summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/49717-0.txt
blob: 413b5b2f9c4f8db009e87632744d92356dac1983 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49717 ***

ANNAN NUORUUSVUODET

Kirj.

L. M. Montgomery


Suomentanut Hilja Vesala



WSOY, Porvoo, 1920.






SISÄLLYS:

       I. Rouva Rakel Lynde hämmästyy.
      II. Matthew Cuthbert hämmästyy.
     III. Marilla Cuthbert hämmästyy.
      IV. Aamu Vihervaaralla.
       V. Annan elämäntarina.
      VI. Marilla tekee päätöksensä.
     VII. Anna lukee iltarukouksensa.
    VIII. Annan kasvatus alkaa.
      IX. Rouva Lynde kauhistuu.
       X. Annan anteeksipyyntö.
      XI. Annan kokemukset pyhäkoulussa.
     XII. Juhlallinen lupaus.
    XIII. Iloisia toiveita.
     XIV. Annan tunnustus.
      XV. Myrsky vesilasissa.
     XVI. Muuan teekutsu ja sen seuraukset.
    XVII. Uusi harrastus.
   XVIII. Anna pelastavana enkelinä.
     XIX. Muuan konsertti, muuan onnettomuus ja muuan tunnustus.
      XX. Mielikuvituksen harhapolkuja.
     XXI. Annan uusi mauste.
    XXII. Anna saa teekutsun.
   XXIII. Anna joutuu tappiolle eräässä kunnia-asiassa.
    XXIV. Neiti Stacyn illanvietto.
     XXV. Matthew tekee erään huomion.
    XXVI. Annan aine.
   XXVII. Turhamaisuuden rangaistus.
  XXVIII. Romanttinen seikkailu.
    XXIX. Josephine täti hyväntekijänä.
     XXX. Uudet seminaarilaiset.
    XXXI. Hiljaista elämää.
   XXXII. Nimiluettelo.
  XXXIII. Suuressa maailmassa.
   XXXIV. Täysverinen seminaarilainen.
    XXXV. Pitkä talvi.
   XXXVI. Suuri päivä.
  XXXVII. Viikatemies, jonka nimi on kuolema.
 XXXVIII. Tien mutkassa.




I.

ROUVA RAKEL LYNDE HÄMMÄSTYY.


Rouva Rakel Lynden asunto oli juuri siinä, missä Avonlean valtatie
kääntyi alas pieneen notkoon, jota lepät ja sanajalat reunustivat.
Notkon läpi virtasi puro, jonka lähteet olivat syvällä metsässä
vanhan Cuthbertin talon takana. Alajuoksussaan näiden metsien läpi
väitettiin sen olevan hyvin oikullinen ja vallaton puro tummine
salaperäisine lammikkoineen ja louhikkojen välissä porisevine
putouksineen. Mutta kun se ehti Lynden notkoon saakka, oli se
rauhallinen ja hyväntapainen pikku vesi, sillä ei edes purokaan
voinut kulkea rouva Rakel Lynden oven ohi kiinnittämättä tarpeellista
huomiota säädyllisyyteen ja sopivaisuuteen.

Se luultavasti tiesi, että Rakel rouva istui ikkunassaan ja seurasi
valppain silmin kaikkea, mikä kulki ohitse, vieläpä puroja ja
lapsinulikoitakin, ja että hän, jos hän huomasi jotain merkillistä
tai virheellistä, ei koskaan saisi rauhaa, ennenkuin hän oli urkkinut
sen syyn ja perustuksen.

On paljon ihmisiä sekä Avonleassa että muualla, jotka kykenevät
alinomaa sekaantumaan naapuriensa asioihin juuri siksi, että he
laiminlyövät omansa. Mutta rouva Rakel Lynde oli noita harvinaisen
kyvykkäitä ihmisiä, jotka sekä voivat hoitaa omat toimensa että
samaan aikaan osoittavat mitä suurinta harrastusta lähimmäisensä
asioihin.

Hän oli taitava emäntä, jonka johdon alaisena kaikki kävi kuin kellon
koneisto; hän oli huomattavin käytettävissä oleva kyky, avusti
innokkaasti pyhäkoulussa ja oli "Kirkollisen avustusyhdistyksen" ja
Pakanalähetysliiton tukipylväitä.

Kaikesta tästä huolimatta oli Rakel rouvalla hyvää aikaa istua
keittiönikkunansa ääressä tuntikausia ja kutoa kehtopeitteitä
kynttilänsydänlangasta @@ hän oli kutonut niitä kuusitoista
kappaletta, oli Avonlean perheenäideillä tapana kertoa kauhistuneella
äänellä @@ ja pitää kiinteästi silmällä sitä kohtaa suuresta
maantiestä, jossa se laskeutui alas notkoon ja sitten toisella puolen
kiemurteli ylös jyrkkää punaista töyrää. Koska Avonlea sijaitsi
pienessä S:t Lorenzolahteen pistävässä kolmikulmaisessa niemessä,
vesi kummallakin puolella, niin täytyi jokaisen, joka tuli tai meni,
kulkea mäelle vievää tietä ja siis tietämättään suorittaa kujanjuoksu
Rakel rouvan kaikkinäkeväin silmäin edessä.

Hän istui siinä eräänä iltapäivänä kesäkuun alussa. Aurinko paistoi
lämpimänä ja kirkkaana sisään ikkunasta; hedelmätarha talon
alapuolella olevalla rinteellä oli kuin kauneimpaan morsiuspukuun
pukeutuneena vaaleanpunaisine ja valkoisine kukkineen, ja miljoonat
mehiläiset surisivat sen yläpuolella. Thomas Lynde @@ sävyisä
pieni mies, jota Avonlean asukkailla oli tapana sanoa Rakel Lynden
mieheksi @@ kylvi nauriinsiementä peltoon, joka oli mäen alla ladon
takana, ja Matthew Cuthbertin olisi pitänyt tehdä samoin suurella
uutispellollaan puron rannalla Vihervaaran luona. Rakel rouva tiesi,
että hänen todellakin pitäisi olla siellä, sillä hän oli edellisenä
iltana William Blairin kauppapuodissa kuullut Matthew'n sanovan Peter
Morrisonille, että hän aikoi kylvää nauriinsiementä seuraavana iltana.

Peter oli tietenkin kysynyt, sillä Matthew Cuthbert ei ollut mies
kertomaan mitään omasta aloitteestaan.

Ja onko kummempaa kuultu @@ sen sijaan tulee Matthew Cuthbert
puoli neljän aikaan iltapäivällä keskellä viikkoa ja kirkasta
arkipäivää verkalleen ajaen notkon läpi ja mäkeä ylös. Ja vielä
enemmän: hänellä oli valkoinen kaulus ja paras vaatekertansa, joka
oli selvänä todistuksena siitä, että matka tähtäsi sangen kauaksi.
Minne maailmassa Matthew Cuthbert ajoi ja mitä hänellä voi olla
toimitettavana?

Jos se olisi ollut joku muu Avonlean mies, olisi Rakel rouva
harvinaisella yhteensovittelu- ja laskemiskyvyllään aivan hyvin
voinut keksiä vastauksen kumpaankin kysymykseen. Mutta Matthew lähti
niin harvoin pois kotoa, että asian, joka hänet viekotteli ulos,
täytyi olla sekä tärkeä että tavaton. Hän oli luonteeltaan hyvin
ujo ja arasteleva eikä tiennyt mitään pahempaa kuin lähteä ulos
vieraitten ihmisten joukkoon tai mennä johonkin paikkaan, missä hän
oli pakotettu puhumaan.

Hienossa valkoisessa kauluksessa upeileva, kiesejä ajava Matthew oli
näky, jonka kaltaista ei usein tarjoutunut. Kuinka paljon Rakel rouva
vaivasikin päätään, hänen järkensä juoksu oli pysähtynyt ja hänen
iltapäivärauhansa mennyttä.

@@ Totta tosiaan pistäydyn Vihervaaralle teelle ja tiedustelen
Marillalta, minne Matthew on ajanut ja missä tarkoituksessa,
päätti hän viimein. @@ Hän ei muuten koskaan mene kaupunkiin tähän
aikaan vuodesta eikä hän koskaan mene vierailulle. Jos hänen
nauriinsiemenensä olisivat tyystin lopussa ja hän menisi ostamaan
lisää, ei hän koskaan pukeutuisi tuolla tavoin ja ottaisi kiesejä.
Mutta hän ei ajanut niin kovaa vauhtia, että hän olisi voinut mennä
noutamaan lääkäriä. Kuitenkin on täytynyt tapahtua jotain erikoista
sitten eilisillan. En ymmärrä tätä hitustakaan, se on varmaa, ja
omatuntoni ei rauhoitu, ennenkuin saan tietää, miksi Matthew Cuthbert
on tänään ajanut pois Avonleasta.

Teen juotuaan lähti Rakel rouva siis matkaan. Pitkältä hänen ei
tarvinnut kulkea; tuohon aika suureen, epäsäännöllisesti rakennettuun
ja hedelmäpuiden ympäröimään taloon, jossa Cuthbertin perhe asui,
oli vain muutaman kivenheiton matka maantietä Lynden notkosta. Sen
lisäksi tuli tietysti vielä pitkä, kapea oikotie. Matthew Cuthbertin
isä oli yhtä arka ja niukkasanainen kuin hänen poikansa hänen
jälkeensä ja oli rakentaessaan kotiaan sijoittanut sen niin kauas
muista ihmisistä kuin oli ollut mahdollista kätkemättä sitä kokonaan
metsän sisään. Heidän talonsa oli raivatun alueen äärimmäisellä
rajalla ja siinä se kohosi vielä tänäkin päivänä, nipin napin näkyen
suurelle valtatielle, jonka varrella kaikki muut Avonlean talot
olivat vierivieressä muodostaen pienen tuttavallisen rivin.

Rouva Rakel Lynde arveli, ettei voitaisi puhua asumisesta sellaisessa
paikassa.

@@ Siinä voi saada katon päänsä päälle @@ sen voi saada kieltämättä,
sanoi hän sipsuttaessaan pitkin oikotietä, jossa ruoho versoi ja
johon vaununpyörät olivat kyntäneet syviä vakoja. Orjantappurapensaat
reunustivat sitä molemmin puolin.

-- Ei ihme, että sekä Matthew että Marilla ovat hieman omituisia,
täällä kun he elävät aivan itsekseen. Puut eivät ole hääviä
seuraa, mutta sitä lajia heillä on Herra nähköön täällä kylliksi.
Minä katselisin mieluummin ihmisiä. He näyttävät tietenkin varsin
tyytyväisiltä ja hyväntuulisilta, mutta se johtunee tottumuksesta,
luulisin. Kaikkeen tottuu, sanoi irlantilainen hirteen vietäessä.

Samassa Rakel rouva jätti oikotien ja tuli Vihervaaran pihaan. Tämä
piha oli hyvin viheriä ja siistitty ja hyvinhoidettu, toiselta
puolen korkeitten, kunnianarvoisien piilipuiden, toiselta puolen
somasti leikattujen pyramiidipoppelien reunustama. Ei ainoatakaan
asiaankuulumatonta tikkua tai kiveä siellä näkynyt, sillä jos
jotain sellaista olisi siellä ollut, olisi Rakel rouva sen nähnyt.
Hänen yksityinen mielipiteensä oli, että Marilla Cuthbert lakaisi
pihamaansa yhtä usein kuin hän huoneensa. Olisi voinut syödä
ruoka-aterian suoraan maan päältä ilman pienintäkään pelkoa vähemmän
miellyttävien aineksien sekaantumisesta asiaan.

Rakel rouva koputti lyhyesti ja kuuluvasti keittiönovelle ja astui
sisään kehoituksen saatuaan. Vihervaaran keittiö oli kodikas huone
-- ainakin se olisi ollut sellainen, ellei se olisi ollut niin
kiusallisen puhdas ja siisti, että se teki aivan käyttämättömän
vierashuoneen vaikutuksen. Ikkunat antoivat itään ja länteen;
läntisestä ikkunasta, joka oli pihan puolella, paistoi sisään
lempeä kesäkuun aurinko, mutta itäistä, josta voi nähdä vilahduksen
puutarhan valkeista kirsikankukista ja alhaalla puron notkelmassa
huojuvista, solakoista koivuista, kierteli vihanta metsäviiniköynnös.

Täällä Marilla Cuthbertilla oli tapana istua, silloin harvoin kun
hän istui, aina hieman epäluuloisena auringonpaistetta kohtaan, joka
hänen mielestään oli aivan liian oikullinen ja häilyväinen tähän
vakavaan ja vastuunalaiseen maailmaan, ja siinä hän nytkin paraillaan
istui kutimineen. Hänen takanaan oleva pöytä oli katettu illallista
varten.

Rakel rouva oli tuskin ennättänyt kunnollisesti sulkea oven,
ennenkuin hän aistimillaan ja ajatuksillaan oli ottanut selvän
kaikesta, mitä oli pöydällä. Se oli katettu kolmelle, joten siis
Marilla ilmeisesti odotti, että Matthew toisi mukanaan kotiin jonkun
illalliselle. Mutta kylmät leikkeleet olivat laadultaan aivan
jokapäiväisiä, ja pöydässä oli vain metsäomenahilloketta ja yhtä
lajia voileipiä, niin että mikään erittäin hieno ja arvokas vieras ei
tuo odotettu kaiketi ollut.

Mutta mitä oli ajateltava Matthew'n valkoisesta kauluksesta ja
ruskeasta tammasta? Noin monet ratkaisemattomat arvoitukset
rauhallisen ja kaikkea muuta kuin salaperäisen Vihervaaran yhteydessä
alkoivat vähitellen panna Rakel rouvan pään pyörälle.

-- Hyvää iltaa, Rakel, sanoi Marilla iloisesti. -- Eikö sinunkin
mielestäsi ole ihana ilta? Paina puuta, ole hyvä! Kuinka teillä
jaksetaan?

Jotakin, jota muun nimityksen puutteessa voitaisiin sanoa
ystävyydeksi, oli ja oli aina ollut Marilla Cuthbertin ja Rakel rouvan
välillä, huolimatta -- tai ehkä juuri johtuen -- heidän sisäisestä
erilaisuudestaan.

Marilla oli pitkä ja laiha nainen, kulmikas ja suoraviivainen.
Hänen tummassa tukassaan voi erottaa muutamia harmaita juovia ja se
oli aina kierretty kovaksi pieneksi sykkyräksi, jonka läpi kaksi
metallista hiusneulaa oli murhaavasti pistetty. Hän näytti naiselta,
jolla on ahdas elämänkäsitys ja ankara omatunto, ja sellainen hän
olikin. Mutta hänen suunsa läheisyydessä oli piirre, joka, jos se
olisi ollut pikkuruikkusenkin pitemmälle kehittynyt, olisi voinut
ilmaista huumorin tajua.

-- Me voimme kaikki mainiosti, sanoi Rakel rouva. -- Mutta minulle
tuli ikäänkuin sellainen tunne, että täällä ehkä kaikki ei ollut
aivan kohdallaan -- se pälkähti päähäni silloin kun näin Matthew'n
ajavan pois tänään. Arvelin, että hän ehkä meni lääkäriin.

Marillan suupielet värähtivät merkitsevästi. Hän oli odottanut Rakel
rouvaa; hän käsitti sangen hyvin, että Matthew'n näkeminen, joka
ilman tiettävää syytä ajaa körötti pois kieseissään, olisi liikaa
naapurinrouvan uteliaisuudelle.

-- Ei suinkaan, minä tunnen olevani oikein pirteä, vaikka minulla
eilen oli kova päänsärkyni, sanoi hän. -- Matthew meni asemalle. Me
saamme tänne pienen pojan Nova Scotian lastenkodista, ja hän tulee
tänään iltajunalla.

Jos Marilla olisi sanonut, että Matthew oli mennyt asemalle noutamaan
australialaista kengurua, ei Rakel rouva olisi voinut joutua enemmän
ymmälle. Oli sopimatonta otaksua, että Marilla piti häntä pilkkanaan,
mutta Rakel rouva tuli melkein pakotetuksi luulemaan niin.

-- Tarkoitatko täyttä totta, Marilla? kysyi hän, saatuaan takaisin
puhekykynsä.

-- Tietysti, sanoi Marilla, ikäänkuin pikkupoikien hankkiminen Nova
Scotian lastenkodista kuuluisi jokaisen kunnon talon tavallisiin
kevättöihin Avonleassa, sen sijaan että se oli aivan ennen kuulumaton
uudistuspuuha tällä seudulla.

Rakel rouva tunsi, että hänen henkistä tasapainoaan oli järkytetty.
Hän ajatteli huudahdusmerkeissä. Poika! Ja juuri Marilla ja Matthew
Cuthbert aikeissa ottaa luokseen pojan! Lastenkodista! Ei, nyt oli
totisesti maailmanloppu lähellä! Ei koskaan hän ihmettelisi enää
mitään tämän jäljestä! Ei ikinä mitään!

-- Kuinka maailmassa päähänne on pälkähtänyt sellainen ajatus? hän
kysyi paheksuvalla äänellä.

Tämä oli tapahtunut neuvottelematta hänen kanssaan, ja sitä täytyi
siis paheksua.

-- Oh, me olemme tuumineet sitä jo kauan aikaa -- tai oikeammin
sanottuna koko talven, vastasi Marilla. --

Nämä hieman myöhästyneet varoitukset eivät näyttäneet loukkaavan eikä
säikäyttävän Marillaa. Hän kutoi tyynesti edelleen.

-- En tahdo kieltää, että on paljon totta siinä, mitä sanot, Rakel.
Minä olen itsekin ollut hyvin kahden vaiheella. Mutta Matthew piti
niin kauhean itsepintaisesti kiinni asiasta. Sen minä huomasin,
ja senvuoksi annoin myöten. On niin harvinaista, että Matthew
aivan varmasti haluaa jotain, että kun hän joskus niin tekee,
on minun mielestäni aina minun velvollisuuteni suostua. Ja mitä
tulee yrityksen uhkarohkeuteen -- kultaseni, onnen kauppaahan on
melkein kaikki mitä täällä maailmassa tehdään... Onnenkauppaahan
on omienkin lasten pitäminen, sen puolesta -- vaikka suunnilleen
pitäisikin oltaman selvillä, mitä peruja he ovat saaneet. Eivät he
aina ole niinkään onnistuneita!... Mutta Nova Scotiahan ei ole täältä
kaukana, se ei ole samaa kuin jos saisimme hänet Englannista tai
Yhdysvalloista. Hän ei kai liene niin kokonaan erilainen kuin me itse.

-- No niin, toivon sydämestäni, että kaikki kävisi hyvin, sanoi Rakel
rouva äänellä, joka selvästi ilmaisi mitä vahvimpia epäilyksiä. --
Mutta älä sitten tule sanomaan minulle, etten varoittanut teitä, jos
hän pistää Vihervaaran tuleen tai panee kaivoon strykniiniä -- eräs
lastenkodin vesa teki niin Uudessa Brunswickissä sillä seurauksella,
että koko perhe kuoli mitä hirveimpiin tuskiin... Mutta sillä kertaa
se oli tyttö.

-- Mehän emme otakaan tyttöä, sanoi Marilla, ikäänkuin kaivojen
myrkyttäminen olisi yksinomaan naisellinen avu, josta ei ollut vaaraa
poikien yhteydessä. -- Ei ikinä johtuisi mieleeni ottaa tyttöä
kasvattaakseni. Ihmettelen, että rouva Spencer niin tekee. Mutta hän
ei kylläkään pelkäisi ottaa luokseen vaikka koko lastenkotia, jos se
johtuisi hänen mieleensä.

Rakel rouva olisi mieluimmin jäänyt siksi, kunnes Matthew tuli kotiin
uusine saaliineen. Mutta kun hän havaitsi, että kuluisi vähintäin
runsaasti kaksi tuntia, ennenkuin häntä voitiin odottaa, päätti hän
lähteä eteenpäin ja pistäytyä Bellin perheessä kertomaan heille
uutisen. Se herättäisi varmasti suurta hämmästystä, ja Rakel rouvalle
oli hyvin mieluista saattaa ihmiset hämmästymään.

Hän poistui sentähden, suureksi helpotukseksi Marillalle, sillä
viimemainittu tunsi epäilyksensä ja pelkonsa saavun muta virikettä
Rakel rouvan synkkien aavistusten vaikutuksesta.

-- Minut saa suomustaa kuin kuoreen, jos koskaan olen kuullut
mokomaa! huudahti Rakel rouva päästyään kaikella kunnialla jälleen
maantielle.

-- Eikö tämä ole aivan kuin hullua unta? Niin, poikaa täytyy sääliä,
se on varmaa. Matthew'lla ja Marillalla ei ole minkäänlaista
käsitystä lapsista ja he tulevat vaatimaan, että hän olisi viisaampi
ja vakavampi omaa isoisäänsä -- jos hänellä koskaan on ollut
sellaista, mikä on epäiltävää. Minun mielestäni tuntuu oikein
kolkolta ajatella lapsukaista Vihervaaralla; siellä ei koskaan
ole ollut ainoatakaan, sillä sekä Matthew että Marilla olivat
täyskasvuisia, kun uusi talo rakennettiin -- ja Herra tiesi muuten,
ovatko he itse koskaan olleet lapsia. Minä en tahtoisi mistään
hinnasta olla tuon köyhän nulikan housuissa. Sääliä häntä täytyy.

Niin purki Rakel rouva sydäntänsä kukkiville orjantappuroille;
mutta jos hän olisi voinut nähdä lapsen, joka juuri tällä hetkellä
kärsivällisesti odotti Bright Riverin rautatieasemalla, olisi hänen
säälinsä ollut vielä syvempi ja lämpimämpi.




II.

MATTHEW CUTHBERT HÄMMÄSTYY.


Matthew Cuthbert ja hänen ruskea tammansa kulkea hölkyttivät
verkalleen tuota neljäntoista kilometrin matkaa Bright Riveriin.
Tie oli kaunis kiemurrellessaan somien talonpoikaistalojen välitse,
silloin tällöin kulkien pihkalta tuoksuvan hongikon läpi tai pitkin
laaksoa, jossa villit luumupuut ojentelivat keijuvia kukkaterttujaan.
Ilma oli monista hedelmäpuutarhoista tulevien tuoksujen
kyllästyttämä, niityt kangastivat etäällä, verhoutuneina purppuran ja
opaalinhohtoiseen usvaharsoon, ja linnut lauloivat ja livertelivät
varhaiskeväimen täydellä riemulla.

Matthew nautti matkasta omalla tavallaan, lukuunottamatta niitä
hetkiä, jolloin hän kohtasi naisia ja oli pakotettu heille
nyökäyttämään. Sillä Prinssi Edvardin saarella oli tapana nyökäyttää
itse kullekin vastaantulijalle maantiellä, oli se sitten tuttu tai
tuntematon.

Matthew pelkäsi kaikkia naisia lukuunottamatta Marilla sisartaan
tai Rakel rouvaa; hänellä oli sellainen epämiellyttävä tunne, että
nuo salaperäiset olennot nauroivat hänelle takanapäin. Ja hänellä
olikin täysi syy epäillä sitä, sillä hän oli sangen merkillisen
näköinen ulkonaiselta olemukseltaan kömpelöine vartaloineen, pitkine,
raudanharmaine hiuksineen, jotka hipaisivat kumaraisia hartioita, ja
pehmeine, ruskeine täysipartoineen, jommoinen hänellä oli ollut aina
kaksikymmenvuotiaasta asti. Hän oli itse asiassa kaksikymmenvuotiaana
ollut jokseenkin samannäköinen kuin kuusikymmenvuotiaanakin, vaikka
ei aivan niin harmaa.

Saapuessaan asemalle hän ei nähnyt vilahdustakaan mistään junasta.
Hän luuli olevansa liian varhainen, jonka vuoksi hän sitoi hevosensa
kiinni pienen hotellin pihalle ja meni asemalle. Pitkä asemasilta oli
melkein autio; ainoa näkyvissä oleva elävä olento oli tyttö, joka
istui erään pärekasan äärimmäisellä reunalla.

Matthew, joka pani vain merkille, että se oli tyttö, puikki hänen
ohitseen niin pian kuin suinkin katsahtamatta häneen. Jos hän olisi
katsonut häneen, olisi hän tuskin voinut olla kiinnittämättä huomiota
jännittyneeseen, liikkumattomaan odotukseen, mikä ilmeni koko hänen
asennossaan ja ilmeessään. Tyttö istui siinä ja odotti jotakuta tai
jotakin, ja koska istuminen ja odottaminen oli tällä haavaa ainoa,
mitä hänellä oli tehtävänä, vajosi hän tähän tilaan kaikella sillä
tarmolla, mihin hän kykeni.

Matthew tapasi asemapäällikön tämän juuri sulkiessa pilettiluukkua
lähteäkseen kotiin illalliselle, ja kysyi häneltä, eikö puolikuuden
juna jo pian saapuisi.

Puolikuuden juna on tullut ja lähtenyt puoli tuntia sitten, vastasi
kysymyksen saaja. -- Siitä astui ulos matkustaja, jonka piti tulla
teille -- eräs pikku tyttö. Hän istuu tuolla pärekasalla. Pyysin
häntä menemään naisten odotushuoneeseen, mutta hän sanoi mieluummin
haluavansa olla täällä ulkona. Täällä muka on -- kuinka se taas
olikaan? -- vapaampaa liikkuma-alaa havaintojen tekemiselle.

-- Minä en odota tyttöä, sanoi Matthew avuttomana.

-- Olen täällä hakemassa poikaa. Hänen pitäisi olla täällä. Rouva
Spencerin piti tuoda hänet minulle Nova Scotiasta.

Asemapäällikkö vihelsi.

-- Tässä on varmaankin tapahtunut joku erehdys, sanoi hän. -- Rouva
Spencer astui junasta ulos tuo tyttö mukanaan ja jätti hänet minulle.
Sanoi, että te ja sisarenne ottaisitte hänet kasvatiksenne eräästä
lastenkodista ja että te olisitte täällä häntä vastassa. Siinä on
kaikki, mitä minä tiedän asiasta -- ja useampia lastenkodin lapsia ei
minulla ole varastossa.

-- Tätä minä en ymmärrä, sanoi Matthew tuskastuneena, toivoen
sydämestään, että Marilla olisi täällä ja selvittäisi tilanteen.

-- Teidän on kai parasta puhua tytön kanssa, sanoi asemapäällikkö. --
Hän kyllä selvittää pulman -- hyvä suuvärkki hänellä on, siitä menen
takuuseen. Heillä ehkä olivat lopussa sellaiset pojat, jommoista te
halusitte.

Hän pyörähti ympäri korollaan ja meni tiehensä, sillä hän oli
nälissään. Ja onneton Matthew jäi yksin suorittamaan sellaista mikä
oli vaikeampaa kuin jalopeuran luolaan astuminen -- hänen piti mennä
tytön luokse -- vieraan tytön -- lastenkodin tytön -- ja kysyä
häneltä, miksi hän ei ollut poika... Matthew huokaili sisällisesti,
kääntyi ympäri ja alkoi hiljalleen lönkyttää asemasiltaa pitkin
tyttöä kohti.

Tytön silmät olivat olleet kiinnitetyt häneen aina siitä asti kuin
Matthew ensi kerran oli kulkenut hänen ohitseen, ja nytkin hänen
katseensa riippui hänessä. Matthew ei katsonut häneen, ja vaikka hän
olisi katsonut, ei hän kuitenkaan olisi saanut mitään käsitystä hänen
olemuksestaan. Mutta tavallinen katselija olisi nähnyt seuraavaa:

Noin yksitoistavuotias tyttö hyvin lyhyessä, hyvin ahtaassa ja hyvin
rumassa harmaankeltaisessa, kotikutoisessa villapuvussa. Hänellä
oli haalistunut, ruskea merimieshattu, ja hatun alla riippui kaksi
hyvin paksua ja ärsyttävän punaista hiuspalmikkoa alas selkään.
Kasvot olivat pienet, kapeat ja laihat ja hyvin kesakkoiset; suu oli
suuri, ja samoin silmät, jotka olivat valaistuksesta ja mielialoista
riippuen, toisinaan vihreät, toisinaan harmaat.

Näin paljon tavallinen katselija. Terävänäköisempi olisi nähnyt, että
leuka oli hyvin suippo ja esiinpistävä, että silmät loistivat älyä
ja vilkkautta, että suu oli ilmehikäs ja huulet kauniit, otsa leveä
ja hyvinmuodostunut. Lyhyesti -- terävänäköisempi havaintojentekijä
olisi tullut siihen johtopäätökseen, ettei mikään tavallinen sielu
asustanut tässä kodittomassa pikku naisolennossa, jota Matthew
Cuthbert niin rajattomasti pelkäsi.

Puheen aloittamisvaivasta Matthew sentään säästyi, niinpian kuin
tyttö ymmärsi, että Matthew aikoi hänen luokseen, nousi hän ylös,
tarttui toisella ruskealla, laihalla kädellään lopenkuluneen,
vanhanaikuisen matkalaukkunsa kannattimeen, ja ojensi toisen
Matthew'lle.

-- Arvaan, että olette herra Matthew Cuthbert VihervaaraIta,
sanoi hän huomattavan kirkkaalla ja miellyttävällä äänellä. Olen
niin iloinen tavatessani teidät. Aloin jo melkein pelätä, ettette
tulisikaan minua hakemaan, ja mietin mitä olisi mahdollisesti
voinut tapahtua. Olin päättänyt itsekseni, että jos te ette tulisi
tänä iltana, menisin pitkin edelleen tienmutkassa olevan suuren
metsäpuun luokse ja kiipeisin ylös ja asettuisin siihen yöksi.
En olisi ollut hituistakaan peloissani, ja olisi ihastuttavaa
nukkua, ylhäällä metsäkirsikkapuussa, joka on täpötäynnä kukkia,
kuutamossa. Eikö teidänkin mielestänne, mitä? Voisi luulla istuvansa
marmoripalatsissa, eikö niin?

Ja minä olin aivan varma siitä, että te noutaisitte minut aamulla
varhain, ellette nyt sitä tekisi.

Matthew oli hämillään sulkenut luisevan pikku käden omaansa,
ja samalla hän teki päätöksensä. Hän ei voinut sanoa tälle
kirkassilmäiselle lapselle, että kaikki oli erehdystä; hän ottaa
hänet mukaan kotiin ja antaa sen Marillan tehtäväksi. Tänne asemalle
hän ei missään tapauksessa voisi häntä jättää, ja kaikki kysymykset
ja selitykset saisivat jäädä toistaiseksi, kunnes hän taas oli kotona
Vihervaaralla.

-- Oli ikävää, että tulin niin myöhään, sanoi hän nolona. -- Tulehan
nyt! Hevonen seisoo tuolla pihalla! Anna minulle laukkusi!

-- Oi, sen kannan itse, vastasi tyttö hilpeästi. -- Se ei ole
ensinkään raskas. Kaikki, mitä omistan, on siinä, mutta se ei ole
sittenkään raskas. Ja ellei sitä kanneta erityisellä tavalla,
niin irtautuu sen toisen puolen kädensija -- mutta minä osaan
tempun, minä, ja siksi kannan mieluummin itse. Se on kauhean vanha
matkalaukku. Olen sentään oikein hyvilläni, että tulitte, vaikkakin
olisi ollut hauska nukkua ylhäällä metsäkirsikkapuussa...

-- Meillä on kai pitkä ajomatka, vai kuinka? Rouva Spencer sanoi sitä
olevan lähes neljätoista kilometriä. -- Se ilahuttaa minua, sillä
pidän niin paljon ajamisesta. Oi, kuinka ihmeellistä on, että minä
tulen asumaan teidän luonanne ja kuulumaan teille! En ole koskaan
kuulunut kenellekään ihmiselle... Mutta lastenkoti, nähkääs, se oli
pahinta kaikista. Olen ollut siellä vain neljä kuukautta, mutta se
oli kylliksi. Te ette kai koskaan ole ollut lastenkodin lapsi, arvaan
minä, joten teidän on mahdoton käsittää, miltä se tuntuu. Se on
pahinta mitä voi ajatella... Rouva Spencer sanoi, että oli ilkeätä
sanoa niin, mutta minä en tarkoittanut mitään ilkeätä... On hyvin
helppo olla ilkeä tietämättään.

Lastenkodin ihmiset olivat kilttejä -- kaikella muotoa. Mutta kaikki
on niin kauhean yksitoikkoista ja aina samanlaista lastenkodissa --
paitsi tietysti itse lapset.

Heistä voi ajatuksissa muovailla niin monia asioita ja juttuja --
tyttö tuossa vieressä, esimerkiksi, hänhän voi olla ehkä kreivin
tytär, jonka ilkeä lapsentyttö on jo pienenä lapsena varastanut
vanhemmilta, ja sitten lapsentyttö kuoli, ennenkuin hän ehti
tunnustaa rikoksensa... Minulla oli tapana maata valveilla öisin ja
keksiä tällaisia juttuja, sillä päivällä minulla ei ollut aikaa. Sitä
varten kaiketi minä olen niin hintelä ja laiha -- sillä olenhan koko
lailla laiha, eikö totta? Minulla ei ole juuri ensinkään lihaa luiden
päällä. Minä kuvittelen niin mielelläni, että olen pyylevä ja lihava,
kuopat kyynärpäissä...

Tässä Matthew'n holhokki vaikeni, osaksi hengähtääkseen, osaksi
siksi, että he olivat saapuneet kiesien luo. Sitten hän ei sanonut
sanaakaan, ennenkuin he olivat jättäneet kylän ja ajoivat ylös erästä
pientä jyrkkää mäkeä. Tie oli tässä kaivautunut niin syvälle pehmeään
maahan, että sen reunat, jotka kasvoivat kukkivia metsäkirsikkapuita
ja solakoita koivuja, kohosivat vallien tavoin useita jalkoja ajajien
päitten yläpuolelle.

Tyttö ojensi kätensä ja taittoi villiluumunoksan, joka hipaisi
kiesien kylkeä.

-- Eikö se ole kaunis? Mitä te ajattelette, kun näette tuollaisen
puun kumartuvan ylhäältä ruohovallilta oksat puhtoisten, valkeitten
kukkien verhoamina?

-- Niin, sitäpä minä en osaa sanoa, sanoi Matthew.

-- Morsianta te ajattelette, se on selvää -- valkopukuista morsianta
kevyine valkeine huntuineen. Minä itse en kai koskaan tule olemaan
morsian. Kukaan ei liene halukas menemään minun kanssani naimisiin --
ellei mahdollisesti joku lähetyssaarnaaja. Lähetyssaarnaaja ei kai
saa olla niin turhantarkka... Mutta valkoisen puvun toivon kuitenkin
joskus saavani. Se on minun hartain toivomukseni! Olen niin ihastunut
kauniisiin vaatteisiin. Ja minulla ei ole ikinä ollut kaunista puhua
koko elämässäni, niin pitkälle kuin muistan -- mutta sitä enemmän
haluttaa saada sellainen! Eikö totta? Ja voinhan aina kuvitella
olevani pukeutuneena loistavaan asuun...

Aamulla, kun lähdin lastenkodista, olin niin pahoilla mielin, kun
minun täytyi panna ylleni tämä vanha, ruma villaleninki. Kaikilla
kodin lapsilla oli sellainen. Viime talvena eräs Hopetownin kauppias
lahjoitti kolmesataa metriä tätä kangasta lastenkodille. Muutamat
sanovat hänen tehneen sen siksi, ettei kukaan halunnut ostaa
tuota tavaraa, mutta minä ajattelen mieluummin, että hän teki sen
senvuoksi, että hän soi hyvää kaikille meille lapsille... Mutta
kaunista se ei ole!

Istuin junassa ja kuvittelin mielessäni, että minulla oli ylläni
mitä kaunein vaaleansininen silkkileninki -- voihan saman tien ottaa
jotain oikein hienonhienoa -- ja suuri hattu, joka oli täyteen
sullottu kukkia ja liehuvia töyhtöjä, ja kultakello ja sinipunervat
hansikkaat ja ruskeat nappikengät. Tunsin olevani niin iloinen ja
nautin sanomattomasti matkasta. Enkä ollut ensinkään merikipeä
laivassa. Ei rouva Spencerkään ollut, vaikka hän tavallisesti
sairastuu. Hän sanoi, ettei hänellä ollut aikaa sairastumiseen, hänen
kun täytyi alituiseen pitää huolta minusta, etten putoisi mereen. Hän
sanoi, ettei hän ikinä ollut nähnyt niin levotonta sielua... Minä
halusin tietenkin kurkistaa kaikkea, mitä laivassa oli nähtävää,
sillä kuka tietää, koska jälleen saisin sellaisen tilaisuuden...

Oi, tässä on vielä enemmän kukkivia kirsikkapuita -- tämäpä vasta
on ihana saari, tämä! Olen niin hirveän iloinen ajatellessani, että
saan jäädä tänne. Olen aina kuullut sanottavan, että prinssi Edvardin
saari on maailman kaunein paikka, ja usein kuvittelin asuvani täällä,
vaikka en koskaan voinut uskoa käyvän niin hyvin... Ajatella, että
onnellisimmat unelmat toteutuvat -- oi!... Mutta nämä punaiset
maantietpä ovat lystikkäitä! Kun me nousimme junaan Charlotte
Town'issa ja punaiset tiet alkoivat kiitää ohi, kysyin rouva
Spenceriltä, mikä ne teki punaisiksi, ja hän sanoi, ettei hän tiennyt
sitä ja että minun pitäisi Herran nimessä säästää häntä enemmiltä
kysymyksiltä... Hän sanoi, että olin kysynyt häneltä jo varmaankin
tuhatta asiaa... No, se on kyllä mahdollista, mutta kuinka voi saada
selvää asioista, ellei kysele. Ja mikä on syynä siihen, että maantiet
ovat punaiset?

-- Sitä en totta tosiaankaan tiedä, sanoi Matthew.

-- Se on eräs niitä asioita, joista minun vielä on otettava
selvää. Eikö ole äärettömän hauskaa ajatella kaikkea, josta
täytyy ottaa lähemmin selkoa? Tuo tuollainen se saa aikaan, että
minä tunnen olevani iloinen saadessani elää -- maailma on niin
mielenkiintoinen... Se ei olisi puoleksikaan niin mielenkiintoinen,
jos tietäisimme kaiken etukäteen, eihän?... Mutta ehkä minä
lörpöttelen liiaksi? Ihmisillä on aina tapana sanoa minulle niin.
Ehkä te mieluummin soisitte minun istuvan hiljaa? Siinä tapauksessa
pyydän teitä vain sanomaan. Minä voin vaieta, kun päätän niin tehdä,
vaikka se on vaikeata...

Matthew oli itse hyvin ihmeissään, mutta hänellä oli todellakin
hauskaa. Kuten useat hiljaiset olennot hän piti puheliaista
ihmisistä, kun he itse huolehtivat pakinoimisestaan eivätkä vaatineet
häntäkin puolestaan ottamaan osaa keskusteluun. Mutta hän ei koskaan
ollut odottanut mitään huvia pienen tytön seurasta. Naiset olivat
kylläkin ikäviä joka suhteessa, mutta pikku tytöt olivat pahempia.
Hän inhosi heidän tapaansa arasti luikkia hänen ohitseen, salavihkaa
vilkuillen häneen, ikäänkuin he odottaisivat hänen nielaisevan heidät
yhtenä suupalana, jos he uskaltaisivat sanoa sanankin.

Sellainen oli hyvinkasvatetun avonlealaistytön tyyppi. Mutta tämä
kesakkoinen, kirkassilmäinen ihmeotus oli jotain aivan muuta, ja
vaikka Matthew'n hitaammalle älylle oli sangen vaikeata seurata
tytön ajatusten rohkeita hyppäyksiä, tunsi hän mielestään "hieman
piristyneensä" hänen lörpöttelystään. Hän sanoi senvuoksi,
yksikantaan kuten ainakin:

-- Puhu sinä vain niin paljon kuin tahdot. Minua se ei haittaa.

-- Kuinka ystävällistä! Minulla on sellainen tunne, että te ja minä
tulemme viihtymään niin hyvin yhdessä. On niin hauskaa kun saa puhua
silloin kun haluttaa, eikä tarvitse alituisesti kuulla, että lapsia
kelpaa katsella, mutta ei kuunnella. Sen he ovat sanoneet minulle
varmaankin miljoonan kertaa. Ja sitten ihmiset nauravat minulle
siksi, että heidän mielestään minä olen niin suurisanainen. Mutta
jos mielessä liikkuu suuria ajatuksia, niin on kai myöskin pakotettu
käyttämään suuria sanoja niitä ilmi tuodakseen -- eikö niin?

-- Eiköpä tuo niin liene... sanoi Matthew.

-- Rouva Spencer sanoi, että minun kieleni täytyy olla keskeltä
kiinni -- muuten se ei voisi liikkua niin kerkeästi, sanoi hän.
Mutta niin ei ole asianlaita, se on kiinni toisesta päästä. Rouva
Spencer sanoi, että teidän talonne nimi on Vihervaara. Minä kyselin
häneltä kaikkea mahdollista. Hän sanoi siellä kasvavan puita
yltympäri. Puut -- ne ovat minun elämäni! Lastenkodin ympäristössä
ei ole kerrassaan yhtään puuta, vain muutamia pieniä viheliäisiä
raukkoja suuren sisäänkäytävän ulkopuolella, valkoiseksi maalatut
puuhäkit ympärillään... Ne näyttivät orpolapsilta. Ja minun
mielestäni ne olivat niin säälittäviä. Minulla oli tapana sanoa
niille: "Voi teitä pikku raukkoja! Ajatelkaas, jos kasvaisitte ulkona
suuressa suhisevassa metsässä, joka on täynnä toisia puita teidän
ympärillänne, ja juurianne peittäisi hienot sammal- ja vanamoköynnökset
ja lähellä olisi puro ja linnut laulaisivat oksillanne -- silloin
te vasta kasvaisitte kovaa vauhtia! Mutta täällä te saatte seisoa
nurkassa, ettekä ikinä pääse mihinkään... Tiedän kyllä, miltä teistä
tuntuu, pikku puut." -- Olin ikävissäni, kun lähdin niiden luota
aamulla. Tuollaisiin asioihin kiintyy niin suuresti, eikö totta?
-- Onko Vihervaaran läheisyydessä puroa? Unohdin kysyä sitä rouva
Spenceriltä?

-- Kyllä toki -- heti talon takana.

-- Oi, todellakin!... Olen aina uneksinut saavani asua lähellä puroa.
Ah, kunpa unelmat vain vähän useammin toteutuisivat!... Nyt minä joka
tapauksessa tunnen olevani hirveän tyytyväinen ja hyvillä mielin.
Mutta kas, oikein onnellinen, sitä en koskaan tule olemaan, sillä --
niin, miksi te sanotte tätä väriä?

Hän heilautti toisen pitkän, kiiltävän palmikkonsa laihan olkapään
yli ja piti sitä ylhäällä Matthew'n silmien tasalla. Matthew ei ollut
tottunut lausumaan ajatuksiaan naisten hiustenväristä, mutta tässä
tapauksessa ei voinut olla epäilystä.

-- Se on kai punainen, tiedänmä, sanoi hän.

Tyttö antoi palmikon taas pudota -- huoaten niin syvästi, se tuntui
tulevan aina hänen varpaistaan asti ja sisältävän monien vuosisatojen
surut.

-- Niin, se on punainen, sanoi hän alistuvasti. -- Nyt voitte
ymmärtää, miksi en minä voi olla oikein onnellinen. Ei kukaan,
jolla on punainen tukka, voi olla onnellinen Muusta en minä niin
kovin suuresti välitä -- kesakoista ja vihreistä silmistä ja
laihuudestani. Kaiken tuon voin ajatuksissani jättää pois. Voin
kuvitella mielessäni, että minulla on iho kuin helein ruusunlehti
ja orvokinsiniset silmät, jotka säteilevät kuin tähdet. Mutta tukka
-- kas sitä en voi ajatuksissani poistaa. Se pysyy paikallaan. Teen
kuitenkin parastani. Sanon itselleni: hänen kasvojansa kehystävät
loistavat hiukset, mustat kuin korpinsiipi... Mutta koko ajan tiedän,
että se on inhoittavan punainen, ja se on minun suurin suruni. Se
tulee kestämään läpi koko elämäni. Eräästä kirjasta luin kerran
tytöstä, jolla oli sydänsuru, mutta sen aiheuttajana ei ollut
punainen tukka. Hänellä oli päinvastoin kullanhohtavat kiharat, jotka
valuivat alas alabasteriotsalle. Minkälainen on alabasteriotsa? En
ole koskaan voinut saada sitä selville. Voitteko sanoa sen minulle?

-- Ei, pelkään, että en voi, sanoi Matthew, joka alkoi joutua päästä
pyörälle.

Hänellä oli sama tunne, mikä hänellä oli ollut kerran viheriässä
nuoruudessaan, kun hän oli ollut mukana eräällä huviretkellä ja muuan
toinen poika oli narrannut hänet "jauhamaan suolaa".

-- No niin, jotain hyvää sen on täytynyt joka tapauksessa olla, sillä
hän oli jumalaisen kaunis. Miltähän mahtaisi tuntua olla jumalaisen
kaunis?

-- Älä kysy sitä minulta!... sanoi Matthew.

-- No, mutta jos saisitte valita -- minkälainen olisitte mieluimmin
-- jumalaisen kaunis vai säkenöivän sukkela vaiko enkelimäisen hyvä?

-- Niin, sepä olisi todella vaikea ratkaista...

-- Juuri niinkuin minäkin ajattelen! Olen aina kahden vaiheilla.
Mutta sehän voi olla samantekevä, sillä minä en koskaan tule olemaan
mitään niistä. Kaikkein vähimmin enkelimäisen hyvä... Rouva Spencer,
hän sanoi -- oi, herra Cuthbert! Oi, herra Cuthbert!! Oi, herra
Cuthbert!!!

Rouva Spencer ei liene ilmaissut ajatustaan tällä tavoin; tyttö
ei myöskään ollut tipahtanut vaunuista eikä Matthew tehnyt mitään
yllättävää. Maantie oli yksinkertaisesti tehnyt mutkan, ja ajajat
joutuivat "puistokäytävään".

"Puistokäytävä" oli saanut tämän nimityksen Newbridge'in asukkailta
ja sen muodosti neljä- tai viisisataa metriä pitkä tienpätkä, jonka
yläpuolella kaareutui kaksi riviä suuria ja valkoisia, monihaaraisia
omenapuita, jotka monta vuotta sitten oli istuttanut muuan vanha
"konstikas" maanviljelijä. He ajoivat lumivalkoisten, tuoksuvien
kukkien muodostamaa pitkää holvikäytävää pitkin. Oksien alla vallitsi
lempeä hämärä ja kaukana taustassa näkyi sinipunervan ja purppuran
värinen iltataivas kuin suuri maalattu kirkonikkuna.

Kaunis näky näytti riistäneen tytöltä puhekyvyn. Hän nojautui
taaksepäin kieseissä, laihat kädet ristittyinä polvilla ja
kasvot mykässä hurmiossa kohotettuina heidän päänsä päällä
olevaan valkeaan loistoon. Ei vielä sittenkään, kun he olivat
jättäneet "puistokäytävän" ja ajoivat pitkää mäkeä myöten
Newbridge'iin, hän puhunut tai liikkunut. Melkein kirkastunein
kasvoin hän katseli auringonlaskua, ja hänen silmänsä näkivät ihania
näkyjä, jotka kulkivat ohitse kimmeltävää taustaa kohti.

