diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 22:52:37 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 22:52:37 -0800 |
| commit | 4b08cffcd4606fdd81936e35e8cc3461841f0609 (patch) | |
| tree | 7680040c49a26e21267dde1f85f8588646671f8a /old/50111-8.txt | |
| parent | cc0dc6602a0c46db1cec84a7496f58e41e465a61 (diff) | |
Diffstat (limited to 'old/50111-8.txt')
| -rw-r--r-- | old/50111-8.txt | 7951 |
1 files changed, 0 insertions, 7951 deletions
diff --git a/old/50111-8.txt b/old/50111-8.txt deleted file mode 100644 index 02c77db..0000000 --- a/old/50111-8.txt +++ /dev/null @@ -1,7951 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1898, Volume -XXXVIII, 1674-1683, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: The Philippine Islands, 1493-1898, Volume XXXVIII, 1674-1683 - Explorations by early navigators, descriptions of the - islands and their peoples, their history and records of - the catholic missions, as related in contemporaneous books - and manuscripts, showing the political, economic, commercial - and religious conditions of those islands from their - earliest relations with European nations to the close of - the nineteenth century, - -Author: Various - -Editor: Emma Helen Blair - James Alexander Robertson - -Release Date: October 1, 2015 [EBook #50111] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, VOL XXXVIII *** - - - - -Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project -Gutenberg - - - - - - - - - - The Philippine Islands, 1493-1898 - - Explorations by early navigators, descriptions of the islands and - their peoples, their history and records of the catholic missions, - as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the - political, economic, commercial and religious conditions of those - islands from their earliest relations with European nations to the - close of the nineteenth century, - - Volume XXXVIII, 1674-1683 - - - - Edited and annotated by Emma Helen Blair and James Alexander Robertson - with historical introduction and additional notes by Edward Gaylord - Bourne. - - - The Arthur H. Clark Company - Cleveland, Ohio - MCMVI - - - - - - - -CONTENTS OF VOLUME XXXVIII - - - Preface 9 - - Miscellaneous Documents, 1674-1683 - - Manila and the Philippines about 1650 (concluded). - Domingo Fernandez Navarrete, O.P.; Madrid, 1676. [From - his Tratados historicos.] 17 - Condition of the clergy of the Philippines. Pedro - Diaz del Cosio, O.P., and others; Madrid, 1674-75 72 - Prerogatives of ex-provincials granted to Augustinian - procurators from Filipinas, Innocent XI; Rome, - December 17, 1677 76 - Royal patronage extended to the university of - Santo Tomás. Carlos II; Madrid, May 17, 1680 78 - Letter to Carlos II. Francisco Pizarro Orellana; Manila, - February 24, 1683 81 - Insurrections by Filipinos in the seventeenth - century. [Accounts by various early writers covering the - period 1621-83.] 87 - Dampier in the Philippines (to be concluded). William - Dampier; London, 1697 241 - - Bibliographical Data 287 - - - - - - - -ILLUSTRATIONS - - - Map of Manila and its suburbs; photographic facsimile from - original MS. (dated 1671) in Archivo general de Indias, - Sevilla 45 - The Philippine Islands; photographic facsimile of map drawn - by Captain John Kempthorne, ca. 1688; (evidently from earlier - map of 1676); from original manuscript map in the British - Museum 95 - Map of portion of Philippine Islands; drawn by William Hacke, - ca. 1680; photographic facsimile from original manuscript map - in the British Museum 213 - Inhabitants of the Ladrones Islands; photographic facsimile - of engraving in T. de Bry's Peregrinationes, 1st ed. - (Amsterdam, 1602), tome xvi, no. iv, p. 34; from copy in - Boston Public Library 257 - - - - - - - -PREFACE - - -The present volume (1674-83) is partly descriptive of the Philippines, -as seen by the quaint Dominican writer Navarrete; and about half -of it is occupied with the insurrections by the Filipino natives in -the seventeenth century, a topic of special importance in regard to -the relations between the natives and their conquerors, and to the -influence of the missionaries. - -Resuming the relation by Navarrete (begun in the preceding volume), we -find an account of the fall of Fajardo's favorite Venegas; of various -dangers from which the writer escapes; etc. He praises at length the -excellent qualities and abilities of Governor Manrique de Lara. He -relates a missionary trip to Luban and Mindoro, and describes those -islands, their products, and their people. Navarrete is stationed in a -curacy in Mindoro, and relates some of his experiences therein. Having -returned to Manila, he goes to Bataan, where he and others are -grievously annoyed by goblins or demons, for several months. He goes -again to Mindoro, with another priest, and while there a threatened -attack by pirates sends the Indians in flight to the hills, which -compels the fathers to return to Manila. Navarrete relates the loss -of several galleons by storms. He laments the cruelty with which -the Spaniards treat the natives in the labor of shipbuilding, and -says that "at times, religious are sent to protect and defend them -from the infernal fury of some Spaniards." Then he describes Manila -and the products of Luzón, in sketchy but enthusiastic fashion. He -mentions with surprise the number of Chinese, besides mestizos and -natives, who are maintained for the service of the Spanish colony -there. The Chinese are, in religious matters, under the care of the -Dominicans. Navarrete enumerates many prominent persons in Manila whom -he knew, both laymen and ecclesiastics; and describes the hospitable -and pious treatment accorded to the Japanese Christians (some of them -lepers) who were exiled to Manila. He decides to leave the islands, -and goes (1653) to Macasar; the hardships and perils of that voyage -are vividly related. Buffeted by fierce storms, the vessel does not -arrive at its destination until nine months after leaving Manila--some -two months being spent at a Malay village on the northern coast of -Celebes, where the Spanish passengers on the vessel suffer greatly -from hunger. They finally reach Macasar, where Navarrete spends several -years, in 1658 departing for Macao, to enter the Chinese missions. His -narrative, although rambling and sketchy, is fresh and picturesque; -and it indicates a keen and shrewd observer, and a man intelligent, -enthusiastic, outspoken, and humane. - -The Dominican procurator-general at Madrid represents to the Spanish -government (1674) the evils arising from the "almost perpetual -vacancies" in the episcopal sees of the islands, and their subjection -to the secular government there; and he makes recommendations for -correcting these evils. In consequence of his efforts, the royal -Council recommend various measures for this object. - -A papal decree of December 17, 1677, allows to the Augustinian -procurators the same prerogatives and privileges that are enjoyed by -ex-provincials of the order. - -By royal decree (May 17, 1680) the university of Santo Tomás is placed -under the royal patronage. - -The bishop of Nueva Segovia, Francisco de Pizarro, writes to Cárlos II -(February 24, 1683), giving a brief outline of the controversy between -the Jesuits and Dominicans over their respective colleges in Manila; -he takes occasion to praise the Jesuits and their labors. - -Much light is thrown upon the relations of the Spaniards with the -Filipinos, and upon the native character, by the accounts (some of -them almost contemporary) here presented of insurrections by Filipinos -in the seventeenth century. These occur in northern Luzón (1621, -1625, 1629, 1639), Bohol and Leyte (1622), Mindanao (1629, 1650), -Pampanga (1645, 1660) and Pangasinán (1661) in Luzón, the Visayan -Islands (1649-50), Otón in Panay (1663, 1672), and among the Zambals -(1661, 1681, 1683). Accounts of these are here translated from early -chronicles, their writers representing the various religious orders; -and are arranged chronologically. These revolts are caused partly by -Spanish oppression, but even more by the influence of certain chiefs -who desire to restore the old worship of idols, and who appeal to the -superstitious, credulous, and fickle natures of their followers. They -are, in each case, sooner or later quelled by the Spaniards, thanks to -their bravery and their possession of firearms; and severe punishments -are inflicted on the ringleaders, thus restraining further attempts -to throw off the Spanish yoke. The rebellion of 1649-50 is so general -that the Spaniards are obliged to call in the aid of the Lutaos of -southern Mindanao, themselves enemies and pirates not many years -before; but they willingly go to attack their ancient enemies the -Visayans. In several of these insurrections, great dangers are averted -by the influence that the missionaries have acquired over the natives, -and they sometimes are able even to prevent rebellions; they often -risk their lives in thus going among the insurgents, Nevertheless, -the first fury of the insurgents is directed against the churches, -and sometimes against the missionaries as well as the other Spaniards; -they kill some friars, burn the convents and churches, and profane the -images. Diaz ascribes this to the shrewd scheming of the ringleaders to -involve the crowd in general guilt, and thus secure the adherence and -more desperate resistance of their followers. One of the insurrections -is led by a scheming priest of idols who persuades the natives that -he is God; and certain of his associates personate Christ, the Holy -Spirit, and the Virgin Mary--only to receive heavier punishment when -their rebellion is overthrown. The policy of the Spaniards toward -the natives is plainly shown in these accounts, and often reminds the -reader of that pursued by the French with the North American tribes, -and by the English with the natives of India. - -The English buccaneer William Dampier spent most of the years -1686-87 in the Philippine Islands; his own account of this sojourn -(published in 1697) is an interesting and valuable addition to -Philippine documentary material. Departing from Cape Corrientes in -Mexico (March 31, 1686), they sail across the Pacific in order to -plunder the vessels engaged in the Philippine commerce, and on May -21 reach Guam, whose people and products are minutely described. The -population of that island is greatly reduced, because most of the -natives had left it after an unsuccessful rebellion against their -Spanish conquerors. The English obtain a supply of provisions here, -by professing to be Spaniards. Thence they depart for Mindanao (June -2), where they remain until January 13, 1687. Dampier describes, with -much detail, the fauna, products, people, and customs of Mindanao. This -document will be concluded in VOL. XXXIX. - - - The Editors - April, 1906. - - - - - - - -MISCELLANEOUS DOCUMENTS, 1674-1683 - - - Manila and the Philippines about 1650 (concluded). Domingo - Fernandez Navarrete, O.P.; 1676. - Condition of the clergy of the Philippines. Pedro Diaz del Cosio, - O.P., and others; 1674-75. - Prerogatives of ex-provincials granted to Augustinian procurators - from Filipinas. Innocent XI; December 17, 1677. - Royal patronage extended to the university of Santo Tomás. Carlos - II; May 17, 1680. - Letter to Carlos II. Francisco Pizarro Orellana: February 24, 1683. - Insurrections by Filipinos in the seventeenth century. [Accounts - by various early writers covering the period 1621-83.] - Dampier in the Philippines (to be concluded). William Dampier; - 1697. - - -Sources: The first document is concluded from VOL. XXXVII, q.v. The -second is obtained from the Ventura del Arco MSS. (Ayer library), -iii, pp. 1-5. The third is from Hernaez's Colección de bulas, i, -p. 592. The fourth is from Algunos documentos relat. á la Uuniv. de -Manila, pp. 31-33. The fifth is from a MS. in the Archivo general -de Indias, Sevilla. The sixth is from various early writers, full -references to each being given in the text. The seventh is from the -Voyages of Dampier, London ed. of 1703, i, pp. 279-402; from a copy -in the library of Harvard University. - -Translations: The first, second, fourth, and seventh of these -documents are translated by James A. Robertson; the third, by -Rev. T. C. Middleton, O.S.A.; the fifth and sixth, by Emma Helen Blair. - - - - - - - -MANILA AND THE PHILIPPINES ABOUT 1650 - -(Concluded) - - -CHAP. V - -What I observed and accomplished in that time - - -1. In the year of 53, Don Sabiniano Manrique de Lara, a brother -of the Conde de Friginiana, arrived in Manila as governor of the -islands. He was accompanied by the archbishop, Don Miguel de Poblete, -a creole from La Puebla de los Angeles; the bishop of Nueva Segovia, -Señor Cardenas, a creole of Pirù, of my order, a very learned and -illustrious preacher; the bishop of Nueva Caceres, one San Gregorio, -a Franciscan; and Doctor Ucles, [1] dean of the Manila cathedral, as -bishop of Zibu. He brought people and money, with which the islands -were resuscitated. All their citizens were worn out, poor, sad, and -exhausted with the severity and too great seclusion of Don Diego -Faxardo. The affability of the new governor was very pleasing. He -held intercourse with all, gave audience to all, went through the -city, visited the convents, and scrupulously attended the feasts, and -sermons published on the list. He was entertaining, and could sustain -a conversation very agreeably with his fine understanding. He was -not at all vain or proud, but was pious and very religious. At times -when I heard him speak of the things of God and of freeing oneself -from the deceits of the world, he kept my attention, absorbed, -both with the words that he uttered, and with the effective way -and the spirit with which he expressed them. He was never partial -[in dealing] with the orders; but he venerated, loved, and wished -well to them all, bearing himself toward them as a prince ought. He -showed himself to be devout, and very devout on not few occasions; -and he personally attended the processions which were formed in the -city. He was a giver of alms, and tried hard to advance the [welfare -of the] community. For that purpose, many marriages took place by -his arrangement; and he aided in them by bestowing some offices. On -the occasion when the new archbishop absolved that land, by special -order of his Holiness, from the censures incurred through the exile -pronounced against the archbishop by Corcuera (of which mention has -been made above), the same Don Sabiniano brought Señor Poblete to -the postern of the Almacenes [i.e., magazines], where that exile had -been enforced, so that he might pronounce his blessing there. When -it was done, Don Sabiniano threw himself at the archbishop's feet, -and said: "Your Excellency may be assured that I shall never cause -such disturbances." That action was a fine example for all men. - -2. He was unfortunate in some things, especially in the loss of ships -during his time, but I do not see that he is at all to blame for -this. What blame could be attached to Don Sabiniano because the ship -in which Don Pedro de Villaroel was commander was wrecked? Where did -Don Sabiniano sin because another ship was lost in which the commander -Ugalde and Thomàs Ramos were so interested? What I know is that that -gentleman labored assiduously, that he built fine ships, and that he -fortified the city admirably to resist the Chinese. I heard of some -charges afterward that had been made against him in his residencia, -which surely are more worthy of being laughed at than to be taken -in any other way. The little bad temper that he had was the best -thing that he could display in that land. I noted one thing, over -which I pondered with all my care, namely, that if he ever through -his quick and choleric nature uttered two words in anger to anyone, -he was so sorry and repentant, that there was no means or method that -he did not seek in order to assure and content the one aggrieved, -to whom thereafter he showed much kindness, and treated with unusual -expressions of love--a great argument that for his good and pious -disposition. That is a matter on which much could be written, if my -purpose did not prevent me. - -3. But my heart will not allow me to let the great services and merits -of that very illustrious gentleman remain buried in forgetfulness; for -that reason I determined to insert some of them here. I am not playing -the part of a great thinker, and still less that of an historian, -for my pen is very weak and limited. I shall merely relate simply, -in accordance with my style, what I am very sure of. It is not my -business to publish the blueness of his blood, nor to attempt to -give the world knowledge of the origin and stock of the most noble -family of the Manriques de Lara, or of its most brilliant branches, -which make glorious and illustrious so many houses of España; for -besides the fact that that is superior to my limited abilities, -I would be presuming to exhibit the resplendent rays of the sun.... - -4. I confess also that if the subject of whom I am treating had no -greater splendor than that communicated by his blood, my attention -would not be so taken up with him. It cannot be denied that the -heir to nobility deserves great praises; nor is there any doubt -that acquired nobility mounts above and lifts the former even to the -clouds.... And thus I say that that gentleman has with his devotion, -excellent example, and services for his Majesty gained new splendors -for the Manriques de Lara, and greatly increased their glories. - -5. While I was in the port of Cavite in 1656, I heard that he had -held the appointment of master-of-camp at the age of nineteen. There -are men who acquire more in a few years by their valor and courage -than others in many years. - -[Navarrete relates that when the princess Margarita of Portugal was in -Lisboa, Don Sabiniano was made admiral of the fleet assembled against -France, and held that post for eighteen months. At the separation -of the Spanish and Portuguese crowns he was taken prisoner, and -was confined in various prisons, from December 25, 1640 to May 8, -1645. After being set at liberty he was soon given the post of -castellan of Acapulco.] - -Then followed the government of Philipinas, a post [which is bestowed] -as a reward for the greatest services, and is the first and best -of all in the Indias. He governed as I have written, and as I shall -write hereafter. He has held no other place, because he did not desire -it. I remember quite distinctly what he said to me one day in Manila: -"Father Fray Domingo, if God carries us to España, your Reverence -will see how I shall seclude myself at Malaga, in order to live [so as -to prepare] for death, without meddling more with the affairs of the -world." Thus did he do, and I see that he is doing it. I would very -willingly write at greater length, if, as I have said, the principal -purpose of this work did not prevent it. - -12. Shortly after the new governor had entered the country, I -discovered in the mountains of Batan the famous fruit considered as -a delicacy in China, which is called lechias by the Spaniards and -li chi by the Chinese. It is one of the best fruits in the world. I -took some to Manila, and they were the first fresh ones that have -been in that city; for those taken thither from China are dried, -and do not at all resemble the fresh ones. I wrote about this fruit -in the first treatise. [2] - -13. At that time, when I was convalescing, I offered to accompany one -of Ours who was about to go to the island of Luban, and thence to the -island of Mindoro, to visit some mission fields, and do what I could -to benefit those wretched Indians. The island of Luban is situated -twelve leguas from that of Manila. It is small but beautiful. There -are many cocoa palm-groves in those fields, and considerable cotton -from which very fine cloth is made. The village has about 200 -tributes. That place contains a well-built fort, which has a most -excellent moat, for the purpose of defending the inhabitants from the -Camucones robbers. The latter, through our very culpable neglect, -infest that and other districts every year with the greatest loss -of his Majesty's vassals. During the season when we were there, -there was an unexpected attack. We hastened to the fort, but the -attack ended in nothing. The church is a suitable one and is well -adorned. The cura had established the custom that, when the time -for the Ave Marias rang, they should ring to recite the rosary, to -which all the village hastened. Some people assured us that after the -establishment of that holy devotion no enemy had ever gone thither, -although before that time many had attacked and pillaged them of all -their possessions. Formerly, they neither recited the rosary nor had a -fort; and afterward they had all that, but the first was sufficient for -their defense. We confessed and preached there until after the feast -of the Nativity, which was celebrated very solemnly. During that time -a fearful storm arose, and, in order to assure our safety, we descended -to the portal, for we thought the house would be carried away. A royal -champan was sailing not very far from that place, in which were the -captain and alcalde-mayor of Caraga and his wife, and three Recollect -fathers. They were running before the wind without knowing where they -were going. The night was very dark, and the seas were running high; -they thought that they were lost, but they did not know whether the -land was far or near. Two of the Augustinian Recollect fathers took -counsel between themselves, alone and secretly; and according to what -is believed they must have said that it was better to anticipate and -not to wait until all of them should fall into the water, where there -is generally some difficulty in keeping clear of one another. Each -of them tied up his small mattress, which was filled with varo (a -material like cotton, which will float on the water for a long time), -and then, calling his servant, jumped into the sea without being -perceived or seen by anyone. The result only gave the others occasion -to imagine what has been written. Their associate and the others felt -it keenly. Neither of them was ever heard of again. The first heavy -sea must have washed their mattresses out of their hands, and they -must have perished without any help. At dawn the little vessel ran -ashore on the beach of a small island one-half legua from Luban. All -the people were saved except a female slave, who was drowned suddenly -when she jumped into the water to go ashore, and no one was able to -aid her. They reached Luban, so weak and miserable that their faces -plainly showed their sufferings. The cura treated them very hospitably. - -14. On Epiphany we crossed by sail and oar the channel to Mindoro. That -same afternoon we went up to the village of Calavit, which is situated -more than one legua from the sea; all the way the road lies straight -up hill and is rough. After three days we descended in order to -go to Guistin, where we were to lodge, and whence we were to go -to all other parts. We walked more than six leguas that day over -the most infernal road that can be imagined. In places we clambered -over rocks, and in parts, even with the aid of the Indians, we were -unable to ascend. We found a place where the rocks were all jagged, -and so sharp and penetrating that, actually and truly, they wore out -the soles of our shoes. The poor Indians, who go barefoot naturally -and legitimately, walked along with the soles of their feet dripping -blood, which caused us to overflow with compassion. We reached the foot -of the mountain of Guistin without having eaten a mouthful. There we -found some Indians who had some roasted potatoes, although these were -cold. We ate a trifle of that refreshment and then began to climb -the mountain. It is as high as the other but without comparison -much rougher. For a goodly distance we did nothing but clamber up -by laying hold of the roots of trees. We walked the rest of the way, -but after taking twenty paces we would throw ourselves on the ground -to breathe a bit. Finally, by God's help we arrived and found the -church. Without being able to enter it, we fell face downward on the -earth near the door, where we stayed a long time in order to rest a -little. We found ourselves afterward so sweaty that even our outside -habits contained moisture. The wind which was blowing was cold and -violent in the eighth degree. [3] We took shelter for that night in -a poor little hut of straw, which was open to the four winds. Our -supper was a small bit of biscuit soaked in a trifle of the wine used -for mass, [which we drank] for fear of the cold. We slept sitting, -close to one another. Next day (which dawned clear) we made use of the -sun to dry our clothes. After mass we set about our business, namely, -looking after the souls of those Indians. It must be observed that the -whole refreshment there consisted of some eggs, rice, and potatoes; -those mountains contain many and excellent potatoes. On the day of -the Purification, after having said mass and preached, I returned -in one day to Calavit, passing for the second time over that good -road. The weariness, sweat, wind, and poor food caused me an attack -of illness that night, while I was alone in my wretched little hut -of bamboo and straw--so that I thought I would end my life there; -and in truth I was consoled. I remained there for some days, doing -what I could. Then I went to two other small villages, the way thither -being over a very bad road; there I instructed, preached, and baptized -some of the people. One day I found myself with nine young fellows of -marriageable age who had descended the mountains to ask baptism. They -had never seen a priest. Having been catechised they received the -waters of baptism. One old man who must have been, beyond any question, -more than eighty years old, responded very readily to the catechism, -and showed himself very devout. When I was going to recite the divine -office, he walked back of me. Once I called to him and asked him what -he wanted, and why he always dogged my footsteps. He replied to me: -"Father, I hear you say that we are obliged to know the Christian -doctrine; and as I do not know it, I am seeking the opportunity so -that your Reverence may teach it to me." "How many years," I asked -him, "have you been a Christian?" "One year," he replied; "and I -am sure that I understood what it was from childhood." Thereupon -I asked him further: "Who baptized you, and how?" He gave me an -account of everything, and said that no word had been taught him; -and that he had been told that it was because he was old and could -not learn. That caused me a great sorrow and I began immediately to -catechise him. I took him with me to the seashore, and, we twain having -seated ourselves, I explained the Credo to him as clearly as possible, -accommodating myself to his capacity. Said I to him: "You see this -sea and that sky: God created them all." He immediately answered: -"Is it possible? is God so great that He could do that?" I repeated -what I had said, and explained it to him, and said again: "Yes, that -sky, this earth, the sea, etc., all are the work of God." He repeated -in great astonishment: "So great, so great is God?" He repeated that -many times. I took great pains with him and he did the same himself, -for he understood it better than did the young fellows. I confessed -him afterwards, and found that I had to absolve him. I asked him "Juan, -have you ever sworn or told a lie?" "For what purpose, Father? or why -should I swear or tell a lie?" he answered. "Have you had any words -or quarreled with any person?" "Father, I live alone; I attend to my -field; I neither see nor talk to anyone. Even if I wished to quarrel, -I have no one with whom to quarrel." Thus did he reply to all my -questions. I gave him some small articles of clothing, and told -him that his name was Juan de Dios [i.e., John of God]. He was very -happy, and I was very much consoled. That little village having been -instructed, and the children baptized, as well as the adults above -mentioned, I returned to Guistin. The cura of Nanhoan, thirty leguas -south, summoned one of us, and I resolved to go there immediately. - -15. When sailing in sight of a beach, the Indians discovered a carabao -or buffalo which was near the water. We drew to the land. I remained -on the sea, and the Indians attacked with their spears. The animal -performed some queer antics; it rushed madly into the sea, and made -furiously for the boat where I was. It struck the outside bamboos, -and, had it not done that, I would have been in danger of my life. The -Indians finally killed it, and immediately cut it into bits on the -spot for drying. I landed to await my men, when we immediately caught -sight of a band of Negrillos of the mountain. We recognized that they -were peaceful, whereupon I calmed myself. In order that the sight of -me might not scare them, I hid among some trees. About thirty men, -women, and children came, all of whom, both male and female, carried -bows and arrows. All were naked, except for the privies, which they -cover with the leaves of a certain tree. The men were tattooed in -white, the women in other colors, and they wore large wild flowers -in their ears. In truth, both men and women resembled devils. When -they began to chat with the Indians I came out suddenly and spoke -to them in their language, and offered them tobacco in the leaf, a -thing which they esteem highly. When they saw me they were thrown into -confusion, and almost all the women and some of the children ran away, -with such swiftness that one would think that they were flying. The -others remained quiet. I gave them tobacco, coaxed them and treated -them with great gentleness. Two women went to look for fresh drinking -water; and the Indians, having finished with the carabao, left these -[Negrillos] there with the intestines, stomach, and bones. The Indians -told me that, after our party would leave the place, all these wild -people would gather here, and would not go away until they had gnawed -the bones, and would even eat the stomach with its contents. - -16. At ten o'clock at night we ascended the river of Baccò, which -is the chief town of that island. The rain fell so heavily that the -village was under water. I remained there twenty-four hours. There -is a very lofty mountain within sight of the village, down which -falls a river which, when viewed from below, appears like a crystal -mountain. The water passes near the village, and, as it seethes so -mightily, and is overhung by a quantity of sarsaparilla, it is a -wonderful sight. That island has some peculiarities. First, it has a -great number of civet cats, from which much civet can be obtained for -trade. There is the greatest quantity of wax in all those mountains; -no account is taken of the honey. There are potatoes, sweet potatoes, -grapes, yams, and fruits, in the greatest abundance; an infinite number -of cedars, [4] whose flower, which I saw often, exhales the sweetest -odor and is very large; and cocoa-palms in great abundance. There is -another kind of palm from which they get honey, wine, vinegar, tuba, -and sugar. There are also innumerable trees, resembling bananas, -from which a black fiber is obtained for the rigging and cables of -ships, of which there are so many that one is surprised. There is -another species of white fiber which comes from another tree called -abaaca. There are more of that kind in another part. It is excellent -for ship cables, for the more it is wet the stronger it becomes. There -is another tree on which a certain bark grows, as white as snow. It -is soft as soft can be to the touch, and the Indians use it for -their beds and for clothing--although they are not without cotton, -of which they make excellent clothing. [5] - -17. Rivers and sea abound with fine fish. The fish called pexemulier -[6] is found there. Very valuable rosaries are made of its bones, -because of the great virtue residing in them against hemorrhages; one -which has been tested by experience is worth many ducados. Licentiate -Francisco Roca, the cura of that place, related to me what happened in -his district--a very notable case. An Indian who went to fish every day -found near the water a pexemulier, which is said to resemble a woman -from the breasts down. He had regular intercourse with this creature, -and continued that bestial concubinage daily for more than six months -without losing a single day in that communication. After that time -God touched his heart, and constrained him to confess. He confessed, -and was ordered not to go to that place any more; he obeyed, and -ceased that abomination. I avow that if I myself had not heard it -from the above [cura], I would have doubted its truth exceedingly. - -18. On the afternoon of the next day, we (the cura, the alcalde-mayor, -and I) set out in three boats for another curacy, namely, the one to -which I was going. All three had to be reconciled, because of some -slight differences that had preceded, and for that reason the voyage -was made. The cura entertained us royally and we embraced and became -good friends, and the feast was ended with a grand banquet which he -gave us. It is not going to excess to add somewhat more than usual in -such great occasions and feasts.... The truth is there was no wine, -but only plenty of good water. In a few days I went out to the visitas, -which were numerous and distant one from another. Having passed the -first, I turned inland in order to cut off a large cape which extended -far into the sea from a mountain. The crossing was thickly overgrown -with trees, so high that one could not see the sky at all for two -leguas. The leeches were so numerous that we could not estimate -them. On reaching the sea I crossed a rivulet on the shoulders of an -Indian, who carried his spear in his hand. Half-way over he descried -a fine ray-fish; he threw his spear, and nailed it to the sand. When -he had carried me over, he returned and got that fish, dragging it -along through the water. The Indian told me what fine food its liver -was, and they cooked it for me, and truly it is a fine delicacy. I -mentioned that in Roma in the year 73, and it so struck the fancy -[of those who heard me] that some of them were anxious to secure that -dainty. I did not know at that time the great virtue of the spine or -claw at the point of the tail of that fish. It is an admirable remedy -against toothache, and if the teeth be merely rubbed with that claw the -pain leaves them; however, it must be cut off while the fish is alive. - -19. I went to celebrate Holy Week in a small village whose little -church was located in the most pleasant and agreeable place that -can be found anywhere. It lay three leguas from the sea, and one -ascended thither by a fine and full-flowing river, which has a bed one -legua wide during the rainy season. Near that river is a low-lying -mountain which resembles a pleasant garden. At the south it has the -most beautiful cocoa-palms; on the east and north it is covered with -cacasuchiles full of flowers, which are beguiling to the sight and -smell; to the east one sees very lofty mountains, which are very -sightly. Round about it was a hedge of tall maguey, [7] and in the -middle of that stood the house and church. The village site, on the -north side, and on the south, where the river flowed, was very steep, -and had a fine spring at the foot. The means of approach to the village -were suitably hidden, for safety from the hostile Camucones. Indians of -other villages assembled there; all confessed and communed, and some -were baptized. Two things in especial happened to me there. One was -a confession that covered thirty years. Truly that Indian confessed -remarkably well, and had a very fine understanding. The other -was that of a woman already of marriageable age and of excellent -mind. She said to me: "Father, I went to the mountain with a youth, -and we lived there as if we were married for six years." (There -is no lack of food in the mountains without any work.) "One night, -as often before, we went to sleep upon the grass. At dawn I awoke, -raised myself up to look at him, and beheld him dead at my side. So -great was my fear on beholding that that I immediately descended to -the village with the determination to confess and change my life. I -have found an occasion when the father is here, and I wish to make -use of it." I counseled her as to what she would better do, and told -her to be ever mindful of the mercy that God had shown her. Literally -was the remark of God verified in this case, namely, that "two shall -be sleeping, and one shall be taken and the other left." [8] The poor -wretched youth suddenly attacked by death would run enough risk if -one thought of the time and occasion when he was summoned. - -We practiced all the ceremonies of the church from Palm Sunday to -the day of the Resurrection. They had their altar; the chief of the -village gave all the wax that was used on it. I remember that, when -the mandato [9] was being preached, the good old man was softened, -and suddenly kneeled down, weeping and sobbing. That devotion drew -tears from me and the rest, and with them was the sermon finished. - -20. All of those people are, as villagers of the mountain regions, -sincere, and without a bit of malice. They attend church with great -devotion, and no word is spoken to them that does not fructify; -therefore the gospel will continually spread among them. But there -they are held by a mass every two or three years; those who die remain -dead; and immediately the cura takes great care in collecting the -tribute from them, and the personal services and fees. - -21. One of the great conveniences for the Indians in having religious -in their districts is that, since the latter are changed every little -while, if the Indian who is cowardly is afraid to confess to one, -or has had a quarrel with him, he unbosoms himself to the other, and -confesses well and freely to him. But if he once exhibits fear of the -cura, or the cura gets angry at him, it is very difficult for him -to show clearly what is in his breast when he goes to confess. He -who made the confession to me that covered the thirty years had -been silent about some matters, through fear and terror. This point -is worthy of consideration. The fathers of the Society had been in -that island in previous years; and they had four missionaries there, -who labored very earnestly. The seculars to whom it belonged before -went to law with them. It was returned to the seculars, and only one -cura is stationed there to administer what was administered by the -four religious. Already one can see what must become of it. This is -to seek Quæ sua sunt, non quæ Jesu Christi. [10] There were visitas -where the cura had not set foot for fourteen years. - -22. On the day of the Resurrection, after the mass, and after the -mystery had been explained to the people, and some rice, potatoes, -eggs, and fruit had been distributed among some poor people who -had come to me, I went overland to another village. I slept on the -way in the shade of some trees. There I encountered an infidel from -the mountains, who had an excellent disposition. I showed him many -kindnesses, but since no inclinations [toward the faith] had preceded, -they availed but little. Next day I lodged in the house of another -infidel, who treated me very well. These Indians and thousands of -others do not become baptized because they fear the tribute and -personal services, as I have already observed in another place. - -23. We arrived at the village of Santiago, which has a very -poor climate, and is much exposed to the attacks of the hostile -Camucones. The year before, some of them had been captured; and one -of them said to me: "Father, my wife was giving birth to a child in -this house, when the enemies arrived. I jumped through that window -and some followed me. The others, especially the women who were in my -house, were captured. They were taken along that path, and my wife, -being weak and exhausted, could not walk. To make her go forward they -kept striking her with clubs, and I watched it from behind here, -quite powerless to aid her. She was carrying the newborn infant on -one arm, and while there those men cleft it in twain from its head -down with a catan and left it there." O barbarous cruelty! All that -saddened my heart, and fear would not allow me to sleep, and daily I -found my health getting worse. I said to the Indians that we should go -to another place which was more healthful and safe, and they agreed -to it. In a short time they built a chapel there and a little house -for me. They built huts in their own manner for themselves, which are -sufficient to protect them from the air and the rains. Cold there is -not, but the heat is excessive. - -24. One of the Chinese boats which was en route to Manila by way of -that island stopped there. The Chinaman, named Gote, told me how he -had outwitted six hostile boats by a trick and his boldness. His boat -carried a father of the Society, and one Spaniard. Seeing that the -enemy were about to attack him, he anticipated them. He ran up his -flag, sounded his gongs, summoning and inviting them to fight and made -for them. The enemy got together to take counsel, and the result was -that they fled. The Chinaman told me, in his broken Spanish: "Those -people neither saw nor knew what I was carrying in my boat. They also -fear death. Had I fled, without doubt I would have been killed. Was -it not better then to attack? They must have thought or suspected -that I had arms; for who would risk his own life?" On the day of -St. Philip and St. James I was in great tribulation. I was confessing -in the chapel. I noticed that the seat in which I was seated, which -was of bamboo, was shaking. I imagined that some dog was under it, -and asked the Indian to drive it away from there. He answered: "No, -Father, it is not a dog, but an earthquake." It increased in violence -so much that, abandoning my penitent, I knelt down and begged God for -mercy. I thought that surely the end of the world was come. I have seen -many earthquakes, but none so severe as that. At the close I said: -"If that earthquake has been as violent in Manila, not one stone has -remained upon another." I learned afterward that it had caused some -damage, although it was not great. The distance thence to Manila is -very nearly one hundred leguas and there is a goodly stretch of water -in between. - -25. During those days I gave instruction and confession and -administered the communion to all. There were no adults to baptize, -but there were children. As the heat increased, together with the -danger of the enemy and my lack of health, I resolved to return, -although not a little sorry to leave two more visitas, twenty leguas -from that place. I reached Nanhoan by passing again through the same -villages by which I had come. During that voyage I observed that, -having ascended a river and told the Indians to prepare me a place -wherein to say mass and another in which to sleep that night, they made -the whole thing in two hours, by making a covering above that place -with only the leaves of the wild palm. That night a very heavy shower -fell, but not a single drop leaked inside the shelter. Then and on -many other occasions I have noticed that each leaf was so large that -an Indian carried it by dragging it; and since they are fan-shaped, -and have channels, and are strong, they could withstand as much rain -as might fall. In another village an incident happened that caused -the Indians great fear, and myself not a little wonder. The Indians -were down at the shore, mending the boat in which I was going to -embark, when suddenly a well-known fish came out of the water, which -we call picuda, [11] and the Portuguese vicuda. It seized an Indian -so firmly by the instep that it began to drag him into the sea. His -companions hastened to his rescue and made the fish loose its prey -by means of clubs and stones, and return to the water. They brought -the young fellow to me wounded. He confessed, and was very sick. He -recovered his health afterward, but was lame in that foot. Those men -were astonished, for they had never seen or heard that that fish went -ashore, and much less that it attacked men. - -26. There is a fine lake near Nanhoan [12] which is so full of fish, -especially skates, that one can sometimes catch them with the hands, -take out the eggs and let the fish go. If those eggs be salted, they -make a fine accompaniment for rice and are considered a dainty. While -I was there an Indian woman came to bathe, but she remained behind in -the teeth of a crocodile. I left for Manila, and a chief and his son -with four Indians set out from the southern side. The enemy met them -and, although they resisted, they were captured and taken prisoners -to Mindanao. The Lord delivered me and those with me. I passed -the bay of Batangas and went round by way of the lake of Lombon, -[13] which is very beautiful. From Manila, where I remained several -days, I went to Batam, where I suffered the greatest discomforts and -uneasiness from witches or goblins. We do not know what it was, but -the result showed that it was a work of the devil. Considerable danger -to any man was not experienced, but we heard rumblings and noises, -and stones were thrown. The house became dirty in an instant, and was -clean again as quickly. Chairs were overthrown with great swiftness, -and we could not see who moved them; and such things as that did we -see with our eyes. We passed whole nights without sleeping. - -27. One of those nights another [disturbance occurred]; when I had -already retired, and the noise was somewhat silenced, the fiscal -and governor and some other Indians came into the sleeping-room to -see whether they could discover anything. They were advancing very -courageously and threatening with punishment those persons who were -disturbing the house; but they had no sooner entered than a stairway -fell down upon them, showering them with a mass of stones, sand, and -mud. They were so scared that they never returned to make another -examination. I was summoned to Manila, whereupon I was delivered -from that most vexatious trouble, which had continued for months; -and others had much to suffer and endure. - - - - - -CHAPTER VI - -Of my second mission to Mindoro - - -1. I entered the college of Santo Thomàs for the third time, and that -time it was to teach the morning classes in theology. The last of -April of the following year, the archbishop assigned Don Christoval -Sarmiento, cura of Nuestra Señora de Guia, as visitor of Mindoro. He -asked me to go in his company, and he did not have to beg me urgently, -for the air at the college was very bad for me. The father provincial -gave his consent, and, having taken one of my pupils as associate, -we all went up-stream together, and then crossed over to the sea; -and, on the day of the Cross in May, I preached in Bacò. The devotion -of the Indians to the cross is very remarkable; they venerate and -celebrate it to the greatest degree imaginable. There is no Indian -village which is not full of crosses, and the Indians set up and -fix them with great neatness. As we entered the first visita on our -way up-stream, we were overtaken by a furious storm, and passed a -miserable night indeed in the boat, which was very small. For the -second time we crossed over the mountain of the leeches, with great -suffering. I had left the second visita until my return. A chief asked -me to confess him, but I told him to wait a few days until my return, -when I would have plenty of time. He insisted and begged me to hear -him confess. I did so, and when I returned he was already dead. I -considered that it was the result of his predestination. I remember -that he confessed very well and with great tenderness of heart. - -2. I reached the village with the beautiful location of which I have -already written. But since the Camucones had in the preceding year -captured the chief of it on his leaving Nanhoan, I found it changed -now and all the people sad and disconsolate. I talked with his wife, -who was in mourning, and confessed her. Before I had confessed her, -it is true that she had never uncovered her face. Such sedateness and -modesty as this is observed by many Indian women, even by villagers. I -consoled her as well as I could. In another village before we reached -that of Santiago, many Indians were assembled; we remained there for -a considerable time. I noted there that the dogs barked excessively -during the night, and, as it was a dangerous place on account of -the Camucones, that caused some anxiety. I asked the Indians the -reason for so much barking. They answered: "Father, there are many -crocodiles in this river. When the dogs wish to cross over to the -other side they gather in one spot and bark for a long time until -they believe that the crocodiles have collected there (for it is a -fact that is well known that crocodiles look for dogs as cats do for -rats); and then, some of the dogs running above and some below, they -cross over safe and secure from the crocodiles. That happens nightly, -and consequently, there is no [cause for] anxiety when they are heard -to bark." I wondered, and I remembered that I had read that the dogs -of the Nile region do the same thing. - -3. On one of those days a spy of the enemy came to us, who beguiled -us with a thousand idle stories. When we began to discover somewhat -of his purpose, it was impossible to find him. An Indian soon came -from the other visitas with the news that ten hostile caracoas were -sailing for that place. The Indians took to the mountains immediately, -and we were left alone with our servants. On receiving that bad news, -we determined to return, grieving deeply at seeing the impediments -that were unexpectedly arising to prevent our mission to the most -needy villages. While returning, I heard of many skirmishes that -the Indians had had with the Camucones, but the former always came -off the worse. Before reaching Manila, we heard that the ship "San -Diego" which arrived from Mexico with Don Pedro de Villarroel as -commander, had been wrecked at Balaian. I heard the commander Don -Pedro de Mendiola say that that ship had cost his Majesty more -than two hundred thousand pesos. That was the famous "San Diego" -which was used as a fort when the Dutch attacked Manila. All the -Dutch ships discharged their artillery at it, and it received them -all on one side, for it was beached. More than one thousand balls -were found, and of the two thousand that were fired at it, not one -passed through it. The timber of that country is uncommonly good, as -is also the strength with which the ships are built. The ship which -went to Acapulco that year suffered violent storms, and one huge sea -carried off fourteen sailors, according to a letter that I saw. Those -of the ship afterward affirmed the same thing, and they also said -that when the wave that carried the men off subsided it had thrown -them again into the waist of the ship, which was a piece of marvelous -good fortune. He who has traveled even a little by water will have no -difficulty in seeing how this could be. Years before, the sailors in -Cavite say, another sea, which had broken upon a ship when making the -same voyage, had dragged off thirty-six men; a great wave that. Some -few were saved, but the others were buried in the waters. When Don -Pedro de Villarroel returned, he who is now the archbishop of Manila, -Don Fray Juan Lopez, wrote me that a heavy sea had completely torn -away the stern gallery. I had seen the ship before, and it was so -staunch that it seems incredible that a wave should do such damage. At -that time one would believe that some spirit stood in Mariveles with -a cutlass in his hand, forbidding the entrance of any ship into the -bay. Thus did I preach in the port of Cavite. The ship which Don Diego -Faxardo had built in Camboxa came near there, and was wrecked on the -Japanese shoals, where some persons of quality were drowned. After -it left Mexico under command of Lorenco de Ugalde, while it was in -a river, so furious a storm struck it that whatever of the ship was -above water was cut away and driven ashore; and some men were flung -against the masts to which they remained clinging, where they were -afterwards found, to the surprise [of their rescuers]. Considerable -money was lost and considerable was stolen. It was told in Manila, -as a positive fact, that the commander had obtained from cards -alone twelve thousand pesos between Acapulco and that place. Who -would believe such a thing here? In Pangasinan there were thunder, -lightning, and earthquakes; and rocks fell, and stones so large that -they weighed five arrobas. Bishop Cardenas wrote about that to the -governor and Audiencia, and added that he himself had seen some of -the above-mentioned stones. It was inferred that the stones had come -from some volcano, but no one ever heard where they had come from. - -3 [sic]. The loss of so many ships caused us great sadness of -heart. The greatest hardship fell to the Indians, for they cannot -live without ships. When one is lost it is necessary to build another, -and that means the cutting of wood. Six or eight thousand Indians are -assembled for that task, and go to the mountains. On them falls the -vast labor of cutting and dragging the timber in. To that must be added -the blows that are rained down upon them, and the poor pay, and bad -nourishment that they receive. At times, religious are sent to protect -and defend them from the infernal fury of some Spaniards. Moreover, -in the timber collected for one ship there is [actually enough] for -two ships. Many gain advantage at the cost of the Indians' sweat, -and later others make a profit in Cavite, as I have seen. - -4. Before leaving Manila, it will be apropos to say something of -that island. I shall say nothing particular of the islands of Oton, -Iloilo, Zibu, Marinduque, Romblon, Caraga, [14] Calamianes, and -others (all of which belong to our king, are inhabited by Indians, -and are administered by religious or curas), for I was not in them. I -know that they abound in rice, the larger cattle, wax, cotton, and -the common fruits. But, as remarked, I do not know the details from -experience. Only I am certain that the nests built by the swallows from -the sea foam, on the crags near the shores, are valued highly, and are -very delicious. When cooked with meat, they are a marvel and contain -much nourishment. They are given as presents in Manila. Those which are -carried to China are worth many ducados, as I wrote. They are abundant -in Calamianes, but I imagine that the same must be true of other -islands also; for the Portuguese trade in this commodity in Sian and -Camboxa for China. When dry they resemble a little ash-colored earth, -but they change appearance after being washed and cooked. There is no -doubt that gold is found in all the islands named, in some more than -in others. The island of Manila is the largest and most celebrated. It -extends from nine or ten degrees south latitude to more than nineteen -in the north. From east to west it is very unequal. Manila, which is -the capital of all the islands, is near a large river and very near -the sea. There reside the governor, four auditors, one fiscal, the -archbishop, three royal officials, the alguaçil-mayor of the court, -and the municipal corporation with its two alcaldes-in-ordinary, -regidors, and alguaçil mayor. The old cathedral was overthrown -by the great earthquake of St. Andrew's [day] of 46. Another was -built later, but it was not finished in my time. There is a very -spacious and beautiful royal chapel and the convents of St. Dominic, -St. Francis, St. Augustine, the Society [of Jesus], St. Nicolas [i.e., -the Recollect convent], Santa Clara, and St. John of God; besides two -colleges--ours of Santo Thomas, which is a university incorporated, -and affiliated with that of Mexico; and that of San Joseph, of the -Society of Jesus. There is a fine royal hospital; a church of Santa -Potenciana with a house for the shelter of respectable women; and a -fine church of the Misericordia with a seminary where many Spanish -orphan girls are reared and given dowers for marriage. The best people -of Manila look after that seminary. The [post of] head brother of the -Misericordia is one of the highest offices in that community. When I -had to preach in that church one year, I read the rules professed by -that confraternity, and they instructed me in some things. One thing -was, that during one of the former years they had distributed in alms -alone to the respectable poor thirty-six thousand reals of eight. The -city has very fine houses and palaces inside; while outside of it -are orchards, gardens, and many baths, which are most necessary for -relief from the excessive heat there. The walls, ramparts, cavaliers, -covert-ways, and diamond-points which surround the city are as much -as can be desired. The site is impregnable in itself, and, even if it -were not, the fortifications are sufficient to protect the city. The -artillery is heavy and excellent. It is one of the best strongholds -that his Majesty owns. Outside its walls it has a Babylon of villages -and people on all sides. The river girdles the wall on the north side, -and has a fine bridge, which is well garrisoned. As these things are -already known, I shall not spend time with them. - -5. In their books the Chinese have mentioned the island of Manila, -which they call Liu Sung. [15] They say that it is a land where gold -abounds, and in that they say truly and rightly. The provinces of -Pangasinan and Ilocos are more remarkable in this regard than any -other. Rice is abundant and good. There is the rice of forty days, -so that it is sown, grows, and is