-my sister never' spared me when occasion offered. Of course on this
-occasion I delighted her. Now, as the <i>Hamlet</i> of Ducis could not lose
-in my estimation by comparison, since I had never heard Shakespeare's
-spoken of, the play seemed to me, with Hamlet's grotesque entrance,
-the ghost, visible only to himself, his struggle against his mother,
-his urn, his monologue, the gloomy questionings concerning the fear of
-death, to be a masterpiece, and produced an immense effect upon me.
-So, when I returned to Villers-Cotterets, the first thing I did was to
-collect together the few francs left over from the trip to Soissons and
-to write to Fourcade (who had given up his place to Camusat, of whom I
-spoke in connection with old Hiraux, and who had returned to Paris) to
-send me the tragedy of <i>Hamlet.</i></p>
-
-<p>For some reason or other Fourcade delayed sending it to me for five
-or six days: so great was my impatience that I wrote him a second
-letter, filled with the keenest reproaches at his negligence and want
-of friendliness. Fourcade, who would never have believed anyone could
-accuse a man of being a poor friend because he did not hurry over
-sending <i>Hamlet</i>, sent me a charming letter the gist of which I did
-not appreciate until I had studied more deeply the question of what
-was good and what was bad, and was able to place Ducis's work in its
-due rank. In the meantime I became demented. I asked everybody, "Do
-you know <i>Hamlet</i>? do you know Ducis?" The tragedy arrived from Paris.
-At the end of three days I knew the part of Hamlet by heart and, worse
-still, I have such an excellent memory that I have never been able to
-forget it. So it came to pass that <i>Hamlet</i> was the first dramatic work
-which produced an impression upon me&mdash;a profound impression, composed
-of inexplicable sensations, aimless longings,<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> mysterious rays of light
-which only made my darkness more visible. Later, in Paris, I again
-saw poor Cudot, who had played Hamlet. Alas! the grand talent that
-had carried me away had not obtained him the smallest foothold, and
-I believe he has long since given up hope&mdash;that daughter of pride so
-hard to kill in the artist's soul&mdash;the hope of making a position on the
-stage.</p>
-
-<p>Now&mdash;as if the spirit of poetry, when wakened in me, had sworn never to
-go to sleep again and used every means to that end, by even succeeding
-in making Maître Mennesson himself his accomplice&mdash;scarcely had I
-returned from Soissons, when, instead of giving me a deed of sale to
-copy out or a bond to engross, or sending me out on business, Maître
-Mennesson gave me a piece of poetry of which he wanted three copies
-made. This piece of poetry was entitled <i>Les Bourbons en 1815.</i></p>
-
-<p>M. Mennesson, as I have said, was a Republican; I found him a
-Republican in 1830, and when I saw him again in 1848 he was still a
-Republican. And to do him justice, he had the courage of his opinions
-through all times and under all regimes; so freely did he express
-his opinions that his friends were frightened by them and made their
-observations thereon with bated breath. He only shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"What the devil will they do to me?" he would exclaim. "My office is
-paid for, my clientèle flourishing; I defy them to find a flaw in any
-of my contracts; and that being the case, one can afford to mock at
-kings and parsons."</p>
-
-<p>Maître Mennesson was right, too; for, in spite of all these
-demonstrations, all these accusations of imprudence made by timid
-souls, his practice was the best in Villers-Cotterets and improved
-daily. At this very moment he was in the seventh heaven of delight.
-He had got hold of a piece of poetry, in manuscript, against the
-Bourbons&mdash;I do not know how. He had read it to everybody in the town,
-and then after reading it to everybody, when I came back from Soissons,
-he, as I have said, ordered me to make two or three copies of it, for
-those of his friends who, like himself, were anxious to possess this
-poetical pamphlet. I have never seen it in print, I have never read it
-since the day<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span> I copied it out three times, but such is my memory that
-I can repeat it from beginning to end. But lest I alarm my readers, I
-will content myself with quoting a few lines of it.</p>
-
-<p>This was how it began:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Où suis-je? qu'ai je vu? Les voilà donc ces princes<br />
-Qu'un sénat insensé rendit à nos provinces;<br />
-Qui devaient, abjurant les prejugés des rois,<br />
-Citoyens couronnés, régner au nom des lois;<br />
-Qui venaient, disaient-ils, désarmant la victoire,<br />
-Consoler les Français de vingt-cinq ans de gloire!<br />
-Ils entrent! avec eux, la vengeance de l'orgueil.<br />
-Ont du Louvre indigné franchi l'antique seuil!<br />
-Ce n'est plus le sénat, c'est Dieu, c'est leur naissance,<br />
-C'est le glaive étranger qui leur soumet la France;<br />
-Ils nous osent d'un roi reprocher l'<i>échafaud</i>:<br />
-Ah! si ce roi, sortant de la nuit du <i>tombeau</i>,<br />
-Armé d'un fer vengeur venait punir le crime,<br />
-Nous les verrions pâlir aux yeux de leur victime!"<br />
-</p>
-
-<p>Then the author exclaims&mdash;in those days authors all
-exclaimed&mdash;abandoning general considerations for the detailed drawing
-of individuals, and passing the royal family in review:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"C'est d'Artois, des galants imbécile doyen,<br />
-Incapable de mal, incapable de bien;<br />
-Au pied des saints autels abjurant ses faiblesses,<br />
-Et par des favoris remplaçant ses maîtresses;<br />
-D'Artois, dont rien n'a pu réveiller la vertu,<br />
-Qui fuit a Quiberon sans avoir combattu,<br />
-Et qui, s'il était roi, monterait à la France<br />
-Des enfants de Clovis la stupide indolence!<br />
-C'est Berry, que l'armée appelait à grands cris,<br />
-Et qui lui prodigua l'insulte et le mépris;<br />
-Qui, des ces jeunes ans, puisa dans les tavernes<br />
-Ces mœurs, ce ton grossier, qu'ignorent nos casernes.<br />
-C'est son frère, avec art sous un masque imposteur,<br />
-Cachant de ses projets l'ambitieuse horreur!<br />
-Qui, nourri par son oncle aux discordes civiles,<br />
-En rallume les feux en parcourant nos villes;<br />
-Ce Thersite royal, qui ne sut, à propos,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>Ni combattre ni fuir, et se croit un héros!<br />
-C'est, plus perfide encor, son épouse hautaine,<br />
-Cette femme qui vit de vengeance et de haine,<br />
-Qui pleure, non des siens le funeste trépas,<br />
-Mais le sang qu'à grands flots elle ne verse pas!<br />
-Ce sont ces courtisans, ces nobles et ces prêtres,<br />
-Qui, tour à tour flatteurs et tyrans de leur maîtres,<br />
-Voudraient nous ramener au temps où nos aieux<br />
-Ne voyaient, ne pensaient, n'agissaient que par eux!"<br />
-</p>
-
-<p>Then the author ends off his discourse with a peroration worthy of the
-subject and exclaims once more in his liberal enthusiasm:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ne balonçons done plus, levons-nous! et semblables<br />
-Au fleuve impétueux qui rejette les sables,<br />
-La fange et le limon qui fatiguaient sous cours,<br />
-De notre sol sacré rejetons pour toujours<br />
-Ces tyrans sans vertu, ces courtisans perfides,<br />
-Ces chevaliers sans gloire et ces prêtres avides,<br />
-Qui, jusqu'à nos exploits ne pouvant se hausser,<br />
-Jusques à leur néant voudraient nous abaisser!"<br />
-</p>
-
-<p>Twelve years later the Bourbons were hounded out of France. It is
-not only revolutionary bullets which overturn thrones; it is not
-only the guillotine that kills kings: bullets and the guillotine are
-but passive instruments in the hands of principles. It is the deadly
-hatred, it is the undercurrent of rebellion, which, so long as it is
-but the expression of the desires of the few, miscarries and spends
-its fury; but which, the moment it becomes the expression of general
-requirements, swallows up thrones and nations, kings and royal families.</p>
-
-<p>It is easy to understand how the <i>Messéniennes</i> of Casimir Delavigne,
-which appeared in print the same time as these manuscript pamphlets,
-seemed pale and colourless. Casimir Delavigne was one of those men who
-celebrate in song revolutions that were accomplished facts, but who do
-not help revolutions in the making. The Maubreuil trial was the outcome
-of the piece of poetry from which I have just quoted these brief
-extracts&mdash;a most mysterious and ill-omened business, in which names,
-if not the most illustrious in Europe, yet at<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span> least the best known
-at that time, were mixed up with acts of thievery and premeditated
-assassination.</p>
-
-<p>Probably I am the only person in France who now thinks of the
-"affaire Maubreuil." Perhaps also I am the only person who has kept a
-shorthand account of the sittings of that terrible trial, during which
-the horrors of the dungeon and secret torture were employed in the
-endeavour to drive a man mad whom they dare not kill outright, to whom
-they could not succeed in giving the lie. I made a copy at the time
-from a manuscript in a strange and unknown hand, which gave an account
-of the sittings. Later, I read the account the illustrious Princess of
-Wurtemberg took down in her own writing, first for her husband, Marshal
-Jérôme Bonaparte, and then intended to be included in her Memoirs,
-which are in the hands of her family, and are still unpublished.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The events of 1814 again&mdash;Marmont, Duc de Raguse,
-Maubreuil and Roux-Laborie at M. de Talleyrand's&mdash;The
-<i>Journal des Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i>&mdash;Lyrics
-of the Bonapartists and enthusiasm of the Bourbons&mdash;End
-of the Maubreuil affair&mdash;Plot against the life of the
-Emperor&mdash;The Queen of Westphalia is robbed of her money
-and jewels</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Let us now try to clear away the litter left by the events of the
-year 1814. When the Almighty prophesied the destruction of Jerusalem,
-He said to Ezekiel, "I will make thee eat thy bread prepared with
-cow-dung" (Ezek. iv. 15). Oh! my God, my God! Thou hast served us more
-hardly than Thou didst the prophet, and hast made us eat far worse than
-that at times!</p>
-
-<p>Napoleon was at Fontainebleau, the empress at Blois; a Provisional
-Government, occult and unknown, carried on its operations on the ground
-floor of a house in the rue Saint-Florentin. Is it necessary that I
-should add that the house in the rue Saint-Florentin belonged to M. de
-Talleyrand? On 16 March Napoleon had written from Rheims:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">DEAR BROTHER</span>,&mdash;In accordance with the verbal
-instructions I gave you, and the wishes expressed in all
-my letters, you must on no account allow the Empress and
-the King of Rome to fall into the hands of the enemy. You
-will not have any news from me for several days. If the
-enemy advances upon Paris in such force that you decide
-any resistance to be useless, send away my son and the
-regent, the grand dignitaries, ministers, officers of the
-Senate, presidents of the State Council, chief officers
-of the Crown, Baron de la Bouillerie and the treasure,
-towards the Loire. Do not desert my son, and<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> remember
-that I would rather know that he was in the Seine than
-that he had fallen into the hands of the enemies of
-France. The fate of Astyanax, prisoner of the Greeks, has
-always seemed to me the unhappiest in history.</p>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em; margin-left: 70%;">NAPOLEON</span>"</p></blockquote>
-
-<p>This letter was addressed to Joseph. The treasure referred to by
-Napoleon was, be it understood, his own private possessions. On 28
-March the departure of the empress was discussed. MM. de Talleyrand,
-Boulay (de la Meurthe), the Duc de Cadore and M. de Fermon were of
-opinion that the empress should remain. Joseph, with the emperor's
-letter in his hand, insisted upon her departure. It was decided
-that she should leave on the following day, at nine o'clock in the
-morning. Afterwards M. de Talleyrand was blamed for having urged that
-Marie-Louise should stay in Paris. A pale and cold smile flitted over
-the vast chasm which served the diplomatist for a mouth.</p>
-
-<p>"I knew that the empress would defy me," he said, "and that, if I
-advised her going, she would stay. I urged that she should stay to
-further her departure."</p>
-
-<p>O monseigneur, Bishop of Autun! you put into the mouth of Harel, in
-<i>le Nain Jaune</i>, the famous epigram, "Speech was given to man to
-conceal his thoughts." And, monseigneur, you were eminently capable of
-exemplifying the truth of the saying yourself.</p>
-
-<p>On the morning of 29 March, through the uncurtained windows of the
-Tuileries, the empress's women could have been seen in the dubious
-light of the growing dawn, by the still more dubious light of lamps
-and dying candles, running about, pale with fatigue and fear, after a
-whole night spent in preparing for the journey. The departure, as we
-have said, was fixed for nine o'clock. At ten o'clock the empress had
-not yet left her apartments. She was hoping to the last that a counter
-order would arrive either from the emperor or from Joseph. At half-past
-ten the King of Rome clung to the curtains of the palais des Tuileries
-in tears; for he too, poor child, did not want to go.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
-
-<p>Alas! at a distance of seventeen years between, three children, all
-suffering through the mistakes of their fathers, clung in vain to
-those same curtains: for sixty years the Tuileries was little more
-than a royal hostelry wherein the fleeting dynasties put up in turn.
-By a quarter to eleven, the empress, clad like an amazon in brown,
-stepped into a carriage with the King of Rome, surrounded by a strong
-detachment of the Imperial Guard. On the same day and at the same hour,
-the emperor set off from Troyes for Paris with his flying squadrons.
-It is well known that the emperor was arrested at Fromenteau, but what
-follows is not known, or but imperfectly known.</p>
-
-<p>When time and occasion serve&mdash;<i>apropos</i> of the July Revolution,
-probably&mdash;we shall revert to one of the men whom fate, for some unknown
-reason, branded with a fatal seal. We refer to Marmont. We will show
-what he was, rather than what he did: he was superb, during that
-retreat, in which he left neither gun nor prisoner in the hands of
-the enemy; superb when&mdash;like a lion at bay against the walls of the
-customhouse at Paris, surrounded by Russians and Prussians, in the
-main street of <i>Belleville</i>, his right arm still in a sling, after the
-battle of Arapiles, holding his sword in his left hand, mutilated at
-Leipzig, his clothes riddled with bullets, wedged in between the dead
-and the wounded who fell all round him, with only forty grenadiers
-behind him&mdash;he forced his way to the barrier where he abandoned,
-pierced with wounds, the fifth horse that had been killed under him
-since the beginning of the campaign! Alas! why did he not cross Paris
-from the barrier of Belleville to the barrier of Fontainebleau? Why
-did he stop at his house in the rue Paradis-Poissonnière? Why did he
-not go to Napoleon, with his coat in shreds and his face blackened
-with powder? How determinedly fate seemed to oppose him! How different
-would have been the verdict of the future! But we, who are now a part
-of that future, and well-nigh disinterested spectators of all those
-great events, we who by nature are without private hatreds, and by
-position have nothing to do with political animosities, it is for us to
-enlighten posterity, for we are poised between the worlds<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span> aristocratic
-and democratic, the one in its decadence and the other in its
-adolescence: it is ours to seek for truth wherever it may be buried,
-and to exalt it wherever it may be found.</p>
-
-<p>And now, having defined our position, let us return to Napoleon and
-Marie-Louise. Let us pass over several days and say naught of great
-betrayals and shameful dishonour; even so we are not, unhappily, at
-the end of these things. From 29 March to 7 April the following events
-happened:&mdash;</p>
-
-<p>On 30 March, Paris capitulated. On the 31st, the Allied armies entered
-the capital. On I April, the Senate appointed a Provisional Government.
-On the 2nd, the Senate declared Napoleon to have forfeited the throne.
-On the 3rd, the Legislative Body confirmed the forfeiture. On the
-4th, Napoleon abdicated in favour of his son. On the 5th, Marmont
-treated with the enemy. On the 6th, the Senate drew up a scheme for
-a constitution. On the 7 th, the troops of the Duc de Raguse rose in
-insurrection and refused to obey his orders. Also, Napoleon made his
-plans for withdrawing across the Loire.</p>
-
-<p>It will be seen that the Government of the rue Saint-Florentin had been
-quick about its work. The empress remained at Blois, where she learnt
-in rapid succession the declaration of dethronement by the Senate, the
-emperor's first abdication and the defection of the Duc de Raguse. On
-the 7th, she learned in the morning of the recall of the Bourbons.</p>
-
-<p>Until that moment, as a cloud hid the future from sight, the
-self-seekers watching and waiting had not yet ventured to show their
-hands in her presence. But at the news of the return of the Bourbons
-everyone sought to make his peace with the new power. The same thing
-that happened to Napoleon happened to Marie-Louise. It was a race as to
-who could most openly and with the greatest speed desert her; it was a
-race of ingratitude, it was a steeplechase of treason.</p>
-
-<p>She had left Paris a week before, the daughter of an emperor, the wife
-of an emperor, the mother of a king! Orléans had saluted her, as she
-passed through, with the pealing<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span> of its bells and the firing of its
-artillery. She had a court around her, a treasure in her arms; two
-peoples, those of France and Italy, some forty millions of souls, were
-her subjects. In a week she lost rank, power, inheritance, kingdom;
-in an hour she found herself left alone with a poor deserted child,
-and treasure that was speedily taken away from her. God forbid that I
-should pity the lot of this woman! But those who betrayed her, those
-who deserted her, those who immediately robbed her could not plead the
-excuse of an unknown future still hid from them.</p>
-
-<p>On the 7th, as we have said, the whole court fled. On the morning of
-the 8th, the two kings, Jérôme and Joseph, also left. On the evening of
-the 8th, General Schouwaloff arrived with orders from the sovereigns
-to take her from Blois to Orléans and from Orléans to Rambouillet.
-Finally, on the morning of the 9th, this announcement appeared in the
-<i>Moniteur</i>:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"The Provisional Government having been informed that by
-order of the sovereign whose dethronement was solemnly
-pronounced on 3 April, considerable funds were taken away
-from Paris, during the days which preceded the occupation
-of that city by the allied troops:</p>
-
-<p>It is decreed&mdash;</p>
-
-<p>"That these funds be seized wherever they may be found,
-in whose-soever hands they may be found, and that they be
-deposited immediately in the nearest bank."</p></blockquote>
-
-<p>This order was elastic: it did not make any distinction between the
-public treasure of the nation and the emperor's private property.
-Moreover, they confided the execution of this order to a man whose
-hatred for the fallen house would naturally incline him to the most
-violent measures. They chose M. Dudon. I am happily too young to be
-able to say who this M. Dudon was; I have therefore asked the Duc
-de Rovigo, whose accuracy is well known. Here is his reply to my
-questions:&mdash;</p>
-
-<p>"M. Dudon was imprisoned at Vincennes, for having deserted his post,
-for having left the army of Spain and, full of<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span> cowardly fears himself,
-for having communicated them to whomsoever he met."</p>
-
-<p>Nevertheless, M. Dudon hesitated; he looked about for an intermediary;
-he did not dare to put his hand directly upon this wealth, which was so
-much needed to pay for past treacheries and defections to come.</p>
-
-<p>Again, what has M. le Duc de Rovigo to say? Let him be unto us the
-bronze mouthpiece of truth: I write under his dictation.</p>
-
-<p>"An officer of the special police corps, M. Janin de Chambéry, who is
-now a general officer, was made use of. He had been charged to escort
-the money. This young man, seeing the way to make his fortune, gave
-himself up to M. Dudon. He collected his regiment, carried off, with
-a very high hand, the coffers which contained the Emperor Napoleon's
-treasure (for they had not yet been unloaded) and set off for Paris,
-which he reached without striking a blow."</p>
-
-<p>But even all this did not satisfy them: they had robbed the empress,
-they would now kill the emperor. "Only the dead do not return," said
-the man who was felicitously styled the "Anacreon of the guillotine."</p>
-
-<p>So many sayings have been attributed to M. de Talleyrand that we
-may well borrow one from Barère for a change. Moreover, it must be
-acknowledged that the question what to do with Napoleon, on 31 March,
-was a very awkward one. We must not be too angry with the people who
-wished to rid themselves of him. Who were these people? Maubreuil
-himself shall name them. A conference was being held in the house in
-the rue Saint-Florentin.</p>
-
-<p>"Yes," said the president to someone who had not yet opened his
-lips,&mdash;"yes, you are right; we must rid ourselves of this man."</p>
-
-<p>"We must!" cried the other members in concert.</p>
-
-<p>"Well, then, that is decided: we will get rid of him."</p>
-
-<p>"Only one other thing is lacking," said one of the members of the
-conventicle.</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span></p>
-
-<p>"The principal thing: the man who will deal the blow."</p>
-
-<p>"I know the man," said a voice.</p>
-
-<p>"A trustworthy man?"</p>
-
-<p>"A ruined man, an ambitious man&mdash;one who has fallen from a high
-position and would do anything for money and a position."</p>
-
-<p>"What is his name?"</p>
-
-<p>"Maubreuil."</p>
-
-<p>This took place on the evening of 31 March. That same day, Marie-Armand
-de Guerry, Count de Maubreuil, Marquis d'Orvault, had fastened the
-cross of the Legion of Honour, which he had won bravely in Spain, to
-his horse's tail, and showed himself thus in the boulevards and on the
-place Louis XV. He even did better than this in the place Vendôme. He
-tied a rope round the neck of the emperor's statue, and, with a dozen
-other worthy men of his kidney, pulled with might and main; then,
-seeing that his forces were not strong enough, he attached the rope to
-his horse. Even that was not enough. They then asked for a relay of
-horses from the Grand-duke Constantin, who refused, saying, "<i>It is no
-business of mine."</i></p>
-
-<p>Now, who went to seek this relay? Who made himself Maubreuil's
-emissary? A very great lord, upon my word, a most excellent name,
-renowned in history! True, this most puissant seigneur, the bearer of
-this honourable name, had to forget a slight obstacle&mdash;namely, that he
-owed everything to the emperor. You ask his name. Ah! indeed, search
-for it as I have done. Maubreuil had indeed fallen from a high rank, as
-his patron Roux-Laborie had said. There! I see I have named his patron,
-though I did not mean to name anyone. Never mind! let us continue.</p>
-
-<p>Maubreuil, who was of an excellent family, had fallen indeed. His
-father, who had married, for his second wife, a sister of M. de la
-Roche-jaquelein, was killed in the Vendéean Wars, together with thirty
-other members of his family. M. Roux-Laborie, then Secretary to the
-Provisional Government, answered for Maubreuil. He did more: he said
-to M. de Talleyrand, "Come, come! here I am tearing off<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span> another mask
-without thinking what I am doing; upon my word, so much the worse!
-Since that pale face is unmasked, let it remain!" He did much more:
-he said to M. de Talleyrand, "I will bring him to you." But M. de
-Talleyrand, who was always cautious, exclaimed, "What are you thinking
-of, my dear sir? Bring M. de Maubreuil to me! Why so? He must be
-conducted to Anglès, he must go to Anglès! You know quite well it is
-Anglès who is attending to all this." "Very well, be it so; I will
-take him there," replied the Secretary to the Provisional Government.
-"When?" "This very evening." "My dear fellow, you are beyond price."
-"Take back that word, monseigneur." And Roux-Laborie bowed, went out
-and ran to Maubreuil's house. Maubreuil was not at home.</p>
-
-<p>When Maubreuil was not at home, everyone knew where he was. He was
-gaming. What game was it? There are so many gambling hells in Paris!</p>
-
-<p>Roux-Laborie ran about all night without finding him, returned to
-Maubreuil's house and, as Maubreuil had still not returned, he left
-word with his servant that he would expect Maubreuil at his house the
-next day, 1 April. He waited for him the whole day. Evening came and
-still no Maubreuil.</p>
-
-<p>It is distracting to a man of honour to fail in his word. What would M.
-de Talleyrand think of a man who had promised so much and performed so
-little? Twice during the day he wrote to Maubreuil: his second note was
-as pressing as time was. This is what he said&mdash;</p>
-
-<p>"Why have you not come? I have expected you all day. You are driving me
-to desperation!"</p>
-
-<p>Maubreuil returned to change his dress at six o'clock that evening. He
-found the note: he ran off to Roux-Laborie.</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"You can make your fortune."</p>
-
-<p>"I am your man, then!"</p>
-
-<p>"Come with me."</p>
-
-<p>They entered a carriage and went to M. Anglès'. M. Anglès was at the
-house in the rue Saint-Florentin. They rushed to<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span> the house in the rue
-Saint-Florentin; M. Anglès had just gone out. They asked to see the
-prince.</p>
-
-<p>"Impossible! the prince is very busy: he is in the act of betraying.
-True, he is betraying in good company,&mdash;he is betraying along with the
-Senate." The Senate was next day going to declare that the emperor had
-forfeited his throne.</p>
-
-<p>Be it remembered that it was this same Senate&mdash;<i>Sénat
-conservateur</i>&mdash;which, on the return from the disastrous Russian
-campaign, fifteen months earlier, had said to the emperor&mdash;</p>
-
-<p>"Sire, the Senate is established for the purpose of preserving the
-fourth dynasty; France and posterity will find it faithful to this
-<i>sacred duty</i>, and every one of its members will be ever ready to
-perish in defence of this <i>palladium</i> of the national prosperity."</p>
-
-<p>We must admit that it was drawn up in very bad French. It is also true
-that it was drawn up by very poor specimens of Frenchmen.</p>
-
-<p>The next day, Maubreuil and Roux-Laborie returned. The prince was
-no more visible than on the previous evening; the prince was at the
-Luxembourg. But it did not matter: they could be introduced into his
-cabinet presently, which was occupied at the moment. Besides, perhaps
-he might return. "We will wait," said Roux-Laborie.</p>
-
-<p>And they waited a short while in the green salon,&mdash;that green salon
-which became so famous, you will remember, in history,&mdash;they waited,
-reading the papers. The newspapers were very amusing. The <i>Journal des
-Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i> above all vied with each other in
-being facetious and witty.</p>
-
-<p>"To-day," said the old <i>Journal de l'Empire</i>, which since the previous
-evening had donned a new cassock and now called itself the <i>Journal des
-Débats</i>,&mdash;"to-day <i>His Majesty</i> passed in front of the colonne Vendôme
-..."</p>
-
-<p>Forgive me if I pause a moment: I am anxious that there should not be
-any confusion. <i>His Majesty</i>! You would imagine that this meant the
-Emperor Napoleon, to whom a week before<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span> the <i>Journal de l'Empire</i> had
-published these beautiful lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-I<br />
-<br />
-"'Ciel ennemi, ciel, rends-nous la lumière!<br />
-Disait <span style="font-size: 0.8em;">AJAX</span>, et combats contre nous!'<br />
-Seul contre tous, malgré le ciel jaloux,<br />
-De notre Ajax void la voix guerrière:<br />
-Que les cités s'unissent aux soldats;<br />
-Rallions-nous pour les derniers combats!<br />
-Français, la Paix est aux champs de la gloire,<br />
-La douce Paix, fille de la Victoire.'<br />
-<br />
-II<br />
-<br />
-Il a parlé, le monarque, le père;<br />
-Qui serait sourd à sa puissante voix?<br />
-Patrie, honneur! c'est pour vos saintes lois,<br />
-Nous marchons tous sous la même bannière.<br />
-Rallions-nous, citoyens et soldats,<br />
-Rallions-nous pour les derniers combats!<br />
-Français, la Paix est au champ de la gloire,<br />
-La douce Paix, fille de Victoire.<br />
-<br />
-III<br />
-<br />
-Napoleon, roi d'un peuple fidèle,<br />
-Tu veux borner la course de ton char;<br />
-Tu nous montras <i>Alexandre</i> et <i>César;</i><br />
-Oui, nous verrons <i>Trajan</i> et <i>Marc-Aurèle</i>!<br />
-Nous sommes tous <i>tes enfants, tes soldats</i>,<br />
-Nous volons tous à ces derniers combats,<br />
-Elle est conquise aux nobles champs de gloire,<br />
-La douce Paix, fille de la Victoire."<br />
-</p>
-
-<p>For, indeed, it is very easy to call a man His Majesty five days
-before his abdication and a <i>monarch</i> and a <i>father</i> whom one has just
-addresssed as <i>Ajax, Alexander, Cæsar, Trajan</i> and <i>Marcus Aurelius.</i>
-Undeceive yourselves! To-day, His Majesty is the Emperor Alexander;
-as for that other emperor, the Emperor Napoleon, we shall see, or
-rather we have already seen, what has become of him since his return
-from the isle of Elba. After having been a <i>monarch,</i> a <i>father,
-Ajax, Alexander,<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> Cæsar, Trajan</i> and <i>Marcus Aurelius</i>, he has become
-<span style="font-size: 0.8em;">TEUTATÈS</span>. Ah! what a villainous fall was there!</p>
-
-<p>Let us proceed, or we shall never finish: we have had more trouble in
-getting over this word <i>Majesty</i> than Cæsar had in crossing the Rubicon.</p>
-
-<p>"To-day His Majesty passed in front of the colonne de la place Vendôme,
-and looking at the statue, he said to the noblemen who surrounded
-him, 'Were I placed so high, I should be afraid of being giddy.' So
-philosophic a remark is worthy of a Marcus Aurelius."</p>
-
-<p>Pardon me, Monsieur Bertin, to which Marcus Aurelius do you refer? Is
-it the one to whom you recently compared Napoleon, or some other Marcus
-Aurelius with whom we are unacquainted? Ah! Monsieur Bertin, you are
-like Titus: you have not wasted your day, or rather your night! We will
-relate what happened during the night in which Monsieur Bertin worked
-so energetically, and in the course of which the serpent changed his
-tricoloured skin for a white skin and the <i>Journal de l'Empire</i> became
-the <i>Journal des Débats</i>. It has to be admitted, however, that during
-the night of 20-21 March 1815 you resumed your old tricoloured skin
-which you had sold Monsieur Bertin, but which you had not delivered up.</p>
-
-<p>Now let us pass on to the <i>Journal de Paris</i>. "It is a good thing to
-know," quoth the <i>Journal de Paris</i>, "that Bonaparte's name is not
-<i>Napoleon</i>, but <i>Nicolas</i>."</p>
-
-<p>Really, Mr. Editor, what an excessively sublime apotheosis you make of
-yesterday's poor emperor! Instead of showing base ingratitude, like
-your contemporary, you flatter outrageously. Bonaparte did no more
-than presume to call himself <i>Napoléon</i>,&mdash;that is, the <i>lion of the
-desert</i>,&mdash;and here you make him Nicolas, which means <i>Conqueror of the
-peoples</i>. Ah! my dear Mr. Editor, if your <i>Journal de Paris</i> had been
-a literary paper, like the <i>Journal des Débats</i>, you would have known
-Greek like your <i>confrère</i>&mdash;that is to say, like an inhabitant, and
-you would not have made such blunders. But you did not know Greek. Let
-us see if you are better acquainted with French. We will complete the
-quotation.</p>
-
-<p>"It is a good thing to know that Bonaparte's name is not<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> <i>Napoléon</i>,
-but <i>Nicolas</i>; not Bonaparte, but Buonaparte; he cut out the U in order
-to connect himself with a distinguished family of that name."</p>
-
-<p>"You know that the Balzacs of Entraigues make out that you do not
-belong to their family," said someone once to M. Honoré de Balzac, the
-author of <i>Père Goriot</i> and of <i>les Parents pauvres.</i></p>
-
-<p>"If I do not belong to their family," retorted M. Honoré de Balzac, "so
-much the worse for them!"</p>
-
-<p>We will return to the <i>Journal de Paris</i>, and let it have its say:&mdash;</p>
-
-<p>"Many people have amused themselves by making different anagrams from
-the name of <i>Buonaparte</i> by taking away the U. The following seems to
-us to depict that personage the best: <span style="font-size: 0.8em;">NABOT PARÉ</span>."<a name="FNanchor_1_5" id="FNanchor_1_5"></a><a href="#Footnote_1_5" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>What a misfortune, Mr. Editor, that in order to arrive at such a
-delightful conclusion you have been obliged to sacrifice your U, like
-the tyrant himself!</p>
-
-<p>Now, as a sequel to the verses in the <i>Journal des Débats</i>, we must
-quote some lines from the <i>Journal de Paris</i>; they only amount to a
-single strophe, but it alone, in the eyes of all lovers of poetry, is
-fully equal to three. Besides, these lines are of great importance: M.
-de Maubreuil actually waxes prophetic in the last line.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">TESTAMENT DE BONAPARTE</span><br />
-<br />
-"Je lègue aux enfers mon génie,<br />
-Mes exploits aux aventuriers,<br />
-A mes partisans l'infamie,<br />
-Le grand-livre à mes créanciers,<br />
-Aux Français l'horreur de mes crimes,<br />
-Mon exemple à tous les tyrans,<br />
-La France à ses rois légitimes,<br />
-<i>Et l'hôpital à mes parents</i>."<br />
-</p>
-
-<p>Finally, to conclude our series of quotations, we promised to return
-once more to the <i>Journal des Débats.</i> There shall be no cause for
-complaint: we will return to it twice. We will place<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span> a double-columned
-account, with its <i>Doit</i> and its <i>Avoir</i>, before our readers' eyes.
-There was only an interval of fourteen days between the two articles,
-as can be seen from the dates.</p>
-
-
-<pre>
-"JOURNAL DES DÉBATS "JOURNAL DE L'EMPIRE
-PARIS, 7 <i>mars</i> 1815 PARIS, 21 <i>mars</i> 1815
-(PEAU BLANCHE) (PEAU TRICOLORE)
-
-DOIT AVOIR
-
-Buonaparte s'est evade de l'île La famille des Bourbons est partie
-d'Elbe, où l'imprudente magnanimité cette nuit; on ignore encore en
-des souverains alliés lui avait route qu'elle a prise. Paris offre
-donne une souveraineté, pour prix l'aspect <i>de la sécurité et de la joie</i>;
-de la désolation qu'il avait portée les boulevards sont couverts d'une
-dans leurs États. foule immense, impatiente de voir
- l'armée et LE HÉROS <i>qui lui est
-Cet homme, qui, en abdiquant le rendu.</i> Le petit nombre de troupes
-pouvoir, n'a jamais abdiqué son qu'on avait eu l'espoir <i>insensé</i> de
-ambition et ses fureurs, cet homme, lui opposer s'est rallié <i>aux aigles</i>, et
-<i>tout couvert du sang des générations,</i> toute la milice française, devenue
-vient, au bout d'un an, essayer de nationale, marche sous les drapeaux
-disputer, au nom de l'usurpation, la <i>de la gloire et de la patrie.</i> SA
-légitime autorité du roi de France; MAJESTÉ L'EMPEREUR a traversé
-à la tête de quelques centaines deux cents lieues de pays avec la
-d'ltaliens et de Polonais, <i>il ose rapidité de l'éclair, au milieu d'une
-mettre le pied sur une terre qui le population <i>saisie d'admiration</i> et de
-repoussa pour jamais.</i> respect, pleine du bonheur présent
- et de la certitude du bonheur à
-Quelques pratiques ténébreuses, venir.
-quelques manœuvres dans l'ltalie,
-excitée par son aveugle beau-frère, <i>Ici, des propriétaires se félicitant
-ont enflé l'orgueil du LACHE GUERRIER de la garantie réelle que leur assure
-de Fontainebleau. Il s'expose ce retour miraculeux;</i> là, des
-à mourir de la mort des héros: Dieu hommes bénissant l'evènement inespéré
-permettra qu'il meure de la mort qui fixe irrévocablement la
-des traîtres. La terre de France liberté des cultes; plus loin, de
-l'a rejeté. Il y revient, la terre de braves militaires pleurant de joie de
-France le dévorera. revoir leur ancien général; des
- plébéiens, convaincus que l'honneur
-Ah! toutes les classes le repoussent, et les vertus seront redevenus le
-tous les Français le repoussent premier titre de la noblesse, et
-avec horreur, et se réfugient dans le qu'on acquerra, dans toutes les
-sein d'un roi qui nous a apporté la carrières, la splendeur et la gloire
-miséricorde, l'amour et l'oubli du pour les services rendus à la patrie.
-passé.
- Tel est le tableau qu'offrait cette
-Cet <i>insensé</i> ne pouvait donc marche ou plutôt cette course triomphale,
-trouver en France de partisans que dans laquelle L'EMPEREUR
-parmi les artisans éternels de troubles n'a trouvé d'autre ennemi que le
-et de révolutions. <i>misérables libelles</i> qu'on s'est vainement
- plu à répandre sur son passage,
-Mais nous ne voulons ni de troubles contraste bien étrange avec<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
-ni de révolutions. Ils désigneront les sentiments d'enthousiasme qui
-vainement des victimes pour leur éclataient à son approche. Ces sentiments,
-TEUTATÈS; un seul cri sera le cri justifiés par la lassitude des
-de toute la France: onze mois qui viennent de s'écouler,
- ne le sont pas moins par les garanties
-MORT AU TYRAN! VIVE LE ROI! que donnent à tous les rangs les
- proclamations de SA MAJESTÉ, et
-Cet homme, qui débarqua à Fréjus qui sont lues avec une extrême
-contre tout espoir, nous semblait avidité. Elles respirent la modération
-alors appelé de Dieu pour rétablir qui accompagne aujourd'hui la
-en France la monarchie légitime; force, et qui est toujours inséparable
-cet homme, entrant par sa <i>noire de la véritable grandeur.
-destinée</i>, et comme pour mettre le
-dernier sceau à la Restauration, <i>P.S</i>.&mdash;Huit heures du soir
-revient aujourd'hui pour peser
-comme un rebelle sur cette même L'empereur est arrive ce soir au
-terre où il fut reçu, il y a quinze palais des Tuileries, <i>au milieu des
-ans, par un peuple abusé, et détrompé plus vives acclamations.</i> Au moment
-depuis par douze ans de où nous écrivons, les rues, les
-tyrannie." places, les boulevards, les quais,
- sont couverts d'une foule immense,
- et les cris de VIVE L'EMPEREUR!
- retentissent de toutes parts, depuis
- Fontainebleau jusqu'à Paris. Toute
- la population des campagnes, ivre
- de joie, s'est portée sur la route de
- Sa Majesté, que cet empressement
- a forcée d'aller au pas."
-</pre>
-
-
-<p>M. de Maubreuil and Roux-Laborie had no need to feel bored with such
-entertainment as the above before their eyes! Therefore, although they
-were in the green salon nearly an hour, they thought they had hardly
-been in it ten minutes when the door of the cabinet of the Prince de
-Talleyrand opened. They entered.</p>
-
-<p>Now do not fancy we are writing a romance: it is history, the record,
-not of fair and pleasant events, but of sad and<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> ugly ones. If you
-doubt it, consult the report drawn up by MM. Thouret and Brière de
-Valigny, deputies of the <i>procureur impérial</i>, in the month of June
-1815, about this affair, and laid before one of the Chambers of the
-Court of First Instance of the Seine. If Napoleon had returned but
-to restore unto us this official paper, it would have been almost
-sufficient to justify his return.</p>
-
-<p>M. de Maubreuil was taken inside M. de Talleyrand's study. Roux-Laborie
-made him sit down in the prince's own armchair, and said to him&mdash;</p>
-
-<p>"You are anxious to recover your position, to retrieve your broken
-fortunes; it depends upon yourself whether you obtain far more than
-even that which you desire."</p>
-
-<p>"What must I do?" asked Maubreuil.</p>
-
-<p>"You have courage, resolution: rid us of the emperor. If he were dead,
-France, the army, everything would be ours, and you would receive an
-income of 200,000 livres; you would be made a duke, lieutenant-general
-and governor of a province."<a name="FNanchor_2_6" id="FNanchor_2_6"></a><a href="#Footnote_2_6" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>"I do not quite see how I could accomplish it."</p>
-
-<p>"Nothing easier."</p>
-
-<p>"Tell me how."</p>
-
-<p>"Listen."</p>
-
-<p>"I am listening."</p>
-
-<p>"It is not unlikely that there may be a great battle fought near here
-in a couple of days. Take a hundred determined men, whom you can clothe
-in the uniform of the Guards, mingle with the troops at Fontainebleau,
-and it will be quite easy, either before or during or after the battle,
-to render us the service I am commissioned to ask of you."</p>
-
-<p>Maubreuil shook his head.</p>
-
-<p>"Do you refuse?" asked Roux-Laborie quickly.</p>
-
-<p>"Not so. I am only thinking that a hundred men would be difficult
-to find: luckily one would not need a hundred; a dozen would be
-sufficient. I shall perhaps be able to find<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> them in the army, but I
-must have power to advance them two or three ranks, and to give them
-pecuniary recompense, in proportion to the service they will have to
-undertake."</p>
-
-<p>"You shall have whatever you want. What do ten or a dozen colonels,
-more or less, matter to us?"</p>
-
-<p>"That's all right."</p>
-
-<p>"You therefore accept?"</p>
-
-<p>"Probably ... but I ask until to-morrow to think it over."</p>
-
-<p>And Maubreuil went out, followed by Roux-Laborie, who was very uneasy
-because of the delay requested. However, Maubreuil reassured him,
-promising to give him a definite answer next day. We can understand
-Maubreuil's hesitation: he had been introduced into the prince's study,
-he had sat in the prince's chair, but, after all, he had not seen the
-prince. Now, when one stakes one's head at another's bidding, one
-prefers to see the person who holds the cards.</p>
-
-<p>Next day they returned to the house. Maubreuil accepted. Roux-Laborie
-breathed again.</p>
-
-<p>"But," added Maubreuil, "on one condition."</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p>"I do not look upon your word alone as sufficient authority. I want
-solid security for your promises. I wish to see M. de Talleyrand
-himself and to receive my commission from him."</p>
-
-<p>"But, my dear Maubreuil, can't you see how difficult that would be?..."</p>
-
-<p>"I can quite see that; but it must be thus or not at all."</p>
-
-<p>"Then you wish to see M. de Talleyrand?"</p>
-
-<p>"I wish to see M. de Talleyrand and to receive my orders <i>direct</i> from
-him."</p>
-
-<p>"Oh! oh!" said the lawyer, striking his friend on the chest, "one might
-think you were afraid!"</p>
-
-<p>"I am not afraid, but I wish to see M. de Talleyrand."</p>
-
-<p>"Very well, so be it," said Roux-Laborie: "you shall see him, and since
-you demand his guarantee, you shall be satisfied. Wait a few minutes in
-this salon."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span></p>
-
-<p>And he went in to M. de Talleyrand. A moment later, he came out.</p>
-
-<p>"M. de Talleyrand is going out; M. de Talleyrand will make you a sign
-with his hand; M. de Talleyrand will smile upon you. Will that satisfy
-you?"</p>
-
-<p>"Hum!" returned Maubreuil; "never mind! we will see."</p>
-
-<p>M. de Talleyrand passed out, made the prearranged gesture, and smiled
-graciously upon Maubreuil.</p>
-
-<p>It is Maubreuil, be it understood, who relates all this.</p>
-
-<p>The gesture seduced Maubreuil, the smile carried him away; but
-Maubreuil wanted something else&mdash;he wanted 200,000 francs. They
-hesitated, they chaffered, they had not the money&mdash;there were so many
-betrayals to pay for! But, thanks to the decree of the 9th, they made
-a haul of 13 millions&mdash;the private moneys of Napoleon. They did it
-conscientiously, not leaving anything to Marie-Louise, either money or
-jewellery: she was reduced to the point of being obliged to borrow a
-little china and silver from the bishop, with whom she stayed. So they
-had 13 millions&mdash;without reckoning the 10 millions in bullion deposited
-in the cellars of the Tuileries, on which they had already laid violent
-hands. This made 23 millions they had already borrowed of Napoleon.
-What the deuce did it matter? They were quite justified in taking two
-hundred thousand francs from this sum in order to assassinate him! So
-they took two hundred thousand francs, and they gave them to Maubreuil.</p>
-
-<p>Maubreuil rushed off to a gambling-house and lost a hundred thousand
-francs that night. Was he going to assassinate Napoleon for a hundred
-thousand francs? Not he, indeed!... It was not enough. He had recourse
-to M. A&mdash;&mdash;. M. A&mdash;&mdash; was a man of imagination. An idea came into his
-head.</p>
-
-<p>"The Queen of Westphalia is following in Napoleon's wake ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"We may suppose that the Queen of Westphalia carries the crown jewels
-with her?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, then, seize what she has and you will have a good catch."</p>
-
-<p>"Yes, but I want authority to do that."</p>
-
-<p>"Authority? What do you mean?"</p>
-
-<p>"A written order."</p>
-
-<p>"Signed by whom?"</p>
-
-<p>"Signed by you."</p>
-
-<p>"Oh, if that is all, here goes!"</p>
-
-<p>And M. A&mdash;&mdash; took a pen and signed the following order.</p>
-
-<p>"Pardon me, you say, who is M. A&mdash;&mdash;?"</p>
-
-<p>Good gracious! you have but to read, the signature is at the foot of
-the order:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">OFFICE OF THE POLICE</span></p>
-
-<p>"It is ordered that all officials under orders of the
-police générale of France, prefects, superintendents and
-officers, of whatsoever grade, <i>shall obey the commands</i>
-that M. de Maubreuil shall give them; <i>they shall carry
-out his orders and fulfil his wishes without a moments
-delay</i>, M. de Maubreuil <i>being charged with a secret
-mission of the highest importance.</i></p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 70%;">"ANGLÈS"</p></blockquote>
-
-<p>This was not enough. Maubreuil wanted another order, a similar one,
-signed by the Minister of War: he had settled with the civil power, it
-remained to put himself right with the military. He went to look up
-the Minister of War. He obtained a similar order to the one we have
-just given. The Minister of War was General Dupont. There are some very
-ill-fated signatures! On 22 July 1808 this signature was at the foot of
-the capitulation treaty of Baylen. On 16 April 1814 it was at the foot
-of Maubreuil's commission! The one handed over to the enemy, without
-striking a blow, the liberty of fourteen thousand men; the other gave
-up the life and the gold of a queen to a thief and an assassin!</p>
-
-<p>In the face of such <i>errors</i> one is proud to be able to boast<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span> that one
-has never put one's name save in the forefront of a play, be it good or
-bad, save at the end of a book, be it bad or good!</p>
-
-<p>Besides these two orders, Maubreuil possessed himself of three others
-in the same terms: one from Bourrienne, Provisional Director of the
-Posting Arrangements ... de Bourrienne, do you understand?&mdash;But this
-was not the Bourrienne who was the emperor's secretary?... Excuse
-me, even the same ... where would have been the infamy of the thing,
-had it not been so? He placed the posts at the disposition of M. de
-Maubreuil: one from General Sacken, Governor of Paris; one from General
-Brokenhausen. Thanks to these two last orders, Maubreuil, who had the
-police already at his disposal through Anglès' order, the army through
-Dupont's, the posts through Bourrienne's, got possession also of the
-allied troops under command of the Russian and Prussian generals.</p>
-
-<p>True, on 3 April, the day following that on which the <i>Journal des
-Débats</i> and the <i>Journal de Paris</i> issued those clever articles with
-which the reader is already acquainted, two charming verses, which we
-propose to bring before your notice, were sung at the Opera, by Laïs,
-to the tune of <i>Vive Henri IV.,</i> national air though it was:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-Vive Alexandre!<br />
-Vive ce roi des rois!<br />
-Sans rien prétendre,<br />
-Sans nous dicter des lois,<br />
-Ce prince auguste<br />
-A le triple renom,<br />
-De héros, de juste,<br />
-De nous rendre un Bourbon.<br />
-<br />
-Vive Guillaume!<br />
-Et ses guerriers vaillants!<br />
-De ce royaume,<br />
-Il sauva les enfants;<br />
-Par sa victoire,<br />
-Il nous donne la paix,<br />
-Et compte sa gloire<br />
-Par ses nombreux bienfaits.<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span></p>
-
-<p>Really, it gives one a certain amount of pleasure to see that these
-lines are almost as poor as the prose of the <i>Journal des Débats</i> and
-of the <i>Journal de Paris</i>!</p>
-
-<p>So Maubreuil had his five orders all correct, in his pocket. Armed with
-these, he could act, not against Napoleon direct,&mdash;that was too risky
-a business,&mdash;but against the Queen of Westphalia. And, on the whole,
-was it not a good stroke of business to have made them pay the price of
-assassinating Napoleon, and then not to assassinate him?</p>
-
-<p>This is what Maubreuil proposed to do. First of all, he allied himself
-with a person called d'Asies, who, in virtue of his plenary powers, he
-appointed <i>Commissioner Royal.</i> Next, he put himself on the watch at
-the corner of the rue du Mont-Blanc and the rue Saint-Lazare. The Queen
-of Westphalia was lodging at Cardinal Fesch's house. Her departure
-was fixed for the 18th. The orders were signed on the 16th and 17th.
-Maubreuil was well informed of the Princess Catherine de Wurtemberg's
-movements. On the 18th, at three o'clock in the morning, the ex-Queen
-of Westphalia entered her coach and started off <i>en route</i> for Orléans.
-Princess Catherine was cousin of the Emperor of Russia, and travelled
-with a passport signed by him and by the Emperor of Austria. Two great
-names, were they not? Alexander and Francis! Maubreuil had gone on in
-advance. He learnt from the post-master at Pithiviers (now you see
-how useful was M. de Bourrienne's authorisation) that the princess
-would take the road which ran by the Bourgogne. Then he hid himself at
-Fossard, the posting-house a half-league from Montereau. There was not
-the slightest danger that Maubreuil would make any mistake, he knew the
-princess too well for that&mdash;he had been her equerry. On the 21 st, at
-seven o'clock in the morning, the princess's carriage came into sight
-on the road. Maubreuil rushed out, at the head of a dozen cavaliers,
-stopped the carriage, obliged the ex-queen to enter a kind of stable,
-into which all her luggage was removed, piecemeal. There were eleven
-boxes, and cases: Maubreuil demanded the keys of them. The princess
-had no means of resistance: she gave him them<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span> without appearing to
-recognise him in any way, without deigning to address a word to him.
-Maubreuil saw this, but took no notice: he sat down quietly to his
-breakfast, with d'Asies, in a room on the ground floor of the inn,
-waiting for a detachment of troops which, taking advantage of his
-powers, he had requisitioned from Fontainebleau.</p>
-
-<p>Let us, however, be just to Maubreuil. As the weather was bad, as it
-rained, as it was very cold, he invited his past sovereign to come
-into the inn; but as she would have been compelled to share the same
-room with him, she preferred to remain in the courtyard. A woman who
-had compassion on her fellow-woman brought her a chair, and she sat
-down. Maubreuil finished his breakfast, and a lieutenant arrived from
-Montereau, with a dozen men, Mamelukes and infantry. Some sort of
-explanation had to be given to this officer and to these soldiers;
-callous though Maubreuil was, it was not to be supposed that he would
-say, "You see me for what I am&mdash;a robber."</p>
-
-<p>No, it was Princess Catherine who was a thief. Princess Catherine
-had been stopped by Maubreuil because she was carrying off the crown
-jewels. Four sentries were posted to prevent any travellers coming
-near&mdash;unless such travellers came in a carriage; in which case, willy
-nilly, the carriage must be requisitioned. Some merchants came from
-Sens leading a stage-waggon. The stage-waggon and the two horses
-harnessed thereto were confiscated by Maubreuil. They loaded this
-stage-waggon with the princess's trunks. Only then did she deign to
-address a word to Maubreuil, who had been apologising to her for <i>his
-mission.</i></p>
-
-<p>"For shame, monsieur!" she said; "when a man has shared bread with
-another, he should not undertake such a mission to their detriment....
-You are doing an abominable act!"</p>
-
-<p>"Madame," replied Maubreuil, "I am but the commander of the armed
-force. Speak to the commissioner: I will do whatever he orders."</p>
-
-<p>The commissioner, as we know, was d'Asies. It was a case<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span> of Robert
-Macaire and Bertrand. But the poor princess did not know this, and took
-d'Asies for a real commissioner.</p>
-
-<p>"Monsieur," she said, "you are robbing me of all I possess. The king
-has never given any such orders.... I swear to you, on my honour and
-by my faith as a queen, I have nothing that belongs to the Crown of
-France."</p>
-
-<p>D'Asies drew himself up.</p>
-
-<p>"Do you take us for thieves, madame?" he said. "Let me tell you that we
-are acting as ordered. All those boxes must be taken."</p>
-
-<p>As he said that, d'Asies caught sight of a small square box tied round
-with tape. He put his hand under it. The little case was very heavy.</p>
-
-<p>"So ho!" he said.</p>
-
-<p>"That little chest, monsieur," said the princess, "contains my gold."</p>
-
-<p>D'Asies and Maubreuil exchanged glances which said as well as words
-could say, "Your gold, princess; that is exactly what we are looking
-for."</p>
-
-<p>They withdrew and made a pretence of deliberating. Then, after this
-cogitation, they came up, and gave orders to the commander of the
-Mamelukes to take this box away with the others. The princess still
-disbelieved her eyes and ears.</p>
-
-<p>"But," she cried, "you cannot possibly be taking my private jewels and
-money! You will leave me and my suite stranded on the highway!"</p>
-
-<p>Then her courage failed this noble creature, the daughter of a king,
-the wife of a king, the cousin of an emperor. Tears came into her eyes:
-she asked to be allowed to speak to Maubreuil. Maubreuil came to her.</p>
-
-<p>"What is to become of me, monsieur?" she said. "At least give me back
-this money: I need it to continue my journey."</p>
-
-<p>"Madame," replied Maubreuil, "I do but carry out the orders of the
-Government: I must give up your luggage in Paris intact. I can only
-give you the hundred napoleons in my own purse."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
-
-<p>Acting upon the Count de Furstenstein's advice, the princess accepted
-this offer, thinking it a last token of devotion from a man who had
-been in her service. Besides, she thought he would give her leave
-to return to Paris, where she would regain possession of her money.
-But this was not to be: they made her re-enter her carriage, and the
-princess continued her journey to Villeneuve-la-Guyare, under the
-escort of two soldiers, while her boxes, her gold, her jewels, piled on
-the post-waggon, were sent back to Paris. Had the princess resisted,
-the two infantry men were ordered to use violence in compelling her to
-continue her journey. She then asked at least to be allowed to send one
-of her own servants along with her boxes, as escort. But as the demand
-was considered outrageous, it was refused.</p>
-
-<p>So the princess's carriage went forward to Villeneuve-la-Guyare.
-Maubreuil's and d'Asies' consciences were quite easy:&mdash;had not the
-princess a hundred napoleons wherewith to provide her needs? At the
-next post-house Maubreuil's purse was opened to pay. They found it
-contained only forty-four napoleons. They left the purse and the
-forty-four napoleons there and then in the hands of the justice of the
-peace at Pont-sur-Yonne. When Maubreuil left Fossard, he forbade the
-post-master to supply horses to anyone before three o'clock.</p>
-
-<p>So far so good. Now they could give their attention to the second part
-of their mission&mdash;the least important to Maubreuil&mdash;that of killing the
-emperor.</p>
-
-<p>It was the 21st of April. On the 19th, the emperor, deserted by
-everyone, was alone save for a single valet. It was an opportune
-moment: unluckily, they let it slip. They were lying in wait for the
-princess in the rue Saint-Lazare; they could not be everywhere at the
-same time. On the 20th, the day after, the emperor bade farewell to his
-Guards. It was not in the midst of that pack of brigands that he could
-be attacked. On the 21 st, as we have seen, they were busily engaged.
-And it was just at that moment that the emperor left for Fontainebleau,
-with the commissioners of the four Powers.</p>
-
-<p>Bah! even if they had not killed the emperor, what mattered it? Since
-they had robbed the Queen of Westphalia, and<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span> taken her gold and her
-jewels, it was just as good. The emperor was not killed.</p>
-
-<p>They returned to Paris, where they spent the night in gambling, losing
-part of the princess's eighty-four thousand francs. The little chest
-had contained eighty-four thousand francs in gold. Next day, Maubreuil
-presented himself at M. Anglès'. He was in despair&mdash;first at having
-lost part of his gold, then for having missed Napoleon. M. Anglès was
-not in despair: he was furious&mdash;furious because the Emperor Alexander
-knew everything, and the Emperor Alexander was furious. The Emperor
-Alexander swore that he would avenge his cousin.</p>
-
-<p>The <i>Journal de Paris</i> did not know that <i>Nicolas</i> means <i>Conqueror of
-peoples</i>; but M. Anglès, Minister of the Police, knew well enough that
-Alexander spells he <i>who grinds men down.</i> M. Anglès had no wish to be
-ground down. He therefore advised Maubreuil to fly.</p>
-
-<p>"Fly!" said Maubreuil. "What of the police?"</p>
-
-<p>"Bah! Am I not responsible for them?"</p>
-
-<p>This assurance did not in the least set Maubreuil's mind at ease.
-He rushed off to the house of M. de Talleyrand: M. de Talleyrand
-slammed the door in his face. Is it likely that M. de Talleyrand would
-recognise a highway robber? Nonsense!</p>
-
-<p>Maubreuil fled. He had not got three leagues before he was apprehended
-(<i>empoigné</i>, as they called it under the Restoration), and thrown
-into a dungeon, from which he was released on the emperor's return
-and to which he returned on the accession of Louis XVIII. After two
-fresh releases and two fresh arrests, Maubreuil, who never believed
-they would dare to try him, appeared at length before the Royal Court
-of Douai, the Chamber of the Court of Appeal. The affair created a
-tremendous scandal, as can very well be imagined. M. de Talleyrand
-denied, M. Anglès denied, Roux-Laborie denied; everybody denied,
-except Maubreuil. Maubreuil not only confessed the whole thing, but,
-from being the accused, he turned accuser. Of course the papers were
-expressly forbidden to report the proceedings. But Maître Mennesson
-had a friend who was present at the trial. This friend, no doubt a<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-shorthand writer, took down, transcribed, verified and forwarded him
-his report. I made two or three copies of this account and distributed
-them by order of our zealous, faithful and loyal Republican notary. And
-I kept a copy of the proceedings myself. I do not know that this report
-has appeared in any history. It is a curiosity, and I give it here.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_5" id="Footnote_1_5"></a><a href="#FNanchor_1_5"><span class="label">[1]</span></a> A dressed-up dwarf.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_6" id="Footnote_2_6"></a><a href="#FNanchor_2_6"><span class="label">[2]</span></a> When one writes of such matters as these, two authorities
-are better than one. Besides the report of MM. Thouret and Brière de
-Valigny, see Vaulabelle's <i>Histoire des deux Restaurations</i>, vol. ii.
-p. 15.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Account of the proceedings relative to the abstraction
-of the jewels of the Queen of Westphalia by the Sieur de
-Maubreuil&mdash;Chamber of the Court of Appeal&mdash;The sitting of
-17 April, 1817</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Enter the Sieur de Maubreuil. Placed at the prisoner's bar, he looked
-fixedly at M. de Vatimesnil, the king's counsel, and spoke to him as
-follows:&mdash;</p>
-
-<p>"<i>M. le procureur du roi</i>," he said, "you have called me an
-appropriator of treasure, it is false. I have never been an
-appropriator of treasure. The journalists have made use of your last
-speech to spread an odious interpretation on my trial; but I am above
-their reproaches."</p>
-
-<p>They endeavoured to silence the Sieur de Maubreuil, but he went on with
-renewed pertinacity:&mdash;</p>
-
-<p>"I appeal to all Frenchmen here present, I place my honour in your safe
-keeping. To-morrow I may be poisoned or assassinated."</p>
-
-<p>The warders laid hands on M. de Maubreuil; but he shook himself free of
-them, and went on:&mdash;</p>
-
-<p>"Yes, I quite expect it. They may shoot me in my cell; the police may
-carry me off and make away with me, as happened to my cousin, M. de
-Brosse, who, in the month of February, presented a petition to the
-Chamber in my favour; but I place my honour in the custody of the
-Frenchmen who are here present. Hear what I have to say to you."</p>
-
-<p>Here the prisoner raised his voice.</p>
-
-<p>"I accepted the commission to murder the emperor, but I accepted it
-only in order to save him and his family. Yes, my countrymen, I am not
-a miserable thief, as they are trying<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span> to make out. Frenchmen! I call
-you all to my aid. No, I am not a thief! No, lam not an assassin! On
-the contrary, I accepted a commission to save Napoleon and his family.
-It is true that, during the first outburst of my royalist enthusiasm,
-I did, along with several other people, attach a rope to the neck of
-Napoleon's statue, on the 31st of March, to pull it down from its
-pedestal in the place Vendôme; but I here acknowledge publicly that I
-served a thankless cause. Though I did insult Napoleon's statue, I have
-done good to him in the flesh. No, I am not an assassin! Frenchmen, my
-honour is in your hands. You will not be deaf to my entreaties."</p>
-
-<p>Again they tried to stop M. de Maubreuil's mouth, but the harder they
-tried to silence him the louder he spoke.</p>
-
-<p>"I accepted," he continued, "a commission to save Napoleon, his son
-and his family; I admit that, bribed, deluded and entangled by the
-Provisional Government to do it, I was foolish enough to tie the cross
-of the Legion of Honour to my horse's tail; I bitterly repent of doing
-so. I have donned that cross of heroes again now: see, here it is on my
-breast; I won it in Spain in fair fight."</p>
-
-<p>Here the Sieur de Maubreuil succumbed to the efforts they made to drown
-his voice. The whole time he had been speaking, the president and the
-judges had been fruitlessly endeavouring to enforce silence. In vain
-did the president shout, "Warders, take him away, take him away! Do
-your duty, warders!" Maubreuil writhed, clutching hold of the bar, and,
-nearly strangled by the warders, he still went on:&mdash;</p>
-
-<p>"<i>M. le président</i>, my respect for you is unbounded, but your acts and
-words are useless: they wished to assassinate the emperor, and I only
-accepted the commission which has brought me here in order to save him."</p>
-
-<p>There was a tremendous noise, an uproar and shouts among the audience.
-Many Vendéens were present, relatives and friends of the prisoner, who
-was related to the family of la Roche-jaquelein. Before the prisoner
-was brought in, these had tried to influence public opinion in his
-favour, by talking of the mystery which enshrouded his mission, and
-by pointing<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> out his unblemished devotion to the royal cause. Picture
-to yourself, then, their dismay when they saw the line of defence
-he adopted; their confusion when they heard their client speak so
-diametrically opposite to their expectations; their astonishment
-when they heard the name of Napoleon pronounced with respect by the
-prisoner, at a time when the conqueror of the Pyramids and of Marengo
-was only spoken of as Buonaparte; at the title of Emperor given to a
-man whom King Louis XVIII., dating the beginning of his reign from
-1795, declared never to have reigned!</p>
-
-<p>Me. Couture, M. de Maubreuil's counsel, was then allowed to speak.
-We will not report his speech, which was very long. He pleaded more
-on a legal technicality than on the matter of the charge. He spoke
-in the first instance of the injustice of Maubreuil being the only
-one arraigned, while d'Asies, Cotteville, and others who had acted
-in concert with him, were in full enjoyment of their liberty. He
-added that the trunks having been deposited without verification at
-M. de Vanteaux's, it could not be established who had abstracted the
-eighty-four thousand francs in gold. He referred to the marvellous
-manner in which some of the jewels that had been thrown by an unknown
-hand into the Seine had been recovered by a man named Huet, an
-ex-employé of the police, who, when fishing, had drawn up two diamond
-combs caught in his hooked line. Me. Couture went on to assert that
-the prisoner, to whom a mission of the gravest importance had been
-entrusted, ought not to be tried by an ordinary Court, and to prove his
-point, Me. Couture read the five different orders which had authorised
-M. de Maubreuil to call into requisition all the officials of the
-kingdom. The tenor of these orders was as follows:&mdash;</p>
-
-<p>The first, signed by General Dupont, War Minister, authorised M. de
-Maubreuil to make use of the army, which was to obey all his demands,
-and commanded the authorities to furnish him with all the troops
-he might require, as he was charged with a mission of the highest
-importance. The second, signed by Anglès, Minister of Police, ordered
-all the police force<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span> throughout the kingdom of France to lend
-assistance to M. de Maubreuil to the same end. The third, signed by
-Bourrienne, Director-General of the Posts, ordered all post-masters
-to supply him with whatever horses he should require, and to consider
-themselves personally responsible for the least delay they might
-occasion him. The fourth, signed by General Sacken, Governor of Paris,
-enjoined the Allied troops to assist M. de Maubreuil. Finally, the
-fifth, which was in Russian, was addressed to those officers who did
-not understand French and who could not therefore have obeyed the
-preceding orders. From these documents Me. Couture argued that the
-king's council alone must have had cognisance of M. de Maubreuil's
-mission, and alone ought to decide the case.</p>
-
-<p>After having replied to Me. Couture's pleading, the king's procurator
-set forth his reasons for regarding the <i>tribunal correctionnel</i> as
-incompetent in the present case, since the charges brought against the
-Sieur de Maubreuil constituted a crime, and were not those of a simple
-misdemeanour; that it was a question of a robbery under arms committed
-on the highway, and not merely a case of breach of confidence. For it
-was vain, he said, to try to allege the unlimited power with which the
-prisoner was vested; no power could authorise a citizen to run counter
-to existing laws; for if such a contention could be maintained it could
-be pursued to its logical conclusion and, in that case, it might be
-excusable to commit a murder or burn down a village. "As a matter of
-fact," continued M. de Vatimesnil, "we are advised that Maubreuil,
-acting as a Government agent, was endowed on that very count with a far
-graver responsibility, and the law ought to be set in force against him
-with the greater severity. No mission could excuse a man for having
-ill-treated a person travelling on the highways with a passport, and
-his crime assumed still graver proportions when that person happened to
-be an august princess, sprung from an illustrious house, allied to all
-the crowned heads of Europe, and travelling under the protection of a
-passport from her illustrious cousin, the Emperor of Russia, a princess
-who was entitled to double respect, both from her<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span> rank and because of
-the reverses of fortune she had recently experienced." "And," exclaimed
-the king's counsel, "with what indignation ought we to be seized,
-when we hear the accused uttering such libellous fables to avoid the
-course of justice! Who are those Frenchmen he addresses, whom he
-invokes to his aid? What faith could be put in such an unlikely story,
-as that he had received a mission against a person travelling under
-the safeguard of the most solemn treaties, signed by all the allied
-sovereigns? and if he did accept such a mission, was it not doubly mean
-to have accepted money for carrying it out, and then to have deceived
-those whom he pretended had given it him? Should he not be regarded
-henceforth as one of those hateful creatures known of all men, who,
-under pressure of an accusation, hatches conspiracies, and denounces
-unknown fellow-citizens, to the sole end of arresting or diverting
-justice?"</p>
-
-<p>The Sieur de Maubreuil had listened to all this tirade with fiery
-impatience, and his solicitor had only been able to pacify him
-by allowing him the pen and paper which he demanded. When M. de
-Vatimesnil's speech was over, Maubreuil passed what he had just written
-to the president, then rose and said:&mdash;"<i>M. le président</i>, as a man
-who expects to be assassinated at any moment, I place this political
-deposition in your hands. Frenchmen, it is my honour I am bequeathing
-to all you who are here present. As a man on the brink of appearing
-before God, I swear that it was M. de Talleyrand who, by means of M.
-Laborie, sent me; that the prince forced me to sit down in his own
-arm-chair; that he offered me two hundred thousand livres income and
-the title of duke, if I accomplished my mission satisfactorily;<a name="FNanchor_1_7" id="FNanchor_1_7"></a><a href="#Footnote_1_7" class="fnanchor">[1]</a>
-furthermore, the Emperor Alexander offered me his own horses; but, I
-repeat, if I accepted the mission I am blamed for, it was to save the
-emperor and his family."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span></p>
-
-<p>Here they again compelled Maubreuil to stop speaking, and the warders,
-taking hold of him by his shoulders, forced him down into his seat.</p>
-
-<p>Then his lawyer, Me. Couture, rose, addressed the king's counsel once
-more, and begged for pity's sake that no notice should be taken of his
-client's mad words.</p>
-
-<p>"Alas!" he cried, "the man whom you see before you, monsieur, is no
-longer M. de Maubreuil, but only the remains, the shade of M. de
-Maubreuil. A detention of <i>three years,</i> three hundred and ninety days
-of which has been spent in solitary confinement without communication
-with a soul, <i>without even seeing his own counsel</i>, has deranged his
-reason. He is now nothing but the ruins of a man. For the love of
-humanity, do not take account of a speech which can only tell against
-him!" The judges, greatly embarrassed by what they had just heard,
-although their business was but to decide on the simple question of the
-competence or incompetence of their tribunal, deferred sentence until
-the following Tuesday, 22 April.</p>
-
-<p>Probably the delay was arranged, so those in court thought, in order to
-receive instructions from the château, and to act in accordance with
-those instructions.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">THE SITTING OF 22 APRIL</p>
-
-<p>Maubreuil was led in. He had scarcely entered the prisoner's dock
-before he violently pushed away the guard and cried out, "You have no
-right to maltreat me like this, warders; you have made me suffer quite
-enough the three years I have been in prison. It is a dastardly wicked
-thing! We are here before justice and not before the police! Let me
-rather be shot immediately than delivered over longer to the tortures
-of which I have been the victim for three years! No, never was greater
-cruelty exercised in the Prussian fortresses, in the dungeons of the
-Inquisition under the foundations of Venice! I am cut off from the
-world; my complaints are hushed up; my lawyer is forbidden to print and
-distribute my defence. I here express before all, my gratitude for his
-zeal and his devotion;<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span> but I am in despair that he has not based his
-defence on the information I have given him: he has not dared to do so."</p>
-
-<p>Here silence was again imposed on the prisoner. The president then read
-the sentence, pronouncing that the <i>tribunal de police correctionnelle</i>
-declared its incompetence, and sent the prisoner to the assizes, on the
-ground that if the facts which had been laid bare were proved, they
-constituted a crime, and not a simple misdemeanour.</p>
-
-<p>When the prisoner heard the sentence of incompetence to deal with the
-case pronounced he sighed deeply, and his face, changed by a long
-captivity, expressed dejection and despair. But he rallied his strength
-and cried&mdash;</p>
-
-<p>"The blood of twenty-nine of my relations was shed for the Bourbons in
-Vendée and at Quiberon! I too am to be sacrificed to them in my turn!
-They wish to destroy me, my groans are to be stifled. I am to be made
-out a madman! It is a diabolical plot! No, I am not mad; no, I was
-not mad when my services were required by them! Frenchmen, I repeat
-to you what I told you at the last sitting: they asked me to take
-the life of Napoleon! Write to Vienna, to Munich, to St. Petersburg.
-Yes, yes,"&mdash;pushing away the warders, who sought to impose silence
-upon him,&mdash;"yes, they demanded of me the blood of Napoleon.... <i>M. le
-président</i>, they have handled me with violence! <i>M. le président</i>, they
-will maltreat me! <i>M. le président</i>, they will put my feet in irons!
-But, come what may, to the last moment I will proclaim it: they asked
-me to take Napoleon's life! the Bourbons are assassins!..."</p>
-
-<p>These last words were pronounced by the accused as he struggled with
-the police, while they led him away by force.</p>
-
-<p>Here the shorthand report concludes: I have not altered a word of the
-statement, a certified copy of which is under my eyes.</p>
-
-<p>On the 18th of the following December, Maubreuil was arraigned to
-appear before the Court of Assizes at Douai, and succeeded in escaping
-before the trial. On 6 May 1818, judgment was issued, condemning him
-to five years' imprisonment<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span> by default and to pay five hundred francs
-fine, for being a dishonest trustee.</p>
-
-<p>Maubreuil, having taken refuge in England, returned on purpose to deal
-M. de Talleyrand the terrible blow which struck him down, on the steps
-of the church of Saint-Denis, during the funeral procession of Louis
-XVIII.</p>
-
-<p>"Oh! what a cuff!" exclaimed the prince, as he picked himself up.</p>
-
-<p>How can people deny M. de Talleyrand's presence of mind after that! M.
-Dupin could not have done better.</p>
-
-<p>This obscure, strange, mysterious Maubreuil affair did the Bourbons
-of the Restoration the greatest possible harm. To the Count d'Artois
-and M. de Talleyrand it was what the affair of the necklace was to
-Marie-Antoinette and the Cardinal de Rohan&mdash;that is to say, one of
-those hidden springs from which revolutions derive power for the
-future; one of those weapons the more dangerous and terrible and deadly
-for being dipped so long in the poison of calumny.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_7" id="Footnote_1_7"></a><a href="#FNanchor_1_7"><span class="label">[1]</span></a> We see by this that, according to Maubreuil, it was M. de
-Talleyrand himself with whom he had had to deal. We have not wished to
-endorse the accusation blindly and, in our account, we have accepted
-the intermediate agency of Roux-Laborie.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_II" id="BOOK_II">BOOK II</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ia" id="CHAPTER_Ia">CHAPTER I</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The last shot of Waterloo&mdash;Temper of the provinces in
-1817, 1818 and 1819&mdash;The <i>Messéniennes</i>&mdash;The <i>Vêpres
-siciliennes,&mdash;Louis IX.</i>&mdash;Appreciation of these two
-tragedies&mdash;A phrase of Terence&mdash;My claim to a similar
-sentiment&mdash;Three o'clock in the morning&mdash;The course of
-love-making&mdash;<i>Valeat res ludrica</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I am not sure who said&mdash;perhaps I said it myself&mdash;that the Revolution
-of 1830 was the last shot of Waterloo. It is very true. Setting aside
-those whose family interest, position or fortune attached them to the
-Bourbon dynasty, it is impossible to conceive any idea of the ever
-growing feeling of opposition which spread throughout the provinces; it
-got to such a pitch that, without knowing why, in spite of every reason
-that my mother and I had to curse Napoleon, we hated the Bourbons far
-more, though they had never done anything to us, or had even done us
-good rather than harm.</p>
-
-<p>Everything tended to the unpopularity of the reigning house: the
-invasion of French territory by the enemy; the disgraceful treaties
-of 1815; the three years' occupation which had followed the second
-restoration of the Bourbons; the reactionary movements in the South;
-the assassination of Ramel at Toulouse, and the Brune assassination at
-Avignon; Murat, who was always popular, in spite of his stupidity and
-his treachery, shot at Pizzo: the proscriptions of 1816; defections,
-disgraceful deeds, shameful bargains, came to light daily; the verses
-of Émile Debraux, the songs of Béranger, the <i>Messéniennes</i> of Casimir
-Delavigne and the <i>tabatières à la charte</i>, the Voltaire-Touquets<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span> and
-Rousseaus of all kinds, unpublished rhymes of the type I have quoted;
-anecdotes, true or false, attributed to the Duc de Berry, in which the
-ancient glories of the Empire were always sacrificed to some youthful
-aristocratic ambition; all, down to the king with his black gaiters,
-his blue coat with gilt buttons, his general's epaulettes and the
-little tail of his wig,&mdash;all tended, I say, to depreciate the ruling
-power&mdash;or rather, worse still, to make it absurd.</p>
-
-<p><i>Vêpres siciliennes</i> was played at the Odéon on 23 November 1819
-with overwhelming success. It would be difficult to explain why,
-to anyone who has read the piece dispassionately. Why did a crowd
-wait outside the doors of the Odéon from three o'clock? Why was that
-splendid building crowded to suffocation, instead of there being, as
-usual, plenty of room for everyone? Just to hear four lines thought to
-contain an allusion to the political encroachments in which the king's
-favourite minister was said to indulge. These are the four lines. They
-seemed innocent enough on the face of them:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"De quel droit un ministre, avec impunity,<br />
-Ose-t-il attenter à notre liberté?<br />
-Se reposant sur vous des droits du diadème,<br />
-Le roi vous a-t-il fait plus roi qu'il n'est lui-même?"<br />
-</p>
-
-<p>All the same, these four lines roused thunders of applause and rounds
-of cheering. And then one heard on every side the concert of admiration
-which all the Liberal papers sounded in praise of the patriotic young
-poet. The whole party petted him, praised him, exalted him.</p>
-
-<p>Some time after the <i>Vêpres siciliennes</i> had been played at the Odéon,
-the Théâtre-Français, on 5 November 1819, put <i>Louis IX.</i> on the stage.
-This was the Royalist reply which the leading theatre gave to the
-Nationalist tragedy at the Odéon.</p>
-
-<p>At that period Ancelot and Casimir Delavigne were about equally
-celebrated and, in the eyes of impartial critics, <i>Louis IX.</i> was as
-good as <i>Vêpres siciliennes.</i> But all the popularity, all the applause,
-all the triumph went to the<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span> Liberal poet. It was as though the nation
-were breathing again, after its suspension of animation from '93
-onward, as though it were urging the public spirit to take the path of
-liberty.</p>
-
-<p>I recollect that because of the noise these two controversial plays
-made throughout the whole of the literary world, I, who was just
-beginning to feel the first breath of poetry stir within me, was
-anxious to read them. I wrote to de Leuven, who sent me both the
-Liberal and the Royalist work. The Liberal work was the most praised,
-and, with that in my hand, I ran to announce to our young friends,
-Adèle, Albine and Louise, the good fortune which had befallen us
-from Paris. It was decided that the same evening we should read the
-masterpiece aloud, and, as I was the owner of the work, I was naturally
-promoted to the office of reader.</p>
-
-<p>Alas! we were but simple children, without knowledge of either side of
-the case, artless young folk, who wanted to amuse ourselves by clapping
-our hands and to be stirred to the heart by admiration. We were greatly
-surprised at the end of the first act, more surprised still by the end
-of the second, that so much fuss and noise should have been aroused
-by, and so much praise bestowed upon, a work, estimable, no doubt,
-in its way, but one which did not cause a single thrill of sentiment
-or passion, or rouse an echoing memory. We did not yet understand
-that a political passion is the most prejudiced of all passions, and
-that it vibrates to the innermost feeling of a disturbed country. Our
-reading was interrupted at the second act, and the tragedy of <i>Vêpres
-siciliennes</i> was never finished, at any rate as a joint reading. Our
-audience had naïvely confessed that Montfort, Lorédan and Procida bored
-them to death, and that they much preferred Tom Thumb, Puss in Boots
-and other fairy tales of like nature. But this attempt did not satisfy
-me. When I went home to my mother, I read not only the whole of <i>Vêpres
-siciliennes</i> but also <i>Louis IX.</i></p>
-
-<p>Well, it is with feelings of great satisfaction that I date from
-that time the impartial appreciation for contemporary works<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span> which
-I possess&mdash;an appreciation borrowed far more from my feelings than
-from my judgment; an appreciation which neither political opinion nor
-literary hatred has ever been able to influence: my critical faculty,
-when considering the work of my <i>confrères,</i> asks not whether it be the
-work of a friend or of an enemy, whether of one intimately known to
-me or of a stranger. However, I need hardly say that neither <i>Vêpres
-siciliennes</i> nor <i>Louis IX.</i> belong to that order of literature which I
-was to be called upon later to feel and to understand, whose beauties
-I endeavoured to reproduce. I remained perfectly unmoved by these two
-tragedies, although I slightly preferred <i>Louis IX.</i> I have never read
-them again since, and probably I shall never re-read them; but I feel
-convinced that if I were to re-read them, my opinion upon them would
-be just the same to-day that' it was then. What a difference there was
-between the tame and monotonous feeling I then experienced and the
-glowing emotion <i>Hamlet</i> roused in me, though it was the curtailed,
-bloodless, nerveless <i>Hamlet</i> of Ducis! I had an innate instinct for
-truth and hatred of conventional standards; Terence's line has always
-seemed to me one of the finest lines ever written: "I am a man, and
-nothing that is human is alien unto me." And I was fast laying claim to
-my share in that line. I was growing more manly every day; my mother
-was the only person who continued to look upon me as though I were
-still a child. She was therefore greatly astonished when one evening
-I did not return at my usual time of coming home&mdash;and when at last I
-did come in, towards three in the morning, my heart leaping joyfully,
-I slipped into my room, which for the last three months I had obtained
-leave to have to myself, apart from my mother, foreseeing what was
-going to take place. I found my mother in tears, seated by my window,
-where she had been watching for my return, ready to give me the lecture
-such a late, or rather, early, return deserved!</p>
-
-<p>After more than a year of attentions, signs, loving-making, little
-favours granted, refused, snatched by force, the inexorable door which
-shut me out at eleven o'clock would be softly reopened at half-past
-eleven, and behind that door I found two<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> trembling lips, two caressing
-arms, a heart beating against my heart, burning sighs and lingering
-tears. Adèle too had managed to get a room to herself, apart from her
-mother, just as I had. This room was better than an ordinary room: it
-was a tiny summer-house which projected into a long garden enclosed
-only by hedges. A passage between the room occupied by her brother and
-the room occupied by her mother led to the garden, and consequently
-to the summer-house, which was only separated from the passage by a
-staircase leading to the first storey. It was the door of this passage,
-opening on one side into the street, and on the other, as I have said,
-into the garden, which was reopened to me at half-past eleven at night
-and was not closed behind me until three in the morning, on that night
-when my mother stood anxiously waiting, all in tears, at the window of
-my room, just ready to go and seek for me in the six hundred houses
-of the town. But what plagued my mother still more was&mdash;as I quickly
-discovered&mdash;that though she had not the least doubt as to the reason
-for my misconduct, she could not guess who was the young lady at the
-bottom of it. She had not seen me come back the way she had expected.
-The reason for that was simple enough. The little girl who had given
-her heart to me, after more than a year's struggle, was so pure, so
-innocent, so modest, that although my love and pride were ready to
-reveal everything, my conscience told me that honour and every fine
-feeling I had demanded that the secret be kept with the utmost care.
-Therefore, so that no one should see me at such an hour, either in the
-neighbourhood of her house, or in the street leading to it, when at
-three in the morning I came out of the blest passage that had served
-me in good stead, I made my exit by a little by-street, and gained
-the fields. From the fields I entered the park, leaping a ditch like
-the one over which I had given proofs of my agility to Mademoiselle
-Laurence, under such different circumstances, at Whitsuntide. Finally,
-from the park I reached what was called with us the "<i>manège</i>," and I
-re-entered the town by the rue du Château. It so happened, therefore,
-that my mother, who was watching in an entirely<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span> opposite direction,
-did not see me return, and, not guessing the ruse I had made use of
-to foil the cruel and ready slander little towns are so prone to set
-going, should matters so turn out, she puzzled her wits in despair to
-know where I had come from. My mother's ignorance and the suspicions
-that grew up in her mind later in connection with another girl had a
-sufficiently serious influence upon my future life for me to dwell on
-the subject for a moment: these details are not so trivial as they
-may appear at first sight. Is it not the case that some minds regard
-everything as trivial, whilst others (and I am much inclined to think
-that these latter, without wishing to speak evil of the former class of
-people, are the true thinkers and the true philosophers), who try to
-follow the thread Providence holds in His hands, with which He guides
-men from birth to death, from the unknown to the unknown, look upon
-every detail as of importance, because the slightest has its part in
-the great mass of details which we call life? Well, I was well scolded
-by my mother, who did not scold me long,</p>
-
-<p>I however, for I kissed her the whole time she scolded me; besides,
-her uneasiness was somewhat allayed, and with the eye of a mother
-and perhaps even more with the insight of a woman, which sees to the
-very heart of things, she saw I was profoundly happy. Joy is as much
-a mystery as sorrow; excessive joy approaches so nearly the border of
-pain, that, like suffering, it too has its measure of tears. My mother
-left me to go to bed, not because she was tired out, poor mother! but
-because she felt I wanted to be alone with myself, with my recent
-memories, which I clasped as closely to my throbbing heart as one holds
-to one's breast a young nestling which is trying to fly away.</p>
-
-<p>Oh! but Maître Mennesson's office was deserted that day! How beautiful
-the park looked to me! The tall trees with their whispering leaves,
-the birds singing above my head, and the frightened roebuck on the
-skyline&mdash;all seemed to make a frame which could scarce contain my
-smiling thoughts, my thoughts which danced like a joyous nymph!
-Love&mdash;first love<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span> &mdash;the welling-up of the sap, opens out life to us!
-It flows through the most secret recesses of our being; it gives life
-to the most remote of our senses; it is a vast realm wherein every man
-imprisoned in this world imprisons in turn the whole world in himself.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIa" id="CHAPTER_IIa">CHAPTER II</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Return of Adolphe de Leuven&mdash;He shows me a corner of the
-artistic and literary world&mdash;The death of Holbein and the
-death of Orcagna&mdash;Entrance into the green-rooms&mdash;Bürger's
-<i>Lénore</i>&mdash;First thoughts of my vocation</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In the meantime, de Leuven returned to Villers-Cotterets, after five
-or six months' absence. His return was to open out new fields for my
-ambitions&mdash;ambitions, however, which I believed were capable of being
-fulfilled. If you throw a stone into a lake, however large the lake may
-be, the first circle it will make round it, after its fall, will go on
-growing and multiplying itself, even as do our days and our desires,
-until the last one touches the bank&mdash;that is to say, eternity.</p>
-
-<p>Adolphe returned and brought Lafarge back with him. Poor Lafarge! Do
-you remember the brilliant head clerk, who returned to his native
-place in an elegant carriage, drawn by a mettlesome steed? Well, he
-had bought a practice, but there the progress of his rising fortune
-had stopped. By some inconceivable fatality, although he was young,
-good-looking, clever, perhaps even because he possessed all these
-gifts, which are perfectly useless to a lawyer, he had not found a wife
-to pay for the practice, so he had been obliged to sell it again, and,
-disgusted with the law, he had taken to literature. De Leuven, who had
-taken notice of him in Villers-Cotterets, found him out in Paris and
-returned with him. Some of his ancient splendour still stuck to the
-poor fellow, but you might seek in vain for any real stability at the
-base of his fresh plans for the future; those fleeting clouds hardly
-got beyond the stage of hopes. During his stay in Paris a great change
-had<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> come over Adolphe's character&mdash;a change which was to react on me.</p>
-
-<p>At M. Arnault's house, in which he had been a guest, Adolphe had
-had a closer view of the literary world than he had previously
-caught glimpses of in the house of Talma. He had there made the
-acquaintance of Scribe, who was already at the zenith of his fame. He
-met Mademoiselle Duchesnois there, who at that time was Telleville's
-mistress, and who recited <i>Marie Stuart.</i> There he became acquainted
-with M. de Jouy, who had finished his <i>Sylla;</i> Lucien Arnault, who had
-begun his <i>Régulus</i>; Pichat, who, while composing his <i>Brennus</i> and
-thinking out his <i>Léonidas</i> and <i>William Tell</i>, was facing a future in
-which, his first wreath on his head and his first palm in his hand,
-Death lurked, waiting for him. He had then dropped from these lofty
-heights in the regions of art to inferior places, where he became
-acquainted with Soulié, who was publishing poems in the <i>Mercure</i>; with
-Rousseau, that Pylades of Romieu whom Orestes had left one day at the
-turning of the road which led to his sub-prefecture; with Ferdinand
-Langlé, the fickle lover of poor little Fleuriet, upon whom, it is
-said, a notorious poisoner tried the deadly powder with which he was
-later to kill his friend; with Théaulon, that delightful person and
-indefatigable worker, who worked only in the hope that some day he
-would be able to be idle, but who never had time to be idle, who was
-cradled for a brief time in the arms of Love, but who was never really
-to rest until he lay on the bosom of Death. This poor Epicurean, who by
-dint of imagination saw his life in rosy garb, although for him it was
-clothed in black, wrote these four lines on the door of his study: they
-express at once his easy carelessness and his gentle philosophy&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-Loin du sot, du fat et du traître,<br />
-Ici ma constance attendra:<br />
-Et l'amour qui viendra peut-être,<br />
-Et la mort qui du moins viendra!<br />
-</p>
-
-<p>Death came, poor Théaulon! Came all too soon, for thee as for Pichat,
-for Soulié, for Balzac; for there are two Deaths<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span> charged by Providence
-with the task of hurling men into eternity: the one inexorable, icy,
-impassive, obeying the sad laws of destruction; the Death of Holbein,
-the Death in the cemetery of Bâle, the Death which is ever intermingled
-with life, hiding its skeleton face under the most capricious of masks,
-veiling its bony body beneath the king's mantle, in the gilded dress
-of the courtesan, under the filthy rags of the beggar, walking side
-by side with us; an invisible but ever present spectre; a lugubrious
-guest, a sepulchral comrade, the supreme friend who receives us in
-its arms when we fall over the edge of life, and who gently lays us
-to rest for ever under the cold damp stones of the tomb;&mdash;the other,
-sister of the above, daughter too of Erebus and of Night, unexpected,
-spiteful, lies in ambush at a turning-point of happiness or prosperity,
-ready like a vulture or a panther to pounce or spring out upon its
-prey; this is the Death of Orcagna, the Death of the Campo-Santo in
-Pisa; Death in life, envious, with cadaverous hue, hair flying wildly
-in the wind, eyes flashing like those of a lynx, the Death which took
-Petrarch in the midst of his triumph, Raphael in the midst of his love
-affairs; before whom all joy and glory and riches pale; that power
-which, passing rapidly, heedlessly and inexorably over the unfortunate
-victims who appeal to it, strikes down in the midst of their flowers,
-their wine and their perfumes, the handsome youth crowned with myrtle,
-the lovely maiden rose-crowned, the laurel-wreathed poet, and drags
-them brutally to the grave, their eyes open, their hearts yet beating,
-their arms stretched out towards the light, the day and the sunshine!
-Orcagna! Orcagna, great sculptor, great painter and, above all, great
-poet! how many times have I trembled as I touched the hand of a beloved
-child, or kissed the face of a mistress who had made me happy! for I
-had an inward vision of that Death of the Campo-Santo at Pisa, passing
-in the distance, dark, threatening like a sailing cloud; then, the next
-day, I heard the words, "He is dead!" or "She is dead!" and it was
-almost always a young genius whose light had gone out, a young soul
-that had gone to its Maker.</p>
-
-<p>This then, was the world de Leuven had seen during his stay<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span> in Paris,
-and he brought a reflection of its unknown brilliance to me, the poor
-provincial lad, buried in the depths of a little town. De Leuven had
-done more than look into it: he had entered the tabernacle, he had
-touched the ark! He had been permitted the honour of having some of his
-work read before M. Poirson, the high priest of the Gymnase, and before
-his sacristan, M. Dormeuil. Of course the work was declined after it
-had been read; but&mdash;like the pebble which lies near the rose and shares
-the scent of the queen of flowers&mdash;there remained to de Leuven, from
-his declined work, an entry into the green-rooms. Oh! that entree to
-the green-rooms, what a weariness it is to those who have attained it,
-whilst by those who have not attained it, it is regarded as the most
-coveted thing on earth! Adolphe, however, had been in it for such a
-short time that <i>ennui</i> had not yet had time to spring up, and so the
-dazzling glow of the honour still remained with him. It was the spirit
-of this enchantment which he transferred to me. At that time, Perlet
-was at his best, Fleuriet in the heyday of her beauty, Léontine Fay at
-the height of her popularity. The latter, poor child, at the age of
-eight or nine, had been forced to learn a craft in which a grown-up
-woman might have succumbed; but what did that matter? They had consoled
-themselves in advance for everything, even for her death; for they had
-already made so much money out of her, that, in the event of her death,
-they could afford to go to her burial in fine style.</p>
-
-<p>Adolphe's return, then, was a great event to me; like Don Cléophas,
-I hung on the cloak of my fine <i>diable boiteux</i>, and he, telling me
-what he had seen in the theatres, made me see also. What long walks we
-took together! How many times did I stop him, as he passed from one
-artiste to another, saying, after he had exhausted all the celebrities
-of the Gymnase, "And Talma? And Mademoiselle Mars and Mademoiselle
-Duchesnois?" And he good-naturedly held forth upon the genius and
-talent and good-fellowship of those eminent artistes, playing upon the
-unknown notes of the keyboard of my imagination, causing ambitious and
-sonorous chords to vibrate<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span> within me that had hitherto lain dormant,
-the possession of which astonished me greatly when I began to realise
-their existence. Then poor Adolphe little by little conceived a
-singular idea, which was to make me share, on my own behalf, the hopes
-he had indulged in for himself; to rouse in me the ambition to become,
-if not a Scribe, an Alexandre Duval, an Ancelot, a Jouy, an Arnault or
-a Casimir Delavigne, at least a Fulgence, a Mazère or a Vulpian. And
-it must be admitted the notion was ambitious indeed; for, I repeat, I
-had never received any proper education, I knew nothing, and it was not
-until very much later, in 1833 or 1834, on the publication of the first
-edition of my <i>Impressions de Voyage</i>, that people began to perceive I
-had genius. In 1820 I must confess I had not a shadow of it.</p>
-
-<p>A week before Adolphe's return had brought to me the first vivifying
-gleam of light from the outside world 3 the hemmed-in and restricted
-life of a provincial town had seemed to me the limit of my ambition, a
-salary of say fifteen or eighteen hundred francs 3 for I never dreamt
-of becoming a solicitor: first because I had no vocation for it; for
-although I had spent three years in copying deeds of sale, bonds and
-marriage contracts, at Maître Mennesson's, I was no more learned in
-the law than I was in music, after three years of solfeggio with old
-Hiraux. It was evident, therefore, that the law was no more my vocation
-than music, and that I should never expound the Code any better than I
-played on the violin. This distressed my mother dreadfully, and all her
-kind friends said to her&mdash;</p>
-
-<p>"My dear, just listen to what I say: your son is a born idler, who will
-never do anything."</p>
-
-<p>And my mother would heave a sigh, and say, as she kissed me, "Is it
-true, my dear boy, what they tell me?"</p>
-
-<p>And I would answer naïvely, "I don't know, mother!"</p>
-
-<p>What else could I reply? I could see nothing beyond the last houses in
-my natal town, and even though I might find something that responded
-to my heart inside the city boundary, I searched in vain therein for
-anything that could satisfy my mind and imagination.</p>
-
-<p>De Leuven made a gap in the wall which closed me in, and<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span> through that
-gap I began to perceive something to aim at as yet undefined on the
-infinite horizon beyond.</p>
-
-<p>De la Ponce also influenced me at this period. As before related,
-I had translated with him the beautiful Italian romance&mdash;or rather
-diatribe&mdash;of <i>Ugo Foscolo</i>, that imitation of Goethe's <i>Werther</i>
-which the author of the poem called <i>Sépulcres</i> contrived, by dint
-of patriotic feeling and talent, to develop into a national epic.
-Moreover, de la Ponce, who wished to make me regret that I had
-abandoned the study of the German language, translated for my benefit
-Bürger's beautiful ballad <i>Lénore.</i> The reading of this work, which
-belonged to a type of literature of which I was completely ignorant,
-produced a deep impression on my mind; it was like one of those
-landscapes one sees in dreams, in which one dares not enter, so
-different is it from everyday surroundings. The terrible refrain which
-the sinister horseman repeats over and over again to the trembling
-betrothed whom he carries off on his spectre-steed,</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Hourra!&mdash;fantôme, les morts vont vite!"<br />
-</p>
-
-<p>bears so little resemblance to the conceits of Demoustier, to Parny's
-amorous rhymes or to the elegies of the Chevalier Bertin, that the
-reading of the tragic German ballad made a complete revolution in my
-soul. That very night, I tried to put it into verse; but, as may well
-be understood, the task was beyond my powers. I broke the wings of my
-poor fledgeling Muse, and I began my literary career as I had begun my
-first love-making, by a defeat none the less terrible because it was a
-secret one, but quite as incontestable in my own estimation.</p>
-
-<p>What mattered it? These were indubitably my first steps towards the
-future God had destined, untried totterings like the steps of a child
-just learning to walk, who stumbles and falls as soon as he tears
-himself away from his nurse's leading-strings, but who picks himself up
-again and, aching after every fall, continues to advance, urged forward
-by hope, which whispers in his ear, "Walk, child, walk! it is by means
-of suffering that you become a man, by perseverance that you become
-great!"</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIa" id="CHAPTER_IIIa">CHAPTER III</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>The Cerberus of the rue de Largny&mdash;I tame it&mdash;The
-ambush&mdash;Madame Lebègue&mdash;A confession</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Six months passed by between my first love-makings and my first
-attempts at work. Besides our meetings at Louise Brézette's every
-night, Adèle and I used to see each other two or three times a week, in
-the summer-house, which, to our great delight, her mother had allowed
-her to have as her new chamber. It was necessary for Adèle to open the
-door of the passage-way for me, and for me to pass in front of her
-mother's bedroom door: these two courses were fraught with so many
-dangers that I had for a long time been contemplating some other means
-of access to my lady-love. After much pondering, I settled upon a way.
-I carefully examined the topography of the surrounding district and
-discovered, three doors off Adèle's house, a door, which led through a
-kind of passage into a small garden. One wall and two hedges separated
-this garden from Adèle's. I carefully studied the position all round,
-from Adèle's garden, to which I had free entree during the daytime,
-and I saw that all difficulties would be overcome if I could open the
-street door, cross the passage, enter the garden, scale the wall and
-stride over the two hedges. Then I had only to knock on the outside
-shutter, Adèle would open to me, and the thing would be done. But, as I
-had noticed, the door had to be opened and the passage crossed.</p>
-
-<p>The door was locked, and the passage was guarded at night by a dog
-who was less a match from his size and from the fight he might make,
-than from the noise he could set up. It took me a week to make my
-investigations. One night I ascertained,<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span> Muphti (that was the dog's
-name) barking loudly all the time, that the lock only turned once, and
-that I could open the door with my knife-blade; the remaining seven
-nights I cultivated Muphti's acquaintance, seducing him little by
-little, by poking bits of bread and chicken bones under the door. The
-last two or three nights, Muphti, grown used to the windfalls I brought
-him, impatient for my arrival, expecting me long before I appeared,
-heard me come when I was twenty paces off, and, at my approach,
-scratched with both paws at the door and whined gently at the obstacle
-that separated us. On the eighth day, or rather the eighth night,
-feeling sure that Muphti was now no longer an enemy but an ally, I
-opened the door, and, according to my expectations, Muphti leapt upon
-me in the greatest friendliness, delighted to find himself in direct
-communication with a man who brought him such dainty scraps: I had only
-one fault to find with his greeting, namely, that it was expressed in
-rather too noisy a fashion. However, as all enthusiasm calms down in
-time, Muphti's enthusiasm died down, and, passing into expressions of a
-gentler affection, allowed me to venture farther. I chose, for my first
-attempt at housebreaking, a dark, moonless autumn night: I stepped
-very lightly, with my ears on the alert; I advanced without making a
-single grain of sand crunch beneath my feet. I thought I heard a door
-open behind me; I hastened my steps; I reached a large patch of beans
-growing up on sticks, into which I flung myself as did Gulliver in his
-wheat-field, with Muphti hidden between my legs, his neck held between
-both my hands, ready to be able to intercept the slightest sound he
-might wish to make&mdash;and there I waited. It was indeed one of the
-inhabitants to whom the passage belonged: he had heard the noise. In
-order to find out what caused it, he took a turn in the garden, passed
-within a couple of steps of me, without seeing me, coughed as though
-he were beginning with a cold, and went indoors again. I let Muphti
-go; I made for the palings; I leapt to the other side of the wall; I
-straddled over the two hedges, and I ran to the shutters. But I did not
-need to knock. Before I reached them, I heard someone breathing, I saw
-a<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> shadow, I felt two trembling arms stretch out to enfold me and drag
-me inside the summer-house, and the door shut behind us.</p>
-
-<p>Oh! had I only been a poet in those days, what ravishing lines I could
-have made in honour of those first flowers which flourished in the
-garden of our love! But, alas! I was not a poet then, and I had to be
-satisfied with repeating to Adèle Parny's and Bertin's elegies, which I
-believe only bored her. I have already remarked, <i>apropos</i> of <i>Vêpres
-siciliennes</i> what good taste this little girl possessed.</p>
-
-<p>I left her, as usual, towards two or three in the morning. As usual,
-also, I returned by the park, and reached home by a roundabout way. I
-have explained the way I took, and how I had to leap a wide ditch so as
-to reach the park from the open country. In order to avoid making the
-same jump three or four times a week, which was a very perilous feat
-on dark nights, I made a very big heap of stones in one corner of the
-ditch, so that I had only to make for this particular corner and then
-make my jump in two leaps.</p>
-
-<p>On this particular night, as I leapt into the ditch, I noticed a
-shadow four paces off me, that looked slightly less caressing than
-that which had awaited me in the garden, and drawn me inside the
-summer-house. This shadow held an actual, stout stick&mdash;not the shade
-of one&mdash;in all its knotty reality. Directly I attained to manhood's
-estate, and whenever danger faced me, whether by night or by day, I may
-proudly record that I always marched straight on towards that danger.
-I walked right up to the man with the stick. The stick rose, and I
-clutched it in my hand. Then followed, in that dark ditch, one of the
-severest tussles I have ever had in my life. I was indeed the person
-he was lying in wait for, the person he wished to meet. The man who
-was waiting for me had blackened his face; consequently I could not
-recognise him; but without recognising him I guessed who he was. He was
-a young man of twenty-four or twenty-five; I was scarcely eighteen,
-but I was well broken in to all physical exercises, especially to
-wrestling. I succeeded in taking hold of him<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span> round the body and
-twisting him under me. His head struck on a stone with a heavy sound.
-No word passed on either side; but he must have been hurt. I felt him
-fumbling in his pocket, and I knew he was hunting for his knife. I
-seized his hand above the wrist, and managed to twist him so that his
-fingers opened, and the knife dropped. Then, by a quick move, I got
-hold of the knife. For one second a terrible temptation assailed me, to
-do what was indeed my right, namely, to open the knife and to plunge it
-into my antagonist's breast. That moment a man's life hung by a thread:
-had my anger broken that thread, the man would have been killed! I had
-sufficient control over myself to get up. I still held the knife in
-one hand, I took the stick by the other, and, fortified by these two
-weapons, I allowed my adversary to rise too. He took a step backwards,
-and stooped to pick up the stone against which he had hurt his head;
-but just as he was lifting himself up, I hit him with the end of the
-stick on the chest and he fell back ten paces. This time he seemed to
-lose consciousness completely, for he did not get up again. I climbed
-the embankment from the ditch and got away from the place as fast as I
-could: this unexpected attack had revealed such a spirit of hatred that
-I feared treachery might follow. No one else put in an appearance, and
-I reached home very much upset, I must confess, by this incident. I
-had certainly escaped from one of the most serious dangers I had ever
-incurred in my life.</p>
-
-<p>This event brought very serious consequences to a person who had had
-nothing to do with the affair, and led me to commit the only evil
-action I have to reproach myself with during the course of my life.