Newbridgen, pienen väkirikkaan kylän läpi, jossa koirat haukkuivat
heitä, pikku pojat hoilasivat ja uteliaita kasvoja kurkisteli
ikkunoista, ajoivat he yhä hiljaisuuden vallitessa. He jättivät
taakseen vielä kolme kilometriä, eikä tyttö ollut vielä avannut
suutaan. Hän osasi vaieta, se oli selvää, yhtä tarmokkaasti kuin hän
osasi puhuakin.

-- Tunnet kai itsesi aikamoisen nälkäiseksi ja väsyneeksi, sanoi
viimein Matthew -- muuta syytä pitkälliseen vaitioloon ei hän voinut
keksiä. -- Nyt ei meillä liioin ole niin kovin pitkää matkaa enää
ajettavana.

Tyttö havahtui unelmistaan syvään huoahtaen ja loi häneen katseen,
joka kertoi hänen sielunsa liidelleen kaukana tähtien täyttämissä
avaruuksissa.

-- Oi, herra Cuthbert, hän kuiskasi, tuo vihanta holvikäytävä, jonka
läpi ajoimme -- kaikki tuo valkea -- mitä se oli?

-- Tarkoitat kai puistokäytävää, arvaan minä, sanoi Matthew muutaman
silmänräpäyksen kestäneen syvän mietiskelyn jälkeen. -- Niin, se on
oikein sievä tavallaan.

-- Sievä? Oi, se ei varmaankaan ole oikea sana. Ei myöskään kaunis.
Oi, se on ihmeellinen -- ihmeellinen! Ensi kerran elämässäni näin
sellaista, mitä ei voisi ajatella ihastuttavammaksi. Minulle tuli
sellainen outo tunne tänne -- hän laski käden rinnalleen -- aivan
kuin kivun tunne mutta se tuli vain siitä, että nautin. Oletteko te
koskaan tuntenut sellaista kipua, herra Cuthbert?

-- Ei, en voi muistaa mitään sellaista.

-- Minulle se tulee sangen usein -- kun näen jotain tuollaista
hirveän kaunista. Mutta minkätähden sanotaan tuota ihastuttavaa
lehtikujaa puistokäytäväksi Tuo nimihän ei sano paljon mitään. Ei,
sen nimen pitäisi olla -- odottakaahan -- niin, Suloisuuden valkea
tie. Eikö se olekin hieno satunimitys? Kun en pidä jonkun paikan
tai ihmisen nimestä, niin keksin heille aina jonkun uuden. Kodissa
oli tyttö nimeltä Hepzibah Jenkins, mutta minä nimitin häntä aina
ajatuksissani Rosalia de Vere'iksi. Muut ihmisethän voivat sanoa
tuota lehtikujaa puistokäytäväksi, mutta minä tulen aina sanomaan
sitä Suloisuuden valkeaksi tieksi.

Hyvänen aika -- olemmeko nyt pian kotona? Minä olen sekä iloinen että
pahoillani. Olen pahoillani siksi että tämä ajaminen on ollut niin
hauskaa, ja on aina ikävää, kun hauskuus on lopussa. Voihan tulla
jotain vielä hauskempaa jäljestäpäin, mutta ei maksa vaivaa olla
liian varma siitä... Se on ollut ainakin minun kokemukseni. Mutta
ah -- kuinka iloinen olen saadessani tulla kotiin! Minullahan ei
koskaan ole ollut todellista kotia, niin pitkälle kuin voin muistaa
taaksepäin. Nyt minulla on taas tuo outo tunne sydänalassa...

He olivat nyt sivuuttaneet mäen korkeimman kohdan. Heidän
alapuolellaan levisi pienoinen järvi, joka näytti melkein joelta,
niin pitkulainen ja polveileva se oli. Sen yli vei silta, ja
sillalta ja pikku järven alemmasta päätekohdasta käsin, jossa
keltaisenruskea hiekkaharjanne erotti sen toisella puolen olevasta
tummansinisestä merenlahdesta, lepäsi vesi peilikirkkaana muunnellen
mitä hienoimmissa värivivahteissa orvokinsinisestä vaaleanpunaiseen
ja himmeän vihertävään ja muihin leppoisiin värisointuihin, joille ei
vielä ole mitään nimiä keksitty.

Sillan vastakkaiselle puolelle pujottelihe järvi tuuheiden mänty- ja
vaahterametsikköjen keskeen ja päilyili tummanvälkkyvänä niiden
leijailevien varjojen alla. Siellä täällä kumartui villiluumupuu
ulos rantajyrkänteeltä kuin nuori tyttö, joka seisoo varpaillaan
voidakseen katsella omaa kuvaansa. Pieni harmaa tupa pilkisti
valkeitten omenapuitten välistä ylempää rinteeltä, ja vaikka ei ollut
vielä aivan pimeä, tuikki valo sen eräästä ikkunasta.

-- Se on Barryn lammikko, sanoi Matthew.

-- Uh, miten ruma nimi. Minä annan sille nimen -- odottakaahan --
Tumma, päilyvä aallokko. Se on niin kaunis, että oikein selkäpiitäni
karmii... Karmiiko teidän selkäpiitänne koskaan?

Matthew mietti.

-- Kuinkas muuten, kyllä sellaista sattuu... Minun selkäpiitäni
aivankuin karmii, kun näen noita inhoittavia valkoisia matoja, joita
matelee kurkkupenkeissä. Nuo vätykset ovat ilettävimpiä itikoita,
mitä tiedän.

-- Se on sitten toisenlaista karmimista, se... Sillä onhan aika suuri
erotus matojen ja tumman, päilyväaaltoisen järven välillä. Miksi muut
ihmiset sanovat sitä Barryn lammikoksi?

-- Luultavasti sen vuoksi, että herra Barry asuu tuolla ylhäällä
pienessä talossa. Hänen talonsa nimi on Mäntymäki. Ellei tuo tiheä
viidakko olisi aivan sen takana, voitaisiin Vihervaara nähdä täältä.
Nyt menemme sillan yli, ja sitten kääntyy tie, joten meillä on vielä
hyvä taival jäljellä.

-- Onko herra Barrylla pikku tyttöjä? Niin, ei nyt niin kauhean
pieniä -- suunnilleen minun ikäisiäni?

-- On hänellä yksi, joka on yksitoistavuotias. Hänen nimensä on Diana.

-- Oh! -- Hän veti syvään henkeään. -- Se oli aivan -- aivan hurmaava
nimi!

-- No, enpä tiedä... Minun mielestäni se kuuluu pakanalliselta. Minä
tyydyn Jane'iin ja Maryyn tai muihin sellaisiin kunniallisiin nimiin.
Mutta kun Diana syntyi, asui heidän luonaan eräs opettaja, ja niin he
antoivat hänen valita nimen, ja hän valitsi Dianan.

-- Ah, kunpa toki olisi ollut sellainen koulumestari saatavissa
minunkin syntyessäni!... Tuossa tulee silta, Silloin puristan silmäni
kiinni. Olen aina peloissani kulkiessani siltojen yli. Minulla on
sellainen tunne, että juuri kun olemme tulleet sen keskikohdalle,
taittuu se kokoon kuin linkkuveitsi ja rutistaa meidät. Siksi
ummistan silmäni. Mutta minä tirkistän aina hiukkasen, kun luulen
ennättäneemme lähelle keskikohtaa. Sillä jos se kääntyisi ylös ja
sitten sulkeutuisi meidän ylitsemme, niin tahtoisin tietysti nähdä
sen... Oi, kuinka hauskasti tässä kumisee... Nyt olemme päässeet yli.
Nyt katson taakseni. Hyvää yötä, rakas Tumma, päilyvä aallokko. Nyt
näyttää vesi aivan kuin hymyilevän minulle. Minä sanon aina hyvää
yötä esineille, joista pidän, aivan kuin ihmisille.

Kun he olivat päässeet seuraavalle mäelle ja tie taas kääntyi, sanoi
Matthew:

-- Nyt meillä on enää vähän matkaa jäljellä. Tuolla on Vihervaara --

-- Oi ei, älkää sanoko! keskeytti tyttö henkeään pidättäen,
tarrautuen hänen puoleksi kohotettuun käsivarteensa ja sulki silmänsä
ollakseen näkemättä, mihin hän viittasi. -- Antakaa minun arvata!
Arvaan kyllä oikein.

Hän avasi jälleen silmänsä ja katseli ympärilleen. He olivat erään
pienen kummun huipulla. Aurinko oli hetki sitten laskenut, mutta
maisema oli vielä ihmeellisen kirkkauden valaisema. Lännessä
kohosi muuan tumma kirkontorni keltaisen punaista taivasta vasten.
Alapuolella levisi pieni laakso ja toisella puolen pitkulainen,
hiljalleen kohoava harju, täynnä somia maalaistaloja.

Tytön silmät harhailivat toisesta toiseen, etsivinä ja ikävöivinä.
Lopuksi ne pysähtyivät pieneen valkoiseen taloon, joka oli hiukan
vasemmalle päin, hyvän matkaa maantiestä, keskellä kukkivia
hedelmäpuita, jotka loistivat himmeän valkeina läheisen metsän
siimeksessä. Sen yläpuolella, pilvettömällä lounaistaivaalla, näkyi
suuri, loistava tähti, joka välkkyi tietä viittoen ja toivehikkaana.

-- Tuolla se on, sanoi hän osoittaen sormellaan. Matthew sivalsi
ihastuneena tammaa ohjaksillaan.

-- Tosiaankin oikein arvattu! sanoi hän. -- Mutta rouva Spencer on
tietysti antanut hyvin tarkan kuvauksen.

-- Ei toki, sen vakuutan. Se, mitä hän sanoi, olisi yhtä hyvin voinut
sopia mihin paikkaan tahansa. Minulla ei ollut siitä mitään varmaa
kuvaa mielessäni. Mutta niin pian kuin näin vilahduksen tuosta
talosta, tunsin, että siinä on uusi kotini. Kunpa se vain ei olisi
pelkkä unelma! Ajatelkaahan, minun käsivarteni täytyy olla sekä
keltainen että sininen, niin monasti olen sitä tänään nipistänyt --
tietysti saadakseni itseni hereille, jos tämä olisi unta... Mutta
välistä, kun näkee oikein ihanaa unta, ei henno nipistää itseään,
tahtoo vain uneksia edelleen...

Päästäen pienen tyytyväisen huokauksen hän vaipui jälleen
hiljaisuuteen.

Matthew liikahteli levottomasti istuimellaan. Hän oli iloinen siitä,
että Marillan tehtävänä, eikä hänen, oli ilmoittaa tälle kodittomalle
poloiselle, että se koti, josta hän jo iloitsi, ei avaisikaan oveaan
hänelle. He ajoivat Lynden notkon yli, jossa jo oli aivan pimeätä
-- ei kuitenkaan niin pimeätä, ettei Rakel rouva olisi voinut nähdä
heitä ikkunanpielestään heidän ajaessaan töyrää ylös ja kulkiessaan
pitkää sivutietä Vihervaaralle.

Kun he ajoivat taloon, värisi Matthew ajatellessaan lähestyvää
selitystä -- tuntien sääliä, jota hän ei itsekään ymmärtänyt. Hän ei
ajatellut itseään eikä Marillaa eikä kaikkea hankaluutta, mitä tämä
väärinkäsitys luultavasti heille tuottaisi -- hän ajatteli tytön
pettyneitä toiveita. Kun hän kuvaili mielessään, kuinka hurmaantunut
loiste sammuisi hänen silmistään, tuli hänelle mitä kiusallisin tunne
siitä, että hän oli osallisena jonkun murhaamisessa -- suunnilleen
sama vastahakoisuuden tunne, joka valtasi hänet, kun hänen oli
pistettävä porsas tai vasikka tai joku muu viaton pikku elukka.

Piha oli aivan pimeä, kun he kääntyivät sinne, ja poppelinlehdet
värähtelivät oksissaan synnyttäen silkinhienoa suhinaa.

-- Kuulkaa, kuinka puut puhuvat unissaan, kuiskasi tyttö, kun hänen
ajomiehensä nosti hänet maahan. -- Kuinka kauniita unia niillä
lieneekään!

Hän tarttui tanakalla otteella matkalaukkuun, joka sisälsi "kaiken,
mitä hän omisti", ja seurasi häntä sisälle taloon.




III.

MARILLA CUTHBERT HÄMMÄSTYY.


Marilla tuli ulos reippain askelin, kun hänen veljensä avasi oven.
Mutta kun hänen silmänsä osuivat omituiseen pieneen olentoon, joka
seisoi siinä rumassa, ahtaassa hameessaan, pitkine, tulipunaisine
hiuspalmikkoineen ja iloista odotusta säteilevine silmineen, peräytyi
hän ällistyneenä.

-- Suuri Luoja, kuka tämä on! huudahti hän. -- Missä poika on?

-- Siellä ei ollut mitään poikaa, vastasi Matthew syvästi
onnettomana. -- Siellä oli vain hän.

Hän nyökkäsi tyttöön päin ja tuli nyt vasta ajatelleeksi, ettei hän
ollut edes kysynyt hänen nimeään.

-- Eikö mitään poikaa? Mutta siellähän piti olla poika? väitti
Marilla. -- Mehän lähetimme rouva Spencerille sanan ja pyysimme häntä
hankkimaan pojan.

-- Niinpä niin, sitä hän ei ole tehnyt. Hän on hankkinut hänet.
Kysyin asemapäälliköltä. Ja minun täytyi ottaa tyttö mukaani. Eihän
häntä voinut jättää sinne tyhjälle asemalle, mikä sitten lieneekin
aiheuttanut väärinkäsityksen!

-- No tämäpä on kaunis juttu! huudahti Marilla.

Tämän vuoropuhelun aikana oli tyttö ollut vaiti, kääntäen katseensa
vuorotellen toisesta toiseen, ja eloisa ilme kuoli kokonaan
hänen kasvoiltaan. Äkkiä hän näytti käsittäneen keskustelun koko
sisällyksen. Hän päästi käsistään kallisarvoisen matkalaukkunsa,
astui kiireesti askeleen eteenpäin ja liitti kätensä yhteen -- Te
ette huoli minusta! huusi hän.

-- Te ette huoli minusta senvuoksi, että minä en ole poika. Minun
olisi pitänyt aavistaa se. Ei kukaan ole koskaan halunnut minua.
Minun olisi pitänyt ymmärtää, että kaikki tuo oli liian ihanaa
voidakseen kestää kauan. Oi, mitä minä nyt teen? En voi enää pidättää
itseäni -- nyt minä alan itkeä!

Minkä hän myös teki. Hän vaipui tuolille pöydän ääreen, ojensi
käsivartensa pöydälle ja kätki kasvot käsiinsä, ja sitten hän
puhkesi hillittömään itkuun. Marilla ja Matthew katselivat toisiaan
toivottomin ilmein rautauunin yli. Ei kumpikaan heistä tietänyt, mitä
sanoa tai tehdä. Lopuksi kuului Marillan suusta laimea:

-- No no, kas niin, ei kai maksa vaivaa itkeä noin.

-- Kyllä se maksaa vaivan! -- Tyttö kohotti äkkiä päätään ja toi
näkyviin kyynelten kostuttamat kasvot ja vapisevat huulet. -- Tekin
itkisitte, jos olisitte orpolapsi ja olisitte tullut paikkaan, jonka
luulitte tulevan kodiksenne ja sitten yht'äkkiä keksisitte, että he
eivät haluakaan teitä, siksi ettette ollutkaan poika. Oi, tämä on
surullisinta, mitä koskaan on minulle tapahtunut!

Jokin hymyn tapainen, hieman jäykkä ja vastahakoinen, koska se ei
ohut pitkään aikaan ollut näkyvissä, teki Marillan töykeän muodon
vähän lauhkeammaksi.

-- Älä nyt enää itke! Aikomuksemme ei ole ajaa sinua ulos tänä
iltana. Saat olla täällä siksi, kunnes olemme selvittäneet tämän
jutun. Mikä sinun nimesi on?

Tyttö epäröi silmänräpäyksen ajan.

-- Ehkä te tahtoisitte olla niin kiltti ja sanoa minua Cordeliaksi,
sanoi hän innokkaasti.

-- Sanoa sinua Cordeliaksi? Eikö se sitten ole nimesi?

-- E-ei, ei oikeastaan... Mutta tahtoisin niin äärettömän mielelläni,
että minua sanottaisiin Cordeliaksi. Tuo nimi kuuluu niin
ylhäiseltä...

-- Enpä totisesti ymmärrä, mitä tarkoitat. Jos ei nimesi ole
Cordelia, mikä se sitten on?

-- Anni Shirley, sopersi tämän nimen omistaja vastahakoisesti. --
Mutta ah -- olkaa niin kiltti ja nimittäkää minua Cordeliaksi. Eihän
teille merkitse paljoakaan, miksi minua nimitätte, kun kuitenkin
olen täällä vain niin lyhyen ajan. Annissa ei ole kerrassa mitään
romanttista...

-- Kaikkea tässä vielä täytyy kuunnellakin, sanoi surullisen
proosallinen Marilla. -- Anni on yksinkertainen ja kunniallinen ja
järkevä nimi. Sitä sinun ei liene tarvis hävetä.

-- Ei, sitä en häpeä, sanoi Anni, mutta minä pidän niin sanomattoman
paljon enemmän Cordeliasta -- ja olen ikäänkuin totuttautunut siihen,
että se on nimeni... Pienenä ollessani en tiennyt mitään kauniimpaa
kuin Geraldine, mutta nyt olen muuttanut mieltäni ja pidän enemmän
Cordeliasta. Mutta jos ette sano minua siksi, niin olkaa ainakin niin
kiltti ja sanokaa minua Annaksi, a lopussa.

-- Lienee samantekevä, miten se lausutaan, sanoi Marilla
samantapainen vastahakoinen hymy huulilla kuin aikaisemmin, ja nosti
teekannua.

-- Oi ei, siinä on suuri ero. Se näyttää tällaisena paljon
paremmalta. Kun kuulee lausuttavan nimen, näkee sen tietenkin
aina edessään aivan kuin se olisi painettu -- ainakin minä näen.
Ja A-n-n-i näyttää hyvin mitättömältä, mutta A-n-n-a näyttää heti
melkoista hienommalta. Jos vain tahdotte sanoa minua Annaksi, a-lla
kirjoitettuna, niin koetan minä tyytyä siihen, ettei nimeni saa olla
Cordelia.

-- No, Anna, a-lla kirjoitettuna, voitko sanoa meille, kuinka tämä
erehdys on syntynyt? Lähetimme rouva Spencerille sanan ja pyysimme
häntä hankkimaan meille pojan, Eikö lastenkodissa ollut ollenkaan
poikia?

-- Kyllä toki, laumoittain... Mutta rouva Spencer sanoi aivan
selvästi, että halusitte saada noin yksitoistavuotiaan tytön. Ja
johtajatar sanoi, että hänen mielestään minä sopisin. Ette voi
tietää, kuinka minä ilostuin! Koko viime yönä en voinut nukkua, niin
iloinen olin. Oi, lisäsi hän moittivasti, Matthew'n puoleen kääntyen,
miksi ette sanonut minulle heti asemalla, ettette halunneet minua, ja
jättänyt minua sinne? Ellen koskaan olisi nähnyt Suloisuuden valkeata
tietä ja Tummaa, päilyvää aallokkoa, ei tuntuisi puoleksikaan niin
vaikealta.

-- Mitä maailmassa hän tarkoittaa? kysyi Marilla ja tuijotti
veljeensä.

Hän -- hän tarkoittaa jotakin, josta tulimme puhuneeksi ajaessamme...
sanoi Matthew kiireesti. -- Minä menen panemaan tamman talliin,
Marilla. Laita tee kuntoon siksi kun tulen takaisin.

-- Oliko rouva Spencerillä mukanaan ketään muuta kuin sinä? jatkoi
Marilla Matthew'n poistuttua.

-- Hän toi Lily Jonesin itselleen. Lily on vain viisivuotias ja hyvin
kaunis. Hänellä on kastanjanruskea tukka.

Jos minä olisin hyvin kaunis ja minulla olisi kastanjanruskea tukka,
pitäisittekö silloin minut?

-- Ei, lapsi! Me haluamme pojan, joka voi auttaa veljeäni
maanviljelyksessä. Tytöstä meillä ei olisi mitään hyötyä. Ota hattu
päästäsi! Panen sen ja laukkusi eteisen pöydälle.

Anna otti tottelevasti hatun päästään. Hetkisen kuluttua Matthew
tuli takaisin, ja he istuutuivat illallispöytään. Mutta Anna ei
voinut syödä. Hän yritti nakertaa voileipää ja nokki kuin lintunen
metsäomenahilloketta pieneltä kulmikkaalta lasivadilta, joka oli
hänen lautasensa vieressä. Mutta näkyi selvästi, kuinka vaikeata
hänen oli saada alas jokainen suupala.

-- Sinähän et syö mitään, sanoi Marilla ja loi häneen terävän
katseen, ikäänkuin tämä olisi ollut jotain hyvin moitittavaa. Anna
huokasi.

-- En voi. Olen vaipunut epätoivon kuiluun. Onko teillä ruokahalua,
kun olette vaipunut epätoivon kuiluun?

-- En ole ollut siellä koskaan, joten en voi siihen vastata, sanoi
Marilla.

-- Ah, ettekö ole ollut?... Mutta olette kai kuitenkin kuvitellut
sitä joskus?

-- Ei, en edes sitäkään.

-- Niin, silloin on kyllä vähän vaikeata käsittää, miltä se tuntuu.
Hyvin epämiellyttävältä se tuntuu... Kun koettaa syödä, niin
nousee ikäänkuin pala kurkkuun, eikä voi niellä mitään, ei edes
suklaakaramelliä. Kaksi vuotta sitten sain yhden suklaakaramellin ja
se oli herkullisinta, mitä minulla on ollut suussani... Sittemmin
olen hyvin usein uneksinut, että minulla on ollut koko tötteröllinen
suklaakaramellejä, mutta juuri kuin olen ottamaisillani ylimmän ulos
tötteröstä, herään. Toivon, ettette pahastu minuun siksi, etten voi
syödä. Kaikki on niin hirveän hyvää -- mutta kuitenkin -- se ei käy...

-- Hän on kai väsynyt, sanoi Matthew, joka ei ollut puhunut sen
jälkeen kuin oli tullut tallista. -- Lienee parasta hänen antaa mennä
nukkumaan, Marilla.

Marilla oli juuri tuuminut, minne hän sijoittaisi Annan yöksi. Hän
oli laittanut vuoteen keittiökamariin kaivatulle ja odotetulle
pojalle. Mutta vaikka se oli siisti ja puhdas, ei se hänen mielestään
kuitenkaan oikein soveltunut tytölle. Vierashuone ei kuitenkaan
voinut tulla kysymykseen tuollaiselle pienelle harhaanjoutuneelle
olennolle, ja jäljellä oli siis ainoastaan itäinen vinttikamari.

Marilla sytytti kynttilän ja käski Annan seurata mukana, minkä Anna
teki tahdottomasti, ottaen ohikulkiessaan hattunsa ja matkalaukkunsa
eteisen pöydältä. Eteisessä oli niin häikäisevän puhdas lattia, että
mieli kävi ankeaksi; pieni vinttikamari, jossa hän puolen minuutin
kuluttua seisoi, näytti jos mahdollista vielä moitteettomammalta.

Marilla laski kynttilän kädestään kolmikulmaiselle, kolmella jalalla
seisovalle pöydälle ja käänsi peitettä ja päällyslakanaa.

-- Sinulla on kai yöpaita? hän kysyi Anna nyökkäsi.

-- On toki, kaksi kappaletta. Kodin johtajatar neuloi minulle. Ne
ovat kauhean ahtaita. Kaikki on niin niukasti mitattua lastenkodissa,
niin että kun ommellaan jotain, tulee siitä liian pieni -- ainakin
sellaisessa köyhässä lastenkodissa kuin meidän. Lyhyet ja ahtaat
yöpaidat ovat niin niin... Mutta tietysti voi nähdä yhtä kauniita
unia sellaisissa kuin kauniissa maatalaahaavissa paidoissakin, joissa
on reikäompelukoristeita kaulantiessä ja välipitsejä -- se on edes
lohdullista.

-- Niin, riisuudu nyt niin sukkelasti kuin voit ja kömmi vuoteeseesi.
Tulen takaisin viiden minuutin kuluttua ja noudan kynttilän. En
uskalla luottaa siihen, että sinä itse sen sammutat. Voisit helposti
sytyttää talon tuleen.

Kun Marilla oli lähtenyt, katseli Anna surumielisesti ympärilleen.
Valkeaksirapatut seinät olivat niin kammottavan tyhjiä ja
tuijottavia, että hänestä näytti siltä kuin ne surisivat omaa
autiuttaan. Myöskin lattia oli paljas; vain sen keskellä oli pieni,
pyöreä, palmikoitu niinimatto, jonka kaltaista Anna ei koskaan ennen
ollut nähnyt.

Toisessa nurkassa oli sänky, korkea ja vanhanaikuinen, kulmissa
neljä tummaa pylvästä, tarkoitettu kannattamaan vuoteen katosta,
jota ei ollut olemassa. Toisessa nurkassa oli äskenmainittu
kolmijalkainen pöytä, jota koristi paksu punainen samettityyny,
kyllin kova koukistaakseen uppiniskaisimmankin nuppineulan kärjen.
Sen yläpuolella riippui pieni neliskulmainen peili, sivut kuuden
ja kahdeksan tuuman pituiset. Sängyn ja pöydän keskivälillä oli
ikkuna, jota verhosi viileän valkoiset, poimutetut musliiniuutimet,
ja sen vastapäätä oli pesuteline. Kaikki tämä vaikutti huolimatta
kaikesta siisteydestään niin jäykältä, kehnolta ja ikävältä, ettei
sitä voi sanoin kuvata, ja sen herättämä tunnelma saattoi Anna-raukan
värisemään aivan luihin ja ytimiin asti.

Nyyhkyttäen kiskaisi hän kiireesti vaatteet yltään, pukeutui
ahtaaseen yöpaitaansa ja veti peitteen ja lakanan korviinsa. Kun
Marilla tuli sisään noutamaan kynttilää, ilmaisi ainoastaan joukko
kehnoja vaatekappaleita, jotka mitä suurimmassa epäjärjestyksessä
olivat hujan hajan lattialla, sekä vuodevaatteiden epäkuntoon
joutunut asu, että huoneessa oli joku muukin inhimillinen olento
paitsi hän itse.

Hän poimi tyynesti Annan vaatteet lattialta, asetti ne sievästi
kokoon käärittyinä pienelle, korealle, keltaiselle tuolille, otti
kynttilän ja meni vuoteen ääreen.

-- Hyvää yötä, sanoi hän, vähän kömpelösti, mutta ei
epäystävällisesti.

Annan kalpeat kasvot ja suuret silmät sukelsivat äkkiä hämmästyneinä
esiin vuodevaatteista.

-- Kuinka nyt voisi tulla hyvä yö, kun päinvastoin on varmaa, että se
tulee olemaan pahin mitä koskaan on elänyt, huudahti hän moittivasti.
Senjälkeen hän taas katosi näkyvistä.

Marilla meni hitaasti alas keittiöön ja alkoi pestä illallisastioita.
Matthew poltteli -- varma merkki järkytetystä mielenrauhasta. Hän
poltteli harvoin, sillä Marilla ei siitä pitänyt ja leimasi sen
siivottomaksi tottumukseksi; mutta määrättyinä aikoina tunsi hän
kutsumusta turvautua piippunysäänsä, ja Marilla katsoi sitä silloin
läpi sormien, hyvin tietäen, että miespahasellakin täytyi olla joku
varaventtiili kuohuksiin joutuneille tunteille.

-- Niin, tämä nyt on hauska juttu, sanoi Marilla ärtyisesti. -- Niin
se on: laita lapsi asialle, mene itse perässä. Robert Spencerin
palvelijat ovat tietysti olleet hajamielisiä ja väännelleet terveiset
jotenkin hullusti. Jompikumpi meistä saa huomenna ajaa rouva Spencerin
luo puhumaan, se on varmaa. Tyttö lähetetään takaisin lastenkotiin. --
Parasta on kai tehdä niin, luulen minä, sanoi Matthew äänellä, joka
kuului kaikkea muuta kuin vakuutetulta. -- Sinä luulet? Totta kai
ymmärrät sen?

-- Tiedätkö mitä, tyttö on oikein kiltti, Marilla. Olisihan sääli
lähettää hänet tiehensä, kun hän niin kauhean mielellään tahtoo jäädä
tänne.

-- Matthew Cuthbert -- ei kai liene tarkoituksesi sanoa, että sinun
mielestäsi meidän pitäisi pitää hänet? Marilllan hämmästys ei olisi
voinut olla suurempi, jos hänen yksivakainen veljensä olisi sanonut
mielihuvituksensa olevan käsillään kävelemisen.

-- Ei, sitä en kai oikein tarkoita -- en ihan... änkytti Matthew,
joka oli joutunut epämiellyttävään umpikujaan. -- Minä otaksun --
eihän voida vaatia meitä pitämään häntä.

-- Se vielä puuttuisi!... Mitä hyötyä hänestä muuten meille olisi?

-- Me voimme olla hieman hyödyksi hänelle, sanoi Matthew aivan äkkiä
ja odottamatta.

-- Matthew Cuthbert, luulen, että tyttö on lumonnut sinut! Näen nyt
aivan hyvin, että sinä haluat pitää hänet.

-- Hänellä on varmasti yhtä, ja toista päässään, sanoi Matthew. --
Ei silti että se olisi niin tärkeätä, tietystikään, kiiruhti hän
lisäämään. -- Mutta sinun olisi pitänyt kuulla, kuinka hän puhui
ajaessamme asemalta.

-- Niin, kieli hänellä kyllä on kohdallaan... Sen kuulin heti.
Mutta se ei totta tosiaan ole mikään etu. Minä en pidä nulikoista,
joitten kieli alituiseen on käynnissä. En ole koskaan pyytänyt
lastenkodintyttöä, ja jos olisin niin tehnyt, en koskaan valitsisi
tämän tapaista. Ei, hänet me lähetämme samaa tietä takaisin kuin hän
on tullutkin.

-- Minä voisin ottaa tänne ranskalaisen pojan auttamaan itseäni,
sanoi Matthew, ja silloin voisit sinä saada tytöstä seuraa.

-- En tunne vähintäkään seuran kaipuuta, sanoi Marilla lyhyesti. --
Ja minä en aio pitää häntä.

-- No niin, Marilla hyvä, sinä teet tietysti kuten tahdot, sanoi
Matthew, nousi ylös ja pani piippunsa pois. -- Nyt minä menen
nukkumaan. Matthew meni maata. Marilla pani pois kuivatut astiat
ja paneutui maata päättäväisesti rypistetyin otsin. Ja kerrosta
ylempänä, itäisessä vinttikamarissa, makasi yksinäinen, ystävätön,
rakkautta janoava lapsi ja itki itsensä nukuksiin.




IV.

AAMU VIHERVAARALLA.


Oli täysi päivä, kun Anna heräsi ja nousi istumaan vuoteessa,
hämmästyneenä tuijottaen ikkunaan, josta iloinen auringonpaiste
virtasi sisään ja jonka ulkopuolella jotain valoista ja ilmavaa
keinui sinistä taivasta vasten.

Aluksi hän ei muistanut, missä hän oli. Kaikkein ensiksi häntä
värisytti voimakas ilontunne -- mutta sitten hän muisti, ja ilo kuoli
pois... Tämä oli Vihervaara, ja he eivät huolineet hänestä tänne,
koska hän ei ollut poika! Mutta nyt oli aamu, ja -- totta tosiaan!
-- tuolla oli kukkiva kirsikkapuu hänen ikkunansa ulkopuolella.
Yhdellä harppauksella hän oli poissa vuoteesta ja lattian toisella
puolen. Hän aukaisi ikkunan -- se aukesi naristen ja vastahakoisesti,
ikäänkuin se ei olisi pitkään aikaan liikkunut saranoillaan, kuten
myös oli asian laita. Anna polvistui ja katseli ulos kesäkuun aamun
kirkkauteen silmillä, jotka säteilivät ihastuksesta. Oi, miten
hurmaavan kaunista se oli! Ja miten ihana tämä paikka oli! Ajatella,
että hän todellakin saisi jäädä tänne! Hän tahtoi kuvitella mielessään,
että hän saisi jäädä, Mahtava kirsikkapuu kasvoi heti ulkopuolella,
niin lähellä, että sen oksat hipaisivat taloa, ja se oli niin täynnä
kukkia, että tuskin ainoatakaan vihreätä lehteä oli näkyvissä.

Molemmin puolin taloa olivat hedelmäpuutarhat, toisessa omenapuita,
toisessa kirsikkapuita, samoin ylt'yleensä kukkien peitossa, ja ruoho
niiden alapuolella oli keltaisenaan voikukkia. Alhaalla puutarhassa
oli sireenipensaita sinipunervine kukkaterttuineen ja niiden
suloinen, huumaava tuoksu lehahti ikkunaan aamutuulen mukana.

Puutarhan takana viettivät vihreätä, mehevää apilaa kasvavat
niittymaat alas notkelmaa kohti, jossa puro pulpahti esiin ja
kokonainen koivulehto kasvoi. Koivujen hoikat, valkeat rungot
kohosivat vapaina ja notkeina tuuheitten sananjalkojen, sammalten ja
kaikenlaisten pensaitten rehevästä runsaudesta. Notkelman toisella
puolen oli kukkula, jota kuusien ja honkien tumma vihreys verhosi;
puun runkojen keskeen avautui pieni rakonen, jonka kautta Anna näki
vilauksen sen pikku talon harmaasta päädystä, jonka hän oli nähnyt
Tumman, päilyvän aallokon toiselta puolen.

Vähän matkaa vasemmalle oli latoja, talleja ja muita
ulkohuonerakennuksia, ja niiden toisella puolen, vihreän, hiljalleen
viettävän pellon takana, näkyi sininen meri välkkyvän.

Annan kauneudenjanoiset silmät viivähtivät kaikessa, imivät ahnaasti
kaiken. Hän oli nähnyt niin monta vähän miellyttävää paikkaa
elämässään, lapsi parka, että tämä oli ihanampaa kuin kaikki, jota
hän tähän asti oli voinut kuvailla mielessään.

Hän oli yhä polvillaan, unohtaen kaiken muun, paitsi ympäristönsä
kauneuden, kun hän äkkiä tunsi käden olallaan. Marilla oli tullut
sisään pikku luonnonhaaveilijan lainkaan kuulematta.

-- Sinunhan pitäisi olla jo vaatteissa, sanoi hän.

Marilla ei todellakaan ollut lainkaan selvillä siitä, miten hänen
pitäisi puhutella tyttöä, ja tämä taitamattomuus, joka häntä vaivasi,
teki hänet lyhytsanaiseksi ja jyrkäksi, hänen itsensä sillä mitään
tarkoittamatta.

Anna nousi ja veti syvään henkeänsä.

Oi, eikö tämä ole ihmeellistä! hän sanoi ja viittasi kädellään
hymyilevää maailmaa ulkopuolella.

-- Niin, puu on aika suuri, sanoi Marilla, ja siinä on runsaasti
kukkia. Mutta marjoista ei ole juuri mihinkään -- ne ovat pieniä, ja
niissä on matoja.

-- Ah, en tarkoita vain puuta -- vaikka se seisookin juuri nyt
täydessä loistossaan -- tarkoitin kaikkea, puutarhaa ja hedelmäpuita
ja puroa ja metsää, kaikkea mitä voin nähdä tästä ikkunasta... Eikö
teistä tunnu siltä kuin pitäisitte koko maailmasta tällaisena aamuna
kuin tämä? Ja aina tänne asti voin kuulla puron nauravan. Ajatelkaas,
miten hyvällä tuulella purot aina ovat -- aina ne nauravat! Vieläpä
talvellakin olen kuullut niiden porisevan ja rupattelevan jään alla.
Olen niin iloinen, kun Vihervaaran lähellä on puro. Te tietysti
ajattelette, että se kai on samantekevä minulle, kun en kuitenkaan
jää tänne, mutta niin se ei ole... Vaikka en koskaan enää näkisikään
Vihervaaraa, on tuo oleva minulle hauska muisto. Tänään en ainakaan
ole epätoivon kuilussa, en... Sitä en koskaan voi olla aamuisin. On
hyvä, että on aamuja. Mutta hyvin pahoillani olen. Olen juuri istunut
ja kuvitellut, että minä kuitenkin olin se, jota te halusitte, ja
että saisin viettää täällä kaikki elämäni päivät. Sitä pahemmalta
tuntuu, kun --

-- Nyt on parasta, että pukeudut ja tulet alas sen sijaan että
istut täällä ylhäällä ja haaveilet, sanoi Marilla, niin pian kuin
hän sai tilaisuuden pistää sanansa väliin. -- Aamiainen odottaa.
Peseydy kunnollisesti ja sui hiuksesi! Anna ikkunan olla auki ja
käännä peitteesi ja lakanasi vuoteen jalkopäähän, että vuodevaatteet
tuulettuvat. Ja pidä kiirettä, niin olet kiltti.

Anna osasi ilmeisesti pitää kiirettä, kun sitä vaadittiin, sillä ei
ollut kulunut kymmentäkään minuuttia, kun hän tuli alas portaita
vaatteet sievästi yllä, kasvot puhtaudesta kiiltävinä, tukka
harjattuna ja palmikoituna ja mielessä tyydytystä tuova tunne siitä,
että hän tottelevaisesti oli täyttänyt määräykset. Totuuden nimessä
on ehkä kuitenkin mainittava, että hän oli unohtanut kääntää peitteen
takaisin patjalta.

-- Olen oikein nälissäni tänään, selitti hän istuutuessaan tuolille,
jonka Marilla hänelle työnsi. On vahinko nähdä niin oivallisia ruokia
edessään pöydällä kuin eilen illalla, kun ei kuitenkaan voi syödä...
Olen niin iloinen siitä, että aurinko paistaa. Mutta sateiset aamut
ovat myöskin hupaisia. Minä pidän kaikenlaisista aamuista -- on niin
hauskaa ajatella, ettei koskaan tiedä, mitä voi tapahtua päivän
mittaan... Olen kuitenkin iloinen, ettei sada juuri tänään, sillä on
helpompi kantaa surujaan auringon paisteessa. Ja tänään minä olen sen
tarpeessa... Käy kyllä päinsä lukea kirjoista, että tulee alistua
onnettomuuteen suurella kärsivällisyydellä ja nöyryydellä, mutta kun
sitten tulla tupsahtaa oma vuoro, niin --

-- Koeta pitää suusi, sanoi Marilla. -- Sinä lörpöttelet niin, että
tässä ihan menehtyy.

Minkä jälkeen Anna vaikeni niin itsepintaisesti, että hänen jatkuva
vaitiolonsa teki Marillan hermostuneeksi -- se vaikutti niin
luonnottomalta. Myöskin Matthew vaikeni -- mikä kuitenkin häneen
nähden oli vapaaehtoista ja aivan luonnollista -- niin että ateria
nautittiin enää yrittämättäkään panna keskustelua käyntiin.

Vähitellen Anna tuli yhä hajamielisemmäksi. Hän nakersi koneellisesti
suuret silmät hellittämättömästi kiinnitettyinä siihen palaseen
sinistä taivasta, joka näkyi ikkunasta. Tästä Marilla tuli vielä
entistään hermostuneemmaksi; hänellä oli sellainen epämiellyttävä
tunne, että sillä aikaa kuin tämän ihmeellisen lapsen ruumis istui
ja kastoi ruiskorppuja kahviin, sen sielu leijaili mielikuvituksen
siivin kaukaisissa avaruuksissa, jonne ei kukaan muu osannut. Kuka
Herra nähköön voisi viihtyä tuollaisen haaveilijan läheisyydessä?

Mutta -- ihmeitten ihme -- Matthew tahtoi pitää hänet. Marilla tunsi
selvästi, että hän halusi sitä nyt aamulla yhtä paljon kuin hän oli
halunnut eilen illalla, ja että hän jatkuvasti haluaisi sitä. Se
oli juuri Matthew'n tapaista -- saada päähänsä käsittämätön oikku
ja sitten pitää kiinni siitä mitä ällistyttävimmällä hiljaisella
itsepintaisuudella -- itsepintaisuudella, joka juuri äänettömyytensä
kautta vaikutti paljon voimakkaammin kuin jos hän olisi mankunut ja
marissut päivät päästään.

Kun aamiainen oli lopussa, heräsi Anna unelmistaan ja tarjoutui
pesemään kuppeja ja vateja.

-- Osaatko pestä kunnollisesti? kysyi Marilla epäluuloisena.

-- Osaan toki! Vaikka paremmin minulta käy pikkulasten hoitaminen.
Minulla on ollut siihen niin hyvää harjaannusta. Mikä vahinko, ettei
teillä täällä ole lapsia, joita saisin vaalia!

-- En luule, että kaipaan useampia lapsia hoidettavakseni, kuin
minulla jo on sitä lajia... Sinä olet aivan tarpeeksi. Mitä meidän on
sinun suhteesi tehtävä, siitä minulla ei ole aavistustakaan. Matthew
on aivan yksinkertaisesti naurettava.

-- Minun mielestäni hän on mainio, sanoi Anna moittivasti. -- Hänellä
on sydäntä, hänellä... Hänelle sain laverrella niin paljon kuin
jaksoin -- luulen melkein, että hän piti siitä. Heti kun näin hänet,
ymmärsin, että hän on sukulaissielu.

-- Te olette aika hupsuja molemmat, jos tarkoitat sitä
sukulaissieluilla, tokaisi Marilla. -- Niin, sinä voit pestä astiat.
Älä säästä lämmintä vettä ja pyyhi kaikkia tarkoin. Minulla on yllin
kyllin puuhaa nyt aamulla, sillä iltapäivällä minä ajan Valkorantaan
puhumaan rouva Spencerin kanssa. Sinä saat tulla mukaan, niin saamme
päättää, mitä sinulle tehdään. Kun olet saanut astiat pestyksi, saat
mennä huoneeseesi ja korjata vuoteesi ja siistiä.

Anna pesi lasit ja porsliinit sangen näppärästi, josta Marilla, joka
kiinteästi piti silmällä hänen liikehtimisiään, itse sai varmuuden.
Hän osoittautui vähemmän taitavaksi vuoteen kuntoonpanossa, sillä hän
ei ollut koskaan oppinut käsittelemään suurta höyhenpatjaa. Viimein
hänen onnistui saada vuode jotakuinkin sileäksi ja säännölliseksi, ja
päästäkseen hänestä eroon sanoi Marilla hänelle sitten, että hän sai
mennä ulos ja huvitella omin päin päivälliseen asti.

Anna lensi ovelle hymyilevin kasvoin ja loistavin silmin. Mutta
keskellä kynnystä hän pysähtyi, teki äkkiä kokokäänteen, tuli
takaisin ja istuutui pöydän ääreen kasvoissa ilme, josta ihastus oli
täydellisesti kadonnut.

-- Kuinka nyt ovat asiat? kysyi Marilla.

-- En uskalla mennä ulos, sanoi Anna, äänessä sama sävy kuin
marttyyrilla, joka kieltäytyy kaikesta maallisesta ilosta. Ellen saa
jäädä tänne, ei tietenkään hyödytä mitään, että pidän Vihervaarasta.
Ja jos nyt menen ulos ja tutustun kaikkiin koivuihin ja kukkiin
ja hedelmäpuihin ja puroon, niin en voi olla pitämättä niistä.
Tämähän on kyllin vaikeata muutenkin, enkä tahdo tehdä sitä vielä
pahemmaksi...

Tahdon niin hirveän mielelläni mennä ulos -- on kuin kaikki huutaisi
minulle: "Anna, Anna, tule ulos luoksemme! Anna, Anna, haluamme
leikkitoveria!" -- mutta varmaankin on parempi, etten mene. Mitäpä
maksaa vaivaa pitää asioista, joista heti täytyy tempautua irti? Ja
on niin vaikeata olla pitämättä muutamista asioista, eikö totta?
Juuri siksi olen niin iloinen, kun luulin saavani asua täällä.
Ajattelin, että minulla tulisi olemaan hirveän paljon sellaista,
josta pitäisin... Nyt olen jo melkein tottunut siihen ajatukseen,
että minun pitää täältä pois, mutta jos menen ulos, niin ehkä tämä
tunnelma menee tiehensä ja alan taas surra... Mikä on tuon Kristuksen
verenpisaran nimi, joka on ikkunalaudalla?

-- Sitä sanotaan fuksiaksi.

-- Oi ei, en tarkoita sellaista nimeä... Minä tarkoitan nimeä, jonka
itse olette sille antanut -- lempinimeä. Ettekö ole antanut sille
nimeä? Saanko minä antaa sen sijaan?

Saanko sanoa sitä -- odottakaahan -- Silmieniloksi! Se on hieman
pitkä, mutta se kelpaa sentään. Ah, antakaa minun sanoa sitä
Silmieniloksi niin kauan kuin olen täällä!

-- Kernaasti, kultaseni, minun puolestani... Mitä nyt sitten muka
hyödyttää antaa nimi fuksialle?

-- Kas, minä annan mielelläni lempinimiä kaikille -- myös kukille.
Ne tulevat silloin ikäänkuin inhimillisemmiksi... Kuinka te voitte
tietää, ettei fuksiasta tunnu loukkaavalta aina ja alituisesti
olla nimeltään vain fuksia? Te ette pitäisi siitä, että teitä aina
sanottaisiin vain naiseksi, Silmienilo hän saa olla. Suurelle
kirsikkapuulle päätyikkunani ulkopuolella annoin nimen heti aamulla.
Nimitin sitä Lumikuningattareksi, siksi että se oli niin valkoinen.
Se ei luonnollisestikaan aina ole kukkien peitossa kuten nyt, mutta
kuitenkin...

-- En ikipäivinäni ole kuullut enkä nähnyt mokomaa, jupisi Marilla
ja pakeni kellariin hakemaan perunoita. -- Hänessä on kuitenkin
jotain erikoista -- aivan kuten Matthew sanoi. Tapaan jo itseni
tuumimassa, mitä hän kaikkina seuraavina päivinä vielä sanoneekaan...
Hän kyllä lumoaa minutkin. Matthew'n hän on jo lumonnut. Katse,
jonka hän minuun loi, sanoi kaiken, kun hän istui ja "tarkoitti"
eilen illalla... Toivoisin, että hän olisi muiden miesten kaltainen
ja puhuisi suunsa puhtaaksi. Silloin voisi hänelle vastata ja saada
hänet kuuntelemaan järkisyitä. Mutta mihin ryhtyä mieheen nähden,
joka vain katsoo.

Anna oli jälleen vaipunut mietteisiin, nojaten leukaa käsiinsä
ja silmät kohotettuina pilviä kohti, kun Marilla palasi
kellarikäynniltään. Marilla antoi hänen istua, kunnes päivällinen
täsmälleen kello yhden aikaan oli pöydässä.

-- Voin kai saada tamman ja kiesit iltapäivällä, Matthew? sanoi
Marilla.