dried, harvested, and eaten in -forty days--a very remarkable thing. There is rice of two months, -of three, and of five. There are also fine lands for wheat, if there -were any system and method in sowing it. If any Indians sow it, it is -levied upon in the king's name; and consequently, the Indians do not -devote themselves to that work. In my time, wheat was worth ninety -pesos per fanega. If they would sow it in that country, it would be -very cheap. The larger cattle are too cheap, so greatly have they -multiplied. A large and strong bull is worth four pesos, according -to the established price. Goats are not wanting, and there are -innumerable deer and very many buffaloes. The males of the buffaloes -have been crossed with cows, and the result has been a third and very -strange-appearing species. There are ducks, chickens, sugar, wax, and -wood that is called here Brazil-wood; there is so much of this that -it costs only the cutting. Excellent rattan is found in the greatest -abundance, and more than enough cotton to clothe the people of the -country. Wines and brandy, made from nipa and other materials, are not -wanting, nor people to drink them. There are many delicious fruits. The -guayava, [16] which has spread so fast that it is destroying the -pasturage, is the finest [kind of fruit]--raw, cooked, prepared in -preserves, and in jelly; it is good in all forms. The reason why it -has multiplied to such an extent is that crows and birds eat of it -and afterward drop the stones to the ground, and wherever the latter -fall they take root. The Portuguese told me that the sandalwood of the -island of Timor had increased in that way, without any other labor, -as I have already written. That tree also bears a small fruit which -the birds eat, and whose stones they reject which immediately take -root without any other cultivation being necessary. There are macupas, -bilimbins, pahos, santols, and papaws, [17] any of which can compete -with the best fruit here. There is also the nangca, [18] which is the -best fruit in the world. Some of them weigh over forty libras. They -are delicious, and the nuts or seeds which each mouthful encloses in -itself are very savory, raw or roasted. This fruit grows on the trunk -of the tree, and on the large branches, but not on the small ones, -as it would be impossible for their weight to be borne there. That -tree has no flower. Father Kirquero [19] greatly admired that fruit, -and the fruit of the pineapple (or ananasses, as the Portuguese -call them). He says that they have those fruits in China, but he was -deceived in that regard; they grow in that part of the world, but not -in China. The Portuguese praise the ananasses of Malaca highly. They -are good, and without doubt there is but little difference between -them and those of Manila; even those which I ate in Nueva España -seemed just like them. The small sapota and black sapotas, which are -numerous and good, grow there. [20] There are found, above all, ates, -[21] which for odor and taste I consider superior to all the fruits -that God has created. There are bananas, seven or eight varieties, -some better than others; and the same [may be said] of oranges. The -lemons of Manila are small. Flowers of innumerable varieties are -found, and odoriferous herbs in the same way. Sweet basil and sage -grow in the plain, so tall and wide-spreading that it is a wonder to -see them. There are many palms--cocoa, areca, and other species. The -cocoas are the most useful. Before the cocoanut sprouts from the -flower-stalk, a precious liquor is extracted which is called tuba -by the Indians, and in Eastern India sura. It is distilled at night, -and is a delicious and most healthful beverage by morning. If it be -boiled it lasts all day. A fine syrup and excellent honey are made -from it, and I have made them. The distillations of the day are -made into wine, and also into the finest of vinegar. A fine tow is -made from the outside shell of the cocoanut, which is used for the -calking of ships and other craft. Excellent ropes and fuses are made -of it for all sorts of firearms, which are used by the musketeers and -arquebusiers. From the inside shell are made elegant drinking-cups -for water and chocolate. The water contained inside the cocoanut is -drunk, and, if the cocoanut is tender, it is a very sweet and healthful -beverage. The cocoanut is roasted for the sick, and after it settles -the said water is drunk and produces excellent results. From the -white flesh into which the water is gradually converted, a milk is -extracted, with which they cook many of their eatables, among these -their rice. An excellent conserve called buchayo by the Indians is -made from it. Good oil is also extracted from this nut; and from -the residue of that process the natives and creoles make a very -savory dish with rice. There remain then the trunk and branches -[of the tree], which have many other uses. The bamboos are also -very useful. Some of them are as thick as the thigh. Chairs, tables, -houses, very large churches, fences about the stockyards, scaffolds -for buildings, and innumerable other things are made from them. There -is an abundance of fish, fine shellfish, including oysters, iguanas, -[22] (which, although they have an infernal shape, are the finest -kind of food), and the finest shads and pampanos. In the island of -Manila and other islands dependent on it only a little coolness is -needed, although there are parts somewhat temperate. For the rest, -nothing else is needed than to take care of them. Other persons will -secure rich harvests, but his Majesty gets nothing, although private -persons gain from all of them. That country has temperatures for all -products that are desired--for wheat, cloves, cinnamon, and pepper, -and for mulberry trees from which the silkworms are fed. There is -considerable excellent tobacco. Ebony in as great quantities as are -desired, and sandalwood (although it is not fine) are also found in -the mountains. Precious stones called bezoars are found in deer; I -saw a very fine one, valued, it was said, at many ducados. A deer had -been struck with a harpoon, which remained in the deer's body while -the animal still lived. After some time the deer was killed, and the -harpoon was found in its proper shape all covered with bezoar. One -point was broken off, and in that way the head was laid bare, to the -wonder of all who saw it. As arrowheads are poisoned, it was said that -that stone, as it had prevented the poison of the said harpoon, must -be a marvelous antidote against all poisons. I forgot to consider -the fertility of the land of Manila. It suffices to say that six -short leguas from that city there are certain lands, called Tunacan, -[23] which yield one hundred and thirty fanegas of rice to one fanega -sown in them. [24] That appears to me to be as much as can be desired. - -6. Other minor matters pertaining to Manila were overlooked by me, -which it is not proper to bury in silence. One is of a seminary for -boys, called San Juan de Letran. It was founded by a religious, a -lay-brother of my order, one Fray Diego de Santa Maria. [25] In my -time it had more than two hundred boys, and was of great benefit to -those islands. The way in which the boys were managed was inimitable -in any other seminary. They were taught reading, writing, grammar, -and music there. Those who studied the arts and theology went to our -college. They were given two suits of clothes per year, and received -religious instruction. In the morning, before breakfast, they recited -aloud in chorus one-third of the rosary, at noon another third, and at -evening the remaining third, and the salve chanted with the litany of -our Lady; and at midnight of important feasts, the matins. While they -were eating at dinner and supper one of them read at the table. They -confessed and took communion every month, and were punished or -rewarded. Some of those boys became soldiers, some secular priests, -and some took the habit in the convents of St. Francis, St. Augustine, -and St. Dominic, so that the seminary was a general camp of soldiers, -both temporal and spiritual. An encomienda was obtained from his -Majesty to aid in their support. Alms were obtained from burials [26] -and also from the Indians. It is certainly a heroic work. I am told -that they have been taken inside the city now, and the most influential -religious of the province live there, and, during these later years, -those who have been provincials of the order. - -7. All of us in this country see another very peculiar thing--namely, -that although the city is small, and the Spaniards few in number, yet -thousands of Chinese, mestizos, and natives are maintained for their -service, so that there are about two hundred Chinese carpenters in the -Parián, beside those of the other trades, and all of them are always -employed in Manila by the Spaniards. There are about two hundred -Chinese and mestizo barbers, all of whom live on the Spaniards; -and others in the same proportion. Outside the walls there is a -famous hospital for the natives, which is well taken care of by the -Franciscan fathers who have charge of it. Opposite the fortress of -San Gabriel lies our charge, namely, the care of the Chinese. There -one finds a Chinese physician, Chinese medicines, a religious who -understands the Chinese language, a nurse, and servants who have -charge of everything. Rarely does one die without baptism, and many -of them show abundant signs of salvation. All the neighborhood of -Manila, except the part that borders on the sea, is filled with -villages and churches--that of the Parián being ours, where there is -always a religious who knows the Chinese language. Dilao is a village -of Japanese, and has a Franciscan religious. The parish church of -Santiago is for Spaniards who live outside the walls; also that of -Nuestra Señora de Guia, which has a very miraculous image. Our image -of the Rosary is most miraculous, and it is the consolation of all -the city and of the islands. It is said that they have made imperial -crowns for the Son and the Mother, even more precious than those which -I said were possessed by our Lady of the Rosary and her Blessed Son -in Mexico. The Recollect fathers of our father St. Augustine have -[an image], an Ecce Homo, which excites devotion most powerfully, -and has been taken to the hearts of all people. It was placed in -position amid great rejoicing and imposing ceremonies, shortly after -the arrival of Don Sabiniano Manrique de Lara--who took part therein -very fervently, and who went to hear mass in that sanctuary every -Friday throughout the year. - -8. Some influential persons of the city died during those years. Among -them were Don Francisco Diaz de Mendoça, noble, virtuous, and beloved -by all; the commander Don Pedro de Mendiola, a fine soldier and very -gentlemanly, who was governor of Terrenate and castellan of Cavite, -and held other important posts; Sargento-mayor Navarro, or, as he -was otherwise called, "the just judge" (his father-in-law, Diego -Enriquez de Losada, a man of well-known virtue, was drowned in the -Camboxa ship). Of the secular priests died the two best bonnets [27] -that those islands have had, namely, Don Juan de Ledo and Don Alonso -Zapata, both dignidades of the cathedral and doctors of our university, -and notable in teaching and in the pulpit. I believe that no one of -the dignidades of my time is still living. - -9. The members of the Audiencia of that time were Don Sebastian -Cavallero de Medina, a creole of Mexico; Don Albaro Fernandez de -Ocampo, a native of Madrid; Don Francisco Samaniego y Ivesta, a -Montañes; and Don Salvador de Espinosa, a creole of Vera-Cruz; and the -fiscal, Don N. de Bolivar. All showed me many favors. I have dedicated -conclusions [28] to the second and third, and others afterward also -to Don Sabiniano who was present in the royal Audiencia. [Then there -were] the master-of-camp, Don Pedro de Almonte, and the sargento-mayor, -Don Martin de Ocadiz, who had gone as commandant of the relief sent -that year to Terrenate. The commissary of the Holy Office was father -Fray Francisco de Paula, who had been provincial, and filled that -office for the second time afterward, a man of great influence in -all things. At that time, then, I resolved to leave the islands. - -10. A very holy and Catholic action that occurred in Manila during -the preceding years had slipped my memory; it is very proper that -it be known by all, and venerated and applauded by the sons of -the Church. When the Catholics were exiled from Japon, they went, -as is known, to Manila. The welcome, good treatment, kindnesses, -and presents that were showered upon those confessors of Jesus -Christ cannot be imagined; the people tried to outdo one another in -showing their piety. Not a few sick and leprous persons arrived, -and yet was charity so great that they were taken into the houses -to be treated; and those who obtained some of them even considered -themselves fortunate. They were regarded as saints, and were esteemed -a great reliquary of inestimable value. Governor, auditors, citizens, -religious, and soldiers engaged in a scuffle, [29] in common phrase, -in order to secure a Japanese whether well or sick. No doubt that -caused great edification among the heathen people from China, who were -watching everything. Although the Chinese see and notice our faults, -on that occasion they experienced the marvelous effects of our holy -law. To have there such and so many witnesses must have made them see -that our conduct and mode of living was such that they would recognize -it here and glorify our God and Lord.... I heard later that some of the -people in Europa did not act so kindly to the exiles from Irlanda.... - - - - - -CHAPTER VII - -Of the departure from Manila, and the voyage to Macasar - - -1. Don Sabiniano Manrique was governing to the satisfaction of the -community. No governor in the world has ever kept all the people -satisfied, or ever will. However, some restless fellows were not -wanting, a thing that no human prudence can avoid. But it is a -very strong argument for his good government that the commander Don -Francisco Enriquez de Losada wrote in the year sixty-six (and I have -his letter in my possession) that all the people, and especially the -religious, were calling for Don Sabiniano. I never heard that they -cried out for others. This is most sufficient testimony for the praise -and credit of that illustrious gentleman. Although his Lordship had -given me his word to provide me with quarters in the ship which was -going to Acapulco that year, the terror that reigned in my soul at the -thought of passing those seas, and other things, induced me to take -passage with my old friend, the commander Christoval Romero. All my -viaticum and supplies resolved themselves into sixty reals of eight, -four tunics, and two habits, that I might travel more lightly and -unimpeded. I left my cloak with a friend, and went without that and -other things No voyage by water can be assured, even if only for a -few leguas; and it is folly to appoint it for fixed days. - -2. We set sail on the fourteenth of February, and I confess that I -was soon depressed, and feared that the voyage would turn out ill; -for the seamen, who in accordance with all good reasoning ought to -live with greater discretion and fear, commenced to go astray. The -east winds were blustering by that time, but to us it appeared that -they had shut themselves up in their secret treasuries. We reached -Zamboanga March six, where we met the relief ship that was en route to -Terrenate. It had taken on rice and meat at Oton, and their commandant -was already dead. At seven o'clock at night we continued our journey, -and in a sudden squall the sail swept our best sailor into the sea, -and he stayed there. That misfortune increased my terrors. During -our crossing to the island of Macasar, a distance of sixty leguas, -the storms were furious; the waves the most terrible ever seen; the -samatras most powerful, although of short duration; and, above all, -pilots were unreliable. One morning we awoke to find ourselves among -some rugged cliffs and huge rocks; I know not how that boat got among -them without being dashed to pieces. We escaped out of that danger, -to fall into greater ones. In four or five days we found the weather -very clear until half-past eleven o'clock; but when we went to take -[observations of] the sun the sky would be darkened and covered -with clouds, and we with gloom. The shore was on our left hand--at a -distance of about two leguas at times, as we found out afterward; but -it was so covered with clouds that we could not descry it. We proceeded -for one day with a most favoring wind and weather straight toward our -objective point. Our people fancied that it was an immense bay, and -seeing land to the north, went thither in that mistaken belief. The -current opposed us so powerfully that, the wind having freshened -considerably, we could not gain a palmo of land. As we then were, we -should have reached Macasar in one week; but my sins were the reason -why we did not arrive until the following October. To reach that land, -we placed ourselves in the care of God and fortune. On Holy Saturday, -(the last of March) when we tried to cast anchor we felt the boat -ground upon some shoals. I cannot describe the confusion that arose, -and what I saw and suffered. All cried out "Lower the sails!" but no -one attempted to lower them. I got into a corner to commend myself -to God, for I thought that the end had come. The sea went down, -and we saw that we were surrounded by sandbanks and shoals, except -for the channel, through which we had sailed under the guidance of -God. The stern was in fourteen brazas and the bow was hard and fast. We -worked more than half the night; and, luckily for us, the weather was -clear and calm. The sea rose, and, with the tow-ropes that were cast -out and the other efforts that were made, the ship was set afloat -without having sprung a leak. At dawn we set sail once more. O! what -a sad Easter was ours! Our supplies were daily diminishing, and the -perplexity in which we were was increasing hourly. In fine, after a -week we found ourselves embayed, and could find no outlet into the -sea. Small boats were plying to and fro in that region. They took -us for pirates, and we took them for robbers, so that we fled from -each other without finding any way of getting light on the place -where we were. We had already found by the sun that we were lost, -for we were two degrees in north latitude, which did not accord -with our sailing directions. We spent another week in getting out of -that bay. We saw clearly the land of the other side, and as we had -good weather to cross the commander wished, contrary to the opinion -of all, to remain and to anchor until next day. As we were eating -he said to us: "All oppose me. Is not your Reverence of my opinion -that we should cross on Saturday morning?" I answered "Sir, the best -time for crossing is when God gives us a good wind." He was silent, -but stuck to his opinion. At three in the afternoon on the second -day of the crossing, on the eve of St. Mark, so strong a southwester -arose, that it was necessary to run before the wind, near shore, -without knowing of the shoals that were there. That was one of the -most wretched nights that I have passed on sea. The mainsail was torn -into shreds, the yard was broken, the foremast was snapped off, and -the rod of the steering-gear was broken. We all went into the cabin, -and recited the rosary and the litanies of our Lady, waiting for what -God was going to do with us. All had already confessed. After midnight, -being worn out, I fell asleep in a little corner. When I awakened, -the wind had ceased, but the dead seas troubled us greatly. We saw -land near us, and certain landmarks were recognized, by which we -were not a little consoled. We had been one and one-half months in -that region. We there encountered the island called Diablo [i.e., -Devil's Island], and we could have entered the kingdom of Totole, -if our courage had not failed us. The commander resolved to turn -back and go to the kingdom of Bohol, [30] in order to lay in fresh -supplies. The journey was half over when the wind veered to the bow, -and we again ran before it. Thus did we plow through that sea. We -returned the second time to Bohol. We were all but gone, and it was -my counsel to return. The commander said: "Father, some angel spoke -through your Reverence's lips; for it is a foregone conclusion that -we would perish if the furious wind which arose had taken us where we -were the day before." Some things were purchased. We carried thence -an Indian from Manila, now half Moroized, who afterward proved a great -consolation to us, as he was most experienced on that coast. On Corpus -Christi day we anchored near Totole, where we found Captain Navarro, -who was also going to Macasar in another champan. We were very joyful -at that, although our joy was short-lived. By the variation of time -during the voyage which is made through Eastern India, it is well -known that twelve hours are gained, while a like time is lost in -our Indias. From Terrenate to India the reckoning of the Portuguese -is observed. According to our reckoning, we reached that place on -Corpus Christi day (a Thursday) which those who were en route from -Terrenate reckoned as Friday; so that we had eaten flesh at noon, -and at night when we were in the port we ate fish. We lost that day, -as well as the following one, which was Saturday--so that, if we had -anchored at midnight, we would properly have had a week without any -Friday, and only five days long. As for the divine office, although -I was not under obligation to recite all the prayers for Friday, -I recited, since I had time and to spare, those for Thursday and -those for Friday on the very day of Corpus Christi. - -3. We bought a quantity of sago [31] there, called by the Indians in -Manila yoro. It is the heart of certain palm-trees; when soaked, it -makes a yellow meal (properly it looks like yellow sand). Certain cakes -are made from it which serve that people in lieu of bread; we lived on -it for six months. Although it is a good food for Europeans, at times -it fails to satisfy the hunger. Sometimes it seemed insipid food, but -at others it tasted good. That tree is so flexible that it is never cut -although it may be more than one vara in circumference. In Manila the -Indians eat this food in time of need. That caused us considerable pity -when we saw it, for really it is only pounded wood; but then it seemed -to us to be a great dainty. That site [i.e., Totole] lay in a trifle -over one degree north latitude. From ten until two the sun beat down -fiercely, but, at that hour, a heavy shower fell every day, and there -were terrible thunders and heavy winds that cooled off everything; -and the nights were so cool that we had to put on heavy clothing. - -4. Captain Navarro and the commander agreed between themselves to -winter there. Our anger at that was great. Two other passengers and -I tried to buy a boat from the king and to go away in it. Having made -the agreement and paid the money, the king went back on his bargain, -and kept more than one-half of the sum paid. He was a great rogue, -although he treated me with much honor, and always seated me near -himself. Some very ridiculous things happened to me with him. His -palace was a little hut of bamboos and straw; but he bore himself -there with an incredible majesty, and all who spoke to him prostrated -themselves on the ground. He gave us a banquet, in which he offered us -some sago cakes, and some very small fish cooked without a particle -of salt. The prince died there, and I confess that I was astonished -at the burial. The king and queen went to his funeral, the king with -wooden shoes and the queen barefoot. When they returned, as the queen -was going up to her house, a female servant washed her feet on the -ladder. For twenty-four hours, some swivel-guns which stood at the -palace door were fired every half hour. The king went into retreat, -and would not grant audience for many days. He made an auction of -all his possessions, in order to express his grief; but no one dared -buy anything. We noted a very extraordinary thing there, namely, -that the majority of those people did not care for silver. If we -showed them an eight-real piece and a single real, they preferred -the single real to the eight-real piece. As long as the single reals -lasted we lived cheaply, but when we ran out of them, they refused to -give us as much for an eight-real piece as they had given us for a -single real. We suffered great hunger. One day I went to the beach, -and encountered a negro cook of the commander, who was cooking some -fish. I asked him to give me one or two of them, but he replied: -"Father, they have been counted." "Then for the love of God, will -you give me at least a little of that hot water?" "Yes," he said, -"I will give you that." I went up along the beach, where I found a -dirty half of a cocoanut-shell, deeply encrusted with sand; I washed it -with my hands and got my hot water in it. I put into it a half-crust -of dry sago (even though it remain a whole day in water, the water -will not penetrate it), and I managed to eat some mouthfuls of it, -although it was very hard on my teeth, and drank my hot water. With -that, I was content to take a bit of exercise, and to finish with -prayer what was lacking to me [for my meal]. - -5. When the tide went down, the seamen went to catch shellfish on the -reefs which were exposed. They caught curious kinds of snails, toads, -and snakes of a thousand forms and shapes. Everything tasted good, -and we grew fat. I reached such a state that I stole sago, when I got a -chance and could do it secretly. Many times I asked what dainties were -more necessary than a little rice boiled in water. In Manila I observed -very strictly the rules laid down by the physicians that I should not -eat butter, or this or that; but during the voyage I ate such things, -that I know not how I lived. Qui dat nivem sicut lanam [32] applies -here. We left Totole on the first of August. Those cruel men put us -all in great risk of losing our lives; four of us had already died, -and others of us were sick. I noted one very curious thing, namely, -that a poor negro, who had embarked only to beg alms in Macasar, -began the voyage so weak that he could not stand upright. Yet all -that hardship and misery (in which he had the greatest share) cured -him completely; and he fattened so much that he did not appear to -be the same man. At sunset of the day of our father St. Dominic, -we crossed the line and entered south latitude. The line crosses -two islands, called Dos Hermanas [i.e., Two Sisters]. The wind blew -so cold off shore that we all wrapped ourselves in all the clothes -that we had. In Europa, in more than 50 degrees north latitude, men -were burning with the heat at that time, while we under the line were -shivering with cold. Who can understand that philosophy?... Two days -after, we reached the kingdom of Caile, [33] which lies in one and -one-half degrees south latitude. It has an admirable bay, more than -three leguas long and two wide. As soon as we had anchored, a Manila -Indian came to us, one Juan de la Cruz. He read very devoutly, and -had his rosary about his neck. I ransomed him for twenty pesos and -took him to Macasar, where he proved to be a great rogue. He told -us that there were two Portuguese there, and we went immediately -to see them. On the way, we visited a petty king who regaled us on -cocoanuts. Captain Navarro asked for some water to drink. The queen -said that there was none in the house, and the king in anger ordered -them to go for some immediately. On hearing that, the queen went out of -her apartment instantly, and having taken a large bamboo went straight -to the river (which was near) for water; then she returned and we had -our drink. At that place one of the Portuguese overtook us; the other -was very sick. We went to his house, where Moros, both men and women, -came to see us; and among them, those infernal monsters of men clad in -women's clothes, who are married publicly to other men. Nothing has -ever surprised me more than that. The Portuguese told us there that -there were men who preferred to marry these [creatures] rather than -women. They gave two reasons, one that they look after the welfare -of their husbands carefully; the other that they were very diligent -and rich, because they alone could be Orives. - -6. That is the kingdom where the men and women dress only in paper; -and, since it is a material which does not last long, the women are -continually working at it with great industry. The material consists -of the bark of a small tree, [34] which we saw there. They beat it -out with a stone into curious patterns, and make it as they desire, -coarse, fine, and most fine; and they dye it in all colors. Twenty -paces away, these appear like fine camlets. Much of it is taken to -Manila and Macao, where I saw excellent bed-curtains [made of it]; in -cold weather they are as good as one can desire. In the rainy season, -which is the great enemy of paper, the remedy applied by those people -is to undress and put one's clothes under one's arm. - -7. The men are always busy in making cocoanut oil, of which they sell -considerable, and pay much in tribute to the king of Macasar. While -we were there, he sent for ninety thousand celemins of oil. The -palm-groves in those fields are astonishing. The bananas which that -land produces are the best in the world, and innumerable. The natives -live on them and sow no rice nor any other kind of seed. We remained in -those villages for one week, without eating anything else than bananas -or drinking anything else than [the juice of] cocoanuts. They raise -buffaloes, goats, and horses, which they sell. When they hold their -general assemblies, they eat one or two buffaloes, half raw and half -roasted. The villages are excellently arranged, and the council-houses -are admirable. The climate is fine, and the people would pay homage -to the Spaniards very willingly, as we were told there, merely to be -freed from the tyrannical dominion of the king of Macasar. - -8. I afterward ransomed another Manila Indian. He was sick, and I -confessed him; but when we arrived at Macasar he died. I gave six -pesos for him, and would doubtless have given my habit. We left the -bay, but on St. Bartholomew's eve we were obliged to put back into -port because of heavy seas. On the Nativity of our Lady we left once -more, and by slow sailing we reached the kingdom of Mamuyo. [35] -We made port with great difficulty, and there all the sailors fell -sick. Together with the sick Portuguese, and two servants whom we -had, I bought a small boat. While it was being mended, I rested and -looked after the sick. I saw the king's palace; it was an excellent -structure, and made of fine woods. We took our departure, the two -champans remaining anchored there. It cost us our triumph to escape -from some dangers; but we passed the nights with great ease and -rest. Of a truth, we committed some acts of rashness. When we reached -the kingdom of Mandar [36] we found another king, already an old -man. He treated us well, and immediately sent the prince to see me; -he was a fine young fellow. Moreover, we went to Macasar together, -which is the capital of all the island. [There] we found the people -more civilized. It was God's will, and was due to His mercy, that I -should reach Macasar nine months and three days after leaving Manila, -although that voyage had never taken more than forty days. I thought -that I had reached Paradise. I found two members of my order there, -and I thought them two angels; and they certainly were that for me, -for they regaled me as much as their poverty permitted. As for me, -it is certain that nothing gladdened me so much as to see myself away -from the sea, among my friends, and where I could say mass. - - - - - -CHAPTER VIII - -Of my stay in the kingdom of Macasar - - -[The large and fertile island of Macasar, which is located near Borneo, -is ruled by one called the sumbanco (signifying "emperor"), who has -many petty kings subject to him. Commerce is brisk, and ships from -Manila, Goa, and Macao, and Dutch and English ships, frequent the -island. The Portuguese of Malacca and the Mahometans from Siam were -the first to publish the name of God there. "Before that trade opened, -they were all heathen; they thought it well to accept one of the two -faiths, and to follow it. Not to err in so necessary a matter, they -resolved to employ a ridiculous method, namely, to despatch at the same -time a boat to Sian for Moros, and another to Malacca for religious, -agreeing that they would receive the first ones who arrived." The Moros -arrived first through the fault of the Portuguese. When Malacca falls -to the Dutch, many Portuguese and mestizos take refuge at Macasar, -where they are well received and form a considerable settlement. It -is a haven for traders, for there are no duties of any kind, but -the captains need only make presents to the sumbanco. The prince -receives Navarrete well, and visits him at the house of an influential -Portuguese. The churches of the Dominicans and Jesuits have been -destroyed at the request of the bishop of Malacca, whence have arisen -various troubles. Soon after, Navarrete pays a visit to the prince -in the palace, where he sees various books and maps that had belonged -to the missions. An embassy at that time from Jacatra finally results -in war with the Dutch, who conquer the natives in 1670, and carry off -the sumbanco and prince. As a consequence all the Portuguese leave the -island. At Macasar, Navarrete meets the chief of Mindoro who had been -captured four years before. The missionary preaches in Macasar through -Lent, but the native rulers do not become Christians. Two Portuguese -arrested for a murder by the sumbanco are promised life if they will -renounce Christianity. One, refusing, is killed immediately; the other, -acquiescing, is allowed to live, but soon escapes to Macao. Many of the -Portuguese slaves have become Mahometans; and, in addition, Christians -and Mahometans are living together in concubinage. In Borneo are more -than four thousand captive Indians from Manila. "In all the islands of -that archipelago there are Indians from Philipinas, either refugees -or captives. Wherever I have been, from China to Surrate, I found -people from Manila and its islands. People try, forsooth, to impute -the decrease of the Indians to other and fanciful beginnings; but let -them be well treated, and they will not flee. Let them be protected, -and they will not be captured. No vessel leaves Manila, whether it is -of Portuguese, or Siamese, or Cambodians, etc., that does not carry -Indians from the islands." In May, 1658, a Portuguese ship from Goa -arrives at the island with information of the loss of Ceylon. Among -its passengers are some Franciscans and Jesuits. Navarrete, tired -of the sea, determines to go to Macan with the other religious, -and devote his life to the Chinese missions.] - - - - - - - -CONDITION OF THE CLERGY OF THE PHILIPPINES - - -The procurator-general of the Dominicans in Madrid, Fray Pedro Diaz -del Cosio, made a representation to the queen-regent in August, 1674, -in regard to the condition of the clergy of the islands, because of -the almost perpetual vacancies [in the sees] of the archbishop and -bishops, and the excessive subjection in which the governors held them, -and the harsh treatment accorded them. [37] - -He represented that the bishopric of Nueva Caceres had been vacant -for about thirty-one years; and that he who had last been presented -(on September 30, 1672) had not obtained the bulls from his Holiness. - -That the bishopric of Cebu had not had any bishop who was regularly -appointed and who took possession, for about nineteen years, when Don -Fray Juan Lopez assumed that post in 1666; that the latter had been -promoted to the bishopric of Manila; that Don Diego de Aguilar was -presented in 1672, a Dominican of the age of sixty years, but had not -yet, at that date (1674), obtained the bulls (although he had accepted -the dignity)--without doubt, because he was old and lived in Mejico. - -That the bishopric of Nueva Segovia had been vacant for about -fifteen years, since the death of the last bishop, Don Fray Rodrigo de -Cardenas, [38] a Dominican; for he who had then (1674) been presented, -namely, Don Jose Poblete, dean of the cabildo of Manila, had not yet -obtained the bulls nor his authorization, for lack of money. - -That the archbishopric of Manila, the one which had been vacant the -least time (since the death of Don Miguel de Poblete in 1668), had -been given to Don Fray Juan Lopez, bishop of Cebu, whose bulls could -not arrive until 1674--six years of vacancy. - -That the governors were interested in having vacancies; for they -filled the posts provisionally, and for that reason they were slow -in giving information of a vacancy. - -That the incomes of the bishops were scant, and were collected at -the will of the governors, who paid them poorly, and curtailed -them. Therefore arrangements should be made to let the bishops -themselves collect their dues from the tributes, as these were paid in. - -That the cost of the bulls ought to be paid from the royal treasury. - -That appointments ought to be given to persons not over forty years -of age. - -That they should be given to Dominican friars, who would obtain the -bulls without any delay. - -That the third part of the income of the vacancies should be given -to the persons appointed, in order to pay for the bulls. - -That the power of exiling bishops should be taken from the governors -and Audiencia. - -That three auxiliary bishops should be appointed, who should -succeed, according to their seniority, [in case of vacancies] in the -archbishopric and bishoprics, and should begin to govern immediately. - -The father procurator, Fray Pedro del Cosio, set forth those claims, -but no one took any notice of them. The memorial was presented -to the Council, October 26, 1674. Having been investigated by the -fiscal--whom, as well as the other persons who intervened in it, -Father Cosio visited--it was examined in the Council, March 11, 1675, -and gave rise to the following resolutions: - -That the governors of Filipinas should report promptly to the Council -the vacancies of the bishoprics, under penalty of a fine of two -thousand pesos. - -That the archbishop of Manila should appoint governors ad interim -in the vacancies of the three bishoprics of Filipinas; and his -Holiness should be petitioned for despatches, so that in such case -the ecclesiastical spiritual authority should be exercised by the -consecrated bishops left. - -That the royal officials of Mejico should remit on separate account -what was owing to the archbishop and cabildo of Manila, without the -governor and royal officials of Filipinas having any part in it. - -That the Audiencia alone could proceed, in accordance with law, -against the ecclesiastics, and not the governor by himself alone. - -That the archbishop should report the amount of the tithes of the -islands, in each of the three bishoprics, in order to erect cathedrals -and establish cabildos. - -That the royal officials of Manila should report the amount of the -third part of the [incomes of the] last vacancies of the bishoprics. - -It appears further: That the Council was about to resolve that -one-third of the incomes of the vacancies of the bishoprics of -Filipinas should belong to the treasury, and another third part should -be conceded to the bishops-elect to pay for the bulls. That it was -resolved to augment the income of the archbishop to five thousand -pesos, and that of the bishops to four thousand pesos. That it was -about to petition Roma to lower by one-third the cost of the bulls to -the bishops of Filipinas. That the archbishop should punish public -scandals of incontinence, both of lewd women and of men living in -concubinage. That in the disputes of Don Gerónimo Herrera with the -archbishop [39] some matters were determined in favor of the latter. - - - - - - - -PREROGATIVES OF EX-PROVINCIALS - -GRANTED TO THE PROCURATORS OF THE ORDER OF HERMITS OF ST. AUGUSTINE -IN FILIPINAS - - -Innocent XI, Pope. In future remembrance of the affair. - -Not long ago it was represented to us on the part of our sons the -brethren of the Order of Hermits of St. Augustine of the province of -the islands known as the Philippines, in the Ocean Sea that as they had -to send a religious to attend to urgent matters of the said province in -the Roman and Spanish royal courts, nor was any religious found willing -to undertake such burden because of the very long and toilsome journey, -that could not be made without grave discomforts and danger of life, -as also because such procurators after laboring three years and longer -in their charge were not allowed any prerogative, the same petitioners -very earnestly desire a grant from us to the effect that those who -for three continuous years shall exercise the duty of procurator in -the said courts shall enjoy the privileges of ex-provincials. Since, -moreover, not only the whole province aforesaid, but also the late -prior-general of the said order, has petitioned for the grant of such -indulgence, therefore the said petitioners have humbly solicited us -to make through our apostolic bounty due provision in the premises. - -1. Accordingly, desiring to reward the petitioners with special favors -and graces, moreover considering them all and singular to be free -from any sort of excommunication, ... and being not indisposed to -hearken to their prayers, with the counsel of our venerable brethren -the cardinals of the Holy Roman Church who are in charge of matters -appertaining to bishops and regulars, and with the consent of the -aforementioned prior general, by our apostolic authority, in virtue of -these presents, we grant and allow those religious of the said province -who in the future shall exercise at least for three years the duty -of procurator of their province in the aforesaid courts the full and -lawful possession and enjoyment of all the privileges, prerogatives, -and exemptions now possessed and enjoyed by ex-provincials of the -same province--due regard, however, always being had in the premises -to the authority of the congregation of the same cardinals. - -2. Decreeing that these present letters shall always be held as -binding, valid, and efficacious, and shall obtain their plenary and -entire results, etc. - -Given at Rome, at St. Mary Major's, under the seal of the Fisherman, -December 17, 1677, the second year of our pontificate. - - - - - - - -ROYAL PATRONAGE EXTENDED TO THE UNIVERSITY OF SANTO TOMAS - - -The King. Inasmuch as Fray Alonso Sandín, [40] definitor and -procurator-general of the province of Santo Rosario of the Order of -St. Dominic in the Filipinas Islands, has represented to me that -a public academic institution was erected in the college of Santo -Tomás of the city of Manila, by a bull of his Holiness Innocent -X, promulgated November 20, 1645, at the instance of the king my -sovereign and father (may he rest in peace) and passed by my Council -of the Indias, by virtue of which degrees in the arts and theology -are granted in that institution, with full rigor of examinations and -publicity, to capable persons in those islands, from which follows -a notable advantage for furnishing prebends and curacies, for which -the students therein compete, they petition me that, considering this, -in order that the students' energy may not decrease in what at present -is flourishing, I be pleased to admit that university under my royal -patronage, and declare myself to be its patron. My said Council, -having examined the petition, together with an authentic copy of the -document erecting the university and of what my fiscal said concerning -it, I have considered it expedient to admit, as by this present I do, -the said university of the college of Santo Tomás of the city of Manila -under my protection, and declare it to be under my royal patronage. I -order my president and the auditors of my Audiencia of that city, -and request and charge the archbishop of the city, the bishops of the -said islands, the ecclesiastical and secular cabildos, the superiors -of the orders, and any other of my judges and justices of the islands, -that they consider it as such, and observe it; and that they cause to -be observed the privileges and exceptions that pertain to it by reason -of such patronage, for so is my will. Given in Madrid, May 17, 1680. - - -I the King - -By order of the king our sovereign: - -José de Veitialinage [41] - - - - - -In the city of Manila, August 21, 1681. The president and auditors -of the royal Audiencia and Chancillería of these Filipinas Islands, -while in royal Council, after having examined the petition of father -Fray Juan de Santa María [42] of the Order of Preachers, and rector of -the university of Santo Tomás de Aquino, together with his Majesty's -royal decree which is mentioned therein, in which his Majesty receives -his university under his royal protection and declares it to be under -his royal patronage; and that due execution and fulfilment be given -thereto in this royal Audiencia, together with the petition for the -fiscal in the examination given it: the aforesaid took the decree -in their hands, kissed it, and placed it upon their heads, as a -decree of their king and legitimate sovereign (whom may the divine -Majesty preserve, with increase of new kingdoms and seigniories); -and in obedience thereto declared that they would observe, fulfil, -and execute it, in accordance with, and as his Majesty ordains and -commands, and--leaving a certified copy of it in the record books--that -the original would be returned. Thus they voted and decreed and signed -it with their rubrics before the fiscal. - - -Before me: - -Juan Sánchez - - - - - - - -LETTER TO CARLOS II - - -Sire: - -Although the royal Audiencia must give you information of the -controversies that have arisen between the religious of St. Dominic and -the fathers of the Society of Jesus--from which resulted others between -the archbishop of this city and the said fathers, as he attempted -to be the judge in their suits, upon which they implored your royal -aid--I cannot avoid, for my own part, giving you an account thereof, -in order not to fail in my obligation. I must embark in a few days -for Nueva Segovia, from which place the despatch that I would send -may not arrive in time [for the mail to Acapulco], on account of -the storms that may arise and the perils of the way that have been -experienced--especially at this present time, with the deaths of -several passengers, among them a religious of St. John of God. [43] - -And although in another letter (which I sent by way of Banta) I -gave your Majesty a detailed account of the litigation that has -begun to take shape between the college of San Joseph, which is -in charge of the fathers of the Society, and that of Santo Thomas, -which is administered by the fathers of St. Dominic, it has seemed -needful that I should continue that account, giving it quite fully -on account of the unforeseen events that since have resulted. Years -ago the said fathers of St. Dominic began a lawsuit against those of -the Society in regard to the priority of their college, and, too, in -regard to the authorization enjoyed by the Society of power to confer -degrees on their students in arts and theology. After many disputes, -and declarations by the royal Audiencia, both parties had recourse -to your royal Council of the Indias; the Society obtained sentence in -its favor, and the royal executory decree was ordered to be issued--of -which, it cannot be doubted, account can be given in the Council. And -although the Society have remained in peaceable possession, during -the course of so long a time as has elapsed since the said executory -decree, the Order of St. Dominic have tried in every way to disturb -them--giving, in the "conclusions" which they print, the impression -that their university is the only one [in Manila], and that the degrees -conferred in that of the Society of Jesus were null and void. And now -they are again styling their college of Santo Thomas a "royal college;" -and for greater ostentation they placed, on the twenty-fourth of -November in the past year, your Majesty's arms over the gates of the -said college. When the fathers of the Society saw this, they raised -objections, demanding the observance of what was decreed and ordained -by your Majesty in the above-mentioned executory decree, and that the -rector of the college of Santo Thomas be notified of it, in order that -he might not plead ignorance on account of not being an old resident -of this city. The said rector, being notified of this opposition, -purposely absented himself. Your royal Audiencia commanded that copies -of the decisions of your royal Council, contained in the executory -decree, be affixed to the doors of the said college of Santo Thomas, -and posted in other public places in this city. The rector, without -doubt, must have resented the command by your royal Audiencia; for -upon one of the posted copies of the decisions of the Council a lay -religious of St. Dominic placed another paper, in which he censured -the fathers of the Society for trading and bartering. [44] Thereupon -immediately came out your archbishop, who is of the said order, [45] -with official statements against the Society, calling upon many laymen, -residents of the city, to express their opinion on the point at issue, -under [penalty of] censures. He also sent a notary to the ship "Santa -Rossa" (which had put back to port), for the same purpose, because -among those who had embarked thereon was Father Gerónimo de Ortega, -[46] who had been appointed by the said order procurator-general for -your royal court and that of Roma, with his companion, Father Luis de -Morales. [47] This arrogant act was perhaps occasioned by seeing the -said procurator and his companion lade on the ship various goods which -they ordinarily send to the Marianas for the support and maintenance -of the fathers who reside there, and of the others who (as is generally -and publicly known) are aided by the said fathers with their accustomed -charity and zeal. For these purposes they employ the liberal alms with -which your Majesty has been pleased to coöperate in the promotion of -a work so to the service of God our Lord, in that and other labors--as -in the missions of China and other realms, where they are occupied in -preaching the holy gospel. Besides, [I must not omit mention of] the -disinterested manner in which they proceed in the administration of -the missions which they occupy; this is sufficient testimony to their -being so far removed from transactions of that sort, and evidence -that we can and ought to understand; for every one knows that they -do not exact fees for burials or marriages, or other functions. In -this condition has remained the litigation of the said fathers--who -are protected by your royal Audiencia; and since it is necessary -for a definite account of the proceedings in future, I refer you in -everything to the official legal report of the Audiencia. May our Lord -prosper your Majesty with the happiness and success that Christendom -needs for its protection and promotion. Manila, February 24, 1683. - - -Francisco, bishop of Nueva Segovia. - - -[Endorsed: "Manila; to his Majesty; 1683. The bishop of Nueva Segovia, -Don Francisco Pizarro. Received on May 19, 1685, by the hand of Diego -Altamirano, procurator of the Society." These lines are followed by a -brief synopsis of the bishop's letter, and the comment, "Thus far no -letter has been received from the Audiencia; but recently letters have -come from the bishop of Nueva Caceres, Don Fray Andres Gonzalez, and -the assistant bishop Barrientos, which mention, among other matters, -the commercial transactions of the Society; and this information has -been handed to the fiscal."] - -[Endorsed: "Council; let two other letters be brought--one from this -bishop, and the other from the assistant bishop Duran."] - -[Endorsed: "Council; June 4, 1685. Carry this to the fiscal, so that -he can examine with it all the other papers relating to this subject; -and let a clerk make a brief of the whole matter."] - - - - - - - -INSURRECTIONS BY FILIPINOS IN THE SEVENTEENTH CENTURY - - -Gadanes; 1621 - -[An account of this uprising is given by Aduarte in book ii, -chap. xvii, of his Historia; see our VOL. XXXII, pp. 113-120.] - - -In Bohol and Leyte; 1622 - -[See account of the Bohol revolt in VOL. XXIV, pp. 116-119; it also -spread to Leyte. We present here some further account, obtained from -Murillo Velarde's Hist. de Philipinas, fol. 17, 18; Diaz's Conquistas, -pp. 132-136. Concepción (in Hist. de Philipinas, v, pp. 20-25) adds -nothing new.] - -The majority of the ministers in the island of Bohol [48] had gone -to Zebu, to celebrate the feasts of the beatification of St. Xavier; -in their absence Lucifer attempted to possess himself again of those -souls. The divata, or demon, appeared to some Indians in the woods--its -face covered, like that of one taking the discipline--and commanded -them to quit the gospel ministers and the Spanish vassalage, and take -refuge in the hills; and to build him a chapel, where he would aid them -and give them whatever they needed to pass their lives in happiness and -abundance, without the encumbrance of paying tribute to the Spaniards -or dues to the churches. Two or three Indians, who on account of their -evil deeds were wandering as fugitives, became priests of this divata, -in order to persuade the people to apostasy and rebellion; and, to -take away the fear which they naturally feel toward the Spaniards, -these priests told them that, if they would attack the Spaniards, -the divata would cause the mountains to rise against their foe; -that the muskets of the latter would not go off, or else the bullets -would rebound on those who fired them; that if any Indian should die, -the demon would resuscitate him; that the leaves of the trees would -be converted into saranga (which is a large fish); that when they -cut bejucos, these would distil wine instead of water; that from -the banana-leaves they would make fine linen; and, in short, that -all would be pleasure, enjoyment, and delight. With these magnificent -promises, so attractive to men--and especially to the Indians, who are -so inclined to idleness and sloth--four villages revolted; only Loboc -(which is the chief village) and Baclayon remained firm in the faith, -and in loyalty to the king. - -Information of this reached Zebu, and immediately Don Juan de -Alcarazo, alcalde-mayor of Zebu, went to quiet the island; [49] he -invited them to make peace, for which the rebels did not care. Their -boldness increasing, they burned the four villages and their churches; -they flung on the ground the rosaries and crosses, and pierced an -image of the blessed Virgin eighteen times with javelins--although -afterward in Zebu some tried to make amends to her with the most -affectionate demonstrations of reverence, and she was placed in our -church. Thereupon the chief ordered troops from Zebu, fifty Spaniards -and a thousand friendly Indians, [50] accompanied by a father; and -on New Year's day, 1622, he began the march to the mountains, where -the insurgents were. For five days they traveled through rugged hills -and deep ravines, crossing marshes where the mud came to their knees, -or even to their waists, and shedding their blood on the thorns and -briars. On the fifth day, the insurgents killed a friendly Indian; -this they celebrated with loud shouts, and it greatly increased their -arrogance. On the following day, more than 1,500 rebel Indians attacked -our vanguard, which consisted of sixteen Spaniards and three hundred -Indians; but when our muskets were fired so many fell dead that the -rebels began to retreat to a bamboo thicket. When we followed them, -a heavy rain fell, which encouraged the rebels, for they said that our -muskets were then useless. But Heaven favored our cause with a marvel, -since, although the pans of the musket-locks were full of water, -the soldiers declared that the powder never failed to catch fire, nor -did the matches go out. At this the rebels fled into the mountains; -and our men arrived at a village of more than a thousand houses, in -the midst of which was the temple of their divata. Our troops found -there much food, various jewels of silver and gold, and many bells of -the sort those people use--all which was given to our Indians. The -rebels were in a fortification of stone, in which they had placed -many stones and clods of earth to throw at our men; but the latter, -covering themselves with their shields, seized the redoubt, with -the death of many of the enemy, [51] and in a fortnight returned to -Loboc. Captain Alcarazo, who was foremost in all these engagements, -commanded that some of the rebels be hanged, and published a pardon -to the rest; and he returned to Zebu, [52] where the victory was -celebrated. This success had very important results, for it checked -the revolt of other islands and other villages--who were expecting -the favorable result which the demon had promised them, so that they -could shake off the mild yoke of Christ, and with it their vassalage -to the Spaniards. Many of them, now undeceived, accepted the pardon; -but others, who were stubborn, fortified themselves at the summit of -a rugged and lofty hill, difficult of access, and closed the road -[to it] with brambles and thorns. [53] They also filled the paths -with very sharp stakes driven into the soil, and placed among the -branches of the trees many crossbows, [54] in order that these, -being