-The blame attaching to this evil deed is all the greater as it was
-committed against a woman. I can only say that it was committed without
-any premeditation. I reached home, as I have said, very glad to have
-escaped with nothing worse than a few bruises, and very proud at the
-end of the fray to have overthrown my enemy.</p>
-
-<p>Next morning I went to de la Ponce. As such an attack might be renewed
-under more disadvantageous circumstances<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span> than those from which I had
-just escaped, I wanted to borrow from him the pocket-pistols I had seen
-in his rooms. It was difficult to borrow them from him without telling
-him why I wanted them. I told him. But as it would have revealed, or
-almost revealed, the house I came away from, if I had told him the
-true locality of the struggle, I indicated another place altogether.
-I selected, hap-hazard, a spot near the <i>manège</i>, in a little narrow
-street, where three houses had their entrances. The first of these
-three houses was inhabited by Hippolyte Leroy, the ex-body-guardsman of
-whom I have already spoken in connection with our misadventures at M.
-Collard's, and who was soon to become my cousin by marrying Augustine;
-the second by the de Leuven family; and the third by the lawyer to whom
-Maître Mennesson had related the misadventures of my early love-making
-and who, as I have already mentioned, had married Éléonore, the second
-daughter of M. Deviolaine by his first marriage. I have related also,
-when speaking of M. Lebègue, how the charming nature and sociable
-spirit of his wife had roused suspicion and dislike in a little town,
-where superiority of any kind is a reason for jealousy. Now I had told
-others besides de la Ponce of the nocturnal attack of which I had very
-nearly been a victim; and to others also, as well as to de la Ponce, in
-order to divert suspicions, I had mentioned the same locality by the
-<i>manège</i> of which I have just spoken. Where could I have been coming
-from, at two in the morning, when I was attacked near the <i>manage!</i>
-It could not have been from Hippolyte Leroy's; it could not have been
-from Adolphe de Leuven's. It must then have been from M. Lebègue's&mdash;or
-rather, from Madame Lebègue's. This wicked suggestion, entirely
-incorrect as it was, could only be supported by some semblance of a
-foundation.</p>
-
-<p>I was a very easy prey to being teased, perhaps because I laid myself
-open to it by my defenceless condition, and neither Madame Lebègue nor
-her sisters spared me. Madame Lebègue was pretty, witty and a flirt:
-she waved the most charming and gracious gestures imaginable to her
-friends at a distance;<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span> whilst at closer quarters she allowed them
-to look at, admire and even kiss her hand, with that aristocratic
-indifference assumed by women who are the possessors of pretty hands.
-It was her only sin, poor woman. The crime was great, but the hand was
-pretty. I was exceedingly fond of Madame Lebègue; I liked her, I can
-confess to-day, with a feeling that might even have got beyond the
-bounds of friendly affection, if she had consented to more; but she had
-never given me the least encouragement, and whenever I was near her,
-her superior wit, her woman-of-the-world manners, her fine-lady airs,
-would send me into the deepest depths of that shyness of which I had
-given such glaring proofs during my earliest love-makings.</p>
-
-<p>One day, without knowing whence this rumour had sprung, without
-suspecting the cause that had given rise to it, I heard it whispered
-that I was Madame Lebègue's lover. I ought at once to have quenched
-this rumour with indignant denials; I ought to have treated the
-calumny with the justice it deserved. I was wicked enough to refute it
-half-heartedly, and in such a fashion that my vain denial bore every
-appearance of a confession. And of course the ill-natured rumour served
-my own purposes to perfection. Poor silly fool that I was! I had a
-momentary delight, an hour's pride, in this rumour, which ought to
-have made me blush with shame, for I had allowed an untrue statement
-to be believed. I soon suffered for my mean action. First of all, the
-rumour set me at variance with the person herself whom it concerned:
-Madame Lebègue thought me more guilty than I was; she accused me of
-having started the scandal. She was mistaken there: I had allowed it
-to live, allowed it to grow, that was all. True, that was bad enough.
-She forbade me her house, the house my mother and I both loved, and
-it became hostile to us both ever after. Madame Lebègue never forgave
-me. On two or three occasions during my life I have felt the prick of
-the needle of the vengeance she vowed against me. I never attempted
-to return the injuries received; I felt, in my heart of hearts, I had
-deserved them. Whenever since I have met Madame Lebègue, I have<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span> turned
-away my head and lowered my eyes before her glance. The guilty one
-tacitly confessed his crime. To-day he openly avows it. But now the
-confession has been made, I can boldly face the rest of the world of
-men or women and say, "You may look me in the face and try to make me
-blush, if you can!"</p>
-
-<p>The day after my struggle I had the curiosity to visit the scene of
-battle. I had not been mistaken: the stone on which my enemy's head had
-crashed was stained with blood at its sharpest end, and the colour of
-a few hairs, stuck to the bloody stone, confirmed my suspicions&mdash;which
-now became a definite certainty when furnished with this last proof.
-That night I saw Adèle: she was still ignorant of what had happened to
-me. I told her everything; I told her whom I suspected: she refused to
-believe it.</p>
-
-<p>Just at that moment, a surgeon, named Raynal, went past; I had seen
-him that morning come from the direction which led to the house of my
-wounded enemy. I went up to him.</p>
-
-<p>"What is the matter?" I asked him. "Why have you been sent for this
-morning?"</p>
-
-<p>"What is the matter, boy?" he replied in his Provençal accent.</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Why, he cannot have seen plainly last night, and, hurrying home, he
-gave himself a knock in the chest against a carriage pole. It was such
-a violent blow that he fell on his back and split his head open in
-falling."</p>
-
-<p>"When shall you pay him a second visit?"</p>
-
-<p>"To-morrow, at the same time as to-day."</p>
-
-<p>"Very well, doctor; tell him from me that, last night, passing by the
-same place where he fell, after him, I found his knife, and I send it
-back to him. Tell him, doctor, that it is a good weapon, but that,
-nevertheless, a man who has no other arms but this with him is unwise
-to attack a man who possesses two such pistols as these...."</p>
-
-<p>I fancy the doctor understood.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span></p>
-
-<p>"Oh yes; very good," he said. "I'll tell him, never fear."</p>
-
-<p>I presume that the man who owned the knife also understood, for I never
-heard the matter spoken of again, although, fifteen days later, I
-danced <i>vis-à-vis</i> with him at the park ball.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVa" id="CHAPTER_IVa">CHAPTER IV</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>De Leuven makes me his collaborator&mdash;The <i>Major de
-Strasbourg</i>&mdash;My first <i>couplet-Chauvin</i>&mdash;The <i>Dîner
-d'amis</i>&mdash;The <i>Abencérages</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had naïvely told de Leuven of my failure to translate Bürger's
-beautiful ballad; but as he had made up his mind to make me a dramatic
-author, he consoled me by telling me it was his father's opinion that
-some German works were absolutely untranslatable, and that the ballad
-of <i>Lénore</i> was first among these. Seeing that de Leuven did not lose
-hope, I gradually regained mine. I may even venture to say that, a few
-days after this, I achieved a success.</p>
-
-<p>Lafarge had laughed hugely at de Leuven's idea of making me his
-collaborator. For, indeed, what notice would the Parisian stage take
-of an uneducated child; a poor provincial lad, buried away in a
-small town in the Ile-de-France; ignorant both of French and foreign
-literatures; hardly acquainted with the names of the great; feeling
-only a tepid sympathy with their most highly praised masterpieces, his
-lack of artistic education having veiled their style from him; setting
-to work without knowing the theory of constructing a plot, an action,
-a catastrophe, a <i>dénoûment</i>; having never read to the end of <i>Gil
-Blas</i>, or <i>Don Quixote</i>, or <i>le Diable boiteux</i>&mdash;books which are held
-by all teachers to be worthy of universal admiration, and in which, I
-confess to my shame, the man who has succeeded to the child does not
-even to-day feel a very lively interest; reading, instead, all that
-is bad in Voltaire, who was then regarded as the very antithesis of
-politics and religion; having never opened a volume of Walter Scott
-or of Cooper, those two great romance-writers, one of whom understood
-men<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span> thoroughly, the other of whom divined God's workings marvellously;
-whilst, on the contrary, he had devoured all the naughty books of
-Pigault-Lebrun, raving over them, <i>le Citateur</i> in particular; ignorant
-of the name of Goethe, or Schiller, or Uhland, or André Chénier;
-having heard Shakespeare mentioned, but only as a barbarian from whose
-dunghill Ducis had collected those pearls called <i>Othello</i>, <i>Hamlet</i>
-and <i>Romeo and Juliet</i>, but knowing by heart his Bertin, his Parny, his
-Legouvé, his Demoustier.</p>
-
-<p>Lafarge was unquestionably in the right, and Adolphe must have had
-plenty of time to waste to undertake such a task, the hopelessness
-of which alone could take away from its ridiculousness. But Adolphe,
-with that Anglo-German stolidness of his, manfully persevered in the
-work undertaken, and we sketched out a scheme of a comedy in one act,
-entitled the <i>Major de Strasbourg</i>: it was neither good nor bad.
-Why the Major of Strasbourg, any more than the Major of Rochelle or
-of Perpignan? I am sure I cannot tell. And I have also completely
-forgotten the plot or development of that embryonic dramatic work.</p>
-
-<p>But there was one incident I have not forgotten, for it procured me
-the first gratification my <i>amour-propre</i> received. It was the epoch
-of patriotic pieces; a great internal reaction had set in against our
-reverses of 1814 and our defeat of 1815. The national couplet and
-Chauvinism were all the rage: provided you made <i>Français</i> rhyme with
-<i>succès</i> at the end of a couplet, and <i>lauriers</i> with <i>guerriers,</i>
-you were sure of applause. So, of course, de Leuven and I were quite
-content not to strike out any fresh line, but to follow and worship
-in the footsteps of MM. Francis and Dumersan. Therefore our <i>Major de
-Strasbourg</i> was of the family of those worthy retreating officers whose
-patriotism continued to fight the enemy in couplets consecrated to the
-supreme glory of France, and to the avenging of Leipzig and Waterloo on
-the battlefields of the Gymnase and the Varies. Now, our major, having
-become a common labourer, was discovered by a father and son, who
-arrived on the scene, I know not why, at the moment when, instead of
-digging his<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span> furrows, he was deserting his plough, in order to devote
-himself to the reading of a book which gradually absorbed him to such
-an extent that he did not see the entrance of this father and son&mdash;a
-most fortunate circumstance, since the brave officer's preoccupation
-procured the public the following couplet:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span> (apercevant le major)<br />
-<br />
-N'approchez pas, demeurez où vous etes:<br />
-Il lit ...<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COMTE</span><br />
-<br />
-Sans doute un récit de combats,<br />
-Ce livre?<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span> (regardant par-dessus l'épaule du major, et revenant à son père)<br />
-<br />
-C'est <i>Victoires et Conquêtes.</i><br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COMTE</span><br />
-<br />
-Tu vois, enfant, je ne me trompais pas:<br />
-Son cœur revole aux champs de l'Allemagne!<br />
-Il croit encor voir les Français vainqueurs....<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">JULIEN</span><br />
-<br />
-Mon père, il lit la dernière campagne,<br />
-Car de ses yeux je vois couler des pleurs.<br />
-</p>
-
-<p>When my part of the work was done, I handed it over to de Leuven, who,
-I ought to mention, was very indulgent to me; but this time, when he
-came to the couplet I am about to quote, his indulgence ascended into
-enthusiasm: he sang the couplet out loud&mdash;</p>
-
-<p>
-"Dis-moi, soldat, dis-moi, t'en souviens-tu?"<br />
-</p>
-
-<p>He sang it over twice, four times, ten times, interrupting himself to
-say&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! oh! that couplet will be done to death if the Censorship lets it
-pass."</p>
-
-<p>For, from that time, the honourable institution called the Censorship
-was in full vigour, and it has gone on increasing and prospering ever
-since.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
-
-<p>I confess I was very proud of myself; I did not think such a
-masterpiece was in me. Adolphe ran off to sing the couplet to his
-father, who, as he chewed his toothpick, asked&mdash;</p>
-
-<p>"Did you make it?"</p>
-
-<p>"No, father; Dumas did."</p>
-
-<p>"Hum! So you are writing a comic opera with Dumas?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Why not make room in it for your <i>froide Ibérie</i>? It would be just the
-place for it."</p>
-
-<p>Adolphe turned on his heels and went off to sing my couplet to Lafarge.</p>
-
-<p>Lafarge listened to it, winking his eyes.</p>
-
-<p>"Ah! ah! ah!" he cried, "did Dumas compose that?"</p>
-
-<p>"Yes, he made it."</p>
-
-<p>"Are you sure he did not crib it from somewhere?"</p>
-
-<p>Then, with touching confidence, Adolphe replied&mdash;</p>
-
-<p>"I am quite certain of it: I know every patriotic couplet that has been
-sung in every theatre in Paris, and I tell you this one has never yet
-been sung."</p>
-
-<p>"Then it is a fluke, and he will soon be undeceived."</p>
-
-<p>De la Ponce read the couplet too; it tickled his soldierly taste,
-remainding him of 1814, and he took an early opportunity to compliment
-me on it.</p>
-
-<p>Alas! poor couplet, but indifferently good though thou wert, accept
-nevertheless thy due meed of praise, at any rate from me. Whether gold
-or copper, thou wert, at all events, the first piece of literary coin
-I threw into the dramatic world! Thou wert the lucky coin one puts
-in a bag to breed more treasure therein! To-day the sack is full to
-overflowing: I wonder if the treasure that came and covered thee up was
-much better than thyself? The future alone will decide&mdash;that future
-which to poets assumes the superb form of a goddess and the proud name
-of Posterity!</p>
-
-<p>The reader knows what an amount of vanity I possessed. My pride did not
-need to be encouraged to come out of the vase in which it was enclosed
-and swell like the giant in the<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> <i>Arabian Nights:</i> I began to believe
-I had written a masterpiece. From that day I thought of nothing else
-but dramatic literature, and, as Adolphe was some day to return to
-Paris, we set ourselves to work, so that he could carry away with him
-a regular cargo of works of the style of the <i>Major de Strasbourg.</i> We
-never doubted that such distinguished works would meet with the success
-they deserved, from the enlightened public of Paris, and open out to
-me in the capital of European genius a path strewn with crowns and
-pieces of gold. What would the well-disposed people say then, who had
-declared to my mother that I was an idle lad and that I should never do
-anything? Go spin, you future Schiller! Spin, you future Walter Scott!
-spin!... From this time a great force awoke in my heart, which held its
-place against all comers: determination&mdash;a great virtue, which although
-certainly not genius, is a good substitute for it&mdash;and perseverance.</p>
-
-<p>Unluckily, Adolphe was not a very sure guide; he, like myself, was
-groping blindly. Our choice of subjects revealed that truth. Our second
-opera was borrowed from the venerable M. Bouilly's <i>Contes à ma fille.</i>
-It was entitled le <i>Dîner d'amis.</i> Our first drama was borrowed from
-Florian's <i>Gonzalve de Cordoue</i>: it was entitled <i>les Abencérages.</i></p>
-
-<p>O dear Abencérages! O treacherous Zégris! with what crimes of like
-nature you have to reproach yourselves! O Gonzalve de Cordoue! what
-young poets you have led astray into the path upon which we entered so
-full of hope, from which we returned shattered and broken.</p>
-
-<p>Poor lisa Mercœur! I saw her die hugging to her heart that Oriental
-chimera; only she stuck fast to it, like a drowning man to a floating
-plank; while we, feeling how little it was to be relied on, had the
-courage to abandon it and to let it float where it would on that dark
-ocean where she encountered it and stuck to it.</p>
-
-<p>But then we did not know what might be the future of these children,
-wandering on the highways, whom we sought to seduce from their lawful
-parents, and whom we saw die of inanition, one after the other, in our
-arms.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-<p>These labours took up a whole year, from 1820 to 1821. During that year
-two great events came about, which passed unnoticed by us, so bent on
-our work were we, and so preoccupied by it: the assassination of the
-Duc de Berry, 13 February 1820; the death of Napoleon, 5 May 1821.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Va" id="CHAPTER_Va">CHAPTER V</a></h4>
-
-
-<blockquote>
-
-<p>Unrecorded stories concerning the assassination of the
-Duc de Berry</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The assassination of the Duc de Berry hastened the down-fall of M.
-Decazes. A singular anecdote was circulated at the time. I took it down
-in writing at the house of my lawyer, who was a collector of historical
-documents. As well as I can remember, it was as follows. Three days
-before the Duc de Berry's assassination, King Louis XVIII. received a
-letter couched in these words:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">SIRE</span>,&mdash;Will your Majesty condescend to receive a person
-at eight o'clock to-morrow night, who has important
-revelations to make specially affecting your Majesty's
-family?</p>
-
-<p>"If your Majesty deigns to receive this person, let a
-messenger be sent at once to find a chip of Oriental
-alabaster, which rests on the tomb of Cardinal Caprara,
-at Ste. Geneviève.</p>
-
-<p>"In addition to this, your Majesty must obtain, by
-means of some other agent, a loose sheet of paper, out
-of a volume of the works of St. Augustine [here the
-exact designation was given], the use of which will be
-indicated later by the writer of this letter.</p>
-
-<p>"Under penalty of not obtaining any result from the
-promised revelations, you must not begin by sending to
-the Library, nor by sending at the same time to the
-Library and to Ste. Geneviève. The safety of the person
-who desires to offer good advice to His Majesty depends
-upon the execution of the two prescribed acts in their
-given order."</p></blockquote>
-
-<p>The letter was unsigned. The mysterious bearing of this letter
-attracted the attention of Louis XVIII., and he sent for M. Decazes
-at seven o'clock on the following morning.<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> Please be careful to note
-that I am not relating a historical fact, but an anecdote from memory,
-which I copied something like thirty years ago. Only later and in quite
-different circumstances of my life, it recurred to my mind as does
-effaced writing under the application of a chemical preparation.</p>
-
-<p>So, as indicated above, Louis XVIII. sent next morning for M. Decazes.</p>
-
-<p>"Monsieur," he said, as soon as he saw him, "you must go to the church
-of Ste. Geneviève; you must descend to the crypt, where you will find
-the tomb of Cardinal Caprara, and you must bring away the thing, no
-matter what it is, that you will find on the tomb."</p>
-
-<p>M. Decazes went, and when he reached Ste. Geneviève, he went down to
-the crypt. There, to his great surprise, he found nothing on the tomb
-of Cardinal Caprara but a fragment of Oriental alabaster. However, his
-orders were precise: we might rather say they were positive. After a
-moment's hesitation, he picked up the bit of alabaster and took it back
-to the Tuileries. He expected the king to jeer at the servile obedience
-that brought him only an object so worthless, but quite the reverse was
-the case, for at the sight of the bit of alabaster the king trembled.
-Then, taking it in his hand and examining it minutely, he placed it on
-his desk.</p>
-
-<p>"Now," said Louis XVIII., "send a trusted messenger to the Royal
-Library; he must ask for the works of St. Augustine, the 1669 edition,
-and in volume 7, between pages 404 and 405, he will find a sheet of
-paper."</p>
-
-<p>"But, sire," asked M. Decazes, "why should not I myself go rather than
-entrust this commission to another?"</p>
-
-<p>"Out of the question, <i>mon enfant</i>!" "<i>Mon enfant</i>" was the pet name by
-which the king called his favourite minister.</p>
-
-<p>A trusted messenger was sent to the Royal Library: he opened St.
-Augustine at the given pages and found the paper described. It was
-a simple matter to take it away. The paper was a very thin, blank
-folio sheet oddly snipped here and there. While Louis XVIII. was
-searching for the mysterious<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> revelations hidden in the jagged paper
-the secretary brought him a missive containing a leaf of the same
-size as that from the St. Augustine, but inscribed with apparently
-unintelligible letters. At the corner of the envelope in which
-this leaf came were written the two words: "Most urgent." The king
-understood that there was a connection between the two events and a
-likeness between the two leaves. He placed the cut sheet of paper over
-the written sheet and saw that the letters shown up through the holes
-in the upper leaf made sense. He dismissed the secretary and intimated
-to M. Decazes to leave him alone, and when both had gone, he made out
-the following lines:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"King, thou art betrayed! Betrayed by thy minister and by
-the <span style="font-size: 0.8em;">P.P.</span> of thy S&mdash;&mdash;.</p>
-
-<p>"King, I alone can save thee. <span style="font-size: 0.8em;">MARIANI</span>."</p></blockquote>
-
-<p>The reader will understand that I do not hold myself responsible for
-this note any more than for the rest of the anecdote. The king did not
-mention this note to anyone; but, that evening, the Minister of the
-Police,<a name="FNanchor_1_8" id="FNanchor_1_8"></a><a href="#Footnote_1_8" class="fnanchor">[1]</a> who was dismissed next day, issued orders to find a man
-named Mariani.</p>
-
-<p>The following day, which was Sunday the 13th of February, the king on
-opening his prayer-book at mass found this note inside:&mdash;</p>
-
-<p>"They have found out what I wrote; they are hunting for me. Do your
-utmost to see me, if you would avoid great misfortunes for your house.
-I shall know if you will receive me, by means of three wafers which you
-should stick inside the panes of your bedroom windows."</p>
-
-<p>Although the king was greatly interested by this last letter of
-advice, he did not think it sufficiently urgent to attend to it as
-directed. He waited and hesitated, and then left matters till the
-morrow. That evening there was a special performance at<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span> the Opera,
-when <i>Le Rossignol</i>, <i>les Noces de Gamache</i>, and <i>le Carnaval de
-Venise</i> were played. The Duc and Duchesse de Berry were present. About
-eleven o'clock, at the close of the second act of the ballet, the
-duchess, feeling tired, told her husband that she wished to leave.
-The prince would not allow her to go alone, but himself conducted her
-out of the Opera House. When he reached their carriage, which stood
-in the rue Rameau, just as he was helping the princess up the step,
-and saying to her, "Wait for me, I will rejoin you in a moment," a man
-darted forward rapidly, passed like a flash of lightning between the
-sentinel on guard at the door of exit and M. de Clermont-Lodève, the
-gentleman-in-waiting, seized the prince by the left shoulder, leant
-heavily against his breast and plunged a thin, sharp small-sword,
-with a boxwood hilt, in his right breast. The man left the weapon
-in the wound, knocked three or four curious bystanders spinning and
-disappeared immediately round the corner of the rue de Richelieu and
-under the Colbert Arcade. For the moment nobody noticed that the prince
-was wounded; he himself had hardly felt any pain beyond the blow of a
-fist.</p>
-
-<p>"Take care where you are going, you clumsy fellow!" M. de Choiseul, the
-prince's aide-de-camp, had exclaimed, pushing the assassin to one side,
-thinking he was simply an unduly inquisitive bystander. Suddenly the
-prince lost his breath, grew pale and tottered, crying out, as he put
-his hand to his breast&mdash;</p>
-
-<p>"I have been assassinated!"</p>
-
-<p>"Impossible!" exclaimed those about him.</p>
-
-<p>"See," replied the prince, "here is the dagger." And giving effect
-to his words, he drew out and held up the bloodstained sword from
-his breast. The carriage door had not yet been shut. The duchess
-sprang out, trying to catch her husband in her arms; but the prince
-was already past standing, even with this support. He fell gently
-back into the arms of those surrounding him, and was carried into the
-drawing-room belonging to the king's box. There he received immediate
-attention.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p>
-
-<p>By the mere appearance of the wound, the shape of the dagger and
-the length of its blade, the doctors recognised the serious nature
-of the case, and declared that the prince must not be taken to the
-Tuileries. They therefore carried him to the suite of rooms occupied
-by M. de Grandsire, the Secretary to the Opera Company, who lived at
-the theatre. By a singular coincidence, the bed on which the dying
-prince was laid was the same on which he had slept the first night of
-his joyful re-entry into France. M. de Grandsire was at that time at
-Cherbourg and he had lent this very bed to put in the Duc de Berry's
-room. Here the prince learnt the arrest of his murderer. He asked his
-name. They told him it was Louis-Pierre Louvel. He seemed to search
-his memory and then, as if speaking to himself, he said, "I cannot
-recollect ever having injured this man."</p>
-
-<p>No, prince, no, you did nothing to him; but you bear on your forehead
-the fatal seal which carries the Bourbons to the grave or into exile.
-No, prince, you have not injured the man, but you are heir to the
-throne and that is sufficient in this country for the hand of God to
-be laid heavily upon you. Look back, prince, on what has happened to
-those who, for the last sixty years, have handled the fatal crown to
-which they aspired. Louis XVI. died on the scaffold. Napoleon died at
-St. Helena. The Duc de Reichstadt died at Schoenbrünn. Charles X. died
-at Frohsdorf. Louis-Philippe died at Claremont. And who knows, prince,
-where your son, the Count de Chambord, will die? Where your cousin the
-Count de Paris? I ask the question of you who are about to know the
-secret of that eternal life which hides away from us all the mysteries
-of life and of death. And we would further point out to you, prince,
-that not one of your race will die in the Tuileries, or will rest as
-kings in the tombs of their fathers.</p>
-
-<p>But it was a good and noble heart that was about to cease to beat
-amidst all the distracting events of that period. And when Louis
-XVIII., who had been informed of the assassination, came at six in the
-morning, to receive his nephew's last wishes, the first words of the
-wounded prince were&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p>
-
-<p>"Sire, pardon the man!"</p>
-
-<p>Louis XVIII. neither promised nor refused to pardon.</p>
-
-<p>"My dear nephew, you will survive this cruel act, I trust," he replied,
-"and we will then discuss the matter again. It is of grave import,
-moreover," he added, "and it must be looked into most carefully at some
-future time."</p>
-
-<p>These words had scarcely been uttered by the king when the prince began
-to fight for his breath; he stretched out his arms and asked to be
-turned on his left side.</p>
-
-<p>"I am dying!" he said, as they hastened to carry out his last wish.</p>
-
-<p>And, indeed, they had hardly moved him when, at the stroke of half-past
-six, he died.</p>
-
-<p>The grief of the duchess was inexpressible. She seized scissors from
-the mantelpiece, let down her beautiful fair hair, cut it off to the
-roots and threw the locks on the dead body of her husband.</p>
-
-<p>The sorrow of King Louis was twofold: not knowing that the Duchesse de
-Berry was pregnant, he deplored even more than the death of a murdered
-nephew the extinction of a race.</p>
-
-<p>When he withdrew to the Tuileries, he remembered the events of the
-two preceding days&mdash;the letter received on the very morning of the
-assassination, the warning of some great calamity threatening the royal
-family. Then, although there was nothing more to be expected from the
-mysterious stranger, the legend that we have given goes on to say that
-Louis XVIII. dragged his aching limbs to the window and stuck the three
-wafers on its panes as a signal of welcome to the unknown writer of the
-letters. Two hours later, the king received a letter wrapped in three
-coverings:&mdash;</p>
-
-<p>"It is too late! Let a confidential person come and meet me on the pont
-des Arts, where I will be at eleven o'clock to-night.</p>
-
-<p>"I rely on the honour of the king."</p>
-
-<p>At a quarter-past eleven the mysterious stranger was introduced into
-the Tuileries and conducted to the king's private chamber. He remained
-with Louis till one o'clock in<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span> the morning. No one ever knew what
-passed in that interview. The next day, M. Clausel de Coussergues
-proposed, in the Upper House, to impeach M. Decazes as an accomplice in
-the assassination of the Duc de Berry.</p>
-
-<p>Thus, at the same time that the Napoleonic and Liberal party were
-disseminating the skits against the Bourbons which we have quoted, and
-distributing copies of the proceedings of the Maubreuil trial, the
-Extreme Right was attacking by similar means the Duc d'Orléans and M.
-Decazes; each in turn undermining and destroying one another, to the
-advantage of a fourth party, which was soon to make its appearance
-under the cloak of Carbonarism&mdash;we mean that Republican element which
-Napoleon, when he was dying in the island of St. Helena, prophesied
-would dominate the future.</p>
-
-<p>But before tackling this question, one word more about Louvel. God
-forbid that we should glorify the assassin, no matter to what party he
-belonged! We would only indicate, from the historical point of view,
-the difference that may exist between one murderer and another. We have
-related how Louvel disappeared, first round the corner of the rue de
-Richelieu and then under the Colbert Arcade. He was just on the point
-of escaping when a carriage barred his course and compelled him to
-slacken his pace. During this moment of hesitation, the sentinel, who
-had thrown down his gun to pursue him and who had lost sight of him,
-had a glimpse of him again and redoubled his speed, caught up with him
-and seized him round the waist, a waiter from a neighbouring café; at
-the same time seizing hold of him by his collar. When he was captured,
-the assassin did not attempt any fresh effort. One would have thought
-that from motives of self-preservation he would have struggled to
-escape, but his one attempt at flight seemed to satisfy him, and had
-they let go their hold, he would not have taken his chance to regain
-liberty. Louvel was taken to the guard-house below the vestibule of the
-Opera.</p>
-
-<p>"Wretch!" exclaimed M. de Clermont-Lodève, "what can have induced you
-to commit such a crime?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span></p>
-
-<p>"The desire to deliver France from one of its cruellest enemies."</p>
-
-<p>"Who paid you to carry out the deed?"</p>
-
-<p>"Paid me!" cried Louvel, tossing his head,&mdash;"paid me!" Then with a
-scornful smile he added, "Do you think one would do such a thing for
-money?"</p>
-
-<p>Louvel's trial was carried to the Upper Chamber. On 5 June he appeared
-before the High Court. On the following day he was condemned to death.
-Four months had been spent in trying to find his accomplices, but not
-one had been discovered. He was taken back to the Conciergerie, an hour
-after his sentence had been pronounced, and one of his warders came to
-him.</p>
-
-<p>"You would like," said the man to the prisoner, who throughout
-his trial had preserved the utmost calm and even the greatest
-decorum,&mdash;"you would like to send for a priest?" "What for?" asked
-Louvel.</p>
-
-<p>"Why, to ease your conscience."</p>
-
-<p>"Oh, my conscience is at ease: it tells me I did my duty."</p>
-
-<p>"Your conscience deceives you. Listen to what I say and make your peace
-with God: that is my advice."</p>
-
-<p>"And if I confess, do you suppose that will send me to Paradise?"</p>
-
-<p>"May be: the mercy of God is infinite."</p>
-
-<p>"Do you think the Prince de Condé, who has just died, will be in
-Paradise?"</p>
-
-<p>"He should be, he was an upright prince."</p>
-
-<p>"In that case, I would like to join him there; it would amuse me vastly
-to plague the old <i>émigré.</i>"</p>
-
-<p>The conversation was here interrupted by M. de Sémonville, who came to
-try and extract information from the prisoner. Finding he could not get
-anything from him, he said to Louvel&mdash;</p>
-
-<p>"Is there anything you want?"</p>
-
-<p>"Monsieur le comte," replied the condemned man, "I have had to sleep
-between such coarse sheets in prison, I would like some finer ones for
-my last night."</p>
-
-<p>The request was granted. Louvel had his fine sheets and<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> slept soundly
-between them from nine at night till six o'clock the next morning. On
-6 June, at six in the evening, he was taken from the Conciergerie: it
-was the time of the famous troubles of which we shall speak presently.
-The streets were blocked, and there were spectators even on the roofs.
-He wore a round red cap and grey trousers, and a blue coat was fastened
-round his shoulders. The papers next day announced that his features
-were changed and his gait enfeebled.</p>
-
-<p>Nothing of the kind: Louvel belonged to the family of assassins to
-which Ravaillac and Alibaud were akin&mdash;that is to say, he was a man of
-stout courage. He mounted the scaffold without bombast and also without
-any trace of weakness, and he died as men do who have sacrificed their
-lives to an idea.</p>
-
-<p>His cell was the last in the Conciergerie, to the right, at the bottom
-of the corridor; it was the same in which Alibaud, Fieschi and Meunier
-had been kept.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_8" id="Footnote_1_8"></a><a href="#FNanchor_1_8"><span class="label">[1]</span></a> M. Decazes, Ministre de l'Intérieur, had charge of the
-police.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIa" id="CHAPTER_VIa">CHAPTER VI</a></h4>
-
-
-
-<p class="center">Carbonarism</p>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I will now (1821) give some details of the Carbonari movement&mdash;a
-subject on which Dermoncourt and I had held long conversations.
-Dermoncourt was an old aide-decamp of my father, whose name I have
-often mentioned in the earlier chapters of these Memoirs&mdash;he was one of
-the principal leaders in the conspiracy of Béfort.</p>
-
-<p>You will recollect the troubles of June; the death of young Lallemand,
-who was killed whilst trying to escape and was accused after his
-death of having disarmed a soldier of the Royal Guard. It was thought
-that the dead could be accused with impunity. But his father defended
-him. The Censorship&mdash;sometimes a most infamous thing&mdash;prevented the
-poor father's letter from appearing in the papers. M. Lafitte had to
-take his letter to the Chambers and to read it there before he could
-make its contents known to the public. I give it in the form in which
-Lallemand sent it to the newspapers, when they refused to publish it:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">SIR</span>,&mdash;Yesterday my son was beaten to death by a soldier
-of the Royal Guard; to-day he is defamed by the <i>Drapeau
-blanc</i>, the <i>Quotidienne</i> and the <i>Journal des Débats.</i>
-I owe it to his memory to deny the fact cited by those
-papers. The statement is false! My son did not attempt
-to disarm one of the Royal Guard; he was walking past
-unarmed when he received from behind the blow that killed
-him. <span style="font-size: 0.8em;">LALLEMAND</span>"</p></blockquote>
-
-<p>The military conspiracy of 19 August was the outcome of the troubles
-of June. The chief members of the lodge <i>Des<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span> Amis de la Verité</i> were
-involved in that conspiracy. They afterwards separated. Two of the
-affiliated members, MM. Joubert and Dugier, set out for Italy. They
-reached Naples in the midst of the Revolution of 1821&mdash;a Revolution
-during which patriots were shamefully betrayed by their leader,
-François. The two named above threw themselves into the Revolution and
-were affiliated to the Italian Carbonari, while Dugier returned to
-Paris, a member of a higher grade in the Society. This institution, as
-yet unknown in France, had greatly appealed to Dugier, and he hoped
-to be able to establish it in France. He set forth the principles and
-aims of the Society to the executive council of the lodge <i>des Amis
-de la Vérité</i> on whom they produced a profound impression. Dugier had
-brought back with him the rules of the Italian Society and he was
-authorised to translate them. This task he accomplished; but the type
-of religious mysticism which formed the basis of these rules was not
-in the least congenial to French minds. They adopted the institution,
-minus the details which, at that epoch, would have made it unpopular;
-and M. Buchez&mdash;the same who on 15 May had tried to make Boissy-Anglas
-forgotten&mdash;and MM. Bazard and Flottard were deputed to establish the
-French Carbonari upon a basis better suited to French conditions of
-mind and thought. On 1 May 1821, three young men, then unknown, none
-of them thirty years old, met for the first time in the depths of
-one of the poorest quarters of the capital, in a room which was very
-far removed from representing, even to its owner, the golden mean
-spoken of by Horace. They sat at a round table, and with grave and
-even gloomy faces&mdash;for they were not ignorant of the terrible work to
-which they were going to devote their lives&mdash;they defined the first
-tenets of that Society of Carbonari which changed the France of 1821
-and 1822 into one vast volcanic disturbance whose flames' burst out
-at the most opposite and unexpected quarters, at Effort, la Rochelle,
-Nantes and Grenoble. What was still more remarkable, the work which
-these three revolutionary chemists were preparing had only one object
-in view, namely, to<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span> draw up a code for future conspirators, leaving
-everyone perfectly free to agitate against anything he individually
-chose, provided he conformed to the main rules of the association.
-The following is a résumé of these rules: "Since might is not right,
-and the Bourbons have been brought back by foreigners, the Carbonari
-band together to secure for the French nation free exercise of their
-rights&mdash;namely, the right to choose what form of government may be most
-suited to the country's needs."</p>
-
-<p>It will be seen that nothing was clearly defined; but in reality a
-Republican form of government was being shadowed forth. This, however,
-was not to be proclaimed until thirty-seven years later, and only then
-to be struck dead from its birth, by the very hand to which it owed its
-being. It need hardly be said that the hand was the hand of Napoleon:
-it is a family tradition of the Napoleons to strangle liberty as soon
-as it has produced a first consul or a president; even as in the case
-of those beautiful aloes which only flower once in fifty years and
-perish when they have brought forth their brilliant but ill-fated
-blossoms, which are but barren and deadly flowers.</p>
-
-<p>The division of the Carbonari into higher, central and private lodges
-is well known. None of these lodges was allowed to contain more than
-twenty members&mdash;thus avoiding the penal law directed against societies
-which comprised over twenty members. The Higher Lodge was composed
-of the seven founders of the Carbonari. These seven founders were
-Bazard, Dugier, Flottard, Buchez, Carriol, Joubert and Limperani. Each
-Carbonaro was expected to keep a pistol and fifty cartridges in his
-house, and he had to hold himself in readiness to obey orders sent him
-by his commanders from the Higher Lodge, whether by day or night.</p>
-
-<p>While the Society of Carbonari was being organised with its upper
-lodge of seven members above named, something of the same kind of
-thing was being established in the Chamber&mdash;only less active, vital
-and determined in character. It was called the <i>Comité directeur</i>, and
-its title sufficiently indicates its purpose. This <i>Comité directeur</i>
-was composed of General la<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span> Fayette, his son Georges de la Fayette,
-of Manuel, Dupont (de l'Eure), de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson,
-Jacques Koechlin, General Thiars and of MM. Mérilhou and Chevalier.
-For military questions the committee added Generals Corbineau and
-Tarayre. The <i>Comité directeur</i> and the <i>Higher Lodge</i> were in close
-communication with one another. At first their meetings were only
-intended for general discussions; for the young Carbonari treated the
-old Liberals with contempt, and the latter reciprocated the feeling.
-The Carbonari charged the Liberals with feebleness and vacillation;
-the Liberals, in their turn, accused the Carbonari of impertinence and
-frivolity. They might as well have accused one another of youth and
-age. Furthermore, the Carbonari had organised the whole plot of Béfort
-without saying a single word to the <i>Comité directeur.</i></p>
-
-<p>However, Bazard was in league with la Fayette, and well aware of the
-general's burning desire after popularity. Now, popular feeling in
-1821 was on the side of the party in opposition. The farther they
-advanced, the more popular they became. Bazard wrote to the general
-asking him to authorise the use of his name as of one in co-operation
-with them, and the request was granted. La Fayette possessed this
-admirable characteristic: he yielded at the first pressure, without
-having taken the initiative personally, and he went farther and
-more to the point than most people. The secrets of the Upper Lodge
-were revealed to him and he was asked to join it. He accepted the
-invitation, was received into their number and became one of the most
-active conspirators of Béfort. In this he risked his head, just as much
-as did the humblest of the confederates. The boldest members of the
-Chamber followed him and enlisted with him in the same cause. These
-were Voyer-d'Argenson, Dupont (de l'Eure), Manuel, Jacques Koechlin and
-de Corcelles senior. They did not have long to wait for a recognition
-of their self-sacrificing devotion. When the Revolution was set afoot
-they adopted the groundwork of the constitution of the year III. Five
-directors were appointed, and these five were la Fayette, Jacques
-Koechlin, de Corcelles senior, Voyer-d'Argenson and Dupont (de l'Eure).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span></p>
-
-<p>Carbonarism had its military side; indeed it was more military than
-civil in character. They relied strongly and with good reason upon the
-army in all their movements. The army was abandoned by the king, abused
-by the princes, sacrificed to privileged parties and three parts given
-over to the Opposition. Lodges were established in most regiments,
-and everything was so well arranged that even the very movements of
-the regiments served as a means of propaganda. In leaving the town
-where the president of the military lodge had been quartered for three
-months, six months or a year, as the case might be, he received half
-a piece of money, the other half being sent on in advance to the town
-where his regiment was going&mdash;either to a member of the Higher or
-Central Lodge. The two halves of the coin were fitted together, and the
-conspirators were thus put into communication. By this means soldiers
-became commercial travellers, as it were, charged with the spread of
-revolution throughout France. Thus we shall find that all insurrections
-which broke out were as much military as civil.</p>
-
-<p>Towards the middle of 1821 all plans were laid for a rising in Bordeaux
-as well as at Béfort, at Neuf-Brisach as well as at Rochelle, at Nantes
-and Grenoble, at Colmar and at Toulouse. France was covered with an
-immense network of affiliated societies, so that the revolutionary
-influence had expanded, unnoticed but active, into the very heart of
-social life, from east to west, from north to south. From Paris&mdash;that
-is, from the Higher Lodge&mdash;all orders were issued for the animation
-and support of the propaganda; as the pulsations of the heart send
-the life-giving blood to all parts of the human body. Everything
-was in readiness. Information had been received that, thanks to the
-influence of four young men who had been previously compromised in the
-rebellion of 19 August, the 29th infantry, a regiment consisting of
-three battalions, severally stationed at Béfort, Neuf-Brisach and at
-Huningue, had been won over to the Carbonari. These four young men were
-a guardsman called Lacombe, Lieutenant Desbordes and Second-Lieutenants
-Bruc and Pegulu, to whom were joined a<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span> lawyer named Petit Jean and a
-half-pay officer called Roussillon. Furthermore, there was Dermoncourt,
-who had been placed on half-pay and who lived in the market town of
-Widensollen, a mile away from Neuf-Brisach; he was engaged in the
-coming insurrection to lead the light cavalry which was stationed in
-barracks at Colmar. So much for the military operations.</p>
-
-<p>The civil side of the conspiracy was also in motion and conducted by
-MM. Voyer-d'Argenson and Jacques Koechlin, who possessed factories,
-near Mulhouse and Béfort, and who exercised great influence over their
-workpeople, almost all of whom were discontented with the Government
-that had given back to the nobles their ancient privileges, and to
-the priests their old influence. These malcontents were eager to take
-part in any rising into which a leader might be ready to urge them.
-So, towards the close of 1821, the Higher Lodge in Paris received the
-following news:&mdash;</p>
-
-<p>At Huningue, Neuf-Brisach and at Béfort the 29th infantry was
-stationed, commanded by Lieutenants Carrel, de Gromely and Levasseur;
-at Colmar was the light cavalry headed by Dermoncourt; at Strasbourg
-they had a stand-by in the two regiments of artillery and in the
-battalion of <i>pontoniers</i> at Metz in a regiment of engineers, and
-better still the military school: finally, at Spinal they had a
-regiment of cuirassiers, MM. Koechlin and Voyer-d'Argenson could be
-relied upon not only for a rising at Mulhouse, but also all along the
-course of the Rhine where private lodges were stationed; making a total
-of more than 10,000 associates amongst the retired officers, citizens,
-customs officers and foresters: all were men of determined character
-and ready to sacrifice their lives.</p>
-
-<p>About this time, my poor mother, on reckoning up her income, found we
-were so poor that she bethought her of our friend Dermoncourt, in hopes
-that he might perhaps have still some relations with the Government.
-So she decided to write and beg him to make inquiries with respect to
-that unpaid pension of 28,500 francs owing to my father for the years
-VII and VIII of the Republic. The letter reached Dermoncourt about 20
-or 22 December&mdash;eight days<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span> before the outbreak of insurrection. He
-replied by return of post, and on 28 December we received the following
-letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY GOOD MADAME DUMAS</span>,&mdash;What the devil possesses you
-to imagine that I could have maintained relations with
-that rabble of scoundrels who manage our affairs at
-the present moment? Nay, thank heaven, I have retired,
-I have nothing at all to do either by means of pen or
-sword with what is going on. Therefore, my dear lady, do
-not count on a poor devil like me for anything beyond
-my own miserable pittance of 1000 francs per annum; but
-look to God, who, if He does watch what goes on here
-below, should be very angry at the way things are done.
-There are two alternatives: either there is no good God,
-or things would not go on as they are; but I know you
-believe in the good God&mdash;so put your trust in Him. One of
-these days things will be altered. Ask your son, who must
-be a tall lad by now, and he will tell you that there is
-a saying by a Latin author called Horace to the effect
-that after rain comes fine weather. Keep your umbrella
-open, then, a little longer and, if fine weather comes,
-put it down and count on me.</p>
-
-<p>"Be hopeful; without hope, which lingers at the bottom of
-every man's heart, there would be nothing left to decent
-folk but to blow out their brains.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 60%;">"BARON DERMONCOURT"</p></blockquote>
-
-<p>This letter said very little and yet it said a good deal: my mother
-gathered that something lay behind it and that Dermoncourt was in the
-secret.</p>
-
-<p>On the day following the receipt of our letter this is what was
-happening at Béfort: carrying out the plan of the conspirators, the
-signal was sent to Neuf-Brisach and Béfort at the same moment; and at
-the identical hour and day, or rather the same night, these two places
-took up arms and raised the tricolour standard. The insurrection took
-place on the night of 29-30 December. A Provisional Government was
-proclaimed at Béfort and then at Colmar. This Government, as we have
-already mentioned, consisted of Jacques Koechlin, General la Fayette
-and Voyer-d'Argenson. Twenty-five or thirty<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> Carbonari had received
-orders to set out to Béfort. They started without a moment's delay, and
-arrived on the 28th in the daytime. On the 28th, just as Joubert, who
-had preceded them to Béfort, was preparing to leave the town in order
-to lead them in, he met M. Jacques Koechlin. M. Koechlin was looking
-for him to tell him a singular piece of news. M. Voyer-d'Argenson,
-who with himself and General la Fayette formed the revolutionary
-triumvirate, had indeed come, but had shut himself up in his factories
-in the valleys behind Massevaux, stating that he did not wish to
-receive anyone there, but that the instructions brought were to be kept
-for him.</p>
-
-<p>"All very well, but what are we to do?" asked Joubert.</p>
-
-<p>"Listen," said M. Koechlin: "I will go myself to Massevaux; I will look
-after d'Argenson and draw him out, willy nilly, whilst you must try by
-what means you can to hurry up the arrival of la Fayette."</p>
-
-<p>Whereupon the two conspirators left, the one, M. Koechlin, post haste,
-as he said, to Massevaux, a little village off the main road, perhaps
-seven miles from Béfort and equidistant from Colmar; the other,
-Joubert, posted off to Lure, a small town on the road to Paris, twenty
-leagues from Béfort. There a carriage stopped, and he recognised two
-friendly faces inside, those of two brothers, great painters and true
-patriots, Henri and Ary Scheffer; with them was M. de Corcelles junior.
-Joubert very soon made them acquainted with what was happening. Ary
-Scheffer, the intimate friend of General la Fayette, retraced his steps
-to go and look for him at his castle of La Grange. The others returned
-with Joubert to Béfort to announce that the movement was delayed. Thus
-the 29th and 30th passed in useless waiting. On the night between those
-two days General Dermoncourt, becoming impatient, sent to Mulhouse an
-under-foreman called Rusconi, belonging to M. Koechlin. This man had
-been once an officer in the Italian army and had followed Napoleon to
-Elba. He was sent to inquire whether anything had been learnt by M.
-Koechlin. Rusconi set off at ten o'clock a.m., covered nine<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span> stiff
-leagues of country in driving rain, and reached M. Koechlin's house at
-ten o'clock that night: he found him entertaining ten of his friends,
-and he took him aside to inquire whether he had news of the conspiracy.
-M. d'Argenson would not budge; there was no news yet from la Fayette;
-it was supposed he was being detained by Manuel. In the meantime
-General Dermoncourt was to be patient, and he should be informed when
-it was time to act.</p>
-
-<p>"But," demanded the messenger, "for whom is he to act?"</p>
-
-<p>"Ah! there lies the difficulty," replied M. Koechlin: "the generals
-want Napoleon II.; the others, with Manuel at their head, want
-Louis&mdash;Philippe; General la Fayette wants a Republic ... but let us
-first overthrow the Bourbons and then all will come clear."</p>
-
-<p>Rusconi left, hired a carriage, journeyed all that night, reached
-Colmar at ten o'clock next day, and from Colmar he went on foot to
-Widensollen, where he found the general ready for action. Nothing had
-been done during his absence. This is what had happened. Ary Scheffer
-had found la Fayette at La Grange. The general, who belonged to the
-Chamber and whose absence would have been remarked if he stayed away
-longer, did not wish to reach Béfort until the decisive moment. He
-promised to set out that night on one condition&mdash;that M. Ary Scheffer
-should make all speed to Paris to persuade Manuel and Dupont (de
-l'Eure), the last two members of the Provisional Government, to come
-and take part in the rebellion; he must also bring back Colonel
-Fabvier, a man of judgment and courage, to take command of the
-insurgent battalions. Ary Scheffer started for Paris, met Manuel,
-Dupont and Fabvier, and got Manuel and Dupont to promise to set out
-that same night. He took Colonel Fabvier in his carriage and again set
-out after la Fayette, followed by Manuel and Dupont.</p>
-
-<p>Whilst this string of carriages was bearing the revolution at full
-speed along the road from Paris, whilst M. Jacques Koechlin, preceded
-by Joubert and Carrel, was nearing Béfort, and whilst Colonel Pailhès,
-unaware of the arrival of Fabvier,<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> was preparing to take command of
-the troops, and Dermoncourt, with horse ready saddled, awaited the
-signal, Second-Lieutenant Manoury, one of the chief associates, was
-changing guard with one of his comrades and installing himself at
-the main gate of the town, at the same time that the other initiated
-members were warning their friends that the moment had come and that
-in all probability the rising would take place during the night of 1
-January 1822. Now the evening of 1 January had come. Only a few hours
-more and all would burst forth. In the meanwhile night approached. At
-eight o'clock the roll was called. After roll-call the non-commissioned
-adjutant, Tellier, went the round of all the sergeant-majors, ordering
-them to their rooms, where each company put flints to the muskets,
-packed knapsacks and prepared to march. The sergeant-majors returned
-to supper with Manoury. Twenty paces from the place where Manoury and
-his sergeant-majors supped, Colonel Pailhès went to the <i>Hôtel de la
-Poste</i> to dine with a score of the insurgents, and as the host of a
-posting-inn is generally one of the principal ringleaders, no one was
-anxious, and the dining-room was decorated with tricoloured flags and
-cockades and eagles. And, indeed, what had they to fear? No officer
-occupied the barracks, and at midnight the insurrection broke out.</p>
-
-<p>Alas! none knew what an accumulation of unlooked-for misfortunes was to
-escape out of the Pandora's box which men call fate!...</p>
-
-<p>A sergeant whose six months' furlough had expired that evening and
-who in consequence of his long absence knew nothing of what was going
-forward, reached Béfort on the evening of 1 January just in time
-to answer to the roll-call and to assist in the preparations. When
-these preparations were accomplished, he wished to show proof of his
-promptness and zeal to his captain by going to tell him the regiment
-was ready.</p>
-
-<p>"Ready for what?" asked the captain.</p>
-
-<p>"To march."</p>
-
-<p>"To march where?"</p>
-
-<p>"To the place which has been appointed."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span></p>
-
-<p>The captain gazed at the sergeant.</p>
-
-<p>"What is it you say?" he asked again.</p>
-
-<p>"I say that the knapsacks are packed, captain, and the flints are in
-the muskets."</p>
-
-<p>"You are either drunk or mad," cried the captain; "take yourself off to
-bed."</p>
-
-<p>The sergeant was just about to withdraw, in fact, when another officer
-stopped him and questioned him more minutely, gathering by the accuracy
-of his replies that it was really the truth.</p>
-
-<p>"How could such an order be given unless the two captains had known of
-it?"</p>
-
-<p>"Who gave the order?... Doubtless it must have been the
-lieutenant-colonel?"</p>
-
-<p>"No doubt," the sergeant replied mechanically.</p>
-
-<p>Both the captains rose and went to find the lieutenant-colonel. He was
-equally astonished and as much in the dark as they were.</p>
-
-<p>The order must have come from M. Toustain, deputy-governor and
-commander-at-arms of the fortress of Béfort. They all three went to M.
-Toustain. He had not heard anything of the rumour they brought him; but
-suddenly an idea struck him. It was a plot. The two captains at once
-rushed back to the barracks to order the knapsacks to be unstrapped,
-the flints to be taken out of the muskets and the soldiers to be
-confined to the barracks.</p>
-
-<p>In the meantime the deputy-governor visited the posts. The two officers
-rushed to the barracks and M. Toustain began his inspection. One of the
-first posts he came to was that guarded by Manoury. As he came nearer
-he saw by the light of his lantern a group of four people. This group
-struck him as looking suspicious and he accosted them. They were four
-young men dressed like citizens. The king's lieutenant interrogated
-them.</p>
-
-<p>"Who are you, gentlemen?" he asked.</p>
-
-<p>"We are citizens of this neighbourhood, commandant."</p>
-
-<p>"What are your names?"</p>
-
-<p>Whether from carelessness or from surprise, or whether they did not
-want to lie, these four youths gave their names&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></p>
-
-<p>"Desbordes, Bruc, Pegulu and Lacombe."</p>
-
-<p>The reader will recollect that they had all four been in the
-insurrection of 19 August, and their names had been blazoned in the
-papers, so they were perfectly familiar to the deputy-governor; he
-called to the head of the guard, Manoury, and ordered him to arrest
-the four young men, to put them under a guard, and then to give him
-five men to go out and clear the entrance to the suburbs. Scarcely
-had the deputy-governor gone a hundred steps, when he perceived what
-looked to be twenty-five or thirty persons taking flight: some of them
-were in uniform; amongst them he recognised an officer of the 29th. M.
-Toustain sprang on him and stretched out his hand to seize him by the
-collar; but the officer freed himself, and presenting a pistol at close
-quarters, fired full at M. Toustain's chest, the bullet hitting the
-cross of St. Louis, which it broke and flattened. The shock was quite
-enough, however, to knock down the commandant. But he soon got to his
-feet, and as he saw that his five men were no match against thirty, he
-returned to the town and stopped at the guard-house to take up Bruc,
-Lacombe, Desbordes and Pegulu. All four had disappeared: Manoury, one
-of the officers, had set them free and had disappeared with them. The
-deputy-governor marched straight to the barracks and put himself at
-the head of the battalion. This he led to the market-place, sending
-his company of grenadiers to guard the gate of France and to arrest
-whoever should attempt to go out. But he was already too late&mdash;for all
-the insurgents were outside the town. After leaving his two chiefs,
-the non-commissioned officer who had let out everything met Adjutant
-Tellier, he who had given the order to pack up knapsacks and put flints
-to the guns. He told him what had happened and the measures that had
-been taken. Tellier realised that all was lost: he ran to the <i>Hôtel de
-la Poste</i>, and opening the door, shouted out in the midst of the supper
-party the terrible words&mdash;</p>
-
-<p>"All is discovered!"</p>
-
-<p>Two officers, Peugnet and Bonnillon, still misbelieved and offered to
-go to the barracks; indeed, they went. Ten minutes<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span> later they ran
-back: the news was but too true, and there was only just time for
-flight. And they fled.</p>
-
-<p>That was how the deputy-governor encountered Peugnet and his friends
-outside the gate of France, for it was Peugnet whom he tried to arrest
-and who fired the pistol-shot which flattened the cross of St. Louis.</p>
-
-<p>Pailhès and his supper companions had scarcely left the hotel when
-Carrel and Joubert arrived upon the scene. They had come to announce,
-in their turn, the discovery of the conspiracy. They only found in
-the dining-room Guinard and Henri Scheffer, who were just leaving it
-themselves. But not being natives of that country, they did not know
-where to fly! Guinard, Henri Scheffer and Joubert mounted a carriage
-and took the road to Mulhouse. M. de Corcelles junior and Bazard set
-out to meet la Fayette in order to turn him back. When near Mulhouse,
-Carrel quitted his three companions, took to horse and returned to
-Neuf-Brisach, where his battalion was stationed. At the gate of Colmar
-he met Rusconi on the road, the same fellow who, the evening before,
-had been at Mulhouse.</p>
-
-<p>General Dermoncourt still waited, placing Rusconi as sentinel to bring
-news to him. Rusconi knew Carrel and learnt from him that all had been
-discovered and that the conspirators were fleeing.</p>
-
-<p>"But where will you go?" asked Rusconi.</p>
-
-<p>"<i>Ma foi</i>, I shall go to Neuf-Brisach to resume my duties."</p>
-
-<p>"That does not seem to me a prudent course."</p>
-
-<p>"I shall keep a look-out and at the first alarm I shall decamp.... Have
-you any money?"</p>
-
-<p>"I have a hundred louis belonging to the conspiracy, take fifty of
-them."</p>
-
-<p>"Give them to me, and then take my horse and go and warn the general."</p>
-
-<p>The exchange was made, and Carrel continued his journey on foot, while
-Rusconi reached the general's country house at a gallop. The general
-was just rising. Rusconi acquainted him with the failure of the
-enterprise at Béfort, but Dermoncourt refused up to the last to believe
-it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span></p>
-
-<p>"Ah, well," he said, "the failure of Béfort must mean success at
-Neuf-Brisach."</p>
-
-<p>"But, general," said Rusconi, "perhaps the news has already got abroad
-and measures have been taken to frustrate everything?"</p>
-
-<p>"Then go to Colmar to make inquiries, and I will go to Neuf-Brisach:
-return here in two hours' time."</p>
-
-<p>Each went his way. When Rusconi reached Colmar he entered the <i>Café
-Blondeau</i> for news. All was known.</p>
-
-<p>Whilst making his inquiries, a magistrate who was a friend of General
-Dermoncourt found means to warn him that two orders of arrest had been
-issued, one against himself and the other against the general. Rusconi
-did not wait to learn more, but set off immediately for Widensollen. He
-arrived at midnight, and found the general was sleeping peacefully: he
-had been to Neuf-Brisach and had satisfied himself that all attempts
-at rising were now impossible after what had occurred at Béfort.
-At Rusconi's fresh news and at his wife's urgent entreaty, General
-Dermoncourt decided to leave Widensollen for Heiteren. There he sought
-refuge with a cousin, an old army-teacher. Two hours after their
-departure the soldiers and a magistrate appeared at Widensollen.</p>
-
-<p>Baroness Dermoncourt sent the general word of this by their gardener,
-urging him to fly without a moment's loss of time. They discussed the
-possibility of crossing the Rhine, and decided that on the following
-day they would pretend to go on a hunting excursion among the islands
-which lay opposite Geiswasser. Geiswasser is a small hamlet situated on
-this side of the Rhine, inhabited by fishers and customs officers.</p>
-
-<p>The pretext was all the more plausible as the islands were teeming
-with game and General Dermoncourt had, together with M. Koechlin of
-Mulhouse, rented several of them for shooting. At dawn they set out
-with dogs and guns. They had hired the boatmen overnight and found them
-ready. About nine o'clock, in a mist which prevented seeing ten paces
-ahead, they embarked and told the boatmen to make for mid-stream.<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span> They
-landed at one of the islands. Rusconi and Dermoncourt alone remained in
-the boat, whilst those who had nothing to be afraid of pretended to go
-and shoot.</p>
-
-<p>"Now, my men, I have business on the other side the Rhine," the general
-said to the boatmen. "You must have the goodness to take me across."</p>
-
-<p>The boatmen looked at each other and smiled.</p>
-
-<p>"Willingly, general," they replied. A quarter of an hour later Rusconi
-and Dermoncourt were in Breisgau.</p>
-
-<p>When he had put foot on the Grand Duke of Baden's territory, he drew a
-handful of sovereigns from his pocket and gave them to the boatmen.</p>
-
-<p>"Thanks, general," they replied; "but there was really no need for
-that. We are true Frenchmen and we would not like to see a brave man
-like yourself shot."</p>
-
-<p>These boatmen knew about Béfort and were perfectly aware that they were
-conducting fugitives and not a hunting party.</p>
-
-<p>The general retreated to Freiburg and from there he went to Bâle. On 5
-and 6 January we read the full details of the conspiracy in the papers.</p>
-
-<p>The name of Dermoncourt took such a prominent part in the proceedings
-that we were quite sure if he were arrested his arrears of half-pay
-would never be settled.</p>
-
-<p>These particulars explained his letter, and we were able to understand
-what sort of fine weather to expect after the rain. Instead of the
-barometer rising to "Set fair," it had dropped to "Stormy."</p>
-
-<p>My poor mother was obliged to keep her umbrella open, as Dermoncourt
-had advised. Only the umbrella was such a dilapidated one that it no
-longer served to ward off showers.</p>
-
-<p>In other words&mdash;to abandon our metaphor&mdash;we had come to the end of our
-resources.</p>
-
-<p>But hope was still left me.</p>
-
-<p>You ask from what quarter?</p>
-
-<p>I will tell you.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIa" id="CHAPTER_VIIa">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My hopes&mdash;Disappointment&mdash;M. Deviolaine is appointed forest-ranger to
-the Duc d'Orléans&mdash;His coldness towards me&mdash;Half promises&mdash;First cloud
-on my love-affairs&mdash;I go to spend three months with my brother-in-law
-at Dreux&mdash;The news waiting for me on my return&mdash;Muphti&mdash;Walls and
-hedges&mdash;The summer-house&mdash;Tennis&mdash;Why I gave up playing it&mdash;The wedding
-party in the wood</p>
-</blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I hoped that de Leuven would be able to get our comedies and melodramas
-put upon the stage.</p>
-
-<p>M. de Leuven, his father, finding that no stir was made about his
-presence in France, made up his mind to risk returning to Paris.
-Adolphe naturally followed his father. His departure, which under any
-other circumstances would have filled me with despair, now overwhelmed
-me with delight, our ideas being what they were. De Leuven took away
-our <i>chefs-d'œuvre</i>: we never doubted that the directors of the
-various theatres for which they were destined would receive them with
-enthusiasm!</p>
-
-<p>Thanks to our two vaudevilles and our drama, we would turn aside a
-tributary of that Pactolus which, since 1822, had watered M. Scribe's
-dominions. I would set sail on that tributary, with my mother, and
-rejoin de Leuven in Paris. There a career would open before me, strewn
-with roses and bank-notes. It can be imagined how anxiously I waited
-Adolphe's first letters. These first letters were slow in coming.
-I began to feel uneasy. At last one morning the postman (or rather
-post-woman, an old dame, whom we called "Mother Colombe") turned her
-steps in the direction of our house. She held a letter in her hand;
-this letter was in Adolphe's handwriting and bore the Paris postmark.</p>
-
-<p>The directors&mdash;for reasons Adolphe could not fathom&mdash;did<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span> not put
-themselves out to make that fuss over our <i>chefs-d'œuvre</i> he thought
-he had the right to expect of them. However, Adolphe did not despair
-of getting them a hearing. If he could not succeed in this, he would
-have to submit the manuscripts to the critics, which would be most
-humiliating! In spite of the gleams of hope which still shone through
-the epistle, the general tone of the letter was doleful. In conclusion,
-Adolphe promised to keep me well posted concerning his doings.</p>
-
-<p>I awaited a second letter. The second letter was more than a month
-in coming. And then, alas! practically all hope had fled. The <i>Dîner
-d'amis</i>, borrowed from M. Bouilly, had not sufficient plot; the <i>Major
-de Strasbourg</i> was too much like the <i>Soldat Laboureur</i>, which had just
-been played at the Variétés with such great success.</p>
-
-<p>And as for the <i>Abencérages</i>, every boulevard theatre had received a
-play on that subject for the last ten, fifteen, or twenty years.</p>
-
-<p>Even supposing, therefore, that ours were received, it did not carry us
-far.</p>
-
-<p>Still, we had not yet lost all hope in the matter of the <i>Dîner d'amis</i>
-and the <i>Major de Strasbourg.</i></p>
-
-<p>After vain attempts to gain access at the Gymnase and the Varietés, we
-tried the Porte-Saint-Martin, the Ambigue-Comique and the Gaieté.</p>
-
-<p>As for the unlucky <i>Abencérages</i>, its fate was sealed.</p>
-
-<p>I shed as bitter a tear over it as Boabdil shed over Grenada, and I
-awaited Adolphe's third letter with very gloomy forebodings.</p>
-
-<p>Our cup of humiliation was full to the brim: we were refused
-everywhere. But Adolphe had several plays on the way with Théaulon,
-with Soulié and with Rousseau. He was going to try to get them played,
-and when played, he would use the influence gained by his success to
-demand the acceptance of one of our efforts. This was but poor comfort
-and uncertain expectancy. I was greatly cast down.</p>
-
-<p>In the meantime an event had taken place which would have filled
-me with high spirits under any other circumstances.<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span> M. Deviolaine
-was appointed keeper of the forests of the Duc d'Orléans; he left
-Villers-Cotterets and went to Paris to take over the management of the
-forestry department. Two ways of helping me lay open to him: he could
-take me into his office, or he could give me open air work. Unluckily,
-since my affair with Madame Lebègue, the family had given me the cold
-shoulder. This did not discourage my mother, who saw an opening for me
-in one or other of these two careers, from approaching M. Deviolaine.</p>
-
-<p>It will be remembered that M. Deviolaine, although he was not an old
-soldier, could never disguise the truth. He replied to my mother&mdash;</p>
-
-<p>"Why, certainly, if your rascal of an Alexandre were not an idle lad, I
-could find a berth for him; but I confess I have no confidence in him.
-Besides, after the goings on there have been, not necessarily his, but
-in which at all events he has not denied a share, everybody here would
-make a dead set against me."</p>
-
-<p>Still my mother urged her case. She saw her last hope fading.</p>
-
-<p>"Very well, then," said M. Deviolaine; "give me some time to think over
-things, and later we will see what can be done."</p>
-
-<p>I awaited my mother's return with the same impatience with which I had
-awaited Adolphe's letters. The result was not more satisfactory.</p>
-
-<p>Two days before, we had received a letter from my brother-in-law, who
-was a receiver at Dreux: he invited me to spend a month or two with
-him. We had become so poor, alas! that the economy my absence would
-produce would go a long way towards compensating my mother for her loss
-at my departure. It was, moreover, my first absence: my mother and I
-had never been parted except during that wonderful visit to Béthisy,
-when the Abbé Fortier had given me my first lessons in hunting. There
-was also another person in the town from whom it was a cruel wrench to
-tear myself. It can be guessed to whom I refer.</p>
-
-<p>Although our <i>liaison</i> had lasted more than three years, counting
-more than a year of preliminary attentions, I still loved<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span> Adèle very
-dearly, and the azure of our sky had hardly had so much as a light
-cloud upon it during that period&mdash;an almost unique experience in the
-annals of a courtship. Yet the poor girl had been feeling sad for some
-time. While I was but nineteen, she was already twenty years old; and
-our love-making, though delightful child's play, not only promised
-nothing for her future, but rather compromised it. As no one thought
-ill of our relations with each other, Adèle had received two or three
-offers of marriage, all of which she declined, either because they did
-not quite meet her views or because she would not sacrifice our love to
-them. Was she not in danger of suffering from the same disappointment
-which a certain hero of our acquaintance, almost a fellow-countryman,
-experienced? After having despised perch, carp and eel, would she not
-be compelled to sup with frogs? The prospect was not alluring, hence
-her melancholy. Poor Adèle! I perceived that my departure was as
-necessary for her welfare as for my own. We wept abundantly, she more
-than I, and it was quite natural she should shed the most tears, seeing
-she was to be consoled the soonest.</p>
-
-<p>My going away was settled. We had now reached the month of July 1822.
-Only another week&mdash;eight days and eight nights!&mdash;a last week of
-happiness, remained to me; for some presentiment warned me that this
-week would be the last. The moment of parting came. We vowed fervently
-never to forget one another for one single hour; we promised to write
-to each other at least twice a week. Alas! we were not rich enough
-to afford the luxury of a letter a day. At last we said our final
-farewell. It was a cruel farewell&mdash;a separation of hearts even more
-than a corporeal separation.</p>
-
-<p>I cannot explain how I got from Villers-Cotterets to Dreux&mdash;although
-I can recollect the most trivial details of my youth, almost of my
-babyhood. It is evident I must have gone through Paris, since that
-is the direct route; but how could I forget having passed through
-Paris? I cannot tell whether I stopped there or not. I have not the
-faintest recollection whether I saw Adolphe or not. I know I left
-Villers-Cotterets, and I found myself at Dreux! If anything could have
-distracted my attention,<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span> it would have been that stay with my sister
-and my brother-in-law. Victor, as I have already mentioned, was a
-delightful fellow, full of wit, of repartee, of resource. But, alas!
-there were too empty places in my heart which were difficult to fill.</p>
-
-<p>I stayed two months at Dreux. I was there at the beginning of the
-shooting season. They told me a story of a three-legged hare, a sort
-of enchanted creature seen by all sportsmen, known by all sportsmen,
-shot at by all sportsmen; but after each shot the queer beast shook
-its ears and only ran the faster. This hare was all the better known,
-I might say all the more popular, because it was nearly the only one
-in the countryside. We had not gone a quarter of a league from the
-house, on the 1st of September, before a hare rose up near me. I gave
-chase, I fired and it rolled over. My dog brought it to me: it was the
-three-pawed hare! The sportsmen of Dreux united in giving me a grand
-dinner. The death of this strange hare, and certain shots that brought
-down two partridges at the same time, gave me a reputation in the
-department of Eure-et-Loir which has lasted until to-day. But none of
-these honours showered upon me, however exalted they were, could make
-me stay beyond the 15th of September.</p>
-
-<p>Adèle's letters had become less and less frequent. Finally they ceased
-altogether.</p>
-
-<p>I left on the 15th of September. I do not remember any more than about
-my going, whether I went back through Paris or not. I found myself back
-at Villers-Cotterets, and the news that met me on my arrival was&mdash;</p>
-
-<p>"Do you know that Adèle Dalvin is going to be married?"</p>
-
-<p>"No, I had not heard it, but it is quite likely," I replied.</p>
-
-<p>Oh! what were the elegies of Parny on Éléonore's faithlessness, or
-Bertin's lamentations on the infidelity of Eucharis; oh, my God, how
-bloodless they seemed, when I tried to re-read them, with my own heart
-wounded!</p>
-
-<p>Alas! poor Adèle! she was not making a love match: she was going to
-marry a man double her own age; he had lived for years in Spain, and he
-had brought home a small fortune. Adèle was making a prudent marriage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span></p>
-
-<p>I determined to see her the very night I returned. You remember how I
-paid my visits to Adèle. I entered the usual way, by slipping back the
-bolt of the lock, I opened the door, I met Muphti again, and he gave me
-such a greeting that he almost betrayed me by his demonstrations; then,
-with my heart thumping as it had never yet beaten, I scaled the wall
-and leapt over the two hedges. I felt quite ill when I was once more in
-the garden; I leant against a tree to get my breath. Then I went to the
-pavilion; but the nearer I drew, and the better I could see things in
-the darkness, the more I felt my heart tighten. The shutters were quite
-wide open, instead of being closed; the window, instead of being shut,
-was half open. I leant on the window-sill: everything was dark inside.
-I pushed the two flaps, I knelt on the sill. The room was empty: I felt
-the bedside with my hands; the bed was unoccupied. It was evident that
-Adèle had guessed I would come, that she had deserted the room, leaving
-it easy for me to gain an entrance therein, in order to show me her
-intentions. Ah yes! I guessed ... I understood everything. What good
-could it do to meet, since all was over between us? I sat down on the
-bed and I gave thanks to God for the gift of tears, since He had willed
-us to endure sorrow.</p>
-
-<p>The marriage was fixed for fifteen days hence. During those fifteen
-days I kept almost entirely to the house. I went to the park on Sunday,
-but only to play tennis. I was very fond of that game, as of all games
-of skill; I was rather good at it; for I had very strong muscles and I
-could hold out through the longest game and sometimes even longer; this
-strength of mine was a terror to other players. On this particular day,
-when I wanted to overcome my mental feelings by great physical fatigue,
-I gave myself up to the game with a kind of frenzy. One ball, which I
-sent as high as a man, hit one of the players and knocked him down;
-he was the son of a <i>brigadier de gendarmerie</i>, called Savard. We ran
-up to him, and found that the ball had luckily hit him on the top of
-his shoulder, a little above the biceps, just where the shirt-sleeve
-gatherings come. Had it gone six inches higher I should have killed him
-on the spot, for it would have<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span> reached his temple. I threw down my
-racquet and I gave up the game: I have never played it since. I went
-home, and I tried to find distraction in working. But I could not set
-myself to my task: one works with heart and mind combined. Adolphe had
-possession of my thoughts; Adèle was in the act of breaking my heart.</p>
-
-<p>The wedding-day drew near; I could not stay in Villers-Cotterets on
-that day. I arranged a bird-snaring party with an old comrade of mine,
-a playmate of my younger days, who had been somewhat neglected since de
-la Ponce and Adolphe had not only taken hold of my affections but were
-influencing my life. He was a harness-maker called Arpin.</p>
-
-<p>In the evening we went to prepare our tree: it was in a lovely copse,
-a quarter of a league or so from the pretty village of Haramont, which
-I have since attempted to make famous in <i>Ange Pitou</i> and <i>Conscience
-l'innocent.</i> At the foot of this tree, all whose branches we cut off,
-to make way for our lime twigs, we built a hut of branches and covered
-it with fern fronds, Next day, we were at our post before daybreak;
-when the sun rose and shone on our stiff tree, we found the sport
-had begun. It was a strange thing that, although when younger I had
-taken such pleasure in this sport that I often lay sleepless the night
-before, this present snaring had no power to distract my heart from the
-anguish weighing upon it.</p>
-
-<p>O Sorrow, thou sublime mystery by which a man's spirit is raised and
-his soul expanded! Sorrow, without which there would be no poetry, for
-poetry is nearly always made up of joy and hope in equal parts, with an
-equivalent amount of sorrow!</p>
-
-<p>Sorrow, which leaves its trace for life; a furrow moistened by tears,
-whence Prayer springs, the mother of those three heavenly, noble
-daughters, whose names are Faith, Hope and Charity! The benediction of
-a poet is ever thine, O Sorrow!</p>
-
-<p>We had taken bread and wine with us; we had breakfasted and had dinner;
-the catch was plentiful, and would have been entirely satisfactory
-at any other time. We had reached the day's end, the hour when the
-blackbird whistles or the robin sings, when the first shadows creep
-silently to the heart of the<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> wood;&mdash;suddenly I was startled from my
-reverie (if one can so call a formless chaos of thoughts through which
-no light had shone) by the sharp sound of a violin and by happy shouts
-of laughter. Violin and laughter came nearer, and I soon began to see
-through the trees that a player and a wedding party were coming from
-Haramont and going towards Villers-Cotterets; they were taking a narrow
-side-path, and would pass within twenty paces of me&mdash;young girls in
-white dresses, youths in blue or black clothes, with large bouquets and
-streaming ribbons.</p>
-
-<p>I put my head out of our hut and uttered a cry. This wedding party
-was Adèle's! The young girl with the white veil and the bouquet of
-orange blossom who walked in front, and gave her arm to her husband,
-was Adèle! Her aunt lived at Haramont. After mass they had been to the
-wedding breakfast with the aunt; they had gone by the high road in the
-morning; they were returning at night by the shorter way. This short
-cut, as I have said, ran within twenty paces of our hut. What I had
-fled from had come to find me! Adèle did not see me; she did not know
-that she was passing near me: she was leaning against the shoulder of
-the man to whom she now belonged in the eyes of man and of God, while
-he had his arm round her waist and held her closely to him.</p>
-
-<p>I gazed for a long time on that file of white dresses which, in the
-growing darkness, looked like a procession of ghosts. I heaved a sigh
-when it had disappeared. My first dream had just vanished, my first
-illusion been shattered!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIIa" id="CHAPTER_VIIIa">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I leave Villers-Cotterets to be second or third clerk at Crespy&mdash;M.
-Lefèvre&mdash;His character&mdash;My journeys to Villers-Cotterets&mdash;The
-<i>Pélerinage à Ermenonville</i>&mdash;Athénaïs&mdash;New matter sent to
-Adolphe&mdash;An uncontrollable desire to pay a visit to Paris&mdash;How
-this desire was accomplished&mdash;The journey&mdash;Hôtel des
-Vieux-Augustins&mdash;Adolphe-<i>Sylla</i>&mdash;Talma</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>During my absence a place had been offered me as second or third clerk,
-I do not know exactly which, with M. Lefèvre, a lawyer at Crespy. It
-was a very desirable place, because the clerks were lodged and boarded.
-My keep had become such a burden on my poor mother, that she consented
-for the second time to part with me in order to save my food. She made
-up my little bit of packing&mdash;not much bigger than a Savoyard's on
-leaving his mountains&mdash;and off I set. It was three and a half leagues
-from Villers-Cotterets to Crespy: I did the journey on foot one fine
-evening, and I duly arrived at M. Lefèvre's.</p>
-
-<p>M. Lefèvre was, at that period, a fairly good-looking man of
-thirty-four or thirty-five, with dark brown hair, a very pale
-complexion, and a well-worn appearance physically. You could recognise
-he was a man who had lived a long while in Paris, who had taken many
-permissible pleasures, and still more forbidden ones. Although M.
-Lefèvre was confined to a little provincial town, he might be styled
-a lawyer of the old school: he had ceremonious ways with his clients,
-ceremonious manners with us, lofty domineering airs with the world at
-large. M. Lefèvre seemed to say to all those who had business with him,
-"Pray appreciate the honour I am bestowing upon you and your town, in
-condescending to be<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span> a lawyer in the capital of a canton when I might
-have been in practice in Paris."</p>
-
-<p>There was one thing that specially called forth from me feelings of
-admiration for M. Lefèvre, and it was this: he went to the capital, as
-they call it in Crespy, some eight or ten times a year, and he never
-lowered himself to take the diligence: when he wanted a conveyance he
-would call the gardener. "Pierre," he would say, "I am going to-morrow,
-or this evening, to Paris; see that the post-horses are ready in the
-chaise at such and such an hour."</p>
-
-<p>Pierre would go: at the appointed hour the horses would arrive, rousing
-the whole district with their bells; the postillion, who still wore
-a powdered wig and a blue jacket with red lapels and silver buttons,
-would fling himself clumsily, heavily-booted, into the saddle, M.
-Lefèvre would stretch himself nonchalantly in the carriage, wrapped in
-a big cloak, take a pinch of snuff from a gold box, and say with an air
-of careless indifference, "Go on!" and at the word the whip cracked,
-the bells jingled and the carriage disappeared round the corner of the
-street for three or four days. M. Lefèvre never told us the day or hour
-of his return: he would return unawares, for he delighted in taking his
-world by surprise.</p>
-
-<p>But M. Lefèvre was not a bad sort of man. Although cold and exacting,
-he was just; he rarely refused holidays when they were asked for, but,
-as we shall see, he never pardoned holidays taken without leave.</p>
-
-<p>My brother-in-law's mother lived at Crespy, so I had a ready entree
-into the society of that little town. Alas! alas! what a different
-world it was from our three-tiered society of Villers-Cotterets of
-which I have spoken, and above all from our own charming little circle
-of friends! All the good family of Millet, with whom we had taken
-shelter during the first invasion, had disappeared: the mother, the two
-brothers, the two sisters, had all left Crespy and lived in Paris. I
-have since come across the mother and the eldest sister: they were both
-in want. I was dreadfully bored in the heart of that<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span> ancient capital
-of Valois! so sick of it that I very often returned home to sleep at
-my mother's at Villers-Cotterets, when Saturday evening came, taking
-my gun for a shoot on the way; then I would shoulder my gun at six
-on Monday morning, and, shooting all the time, I returned to Maître
-Lefèvre's before the office opened.</p>
-
-<p>Thus things went on for three months. I had a pretty room looking into
-a garden full of flowers; the evening sun shone into the room; I had
-paper, ink and pens in abundance on my table; the food was good, I
-looked well enough, and yet I felt I could not possibly continue to
-live thus.</p>
-
-<p>During one of my Sunday excursions I turned in the direction of
-Ermenonville. Ermenonville is about six leagues from Crespy, but what
-were six leagues to such legs as mine! I visited the historic places
-of M. de Girardin, the desert, the poplar island, the tomb of the
-Unknown. The poetic side to this pilgrimage revived my poor drooping
-Muse a little, like a wan, sickly butterfly coming out of its chrysalis
-in January instead of May. I set to work. I wrote partly in prose,
-partly in verse, and under the inspiration of a charming young society
-damsel named Athénaïs&mdash;who knew nothing about it-a bad imitation of
-the <i>Lettres d'Émilie</i> by Demoustier, and of the <i>Voyages du chevalier
-Berlin</i>. I sent the work to Adolphe when it was finished. Since I
-could not achieve success by the stage, I might perhaps attain it by
-publishing. I gave it the essentially novel title of <i>Pélerinage à
-Ermenonville.</i> Adolphe, naturally enough, could not do anything with
-it; he lost it, never found it again, and so much the better. I cannot
-recollect a single word of it.</p>
-
-<p>As a matter of fact, Adolphe was not succeeding any better than I was.
-All his hopes fell to the ground, one after another, and he wrote me
-that we should never do anything unless we were together. But, to be
-together, it would be necessary to leave Crespy for Paris, and how was
-this to be done, in the state of my purse, which even on those happy
-days when my mother sent me some money never contained more than eight
-or ten francs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span></p>
-
-<p>So it was a material impossibility. But infinite are the mysteries of
-Providence. One Saturday in the month of November, M. Lefèvre announced
-to us in his usual fashion&mdash;by ordering Pierre to have the horses ready
-by seven next morning&mdash;that he was going to pay one of his monthly
-visits to Paris. Almost simultaneously with his giving this order, at
-the conclusion of dinner (another of his habits), the cook came and
-told me a friend wanted to see me. I went out. It was Paillet, my old
-head clerk; like myself, he had left Maître Mennesson. He was living
-temporarily on his farm at Vez, where he lodged in the top of a tower,
-compared with which the tower of Madame Marlborough, however vaunted
-it may be, is a mere trifle. The tower of Vez was really wonderful,
-the only remains left standing of a stout castle of the twelfth
-century&mdash;the ancient nest of vultures now peopled by rooks. Paillet had
-come over on horseback, to learn the price of corn, I believe. He was
-from time to time head clerk in the provinces or second clerk in Paris;
-but his real business, his actual life, was that of a property-owner.
-We took a turn round the ramparts. I was in full tide of pouring out
-my grievances to this good friend, who loved me so devotedly, and who
-sympathised with me to the utmost, when, all of a sudden, I struck my
-forehead and burst out with&mdash;</p>
-
-<p>"Oh, my dear fellow, I have an idea ...!"</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"Let us go and spend three days in Paris."</p>
-
-<p>"And what about the office?"</p>
-
-<p>"M. Lefèvre goes to Paris himself to-morrow; he usually stays away two
-or three days; we shall have returned in two or three days' time."</p>
-
-<p>Paillet felt in his pockets and drew out twenty-eight francs.</p>
-
-<p>"There, that is all I possess," he said. "And you?"</p>
-
-<p>"I? I have seven francs."</p>
-
-<p>"Twenty-eight and seven make thirty-five! How the deuce do you think we
-can go to Paris on that? We need thirty francs, to begin with, simply
-for a carriage to get there and back."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span></p>
-
-<p>"Wait a bit: I know a way...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"You have your horse?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"We will put our things into a portmanteau, we will go in our
-hunting-clothes, with our guns, and we will shoot along the route; we
-can live on the game, and so it will cost us nothing."</p>
-
-<p>"How do you make that out?"</p>
-
-<p>"It is simple enough: from here to Dammartin, surely we can kill a
-hare, two partridges and a quail?"</p>
-
-<p>"I hope we can kill more than that."</p>
-
-<p>"So do I, hard enough, but I am putting it at the lowest. When we reach
-Dammartin we can roast the hinder portion of our hare, we can jug the
-front half, and we can drink and eat."</p>
-
-<p>"And then?"</p>
-
-<p>"Then?... We will pay for our wine, our bread and our seasoning with
-the two partridges, and we will give the quail to the waiter as a
-tip.... There will only remain your horse to trouble about! Come, come,
-for three francs a day we shall see wonders."</p>
-
-<p>"But what the dickens will people take us for?"</p>
-
-<p>"What does that matter?&mdash;for scholars on a holiday."</p>
-
-<p>"But we only have one gun."</p>
-
-<p>"That will be all we shall need: one of us will shoot, the other will
-follow on horseback; in this way, as it is only sixteen leagues from
-here to Paris, it will only mean eight for each of us."</p>
-
-<p>"And the keepers?"</p>
-
-<p>"Ah! that is our worst difficulty. Whichever of us is on horseback must
-keep watch; he will warn the one who is poaching. The cavalier must
-dismount from his horse, the sportsman will get up, spur with both
-heels and clear out of the place at a gallop. The keeper will then come
-up to the cavalier, and finding him walking along with his hands in his
-pockets, will say, 'What are you doing here, sir?' 'I?...<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span> You can see
-quite well for yourself.' 'Never mind, tell me.' 'I am walking.' 'Just
-a minute ago, you were on horseback.' 'Yes.' 'And now you are on foot?'
-'Yes.... Is it against the law for a man first to ride and then to
-walk?' 'No, but you were not alone.' 'Quite possible.' 'Your companion
-was shooting.' 'Do you think so?' 'Good heavens! why, there he is on
-horseback carrying his gun.' 'My dear sir, if he is there with his gun
-on horseback, run after him and try to stop him.' 'But I can't run
-after him and stop him, because he is on horseback and I am on foot.'
-'In that case you will be wise, my friend, to go to the nearest village
-and drink a bottle of wine to our health.' And at this, one of us will
-hold out a twenty-sous piece to the honest fellow, which we will reckon
-in among our profit and loss; the gamekeeper will bow to us, go and
-drink our health, and we shall pursue our journey."</p>
-
-<p>"Well, I never! that is not badly conceived," cried Paillet. "... They
-tell me you are writing things."</p>
-
-<p>I heaved a sigh. "It is exactly for the purpose of going to ask de
-Leuven for news of the plays I have written that I want to go to
-Paris.... And then, once in Paris&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Oh!" interrupted Paillet, "once in Paris, I know a little hotel, rue
-des Vieux-Augustins, where I usually put up, and where I am known; once
-in Paris, I shall not be anxious."</p>
-
-<p>"Then it is settled?"</p>
-
-<p>"Why, yes!... it will be a joke."</p>
-
-<p>"We will start for Paris?"</p>
-
-<p>"We will."</p>
-
-<p>"Very well, then, better still, let us start to-night, instead of
-to-morrow! We can sleep at Ermenonville, and to-morrow evening, leaving
-Ermenonville early, we shall be in Paris."</p>
-
-<p>"Let us leave to-night."</p>
-
-<p>We went our way, Paillet to his inn, to have his horse saddled; I to
-Maître Lefèvre's, to get my gun and to put on my shooting-clothes. A
-shirt, a coat, a pair of trousers and a pair of boots were sent off by
-the third clerk to Paillet, who stuffed them into a portmanteau; these
-things accomplished,<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span> I shouldered my gun and awaited Paillet outside
-the town. Paillet soon appeared. It was too late for shooting: our only
-thoughts were to gain the country. I jumped up behind. Two hours later,
-we were at Ermenonville.</p>
-
-<p>It was the second or third time I had visited the <i>Hôtel de la Croix</i>:
-so far as I can remember, I was not a profitable customer; but my
-antecedents were by no means bad, rather the reverse. We were well
-received. An omelette, a bottle of wine and as much bread as we wanted,
-constituted our supper. Next day, our account, including the horse's
-stabling, came to six francs&mdash;leaving twenty-nine. Paillet and I looked
-at one another, as much as to say, "Dear me! how money does fly!"
-And after two or three sage noddings of the head, we continued our
-journey, going across country to Dammartin, where we meant to lunch.
-Lunch did not trouble us: it lay in the barrel of our gun, and we set
-forth to find it. The country round Ermenonville is full of game and
-well guarded; so we had hardly gone a quarter of a league before I had
-killed two hares and three partridges with six shots of my gun. I ought
-to confess with due humility that these two hares and three partridges
-belonged to M. de Girardin-Brégy.</p>
-
-<p>Now, when my dog was retrieving the third partridge, Paillet gave
-the prearranged signal. The figure of a gamekeeper appeared on the
-skyline, boldly defined against the white fleecy sky, like one of those
-shepherds or country rustics in huge leggings that Decamps or Jadin put
-in their landscapes, as a contrast to a lonely and twisted elm-tree.</p>
-
-<p>The manœuvre had already been discussed. In an instant I was on
-horseback, spurring the horse with both heels, and carrying off with
-me the incriminating plunder. The dialogue between Paillet and the
-gamekeeper was lengthy and animated; but it ended as I had predicted.
-Paillet majestically drew a twenty-sous piece from the common purse,
-and our total expenditure had reached the sum of seven francs. That was
-our loss; but on the profit side of our account we had two hares and
-three partridges. Paillet joined me again; I remained on horseback and
-he took his turn at hunting. So we alternated.<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span> By ten o'clock in the
-morning we were at Dammartin, with three hares and eight partridges.
-Of the two gamekeepers we ran across since our last, one had loftily
-refused the twenty sous, the other had basely accepted. Our funds were
-now reduced to twenty-seven francs. But we were more than half-way
-there; and we had three hares and eight partridges to the good! As I
-had foreseen, we paid our way, and generously, with a hare and three
-partridges. We could have paid our way in larks.</p>
-
-<p>By eleven o'clock, we were off again, and we made straight tracks for
-Paris, which we reached at half-past ten that night, I on foot and
-Paillet on horseback, with four hares, a dozen partridges and two
-quails. We had a marketable value of thirty francs of game with us.</p>
-
-<p>When we reached the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i>, Paillet made himself
-known and imposed his conditions. He told our host we had made a big
-bet with some Englishmen. We had wagered that we could go to Paris
-and back without spending a halfpenny, so we wished to gain the bet
-by selling our game to him. He engaged to board and put us up, horse
-and dog included, for two days and two nights, in exchange for our
-twelve partridges, four hares and two quails. Besides this, when we
-left he put us up a pasty and bottle of wine. On these conditions, our
-host declared he would make a good thing out of us, and offered us a
-certificate to certify that, at least while with him, we had not spent
-a son. We thanked him and told him our Englishmen would take our word
-for it.</p>
-
-<p>Paillet and I took our bearings and went to get a bath. With all
-economy possible, we had had to deduct the sum of three francs fifty
-from our remaining balance; we were thus left with twenty-three francs
-fifty. We had spent rather less than a third of our wealth; but we had
-arrived, and bed and board were assured us for <i>forty-eight hours</i>.</p>
-
-<p>In spite of the fatigue of the journey, I slept but ill: I was in
-Paris! I envied my dog, who, laid down at the foot of my bed, free from
-imagination, tired out in body, and indifferent<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span> to his resting-place,
-was taking a nap. Next day I woke up at seven o'clock. In a twinkling I
-was dressed.</p>
-
-<p>De Leuven lived in the rue Pigale, No. 14. It was nearly a league from
-the rue des Vieux-Augustins, but, good gracious! what did that matter?
-I had covered ten or a dozen leagues the day before, without reckoning
-the ins and outs, and I could surely manage one to-day. I set out.
-Paillet had business of his own to attend to; I had mine. We should
-probably meet at dinner-time, or perhaps not until night. I left the
-rue des' Vieux-Augustins by the rue Croix-des-Petits-Champs and walked
-straight ahead. I saw a passage where a crowd of people were going in
-and coming out. I went down seven or eight steps until I thought I
-was lost. I wanted to ascend again, but I felt ashamed. I continued
-on my way and alighted on the rue Valois. I had made acquaintance,
-first go off, with the ugliest passage in Paris, the passage of the
-rue Neuve-des-Bons-Enfants. I went down another passage which opened
-out before me, and I found myself in the Palais-Royal. I went all
-round it: half the shops weren't opened. I stopped in front of the
-Théâtre-Français and I saw on the poster&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-"To-morrow, Monday, <i>Sylla</i>, a Tragedy in verse, in five<br />
-acts, by M. de Jouy."<br />
-</p>
-
-<p>I vowed fervently that somehow or other I would get access to the
-common purse and I would see <i>Sylla.</i> All the more because I read in
-large letters on the same poster&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-"<span style="font-size: 0.8em;">M. TALMA</span> will take the part of Sylla"<br />
-</p>
-
-<p>However, since it would be much better to go with the help' of Adolphe,
-I immediately inquired my way to the rue Pigale, and started off for
-it. After many turnings and twistings, I reached my destination at
-about nine in the morning. Adolphe was not yet up; but his father was
-walking in the garden. I went up to him. He stopped, let me approach,
-held out his hand to me, and said&mdash;</p>
-
-<p>"So you have come to Paris, then?"</p>
-
-<p>"Yes, Monsieur de Leuven."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span></p>
-
-<p>"For some stay?"</p>
-
-<p>"For two days."</p>
-
-<p>"What have you come for?"</p>
-
-<p>"I have come to see two people&mdash;Adolphe and Talma."</p>
-
-<p>"Ah! is that so? You have become a millionaire, then, or you would not
-commit such extravagances."</p>
-
-<p>I told M. de Leuven how Paillet and I had accomplished the journey. He
-looked at me for a minute, then he said&mdash;</p>
-
-<p>"You will get on, you have will-power. Go and wake Adolphe; he will
-take you to see Talma, who will give you tickets; then come back and
-lunch together here."</p>
-
-<p>That was the very thing I wanted. I took stock of the interior
-topography of the house, and rushed off. I only opened two wrong doors
-before I found Adolphe's: one was Gabriel Arnault's door; the other,
-Louis Arnault's. I lost my way on the first landing: Louis put me
-right. I reached Adolphe's room at last. Adolphe slept like the Seven
-Sleepers. But had I had to deal with Epimenides I would have wakened
-him. Adolphe rubbed his eyes, and could not recognise me.</p>
-
-<p>"Come, come," I said, "it is really I; wake up and get dressed. I want
-to go to Talma."</p>
-
-<p>"To Talma! What for? You don't mean to say you have a tragedy to read
-to him?"</p>
-
-<p>"No, but I want to ask him for some tickets."</p>
-
-<p>"What is he playing in now?"</p>
-
-<p>I fell from my state of exaltation. Adolphe, living in Paris, did
-not know what Talma was acting! What was the idiot thinking of? No
-wonder he had not yet got my <i>Pélerinage d'Ermenonville</i> placed, or
-any of our plays acted. Adolphe got out of bed and dressed himself. At
-eleven o'clock we were ringing the bell of a house in the rue de la
-Tour-des-Dames. Mademoiselle Mars, Mademoiselle Duchesnois and Talma
-all lived side by side. Talma was dressing, but Adolphe was an habitué
-of the house: they let him in. I followed Adolphe, as Hernani followed
-Charles-Quint; I, naturally, behind Adolphe.</p>
-
-<p>Talma was extremely short-sighted: I do not know whether<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span> he saw me
-or not. He was washing his chest: his head was almost shaved&mdash;this
-astonished me greatly, for I had heard it said, many times, that in
-<i>Hamlet</i>, when the father's ghost appears, Talma's hairs could be
-seen standing on end. I must confess that Talma's appearance, under
-the above conditions, was far from being artistic. But when he turned
-round, with his neck bare, the lower part of his body wrapped in a
-large sort of white linen wrapper, and he took one of the corners of
-this mantle and drew it over his shoulder, half veiling his breast,
-there was something so regal in the action that it made me tremble.</p>
-
-<p>De Leuven laid bare our request. Talma took up a kind of antique
-stiletto, at the end of which was a pen, and signed an order for two
-seats for us. It was a member's order. Besides the actors' order which
-were received on days when they were acting, members had the right to
-give two free tickets every day.</p>
-
-<p>Then Adolphe explained who I was. In those days I was just the son
-of General Alexandre Dumas: but that was something. Besides, Talma
-remembered having met my father at Saint-Georges's. He held out his
-hand to me, and I longed to kiss it. Full of theatrical ambitions as I
-was, Talma was like a god to me&mdash;an unknown god, it is true, as unknown
-as Jupiter was to Semele; but a god who appeared to me in the morning,
-and who would reveal himself to me at night. Our hands clasped. Oh,
-Talma! if only you had been twenty years younger or I twenty years
-older! But at that time the whole honour was mine.</p>
-
-<p>Talma! I knew the past: you could not guess the future. If anyone had
-told you, Talma, that the hand you had just held was to write sixty to
-eighty dramas, in each of which you&mdash;who were looking out for rôles
-all your life&mdash;would have found one which you would have acted to
-perfection, you would not have allowed the poor youth to go away thus,
-blushing at having seen you, proud at having shaken hands with you! But
-how could you see anything in me, Talma, since I had not discovered it
-myself?</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXa" id="CHAPTER_IXa">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The theatre ticket&mdash;The <i>Café du Roi</i>&mdash;Auguste
-Lafarge&mdash;Théaulon&mdash;Rochefort&mdash;Ferdinand Langlé&mdash;People who dine
-and people who don't&mdash;Canaris&mdash;First sight of Talma&mdash;Appreciation
-of Mars and Rachel&mdash;Why Talma has no successor&mdash;<i>Sylla</i> and the
-Censorship&mdash;Talma's box&mdash;A cab-drive after midnight&mdash;The return to
-Crespy&mdash;M. Lefèvre explains that a machine, in order to work well,
-needs all its wheels&mdash;I hand in my resignation as his third clerk</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I went back to de Leuven's house hugging the order in my pocket. With
-the possibility of procuring another by the means of it, I would not
-have parted with it for five hundred francs! I was filled with pride
-at the thought of going to the Théâtre-Français, with an order signed
-"<i>Talma</i>." We lunched.</p>
-
-<p>De Leuven raised great difficulties about going to the play: he had an
-engagement with Scribe, a meeting with Théaulon, an appointment with I
-don't know how many other celebrities besides, that night. His father
-shrugged his shoulders, and de Leuven raised no more objections. It
-was arranged that we were to go to the Français together; but, as I
-wanted to see the Musée, the Jardin des Plantes and the Luxembourg,
-he arranged to meet me at the <i>Café du Roi</i> at seven o'clock. The
-<i>Café du Roi</i> formed the corner of the rue de Richelieu and the rue
-Saint-Honoré. We shall have more to say about it later.</p>
-
-<p>After luncheon, I set out by myself and went to the Musée. At six
-o'clock, I had tramped the tourists' round&mdash;that is to say, having
-entered the Tuileries by the gate of the rue de la Paix, I had passed
-under the Arch, visited the Musée, gone along the Quays, examined
-Nôtre-Dame inside and out, made Martin climb up his tree and, under
-cover of being a stranger&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>a title which only a blind man or an
-evilly disposed person could dispute&mdash;I had forced my way through the
-gates of the Luxembourg.</p>
-
-<p>I returned at six o'clock to the hotel, where I found Paillet. Upon
-my word, we dined well! Our host was a conscientious man, and he gave
-us soup, a <i>filet</i> with olives, roast beef and potatoes <i>à la maître
-d'hôtel</i>, the worth of two hares and four partridges, which we absorbed
-under other guises. I urged Paillet in vain to come to the Français
-with us: Paillet was formerly a second clerk in Paris; he had friends,
-or perhaps it would be more truthful to say girl-friends, of other
-days, to see again; he refused the offer, pressing though it was, and
-I set off for the <i>Café du Roi</i>, not comprehending how there could
-be anything more vitally important than to see Talma, or, if one had
-already seen him, than to see him again. I reached our rendezvous some
-minutes before Adolphe. Paillet had foreseen that I should probably
-have some indispensable expenses: he had generously drawn three francs
-from the common purse and given them to me. After this, a total of
-twenty francs fifty centimes remained to us.</p>
-
-<p>I went into the <i>Café du Roi</i> and sat down at a table; I calculated
-what would cost me the least; I concluded that a small glass of brandy
-would give me the right to wait, and at least to look as though I
-was a habitué of the establishment; so I ordered one. Now, I had
-never managed to swallow one drop of that abominable liquor; however,
-although obliged to order it, I was not obliged to drink it. I had
-scarcely taken my seat when I saw one of the regular customers (I
-judged he was a regular attender, because I saw that he had nothing at
-all on the table before him) get up and come towards me. I uttered a
-cry of surprise and joy: it was Lafarge. Lafarge had gone a step lower
-towards poverty: he wore a coat shiny at the elbows, trousers shiny at
-the knees.</p>
-
-<p>"Why, surely I am not mistaken, it is really you?" he said.</p>
-
-<p>"It is really I. Sit down here."</p>
-
-<p>"With pleasure. Ask for another glass."</p>
-
-<p>"For you?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Take mine, my dear fellow. I never touch brandy."</p>
-
-<p>"Then why did you ask for it?"</p>
-
-<p>"Because I did not like to wait till Adolphe came in without asking for
-something."</p>
-
-<p>"Is Adolphe coming here?"</p>
-
-<p>"Yes. We are going to see <i>Sylla</i> together."</p>
-
-<p>"What! you are going to see that filth?"</p>
-
-<p>"Filth, <i>Sylla</i>? Why, it is an enormous success!"</p>
-
-<p>"Yes, the success of a wig."</p>
-
-<p>"The success of a wig?" I echoed, not understanding. "Certainly! Take
-away from Sylla his Napoleonic locks, and the piece would never be
-played through."</p>
-
-<p>"But surely M. de Jouy is a great poet?"</p>
-
-<p>"In the provinces he may be thought great, my dear boy; but here we are
-in Paris, and we see things differently."</p>
-
-<p>"If he is not a great poet, he is at least a man of infinite resource."