Matthew nyökkäsi ja katsoi apeilla mielin Annaan. Marilla huomasi
katseen ja sanoi kuivasti:

-- Minä aion ajaa Valkorantaan ja tehdä selvän jutusta. Otan Annan
mukaani, niin rouva Spencer saa pitää huolen siitä, että hänet
heti lähetetään takaisin lastenkotiin. Minä panen kahvipannun
paistinuuniin, ja vihreälle teevadille olen pannut piparkakkuja.
Tulen kotiin ajoissa lypsämään lehmät.

Matthew vaikeni edelleen, ja Marillalle tuli sellainen tunne, että
hän oli tuhlannut sanoja ja saarnoja turhanpäiten. Ei ole mitään
vihaksipistävämpää kuin mies, joka ei tahdo vastata -- ellei se ehkä
ole nainen.

Hyvissä ajoin Matthew valjasti tamman kiesien eteen, ja Marilla
ja Anna matkalaukkuineen nousivat niihin istumaan. Matthew avasi
pihaveräjän heille, ja heidän hitaasti ajaessaan siitä hän lausui
ääneen, tietämättä kenelle:

-- Pikku Jerry Buote Lahdesta oli täällä aamulla, ja minä sanoin
hänelle, että teen luultavasti hänen kanssaan sopimuksen siitä, että
hän tulee tänne kesän ajaksi.

Hänen sisarensa ei vastannut sanaakaan, mutta hän antoi tammalle
piiskallaan sellaisen aimo sivalluksen kylkeen, että tämä lihava
luontokappale, joka oli tottumaton tällaiseen kohteluun, lähti
laukkaamaan tietä alas peloittavaa vauhtia. Marilla katsoi yhden
ainoan kerran taakseen hölkkyvistä kieseistä -- siellä seisoi tuo
rajattomasti kärsivällisyyttä koetteleva Matthew nojaten veräjään,
piippunysä suussa, ja katsoa muljotti surullisena heidän jälkeensä.




V.

ANNAN ELÄMÄNTARINA.


-- Tiedättekös, sanoi Anna tuttavallisesti, minä olen päättänyt
pitää hauskaa tällä ajomatkalla. Minun kokemukseni on ollut, että
voi melkein aina pitää hauskaa, kun vain oikein päättää... Koko
ajomatkallamme en aio ajatella lastenkotia enkä sinne palaamista.
Tahdon ajatella vain ajamisen huvia. Oi, katsokaa, tuolla on jo
pieni orjanruusu puhjenneena! Eikö se ole suloinen? Ettekö luule sen
iloitsevan siitä, että se saa olla ruusu? Eikö olisikin hauskaa, jos
ruusut osaisivat puhua? Olen varma siitä, että ne sanoisivat mitä
somimpia asioita. Ja eikö vaaleanpunainen olekin maailman hurmaavin
väri? Minä rakastan sitä, mutta minähän en koskaan voi sitä käyttää.
Punatukkaiset ihmisethän eivät koskaan voi käydä vaaleanpunaisessa...
Oletteko koskaan kuullut puhuttavan, että jollakulla olisi pienenä
ollut punainen tukka, joka olisi muuttunut toisen väriseksi hänen
kasvaessaan isoksi?

-- En, en ainakaan muista, vastasi kovasydäminen Marilla. -- Ja mitä
sinuun tulee, niin en luule sen tapahtuvan.

Anna huokasi.

-- Taas sammui eräs toive... Elämäni on haudattujen toiveitten
kirkkomaa. Tämän lauseen luin eräästä kirjasta, ja lausun sen aina
saadakseni lohdutusta, kun olen jostain pahoillani.

-- Olisipa hauska tietää, mitä lohdutusta siinä on, sanoi Marilla.

-- Noilla sanoilla on sellainen hieno ja romanttinen kaiku, aivan
kuin olisin jonkun kirjan sankaritar. Olen hullaantunut kaikkeen
romanttiseen, ja kirkkomaa täynnä haudattuja toiveita lienee kai
romanttisinta, mitä ajatella voi... Kuljemmeko Tumman, päilyvän
aallokon ohi tänään?

-- Emme mene Barryn lammikon ohi, jos sitä tarkoitat Tummalla,
päilyvällä aallokollasi. Menemme rantatietä.

-- Rantatie -- se kuuluu hauskalta, sanoi Anna miettivästi. --
Saa nähdä, onko se yhtä kaunis kuin nimensä. Juuri kun sanoitte
"rantatie", näin sen edessäni. Valkoranta on myös kaunis nimi. Kuinka
pitkältä sinne on?

-- Sinne on kahdeksan kilometriä, ja kun sinulla luonnollisesti
täytyy koko ajan olla suu käynnissä, niin voit yhtä hyvin laverrella
jotain, jolla on tarkoitusta, ja kertoa minulle kaikki mitä tiedät
itsestäsi.

-- Oh, sitä mitä tiedän itsestäni -- sitä maksaa tuskin vaivaa
kertoa, sanoi Anna innokkaasti. -- Mutta jospa vain saisin kertoa
teille kaikesta mitä tuumailen ja kuvittelen olevani, niin olen varma
siitä, että se teistä olisi paljon huvittavampaa.

-- Ei, varjelkoon, kuvittelujesi kanssa en tahdo olla missään
tekemisissä. Pysy sinä vain alastomissa tosiasioissa.

Ala alusta! Missä sinä olet syntynyt, ja kuinka vanha olet?

-- Täytin viime maaliskuussa yksitoista vuotta, sanoi Anna huoaten
alistuvasti. -- Ja olen syntynyt, Bolingbrokessa Nova Scotian luona.
Isäni nimi oli Walter Shirley, ja hän oli opettajana Bolingbroken
alkeiskoulussa. Äitini nimi oli Bertha Shirley. Eivätkö Walter ja Bertha
olekin sieviä nimiä? Olen niin iloinen siitä, että vanhemmillani oli
kauniit nimet. Uh, kuinka saisin hävetä isää, jonka nimi olisi
esimerkiksi --

-- Pysyhän nyt asiassa, niin olet kiltti. On aivan saman tekevää,
muuten, mikä nimi ihmisellä on, kun hän vain käyttäytyy hyvin, sanoi
Marilla, joka tunsi kutsumusta pistää väliin pienen hyödyllisen ja
kasvattavan opetuksen.

-- Niin, en tiedä... Anna näytti miettiväiseltä.

-- Luin kerran eräästä kirjasta, että vaikka ruusulla olisikin joku
muu nimi, tuoksuisi se silti yhtä ihanasti, mutta en ole koskaan
saanut sitä uskoneeksi. Ei ruusu olisi yhtä ihana, jos sen nimi olisi
sammakonjalka tai peltosavikki. Ja tietenkin isäni olisi ollut kiltti
ihminen, vaikkakin hänen nimensä olisi ollut -- Jedediah... -- mutta
varmaan se olisi tuntunut hänestä hyvin raskaalta... Niin, äitini,
hän oli opettajattarena alkeiskoulussa, mutta mentyään naimisiin
isäni kanssa hän tietysti jätti paikkansa. Hänhän sai miehen
hoidettavakseen, se oli kai kylliksi... Rouva Thomas'illa oli tapana
sanoa, että he olivat oikeita lapsia molemmat ja lisäksi vielä köyhiä
kuin kirkonrotat.

He muuttivat pienen pieneen keltaiseen taloon Bolingbrokessa. En ole
koskaan nähnyt tuota taloa, mutta tuhansia kertoja olen kuvaillut
sitä mielessäni. Sen vierashuoneen ikkunaa kiertelivät varmasti
kuusamaköynnökset ja rappusten vierustoilla oli sireenilavoja ja
sinisiä kyyhkysiä ja tuoksuherneitä reunuslaudoilla... Niinpä niin,
ja ruudukkaita musliiniuutimia kaikissa ikkunoissa. Musliiniuutimet
vaikuttavat niin varakkaalta...

Siinä talossa minä synnyin. Rouva Thomas on sanonut, että minä olin
rumin vekara, mitä hän ikinä oli nähnyt, olin pelkkää luuta ja nahkaa
ja silmiä, mutta äidin mielestä olin ihastuttavan suloinen. Luulisin,
että äiti osaa arvostella sellaista paremmin kuin siivoojaeukko,
eikö totta?... Olen joka tapauksessa mielissäni, että äitini oli
minuun tyytyväinen; minua surettaisi niin kovin, jos luulisin hänen
pettyneen minun suhteeni -- sillä hän ei elänyt kauan, nähkääs. Hän
kuoli kuumeeseen, kun minä olin juuri kolmen kuukauden vanha.

Ah, jospa hän kuitenkin olisi elänyt niin kauan, että muistaisin
sanoneeni häntä äidiksi. Kuinka suloista lieneekään saada sanoa
"äiti"... Ja isä kuoli neljä päivää senjälkeen, myöskin kuumeeseen.
Sitten minulla ei ollut enää vanhempia, ja rouva Thomas on
sanonut, että ihmiset olivat kokonaan ymmällä siitä, mihin he minut
pistäisivät. Ei kukaan halunnut minua edes silloinkaan. Se lienee
minun kohtaloni... Isä ja äiti olivat molemmat tulleet etäisiltä
seuduilta, ja kaikki tiesivät, ettei heillä ollut ketään sukulaisia
elossa. Lopulta sanoi sitten rouva Thomas, että hän ottaisi minut,
vaikka hän oli köyhä ja hänellä oli juoppo mies. Hän ruokki minua
pullosta. Onko teillä tietoa siitä, että sellaisista lapsista, joita
syötetään pullosta, pitäisi tulla parempia ihmisiä kuin muista? Sillä
aina kun olin ilkeä, sanoi rouva Thomas minulle: "senkin paatunut
vekara, enkö ole sinua ruokkinut pullosta ja nähnyt vuoksesi senkin
seitsemän vaivaa -- ja kuitenkin olet niin häijy!"

Rouva Thomas ukkoineen muutti pois Bolingbrokesta Marysvilleen, ja
minä asuin heidän luonaan, kunnes olin kahdeksanvuotias. Minä autoin
heitä lasten hoitamisessa -- siellä oli neljä minua nuorempaa -- ja
voitte uskoa, että siinä oli kuhinaa... Sitten kaatua kupsahti ukko
Thomas rautatiejunan alle ja sai surmansa, ja hänen äitinsä tarjoutui
ottamaan rouva Thomas'in ja lapset, mutta minua hän ei huolinut.
Siinä sitä taas oltiin, ja rouva Thomas sanoi, että hän ei voinut
käsittää, miten päästä minusta eroon.

Sitten tuli muuan rouva Hammond, joka asui ylempänä virran varrella,
ja hän sanoi ottavansa minut, koska hän näki, että olin tottunut
lapsiin, ja niin matkustin hänen kanssaan kauas virtaa ylös asuakseni
heidän luonaan pienellä uutisviljelyksellä keskellä syvää metsää.
Siellä oli kauhean yksinäistä. Siellä en kai olisi ensinkään voinut
elää, ellei minulla olisi ollut ajatuksiani ja mielikuvitustani...
Herra Hammond kävi työssä pienessä sahalaitoksessa, jossa sahattiin
hirsiä, ja rouva Hammondilla oli kahdeksan lasta. Hän sai kolme
kertaa kaksoiset. Minä pidän pikkulapsista, kun niillä on määränsä,
mutta kaksoiset kolmasti peräkkäin on liikaa. Sen sanoin suoraan
rouva Hammondille, kun viimeinen pari tuli. Käsivarteni väsyivät niin
äärettömästi, kun piti kävellä ja kantaa retuuttaa niitä.

Siellä metsän sydämessä asuin rouva Hammondin luona yli kaksi vuotta,
mutta sitten herra Hammond kuoli, ja rouva hajoitti taloutensa.
Hän jakoi pienokaisensa sukulaisten kesken ja meni Yhdysvaltoihin.
Minut he lähettivät Hopetownin lastenkotiin, kun ei kukaan tahtonut
ottaa minua. He eivät tahtoneet huolia minua lastenkotiinkaan; he
sanoivat, että se oli niin tupaten täysi jo ennestäänkin. Mutta
heidän oli ottaminen minut joka tapauksessa, ja siellä minä olin
neljä kuukautta, kunnes rouva Spencer tuli.

Anna lopetti kertomuksensa vielä kerran huoahtaen, tällä kertaa
helpotuksesta. Hänelle ei ilmeisesti ollut mieluista kertoa
kokemuksistaan maailmassa, joka ei koskaan ollut "halunnut" häntä.

-- Oletko milloinkaan käynyt koulua? kysyi Marilla kääntäen tamman
rantatielle.

-- Enpä paljoakaan. Kävin hiukan ollessani viimeistä vuotta rouva
Thomasin luona. Kun muutimme kauemmaksi virtaa ylös, jouduimme niin
kauaksi koulusta, etten voinut mennä sinne talvella, ja kesällä
lapsilla oli lomaa, niin että voin käydä siellä vain syksyin keväin.
Mutta lastenkodissa asuessani tietysti kävin koulua. Osaan sangen
hyvin lukea ja taidan monta kaunista runoa ulkoa, "Hohenlindenin
taistelun" ja "Ylväs Edinburgh, on pohjas paasi", ja "Linna
Rheinillä" ja monta kaunista Longfellow'n ja Lordi Byronin palasta.
Oi, kuinka pidän sellaisesta runoudesta, joka saattaa väristyksen
kulkemaan pitkin koko selkärankaa... Kuten esimerkiksi "Viel' ei
Puolan hetki lyönyt" -- siinä värisyttää monessa kohdassa... Se
oli viidennessä lukukirjassa -- minä olin tietysti ehtinyt vasta
neljänteen -- mutta suurilla tytöillä oli tapana lainata minulle
omansa luettavaksi.

-- Nuo rouvat monine lapsineen -- rouva Hammond ja rouva Thomas
-- olivatko he sinulle kilttejä? kysyi Marilla ja loi Annaan
syrjäsilmäyksen.

-- Oh -- kyllä... sopersi Anna. Hänen pienet ystävälliset kasvonsa
lehahtivat äkkiä tulipunaisiksi ja kävivät hyvin nolon näköisiksi. --
Se oli kyllä heidän tarkoituksensa -- tiedän, että he tahtoivat olla
niin kilttejä ja oikeudenmukaisia kuin mahdollista. Ja kun ihmisillä
vain on sellainen aikomus, niin ei pidä niin kovin ottaa lukuun sitä,
ettei se -- oikein heille onnistu. Heillähän ei ollut itselläänkään
hauskaa... Onhan hirveän ikävää, kun mies juopottelee, ja tietysti
kysytään ääretöntä kärsivällisyyttä, kun saa kolme kertaa perätysten
kaksoiset, ettekö luulekin niin? Mutta olen varma siitä, että heidän
tarkoituksensa oli olla minulle.

Marilla ei tehnyt useampia kysymyksiä. Anna vaipui rantatien
äänettömään ihailuun, ja Marilla piti hajamielisenä ohjaksista,
monenlaisten ajatusten risteillessä hänen mielessään.

Hän oli alkanut äkkiä tuntea sääliä tyttöä kohtaan. Mikä viheliäinen
ja köyhä ja rakkaudeton elämä hänellä olikaan ollut -- pelkkää
raskasta työtä, köyhyyttä ja hoidon puutetta... Sillä Marilla oli
kyllin älykäs lukeakseen Annan tarinan rivien välistä ja arvatakseen
totuuden. Ei ihme, että häntä oli niin ihastuttanut todellisen
kodin ajatus! Oli oikeastaan sääli, että hänet pitäisi lähettää
takaisin. Mitähän, jos hän, Marilla, mukautuisi tähän Matthew'n
selittämättömään päähänpistoon ja antaisi hänen jäädä? Hänhän
oli saanut päähän pitää tytön, ja tyttö tuntui todellakin sangen
taipuisalta ja helposti käsiteltävältä.

-- Hän on liiaksi äänessä, ajatteli Marilla, mutta senhän voi
hänestä kitkeä pois. Ja missään tapauksessa ei hänen puheissaan ole
mitään typeryyksiä tai päättömyyksiä. On hyvin luultavaa, että hänen
omaisensa olivat hienoja ja kunniallisia ihmisiä.

Rantatie kulki sangen jylhän ja aution maiseman läpi. Oikealla kasvoi
tiheitä honkametsikköjä, joitten sitkeä voima ei ollut murtunut
huolimatta merituulten monivuotisista tuiverruksista. Vasemmalla
kallistuivat punaisten hiekkakivikallioitten jyrkänteet suoraan
alas, paikoittain niin lähelle tietä, että vähemmän vakavaluonteinen
hevonen kuin ruskea tamma olisi voinut tehdä kärryissä ajavat
kerrassaan levottomiksi. Alhaalla rantakallioiden juurilla oli
kivilouhikkoja, jotka merenaallot olivat huuhtoneet sileiksi ja
kiiltäviksi, tai pieniä hiekkaisia lahdelmia, täynnä välkkyviä
piikiviä -- valtameren jalokiviä. Niiden toisella puolen laajeni meri
kimmeltävänä ja sinisenä, ja sen yllä liitelivät kalalokit voimakkain
siivin, jotka ampuivat hopeasalamoita auringonpaisteessa.

-- Eikö meri ole ihmeellinen? sanoi Anna ja heräsi pitkästä ja
tuijottavasta äänettömyydestä. -- Kerran asuessani Marysville'ssä
herra Thomas vuokrasi suuren, heinältäkin ja niin me kaikki ajoimme
kauas meren rannalle ja olimme siellä koko päivän. Siellä minulla oli
niin suunnattoman hauskaa, vaikka minun täytyikin koko päivän pitää
silmällä lapsia, ja niistä muistoista minä elin kauan, kauan... Mutta
tämä rannikko on vielä kauniimpi kuin Marysvillen. Eivätkö lokit
olekin komeita? Ettekö te tahtoisi olla lokki? Minä luulen, että
haluaisin olla lokki -- ellen saisi olla ihmislapsi, tietenkin...
Ajatelkaas, miten ihanaa olisi herätä auringon punaisena noustessa
ja purjehtia yli meren ja läpi sinisen avaruuden koko päivän pitkän.
Ja sitten illalla lentää takaisin pesäänsä. Ah, voin niin hyvin
kuvitella, minkälaista se olisi!

-- Mikä on tuo suuri talo, joka on tuossa suoraan edessä? -- Se on
Valkorannan majatalo. Muuan herra Kirke omistaa sen, mutta huvikausi
ei ole vielä alkanut. Joukko amerikkalaisia tulee tänne tavallisesti
kesäksi. He viihtyvät erinomaisesti tällä rannalla.

-- Pelkäsin, että se olisi ollut rouva Spencerin talo, sanoi Anna
surullisesti. -- Sinne en ikävöi. Kun tulen sinne -- silloin on
kaikki lopussa...




VI.

MARILLA TEKEE PÄÄTÖKSENSÄ.


He tulivat sinne kuitenkin hetkistä myöhemmin. Rouva Spencer asui
suuressa, keltaisessa talossa vastapäätä hiekkaista lahtea ja
hän tuli ulos rappusille, hyväntahtoisilla kasvoillaan iloisen
hämmästyksen ilme.

-- No mutta hyvää päivää! hän huusi. -- Teitä todellakin vähimmin
olisin osannut odottaa juuri tällä hetkellä, mutta sydämellisesti
tervetuloa joka tapauksessa! Riisutte kai hevosen valjaista? Ja mitä
sinulle kuuluu, Anna?

-- Kiitos, minä voin niin hyvin kuin voi odottaa, vastasi Anna
ilman hymyn häivähdystäkään. Koko hänen iloinen mielialansa oli nyt
poispuhallettu.

-- Jäämme kai hetkiseksi, että tamma saa puhaltaa, sanoi Marilla,
mutta minä lupasin veljelleni olla pian taas kotona. Asianlaita on
niin, rouva Spencer, että on tapahtunut omituinen väärinkäsitys, ja
minä olen tullut juuri ottaakseni selvää, missä vika on. Me lähetimme
terveisiä ja pyysimme, Matthew ja minä, että te toisitte meille
pojan lastenkodista. Pyysimme Robert veljenne sanomaan teille, että
haluaisimme kymmen-, yksitoistavuotiaan pojan.

-- Marilla Cuthbert, mitä sanottekaan? huudahti rouva Spencer hyvin
huolestuneena. -- Hyvänen aika, Roberthan lähetti tänne sanan Nancy
tyttärensä mukana, ja tämä sanoi, että te halusitte saada tytön --
eikö niin, Flora Jane? kysyi hän, kääntyen oman tyttärensä puoleen,
joka oli tullut ulos portaille.

-- Kyllä, juuri niin hän sanoi, neiti Cuthbert, vakuutti Flora Jane
vakavasti.

-- Tämäpä nyt oli kauhea kommellus, sanoi rouva Spencer. -- Olen hyvin
pahoillani, mutta en todellakaan mahda sille mitään, neiti Cuthbert.
Minä tein voitavani ja seurasin teidän ohjeitanne. Mutta Nancy on
usein sekapäinen ja hajamielinen. Olemme niin usein pakotettuja
torumaan häntä siitä, että hän antaa ajatustensa lentää.

-- Se oli meidän oma syymme, sanoi Marilla alistuvasti. Meidän
olisi itse pitänyt tulla teidän luoksenne eikä antaa tärkeätä asiaa
kuljetettavaksi suullisesti toiselta toiselle. Miten tahansa --
erehdys on tehty, ja ainoa, mitä meillä nyt on tehtävänä, on sen
oikaiseminen. Voiko tytön lähettää takaisin lastenkotiin? En kai voi
otaksua muuta kuin että he ottavat hänet jälleen takaisin?

-- Sen kai he kyllä tekevät, sanoi rouva Spencer miettiväisenä, mutta
luulenpa, ettei ole tarpeellista lähettää häntä takaisin. Rouva
Blewett pistäytyi täällä eilen, ja hän sanoi juuri kovasti katuvansa,
ettei hän ollut antanut minun tuoda pientä tyttöä hänelle avuksi.
Rouva Blewett'illa on hyvin suuri perhe, kuten tiedämme, ja hänen
on vaikea saada palvelijoita, jotka pysyvät... Anna tulee sopimaan
hänelle mainiosti. Eikö ole aivan kuin Jumalan sallimus, että te
juuri tänään ajatte tänne tytön kanssa?

Marilla ei näyttänyt siltä, että hän olisi uskonut sallimuksen
erityiseen johdatukseen tässä suhteessa. Tässä oli odottamattoman
suotuisa tilaisuus päästä eroon tuosta epämieluisesta
lastenkodinlapsesta -- ja kuitenkaan hän ei tuntenut mitään
kiitollisuutta.

Rouva Blewett'in hän tunsi ainoastaan ulkonäöltä. Hän oli pieni
äkäpussi, ohut ja laiha kuin tikku. Mutta hän oli kuullut puhuttavan
hänestä. Rouva Blewett'in väitettiin olevan äärimmäisen ankara ja
vaatelias emäntä, ja viralta pannut palvelustytöt kertoivat kauheita
asioita hänen juonikkaisuudestaan ja äkkipikaisuudestaan sekä hänen
lukuisista nenäkkäistä ja pahanilkisistä lapsistaan. Marilla tunsi
piston omassatunnossaan ajatellessaan Annan jättämistä tämän naisen
lempeän huolenpidon alaiseksi.

-- Kiitos, tulen kai sitten sisään, niin saamme lähemmin keskustella
asiasta, sanoi hän.

-- Kukapa muu kuin itse rouva Blewett tulee tuossa pitkin polkua!
Sepä oli hauska sattuma! huudahti rouva Spencer ja vei vieraansa
eteisestä vierashuoneeseen.

Sisältä tuoksahti heitä vastaan niin ankara kylmyys, kuin olisivat
tummanvihreät, tarkoin alaslasketut sälekaihtimet niin kauan
siivilöineet ilmaa, että se olisi kadottanut jokaisen lämmön
rahtusen, mitä siinä koskaan oli ollut.

-- Tätä voi sanoa hyväksi onneksi; nythän voimme samalla päättää
asian. Istukaa nojatuoliin, neiti Cuthbert! Anna, istu sinä tälle
jakkaralle äläkä hankaa sen päällysverhoa!

... Antakaa minulle hattunne. Flora Jane, mene panemaan teevesi
tulelle ja ota rinkeleitä esiin. Hyvää iltaa, rouva Blewett!
Sanoimme tässä juuri, että oli sellainen onni, kun pistäydyitte
sisään. Saanko esittää -- rouva Blewett, neiti Cuthbert. Suottehan
anteeksi, jos häviän hetkiseksi! Unohdin sanoa Flora Janelle, että
minulla on vehnäleipäpelti uunissa.

Rouva Spencer riensi toimekkaana ulos vedettyään ylös vihreät
sälekaihtimet. Anna istui mykkänä ja liikkumattomana jakkaralla,
kädet lujasti yhteenliitettyinä polvilla, ja tuijotti kuin lumottuna
rouva Blewettiin. Jätettäisiinkö hänet tuon naisen haltuun, jolla oli
noin terävät poskipäät ja tiukka katse. Hän tunsi, kuinka jotakin
takertui hänen kurkkuunsa ja hänen silmiään kirveli. Hän alkoi juuri
pelätä, ettei hän voisi pidättää itkuaan, kun rouva Spencer palasi,
lämpimänä ja säteilevänä, täysin kykenevänä ottamaan punnittavakseen
kaikki vaikeudet, henkiset tai aineelliset, ja sen jälkeen rohkeasti
ratkaisemaan pulmat. Kysymys on tästä pikku tytöstä, rouva Blewett,
sanoi hän, on syntynyt pieni väärinkäsitys... Olin saanut päähäni,
että herra ja neiti Cuthbert halusivat ottaa kasvatikseen pienen
tytön. Niin oli sanottu minulle. Mutta sen sijaan he halusivatkin
poikaa. Niin että jos te edelleen olette samaa mieltä kuin eilen,
niin näyttää siltä kuin voisitte saada toiveenne täytetyksi.

Rouva Blewett mittaili terävin silmin Annaa kiireestä kantapäähän.

-- Kuinka vanha sinä olet ja mikä on nimesi? hän kysyi.

-- Anna Shirley, sopersi kysymyksen saaja arasti, tällä kertaa
uskaltamatta esittää mitään toivomusta loppuäänteen lausumiseen
nähden. -- Ja olen yksitoistavuotias.

-- Hm; sinä et ole suuri ikäiseksesi... Mutta sinä olet varmaan
sitkeä. Sitkeät voivat roimasti tarttua kiinni... Niin, jos otan
sinut, niin saat käyttäytyä kiltin tytön tavoin -- sinun on oltava
kiltti ja kunnollinen ja työteliäs ja kohtelias. Saat panna parastasi
ansaitaksesi ruuan ja asunnon, niin paljon voin sinulle sanoa. Niin,
otan kai hänet neiti Cuthbert, niin pääsette hänestä. Pienokainen on
kauhean kärtyisä, niin että olen aivan uupunut hänen hoitamisestaan.
Paraillaan on minulla myöskin vuodevaatteiden tuulettaminen, ja
keittiö ja rappuset ovat pestävät...

Marilla katsoi Annaan ja tunsi sydämensä pehmenevän nähdessään tytön
kalpeat kasvot mykkää epätoivoa osoittavine ilmeineen -- sellaisen
pienen olennon mykkää epätoivoa, joka taas huomaa olevansa kiinni
satimessa, josta se kerran on päässyt pujahtamaan pois. Ja Marillalla
oli sellainen epämiellyttävä tunne, että ellei hän myöntyisi
tuossa katseessa ilmenevään rukoukseen, seuraisi se häntä hänen
kuolinpäiväänsä saakka. Sitäpaitsi hän ei pitänyt rouva Blewettista.
Tyttö oli totisesti liian hyvä tuollaisen ihmisen työjuhdaksi... Sitä
hän ei voinut ottaa vastuulleen.

-- Niin, en tiedä... sanoi hän hitaasti. -- Tarkoitukseni ei ollut
sanoa, että veljeni ja minä ehdottomasti olisimme päättäneet olla
häntä ottamatta. Voinpa vielä sanoa, että veljeni mielellään haluaa
pitää hänet. Minä tulin tänne oikeastaan ottamaan selkoa, kuinka
erehdys on syntynyt... Nyt luulen, että teen parhaiten ottaessani
hänet mukanani takaisin kotiin ja harkitessani asiaa Matthew'n
kanssa. En kai voine tehdä ratkaisevaa päätöstä neuvottelematta hänen
kanssaan. Jos päätämme, että emme pidä häntä, lähetämme hänet teille
huomenna. Ellei häntä kuulu, merkitsee se, että hän jää meille.
Oletteko siihen tyytyväinen, rouva Blewett?

-- Täytynee kai olla, vastasi rouva Blewett äreästi.

Marillan puhuessa Annan kasvoissa tapahtui kuin auringonnousu. Ensin
hävisi pyyhkäisemällä toivoton ilme; sitten syttyi heikko toivon
säde, ja silmät tulivat syviksi ja kirkkaiksi kuin tähdet. Tyttö
oli aivan kuin muuttunut ja kun silmänräpäystä myöhemmin molemmat
rouvat menivät ulos hakemaan reseptiä, jota rouva Blewett oli tullut
lainaamaan, hypähti hän ylös ja juoksi suoraapäätä yli huoneen
Marillan luo.

-- Oi, neiti Cuthbert, sanoitteko todellakin, että sallisitte minun
ehkä jäädä Vihervaaralle? kuiskasi hän henkeä pidättäen, ikäänkuin
tuo hurmaava mahdollisuus olisi paennut tipotiehensä, jos hän
olisi puhunut ääneen. -- Sanoitteko todellakin niin? Tai onko vain
mielikuvitukseni tehnyt minulle kepposen?

-- Saat luvan oppia pitämään aisoissa tuota mielikuvitustasi, Anna --
on perin huonoa, kun ei voi eroittaa mikä on todellisuutta ja mikä
_ei_, sanoi Marilla tylysti. -- Kyllä, juuri niin sinä kuulit minun
sanovan eikä mitenkään muuten. Mutta _ratkaistu_ ei ole vielä mitään,
ja ehkä, kun kaikki ympäri käy, rouva Blewett kuitenkin saa sinut
ottaa. Hän tarvitsee tosiaankin sinua paljon enemmän kuin minä.

-- Mieluummin silloin menen takaisin lastenkotiin kuin muutan hänen
luokseen, huudahti Anna kiihkeästi. -- Hän on aivan kuin -- kuin
kärppä.

Marilla pidätti hymyilynsä ja tunsi, että tässä tarvittiin ojennusta.

-- Tuollainen pikku tyttö kuin sinä saisi hävetä puhuessaan tuolla
tavoin vieraasta rouvasta, sanoi hän ankarasti. -- Mene takaisin ja
istu aivan rauhassa ja pidä kielesi kurissa ja käyttäydy kuten kiltin
ja säädyllisen tytön tulee.

-- Minä koetan tehdä ja olla kaikkea, mitä te haluatte, kun vain
annatte minun jäädä, sanoi Anna ja meni aivan sävyisänä takaisin
jakkaralleen.

Kun he samana iltana tulivat ajaen takaisin Vihervaaralle, oli
Matthew heitä vastassa oikotiellä. Marilla oli kaukaa nähnyt
hänen käydä maleksivan siellä ja ymmärsi hänen syynsä. Hän oli
valmistautunut siihen hiljaisen tyytyväisyyden ilmeeseen, jonka hän
luki Matthew'n kasvoista tämän nähdessä, että hänellä kuitenkin oli
Anna mukanaan kotiin tullessa. Mutta hän ei puhunut hänelle mitään
asiasta, ennenkuin he molemmat olivat ulkona karjapihassa navetan
edustalla ja lypsivät lehmiä. Silloin kertoi hän lyhyesti hänelle
Annan elämäntarinan ja mikä oli ollut tuloksena hänen käynnistään
rouva Spencerin luona.

-- En antaisi ikänä koiraakaan, josta välittäisin, tuolle Blewett'in
akalle, sanoi hyväluontoinen Matthew häneen nähden tavattoman
pontevasti.

-- En minäkään voi häntä sietää, tunnusti Marilla, mutta meillä ei
ole muuta valinnan varaa kuin joko jättää tyttö hänelle tai pitää
hänet itse. Ja koska sinä nyt näytät häntä tahtovan, Matthew, niin on
kai minun mukauduttava. Olen nyt harkinnut asiaa niin paljon, että
olen jo melkein tottunut tuohon ajatukseen. Täytynee ottaa koko juttu
velvollisuuden kannalta... En ole koskaan elämässäni kasvattanut
lasta, kaikkein vähimmin tyttöä, ja monta tyhmyyttä tulen varmaan
tekemään... Mutta parastani tahdon panna. Niin että mikäli minusta
riippuu, Matthew, saa hän jäädä.

Matthew'n neuvottomat kasvot aivan loistivat mielihyvästä.

-- Ajattelin kylläkin, että sinä tulisit siihen käsitykseen, Marilla,
sanoi hän. -- Tytössä on niin paljon syvää...

-- Se on kyllä sangen hyvä, vastasi Marilla, mutta kunto ja
käytännöllinen ymmärrys ei myöskään ole vahingoksi... No, minun
asiani on istuttaa häneen niin toista kuin toistakin. Mutta
paina mieleesi, Matthew, sinun ei maksa vaivaa sekaantua minun
opetustapoihini. Tällainen minun kaltaiseni naimaton nainen ei ehkä
paljon ymmärrä lastenkasvatuksesta, mutta luulisin sentään, että hän
tietää siitä enemmän kuin vanhapoika... Niin että olet kai kiltti ja
annat minun pitää ohjia. Kun minä menetän pelin, on sinun vuorosi
tarttua kiinni.

-- No no, Marilla kulta, ota sinä vain hänet rauhassa hoiviisi, sanoi
Matthew tyynnytellen. -- Sinun on vain oltava hänelle niin kiltti
ja ystävällinen kuin voit hemmottelematta häntä. Luulen hänen olevan
sitä lajia, jonka voi saada tekemään mitä tahansa, kun vain kohtelee
häntä rakkaudella.

Marilla päästi kuuluviin hiljaisen äyhkäisyn, jonka tarkoituksena
oli olla halveksumisen ilmaus Matthew'n naiskasvatusta koskeviin
mielipiteisiin nähden, ja sitten hän meni maitokamariin täytettyine
kiuluineen.

-- En sano hänelle tänä iltana, että hän saa jäädä, ajatteli
hän kaataessaan maidon vateihin. -- Silloin hänen aivoparkansa
tulisivat niin kiihtyneiksi, ettei hän nukkuisi tuntiakaan yöllä.
Niin, Marilla Cuthbert, kaikkeen sinuakin kuljetetaan... Olisitko
sinä ikänä uskonut eläväsi sellaista päivää, että ottaisit
orpotytön lastenkodista kasvatiksesi? Tämä jo itsessään on mitä
hämmästyttävintä, mutta ei kuitenkaan niin hämmästyttävää kuin että
Matthew on kaiken takana -- hän, joka aina on niin kauhistunut
pikkutytöistä... Oli miten oli, olemme nyt päättäneet ryhtyä
kokeiluun, ja taivas tietää, mitä siitä koituu.




VII.

ANNA LUKEE ILTARUKOUKSENSA.


Kun Marilla samana iltana seurasi Annaa ylös vinttikamariin, sanoi
hän vakavana opettavaisella äänellä:

-- Sanon sinulle, Anna, että huomasin eilen illalla sinun heittäneen
vaatteesi hujan hajan ympäri lattian riisuutuessasi. Se on kauheata
huolimattomuutta, jota minä en ensinkään voi hyväksyä. Niin pian
kuin olet riisunut yltäsi vaatekappaleen, on sinun käärittävä se
huolellisesti kokoon ja pantava tuolille. Minä en ole sellaisten
pikku tyttöjen tarpeessa, joilla ei ole taipumusta järjestykseen ja
siisteyteen. -- Olin niin pahoillani ja tuskastunut eilen illalla,
etten ensinkään ajatellut vaatteitani, sanoi Anna. -- Tänään käärin
ne kauniisti kokoon. Niin meidän aina täytyi tehdä lastenkodissa.
Mutta hirveän usein unohdin sen sentään, niin kiire minulla oli
päästä vuoteeseen ja paneutua pitkäkseni ja kuvitella koko joukko
hauskoja asioita...

-- Saat oppia olemaan vähemmän huonomuistinen, jos tulet jäämään
tänne, varoitti Marilla. -- No kas niin, tuo voi kelvata... Lue nyt
iltarukouksesi ja kiipeä vuoteeseen.

-- En aio lukea mitään iltarukouksia! sanoi Anna.

Marilla näytti hämmästyneeltä ja kauhistuneelta.

-- Mutta Anna, mitä sinä tarkoitat? Etkö koskaan ole oppinut
lukemaan mitään rukouksia. Jumala tahtoo, että pienet tytöt niin
tekisivät. Tiedät kai, kuka Jumala on, Anna?

-- Jumala on henki, näkymätön olento, korkeimmassa määrässä
täydellinen, ikuinen ja muuttumaton, kaikkivaltias, kaikkitietävä ja
kaikkiviisas, vanhurskas, hyvä ja laupias, lasketteli Anna sujuvasti
ja takertumatta.

Marilla näytti keventyneeltä.

-- No Jumalan kiitos -- tiedäthän sentään jotakin. Et ole aivan
täydellinen pakana. Missä sinä olet tuon oppinut?

-- Lastenkodin pyhäkoulussa. Siellä saimme opetella koko
katkismuksen. Minusta se oli oikein hauskaa. Muutamat sanat kaikuivat
niin komeilta! "Ääretön, ikuinen ja muuttumaton." Eikö se kuulu
majesteetilliselta? Siinä on sellainen syvä ja juhlallinen sävy --
aivan kuin suurten urkujen soidessa. Runoudeksi sitä ei kai juuri voi
sanoa, mutta hyvin samantapaista se on minun mielestäni.

-- Anna runouden olla rauhassa, Anna -- me puhumme iltarukouksesi
lukemisesta. Etkö tiedä, että tekee hyvin pahoin, jos ei lue
rukouksiaan joka ilta? Pelkäänpä, että et olekaan oikein kiltti pikku
tyttö.

-- Minäpä sanon, että on hyvin paljon helpompaa olla ilkeä kuin
kiltti, kun on punatukkainen, sanoi Anna moittivalla äänellä, --
Ihmiset, jotka eivät ole punatukkaisia, eivät tiedä, mitä harmillinen
merkitsee... Rouva Thomas on sanonut minulle, että Jumala on tehnyt
tukkani punaiseksi tahallaan, ja sittemmin en ole oikein koskaan
voinut pitää hänestä. Päälle päätteeksi olen aina iltaisin liian
väsynyt vaivautuakseni enää rukoilemaan. Ihmisiltä, joitten täytyy
pitää huolta kaksoisista koko pitkän päivän -- heiltä ei totisesti
voi vaatia, että he lukisivat vielä iltarukouksia... Vai voiko
tosiaankin teidän mielestänne?

Marilla tuli siihen loppupäätökseen, että Annan uskonnollinen
kasvatus oli heti aloitettava. Tässä ei ilmeisesti saanut hukata
aikaa.

-- Sinun on luettava rukouksesi, niin kauan kuin olet minun kattoni
alla, Anna.

-- Tottahan toki, tietysti luen, jos tahdotte sitä, vastasi Anna
hilpeästi. -- Teen mitä hyvänsä, kunhan vain olette tyytyväinen.
Mutta tällä kertaa te saatte sanoa minulle mitä minun on sanottava.
Kun olen päässyt vuoteeseen, keksin kyllä oikein kauniin rukouksen,
jonka luen aina. Luulen että siitä tulee hirveän huvittavaa, nyt kun
kerran olen tullut sitä ajatelleeksi...

-- Sinun on laskeuduttava polvillesi, sanoi Marilla vähän hämillään.

Anna totteli ja katsoi vakavasti ylös Marillan kasvoihin.

-- En voi ymmärtää, miksi on juuri polvistuttava. Jos oikein
haluaisin rukoilla, tiedän kyllä, kuinka menettelisin Menisin
aivan yksinäni suurelle niitylle tai vielä mieluummin syvään,
syvään metsään, ja sitten katsoisin ylös taivaaseen -- ylös tuohon
kauniiseen siniseen taivaaseen, joka ei näytä milloinkaan loppuvan...
Ja silloin tuntisin rukouksen... No niin, nyt olen valmis. Mitä minä
sanon?

Marilla tunsi olevansa pahemmassa pulassa kuin milloinkaan. Hän
oli aikonut opettaa Annalle yksinkertaisen vanhan lastenrukouksen
"Jumal' lasten ystävä". Mutta toisinaan hän, kuten jo olen
maininnut, katseli asioita ja tapahtuma eräänlaiselta humoristiselta
näkökannalta, ja siihen sisältyi myöskin, että hänellä oli aika hyvä
arvostelukyky. Hänelle valkeni äkkiä, että tämä lapsellinen pikku
rukous, tarkoitettu valkopukuisten pienokaisten kuiskattavaksi äidin
polvella, ei ensinkään sopinut tälle kesakkoisille ja pitkäsääriselle
olennolle, joka ei tuntenut eikä kaivannut Jumalan rakkautta, koska
ei se ollut koskaan tullut hänen osakseen inhimillisen rakkauden
välittämänä.

-- Olet kyllin vanha osataksesi itse rukoilla Anna, sanoi hän
viimein. -- Kiitä nyt Jumalaa kaikesta siitä siunauksesta, jota olet
saanut ja pyydä häneltä nöyrästi, mitä toivot itsellesi.

-- Niin, koetan tehdä parhaani mukaan, sanoi Anna ja kätki kasvonsa
Marillan polvelle. -- Rakas taivaallinen isä -- niin sanovat
papit kirkossa, ja niin voi sanoa kaiketi myös kotioloissa,
mitä? -- pisti hän väliin ja kohotti silmänräpäykseksi päätään.
-- Rakas taivaallinen isä, kiitän sinua Suloisuuden valkeasta
tiestä ja Tummasta, päilyvästä aallokosta ja Silmienilosta ja
Lumikuningattaresta. Olen sinulle niistä niin äärettömän kiitollinen.
Niin, siinä on kaikki siunaus, josta tällä hetkellä voin keksiä
olevani velvollinen kiittämään... Mitä tulee niihin asioihin,
joita toivon, niin on niitä niin monta, että vaatisi liiaksi aikaa
luetella niitä... Mainitsen senvuoksi vain molemmat tärkeimmät. Ole
niin kiltti, hyvä Jumala, ja anna minun jäädä Vihervaaralle, ja tee
minut kauniiksi, tultuani suureksi. Suurimmalla kunnioituksella
Anna Shirley. -- Kas niin, eikö se ollut aika hyvä? kysyi hän
innokkaasti kohottautuen. -- Olisin tietenkin voinut valita joitakin
kauniimpia lausetapoja, kun minulla vain olisi ollut hieman enemmän
miettimisaikaa.

Marilla paran tunteita voi helpommin aavistaa kuin kuvata. Hänelle
tuotti kuitenkin hiukan lohdutusta se tietoisuus, että tämä lievimmin
sanoen omituinen rukous ei suinkaan johtunut Annan kunnioituksen
puutteesta, vaan aivan yksinkertaisesti hengellisestä tietämättömyydestä.
Hän kietoi peitteen hänen ympärilleen ja antoi itselleen lupauksen, että
Anna huomispäivänä saisi oppia kunnollisen rukouksen. Hän oli juuri
aikeissa poistua kynttilöineen huoneesta, kun Anna huusi hänet takaisin.

-- Tulin juuri nyt ajatelleeksi jotain. Minun olisi pitänyt sanoa
"amen" sen sijaan että sanoin "suurimmalla kunnioituksella"
-- niinhän pappikin sanoo kirkossa. Olin unohtanut sen, mutta
ymmärsin, että rukous täytyy lopettaa jotenkuten juhlallisesti, ja
sentähden päätin sen näillä sanoilla, jotka olen nähnyt eräässä
kirjekaaviossa... Luuletteko sen haittaavan mitään?

-- Ei, en luulisi, sanoi Marilla. -- Nuku nyt kuten kiltti lapsi
ainakin. Hyvää yötä.

-- Tänä iltana voin sanoa hyvää yötä hyvällä omallatunnolla, sanoi
Anna ja vetäytyi suloisesti käppyrään patjojensa keskellä.

Marilla pyörsi takaisin keittiöön, paiskata rämäytti kynttiläjalan
pöydälle ja katsahti Matthew'hin.

-- Matthew Cuthbert, on todellakin aika jonkun ottaa tyttö
hoteisiinsa ja opettaa hänelle ihmistapoja. Hänhän on melkein
täydellinen pakana. Voitko uskoa, että hän ei koko elämäsään ole
lukenut rukousta ennenkuin juuri äsken. Minä menen pappilaan
huomispäivänä ja lainaan hänelle muutamia vihkoja Valonsäteitä --
niin totta tosiaan teen. Ja sunnuntaikouluun hänen on mentävä niin
pian kuin saan neuloneeksi hänelle vähän säädyllisiä vaatteita.
Näyttääpä siltä kuin minulle tulisi puuhaa yllin kyllin... Niin,
kultaseni, emme voi vaeltaa tämän maailman läpi kantamatta omaa
osaamme huolista. Tähän saakka olen saanut viettää jokseenkin
tasaista elämää, mutta nyt on minun vuoroni tullut, ja minun on kai
kestettävä koetus nöyryydellä...




VIII.

ANNAN KASVATUS ALKAA.


Syistä, jotka hän itse parhaiten tiesi, ei Marilla kertonut Annalle
ennenkuin seuraavana iltapäivänä, että hän saisi jäädä Vihervaaralle.
Aamupäivän kuluessa hän antoi tytön toimitettavaksi eri askareita ja
piti häntä tarkoin silmällä hänen puuhaillessaan. Puolipäivän aikaan
hän oli päässyt selville, että Anna oli vireä ja tottelevainen,
työhaluinen ja hyväoppinen. Hänen varsinaisena heikkoutenaan näytti
olevan taipumus vaipua haaveiluihin kesken työn ja unohtaa kaikki
mitä siihen kuului -- kunnes nuhde tai joku onnettomuus säälimättä
palautti hänet takaisin maan päälle.

Kun Anna oli pessyt päivällisastiat, tulla tupsahti hän äkkiä esiin
ja asettui Marillaa vastapäätä, ilme ja katse kuten sillä, joka on
valmistunut kuulemaan pahinta. Laiha pieni ruumis vapisi päästä
jalkoihin, kasvot hehkuivat ja silmät olivat niin laajentuneet, että
ne näyttivät melkein mustilta. Hän puristi kätensä lujasti ristiin ja
sanoi rukoilevalla äänellä:

-- Kiltti neiti Cuthbert, ettekö tahdo olla niin hyvä ja sanoa
minulle, lähetättekö minut pois vai ette? Koko aamupäivän olen
koettanut olla kärsivällinen, mutta nyt tunnen, etten voi kauempaa
kestää tietämättömyyttä. Se on niin hirveä tunne. Olkaa niin kiltti
ja sanokaa!

-- Et ole huuhtonut pesurättiä kuumalla vedellä ja soodalla niinkuin
käskin, vastasi tunteeton Marilla. -- Mene tekemään se, Anna,
ennenkuin tulet kysymyksinesi.

Anna meni ja teki kaikkea oikeutta pesurätille. Sitten hän palasi
Marillan luo ja suuntasi rukoilevat silmänsä hänen kasvoihinsa.

-- No niin, sanoi Marilla, jonka oli mahdoton enää keksiä mitään
tekosyytä lykätäkseen selityksen tuonnemmaksi, lienee parasta
puhua siitä sinulle. Veljeni ja minä olemme päättäneet pitää sinut
-- luonnollisesti edellyttäen, että koetat käyttäytyä hyvin ja
osoittautua kiitolliseksi. Mikä sinulle nyt tuli, lapsi kulta?