discharged as our men passed them, might wound the soldiers; -and above they provided many stones to throw at the Spaniards, -hurling them from the top of the hill. Six months later the same Don -Juan Alcarazo returned, to dislodge those rebels with forty Spaniards -and many Indians. After suffering great hardships in making the paths -accessible, nearly all his men were hurt, by the time they reached the -fort, by the many stones which the enemy hurled down from the summit; -but our soldiers courageously climbed the ascent, firing their muskets, -and killed many of the rebels, putting the rest to flight. Thus was -dispersed that sedition, which was one of the most dangerous that had -occurred in the islands--not only because the Boholans were the most -warlike and valiant of the Indians, but on account of the conspiracy -spreading to many other tribes. Noble examples of fidelity in this -great disturbance are not lacking. [Murillo Velarde here mentions -two instances of this.] - -The natives of Carigara in the island of Leyte became impatient, and -revolted without waiting for the result in Bohol, incited thereto -by Bancao, the ruling chief of Limasava--who in the year 1565 [55] -received with friendly welcome Miguel Lopez de Legazpi and the -Spaniards who came to his island, supplying them with what they -needed, for which Phelipe II sent him a royal decree, thanking him -for the kind hospitality which he showed to those first Spaniards. He -was baptised and, although a young man, showed that he was loyal to -the Christians; but, conquered by the enemy [of souls], he changed -sides in his old age. [56] This man lived in the island of Leyte, and -with a son of his and another man, Pagali (whom he chose as priest -of his idolatry), erected a sacred place to the divata, or devil; -and they induced six villages in the island to rebel. In order to -remove from them their fear of the Spaniards, these men told their -followers that they could change the Spaniards into stones as soon as -they saw them, by repeating the word bato, which signifies "stone;" -and that a woman or a child could change them into clay by flinging -earth upon them. Father Melchor de Vera went to Zebu to give warning -of this sedition and obtain aid to check it. Captain Alcarazo equipped -an armada of forty vessels, in which were embarked some Spaniards and -many friendly Indians, also the father rector of Zebu and Father Vera; -these united with the forces (both Spanish and Indian) that the alcalde -of Leyte had. They offered peace to the rebels, but the latter spurned -it with contempt. Our men, divided into three bodies, attacked them; -and, when that which Don Juan de Alcarazo commanded came in sight -of the rebels, they fled to the hills. Our soldiers followed them, -and on the way put to the sword or shot those whom they encountered; -and, although the compassion of the Spaniards spared the children -and women, [57] these could not escape the fury of the Indians. Many -of the rebels died, the enchantment not availing them by which they -had thought to turn the Spaniards into stone or clay; the rest saved -themselves by flight. The Spaniards came to a large building which the -rebels had erected for their divata; they encamped in it ten days, -and then burned it. Some one pierced with a lance Bancao, the chief -instigator of the rebellion, not knowing who he was, whom two of his -slaves were carrying on their shoulders and immediately his head was -placed on a stake as a public warning. He and his children came to a -wretched end, as a punishment for their infidelity and apostasy; for -his second son was beheaded as a traitor, and a daughter of his was -taken captive. To inspire greater terror, the captain gave orders to -shoot three or four rebels, and to burn [58] one of their priests--in -order that, by the light of that fire, the blindness in which the -divata had kept them deluded might be removed. The Spaniards also -cut off the head of an Indian who had robbed Father Vinancio [i.e., -Vilancio] and broken to pieces an image of the Virgin, and kicked -a crucifix; and his head was set up in the same place where he had -committed those horrible sacrileges. There were many who, in the -midst of so furious a tempest, remained constant in their religious -belief. [Several instances of this are related by the author.] - - -Mandayas; 1625 - -[For particulars of this insurrection, see Aduarte's Historia, -book ii, chaps, xxviii, xxx, in our VOL. XXXII, pp. 147-152, -162. Cf. Ferrando's account, Hist. de los PP. Dominicos, ii, -pp. 114-117; and our VOL. XXII, pp. 69, 95.] - - -In Caraga and in Cagayan; 1629 - -[See VOL. XXIV, pp. 165, 175, 177, 216, 217, 229; and fuller account -of that in Caraga, in Concepción's Hist. de Philipinas, v, pp. 163-179 -(in our VOL. XXXV, pp. 89-91).] - - -In Nueva Segovia; 1639 - -[See Santa Cruz's account (Hist. Sant. Rosario) in our VOL. XXXV, -pp. 47-51.] - - -In Pampanga, 1645; and in Bulacán, 1643 - -[The following is taken from Diaz's Conquistas, pp. 483, 484:] - -This fearful earthquake [59] was general in all these Filipinas, -although it was more severe in some regions than in others--for in -the province of Cagayán, in [the land of] one people called Maynanes, -a great mountain was cleft open; and the havoc made by it extended -as far as Maluco. In the heights of Gapang, [60] in the province -of Pampanga, it was very severe, and lasted several days. Even -greater damage might have been done by an uprising that was plotted -by an Indian of evil disposition in the villages of Gapang, Santor, -Caranglán, and Patabangán, exhorting the natives there to rebel and -restore themselves to their former liberty, by slaying the Spaniards -and the religious. He assured them that in Manila there were no -Spaniards left, because the earth had swallowed them, with the entire -city, on the night of the earthquake that occurred on St. Andrew's -day; and that the demon, with whom he had compact and intercourse, -had promised him that he would aid the natives so that they might -maintain themselves without paying tribute, and might enjoy much -prosperity, and provided that they would slay the fathers and burn -the churches. The delusion of the Indians of Gapang went so far that -they seized arms, and summoned to their aid many heathen Zambals, and -burned the churches of Santor and Pantabangán. When this was known in -Manila, the encomendero of those villages, Admiral Rodrigo de Mesa, -offered his services to pacify them, and went to Gapang with Alférez -Callejas, their collectors of tribute, and some friendly Indians; but -the insurgents, who now were numerous, badly wounded the encomendero, -who fled on horseback, and a year later died from that wound at -Manila. They slew Alférez Callejas and many of the loyal Indians who -went in his company, and fortified themselves in the mountains. The -prior and minister, Fray Juan Cabello, escaped by the aid of some other -Indians who were not of the hostile party, came to Manila, and gave -information of the progress of the rebellion. Opinions differed as -to the methods which should be employed in pacifying the insurgents; -and our father provincial, Fray Alonso Carbajal, decided to send the -father lecturer Fray Juan de Abarca, [61] a religious for whom the -natives of that district had much affection and respect, since he had -been their minister for many years. With this commission this religious -set out for Pampanga, taking with him a companion, Master-of-camp Don -Agustin Songsong, a valiant Pampango, with as many soldiers of that -people as seemed necessary. They arrived at Gapang, and by means of -father Fray Juan de Abarca's preaching and his earnest efforts--which -would take too long to relate, as would the many perils of death -to which he exposed himself--that sedition was finally quelled, -and the insurgents returned to their former quiet. But the Indian -sorcerer, the cause of this disturbance, did not make his appearance, -notwithstanding all the efforts that were made to find him. - -Another rebellion, which threatened a great outbreak, was checked (in -the year 1643) by father Fray Cristobal Enriquez. In the district of -Malolos in the province of Bulacán, an Indian named Don Pedro Ladía, -a native of Borney, went about promoting sedition; he proclaimed -that to him belonged the right of being king over the provinces -of Tagalos, alleging that he was a descendant of Raja Matanda, -[62] the petty king whom the Spaniards found at Manila in the year -1571. With these and other impostures, aided by wine--the chief -counselor in matters of policy and war, among those natives--and -with the consultations with the demon which always figure on these -occasions, he kept many villages of that district disquieted. But the -sagacious procedure of father Fray Cristobal Enriquez intercepted all -these misfortunes which were threatening us, by furnishing a plan -for the arrest of Don Pedro Ladía--who already was styling himself -"king of the Tagálogs;" he was sent to Manila, where, he paid with -his life for his vain presumption. And thus this revolt, lacking even -that weak foundation, was entirely quieted. - - -In the Pintados; 1649-50 - -[The best authorities on this insurrection are the Jesuit historians, -since it arose in regions under their spiritual charge. We select the -earliest account, that of Combés, written while the incidents of that -time were fresh in men's minds; it is found in his Hist. de Mindanao, -col. 489-498. Murillo Velarde also relates these events, in Hist. de -Philipinas, fol. 171b-175. Cf. the Augustinian Diaz, in Conquistas, -pp. 517-523; and the Recollect Concepción, Hist. de Philipinas, vi, -pp. 247-280.] - -The queen of Joló, Tuambaloca, wrote at the same time, asking -permission to come to end her days in the island of Basilan, and all -was so secure from war that she remained as arbiter of peace for all -the islands of Samboangan; and, as such, even the governor of Manila -availed himself of her power [63] in order to pacify the disturbances -in the islands.... - -This occasion made sufficiently evident the greatness of the benefit -that the islands owe to the Society for the [treaties of] peace made -with these kings--thus finding the royal arms at liberty for more -pressing exigencies, and being set free, as regards those kings, -from the most painful anxiety lest their forces would be allied with -our dangers. With this, attention could be given to the punishment of -Burney, a pirate as cruel as impious; and to finding external relief -in the domestic losses and evils which had rendered our safety so -uncertain. [Our forces were thus ready] in an almost general revolt of -all the islands, in the provinces that were most subjugated and had -never tested the keenness of our arms; for they had yielded to the -echoes of our trumpets, receiving our troops in peace. But in these -recent years had been operating in these new worlds the influences -of that malign planet which was ruining Europe (and especially our -España), with revolts of entire kingdoms, and has caused rivers of -blood to run in the populous kingdom of China; and it reached these -islands, to wreak on them its fierceness. And God--permitting evil, -for the credit of virtue and the reward of the good--gave warlike -courage to the most pusillanimous tribes, and armed the nakedness of -these Indians to resist the unconquerable steel of our Spaniards. - -The first region to declare against us was the province of Ibabao, -which is in the island of Samar; it is the coast which faces the -north, beaten by the sea of Nueva España. There the Society has a -new residence, which is occupied by six fathers. All the villages -connected with it revolted, following the audacious stand of the chief -among them, which is Palapag. This was occasioned by the oppressions -arising from our public works--which is a motive that should appeal -to them, since they were the ones interested in the defense [of -the coasts against their enemies]. But the Indians, as barbarians, -do not heed future perils, but rather present fatigues; and to these -their slothful nature opposes itself. The losses of galleons made it -necessary to maintain in that province a shipyard. This drafted all the -carpenters from Manila, and, in order to supply those that were needed -on that shore, it was necessary to demand from each province a certain -number--a quota of hardly one to each village, and this so equitably -that to worldly prudence these allotments seemed advantageous, for -which many would eagerly ask. But as the Indians have grown up in their -wretchedness and in the life of brutes in their remote mountains, it -seems to them that they are maintaining their liberty. They resented -greatly this political compulsion to citizenship and the formation of a -village, [so that they would live] as men. Those in the provinces that -were most civilized and were nearest to Manila had obeyed the decree -without opposition, but these [remote] provinces immediately made such -demonstrations of displeasure that all of us perceived the difficulty -[of enforcing the demand], and several undertook to represent it -[to the authorities]. Don Diego de Faxardo was the governor, a man -so harsh in his methods, and having so little pious regard for the -[religious] ministers, that their intercessions only made him more -cruel, on account of the dogmatic opinion which he followed, that -the ministers are the ones who oppose the royal service. Accordingly -they all gave up any active opposition, but moderated in a thousand -ways the execution [of the decree] (which they saw could not be -avoided), sometimes with gifts, sometimes with considerations of -utility. The men of Ibabao, trusting in the ruggedness of their -coast or the inaccessibility of their mountains, or in the succor -which had been positively promised to them by the Dutch--who every -year make port on their coasts, awaiting with their armed fleets the -relief [sent us] from Nueva España--immediately declared themselves -[against us]. At the outset, in their stubbornness and disobedience, -until their affairs were settled and their retreat prevented, they -talked of fleeing to the mountains. This was their first opinion; but -a malicious Indian interfered in the discussion, and told them that -they could not accomplish anything by that course, because the village -would not be destroyed, nor would the promoters [of the rebellion] -have the following that they desired, unless they ordered that all -should rebel, and slay the father, and burn the church; for their guilt -in such action would intimidate all of them. As their councils were -held in the excitement of wine, all readily approved this extravagant -proposal. Immediately the demon offered them, for its execution, the -evilly-inclined mind of a vile Indian named Sumoroy, who, although -he had been much favored by the fathers as being a skilful pilot -on the sea, and on this account had always enjoyed immunity from -tribute and personal services, and was actually the castellan of the -fortified residence that they had there, yet desired--because they had -removed an obstacle [64] which for many years had kept him at variance -with and separated from his lawful wife--to find an opportunity for -vengeance. This man offered to kill the father; and, confirming his -resolve with many draughts to his success, and loud shouts, they -dreamed that they were already masters of the entire world, and had -slain all the Spaniards. He had already prejudiced their minds against -his enemy, telling each Indian in the village separately that he had -been assigned by the father to go to the Manila shore; consequently, -no one now repaired to mass or took notice of public affairs. The -father rector--who was Father Miguel Ponce Barberan, a native of the -kingdom of Aragon--saw plainly the hostile disposition of the people, -but never could have imagined so insane a resolve; and if any one could -most confidently throw aside anxiety it was this father, for he had -been, without contradiction, the most beloved and cherished by the -natives, of all the fathers who had itinerated there--and, as well, -the one who had spent most years in ministering to those people. A -Tuesday, then, the first day of June in the year 1649, the traitor -selected for his sacrilegious parricide; and, as a thief in the house, -who knew its avenues of entrance and egress very well, he took his -stand within, awaiting the father at the top of the stairway, when he -should ascend it after supper. While the father halted on the stairs -to say a prayer for the souls in purgatory--for which, it happened, -the bells were ringing--Sumoroy hurled a javelin at him from above, -which pierced his breast and immediately brought him to the ground; -nor did he breathe again, spending his last energy in pronouncing -the sweet names of Jesus and Mary. - -For two days the fathers remained at home in suspense, without -understanding the cause of this evil deed, or knowing who was its -author; and the rebels themselves delayed to commit sacrileges by -breaking with shame and declaring themselves [rebels]. Finally, on -the day of Corpus Christi, about noon, the murderer came in sight, -leading the multitude, and openly declared that it was he who had slain -the father, loudly defying the whole world. They gave the fathers and -the brother whom they found in the house the opportunity to leave -it, provided that they removed nothing from it; and immediately, -as barbarians and enemies of God--forgetting the faith and Christian -belief of so many years, in which they had grown up--they sacked and -burned the church and house, profaning the ornaments, and cutting from -them drawers and turbans according to their old-time usage. If there -were any of the faithful [among the crowd], they let themselves be -persuaded by the argument of the barbarians for their timidity, that -if they remained among the insurgents the anger of the Spaniards would -be moderated, and accordingly they followed the perverse ones. The -report of this sacrilegious act fanned the flame of infernal zeal -itself, and found the minds of the people so ready that, almost as if -there had been a general decision and they only awaited the signal -for putting it into execution, in almost all the villages on that -coast they burned their churches, the ministers fled, and the rebels -retreated to the mountains, where they fancied they could maintain -their former brutal mode of life. - -In the rest of the provinces--either because they perhaps regarded -it as somewhat discreditable that the men of Ibabao should display -their valor in order to oppose the Spaniards, and they themselves -not do so; or because all of them were (as some desire to be) in -communication with the Dutch--they proceeded to follow the example and -imitate the boldness of the men of Palapag. Our arms would be found -greatly embarrassed if those of the Dutch were to add confidence to -the insolence of the Indians; and, at the very least, there would not -remain a province which would not be up in arms, and no minister or -Spaniard of those who were scattered among them would escape. But God -our Lord, who chastised as a father, and chose to correct with clemency -the wickedness with which the Spaniards abuse the subject condition -of these natives--and as a warning to the latter, to confirm them -in the truth of our holy faith and disabuse them of their errors--so -adjusted the times that although the Dutch fleets had not failed to -come to the islands for ten years past, about that very month [i.e., -June], in this year the peace kept them away, and the publication of -it arrived here in good time, so that our forces were left free for -the punishment [of the rebels]. - -Immediately the province of Camarines, on the mainland of Manila, -declared itself against us, and the father guardian [of the -Franciscans] was banished from Solsogon; and their lead was followed -by their island of Masbate, where an alférez was put to death. This -presumptuous act disturbed the peace of Cebú Island; and its natives -also, without fearing the strong fort and the city to near them, -also defied us, another officer being slain there. In the province of -Caraga, the men of Linao revolted, displaying their evil intentions -by the murder of the father prior (a discalced Augustinian), and of -the Spaniards in a small garrison which was kept there, some dozen in -number; but few escaped, and those were badly wounded. In the province -of Iligan, which borders on Caraga, the Manobos, a barbarian tribe, -seized the peaceable village of Cagayan. The entire coast [i.e., of -northern Mindanao], and the adjacent island of Camigin, followed their -example; in Camigin they bound the father prior (also a discalced -Augustinian), the impious Indians going so far as to place their -brutal feet on the neck of the holy religious. In the jurisdiction -of Samboangan, the Subanos went astray--their principal village, -named Siocon, releasing itself from obedience with the sacrilegious -parricide of Father Juan del Campo, and the atrocious murder of his -companions, as we shall afterward relate. The Boholans, on account -of their valor, retained their esteem for the faith. Thus, for the -punishment of so many atrocious deeds and for quelling the insolence -of the barbarians, there remained to us no other arms than those of -Samboangan, and no other auxiliaries than those people who had been -our friends for so few years. - -Those of Ibabao aroused the utmost anxiety, their insolence continually -calling us to arms; for, not content with atrocities in their own -country, they went to disquiet another region. They even disturbed -those who dwelt on the opposite coast of Samar, threatening them -with ruin if they did not follow the lead of the others. Their -attempts began to be dangerous, since they stirred up the village of -Paranas, which is only two leguas from the seat of our jurisdiction -there--Catbalogan, where the alcalde-mayor resides; and in fact many -fled to the mountains, without regard to the war which menaced them, -when the Spaniards were placed under arms, two leguas from their -abode. In the other villages [the natives] were in arms, and regarded -us all with apprehension. At the outset, the alcalde-mayor was ready -with such force as he could assemble--adventurers in the province, -mestizos, and Indians; but, as the former were all collectors [of -tribute] and the latter all relatives [of the insurgents], some were -not accustomed to arms and the hardships of campaigning, and the others -could not use weapons against those of their own blood. Accordingly -this, instead of checking their fury, only rendered their boldness more -insolent, and gave unwonted force to their arms; and men who before -did not find enough woods in which to hide themselves from a Camucon -ship, now went so far as to make daybreak assaults on our troops, and -slew our men before our eyes. And as a final token of their contempt, -when the captain demanded from them the head of Sumoroy, by way of -atonement for what he had done, they sent down the river to him the -head of a swine--although in the end, worn out, they considered it -good luck that they could again secure peace. - -[The authorities] in Manila, seeing that the revolt was continually -gathering strength, and that the insolence of the insurgents was -passing all bounds, recognized how important it was to repress it, -undertaking its chastisement in earnest. For this purpose they -despatched General Andres Lopez de Azaldigui (who was chief of the -royal galleys of these islands), with the title of lieutenant of the -captain-general; and with this authority he levied many Spaniards, -being empowered to obtain them from all the fortified posts. He -made all the necessary arrangements for the enterprise, but he -soon recognized the danger that he incurred among the natives--who -all, regarding those of Palapag as restorers of their liberty, -were rejoicing over their successes--and that in our reverses we -had cause to fear them as enemies, since they were on the watch -to know what fortune those of Palapag had in order to follow it -if they were sure of the result. A large fleet of native boats was -needed for the transportation of provisions and military supplies; -but, the greater the number of these that were thus assembled, the -more was the danger increased. On this account the general wrote to -Manila, demanding galleys; and there, in order to avoid the expense -of galleys and the perils of seas so rough, they despatched orders -that the armada should come from Zamboangan--for the loyalty of those -people against the Bisayans, as against their old-time enemies, -could not be doubted. And with the support of these [auxiliaries] -effective aid might be rendered by those of the inland provinces, -which had been ruled without risk by the Spaniards because they did -not go there entirely in the hands of the natives. - -The armada was despatched as promptly as possible by the commandant -[of Zamboanga]. Sargento-mayor Pedro Duran, with two captains in active -service--as chief, Captain Juan Muñoz, who was commander of the armada; -and as second in command Captain Juan de Ulloa--with the most choice -and distinguished soldiers of the Lutaos. As leader of these, since he -was the military chief of that people, was sent General Don Francisco -Ugbo (whom I have previously mentioned), with the master-of-camp, -sargento-mayor, and captains of the tribe, and as many as four -hundred of its men. Father Francisco Martinez had then arrived at -Samboangan, to act as rector of the new [Jesuit] college there--of -which the official recognition from our father general came in this -same year--a religious who deserved well of those Christian churches, -for he had sustained them in their earliest infancy, having labored in -the arduous beginnings of [the missions in] Joló and Samboangan. By -this [departure of the Lutaos] Father Alexandro Lopez found his -occupation gone, and was therefore able to embark with the armada, -which needed his presence and aid, as it was going for so important -an enterprise--on the fortunate result of which, as many thought, -depended the fidelity of all the provinces of Pintados. All fortified -themselves with the holy sacraments, as solicitously as Christians -of very long standing could do; and, as if they were such, on all -occasions which arose in the voyage and in the battle itself they -made evident, by their reverence for their holy name [of Christians] -and appreciation of the danger, how they felt these obligations in -their hearts. The sargento-mayor of the tribe (who belonged to its -highest nobility) encountered a temptation to his own perdition; but -he put it behind him by saying that he was going to war, and could -not at that time discuss a matter which would work injury to his soul. - -Great was the rejoicing which this armada caused in all the towns -where it landed, notably in the city of Cebú, where the Lutaos were -known (and most of them, especially those who commanded the joangas, -had the reputation of being pirates), at seeing them, now Christians, -repair to the churches with so much devotion and attend divine worship -with such reverence--those very people who had ravaged the islands -with fire, and damaged nearly all the churches of Bisayas with their -outrages and robberies; those who yesterday were enemies, but today -bearing arms in our aid; and those who yesterday were cruel enemies to -God, now the avengers of insults to Him. Tears sprang to [the eyes of] -all, and they did not cease to give a thousand thanks to the fathers -for their labors, so effectual--not only in the conversion of that -Moro people, but for the benefit of these Christian communities, -removing their terror and turning their dread and mistrust of the -Moro arms into joy and expectation of success. - -Arriving at Palapag by the month of May [i.e., in 1650], they found -that the leader of the campaign was Captain Don Xinés de Roxas; and -that it had been much retarded on account of the reputation which the -men of Palapag had steadily gained by their daring acts. They had -fortified themselves on a height which was regarded as impregnable -by nature, as only one path was known by which it could be ascended, -and that very narrow and difficult. On this path the enemy had built -fortifications, and from loopholes therein they did much damage to our -men, without risk [to themselves]; they lost no opportunity to fall -suddenly on our troops, and any man who strayed from the rest paid -the penalty with his life, so sharply did they note any negligence on -our part; and, as masters of the land, they boldly engaged us, secure -from being pursued. The captain wearied himself much with various -fortifications, and kept the men exhausted; and he engaged in the same -fatiguing labor those of the armada, until the sargento-mayor of that -tribe, Don Alonso Maconbon, was bold enough to ask him, face to face, -why he was wearing out the men in work which was not important. - -He told the captain that they had not come to haul logs, but to fight -in battle, and that he must contrive to employ them in fighting; for, -if he did not, they would go back to their homes. At seeing the daring -of this man, and the angry words that the soldiers of Samboangan--who, -as veterans, were eager to have an opportunity for distinguishing -themselves--flung at him, although he resented their lack of respect -he was rejoiced to see their courage; and he was encouraged to make -the assault, which, with the coxcombs and foppish adventurers from -Manila, seemed a dangerous enterprise. And, as those of the armada, -it seems, were boasting most of their valor, he assigned them to the -brunt of the battle, in order thus to employ their courage in carrying -out their own advice. - -He made ready, then, the infantry of the armada, with the Lutaos, -for a day that he set for the assault, which they were obliged to make -over a precipitous ascent, exceedingly dangerous--so that they could -make their way up it only by giving their weapons and their hands -to each other. [65] At nightfall they reached the slope, and in the -darkness of the night proceeded to ascend it. The enemy had their -sentinels, but our Lord easily diverted their attention by sending -a heavy shower of rain--which our men regarded as a misfortune, -which made the enterprise more difficult and the ascent all the -more dangerous. But it was altogether fortunate for the expedition; -for the pass was so difficult that the sentinel alone could defend -it against a thousand assailants, and the most feeble old man was -sufficient for guarding it, especially if the danger [from an attack] -were known to the insurgents, who had given all their attention -to the troop of the commander Don Xinés. The time while the rain -fell was enough to enable all the soldiers to reach the top without -danger; and so careful were the men that not one of them had his match -extinguished. They halted there, waiting for the daylight; and when the -rain gave opportunity to the sentinel he came back, waving a torch in -order to light his path. Our men could have slain him; but they let -him go, so as not to raise an alarm. Either because he heard their -voices, or saw some lighted match, he waited a little while, and then -returned to inform the rest of it; and the troops, seeing that they -were discovered, marched toward the fortifications. So quickly they -reached them that the enemy at once took to flight; our men pursued -them with their arms, but the enemy quickly escaped, by dangerous -precipices and paths which they know well. But the Spaniards did not -choose to divert much of their attention [to the fugitives], rather -taking care to occupy promptly their Rochelle; [66] accordingly, they -erected their fortifications, and occupied them with their artillery, -supplies, and weapons. From that place they sent for the commander, -Captain Don Xinés de Roxas, who went up to take possession of the -gains made by the arduous efforts and daring bravery of the men -of Samboangan. In this enterprise Captain Francisco de Leyba, then -commander of the Samboangan armada, and Captain Silvestre de Rodas, -an old soldier of Terrenate, especially distinguished themselves. - -The Lutaos dispersed through the place, and, breaking into a house, -found the mother of the traitor and parricide Sumoroy; and they -dragged her out and tore her to pieces. Sumoroy had been sent down -[from their stronghold] the day before, secretly, in a hammock, and -all the children and women the rebels had already placed in safety; -for, from the day when they saw the Samboangan armada, they felt that -their cause was lost, and, lacking confidence in the outcome, they -forestalled the danger. Thus was ended this longed-for enterprise, -and the war in Ibabao; for the natives, now disarmed and divided, would -have no courage left, save for flight, and the hardships of a life so -full of fear [as that of fugitives] would oblige them to surrender, -one by one--as was actually the case. Accordingly, the armada [and -its men] took their departure, leaving the islands thankful for what -they had accomplished and edified by their good example. For in the -heat of conflict and in dangerous encounters (which is the time when -the natural disposition and the inner soul are displayed), those -soldiers did not fail to invoke the sweet names of Jesus and Mary, -without ceasing or neglecting this in the utmost confusion and ardor -of battle, giving pious examples to the Christian soldiery--to the -admiration of the natives, [although they were] accustomed to these -[pious] observances; since the clamorous efforts [of the soldiers], -and solicitude for their danger, disturb the piety of even the oldest -veterans. - - - -[We append to this the following account from Diaz's Conquistas -(pp. 517-523), as being more detailed and furnishing a somewhat -different light on various incidents of the insurrection. In order -to place it in the present document, as belonging to this special -subject, it has been removed from its place in Diaz's history of his -order and its missions (see VOL. XXXVII, pp. 149-284).] - -There was an Indian named Sumoroy in the village of Palapag, who -was regarded as one of the best, although he was one of the very -worst, and was as evil as his father--who, accredited with the same -hypocrisy, was a babaylán and priest of the devil, and made the other -Indians apostatize. He was greatly addicted to drunkenness, and he -had so promoted it [in others] that all the village was contaminated -with this vice, as well as that of lust--vices so closely allied to -idolatry, of which truth there are many examples in Holy Writ. The -inhabitants of Palapag were corrupted by those evil habits at the time -when Governor Don Diego Fajardo--with the intention of relieving the -near-by provinces of Tagalos and Pampanga from the burden of working, -at the harbor of Cavite, in the building of galleons and vessels -necessary for the conservation and defense of these islands--had -ordered the alcaldes of Leite and other provinces to send men thence to -Cavite for that employment. That was a difficult undertaking, because -of the distance of more than one hundred leguas, and the troubles and -wrongs to the said Indians that would result from their leaving their -homes for so long a time. The father ministers went to the alcaldes, -and the latter to Manila, to represent those troubles and wrongs; -but the only thing that they obtained was a more stringent order -to execute the mandate without more reply. Consequently they could -do nothing else than obey the orders of the superior government, -although they feared what very soon occurred. But what good end could -so mistaken and pernicious a decision have? - -As soon as the inhabitants of Palapag saw that the alcaldes-mayor -were beginning to collect men to send them to the harbor of Cavite, -they began to go oftener to the meetings in the house of Sumoroy -and his father, and to begin (when heated with wine, the ordinary -counselor of the Indians) to organize their insurrection. They -quickly appointed leaders, of whom the chief was Don Juan Ponce, a -very influential man and a bad Christian, but married to a wife from -a chief's family in the village of Catubig; she was very different -from him in her morals, for she was very virtuous. The second leader -was one Don Pedro Caamug, and the third the above-named Sumoroy. Then -they discussed the murder of the father minister, Miguel Ponce of -the Society of Jesus, an Aragonese, [67] at the suggestion of that -malignant sorcerer and priest of the devil, the father of Sumoroy, -who charged that undertaking upon his son. On Tuesday evening, -the first of June, 1649, he went to the house of the father, who -had just eaten his dinner, and was ascending a narrow ladder to his -house. Sumoroy awaited him at that place, and hurling his lance, -pierced his breast from side to side, and left him dead, without more -time than to say "Jesus, Mary." They spared the life of Father Julio -Aleni, [68] a Roman, saying that he was not their minister, but was -dedicated to China, whence is inferred their motive in killing the -[former] father. Next day they despoiled the house and church of its -furniture and holy ornaments; profaned the altars and sacred images; -scattered the holy oils; and used the silver chrismatories for the -ajonjolí oil with which they anoint their hair. - -It was the will of divine Providence to show forth the devout fidelity -of the women amid the infidelity and apostasy of the men; for, the -day before that spoliation, Doña Angelina Dinagungan, wife of Don Juan -Ponce, accompanied by another good Christian woman, Doña María Malón, -went to the church and saved some holy images and ornaments, besides -a chest belonging to the father, with the little that it contained, -which they afterward surrendered to him. Among the images that that -devout woman saved from the sacrilegious hands of the rebels was -an image of our Lady of the Conception, which was kept with great -propriety in the house of Doña María Malón, and which was often -seen to sweat abundantly and to shed tears, a miracle which spread -throughout the village. When the perfidious Sumoroy heard of it, he -said: "The Virgin Mary is weeping. Let us see if she will weep if we -burn the house;" and he went thither, with other men like himself, -and set fire to it. But Divine Clemency did not permit the fire to -catch in that house, although it was of bamboo and nipa like the -others. The husband of Doña María Malón, called Don Gabriel Hongpón, -was a head man [cabeza de barangay]; and only he and all his people -remained faithful to God and to their king. God gave him courage to -resist so many, who always respected him as he was so influential a -man in that village of Palapag. - -The insurgents incited the inhabitants of Catubig, who also -revolted. They killed a Spaniard, and burned the church and house of -the father minister, after having sacked it. The contagion having -spread to other villages, the people did the same at Pambohan, or -Bayugo, Catarman, and Bonan; and thence passed to infect the provinces -of Ibalón [69] and Camarines, where they killed a Franciscan religious, -the guardian of Sorsogón. They killed Alférez Torres in Masbate. In -Caraga, the inhabitants of the village of Tinao revolted and killed -their minister, a discalced Augustinian, and a few Spanish soldiers -of a small presidio established there, the rest escaping the fury of -the insurgents. In Iligán, the village of Cagayán, a mission of our -discalced religious, revolted. In the adjacent island of Camiguín, -a mission of the same religious, they bound their minister and set -their feet on his neck. The Subanos mutinied in the jurisdiction of -Zamboanga, in the village called Siocon, where they killed Father -Juan del Campo [70] of the Society of Jesus. The villages of the -islands of Cebú and Bohol, who are warlike people, were wavering in -their loyalty. But Divine Clemency did not permit them to declare -themselves. Thus with the patience and tolerance of the father -ministers, who suffered many hardships and found themselves in -great danger, those fires--which could have consumed the loyalty -of the provinces of these islands--were soon extinguished. The -first village to rebel in the island of Leite was Bacor, where the -church and house of the father minister were burned, and the people -joined the inhabitants of Palapag, leaving the village deserted. The -insurgents pretended that two Dutch ships were near, which were coming -to aid them as equals in their rebellion against the Church and the -vassalage due to their lawful king; and that pretense greatly aided -them in their evil design. - -As soon as the alcalde-mayor of Leite heard of the insurrection, -he collected all the boats and men possible, but these were very -fragile means to oppose to so vast a multitude of insurgent and -desperate men. Consequently, although they went to Palapag with the -said alcalde-mayor, one Captain Don Juan Gómez de tres Palacios y -Estrado, they served no other purpose than to make the rebellion -worse, and to encourage the enemy. The latter intrenched themselves -on an impregnable hill called "the table of Palapag;" and what is the -greatest cause for surprise is that a Spaniard called Pedro Zapata, who -had married an Indian woman in Palapag (who must have perverted him), -went with them. But the insurgents gave him his pay by killing him, -in order to take away the woman, a worthy reward for his incredible -treason. They made trenches and strong stockades, with many sharp -stakes and snares, and many stone boulders suspended, which, by being -thrown upon the strongest army, would cause cruel injury. To work -greater harm, they gave command of their men to Don Pedro Caamug, -who descended the hill with two hundred insurgents and returned to -the village of Palapag, where he killed the father minister, Vicente -Damián, [71] and two boys who were serving him, who in their fear -were clinging to the father. They again burned the church, a chamber -of nipa and bamboo which Don Gabriel and his faithful followers had -erected for the celebration of mass, furnishing this additional bond -to their apostasy and rebellion. They returned to their impregnable -hill after this, which was in their eyes a great victory, and began to -fortify themselves much more strongly than they were, as they feared -the war that was expected from Manila. - -Governor Don Diego Fajardo, seeing that the undertaking of the -reduction of the inhabitants of Palapag was an affair requiring much -care and consideration, because of the evil effects that would result -from any unfavorable event, after holding a council of war determined -to entrust this undertaking to the commander of the galleys, Andrés -López de Asaldigui (already named on many occasions), as he had all the -good qualities which can form a good soldier; for he was very brave -and prudent, fortunate in the enterprises that had been entrusted -to him, and a prime favorite with the soldiers because of his great -liberality. That commander left Manila with the best men whom he -could enlist, both Spaniards and Pampangos, and went to Catbalogan, -the capital of that province, where he mustered thirteen oared vessels -and two champans. His first order was to send some vessels to Panay -and Iloilo for food. Well informed of the condition of the rebels of -Palapag, he found that he needed more war-supplies for that conquest; -for the insurgents had extended their revolt to many villages of the -island, and the other neighboring islands were apparently prepared -to follow their bold acts, if they were at all fortunate. Therefore -Andrés López de Asaldegui sent to ask the governor for the galleys -in his charge; but the latter did not send them, in order to avoid -the expense that would be caused the royal treasury, which was very -needy. But he sent order instead that the fleet of Zamboanga should -be at his disposal. - -[At this juncture, Asaldigui is summoned by the governor to investigate -the loss of the galleon "Encarnación," and "entrusting the Palapag -enterprise to Captain Ginés de Rojas--a brave soldier, but one who -had little reputation and affection among the soldiers, who regretted -that order exceedingly, and would have returned home had they been -able. To such an extent does the reputation of the leader further -any enterprise."] - -Don Ginés de Rojas assembled the thirteen oared vessels and the two -champans, in the latter of which he stowed the food. Likewise the -fleet of Zamboanga came up with four caracoas and some Spaniards, and -four hundred Lutaos; these are Indians of that region who have been -recently converted to our holy faith from the errors of the cursed -sect of Mahomet, by the efforts and toil of the religious of the -Society. Their commandant was their master-of-camp Don Francisco Ugbo, -a Lutao, and a brave man; and their sargento-mayor Don Alonso Macobo, -of the same nation. The chief commander of that fleet was Captain -Juan Muñoz, the admiral was Juan de Ulloa, and the captain was Suárez, -who were veteran soldiers. In addition to that succor there came from -Cebú Captain Don Francisco de Sandoval and Juan Fernández de León, -who brought many men from Sialo, Caraga, and other provinces. When all -those forces were assembled in Catbalogan, Don Ginés de Rojas divided -them into three divisions, two under command of Sandoval and León, -and the third in his own charge. He ordered Captain Sandoval to go -to his encomienda at Catubig, and thence, with all the men whom he -could assemble, to go to reduce the village of Palapag. Captain León -was ordered to go with his men through Tubig, Sulat, Borongán, and -other villages--first, however, to go to Guigán, to get as many men -there as possible. Don Ginés de Rojas chose the villages of Catarman -and Bobor, where his encomienda lay. - -All things were ready to undertake the conquest of the impregnable -hill. Nothing worthy of note happened to Captain Don Francisco de -Sandoval, but the Indians of Bacor prepared an ambush against Juan -Fernández de León in a very dangerous pass. Juan de León de Paranas -had gone out, embarking in the river of Nasán, which is very rapid -because of its great current--and among other dangerous places is -one more dangerous than all, namely, a fall and cataract which is two -spear-lengths in height. Consequently, in order to proceed, one must -unlade the boats; and, after raising them with great toil by means -of certain very thick and strong rattans, must, after suspending or -letting the boat down thus, again lade it. There did the enemy set -their ambush for Juan de León, but it was disclosed by a friendly -Indian. Our men firing their muskets and arquebuses at that side, the -Indians fled with great loss; and our men proceeded to the bar of the -river, where they fortified themselves in a stout stockade. Sandoval -did the same in Catubig, as did Don Silvestre de Rodas, whom Don -Ginés sent as a reënforcement to Sandoval. - -Those leaders, having arranged matters in this manner, continued -to invite and pacify the many Indians who presented themselves. But -those who were entrenched on the hill, confident in their fortress -and defense, persisted obstinately in their revolt, and tried to get -the other villages not to declare in our favor. Don Ginés fortified -his post, and ordered each captain to do the same with his, for -he had resolved to blockade and capture the natives on the hill by -hunger. The natives learned from their spies that Don Ginés had but -few men in his quarters, as the rest had gone to get provisions; and, -having determined to use so favorable an opportunity, many of them -went at night, by the river, near the land. When they thought that -our men were very careless and sound asleep, they pulled some stakes -out of the fortification of Don Ginés, and entered in a disorderly -mob. But the sentinels hearing the noise, sounded the alarm. Don Ginés, -awaking, seized his sword and buckler; and, accompanied by those who -could follow him so hastily, confronted the enemy, and drove them to -flight with great loss--as was judged from the abundance of blood that -was seen in the camp in the morning. But it was not without any harm -to our men, some of whom were wounded, although no one died. One ball -struck Sumoroy on the shoulder, but only one dead man was left in the -camp; for our opponents dragged the others away and threw them into -the water. Don Ginés did not care to pursue them, fearing some ambush, -which would have been easy in that darkness. - -The soldiers grumbled much at the great caution and prudence of Don -Ginés de Rojas, who thought only of strengthening his fortifications, -to the great labor of those who now desired to busy themselves with -the enemy, and not the trees of the forest. That rose to such a pitch -that the sargento-mayor of the Lutaos, Don Francisco Macombo, went to -Don Ginés impatiently, and told him that neither he nor his men had -come from Zamboanga to cut timber but to fight with the enemies of -Palapag. Don Ginés was not displeased to see the willingness of his -soldiers to fight, and therefore, in order to employ it, he had the -men called to arms, and arranged the attack. He formed two divisions -[for attack] from the whole army, and left the third to guard the -camp. The assault was made in two parts--one by the open road, -although it was better defended by the opponents; and the other by -a precipitous path which was passable for the birds alone--for it -was a huge steep rock, and so narrow at the place where the camp of -the insurgents was established that only a single man could enter an -opening made by nature--a place called for that reason by the natives, -in their own language, "the eye of a needle." The men climbed up -by that path, using feet and hands without carrying their arms; -for these were carried by him who followed, and afterward given to -him who was ahead; and so they did one with another. In addition to -that, the insurgents had posted a sentinel there to advise them of -any new move, for which a few coming to his aid would be sufficient -to prevent many from effecting an entrance. - -Don Ginés entrusted that difficult undertaking to Captain Silvestre de -Rodas, a native of Rota, and a soldier of great renown in his time, of -whom are recounted incredible exploits performed by him in Ternate. He -gave him command of the Lutao soldiers, with their commander Don -Francisco Macombo; for himself Don Ginés took the battalion of the -soldiers who attacked the hill in front. The vanguard and rearguard -were placed in command of Captains Sandoval and Juan Fernández de -León. The assault being planned in that form, Don Ginés engaged -the enemy with his men, with great valor, to the sound of drums and -trumpets, and went up the hill with great difficulty and danger. For -the insurgents, cutting the rattans by which the stones and very large -trunks of trees were fastened and kept back, would have been able -by rolling them down to do great damage to our men, had not divine -Providence directed these missiles to places where they could do no -damage. Our men went up most of the hill with this obstinacy, and the -enemy went out to meet them with so great valor that it seemed rather -desperation; and the damage inflicted upon them by our arquebuses did -not cool their obstinacy, for they tried to throw themselves on our -spears and swords in their anxiety to die while killing [others]. The -great advantage of the fortress of the hill increased their courage, -as it could have caused great loss to our men to fight in the open -and unsheltered. The fight lasted many hours, the enemy often being -relieved, for they had many brave and well-armed men on the hill. Don -Ginés de Rojas, seeing that the fury of the enemy was invincible (for -they were fighting more like lions than like men), and that his men -could not proceed with the undertaking, because they had no further -strength and were tired, and had many wounded, yielded for the time -being, and sounded the retreat, leaving more vigorous experience for -another day. The enemy also retired, satisfied at the resistance that -they had shown, although much to their cost. - -Very different was the success of the brave Silvestre de Rodas, with -his Lutaos in charge of Don Francisco Ugbo and Don Alonso Macombo, -who on the second of July, 1650, made the assault in the most difficult -point--which was the eye of the needle in the rock, as we have stated -above, through which Silvestre de Rodas was the first to go. He chose -the silence of the night, a time when they were least likely to be -discovered. Climbing up one by one and without arms, with the labor -that was necessary, at the middle of the ascent an obstacle occurred -that could have blocked so great an enterprise. That was a very heavy -rain, which lasted a great part of the night, and which the men endured -without the slightest shelter, but with great vigilance and care that -fire for their matches should not be lacking--availing themselves for -that purpose of the shields of the Lutaos, which are called carazas, -and are made of long narrow pieces of wood, with which they cover all -the body at the side. The rain ceased and, although they were soaking, -they all resumed the ascent of the hill; they reached the entrance of -the rock at an opportune time, when the sentinel, quite unsuspicious of -such an assault, was absent, as he had gone to get some fire (without -the company of which those Indians cannot live), or indeed have a -smoke, for they think that that furnishes them with fine company. On -that account, Silvestre de Rodas and some of the foremost, who were -the most vigorous were enabled to enter. The sentinel returned with -a brand in his hand, and when he was near perceived the bad effect -of his carelessness, and believed that our camp was already upon -him. He looked in astonishment, and then, hurriedly taking flight, -began to cry out and announce that our men had already entered the -hill by means of the rock. Not less was the confusion of all, who were -quite free from the dread of so unexpected an assault. Confused and -lacking in counsel, a panic terror seized them and forced them into -disorganized flight, so that Silvestre de Rodas and the Lutaos were -allowed to become masters of the field. Unfurling their victorious -banners, they took possession of the lodgings, trenches, and food of -the enemy. Don Ginés de Rojas ascended the hill with his whole army, -and destroyed the insurgent quarters by setting fire to them. Having -published a general pardon, those who had been insurgents before, -presented themselves in peace. - -The chief leader Sumoroy and his sorcerer father refused to put in -an appearance, or to talk of peace. But the very ones whom he had -caused to rebel killed him, and carried his head to Don Ginés de -Rojas, although they had been so loyal to him before that when the -alcalde-mayor of Leite went at the beginning to reduce them to peace, -and asked them as the first condition to deliver to him the head of -Sumoroy, they, making light of the request, sent him the head of -a swine. But afterward, as a token of their true obedience, they -delivered the head, without any one asking for it. Don Juan Ponce -remained in hiding in the island of Cebú for a long time, but after -having obtained pardon he returned to Palapag; there he committed -crimes that were so atrocious that the alcalde-mayor seized him and -sent him to Manila, where he paid for those crimes on the scaffold. He -who had the best end was Don Pedro Caamug; for he was the first to -present himself, and showed great loyalty in the reduction of the -others. He continued all his life to be very quiet, and was governor -of his village, where he was highly esteemed; and it was proved that -he was not the one who had killed Father Vicente with his hands, -although he was captain of that band. Moreover, it was found to be -advisable to overlook much on that occasion, as the quiet of all the -Pintados Islands, who were awaiting the end of the rebels of Palapag, -depended on it. - - -[The following additional information is obtained from Concepción's -Hist. de Philipinas, vi, pp. 247-280:] - -[p. 254:] From here [i.e., Cebú] leaped more than sparks to the -province of Caraga, where there had been some causes for resentment -between the alcalde-mayor and the father minister of Tandag. The -father had rebuked the alcalde for oppressions inflicted on the -Indians, and, perceiving that his exhortations were unheeded, he -carried his complaints to the supreme tribunal, where hearing was -given to them. The alcalde-mayor was angry at being prodded from -Manila, and found means to take his revenge. Governor Faxardo, -vigilant in defending the provinces from the Dutch, gave orders to -reconnoiter the harbors and fortify the military posts; and, that he -might take seasonable precautions, he solicited accurate information -[from the officials]. The alcalde-mayor, in the anger that he felt, -availed himself of this opportunity. He informed the governor that -the fort of Tandag was in condition to make a vigorous defense, to -which the only hindrance was the church and convent--a very strong -edifice, which dominates the castle--and that he considered it very -necessary to demolish it. In virtue of this report, it was decided -in the military and fiscal councils that those buildings should be -demolished, as well as all others that might be on that coast which -were of like materials, in order that the Dutch might not find in them -means of offense or defense. This order arrived at Tandag, where now -there was another governor. Captain Don Juan Garcia did not make it -known, and held a council in the fort regarding its execution, and -therein was decided the suspension of the order--for, in case that -the enemy came, the