-"Well, perhaps he might have been thought clever under the Empire; but
-you see, my boy, the wit of 1809 is not the wit of 1822."</p>
-
-<p>"Still, I thought that <i>l'Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> was written
-under the Restoration."</p>
-
-<p>"Why, certainly; but do you think <i>l'Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> was
-by M. de Jouy?"</p>
-
-<p>"Most certainly, since it appears under his name."</p>
-
-<p>"Oh, what sweet simplicity!"</p>
-
-<p>"Then who wrote it?"</p>
-
-<p>"Why, Merle."</p>
-
-<p>"Who is Merle?"</p>
-
-<p>"Hush! he is that gentleman you see over there in a big coat and a
-wide-brimmed hat. He has ten times more wit than M. de Jouy."</p>
-
-<p>"But if he has ten times M. de Jouy's wit, how is it he has not a
-quarter of his reputation?"</p>
-
-<p>"Oh, because, you see, my boy, reputations, as you will find later, are
-not made either by wit or talents, but by coteries....<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span> Just ask for
-the sugar; brandy makes me ill if I drink it neat. Waiter! some sugar."</p>
-
-<p>"But if brandy upsets you, why drink it?"</p>
-
-<p>"What else can one do?" said Lafarge; "if one passes one's life in
-cafés, one must drink something."</p>
-
-<p>"So you spend all your time in cafés?"</p>
-
-<p>"Nearly all: I can work best so."</p>
-
-<p>"In the midst of all the noise and talking?"</p>
-
-<p>"I am used to that: Théaulon works thus, Francis works thus, Rochefort
-works thus, we all work thus. Don't we, Théaulon?"</p>
-
-<p>A man of thirty to thirty-five, who had been writing rapidly, on quarto
-paper, something that looked like dialogue, at this interpellation
-lifted up his pale face&mdash;red about the cheek bones&mdash;and looked at us
-kindly.</p>
-
-<p>"Yes," he said; "what is it? Ah! it is you, Lafarge? Good-evening." And
-he resumed his work.</p>
-
-<p>"Is that Théaulon?" I asked.</p>
-
-<p>"Yes; there's a man of ready wit for you! only he squanders and abuses
-his ready wit. Do you know what he is doing now?" "No."</p>
-
-<p>"He is writing a comedy, in five acts, in verse."</p>
-
-<p>"What! he can write poetry here, in a café?"</p>
-
-<p>"In the first place, dear boy, this is not a café: it is a kind
-of literary club; everybody you see here is either an author or a
-journalist."</p>
-
-<p>"Well," I said to Lafarge, "I have never seen a café where they
-consumed so little and wrote so much."</p>
-
-<p>"The deuce, you are framing already. You almost made a witticism just
-then, do you know?"</p>
-
-<p>"Well, then, in return for the witticism I have almost perpetrated,
-tell me who some of these gentlemen are."</p>
-
-<p>"My dear fellow, it would be useless: you need to be a Parisian to be
-acquainted with reputations which are wholly Parisian."</p>
-
-<p>"But I assure you, my dear Auguste, I am not so provincial in such
-matters as you think I am."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span></p>
-
-<p>"Have you heard of Rochefort?"</p>
-
-<p>"Yes. Has he not composed some very pretty songs and two or three
-successful vaudevilles?"</p>
-
-<p>"Exactly so. Very well! he is that tall thin man, who is playing
-dominoes."</p>
-
-<p>"Both players are of equal thinness."</p>
-
-<p>"Ah! quite true!... He is the one whose face always plays and never
-wins." A way Rochefort had, gave rise to this joke on the part of his
-friend Lafarge. I say gave rise to, and not <i>excused.</i></p>
-
-<p>"And who is his partner?"</p>
-
-<p>"That is Ferdinand Langlé."</p>
-
-<p>"Ah! little Fleuriet's lover?"</p>
-
-<p>"Little Fleuriet's lover!... Hang it, you talk like a Parisian.... Who
-has primed you so well?"</p>
-
-<p>"Hang it all! Adolphe ... he does not appear to hurry himself."</p>
-
-<p>"You are in a hurry, then?"</p>
-
-<p>"Of course I am, and naturally enough: I have never seen Talma."</p>
-
-<p>"Ah, well, dear boy, hurry up and see him."</p>
-
-<p>"Why do you say that?"</p>
-
-<p>"Because he is <i>wearing out</i> horribly."</p>
-
-<p>"What do you mean by <i>wearing out</i>?"</p>
-
-<p>"I mean he is getting old and growing rusty."</p>
-
-<p>"I see! But the papers say he has never been fresher in talent or more
-beautiful in facial expression."</p>
-
-<p>"Do you believe what the papers say?"</p>
-
-<p>"Oh!"</p>
-
-<p>"You may be a journalist yourself one day, my boy."</p>
-
-<p>"Well, if I am?"</p>
-
-<p>"Why, then, when you are, you will see how things come about."</p>
-
-<p>"And ...?"</p>
-
-<p>"And you will not believe what the papers say&mdash;that is all!" At this
-moment the door opened, and Adolphe poked his head in.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span></p>
-
-<p>"Be quick," he said; "if we do not hurry, we shall find the curtain
-raised."</p>
-
-<p>"Oh! it is you at last!"</p>
-
-<p>I darted towards Adolphe.</p>
-
-<p>"You have forgotten to pay," said Lafarge.</p>
-
-<p>"Oh! so I have.... Waiter, how much?"</p>
-
-<p>"One small glass, four sous; six sous of sugar, ten."</p>
-
-<p>I drew ten sous from my pocket and flung them on the table, and then,
-the lighter by fifty centimes, I rushed out of the café.</p>
-
-<p>"You were with Lafarge?" said Adolphe.</p>
-
-<p>"Yes.... What is wrong with him?"</p>
-
-<p>"What do you mean by what is wrong with him?"</p>
-
-<p>"He told me that M. de Jouy was an idiot, and Talma a Cassandra."</p>
-
-<p>"Poor Lafarge!" said Adolphe; "perhaps he had not dined."</p>
-
-<p>"Not dined! Is he reduced so low as that?"</p>
-
-<p>"Pretty nearly."</p>
-
-<p>"Ah!" I said, "that explains many things!... MM. de Jouy and Talma dine
-every day, and poor Lafarge cannot forgive them for it."</p>
-
-<p>Alas! I have since seen critics, besides Lafarge, who could not forgive
-those who dined.</p>
-
-<p>I had dined so well that I had quite as much of the spirit of
-indulgence in my stomach as curiosity in my mind.</p>
-
-<p>We went into the theatre. The hall was crowded, although it was about
-the eighth performance of the play. We had terrible difficulty in
-obtaining seats: our places were unreserved. Adolphe generously gave
-forty sous to the woman who showed people to their seats, and she
-wriggled a way in so well for us that she found us a corner in the
-centre of the orchestra, into which we slipped like a couple of wedges,
-which we must have resembled in shape and appearance. We were only
-just in time, as Adolphe had said. Scarcely were we seated before the
-curtain went up.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span></p>
-
-<p>It is odd, is it not, that I should be talking of <i>Sylla</i> to the public
-of 1851? "What was <i>Sylla</i>?" a whole generation will exclaim. O Hugo!
-how true are your lines upon Canaris! They come back to me now, and, in
-spite of my will, flow from my pen:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Canaris! Canaris! nous t'avons oublie!<br />
-Lorsque sur un héros le temps c'est replie,<br />
-Quand ce sublime acteur a fait pleurer ou lire,<br />
-Et qu'il a dit le mot que Dieu lui donne à dire;<br />
-Quand, venus au hasard des revolutions,<br />
-Les grands hommes out fait leurs grandes actions,<br />
-Qu'ils ont jeté leur lustre étincelant ou sombre,<br />
-Et qu'ils sont, pas à pas, redescendus dans l'ombre;<br />
-Leur nom s'éteint aussi! Tout est vain, tout est vain!<br />
-Et jusqu'à ce qu'un jour le poëte divin,<br />
-Qui peut créer un monde avec une parole,<br />
-Les prenne et leur rallume au front une auréole,<br />
-Nul ne se souvient d'eux, et la foule aux cent voix,<br />
-Qui, rien qu'en les voyant, hurlait d'aise autrefois,<br />
-Hélas! si par hasard devant elle on les nomme,<br />
-Interroge et s'étonne, et dit:'Quel est cet homme?'"<br />
-</p>
-
-<p>No! it is true M. de Jouy was not a hero, although he had fought
-bravely in India, nor a great man, although he had composed <i>l'Ermite
-de la Chaussée-d'Antin</i> and <i>Sylla</i>; but M. de Jouy was a man of parts,
-or rather he possessed talent.</p>
-
-<p>This was my conviction then. Thirty years have rolled by since the
-evening on which I first saw Talma appear on the stage. I have just
-re-read <i>Sylla</i> and it is my opinion to-day. No doubt M. de Jouy
-had cleverly turned to account both the historical and the physical
-likeness. The abdication of <i>Sylla</i> called to mind the emperor's
-abdication; Talma's head the cast of Napoleon's. No doubt this was the
-reason why the work met with such an enthusiastic reception, and ran
-for a hundred times. But there was something else besides the actor's
-looks and the allusions in the tragedy; there were fine lines, good
-situations, a <i>dénoûment</i> daring in its simplicity. I am well aware
-that very often the fine lines of one period<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span> are not the fine lines of
-another,&mdash;at least so people hold,&mdash;but the four lines which the poet
-puts into the mouth of Roscius are fine lines for all time: Roscius,
-the Talma of those last days of Rome, who had witnessed the fall of
-the Roman Republic, as Talma had witnessed the fall of the French
-Republic:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ah! puisse la nature épargner aux Romains<br />
-Ces sublimes esprits au-dessus des humains!<br />
-Trop de maux, trop de pleurs attestent le passage<br />
-De ces astres brûlants nés du sein de l'orage!"<br />
-</p>
-
-<p>Then, again, very fine are the lines that the proscriber, who arrests
-with his powerful hand the proscription, which was going to include
-Cæsar, addresses to Ophelia when Ophelia says to him:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Oserais-je, à mon tour, demander à Sylla<br />
-Quel pouvoir inconnu, quelle ombre protectrice,<br />
-Peut dérober César à sa lente justice?<br />
-<br />
-<i>Sylla.</i> J'ai pesé comme vous ses vices, ses vertus,<br />
-Et mon œil dans César voit plus d'un Marius!<br />
-Je sais de quel espoir son jeune orgueil s'énivre;<br />
-Mais Pompée est vivant, César aussi doit vivre.<br />
-Parmi tous ces Romains à mon pouvoir soumis,<br />
-Je n'ai plus de rivaux, j'ai besoin d'ennemis,<br />
-D'ennemis fibres, fiers, dont la seule presence<br />
-Atteste mon génie ainsi que ma puissance;<br />
-L'histoire à Marius pourrait m'associer,<br />
-César aura vécu pour me justifier!"<br />
-</p>
-
-<p>When I saw Talma come on to the stage I uttered a cry of astonishment.
-Oh yes I it was indeed the impassive mask of the man I had seen pass in
-his carriage, his head bent low on his breast, eight days before Ligny,
-whom I saw return the day following Waterloo. Many have tried since,
-with the aid of the green uniform, the grey overcoat and the little
-hat, to reproduce that antique medallion, that bronze, half Greek,
-half Roman; but not one of them, O Talma I possessed your<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span> lightning
-glance, with the calm and imperturbable countenance upon which neither
-the loss of a throne nor the death of thirty thousand men could imprint
-one single line of regret or trace of remorse. Those who have never
-seen Talma cannot imagine what he was: in him was the combination of
-three supreme qualities which I have never found elsewhere combined
-in one man&mdash;simplicity, power and poetry; it was impossible to be
-more magnificent, with the perfect grace of an actor; I mean that
-magnificence which has in it nothing personal attaching to the man,
-but which changes according to the characters of the heroes he is
-called upon to represent. It is impossible, I say, to find any actor
-so endowed with this type of magnificence as was Talma. Melancholy in
-<i>Orestes</i>, terrible in <i>Néro</i>, hideous in <i>Gloucester</i>, he could adapt
-his voice, his looks, his gestures to each character. Mademoiselle
-Mars was but the perfection of the graceful; Mademoiselle Rachel was
-but the imperfection of the beautiful; Talma was the ideally great.
-Actors lament that nothing of theirs survives themselves. O Talma!
-I was a child when on that solemn evening I saw you for the first
-time, as you came upon the stage and your gestures began, before that
-row of senators, your clients; well, of that first scene, not one of
-your actions is effaced from my memory, not one of your intonations
-is lost.... O Talma! I can see you still, when these four lines are
-uttered by Catiline:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Sur d'obscurs criminels qu'pargne ta clémence,<br />
-Je me tais; mais mon zèle eclaire ma prudence;<br />
-Le nom de Clodius sur la liste est omis,<br />
-C'est le plus dangereux de tous tes ennemis!"<br />
-</p>
-
-<p>I can see you still, Talma!&mdash;may your great spirit hear me and thrill
-with pleasure at not being forgotten!&mdash;I can see you still as with
-scornful smile upon your lips you slowly diminish the distance that
-separates you from your accuser; I can see and hear you still as you
-place your hand upon his shoulder, and, draped like one of the finest
-statues in Herculaneum or Pompeii, you utter these words to him, in
-the vibrating<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span> voice which could penetrate to the very depths of one's
-being:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je n'examine pas si ta haine enhardie<br />
-Poursuit dans Clodius l'époux de Valérie;<br />
-Et si Catiline, par cet avis fatal,<br />
-Pretend servir ma cause ou punir un rival."<br />
-</p>
-
-<p>O Talma! your incisive and sonorous intonation took root in the hearts
-of all who heard you. It was indeed a fearfully ungrateful and barren
-soil which at that unpoetical period of the Empire was left you to
-cultivate, for, had you been disheartened by its sterility, there would
-have been nothing great, or fine, or wide-spreading, during all those
-thirty years in which you wore the Roman sandal or the Greek. Is it
-that the spirit of genius, with all its absorbing power, is mortal like
-that of the upas tree or the manchineel?</p>
-
-<p>I should like to continue speaking of Sylla to the end of the play in
-order to render tribute to the prodigious talent Talma possessed, and
-to follow him in the twofold development of his creation of the rôle of
-Sylla and the details of that rôle. But what would be the good? Who is
-interested in these things nowadays? Who amuses himself by recalling
-thirty years after its extinction the intonation of an actor as he
-declaimed line or hemistich or word? What does it matter to M. Guizard,
-to M. Léon Faucher, to the President of the Republic, in what manner
-Talma replied to Lænas, when he was sent by the Roman populace to learn
-from Sylla the number of the condemned, and asked him&mdash;</p>
-
-<p>
-"Combien en proscris-tu, Sylla?"<br />
-</p>
-
-<p>What matters it to those gentlemen to know how Talma uttered his</p>
-
-<p>
-"Je ne sais pas!"<br />
-</p>
-
-<p>At the most, they can only remember the cadence of voice with which
-General Cavaignac pronounced those four words when he was asked how
-many people he had transported<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span> untried out of France. And let us
-remember that it is now but two years since the Dictator of 1848
-uttered these four words, which richly deserve to hold a place in
-the annals of history beside those of Sylla. But though Talma was by
-turns simple, great, magnificent, it was in the abdication scene that
-he rose to actual sublimity. It is true that the abdication of Sylla
-recalled that at Fontainebleau, and, we repeat, we have no doubt that
-the resemblance between the modern and the ancient Dictator produced
-an immense impression upon the vulgar public. This opinion was held by
-the Censorship of 1821, which cut out these lines because they were
-supposed to refer in turn to Bonaparte, first consul, and Napoleon, the
-emperor.</p>
-
-<p>These to Bonaparte:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-... C'était trop pour moi des lauriers de la guerre;<br />
-Je voulais une gloire et plus rare et plus chère.<br />
-Rome, en proie aux fureurs des partis triomphants,<br />
-Mourante sous les coups de ses propres enfants,<br />
-Invoquait à la fois mon bras et mon génie:<br />
-Je me fis dictateur, je sauvai la patrie!"<br />
-</p>
-
-<p>These to Napoleon:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"J'ai gouverné le monde à mes ordres soumis,<br />
-Et j'impose silence à tous mes ennemis!<br />
-Leur haine ne saurait atteindre ma mémoire,<br />
-J'ai mis entre eux et moi l'abîme de ma gloire."<br />
-</p>
-
-<p>When one re-reads at the end of ten, twenty, or thirty years either
-the lines which the Censorship forbade, or the plays it suppressed,
-one is completely amazed at the stupidity of Governments. As soon
-as a revolution has cut off the seven heads of a literary hydra,
-governments make all speed to collect them again and to stick them
-back on the trunk that feigned death whilst taking care not to lose
-its hold on life. As though the Censorship had ever annihilated any
-of the works that have been forbidden to be played! As though the
-Censorship had strangled <i>Tartuffe, Mahomet, le Mariage de<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span> Figaro,
-Charles IX., Pinto, Marion Delorme</i> and <i>Antony</i>! No, when one of these
-virile pieces is hounded from the theatre where it has made its mark,
-it waits, calm and erect, until those who have proscribed it fall or
-pass away, and, when they are fallen or dead, when its persecutors
-are hurled from their thrones, or entering their tombs, the calm and
-immortal daughter of Genius, omnipotent and great, enters the enclosure
-that the mannikins have closed against her, from whence they have
-disappeared, and their forgotten crowns being too small for her brow
-become the sport of her feet.</p>
-
-<p>The curtain fell in the midst of immense applause. I was stunned,
-dazzled, fascinated. Adolphe proposed we should go to Talma's
-dressing-room to thank him. I followed him through that inextricable
-labyrinth of corridors which wind about the back regions of the
-Théâtre-Français, and which to-day unfortunately are no longer unknown
-regions to me. No client who ever knocked at the door of the original
-Sylla felt his heart beat so fast and so furiously as did mine at the
-door of the actor who had just personated him. De Leuven pushed open
-the door. The great actor's dressing-room lay before us: it was full of
-men whom I did not know, who were all famous or about to become famous.
-There was Casimir Delavigne, who had just written the last scenes of
-<i>l'École des Vieillards;</i> there was Lucien Arnault, who had just had
-his <i>Régulus</i> performed; there was Soumet, still very proud of his
-twofold success of <i>Saül</i> and of <i>Clytemnestre</i>; there was Népomucène
-Lemercier, that paralysed sulky brute, whose talents were as crooked as
-his body, who in his healthy moments had composed <i>Agamemnon, Pinto,</i>
-and <i>Fridegonde,</i> and in his unhealthy hours <i>Christophe Colomb, la
-Panhypocrisiade,</i> and <i>Cahin-Caha;</i> there was Delrieu, who had been at
-work upon the revised version of his <i>Artaxerch,</i> since 1809; there
-was Viennet, whose tragedies made a sensation for fifteen or twenty
-years on paper, to live and agonise and die within a week, like him
-whose reign lasted two hours and whose torture three days; there was,
-finally, the hero of the hour, M. de Jouy, with his tall figure, his
-fine white head, his intellectual and<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span> kindly eyes, and in the centre
-of them all&mdash;Talma in his simple white robe, just despoiled of its
-purple, his head from which he had just removed the crown and his two
-graceful white hands with which he had just broken the Dictator's palm.
-I stayed at the door, blushing vividly, and very humble.</p>
-
-<p>"Talma," said Adolphe, "we have come to thank you." Talma looked round
-out of his eye-corners. He perceived me at the door.</p>
-
-<p>"Ah! ah!" he said; "come in."</p>
-
-<p>I took two steps towards him.</p>
-
-<p>"Well, Mr. Poet," said he, "were you satisfied?"</p>
-
-<p>"I am more than that, monsieur ... I am wonder-struck." "Very well, you
-must come and see me again, and ask for more seats."</p>
-
-<p>"Alas! Monsieur Talma, I leave Paris to-morrow or the day after at
-latest."</p>
-
-<p>"That is a pity! you might have seen me in <i>Régulus.</i> ... You know I
-have put <i>Régulus</i> on the bill for the day after to-morrow, Lucien?"</p>
-
-<p>"Yes," Lucien replied.</p>
-
-<p>"And cannot you stop till the evening of the day after to-morrow?"</p>
-
-<p>"Impossible: I have to return to the provinces."</p>
-
-<p>"What do you do in the provinces?"</p>
-
-<p>"I dare not tell you: lama lawyer's clerk ..."</p>
-
-<p>And I heaved a deep sigh.</p>
-
-<p>"Bah!" said Talma, "you must not give way to despair on that account!
-Corneille was clerk to a procurator!... Gentlemen, allow me to
-introduce you to a future Corneille."</p>
-
-<p>I blushed to the eyes.</p>
-
-<p>"Lay your hand on my forehead: it will bring me good luck," I said to
-Talma.</p>
-
-<p>Talma laid his hand on my head.</p>
-
-<p>"There&mdash;so be it," he said. "Alexandre Dumas, I baptize thee poet in
-the name of Shakespeare, of Corneille and of Schiller!... Go back
-to the provinces, go back to your<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span> office, and if you really have a
-vocation, the angel of Poetry will know how to find you all right
-wherever you be, will carry you off by the hair of your head like the
-prophet Habakkuk and will take you where fate determines."</p>
-
-<p>I took Talma's hand and tried to kiss it.</p>
-
-<p>"Why, see!" he said, "the lad has enthusiasm and will make something of
-himself;" and he shook me cordially by the hand.</p>
-
-<p>I had nothing more to wait for there. A longer stay in that
-dressing-room crowded with celebrities would have been both
-embarrassing and ridiculous: I made a sign to Adolphe, and we took our
-leave. I wanted to fling my arms round Adolphe's neck in the corridor.</p>
-
-<p>"Yes, indeed," I said to him, "be sure I shall return to Paris. You may
-depend upon that!"</p>
-
-<p>We went down by the little twisting staircase, which has since been
-condemned; we left by the black corridor; we went along the gallery
-then called the galerie de Nemours, and called to-day I know not what,
-and we came out on the place du Palais-Royal.</p>
-
-<p>"There, you know your way," said Adolphe,&mdash;"the rue Croix-des-Petits
-Champs, the rue Coquillière, the rue des Vieux-Augustins. Good-night; I
-must leave you: it is late, and it is a long way from here to the rue
-Pigale.... By the way, remember we lunch at ten and we dine at five."</p>
-
-<p>And Adolphe turned round the corner of the rue Richelieu and
-disappeared. It was indeed late; all lights were out, and only a few
-belated people were passing across the place du Palais-Royal. Although
-Adolphe had told it me, I did not in the least know my way, and I was
-extremely scared when I found myself alone. It must be confessed I
-felt very uneasy at being out in the streets of Paris at such a late
-hour; for I had heard heaps of stories of night attacks, robberies and
-assassinations, and, with my fifty sous in my pocket, I trembled at
-the thought of being plundered. A struggle went on in my mind between
-courage and fear. Fear won the day. I hailed a cab. The cab came up to
-me and I opened the door.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span></p>
-
-<p>"Monsieur knows it is past midnight?" said the driver.</p>
-
-<p>"Of course I know it," I replied; and I added to myself, "That is the
-very reason I am taking a cab."</p>
-
-<p>"Where is the country squire going?"</p>
-
-<p>"Rue des Vieux-Augustins, <i>Hôtel des Vieux-Augustins."</i></p>
-
-<p>"What?" said the driver.</p>
-
-<p>I repeated it.</p>
-
-<p>"Is monsieur quite sure he wants to go there?"</p>
-
-<p>"The deuce I do!"</p>
-
-<p>"In that case, off we go!"</p>
-
-<p>And lashing his horses, at the same time clicking with his tongue as do
-all drivers, he urged them into a canter.</p>
-
-<p>Twenty seconds later, he pulled up, got down from his seat, and opened
-the door.</p>
-
-<p>"Well ...?" I asked.</p>
-
-<p>"Well, my country lad, we are at your destination, rue des
-Vieux-Augustins, <i>Hôtel des Vieux-Augustins"</i></p>
-
-<p>I raised my head, and there, beyond doubt, was the house. I then
-understood the driver's astonishment at seeing a great bumpkin of
-twenty, who seemed in no way unsound of limb, wanting to take a cab
-from the place du Palais-Royal to go to the rue des Vieux-Augustins.
-But as it would have been too absurd to avow that I did not know the
-distance between the two places, I said in a stout voice&mdash;</p>
-
-<p>"All right&mdash;what is the fare?"</p>
-
-<p>"Oh, you know the fare well enough, young fellow."</p>
-
-<p>"If I knew it, I should not ask you."</p>
-
-<p>"It is fifty sous, then."</p>
-
-<p>"Fifty sous?" I exclaimed, horrified at having incurred such useless
-expense.</p>
-
-<p>"Certainly, young chap, that is the tariff."</p>
-
-<p>"Fifty sous to come from the Palais-Royal here!"</p>
-
-<p>"I warned monsieur it was past midnight."</p>
-
-<p>"There you are," I said; "take your fifty sous."</p>
-
-<p>"Aren't you going to give me a <i>pourboire</i>, young fellow?"</p>
-
-<p>I made a movement to strangle the wretch; but he was<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span> strong and
-vigorous. I reflected that perhaps he would strangle me, so I stayed
-my hand. I rang the bell, the door was opened, and I went inside. I
-felt dreadfully stricken with remorse for having squandered my money,
-especially when I considered that even had Paillet spent nothing on his
-side, we only had twenty francs fifty centimes left. Paillet had been
-to the Opera, and had spent eight francs ten sous. Only a dozen francs
-were left us.</p>
-
-<p>We looked at each other with some anxiety.</p>
-
-<p>"Listen," he said: "you have seen Talma, I have heard <i>la Lampe
-mervilleuse</i>; this was all you wanted to see, all I wanted to hear: if
-you agree, let us leave to-morrow, instead of the next day."</p>
-
-<p>"That is exactly what I was going to suggest to you."</p>
-
-<p>"All right; do not let us lose any time. It is now one o'clock; let
-us get to bed as quickly as possible and sleep until six; then let us
-start at seven, and sleep, if we can manage it, at Manteuil."</p>
-
-<p>"Good-night"</p>
-
-<p>"Good-night...."</p>
-
-<p>A quarter of an hour later, we were rivalling one another who could go
-to sleep the soundest.</p>
-
-<p>Next day, or rather the same day, at eight o'clock, we had passed
-Villette; at three o'clock, we were dining at Dammartin, under the same
-conditions as we had lunched there; at seven, we were having our supper
-at Manteuil; and on Wednesday at one o'clock, loaded with two hares
-and six partridges,&mdash;the result of the economy we had exercised by our
-hunting of the previous night and day,&mdash;we entered Crespy, giving our
-last twenty sous to a poor beggar. Paillet and I parted at the entry
-to the large square. I went to Maître Lefèvre's by the little passage,
-and up to my room to change my things. I called Pierre, through the
-window, and asked him for news of M. Lefèvre. M. Lefèvre had returned
-in the night. I gave my game to the cook, went into the office and
-slipped into my place. My three office companions were all in their
-places. Nobody asked me a question. They thought I had just<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> returned
-from one of my usual excursions, only one that had lasted rather longer
-than usual. I enquired if M. Lefèvre had asked any questions about me.
-M. Lefèvre had wanted to know where I was; they had replied that they
-did not know, and the matter had ended there. I drew my papers from my
-desk and set to work. A few minutes later, M. Lefèvre appeared. He went
-to the head clerk, gave him some instructions, and then returned to
-his room, without even having seemed to notice my presence, which led
-me to think he had taken particular notice of my absence. Dinner-time
-arrived. We sat down; all went on as usual; save that, after dinner,
-when I was rising to go, M. Lefèvre said to me&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, I want a few words with you."</p>
-
-<p>I knew the storm was about to burst, and I resolved to keep myself well
-in hand.</p>
-
-<p>"Certainly, monsieur," I replied.</p>
-
-<p>The head clerk and the office boy, who shared the master's table with
-me, discreetly withdrew. M. Lefèvre pointed to a chair opposite his
-own, on the other side of the fireplace. I sat down. Then M. Lefèvre
-lifted his head as a horse does under the martingale, a gesture which
-was customary with him, crossed his right leg over his left leg, held
-up one leg till the slipper fell, took his gold snuff-box, inhaled a
-pinch of snuff, drew a dignified breath, and then, in a voice all the
-more threatening because of its dulcet tones, he said, scratching his
-right foot with his left hand, his most cherished habit&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, have you any knowledge of mechanics?"</p>
-
-<p>"Not in theory, monsieur, only in practice."</p>
-
-<p>"Well, then, you will know enough to understand my illustration."</p>
-
-<p>"I am listening, monsieur."</p>
-
-<p>"Monsieur Dumas, in order that a machine may work properly, none of its
-wheels must stop."</p>
-
-<p>"Of course not, monsieur."</p>
-
-<p>"Very well, Monsieur Dumas; I need not say more. I am the engineer, you
-are one of the wheels in the machine; for two days you have stopped,
-and consequently for two days the<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span> general action of the machine has
-lacked the co-operation of your individual movement."</p>
-
-<p>I rose to my feet.</p>
-
-<p>"Quite so, monsieur," I said.</p>
-
-<p>"You will understand," added M. Lefèvre in a less dogmatic tone, "that
-this warning is merely provisional?"</p>
-
-<p>"You are very good, monsieur, but I take it as definitive."</p>
-
-<p>"Oh, then, that is better still," said M. Lefèvre. "It is now seven in
-the evening, night is coming on, and the weather is bad; but you may
-leave when you like, my dear Dumas. From the moment you cease to be
-third clerk here you can remain as a friend, and in that capacity the
-longer you stay the better I shall be pleased."</p>
-
-<p>I bowed a graceful acknowledgment to M. Lefèvre and withdrew to my
-room. I had taken a great step, and an important career was now closed
-to me; henceforth my future was in Paris, and I made up my mind to move
-heaven and earth to leave the provinces. I spent half the night in
-thinking, and before I fell asleep all my plans were made.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_III" id="BOOK_III">BOOK III</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ib" id="CHAPTER_Ib">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I return to my mother's&mdash;The excuse I give concerning my return&mdash;The
-calf's lights&mdash;Pyramus and Cartouche&mdash;The intelligence of the fox more
-developed than that of the dog&mdash;Death of Cartouche&mdash;Pyramus's various
-gluttonous habits</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I packed up my things next day and went. I was not without uneasiness
-with regard to the way my mother might receive me&mdash;my poor mother!
-her first expression at seeing me was always one of delight, but my
-leaving Maître Lefèvre's would trouble her. So the nearer I drew to
-Villers-Cotterets, the slower did my steps become. It generally took
-me two hours to walk the three and a half leagues between Crespy and
-Villers-Cotterets, for I used to run the last league; but now the
-reverse was the case, for the last league took me the longest of all to
-cover. I returned in shooting costume after my usual fashion. And my
-dog was hardly three hundred yards away before he smelt home, stopped
-an instant, lifted up his nose, and set off like an arrow. Five seconds
-after he had disappeared down the road, I saw my mother appear on the
-threshold. My courier had preceded me and announced my return. She met
-me with her usual smile; the whole tenderness of her heart welled up at
-my approach and shone in her face. I flung myself in her arms.</p>
-
-<p>Oh! what a love is a mother's!&mdash;a love always good, always devoted,
-always faithful; a true diamond lost amongst all the false stones with
-which youth decks its happiness; a pure and limpid carbuncle, which
-shines in joy as in sorrow, by night as<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span> by day! My mother's first
-thoughts were nought but joyful ones at seeing me again; then, at last,
-she asked me how it was I had returned home on Thursday instead of on
-Saturday, to spend Sunday with her, going back on Monday as usual.</p>
-
-<p>I dared not tell her of the misfortune that had befallen me. I told her
-that, as business was slack at the office, I had obtained a holiday for
-several days, which I meant to spend with her.</p>
-
-<p>"But," my mother observed, "I see you are wearing your hunting-coat and
-breeches."</p>
-
-<p>"Yes, why not?"</p>
-
-<p>"How is it you have nothing in your game-bag?"</p>
-
-<p>It was not indeed customary for me to return with the game-bag empty.</p>
-
-<p>"I was so anxious to see you, dear mother, that instead of shooting, I
-came the shortest way, by the high road."</p>
-
-<p>I lied. Had I spoken the truth, I should have said, "Alas! dear mother,
-I was so much taken up with thinking what effect my news would have
-upon you that I never thought of shooting, though at other times I have
-forgotten everything for that passion." But had I told her that, I
-should have had to tell her the news, and I wanted to delay it as long
-as possible.</p>
-
-<p>An incident freed me from embarrassment and diverted my mother's
-thoughts for the moment. I heard my dog howl.</p>
-
-<p>I ran to the door. The next house to ours was that of a butcher,
-called Mauprivez. In the front of the butcher's slab there was a long
-cross-bar of painted wood, in which at different intervals iron hooks
-were fixed to hold various specimens of meat. In jumping up at a calfs
-lights, Pyramus had got hooked like a carp on a fish-hook, and hung
-suspended. That was why he howled, and, as will readily be imagined,
-not without cause. I seized hold of him by the body, unhooked him,
-and he rushed into the stable, his jaws bleeding. If I ever write the
-history of the dogs that have belonged to me, Pyramus shall have a
-prominent place by the side of Milord. I may therefore be allowed to
-leave in suspense the interest my return naturally created, to talk
-a bit about Pyramus, who, in spite of his name, which indicated that
-all sorts of love misfortunes were before<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span> him, had never had, to my
-knowledge, any misadventures except gastronomic ones. Pyramus was a
-large chestnut-coloured dog, of very good French pedigree, who had been
-given me when quite a puppy, with a fox-cub of the same age, which
-the keeper who gave him me (it was poor Choron of la Maison-Neuve)
-had had suckled by the same mother. I often amused myself by watching
-the different instincts of these two animals develop, as they were
-placed opposite one another in the yard in two parallel recesses. For
-the first three or four months an almost brotherly intimacy reigned
-between Cartouche and Pyramus. I need not mention that Cartouche
-was the fox and Pyramus the dog. Nor need I mention that the name
-of Cartouche was given to the fox in allusion to his instincts of
-stealing and depredation. It was Cartouche who began to declare war
-on Pyramus, although he was the weaker looking; this declaration of
-war took place over some bones which were within Cartouche's boundary,
-but which Pyramus had surreptitiously tried to annex. The first time
-Pyramus attempted this piracy, Cartouche snarled; the second time, he
-showed his teeth; the third time, he bit. Cartouche was the more to
-be excused because he was always on the chain, while Pyramus had his
-hours of liberty. Cartouche, restrained to a very circumscribed walk,
-could not therefore, at full length of his chain, do unto Pyramus the
-evil deeds which Pyramus, abusing his liberty, was guilty of on his
-side. On account of this captivity, I was able to notice the superior
-intelligence of the fox over that of the dog. Both were gourmands in
-the highest degree, with this difference, that Pyramus was more of a
-glutton and Cartouche more of an epicure. When they both stretched to
-the full length of their chains, they could reach a distance of nearly
-four feet, from the opening of their recesses. Add ten inches for the
-length of Pyramus's head, four inches for Cartouche's pointed nose, and
-you will arrive at this result, that whilst Pyramus, at the length of
-his chain, could reach a bone at four feet ten inches from his recess,
-Cartouche could only perpetrate the same deed four feet four inches
-from his. Very well, if I placed a bone six feet off,&mdash;that is to
-say, out of the reach of both,&mdash;Pyramus had to content<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span> himself with
-stretching his chain with the whole strength of his sturdy shoulders,
-but not being able to break it, he would stand with fixed bloodshot
-eyes, his jaws slobbering and open, attempting from time to time,
-with plaintive whines, to exorcise the distance, or, by desperate
-efforts, to break his chain. If the bone were not either taken away
-or given him, he would have gone mad; but he had never succeeded, by
-any ingenious contrivance, to snatch the prey beyond his reach. It was
-another matter with Cartouche. His preliminary tactics were the same as
-those of Pyramus, and consequently equally fruitless. But soon he began
-to reflect, rubbing a paw on his nose; then, all at once, as though a
-sudden illumination had come into his mind, he turned himself round,
-adding the length of his body to the length of his chain, dragged the
-bone into the circle of his kingdom, by the help of one of his hind
-paws, turned round again, seized hold of the bone, and entered into
-his kennel, from which it was not rejected until it was as clean and
-polished as ivory. Pyramus saw Cartouche perform this trick ten times;
-he would howl with jealousy as he listened to his comrade's teeth
-grinding on the bone which he was gnawing; but, I repeat, he never had
-the intelligence to do the same thing himself, and to use his hind
-paw as a hook to draw the tit-bit within his reach. Cartouche was of
-superior intelligence to Pyramus in a thousand other instances such
-as this, although his tractability was always inferior. But it is
-common knowledge that with animals as with human beings, the capacity
-for being trained is not always, nay is scarcely ever, combined with
-intelligence.</p>
-
-<p>The reader may ask why the injustice was perpetrated of keeping
-Cartouche always fastened, while Pyramus was allowed his liberty at
-times. This is why: Pyramus was only a glutton by need, while Cartouche
-was destructive by instinct. One day he broke his chain, and went from
-our yard into the farmyard belonging to our neighbour Mauprivez. In
-less than ten minutes he had strangled seventeen fowls and two cocks.
-Nineteen cases of homicide: it was impossible to plead extenuating
-circumstances: he was condemned to death and executed. So Pyramus
-reigned sole master of the place, which,<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> to his shame be it said, he
-appreciated greatly. His appetite seemed to increase when he was left
-alone. This appetite was a defect at home; but, out shooting, it was
-a vice. Nearly always, the first game I killed under his nose, were
-it small game, such as partridge, young pheasant or quail, would be
-lost to me. His big jaws would open, and, with a rapid gulp, the piece
-of game disappeared down his throat. Very rarely did I arrive in time
-to perceive, by opening his jaws, the last feathers of the bird's
-tail disappearing in the depths of his gullet. Then a lash with my
-horse-whip, vigorously applied on the loins of the guilty sinner, would
-cure him for the remainder of the chase, and it was seldom he repeated
-the same fault; but, between one shoot and another, he generally
-had time to forget the previous punishment, and more expenditure of
-whipcord was needed. On two other occasions, however, the gluttony of
-Pyramus turned out badly for him.</p>
-
-<p>One day de Leuven and I were shooting over the marshes of Pondron. It
-was a place where two harvests were gathered during the year. The first
-harvest was that of a small thicket of alderwood. The owner of the
-land, after having cut his branches, stripped the twigs off, sawed it
-and tied it in bundles. Then he became busy over his second harvest,
-which was that of hay. They were just reaping this crop. But, as it was
-luncheon-time, the reapers had rested their scythes, here and there,
-and were feeding by a small river wherein they could moisten their
-hard bread. One of them had placed his scythe against one of the heaps
-of cut wood, about two feet and a half high, placed in cubic metres
-or half-mètres. I put up a snipe; I fired and killed it, and it fell
-behind this pile of wood against which the scythe was propped. It was
-the first thing I had killed that day, consequently it happened to be
-the perquisite Pyramus was in the habit of appropriating. So, putting
-two and two together, he had scarcely seen the snipe, stopped in its
-flight, fall vertically behind the wood pile, before he darted over
-the stack so as to fall on the spot as soon as it did, without loss of
-time. As I knew beforehand that it was a head of game lost, I did not
-hurry myself to see the tail feathers of my snipe<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> in the depths of
-Pyramus's throat, but, to my great surprise, I saw no more of Pyramus
-than if he had tumbled down an invisible chasm, hewn out behind the
-pile of wood. When I had re-loaded my gun, I decided to fathom this
-mystery. Pyramus had fallen on the far side of the heap of wood, his
-neck on the point of the scythe; this point had penetrated to the right
-of the pharynx, behind the neck, and stuck out four inches in front.
-Poor Pyramus could not stir, and was bleeding' to death: the snipe,
-intact, was within six inches of his nose. Adolphe and I raised him
-up, so as to cause him the least possible hurt; we carried him to the
-river, and we bathed him in deep water; then I made him a compress with
-my handkerchief, folded in sixteen, which we bound round his neck with
-Adolphe's silk one. Then, seeing a peasant from Haramont passing, with
-a donkey carrying two baskets, we put Pyramus in one of the paniers
-and we had him carried to Haramont, whence next day I took him away in
-a small conveyance. Pyramus was a week between life and death. For a
-month he carried his head on one side, like Prince Tuffiakin. Finally,
-at the end of six weeks, he had regained his elasticity of movement,
-and appeared to have completely forgotten the terrible catastrophe. But
-whenever he saw a scythe, he made an immense detour to avoid coming
-in contact with it. Another day, he returned home, his body as full
-of holes as a sieve. He had been wandering about the forest alone,
-watching his opportunity, and he had leapt at the throat of a hare; the
-hare screamed out: a keeper, who was about a couple of hundred steps
-away, ran up; but before the keeper could clear the two hundred paces,
-the hare was half devoured. Now Pyramus, on seeing the approach of
-the keeper and on hearing his execrations, understood that something
-alarming would occur between himself and the man in blue clothes. He
-took to his heels and set off full tear. But, as Friday, of Robinson
-Crusoe memory remarked, "Small shot ran after me faster than you did!"
-the keeper's small shot travelled faster than Pyramus, and Pyramus
-returned home riddled in eight places.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span></p>
-
-<p>I have already related what happened to him ten minutes after my
-return. A week later, he came in with a calf's lights in his mouth. A
-knife was quivering in his side. Behind him came one of the Mauprivez'
-sons.</p>
-
-<p>"Ah!" he said, "isn't it enough that your beastly Pyramus carries away
-the contents of our shop, joint by joint, but he must needs carry away
-my knife too?"</p>
-
-<p>Seeing Pyramus carry off the calfs lights, Mauprivez' boy had hurled
-at him the knife butchers generally wear at their girdles; but, as
-the knife went three or four inches into Pyramus's hide, Pyramus had
-carried off both meat and knife. Mauprivez recovered his implement; but
-the calfs lights were already devoured. Just when Pyramus's various
-misdeeds had incurred not merely our individual reprobation, but public
-reprobation still more, an advantageous occasion offered to get rid
-of him. But as that occasion was invested in my eyes with all the
-semblance of a miracle, I must be permitted to relate that miracle in
-its proper time and place, and not to anticipate it here.</p>
-
-<p>Let us, for the moment, occupy ourselves over the unexpected return of
-the prodigal son to the maternal roof&mdash;a return from which Pyramus and
-Cartouche have incidentally diverted our attention.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIb" id="CHAPTER_IIb">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Hope in Laffitte&mdash;A false hope&mdash;New projects&mdash;M. Lecornier&mdash;How and
-on what conditions I clothe myself anew&mdash;Bamps, tailor, 12 rue du
-Helder&mdash;Bamps at Villers-Cotterets&mdash;I visit our estate along with
-him&mdash;Pyramus follows a butcher lad&mdash;An Englishman who loved gluttonous
-dogs&mdash;I sell Pyramus&mdash;My first hundred francs&mdash;The use to which they
-are put&mdash;Bamps departs for Paris&mdash;Open credit</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Although I had told my mother that my return was only a provisional
-one, to use M. Lefèvre's expression, she had very little doubt at heart
-that it was really final. Her doubt turned to certainty when she saw
-Sunday, Monday, Tuesday pass by without my speaking of returning to
-Crespy; but, poor mother! she never said a word to me concerning this
-catastrophe: it had cost her so much to part with me, that, since God
-had sent me back to her, she opened her maternal heart, arms and door
-to me. I had some hope left me: Adolphe had promised to make overtures
-to M. Laffitte, the banker, on my behalf; if M. Laffitte made me an
-opening in his office, where they worked from ten to four, there would
-be the whole of the evening and early morning to oneself for other
-work. Besides, it was time I should earn something. The most important
-thing was to get to Paris, to light our poor candles at that universal,
-vast and dazzling fireside, which was a light to the whole world.
-A fortnight after my return from Crespy, I received a letter from
-Adolphe. His request had come to nothing, for M. Laffitte's offices
-were over full of clerks as it was: they were talking of clearing
-some out. So I decided to put in action at the first opportunity a
-plan I had settled upon during the last sleepless night I had spent
-at<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span> M. Lefèvre's. This project was perfectly simple and, by its very
-simplicity, seemed likely to succeed.</p>
-
-<p>I would select, from my father's desk, a dozen letters from Marshal
-Jourdan, Marshal Victor, Marshal Sébastiani, from all the marshals
-still living, in fact, with whom my father had had dealings. I would
-collect a small sum of money and I would start for Paris. I would
-approach these old friends of my father; they would do what they
-could, and it would be a strange thing if four or five marshals of
-France, one of whom was Minister for War, could not by their combined
-influence find a situation at 1200 francs for the son of their old
-comrade-in-arms. But although this plan looked as simple and artless,
-at the first glance, as a pastoral by Florian, it was very difficult to
-put in execution. Small though the sum was, it was not an easy thing
-to raise it; moreover, an expenditure I had foolishly made at Crespy
-complicated matters.</p>
-
-<p>I had become connected at Crespy with a young man who had lived in
-Paris: his name was Lecornier. He was brother of that gracious person
-to whom I gave a name in one of my preceding chapters&mdash;you will
-recollect it, although it was only mentioned once&mdash;the charming name
-of Athénaïs, or, in other words, Athena, Minerva, Pallas, although the
-bearer of it was quite unaware of this fact. Well, ashamed of moving
-in the aristocratic world of Crespy in my old-fashioned clothes of
-Villers-Cotterets, I had asked Lecornier, as my build was exactly his,
-to write to his tailor to make me a coat, a waistcoat and a pair of
-trousers. Lecornier wrote: I sent my twenty francs as a remittance on
-account, and, fifteen days later, the tailor forwarded me the goods,
-enclosing a bill for a hundred and fifty-five francs, from which he had
-deducted the twenty francs I had sent him on account. It was arranged
-that the rest of the bill should be liquidated at the rate of twenty
-francs a month. The tailor's name was Bamps, and he lived in the rue du
-Helder, No. 12. It will be seen, from his charges, that although Bamps
-lived in a fashionable quarter, he was neither a Chevreuil nor a Staub;
-no, he was a journeyman who charged fancy prices, who had drifted from
-the Latin quarter,<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span> where he should always have remained. But for the
-very reason that his business was small, Bamps had all the more need of
-the profits it produced.</p>
-
-<p>Although I exercised the greatest economy possible, I had not been able
-to put aside the promised twenty francs when the next month's payment
-became due. Not having them, of course I could not send them. This
-first infraction of our treaty made Bamps very uneasy. Nevertheless,
-Bamps knew that Lecornier belonged to a family well to do, although
-not wealthy; Lecornier kept his engagements with him with scrupulous
-punctuality; so he decided to wait, before giving signs of his anxiety.
-The second month came. With it came the same impossibility on my
-part, and, consequently, redoubled uneasiness on the part of Bamps.
-Meanwhile, I had left Crespy&mdash;under the circumstances related&mdash;and I
-had returned to Villers-Cotterets. Five or six days after my departure,
-Bamps, becoming more and more uncomfortable, had written to Lecornier.
-Lecornier had replied, giving him my fresh address. It therefore came
-about that one day&mdash;about the beginning of the third month after
-receiving the clothes&mdash;as I was lounging on our threshold, the town
-clock struck one, the diligence from Paris drew up in the square, and
-a traveller got down from it who asked the conductor two or three
-questions, took his bearings and came straight to me. I guessed half
-the truth. Bamps was walking with his knees out like Duguesclin, and
-nobody but a soldier or a tailor could walk thus. I was not mistaken:
-the stranger came straight to me and introduced himself; it was Bamps.
-It was necessary to play something like the scene between Don Juan
-and M. Dimanche; this was all the more difficult as I had never read
-<i>Don Juan.</i> However, instinct made up for ignorance. I gave Bamps
-a most cordial reception; I introduced him to my mother, to whom,
-fortunately, I had said a few words about this my first debt; I offered
-him refreshment, and I asked him to sit down, or, if he preferred so to
-do, to visit our estate. Under the circumstances, Bamps' choice was a
-foregone conclusion: he preferred to visit <i>our estate.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p>
-
-<p>Now, what was this property of which the reader has already heard me
-speak, but which he will assuredly have forgotten? Our estate was the
-house of M. Harlay on which my mother had been paying a life-annuity
-for something like forty years; M. Harlay had died during my stay with
-Maître Lefèvre; but, just as though he had made a wager, he died on
-the anniversary of his birth, triumphantly terminating his ninetieth
-year!... Unfortunately, his death had not been much advantage to us.
-My mother had borrowed, on house and garden, almost as much as house
-and garden were worth; so that we were neither richer nor poorer by
-this inheritance; though, as there were certain duties to pay, I may
-venture to state we were poorer rather than richer. But Bamps knew
-none of these details. I therefore offered, as I have said, to take
-him over our estate. He accepted. I unchained Pryamus, and we set off.
-After going fifty yards, Pyramus left us to follow a butcher boy who
-went by with a piece of mutton on his shoulder. I give this detail,
-although, at first glance, it may appear very trivial; for it was not
-without influence upon my future. For what would have happened to me
-and to Bamps if this butcher boy, whose name was Valtat, had not passed
-by, and if Pyramus had not followed him? We went on our way, without
-thinking of Pyramus. Man jostles up against great events, every moment
-of his life, without seeing them and without being conscious of them.</p>
-
-<p>We soon arrived. M. Harlay's house, now our own, was situated in the
-place de la Fontaine, perhaps a couple of hundred steps from the house
-we lived in. I had taken the keys: I opened the doors, and we began
-by looking over the interior of the house. It was not so clean as to
-inspire great confidence: everything had grown old along with the
-worthy man who had just died in it, and who had taken great care not
-to undertake a single repair in it; "for," said he, "it will last as
-long as I shall." It had lasted as long as he had, true; but, all the
-same, it was time he died. If he had lingered on merely another year
-or two with the same intention in his head, he would have out-lasted
-the house. The inside of our poor<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> property, then, afforded the most
-melancholy sight of complete neglect and dilapidation. The floors were
-broken through, the wall-papers torn off, the bricks broken. Bamps
-shook his head, and said, in his half Alsacian and half French dialect,
-"Ach! My vord! my vord! it is in a fery pad stade."</p>
-
-<p>Most surely would I have offered Bamps the house, in exchange for his
-bill, if he would have taken it. When the house had been surveyed, I
-said to Bamps&mdash;</p>
-
-<p>"Now let us go and see the garden."</p>
-
-<p>"Is de garten in zo pad a stade as de house?" he asked. "Well ... it
-has been rather neglected, but now it belongs to us...."</p>
-
-<p>"It vill take much money to restore dis old tumbledown place," Bamps
-discreetly observed.</p>
-
-<p>"Bah! we shall find it," I replied: "if it is not in our own pockets,
-it will be in someone else's."</p>
-
-<p>"Goot! if you can vind it, zo much de better."</p>
-
-<p>We crossed the yard and entered the garden. It was at the beginning of
-April; we had had two or three lovely days&mdash;days one knows so well,
-on which the year, like a faithful servant, seems to fold up Winter's
-white garment, and unfold the green robe of Spring.</p>
-
-<p>Now, although the garden was as neglected as the house, it was
-pursuing its work of life, in opposition to the work of death going
-on in the house. The house grew older year by year; year by year the
-garden renewed its youth. It looked as though the trees had powdered
-themselves for a forest ball: apples and pears in white, and peaches
-and almonds in pink. You could not imagine anything younger, fresher
-or more full of life, than was this garden of death. Everything was
-waking up with Nature, as she herself woke up: the birds had begun to
-sing, and three or four butterflies, deceived by the flowers and by the
-first rays of sunshine, were flying about still somewhat benumbed; poor
-ephemera, born in the morning, but to die by night!</p>
-
-<p>"Well," I asked Bamps, "what do you say to the garden?" "Oh! dat is
-fery bretty: it is a bity it is not in de rue de Rifoli."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span></p>
-
-<p>"There will be more than a hundred crowns' worth of fruit in this
-garden, you take my word for it."</p>
-
-<p>"Yess, if no pad frosts come."</p>
-
-<p>O Bamps! you Jew, my friend, you tailor, my creditor, you have probably
-not read those fine lines of Hugo, which, by the way, were not then
-written:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Il faut que l'eau s'épuise à courir les valines;<br />
-Il faut que l'éclair brille, et brille peu d'instants;<br />
-Il faut qu'avril jaloux brûle de ses gelées<br />
-Le beau pommier trop fier de ses fleurs etoilées,<br />
-Neige odorante du printemps."<br />
-</p>
-
-<p>We walked round the garden; then, when I fancied satisfaction carried
-the day against dissatisfaction, I took Bamps back home. Dinner
-was waiting for us. I believe the dinner caused Bamps to go from
-satisfaction back to dissatisfaction.</p>
-
-<p>"Ah, veil," he said to me, when he had taken his cup of coffee and his
-cognac, "we must now have a liddle talk about business."</p>
-
-<p>"Why not, my dear Bamps? Willingly."</p>
-
-<p>My mother heaved a sigh.</p>
-
-<p>"Veil, then," continued Bamps, "the bill is for a huntred and
-vifty-vive francs."</p>
-
-<p>"Towards which I have given you twenty."</p>
-
-<p>"Towards vhich you haf gifen me tventy: so dere is a palance of a
-huntred and thirdy-vive. Towards dese huntred and thirdy-vive, you said
-you would gif me tventy per month. Two months haf gone py: so dat makes
-forty you owe me."</p>
-
-<p>"Exactly forty, my dear sir&mdash;you reckon like Barême."</p>
-
-<p>"Veil, I can reckon all right."</p>
-
-<p>The situation was growing embarrassing. Had we opened my poor mother's
-banking account and scratched together every farthing, we should
-certainly not have been able to find the forty francs demanded. Just at
-that moment the door opened.</p>
-
-<p>"Is M. Dumas in?" asked a hoarse, raucous voice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, M. Dumas is here," I replied in a bad temper. "What do you want
-with him?"</p>
-
-<p>"I don't want him."</p>
-
-<p>"Who does, then?"</p>
-
-<p>"An Englishman at M. Cartier's."</p>
-
-<p>"An Englishman?" I repeated.</p>
-
-<p>"Yes, an Englishman, who is very anxious to see you."</p>
-
-<p>That was my own state of mind too! The Englishman could not be more
-anxious to see me than I was to get away from Bamps.</p>
-
-<p>"My dear Bamps," I said to him, "wait for me; I will come back. We will
-settle up our account on my return."</p>
-
-<p>"Be qvick back; I must depard dis efening."</p>
-
-<p>"Set your mind at rest about that: I shall be back in an instant."</p>
-
-<p>I took up my cap and followed the stable lad, who had told my mother,
-to her great surprise, that he had orders not to go back without me.</p>
-
-<p>Cartier, at whose house was the Englishman who demanded to see me,
-was an old friend of our family, the proprietor of the <i>Boule d'or,</i>
-a hotel situated at the extreme east of the town, on the road to
-Soissons. The diligences stopped at his house. There was therefore
-nothing surprising that the Englishman who was asking for me should be
-staying there: what did astonish me was that this Englishman should
-want me. When I appeared in the kitchen, old Cartier, who was warming
-himself, according to his usual habit, in the chimney corner, came up
-to me.</p>
-
-<p>"Look sharp," he said: "I believe I am going to pull off a good thing
-for you."</p>
-
-<p>"Come now, that would be very welcome," I replied; "I was never in
-greater need of a lucky windfall."</p>
-
-<p>"Well, follow me."</p>
-
-<p>And Cartier, walking in front of me, led me to a little parlour where
-travellers dined. Just as we opened the door, we heard a voice saying,
-with a strong English accent&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span></p>
-
-<p>"Take care, mine host: the dog does not know me, and will run out."</p>
-
-<p>"Never fear, milord," replied Cartier: "I am bringing his master."</p>
-
-<p>Every innkeeper considers an Englishman has the right to the title of
-milord; so they use the title unsparingly: true, it usually pays them
-to do so.</p>
-
-<p>"Ah! come in, sir," said the Englishman, trying to rise, by leaning
-both his elbows on the arms of his chair. He could not succeed. Seeing
-this, I hastened to say to him&mdash;</p>
-
-<p>"Pray do not disturb yourself, monsieur."</p>
-
-<p>"Oh, I will not disturb myself," said the Englishman, falling back in
-his arm-chair with a sigh. The time he took in getting up and falling
-back in his chair, with the rising and falling movement suggestive
-of an omelette soufflée which has fallen flat, was occupied by me in
-quickly glancing at him and his surroundings. He was a man of between
-forty and forty-five years of age, of sandy complexion, with his hair
-clipped short and his whiskers cut <i>en collier</i>; he wore a blue coat
-with metal buttons, a chamois leather waistcoat, breeches of grey
-woollen material with gaiters to match, after the fashion of grooms. He
-was seated before the table where he had just dined. The table bore the
-debris of a meal sufficient for six people. He must have weighed from
-three hundred to three hundred and fifty pounds. Pyramus was seated on
-the parquetry floor, looking very melancholy; round Pyramus were placed
-ten or twelve shiny plates, licked clean with that thoroughness I knew
-he was capable of in the matter of dirty plates. On the last plate,
-however, were some scraps still unconsumed. These unconsumed scraps
-were the cause of Pyramus's depressed spirits.</p>
-
-<p>"Please come and speak to me, monsieur," said the Englishman.</p>
-
-<p>I drew near him. Pyramus recognised me, yawned to notify the fact,
-stretched himself full length on his stomach so as to get as near to me
-as possible, his paws stretched out on the floor, his nose laid on his
-paws.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, monsieur," I said to the Englishman.</p>
-
-<p>"Now!" said he. Then, after a pause, he added&mdash;</p>
-
-<p>"That dog of yours has taken my fancy."</p>
-
-<p>"He is greatly honoured, monsieur."</p>
-
-<p>"And they have told me you might perhaps agree to sell him to me, if I
-were to pay you a good price for him."</p>
-
-<p>"I shall not need very much persuasion, monsieur; I have been trying to
-get rid of him, and since he pleases you ..."</p>
-
-<p>"Oh yes, he pleases me."</p>
-
-<p>"Well, then, take him."</p>
-
-<p>"Oh, I do not want to take the dog without paying for him." Cartier
-nudged my elbow.</p>
-
-<p>"Monsieur," I said, "I am not a dealer in dogs: he was given to me, I
-will give him to you."</p>
-
-<p>"Well, but he has cost you his keep."</p>
-
-<p>"Oh, the keep of a dog does not come to much."</p>
-
-<p>"Never mind; if is but fair I should pay for his food.... How long have
-you had him?"</p>
-
-<p>"Nearly two years."</p>
-
-<p>"Then I owe you for his food for two years."</p>
-
-<p>Cartier continued to nudge my elbow. And it occurred to me that the
-dog's keep would help admirably to pay for the master's clothes.</p>
-
-<p>"Very well," said I, "we will settle it so: you shall pay me for his
-keep."</p>
-
-<p>"Reckon it up."</p>
-
-<p>"What do you think of fifty francs per year?"</p>
-
-<p>"Oh! oh!"</p>
-
-<p>"Is it too much?" I asked.</p>
-
-<p>"On the contrary, I do not think it is enough: the dog eats a lot."</p>
-
-<p>"Yes, true, monsieur; I was intending to warn you of that." "Oh, I have
-witnessed it; but I like animals and people who eat a lot: it shows
-they have a good digestion, and a good digestion tends to good humour."</p>
-
-<p>"Very well, then, you shall fix your own charge."</p>
-
-<p>"You said, I think, that it was to be ten napoleons?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span></p>
-
-<p>"No, monsieur; I said five napoleons."</p>
-
-<p>Cartier nudged my elbow harder and harder.</p>
-
-<p>"Ah! five napoleons?... You will not take ten?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, and only that because I happen at this moment to be in
-great need of five napoleons."</p>
-
-<p>"Won't you take fifteen napoleons? I am sure the dog is worth fifteen
-napoleons."</p>
-
-<p>"No, no, no, no; give me five napoleons, and he is yours."</p>
-
-<p>"What do you call him?"</p>
-
-<p>"Pyramus."</p>
-
-<p>"Pyramus!" exclaimed the Englishman.</p>
-
-<p>Pyramus did not budge.</p>
-
-<p>"Oh," continued the Englishman, "what did you say you called him?"</p>
-
-<p>"I said Pyramus."</p>
-
-<p>"He did not stir when I called him."</p>
-
-<p>"That is because he is not yet accustomed to your pronunciation."</p>
-
-<p>"Oh, he will soon get used to it."</p>
-
-<p>"There is no doubt of it."</p>
-
-<p>"You think so?"</p>
-
-<p>"I am sure of it."</p>
-
-<p>"Good! I thank you, monsieur: here are the five napoleons."</p>
-
-<p>I hesitated to take them; but in the English accent with which he
-pronounced the last words there was an intonation which so cruelly
-reminded me of the German accent of Bamps that I decided.</p>
-
-<p>"I am much obliged to you, monsieur," I said.</p>
-
-<p>"On the contrary, it is I who ought to thank you," the Englishman
-replied, trying to raise himself afresh&mdash;an attempt which was as
-abortive as the first.</p>
-
-<p>I made him a sign with my hand, as I bowed; he sank back into his
-arm-chair, and I went out.</p>
-
-<p>"Well, now, how did it come about that Pyramus fell into the hands of
-such a master?" I asked old Cartier.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span></p>
-
-<p>"That scamp of a dog was born with a lucky spoon in his mouth!"</p>
-
-<p>"It was the simplest thing in the world. Valtat brought me a piece of
-lamb; Pyramus scented the fresh meat; he followed Valtat. Valtat came
-here; Pyramus came here. The Englishman got out of the carriage; he
-saw your dog. He had been recommended to take shooting exercise: he
-asked me if the dog was a good one; I told him it was. He asked me who
-owned the dog; I told him it belonged to you. He asked me if you would
-consent to sell it; I told him I would send and fetch you, and then
-he could ask you himself. I sent for you ... you came ... there's the
-whole story.... Pyramus is sold and you are not ill pleased?"</p>
-
-<p>"Why, certainly not! The rascal is such a thief that I should have been
-obliged to give him away or to break his neck.... He was ruining us!"</p>
-
-<p>Cartier shrugged his shoulders, as much as to say, "That would not be a
-difficult task!" Then, passing to another train of ideas, he said&mdash;</p>
-
-<p>"So you have returned home?"</p>
-
-<p>"That is so."</p>
-
-<p>"You were sick of Crespy?"</p>
-
-<p>"I am sick of every place."</p>
-
-<p>"What do you want to do now?"</p>
-
-<p>"Why, I want to go to Paris."</p>
-
-<p>"And when do you start?"</p>
-
-<p>"May be sooner than you think."</p>
-
-<p>"Do not go without giving me an opportunity to pay you out."</p>
-
-<p>"Never fear!"</p>
-
-<p>Before I went to Crespy, I had thoroughly beaten Cartier at billiards.</p>
-
-<p>"Besides," I went on, "if I go, as I shall not leave in any carriage
-but one of yours, you can stop me on the step."</p>
-
-<p>"Done!... But this time it must be a struggle to death." "To death!"</p>
-
-<p>"Your five napoleons must be staked."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span></p>
-
-<p>"You know I never play for money, and as for my five napoleons, they
-already have their vocation."</p>
-
-<p>"Well, well, well, adieu."</p>
-
-<p>"<i>Au revoir.</i>"</p>
-
-<p>And I left Cartier, with this engagement booked. We shall see where it
-led me.</p>
-
-<p>When I re-entered the house, I found Bamps, who was beginning to grow
-impatient. The first coach for Paris passed through Villers-Cotterets
-at eight o'clock in the evening: it was now seven.</p>
-
-<p>"Ah! goot!" he said, "there you are!... I did not regon I should zee
-you again."</p>
-
-<p>"What!" I said, imitating his jargon, "you did not regon you should zee
-me again?"</p>
-
-<p>Wondrous power of money! I was mocking Bamps, who, an hour before, had
-made me tremble with fear. Bamps knit his eyebrows.</p>
-
-<p>"We zay, den?" he said.</p>
-
-<p>"We say that I owe you twenty francs per month&mdash;that two months have
-gone by without payment&mdash;and that, consequently, I owe you forty
-francs."</p>
-
-<p>"You owe me vorty vrancs."</p>
-
-<p>"All right, my dear Bamps&mdash;here you are!"</p>
-
-<p>And I threw two napoleons on the table, taking care to let the three
-others in the palm of my hand be visible. My poor mother looked at me
-with the most profound amazement. I reassured her with a sign. The
-sign allayed her fears, but not her surprise. Bamps examined the two
-napoleons, rubbed them to make sure they were not false, and rolled
-them, one after the other, into his pocket.</p>
-
-<p>"You do not vant any more dings?" he asked.</p>
-
-<p>"No, thank you, my dear Monsieur. Besides, I am expecting to leave here
-for Paris in a short time."</p>
-
-<p>"You will bear in mind that I have the first claim on your custom?"</p>
-
-<p>"All right, my dear Bamps, for good and all! But if <span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>you mean to start
-at eight o'clock ...?"</p>
-
-<p>"If I mean to stard&mdash;! I should just tink so!"</p>
-
-<p>"Well, then, there is no time to lose."</p>
-
-<p>"The Tevil!"</p>
-
-<p>"You know where the coach stops?"</p>
-
-<p>"Yess."</p>
-
-<p>"Very well, <i>bon voyage</i>."</p>
-
-<p>"Atieu! Monsir Toumas! Atieu, Matame Toumas!... Atieu! atieu!"</p>
-
-<p>And Bamps, delighted, not only at having secured forty francs, but
-still further at being somewhat reassured about the rest of his
-account, set off, wafting us his parting benedictions, with all the
-speed his little legs could make.</p>
-
-<p>My mother just waited till she had closed both doors, then she said&mdash;</p>
-
-<p>"But where did you get that money, you young rogue?"</p>
-
-<p>"I sold Pyramus, mother."</p>
-
-<p>"For how much?"</p>
-
-<p>"A hundred francs."</p>
-
-<p>"So that there are sixty francs left?"</p>
-
-<p>"At your service, dear mother."</p>
-
-<p>"I am afraid I must take them. I have two hundred francs to pay
-to-morrow to the warehouseman, and I only have a hundred and fifty
-towards it."</p>
-
-<p>"Here they are ... but on one condition."</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"That you let me have them back again as soon as I set off for Paris."</p>
-
-<p>"With whom are you going?"</p>
-
-<p>"That must be my business."</p>
-
-<p>"Well, so be it.... I really begin to feel as though God were with you."</p>
-
-<p>At this, we both went to bed, with that settled faith that has never
-deserted me. And I doubt even whether my mother's faith, at any rate at
-that moment, was as strong as mine.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIb" id="CHAPTER_IIIb">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My mother is obliged to sell her land and her house&mdash;The residue&mdash;The
-Piranèses&mdash;An architect at twelve hundred francs salary&mdash;I discount my
-first bill&mdash;Gondon&mdash;How I was nearly killed at his house&mdash;The fifty
-francs&mdash;Cartier&mdash;The game of billiards&mdash;How six hundred small glasses
-of absinthe equalled twelve journeys to Paris</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The time had now come when my poor mother was obliged to take a
-definite step. She had borrowed so much and so often upon our thirty
-or forty acres let to M. Gilbert of Soucy, and upon the house which M.
-Harlay had at last left for us, that the value of both acres and house
-was nearly absorbed by mortgages. So it was decided to sell everything.
-The land was sold by auction, and fetched thirty-three thousand
-francs. The house was sold, by private contract, for twelve thousand
-francs to the M. Picot who had given me my first lessons in fencing.
-We realised forty-five thousand francs. When our debts were settled
-and all expenses paid, my mother had two hundred and fifty-three
-francs left. Lest some optimistic readers should think that this was
-our annual income, I hasten to say that it was capital. Need anyone
-ask if my poor mother was distressed at such a result? We had never
-really been so close to destitution. My mother fell into the depths
-of discouragement. Since my father's death we had been unceasingly
-drawing nearer and nearer to the end of all our resources. It had
-been a long struggle&mdash;from 1806 to 1823! It had lasted for seventeen
-years; but we were beaten at last. Nevertheless, I never felt gayer
-or more confident. I do not know why I deserve it, whether for deeds
-done in this world, or in other worlds<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> where I may have had previous
-existences, but God seems to have me under His special care, and
-however grave my situation He comes openly to my succour. So, my God!
-I proudly and yet very humbly confess Thy name before believers and
-before infidels, and not even from the merit of faith do I say this,
-but simply because it is the truth. For, hadst Thou appeared to me when
-I invoked Thee, O my God! and hadst Thou asked me, "Child, say boldly
-what it is you want," I should never have dared to ask for half the
-favours Thou hast granted me out of Thy infinite bounty.</p>
-
-<p>Well, my mother told me that, when all our debts were paid, we only had
-two hundred and fifty-three francs left.</p>
-
-<p>"Very well," I said to my mother; "you must give me the fifty-three
-francs: I will set out for Paris, and, this time, I promise to return
-only with good news."</p>
-
-<p>"Are you aware, my dear boy," said my mother, "that you are asking me
-for a fifth of our capital?"</p>
-
-<p>"You remember that you owe me sixty francs?"</p>
-
-<p>"Yes, but recollect that when I said,'For what purpose shall I return
-you the sixty francs?' you replied, 'That is my business.'"</p>
-
-<p>"Very well, so indeed it is my business.... Will you give me the
-Piranèses which are upstairs in the big portfolio?"</p>
-
-<p>"What do you call the Piranèses?"</p>
-
-<p>"Those large black engravings that my father brought back from Italy."</p>
-
-<p>"What will you do with them?"</p>
-
-<p>"I will find a home for them."</p>
-
-<p>My mother shrugged her shoulders dubiously.</p>
-
-<p>"Do as you like about them," she said.</p>
-
-<p>There was an architect, named Oudet, amongst the staff at the
-workhouse, who very much wanted our Piranèses. I had always refused him
-them, telling him that one day I would bring him them myself. The day
-had come. But it was an unlucky day: Oudet had no money. This was quite
-conceivable. Oudet, as architect to the Castle, received only a hundred
-francs per month. True, I was not very exorbitant<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> in the matter of my
-Piranèses, which were well worth five or six hundred francs; I only
-asked fifty francs. Oudet offered to pay me these fifty francs in three
-months' time.</p>
-
-<p>In three months!... How could I wait for three months?</p>
-
-<p>I left Oudet in despair. I ought to say, in justice to Oudet,
-that he was probably in even lower straits than I was. In leaving
-Oudet, I ran up against another of my friends, whose name was
-Gondon. He was a shooting comrade. He had a property three leagues
-from Villers-Cotterets,&mdash;at Cœuvre, the country of the beautiful
-Gabrielle,&mdash;and we had very often spent whole weeks together there,
-shooting by day and poaching by night. It was at his place that I
-nearly lost my life one evening, in the most ridiculous fashion
-imaginable. It was the evening before the opening of the shooting
-season. Five or six of us shooters had come from Villers-Cotterets,
-and we were putting up at Gondon's, in order to be up early for a
-start at daybreak. Now, as we had neither rooms nor beds enough for
-everybody, the sitting-room had been transformed into a dormitory,
-in the four corners of which four beds were set up&mdash;that is to say,
-four mattresses were laid down. When the candles were extinguished, my
-three companions took it into their heads to start a bolster fight. As,
-for some reason or another, I did not feel inclined for the sport, I
-announced my intention of remaining neutral. The result of this compact
-was that after a quarter of an hour's fight between Austrians, Russians
-and Prussians, the Austrians, Russians and Prussians became allies
-and united to fall upon me, who represented France. So they hurled
-themselves on my bed, and began to belabour me with the afore-mentioned
-bolsters, as threshers beat out corn with their flails in a barn. I
-drew up my sheet over my head, and waited patiently till the storm
-should have passed over, which could not be long first, at the rate
-they were beating. And as I anticipated, the storm calmed down. One
-thrasher retired, then another. But the third, who was my cousin, Félix
-Deviolaine, upheld no doubt by the tie of kinship, continued striking
-in spite of the retreat of the others. Suddenly he stopped, and I heard
-him get silently into his<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> bed. One might have thought some accident
-had overtaken him, which he was anxious to conceal from his comrades.
-In fact, the opposite end of the bolster to that which he had held in
-his hands, had burst by the violence of the blows, and all the feathers
-had escaped. This down made a mountain, just where the sheet which
-protected my head joined the bolster. I was totally unaware of the
-fact. As I did not feel any more blows, and having heard my last enemy
-retire to his bed, I gently put out my head and, as for the past ten
-minutes I had become more or less stifled, according as I tightened or
-loosened the sheet, I drew a full breath. I swallowed a big armful of
-feathers. Suffocation was instantaneous, almost complete. I uttered
-an inarticulate cry, and feeling myself literally being strangled, I
-began to roll about the room. My companions at first thought I had
-now taken it into my head to pirouette like a ballet dancer, just as
-they had fancied a fight; but they realised at last that the strangled
-sounds I gave forth expressed acute agony. Gondon was the first to
-realise that something very serious had happened to me, from some
-unknown cause, and that I was <i>in extremis</i>. Félix, who alone could
-have explained my gyrations and my wheezings, lay still, and pretended
-to be asleep. Gondon rushed into the kitchen, returned with a candle,
-and threw light on the scene. I must have been a very funny spectacle,
-and I confess, there was a general burst of laughter. But though I
-had been pretty gluttonous, I had not swallowed all the feathers and
-all the down: some stuck to my curly head, giving me a false air of
-resemblance to Polichinelle. This false air soon began to look like
-reality from the flush of redness that strangulation had sent into
-my face. They thought water was the best thing to give me. One of my
-companions, named Labarre, ran in his shirt to the pump and filled a
-pot with water, which he laughingly brought me. Such hilarity, when my
-torture had reached its height, drove me wild. I seized the pot by the
-handle, and chucked the contents down Labarre's back. The water was icy
-cold. Its temperature was little in harmony with the natural warmth of
-his blood, and it produced such<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span> gambols and such contortions on the
-part of the anointed, that, in spite of my various woes, the desire
-to laugh was now on my side. I made a different effort from any I had
-tried hitherto, and I expectorated some of the feathers and down which
-had blocked my throat. From that moment I was safe. Nevertheless, I
-continued to spit feathers for a week, and I coughed for a month.</p>
-
-<p>I beg my reader's pardon for this digression; but, as I had neglected
-to put down this important episode in my life in its chronological
-order, it will not be deemed extraordinary if I seize the first
-opportunity that presents itself to repair this omission.</p>
-
-<p>Well, I met Gondon coming out of Oudet's house. He had a hundred francs
-in his hand.</p>
-
-<p>"Oh, my dear fellow," I said, "if you are so wealthy, you can surely
-lend Oudet fifty francs."</p>
-
-<p>"What to do?"</p>
-
-<p>"To buy my Piranèses from me."</p>
-
-<p>"Your Piranèses?"</p>
-
-<p>"Yes, I want to go to Paris. Oudet offered to buy my Piranèses for
-fifty francs, and now...."</p>
-
-<p>"And now he does not wish to have them?"</p>
-
-<p>"On the contrary, he is dying to possess them; but he hasn't a son, and
-cannot pay me for three months."</p>
-
-<p>"And you want fifty francs?"</p>
-
-<p>"Indeed I do."</p>
-
-<p>"You would like to have them?"</p>
-
-<p>"Rather."</p>
-
-<p>"Wait: perhaps we can arrange matters."</p>
-
-<p>"Oh, do try, my good fellow."</p>
-
-<p>"There is a very simple way: I cannot give you the fifty francs,
-because I have promised my tailor a hundred francs to-day; but Oudet
-can make a cheque out to me for fifty francs at three months, I will
-endorse the cheque, and I will give it to the tailor as ready money."</p>
-
-<p>We went to Oudet's. Oudet made out the cheque, and I carried off the
-money, thanking Gondon, and above all God,<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span> who out of His infinite
-loving kindness had provided me the means to advance a step farther on
-my way. I accompanied Gondon as far as his tailor's. At the tailor's
-door I ran up against old Cartier.</p>
-
-<p>"Well, my boy," he said, "isn't there a bit left of your dog's money to
-pay for a small glass of wine for your old friend?"</p>
-
-<p>"Certainly, if he wins it of me at billiards;" and I jingled my fifty
-francs.</p>
-
-<p>I turned to Gondon.</p>
-
-<p>"Come and see what happens," I said to him.</p>
-
-<p>"You go on; I will rejoin you.... At Camberlin's, is it not?"</p>
-
-<p>"At Camberlin's."</p>
-
-<p>Camberlin was the traditional coffee-house; since the discovery of
-coffee and the invention of billiards, the Camberlins had sold coffee
-and kept a billiard-table, from father to son.</p>
-
-<p>It was to Camberlin's my grandfather used to go every evening to take
-a hand at dominoes or piquet, until his little bitch Charmante came
-scratching at the door, with two lanterns held in her jaws. It was
-at Camberlin's my father and M. Deviolaine came to challenge each
-other's skill at play, as, on another green carpet, they challenged
-each other's skill at the chase. It was at Camberlin's, finally, that,
-thanks to my antecedents, I had been able, almost gratis, when I lost,
-to begin my education as an elder Philibert under three different
-masters, who had ended by seeing me a better player than they were.
-These three masters were&mdash;Cartier, against whom I was going to wipe
-out an old score; Camusat, Hiraux's nephew, who reclothed his uncle at
-la Râpée, when they turned him out of Villers-Cotterets in drawers and
-shirt; and a delightful youth, called Gaillard, who was a first-class
-player in all sorts of games, and who had, to my great satisfaction,
-replaced M. Miaud, my old rival, at the work-house. So I had become
-a much better player than Cartier; but, as he would never admit it,
-he invariably declined the six points I as invariably offered him
-before we began the match. Just as we were trying our cues on the
-billiard-table, Gondon entered.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span></p>
-
-<p>"What will you take, Gondon?" Cartier asked. "Dumas is paying."</p>
-
-<p>"I will take absinthe; I want to enjoy my dinner well to-day."</p>
-
-<p>"Well, so will I," said Cartier. "And you?"</p>
-
-<p>"I? You know I have made a vow never to take either liqueur or coffee."</p>
-
-<p>To what saint and on what occasion I made this vow I cannot at all say;
-but I know I kept it religiously.</p>
-
-<p>"Then we will say two small absinthes?" replied Cartier, continuing to
-joke. "That will be six sous, waiter, in exchange for your receipt."
-In the provinces, at any rate at Villers-Cotterets, a small glass of
-absinthe costs three sous.</p>
-
-<p>"My dear Gondon," I said, "I cannot offer you a better prayer than my
-uncle's, the curé at Béthisy: 'My God, side neither with one nor with
-the other, and you will see a rascal receive a jolly good whacking!'
-Will you have your six points, father Cartier?"</p>
-
-<p>"Go along with you!" Cartier exclaimed disdainfully, putting my ball on
-the yellow.</p>
-
-<p>We played Russian fashion, a game with five balls, and thirty-six
-points. I made the yellow six times&mdash;three times into the right pocket
-and three times into the left.</p>
-
-<p>"Six times six; thirty-six; first round. Your two small glasses are not
-worth more than their three sous, father Cartier." "Four sous, you mean
-to say."</p>
-
-<p>"Not unless I let you win the second round."</p>
-
-<p>"Come on, then!"</p>
-
-<p>"Will you have the six points?"</p>
-
-<p>"I will give them to you, if you like."</p>
-
-<p>"Done! Mark my six points, Gondon; I have my designs on father Cartier.
-I mean him to contribute to my visit to Paris: the diligences start
-from his hotel."</p>
-
-<p>At the second round, Cartier got up to twelve.</p>
-
-<p>At thirty points, I had a run and made sixteen more; that made
-forty-six points, instead of thirty-six. Deducting the six points
-restored to Cartier, there still remained four I could<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span> offer him in
-return. He refused them with his usual dignity. But Cartier was beside
-himself when he had lost the first game, and the wilder he was the more
-obstinate he became: once set going, he would have played away his
-land, his hotel, his saucepans, to the very chickens that were turning
-on his spit.</p>
-
-<p>Worthy old Cartier! He is alive yet; although he is eighty-six or
-eighty-seven, he is still remarkably hale, and lives with his two
-children. I never go to Villers-Cotterets without calling on him. Last
-time I saw him, about a year ago, I paid him a compliment on his health.</p>
-
-<p>"My goodness, my dear Cartier," I said to him, "you are like our oak
-trees, which, if they do not grow very tall, go deep into the soil and
-gain in roots what they miss in the way of leaves. You will live to the
-Last Judgment."</p>
-
-<p>"Oh, my boy," he said, "I have been very ill,&mdash;did you not know it?"</p>
-
-<p>"No&mdash;when?"</p>
-
-<p>"Three and a half years ago."</p>
-
-<p>"What was the matter with you?"</p>
-
-<p>"I had toothache."</p>
-
-<p>"That was your own fault. What business have you with' teeth at your
-age?"</p>
-
-<p>Well, on that day, poor old Cartier! (I am referring to the day of our
-game),&mdash;on that day, to use a gaming term, I took a fine tooth out of
-his head. We played for five hours on end, always doubling; I won <i>six
-hundred small glasses of absinthe</i> from him. We should have played
-longer, and you may judge what an ocean of absinthe Cartier would have
-owed me, if Auguste had not come to look for him.</p>
-
-<p>Auguste was one of Cartier's sons: his father stood in great awe of
-him; he put his finger to his lips to ask me to keep mum. I was as
-generous as was Alexander in the matter of the family of Porus.</p>
-
-<p>I let Cartier go, without demanding my winnings from him. And Gondon
-and I reckoned up the account. Reduced to money, the six hundred small
-glasses of absinthe would have produced a total of eighteen hundred
-sous&mdash;that is to say,<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span> ninety francs. I could have paid the journey to
-Paris a dozen times over. My mother had good cause to say, "My boy, God
-is on your side."</p>
-
-<p>My mother was very uneasy when I returned home; she knew what folly
-I was capable of, when I had got an idea into my head, and it was
-therefore with some anxiety that she asked me where I had been.
-Generally, when I had been to Camberlin's, I took a roundabout way
-in telling her of it. My poor mother, foreseeing what passions would
-one day surge in me, was afraid that gaming might be one of them.
-In several of her surmises she was correct; but at any rate she was
-completely mistaken in this one. So I told her what had just happened.
-How the Piranèses had brought us in fifty francs, and how M. Cartier
-was going to pay my fare to Paris. But these blessings from heaven
-brought sadness with them, for they meant our separation. I did my best
-to comfort her by telling her that the separation would be only for a
-little while, and that as soon as I had obtained a berth at fifteen
-hundred francs, she should leave Villers-Cotterets also and come and
-join me; but my mother knew that a berth at fifteen hundred francs was
-an Eldorado, difficult to discover.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVb" id="CHAPTER_IVb">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>How I obtain a recommendation to General Foy&mdash;M. Danré of Vouty
-advises my mother to let me go to Paris&mdash;My good-byes&mdash;Laffitte and
-Perregaux&mdash;The three things which Maître Mennesson asks me not to
-forget&mdash;The Abbé Grégoire's advice and the discussion with him&mdash;I leave
-Villers-Cotterets</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>One morning, I said to my mother&mdash;</p>
-
-<p>"Have you anything to say to M. Danré? I am going to Vouty."</p>
-
-<p>"What do you want of M. Danré?"</p>
-
-<p>"To ask him for a letter to General Foy."</p>
-
-<p>My mother raised her eyes to heaven; she questioned whence came all
-these ideas to me, that converged all to one end.</p>
-
-<p>M. Danré was my father's old friend, who, having had his left hand
-mutilated when out shooting, had been brought into our house. There,
-the reader will remember, Doctor Lécosse had skilfully amputated his
-thumb, and as my mother had nursed him with the greatest care through
-the whole of the illness the accident brought on, he had a warm feeling
-in his heart towards my mother, my sister and myself. It always,
-therefore, gave him great pleasure to see me, whether I arrived with a
-message from Me. Mennesson, his lawyer, when I was with Me. Mennesson,
-or whether on my own account. This time it was on my own affairs. I
-told him the object of my visit.</p>
-
-<p>When General Foy was put on the lists for election, the electors would
-not appoint him; but M. Danré had supported his candidature, and,
-thanks to M. Danré's influence in the department, General Foy had
-been elected. We know what a foremost place the illustrious patriot
-took in the Chamber.<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> General Foy was not an eloquent orator; he was
-far better than that: he possessed a warm heart, ready to act at the
-inspiration of every noble passion. Not a single great question came
-under his notice during all the time he was in the Chamber, that was
-not supported by him if it was a worthy object, or that was not opposed
-by him if it was unworthy; his words fell from the tribune, terrible as
-the return thrusts in a duel&mdash;piercing thrusts, nearly always deadly to
-his adversaries. But, like all men of feeling, he wore himself out in
-the struggle, the most constant and most maddening struggle of all: it
-killed him while rendering his name immortal.</p>
-
-<p>In 1823, General Foy was at the height of his popularity, and from the
-pinnacle to which he had attained, he reminded M. Danré from time to
-time of his existence, which proved to the humble farmer, who, like
-Philoctètes, had made sovereigns, but had no desire to be one, that he
-was still his affectionate and grateful friend. Therefore M. Danré did
-not feel in any way averse to give me the letter I asked of him, and
-it was couched in the most favourable terms. Then, when M. Danré had
-written, signed and sealed the letter, he asked me about my pecuniary
-resources. I told him everything, even to the ingenious methods by the
-aid of which I had obtained what I had.</p>
-
-<p>"Upon my word," he exclaimed, "I had half a mind to offer you my purse;
-but, really, it would smirch your record. People do not do that sort of
-thing to end in failure: you should succeed with that fifty francs of
-yours, and I do not wish to take away the credit of owing it entirely
-to yourself. Take courage, then, and go in peace! If you are absolutely
-in need of my services, write to me from Paris."</p>
-
-<p>"So you feel hopeful?" I said to M. Danré.</p>
-
-<p>"Very."</p>
-
-<p>"Are you coming to Villers-Cotterets on Thursday?"</p>
-
-<p>Thursday was market day.</p>
-
-<p>"Yes; why do you ask?"</p>
-
-<p>"Because if you are, I would beg you to call and tell my mother you are
-hopeful: she has great confidence in you, and<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span> as everybody seems bent
-on telling her I shall never do anything...."</p>
-
-<p>"The fact is you have not done very much up to now!"</p>
-
-<p>"Because they were determined to push me into a vocation I was not
-fitted for, dear Monsieur Danré; but you will see, directly they leave
-me alone to do what I am cut out for, I shall become a hard worker."</p>
-
-<p>"Mind you do! I will reassure your mother, relying on your word."</p>
-
-<p>"You may, and I will fulfil it."</p>
-
-<p>The day but one after my visit, M. Danré came to Villers-Cotterets,
-as he had promised, and saw my mother. I was watching for his coming;
-I let him start the conversation and then I came in. My mother was
-crying, but seemed to have made up her mind. When she saw me, she held
-out her hand.</p>
-
-<p>"You are bent on leaving me, then?" she said.</p>
-
-<p>"I must, mother. But do not be uneasy; if we separate, this time it
-will not be for long."</p>
-
-<p>"Yes, because you will fail, and return to Villers-Cotterets once more."</p>
-
-<p>"No, no, mother; on the contrary, because I shall succeed, and bring
-you to Paris."</p>
-
-<p>"And when do you mean to go?"</p>
-
-<p>"Listen, mother dear: when a great resolution is taken, the sooner it
-is put into execution the better.... Ask M. Danré."</p>
-
-<p>"Yes, ask Lazarille. I do not know what you did to M. Danré, but the
-fact is...."</p>
-
-<p>"M. Danré is fair-minded, mother; he knows that everything must move
-in its own appointed surroundings if it is to become of any worth. I
-should make a bad lawyer, a bad solicitor, a bad sheriffs officer; I
-should make a shocking bad teacher I You know quite well that it took
-three schoolmasters to get me through the multiplication table and it
-was not a brilliant success. Very well! I believe I can do something
-better."</p>
-
-<p>"What, you scamp?"</p>
-
-<p>"Mother, I swear I know nothing about what I shall do,<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span> but you
-remember what the fortune-teller whom you questioned on my behalf
-predicted?"</p>
-
-<p>My mother sighed.</p>
-
-<p>"What did she predict?" asked M. Danré.</p>
-
-<p>"She said," I replied, "'I cannot tell you what your son will become,
-madame; I can only see him, through clouds and flashes of lightning,
-like a traveller who is crossing high mountains, reaching a height
-to which few men attain. I do not say he will command people, but I
-foresee he will speak to them; although I cannot indicate the precise
-lines of his destiny, your son belongs to that class of men whom we
-style <span style="font-size: 0.8em;">RULERS</span>.' 'My son is to become a king, then?' my mother laughingly
-retorted. 'No, no, but something similar, something perhaps more
-desirable: every king has not a crown on his head and a sceptre in his
-hand.' 'So much the better,' said my mother; 'I never envied the lot of
-Madame Bonaparte.' I was five years old, Monsieur Danré, I was present
-when my horoscope was made; well&mdash;I will prove the gipsy to be in the
-right. You know that prophecies are not always fulfilled because they
-must be fulfilled, but because they put a fixed idea into the minds of
-those about whom they are made which influences events, which modifies
-circumstances, which finally brings them to the end aimed at; because
-this end was revealed to them in advance, whilst, had it not been for
-the revelation, they would have passed by the end without noticing it."</p>
-
-<p>"I should like to know where he got all these notions from!" my mother
-exclaimed.</p>
-
-<p>"Oh, why, from his own thoughts," said M. Danré.</p>
-
-<p>"Then is it your judgment, too, that he ought to go?"</p>
-
-<p>"I advise it."</p>
-
-<p>"But you know the poor lad's resources!"</p>
-
-<p>"Fifty francs and his carriage fare paid."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"That will be enough, if he is to succeed, or if his destiny urges him
-on as he says. If he had a million, he would not obtain what he wishes
-to obtain so long as he had no vocation for it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span></p>
-
-<p>"Well, well, he had better go, if he is so set on it."</p>
-
-<p>"When shall I go, mother?"</p>
-
-<p>"When you like. Only, you must let us have a day together first."</p>
-
-<p>"Listen, mother mine. I will stay all to-day, to-morrow and Saturday
-with you. On Saturday night I will leave by the ten o'clock coach: I
-shall reach Paris by five.... I shall have time to get to Adolphe's
-house before he goes out."</p>
-
-<p>"Ah!" said my mother, as she heaved a sigh, "he is the one who has led
-you astray!"</p>
-
-<p>I did not much heed the sigh, because I felt sure the engagement made
-would be fulfilled. I began to make my round of farewells.</p>
-
-<p>I had not seen Adèle since her marriage. I would not write to her: the
-letter might be opened by her husband, and compromise her. I applied
-to Louise Brézette, our friend in common. Alas! I found the poor child
-in tears. Chollet, whose education in forestry was finished, had
-been obliged to return to his parents, and he had carried off with
-him all the young girl's first dreams of love: she was forlorn and
-inconsolable; she mourned the whole of her life for her lover, and bore
-the marks of her love-sickness. I quoted the example of Ariadne to her,
-advising her to follow it, and I believe ... I believe she followed it,
-and that I contributed, in some measure, towards inducing her to follow
-it....</p>
-
-<p>Poor beloved children! true and affectionate friends of my youth! my
-life is now so much taken up, the hours that belong to me are so few,
-I am common property to such an extent, that when, by chance, I go
-home, or you come here, I cannot give you all the time that the claims
-of love and of memory demand. But when I shall have won a few of those
-hours of repose in search of which Théaulon spent his life, and which
-he never found, oh! I promise you those hours shall be given to you
-unquestionably, unshared by others. You have ample claims to demand the
-leisure of my old age, and you will make my latter days to flourish as
-in my springtime. For there are closed tombs there which draw me as
-much,<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> more even, than open houses; dead friends who talk to me more
-clearly than do the living.</p>
-
-<p>When I left Louise, I went to Maître Mennesson; I had always kept on
-pretty good terms with him. But, since our separation, he had married.
-I think his marriage made him more sceptical than ever.</p>
-
-<p>"Ah!" he said, when he caught sight of me, "so there you are!"</p>
-
-<p>"Yes; I have come to bid you good-bye."</p>
-
-<p>"You have decided to go, then?"</p>
-
-<p>"On Saturday night."</p>
-
-<p>"And how much do you take with you?"</p>
-
-<p>"Fifty francs."</p>
-
-<p>"My dear lad, there are people who started on less than that&mdash;M.
-Laffitte, for example."</p>
-
-<p>"Yes, exactly so. I mean to pay him a call, and to ask him for a post
-in his office."</p>
-
-<p>"Well, then, if you find a pin on his carpet, do not fail to pick it up
-and to put it on his mantelpiece."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because when M. Laffitte arrived in Paris, much poorer even than
-you, he went to see M. Perregaux, just as you are going to call on M.
-Laffitte; he went to ask for a place in his office, as you are going
-to ask for one in his. M. Perregaux had no vacancy; he dismissed M.
-Laffitte, who was going away, his eyes looking down sadly on the floor
-as father Aubry's were inclined towards the grave, when he perceived a
-pin, not on the earth but on the carpet. M. Laffitte was a tidy man:
-he picked up the pin and put it on the mantelpiece, saying, 'Pardon
-me, monsieur.' But M. Perregaux, be it known, was a person who noticed
-every little thing: he reflected that a young man who would pick up a
-pin from the ground must be an orderly person, and, as M. Laffitte was
-going away, he said to him, 'I have been thinking, monsieur, stay.'
-'But you told me you had no opening in your office.' 'If there is not
-one, we will make one for you.' M. Perregaux did as a matter of fact
-make room for him&mdash;as his partner."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span></p>
-
-<p>"That is a very delightful story, dear Monsieur Mennesson, and I thank
-you for your great kindness in relating it to me; but I am afraid it is
-no good to me; for, unluckily, I am no picker up of pins."</p>
-
-<p>"Ah! that is precisely your great fault."</p>
-
-<p>"Or my strongest point ... we shall see. Therefore, if you have any
-good advice to give me...?"</p>
-
-<p>"Beware of priests, hate the Bourbons, and remember that the only state
-worthy of a great nation is a Republic."</p>
-
-<p>"My dear Monsieur Mennesson, reversing the order of your advice, I
-would say: Yes, I am of your opinion as to the government which is most
-suited to a great nation, and on the supposition that if I am anything
-I am a Republican like yourself. As for the Bourbons, I neither love
-them nor hate them. I have heard it said that their race produced a
-holy king, a good one and a great one: Saint Louis, Henri IV. and
-Louis XIV. Only, the last reigning sovereign returned to France riding
-behind a Cossack; that, I believe, damaged the Bourbon cause in the
-eyes of France; so it comes about that if some day my voice is needed
-to hasten their going away, and my gun to assist their departure, those
-who are driving them out will find one voice and one gun the more. As
-to distrusting priests, I have only known but one, the Abbé Grégoire,
-and as he seemed to me the model of all Christian virtues, until I
-encounter a bad one, let me believe that all are good."</p>
-
-<p>"Well, well, you will change all that."</p>
-
-<p>"It is possible. Meanwhile, give me your hand: I am going to ask for
-his blessing."</p>
-
-<p>"Go, then, and much good may it do you!"</p>
-
-<p>"I believe it will."</p>
-
-<p>I went to the abbé.</p>
-
-<p>"Well, well," he said, "so you are going to leave us?"</p>
-
-<p>It will be seen that the rumour of my departure had already spread all
-over the place.</p>
-
-<p>"Yes, M. l'abbé, and I have come to ask you to remember me in your
-prayers."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! my prayers? I thought that was the thing you cared least about."</p>
-
-<p>"M. l'abbé, do you remember the day I made my first communion?"</p>
-
-<p>"Yes, I know, it produced a profound impression on you, but you let it
-stay at that, and you have never been seen at church since."</p>
-
-<p>"Do you suppose the sacrament would have the same effect on me at the
-tenth time as on the first?"</p>
-
-<p>"Ah! my God, no, certainly not. Unhappily, one gets accustomed to
-everything in this world."</p>
-
-<p>"Very well, M. l'abbé, my other impressions would have effaced that.
-One must not get too used to sacred things, M. l'abbé; frequent use of
-them not only takes away their grandeur, but still more their efficacy.
-Who told you once that I should only need the consolation of the Church
-in great trouble, as one only requires bleeding in serious illness?"
-"You have a curious way of putting things...."</p>
-
-<p>"Well, M. l'abbé, you said it yourself, more than once: we must
-treat men less according to their maladies than according to their
-temperaments. I am impressionability personified. I have an impulsive
-character, you yourself told me so. I shall commit all kinds of
-mistakes, all kinds of follies&mdash;never a wicked or disgraceful action.
-Not, indeed, because I am better than anyone else; but because bad and
-dishonourable actions are the result of reflection and of calculation,
-and when I act, it is on the spur of the moment; and this impulse is so
-quick, that the action springing from it is done before I have had time
-to consider the consequences or to calculate the results."&mdash;</p>
-
-<p>"There is some truth in what you say: but come, what is the use of
-giving any advice to a character of your calibre?"</p>
-
-<p>"Well, I did not come to ask for your advice, dear abbé; I came to beg
-your prayers."</p>
-
-<p>"Prayers?.... You do not believe in them."</p>
-
-<p>"Ah! pardon, that is another matter.... No, true, I have not always had
-faith in them; but do not be troubled: on the day<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span> when I shall have
-need to believe in them, I shall believe in them. Listen: when I took
-my communion, had I not read in Voltaire that it was a curious sort
-of God that needed to be digested? and, in Pigault-Lebrun, that the
-Host was nothing more than a wafer double the thickness of an ordinary
-wafer? Well, did that prevent me feeling a trembling that shook my
-whole body, when the Host touched my lips? Did it prevent the tears
-springing into my eyes, tears of humility, tears of thankfulness,
-above all, tears of love towards God? Do you not believe that God
-prefers a generous heart which abandons itself utterly to Him when it
-is too full, to a niggardly heart which only yields itself drop by
-drop? Should not prayer come from the depths of the soul, rather than
-consist of the words of one's lips? Do you believe God will be angry
-if I forget Him during ordinary daily life, as one forgets the beating
-of one's heart, so long as I return to Him at every time of trouble or
-of joy? No M. l'abbé, no; on the contrary, I believe God loves me, and
-that is why I forget Him, just as one forgets a good father whom one is
-always sure of."</p>
-
-<p>"Well," replied the abbé, "it matters little to me if you forget God;
-but I do not want you to doubt His existence."</p>
-
-<p>"Oh! be at rest on that point: it is not the hunter who ever doubts the
-existence of God&mdash;no man does who has spent whole nights in the moonlit
-woods, who has studied Nature, from the elephant down to the mite, who
-has watched the setting and the rising of the sun, who has heard the
-songs of the birds, their evening laments and their morning hymns of
-praise!"</p>
-
-<p>"Then all will be well.... Now, you know, there is a text in the
-Gospels which is short and easy to remember; make it the foundation
-of your actions and you need not fear failure; this text, which ought
-to be engraved in letters of gold over the entry to every town, over
-the entry to every house, over the entry to every heart, is:'<i>Do not
-do unto others that ye would not have them do to you.</i>' And when
-philosophers, cavillers, libertines, say to you, 'Confucius has a maxim
-better than that, as follows: Do unto others what you would have them
-do to you,' reply, 'No, it is not better!&mdash;for it is false in<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span> its
-application; one cannot always do what one would like others to do to
-oneself, whilst one can always abstain from doing what one would not
-like them to do to oneself.' Come, kiss me and let us leave matters
-here.... We could not say anything better than that."</p>
-
-<p>And, with these words, we embraced warmly, and I left him.</p>
-
-<p>The next day but one, after having made my last visit to the
-cemetery,&mdash;a pious pilgrimage which my mother made almost every day,
-and in which, this time, I accompanied her,&mdash;we wended our way towards
-the <i>Hôtel de la Boule d'or</i> where the passing coach was to pick me
-up and take me away to Paris. At half-past nine we heard the sound of
-the wheels; my mother and I had still another half-hour together. We
-retired into a room where we were alone, and we wept together; but our
-tears were from different causes. My mother wept in doubt, I wept in
-hope. We could neither of us see the hand of God; but very certainly
-God was present and His grace was with us.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vb" id="CHAPTER_Vb">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I find Adolphe again&mdash;The pastoral drama&mdash;First steps&mdash;The Duc de
-Bellune&mdash;General Sébastiani&mdash;His secretaries and his snuff-boxes&mdash;The
-fourth floor, small door to the left&mdash;The general who painted battles</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I got down at No. 9 rue du Bouloy, at five in the morning. This time,
-I did not make the same mistake that I did when I left the Théâtre
-Français. I took my bearings, and, by certain landmarks, I thought I
-recognised the vicinity of the rue des Vieux-Augustins. I questioned
-the conductor, who confirmed my convictions, and handed me my small
-luggage. I disputed over it victoriously with several porters, and I
-reached the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i> towards half-past five. There
-I felt at home. The waiter recognised me as the traveller with the
-hares and the partridges, and, in the absence of the landlord, who was
-still asleep, he took me to the room I had occupied on my last visit.