-- Minä itken, sanoi Anna hämillään, mutta en ymmärrä, miksi...
Olen niin iloinen kuin ihminen voi olla. Ah, iloinen ei ole
lainkaan oikea sana... Iloinen olin Suloisuuden valkeasta tiestä ja
kirsikankukista -- mutta tämä! Oi, sehän on jotain paljon enemmän...
Olen niin onnellinen. Koetan tulla niin kiltiksi... Siinä saan kyllä
hikoilla, sillä rouva Thomas sanoi minulle usein, että olin niin
parantumattoman häijy. Mutta kyllä koetan panna parastani, aina! En
voi käsittää, miksi itkeä tihuutan!

-- Luulen sen johtuvan siitä, että sinä alituisesti kiihdytät
mieltäsi ajatuksillasi ja mietteilläsi, sanoi Marilla moittivalla
äänellä. -- Istu nyt tuolle tuolille ja koeta rauhoittua. Pelkään,
että sinä aivan liian helposti sekä itket että naurat. Niin, sinä
saat jäädä tänne ja me koetamme pitää sinusta huolta parhaamme
mukaan. Sinun on käytävä koulua, mutta kesälupa alkaa jo parin viikon
kuluttua, niin että ei maksa vaivaa sinun ryhtyä lukemiseen ennenkuin
lukukausi alkaa jälleen syyskuussa.

-- Miksi minä saan sanoa teitä? kysyi Anna. -- Pitääkö minun aina
sanoa teitä neiti Cuthbertiksi? Enkö saa sanoa teitä Marilla tädiksi?

-- Ei toki -- sano sinä minua vain aivan yksinkertaisesti Marillaksi.
En ole tottunut neidittelyihin, ja minua se vain vaivaisi.

-- Tuntuu niin kauhean vähän kunnioittavalta sanoa vain Marilla,
väitti tyttö.

-- Siinä ei ole vaaraa, kun vain muuten puhuttelet minua
kunnioittavasti. Kaikki Avonlean ihmiset, vanhat ja nuoret, sanovat
minua Marillaksi paitsi pastori. Hän sanoo neiti Cuthbert -- kun vain
muistaa.

-- Minusta olisi ollut niin hauskaa saada sanoa Marilla täti, sanoi
Anna alakuloisesti. -- Minulla ei koskaan ole ollut setää eikä tätiä
eikä mitään muuta sukulaista -- ei edes isoäitiä. Silloin minulla
olisi sellainen tunne, että todella kuulun teihin... Enkö saisi sanoa
teitä Marilla tädiksi?

-- Et. Minä en ole tätisi, ja minä en välitä nimestä, jolla ei ole
mitään tarkoitusta.

-- Mutta voisimmehan kuvitella, että te olisitte tätini.

-- Sinä ehkä kylläkin -- mutta en minä! sanoi Marilla töykeästi.

-- Ettekö koskaan kuvittele, että asiat ovat toisenlaisia kuin ne
ovat? kysyi Anna ja levitti silmänsä selälleen.

-- En.

-- Oi! -- Anna veti syvään henkeänsä. -- Oi, neiti -- ei, Marilla,
kuinka paljon te jäätte vaille!

-- Enpä juuri tiedä... Mitä hyödyttää kuvitella asioita
toisenlaisiksi kuin ne ovat todellisuudessa? vastasi Marilla. --
Kun hyvä Jumala sijoittaa meidät määrättyihin olosuhteisiin täällä
maan päällä, ei hänen tarkoituksensa ole, että me "kuvittelemme" ne
olemattomiksi... Ja lorun lopuksi -- mene vierashuoneeseen, Anna,
mutta pyyhi ensin jalkasi äläkä päästä sisään kärpäsiä -- ja anna
minulle sitten kuvakortti, joka on uuninkarmilla. Siinä on koko
Isämeidän painettuna ja joutoaikasi nyt iltapäivällä käytät sinä
lukemalla sitä ja opettelemalla sen ulkoa. Sellaista rukoilemista
kuin eilen illalla en enää tahdo kuulla.

-- Niin, minä käyttäydyin kai kylläkin typerästi, sanoi Anna
puolustellen. -- Mutta kas minullahan ei ole koskaan ollut mitään
harjoitusta. Eihän voi rukoilla aivan hyvin heti ensi yrittämällä!
Kun olin paneutunut maata, suunnittelin mitä hienoimman rukouksen --
juuri kuten lupasinkin tehdä. Se oli melkein yhtä pitkä kuin jonkun
papin ja niin runollinen... Mutta voitteko ajatella? Kun heräsin
aamulla, en voinut muistaa ainoataakan sanaa! Ja pelkäsin, ettei
minun enää koskaan onnistu saada kokoon toista yhtä hyvää. En tiedä,
mistä se johtuu, mutta mikään ei koskaan onnistu niin hyvin, jos
on täytynyt sitä miettiä toiseen kertaan. Oletteko te pannut sitä
merkille?

-- Tässä on jotakin, jota sinun sopii panna merkille, Anna. Kun
pyydän sinua tekemään jotakin, niin ole kiltti ja tottele heti, äläkä
jää seisomaan ja antaudu loputtomiin jaaritteluihin. Mene nyt ja tee
kuten sanoin!

Anna meni heti vierashuoneeseen eteisen toiselle puolen, mutta ei
tullut ollenkaan takaisin. Odotettuaan kymmenen minuttia Marilla otti
kutimensa ja marssi hänen jälkeensä yhteenpuristetuin huulin. Hän
tapasi Annan seisomassa liikkumattomana taulun edessä, joka riippui
seinällä molempien ikkunoiden välissä, kädet yhteenliitettyinä
selän takana, kasvot kohotettuina ja silmät loistavina. Valkea ja
viheriä päivänvalo, joka valui sisään omenapuiden ja tuuheiden
villiviiniköynnösten välistä, vuodatti ihastuneen pikku olennon ylle
hohteen, joka vaikutti miltei ylimaailmalliselta.

-- Anna, mitä maailmassa sinä ajattelet? kysyi Marilla terävästi.

Anna säpsähti kovasti.

-- Tuota, sanoi Anna ja osoitti taulua -- muuatta jokseenkin korean
väristä öljypainosta, jossa oli nimikirjoitus "Kristus siunaamassa
pikku lapsia".

-- Ja kuvittelin juuri, että olin yksi heistä -- että olin tuo
sinihameinen pikku tyttö, joka seisoo itsekseen nurkassa aivan kuin
hän ei kuuluisi kenellekään, kuten minä... Hän näyttää yksinäiseltä
ja surulliselta, eikö teidänkin mielestänne? Hänellä ei varmaankaan
ole isää eikä äitiä. Mutta hän tahtoi tulla siunatuksi, hänkin, ja
siksi hän hiipi niin ujosti esiin hieman syrjään muista ja toivoi,
ettei kukaan häneen kiinnittäisi huomiota -- paitsi Hän. Olen varma
siitä, että tiedän tarkalleen, miltä hänestä tuntui. Hänen sydämensä
varmaan sykki, ja hänen kätensä olivat aivan kylmät, kuten minun,
kun kysyin teiltä, saisinko jäädä... Hän pelkäsi, ettei Hän näkisi
häntä. Mutta kyllä Hän näki, eikö totta? Olen koettanut kuvitella
kaiken -- kuinka hän siirtyi hieman lähemmäksi ja lähemmäksi, kunnes
seisoi aivan Hänen läheisyydessään, ja silloin Hän katsoi häneen ja
laski kätensä hänen hiuksilleen -- oi sitä ilontunnetta, joka silloin
varmaan hänet valtasi!... Mutta olisin toivonut, ettei taiteilija
olisi tehnyt Hänen kasvojaan niin raskasmielisiksi ja murheellisiksi!
Sen näköinen Hän on muuten kaikissa tauluissa, senhän olette kyllä
huomannut. Mutta minä puolestani en usko, että Hän on ollut niin
surullisen näköinen, sillä silloin olisivat lapset Häntä pelänneet.

-- Anna, sanoi Marilla itsekin ihmetellen, ettei ollut keskeyttänyt
jo kauan sitten tytön puhetta, et saa puhua noin. Se on pakanallista
-- ymmärräthän, se ilmaisee hyvin suurta kunnioituksen puutetta...

Annan silmät olivat ihmettelyä täynnä.

-- Oh, minä tunnen olevani niin kunnioittava... Vakuutan, etten
tarkoittanut mitään muuta.

-- Niin, toivon sitä. Mutta ei saa puhua noin vapaasti muutamista
asioista... Ja vielä muuan asia, Anna, kun lähetän sinut hakemaan
jotain, on sinun tultava heti takaisin se mukanasi eikä jäätävä
seisomaan ja töllistelemään jonkun taulun eteen. Paina se mieleesi!
Ota nyt kortti ja tule mukanani keittiöön. Istu tuonne nurkkaan ja
opettele tuo rukous ulkoa.

Anna pystytti kortin omenankukkamukia vasten, jonka hän oli tuonut
sisään koristaakseen sillä päivällispöydän -- Marilla oli salavihkaa
katsellut tuota puuhaa, mutta ei sanonut mitään -- nojasi leukaansa
käsiin ja tuijotti muutamia minutteja äänettömänä painettuihin
sanoihin.

-- Tästä minä pidän, sanoi hän viimein. -- Se on kaunista. Olen
kuullut sen ennen -- kuulin johtajan kodin sunnuntaikoulussa kerran
lukevan sen ääneen. Hänellä oli sellainen naukuva ääni ja se kuului
niin surkealta. Olin varma siitä, että hänen mielestään rukoileminen
oli jotain hyvin ikävää. -- "Isä meidän, joka olet taivaassa,
pyhitettäköön sinun nimesi." -- Oi, sehän on kuin musiikkia. Kuinka
iloinen olen, kun teidän mieleenne juolahti, että minä saisin oppia
tämän, neiti -- ei, Marilla.

-- Lue sitten ja istu hiljaa, sanoi Marilla lyhyesti.

Anna siirsi omenankukkamaljakon niin lähelle itseään, että voi antaa
hellän suudelman eräälle punaposkiselle nupulle, ja sitten hän lukea
pänttäsi uutterasti neljänneksen minuttia.

-- Marilla, kysyi hän sitten, luuletteko, että koskaan saan
sydänystävää täällä Avonleassa.

-- Saat mitä?

-- Sydänystävää -- oikein läheistä ystävää -- sukulaissielua, jolle
voin vuodattaa tunteeni... Sellaista olen ikävöinyt koko elämäni
ajan. En ole koskaan uskaltanut toivoa kohtaavani häntä. Mutta nyt on
jo niin monta ihaninta unelmaani toteutunut, että ehkä tällekin käy
samoin. Luuletteko ehkä niin?

-- Diana Barry asuu ylhäällä Mäntymäellä, ja hän on jokseenkin sinun
ikäisesi. Hän on hyvin hauska pikku tyttö, ja ehkä hän tulee sinun
leikkitoveriksesi palattuaan kotiin, sillä nyt hän on käymässä
tätinsä luona Carmodyssa. Mutta silloin saat pitää tarkoin varasi,
kuinka käyttäydyt. Rouva Barry on hyvin ankara, tiedätkös. Hän ei
tosiaankaan anna Dianansa leikkiä pikku tytön kanssa, joka ei ole
kiltti ja hyvä.

Anna katseli Marillaan omenakukkien takaa innostuksesta tuikkivin
silmin.

-- Minkä näköinen Diana on? Hän ei kai liene punatukkainen? On
tarpeeksi ikävää olla itse punatukkainen, enkä voisi sietää, että
sydänystävänikin olisi sellainen.

-- Diana on hyvin sievä pieni tyttö. Hänellä on mustat silmät, musta
tukka ja ruusuiset posket. Hän on sitäpaitsi kiltti ja kunnollinen,
ja se on parempaa kuin kauneus.

Marillalla oli alituisesti opettavainen ohje käsillä ja hän
piti lujasti kiinni siitä, että jokainen kasvatettavaan lapseen
kohdistettu lausunto oli sillä höystetty.

Mutta Anna puhalsi siekailematta opettavaisen puolen ilmaan ja piti
kiinni vain niistä hurmaavista mahdollisuuksista, jotka avautuivat
hänelle.

-- On hauskaa, että hän on sievä! Kun ei itse voi olla kaunis --
ja minun laitanihan on niin -- niin tuottaa kuitenkin suurta iloa
saada kaunis ystävätär. Asuessani rouva Thomasin luona oli hänellä
lasiovilla varustettu kirjakaappi vierashuoneessaan. Siellä ei ollut
kirjoja, vaan rouva Thomas säilytti siellä parhaat posliininsa ja
hilloastiansa -- kun hänellä oli hilloa, tietenkin... Toinen ovi oli
lyöty rikki. Herra Thomas töytäsi siihen kyynärpäällään eräänä yönä
ollessaan tavallista enemmän päissään. Mutta toinen oli eheä, ja
minulla oli tapana kuvitella, että siinä oleva peilikuvani oli toinen
pikku tyttö, joka asui siellä.

Annoin hänelle nimen Katie Maurice ja me olimme hyvin hyviä ystäviä.
Voin seistä ja jutella hänen kanssaan tuntikausia varsinkin
sunnuntaisin, ja uskoin hänelle kaikki. Katie oli ainoa iloni ja
lohdutukseni. Meillä oli tapana kuvitella, että kirjakaappi oli
lumottu ja että jos vain tietäisin taikasanan, voisin avata oven ja
astua suoraan huoneeseen, jossa Katie Maurice asui -- sen sijaan että
joutuisin rouva Thomasin hilloastioiden ja lautaskasojen joukkoon.
Sitten kuvittelin, että Katie Maurice otti minua kädestä ja vei
minut ihmeelliseen paikkaan, täynnä kukkia ja auringonpaistetta
ja keijukaisia, ja siellä me sitten asuimme onnellisina kaiken
elinaikamme.

Muuttaessani rouva Hammondin luo surin niin hirveästi, kun minun
täytyi erota Katie Mauricesta. Hän oli myöskin kauhean ikävissään,
sen tiedän, sillä hän itki sanoessaan hyvästi ja suudellessaan
minua lasioven läpi. Mutta vähän matkaa talosta virtaa ylös oli
pitkulainen, viheriä laakso, ja siellä asui mitä kaunein kaiku. Se
toisti jokaisen sanan, mikä lausuttiin, silloinkin kun puhuttiin
mahdollisimman hiljaa. Silloin kuvittelin, että se oli pieni tyttö
nimeltä Violetta, ja me olimme hyvin hyviä ystäviä, ja minä pidin
hänestä melkein yhtä paljon kuin Katie Mauricesta -- vaikka en
aivan niin paljon... Lasten kotiin lähtöni edellisenä iltana sanoin
hyvästi Violetalle, ja ah, -- hänen hyvästinsä kuului myöskin niin
surulliselta ja äänessä oli kyyneliä... Olin häneen niin kiintynyt,
ettei minulla ollut sydäntä kuvitella uutta ystävätärtä lastenkodissa
-- ei muuten ollut helppoa kuvitella siellä mitään.

-- Niin, tiedäppäs, yhtä hyvä niinkin, sanoi Marilla kuivasti.
Minä en ensinkään suosi tuollaista. Näytät itse melkein uskovan
mielikuvitusluomiisi. Olisi hyvä, jos saisit oikein elävän ystävän,
jotta tulisi loppu tuolle siunatulle "kuvittelemiselle"... Mutta älä
koskaan anna rouva Barryn kuulla sanaakaan Katie Mauricestasi tai
Violetastasi, sillä silloin hän luulee, ettet ole viisas.

-- Ah ei, en varmistikaan... En muuten voikaan puhua heistä kenen
kanssa tahansa -- heidän muistonsa on minulle liian kallis... Mutta
arvelin, että Marillaa voisi huvittaa kuulla heistä vähäsen. Oh,
katsokaahan -- tuossahan tulla kompuroi suuri mehiläinen suoraan
omenankukasta! Ajatelkaas, jos saisi asua omenankukassa! Saisi nukkua
siinä tuulen tuuditellessa! Jos en olisi ihmislapsi, luulen, että
haluaisin olla mehiläinen ja lennellä kukkien keskellä!

-- Eilen halusit olla kalalokki, muistutti Marilla. -- Minun
mielestäni olet jokseenkin vaihtelevainen. Sanoin sinulle, että sinun
pitäisi opetella Isämeidän eikä lörpötellä. Mutta näyttää olevan sula
mahdottomuus sinulle lakata rupattelemasta, jos sinulla on joku, joka
sinua kuuntelee. Mene sen vuoksi huoneeseesi ja lue siellä.

-- Ah, osaan sen jo melkein kokonaan -- minulla on vain viimeinen
rivi jäljellä.

-- Sitä parempi, mutta tee joka tapauksessa kuten sanoin. Mene
kiltisti huoneeseesi ja opettele rukous kuin vettä valaen ja jää
sinne, kunnes huudan sinua auttamaan minua teen pöytään panemisessa.

-- Saanko ottaa mukaani omenankukat seuraksi? pyysi Anna.

-- Ei tule kysymykseenkään, että saisit siellä liata paikkoja
kukkinesi... Olisit voinut antaa niitten olla rauhassa puussa.

-- Niin, epäröinkin hieman, ennenkuin taitoin ne, sanoi Anna.
-- Minusta ikäänkuin tuntui, että minun ei pitäisi lyhentää
niiden suloista pikku elämää poimimalla ne -- minä en tahtoisi
joutua poimittavaksi, jos olisin omenankukka... Mutta kiusaus oli
vastustamaton. Kuinka te menettelette, kun teitä kohtaa vastustamaton
kiusaus?

-- Anna, kuulitko, että käskin sinun mennä ylös huoneeseesi?

Anna huokasi, tallusteli ylös itäiseen vinttikamariin ja istuutui
tuolille ikkunan ääreen.

-- Kas niin -- nyt osaan rukouksen... Opettelin viimeisen rivin
rappusia noustessani. Nyt kuvittelen tämän huoneen täyteen
kauniita esineitä, niin että täällä voi viihtyä... Lattiaa peittää
pehmeä valkoinen samettimatto, jota helakat ruusut koristavat,
ja ikkunoissa riippuu kirkasväriset uutimet. Seiniä verhoavat
kulta- ja hopeakudoksiset kankaat. Huonekalut ovat mahonkia. En ole
koskaan nähnyt mahonkia, mutta se kuuluu niin komealta. Tässä on
leposohva, täynnä pehmeitä silkkipieluksia, helakoita ja sinisiä
ja purppuranpunaisia ja kullankeltaisia, ja minä makaan mukavasti
nojautuen sitä vasten. Näen oman kuvani muhkeassa, suuressa peilissä,
joka riippuu seinällä. Olen pitkä ja komea, puettuna laahustavaan
valkeaan pitsipukuun, helmiristi rinnalla ja helmiä hiuksissa.
Tukkani on musta kuin yö, ja ihoni on kuin valkein norsunluu...
Nimeni on lady Cordelia Fitzgerald... Ei, se ei kuulu oikein
luonnolliselta...

Hän harppasi pienen peilin luo ja katseli kuvaansa. Hänen omat
laihat, kesakkoiset kasvonsa ja vakavat harmaat silmänsä katsoivat
sieltä takaisin häneen.

-- Sinä olet vain Vihervaaran Anna, sanoi hän vakavasti, ja sinut
minä näen, juuri sellaisena kuin nyt olet, niin usein kuin koetan
kuvitella, että olen lady Cordelia. Mutta on miljonan kertaa
hauskempaa olla Vihervaaran Anna kuin Ei-minkään Anna -- vai mitä
arvelet?

Hän kumartui eteenpäin, suuteli lempeästi kuvaansa kuvastimessa ja
meni avoimen ikkunan ääreen.

-- Hyvää iltaa, rakkahin Lumikuningatar! Ja hyvää iltaa, rakkaat
koivut alhaalla notkossa! Ja hyvää iltaa, sinä kelpo tupa ylhäällä
mäellä! Saa nähdä, tokko Dianasta tulee paras ystäväni? Toivon sitä
ja tulen pitämään hänestä niin paljon. Mutta en silti koskaan unohda
Katie Mauricea ja Violettaa. He loukkaantuisivat kovin, jos tekisin
niin, ja minä en tahdo loukata kenenkään tunteita, olipa sitten
kysymyksessä vaikka vain pieni lasioven tyttö tai pieni kaikutyttö.
Ajattelen heitä hiukkasen joka ainoa päivä ja lähetän heille
lentosuutelon.

Anna lähetti sormenpäillään pari lentosuuteloa kirsikankukkien ohi,
nojasi leukaansa käsiin ja vajosi miellyttäviin unelmiin silmät auki.




IX.

ROUVA LYNDE KAUHISTUU.


Anna oli viettänyt kaksi viikkoa Vihervaaralla, ennenkuin rouva Lynde
ilmestyi ottaakseen hänet tarkastelunsa alaiseksi. Täytyy kuitenkin
oikeudenmukaisuuden nimessä mainita, että vika ei ollut Rakel-rouvan.

Vaikea ja vuodenaikaan nähden selittämätön influensakohtaus oli
pakottanut tuon kelpo naisen pysyttelemään neljän seinän sisällä
aina hänen viimeisestä Vihervaaralla käynnistään saakka. Rakel
rouva oli perin harvoin sairaana ja tunsi jyrkkää halveksumista
ihmisiä kohtaan, jotka olivat sairaita, mutta influensa, täytyi
hänen myöntää, ei ollut minkään muun taudin kaltainen maailmassa
ja se voitiin selittää vain Herramme erityiseksi rangaistukseksi.
Niin pian kuin hänen lääkärinsä salli hänen pistää nenänsä ulos
ovesta, kiiruhti hän kuitenkin Vihervaaralle, pakahtumaisillaan
uteliaisuudesta nähdä Matthew'n ja Marillan uutta lastenkodin lasta,
jota koskevia arvailuja ja juttuja oli jo koko joukko liikkeellä
Avonleassa.

Anna oli parhaansa mukaan käyttänyt jokaisen hetken näistä
neljästätoista päivästä. Hän tunsi jo seudun jokaisen puun
ja pensaan. Hän oli tehnyt sen keksinnön, että polku lähti
keittiökasvitarhasta ja jatkui tuuhealehväisiin lehtoihin, ja hän oli
tutkinut koko sen kiemurtelevan kulun pitkin puron reunaa ja portaan
yli, hongikkojen ja yhteenpunoutuneitten metsäkirsikkapuunoksien
muodostamien holvikatosten läpi, yli pyöreitten mätästen, joita
sanajalat peittivät, Vaahteroiden ja saarnien keinuvien kruunujen
alitse.

Hän oli solminut ystävyysliiton lähteen kanssa alhaalla notkelmassa
-- tuon ihmeellisen syvän ja kylmän, kristallinkirkkaan lähteen. Sitä
kehysti sileä punainen hiekkakivireunus, ja sen ympärillä oli aitaus
suurista sanajaloista, joiden lehdet muistuttivat palmun lehtiä. Sen
takaa vei puuporras yli puron.

Tämä porras johti Annan sipsuttavat jalat metsäiselle kukkulalle,
jossa vallitsi alituinen hämärä suorarunkoisten, tiheässä kasvavien
mäntyjen ja kuusien alla. Ainoat kukat, joita siellä kasvoi, olivat
lukemattomat määrät viehättäviä kieloja, näitä Pohjois-Amerikan
metsien kainoimpia ja viehkeimpiä kukkasia, sekä muutamat kalpeat,
läpikuultavat tähtikukat, joita voi pitää viimevuotisten kukkien
haamuina. Hienot hämähäkinverkot välähtelivät kuin hopealangat puiden
välissä ja oli kuin mäntyjen oksat ja kävyt olisivat ystävällisesti
supisseet ja sipisseet keskenään.

Kaikki nämä ihanat löytöretket tapahtuivat niinä hetkinä, jolloin
hän sai vapautta leikkiäkseen, ja kotiin tultuaan hän kertoi
Matthew'lle ja Marillalle silmät korvat täyteen kaikesta, mitä hän
oli "löytänyt". Matthew ei suinkaan valittanut -- kaukana siitä; hän
kuunteli sanaa sanomatta, mutta kasvoilla oli tyytyväinen myhäily.
Marilla antoi "lorujen" luistaa -- kunnes hän huomasi, että hän oli
tulemaisillaan liian huvitetuksi niistä. Silloin hän aina asetti
sulun Annan puhetulvalle kursailematta käskemällä hänen pitää suunsa
kiinni.

Anna oli ulkona keittiökasvitarhassa, kun Rakel rouva saapui. Hän
kävellä köpötteli verkalleen omassa miellyttävässä tahdissaan mehevän
ruohon yli, jonka kukkatertut keinuivat punaisessa ilta-auringossa.
Kelpo rouva sai nyt mainion tilaisuuden kuvailla sairautensa kaikkia
asteita, viipyen kaikissa tiloissa ja pistoksissa ja ruumiinlämmön
vaihteluissa sellaisella ilmeisellä nautinnolla, että Marilla tuli
vakuutetuksi siitä, että influensa tuo mukanaan oman palkintonsa. Kun
kaikki yksityiskohdat oli tyhjennetty, ilmaisi Rakel rouva käyntinsä
todellisen tarkoituksen.

-- Olen kuullut mitä yllättävimpiä asioita sinusta ja Matthew'sta.

-- Sinä et ole kuitenkaan voinut enemmän hämmästyä kuin minä itse,
sanoi Marilla. -- Mutta nyt olen jo jotakuinkin toipunut ensi
hämmästyksestäni.

-- Oli kovin ikävää, että tapahtui sellainen erehdys, sanoi Rakel
rouva osaaottavasti. -- Eikö käynyt päinsä lähettää häntä takaisin?

-- Olisimme kai voineet sen tehdä, mutta emme välittäneet siitä.
Matthew rupesi pitämään hänestä. Ja minun täytyy tunnustaa,
että pidän hänestä oikein paljon, minä myös -- vaikka hänellä
luonnollisesti on virheensä. Hän on oikein elähyttänyt meitä -- hän
on terhakka ja rehti pikku tyttö.

Marilla sanoi tuntuvasti enemmän kuin oli ollut hänen tarkoituksensa
alkaissaan, sillä hän luki ankaraa paheksunta Rakel rouvan kasvojen
ilmeistä.

-- Olet todellakin ottanut niskoillesi raskaan edesvastuun, sanoi
mainittu rouva synkästi, varsinkin kun sinulla ei koskaan ole ollut
mitään kokemusta lasten hoidosta. Voin arvata, ettet kai tiedä paljon
hänestä ja hänen oikeasta mielenlaadustaan, eikä kukaan ihminen
aavista, mikä tuollaisesta vieraasta penskasta aikaa myöten sukeutuu.
Mutta en todellakaan tahdo saattaa mieltäsi masentumaan, pikku
Marilla.

-- En tunnekaan itseäni masentuneeksi, vastasi Marilla kuivasti. --
Kun olen tehnyt päätöksen, pysyn siinä lujana. Mutta ehkä haluat
nähdä Annan. Minä kutsun hänet.

Hetkisen kuluttua Anna tuli juosten sisään kasvot ihastuksesta
säteilevinä puutarhassa tekemiensä uusien mainioitten löytöjen
johdosta. Mutta hämmästyksissään huomatessaan aivan odottamatta
seisovansa vieraan edessä pysähtyi hän hämillään heti oven suuhun.
On varmaa, että hän näytti jonkun verran omituiselta lyhyessä
ja ahtaassa kotikutoisessa hameessaan, jonka hän oli tuonut
mukanaan lastenkodista ja jonka alta kapeat sääret pistivät esiin
ja näyttivät luonnottoman pitkiltä. Kesakot olivat lukuisammat
ja silmäänpistävämmät kuin konsanaan; tuuli oli pörröttänyt
peittämätöntä tukkaa, niin että se törrötti kaikkiin ilmansuuntiin,
ja se ei ollut koskaan loistanut koreamman punaisena kuin tällä
hetkellä.

-- No, kauniin ulkomuotosi vuoksi he eivät ole sinua ottaneet, se on
totinen tosi, lausui Rakel rouva tunteella ja vakaumuksella. Hän oli
noita miellyttäviä ja usein tavattavia ihmisiä, joitten ylpeytenä
on ilman pelkoa ja häikäilemättä lausua julki mielipiteensä. --
Sinäpä vasta olet laiha vekara! Tulehan tänne, että saan katsoa
sinua! Suuri luoja, onko koskaan nähty tuollaisia kesakkoja! Ja tukka
niin punainen, että silmiä huikaisee siihen katsoessa! Etkö kuule,
nulikka, tule tänne!

Anna tuli, mutta ei aivan sillä tavoin kuin Rakel rouva oli
odottanut. Yhdellä ainoalla harppauksella hän oli toisella puolen
keittiönlattiaa ja seisoi Rakel rouvan edessä vihasta hehkuvin
kasvoin ja vapisevin huulin. Koko tuo hento pieni olento vapisi
kiireestä kantapäähän.

-- Vihaan teitä -- te olette häijy ja ilkeä! huusi hän puoliksi
tukahtuneella äänellä ja polki jalallaan lattiaa. -- Kuinka
uskallatte sanoa minua laihaksi ja rumaksi! Enhän minä mahda sille
mitään. Kuinka uskallatte puhua kesakoistani ja punaisesta tukastani?
Te olette epäkohtelias ja vailla kaikkia hienompia tunteita!

-- Anna! huudahti Marilla aivan tyrmistyneenä.

Mutta Anna seisoi paikoillaan pää pystyssä ja leimuavat silmät
kiinnitettyinä Rakel rouvaan. Hänen kätensä olivat nyrkkiin
puristetut, ja hänestä säteili ikäänkuin intohimoisen katkeruuden
ilmakehä.

-- Kuinka uskallatte tulla sanomaan sellaisia asioita minulle? toisti
hän. -- Miltä teistä tuntuisi, jos sanottaisiin teistä itsestänne
sellaista? Mitä te ajattelisitte, jos teille sanottaisiin suoraan
vasten kasvoja, että te olette paksu ja kömpelö ja luultavasti
vailla mielikuvituksen rahtuakaan? Niin, en välitä ensinkään,
vaikka loukkaankin tunteitanne. Päinvastoin toivon sitä. Ei kukaan
ole koskaan ollut minua kohtaan niin raaka paitsi rouva Thomasin
miespahanen, ja, minä en koskaan anna teille anteeksi!

Kaksi polkaisua lisää!

-- Onko kukaan ihminen voinut kuvitella tuollaista mielenlaatua!
huudahti kauhistunut Rakel rouva.

-- Anna, mene ylös huoneeseesi ja pysy siellä, kunnes tulen jälestä,
sanoi Marilla vaivoin saatuaan takaisin puhekykynsä.

Anna puhkesi itkuun, hyökkäsi eteisen ovelle, jonka hän paiskasi
kiinni jälkeensä, niin että padankannet rämisisivät, ja lensi kuin
tuulispää eteisen läpi ja portaita ylös. Yläilmoista kuuluva jysähdys
ilmaisi, että itäisen vinttikamarin ovi läimäytettiin kiinni yhtä
rajusti.

-- Jaa-a, tuon lapsen kasvattamistyötä en sinulta kadehdi, sanoi
Rakel rouva purevan ivallisesti.

Marilla avasi suunsa lausuakseen joitakin anteeksipyytäviä ja
huolestuneita sanoja -- saman tekevä mitä... Mutta se, mitä hän
todella sanoi, oli täydellisesti yllättävää hänelle sekä silloin että
sittemmin.

-- Sinun ei olisi pitänyt kosketella hänen ulkomuotoaan, Rakel.

-- No mutta nyt minä luulen... Marilla Cuthbert, onko tarkoituksesi
todellakin puolustaa tätä kamalaa mielenpurkausta, jonka todistajina
juuri olimme? kysyi Rakel rouva ylen loukkaantuneena.

-- Ei, sanoi Marilla hitaasti, en koeta häntä puolustaa. Hän
on käyttäytynyt hyvin huonosti, ja minä annan hänelle kelpo
nuhdesaarnan. Mutta meidän on sentään otettava huomioon muutamia
seikkoja ja asianhaaroja. Hän ei ole koskaan saanut oppia, mikä on
oikein. Ja sinä lausuit ajatuksesi hänestä jokseenkin tylysti, Rakel.

Marilla ei voinut olla lisäämättä viimeistä lausetta, vaikka
hän jälleen hämmästyi itseään. Rakel rouva ojensihe ilmeessä
loukkaantunutta arvokkuutta.

-- Niin, minä huomaan, että minun tästä lähtien täytyy olla hyvin
varovainen puheissani, Marilla, koska ennen kaikkea täytyy ottaa
huomioon kasvattilapsen herkät tunteet, jotka ovat Jumala ties' mistä
peräisin... Ei varjelkoon, en ole suutuksissani, sinun ei tarvitse
olla huolissasi. Olen todellakin liian vilpittömästi pahoillani sinun
vuoksesi tunteakseni suuttumusta. Saat kun saatkin monta vastusta
vielä tuosta tytöstä, muista minun sanoneeni. Mutta jos tahdot
noudattaa minun neuvoani -- jota otaksuttavasti et tahdo, vaikka minä
olen kasvattanut kymmenen lasta ja saattanut hautaan kaksi -- niin
annat sinä tuon "kelpo nuhdesaarnan", josta puhuit, koivunvitsan
avustuksella. Sellainen voitelu on tarpeen senkaltaiselle nahalle.
Arvaan hänen luonteensa olevan yhtä tulisen kuin hänen tukkansa.
Niin, jää hyvästi, Marilla. Toivon sinun tulevan välistä tervehtimään
minua, kuten tavallisesti. Mutta sinä et voi odottaa, että minä kovin
pitäisin kiirettä pistäytymään uudelleen luoksesi, jos täytyy joutua
tämän tapaisten hyökkäysten ja loukkausten alaiseksi... Sellainen on
todellakin kokonaan minun kokemuspiirini ulkopuolella.

Senjälkeen Rakel rouva suoristi hyvin itsetietoisesti pienen pyylevän
vartalonsa ja käydä lylleröi ulos. Mutta Marilla lähti hyvin vakavin
ilmein itäiseen vinttikamariin.

Portaita ylös mennessään hän tunsi olevansa tuskastunut ja epävarma
siitä, mitä hänen piti tehdä. Hän ei ollut niinkään vähän harmissaan
ja suutuksissaan äskeisestä kohtauksesta. Mikä ääretön onnettomuus,
että Annan juuri Rakel rouvan aikana piti päästää valloilleen kiivas
luonteensa!... Ja yhtäkkiä teki Marilla sen oikeastaan sangen
nolostuttavan havainnon, että hän tunsi enemmän nöyryytystä tästä
tosiasiasta kuin surua itse luonteenvirheestä. Ja millä tavoin
hän rankaisisi häntä? Ystävällinen vihjaus koivunvitsaan -- jonka
oivallisesta vaikutuksesta kaikki Rakel rouvan omat lapset olisivat
voineet nousta ylös todistamaan -- ei miellyttänyt Marillaa.
Hän ei uskonut voivansa lyödä lasta. Ei, täytyi keksiä joku muu
rangaistustapa, jotta Anna tulisi oikeaan käsitykseen siitä, kuinka
raskaan rikoksen hän oli tehnyt.

Marilla tapasi Annan makaamassa suullaan vuoteella, katkerasti itkien
ja täydellisesti unohtaen, että likaiset kengät jättävät jälkiä
puhtaan valkoiselle peitteelle.

-- Anna, sanoi hän, ei tylysti.

Ei vastausta.

-- Anna -- ankarammin -- nouse heti ylös vuoteelta ja kuuntele, mitä
minulla on sinulle sanottavaa.

Anna kompuroi alas vuoteelta ja istuutui jäykkäryhtisenä vieressä
olevalle tuolille. Hänen kasvonsa olivat pöhöttyneet ja hän katsoa
tuijotti kiinteästi lattiaan.

-- Niin, sinä olet käyttäytynyt kerrassaan kauniisti, Anna! Etkö
häpeä itsesi vuoksi?

-- Hänellä ei ollut mitään oikeutta sanoa minua rumaksi ja
punatukkaiseksi, vastasi Anna uhitellen ja ynseästi.

-- Sinulla ei myöskään ollut oikeutta raivostua ja puhua hänelle
sillä tavoin kuin teit, Anna. Häpesin sinun tähtesi -- niin, oikein
häpesin. Toivoin sinun esiintyvän kilttinä ja kohteliaana rouva
Lyndelle, ja sen sijaan sinä olet tuottanut minulle niin ääretöntä
hämmästystä ja huolta. En ymmärrä, miksi sinä niin kauheasti
panit pahaksesi sen, että rouva Lynde sanoi sinua laihaksi ja
punatukkaiseksi. Siitähän olet itsekin niin usein puhunut.

-- Niin, mutta on suuri ero siinä, lausuuko itse jonkun ajatuksen tai
kuuleeko toisten ihmisten sen sanovan, sanoi Anna itku kurkussa. --
Voihan kyllä itse tietää, että jokin asia on niin tai näin, mutta ei
voi kuitenkaan olla toivomatta, etteivät muut ihmiset kiinnittäisi
niin paljon huomiota siihen... Teidän mielestänne minulla tietenkin
on hirveä luonne, mutta minä en mahtanut sille mitään. Kun hän sanoi
tuolla tavoin ja katseli samalla minuun niin pilkallisesti, niin
jokin sisässäni nousi ylös rintaani ja oli tukahuttamaisillaan minut.
Minun täytyi hyökätä hänen kimppuunsa.

-- Niin, sinä olet todellakin esiintynyt eduksesi, sen voin
vakuuttaa... Rouva Lyndellä on kerrottavana kaunis juttu sinusta
joka ikisessä talossa, jonne hän menee -- ja hän tulee kertomaan
sen, ole varma siitä! Oli hirveätä, että sinä noin kadotit kaiken
itsehillintäkykysi, Anna.

-- Mutta ajatelkaahan vain, miltä teistä tuntuisi, jos joku sanoisi
teille suoraan vasten kasvoja, että te olette laiha ja ruma, rukoili
Anna itkien.

Muuan vanha lapsuusmuisto sukelsi äkkiä Marillan mieleen. Hän oli
ollut aivan pieni tyttö, kun hän kerran oli kuullut toisen tätinsä
sanovan toiselle: "Mikä vahinko, että hän on tuollainen keltaisenkalpea
pieni rumilas!" Marillalla oli takanaan viisikymmentä vuotta -- ja
pistos tuntui yhä.

-- En tahdo väittää, että minun mielestäni rouva Lynde teki oikein
sanoessaan niin kuin hän sanoi sinulle, Anna, myönsi hän leppeämmällä
äänellä. -- Rakel on liian suulas. Mutta se ei puolusta sellaista
esiintymistä, johon sinä teit itsesi syypääksi. Hän oli vanhempi
ihminen ja sitäpaitsi minun vieraani. Sinä olit epäkohtelias ja
nenäkäs ja -- tässä Marillan mieleen välähti onnellinen ajatus
-- sinä saat luvan mennä hänen luokseen ja sanoa olevasi hyvin
pahoillasi siitä, että käyttäydyit niin pahoin häntä kohtaan, ja
sitten saat pyytää häneltä anteeksi.

-- Sitä en voi koskaan tehdä, sanoi Anna synkän päättäväisellä
äänellä. -- Saatte rangaista minua millä muulla tavalla tahdotte,
Marilla. Saatte sulkea minut pimeään, kosteaan vankikomeroon, jossa
sisiliskot ja käärmeet asustavat, ja antaa minulle vain vettä leipää
ruuaksi, ja minä en valita... Mutta en voi pyytää anteeksi rouva
Lyndeltä.

-- Meillä ei ole tapana sulkea ihmisiä pimeisiin, kosteisiin
vankikomeroihin, sanoi Marilla kuivasti, varsinkin kun sellaisia on
Avonleassa peräti harvassa. Mutta rouva Lyndeltä sinun on pyydettävä
anteeksi ja sen sinä teet, ja saat istua ylhäällä huoneessasi, kunnes
sanot minulle, että olet siihen halukas.

-- Silloin saan istua siellä koko ikäni, sanoi Anna vapisevin
huulin, sillä en voi sanoa rouva Lyndelle olevani pahoillani siitä,
että sanoin hänelle tuolla tavoin. Kuinka voisin? Minähän en ole
pahoillani. Minua surettaa, että olen tuottanut teille mielipahaa,
mutta olen iloinen siitä, että annoin hänen perinpohjin kuulla
kunniansa. Oli hyvin hauskaa saada tehdä se. En voi sanoa olevani
pahoillani, kun en kerta kaikkiaan ole.

Marilla nousi ylös lähteäkseen.

-- Niin, silloin voin vain lisätä, että sinulla on yö miettiäksesi
käytöstäsi ja tullaksesi parempaan mielentilaan. Lupasit koettaa olla
hyvin kiltti tyttö, jos saisit jäädä tänne Vihervaaralle, mutta sen
asian laita oli niin ja näin nyt iltapäivällä.

Ammuttuaan tämän kavalan nuolen meni Marilla keittiöön mieli huolten
vallassa ja sielu kuohuksissa. Ja hän oli yhtä suuttunut itseensä
kuin Annaankin, sillä niin pian kuin hän taas näki edessään pienen,
pyylevän Rakel rouvan sanomattoman hämmästyneen naamataulun, tunsi
hän suupieliensä nytkähtelevän ja hänessä heräsi mitä moitittavin
halu purskahtaa nauruun.




X.

ANNAN ANTEEKSIPYYNTÖ.


Marilla ei puhunut Matthew'lle mitään tapahtumasta sinä iltana,
mutta kun Anna osoittautui itsepintaiseksi ja uppiniskaiseksi vielä
seuraavanakin aamuna, täytyi antaa selitys hänen poissaolostaan
aamiaispöydästä. Marilla kertoi koko jutun Matthew'lle ja ponnisteli
parhaansa mukaan antaakseen hänelle oikean käsityksen Annan
ennenkuulumattomasta esiintymisestä.

-- Ei vahingoita hitustakaan, että Rakel Lynde sai vähän nenälleen --
mokoma juorueukko, joka alituiseen sekaantuu asioihin, jotka eivät
häntä liikuta, oli Matthew'n lohdullinen vastaus.

-- Matthew Cuthbert, minä todellakin hämmästyn... Sinä tiedät, että
Annan käytös oli hirveä, ja kuitenkin puolustat häntä. Tämän jälkeen
kai sanot, että häntä ei ensinkään pitäisi rangaista.

-- Oh e-ei... ei juuri niinkään, sanoi Matthew vaivautuneella
äänellä. -- Vähän häntä kai täytynee rangaista, luulisin... Mutta älä
ole liian kova hänelle, Marilla. Muista, ettei hänellä ole koskaan
ollut ketään, joka olisi opettanut hänelle, mikä on oikein. Sinä --
sinä annat kai hänelle joka tapauksessa jotain syötävää, mitä?

-- Oletko koskaan kuullut, että minulla on tapana kiusata
ihmisiä nälällä, jotta heistä tulisi hyvätapaisia? kysyi Marilla
loukkaantuneena. -- Hän saa säännölliset ateriansa, Ja minä itse
kannan ne ylös hänelle. Mutta hän saa istua siellä, kunnes hän
on taipuvainen pyytämään rouva Lyndeltä anteeksi: se on minun
päätökseni, ja siinä pysyn, Matthew.

Aamiainen, päivällinen ja illallinen nautittiin hiljaisuuden
vallitessa, sillä se, jolla tavallisesti oli ruokarauha vallassaan,
kieltäytyi yhä taipumasta.

Jokaisen aterian jälkeen Marilla kantoi hyvin varustetun tarjottimen
itäiseen vinttikamariin ja haki sen myöhemmin, ilman että sen sisältö
huomattavasti olisi vähentynyt. Matthew loi huolestuneen katseen
molemmille vadeille, kun ne tulivat viimeisen kerran alas. Oliko Anna
koskenutkaan ruokaan?

Kun Marilla samana iltana meni ulos hakeakseen lehmät kotiin haasta,
hiipi Matthew, joka oli käydä maleksinut tallirakennusten vaiheilla
ja pitänyt häntä silmällä, sisään taloon murtovarkaan ilmein ja
tassutti ylös rappusia. Yleensä liikuskeli Matthew ahtaalla ja
tarkoin rajoitetulla alueella keittiön ja toisella puolen eteistä
olevan pienen kamarin välillä, jossa hän nukkui. Jonkun ainokaisen
kerran hän uskalsi vastahakoisesti arkihuoneeseen tai oikein saliin,
kun pastori pistäytyi teelle. Mutta hän ei ollut koskaan ollut oman
talonsa yläkerrassa siitä keväästä asti, kun hän auttoi Marillaa
paperoimaan vierashuoneen, ja siitä oli nyt neljä vuotta.

Hän tassutti varovasti yläkerran eteisen läpi ja seisoi useita
minutteja itäisen vinttikamarin oven takana, ennenkuin hän sai
kylliksi rohkeutta naputtaa siihen rystysillään ja sitten avata oven
kurkistaakseen sisään.

Anna istui keltaisella tuolilla ikkunan edessä ja katseli
surumielisesti ulos puutarhaan. Hän näytti kovin pieneltä ja
onnettomalta, ja Matthew tunsi piston sydämessään. Hän sulki hiljaa
oven ja meni varpaillaan hänen luokseen.

-- Anna, hän kuiskasi, ikäänkuin peläten jonkun kuulevan, miten on
laitasi, typykkäiseni?

Anna hymyili laimeasti.

-- Oh, oikein hyvin. Kuvittelen aika tavalla, ja sillä tavoin saa
aina ajan paremmin kulumaan. Tietenkin on koko lailla yksinäistä.
Mutta on kai vain hyvä tottua siihen ajoissa.

Anna hymyili jälleen kalpeata hymyään ajatellessaan edessään olevia
pitkiä vuosia, jotka hänen pitäisi viettää suljettuna yksinäiseen
koppiin.

Matthew muisti, että se, mitä hänellä oli sanottavaa, piti sanoa
viipymättä, siltä varalta että Marilla palaisi odottamattoman
aikaisin lehmien hausta.

-- Kuulehan, pikku typykkä, eikö sinun mielestäsi olisi hyvä tehdä
tuo, että pääsisit siitä? kuiskasi hän. -- Sinun on kuitenkin pakko
tehdä se, Anna, sillä Marilla tietää, mitä hän tahtoo, saat uskoa,
ja hän ei koskaan peruuta, kun hän on jotain sanonut... Tee pois se,
niin se on tehty.

-- Tarkoitatteko, että minun tulee pyytää anteeksi rouva Lyndeltä?

-- Niin -- pyytää anteeksi, se on juuri oikea sana, sanoi Matthew.
-- Tee hänelle mieliksi, niin on kaikki taas hyvin -- sitähän täytyy
kylläkin koettaa tehdä tässä elämässä, näetkös.

-- Tietysti voisin tehdä sen, kun pyydätte minua, sanoi Anna
miettiväisesti. -- Ja nyt voin hyvällä omallatunnolla sanoa olevani
pahoillani, sillä pahoillani _olen_. Mutta en ollut sitä eilen
illalla. Olin niin vihoissani... ja sitä kesti koko yön. Mutta
aamulla se oli ohi. En ollut enää kiukkuinen? ja suuttunut -- minulla
oli vain sellainen ilkeä tunne, että _olin ollut_ vihainen... Häpesin
itseäni niin. Mutta en voinut mennä puhumaan siitä rouva Lyndelle.
Se olisi ollut liian nöyryyttävää. Sentähden päätin mieluummin istua
täällä koko elämäni ajan kuin tehdä niin... Mutta kuitenkin --
_teidän_ vuoksenne teen mitä hyvänsä -- jos kovin sitä haluatte...