buildings could be easily torn down and burned, -since the walls were weak and the roofs of nipa or straw--until the -supreme government should make some other arrangement. Representations -were made to that government of the great sorrow that the natives -felt at the destruction [of those buildings], from which it was -feared that if another church were not built, at a greater distance, -the natives would take flight to the mountains. Notwithstanding this -second information, the former order for demolition was confirmed. [See -account of this measure, and of the revolt of the Indians, and of its -being quelled by Spanish troops, in VOL. XXXVI, in Santa Theresa's -narrative. Concepción continues, p. 262:] This father minister [72] -sent a despatch to Manila, communicating this melancholy information; -on receiving it, Señor Faxardo immediately sent to Tandag Captain -Gregorio Dicastillo with a detachment of Spanish infantry, so that, in -conjunction with Bernabe de la Plaza, alcalde-mayor of that province, -they might try all measures, even though they might be severe, for -reducing the insurgents. They went to Butuan, where they established -a military base or headquarters. In order to justify the severity of -war, a general amnesty was published. Many Indians came to present -themselves, of whom several were hanged; a few of those who came -down from the mountains gained their liberty, the rest remaining as -slaves. It was a wicked act of those who executed [the governor's -orders] that they shamefully broke the promise made in the name of the -king, and in so august a name committed perfidy. Manila and its suburbs -were full of slaves. The royal Audiencia made formal inquiry into -these illegal acts, and took the residencia of the principal persons -concerned in them. One was put to the torture, and confessed; he was -sentenced to decapitation. The property of another was confiscated, -after two years of imprisonment; and another found himself reduced -to extreme poverty. He who was commissioned by the supreme government -for the trial of these suits, Licentiate Don Manuel Suarez de Olivera, -the military auditor-general, declared in favor of the Indian slaves, -setting all of them free. In order that this decree might be effective, -those included under its provisions were registered by father Fray -Augustin--then secretary of his province, and known by the name of -"Padre Capitan" [i.e., "Father Captain"]--who included in the list many -Indians whose names were not contained in the official documents. He -presented it to the governor, and asked for a mandatory decree for -their liberty, which was promptly issued; and then he went with the -notary through all the houses in which the Indians were distributed, -enforcing the execution of the decree. This proceeding cost him -many fatigues and annoyances; for since those who had paid out their -money for the Indians were left without slaves, there was hardly a -house where he came where he would not hear opprobrious language. It -also caused him great expenses; but his efficient management of -the business came out successfully. He collected all the slaves, -and furnished them with transportation to carry them back to their -homes and their native land. This benefaction rendered it easy for the -Indian chiefs of Linao, who had left their village and were fugitives, -to return to their due obedience and vassalage.... - -[pp. 273-281: After the rebellion was put down in Leyte], the Indians -of Bisayas remained more quiet; by those so costly experiences they -had been undeceived, and had learned that it is impossible to shake -off the Spanish yoke, by force or by fraud; their wildness subdued -by trade and intercourse [with us], they recognize that they ought -not to thrust aside what produces so many advantages for them in -being treated by our sovereign as his children. These tribunals treat -them with charity, mildness, and justice, besides bearing with their -troublesome traits and their weaknesses, without adding injury to -their wretched condition. - -Don Francisco Ugbo returned from the Palapag expedition wounded, -and attacked by a serious malady, which was declared mortal. This -commander, learning that his last hour was at hand, showed how deeply -rooted was the Christian religion in his heart, although it was of -recent growth; he received the holy sacraments with extraordinary -devotion and reverence, exhorted all his family and acquaintances to -become good Christians, and in the midst of his intense pains endured -them without complaint or anger. In his testament he commanded, -as his last wishes, that his property should be shared between his -relatives and his soul [i.e., in saying masses for its repose]; and -he died while offering fervent acts of contrition, to the admiration -and consolation of those who were present. - -By the death of Father Juan de el Campo the [religious] administration -of La Caldera and Siocon was left forsaken. The provincial of the -Society sent to that conversion Father Francisco Combes, who applied -his efforts to gathering those wild natures into a social group; with -this basis he undertook their instruction in our supreme mysteries, and -they gradually became accustomed to a rational and civilized life. On -the river of Sibuco there was an Indian named Ondol, so cruel that -he would kill any person without further cause than his own whim; -and this man had a brother of the same barbarous habits, who kept a -great number of women in his power that he might abuse them. Ondol -sought to kill Father Adulfo de Pedrosa, and also threatened Father -Combes; but the latter discreetly took no notice of it, and Ondol -went on, trusting to this. Consequently, before he realized it he -was seized, and sent a prisoner to Samboangan; the governor there -received him gladly, at seeing in his power an Indian who had made -so much mischief. His brother continued to rouse disturbances, -and an armada was sent against him, but accomplished nothing. This, -however, warned him to avoid the blow, and he hid among the woods -and hills. The guards of Father Combes seized by stratagem more than -fifteen relatives of this evil man, and sent them to Samboangan; -love for his people, and their danger, brought this bloody man to the -church, to beg mercy from the father. The latter gladly admitted him, -and proposed to him the conditions, [of his pardon]--he and all his -people, who were Lutaos, must live in range of the artillery of the -fort, and render service in the armada. He also obtained, by diligent -efforts, the ascendency over the insurgents of Siocon. Father Combes -entered that village, landing there with his men; they asked for the -bones of Father Campo's companions, which they found lying among the -brier-patches. These they buried together, and placed a cross over the -tomb. Father Combes took from that place a hermit, who, dressed as a -woman, punctually observed the natural law, and professed celibacy; -he was named Lavia de Manila. [73] This man was converted to the law -of Christ, and spent the remainder of his life as a faithful servant -[of God]. - -In Basilan, affairs were more difficult. Most of the people of that -island had been subdued by Father Francisco Lado, [74] who with the -aid of the governor of Samboangan had driven from it all the panditas, -[75] and the vicious and suspicious characters. Only one of these was -left, who by his malice stirred up much disquiet; this was one Tabaco, -who incited the natives of the island to revolution. All who desired -to be freed from the tribute and other obligations repaired to him, -and at once found in him their patron. His faction rapidly increased, -and at Samboangan it was decided to intercept this danger. Diligent -were their efforts, for the very Basilanos whom it was necessary -for the Spaniards to employ warned this man of all that they did; -and with their information he mocked the utmost efforts of the -Spaniards. An adjutant undertook a raid, with a considerable number -of Spaniards and Pampangos, and burned his grain-fields; but he did -not encounter Tabaco, and had to return. Father Lado went to find him, -and asked him to wait for him in a certain place; the father made such -representations that he succeeded in inducing this man to leave the -mountains. He went with the father to see the governor of Samboangan, -and gave the latter such assurances of his desires for peace and quiet -that to him was entrusted the reduction of the natives. He returned to -Basilan, and to his perverse mode of life--so much so, that he tried -to kill Father Lado, in order to remove that obstacle to his evil -designs. The father knew his depraved intentions, and fled from the -blow that was aimed at him; and at Samboangan there was discussion, -in a military council, of the most effective measure for restraining -those seditious natives. Among the speakers was an alférez, Don Alonso -Tenorio, who said that it was a fruitless trouble and fatigue to -transport [to Basilan] arms and troops, since these carried with them -the warning to the rebels to place themselves in safety; that efforts -should be made to kill Tabaco, and the rest would be subdued, and -thus this source of evil would be stopped without wearing out either -Spaniards or Indians. The governor, who supposed that Don Alonso spoke -without experience, and that the arrogance of youth led him too far, -said to him: "Then, your Grace, go and kill him." Tenorio was not a man -to jest, or one to form speculative projects which others might carry -out; he took this order quite in earnest, and immediately set out for -Basilan with some companions. He summoned Tabaco to a certain place, -in which he must communicate to him an important matter, which would -be to his advantage. Tabaco went to the place designated, with several -of his most valiant companions; and Tenorio also arrived with his -friends. The Indian awaited him without fear, at seeing him destitute -of forces adequate to his own; and Tenorio, having talked about the -subject that had been agreed upon, said to him, in a most resolute -voice, "Tabaco, unless thou desirest me to kill thee, give thyself up -as a prisoner." Tabaco, without showing any alarm, rose to his feet, -holding his lance, in order to reply with it; Tenorio attacked him -with astonishing courage, and the companions of both engaged in the -fight. Our men killed Tabaco, and seven of his braves; and on our side -one Spaniard and two Indians were slain. Tenorio cut off Tabaco's head, -and those of his seven companions, and in forty hours [76] was already -on his return to Samboangan with these trophies. Thus promptly was -concluded an exploit which pledged [the safety of] all the forces -of the garrison; with the death of Tabaco his followers lost their -courage, and the island remained entirely quiet. Such is the power of -an heroic resolution. It is certain that conversions of the Moros are -difficult, but those which are successful are stable; they steadfastly -maintain the true religion, when they cast aside the errors of their -false belief. The following instance is an edifying one, and goes far -to confirm our statement. When the Joloans were conquered and reduced -to quiet, the turbulent and cruel Achen--a dato, and a notorious -pirate--was not pacified. He made a voyage to Borney, in order to stir -up the natives there, and to make them companions and auxiliaries in -his robberies. He carried with him his wife Tuam Oley, [77] daughter -of Libot; the latter was a urancaya or petty king of the Lutaos of the -Siocon coast, and was a Mahometan by profession. Enlightened within and -from above, he had received holy baptism, and very strictly maintained -its innocence. Achen became very sick in Borney, and, reduced to the -last extremity, as a last farewell he made his wife swear that she -would never abandon the doctrine of Mahoma. After Achen's death, -Oley began to feel the sorrows of an afflicted widowhood, and she -sadly wrote to her father, Libot, asking him to go to carry her away -from that wretched exile. His paternal affection made him resolve, -although he was now old and feeble, to go to console his daughter. The -governor [of Samboangan] tried to prevent this voyage, on account of -Libot's age, and because, as the latter had grown up in the errors -of that sect, it was feared that there was danger of his perversion -[from the Christian faith]. The governor therefore proposed to him -measures which were sufficient for removing his daughter from that -country. Libot assured him of his constancy in the faith, and in proof -of his firmness, gave a contribution of a hundred pesos to the church; -as it was not easy to detain him, they acquiesced in the voyage. He -arrived at the court of Borney, where, on account of his advanced -age and the hardships of the journey, he fell ill, and this sickness -proved to be mortal. The king, seeing Libot, exhorted him to abandon -the new religion and return to his former faith; but Libot remained -steadfast. Then the king sent him his panditas, or learned doctors, -in order to convince him; but they found that their efforts were -in vain. The king was angered at this constancy, and threatened -to take Libot's property from him, make his daughter a slave, and -fling his dead body into the open field. All this Libot scorned, -and charged his daughter to bury him as a Christian, without using -the ceremonies of the Moors [i.e., Mahometans] in their funerals, -or even mingling these [with Christian rites]; and so he died, in -a very Christian frame of mind. The prince took possession of all -Libot's property, and ordered that his daughter Oley be imprisoned; -but she, availing herself of her many slaves, forced her way out of -her prison, and risked going as a fugitive to Samboangan. The king, -furious, undertook to avenge this affront on the corpse of her father, -and commanded that it be disinterred; but through Supreme Providence -they were never able to find it, although they attempted to, with the -closest search, and they believed that his daughter had carried the -body with her. Oley arrived at Samboangan safely, and soon fell ill, -not without suspicion of some deadly poison. The fathers went to her, -to see if they could convert her to the faith of Jesus Christ, but -their persuasions were vain. In compassion, the governor and other -persons opposed such obstinacy, with both promises and threats; but -they could not make her change her opinion in the least. The victory -was won by the [native] master-of-camp, Don Pedro Cabilin, a very -influential and respected man, who pledged himself to persuade Oley -to become a Christian. She listened to him attentively on account of -his nobility, and because he was of her own kinsfolk and blood. With -these recommendations, and his effectual arguments, that obstinacy -was conquered, and she received holy baptism, to the universal joy -of the entire garrison. Her godmother was the wife of the governor, -Doña Cathalina Henriquez, and the newly-baptized convert took that -lady's name. Oley had an excellent intellect, and put it to good use in -her last moments, continually invoking God up to her last breath. The -Spaniards gave her a very solemn burial. The chiefs carried her body on -their shoulders up to the door of the church, where the governor and -the officers of the garrison took it, carrying it in the same manner -to the burial-place, and afterward to the tomb--this magnificent -display causing edification to all. - -[See Santa Theresa's account (in VOL. XXXVI) of one of the outer -waves of this insurrection, that among the Manobos of Mindanao.] - - -In Pampanga and Pangasinan; 1660-61 - -[The following account of this revolt is taken (partly in synopsis) -from Diaz's Conquistas, pp. 568-590. These events are also related -in Santa Cruz's Hist. Sant. Rosario, pp. 331-341; Murillo Velarde's -Hist. de Philipinas, fol. 253b-256; Concepción's Hist. de Philipinas, -vii, pp. 9-35; and Ferrando's Hist. de los PP. Dominicos, iii, -pp. 67-74.] - -[p. 568:] All the ten years of the government of the prudent and -magnanimous governor Don Sabiniano Manrique de Lara were a melancholy -period of troubles and misfortunes, greater and more continual than -these islands had ever before suffered; and without doubt they would -have been more painful and intolerable if they had not been ameliorated -and diminished by the discretion, affable behavior, and clemency of -this great governor--so that it seems as if divine Providence (or, -in heathen phrase, Fortune) had trained Don Sabiniano for a governor -in such times. [Diaz then enumerates several of these disasters, -notably the losses of richly-laden galleons.] - -[p. 571 et seq.] So frequent were these losses that Don Juan Grau de -Monfalcón, procurator in Madrid for the city of Manila, in a curious -treatise which he presented to the royal and supreme Council of -Indias makes a computation of them for sixty-five years, and finds -that only fifteen of these were exempt from such misfortunes. But -they were almost continual in this calamitous term of office, -although Don Sabiniano met all these disasters with serenity and -steadfastness, and apparently with cheerfulness; this he did through -prudence, in order that the sorrow [of the people] might not extend -to despair.... But no art could long veil so much misery. The more -warlike provinces of these islands ascertained the unusual events -which had caused our forces to be so small, however much prudence -dissimulated these; and they sought to avail themselves of so good an -opportunity, deeming it a suitable time for recovering their liberty, -a gift of priceless value. Subjugation is always a matter of coercion, -and this in turn needs other and greater violence that it may repress -this natural inclination; and in natives whose condition makes them -abject this desire increases more vehemently. They did not realize -that the Spaniards had freed them from the harsh captivity of their -barbarous tyranny, transferring them to an honorable subjection which -made them more the masters of their liberty, because these rebels -had not endured that tyranny. They came to know our lack of strength, -and from that passed to despising it; they presumed more on their own -strength than they ought, and rashly went on, without consideration, -looking only at the end and forgetting the means [to attain it]. - -The first who decided to try fortune by experience were the Pampangos, -the most warlike and prominent people of these islands, and near to -Manila. [Their rebellion was] all the worse because these people had -been trained in the military art in our own schools, in the fortified -posts of Ternate, Zamboanga, Joló, Caraga, and other places, where -their valor was well known; but it needed the shelter of ours, and -therefore it was said that one Spaniard and three Pampangos were equal -to four Spaniards. This people were harassed by repeated requisitions -for cutting timber, for the continual building of galleons, and -they received no satisfaction for many purchases of rice for which -the money was due them. The province of Pampanga is in our charge in -spiritual matters, and there we have sixteen convents and doctrinas, -among the best which there are in this field of Christianity. The -convents are: Bacolor (which is the head of them all), Baua, Lubao, -Sexmoan, Betis, Porac, Mexico, Minalin, Macabebe, Apalit, Candava, -Arayat, Magalang, Gapan, and Santor. Then in the hill-country beyond -these places we have large missions of warlike peoples who are being -converted to our holy faith, called Italones, Abacaes, and Calonasas, -and Ituríes, and various others, who have been induced to settle in -several villages. These are continually increasing, and we expect in -God that they will attain much growth if it is not interfered with by -subjecting them to tribute and personal services, of which they have a -great horror. These are the hindrances which delay the conversions of -these numerous peoples, some heathens and others recently converted; -for among these tribes of low condition the appetite for liberty -increases with great force--spurred on by the envy which is aroused -in them at seeing the freedom which is enjoyed by other peoples as -being more noble or vigorous, or because the cultivation of their -mental powers procures it for them. Many peoples were conquered -because they did not know their own strength until they found that -they were subdued. In these islands we find by experience that in -no province do the people live more peaceably than in those which -received us with hostility, and in none have they attempted a change -[of rule] except in those which invited us with [offers of peace]--and -the most pusillanimous of these have most strenuously endeavored -to throw off the curb of subjection. Those immediately surrounding -Manila were the last to do so, because in them our hands had seized -the reins. Some were intimidated by the contact with our power, and -others were restrained by a sense of honor, seeing themselves admitted -to the privilege of [carrying] our arms, and honored by the confidence -which up to this time had been merited by the fidelity of the Pampango -people. On this occasion they were the first who broke away, because -even our esteem could not remove from them their mean nature. - -The Pampangos, determined to break the bonds of subjection and throw -off the yoke of the Spanish dominion, carried out that resolve with -valor. In their opinion, they had just cause for this action, in the -timber-cutting that was being done in their forests, in the place -called Malasinglo and Bocoboco; they alleged as their first pretexts -some acts of oppression committed on them by Juan de Corteberria, -[78] chief overseer of the said timber-cutting--which lasted eight -months, a thousand Pampango men assisting in the work, levied in the -usual repartimientos. In the early days of October, 1660, the loyal -population of Pampanga made their first rebellious movements--the -people being exasperated against the overseers of the wood-cutting, -who had been ill-treating them. Setting fire to the huts in which -they had lodged, they declared, by the light of the fierce flames, -their rash intention; and as leader of their revolt they appointed an -Indian chief named Don Francisco Maniago, a native of the village of -Mexico, who was master-of-camp for his Majesty. The post of chaplain -for the said wood-cutting was filled by a religious of the Order of -St. Dominic, named father Fray Pedro Camacho; [79] he made all possible -efforts to pacify them, but all in vain. On this account he decided -to come to Manila and report everything to Don Sabiniano Manrique -de Lara, to whom he represented that he did not regard as prudent -the idea that he must proceed with rigor against the ringleaders -of the sedition. At the same time when the information of that fire -reached Don Sabiniano there came also advices from the alcalde-mayor -of the province of Pampanga, Don Juan Gomez de Payva, that he had -exhausted all measures for restoring security. In consequence of -this, Don Sabiniano again despatched father Fray Pedro Camacho with -a message for those people, that he on his part would assure them -of pardon and relief if they would return and resume their work. Don -Sabiniano rightly guessed the burden imposed by the circumstances of -the occasion; for the revolt was in one of the most warlike nations of -these islands, and the garrison at Manila was drained of soldiers by -the continual reënforcements sent to Maluco, and by the aid [furnished -from it] to the relief that had come from Nueva España. This had been -brought in the patache "San Damián," in charge of Admiral Don Manuel -de Alarcon, sent by the viceroy, Conde de Baños, and had been secreted -on the coast opposite the port of Lampón; and therefore Don Sabiniano, -although he put on an appearance of assurance, in reality experienced -the utmost anxiety. He wrote secretly to our father Fray José Duque, -who was then prior of the convent of Sexmoán, and to father Fray -Isidro Rodríguez, prior of the convent of Baua, to ask that they, -with the authority which they had acquired during so many years as -ministers in that province, would endeavor to persuade those people to -return to their obedience. Those religious labored to that end, with -all the greater eagerness on account of what was risked in the revolt; -but the only effect was to set spurs to the boldness of the insurgents, -who attributed to the governor's fear of them the peaceable measures -that were proposed. The result showed this, for, tearing off at once -the mask which they had worn, they presented themselves, armed, -in the village of Lubao, under the command of the above-named Don -Francisco Maniago, although many of the mutineers had gone to their own -villages. Others gathered in a strong force in the village of Bacolor, -closing the mouths of the rivers with stakes, in order to hinder the -commerce of that province with Manila; and they wrote letters to the -provinces of Pangasinán and Ilocos, urging them to follow their example -and throw off the heavy yoke of the Spaniards, and to kill all of the -latter who might be in those provinces. Information of this reached -Don Sabiniano at night, and, without stopping to wait for daylight, -he embarked in company with the twelve military leaders, and set out -at daybreak for the village of Macabebe. - -The governor took with him, besides his alférez Francisco de Roa and -others, the following recently-created officers: Generals Don Felipe -de Ugalde, Juan Enrique de Miranda, and Don Juan de Vergara; Admirals -Don Diego Cortés and Don Felix de Herrera Robachero; Sargentos-mayor -Don Pedro Tamayo, Martín Sanchez de la Cuesta, and Pedro Lozano; -Captains Don Pedro Carmona, Don Juan de Morales, Don José Cascos de -Quirós, Don Alonso de las Casas, Don Alonso de Quirante, Don Gabriel -Niño de Guzmán, Juan Diaz Yañez, Silvestre de Rodas; and for his -secretaries General Sebastian Rayo Doria and Juan de Padilla. The -government notaries were Captain Juan Fijado and Captain Simón -de Fuentes; and the aides-de-camp, Pedro Méndez de Sotomayor and -Francisco Iglesias. With this detachment, who numbered at most 300 -men, in eleven small champans and with four pieces of artillery, -each carrying four-libra balls, Don Sabiniano began his journey; -and he reached the village of Macabebe at six in the afternoon of the -following day, having been delayed a long time by removing the stakes -with which the insurgents had closed the entrances to the rivers. All -the islands were imperiled by this war, since all the tribes were -on the watch for its outcome--which, in case it were adverse to the -Spaniards, would give to this [Pampango] people a great reputation, -and to the rest so much confidence that not one of them would forego -the opportunity for their fancied relief. A very hazardous corrective -was that of resort to arms; for, whether [we remained] victorious or -conquered, in any event the Spanish power would be left diminished -and weakened. For, although only 200 infantry had been taken from -the Manila garrison for this expedition, it was necessary that -the deficiency should be made good by the ecclesiastical estate in -that city--which was left in charge of Master-of-camp Don Domingo de -Ugarte. As we have stated, Don Sabiniano arrived at Macabebe, a rich -and populous village in that province; he came opportunely, as on that -very day the people in that village had made ready their vessels and -weapons to go to join the mutineers. Those of Macabebe received the -governor with affected friendliness, the presence of the Spaniards so -well armed having taken away their courage; and all their anxiety was -to hide the tokens of their disorder. The governor was lodged in the -house of Don Francisco Salonga, as it was the best in the village, -although the convent was offered to him by father Fray Enrique de -Castro (who was its prior), observant of the civilities requisite to -guests so honored, although unexpected. He also endeavored that all -the women should be kept out of sight, so that the wanton conduct of -the soldiers might not give any occasion for new dangers; and Don -Sabiniano gave the men strict orders, with heavy penalties for the -transgressors, so that they might not render the Spanish name more -odious through fault of ours. This unexpected arrival diverted the -course of the resolution made by the Macabebe natives, and therefore -they revoked it, dissimulating with affected protestations of loyalty; -but those who were found with arms did not neglect to hasten to hide -their weapons, in order that their recent inconstancy might not render -suspicious, by so manifest a token of rebellion, the loyalty which -their respectful behavior pledged. Don Sabiniano well understood it -all, but, feigning affable manners, and careful to show confidence, -he made a virtue of the occasion. The obsequious solicitude of -the Macabebe men rendered doubtful the resolution of the others, -who in the village of Apalit took away the despatches that had been -given to Don Agustin Pimintuan, the intended ambassador of the rebels -for conspiring in the provinces of Pangasinán and Ilocos, their near -neighbors--fearing that he who bore them would place them in the hands -of the governor, that he might with the names of the conspirators -blot his own from the list of the traitors. All were afraid at the -so close proximity of the governor, imagining that they already had -upon them the entire Spanish power, which discouraged the former ardor -of all. It was worth much to Don Sabiniano that he had made sure of -one individual, named Don Juan Macapagal, a chief of the village of -Arayat, since it was necessary to pass through there to reach the -province of Pangasinán; and, this being assured, we were free from -the danger that the Indians of the two provinces might unite their -forces. Don Sabiniano wrote a letter to Don Juan Macapagal, in which, -assuming his fidelity to his Majesty, he ordered that chief to come to -confer with him at Macabebe. Don Juan Macapagal immediately left his -home, and, passing through the camp of the rebels, went to assure Don -Sabiniano of his obedience, offering his life in the service of his -Majesty. Don Sabiniano treated him with great kindness, accompanied -with promises [of reward], with which the fidelity of Macapagal was -easily secured. Don Sabiniano made him master-of-camp of his people, -and, as pledges for his constancy, asked him for his children and -wife, on the pretext of assuring in Manila their safety from the -rebels--thus mingling his confidence with measures of suspicion, -but veiling this with pretexts of protection. The Pampango, quite -contrary to what was believed, accepted this so harsh condition; -but when once the resolution of a nobleman has been declared, any -alteration brings in greater distrust. Don Sabiniano sent Captain -Nicolás Coronado with twenty-five soldiers, ordering him to construct a -fort in Arayat, as was afterward done, and also to hasten the coming -of the wife and children of Macapagal. [The mutineers send an envoy to -Macapagal to secure his support, but he kills the envoy and compels -his followers to turn back.] The chiefs and leaders of the mutiny -were already finding that their followers had grown remiss, and the -courage of those who supported them had diminished, and they despaired -of the constancy of these. They were still more depressed by the news -which they received of the extreme honors which the governor paid to -the wife and children of Don Juan Macapagal--sending them to Manila -with great distinction, and entrusting them to the gallant care of -General Don Francisco de Figueroa, the alcalde-mayor of Tondo--and -of their entertainment and kind reception, in which they were served -with a display beyond what their condition and nature required. At this -demonstration the envy of the rebels guessed the superior position to -which Macapagal's fidelity would raise him, above all those of his -people. By the honors paid to this chief, the governor allured the -ambition of the rest, and introduced discord in order to separate -by craft that body which ambition held together. Our religious -availed themselves of this opportunity, and like thieves in the -house, since they understood the natural disposition of the Indians, -they neglected no occasion to persuade some and allure others with -promises--an endeavor which, although the governor had not charged -it upon them, they prosecuted with great earnestness, on account of -the great risk which was incurred by the Christian church in such -disturbances. All the ministers of that province accomplished much, -especially the father definitors Fray José Duque and Isidro Rodríguez, -also Fray Jose de Vega (the prior of Guagua), Fray Andres de Salazar, -and Fray Enrique de Castro, and others--whom those natives reverenced, -as their abilities deserved. Soon the results of these efforts became -available; for the chief promoters of the rebellion, finding the -courage of their followers so weakened, began to search for paths for -their own safety. They despatched our father Fray Andrés de Salazar -with a letter to Don Sabiniano, in which they alleged, as an excuse -for the disturbance, the arrears of pay which were due them for their -services, together with the loans of their commodities which had been -taken to Manila for the support of the paid soldiers; they entreated -his Lordship to command that these dues be paid, so that their people, -delighted with this payment and therefore laying aside their fury, -could be disarmed by their chiefs and sent back to their homes. Don -Sabiniano allowed himself to be influenced by the arguments which -they placed before him, considering that the anger of the people is -not easily quenched by resorting to another force, and so he agreed to -grant them a part of what they demanded; and they were pacified by his -paying some part of the debt--although the authorities must contract -fresh obligations to do this, as the royal treasury was exhausted on -account of not having received even the interest on the money which -had been landed at a place one hundred leguas from Manila. In view of -this, the governor offered them 14,000 pesos, on account of what was -due them, which amounted to more than 200,000 pesos. For this he sent -his secretary, General Sebastian Rayo Doria, to authorize two other -commanders, Generals Juan Enriquez de Miranda and Felipe de Ugalde, -to establish peace and publish the general amnesty for the past -which he granted to all that people. When the writ of amnesty was -drawn up, and the words were repeated to them in their own language -by the amanuensis (who was one of the Pampango tribe), in reading to -them these words, "In the name of his Majesty I grant pardon, for -the sake of avoiding all bloodshed," he altered the sense of this -sentence, telling them the very opposite [of what it said]. Then, -slipping out of the conference, he went among the crowd to tell them -[this false statement], and from this resulted fresh disturbances. The -effect of this was the detention of our generals as prisoners, and the -choice of a new head, or master-of-camp, for the mutiny, Don Nicolás -Mañago--who immediately issued a proclamation that on the following -day all should be on hand, with their arms ready for use. That day's -interval gave opportunity for the labors of our religious, who did -everything in their power to undeceive the people and dispel the error -under which they were laboring--making known to them the true meaning -of the terms of the amnesty; and thereupon those timid creatures began -to grow calm. Nor was the governor negligent meanwhile; for, as soon -as he was informed of the condition of the generals whom he had sent, -he commanded that the drums should immediately call the troops to arms, -and they should move against the rebels--for his very desire for peace -had made him keep his forces in readiness and at their stations; but, -as a good officer, he knew that the most suitable means of securing -an honorable peace is to make more formidable the preparations for -war. The troops--[as yet] in peace, but well armed--were encamped -very near the rebels; they traveled through the open country, -as is possible in the settled part of that province (which is all -rivers and bayous), conveyed in boats that were adequate for their -numbers. The mountain route was taken by Captain Don Luis de Aduna -and Don Sebastian Villareal with the cavalry, in order to embarrass -the enemy's retreat, and deprive them of their accustomed refuge, -which is the mountains. Don Juan Macapagal, who with loyal ardor took -the field in his Majesty's service, was sent to his own village of -Arayat, that he might, in conjunction with the people from the farms -about that village, prevent the enemy from using that route to go to -Pangasinán--a matter which caused the governor much anxiety, as those -natives are warlike. On the same day, at sunset, Don Sabiniano met his -secretary, General Sebastian Rayo Doria, whom the rebels had sent back -with entreaties, that he might delay the just wrath of his Lordship, -and they accompanied these with submissions and offerings. Most -of our success in quieting this second revolt is due to the many -efforts made by the fathers who were ministers in that province, -not only with the common rebels but with their leaders--offering to -the former amnesty, and to the latter rewards, on the part of his -Majesty. With only the near approach of the army, its march being -directed toward the rebels, and with no other writ of requisition -than its fearful reputation which threatened them with chastisement, -affairs assumed another guise; and those who before looked at any -plan for peace with distrust now solicited it, having lost their -expectation of any more favorable arrangement. - -As Don Sabiniano understood the desire which led them, he spoke to -them with affected severity, and despatched a courier to give them -orders that they must immediately send him the two generals (whom -they had detained to secure a settlement favorable to their fears), -with their weapons, furnishings, and clothing, without a thread being -missing. He said that if any one of these articles should be lacking, -a duel would be enacted in honor of it, which would be satisfied -[only] with the fire from weapons that were already intolerable in -the hands [of the soldiers]; and that, if their valor could ill endure -the bridle of clemency so ill recompensed, if they did not accept it -he would now proceed to exchange it for severity. At the distance of -a few paces the courier met Generals Sebastian Rayo Doria and Juan -Enriquez de Miranda, whom the rebels had set at liberty through the -persuasions of the father ministers. As their fear was not quieted by -any means whatever, they made haste to the safety which imagination -suddenly presented to them; they feared that the illegal detention of -the Spanish generals would add fire to our indignation. The governor, -seeing our honor thus satisfied, and discretion triumphant, turned -to the alcalde-mayor of that province, and told him that on the -following day he must surrender to him its chief men. Those who were -present looked at one another in surprise, wondering that the governor -should not know the condition in which the chiefs still were, united -and armed in so great a number that their submission was not to be -expected at a mere summons. It is a fact that in the excuses which -the chiefs had given for their resolution they cast the blame on the -villages, attempting thus to confuse their own malice with [that of] -the multitude. Accordingly, it was expedient that the governor should -follow their usage, by making them think that he had not fathomed their -purposes, so that they could not guess that he was dissimulating. The -result corresponded to the ingenious scheme, skill obtaining what -guile had concealed. For the chiefs, seeing that their excuses were -so readily received, attempted to carry them further; and therefore at -one o'clock at night they arrived, with all the people of the revolted -villages, in eighty vessels, at the village of Macabebe. The military -officers felt anxiety, not only at their coming at a suspicious hour -of the night, but at the multitude, a great impediment to negotiations -for peace; in view of this the governor deferred until the next day -giving them audience. But as there are cases in which confidence is -safer than mistrust, especially when one is intent on giving security -to distrust and calming fear, the governor commanded that all should -enter his presence, and that our armada and troops should, without -any outcry or demonstration of anxiety, watch very attentively the -actions of these people. It was the effect of fear, which is with -difficulty laid aside when conscience itself accuses, that these -rebels came armed to capitulate, concealing by the submission that -they tendered the cunning with which they acted. Many things have -to be tolerated in an enemy when there are certain expectations -of gaining one's end. The governor overlooked their being armed, -and granted what they asked; and his efforts succeeded in allaying -the fears of those people. He commanded the chiefs to make the -people go away, so that they might resume their industries; and, -in testimony of the fidelity which their authority guaranteed in the -common people, he ordered them to continue sending the men necessary -for the timber-cutting for the galleons, the only source of life -for these islands. The multitude gladly took their departure, and -the governor, although he was victorious and armed, did not choose -for that time that the chiefs who had incited the rebellion should -make amends for their fault; instead, he granted them all that they -asked, and afterward talked with them quite familiarly--endeavoring -to convince their minds, although he saw their strength conquered -at his feet. To the chiefs who were humble and repentant he said: -"I cannot deny that in demanding the payment of what was due you, you -asked what was just; but as little can you deny that you did not ask -it in a just way. Not only because, when the manner in which you act -must be so costly both to yourselves and to the king, he who solicits -justice by such means is the aggressor, more cruel than is justice, -perverting peace and introducing war (in which this virtue [of justice] -is always lacking), but because in war all the wealth that one had -intended to increase is destroyed; and it is more cruel than kind to -employ, in order to show anger at the wealth which recognizes a debt, -what will cause the ruin of property and lives. Who has ever grown rich -through war? and who has not lost in war that which in peace he held -secure? Many are they who with the wealth that they possessed had not -yet been able to attain the success at which they aimed; and those who -had attained it were subjected to a lamentable misery--the villages -burned, the countries depopulated, and their customs trampled under -foot. It is not, then, justice to bring in general ruin as the price -of so limited an expectation, which vanishes through the very means -by which it is secured. If this mode [of obtaining what you demand] is -so harsh, your purpose is no less unjust. You make an arrogant demand -upon the king, when you know that he cannot pay you; and in order to -expedite it you oblige him to incur greater expenses, thus doing more -to render his efforts impossible. Ignorance may serve other provinces -as an excuse, but not you, whom our continual intercourse with you has -rendered more intelligent. You know very well the scantiness of the -relief which has come from Nueva España during my term of office; -and you are not ignorant of the unavoidable expenses which this -government is obliged to meet for the preservation of the country, -which much exceed the aid received. One galleon alone demands half -of the money, even when the wages and other expenses are reduced to -what is absolutely necessary. The [expenses of the] fortified posts, -which are paid for by all the native peoples, amount to five thousand -[pesos]; while the aid [sent], averaging one year with another, hardly -amounts to 5,000 pesos. The king has no other wealth than that of his -vassals, and his own is in the amount that their defense requires, -when the necessities of these islands are so great; for with you -[Indians] he does not avail himself of this right, which is that -of all kings and commonwealths. Many times have I written to his -Majesty to ask that he regulate this matter; and from his clemency -I am expecting the relief for which I have been so anxious, which I -am sure he will furnish. Must his Majesty, since the peace of these -islands and the maintenance of the faith in them are all so costly to -his royal treasury, make up the omissions of the officials in Nueva -España? Your patience would be greater than ours if your gratitude -more quickly recognized our kindness in employing our forces for -your defense, and our arms in watching over your peace. I ask you -to consider, not the powerful enemies who oppose our forces, but the -wretched condition in which you formerly lived without our arms--in -continual wars, within even your own homes, one village against -another; without liberty having two leguas of extent, and being -waylaid by your own tyranny, without any right save might, or further -justification than deeds of violence. Let me remind you of the way in -which you lived; your huts were the taller trees, like bird's nests, -[80] your sleep was disturbed by the nightmare of anxiety, because -danger confronted you, so near that it was no farther away than from -one house to another. Cast your eyes on the Spanish infantry; consider -the hardships which they endure on sea and land; and see what support -they receive, only the fourth part of the wages assigned them, which -still does not bring them to the condition which among your people is -misery. See how they give to the king, as a loan, each year much more -than this, and of much more importance--since they deprive themselves -of life itself, without any opportunity remaining to them for supplying -their needs. They serve as if they were slaves, and would be fortunate -if we paid them as we do our servants. And finally, consider that -the king taxes himself in enormous sums, for your safety and defense -alone, while the rest of the nations in the world obey him and pay -him tribute. They all enrich his treasures, yet he willingly lavishes -these here, for you people. Understand these reasons, and you will see -how little cause you had for so ungrateful a resolution. Your natives -must be blamed for the ungrateful way in which they have acted, since -they have shown no patience with a nation which has endured so much -for you, or for its king, who has so generously spent his money for -your welfare. Notify them also that I acknowledge the docility with -which they have returned to their obedience, more in humility than -in distrust; for I would grieve much if we came to blows, since if -fighting began I could not restrain the soldiers from compelling me, -against my wishes, to behold your entire ruin. You know very well -that there is no people in these islands who can resist their valor -in the field, and no hope could render you secure [from them]. The -open country [would be] clear of obstructions, the ground level, -the villages wide open; and you would have to flee to the mountains, -wherever necessity guided you lost creatures, or else the ashes of -your villages must be mingled with those of your bodies. I have had -a greater struggle with the Spanish valor, to check its ardor, than -even with your thoughtlessness [in trying] to bring you to a full -knowledge of your error. Now let your behavior blot out that error, -since I have forgiven you for what is past; and beware that you do -not repeat your faithless ingratitude." - -Thus did the discreet and sagacious governor, Don Sabiniano, -destroy the infernal seed that discord had sowed in the hearts of the -Pampangos, alluring them with [the idea of] liberty, more potent than -the apple of gold flung down at the marriage of Peleus and Thetis.... - -Don Sabiniano received all their excuses with his usual affability, -and in the name of his Majesty restored them to his favor and to the -condition of faithful vassals, and gave them in due form, in writing, -a general amnesty. He commanded the alcalde-mayor to distribute to -them with exactness and care the sum which he had, by contracting -new obligations, brought for their relief; and to order them in -testimony of their repentance--now that he had brought them back to -their former fidelity, and as this outbreak had been [the result -of] their anxiety, in grief rather than in rebellion--to repair, -as before, with men to the wood-cutting for the construction of the -ships. They asked from him time to repair their houses, and permission -to attend to their cultivation of the soil; and this was granted, to -their satisfaction. The affairs of the province were immediately put -in order. The governor commanded Juan Camacho de la Peña to retire, -and left as governor of the province General Don Francisco de Atienza -y Báñez--an old soldier whose valor was equal to the wisdom gained by -his experiences in the governments which he had held in these islands, -in Caraga and Zamboanga--with orders that he must exercise vigilance -in regard to every indication of disturbance, and by prudent action and -kind treatment constrain the natives to prefer their own tranquillity. - -He sent a despatch by Adjutant Francisco Amaya, accompanied by seven -soldiers, to the province of Pangasinán, to notify the alcalde-mayor, -named Francisco Gómez Pulido, of the outcome in Pampanga, in order that -he might with this example be on the alert in his own province. Don -Sabiniano also ordered him to communicate this information to the -alcaldes-mayor of Ilocos (Don Alonso de Peralta) and of Cagayán, -and warn them to keep watch on the movements of the natives, and -to endeavor that the submission of the Pampangos should confirm the -others in their tranquillity. Nor was the governor content with this -activity only; but he sent a sealed letter to the sargento-mayor of -the royal regiment in Manila, Francisco Pedro de Quirós, with orders -that he should deliver it, in a well-equipped champan with twelve -soldiers, to a thoroughly reliable person; and that the latter, when -two leguas beyond Mariveles, should open the letter, and execute the -orders that he should find therein. These were, that he should take -the route to Pangasinán, and deliver the letters which he had sent to -the alcalde-mayor, in which he warned him by the events in Pampanga -of the danger which he had cause to suspect in the province which was -in his charge, and of the watchful care that he must exercise over -the actions of the natives therein; and that if any Pampangos should -be dispersed through his villages--and he regarded it as certain -that such had been sent, in order to form conspiracies among those -natives--he should by suitable plans arrest them and send them to -Manila. Having made these arrangements, the governor returned to the -capital, taking in his company Don Francisco Mañago, under pretext of -employing him in the office of master-of-camp for those of his tribe -in that city. Under the pretext of honoring this chief, he cloaked -his anxiety to remove from the sight of the Pampangos the man to -whom all eyes were directed on account of his authority and power, -and from whom, it was understood, their resolution took new breath; -for, if their regard for peace grew weak, his prestige and authority -might not be lacking for seditions--although this alone was not the -sole incentive which moved them, since it was accompanied by the -influence of José Celis, a native of that province, who was incited -by the laws that he had learned, which had been taught to him by the -auditor Don Francisco Samaniego y Cuesta, under whom he had served. At -the same time he carried with him others of the more guilty, whom he -attracted with the hope of greater rewards; there was no discussion -of other modes of satisfaction, as the occasion did not allow them. - -After the return of the governor to Manila, affairs were so skilfully -arranged that the Pampangos themselves demanded that two garrisons -be placed in their province, as necessary to their security--one in -Lubao, to free themselves from the invasions which in that direction -they are continually suffering from the blacks of the hill-country; -and the other in Arayat, as a precaution against the fears which -arise from the Pangasinans--and that these should be in charge of -officers thoroughly satisfactory to the governor. This, the very thing -that the governor desired, was quickly agreed to, and he stationed -in Arayat Captain Nicolás Coronado, and in Baras (which is Lubao) -Captain Juan Giménez de Escolástica, soldiers of great valor. This -step was of great importance on account of the commotions (which will -be considered further on) in the provinces of Pangasinán and Ilocos, -the results of which were so lamentable that up to this day they have -not ceased to arouse grief. Very different were they from the events -in Pampanga, for in the latter province there was not experienced any -death, or ravaging of churches, or burning of villages, but merely -threats of disobedience to their chiefs; but in the other provinces, -all these things occurred, and many of each kind. - -The alcalde-mayor, Francisco Gómez Pulido, replied to the governor's -letter that the natives in his province maintained remarkable peace, -and that the alcalde-mayor of Ilocos, Don Alonso Peralta, had made -the same report to him; and with this the anxiety that was felt in -regard to those provinces was partly dissipated. But his vigilance -was deceived; for in a fortnight from that time, in the village of -Malunguey in the province of Pangasinán, from some slight cause was -raised a sedition which compelled the alcalde-mayor to hasten out -with the soldiers whom the governor had sent him in the champan. Those -first disturbances were quieted, more because the fruit of rebellion -was not yet matured than because other endeavors were made [by the -Spaniards]. The alcalde-mayor was more easily satisfied than he should -have been with the dissembled tranquillity, and sent a report of the -whole affair to Manila. However much the ashes of dissimulation hid -the fire, it did not fail to make its presence known, by the smoke -that it sent forth, or by the flames which arose at every breath -of wind. One is wont in such case to curb caution, even though he -has not yet the wood ready for keeping up the fire of his strength; -but if one is sure of safety without having turned over the ashes, -a fire that cannot be checked will leap upon him in his sleep. - -The fire, covered during two months, steadily spread, through the -hidden passage of the intercourse between different villages, until -its effects became so serious that the alcalde-mayor Francisco Gómez -Pulido was undeceived, and had to give up his groundless confidence. A -spark flew over to the province of Ilocos, and left matters there ready -for the operations that afterward were seen.... It took two months, -as I have said, after apparent quiet was secured, to explode the mine -which the faithlessness of the Pangasinans had covered, [and this -occurred] with a fearful crash. On the fifteenth of December, 1660, -this perilous volcano was revealed in Lingayén, the chief town of -that province. The reason why its effects were so long delayed was -the great bulk which it had acquired through the diligence of Don -Andrés Malóng, his Majesty's master-of-camp for that tribe, a native -of Binalatongan. The first proceeding of mob ferocity was to go to -the house of the alguazil-mayor [81] and kill him and all his family, -and then set fire to his house. From here the multitude went, hoisting -their sails, under the guidance of Malóng to conquer the villages--by -the cruel acts of armed force gaining those who would not voluntarily -have surrendered to them. Encouraged by their large following, which -was hourly increasing, Malóng directed his efforts to capture by force -the village of Bagnotan, one of the richest and most populous of that -province, whose inhabitants had thus far refused to range themselves -on the side of the traitors. The loyalty of those people proved very -costly to them; for they were suddenly attacked one night by Don Andres -Malóng, followed by more than four thousand rebels. They sacked the -town, and after having committed many inhuman murders set fire to -it, and reduced it to ashes--the voracity of the flames not sparing -the convent and church, a magnificent edifice which was one of the -finest that the fathers of St. Dominic possessed in that province. The -father minister thought himself fortunate that he could escape with -his life, fleeing on a swift horse from the barbarous cruelty of the -assailants--who, on learning that the alcalde-mayor Francisco Gómez -Pulido had left Lingayén in flight, flew thither on the wings of their -fury. He had embarked with all his family, and with the soldiers whom -the governor had sent him, in the champan of a ship-master named Juan -de Campos; but, as unfortunately they could not pass over that bar -on account of the ebb-tide, they had to wait for high tide, and this -gave the insurgents time to arrive. Attempting to attack the champan, -they found such resistance from the firearms of those within it that -they had to curb their first fury; but they were soon freed from this -hindrance by the malicious cunning of some Sangleys, who imparted to -them a scheme for success. This was, to cover some small boats with -many branches of trees, when they could safely attack those on