-My first desire was for sleep. Owing to the emotions of parting, and
-owing to wakeful dreams I had had in the diligence, I arrived tired
-out. I told the boy to wake me at nine, if I had not given any signs
-of life before. I knew Adolphe's habits by now, and I knew I need not
-hurry over going to his house. But when the landlord himself came into
-my room at nine o'clock, he found me up: sleep would have none of
-me. It was Sunday morning. Under the Bourbons Paris was very dreary
-on Sundays. Strict orders forbade the opening of shops, and it was
-considered not only a breach of religious order, but still worse, a
-crime of <i>lèse majesty</i> to disobey these ordinances. I risked being
-arrested in Paris at nine in the morning nearly as much as I had risked
-it by being in the streets after midnight. I did not feel uneasy.
-Thanks to<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> my sportsman's instincts, I found the rue du Mont-Blanc;
-then the rue Pigale; then, finally, No. 14 in the rue Pigale.</p>
-
-<p>M. de Leuven was, as usual, walking in his garden. It was early in May:
-he was amusing himself by giving a bit of sugar to a rose. He turned
-round and said&mdash;</p>
-
-<p>"Ah! it is you. Why have you been so long without coming to see us?"</p>
-
-<p>"Why, because I returned to Villers-Cotterets."</p>
-
-<p>"And you have now come back?"</p>
-
-<p>"As you see. I have come to try my fortune for the last time.... This
-time, I must stop in Paris, whatever happens."</p>
-
-<p>"Well, as to that, you will always be welcome here, my dear boy. We
-have a kind of Platonic republic here, save in the matter of the
-community of women and the presence of poets: one mouth more or less
-makes no difference to our republic. There is even an empty attic to
-spare upstairs; you can dispute possession of it with the rats; but I
-believe you are capable of defending yourself. Go and arrange it all
-with Adolphe."</p>
-
-<p>M. de Leuven wrote on foreign politics at that time, for the <i>Courrier
-français.</i> Brought up on the knees of the kings and queens of the
-North, speaking all the Northern languages, knowing everything it is
-permitted man to know, the politics of foreign courts were almost
-his mother tongue. He rose at five o'clock every morning, received
-the papers by six, and by seven or eight his work for the <i>Courrier
-français</i> was finished.</p>
-
-<p>Generally, by the time his father finished his day's work, Adolphe had
-not begun his. He was still in bed&mdash;which I forgave him after he had
-assured me that he had worked at a little drama in two acts, called the
-<i>Pauvre Fille</i>, until two in the morning.</p>
-
-<p>The reader will recollect Soumet's charming elegy:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"J'ai fui le pénible sommeil,<br />
-Qu'aucun songe heureux n'accompagne;<br />
-J'ai devancé sur la montagne<br />
-Les premiers rayons du soleil.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>S'éveillant avec la nature,<br />
-Le jeune oiseau chantait sur l'aubépine en fleurs;<br />
-Sa mère lui portait la douce nourriture;<br />
-Mes yeux se sont mouillés de pleurs.<br />
-Oh! pourquoi n'ai-je plus de mère?<br />
-Pourquoi ne suis-je pas semblable au jeune oiseau<br />
-Dont le nid se balance aux branches de l'ormeau,<br />
-Moi, malheureux enfant trouve sur une pierre,<br />
-Devant l'église du hameau?"<br />
-</p>
-
-<p>Short lines were much in vogue at that period. M. Guiraud had just
-made with his <i>Petits Savoyards</i> a reputation almost equal to that M.
-Dennery has since made with his <i>Grâce de Dieu</i>, the only difference
-being that M. Guiraud's Savoyard only asked for a son, while M.
-Dennery's Savoyard asked for five. True, M. Dennery is a Jew. The first
-of Hugo's <i>Odes</i> had made their appearance; Lamartine's <i>Méditations</i>
-were out; but these were too strong and too substantial meat for the
-stomachs of 1823, which had been nourished on the refuse of Parny, of
-Bertin and of Millevoye.</p>
-
-<p>Adolphe was writing his <i>Pauvre Fille</i> in collaboration with Ferdinand
-Langlé, and it was to be ready for a reading in a week's time.</p>
-
-<p>"Ah me! when shall I have reached that stage?" I thought to myself.
-While I waited, I questioned Adolphe as to the composition of the
-Ministry. You ask why I wanted to know about the composition of the
-Ministry, and what I had to do with ministers? Why, I wanted to
-know what the Duc de Bellune was. As ministers are but mortals, and
-quickly forgotten when they are dead, it gives me pleasure to draw
-this minister from his grave, and to acquaint the reader with the
-constitution of the Ministry of 1823 at the date of my arrival in Paris.</p>
-
-<p>Keeper of the Seals, Comte de Peyronnet. Foreign Minister, Vicomte de
-Montmorency. Minister for the Interior, Comte de Cubières. Minister
-for War, <i>le Maréchal Duc de Bellune</i>. Minister for the Navy, Marquis
-de Clermont-Tonnerre. Minister for Finance, Comte de Villèle. King's
-Chamberlain, M. de Lauriston.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p>
-
-<p>The Duc de Bellune was still War Minister. That was all I wanted to
-know.</p>
-
-<p>I have mentioned that I was interested in the Duc de Bellune, no
-matter what office he held. I had a letter of his in my possession,
-wherein he had thanked my father for a service he had rendered in
-Italy; he placed himself at my father's disposition, in case he should
-ever be able to do anything for him. The occasion offered on behalf
-of the son instead of the father. But as, at that period, the law of
-inheritance had not yet been abolished, as there was not even talk of
-abolishing it, I did not doubt that as I had succeeded in the direct
-line to Napoleon's hatred, I should succeed in direct line also to the
-gratitude of the Duc de Bellune. I begged a pen and ink from de Leuven;
-I trimmed the quill with the care the case demanded, and, in my very
-best handwriting, I drew up a petition asking for an interview with
-the Minister of War. I particularised all my claims to his favour; I
-emphasised them in the name of my father, which the marshal could not
-have forgotten; I recalled the old friendship which had united them,
-while leaving unmentioned the service my father had rendered him, of
-which the marshal's letter (he was then a major or a colonel) gave
-proof. Then, easy about my future, I returned to literature.</p>
-
-<p>Adolphe sensibly pointed out to me that, sure though I felt of the
-protection of Marshal Victor, it might still be as well to throw out my
-line in other directions, in the unlikely, but still possible, case of
-my being deceived.</p>
-
-<p>I told Adolphe that, if Marshal Victor failed me, there still remained
-Marshal Jourdan and Marshal Sébastiani.</p>
-
-<p>It was quite out of the question that these would not move heaven
-and earth for me. I had three or four letters from Jourdan to my
-father, which gave token of a friendship equal to that of Damon and
-Pythias. I had only one letter from Marshal Sébastiani; but this letter
-proved that when at loggerheads with Bonaparte during the Egyptian
-campaign, it was through the intercession of my father, who was then
-on excellent terms with the general-in-chief, that he had obtained a
-commission in the expedition. Surely such services as these would<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>
-never be forgotten! At that time, as can be seen, I was very simple,
-very provincial, very confiding. I am wrong in saying "at that time";
-alas! I am just the same now, perhaps more so. Nevertheless, Adolphe's
-suspicions disturbed me. I decided not to wait for the Duc de Bellune's
-answer before seeing my other patrons, and I told Adolphe I meant to
-buy the <i>Almanach des 25,000 adresses</i> in order to find out where they
-lived.</p>
-
-<p>"Do not put yourself to that expense," said Adolphe. "I believe my
-father has it: I will lend it you."</p>
-
-<p>The tone in which Adolphe said "Do not put yourself to that expense"
-annoyed me. It was as clear as day that he believed I should be making
-a useless expenditure in buying the Directory in question. I was angry
-with Adolphe for having such a low opinion of men.</p>
-
-<p>To give him the lie, I went next morning to Marshal Jourdan. I
-announced myself as Alexandre Dumas. My success was surprising. The
-marshal no doubt imagined that the news he had received fifteen years
-ago was not true, and that my father was still alive. But when he saw
-me, his face changed completely: he remembered perfectly that a General
-Alexandre Dumas had existed in times gone by, with whom he had come in
-contact, but he had never heard of the existence of a son. In spite
-of all I could urge to establish my identity, he dismissed me, after
-ten minutes' interview, still a disbeliever in my existence. This good
-marshal was stronger than St. Thomas: he saw and did not believe.</p>
-
-<p>It was a sad beginning. I recalled the way in which, advising me not
-to buy an <i>Almanach des 25,000 adresses,</i> Adolphe had said to me,
-"Do not put yourself to that expense." Was it possible, perchance,
-that Adolphe's scepticism might prove correct? These depressing
-cogitations passed through my mind while I was walking from the
-faubourg Saint-Germain to the faubourg Saint-Honoré&mdash;that is to say,
-from Marshal Jourdan's to Marshal Sébastiani's. I announced myself,
-as I had at Marshal Jourdan's; at my name the door opened. I thought,
-for a moment, that I had inherited Ali Baba's famous<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> "Open, sesame!"
-The <i>general</i> was in his study. I italicise <i>general,</i> as I was in
-error previously in calling the famous minister of foreign affairs
-to Louis-Philippe <i>marshal</i>:&mdash;Comte Sébastiani was only a general
-when I paid my visit to him. So the general was in his study: in the
-four comers of this study, as at the four corners of a map are the
-four cardinal points or four winds, were four secretaries. These
-four secretaries were writing at his dictation. They were three less
-in number than Cæsar's, but two more than Napoleon's. Each of these
-secretaries had on his desk, besides his pen, his paper and his
-penknife, a gold snuff-box which he opened and offered to the general,
-every time the latter had occasion, when walking round the room, to
-stop in front of the desk. The general would daintily insert the first
-finger and thumb of a hand whose whiteness and delicacy had been the
-envy of his grand-cousin Napoleon, take a voluptuous sniff of the
-Spanish powder and, like <i>le Malade imaginaire,</i> proceed to measure the
-length and the breadth of the room..</p>
-
-<p>My visit was short. Whatever consideration I might have for the
-general, I did not feel inclined to become his snuff-box boy. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, somewhat cast
-down. The first two men I had turned to had blown upon my golden
-dreams, and tarnished them. Besides, although a whole day had gone by,
-although I had given my address as accurately as possible, I had not
-yet received any answer from the Duc de Bellune.</p>
-
-<p>I picked up my <i>Almanack des 25,000 adresses,</i> and began to
-congratulate myself on not having wasted five francs in its
-acquisition. I was quickly disillusioned, as will be seen; my cheerful
-confidence had gone; I felt that sinking of heart which ever increases
-in proportion as golden dreams give place to reality. I then turned
-over the leaves of the book purely and simply at hap-hazard, looking
-at it mechanically, reading without taking it in, when, all at once, I
-saw a name that I had often heard my mother pronounce, and, each time,
-in such eulogistic terms that all my spirits revived. That name was
-General Verdier's, who had served in Egypt, under my father.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span></p>
-
-<p>"Come, come," I said; "the number three is a favourite with the gods;
-perhaps my third unknown and providential protector will do more for me
-than the other two&mdash;which would be no great tax, seeing the others have
-not done anything at all."</p>
-
-<p>General Verdier lived in the faubourg Montmartre, No. 6. Ten minutes
-later, I was holding the following terse dialogue with the concierge of
-his house:&mdash;</p>
-
-<p>"Does General Verdier live here, please?"</p>
-
-<p>"Fourth floor, small door on the left."</p>
-
-<p>I made the concierge repeat it: I believed I must have misunderstood
-him.</p>
-
-<p>Marshal Jourdan and General Sébastiani lived in sumptuous mansions, in
-the faubourg Saint-Germain and the faubourg Saint-Honoré; entrance was
-gained to these mansions by gates like those of Gaza. Why, then, should
-General Verdier live in the rue du faubourg Montmartre, on the fourth
-floor, and why did one gain access to him through a small doorway?</p>
-
-<p>The concierge repeated his words: I had not misunderstood.</p>
-
-<p>"Good gracious!" I said, as I climbed the staircase; "this does not
-look like Marshal Jourdan's lackeys, nor Marshal Sébastiani's Swiss
-guards. <i>General Verdier, fourth floor, small door on the left,</i> surely
-this is a man likely to remember my father!"</p>
-
-<p>I reached the fourth floor; I discovered the small door; at this door
-hung a humble, modest, green string. I rang with an uncontrollable
-fluttering at my heart. This third trial was to decide my opinion of
-men. Steps approached, the door was opened. A man of about sixty opened
-the door; he wore a cap edged with astrakan, and was clothed in a green
-braided jacket and trousers of white calf-skin. He held in his hand a
-palette full of paints, and under his thumb, which held his palette,
-was a paint-brush. I looked at the other doors.</p>
-
-<p>"I beg your pardon, monsieur," I said; "I am afraid I have made some
-mistake...."</p>
-
-<p>"What is your pleasure, monsieur?" asked the man with the palette.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span></p>
-
-<p>"To present my compliments to General Verdier."</p>
-
-<p>"In that case, step in: here you are."</p>
-
-<p>I went in, and, when we had crossed a tiny square hall which served as
-an ante-chamber, I found myself in a studio.</p>
-
-<p>"You will allow me to go on with my work, monsieur?" said the painter,
-placing himself in front of a battlepiece in the construction of which
-I had interrupted him.</p>
-
-<p>"Certainly: but will you have the goodness, monsieur, to inform me
-where I shall find the general?"</p>
-
-<p>The painter turned round.</p>
-
-<p>"The general? What general?"</p>
-
-<p>"General Verdier."</p>
-
-<p>"Why, I am he."</p>
-
-<p>"You?"</p>
-
-<p>I stared with such rude surprise at him that he began to laugh.</p>
-
-<p>"It astonishes you to see me handle the brush so badly," said he,
-"after having heard, maybe, that I handled a sword passably? What
-would you have me do? I have an active hand and I must keep it always
-occupied somehow.... But come, as evidently, after the question you put
-to me just now, you have nothing to say to the painter, what do you
-want with the general?"</p>
-
-<p>"I am the son of your old comrade-at-arms in Egypt, General Dumas."</p>
-
-<p>He turned round quickly towards me, and looked at me earnestly; then,
-after a moment's silence, he said&mdash;</p>
-
-<p>"By the powers, so you are! You are the very image of him." Tears
-immediately came into his eyes, and, throwing down his brush, he held
-out his hand to me, which I longed to kiss rather than to shake.</p>
-
-<p>"Ah! You remember him, then?"</p>
-
-<p>"Remember him! I should think I do: the handsomest and the bravest man
-in the army! You are the very spit of him, my lad: what a model he
-would have made any painter!"</p>
-
-<p>"Yes, you are right; I remember him perfectly."</p>
-
-<p>"And what brings you to Paris, my dear boy? for, if my<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span> memory serves
-me, you lived with your mother, in some village or other."</p>
-
-<p>"True, General; but my mother is getting on in years, and we are poor."</p>
-
-<p>"We are both in the same boat," he said.</p>
-
-<p>"So," I went on, "I have come to Paris, in the hope of obtaining a
-small situation, now that it is my turn to provide for her as hitherto
-she has provided for me."</p>
-
-<p>"That is well thought of! But, my poor lad, a place is not so easy to
-get in these times, no matter how small, especially for the son of a
-Republican general. Ah! if you were the son of an <i>émigré</i> or of a
-Chouan,&mdash;if only your poor father had served in the Russian or Austrian
-army,&mdash;I daresay you might have had a chance."</p>
-
-<p>"The deuce, General, you frighten me! And I had been counting on your
-protection."</p>
-
-<p>"What?" he exclaimed.</p>
-
-<p>I repeated my sentence word for word, but with a little less assurance.</p>
-
-<p>"My protection!" He shook his head and smiled sadly.</p>
-
-<p>"My poor boy," he said, "if you wish to take lessons in painting, my
-protection may be sufficient to provide you with them, and, even so,
-you will never be a great artist if you do not surpass your master. My
-protection! Well, well! I am grateful to you for that expression,'pon
-my word! for you are, most likely, the only person in the world who
-would ask me for such a thing to-day. You flatterer!"</p>
-
-<p>"Excuse me, General, I do not rightly understand."</p>
-
-<p>"Why, those rascals pensioned me off for some imaginary conspiracy with
-Dermoncourt! So, you see, here I am, painting pictures; and if you
-want to do the same, here are a palette, some brushes and a thirty-six
-canvas."</p>
-
-<p>"Thanks, General; I have never got beyond the first stages; so you see
-my apprenticeship would be too long, and neither my mother nor I could
-wait&mdash;&mdash;'</p>
-
-<p>"Ah! what can I say, my lad? You know the proverb: 'The prettiest girl
-in the world....' Ah I pardon, pardon;<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span> I find I am mistaken. I have
-still half my purse; I had forgotten that: it is true it is hardly
-worth troubling about." He opened the drawer of a small chest in which,
-I remember, there were two gold coins and forty francs in silver.</p>
-
-<p>"There," he said, "this is the remainder of my quarter's pay."</p>
-
-<p>"Thank you, General; but I am nearly as wealthy as you." It was my turn
-to have tears in my eyes. "Thank you, but perhaps you can advise me
-what further steps I can take."</p>
-
-<p>"You have already taken some steps, then?"</p>
-
-<p>"Yes, I set about them this morning."</p>
-
-<p>"Ah! ah! And who have you seen?"</p>
-
-<p>"I saw Marshal Jourdan and General Sébastiani."</p>
-
-<p>"Pooh!... Well?"</p>
-
-<p>"Well, General, pooh!..."</p>
-
-<p>"And after that...."</p>
-
-<p>"And after that, I wrote yesterday to the Minister of War."</p>
-
-<p>"To Bellune?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"And has he answered you?"</p>
-
-<p>"Not yet, but I hope he will reply to me."</p>
-
-<p>The general, while he filled in the face of a Cossack, made a grimace
-which might be summed up in the words: "If you are counting only on
-that...."</p>
-
-<p>"I have still," I added, in response to his thought, "a letter of
-introduction to General Foy, deputy of my own department."</p>
-
-<p>"Very well, my dear boy, as I believe that even if you have time to
-lose, you have no money to spare, I advise you not to wait for the
-minister's answer. To-morrow is Tuesday; there is a sitting of the
-Chamber: but present yourself early at General Foy's,&mdash;you will find
-him at work, for he is a hard worker, like myself; only, he does better
-work. Don't worry; he will receive you kindly."</p>
-
-<p>"You think so?"</p>
-
-<p>"I am sure of it."</p>
-
-<p>"I hope so, for I have a letter."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, he will give you a kindly reception, I have no doubt, because of
-your letter; but above all he will receive you well for your father's
-sake, although he did not know him personally. Now, will you dine with
-me? We will talk of Egypt. It was hot there!"</p>
-
-<p>"Willingly, General. At what hour do you dine?"</p>
-
-<p>"At six o'clock.... Now go and take a turn on the boulevards, whilst I
-finish my Cossack, and return at six."</p>
-
-<p>I took leave of General Verdier, and descended from the fourth floor, I
-must confess, with a lighter heart than I had ascended to it.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIb" id="CHAPTER_VIb">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p><i>Régulus</i>&mdash;Talma and the play&mdash;General Foy&mdash;The letter of
-recommendation and the interview&mdash;The Duc de Bellune's reply&mdash;I
-obtain a place as temporary clerk with M. le Duc d'Orléans&mdash;Journey
-to Villers-Cotterets to tell my mother the good news&mdash;No. 9&mdash;I gain a
-prize in a lottery</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Men and things began to appear to me in their true light, and the
-world, which until now had been hidden from me in the mists of
-illusion, began to show itself as it really is, as God and the Devil
-have made it, interspersed with good and evil, spotted with dirt. I
-related to Adolphe everything that had occurred.</p>
-
-<p>"Go on," he said; "if your story finishes as it has begun, you will
-accomplish much more than the writing of a comic opera: you will write
-a comedy."</p>
-
-<p>But Adolphe's thoughts were in reality busy on my behalf. <i>Régulus</i> was
-to be played at the Théâtre-Français that night: he had asked for two
-orchestra stalls from Lucien Arnault, and had kept them for me; only,
-on that evening, he would be too busy to come with me: the <i>Pauvre
-Fille</i> claimed every minute of his time.</p>
-
-<p>I was almost glad of this inability: I could thus take General Verdier
-to the play in return for his dinner. I found him waiting for me at his
-house at six o'clock; I showed him my two tickets, and laid my proposal
-before him.</p>
-
-<p>"Well, well, well!" he said, "I cannot refuse this: I do not often
-allow myself the luxury of going to the play, and especially as it is
-Talma...."</p>
-
-<p>"You know some dramatists, then?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span></p>
-
-<p>"Yes, I know M. Arnault."</p>
-
-<p>"Very good!... And now I must confess, General, that I want to stay in
-Paris really to go in for literature."</p>
-
-<p>"Ah! not really?"</p>
-
-<p>"Really, General."</p>
-
-<p>"Listen: you came to ask my advice ...?"</p>
-
-<p>"Certainly I did."</p>
-
-<p>"Very well, don't count too much on literature for a living; you look
-as though you had a good appetite; now, literature will necessitate
-your going hungry many a time.... However, on those days, you must look
-me up: the painter always shares his crusts with the poet. <i>Ut pictura
-poesis!</i> I do not need to interpret that, for I presume you know Latin."</p>
-
-<p>"A little, General."</p>
-
-<p>"That is much more than I do. Come, let us go and dine."</p>
-
-<p>"Do we not dine at your rooms?"</p>
-
-<p>"Do you imagine I am rich enough, on my half-pay, to keep up a kitchen
-and a household? No, no, no, indeed! I dine at the Palais-Royal for
-forty sous; to-day we will have an <i>extra</i>, and I can get it for six
-francs. You see you are not going to cost me much, so need not be
-anxious."</p>
-
-<p>We betook ourselves to the Palais-Royal, where indeed we dined
-excellently for our six francs, or rather for General Verdier's
-six francs. Then we went to take our places for <i>Régulus.</i> My mind
-was still full of <i>Sylla</i>; I saw the gloomy Dictator enter with
-his flattened locks, his crowned head, his forehead furrowed with
-anxieties: his speech was deliberate, almost solemn; his glance&mdash;that
-of a lynx and a hyena&mdash;shot from under his drooping eyelids like that
-of a nocturnal animal which sees in the darkness.</p>
-
-<p>Thus I awaited Talma.</p>
-
-<p>He entered, at a rapid pace, with haughty head and terse speech, as
-befitted the general of a free people and a conquering nation; he
-entered, in short, as <i>Régulus</i> would have entered. No longer, the
-toga, no longer the purple, no longer<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span> the crown: a simple tunic, bound
-by an iron girdle, without any other cloak than that of the soldier.
-Here was where Talma was admirable in his personality&mdash;always that of
-the hero he was called upon to represent&mdash;he reconstructed a world, he
-refashioned an epoch.</p>
-
-<p>Yes, in <i>Sylla</i> he was the man of the falling republic; he was the
-man who, in putting aside the purple, and in restoring to Rome that
-temporary independence which she was soon no longer to know, said, to
-those who assisted at this great act of his public life:&mdash;</p>
-
-<p>
-"J'achève un grand destin; j'achève un grand ouvrage;<br />
-Sur ce monde étonné, j'ai marqué mon passage.<br />
-Ne m'accusez jamais dans la postérité,<br />
-Romains, de vous avoir rendu la liberté!"<br />
-</p>
-
-<p>It was Sylla who, in Marius and with Marius, witnessed the expiration
-of the last breath of republican virility; it was he who saw the rise
-of Cæsar&mdash;that Cæsar who later spoke thus to Brutus:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"O le pauvre insensé! qui vient, du couchant sombre,<br />
-Demander la lumière, et qui marche vers l'ombre!<br />
-Et qui se croit, rêvant les antiques vertus,<br />
-Au siècle des Camille et des Cincinnatus!<br />
-Oui, leur siècle était grand, peut-être regrettable;<br />
-Oui, la simplicity des habits, de la table;<br />
-Cette orge qui bouillait sur le plat des Toscans;<br />
-Ce peu qu'on avait d'or, qui reluisant aux camps;<br />
-Annibal, sous nos murs plantant sa javeline;<br />
-Et nos guerriers debout sur la porte Colline;<br />
-Voilà qui défendait au vice d'approcher!...<br />
-Mais le Nil dans le Tibre est venu s'épancher,<br />
-Et l'or asiatique, aux mains sacerdotales,<br />
-A remplacé l'argile étrusque des vestales;<br />
-Et le luxe, fondant sur nous comme un vautour,<br />
-Venge les nations et nous dompte à son tour.<br />
-La Rome des consuls et de la république<br />
-A brisé dès longtemps sa ceinture italique.<br />
-Rome a conquis la Grèce, et Carthage, et le Pont;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>Rome a conquis l'Espagne et la Gaule.&mdash;Répond,<br />
-Toi, qui ne veux pas voir, comme une mer de lave,<br />
-Monter incessamment vers nous le monde esclave:<br />
-Cette ville aux sept monts, qu'un dieu même créa,<br />
-Est-ce toujours la fille et l'Albe et de Rhéa,<br />
-La matrone sévère ou bien la courtisane?...<br />
-Ville de Mithridate et d'Ariobarzane,<br />
-Ville de Ptolémée, et ville de Juba.<br />
-Rome est un compost de tout ce qui tomba!<br />
-Rome, c'est l'univers! et sa débauche accuse<br />
-Marseille, Alexandrie, Athènes, Syracuse,<br />
-Et Rhode et Sybaris, fécondes en douleurs,<br />
-Et Tarente lascive, au front chargé de fleurs!..."<br />
-</p>
-
-<p>Well, it was in this first epoch, spoken of by Cæsar, when "l'orge
-bouillait sur le plat des Toscans," that Regulus flourished. Therefore,
-from his very entry, Talma appeared as the stern republican, the man
-vowed to great causes. Yes, yes, Talma, you were indeed, this time,
-the Punic warrior, the colleague of Duillius&mdash;that conqueror to whom
-his contemporaries, still in ignorance of the titles and the honours
-with which defenders of their country should be rewarded, were giving
-a flute player to follow him wherever he went, and a rostral column
-to set up in front of his house; yes, you were indeed the consul who,
-when he landed on African shores, had to beat down monsters before
-he could beat down men, and who tested the implements of war, which
-were destined to break down the walls of Carthage, by crushing a
-boa-constrictor a hundred cubits in length. You were indeed that man
-whose two victories spelt two hundred towns, and who refused Carthage
-peace: Carthage, the Queen of the Mediterranean, the Sovereign of
-the Ocean, who had coasted down Africa as far as the Equator, who
-had spread North as far as the Cassiterides, and who possessed armed
-ships. O Carthaginians, merchants, lawyers and senators! you were lost
-at last. The race of traders had to give way to the race of warriors,
-speculators to soldiers, Hannons to Barcas; you would have consented
-to all the demands of Regulus, if there had not been found in Carthage
-a Lacedemonian, a mercenary, a Xantippe, who declared that Carthage
-still possessed the means for resisting, and demanded<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span> the chief
-command of the armies. The command was given him. He was a Greek. He
-lured the Romans into the plain, charged into them with his cavalry and
-crushed them beneath his elephants. It was at this stage of affairs, O
-Regulus&mdash;Talma that you made your entry into Carthage, but conquered,
-and a prisoner!</p>
-
-<p>Lucien Arnault had certainly not extracted all the dramatic force out
-of this splendid republican subject that it was capable of showing:
-he had certainly not shown us Rome, patient and indefatigable as the
-ploughing oxen; he had certainly not depicted commercial Carthage, with
-its armies of condottieri recruited from the sturdy Ligurians, that
-Strabo shows us, in the mountains of Genes, breaking down the rocks and
-carrying enormous burdens; from those clever slingers who came from the
-Balearic Isles, who could stop a stag in its flight, an eagle on the
-wing, with their stone-throwing; from the sturdy and strong Iberians,
-who seemed insensible to hunger and to fatigue, when they were marching
-to battle with their red cloaks and their two-edged-swords; finally,
-from the Numidians whom we fight even to-day at Constantine and at
-Djidjelli, terrible cavaliers, centaurs thin and fiery like their
-chargers. No,&mdash;although the epoch was not remote,&mdash;the piece lacked
-poetry; you, my dear Lucien, simply extracted from this mass of
-material the devotion of a single man, and did not choose to depict a
-people.</p>
-
-<p>Talma was superb when he was urging the Roman Senate to refuse peace,
-thereby condemning himself to death; Talma was magnificent in that last
-cry which hung for two centuries after, like a menace, over the city of
-Dido: "To Carthage! to Carthage!"</p>
-
-<p>I returned to my quarters, this second time even more filled with
-admiration than on the first occasion; only, as I knew my way, I
-dispensed with the expense of a cab. Besides, my way was nearly the
-same as General Verdier's to the faubourg Montmartre; he left me at the
-corner of the rue Coquillière, shaking my hand and wishing me good luck.</p>
-
-<p>Next day, at ten, I presented myself at General Foy's. He<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> lived at No.
-64 rue du Mont-Blanc. I was shown into his study, and found him engaged
-upon his <i>Histoire de la Péninsule.</i> As I entered he was writing,
-standing against a table which could be lowered or raised as required.
-Round him, on chairs, on arm-chairs, on the floor, were scattered, in
-apparent confusion, speeches, proofs, maps and open books. When the
-general heard the door of his sanctum open he turned round. General
-Foy was, at that time, a man of about forty-eight or fifty years of
-age, thin, short rather than tall, with scanty grey hair, a projecting
-forehead, an aquiline nose and a bilious complexion. He carried his
-head high, his manner was short and his gestures commanding. I was
-announced.</p>
-
-<p>"M. Alexandre Dumas!" he repeated after the servant; "let him come in."</p>
-
-<p>I appeared before him, trembling all over.</p>
-
-<p>"Are you M. Alexandre Dumas?" he asked.</p>
-
-<p>"Yes, General."</p>
-
-<p>"Are you the son of General Dumas who commanded the Army of the Alps?"</p>
-
-<p>"Yes, General."</p>
-
-<p>"I have been told that Bonaparte treated him very unjustly and that
-this injustice was extended to his widow."</p>
-
-<p>"He left us in poverty."</p>
-
-<p>"Can I do anything for you?"</p>
-
-<p>"I confess, General, that you are nearly my sole hope."</p>
-
-<p>"How is that?"</p>
-
-<p>"Will you first make yourself acquainted with this letter from M.
-Danré."</p>
-
-<p>"Ah! worthy Danré!... You know him?"</p>
-
-<p>"He was an intimate friend of my father."</p>
-
-<p>"Yes, he lived a league from Villers-Cotterets, where General Dumas
-died.... And what is the good fellow doing?"</p>
-
-<p>"He is happy and proud to have been of some use to you in your
-election, General."</p>
-
-<p>"Of some use? Say rather he did everything!" said he, breaking open
-the letter. "Do you know," he continued, as he held the letter open
-without reading it,&mdash;"do you know that he made<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span> himself answerable on
-my account to the electors&mdash;body and soul, body and soul?... They did
-not want to appoint me! I hope his rash zeal did not cost him too much.
-Let me see what he says."</p>
-
-<p>He began to read.</p>
-
-<p>"Oh! oh! he commends you to me most pressingly; he is very fond of you,
-then?"</p>
-
-<p>"Almost as fond as he is of his own son, General."</p>
-
-<p>"I must first find out what you are fit for."</p>
-
-<p>"Oh! not good for much."</p>
-
-<p>"Bah! you surely know some mathematics?"</p>
-
-<p>"No, General."</p>
-
-<p>"You have at least some notion of algebra, of geometry, of physics?"</p>
-
-<p>He stopped between each word, and at each word I blushed afresh, and
-the perspiration ran down my forehead in faster and faster drops.
-It was the first time I had been thus actually confronted with my
-ignorance.</p>
-
-<p>"No, General," I replied, stammering; "I do not know anything of those
-things."</p>
-
-<p>"You have perhaps studied law?"</p>
-
-<p>"No, General."</p>
-
-<p>"You know Latin, Greek?"</p>
-
-<p>"A little Latin, no Greek."</p>
-
-<p>"Can you speak any modern language?"</p>
-
-<p>"Italian."</p>
-
-<p>"You understand book-keeping?"</p>
-
-<p>"Not the least in the world."</p>
-
-<p>I was in agony, and he himself was visibly sorry for me.</p>
-
-<p>"Oh, General!" I burst out in tones that seemed to impress him greatly,
-"my education is utterly defective and I am ashamed to say that I never
-realised it until this moment.... Oh! but I will mend matters, I give
-you my word; and soon, very soon, I shall be able to reply 'Yes' to all
-the questions to which I have just now said 'No.'"</p>
-
-<p>"But have you anything to live upon in the meantime, my young friend?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p>
-
-<p>"Nothing, absolutely nothing, General!" I replied, crushed by the
-feeling of my powerlessness.</p>
-
-<p>The general looked at me in profound pity.</p>
-
-<p>"Nevertheless," he said, "I do not want to abandon you ..."</p>
-
-<p>"No, General, for you will not be abandoning me only! True, I am
-ignorant and good for nothing; but my mother counts upon me; I have
-promised her I will find a place, and she ought not to be punished for
-my ignorance and my laziness."</p>
-
-<p>"Give me your address," said the general. "I will consider what can be
-done for you.... Write, there, at that desk."</p>
-
-<p>He held the pen out to me which he had just been using. I took it; I
-looked at it, still wet; then, shaking my head, I gave it back to him.</p>
-
-<p>"What is the matter?"</p>
-
-<p>"No, General," I said; "I cannot write with your pen: it would be a
-profanation."</p>
-
-<p>He smiled. "What a child you are!" he said. "Look, here is a new one."</p>
-
-<p>"Thanks." I wrote. The general looked on.</p>
-
-<p>I had scarcely written my name before he clapped his hands together.</p>
-
-<p>"We are saved!" he said.</p>
-
-<p>"How is that?"</p>
-
-<p>"You write a beautiful hand."</p>
-
-<p>My head fell on my breast; my shame was insupportable. The only thing
-I possessed was a good handwriting. This diploma of incapacity well
-became me! A beautiful handwriting! So some day I might become a
-copying-clerk. That was my future! I would rather cut off my right
-arm. General Foy went on without paying much heed to what was passing
-through my mind.</p>
-
-<p>"Listen," he said: "I am dining to-day at the Palais-Royal; I will
-mention you to the Duc d'Orléans; I will tell him he ought to take the
-son of a Republican general into his offices. Sit down there...."</p>
-
-<p>He pointed to an empty desk.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span></p>
-
-<p>"Draw up a petition, and write your very best."</p>
-
-<p>I obeyed. When I had finished, General Foy took my petition, read
-it and traced a few lines in the margin. His handwriting compared
-unfavourably with mine and humiliated me most cruelly. Then he folded
-up the petition, put it in his pocket and, holding out his hand to bid
-me good-bye, he invited me to return and lunch with him next day. I
-returned to my hotel in the rue des Vieux-Augustins, and there I found
-a letter franked by the Minister of War. Good and evil fortune had,
-up to this time, treated me pretty impartially. The letter that I was
-about to break open should turn the scale definitely. The minister
-replied that, as he had no time for a personal interview, he invited
-me to lay before him anything I had to say in writing. Decidedly,
-the balance of the scale was towards ill-fortune. I replied that the
-audience I asked of him was but to hand him the original of a letter
-of thanks he had once written to my father, his general-in-chief; but
-that, as I might not have the honour of seeing him, I would content
-myself with sending him a copy of it. Poor marshal! I have seen him
-since: he was then as affectionate to me as he had been indifferent
-under the circumstances I have just related; and, nowadays, his son and
-his grandson are my good friends.</p>
-
-<p>I went early, next morning, as I had been advised, to General Foy's,
-who was now my only hope. The general was at his work, as on the
-previous day. He received me with a smiling face, which looked very
-promising.</p>
-
-<p>"Well," he said, "our business is settled."</p>
-
-<p>I looked at him, astounded.</p>
-
-<p>"How is that?" I asked.</p>
-
-<p>"Yes, you are to enter the secretarial staff of the Duc d'Orléans as
-supernumerary, at twelve hundred francs. It is nothing very great; but
-mow is your chance to work."</p>
-
-<p>"It is a fortune!... And when am I to begin?"</p>
-
-<p>"Next Monday, if you like."</p>
-
-<p>"Next Monday?"</p>
-
-<p>"Yes, it is arranged with the chief clerk in the office."</p>
-
-<p>"What is his name?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span></p>
-
-<p>"M. Oudard.... You will introduce yourself to him in my name."</p>
-
-<p>"Oh, General, I can hardly believe my good fortune."</p>
-
-<p>The general looked at me with an indescribably kindly expression. This
-reminded me that I had not even thanked him. I threw my arms round his
-neck and kissed him. He began to laugh.</p>
-
-<p>"There is good stuff in you," he said; "but remember what you have
-promised me: study!"</p>
-
-<p>"Oh yes, General; I am now going to live by my handwriting: but I
-promise you that one day I shall live by my pen."</p>
-
-<p>"We shall see; take your pen and write to your mother."</p>
-
-<p>"No, General, no; I wish to tell her this good news with my own lips.
-To-day is Tuesday; I will start to-night: I will spend Wednesday,
-Thursday, Friday and Saturday with her; I will come back here on the
-night of Sunday&mdash;and on Monday I will go to my office."</p>
-
-<p>"But you will ruin yourself in carriages!"</p>
-
-<p>"No; I have a free pass from the diligence proprietor."</p>
-
-<p>And I related to him how old Cartier owed me a dozen fares. "Now," I
-asked of the general, "what message shall I take from you to M. Danré?"</p>
-
-<p>"Well, tell him we had lunch together and that I am very well."</p>
-
-<p>A small round table ready laid was carried in at this juncture.</p>
-
-<p>"A second cover," ordered the general.</p>
-
-<p>"Really, General, you make me ashamed...."</p>
-
-<p>"Have you lunched?"</p>
-
-<p>"No, but&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"To table, to table!... I have to be at the Chamber by noon."</p>
-
-<p>We lunched <i>tête-à-tête.</i> The general talked to me of my future plans;
-I confided all my literary plans to him. He looked at me; he listened
-to me with the benevolent smile of a large-hearted man; he seemed
-to say, "Golden dreams!<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span> foolish hopes! purple but fugitive clouds,
-which sail over the heaven of youth, may they not vanish into the
-azure firmament too quickly for my poor protégé!" Beloved and kindly
-general! loyal soul! noble heart! you are now, alas! dead, before
-those dreams were realised; you died without knowing they were to be
-realised one day,&mdash;you are dead, and gratitude and grief have inspired
-me, on the borders of that tomb into which you descended before your
-time, to write I will not say the first good lines I made,&mdash;that would
-perhaps be too ambitious,&mdash;but the first of my lines which are worth
-the trouble of being quoted. Here are those I recall; the rest I have
-completely forgotten:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Ainsi de notre vieille gloire</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaque jour emporte un débris!</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaque jour enrichit l'histoire</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Des grands noms qui nous sont repris!</span><br />
-Et, chaque jour, pleurant sur la nouvelle tombe<br />
-D'un héros généreux dans sa course arrêté,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chacun de nous se dit épouvante:</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">'Encore une pierre qui tombe</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Du temple de la Liberté!' ..."</span><br />
-</p>
-
-<p>With one bound I covered the distance between the rue du Mont-Blanc
-and the rue Pigale. I longed to tell Adolphe the realisation of all my
-hopes. I was now, at last, sure of remaining in Paris. A most ambitious
-career opened out before me, limitless and vast. God, on His side, had
-done all that was necessary: He had left me with Aladdin's lamp in
-the enchanted garden. The rest depended on myself. No man had ever,
-I believe, seen his wishes more completely satisfied, his hopes more
-entirely crowned. Napoleon could not have been prouder and happier
-than I on the day when, having espoused Marie-Louise, he repeated
-three times before nightfall, "My poor uncle Louis XVI.!" Adolphe
-entered very heartily into my delight. M. de Leuven, to be still
-characteristic, quietly ridiculed my raptures. Madame de Leuven, the
-most perfect of women, rejoiced in advance over the joy my mother would
-shortly experience. All three<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span> wanted to keep me to dinner with them;
-but I remembered that a diligence left at half-past four o'clock, and
-that by it I should be able to reach home by one in the morning. It
-was odd I should be as eager to return to Villers-Cotterets as I had
-been to come to Paris. True, I was not returning for long. I reached
-Villers-Cotterets at one o'clock. One thing marred my joy: everybody
-was asleep; no one was in the dark streets; I could not cry out from
-the door of the diligence, "Here I am! but only for three days; I am
-going back to Paris for good." Oh! what an incontestable reality had
-the fable of King Midas become to me! When I reached Cartier's house,
-I leapt from the coach to the ground without thinking of making use of
-the step. When on mother-earth I rushed off, shouting to Auguste&mdash;</p>
-
-<p>"It is I, it is I, Auguste! Put my fare down to your father's account."</p>
-
-<p>In five minutes I was at home. I had a special way of my own of opening
-the door, after my nocturnal escapades; I turned it to account, and I
-entered my mother's room, who had hardly been an hour in bed, crying&mdash;</p>
-
-<p>"Victory, dear mother, victory!"</p>
-
-<p>My poor mother sat up in bed in great agitation: such an early return
-and one so completely successful had never entered her head. She was
-obliged to believe my word when, after kissing her, she saw me dance
-round the room still shouting "Victory!" I told her the whole story:
-Jourdan and his lackeys, Sébastiani and his secretaries, Verdier and
-his pictures, the Duc de Bellune refusing to receive me and General
-Foy receiving me twice. And my mother made me repeat it over and over
-again; unable to believe that I, her poor child, had in three days,
-without support, without acquaintances, without influence, by my
-persistence and determination, myself changed the course of my destiny
-for ever.</p>
-
-<p>At last I got to the end of my tale and sleep had a hearing. I went
-to the bed that was scarcely cold since I had last used it, and,
-when I woke up, I wondered if I could really have<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span> been absent from
-Villers-Cotterets during those three days, and if it had not all been
-a dream. I leapt out of my bed, I dressed myself, I kissed my mother
-and I ran off along the road to Vouty. M. Danré ought to be the first
-to hear of my good fortune. This was but fair, since he had brought it
-about.</p>
-
-<p>M. Danré learnt the news with feelings of personal pride. There is
-something very comforting to poor human nature when a man counts on
-a friend for a good action, and this friend accomplishes the deed,
-without ostentation, in fulfilment of his promise.</p>
-
-<p>M. Danré would have liked me to have stayed there all day; but I was
-as slippery as an eel. I was not merely in haste that everybody should
-know of my happiness, but I wanted to increase this happiness twofold,
-by telling it myself. Dear M. Danré understood this, like the good soul
-he was. We lunched, and then he set me free. Without, I am thankful to
-say, representing the same mythological idea as Mercury, my heels, like
-his, were endowed with wings: in twenty or twenty-five minutes, I was
-back in Villers-Cotterets; but the news had spread in my absence, in
-spite of my celerity. Everybody already knew, on my return, that I was
-a supernumerary in the secretariat of the Duc d'Orléans, and everybody
-was waiting for me at their doors to congratulate me on my good
-fortune. They followed me in procession to the door of Abbé Grégoire's
-house. What recollections of my own have I not put in the story of my
-poor fellow-countrywoman Ange Pitou! I found our house full of gossips
-when I returned. Besides our friend Madame Darcourt, our neighbours
-Mesdames Lafarge, Dupré, Dupuis were holding a confabulation. I was
-welcomed with open arms, fêted by everybody. They had never doubted my
-powers; they had always said that I should become somebody; they were
-delighted to have prophesied an event to my poor mother which was now
-realised. These ladies, with the exception of Madame Darcourt, let it
-be noted, were those who had predicted to my mother that her darling
-son would always be a good-for-nothing. But Fate is the most powerful,
-the most inexorable of kings; it is not, then, to be wondered at that
-it has its<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> courtiers. We were never left alone together the whole of
-the day. I took advantage of the numbers in the house to go and pay a
-special farewell visit to my good Louise, who would fain have comforted
-me after Adèle's marriage, if I had been consolable, and whom I would
-assuredly have comforted after Chollet had gone, had not I myself left.</p>
-
-<p>In the evening my mother and I at last found ourselves alone together
-for a little while. We took the opportunity to talk over our private
-affairs. I wanted my mother to sell everything that we did not need
-and come as soon as possible to settle with me in Paris. Twenty years
-of misfortunes had sown distrust in my mother's heart. In her opinion,
-it was far too hasty to act like this. Then, the twelve hundred francs
-that I looked upon as a fortune was a very small amount to live upon in
-Paris. Besides, I had not got the salary yet. A supernumerary is but a
-probationer: if at the end of one month, or two months, they thought
-that I was not suitable for the post, and if M. Oudard, the head of my
-office, should make me take a seat as Augustus had made Cinna, as M.
-Lefèvre had made me, and ask me, as M. Lefèvre had asked me, "Monsieur,
-do you understand mechanics?" we were lost; for my mother would not
-even have her tobacco-shop to fall back upon, which she would have left
-and which she could not sell merely temporarily. My mother, therefore,
-decided on a common-sense course, which was as follows&mdash;</p>
-
-<p>I was to return to Paris, where my bed, my bedding, my sheets, my table
-linen, four chairs, a table, a chest of drawers and two sets of plate
-would be forwarded; I would hire a small room, the cheapest possible; I
-would stay there until my position was established; and when my place
-was secure, I would write to my mother. Then my mother would hesitate
-no longer: she would sell everything and come to join me.</p>
-
-<p>The next day was a Thursday. I utilised my being at Villers-Cotterets
-to draw for the conscription; my years would have called me to the
-service of my country, had I not been the son of a widow. I took No. 9,
-which was no inconvenience to myself, and did not deprive another of a
-good<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> number I might have taken. I met Boudoux, my old friend of the
-<i>marette</i> and the <i>pipée.</i></p>
-
-<p>"Ah! Monsieur Dumas," he said, "as you have obtained such an excellent
-situation, you can surely give me a four-pound loaf."</p>
-
-<p>I took him off to the baker; and instead of a four-pound loaf I paid
-for one of eight pounds for him.</p>
-
-<p>I held my conscription ticket in my hand.</p>
-
-<p>"What is that?" asked Boudoux.</p>
-
-<p>"That? It is my number."</p>
-
-<p>"You have taken No. 9?"</p>
-
-<p>"As you see."</p>
-
-<p>"Well, now, I have an idea: in return for your eight-pound loaf,
-Monsieur Dumas, if I were you, I would go to my aunt Chapuis, and I
-would put a thirty-sous piece on No. 9. Thirty sous wont ruin you, and
-if No. 9 turns up, it will bring you in seventy-three francs."</p>
-
-<p>"Here are thirty sous, Boudoux; go and put them on in my name, and
-bring me back the ticket."</p>
-
-<p>Boudoux went off, breaking off, with his right hand, huge chunks of the
-bread which he carried under his left arm. His aunt Chapuis kept both
-the post-office and the lottery-office.</p>
-
-<p>Ten minutes later, Boudoux returned with the ticket. There was only a
-fragment of crust left of the eight-pound loaf, and that he finished
-before my eyes. It was the final day of the lottery. I should know,
-therefore, by Saturday morning whether I had won my seventy-three
-francs or lost my thirty sous.</p>
-
-<p>Friday was taken up with making preparations for my Parisian
-housekeeping. My mother would have liked me to carry off everything
-in the house; but I realised that, with my twelve hundred francs per
-annum, the smaller the room the more economical it would be, and I
-stuck to the bed, the four chairs, and the chest of drawers.</p>
-
-<p>One slight inconvenience remained to me. General Foy had told me that
-I was a supernumerary at twelve hundred francs; but these hundred
-francs per month which the munificence of Monseigneur the Duc d'Orléans
-conceded me would not be paid me until the end of the month. I had not
-Boudoux's<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span> appetite, but I could certainly eat and eat very heartily:
-General Verdier had not been out in his surmise.</p>
-
-<p>I had thirty-five francs left out of my fifty. My mother decided to
-part with another hundred francs: it was half of what she had left. It
-went to my heart very bitterly to take my poor mother's hundred francs,
-and I was just thinking of having recourse to the purse of M. Danré,
-when, in the midst of our discussion, which took place on Saturday
-morning, I heard Boudoux's voice shouting out&mdash;</p>
-
-<p>"Ah! M. Dumas, now this is well worth a second eight-pound loaf."</p>
-
-<p>"What is worth an eight-pound loaf?"</p>
-
-<p>"No. 9 came up! If you go to aunt Chapuis's office, she will count you
-out your seventy-three francs."</p>
-
-<p>My mother and I looked at each other. Then we looked at Boudoux.</p>
-
-<p>"Are you telling me the truth, Boudoux?"</p>
-
-<p>"Before God, I am, M. Dumas; that rascally No. 9 turned up: you can go
-and see for yourself on the list; it is the third."</p>
-
-<p>There was nothing astonishing about this: had we not struck a vein of
-good fortune?</p>
-
-<p>My mother and I went to Madame Chapuis. We were even better off than we
-supposed. Boudoux had calculated upon the number coming out along with
-others; I had put my thirty sous on the single item: the result of this
-difference was that my thirty sous brought me in a hundred and fifty
-francs, instead of seventy-three.</p>
-
-<p>I have never rightly understood the reason why Madame Chapuis doubled
-the amount, which was paid me, I remember, in crowns of six livres,
-plus the necessary smaller change; but when I saw the crowns, when I
-was allowed to carry them off, I did not ask for further explanation. I
-was the possessor of the sum of a hundred and eighty-five francs! I had
-never had so much money in my pocket. Therefore, as all these six-livre
-crowns made a great chinking and took up a lot of room, my mother
-changed them for me into gold.</p>
-
-<p>Oh! what a fine thing gold is, however much decried, when<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span> it is the
-realisation of the dearest hopes in life! Those nine gold coins were
-little enough; but nevertheless, at that moment, they were of more
-value in my eyes than the thousands of similar pieces which have passed
-through my hands since; and which, after the fashion of Jupiter, I have
-showered upon that most costly of all mistresses men call <i>Fancy.</i> So I
-cost my mother nothing, not even for the carriage of my furniture, for
-which I paid the carrier in advance, bargaining with him for the sum
-of twenty francs to bring them to Paris, to the door of the hôtel des
-Vieux-Augustins, to be removed from there when I should have chosen my
-lodgings. They were to be delivered on the Monday night.</p>
-
-<p>At last the hour of parting came. The whole town assisted at my
-departure. It was for all the world as though one of the navigators
-of the Middle Ages were leaving to discover an unknown land, and the
-wishes and the cheering of his compatriots were giving him a send-off
-across the seas.</p>
-
-<p>In truth, those dear good friends realised, with their simple and
-kindly instinct, that I was embarking on an ocean quite as stormy and
-uncertain as that which, according to the blind soothsayer, surrounded
-the shield of Achilles.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIb" id="CHAPTER_VIIb">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>I find lodgings&mdash;Hiraux's son&mdash;Journals and journalists in 1823&mdash;By
-being saved the expense of a dinner I am enabled to go to the play at
-the Porte-Saint-Martin&mdash;My entry into the pit&mdash;Sensation caused by my
-hair&mdash;I am turned out&mdash;How I am obliged to pay for three places in
-order to have one&mdash;A polite gentleman who reads Elzevirs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The reader will have observed that my balance increased each journey
-I made to Paris. It was but four months since the firm of Paillet and
-Company had entered the city with thirty-five francs apiece; only a
-week ago I had reached the barrier with fifty francs in my pocket; now,
-finally, I alighted at the door of the <i>Hôtel des Vieux Augustins</i> with
-one hundred and eighty-five francs.</p>
-
-<p>I began to search for lodgings the same day. When I had climbed and
-descended a good many staircases, I stopped at a little room on a
-fourth floor. This room, which contained the luxury of an alcove,
-belonged to that immense mass of houses called the Italian quarter,
-and formed part of No. 1. It was papered with a yellow paper at twelve
-sous the piece, and looked out on the yard. It was let to me for the
-sum of a hundred and twenty francs per annum. It suited me in every
-respect, so I did not haggle. I told the porter I would take it, and
-I advised him that my furniture would come in on the following night.
-The porter asked me for the <i>denier à Dieu.</i> I was a complete stranger
-to Parisian habits and I did not know what the <i>denier à Dieu</i> meant.
-I thought it must be a commission on letting the room: I majestically
-took a napoleon out of my pocket, and I dropped it into the hand of the
-porter, who bowed down to the ground.</p>
-
-<p>In his eyes I evidently passed for a prince travelling incognito.<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
-To give twenty francs as <i>denier à Dieu</i> for a room at a hundred and
-twenty!... Such a thing had never been heard of. Twenty francs! it was
-a sixth of the rent!... So his wife instantly asked for the honour
-of looking after me. I granted her this favour for five francs per
-month&mdash;always with the same regal air.</p>
-
-<p>From there, I ran to General Verdier's to get up my appetite, and I
-told him the good news. I had left Paris at such short notice, on the
-previous Monday, that I had not had time to ascend his four flights of
-stairs. I mounted them, this time, fruitlessly: the general had taken
-advantage of its being Sunday and had gone out. I followed his example:
-I strolled about the boulevards,&mdash;the only place where I ran no risk
-of being lost,&mdash;and I reached the <i>Café de la Porte-Saint-Honoré</i>
-at the end of my strolling. Suddenly, through the windows, I saw
-someone I knew: it was Hiraux, the son of good old Hiraux, who had so
-unsuccessfully endeavoured to make a musician of me. I entered the
-café. Hiraux had recently bought it: he was the proprietor of it....
-I was in his house!... Although he was slightly older than myself, we
-had been very good chums in our childhood. He kept me to dinner. While
-waiting for dinner, he put all the journals of the establishment before
-me. Some of those papers have since disappeared. The chief of them at
-that time were: the <i>Journal des Débats</i>, always under the direction of
-the brothers Bertin, and a supporter of the Government. It reflected
-the views of Louis XVIII. and of M. de Villèle&mdash;namely, a moderate
-and conciliatory Royalism, a policy of optimism and vacillation; the
-system, in fact, by which, in the midst of the plots of the Carbonari
-and the intrigues of the Extreme Party, Louis XVIII. managed to die
-almost in tranquillity: if not on the throne, at any rate close by it.</p>
-
-<p>The old <i>Constitutionnel</i>&mdash;of Saint-Albin, Jay, Tissot and Évariste
-Dumoulin&mdash;was suppressed one day for an article which the Censorship
-placed on the Index, an article which somehow had managed to get
-inserted without any trace of the claws and teeth of the censors. Then,
-with a rapidity of decision<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span> which indicated the extreme devotion the
-<i>Constitutionnel</i> of every epoch has always exhibited in its own cause,
-it bought for a mere song the <i>Journal du Commerce</i>, which had four
-hundred subscribers; and, under the title of the <i>Journal du Commerce</i>
-appeared next morning: it need hardly be said that the good old rogue
-was recognised under this transparent disguise, and just about the
-time when I arrived in Paris, it had resumed, or was about to resume,
-its old title, so dear to the citizens of Paris. The <i>Constitutionnel</i>
-was very timid: it represented the Liberal opinion, and never really
-breathed out thunder and lightning except against the Jesuits, towards
-whom it had vowed the same cruel and magnificent hatred that nowadays
-it fulminates against <i>demagogues</i>.</p>
-
-<p>The <i>Drapeau blanc</i> was edited by Martainville, a man of infinite
-resource, but one who could hate and was hated in return. Charged with
-the defence of the bridge of Pecq, as commandant of the National Guard
-of Saint-Germain, he was reproached with having, in 1814, delivered
-up this bridge to the Prussians; and he replied to the reproach, not
-merely by an avowal, but with bravado: not being able to deny it, he
-boasted about it. But as all treachery torments the heart of the man
-who has committed it, irrespective of what he said, so it preyed on
-his vital forces. M. Arnault had infuriated him by deriving his name
-from <i>Martin</i> on his father's, and <i>Vil</i> (vile) on his mother's side.
-He was courageous enough, and, ever ready to tackle an adversary, he
-did battle with Telleville Arnault over his <i>Germanicus.</i> The bullet of
-the poet's son merely grazed the thigh of the critic, leaving nothing
-worse than a slight bruise behind it. "Bah!" said Arnault's father, "he
-has not even felt it: a blow from a stick would have produced the same
-effect."</p>
-
-<p>The <i>Foudre</i> was the admitted journal of the Marsan Party, the
-outspoken expression of the ultra-Royalists, who, through all the
-reactions that followed, leant for support on the Comte d'Artois, and
-who waited impatiently for that decomposition of the elements, which,
-at the rate things were going, could not fail to be accomplished under
-Louis XVIII.</p>
-
-<p>The editors of the <i>Foudre</i> were Bérard, the two brothers<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span> Dartois (who
-were also comic-opera writers), Théaulon and Ferdinand Langlé, Brisset
-and de Rancé.</p>
-
-<p>At the opposite pole of Liberal opinion to the <i>Foudre</i> was the
-<i>Miroir</i>, a newspaper hussar, a delightful skirmisher, overflowing with
-wit and <i>humour</i>; it was controlled by all the men who were noted for
-their spirit of opposition to the times, and who, we hasten to say,
-were really opposed to it. These men were MM. de Jouy, Arnault, Jal,
-Coste, Castel, Moreau, etc. So the unfortunate <i>Miroir</i> was the object
-of relentless persecution at the hands of the Government, in whose eyes
-it was for ever flashing a broken ray of sunlight from the days of the
-Empire. Suppressed as the <i>Miroir</i>, it reappeared as the <i>Pandore;</i>
-suppressed as <i>Pandore</i>, it became the <i>Opinion;</i> suppressed finally as
-<i>Opinion</i>, it rose again under the title of the <i>Reunion;</i> but this was
-the last of its metamorphoses: Proteus was run to earth, and died in
-chains.</p>
-
-<p>Do not let us forget the <i>Courrier français</i>, the sentinel of advanced
-opinion, almost Republican, at a time when no one dared even to
-pronounce the word republic. It was for the <i>Courrier français,</i> edited
-by Châtelain, one of the most honest and most enlightened patriots of
-that period, that, as I have already mentioned, M. de Leuven worked.</p>
-
-<p>But I had really nothing to do with any of these political journals:
-I only read the literary news. As I had found a dinner which cost me
-nothing, I decided to spend the price of my dinner on a theatre ticket,
-a ticket for a play: I hunted through the theatre advertisements in all
-the newspapers, and, guided by Hiraux in the choice of the literature
-on which I proposed to spend my evening, I decided to go to the
-Porte-Saint-Martin.</p>
-
-<p>The play was the <i>Vampire.</i> It was only the third or fourth
-representation of the revival of this piece. Hiraux advised me to make
-haste; the piece had caught on and was drawing crowds. It was played
-by the two actors who were popular at the Porte-Saint-Martin: Philippe
-and Madame Dorval. I followed Hiraux's advice; but, in spite of all the
-haste I made, it is a long way from the <i>Café de la Porte-Saint-Honoré</i>
-to the<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> theatre of the Porte-Saint-Martin: I found the approaches to it
-blocked.</p>
-
-<p>I was quite fresh to Paris. I did not know all the various theatre
-customs. I went along by the side of an enormous queue enclosed in
-barriers, not daring even to ask where the entrance-money was taken.
-One of the <i>habitués</i> in the queue no doubt perceived my confusion, for
-he called out to me&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur! monsieur!"</p>
-
-<p>I turned round, wondering if he were addressing me.</p>
-
-<p>"Yes ... you, monsieur," continued the habitué, "you with the frizzy
-locks ... do you want a place?"</p>
-
-<p>"Do I want a place?" I repeated.</p>
-
-<p>"Yes. If you put yourself at the bottom of this queue, you will never
-get in to-night. Five hundred people will be turned away."</p>
-
-<p>This was Hebrew to me. Of his language I only gathered that five
-hundred folk would be turned away and that I should be one of the
-number.</p>
-
-<p>"Come, would you really like my place?" continued the habitué.</p>
-
-<p>"Have you got a place, then?"</p>
-
-<p>"Can't you see for yourself?"</p>
-
-<p>I could see nothing at all.</p>
-
-<p>"Taken in advance, then?" I asked.</p>
-
-<p>"Taken since noon."</p>
-
-<p>"And a good one ...?"</p>
-
-<p>"What do you mean by good?"</p>
-
-<p>Now it was the habitué who did not understand.</p>
-
-<p>"Well," I went on, "shall I have a good place?"</p>
-
-<p>"You can sit where you like."</p>
-
-<p>"What! I can sit where I like?"</p>
-
-<p>"Of course."</p>
-
-<p>"How much did your place cost?"</p>
-
-<p>"Twenty sous."</p>
-
-<p>I reflected within myself that twenty sous to sit where I liked was not
-dear. I drew twenty sous from my pocket and gave them to the <i>habitué</i>,
-who immediately, with an agility that<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span> proved he was well accustomed
-to this exercise, climbed up the rails of the barrier, got over it and
-alighted by my side.</p>
-
-<p>"Well," I said, "now where is your place?"</p>
-
-<p>"Take it, ... but look sharp; for, if they push up, you will lose it."</p>
-
-<p>At the same moment light broke in on my mind: "Those people, inside
-that barrier, have no doubt taken and paid for their places in advance,
-and it is in order to keep them they are penned in like that."</p>
-
-<p>"Ah! good, I see!" I replied; and I strode over the barrier in my turn,
-the reverse way; so that, contrary to the action of my place-seller,
-who had come without from within, I went from the outside within. I did
-not understand matters at all. After a second, there was a movement
-forward. They were just opening the offices. I was carried forward
-with the crowd, and ten minutes later, I found myself in front of the
-grating.</p>
-
-<p>"Well, monsieur, aren't you going to take your ticket?" asked my
-neighbour.</p>
-
-<p>"My ticket? What do you mean?"</p>
-
-<p>"Of course, your ticket!" answered someone just behind me. "If you
-aren't going to take your ticket, at least allow us to take ours."</p>
-
-<p>And a light thrust showed the desire of those behind me to have their
-turn.</p>
-
-<p>"But," I said, "surely I have bought my place ...?"</p>
-
-<p>"Your place ...?"</p>
-
-<p>"Yes, I gave twenty sous for it, as you saw.... Why, I gave twenty sous
-to that man who sold me his place!"</p>
-
-<p>"Oh, his place in the queue!" exclaimed my neighbours; "but his place
-in the queue is not his place inside the theatre."</p>
-
-<p>"He told me that, with his place, I could go where I liked."</p>
-
-<p>"Of course you can go where you like; take a stage-box. You can do
-what you like, and you can go where you like. But tickets for the
-stage-boxes are at the other office."</p>
-
-<p>"Forward! forward! hurry up!" exclaimed those near me.</p>
-
-<p>"Gentlemen, clear the gangway, if you please," cried a voice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span></p>
-
-<p>"It is this gentleman, who will not take his ticket, and who prevents
-us from getting ours!" cried a chorus of my neighbours.</p>
-
-<p>"Come, come, make up your mind."</p>
-
-<p>The murmurs grew, and with them ringing in my ears, by degrees it
-dawned upon me what had been pretty clearly dinned into me&mdash;namely,
-that I had bought my place in the queue, and not my place in the
-theatre.</p>
-
-<p>So, as people were beginning to hustle me in a threatening fashion,
-I drew a six-francs piece from my pocket and asked for a pit ticket.
-They gave me four francs six sous, and a ticket which had been white.
-It was time! I was immediately carried away by a wave of the crowd.
-I presented my once white ticket to the check-taker: they gave me in
-exchange a ticket that had been red. I went down a corridor to the
-left; I found a door on my left with the word <span style="font-size: 0.8em;">PARTERRE</span> written over it,
-and I entered. And now I understood the truth of what the <i>habitué</i> who
-had sold me his place for twenty sous had said. Although I had scarcely
-fifteen or twenty people in front of me in the queue, the pit was
-nearly full. A most compact nucleus had formed beneath the lights, and
-I realised then that those must be the best places.</p>
-
-<p>I immediately resolved to mix with this group, which did not look to me
-to be too closely packed, for a good place therein. I climbed over the
-benches, as I had seen several other people do, and balancing myself,
-on the tops of their curved backs, I hastened to reach the centre.</p>
-
-<p>I was becoming, or rather, it must be admitted, I was, a very
-ridiculous object. I wore my hair very long, and, as it was frizzy, it
-formed a grotesque aureole round my head. Moreover, at a period when
-people wore short frock-coats, hardly reaching to the knee, I wore a
-coat which came down to my ankles. A revolution had taken place in
-Paris, which had not yet had time to reach as far as Villers-Cotterets.
-I was in 1 the latest fashion of Villers-Cotterets, but I was in the
-last but one Parisian mode. Now, as nothing generally is more opposed
-to the latest fashion than the last mode but one, I looked excessively
-absurd, as I have already had the modesty to admit.<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span> Of course, I
-appeared so in the eyes of those towards whom I advanced; for they
-greeted me with shouts of laughter, which I thought in very bad taste.</p>
-
-<p>I have always been exceedingly polite; but at this period, coupled
-with the politeness I had acquired from my maternal education, there
-woke in me a restless, suspicious hastiness of temper which I probably
-inherited from my father. This hastiness made my nerves an easy prey
-to irritation. I took my hat in my hand&mdash;an action which revealed
-the utter oddity of my way of wearing my hair&mdash;and the general
-hilarity among the group in the rows to which I desired to gain access
-redoubled. "Pardon me, gentlemen," I said in the politest of tones,
-"but I should like to know the cause of your laughter, so that I may
-be able to laugh with you. They say the piece we have come to see is
-extremely sad, and I should not be sorry to make merry before I have to
-weep."</p>
-
-<p>My speech was listened to in the most religious silence; then, from the
-depths of this silence, a voice suddenly exclaimed&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! that 'ead of 'is!"</p>
-
-<p>The apostrophe seemed to be exceedingly funny, for it had hardly been
-uttered before the bursts of laughter were redoubled; but the hilarity
-had scarcely begun afresh before it was accompanied by the sound of a
-stinging smack in the face which I gave to the wag. "Monsieur," I said,
-as I slapped him, "my name is Alexandre Dumas. Until after to-morrow,
-you will find me at the <i>Hôtel des Vieux-Augustins</i>, in the road of the
-same name, and after to-morrow at No. 1 place des Italiens."</p>
-
-<p>It would seem that I spoke a language quite unknown to these gentlemen;
-for, instead of replying to me, twenty fists were flourished
-threateningly, and everybody shouted&mdash;</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!"</p>
-
-<p>"What!" I cried, "put me to the door? That would be a nice thing, upon
-my word, seeing that I have already paid for my place twice over&mdash;once
-in the queue, and then again at the box-office."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried the voices afresh, with redoubled
-fury.</p>
-
-<p>"Gentlemen, I have had the honour to give you my address."</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried the people, in strident, raucous
-tones.</p>
-
-<p>All the people present had risen from their seats, were leaning over
-the gallery, and were almost half out of the boxes. I seemed to be at
-the end of an immense funnel with everybody gazing at me from all sides.</p>
-
-<p>"Put him out! put him out!" cried those who did not even know what the
-commotion was about, but who calculated that one person less would mean
-room for one more.</p>
-
-<p>I was debating what course to take, from the depths of my funnel, when
-a well-dressed man broke through the crowd, which deferentially opened
-a way for him, and he asked me to go out.</p>
-
-<p>"Why am I to go out?" I asked in great surprise.</p>
-
-<p>"Because you are disturbing the performance."</p>
-
-<p>"What! I am disturbing the play?... The play has not begun yet."</p>
-
-<p>"Well, you are disturbing the audience."</p>
-
-<p>"Really, monsieur!"</p>
-
-<p>"Follow me."</p>
-
-<p>I remembered the affair that my father, at about my age, had had with a
-musketeer at la Montansier, and although I knew that the constabulary
-was dissolved, I expected I was in for something of the same sort. So
-I followed without making any resistance, in the midst of the cheers
-of the audience, who testified their satisfaction at the justice that
-was being dealt out to me. My guide led me into the corridor, from the
-corridor to the office, and from the office into the street. When in
-the street he said, "There! don't do it again." And he returned to the
-theatre.</p>
-
-<p>I saw that I had got off very cheaply, since my father had kept his
-warder attached to him for a whole week, whilst I had only been in
-custody for five minutes. I stood for a moment on<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span> the pavement,
-whilst I made this judicious reflection, and seeing that my guide had
-re-entered, I too decided to do the same.</p>
-
-<p>"Your ticket?" said the ticket collector.</p>
-
-<p>"My ticket? You took it from me just now, and, as a proof, it was a
-white one, for which you gave me in exchange a red ticket."</p>
-
-<p>"Then what have you done with your red ticket?"</p>
-
-<p>"I gave it to a woman who asked me for it."</p>
-
-<p>"So that you have neither ticket nor check?"</p>
-
-<p>"Why, no, I have neither ticket nor check."</p>
-
-<p>"Then you cannot go in."</p>
-
-<p>"Do you mean to say I cannot enter, after having paid for my ticket
-twice over?"</p>
-
-<p>"Twice?"</p>
-
-<p>"Yes, twice."</p>
-
-<p>"How did you do that?"</p>
-
-<p>"Once in the queue, and again at the box-office."</p>
-
-<p>"You humbug!" said the ticket collector.</p>
-
-<p>"What did you say?"</p>
-
-<p>"I said you cannot go in, that is what I said."</p>
-
-<p>"But I mean to get in, nevertheless."</p>
-
-<p>"Then take a ticket at the office."</p>
-
-<p>"That will be the second."</p>
-
-<p>"Well, what does that matter to me?"</p>
-
-<p>"What does it matter to you?"</p>
-
-<p>"If you have sold your ticket at the door, it is no affair of mine."</p>
-
-<p>"Ah! so you take me for a dealer in checks?"</p>
-
-<p>"I take you for a brawler who has just been turned out for disturbing
-the peace, and if you go on doing it, you'll not be led out into the
-road the next time, but into the police station."</p>
-
-<p>There could be no mistaking the threat. I began to understand that,
-without intending it, I had infringed the law&mdash;or rather custom, which
-is far more jealous of contravention than the law.</p>
-
-<p>"Ah, is this so?" I said.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span></p>
-
-<p>"That is about it," said the collector.</p>
-
-<p>"Well, well, you are the stronger of the two," I said.</p>
-
-<p>And I went out.</p>
-
-<p>When outside the door, I considered how stupid it was to have come to
-see a play, to have paid for two places to see it-a place in the queue
-and a place at the office&mdash;to have seen only a curtain representing
-hangings of green velvet, and to come away without seeing anything
-else. I went on to reflect that, since I had already paid for two
-tickets, I might as well incur the expense of a third, and as people
-were still going in and a double queue circled the theatre so that
-the door formed as it were the clasp to the girdle, I placed myself
-at the end of the queue which looked to me to be the shortest. It was
-the opposite queue to the one I had gone in by before; it was not so
-dense, as it led to the orchestra, the front galleries, the stage-boxes
-and the first and second rows of stalls. This was what I was informed
-by the clerk at the box-office when I asked for a ticket for the pit.
-I looked up, and, as he had indicated, I saw upon the white plan the
-designation of the places to be obtained at that particular office. The
-cheapest places were those in the orchestra and second row of stalls.
-Seats in the orchestra and in the second row of stalls cost two francs
-fifty; centimes. I took two francs fifty centimes from my pocket, and
-asked for an orchestra seat. The orchestra ticket was handed to me, and
-my play-going cost me five francs all told.</p>
-
-<p>No matter: it was no good crying over spilt milk! My dinner had not
-cost me anything, and to-morrow I was to enter the Duc d'Orléans'
-secretarial offices; I could well afford to allow myself this trivial
-orgy. I reappeared triumphant before the check barrier, holding my
-orchestra ticket in my hand. The collector smiled graciously upon
-me, and said, "On the right, monsieur." I noticed this was quite a
-different direction from the first time. The first time I had tacked
-myself on to the right-hand queue and gone in at the left; the second
-time, I followed the left queue and they told me to enter on the right.
-I augured from this that since I had this time reversed the order of my
-proceedings, the manner of my reception would also<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span> be reversed, and,
-consequently, that I should be welcomed instead of rejected.</p>
-
-<p>I was not mistaken. I found quite a different stamp of people in the
-orchestra from those I had found in the pit, and, as the girl who
-showed me to my seat pointed out to me a vacant place towards the
-centre of a row, I set to work to reach it. Everyone rose politely
-to allow me to pass. I gained my seat, and sat down by the side of a
-gentleman, wearing grey trousers, a buff waistcoat and black tie. He
-was a man of about forty or forty-two. His hat was placed on the seat
-I came to fill. He was interrupted in the perusal of a charming little
-book,&mdash;which I learnt later was an Elzevir,&mdash;apologised as he took up
-his hat, bowed to me and went on reading. "Upon my word!" I said to
-myself, "here is a gentleman who seems to me better brought up than
-those I have just encountered." And, promising to enter into friendly
-relations with my neighbour I sat down in the empty stall.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIIb" id="CHAPTER_VIIIb">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My neighbour&mdash;His portrait&mdash;The <i>Pastissier françois</i>&mdash;A course in
-bibliomania&mdash;Madame Méchin and the governor of Soissons&mdash;Cannons and
-Elzevirs</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>At this period of my life, being made up entirely of ignorance,
-optimism and faith, I did not know in the least what an Elzevir, or
-rather Elzevier, was. I learnt that evening, as we shall see; but
-I did not understand thoroughly until much later, after I had made
-the acquaintance of my learned friend, <i>la bibliophile</i> Jacob. So it
-is a little previous to say that the polite gentleman was reading
-an Elzevir; I ought to say simply that he was reading a book. I
-have related how I had taken the seat next his, and how, having
-been distracted from his reading by having to lift his hat off my
-seat, he had immediately plunged back again into his reading, more
-absorbedly than ever. I have ever admired men who are capable of doing
-anything whole-heartedly <i>(passionnément</i>);&mdash;please do not confound
-<i>passionnément</i> with <i>passionnellement</i>; this latter adverb was not
-invented in 1823, or, if it were, Fourier had not yet exploited it.</p>
-
-<p>It was not surprising that, interested as I was in literature, I should
-endeavour to find out what the book was which could inspire such a
-powerful influence over my neighbour, who was so deeply absorbed in
-his reading that, metaphorically speaking, he gave himself up, bound
-hand and foot, into my power. I had more than a quarter of an hour in
-which to make this investigation before the curtain rose, therefore I
-conducted it at my leisure. First of all, I tried to see the title of
-the book; but the binding was carefully hidden by a paper cover, so
-it was impossible to read the title on the back of<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span> the book. I rose;
-in that position I could look down on the reader. Then, thanks to the
-excellent sight I have the good fortune to possess, I was able to
-read the following curious title on the opposite side to the engraved
-frontispiece:&mdash;</p>
-
-<p class="center">
-LE PASTISSIER FRANÇOIS<br />
-Où est enseignée la manière de faire toute sorte<br />
-de pastisserie<br />
-Très-utile à toutes sortes de personnes;<br />
-Ensemble le moyen d'apprester toutes sortes;<br />
-d'œufs pour les jours maigres et autres<br />
-En plus de soixante façons.<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">AMSTERDAM</span><br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">CHEZ LOUIS ET DANIEL ELZÉVIER</span></p>
-<hr class="r5" />
-<p class="center">1655
-</p>
-
-<p>"Ah! ah!" I said to myself, "now I have it! This well-mannered
-gentleman is surely a gourmand of the first order,&mdash;M. Grimod de la
-Reyniere perhaps, whom I have so often heard described as a rival of
-Cambacérès and of d'Aigrefeuille;&mdash;but stay, this gentleman has hands
-and M. Grimod de la Reyniere has only stumps." At that moment, the
-polite gentleman let his hand and the book he held fall on his knees;
-then, casting his eyes upward, he appeared to be lost in profound
-reflection. He was, as I have said, a man of forty or forty-two years
-of age, with an essentially gentle face, kindly and sympathetic; he had
-black hair, blue-grey eyes, a nose slightly bent to the left through an
-excrescence, a finely cut, clever-looking, witty mouth&mdash;the mouth of a
-born story-teller.</p>
-
-<p>I was yearning to get up a conversation with him&mdash;I, a hobbledehoy of a
-country bumpkin, ignorant of everything, but <i>anxious to learn</i> as they
-put it in M. Lhomond's elementary lessons. His benevolent countenance
-encouraged me. I took advantage of the moment when he stopped reading
-to address a word or two to him.</p>
-
-<p>"Monsieur," said I, "pray forgive me if my question seems impertinent,
-but are you extremely fond of eggs?"</p>
-
-<p>My neighbour shook his head, came gradually out of his<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span> reverie,
-and, looking at me with a distraught expression, he said, in a very
-pronounced Eastern French accent&mdash;</p>
-
-<p>"Pardon me, monsieur, but I believe you did me the honour of addressing
-me ...?"</p>
-
-<p>I repeated my sentence.</p>
-
-<p>"Why do you suppose that?" he said.</p>
-
-<p>"The little book you are reading so attentively, monsieur,&mdash;excuse
-my rudeness, but my eyes fell involuntarily on the title,&mdash;contains
-recipes, does it not? for cooking eggs in more than sixty different
-ways?"</p>
-
-<p>"Oh yes, true...." he said.</p>
-
-<p>"Monsieur, that book would have been of great use to an uncle of
-mine, a curé, who was, or rather still is, a great eater, and a fine
-sportsman: one day he made a bet with one of his <i>confrères</i> that he
-would eat a hundred eggs at his dinner; he was only able to discover
-eighteen or twenty ways of serving them ... yes, twenty ways, for he
-ate them by fives at a time. You see, if he had known sixty ways of
-cooking them, instead of a hundred, he could have eaten two hundred."</p>
-
-<p>My neighbour looked at me with a certain attention which seemed to
-imply that he was asking himself, "Am I by any chance seated next to a
-young lunatic?"</p>
-
-<p>"Well?" he said.</p>
-
-<p>"Well, if I could procure such a book for my dear uncle, I am sure he
-would be most grateful to me."</p>
-
-<p>"Monsieur," said my neighbour, "I doubt if, in spite of the sentiments
-which do a nephew's heart the greatest credit, you could procure this
-book."</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because it is exceedingly rare."</p>
-
-<p>"That little old book exceedingly rare?"</p>
-
-<p>"Do you not know that it is an Elzevir, monsieur?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Do you not know what an Elzevir is?" exclaimed my neighbour,
-overwhelmed with astonishment.</p>
-
-<p>"No, monsieur, no; but do not be alarmed at such a trifle: since I came
-to Paris not quite a week ago, I have discovered<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span> that I am ignorant of
-nearly everything. Tell me what it is, please: I am not well enough off
-to afford myself masters, I am too old to go back to college and I have
-made up my mind to take <i>the whole world</i> as my teacher&mdash;a teacher whom
-report says is even more learned than Voltaire."</p>
-
-<p>"Ah! ah! quite right, monsieur," said my neighbour, looking at me with
-some interest; "and if you profit by the lessons that teacher will give
-you, you will become a great philosopher, as well as a great savant.
-Well, what is an Elzevir?... First of all, and in particular, this
-little volume that you see is one; or, in general, every book that
-came from the establishment of Louis Elzevir and of his successors,
-booksellers of Amsterdam. But do you know what a bibliomaniac is?"</p>
-
-<p>"I do not know Greek, monsieur."</p>
-
-<p>"You know your ignorance and that is something. The bibliomaniac&mdash;root,
-βιβλιο, book; μανια, madness&mdash;is a variety of the species
-man&mdash;<i>species bipes et genus homo.</i>"</p>
-
-<p>"I understand."</p>
-
-<p>"This animal has two legs and is featherless, wanders usually up and
-down the quays and the boulevards, stopping at all the old bookstalls,
-turning over every book on them; he is habitually clad in a coat that
-is too long for him and trousers that are too short; he always wears on
-his feet shoes that are down at the heel, a dirty hat on his head, and,
-under his coat, and over his trousers, a waistcoat fastened together
-with string. One of the signs by which he can be recognised is that he
-never washes his hands."</p>
-
-<p>"But you are describing a perfectly disgusting animal. I hope the race
-does not consist entirely of specimens like that, and that there are
-exceptions."</p>
-
-<p>"Yes, but these exceptions are rare. Well, what this creature is in
-particular quest after, among the old shopkeepers and on the old
-bookstalls,&mdash;for you know that all animals hunt for something or
-other,&mdash;is for Elzevirs."</p>
-
-<p>"Are they hard to find?"</p>
-
-<p>"Yes, more and more difficult every day."</p>
-
-<p>"And how can Elzevirs be recognised?... Pray remember,<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span> monsieur, that
-you are not risking anything by instructing me; I do not ever expect to
-become a bibliomaniac, and my questions are solely out of curiosity."</p>
-
-<p>"How can they be recognised? I will tell you. In the first place,
-monsieur, the first volume in which one finds the name of Elzevir or
-Elzevier is one entitled <i>Eutropii histories romanæ</i>, <i>lib. X. Lugduni
-Batavorum, apud Ludovicum Elzevierum</i>, 1592, in 8°, 2 leaves, 169
-pages. The design on the frontispiece,&mdash;remember this carefully, it is
-the key to the whole mystery,&mdash;the design on the frontispiece is that
-of an angel holding a book in one hand and a scythe in the other."</p>
-
-<p>"Yes, I understand: 1592, in 8°, 2 leaves, 169 pages, an angel holding
-a book in one hand and a scythe in the other."</p>
-
-<p>"Bravo!... Isaac Elzevir&mdash;whom some declare to be the son and others
-the nephew of Louis Elzevir: I maintain that he is the son; Bérard
-maintains that he is the nephew, and, although he has Techener on his
-side, I still think I am right&mdash;Isaac Elzevir substituted for this
-design an elm tree, encircled by a vine laden with grapes, with this
-device: <i>Non solus.</i> Do you follow me?"</p>
-
-<p>"The Latin, yes."</p>
-
-<p>"Well, then, Daniel Elzevir, in his turn, adopted Minerva and the olive
-tree as his mark, with the device: <i>Ne extra oleas</i>. You still follow
-me?"</p>
-
-<p>"Perfectly: Isaac, a vine laden with grapes; Daniel, Minerva and the
-olive tree."</p>
-
-<p>"Better and better. But, besides these recognised editions, there
-are anonymous and pseudonymous editions, and there is where the
-inexperienced bibliomaniacs get confused. Ah!"</p>
-
-<p>"Will you be my Ariadne?"</p>
-
-<p>"Well, these editions are usually designated by a sphere."</p>
-
-<p>"Then that is a guide."</p>
-
-<p>"Yes, but you will see! These brothers, cousins or nephews Elzevir were
-a very capricious lot of fellows. Thus, for example, one finds, since
-1629, a buffalo head forming part of the headpieces in their books, at
-the beginning of prefaces, dedicatory epistles and text."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span></p>
-
-<p>"Well, thanks to the buffalo's head, it seems...."</p>
-
-<p>"Wait a bit ... this lasted for five years. Since the <i>Sallust</i> of 1634
-and even perhaps earlier, they adopted another sign which resembled a
-siren. Also in this edition...."</p>
-
-<p>"The <i>Sallust</i> of 1634?"</p>
-
-<p>"Exactly! They adopted also, for the first time, on page 216, a
-tail-piece of a head of Medusa."</p>
-
-<p>"So, when once this principle is fixed and one knows that on page 216
-of the <i>Sallust</i> of 1634 there is a figure representing ...."</p>
-
-<p>"Yes, yes, upon my word, that would be delightful, if it could be laid
-down as a positive rule; but, bah! Daniel did not remain constant to
-his designs. For example, in the 1661 <i>Terence</i>, he substitutes a
-garland of hollyhocks for the buffalo head and the siren, and this
-garland is to be found in a great many of his editions. But, in the
-<i>Persius</i> of 1664 he does not even put that."</p>
-
-<p>"Oh, gracious! and what does he adopt in the <i>Persius</i> of 1664?"</p>
-
-<p>"He adopts a large ornament, in the centre of which are two swords
-crossed over a crown."</p>
-
-<p>"As though to indicate that the Elzevirs are the kings of the
-book-selling world."</p>
-
-<p>"You have hit it exactly, monsieur: a sovereignty no one disputes with
-them."</p>
-
-<p>"And the one you have there, monsieur,&mdash;which treats of French
-confectionery and the sixty ways of cooking eggs,&mdash;is it the angel with
-the book and the scythe? Is it the vine cluster? Is it the Minerva and
-the olive tree? Is it the buffalo head? Is it the siren? Is it the head
-of Medusa? Is it the garland of hollyhocks? Or is it the crown and two
-swords?"</p>
-
-<p>"This one, monsieur, is the rarest of all. I found it, this evening,
-as I was coming here. Just think how I have argued with that idiot of
-a Bérard over this Elzevir, for three years; he thinks himself a great
-savant, and is not even half instructed."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span></p>
-
-<p>"And, without seeming too inquisitive, monsieur, may I ask what was the
-object of the discussion?"</p>
-
-<p>"He would have it that <i>le Pastissier françois</i> was printed in 1654,
-and contained only four preliminary leaves; whilst I maintained, and
-with reason, as you see, that it was printed in 1655 and that it had
-five preliminary leaves and a frontispiece. Now here is the very
-date, 1655; here are the five preliminary leaves; here is the very
-frontispiece."</p>
-
-<p>"Upon my word, so it is."</p>
-
-<p>"Ah! ah! how sheepish, how utterly foolish my friend Bérard will look
-now!"</p>
-
-<p>"But, monsieur," I suggested timidly, "did you not tell me that you had
-argued over this little volume for the past three years?"</p>
-
-<p>"Yes, indeed, for more than three years."</p>
-
-<p>"Well, it seems to me that if the discussion no longer amused you, you
-had a very simple remedy at hand to stop it."</p>
-
-<p>"What?"</p>
-
-<p>"Does not one of the ancient philosophers prove the incontestability of
-movement to another philosopher who denies movement, by walking before
-him?"</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Well, then, you must prove to M. Bérard the superiority of your
-knowledge over his, by showing him the Elzevir you have there, and
-unless he is more incredulous than St. Thomas...."</p>
-
-<p>"But, to show it, monsieur, it was necessary to possess it, and I had
-it not."</p>
-
-<p>"This little volume is, then, very rare?"</p>
-
-<p>"It is the rarest of the lot! There are probably only ten examples of
-it left in Europe."</p>
-
-<p>"And why is this particular volume rarer than the others? Were there
-fewer copies printed?"</p>
-
-<p>"On the contrary, Techener declares that there were five thousand five
-hundred copies issued, and I maintain that there were more than ten
-thousand printed."</p>
-
-<p>"The deuce! was the edition burnt, then, with the library of
-Alexandria?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span></p>
-
-<p>"No; but it was lost, spoilt, torn up in kitchens. You can quite
-understand that chefs and cookmaids are indifferent bibliomaniacs:
-they served the <i>Pastissier françois</i> as they served <i>Carême</i> or the
-<i>Cuisinier royal</i>; hence the rarity of the book."</p>
-
-<p>"So rare that, as you say, you have not found one before to-night?"</p>
-
-<p>"Oh, I knew of it six weeks ago. I told Frank to keep it for me, as I
-was not well enough off to buy it."</p>
-
-<p>"What! You were not rich enough to buy it, not rich enough to buy that
-little old book?"</p>
-
-<p>The bibliomaniac smiled disdainfully.</p>
-
-<p>"Do you know, monsieur," he said to me, "what a copy of the <i>Pastissier
-françois</i> is worth?"</p>
-
-<p>"Why, I should judge it worth about a crown."</p>
-
-<p>"A copy of the <i>Pastissier françois,</i> monsieur, is worth from two
-hundred to four hundred francs."</p>
-
-<p>"From two to four hundred francs ...?"</p>
-
-<p>"Yes, indeed.... Only a week ago, old Brunet, the author of <i>Manuel des
-libraires</i>, an enthusiastic Elzeviriomaniac, inserted a notice in the
-papers that he was willing to pay three hundred francs for a copy such
-as this. Luckily, Frank did not see the notice."</p>
-
-<p>"Pardon me, monsieur! but I warned you what an ignoramus lam ... you
-said a book like that was worth from two hundred to four hundred
-francs."</p>
-
-<p>"Yes, from two hundred to four hundred francs."</p>
-
-<p>"Why is there such a difference in the price?"</p>
-
-<p>"Because of the margins."</p>
-
-<p>"Ah! the margins?"</p>
-
-<p>"All the value of an Elzevir consists in the width of its margins; the
-wider they are, the dearer the Elzevir. An Elzevir without a margin is
-worth next to nothing; they measure the margins with compasses, and,
-according as they have twelve, fifteen or eighteen lines, the Elzevir
-is worth two hundred, three hundred, four hundred and even six hundred
-francs."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span></p>
-
-<p>"Six hundred francs!... I am of Madame Méchin's way of thinking."</p>
-
-<p>"And what was Madame Méchin's way of thinking?"</p>
-
-<p>"Madame Méchin is a very witty woman."</p>
-
-<p>"Yes, I am aware of that."</p>
-
-<p>"Her husband was prefect of the department of Aisne."</p>
-
-<p>"I know that too."</p>
-
-<p>"Well, one day when she was visiting Soissons with her husband, the
-governor of the place, to do her honour, showed her the guns upon the
-ramparts, one after the other. When she had seen all the kinds, of
-every date and every shape, and had exhausted her repertory of <i>Ohs!</i>
-and <i>Reallys!</i> and <i>Is it possibles! </i> Madame Méchin, who did not know
-what to say next to the governor, asked him, 'How much does a pair of
-cannon cost, M. le gouverneur?' 'A twelve, twenty-four or thirty-six
-pounder, madame la comtesse?' 'Oh, let us say thirty-six?' 'A pair
-of thirty-six cannon, madame,' replied the governor,&mdash;'a pair of
-thirty-six cannon might cost from eight to ten thousand francs. 'Well,
-then,' replied Madame Méchin, 'I am not going to put my money on them.'"</p>
-
-<p>My neighbour looked at me, doubtful whether I had told the story
-innocently or jokingly. He was possibly going to question me on that
-head, when we heard the call bell; the overture began, and there were
-cries for silence. Upon this, I prepared myself to listen, whilst
-my neighbour plunged more deeply than ever into the reading of his
-precious Elzevir.</p>
-
-<p>The curtain rose.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXb" id="CHAPTER_IXb">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Prologue of the <i>Vampire</i>&mdash;The style offends my neighbour's ear&mdash;First
-act&mdash;Idealogy&mdash;The rotifer&mdash;What the animal is&mdash;Its conformation, its
-life, its death and its resurrection</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The overture was intended to represent a storm. The scene opened in the
-cave of Staffa. Malvina slept on a tomb. Oscar sat on another. A third
-enclosed Lord Ruthven, who was to come out of it at a given moment.
-The part of Malvina was taken by Madame Dorval; Oscar, or the angel of
-marriage, by Moessard; Lord Ruthven, or the Vampire, by Philippe.</p>
-
-<p>Alas! who could have known at that moment, when I was looking eagerly
-beyond the curtain, taking in the whole scene, decorations and
-characters combined, that I should be present at Philippe's funeral,
-watch by Madame Dorval's death-bed, and see Moessard crowned?</p>
-
-<p>In the prologue, there was another angel, called Ithuriel, the angel
-of the moon, talking with the angel of marriage. This was Mademoiselle
-Denotte. I do not know whether she is now living or dead.... The
-narrative was carried on between the angel of marriage and the angel of
-the moon, two angels who, as they wore the same armour, might have been
-taken to belong to the same family.</p>
-
-<p>Malvina had lost herself in hunting; the storm terrifying her, she had
-taken shelter in the cave of Staffa. There, unable to keep awake, she
-had fallen asleep on a tomb. The angel of marriage was watching over
-her. The angel of the moon, who had slid down on a ray of the pale
-goddess, through the cracks of the basaltic roof, asked why the angel
-of marriage sat there, and,<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span> above all, how it came about that there
-was a young girl in the grotto of Staffa.</p>
-
-<p>The angel of marriage replied that, as Malvina, sister of Lord
-Aubrey, was to espouse Lord Marsden next day, he had been summoned
-by the importance of the occasion, and that his looks, when Ithuriel
-interrupted him in the act of silently gazing upon the beautiful
-betrothed girl, and the sadness depicted upon his face, sprang from
-knowledge of the misfortunes in store for the young maiden, who was
-about to fall from the arms of Love into those of Death. Then Ithuriel
-began to understand.</p>
-
-<p>"Explain thyself," said Ithuriel, "is it true that horrible phantoms
-<i>come (viennent)</i> sometimes ...?"</p>
-
-<p>My neighbour trembled, as though an asp had bitten him in his sleep.</p>
-
-<p>"<i>Vinssent!</i>" he cried,&mdash;"<i>vinssent!</i>3"</p>
-
-<p>Cries of "Silence!" burst forth all over the theatre, and I too
-clamoured loudly for silence, for I was enthralled by this opening.</p>
-
-<p>The angel of the moon, interrupted in the middle of her sentence, threw
-an angry look across the orchestra, and went on:</p>
-
-<p>"Is it true that horrible phantoms come <i>(viennent)</i> under the cloak
-of the rights of marriage, to suck blood from the throat of a timid
-maiden?"</p>
-
-<p>"<i>Vinssent! vinssent! vinssent!</i>" murmured my neighbour.</p>
-
-<p>Fresh cries of "<i>Hush!</i>" drowned his exclamation, which it must be
-confessed was less bold and less startling this time than the first.</p>
-
-<p>Oscar replied: "Yes! and these monsters are called vampires. A Power
-whose inscrutable decrees we are not permitted to call in question,
-has permitted certain miserable beings, who are tormented by the
-punishments which their crimes have drawn down upon them on this earth,
-to enjoy a frightful power, which they exercise by preference over the
-nuptial couch and over the cradle; sometimes their formidable shapes
-appear clothed in the hideous guise death has bestowed upon them;
-others, more highly favoured, because<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span> their career is more brief and
-their future more fearful, obtain permission to reclothe themselves
-with the fleshy vesture lost in the tomb, and reappear before the
-living in the bodily shapes they formerly possessed."</p>
-
-<p>"And when do these monsters appear?" asked Ithuriel.</p>
-
-<p>"The first hour of the morning wakes them in their sepulchre," replied
-Oscar. "When the sound of its sonorous stroke has died away among the
-echoes of the mountains, they fall back motionless in their everlasting
-tombs. But there is one among them over whom my power is more limited
-... what am I saying?... Fate herself can never go back on her
-decisions! ... After having carried desolation into twenty different
-countries, always conquered, ever continuing, the blood which sustains
-its horrible existence ever renewing its vitality ... in thirty-six
-hours, at one o'clock in the morning, it has at length to submit to
-annihilation, the lawful punishment of an infinite succession of
-crimes, if it cannot, at that time, add yet another crime, and count
-one more victim."</p>
-
-<p>"My God! think of writing a play like that!" murmured my neighbour.</p>
-
-<p>It seemed to me that he was too critical; for I thought this
-dialogue was couched in the finest style imaginable. The prologue
-continued. Several persons who had heard my neighbour gave vent to
-various whispered comments on the presumption of this indefatigable
-interrupter; but, as he buried himself in his <i>Pastissier françois,</i>
-the murmurs ceased.</p>
-
-<p>It is unnecessary to point out that the young betrothed asleep on the
-tomb was the innocent heroine who was destined to be the bride of the
-Vampire, and had the public been in any doubt, all their doubts would
-have been dispersed after the last scene of the prologue.</p>
-
-<p>"What do I hear?" said Ithuriel; "thy conversation has kept me long
-while in these caves."</p>
-
-<p>As the angel of the moon asks this question, the silvery chime of a
-distant clock is heard striking one, and the reverberation is repeated
-in echoes again and again.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span></p>
-
-<p><i>Oscar.</i> "Stay and see."</p>
-
-<p>All the tombs open as the hour sounds; pale shades rise half out of
-their graves and then fall back under their monumental stones as the
-sound of the echoes dies away.</p>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">A SPECTRE</span>, clad in a shroud, escapes from the most conspicuous of these
-tombs: his face is exposed; he glides to the place where Miss Aubrey
-sleeps, exclaiming&mdash;</p>
-
-<p>"Malvina!"</p>
-
-<p><i>Oscar.</i> "Withdraw."</p>
-
-<p><i>Spectre.</i> "She belongs to me!"</p>
-
-<p>Oscar puts his arms round the sleeping girl. "She belongs to God, and
-thou wilt soon belong to the regions of nothingness."</p>
-
-<p>The Spectre retires, but repeats threateningly, "To nothingness."</p>
-
-<p>Ithuriel crosses the stage in a cloud.</p>
-
-<p>The scene changes and represents an apartment in the house of Sir
-Aubrey.</p>
-
-<p>"Absurd! absurd!" exclaimed my neighbour. And he resumed his reading of
-<i>le Pastissier françois.</i></p>
-
-<p>I did not at all agree with him: I thought the staging magnificent; I
-had nothing to say about Malvina, for she had not spoken; but Philippe
-seemed to me exceedingly fine, notwithstanding his paleness, and
-Moessard very good. Moreover, crude as it was, it was an attempt at
-Romanticism&mdash;a movement almost entirely unknown at that time. This
-intervention of immaterial and superior beings in human destiny had
-a fanciful side to it which pleased my imagination, and maybe that
-evening was responsible for the germ in me from which sprang the <i>Don
-Juan de Marana</i> of eleven years later. The play began.</p>
-
-<p><i>Sir</i> Aubrey (the reader will see presently why I underline the word
-<i>Sir)&mdash;Sir</i> Aubrey met Lord Ruthven, a rich English traveller, at
-Athens, and they became friends. During their wanderings about the
-Parthenon and their day-dreams by the seashore, they planned means
-for tying the bonds of their friendship more firmly, and, subject to
-Malvina's consent, they decided upon<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span> a union between the young girl,
-who was at home in the castle of Staffa, and the noble traveller,
-who had become her brother's closest friend. Unfortunately, during
-an excursion which Aubrey and Ruthven made to the suburbs of Athens,
-to attend the wedding of a young maiden endowed privately by Lord
-Ruthven, the two companions were attacked by brigands: a sharp defence
-put the assassins to flight; but Lord Ruthven was struck down mortally
-wounded. His last words were a request that his friend would place him
-on a hillock bathed by the moon's rays. Aubrey carried out this last
-request, and laid the dying man on the place indicated; then, as his
-friend's eyes closed and his breathing ceased, Aubrey began to search
-for his scattered servitors; but when he returned with them, an hour
-later, the body had disappeared. Aubrey fancied that the assassins must
-have taken the body away to remove all traces of their crime.</p>
-
-<p>When he returned to Scotland, he broke the news of Lord Ruthven's death
-to his brother, Lord Marsden, and told him of the close relationship
-that had united them during their travels. Then Marsden claimed
-succession to his brother's rights, and proposed to marry Malvina, if
-Malvina would consent to this substitution. Malvina, who did not know
-either the one or the other, made no objection to Lord Marsden's claim
-or to her brother's wishes.</p>
-
-<p>Lord Marsden is announced. Malvina feels that slight embarrassment
-which, like an early morning mist, always comes over the hearts of
-young maidens at the approach of their betrothed. Aubrey, overjoyed,
-rushes to greet him; but when he sees him he utters a cry of surprise.
-It is not Lord Marsden&mdash;that is to say, a person hitherto unknown&mdash;who
-stands before him; it is his friend Lord Ruthven!</p>
-
-<p>Aubrey's astonishment is intense; but all is explained. Ruthven did not
-die; he only fainted: the coolness of the night air brought him back
-to consciousness. Aubrey's departure and his return to Scotland had
-been too prompt for Ruthven to send him word; but when he was well he
-returned to Ireland, to find his brother dead; he inherited<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span> his name
-and his fortune, and, under that name, with twice the fortune he had
-before, he offered to espouse Malvina, and rejoiced in anticipation at
-the joy he would cause his beloved Aubrey, by his reappearance before
-him. Ruthven is charming: his friend has not overrated him. He and
-Malvina were both so favourably impressed with one another that, under
-the pretext of very urgent business, he asked to be allowed to marry
-her within twenty-four hours. Malvina makes a proper show of resistance
-before yielding. They return to Marsden's castle. The curtain falls.</p>
-
-<p>Now I had been watching my neighbour almost as much as the play, and,
-to my great satisfaction, I had seen him close his Elzevir and listen
-to the final scenes. When the curtain fell, he uttered an exclamation
-of disdain accompanied by a deep-drawn sigh.</p>
-
-<p>"Pooh!" he said.</p>
-
-<p>I took advantage of this moment to renew our conversation.</p>
-
-<p>"Excuse me, monsieur," I said, "but at the conclusion of the prologue
-you said,'How absurd!'"</p>
-
-<p>"Yes," said my neighbour, "I suppose I did say so; or, if I did not say
-it, I certainly thought it."</p>
-
-<p>"Do you then condemn the use of supernatural beings in the drama?"</p>
-
-<p>"Not at all; on the contrary, I admire it extremely. All the great
-masters have made potent use of it: Shakespeare in <i>Hamlet</i>, in
-<i>Macbeth</i> and in <i>Julius Cæsar</i>; Molière in <i>le Festin de pierre</i>,
-which he ought rather to have called <i>le Convive de pierre</i>, for
-his title to be really significant; Voltaire in <i>Sémiramis</i>; Goethe
-in <i>Faust.</i> No, on the contrary, I highly approve of the use of the
-supernatural, because I believe in it."</p>
-
-<p>"What! you have faith in the supernatural?"</p>
-
-<p>"Most certainly."</p>
-
-<p>"In everyday life?"</p>
-
-<p>"Certainly. We elbow every moment against beings who are unknown to us
-because they are invisible to us: the air, fire, the earth, are all
-inhabited. Sylphs, gnomes, water-sprites,<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span> hobgoblins, bogies, angels,
-demons, fly, float, crawl and leap around us. What are those shooting
-stars of the night, meteors which astronomers in vain try to explain to
-us, and of which they can discover neither cause nor end, if they are
-not angels carrying God's orders from one world to another? Some day we
-shall see it all."</p>
-
-<p>"Did you say, we shall see?"</p>
-
-<p>"Yes, by heaven! we shall see. Do you not think that we see these
-miracles?"</p>
-
-<p>"You said 'we'; do you think we personally shall see them?"</p>
-
-<p>"Well, I did not exactly say that ... not I, for I am already old;
-perhaps you, who are still young; but certainly our descendants."</p>
-
-<p>"And why, for heaven's sake, will our descendants see anything that we
-cannot see?"</p>
-
-<p>"In the same way that we see things which our ancestors never did."</p>
-
-<p>"What things do we see which they did not?"</p>
-
-<p>"Why, steam, piston guns, air-balloons, electricity, printing,
-gunpowder! Do you suppose the world progresses only to stop half-way?