-- Voit hyvin käsittää, että haluan... On niin kauhean yksinäistä
tuolla alhaalla ilman sinua. Mene nyt alas ja anna kauniisti kättä ja
pyydä anteeksi.

-- Kai minun täytyy, sanoi Anna nöyrästi. -- Niin pian kuin Marilla
tulee sisään, sanon hänelle, että olen kulunut.

-- Se on hyvä -- tee vain niin, typykkäni. Mutta älä sano Marillalle,
että minä olen sekaantunut asiaan, joka ei kuulu minulle...

-- Villit hevosetkaan eivät voisi vetää salaisuuttani päivänvaloon,
lupasi Anna juhlallisesti. Kuinka muuten villit hevoset
menettelisivät vetääkseen jonkun salaisuuden päivänvaloon?

Mutta Matthew oli jo mennyt, melkein kauhistuneena hyvästä onnestaan.
Hän laittautui vikkelästi hevoshaan takimaiseen osaan, jotta sisar
ei aavistaisi, mitä hän oli toimittanut. Marilla itse sai kotiin
tultuaan kokea miellyttävän yllätyksen kuullessaan valittavan äänen
huutavan "Marilla" kaidepuun yli.

-- No-o? sanoi hän ja meni eteiseen.

-- Olen pahoillani, että suutuin ja käyttäydyin epäkohteliaasti, ja
haluan mielelläni mennä pyytämään rouva Lyndeltä anteeksi.

-- Sitä kelpaa kuulla. -- Marillan juro ääni ei antanut lainkaan ilmi
sitä helpotusta, jota hän tunsi. Hän oli kulkenut ja tuuminut, mihin
maailmassa hän ryhtysi, ellei Anna myöntyisi. -- Haen sinut mukaani,
kun olen lypsänyt.

Lypsyn jälkeen nähtiin siis Marillan kulkevan nuoren neitinsä
kanssa maantietä alas, edellinen suorana ja voitonriemuisena,
jälkimäinen painunein päin ja surkein ilmein. Mutta hetkisen kuluttua
Annan murhemieli katosi kuin taikaiskusta. Hän kohotti päätään ja
sipsutti eteenpäin kevein askelin; katseensa hän piti suunnattuna
auringonlaskuun, ja koko hänen olemuksensa oli ikäänkuin eräänlaisen
hillityn iloisuuden vahassa.

Marilla pani merkille muutoksen moittivin katsein. Tämä ei ohut
se katuvainen parannuksentekijä, jonka hän halusi viedä syvästi
loukkaantuneen rouva Lynden eteen.

-- Mitä sinä nyt ajattelet, Anna? kysyi hän tiukasti

-- Ajattelen, mitä sanon rouva Lyndelle, vastasi Anna uneksien.

Tämähän oli tyydyttävää tai olisi ainakin pitänyt olla. Mutta
Marilla ei saanut karkoitetuksi ajatusta, että jokin hänen
rangaistusohjelmassaan alkoi mennä vinoon... Annan ei todellakaan
tarvinnut näyttää niin ihastuneelta ja tyytyväiseltä.

Ja ihastuneelta ja tyytyväiseltä Anna näytti yhä jatkuvasti,
kunnes he olivat ehtineet rouva Lynden luo, joka istui ja kutoi
kynttilänsydänlankaa keittiönikkunansa ääressä. Silloin katosi
iloisuus. Murtunutta katumusta voi lukea joka piirteestä. Ennenkuin
sanaakaan oli ennätetty vaihtaa, vaipui Anna äkisti polvilleen
ällistyneen Rakel rouvan eteen ja ojensi rukoillen kätensä.

-- Ah, rouva Lynde, olen niin hirveästi pahoillani, sanoi hän
vapisevalla äänellä. -- En voi tuoda ilmi kaikkea, mitä tunnen --
ei, en vaikka käyttäisin siihen koko sanakirjan... Voitte kuvitella
mielessänne. Käytökseni oli hirvittävää ja miten pahoin sitten
menettelin kilttejä ystäviäni Matthew'ta ja Marillaa kohtaan, jotka
ovat antaneet minun jäädä Vihervaaralle, vaikka en ole poika.
Olen kauhean ilkeä ja kiittämätön tyttö, ja ansaitsen, että minua
rangaistaan ja minut karkoitetaan ainaiseksi kunniallisten ihmisten
joukosta... Tein hyvin huonosti pannessani pahakseni sen, että te
sanoitte minulle totuuden. Sehän oli totuus, joka ikinen sana, jonka
sanoitte, oli totta... Tukkani on punainen, ja minä olen kesakkoinen
ja laiha ja ruma. Se, minkä teille sanoin, oli myöskin totta, mutta
minun ei olisi pitänyt sanoa sitä. Ah rakas, kiltti rouva Lynde,
suokaa minulle anteeksi! Jos vastaatte kieltävästi, tulen kantamaan
surua koko elämäni pitkän. Ja eihän teillä ole sydäntä tuottaa
sellaista surua pienelle orvolle tyttörukalle, eihän -- vaikkakin
hänellä on kauhean vaikea luonne... Ah ei, sitä te ette varmaankaan
tahdo. Olkaa niin herttaisen kiltti ja sanokaa, että suotte minulle
anteeksi, rouva Lynde!

Anna risti kätensä, taivutti päänsä ja odotti tuomion julistusta.

Ei voinut erehtyä tämän rukouksen vilpittömyydestä -- se ilmaisihe
hänen äänensä jokaisessa väreessä, ja sekä Marilla että rouva Lynde
oivalsivat sen rehellisen sävyn. Mutta edellinen ymmärsi myöskin
-- ja se suututti häntä mitä suurimmassa määrässä -- että Anna
todenteolla nautti tästä nöyryytyksen ja alennuksen tilasta ja
hekumoi noissa ylen mahtipontisissa tunteissa, joihin ne voivat
antaa aihetta. Missä oli terveellinen rangaistus, johon Marilla
oli tähdännyt? Anna oli muuttanut sen omalaatuiseksi harvinaiseksi
nautinnoksi.

Pohjaltaan hyväluontoinen rouva Lynde, jota ei rasittanut erikoisen
terävä huomiokyky, ei nähnyt tätä. Hän huomasi ainoastaan, että
Anna oli esittänyt erittäin kaunopuheisen anteeksipyynnön, ja
kaikki närkästys suli pois hänen sielustaan. Kaikkine vikoineen ja
puutteineen -- pitkävihainen hän ei ollut.

-- Kas niin, nousehan ylös, lapsi kulta! sanoi hän aivan
ystävällisesti. -- Tottahan toki annan sinulle anteeksi. Sanoin kai
myöskin vähän enemmän kuin minun olisi pitänyt sinulle. Mutta minä
olen nyt kerta kaikkiaan sellainen suorasukainen luonne -- ei maksa
vaivaa välittää paljon siitä, mitä minä sanon... Ei voi kieltää, että
tukkasi on kauhistuttavan punainen, mutta tunsin kerran tytön -- olin
muuten hänen koulutoverinsa -- jonka tukka oli aivan yhtä punainen
kuin sinun, kun hän oli aivan nuori; mutta voitko ajatella, kun hän
kasvoi isoksi, tummeni se ja tuli kauniin kastanjanruskeaksi. Minua
ei hitustakaan ihmetyttäisi, jos sinun tukallesi kävisi samoin -- ei,
ei hitustakaan!

-- Oi, rouva Lynde! -- Anna veti syvän henkäyksen noustessaan.
-- Te olette herättänyt minussa toivoa -- olen aina pitävä teitä
hyväntekijänäni! Oi, minä sietäisin mitä tahansa, jos vain voisin
uskoa, että tukkani tulisi kauniin kastanjanruskeaksi, kun kasvan
isoksi. Olisi niin paljon helpompaa olla kiltti, jos tukka olisi
kauniin kastanjanruskea, ettekö luulekin niin?... Saanko nyt mennä
ulos teidän puutarhaanne ja istuutua penkille omenapuiden alle, sillä
välin kuin te juttelette Marillan kanssa? Siellä ulkona minulla on
niin paljon katseltavaa ja tuumittavaa.

-- Hyvänen aika, lapsukainen, juokse sinä vain! Ja jos tahdot, saat
poimia kimpun valkeita kieloja tuolta nurkkauksesta.

Kun ovi sulkeutui Annan jälkeen, nousi rouva Lynde reippaasti
sytyttämään lamppua.

-- Sellainen pieni konstikas tenava! Otahan tämä tuoli, Marilla, tämä
on mukavampi kuin se, jolla istut, se on täällä vain renkipoikaa
varten... Niin, konstikas hän on, mutta hänessä on kuitenkin
jotain puoleensavetävää. En enää niin kovin ihmettele, että sinä
ja Matthew piditte hänet, kuin ensi alussa -- enkä ole liioin
enää niin kauheasti huolissani teidän vuoksenne... Tytöstähän voi
sukeutua kylläkin mukiinmenevä. Hänellä on luonnollisesti ihmeellinen
tapa lausua ajatuksensa -- kuinka sanoisin? -- hän käyttää niin
voimakkaita sanoja... Mutta siitä hän saa tottua pois, nyt kun hän
tulee oleskelemaan sivistyneiden ihmisten parissa. Ja kiivas luonne
hänellä on, se on selvää, mutta tiedätkö mitä, nulikka, jolla on
kiivas luonne, leimahtaa likisti ja rätisee hieman, ja sitten se on
ohi, ja sellainen on tuhat kertaa parempi kuin sisukas ja luihu.
Herra varjelkoon minua sisukkaista tenavista, sanon minä! Kaiken
kaikkiaan, Marilla, en pidä häntä ensinkään hullumpana.

Kun Marilla meni kotiin, tuli Anna ulos puutarhan tuoksuvasta
hämärästä valkoinen kielokimppu kädessä.

-- Pyysinhän hienosti anteeksi, eikö totta? kysyi hän ylpeänä heidän
kulkiessaan pitkin polkua. -- Arvelin, että kun minun nyt kuitenkin
piti se tehdä, niin voin tehdä sen perusteellisesti.

-- Niin, teit sen kylläkin perusteellisesti, sanoi Marilla.

Hän huomasi hämmästyksekseen ja harmikseen, että hän mieluimmin
olisi halunnut nauraa tuolle muistolle. Hänellä oli sitäpaitsi
epämiellyttävä tunne siitä, että hänen olisi pitänyt antaa Annalle
pieni ojennus sen johdosta, että hän oli suorittanut asiansa
liiankin hyvin -- mutta sehän olisi ollut naurettavaa. Hän rauhoitti
omaatuntoansa sanomalla ankaralla äänellä:

-- Toivottavasti sinun ei tarvitse järjestää useampia tuollaisia
anteeksipyyntökohtauksia... Sinun on hillittävä kiivasta luonnettasi,
Anna.

-- Niin, se ei olisi lainkaan vaikeata, jos ihmiset vain eivät
ärsyttäisi minua ulkomuotoni vuoksi, sanoi Anna huokaisten. -- Muut
asiat otan levollisesti, mutta minä olen nyt niin väsynyt alituisesti
nielemään vihjauksia punaisesta tukastani, että ihan raivostun...
Luuletteko todellakin, että tukkani tulee kauniin kastanjanruskeaksi,
kun olen ehtinyt kasvaa suureksi?

-- Sinun ei pitäisi ajatella niin paljon ulkomuotoasi, Anna. Olet
varmaankin turhamainen?

-- Enhän voi olla turhamainen, kun tiedän olevani ruma? huomautti
Anna. -- Pidän kauniista esineistä, ja minua inhottaa katsoa peiliin
ja nähdä ruman olemukseni katsovan takaisin minuun. Silloin minusta
tuntuu ikävältä -- aivan samoin kuin minusta tuntuu katsellessani
mitä hyvänsä sellaista, mikä ei ole kaunista. Kaikki, mikä ei ole
kaunista, on säälittävää.

-- Oh kultaseni, niin vaarallista se ei toki ole, rauhoitti Marilla.
-- Kauneus katoaa, mutta hyvyys pysyy, sitä sinun on ajateltava vähän
enemmän.

Tämä kaunis ja kohottava totuus sai mennä menojaan jokseenkin
huomaamatta, ja Anna veti voimakkaasti nenäänsä kielojensa tuoksua.

-- Oi, kuinka nämä kukat ovat suloisia, ja miten kiltisti rouva
Lynde tekikään antaessaan ne minulle. Nyt en enää ensinkään kanna
kaunaa rouva Lyndeä kohtaan... Eikö tunnukin ihanalta pyytää ja saada
anteeksi, vai mitä? Oi, kuinka tähdet tuikkivat tänä iltana! Jos
saisitte asua tähdessä, minkä te valitsisitte? Luulen, että ottaisin
tuon suuren, kirkkaan, joka on suoraan tumman metsälammen
yläpuolella --

-- Anna, koeta pitää kielesi kurissa, sanoi Marilla, aivan uupuneena
yrityksestä seurata Annan ajatusten vilisevää kiertokulkua.

Anna ei sanonut enää mitään, ennenkuin he pääsivät omalle tielleen.
Pieni kujeileva tuulenhenki tuli heitä vastuun, kyllästytettynä
kasteenkostuttamien sanajalkojen väkevällä tuoksulla. Kaukana
ylhäällä pimennossa välkkyi ystävällinen valo puiden välistä -- se
loisti Vihervaaran keittiöstä. Anna hiipi äkkiä Marillan lähelle ja
pisti kätensä vanhuksen kovaan työläisnyrkkiin.

-- Kuinka hauskaa on olla kotimatkalla ja tietää, että tulee kotiin,
sanoi hän. -- Minä rakastan jo Vihervaaraa, enkä koskaan ennen ole
rakastanut mitään paikkaa. Ei mikään paikka ole milloinkaan tuntunut
minusta kodilta. Oi, Marilla, olen niin onnellinen! Voisin rukoilla
tässä paikassa enkä pitäisi sitä hitustakaan vaikeana!

Jotain lämmintä ja miellyttävää pulpahti Marillan sydämessä, kun
hän tunsi tämän pienen laihan käden omassaan -- ehkäpä se oli
sen äitiyden suonenlyönti, jonka iloa hän ei koskaan ohut saanut
maistaa. Tunnelma oli niin outo ja suloinen, että se saattoi hänet
aivan hämmennyksiin. Hän kiiruhti vaimentamaan tunteitaan niiden
tavalliseen lämpöasteeseen teroittamalla Annan mieleen pienen
opetuksen:

-- Jos olet aina kiltti, Anna, niin tulet myös onnelliseksi. Ja sinun
ei pitäisi koskaan pitää vaikeana lukea rukouksiasi.

-- Rukousten lukeminen ei ole aivan samaa kuin rukoileminen, sanoi
Anna miettivästi. -- Nyt minä kuvittelen olevani tuuli, joka puhaltaa
tuolla ylhäällä puunlatvoissa. Kun kyllästyn puihin, leyhkin hiljaa
sananjalkojen parissa -- sitten lennän rouva Lynden puutarhaan ja
annan hänen kukkiensa tanssia -- hiljaa ja somasti, niin etteivät
lehdet putoile niistä... Sitten mennä viiletän apilaniitylle, ja
sitten puhallan yli Tumman, päilyvän aallokon ja synnytän siinä
pieniä väreileviä laineita. Oi, kuinka paljon hauskaa tuuli voi
keksiä!... Mutta nyt en enää lörpöttele, Marilla.

No Jumalan kiitos siitä, sanoi Marilla huoahtaen helpotuksesta.




XI.

ANNAN KOKEMUKSET PYHÄKOULUSSA.


-- No, miltä sinusta nämä näyttävät? sanoi Marilla.

Anna oli ylhäällä vinttikamarissa ja katseli juhlallisena
kolmea uutta pukua, jotka olivat levällään vuoteella. Yksi oli
nuuskanväristä, keltapilkkuista liinakangasta; Marilla oli ostanut
kankaan edellisenä kesänä kuljeksivalta kaupustelijalta, koska se
näytti voivan "pitää puoliaan". Toinen oli musta- ja valkoruutuista
satiinia, jonka hän talven kuluessa oli sattunut saamaan käsiinsä
"pakan päänä", ja kolmas oli tehty kankeasta, painetusta
puuvillakankaasta, joka vivahti sinertävään, ja jonka hän samalla
viikolla oli ostanut eräästä loppuunmyynnistä Carmodyssä.

Marilla oli itse ne ommellut, ja ne olivat kaikki tehdyt saman mallin
mukaan -- suora ja sileä hame, ommeltu kiinni suoraan ja sileään
puseroon, josta pisti ulos kaksi hihaa, niin pinkeitä kuin pari
hihoja voi olla.

-- Kuvittelen pitäväni niistä, sanoi Anna hyvin levollisesti.

-- Kuvittele sitä ja kuvittele tätä! sanoi Marilla suuttuneena. --
Näen kyllä, ettet pidä puvuista. Mikä vika niissä on, jos saan kysyä?
Eivätkö ne ole siistejä ja sieviä ja ihka uusia?

-- Kyllä.

-- No, miksi et sitten pidä niistä?

-- Ne -- ne eivät -- ole kauniita, sanoi Anna vastahakoisesti.

-- Kauniita! -- Marilla ähkäisi halveksivasti. -- Tiedätkö mitä,
en lainkaan vaivannut päätäni pannakseni kokoon sinulle kauniita
pukuja... Pyntätyt tyttölapset ovat pahinta, mitä tiedän. Nämä puvut
ovat sieviä, järkeviä ja käytännöllisiä, ilman mitään rimsuja ja
muita hetaleita, ja siinä on kaikki, mitä sinä saat nyt kesällä.
Ruskea liinapuku ja sininen karttuunipuku kelpaavat erinomaisesti
kouluun, kun alat sitä käydä. Satiinipuvun saat panna yllesi kirkkoon
ja pyhäkouluun. Sinun täytyy olla tarkka ja varovainen niiden
suhteen, etkä saa repiä niitä rikki. Minun mielestäni sinun pitäisi
olla kiitollinen mistä hyvänsä päästessäsi mokomasta makkarannahasta,
jossa tähän asti olet käynyt.

-- Oi, minä olen kiitollinen, vakuutti Anna. -- Mutta olisin ollut
kuitenkin paljon kiitollisempi, jos -- jos olisitte yhteen ainoaankin
niistä laittanut rypytetyt hihat ja pienet kalvosimet... Rypytetyt
puhvihihat ovat nyt niin muodissa... Oi, olisi synnyttänyt sellaisen
tunnelman, tietäkääs Marilla, olla puettuna leninkiin, jossa on
rypytetyt puhvihihat...

-- Saat tulla toimeen ilman sitä tunnelmaa... Minulla ei ollut
kangasta tuhlata puhvihihoihin. Minä puolestani pidän niitä
naurettavina. Yksinkertaiset ja järkevät ovat minun makuuni.

-- Mutta minä tahdon mieluummin näyttää naurettavalta, kun kaikki
ihmiset ovat sellaisia, kuin yksinkertaiselta ja järkevältä ypö
yksinäni, kivesti Anna surullisena.

-- Niin, kaikkien kaunis ei ole samanlainen... Ripusta nyt
varovasti uudet pukusi vaatekaappiisi ja istuudu sitten lukemaan
pyhäkoululäksyäsi. Herra Bell on lähettänyt nimille "Johtotähden"
ja huomenna saat mennä pyhäkouluun, sanoi Marilla ja katosi
loukkaantuneena portaita alas.

Anna liitti kätensä yhteen ja katseli pukuja.

-- Toivoin niin kovin, että yksi niistä olisi valkoinen ja
puhvihihoilla varustettu, kuiskasi hän itku kurkussa.

Olen rukoillut sellaista -- vaikka enpä juuri suuriakaan toivonut
silti... En koskaan uskonut, että Jumalalla olisi Aikaa huolehtia
pienen orpotytön vaatteista... Tiesin, että Marillasta kaikki
riippui. Onneksi voin kuvitella, että yksi niistä on lumivalkoista
muslimia ja koristettu ihastuttavilla pitsireunuksilla, kolme puh via
kummassakin hihassa.

Seuraavana aamuna Marilla tunsi, että hänen vaikea päänsärkynsä oli
tulossa, ja hän ei sen vuoksi uskaltanut mennä pyhäkouluun Annan
kanssa.

-- Saat mennä noutamaan rouva Lyndeä, Anna, sanoi hän. -- Hän laittaa
kyllä niin, että tulet oikealle luokalle. Muista käyttäytyä kiltisti
ja taitavasti. Pysy paikallasi, kunnes saarna on ohi, ja pyydä
rouva Lyndeä näyttämään sinulle penkkisi. Tässä on sinulle sentti
kolehtiin. Älä töllistele ihmisiin äläkä vääntelehdi istuessasi
penkillä. Kysyn sinulta tekstin palattuasi taas kotiin.

Anna lähti matkaan, moitteettomasti pukeutuneena kankeaan mustan
ja valkean kirjavaan satiinihameeseen, jonka pituus oli kylläkin
riittävä ja jota kaikkein vähiten voi sanoa veteläksi, mutta
joka voimakkaasti korosti kaikkia tuon pienen laihan olennon
kulmikkaisuuksia. Hattu oli pieni, litteä, puhdas merimieshattu,
jonka täydellinen "hetaleitten" puute samaten oli murskannut useita
Annan toiveita, hän kun salaisesti oli nähnyt suloisia näkyjä kukista
ja nauhoista.

Kukista hän kuitenkin itse huolehti, ennenkuin hän tuli alas
maantielle, sillä kun hän vähän matkan päässä Vihervaaran oikotieltä
osui kultaiselle kedolle, joka oli täynnä huojuvia voikukkia,
solmi Anna heti niistä paksun kiehkuran ja koristi sillä hattunsa.
Mielipiteet työn tuloksesta voivat olla jakautuneet, mutta Anna itse
oli ylen tyytyväinen, siinä iloisesti tepsuttaessaan pitkin maantietä
pää pystyssä ja punaiset palmikot heilahdellen helakanpunaisen ja
keltaisen kukkaisprameuden alla.

Kun hän saapui rouva Lynden asuntoon, oli tämä jo lähtenyt. Anna
jatkoi säikähtämättä yksin tietään kirkolle. Sisällä asehuoneessa
hän tapasi koko lauman pikkutyttöjä, kaikki enemmän tai vähemmän
pyntättyjä valkeissa, heleänpunaisissa tai vaaleansinisissä puvuissa,
ja kaikki töllistelivät he uteliain silmin keskellään olevaan pieneen
muukalaiseen, jolla oli tuo omituinen pääkoriste. Avonlean pikkutytöt
olivat jo kuulleet ihmeellisiä juttuja Annasta; rouva Lynde sanoi,
että hänellä oli kauhean kiivas luonne; Jerry Buote, Vihervaaran
renkipoika, kertoi, että hän puhui päättömyyksiä sekä itsensä että
puiden ja kukkien kanssa. He töllistelivät häneen ja kuiskailivat
toistensa kanssa laulukirjojensa takana. Ei kukaan tehnyt mitään
lähestymisyritystä, ei silloin eikä lukemisen aljettua Annan istuessa
sisällä neiti Rogersonin luokalla.

Neiti Rogerson oli keski-ikäinen nainen, joka oli pitänyt
sunnuntaikoulua kaksikymmentä vuotta. Hänen opetustapansa oli
sellainen, että hän esitti painetut kysymykset "Johtotähdestä" ja
katsoi ankarasti sen kannen yli juuri siihen pikku tyttöön, jonka
hän oli valinnut vastaamaan kysymykseen. Hän katsoi hyvin usein
Annaan, ja kiitos Marillan pänttäyksen, Anna vastasi näppärästi.
Voi kuitenkin asettaa kysymyksenalaiseksi, ymmärsikö hän paljoakaan
kysymyksistä enempää kuin vastauksistakaan.

Hän ei muuten pitänyt neiti Rogersonista, ja hän tunsi olevansa aivan
onnettomalla mielellä -- joka ainoalla pikku tytöllä luokassa oli
puhvihihat. Annan mielestä oli elämä tungen vähän elämisen arvoinen
ilman puhvihihoja -- niissä mieluimmin vielä pienet kalvosimet
alhaalla.

-- No, mikäs tuntui pyhäkoulussa? kysyi Marilla Annan tullessa kotiin.

Koska seppele oli kuihtunut, oli Anna viskannut sen pois niitylle,
joten Marilla ei päässyt selville sen olemassaolosta -- ennenkuin
myöhemmin viikon varrella.

-- En pitänyt siitä ollenkaan. Siellä oli kauheata.

-- Mutta Anna! huudahti Marilla moittivasti.

Anna istuutui keinutuoliin pitkään huoahtaen, suuteli erästä
Silmienilon paisuvaa nuppua ja viittasi kädellään kukkivaan
pelargoniaan.

-- Niitten aika on varmaan tullut pitkäksi minun poissaollessani,
selitti hän. -- Niin, nyt minä kerron pyhäkoulusta. Käyttäydyin
hyvin hyvästi, aivan kuin sanoitte minulle. Rouva Lynde oli jo
mennyt, niin että jatkoin matkaani yksin. Menin sisään kirkkoon
monien muiden pikku tyttöjen kanssa, ja istuuduin penkinkulmaan
ikkunan lähelle, sillä välin kuin he jankuttivat säkeistöjään ja
raamatunlauseitaan. Herra Bell luki kauhean pitkän rukouksen. Olisin
väsynyt suunnattomasti, ennenkuin hän pääsi loppuun, ellen olisi
istunut ikkunan ääressä. Mutta se antoi suoraan Tummalle, päilyvälle
aallokolle, niin että katselin sitä ja kuvittelin koko joukon
hauskuuksia.

-- Se sinun olisi pitänyt jättää. Sinun olisi pitänyt kuunnella herra
Belliä.

-- Mutta hän ei puhunut ensinkään minulle, sanoi Anna. -- Hän puhui
Jumalalle, eikä hän itsekään tuntunut olevan vähintäkään siitä
huvitettu. Luulen, että hänen mielestään Jumala oli liian kaukana,
jotta se maksaisi vaivan... Mutta minä luin pienen rukouksen
itsekseni, sen tein. Siellä oli pitkä rivi valkeita koivuja, jotka
riippuivat järven yli, ja auringonpaiste lankesi niiden keskelle ja
välkehti vedessä... Oi, Marilla, se oli kuin kaunis uni, ja minä
sanoin: kiitos tästä, hyvä Jumala! pari kolme kertaa.

-- Et kai ääneen? sanoi Marilla levottomana.

-- En, en, niin aivan hiljaa... Niin, sitten herra Bell vihdoin
tuli valmiiksi, ja he sanoivat minulle, että minun pitäisi mennä
luokkahuoneeseen neiti Rogersonin luokalle. Siellä oli kymmenen
muuta tyttöä paitsi minua. Kaikilla heillä oli puhvihihat. Koetin
kuvitella, että minullakin oli puhvit, mutta se ei käynyt. Miksi se
ei käynyt? Oli niin helppoa kuin konsanaan kuvitella, että minulla
oli puhvit, istuessani ylhäällä vinttikamarissa, mutta se oli
kerrassaan mahdotonta siellä toisten joukossa, joilla oli oikeat
puhvit...

-- Ei sovi istua ajattelemassa hameenhihojaan pyhäkoulussa. Sinun
olisi sen sijaan pitänyt ajatella läksyäsi. Toivon että taisit sen?

-- Tottahan toki, ja sain antaa koko joukon vastauksia kysymyksiin.
Neiti Rogerson kysyi niin hirveän monasti. Minun mielestäni ei hän
tehnyt oikein vain tehdessään kysymyksiä. Olisi ollut niin paljon
sellaista, jota minä olisin halunnut kysyä häneltä, mutta en pitänyt
sillä väliä, sillä en luule hänen olleen minkään sukulaissielun...
Sitten lukivat muut pikku tytöt jotain, jota he nimittivät
selitykseksi. Hän kysyi minulta, osaisinko minä sellaista. Minä
vastasin kieltävästi, mutta että osasin lausua "Koira herransa
haudalla", jos hän tahtoi. Se on kolmannessa lukukirjassa ja se on
hyvin kaunis pätkä ja hyvin tunteellinen... Mutta hän sanoi, ettei se
kelvannut, ja että minun pitäisi oppia yhdeksästoista selitys ensi
sunnuntaiksi. Luin sen läpi kirkossa myöhemmin ja se oli suurenmoisen
komea. Erittäinkin kaksi riviä kuuluvat minusta niin hienoilta:

    "Kuohuvan kaaoksen lailla jo kaikkos vihollislaumat,
    Hetki Midianin oli lyönyt, mutt' sentään -- -- --"

-- En tiedä, mitä kaaos on enkä myöskään, mitä Midiani, mutta se
kuuluu niin hyvältä... Ajatelkaas, etten lausu sitä ennenkuin ensi
pyhänä. Luen sitä koko viikon. Sitten pyysin neiti Rogersonin
-- sillä rouva Lynde oli liian kaukana -- näyttämään minulle
teidän kirkonpenkkinne. Istuin niin hiljaa kuin suinkin voin, ja
tekstinä oli Ilmestyskirjan kolmas luku, toinen ja kolmas värssy.
Se oli kamalan pitkä teksti. Jos minä olisin pastori, valitsisin
pieniä, mukavia tekstejä. Myöskin saarna oli kauhean pitkä. Sen
piti kai soveltua tekstiin, ymmärrän minä. Mutta huvittava hän
ei ollut. Hänessä on kai se vika, ettei hänellä ole hitustakaan
mielikuvitusta... En paljoakaan kuunnellut häntä. Annoin ajatusteni
lentää ja ajattelin niin paljon uutta ja ihmeellistä...

Marillalla oli sellainen avuton tunne, että hänen pitäisi läksyttää
Annaa kaikesta tästä. Mutta häntä pidätti se kieltämätön tosiasia,
että koko joukko siitä mitä Anna oli sanonut, varsinkin pastorin
saarnoista ja herra Bellin rukouksista, oli samaa mitä hän itse oli
sydämensä syvyydessä ajatellut vuosikausia. Hänestä melkein tuntui
siltä, kuin olisivat nämä salaiset, ilmilausumattomat arvostelevat
ajatukset äkkiä saaneet näkyväisen muodon tässä pienessä
laiminlyödyn ihmiskunnan vesassa, joka nyt aivan ujostelematta esitti
syytöksiään.




XII.

JUHLALLINEN LUPAUS.


Vasta seuraavana perjantaina Marilla kuuli jutun kukitetusta hatusta.
Hän tuli kotiin rouva Lynden luota ja pani heti Annan tilille.

-- Anna, rouva Lynde väittää, että sinä olit kirkossa viime
sunnuntaina hattu mitä naurettavimmalla tavalla koristettuna
orjanruusuilla ja voikukilla. Kuinka voi mieleesi juolahtaa
tuollainen hullu päähänpisto? Varmaan näytit variksenpelätiltä.

-- Niin, tiedän kyllä, ettei keltainen ja heleänpunainen pue minua...
alkoi Anna.

-- Pukea ja pukea! Kenen luulet siitä piittaavan? Kukat hatussasi, ne
ne olivat naurettavia, samantekevää mitä väriä ne olivat. Sinä olet
ylenmäärin kärsivällisyyttä koetteleva lapsi.

-- En voi käsittää, miksi on naurettavampaa kantaa kukkia hatussa
kuin puvussa, huomautti Anna. -- Niin monella pikku tytöllä siellä
oli kukkakimppuja kiinnitettyinä nuppineuloilla leninkiin. Mitä eroa
siinä on?

Marilla ei kuitenkaan ollut halukas antamaan joittenkin viekkaitten
vertailujen johtaa harhaan arvosteluaan.

-- Sinun ei pidä vastata minulle noin, Anna. Menettelit joka
tapauksessa hyvin tyhmästi -- älä enää koskaan tee mitään sellaista!
Rouva Lynde luuli, että hän vaipuisi maan alle nähdessään sinun
tulevan tuollaisessa kumman näköisessä asussa. Hän ei voinut päästä
niin lähelle sinua, että hän olisi voinut käskeä sinun ottamaan ne
pois, ennenkuin oli liian myöhäistä. Hän sanoo, että ihmiset pitivät
siitä hirveätä ääntä... He tietysti luulivat, ettei minulla ollut sen
enempää älyä, kun annoin sinun käydä pyntättynä tuolla tavoin.

-- Ah, kuinka pahoillani olen, sanoi Anna kyynelsilmin. -- En
ikinä luullut teidän panevan sitä pahaksenne... Ruusut ja voikukat
olivat niin suloisia, että luulin niitten näyttävän oikein somilta
hatussani. Niin monen muun pikkutytön hatussa oli tekokukkia. --
Pelkään, että aiheutan teille kauhean paljon huolta ja vaivaa. Ehkä
teidän mieluummin pitäisi lähettää minut takaisin lastenkotiin? Se
olisi hirveätä, en luule, että voisin sitä kestää, saisin varmaankin
keuhkotaudin, niin laiha kun olen... Mutta no olisi kuitenkin parempi
kuin olla alituiseksi kiusaksi teille...

-- Loruja, sanoi Marilla, itseensä suuttuneena siitä, että oli
saattanut tytön itkemään. -- En todellakaan tahdo lähettää sinua
takaisin lastenkotiin. Kaikki, mitä haluan, on vain, että käyttäydyt
kuin muutkin pikku tytöt etkä tee itseäsi naurettavaksi. Älä nyt enää
itke, niin saat kuulla jotain hauskaa! Diana Barry on tullut tänään
kotiin. Menen sinne kuulemaan, saanko lainata rouva Barrylta hameen
kaavaa, ja jos haluat, voit tulla mukaan ja tutustua Dianaan.

Anna nousi ylös ristissä käsin ja kyynelten vielä kimallellessa
poskipäillä; pesuriepu, joka hänen piti kääriä kokoon, putosi
lattialle hänen sitä huomaamattaan.

-- Oi, Marilla, minua niin pelottaa! Nyt, kun tuo hetki todella
lähestyy, olen niin peloissani! Ajatelkaas, jos ei hän pitäisikään
minusta! Se olisi koko elämäni murheellisin pettymys.

-- No no, älähän nyt niin hätäile! Ja jätä pois tuollaiset pitkät
sanat! Ne kuuluvat niin hullunkurisilta pienen tytön suusta. Mutta
kaikki riippuu hänen äidistään. Jos ei hän pidä sinusta, niin on
samantekevää, olipa Diana sinuun miten ihastunut tahansa. Jos hän on
kuullut puhuttavan siitä, kuinka sinä hyökkäsit rouva Lynden kimppuun
ja että sinä menit kirkkoon voikukkia hatussa, niin en tiedä, mitä
hän sinusta ajattelee... Katso, että käyttäydyt kohteliaasti ja
kiltisti ja varo tuomasta ilmi ajatuksiasi tuolla ihmeellisellä
tavallasi... Voi minun päiviäni -- luulenpa, että tyttöhupelo vapisee!

Anna vapisi todellakin. Hänen kasvonpiirteensä olivat kalpeat ja
jännittyneet.

-- Ah, Marilla, tekin olisitte kiihtynyt, jos pian tapaisitte pienen
tytön, jonka toivoisitte tulevan parhaaksi ystäväksenne -- ja sitten
hänen äitinsä ei ehkä pitäisikään teistä, sanoi hän kiireesti
rientäessään hattuaan hakemaan.

He menivät Mäntymäelle oikotietä pitkin suoraan puron yli ja pientä
metsäistä rinnettä ylös. Rouva Barry tuli avaamaan, kun Marilla
oli naputtanut keittiön ovelle. Hän oli pitkä, mustasilmäinen ja
mustatukkainen nainen, suun ympärillä päättäväinen piirre. Hänen
sanottiin olevan hyvin ankaran lapsilleen.

-- Hyvää päivää, Marilla, sanoi hän sydämellisesti. -- Käy sisään!
Voin arvata, että tämä on se pikku tyttö, jonka olet ottanut luoksesi?

-- Niin, tämä on Anna Shirley, sanoi Marilla.

-- A:lla kirjoitettuna lopussa, kuiskasi Anna, miten tuskainen ja
kiihtynyt hän tunsikin olevansa, oli lujasti päättänyt, ettei mitään
väärinkäsitystä saisi syntyä tässä tärkeässä kohdassa.

Rouva Barry, joka joko ei kuullut tai ymmärtänyt, otti häntä vain
kädestä ja sanoi ystävällisesti:

-- Kuinka voit?

-- Ruumiini voi hyvin, vaikka sieluni onkin kovin järkytetty --
kiitos kysymästä, vastasi Anna vakavasti. Syrjään Marillalle hän
lisäsi kuuluvasti kuiskaten: -- Tämähän ei liene ollut mitään
vaarallista, Marilla?

Diana istui sohvalla lukien kirjaa, jonka hän pudotti vieraiden
astuessa sisään. Hän oli hyvin soma pikku tyttö, jolla oli äidin
mustat silmät ja tukka, ruusuiset posket ja iloinen kasvojen ilme,
jonka hän oli perinyt isältään.

Tämä on minun pikku tyttöni, Diana, sanoi rouva Barry. -- Diana, sinä
voit viedä Annan kanssasi puutarhaan ja näyttää hänelle kukkasi. Se
on sinulle paljon hyödyllisempää kuin istua siinä nenä kirjassa. Hän
lukee aivan liian paljon -- tämä sanottiin Marillalle, kun pikku
tyttö oli poistunut -- enkä voi häntä estää, sillä hänen isänsä
on hänen puolellaan. Aina hän rasittaa silmiään lukemisella. Olen
iloinen, jos hän saa leikkitoverin -- ehkä hän sitten viihtyy enemmän
ulkona.

Ulkona puutarhassa, auringonlaskun lempeässä hohteessa, mikä valui
puutarhan toista sivua varjostavien vanhojen, tummien honkien
välitse, seisoivat Anna ja Diana, ujosti katsellen toisiaan mitä
koreimman tulenkeltaisen liljaryhmän ylitse.

Barryn puutarha oli varjoisa ja tuoksuva suojapaikka, niin täpötäynnä
kukkia, että se jokaisena muuna vähemmän tärkeänä hetkenä olisi
lumonnut Annan sydämen. Sitä ympäröivät muhkeat vanhat piilipuut
ja korkeat männyt, joitten juurella hoidettiin niitä kukkia, jotka
rakastavat varjoa. Somat, kiemurtelevat hiekkakäytävät, näkinkengillä
sievästi reunustetut, halkoivat sitä kuin kosteat punaiset nauhat,
ja kukkalavoissa niitten välillä versoi joukko vanhanaikuisia kukkia
villissä uhkeudessaan.

Siellä oli valkeita ja punaisia palavia sydämiä ja suuria, korean
karmosininpunaisia piooneja, uhkeita resedoja ja kirkkaansinisiä
kellokukkia, kasteisia, ihanasti tuoksuvia kiulukoita, heleänpunaisia,
sinisiä ja valkeita akileioja ja junakeltaisia kehäkukkia, kokonaisia
mättäitä sinipunervia saksankatajia, minttuja ja lavendeleja,
tuoksuherneitä kaikissa kalpeissa ja hienoissa vivahduksissa,
tulipunaisia krasseja ja komeita kurjenmiekkoja, joitten
miellyttävät ääriviivat erottuivat runsaskukkaisia deutsiapensaita
vasten. Se oli puutarha, jossa auringonpaiste viivähti ja mehiläiset
surisivat ja tuulenhenki aivan talttuneena suhisi ja sihisi kaiken
vehreyden ja kukkaisloiston keskellä.

-- Ah, Diana, sanoi Anna viimein ja alensi äänensä melkein
kuiskaukseksi, luuletko -- luuletko, että voit pitää minusta pikku
hiukkasen -- siksi paljon, että voit tulla ystävättärekseni?

Diana nauroi. Diana nauroi aina ennenkuin hän sanoi jotain.

-- Varmasti luulen, sanoi hän epäröimättä. -- Olen hirveän iloinen,
että sinä olet jäänyt Vihervaaralle. Minulla tulee olemaan hupaista,
kun on joku, jonka kanssa leikkiä, ei ole yhtään tyttöä täällä
lähistöllä, jonka kanssa voisin leikitä, ja sisareni eivät ole kyllin
suuria.

-- Tahdotko vannoa aina, aina olevasi minun ystäväni? kysyi Anna
innokkaasti.

Diana näytti kauhistuneelta.

-- Vannominenhan on hirveän rumaa, sanoi hän moittivasti.

-- Äh, ei -- ei sellainen vannominen, jota minä tarkoitan. Vannomista
voi olla kahta lajia, kuten tiedät.

-- Olen kuullut puhuttavan vain yhdestä lajista, vastasi yhä vielä
epäluuloinen Diana.

-- Niin, näetkös, on toinenkin laji. Ja se ei ole ensinkään syntistä.
Se merkitsee vain, että annetaan juhlallinen lupaus. Se ei ole
vaarallista.

-- No niin, senhän voin tehdä, sanoi Diana melkoisesti keventyneenä.
-- Kuinka se tapahtuu?

-- Ojennamme toisillemme kätemme -- kas näin, sanoi Anna vakavasti.
-- Mutta sen pitäisi oikeastaan tapahtua juoksevan veden yli.
Kuvitelkaamme, että tämä hiekkakäytävä on juokseva vesi. Nyt minä
sanelen valan. Minä lupaan ja vannon juhlallisesti olevani uskollinen
parhaalle ystävälleni, Diana Barrylle, niin kauan kuin aurinko ja kuu
kiertävät rataansa... Sano nyt sinä samoin ja pane minun nimeni omasi
tilalle.

Diana toisti valan hihittäen aluksi ja lopuksi. Sitten hän sanoi:

-- Sinä olet metka tyttö, Anna. Olin kyllä kuullut ennenkin, että
sinä olisit omituinen. Mutta luulen, että tulen pitämään sinusta
oikein paljon.

Kun Marilla ja Anna menivät kotiin, saattoi Diana heitä portaalle
asti. Molemmat pikku tytöt kulkivat käsivarret kiedottuina toistensa
ympäri.

Puron luona he jättivät liikuttavat jäähyväiset toisilleen monta
kertaa luvattuaan tavata toisensa seuraavana iltapäivänä leikkiäkseen.

-- No, tapasitko Dianassa sukulaissielun? kysyi Marilla heidän
kulkiessaan puutarhan kautta Vihervaaralle.

-- Oi kyllä, huokasi Anna, onnellisen tietämättömänä Marillan
kysymyksen ivallisuudesta. -- Oi, Marilla, olen tällä hetkellä
Prinssi Edvardin saaren onnellisin tyttö.

Vakuutan teille, että luen tänä iltana rukoukseni mitä
vilpittömimmällä sydämellä. Diana ja minä rakennamme leikkituvan
koivuhakaan huomenna. Saanko pitää ne rikkinäiset posliininpalaset,
jotka ovat ulkona halkopihalla?

Dianan syntymäpäivä on helmikuussa ja minun maaliskuussa. Eikö se ole
hyvin ihmeellinen yhteensattuma?

Diana lainaa minulle erään kirjan luettavaksi. Se on kamalan hauska
ja äärettömän jännittävä. Hän näyttää minulle kaukana metsässä
paikan, jossa kasvaa Vanamoja. Eikö teidänkin mielestä Dianalla ole
hyvin sielukkaat silmät... Diana opettaa minua laulamaan laulun,
jonka nimi on "Nelly kori kainalossa". Hän antaa minulle taulun
ripustettavaksi huoneeni seinälle, se on niin ihastuttavan soma
-- kaunis neiti vaaleansinisessä silkkipuvussa. Hän on saanut
sen eräältä ompelukoneasiamieheltä. Kunpa minullakin olisi jotain
antamista Dianalle!...Olen tuumaa pitempi kuin Diana, mutta hän on
minua paljon lihavampi; hän sanoo, että hän mielellään haluaisi
laihtua, sillä silloin tulee sirommaksi, mutta pelkään hänen sanoneen
sen vain, jotta minä en olisi pahoillani... Joka ainoa päivä menemme
meren rannalle poimimaan näkinkenkiä. Portaan vieressä olevaa lähdettä
olemme päättäneet nimittää Metsänymfin lähteeksi. Eikö se ole hieno
nimi? Olen kerran lukenut sadun lähteestä, jolla oli tuo nimi. Nymfi
on kai jonkinlainen täyskasvuinen keijukainen luulisin...

-- Niin, kunhan et vain lörpöttelisi Dianaa kuoliaaksi, sanoi
Marilla. -- Mutta eräs asia on paras painaa mieleesi, Anna. Et
saa leikkiä koko aikaa, etpä suurinta osaakaan siitä. Sinulla on
askareesi toimitettavana, ja ne on tehtävä ensin.

Annan onnenmalja oli täysi, ja Matthew saattoi sen vuotamaan yli
laitojen. Hän oli juuri tullut kotiin käytyään kauppapuodissa, ja
hän veti hämillään taskustaan pienen tötterön ja ojensi sen Annalle,
katsahtaen samalla rukoilevasti sisareensa.

-- Kuulin sinun kerran sanovan, että pidit suklaakaramelleista, kas
tässä saat muutamia, sanoi hän.

-- Kas sepä vasta oiva keksintö, sanoi Marilla. -- Nyt hän pilaa sekä
hampaansa että vatsansa. No niin, lapsi, älä näytä niin onnettomalta.
Saat tietenkin syödä ne, kun kerran Matthew on ne ostanut. Hänen
olisi paremminkin pitänyt antaa sinulle piparminttukaramelleja. Ne
ovat terveellisempiä. Älä nyt tee itseäsi sairaaksi syömällä ne
kaikki yhdellä kertaa.

-- Ah ei, en varmastikaan, sanoi Anna innokkaasti. -- Syön vain yhden
ainoan tänä iltana, Marilla. Ja enkö saisi antaa Dianalle niistä
puolet? Toinen puoli maistuu kaksinkerroin hyvältä, jos saan antaa
muutamia hänelle. Oi, kuinka hauskaa on ajatella, että minulla on
jotain annettavaa hänelle!

-- On kuitenkin sanottava tytön kiitokseksi, sanoi Marilla Annan
mentyä ylös vinttikamariinsa, että ahne hän ei ole. Siitä olen
iloinen, sillä ahneet lapset ovat minun kauhistukseni... Hyvänen
aika, on vain kolme viikkoa siitä kuin hän tuli, ja minusta tuntuu
jo kuin olisi hän ollut täällä aina. En osaa kuvitella taloa ilman
häntä. Älä nyt taas ota tuota ilmettä "mitäs minä sanoin?", Matthew.
Se on naisellakin jo kyllin vihaksipistävä, mutta miehellä suorastaan
sietämätön. Olen varsin halukas tunnustamaan olevani iloinen siitä,
että suostuin pitämään tyttöpahasen ja että pidän enemmän hänestä
päivä päivältä -- mutta älä kuvittele, että se on sinun ansiosi,
Matthew kulta.




XIII.

ILOISIA TOIVEITA.


-- Annan pitäisi tulla sisään ja istuutua käsityönsä ääreen, sanoi
Marilla, katsoen kelloa ja siitä ulos väkevään iltapäiväauringon
paisteeseen, jonka kesäisessä helteessä kaikki tuntui tylsistyvän.