the -champan--which plan they carried out so effectively that a great number -of little boats in entire safety made an assault on the champan. Those -who were in it could make no resistance to such a multitude, and were -all put to the sword--among them the alcalde-mayor, who did wonderful -things in the defense, until, covered with wounds from arrows and -javelins, and faint from loss of blood, his strength failed. The -rebels killed his wife, who had recently become a mother, and his -sister-in-law, a young girl, and all those in his service--soldiers, -servants, and other people--no one being able to escape from this -barbarous cruelty except a little girl and a little boy (the latter -only a few days old), the children of the alcalde-mayor. Their lives -were saved by the efforts of a friendly Indian from the village of -Binalatongan; Don Sabiniano afterward rewarded him, and gave the girl -an encomienda for the services rendered by her father. With this deed, -which seemed a victory to Don Andrés Malóng, he persuaded himself -that he had closed the account with the entire Spanish nation, his -arrogant confidence believing that the Spaniards would not return -there on account of their punctilious regard for honor. Carried away -by his vanity, he caused himself to be acclaimed king of Pangasinán, -with much drinking of wine; and he bestowed the title of Conde on Don -Pedro Gumapos, a native of the village of Agoo. In order to perpetuate -by might his new but tyrannical dignity, he summoned to his aid the -Zambal tribe--a people who know no more civilized mode of life than -the savage abode of the mountains and rocks; and without recognizing -any one as king save him who, most barbarous of all, distinguishes -himself as most courageous. They accepted the invitation, attracted -more by the desire to plunder than by friendship, a relation which -they recognize with no one. With this succor, Malóng easily persuaded -himself that he was invincible; his arrogance therefore led him to send -letters to all the chiefs of the provinces of Ilocos and Cagayán, -commanding that they immediately acknowledge him as their lord, -and slay all the Spaniards whom they might find in those provinces, -unless they wished to experience chastisement from his power. He sent -other letters, similar to these, to Pampanga, and especially to Don -Francisco Mañago; these were seized from the messengers by the wary -artifice, inspired by loyalty, of an Indian, a native of Magalang, -who offered to the messengers to place the letters safely in the hands -of Don Francisco Mañago. He delivered them to the commandant of the -fort at Arayat, Captain Nicolás Coronado, who without delay sent them -to the governor, who received them on the twentieth of the same month -of December. When he opened these, he found that their contents were, -in brief, to tell Don Francisco Mañago that, if he did not undertake to -arouse the province of Pampanga to take sides with Malóng, killing the -Spaniards who were found therein, he would send for the chastisement -of that province Don Melchor de Vera, with six thousand men who were -already under his command. This assertion was not a false one; for -so great was the multitude of adherents who were coming to him--some -attracted by the novelty, others by their eagerness for plunder, -and others by inconstancy or fear--that he was able to divide his men -into three parts. To Don Melchor de Vera he gave orders to descend on -Pampanga with six thousand men, and conquer the villages; to Don Pedro -Gumapos he assigned three thousand Pangasinans and Zambals, with orders -to reduce the provinces of Ilocos and Cagayán; and he himself was left -with two thousand men, to furnish aid wherever necessity required it. - -This information was received by the governor without surprise, as if -he had been expecting it; and on that very afternoon he despatched, to -fortify the post at Arayat, Captain Silvestre de Rodas--an old soldier -of experience and reputation in many encounters, in which his valor -always obtained the advantage over the enemy. The governor gave him -fifty infantry, so that in case Don Melchor de Vera arrived with the -rebel army he could maintain his position, going out to encounter them -until the arrival of General Francisco de Esteybar with the Spanish -army. The latter was on the same day appointed commander-in-chief -of the troops and lieutenant of the governor and captain-general, -with all the body of soldiers who, under the pressure of necessity, -could be detached from the scanty garrison of Manila. On the same -day Don Sabiniano appointed, as commander of the armed fleet which he -resolved to equip and despatch against the rebels, General Felipe de -Ugalde--a man of unusual prudence, and distinguished by heroic deeds -in the army of Ternate, where he was sargento-mayor. To this he added -a commission as commander-in-chief of Pangasinán and Ilocos, in order -that he might be able to act independently, wherever he might be, -and, in the lack of a governor for those provinces, carry out their -pacification through their fear of punishment. In this army went the -following officers: Sargento-mayor Diego de Morales, and Captains Simón -de Fuentes, Alonso Castro, Juan de San Martín, Don Juan de Morales, -Don Juan Francisco. In it were also the company of Merdicas (who are -Malays), and their master-of-camp Cachil Duco, the prince of Tidori; -Don Francisco García; the company of creole negroes, [82] with their -master-of-camp Ventura Meca; and the Japanese of Dilao. They had four -pieces of artillery, which carried four-libra balls. - -On December 22 General Esteybar began the march by land; on the -twenty-fourth General Don Felipe de Ugalde set out by sea, with four -champans and under their protection a joanga. With the former went -two hundred infantry, and other troops of all nationalities, Japanese -and Merdicas; while Ugalde took seventy Spaniards and some thirty -Pampangos--with Captains Don Alonso Quirante, Don Juan de Guzmán, -Juan Díaz Yáñez, Don Diego de Lemos; the adjutant Diego Sánchez de -Almazán, Miguel Roldan, and Cristobal Romero; Captains Nicolás Blanco -and Lorenzo Coronado. Ugalde carried orders to land at Lingayén, -the chief town in the jurisdiction of Pangasinán, and fortify a post -from which he could inflict injury on the enemy. This was compassed -by the activity of General Ugalde; for, having stationed a force -in Bolinao, he assured [the loyalty of] that village, [83] which -had been doubtful. Although those natives had not yet committed the -cruelties of those of Pangasinán, they carried out the orders sent -them by Malóng; and they had captured a Spanish woman, and slain a -Spaniard named Pedro Saraspe, the collector for Bolinao--which was -an encomienda of Admiral Pedro Duran Monforte--and had sent his head -to Don Andrés Malóng. General Ugalde quieted all their fear of the -chastisement which they saw threatening their heads, and, placing -the government of the village in the hands of a chief who had shown -himself most steadfast in loyalty, Don Luis Sorriguen, he left Bolinao -secured for the service of his Majesty. Then he pursued his way, and -came in sight of the bar at Lingayén on January 6, 1661; although he -strove, at the risk of his armada, to enter it against the severity -of the storm that opposed him, the weather prevailed, and compelled -him to make port two leguas to leeward of the bar, at Suali. He sent -the joanga (which is an oared vessel) to make soundings at the bar, -with orders to summon him by signals, so that he could approach with -this opportunity near enough to reconnoiter the fortifications of the -rebels. He discovered a large crowd of people, who made him no other -reply than that of bullets and arrows; and he observed the haste with -which they were building fortifications, working behind a shelter which -they had made of gabions. The foresight of the general suspected that -they had not closed the bar against him, and he again strove, although -without avail, to enter it on the eighth of the same month. Then, -seeing that the weather was steadily becoming more favorable to -the enemy, he proposed to assault the village by land. This idea of -his was opposed by all the military leaders, and he therefore had -to repeat his attempt by sea, on the ninth; but they had hardly set -sail when they encountered a messenger from the minister of Lingayén, -Father Juan Camacho, [84] of the Order of St. Dominic. He informed -them that the usurping "king," Malóng, had despatched soldiers with -orders to cut off the head of the governor of that village, named -Don Pedro Lombey, to burn the church, and to carry the religious -as prisoners to him at Binalatongan, where he was waiting far them; -for with this severity he expected to compel the few people whom that -governor and the religious were keeping peaceable, to take sides with -his faction. At the same time, that religious related the grievous -injuries, the plundering of property, and the burning of buildings, -that had been inflicted by the cruelty of the insurgents, and those -which must result if the above order were carried out; for then that -village and the Christian church which had been maintained under its -protection would be finally destroyed. - -General Ugalde immediately formed another resolution, without -submitting it to the opinions of other men; since in critical moments, -when reputation and the common welfare are at stake, such opinions -serve rather as a hindrance than as an advantage to success. He -commanded the infantry to disembark, without allowing them to take with -them anything save their weapons. He despatched the armada in charge -of Captain Don Diego de Lemos, commanding him to contend once more -against the severity of the elements [for an entrance to the river], -and, if he could not overcome their hostility, to return to the harbor, -and there await the result and new orders. He ordered the adjutant, -Diego Sánchez de Almanzán, to enter the river with the joanga, at -all risks, as its passage was so important for the security of the -people against the enemy, who were awaiting them on the other side; -and told him that if the joanga should be wrecked they would find -him and his troops at a post convenient for securing the people from -invasion by the enemy. Ugalde divided his soldiers into three bodies; -one of these went ahead as vanguard, under command of Captain Miguel -Rendón. The battalion was given to Captain Cristobal Romero, and -the rearguard to Captain Juan Díaz Yáñez. Captains Nicolás Blanco -and Lorenzo Coronado were sent forward with some arquebusiers, to -reconnoitre the field. The general gave public orders to the men of -the rearguard to shoot the first soldier who should retreat from his -post. He was awaited at the bar by the forces of the insurgents, who -supposed that he had come in the champans which they saw endeavoring -to occupy the bar. By this precaution he took them by surprise, -so little ready for it that, seeing themselves assailed and the -drums sounding the call to arms behind them on the land, this second -danger so terrified them that their defensive array was thrown into -confusion; and their fear giving them no leisure for other plans, -it sent them headlong and dispersed them in precipitate flight. The -army of Ugalde arrived at the river without encountering the enemy, -at four in the afternoon, and continuing the march, he entered the -village of Lingayén at sunset, with all his men. The only persons -whom he found alive there were the father ministers and four chiefs; -but they saw in front of the royal buildings, impaled on stakes, -the heads of Alcalde-mayor Francisco Gómez Pulido, Nicolás de Campos, -Pedro Saraspe, and the wife and the sister-in-law of Pulido--which the -rebels, in their confusion, could not hide. When those people rebel, -and see that they involve themselves in danger, they try to lead the -rest to engage in destruction, in order thus to persuade the rabble -and those who are easily deluded that, if they remain in the villages, -they expose themselves to the blows of the vengeance which will be -executed on those whom the sword encounters. For the same reason, -they try to burn the churches and kill the priests, thinking that with -such atrocious deeds the crime becomes general, even though it has -been committed by only a few. Thus fear, which so easily finds place -in their pusillanimous natures, drives them to flee as fugitives; -and necessity makes them take refuge with those who are traitors, -fearing their cruelties. It was this that had caused most [of the -people of Lingayén] to flee, since their hands were free from such -crimes. On the same night when General Ugalde arrived, four agents -of Don Andrés Malóng came, in accordance with the warning of Father -Camacho which had hastened the general's decision; they came to set -fire to the church and seize the religious; and, as they did not -find the men whom they had left in defense of the bar, or any one -of their faction in the village who could warn them in time, they -easily fell into the power of Ugalde's men. He immediately ordered -that their heads should be cut off and suspended from hooks on the -road to Binalatongan, in order that these might be tokens of the -severity that would be experienced by those who were stubborn in their -rebellion. By this means General Felipe de Ugalde so quickly pushed -his good fortune that when the military commander-in-chief arrived, -which was on January 17, only two villages in the entire province of -Pangasinán, those of Malunguey and Binalatongan, persisted in their -rebellion; and most of the inhabitants of the villages had returned -to their homes, remaining in their shelter and peace. - -The commander-in-chief, Francisco de Esteybar, although he at first -set out by land, was detained for some time because he halted at -Arayat, to wait for the Pampango troops who were being levied for -this campaign--until on the sixth day he was constrained to begin the -march by the news which he received about the natives of Magalang, -the furthest village in Pampanga, by a chief from Porac named Don -Andrés Manacuil. This man had been snared and captured by Malóng, -with eleven companions who were lying dead from lance-thrusts, -and he alone had escaped. He declared that Don Melchor de Vera was -approaching with an army of six thousand Pangasinans, and that they -would reach that village on the following day; that it was not strong -enough to resist the enemy, and therefore it would be necessary for -the Spaniards, unless they received reënforcements, to abandon the -village and take refuge in the mountains. The general's reply was -prompt action; he gave the signal to march with all the energy and -promptness that the emergency demanded, and on the same day reached -Magalang, at nightfall. There he learned that the rebel army had -lodged that night at Macaulo, a hamlet two leguas distant. Francisco de -Esteybar proposed to push ahead, but this was opposed by the leading -officers, on account of the men being exhausted with marching all -day long. The cavalry captain Don Luis de Aduna offered to go, with -the freshest of the men, proceeding until he encountered the enemy, -so as to ascertain how strong they were, and doing them what damage -he could. The commander-in-chief gladly accepted the offer, and, -adding a detachment of thirty foot-soldiers to the cavalry troop, -he despatched them very quickly. The enemy Don Melchor de Vera came -to meet the army, ignorant and unsuspecting that he would find it so -near and in the field; and the night, the fatigue of his men, and the -present hostile attitude of the people, rendered futile the activities -of his spies. The troop of Don Luis de Aduna marched in good order, -and, although he sent forward men to explore the road, when daylight -came he found himself in the midst of the enemy, who were stretched -out in a pleasant open field--nearly all of them lying on the ground, -either from their natural sloth or overcome by sleep. The Pangasinans -raised an alarm, uttering a loud shout, a signal with which all these -peoples begin their battles, in order to arouse their own courage and -weaken that of the enemy; but such was not the effect of their activity -on this occasion, for apprehension awoke, without enlivening their -courage, and, their fear of unforeseen danger prevailing, it made them -run away in disorderly flight from the perils that they dreaded. As for -our men--whether the horses, frightened by the unaccustomed shouting, -could not be held in by the curb; or their riders, at sight of that -frightful multitude armed, felt the natural effect in their hearts; -or their ears were deafened by the hideous shouts, of for some other -reason--the cavalry of the squadron turned their backs, with the -same haste as did the enemy, without either side waiting to prove -the danger with their weapons. Who doubts that Don Luis de Aduna, -already informed of the multitude of those whom he was going to seek, -had carefully considered the hazard? But it is not the same thing -to look at the danger from afar, and to consider it while in the -midst of it, if the leader has known danger beforehand from similar -experiences. If he had fought in other campaigns, he would have known -that mere numbers do not make these peoples more valiant; for they do -not know how to wage war except in their ambuscades, where they are -quite safe, and in the open field they cannot, for lack of military -discipline, maintain battle for an instant. At last the cavalry arrived -in safety at the camp, to report to their commander, General Francisco -de Esteybar, without having accomplished anything worthy of note. - -The commander, not only to proceed with the foresight which the -remoteness of the country and the laborious march required, but to make -sure that the enemy's army should not leave Pampanga, waited there -a week, going round a hill opposite, which had a spring on the other -side. Don Melchor de Vera, although he had seen his own men take to -flight, as he saw that our soldiers did the same thing, attributed to -his own valor that panic of terror of which the incidents are perhaps -noted among the barbarous exploits of these peoples, in recording the -events of war in these islands. Don Melchor de Vera returned to the -presence of his [superior, the] usurping king, and assured him that -he had left the Spaniards conquered, and cut off the heads of three -hundred of them and more than a thousand Pampangos, without losing -a single man of his own. But all the exploit that he had performed -was to cut off the heads of three Indians from the village of Cambuy -(a visita of Arayat), whom Don Juan Macapagal had sent on business to -the village of Telbán; their bodies were found this side of the village -of Paniqui. What these peoples gain easily they regard with credulity -and confidence; accordingly they supposed that the failure of the -Spaniards to follow them was a recognition of their power. This delay, -which they attributed to fear, gave them assurance; and as General -Felipe de Ugalde had not yet set his troops in motion for Lingayén, -they all considered themselves safe, and talked of following up their -enterprise, to which they were led by their eagerness to make an -actual raid on the province of Ilocos; for it was rich in gold, and -its inhabitants had little courage. They were encouraged to this by -the favorable result of the raid which "Conde" Don Pedro Gurcapos had -effected a few days before, although he only went as far as Bauang; -but now, with their troops still further reënforced, they wished to -go as far as Cagayán, to stir up the minds of those natives, so that, -if they succeeded, they could induce those people to join them. For -this purpose, they detached from the best troops of the rebel army as -many as four thousand men, Zambals and Pangasinans, and placed them -under command of Don Jacinto Macasiag, a native of Binalatongan, for -the new conquest--which they supposed would be very easy, as the minds -of some of the chiefs there, with whom they had held correspondence, -were prepared for it. - -Soon Don Andrés Malóng repented of having separated so large a -number of troops from the main body of his army, when, on the ninth -of January, General Ugalde gave the signal for hostilities by way -of Lingayén; and on the seventeenth of the same month the commander, -Francisco de Esteybar, came unexpectedly with all the strength of the -Spanish army. The rebels of Binalatongan had torn down and burned the -bridge, which was built of planks--a difficulty which might prove an -obstacle to the courage of Francisco de Esteybar; but a courageous -soldier named Cristóbal de Santa Cruz, with two bold Merdicas, made -the crossing easy. The latter leaped into the water, swimming, and -the Spaniard walked upon their shields or bucklers; and in this way, -fastening together all the logs and bamboos that they could collect, -they made a raft large enough to transport on it the infantry. Malóng -sent to summon Don Melchor de Vera, and in the interval, urged on more -by the fear arising from their guilt than by the number of the Spanish -soldiery (which, compared with that of the rebels, was much smaller), -all the rebels took refuge in Binalatongan; but this did not last -them long, for the two generals, having united their forces, marched -forward to attack them and thus end the war at once. Don Andrés Malóng, -having been informed of this intention, would not wait to confront -the chances of fortune. He set fire to the village of Binalatongan, -and plundered it of everything; and he burned the church and convent, -the images of the saints which were therein becoming the prey of -that barbarous multitude, who trampled on them and broke them in -pieces, venting on, these figures of the saints the fury and madness -which obliged them to retreat to the mountains. This they did in -such haste that many fell into the hands of the soldiers whom the -commander-in-chief, observing their flight, quickly sent for this -purpose. The main body of the troops--not only the cavalry but the -infantry--followed the rebels, as far as the ground allowed them to, -killing, while the pursuit lasted, more than five hundred Zambals and -rebels. After this the army not being able to continue the pursuit, -returned to Lingayén in order to aid the other provinces wherever -necessity might require. Soon afterward, troops of Indians began -arriving, to cast themselves at the feet of the commander-in-chief, -entreating pardon; and he in virtue of the powers with which he had -been invested, detained those whom he considered guilty, and allowed -the rest to go to their villages. The natives, in order to check -the just wrath of the Spaniards, thought best to offer themselves -to bring in Don Andrés Malóng a prisoner; and Francisco de Esteybar, -having learned where this man had concealed himself--which was in a -forest between Bagnotan and Calasiao--sent Captain Simon de Fuentes and -Alférez Alonso de Alcántara with sixty soldiers, fifteen Spaniards, -with fifteen Merdicas and creoles, and Sargento-mayor Pedro Machado -of Ternate and some Pangasinans, who served as guides. They found the -hut of Don Andrés Malóng, where they arrested him and his mother, -Beata de Santo Domingo; they also took away a girl of ten years, -a sister-in-law of Francisco Pulido, whom he had kept a captive for -the purpose of marrying her. They found a large quantity of gold, -pearls, and silver, which Malóng had taken with him. Carrying him -to Binalatongan, they placed him in prison, under close guard. It is -quite worth while to note what happened to Don Francisco de Pacadua, -one of the principal rebels, who in this farce played the role of -judge to the king Don Andrés Malóng. They had carried him a prisoner to -Binalatongan; and, as he was very rich he formed a plan to escape from -the prison by bribing the guards with much gold. He succeeded in this, -and in his flight, while crossing the river, a crocodile seized him; -but it did him no further harm than to carry him held fast in [its -mouth], to the mouth of the river of Binalatongan, where some soldiers -were on guard, and to leave him there, half-dead with fear, with only -some slight wounds from the creature's claws. The soldiers ran up to -see who he was, and recognized Pacadua; they took him prisoner, and -in due time he atoned for his crime on the gallows. They conveyed him -to the presence of General Francisco de Esteybar, who ordered that he -be carefully guarded until his punishment should be duly adjudged; -for in the province of Ilocos very lamentable events were making -pressing calls upon the Spanish forces--since, as will be seen in -the proper place, the natives there had slain two religious. - -Francisco de Esteybar was informed how, among the ravages and cruelties -which the rebels had committed in the village of Malunguey, they had -demolished the church and convent in order to use the planks in these -for making their fortifications; and in a thicket had been found an -image of the mother of God, [that had been taken] from that church, -showing marks of ill-treatment, and with its hands cut off. Francisco -de Esteybar went to Malunguey with most of his army, and they carried -the sacred image in a triumphal procession to Binalatongan, where -it was reverently deposited. It is said that the rebels used the -hands of the sacred image as spoons for eating their cooked rice -[morisqueta]--an act of insolence which was made known as being -insurrection and rebellion against both Majesties. It is also related -that they trampled on the rosaries and committed other impious acts, -tokens of their apostasy. The fathers of St. Dominic labored much in -reducing and pacifying the insurgents, displaying the ardor and energy -in insurrection which they are accustomed to exert in their missions -and ministries; but as the hearts of the Pangasinans were so cold, -and their wills were so obstinate in their treacherous rebellion, they -would not be affected even by blows from the hammer of the strongest -Cyclop. But many withdrew from the ranks of the insurgents through the -counsel and persuasion of father Fray Juan Camacho--Don Carlos Malóng, -the brother of the usurping king Don Andrés, and many others--who, -being tractable, in time embraced his wholesome counsels. - -Thus was finally extinguished this fire which rebellion kindled in the -province of Pangasinán, which threatened great destruction--although it -wrought no slight havoc in the burning of the two villages Bagnotan and -Binalatongan, which were the most important in that province; and up -to the present time they have not been able to recover the wealth and -population that they formerly had. That the outbreak of these rebels -was no more extensive is due to the fact that the governor undertook so -promptly to apply the remedy, sending out by land and sea officers so -valiant, and so experienced in conquest--as [for instance], Francisco -de Esteybar, who was one of the most fortunate soldiers who have been -known in these regions. In a printed history [85] I have seen mention -of this rebellion in Pangasinán with much solicitude to exonerate the -insurgents, and omitting many circumstances which aggravate it. But I -am not influenced by prejudice, for I do not feel it; but I am guided -by the relations of it made by disinterested persons of that period, -and of soldiers who took part in the said reduction. Some of these -are still alive, among them Captain Alonso Martín Franco, who was -present in all the revolutions, those of Pampanga, Pangasinán, and -Ilocos, and gives an account of all the events above mentioned and -of those which are related in the following chapters. In the latter -are recounted the ravages wrought by Don Pedro Gumapos, by order of -his king Don Andrés Malóng, in the province of Ilocos, aided by the -Zambals, a cruel and barbarous people, who inflicted so much harm on -that province that it is deplored even to this day. - - -Raid of the Pangasinans and Zambals into the province of Ilocos; -1660-61 - -[This is related by Diaz, continuing the above account, in his -Conquistas, pp. 590-616 (book iii, chapters xxi-xxiv).] - -That I may give a more satisfactory relation of the melancholy tragedy -in the province of Ilocos, I have thought it best to defer for later -mention the march of the fantastic "Conde" Don Pedro Gumapos to -that province, where we shall find him in due time, and to follow -the relation of all those occurrences which was sent to our father -provincial, Fray Diego de Ordas, by his vicar in that province, -father Fray Bernardino Márquez--adopting the simplicity of his mode -of writing, that I may without exaggeration accurately describe the -events of all that occurred there; for a uniform style cannot always -be employed, especially when the accounts of others are followed. - -On the sixteenth day of December in the year 1660, the father preacher -Fray Luís de la Fuente, prior of that district, having left the -village of Bauang--to which he had gone to make his confession--to go -to his village of Agoo, learned on the route of the insurrection in -the province of Pangasinán, and the raid of the Zambals into that of -Ilocos. He returned to Bauang with that information, and communicated -it fully to the father preacher Fray Bernardino Márquez, [86] prior -of that convent and vicar-provincial of Ilocos; and at the same time -asked permission to go up to Lamianán, which is the most northern -district in that province. Father Fray Bernardino attempted to turn -father Fray Luís from this purpose, telling him that it was not right -to abandon one's flock in time of tribulation--for which reason he was -of opinion that Fray Luís should return to his ministry at Agoo; and in -order to do so with safety he could go accompanied by an Indian chief -named Don Pedro Hidalgo, who was much beloved by the Zambals. Father -Fray Luís was as willing as prompt to comply with his superior's -wishes; but Don Pedro Hidalgo answered that it was not proper to -expose father Fray Luís's life to so evident a risk; and that it was -better that he himself should first go to ascertain in what condition -affairs were in the village of Agoo. This opinion of Don Pedro was -approved by father Fray Bernardino, who thereupon gave permission -to father Fray Luís to make his journey to Laminián. He set out for -that place on the seventeenth of December, 1660, in company with a -Spanish tax-collector named Juan de Silva, who had come [to Bauang] -to escape the fury of the rebels in the province of Pangasinán.... On -the sixteenth, father Fray Luís had warned Captain Aguerra and the -alcalde-mayor of the province of Ilocos, Don Alonso de Peralta, of -the disturbed condition in which those districts were; and on the same -day a letter went by way of Bauang from Don Andrés Malóng, who styled -himself king of Pangasinán. The letter was written to all the Indian -chiefs of the provinces of Ilocos and Cagayán, and he advised them -therein to take up arms and slay all the Spaniards, as he had done in -his kingdom of Pangasinán; and declared that if they did not do so, -he would go thither with his soldiers and punish them as disobedient. - -On the day of the Expectation of our Lady, which they reckon the -eighteenth of December, father Fray Bernardino Márquez, while in his -church at Bauang ... [was warned of the approach of the Zambals]. He -found at the door of the church two Indian chiefs of that village, -one of whom was named Don Juan Canangán; they told him not to be -afraid, as they were there determined to defend the father from the -fury of the Zambals, who were already near, even if it cost them their -lives.... While he was saying mass, the Zambals arrived; their leader -or captain was he who had been titled "Conde," a native of the village -of Agoo and married in Binalatongan, named Don Pedro Gumapos, who -had been an associate of Don Andrés Malóng in that insurrection. The -Zambals waited very quietly for the father to finish saying mass; -and when he had returned thanks and begun to say the prayers, a -message came to him from Don Pedro Gumapos asking permission to -kiss his hand. Father Fray Bernardino gave it, and Gumapos came -up accompanied by Zambals and Negritos, armed with balazaos [87] -and catanas. He kissed father Fray Bernardino's hand, and told him -absurd things about his rebellion against the Spaniards, and at the -same time he asked permission for his soldiers to search the convent, -to see if any Spaniard were concealed there. Father Fray Bernardino, -certain that no one was there, told him that he might do as he pleased; -Gumapos ordered his companions to make the search, and if they met any -Spaniard to kill him. The Zambals carried out this order of Gumapos, -and in the course of the search looted whatever there was in the -convent. While this was being done, Gumapos remained talking with -father Fray Bernardino Márquez; and, when he asked where was father -Fray Luís de la Fuente, father Fray Bernardino answered that he had -gone up to Bagnotan to make his confession. Gumapos replied to this -that he had come to kill Fray Luís, unless father Fray Bernardino -would ransom him for 300 pesos. To this audacious proposition the -father answered that he had not so much money, and that Gumapos should -therefore take his life, or carry him away as a slave, and let father -Fray Luís go. Gumapos replied to this that no injury of any kind would -be done to the father, for he himself would rather suffer such harm in -his own person; but this was no virtue of Gumapos, but [the result of] -an order given to him by his little king Don Andrés Maléng, who was -very fond of father Fray Bernardino Márquez. - -[Gumapos orders the headman of Bauang to go after Fray Luís with -a troop of Indians, Zambals, and Negritos; they kill the Spaniard -who accompanies him, and carry the father back to Bauang. Gumapos, -after vainly trying to exact a ransom from the friar, orders the -Indian to kill him; but they take pity on him, and collect among -themselves the sum of eight and a half taes of gold, "the greater -part of this being given by Doña María Uañga, chieftainess of the -visita of Balanac." Finally Gumapos imprisons both the religious in -a cell, where they remain under guard until the rebels go away.] All -the time while the Zambals remained in Bauang, they were engaged in -plundering and robbing the poor Indians, and did all the damage that -they could. The religious emerged from their prison, half-dead from -weakness, for they had remained almost three days without eating or -drinking; but the Zambals had left nothing in the convent, and the -religious therefore had to send to the Indians to beg food. That day -father Fray Bernardino wrote a letter to father Fray Juan de [88] Isla, -the commissary of the Inquisition in that province and his visitor, -entreating him to notify the bishop--who then was bishop of Nueva -Segovia, the illustrious Don Fray Rodrigo de Cárdenas, belonging to -the Order of St. Dominic, and a native of Lima; a man who excelled -in virtue as well as in learning--and that both of them should ask -the alcalde-mayor, Don Alonso de Peralta, for the aid which those -districts of Bauang and Agoo so greatly needed. - -On the following day, the twentieth of December, nearly all the -people in the village of Bauang confessed and received communion, -most of those who had taken part in the murder of the Spaniard Juan -de Silva doing penance--especially the headman, who, as he had a -very quiet and peaceable disposition, had been constrained by fear of -Gumapos to assist in such a crime. The fathers were greatly edified -by the Christian spirit of the Indians, which is so great in this -province of Ilocos. Father Fray Luís pursued his journey to Lamianán, -accompanied by a native named Don Dionisio Maricdín--a friendly act -which no other Indian is known to have performed on that occasion, -as being disobedient to the orders of "Conde" Don Pedro Gumapos, -of whom all had conceived so great fear. For this service he was -afterward rewarded by General Sebastián Rayo Doria, who made the said -Don Dionisio Maricdín sargento-mayor of the villages of Aringuey, -Bauang, and Agoo, on July 5, 1661. Father Fray Luís reached the bar of -Purao, and found there Alférez Lorenzo Arqueros, alguazil-mayor and -deputy of the alcalde-mayor of the province of Ilocos; he had come -with a troop of Indians from that province to set free the fathers, -Fray Bernardino and Fray Luís, from the power of the Zambals. They -all came to Bagnotán, from which place they notified father Fray -Bernardino, who was in Bauang. - -In consequence of the repeated advices of Zambal raids into Ilocos, -the alcalde-mayor, Don Alonso de Peralta, called a council of war at -Vigan, to provide suitable measures for averting the many dangers -which were threatening the province. At this council were present -the bishop of Nueva Segovia, Don Fray Rodrigo de Cárdenas, the father -visitor Fray Juan de Isla, and all the Spaniards; and it was decided -that the alcalde-mayor should go in person to the succor of those -districts infested by Zambals, accompanied by father Fray Gonzalo -de la Palma and father Fray José Polanco. [89] The lord bishop -was to remain in Vigan, in company with father Fray Juan de Isla, -with the charge of sending a troop of Ilocan and Cagayan Indians who -were being levied, and of taking such other measures as might prove -desirable. In order to render aid and confront the Zambals as quickly -as possible, the alcalde-mayor sent ahead Alférez Lorenzo Arqueros, -with such men as could be collected in so short a time; and soon Don -Alonso de Peralta followed him, [with troops] lightly equipped [a la -ligera], accompanied by the two fathers, Fray Gonzalo and Fray José, -as far as Namacpacán, the first village of the province of Ilocos. - -I have already related how father Fray Bernardino Márquez had remained -at Bauang, where he received notice of the arrival of Lorenzo Arqueros -at Bagnotán for the succor of those districts; and at the same time he -had very accurate information that the Zambals were planning to make a -second raid on the province of Ilocos. He immediately warned Lorenzo -Arqueros of this, who was still at Bagnotán--asking that officer to -go down to Bauang, if he thought it best, that he might from a nearer -station check the designs of the Zambals. Father Fray Bernardino -continued to receive reliable advices of the coming of the Zambals, -and on that account decided one night to leave Bauang in a boat, -with six Indians as a guard, to go in search of Lorenzo Arqueros. At -the cost of much hardship the father found him near the visita of -Dalangdang, on his march toward Bauang; the father joined the troop -of Lorenzo Arqueros, and they continued the march to Bauang. They -arrived there at daybreak, but found the village without inhabitants, -because for fear of the Zambals they had fled to the woods. - -Lorenzo Arqueros ordered his men to beat the drums, and soon the -village was full of people. Father Fray Bernardino talked to the -Indians, and sent notice of this aid [just received] to the village -of Agoo. Those people replied by informing him that the Zambals were -ready to make a second raid; and that in any case the Spaniards ought -to see that Don Miguel Carreño was hanged. He was a native of the -visita of Aringuey, and the father of Don Pedro Gumapos, the head -of the conspirators, to whom he communicated all the operations of -the loyal Indians. In consequence of this advice, Lorenzo Arqueros -ordered Master-of-camp Don Lorenzo Peding, a valiant Ilocan, to go -with a hundred men to arrest Don Miguel Carreño. [Carreño is seized -and hanged; the Zambals of his command, dispirited by losing him, -are defeated and take to flight.] - -Lorenzo Arqueros reported all this to his captain the alcalde-mayor, -Don Alonso de Peralta, who was still at Namacpacán--asking at the same -time that he would come to his aid, since he knew with certainty that -the Zambals, with much larger numbers, were coming in search of him. At -this, Don Alonso de Peralta resolved to go in person to the succor of -his lieutenant; but this resolution was opposed by the fathers, not -only because it was not right for him to go on so important a relief -expedition with only six or seven Spanish mestizos, who accompanied -him, but also because he ought not to leave his jurisdiction, which -extended only as far as Namacpacán. They told him that it would be -better to wait for the soldiers whom the bishop was to send from Vigan, -so that he could with this reënforcement go to look for the enemy; -but the alcalde-mayor, urged on by the letters of Lorenzo Arqueros, -and, besides, encouraged by the latter's previous success, pursued -his resolution, and marched for Bauang, accompanied by father Fray -José Blanco [90] and father Fray Gonzalo de la Palma. As soon as he -encountered Lorenzo Arqueros, he ordered the latter to set out for the -village of Agoo, to succor Master-of-camp Don Lorenzo Peding. [Arrived -at Agoo, Arqueros finds the Zambals in sufficient force to render -more aid necessary; and his urgent request brings Peralta to -Agoo. The latter brings with him two jars [tibores] of gunpowder, -which had been kept in the convent at Bauang. Arqueros advises -Peralta to retreat, since their auxiliaries are all undisciplined, -and the Ilocans somewhat timid, while the enemy are superior in -numbers--having more than five thousand men, while the Ilocans did -not exceed one thousand five hundred. Peralta refuses to do this, -especially as the Ilocans have firearms, "which the Zambal so greatly -dreads." The Ilocans go, without orders, across the river, to form -an ambush against the foe; Arqueros goes to their aid, followed by -Peralta. "The fathers disguised themselves, fearing that the Zambals, -if they should be victorious, would, angered by having seen fathers -in battle, slay the Dominican fathers of the province of Pangasinán, -who were in their power." At daybreak the enemy come to the attack; -the Ilocans are soon overcome by fear, and take flight, neither the -officers nor the friars being able to restrain them. Don Lorenzo Peding -dies bravely fighting, after having slain many of his assailants; -and all the guns and other weapons, and the gunpowder, of the Ilocans -are captured by the Zambals. Peding's death utterly destroys the -little remnant of courage in his followers, and they flee pell-mell, -trampling on and drowning each other in the ford of the river. "The -most pitiable thing was to see the children and old men in flight, -and especially the women--some of whom gave birth to children, and -others suffered abortion through fear, the infants being abandoned in -the camp. The children were drowned, and the old people were overcome -by exhaustion; all were in most pitiable condition. Those who felt it -most keenly were the fathers, who aided some but could not help all, -since all the people had fled." The Spanish leaders attempt to rally -the Indians at Agoo, and afterward at Bauang, but all in vain; they -are compelled to return to Namacpacán, where they arrive on January 4, -1661. Finding that they can obtain neither men nor arms, they continue -their retreat to Vigan. On the route, they stop at Narbacán, and -order "the Indians of that village, with those of Santa Catalina, -a visita of Bantay, to erect a stockade and rampart in Agayayos -[91] to prevent the Zambals from passing through there for Vigán and -Cagayán. He garrisoned this post with a body of Indians, in command of -one of them, named Don Pedro de la Peña, a native of Santa Catalina, -and continued his journey to Vigán."] - -The father visitor, Fray Juan de la Isla, had considered it expedient -to command the father ministers to retreat to Vigán; they obeyed, -although against the dictates of their paternal charity, which was -unwilling to abandon their spiritual sons. Some fathers thought that -they ought not to obey this mandate; and one of them made his way -through the middle of the enemies, to go to his ministry of Taguding, -and others to the hills, to which the Ilocans had retreated, for fear -of the Zambals. - -[Arriving at Vigan, the Spaniards hold a conference regarding the -threatening dangers.] The alcalde-mayor, Bishop Don Fray Rodrigo -Cárdenas, and father Fray Juan de Isla were of opinion that the most -prudent measure was to place in a ship all the father ministers and -all the Spaniards who were there, and send them to Manila, so that -they might not experience the worst severity of ill-fortune. For, -although it could not be doubted that aid would come from Manila, it -was very uncertain whether information of the disordered condition of -those provinces had reached the supreme government, while it was most -evident that the Zambal army would soon come [to Vigan], aided, as was -already conjectured, by their communication with some Indian chiefs of -that province. Many forcible arguments were brought forward against -this opinion by the father ministers, especially Fray Bernardino -Márquez, Fray José Arias, and Fray Gonzalo de la Palma, who were -followed by all the other ministers. They concluded by saying that if -the ministers were to retreat, it would be utter ruin to the province, -in regard, not only to God but to the king; for the Indians who yet -maintained their faith and loyalty would abandon all if they had not -the fathers--either through fear, or carried away by their heathen -customs. In that council it was also resolved to build a fort at Vigan, -so that they could resist the Zambals until aid from Manila should -arrive. This work was begun, but not carried out; for the Indians -who worked at it were continually disappearing. The alcalde-mayor, -therefore, Don Alonso de Peralta, finally decided to give orders that -all the Spaniards who were in the province--except Lorenzo Arqueros, -who refused to embark--and all the father ministers, both secular and -religious, who wished to go to Manila, should go aboard the champans -which he had at the bar there. He himself embarked in a champan with -the father visitor Fray Juan de Isla and father Fray Luís de la Fuente, -the bishop promising to follow them. The retreat of Don Alonso Peralta -caused great injuries to that poor province, although the rest of -the religious remained in Vigán, in company with the bishop and in -his house; he had at his side only two secular priests--one named Don -Gerónimo de Leyva, the judge-provisor and commissary of the Inquisition -for that bishopric; and the other, father Don Miguel de Quiros. - -I have already told how the governor, Don Sabiniano Manrique de Lara, -hearing at Manila of the uprising and disturbances in the province -of Pangasinán, commanded that an army and some vessels be assembled -as promptly as possible, so that our arms might by land and sea -punish the conspirators; and how he appointed as commander of the -land forces Francisco de Esteybar--a valiant and fortunate soldier, -a native of the town of Mondragon, in the province of Guipúzcoa--and -of the armed fleet Felipe de Ugalde, also a brave soldier, and a -native of the same province of Guipúzcoa. Don Sabiniano gave them -orders that, in the emergencies that might arise in the campaign, -each might act for himself, without waiting for the opinion of the -other commander--for this reason, that often excellent opportunities -in war are liable to miscarry. The instructions of Don Sabiniano -were so judicious and clear that to this, more than any other cause, -is due the speedy pacification of those provinces. At this time -the Zambals--who, eager to plunder the rich province of Ilocos, -and encouraged by the victory over its alcalde-mayor, had continued -the pursuit of the conquered--arrived at Narvacan, where they waited -some time through fear of the resistance which they would meet in -the pass of Agayayos; but they were soon relieved from this fear by -the very man, Don Pedro de la Peña, who had remained for the guard -and defense of that pass. He tore down the stockade, and very gladly -went to offer them a free passage; accordingly, they went on without -further hindrance. This treason of Don Pedro de la Peña was the whole -cause of the Zambals being able to raid the villages of Ilocos, from -Vigan on; for this post of the Agayayos is so difficult of passage that -it only affords easy entrance to one man, and a horse can go through -with difficulty, between two great cliffs, which are inaccessible by -the summits. And since the Zambals must pass through it one by one, -it would have been impossible for them to succeed in penetrating it, -with even a very few men to defend the entrance. But this traitor to -his country was like Conde Don Julián in España, who gave free passage -to the enemies. Don Pedro paid for it with his life, on the gallows; -but that province even now bewails the harm [that he caused it]. - -On that same day letters arrived at Vigán from General Felipe -de Ugalde, written to the alcaldes-mayor of Ilocos and Cagayán, -informing them of his arrival by sea for the succor of the province -of Pangasinán, and of the arrival of General Francisco de Esteybar -by land. On account of the absence of the alcalde-mayor, Don Alonso, -the letter which came for him was opened by the bishop, and his -illustrious Lordship and his companions were delighted at the good -news, and full of hopes that they would soon enjoy peace; but their -joy was quenched by the information which soon followed that the -Zambals had already arrived at Santa Catalina, a visita of Vigán. - -On the following day, the twentieth of January, the Zambals arrived -at Vigán. [The bishop waits for them to come, prepared to say mass for -their benefit, since they have sent him word that they wish to hear it, -"a singular mode of hostility, and a still more rare mode of devotion, -which looks more like craft than simplicity, although all traits at -once are possible in these people." A number of the Zambals, including -their leaders, hear mass with much reverence, and even confess to the -priests, saying that many of their men have come on this raid through -fear, rather than their own inclination. Most of the troop, however, -proceed to loot the village; the people take refuge in the bishop's -house and the church, thus saving their lives, although they endure -great suffering and privation by being shut up indoors for two days, -with little food or drink. Finally the fathers persuade the Zambals -to let the people return to their houses.] On that day the enemy -appointed Don Juan Celiboto headman of the village, and from that time -the Zambals made great haste to seize as many Indians as they could, -both men and women, to be their slaves. Only the sacristans had been -left on guard in the church; the Zambals slew them together in the -baptistery, and plundered it of all the ornaments and cloth that -they found; and there they also killed a negro who tried to avail -himself of the church to escape from their hands. Many Ilocans died in -various places on that day--so many that when the number was reckoned -it was found that the village of Bantay alone had eighty [92] dead, -whose bodies they hid among the hills, so that they might not be -seen by the fathers. In those villages all was confusion, outcries, -the ringing of bells, the discharge of arquebuses, and shouts; and -among the ecclesiastics all was affliction and grief at seeing so -many calamities, without being able to remedy them. - -Some Indian chiefs, for greater security, had brought to the bishop's -house the gold, silver, and other valuables which they possessed; -and the amount thus brought together was so great that there was not -space for them in the rooms above, and much property was even placed -below the house. The Zambals cast their eyes on this wealth with -eager desire, and their sentinels therefore watched very closely -the house of his illustrious Lordship; this was a source of great -anxiety to him and to the fathers, lest the poor owners should lose -their property. The commander Don Jacinto [Macasiag] had promised -to confer with the bishop about providing safety for these things, -but did not keep his promise; his illustrious Lordship therefore -commanded father Fray Gonzalo to go to talk with Don Jacinto in his -quarters. The father did not shun making these journeys, because -he lost no time on the road, hearing some confess, and baptizing -others, even of the Zambals themselves. At the same time he gained the -opportunity of seeing one of the champans of General Felipe de Ugalde -arrive at the bar; it had been sent to reconnoitre those coasts, -under the appearance of selling merchandise. Under the pretext of -looking at the goods, father Fray Gonzalo went aboard this vessel, -and informed the captain of the wretched condition in which they all -were. Nothing was gained, however, by this effort, as the champan, -on its return, was maliciously steered away from the place where the -commander was who had sent it; but the ecclesiastics were left with -the consolation that aid would soon come. - -The Zambals came, plundering and killing, as far as the slope of Baduc, -but they could not pass from that place to the province of Cagayán, -on account of the resistance made by Alférez Lorenzo Arqueros with -a troop of Ilocans and Cagayans. The bishop and the fathers were -well aware of the greedy anxiety of the Zambals to plunder the -valuables that were in the house of his illustrious Lordship--who, -hearing reports of the abominations, thefts, and murders which they -had committed in the churches, summoned them before him, and, when -most of them were assembled, publicly cursed and excommunicated all -those who should hereafter kill, or meddle with things belonging -to the churches or to his house. Immediately after this, a sermon -was preached to them by the father vicar-provincial, Fray Bernardino -Márquez, rebuking them for the evil that they did instead of keeping -the law of the Christians--for such were the greater part of the -Zambal army. They listened very attentively to the sermon, much to -the satisfaction of the bishop; and, as he always did when affairs of -importance came before his illustrious Lordship, he availed himself -of the Augustinian religious (especially of father Fray Gonzalo de -la Palma), on account of the secular clergy being unacceptable to -the Zambals. Nor is it to be doubted that not only the clerics but -his illustrious Lordship would have perished, if it had not been for -our religious, as is fully proved by letters written to the supreme -government by the illustrious Don Fray Rodrigo de Cárdenas. - -As soon as the coming of the Zambals was known, much silver belonging -to the churches, and much silver and gold of private persons, were -buried in different places; but on Wednesday afternoon the Zambals -began to open [these] tombs, until no silver or gold was left. Our Lord -granted that some of the church silver should afterward be restored; -but all the gold and silver of private persons was lost. Father Fray -Gonzalo asked permission of the Zambal leader, Don Jacinto, to dig -up the silver belonging to the church of Taguding; Don Jacinto gave -this, and promised that he would, for the father's greater safety, -assist him in person. He did so, as he had promised; but while they -were engaged in digging up the silver the Zambals rushed to the house -of the bishop, and pillaged whatever hampers and chests they found -under the house--with so much violence and clamor that the religious, -affrighted, took refuge in the apartments of his illustrious Lordship. - -[The eagerness of the Zambals for plunder soon induces them to send -the bishop and the priests to Santa Catalina, so that they may loot -the bishop's house and whatever of value remains in it. On the way -they see many corpses of Indians slain by the foe; the village of -Bantay is burned, only the church and convent, and a tiled house, -are left standing. Arrived at Santa Catalina, the Zambals who escort -the priests proceed to plunder and burn that village; and the fathers -are unable to procure any food until the next day, save a little rice, -and are compelled to flee for their lives from the flames--finally -spending the second day with no shelter save a tree, and no food save -what is given them by the Zambals from whom they beg it as alms.] - -In the afternoon came Don Marcos Macasián to notify the fathers of the -order given by his chief, Don Jacinto, that the bishop and the rest -who were with him should go on with the rebel army, which included -three hundred Ilocan Indians--some forced to join them, and others -who were traitors; counting these with the Pangasinans and Zambals, -the whole number was about three thousand. He brought some talabones -[93] in which the bishop and the fathers were accommodated--although -but poorly, on account of the few men available to carry them, and -the ill-will of the bearers. On this account, and so that they might -aid the bishop, who was in poor health, the religious and the priests -were reduced to traveling on foot over most of the route from Santa -Catalina to Narbacán--where it is necessary to go through the Agayayos, -which are certain cliffs very difficult of passage.... In the middle -of the [second] day they reached Agayayos, and at nine in the night -they entered Narbacán. At the entrance to this village the Zambals -had a skirmish with the Indians of that district, who, allied with -the Tinguianes, did all the harm that they could to the Zambals. So -daring were they that they seized and carried away one of the men -who were escorting the fathers, and, without his companions being -able to prevent it, the assailants cut off his head, and ran into -the woods. In this manner more than four hundred Zambals had already -died. Moreover, they had thickly planted the road from Narbacán with -sharp stakes, in order that the Zambals might not use