-Do you imagine that after having conquered successively the earth,
-water and fire, man, for instance, will not make himself master of the
-air? It would be ridiculous to hold that belief. If perchance you doubt
-it, young man, so much the worse for you."</p>
-
-<p>"I confess one thing, monsieur, and that is, I neither doubt nor
-believe. My mind has never dwelt on such theories. I have been wrong, I
-see, since they can be interesting, and I should take to them if I had
-the pleasure of talking for long with you. So you believe, monsieur,
-that we shall gradually attain to a knowledge of all Nature's secrets?"</p>
-
-<p>"I am convinced of it."</p>
-
-<p>"But we should then be as powerful as the Almighty."</p>
-
-<p>"Not quite.... As knowing, perhaps; as powerful, no."</p>
-
-<p>"Do you think, then, that there is such a great distinction between
-knowledge and power?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span></p>
-
-<p>"There is an abyss between those two words! God has given you authority
-to make use of all created things. None of these things is useless
-or idle: all at the right moment are capable of contributing to the
-well-being of man, to the happiness of humanity; but, in order to be
-able to apply these things to the good of the race and to the welfare
-of the individual, man must know precisely the cause and the end of
-everything. He will utilise all, and when he has utilised the earth,
-water, fire and air, neither space nor distance will any longer exist
-for him: he will see the world as it is, not merely in its visible
-forms, but also in its invisible forms; he will penetrate into the
-bowels of the earth, as do gnomes; he will inhabit water, like nymphs
-and tritons; he will play in fire, as do hobgoblins and salamanders;
-he will fly through the air, like angels and sylphs; he will ascend,
-almost to God, by the chain of being and by the ladder of perfection;
-he will see the supreme Ruler of all things, as I see you; and if,
-instead of learning humility through knowledge, he should gain pride;
-if, instead of worshipping, he be puffed up; if because of his
-knowledge of creation, he thinks himself equal to the Creator, God will
-say to him, 'Make Me a star or a <i>rotifer</i>!'"</p>
-
-<p>I thought I had not heard him correctly, and I repeated&mdash;</p>
-
-<p>"A star or a...?"</p>
-
-<p>"Or a rotifer:&mdash;it is an animal I have discovered. Columbus discovered
-a world and I an ephemera. Do you imagine that Columbus weighed
-heavier, for all that, before the eyes of God, than I?"</p>
-
-<p>I remained in thought for a moment. Was this man out of his mind?
-Whether or no, his madness was a fine frenzy.</p>
-
-<p>"Well," he went on, "one day people will discover water-sprites,
-gnomes, sylphs, nymphs, angels, just as I discovered my animalcule.
-All that is needed is to find a microscope capable of perceiving
-the infinitely transparent, just as we have discovered one for the
-infinitely little. Before the invention of the solar microscope,
-creation, to man's eyes, stopped short at the acarus, the seison; he
-little thought there were snakes<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span> in his water, crocodiles in his
-vinegar, blue dolphins ... in other things. The solar microscope was
-invented and he saw them all."</p>
-
-<p>I sat dumbfounded. I had never heard anyone speak of such extraordinary
-things. "Good gracious! monsieur," I said to him, "you open out to me a
-whole world of whose existence I knew nothing. What! are there serpents
-in water?"</p>
-
-<p>"Hydras."</p>
-
-<p>"Crocodiles in our vinegar?"</p>
-
-<p>"Ichthyosauri."</p>
-
-<p>"And blue dolphins in ...? But it is impossible!"</p>
-
-<p>"Ah! that is the usual formula&mdash;'It is impossible!' ... You said just
-now,'It is impossible!' in reference to things we do not see. And now
-you say 'It is impossible' of things that everybody else but yourself
-has seen. All 'impossibility' is relative: what is impossible to the
-oyster is not impossible to the fish; what is impossible to the fish
-is not impossible to the serpent; what is impossible to the serpent is
-not impossible to the quadruped; what is impossible to the quadruped
-is not impossible to man; what is impossible to man is not impossible
-with God. When Fulton offered to demonstrate the existence of steam to
-Napoleon, Napoleon said, as you, 'It is impossible!' and had he lived
-two or three years longer he would have seen pass by, from the top of
-his rocky island, their funnels smoking, the machines that might still
-have kept him emperor, had he not scorned them as the creatures of a
-dream, utopian and impossible! Even Job prophesied steamships...."</p>
-
-<p>"Job prophesied steamships?"</p>
-
-<p>"Yes, most certainly.... What else do you think his description of
-leviathan meant, whom he calls the king of the seas?&mdash;'I will not
-forget the leviathan, his strength and the marvellous structure of
-his body. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like
-the eyelids of the morning. Out of his nostrils goeth smoke, as out
-of a seething pot or caldron. His breath kindleth coals: his heart is
-as firm as a stone, yea, as hard as a piece of the nether millstone.
-He maketh the deep to boil as a pot; he maketh the sea like a pot of
-ointment.<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span> He maketh a path to shine after him: one would think the
-deep to be hoary. Upon earth there is not his like, who is made without
-fear.' Leviathan is, of course, the modern steamship!"</p>
-
-<p>"Indeed, monsieur," I said to my neighbour, "you make my head reel. You
-know so much and you talk so well, I feel carried away by all you tell
-me, like a leaf by a whirlwind. You spoke of a tiny animal that you
-discovered&mdash;an ephemera: do you call that a rotifer?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Did you discover it in water, in wine or in vinegar?"</p>
-
-<p>"In wet sand."</p>
-
-<p>"How did it come about?"</p>
-
-<p>"Oh! why, in a very simple way. I had begun making microscopic
-experiments upon infinitely small things, long before Raspail. One day,
-when I had examined under the microscope water, wine, vinegar, cheese,
-bread, all the ingredients in fact that experiments are usually made
-upon, I took a little wet sand out of my rain gutter,&mdash;I then lodged on
-a sixth floor,&mdash;I put it on the slide of my microscope and applied my
-eye to the lens. Then I saw a strange animal move about, in shape like
-a velocipede, furnished with two wheels, which it moved very rapidly.
-If it had a river to cross, these wheels served the same purpose as
-those of a steamboat; had it dry land to go over, the wheels acted the
-same as those of a tilbury. I watched it, I studied its every detail, I
-drew it. Then I suddenly remembered that my rotifer,&mdash;I had christened
-it by that name, although I have since called it a <i>tarentatello</i>&gt;&mdash;I
-suddenly remembered that my rotifer had made me forget an engagement. I
-was in a great hurry; I had an appointment with one of the animalculæ
-which do not like being kept waiting&mdash;an ephemera whom mortals call a
-woman.... I left my microscope, my rotifer and the pinch of sand which
-was his world. I had other work to do where I went, protracted and
-engaging work, which kept me all the night. I did not get back until
-the next morning: I went straight to my microscope. Alas! the sand had
-dried up during the night, and my poor rotifer, which needed moisture,
-no doubt, to live,<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span> had died. Its almost imperceptible body was
-stretched on its left side, its wheels were motionless, the steamboat
-puffed no longer, the velocipede had stopped."</p>
-
-<p>"Ah! poor rotifer!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"Wait, wait!"</p>
-
-<p>"Ah! was it like Lord Ruthven, then? He was not dead? Was he, like Lord
-Ruthven, a vampire?"</p>
-
-<p>"You will see! Quite dead though he was, the animal was still a curious
-variety of ephemera, and his body was as worth preserving as that of a
-mammoth or a mastodon. Only, you understand, quite other precautions
-have to be taken to handle an animal a hundred times smaller than a
-seison, than to change the situation of an animal ten times greater
-than an elephant! I selected a little cardboard box, from among all
-my boxes; I destined it to be my rotifer's tomb, and by the help of
-the feather end of a pen I transported my pinch of sand from the slide
-of my microscope to my box. I meant to show this corpse to Geoffroy
-Saint-Hilaire or to Cuvier; but I did not get the opportunity. I never
-met these gentlemen, or, if I did meet them, they declined to mount my
-six flights of stairs; so for three or maybe six months or a year I
-forgot the body of the poor rotifer. One day, by chance, the box fell
-into my hand; and I desired to see what change a year had wrought on
-the body of an ephemera. The weather was cloudy, there had been a great
-fall of stormy rain. In order to see better, I placed my microscope
-close to the window, and I emptied the contents of the little box on
-to the slide. The body of the poor rotifer still lay motionless on the
-sand; but the weather, which remembers the colossal so ruthlessly,
-seemed to have forgotten the tiny atom. I was looking at my ephemera
-with an easily understood feeling of curiosity, when suddenly the wind
-drove a drop of rain on to the microscope slide and wet my pinch of
-sand."</p>
-
-<p>"Well?" I asked.</p>
-
-<p>"Well, then the miracle took place. My rotifer seemed to revive at
-the touch of that refreshing coolness: it began to move one antenna,
-then another; then one of its wheels began<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span> to turn round, then both
-its wheels: it regained its centre of gravity, its movements became
-regular; in short, it lived!"</p>
-
-<p>"Nonsense!"</p>
-
-<p>"Monsieur, the miracle of the resurrection, in which perhaps you
-believe, although Voltaire had no faith in it, was accomplished, not
-at the end of three days ... three days, a fine miracle!... but at the
-end of a year.... I renewed the same test ten times: ten times the sand
-dried, ten times the rotifer died! ten times the sand was wetted, and
-ten times the rotifer came to life again! I had discovered an immortal,
-not a rotifer, monsieur! My rotifer had probably lived before the
-Deluge and would survive to the Judgment Day."</p>
-
-<p>"And you still possess this marvellous animal?"</p>
-
-<p>"Ah, monsieur," my neighbour replied, with a deep sigh, "I have not
-that happiness. One day when, for the twentieth time, perhaps, I was
-preparing to repeat my experiment, a puff of wind carried away the dry
-sand, and, with the dry sand, my deathless phenomenon. Alas! I have
-taken many a pinch of wet sand from my gutters since, and even from
-elsewhere, but always in vain; I have never found again the equivalent
-of what I lost. My rotifer was not only immortal but even unique....
-Will you allow me to pass, monsieur? The second act is about to begin,
-and I think this melodrama so poor that I much prefer to go away."</p>
-
-<p>"Oh, monsieur," I said, "I beg of you not to go; I have many more
-things to ask of you, and you seem to me to be very learned!... You
-need not listen if you don't want to; you can read <i>le Pastissier
-françois,</i> and in the intervals we can talk of Elzevirs and
-rotifers.... I will listen to the play, which, I assure you, interests
-me greatly."</p>
-
-<p>"You are very good," said my neighbour; and he bowed.</p>
-
-<p>Then came the three raps and, with the charming suavity I had already
-noticed in him, he resumed his reading.</p>
-
-<p>The curtain rose, revealing the entrance to a farm, a chain of snowy
-mountains, and a window. The farm represented on the stage was that
-belonging to Marsden Castle.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Xb" id="CHAPTER_Xb">CHAPTER X</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Second act of the <i>Vampire</i>&mdash;Analysis&mdash;My neighbour again objects&mdash;He
-has seen a vampire&mdash;Where and how&mdash;A statement which records the
-existence of vampires&mdash;Nero&mdash;Why he established the race of hired
-applauders&mdash;My neighbour leaves the orchestra</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>While Ruthven's preparations for marrying Malvina were in progress,
-Edgard, one of his vassals, married Lovette. Lovette made the
-prettiest, the sweetest and the most graceful betrothed imaginable: she
-was Jenny Vertpré, at twenty.</p>
-
-<p>Lord Ruthven, who really loved Malvina, would much rather have sucked
-the blood of another man's wife than that of his own; so, at the
-request of Edgard, his servant, he willingly acceded to be present at
-his nuptials. The marriage takes place. Lord Ruthven is seen sitting
-down: the ballet is just about to begin, when an ancient bard comes
-forward with his harp; he was a guest at every castle, the poet invited
-to every marriage. He recognised Ruthven, who did not recognise him,
-being otherwise employed in ogling poor Lovette.</p>
-
-<p>The bard tunes his harp and sings:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"O jeune vierge de Staffa<br />
-Brûlant de la première flamme,<br />
-Dont le cœur palpite déjà<br />
-Aux doux noms d'amante et de femme!<br />
-Au moment d'unir votre sort<br />
-A l'amant de votre pensée,<br />
-Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>This first couplet rouses Lord Ruthven's anger, who sees in<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span> it a
-warning addressed to Lovette, and who consequently fears to see his
-victim snatched away from him. So he turns his bewitching glance
-from the young girl to glare furiously on the bard, who continues
-unconcernedly:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Quand le soleil de ces déserts<br />
-Des monts ne dore plus la cime,<br />
-Alors, les anges des enfers<br />
-Viennent caresser leurs victimes....<br />
-Si leur douce voix vous endort,<br />
-Reculez, leur main est glacée!<br />
-Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>A third stanza and Lovette will escape from the Vampire. The bard, who
-is the angel of marriage in disguise, must not therefore be allowed to
-sing his third stanza. Lord Ruthven complains that the song brings back
-unhappy memories, and sends the old man away.</p>
-
-<p>Then, as night draws on, as there is no time to lose, since, unless
-he can suck the blood of a maiden before one o'clock in the morning,
-he must die, he seeks an interview with Lovette. Lovette would fain
-decline; but Edgard is afraid of displeasing his lord and master, who,
-left alone with Lovette, endeavours to seduce her, swears to her that
-he loves her, and places a purse full of gold in her hand. Just at that
-moment the bard's harp is heard and the refrain of the song:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Gardez-vous, jeune fiancée,<br />
-De l'amour qui donne la mort!"<br />
-</p>
-
-<p>Then everybody comes on, and the ballet begins. Towards the middle of
-the ballet, Lovette withdraws, tired; Ruthven, who has not let her go
-out of sight, follows her. Edgard soon perceives that neither Lovette
-nor his lord are present. He goes out in his turn. Cries are heard from
-the wing; Lovette runs on, terrified; a pistol-shot is heard: Lord
-Ruthven falls mortally wounded on the stage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span></p>
-
-<p>"He tried to dishonour my betrothed!" cries Edgard, who appears, his
-pistol still smoking in his hand.</p>
-
-<p>Aubrey dashes towards the wounded man. Lord Ruthven still breathes; he
-asks to be left alone with his friend. Everybody goes off.</p>
-
-<p>"One last promise, Aubrey," says Lord Ruthven.</p>
-
-<p>"Oh, ask it, take my life!... it will be unbearable to me without
-thee," replies Aubrey.</p>
-
-<p>"My friend, I only ask thee for profound secrecy for twelve hours."</p>
-
-<p>"For twelve hours?"</p>
-
-<p>"Promise me that Malvina shall not know anything of what has
-happened&mdash;that you will not do anything to avenge my death before the
-hour of one in the morning has struck.... Swear secrecy by my dying
-breath!..."</p>
-
-<p>"I swear it!" says Aubrey, stretching forth his hands. The moon comes
-out from behind clouds and shines brilliantly during Ruthven's last
-words.</p>
-
-<p>"Aubrey," says Ruthven, "the queen of night casts light upon me for the
-last time.... Let me see her and pay my final vows to heaven!"</p>
-
-<p>Ruthven's head falls back at these words. Then Aubrey, helped by
-Lovette's father, carries the dead man to the rocks in the distance,
-kisses his hand for the last time, and retires, led away by the old
-man. At that moment the moonlight completely floods Ruthven's body with
-its rays and lights up the frozen mountains....</p>
-
-<p>The curtain falls, and the whole house applauds enthusiastically,
-save my neighbour, who still growls under his breath. Such inveterate
-animosity against a play which appeared to me to be full of interest
-astonished me, coming from a person who seemed so well disposed as he.
-He had not merely contented himself with noisy exclamations, as I have
-indicated, but, still worse, during the whole of the last scene he had
-played in a disturbing fashion with a key which he several times put to
-his lips.</p>
-
-<p>"Really, monsieur," I said, "I think you are very hard on this piece."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span></p>
-
-<p>My neighbour shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"Yes, monsieur, I know it, and the more so because the author considers
-himself a man of genius, a man of talent, the possessor of a good
-style; but he deceives himself. I saw the piece when it was played
-three years ago, and now I have seen it again. Well, what I said then,
-I repeat: the piece is dull, unimaginative, improbable. Yes, see how he
-makes vampires act! And then <i>Sir</i> Aubrey! People don't talk of <i>Sir</i>
-Aubrey. Aubrey is a family name, and the title of <i>Sir</i> is only used
-before the baptismal name. Ah! the author was wise to preserve his
-anonymity; he showed his sense in doing that."</p>
-
-<p>I took advantage of a moment when my neighbour stopped to take breath,
-and I said&mdash;</p>
-
-<p>"Monsieur, you said just now, 'Yes, see how he makes vampires act!' Did
-you not say so? I was not mistaken, was I?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Well, by employing such language you gave me the impression that you
-believe they really exist?"</p>
-
-<p>"Of course they exist."</p>
-
-<p>"Have you ever seen any, by chance?"</p>
-
-<p>"Certainly I have seen them."</p>
-
-<p>"Through a solar microscope?" I laughingly suggested. "No, with my own
-eyes, as Orgon and Tartuffe."</p>
-
-<p>"Whereabouts?"</p>
-
-<p>"In Illyria."</p>
-
-<p>"In Illyria? Ah! Have you been in Illyria?"</p>
-
-<p>"Three years."</p>
-
-<p>"And you saw vampires there?"</p>
-
-<p>"Illyria, you must know, is the historic ground of vampires like
-Hungary, Servia and Poland."</p>
-
-<p>"No, I did not know.... I do not know anything. Where were the vampires
-you saw?"</p>
-
-<p>"At Spalatro. I was lodging with a good man of sixty-two. He died.
-Three days after his burial, he appeared to his son, in the night, and
-asked for something to eat: the son gave him all he wanted; he ate it,
-and then vanished. The next<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span> day the son told me what had happened,
-telling me he felt certain his father would not return once only, and
-asking me to place myself, the following night, at a window to see
-him enter and go out. I was very anxious to see a vampire. I stood
-at the window, but that night he did not come. The son then told me,
-fearing lest I should be discouraged, that he would probably come on
-the following night. On the following night I placed myself again at my
-window, and sure enough, towards midnight, the old man appeared, and I
-recognised him perfectly. He came from the direction of the cemetery;
-he walked at a brisk pace, but his steps made no sound. When he reached
-the door, he knocked; I counted three raps: the knocks sounded hard on
-the oak, as though it were struck with a bone and not with a finger.
-The son opened the door and the old man entered...."</p>
-
-<p>I listened to this story with the greatest attention, and I began to
-prefer the intervals to the melodrama.</p>
-
-<p>"My curiosity was too highly excited for me to leave my window,"
-continued my neighbour; "there I stayed. Half an hour later, the old
-man came out; he returned whence he had come&mdash;that is to say, in the
-direction of the cemetery. He disappeared round the corner of a wall.
-At the same moment, almost, my door opened. I turned round quickly and
-saw the son. He was very pale. 'Well,' I said,'so your father came?'
-'Yes ... did you see him enter?' 'Enter and come out.... What did
-he do to-day?' 'He asked me for food and drink, as he did the other
-day.' 'And did he eat and drink?' 'He ate and drank.... But that is
-not all ... this is what troubles me. He said to me ...' 'Ah!' he said
-something else than a mere request for food and drink?' 'Yes, he said
-to me, "This is the second time I have come and eaten with thee. It
-is now thy turn to come and eat with me."' 'The devil!...' 'I am to
-expect him the same hour the day after to-morrow.' 'The deuce you are!'
-'Yes, yes, that is just what worries me.' The day but one after, he was
-found dead in his bed! The same day two or three other people in the
-same village who had also seen the old man, and to whom he<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span> had spoken,
-fell ill and died too. It was then recognised that the old man was a
-vampire. I was questioned; I told all I had seen and heard. Justice
-demanded an examination of the graveyard. They opened the tombs of all
-those who had died during the previous six weeks: every corpse was in
-a state of decomposition. But when they came to Kisilowa's tomb&mdash;that
-was the old man's name&mdash;they found him with his eyes open, his lips
-red, his lungs breathing properly, although he was as rigid as if in
-death. They drove a stake through his heart; he uttered a loud cry and
-blood gushed out from his mouth: then they laid him on a stack of wood,
-reduced him to ashes and scattered the ashes to the four winds.... I
-left the country soon after. I never heard if his son turned into a
-vampire too."</p>
-
-<p>"Why should he have become a vampire too?" I asked.</p>
-
-<p>"Ah! because it is the custom of those who die from a vampire's bite to
-become vampires."</p>
-
-<p>"Really, you say this as though it were a known fact."</p>
-
-<p>"But indeed it is a known, registered and well established fact! Do you
-doubt it?... Read Don Calmet's <i>Traité des apparitions</i>, vol ii. pp.
-41 <i>et sqq</i>.; you will find a record signed by the hadnagi Barriavar
-and the ancient heïduques; further by Battiw, first lieutenant of the
-regiment of Alexander of Wurtemberg; by Clercktinger, surgeon-major of
-the Fürstenberg regiment; by three other surgeons of the company and by
-Goltchitz, captain at Slottats, stating that in the year 1730, a month
-after the death of a certain heïduque, who lived in Medreiga, named
-Arnold-Paul, who had been crushed by the fall of a hay waggon, four
-people died suddenly, and, from the nature of their death, according
-to the traditions of the country, it was evident that they had been
-the victims of vampirism; they then called to mind that, during his
-life, this Arnold-Paul had often related how, in the neighbourhood
-of Cossova, on the Turko-Servian frontier, he had been worried by a
-Turkish vampire,&mdash;for they too hold the belief that those who have
-been passive vampires during their lives become active vampires after
-their death,&mdash;but that he had found a cure in the eating of earth
-from the vampire's grave, and in rubbing himself with its blood&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>
-precautions which did not prevent him from becoming a vampire after
-his death; for, four persons having died, they thought the deed was
-due to him, and they exhumed his body forty days after his burial:
-he was quite recognisable, and his body bore the colour of life; his
-hair, his nails and his beard had grown; his veins were filled with a
-bloody fluid, which exuded from all parts of his body upon the shroud
-in which he was wrapped round: the hadnagi, or bailiff of the place,
-in the presence of those who performed the act of exhumation, and who
-was a man experienced in cases of vampirism, caused a very sharp stake
-to be driven through the heart of the said Arnold-Paul, after the
-usual custom, piercing his body through and through, a frightful cry
-escaping from his lips, as though he were alive; this act accomplished,
-they cut off his head, burned him to ashes, and did the same with the
-corpses of the four or five other victims of vampirism, lest they,
-in their turn, should cause the deaths of others; but none of these
-precautions prevented the same wonders from being renewed, five years
-later, about the year 1735, when seventeen people, belonging to the
-same village, died from vampirism, some without any previous illness,
-others after having languished two or three days; among others a young
-person, named Stranoska, daughter of the heïduque Jeronitzo, went to
-bed in perfect health, waked up in the middle of the night, trembling
-all over, uttering fearful shrieks, and saying that the son of the
-heïduque Millo, who had died nine weeks before, had tried to strangle
-her during her sleep; she languished from that instant, and died in
-three days' time: since what she had said of the son of Millo led them
-to suspect him of being a vampire, they exhumed him, and found him in
-a state which left no doubt of the fact of vampirism; they discovered,
-in short, after prolonged investigation, that the defunct Arnold-Paul
-had not only killed the four persons already referred to, but also
-many animals, of which fresh vampires, and particularly Millo's son,
-had eaten; on this evidence, they decided to disinter all who had died
-since a certain date, and among about forty corpses they discovered
-seventeen which bore evident signs of vampirism; so they pierced their
-hearts, cut<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span> off their heads, then burnt them and threw their bodies
-into the river."</p>
-
-<p>"Does the book which contains this evidence cost as much as an Elzevir,
-monsieur?"</p>
-
-<p>"Oh dear no! You will pick it up anywhere, two volumes, in 18mo, of 480
-pages each. Techener, Guillemot or Frank will have a copy. It will cost
-you from forty sous to three francs."</p>
-
-<p>"Thanks, I shall give myself the pleasure of buying a copy."</p>
-
-<p>"Now will you allow me to depart?... Three years ago I thought the
-third act pretty bad; it will seem worse to me to-day."</p>
-
-<p>"If you really must, monsieur ..."</p>
-
-<p>"Yes, really you must let me go."</p>
-
-<p>"But first may I ask your advice?"</p>
-
-<p>"With the greatest pleasure.... Speak."</p>
-
-<p>"Before I came into the orchestra, I entered the pit, and there I had a
-slight breeze."</p>
-
-<p>"Ah! It was you, was it?"</p>
-
-<p>"It was I."</p>
-
-<p>"You ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Smacked ...?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"What occasioned you to allow yourself that diversion?"</p>
-
-<p>I told him my adventure, and asked him if I ought to forewarn my
-witnesses overnight, or if it would be time enough next morning.</p>
-
-<p>He shook his head.</p>
-
-<p>"Oh, neither to-night nor to-morrow morning," he said.</p>
-
-<p>"What! neither to-night nor to-morrow?"</p>
-
-<p>"No; it would be useless trouble."</p>
-
-<p>"Why so?"</p>
-
-<p>"Because you fell into a nest of hired applauders."</p>
-
-<p>"A nest of hired applauders!... What are they?" I asked.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! young man," exclaimed my neighbour in paternal accents, "do your
-utmost to preserve your holy innocence!"</p>
-
-<p>"But suppose I beg you to put an end to it ...?"</p>
-
-<p>"Have you ever heard that in former times there were emperors of Rome?"</p>
-
-<p>"Certainly."</p>
-
-<p>"Do you remember the name of the fifth of those emperors?" "I think it
-was Nero."</p>
-
-<p>"Right.... Well, Nero, who poisoned his cousin Britannicus,
-disembowelled his mother Agrippina, strangled his wife Octavia,
-killed his wife Poppæa with a kick in the stomach, had a tenor voice,
-after the style of Ponchard; only his style was less cultivated, and
-occasionally he sang false! That did not matter whilst Nero sang before
-his roystering companions or before his courtesans at the Palatine
-or Maison-Dorée; neither was it of much consequence when Nero sang
-as he watched Rome burn: the Romans were too much occupied with the
-fire to pay any attention to a semi-tone too high or a flat too low.
-But when he took it into his head to sing in a public theatre, it was
-a different matter: every time the illustrious tenor deviated in the
-slightest degree from musical correctness, some spectator allowed
-himself&mdash;what I shall permit myself to do immediately, if you insist on
-my remaining to the end of this silly melodrama&mdash;to whistle. Of course
-the spectator was arrested and promptly flung to the lions; but as he
-passed before Nero, instead of saying simply, according to custom,
-'Augustus, he who is about to die salutes thee!' he said,'Augustus,
-I am to die because you sang false; but when I am dead, you will not
-sing the more correctly.' This final salutation, taken up and added
-to by other culprits, annoyed Nero: he had the whistlers strangled in
-the corridors, and no one whistled any more. But it was not enough for
-Nero,&mdash;that <i>hankerer after the impossible,</i> as Tacitus called him,&mdash;it
-was not enough that no one whistled any more, he wanted everybody to
-applaud him. Now, he could indeed strangle those who whistled, but he
-could not exactly strangle those who did not applaud; he<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span> would have
-had to strangle the whole audience, and that would have been no light
-job: Roman theatres held twenty, thirty, forty thousand spectators!...
-As they were so strong in numbers, they could easily have prevented
-themselves from being strangled. Nero went one better: he instituted a
-body composed of Roman nobles&mdash;a kind of confraternity consisting of
-some three thousand members. These three thousand chevaliers were not
-the emperor's pretorians, they were the artist's body-guard; wherever
-he went, they followed him; whenever he sang, they applauded him. Did
-a surly spectator raise a murmur, a sensitive ear allow its owner
-to utter a slight whistle, that murmur or whistle was immediately
-drowned by applause. Nero ruled triumphant in the theatre. Had not
-Sylla, Cæsar and Pompey exhausted all other kinds of triumph? Well,
-my dear sir, that race of chevaliers has been perpetuated under the
-name of <i>claqueurs</i>. The Opéra has them, the Théâtre-Français has
-them, the Odéon has them&mdash;and is fortunate in having them!&mdash;finally,
-the Porte-Saint-Martin has them; nowadays their mission is not only
-to support poor actors&mdash;it consists even more, as you have just seen,
-in preventing bad plays from collapsing. They are called <i>romains</i>,
-from their origin; but our <i>romains</i> are not recruited from among the
-nobility. No, managers are not so hard to please in their choice, and
-it is not necessary to show a gold ring on the first finger; provided
-they can show a couple of big hands, and bring these large hands
-rapidly and noisily together, that is the only quartering of nobility
-required of them. So, you see, I am quite right to warn you not to
-upset two of your friends for one of those rapscallions.... Now that I
-have enlightened you, will you allow me to leave?"</p>
-
-<p>I knew it would be impertinent to retain my neighbour any longer.
-Though his conversation, which had covered a wide range of subjects
-in a short time, was agreeable and highly edifying to myself, it was
-evident he could not say the same of mine. I could not teach him
-anything, save that I was ignorant of everything he knew. So I effaced
-myself with a sigh, not daring to ask him who he was, and allowing him
-to pass by with<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span> his <i>Pastissier françois</i> hugged with both hands to
-his breast, fearing, no doubt, lest one of the chevaliers of whom he
-had just spoken, curious in the matter of rare books, should relieve
-him of it.</p>
-
-<p>I watched him withdraw with regret: a vague presentiment told me that,
-after having done me so much service, this man would become one of my
-closest friends. In the meanwhile, he had made the intervals far more
-interesting than the play.</p>
-
-<p>Happily the bell was ringing for the third act, and so the intervals
-were at an end.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_XIb" id="CHAPTER_XIb">CHAPTER XI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>A parenthesis<i>&mdash;Hariadan Barberousse</i> at Villers-Cotterets&mdash;I play the
-rôle of Don Ramire as an amateur&mdash;My costume&mdash;The third act of the
-<i>Vampire</i>&mdash;My friend the bibliomaniac whistles at the most critical
-moment&mdash;He is expelled from the theatre&mdash;Madame Allan-Dorval&mdash;Her
-family and her childhood&mdash;Philippe&mdash;His death and his funeral</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The only definite feeling I was conscious of, when my neighbour had
-gone, was one of utter loneliness in that vast building. So I gave
-my whole attention to the play. Could I judge clearly? No, certainly
-not as yet: the <i>Vampire</i> was one of the first melodramas I had come
-across. The first was <i>Hariadan Barberousse.</i> I have forgotten to tell
-at the proper time and place how I became acquainted with the work of
-MM. Saint-Victor and Corse.</p>
-
-<p>A troop of poverty-stricken actors came to Villers-Cotterets
-(you will understand they must have been poor indeed to come to
-Villers-Cotterets), and there they pretty nearly died of starvation.
-They consisted of but one family named Robba. These poor devils were
-possessed with the idea of giving a benefit for themselves, and they
-thought of begging two or three young ladies and young gentlemen of the
-town to play with them and for them. Naturally I was applied to. Nature
-had already implanted in my heart that fountain of goodwill through
-which everything that I had, that I have, that I shall have, passed,
-passes, and always will pass. I agreed to undertake the rôle of Don
-Ramire. All the other mothers refused to allow their boys and girls
-to act. Were their children going to mount the boards and play with
-ordinary actors? No indeed! My mother alone kept her promised word, and
-I was the only artiste on this<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span> special occasion whose name, printed in
-big letters on the bills, was utilised in the philanthropic mission of
-obtaining a good audience for them.</p>
-
-<p>I had to concoct a costume. It was a lengthy business to bring such an
-operation to a conclusion. Happily, no one was very exacting at that
-period, above all at Villers-Cotterets. Even Talma, who was a great
-renovator, played <i>Hamlet</i> in white satin breeches, <i>bottes à cœur</i>
-and a polonaise. But of this wardrobe I only had the <i>bottes à cœur:</i>
-I could not play Don Ramire with the aid only of the boots. We made
-a tunic,&mdash;everybody played in tunics at that epoch,&mdash;and a splendid
-tunic it was, indeed, for it was made out of two red cashmere shawls,
-ornamented with a great gold-flowered pattern; my father had brought
-the shawls from Egypt, and I believe I have already referred to them.
-We contented ourselves with sewing them together, leaving an opening
-on each side for my arms, a sword-belt at the waist serving as a
-girdle; out of each arm-hole appeared a satin sleeve, and Don Ramire
-was, if not exactly sufficiently, at least sumptuously and modestly,
-clad from the shoulders to half-way down his thighs. A turned-down
-collar and a satin toque to match the tunic in colour completed the
-upper part of the costume. But the question of the lower half was more
-serious. Tights were rare in Villers-Cotterets; I might even say that
-they were unknown; so it was of no use wishing to procure tights: it
-would have been time wasted, a vision, a dream. The longest pair of
-silk stockings that could be found, sewed into a pair of drawers, did
-the business. Then came the laced boots. Ah! these laced boots, they
-were an invention of my own. A second pair of silk stockings were dyed
-red; soles were sewed to them; they were put over the first pair,
-then turned back, rolled up to within three inches of the ankle; the
-roll was tied fast to make a pad; we imitated the lacing of a laced
-boot with green ribbon; and then this footgear formed the base of a
-presentable-looking Don Ramire, who, atop, indulged in the luxury
-of a satin toque with an ostrich plume. Finally came the sword. My
-father's sword, the sword of a Republican, with its cap of<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span> Liberty,
-looked somewhat odd when compared with the rest of Don Ramire's attire.
-The mayor, M. Mussart, lent me a silver-mounted Louis XV. sword: the
-chain which had fastened it was detached; but, though the guard had
-disappeared, the hilt and the sheath were left, and this was sufficient
-to satisfy the most exacting.</p>
-
-<p>The announcement of this important entertainment made a great
-sensation: people came from all the towns and all the villages round,
-even from Soissons. I looked perfectly absurd, having never seen any
-play but <i>Paul et Virginie</i> at the age of three, and the <i>Jeunesse de
-Henri V.</i> when I was eleven. But the Robbas took eight hundred francs
-at the doors&mdash;a fortune to them; and a mother, a father, children and
-grandchildren had wherewithal to keep themselves in food for two-thirds
-of a year.</p>
-
-<p>Poor Robbas! I recollect that the whole of their <i>répertoire</i> only
-consisted of <i>Adolphe et Clara</i> and the <i>Déserteur.</i> God alone knows
-what became of the poor things! That was how I came to know <i>Hariadan
-Barberousse</i>, which, with the <i>Vampire</i>, whose last act I was about to
-see, completed the sum total of my melodramatic equipment.</p>
-
-<p>The third act was but a repetition of what had passed in the first.
-Ruthven, whom his friend Aubrey believed dead at</p>
-
-<p>Marsden's farm, comes to life again, a sepulchral Endymion, under the
-kisses of the moon. He returns to the castle before Malvina's brother
-and urges forward his marriage; then Aubrey comes back and finds the
-bride adorned and the chapel prepared. He approaches his sister to tell
-her the terrible news of the death of her betrothed, and, seeing him
-pale and distressed, Malvina exclaims&mdash;</p>
-
-<p>"Dear brother, you are in trouble!... For heaven's sake, tell me all!"</p>
-
-<p>"Rally your courage, then," says Aubrey.</p>
-
-<p>"You terrify me!" exclaims Malvina.</p>
-
-<p>Then, turning towards the door&mdash;</p>
-
-<p>"Milord is long a-coming," she says.</p>
-
-<p>"Since I must rend your heart, know that all my plans are<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span> broken. A
-fearful, an unlooked-for event has deprived us, me of a friend, you of
-a husband!... The unfortunate Ruthven."</p>
-
-<p>At this juncture Ruthven comes forward, seizes Aubrey by the arm and
-says to him in a grim voice&mdash;</p>
-
-<p>"Think of thy oath!"</p>
-
-<p>At these words, and just as the whole audience burst into applause,
-a loud whistle sounded from one of the boxes. I turned round, and
-everybody in the orchestra and the pit did likewise. The hired
-applauders rose in a body and, climbing on the forms, shouted, "Put
-him out!" This formidable mountain could be seen rising up in the
-centre of the theatre, like the enormous counterfeit Parnassus of M.
-Titon-Dutillet at the Bibliothèque. But the whistler continued to
-whistle, hidden in his box, sheltered behind the railing as behind an
-impregnable rampart. I do not know why, but I came to the conclusion
-that it was my neighbour who was at last gratifying to his heart's
-content his desire to deride the piece which had disgusted him
-throughout the night. The play was totally stopped: Philippe, Madame
-Dorval and Thérigny stood on the stage without being able to utter
-a syllable; shouts of "Put him out!" increased and a police officer
-was sent for. By dint of gazing hard into the box I could see through
-the bars, and there I discerned, in the dusky interior, the untoward
-whistler. It was indeed my neighbour the bibliomaniac. The police
-officer arrived. In spite of all his protestations, the whistler was
-expelled from the theatre, and the piece went on in the midst of
-stampings and bravoes.</p>
-
-<p>The play was drawing to its close. Aubrey, seized by Lord Ruthven's
-attendants, is carried away from Malvina's side, and she remains
-unprotected. Ruthven bears her off; a door opens&mdash;it is that of the
-chapel, illuminated for the nocturnal marriage. Malvina hesitates
-to contract the marriage without the presence of her brother; but
-Ruthven becomes more and more urgent; for unless the blood of a young
-damsel gives him renewed life within a very few minutes, he <i>will
-be annihilated,</i> as the angel of marriage had predicted! Suddenly,<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>
-Aubrey, who has escaped from his guardians, appears in the chapel; he
-stops his sister; he implores her not to go on any farther with the
-proceedings. Ruthven again recalls Aubrey to his oath.</p>
-
-<p>"Yes," says Aubrey, "but the hour is just about to strike when I may
-reveal everything."</p>
-
-<p>"Wretch!" cries Ruthven, drawing a dagger, "if you utter one word...."</p>
-
-<p>"You shall only take her bathed in my blood!" cries Aubrey, redoubling
-his resistance.</p>
-
-<p>"Well, then, you shall both perish!" says Ruthven.</p>
-
-<p>He is about to strike Aubrey. One o'clock sounds; Malvina falls
-fainting in the arms of Bridget; thunder rumbles.</p>
-
-<p>"Annihilation! annihilation!" shrieks Ruthven.</p>
-
-<p>He lets his dagger fall and tries to flee. Shades come up out of the
-ground and carry him off; the destroying angel appears in a cloud;
-lightning flashes, and Ruthven is engulfed amidst the shades.</p>
-
-<p>"<i>PLUIE DE FEU</i>"</p>
-
-<p>It will be gathered that we are copying from the manuscript itself.</p>
-
-<p>Philippe was recalled. But Madame Dorval's part was so execrable
-that no one dreamt of recalling her; she was only engaged at the
-Porte-Saint-Martin to play the worst parts; the favourite artiste,
-Mademoiselle Lévesque, took the good ones.</p>
-
-<p>Allow me a few words concerning that poor dear creature, whom I then
-saw for the first time, and who died in my arms twenty-six years
-later.<a name="FNanchor_1_9" id="FNanchor_1_9"></a><a href="#Footnote_1_9" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>A large portion of these Memoirs will be devoted to remarks concerning
-the influence of eminent artistes, great comedians or famous poets; for
-my pages are intended to deal with the development of art in France
-during one half of the nineteenth century.</p>
-
-<p>Political events will also no doubt have their share of attention,
-but only their due share. It is time things were relegated to<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span> their
-proper positions, and, as our century is first and foremost one of
-appreciation, it is desirable that men and things should be appreciated
-at their proper value.</p>
-
-<p>Mademoiselle Mars and Talma, those two great artistic glories of the
-Empire and the Restoration, will still survive in the thoughts of the
-twentieth and the twenty-first centuries, when the very names of those
-political actors whom men call ministers will long have been forgotten,
-the men who disdainfully flung to these glorious mendicants the grant
-annually allowed by the Chamber as though it were an alms.</p>
-
-<p>Who was minister in England the year Shakespeare wrote <i>Othello</i>? Who
-was gonfalonier in Florence when Dante wrote his <i>Inferno</i>? Who was
-minister to King Hiero when the author of <i>Prometheus</i> came to beg
-protection from him? Who was archon of Athens when the divine Homer
-died on one of the Sporades, towards the middle of the tenth century
-<span style="font-size: 0.8em;">B.C.</span>?</p>
-
-<p>To answer such queries one must needs be my neighbour,&mdash;my neighbour
-who knew so many things, who could recognise Elzevirs, who knew where
-vampires were to be found, who knew the origin of hired applauders
-and who had been put out of the theatre for whistling at the prose
-of MM.... for no name was ever printed on the <i>Vampire</i> pamphlet,
-published by Barba, who ostentatiously put below his name: <i>Publisher
-of the Works of Pigault-Lebrun.</i></p>
-
-<p>Let us return to Madame Allan-Dorval, as she was called at that period.
-As I advance with these Memoirs there are many men and women, literary
-or political comedians whom we shall meet with, who made a name for
-themselves in their day, and I shall do for these personages what I am
-just about to do for poor Marie Dorval. When she died I undertook to
-raise a monument over her grave&mdash;a literary monument in my writings,
-a sepulchral monument in stone. The stones were to be paid for by my
-literary labours, and it pleased me to think of being the architect of
-both monuments.</p>
-
-<p>Unluckily, I began the erection of my literary monument in the
-<i>Constitutionnel.</i> At the second article, I referred to <i>Antony</i> and
-the old <i>Constitutionnel.</i> M. Véron's susceptibility took<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span> fright:
-the literary monument was arrested at its first attempt. And as the
-sepulchral monument depended on the literary monument, the sepulchral
-monument was never begun.</p>
-
-<p>Some day we will take up this matter again, among many others we have
-been compelled to drop, and with God's help, and in spite of the
-ill-will of men, we will finish them.</p>
-
-<p>The age of artistes is ever a problem that is never solved until after
-their death. I never learned Dorval's age until she died. She was born
-on Twelfth Night in the year 1798; so in 1823, when I was twenty, she
-was twenty-five. She did not call herself Marie Dorval then: those two
-names, so easy to pronounce that they seem always to have belonged to
-her, were not then linked to each other by the golden chain of genius.
-Her real name was Thomase-Amélie Delaunay: she was born close to the
-théâtre de Lorient and her earliest steps were patters across its
-boards. Her mother was an actress who took the part of leading singer.
-<i>Camille ou le Souterrain</i> was then the comic opera in vogue. The
-little maiden was rocked on the stage to these lines, which her mother
-could hardly sing save with tears in her eyes:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Oh! non, non, il n'est pas possible<br />
-D'avoir un plus aimable enfant!"<br />
-</p>
-
-<p>Directly she could talk, her lips stammered out the prose of Panard and
-Collé, Sedaine and Favart; at seven, she passed into what was called
-the <i>emploi des Betsy.</i> Her most popular air was in <i>Sylvani</i>&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je ne sais pas si mon cœur aime."<br />
-</p>
-
-<p>An artist at Lorient painted her portrait at that time&mdash;that is to
-say, in 1808. In 1839, Madame Dorval returned to Lorient, her native
-town. The day following a striking success, an old white-haired man
-came to call upon her to pay her his tribute. His offering was this
-painting of her as a child: a third of a century had passed by and the
-woman could not be recognised in it. To-day both painter and Madame
-Dorval are dead, but the portrait still continues to smile. It hung in
-Madame<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span> Dorval's bedroom. I saw it, for the first time, when I helped
-to close her eyes. It was a melancholy contrast, I need hardly say, to
-see the face of the rosy child in the picture confronting the livid
-face on the death-bed opposite. How many joys, hopes, disappointments
-and sorrows had passed between that childish smile and the death-agony!
-At twelve years of age little Delaunay left Lorient with the whole
-company. That was in 1810, when diligences did not traverse France in
-every direction: in those days railways had not yet carved their way
-through the valleys or tunnelled the mountains; if you wanted to go to
-Strassbourg&mdash;that is to say, to cross France from west to east&mdash;you had
-to club together and buy a large wicker carriage, and it took six weeks
-to go from the Ocean, to the Rhine.</p>
-
-<p>The comedy company passed through Paris and stopped four days in the
-capital. It was the zenith of Talma's reputation: how could anyone pass
-through Paris without seeing Talma? For three days, the mother and
-daughter economised in their breakfasts and in their dinners, and on
-the fourth day they took two tickets for the second gallery. Talma was
-playing <i>Hamlet</i>.</p>
-
-<p>Those of you who knew Madame Dorval will understand what it meant to a
-nature such as hers to see the famous actor play; what it meant to that
-heart which was so loyally filial in its early days and so motherly
-in later years, to listen to the gloomy ravings of the Danish prince,
-as he speaks of his father in a voice full of tears, in the way Talma
-represented him. And at these three lines&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"On remplace un ami, son épouse, une amante;<br />
-Mais un vertueux père est un bien précieux<br />
-Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des cieux!"&mdash;<br />
-</p>
-
-<p>the young actress, who, with the intuition of genius in her,
-comprehended the greatness of art displayed, as well as realised, the
-depth of the pathos, leant backwards, sobbed and fainted away. They
-carried her into an adjoining room; but the play continued in vain, so
-far as she was concerned: she would not see any more of it. She did not
-see Talma again until ten years later.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span></p>
-
-<p>The company continued its journey and reached Strassbourg. And then
-Mademoiselle Delaunay gradually became famous. She changed her line
-of character and played <i>les Dugazon.</i> She made a fascinating young
-girl, overflowing with mischievousness and good humour, declaiming M.
-Étienne's prose excellently, but singing M. Nicholo's music out of
-tune. Now it is a great defect for a <i>Dugazon</i> to sing falsely, while
-speaking correctly. Happily, Perrier, who was acting at Strassbourg,
-advised Madame Delaunay to let her daughter give up comic opera, and
-turn her attention to comedy. In deference to this advice, <i>la Dugazon</i>
-became a young lover. Panard was given up for Molière and the actress
-and the public profited by the change.</p>
-
-<p>From that time dated Madame Dorval's first successes. Alas! from that
-time dated also her first sorrows. Her mother fell ill of a long and
-painful disease. The engagements which Madame Delaunay found as first
-singer became fewer as her voice grew weaker. Then the young girl
-redoubled her labours; she knew that talent was not only a question
-of art, but still more one of necessity. Thanks to her efforts, her
-engagements brought in eighty francs to a hundred francs; and those of
-her' mother diminished, at the same time, from three hundred francs to
-one hundred and fifty francs, and from one hundred and fifty francs
-they fell to nothing. From that time began the young girl's life of
-devotion which continued on into womanhood.</p>
-
-<p>For a year Amélie Delaunay did everything for her mother: she was
-servant, nurse, comforter; then, at the end of a year, the mother died,
-and all those nights of watching and weeping, all her careful tendings,
-were lost, except in the sight of God.</p>
-
-<p>When her mother died the young girl was left alone in the world. She
-could never afterwards remember what she did during the two years after
-her mother's death: memory was drowned in grief! The company moved
-on from Lorient to Strassbourg, from Strassbourg to Bayonne, always
-travelling in the same wicker carriage with the same horses, which
-belonged to the company. However, one great event came about:</p>
-
-<p>Amélie Delaunay married a poor boy of fifteen, out of loneliness.<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
-She had no love for him: he was one of her fellow-actors, who played
-the rôle of <i>les Martins;</i> his name was Allan-Dorval. He died at St.
-Petersburg. Where he lived nobody ever knew. This marriage had no other
-influence on the actress's life beyond giving her the name by which
-she became known; her other name, that of Marie, was given her by us.
-Antony was her godfather and Adèle d'Hervey her godmother.</p>
-
-<p>Their journeyings were continued and, as they were <i>en route</i> for
-Bayonne, they came close to Paris. I do not know in what village,
-upon what road, at what inn, Potier, the great actor whom Talma
-admired, met Madame Allan-Dorval, in what theatre he saw her play or
-what part she was taking, when she uttered one of those heartfelt
-phrases, one of those outbursts of fraternal affection by which great
-artistes recognise each other's talents. I know nothing of all this,
-for poor Marie forgot it herself; but, in a trice he described to her
-Paris&mdash;that is to say, splendour, fame, suffering!</p>
-
-<p>The young wife came to Paris with a letter of introduction from Potier
-to M. de Saint-Romain, manager of the Porte-Saint-Martin. M. de
-Saint-Romain engaged Madame Allan-Dorval on this recommendation, and
-from that day her name became part of the recollections of Parisians,
-her life became interwoven with the literary life of Paris. This was in
-1818.</p>
-
-<p>What had this poor talented young woman played ere Potier's
-encouragement had made a path for her genius? She had acted in the
-<i>Cabane du Montagnard,</i> the <i>Catacombes</i>, the <i>Pandoursy</i> and, finally,
-in the <i>Vampire</i>, at which my neighbour had hooted so shamelessly. Poor
-Marie! only she herself could relate the sufferings of those early
-days. There was, I remember, one special costume on which she had to
-sew some lace trimming every evening before the performance, and it had
-to be unsewn every evening after the play.&mdash;O Frétillon! Frétillon! thy
-cotillion never saw half what that dress did!</p>
-
-<p>She whom I now saw for the first time was the Eve from whose womb a
-new dramatic world was to spring. As for Philippe, who eclipsed her at
-that time, with the dignity and majesty of his steps and gestures, his
-was the acting of the pure<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span> old-fashioned melodrama of Pixérécourt and
-Caignez. No one could wear yellow top boots, a buff tunic embroidered
-in black, a plumed toque and a cross-handled sword like Philippe. This
-attire, at that period, went by the name of the costume of a cavalier.
-Lafont carried it off perfectly in <i>Tancrède</i> and in <i>Adélaïde
-Duguesclin.</i></p>
-
-<p>Philippe died the first. His death made almost as much stir as his
-life. As I shall not have occasion to speak of him again, and as, had
-he lived, he would not have had anything to do with contemporary art,
-we will finish his story here. Philippe died on 16 October 1824&mdash;that
-is to say, one month, to the day, after the death of Louis XVIII. On
-the 18th, they brought his body to the church of Saint-Laurent, his own
-parish church; but the clergy refused to take it in. The same thing
-happened with regard to Mademoiselle Raucourt. But Philippe's comrades
-and all his public admirers decided to go forward with stout hearts, to
-proceed without uproar, or violent acts, or rebellious deeds. They drew
-the shell from the hearse: six actors from the different Paris theatres
-bore it on their shoulders, and, followed by over three thousand
-people, they took it to the Tuileries. They meant to deposit the coffin
-in the Castle courtyard, to demand justice, and not to withdraw until
-they had received it. The resolution was all the more impressive as it
-was accomplished with composure and solemnity. The cortège was moving
-along the boulevards, and had reached the top of the rue Montmartre,
-when a squadron of police rushed out at full gallop, swords in hand,
-and barred the entire width of the boulevard. Then a council of
-deliberation was held over the bier, and, still with the same calmness
-and the same composure, a deputation of five was elected to go to the
-Tuileries and to ask for the prayers of the Church and a Christian
-burial for the body of poor Philippe. These five deputies were: MM.
-Étienne, Jourdan, Colombeau, Ménessier and Crosnier. Charles X. refused
-to receive them, and sent them back to M. de Corbières, the Minister
-for the Interior. M. de Corbières, very brutal by nature, replied
-roughly that the clergy had their laws, that it was not his business
-to transgress them,<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span> although he was in charge of the police of the
-realm. The five deputies brought back this reply to the three thousand
-Parisians camped in the boulevard, round the coffin that was craving
-burial. The bearers then took the body up again on their shoulders and
-pursued their course with it along the road to Père-Lachaise. Victory
-remained on the side of authority, as the saying is; only, it is by
-such kinds of victories that authority cuts its own throat. "Another
-victory like that," said Pyrrhus, after the battle of Heracles, "and we
-shall be lost!"</p>
-
-<p>From that moment the generous promises made by Charles x. on his
-accession to the throne were valued at their true worth: and who shall
-say that one of the clouds that caused the storm of 27 July 1830, was
-not whirled into being on 18 October 1824?</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_9" id="Footnote_1_9"></a><a href="#FNanchor_1_9"><span class="label">[1]</span></a> See <i>les Morts vont vite</i>, vol. ii. pp. 241 ff.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_IV" id="BOOK_IV">BOOK IV</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Ic" id="CHAPTER_Ic">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>My beginning at the office&mdash;Ernest Basset&mdash;Lassagne&mdash;M. Oudard&mdash;I see
-M. Deviolaine&mdash;M. le Chevalier de Broval&mdash;His portrait&mdash;Folded letters
-and oblong letters&mdash;How I acquire a splendid reputation for sealing
-letters&mdash;I learn who was my neighbour the bibliomaniac and whistler</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The next day I waited from eight o'clock in the morning until ten
-o'clock; but, as my neighbour in the orchestra had predicted, nobody
-came to demand satisfaction for the blow I had dealt on the previous
-evening. However, I had now arrived at two convictions&mdash;namely, that
-there must be something extravagant about my appearance and about
-some portion of my clothing. For fear of falling out egregiously with
-everybody I met abroad, I ought to cut my locks and to shorten the
-length of my coat. My hair was fully two inches too long; my coat
-certainly a foot beyond regulation length. I called in a barber and a
-tailor. The barber asked me for ten minutes; the tailor for a day. I
-gave up my coat to the tailor and my head to the barber. I intended to
-go to the office in a morning coat: it should be understood that my
-first visit to the office was almost in the nature of a call upon my
-chiefs. A morning coat would not be out of place.</p>
-
-<p>My face was completely changed by the cropping of my hair: when it
-was too long, I looked like one of the sellers of "Lion Pomade," who
-make their own heads their principal prospectuses; when my hair was
-too short, I looked like a seal. Of course the barber cut my hair
-too short; unfortunately, there was then<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span> no remedy left me but to
-wait until it grew again. When I had breakfasted fairly well at my
-hotel, and given notice that I should settle my account and leave the
-establishment that evening, I made my way towards the office.</p>
-
-<p>As a quarter-past ten struck, I made inquiries of the porter in the
-hall and he told me which staircase led to M. Oudard's offices,
-otherwise the Secretariat. They were situated at the right angle of
-the second court of the Palais-Royal, looking upon the square from
-the side of the garden. I went towards this staircase and I furnished
-myself with fresh instructions from a second porter: the offices were
-on the third floor, so I climbed up. My heart was beating violently: I
-was entering upon another life&mdash;one which I had desired and chosen for
-myself this time. This staircase was leading me to my future office.
-Where would my future office lead me?... No one had arrived. I waited
-with the office-boys. The first employé who appeared was a fine big
-fair youth; he came singing up the stairs, and took down the office
-door key from a nail. I rose.</p>
-
-<p>"Monsieur Ernest," said one of the office-boys, the eldest of them, a
-lad called Raulot, "this young man wants to speak to M. Oudard."</p>
-
-<p>The person addressed as Ernest looked at me for a moment with his keen,
-clear blue eyes.</p>
-
-<p>"Monsieur," I said to him, "I am one of the supernumeraries, of whom
-you may perhaps have heard."</p>
-
-<p>"Ah yes! M. Alexandre Dumas," he exclaimed; "the son of General
-Alexandre Dumas, recommended by General Foy?"</p>
-
-<p>I saw he knew all about me.</p>
-
-<p>"I am the same," I said.</p>
-
-<p>"Come in," he said, going in before me and opening the door of a small
-room, with one window in it and three desks. "See," he continued, "you
-are expected; here is your seat. Everything is ready&mdash;paper, pens, ink;
-you have but to sit down and to draw up your chair to your desk."</p>
-
-<p>"Have I the pleasure of talking to one of those with whom I am destined
-to spend my days?" I asked.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span></p>
-
-<p>"Yes.... I have just been promoted as ordinary clerk at eighteen
-hundred francs; I am giving up my place as copying-clerk, and that
-place will be yours, after a longer or shorter probationary period."</p>
-
-<p>"And who is our third companion?"</p>
-
-<p>"He is our deputy head clerk, Lassagne."</p>
-
-<p>The door opened.</p>
-
-<p>"Hullo! who is talking about Lassagne?" asked a young man of
-twenty-eight to thirty, as he came in.</p>
-
-<p>Ernest turned round.</p>
-
-<p>"Ah! it is you," he replied. "I was just saying to M. Dumas,"&mdash;he
-pointed to me, I bowed,&mdash;"I was just telling M. Dumas that this was
-your place, that his, and the other mine."</p>
-
-<p>"Are you our new colleague?" Lassagne asked me.</p>
-
-<p>"Yes, monsieur."</p>
-
-<p>"You are welcome." And he held out his hand to me.</p>
-
-<p>I took it. It was one of those warm and trembling hands that it is a
-pleasure to shake from the first touch&mdash;a loyal hand, revealing the
-nature of him to whom it belonged.</p>
-
-<p>"Good!" I said to myself: "this man will be friendly to me, I am sure."</p>
-
-<p>"Listen," he said: "a word of advice. It is rumoured that you have come
-here with the idea of entering upon a literary career: do not talk too
-loudly of such a project; it will only do you harm.... Hush! that is
-Oudard entering his room."</p>
-
-<p>And I heard in the neighbouring room the self-possessed, measured tread
-of a man accustomed to rule an office. A moment later, the door of our
-office opened and Raulot appeared.</p>
-
-<p>"M. Oudard wants M. Alexandre Dumas," he said.</p>
-
-<p>I rose and cast a glance at Lassagne: he understood what I felt like.</p>
-
-<p>"Go along," he said; "he is a capital fellow, but you have to become
-acquainted with him: however, you will soon do that."</p>
-
-<p>This was not altogether reassuring; so it was with my heart beating
-very rapidly that I proceeded along the corridor and entered M.
-Oudard's office.</p>
-
-<p>I found him standing before the fireplace. He was a man<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span> of five feet
-six inches high, with a brown complexion, black hair and an impassive
-face, gentle although firm. His black eyes had that direct look to be
-found in men who have risen from a lower class to a high position; its
-expression was almost stonily hard when it was fixed on you; you would
-have said he had ridden rough-shod over everything and everybody that
-had come in his way, as so many obstacles on the road towards that
-goal, known only to himself, which he had made up his mind to reach.
-He had fine teeth; but, contrary to the habit of those who possess
-this advantage, he rarely smiled: one could see that nothing&mdash;not even
-the most insignificant event&mdash;was indifferent to him; a pebble under
-the foot of an ambitious man will raise him higher by the size of that
-pebble. Oudard was very ambitious; but as he was also essentially
-honest, I doubt whether his ambition had ever, I will not say inspired
-him with an evil thought&mdash;what man is master of his thoughts?&mdash;but
-caused him to commit a mean action. Later, it will be seen that he was
-hard on me, almost pitiless. He was, I am sure, well intentioned in
-being so; he did not think of the future I wanted to carve for myself,
-and he feared I should only lose the position I had made&mdash;the position
-which he had helped me to make. Oudard, unlike other upstarts (and let
-us admit, he was really more a man who had achieved success than a mere
-parvenu), talked a great deal of the village where he was born, of the
-home in which he had been brought up, of his old mother, who came to
-see him, dressed in her peasant's costume, with whom he would walk out
-in the Palais-Royal or whom he would take to the play, just as she was:
-perhaps all this talk was only another form of pride, but it is a pride
-I like. He was devoted to his mother&mdash;a sentiment sufficiently rare
-in ambitious men to be noted here as out of the common. Oudard must
-have been thirty-two at that period; he was head of the Secretarial
-Department, and private secretary to the Duchesse d'Orléans. These two
-posts combined must have been worth about twelve thousand francs a year
-to him, perquisites included. He was clad in black trousers, a white
-piqué waistcoat and a black coat and cravat. He wore<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span> very fine cotton
-stockings and slippers. Such was the get-up of a man who was not merely
-chief clerk of an office, but one who might be called into the presence
-of a prince or princess at any moment.</p>
-
-<p>"Come in, Monsieur Dumas," he said.</p>
-
-<p>I went up to him and bowed.</p>
-
-<p>"You have been very especially commended to me by two persons, one of
-whom I greatly respect and the other of whom I love dearly."</p>
-
-<p>"Is not General Foy one of these, monsieur?"</p>
-
-<p>"Yes, he is the man I respect. But how is it you do not guess the name
-of the other?"</p>
-
-<p>"I confess, monsieur, I should be puzzled to name anyone else in whom I
-can have inspired sufficient interest to cause him to take the trouble
-to recommend me to you."</p>
-
-<p>"It was M. Deviolaine."</p>
-
-<p>"M. Deviolaine?" I repeated, in considerable surprise.</p>
-
-<p>"Yes, M. Deviolaine.... Is he not related to you?"</p>
-
-<p>"Certainly, monsieur; but when my mother begged M. Deviolaine to have
-the goodness to recommend me to Monseigneur le Duc d'Orléans, M.
-Deviolaine met the request so coldly...."</p>
-
-<p>"Oh, you know, brusqueness is almost the leading trait in the character
-of our worthy Conservator.... You must not pay any heed to that."</p>
-
-<p>"I fear, monsieur, that if my good cousin spoke much of me to you, in
-recommending me to you, he has not flattered me."</p>
-
-<p>"That would not be bad for you, since it would but give you a chance to
-surprise me agreeably."</p>
-
-<p>"He has probably told you I was idle?"</p>
-
-<p>"He told me you had never done much work; but you are young, and you
-can make up for lost time."</p>
-
-<p>"He told you I cared for nothing but shooting?"</p>
-
-<p>"He confessed you were something of a poacher."</p>
-
-<p>"He told you I was wayward and changeable in my ideas and fancies?"</p>
-
-<p>"He said you had been under all the solicitors in Villers-Cotterets<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
-and Crespy and had not been able to stop with any of them."</p>
-
-<p>"He exaggerated somewhat.... But if I did not remain with either
-of the two solicitors under whom I worked, it was on account of my
-unalterable, intense desire to come to Paris."</p>
-
-<p>"Very well, here you are, and your desire is fulfilled."</p>
-
-<p>"Was that all M. Deviolaine told you about me?"</p>
-
-<p>"Well, no; ... he said, too, that you were a good son, and that,
-although you constantly made your mother miserable, you adored her;
-that you had never really wished to learn anything, but more from
-over-quickness, than from want of intelligence; he told me, besides,
-that you had certainly a poor head, but that he also believed you were
-good-hearted.... Go and thank him, go and thank him."</p>
-
-<p>"Where shall I find him?"</p>
-
-<p>"One of the office-boys will take you to him."</p>
-
-<p>He rang.</p>
-
-<p>"Take M. Dumas to M. Deviolaine's rooms," he said.</p>
-
-<p>Then, addressing me&mdash;</p>
-
-<p>"You have already met Lassagne?" he said.</p>
-
-<p>"Yes, I have just had five minutes' talk with him."</p>
-
-<p>"He is a very good fellow with but one failing: he will be too weak
-with you; luckily I shall be at hand. Lassagne and Ernest Basset will
-tell you what your work will be."</p>
-
-<p>"And M. de Broval?" I asked.</p>
-
-<p>M. de Broval was the general manager.</p>
-
-<p>"M. de Broval will be told you have come, and will probably ask for
-you. You know that your whole future depends on him?"</p>
-
-<p>"And on you, monsieur, yes."</p>
-
-<p>"I hope, so far as I am concerned, that that will not cause you much
-uneasiness.... But go and thank M. Deviolaine; go! You have already
-delayed too long."</p>
-
-<p>I bowed to M. Oudard and I went out. Five minutes afterwards, I was at
-M. Deviolaine's. He worked in a large room by himself, and at a desk
-which stood alone in the middle of<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span> the room. As I was preceded by an
-office-boy, and as it was presumed that I had been sent by M. Oudard,
-they let me enter unannounced. M. Deviolaine heard the door open and he
-waited an instant for someone to speak; then, as I also was waiting, he
-looked up and asked&mdash;</p>
-
-<p>"Who is there?"</p>
-
-<p>"It is I, M. Deviolaine."</p>
-
-<p>"Who, you? (<i>toi</i>)"</p>
-
-<p>"I see you recognise me, by the way you speak."</p>
-
-<p>"Yes, I recognise you.... So there you are! Well, you are a fine lad!"</p>
-
-<p>"Why, if you please?"</p>
-
-<p>"Well! you have been to Paris three times without paying me a single
-call."</p>
-
-<p>"I did not know you would care to see me."</p>
-
-<p>"It was not for you to question whether it would please me or not; it
-was your duty to come."</p>
-
-<p>"Well, here I am; better late than never."</p>
-
-<p>"What have you come for now?"</p>
-
-<p>"I have come to thank you."</p>
-
-<p>"What for?"</p>
-
-<p>"For what you said about me to M. Oudard."</p>
-
-<p>"You are not difficult to please, then."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Do you know what I did say?"</p>
-
-<p>"Certainly: you told him I was an idle lad; that I was no good except
-for copying deeds; that I had tired out the patience of every solicitor
-in Villers-Cotterets and in Crespy."</p>
-
-<p>"Well, is there much thanks due to me for all that?"</p>
-
-<p>"No, it was not for that I came to thank you; it was for what you
-added."</p>
-
-<p>"I did not add anything."</p>
-
-<p>"But you did!... you went on to say...."</p>
-
-<p>"I tell you I added nothing; but I will add something now you are here:
-that is, that if you are so ill-advised as to write filthy plays and
-trashy verses here, as you did in Villers-Cotterets, I will report you,
-I will carry you off with me, I will<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span> confine you in one of my offices
-and I will lead you a dog's life ... see if I don't!"</p>
-
-<p>"Let me say, cousin...."</p>
-
-<p>"What?"</p>
-
-<p>"While I am here...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Even if you do not let me go back."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Because that,&mdash;<i>A cause que</i>, a grammatical error, I know quite well;
-but Corneille and Bossuet made use of it,&mdash;because that I have only
-come to Paris to write filthy plays and trashy verses, whether I am
-in the Secretarial Department or here, I must still continue to write
-them."</p>
-
-<p>"Ah, is that so? Do you seriously imagine you can become a Corneille, a
-Racine or a Voltaire after an education of three francs a month?"</p>
-
-<p>"If I were to become such a man as any one of those three, I should be
-only what another man has been, and that would not be worth while."</p>
-
-<p>"You mean, then, that you would do better than they?"</p>
-
-<p>"I would do something different."</p>
-
-<p>"Come a little nearer me, so that I can give you a good kick, you
-conceited lad."</p>
-
-<p>I went nearer to him.</p>
-
-<p>"Here I am!"</p>
-
-<p>"I believe the impudent boy has actually come closer!"</p>
-
-<p>"Yes.... My mother told me to give you her love."</p>
-
-<p>"Is your poor mother quite well?"</p>
-
-<p>"I hope she is."</p>
-
-<p>"She is a good creature! How the devil did you happen to come into the
-world by such a mother? Come, shake hands and be off with you!"</p>
-
-<p>"Good-bye, cousin."</p>
-
-<p>He kept hold of my hand.</p>
-
-<p>"Do you want any money, you rogue?"</p>
-
-<p>"Thanks.... I have some."</p>
-
-<p>"Where did you get it?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span></p>
-
-<p>"I will tell you that some other time; it would take too long now."</p>
-
-<p>"You are right; I have no time to lose. Be off with you!"</p>
-
-<p>"Good-bye, cousin."</p>
-
-<p>"Come and dine with me when you like."</p>
-
-<p>"Oh! thanks, yes, for your people to look down on me." "To look down on
-you! I would like to see them do that. My wife dined often enough with
-your grandfather and your grandmother to justify you in coming to dine
-with me as often as you like.... But now be off, cub! you are making me
-waste all my time."</p>
-
-<p>M. Deviolaine's office-boy came in. His name was Féresse. We shall see
-more of him later.</p>
-
-<p>"M. Deviolaine," he said, "M. de Broval wishes to know if the report on
-the management of the forest of Villers-Cotterets is finished?"</p>
-
-<p>"No, not yet ... in a quarter of an hour."</p>
-
-<p>Then, turning to me&mdash;</p>
-
-<p>"You see?... you see?"</p>
-
-<p>"I will make myself scarce, M. Deviolaine."</p>
-
-<p>And off I went, while M. Deviolaine buried his nose in the report,
-growling as usual.</p>
-
-<p>I returned to our common office, and I sat down at my desk. My desk
-was next to Lassagne's, so we were only separated from one another by
-the width of our tables and by the little black set of pigeon-holes in
-which the current work was usually put. Ernest had gone out, I know not
-why. I asked Lassagne to tell me what to do. Lassagne got up, leant
-over my desk and told me. I always took a great interest in studying
-people around me, and especially the man whose position in the office
-was that of my immediate superior; for, although Ernest was now a
-full-fledged clerk and I only destined to be a simple copying-clerk, he
-was more my comrade than my superior.</p>
-
-<p>Lassagne, as I think I have already said, was at that time a man
-of twenty-eight or thirty, with an attractive face, enshrined in
-beautiful black hair, animated by black eyes full of intelligence<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span> and
-cleverness, and lighted up (if the phrase may be permitted) by teeth so
-white and so regular that the vainest of women might have envied them.
-The only defect in his face was his aquiline nose, which was a little
-more inclined to one side than the other; but this very irregularity
-gave an original touch to his face that it would not have had without
-it. Add to these things a sympathetic voice which seemed gently to
-vibrate in one's ear, and at the sound of which it was impossible not
-to turn round and smile. In short, a delightful person whose like I
-have rarely met; well informed; a brilliant song-writer; the intimate
-friend of Désaugiers, Théaulon, Armand Gouffé, Brazier, Rougemont and
-all the opera-writers of the time; so that he refreshed himself after
-his official work, which he loathed, by entering into the literary
-world, which he adored, and his daily labour alternated with desultory
-work, consisting partly of articles for the <i>Drapeau blanc</i> and the
-<i>Foudre</i> and partly of contributions to some of the most delightful
-plays of the operatic theatres. It will be admitted that here was the
-very superior I needed, and I could not have asked Providence for
-anything that would have seemed to me better for me.</p>
-
-<p>Well, during the five years that we spent in the same office there was
-never a cloud, or a quarrel, or a feeling of cross purposes between
-Lassagne and me. He made me like the hour at which I began my daily
-work, because I knew he would come in immediately after me; he made me
-love the time I spent at my desk, because he was always ready there to
-help me with an explanation, to teach me something fresh about life,
-which had as yet, for me, scarcely opened, about the world of which I
-was totally ignorant, and finally about foreign or national literature,
-of which in 1823 I knew practically nothing, either of the one or of
-the other.</p>
-
-<p>Lassagne arranged my daily work; it was entirely mechanical, and
-consisted in copying out, in the finest handwriting possible, the
-largest possible number of letters: these, according to their
-importance, had to be signed by M. Oudard, M. de Broval, or even by the
-Duc d'Orléans. In the midst<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span> of this correspondence, which concerned
-the whole range of administration and which often, when addressed
-to princes or foreign kings, passed from matters of administration
-to politics, there occurred reports connected with the contentious
-affairs of M. le Duc d'Orléans; for the Duc d'Orléans himself prepared
-his litigious business for his counsel, doing himself the work that
-solicitors do for barristers&mdash;that is to say, preparing the briefs.
-These were nearly always entirely in the handwriting of the Duc
-d'Orléans, or at all events corrected and annotated in his large thick
-writing, in which every letter was fastened to its neighbouring letter
-by a solid stroke, after the fashion of the arguments of a logical
-dialectician, bound together, entwined, succeeding each other.</p>
-
-<p>I was attacking my first letter, and, by the advice of Lassagne, who
-had laid great stress on this point, I was despatching it in my very
-best handwriting, when I heard the door of communication between
-Oudard's office and ours open. I pretended, with the hypocrisy of an
-old hand, to be so deeply absorbed in my work that no noise could
-distract my attention, when I heard the creak of steps advancing
-towards my desk and then they stopped by me.</p>
-
-<p>"Dumas!" called out Lassagne to me.</p>
-
-<p>I raised my head and I saw, standing close to me on my left, a person
-who was totally unknown to me.</p>
-
-<p>"M. le Chevalier de Broval," added Lassagne, adding information to his
-exclamation.</p>
-
-<p>I rose from my seat.</p>
-
-<p>"Do not disturb yourself," he said. And he took the letter I was
-copying, which was nearly finished, and read it.</p>
-
-<p>I took advantage of this respite to examine him.</p>
-
-<p>M. le Chevalier de Broval, as everyone knows, had been one of the
-faithful followers of M. le Duc d'Orléans. He had never left him during
-the last portion of his exile, serving him sometimes as secretary,
-at other times as diplomatist; in this latter capacity he had been
-mixed up in all the lengthy discussions over the marriage of the
-Duc d'Orléans with Princess Marie-Amélie, daughter of Ferdinand and
-Caroline, King and<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span> Queen of Naples; and in connection with this
-marriage he had gained the Order of Saint-Janvier, which he wore on
-a braided coat on high festivals, next to the cross of the Legion of
-Honour. He was a little old man of about sixty years of age, with short
-stubbly hair; he was slightly lame, walked crookedly on his left side,
-had a big red nose, which told its own tale, and small grey eyes, that
-expressed nothing; he looked a typical courtier, polite, obsequious,
-fawning to his master, kind by fits and starts, but generally
-capricious with his subordinates; he thought a great deal of trifles,
-attaching supreme importance to the manner in which a letter was folded
-or a seal was fastened; he really imbibed these notions from the Duc
-d'Orléans himself, who was even more particular over little details
-than perhaps was M. de Broval.</p>
-
-<p>M. de Broval read the letter, took my pen, added an apostrophe or a
-comma here and there; then, replacing it in front of me: "Finish it,"
-he said.</p>
-
-<p>I finished it.</p>
-
-<p>He waited behind me, literally pressing on my shoulders.</p>
-
-<p>Every fresh face I saw in turn had its effect on me. I finished with a
-very shaky hand.</p>
-
-<p>"There it is, M. le chevalier," I said.</p>
-
-<p>"Good!" he exclaimed.</p>
-
-<p>He took a pen, signed, threw sand over my writing and over his; then,
-giving me back the epistle, which was for a simple inspector,&mdash;as, at
-first, they did not risk confiding more than that to my inexperienced
-hand,&mdash;he said&mdash;</p>
-
-<p>"Do you know how to fold a letter?"</p>
-
-<p>I looked at him with astonishment.</p>
-
-<p>"I ask you if you know how to fold a letter. Answer me!"</p>
-
-<p>"Yes, yes ... at least, I believe so," I replied, astonished at the
-fixed stare his little grey eyes had assumed.</p>
-
-<p>"You believe? Is that all? You are not sure?"</p>
-
-<p>"Monsieur, I am not yet sure about anything, as you see, not even about
-the folding of a letter."</p>
-
-<p>"And there you are right, for there are ten ways of folding a<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span> letter,
-according to the rank of the person to whom it is addressed. Fold this
-one."</p>
-
-<p>I began to fold the letter in four.</p>
-
-<p>"Oh! what are you about?" he said.</p>
-
-<p>I stopped short. "Pardon, monsieur," I said, "but you <i>ordered</i> me to
-fold the letter, and I am folding it."</p>
-
-<p>M. de Broval bit his lip. I had laid emphasis on the word "ordered" in
-the spoken phrase as I have just underlined it in the written phrase.</p>
-
-<p>"Yes," he said; "but you are folding it square&mdash;that is all right for
-high functionaries. If you give square-folded letters to inspectors and
-sub-inspectors, what will you do for ministers, princes and kings?"</p>
-
-<p>"Quite so, M. le chevalier," I replied; "will you tell me what is the
-correct way for inspectors and sub-inspectors?"</p>
-
-<p>"Oblong, monsieur, oblong."</p>
-
-<p>"You will pardon my ignorance, monsieur; I know what an oblong is in
-theory, but I do not yet know what it is in practice."</p>
-
-<p>"See...."</p>
-
-<p>And M. de Broval condescended willingly to give me the lesson in things
-oblong I had asked of him.</p>
-
-<p>"There!" he said, when the letter was folded.</p>
-
-<p>"Thank you, monsieur," I replied.</p>
-
-<p>"Now, monsieur, the envelope?" he said.</p>
-
-<p>I had never made envelopes, except for the rare petitions I had written
-for my mother, and once on my own account in General Foy's office, so
-I was still more ignorant about the making of envelopes than about
-the folding. I took a half-sheet of paper in my left hand, a pair of
-scissors in my right hand, and I began to cut the sheet.</p>
-
-<p>M. le Chevalier de Broval uttered a mingled cry of surprise and terror.</p>
-
-<p>"Oh! good Lord!" he said, "what are you going to do?"</p>
-
-<p>"Why, M. le chevalier, I am going to make the envelope you asked me to
-make."</p>
-
-<p>"With scissors?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span></p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"First learn this, monsieur: paper should not be cut, it should be
-torn."</p>
-
-<p>I listened with all attention.</p>
-
-<p>"Oh!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"It should be torn," repeated M. de Broval; "and then in this case
-there is no need even to tear the paper, which perhaps you do not
-realise either?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, I do not."</p>
-
-<p>"You will learn.... It only wants an English envelope."</p>
-
-<p>"Ah! an English envelope?"</p>
-
-<p>"You do not know how to make an English envelope?"</p>
-
-<p>"I do not even know what it is, M. le chevalier."</p>
-
-<p>"I will show you. As a general rule, monsieur, square letters and
-square envelopes are for ministers, for princes and for kings."</p>
-
-<p>"Right, M. le chevalier; I will remember."</p>
-
-<p>"You are sure?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Good.... And for heads of departments, chief assistants, inspectors
-and sub-inspectors, oblong letters and English envelopes."</p>
-
-<p>I repeated, "Oblong letters and English envelopes."</p>
-
-<p>"Yes, yes, of course.... There, that is what we call an English
-envelope."</p>
-
-<p>"Thank you, monsieur."</p>
-
-<p>"Now the seal.... Ernest, will you light me a taper?" Ernest hastened
-to bring us the lighted taper; and now, I confess to my shame, my
-confusion increased: I had never hitherto sealed my letters except with
-wafers&mdash;that is to say, when I had sealed them.</p>
-
-<p>I took the wax in so awkward a fashion, I heated it in such a queer
-way, I blew it out so quickly, for fear of burning the paper, that
-this time I excited pity rather than impatience in the breast of M. de
-Broval.</p>
-
-<p>"Oh! my friend," he said, "have you really never even sealed a letter?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span></p>
-
-<p>"Never, monsieur," I replied. "Who was there for me to write to, buried
-away as I have been in a little country town?"</p>
-
-<p>This humble confession touched M. de Broval.</p>
-
-<p>"See," he said, heating the wax, "this is how one seals a letter."</p>
-
-<p>And, believe me, he sealed the letter at arm's length, with as steady
-a hand as though he had been twenty-five years of age. Then, taking
-a large silver seal, he pressed it on the lake of burning wax, and
-did not withdraw it until the impress was clearly defined and I could
-see the escutcheon with the three heraldic fleurs-de-lis of Orléans,
-surmounted by the ducal coronet.</p>
-
-<p>I was disheartened, I must confess.</p>
-
-<p>"Write the address," M. le Chevalier de Broval said imperiously.</p>
-
-<p>I wrote the address with a trembling hand.</p>
-
-<p>"Good, good!" said M. le Chevalier de Broval; "don't be discouraged, my
-boy.... It is all right; now countersign it."</p>
-
-<p>I stopped, completely ignorant of what a countersign was.</p>
-
-<p>M. de Broval began to realise, as General Foy had done, how ignorant I
-was. He pointed with a finger to the corner of the letter.</p>
-
-<p>"There," he said, "write there <i>Duc d'Orléans.</i> That is to frank the
-letter. You hear?"</p>
-
-<p>I heard well enough; but I was so profoundly upset that I hardly
-understood what was said.</p>
-
-<p>"There!" said M. de Broval, taking up the letter and looking at it
-with a satisfied air, "that is all right; but you must learn all
-these things.... Ernest,"&mdash;Ernest was M. de Broval's favourite, and
-in his genial moments the old courtier called him by his Christian
-name,&mdash;"Ernest, teach M. Dumas to fold letters, to make envelopes and
-to seal packets." And at these words he took himself off.</p>
-
-<p>The door had scarcely shut before I was begging my comrade Ernest to
-begin his lessons, and he gave himself up to the task at once with
-hearty goodwill. Ernest was a first-rate hand at folding, making
-envelopes and sealing; but I put my whole<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span> will into it, and it was not
-long before I equalled and surpassed my master's skill.</p>
-
-<p>When I gave in my resignation, in 1831, to the Duc d'Orléans, who had
-become Louis-Philippe I., I had attained to such perfection in the
-third accomplishment, especially, that the only regret he expressed was
-this&mdash;</p>
-
-<p>"The devil! that is a pity! You are the best sealer of letters I have
-ever seen."</p>
-
-<p>While I was taking my lesson in folding and sealing under Ernest,
-Lassagne was reading the papers.</p>
-
-<p>"Oh!" he suddenly exclaimed, "I well recollect that!"</p>
-
-<p>"What is it?" I asked.</p>
-
-<p>Instead of answering me, Lassagne read aloud:&mdash;"A scene which recalls
-that of la Fontaine at the first representation of <i>Florentin</i> took
-place, yesterday evening, at the third performance of the revival of
-the <i>Vampire.</i> Our learned bibliophile, Charles Nodier, was expelled
-from Porte-Saint-Martin theatre for disturbing the play by whistling.
-Charles Nodier is one of the anonymous authors of the <i>Vampire</i>."</p>
-
-<p>"So!" I cried, "my neighbour of the orchestra was Charles Nodier!"</p>
-
-<p>"Did you have any talk with him?" asked Lassagne.</p>
-
-<p>"I did nothing else during the intervals."</p>
-
-<p>"You were fortunate," continued Lassagne: "had I been in your place, I
-should have greatly preferred the intervals to the play."</p>
-
-<p>I knew Charles Nodier by name, but I was in complete ignorance as to
-what he had done.</p>
-
-<p>As I left the office, I entered a bookshop and asked for a novel by
-Nodier. They gave me <i>Jean Sbogar.</i></p>
-
-<p>The reading of that book began to shake my faith in Pigault-Lebrun.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIc" id="CHAPTER_IIc">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Illustrious contemporaries&mdash;The sentence written on my foundation
-stone&mdash;My reply&mdash;I settle down in the place des Italiens&mdash;M. de
-Leuven's table&mdash;M. Louis-Bonaparte's witty saying&mdash;Lassagne gives me my
-first lesson in literature and history</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>When I came up to Paris, the men who held illustrious rank in
-literature, among whom I sought a place, were&mdash;MM. de Chateaubriand,
-Jouy, Lemercier, Arnault, Étienne, Baour-Lormian, de Béranger, Ch.
-Nodier, Viennet, Scribe, Théaulon, Soumet, Casimir Delavigne, Lucien
-Arnault, Ancelot, Lamartine, Victor Hugo, Désaugiers and Alfred de
-Vigny. It will, of course, be understood that I do not rank them in the
-order I have written down their names. Then follow men whose interests
-were half literary half political, such as&mdash;MM. Cousin, Salvandy,
-Villemain, Thiers, Augustin Thierry, Michelet, Mignet, Vitet, Cavé,
-Mérimée and Guizot. Then, finally, those who were not yet famous, but
-were gradually coming forward, such as Balzac, Soulié, de Musset,
-Sainte-Beuve, Auguste Barbier, Alphonse Karr, Théophile Gautier.</p>
-
-<p>The three women of the day were all poets&mdash;Mesdames Desbordes-Valmore,
-Amable Tastu, Delphine Gay. Madame Sand was still unknown, and did not
-reveal her powers until the production of <i>Indiana</i>, in 1828 or 1829, I
-believe.</p>
-
-<p>I knew the whole of this <i>pléiade</i>, who entertained the world with
-their wit and poetry for over half a century&mdash;some as friends and
-supporters, others as enemies and adversaries. Neither the benefits
-I have received from the former, nor the harm the latter sought to
-do me, shall influence in the slightest degree the judgments I shall
-pass on them. The first, in supporting me, have not caused me to climb
-higher by one step; the second,<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span> in trying to hinder me, have not kept
-me back one step. Through all the friendships, hatreds, jealousies of
-a life that has been harassed in its minor details, but ever calm and
-serene in its progress, I reached the position God had assigned me;
-I attained it without the aid of intrigues or cliques, and advanced
-only by my own endeavours. I have reached the summit which every man
-mounts half-way through life, and I ask for nothing, I desire nothing,
-I covet nothing. I have many friendships, I have not a single enmity.
-If, at the starting-point of my life, God had said to me, "Young
-man, what do you desire?" I should not have dared to demand from His
-infinite greatness that which He has condescended to grant me out of
-His fatherly goodness. So I will say all I have to say of the men I
-have named, according as they have appeared to me on my path through
-life: if I conceal anything, it will be the evil I know about them.
-Why should I be unjust to them? Not one among them possessed a single
-honour or good fortune in exchange for which I ever had any desire to
-barter my reputation or my purse.</p>
-
-<p>Yesterday I read the following words, written by an unknown hand on the
-foundation stone of a house which I had caused to be built for me, and
-which, until I or someone else can inhabit it, as yet shelters only
-sparrows and swallows:&mdash;</p>
-
-<p>"O Dumas! tu n'as pas su jouir, et pourtant tu regretteras! E. L."</p>
-
-<p>I wrote underneath:&mdash;</p>
-
-<p>"Niais!... si tu es un homme. Menteuse!... si tu es une femme. A. D."</p>
-
-<p>But I took good care to obliterate the sentence.</p>
-
-<p>Let us return to my contemporaries, and add to the list of famous names
-that led me to these reflections.</p>
-
-<p>Among musical composers, Rossini, Meyerbeer, Auber, Donizetti,
-Bellini, Liszt, Thalberg. Among dramatic artists, Talma, Lafont, Mars,
-Duchesnois, Georges, Leverd, Frédérick (Lemaître), Dorval, Potier,
-Monrose père, Déjazet, Smithson,<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span> Lablache, Macready, Karatikin, Miss
-Faucit, Schroeder-Devrient, la Malibran, la Hungher.</p>
-
-<p>I have had the honour to know several kings and princes,&mdash;they will
-have their place,&mdash;but my kings in the realms of art come before all,
-my princes in imagination have first place. To each sovereign his due
-honour.</p>
-
-<p>When I came out of my office, or rather from the bookshop where I had
-bought <i>Jean Sbogar</i>, I made haste to the place des Italiens. My waggon
-load of furniture was waiting at the door; it took but an hour to
-settle my household arrangements, and at the end of that time all was
-finished.</p>
-
-<p>Of a poet's usual equipment I now had the attic; of the possessions of
-the happy man, I now had a loft under the tiles. Better than all these
-things, I was only twenty! I cleared the distance between the place des
-Italiens and the rue Pigale in no time. I was longing to tell Adolphe
-that I was installed at the Duc d'Orléans'; that I possessed a desk,
-paper, pens, ink, sealing-wax, in the Palais-Royal; four chairs, a
-table, a bed and a room papered yellow in the place des Italiens.</p>
-
-<p>Adolphe very sincerely shared my delight. M. de Leuven, chewing his
-tooth-pick, gently ridiculed my enthusiasm. Madame de Leuven, the most
-perfect of women, rejoiced in the joy my mother would feel.</p>
-
-<p>I was invited to fix a regular day on which I should dine at M. de
-Leuven's. On that day my place should always be laid: it should be an
-institution in perpetuity. In perpetuity! What a great word!&mdash;one so
-often uttered in life, but one which really exists only in death!</p>
-
-<p>"You are condemned to perpetual imprisonment, monseigneur," said my
-dear and good friend Nogent Saint-Laurent to Prince Louis-Bonaparte.</p>
-
-<p>"How long does perpetuity last in France, Monsieur Saint-Laurent?"
-asked the prince.</p>
-
-<p>His perpetuity, as a matter of fact, lasted at Ham for five years&mdash;two
-years less than the perpetuity of M. de Peyronnet and M. de Polignac.</p>
-
-<p>My perpetuity at M. de Leuven's table lasted exactly as long<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span> as that
-of Prince Louis at Ham. I will tell how it came to cease, and I might
-as well admit at once that the fault was not M. de Leuven's, nor Madame
-de Leuven's, nor Adolphe's. It was arranged that I should dine there on
-the following day to make the acquaintance of the Arnault family: this
-was to be an extra dinner.</p>
-
-<p>It can be realised how preoccupied I was, throughout the twenty-two
-hours that had to elapse before we sat down to the table, with the
-thought of dining with the author of <i>Marius à Minturnes</i>, the man who
-had written <i>Régulus.</i></p>
-
-<p>I announced the great news to Ernest and to Lassagne. Ernest seemed
-quite unmoved by it, and Lassagne was only indifferently interested. I
-badgered Lassagne to know why he was so cold in matters concerning such
-celebrities.</p>
-
-<p>He answered simply, "I am not of the same political views as those
-gentlemen, and I do not think much of their literary value either."</p>
-
-<p>I stood astounded.</p>
-
-<p>"But," I asked, "have you not read <i>Germanicus</i>?"</p>
-
-<p>"Yes; but it is very bad!"</p>
-
-<p>"Have you not read <i>Régulus</i>?"</p>
-
-<p>"Yes; but it is very poor!"</p>
-
-<p>I lowered my head, more astonished than ever.</p>
-
-<p>Then, finally, I struggled to rise from under the weight of the
-anathema.</p>
-
-<p>"But why are these plays so successful?"</p>
-
-<p>"Talma acts in them ..."</p>
-
-<p>"The reputation of these men ..."</p>
-
-<p>"They bring that about themselves through their newspapers!... When
-M. de Jouy, M. Arnault or M. Lemercier produces a play in which Talma
-takes no part, you will see it will only run ten nights."</p>
-
-<p>Again I hung down my head.</p>
-
-<p>"Listen, my dear boy," Lassagne went on, with that wonderful sweetness
-of his in eyes and voice, and above all with that almost fatherly
-kindliness that I still noticed in him, when I met him by chance
-twenty-five years later and had the happiness to greet him,&mdash;"listen:
-you want to become a literary man?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span></p>
-
-<p>"Oh yes!" I exclaimed.</p>
-
-<p>"Not so loud!" he said, laughing; "you know I told you not to talk so
-loud about that ... here, at any rate. Well, when you do write, do not
-take the literature of the Empire as your model: that is my advice."</p>
-
-<p>"But what shall I take?"</p>
-
-<p>"Well, upon my word, I should be much puzzled to tell you. Our young
-dramatic authors, Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot,
-certainly possess talent; Lamartine and Hugo are poets&mdash;I therefore
-leave them out of the question; they have not done theatrical work, and
-I do not know if they are likely to, though if they ever do, I doubt
-whether they would succeed...."</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because the one is too much of a visionary, and the other too much of
-a thinker. Neither the one nor the other lives in the actual world, and
-the theatre, you see, my lad, is humanity. I say, then, that our young
-dramatic authors&mdash;Soumet, Guiraud, Casimir Delavigne, Ancelot&mdash;have
-talent; but take particular notice of what I am telling you: they
-belong purely and solely to a period of transition; they are links
-which connect the chain of the past to the chain of the future, bridges
-which lead from what has been to what shall be."</p>
-
-<p>"And what is that which shall be ...?"</p>
-
-<p>"Ah! there, my young friend, you ask me more than I can tell you. The
-public has not made up its mind; it knows already what it does not want
-any longer, but it does not yet know what it wants."</p>
-
-<p>"In poetry, in drama or in fiction?"</p>
-
-<p>"In drama and in fiction ... there, nothing is settled; in poetry we
-need not look farther than to Lamartine and Hugo, who represent the
-spirit of the age quite sufficiently."</p>
-
-<p>"But Casimir Delavigne ...?"</p>
-
-<p>"Ah! he is different. Casimir Delavigne is the poet of the people: we
-must leave him his circle; he does not enter into competition."</p>
-
-<p>"Well, in comedy, tragedy, drama, whom ought one to follow?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span></p>
-
-<p>"In the first place, you should never imitate anybody; you should
-study: the man who follows a guide is obliged to walk behind. Will you
-be content to walk behind?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Then you must study. Do not attempt to produce either comedy, or
-tragedy, or drama; take passions, events, characters, smelt them
-all down in the furnace of your imagination, and raise statues of
-Corinthian bronze."</p>
-
-<p>"What is Corinthian bronze?"</p>
-
-<p>"Don't you know?"</p>
-
-<p>"I know nothing."</p>
-
-<p>"What a happy state to be in!"</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because then you can find things out for yourself: you need only
-measure things by the standard of your own intelligence: you need no
-other rule than that of your own capacity. Corinthian bronze?... have
-you heard that once upon a time Mummius burnt Corinth?"</p>
-
-<p>"Yes; I think I translated that once somewhere, in the <i>De Viris.</i>"</p>
-
-<p>"Then you will remember that the heat of the fire melted the gold,
-silver and brass, which ran down the streets in streams. Now, the
-mingling of these three, the most valuable of all metals, made one
-single metal; and they gave to this metal the name of Corinthian
-bronze. Well, then, the man who will be endowed with the genius to do
-for comedy, tragedy and the drama that which Mummius, in his ignorance,
-in his vandalism, in his barbarity, did for gold, silver and brass, who
-will smelt by aid of the fire of inspiration, and who will melt into
-one single mould Æschylus, Shakespeare and Molière, he, my dear friend,
-will have discovered a bronze as precious as the bronze of Corinth."</p>
-
-<p>I pondered for a moment over what Lassagne had said to me. "What you
-say sounds very beautiful, monsieur," I replied; "and, because it is
-beautiful, it ought to be true."</p>
-
-<p>"Are you acquainted with Æschylus?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span></p>
-
-<p>"Do you know Shakespeare?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Have you read Molière?"</p>
-
-<p>"Hardly at all."</p>
-
-<p>"Well, read all that those three men have written. When you have read
-them, re-read them; when you have re-read them, learn them by heart."</p>
-
-<p>"And next?"</p>
-
-<p>"Oh! next?... You will pass from them to those who preceded them&mdash;from
-Æschylus to Sophocles, from Sophocles to Euripides, from Euripides
-to Seneca, from Seneca to Racine, from Racine to Voltaire, and from
-Voltaire to Chénier, in the realms of tragedy. Thus you will understand
-the transformation that altered a race of eagles into a race of
-parroquets."</p>
-
-<p>"And from Shakespeare to whom shall I turn?"</p>
-
-<p>"From Shakespeare to Schiller."</p>
-
-<p>"And from Schiller?"</p>
-
-<p>"To no one."</p>
-
-<p>"But Ducis?"</p>
-
-<p>"Oh, don't confound Schiller with Ducis. Schiller is inspired, Ducis
-imitates; Schiller remains original, Ducis became a copyist, and a poor
-copyist."</p>
-
-<p>"And what about Molière?"</p>
-
-<p>"As to Molière, if you want to study something that is worth taking
-trouble over, you must ascend, not descend."</p>
-
-<p>"From Molière to whom?"</p>
-
-<p>"From Molière to Terence, from Terence to Plautus, from Plautus to
-Aristophanes."</p>
-
-<p>"But it seems to me you are forgetting Corneille?"</p>
-
-<p>"I am not forgetting him: I have put him on one side." "Why?"</p>
-
-<p>"Because he is neither an ancient Greek nor an old Roman."</p>
-
-<p>"What is Corneille, then?"</p>
-
-<p>"He is a Cordouan, like Lucan; you will see, when you compare
-them, that his verse has striking resemblance to the metre of the
-<i>Pharsalia</i>."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span></p>
-
-<p>"May I write down all you have told me?"</p>
-
-<p>"What for?"</p>
-
-<p>"To act as a guide to my studies."</p>
-
-<p>"You need not trouble, seeing you have me at hand."</p>
-
-<p>"But perhaps I shall not always have you."</p>
-
-<p>"If you have not me, you will have someone else."</p>
-
-<p>"But he might not perhaps know what you do?"</p>
-
-<p>Lassagne shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"My dear lad," he said, "I only know what all the world knows; I only
-tell you what the first person you met might tell you."</p>
-
-<p>"Then I must be ignorant indeed!" I murmured, letting my head fall into
-my hands.</p>
-
-<p>"The fact is, you have much to learn; but you are young, you will
-learn."</p>
-
-<p>"Tell me what needs to be done in fiction?"</p>
-
-<p>"Everything, just as in the drama."</p>
-
-<p>"But I thought we had some excellent novels."</p>
-
-<p>"What have you read in the way of novels?"</p>
-
-<p>"Those of Lesage, Madame Cottin and Pigault-Lebrun."</p>
-
-<p>"What effect did they have on you?"</p>
-
-<p>"Lesage's novels amused me; Madame Cottin's made me cry;
-Pigault-Lebrun's made me laugh."</p>
-
-<p>"Then you have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper?"</p>
-
-<p>"I have not read either Goethe, or Walter Scott, or Cooper."</p>
-
-<p>"Well, read them."</p>
-
-<p>"And when I have read them, what shall I do?"</p>
-
-<p>"Make Corinthian bronze all the time; only, try to put in a slight
-ingredient they all lack."</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p>"Passion.... Goethe gives us poetry; Walter Scott character studies;
-Cooper the mysterious grandeur of prairies, forests and oceans; but you
-will look in vain for passion among them."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span></p>
-
-<p>"So, a man who could be a poet like Goethe, an observer like Walter
-Scott, clever at description like Cooper, with the addition of a touch
-of passion ...?"</p>
-
-<p>"Ah! such a man would be almost perfect."</p>
-
-<p>"Which are the first three works I ought to read of those three
-masters?"</p>
-
-<p>"Goethe's <i>Wilhelm Meister</i>, Walter Scott's <i>Ivanhoe</i> and Cooper's
-<i>Spy."</i></p>
-
-<p>"I read <i>Jean Sbogar</i> through last night."</p>
-
-<p>"Oh, that is another story altogether."</p>
-
-<p>"What kind is it?"</p>
-
-<p>"It belongs to the <i>genre</i> style of novel. But France is not waiting
-for that."</p>
-
-<p>"What is she waiting for?"</p>
-
-<p>"She is waiting for the historical novel."</p>
-
-<p>"But the history of France is so dull!"</p>
-
-<p>Lassagne raised his head and looked at me.</p>
-
-<p>"What!" he exclaimed.</p>
-
-<p>"The history of France is so dull!" I repeated.</p>
-
-<p>"How do you know that?"</p>
-
-<p>I blushed.</p>
-
-<p>"People have told me it is."</p>
-
-<p>"Poor boy! People have told you!... Read for yourself and then you will
-have an opinion."</p>
-
-<p>"What must I read?"</p>
-
-<p>"Why, there is a whole world of it: Joinville, Froissart, Monstrelet,
-Châtelain, Juvénal des Ursins, Montluc, Saulx-Tavannes, l'Estoile,
-Cardinal de Retz, Saint-Simon, Villars, Madame de la Fayette, Richelieu
-... and so I could go on."</p>
-
-<p>"How many volumes do those make?"</p>
-
-<p>"Probably between two and three hundred."</p>
-
-<p>"And you have read them?"</p>
-
-<p>"Certainly."</p>
-
-<p>"And I must read them?"</p>
-
-<p>"If you wish to write novels, you must not only read them, you must get
-them off by heart."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span></p>
-
-<p>"Why, you frighten me! I should not be able to write a word for two or
-three years!"</p>
-
-<p>"Oh! longer than that, or you will write ignorantly."</p>
-
-<p>"Oh, my God! what a lot of time I have lost!"</p>
-
-<p>"You must retrieve it."</p>
-
-<p>"You will aid me, will you not?"</p>
-
-<p>"What about the office?"</p>
-
-<p>"Oh! I will read and study at night; I will work at the office, and we
-can have a chat from time to time...."</p>
-
-<p>"Yes, like to-day's; but we have talked too much."</p>
-
-<p>"One word more. You have told me what I ought to study in the drama?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In romance?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In history?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, now, in poetry, what ought I to study?"</p>
-
-<p>"First, what have you read?"</p>
-
-<p>"Voltaire, Parny, Bertin, Demoustier, Legouvé, Colardeau."</p>
-
-<p>"Good! forget the lot."</p>
-
-<p>"Really?"</p>
-
-<p>"Read Homer as representative of antiquity; Virgil among the Latin
-poets; Dante in the Middle Ages. I am giving you giants' marrow to feed
-on."</p>
-
-<p>"And among the moderns?"</p>
-
-<p>"Ronsard, Mathurin, Régnier, Milton, Goethe, Uhland, Byron, Lamartine,
-Victor Hugo, and especially a little volume which has just been
-published by Latouche."</p>
-
-<p>"What is the name of it?"</p>
-
-<p>"<i>André Chénier</i>."</p>
-
-<p>"I have read it...."</p>
-
-<p>"You have read Marie-Joseph.... Do not confuse Marie-Joseph with André."</p>
-
-<p>"But how am I to read foreign authors when I do not know either Greek
-or English or German?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span></p>
-
-<p>"The deuce! Why, that is simple enough: you must learn those languages."</p>
-
-<p>"How?"</p>
-
-<p>"I do not know; but remember this: one can always learn what one wants
-to learn. And now I think it is time we gave our attention to business.