-- Hän jäi leikkimään Dianan kanssa puoli tuntia pitemmäksi aikaa
kuin minä annoin luvan, ja nyt hän on hypähtänyt halkopinolle
istumaan ja lavertelee Matthew'n kanssa, ja hänen suunsa käy kuin
myllynratas, vaikka hän varsin hyvin tietää, että hänen pitäisi olla
täällä sisällä ompelemassa. Ja hän seisoo tietysti ja kuuntelee
tyttöä kuin toinen hupakko -- mitä enemmän tyttö lörpöttelee ja mitä
kummallisempia asioita hän kertoo, sitä ihastuneempi on hän, se kyllä
näkyy. Anna Shirley, tule sisään heti paikalla, etkö kuule, kun
huudan.

Joukko lyhyitä ja kovia naputuksia länsi-ikkunaan -- ja Anna tuli
lentäen pihalle loistavin silmin, poskilla heikko punerrus ja
valtoimet hiukset liehuen jälessä kuin kullanpunainen lyhde.

-- Oi, Marilla, huudahti hän hengästyneenä, ensi viikolla on
sunnuntaikoulun huvimatka -- se tehdään herra Andrew'n niitylle,
aivan lähelle Tummaa, päilyvää aallokkoa! Johtajan rouva Bell ja
rouva Lynde laittavat jäätelöä -- ajatelkaahan vain, Marilla --
jäätelöä! Ah, kulta Marilla, saanhan mennä mukaan?

-- Oleppas hyvä ja katso kelloa, Anna. Mihin aikaan käskin sinun
tulemaan sisään?

-- Kello kaksi -- ajatelkaas, miten hauskaa tulee olemaan
huviretkellä, Marilla! Ja saanhan mennä mukaan? En ole ollut koskaan
mukana millään huviretkellä -- olen vain uneksinut sellaisista,
mutta --

-- Niin, käskin sinun olla täällä kello kaksi, ja nyt se on
neljännestä vailla kolme. Olisipa mukava tietää, mikset sinä tottele
minua, Anna?

-- Ah, kyllä se oli tarkoitukseni... Mutta meillä oli niin
suunnattoman hauskaa Satakielenpesässä. Ja sittenhän minun täytyi
kertoa Matthew'lle huviretkestä. Matthew, hän kuuntelee minua niin
mielellään, hän... Voi, saanhan mennä mukaan?

-- Saat oppia vastustamaan kiusausta Satakielensisään tai miksi sitä
nyt sanoit... Kun määrään sinulle ajan, milloin on tultava kotiin,
et saa tulla kolme neljännestä myöhemmin. Ja kaikella on aikansa --
myös juttuamisella niitten kanssa, jotka mielellään kuuntelevat...
Mitä tulee huviretkeen, niin luonnollisesti saat olla siinä mukana.
Olethan pyhäkoulun oppilas, enkä minä tahdo kieltää sinua, kun kaikki
muut pikku tytöt saavat mennä mukaan.

-- Mutta -- mutta -- sopersi Anna, Diana sanoo, että jokainen ottaa
mukaansa eväskorin. Minähän en osaa laittaa mitään ruokaa, Marilla,
ja -- niin, minulle ei merkitse niin paljon olla huviretkellä ilman
puhvihihoja, mutta olisin hirveän pahoilla mielin, ellei minulla
olisi eväskoria... Se on painanut mieltäni aina siitä pitäen, kun
Diana puhui siitä minulle.

-- Sen ei tarvitse kauempaa painaa mieltäsi. Minä laitan korin
kuntoon sinulle.

-- Ah, sinä herttainen, kulta Marilla! Oi, kuinka kiltti olet
minulle! Oi, kuinka olen sinulle kiitollinen!

Näiden ah- ja oi-huudahdusten jälkeen Anna heittäytyi Marillan kaulaan
ja suuteli ihastuneena hänen sisäänpainuneita poskiaan. Ensi kertaa
koko Marillan elämässä lapsenhuulet koskettivat vapaaehtoisesti
hänen kasvojaan. Jälleen häntä värähdytti jokin samalla kertaa outo
ja suloinen tunne... Salaa hän piti paljonkin Annan äkillisestä
hyväilynpuuskasta -- mikä luultavasti oli syynä siihen, että hän
sanoi sangen yrmeästi:

-- Kas niin, nyt se saa riittää... Näen mieluummin sinun tekevän,
mitä sinulle käsketään. Mitä sitten tulee ruuanlaittoon, niin aion
opettaa sinulle ensi alkeet jonakuna päivänä. Mutta sinä olet niin
ajattelematon ja huimapäinen, Anna, että olen tahtonut odottaa
nähdäkseni, etkö ensin vähän talttuisi, ennenkuin alotan. Sinun on
pidettävä ajatuksesi kurissa, jos seisot hellan ääressä, eikä käy
päinsä vaipua haaveiluihin, kun on vatkattava pannukakkua. Hae nyt
tilkkumattosi esiin ja valmista ruutusi, ennenkuin teeaika tulee.

-- Minä en pidä tilkkumatosta, sanoi Anna nyrpeänä, hakiessaan esille
työkorinsa ja istuutuessaan huoahtaen punaisen ja valkoisenkirjavan
kangastilkkukasan eteen. Jokin ompelulaji voisi kyllä olla hauskaa,
mutta tämä on hirmuisen yksitoikkoista. Ruutu liitetään ruutuun,
mutta kuitenkin tuntuu siltä kuin ei koskaan päästäisi mihinkään.
Toivoisin ajan rientävän yhtä nopeasti ruutuja yhteen ommellessa
kuin Dianan kanssa leikkiessä. Saatte uskoa, Marilla, että meillä on
hauskaa päivisin!... Minun asiani on enimmäkseen keksiä, mitä teemme,
mutta sen teen niin sydämen halusta. Diana on niin kauhean kiltti
ja mainio kaikessa muussa. Tiedättehän tuon pienen maakaistaleen
toisella puolen puroa, joka virtaa meidän ja Dianan isän maitten
välillä? Se kuuluu pyhäkoulun johtajalle, ja yhdessä kulmassa on
valkeitten koivujen muodostama pieni piiri -- romanttisin paikka,
mitä ajatella voi, Marilla. Siellä on Dianan ja minun leikkitupa.
Me sanomme sitä Satakielenpesäksi. Eikö se olekin runollinen nimi?
Makasin hereillä ja mietin koko yön, ennenkuin keksin sen. Sitten,
juuri kun minun piti nukkua, se välähti kuin iskettynä. Diana
hurmaantui kuullessaan sen. Siellä on niin monta sievää laululintua
puissa yltympäriinsä.

Olemme järjestäneet talomme hienosti, sen saatte uskoa, Marilla.
Teidän pitää tulla katsomaan sitä -- eikö niin? Meillä on suuria
mukulakiviä, aivan sammalten peittämiä, tuoleina, ja lautoja, jotka
on asetettu puusta puuhun hyllyjen asemasta. Ja niillä on meidän
koko pöytäkalustomme. Siihen kuuluu tietysti vain kokoonhaalittuja
posliininpalasia, mutta onhan maailman helpoin asia kuvitella niiden
olevan lautasia ja vateja. Siellä on muuan kulhon kappale, joka
on koristettu punaisilla ja keltaisilla kukilla ja on erikoisen
kaunis. Se on meidän vierashuoneessamme, ja siellä on meillä myöskin
keijukaisten kuvastin. Diana on löytänyt sen heidän kanakoppinsa
takaa. Se on aivan täynnä sateenkaaria -- loistaa ja välkehtii niin
kauniisti -- ja Dianan äiti sanoi, että se on kuulunut kattolamppuun,
joka heillä kerran on ollut. Mutta me kuvittelemme, että keijukaiset
kadottivat sen kerran, kun he pitivät pitoja, jonka vuoksi nimitämme
sitä keijukaisten kuvastimeksi.

Matthew on luvannut tehdä meille pöydän. Pientä pyöreätä lampea
herra Barryn haassa me nimitämme Kirkassilmäksi. Siellä olen istunut
ja lukenut kirjaa, jonka Diana on minulle lainannut. Se oli hyvin
jännittävä kirja, Marilla. Siinä oli viisi kosijaa, jotka kilpailivat
hänen kädestään -- sankarittaren... Minä olisin iloinen, kun minulla
olisi edes yksi. Hän oli hyvin kaunis, ja hän sai kestää suuria
koettelemuksia. Niin pian kuin hänelle jotain sattui, niin hän
pyörtyi... Olisi hauskaa osata pyörtyä, eikö totta, Marilla? Se olisi
niin mielenkiintoista... Mutta minä olen kauhean terve, vaikka olen
niin laiha. Luulen muuten, että olen alkanut lihoa, vai kuinka? Joka
ikinen aamu noustessani ylös katselen kyynärpäitäni nähdäkseni eikö
sinne ilmesty kuoppia.

Diana saa piakkoin uuden puvun -- siihen laitetaan puolilyhyet
hihat. Sen hän panee ylleen huviretkelle. Ah kunpa vain olisi kaunis
ilma ensi keskiviikkona! En luule että kykenisin kestämään sitä
surua, että jotain tapahtuisi, mikä estäisi minua tulemasta mukaan
huviretkelle. Tietysti eläisin sen jälkeenkin -- mutta surisin
hirveästi... Ajatelkaas, he soutelevat veneissä Tummalla, päilyvällä
aallokolla, ja siellä on jäätelöä -- siitähän olen jo puhunut. En ole
koskaan maistanut jäätelöä. Diana koetti selittää, minkälaista se
on, mutta jäätelö kuulunee niihin asioihin, joista ei voi saada edes
mielikuvaa...

-- Anna, olen katsonut kelloon, ja sinä olet nyt laverrellut kymmenen
minuttia, sanoi Marilla. -- Nyt olisi tosiaankin huvittavaa nähdä,
osaatko vaieta yhtä kauan.

Anna vaikeni -- melkein yhtä kauan. Mutta jälellä olevat viikon
päivät: hän puhui huviretkestä, ajatteli huviretkeä ja uneksi
huviretkestä.' Lauantaina satoi, ja hän joutui vähitellen niin
järjettömän tuskan valtaan siitä, että sadetta kestäisi keskiviikkoon
asti, että Marilla antoi hänen ommella ylimääräisen ruudun
tilkkumattoon rauhoittaakseen hänen hermojaan.

Sunnuntaina kirkosta palatessa uskoi Anna Marillalle, että koko
hänen ruumiinsa oli käynyt kylmäksi mielenliikutuksesta, kun pastori
kuulutti huviretken saarnastuolista.

-- Oi, kuinka selkäpiitäni karmi, Marilla! Ennenkuin silloin en
todella voinut uskoa, että huviretkestä todella tulisi totta. Olin
niin peloissani, että olin vain kuvitellut kaikki tyyni. Mutta kun
pastori sanoo saarnastuolista jonkun asian, niin on kait pakko se
uskoa.

-- Sinä syvennyt aivan liiaksi siihen, mikä kulloinkin askarruttaa
mielikuvitustasi, Anna, sanoi Marilla huoaten. -- Pelkään, että saat
nähdä monen toiveesi murskautuvan myöhemmin elämässäsi.

-- Ah, Marilla, puolet huvistahan on siinä, että saa iloita jostain
asiasta etukäteen! huudahti Anna. -- Voihan sattua ettei saakaan itse
asiaa, mutta eihän mikään voi estää halajamasta ja toivomasta sitä!
Rouva Lyndellä on tapana sanoa: "Autuaita ovat ne, jotka eivät odota
mitään, sillä he eivät pety." Mutta minun mielestäni olisi pahempi
olla odottamatta mitään kuin pettyä.

Marillalla oli kuten tavallisesti ametistirintaneulansa kirkossa.
Hän piti sitä aina kirkossa. Hän olisi pitänyt eräänlaisena
pyhänhäpäisynä sen kotiin jättämistä -- yhtä anteeksiantamattomana
kuin jos hän olisi unohtanut Uuden testamenttinsa tai kolehtirahan.

Tämä ametistirintaneula oli Marillan arvokkain omaisuus. Eräs
merimies-setä oli lahjoittanut sen hänen äidilleen, joka
vuorostaan oli lahjoittanut sen Marillalle. Se oli vanhanaikuinen,
pitkulainen rintaneula, joka sisälsi erittäin kauniiden ametistien
kehystämän kiharan äidin tukasta. Marillalla oli liian vähän
jalokivientuntemusta ymmärtääkseen, kuinka hienoja ametistit itse
asiassa olivat, mutta hän piti niitä hyvin aistikkaina ja tiesi
varsin hyvin, kuinka kauniisti niiden sinipunerva hohde erottautui
kaulan luona ruskeata silkkileninkiä vasten, vaikkei hän voinutkaan
nähdä itse neulaa.

Annan oli vallannut mitä voimakkain ihailu, kun hän näki koristeen
ensi kerran.

-- Oi, Marilla, sepä oli oikein hienonhieno rintaneula... En käsitä,
kuinka voitte seurata saarnaa ja rukouksia, kun teillä on se
rinnassanne. Minä en voisi -- se on varmaa. Ah, kuinka ihastuttavia
ametistit ovat -- juuri sellaisiksi olen kuvitellut timantteja.
Kauan sitten, ennenkuin koskaan olin nähnyt timanttia, luin niistä
ja koetin kuvitella niitä ajatuksissani. Luulin, että ne olivat
purppuranpunaisia ja loistivat katonrajassa jossain pimeässä
huoneessa... Eräänä päivänä sain nähdä oikean timantin sormuksessa --
mutta nolostuin niin, että itkin... Tietysti se oli sievä, mutta se
ei ollut lähimainkaan sellainen kuin olin kuvitellut. Saanko pitää
neulaa kädessäni pikku, pikkuruikkusen, Marilla? Eivätköhän ametistit
voisi olla hyvien orvokkien sieluja...




XIV.

ANNAN TUNNUSTUS.


Huviretken edellisenä maanantai-iltana Marilla tuli alas huoneestaan
ylen huolestuneen näköisenä.

-- Anna, sanoi hän nuorelle keittiöapulaiselleen, joka silpoi
herneitä puhtaaksi pestyllä pöydällä ja lauloi "Nelly kori
käsivarrellaan" sellaisella ponnella ja ilmehikkyydellä, että Dianan
opetus pääsi täyteen kunniaan -- oletko nähnyt ametistineulaani?
Luulin pistäneeni sen neulatyynyyni tullessani eilen kotiin kirkosta,
mutta en voi löytää sitä mistään.

-- Minä -- minä näin sen nyt iltapäivällä, kun te olitte
Suojelusyhdistyksessä, sanoi Anna, hieman venyttäen. -- Kuljin teidän
ovenne ohi, ja silloin näin neulatyynyn ja menin sisään ja katselin
sitä hiukkasen.

-- Koskitko siihen? sanoi Marilla ankarasti.

-- Ky-yllä, myönsi Anna, otin sen irti ja kiinnitin rintaani,
nähdäkseni, miltä se näyttäisi.

-- Se sinun olisi pitänyt jättää tekemättä -- pienet tytöt eivät
saa koskea toisten tavaroihin. Ensinnäkään sinulla ei ollut mitään
tekemistä minun huoneessani, ja edelleen sinun ei koskaan olisi
pitänyt koskea neulaan, joka ei ollut omasi. Mitä sinä sillä teit?

-- Ah, panin sen takaisin piirongille! Se ei ollut puoltakaan
minuttia rinnassani. Ei ikimaailmassa ollut tarkoitukseni tehdä
mitään pahaa. En ajatellut voivan olla mitään pahaa siinä, että menin
sisään ja koettelin neulaa, mutta näen nyt, että oli niin, enkä
enää koskaan tee sillä tavoin. Niin paljon toki osaan pitää vaaria
itsestäni, etten koskaan tee kahta kertaa samaa pahaa.

-- Et pannut sitä takaisin, sanoi Marilla. -- Neulaa ei ole missään
piirongilla. Olet kaiketi ottanut sen ulos mukaasi, Anna?

-- Ei, kyllä panin sen takaisin, sanoi Anna nopeasti -- vähän
nenäkkäästi Marillan mielestä. -- En muista tarkalleen, kiinnitinkö
sen neulatyynyyn vai paninko sen posliinivatiin. Mutta varmaa on,
etten vienyt sitä pois.

-- Menen vielä kerran katsomaan, sanoi Marilla, päättäen olla
oikeudenmukainen. -- Jos panit neulan takaisin, on se kai siinä
vielä. Jos se ei ole siellä, niin tiedän, ettet tehnyt niin -- senhän
jokainen voi ymmärtää.

Marilla meni huoneeseensa ja etsi perinpohjin, ei ainoastaan
piirongilta, vaan jokaisesta muustakin paikasta, jonne hän voi
otaksua neulan mahdollisesti voineen eksyä. Se oli ja pysyi hukassa,
ja hän palasi keittiöön.

-- Anna, neula on poissa. Sinä olet itse myöntänyt, että sinulla
on se viimeksi ollut käsissäsi. Mitä olet tehnyt sillä? Sano heti
minulle totuus! Oletko vienyt sen ulos ja kadottanut sen?

-- Ei, en ole sitä tehnyt, sanoi Anna juhlallisesti ja kohtasi
avoimesti Marillan vihastuneen katseen. -- En koskaan vienyt neulaa
ulos huoneestanne, ja se on totuus vaikkapa minut vietäisiin
mestauslavalle -- vaikka en oikein tiedä, mikä mestauslava on. Siinä
kuulette, Marilla.

Annan "siinä kuulette" oli tarkoitettu vain korostamaan hänen
vakuutustaan, mutta Marilla piti sanoja uhman ilmaisuna.

-- Luulenpa, että pidät minua pilkkanasi, Anna, sanoi hän terävästi.
-- Olen varma siitä. Älä sano enää mitään, ennenkuin olet valmis
sanomaan minulle koko totuuden. Mene ylös huoneeseesi ja pysy siellä,
kunnes olet halukas tunnustamaan.

-- Otanko herneet mukaani? kysyi Anna nöyrästi.

-- Ei, siivin ne itse. Tee kuten sanoin!

Kun Anna oli poistunut, kulki Marilla ympäri ja toimitti
ilta-askareitaan sangen huolestuneessa mielentilassa. Hän oli
pahoillaan kallisarvoisesta neulastaan. Mitähän, jos tyttö olisi
hukannut sen?... Ja kuinka ilkeä hän oli kieltäessään ottaneensa
sen, koska oli kerran selvää, että hänen oli täytynyt se tehdä. Ja
valehdella niin viattoman näköisenä!

-- En tiedä, mutta olisin antanut tapahtua mitä tahansa ennemmin
kuin juuri tämän, ajatteli Marilla ja silpi hermostuneena
herneenpalkojaan. -- Tietenkään hän ei ole ottanut sitä varastaakseen
tavallisessa mielessä. Mutta hän on ottanut sen leikkiäkseen sillä
tai "kuvitellakseen" jotain, kuten hänellä aina on tapana... Hänen on
täytynyt se ottaa, se on päivänselvää, sillä huoneessa ei ole ollut
yhtään elävää sielua paitsi hän, kunnes minä menin sinne illalla.
Neula on poissa, siitä ei ole epäilystäkään. Hän on kai kadottanut
sen jollain tavoin eikä uskalla nyt tunnustaa sitä rangaistuksen
pelosta. On kauheata ajatella, että hän valehtelee. Se on paljon
pahempaa kuin kiivas luonne. Tuntuu epämiellyttävältä ajatella, että
omassa talossa on henkilö, johon ei voi luottaa... Teeskennellä ja
valehdella -- sitä hän näyttää osaavan. Vakuutan, että olen enemmän
pahoillani siitä kuin koko, rintaneulasta. Jos hän vain olisi sanonut
minulle totuuden, ei koko juttu surettaisi minua niin suuresti.

Marilla meni illan kuluessa aina tuon tuostakin huoneeseensa
ja etsiskeli neulaa, mutta tuloksetta. Iltakäynti itäisessä
vinttikamarissa hyödytti yhtä vähän. Anna kielsi yhä edelleen, että
hän tiesi mitään neulasta, mutta Marilla tuli vain sitä enemmän
vakuutetuksi siitä, että hän tiesi.

Seuraavana aamuna hän kertoi asian Matthew'lle. Tämä pahastui ja
hämmästyi; hän ei heti voinut kadottaa luottoaan Anna, mutta hän
myönsi, että ulkonaiset seikat näyttivät olevan häntä vastaan.

-- Oletko Varma siitä, ettei se ole pudonnut piirongin taakse? oli
ainoa, mitä huomautettavaa hän keksi.

-- Olen siirtänyt piirongin pois seinän vierestä ja vetänyt laatikot
ulos ja katsonut jokaikiseen soppeen, vastasi Marilla suurella
varmuudella. -- Rintaneula on poissa, ja tyttö on ottanut sen ja
valehdellut kaupan päälle. Se on totuus, Matthew, ja alaston ja
ruma se on, mutta teemme kai viisaimmin katsoessamme sitä suoraan
kasvoihin.

-- No, miten nyt aiot menetellä? kysyi Matthew avuttomasti.

Salaa oli hän kiitollinen siitä, että Marillan tehtävänä, eikä hänen,
oli selvittää tämä sotkuinen vyyhti. Hän ei tuntenut pienintäkään
halua tarjota apuaan.

-- Hän saa istua huoneessaan, kunnes hän tunnustaa, sanoi Marilla
yrmeästi, ajatellessaan sitä suotuisaa tulosta, mikä tällä
menetelmällä oli ollut eräässä edellisessä tapauksessa. -- Sittenhän
saamme nähdä. Voisimme ehkä löytää neulan, jos hän vain tahtoisi
sanoa, minne hän on sen hukannut. Joka tapauksessa meidän täytyy
rangaista häntä ankarasti, Matthew?

-- Niin, sen saat sinä ottaa huoleksesi, sanoi Matthew ja kurkotti
ottaakseen hattunsa. -- Muista, että minä olen ulkopuolella. Olet
itse kieltäytynyt kaikesta avusta minun puoleltani.

Marilla tunsi olevansa kaikkien hylkäämä. Hän ei voinut mennä edes
rouva Lynden luo kysymään hänen neuvoaan.

Hän kapusi ylös vinttikamariin kasvot hyvin vakavina ja tuli alas
kasvot vielä vakavampina. Anna oli yhä yhtä paatunut. Hän väitti
kuten ennenkin, ettei hän ollut ottanut neulaa. Tyttö oli ilmeisesti
itkenyt, ja Marilla tunsi säälin pistoksen, jonka hän kuitenkin heti
tukahutti.

-- Saat istua huoneessa, kunnes tunnustat -- tiedä se, sanoi hän.

-- Mutta huviretki on huomenna, Marilla, huudahti Anna. -- Ettehän
toki estäne minua pääsemästä sinne mukaan, vai mitä? Laskettehan
minut ulos vain siksi iltapäiväksi? Sitten istun ilolla täällä
ylhäällä niin kauan kuin haluatte. Mutta ah -- huviretkelle minun
täytyy päästä mukaan.

-- Et mene millekään huviretkelle tai mihinkään muuallekaan ennenkuin
olet tunnustanut, Anna.

-- Oi, Marilla, läähätti Anna.

Mutta Marilla meni tiehensä ja sulki oven.

Keskiviikkoaamu koitti niin aurinkoisena ja kirkkaana, ikäänkuin
se olisi nimenomaan tilattu huviretkeä varten. Linnut lauloivat
Vihervaaran ympärillä; korkeat valkoiset liljat ulkona puutarhassa
henkivät ilmaan tuoksuaan, joka leyhki sisään ovista ja ikkunoista.
Alhaalla notkelmassa koivut viittoivat ja huojuivat, ikäänkuin
odottaen Annan tavallista aamutervehdystä itäisen vinttikamarin
ikkunasta.

Mutta Anna ei ollut ikkunan ääressä. Kun Marilla kantoi
aamiaistarjottimen hänelle, tapasi hän tytön istumassa
aivan juhlallisena vuoteessaan, kalpeana ja päättäväisenä,
kokoonpuristetuin huulin ja kuumeenhohtoisin silmin.

-- Marilla, nyt minä tunnustan.

-- No, viimeinkin! -- Hänen menettelytapansa oli taaskin onnistunut,
mutta kuinka olikaan, ei tämä tosiasia tuottanut hänelle mitään iloa.
-- No, annapas kuulua, mitä sinulla on tunnustettavaa, Anna?

-- Otin ametistineulan, sanoi Anna sellaisella äänellä, kuin olisi
hän kertonut ulkoläksyä. -- Otin sen juuri kuten sanoitte...
Tarkoitukseni ei ollut ottaa sitä mennessäni sisään. Mutta se näytti
niin kauniilta, Marilla, kun kiinnitin sen rintaani, että minut
valtasi vastustamaton kiusaus. Ajattelin, kuinka ihastuttavan hauskaa
olisi viedä se Satakielenpesään ja kuvitella, että olisin lady
Cordelia Fitzgerald. Minun olisi niin paljon helpompi kuvitella olevani
lady Cordelia, jos minulla olisi oikea ametistineula rinnassani...
Diana ja minä olemme laittaneet kaulanauhan pihlajanmarjoista, mutta
mitä pihlajanmarjat ovat ametisteihin verrattuina?... Sentähden otin
rintaneulan. Luulin ehtiväni panemaan sen takaisin, ennenkuin te
tulitte kotiin. Sitten menin ulos. Kun menin porrasta pitkin Tumman,
päilyvän aallokon yli, otin neulan rinnastani vilkaistakseni taas
siihen hieman. Oi, kuinka se säkenöi auringonpaisteessa! Sitten
kumarruin eteenpäin käsipuun yli ja silloin -- silloin se luiskahti
kädestäni ja putosi alas ja vaipui ainaiseksi Tummaan, päilyvään
aallokkoon... Kas niin, nyt olen tunnustanut parhaani mukaan, Marilla.

Marilla tunsi jälleen vihan kuohahtavan sisässään. Tyttöletukka
oli luvattomasti ottanut ja kaupanpäälliseksi vielä hukannut hänen
kallisarvoisen ametistineulansa, ja siinä hän nyt istui ja kertoi,
kuinka kaikki kävi sen joutuessa hukkaan -- osoittamatta pienintäkään
murheen tai katumuksen merkkiä.

-- Anna, tämä on kauheata, sanoi hän koettaen puhua tyynesti. --
Sinä olet ilkein tyttö, josta koskaan olen kuullut puhuttavan.

-- Niin, varmaankin olen sellainen, myönsi Anna tyynesti. -- Ja
tiedän saavani rangaistuksen. Siihenhän Marilla on pakotettu... Mutta
emmekö voi tehdä sitä nyt heti, niin se on suoritettu, ennenkuin
lähden huviretkelle?

-- Huviretkelle, kiitän kauniisti! Älä luulekaan, että lähdet
millekään huviretkelle. Se saa olla rangaistuksesi, mutta se ei ole
puoleksikaan niin ankara kuin oikeudenmukaisesti olisit ansainnut.

-- Enkö saa mennä mukaan huviretkelle? -- Anna ryntäsi ylös ja
tarttui kiivaasti Marillan käteen. -- Mutta senhän lupasitte minulle.
Oi, Marilla, minun täytyy päästä mukaan huviretkelle! Juuri siksihän
tunnustin! Rangaiskaa minua millä muulla tavoin tahansa, mutta
ei näin! Oi, kiltti, kulta Marilla, antakaa minun päästä mukaan
huviretkelle! Ajatelkaa jäätelöä! Kuka tietää, tokko minulle enää
milloinkaan tarjotaan maistettavaksi jäätelöä?

Marilla irroittautui kivikovalla päättäväisyydellä rukoilevista
käsistä.

-- Rukoileminen ei maksa vaivaa, Anna. Sinä jäät pois huviretkeltä ja
siinä piste. Ei, ei sanaakaan!

Anna ymmärsi, että Marilla oli taipumaton. Hän löi kätensä yhteen,
päästi läpitunkevan parkaisun ja heittäytyi päätäpahkaa vuoteelle,
itkien ja vääntelehtien hurjassa epätoivon puuskassa.

-- Luulen, että tyttö menettää järkensä! huudahti Marilla ja kiiruhti
ulos huoneesta. -- Hänhän käyttäytyi aivan kuin mielipuoli. Ellei
hän ole hullu, niin on hän perin ilkeä ja turmeltunut. Hohoi-jaa --
mitähän, jos Rakel sittenkin olisi oikeassa?

Se oli mitä murheellisin aamupäivä. Marilla raatoi seitsemän edestä
ja pesi eteisenlattian ja maitokamarin hyllyt, kun hän ei voinut
keksiä mitään muuta tekemistä. Eivät hyllyt eivätkä lattiat olleet
sen tarpeessa -- mutta Marilla teki sen. Sitten hän meni ulos ja
haravoi pihan.

Kun päivällinen oli valmis, meni hän portaille ja huusi Annaa.
Kyynelistä märät kasvot katsoivat murheellisina alas käsipuun yli.

-- Tule alas syömään päivällistä, Anna!

-- En halua mitään päivällistä, Marilla, sanoi Anna nyyhkyttäen. --
En kuitenkaan voisi syödä mitään. Sydämeni on murtunut. Marilla on
sen murtanut, ja kerran vielä tulette kärsimään omantunnonvaivoja
siitä, mutta minä annan teille anteeksi. Sen teen... Mutta syödä
en voi, kaikkein vähiten keitettyä kinkkua ja vihreitä herneitä...
Sellainen vahva ruoka on niin vasten luontoa, kun on niin
murheellinen kuin minä.

Marilla meni neuvottomana takaisin keittiöön ja purki harminsa ja
suuttumuksensa Matthew veljelleen, jota raateli ristiriita hänen
oikeudentuntonsa ja Annaa kohtaan tuntemansa osanoton välillä, ja
joka siksi juuri nyt oli ylen onneton.

-- Niin, kultaseni, on selvää, ettei hänen koskaan olisi pitänyt
ottaa rintaneulaa ja sitten viime hetkeen saakka kieltää sitä, myönsi
hän synkästi tuijottaen lautaseensa, jolla oli keitettyä, savustettua
kinkkua ja hernemuhennosta. Hän, kuten Annakin, tuntui pitävän tätä
ruokaa vähän sopivana voimakkaille mielenliikutuksille. -- Mutta
hänhän on vielä lapsi, jos oikein asiaa ajatellaan... Etkö sentään
ajattele, että on sydämetöntä pidättää häntä huviretkeltä, kun hän
nyt on niin iloinnut siitä?

-- Saanenpa sanoa, että sinä haastelet perin merkillisesti. Minun
mielestäni olen antanut hänen päästä aivan liian helpolla. Ja hän ei
näytä itse käsittävän, kuinka suunnattoman huonosti hän on menetellyt
-- se se juuri minua eniten suututtaa. Hän itkee huviretken vuoksi,
mutta ei siksi, että hän on hukannut hienon neulani. Ja sinulta hän
saa kannatusta, sinä puolustat häntä kaiken aikaa -- sen näen aivan
hyvin.

-- Hänhän on vain lapsi, toisti Matthew matalalla äänellä. -- Ja
muista -- hänhän ei ole koskaan saanut mitään kasvatusta.

-- Ei, se kyllä näkyy, mutta sitä hän on nyt saava, vastasi Marilla.

Vastaus saattoi Matthew'n vaikenemaan, vaikkakaan se ei saanut
häntä vakuutetuksi. Päivällinen kului apean mielialan vallitessa.
Ainoa, joka oli hyvällä tuulella, oli Jerry Buote, renkipoika, ja
Marilla katsoi hänen leveätä virnistelyään ja iloista ilmettään
personalliseksi loukkaukseksi.

Kun astiat oli pesty, taikina pantu suureen savivatiin seisomaan
seuraavaksi päiväksi ja kanat olivat saaneet ruokaa tuli Marilla
ajatelleeksi, että hän oli huomannut pienen repeämän parhaassa
mustassa silkkihuivissaan, kun hän otti sen hartioiltaan
maanantai-iltana tultuaan kotiin Suojelusyhdistyksestä. Senpä hän nyt
tosiaankin istuutuisi laittamaan.

Huivi oli pahvirasiassa hänen suuressa tammiarkussaan. Kun Marilla
otti sen ulos, lankesivat auringonsäteet, jotka pujahtivat sisään
ikkunan ympärillä kiertelevien villiviiniköynnösten välitse,
jollekin, joka oli kiinni huivissa -- jollekin, joka kimalteli ja
heijasti valon takaisin useista pienistä hiotuista sinipunervista
pinnoista. Marilla kävi kiinni esineeseen petolinnun liikkeellä. Se
oli ametistineula, joka oli takertunut kiinni pitsihuivin kudottuihin
kukkiin pienestä hakasesta, johon neula tavallisesti kiinnitettiin.

-- No, suuri pyhä Antonius, näitä tämä merkitsee? huudahti
Marilla äärimmäisen hämmästyneenä. -- Tässä on rintaneula, aivan
vahingoittumattomana, ja minä kun luulin sen lepäävän Barryn lammikon
pohjalla. Mitä maailmassa tyttö tarkoittaa sanoessaan, että hän on
sen ottanut ja hukannut? Luulenpa totta tosiaan, että Vihervaara on
lumottu. Nyt muistan, että tullessani maanantai-iltana kokouksesta
laskin huivini hetkeksi piirongille. Rintaneula on kaiketi silloin
tarttunut siihen jollakin tavoin. Niin, sen minä sanon!...

Marilla lähti itäiseen vinttikamariin rintaneula kädessä. Anna oli
itkenyt kyllikseen ja istui surullisena ikkunan ääressä.

-- Anna Shirley, sanoi Marilla juhlallisesti, juuri nyt löysin
rintaneulani, joka oli kiinni mustassa pitsihuivissani. Nyt haluan
tietää, mitä tarkoitit tuolia kauniilla jutuilla, jonka minulle
syötit aamulla?

-- Ah, tehän sanoitte, että saisin istua täällä, kunnes tunnustaisin,
sanoi Anna väsyneesti. -- Silloin ajattelin, että tunnustaisin
jotain, jotta saisin olla mukana huviretkellä. Ja yöllä vuoteessa
sepitin tunnustuksen ja tein sen niin hyvin kuin taisin. Luin sen
moneen kertaan, etten unohtaisi sitä. Mutta te ette antanut minun
kuitenkaan päästä huviretkelle, niin että koko vaivasta ei ollut
mitään hyötyä.

Marillan täytyi vasten tahtoaan nauraa. Mutta omassatunnossaan hän
tunsi pistoksen.

-- Anna, sinä olet verraton!... Mutta minä olin väärässä, sen
ymmärrän nyt. Tyttöseni -- minun ei olisi pitänyt epäillä sanojasi,
kun en koskaan ollut saanut sinua kiinni valheesta... Luonnollisesti
ei ollut sinun puoleltasi oikein tehty sepittää juttu rikoksesta,
jota et lainkaan ollut tehnyt, mutta... Hm!... Niin, Anna, jos annat
minulle anteeksi, niin suon minä anteeksi sinulle, ja niin olemme
taas yhtä hyviä ystäviä. Laita nyt itsesi kuntoon huviretkelle!

Anna lensi ylös kuin raketti.

-- Oi, Marilla, eikö ole jo liian myöhäistä?

-- Ei toki, kello on vasta kaksi. He ovat nipinnapin ehtineet
kokoontua, ja kuluu vielä tunti, ennenkuin he juovat teetä. Pese
kasvosi ja siisti tukkasi ja pue yllesi pumpulipukusi. Minä laitan
eväskorisi kuntoon. Täällä on sekä sokerikakkua että kermahyytelöä ja
vohveleja... Ja Jerry saa hakea tamman ja kyyditä sinut hakaan, jossa
teidän huviretkenne piti olla.

-- Oi, Marilla, huudahti Anna ja syöksyi päistikkaa pesuvatiin.
Muutaman sekunnin kuluttua: -- Viisi minuuttia sitten olin -- m-m-m,
kas nyt sain saippuata silmiini, uh -- olin niin suunnattoman
onneton, että toivoin, etten koskaan olisi syntynyt, ja nyt en
haluaisi vaihtaa enkelin kanssa.

Sinä iltana palasi lopenuupunut, mutta sanomattoman onnellinen Anna
Vihervaaralle.

-- Oi, Marilla, saatte uskoa, että olemme pelmunneet!

Pelmuta on uusi sana, jonka opin tänään -- kuulin Alice Bellin
käyttävän sitä. Eikö se ilmaise äärettömän paljon? Kaikki tyyni
oli ihastuttavaa. Tee maistui niin ihanalta vihreässä metsässä
kaikkine mainioine leivoksineen, joita tarjosimme toisillemme
eväslaukuistamme, ja sitten herra Andrews antoi meidän mennä
soutelemaan Tummassa, päilyvässä aallokossa -- kuusi kappaletta
kerralla. Ja Jane Andrews oli vähällä keikahtaa järveen. Hän kumartui
poimimaan lumpeenkukkia, ja ellei hänen isänsä olisi juuri viime
hetkessä saanut kiinni hänen vyöstään, niin olisi hän varmasti
keikahtanut veteen ja ehkä hukkunut, kunpa se olisin ollut minä! Mikä
seikkailu kerrottavaksi jälestäpäin! Olla melkein hukkumaisillaan! Ja
jäätelöä me saimme. Niin, kas jäätelö -- sitä en voi millään sanoilla
kuvata... Se aivan suli suussa...

Samana iltana Marilla kertoi koko jutun Matthew'lle istuessaan
parsimakorinsa ääressä ja parsiessaan sukkia.

-- Olen täysin halukas myöntämään, että tein erehdyksen, lopetti
hän aivan vilpittömästi. -- Mutta otan tämän opikseni. Minun täytyy
kuitenkin kaikitenkin nauraa Annan "tunnustukselle", vaikkei minun
kai pitäisi... Sehän oli myöskin valhe, mutta omalaatuisensa valhe,
ja kuinka lieneekään, saan kai minä ottaa vastuun siitä niskoilleni.
Niin, tyttöhäiläkkää on totta tosiaan välistä oikein vaikea
ymmärtää... Mutta luulen sentään, että siitä selvitään. Ja hän tuo
vaihtelua taloon -- se ainakin on varmaa.




XV.

MYRSKY VESILASISSA.


-- Oi, mikä ihana ilma! sanoi Anna, nosti nenänsä ilmaan ja hengitti
täysin siemauksin.

-- Eikö ole ihanaa elää tällaisena päivänä, vai mitä? Minun käy
sääliksi ne, jotka eivät ole vielä syntyneet eivätkä saa nauttia
siitä. Kyllähän he voivat nauttia muista ihanista päivistä, mutta
juuri tätä heillä ei ole... Ja ajatteles vielä, miten hauskaa on,
että meillä on niin kaunis koulutie!

-- Niin, tätä on paljon hupaisempi kulkea kuin suurta maantietä, joka
on niin pölyinen ja kuuma, sanoi käytännöllisillä avuilla varustettu
Diana, joka paraillaan tirkisteli eväslaukkuunsa ja itsekseen teki
laskelmia. Jos nuo kolme herkullista ja mehevää viinimarjatorttua,
jotka siellä olivat, jaettaisiin kymmenelle tytölle, kuinka monta
palasta saisi silloin kukin tyttö?

Avonlean pienet koulutytöt panivat aina "yhteen" tuomansa aamiaiset,
ja jos joku olisi rohjennut yksinään tai vain yhdessä parhaan
ystävänsä kanssa nauttia kolme viinimarjatorttua, olisi hän
ainaiseksi saanut sen maineen, että hän oli "kauhean saita". Mutta
ah -- kolme pientä torttua kymmenelle tytölle -- sehän olisi vain
suupala kullekin...

Tie, jota Anna ja Diana kulkivat kouluun, oli todellakin kaunis.
Ei edes mielikuvituksessaan Anna voinut luoda mitään kauniimpaa,
ja silloin voi käsittää!... Isoa maantietä kulkeminen olisi ollut
ylen epäromanttista, mutta käydä pitkin Rakastavaisten polkua ja ohi
"Kuiski, kuiski paju!"'n tai Orvokkien laakson tai Koivukäytävän oli
kai romanttista jos mikään.

Rakastavaisten polku alkoi Vihervaaran keittiökasvitarhasta ja painui
syvälle metsään niin pitkälle kuin Cuthbertin tilukset ulottuivat.
Lehmät kulkivat tavallisesti sitä tietä eräille laidunmaille, ja
talvisin ajettiin halkokuormia kotiin sitä pitkin. Anna oli keksinyt
nimen oltuaan kuukauden Vihervaaralla.

-- Tiedän kyllä, ettei siellä kulje mitään rakastavaisia selitti hän
Marillalle, mutta Diana ja minä luimme paraillaan erästä hirveän
hauskaa kirjaa, ja siinä on muuan Rakastavaisten polku. Siksi
meilläkin piti olla sellainen, arvelimme me. Nimi on suloinen, eikö
totta? Ja minä pidän erikoisesti tästä polusta, siksi että siellä
voin nauraa ja huutaa niin paljon kuin tahdon, ilman että ihmiset
kysyvät, olenko oikein viisas...

Anna meni aamulla yksin ulos ja seurasi Rakastavaisten polkua aina
purolle asti. Täällä oli Diana häntä vastassa ja molemmat pikku tytöt
kulkivat sitten yhdessä vaahteroiden tuuheitten latvojen alla, kunnes
he tulivat pienelle portaalle. Siinä he jättivät polun, kulkivat
herra Barryn haan läpi ja "Kuiski, kuiski, paju!"'n ohi. Toisella
puolen "Kuiski, kuiski, pajua" oli Orvokkien laakso -- pieni vihanta
aukeama herra Bellin suuren metsän siimeksessä.

-- Tietenkään siellä ei ole orvokkeja nyt, kertoi Anna Marillalle,
mutta Diana sanoo, että keväisin siellä on niität tuhansittain --
siksi olemme nimittäneet sen Orvokkien laaksoksi. Dianan mielestä
minä olen niin kätevä keksimään hyviä nimiä tuossa paikassa. On toki
hauskaa olla kätevä jossakin... Mutta Diana keksi Koivukäytävän.
Annoin hänen pitää sen, sillä hän halusi sitä niin kovin, mutta
olisin kylläkin voinut keksiä jotain runollisempaa kuin pelkkä
Koivukäytävä... Eihän ole mikään taito keksiä sellaista nimeä! Mutta
Koivukäytävä on joka tapauksessa kauneimpia paikkoja koko maailmassa,
sen saatte uskoa, Marilla!

Niin se olikin. Muutkin ihmiset, jotka olivat nähneet enemmän kuin
Anna, ajattelivat samoin, kun he joskus sattuivat eksymään sille.

Se oli pieni, kapea, polveileva polku, joka kiemurteli ylös loivaa
rinnettä suoraan herra Bellin metsän läpi, jonne valo pujottelihe
heleänvihreitten lehvien lomitse sitä reunustivat pitkin pituuttaan
hoikat nuoret koivut, valkorunkoiset ja notkeaoksaiset. Sanajalkoja
ja tähtikukkia, kieloja ja mustakoison tulipunaisia vesoja kasvoi
siellä tiheissä rykelmissä ja ilma oli alati täynnä hienoa ryydin
tuoksua ja lintujen maanittelusäveliä ja metsätuulten huminaa
puunlatvoissa. Jos kulki hiljaa -- Annalle ja Dianalle se sattui ehkä
kerran kuukaudessa -- voi sattua, että näki kaniinin loikkivan tien
poikki.

Alhaalla laaksossa yhtyi polku suureen valtatiehen, ja sitten oli
koulumatkasta jälellä enää kuusia kasvava mäki.

Avonlean koulutalo oli valkoiseksi kalkittu rakennus, matalakattoinen
ja leveäikkunainen. Se oli sisustettu lujilla vanhanaikuisilla
pulpeteilla, joita voi avata ja sulkea, ja joitten kannet olivat
täyteen riipustellut koululasten nimikirjaimia ja hieroglyfisiä
kirjoituksia kolmen sukupolven ajalta. Koulutalo sijaitsi kappaleen
matkan päässä tiestä, ja sen takana oli hämärä hongikko ja puro,
jonne kaikki lapset aamuisin asettivat maitopullonsa, jotta ne
pysyisivät viileinä ja tuoreina varhaiseen päivällistuntiin saakka.

Monta salaista pelon syytä mielessään Marilla syyskuun ensimäisenä
päivänä katseli Annan kouluun menemistä. Anna oli sellainen omituinen
tyttö. Kuinka hän sopisi toisten lasten kanssa? Ja kuinka maailmassa
hän voisi pitää suunsa kiinni koulutunneilla?

Mutta kaikki kävi paremmin kuin Marilla oli uskaltanut toivoa. Anna
tuli illalla kotiin loistavalla tuulella.

-- Luulen kyllä, että tulen viihtymään koulussa, ilmoitti hän. --
Vaikka opettajan laita onkin vähän niin ja näin... Koko ajan hän
kiertelee viiksiään ja tuijottaa Prissy Andrews'iin. Hänhän on
mukamas täysikasvuinen... Hän on kuusitoistavuotias ja aikoo pyrkiä
Charlottentowniin seminaariin ensi vuonna. Tillie Boulter sanoo,
että opettaja on korviaan myöten rakastunut häneen. Hänellä on
hyvin kaunis hipiä ja kihara, ruskea tukka, jonka hän pöyhöttää
niin hienosti korkealle... Hän istuu takimmaisena pitkässä rivissä,
ja opettaja istuu myöskin enimmäkseen siellä -- käydäkseen hänen
kanssaan läpi läksyt, kuten hän sanoo. Mutta Ruby Gillis sanoo
nähneensä, kuinka hän kirjoitti jotain Prissyn kivitaululle, ja kun
tämä luki sen, niin tulivat hänen kasvonsa tulipunaisiksi ja hän
huokasi -- Ruby Gillis sanoo luulevansa, ettei sillä ollut kerrassaan
mitään tekemistä läksyjen kanssa...

-- Anna, älä koskaan vastedes rohkene puhua opettajastasi siinä
äänilajissa, sanoi Marilla terävästi. -- Sinä et käy koulua
vilkuillaksesi uteliaana ympärillesi ja kuunnellaksesi tuhmia loruja.
Sinulle hän voi aina jotain opettaa, ja sinä menet sinne oppimaan. Et
koskaan enää saa tulla kotiin ja tuoda tarjolle sellaisia juttuja. --
No, sinä esiinnyt kaiketi taitavasti ja kiltisti.

-- Tottahan toki, sanoi Anna tyytyväisellä äänellä. -- Se ei muuten
ollut niin vaikeata kuin olin luullut. Istun Dianan vieressä.
Paikkamme on aivan ikkunan ääressä, ja voin katsella ulos Tummalle,
päilyvälle aallokolle. Koulu on täynnä hauskoja tyttöjä, ja meillä
oli kauhean hupaista päivällistunnilla. On niin hauskaa, kun saa
leikkiä niin monen kiltin tytön kanssa. Mutta Dianasta pidän tietysti
eniten, ja tulen aina pitämään. Minä jumaloin Dianaa.