it; and for -this reason the fathers suffered greatly, because they traveled on -foot. As soon as they arrived at Narbacán, they notified the native -governor [gobernadorcillo], (who was the father of the traitor Don -Juan de Pacadua), who gave the fathers sufficient cause to fear; for -between him and his blacks he held the fathers fast, unwilling to let -them go, by saying that he preferred that they should be entertained -in his own house, which was quite spacious, and not in the convent, -which was ill supplied. The fathers would not go anywhere except to -the convent, and thus the contest lasted until the arrival of the -bishop; he also insisted on going to the convent, with which they -gained their point; and the captain of the village went with them, -to escort them and light the way. They arrived at the convent, where -they found not even water to drink; then the father went out to get -some, and to find also a little rice [morisqueta] for the bishop, -of which he was in great need. - -On the following day, January 31, the entire Zambal army encamped in -Narbacán; it had been awaited by the leader, Don Jacinto Macasiag, -who had been detained in Vigan by his plan of attacking a champan -sent by Don Felipe de Ugalde with more than twenty soldiers. Don -Jacinto returned to Narbacán, without having been able to carry out -the intention which had delayed him; and found at Narbacán a letter -from his kinglet, Don Andrés Malóng. The latter informed him of -the arrival of the Spanish forces in his kingdom, for which reason -Don Jacinto must make haste to go there with troops under him, so -that they and his own men might together put an end to the "Spanish -rabble;" and he must carry thither with him the Indian chiefs of the -villages that they had conquered, so that these might be witnesses -of the rebels' valor against the Spaniards. Many were the letters -and papers written by that infernal monster to all the Indian chiefs -in all the provinces; and in the last ones written to Don Jacinto -Macasiag, which the bearers concealed without giving them to him, he -ordered Don Jacinto to burn all the villages with their churches and -convents, and to retreat to the woods with the Zambals, since he had -already conquered the Spaniards. But the result was quite different; -for when he wrote it Don Jacinto had already fled and taken refuge -in the hills, and the Spaniards were pursuing him. - -When the Zambals saw the letter from Malóng, they began to clamor -against the natives of Narbacán, on account of the injuries which they -had received from the latter; and they swore that for this cause they -would kill them and burn their village. But they did not fulfil the -latter threat, nor dare to carry out the first, not only because the -Indians had concealed themselves in the woods, but on account of the -fear that the Zambals had conceived of them--especially of the Indian -who led them in battle, named Don Felipe Madamba, a native of the -village of Bringas; he was so loyal to his Majesty, and so valiant, -that he dashed alone, on horseback, among the Zambals and Calanasas, -cutting off their heads, without any one being able to resist him. He -was able to escape from these affrays, but his horse and he were -covered with the arrows which they shot at him, although not one of -these caused him any injury worth mention. - -On the same day (that of St. Ignatius the martyr), the army of the -Zambals set out to go to Pangasinán, leaving part of the village of -Narbacán in flames; the fathers, having compassion for those people, -entreated the leader, Don Jacinto, to order his men to put out the -fire. He did so, by a public order; and immediately they extinguished -the flames. Litters and carriers were already provided for the bishop -and the fathers, that they might follow the army; but they all, with -one voice and opinion, told the guards that they would not depart -from Narbacán, even though it should cost them their lives. When the -guards perceived their firm resolution, they notified their chief, Don -Jacinto Macasiag, who was willing that the fathers should remain; but -when this decision was learned by Gumapos, who had marched ahead, he -commanded his arquebusiers to go there and slay the bishop and all the -ecclesiastics. They would have carried out this order, if Don Marcos -Macasián had not dissuaded Gumapos from it--the latter saying that -the fathers did not serve in the army, and that they were more of a -hindrance than anything else, and it was therefore better to kill them. - -[On the third day after the departure of the enemy, the people of -Narbacán return to their homes. The bishop is accidentally hurt, -and Fray Bernardino becomes ill--both cases being aggravated -by the sufferings which they endured while in the hands of the -Zambals.] Generals Francisco de Esteybar and Felipe de Ugalde were -in Pangasinán, uncertain in what part of the country the enemy might -still be, in order to send thither their forces; for, although General -Ugalde had sent two champans to reconnoiter the coasts of the provinces -of Ilocos and Cagayán, they had not returned with their report. By -land, he had no letter from either the alcaldes or the religious -of those provinces. With this, and the assurances of the fathers of -St. Dominic in the province of Pangasinán that those of Ilocos and -Cagayán were free from enemies, the commanders were perplexed, and -almost determined to withdraw their forces from those provinces. Our -Lord permitted that, the champan in which Alcalde-mayor Don Alonso de -Peralta and the father visitor Fray Juan de Isla were sailing having -landed at Bolinao, they should learn there how the Spanish armada was -in Pangasinán; accordingly, they directed their course thither, and, -having arrived, found the commanders and related to them the wretched -condition in which that province of Ilocos was left. In consequence of -this information, Francisco de Esteybar at once gave orders that the -army should set out for that province. Before Francisco de Esteybar -departed from Binalatongan, he left the place fortified, with a -stronghold in the court of the church; it had four sentry-posts, -four pieces of bronze artillery carrying four-libra balls, and four -officers--Captains Don Alonso Quirante, Juan Diaz Ibáñez, Don Juan de -Guzmán, and Nicolás Serrano. As chief commander he left Sargento-mayor -Domingo Martín Barrena, with some infantry--Spaniards, Merdicas, and -creole negroes [criollos morenos]. The alcalde-mayor returned in his -champan to Vigán, and fathers Fray Juan de Isla and Fray Luis de la -Fuente marched with the Spanish army, which on its way reached the -village of Santa Cruz. The Zambals left Narbacán, and, reaching the -village of Santa María, sacked and burned it, as well as the convent; -they did the same at San Esteban and the village of Santiago--to -whose patron [i.e., St. James] was attributed their failure to burn -the church, although they set fire to it. They burned and plundered -the villages of San Pedro and Candón, going from the latter to that of -Santa Cruz. There they learned that the Spaniards were at Santa Lucía; -then they collected many of the valuables and cloths which they had -plundered and set fire to them, and they set out in search of the -Spaniards, who also were coming with the same object. The latter, -ignorant of the enemy's proximity, learned of it by an accident; this -was, that father Fray Juan de la Isla, having pushed ahead of the -Spanish army, encountered a party of Zambals, from whom he escaped -by a miracle. Father Fray Juan warned the Spaniards of the Zambals' -approach, and they forthwith set out to fight the enemy. The armies -came into sight of each other between the villages of Santa Cruz and -Santa Lucía, and General Francisco de Esteybar at once commanded that -the signal for attack be given. The Zambals twice engaged our men, -with fierceness and loud shouts; but they were finally conquered -by the Spaniards--more than four hundred Zambals being killed, -and the greater part of their force taken prisoners. One of these -was Don Pedro Gumapos, holding in his hand the staff of the bishop, -thus being fulfilled what the holy prelate had prophesied to him. - -The victory completed, Francisco de Esteybar withdrew with his army to -Namacpacán, where he had left Captain Simón de Fuentes with a division -of the army; they took with them Gumapos and many other prisoners, -and afterward sent them to Vigán. There, in company with others, they -hanged the rebel leader, and after his death cut off that sacrilegious -hand, which was fastened near the house of the bishop. The loss of the -Spaniards was very small, but a circumstance worthy of admiration was -noted; it was that, not only in this battle but in other encounters -which had occurred, all those of the Zambal army who were slain lay -face downward, and all the dead of the Spanish army had their faces -turned upward--as if by this God had chosen to show that the Zambals -died under the curse and excommunication of the bishop. On account of -this so fortunate success, Generals Francisco de Esteybar and Felipe -de Ugalde talked of returning to Manila, believing that now everything -was quiet; but information came to them of the new uprising by the -Indians of Bacarra, and Francisco de Esteybar at once ordered the army -to march to that village. The manner in which those Indians revolted -is as follows: I have already pointed out the multitude of letters -and documents which the usurping king Malóng wrote [to the leading -men] everywhere--more especially to Don Juan Magsanop and Don Pedro -Almazán. The latter was a very rich chief, a native of the village -of San Nicolás (then a visita of Ilauag), and so bitterly hostile to -the Spaniards that he kept in his house as many pairs of fetters as -there were fathers and Spaniards in the entire province, in order to -fasten these on them when he should have opportunity. This Don Pedro -Almazán formed an alliance with Don Juan Magsanop, a native of Bangi, -a visita of the village of Bacarra; and with Don Gaspar Cristóbal, -headman of Ilauag, and a native of that village. The former, in order -to make sure of Don Gaspar Cristóbal, asked him for his daughter, to -marry her to his own oldest son; and these three Indians, as being so -influential, continually stirred up others to join their conspiracy, -and called in the Calanasa tribe to aid them. - -The Calanasas were heathen barbarians who lived in the clefts of -the mountains and other rocky places, and their only occupation was -the killing of men and animals. Feeling safe with such aid as this, -the leaders of the conspiracy undertook to make Don Pedro Almazán -king of the province of Ilocos, and they swore allegiance to his son -as prince; the latter celebrated his wedding with the daughter of -Don Gaspar Cristóbal, as they had agreed. In order that the [former] -function might be celebrated with all solemnity and not lack what was -requisite, they plundered the church in the village of Ilauag, and -with the crown which they took from the head of the Queen of Angels -(who is venerated in that church) they crowned Don Pedro Almazán -as king and the married pair as princes. All these proceedings were -carried on so secretly that they could never be traced; and in this -condition of their plot the letter of Don Andrés Malóng found them, -in which he notified them that he had conquered the Spaniards. As -now they were free, in their own opinion, from that danger, and safe -from the Zambals, who were on their march from Pangasinán, it seemed -to them now time to bring to light their depraved intentions. Before -doing so, Don Juan Magsanop wrote from Bacarra a letter to Don Gaspar -Cristóbal, in which he asked what opinion the latter had reached, and -that he be informed of it. The reply which Don Gaspar Cristóbal gave -was to take a fagot of reeds in his hand, and himself set fire to the -church in Ilauag; and he ordered the bearer of the letter to carry -back that reply. When this was known to Magsanop, he made himself -known, with banners displayed, at Bacarra at the end of January, -1661, and sent word to the Calanasas to come down with all speed -to his aid. In the rebel league were joined the villages of Pata -and Cabicungán, administered by the fathers of St. Dominic, their -minister at that time being father Fray José Santa María; hearing -the tumult and the shouts of the rebels, he went out of the convent, -against the advice of a Spaniard (whose name is not known) who had -taken refuge in it. Father Fray José persisted in his resolution, -but as soon as the rebels saw him many attacked him; and, piercing -him with many javelins they cut off his head, and with great delight -went to sack the convent. They made the attack by way of the church, -the doors of which were locked; but the brave Spaniard, now bereft -of the father, when he heard their clamor from within fastened all -the windows and doors that he could reach, and loaded two guns that -he had inside. The servants of the father who had remained there -kept loading the guns for him, and, aiming through some loopholes or -apertures, they allowed the multitude to come close to the building, -and then fired, without a shot failing to hit. He accomplished so much -that the rebels, persuaded that some company of soldiers were inside -the church, retreated without executing their purpose of sacking and -burning the church and convent. - -On the first of February this melancholy tidings reached the village -of Narbacán, where there were nine religious of the order of our -father St. Augustine, exchanging congratulations and expressions -of joy over the freedom that they were beginning to enjoy with the -departure, that day, of the Zambal army. All their joy was changed into -sadness and perplexity by the news of what had occurred at Ilauag; -but the one who felt this most was father Fray José Arias, at that -time prior of the village of Bacarra. [Feeling that duty calls him -to go back, there, he does so, although against the entreaties of -his brethren. His people welcome his return, but at the news that the -Calanasas are approaching all take to flight, carrying the friar with -them; but later they leave him in the house of a native helper. "The -streets were full of rebels and Calanasas, who with loud shouts -and yells acclaimed Don Pedro Almazán as king, and threatened all -the Spaniards with death." Fray José and the helper plan to escape -by night, but an envoy from the rebels warns the latter to drive -the friar from his house, or they will kill him and his family; -frightened at this, he carries the father to another house. "In a -little while Don Tomás Bisaya, one of the heads of the conspiracy, -sent a mulatto named Juan (who had been a servant of the fathers) -with some men, and an order to Fray José to enter a petaca [94], -so that he could escape to the village of Ilauag." He does this, -and the party set out for that village; but on the way they meet a -party of rebels, who kill the father, cut off his head, and carry -it to Magsanop. Diaz here copies the relation of this affair which -was sent to the Augustinians throughout the province, a letter from -the provincial, Fray Diego de Ordás, citing the account sent to him -by Bishop Cárdenas. "Magsanop and the other tyrants celebrated this -victory, all drinking from the skull of the venerable father, which -served in their barbarous proceedings as a precious vase.... After -several days his head was ransomed, and interred with his body."] - -The army of General Francisco de Esteybar marched to Bacarra, but the -first to arrive was Lorenzo Arqueros, with a detachment of more than -a thousand men, Ilocans and Cagayans; the rebels and the Calanasas, -not daring to face these, retreated with all speed to the woods, but -Lorenzo Arqueros did not fail to search for them, in whatever places -they had concealed themselves. He seized Magsanop, who, angered at -seeing himself a prisoner, drew a dagger and killed himself with it, -a worthy punishment for his sacrilegious perfidy. Don Pedro Almazán, -who had taken horse to flee, burst into a fury, and died raging; -[95] and all his children met wretched deaths. - -General Francisco de Esteybar arrived with all his army at the village -of Bacarra, but Lorenzo Arqueros had it already reduced to quiet, so -that the general had nothing to do, except to order that a fort be -built in Bacarra and garrisoned with soldiers, so as to secure the -province from other disturbances. General Sebastián Rayo Doria gave -orders for the execution of the commission which he bore, by agreement -of the royal Audiencia, to administer justice to those who were most -guilty; his military judge was Licentiate Don Juan de Rosales, and -the notary was Nicolás de Herrera, who began their official duties, -bringing legal proceedings [against the rebels]. The penalties of -justice were inflicted as follows: In Vigán, Don Pedro Gumapos was -shot through the back, and afterward the hand with which he took -the staff from the bishop was cut off; and Don Cristóbal Ambagán, -Don Pedro Almazán, Don Tomás Boaya, [96] Don Pedro de la Peña, and -others, to the number of sixteen, were hanged. In Binalatongan was -erected a square gallows, as in Vigán, and the following were hanged: -Don Melchor de Vera, Don Francisco de Pacadua, Don Francisco Along, -and Don Jacinto Macasiag; a Sangley mestizo, named Domingo Isón, -although he said that he died innocent; a man of half-Malabar blood, -named Lorenzo; and others, to the number of fourteen. It is quite -remarkable that, when the sacristans were in the [church] tower with -orders from the father ministers to toll the bells as soon as each of -those who were hanged was dead, when it came to the turn of Domingo -Isón they rang a peal instead of tolling, without having had an order -for it; in this it seems as if the divine Majesty chose to demonstrate -his innocence, as it was afterward ascertained. They promptly shot -Don Andrés Malóng, placed in the middle, seated on a stone; and this -was the end of his unhappy reign in Pangasinán. Afterward, in Mexico, -punishment was inflicted on Don Francisco and Don Cristóbal Mañago, -who were shot; and some were hanged--Don Juan Palasigui, Don Marcos -Marcasián, Sargento-mayor Chombillo, Supil and Baluyot of Guagua, -the amanuensis, and many others. José Celis, the lawyer, was carried -to Manila, where he was hanged. After these executions, Licentiate -Manuel Suárez de Olivera, the senior advocate of the royal Audiencia, -printed a treatise against Don Juan de Rosales, in which he condemned -the excessive rigor of these punishments. This was answered by Don -Juan de Rosales with another pamphlet--very learned, which also was -printed--whose theme was Feci judicium et justitiam, non tradas -me calumniantibus me, drawn from Psalm 118, [97] justifying his -proceedings to the satisfaction of those who were free from prejudice. - -Thus was quenched that infernal fire which kindled discord in the -hearts of the natives of the provinces of Pampanga and Pangasinán, -and of the Indians of the village of Bacarra in Ilocos--a fire -which threatened to consume the peace and obedience of the other -provinces of these islands, whose people were on the watch for its -outcome, in order to declare themselves [rebels] and prove Fortune, -and to gain what seemed to them liberty. But this would have been, -quite to the contrary, their entire perdition; for, escaping from -their civilized subjection to the Spaniards, they would have fallen -back into the barbarous tyranny of their own people--which, like -chips from the same log, [98] is what most hurts, as experience -shows; and the natives themselves know this. They were continually -experiencing this in the tumult in Pampanga, for the tyrannical acts -and the extortions which they suffered from the principal leaders of -the revolt were more grievous than those which they experienced or -could fear from subjection to the Spaniards. So true is this that -in the village of Guagua it was said by an old chief who survived -that time, named Don Pedro Anas, that so great was the confusion -and lawlessness, and so tyrannical were the leaders of the outbreak, -that if the governor Don Sabiniano Manrique de Lara had not come so -promptly with his troops, the Indians themselves would have gone to -Manila to make their submission at his feet; some of them could not -unite with the others, and, although all desired liberty, they did -not work together to secure the means for attaining it, and therefore -they experienced a heavier [yoke of] subjection. And among the peoples -whom God seems to have created that they may live in subjection to -others who govern them with justice and authority are those of these -Filipinas Islands; for when the Spanish arms conquered them with so -great facility they were living without a head, without king or lord -to obey--being only tyrannized over by him who among them displayed -most courage; and this subjection was continually changing, other men, -of greater valor and sagacity, gaining the ascendency. - -Nor was the least cause of their reduction the diligent efforts -of the religious who were ministers in these provinces, with their -notable assiduity in preaching to the natives and exhorting them, -with the arguments that we have already stated; and in this task they -suffered the greatest hardships and dangers to life. In the province -of Ilocos, fathers Fray Bernardino Márquez, Fray Gonzalo de la Palma, -Fray Luís de la Fuente, and Fray Juan de Isla. In Pampanga, the -following fathers were very prominent in the reduction: in Bacolor, -Fray Francisco de Medina Basco; in Guagua, Fray Luís de la Vega; in -Lubao, Fray José Botoño; in Mexico, Fray José Cornejo; in Candaba, -Fray Pedro de Eguiluz; in Apalit, Fray José de Tapia; in Macabebe, -Fray Enrique de Castro; but, more than all, Fray José Duque and Fray -Isidro Rodríguez, whose authority among the natives could overcome -the greatest difficulties. Information to this effect was given to the -royal and supreme Council of the Indias by Don Sabiniano Manrique de -Lara himself, in Madrid, after his return from his government in the -year 1667--when father Fray Isidro Rodríguez was at the same court as -procurator for this province, soliciting the numerous mission which -he conducted hither, and in which I came, the least of its members. - -[Notable among the losses and injuries caused by the Zambal raid -was the death of the bishop of Nueva Segovia, Don Fray Rodrigo de -Cárdenas, of whom Diaz gives a biographical sketch. He died at Manila, -early in May, 1661.] - - -In Otón (Panay); 1663 - -[As related by Diaz in his Conquistas, pp. 640-644.] At the time when -this conflagration [99]--which threatened to destroy what Spanish -constancy had gained in these islands during a hundred and ten -years--had just been extinguished, another and new one began to burn -in the province of Ogtong in Pintados; and, if timely measures had -not been taken to check it, this one would have caused greater ravages -than the previous rebellions in the provinces of Pampanga, Pangasinán, -and Ilocos. This entire province is in charge of our religious. We -have in it eight convents and doctrinas--Antique, Guimbal, Tigbauan, -Ogtong, Jaro, Dumangas, Laglag, and Pasig [100]--which belong to -the jurisdiction of the alcalde-mayor who resides in Iloilo, where -there is a good supply of artillery, with two companies of Spaniards, -and one of Pampangos. This province and that of Panay are united in -one island, yielding a great abundance of rice; it is the Sicilia -of Filipinas for its fertility, and also resembles that island in -its extent, and in having three promontories such as gave it the -name Trinacria. This island is called Panay, so even its name suits -it; for in it there grows so great an abundance of rice, which is -the bread of this country. It contains two provinces, governed by -two alcaldes-mayor--that of Iloilo, already mentioned, and that of -Panay; the latter rules over nine large villages. Of these, six are -in charge of the order of our father St. Augustine--Capiz, Panay, -Batan, Mambusao, Dumalag, and Dumarao; [101] two are administered -by secular priests, Aclán and Ibahay; and the island of Romblón -is a doctrina of the discalced religious [i.e., Recollects] of our -father St. Augustine. [Diaz here refers to the description of Panay -and the Augustinian houses therein which is given by Medina, and to -the foundation of their convent at Laglag. [102]] This ministry and -doctrina comprises five visitas and dependent churches: two on the -river that is called Araut, named Sibucao and Sumandig; and three -in the mountains, Misi, Camantugan, and Malonor. These were a cruel -and rude people, and greatly addicted to superstitions and heathen -rites on account of living so separated from intercourse with the -gospel ministers--who throughout the year share, in their turn, -in the instruction and administration of these visitas. It cost -the first religious many hardships to tame these mountaineers and -instruct them in the holy faith; for what they gained with the utmost -toil in a week was dissipated during the absence of the religious -from their ministry. The village of Malonor always had disguised -babaylanes--which is the same as "priests of the demon," by whose -direction the sacrifices which they made proceeded. They offered up -swine, birds, and various kinds of food produced by the ground; and -held solemn drinking-feasts--the main purpose of the universal enemy -[of souls], since from this vice resulted many acts of lewdness and -[other] abominations, all which tended to the perdition of their souls. - -The prior and minister of that district in this year of 1663 was -father Fray Francisco de Mesa--a native of the city of Manila, -[103] and who had professed in our convent of San Pablo; a religious -of great virtue, and most zealous and diligent in fulfilling the -obligations of his office. In the visita of Malonor there was at this -time a malicious Indian, a noted sorcerer and priest of the demon, -who lived in concealment in the dense forest; and there he called -together the Indians, telling them that he was commanded by the -nonos--who are the souls of their first ancestors who came over to -people these Filipinas--in whose name he assured them that the demon -had appeared to them in trees and caves. This minister of Satan was -named Tapar, and went about in the garb of a woman, on account of the -office of babaylán and priest of the demon, with whom they supposed -that he had a pact and frequent communication. Moreover, he wrought -prodigies resembling the miracles, with which he kept that ignorant -people deluded. - -With these impostures and frauds Tapar obtained so much influence that -the people followed him, revering him as a prophet, and he taught -them to worship idols and offer sacrifices to Satan. Seeing that he -had many followers, and that his reputation was well established, -he made himself known, declaring that he was the Eternal Father; -and he invented a diabolical farce, naming one of his most intimate -associates for the Son, and another for the Holy Ghost, while to a -shameless prostitute they gave the name of María Santisima ["Mary -most holy"], as the name of Mary had been given her in baptism. [104] -Then he appointed apostles, and to others he gave titles of pope -and bishops; and in frequent assemblies they committed execrable -abominations, performed with frequent drinking-bouts, in which there -were shocking fornications among the men and women, both married and -unmarried. This debauchery ended with the sacrifice to the demon, -who, they said, gave them replies, although confused ones; but all -were for their greater perdition; at other times, they believed, -the demon appeared to them in various forms. All these things were -done in the most retired part of the mountains, which there are very -craggy. For a long time this infernal epidemic remained concealed; -but finally spread as far as the visitas of the villages of Jaro and -Pasig, although those who were infected by it were not so many there as -in the village of Malonor, where the morals of those wretched people; -deluded by the demon, were more corrupt. - -Father Fray Francisco de Mesa received word of the unhappy condition -in which were the souls of those parishioners of his; and, knowing -that that cancer, which was spreading so far, needed to be severely -cauterized, he gave information of all this to the purveyor-general of -Pintados, the alcalde-mayor of that province, Admiral Pedro Duran de -Monforte--a valiant soldier, whom we have mentioned in this history at -various times. That officer, with the promptness that was necessary, -sent Captains Gregorio de Peralta, Nicolás Becerra, and Francisco -Duarte, and Adjutants Pedro Farfán and Pedro Brazales, with some -Spaniards, Pampangos, and Merdicas from Siao (which is an island of -Maluco)--a brave people, but cruel, which is a vice of cowards. - -While the people were on their way to the village of Malonor, father -Fray Francisco de Mesa decided to risk the attempt to prove whether he -could through his preaching persuade them to accept better counsels, -and, repentant, to put an end to that abominable farce of apostates; -for it seemed to him that he would not fulfil his obligation if he did -not make this endeavor. He encountered much opposition from the chiefs -of the village of Laglag, who were not accomplices in the sedition -by those of Malonor; but with intrepid courage to confer with the -rebels. He reached the village and sent word to them to assemble in -some convenient place, where he would go to discuss with them what -concerned the deliverance of their souls, in case they were unwilling -to come to the place where father Fray Francisco was. They replied -"that they would not go out of the place where" (on account of its -being rugged) "they had taken refuge for the sake of their safety--not, -however, for fear of the Spaniards, whom they esteemed but lightly, for -they themselves were accompanied by all the Holy Trinity, the Blessed -Virgin Mary, and all the apostles, who would defend them by working -miracles." They also said that they did not need father ministers, -because they had popes and bishops and priests who could minister to -them in their own way, although it was very different from that which -the fathers used; and "that Fray Francisco should be content with this, -that they did not undertake to do harm to the other Christians who, -deluded, followed him--although they could do these much harm with -the power of God the Father, who assisted them"--and in this fashion -they uttered other execrable blasphemies. - -Father Fray Francisco, grieved at the perdition of those souls, -with intrepid heart determined to go to the place where the rebels -were (which was almost inaccessible on account of its ruggedness), -where they had erected a shed which served them as a temple in which -to offer their sacrifices to the demon and to hold their infamous -assemblies. But he did not venture to do so, being dissuaded by the -peaceable Indians of Laglag, and by Fray Martín de Mansilla, the -prior of Pasig; for that would be to search imprudently for danger, -without hope of accomplishing even the least good, since the people -of Malonor were so obstinate. The prior told him that it was better -to wait for the coming of the Spaniards. But this was not enough to -prevent him from going to the said Laglag. [105] - -The father arrived, very late in the day, at the house which he had -in the village, close to the church, with the intention of obtaining -better information regarding the condition of those misguided people, -so as to see if he could make any endeavor for the good of their -souls. In case he could not do so, he intended to return to Laglag -the next day, and there await the coming of the Spaniards. The -rebellious apostates consulted the demon as to what they should do; -and in consequence resolved to put Father Francisco to death; and they -proceeded to carry out this decision. It was about midnight when they -all came down to the village in a mob; and some surrounded the house, -which was made of bamboo, and others began to thrust their lances -through the openings in the floor, between the bamboos, wounding father -Fray Francisco, and uttering many abusive words. The father religious, -alarmed at his peril, sprang up intending to jump out at the windows, -as the house stood very low, not considering the greater danger of -this. As he leaped, the insurgents ran toward him, and received him -on the points of their lances; and all he could do was to reach the -cross which stood in the cemetery, next to the church. He embraced it -tenderly, and in this position received many lance-thrusts; and thus, -his arms flung round the holy cross, and uttering loving and devout -words, he rendered his soul to the Lord--to go, as we may piously -believe, to enjoy eternal peace. [106] The insurgents burned the -house and the church, but they did not dare to profane the body of -the venerable father, and retreated to the most secluded part of -those mountains. - -On the same day when the news that the apostates had killed the father -reached the village of Laglag the Spaniards and soldiers arrived whom -Admiral Pedro Durán had sent; and with them came the notary-public -of the province and Lorenzo Tallez Mucientes to make an investigation -[of the murder], although there was some delay in the arrival of the -alcalde-mayor, Pedro Durán, in person. Two days after the death of the -venerable father, they went to the village of Malonor, and found the -body of the venerable father at the foot of the cross--quite ruddy and -without corruption, and the blood dropping from it as if the murderers -had but that instant slain him (as the notary Bernabé López has assured -me at various times); and it remained in the same incorruption, and -without the blood coagulating, until the third day, when they buried -it in the church of Laglag. Pedro Durán proceeded, as both a soldier -and a judge, to search for the aggressors; and a considerable time -after the death of the venerable father, and after many endeavors, and -having employed adroit spies, the Spaniards seized the principal actors -in the diabolical farce. Others defended themselves and were slain; -but their corpses were brought in, and carried with the criminals to -the port of Iloilo. There justice was executed upon them; they were -fastened to stakes in the river of Araut, [107] and the body of the -accursed woman who played the part of the Blessed Virgin was impaled -on a stake and placed at the mouth of the river of Laglag. - - -In Otón; 1672 - -[This is related by Diaz in his Conquistas, pp. 696-697.] - -The spirit of discord also roamed through the mountains of the province -of Ogtong in the island of Panay, causing a disturbance which had an -aspect more ridiculous than serious; and if I have concluded to set it -down here it is only to show the pliability of disposition in these -Indians in believing every new thing, even when it is groundless, -simply because fear persuades them to believe whatever is inimical -to the Spaniards, and especially if it is to their discredit. In -the villages of Miagao and other visitas of Tigbauan, the collector -of tributes for the king was a soldier born in Nueva España, of a -merry and jesting disposition; he without heeding what would result, -told among the Indians this exceedingly absurd story: "That the king -of España had gone out to the seashore for recreation, so heedless -of danger and so lightly attended that he had been captured by some -Turkish galleys that landed at that shore, and had been carried -away to the court of the Grand Turk, who demanded for his ransom an -enormous number of slaves; and that to comply with this demand he -had sent many ships, which were to carry all the natives of that -province to him, so that he could deliver them to the Turks." The -soldier told them that several ships had come for this purpose, which -were already in the harbor of Iloilo; and that the alcalde-mayor -Don Sebastián de Villarreal and other Spaniards had to go with the -ships, in order to make this delivery. This foolish and so perverse -story was so thoroughly believed by the Bisayan Indians [108] that -it caused a great disturbance and commotion among the inhabitants -of the villages of Tigbauan, Miagao, Guimbal, and their visitas--so -that, abandoning their homes and villages, they fled to the woods -without concerted action, publishing the story that the Turks were -already close by to seize them, and would carry the natives to their -king as prisoners. The father ministers, as being nearest to them, -experienced great perplexity, not being able to bring back the -fugitives, as they did not know the cause of their disturbance; for -when the natives perceived any religious they only took to flight, -crying out, "Turks!" and thus the villages were being depopulated. - -When the said alcalde-mayor learned this, he gathered all the soldiers -that he could find, and reënlisted many veteran soldiers; and, in -company with the father ministers Fray Marcos Gabilán, Fray Marcos -González, and Fray Agustín de Estrada, he set out with all speed to -see if he could check the disturbance; for he did not know of the -falsehood uttered by the demon through the lips of the soldier. But -this measure tended to fan the flames and to give further confirmation -to that lie; they found, therefore, the villages deserted, and feared -that this was a general rebellion. At last, the absurd cause which -had influenced the natives was ascertained; and in a conference of -the father ministers and the sensible Spaniards they chose the more -prudent measure of withdrawing the troops, and allowing the natives -to be undeceived by the course of events. The soldier, who must have -been more knave than dolt, succeeded in concealing himself so well -that nothing was known of him for a long time, because he left the -island. The end of this revolution was, that gradually the Indians -became undeceived, and ascertained that the whole thing was a lie; -and through the agency of father Fray Agustín de Estrada, of whom -they had a very high opinion, they were pacified, and brought back -to their villages and homes. This is written only that some idea may -be formed of the readiness with which these natives believe any lie; -and the difficulties experienced by the religious who live among them -as ministers, and the danger to the lives of the fathers if the demon -concocts some fiction which, like this, is to their detriment or to -the discredit of the Spaniards. - - -In Playa Honda; 1681 - -[From Diaz's Conquistas, pp. 747-748.] - -The governor, Don Juan de Vargas, in view of the many ravages, -murders, and thefts which the revolted Zambals of Playa Honda -had committed--infesting the road from Pangasinán to Ilocos, -and harassing the adjoining villages that were subject to the -Spanish dominion--determined to curb their audacity by some exploit -which would inspire them with fear, and to restrain for the future -their insolence and daring. For this purpose he sent Captain Alonso -Martín Franco and Captain Simón de Torres, with a suitable number of -Spaniards, Pampangos, and Merdicas (who are Ternatans and Malays), -and gave them the orders that were desirable for the success of so -useful an expedition--that Simón de Torres and Alonso Martín Franco, -each with half of the soldiers, should go in opposite directions, -beating the woods, and fighting with any Zambals whom they might -encounter. They did so, compelling the rebels to retreat as far as -the place where their companions were; and on St. James's day the -two captains joined their forces, the signal being the discharge of -three exploding rockets, and fought with the Zambal insurgents. They -carried out their orders and fought against these enemies, who are -indeed a warlike people, and killed many of them, not without some -loss of our men. Their leader was a valiant Zambal named Tumalang, to -whom the inhabitants of those mountains rendered obedience; this man, -seeing the death of an associate of his in whom he greatly trusted, -whom Alonso Martín Franco had slain, and influenced by some higher -feeling, declared that he wished to be a friend of the Spaniards, -and with his people to establish villages where he would be under -Spanish rule. A very convenient location was set apart, and therein -was founded a handsome village called Nueva Toledo, and some others -near a fort that is called Pignamén, [109] which Don Manuel de León -ordered to be founded--in which, by order of the governor, Captain -Alonso Martín Franco remained as commandant, with a larger garrison; -and this fort has been most efficacious for averting such losses as -they then experienced. Chief Tumalang received holy baptism, and was -named Don Alonso; and he declared that it was he who had cut off the -head of Don Felipe Ugalde, [110] whose skull he had in his possession -as a trophy. This he surrendered to Martín Franco, that he might bury -it in consecrated ground. The command of this fort is today an office -that is conferred on a very meritorious officer; he has jurisdiction -in all those villages of Playa Honda, and appoints in them governors -who administer justice, as do the alcaldes-mayor of these islands in -their [respective] provinces. - - -In Zambal villages; 1683 - -[The following account is taken from Salazar's Hist. de Sant. Rosario, -pp. 300-311. It was a revolt against ecclesiastical authority, -and would have ended in the liberation of the Zambals from all -Spanish rule, had they not been in awe of the fort and garrison -of Paynauen. Salazar's relation is interesting in regard to native -character and missionary methods.] - -There was in the village of Balacbac an Indian chief named Dulinen, -to whose following belonged a great part of the village; although -he came down [from the hills] to live in a settlement, it was more -from worldly considerations than from affection for a Christian mode -of life, and he therefore left in the mountains all his valuables, -and a nephew of his for a guard over them. This was learned by an -Indian named Calignao, who went to the mountain and slew the nephew -of Dulinen--who, incensed at this, urged his followers to go with him -to the mountain to avenge the death of his nephew. When this came -to the knowledge of the servant of God, [111] he made every effort -to prevent this flight, and although he restrained some of them he -could not entirely prevent it; accordingly, that chief went back to -the mountains, followed by seventeen families. The commandant of the -fort at Paynaoven [sic], when he learned of this departure, attacked -the chief and his followers, and burned down the village of Aglao, -of which the murderer Calignao and the said chief were natives, and -which was near that of Balacbac, where at that time all lived. The -said Calignao had many kinsmen, and, in order that these might not go -away and flee to the mountains, father Fray Domingo endeavored to gain -their good-will; he asked the commandant for a commission as adjutant -for Calignao, which the commandant immediately gave him--adding, -to pacify the Indians, that the killing by Calignao had been done -in compliance with a command by the government that all those should -be killed who would not come down to the settlements, etc. With this -the men of Balacbac were calmed, but their quiet did not last long; -for a relative of Calignao named Dagdagan, who accompanied the -commandant and his soldiers, promised to attack the chief who had -fled. Entering the woods to carry out this plan, he went but a few -paces when he was slain by a Negrillo of the mountains; and, through -the mischief-making of a wicked Indian, his relatives believed that -the religious had occasioned this death. They assembled to celebrate -his funeral rites with much wine-drinking (a common usage among these -infidels); and their carousal resulted in an agreement to cut off -the head of the servant of God, for which exploit Calignao offered -himself, in return for the kind acts which father Fray Domingo had -done for him. And now that we have this evil man under consideration -[entre manos] it will be well to point out something of his life, -in order that what remains to be told of him may not afterward cause -surprise. Thomas Calignao was a native of the village of Aglao, -distant two leguas from Balacbac, and was a Christian from his -childhood--although of Christian he had only the name; for his life -and habits were worse than those of a heathen. He never heard mass, -or made a confession; he observed neither human nor divine nor even -natural law; for his only endeavor was to cut off heads--even if they -were those of children or women--without further cause or motive than -his craving to kill for the sake of killing. On account of these and -many other sins, the commandant often intended to put him to death; -but he did not carry out this purpose, through the intercession of -father Fray Domingo, for the servant of God said (and not unjustly): -"If you kill this man, who has so large a following, many will return -to the mountains; but if he is reclaimed to an upright life he will -bring in and convert many Cimarrons, and can be very helpful to us in -our ministry." For these and other reasons, and for the salvation -of that soul, father Fray Domingo made every effort to convert -Calignao to a good life--now with advice, now with kind acts, again -with examples, flattering words, and promises, and sometimes with -threats--[telling Calignao] that unless he mended his ways, he would -leave the commandant to do his duty. None of these methods sufficed to -reclaim him, for, even when it seemed as if he were somewhat softened, -if they summoned him to hear mass he became indignant, and heard it -while seated and smoking tobacco (an impropriety unheard-of in this -country); and if the father commanded him to kneel he was inflamed -with anger and excitement--most of all, when the father commanded him -to come for instruction in the [Christian] doctrine, his ignorance -of which made him so bad a Christian. Father Fray Domingo, seeing how -little attention Calignao paid to his counsels, availed himself of his -relatives and other influential persons, in order that they might bring -him to reason and to decent living. But all this was lost time, for -besides not hearing mass on the feast-days, or attending instruction -(as all did), all that he cared or watched for was to kill others -and become drunk; and although he did this, as he thought, in secret, -other persons told it to father Fray Domingo, who rebuked him for his -cruel acts and his persistence in his evil ways. From this arose the -hatred and ill-will which Calignao entertained for the servant of God; -and in order to remove him thus, and not have in future any one who -would rebuke him, he now offered to cut off the father's head. - -On a certain occasion Calignao killed a poor woman; and as the -aggressor was unknown, as this happened in a hidden place, father -Fray Domingo undertook, in order to learn who did it, to use the -stratagem of feeling the pulse of every person in the village. All -agreed to this, except Calignao, who, being present at this trial, -escaped and fled to the woods for several days. Soon returning thence -to the village, he went about visiting his relatives; he told them -that he was going to the mountains, not to return; but that, before -he went away, he must cut off some heads. He thereupon went to the -house of an Indian, a nephew of the woman whom he had murdered, and in -order to kill him unsheathed the ygua, which is worse than a butcher's -knife; but the Indian, who was seated, seized his dagger in his hand, -and remained thus, quietly--at which Calignao was afraid, and did not -dare to carry out his purpose. At the noise of this, all the people -hastened thither, as did father Fray Domingo, who, seeing the perverse -Calignao in the mood for cutting off heads, said to him: "Come here, -thou wicked man. Are not the murders that thou committest at night -enough, without trying to kill in daylight, and in sight of all?" To -which he replied: "I am looking for thee, Father, for thee first of -all; do thou come here." Two Indians then approached to pacify him; -but all was in vain, for he was blind with anger and fury; and when -they tried to bring him to reason, he hastily went out and fled to -the mountains. Soon afterward he returned to the village, and, passing -in front of the convent at a time when the servant of God was at the -window, Calignao began to defy him, with both words and gestures; -but father Fray Domingo answered him: "Since thou knowest that the -religious do not kill, or carry arms, thou talkest thus--as thou -wouldst not talk or act with the soldiers." This made Calignao very -ugly, and, walking throughout the midst of the village, he declared -that he would not halt until he had taken the head from father Fray -Domingo; and no one dared say a word to him, because he was sheltered -by his relatives. The commandant of the fort, having learned of the -cruel and shameless acts of Calignao, sent seven Spanish soldiers to -guard father Fray Domingo, and ordered them to arrest or kill that -evil man; but, although they twice had the opportunity to do this, -the servant of God prevented it, and, most of the soldiers having -become sick, they returned to their fort without having accomplished -anything. The commandant, at this, ordered the headman of Balacbac -to seize or kill Calignao, who every day went in or out of the said -village; but he did not carry out this order, for all feared him and -showed him respect--rather, indeed, they watched over his safety. - -For more than three years the servant of God went about, inquiring, -with great solicitude into the idolatrous customs which the Zambals -had; and for this he availed himself of the boys--whom he assembled -together, and taught to read, and related to them the examples and -lives of the saints, bestowing on them presents and kindnesses, with -great affection. Then he questioned them as to the method and the -times in which their parents and elders practiced idolatry, and they -told him everything, with all details. This was especially true of -the boy Diego, whom father Fray Domingo baptized in Abucay; he was -a nephew of a priest of their idols, and was very well instructed -in our holy faith; and he was not suspected of telling the father -what conduced to the greater service and honor of God. Father Fray -Domingo charged the rest of the boys to keep this secret, so that their -parents should not flog them; and through fear of this they remained -silent, so that it was never known that the boys were the ones who had -revealed the practice of idolatry. Thus father Fray Domingo came to -know that the chiefs of the villages were the priests of the idols, -and that they found this profitable; for by [filling] this office -they obtained their food, and had the advantage in any controversy, -and, without this, they would fare ill. Also that the common people -were in great subjection and obedience to the said priests, who could -incite them to any daring act--especially since, as he was informed, -all the people in the province, both infidels and Christians, had been -bound by promise and oath not to reveal their idolatries, no matter how -many inquiries the father should make, even though they were ruined or -lost their lives by this silence. Accordingly the servant of God found -this undertaking very arduous, and foresaw that it would cost him many -hardships, and that he would in it expose himself to many dangers to -his reputation, and honor, and even to his life. Notwithstanding, -like another Elias, zeal for the honor of God flamed in him; and -laying aside all fear for what might come, he directed his efforts -and all his energies to the destruction of this infernal vice. - -When Lent came around in the year 1683, he began his war against -idolatry, having first commended to God this his undertaking. He -summoned to his presence each one of the idolaters, and said to one: -"Thou hast these and these instruments, and with them thou didst -offer sacrifice on such a day, in company with N. and N." [112] To -another he said: "Thou art a priest of so many idols, and for these -thou hast so many implements, kept in such and such a place--with -which thou renderest to the demon the honor and reverence which are -due to God alone, the Author of creation. As proofs of this, on such -a day thou didst sacrifice in company with N. and N., and on such a -day with N." In this manner he went on, examining all the Zambals; -and they, seeing these accurate proofs, regarded the servant of God -as a soothsayer, and handed over to him the instruments of their -idol-worship. Immediately he gave these to the boys, so that they -could break in pieces and abuse them; and finally he commanded them -to burn these articles in the sight of all. The spectators were -amazed at seeing that neither the father nor the children died as -a result of this desecration of their idols; for they had believed -that he who should profane these instruments must perish. The father -preached to them, and taught them what they must do in future. Having -accomplished this in Baubuen, he proceeded to the villages of Balacbac -and Alalang--where, although at the beginning he encountered some -resistance, he finally succeeded in his purpose that these Indians -also should surrender to him the implements of idol-worship that they -possessed. Having placed all these in a little hut, he set fire to it, -and all were burned, not without the surprise of these Indians also -that no disaster happened to the father. - -The Indians of these villages requested that those of the village of -Masingloc should not be told that the former had surrendered their -implements, because all had sworn an oath not to do so, and, if it -were known that they had given up these articles, the others would -come to attack, them. Notwithstanding this petition, the servant -of God proceeded to do the same at Masingloc, three or four times; -there he encountered an old chief, who was the Bayoc, or head priest, -who delegated jurisdiction to the rest in order that they could -sacrifice to their idols. With this diabolical man, possessed by a -demon, the servant of God labored without measure, preaching to him, -and convincing him with arguments; but in no way could he be cured of -his obstinacy, even when one day father Fray Domingo went so far as to -cast himself at his feet and kiss them--watering them with his tears, -which ran in streams over his cheeks--begging him for the love of God -to give up that practice [of idolatry] and be converted to God with -all his heart, and relating to him many instances that were pertinent -to the subject; but the old man, obstinate and possessed by a demon, -showed himself rebellious, hard, and stubborn. The chiefs of Masingloc, -seeing the activity of the servant of God, and the earnestness with -which he went about that business, sent nine of their number to -Manila, who presented a petition to the government saying that they -had been Christians for ninety years [113] and had never kept idols; -and now father Fray Domingo Perez had given them the reputation -of being idolaters, taking away their good name, etc. This caused -the servant of God to suffer much in regard to his own reputation; -for in Manila, as people had not kept the matter in mind, each one -considered it according to his own personal feelings and the most -moderate called it indiscreet zeal, and others lack of judgment. At -that time the suits against Señor Pardo were at their height, since -about this time he was arrested; accordingly, all those who were -governing had a poor opinion of the Dominican friars. And now with the -petition of these Indians they were more confirmed in their opinion, -treating us as violators of the peace, and disturbers of the people; -and all this was charged to the servant of God, as, to appearances, -the origin and cause of all the trouble. Accordingly, very severe -letters were written to him from Manila, censuring him for imprudent -conduct, etc. But the commandant at the fort at Paynaven, as soon -as he learned of the result, wrote to the governor, telling him the -entire truth, and asking him to arrest those Indians; but when this -despatch reached Manila, the petition had been already presented, -and representations had been made against the servant of God, and -in favor of the Zambal Indians. Notwithstanding this, the governor -did what the commandant asked him, placing the Indians in the fort -[of Santiago]. When this was known by the people of Masingloc, they -immediately surrendered a hundred and fifty implements with which they -served and adored their idols; and the commandant again wrote to the -governor, asking him to release the nine Indians. This was done, but -on the return to their village one of them died after a brief illness; -he was the chief minister of the idols, although he did not make this -known up to the hour of his death. The others also quickly became -ill, and they died one after another, God punishing their insolence, -and defending the honor of His servant. - -Most of the Indians were reclaimed, and confirmed in our holy faith, -by the words and deeds of father Fray Domingo; and they therefore -voluntarily gave up the instruments with which they formerly sacrificed -to the demon--although many did so because they could not resist, -especially those who were priests and had obtained their living -by those practices; these were the chief men of the villages. They -remained grieved and angry, and with little love for the servant of -God; and each one of them would, if he had had the power, have taken -the father's life--or a thousand of them, if he could have had so -many--but they were