-One more piece of advice."</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"If you mean to follow the instructions I give you...."</p>
-
-<p>"Indeed I do!"</p>
-
-<p>"You must not say a word to M. Arnault of this little scheme of study."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because you would not be a friend of his for long."</p>
-
-<p>"You think not?"</p>
-
-<p>"I am certain of it."</p>
-
-<p>"Thanks.... I will keep my mouth shut."</p>
-
-<p>"You will do well. Now, a second word of advice."</p>
-
-<p>"I am listening."</p>
-
-<p>"You must not repeat a word of our conversation either to Oudard or to
-M. de Broval."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because they would not leave us long in the same office."</p>
-
-<p>"The devil! I want to stay in it dreadfully."</p>
-
-<p>"Then it depends on yourself."</p>
-
-<p>"Oh, if it depends on me, we shall be together for many years."</p>
-
-<p>"So be it."</p>
-
-<p>At this point M. Oudard entered, and I set to my task with an avidity
-that won me many compliments from him at the end of the day.</p>
-
-<p>I made a splendid discovery&mdash;which was that I could copy without
-thinking of what I was copying, and consequently I was able to think of
-other things whilst copying.</p>
-
-<p>By the second day I had advanced as far as others who had been at work
-for four or five years.</p>
-
-<p>As will be seen, I was making rapid progress.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIIc" id="CHAPTER_IIIc">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Adolphe reads a play at the Gymnase&mdash;M. Dormeuil&mdash;<i>Kenilworth
-Castle</i>&mdash;M. Warez and Soulié&mdash;Mademoiselle Lévesque&mdash;The Arnault
-family&mdash;The <i>Feuille&mdash;Marius à Minturnes</i>&mdash;Danton's epigram&mdash;The
-reversed passport&mdash;Three fables&mdash;<i>Germanicus</i>&mdash;Inscriptions and
-epigrams&mdash;Ramponneau&mdash;The young man and the tilbury-<i>Extra ecclesiam
-nulla est salus</i>&mdash;Madame Arnault</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>It was well I could copy without taking in what I was doing; for
-Lassagne's conversation, as may be imagined, gave me much to think
-about. Every day showed me my deplorable ignorance more and more, and,
-like a traveller lost in a marshy, unstable bog, I did not know whereon
-to place my feet in order to find that solid ground which would lead me
-to the end I was trying to reach.</p>
-
-<p>How was it Adolphe had never spoken to me of all these matters? So far
-reaching were the vistas that opened before me every moment, that I
-was bewildered. Did Adolphe think all this of little use in connection
-with the art and practice of literature? Or was it that the kind
-of literature he wanted me to produce could dispense with all such
-knowledge? I had often noticed his father shrug his shoulders at our
-theatrical schemes; was it not perchance that his father, who knew so
-many things, laughed in his sleeve at me for being so ignorant? And M.
-Deviolaine, who instinctively (for, except as a valuer and in questions
-of forestry, he hardly knew more than I did) called my attempts filth
-and my efforts at poetry mere rubbish, could he by chance be right?</p>
-
-<p>Of course, one could read, work and study, but how was it possible to
-keep all the things I had heard about since the previous evening in my
-mind without revealing<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span> them? I resolved to have an open talk about it
-all with Adolphe.</p>
-
-<p>At half-past five I reached M. de Leuven's house, but Adolphe had not
-yet returned: he was reading at the Gymnase a play he had written
-in collaboration with Frédéric Soulié. He put in an appearance at
-a quarter to six, looking more melancholy and more thoughtful than
-Hippolytus on the road to Mycenæ.</p>
-
-<p>"Well, my poor friend," said I, "refused again?"</p>
-
-<p>"No," he replied; "but only accepted subject to correction."</p>
-
-<p>"Then all hope is not lost?"</p>
-
-<p>"True. Dormeuil made us go into his office, after the reading, and as
-he thought there were tedious passages in the piece, he said to us,'My
-dear fellows, my dear fellows, it must be cut down to the quick.'
-At these words Soulié snatched the play out of his hands, crying,
-'Monsieur Dormeuil, not a hand must be laid on it.' So, you will
-understand, Dormeuil is furious."</p>
-
-<p>"Who is Dormeuil?"</p>
-
-<p>"One of the managers of the Gymnase."</p>
-
-<p>"And that means...."</p>
-
-<p>"And that means that Soulié has vowed the piece shall be played as it
-is or not at all."</p>
-
-<p>"The deuce! Then Soulié doesn't mind if his things get played or not?"</p>
-
-<p>"You do not know that fellow's obstinacy; there is no way of turning
-him. Did you hear what he said to Warez?"</p>
-
-<p>"Who is Warez?"</p>
-
-<p>"Warez is manager to Madame Oudinot, proprietor of the Ambigu."</p>
-
-<p>"Well, what did he say to Warez?"</p>
-
-<p>"We took him a melodrama to read, called <i>Kenilworth Castle;</i> Warez
-read it. He was not very much struck with the work. When we went,
-yesterday, for his answer, 'Gentlemen,' he said to us, 'will you
-allow me to read your play to M. Picard?' 'Ah!' replies Soulié, 'in
-order that he can steal the idea from us. 'What! Monsieur Soulié,'
-exclaims Warez, 'steal your play<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span> from you&mdash;an Academician!' 'Well,'
-says Soulié, 'three-fourths of the Academicians certainly steal their
-places, why should they stick at stealing other people's work?' I need
-not tell you, my dear friend, that that meant another closed door! I
-had some sort of an idea of going to Mademoiselle Lévesque, who is all
-powerful at the theatre, to offer her the part of Marie Stuart, which
-is magnificent...."</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"You know what happened to Casimir Delavigne, at the reading of the
-<i>Vêpres siciliennes</i>, at the Théâtre-Français?"</p>
-
-<p>"Yes, the piece was refused."</p>
-
-<p>"Not merely was the piece refused, but, as every voter is obliged to
-give a reason for his refusal, one of the ladies refused 'because the
-work was badly <i>written</i>.'"</p>
-
-<p>"And Mademoiselle Lévesque refused yours for the same reason?"</p>
-
-<p>"No; but she said that, at the <i>present</i> moment, she had so many new
-parts, she could not possibly undertake <i>ours."</i></p>
-
-<p>"The devil take it! It would seem that actresses do not need to study
-so hard as authors.... Ah! my dear friend, why did you not tell me of
-my ignorance and that I have everything to learn?"</p>
-
-<p>"Don't put yourself out about that, dear fellow; you will soon learn
-all you need.... Stay, my mother is beckoning to us to come. Let us go
-in to dinner."</p>
-
-<p>We went in, and I was introduced to Madame Arnault,&mdash;I was already
-acquainted with Lucien, Telleville and Louis.</p>
-
-<p>I had seen M. Arnault at the famous shooting expedition in Tillet
-Wood, but I had not had the honour of speaking to him. He had asked
-to be given a good position in the wood; and he had been put where,
-as M. Deviolaine had said, the deer could not fail to pass by. M.
-Arnault, who could not see two gun-lengths off, had wiped the glasses
-of his spectacles, sat down, produced a memorandum-book and a pencil,
-and began to write a fable that had been running in his head since
-the previous day. In a quarter of an hour, he heard a noise in the
-underwood: he laid down his pocket-book and pencil, took<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span> up his gun
-and pointed it ready for action as soon as the animal should pass by.</p>
-
-<p>"Oh, monsieur," a woman cried out, "don't shoot! You will kill my cow!"</p>
-
-<p>"Are you quite sure it is your cow, and not a roebuck?" M. Arnault then
-asked her.</p>
-
-<p>"Oh, monsieur, you will see...."</p>
-
-<p>And the woman, running up to the cow, hung on the animal's tail, which
-she pulled so hard that the poor beast began to moo.</p>
-
-<p>"You are right," said M. Arnault; "I think I am mistaken." And he
-sat down again, laid his gun on the ground, took up his pencil and
-note-book and resumed his fable, which he composedly finished.</p>
-
-<p>M. Arnault's family consisted of Lucien and Telleville, his two sons by
-a first marriage; of Louis and Gabrielle, his two children by a second
-marriage. M. Arnault's second wife was a young lady from Bonneuil. Let
-me say a few words about this excellent family. We will begin, like the
-Gospels, with the meek and mild members.</p>
-
-<p>Gabrielle was a pretty child of fourteen or fifteen, with a dazzlingly
-white complexion; she was of no more account in the household as yet
-than a bud in a bouquet. Louis was about my own age, namely, twenty
-or twenty-one. He was a good-looking lad, fair, fresh-coloured,
-rosy-cheeked, a trifle spruce, ever laughing, on the most friendly
-terms with his sister, full of respect for his mother and admiration
-for his father. Telleville was a handsome captain; very brave, very
-loyal, very daring, a Bonapartist like the rest of the family, thrown
-into the midst of the artistic world, without ever having written a
-verse of poetry, but possessing a delightful wit, and being full of
-spirit and originality. Lucien, the author of <i>Régulus</i>, and, later, of
-<i>Pierre de Portugal</i> and of <i>Tibère,</i> had too cold and calculating a
-mind to be really poetical; yet there was a certain boldness of style
-in his lines and a certain melancholy about his ideas, that appealed
-both to the imagination and to the heart. There is one of the truest
-and most charming lines I know, in <i>Pierre<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span> de Portugal</i>, a line such
-as Racine wrote in his best days, universally known because it belongs
-to that school:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Les chagrins du départ sont pour celui qui reste."<br />
-</p>
-
-<p>The year before my arrival in Paris, <i>Régulus</i> had achieved enormous
-popularity. I will quote a few lines of it, to give some idea of the
-author, who appears to have given up literary work.</p>
-
-<p>Regulus is about to leave Rome, to which he was devotedly attached, and
-he says to Licinius:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je meurs pour la sauver, c'est mourir digne d'elle!<br />
-Mais, toi, Licinius, parjure à l'amitié,<br />
-Disciple de ma gloire, as-tu donc oublié<br />
-Ces jours où j'opposais, dans les champs du carnage,<br />
-Ma vieille expérience à ton jeune courage?<br />
-Aimant un vrai soldat dans un vrai citoyen,<br />
-Ne le souvient-il plus que, par un doux lien,<br />
-Ma tendresse voulait vous unir l'un à l'autre?<br />
-Le hasard a trahi mon espoir et le vôtre;<br />
-Mais, des bords du tombeau, je puis enfin bénir<br />
-Les nœuds qui pour jamais doivent vous réunir.<br />
-Si tu l'aimes, viens, jure au dieu de la victoire<br />
-De servir, aujourd'hui, la patrie et la gloire;<br />
-D'éclairer les Romains par toi seul égarés;<br />
-De rétablir la paix dans ces remparts sacrés;<br />
-Jure! dis-je. A l'instant, je te donne ma fille,<br />
-Je te lègue mon nom, mon honneur, ma famille;<br />
-Et les dieux ne m'auront opprimé qu'à demi,<br />
-Si, dans un vrai Romain, je retrouve un ami!"<br />
-</p>
-
-<p>Lucien was about thirty or thirty-two at this period. Until the
-downfall of Napoleon his career had been administrative: he had been
-made auditor to the State Council and a prefect at twenty-five. In
-spite of much physical suffering which saddened his life, he was indeed
-one of the best-hearted and most benevolent persons I ever knew. For
-five years I saw Lucien two or three times a week; I do not think
-that, during the long period of intimacy, I ever heard him jibe at
-his <i>confrères</i>, or complain or whine; he was one of those gentle,
-melancholy and tranquil spirits one sees in dreams. I do not know what<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
-became of him; after 1829 I lost sight of him completely. Twenty-two
-years of absence and of separation will certainly have driven me from
-his remembrance; those twenty-two years have engraved him the more
-deeply on mine.</p>
-
-<p>M. Arnault was quite different. I never knew a more subtle, mordant,
-satirical nature than this brilliant person owned. In military parlance
-he would have been described as a damned good shot. Neither Bertrand
-nor Lozes ever returned a straight thrust more rapidly and more surely
-than did M. Arnault, on every occasion, by a word or an epigram or
-a flash of wit. He was but an indifferent dramatic author, but he
-excelled in fables and satire. Once, in a fit of despondency, he let
-fall what was probably the only tear he shed, like that of Aramis upon
-the death of Porthos: he dipped his pen in the salt drops, and wrote
-the following lines&mdash;a gem that André Chénier, or Millevoye, Lamartine
-or Victor Hugo might have wished to write:&mdash;</p>
-
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LA FEUILLE</span><br />
-<br />
-"De ta tige détachée,<br />
-Pauvre feuille desséchée,<br />
-Où vas-tu?&mdash;Je n'en sais rien.<br />
-L'orage a brisé le chêne<br />
-Qui seul était mon soutien;<br />
-De son inconstante haleine<br />
-Le zéphir ou l'aquilon,<br />
-Depuis ce jour me promène<br />
-De la forêt à la plaine,<br />
-De la montagne au vallon.<br />
-Je vais où le vent me mène<br />
-Sans me plaindre ou m'effrayer;<br />
-Je vais où va toute chose,<br />
-Où vont la feuille de rose<br />
-Et la feuille de laurier!"<br />
-</p>
-
-<p>I do not know what the famous poets of my day would have given to
-have written those fifteen lines; I know I would have given any of
-my plays the fates might have chosen. M. Arnault's great ambition
-was, unluckily, to write for the stage. He had<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span> begun by <i>Marius à
-Minturnes</i>, at the time when he was with Monsieur. The tragedy was
-produced in 1790, and in spite of the prediction of the Comte de
-Provence, who had asserted that a tragedy without a woman must be
-a failure, it was a great success. Saint-Phal played young Marius,
-Vanhove Marius, and Saint-Prix le Cimbre. That was the happy period
-when men of the talent of Saint-Prix accepted parts in which they came
-on only in one scene, and in that single scene uttered a few lines,
-<i>e.g.</i>:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Quelle voix, quel regard, et quel aspect terrible!<br />
-Quel bras oppose au mien un obstacle invincible?...<br />
-L'effroi s'est emparè de mes sens éperdus ...<br />
-Je ne pourrais jamais égorger Marius!"<br />
-</p>
-
-<p>The play was dedicated to Monsieur. I have heard M. Arnault relate, in
-his extremely fascinating way, that success made him very vain, very
-peremptory and very scornful. One day, in 1792, he was in the balcony
-of the Théâtre-Français, talking loudly, in his customary fashion,
-making a great noise with his cane and hindering people from hearing;
-this went on from the raising of the curtain till the end of the first
-act, when a gentleman, who was behind M. Arnault and only separated
-from him by one row, bent forward, and touching his shoulder with the
-tips of his gloved hand, said, "Monsieur Arnault, pray allow us to
-listen, even though they are playing <i>Marius à Minturnes</i>."</p>
-
-<p>This polite and, I might even add, witty gentleman was Danton. A
-month later, this same polite and witty gentleman had instituted the
-September massacres. M. Arnault was so alarmed by these massacres
-that he fled on foot. On reaching the barricade, he found it guarded
-by a sans-culotte in name and in reality; this sans-culotte was
-engaged in preventing a poor woman from passing, under the pretext
-that her passport for Bercy had not been <i>vised</i> at the section des
-Enfants-Trouvés. Now, while he noted the persistence of this honourable
-sentinel, an idea occurred to M. Arnault&mdash;that this terrible Cerberus
-could not read. Joking is a bad disease, of which<span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span> one is rarely cured.
-M. Arnault, who suffered much from this malady, boldly walked up to the
-sans-culotte and presented his passport upside down to the man, saying&mdash;</p>
-
-<p>"<i>Viséd</i> at the Enfants-Trouvés: there is the stamp."</p>
-
-<p>M. Arnault guessed rightly.</p>
-
-<p>"Pass," said the sans-culotte.</p>
-
-<p>And M. Arnault passed.</p>
-
-<p>In the interval that had elapsed between <i>Marius</i> and the 3rd of
-September, the date at which we have arrived, M. Arnault had produced
-his tragedy of <i>Lucrèce.</i> The play falling flat, the author laid its
-want of success at Mademoiselle Raucourt's door.... It is known that
-this famous actress's aversion to men was not entirely imputed to
-virtuous causes. However that may be, later, we shall have to speak
-of Mademoiselle Raucourt in connection with her pupil, Mademoiselle
-Georges.</p>
-
-<p>M. Arnault had followed Bonaparte to Egypt. He has related in a very
-amusing manner, in his memoirs entitled <i>Souvenirs d'un sexagénaire</i>,
-the part he took in that expedition. On his return, he wrote an
-Ossianic tragedy, called <i>Oscar</i>, which was very successful, and which
-he dedicated to Bonaparte; then <i>les Vénitiens,</i> the catastrophe of
-which was regarded as so outrageously bold that scrupulous people
-would not support it, and the author was obliged to please these good
-people by changing the action, thanks to which, after the style of
-Ducis's <i>Othello</i>, his piece now finished off by a death or a marriage,
-according to the choice of the spectators. <i>Les Vénitiens</i> was a
-tremendous success.</p>
-
-<p>While M. Arnault was a chief clerk in the University during the Empire,
-under M. de Fontanes, who was the principal, he took Béranger into
-his offices as copying-clerk at twelve hundred francs a year. And it
-was there that Béranger wrote his first chanson, the <i>Roi d'Yvetot.</i>
-Upon the second return of the Bourbons, M. Arnault was proscribed, and
-retired to Brussels. We have already told how he became acquainted
-with M. de Leuven, in exile, over a slap in the face the latter gave
-a foreign officer. It was during his exile that M. Arnault composed
-nearly all his fables, a charming collection but<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span> little known, as
-very few people read fables nowadays. For this very reason I am going
-to make my readers acquainted with three of them. Be reassured! these
-three fables are really by M. Arnault, and not by M. Viennet. Besides,
-I am answerable for them, and my word can be depended upon in the case
-of all three. Let us further hasten to add that the fables we are about
-to read are fables only in title: they are really epigrams.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LE COLIMAÇON</span><br />
-<br />
-"Sans amis comme sans famille,<br />
-Ici-bas, vivre en étranger;<br />
-Se retirer dans sa coquille,<br />
-Au signal du moindre danger;<br />
-S'aimer d'une amitié sans bornes,<br />
-De soi seul emplir sa maison;<br />
-En sortir, selon la saison,<br />
-Pour faire à son prochain les cornes<br />
-Signaler ses pas destructeurs<br />
-Par les traces les plus impures;<br />
-Outrager les plus belles fleurs<br />
-Par ses baisers ou ses morsures;<br />
-Enfin, chez soi, comme en prison,<br />
-Vieillir, de jour en jour plus triste;<br />
-C'est l'histoire de l'égoiste<br />
-Ou celle du colimaçon."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LE DROIT DE CHACUN</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Un jour, le roi des animaux</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Défendit, par une ordonnance,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">A ses sujets, à ses vassaux,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">De courir sans une licence</span><br />
-Sur quelque bête que ce soit;<br />
-Promettant, il est vrai, de conserver le droit<br />
-A quiconque en usait pour motif honnête.<br />
-Tigres, loups et renards, de présenter requête<br />
-A Sa Majesté: loups, pour courir le mouton,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Renards, pour courir le chapon,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Tigres, pour courir toute bête.</span><br />
-Parmi les députés, qui criaient à tue-tête,<br />
-Un chien s'égosillait à force d'aboyer.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span>'Plaise à Sa Majesté, disait-il, m'octroyer<br />
-Droit de donner la chasse, en toute circonstance,<br />
-A tous les animaux vivant de ma substance.<br />
-&mdash;Gentilshommes, à vous permis de giboyer,<br />
-Dit, s'adressant au tigre, au loup, au renard même<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Des forêts le maître suprême</span><br />
-Aux chasseurs tels que vous permis de déployer,<br />
-Même chez leurs voisins, leurs efforts, leurs astuces;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mais néant au placet du chien!'</span><br />
-Que réclamait, pourtant, ce roturier-ta?&mdash;Rien,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Que le droit de tuer ses puces."</span><br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">LES DEUX BAMBOUS</span><br />
-<br />
-"L'an passé&mdash;c'était l'an quarante,&mdash;<br />
-L'an passé, le Grand Turc disait au grand vizir:<br />
-'Quand, pour régner sous moi, je daignai te choisir,<br />
-Roustan, je te croyais d'humeur bien différente.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Roustan met son plus grand plaisir.</span><br />
-A me contrarier; quelque ordre que je donne,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Au lieu d'obéir, il raisonne;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Toujours des <i>si,</i> toujours des <i>mais</i>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Il défend ce que je permets:</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ce que je défends, il l'ordonne.</span><br />
-A rien ne tient qu'ici je ne te fasse voir<br />
-A quel point je suis las de ces façons de faire!<br />
-Va-t'en! Qu'on fasse entrer mon grand eunuque noir<br />
-C'est celui-là qui connaît son affaire,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">C'est lui qui, toujours complaisant,</span><br />
-Sans jamais m'étourdir de droit ni de justice,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">N'ayant de loi que mon caprice,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sait me servir en m'amusant.</span><br />
-Jamais ce ton grondeur, jamais cet air sinistre!<br />
-Ainsi que tout désir, m'épargnant tout travail,<br />
-Il conduirait l'empire aussi bien qu'un sérail.<br />
-J'en veux faire un premier ministre.<br />
-&mdash;En fait de politique et de gouvernement,<br />
-Sultan, dit le vizir, chacun a son système:<br />
-Te plaire est le meilleur; le mien, conséquemment,<br />
-Est mauvais.... Toutefois, ne pourrais-je humblement,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Te soumettre un petit problème?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">&mdash;Parle.&mdash;Ce n'est pas d'aujourd'hui.</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Que péniblement je me traîne,</span><br />
-Vieux et cassé, sultan, dans ma marche incertaine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma faiblesse a besoin d'appui.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Or, j'ai deux roseaux de la Chine:</span><br />
-Plus ferme qu'un bâton, l'un ne sait pas plier,<br />
-L'autre, élégant, léger, droit comme un peuplier,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Est plus souple qu'une badine.</span><br />
-Lequel choisir?&mdash;Lequel?... Roustan, je ne crois pas<br />
-Qu'un flexible bambou puisse assurer nos pas.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">&mdash;Tu le crois! lorsque tu m'arraches</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ton sceptre affermi par mes mains,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pour le livrer à des faquins</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sans caractere et sans moustaches.'</span><br />
-<br />
-Rois, vos ministres sont, pour vous,<br />
-Ce qu'est, pour nous, le jonc dont l'appui nous assiste,<br />
-Je le dis des vizirs ainsi que des bambous,<br />
-On ne peut s'appuyer que sur ce qui résiste."<br />
-</p>
-
-<p class="p2">If you read, one after the other, M. Arnault's one hundred and fifty
-fables, you will find throughout, the same ease, the same touch, the
-same carping spirit. When you have read them, you will certainly not
-say of the author, "He is a delightful person," but you will assuredly
-say, "He is an honest man."</p>
-
-<p>In 1815 M. Arnault was exiled. Why? For so slight a reason that no one
-bothered even to think of it; his name was on the list, and that was
-all! But who signed that list? Louis XVIII., formerly Monsieur&mdash;that is
-to say, the very same Comte de Provence under whose protection the poet
-had begun his career, and to whom he had dedicated his <i>Marius.</i></p>
-
-<p>Now, although there was no reason for M. Arnault's exile, party spirit
-invented one and said that he was proscribed as a regicide. There were,
-however, two sufficient reasons why this could not be: first, because
-M. Arnault did not belong to the Convention; secondly, because in 1792
-and 1793 he was abroad. Nevertheless, the rumour was tacitly accepted,
-and soon nobody doubted that M. Arnault was exiled on that ground.</p>
-
-<p>M. Arnault sent <i>Germanicus</i> from Brussels: it was played on the
-22nd of March 1817, and forbidden the following day. During the
-representation the tragedy shifted from the stage to the pit, where a
-terrible fight took place, in which several people were hurt and one
-even killed. The battle was waged<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span> between the Life Guards and the
-partisans of the late Government. The weapon that was generally made
-use of in this skirmish was that kind of bamboo upon which Roustan,
-the Grand Turk's first vizir, whose grievances we have just heard, was
-wont to lean. One can understand that the thicker and less pliable they
-were, the better they served for defence and for attack. From the date
-of that fray these canes were dubbed "<i>Germanicus"</i> Angry feelings
-waxed strong at this period. The day but one after the representation,
-Martainville published a scurrilous article attacking M. Arnault's
-private honour. This article, which was the result of a blow given the
-critic by Telleville, led to a duel in which, as we said above, the
-journalist had his thigh bruised by a bullet.</p>
-
-<p><i>Germanicus</i> was revived later. We were present at the revival;
-but, divorced from the passions of the moment, the play was not a
-success. His unlooked-for and outrageously unjust proscription added
-a bitterness to M. Arnault's nature&mdash;a bitterness which cropped out
-on the least excuse, and which was not expelled from his blood by
-the legacy Napoleon bequeathed him in his will of a hundred thousand
-francs. The legacy was useful in aiding him to build a beautiful house
-in the rue de la Bruyère: as is usually the case, however, the builder
-sank twice the amount he had intended to spend thereon, so M. Arnault
-found himself a hundred thousand francs poorer after his legacy than
-before he had inherited that sum.</p>
-
-<p>M. Arnault loved poetry for its own sake: he made lines on every
-occasion. He wrote them on his portrait, on his garden door, on the
-Abbé Geoffroy, on his dog's tricks, on a poet in uniform whose portrait
-had been exhibited in the last Salon.</p>
-
-<p>Here are the lines above referred to, which show not only the author's
-wit, but also his very nature:&mdash;</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">VERS SUR LE PORTRAIT DE L'AUTEUR</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">"Sur plus d'un ton je sais régler ma voix;</span><br />
-Ami des champs, des arts, des combats et des fêtes,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">En vers dignes d'eux, quelquefois,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>J'ai fait parler les dieux, les héros et les bêtes."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LA PORTE DE MON JARDIN</span><br />
-<br />
-"Bons amis dont ce siècle abonde,<br />
-Je suis votre humble serviteur;<br />
-Mais passez: ma porte et mon cœur<br />
-Ne s'ouvrent plus à tout le monde."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">SUR UN BON HOMME QUI N'A PAS LE VIN BON</span><a name="FNanchor_1_10" id="FNanchor_1_10"></a><a href="#Footnote_1_10" class="fnanchor">[1]</a><br />
-<br />
-"Il est altéré de vin;<br />
-Il est altéré de gloire;<br />
-Il ne prend jamais en vain<br />
-Sa pinte ou son écritoire.<br />
-Des flots qu'il en fait couler,<br />
-Abreuvant plus d'un délire.<br />
-Il écrit pour se soûler,<br />
-Il se soûle pour écrire."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LA NICHE DE MON CHIEN</span><br />
-<br />
-"Je n'attaque jamais en traître,<br />
-Je caresse sans intérêt,<br />
-Je mords parfois, mais à regret:<br />
-Bon chien se forme sur son maître."<br />
-<br />
-<br />
-<span style="font-size: 0.8em;">POUR LE PORTRAIT D'UN POÈTE EN UNIFORME</span><br />
-<br />
-"Au Parnasse ou sur le terrain,<br />
-En triompher est peu possible:<br />
-L'épée en main il est terrible,<br />
-Terrible il est la plume en main;<br />
-Et pour se battre et pour écrire,<br />
-Nul ne saurait lui ressembler;<br />
-Car, s'il ne se bat pas pour rire,<br />
-Il écrit à faire trembler."<br />
-</p>
-
-<p class="p2">No matter what were his troubles, M. Arnault had always worshipped
-dogs. Out of fifty of his fables, more than twenty have these
-interesting quadrupeds for their heroes. When I was honoured by an
-introduction into the private life of his family, the gate was guarded
-by a horrible beast, half pug, half poodle, called Ramponneau. M.
-Arnault never stirred without this dog:<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span> he had him in his study while
-he worked, in his garden when he took his walks there. Only the king's
-highway was denied him by M. Arnault, for fear of poisoned meat. M.
-Arnault himself superintended his dog's education, and on one point
-he was inexorable. Ramponneau would persist in committing ill manners
-in his study. Directly the sight and the odour revealed the crime
-committed, Ramponneau was seized by his flanks and the skin of his
-neck, conducted to the spot where the indiscretion had been committed
-and soundly thrashed. After this, Ramponneau's nose was rubbed in the
-subject-matter of his crime, according to an old custom, the origin
-of which is lost in the deeps of time&mdash;an operation to which he
-submitted with visible repugnance. These daily faults and the ensuing
-chastenings went on for nearly two months, and M. Arnault began to
-fear that Ramponneau was uneducatible on this point, although he
-learnt a crowd of pleasing tricks, such as feigning death, standing to
-attention, smoking a pipe, leaping to honour the Emperor. I ask pardon
-for the word "uneducatible." I could not find the word I wanted, so I
-made one up. M. Arnault, I repeat, began to fear that Ramponneau was
-uneducatible on this one point, when, one day, Ramponneau, who had
-just committed his usual crime, seeing his master was far too much
-absorbed in his tragedy of <i>Guillaume de Nassau</i> to perceive what
-had just happened, went and pulled at the hem of his dressing-gown.
-M. Arnault turned round: Ramponneau jumped up two or three times to
-attract his attention; then, when he was quite sure he had arrested it,
-he went straight to the spot which we have termed the subject-matter of
-his crime, and rubbed his nose in, purely of his own accord, without
-any compulsion, certainly with evident repugnance, but with touching
-resignation. The poor beast was deceived. He had thought that the
-whippings and punishment which followed the crime had had no other end
-than to teach him to rub his nose in the object in question of his own
-accord. Ramponneau's education was completely at fault, and he kept
-this defect all his life, the muzzle he was provided with making very
-little difference to his habit.</p>
-
-<p>I have already referred to M. Arnault's remarkable gift of<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span> swift and
-witty repartee. I will give two instances of it now, and others in
-their due place and season later, as we come across them.</p>
-
-<p>One day I was walking down the rue de la Tour-des-Dames with him. A
-young swell who was driving a tilbury, and who had lost control of
-his horse going down that steep decline, just missed running over M.
-Arnault, who was not a patient man.</p>
-
-<p>"You blackguard!" he said; "can't you look where you are going?"</p>
-
-<p>"What did you say,&mdash;blackguard?" exclaimed the young man.</p>
-
-<p>"Yes, blackguard!" repeated M. Arnault.</p>
-
-<p>"Monsieur, you shall render an account for that insult!... Here is my
-address!"</p>
-
-<p>"Your address?" replied M. Arnault. "Keep it to drive your horse to."</p>
-
-<p>Another day, on the Champs-Élysées, he passed by a priest without
-saluting him. We have said that M. Arnault was very short-sighted;
-besides, he was not very fond of black men, as they were called at that
-time. The priest, whom he had almost jostled against, turned round.</p>
-
-<p>"There goes a Jacobin," he said, "he jostles against me and does not
-salute me."<a name="FNanchor_2_11" id="FNanchor_2_11"></a><a href="#Footnote_2_11" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>"Monsieur," replied M. Arnault, "do not be more exacting than the
-Gospel: <i>Extra ecclesiam nulla est salus."</i><a name="FNanchor_3_12" id="FNanchor_3_12"></a><a href="#Footnote_3_12" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-<p>I see I have forgotten among all these matters to speak of Madame
-Arnault. She was about forty when I was first introduced to her and she
-was still a charming little woman at that age, dark, pretty, plump,
-full of airs and graces. Madame Arnault was cordially good to me for
-five years, then things changed. Perhaps it was my own fault: the
-reader shall judge when the time comes.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_10" id="Footnote_1_10"></a><a href="#FNanchor_1_10"><span class="label">[1]</span></a> The Abbé Geoffrey.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_11" id="Footnote_2_11"></a><a href="#FNanchor_2_11"><span class="label">[2]</span></a> Et qui ne me salue pas.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_12" id="Footnote_3_12"></a><a href="#FNanchor_3_12"><span class="label">[3]</span></a> Hors de l'Église, pas de salut!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVc" id="CHAPTER_IVc">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Frédéric Soulié, his character, his talent&mdash;Choruses of the various
-plays, sung as prologues and epilogues&mdash;Transformation of the
-vaudeville&mdash;The Gymnase and M. Scribe&mdash;The <i>Folle de Waterloo</i></p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Adolphe took me to Frédéric Soulié's house that evening. Frédéric
-Soulié had a gathering of friends to celebrate his refusal at the
-Gymnase; for he looked upon the acceptance on condition of alteration
-as a refusal.</p>
-
-<p>I shall often return to, and speak much of Soulié: he was one of the
-most powerful literary influences of the day, and his personality was
-one of the most marked I have known. He died young. He died, not only
-in the full tide of his talent, but even before he had produced the
-perfect and finished work he would certainly have created, some day
-or other, had not death hastened its footsteps. Soulié's brain was a
-little confused and obscure; his thoughts were only lighted up on one
-side, after the fashion of this planet; the reverse side to the one
-illuminated by the sun was pitifully dark. Soulié did not know how to
-begin either a novel or a drama. The opening explanation of his work
-was done hap-hazard: sometimes in the first act, sometimes in the
-last, if it were a play; if it were a novel, sometimes in the first,
-sometimes in the last volume. His introduction, timidly begun, nearly
-always was laboriously unravelled. It seemed as though, like those
-night birds which need the darkness to develop all their faculties,
-Soulié was not at ease save in twilight.</p>
-
-<p>I was for ever quarrelling with him on this point. As he was gifted
-with unrivalled imagination and power, when he was on the warpath,
-I used to beseech him continually to let in<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span> the utmost possible
-daylight at the beginning of his action. "Be clear to the verge of
-transparency," I continually said to him. "God's greatness consists in
-His making of light; without light, we should not have known how to
-appreciate the sublime grandeur of creation."</p>
-
-<p>Soulié was twenty-six when I first knew him. He was a lusty young
-man, of medium height, but capitally proportioned; he had a prominent
-forehead; dark hair, eyebrows and beard; a well-shaped nose and full
-eyes; thick lips and white teeth. He laughed readily, although it was
-never a fresh young laugh. It sounded ironical and strident, which gave
-it the quality of age. Being naturally of a bantering disposition,
-irony was a weapon he could wield admirably.</p>
-
-<p>He had tried his hand at most things, and he retained some slight
-knowledge of everything he had done. After having received an excellent
-education in the provinces, I believe he studied law at Rheims, to
-which we owe the admirable description of student's life in his book
-entitled <i>Confession générale.</i> He passed his legal examinations and
-was called to the Bar; but he did not take kindly to the profession.
-Rather than follow that very liberal avocation, he preferred a
-mercantile calling. This aversion led to his developing the notion of a
-big steam sawmill in 1824 or 1825.</p>
-
-<p>In the meantime, Soulié (who then signed himself Soulié de Lavelanet)
-lived upon a small allowance his father made him a hundred louis, as
-far as I am able to remember. He lived in the rue de Provence, on the
-first floor, in a bewitching room that seemed a palace to us. There
-was, above all else, a most unwonted luxury in this room, a piano on
-which Soulié could play two or three tunes. He was both very radical
-and very aristocratic, two qualities which often went together at that
-period: see, for example, Carrel, whom we have already seen in the
-Béfort affair, and who will reappear on the scene presently, after the
-amnesty to be accorded by Charles X. on his accession to the throne.</p>
-
-<p>Soulié was brave, without being quarrelsome; but he had the
-sensitiveness both of the student and of the Southerner. He was
-passably skilful as a swordsman and a first-rate shot.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span></p>
-
-<p>Soulié at first thought me a worthless lad, of no importance; and it
-was quite natural he should. He was astonished and almost overwhelmed
-by my early successes. By that time I knew Soulié as he was; jealous
-almost to envy, but, by reason of the strong kindliness of his good and
-upright heart, able to keep all the evil tendencies of his character
-under control. A constant struggle was waged within him between good
-and bad principles, and yet not once perhaps did the evil principle get
-the better of him. He very often tried to hate me, but never managed to
-succeed: very often, when he set out to run me down in conversation,
-he would end by praising me. And, as a matter of fact, I was the man
-who hampered his career more than any other: in the theatre, in the
-newspapers, in the matter of books, I was everywhere in his path, doing
-him involuntary but actual damage everywhere; and, in spite of this,
-I was so certain of Soulié, and so sure of his supreme justice and
-goodness of heart, that, if I had needed any act of service, I should
-have gone to Soulié to ask it of him, rather than of any other&mdash;and he
-would have rendered me this service, more readily than any other person
-would.</p>
-
-<p>At first Soulié turned his attention towards poetry. It was in the
-domain of poetry, I believe, that he looked to make his conquests. His
-first stage-play was an imitation of Shakespeare's <i>Romeo and Juliet.</i>
-I never experienced greater emotion than that which I felt at the first
-representation of this play.</p>
-
-<p>We were often months or a year without seeing each other; but when
-fate turned us face to face, no matter how far off we might be, we
-each walked straight to the other's heart and open arms. Perhaps,
-before catching sight of me, Soulié had not particularly cared to meet
-me; perhaps, had someone told him, "Dumas is over there," he would
-have made a detour; but, directly he caught sight of me, the electric
-current dominated his will and he was mine, body and soul, as though
-never a single jealous thought had crossed his mind. It was different
-with regard to Hugo or Lamartine: he did not like them, and he rarely
-spoke impartially of their talent. I feel convinced that it was Hugo's
-<i>Odes et Ballades</i> and<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span> Lamartine's <i>Méditations</i> which led Frédéric
-Soulié to write in prose. Rest in peace, friend of my youth, companion
-of my first serious efforts, I will depict thee as thou wert; I will
-design a statue of thee, not a bust; I will isolate thee; I will place
-thee on the pedestal of thy works, so that all those who never knew
-thee may take the measure of thy impressive figure; for thou art one
-of those who can be studied from all aspects, and who, living or dead,
-have no need to be afraid of being placed in a full light.</p>
-
-<p>At the time of which I am writing, Soulié was linked in literary
-friendship with Jules Lefèvre and Latouche,&mdash;Latouche, with whom he
-quarrelled so fiercely later over <i>Christine.</i> In private life, his
-chief friend was a tall, stout fellow called David, who was at that
-time, and may still be, a stockbroker. I do not know whether Soulié was
-his only friend; but I believe that on the Exchange he made not a few
-enemies.</p>
-
-<p>When we went to see Soulié, he was entertaining a dozen of his friends
-to tea, cake and sandwiches. Such luxuries quite dazzled me. Soulié was
-conscious of his own powers, and this rendered him extremely scornful
-towards second-rate literature. In his efforts to poach upon other
-writers' preserves, until the time came when he could do better than
-they, he treated certain contemporary celebrities, whose positions I
-envied greatly, with lofty off-handedness. He proposed, he said, to
-publish an Almanac for the coming year, 1824, entitled the <i>Parfait
-Vaudevilliste</i>, which should consist of ready-made verses from old
-soldiers and young colonels. Among these verses from old soldiers were
-some of the first order, and the following may be taken as a model: it
-is one which Gontier sang in <i>Michel et Christine</i>, and for which he
-was enthusiastically applauded nightly:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Sans murmurer,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Votre douleur amère,</span><br />
-Frapp'rait mes yeux, plutôt tout endurer!<br />
-Moi, j'y suis fait, c'est mon sort ordinaire;<br />
-Un vieux soldat sait souffrir et se taire,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Sans murmurer!"</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span></p>
-
-<p>There were also, at that time, in the plays in course of
-representation, a certain number of choruses applicable to current
-events, and these found a fitting place in the <i>Parfait Vaudevilliste.</i>
-Unfortunately, I did not copy any of them at Soulié's at that period.
-Three or four months before his death, I begged him to send me his
-collection: he had lost it. Instead, he sent me five or six of the
-choruses he remembered; only he could not tell me exactly to what
-period they belonged; he could only affirm that they were not bastard
-waifs and strays, as might readily be believed, but acknowledged and
-legitimate offspring; and, by way of proof, he sent along with them the
-names of their begetters.</p>
-
-<p>These choruses were, of course, the author's exclusive property. He
-placed them in identical situations: some of them had already done duty
-ten, twenty, thirty times, and only waited the opportunity to be used
-a thirty-first time. We will begin with a chorus from the <i>Barbier
-châtelain</i>, by Théaulon: to every man his due.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Ça soulage,</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">En voyage.</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-<span style="margin-left: 2.5em;">Bonne nuit!</span><br />
-Retirons-nous sans bruit."<br />
-</p>
-
-<p>This became proverbial: directly the scene began, everyone commenced to
-hum in advance the chorus which came at the end of it. Another chorus,
-of Brazier and Courcy, in the <i>Parisien à Londres,</i> was also not devoid
-of merit. Unluckily, the scene it belonged to was so peculiar that it
-was only used once. Nevertheless, it remained in the memories of a fair
-number of connoisseurs. It was about a Frenchman who was surprised
-during a criminal amour and who, when led before his judges, excited a
-lively curiosity among the audience.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span></p>
-
-<p>So the audience sang:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Nous allons voir juger<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Cet étranger,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Qui fut bien léger!...</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A l'audience,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">On défend l'innocence,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Et l'on sait la venger."</span><br />
-</p>
-
-<p>The stranger was condemned to marriage, and the audience, satisfied,
-left, singing the same chorus, with this slight variation:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Nous <i>avons vu</i> juger<br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">Cet étranger,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Qui fut bien léger!...</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A l'audience,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">On défend l'innocence,</span><br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Et l'on sait la venger."</span><br />
-</p>
-
-<p>But as breakfasts, dinners and suppers are more frequent at theatres
-than foreigners condemned to espouse Englishwomen, there was a chorus
-of Dumanoir which, always sung when people were sitting down to the
-table, gave the public some notion of the drunkenness of the partakers.</p>
-
-<p>They sang this:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 2em;">"Quel repas</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Plein d'appas,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Où, gai convive,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">L'Amour arrive!...</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Quel repas</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Plein d'appas!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">On n'en fait pas</span><br />
-De pareils ici-bas!"<br />
-</p>
-
-<p>In spite of the holy laws of propriety, more respected, one knows,
-among dramatic authors than in any other class of society, Adolphe
-one day allowed himself the liberty of using this couplet and had the
-audacity to put it in one of his plays, without troubling to change
-it one single iota. There is quite a long story about this: Adolphe,
-threatened with a lawsuit by Dumanoir, was only able to settle matters
-by<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span> offering a chorus for dancers in exchange for the drinking chorus.</p>
-
-<p>This is de Leuven's chorus: it will be seen that if Dumanoir did not
-gain much through this, he did not lose much by it:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 3em;">"A la danse,</span><br />
-<span style="margin-left: 3.5em;">A la danse,</span><br />
-Allons, amis, que l'on séance!<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Entendez-vous du bal</span><br />
-Les gais accords, le doux signal?..."<br />
-</p>
-
-<p>Dumanoir faithfully adhered to the agreement, but only used the chorus
-once; then he returned it to Adolphe, who, on regaining possession,
-continued to use his chorus, to the great satisfaction of the audience.</p>
-
-<p>All these choruses, however, pale before that of <i>Jean de Calais</i>. This
-was by Émile Vanderburch, one of the authors of the <i>Gamin de Paris</i>,
-and it concluded the play. It runs thus:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Chantons les hauts faits<br />
-De Jean de Calais!<br />
-On dira, dans l'histoire,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Qu'il a mérité</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Sa gloire</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et sa félicité!..."</span><br />
-</p>
-
-<p>Indeed, a great revolution was taking place at this time in comic
-opera; and this revolution was brought about by a man who has since
-proscribed others as revolutionists. We refer to Scribe, who, in the
-literary revolution of 1820 to 1828, played pretty nearly the rôle the
-Girondists played in the political revolution of 1792 and 1793.</p>
-
-<p>Before Scribe, comic operas (with the exception of the delightful
-sketches of Désaugiers) were hardly more than bare skeletons, left for
-the actors to clothe as they liked. Nowadays the great thing is to
-create rôles for M. Arnal, M. Bouffé, or Mademoiselle Rose Chéri, but
-at that time no one thought of creating a rôle for M. Potier, M. Brunet
-or M. Perrin. M. Perrin, M. Brunet or M. Potier found their rôles
-outlined for them at the first rehearsal, and made them what they were
-at the first representation.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span></p>
-
-<p>Scribe was the first author to make plays instead of outline sketches.
-Plots developed in his clever hands, and so, in three or four years,
-the Théâtre du Gymnase attained its full growth. It was not modelled on
-any other company, but created what might well be called M. Scribe's
-company: it was composed almost exclusively of colonels, young widows,
-old soldiers and faithful servants. Never had such widows been seen,
-never such colonels; never had old soldiers spoken thus; never had
-such devoted servants been met with. But the company of the Gymnase,
-as M. Scribe created it, became the fashion, and the direct patronage
-of Madame la Duchesse de Berry contributed not a little towards the
-fortune made by the manager, and to the author's reputation. The form
-of verse itself was changed. The old airs of our fathers, who had been
-satisfied with the gay repetition of <i>lon, lon, la, larira dondaine,</i>
-and the <i>gai, gai, larira dondé,</i> were abandoned for the more
-artificially mannered comic opera, pointed epigrams and long-drawn-out,
-elegantly turned verses. When the situation became touching, eight or
-ten lines would express the feelings of the character, borrowing charm
-from the music, and sighing declarations of love, for which prose had
-ceased to suffice. In short, a charming little bastard sprang into
-being, of which, to use a village expression, M. Scribe was both father
-and godfather, and which was neither the old vaudeville, nor comic
-opera, nor comedy.</p>
-
-<p>The models of the new style were the <i>Somnambule, Michel et Christine</i>,
-the <i>Héritière</i>, the <i>Mariage de raison, Philippe</i> and <i>Marraine.</i>
-Later, some vaudevilles went a degree farther; for example, the
-<i>Chevalier de Saint-Georges, un Duel sous Richelieu,</i> the <i>Vie de
-bohème.</i> These bordered on comedy, and could at a pinch be played
-without lines. Other changes will be pointed out, so far as they
-affected the arts. Let us briefly state here that we had entered into
-the age of transition. In 1818, Scribe began by the vaudeville; from
-1818 to 1820 Hugo and Lamartine appeared in the literary world, the
-former with his <i>Odes et Ballades</i>, the latter with his <i>Méditations,</i>
-the first attempts of the new poetry; from 1820 to 1824 Nodier
-published novels of a kind which introduced a fresh type&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span>namely, the
-picturesque; from 1824 to 1828 it was the turn of painting to attempt
-fresh styles; finally, from 1828 to 1835, the revolution spread to the
-dramatic world, and followed almost immediately on the footsteps of the
-historical and imaginative novel. Thus the nineteenth century, freed
-from parental restraint, assumed its true colour and originality. Of
-course it will be understood that, as I was so closely associated with
-all the great artists and all the great sculptors of the time, each
-of them will come into these Memoirs in turn; they will constitute a
-gigantic gallery wherein every illustrious name shall have its living
-monument.</p>
-
-<p>Let us return to Soulié. We had reached the date when his first
-piece of poetry had the honour of print: it was called the <i>Folk de
-Waterloo</i>, and had been written at the request of Vatout, for the work
-he produced on the Gallery of the Palais-Royal. I need hardly say that
-Soulié read it to us. Here it is: we give it in order to indicate the
-point of departure of all our great poets. When we take note of the end
-to which they have attained, we can measure the distance traversed.
-Probably some contemporary grumblers will tell us it matters very
-little where they started or where they ended: to such we would reply
-that we are not merely writing for the year 1851 or the year 1852, but
-for the sacred future which seizes chisel, brush, and pen as they drop
-from the hands of the illustrious dead.</p>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 15%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">LA FOLLE DE WATERLOO</span><br />
-<br />
-"Un jour, livrant mon âme à la mélancolie,<br />
-J'avais porté mes pas errants<br />
-Dans ces prisons où la folie<br />
-Est offerte en spectacle aux yeux indifférents.<br />
-C'était à l'heure qui dégage<br />
-Quelques infortunés des fers et des verrous;<br />
-Et mon cœur s'étonnait d'écouter leur langage,<br />
-Où se mêlaient les pleurs, le rire et le courroux.<br />
-<br />
-Tandis que leur gardien les menace ou les raille,<br />
-Une femme paraît pâle et le front penché;<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>Sa main tient l'ornement qui, les jours de bataille.<br />
-Brille au cou des guerriers sur l'épaule attaché,<br />
-Et de ses blonds cheveux s'échappe un brin de paille<br />
-A sa couche arrache<br />
-<br />
-En voyant sa jeunesse et le morne délire,<br />
-Qui doit, par la prison, la conduire au tombeau,<br />
-Je me sends pleurer.... Elle se prit à rire,<br />
-Et cria lentement:'Waterloo! Waterloo!'<br />
-<br />
-'Quel malheur t'a donc fait ce malheur de la France?'<br />
-Lui dis-je.... Et son regard craintif<br />
-Ou, sans voir la raison, je revis l'espérance,<br />
-S'unit pour m'appeler à son geste furtif.<br />
-<br />
-'Français, parle plus has, dit-elle. Oh! tu m'alarmes!<br />
-Peut-être ces Anglais vont étouffer ta voix;<br />
-Car c'est à Waterloo que, la première fois,<br />
-Adolphe m'écouta sans répondre à mes larmes.<br />
-<br />
-'Lorsque, dans ton pays, la guerre s'allumait,<br />
-Il me quitta pour elle, en disant qu'il m'aimait;<br />
-C'est là le seul adieu dont mon cœur se souvienne ...<br />
-La gloire l'appelait, il a suivi sa loi;<br />
-Et, comme son amour n'était pas tout pour moi,<br />
-Il servit sa patrie, et j'oubliai la mienne!<br />
-<br />
-'Et, quand je voulus le chercher,<br />
-Pour le voir, dans le sang il me fallut marcher;<br />
-J'entendais de longs cris de douleur et d'alarmes;<br />
-La lune se leva sur ce morne tableau;<br />
-J'aperçus sur le sol des guerriers et des armes,<br />
-Et des Anglais criaient: "Waterloo! Waterloo!"<br />
-<br />
-'Et moi, fille de l'Angleterre,<br />
-Indifférente aux miens qui dormaient sur la terre,<br />
-J'appelais un Français, et pleurais sans remords ...<br />
-Tout à coup, une voix mourante et solitaire<br />
-S'éleva de ce champ des morts:<br />
-<br />
-"Adolphe?" me dit-on. "Des héros de la garde<br />
-Il était le plus brave et marchait avec nous;<br />
-Nous combattions ici.... Va, baisse-toi, regarde,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span>Tu l'y retrouveras, car nous y sommes tous!"<br />
-<br />
-'Je tremblais de le voir et je le vis lui-même....<br />
-Dis-moi quel est ce mal qu'on ne peut exprimer?<br />
-Ses yeux, sous mes baisers, n'ont pu se ranimer....<br />
-Oh! comme j'ai souffert à cette heure suprême;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Car il semblait ne plus m'aimer!</span><br />
-<br />
-Et puis ... je ne sais plus!... Connaît-il ma demeure?<br />
-Jadis, quand il venait, il venait tous les jours!<br />
-Et sa mère, en pleurant, accusait nos amours....<br />
-Hélas! il ne vient plus, et pourtant elle pleure!<br />
-<br />
-La folle vers la porte adresse alors ses pas,<br />
-Attache à ses verrous un regard immobile,<br />
-M'appelle à ses côtés, et, d'une voix débile:<br />
-'Pauvre Adolphe, dit-elle, en soupirant tout bas;<br />
-Comme il souffre!... il m'attend, puisqu'il ne revient pas!'<br />
-<br />
-Elle dit, dans les airs la cloche balancée<br />
-Apprit à la douleur que l'heure était passée<br />
-D'espérer que ses maux, un jour, pourraient finir.<br />
-La folle se cachait; mais, dans le sombre asile<br />
-Où, jeune, elle portait un si long avenir,<br />
-A la voix des gardiens d'où la pitié s'exile,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Seule, il lui fallut revenir.</span><br />
-<br />
-'Adieu! je ne crains pas qu'un Français me refuse,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Dit-elle, en me tendant la main;</span><br />
-Si tu le vois, là-bas, qui vient sur le chemin;<br />
-D'un aussi long retard si son amour s'accuse,<br />
-Dis-lui que je le plains, dis-lui que je l'excuse,<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Dis-lui que je l'attends demain!'"</span><br />
-</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span>
-</p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vc" id="CHAPTER_Vc">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The Duc d'Orléans&mdash;My first interview with
-him&mdash;Maria-Stella-Chiappini&mdash;Her attempts to gain rank&mdash;Her
-history&mdash;The statement of the Duc d'Orléans&mdash;Judgment of the
-Ecclesiastical Court of Faenza&mdash;Rectification of Maria-Stella's
-certificate of birth</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>I had been installed nearly a month at the office, to the great
-satisfaction of Oudard and of M. de Broval (who, thanks to my beautiful
-handwriting, thought that M. Deviolaine had been too hard on me),
-when the former sent word by Raulot that he wanted me in his office.
-I hastened to respond to the invitation. Oudard looked very solemn.
-"My dear Dumas," he said, "M. le Duc d'Orléans has just asked me for
-someone to copy quickly and neatly a piece of work he has prepared
-for his counsel. Although there is nothing secret about it, you must
-understand that it will not do to have the papers left about in the
-office while being copied. I thought of you, because you write rapidly
-and correctly: it will be the means of bringing you before the duke. I
-am going to take you into his room."</p>
-
-<p>I must confess I felt greatly excited on learning that I was about to
-find myself face to face with a man whose influence might be of much
-importance in the shaping of my destiny.</p>
-
-<p>Oudard noticed the effect this news produced on me, and tried to
-reassure me by telling me of the perfect kindness of the duke. This did
-not at all prevent me from feeling very nervous as I approached His
-Royal Highness's room. I had a moment's respite, for His Royal Highness
-was at breakfast; but I soon heard a step that I guessed was his,
-and fear seized me once more. The door opened, and the Duc d'Orléans
-appeared. I<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span> had seen him already, once or twice, at Villers-Cotterets,
-when he came to the sale of the woods. I believe I said that he stayed
-then with M. Collard, from whom he was the recipient of the most lavish
-hospitality imaginable, although, so far as he himself was concerned,
-the Duc d'Orléans always tried to restrain hospitality offered him
-within the limits of a simple family visit.</p>
-
-<p>M. le Duc d'Orléans had, as a matter of fact, the good feeling to
-recognise almost publicly his illegitimate relations: he had his two
-natural uncles&mdash;the two abbés Saint-Phar and Saint-Albin&mdash;living with
-him at the Palais-Royal, and he did not make any distinction between
-them and the other members of his family.</p>
-
-<p>The prince would be fifty years old the following October: he was
-still a very good-looking man, though his figure was marred by his
-stoutness, which had increased during the past ten years; his face was
-frank, his eyes bright and intelligent, without depth or steadfastness;
-he was fluently affable, but nevertheless his words never lost their
-aristocratic savour unless his sole interest were to conciliate a vain
-citizen; he had a pleasant voice, which in his good-humoured moments
-was usually kind in tone; and, when he was in the mood, he could be
-heard, even a long way off, singing the mass in a voice almost as
-out of tune as that of Louis XV. I have since heard him sing the
-<i>Marseillaise</i> as falsely as he sang the mass. To make a long story
-short, I was presented to him: not much ceremony was observed in my
-case.</p>
-
-<p>"Monseigneur, this is M. Dumas, of whom I have spoken to you, the
-protégé of General Foy."</p>
-
-<p>"Oh, good!" replied the duke. "I was delighted to do something to
-please General Foy, who recommended you very warmly to me, monsieur.
-You are the son of a brave man, whom Bonaparte is said to have left
-almost to die of starvation."</p>
-
-<p>I bowed in token of affirmation.</p>
-
-<p>"You write a very good hand, you make and seal envelopes excellently;
-work, and M. Oudard will look after you."</p>
-
-<p>"In the meantime," Oudard interposed, "Monseigneur wishes to entrust
-you with an important piece of work: His Highness desires it to be done
-promptly and correctly."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span></p>
-
-<p>"I will not leave it until it is finished," I replied, "and I will do
-my utmost to be as accurate as His Highness requires."</p>
-
-<p>The duke made a sign to Oudard, as much as to say, "Not bad for a
-country lad."</p>
-
-<p>Then, going before me, he said&mdash;</p>
-
-<p>"Come into this room and sit down at that table."</p>
-
-<p>And with these words he pointed out a desk to me.</p>
-
-<p>"Here you will be undisturbed."</p>
-
-<p>He then opened a bundle in which about fifty pages were arranged in
-order, covered on both sides with his big handwriting and numbered at
-the front of each page.</p>
-
-<p>"See," he said, "copy from here to there: if you finish before I come
-back, you must wait for me; I have several corrections to make in
-certain passages, and I will make them as I dictate them to you."</p>
-
-<p>I sat down and set to work at my task. The work with which I was
-entrusted was concerned with an event which had recently made a great
-stir, and which could not fail to take up the attention of Paris. This
-was the claim made by Maria-Stella-Petronilla Chiappini, Baroness of
-Sternberg, to the rank and fortune of the Duc d'Orléans, which she
-contended belonged to her.</p>
-
-<p>Here is the fable upon which her pretension was founded. We give it
-from Maria-Stella's point of view, without, be it well understood,
-believing for a single instant in the justice of her claim.</p>
-
-<p>Madame la Duchesse d'Orléans, who was married in 1768, had,
-to the beginning of January 1772, only presented her husband,
-Louis-Philippe-Joseph d'Orléans, with a still-born daughter. The
-absence of male issue troubled the Duc d'Orléans greatly, as his
-fortune, derived chiefly from portions granted him as a younger son,
-would, in default of male issue, revert to the Crown. It was with this
-in his mind and in the hope that travel might perhaps lead to the
-Duchesse d'Orléans being again pregnant, that Louis-Philippe and his
-wife set out for Italy, in the early part of the year 1772, under the
-name of the Comte and Comtesse de Joinville.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span></p>
-
-<p>I repeat for the last time, that throughout this narrative it is not I
-who am speaking, but the claimant, Maria-Stella-Petronilla.</p>
-
-<p>Well, the august travellers had scarcely reached the top of the
-Apennines before symptoms of a fresh pregnancy declared themselves,
-which caused the Duchesse d'Orléans to stay at Modigliana.</p>
-
-<p>In the village of Modigliana there was a prison, and a gaoler to watch
-over the prison. The gaoler was called Chiappini. M. le Duc d'Orléans,
-faithful to his traditions of familiarity with the people, became on
-still more easy terms with the gaoler as the intimacy took place under
-cover of his incognito. There was, besides, a reason for the intimacy.
-Chiappini's wife was expecting her confinement just at the same time
-as Madame la Duchesse d'Orléans. A treaty was accordingly entered into
-between the illustrious travellers and the humble gaoler, to the effect
-that should Madame la Comtesse de Joinville by chance give birth to
-a girl, and the wife of Chiappini to a boy, the two mothers should
-exchange their two children.</p>
-
-<p>Fate ordained matters as the parents had foreseen: the gaoler's wife
-gave birth to a boy, the prince's wife gave birth to a girl; and the
-agreed exchange was made, the prince handing over a considerable sum to
-the gaoler as well.</p>
-
-<p>The child destined to play the part of prince was then transported
-to Paris, and although he was born as far back as 17 April 1773, the
-fact was kept secret till 6 October, on which date it was declared,
-and the child was baptized by the almoner of the Palais-Royal, in the
-presence of the parish priest and of two valets. In the meantime, the
-duchess's daughter, left in Italy, was brought up there under the name
-of Maria-Stella-Petronilla. The rest of the story can be guessed.
-Nevertheless, we will give it in detail. Maria-Stella did not know
-the story of her birth until after the death of the gaoler Chiappini.
-She had a melancholy childhood. The gaoler's wife, who regretted her
-son and who was for ever reproaching her husband for the agreement
-made, rendered the child's life very miserable. The young girl was, it
-seems, extremely beautiful, and at the age of seventeen she made such a
-deep<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span> impression upon Lord Newborough, one of the wealthiest noblemen
-of England, who was passing through Modigliana, that he married her
-almost in spite of herself, and took her away to London. She was left
-a widow very young, with several children,&mdash;one of whom is now a peer
-of England,&mdash;but she soon married the Baron de Sternberg, who took her
-away to St. Petersburg, where she presented him with a son.</p>
-
-<p>One day, the Baroness de Sternberg, who was almost separated from her
-husband, received a letter with an Italian postmark; she opened it
-and read the following lines, written by the hand of the man whom she
-believed to be her father:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MILADY</span>,&mdash;I have at last reached the close of my life,
-without having revealed to anyone a secret which closely
-concerns you and me. This secret is as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"The day on which you were born, of a lady whose name
-I cannot divulge, and who has already departed this
-life, I also had a child born to me, a boy. I was asked
-to make an exchange, and taking into consideration
-the impoverished state of my fortune at that time, I
-consented to the urgent and advantageous proposals made
-to me. It was then I adopted you as my daughter, and
-at the same time the other person adopted my son. I
-perceive that Heaven has made up for my wrongdoing, since
-you are placed in a higher station in life than your
-father&mdash;though he was in almost the same rank&mdash;and it is
-this reflection which allows me to die with some degree
-of tranquillity. Keep this before your mind, so that you
-may not hold me wholly responsible. Although I ask your
-forgiveness for my error, I earnestly beseech you to
-keep the fact secret, in order that the world may not be
-able to talk about a matter now past remedy. This letter
-will not even be sent you until after my death. <span style="font-size: 0.8em;">LAURENT
-CHIAPPINI</span>"</p></blockquote>
-
-<p>Upon receipt of this letter, Maria-Stella at once prepared to travel
-to Italy. She did not agree with the gaoler Chiappini in thinking the
-matter irremediable: she wished to know who was her true father. She
-gathered information wherever she could find it, and at length she
-learned that in 1772&mdash;in other<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span> words, a year before her birth&mdash;two
-French travellers arrived at Modigliana, and remained there until the
-month of April 1773. These two travellers called themselves the Comte
-and Comtesse de Joinville. Upon this slight clue, the Baroness de
-Sternberg set off to France, and began by visiting the little town of
-Joinville, whose name her father bore. Here she learnt that Joinville
-had once been an inheritance belonging to the Orléans family, and that
-Duc Louis-Philippe-Joseph, who had been travelling in Italy in 1772,
-had died upon the scaffold in 1793.</p>
-
-<p>Only his son, the Duc d'Orléans, was left (the two younger brothers
-having died, the Duc de Montpensier in England and the Duc de
-Beaujolais at Malta), the inheritor of the whole of his father's
-wealth. He lived in Paris, and he was the only prince of the blood of
-the house of Orléans.</p>
-
-<p>Maria-Stella left immediately for Paris, made useless efforts to gain
-access to the duke himself, gave herself into the hands of intriguing
-persons who exploited her cause, to business men who cheated her, and
-ended by writing to the papers, stating that the Baroness de Sternberg,
-who was the bearer of a communication of the greatest importance to
-the heirs of the Comte de Joinville, had arrived in Paris, and desired
-to acquaint them with this communication at the earliest possible
-opportunity.</p>
-
-<p>The Duc d'Orléans did not wish to receive this communication direct;
-neither did he desire to have recourse to the agency of a business man:
-he commissioned his uncle, the old Abbé of Saint-Phar, to call on the
-baroness.<a name="FNanchor_1_13" id="FNanchor_1_13"></a><a href="#Footnote_1_13" class="fnanchor">[1]</a> Then everything was laid bare, and the duke discovered
-the whole plot that was being weaved about him. Learning that, whether
-from honest belief or from cupidity, Maria-Stella seriously meant to
-pursue her cause, and that she was going to return to Italy to furnish
-herself with documents wherewith to establish her identity, he hastened
-to take the precaution of preparing a memoir, intended for his counsel,
-to refute the fabrication by the aid of which<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span> Maria-Stella intended to
-take away his rank and his fortune, or at all events to make him pay
-for the right to keep them. In the meantime, she was appealing to the
-Duchesse d'Angoulême as the likeliest person to harbour the liveliest
-feelings of resentment against the Orléans family.</p>
-
-<p>It was this memoir that I was called upon to copy. I must own that I
-did not transcribe it without reading it, although my total ignorance
-of history left many points obscure to me in the prince's refutation.
-Not only was this paper based upon fact, but it was written with that
-customary power of reasoning which the Duc d'Orléans was noted for
-exercising, even in minor matters of diplomacy. He employed counsel for
-form's sake only, for he himself drew up not merely notes on the case
-he wished to prove, but lengthy statements, which roused the admiration
-of the celebrated barrister Me. Dupin, to whom they were always sent.</p>
-
-<p>I came to the end of the portion the duke had told me to write, after a
-couple of hours' work; so I put down my work and waited. When the duke
-returned, he came to the table at which I was writing, picked up my
-copy, made a gesture indicative of his approval of my handwriting, but
-almost immediately afterwards said&mdash;</p>
-
-<p>"Oh! oh! you have a punctuation of your own, I see;" and taking a pen,
-he sat down at a corner of the table and began to punctuate my copy
-according to the rules of grammar.</p>
-
-<p>The duke flattered me highly by saying I had a punctuation of my
-own. I knew no more about punctuation than about anything else: I
-punctuated according to my fancy, or rather, I did not punctuate at
-all. To this day, I only punctuate on my proofs: I believe you could
-take up any of my manuscripts hap-hazard and run through a whole volume
-without finding a single exclamation mark, or an acute accent or a
-grave accent. After the duke had read the statement and corrected my
-punctuation, he got up and, walking up and down, dictated to me the
-part he wanted to correct. I wrote almost as quickly as he dictated,
-which seemed to please him extremely. I reached this sentence: "And if
-there were nothing else but the <i>striking<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span> resemblance which exists
-between the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis
-XIV.</i>, would not that likeness alone be sufficient to demonstrate the
-falseness of this adventuress's pretensions?"</p>
-
-<p>Although, as I have previously stated, I was not very well read in
-history, yet in this matter I knew quite enough (as they say in
-duelling of a man who has had three months' training in a fencing
-school) to make a fool of myself&mdash;that is to say, I knew that M. le Duc
-d'Orléans was descended from Monsieur, that Monsieur was the son of
-Louis XIII. and brother of Louis XIV., and that, consequently, Louis
-XIV., being Monsieur's brother, could not be the grandfather of the Duc
-d'Orléans, who was honouring me by dictating to me a memorandum against
-Maria-Stella's claim. So, when he came to these words, "And if there
-were nothing else but the <i>striking resemblance which exists between
-the Duc d'Orléans and his illustrious grandfather Louis XIV."</i> I looked
-up. It was most impertinent of me! A prince is never mistaken, and in
-this instance the prince did not allow himself to be taken in.</p>
-
-<p>So, the Duc d'Orléans stopped in front of me and said to me, "Dumas,
-you should know this: when a person is descended from Louis XIV. even
-if only through bastards, it is a sufficiently great honour to boast
-about!... Proceed."</p>
-
-<p>And he resumed: "Would not that likeness alone be sufficient to
-demonstrate the falseness of this adventuress's pretensions?..."</p>
-
-<p>I wrote this time without raising an eye, and I never looked up again
-throughout the remainder of the sitting.</p>
-
-<p>At four o'clock the Duc d'Orléans set me free, asking me if I could
-come to work in the evening.</p>
-
-<p>I replied that I was at His Highness's disposition. I picked up my hat,
-I bowed, I went out, I took the stairs four at a time and I ran to find
-Lassagne. He chanced to be still at his desk.</p>
-
-<p>"How can Louis XIV. be the grandfather of the Duc d'Orléans?" I asked
-as soon as I got in, without any preliminary explanation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span></p>
-
-<p>"Good gracious!" he said, "it is plain enough: because the regent
-married Mademoiselle de Blois, who was Louis XIV.'s natural daughter by
-Madame de Montespan&mdash;a marriage that procured him a sound smack in the
-face when it was announced by him to the Princess Palatine, Monsieur's
-second wife, who thus expressed her feelings at the <i>mésalliance.</i> ...
-You will find all this in the memoirs of the Princess Palatine and in
-Saint-Simon."</p>
-
-<p>I felt extinguished by the ready and accurate answer given me.</p>
-
-<p>"Oh!" I said, with downcast head, "I shall never be as learned as that!"</p>
-
-<p>I finished the copy of the statement by eleven o'clock that same
-evening. It was sent next day to M. Dupin, who should have it still,
-written in my handwriting.</p>
-
-<p>We will now finish the story of Maria-Stella.</p>
-
-<p>When she had threatened the Duc d'Orléans, she returned to Italy, to
-hunt up evidence that would establish the authenticity of her birth,
-and the substitution of the daughter of the Comtesse de Joinville for
-the son of the gaoler Chiappini.</p>
-
-<p>She did, in fact, obtain the following decree from the Ecclesiastical
-Court of Faenza, on 29 May 1824: we will give it for what it is worth,
-or rather for what it was worth. This decree is followed by the
-official rectification of the birth certificate:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">JUDGMENT OF THE ECCLESIASTICAL COURT OF FAENZA</span></p>
-
-<p>"Having invoked the very sacred name of God, we,
-sitting in our tribunal, and looking only to God and
-His justice, pronouncing judgment in the suit pleaded
-or to be pleaded before us, before the inferior or any
-other more competent court: between Her Excellency Maria
-Newborough, Baroness of Sternberg, domiciled at Ravenna,
-petitioner, of the one part; and M. le Comte Charles
-Bandini, as trustee judicially delegated by M. le Comte
-Louis and Madame la Comtesse N. de Joinville or any other
-person not present having or claiming an interest in
-the case, defendants arraigned before the law, as also
-the<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span> most excellent Dr. Thomas Chiappini, domiciled at
-Florence, defendant also cited, but not arraigned before
-the law;&mdash;whereas the petitioner, appearing before this
-episcopal curé, as a competent tribunal, by reason of
-the ecclesiastical acta hereinafter set forth subject to
-its jurisdiction, has demanded that an order be made to
-have her certificate of baptism, etc., corrected by the
-insertion therein of suitable annotations; and whereas
-the trustee of the defendants cited has demanded that the
-claim of the petitioner be set aside, with costs; and
-whereas the other defendant cited, Dr. Chiappini, has not
-appeared before us, although twice summoned so to do by
-an archiepiscopal usher of Florence acting on our behalf,
-according to the custom of this curé, and whereas the
-effect of this contumacy has been duly considered in its
-bearing on the case;</p>
-
-<p>"In virtue of the acta, etc.;&mdash;having heard the
-respective defendants, etc.;&mdash;Considering that Laurent
-Chiappini, being near the term of his mortal life, did,
-by a letter which was handed to the petitioner after
-the decease of the said Chiappini, reveal to the said
-petitioner the secret of her birth, showing clearly to
-her that she was not his daughter, but the daughter of
-a person whose name he stated he was bound to withhold;
-that it has been clearly proved by experts that this
-letter is in the handwriting of Laurent Chiappini; that
-the word of a dying man is proof positive, since it is
-not in his interest any longer to lie, and since he is,
-presumably, thinking only of his eternal salvation; that
-such a confession must be regarded, in the light of a
-solemn oath, and as a deposition made for the benefit of
-his soul and for righteousness' sake; that the trustee
-would essay in vain to impair the validity of the
-evidence of the said letter on the plea that no mention
-is made therein as to who were the real father and mother
-of the petitioner, seeing that&mdash;though such mention is
-in effect wanting&mdash;recourse has nevertheless been had,
-on behalf of the same petitioner, to testimonial proof,
-to presumption and to conjecture; that, when there is
-written proof, as in the present case, testimonial
-proof or any other argument may be adduced, even when
-it is a question of personal identity; that if, in a
-case of identity, following on the principle of written
-proof, proof by witness is also admissible, so much
-the more should it hold good in this case, where the
-demand is confined to a document to be used hereafter,
-in the question of identity;<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span>&mdash;considering that it
-clearly results from the sworn and legal depositions of
-the witnesses, Marie and Dominique-Marie, the sisters
-Bandini, that there was an agreement between M. le Comte
-and Signior Chiappini to exchange their respective
-children in case the countess gave birth to a daughter
-and Chiappini's wife to a son; that such an exchange in
-effect took place, and, the event foreseen having come
-to pass, that the daughter was baptized in the church of
-the priory of Modigliana, in the name of <i>Maria-Stella</i>,
-her parents being falsely declared to be the couple
-Chiappini; that they are in entire agreement as to the
-date of the exchange, which coincides with that of the
-birth of the petitioner, and that they allege reasons
-in support of their cognisance, etc.;&mdash;considering that
-it is in vain for the trustee to attack the likelihood
-of this evidence, since not only is there nothing
-impossible in their statements, but they are, on the
-contrary, supported and corroborated by a very large
-number of other presumptions and conjectures; that
-one very strong conjecture is based on public rumour
-and on gossip that was rife at the time in connection
-with the exchange, such public rumour, when allied to
-past events, having the value of truth and of full
-cognisance; that this public rumour is proved, not only
-by the depositions of the aforesaid sisters Bandini,
-but also by the attestation of Monsieur Dominique
-de la Valle and by those of the other witnesses of
-Bringhella and of witnesses from Ravenna, all of which
-were legally and judicially examined in their places of
-origin and before their respective tribunals; that the
-vicissitudes experienced by M. le comte are convincing
-testimony to the reality of the exchange; that there is
-documentary evidence to prove that, in consequence of
-the rumour current at Modigliana on the subject of the
-said exchange, the Comte de Joinville was compelled to
-take flight and to seek refuge in the convent of St.
-Bernard of Brisighella, and that while out walking he
-was arrested, and then, after having been detained some
-time in the public hall at Brisighella, he was taken
-by the Swiss Guards of Ravenna before His Eminence, M.
-le Cardinal Legate, who set him at liberty, etc.; that
-M. le Comte Biancoli Borghi attests, in his judicial
-examination, that, while sorting some old papers of
-the Borghi family, he came upon a letter written from
-Turin to M. le Comte Pompée Borghi, the date of which he
-does not recollect, signed 'Louis, Comte de Joinville,'
-which stated that the changeling had died, and that any
-scruple on its<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span> account was now removed;&mdash;considering
-that the said Comte Biancoli Borghi alleges cognisance
-in his depositions; that the fact of the exchange is
-further proved by the subsequently improved fortunes
-of Chiappini, etc.; that the latter spoke of the
-exchange to a certain Don Bandini de Variozo, etc.;
-that the petitioner received an education suitable to
-her distinguished rank, and not such as would have
-been given to the daughter of a gaoler, etc.; that it
-results clearly from all the counts so far pleaded,
-and from several others contained in the pleadings,
-that Maria-Stella was falsely declared, in the act of
-birth, to be the daughter of Chiappini and his wife,
-and that she owes her birth to M. le Comte and Madame
-la Comtesse de Joinville; that it is, in consequence,
-a matter of simple justice to permit the correction of
-the certificate of birth as now demanded by the said
-Maria-Stella; lastly, that Dr. Thomas Chiappini, instead
-of opposing her demand, has committed contumacy;</p>
-
-<p>"Having repeated the very Holy Name of God, we
-declare, hold, and definitely pronounce judgment as
-follows:&mdash;that the objections raised by the trustee, the
-aforesaid defendant, be and they are hereby set aside;
-and therefore we also declare, hold, and definitely
-adjudicate that the certificate of birth of 17 April
-1773, inscribed in the baptismal register of the priory
-church of St. Stephen, Pope and Martyr, at Modigliana,
-in the diocese of Faenza, in which it is declared that
-Maria-Stella is the daughter of Laurent Chiappini and
-of Vincenzia Diligenti, be rectified and amended, and
-that in lieu thereof she be declared to be the daughter
-of M. le Comte Louis and Madame la Comtesse N. de
-Joinville, of French nationality, to which effect we also
-order that the rectification in question be forthwith
-executed by the clerk of our court, with faculty also,
-by authority of the Prior of the church of St. Stephen,
-Pope and Martyr, at Modigliana, in the diocese of Faenza,
-to furnish a copy of the certificate so amended and
-rectified to all who may demand it, etc.;</p>
-
-<p>"Preambles pronounced by me:&mdash;domestic canon</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">"<i>(Signed)</i> <span style="font-size: 0.8em;">VALERIO BORCHI</span>, Pro-Vicar General</p>
-
-<p class="p2">"The present judgment has been pronounced, given, and by
-these writings, promulgated by the very illustrious and
-very reverend Monsignor the Pro-Vicar General, sitting
-in public audience, and it has been read and published
-by me, the<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span> undersigned prothonotary, in the year of our
-Lord Jesus Christ 1824,'indiction XII; on this day, 29
-May, in the reign of our lord, Leo XII., Pope P.O.M., in
-the first year of his pontificate, there being present,
-amongst several others; Monsieur Jean Ricci, notary, Dr.
-Thomas Beneditti, both attorneys of Faenza, witnesses.</p>
-
-<p style="margin-left: 40%;">(<i>Signed</i>) <span style="font-size: 0.8em;">ANGE MORIGNY</span></p>
-
-<p style="margin-left: 45%;">"Episcopal Prothonotary General</p>
-
-<p class="p2">"Correction of the Certificate of Birth:&mdash;</p>
-
-<p>"This day, 24 June 1824, under the protection of the
-holiness of our pope Leo XII., lord sovereign pontiff,
-happily reigning, in the 1st year of his pontificate,
-indiction XII, at Faenza;&mdash;the delay of ten days, the
-time used for lodging an appeal, having expired since the
-day of the notification of the decision pronounced by the
-Ecclesiastical Tribunal of Faenza, on 29 May last,&mdash;in
-the case of Her Excellency Maria Newborough, Baroness de
-Sternberg, against M. le Comte Charles Bandini of that
-town, as trustee legally appointed to M. le Comte Louis
-and Madame la Comtesse N. de Joinville and to all others
-absent who did not put in an appearance, who may have,
-or might lay claim to have an interest in the case, as
-well as to Dr. Thomas Chiappini, living at Florence, in
-the States of Tuscany, without anyone having entered
-an appeal; I, the undersigned, in virtue of the powers
-given me by the above announced judgment, have proceeded
-to put the same judgment into execution&mdash;namely, the
-rectification of the certification of birth produced in
-the pleadings of the trial, as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"In the name of God, <i>Amen</i>, I the undersigned canon
-chaplain, curé of the priory and collegiate church of
-Saint-Étienne, Pope and Martyr, in the territory of
-Modigliana, in the Tuscan States, and in the diocese
-of Faenza, do certify having found, in the fourth
-book of the birth register, the following notice:
-'<i>Maria-Stella-Petronilla, born yesterday of the
-married couple Lorenzo, son of Ferdinand Chiappini,
-public sheriff officer to this district, and Vincenzia
-Diligenti, daughter of the deceased N. of this parish,
-was baptized, on</i> 17 <i>April</i> 1773, <i>by me, Canon
-François Signari, one of the chaplains; the godfather
-and godmother being François Bandelloni, tipstaff, and
-Stella<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span> Ciabatti</i>.&mdash;Witnessed at Modigliana, 16 April
-1824; (<i>signed</i>) Gaëtan Violani, canon, etc.' I have, I
-say, proceeded to put the above-mentioned decision into
-execution, by means of the below-mentioned correction,
-which shall definitely take effect in the form and terms
-following: 'Maria-Stella-Petronilla, born yesterday
-of the married pair, M. le Comte Louis and Madame la
-Comtesse N. de Joinville, natives of France,&mdash;then
-dwelling in the district of Modigliana,&mdash;was baptized on
-April 17, 1773, by me, Canon François Signari, one of the
-chaplains; the godfather and godmother being: François
-Bandelloni, tipstaff, and Stella Ciabatti.'</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">"<i>(Signed)</i> <span style="font-size: 0.8em;">ANGE MORIGNY</span></p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">"Episcopal Prothonotary of the Tribunal of Faenza"<a name="FNanchor_2_14" id="FNanchor_2_14"></a><a href="#Footnote_2_14" class="fnanchor">[2]</a></p></blockquote>
-
-<p class="p2">Furnished with these documents, the Baroness de Sternberg returned
-to Paris towards the close of the year 1824; but, it seems, neither
-these documents nor the personages who had set her going inspired
-great confidence; for, neither from Louis XVIII.,&mdash;who was not very
-fond of his cousin, since, under no pretext, would he ever allow him
-to be styled Royal Highness, while he reigned, saying that he would be
-always quite close enough to the throne,&mdash;nor from Charles X., could
-she obtain any support in aid of the restitution of her name and of her
-estates.</p>
-
-<p>When Charles X. fell and the Duc d'Orléans became king, matters were
-even worse for her. There was no means of appealing from Philip asleep
-to Philip awake. Intimidation had no effect; the most determined
-enemies of the new king did not wish to soil their hands with
-this claim, which they regarded in the light of a conspiracy, and
-Maria-Stella remained in Paris, without so much as the notoriety of the
-persecution she expected to receive. She lived at the top of the rue
-de Rivoli, near the rue Saint-Florentin, on the fifth floor; and in
-the absence of two-footed, featherless courtiers, she held a court of
-two-clawed feathered creatures which waked the whole rue de Rivoli at
-five o'clock in the morning with their chatter. Those of my readers who
-live in Paris may perhaps recollect to have seen<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span> flocks of impudent
-sparrows swooping down, whirling by thousands about the balconied
-windows: these three windows were those of Maria-Stella-Petronilla
-Newborough, Baroness of Sternberg, who, in order not to give the lie to
-herself, to the end of her life signed herself "Née Joinville."</p>
-
-<p>She died in 1845, the day after the opening of the Chambers. Her last
-words were&mdash;</p>
-
-<p>"Hand me the paper, that I may read the speech of that villain!"</p>
-
-<p>She had not been outside her door for five years, for fear, she said,
-of being arrested by the king. The poor creature had become almost
-mad....</p>
-
-<p>About three weeks after I had made the copy of the memorandum
-concerning her, M. Oudard called me into his office and informed me
-that I had been <i>placed on the regular staff.</i> In other words, I was
-given a berth at a salary of twelve hundred francs, in reward for my
-good handwriting and my cleverness in the matter of making envelopes
-and sealing. I had no reason to complain: Béranger had exactly the same
-on his entry into the University.</p>
-
-<p>I sent my mother this good news the same day, begging her to get
-ready to come to me as soon as I had received the first payment of my
-increased salary.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_13" id="Footnote_1_13"></a><a href="#FNanchor_1_13"><span class="label">[1]</span></a> I do not know whether the Abbé de Saint-Phar saw or did
-not see Maria-Stella. I merely transcribe the memoirs of that lady.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_14" id="Footnote_2_14"></a><a href="#FNanchor_2_14"><span class="label">[2]</span></a> The translator is obliged to a legal friend for the
-version of the above documents.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIc" id="CHAPTER_VIc">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The "year of trials"&mdash;The case of Potier and the director of
-the theatre of the Porte-Saint-Martin&mdash;Trial and condemnation
-of Magallon&mdash;The anonymous journalist&mdash;Beaumarchais sent to
-Saint-Lazare&mdash;A few words on censorships in general&mdash;Trial of
-Benjamin Constant&mdash;Trial of M. de Jouy&mdash;A few words concerning the
-author of <i>Sylla</i>&mdash;Three letters extracted from the <i>Ermite de la
-Chaussée-d'Antin</i>&mdash;Louis XVIII. as author</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>My anxiety to bring my readers along, without interruption, to the
-moment when my lot and that of my mother was settled, by my being
-placed on the staff as a copying-clerk at twelve hundred francs, has
-caused me to pass over a host of events of far greater interest, no
-doubt, to strangers, than those I have related, but which&mdash;if egotism
-may be permitted me&mdash;in my own eyes, and to my mind, should take a
-secondary place.</p>
-
-<p>The year 1823, which we might style the "year of trials," opened by the
-trial of Potier on 7 January. Those who never saw Potier can form no
-conception of the influence this great comedian, who was much admired
-by Talma, had on the public; yet the damages and compensation that M.
-Serres, the manager of the Porte-Sainte-Martin, demanded from him, may
-give some idea of the value that was put upon him. One morning Potier,
-faithful, as M. Étienne would have said, to his <i>first loves</i>, took it
-into his head to return to the Variétés, a project which he carried
-out, it appears, forgetting to ask M. Serres to cancel his engagement
-before he left. Now Potier had been acting the part of old Sournois
-in <i>Petites Dandaïdes</i>, with such success both in the way of applause
-and in packed houses, that M. Serres not only refused to sanction this
-desertion, but reckoning up the losses which he considered Potier had<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span>
-caused him by his departure, and would cause him in the future, because
-of this same departure, decided, after sending through the sheriffs
-officer his account to the famous comedian, to send a duplicate copy
-of it to the first Chamber of the Royal Court. The odd thing about the
-account was that the manager of the theatre of Porte-Sainte-Martin
-claimed absolutely nothing but what was due to him under the terms of
-his contract. These are the particulars of his claim:&mdash;</p>
-
-<pre style="margin-left: 15%;">
-1. For each day's delay, reckoning at the
-highest receipts taken in the theatre,
-from 1 March 1822 to 1 April in
-the same year, being at a rate
-of three thousand six hundred and
-eleven francs ... 144,408 fr.
-2. Restitution of money.. 30,000 "
-3. Amount paid in advance, forfeited. 20,000 "
-4. Damage and compensation.. 60,000 "
-5. For one hundred and twenty-two days
- which have expired since the first claim.... 440,542 "
-6. For the seven years and ten months
- which remain to run before the end of the
- engagement.. 10,322,840 "
-7. Finally, as damages and compensation
- in respect of this period of seven years.... 200,000 "
- Total. 11,217,790 "
-</pre>
-
-<p>If the manager of the Porte-Sainte-Martin had had the misfortune to win
-his case, he would have been obliged to pay Potier, in order to notify
-the sentence, a registration fee of three to four hundred thousand
-francs.</p>
-
-<p>The Court condemned Potier to resume his engagement within a week's
-time: as to damages and compensation, it condemned him, <i>par corps</i>,
-to pay them according to the estimated scale.<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span> Three days later, it
-was known that the matter had been settled, less a discount of eleven
-million two hundred and seven thousand seven hundred and ninety francs
-made by the manager.</p>
-
-<p>On 8 February it was the turn of Magallon, the chief editor of the
-<i>Album.</i> Magallon appeared before the seventh Chamber of the Police
-Correctional Court, accused of having hidden political articles under
-the cloak of literature, with intent to incite hatred and contempt
-towards the Government. The Court condemned Magallon to thirteen
-months' imprisonment and to pay a fine of two thousand francs.</p>
-
-<p>It was a monstrous sentence, and it created great uproar; but a far
-greater scandal still, or rather, what converted a matter of scandal
-into an outrage, was that for this slight literary offence, and on the
-pretext that the sentence exceeded one year, Magallon was taken to the
-central prison of Poissy, on foot, with his hands bound, tied to a
-filthy criminal condemned afresh to penal servitude, who, dead-drunk,
-kept yelling unceasingly the whole way, "Long live galley slaves!
-honour to, all galley slaves!"</p>
-
-<p>When they reached Poissy, Magallon was put into prison clothes. From
-that evening he had to live on skilly and learn to pick oakum.... We
-content ourselves with relating the bare facts; although we cannot
-resist adding that they happened under the reign of a prince who
-pretended to be a man of letters, since he had ordered a quatrain from
-Lemierre and a comedy from Merville....</p>
-
-<p>We have already related that M. Arnault, whose <i>Marius à Minturnes</i> had
-succeeded, in spite of Monsieur's prediction, paid, in all probability,
-for this want of respect for the opinion of His Royal Highness by four
-years of exile, on the return of the Bourbons.</p>
-
-<p>And this was not Louis XVIII.'s first attempt on his <i>confrères</i>,
-the men of letters. Without mentioning M. de Chateaubriand, whom he
-hounded out of the ministry as though he were a lackey,&mdash;an act which
-caused that worthy gentleman to remark, on receiving his dismissal,
-"It is strange, for I have not stolen the king's watch!"&mdash;without
-counting Magallon, whom he sent<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span> to Poissy chained to a scurvy convict;
-without counting M. Arnault, whom he banished from the country; there
-was, besides, a little story of the same kind in connection with
-Beaumarchais.</p>
-
-<p>More than once has M. Arnault related in my hearing the curious and too
-little known history of Beaumarchais' imprisonment. These are the facts.</p>
-
-<p>There is always a public Censorship, except during the first two or
-three months following the accession of princes to the throne, and the
-two or three months after they are deposed; but when these three months
-have elapsed, the Censorship reappears on the waters after its plunge,
-and proceeds to discover some minister, preferably of Liberal or even
-Republican tendencies, and to lay a snare for him.</p>
-
-<p>When the <i>Mariage de Figaro</i> was running its course, M. Suard was
-censor, and he was also a journalist. He was one of those who had most
-bitterly opposed the representation of Beaumarchais' work, and he
-was largely responsible for the fifty-nine journeys&mdash;<i>du marais à la
-police</i>&mdash;that the illustrious author made without being able to obtain
-leave for his play to be performed.</p>
-
-<p>At length, thanks to the intervention of the queen and the Comte
-d'Artois, the <i>Folle Journée</i>, recovered intact out of the claws of
-these gentlemen, was played on 27 April 1784. M. Suard was vindictive
-both in his capacity as censor and as a journalist; so that if he
-could not exercise the Censorship by the use of scissors, he had
-recourse to his pen. M. Suard was on very familiar terms with the
-Comte de Provence, and he served the Comte de Provence as a screen
-when His Royal Highness wished to give vent, incognito, to some petty
-literary spite. M. le Comte de Provence detested Beaumarchais almost
-as much as did M. Suard himself; the result was that the Comte de
-Provence hastened to unburden himself, by means of M. Suard, in the
-<i>Journal de Paris</i>, against the unfortunate <i>Mariage de Figaro</i>, which
-continued its successful run, in spite of M. Suard's signed articles
-or the anonymous articles of His Royal Highness. In the meantime,
-Beaumarchais<span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span> handed over the sum of about thirty or forty thousand
-francs which he received as author's rights in the <i>Mariage de Figaro</i>
-to the <i>association for helping poor foster-mothers.</i></p>
-
-<p>Monsieur, who had not got a child (a less polite chronicler than myself
-would say who was incapable of begetting one), and who consequently,
-owing to his failing in this respect, had not much sympathy with
-<i>foster-mothers</i>, indulged himself, always under the cloak of
-anonymity, in attacking the man, after having attacked the play, and
-wrote a letter against him in the <i>Journal de Paris</i>, overflowing with
-venomous spleen. Beaumarchais, who thought he recognised this onslaught
-as from the hand of M. Suard, proceeded to lash the pedant soundly.
-As ill-luck would have it, it was His Royal Highness who received the
-tanning intended for the censor's hide. Monsieur, smarting under the
-stripes, went with the story of his grievances to Louis XVI., giving
-him to understand that Beaumarchais was perfectly well aware that he
-was not replying to the royal censor, but to the brother of the king.
-Louis XVI.; offended on behalf of Monsieur, commanded the citizen who
-dared to take the liberty of chastising a royal personage, regardless
-of his rank, to be arrested and taken to a house of correction&mdash;not
-to the Bastille, that prison being considered too good for such a
-worthless scamp; and as His Majesty was playing loo when he made this
-decision, it was on the back of a seven of spades that the order was
-written for Beaumarchais' arrest and his committal to Saint-Lazare.</p>
-
-<p>Thus we see that, when Louis XVIII. had Magallon taken to Poissy, he
-remained faithful to Monsieur's traditions.</p>
-
-<p>... Apropos of the Censorship, a good story of the present censor is
-going the rounds this 6th of June, 1851. We will inquire into it and,
-if it be true, we will relate it in the next chapter.</p>
-
-<p>This excellent institution furnishes so many other instances of a like
-nature that its facts and achievements have to be registered regardless
-of chronological order, where and when one can, lest one run the risk
-of forgetting them, and that I would indeed be a sad pity!...</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span></p>
-
-<p><i>Revenons à nos moutons!</i> our poor <i>moutons</i> shorn to the quick, like
-Sterne's lamb.</p>
-
-<p>I have remarked that the year 1823 was the "year of trials"; let us see
-how it earned that name.</p>
-
-<p>During the week that elapsed between the Magallon affair and the
-sentence passed on him, Benjamin Constant appeared before the Royal
-Court, on account of two letters: one addressed to M. Mangin,
-procurator-general at the Court of Poitiers, and the other to M.
-Carrère, sub-prefect of Saumur. As it was a foregone conclusion that
-Benjamin Constant was to be condemned, the Court sentenced him to pay a
-fine of a thousand francs and costs.</p>
-
-<p>On 29 January&mdash;a week before this happened&mdash;the Correctional Police
-sentenced M. de Jouy to a month's imprisonment, a fine of a hundred
-and fifty francs and the costs of the trial, for an article in the
-<i>Biographie des contemporains</i> which had been recognised as his. This
-article was the biography of the brothers Faucher. The sentence created
-a tremendous sensation. M. de Jouy was then at the height of his fame:
-the <i>Ermite de la Chaussée-d'Antin</i> had made him popular, the hundred
-representations of <i>Sylla</i> had made him famous.</p>
-
-<p>I knew M. de Jouy well: he was a remarkably loyal man, with a
-delightful mind and an easy pen. I believe he had been a sailor,
-serving in India, where he knew Tippo-Sahib, upon whom he founded a
-tragedy, commissioned, or very nearly so, by Napoleon, which was acted
-on 27 January 1813. The work was indifferent and did not meet with much
-success.</p>
-
-<p>On the return of the Bourbons, the Court was half-heartedly willing
-to encourage men of letters, M. de Jouy in particular, who held one
-of the highest positions among them. It was the more easily managed
-since M. de Jouy was an old Royalist, and I believe a soldier of
-Condi's army; it was not a case of making a convert but retaining an
-old partisan. His articles in the <i>Gazette</i>, signed "l'Ermite de la
-Chaussée-d'Antin," had an enormous success. I heard it said at the
-time that M. de Jouy was called up before M. de Vitrolles and asked to
-mention what it was he wanted. What he wanted was the due recognition<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span>
-of his services, namely, the Cross of Saint-Louis,&mdash;for, as a rule,
-straightforward men only desire things they are entitled to;&mdash;desiring
-the Cross, and having deserved it, he asked for it. But they wished to
-force conditions upon him: they desired that he should not merely be
-satisfied with refraining from pointing fun at the absurdities of the
-Restoration; they wanted him to emphasise the glories of the Empire.
-They wanted him to do a base action before he, a loyal soldier, a
-clean-handed man, a poet of considerable repute among his <i>confrères</i>,
-could obtain the Cross. What happened? The noted poet, the loyal
-soldier, the honest man, said that the Cross should go to Hades first,
-and he showed the person who came to propose these conditions to the
-door. It was the right way to treat the minister, but it was unlucky
-for the Cross, which would not have honoured M. de Jouy, but which M.
-de Jouy would have honoured! And behold M. de Jouy in the Opposition,
-behold M. de Jouy writing articles in the <i>Biographie</i> which cost him a
-month's imprisonment, and which increased his popularity twofold. What
-fools Governments are to refuse a man the Cross he asks, and to grant
-him the persecution he does not desire, the persecution which will be
-far more benefit to him, in honour and in worldly goods, than the bit
-of ribbon which nobody would have noticed! Moreover, M. de Jouy did not
-write anything so very reprehensible. No; on the contrary, M. de Jouy
-was distinguished for the suavity of his criticism, the urbanity of his
-opposition, the courtesy of his anger. The manner adopted by this good
-Ermite has long since been forgotten; and the generation which followed
-ours has not even read his works. Heigho! if the said generation reads
-me, it will read him; for I am about to open his works and to quote
-some pages from them at hap-hazard. They go back to the first months
-of the second return of the Bourbons, to the period when all the world
-lived out in the squares, to the time when everybody seemed eager after
-I know not what: after a Revolution, one has need to hate men; but
-after a Restoration, one can do nothing but despise them!</p>
-
-<p><span style="font-size: 0.8em;">M. B. de L</span>&mdash;&mdash; is overwhelmed with requests for positions<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span> and writes
-to the Ermite de la Chaussée-d'Antin to beg him to insert the following
-letters in his paper:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MONSIEUR</span>,&mdash;We have neither of us time to spare, so I
-will explain to you the object of my letter in a very few
-words. I formerly had the honour to be attached to one
-of the princes of the house of Bourbon; I may even have
-been so fortunate as to show some proofs of my devotion
-to that august family at a time when, if not meritorious,
-it was at least dangerous to allow one's zeal to leak
-out; but I endeavour not to forget that the Mornays,
-the Sullys, the Crillons would modestly style this the
-fulfilment of one's duty. I am unaware upon what grounds
-people in my province credit me with what I do not enjoy,
-and to which I am indebted for the hosts of solicitations
-I receive, without being able to be of service to those
-who apply to me. I have only discovered one method of
-escaping from this novel form of persecution&mdash;that is, to
-publish a letter of one of my relatives and the answer I
-thought fit to make to it. The first is in some measure
-a résumé of three or four hundred letters that I have
-received on the same topic. I am the less reluctant to
-make it public since I reserve to myself the right of
-holding back the writer's name, and besides, this letter
-reflects as much credit on the heart of the writer as it
-displays the good sense of the mind that dictated it.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"B. DE L&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p>This is the relative's letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"How glad I am, my friend, that events have brought back
-our illustrious princes to the throne! What good fortune
-it is! You have no notion what reputation these events
-and your stay in Paris give me here. The prefect is
-afraid of me, and his wife, who never used to bow to me,
-has invited me twice to dinner. But there is no time to
-be lost, and we rely on you. Would you believe that my
-husband has not yet taken any steps whatever to regain
-his position, pretending that it exists no longer, and
-that the commission was made up to him in assignats?
-There isn't a more apathetic man in the whole of France.</p>
-
-<p>"My brother-in-law has laid claim to the Cross of
-Saint-Louis: he had been waiting for it for nine years
-when the Revolution broke out. It would be unjust of
-them not to compensate him<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span> for the twenty years of
-his services, the troubles and the misfortunes he has
-undergone on his estates; he is counting on you to hasten
-the prompt despatch of his patent.</p>
-
-<p>"I append a memorandum to my letter, from my oldest son,
-the marquis; he had the right to his uncle's reversion,
-and it will be easy for you to obtain it for him. I am
-anxious that his brother, the chevalier, shall be placed
-in the navy, but in a rank worthy of his name and the
-past services of his family. And as my grandson, Auguste
-de G&mdash;&mdash;, is quite old enough I to become a page, you
-have only to speak a word on his behalf.</p>
-
-<p>"We are coming to Paris early next month. I shall bring
-my daughter with me, as I wish to present her at Court.