Olen kauhean paljon jälessä toisista. He ovat kaikki viidennellä
luokalla, ja minä olen vasta neljännellä, ja se on minun mielestäni
niin harmittavaa... Tänään meillä oli lukemista ja maantietoa ja
Kanadan historiaa ja lausuntoa. Herra Phillips sanoi, että minun
oikeinkirjoitukseni oli hirveätä, ja hän nosti kivitauluni ylös, niin
että kaikki voivat sen nähdä -- reuna täynnä pukkeja... Häpesin niin,
Marilla, se ei ollut kiltisti tehty sitä kohtaan, joka oli siellä
ensi kertaa... Ruby Gillis antoi minulle omenan, ja Sophie Sloane
lainasi minulle sievän heleänpunaisen kortin, jossa oli kirjoitus:
"Saanko saattaa teitä kotiin?" Hän saa sen takaisin huomenna. Ja
Tillie Boulter antoi minun lainata helmisormustaan koko iltapäiväksi.
Saanko ottaa muutamia vahahelmiä vintinsäiliössä olevasta vanhasta
neulatyynystä tehdäkseni niistä sormukseni? ja oi Marilla -- Jane
Andrews sanoi minulle, että Minnie Mac Pherson sanoi hänelle, että
hän kuuli Prissy Andrewsin sanovan Sarah Gillis'ille, että minulla
oli hyvin kaunis nenä... Marilla, se on ensimäinen kohteliaisuus,
mitä olen saanut koskaan elämässäni, ettekä voi uskoa, miten
ihmeelliseltä se tuntui! Marilla, onko minulla todellakin kaunis
nenä? Tiedän, että te aina sanotte; totuuden.

Nenäsi on kyllä hyvin mukiinmenevä, vastasi Marilla lyhyesti.

Salaa hän arveli, että Annan nenä oli tavattoman hyvinmuodostunut,
mutta hänen mieleensä ei olisi koskaan juolahtanut sanoa sitä.

Tämä oli kolme viikkoa sitten, ja tähän asti oli kaikki käynyt hyvin.
Ja nyt, tänä raikkaana syyskuun aamuna sipsuttelivat Anna ja Diana
sangen hilpein mielin Koivukäytävää pitkin, kaksi onnellisinta pikku
tyttöä Avonleassa.

-- Luulisin, että Gilbert Blythe tulee tänään kouluun, sanoi Diana.
-- Hän on ollut serkkujensa luona vieraana New Brunswickissa koko
kesän, ja hän tuli kotiin vasta lauantai-iltana. Ja hän tekee ihan
kauheasti kiusaa tytöille. Hän voi piinata toisen ihan hengiltä...

Dianan äänenpaino ilmaisi, että hän piti parempana antaa piinata
itsensä hengiltä kuin säilyttää sen.

-- Gilbert Blythe? sanoi Anna. -- Eikö juuri hänen nimensä ole
kirjoitettuna seinälle heti sisäänkäytävän viereen ja Julia Bellin
nimi sen yläpuolelle?

-- On, sanoi Diana ja keikahutti päätään. -- Mutta en luule hänen
olevan hiventäkään ihastunut Julia Belliin. Olen kuullut hänen
sanovan, että hän on oppinut kertomataulun hänen kesakoistaan.

-- Älä puhu minulle kesakoista, sanoi Anna. -- Se ei ole
hienotunteista, kun minulla on niitä niin paljon. Mutta minun
mielestäni on hyvin tuhmaa töhriä poikien ja tyttöjen nimiä yhteen
seinille. Tahtoisinpa nähdä sen, joka uskaltaisi panna minun nimeni
yhteen jonkun pojan nimen kanssa. Eipä silti, että kukaan tekisi
sitä, tietenkään, kiiruhti hän lisäämään.

Anna huokasi. Hän ei tahtonut nimeänsä kirjoitettavan seinälle. Mutta
oli kuitenkin hieman nöyryyttävää tietää, ettei olisi mitään vaaraa
siitä, että se tapahtuisi.

-- Pyh, sehän on vain leikkiä, sanoi Diana, jonka mustat silmät
ja kiiltävät hiuspalmikot olivat niin julmasti käyneet Avonlean
poikien sydämille, että hänen nimensä kummitteli holvikattoisen
eteisen seinällä varmaankin puolen tusinan muun nimen yhteydessä.
-- Äläkä luulekaan, että sinä itse pääset vapaaksi! Charlie Sloane
on suorastaan ihastunet sinuun. Hän sanoi äidilleen -- äidilleen,
kuuletko että sinä olet koulun terhakin tyttö. Se lienee toki
parempaa kuin olla hauskan näköinen.

Ei, sitä se ei ole, vastasi Anna kuten ainakin todellinen pikku
nainen, mikä hän oli -- Tahdon olla mieluummin kaunis kuin sukkela.
Enkä voi sietää Charlie Sloanea. En kärsi poikia, jotka mulkoilevat
silmillään kuten hän. Jos joku kirjoittaisi minun nimeni yhteen
hänen kanssaan, niin en tiedä, mitä tekisin, mutta on hauskaa istua
ylimmällä paikalla luokassa.

Nyt saat Gilbertin luokallesi, sanoi Diana, ja hän istuu tavallisesti
aina ylimpänä. Mutta hän on vasta neljännellä luokalla, vaikka hän
pian täyttää neljätoista. Neljä vuotta sitten oli hänen isänsä
sairaana ja hänen täytyi mennä Albertaan hoitamaan terveyttään, ja
Gilbert sai seurata mukana. Siellä he olivat melkein kolme vuotta, ja
Gil ei käynyt juuri lainkaan koulua, ennenkuin he tulivat takaisin.
Tästä lähtien sinulla varmaan tulee olemaan vaikeata pitää ylin
paikkasi, Anna.

-- Se ei tee mitään, vastasi Anna kiireesti. -- Ei todellakaan
voi ylpeillä istuessaan yhdeksän- ja kymmenvuotisten pikkulasten
etunenässä. Minut muutettiin sinne eilen, kun osasin kirjoittaa
"Ranskan vallankumous". Josie Pye istui ylinnä, ja voiko ajatella --
hän katsoi kirjaan! Herra Phillips ei sitä nähnyt, mutta minä näin.
Ja minä loin häneen sellaisen katseen, saat uskoa, että hän tuli
punaiseksi kuin pioni ja kirjoitti väärin kuitenkin.

-- Nuo Pye'n tytöt ovat oikeita marakatteja, sanoi Diana suuttuneena,
heidän kavutessaan porrasta pitkin suurelle maantielle. Voitko
ajatella, eilen Gertie pani maitopullonsa minun paikalleni puroon. En
puhu hänelle sanaakaan sen jälestä.

Herra Phillipsin ollessa huoneen toisessa päässä ja auttaessa Prissy
Andrews'ia vaikean laskuesimerkin katkaisussa, kuiskasi Diana Annalle:

-- Tuolla istuu Gilbert Blythe oikealla keskikäytävän toisella
puolen, Anna. Kurkistappas häneen ja katso, eikö hän sinun mielestäsi
ole hauskan näköinen?

Anna kurkisti määrättyyn suuntaan. Hänellä oli siihen mainio
tilaisuus, sillä Gilbert Blythe oli kokonaan vajonnut kiinnittämään
nuppineulalla Ruby Gillis'in pitkää keltaista palmikkoa -- tyttö
istui hänen edessään olevalla penkillä -- tämän penkin selkänojaan.
Hän oli pitkä poika, jolla oli ruskea, kiharainen tukka,
veitikkamaiset ruskeat silmät ja kiusottava myhäily suun ympärillä.

Hetkisen kuluttua nousi Ruby Gillis kiireesti mennäkseen luokan
eteen näyttämään yhteenlaskua opettajalle. Hän töksähti takaisin
penkille päästäen pienen huudahduksen ja luuli, että hänen hiuksensa
lähtisivät juurineen päästä. Kaikki katsoivat häneen ja herra Phillips
tuijotti häneen niin ankarasti, että Ruby alkoi itkeä. Gilbert oli
kaivanut nuppineulan jälleen ulos ja tutki maantiedettään maailman
vakavimmin kasvoin. Mutta kun hämmennys oli hieman asettunut, katsoi
hän Annaan ja iski hänelle silmää, kasvoissa kuvaamattoman kujeileva
ilme.

-- Minun mielestäni Gilbert Blythe on kyllä hauskan näköinen, uskoi
Anna Dianalle. -- Mutta hän on kauhean tunkeilevainen. Ei ole hienoa
iskeä silmää tytölle, jota ei ensinkään tunne.

Mutta vasta iltapäivällä alkoi tapahtua suurempia tapahtumia.

Herra Phillips istui kaukana eräässä nurkassa ja auttoi Prissy
Andrews'ia eräässä saksalaisessa verbimuodossa, ja muut oppilaat
tekivät jokseenkin mitä halusivat, syödä matustivat omenanraakiloita,
kuiskailivat, piirustelivat ukkoja kivitauluilleen ja ajelivat
heinäsirkkaparkoja, joilla oli oikeat purjelangasta tehdyt valjaat,
edestakaisin pulpetinkansilla. Gilbert Blythe istui ja koetti saada
Anna Shirley'tä katsomaan itseensä, mikä täydellisesti epäonnistui,
sillä Anna Shirley oli tällä hetkellä kokonaan unohtanut ei
ainoastaan Gilbert Blythen läsnäolon, vaan joka ainoan muunkin
Avonlean koulun oppilaan. Hän ei muistanut edes itse koulua, vaan
istui leukaansa käteen nojaten ja katse kiinnitettynä pieneen
siniseen pilkahdukseen Tummasta, päilyvästä aallokosta, jonka voi
nähdä hänen ikkunastaan. Hän oli kaukana poissa väriloistoisilla
haavemailla, eikä kuullut eikä nähnyt mitään paitsi omia ihmeellisiä
näkyjään.

Gilbert Blythe ei ollut tottunut näkemään vaivaa, jotta hän saisi
tytön katsomaan itseensä, saamatta sitten mitään vaivannäön palkaksi.
Hänen pitäisi katsoa häneen, tuon punatukkaisen Shirleyn tytön, jolla
oli tuollainen pieni terävä leuka ja suuret silmät, joiden kaltaisia
ei ollut kellään muulla tytöllä koko Avonleassa.

Gilbert kurottautui suoraan pulpettien välitse kulkevan käytävän yli,
sieppasi Annan pitkän, punaisen palmikon päästä kiinni, piti sitä
käsivarren mitan päässä itsestään ja suhahti kuuluvasti:

-- Tuli on irti! Tuli on irti!

Silloin Anna loi häneen katseen, ja sellaisen että se tuntui.

Hän teki vielä muutakin. Hän syöksyi ylös, ja kaikki hänen ihanat
tuulentupansa menivät murskaksi. Hänen silmänsä säihkyivät vihasta,
mutta hehku sammui pian ja sijalle kohosivat harmin ja nöyryytyksen
kyyneleet.

-- Sinä häijy, ilkeä poika! huudahti hän kiihkeästi. -- Kuinka
uskallat?

Ja -- räiskis --! ... Anna paiskasi kivitaulunsa Gilbertin päähän,
niin että se -- taulu, ei pää -- pirstoutui tuhansiksi palasiksi.

Avonlean koulu nautti aina yllättävistä kohtauksista. Ja tämähän oli
aivan tavattoman huvittava sitä lajia. Jokaikinen lapsi sanoi "oh!"
sekä kauhistuneena että ihastuksissaan. Diana oli tukehtumaisillaan.
Ruby Gillis, jolla oli herkät hermot, alkoi itkeä. Tommy Sloane
päästi heinäsirkkanelivaljakkonsa karkuun saamatta sitä enää sen
koommin käsiinsä, tuijottaessaan suu selällään Annaan ja rikkinäiseen
kivitauluun.

Herra Phillips harppasi pitkin askelin ylös käytävää ja laski kätensä
raskaasti Annan olalle.

-- Anna Shirley, mitä tämä merkitsee? hän kysyi vihastuneena.

Anna ei vastannut. Oli liian paljon vaadittu heikolta inhimilliseltä
olennolta pyytää häntä koko koulun edessä kertomaan, että joku
poika oli sanonut "tuli on irti!" hänelle. Mutta Gilbert puuttui
pelkäämättä puheeseen.

-- Syy oli minun, herra Phillips. Minä tein hänelle kiusaa.

Herra Phillips ei välittänyt Gilbertistä.

-- Mieltäni pahoittaa nähdä jonkun oppilaistani osoittavan sellaista
kiivasta luonteenlaatua ja sellaista ilkeämielisyyttä, sanoi hän
juhlallisella äänellä, ikäänkuin pelkästään se etu, että sai olla
hänen oppilaansa, olisi omiaan poisjuurruttamaan kaikki pahat
intohimot pienten epätäydellisten kuolevaisten olentojen sydämistä.
-- Anna, mene mustan taulun eteen ja seiso siellä iltapäivä loppuun.

Anna olisi äärettömän paljon mieluummin tullut ulos ajetuksi
luokkahuoneesta; tämän kaltainen rangaistus oli hänen tuntehikkaalle
luonteelleen julmaa. Hän totteli, jäykin, valkein kasvoin. Herra
Phillips otti liidun ja kirjoitti taululle hänen päänsä yläpuolelle:

"Anni Shirley'llä on hyvin paha luonne. Anni Shirleyn täytyy oppia
hillitsemään luonnettaan."

Ja sitten hän luki sen ääneen, niin että ensimäisellä valmistavalla
luokalla olevatkin, jotka eivät osanneet lukea kirjoitusta,
ymmärtäisivät kaiken.

Sitten sai Anna seisoa siellä jälellä olevan kouluajan tämä kirjoitus
päänsä yläpuolella. Mutta hän ei itkenyt eikä seisonut alasluoduin
silmin. Kiukku kuohui hänessä vielä liian voimakkaana, ja se piti
häntä pystyssä, huolimatta kaikesta häpeästä ja mieliharmista.
Suuttunein katsein ja posket tulipunaisina hän kohtasi sekä Dianan
säälivän katseen että Charlie Sloanen harmistuneet päänpudistukset
ja Josie Pyen pilkallisen hymyn. Mitä tulee Gilbert Blythe'iin, ei
hän halunnut edes katsahtaakaan häneen. Ei koskaan hän tahtonut puhua
hänen kanssaan.

Kun koulu oli loppunut, meni Anna ulos pää pystyssä. Gilbert Blythe
seisoi ja odotti häntä portilla.

-- Olen niin kauheasti pahoillani, kun tein pilkkaa tukastasi, Anna,
kuiskasi hän murtuneella ja katuvaisella äänellä. -- Olen todellakin
pahoillani. Älä nyt kanna kaunaa!

Anna suhahti hänen ohitseen osoittamatta ainoallakaan katseella tai
merkillä kuulleensa.

-- Oi Anna, kuinka sinä saatoit!... huokasi Diana puolittain
moittivasti, puolittain ihaillen, heidän kiivetessään mäkeä ylös.

-- En koskaan anna anteeksi Gilbert Blythelle, sanoi Anna suurella
varmuudella. -- Ja herra Phillips kirjoitti nimeni i-llä päälle
päätteeksi. Sieluni kärsi marttyyrin tuskia, Diana.

Dianalla ei ollut pienintäkään aavistusta siitä, mikä marttyyri oli,
mutta hän ymmärsi, että sen täytyi olla jotain hirveätä.

-- Sinun ei pidä ottaa niin vakavasti sitä, että Gilbert laski
leikkiä tukastasi, sanoi hän lohdutellen. -- Hänhän ärsyttää
ja pilkkaa kaikkia tyttöjä. Minua hän kiusottelee sillä, että
tukkani on liian musta. Hän on sanonut minua "varikseksi" ainakin
parikymmentä kertaa, mutta en vielä koskaan ole kuullut hänen sanovan
anteeksipyynnön sanaakaan.

-- On myöskin hirveän suuri ero siinä, sanotaanko varikseksi tai
saako kuulla, että "tuli on irti", sanoi Anna arvokkaasti. -- Gilbert
Blythe on loukannut tunteitani äärimmäisen kiusallisella tavalla,
Diana.

On mahdollista, että myrsky olisi voinut asettua ilman enempiä
kuohahteluja, ellei mitään muuta olisi tapahtunut. Mutta onnettomuus
tulee harvoin yksin.

Avonlean koululapset viettivät usein päivällisloman poimimalla
pihkaa herra Bellin kuusikosta, joka oli ylhäällä mäenrinteellä
suuren laidunmaan toisella puolen. Sieltä he voivat pitää silmällä
Eben Wrightin taloa, jossa opettaja asui täysihoidossa. Heti kun he
näkivät herra Phillipsin astuvan sieltä ulos, pinkasivat he minkä
kintuista pääsivät koulutaloa kohti, mutta kun välimatka sinne oli
noin kolme kertaa pitempi kuin herra Wrightin talosta tuleva polku,
tulivat he, säännöllisesti hengästyneinä ja läähättäen, noin kymmenen
minuttia liian myöhään.

Seuraavana päivänä herra Phillips sai tuon hänet silloin tällöin
valtaavan "puuskansa", jolloin hän tahtoi kitkeä pois vanhoja pahoja
tapoja. Hän julisti ennen päivälliselle lähtöänsä, että hän odotti
palatessaan tapaavansa kaikki oppilaat istumassa paikoillaan kuin
kynttilät. Se, joka tulisi liian myöhään, saisi kärsiä rangaistuksen.

Kaikki pojat ja muutamat tytöt menivät kuten tavallisesti Herra
Bellin kuusikkoon vakaasti aikoen jäädä sinne vain niin kauaksi, että
he ehtisivät koota kylliksi pihkaa saadakseen "purun". Mutta oli
ihanaa kuusten alla, ja pitkät keltaiset pihkasuikaleet loistivat
puunrungoilla niin lumoavina kuin kaunein meripihka -- he valikoivat
ja kaivoivat irti ja pureskelivat ja samoilivat sinne tänne. Ja
ensimäinen seikka, joka palautti heidät tietoisuuteen ajan kulusta,
oli Jimmy Gloverin kimakka huuto; tämä oli kavunnut istumaan erään
kunnianarvoisan vanhan kuusen latvaan.

-- Opettaja tulee!

Tytöt, jotka olivat alhaalla tasaisella maalla, syöksyivät
ensiksi tielle ja onnistuivat ennättämään kouluhuoneeseen viime
sekunnilla. Pojat, joiden piti ehättää suorimaan itsensä alas
puista, myöhästyivät, ja kaikista viimeksi tuli Anna -- Anna, joka ei
ensinkään ollut välittänyt poimia pihkaa, vaan oli aivan onnellisena
vaeltanut yksinään kuusikon äärimmäiseen kolkkaan, jossa sanajalat
ulottuivat hänen vyötäisiinsä, hiljalleen hyräillen itsekseen,
sinikelloseppele hiuksilla, ikäänkuin hän olisi tämän yksinäisen,
varjoisan paikan hengetär. Mutta Anna voi juosta kuin villipeto, ja
nyt hän käytti pitkiä sääriään niin erinomaisella menestyksellä, että
hän saavutti pojat ovella ja tuli kouluhuoneeseen yhdessä heidän
kanssaan, juuri kun herra Phillips oli ripustamassa hattuaan naulaan.

Herra Phillipsin kiihkeä intoilu saada aikaan hyödyllisiä uudistuksia
oli kärsinyt tappion, ja häntä ei todellakaan haluttanut vaivautua
rankaisemaan tusinaa oppilasta. Mutta hänenhän täytyi toki jollain
tavoin pitää kiinni sanoistaan, jotka tässä tapauksessa olivat
sisältäneet uhkauksen. Hän katseli ympärilleen löytääkseen syntipukin
ja tapasi heti sellaisen Annassa, joka oli vaipunut paikalleen,
hengästyneenä ja huohottaen ja unohtunut sinikelloseppele riippuen
toiselle korvalle, joka hänet ankarien silmien edessä saattoi
näyttämään tavattoman pörröiseltä ja ryppyiseltä.

-- Anna Shirley, koska näytät olevan niin ihastunut poikien seuraan,
niin saat noudattaa haluasi koulutuntien loppuun, sanoi opettaja
pisteliäästi.

-- Ota kukat hiuksistasi ja mene istumaan Gilbert Blythen rinnalle!

Toiset pojat virnistelivät. Diana kalpeni osanotosta, poisti
seppeleen Annan tukasta ja painoi kovasti hänen kättään. Anna
tuijotti opettajaan kuin kivipatsaaksi muuttuneena.

-- Kuulitko mitä sanoin, Anna? kysyi herra Philips ankarasti.

-- Kuulin kyllä, vastasi Anna hitaasti, mutta en voinut uskoa, että
tarkoititte totta.

-- Voin vakuuttaa, että tarkoitin, sanoi opettaja tuolla ivallisella
äänenpainolla, jota kaikki lapset, Anna eniten, inhosivat sydämen
pohjasta. Se ei koskaan ollut saavuttamatta tarkoitustaan. -- Tottele
heti.

Silmänräpäyksen ajan Anna näytti siltä, kuin hän aikoisi ehdottomasti
kieltäytyä. Mutta sitten hän ymmärsi, ettei ollut muuta neuvoa, nousi
ylpeästi, kulki yli keskikäytävin, istuutui Gilbert Blythen rinnalle,
laski käsivartensa pulpetinkannelle ja hautasi kasvonsa niihin. Ruby
Gillis, joka näki vilauksen niistä, ennenkuin ne painuivat alas,
kertoi toisille koulusta palatessa, ettei hän koskaan ollut nähnyt
mitään niin kauheata -- ne olivat aivan kuin kalkittu seinä, rumia
punaisia pikku täpliä siellä täällä.

Annalle tämä oli hirveintä, mitä ajatella voi. Olihan ikävää, että
hänet yksin valittiin parinkymmenen lapsen joukosta, jotka olivat
yhtä syyllisiä; vielä pahempi oli, että hänet määrättiin istumaan
pojan rinnalle, mutta että tämä poika oli juuri Gilbert Blythe, oli
loukkauksen ja nöyryytyksen huippu, joka täydellisesti mursi hänet,
koko hänen sielunsa kuohui häpeästä ja voimattomasta kiukusta.

Aluksi toiset lapset katselivat häneen päin, vilkuilivat ja
virnistelivät ja tyrkkivät toisiaan. Mutta kun Anna ei kertaakaan
nostanut päätään ja Gilbert ahersi jakolaskunsa kimpussa sellaisella
innolla, kuin olisi hän koko sielullaan siihen syventynyt, palasivat
he pian omiin tehtäviinsä, ja Anna unohtui.

Kun herra Phillips kokosi ympärilleen historian lukijat, olisi Annan
pitänyt mennä mukaan, mutta hän ei liikahtanut ja herra Phillips,
joka juuri oli kirjoittanut muutamia riutuvia säkeitä "Priscillalle",
ennenkuin hän oli koonnut oppilaat, mietti yhä erästä juonikasta
loppusointua eikä huomannut, että Anna oli poissa.

Kun kukaan ei katsonut heihin päin, otti Gilbert pulpetistaan
pienen helakanpunaisen sokerisydämen, jossa oli kultainen kirjoitus
"Sinä olet suloinen", ja antoi sen liukua Annan toisen kyynärpään
taipeeseen. Minkä jälkeen Anna kohottausi, otti punaisen sydämen
varovasti sormenpäittensä väliin, pujahutti sen alas lattialle,
jauhoi sen tomuksi korkonsa alla ja palasi jälleen kumaraan
asentoonsa suvaitsematta luoda katsettakaan Gilbertiin.

Kun opetus oli lopussa, meni Anna takaisin pulpetilleen, kokoili
tärkein ilmein kaiken, mitä hänellä siellä oli, kirjat ja
kirjoitusvihot, kynän ja musteen, laskuvihon ja testamentin ja pinosi
ne komeaksi kasaksi särkyneelle kivitaululleen.

Miksi otat kotiin kaiken tuon, Anna? ihmetteli Diana, heti kun
he olivat tulleet maantielle. Hän ei ollut tohtinut ennen tehdä
kysymystä.

-- En tule enää takaisin kouluun, sanoi Anna.

Diana oli vähällä tukehtua hämmästyksestä ja tuijotti Annaan
nähdäkseen, tarkoittiko hän todellakin, mitä hän sanoi.

-- Antaako Marilla sinun jäädä kotiin? kysyi hän.

-- Hänen on antaminen, sanoi Anna. -- En koskaan mene kouluun -- tuon
miehen luo.

-- Oi, Anna! -- Diana oli itkuun purskahtamaisillaan. -- Sinä olet
sentään oikein ilkeä! Mihin minä ryhdyn? Nyt panee herra Phillips
minut istumaan Gertie Pye'n viereen, senkin apinan -- tiedän hänen
tekevän niin, sillä Gertie Pye istuu yksin. Tule takaisin, pyydän
sinua, kiltti, kulta Anna!

-- Tekisin melkein mitä tahansa maailmassa sinun tähtesi, Diana,
sanoi Anna surullisesti. -- Antaisin silpoa itseni jäsen jäseneltä,
jos voisin sinulle sillä tehdä palveluksen. Mutta tätä en voi tehdä,
sitä älä minulta pyydä. Sinä vain kiihdytät mieltäni.

-- Mutta ajattele kaikkea sitä hauskaa, minkä menetät, valitti
Diana. -- Rakennamme sellaisen hirvittävän hauskan uuden talon
puron rannalle, ja ensi viikolla heitämme palloa. Et ole koskaan
ollut mukana leikkimässä pallosilla, Anna -- se on niin kamalan
jännittävää! Ja me saamme oppia uuden laulun, Jone Andrews
harjoittelee sitä jo paraillaan. Ja Alice Andrews on luvannut lainata
meille uuden hauskan kirjan ääneen luettavaksi, kun istumme ulkona
luonnon helmassa -- sinähän olet niin ihastunut ääneenlukemiseen,
Anna.

Mutta mikään ei voinut taivuttaa Annaa. Hänen päätöksensä oli tehty.
Hän ei tahtonut palata kouluun eikä herra Phillipsin luo, ja sen hän
sanoi Marillalle kotiin tultuaan.

-- Tyhmyyksiä, sanoi Marilla.

-- Tämä ei ole lainkaan mitään tyhmyyksiä, sanoi Anna ja katseli
Marillaa juhlallisin ja moittivin silmin. -- Eikö Marilla ymmärrä,
että minua on loukattu?

-- En totta tosiaan jaksa kuulla tuota! Sinä menet kouluin huomenna
aivan kuten tavallisesti.

-- E-en toki. -- Anna pudisti päätään. -- En mene sinne takaisin,
Marilla. Luen läksyjäni kotona ja olen niin kiltti kuin minulle
ikinä on mahdollista ja istun hiljaa koko ajan jos se käy päinsä,
tietenkin... Mutta kouluun en palaa, sen voin vakuuttaa.

Marilla näki jotain taipumattoman itsepintaista pilkistävän esiin
Annan pikku kasvoista. Hän ymmärsi, että tulisi olemaan sangen
vaikeata saada se taivutetuksi ja päätti viisaasti kylläkin
toistaiseksi antaa asian olla sillään.

-- Käväsenpä Rakelin luona keskustelemassa tästä hiukan, ajatteli
hän. -- Ei maksa vaivaa puhua Annan kanssa juuri nyt. Hän on
pahoillamielin ja kiihdyksissä, ja aavistan, että hän voi olla
pelottavan itsepintainen, jos hän kääntää sen puolensa... Mutta
mikäli voin ymmärtää, on herra Phillips käyttäytynyt sangen
arvostelukyvyttömästi. Vaikka sitä ei ikinä käy päinsä sanoa
tytölle... Nyt juttelen asiasta tovin Rakelin kanssa. Hänellä on
ollut kymmenen lasta koulussa, niin että hänellä kai pitäisi olla
kokemusta. Hän muuten on ehkä jo onkinut tietoonsa koko tämän jutun.

Marilla tapasi rouva Lynden istumassa kehtopeitteensä ääressä yhtä
hilpeänä ja ahkerana kuin tavallisestikin.

-- Luulen, että aavistat asiani, sanoi hän hieman hämillään. Rakel
rouva nyökkäsi.

-- Se koskee kai hämminkiä, jonka Anna on saanut aikaan koulussa,
voin arvata, sanoi hän. -- Tillie Boulter oli kotiin menossa ja
kertoi kaikki tyyni minulle.

-- En lainkaan tiedä, mikä neuvoksi, sanoi Marilla.

-- Hän sanoo, ettei hän mene takaisin kouluun. En ole ikänä nähnyt
nulikkaa, jolla olisi sellainen itsetunto. Mutta olen odottanut
ikävyyksiä aina siitä pitäen, kun hän alotti koulun. Ymmärsin, ettei
tämä tyyni rauhallisuus voisi kestää kauan. Hänellä on tavattoman
herkkätunteinen ja liioitteleva luonne. Mitä minun sinun mielestäsi
pitäisi tehdä, Rakel?

-- Niin, koska pyydät minulta neuvoa, Marilla, sanoi rouva Lynde
rakastettavasti -- rouva Lynde ei tiennyt mitään parempaa kuin olla
neuvonantajana -- niin antaisin minä sinun sijassasi hänen tämän
kerran saada tahtonsa perille; niin tekisin. Minun käsitykseni
mukaan Phillips menetteli huonosti. Mutta olisi ylen ymmärtämätöntä
linnustaa se lapselle, kuten käsität. Ja eilen hänellä tietysti oli
täysi oikeus rangaista häntä vihanpurkauksesta. Mutta tänään -- se
oli toinen asia. Toisia, jotka tulivat liian myöhään samoin kuin
Anna, olisi myöskin pitänyt rangaista, se on selvää. Ja minä en pidä
siitä tavasta, että annetaan tyttöjen rangaistukseksi istua poikien
vieressä. Mitä tuhmuuksia se nyt on olevinaan? Tillie Boulter oli
niin sydämistynyt, että hän kähisi. Hän oli täydellisesti Annan
puolella ja sanoi, että kaikki muut toverit olivat samoin. Anna
näyttää joka tapauksessa voittaneen heidän suosionsa. En koskaan
olisi uskonut, että hän niin hyvin tulisi toimeen heidän kanssaan.

-- Sinun mielestäsi minun siis todellakin pitäisi antaa hänen jäädä
kotiin? sanoi Marilla hämmästyneenä.

-- Niin kyllä. Se tahtoo sanoa, antaisin hänen pysyä kotona niin
kauan kuin hän itse haluaa, jos olisin sinun sijassasi. Sano minun
sanoneeni, Marilla, viikon kuluttua hän on taas tyyntynyt ja menee
mielellään omasta halustaan takaisin; mutta jos sinä pakoittaisit
häntä, niin Herra tietää, mihin hän ryhtyisi, niin että viimeinen
villitys tulisi pahemmaksi kuin ensimäinen. Mitä vähemmän hälinää
nostamme tästä, sitä parempi, arvelen minä. Vaikka hän nyt
laiskotteleekin viikkokauden, ei hän siinä paljon menetä. Herra
Phillips ei ole lainkaan kykenevä opettaja. Hehän saavat telmiä
ja elämöidä aivan niinkuin tahtovat; nuoremmat saavat pitää itse
huolta itsestään, ja hän puuhailee vain suurten oppilasten kanssa,
joita hänen on valmistettava seminaariin. Hän ei ikipäivinä olisi
saanut virkamääräystään uudistetuksi, ellei hänen enonsa olisi
istunut kouluneuvostossa ja osannut puhua puolestaan. Vakuutan,
että kouluopetus tällä saarella -- siitä en maksaisi pilaantunutta
puolukkaakaan.

Rakel rouva ravisti päätään ikäänkuin ilmoittaakseen, että jos hän
vain saisi paikan ja äänestysoikeuden kouluneuvostossa, saataisiin
pian nähdä asioiden kulkevan toisessa järjestyksessä...

Marilla noudatti Rakel rouvan neuvoa, eikä puhuttu enää sanaakaan
siitä, että Annan pitäisi palata kouluun. Hän luki läksynsä
kotona, hoiti pikkuaskareensa ja leikki Dianan kanssa kylmässä,
purppuranpunaisessa syyshämärässä. Mutta kohdatessaan Gilbert
Blythen maantiellä tai tavatessaan hänet pyhäkoulussa, hän meni
hänen ohitseen jääkylmää halveksumista osoittavin ilmein, jota
ei rahtustakaan sulattanut Gilbertin ilmeinen pyrkimys hyvittää
rikkomuksensa. Ei edes Diana onnistunut yrittäessään välittää rauhaa.
Anna oli nähtävästi päättänyt vihata Gilbertiä elämänsä loppuun asti.

Mutta yhtä paljon kuin hän vihasi Gilbertiä, yhtä paljon hän rakasti
Dianaa kaikella sillä rakkaudella, joka asui hänen lämpimässä
pikku sydämessään -- joka oli niin intohimoinen, olipa sitten
kysymyksessä joko pitäminen jostain ihmisestä tai mitä voimakkain
vastenmielisyyden tunteminen häntä kohtaan.

Eräänä iltana, kun Marilla tuli keittiökasvitarhasta sisään mukanaan
kori vastapoimittuja omenia, tapasi hän Annan istumassa yksinään
ikkunakomerossa, katkerasti itkien.

-- Mikä nyt on hätänä, Anna? kysyi hän.

-- Ah, siihen on syynä Diana, nyyhkytti Anna, -- pidän niin
äärettömästi Dianasta, Marilla. En voi elää ilman häntä. Mutta tiedän
hyvin hyvästi, että kun olemme tulleet täysikasvuisiksi, Diana menee
naimisiin ja lähtee tiehensä ja jättää minut yksin. Oi, mihin silloin
ryhdyn? Vihaan hänen miestään -- vihaan häntä niin... Olen kuvitellut
mieliessäni kaiken -- häät ja kaiken muun -- Dianan pukeutuneena
lumivalkeaan pukuun, huntu päässä, niin kauniina ja upeana kuin
kuningatar... Ja minä olen myöskin morsiusneito, ylläni ihastuttava
leninki puhvihihoineen, mutta murtunut sydän hymyilevien kasvojeni
takana. Ja sitten sanon Dianalle jäähyväiset a-a-ainaiseksi...

Siinä Annan ääni petti, ja hän puhkesi mitä katkerimpiin
nyyhkytyksiin.

Marilla kääntyi kiireesti pois salatakseen, kuinka hänen suupielensä
nytkähtelivät. Mutta se oli liian myöhäistä -- hän vaipui alas
lähimmälle tuolille ja puhkesi niin sydämelliseen ja hänelle
harvinaiseen nauruun, että Matthew, joka kulki ohi pihalla,
hämmästyneenä pysähtyi. Oliko hän kukaan kuullut Marillan nauravan
noin?

-- Lapsi kulta, huohotti Marilla niin pian kuin hän sai ääneen; niin
sinä istut ja kuvittelet puuta heinää!... Mutta ehkä sinun kuitenkin
varmuuden vuoksi olisi syytä ulottaa koulusi uudelleen, niin ennätät
hiukan aikaa olla hänen kanssaan yhdessä, ennenkuin hän menee
naimisiin ja sinä alat vihata hänen miesparkaansa. Mitä sinä sanot
ehdotuksestani?




XVI.

MUUAN TEEKUTSU JA SEN SEURAUKSET.


Lokakuu oli ihana kuukausi Vihervaaralla. Koivut alhaalla laaksossa
tulivat kullankeltaisiksi kuin itse auringonpaiste, ja vaahterat
hedelmäpuutarhan takana vivahtivat kirkkaimpaan purppuranpunaan;
metsäkirsikkapuut oikotien varrella pukeutuivat mitä kauneimpiin
tummanpunaisiin ja pronssinvihreihin värisointuihin, kun taas vehmas,
uusi vihreys peitti pellot ja niityt.

Anna hekumoi ympärillään olevassa väri-ilossa.

-- Oi, Marilla, huudahti hän eräänä lauantai-iltana, tullessaan
tanssien sisään syli täynnä upeita oksia; kuinka iloinen olen
saadessani elää maa ilmassa, jossa on lokakuu! Ajatelkaahan, jos
syyskuusta harpattaisiin suoraa päätä marraskuuhun, sehän olisi
hirveätä! Katsokaahan näitä vaahteranoksia! Eivätkö ne olekin niin
kauniita, että ihan karmii... Nyt koristan huoneeni niillä.

-- Roskaksi minä niitä sanon, sanoi Marilla, jonka kauneusaisti
ei ollut mainittavassa määrässä kehittynyt. -- Sinä laahaat aivan
liiaksi tilaa ottavaa tavaraa metsästä ja kedoilta huoneeseesi, Anna.
Makuuhuoneessa on tarkoitus nukkua.

-- Niin kyllä, -- ja uneksia, Marilla. Mutta voi uneksia paljon
helpommin huoneessa, jossa on kauniita esineitä. Nämä oksat minä
asetan siniseen mukiin ja panen ne pöydälleni.

-- Älä vain sirottele lehtiä jälkeesi koko rappusille! Minä menen
Suojelusyhdistyksen kokoukseen Carmody'yn tänä iltana, Anna, enkä
ennätä kaiketi kotiin ennen pimeää. Sinä saat kattaa illallispöydän
Matthew'lle ja Jerrylle ja muistakin, ettet unohda panna teetä
kannuun, ennenkuin kaadat kuumaa vettä, kuten teit tässä taannoin.

-- Niin, oli hirveätä, että voin sen unohtaa, sanoi Anna
anteeksipyytävällä äänellä. -- Mutta sehän sattui juuri samana
iltana, kun koetin keksiä nimeä Orvokkien laaksolle, ja se esti
minun ajattelemasta muuta. Matthew oli niin kauhean kiltti. Hän
ei ensinkään torunut. Hän pani itse teen kannuun ja sanoi, ettei
minun tarvinnut keittää uutta vettä... Kerroin hänelle kauniin
haltiatarsadun, sillä välin kuin se hautui, ja hänen mielestään
ei ensinkään tuntunut pitkältä odottaa. Se oli tavattoman kaunis
haltiatar satu, Marilla. Olin unohtanut sen lopun, niin että keksin
lopun itse, ja Matthew sanoi, ettei hän ensinkään huomannut, missä
liitekohta oli.

-- Matthew'n mielestä kaikki olisi aivan kuin ollakin pitää, jos
sinulle pälkähtäisi päähän nousta ylös ja pyytää päivällistä
keskellä yötä. Mutta pidä nyt ajatuksesi kurissa, niin olet kiltti!
Ja -- niin, en todellakaan tiedä, teenkö oikein, tulet kai vielä
huimapäisemmäksi kuin tavallisesti -- mutta sinä saisit pyytää Dianan
tulemaan tänne luoksesi kanssasi.

-- Oi, Marilla! -- Anna risti kätensä. -- Niin äärettömän hauskaa!
Kuinka omituista, että te olette osannut lukea ajatukseni, niin että
olette ymmärtänyt, kuinka olen halannut juuri tätä... Hän tulee
juomaan teetä luokseni -- aivan kuin aikaihmiset! En varmastikaan
unohda panna kannuun teelehtiä, kun minulla on vieraita... Sanokaa,
Marilla, saanko ottaa teekaluston, jota koristavat ruusunnuput?

-- Oletko pähkähullu? Ruusunnuppukaluston? Ei, kiitoksia! Tiedäthän,
etten koskaan käytä sitä muulloin paitsi kun pastori tai Suojelus
yhdistys on täällä. Teille kelpaavat vallan hyvin vanhat ruskeat
kupit. Mutta saat aukaista pienen keltaisen kirsikkahilloastian. On
parasta syödä se pois -- luulen sen alkavan käydä... Sitten saat
leikata vähän sokerikaakkua ja ottaa muutamia piparkakkuja ja ässiä.

-- Näen aivan silmieni edessä, kuinka istuudun pöydän päähän ja
tarjoilen teetä, sanoi Anna ja ummisti silmänsä ihastuksesta. -- Ja
sitten kysyn Dianalta, ottaako hän kermaa teehensä... Tiedän, että
hän ottaa, mutta en ole tietävinäni siitä. Ja sitten tyrkytän hänelle
vielä palan sokerikakkua ja vähän enemmän hilloa lautaselle... Oi,
Marilla, miten ihmeelliseltä tuntuu ajatella sitä! Saanko ottaa hänet
mukaani vierashuoneeseen ja antaa hänen jättää hattunsa sinne, kun
hän tulee? Ja saanko pyytää häntä saliin?

-- Oh ei, sitä ei tarvita... Arkihuone kelpaa kyllä sinulle ja
vieraallesi. Mutta minulla on puolitäysi pullo vadelmamehua, joka jäi
jälelle Uskonnollisen seuran kokouksesta täällä viime viikolla. Se on
toisella hyllyllä arkihuoneen nurkkakaapissa, ja siitä voitte sinä
ja Diana ottaa tilkkasen, jos haluatte, ja pari pursoleivosta panen
teille, että saatte syödä iltapäivällä, sillä luulisin, että Matthew
tulee myöhään kotiin illalliselle, koska hän ajaa perunoita laivalle.

Anna lensi alas laakson notkelmaan, ohi Metsänymfin lähteen ja ylös
pihkantuoksuista polkua Mäntymäelle kutsumaan Dianaa teelle.

Niinmuodoin siis, heti kun Marilla oli lähtenyt ajamaan Carmody'yn,
ilmestyi Diana, sunnuntaiesiliinansa edessään, ja kasvoilla juuri
sellainen ilme, joka kuuluu asiaan, kun on saanut kutsun teelle.
Muulloin hänellä oli tapana juosta koputtamatta keittiöön, mutta
nyt hän koputti oikein sievästi suurelle eteisenovelle. Ja sitten
kun Anna, joka hänkin oli muuttanut pukua, hyvin kohteliaasti oli
avannut oven, ottivat molemmat pikku tytöt toisiaan kädestä niin
vakavasti ja sievistelevästi, ikäänkuin he eivät koskaan ennen
olisi tavanneet toisiaan. Tätä luonnottoman juhlallista mielialaa
kesti edelleen, kun Diana saatettiin idänpuoliseen vinttikamariin
riisumaan hattunsa ja heidän istuessaan ja keskustellessaan
kymmenen minutin ajan arkihuoneen tuoleilla, varpaat säädyllisesti
ulospäinkäännettyinä.

-- Kuinka äitisi voi? kysyi Anna kohteliaasti -- ikäänkuin hän ei
samana aamuna olisi nähnyt rouva Barryn juhlallisen hyvinvoivana ja
mitä parhaimmalla tuulella poimimassa omenia.

-- Kiitos, hän voi hyvin hyvästi. Herra Cuthbert

on kai parhaillaan ajamassa perunoita "Lily Sands'iin" nyt
iltapäivällä? sanoi Diana, joka muutama tunti sitten oli tavannut
ajajan maantiellä ja saanut ajaa kappaleen matkaa hänen kanssaan.

-- Niinpä niin, siellä hän on. Meidän perunasatomme on sangen runsas
tänä vuonna. Toivottavasti sinunkin isäsi on saanut runsaasti
perunoita?

-- On toki, kiitos kysymästä. Oletteko poiminut jo paljon omenianne
alas?

-- Oh, kauhean paljon, sanoi Anna, unohti arvokkuutensa ja hypähti
ylös kuin kissanpoika. -- Mennäänpä puutarhaan ja poimitaan vähän
punaisia syysomenia, Diana; Marilla on sanonut, että saamme kaikki
ne, jotka ovat jääneet puuhun. Marillalla on hyvin hyvä sydän. Hän
sanoi, että me saisimme sokerikakkua ja kirsikkahilloa. Mutta ei
ole hienoa kertoa vierailleen, mitä aikoo tarjota, jonka vuoksi en
sanokaan, mitä hän lupasi meille juotavaksi. Saat vain tietää, että
se alkaa m:llä ja loppuu u:hun ja keskellä on _h_ ja että sillä on
hyvin kaunis punainen väri. Minä juon mielelläni sellaista, joka
on kauniin punaista -- etkö siinäkin? Sellainen maistuu puolta
paremmalta kuin minkään muun värinen.

Hedelmäpuutarha omenien ja päärynien painosta notkuvine oksineen oli
niin ihana olinpaikka, että pikku tytöt jäivät sinne melkein koko
iltapäiväksi. He heittäytyivät maahan erääseen nurmikon peittämään
kolkkaan, jossa pakkanen vielä oli säästänyt vihantaa ja haalea
syysaurinko viivähti, ja täällä he syödä matustelivat reippaasti
omenia ja lörpöttelivät minkä kerkisivät.

Dianalla oli Annalle paljon kerrottavaa siitä, minkälaista oli
koulussa. Hänen täytyi istua Gertie Pye'n vieressä ja siitä hän
oli niin harmissaan -- Gertie antoi rihvelinsä "vinkua" taululla,
ja se aivan pöyristytti koko ruumista... Ruby Gillis oli loihtinut
pois kaikki käsnänsä (niinpä niin, ihan todella!) ihmeitätekevällä
piikivellä, jonka hän oli saanut vanhalta Mare Joelta. Pitää vain
hieroa käsniä kivellä ja sitten viskata se pois vasemman olkapään
yli illalla uudenkuun aikana, niin katoavat käsnät tuossa tuokiossa...

Charlie Sloanen nimi oli kirjoitettu eteisen seinälle yhdessä Emily
Whiten kanssa, ja Emily oli niin suutuksissa. Sam Boulter oli tehnyt
herra Phillipsille ukon luokassa, ja herra Phillips antoi hänelle
korvapuustin, ja Samin isä tuli kouluun ja sanoi: _uskaltakaapas
vain_ koskea minun lapsiini toiste... Ja Mattie Andrewsilla oli uusi
punainen myssy ja sininen, tupsuilla koristettu villaliivi ja hän
kulki ympäri ja keikaili, niin että siitä voi tulla ihan sairaaksi.
Ja Lizzie Wright ei puhunut Mamie Wilsonille, sillä Mamie Wilsonin
iso sisar oli tunkeutunut Lizzie Wrightin ison sisaren ja sen herran
väliin, joka hakkaili häntä... Ja kaikki kaipasivat Annaa _niin_ ja
toivoivat, että hän tulisi takaisin kouluun, ja Gilbert Blythe --

Mutta Anna ei halunnut kuulla puhuttavan Gilbert Blytheistä. Hän
hypähti ylös ruohomättäältään ja sanoi, että heidän täytyi mennä
sisään maistamaan vattuhilloa.

Anna kurkisti arkihuoneen seinäkaapin toiselle hyllylle, mutta siellä
ei ollut mitään mehupulloa. Kun hän haeskeli tarkemmin, löysi hän
pullon kaikkein ylimmältä hyllyltä. Hän pani sen tarjottimelle pöydälle
ja otti esiin suuren lasin.

-- Ole nyt niin hyvä ja käy käsiksi, Diana, sanoi hän kohteliaasti. --
En luule, että välitän itse ottaa juuri tällä hetkellä -- en jaksa
syödä mitään puutarhan monien omenien jälkeen.

Diana kaatoi itselleen suuren lasin, katseli ihaillen sen kirkasta
punaista väriä ja alkoi sitten tyytyväisenä särpiä juomaa.

-- Tämähän on kauhean hyvää vattumehua, Anna, hän Sanoi. -- En ole
koskaan luullut vattumehun voivan maistua niin hyvältä.

On hauskaa, että pidät siitä. Ota niin paljon kuin haluat. Minä
pistäydyn hetkiseksi katsomaan keittiötakan tulta. On hirveän paljon
huolta, kun johtaa taloutta, sen sanon sinulle...

Kun Anna tuli takaisin keittiöstä, istui Diana juomassa toista
mehulasiaan, ja kun Anna hetkisen kuluttua uudelleen "persvedeerasi"
hänelle, ei hän tarvinnut monta käskyä, ennenkuin hän kaatoi
itselleen kolmannen lasin. Lasit olivat kunnollisesti täytetyt, ja
vattumehu oli todellakin erinomaisen hyvää.