made cowards by their fear of the soldiers at -the fort. [Angered at what Fray Domingo had done to uproot their -idolatries, these chiefs conspire against him, and resolve to take -his life--for which deed Calignao offers his services. At the time -(July, 1683), the father is in Manila soliciting contributions -for building churches in the Zambal country; his head, which a year -before had showed hardly a gray hair, is now almost white, at the age -of forty-five--an effect of his unusual toils above described. On -November 12 of that same year Fray Domingo is treacherously slain, -on his return from Baubuen to Balacbac, by Calignao and an infidel -Negrillo named Quibácat, with poisoned arrows. Some friendly Indians -convey him to Balacbac, where he dies three days later. The commandant -of the fort wishes to go to punish the Zambals for this murder, but a -friar dissuades him, saying that if he leaves the fort, the Zambals -would get possession of it, "and no religious or Spaniard would be -left in all Playa Honda." Soldiers are sent to seize the assassin, -but he cannot be taken, for he is protected by the natives in the -village, "who all were present at the funeral more from joy at seeing -the father dead than from compassion, or sadness at having lost him, -thinking that with the death of father Fray Domingo they could again -revive their idol-worship."] - - - - - - - -DAMPIER IN THE PHILIPPINES - - -[Following is a synopsis and verbatim transcription of the voyages -made by William Dampier [114] during the years 1679-1691, as related -in the first volume of his New Voyage Round the World. [115] The -introduction and first nine chapters describe his voyages in American -waters. With chapter x begins his experience in Eastern waters.] - - - - - -CHAP. X - -Their Departure from Cape Corrientes for the Ladrone Islands, and -the East-Indies. Their Course thither, and Accidents by the way: -with a Table of each days Run, &c. Of the different accounts of -the breadth of these Seas. Guam, one of the Ladrone Islands. The -Coco-Nut Tree, Fruit, &c. The Toddi, or Arack that distils from it; -with other Uses that are made of it. Coire Cables. The Lime, or Crab -Limon. The Bread-fruit. The native Indians of Guam. Their Proe's, -a remarkable sort of Boats: and of those used in the East-Indies. The -State of Guam: and the Provisions with which they were furnish'd there. - -I have given an Account in the last Chapter of the Resolutions we took -of going over to the East-Indies. But having more calmly considered -on the length of our Voyage, from hence to Guam, one of the Ladrone -Islands, which is the first place that we could touch at, and there -also not being certain to find Provisions, most of our Men were almost -daunted at the thoughts of it; for we had not 60 days Provision, at a -little more than half a pint of Maiz a day for each Man, and no other -Provision, except 3 Meals of salted Jew-fish; [116] and we had a great -many Rats aboard, which we could not hinder from eating part of our -Maiz. Beside, the great distance between Cape Corrientes and Guam: -which is variously set down. The Spaniards, who have the greatest -reason to know best, make it to be between 2300 and 2400 Leagues; our -Books also reckon it differently, between 90 and 100 degrees, which -all comes short indeed of 2000 Leagues, but even that was a Voyage -enough to frighten us, considering our scanty Provisions. Captain Swan, -to encourage his Men to go with him, perswaded them that the English -Books did give the best account of the distance; his Reasons were -many, although but weak. He urged among the rest, that Sir Thomas -Candish and Sir Francis Drake, did run it in less than 50 Days, -and that he did not question but that our Ships were better sailers, -than those which were built in that Age, and that he did not doubt -to get there in little more than 40 Days: This being the best time -in the Year for breezes, which undoubtedly is the reason that the -Spaniards set out from Acapulco about this time; and that although -they are 60 Days in their Voyage, it is because they are great Ships, -deep laden, and very heavy sailers; besides, they wanting nothing, are -in no great haste in their way, but sail with a great deal of their -usual Caution. And when they come near the Island Guam, they lie by -in the Night for a Week, before they make Land. In prudence we also -should have contrived to lie by in the Night when we came near Land, -for otherwise we might have run ashoar, or have outsailed the Islands, -and lost sight of them before Morning. But our bold Adventures seldom -proceed with such wariness when in any straights. - -But of all Captain Swan's Arguments, that which prevailed most with -them was, his promising them, as I have said, to cruise off the -Manila's. So he and his Men being now agreed, and they incouraged -with the hope of gain, which works its way thro' all Difficulties, -we set out from Cape Corrientes March the 31st, 1686. We were 2 Ships -in Company, Captain Swan's Ship, and a Bark commanded under Captain -Swan, by Captain Teat, and we were 150 Men, 100 aboard of the Ship, -and 50 aboard the Bark, beside Slaves, as I said. - -We had a small Land-wind at E.N.E. which carried us three or -four Leagues, then the Sea-wind came at W.N.W. a fresh gale, so we -steered away S.W. By 6 a Clock in the Evening we were about 9 Leagues -S. W. from the Cape, then we met a Land-wind which blew fresh all -Night, and the next Morning about 10 a Clock we had the Sea-breez at -N.N.E. so that at Noon we were 30 leagues from the Cape. It blew a -fresh gale of Wind, which carries us off into the true Trade-wind, -(of the difference of which Trade-winds I shall speak in the Chapter -of Winds, in the Appendix) [117] for although the constant Sea-breez -near the Shoar is at W.N.W. yet the true Trade off at Sea, when -you are clear of the Land-winds, is at E.N.E. At first we had it at -N.N.E. so it came about Northerly, and then to the East as we run -off. At 250 leagues distance from the shoar we had it at E.N.E. and -there it stood till we came within 40 leagues of Guam. When we had -eaten up our 3 Meals of salted Jew-fish, in so many Days time, we -had nothing but our small allowance of Maiz. - -After the 31st Day of March we made great runs every Day, having very -fair clear Weather, and a fresh Trade-wind, which we made use of with -all our Sails, and we made many good Observations of the Sun. At our -first setting out, we steered into the lat. of 13 degrees, which is -near the lat. of Guam; then we steered West, keeping in that lat. By -that time we had sailed 20 Days, our Men seeing we made such great -runs, and the Wind like to continue, repined because they were kept -at such short allowance. Captain Swan endeavored to perswade them -to have a little Patience; yet nothing but an augmentation of their -daily allowance would appeasse them. Captain Swan though with much -reluctance, gave way to a small enlargement of our Commons, for -now we had not above 10 spoonfuls of boil'd Maiz a Man, once a day, -whereas before we had 8: I do believe that this short allowance did -me a great deal of good, though others were weakened by it; for I -found that my Strength encreased, and my Dropsie wore off. Yet I -drank 3 times every 24 Hours; but many of our Men did not drink in -9 or 10 days time, and some not in 12 days; one of our Men did not -drink in 17 days time, and said he was not adry when he did drink; -yet he made water every day more or less. One of our Men in the midst -of these hardships was found guilty of theft, and condemned for the -same, to have 3 blows from each Man in the Ship, with a 2 inch and -a half rope on his bare back. Captain Swan began first, and struck -with a good will; whose example was followed by all of us. - -It was very strange, that in all this Voyage we did not see one Fish, -not so much as a Flying-Fish, nor any sort of Fowl; but at one time, -when we were by my account 4975 miles West from Cape Corrientes, then -we saw a great number of Boobies, which we supposed came from some -Rocks not far from us, which were mentioned in some of our Sea-Charts, -but we did not see them. - -After we had run the 1900 Leagues by our reckoning, which made the -English account to Guam, the Men began to murmur against Captain -Swan, for perswading them to come on this Voyage; but he gave them -fair words, and told them that the Spanish account might probably be -the truest, and seeing the Gale was likely to continue, a short time -longer would end our troubles. - -As we drew nigh the Island, we met with some small Rain, and the Clouds -settling in the West, were an apparent token that we were not far from -Land; for in these Climates, betwixt or near the Tropicks, where the -Trade-wind blows constantly, the Clouds which fly swift over head, -yet seem near the Limb of the Horizon to hang without much motion or -alteration, where the Land is near. I have often taken notice of it, -especially if it is high Land, for you shall then have the Clouds -hang about it without any visible motion. - -The 20th day of May, our Bark being about 3 Leagues a-head of our Ship, -sailed over a rocky Shole, on which there was but 4 fathom water, -and abundance of Fish swimming about the Rocks. They imagin'd by -this that the Land was not far off; so they clap'd on a Wind with the -Barks Head to the North, and being past the Shole lay by for us. When -we came up with them, Captain Teat came aboard us, and related what -he had seen. We were then in lat. 12. d. 55 m. steering West. The -Island Guam is laid down in Lat. 13. d. N. by the Spaniards, [118] -who are Masters of it, keeping it as a baiting-place as they go to -the Philippine Islands. Therefore we clap'd on a Wind and stood to -Northward, being somewhat troubled and doubtful whether we were right, -because there is no Shole laid down, in the Spanish Drafts about the -Island Guam. At 4 a Clock, to our great Joy, we saw the Island Guam, -at about 8 Leagues distance. - -It was well for Captain Swan that we got sight of it before our -Provision was spent, of which we had but enough for 3 days more; for, -as I was afterwards informed, the Men had contrived, first to kill -Captain Swan and eat him when the Victuals was gone, and after him all -of us who were accessary in promoting the undertaking this Voyage. This -made Captain Swan say to me after our arrival at Guam, Ah! Dampier, -you would have made them but a poor Meal; for I was as lean as the -Captain was lusty and fleshy. The Wind was at E.N.E. and the Land -bore at N.N.E. therefore we stood to the Northward, till we brought -the Island to bear East, and then we turned to get in to an anchor. - -[Here follows a table with entries from March 31 to May 21 showing -the daily runs made by the ships. This table shows the course -to have been almost due west after April 17. The variation in the -needle is disregarded as it was so slight. Dampier declares that the -sea-distances have been incorrectly stated. He continues:] - -But to proceed with our Voyage: The Island Guam or Guahon, (as the -Native Indians pronounce it) is one of the Ladrone Islands, belongs -to the Spaniards, who have a small Fort with six Guns in it, with -a Governour, and 20 or 30 Soldiers. They keep it for the relief and -refreshment of their Philippine Ships, that touch here in their way -from Acapulco to Manila, but the Winds will not so easily let them -take this way back again. The Spaniards of late have named Guam, -the Island Maria, it is about 12 leagues long, and 4 broad, lying -N. and S. It is pretty high Champain Land. - -The 21st day of May, 1686, at 11 a Clock in the Evening, we anchored -near the middle of the Island Guam, on the West side; a Mile from the -shore. At a distance it appears flat and even, but coming near it -you will find it stands shelving, and the East side, which is much -the highest, is fenced with steep Rocks, that oppose the Violence -of the Sea, which continually rage against it, being driven with the -constant Trade-wind, and on that side there is no Anchoring. The West -side is pretty low, and full of small sandy Bays, divided with as many -rocky Points. The Soil of the Island is reddish, dry and indifferent -fruitful. The Fruits are chiefly Rice, Pine-Apples, Water-melons, -Musk-melons, Oranges, and Limes, Coco-nuts, and a sort of Fruit called -by us Bread-fruit. - -The Coco-nut Trees grow by the Sea, on the Western side in great -Groves, 3 or 4 Miles in length, and a Mile or two broad. This Tree is -in shape like the Cabbage-tree, and at a distance they are not to be -known each from other, only the Coco-nut Tree is fuller of Branches; -but the Cabbage-tree generally is much higher, tho' the Coco-nut -Trees in some places are very high. - -The Nut or Fruit grows at the head of the Tree, among the Branches and -in Clusters, 10 or 12 in a Cluster. The Branch to which they grow is -about the bigness of a Man's Arm, and as long, running small towards -the end. It is of a yellow Colour, full of Knots and very tough. The -Nut is generally bigger than a Man's Head. The outer Rind is near two -Inches thick, before you come to the Shell; the Shell it self is black, -thick, and very hard. The Kernel in some Nuts is near an Inch thick, -sticking to the inside of the Shell clear round, leaving a hollow in -the middle of it, which contains about a Pint, more or less, according -to the bigness of the Nut, for some are much bigger than others. - -This Cavity is full of sweet, delicate, wholsome and refreshing -Water. While the Nut is growing, all the inside is full of this Water, -without any Kernel at all; but as the Nut grows towards its Maturity, -the Kernel begins to gather and settle round on the inside of the -Shell, and is soft like Cream, and as the Nut ripens, it increaseth -in substance and becomes hard. The ripe Kernel is sweet enough, but -very hard to digest, therefore seldom eaten, unless by Strangers, -who know not the effects of it; but while it is young and soft like -Pap, some Men will eat it, scraping it out with a Spoon, after they -have drunk the Water that was within it. I like the Water best when -the Nut is almost ripe, for it is then sweetest and briskest. - -When these Nuts are ripe and gathered, the outside Rind becomes of a -brown rusty colour; so that one would think that they were dead and -dry; yet they will sprout out like Onions, after they have been hanging -in the Sun 3 or 4 Months, or thrown about in a House or Ship, and if -planted afterward in the Earth, they will grow up to a Tree. Before -they thus sprout out, there is a small spungy round knob grows in -the inside, which we call an Apple. This at first is no bigger than -the top of one's finger, but increaseth daily, sucking up the Water -till it is grown so big as to fill up the Cavity of the Coconut, and -then it begins to sprout forth. By this time the Nut that was hard, -begins to grow oily and soft, thereby giving passage to the Sprout -that springs from the Apple, which Nature hath so contrived, that it -points to the hole in the Shell, (of which there are three, till it -grows ripe, just where it's fastned by its Stalk to the Tree; but one -of these holes remains open, even when it is ripe) through which it -creeps and spreads forth its Branches. You may let these teeming Nuts -sprout out a foot and half, or two foot high before you plant them, for -they will grow a great while like an Onion out of their own Substance. - -Beside the Liquor or Water in the Fruit, there is also a sort of -Wine drawn from the Tree called Toddy, which looks like Whey. It is -sweet and very pleasant, but it is to be drunk within 24 hours after -it is drawn, for afterwards it grows sowre. Those that have a great -many Trees, draw a Spirit from the sowre Wine, called Arack. Arack -is distill'd also from Rice, and other things in the East-Indies; -but none is so much esteemed for making Punch as this sort made of -Toddy, or the sap of the Coco-nut Tree, for it makes most delicate -Punch; but it must have a dash of Brandy to hearten it, because this -Arack is not strong enough to make good Punch of it self. This sort -of Liquor is chiefly used about Goa; and therefore it has the name of -Goa Arack. The way of drawing the Toddy from the Tree, is by cutting -the top of a Branch that would bear Nuts; but before it has any Fruit; -and from thence the Liquor which was to feed its Fruit, distils into -the hole of a Callabash that is hung upon it. - -This Branch continues running amost as long as the Fruit would -have been growing, and then it dries away. The Tree hath usually -three fruitful Branches, which if they be all tapp'd thus, then the -Tree bears no Fruit that Year; but if one or two only be tapp'd, -the other will bear Fruit all the while. The Liquor which is thus -drawn is emptied out of the Callabash duly Morning and Evening, so -long as it continues running, and is sold every Morning and Evening -in most Towns in the East Indies, and great gains are produced from -it even this way; but those that distil it and make Arack, reap the -greatest profit. There is also great profit made of the Fruit, both -of the Nut and the Shell. - -The Kernel is much used in making Broath. When the Nut is dry, they -take off the Husk, and giving two good Blows on the middle of the Nut, -it breaks in two equal parts, letting the Water fall on the Ground; -then with a small Iron Rasp made for the purpose, the Kernel or -Nut is rasped out clean, which being put into a little fresh Water, -makes it become white as Milk. In this milky Water they boil a Fowl, -or any other sort of Flesh, and it makes very savory Broath. English -Seamen put this Water into boiled Rice, which they eat instead of -Rice-milk, carrying Nuts purposely to Sea with them. This they learn -from the Natives. - -But the greatest use of the Kernel is to make Oyl, both for burning and -for frying. The way to make the Oyl is to grate or rasp the Kernel, -and steep it in fresh Water; then boil it, and scum off the Oyl at -top as it rises: But the Nuts that make the Oyl ought to be a long -time gathered, so as that the Kernel may be turning soft and oily. - -The Shell of this Nut is used in the East Indies for Cups, -Dishes, Ladles, Spoons, and in a manner for all eating and drinking -Vessels. Well shaped Nuts are often brought home to Europe, and much -esteemed. The Husk of the Shell is of great use to make Cables; for -the dry Husk is full of small Strings and Threads, which being beaten, -become soft, and the other Substance which was mixt among it falls away -like Saw-dust, leaving only the Strings. These are afterwards spun -into long Yarns, and twisted up into Balls for Convenience: and many -of these Rope-Yarns joined together make good Cables. This Manufactory -is chiefly used at the Maldive-Islands, and the Threads sent in Balls -into all places that trade thither, purposely for to make Cables. I -made a Cable at Achin with some of it. These are called Coire Cables; -they will last very well. But there is another sort of Coire Cables -(as they are called) that are black, and more strong and lasting; -and are made of Strings that grow, like Horse-hair, at the heads -of certain Trees, almost like the Coco-nut Tree. This sort comes -most from the Island Timor. In the South Seas the Spaniards do make -Oakam to chalk their Ships, with the Husk of the Coco-nut, which is -more serviceable than that made of Hemp, and they say it will never -rot. I have been told by Captain Knox, [119] who wrote the Relation of -Ceylon, that in some places of India they make a sort of course Cloth -of the Husk of the Coco-nut, which is used for Sails. I my self have -seen a sort of course Sail-cloth made of such a kind of substance; -but whether the same or no I know not. - -I have been the longer on this subject, to give the Reader a particular -Account of the use and profit of a Vegetable, which is possibly of -all others the most generally serviceable to the conveniences, as -well as the necessities of humane Life. Yet this Tree, that is of -such great use, and esteemed so much in the East Indies, is scarce -regarded in the West Indies, for want of the knowledge of the benefit -which it may produce. And 'tis partly for the sake of my Country-men, -in our American Plantations, that I have spoken so largely of it. For -the hot Climates there are a very proper soil for it: and indeed it -is so hardy, both in the raising it, and when grown, that it will -thrive as well in dry sandy ground as in rich land. I have found -them growing very well in low sandy Islands (on the West of Sumatra) -that are overflowed with the Sea every Spring-tide; and though the -Nuts there are not very big, yet this is no loss, for the Kernel -is thick and sweet; and the Milk, or Water in the inside, is more -pleasant and sweet than that of the Nuts that grow in rich ground, -which are commonly large indeed, but not very sweet. These at Guam -grow in dry ground, are of a middle size, and I think the sweetest -that I did ever taste. Thus much for the Coco-nut. - -The Lime is a sort of bastard or Crab Limon, The Tree, or Bush that -bears it, is prickly, like a Thorn, growing full of small boughs. In -Jamaica, and other places, they make of the Lime-Bush Fences about -Gardens, or any other Inclosure, by planting the seeds close together, -which growing up thick, spread abroad, and make a very good Hedge. The -Fruit is like a Limon, but a smaller; the rind thin, and the inclosed -substance full of Juice. The Juice is very tart, yet of a pleasant -taste sweetened with Sugar. It is chiefly used for making Punch, both -in the East and West Indies, as well ashoar as at Sea, and much of -it is for that purpose yearly brought home to England, from our West -India Plantations. It is also used for a particular kind of Sauce, -which is called Pepper-Sauce, and is made of Cod-pepper, commonly -call'd Guinea-pepper, boiled in Water, and then pickled with Salt, -and mix'd with Lime-juice to preserve it. Limes grow plentiful in -the East and West Indies, within the Tropicks. - -The Bread-fruit (as we call it) grows on a large Tree, as big and high -as our largest Apple-Trees. It hath a spreading Head full of Branches, -and dark Leaves. The Fruit grows on the Boughs like Apples: it is as -big as a Penny-loaf, when Wheat is at five Shillings the Bushel. It is -of a round shape, and hath a thick tough rind. When the Fruit is ripe, -it is yellow and soft; and the taste is sweet and pleasant. The Natives -of this Island use it for Bread: they gather it when full grown, while -it is green and hard; then they bake it in an Oven, which scorcheth the -rind and makes it black: but they scrape off the outside black crust, -and there remains a tender thin crust, and the inside is soft, tender -and white, like the crumb of a Penny Loaf. There is neither Seed nor -Stone in the inside, but all is of a pure substance like Bread: it -must be eaten new, for if it is kept above 24 hours, it becomes dry, -and eats harsh and choaky; but 'tis very pleasant before it is too -stale. This Fruit lasts in season 8 Months in the Year; during which -time the Natives eat no other sort of food of Bread-kind. I did never -see of this Fruit any where but here. The Natives told us, that there -is plenty of this Fruit growing on the rest of the Ladrone Islands; -and I did never hear of any of it any where else. - -They have here some Rice also: but the Island being of a dry Soil, -and therefore not very proper for it, they do not sow very much. Fish -is scarce about this Island; yet on the Shoal that our Bark came over -there was great plenty, and the Natives commonly go thither to fish. - -The Natives of this Island are strong bodied, large limb'd, and -well-shap'd. They are Copper-coloured, like other Indians: their Hair -is black and long, their Eyes meanly proportioned; they have pretty -high Noses; their Lips are pretty full, and their Teeth indifferent -white. They are long visaged, and stern of Countenance; yet we found -them to be affable and Courteous. They are many of them troubled -with a kind of Leprosie. This distemper is very common at Mindanao: -therefore I shall speak more of it in my next Chapter. They of Guam -are otherwise very healthy, especially in the dry season: but in the -wet season, which comes in in June, and holds till October, the Air -is more thick and unwholsome; which occasions Fevers: but the Rains -are not violent nor lasting. For the Island lies so far Westerly from -the Phillipine Islands, or any other Land, that the Westerly Winds do -seldom blow so far; and when they do, they do not last long: but the -Easterly Winds do constantly blow here, which are dry and healthy; -and this Island is found to be very healthful, as we were informed -while we lay by it. The Natives are very ingenious beyond any People, -in making Boats, or Proes, as they are called in the East Indies, and -therein they take great delight. These are built sharp at both ends; -the bottom is of one piece, made like the bottom of a little Canoa, -very neatly dug, and left of a good substance. This bottom part is -instead of a Keel. It is about 26 or 28 foot long; the under part of -this Keel is made round, but inclining to a wedge, and smooth; and -the upper part is almost flat, having a very gentle hollow, and is -about a foot broad: From hence both sides of the Boat are carried up -to about 5 foot high with narrow Plank, not above 4 or 5 inches broad, -and each end of the Boat turns up round, very prettily. But what is -very singular, one side of the Boat is made perpendicular, like a -Wall, while the other side is rounding, made as other Vessels are, -with a pretty full belly. Just in the middle it is about 4 or 5 foot -broad aloft, or more, according to the length of the Boat. The Mast -stands exactly in the middle, with a long Yard that peeps up and down -like a Mizen-yard. One end of it reacheth down to the end or head of -the Boat, where it is placed in a notch, that is made there purposely -to receive it, and keep it fast. The other end hangs over the Stern: -To this Yard the Sail is fastened. At the foot of the Sail there is -another small Yard, to keep the Sail out square, and to roll up the -Sail on when it blows hard; for it serves instead of a Reef to take -up the Sail to what degree they please, according to the strength -of the Wind. Along the Belly-side of the Boat, parallel with it, at -about 6 or 7 foot distance, lies another small Boat, or Canoa, being -a Log of very light Wood, almost as long as the great Boat, but not -so wide, being not above a foot and an half wide at the upper part, -and very sharp like a Wedge at each end. And there are two Bamboas -of about 8 or 10 foot long, and as big as ones Leg, placed over the -great Boats side, one near each end of it, and reaching about 6 or 7 -foot from the side of the Boat: By the help of which, the little Boat -is made firm and contiguous to the other. These are generally called -by the Dutch, and by the English from them, Outlayers. [120] The use -of them is to keep the great Boat upright from over-setting; because -the Wind here being in a manner constantly East, (or if it would be -at West it would be the same thing) and the Range of these Islands, -where their business lies to and fro, being mostly North and South, -they turn the flat side of the Boat against the Wind, upon which -they sail, and the Belly-side, consequently, with its little Boat, -is upon the Lee: And the Vessel having a Head at each end, so as to -sail with either of them foremost (indifferently) they need not tack, -or go about, as all our Vessels do, but each end of the Boat serves -either for Head or Stern as they please. When they ply to Windward, -and are minded to go about, he that Steers bears away a little from -the Wind, by which means the Stern comes to the Wind; which is now -become the Head, only by shifting the end of the Yard. This Boat is -steered with a broad Paddle, instead of a Rudder. I have been the -more particular in describing these Boats, because I do believe, -they sail the best of any Boats in the World. I did here for my own -satisfaction, try the swiftness of one of them; sailing by our Log, -we had 12 Knots on our Reel, and she run it all out before the half -Minute-Glass was half out; which, if it had been no more, is after -the rate of 12 Mile an Hour; but I do believe she would have run 24 -Mile an Hour. It was very pleasant to see the little Boat running -along so swift by the others side. - -The Native Indians are no less dextrous in managing, than in building -these Boats. By report, they will go from hence to another of the -Ladrone Islands about 30 Leagues off, and there do their Business, -and return again in less than 12 Hours. I was told that one of these -Boats was sent Express to Manila, which is above 400 Leagues, and -performed the Voyage in 4 Days time. There are of these Proes or -Boats used in many places of the East Indies, but with a Belly and -a little Boat on each side. Only at Mindanao I saw one like these, -with the Belly and a little Boat only on one side, and the other flat, -but not so neatly built. - -The Indians of Guam have neat little Houses, very handsomly thatch'd -with Palmeto-thatch. They inhabit together in Villages built by the -Sea, on the West-side, and have Spanish Priests to instruct them in -the Christian Religion. - -The Spaniards have a small Fort on the West side, near the South -end, with six Guns in it. There is a Governour and 20 or 30 Spanish -Soldiers. There are no more Spaniards on this Island, besides 2 or -3 Priests. Not long before we arrived here, the Natives rose on the -Spaniards to destroy them, and did kill many: But the Governour with -his Soldiers at length prevailed, and drove them out of the Fort: So -when they found themselves disappointed of their intent, they destroyed -the Plantations and Stock, and then went away to other Islands: -There were then 3 or 400 Indians on this Island; but now there are -not above 100; for all that were in this Conspiracy went away. [121] -As for these who yet remain, if they were not actually concerned in -that broil, yet their Hearts also are bent against the Spaniards: for -they offered to carry us to the Fort, and assist us in the Conquest -of the Island; but C. Swan was not for molesting the Spaniards here. - -Before we came to an Anchor here, one of the Priests came aboard in -the Night, with 3 Indians. They first hailed us to know from whence -we came, and what we were: To whom answer was made in Spanish, that -we were Spaniards, and that we came from Acapulco. It being dark they -could not see the make of our Ship, nor very well discern what we -were: Therefore we came aboard; but perceiving the mistake they were -in, in taking us for a Spanish Ship, they endeavoured to get from us -again, but we held their Boat fast, and made them come in. Capt. Swan -received the Priest with much Civility, and conducting him into -the Great Cabbin, declared, That the reason of our coming to this -Island was want of Provis[i]on, and that he came not in any hostile -manner, but as a Friend to purchase with his Money what he wanted: -And therefore desired the Priest to write a Letter to the Governour, -to inform him what we were, and on what account we came. For having -him now aboard, the Captain was willing to detain him as an Hostage, -till we had Provision. The Padre told Captain Swan, that Provision -was now scarce on the Island; but he would engage, that the Governour -would do his utmost to furnish us. - -In the Morning the Indians, in whose Boat or Proe the Frier came -aboard, were sent to the Governour with two Letters; one from the -Frier, and another very obliging one from Captain Swan, and a Present -of four Yards of Scarlet-cloath, and a piece of broad Silver and Gold -Lace. The Governour lives near the South end of the Island on the West -side; which was about 5 Leagues from the place where we were; therefore -we did not expect an answer till the Evening, not knowing then how -nimble they were. Therefore when the Indian Canoa was dispatched -away to the Governour, we hoised out 2 of our Canoas, and sent one -a fishing, and the other ashore for Coco-nuts. Our fishing Canoa got -nothing; but the Men that went ashore for Coco-nuts came off laden. - -About 11 a Clock, that same Morning, the Governour of the Island -sent a Letter to Captain Swan, complimenting him for his Present, -and promising to support us with as much Provision, as he could -possibly spare; and as a token of his Gratitude, he sent a Present -of 6 Hogs, of a small sort, most excellent Meat, the best I think, -that ever I eat: They are fed with Coco-nuts, and their Flesh is hard -as Brisket Beef. They were doubtless of that breed in America which -came originally from Spain. He sent also 12 Musk-melons, larger than -ours in England, and as many Water-melons, both sorts here being a -very excellent Fruit; and sent an order to the Indians that lived -in a Village not far from our Ship, to bake every day as much of -the Bread-fruit as we did desire, and to assist us in getting as -many dry Coco-nuts as we would have; which they accordingly did, -and brought off the Bread-Fruit every day hot, as much as we could -eat. After this the Governour sent every day a Canoa or two with Hogs -and Fruit, and desired for the same, Powder, Shot, and Arms; which was -sent according to his request. We had a delicate large English Dog; -which the Governour did desire, and had it given him very freely by -the Captain, though much against the grain of many of his Men, who -had a great value for that Dog. Captain Swan endeavoured to get this -Governour's Letter of Recommendation to some Merchants at Manila, -for he had then a design to go to Fort St. George, [122] and from -thence intended to trade to Manila: but this his design was concealed -from the company. While we lay here, the Acapulco Ship [123] arrived -in sight of the Island, but did not come in the sight of us; for the -Governour sent an Indian Proe, with advice of our being here. Therefore -she stood off to the Southward of the Island, and coming foul of the -same shole that our Bark had run over before, was in great danger of -being lost there, for she struck off her Rudder, and with much ado -got clear; but not till after three days labour For tho' the shole be -so near the Island, and the Indians go off and fish there every day, -yet the Master of the Acapulco Ship, who should (one would think) -know these Parts, was utterly ignorant of it. This their striking on -the shole we heard afterward, when we were on the Coast of Manila; -but these Indians of Guam did speak of her being in sight of the -Island while we lay there, which put our Men in a great heat to go -out after her, but Captain Swan perswaded them out of that humour, -for he was now wholly averse to any hostile action. - -The 30th day of May, the Governor sent his last Present, which was -some Hogs, a Jar of pickled Mangoes, a Jar of excellent pickled -Fish, and a Jar of fine Rusk, or Bread of fine Wheat Flower, baked -like Bisket, but not so hard. He sent besides, 6 or 7 packs of Rice, -desiring to be excused from sending any more Provision to us, saying -he had no more on the Island that he could spare. He sent word also -that the West Monsoon was at hand, that therefore it behooved us to be -jogging from hence, unless we were resolved to return back to America -again. Captain Swan returned him thanks for his kindness and advice, -and took his leave; and the same day sent the Frier ashoar, that was -seized on at our first arrival, and gave him a large Brass Clock, an -Astrolable, and a large Telescope: for which Present the Frier sent -us aboard six Hogs, and a Roasting Pig, 3 or 4 Bushels of Potatoes, -and 50 pound of Manila Tobacco. Then we prepared to be gone, being -pretty well furnished with Provision to carry us to Mindanao, where we -designed next to touch. We took aboard us as many Coco-nuts as we could -well stow, and we had a good stock of Rice, and about 50 Hogs in Salt. - - - - - -CHAP. XI - -They resolve to go to Mindanao. Their departure from Guam. Of the -Philippine Islands. The Isle Luconia, and its chief Town and Port, -Manilo, Manila, or Manilbo. Of the rich Trade we might establish -with these Islands. St. John's Island. They arrive at Mindanao. The -Island described. Its Fertility. The Libby Trees, and the Sago made of -them. The Plantain Tree, Fruit, Liquor, and Cloath. A smaller Plantain -at Mindanao. The Bonano. Of the Clove bark, Cloves, and Nutmegs, and -the Methods taken by the Dutch to Monopolize the Spices. The Betel-Nut, -and Arek-Tree. The Durian, and the Jaca-Tree and Fruit. The Beasts of -Mindanao, Centapees or Forty Legs, a venemous Insect, and others. Their -Fowls, Fish, &c. The temperature of the Climate, with the Course of -the Winds, Tornadoes, Rain, and temper of the Air throughout the Year. - - -While we lay at Guam, we took up a Resolution of going to Mindanao, one -of the Philippine Islands, being told by the Frier, and others, that -it was exceedingly well stored with Provisions; that the Natives were -Mahometans, and that they had formerly a Commerce with the Spaniards, -but that now they were at Wars with them. This Island was therefore -thought to be a convenient place for us to go to; for besides that, -it was in our way to the East Indies, which we had resolved to visit; -and that the Westerly Monsoon was at hand, which would oblige us to -shelter somewhere in a short time, and that we could not expect good -Harbours in a better place than in so large an Island as Mindanao: -besides all this, I say, the Inhabitants of Mindanao being then, -as we were told, (tho' falsly) at Wars with the Spaniards, our Men, -who it should seem were very squeamish of plundering without Licence, -derived hopes from thence of getting a Commission there from the -Prince of the Island, to plunder the Spanish Ships about Manila, and -so to make Mindanao their common Rendezvous. And if Captain Swan was -minded to go to an English Port, yet his Men who thought he intended -to leave them, hoped to get Vessels and Pilots at Mindanao fit for -their turn, to cruize on the Coast of Manila. As for Captain Swan -he was willing enough to go thither, as best suiting his own design; -and therefore this Voyage was concluded on by general consent. - -Accordingly, June 2d, 1686, we left Guam, bound for Mindanao. We had -fair Weather, and a pretty smart gale of Wind at East, for 3 or 4 Days, -and then it shifted to the S.W. being Rainy, but it soon came about -again to the East, and blew a gentle gale; yet it often shuffled -about to the S.E. For though in the East Indies the Winds shift in -April, yet we found this to the shifting season for the Winds here; -the other shifting season being in October, sooner or later, all -over India. As to our Course from Guam to the Philippine Islands, -we found it (as I intimated before) agreeable enough with the account -of our common Draughts. - -The 21st of June we arrived at the Island St. John, [124] which is -one of the Philippine Islands. The Philippines are a great company -of large Islands, taking up about 13 deg. of Lat. in length, reaching -near upon, from 5 d. of North Lat. to the 19th degree, and in breadth -about 6 deg. of Longitude. They derive this Name from Philip II. King -of Spain; and even now they do most of them belong to that Crown. - -The chiefest Island in this range is Luconia, which lies on the North -of them all. At this Island Magellan died on the Voyage that he was -making round the World. [125] For after he had past those Streights -between the South end of America and Terre del Fuego, which now bear -his Name, and had ranged down in the South Seas on the back of America; -from thence stretching over to the East-Indies, he fell in with the -Ladrone Islands, and from thence steering East still, he fell in with -these Philippine Islands, and anchored at Luconia; where he warr'd -with the Native Indians, to bring them in Obedience to his Master the -King of Spain, and was by them kill'd with a Poysoned Arrow. It is now -wholly under the Spaniards, who have several Towns there. The chief -is Manilo, which is a large Sea-port Town near the S.E. [sic] end, -opposite to the Island Mindora. It was a place of great Strength and -Trade: The two great Acapulco Ships before mentioned fetching from -hence all sorts of East-India Commodities; which are brought hither -by Foreigners, especially by the Chinese and the Portuguese. Sometimes -the English Merchants of Fort St. George send their Ships hither as it -were by stealth, under the charge of Portuguese Pilots and Mariners: -For as yet we cannot get the Spaniards there to a Commerce with us -or the Dutch, although they have but few Ships of their own. This -seems to arise from a Jealousie or Fear of discovering the Riches -of these Islands, for most, if not all the Philippine Islands, are -rich in Gold; And the Spaniards have no place of much strength in all -these Islands that I could ever hear of, besides Manilo it self. Yet -they have Villages and Towns on several of the Islands, and Padres or -Priests to instruct the Native Indians, from whom they get their Gold. - -The Spanish inhabitants, of the smaller Islands especially, would -willingly trade with us if the Government was not so severe against -it: for they have no Goods but what are brought from Manilo at an -extraordinary dear rate. I am of the Opinion, That if any of our -Nations would seek a Trade with them, they would not lose their labour; -for the Spaniards can and will Smuggle (as our Seamen call Trading -by stealth) as well as any Nation that I know; and our Jamaicans are -to their profit sensible enough of it. And I have been informed that -Captain Goodlud of London, in a Voyage which he made from Mindanao -to China, touch'd at some of these Islands, and was civilly treated -by the Spaniards, who bought some of his Commodities, giving him a -very good Price for the same. - -There are about 12 or 14 more large Islands lying to the Southward -of Luconia; most of which as I said before, are inhabited by the -Spaniards. Besides these there are an infinite number of small Islands -of no account, and even the great Islands, many of them, are without -Names; or at least so variously set down, that I find the same Islands -named by divers Names. - -The Island St. John and Mindanao are the Southermost of all these -Islands, and are the only Islands in all this Range that are not -subject to the Spaniards. - -St. John's Island is on the East-side of the Mindanao, and distant -from it 3 or 4 Leagues. It is in lat. about 7 or 8 North. This Island -is in length about 38 Leagues, stretching N.N.W. and S.S.E. and it -is in breadth about 24 Leagues, in the middle of the Island. The -Northermost end is broader, and the Southermost is narrower: This -Island is of a good heighth, and is full of many small Hills. The -Land of the South-East end (where I was ashoar) is of a black fat -Mould; and the whole Island seems to partake of the same fatness, -by the vast number of large Trees that it produceth; for it looks -all over like one great Grove. - -As we were passing by the S.E. end we saw a Canoa of the Natives under -the shoar; therefore one of our Canoas went after to have spoken with -her; but she run away from us, seeing themselves chaced, put their -Canoa ashoar, leaving her, fled into the Woods; nor would be allured to -come to us, altho' we did what we could to entice them; besides these -Men, we saw no more here, nor sign of any Inhabitants at this end. When -we came aboard our Ship again, we steered away for the Island Mindanao, -which was now fair in sight of us: it being about 10 leagues distant -from this part of St. John's. The 22d day we came within a league of -the East-side of the Island Mindanao, and having the Wind at S.E. we -steered toward the North-end, keeping on the East-side, till we came -into the lat. of 7 d. 40 m. and there we anchored in a small Bay, -about a Mile from the Shoar, in 10 Fathom Water, Rocky foul ground. - -Some of our Books gave us an account, That Mindanao City and Isle -lies in 7 d. 40 m. we guest that the middle of the Island might lie -in this lat. but we were at a great loss where to find the City, -whether on the East or West-side. Indeed, had it been a small Island, -lying open to the Eastern Wind, we might possibly have searched -first on the West-side; for commonly the Islands within the Tropicks, -or within the bounds of the Trade-Winds, have their Harbours on the -West-side, as best sheltered; but the Island Mindanao being guarded on -the East-side by St. John's Island, we might as reasonably expect to -find the Harbour and City on this side as any where else: but coming -into the Lat. in which we judg'd the City might be, found no Canoas, -or People, that might give us any umbrage of a City, or place of -Trade near at hand, tho' we coasted within a League of the Shoar. - -The Island Mindanao is the biggest of all the Philippine Islands, -except Luconia. It is about 60 Leagues long, and 40 or 50 broad. The -South-end is about 5 d. N. and the N.W. end reacheth almost to 8 -d. N. It is a very Mountainous Island, full of Hills and Valleys. The -Mould in general is deep and black, and extraordinary fat and -fruitful. The sides of the Hill are stony, yet productive enough of -very large tall Trees. In the heart of the Country there are some -Mountains that yield good Gold. The Valleys are well moistned with -pleasant Brooks, and small Rivers of delicate Water; and have Trees -of divers sorts flourishing and green all the Year. The Trees in -general are very large, and most of them are of kinds unknown to us. - -There is one sort which deserves particular notice; called by the -Natives Libby-Trees. These grow wild in great Groves of 5 or 6 Miles -long, by the sides of the Rivers. Of these Trees Sago is made, which -the poor Country People eat instead of Bread 3 or 4 Months in the -Year. This Tree for its body and shape is much like the Palmeto-Tree, -or the Cabbage-Tree, but not so tall as the latter. The Bark and Wood -is hard and thin like a Shell, and full of white Pith, like the Pith -of an Elder. This Tree they cut down, and split it in the middle, and -scrape out all the Pith; which they beat lustily with a Wooden Pestle -in a great Mortár or Trough, and then put it into a Cloth or Strainer -held over a Trough; and pouring Water in among the Pith, they stir -it about in the Cloth: So the Water carries all the substance of the -Pith through the Cloth down into the Trough, leaving nothing in the -Cloth but a light sort of Husk, which they throw away; but that which -falls into the Trough settles in a short time to the bottom like Mud; -and then they draw off the Water, and take up the muddy substance, -wherewith they make Cakes; which being baked proves very good Bread. - -The Mindanao People live 3 or 4 Months of the Year on this Food for -their Bread kind. The Native Indians of Teranate, and Tidore, and -all the Spice Islands, have plenty of these Trees, and use them for -Food in the same manner; as I have been inform'd by Mr. Caril Rofy, -who is now Commander of one of the King's Ships. He was one of our -Company at this time; and being left with Captain Swan at Mindanao, -went afterward to Teranate, and lived there among the Dutch a Year or -two. The Sago which is transported into other parts of the East Indies, -is dried in small pieces like little Seeds or Comfits, and commonly -eaten with Milk of Almonds, by those that are troubled with the Flux; -for it is a great binder, and very good in that Distemper. - -In some places of Mindanao there is plenty of Rice; but in the hilly -Land they plant Yams, Potatoes and Pumkins; all which thrive very -well. The other Fruits of this Island are Water-Melons, Musk-Melons, -Plaintains, Bonanoes, Guavas, Nutmegs, Cloves, Betel-Nuts, Durians, -Jacks, or Jacas, Coco-Nuts, Oranges, &c. - -The Plantain I take to be the King of all Fruit, not except the Coco -it self. The Tree that bears this Fruit is about 3 Foot, or 3 Foot -and an half round, and about 10 or 12 Foot high. These Trees are -not raised from Seed, (for they seem not to have any) but from the -Roots of other old Trees. If these young suckers are taken out of -the Ground, and planted in another place, it will be 15 Months before -they bear, but if let stand in their own native Soil they will bear -in 12 Months. As soon as the Fruit is ripe the Tree decays, but then -there are many young ones growing up to supply its place. When this -Tree first springs out of the Ground, it comes up with two Leaves; and -by that time it is a Foot high, two more springs up in the inside of -them; and in a short time after two more within them; and so on. By -that time the Tree is a Month old, you may perceive a small body -almost as big as ones Arm, and then there are eight or ten Leaves, -some of them four or five Foot high. The first leaves that it shoots -forth are not above a Foot long, and half a Foot broad; and the Stem -that bears them no bigger than ones Finger; but as the Tree grows -higher the Leaves are larger. As the young Leaves spring up in the -inside, so the old Leaves spread off, and their tops droop downward, -being of a greater length and breadth, by how much they are nearer the -Root, and at last decay and rot off; but still there are young Leaves -spring up out of the top, which makes the Tree look always green and -flourishing. When the Tree is full grown, the Leaves are 7 or 8 Foot -long, and a Foot and half broad; towards the end they are smaller, -and end with a round point. The Stem of the Leaf is as big as a Man's -Arm, almost round, and about a Foot in length, between the Leaf and -the Body of the Tree. That part of the Stem which comes from the Tree, -if it be the outside Leaf, seems to inclose half the Body, as it were -with a thick Hide; and right against it, on the other side of the Tree, -is another such answering to it. The next two Leaves, in the inside of -these, grow opposite to each other, in the same manner, but so that -if the two outward grow North and South, these grow East and West, -and those still within them keep the same order. Thus the Body of this -Tree seems to be made up of many thick Skins, growing one over another, -and when it is full grown, there springs out of the top a strong Stem, -harder in substance than any other part of the Body. This Stem shoots -forth at the Heart of the Tree, is as big as a Man's Arm, and as long; -and the Fruit grows in clusters round it, first blossoming, and then -shooting forth the Fruit. It is so excellent, that the Spaniards -give it the preheminence of all other Fruit, as most conducing to -Life. It grows in a Cod about 6 or 7 Inches Long, and as big as a -Man's Arm. The Shell, Rind or Cod, is soft, and of a yellow colour -when ripe. It resembles in shape Hogs-gut Pudding. The inclosed Fruit -is no harder than Butter in Winter, and is much of the colour of the -purest yellow Butter. It is of a delicate taste, and melts in ones -Mouth like Marmalet. It is all pure Pulp, without any Seed, Kernel -or Stone. This Fruit is so much esteemed by all Europeans that settle -in America, that when they make a new Plantation they commonly begin -with a good Plantain-walk, as they call it, or a field of Plantains; -and as their Family encreaseth, so they augment the Plantain-walk, -keeping one Man purposely to prune the Trees, and gather the Fruit -as he sees convenient. For the Trees continue bearing, some or other, -most part of the Year; and this is many times the whole Food on which -a whole Family subsists. They thrive only in rich fat ground, for poor -sandy will not bear them. The Spaniards in their Towns in America, -as at Havana, Cartagena, Portabel, &c. have their Markets full of -Plantains, it being the common Food for poor People; Their common -Price is half a Riol, [i.e., real] 3. d. a Dozen. When this Fruit -is only used for Bread, it is roasted or boil'd when it's just full -grown, but not yet ripe, or turn'd yellow. Poor People, or Negroes, -that have neither Fish nor Flesh to eat with it, make Sauce with -Cod-pepper, Salt and Lime-juice, which makes it eat very savory; -much better than a crust of Bread alone. Sometimes for a change they -eat a roasted Plantain, and a ripe raw Plantain together, which is -instead of Bread and Butter. They eat very pleasant so, and I have -made many a good meal in this manner. Sometimes our English take -5 or 7 ripe Plantains, and mashing them together, make them into -a lump, and boil them instead of a Bag-pudding; which they call a -Buff-jacket: and this is a very good way for a change. This Fruit -makes also very goad Tarts; and the green Plantains slic'd thin, -and dried in the Sun, and grated will make a sort of Flour which is -very good to make Puddings. A ripe Plantain slic'd and dried in the -Sun may be preserved a great while; and then eats like Figs, very -sweet and pleasant. The Darien Indians preserve them a long time, -by drying them gently over the Fire; mashing them first, and moulding -them into lumps. The Moskito Indians will take a ripe Plantain and -roast it; then take a pint and a half of Water in a Calabash, and -squeeze the Plantain in pieces with their Hands, mixing it with the -Water; then they drink it all off together: This they call Mishlaw, -and it's pleasant and sweet, and nourishing; somewhat like Lambs-wool -(as 'tis call'd) made with Apples and Ale; and of this Fruit alone -many thousands of Indian Families in the West-Indies have their whole -subsistence. When they make drink with them, they take 10 or 12 ripe -Plantains and mash them well in a Trough: then they put 2 Gallons of -Water among them; and this in 2 Hours time will ferment and froth -like Wort. In 4 Hours it is fit to Drink; and then they Bottle it, -and Drink it as they have occasion: but this will not keep above 24 -or 30 Hours. Those therefore that use this Drink, Brew it in this -manner every Morning. When I went first to Jamaica I could relish -no other Drink they had there. It drinks brisk and cool, and is -very pleasant. This Drink is windy, and so is the Fruit eaten raw; -but boil'd or roasted it is not so. If this Drink is kept above 30 -Hours it grows sharp: but if then it be put out into the Sun, it will -become very good Vinegar. This Fruit grows all over the West Indies -(in the proper Climates) at Guinea, and in the East-Indies. - -As the Fruit of this Tree is of great use for Food, so is the body -no less serviceable to make Cloaths; but this I never knew till I -came to this Island. The ordinary People of Mindanao do wear no other -Cloth. The Tree never bearing but once, and so being fell'd when the -Fruit is ripe, they cut it down close by the Ground, if they intend to -make Cloth with it. One blow with a Hachet, or long Knife, will strike -it asunder; then they cut off the top, leaving the trunk 8 or 10 foot -long, stripping off the outer Rind, which is thickest towards the lower -end, having stript 2 or 3 of these Rinds, the Trunk becomes in a manner -all of one bigness, and of a whitish colour: Then they split the Trunk -in the middle; which being done, they split the two halves again, as -near the middle as they can. This they leave in the Sun 2 or 3 Days, -in which time part of the juicy substance of the Tree dries away, -and then the ends will appear full of small Threads. The Women whose -employment it is to make the Cloth, take hold of those Threads one by -one, which rend away easily from one end of the Trunk to the other, -in bigness like whited brown-thread; for the threads are naturally -of a determinate bigness, as I observed their Cloth to be all of one -substance and equal fineness; but 'tis stubborn when new, wears out -soon, and when wet, feels a little slimy. They make their pieces 7 -or 8 Yards long, their Warp and Woof all one thickness and substance. - -There is another sort of Plantains in that Island, which are shorter -and less than the others, which I never saw any where but here. These -are full of black Seeds mixt quite through the Fruit. They are binding, -and are much eaten by those that have Fluxes. The Country People gave -them us for that use, and with good success. - -The Bonano Tree is exactly like the Plantain for shape and bigness, -nor easily distinguishable from it but by its Fruit, which is a great -deal smaller, and not about half so long as a Plantain, being also more -mellow and soft, less luscious, yet of a more delicate taste. They use -this for the making Drink oftener than Plantains, and it is best when -used for Drink, or eaten as Fruit; but it is not so good for Bread, nor -doth it eat well at all when roasted or boil'd; so 'tis only necessity -that makes any use it this way. They grow generally where Plantains do, -being set intermixt with them purposely in their Plantain-walks. They -have plenty of Clove-bark, of which I saw a Ship load; and as for -Cloves, Raja Laut, whom I shall have occasion to mention, told me, -that if the English would settle there, they could order Matters so -in a little time, as to send a Ship-load of Cloves from thence every -Year. I have been informd that they grow on the Boughs of a Tree -about as big as a Plumb-tree, but I never happened to see any of them. - -I have not seen the Nutmeg-Trees any where; but the Nutmegs this Island -produces are fair and large, yet they have no great store of them, -being unwilling to propagate them or the Cloves, for fear that should -invite the Dutch to visit them, and bring them into subjection, as they -have done the rest of the neighboring Islands where they grow. For the -Dutch being seated among the Spice-Islands, have monopolized all the -Trade into their own Hands, and will not suffer any of the Natives to -dispose of it, but to themselves alone. Nay, they are so careful to -preserve it in their own Hands, that they will not suffer the Spice to -grow in the uninhabited Islands, but send Soldiers to cut the Trees -down. Captain Rofy told me, that while he lived with the Dutch, -he was sent with other Men