-They will not refuse you this favour if you solicit it
-with sufficient perseverance and willingness.</p>
-
-<p>"Think of poor F&mdash;&mdash;. He failed us, it is true, at the
-time of the Revolution; but he has made ample amends
-during the past month: you know he is penniless, and
-is ready to sacrifice everything for our rulers. His
-devotion goes even so far as to be willing to take a post
-as prefect, and he is well fitted for it. Do you not
-remember the pretty song he made about me?</p>
-
-<p>"M. de B&mdash;&mdash;, son of the late intendant of the province,
-is coming to see you; try and be useful to him; he
-is a friend of the family. If they are not going to
-re-establish intendancies, he will be satisfied with a
-post as receiver-general; it is the least they can do for
-a man devoted to his sovereign, one who was imprisoned
-for six months during the Terror.</p>
-
-<p>"I must not forget to recommend M&mdash;&mdash; to your notice. He
-has been blamed for having served all parties, because
-he has been employed in every Government in France for
-the last twenty years; but he is a good fellow&mdash;you can
-take my word for it: he was the first to don the white
-cockade; besides, all he asks is to be allowed to keep
-his place as superintendent of the posting service. Be
-sure and write to me under cover of his frank.</p>
-
-<p>"I append my father-in-law's papers: a sum of forty-five
-thousand francs is still owing to him from the estates
-of Languedoc; I hope they will not keep you waiting for
-its reimbursement, and that you will not hesitate to
-make use of the money if you are under any temporary
-embarrassment, though this is very unlikely in your
-present situation.<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span> Adieu, my dear cousin. With greetings
-in which the whole family unite, and expecting the
-pleasure of seeing you soon in Paris.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"J. DE P&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p><i>[Answer]</i></p>
-
-<blockquote>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 60%;">"PARIS, 15 <i>June</i> 1814</p>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR COUSIN</span>,&mdash;You can hardly conceive with what
-interest I have read the letter you have done me the
-honour to send me, or with what zeal I have tried to
-further the just and reasonable demands of all the
-persons you recommend to my notice. You will, not be
-more astonished than I have been myself at the obstacles
-placed in my way, which you would deem insurmountable if
-you knew as well as I the people with whom we have to
-deal.</p>
-
-<p>"When I spoke of your son, who has long been desirous
-of service, and asked for a berth as major in his
-father's old regiment, they urged, as a not unreasonable
-objection, that peace was concluded, and that before
-thinking of a position for the Marquis de V&mdash;&mdash;, they
-must consider the lot of 25,000 officers, some of whom
-(would you believe it?) press for the recognition of
-their campaigns, their wounds, and even go so far
-as to urge the number of battles in which they were
-engaged; whilst others more directly associated with the
-misfortunes of the royal family had returned to France
-without any fortune beyond the goodwill and complaisance
-of the king. I then asked, with a touch of sarcasm, what
-they meant to do for your son and for the multitude of
-brave Royalists who have suffered so much through the
-misfortunes of the realm, and whose secret prayers for
-the recall of the royal family to the throne of its
-ancestors had been unceasing. They replied that they
-rejoiced to see the end of all our afflictions and the
-fulfilment of our prayers.</p>
-
-<p>"Your husband is a very extraordinary man. I can well
-understand, my dear cousin, all you must be suffering
-on account of his incredible apathy. To be reduced at
-the age of sixty-five, or sixty-six at the outside, to
-a fortune of 40,000 livres income, to bury himself in
-the depth of a château, and to renounce all chance of an
-ambitious career, as though a father had no duty towards
-his children, as though a gentleman ought not to die
-fighting!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span></p>
-
-<p>"I am sorry your brother-in-law should have laid claim
-to the Cross of Saint-Louis before it had been granted
-to him; for it may happen that the king will not readily
-part with the right to confer this decoration himself,
-and that he will not approve of the honour certain
-persons are anxious to have conferred upon them. You will
-realise that it would be less awkward not to have had the
-Cross of Saint-Louis than to find oneself obliged to give
-it up.</p>
-
-<p>"I did not forget to put forward the claims of your
-son, the chevalier, and I do not despair of getting him
-entered for the examination of officers for the Royal
-Marines. We will then do our utmost to get him passed
-into the staff of one hundred officers, who are far too
-conscious of their worth, of the names they bear and of
-the devotion they profess to have shown at Quiberon.</p>
-
-<p>"Your grandson Auguste is entered for a page; I cannot
-tell you exactly when he will be taken into the palace,
-my dear cousin, as your request followed upon three
-thousand seven hundred and seventy-five other requests,
-made on behalf of the sons of noblemen or officers slain
-on the field of battle, though they cannot show the
-slightest claim on account of services rendered to the
-State or to the princes.</p>
-
-<p>"You are well advised in wishing to place your daughter
-at Court, and it will not be difficult when you have
-found a husband for her whose rank and fortune will
-entitle her to a position there. If this is not arranged,
-I do not quite see what she would do there, or what
-suitable post she could occupy there, however able she
-may be: maids of honour are not yet reinstated.</p>
-
-<p>"I have presented a petition in favour of F, to which I
-annexed the pretty song he composed for you; but they
-have become so exacting that such claims no longer
-suffice to obtain a post as prefect. I will even go so
-far as to tell you that they do not think much of your
-protégé's conversion and of the sacrifices he is prepared
-to make; his enemies persist in saying that he is not a
-man who can be relied upon.</p>
-
-<p>"I witnessed his powers of work in former times, and I am
-convinced that if he would serve the good cause nowadays
-with half the zeal he formerly exerted on behalf of the
-bad cause, they would be able very usefully to employ
-him. But will this ever be put to the test?</p>
-
-<p>"I have not learnt whether intendances are to be
-re-established, but they seem to think that public
-receiverships will be<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span> diminished, if only in the number
-of those which exist in departments beyond our bounds.
-This makes me fear that M. de B&mdash;&mdash; will have to be
-satisfied with the enormous fortune his father made
-in the old revenue days, which he found means to hide
-during the Revolutionary storms: he must learn to be
-philosophical.</p>
-
-<p>"Do not be in the least uneasy over the lot of M&mdash;&mdash;. I
-know him: he has considerable elasticity of character
-and of principle&mdash;for twenty years he has slipped in and
-out among all parties, without having offended any. He
-is a marvellously clever fellow, who will serve himself
-better than anyone else ever will be served: he is no
-longer superintendent of the posting bureau, having just
-obtained a more lucrative post in another department of
-the Government. Do you always take such great interest in
-his affairs?</p>
-
-<p>"I return you your father-in-law's papers, dear cousin,
-relative to the debt on the Languedoc estates. From
-what I can gather, the liquidation does not seem likely
-to take place yet a while, in spite of the justice of
-your claim. They have decided that arrears of pay due
-to troops, the public debt, military pensions and a
-crowd of other objects of this nature shall be taken
-into consideration&mdash;this measure is evidently the fruit
-of some intrigue. You should tell F&mdash;&mdash; to draw up a
-pamphlet upon the most urgent needs of the State and to
-endeavour to refer to this debt in the first line of his
-pamphlet. You have no idea how much the Government is
-influenced by the multitude of little pamphlets which are
-produced every day by ill-feeling, anger and hunger with
-such commendable zeal.</p>
-
-<p>"You will see, my dear cousin, that, at the rate things
-are going, you must possess your soul in patience. I
-would even add that the journey you propose to take
-to Paris will not advance your affairs. According to
-the police reckoning, there are at this present moment
-a hundred and twenty-three thousand people from the
-provinces, of all ranks, of all sexes, of all ages, who
-are here to make claims, furnished with almost as good
-credentials as yours, and who will have the advantage
-over you in obtaining a refusal of being first in the
-field to put forward their cases. Finally, as I know you
-are acquainted with philosophy and the best things in
-literature, I beg you to read over again a chapter in
-the English <i>Spectator</i>, on the just claims of these who
-ask for posts: it is in the thirty-second section of the
-seventh volume in the duodecimo edition: history repeats
-itself.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span></p>
-
-<p>"Accept, my dear cousin, an expression of my most
-affectionate greetings, coupled with my sincere regrets.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%;">"B. DE L&mdash;&mdash;"</p></blockquote>
-
-<p>In 1830, after the Revolution of July, Auguste Barbier produced a poem
-on the same subject, entitled the <i>Curée.</i> When one re-reads those
-terrible verses and compares them with work by M. de Jouy, the writings
-of the latter seem a model of that Attic wit which was characteristic
-of the old school, and Barbier an example of the brutal, fiery,
-unpremeditated writing I so typical of his Muse.</p>
-
-<p>Meanwhile, at about the period we have reached, whilst Louis XVIII. was
-hunting down men of letters with that ruthlessness of which we have
-just cited a few examples, he was laying claim to a place in their
-midst. Through the foolish advice of his sycophants, the regal author
-published a little work entitled <i>Voyage de Paris à Bruxelles.</i> I do
-not know whether it would be possible to-day to procure a single copy
-of the royal brochure, wherein were to be found not only such errors
-in French grammar as "J'étais déjà un peu gros, à cette époque, pour
-<i>monter et descendre de cabriolet</i>," but, worse still, revelations of
-ingratitude and heartlessness.</p>
-
-<p>A poor widow risks her head to take in fugitives, and sacrifices her
-last louis to give them a dinner; Monsieur relates this act of devotion
-as though it were no more than the fugitives' due, and ends the chapter
-by saying, "The dinner was execrable!"</p>
-
-<p>It was written in kitchen French, as Colonel Morisel observed to M.
-Arnault.</p>
-
-<p>"That is easily explained," replied the author of <i>Germanicus</i>, "since
-the work was by a <i>restaurateur"</i>.</p>
-
-<p>The <i>Miroir</i>, ordered to review the <i>Voyage de Paris à Bruxelles</i>,
-contented itself by saying, "If the work is by the august personage to
-whom it is attributed, it is above the region of criticism; if it is
-not by him, it is beneath criticism."</p>
-
-<p>Let us revert to Colonel Morisel, one of the most interesting
-characters of the time. They could not get up the same kind of<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span> trial
-against the author of the <i>Messéniennes</i>, of the <i>Vêpres siciliennes</i>,
-of the <i>Comédiens</i> and of <i>Paria</i>, as they did against M. de Jouy and
-Magallon; they could not imprison him in Sainte-Pélagie or send him to
-Poissy, bound hand to hand and side by side with a filthy convict; but
-they could reduce him to poverty, and that is what they did.</p>
-
-<p>On 15 April we read in the Liberal papers: "We hear that M. Ancelot,
-author of <i>Louis IX.</i> and of <i>Maire du Palais</i>, has just received
-letters patent of nobility, and that M. Casimir Delavigne, author
-of <i>Vêpres siciliennes</i>, of <i>Paria</i> and of the <i>Messéniennes</i>, has
-just lost his post in the Library of the Minister of Justice." It was
-quite true: M. Ancelot had been made a baron, and M. Casimir Delavigne
-was turned out into the street! It was at this juncture that, on the
-recommendation of Vatout, who had just published the <i>Histoire de la
-Fille d'un Roi</i>, the Duc d'Orléans appointed Casimir Delavigne to the
-post of assistant librarian at the Palais-Royal, where, six years
-later, I became his colleague.</p>
-
-<p>Vatout was an excellent fellow, a trifle conceited; but even his vanity
-was useful as a spur which, put in motion by the example of others,
-goaded him to do the work he would otherwise not have attempted. One
-of his conceits was to pretend he was a natural son of a prince of the
-House of Orléans&mdash;a very innocent conceit, as it did not harm anyone,
-and nobody considered it a crime; for he used the influence he acquired
-by his post at the Palais-Royal in rendering help to his friends, and
-sometimes even to his enemies.... Just at this moment the information
-I have been seeking concerning the last act of the Censorship has been
-brought me.</p>
-
-<p>Ah! my dear Victor Hugo, you who are busy trying to wrest from the
-jury, before whom you are defending your son, the entire abolition
-of the death penalty; make an exception in favour of the censor, and
-stipulate that he shall be executed twice over at the next Revolution,
-since once is not nearly enough.</p>
-
-<p>I wish here to swear on my honour that what I am about to state is
-actual truth.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIc" id="CHAPTER_VIIc">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The house in the rue Chaillot&mdash;Four poets and a doctor&mdash;Corneille and
-the Censorship&mdash;Things M. Faucher does not know&mdash;Things the President
-of the Republic ought to know</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In the year III of the Second French Republic, on the evening of 2
-June, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon Faucher minister, M.
-Guizard director of the Fine Arts, the following incident occurred,
-in a salon decorated with Persian draperies, on the ground floor of a
-house in the rue de Chaillot.</p>
-
-<p>Five or six persons were discussing art&mdash;a surprising fact at a time
-when the sole topics of conversation were dissolution, revision and
-prorogation. True, of these five persons four were poets, and one a
-doctor who was almost a poet and entirely a man of culture. These four
-poets were: first, Madame Émile de Girardin, mistress of the house in
-the rue de Chaillot where the gathering took place; second, Victor
-Hugo; third, Théophile Gautier; fourth, Arsène Houssaye. The doctor's
-name was Cabarus.</p>
-
-<p>The gentleman indicated under number four held several offices: perhaps
-he was rather less of a poet than were the other three, but he was far
-more of a business man, thus equalizing the balance; he was manager of
-the Théâtre-Français, the resignation of which post he had already sent
-in three times, and each time it had been refused.</p>
-
-<p>You may perhaps ask why M. Arsène Houssaye was so ready to send in his
-resignation.</p>
-
-<p>There is a very simple answer: the members of the Théâtre-Français
-company made his life so unendurable that the poet<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span> was ever ready
-to send to the right about his demi-gods, his heroes, his kings,
-his princes, his dukes, his marquises, his counts and his barons of
-the rue de Richelieu, in order to re-engage his barons, his counts,
-his marquises, his dukes, his princes, his kings, his heroes and
-his demi-gods of the seventeenth and eighteenth centuries, whom he
-knew and whose strings he could pull as though he were the Comte de
-Saint-Germain, who was their familiar friend.</p>
-
-<p>Now why should the members of the Théâtre-Français company make their
-manager's life so hard? Because he made money, and nothing irritates a
-member of the Théâtre-Français company so much as to see his theatre
-<i>make money.</i> This may seem inexplicable to sensible folk: it is indeed
-a mystery; but I have not set myself to explain the fact; I state it,
-that is all.</p>
-
-<p>Now, in his capacity as manager of the Théâtre-Français, M. Arsène
-Houssaye thought of something which had not occurred to anyone else.
-This was that as the day in question was 2 June 1851, in four days'
-time&mdash;that is to say, on 6 June&mdash;it would be the two hundred and
-forty-fourth anniversary of the birth of Corneille.</p>
-
-<p>He translated his thought into words, and turning to Théophile Gautier,
-he said, "Come now! my dear Théo, you must write for me some sixty
-lines, for the occasion, upon the Father of Tragedy: it will be much
-better than what is usually given us on such anniversaries, and the
-public will not grumble."</p>
-
-<p>Théophile Gautier pretended not to hear.</p>
-
-<p>Arsène Houssaye repeated his request.</p>
-
-<p>"Good gracious! no," said Gautier.</p>
-
-<p>"Why not?"</p>
-
-<p>"Because I do not know anything more tiresome to write than an official
-panegyric, were it on the greatest poet in the world. Besides, the
-greater the poet, the more difficult is it to praise him."</p>
-
-<p>"You are mistaken, Théophile," said Hugo; "and if I were in a position
-at this moment to do what Arsène asks, I would undertake it."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span></p>
-
-<p>"Would you think of passing in review Corneille's twenty or thirty
-plays? Would you have the courage to speak of <i>Mélite</i>, of <i>Clitandre</i>,
-of the <i>Galerie du Palais</i>, of <i>Pertharite</i>, of <i>Œdipe</i>, of <i>Attila</i>,
-of <i>Agésilas</i>?"</p>
-
-<p>"No, I should not mention any one of them."</p>
-
-<p>"Then you would not be extolling Corneille: when a poet is praised, you
-must praise his bad work loudest of all; when one does not praise, it
-savours of criticism."</p>
-
-<p>"No," said Hugo, "I do not mean anything like that: I would not
-undertake a vulgar eulogy. I would describe the agèd Corneille,
-wandering through the streets of old Paris, on foot, with a shabby
-cloak on his shoulders, neglected by Louis XIV., who was less generous
-towards him than his persecutor Richelieu; getting his leaky shoes
-mended at a poor cobbler's, whilst Louis XIV., reigning at Versailles,
-was promenading with Madame de Montespan, Mademoiselle de la Vallière
-and Madame Henriette, in the galleries of Le Brun or in the gardens of
-Le Nôtre; then I would pay compensation to the poet's shade by showing
-how posterity puts each one in his proper place and, as days are added
-unto days, months to months and years to years, increases the poet's
-fame and decreases the power of the king...."</p>
-
-<p>"What are you looking for, Théophile?" asked Madame de Girardin of
-Gautier, who had got up hastily.</p>
-
-<p>"I am looking for my hat," said Gautier.</p>
-
-<p>"Girardin is asleep on it," replied Cabarus drily.</p>
-
-<p>"Oh, don't wake him," said Madame de Girardin. "It will make an
-article!"</p>
-
-<p>"Nevertheless, I cannot go without my hat," said Gautier.</p>
-
-<p>"Where are you off to?" asked Arsène Houssaye.</p>
-
-<p>"I am going to write you your lines, of course; you shall have them
-to-morrow."</p>
-
-<p>They pulled Théophile's hat from under Girardin's shoulders. It had
-suffered by reason of its position; but what cared Théophile for the
-condition of his hat?</p>
-
-<p>He returned home and set to work. The next day, as he had promised,
-Arsène Houssaye had the verses.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span></p>
-
-<p>But both poet and manager had reckoned without the Censorship.</p>
-
-<p>These are Théophile Gautier's lines on the great Corneille,&mdash;they were
-forbidden by the dramatic censor, as I have said, in the year III
-of the Second Republic, M. Louis Bonaparte being president, M. Léon
-Faucher minister and M. Guizard director of the Fine Arts:&mdash;</p>
-
-<p class="p2">
-"Par une rue étroite, au cœur du vieux Paris,<br />
-Au milieu des passants, du tumulte et des cris,<br />
-La tête dans le ciel et le pied dans la fange,<br />
-Cheminait à pas lents une figure étrange.<br />
-C'était un grand vieillard sévèrement drapé,<br />
-Noble et sainte misère, en son manteau râpé!<br />
-Son œil d'aigle, son front, argenté vers les tempes<br />
-Rappelaient les fiertés des plus mâles estampes;<br />
-Et l'on eut dit, à voir ce masque souverain,<br />
-Une médaille antique à frapper en airain.<br />
-Chaque pli de sa joue, austèrement creusée,<br />
-Semblait continuer un sillon de pensée,<br />
-Et, dans son regard noir, qu'éteint un sombre ennui,<br />
-On sentait que l'éclair autrefois avait lui.<br />
-Le vieillard s'arrêta dans une pauvre échoppe.<br />
-<br />
-Le roi-soleil, alors, illuminait l'Europe,<br />
-Et les peuples baissaient leurs regards éblouis<br />
-Devant cet Apollon qui s'appelait Louis.<br />
-A le chanter, Boileau passait ses doctes veilles;<br />
-Pour le loger, Mansard entassait ses merveilles;<br />
-Cependant, en un bouge, auprès d'un savetier,<br />
-Pied nu, le grand Corneille attendait son soulier!<br />
-Sur la poussière d'or de sa terre bénie,<br />
-Homère, sans chaussure, aux chemins d'Ionie,<br />
-Pouvait marcher jadis avec l'antiquité,<br />
-Beau comme un marbre grec par Phidias sculpté;<br />
-Mais Homère, à Paris, sans crainte du scandale,<br />
-Un jour de pluie, eut fait recoudre sa sandale.<br />
-Ainsi faisait l'auteur d<i>'Horace</i> et de <i>Cinna</i>,<br />
-Celui que de ses mains la muse couronna,<br />
-Le fier dessinateur, Michel-Ange du drame,<br />
-Qui peignit les Romains si grands, d'après son âme.<br />
-O pauvreté sublime! ô sacré dénûment!<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span>Par ce cœur héroique accepté simplement!<br />
-<br />
-Louis, ce vil détail que le bon goût dédaigne,<br />
-Ce soulier recousu me gâte tout ton règne.<br />
-A ton siècle en perruque et de luxe amoureux,<br />
-Je ne pardonne pas Corneille malheureux.<br />
-Ton dais fleurdelisé cache mal cette échoppe;<br />
-De la pourpre où ton faste à grands plis s'enveloppe,<br />
-Je voudrais prendre un pan pour Corneille vieilli,<br />
-S'éteignant, pauvre et seul, dans l'ombre et dans l'oubli.<br />
-Sur le rayonnement de toute ton histoire,<br />
-Sur l'or de ton soleil c'est une tache noire,<br />
-O roi! d'avoir laissé, toi qu'ils ont peint si beau,<br />
-Corneille sans souliers, Molière sans tombeau!<br />
-Mais pourquoi s'indigner! Que viennent les années,<br />
-L'équilibre se fait entre les destinées;<br />
-A sa place chacun est remis par la mort:<br />
-Le roi rentre dans l'ombre, et le poëte en sort!<br />
-Pour courtisans, Versaille a gardé ses statues;<br />
-Les adulations et les eaux se sont tues;<br />
-Versaille est la Palmyre où dort la royauté.<br />
-Qui des deux survivra, génie ou majesté?<br />
-L'aube monte pour l'un, le soir descend sur l'autre;<br />
-Le spectre de Louis, au jardin de Le Notre,<br />
-Erre seul, et Corneille, éternel comme un Dieu,<br />
-Toujours sur son autel voit reluire le feu,<br />
-Que font briller plus vif en ses fêtes natales<br />
-Les générations, immortelles vestales.<br />
-Quand en poudre est tombé le diadème d'or,<br />
-Son vivace laurier pousse et verdit encor;<br />
-Dans la postérité, perspective inconnue,<br />
-Le poëte grandit et le roi diminue!"<br />
-</p>
-
-<p class="p2">Now let us have a few words on this matter, Monsieur Guizard, for you
-did not reckon things would end here; you did not hope to escape at
-the cost of a few words written with a double meaning, inserted in a
-newspaper printed yesterday, published to-day and forgotten on the
-morrow.</p>
-
-<p>No, when such outrages are perpetrated upon art, it is meet that the
-culprit should be deprived of his natural judges and taken to a higher
-court, as your models carried Trélat and Cavaignac to the House of
-Peers, as your friends carried Raspail, Hubert and Sobrier to the Court
-of Bourges. And I call upon you to appear, Monsieur Guizard, you who
-took the place of<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span> my friend Cavé, as superintendent of the department
-of Fine Arts.</p>
-
-<p>Look you, now that things are being cut down all round, has not
-a letter been economised in the description of your office? and
-instead of being responsible for the <i>department</i>, are you not really
-responsible for the <i>departure</i> of the Fine Arts? Moreover, I have
-something to relate that passed between us, three months ago. Do you
-remember I had the honour of paying you a visit, three months ago? I
-came to give you notice, on behalf of the manager of the Cirque, that
-while we were waiting for the <i>Barrière de Clichy</i> we were going to put
-the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> in rehearsal.</p>
-
-<p>"The <i>Chevalier de Maison-Rouge</i>!" you exclaimed.</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"But is not the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> a drama written by
-yourself?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Is it not in the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> that the famous chorus
-occurs&mdash;</p>
-
-<p>
-'Mourir pour la patrie'?"<br />
-</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, then, we will not allow the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> to be
-played."</p>
-
-<p>"You will not allow the <i>Chevalier de Maison-Rouge</i> to be played?"</p>
-
-<p>"No, no, no, no, no!"</p>
-
-<p>"But why not?"</p>
-
-<p>Then you looked me in the face and you said to me&mdash;</p>
-
-<p>"Do you mean to tell me you do not know that the <i>Chevalier de
-Maison-Rouge</i> contributed to the establishment of the Republic?"</p>
-
-<p>You said that to me, Monsieur Guizard! You made that extraordinary
-avowal to me, in the year III of the Republic! M. Léon Faucher being
-minister of the Republic! you, Monsieur Guizard, being director of the
-Fine Arts of the Republic!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span></p>
-
-<p>I was so astounded at the reply that I could find nothing else to say
-than "How the devil does it come about that I, who lost nearly 200,000
-francs by the coming of the Republic, am a Republican, whilst you, who
-gained thereby a post bringing you in 12,000, are a Reactionary?"</p>
-
-<p>True, you did not condescend to explain this anomaly: I left your
-office without discovering a reason, and now, as I write these lines, I
-am still at a loss for one!</p>
-
-<p>Now, in the hope that someone more clever than I at guessing riddles
-might be found, I decided to print what happened to me, three months
-ago, side by side with what happened to Gautier to-day!</p>
-
-<p>What can one expect? Every man makes use of the tool or of the
-instrument he has in his hand: some have scissors, and they cut; others
-have an engraver's tool, and they etch.</p>
-
-<p>What I write, I warn you, M. Guizard, is translated into eight or nine
-different languages. So we shall have the assistance of learned men in
-many lands to help us in our researches, and the archæologists of three
-generations; for, suppose my works live no longer than the time it
-will take for rats to devour them, it will take those creatures quite
-a hundred years to eat my thousand volumes. You may tell me that the
-order to stop M. Théophile Gautier's verses came from a higher source,
-from the minister. To that I have nothing to say: if the order came
-from the minister, you were obliged to obey that order. And I must in
-that case wend my way to M. Léon Faucher. So be it!</p>
-
-<p>O Faucher! is it really credible that you, who are so halfhearted a
-Republican, you who were so ill-advised, according to my opinion, as to
-pay a subsidy to the Théâtre-Français to have the dead exhumed and, the
-living buried,&mdash;is it really credible, I repeat, that so indifferent
-a Republican as yourself, did not wish it said, on the stage that
-Corneille created, that genius is higher than royalty, and that
-Corneille was greater as a poet than Louis XIV. was as a monarch?</p>
-
-<p>But, M. Faucher, you know quite as well as I that Louis XIV. was only a
-great king because he possessed great ministers and great poets.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span></p>
-
-<p>Perhaps you will tell me that great ministers and poets are created by
-great kings?</p>
-
-<p>No, M. Faucher, you will not say that; for I shall retort, "Napoleon,
-who was a great emperor, had no Corneille, and Louis XIII., who was a
-pitiable king, could boast a Richelieu."</p>
-
-<p>No, M. le ministre, Louis XIV., believe me, was only great as a king
-because (and Michelet, one of the greatest historians who ever lived,
-will tell you exactly the same) Richelieu was his precursor, whilst
-Corneille's precursor was ... who? Jodelle.</p>
-
-<p>Corneille did not need either Condé, or Turenne, or Villars, or de
-Catinat, or Vauban, or Mazarin, or Colbert, or Louvois, or Boileau,
-or Racine, or Benserade, or Le Brun, or Le Nôtre, or even M. de
-Saint-Aignan to help him to become a great poet.</p>
-
-<p>No; Corneille took up a pen, ink and paper; he only had to lean his
-head upon his hand and his poetry came.</p>
-
-<p>Had you but read Théophile Gautier's lines, M. le ministre,&mdash;but I am
-sure you have not read them,&mdash;you must have seen that these verses are
-not merely the finest Théophile Gautier ever penned, but the finest
-ever written since verses came to be written. You must have seen that
-their composition was excellent and their ideas above reproach. A
-certain emperor I knew&mdash;one whom apparently you did not know&mdash;would
-have sent the officer's Cross of the Legion of Honour and a pension to
-a man who had written those verses.</p>
-
-<p>You, M. le ministre, sent orders that Théophile Gautier's lines were
-not to be read on the stage of the Théâtre-Français!</p>
-
-<p>But perhaps this order came from higher authority still? Perhaps it
-came from the President of the Republic?</p>
-
-<p>If it came from the President of the Republic, it is another matter
-... and it is with the President of the Republic that I must settle my
-grievance.</p>
-
-<p>I shall not take long in dealing with the President of the Republic.</p>
-
-<p>"Ah! M. le président de la République," I shall say to him, "you
-who have forgotten so many things in the overwhelming rush of state
-affairs, have you, by any chance, forgotten what Monsieur your uncle
-said of the author of the <i>Cid</i>, 'If<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span> Corneille had lived in my time, I
-would have made him a prince.'"</p>
-
-<p>Now that I have said to the President of the Republic, to M. le
-Ministre de l'Intérieur, and to M. le Chef de Division Chargé du
-Département des Beaux-Arts, what I had it in my mind to say, let us
-return to the year 1823, which also possessed its Censorship, but one
-that was much less severe than that of 1851.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="BOOK_V" id="BOOK_V">BOOK V</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="CHAPTER_Id" id="CHAPTER_Id">CHAPTER I</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Chronology of the drama&mdash;Mademoiselle Georges Weymer&mdash;Mademoiselle
-Raucourt&mdash;Legouvé and his works&mdash;Marie-Joseph Chénier&mdash;His letter
-to the company of the Comédie-Française&mdash;Young boys <i>perfectionnés</i>
-&mdash;Ducis&mdash;His work</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Now the Royalist reaction of which we were speaking&mdash;before we
-interrupted ourselves to address the high public functionaries who had
-the honour of appearing before our readers in the last chapter&mdash;did
-not only strike at literary men, but it hit out cruelly, bitterly and
-mortally at public men. It began by the expulsion of Manuel from the
-Chamber; it closed with the execution of Riégo. But I must confess I
-was not so much occupied at that time with the quarrels of the Chamber,
-or the Spanish War, or the fête that Madame de Cayla (who was very
-kind to me later) gave to Saint-Ouen to celebrate the return of Louis
-XVIII., or the death of Pope Pius VII.; there were two events which
-were quite as important to my thinking: the first production of Lucien
-Arnault's <i>Pierre de Portugal</i>, and that of the <i>École des Vieillards</i>,
-by Casimir Delavigne. Although the dramatic statistics for the year
-1823 showed a total production of 209 new plays and of 161 authors
-acted, the best theatres, especially during the first nine months of
-the year, presented but a sorry show, and were very far removed from
-reaching the level of the preceding year.</p>
-
-<p>Thus, on 26 April, 1822, the Odéon had produced <i>Attila</i> by M.
-Hippolyte Bis. On 5 June the Théâtre-Français played Lucien Arnault's
-<i>Régulus.</i> On 14 June the Odéon played the<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span> <i>Macchabées</i> by M. Guiraud:
-Frédérick Lemaître, who belonged to the Cirque, played one of the
-brothers Macchabées. On 7 November the Théâtre-Français produced M.
-Soumet's <i>Clytemnestre</i>, in which Talma gave a realistic representation
-of the tragic and unhappy fate of Orestes. On 9 November the Odéon put
-on its boards the same author's <i>Saül,</i> in which Joanny first began
-to make his reputation. Finally, on 21 December, the Théâtre-Français
-produced <i>Valérie</i>, by MM. Scribe and Mélesville. As against all these
-new plays, the year 1823 only offered us the comedy of l'<i>Éducation
-ou les Deux Cousines</i> by M. Casimir Bonjour, and <i>Comte Julien</i> by M.
-Guiraud.</p>
-
-<p><i>L'Éducation ou les Deux Cousines</i> is M. Casimir Bonjour's best comedy;
-but M. Casimir Bonjour's best comedy had the option of being a feeble
-production, and it exercised that option.</p>
-
-<p>While <i>Comte Julien</i> was honest, careful work, as were all the
-author's plays, its principal attraction was that the company acting
-it contained Mademoiselle Georges, who made her reappearance in Paris
-after an absence of four or five years. Mademoiselle Georges was
-extremely beautiful at that period, and still had <i>all her diamonds.</i>
-Those who knew Harel and the fantastic posters he invented know
-the part which Mademoiselle Georges' diamonds played in the rôles
-Mademoiselle Georges acted.</p>
-
-<p>I have told my readers that as celebrated characters appear in these
-Memoirs I will describe them all as clearly as I can, in the light of
-contemporary knowledge; some of them only shone for a very short time
-and their light is now extinguished for ever. But what I have to say
-about them will be all the more interesting on that account, for what
-follows describes my first impressions of them, when they were in the
-zenith of their popularity.</p>
-
-<p>We have remarked that the age of any living actress is not to be
-known; but reckoning from the year when Mademoiselle Georges made
-her début&mdash;that is to say, from 29 November 1802&mdash;she must have been
-thirty-eight in 1823. Just a word to explain how Mademoiselle Georges
-gained access to the theatre<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span> and how she managed to remain on the
-boards. Loved by Bonaparte, and retained in his favour when he became
-Napoleon, Mademoiselle Georges, who begged to be allowed to accompany
-Napoleon to Saint-Helena, is almost a historical personage.</p>
-
-<p>Towards the close of the year 1800 and the beginning of 1801
-Mademoiselle Raucourt, who was leading lady in tragedy at the
-Théâtre-Français, went on tour in the provinces. This was at a time
-when although Government had plenty to do, it was not ashamed to
-concern itself with the arts in its spare moments. Mademoiselle
-Raucourt had therefore received orders from the Government to look out
-for any pupil during her tour whom she might think worth instruction,
-and to bring her back to Paris. This young lady was to be considered
-the pupil of the Government, and would receive a grant of 1200 francs.</p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt stopped at Amiens. There she discovered a
-beautiful young girl of fifteen years of age who looked to be eighteen;
-you might have thought that the Venus of Milo had descended from her
-pedestal. Mademoiselle Raucourt, who was almost as classic in her
-tastes as the Lesbian Sappho, admired statuesque beauty immensely. When
-she saw the way this young girl walked&mdash;her gait that of the goddess,
-to use Virgil's phrase&mdash;the actress made inquiries and found that her
-name was Georges Weymer; that she was the daughter of a German musician
-named Georges Weymer, manager of the theatre, and of Mademoiselle
-Verteuil the actress who played the chambermaid parts.</p>
-
-<p>This young lady was destined for tragedy. Mademoiselle Raucourt
-made her play Élise, with her, in <i>Didon</i>, and Aricie in <i>Phèdre.</i>
-The experiment succeeded, and the very night of the performance of
-<i>Phèdre,</i> Mademoiselle Raucourt asked the young tragédienne's parents'
-leave to take her.</p>
-
-<p>The prospect of being a Government pupil, and, better still, the pupil
-of Mademoiselle Raucourt, was, with the exception of some slight
-drawbacks in the way of regulations to which the young girl had
-perforce to agree, too tempting an offer in the eyes of her parents to
-be refused. The request was granted, and Mademoiselle Georges departed,
-followed by her mother.<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span> The lessons lasted eighteen months. During
-these eighteen months the young pupil lived in a poor hotel in the rue
-Croix-des-Petits-Champs, which, probably ironically, was named the
-<i>hôtel du Pérou.</i></p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt lived at the end of the allée des Veuves, in a
-magnificent house which had belonged to Madame Tallien and which, no
-doubt also ironically, was called <i>The Cottage (la Chaumière).</i> We have
-called Mademoiselle Georges' residence "a magnificent house": we should
-also have said "a small house," for it was a perfect specimen of a
-bijou villa in the style of Louis XV.</p>
-
-<p>Towards the end of the eighteenth century&mdash;that strange epoch when
-people called things by their right names&mdash;Sapho-Raucourt enjoyed a
-reputation the originality of which she took not the least pains to
-hide.</p>
-
-<p>Mademoiselle Raucourt's attitude towards men was more than
-indifference, it was hatred. The writer of these lines has in his
-possession a memorandum signed by this famous actress which is a
-regular war-cry against the masculine sex, and in which the modern
-Queen of the Amazons calls upon every lovely warrior enrolled under her
-orders to open rupture with men.</p>
-
-<p>Nothing could be more odd than the form and, above all, the
-subject-matter of this manifesto. And yet, strange to relate, in
-spite of this contempt towards us, Mademoiselle Raucourt, whenever
-the costume of her sex was not indispensable to her, adopted that of
-our sex. Thus, very often, in the morning, Mademoiselle Raucourt gave
-lessons to her beautiful pupil in trousers, with a dressing-gown over
-them,&mdash;just as M. Molé or M. Fleury would have done,&mdash;a pretty woman by
-her side who addressed her as "dear fellow," and a charming child who
-called her "papa."</p>
-
-<p>We did not know Mademoiselle Raucourt,&mdash;she died in 1814, and her
-funeral created a great sensation,&mdash;but we knew her mother, who died
-in 1832 or 1833; and we still know the <i>childy</i> who is to-day a man of
-fifty-five.</p>
-
-<p>We were acquainted with an actor whose whole career<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span> was blighted by
-Mademoiselle Raucourt on account of some jealousy he had the misfortune
-to arouse in the terrible Lesbian. Mademoiselle Raucourt appealed to
-the Committee of the Théâtre-Français, reminded them of her rights of
-possession and of priority in respect of the girl whom the impertinent
-comedian wished to seduce from her, and, the priority and the
-possession being recognised, the impudent comedian, who is still living
-and is one of the most straightforward men imaginable, was hounded
-out of the theatre, the members of the company believing that, as in
-the case of Achilles, Mademoiselle Raucourt, because of this modern
-Briseis, would retire in sulks.</p>
-
-<p>Let us return to the young girl, whose mother never left her a
-single instant during the visits she paid to her teacher: three
-times a week had she to traverse the long distance between the rue
-Croix-des-Petits-Champs and the allée des Veuves in order to take
-her lessons. Her first appearances were fixed to take place at the
-end of November. They were to be in <i>Clytemnestre</i>, in <i>Émilie,</i> in
-<i>Aménaïde</i>, in <i>Idamé</i>, in <i>Didon</i> and in <i>Sémiramis.</i></p>
-
-<p>A début at the Théâtre-Français in 1802 was a great affair both for
-the artiste and for the public; it was a still greater matter to be
-received into the company; for if one joined the troupe, it meant,
-in the case of a man, becoming a colleague of Monvel, of Saint-Prix,
-of Baptiste senior, of Talma, of Lafond, of Saint-Phal, of Molé, of
-Fleury, of Armand, of Michot, of Grandménil, of Dugazon, of Dazincourt,
-of Baptiste junior, of la Rochelle; in the case of a woman, one became
-the companion of Mademoiselle Raucourt, of Mlle. Contat, of Mlle.
-Devienne, Mlle. Talma, of Mlle. Fleury, of Mlle. Duchesnois, of Mlle.
-Mézeray, of Mlle. Mars.</p>
-
-<p>The authors of this period were: Legouvé, Lemercier, Arnault, Alexandre
-Duval, Picard, Chénier and Ducis. Of these seven men I knew four:
-Arnault, whose portrait I have attempted to draw; Lemercier and
-Alexandre Duval, whose splenetic likenesses I shall try to describe in
-due season; then came Picard, who was called the friend of youth, but
-who<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span> detested young people. Legouvé, Chénier and Ducis were dead when I
-came to Paris.</p>
-
-<p>Legouvé was very influential at the Théâtre-Français. He it was who,
-when Mademoiselle Georges made her first appearance, was directing the
-débuts of Mademoiselle Duchesnois with an almost fatherly affection;
-he had produced the <i>Mort d'Abel</i> in 1793, a patriarchal tragedy which
-owed its success, first to the talent of the author, secondly and more
-especially, to its opposition to current events. It was played between
-the execution of Louis XVI. and that of Marie-Antoinette, between the
-September Massacres and the execution of the Girondists; it distracted
-people's minds for the moment from the sight of the blood which flowed
-down the gutters. When they had witnessed all day long bodies hanging
-from the lamp-posts and heads carried on the ends of pikes, they were
-not sorry to spend their evening with shepherds and shepherdesses. Nero
-crowned himself with roses and sang Ionic verses after watching Rome
-burn.</p>
-
-<p>In 1794 Legouvé had produced <i>Épicharis.</i> The last act contained a very
-fine monologue, which he certainly had not created himself, but which
-he had borrowed from a page of Mercier. This final act made the success
-of the play. I heard Talma declaim the monologue in his pompous style.</p>
-
-<p>Finally, in 1799, Legouvé had produced <i>Étéocle. Étéocle</i> was a
-failure, or nearly so; and, seeing this, instead of providing a fresh
-tragedy for the Théâtre-Français, Legouvé introduced a new tragic
-actress. Mademoiselle Duchesnois had just completed her exceedingly
-successful début when Mademoiselle Georges made her first appearance.</p>
-
-<p>As I have promised to speak in due course of Lemercier, Alexandre Duval
-and Picard, I will now finish what I have to say about Chénier and
-Ducis, of whom I shall probably not have occasion to speak again.</p>
-
-<p>Marie-Joseph Chénier possessed singular conceit. I have a dozen of his
-letters before me, written about <i>Charles IX.</i>; I will pick out one
-which is a model of naïvete: it will show from what standpoint men whom
-certain critics have the<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span> audacity to call masters, and who probably
-are masters in their eyes, look upon historic tragedy.</p>
-
-<p>The letter was addressed to French comedians: it was intended to
-make them again take up <i>Charles IX.,</i> which those gentlemen refused
-absolutely to play. Why did not French comedians want to play <i>Charles
-IX.,</i> since <i>Charles IX.</i> made money? Ah! I must whisper the reason in
-your ear, or rather, say it out loud: it was because Talma's part in it
-was such an enormous success. Here is the letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Pressed on all sides, gentlemen, by the friends
-of liberty, several of whom are of the number
-of confederated deputies, to give at once a few
-representations of <i>Charles IX.,</i> I ask you to announce
-the thirty-fourth appearance of this tragedy on your
-play-bills, for one day next week, independently of
-another work that I have composed to celebrate the
-anniversary of the Federation.</p>
-
-<p>You may like to know that I intend to add <i>several lines
-applicable to this interesting event,</i> in the part of the
-Chancellor of the Hospital, for I am always anxious to
-pay my tribute as a citizen; and you, gentlemen, could
-not show your patriotism on this occasion in a better
-way than by playing the only <i>truly national</i> tragedy
-which still exists in France, a tragedy philosophical in
-subject, and worthy of the stage, even in the opinion of
-M. de Voltaire, who, you will admit, knew what he was
-talking about. In this tragedy I have made a point of
-<i>sounding the praises of the citizen king</i> who governs us
-to-day.&mdash;Accept my sincere regards," etc.</p></blockquote>
-
-<p>Can you imagine the Chancellor of the Hospital lauding the Fete of the
-Federation, and Charles IX. singing the praises of Louis XVI.?</p>
-
-<p>Ah well!...</p>
-
-<p>Chénier had made his début in <i>Charles IX.,</i> which he wanted to have
-reproduced, and its reproduction caused Danton and Camille Desmoulins
-to be taken before the police magistrate, accused of having got up
-conspiracies in the pit. <i>Henri VIII.</i> followed <i>Charles IX.</i> with
-similar success. Two years after <i>Henri VIII., Calas</i> was produced.
-Finally, on 9 January<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span> 1793, at the height of Louis XVI.'s trial, and
-some days before that poor king's death, Chénier produced <i>Fénélon,</i>,
-a rose-water tragedy, of the same type as the <i>Mort d'Abel</i>, which had
-that kind of success one's friends term a triumph, and one's enemies a
-failure.</p>
-
-<p>Chénier counted on reviving his success by <i>Timoléon</i>. But Robespierre,
-who had heard the work talked of, read it and stopped it. Listen, you
-wielders of the Censorship! Robespierre trod in your footsteps; he
-stopped <i>Timoléon</i> as your confrères, before him, had stopped <i>Tartufe</i>
-to no purpose; <i>Mahomet</i>, to no purpose; <i>Mariage de Figaro</i>, to no
-purpose; and so we come at last to you, who have stopped <i>Pinto</i> to no
-purpose, <i>Marion Delorme</i> to no purpose, and <i>Antony</i> to no purpose.</p>
-
-<p>Robespierre, we repeat, stopped <i>Timoléon</i>, declaring that, as long as
-he was alive, the piece should never be played. Yes, but Robespierre
-proved himself ignorant of the temper of the age in which he and his
-contemporaries lived; he counted without 9 Thermidor.... Robespierre
-followed Danton to the scaffold, and <i>Timoléon</i> was played.</p>
-
-<p>Unfortunately, two days before Robespierre, death claimed the
-sweet-voiced swan whom men called André Chénier, a poet even as his
-brother, though of a different make, and no writer of tragedies.</p>
-
-<p>How was it that Marie-Joseph Chénier found time to look after the
-rehearsals of his tragedy, so soon after Thermidor, and immediately
-upon the death of his brother?</p>
-
-<p>Ah! André was only his brother, and <i>Timoléon</i> was his child.</p>
-
-<p>But many-headed Nemesis was watching over the forgotten poet and
-preparing a terrible vengeance. <i>Timoléon</i> killed his brother, and
-Chénier was accused of not having saved his.</p>
-
-<p>Cries were raised for the name of the author.</p>
-
-<p>"No need!" cried a voice from the pit. "The author's name is <i>Cain</i>!"</p>
-
-<p>From that day Chénier renounced the theatre, although there were
-rumours of two plays lying waiting to come forth some day from his
-portfolio, called <i>Tibère</i> and <i>Philippe II.</i></p>
-
-<p>Ducis succeeded Chénier.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span></p>
-
-<p>After the death of Beaumarchais&mdash;who had written two charming comedies
-of intrigue and three poor dramas&mdash;Ducis became the patriarch of
-literature.</p>
-
-<p>There was in Rome, under all the popes down to the days of Gregory
-XVI., who had them removed, a sign over certain surgeon's doors with
-the inscription&mdash;</p>
-
-<p>"Ici on <i>perfectionne</i> les petits garçons."</p>
-
-<p>The reader will understand what that means: parents who desired that
-their boys should remain beardless, and possess pretty voices, took
-their children to these establishments, and by a twist of the hand they
-were ... <i>perfectionnés</i>.</p>
-
-<p>Ducis did to Sophocles and to Shakespeare pretty much what Roman
-surgeons did to small boys. Those who like smooth chins and sweet
-voices may prefer the <i>Œdipe-roi, Œdipe à Colone, Hamlet, Macbeth,
-Roméo and Juliet</i> and <i>Othello</i> of Ducis, to the <i>Œdipus</i> of
-Sophocles and the <i>Hamlet, Macbeth, Romeo and Juliet</i> and <i>Othello</i>
-of Shakespeare; but we must confess that we like Nature in all her
-virility, that we think the stronger a man is, the more beautiful he
-is and that we prefer entire dramas to castrated ones: this being
-so, whether in the case of small boys or of tragedies, we hold all
-<i>perfectionnement</i> to be sacrilege. But let us give Ducis his due. He
-led the way to Sophocles by a poor road, to Shakespeare by a narrow
-path; but, at all events, he left those guide-posts by the way,
-which Voltaire had taken such pains to remove. When Voltaire made a
-veil for Zaire out of Desdemona's handkerchief, he was very careful
-to obliterate the mark on the linen he stole. This was more than
-imitation&mdash;it was theft.</p>
-
-<p>In the period that elapsed between 1769 and 1795, Ducis produced
-<i>Hamlet, Œdipe chez Admète, King Lear, Macbeth, Othello</i> and <i>Abufar.</i>
-This was the condition of the Théâtre-Français, this was the state of
-French literature, in the year of grace 1802, when Napoleon Bonaparte
-was First Consul, and Cambacérès and Lebrun were assistant consuls.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IId" id="CHAPTER_IId">CHAPTER II</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Bonaparte's attempts at discovering poets&mdash;Luce de Lancival
-&mdash;Baour-Lormian&mdash;<i>Lebrun-Pindare</i>&mdash;Lucien Bonaparte, the author&mdash;Début
-of Mademoiselle Georges&mdash;The Abbé Geoffroy's critique&mdash;Prince
-Zappia&mdash;Hermione at Saint-Cloud</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Let us here insert a word or two about Bonaparte's little Court. We are
-writing memoirs now, and not novels; we must therefore replace fiction
-by truth, plot by digressions and intrigue by desultory pages.</p>
-
-<p>Oh! if only some man had left us information about the sixteenth,
-seventeenth and eighteenth centuries, such as I have attempted to leave
-about the nineteenth, how I should have blessed him, and what hard work
-he would have spared me!</p>
-
-<p>A few words, therefore, as I have hinted, about Bonaparte and his
-little Court.</p>
-
-<p>The début of Mademoiselle Georges had made a great sensation at Paris
-and at la Malmaison. Formerly, one would have said at Paris and at
-Versailles,&mdash;but Versailles was no more in 1802.</p>
-
-<p>The First Consul and his family were greatly interested in literature
-at that time. Bonaparte's favourite poets were at the two extremes of
-art, Corneille and Ossian: Corneille as representative of the powers of
-the intellect, Ossian in the realms of imagination. So Corneille and
-Ossian took the most prominent place among the poets who figured in the
-catalogue of his Egyptian library. This partiality for the Scottish
-bard was so well known that Bourrienne, when he organised the library,
-guessed who was meant, though Bonaparte had written the word "<i>Océan</i>."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span></p>
-
-<p>It was not Bonaparte's fault if poets failed him, although he had
-proscribed three of the greatest of his time: Chateaubriand, Madame
-de Staël and Lemercier. Bonaparte demanded poets from the Chancellor
-of the University, just as he demanded soldiers from his Minister for
-War. Unhappily, it was easier for M. le Duc de Feltre to find 300,000
-conscripts than for M. de Fontanes to find a dozen poets. So Napoleon
-was obliged to hang on to all he could find, to Lebrun, to Luce de
-Lancival, to Baour-Lormian: they all had posts and incomes as though
-they were true poets&mdash;in addition to compliments.</p>
-
-<p>"You have written a fine tragedy," Napoleon once said to Luce de
-Lancival, about his <i>Hector</i>: "I will have it played in one of my
-camps." And on the night of the representation he authorised a pension
-of six thousand francs to be granted Luce de Lancival, with the
-message, "seeing that poets are always in need of money," he should be
-paid a year in advance. Read <i>Hector</i> and you will see that it was not
-worth the first payment of six thousand francs. Napoleon also placed
-Luce de Lancival's nephew, Harel, under Cambacérès, and made him a
-sub-prefect in 1815.</p>
-
-<p>Baour-Lormian also received a pension of six thousand livres; but
-according to the witty complaint he laid before the Bourbons concerning
-the persecutions of the usurper, despotism had been pushed "to the
-extreme of punishing him with a pension of two thousand crowns," which,
-he adds, admitting his weakness, he had not dared to decline.</p>
-
-<p>One day&mdash;during the rumours of war that were spread abroad in the year
-1809&mdash;an ode fell into Napoleon's hands which began with this strophe:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Suspends ici ton vol.... D'où viens-tu, Renommée?<br />
-Qu'annoncent tes cent voix à l'Europe alarmée?...<br />
-&mdash;Guerre!&mdash;Et quels, ennemis veulent être vaincus?<br />
-&mdash;Russe, Allemand, Suédois déjà lèvent la lance;<br />
-<span style="margin-left: 6em;">Ils menacent la France!</span><br />
-&mdash;Reprends ton vol, déesse, et dis qu'ils ne sont plus!"<br />
-</p>
-
-<p>This beginning struck him, and he asked&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span></p>
-
-<p>"Whose verses are these?"</p>
-
-<p>"M. Lebrun's, sire."</p>
-
-<p>"Has he a pension already?"</p>
-
-<p>"Yes, sire."</p>
-
-<p>"Add a second pension of one hundred louis to that which he already
-has."</p>
-
-<p>And they added one hundred louis to the pension already drawn by
-Lebrun, who went by the name of <i>Lebrun-Pindare</i>, because he turned out
-ten thousand lines of this kind of thing:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"La colline qui vers le pôle<br />
-Domine d'antiques marais,<a name="FNanchor_1_15" id="FNanchor_1_15"></a><a href="#Footnote_1_15" class="fnanchor">[1]</a><br />
-Occupe les enfants d'Éole<a name="FNanchor_2_16" id="FNanchor_2_16"></a><a href="#Footnote_2_16" class="fnanchor">[2]</a><br />
-A broyer les dons de Cérès;<a name="FNanchor_3_17" id="FNanchor_3_17"></a><a href="#Footnote_3_17" class="fnanchor">[3]</a><br />
-Vanvres, qu'habite Galatée,<a name="FNanchor_4_18" id="FNanchor_4_18"></a><a href="#Footnote_4_18" class="fnanchor">[4]</a><br />
-Du nectar d'Io, d'Amalthée,<br />
-Epaissit les flots écumeux;<br />
-Et Sèvres, de sa pure argile,<br />
-Nous pétrit l'albâtre fragile<br />
-Où Moka nous verse ses feux."<a name="FNanchor_5_19" id="FNanchor_5_19"></a><a href="#Footnote_5_19" class="fnanchor">[5]</a><br />
-</p>
-
-<p>But something happened that no one had foreseen: there lived another
-poet called Pierre Lebrun&mdash;not Lebrun-Pindare. The ode was written
-by Pierre Lebrun, not by Lebrun-Pindare. So it came to pass that
-Lebrun-Pindare enjoyed for a long time the pension earned by Pierre
-Lebrun. Thus we see that Napoleon did his utmost to discover poets, and
-that it was not his fault if they were not found.</p>
-
-<p>When Casimir Delavigne published his first work in 1811, a dithyrambic
-to the King of Rome, it began with this line:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Destin, qui m'as promis l'empire de la terre!"<br />
-</p>
-
-<p>Napoleon scented a poet, and, although the lines smacked of the
-schoolboy, he bestowed the academic prize and a post in the excise on
-the author.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[Pg 410]</a></span></p>
-
-<p>Talma was poetry personified. So, since 1792, Napoleon had allied
-himself with Talma. Where did he spend his evenings? In the wings
-of the Théâtre-Français; and more than once, pointing out the man
-who, twenty years later, was to send from Moscow his famous decree
-concerning comedians, the porter asked Talma&mdash;</p>
-
-<p>"Who is that young officer?"</p>
-
-<p>"Napoleon Bonaparte."</p>
-
-<p>"His name is not down on the free list."</p>
-
-<p>"Never mind; he is one of my friends: he comes with me." "Oh, if he is
-with you, that is another matter."</p>
-
-<p>Later, Talma had, in his turn, the run of the Tuileries, and more than
-one ambassador, more than one prince, more than one king asked the
-emperor&mdash;</p>
-
-<p>"Sire, who is that man?"</p>
-
-<p>And Napoleon would reply&mdash;</p>
-
-<p>"He is Talma, one of my friends."</p>
-
-<p>Once, when noticing the ease with which Talma draped himself in his
-toga, Napoleon said, "That man will be able to teach me one day how to
-wear the imperial mantle."</p>
-
-<p>It was not all joy to have a First Consul who liked Corneille and
-Ossian; this First Consul had brothers who tried to become poets.
-They did not succeed; but, at all events, they made the attempt. We
-must give credit to good intentions. Lucien wrote poetry. The fierce
-Republican&mdash;who refused kingships, and who ended by allowing himself
-to be made a Roman prince: a prince of what? I ask you! Prince de
-Petit-Chien (<i>Canino</i>),&mdash;wrote poetry. A poem of his, entitled
-<i>Charlemagne</i>, remains to remind us of him, or rather, it does not
-remain, for it is dead enough. Louis took up another line: he wrote
-blank verse, finding it easier than to compose rhymed verse. He
-travestied Molière's <i>l'Avare</i> in this fashion. Joséphine, the creole
-coquette, with her nonchalant grace and her adaptable mind, welcomed
-everyone, letting the world spin as it liked around her, like Hamlet
-and, like Hamlet, praising everybody.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span></p>
-
-<p>Talma was a privileged guest in the little bourgeois Court. He talked
-of the débutante, Mademoiselle Georges; he spoke of her beauty and
-promising talent. Lucien became excited over her, and for all the
-world like John the Baptist in the rôle of a precursor, he managed to
-have a peep at the subject of the talk of the day, through a keyhole
-somewhere, or mayhap through a wide open door, and he returned to
-Malmaison, with a rather suspicious enthusiasm, to report that the
-débutante's physical beauty was certainly below the praises sung
-concerning it.</p>
-
-<p>The great day arrived&mdash;Monday, 8th Frimaire, year XI (29 November
-1802). There had been a crowd waiting outside the Théâtre de la
-République since eleven o'clock in the morning.</p>
-
-<p>Here, with the reader's permission, we will introduce Geoffroy's
-account. Geoffroy was a worthless, shallow, unconscientious critic, who
-had won his reputation at the time of the Terror, and who handed on his
-pen to a wretch of his own kidney, to whom justice had several times
-been dealt by the police courts;-a way of dealing with things which
-seems to me to be a great improvement on the times of our forefathers.
-We cannot possibly have degenerated in everything!</p>
-
-<p>Geoffroy did not spoil débutants, male or female, especially if they
-were not wealthy. Hear what this sometime prince of critics had to say
-about Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>There has always been a man called the prince of critics in France.
-It is not the rank that is called in question, but the dignity of the
-particular holder of it.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="center">
-
-<span style="font-size: 0.8em;">THÉÂTRE DE LA RÉPUBLIQUE</span><br />
-<i>Iphigénie en Aulide</i><br />
-Pour le début de Mademoiselle Georges Weymer<br />
-élève de Mademoiselle Raucourt<br />
-</p>
-
-<p>"Sufficient measures were not taken to control the
-extraordinary crowd which so famous a début attracted.
-All the police were busily engaged at the box offices
-during the sale of tickets, while the entrance doors
-were almost unprotected and<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[Pg 412]</a></span> sustained a terrific siege.
-Assaults were attempted of which I could render a tragic
-account, for I was both a spectator and an involuntary
-actor therein. Chance threw me into the melee before I
-was acquainted with the danger.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-... Quæque ipse miserrima vidi,<br />
-Et quorum pars magna fui!'<br />
-</p>
-
-<p>"The assailants were inspired with the desire to see
-the new actress, and filled with the enthusiasm which a
-celebrated beauty always rouses. In such cases curiosity
-is nothing short of an insane and savage passion. Such
-scenes are orgies of ferocity and barbarism. Women,
-suffocating, uttered piercing shrieks, while men forgot
-all manners and gallantry in a savage silence, intent
-only on opening a passage at the expense of all who
-surrounded them. Nothing can be more indecorous than
-such struggles, taking place in an enlightened and
-philosophical nation; nothing can be more shameful among
-a free and an unselfish people. We may perhaps have
-better plays and better actors than the Athenians,&mdash;that
-is not yet sufficiently established,&mdash;but it is certain
-that the Athenians displayed greater dignity and nobility
-at their public entertainments. I view the rapid progress
-of the passion for theatre-going, the blind furore for
-frivolous amusement, with ever increasing pain, since
-history teaches me that it is an infallible sign of
-intellectual decadence and a decline in manners. It is
-also a calamity for true connoisseurs, for it lends
-countenance to the theory that the plays most run after
-must necessarily be the best...."</p></blockquote>
-
-<p>Would my readers have suspected that the famous Geoffroy could write in
-such a style?&mdash;No?&mdash;Well, neither would I.</p>
-
-<p>Let us proceed. As we advance, its dulness ceases: it becomes almost
-fanciful.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"When King Priam's councillors saw Helen pass by, they
-exclaimed, 'Such a beautiful princess is indeed worth
-fighting for; but, however marvellous her beauty, peace
-is more to be desired.'</p>
-
-<p>"And when I saw Mademoiselle Georges I said, 'Is it to be
-wondered at that people submit to be suffocated in order
-to see such superb womanly beauty? But were it possible
-for<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span> her to be more beautiful than she is, it would still
-be better not to be stifled, even in her own interest;
-for spectators will be more severely critical in their
-estimate of a débutante if it cost them so much to gain a
-sight of her.</p>
-
-<p>"Mademoiselle Georges Weymer's beauty was greatly
-extolled before her appearance on the stage, and it does
-not fall below expectation. Her features combine the
-regularity and dignity of Greek form with French grace;
-her figure is that of the sister of Apollo, when she
-walks on the shores of Eurotas, surrounded by her nymphs,
-her head uplifted above theirs; she would make a perfect
-model for Guérin's chisel...."</p></blockquote>
-
-<p>Ah, Geoffroy, I do not know whether the critics of the time of Pericles
-were better than those of the age of Bonaparte, first of that name;
-but I do know that at least one or two of ours can write in a better
-style....</p>
-
-<p>You think not?</p>
-
-<p>Well, then, here is a portrait of the same person, written by a critic
-in 1835. Notice the progress in style made in the thirty-three years
-between Geoffroy's time and that of Théophile Gautier.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"If I mistake not, Mademoiselle Georges is like a
-medallion from Syracuse or an Isis from an Æginæan
-bas-relief. The arch of her eyebrows, traced with
-incomparable fineness and purity, extends over dark eyes
-which are full of fire and flashes of tragic lightning.
-Her nose is thin and straight, with obliquely cut
-nostrils which dilate when she is passionately moved; her
-whole profile is grand in its simple uniformity of line.
-The mouth is strong, superbly haughty and sharp at its
-corners, like the lips of an avenging Nemesis, who awaits
-the hour to let loose her iron-clawed lion; yet over her
-lips flickers a charming smile, full of regal grace; and
-it would be impossible to believe, when she chooses to
-express the tender passions, that she has hurled forth,
-but a short while before, a classic imprecation or a
-modern anathema. Her chin is full of character and of
-determination; it is firmly set, and its majestic curves
-relieve a profile that belongs rather to a goddess than
-to a mortal. Mademoiselle Georges possesses, in common
-with all the beautiful women of pagan ages, a broad
-forehead, full at the<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span> temples, but not high, very like
-that of the Venus de Milo, a wilful, voluptuous, powerful
-forehead. There is a remarkable peculiarity about her
-neck: instead of rounding off inwardly from the nape, it
-forms a full and unbroken curve and unites the shoulders
-to the base of her head without the slightest flaw. The
-set of her arms is somewhat formidable by reason of the
-strength of the muscles and the firmness of contour; one
-of her shoulder-straps would make a girdle for the waist
-of a medium-sized woman; but they are very white, very
-clear, and they end in a wrist of childlike fragility
-and tiny dimpled hands&mdash;hands which are truly regal,
-fashioned to hold the sceptre and to clasp the dagger's
-hilt in the plays of Æschylus and Euripides."</p></blockquote>
-
-<p>Thank you, my dear Théophile, for allowing me to quote that splendid
-passage, and pardon me for placing you in such bad company. Faugh!</p>
-
-<p>I now return to Geoffroy. He continues:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Talent responded to beauty. The theatre was packed
-throughout and thoroughly excited; the First Consul
-and all his family were in the box to the right of the
-proscenium; he clapped his hands several times, but this
-did not prevent some signs of opposition breaking out at
-the line&mdash;</p></blockquote>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-'Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit.' ..."<br />
-</p>
-
-<p>Excuse me! I must again interrupt myself, or rather, I must interrupt
-Geoffroy.</p>
-
-<p>The reader knows that it was the custom for the audience to look
-forward to the way in which debutantes delivered this line.</p>
-
-<p>Why so? the reader may inquire.</p>
-
-<p>Ah! truly, one does not know these things unless one is compelled to
-know them.</p>
-
-<p>I will explain.</p>
-
-<p>Because that line is too simple, and unworthy of tragedy.</p>
-
-<p>You may not, perhaps, have been aware of that, monsieur? Perhaps it
-is news to madame, who does me the honour to<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span> listen to me? But your
-servant Geoffroy, who is obliged to read everything, knew it.</p>
-
-<p>Now, listen carefully; for we have not reached the end. This line
-being, from its simplicity, unworthy of tragedy, the audience wanted to
-see how the actress, correcting the poet, would treat it.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges did not pretend to possess greater genius than
-Racine: she delivered the line simply, and with the most natural
-intonation imaginable, since it was written with the simplicity of
-passion. The audience dissented; she repeated it with the same accent;
-again they demurred.</p>
-
-<p>Fortunately, Raucourt was present, in spite of an accident she had met
-with; she had had herself carried to the theatre, and encouraged her
-pupil from a little box, concealed behind a harlequin's cloak.</p>
-
-<p>"Be bold, Georgine! Stick to it!" she cried.</p>
-
-<p>And Georgine&mdash;it will appear odd to you, I imagine, that Mademoiselle
-Georges should ever have been called <i>Georgine</i> repeated the line for
-the third time in the same simple and natural accent. The audience
-applauded. From that moment her success was assured, as they say in
-theatrical parlance.</p>
-
-<p>"The only thing that marred the play (said Geoffroy) was <i>Talma's lack
-of intelligence, proportion and nobility in the part of Achilles.</i>"</p>
-
-<p>I begin to think we must have been deceived in the matter of worthy M.
-Geoffroy's impartiality and that he had received before the play a very
-significant message from one of the members of the Bonaparte family who
-was in the box of the First Consul.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges played the part of Clytemnestra three times
-running. It was an immense success. Then she went on to the part of
-Aménaïde,&mdash;<i>that maiden attacked with hysterical vapours</i>, as Geoffroy
-said later,&mdash;and her popularity went on increasing. Then, after the
-rôle of Aménaïde, she took the part of Idamé in <i>l'Orphelin de la
-Chine.</i></p>
-
-<p>If men wondered how debutantes in the part of Clytemnestra<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span> would
-deliver the famous line so unworthy of Racine&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit...."<br />
-</p>
-
-<p>women waited just as impatiently for the appearance of debutantes in
-the part of Idamé to see how they would dress their hair.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges' hair was arranged very simply <i>à la
-chinoise</i>&mdash;that is to say, with her locks arranged on the top of
-her head and tied with a golden ribbon. This arrangement suited her
-admirably, so I was told, not by Lucien but by his brother King Jérôme,
-a keen appreciator of beauty in all its forms, who, like Raucourt, kept
-the habit of calling Georges, <i>Georgine.</i></p>
-
-<p>The night that the <i>Orphelin de la Chine</i> was to be played, whilst
-Georgine, about whom, at that hour, the whole of Paris was talking,
-was partaking of a lentil supper at the <i>hôtel du Pérou</i>,&mdash;not
-because, like Esau, she was fond of this fare, but because there was
-nothing else in the house,&mdash;Prince Zappia was announced. Who might
-Prince Zappia be? Was he, too, a prince among critics? Not so: he was
-a real prince, one of those art-loving princes whose line died out
-with the Prince de Ligne, a Prince Hénin, one of those princes who
-frequented the lounge of the Comédie-Française, as Prince Pignatelli
-did the lounge of the Opéra. The lounge of the Comédie-Française was,
-apparently, a wonderful place in those days&mdash;I only saw the remains of
-it.</p>
-
-<p>After each great representation&mdash;and every time such actors as Talma,
-Raucourt, Contat, Monvel or Molé played was a great occasion&mdash;all the
-noted people in the artistic, diplomatic or aristocratic circles went
-to have a few minutes' chat in the box of the hero or of the heroine of
-the evening; then they returned to the lounge and joined the general
-company there.</p>
-
-<p>Bonaparte's budding Court, which made such efforts to establish
-itself as a Court, was rarely as brilliant as the lounge of the
-Théâtre-Français.</p>
-
-<p>We were privileged to witness the fading light of those brilliant days
-when it shone on the box of Mademoiselle Mars.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span></p>
-
-<p>All came to these assemblies in full dress. There were scarcely
-any who had not their own footstools, chairs and lounges. These
-were very formal occasions and, indeed, to be called a "<i>dame de la
-Comédie-Française</i>" meant a great deal; people still remember the
-occasion of the first attack upon this crusted etiquette.</p>
-
-<p>It was Mademoiselle Bourgoin who broke through it, by asking for some
-cakes and a glass of Alicante. The old members of the company raised
-their hands to Heaven in that day and cried out at such an abomination
-of desolation. And their dismay was quite logical: a breach, if not
-repaired, is ever apt to grow larger, especially in a theatre. And that
-very infraction is responsible for the beer and fried eggs of to-day.</p>
-
-<p>Well, as Georgine was eating her lentils, Prince Zappia was announced
-to her. What did Prince Zappia want at such an hour? He came to offer
-the key of a suite of rooms in the rue des Colonnes, which he had
-furnished since the previous evening at a cost of over fifty thousand
-francs. He assured the fair Georgine, as he handed her this key, that
-it was the one and only key that existed.</p>
-
-<p>An oath was needed to induce the débutante to leave the <i>hôtel du
-Pérou.</i> This oath Prince Zappia took. On what did he swear? We don't
-know. We inquired of Mademoiselle Georges herself; but she replied to
-us, with the magnificent naïvete of a Lucrezia Borgia&mdash;</p>
-
-<p>"Why do you wish to know that, my dear fellow? Many people have sworn
-oaths to me which they have not kept."</p>
-
-<p>Lucien was not at all pleased at this change of residence. Lucien was
-not a prince at that time; Lucien was not wealthy; Lucien made love to
-her as a scholar; Lucien laid claim to the position of lover, which is
-always a rather difficult matter when one's apartments are dingy and
-cupboards bare: he was present one evening, I repeat, when Hermione's
-chambermaid came into her apartment, thoroughly scared, and told her
-that the First Consul's valet de chambre had come.</p>
-
-<p>The First Consul's valet de chambre? he who had dressed him on the
-morning of 18 Brumaire? No! quite<span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span> another person than Prince Zappia!
-They showed the First Consul's valet de chambre in with as much
-deference as they would have shown in 1750 to M. Lebel when he visited
-Madame Dumesnil.</p>
-
-<p>The First Consul awaited Hermione at Saint-Cloud. Hermione was to come
-as she was: she could change her clothes there. The invitation was
-curt, but quite characteristic of the First Consul's manners.</p>
-
-<p>Antony, it will be remembered, bade Cleopatra join him in Cilicia.
-Bonaparte might well beg Hermione to join him at Saint-Cloud. The
-Grecian princess was not prouder than the Queen of Egypt; Hermione
-was not less beautiful than Cleopatra, and ought to have been taken
-down the Seine in a gilded galley, just as the Queen of Egypt ascended
-the Cydnus. But that would have taken too long: the First Consul was
-impatient to pay his addresses and, admitting the weakness artistes
-have for flattery, the débutante was probably in no less hurry to
-receive them.</p>
-
-<p>Hermione reached Saint-Cloud half an hour after midnight, and left
-it at six in the morning. She came out victorious as Cleopatra: like
-Cleopatra, she had had the conqueror of the world at her feet. But the
-conqueror of the world, who thought it astonishing that a débutante,
-whom his brother had told him lived in the <i>hôtel du Pérou</i>, drank
-water and lived on lentils, should possess an English veil worth a
-hundred louis and a cashmere shawl worth a thousand crowns, tore in
-pieces, in a fit of jealousy, both the cashmere shawl and the English
-veil.</p>
-
-<p>I have often argued with Georges that this was not done out of
-jealousy, but simply for the fun of the thing. She always persisted it
-was done out of jealousy, and I had not the desire to contradict her.</p>
-
-<p>Some days after Georgine's little nocturnal journey, the rumour of her
-triumph leaked out; she was playing the part of Émilie, and when she
-declaimed, in accents of true Roman pride, the line&mdash;</p>
-
-<p>"Si j'ai séduit Cinna, j'en séduirai bien d'autres...."<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span> the whole
-audience turned towards the First Consul's box and burst into applause.</p>
-
-<p>From that night there sprang up two dramatic, and almost political,
-factions in the Théâtre-Français: the partisans of Mademoiselle
-Georges, and the partisans of Mademoiselle Duchesnois&mdash;the <i>Georgians</i>,
-and the <i>Carcassians.</i> The word <i>Carcassians</i> was doubtless substituted
-for <i>Circassians</i> as being more expressive. But what is the meaning of
-the word? Upon my word, I dare not say: I leave it to the investigation
-of savants and the research of etymologists. Lucien Bonaparte, Madame
-Bacciochi and Madame Lætitia were at the head of the <i>Georgians</i>;
-Joséphine flung herself headlong into the <i>Carcassian</i> party;
-Cambacérès remained neutral.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_15" id="Footnote_1_15"></a><a href="#FNanchor_1_15"><span class="label">[1]</span></a> Montmartre.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_16" id="Footnote_2_16"></a><a href="#FNanchor_2_16"><span class="label">[2]</span></a> Le vent.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_17" id="Footnote_3_17"></a><a href="#FNanchor_3_17"><span class="label">[3]</span></a> Le blé.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_18" id="Footnote_4_18"></a><a href="#FNanchor_4_18"><span class="label">[4]</span></a> Galatée ayant été nymphe, <i>Vauvres, qu'habite Galatée</i>,
-signifie: Vauvres où il y a des bergers.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_19" id="Footnote_5_19"></a><a href="#FNanchor_5_19"><span class="label">[5]</span></a> Façon poétique de dire qu'il y a une manufacture de
-porcelaines à Sèvres.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span></p></div>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IIId" id="CHAPTER_IIId">CHAPTER III</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Imperial literature&mdash;The <i>Jeunesse de Henri IV</i>.&mdash;Mercier
-and Alexandre Duval&mdash;The <i>Templiers</i> and their author&mdash;César
-Delrieu&mdash;Perpignan&mdash;Mademoiselle Georges' rupture with the
-Théâtre-Français&mdash;Her flight to Russia&mdash;The galaxy of kings&mdash;The
-tragédienne acts as ambassador</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>In this same year, 1802, Georges was engaged at the Théâtre-Français
-under Bonaparte's protection, and Duchesnois under Joséphine's, at
-a salary of four thousand francs each. Six months later they were
-practically members of the company. This was the very highest favour
-that could be bestowed on them; and it was owing to the influence of
-Bonaparte on the one side, and that of Joséphine on the other, that
-this double result was attained.</p>
-
-<p>"How was it that Napoleon came to desert you?" I asked Georges one day.</p>
-
-<p>"He left me to become an emperor," she replied.</p>
-
-<p>Indeed, the events which set France agog after the débuts of Georges
-and of Duchesnois as tragedy princesses, was the début of Napoleon as
-emperor.</p>
-
-<p>This last début was certainly not free from intrigues: kings mocked;
-but the great actor who provided the world with the spectacle of his
-usurpation silenced them at Austerlitz, and from that time until
-the retreat from Russia it must be acknowledged that he carried his
-audience with him.</p>
-
-<p>Meanwhile, the literature of the Empire held on in its own course.</p>
-
-<p>In 1803, Hoffmann's <i>Roman d'une heure</i> was played. In 1804,
-<i>Shakespeare amoureux</i> by Alexandre Duval, <i>Molière avec ses amis</i>
-by Andrieux, and the <i>Jeune Femme colère</i> of<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span> Étienne were played.
-In 1805, the <i>Tyran domestique</i> and the <i>Menuisier de Livonie</i> of
-Alexandre Duval were played; Charon's <i>Tartufe de mœurs</i>, Bouilly's
-<i>Madame de Sévigné</i> and the <i>Filles à marier</i> of Picard; and in 1806
-appeared Picard's <i>Marionnettes</i>, Alexandre Duval's <i>Jeunesse de Henri
-V.</i> <i>Omasis</i> or <i>Joseph en Égypte</i> by Baour-Lormian and the <i>Templiers</i>
-by Raynouard.</p>
-
-<p>The two greatest successes of this last period were the <i>Templiers</i>
-and the <i>Jeunesse de Henri V.</i> The <i>Jeunesse de Henri V.</i> was borrowed
-from an extremely light comedy. This comedy, which was printed and
-published but not played, was called <i>Charles II, dans un certain
-lieu.</i> One phrase only of Mercier disturbed Alexandre Duval. Mercier
-had quarrelled with the Comédie-Française, and it had sworn, in its
-offended dignity, that never should a play by Mercier be acted in the
-theatre of the rue de Richelieu.</p>
-
-<p>On the night of the representation of the <i>Jeunesse de Henri V</i>.,
-Alexandre Duval strutted up and down the lounge. Mercier came up to
-him and, touching him on the shoulder, said, "And so, Duval, the
-Comédie-Français declared they would never play anything more of mine,
-the idiots!"</p>
-
-<p>Alexandre Duval scratched his ear, went home, had the jaundice and
-wrote nothing for two years.</p>
-
-<p>But the real success of the year, the literary success, was the
-<i>Templiers.</i> This tragedy was indeed the most remarkable dramatic
-work of the whole period of the Empire; it had, besides, an enormous
-success, produced piles of money, and, I believe, carried its author at
-one bound into the Academy.</p>
-
-<p>The part of the queen was the second rôle Mademoiselle Georges had
-created since her first appearance at the Français four years before.
-At that time tragic creations were, as will have been observed, rare.
-Her first rôle had been as Calypso in the tragedy of <i>Télémaque.</i> Who
-ever, the reader will ask, could make a tragedy out of <i>Télémaque</i>?</p>
-
-<p>A certain M. Lebrun. But, upon my word, I am like Napoleon and in
-danger of deluding myself. Was it <i>Lebrun-Pindare</i>? Was it Lebrun the
-ex-Consul? Was it Lebrun the<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span> future Academician, peer of France,
-director of the imperial printing-house? I really do not know. But I
-do know that the crime was perpetrated. Peace be to the culprit, and
-whether dead or alive, may he sleep a sleep as calm and as profound
-as his tragedy, wherein Mademoiselle Duchesnois played the rôle of
-Télémaque to Georges' Calypso, and which, in spite of the combined
-talent of these two great actresses, failed as completely as did the
-<i>Cid d'Andalousie,</i> twenty years later, in spite of the combined
-efforts of Talma and of Mademoiselle Mars.</p>
-
-<p>As we were present at the first representation of the <i>Cid
-d'Andalousie</i>, we know who its author was. His name was Pierre Lebrun.
-Napoleon was delighted with the immense success of the <i>Templiers.</i> He
-continued each year to demand his three hundred thousand conscripts
-from the Minister for War and his poet from the Chancellor of the
-University.</p>
-
-<p>He fancied he had found his poet in M. Raynouard. Unluckily, M.
-Raynouard was so busy all the week that he could only become a poet on
-Sunday. His occupation, therefore, prevented him from producing more
-than three tragedies: the <i>Templiers</i>, of which we have spoken; the
-<i>États de Blois</i>, which was not so good as the <i>Templiers</i>; and <i>Caton
-d'Utique</i>, which was not so good as the <i>États de Blois</i>. Napoleon
-was desperate. He went on clamouring for his three hundred thousand
-conscripts and his poet.</p>
-
-<p>In 1808, after four years' reign, he possessed M. Raynouard and
-M. Baour-Lormian, the author of the <i>Templiers</i> and the author of
-<i>Omasis</i>. This was only at the rate of half a poet a year. A reign of
-fourteen years should have produced him a Pleiad.</p>
-
-<p>We are not speaking of the poets of the Republic, of the Chéniers, the
-Ducis, the Arnaults, the Jouys, the Lemerciers: they were not poets
-of Napoleon's creation. And Napoleon was rather like Louis XIV., who
-counted only the dukes of his own creation.</p>
-
-<p>It was about this time that the scouts despatched by M. de Fontanes
-began to make a great row about a new poet whom they had just
-discovered, and who was putting the finishing touches to a tragedy.
-This poet's name was Luce de Lancival.<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span> We have already spoken of him,
-when relating what he did and what Napoleon said to him. This worthy
-M. Luce de Lancival had already committed two youthful indiscretions
-called <i>Mucius Scævola</i> and ... and ... upon my word! I have forgotten
-the other title; but these indiscretions were so small, and their fall
-had been so great, that no questions arose concerning them.</p>
-
-<p>Unfortunately, Luce de Lancival laid great store by <i>Hector.</i> He was
-appointed professor in belles-lettres and he intended to "profess."
-This was the third poet who came to nothing in Napoleon's hands.</p>
-
-<p>A great event had taken place at the Théâtre-Français during the
-preceding year, in connection with the production of the tragedy of
-<i>Artaxercès.</i> There was a certain individual in Paris who, each time
-Napoleon asked for a poet, touched his hat and said, "Here am I!"
-This was César Delrieu, author of the aforesaid tragedy. We knew him
-thoroughly. Heaven could not possibly have gifted anyone with less
-talent, or more ingenuous self-conceit and evident pride. The sayings
-of Delrieu form a repertory which hardly has its equal, unless in the
-archives of the family of Calprenède. We also knew a young lad called
-Perpignan, who met with every kind of misadventure, and who ended
-by becoming the censor. His task was to attend the final rehearsals
-of plays in order to see that there was nothing in the dress of the
-actors that might offend morality, nothing in their acting which
-might bring the Government into contempt and lead to the upheaval of
-the established order of things. Once in his lifetime he had a piece
-performed at the Gymnase which failed egregiously, and in connection
-with which Poirson never ceased to reproach him, on account of the
-expense to which he had been put over a stuffed parroquet. The play
-was called the <i>Oncle d'Amérique</i>, and by inscribing Perpignan upon
-the roll of men of letters, it made him, nolens volens, hail-fellow
-with such men as M. de Chateaubriand and M. Viennet. Let us hasten to
-add, to the credit of Perpignan, that he did not take advantage of this
-privilege as a rule, except to make a jest of himself. Still, he did
-take advantage of it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span></p>
-
-<p>One night he met Delrieu, as he was ascending the magnificent staircase
-that led to the lounge of the Odéon.</p>
-
-<p>"Good-evening, confrère," he said.</p>
-
-<p>"Simpleton!" replied the annoyed Delrieu.</p>
-
-<p>"That is exactly the light in which I view it myself," responded
-Perpignan, in the most gracious manner imaginable.</p>
-
-<p>When <i>Artaxercès</i> was again put on the stage, at the time when we saw
-it, and after Delrieu had clamoured for its revival for twenty years,
-the play, notwithstanding its being cracked up by its author, was what
-is called in theatrical parlance <i>a dead failure (un four complet).</i></p>
-
-<p>A fortnight later he was met by one of his friends, who said to him&mdash;</p>
-
-<p>"So you have made it up with the Comédiens français?"</p>
-
-<p>"With them? Never!"</p>
-
-<p>"What have they done to you now?"</p>
-
-<p>"What have they done to me? Think of it, the scoundrels! ... You know
-my <i>Artaxercès</i>, a chef-d'œuvre?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Well, they played it on just those days when the house is at its
-emptiest!"</p>
-
-<p>And he never forgave the bad turn played him by the gentlemen of the
-Comédie-Française.</p>
-
-<p>But Delrieu's sayings would lead us too far astray. Let us go back from
-the revival of <i>Artaxercès</i> to its first performance, which will bring
-us to 30 April 1808.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges had created the rôle of Mandane, and had played
-it four times; but on the day of the fifth performance an ominous
-rumour spread through the theatre, and from the theatre out into the
-town. Mandane had disappeared. A satrap more powerful than Arbaces had
-carried her off&mdash;His Majesty the Emperor of All the Russias.</p>
-
-<p>The Russians have never had any other aristocratic literature than
-ours: Russians do not usually speak Russian; instead of this, they talk
-much better French than we do.</p>
-
-<p>The Théâtre-Français was rich in crowned heads at this period.
-In tragedy queens alone it could boast<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span> Mademoiselle Raucourt,
-Mademoiselle Duchesnois and Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>The Emperor Alexander naturally considered that the rich should
-lend to the poor. Besides, the Russians had just lost Austerlitz
-and Eylau, and they felt quite entitled to some compensation. The
-business was arranged through the intermediary of the exalted Russian
-diplomatic corps. M. de Nariskin, who fulfilled the functions of Grand
-Chamberlain, commissioned M. de Beckendorf, on behalf of the emperor,
-to arrange the flight. It was conducted with the utmost secrecy.
-Nevertheless, the telegraph wires along the route to the North were
-busily at work within twenty-four hours after the disappearance of
-Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>But, as everyone knows, actresses who escape from the Théâtre-Français
-fly on faster wings than those of the telegraph, and not one has ever
-been overtaken. So Mademoiselle Georges entered Kehl just as the
-news of her flight reached Strassbourg. This was the first defection
-the Emperor Napoleon had experienced; that Hermione, the ungrateful
-Hermione, should go over to the enemy! Mademoiselle Georges did not
-stop until she reached Vienna and the salon of Princess Bagration;
-but, as we were at peace with Austria, the French Ambassador bestirred
-himself, and laid claim to Mademoiselle Georges; this was equivalent,
-in diplomatic terms, to a <i>casus belli</i>, and Mademoiselle Georges
-received an invitation to continue her journey.</p>
-
-<p>If the reader does not know what a <i>casus belli</i> is, he can learn it
-from M. Thiers. During the lifetime of two or three ministries M.
-Thiers presented two or three <i>casus belli</i> to the Powers, to which the
-Powers paid not the slightest attention. Consequently they came back to
-him, quite fresh and unused.</p>
-
-<p>Four days later, the fugitive stopped at the house of the governor of
-Vilna, where she made her second halt, to the accompaniment of applause
-from all the Polish princesses, not only in Poland, but throughout
-the world. It is a well-known fact that no persons are so abundantly
-scattered abroad over the face of the earth as Polish princesses,
-unless it be Russian princes. Ten days later, Mademoiselle Georges was
-in St. Petersburg.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span></p>
-
-<p>When she had appeared at Peterhof before the Emperor Alexander, before
-his brothers Constantine, Nicolas and Michel, before the reigning
-empress and the dowager empress, Mademoiselle Georges, preceded
-by the reputation of her great fame, appeared at the theatre in
-St. Petersburg. It goes without saying that at the theatre of St.
-Petersburg the orthodox style of drama was in vogue. Alexander might
-carry off Napoleon's actors; but, alas! he could not carry away his
-poets: poets were too rare in France for Napoleon not to keep an eye on
-those he possessed. Chateaubriand and Madame de Staël, the two great
-poets of the time, travelled abroad much; but they were not dramatic
-poets.</p>
-
-<p>So <i>Mérope, Sémiramis, Phèdre, Iphigénie</i> and <i>Andromaque</i> were played
-in St. Petersburg, with more pertinacity even than they were in Paris.
-Nevertheless, if literature lagged behind, politics, at all events,
-kept to the front.</p>
-
-<p>Napoleon conquered Prussia in a score of days: he dated his decree
-concerning the Continental blockade from Berlin, and made his brother
-Jérôme, King of Westphalia, his brother Joseph, King of Spain, his
-brother Louis, King of Holland, his brother-in-law Murat, King of
-Naples, his son-in-law Eugène, Viceroy of Italy. In exchange, he
-deposed an empress. Joséphine, relegated to Malmaison, had yielded
-her position to Marie-Louise. The great conqueror, the wonderful
-strategist, the superb politician, had not realised that, whenever
-a King of France joined hands with Austria, misfortune dogged his
-footsteps. Be that as it may, the terrible future was still hidden
-behind the golden clouds of hope. On 20 March 1811, Marie-Louise gave
-birth, in the presence of twenty-three persons, to a child upon whose
-fair head his father placed the crown which, nineteen centuries before,
-Antony had offered to Cæsar.</p>
-
-<p>Europe at this period had, after the fashion of the Northern oceans, a
-few days of calm between two gigantic storms, on which it could think
-of poetry. During one of these days of calm the Emperor Napoleon gave
-a reception at Erfürt to all the crowned heads of Europe. His old
-and faithful friend, the King of Saxony, lent his kingdom for this
-sumptuous entertainment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span></p>
-
-<p>Napoleon invited the kings and queens of art as well as the kings
-and queens of this world. Princes crowned with golden or bay crowns,
-princesses crowned with diamonds or with roses, flocked to the
-rendezvous.</p>
-
-<p>On 28 September 1808, <i>Cinna</i> was performed before the Emperor
-Napoleon, the Emperor Alexander and the King of Saxony. On the
-following day, the 29th, <i>Britannicus</i> was played. In that interval of
-twenty-four hours, the august assembly was increased by Prince William
-of Prussia, Duke William of Bavaria and Prince Leopold of Saxe-Coburg,
-who, later, was to lose three crowns at one fell blow, through the
-death of his wife, the Princess Royal of England, and the child which,
-mother-like, she took away to the grave with her: with them, he lost
-that famous trident of Neptune which Lemierre called <i>the sceptre of
-the world.</i></p>
-
-<p>On 2 October, Goethe arrived upon the scene. He had the right to
-present himself: of all the names of princes we have just mentioned
-(without wishing to hurt the feelings of the gentlemen of the rue de
-Grenelle) the name of the author of <i>Faust</i> is perhaps the only one
-which will survive.</p>
-
-<p>On the 3rd, <i>Philoctète</i> was played. It was during this performance
-that Alexander held out his hand to Napoleon at the line&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux!"<br />
-</p>
-
-<p>&mdash;the hand that, three years later, he was to withdraw, and for want
-of which Napoleon floundered in snow and bloodshed from Moscow to
-Waterloo. During the second act of <i>Philoctète</i> the King of Wurtemberg
-arrived, but no one troubled to make way for him. He took his place on
-one of the seats reserved for kings.</p>
-
-<p>On 4 October, <i>Iphigénie en Aulide</i> was played. The King and the Queen
-of Westphalia arrived during the piece.</p>
-
-<p>Next day, <i>Phèdre</i> was performed. The King of Bavaria and the
-Prince-Primate arrived during the matinée.</p>
-
-<p>On the 6th, the <i>Mort de César</i> was represented. The crowned audience
-was in full swing. There were present two emperors, three kings, one
-queen, twenty princes and six grand dukes.</p>
-
-<p>After the play, the emperor said to Talma&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span></p>
-
-<p>"I have kept the promise at Erfürt that I gave you in Paris, Talma; I
-have made you play before an audience of kings."</p>
-
-<p>On 14 October, the anniversary of the battle of Jena, Napoleon left
-Erfürt, after having given the cross of the Legion of Honour to Goethe.</p>
-
-<p>Four years later, almost to the day, Napoleon entered the capital of
-the Russian empire in the guise of its conqueror. He dictated a decree
-from the Kremlin, written by the flickering light of the burning city,
-regulating the interests of the company of the rue de Richelieu.
-Henceforth it was war to the death between the two men who had met at
-Tilsit on the same raft; who had sat side by side at Erfürt; who were
-called by the names of Charlemagne and Constantine; who divided the
-world into two parts, appropriating to themselves respectively the East
-and the West, both of whom were to die in a tragic fashion within five
-years of each other, the one in the midst of the Atlantic Ocean, the
-other on the shores of the Sea of Azov.</p>
-
-<p>The actors of the Comédie-Française learnt at St. Petersburg the news
-of the emperor's entry into Moscow. They could not stay in an enemy's
-capital; they obtained leave to go, and set out for Stockholm, which
-they reached after a three weeks' journey in sledges.</p>
-
-<p>A Frenchman reigned in Sweden, or rather held the crown above the
-head of the old Duke of Sudermania, who was king for the time
-being. Bernadotte received the fugitives, as they had received his
-fellow-countryman Henri IV. The actors made a halt of three months in
-Sweden, our ancient ally, which, under a French king, became our enemy.
-They then left for Stralsund, where they made a sojourn of a fortnight.
-On the night before their departure, M. de Camps, Bernadotte's orderly
-staff officer, sought out Mademoiselle Georges. Hermione was to be
-utilised as ambassador's courier. M. de Camps brought a letter from
-Bernadotte; it was addressed to Jérôme-Napoleon, King of Westphalia.
-This letter was of the very highest importance; they did not know
-how best to conceal it. Women are never at a loss in hiding letters.
-Hermione hid the letter among the busks<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[Pg 429]</a></span> of her corset. The busk of a
-woman's corset is the sheath of her sword.</p>
-
-<p>M. de Camps retired only half satisfied; swords were so easily drawn
-from their sheaths in those days. The ambassador in petticoats left
-in a carriage that had been presented to her by the crown prince. She
-held a jewel-case on her lap which contained upwards of three hundred
-thousand francs worth of diamonds. One does not spurn three crowns
-without getting some windfall or other. The diamonds in the casket,
-and the letter among the busks, arrived safely at a destination within
-two days' journey from Cassel, the capital of the new kingdom of
-Westphalia. They travelled night and day. The letter was urgent, the
-diamonds were such a source of fear!</p>
-
-<p>Suddenly, in the dead of night, the clatter of horses' hoofs was heard,
-and the gleam of a forest of lances appeared. A terrific shouting
-arose: they had fallen into the midst of a swarm of Cossacks. A crowd
-of hands were already stretched towards the carriage door, when a young
-Russian officer appeared. Not even Hippolytus looked more beautiful
-in the eyes of Phedra. Georges introduced herself. Do you recollect
-the story of Ariosto, the picture which shows the bandits on their
-knees? Genuflexion before a young actress was far more natural than
-before a poet forty years old. The band of enemies became a friendly
-escort, which did not leave the beautiful traveller until she reached
-the French outposts. When once she was under the protection of these,
-Georges and the letter and the diamonds were safe. They reached Cassel.
-King Jérôme was at Brunswick. They set out for Brunswick.</p>
-
-<p>King Jérôme was a very gallant king, very handsome, very young; he was
-hardly twenty-eight years of age; he did not seem to be in any great
-haste to receive the letter from the Crown Prince of Sweden. I do not
-know whether he received the letter or whether he took it. I do know
-that the lady-courier spent a day and a night in Brunswick. It will be
-readily admitted that she required at least twenty-four hours to rest
-after such an adventurous journey.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[Pg 430]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IVd" id="CHAPTER_IVd">CHAPTER IV</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The Comédie-Française at Dresden&mdash;Georges returns to
-the Théâtre-Français&mdash;The <i>Deux Gendres</i>&mdash;<i>Mahomet
-II.</i>&mdash;<i>Tippo-Saëb</i>&mdash;1814&mdash;Fontainebleau&mdash;The allied armies enter
-Paris&mdash;Lilies&mdash;Return from the isle of Elba&mdash;Violets&mdash;Asparagus
-stalks&mdash;Georges returns to Paris</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>Mademoiselle Georges left for Dresden the day after her arrival
-at Brunswick. The giant who had been confounded at Beresina had,
-Anteus-like, recovered his strength as he neared Paris. Napoleon left
-Saint-Cloud on 15 April 1813. He stopped on the 16th at Mayence, left
-it on the 24th, and reached Erfürt the same day.</p>
-
-<p>Napoleon was still in command of forty-three millions of men at this
-time, and had as his allies against Russia all the kings who had been
-present at the theatrical entertainments recently mentioned by us. But
-Napoleon had lost his prestige. The first bloom of his glory had been
-smirched; the invincible one had been proved vulnerable. The snowy
-campaign of 1812 had chilled all the friendships professed towards him.
-Prussia set the example of defection.</p>
-
-<p>On 3 May&mdash;that is to say, eighteen days after his departure from
-Paris&mdash;Napoleon despatched couriers to Constantinople, Vienna and Paris
-from the battlefield of Lutzen, where slept twenty thousand Russians
-and Prussians, to announce a fresh victory. Saxony had been won back in
-a single battle. On 10 May, the emperor installed himself at Dresden,
-in the Marcolini Palace. On the 12th, the King of Saxony, who had taken
-refuge on the frontiers of Bohemia, returned to his capital. On the
-18th, Napoleon proposed an armistice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[Pg 431]</a></span></p>
-
-<p>As it was ignored, he fought and won the battles of Bautzen and of
-Lutzen on the 20th and 21st. On 10 June, the emperor returned to
-Dresden, still in hopes of the desired armistice.</p>
-
-<p>On 16 June, MM. de Beausset and de Turenne were appointed to look after
-the Comédie-Française. M. de Beausset's work was to see to the stage
-management of the theatre, to obtain lodgings for the actors and to
-arrange the repertory. M. de Turenne took upon him the invitations and
-all matters connected with court etiquette. On 19 June, the company of
-the Comédie-Française arrived. It consisted of the following actors and
-actresses: MM. Fleury, Saint-Phal,</p>
-
-<p>Baptiste junior, Armand, Thénard, Vigny, Michot, Bartier; and Mesdames
-Thénard, Émilie Contat, Mézeray, Mars and Bourgoin. We have followed
-the observances of etiquette <i>à la</i> M. de Turenne, and placed these
-gentlemen and ladies in the order of their seniority.</p>
-
-<p>All was ready to receive them by 15 June. Lodgings, carriages and
-servants had all been hired in advance. An hour after their arrival,
-the thirteen artistes were duly installed. At midnight, on the
-following day, Mademoiselle Georges also arrived in Dresden. By one
-o'clock the Duc de Vicence had taken up his residence with her. The
-next day, at seven o'clock in the morning, she was received by the
-emperor. That very day, a courier was sent off to command Talma
-and Saint-Prix to set out for Dresden instantly, no matter in what
-part of France they might be when the order reached them. The order
-reached Saint-Prix in Paris, and found Talma in the provinces. Twelve
-days after, Talma and Saint-Prix arrived, and the company of the
-Comédie-Française was complete.</p>
-
-<p>A theatre had been arranged for comedy in the orangery belonging to the
-palace occupied by the emperor.</p>
-
-<p>Tragedies, which require far more staging and much more scenery, were
-to be performed in the town theatre. The first representation of comedy
-took place on 22 June; it consisted of the <i>Gageure imprévue</i> and
-the <i>Suites d'un bal masqué.</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[Pg 432]</a></span> The first representation of tragedy
-was <i>Phèdre</i>, played on the 24th. But these entertainments were very
-different from those at Erfürt! A veil of sadness had crept over the
-past; a cloud of fear hung over the future. People remembered Beresina;
-they foresaw Leipzig. Talma looked in vain among the audience for the
-kings who had applauded him at Erfürt. There was only the old and
-faithful King of Saxony, the last of those crowned heads who remained
-true to Napoleon.</p>
-
-<p>The performances lasted from 22 June until 10 August. The emperor
-invited either Talma or Mademoiselle Mars or Mademoiselle Georges to
-lunch with him most mornings. They talked of art. Art had always filled
-an important place in Napoleon's mind. He was in this respect not
-only the successor, but also the heir to Louis XIV. It was on these
-occasions that he gave expression to those incisive appreciations
-peculiar to himself, and to his opinions on men and on their works.
-It must have been fine indeed to listen to Napoleon's appreciation of
-Corneille and his criticism of Racine. And it should be remembered
-that, to be able to speak of Corneille or of Racine, his powerful mind
-had to put aside for the moment all thought of the material world
-which was beginning to press heavily upon him. It is true that he was
-continually being deluded by hopes of peace; but on the evening of 11
-August all hopes of that nature were dispelled.</p>
-
-<p>On the 12 th, at three o'clock in the morning, M. de Beausset received
-the following letter from Alexandre Berthier, Prince of Neuchâtel:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"<span style="font-size: 0.8em;">MY DEAR BEAUSSET</span>,&mdash;The emperor commands me to tell you
-that the French actors who are here must leave either
-to-day or to-morrow morning at the latest, to return to
-Paris. Have the goodness to inform them of this.&mdash;Yours,
-etc.,</p>
-
-<p style="margin-left: 75%; font-size: 0.8em;">"ALEXANDRE"</p></blockquote>
-
-<p>The actors left, and then the battle of Leipzig took place. The
-Empire's dying struggle had begun. The actors meanwhile returned
-to Paris. Mademoiselle Georges resumed her ascendency<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[Pg 433]</a></span> at the
-Comédie-Française, after an absence of five years. Raucourt, though
-still alive, had practically abandoned her career. For a long time
-past the theatrical life had weighed upon her; she only acted when
-obliged, and remained almost all the year round in the country. When
-Mademoiselle Georges was reinstalled, it was arranged that she should
-become a full member of the company, and her absence was reckoned
-as though she were present. She reappeared as Clytemnestre when she
-was still only twenty-eight years of age. Her success was immense.
-There had not been many changes during those last five years at the
-Théâtre-Français. The important pieces played during the absence of
-Mademoiselle Georges were, <i>Hector</i> and <i>Christophe Colombo</i> to which
-we have referred; the <i>Deux Gendres,</i> by M. Étienne; <i>Mahomet II</i>., by
-M. Baour-Lormian; and <i>Tippo-Saëb,</i> by M. de Jouy.</p>
-
-<p>The success of the <i>Deux Gendres</i> was not contested, and it could not
-be contested. But since people must always contest some point or other
-in the case of an author of any merit, the paternity of M. Étienne's
-comedy was contested.</p>
-
-<p>A worm-eaten manuscript written by a forgotten Jesuit was dragged out
-of some bookcase or other, and it was said that M. Étienne had robbed
-this unlucky Jesuit. It should be stated that the plot of the <i>Deux
-Gendres</i> was the same that Shakespeare had utilised two centuries
-before, in <i>King Lear</i>, and that M. de Balzac made use of twenty-five
-years later, in <i>Père Goriot.</i> All these polemical discussions greatly
-annoyed M. Étienne, and probably hindered him from writing a sequel to
-the <i>Deux Gendres. Mahomet II.</i> met with but indifferent success: the
-play was lifeless and dull.</p>
-
-<p>Nevertheless, M. Baour-Lormian was a meritorious writer: he left, or
-rather he will leave, a few poems charged with melancholy feeling, all
-the more striking as such a sentiment was entirely unknown during the
-Empire, which can offer us, in this respect, nothing save the <i>Chute
-des Feuilles</i> by Millevoie, and the <i>Feuille de Rose</i> by M. Arnault.
-Besides, the <i>Chute des Feuilles</i> was written before, and the <i>Feuille
-de Rose</i> after, the Empire.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[Pg 434]</a></span></p>
-
-<p>Let me quote a few of M. Baour-Lormian's pleasant lines:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ainsi qu'une jeune beauté<br />
-Silencieuse et solitaire,<br />
-Du sein du nuage argente<br />
-La lune sort avec mystere....<br />
-Fille aimable du ciel, à pas lents et sans bruit,<br />
-Tu glisses dans les airs où brille ta couronne;<br />
-Et ton passage s'environne<br />
-Du cortège pompeux des soleils de la nuit....<br />
-Que fais-tu loin de nous, quand l'aube blanchissante<br />
-Efface, à nos yeux attristés,<br />
-Ton sourire charmant et tes molles clartés?<br />
-Vas-tu, comme Ossian, plaintive et gémissante,<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">Dans l'asile de la douleur</span><br />
-Ensevelir ta beauté languissante?<br />
-Fille aimable du ciel, connais-tu le malheur?"<br />
-</p>
-
-<p>We must now return to Mademoiselle Georges.</p>
-
-<p>Mademoiselle Georges, as we have remarked, found, it seems, the
-Théâtre-Français pretty much as she had left it. She resumed her old
-repertory. Is it not curious that during the nine years she was at the
-Théâtre-Français Mademoiselle Georges, who has created so many rôles
-since, only created those of Calypso and of Mandane there?...</p>
-
-<p>All this time, the horizon in the North was growing darker and darker:
-Prussia had betrayed us; Sweden had deserted us; Saxony had been
-involved in the rout at Leipzig; Austria was recruiting her forces
-against us. On 6 January 1814, Joachim Murat, King of Naples, signed
-an armistice with England, the expiration of which had to be notified
-three months in advance. On the 11th, he promised the Emperor of
-Austria to go to war against France with thirty thousand men; in
-exchange for which the Austrian monarch guaranteed the throne of Naples
-to him and his heirs.</p>
-
-<p>Napoleon then began the marvellous campaign of 1814, that titanic
-struggle in which a single man and one nation faced two emperors, four
-kings and six nations of the first rank, including Russia, England,
-Prussia and Spain.</p>
-
-<p>If we turn over the pages of the repertory of the Théâtre-Français<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[Pg 435]</a></span>
-for the whole of the year 1814, the only new play we shall find is the
-<i>Hôtel garni</i>, a comedy in one act, and in verse, by Désaugiers.</p>
-
-<p>Meanwhile, at each fresh victory, Napoleon lost a province. Driven-to
-bay at Fontainebleau, he abdicated. Three days later, the allied forces
-marched into Paris, and Napoleon left for the isle of Elba. There were
-still two factions at the Comédie-Française, as there had been during
-the time of the Revolution. Talma, Mars and Georges remained loyally
-faithful to the emperor. Raucourt, Mademoiselle Levert, Madame Volnais
-espoused the Royalist cause. Raucourt was the first to tear down the
-eagle which decorated the imperial box. Poor soul! she little knew that
-those whom she helped to recall would refuse her Christian burial, one
-year later!</p>
-
-<p>The same kings who had been present at the Erfürt representations,
-as Napoleon's guests and friends, came as enemies and conquerors to
-see the same plays in Paris. Everybody knows the terrible reaction
-that took place at first against the Empire. The actors who remained
-faithful to the emperor were not persecuted, but they were made to
-exclaim as they came on the stage, "Vive le roi!"</p>
-
-<p>One day Mademoiselle Levert and Madame Volnais outdid even the
-exacting demands of the public: they came on the stage, in the <i>Vieux
-Célibataire</i>, with huge bouquets of lilies in their hands.</p>
-
-<p>So things went on until 6 March 1815. On that day a strange,
-incredible, unheard-of rumour spread through Paris, and, from Paris, to
-all the four quarters of the earth. Napoleon had landed. Many hearts
-trembled at the news; but few were more agitated than those of the
-faithful actors who had not forgotten that once, when he was master of
-the world and emperor he had conversed upon art and poetry with them.</p>
-
-<p>Nevertheless, nobody dared express his joy: hope was faint, the truth
-of the rumour uncertain.</p>
-
-<p>According to the official newspapers, Napoleon was wandering, hunted
-and beaten, among the mountains, where he could not avoid being
-captured before long. Truth, like everything<span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[Pg 436]</a></span> that is real, makes
-itself seen in the end. A persistent rumour came from Gap, from
-Sisteron, from Grenoble; the fugitive of the <i>Journal des Débats</i> was
-a conqueror round whom the people rallied in intoxicated delight.
-Labédoyère and his regiment, Ney and his army corps rallied round him.
-Lyons had opened its gates to him, and from the heights of Fourvières
-the imperial eagle had started on the flight which, from tower to
-tower, was to bring it at last to the towers of Nôtre Dame.</p>
-
-<p>On 19 March, the Tuileries was evacuated: a courier was sent to carry
-this news to Napoleon, who was at Fontainebleau. People expected him
-all day long on the 20th; they felt confident that he would make a
-triumphal entry along the boulevards. Mars and Georges had taken a
-window at Frascati's. They wore hats of white straw, with enormous
-bunches of violets in them. They attracted much notice, for it was
-known that they had been persecuted for a year at the Comédie-Française
-on account of their attachment to the emperor.</p>
-
-<p>The bouquets of violets symbolised the month of March: the King of
-Rome's birthday was in the month of March, and also the return of
-Napoleon. From that day violets became a badge. People wore violets in
-all sorts of fashions&mdash;in hats, hanging by their sides, as trimmings
-to dresses. Some, more fanatic than others, wore a gold violet in
-their buttonholes, as an order of chivalry. There was quite as great a
-reaction against the Bourbons as there had been in their favour a year
-before.</p>
-
-<p>When Talma, Mars and Georges appeared, they were overwhelmed with
-applause. Georges saw the emperor again at the Tuileries. By dint of
-his powerful character, Napoleon seemed to have put everything behind
-him. One might have said he had not left the château of Catherine de
-Médicis save, as had been his custom, to bring back news of a fresh
-victory. The only thing that distressed him was that they had taken
-away some of his favourite pieces of furniture.</p>
-
-<p>He missed greatly a little boudoir, hung with tapestry that had been
-worked by Marie-Louise and the ladies of the Court.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[Pg 437]</a></span></p>
-
-<p>"Would you believe it, my dear," he said to Georges, "I found asparagus
-stalks on the arm-chairs!" This was the worst with which he reproached
-Louis XVIII.</p>
-
-<p>The return of the god was of as short duration as the apparition of a
-ghost. Waterloo succeeded Leipzig; Saint-Helena, the isle of Elba. It
-was a more terrible, a more melancholy counterpart! Leipzig was but a
-wound, Waterloo was death; the isle of Elba was but exile, Saint-Helena
-was the tomb!</p>
-
-<p>One might almost say that he carried everything away with him. We again
-turn over the leaves of the repertory of the Théâtre-Français and we do
-not find any play of importance produced throughout the year 1815. The
-lilies reappeared and the poor violets were exiled;&mdash;with the violets,
-Georges exiled herself. She went to the provinces, where she remained
-for several years; she reappeared in 1823, more beautiful than she had
-ever been. She was then thirty-eight.</p>
-
-<p>I will find an opportunity to pass in review the men of letters and
-the literary works of the Empire, to which, on account of my callow
-youth, I have scarcely referred, during the period in which these men
-and their works flourished. Indeed, when Georges made her début, the
-two men who were to add to her reputation by means of <i>Christine,
-Bérengère</i> and <i>Marguerite de Bourgogne, Marie Tudor</i> and <i>Lucrèce
-Borgia</i>, were still wailing at their mothers' breasts. Taken all round,
-whatever people may say, these five rôles were Georges' greatest
-successes. Meanwhile, on 12 April 1823, the great actress played in
-<i>Comte Julien</i> at the Odéon.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_438" id="Page_438">[Pg 438]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_Vd" id="CHAPTER_Vd">CHAPTER V</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The drawbacks to theatres which have the monopoly of a great
-actor&mdash;Lafond takes the rôle of Pierre de Portugal upon Talma declining
-it&mdash;Lafond&mdash;His school&mdash;His sayings&mdash;Mademoiselle Duchesnois&mdash;Her
-failings and her abilities&mdash;<i>Pierre de Portugal</i> succeeds</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The great day for the representation of <i>Pierre de Portugal</i> came at
-last. Talma, preoccupied with his creation of the part of Danville in
-the <i>École des Vieillards</i>, had declined to take the rôle of Pierre de
-Portugal. Lafond had accepted it, and he and Mademoiselle Duchesnois
-had to bear the brunt of the whole play. Herein lay the indisputable
-test pointed out by Lassagne: could the play possibly succeed without
-Talma? The great inconvenience of that <i>rara avis</i>, as Juvenal puts
-it, or, in theatre parlance, the actor who brings in the receipts, is
-that on days when he does not play the theatre loses heavily; plays in
-which he does not figure are judged beforehand to be unworthy of public
-notice, since they have not been honoured by the actor's concurrence.</p>
-
-<p>At the time to which we are referring the Théâtre-Français was better
-off than it is now. One day it made money by Talma's tragic acting; the
-next, it made money by Mademoiselle Mars in comedy. Casimir Delavigne
-began its downfall by making the two eminent artistes appear together
-in the same play and on the same day. As for Lafond and Mademoiselle
-Duchesnois, neither apart nor together did they bring in sufficient
-receipts.</p>
-
-<p>Lafond would be about forty then: he came out first in 1800, at the
-Théâtre-Français, in the part of Achilles. Later, when supported by
-Geoffroy, in <i>Tancrède</i>, in <i>Adélaïde Duguesclin</i> and in <i>Zaire</i>, he
-became as successful as Talma. The scurvy<span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[Pg 439]</a></span> race of sheep which we
-have always with us, which takes its nutriment in the pastures of
-poetry and which is too feeble to form its own opinion based on its
-own mental capacity, adopts a judgment ready made wherever it can. It
-bleated concerning Lafond, "Lafond is inimitable in the rôle of French
-cavalier."</p>
-
-<p>There was always, at this period of the drama, a part called the
-French cavalier. This part was invariably played by a person decorated
-with a plumed toque, clad in a yellow tunic braided with black,
-ornamented with representations of the sun, or of golden palms when
-the cavalier was a prince, and wearing buff-leather boots. It was not
-imperative that the hero should be French, or wear golden spurs, to
-be a French cavalier: the rôle was designed on well defined lines,
-and belonged to a particular school. Zamore was a French cavalier,
-Orosmane was a French cavalier, Philoctètes was a French cavalier.
-The only distinctions between them were as follows: Zamore played in
-a cap decorated with peacock feathers, and in a cloak of parrot's
-feathers, with a girdle of ostrich plumes. Orosmane played in a long
-robe of white taffeta dropping with spangles and trimmed with minever,
-in a turban opening out wide like a blunderbuss and decorated with a
-crescent of Rhine stones, in red foulard trousers and yellow slippers.
-Philoctètes played in a loose coat of red horse-hair, a cuirass of
-velvet embroidered with gold, and was furnished with a warlike sword.</p>
-
-<p>Vanhove, in order to play Agamemnon, had a cuirass which cost him a
-small fortune, two hundred louis, I believe; it was ornamented by two
-trophies, hand-worked&mdash;a magnificent bit of work, representing cannons
-and drums.</p>
-
-<p>I once said to Lafond&mdash;</p>
-
-<p>"M. Lafond, why do you play Zamore in such a shabby girdle? Your
-feathers look like fish-bones; they are positively indecent!"</p>
-
-<p>"Young man," replied Lafond, "Zamore is not rich; Zamore is a slave;
-Zamore could not afford to buy himself a new girdle every day; I am
-true to history."</p>
-
-<p>What was perhaps less true to history was the expansive Stomach which
-the girdle enclosed.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[Pg 440]</a></span></p>
-
-<p>Lafond's triumphs in these cavalier parts made Talma nearly die of
-envy. One day Geoffroy's articles exasperated him to such a degree
-that, on meeting the critic in the wings, he flew at him and bit
-him&mdash;at the risk of poisoning himself. But as the law of universal
-stability decrees that every bullet shall find its billet, the
-populace, by degrees, grew tired of Lafond's redundant declamation and
-emphatic gestures, which, at the time of which we are speaking, being
-used only by a few old-fashioned members of the school of Larive, drew
-receipts no longer, even when they played the parts of <i>chevaliers
-français.</i></p>
-
-<p>Lafond was an odd fellow in other ways besides. Thanks to his Gascon
-accent and to his way of saying things, one never knew whether he were
-talking nonsense or saying something witty.</p>
-
-<p>He once came into the lounge of the Théâtre-Français when Colson (an
-indifferent actor who was often hissed) was blurting out his caricature
-of Lafond's trick of over-acting. Colson pulled himself up; but it was
-too late: Lafond had heard his voice in the corridor. He made straight
-for Colson.</p>
-
-<p>"Eh! Colson, my friend," he said, in that Bordelais accent of which
-none but those who have heard and followed it could form any idea,
-"they tell me you have been taking me off?"</p>
-
-<p>"Oh! M. Lafond," Colson replied, trying to recover himself, "take you
-off?... No, I swear I...."</p>
-
-<p>"All right! all right! that was what I was told.... Come, Colson, do me
-a favour."</p>
-
-<p>"What is it, M. Lafond?"</p>
-
-<p>"Act my part before me."</p>
-
-<p>"Oh, M. Lafond...."</p>
-
-<p>"I beg you to do it; I shall really be extremely obliged to you."</p>
-
-<p>"The deuce!" said Colson. "If you really wish it...."</p>
-
-<p>"Yes, I do wish it."</p>
-
-<p>Colson yielded, and began Orosmane's tirade&mdash;</p>
-
-<p>
-"Vertueuse Zaire, avant que l'hyménée...."<br />
-</p>
-
-<p>and declaimed it from the first line to the last, with such<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[Pg 441]</a></span> fidelity
-of imitation that one might have thought Lafond himself were declaiming.</p>
-
-<p>Lafond listened to the end with the deepest attention, nodding his head
-up and down and expressing his approbation by frequent and obvious
-signs.</p>
-
-<p>Then, when Colson had finished, he said, "Well! why ever don't you act
-like that, my dear fellow? The public would not hiss you if you did!"</p>
-
-<p>In the interval between the first and second acts of <i>Pierre de
-Portugal</i>, Lucien Arnault was in the wings; during the second act,
-Pierre de Portugal, disguised as a soldier of his army, insinuates
-himself unrecognised into the house of Inès de Castro, who takes him
-for a common soldier.</p>
-
-<p>Lucien saw Lafond advance in a costume resplendent with gold and jewels.</p>
-
-<p>He ran up to him. "Ah! my dear Lafond," he said, "your costume is all
-wrong!"</p>
-
-<p>"Have you anything to say against my costume?"</p>
-
-<p>"Rather, I should just think so."</p>
-
-<p>"But it is blatantly new."</p>
-
-<p>"That is precisely what I take exception to: you have put on the garb
-of a prince, not that of a common soldier."</p>
-
-<p>"Lucien," replied Lafond, "listen to this: I would rather arouse envy
-than pity." Then, turning haughtily on his heels, no doubt in order
-to show the back of his costume to Lucien, since he had shown him the
-front, he said, "They can ring: Pierre de Portugal is ready."</p>
-
-<p>When, five years later, I read <i>Christine</i> before the Théâtre-Français,
-whether or not Lafond was a member of the committee, or whether he
-did not care to trouble himself to listen to the work of a beginner,
-I had the misfortune to read it in his absence. Although, as we shall
-see in its proper place, the play was rejected, the reading excited
-some interest, and it was thought that a drama might be made out of it
-sooner or later.</p>
-
-<p>One day I saw the door of my humble office open and M. Lafond was
-announced. I raised my head, greatly surprised,<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[Pg 442]</a></span> unable to imagine
-why I should be favoured by a visit from the viceroy of the tragic
-stage: it was indeed he! I offered him a chair; but he refused it
-with a nod of the head, and stopping close to the door, with his
-right foot forward and his left hand resting on his hips, he said,
-"Monsieur Dumas, do you happen to have, by any chance, in your play,
-a well-set-up gallant who would say to that queer queen Christine,
-'Madame, your majesty has no right to kill that poor devil of a
-Monaldeschi, for this, that, or any other reason'?"</p>
-
-<p>"No, monsieur, no! I have no such gallant in my play."</p>
-
-<p>"You are quite sure you haven't?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In that case I have nothing to say to you.... Good-day, M. Dumas."
-And, turning on his heel, he went out as he had entered. He had come
-to ask me for the part of this well-set-up gallant, as he called it.
-Unfortunately, as I had been compelled to acknowledge, I had no such
-part in my play.</p>
-
-<p>In the heyday of his popularity M. Lafond never spoke of Talma, or of
-M. Talma: he said, <i>the other person</i>.</p>
-
-<p>The Comte de Lauraguais, who had been Sophie Arnould's lover, and who,
-like the Marquis de Zimènes, was one of the most constant visitors to
-the actors' green-room, said one day to M. Lafond, "M. Lafond, I think
-you are too often <i>the one</i> and not often enough <i>the other?</i>"</p>
-
-<p>Mademoiselle Duchesnois was quite different from Lafond: she was really
-kind-hearted, and her great successes never made her vain. She was
-born in 1777, one year before Mademoiselle Mars, at Saint-Saulve, near
-Valenciennes, and she changed her name, after her début in <i>Phèdre</i>,
-in 1802, from Joséphine Ruffin to Duchesnois. We have said that she
-was Mile. Georges' rival in everything: her rival on the stage, her
-rival in love. Harel was the handsome Paris who was the object of this
-rivalry. Harel, who was in turn manager of the theatre de l'Odéon and
-of the théâtre de la Porte-Saint-Martin, will play a great part in
-these Memoirs&mdash;the part that a clever man, be it known, has the right
-to play everywhere.</p>
-
-<p>Mademoiselle Duchesnois had had to struggle all her life<span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[Pg 443]</a></span> against
-her plain looks: she was like one of those china lions one sees
-on balustrades; she had a particularly big nose which she blew
-stentoriously, as befitted its size. Lassagne did not dare to go
-into the orchestra on days when she acted; he was afraid of being
-blown away. On the other hand, she had a marvellous figure, and her
-body could have rivalled that of the Venus de Milo. She doted on the
-part of Alzire, which allowed her and Lafond to appear almost naked.
-She possessed a certain simplicity of mind which her detractors
-called stupidity. One day&mdash;in 1824&mdash;people were busy talking about
-the inundation of St. Petersburg, and of the various more or less
-picturesque accidents that had occurred through this inundation.</p>
-
-<p>I was in the wings, behind Talma and Mademoiselle Duchesnois, to whom
-an actress, who had just arrived from the first, or rather from the
-second, capital of the Russian Empire, was relating how one of her
-friends, overtaken by the flood, had only had time to climb up on a
-crane.</p>
-
-<p>"What! on a crane?" said Mademoiselle Duchesnois, in great
-astonishment. "Is it possible, Talma?"</p>
-
-<p>"Oh! my dear," replied the actor questioned so oddly, "no one ought to
-know better than yourself that it is done every day."</p>
-
-<p>But, in spite of her ugliness, in spite of her simplicity, in spite of
-her hiccough, in spite of her nose-blowing, Mademoiselle Duchesnois
-possessed the most profoundly tender inflections in her voice, and
-could express such pathetic sorrow, that most of those who saw her in
-<i>Marie Stuart</i> prefer her to-day to Mademoiselle Rachel. Especially did
-her qualities shine when she played with Talma. Talma was too great an
-artiste, too superb an actor to fear being outbidden. Talma gave her
-excellent advice, which her fine artistic nature utilised, if not with
-remarkable intelligence, at least with easy assimilation.</p>
-
-<p>The poor creature retired from the stage in 1830, after having
-struggled as long as she could against the pitiless indifference of the
-public, and the cruel hints from other actors which generally embitter
-the later years of dramatic artistes.<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[Pg 444]</a></span> She reappeared once again before
-her death in 1835, in <i>Athalie</i> at the Opera, I believe.</p>
-
-<p>It was very sad to see her: it inevitably brought to mind the line from
-<i>Pierre de Portugal</i>&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Inès, vivante ou non, tu seras couronnée!"<br />
-</p>
-
-<p>Alas! poor Duchesnois was crowned when she was more than half dead. She
-had a son, a good honest lad. After the Revolution of July, Bixio and I
-got him a sub-lieutenancy; but he was killed, I believe, in Algeria.</p>
-
-<p>The tragedy of <i>Pierre de Portugal</i> was a success; it was even a great
-success; but it only ran fifteen or eighteen nights, and did not bring
-in any money.</p>
-
-<p>Lassagne was right.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[Pg 445]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VId" id="CHAPTER_VId">CHAPTER VI</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>General Riégo&mdash;His attempted insurrection&mdash;His escape and flight&mdash;He is
-betrayed by the brothers Lara&mdash;His trial&mdash;His execution</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>We have mentioned that the <i>École des Vieillards</i> ought to have come
-after <i>Pierre de Portugal</i>, but between the comedy and tragedy two
-terrible dramas took place in Madrid and Paris. In Madrid they made a
-martyr; in Paris they executed a criminal. The martyr's name was Riégo:
-the guilty criminal's Castaing.</p>
-
-<p>Riégo was born, in 1783, in the Asturias, so he would be about forty:
-he was of a noble but poor family and, since the invasion of 1808, he
-had enlisted as a volunteer. He became an officer in the same regiment
-in which he had enlisted; he was taken prisoner and led away to France.
-Sent back to Spain, when peace was declared, he attained the rank of
-lieutenant-colonel in the same regiment, and, leading this regiment
-into insurrection, seduced by him, it proclaimed the constitution of
-1812 at las Cabesas-de-San-Juan. It will be seen later that it was
-desired that his head should be exposed, in order that his mute lips
-and the eyes closed by death might bear witness to the fact that
-royalty can be cruel for more than a day's span, and common people
-ungrateful. On 27 September he was arrested at Cadiz. Let us say a few
-words concerning his arrest and death,&mdash;the latter especially, for,
-alas I it belongs almost to French history. After his last defeat,
-General Riégo wandered in the mountains with a score of his comrades,
-all of whom belonged, like himself, to the Liberal party. Fifteen of
-these fugitives were officers. They were all exhausted by fatigue and
-hunger, and did not know either where to look for shelter or from whom
-to beg food, when they<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[Pg 446]</a></span> caught sight of two men. They made straight for
-them. These two men were the hermit of the district of Pédrogil and a
-native of Valez named Lopez Lara. The general took them aside.</p>
-
-<p>"My friends," he said to them, "you have a chance to win a fortune for
-yourselves and your families."</p>
-
-<p>"What must we do to gain it?" the two men asked.</p>
-
-<p>"Conduct me safe and sound to Carolina, to Carboneras and to Novas de
-Tolosa."</p>
-
-<p>"And there...?"</p>
-
-<p>"There I shall find friends who will take me on to Estremadura, where I
-have business to transact."</p>
-
-<p>Whether the journey appeared to them too long, or whether they fancied
-they had to deal with outlaws, the hermit and his companion declined.
-So Riégo arrested them, put them on a couple of mules, and told them
-that, whether willingly or under compulsion, they would have to act as
-guides to his band. The party waited until nightfall and then set forth.</p>
-
-<p>During the march in the darkness, Riégo talked with his comrades
-concerning various events that had recently occurred, from which the
-hermit and Lopez Lara soon guessed that they were in the company of
-the notorious Riégo. From that moment Lopez Lara's whole thoughts were
-filled with the idea of handing Riégo over to the Royalist authorities.
-When daytime came, they had to stop. They were near the farm of
-Baquevisones: Riégo announced that he meant to ask for shelter there,
-so he ordered Lara to knock at the door. Lara obeyed. By chance, his
-own brother Matéo opened it. Lara perceived that chance had brought him
-the assistance he needed. Riégo, realising that too large an escort
-might betray him, would only allow three of his comrades to go in with
-him. One of these companions was an Englishman, even more daring than
-Riégo. He at once locked the door of the farm behind him and put the
-key in his pocket. When they had given the horses fodder, they rested
-in the stable, each with his naked sword by his side. Three slept,
-while the fourth mounted guard. When Riégo awaked, he discovered
-that his<span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[Pg 447]</a></span> horse was unshod. He ordered Lopez Lara to shoe the horse
-immediately.</p>
-
-<p>"All right," replied he; "but I must take him to Arguillos to get him
-shod."</p>
-
-<p>"No," returned Riégo; "you shall stay here and Matéo shall have him
-shod. But the farrier shall come here; the horse shall not go to him."</p>
-
-<p>Lopez appeared to conform with indifference to this order; but, as he
-transmitted it to his brother, he managed to say&mdash;</p>
-
-<p>"The man who owns the horse is General Riégo."</p>
-
-<p>"So ho!" said Matéo; "arrange for him to be at breakfast by the time I
-return; do not leave the place where they are or let them out of your
-sight."</p>
-
-<p>Matéo returned, and made a sign to his brother that the commission was
-executed. Then to Riégo he said&mdash;</p>
-
-<p>"Señor, as the farrier will be here in five minutes, you had better
-breakfast, if you wish to proceed on your journey directly your horse
-is shod."</p>
-
-<p>Riégo went to breakfast without making any objection. But not so the
-Englishman.</p>
-
-<p>The Englishman searched the high road with his field-glasses from a
-window as far as he could see. Suddenly a score of armed men came into
-sight, headed by an <i>alcade</i> (magistrate).</p>
-
-<p>"General," he exclaimed, "we have been betrayed! There are soldiers
-coming."</p>
-
-<p>"To arms!" cried Riégo, rising. He had time to utter this cry, but not
-to accomplish its fulfilment. Lopez and Matéo seized their guns and
-covered the outlaws with them.</p>
-
-<p>"The first man who moves is dead!" cried Lopez.</p>
-
-<p>"All right," said Riégo, "I surrender; but warn the soldiers who are
-coming not to harm us, since we are your prisoners."</p>
-
-<p>The soldiers entered, led by the alcade.</p>
-
-<p>"Shake hands, brother, and do us no harm," said Riégo to the alcade.</p>
-
-<p>After some objection, the alcade greeted Riégo. But, in spite of this,
-he told him he must bind his hands. Whereupon, Riégo took out of his
-pocket all the money he<span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[Pg 448]</a></span> had with him and distributed it among the
-soldiers, asking them to treat him mercifully. The alcade, however,
-forbade the soldiers to accept anything. A quarter of an hour later,
-the civil commandant arrived from Arguillos with a guard, and they took
-the prisoners to Andujar.</p>
-
-<p>When the captives entered that town, the people wanted to tear them
-limb from limb. Riégo was accompanied by a French officer. When he
-arrived in front of the same balcony from which, a year ago, he had
-harangued the people, he pointed to the crowd which surrounded him
-howling and shaking their fists and knives at him, and in a tone of
-profound sadness he said to the officer, "These people whom you see
-so relentless towards me, these people who if I had not been under
-the protection of your escort would have butchered me long since,
-these people carried me here in triumph only last year; the town was
-illuminated the whole night through, and the very same individuals whom
-I recognise surrounding me here, who then deafened me with cries of
-'Vive Riégo!' now shout 'Death to Riégo!'"</p>
-
-<p>He was taken to the seminary of nobles; his trial lasted over a month.
-A decree dated 1 October, the very day on which he was freed from
-prison and reached the port of Sainte-Marie, degraded the general of
-all his honours; consequently, he was tried by a civil court. The King
-of Spain gained a twofold advantage by depriving the general of a
-military court martial.</p>
-
-<p>First he knew that the civil court would condemn Riégo to death.
-Second, if the sentence were pronounced by a civil court, the death
-would be ignominious. Vengeance is such a sweet mouthful that it must
-not be permitted to lose any of its flavour.</p>
-
-<p>On 4 November they led Riégo from the seminary of nobles to the
-prison of la Tour. The court had not obtained all it demanded. The
-attorney-general requisitioned that Riégo should be condemned to
-the gallows; that his estate should be confiscated and given to the
-Commune; that his head should be exposed at las Cabesas de San-Juan;
-that his body should be quartered and one quarter sent to Seville,
-another to the isle of Leon, the third to Malaga and the<span class="pagenum"><a name="Page_449" id="Page_449">[Pg 449]</a></span> fourth
-exposed in Madrid, in the usual places for such exhibitions,&mdash;"these
-towns being," the attorney-general added, "the principal places where
-the traitor Riégo scattered the sparks of revolt."</p>
-
-<p>The alcades decided that the mode of death should be by hanging and
-that the goods should be confiscated; but they refused the request
-concerning the four quarters.</p>
-
-<p>Once, towards the end of the fifteenth century, the inhabitants of
-Imola, a small town in the Romagna, found, on waking up, the four
-quarters of a man hanging each by a hook at the four corners of
-the square. They recognised the man cut into four quarters for a
-Florentine, and wrote to the worshipful Republic to advise them of
-the unforeseen accident that had overtaken one of its citizens. The
-Republic learnt of this by means of Machiavelli, its ambassador to
-the Legations. Machiavelli's only reply was as follows: "Noble lords,
-I have but one thing to say to you apropos of the corpse of Ramiro
-d'Orco, which was found cut up into four quarters in the square of
-Imola, and it is this: the illustrious Cæsar Borgia is the prince who
-best knows how to deal with men according to their deserts."</p>
-
-<p>It riled the King of Spain not to be able to deal with Riégo as Borgia
-had dealt with Ramiro d'Orco; but he had to content himself with the
-prisoner being borne to the gibbet on hurdles and with the confiscation
-of his property. Even that would be quite a pretty spectacle.</p>
-
-<p>On 5 November at noon Riégo's sentence was read to him: he listened
-to it very calmly. This calmness disturbed the judges for it would
-set a bad example if Riégo died bravely. They took him to the chapel,
-and under pretence that fasting induced penitence sooner than
-anything else, they gave him nothing to eat from that time. Two monks
-accompanied him to his cell and never left him. At the prison door,
-in the street, he could see a table with a crucifix thereon, and
-passers-by placed their alms on the table. These alms were destined to
-pay the expenses of his mass and funeral.</p>
-
-<p>On the 7th, at nine in the morning, the prison was besieged<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[Pg 450]</a></span> by over
-thirty thousand curious spectators; a much greater number than that
-lined the whole of the route, and formed a double line from the prison
-square to the square where the execution was to take place.</p>
-
-<p>Riégo had asked that only Spanish troops should be present during his
-last moments. This favour was granted him, because France did not wish
-to dip one corner of its white flag in the blood of the unlucky Riégo.</p>
-
-<p>At half-past twelve, after fifty hours of fasting, the general was
-led forth to the prison door. He was pale and weak. They had stripped
-him of his uniform and they had clothed him in a dressing-gown with
-a girdle fastened round his waist; his hands and feet were likewise
-bound. He was laid on a hurdle, with a pillow under his head. Monks
-walked on both sides of this hurdle to administer spiritual consolation
-to him. An ass drew the hurdle, led by the executioner. The victim was
-preceded and followed by a corps of cavalry.</p>
-
-<p>It was difficult to get a good sight of the general, so great was the
-curiosity of the crowd: his head fell forward on his breast, and he had
-only sufficient strength to raise it two or three times to reply to the
-exhortations of the priests.</p>
-
-<p>The cortège took nearly an hour to get from the prison to the place of
-execution. When the foot of the gallows was reached, the general was
-raised from the hurdle, covered with dust, and placed on the first step
-of the scaffold. There he made his last confession. Then they dragged
-him up the ladder; for, his feet being bound, he could not mount it
-himself. All the while a priest kept beseeching God to forgive him his
-sins, as he forgave those who had trespassed against him. When they
-had hauled him a certain height, those who raised the condemned man
-stopped. The act of faith was begun and, at the last word, the general
-was hurled from the top of the ladder. At the very instant that the
-priest pronounced the word <i>Jésus-Christ</i>, which was the signal, the
-executioner leapt on the shoulders of the martyr, while two men hung
-from his legs, completing the hideous group. Twice the shout of "Vive
-le roi!" went up, first from the rows of spectators near by; the<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[Pg 451]</a></span>
-second time from a few individuals alone. Then a man leapt from out the
-crowd, stepped towards the scaffold, and struck Riégo's body a blow
-with his stick. That night they carried the corpse into the nearest
-church, and it was interred in the Campo-Santo by the Brothers of
-Charity.</p>
-
-<p>Nothing is known of Riégo's last moments, as no one was allowed to come
-near him; the monks, his bitterest enemies, being desirous of throwing
-all possible odium on his dying moments.</p>
-
-<p>"The last of the Gracchi," according to Mirabeau, "in the act of death,
-threw dust steeped in his own blood into the air. Thence was born
-Marius."</p>
-
-<p>Riégo left a song; from that song was born a revolution, and from that
-revolution the Republic.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[Pg 452]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIId" id="CHAPTER_VIId">CHAPTER VII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>The inn of the <i>Tête-Noire</i>&mdash;Auguste Ballet&mdash;Castaing&mdash;His trial&mdash;His
-attitude towards the audience and his words to the jury&mdash;His execution</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The second drama which happened in Paris, and which was to have its
-denouement on the place de Grève, on the same day that the <i>École des
-Vieillards</i> was played, was the poisoning of Auguste Ballet.</p>
-
-<p>We have spoken of the death of poor little Fleuriet, who was as
-pretty, fresh and flower-like as her name, and who was carried off in
-twenty-four hours without any apparent reason for her death. May I be
-forgiven the accusation implied in this statement, for it may be a
-calumny; but when the facts cited below are considered, the cause of
-her death may be guessed.</p>
-
-<p>On 29 May, two young people arrived in what at that period was
-called "une petite voiture," and drew up at the <i>Tête-Noire</i> inn, at
-Saint-Cloud. They had set off without leaving word where they were
-going. Towards nine o'clock in the evening they were installed in a
-double-bedded chamber. One of the couple paid a deposit of five francs.
-The two friends walked about together the whole of the next day,
-Friday, the 30th; they only appeared at the hotel at dinner-time, and
-went out again immediately after their repast for another walk. It was
-nine o'clock at night before they returned for the second time. When
-going upstairs, one of them asked for a half-bottle of mulled wine,
-adding that it need not be sugared, as they had brought sugar with
-them. The wine was taken up a few minutes after nine, sugared with
-the sugar that they had brought, and made tasty with lemons bought in
-Saint-Cloud. The<span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[Pg 453]</a></span> same young man who made the five francs deposit for
-the room, who ordered the dinner, and forbade the sugar to be brought
-upstairs, mixed the sugar and lemon juice in the bowl of warmed wine.</p>
-
-<p>One of the two seemed to be a doctor; for, having heard that one of
-the servants of the house was ill, he went upstairs to see him, before
-tasting the prepared wine, and felt his pulse. However, he did not
-prescribe anything for him, and returned to his friend's room after an
-absence of a quarter of an hour. The said friend had found the wine
-very nasty, and had only drunk about a tablespoonful of it. He had
-stopped short because of the bitter flavour of the beverage. In the
-midst of all this, the chambermaid entered. "I must have put too much
-lemon in this wine," said the young man, holding the bowl towards her:
-"it is so bitter I cannot drink it." The servant tasted it; but she
-spat it out as soon as she had had a mouthful of it, exclaiming, "Oh
-yes!... rather, you have made it bitter!" Upon which she left the room.
-The two friends went to bed.</p>
-
-<p>Throughout the night the young man who had tasted the wine was seized
-with violent spasms of nervous shivering, which did not give him a
-moment's rest; he complained to his companion several times that he
-could not keep himself still. Towards two o'clock, he had fits of
-colic and, at daybreak, about half-past three in the morning, he
-said he did not think he would be able to get up, that his feet were
-on fire and that he could not possibly put on his boots. The other
-young man said he would take a turn in the park, and recommended his
-friend to try and sleep in the meantime. But, instead of going for a
-walk in the park, the young man whose visit to the sick servant led
-people to suppose him a doctor, took a carriage, returned to Paris,
-bought twelve grains of acetate of morphine from M. Robin, rue de la
-Feuillade, and one drachm from M. Chevalier, another chemist, obtaining
-them readily in the capacity of a medical man. He returned to the inn
-of the <i>Tête-Noire</i> at eight o'clock, after four hours' absence, and
-asked for some cold milk for his friend. The sick man felt no better;
-he<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[Pg 454]</a></span> drank the cup of milk prepared by the young doctor, and almost
-immediately he was taken with fits of vomiting which rapidly succeeded
-each other. Soon he was seized by colic. Strange to say, in spite of
-the attack becoming worse, the doctor again left the patient alone,
-without leaving any instructions and without appearing to be uneasy
-at a condition of things which was arousing the anxiety of strangers.
-While he was absent, the hostess of the hotel and the chambermaid went
-up to the sick man and did what they could for him. He was in great
-agony. The young doctor returned in about half an hour's time. He found
-the patient in an alarming condition; he was asking for a doctor,
-insisting that one should be fetched from Saint-Cloud, and he opposed
-his friend's suggestion that one should be fetched from Paris. He felt
-so ill, he said, that he could not wait.</p>
-
-<p>So they ran for the nearest available; but nevertheless it was not
-until eleven o'clock in the morning that the doctor whom they went to
-seek arrived. His name was M. Pigache.</p>
-
-<p>The sick man was a little easier by that time. M. Pigache asked to
-see the evacuations, but he was told that they had been thrown away.
-He ordered emollients, but the emollients were not applied. He came
-back an hour later and prescribed a soothing draught. The young doctor
-administered it himself to the invalid; but the effect it produced
-was prompt and terrible: five minutes after, the patient was seized
-by frightful convulsions. In the midst of these convulsions he lost
-consciousness, and from that moment never regained it.</p>
-
-<p>Towards eleven o'clock at night, the young doctor, weeping bitterly,
-informed a servant that his friend could not survive the night. The
-servant ran for M. Pigache, who decided, in spite of the short time he
-had attended him, to pay the dying man one more visit. He found the
-unhappy youth lying on his back, his neck rigidly strained, his head
-uncovered, hardly able to breathe; he could neither hear nor feel;
-his pulse was slow, his skin burning; his limbs were stiff and rigid,
-his mouth clenched; his whole body was running with a cold sweat and
-marked with bluish spots. M. Pigache decided<span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[Pg 455]</a></span> he must at once bleed
-the patient freely, and he bled him twice&mdash;with leeches and with the
-lancet. It made the sick man a little easier. M. Pigache pointed this
-out to his young confrère, saying that the condition of the dying
-man was desperate and that, as the good effect produced by the two
-bleedings was so noticeable, he did not hesitate to propose a third.
-But this the young doctor opposed, saying that the responsibility was
-too great, and that, if the third bleeding ended badly, the whole of
-the responsibility for the ending would rest on M. Pigache. Upon this,
-the latter peremptorily demanded that a doctor should be sent for from
-Paris.</p>
-
-<p>This course would have been quite easy, for, during that very day,
-as the result of a letter despatched by the young doctor couched in
-the following terms, "M. Ballet being ill at Saint-Cloud, Jean must
-come to him at once, in the gig, with the grey horse; neither he nor
-mother Buvet must speak a word of this to a single soul; if anybody
-makes inquiry, they must say he is going into the country by order of
-M. Ballet," Jean, who was a negro servant, arrived with the grey horse
-and the gig. In spite of this facility of communication, the young
-doctor made out that it was too late to send for a doctor from Paris.
-They waited, therefore, until three o'clock, and at three o'clock Jean
-started off with two letters from M. Pigache to two of his medical
-friends.</p>
-
-<p>M. Pigache left the house, and as the young doctor accompanied him,
-he said, "Monsieur, I think no time should be lost in sending for
-the priest of Saint-Cloud; your friend is a Catholic and I think so
-badly of his condition that you ought to have the last sacraments
-administered to him without delay."</p>
-
-<p>The young man recognised the urgency of the advice, and, going himself
-to the house of the curé, he brought him back with the sacristan.</p>
-
-<p>The priest found the dying man in the same unconscious condition. "What
-is the matter with your unfortunate friend, monsieur?" asked the priest.</p>
-
-<p>"Brain fever," replied the young man.</p>
-
-<p>Then, as the curé was preparing to administer extreme<span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[Pg 456]</a></span> unction, the
-young doctor knelt down, and remained in that position, with clasped
-hands, praying to God with such fervour that the sacristan could not
-refrain from remarking when they had both left, "What a very pious
-young man that was!" The young doctor went out after the priest, and
-remained away for nearly two hours.</p>
-
-<p>Towards three o'clock, one of the two doctors that had been sent for
-arrived from Paris. It was Doctor Pelletan junior. M. Pigache, informed
-of his arrival, came and joined his confrère at the bedside of the sick
-man. But, after a rapid examination, both concluded that the patient
-was beyond human aid.</p>
-
-<p>Nevertheless, they tried various remedies, but without success. All
-this time the young doctor appeared to be overcome with the most
-poignant grief&mdash;a grief that expressed itself in tears and sobs. These
-demonstrations of despair impressed M. Pigache all the more because, in
-course of conversation, the young doctor had said to him, "I am all the
-more unhappy as I am my unfortunate friend's legatee."</p>
-
-<p>Thereupon M. Pelletan, addressing the weeping young man, said to him,
-"Have you reflected, monsieur, on the peril of your position?"</p>
-
-<p>"What do you mean, monsieur?"</p>
-
-<p>"Well, listen! You come, with your friend, for a couple of days to
-Saint-Cloud; you are a doctor; you are, anyway, his legatee...."</p>
-
-<p>"Yes, monsieur, I am his residuary legatee."</p>
-
-<p>"Very well: the man who has bequeathed you his entire fortune is dying;
-the symptoms of his illness are extremely peculiar and, if he dies, as
-is probable, you will find yourself in a very awkward position...."</p>
-
-<p>"What!" exclaimed the young man. "You think I shall be suspected?"</p>
-
-<p>"I think that, at any rate," replied M. Pelletan, "all imaginable
-precautions will be taken to ascertain the cause of death. As far as M.
-Pigache and myself are concerned, we have decided that there ought to
-be a post-mortem examination."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[Pg 457]</a></span></p>
-
-<p>"Oh! monsieur," cried the young man, "you could not do me a greater
-service; insist upon it, demand a post-mortem examination, and you will
-play the part of a father to me if you do."</p>
-
-<p>"Very well, monsieur," replied Doctor Pelletan, seeing him so much
-excited; "do not be troubled. Not only shall the matter be carried
-through, but it shall be carried through as delicately as possible, and
-we will pay our utmost attention to it."</p>
-
-<p>Between noon and one o'clock&mdash;that is to say, within thirty or forty
-minutes of this conversation&mdash;the dying man expired.</p>
-
-<p>The reader will already have recognised the two principal actors in
-this drama by the designation of the place where it happened, and by
-the details of the victim's agony.</p>
-
-<p>The dead man was Claude-Auguste Ballet, lawyer, aged twenty-five, son
-of a rich Paris solicitor. His friend was Edme-Samuel Castaing, who in
-a few days' time would be twenty-seven, doctor of medicine, born at
-Alençon, living in Paris, No. 31 rue d'Enfer. His father, an honourable
-and universally respected man, was Inspector-General of Forests, and
-Chevalier of the <i>Légion d'honneur.</i></p>
-
-<p>One hour after the death of Auguste Ballet, M. Martignon, his
-brother-in-law, warned by a letter from Castaing that Auguste Ballet
-could not live through the day, hurried to Saint-Cloud, where he found
-the sick man already dead.</p>
-
-<p>While they were proceeding to search every object in the inn that might
-possibly throw some light on the cause of death, Castaing, still at
-large, absented himself for nearly two hours. No one knew what he did
-in his second absence. He pretended he wanted fresh air, and stated
-that he was going for a walk in the bois de Boulogne.</p>
-
-<p>M. Pelletan returned at ten o'clock next morning to make the
-post-mortem examination.</p>
-
-<p>He had left Castaing in full possession of his liberty, but when he
-returned he found him under the surveillance of two policemen. Castaing
-appeared very uneasy at the results to<span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[Pg 458]</a></span> which a post-mortem examination
-might lead; but he seemed to feel sure that if the body did not present
-any trace of poison, he would be set at liberty immediately.</p>
-
-<p>The examination took place and an extremely circumstantial official
-report was drawn up; but nowhere, either in tongue, or in stomach or in
-intestines, could they detect the presence of any poisonous substance.
-As a matter of fact, acetate of morphine, like brucine and strychnine,
-leaves no more trace than is left by congestion of the brain or a bad
-seizure of apoplexy. It was because of this, a fact which Castaing
-knew well, that when the priest had asked him from what his friend was
-suffering, he had replied, "He has brain fever."</p>
-
-<p>When the post-mortem was finished, without having revealed any material
-proof against the suspected person, M. Pelletan asked the <i>procureur du
-roi</i> if he had any objection to Castaing being informed of the result.</p>
-
-<p>"No," replied <i>the procureur du roi</i>; "simply communicate the result to
-him in general terms, without making him think it is going to be either
-in his favour or to his detriment."</p>
-
-<p>M. Pelletan found Castaing waiting for him upon the staircase.</p>
-
-<p>"Well," he asked the doctor eagerly, "have you concluded and come to
-release me?"</p>
-
-<p>"I am unaware," replied M. Pelletan, "whether they mean to release you
-or to detain you; but the truth is we can find no trace of violent
-death in the body of Auguste Ballet."</p>
-
-<p>In spite of the temporary absence of material proof, Castaing was kept
-a prisoner. The preliminary investigation began: it lasted from the
-month of June to the end of September.</p>
-
-<p>On 10 November, Castaing appeared at the prisoner's bar. The affair
-had created a great sensation even before it was made public; and the
-Assize Court presented the appearance usual when an important case is
-on&mdash;that is to say, so many lovely women and fashionably dressed men
-put in an appearance that one might have thought it the first night
-of a new play which had been announced with great pomp. The accused
-was brought in. An indefinable movement<span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[Pg 459]</a></span> of interest agitated the
-spectators: they bent forward and oscillated with curiosity, looking
-like a field of corn tossed about by the wind. He was a handsome young
-man, well set up, with a pleasant face, although there was something
-rather odd in his expression as he looked at you. Without being
-elegantly attired, he was dressed with care.</p>
-
-<p>Alas! the preliminary investigation had revealed terrible facts.
-Auguste Ballet's death had caused judicial attention to be bestowed
-upon this unlucky family, and it was discovered that, since Castaing
-had known the family, the father, the mother, the uncle had all
-disappeared, struck down mortally within five months of each other,
-leaving the two brothers Hippolyte and Auguste a very considerable
-fortune; and, finally, Hippolyte died in his turn in Castaing's arms,
-without either his brother Auguste or his sister Madame Martignon being
-able to get to him. All these deaths had successively concentrated
-pretty nearly the whole of the family fortune on the head of Auguste
-Ballet.</p>
-
-<p>On 1 December 1822, Auguste Ballet, aged twenty-four, in health of
-mind and body at the time, made a will, constituting Castaing, without
-any motive, his residuary legatee, with no reservations beyond a few
-small bequests to two friends and three servants. Auguste Ballet died
-in his turn on 1 June, seven months after his brother. Now this is
-what the proceedings had elicited concerning the two points which in
-similar cases are specially investigated by those in charge of the
-case&mdash;namely, Castaing's intellectual and his physical life. With
-regard to his intellectual life, Castaing was a hard worker, urged
-on by ambition, burning with the desire to become rich; his mother
-revealed horrible things concerning him, if a letter that was seized
-at her house was to be believed; his father reproached him with his
-licentious life and the sorrow with which he overwhelmed both his
-parents. In the midst of all this, he worked on perseveringly: he
-passed his examinations; he became a doctor.</p>
-
-<p>Anatomy, botany and chemistry were the subjects to which he devoted
-most time. Especially chemistry. His note-books<span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[Pg 460]</a></span> were produced, full
-of observations, extracts, erasures. They attested the determination
-shown in his researches and the profound study he had made of poisons,
-of their various kinds, of their effects, of the palpable traces some
-leave on different bodily organs, whilst some, quite as deadly and more
-insidious, kill without leaving any vestiges perceptible to the eyes of
-the most learned and experienced anatomist.</p>
-
-<p>These poisons are all vegetable poisons: brucine, derived from false
-angostura; strychnine from Saint-Ignatius nut; morphine from pure
-opium, which is extracted from the Indian poppy. Now, it was a strange
-and terrible coincidence that on 18 September 1822, seventeen days
-before the death of Hippolyte Ballet, Castaing bought ten grains of
-acetate of morphine. Twelve days later, Hippolyte, suffering from a
-serious pulmonary disease, but not yet in danger, was seized with a
-deadly attack and died, as we have said, far from his sister and his
-brother, after five days' illness! He died in Castaing's arms.</p>
-
-<p>Then Castaing's fortunes changed: he who had been very hard up
-heretofore lent his mother thirty thousand francs and invested under
-assumed names or in bearer stock the sum of seventy thousand francs.
-The matter was further complicated by matters arising out of the will
-of Hippolyte Ballet, questions which will never be properly cleared up,
-even in the law courts, and which seemed to imply that Auguste Ballet
-became Castaing's accomplice. Hence Auguste's weakness for Castaing;
-hence that will in his favour; hence the intimacy between these two
-men, who never separated from one another; all these things were
-explained, from the moment when, instead of the ordinary bond of pure
-and simple friendship, the link between them was supposed to be the
-indestructible chain of mutual complicity.</p>
-
-<p>For&mdash;and this is the time to return to his outward life, that we have
-put to one side in order to speak of the intellectual life&mdash;Castaing
-was not wealthy: he lived on a moderate income allowed him by his
-mother; his own efforts barely produced him five or six hundred francs
-per annum; he had a<span class="pagenum"><a name="Page_461" id="Page_461">[Pg 461]</a></span> mistress, also very poor, a widow with three
-children; he had two other children by her, so the young doctor had to
-keep a family of six persons whilst as yet he had no practice. It seems
-that he adored his family, especially his children. Letters were found
-showing warm fatherly affection in a heart that was consumed, even
-more on behalf of others than on his own account, with that thirst of
-ambition and that craving for riches which brought him to the scaffold.</p>
-
-<p>We have seen that Castaing's finances suddenly became easier, that he
-lent his mother thirty thousand francs and that he invested seventy
-thousand francs in assumed names or in bearer bonds.</p>
-
-<p>Then, next, we saw that on 29 May he arrived at Saint-Cloud with
-Auguste Ballet, and that, on 1 June, Auguste Ballet died, leaving him
-residuary legatee. Castaing was in Paris on the evening he was absent
-under pretence of taking a walk: he bought twelve grains from one
-chemist and one drachm from a second, of acetate of morphine, or, in
-other words, of that vegetable poison which leaves no traces and of
-which he had already bought ten grains, seventeen days before the death
-of Hippolyte Ballet.</p>
-
-<p>The above is a résumé of the accumulated evidence brought against
-Castaing, who had to face the jury under the weight of fifteen charges
-relative to the poisoning of Hippolyte Ballet, of thirty-four connected
-with the business of the will and of seventy-six relative to the
-poisoning of Auguste Ballet. People will remember the different phases
-gone through during that long and terrible trial; the steady denials of
-the prisoner, and his bearing on receipt of the sentence condemning him
-to death; a sentence decided by the turn of only one vote&mdash;that is to
-say, by seven against five.</p>
-
-<p>The criminal stood, with bared head, and listened with frigid
-resignation to the sentence, his hands clasped together, silent, his
-eyes and hands raised to Heaven.</p>
-
-<p>"Have you anything to say why sentence should not be carried out?"
-asked the judge.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_462" id="Page_462">[Pg 462]</a></span></p>
-
-<p>Castaing sadly shook his head, the head so soon to feel the chilly grip
-of death.</p>
-
-<p>"No, monsieur," he said in a deep but gentle voice,&mdash;"no, I have
-nothing to say against the carrying out of the sentence decreed against
-me. I shall know how to die, although it is a great misfortune to die,
-hurried to the grave by such a dire fate as has overtaken me. I am
-accused of having basely murdered my two friends, and I am innocent....
-Oh! indeed, I repeat it, I am innocent! But there is a Providence: that
-which is immortal in me will go forth to find you, Auguste, Hippolyte.
-Oh yes, my friends" (and here the condemned man stretched out both his
-arms to heaven most impressively),&mdash;"oh yes, my friends, yes, I shall
-meet you again, and to me it will be a happy fate to rejoin you. After
-the accusation brought against me, nothing human can affect me. Now I
-look no longer for human pity, I look only for Heaven's mercy; I shall
-mount the scaffold courageously, cheered by the thought of seeing you
-again! Oh! my friends, this thought will rejoice my soul even when I
-feel.... Alas!" continued the accused, passing his hand across his
-neck, "alas! it is easier to understand what I feel than to express
-what I dare not utter...." Then, in a lower tone, "You have decided
-on my death, messieurs; behold, I am ready to die." Then, turning
-to his counsel, Maître Roussel, he said, "Look, look, Roussel, turn
-round, come here and look at me.... You believed in my innocence, and
-you defended me believing in that innocence; well, it is even so, I
-am innocent; take my farewell greetings to my father, my brothers, my
-mother, my daughter!" Then, without any pause, he went on, addressing
-the amazed spectators: "And you, young people, you who have been
-present at my trial; you, my contemporaries, will be present also at my
-execution; you will see me there animated with the same courage as now,
-and if the shedding of my blood be deemed necessary to society, well, I
-shall not regret that it has to flow!"</p>
-
-<p>Why have I related the details of this terrible trial in such fulness?
-Is it in order to awake gloomy memories of the past in the hearts of
-the members of those two unhappy<span class="pagenum"><a name="Page_463" id="Page_463">[Pg 463]</a></span> families who may still be alive?
-No! It was because, by reason of the reports connecting poor Fleuriet
-with Castaing, I was present at the final tragedy; I begged a day's
-holiday from M. Oudard in order to see the end; I was present among the
-number of those young people whom the condemned man, in a moment of
-exaltation, of delirium, perhaps, invited to his execution; and when
-I saw that man so exuberantly young, so full of life, so eager after
-knowledge, condemned to death, bidding farewell to his father, his
-mother, his brothers, his children, society, creation, light, in those
-poignant tones and miserable accents, I said to myself in inexpressible
-anguish of heart, "O my God! my God! suppose this man should be another
-Lesurques, another Labarre, another Calas!... O my God! my God! suppose
-this man be not guilty!"</p>
-
-<p>And, then and there, before the tribunal which had just condemned a man
-to death, I vowed that, no matter to what position I might attain, I
-would never look upon it as justifiable to punish a sentient, suffering
-human being like myself by the deprivation of life.</p>
-
-<p>No, I was not present at the execution; for, I must admit, I could not
-possibly have borne such a spectacle; and now twenty-eight years have
-flown by between Castaing's execution and Lafourcade's, and they have
-been full of such cases, in spite of the penalty of death, which is
-meant to be a deterrent and does not deter! Alas! how many wretched
-criminals have passed along the route that led from the Conciergerie to
-the place de Grève, and now leads from la Roquette to the barrière de
-Saint-Jacques, during those twenty-eight years!</p>
-
-<p>On 6 December, at half-past seven in the morning, Castaing was led from
-Bicêtre to la Conciergerie. A moment later, the gaoler entered his cell
-and told him of the rejection of his petition. Behind the gaoler came
-the abbé Montes.</p>
-
-<p>Castaing then turned his attention to his prayers, praying long and
-earnestly. He did not utter a single word during the whole of the
-time he spent in the vestibule of the Conciergerie, while they were
-preparing him for his execution.</p>
-
-<p>When he looked round at the vast crowd that awaited his<span class="pagenum"><a name="Page_464" id="Page_464">[Pg 464]</a></span> appearance as
-he mounted into the cart, his cheeks grew suddenly purple, and then
-gradually subsided to a deathly paleness. He only lifted his head at
-the foot of the scaffold; it had remained sunk on his breast during the
-journey; then, glancing at the crowd again as he had done on coming
-out of the Conciergerie, he knelt at the foot of the ladder and, after
-he had kissed the crucifix and embraced the worthy ecclesiastic who
-offered it him, he climbed the scaffold, held up by the executioner's
-two assistants. He raised his eyes twice quite noticeably to Heaven
-while they pinioned him on the fatal block; then, at fifteen minutes
-past two, as the quarter chimed, his head fell.</p>
-
-<p>Castaing had experienced the sensation of death that he had not dared
-more clearly to define to the audience when he drew his hand across his
-neck&mdash;Castaing had passed before his Creator&mdash;if guilty, to receive
-forgiveness, if innocent, to denounce the real criminal.</p>
-
-<p>He had asked to see his father, to receive his benediction <i>in
-extremis</i>; the favour was refused him. He next asked for this
-benediction to be sent him in writing. It was sent to him thus, but was
-first passed through vinegar before being handed to him. They feared
-the paternal benediction might hide some poison by the aid of which
-Castaing might find means to cheat the scaffold of its due.</p>
-
-<p>All was ended by half-past two, and those who wished to have comedy
-after tragedy still had time to go from the place de Grève to take
-their stand in the queue outside the Théâtre-Français. On that day, 6
-December 1823, the <i>École des Vieillards</i> was played.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_465" id="Page_465">[Pg 465]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_VIIId" id="CHAPTER_VIIId">CHAPTER VIII</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Casimir Delavigne&mdash;An appreciation of the man and of the poet&mdash;The
-origin of the hatred of the old school of literature for the new&mdash;Some
-reflections upon <i>Marino Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard</i>&mdash;Why
-Casimir Delavigne was more a comedy writer than a tragic poet&mdash;Where he
-found the ideas for his chief plays</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The first representation of the <i>École des Vieillards</i> played by Talma
-and Mademoiselle Mars was a great occasion. It was the first time
-indeed that these two great actors had appeared together in the same
-play.</p>
-
-<p>Casimir Delavigne had laid down his own conditions. Expelled from the
-Théâtre-Français under pretext that <i>his work was badly put together</i>,
-he had profited by the proscription. His <i>Messéniennes,</i> his <i>Vêpres
-siciliennes</i>, his <i>Comédiens</i> and the <i>Paria,</i> and perhaps even more
-than all these, the need felt by the Opposition party for a Liberal
-poet to set against Lamartine and Hugo, the Royalist poets of the
-period, had made the author of the <i>École des Vieillards</i> so popular
-that, with this popularity, all difficulties were cleared away, perhaps
-even too smoothly; for, like Richelieu in his litter, Casimir Delavigne
-returned to the Théâtre-Français not through the door, but by means of
-a gap.</p>
-
-<p>I knew Casimir Delavigne very well as a man, I studied him very much as
-a poet: I never could get up much admiration for Casimir Delavigne as
-a poet, but I have always had the greatest respect for him as a man.
-As an individual, in addition to his uncontested and incontestable
-literary probity, Casimir Delavigne was a man of pleasant, polite, even
-affable demeanour. The first sight of him gave one the disagreeable<span class="pagenum"><a name="Page_466" id="Page_466">[Pg 466]</a></span>
-impression that his head was much too big for his small body; but his
-fine forehead, his intelligent eyes, his good-natured mouth, very soon
-made one forget this first impression. Although a man of great talent,
-he was of the number of those who display it only when pen in hand. His
-conversation, pleasant and affectionate, was colourless and insipid;
-as he lacked dignity of expression and strength of intonation, so he
-lacked strength and dignity of actual words. He attracted no notice at
-a salon: people needed to have Casimir Delavigne pointed out before
-they paid any attention to him. There are men who bear the stamp of
-their kingly dignity about with them: wherever these people go they
-instantly command attention; at the end of an hour's intercourse
-they reign. Casimir Delavigne was not one of them: he would have
-declined the power of commanding attention, had it been offered him;
-had sovereignty been thrust upon him, he would have abdicated. All
-burdens, even the weight of a crown, were embarrassing in his eyes. He
-had received an excellent education: he knew everything that could be
-taught when he left college; but since he left college he had learnt
-very little by himself, had thought but little, had reflected but
-little.</p>
-
-<p>One of the chief features of Casimir Delavigne's character&mdash;and, in
-our opinion, one of his most unlucky attributes&mdash;was his submission
-to other people's ideas, a submission that could only arise from
-want of confidence in his own ideas. Oddly enough, he had created
-among his friends and in his family a kind of censorship, a sort of
-committee of repression, commissioned to watch over his imagination
-and to prevent it from wandering; this was all the more futile since
-Casimir Delavigne's imagination, enclosed in decidedly narrow limits,
-needed stimulating much more than restraining. The result was that
-this Areopagitica, inferior as it was in feeling and, above all, in
-style to Casimir Delavigne himself, played sad havoc with what little
-picturesqueness of style and imagination in plot he possessed. This
-depreciatory cenacle often reminded him that Icarus fell because
-he flew too near the sun; and<span class="pagenum"><a name="Page_467" id="Page_467">[Pg 467]</a></span> I am sure he did not even dream of
-replying, that if the sun melted Icarus's wings, it must have been
-because Icarus had false wings fastened on with wax, and that the
-eagle, which disappears in the flood of fiery rays sent forth by the
-god of day, never falls back on the earth as the victim of a similar
-accident.</p>
-
-<p>The result of this abdication of his own will was that just when
-Casimir Delavigne's talent was at its best and his reputation was
-at its height, he dared not do anything by himself, or on his own
-initiative. The ideas that arose in his brain were submitted to this
-committee before they were worked into proper shape; the plot decided
-upon, he would again put himself in the hands of this commission,
-which commented upon it, discussed it, corrected it and returned it
-to the poet signed <i>examined and found correct.</i> Then, when the plot
-became a play and was read before (of course) the same assembly, one
-would take a pencil, another a pair of scissors, a third a compass, a
-fourth a rule, and set to work to cut all vitality out of the play; to
-such purpose that, during the sitting, the comedy, drama or tragedy
-was lopped, trimmed and cut about not according to the notions of the
-author but as MM. So and So, So and So, So and So thought fit, all
-conscientious gentlemen after their own fashion, all talented men in
-their own line, wise professors, worthy savants, able philologists, but
-indifferent poets who, instead of elevating their friend's efforts by
-a powerful breath of inspiration, only thought instead of keeping him
-down on the ground for fear he should soar above them to realms where
-their short-sighted glance could not follow him.</p>
-
-<p>This habit of Casimir Delavigne, of submitting his will to that of
-others, gave him, without his being aware of it himself, a false
-modesty, an assumed humility, that embarrassed his enemies and disarmed
-those who were jealous of him. How indeed could anyone begrudge a man
-his success who seemed to be asking everybody's leave to succeed and
-who appeared surprised when he did succeed; or be envious of a poor
-poet who, if they would but believe it, had only succeeded through<span class="pagenum"><a name="Page_468" id="Page_468">[Pg 468]</a></span>
-the addition to his feeble intelligence of abilities superior to his
-own; or be vexed with such a quaking victor, who implored people, in
-the moment of his triumph, not to desert him, as beseechingly as a
-vanquished man might pray them to remain true to him under defeat?
-And people were faithful to Casimir Delavigne even to the verge of
-fanaticism: they extended hands of flattering devotion in homage to his
-renown, the diverging rays of which, like the flame of the Holy Spirit,
-became divided into as many tongues of fire as the Casimirian cult
-could muster apostles.</p>
-
-<p>We have mentioned the drawbacks, now let us point out the advantages,
-of his popularity. His plays were praised abroad before they were
-finished, spoken highly of before they were received, in the three
-classes of society to which Casimir Delavigne belonged by birth, and
-I will even go so far as to say above all by his talent. Thus his
-clientèle comprised: through Fortune Delavigne, who was an advocate,
-all the law students in Paris; through Gustave de Wailly, professor,
-all the students of the Latin quarter; through Jules de Wailly, chief
-clerk in the Home Office, all the Government officials.</p>
-
-<p>This sort of family clientèle was extremely useful for the purpose of
-doing battle with theatrical managers and publishers.</p>
-
-<p>It knew Casimir and did not allow him to undertake any business
-arrangements: he was so modest that he would have unconditionally given
-his plays to the comedians, his manuscripts to the publishers without
-any agreements. Casimir was aware of his failing in this direction: he
-referred publishers and managers to his brother Germain, his brother
-Germain referred them to his brother Fortune, and his brother Fortune
-managed the affair on a business footing.</p>
-
-<p>And I would point out that all this was done simply, guilelessly, in
-kindly fashion, out of the admiration and devotion everybody felt
-towards Casimir; without intrigue, for this assistance never prejudiced
-anyone who rendered it; and I might even say without there being any
-coterie; for, in my opinion, where there is conviction coteries do not
-exist.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_469" id="Page_469">[Pg 469]</a></span></p>
-
-<p>Now, every friend of Casimir Delavigne was absolutely and perfectly
-convinced that Casimir Delavigne was the first lyric poet of his
-time, the first dramatic poet of his century. People who never came
-in touch with him, and those who were stopped by the vigilant cordon
-which surrounded him, acted for and praised him, might well believe
-that these opinions emanated from himself, as from the centre to the
-circumference; but if they did get to close quarters with him, they
-were soon persuaded of the simplicity, the sincerity and the kindliness
-of that talented man.</p>
-
-<p>I believe Casimir Delavigne never hated but one of his confrères. But
-him he hated well. That man was Victor Hugo. When the author of <i>Odes
-et Ballades</i>, of <i>Marion Delorme</i> and of <i>Nôtre-Dame de Paris</i> was
-taken with the strange fancy of becoming the colleague of M. Droz, of
-M. Briffaut and of M. Viennet, I took upon myself to go personally on
-his account to ask for Casimir Delavigne's vote. I thought that such an
-intelligent person as the author of the <i>Messéniennes</i> would regard it
-as the duty of one in his position to help as much as was in his power
-in providing a seat for his illustrious rival, a candidate who had done
-the Academy the honour of applying for a seat therein.</p>
-
-<p>I was quite wrong: Casimir Delavigne obstinately declined to give his
-vote to Victor Hugo, and that with such vehemence and tenacity as I
-should have dreamt him incapable of feeling, especially towards me,
-of whom he was extremely fond. Neither entreaty nor supplication nor
-argument could, I will not say convince, but even persuade him to
-agree. And yet Casimir Delavigne knew well enough that he was rejecting
-one of the eminent men of his time. I never found out the reason for
-this antipathy. It was certainly not on account of their different
-schools: I was most decidedly not of the school of Casimir Delavigne,
-and he offered me the vote he withheld from Victor Hugo.</p>
-
-<p>The poor Academicians were in a sorry fix in my case; for, if I had put
-myself up, I believe they would have elected me! They nominated Dupaty.</p>
-
-<p>Hugo comforted himself by one of the wittiest sayings he ever<span class="pagenum"><a name="Page_470" id="Page_470">[Pg 470]</a></span> made.
-"I believed," he said, "that one could enter the Academy <i>par le pont
-des Arts</i>; I was mistaken, for it appears it is by the Pont Neuf that
-entrance is effected."</p>
-
-<p>And now that I have criticised the man, perhaps it may be thought that
-it will be a much more difficult matter still for me his confrère, his
-rival, at times his antagonist, to criticise his poetry. No! my readers
-are labouring under a misapprehension: nothing is difficult to whoso
-speaks the truth, the whole truth and nothing but the truth. Moreover,
-I have never written anything about a man that I was not ready to tell
-him to his face.</p>
-
-<p>In order to judge Casimir Delavigne fairly, we must glance over the
-period at which he was born and in which he lived. We must speak of the
-imperial era. What occasioned the burst of hatred that made itself felt
-after the appearance of <i>Henri III</i>., of <i>Marion Delorme</i> and of the
-<i>Maréchale d'Ancre</i>, between the new and the old school of poetry and
-their representatives?</p>
-
-<p>People have stated the fact without inquiring into its causes: I can
-tell you them.</p>
-
-<p>Because, during all the years that Napoleon was levying his toll of
-300,000 conscripts, he did not perceive that the poets he looked for,
-and looked for so vainly, had been compelled to change their calling,
-and that they were in camp, sword, musket or sabre in hand, instead of
-pen in hand in their studies. And this state of things lasted from 1796
-to 1815&mdash;a period of nineteen years.</p>
-
-<p>For nineteen years the enemy's cannon swept down the generation of men
-from fifteen to thirty-six years of age. So it came about that when the
-poets of the end of the eighteenth century and those of the beginning
-of the nineteenth confronted one another, they found themselves hemmed
-in on each side by an immense ravine which had been hollowed out by the
-grapeshot of five coalitions: at the bottom of this ravine a million of
-men were stretched, and among this million of men, snatched away before
-they had added to the population, were those twelve poets that Napoleon
-had so insistently demanded of M. de Fontanes, without being able to
-obtain them from him.</p>
-
-<p>Those who escaped were consumptive poets, considered too<span class="pagenum"><a name="Page_471" id="Page_471">[Pg 471]</a></span> feeble to
-undertake soldiers' duties, who died young, like Casimir Delavigne and
-Soumet. These were bridges thrown across the ravine of which we have
-just spoken, but quite unequal to the task allotted them.</p>
-
-<p>Napoleon, with his eighteen years of warfare and his ten years' reign,
-the re-constructor of religion, the re-builder of society, he who
-established legislation on a firm basis, was foiled in the matter of
-poetry. Had it not been for the two men whom we have named&mdash;Soumet and
-Casimir Delavigne&mdash;the thread of continuity would have been broken.</p>
-
-<p>So it came about that Casimir Delavigne, the connecting link between
-the old and the new schools, showed always in his poetry a little of
-that anæmic quality which was evident in his person; in any work by
-Casimir (which never exceeded the limits of one, three or five acts
-ordained by the old theatrical régime) there was always something
-sickly and airless; his plays lacked breath, as did the man; his work
-was as consumptive as the poet.</p>
-
-<p>No one ever made three acts out of his one; no one ever made five acts
-out of his three; no one ever made ten acts out of his five. But it was
-a simple task to reduce five of his acts to three; three of his acts to
-one.</p>
-
-<p>When imagination failed him, and he appealed to Byron or Shakespeare,
-he could never attain their sublime heights; he was obliged to stop
-short a third of the way up, midway at the very utmost, like a child
-who climbs a tree to gather apples and finds he cannot reach the
-ripest, which always grow on the highest branches, and are the most
-beautiful because they are nearest the sun, save at the risk of
-breaking his neck&mdash;a risk he is wise enough not to venture to take.</p>
-
-<p>We will make our meaning clearer by a couple of instances: <i>Marino
-Faliero</i> and the <i>Enfants d'Édouard.</i></p>
-
-<p>In Byron's <i>Marino Faliero</i>, the doge plots to revenge himself on the
-youthful satirist, who has insulted him by writing on his chair "Marin
-Falier, the husband of the fair wife; others kiss her, but he keeps
-her." This was a calumny: the fair Angiolina is as pure as her name
-implies, in spite of being but<span class="pagenum"><a name="Page_472" id="Page_472">[Pg 472]</a></span> eighteen and her husband eighty. It is
-therefore to defend a spotless wife, and not to avenge the husband's
-outraged honour, that Byron's Marino Faliero conspires, and we hardly
-need say that the play gains in distinction by the passage across it of
-a sweet and lofty figure, inflamed with devotion, rather than suffused
-with repentance.</p>
-
-<p>Now, in Casimir Delavigne's imitation, on the contrary, the wife is
-guilty. Héléna (for the poet, in degrading her, has not ventured to
-keep her heavenly name) deceives her husband, an old man! She deceives
-him, or rather she has deceived him, before the rising of the curtain.
-The first lines of the tragedy are concerned with a scarf that she is
-embroidering for her lover&mdash;a serious blunder in our opinion; for there
-could be only one means of making Héléna interesting, if she were to
-be made guilty, and that would be to show the struggle in her between
-passion and virtue, between love and duty; in short, to have done, only
-more successfully, what we did in <i>Antony.</i></p>
-
-<p>But we reiterate that it was far better to make the wife innocent, as
-Byron does; far better to put a faithful wife alongside the old man
-than an adulterous one; far better in the fifth act, where the wife
-seeks out her husband, to let him find devotion and not repentance
-when his prison doors are opened. When Christ was bowed down under His
-bloody agony, God chose the purest of His angels, not a fallen one, to
-carry Him the cup of bitterness!</p>
-
-<p>We will pass over the conspiracy which takes place in Venice at
-midnight, in the middle of the square of Saint Mark, where fifty
-conspirators cry in eager emulation, "Down with the Republic!" In
-Venice and at midnight! in Venice, the city of the Council of Ten! in
-Venice, the city that never really sleeps, where at least half the
-populace is awake while the other half sleeps!</p>
-
-<p>Casimir Delavigne did not venture to borrow anything from Shakespeare's
-<i>Richard III.</i> but the death of the two princes: instead of that
-magnificent historical play by the Elizabethan poet, he substituted
-an insignificant little drama, replete with infantine babblings and
-maternal tears; of the great figure of<span class="pagenum"><a name="Page_473" id="Page_473">[Pg 473]</a></span> Richard III., of the marvellous
-scene between the murderer and the wife of the murdered man and of the
-assassination of Buckingham, of the duel with Richmond and Richard's
-remorse, nothing is left.</p>
-
-<p>The gigantic statue, the Colossus of Rhodes, between whose legs the
-tallest galleys can pass, has become a bronze ornament suitable for the
-top of a timepiece.</p>
-
-<p>Did Casimir Delavigne even take as much of the subject of the <i>children
-of Edward</i> as he might have taken? Has he not turned aside from his
-model, Shakespeare, with regard to the dignified way in which the
-characters of the heir to the throne and his gentle brother the Duke of
-York are treated? We will adduce one example to demonstrate this.</p>
-
-<p>In Casimir Delavigne, when the young Richard takes refuge in
-Westminster Abbey, the church possessing the right to offer sanctuary,
-the author of the <i>Messéniennes</i>, in order to compel the young prince
-to come out of the church, causes a letter to be written, apparently
-from his brother, inviting him to come back to him at the palace. The
-poor fugitive, although surprised at receiving it, puts reliance on
-this letter, and comes out of his place of safety. When he reaches the
-palace, Richard III. immediately arrests him.</p>
-
-<p>In Shakespeare, the young prince also seeks this refuge. What does
-Richard III. do? He sends for the archbishop and says to him, "Has the
-crown prince sought refuge in your church?"</p>
-
-<p>"Yes, monseigneur."</p>
-
-<p>"You must give him up to me."</p>
-
-<p>"Impossible, monseigneur."</p>
-
-<p>"Why so?"</p>
-
-<p>"Because the church is a place of sanctuary."</p>
-
-<p>"For guilty men, idiot!" replies Richard, "but not for innocent
-ones...."</p>
-
-<p>How small, to my thinking, is Mézence, that scoffer at men and at
-gods, by the side of Richard III., who kills his innocent enemies
-just as another would kill his guilty enemies. It will be understood
-that, since Casimir Delavigne was devoid both<span class="pagenum"><a name="Page_474" id="Page_474">[Pg 474]</a></span> of picturesqueness and
-dignity, he succeeded much better in comedy than in tragedy; and we
-think his two best productions were the two comedies, <i>Les Comédiens</i>
-and the <i>École des Vieillards.</i> It should be clearly understood that
-all we have to say is said from the point of view of a rigid standard
-of criticism, and it does not therefore follow that Casimir Delavigne
-was not gifted with very genuine qualities. These good qualities were:
-a facile aptitude for versification which only occasionally rises to
-poetic expression, it is true, but which on the other hand never quite
-descends to flabbiness and slackness; and, indeed, from the beginning
-to the end of his work, from the first line to the last, whatever
-else his work may be, it is careful, presentable and particularly
-honest; and please note that we have used the word "honest" as the most
-suitable word we could choose; for Casimir Delavigne was never the kind
-of man to try and rob his public by stinting the work he had in hand
-in order to use similar material in his next piece. No; in the case of
-Casimir Delavigne, <i>one got one's money's worth</i>, as the saying is:
-he gave all he possessed, to the last farthing. The spectators at the
-first production of each of his new plays had everything he had at that
-time to give them. When midnight arrived, and, amidst the cheering of
-the audience, his signature was honoured&mdash;that is to say, what he had
-promised he had performed&mdash;he was a ruined man. But what mattered it to
-be reduced to beggary! He had owed a tragedy, a drama, a comedy, he had
-paid to the uttermost farthing; true, it might perhaps mean his being
-compelled to make daily economies of mind, spirit and imagination,
-for one year, two years, three years, before he could achieve another
-work; but he would achieve it, cost what it might, at the expense of
-sleepless nights, of his health, of his life, until the day came when
-he died worn out at fifty-two years of age, before he had completed his
-last tragedy.</p>
-
-<p>Well, there was no need for the poet of the <i>Messéniennes</i>, the
-author of the <i>École des Vieillards</i>, of <i>Louis XI.</i> and of <i>Don
-Juan</i> to commiserate himself. He who does all he can does all that
-can be expected of him. Nevertheless, we shall<span class="pagenum"><a name="Page_475" id="Page_475">[Pg 475]</a></span> always maintain that
-Casimir Delavigne would have done better still without his restraining
-body-guard; and we need not seek through his long-winded works for
-proof of what we assert; we will take, instead, one of the shorter
-poems, which the poet wrote under stress of sadness&mdash;a similar effort
-to M. Arnault's admirable <i>Feuille</i>&mdash;M. Arnault, who was not only far
-less of a poet but still less of a versifier than Casimir Delavigne.</p>
-
-<p>Well, we will hunt up a little ballad which Delavigne relegated to
-notes, as unworthy of any other place and which we, on the contrary,
-consider a little masterpiece.</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-<span style="margin-left: 1em;">"La brigantine</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Qui va tourner,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Roule et s'incline</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pour m'entraîner ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Provence, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mon pauvre père</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Verra son vent</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pâlir ma mère</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Au bruit du vent ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mon père, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">La vieille Hélène</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Se confira</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Dans sa neuvaine,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et dormira ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hélène, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma sœur se lève,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Et dit déjà:</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">'J'ai fait un rêve,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_476" id="Page_476">[Pg 476]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Il reviendra!'</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ma sœur, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">De mon Isaure</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Le mouchoir blanc</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">S'agite encore</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">En m'appelant ...</span><br />
-O Vierge Marie!<br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Isaure, adieu!</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Brise ennemie,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pourquoi souffler,</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Quand mon amie</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Veut me parler?</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">O Vierge Marie!</span><br />
-Pour moi priez Dieu.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Adieu, patrie!</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">Bonheur, adieu!"</span><br />
-</p>
-
-<p>Scudo, the author of that delightful melody, <i>Fil de la Vierge</i>,
-once asked Casimir Delavigne for some lines to put to music. Casimir
-seized his pen and dashed off <i>Néra.</i> Perhaps you do not know <i>Néra</i>?
-Quite so: it is not a poem, only a simple song: the <i>Brigantine</i> was
-relegated to the notes; <i>Néra</i> was excluded from his works.</p>
-
-<p>A day will come&mdash;indeed, we believe that day has already come&mdash;when the
-<i>Messéniennes</i> and <i>Néra</i> will be weighed in the same balance and we
-shall see which will turn the scale.</p>
-
-<p>This is <i>Néra</i>:&mdash;</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Ah! ah!... de la montagne<br />
-Reviens, Néra, reviens!<br />
-Réponds-moi, ma compagne,<br />
-Ma vache, mon seul bien.<br />
-La voix d'un si bon maître,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Peux-tu la méconnaître?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_477" id="Page_477">[Pg 477]</a></span><span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Reviens, reviens; c'est l'heure<br />
-Où le loup sort des bois.<br />
-Ma chienne, qui te pleure,<br />
-Répond seule à ma voix.<br />
-Hors l'ami qui t'appelle,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Qui t'aimera comme elle?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Dis-moi si dans la crêche,<br />
-Où tu léchais ma main,<br />
-Tu manquas d'herbe fraîche,<br />
-Quand je manquais de pain?<br />
-Nous n'en avions qu'à peine,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Et ta crêche était pleine!<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Hélas! c'est bien sans cause<br />
-Que tu m'as délaissé.<br />
-T'ai-je dit quelque chose,<br />
-Hors un mot, l'an passé?<br />
-Oui, quand mourut ma femme,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-J'avais la mort dans l'âme,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-De ta mamelle avide,<br />
-Mon pauvre enfant crira;<br />
-S'il voit l'étable vide,<br />
-Qui le consolera?<br />
-Toi, sa mère nourrice,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Veux-tu donc qu'il périsse?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Lorsque avec la pervenche<br />
-Pâques refleurira,<br />
-Des rameaux du dimanche<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_478" id="Page_478">[Pg 478]</a></span>Qui te couronnera?<br />
-Toi, si bonne chrétienne,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Deviendras-tu païenne?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Quand les miens, en famille,<br />
-Tiraient les Rois entre eux,<br />
-Je te disais: 'Ma fille,<br />
-Ma part est à nous deux!'<br />
-A la fête prochaine,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Tu ne seras plus reine.<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Ingrate! quand la fièvre<br />
-Glaçait mes doigts roidis,<br />
-Otant mon poil de chèvre,<br />
-Sur vous je l'étendis ...<br />
-Faut-il que le froid vienne,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Pour qu'il vous en souvienne<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Adieu! sous mon vieux hêtre<br />
-Je m'en reviens sans vous;<br />
-Allez chercher pour maître<br />
-Un plus riche que nous ...<br />
-Allez! mon cœur se brise,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!...</span><br />
-Pourtant, Dieu te conduise<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Je n'ai pas le courage<br />
-De te vouloir du mal;<br />
-Sur nos monts crains l'orage<br />
-Crains l'ombre dans le val.<br />
-Pais longtemps l'herbe verte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-Nous mourrons de ta perte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_479" id="Page_479">[Pg 479]</a></span><span style="margin-left: 4em;">Néra!</span><br />
-<br />
-Un soir, à ma fenêtre,<br />
-Néra, pour t'abriter,<br />
-De ta come peut-être<br />
-Tu reviendras heurter;<br />
-Si la famille est morte,<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra,</span><br />
-Qui t'ouvrira la porte?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Ah! ah!</span><br />
-<span style="margin-left: 4em;">Néra!"</span><br />
-</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_480" id="Page_480">[Pg 480]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="CHAPTER_IXd" id="CHAPTER_IXd">CHAPTER IX</a></h4>
-
-<blockquote>
-<p>Talma in the <i>École des Vieillards</i>&mdash;One of his letters&mdash;Origin of his
-name and of his family<i>&mdash;Tamerlan</i> at the pension Verdier&mdash;Talma's
-début&mdash;Dugazon's advice&mdash;More advice from Shakespeare&mdash;Opinions of the
-critics of the day upon the débutant&mdash;Talma's passion for his art</p></blockquote>
-<hr class="r5" />
-
-<p>The <i>École des Vieillards</i> was very successful. A fatal Dud, which had
-recently taken place under pretty nearly similar conditions to those
-that operated between Danville and the duke, gave the piece just that
-appropriate touch which captivated the Parisian public. We ought also
-to add that Talma had perhaps never looked finer; the play of emotions
-in the part of the old and betrayed lover could not have been rendered
-in more moving accents. It was a part that interested the audience from
-an entirely different point of view than that of the part of Marino
-Faliero, who shares with Danville the lot of a betrayed lover.</p>
-
-<p>Oh! what an inestimable gift a good voice is to the actor who knows
-how to use it! How tender were Talma's tones in the first act, how
-impatient in the second, uneasy in the third, threatening in the
-fourth, dejected in the fifth! The part is gracious, noble, pleasing
-and harmoniously consistent throughout. How the old man's heart goes
-out to Hortense partly from paternal feeling, partly as a lover! And,
-while complaining of the wife who allows herself to be snared, like a
-foolish lark, by the mirror of youth and the babblings of coquetry, how
-he despises the man who has in some inexplicable way managed to catch
-her fancy! Alas! there is in every maiden's heart one vulnerable place,
-open to unscrupulous attack.</p>
-
-<p>The wife's part is very much below that of the man. Does<span class="pagenum"><a name="Page_481" id="Page_481">[Pg 481]</a></span> Hortense love
-the duke or does she not? Is she a flirt or is she not? It is a serious
-flaw that the situation is not more clearly defined, and the following
-passage shows it: in the fourth act, while Hortense is conversing
-with the duke in a salon at one o'clock in the morning, she hears her
-husband's footsteps, and hides the duke.</p>
-
-<p>Now, I appeal to all wives: would any wife hide a man whom she did not
-love when surprised by her husband, no matter at what hour of the day
-or night it might be?</p>
-
-<p>Hortense must love the duke, since she hid him. If Hortense loves the
-duke, she cannot escape from an accusation of ingratitude; for it is
-impossible to comprehend how an honourable wife, who had a good and
-thoughtful husband, young-hearted in spite of his white hairs, could
-for one moment fall in love with such a colourless creature as the Duke
-Delmas.</p>
-
-<p>With what moving accents does Talma utter the words</p>
-
-<p style="margin-left: 15%;">
-"Je ne l'aurais pas cru! C'est bien mal! C'est affreux!"<br />
-</p>
-
-<p>as he gets up and traverses the stage in despair. No human anguish was
-ever more clearly revealed than in this sob.</p>
-
-<p>Vulgar amateurs and second-rate critics praised exceedingly the
-character of one of Danville's college chums, in this comedy by Casimir
-Delavigne, played with much humour by an actor called Vigny. It is the
-part of an old bachelor, who, after remaining in single blessedness
-for sixty years, decides to marry on the strength of the description
-Danville draws of conjugal happiness, and comes to tell his friend of
-his decision at the very moment when he is racked with jealous pangs.</p>
-
-<p>No, indeed, a hundred times no, it is not here where the real beauty
-of the <i>École des Vieillards</i> lies. No, it is not that scene wherein
-Danville repeats incessantly: "<i>Mais moi, c'est autre chose!"</i> that
-should be applauded. No, the matter to be applauded is the presentation
-of the deep and agonising torture of a broken heart; what should be
-applauded is the situation that gives scope for Talma to display both
-dignity and simplicity at the<span class="pagenum"><a name="Page_482" id="Page_482">[Pg 482]</a></span> same time, and that shows how much
-suffering that creature, born of woman, cradled in grief and brought up
-to grief, whom we call <i>man</i>, is capable of enduring.</p>
-
-<p>Talma's friends blamed him for playing the part in a frock-coat; he
-told them he had been sacrificed to Mademoiselle Mars. They asked him
-why he had so easily allowed himself to be made the footstool of an
-actress placed above him, the pedestal for one whose renown rivalled
-his own: Talma let them say.</p>
-
-<p>He knew well enough that in spite of all Mademoiselle Mars' talent,
-all her winsomeness, all her ease of manner on the stage, all the
-pretty things she said in her charming voice, everything was eclipsed,
-effaced, annihilated, by a single utterance, a sob, a sigh of his. It
-must have been a proud moment for the poet when he saw his work thus
-finely interpreted by Talma; but it must have been quite a different
-matter to Talma, for he felt that the limits of art could be extended
-farther, or rather that art has no boundaries. For Talma had been
-educated in the spacious school of Shakespeare, which intermingles
-laughter with tears, the trivial with the sublime, as they are
-intermingled in the pitiful struggle which we call life. He knew what
-the drama should aim at: he had played tragedy all his life and had
-never ventured to attempt comedy. We will briefly relate how he came to
-be the man we knew.</p>
-
-<p>Talma was born in Paris, in the rue des Ménétriers, on 15 January 1766.
-When I became acquainted with him he would be about fifty-seven. He
-received from his godfather and godmother the names François-Joseph
-and from his father that of Talma. In a letter from Talma which I have
-by me, it is stated that the name of Talma, which became celebrated by
-the deeds of the great artiste, was several times made the subject of
-investigation by etymologists.</p>
-
-<p>This autograph letter by Talma is the copy of one in which he replies
-in 1822 to a savant of Gruningen, named Arétius Sibrandus Talma, who,
-after giving details of his ancestry, asks the modern Roscius if he
-cannot lay claim to the honour of relationship with him. This is
-Talma's reply:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_483" id="Page_483">[Pg 483]</a></span></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"I do not know, monsieur, and it would be a difficult
-matter for me to find out, whether you and I are of the
-same family. When I was in Holland, more than fifteen
-years ago, I learnt that there were many people bearing
-the same name as myself in the land of Ruyter and of Jan
-de Witt My family mainly inhabited a little strip of
-country six leagues from Cambrai, in French Flanders.
-This is not the first time, monsieur, that my name has
-given rise to discussion with regard to my origin, on the
-part of foreigners. About forty or fifty years ago, a son
-of the Emperor of Morocco staying in Paris and hearing
-mention of my father's name came and asked him if it were
-not of Arabian derivation&mdash;a question that my father was
-unable to answer. Later, an Arab merchant whom I met in
-Paris in my youth put the same question to me: I could
-not answer him more explicitly than could my father, the
-son of His Majesty of Morocco.</p>
-
-<p>"M. Langlais, a distinguished savant, who had made a very
-profound study of Oriental languages, told me, at that
-time that the word Talma, in the Arabic tongue, meant
-<i>intrepid</i>, and that it was a very customary name among
-the descendants of Ishmael, to distinguish the different
-branches of the same family. You may be sure, monsieur,
-that such an interpretation ought to make me very proud,
-and I have ever done my utmost not to fall short of it.
-I have consequently given rein to my imagination and
-conjecture that a Moorish family remained in Spain,
-embraced Christianity and wandered from that kingdom to
-the Netherlands, which were formerly under allegiance to
-the Spaniards, and that by degrees members of this family
-wandered into French Flanders, where they settled. But,
-on the other hand, I have been informed that our name has
-a Dutch ending and that it was once very common in one of
-the provinces of Holland. This new version has completely
-upset my castle in Spain, and conveyed me from the
-African deserts to the marshes of the United Netherlands.
-Now, monsieur, you ought to be able to decide better than
-anyone, certainly better than I, since you speak Dutch,
-whether we really came from the North or from the South,
-whether our ancestors wore turbans or hats, whether they
-offered their prayers to Mahomed or to the God of the
-Christians.</p>
-
-<p>"I have omitted to give you another piece of information,
-which is not without its relevancy&mdash;namely, that the
-Count de Mouradgea d'Olisson, who lived in the East
-for some years,<span class="pagenum"><a name="Page_484" id="Page_484">[Pg 484]</a></span> and who has brought out a work on the
-religious systems of Oriental peoples, quotes a passage
-from one of their authors which tells us that the king,
-or rather the pharaoh, who drove the Israelites out of
-Egypt, was called Talma. I have to admit that that king
-was a great scoundrel, if the account given of him by
-Moses (surely a reliable authority) be correct; but we
-must not look too closely into the matter if we wish to
-claim so illustrious an origin.</p>
-
-<p>"You see, monsieur, there is not a single German baron
-who boasts his sixteen quarterings, not even a king,
-throughout the four quarters of the globe, were he
-even of the house of Austria, that oldest of all royal
-families, who can boast such a lofty descent as mine.
-However it may be, monsieur, believe me, I hold it a
-much greater honour to be related to so distinguished
-a savant as yourself than to be the descendant of a
-crowned head. Such men as you work only for the good of
-men, whilst others&mdash;and by others I mean kings, pharaohs
-and emperors&mdash;think only of driving them mad. I trust,
-monsieur, that, since you seem to have made up your
-mind on this matter, you would be so good as to inform
-me whether the name we bear is Dutch or Arabian. In any
-case, I congratulate myself, monsieur, upon bearing the
-name that you have made celebrated.&mdash;Believe me, etc. etc.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"TALMA"</p></blockquote>
-
-<p>This letter serves to give us both positive information concerning
-Talma's family and a good idea of his way of looking at things.</p>
-
-<p>Talma often told me that his remotest recollections carried him back to
-the time when he lived in a house in the rue Mauconseil, the windows of
-which looked towards the old Comédie-Italienne theatre. He had three
-sisters and one brother; also a cousin whom his father, who was a
-dentist by profession, had adopted.</p>
-
-<p>One day, Lord Harcourt came to Talma's father to have a troublesome
-tooth extracted, and he was so pleased with the way the operation was
-performed that he urged Talma's father to go and live in London, where
-he promised to procure him an aristocratic clientèle. Talma's father
-yielded to Lord Harcourt's pressure, crossed the Channel and set up
-in<span class="pagenum"><a name="Page_485" id="Page_485">[Pg 485]</a></span> Cavendish Square. Lord Harcourt kept his promises: he brought the
-French dentist such good customers that he soon became the fashionable
-dentist, and included the Prince of Wales,&mdash;afterwards the elegant
-George IV.,&mdash;among his clients.</p>
-
-<p>The whole family followed its head; but Talma's father, considering a
-French education better than any other, sent his son back to Paris in
-the course of the year 1775. He was then nine years old and, thanks
-to having spent three years in England at the age when languages are
-quickly picked up, he could speak English when he reached Paris as
-well as he could speak French. His father chose M. Verdier's school
-for him. A year after he joined the school, great news began to leak
-out. M. Verdier, the head of the school, had composed a tragedy
-called <i>Tamerlan.</i> This tragedy was to be played on Prize Day. Talma
-was hardly ten at that time, so it was probable that he would not be
-allotted a leading part, even if he were allowed to take any part in it
-at all. The assumption is incorrect. M. Verdier gave him the part of
-a confidential friend. It was like all such parts,&mdash;a score of lines
-strewn throughout the play and a monologue at the end.</p>
-
-<p>In this peroration the bosom-friend expatiates on the death of his
-friend, who was condemned to death, like Titus, by an inexorable
-father. The beginning of this recitation went like a charm; the bulk
-of it was successfully delivered also; but, towards the end, the
-child's emotion grew to such a pitch that he burst into tears, and
-fainted away. This fainting fit marked his destiny, for the child was
-an artiste! Ten years later, on 21 November 1787, Talma made his first
-appearance at the Théâtre-Français, in the part of Séide.</p>
-
-<p>On the previous day, he paid a visit to Dugazon, and Dugazon gave him
-a paper containing the following advice. I copy it from the original,
-which is now in my possession.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Aim at greatness, from your first entry, or at any
-rate at something above the common. You must try to
-leave your mark and to make an appeal to the spirit of
-curiosity. Perhaps<span class="pagenum"><a name="Page_486" id="Page_486">[Pg 486]</a></span> it may be better to hit straight than
-to strike hard; but amateurs are legion and connoisseurs
-are scarce. However, if you can unite both truth and
-strength, you will have the suffrages of all. Do not
-be carried away by applause; nor allow yourself to be
-discouraged by hissing. Only fools allow themselves to
-be disconcerted by cat-calls; none but idiots are made
-dizzy by applause. When applause is lavished without
-discrimination, it injures talent at the very outset of
-its career. Some artistes have failed, instead of having
-passed through their careers with distinction, because of
-faults which genuine criticism might have pointed out or
-hissing punished.</p>
-
-<p>"Lekain, Peville, Fleury were all hissed and they are
-immortal. A. and B. and C. have succumbed beneath the
-hail of too much applause. What has become of them?</p>
-
-<p>"Fewer means and more study, less indulgence and more
-discipline, are all pledges of success; if not immediate
-and striking, at least permanent and substantial. Do
-you want to captivate women and young people? Begin in
-the <i>genre sensible.</i> 'Tout le monde aime,' as Voltaire
-says, 'et personne ne conspire.' At the same time, what
-may have been good advice in his day may not be worth
-very much in ours. If you want chiefly to delight the
-multitude, which feels much and reasons but little, adopt
-either a magnificent or an awe-inspiring style: they will
-instantly take effect. How is it possible to sustain the
-dignified part of Mahomed, the condescension of Augustus,
-the remorse of Orestes? The impression to be made by
-such parts as Ladislas, Orosmane and Bajazet should be
-carefully prepared and it will then be ineffaceable.</p>
-
-<p>"True talent, well supported, and a fortunate début are
-a guarantee of immediate popularity; but the artiste
-should strive to perpetuate them; he must compel the
-public to go on appreciating. After having applauded
-from conviction, people should be made to continue their
-applause from habit. That collective body of people whom
-we call the public has its caprices like any ordinary
-individual; it must be coaxed; and (may I go so far as
-to say that) if it be won over by good qualities, it is
-not impossible to keep its favour by faults; you may
-use defects, then, to that end! Nevertheless, you must
-be careful that they are those with which your judges
-will be in sympathy. Should the case be otherwise, you
-may still have defects; but they will be poor relations
-dogging the footsteps of your talent and welcomed only
-by reason of its greater<span class="pagenum"><a name="Page_487" id="Page_487">[Pg 487]</a></span> authority. Molé stammered and
-slurred, Fleury staggered and I have been reproached with
-over-acting; but Molé had indescribable charms, Fleury an
-alluring delivery, and I make people laugh so heartily
-that the critic who tries to be solemn at my expense is
-never given a hearing.</p>
-
-<p>"There are débutants who shoot up like rockets, shine for
-a few months and fall back into utter darkness. There are
-several causes for such disasters: their talents were
-either forced, or without range, or immature; as the
-English say, a few exhibitions have used them up; one or
-two efforts have exhausted them. Perhaps, too, deviating
-from the path trodden by the masters, they have entered
-the crooked labyrinths of innovation, wherein only genius
-can lead temerity aright. Perhaps also, and this is more
-hopeless still, they have been bad copies of excellent
-originals. And the public, seeing that they have aped
-defects rather than copied excellences, has taken them
-for parodists and called their efforts caricatures. When
-a comedian has reached this point, the best thing for
-him to do is to escape out of it by the prompters side
-door, and fly to Pan to amuse the Basques, or to Riom to
-entertain the Auvergnats. But Paris lays claim to you, my
-dear Talma, Paris will cleave to you, Paris will possess
-you; and the land of Voltaire and of Molière, of which
-you will become the worthy interpreter, will not be long
-in giving you letters of naturalisation.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 75%">"DUGAZON</p>
-
-<p>"20 <i>November</i> 1787"</p></blockquote>
-
-<p>It is interesting to read the advice that Shakespeare gave two
-centuries before, through the mouth of Hamlet, to the players of his
-time. It was as follows:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"Speak the speech, I pray you, as I pronounce it to
-you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as
-many of your players do, I had as lief the town-crier
-spoke my lines. Nor do not saw the air too much with
-your hand, thus; but use all gently: for in the very
-torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your
-passion, you must acquire and beget a temperance that
-may give it smoothness. O, it offends me to the soul to
-hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion
-to tatters, to very rags, to split the ears of the
-groundlings, who, for the most part, are capable of
-nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would
-have such a<span class="pagenum"><a name="Page_488" id="Page_488">[Pg 488]</a></span> fellow whipped for o'erdoing Termagant; it
-out-herods Herod: pray you, avoid it.</p>
-
-<p>"Be not too tame neither, but let your own discretion be
-your tutor: suit the action to the word, the word to the
-action; with this special observance, that you o'erstep
-not the modesty of nature: for anything so overdone is
-from the purpose of playing, whose end, both at the first
-and now, was and is, to hold, as 'twere, the mirror up
-to nature; to show virtue her own feature, scorn her
-own image, and the very age and body of the time his
-form and pressure. Now this overdone or come tardy off,
-though it make the unskilful laugh, cannot but make the
-judicious grieve; the censure of the which one must in
-your allowance o'erweigh a whole theatre of others. O,
-there be players that I have seen play, and heard others
-praise, and that highly, not to speak it profanely, that
-neither having the accent of Christians nor the gait of
-Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed,
-that I have thought some of nature's journeymen had made
-men, and not made them well, they imitated humanity so
-abominably.</p>
-
-<p>"And let those that play your clowns speak no more than
-is set down for them; for there be of them that will
-themselves laugh, to set on some quantity of barren
-spectators to laugh too; though, in the meantime, some
-necessary question of the play be then to be considered:
-that's villanous, and shows' a most pitiful ambition in
-the fool that uses it."</p></blockquote>
-
-<p>Let the successors of Lekain and of Garrick, of Molé and of Kemble, of
-Talma and of Kean, compare this last advice with the first, and profit
-by both!</p>
-
-<p>Talma succeeded, but there was nothing extraordinary about his success.
-The débutant was marked out rather by amateurs than by the general
-public. It was agreed that his acting was simple and natural. The
-account books of the Comédie-Française show that the receipts at
-Talma's first appearance amounted to three thousand four hundred and
-three francs, eight sous.</p>
-
-<p>Now shall we hear the opinion of the critics on Talma's début? The
-<i>Journal de Paris</i> wrote thus: "The young man who has just made his
-début in the character of Séide gives promise of most pleasing talents;
-he possesses, besides, every<span class="pagenum"><a name="Page_489" id="Page_489">[Pg 489]</a></span> natural advantage that it is possible to
-desire, in the rôle of a <i>jeune premier</i>,&mdash;figure, grace, voice,&mdash;and
-the public were justified in their applause."</p>
-
-<p>We will next see what Bachaumont had to say about him. "The débutant
-possesses besides his natural gifts, a pleasing face, and a sonorous
-and expressive voice, a pure and distinct pronunciation; he both feels
-and can express the rhythm of his lines. His deportment is simple, his
-movements are natural; moreover, his taste is always good and he has no
-affectation; he does not imitate any other actor, but plays according
-to his own ideas and abilities."</p>
-
-<p>Two months later, <i>Le Mercure</i> said, apropos of the revival of Ducis'
-<i>Hamlet</i>: "We mean soon to speak of a young actor, M. Talma, who has
-caught the fancy of playgoers; but we will wait until he has played
-more important parts. His taste lies in the direction of tragedy."</p>
-
-<p>It will readily be understood that the appearance of Mademoiselle
-Rachel met with a very different reception from these mild
-approbations. And the explanation is not far to seek. Mademoiselle
-Rachel was a kind of fixed star, which had been discovered in the
-high heavens, where she dwelt unmoved, shining brilliantly. Talma,
-on the contrary, was a star destined to shine during a definite
-period, to describe the gigantic arc that separates one horizon from
-another horizon, to have his rising, his zenith, his setting&mdash;a
-setting equivalent to that of the sun in mid-August, more fiery, more
-magnificent, more splendid in his setting than during the noontide of
-his brightness. And indeed what a triumphant progress his was! from
-Séide to Charles IX., from Charles IX. to Falkland, from Falkland
-to Pinto, from Pinto to Leicester, from Leicester to Danville, from
-Danville to Charles VI.!</p>
-
-<p>But in spite of the brilliant career that was Talma's lot, he always
-regretted that he did not see the full dawn of the modern drama. I
-spoke to him of my own hopes several times. "Make haste," he would say
-to me, "and try to succeed in my time."</p>
-
-<p>Well, I saw Talma play what very few people outside his own<span class="pagenum"><a name="Page_490" id="Page_490">[Pg 490]</a></span> intimate
-circle were privileged to see him play&mdash;the <i>Misanthrope</i>, which he
-never dared to put upon the boards of the Théâtre-Français, though he
-was anxious to do so; a part of <i>Hamlet</i> in English, particularly the
-monologue; also some farcical scenes got up at the Saint-Antoine for M.
-Arnault's fête.</p>
-
-<p>Art was Talma's only care, his only thought, throughout his life.
-Without possessing a brilliant mind, he possessed fine feeling, much
-knowledge and profound discernment. When he was about to create a new
-part, he spared no pains in investigating what history or archæology
-might have to offer him in the way of assistance; every gift, good
-or indifferent, that he possessed, qualities as well as defects,
-was utilised by him. A fortnight before his death, when he rallied
-a little, and the rally gave rise to the hope that he might again
-reappear at the Théâtre-Français, Adolphe and I went to see him.</p>
-
-<p>Talma was having a bath; he was studying Lucien Arnault's <i>Tibère</i>, in
-which he hoped to make his reappearance. Condemned by a disease of the
-bowels to die literally of starvation, he was terribly thin; but he
-seemed to find consolation even in his emaciated state and to derive
-hope of a success from it.</p>
-
-<p>"Well, my boys," he said to us, as he pressed his hanging cheeks
-between his hands, "won't these be just right for the part of old
-Tiberius?"</p>
-
-<p>Oh! how great and glorious a thing art is! It shows more devotion than
-a friend, is more faithful than a mistress, more consoling than a
-confessor!</p>
-
-<h4>END OF VOL. II</h4>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's My Memoirs, Vol. II (of 6), by Alexandre Dumas
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MY MEMOIRS, VOL. II (OF 6) ***
-
-***** This file should be named 50113-h.htm or 50113-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/1/1/50113/
-
-Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at
-http://www.freeliterature.org (Images generously made
-available by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/old/50113-h/images/cover.jpg b/old/old/50113-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 0e0d969..0000000
--- a/old/old/50113-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50113-h/images/img_front.jpg b/old/old/50113-h/images/img_front.jpg
deleted file mode 100644
index 090e2e6..0000000
--- a/old/old/50113-h/images/img_front.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