to cut down the Spice-Trees; and that -he himself did at several times cut down 7 or 800 Trees. Yet altho' -the Dutch take such care to destroy them, there are many uninhabited -Islands that have great plenty of Spice-Trees, as I have been informed -by Dutch Men that have been there, particularly by a Captain of a Dutch -Ship that I met with at Achin, who told me, that near the Island Banda -there is an Island where the Cloves falling from the Trees do lie and -rot on the ground, and they are at the time when the Fruit falls, -3 or 4 Inches thick under the Trees. He and some others told me, -that it would not be a hard matter for an English Vessel to purchase -a Ships Cargo of Spice, of the Natives of some of these Spice-Islands. - -He was a free Merchant that told me this. For by that name the Dutch -and English in the East-Indies, distinguished those Merchants who are -not Servants to the Company. The free Merchants are not suffered to -Trade to the Spice-Islands, nor to many other places where the Dutch -have Factories; but on the other Hand, they are suffered to Trade -to some places where the Dutch Company themselves may not Trade, -as to Achin particularly, for there are some Princes in the Indies, -who will not Trade with the Company for fear of them. The Seamen that -go to the Spice-Islands are obliged to bring no Spice from thence for -themselves, except a small matter for their own use, about a pound -or two. Yet the Masters of those Ships do commonly so order their -business, that they often secure a good quantity, and send it ashoar -to some place near Batavia, before they come into the Harbour, (for -it is always brought thither first before it's sent to Europe,) and if -they meet any Vessel at Sea that will buy their Cloves, they will sell -10 or 15 Tuns out of 100, and yet seemingly carry their Complement to -Batavia; for they will pour Water among the remaining part of their -Cargo, which will swell them to that degree, that the Ships Hold will -be as full again, as it was before any were sold. This Trick they -use whenever they dispose of any clandestinely, for the Cloves when -they first take them in are extraordinary dry; and so will imbibe a -great deal of Moisture. This is but one Instance, of many hundreds, -of little deceitful Arts the Dutch Sea-Men have in these Parts among -them, of which I have both seen and heard several. I believe there are -no where greater Thieves; and nothing will persuade them to discover -one another; for should any do it, the rest would certainly knock -him on the Head. But to return to the Products of Mindanao. - -The Betel-Nut is much esteemed here, as it is in most places of the -East-Indies. The Betel-Tree grows like the Cabbage-Tree, but it is not -so big, nor so high. The Body grows strait, about 12 or 14 foot high, -without Leaf or Branch, except at the Head. There it spreads forth long -Branches, like other Trees of the like nature, as the Cabbage-Tree, -the Coco-Nut Tree, and the Palm. These Branches are about 10 or 12 -foot long, and their Stems near the Head of the Tree, as big as a -Man's Arm. On the top of the Tree among the Branches the Betel-Nut -grows on a tough stem, as big as a Man's Finger, in clusters much as -the Coco-Nuts do, and they grow 40 or 50 in a cluster. This Fruit is -bigger than a Nutmeg, and is much like it, but rounder. It is much -used all over the East-Indies. Their way is to cut it in four pieces, -and wrap one of them up in an Arek-leaf, which they spread with a soft -Paste made of Lime or Plaster, and then chew it altogether. Every Man -in these parts carries his Lime-Box by his side, and dipping his Finger -into it, spreads his Betel and Arek leaf with it. The Arek is a small -Tree or Shrub, of a green Bark, and the Leaf is long and broader than -a Willow. They are packt up to sell into Parts that have them not, to -chew with the Betel. The Betel-Nut is most esteemed when it is young, -and before it grows hard, and then they cut it only in two pieces -with the green Husk or Shell on it. It is then exceeding juicy, and -therefore makes them spit much. It tastes rough in the Mouth, and dies -the Lips red, and makes the Teeth black, but it preserves them, and -cleanseth the Gums. It is also accounted very wholsom for the Stomach; -but sometimes it will cause great giddiness in the Head of those that -are not us'd to chew it. But this is the effect only of the old Nut, -for the young Nuts will not do it. I speak of my own Experience. - -This Island produceth also Durians and Jacks. The Trees that bear -the Durians, are as big as Apple-Trees, full of Boughs. The Rind is -thick and rough; the Fruit is so large that they grow only about the -Bodies, or on the Limbs near the Body, like the Cacao. The Fruit is -about the bigness of a Large Pumkin, covered with a thick green rough -Rind. When it is ripe, the Rind begins to turn yellow, but it is not -fit to eat till it opens at the top. Then the Fruit in the inside is -ripe, and sends forth an excellent Scent. When the Rind is opened, -the Fruit may be split into four quarters; each quarter hath several -small Cells, that inclose a certain quantity of the Fruit, according to -the bigness of the Cell, for some are larger than others. The largest -of the Fruit may be as big as a Pullets Egg: 'Tis as white as Milk, -and as soft as Cream, and the Taste very delicious to those that are -accustomed to them; but those who have not been used to eat them, will -dislike them at first, because they smell like roasted Onions. This -Fruit must be eaten in its prime, (for there is no eating of it before -it is ripe) and even then 'twill not keep above a day or two before -it putrifies, and turns black, or of a dark colour, and then it is -not good. Within the Fruit there is a Stone as big as a small Bean, -which hath a thin Shell over it. Those that are minded to eat the -Stones or Nuts, roast them, and then a thin shell comes off, which -incloses the Nut; and it eats like a Chesnut. - -The Jack or Jaca is much like the Durian, both in bigness and -shape. The Trees that bear them also are much a like, and so is the -manner of the Fruits growing. But the inside is different; for the -Fruit of the Durian is white, that of the Jack is yellow, and fuller -of Stones. The Durian is most esteemed; yet the Jack is very pleasant -Fruit, and the Stones or Kernels are good roasted. - -There are many other sorts of Grain, Roots and Fruits in this Island, -which to give a particular description of would fill up a large Volume. - -In this Island are also many sorts of Beasts, both wild and tame; as -Horses, Bulls, and Cows, Buffaloes, Goats, Wild Hogs, Deer, Monkies, -Guano's, Lizards, Snakes, &c. I never saw or heard of any Beasts of -Prey here, as in many other places. The Hogs are ugly Creatures; they -have all great Knobs growing over their Eyes, and there are multitudes -of them in the Woods. They are commonly very poor, yet sweet. Deer -are here very plentiful in some places, where they are not disturbed. - -Of the venemous kind of Creatures here are Scorpions, whose sting -is in their Tail; and Centapees, call'd by the English 40 Legs, -both which are also common in the West-Indies, in Jamaica, and -elsewhere. These Centapees are 4 or 5 Inches long, as big as a -Goose-Quill, but flattish; of a Dun or reddish colour on the Back, -but Belly whitish and full of Legs on each side the Belly. Their -Sting or bite is more raging than the Scorpion. They lie in old -Houses, and dry Timber. There are several sorts of Snakes, some -very Poisonous. There is another sort of Creature like a Guano both -in colour and shape, but four times as big, whose Tongue is like a -small Harpoon, having two beards like the Beards of a Fishook. They -are said to be very venemous, but I know not their Names. I have seen -them in other places also, as at Pulo Condore, or the Island Condore, -and at Achin, and have been told that they are in the Bay of Bengal. - -The Fowls of this Country are Ducks and Hens: Other tame Fowl I -have not seen nor heard of any. The wild Fowl are Pidgeons, Parrots, -Parakits, Turtle Doves, and abundance of small Fowls. There are Bats -as big as a Kite. - -There are a great many Harbours, Creeks, and good Bays for Ships -to ride in; and Rivers navigable for Canoas, Proes or Barks, which -are all plentifully stored with Fish of divers sorts, so is also the -adjacent Sea. The chiefest Fish are Bonetas, Snooks, Cavally's Bremes, -Mullets, 10 Pounders, &c. Here are also plenty of Sea Turtle, and small -Manatee, which are not near so big as those in the West-Indies. The -biggest that I saw would not weigh above 600 Pound, but the flesh -both of the Turtle and Manatee are very sweet. - -The Weather at Mindanao is temperate enough as to heat, for all -it lies so near the Equator; and especially on the borders near -the Sea. There they commonly enjoy the breezes by day, and cooling -Land Winds at Night. The Winds are Easterly one part of the Year, -and Westerly the other. The Easterly Winds begin to blow in October, -and it is the middle of November before they are settled. These Winds -bring fair Weather. The Westerly Winds begin to blow in May, but are -not settled till a Month afterwards. The West Winds always bring Rain, -Tornadoes, and very Tempestuous Weather. At the first coming in of -these Winds they blow but faintly; but then the Tornadoes rise one in -a Day, sometimes two. These are Thunder-showers which commonly come -against the Wind, bringing with them a contrary Wind to what did blow -before. After the Tornadoes are over, the Wind shifts about again, -and the Sky becomes clear, yet then in the Valleys and the sides of -the Mountains, there riseth a thick fog, which covers the Land. The -Tornadoes continue thus for a Week or more; then they come thicker, -two or three in a Day, bringing violent gusts of Wind, and terrible -claps of Thunder. At last they come so fast, that the Wind remains -in the quarter from whence these Tornadoes do rise, which is out of -the West, and there it settles till October or November. When these -Westward Winds are thus settled, the Sky is all in mourning, being -covered with black Clouds, pouring down excessive Rains sometimes mixt -with Thunder and Lightning, that nothing can be more dismal. The Winds -raging to that degree, that the biggest Trees are torn up by the Roots, -and the Rivers swell and overflow their Banks, and drown the low Land, -carrying great Trees into the Sea. Thus it continues sometimes a week -together, before the Sun or Stars appear. The fiercest of this Weather -is in the latter end of July and in August, for then the Towns seem -to stand in a great Pond, and they go from one House to another in -Canoas. At this time the Water carries away all the filth and nastiness -from under their Houses. Whilst this tempestuous season lasts, the -Weather is Cold and Chilly. In September the Weather is more moderate, -and the Winds are not so fierce, nor the Rain so violent. The Air -thenceforward begins to be more clear and delightsome; but then in the -Morning there are thick Fogs, continuing till 10 or 11 a Clock before -the Sun shines out, especially when it has rained in the Night. In -October the Easterly Winds begin to blow again, and bring fair Weather -till April. Thus much concerning the natural state of Mindanao. - - - (To be concluded.) - - - - - - - -BIBLIOGRAPHICAL DATA - - -The documents in this volume are obtained from the following sources: - -1. Manila and the Philippines.--From Navarrete's Tratados historicos -(Madrid, 1676), tratado vi, chaps, iii-viii; from a copy in the Library -of Congress. Chaps. iii-iv appeared in VOL. XXXVII; the remainder is -presented in the present volume. - -2. Condition of the clergy.--In Ventura del Arco MSS (Ayer library), -iii, pp. 1-5. - -3. Prerogatives of ex-provincials.--From Hernaez's Colección de bulas, -i, p. 592. - -4. Royal patronage of Santo Tomás.--From Algunos documentos relat. á -la Univ. de Manila, pp. 31-33. - -5. Letter by Pizarro Orellana.--From a MS. in the Archivo general -de Indias, Sevilla; pressmark, "Simancas--Eclesiastico; Audiencia de -Filipinas; cartas y espedientes de los obispos sufraganeos de Manila; -años 1597 á 1698; est. 68, caj. 1, leg. 34." - -6. Insurrections by Filipinos. This is compiled from various early -writers--Murillo Velarde, Diaz, Combés, and others--full references -to these sources being given in the text itself. - -7. Dampier in the Philippines.--From Dampier's Voyages (London -ed. of 1703), i, pp. 279-402; from a copy in the library of Harvard -University. - - - - - - - -NOTES - - -[1] Diaz's account ante, gives this name as Juan de Velas. The -Franciscan was Antonio de San Gregorio. - -[2] In no. 11 of his first tratado, p. 39, Navarrete says of this -fruit: "The lechia, called li chi by the Chinese, is considered in -that region as the queen of fruits. One is not deceived in this, for I -am sure that if the ate [i.e., Anona] did not exceed it, I could not -find any fruit that would be better. Although it is a fact that good -things are few and scarce, lechias are so plentiful, that the yield -in the maritime provinces alone is immense; but they do not lose any -of the esteem in which they are held for that reason. They are small, -being slightly larger than a large nut, and the shell is green and -thin. The inside is as white as snow, and it has a kernel in the middle -as black as jet. Its savor, taste, refreshing powers, and odor make -one praise the Creator. When they eat them, they generally put them -in fresh water, for they say that they are somewhat hot. They eat as -many as they can, drink a little water, and then the appetite is keen -to go at it again. The tree is very tall and beautiful. I discovered -them for Governor Don Sabiniano Manrique de Lara in the mountains -of Bantan, the year when I arrived at those islands. But, as they -were wild, they were not so large as those in China. Mendoça calls -them ciruelas [i.e., plums], but they deserve a better name." This -tree is also known as the alipai (Euphoria litchi), which is the name -given it by the natives. The name "lechia" may be a corruption of the -Chinese; on the other hand the Chinese name as given by Navarrete -may be the corruption of "lechia." Blanco (p. 199), describes the -tree and fruit. See also Official Handbook of Philippines, p. 297. - -[3] Apparently referring to the direction of the wind, as determined -on the circumference of the compass or other instrument. - -[4] The calantas, or Philippine cedar (Cedrela, of the order Meliaceæ); -it is a valuable lumber tree. - -[5] See list of Philippine fiber plants in Official Handbook of the -Philippines (Manila, 1903), part i, pp. 328-339; also list of fruits -and vegetables, pp. 296-328. Both the scientific and the native -vernacular names are given, with valuable notes on many plants -and trees. - -[6] Literally, "woman fish"--the dugong (VOL. XXIX, p. 302). See -Delgado's detailed description of this creature, made from personal -examination of it, in Hist. de Filipinas, pp. 910-912; he also mentions -the virtue in its bones. - -[7] The maguey or American agave (Agave vivipara) was introduced -into the Philippines from America, and is cultivated there to a -slight extent. It yields a fiber from which a cloth called nipis is -woven. The fiber itself has been exported in bulk to Europe, China, -and Japan for many years. See Census of Philippine Islands, iv, p. 120. - -[8] A reference to Matthew xxiv, 40: "Then two shall be in the field: -one shall be taken, and one shall be left." - -[9] The ecclesiastical ceremony of washing the feet of twelve persons -on Maundy Thursday. - -[10] i.e., "the things that are their own, and not the things that -are Jesus Christ's." - -[11] The garfish or sea-needle (Belone vulgaris). - -[12] The village and lake of Nauján. The former is located on -the Nauján River, about two miles from its mouth in northeastern -Mindoro. The lake of Nauján, which is drained by the Adlobang and -Nauján rivers, is about 2-1/2 miles inland from the coast, and is -about 6×10 miles in size. The water is almost stagnant, and the lake -contains many sharks which enter at high tide, while crocodiles are -frequent; numerous kaseles, or snake-birds, and other water birds -are also to be found there. See U. S. Philippine Gazetteer. - -[13] Misprint for the lake of Bombon. - -[14] Oton and Iloilo are here confused with the island of Panay, -and Caraga with that of Mindanao. - -[15] Navarrete says (Tratados, p. 2): "The Chinese traders who crossed -over to Manila, when asked who they were and what they desired, -answered, Xang Lai; that is, 'We come to trade and barter.' The -Spaniards, who did not understand the Chinese language, imagined that -that was the name of a nation; and united those two words into one, -by which until this day they designate the Chinese, calling them -Sangleys. In this way we Europeans have corrupted many other words -for that part of the world. The Philipinas Islands are called Liù -Sung; the Spaniard corrupted the words, and calls them Luzon. The -city of Manila is called Mainila, which means 'marsh' or 'mire;' -our people cut out an 'i,' and the name became Manila. The island -which the natives call Minolo is named Mindoro by the Spaniards, -and that of Malindic we call Marinduque." - -[16] The guayaba or guava (Psidium guayava), well-known and valued -in America for its acid fruit, and early introduced thence into the -Philippines, where it is known as bayabas. - -[17] The macupa (Eugenio malaccensis--Linn.) is about the size of -a sweet pepper and of somewhat the same shape, rather larger and -quite red in color, but more lustrous; bitter-sweet in taste, somewhat -agreeable, but has no solid flesh which can be eaten. The proper season -for the fruit is April, May, and June. The leaves of the tree have -medicinal properties. The balimbing (Averrhora carambola--Linn.) has -the odor of a quince, and is used by the natives as food with dry fish -or meat. There are several varieties, and the flesh is watery. It makes -an excellent preserve, and is a good sea food. See Delgado's Historia, -pp. 505, 506, 512; and Census of Philippines, iv, pp. 124-126; also, -for the paho, santol, and papaw (papaya), our VOL. XIII, p. 141, -note 20, VOL. XVI, p. 87, note 72, and VOL. XXI, p. 144, note 36. - -[18] See VOL. XVI, p. 87, note 72. See also Census of Philippines, -p. 125. - -[19] Athanasius Kircher was born near Fulda, Germany, in 1602, and -became a Jesuit novice at the age of sixteen. He was for several -years a teacher in the Jesuit college at Wurtzburg, but was driven -to France (1632) by the war then waging in Germany. Having spent -some time at Avignon, he was sent to Rome, where he died on November -27, 1680. He was one of the most illustrious writers in the Jesuit -order; see list of his works in Sommervogel's Bibliothèque, iv, -cols. 1046-1077. They embrace a wide range of subjects--science, -mathematics, Egyptian hieroglyphics, archæology, etc. The allusion -in the text is probably to Kircher's China monumentis (Rome, 1667). - -[20] The small sapota or chico zapote (Achras sapota--Linn.) was, -according to Delgado, peculiar to Nueva España. The tree is tall, -wide-spreading, and tufted. Delgado also describes another variety -called zapote prieto (Diospyros ebenaster--Retz), of which there are -two varieties, one white and one black, which he declares to be natives -of Nueva España. The Census of Philippines says, however, that they -are natives of China. The fruit resembles a medium-sized apple, and -has a green exterior. A pleasant preserve is made of it. See Delgado's -Historia, pp. 517, 518, and Census of Philippines, iv, p. 126. - -[21] Ates (Anona squamosa--Linn.) is a fruit somewhat resembling in -appearance a small pineapple. Its exterior is green and the interior -white, and it contains many beautiful bright seeds. It is aromatic -and delicate in flavor, and mild and pleasant to the taste. It is -heating in its effects. Oranges of various indigenous species are -found, among them being several wild species--one of the latter, -the amumuntay (citrus histrix), being twelve or thirteen inches in -circumference and very juicy and bitter. There are seven varieties of -lemons, some of superior quality. See Delgado's Historia, pp. 519, -520, 548-560; Census of Philippines, iv, pp. 124-126; our VOL. V, -p. 169, and VOL. XVI, p. 87, note 72. - -[22] The iguana is very abundant in some localities, and sometimes -attains a size of five feet, and can swallow fair-sized fowls -whole. They are often found on trees or in bushes along the river -banks. When disturbed they drop into the water and thus escape. The -eggs are considered a great delicacy by the natives, and the flesh -of one species, the ibid, ibit, or pelubid, is highly esteemed. See -Handbook of the Philippines (Manila, 1903), p. 150. - -[23] Tunasan is in the province of Laguna, which is thus mentioned in -the U. S. Philippine Gazetteer (p. 574): "This province is considered -the garden of the Philippines. Its soil and climate are adapted to the -successful growth of every variety of tropical plant and tree known -to the archipelago." Both mechanical and agricultural industries are -considerably developed in Laguna. - -[24] In the irrigated lands of Pangasinán the rice yield is -eighty-fold; in dry lands fifty-fold; in highlands of the third -class, at least forty- to sixty-fold. The most fertile farm of the -Philippines (Imus) has 13,442 hectares devoted to rice cultivation. Its -lands of the first class yield one hundred-fold; of the second, -seventy-five-fold; and of the third fifty-fold. Other lands in the -islands yield from fifteen-fold up. See Census of Philippines, iv, -p. 93. - -[25] In the Dominican mission of 1632 came a lay-brother named Fray -Diego de Santa María, a son of the convent at Sevilla. Through charity, -he sheltered and educated orphan boys, as Fray Geronimo Guerrero -(VOL. XXII, p. 109) had done earlier. In 1640 these two enterprises -were consolidated, under the auspices of the Dominican order in Manila, -and organized into the college of San Juan Letran. Fray Diego remained -in charge of it for many years; but finally, having obtained permission -to return to Spain, he died on the way, at Acapulco, in 1657. (Reseña -biográfica, i, pp. 418, 419.) - -[26] "The boys themselves received ten pesos each for assisting at -burials, which were very frequent" (Reseña biográfica, i, p. 420). - -[27] Used here because the secular clergy wear a bonnet, in -contradistinction to a friar, who wears a hood or cowl. See Appleton's -New Velázquez Dictionary. - -[28] Theses controverted and defended in the schools. See ut supra. - -[29] Spanish, andauan a la rebatiña--a locution which can hardly find -an exact equivalent in English. - -[30] On the northern coast of the island Celebes were two villages -named Bool and Tontoli, about twenty (Dutch) miles apart; see -Valentyn's Oud en Nieuw Oost-Indien, deel iii, st. ii, p. 134, and -map in deel i, facing p. 1. - -[31] The most important starch-producing palm of the Philippines -is the buri (Corypha umbraculifera) which gave name to the island -of Burias and from which sago is obtained. "It blooms but once, -and then perishes" (Blanco). The sago is procured by felling the -tree near the root, and taking out the soft interior portion of the -trunk, which is placed in casks or troughs and the bitter sap drained -off. It is then pounded with paddles or mallets, which separate the -starch into fine grains. The starch is then gathered and dried, and -converted into flour. A wine is also obtained from the tree. See -Census of Philippines, iv, p. 123; also Blanco's Flora, p. 160; -Delgado's Historia, pp. 660-662; and VOL. XXXIV, p. 154, note 499. - -[32] A reference to Psalm cxlvii, v. 16: "[Praise the Lord,] Who -giveth snow like wool." - -[33] Valentyn mentions the village of Cajeli (Oud en Nieuw Oost-Indien, -deel iii, p. 134 of section on Macasar). Crawfurd describes Kaili as -a country on the western side of Celebes. - -[34] Probably the paper mulberry (Brousson etia papyrifera), from -which the South Sea islanders make their clothing, using the inner -bark. See Crawfurd's Dict. Ind. Islands, pp. 327, 328. - -[35] On the map in Valentyn's work, referred to in note 30, ante, -appears the village of Mamoia, north of Macasar. - -[36] Mandhar is a district of Celebes, lying between Kaili and Macasar; -its people have a language peculiar to themselves, and are among -the more civilized peoples of that island. (Crawfurd's Dictionary, -pp. 88, 264.) - -[37] This document in the Ventura del Arco MSS. is evidently a mere -synopsis of the original. - -[38] "In the year 61 the three bishops had died--Don Fray Rodrigo -de Cardenas, of Nueva Segovia; Don Fray Antonio de San Gregorio, of -Nueva Cazeres; and Doctor Don Juan Velez (a cleric, formerly dean -of the holy church of Manila), of Zebú; and the royal decrees for -the new incumbents did not reach Manila until the year 65. Therein -were proposed the following names: For the diocese of Nueva Segovia, -Fray Francisco de Navarro, a discalced Franciscan, who set a most -unusual example by refusing so honorable a dignity. For that of Nueva -Cazeres, Fray Francisco de la Madre de Dios (or de la Alameda) also a -discalced Franciscan; but the royal decree found him dead two years -before. For that of Zebú, the most illustrious Don Fray Juan Lopez, -who came in this ship 'San Joseph,' and had been already consecrated -in Mechoacan." (Concepción, Hist. de Philipinas, vii, pp. 140, 141.) - -[39] In 1673 arose a controversy between the archbishop, Fray Juan -López, and Don Jerónimo de Herrera, the chief chaplain of the royal -chapel, who undertook to exercise among the soldiers the functions of -parish priest. He was excommunicated by the archbishop, but instituted -proceedings against that prelate in a military court. This suit was -quashed by the Audiencia, but the governor withheld the archbishop's -stipends. These conflicts led to certain of the measures adopted by -the Council, recorded in our text. - -[40] Alonso Sandin made his profession in the Dominican convent of -Salamanca, in 1658. After completing his studies, he became a teacher -in the college at Plasencia, but resigned that post for the Philippine -missions, being then thirty-one years of age; he came in the mission -of 1671. He was a teacher in Santo Tomás at Manila, until 1676, when -he was sent as procurator to Rome and Madrid, filling that office -for twenty years. He died at Madrid, in May, 1701. - -[41] Veitia Linage is best known by his work, Norte de la contratación -de las Indias occidentales (Sevilla, 1672) a valuable contribution -to the history of Spanish commerce. - -[42] Juan de Santa María came to these islands (1666) from the -Dominican convent at Sevilla, where he had professed two years -before. He was occupied as a teacher in Santo Tomás, later becoming -rector of the university, superior of the province, and incumbent -of other high offices therein. From 1694 to 1700 he labored in the -missions of Bataan. At the time of his death (April 30, 1715) he was -acting provincial. (Reseña biográfica, ii, pp. 24-26.) - -[43] See account of the establishment of this hospital order in Manila -(1641) in Concepción's Hist. de Philipinas, vii, pp. 56-69; and the -full history of its first century's labors there, by the rector of -its Manila convent, Fray Juan Manuel Maldonado de Puga (Granada, 1742). - -[44] Montero y Vidal cites (Hist. de Filipinas, i, p. 368) a line -of this pasquinade: "He who desires to buy carajais or frying-pans, -iron, etc., resorts to the fathers of the Society." - -[45] Felipe Fernández de Pardo was born on February 7, 1611, in -Valladolid, of noble lineage. At the age of fifteen, he entered the -Dominican order in that city. After being ordained, he spent several -years as a teacher in colleges of his order, and then joined the -Philippine mission, arriving in the islands in 1648. He was a teacher -in Santo Thomas for several years, and then its rector; in 1660 was -elected prior of the Manila convent, and afterward, provincial. In -1671, he became commissary of the Inquisition at Manila, and in -1677 archbishop of that diocese, although, as the bulls therefor -did not arrive, he was not consecrated until October 28, 1681. He -was a rigorous censor of public morals, and a strenuous advocate of -his ecclesiastical privileges; consequently, he became embroiled with -influential private persons, with the secular government, and with the -religious orders. As a result, the Audiencia decreed (March, 1683) his -banishment, sending him to Lingayén. The new governor, Cruzalaegui, -secured Pardo's reinstatement in his see, which occurred November -15, 1684; then followed more troubles and disputes, the archbishop -seeking vengeance on his former enemies. He died on December 31, -1689. See sketch of his life in Reseña biográfica, i, pp. 473-486; -and an outline of his official career in Montero y Vidal's Hist. de -Filipinas, i, pp. 365-376. - -[46] Jerónimo de Ortega was born at Tudela, April 12, 1627; he was -but fourteen years old when he entered the Jesuit order. In 1654 he -entered the Philippine missions, where most of his term of service -was devoted to the college at Manila, of which he was successively -vice-rector and rector during six years; he also filled other important -offices in his order. Sailing for Europe (1683), as related in our -text, he died at sea before reaching Acapulco, on November 15 of that -year. See Murillo Velarde's Hist. de Philipinas, fol. 356. - -[47] Luís de Morales was born in Tordesillas on September 29, 1641, -and became a Jesuit novice at the age of seventeen. Later, he devoted -himself to the Philippine missions; in Mexico he met Father Sanvitores, -who selected Morales to aid him in the evangelization of the Marianas, -where he labored three years. In 1671 Morales went to Manila, where -he was assigned to the Tagal missions; in 1676 he became rector of -Antipolo, and in 1681 vice-rector of Cavite. Going to Europe with -Ortega, the latter's death imposed his responsible mission upon -Morales. Having fulfilled its duties, he desired to return to the -Philippines, but was detained in Mexico seven years; he came back to -Manila about 1698, and soon afterward was elected provincial. His -term of office ended, he was rector of the Manila college for four -years; and he died there on June 14, 1716. (Murillo Velarde, Hist. de -Philipinas, fol. 403-405.) - -[48] "Bohol, pertaining to the government of Zebú, and its spiritual -administration to the fathers of the Society of Jesus, who in this -island have in their charge six [sic] villages, the most important of -which are Loboc, Baclayón, Inabangan, Malabago, Malabohoc" (Diaz's -Conquistas, p. 132). - -A note by Diaz's editor, Fray Tirso López, states that Bohol "now -[1890] belongs to the Recollects." - -[49] "He made ready four caracoas, with such Spaniards as he could -find, and Indians from Sialo (which is the coast of Zebú), a very -warlike people; and set out for Bohol, not entrusting to any one else -an expedition so important" (Diaz, p. 133). - -Diaz has evidently obtained most of his information from Murillo -Velarde. We present (in notes) only such matter as he gives additional -to the latter. - -[50] Diaz states (p. 133) that these were both Pampango and Sialo -Indians, and numbered more than a thousand. - -[51] "The insurgents fled to the mountain, where for four days our -men pursued them, slaying all that they encountered. They found -many persons who had died for lack of food, as they had made but -scanty provision of it, confiding in the promises of the demon, who -had promised them that he would change the leaves on the trees into -rice." (Diaz, p. 134.) - -[52] "Laden with spoil and captives," and "leaving a garrison of -Spaniards and Pampangos" (Diaz, p. 134). - -[53] Spanish, zarzas y espinas; probably meaning branches of thorny -shrubs, and trees. The defense of pointed stakes driven into the ground -(VOL. XXVII, p. 275) is called in Tagal suyac. Cf. description of -this in Ling Roth's Natives of Sarawak (London, 1896), i, p. 444, -and ii, pp. 110-115. - -[54] Spanish, ballestones; but the contrivance mentioned in the -text refers to a trap used throughout the archipelago for hunting -large game; it is called belatic or balantic, and as it is sprung -discharges a sharp javelin or arrow. See description and illustration -of this trap in Reed's Negritos of Zambales (Manila, 1904), pp. 45, -46; and of a similar device used by the Dyaks and Malays of Borneo, -in Ling Roth's Natives of Sarawak, i, pp. 437-442. Cf. Diaz's mention -(Conquistas, p. 134) of these ballestones, "which they are wont to -set as snares for hunting deer." - -[55] Fifty-seven years previously; Bancao must have been, then, at -least seventy-five years old at the time of this revolt; Diaz says -(p. 134) that Bancao was "very old and decrepit." - -[56] According to Diaz (p. 135). "desiring to be king of the island -of Leyte." - -[57] "For with the enemy came many women clad in white, and many -children, in order to pick up bits of earth and scatter them on the -wind, as the demon had told them--believing that if they did so the -Spaniards would fall dead; but the test of this proved very costly -to them. The demon had also promised them that he would resuscitate -those slain in battle; but, when they carried some of the dead to -his temple for him to do this, he replied, with ridiculous excuses, -that he could not do it." (Diaz, p. 135.) - -[58] According to Diaz (p. 136), he was shot and then burned; also -many of the rebels were hanged or shot. - -[59] See description of this earthquake in VOL. XXXV, pp. 217-226. - -[60] Gapán (or Gapang) is a town in the southern part of Nueva Ecija, -Luzon, near San Isidro and the Rio Grande de la Pampanga. - -[61] Juan de Abarca, a native of Madrid, came to the islands in -the Augustinian mission of 1635, and was a minister in Pampangan and -Visayan villages during twenty years, except at times filling official -posts in Manila. He died there in 1656. - -[62] See account of the conquest of Luzón, in VOL III, pp. 141-172; -but the name Matanda does not occur therein. - -[63] Alluding to the fact that it was the Lutaos--who lived in Basilan, -Joló, and other islands south of Mindanao--who aided the Spaniards -to quell this insurrection. - -[64] That is, the missionaries had interfered with an illicit amour -of Sumoroy's (Concepción, Hist. de Philipinas, vi, p. 251). - -[65] Meaning that at a certain part of the ascent, where but one -man at a time could pass, each had to use both hands and feet for -climbing, leaving his weapons with the man next to him, the latter -handing them up afterward; and so on, with each in turn. See Murillo -Velarde's Hist. de Philipinas, fol. 174. - -[66] An allusion to La Rochelle, considered the most strongly fortified -town in France. - -[67] Miguel Ponce, S.J., was born in Peñaroya in Aragon, in the -archbishopric of Zaragoza, and attended the university of Alcalá de -Henares where he studied philosophy and theology. His endeavors to -enter the Society met with failure. Inspired to a mission life, he set -out for Madrid to join the mission then forming for the Philippines, -but found the procurator already gone. Following afoot, he overtook -him at Carmona, but was so worn out with his difficult journey and -so tanned that he resembled a negro in color. For that reason the -procurator refused to accept him, "for in Indias, color is an accident -of great importance to the Indians." But Ponce, in his eagerness to -go, offered to accompany the missionaries as a servant or slave; and -he was finally taken in the capacity of servant, embarking with the -secular habit. He was admitted into the Society at Mexico in 1631, -and after four months sailed from Acapulco for the Philippines. His -studies were completed at Manila, and he was finally ordained a -priest. For eleven months he labored in eastern Samar and was later -appointed rector of Palapag. He was killed as above described, June -11, 1649. See Murillo Velarde, fol. 175, 176a. - -[68] Giulio Aleni, S.J., was born at Brescia in 1582 and entered the -Society in 1600, being sent almost immediately after professing the -humanities to China. He landed at Macao in 1610 and entered China -in 1613, where he labored until 1649, the year of his death. As the -text shows, he must have made a journey to the Philippines. He left -many writings, a number in the Chinese tongue. See Sommervogel's -Bibliothèque. - -[69] Of Albay, which some called Ibalón, from a village and port of -that name.--Rev. Tirso López, O.S.A. - -[70] Juan del Campo, S.J., was born in March, 1620, in Villanueva -de la Vera, near Jarandilla, his father being Juan del Campo, a -familiar of the Holy Office. Having studied in the Jesuit college at -Oropesa, he entered the Society (1636) contrary to the wish of his -parents. He went to Mexico in 1642, and thence to Manila (1643). His -superiors sent him to Mindanao among the Subanos, where he labored -zealously. He suffered martyrdom in that island January 7, 1650, -during the insurrections. See Murillo Velarde, fol. 178-179 verso. - -[71] Vicente Damian, S.J., was born in the city of Mecina, October 13, -1613, and after studying in a Jesuit college, entered the Society, -March 20, 1630. After many vain efforts, he finally obtained permission -to go to the Philippines, where he arrived in 1643. After completing -his theological studies in Manila, he was sent to the Ibabao missions, -where his preaching and works caused visible effects. After the death -of Miguel Ponce, he was appointed rector in his place. He met death -October 11, 1649 at the hands of the insurgents. See Murillo Velarde, -fol. 176-178. - -[72] The Recollect Fray Miguel de Santo Tomás, minister at Butuan; -it was he who cared for the survivors of the insurgents' attack on -Linao (VOL. XXXVI, p. 136). - -[73] This name is quite erroneous. The person here referred to was -Tuto, a member of the curious class among the Subanons of Mindanao -who are called labias (see description post, in VOL. XL.) For Manila -read Malandi (or Malandeg), the name of an ancient village on the -coast near Zamboanga which disappeared after the abandonment of the -fortress there. Tuto was baptized by Combés under the name of Martin, -and often aided that missionary when he visited Tuto's village of -Malandi. (See Combés's Hist. Mindanao, col. 63, 64, 514, 756, 786.) - -[74] Francisco Lado, a native of Sardinia, was born on June 2, 1617, -and at the age of sixteen entered the Jesuit order. He died at San -Pedro Macati, on May 19, 1677. (Retana and Pastells's edition of -Combés, col. 713.) - -[75] A Sanskrit word, meaning "a learned man"--apparently borrowed -by the Malays and used to designate their Mahometan teachers. - -[76] Spanish, à las quarenta horas; a phrase usually referring to -the devotion of forty hours in connection with the exposition of -the Blessed Sacrament (usually occurring in times of public danger -or distress). As nothing is said in the text of such exposition, the -apparent meaning is that Tenorio finished his enterprise within forty -hours after leaving Samboangan--a rendering for which the Spanish -form is an unusual one, but not more so than many other expressions -in Concepción's pages. - -[77] This name is said (Retana and Pastells's Combés, col. 739) -to mean "lady who will be queen"--uley being a variant of uraya, -the future of raia or raja ("king" or "queen"). Urancaya (ut supra, -col. 787) is from orang ("man") and kaya ("rich"). - -[78] Concepción states (Hist. de Philipinas, vii, p. 9) that an -insufficient amount of timber was furnished for a ship then on the -stocks, and Cortaberria urged on the overseers of the woodcutting, -and they in turn their gangs of men, but with so much harshness that -the latter mutinied. - -[79] Pedro Camacho came from the Dominican convent at Sevilla, in the -mission of 1648. He ministered to the Indians in and near Manila, -and was director of the school of San Juan de Letran; he finally -returned to Spain in 1659. (Reseña biográfica, p. 466.) - -[80] For description of tree-dwellings--made, however, by the natives -of Mindanao--see VOL. XXI, pp. 239-241. - -[81] This was Nicolas de Campo. - -[82] Spanish, morenos criollos. "There are creoles, or morenos, who -are black negroes, natives of the country; there are many Cafres, -and other negroes from Angola, Congo, and Africa" (Murillo Velarde, -Hist. de Philipinas, fol. 5). - -[83] In Bolinao was a chief named Sumulay, a relative of Malóng, who -tried to further the latter's ambitious schemes; Sumulay was opposed by -the missionary there, a discalced Augustinian named Juan Blancas. On -January 5 Ugalde arrived at Bolinao, and conferred with Blancas. As -the chief strength of the insurgents lay in their poisoned arrows, -which caused mortal wounds, the friar induced a friendly chief to -supply the Spanish troops with an antidote for this poison. Ugalde -also procured there supplies of various kinds--among them, small boats -which could enter the creeks, and hides of cattle with which to form -shelters against the enemy's arrows. (Concepción, Hist. de Philipinas, -vii, pp. 16, 26, 27.) - -[84] Juan Camacho made his profession in the Dominican convent of -Almagro, April 19, 1638, and came to the Philippines in 1648. Most of -his remaining years were spent in the Pangasinán missions; but in 1668 -he became prior of the Manila convent, and a year later provincial. In -his old age, he was summoned to Mexico by the Inquisition on a -scandalous charge; his innocence being declared after four years, -he returned to the islands, and died at Manila in 1700. (Reseña -biográfica, i, p. 471.) - -[85] Probably alluding to Santa Cruz's Hist. Sant. Rosario; he mentions -the insurgent leader Malóng as dying "a very good Christian" (p. 340), -and the insurgents as deluded and misled. His account of the rebellion -is much shorter than Diaz's. It will be remembered that the Dominicans -had spiritual charge of Pangasinán. - -[86] Bernardino Márquez, a native of Galicia, made his profession -in the convent of Toro, and came to the islands in 1645. He spent -the rest of his life mainly in the Ilocan missions, and died in -1680. (Pérez's Catálogo, p. 120.) - -[87] A misprint for balarao (or bararao), another name for the -kris--see VOL. XVI, p. 81, and VOL. XXVIII, p. 55. - -[88] Thus in the text, in most places; but in Pérez's Catálogo the -name is written "de la Isla." - -[89] Juan Polanco was a native of the hill-country of Burgos, and -professed in the Dominican convent at Valladolid in 1639. He came -to the islands in 1658, and, after learning the Chinese language, -went to China; he spent two years there, suffering persecutions and -torture. He was then appointed procurator-general of his order at -Madrid and Rome, in which service he sent to the Philippines the -mission of 1666. He died at Sevilla, on December 2, 1671. - -[90] Thus in text; apparently a misprint for Polanco. - -[91] This name is not found in the gazetteers of the present time; -but it must have been in the mountains east of Vigán, from which -Narvacán is thirteen miles southeast. - -[92] Concepción makes this number eight hundred (vii, p. 31), as does -Murillo Velarde (fol. 256). Both they and Diaz give the numbers in -words, not figures. - -[93] Talabón: a name given to a sort of litter (also known as -petaca--which also means "a covered box or basket"--and lorimón), which -is usually conveyed by four men in their hands or on their shoulders, -after the fashion of a silla gestatoria (a portable chair used by -the pope on great occasions), but closed.--Rev. Tirso López, O.S.A. - -[94] See preceding note on talabón (p. 199). - -[95] This statement does not agree with that in the next paragraph -which states that this chief was hanged at Vigán. - -[96] Elsewhere printed Bisaya. The Tagal word buaya means "crocodile," -which gives some basis for the conjecture that Boaya was the chief's -name, as persons are often named for animals, among barbarous peoples. - -[97] Verse 121: "I have done judgment and justice; give me not up to -them that slander me." - -[98] Spanish, como cuñas del mismo palo; alluding to the proverb, -No hay peor cuña que la del mismo palo, equivalent to "there is no -worse enemy than an alienated friend." - -[99] Alluding to the threatened invasion of the Philippines by -Kue-sing, the Chinese adventurer, and the consequent disturbances -among the Chinese in the islands, with the ravages made by the Moro -pirates--all in 1662. See accounts in VOL. XXXVI. - -[100] These houses were founded in the following order: Ogtóng -(Otón), 1572; Tigbauan, 1575; Dumangas, 1578; Antique, 1581; Jaro, -1587; Guimbal, 1590; Passi (Pasig), 1593; Laglag, 1608. (In regard -to Laglag, cf. our VOL. XXIII, p. 293.) For these dates, see Coco's -chronological table at end of Medina's Historia, pp. 481-488. - -[101] These houses were thus founded: Panay and Dumárao, 1581; Dumalag -(or Ayombón), 1506; Batán, 1601; Mambúsao, 1606; Cápiz, 1707. Aclán -was founded by the Augustinians, in 1581; and Ibahay, in 1611. See -table mentioned in note 100, above. - -[102] Laglag is now named Dueñas. This wretched custom of changing the -old names, substituting for them new ones which have no connection -with the place to which they are applied nor with Filipinas, has -unfortunately become general in those islands; and for the sake -of pleasing or flattering some captain-general, alcalde, or cura, -history is grievously obscured.--Rev. Tirso López, O.S.A. - -[103] Pérez says (Catálogo, p. 199) that Mesa was a native of Mexico, -but made his profession (1644) in the convent of San Pablo at -Manila. In 1656 he became minister at Dumalag, and in 1659 at Laglag. - -[104] This mingling of religion and idolatry was frequent among the -newly-converted Indians, who by not living conformably to the just -severity of the gospel precepts, apostatized from the faith; and even -today cases of similar amalgamation occur. The Indians of Filipinas -did not offer sacrifices to the demon because they believed that he -was some divinity, for they had knowledge of his being an evil spirit: -but through fear, so that by keeping him satisfied he should do them -no harm, or else that he might aid them to carry out some depraved -purpose.--Rev. Tirso López, O.S.A. - -[105] Thus in the text, but evidently an error; it should doubtless -be regarded as an error for Malonor. - -[106] A similar death was the fate of that most pious father Fray -Isidro Badrena--on April 9 in the year 1874, in the hills near the -town of Tubungan--when he was exhorting some apostate Indians to -desist from offering an idolatrous sacrifice.--Rev. Tirso López, O.S.A. - -Tubungan is seventeen miles west-northwest of Iloilo. - -[107] The modern form of this name is Jalaur; this fine river, with -its numerous affluents, waters the northeastern part of the province -of Iloilo, Panay. The "river of Laglag" is evidently the Ulián, which -flows into the Jalaur near Laglag (the modern Dueñas). Apparently the -culprits, both living and dead, were fastened to stakes in the river, -to be eaten by crocodiles. - -[108] Delgado relates this incident (Hist. de Filipinas, p. 280) as a -specimen of the credulity of the natives, and adds this other instance: -"While I was in the village of Lipa, the discovery was made in the -village of Tanauan of a mine which was said to be of silver. Officials -and workmen were sent to examine it, and test the ore, by the governor -Don Fausto Cruzat y Góngora; they did so diligently, but the mine -said only, Argentum et aurum non est mihi [i.e., "Silver and gold -have I none"]. At that time the devil caused some arrant knave to -spread the lying tale that the miners declared that the mine would -not yield silver until this were done: all the Visayans of Comintan -must be seized and their eyes gouged out, and these must be mixed -with other ingredients, and the ore-vein of the mine rubbed with that -compound. This was so thoroughly believed that every one was anxious -and tearful, and the old women hid themselves in the grain-fields; and -it took a long time to quiet them, with much labor of the [religious] -ministers (whom they did not believe, because these were Castilians), -until in the course of time they were undeceived." - -[109] Apparently a misprint, as Diaz usually makes it Pignauen, but -both forms seem improbable, as compared with Paynauén--cf. that name -in next section of this document, and in Concepción (viii, p. 14)--and -suggest carelessness in transcription from the MS. of Diaz. It is -written Paynaven in various documents cited in Reseña biográfica, i, -p. 490, et seq. Neither name appears in modern gazetteers. - -[110] He was killed in the expedition against the Igorrotes, about -1666; Diaz says (p. 654) that Ugalde went with four thousand pesos -to pay the troops, without sufficient escort, and was waylaid and -slain by Zambals. Paynauén was founded at that time. - -[111] Domingo Pérez was born in 1636 near Santillana, and professed -in the Dominican convent at Trianos, at the age of twenty-three. He -came to the islands in 1666, and in the following year was sent to -the Bataan missions, and soon afterward to those among the Zambal -tribes; the rest of his life, save during 1677-79, was spent among -the Zambals. He wrote an "account of the customs and superstitions -of the Zambals." (Reseña biográfica, ii, pp. 34-43.) - -[112] "N" in Spanish stands for some proper name unknown, or not -intended to be expressed, like the English "Mr. Blank," or "So-and-So." - -[113] The missions to the Zambals were previously in the hands the -Augustinian Recollects. A royal decree dated June 18, 1677 commanded -the archbishop of Manila to place the missions of Mindoro in charge of -one of the religious orders. Concepción states (Hist. de Philipinas, -viii, pp. 4-16) that Pardo thereupon compelled the Recollects -to give up the Zambal missions to the Dominicans, receiving in -exchange therefor those of Mindoro that the natives in the latter -desired to have Jesuits sent to them, and that the Zambals preferred -the Dominicans, but that the opposition of both was overcome by -the persuasions of government officials; and that the Dominicans, -in their zeal for condensing the scattered Zambal population, made -several blunders by removing certain villages to very unsuitable and -disadvantageous locations. - -The compiler of Reseña biográfica asserts that Concepción's statements -are incorrect. He claims that the Zambal in 1676 asked for religious -instruction, stipulating that Dominican missionaries be sent them, -which was done; that soon the Recollects began to complain of -this, as an intrusion on their field of labor, and the Dominicans -therefore withdrew their laborers; that this field was afterward -given to the Dominicans by Archbishop Pardo (1679), on account of -its being neglected by the Recollects; that the attempt to carry on -the Zambal missions cost the Dominicans great loss of money and men, -without producing satisfactory results, and therefore they offered -several times to give up this charge; and that finally (1712) they -did actually renounce and surrender the Zambal missions. In proof of -these statements he cites not only Salazar's Historia, but various -documents and records from the Dominican archives at Manila. (See -Reseña biográfica, i, pp. 486-504; this resumé is accompanied by an -interesting report of the work accomplished by the Dominicans in those -missions during the years 1680-90, made by Fray Gregorio Jiraldez, -June 2, 1690.) - -[114] William Dampier, one of the most noted of English navigators -and freebooters, was born of an old Somersetshire family in 1652. He -received an education that would fit him for some trade, but, his -parents dying while he was young, he was allowed to follow his roving -bent; he was bound to the master of a ship in 1669, and made voyages -to France and Newfoundland. In 1670 he sailed as a common sailor to -Java, returning to England in 1672. The next year he served against -the Dutch, and in 1674 went to Jamaica, where he lived for more -than a year as a planter. In August of the following year (1675), -he became a logwood-cutter at Campeachy, where he first met with the -freebooters. The year 1678 found him in England, but in 1679 he was -once more in Jamaica; and shortly after began his life as a privateer, -part of his adventures being given in detail in the present text. After -his return to England in 1691, not much is known of him until 1697, -when he published his travels. Two years later he was deputed by the -government to conduct a voyage of discovery to the South Seas, during -which voyage he explored the west and northwest coasts of Australia, -New Guinea, and New Britain, and named the Dampier Archipelago and -Strait. He made two other circumnavigations (1703-07, and 1708-11), -the last as pilot of the privateer "Duke." His death occurred in London -in 1715. Dampier also left various other writings. The seventh edition -of his voyages, published in 1729, is a composite work, and contains -much that is not Dampier's own. Consequently, that edition is not -used in the present instance, as we prefer to present Dampier's own -work. See Knox's New Col. of Voyages (London, 1767), iii, pp. 28-121; -and New International Encyclopædia. - -[115] The title-page of this book reads as follows: "A new Voyage -round the World. Describing particularly, The Isthmus of America, -several Coasts and Islands in the West Indies, the Isles of Cape -Verd, the Passage by Terra del Fuego, the South Sea Coasts of Chili, -Peru, and Mexico; the Isle of Guam one of the Ladrones, Mindanao, -and other Philippine and East India Islands near Cambodia, China, -Formosa, Luconia, Celebes, &c., New Holland, Sumatra, Nicobar, -Isles; the Cape of Good Hope, and Santa Helena. Their Soil, Rivers, -Harbours, Plants, Fruits, Animals, and Inhabitants. Their Customs, -Religion, Government, Trade, &c. Vol. I. By Captain William -Dampier. Illustrated with Particular Maps and Draughts. The fifth -edition corrected. London: Printed for James Knapton, at the Crown -in St. Paul's Church-yard. 1703." - -[116] Of the Jew-fish, Dampier says (i, p. 249): "The Jew-fish is a -very good Fish, and I judge so called by the English, because it hath -Scales and Fins, therefore a clean Fish, according to the Levitical -Law, and the Jews at Jamaica buy them, and eat them very freely. It is -a very large Fish, shaped much like a Cod, but a great deal bigger; -one will weigh 3, or 4, or 5 hundred weight. It hath a large Head, -with great Fins and Scales, as big as an Half-Crown, answerable to -the bigness of his Body. It is very sweet Meat, and commonly fat. This -Fish lives among Rocks; there are plenty of them in the West-Indies, -about Jamaica, and the Coast of Caraccos; but chiefly in these Seas, -especially more Westward." - -[117] In the preface to his first volume, Dampier says that he had -intended to add an appendix, in which various matters were to have -been discussed, but he omits it because it would swell his volume -too greatly. - -[118] The latitude of the island of Guam is 13° 27' North and its -longitude 145° East. - -[119] Robert Knox (1640-1720) was the first English writer on -Ceylon, where he was a prisoner among the natives for almost twenty -years. After his escape from captivity he reached a Dutch colony on -the coast, and returned to England in 1680. He made later voyages -to India and the South Seas. His relation is entitled An Historical -Relation of the Island of Ceylon in the East Indies; Together with -an Account of the Detaining in Captivity the Author and Diverse -Other Englishmen Now Living There, and of the Author's Miraculous -Escape (London, 1681). It has been translated into French, Dutch, -and German. (New International Encyclopædia.) - -[120] At first sight, this might be considered the source of the -English word "outriggers;" but according to Murray (who cites this -statement of Dampier's) the Dutch word uitlegger was not used in this -sense until a much later date, and cannot be considered as the source -of the English word. - -[121] The governor of the Marianas, Antonio Saravia, died on November -3, 1683, and was succeeded by Damian de Esplana. Early in 1684, he sent -José de Quiroga to subdue, the northern islands of the group. Taking -advantage of this division of the Spanish forces, the natives of -Guam rebelled, and on July 23 attacked the Spaniards in Agaña, badly -wounding Esplana, killing nearly fifty soldiers and wounding others, -and killing or wounding several Jesuits. Meanwhile the natives of -Seypan attacked Quiroga, but he finally defeated them and came back -to Guam (November 23); but he could not punish the natives, as they -fled to the mountains and the neighboring islands. In 1688 Esplana -went to Manila for medical treatment, but returned about a year later; -and he died at Agaña in 1694. (Murillo Velarde, Hist. de Philipinas, -fol. 359 b-361.) - -[122] The English factory at Fort St. George, the chief citadel of -Madras. Fort St. George was established in 1639, a piece of land -having been obtained from the rajah of Chandgherry; it commands the -Black Town and the Roads, and may be considered the nucleus of the -city. It was held by the French during the years 1744-49. - -[123] This was the galleon "San Telmo;" it arrived safely at Manila. - -[124] Evidently the island of Leyte which fits Dampier's description -of the island of St. John (see post). - -[125] Magalhães was killed, not in Luzon, but on the island of Mactan. - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1898, -Volume XXXVIII, 1674-1683, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, VOL XXXVIII *** - -***** This file should be named 50111-8.txt or 50111-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/0/1/1/50111/ - -Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project -Gutenberg - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