-- Parasta mitä koskaan olen juonut, sanoi Diana. -- Se on koko joukon
parempaa kuin rouva Lynden mehu, vaikka hän niin paljon kerskailee
siitä. Se ei maistu rahtustakaan samanlaiselta kuin hänen.

-- Voin kyllä arvata, että Marillan mehu on parempaa kuin rouva
Lynden, sanoi Anna hyvin vakuuttavasti. -- Marilla on potra emäntä,
sen saat uskoa. Nyt hän koettaa opettaa minua laittamaan ruokaa,
mutta siitä tulee hänelle kyllä paljon vaivaa, pelkään minä. Ruuan
laittamisessa on niin sidottu, täytyy tarkoin noudattaa keittokirjan
sääntöjä, ja minulle on mieluisinta kuvitella omin päin... Viime
kerralla kun laitoin vanukasta, unohdin panna jauhoja. Mutta se
johtui siitä, että juuri panin kokoon mitä kauneinta juttua sinusta
ja itsestäni Diana.

Kuvittelin, että sinä olit kauhean huonona sairaana isossarokossa,
ja kaikki hylkäsivät sinut, mutta minä en pelännyt, vaan olin
menevinäni sinun luoksesi sairashuoneeseesi ja hoidin sinua, niin
että virkistyit taas eloon. Mutta sitten sain itse isonrokon ja
kuolin ja minut haudattiin poppelien alle hautausmaahan, ja sinä
istutit ruusupensaan haudalleni ja kastelit sitä kyynelilläsi, etkä
koskaan, koskaan unohtanut nuoruudenystävääsi, joka uhrasi henkensä
puolestasi... Oi, se oli niin liikuttavaa ja kaunista, Diana!
Kyyneleet virtasivat pitkin poskiani hämmentäessäni sokeria ja
munankeltuaisia vanukkaaseen. Mutta unohdin jauhot, ja vanukkaasta
tuli hieman omituista. Jauhot ovat tärkeä seikka vanukkaassa, sen
saat uskoa. Marilla suuttui niin kovin, enkä sitä ihmettelekään.
Hänellä on minusta kauheasti harmia.

Tiedätkös, viime viikolla oli kauhea elämä vaniljakastikkeen
vuoksi... Meillä oli tiistaina päivälliseksi omenakakkua, ja puoli
kakkua jäi jälelle ja oikein paljon kastiketta kastikevatiin. Marilla
sanoi, että se riittäisi vielä kerran päivälliseksi ja pyysi minua
panemaan sen säiliön hyllylle ja peittämään sen. Aioin tietysti
peittää sen niin hyvin kuin voin, Diana, mutta vatia kantaessani
kuvittelin olevani nunna -- katolilainen nunna, joka oli pukeutunut
huntuun haudatakseen luostarin yksinäisyyteen murtuneen sydämensä --
ja niin unohdin kerrassaan vaniljakastikkeen.

Seuraavana aamuna muistin asian ja juoksin säiliöön. Diana,
kuvittelehan, jos voit, minun kamalaa kauhuani, kun löysin
hiiren, pienen harmaan hiiren, joka oli hukkunut vanukkaan
kastikkeeseen!... Otin sen ylös lusikalla ja viskasin aidan yli,
ja sitten pesin lusikan kolmessa vedessä. Marilla oli ulkona
lypsämässä, ja tarkoitukseni oli kysyä häneltä, saisivatko
porsaat vaniljakastikkeen, mutta kun hän tuli sisään, niin leikin
mielikuvituksessani, että olin pakkasen hengetär, joka syksyllä
leijaili läpi metsien ja teki puut punaisiksi ja keltaisiksi,
kummaksi he vain itse halusivat, ja niin unohdin kokonaan
vaniljakastikkeen, ja Marilla lähetti minut ulos poimimaan omenia.

Sitten samana päivänä tulivat herra ja rouva Ross Spencervalesta
meitä tervehtimään. He ovat kauhean hienoa väkeä, varsinkin rouva.
Kun Marilla huusi minua päivälliselle, oli kaikki valmiina, ja he
istuivat jo pöydässä. Koetin olla niin kohtelias ja hienokäytöksinen
kuin mahdollista, sillä tahdoin näyttää rouva Rossille, että
seurustelutaitoa voi kyllä olla sellaisellakin, joka ei ole
minkään näköinen... No niin, kaikki luisti mainiosti, kunnes
näin Marillan tulevan kantaen toisessa kädessä omenakakkua ja
toisessa vaniljakastikevatia, lämmitettynä... Diana, se oli kauhea
silmänräpäys. Kaikki tyyni selvisi minulle taas yhtäkkiä, ja minä
nousin ylös paikaltani ja huusin: "Marilla, tuo vaniljakastike ei
kelpaa! Hiiri on hukkunut siihen, vaikka olen unohtanut puhua siitä."
Oi, Diana, tuota kamalaa hetkeä en unohda ikänä, vaikka tulisin
sadan vuoden vanhaksi. Rouva Ross katsoi vain minuun, ja luulin
vajoavani lattian alle, niin kovasti häpesin. Hänellä itsellään
on kaikki niin erinomaista ja täydellistä, ja mitä hän ajattelisi
meistä! Marilla tuli punaiseksi kuin piooni, mutta ei sanonut mitään
-- silloin. Hän kantoi kakun ja kastikkeen pois ja tuli takaisin
mukanaan mantelileivoksia ja mansikkahilloa sen sijasta. Vieläpä
hän tarjosi minullekin, mutta en voinut saada alas palastakaan.
Olihan pääparkani päällä ikäänkuin hehkuvia hiiliä. Mutta kun Rossin
herrasväki oli mennyt tiehensä, torui hän minua hirveästi. Hyvänen
aika, Diana, mikä sinua vaivaa?

Diana oli noussut ylös hyvin epävarmoin jaloin. Sitten hän istuutui
taas ja vei kädet päähänsä.

-- Minä -- minä voin niin kauhean huonosti, sanoi hän itkuisella
äänellä. -- Minun -- minun täytyy varmaankin lähteä kotiin nyt heti.

-- Oi, kuinka voit ajatella, että saisit mennä kotiin ilman teetä,
huudahti Anna hyvin alakuloisena. -- Sen laitan kuntoon tuossa
tuokiossa -- menen panemaan veden kuumenemaan heti paikalla.

-- Minun täytyy mennä koviin, sanoi Diana raukeasti, mutta hyvin
varmalla äänellä.

-- Vähän ruokaa sinun täytyy ottaa, rukoili Anna. -- Enkö saa antaa
sinulle palan sokerikakkua ja hiukan kirsikkahilloa? Mene sohvalle
pitkäksesi hetkiseksi, niin tulet kyllä paremmaksi. Mistä siinä olet
sairas?

-- Minun täytyy mennä kotiin, sanoi Diana, ja se oli kaikki, minkä
hänestä sai irti.

Turhaan Anna pyysi ja rukoili.

-- En koskaan ole kuullut puhuttavan, että vieraat lähtevät
tiehensä juomatta teetä, valitti hän. -- Oi, Diana, luuletko olevan
mahdollista, että todellakin olet saanut isonrokon? Jos tämä on
sitä, niin seuraan minä sinua ja hoidan sinua, siihen voit luottaa.
En koskaan hylkää sinua, Jospa sinä sentään jäisit tänne ja joisit
teetä! Missä tienoin sinusta tuntuu pahalta?

-- Päätäni huimaa niin kauheasti, sanoi Diana. -- Ja sitten minua
ylenannattaa.

Hän käveli todellakin hyvin epävarmoin liikkein.

Pettymyksen kyyneleet silmissään Anna haki Dianan hatun ja
saartoi häntä aina häntä omalle piha-aidalleen asti. Sitten hän
itki koko tien Vihervaaralle asti, jossa hän apein mielin pani
vattumehujäännöksen seinäkaappiin ja laittoi teen kuntoon Matthew'lle
ja Jerrylle. Mutta kaikki ilo, jota hän oli toivonut sen yhteydessä,
oli poissa.

Seuraava päivä oli sunnuntai, ja kun sade valui virtanaan aamusta
iltaan, ei Anna astunut jalallaan Vihervaaran ulkopuolelle.
Maanantain iltapäivällä Marilla lähetti hänet rouva Lynden luo
asialle. Aivan lyhyen ajan kuluttua Anna hyökkäsi takaisin pitkin
oikotietä, kyyneleet valuen pitkin poskia. Hän syöksyi sisään
keittiöön ja heittäytyi epätoivon valtaamana sohvalle.

-- Mikä nyt on hullusti, Anna kulta? kysyi Marilla ihmettelen ja
pahoilla mielin. -- Toivottavasti et ole taas ollut nenäkäs rouva
Lyndelle?

Ei muuta vastausta kuin uusi kyyneltulva ja vielä kiihkeämmät
nyyhkytykset.

-- Anna, kun teen sinulle kysymyksen, niin haluan saada vastauksen.
Nouse istumaan kuten ainakin oikea ihminen ja sano minulle,
minkätähden itket.

Anna nousi istumaan lohduttoman tuskan kuvana.

-- Rouva Lynde oli rouva Barrya tervehtimässä tänään, ja rouva Barry
oli ollut niin kauhean vihainen, uikutti hän. -- Hän sanoo, että
juotin Dianan humalaan lauantaina, niin että hän kotiin tultuaan
käyttäytyi niin huonosti... Ja hän sanoo, että minun täytyy olla
perinpohjin turmeltunut ja paha tyttö, eikä koskaan, koskaan hän
anna enää Dianan leikkiä minun kanssani. Oh, Marilla, olen niin
pahoillani, että luulen menehtyväni...

Marilla tuijotti, mitä suurimmassa määrin ällistyneenä.

-- Juottanut Dianan humalaan? sanoi hän, saatuaan takaisin
puhekykynsä. -- Anna, oletko sinä vai rouva Barry päästä pyörällä?
Mitä ihmeessä sinä hänelle tarjosit?

-- En tilkkaakaan muuta kuin vattumehua, nyyhkytti Anna. Enhän
luullut vattumehusta voivan tulla humalaan, Marilla, -- en edes
sittenkään, vaikka joisi kolme suurta lasin täyttä, kuten Diana.
Oi, se tuntuu niin kauhealta -- tulen ajatelleeksi rouva Thomasin
miesrenttua... Mutta ei ikipäivinä ollut tarkoitukseni saada aikaan
mitään sellaista.

-- Humalaan! Mitä tuo ihminen puhuu? sanoi Marilla ja meni suoraa
päätä arkihuoneen seinäkaapille.

Siellä hyllyllä oli aivan oikein pullo -- jonka hän heti havaitsi
sisältävän jäännöksen hänen vanhasta kotitekoisesta rypäleviinistään,
josta hän oli kuuluisa Avonleassa, vaikka eräät ihmiset, joilla
oli ankarampi katsantokanta, muiden muassa rouva Barry, ankarasti
paheksuivat sitä. Ja samassa sekunnissa Marilla muisti, että hän oli
pannut vattumehupullon kellariin eikä kaappiin, kuten hän oli sanonut
Annalle. Hän palasi keittiöön viinipullo kädessä. Hänen oli, kaikesta
huolimatta, vaikea pidättää nauruaan.

-- Anna, sinulla on todellakin merkillinen kyky joutua kommelluksiin!
Sinä annoit Dianalle rypäleviiniä vattumehun asemasta. Etkö itse
tuntenut eroa?

-- En maistanut sitä lainkaan, sanoi Anna, olin niin kylläinen
omenista... Luulin sen olevan mehua. Ja tahdoin osoittautua oikein...
hienokäytöksiseksi -- ja niin pyysin häntä ottamaan uudelleen ja
uudelleen. Kesken kaiken hän sitten alkoi voida pahoin ja oli
pakotettu lähtemään kotiin. Rouva Barry sanoi rouva Lyndelle,
että hän oli humalainen kuin -- kuin naakka... Hän vain nauroi
tolkuttomasti kun hänen äitinsä kysyi, mikä häntä vaivasi, ja sitten
hän meni makuulle ja nukkui monta tuntia. Hänen äitinsä tunsi
hänen hengityksestään, että hän oli juonut väkijuomia... Ja koko
eilispäivän hänellä oli sellainen kauhea pääsärky. Rouva Barry on
niin suutuksissaan, ja sitten hän on aivan varma siitä, että minä
tein sen tahallani.

-- Minun mielestäni hänen pitäisi pitää omalle neidilleen kelpo
nuhdesaarna siitä, että hän oli niin ahne ja joi kolme lasillista,
oli se nyt sitten mitä tahansa, sanoi Marilla lyhyesti. -- Kolme
tuollaista suurta lasia olisi pannut häntä ylenannattamaan, vaikka
se olisikin ollut vain vattumehua. Nyt saavat nuo hyvät naapurit
vettä myllyynsä, jotka aina ovat minua niin paljon moittineet siitä,
että laitan rypäleviiniä, vaikka en ole sitä tehnyt kolmeen vuoteen,
aina siitä asti kuin huomasin, ettei pastori sitä hyväksynyt. Tuon
pullon piiloitin siltä varalta, että jonkun tarvitsisi ottaa vähän
vatsantippoja. Kas niin, lapsukainen, älä itke! En voi huomata,
että sinussa olisi mitään syytä, vaikka nyt sattuikin käymään näin
ikävästi.

-- Minun täytyy itkeä, sanoi Anna. -- Sydämeni on murtunut. Kohtaloni
tähdet ovat minua vastaan, huomaan sen selvästi... Diana ja minä
olemme ainaiseksi erotetut. Oi, Marilla, sitä en voinut aavistaa, kun
silloin alussa vannoimme toisillemme ikuiset uskollisuudenlupaukset...

-- Älä nyt ole typerä, Anna. Rouva Barry näkee kyllä asian toisessa
valossa, kun hän huomaa, että sinä et todellakaan mahda sille mitään.
Luullakseni hän uskoo, että olit tämän pannut toimeen tehdäksesi
huonoa pilaa. On parasta sinun mennä sinne nyt heti tänä iltana ja
selittää, kuinka asian laita on.

-- Kuinka uskallan näyttäytyä Dianan äidin edessä? huokasi Anna. --
Jospa Marilla tahtoisi mennä! Teillä on paljon enemmän arvokkuutta
kuin minulla... Hän kuuntelee kyllä mieluummin teitä kun minua.

-- Siinä sinä et ole ehkä niinkään väärässä, sanoi Marilla, joka oli
tuuminut hetkisen. -- Älä nyt itke enää, Anna! Tämä kyllä selviää.

Marillan oli kuitenkin täytynyt antaa näiden toiveiden mennä
menojaan, kun hän vähän myöhemmin oli paluumatkalla Mäntymäeltä. Anna
oli ollut tähystelemässä häntä ja lensi eteisen ovelle häntä vastaan.

-- Ah, Marilla, luen kasvoistanne, että se on ollut turhaa, sanoi hän
surullisena. -- Eikö rouva Barry tahdo antaa minulle anteeksi?

-- Rouva Barry! Niin, hänellepä kelpaa puhua järkeä! puhkui Marilla.
-- Sanoin hänelle, että kaikki tyyni oli erehdystä, ja ettet sinä
voinut sille mitään, mutta hän kieltäytyi uskomasta minua. Hän vain
hyökkäsi rypäleviinini kimppuun ja selitti, kuinka muka aina olin
sanonut, että sillä ei voinut olla pienintäkään vaikutusta keneenkään
ihmiseen. Vastasin silloin hänelle suoraan, että rypäleviini oli
tarkoitettu juotavaksi pienistä ryyppylaseista, eikä kolmesta
suuresta juomalasista yhteen menoon, ja että nulikkaa, joka hörppii
niin ahnaasti, minä hänen sijassaan pitäisin vähän silmällä.

Marilla puikahti keittiöön, suuttuneena ja pahoillaan, ja eteiseen
jäi hyvin murheellinen olento. Hetkisen kuluttua Anna meni avopäin
ulos koleaan syyshämärään. Hyvin päättäväisesti hän kulki jo
kuihtuneen apilapellon yli, portaan yli ja kuusikon läpi, kalpean
pienen kuun loistaessa, joka oli matalalla metsänreunan yläpuolella
lännessä.

Rouva Barry kuuli aran naputuksen ovelleen, ja kun hän avasi, huomasi
häin kynnyksellä nöyrästi rukoilevan pienen vieraan seisomassa
kalpein huulin ja silmät suurina.

Hänen kasvonsa saivat kovan ilmeen. Rouva Barry oli nainen, jolla
oli voimakkaat ennakkoluulot ja antipatiat, ja hänen katkeruutensa
oli tuota kylmää ja juroa laatua, jota aina on vaikein voittaa.
Tehdäksemme hänelle oikeutta, on mainittava, että hän uskoi
todellakin Annan tyrkyttäneen Dianalle rypäleviiniä pelkästä
ilkeydestä, ja nyt hän tahtoi kaikin mokomin suojella pikku tyttöään
kaikesta kosketuksesta sellaisen lapsen kanssa.

-- Mitä sinä haluat? sanoi hän jäykästi.

Anna risti kätensä.

-- Oi, rouva Barry, olkaa kiltti ja suokaa minulle anteeksi! Ei
ollut tarkoitukseni saattaa -- saattaa -- Dianaa humalaan!...
Kuinka olisin voinutkaan? Kuvitelkaahan vain, että te olisitte
pieni orpo lapsiparka, jonka hyvät ihmiset ovat ottaneet omakseen,
ja että teillä olisi vain yksi ainoa ystävätär koko maailmassa?
Luuletteko silloin, että tahallani panisin hänen päänsä sekaisin ja
tekisin hänet sairaaksi? Luulin sen olevan vain vattumehua -- olin
täydellisesti vakuutettu siitä, että se oli vattumehua. Ah, hyvä
rouvia Barry, älkää sanoko, etten saa enää leikkiä Dianan kanssa! Jos
sen teette, peittää musta pilvi koko olemassaoloni!

Tällä puheella, joka heti olisi pehmittänyt hyväsydämisen rouva
Lynden, ei ollut mitään muuta vaikutusta, kuin että se vielä enemmän
ärsytti rouva Barrya. Hän ei ymmärtänyt Annan vilkkaita eleitä ja
omituista kuvakieltä, ja hän luuli tytön pitävän häntä pilkkanaan.
Hän sanoi senvuoksi hyvin kylmästi ja tylysti:

-- En luule, että olet sellainen tyttö, jonka kanssa minun Dianani
sopii seurustella. Mene vain kotiisi ja käyttäydy ihmisiksi.

Annan huulet vapisivat.

-- Enkö saisi tavata Dianaa vain yhden ainoan kerran sanoakseni
hänelle jäähyväiset? rukoili hän.

-- Diana on ajanut Carmody'yn isänsä kanssa, sanoi rouva Barry, meni
sisään ja sulki ovein jälkeensä.

Anna kulki epätoivoisen tyynin mielin takaisin Vihervaaralle.

-- Viimeinen toivoni on mennyt, hän sanoi Marillalle. -- Olen itse
ollut tapaamassa rouva Barrya, ja hän kohteli minua hyvin huonosti.
Marilla, minä en luule, että hän on hyvin kasvatettu nainen... Nyt
minulla ei ole mitään muuta tehtävää kuin rukoilla, eikä minulla ole
suuriakaan toiveita siitä, että se paljon auttaisi, siinä en usko
itse Jumalankaan voivan paljon vaikuttaa sellaiseen itsepäiseen
ihmiseen kuin rouva Barryyn.

-- Anna, niin et saa sanoa, torui Marilla, sydämessään taistellen
pakanallista halua vastaan puhjeta nauruun, jonka hän tunsi olevan
pääsemäisillään valloilleen.

Ja kun hän myöhemmin illalla kertoi koko tapauksen Matthew'lle,
nauroivat molemmat sydämellisesti Anna paran vastoinkäymisille.

Mutta kun hän, ennenkuin hän itse meni nukkumaan, hiljaa tassutti
itäiseen vinttikamariin ja huomasi, että Anna oli itkenyt itsensä
nukuksiin, levisi tavattoman hellyyden ilme hänen kasvoilleen.

-- Pikku lapsi rukka! kuiskasi hän ja pyyhkäisi hiuskiehkuran tytön
vielä kyynelistä kosteilta kasvoilta. Sitten hän kumartui ja suuteli
päänalusella olevaa kuumaa poskea.




XVII

UUSI HARRASTUS.


Seuraavana iltapäivänä Anna istui tilkkumattonsa yli kumartuneena
keittiönikkunan ääressä, kun hän sattumalta tuli vilkaisseeksi ulos
ja näki Dianan, joka seisoi alhaalla Metsänymfin lähteen luona ja
viittaili salaperäisellä tavalla. Vilauksessa oli Anna ulkona pihalla
ja riensi nopeasti alas notkoon, ilmehikkäät silmät loistaen iloista
hämmästystä ja toivehikkuutta. Mutta toivo katosi jälleen, kun hän
huomasi Dianan alakuloisen ilmeen.

-- Eikö äitisi ole leppynyt? kysyi hän henkeä pidättäen.

Diana pudisti surullisena päätään.

-- Ah ei, Anna -- tiedätkö, hän sanoo, etten koskaan enää saa leikkiä
sinun kanssasi. Olen itkenyt niin, että olisin voinut itkeä silmät
päästäni, ja sanonut hänelle, ettei se ollut sinun syysi, mutta
siitä ei ole mitään apua. Minun täytyi kerjätä ja pyytää häneltä
niin kauan, ennenkuin hän antoi minun tulla tänne sanomaan sinulle
hyvästi. Hän sanoi, että saisin viipyä vain kymmenen minuttia, ja hän
istuu kello edessään.

-- Kymmenen minuttia ei ole pitkä aika, kun on kysymyksessä
jäähyväisten sanominen iäksi, sanoi Anna itku kurkussa. -- Oi,
Diana, tahdotko tehdä pyhän lupauksen, ettet koskaan unohda minua,
nuoruudenystävääsi, vaikka saisit kuinkakin hyviä ystäviä myöhemmin
elämässäsi?

-- Ah, kyllä, sen tahdon luvata, nyyhkytti Diana, enkä koskaan ota
muuta ystävätärtä -- en tahdo ketään. En voisi pitää kenestäkään
niinkuin pidän sinusta.

-- Oi, Diana, huusi Anna ja risti kätensä, pidätkö sinä minusta?

-- Kyllä, sehän on selvää! Etkö tiennyt siitä?

-- En! -- Anna veti syvään henkeään. -- Luulin kyllä, että sinä
välitit minusta, mutta en uskaltanut toivoa, että pitäisit minusta.
Ah, Diana, enhän voinut luulla, että joku pitäisi minusta!...
Ei kukaan ole minusta pitänyt, niin pitkälle kuin voin muistaa
taaksepäin. Oi, miten ihmeellistä se on! Se on valonpilkahdus,
joka aina loistaa pimeydessä, kun kuljen polkuani, erillään sinun
tiestäsi, Diana... Oi, sano se vielä kerran!

-- Pidän sinusta sydämellisesti, toisti Diana kärsivällisesti, ja
tulen aina pitämään, siihen voit luottaa.

-- Ja minä tulen aina pitämään sinusta, Diana, sanoi Anna,
juhlallisesti ojentaen kätensä. -- Tulevina vuosina on sinun
muistosi tähtenä loistava yksinäisen elämäni yllä, kuten oli
viimeisessä kertomuksessa, jonka yhdessä luimme. Diana, tahdotko
antaa minulle sysimustasta tukastasi kiharan, jonka säilytän
ainaisesti kalleimpana aarteenani?

-- Onko sinulla mitään, millä sen voisi leikata? kysyi Diana,
kuivaten kyyneleet, jotka Annan liikuttava puhe oli Uudelleen
saattanut valumaan, ja saaden takaisin käytännöllisen älynsä.

-- Kyllä, onneksi minulla on pienet käsityösakseni
esiliinantaskussani, sanoi Anna. Hiljaa ja juhlallisesti leikkasi
hän yhden Dianan kiharan. -- Hyvästi rakas ystäväni! Tästä lähtien
meidän täytyy olla vieraita toisillemme, vaikka asumme aivan
vierivieressä... Mutta sydämeni pysyy aina sinulle uskollisena.

Anna seisoi ja katsoi Dianan jälkeen, kunnes hän katosi näkyvistä
surumielisesti huiskuttaen kättään, niin usein kuin ystävätär
käänsi päätään. Sen jälkeen hän palasi kotiin, toistaiseksi sangen
lohdullisin mielin, minkä juuri itse hyvästijätön romanttisuus oli
saanut aikaan.

-- Nyt se on ohi, ilmoitti hän Marillalle. -- En koskaan enää saa
uutta ystävää. Ja nyt se on minulle raskaampaa kuin konsanaan, sillä
minulla ei ole Katie Mauricea eikä Violettaa. Ja vaikka minulla
olisikin heidät, niin ei se kuitenkaan olisi samaa. Tuollaisiin
kuvittelu-tyttöihin ei sitten enää tyydy, kun on omannut oikean,
elävän ystävän. Diana ja minä sanoimme näin liikuttavat jäähyväiset
toisillemme lähteen luona -- sen säilytän aina muistossani. Puhuimme
aivan kuin kirjasta... Diana antoi minulle kiharan hiuksistaan ja sen
minä neulon pieneen pussiin ja kannan sitä kaulassani niin kauan kuin
elän. Olkaa niin kiltti ja pitäkää huolta, että se haudataan minun
mukanani, sillä en luule, että tulen elämään kovinkaan kauan. Ehkä
rouva Barry, nähdessään minun makaavan kylmänä ja kuolleena, katuu,
mitä hän on tehnyt, ja antaa Dianan tulla hautajaisiini.

-- Niin kauan kuin lörpöttelysi näin luistaa, en luule meillä olevan
siitä pelkoa, että sinä kuolet surusta, sanoi sydämetön. Marilla.

Seuraavana maanantaina hämmästytti Anna Marillaa mitä suurimmassa
määrässä tulemalla alas huoneestaan koululaukku käsivarrella ja
huulet supussa mitä päättäväisimmän näköisenä.

-- Nyt aion mennä jälleen kouluun, ilmoitti hän. -- Se on ainoa,
mikä minulla on jälellä elämässä, sen jälkeen kuin ystäväni on
armottomasti riistetty minulta. Koulussa voin saada nähdä häntä ja
miettiä menneitä päiviä.

-- On parempi, että mietit läksyjäsi ja laskujasi, arvelen minä,
sanoi Marilla, salaten tyytyväisyytensä tästä asioitten kehityksestä.
-- Jos nyt taas alotat koulusi, niin toivottavasti ei ole enää tarvis
kuulla puhuttavan kivitauluista, joita paiskataan ihmisten päähän,
tai muuta sen suuntaista. Käyttäydy nyt siivosti ja kiltisti ja tee
juuri niinkuin opettaja sanoo sinulle.

-- Koetan tulla mallioppilaaksi, lupasi Anna synkästi.

-- Se kai tulee kylläkin olemaan kaikkea muuta kuin hauskaa...
Herra Phillips on sanonut, että Minnie Andrews on mallioppilas, ja
hänessähän ei ole kipinääkään eloa. Hän on niin surkean ikävä ja
saamaton eikä varmaankaan ikänä löydä hauskuutta mistään. Mutta
nykyään tunnen sydämeni niin raskaaksi, että minusta varmaankin on
aivan helppoa istua hiljaa ja siivosti. Menen valtamaantietä pitkin.
Koivukäytävää pitkin en siedä mennä yksin. Silloin itkisin itseni
pilalle.

Anna otettiin koulussa avosylin vastaan. Oli kovin kaivattu hänen
vilkasta mielikuvitustaan leikeissä, hänen ääntänsä laulussa ja hänen
draamallista äänenpainoaan luettaessa ääneen päivällistunnilla.

Ruby Gillis livahutti hänelle varkain kolme sinistä luumua raamatun
lukemisen aikana; Ella Macpherson antoi hänelle suunnattoman
suuren, keltaisen orvokin, joka oli leikattu erään puutarhakoulun
vuosikertomuksen kannesta -- eräänlainen pulpettikoriste,
jota Avonlean nuoriso piti hyvin suuressa arvossa. Sophia
Sloane tarjoutui opettamaan hänelle uutta virkkausmallia --
ihastuttavan sievää esiliinan reunuskoristeeksi. Katie Boulter
antoi hänelle hajuvesipullon, jossa voi säilyttää vettä
kivitaulun puhdistamiseksi, ja Julia Bell kirjoitti parhaalla
kaunokirjoituksellaan vaaleankeltaiselle paperipalaselle, jonka
reunat oli leikattu pykälille, seuraavan tunteenpurkauksen:

    "Annalle.
    Kun ilta varjot maille luopi
    Kun tähdet yössä tuikkailee,
    Se syömmellesi tiedon tuopi:
    Sua ystäväsi muistelee."

-- On sentään hyvin hauskaa saada tunnustusta osakseen, huokasi Anna
ihastuneena Marillalle samana iltana.

Tytöt eivät olleet koulussa ainoat, joilta hän sai "tunnustusta"
osakseen. Kun Anna meni istumaan paikalleen päivällistunnin jälkeen
-- herra Phillips oli sijoittanut hänet mallioppilaan Minnie
Andrewsin viereen -- löysi hän pulpetiltaan suuren ja mehevän,
valkoisen kulta-omenan. Anna otti sen käteensä ja aikoi juuri iskeä
siihen hampaansa, kun hän muisti, että ainoa paikka Avonleassa, missä
kasvoi valkeita kulta-omenia, oli vanha Blythen hedelmäpuutarha
toisella puolen Tummaa, päilyvää aallokkoa. Anna päästi omenan,
ikäänkuin se olisi ollut punaisena hehkuva hiili, ja pyyhki hyvin
innokkaasti sormiaan nenäliinaansa.

Omena sai olla koskemattomana hänen pulpetillaan seuraavaan aamuun,
jolloin pikku Timothy Andrews, joka lakaisi lattian ja sytytti uunin,
anasti sen hyvinansaittuna palkkana vaivoistaan.

Charlie Sloanen kivikynä, jonka oppilaat salavihkaa pujottelivat
hänelle pitkin riviä päivällistunnin jälkeen, sai suopeamman
vastaanoton. Mutta se olikin muhkeasti kääritty kulta- ja
punareunaiseen paperiin ja maksoi kaksi senttiä, kun tavalliset
kivikynät maksoivat vain yhden. Anna suvaitsi armollisesti pitää
sen ja palkitsi antajaa hymyllä, joka nosti tämän hurmaantuneen
nuorukaisen aivan seitsemänteen taivaaseen ihastuksesta ja pani hänet
tekemään sellaisia hirveitä pukkeja englannin sanelukirjoituksessa,
että herra Phillips jätti hänet jälkeen koulun loputtua ja antoi
hänen kirjoittaa sen toistamiseen.

-- Mutta -- "sano minulle, mikä onni on kestävää!" Tuo pienimmänkin
ystävyydenosoituksen silmiinpistävä puute Diana Barryn puolelta,
joka istui Gertie Pyen rinnalla, sekoitti hieman katkeruutta Annan
onnenmaljaan.

-- Minun mielestäni Diana olisi sentään voinut hymyillä yhden ainoan
kerran, valitti hän Marillalle samana iltana.

Mutta seuraavana aamuna Annalle jätettiin pieni kirjelippu, mitä
taidokkaimmin kokoontaitettuna, sekä pieni paketti. Kirjelippu
sisälsi seuraavaa:

    "Rakas Anna! Äiti sanoo, että en edes koulussakaan saa leikkiä
    tai jutella kanssasi. En voi sille mitään, äläkä ole minulle
    vihainen, sillä pidän sinusta yhtä paljon kuin konsanaan. Suren
    niin sitä, etten saa sinulle uskoa kaikkia salaisuuksiani, ja
    Gertie Pyestä en pidä hiventäkään. Olen tehnyt sinulle tuollaisen
    uudenaikaisen kirjanmerkin punaisesta silkkipaperista. Ne ovat
    nyt kamalan muodikkaita, ja vain kolme tyttöä koulussa osaa tehdä
    sellaisia. Kun katselet sitä, niin muista uskollista ystävääsi

                                             Diana Barryä."

Anna luki kirjeen, suuteli kirjanmerkkiä ja lähetti ensi tilassa
vastauksen kouluhuoneen toiselle puolen.

    "Oma rakas Dianani!

    Voit hyvin arvata, etten ole sinulle vihanen siksi, että sinun
    täytyy totella Äitiäsi. Sielumme voivat kuitenkin olla yhteydessä
    toistensa kanssa. Kauniin Lahjasi olen aina säilyttävä. Minnie
    Andrews on oikein kiltti tyttö, vaikka hänellä ei ole lainkaan
    mielikuvitusta, mutta senjälkeen kuin kerran olen ollut Dianan
    paras Ystävä, en voi tulla Minnien ystävättäreksi. Suo anteeksi
    virheet, sillä minä en kirjota vielä ihan puhtaasti, vaikka olen
    paljon edistyny. Sinun, kunnes kuolema meidät erottaa

                                      Anna eli Cordelia Shirley.

    J.k. Nukun sinun kirjeesi päänaluseni alla ensi yön.

                                             A. eli C.S."

Pessimistisyyteen taipuvainen Marilla valmistautui uusiin
ikävyyksiin, kun Anna taas alotti koulunsa. Mutta hänen pahat
aavistuksensa eivät toteutuneet. On mahdollista, että Annaan
hieman vaikutti hänen vierustoverinsa, mallityttö Minnie Andrews;
hänellä ja herra Phillipsillä ei missään tapauksessa ollut enää
muita yhteenottoja toistensa kanssa. Hän syventyi koko sieluineen
opintoihinsa, lujasti päättäen, ettei hän millään alalla päästäisi
Gilbert Blytheä edelleen.

Heidän kilpailunsa ensimäisestä sijasta luokalla tuli pian ilmeiseksi.

Gilbert otti asian sangen hyvälaatuisesti, mutta on pelättävissä,
ettei samaa arvostelua voida sovelluttaa Annaan, jolla oli onneton
taipumus pitkävihaisuuteen. Hän oli yhtä kiihkoisa vihassaan kuin
rakkaudessaankin. Hänen sisunsa ei sallinut hänen myöntää, että
hän aikoi ehättää Gilbertin edelle, sillä sehän olisi ollut samaa
kuin tunnustaa hänen olemassaolonsa, josta Anna itsepintaisesti
oli olevinaan tietämätön, mutta he lukea pänttäsivät kilvan, ja
ahkeruuden palkinnot tulivat heidän kummankin osaksi.

Milloin istui Gilbert ylimpänä heidän luokallaan milloin nytkäytti
Anna pitkiä punaisia palmikkojaan ja selvitti kysymyksen, joka
Gilbertin oli jättänyt vastausta vaille. Jonakin aamuna Gilbertin
kaikki laskut olivat oikein ja palkinnoksi kirjoitettiin hänen
nimensä luokan taululle; seuraa vana aamuna oli Anna -- ikävä
kyllä, ei Cordelia -- siellä, senjälkeen kuin hän koko edellisen
illan oli taistellut desimaaliensa kanssa. Eräänä kauheana päivänä
olivat molemmat kilpailijat samanveroisia, ja heidän molempien nimet
kirjoitettiin taululle yhdessä. Se oli melkein yhtä vihaksipistävää,
kuin jos joku häijynkurinen toveri olisi kirjoittanut heidän nimensä
alatusten eteisen seinälle, ja Annan närkästys oli yhtä silminnähtävä
kuin Gilbertin tyytyväisyys.

Kirjallisten kokeitten kestäessä joka kuukauden lopussa oli jännitys
pelottava. Ensimäisenä kuukautena pääsi Gilbert hänestä edelle kolme
pistettä. Seuraavana löi Anna hänet laudalta viidellä pisteellä.
Mutta hänen voitonriemuaan samensi hieman se tosiasia, että Gilbert
sydämellisesti onnitteli häntä koko koulun kuullen. Hän olisi
nauttinut enemmän, jos Gilbert olisi tuntenut tappion katkeruutta.

Herra Phillips ei ollut mikään etevä opettaja, mutta oppilas, joka
niin hellittämättömästi kuin Anna oli päättänyt pyrkiä tietojen
omistamiseen, voi tuskin olla tekemättä edistysaskelia, vaikka opetus
olisi ollut vieläkin ala-arvoisempaa. Lukukauden lopussa sekä Anna
että Gilbert muutettiin viidennelle luokalle, josta oli seurauksena
useitten uusien aineitten mukaan tulo koulun lukujärjestykseen,
niiden joukossa ranska, geometria ja algebra. Geometriasta tuli
Annalle koetuskivi.

-- Se on jotain niin hirveätä, Marilla, ähkyi hän. -- En koskaan
siitä viisastu... Alituisesti tuntee olevansa tyhmien sääntöjen
sitoma, ja mielikuvituksella ei ole mitään toiminta-alaa... Herra
Phillips sanoo, että minä olen pahin pölkkypää, kun geometriasta on
kysymys, mitä hän koskaan on nähnyt. Ja Gil -- tarkoitan muutamat muut
ovat siinä niin varmoja. Häpeän niin kauheasti, tietäkääs, Marilla.
Yksinpä Dianakin tulee siinä paremmin toimeen kuin minä. Mutta se,
että Diana on minua taitavampi, voi kyllä käydä laatuun... Vaikka
emme koskaan puhele, rakastan häntä sanomattomalla rakkaudella.
Kaikissa tapauksissa, Marilla, ei voi kauan olla pahoillaan niin
hauskassa maailmassa kuin tämä on, eikö totta?




XVIII.

ANNA PELASTAVANA ENKELINÄ.


Kaikki suuret asiat ovat läheisesti liittyneet pikku seikkoihin. Ensi
silmäyksellä voi näyttää siltä kuin erään kanadalaisen pääministerin
päätöksellä ulottaa poliittinen kiertokulkunsa myöskin prinssi
Edvardin saarelle olisi vähän tekemistä Vihervaaran pikku Anna
Shirleyn tulevaisuudenkohtalojen kanssa. Niin oli kuitenkin asia.

Oli tammikuu, kun pääministeri tuli tervehtimään uskollisia
kannattajiaan ja ei-kannattajiaan, jotka olivat saapuneet suureen
joukkokokoukseen Charlottetowniin. Useimmat Avonlean asukkaat
kuuluivat pääministerin puolueeseen; niinpä siis kokouksen edellisenä
iltana melkein kaikki miehet ja suuri joukko naisia oli lähtenyt
kaupunkiin, viidenkymmenen viiden kilometrin matkan päähän.

Myöskin rouva Rakel Lynde oli mennyt. Hän oli lämpimän poliittisen
innostuksen vallassa ja elävästi vakuutettu siitä, että "jos siitä
jotain tulee", niin täytyy hänen itsensä olla saapuvilla. Hän ajoi
siis kaupunkiin ja otti miehensä mukaansa -- voihan Thomas ainakin
hoitaa hevosen -- sekä Marilla Cuthbertin. Marilla ei ollut erikoisen
innostunut politiikkaan, mutta kun hän arveli, että tämä oli ainoa
tilaisuus hänen eläessään saada nähdä oikea elävä pääministeri,
otti hän siitä luonnollisesti vaarin, ja jätti Matthew'n ja Annan
vartioimaan taloa, kunnes hän tulisi takaisin seuraavana päivänä.

Tapahtui siis niin, että Marillan ja Rakel rouvan nauttiessa
täysin siemauksin poliittisesta joukkokokouksesta, oli Annalla ja
Matthew'lla Vihervaaran kodikas keittiö aivan omissa hoteissaan.
Iloinen tuli loimusi avonaisessa takassa, ja sinertävän valkoiset
jääkristallit kimaltelivat ikkunaruuduissa. Matthew istui sohvalla
ja torkkui maamieslehtensä ääressä, ja pöydän ääressä Anna pänttäsi
päähänsä kaikin voimin läksyjään, silloin tällöin luoden ikävöivän
silmäyksen seinähyllyyn päin, jossa oli uusi kirja, jonka Jane
Andrews oli hänelle lainannut samana päivänä.

Jane oli vakuuttanut hänelle, että se oli niin jännittävä, että se
todellakin "karmi", ja Annan sormet syhyivät halusta saada selailla
sitä. Mutta se merkitsisi samaa kuin antaa Gilbert Blythelle etusija
seuraavana päivänä läksyjä kuulusteltaessa. Anna käänsi selkänsä
hyllyyn ja koetti olla olevinaan, ikäänkuin kirja ei lainkaan
olisikaan siellä.

-- Matthew, luitteko te geometriaa koulua käydessänne?

-- En lapseni, sitä en tehnyt, sanoi Matthew, havahtuen
torkahduksestaan.

-- Toivoisin, että olisitte lukenut, huokasi Anna, sillä silloin
olisitte voinut tuntea osanottoa minua kohtaan. Kun ette ole sitä
lukenut, niin ette voi oikein ymmärtää minun tunteitani. Geometria
synkistää koko olemassaoloni. Minun on niin vaikea sitä ymmärtää,
Matthew.

-- Niin, kultaseni, samanlainen pölkkypää minä olen, sanoi Matthew
lohduttaen. -- Sinä, jolla muuten on niin nopsa järjenjuoksu! Herra
Phillips sanoi minulle viime viikolla Blairin puodissa, että sinä
olet koko luokan näppärin oppilas ja otit nopeita edistysaskelia.
"Nopeita edistysaskelia" -- ne ovat hänen omat sanansa. On tosin
ihmisiä, jotka morkkaavat Teddy Phillipsiä ja sanovat, että hän on
kehno opettaja, mutta minä puolestani pidän häntä erinomaisena.

Matthew'n mielestä kyllä kuka tahansa, joka kehui Annaa, oli
"erinomainen".

-- Luulen varmasti, että geometria luistaisi minulta paremmin, jos
hän vain tahtoisi olla muuttamatta kirjaimia, valitti Anna. --
Opettelen väitteen ulkoa niillä kirjaimilla, jotka ovat kirjassa,
mutta sitten hän piirtää sen mustalle taululle ja panee aivan toiset
kirjaimet, ja silloin hän saattaa minut kokonaan pois tolalta...
Minun mielestäni on kehnoa opettajan tehdä tuolla tavoin, kun hän
kerran tietää... Nyt me luemme myöskin geologiaa, ja minä olen
viimeinkin saanut selville mistä johtuu, että maantiet ovat punaisia.
Se tuntuu hyvin hauskalta... Olisipa hauska tietää, minkälaista
Marillalla ja rouva Lyndellä on. Heillä on tietenkin hyvin hauskaa.
Rouva Lynde sanoo, että koko Kanada joutuu hunningolle, niin kehnosti
kun asioita hoidetaan Ottawassa, ja että valitsijoiden pitäisi
tietää, mikä on kysymyksessä... Hän sanoo, että jos vain me naiset
saisimme äänestää, niin olisi hirveän paljon voitettu. Mitä Matthew
äänestää?

-- Olen konservatiivinen, vastasi Matthew arvelematta. Hänen
vanhoillinen katsantokantansa oli osa hänen uskontoaan.

-- Silloin olen minäkin samoin, julisti Anna varmalla äänellä. -- Se
oli hauska kuulla, sillä Gilb-- tarkoitan muutamat koulun pojista
ovat radikaaleja. Herra Phillips on varmaankin myös radikaali, sillä
Prissy Andrewsin isä kuuluu heihin, ja Ruby Gillis on sanonut, että
kun nuori mies tavoittelee tyttöä, niin on hänen aina mukauduttava
tytön äidin kantaan uskonnossa ja isän politiikassa. Onko se totta,
Matthew?

-- Niinpä niin, kunhan sen vain tietäisi, sanoi Matthew.

-- Onko Matthew koskaan pitänyt mistään tytöstä?

-- Hm -- en, enpä luule pitäneeni, sanoi Matthew, jonka harrastukset
eivät koskaan olleet suuntautuneet eroottiselle taholle.

Anna mietti leuka käden nojassa.

-- Se lienee sentään aika metkaa -- rakkaus ja tuo tuollainen. Vai
mitä, Matthew? Ruby Gillis sanoo, että kun hän tulee suureksi, niin
hän kokoaa ympärilleen oikein monta kosijaa ja antaa heidän liehua,
sanoo hän... Mutta sitä minä en ymmärrä, olisi kai parempi, että
olisi vain yksi ainoa, josta pitäisi enemmän kuin kaikista muista
yhteensä, ja jonka kanssa olisi kihloissa ja vaihtaisi sormuksia.
Ruby Gillis on tietenkin hyvin selvillä sellaisista asioista, sillä
hänellä on niin monta isoa sisarta, ja rouva Lynde sanoo, että
Gillis'in tytöt ovat menneet kaupan kuin lämmin leipä... Herra
Phillips menee sinne ja istuu Prissyn luona melkein joka ilta. Hän
sanoo auttavansa häntä läksyissä, mutta Miranda Sloane aikoo myös
pyrkiä seminaariin, ja hänhän tarvitsisi apua paljon kipeämmin
kuin Prissy, sellainen pöhköpää kun hän on. Mutta koskaan ei Herra
Phillips mene häntä auttamaan iltasin -- ei, johan nyt! Tässä
maailmassa on niin paljon sellaista, jota en lainkaan ymmärrä,
Matthew.

-- Niin, enpä ole minäkään sinua paljon nokkelampi, Jumala paratkoon,
sanoi Matthew.

-- Nyt on minun sentään lopetettava läksyni. En anna itselleni lupaa
koskeakaan uuteen kirjaan, jonka Jane minulle lainasi, ennenkuin saan
ne valmiiksi. Mutta se on hirveä kiusaus, Matthew. Vaikka käännyn
selinkin kirjaan, näen sen edessäni aivan selvästi. Jane sanoi,
että hän itki niin lukiessaan sitä, että hän tuli sairaaksi. Olen
hullaantunut kirjoihin, jotka ovat niin liikuttavia, että täytyy
itkeä... Nyt luulen kuitenkin, että minun täytyy viedä se saliin
ja lukita se hillokaappiin ja antaa teille avain. Ja muistakaakin,
Matthew, te ette saa antaa minulle takaisin avainta, ennenkuin
olen lukenut läksyni loppuun -- ei edes vaikka pyydän ja rukoilen
teitä polvillani... Käy kyllä päinsä sanoa, että on vastustettava
kiusausta, mutta on paljon helpompi vastustaa sitä, jos ei pääse
avaimeen käsiksi. Juoksenko sitten alas kellariin noutamaan meille
muutamia paleltuneita omenia -- niitä, joista Marilla sanoi, ettei
maksa vaivaa säilyttää niitä kauempaa? Eikö Matthew haluaisi paria
paleltunutta omenaa?

-- Niin, se ei ehkä olisi hullumpaa, sanoi Matthew, joka ei koskaan
maistanut paleltunutta omenaa, mutta tunsi Annan heikkouden niihin
nähden.

Annan juuri voitonriemuisena noustessa kellarista käsissään lautanen
täynnä ruskeanpunaisia täplikkäitä omenia, kuului ulkoa kiireisten
askelten ääntä jäätyneillä eteisen palkeilla, ja seuraavassa
silmänräpäyksessä lennätettiin keittiön ovi auki. Sisään hyökkäsi
Diana Barry, kuolonkalpeana ja läähättäen, vain huivi heitettynä
pään yli. Anna päästi hämmästyksissään käsistään sekä kynttilän että
lautasen, ja lautanen, kynttilä ja omenat pyörivät sikin sokin alas
kellarin rappusia. Omenat löysi seuraavana aamuna, herkullisesti
peittyneinä sulaneeseen taliin, Marilla, joka poimi ne ylös ja kiitti
kaitselmusta siitä, ettei tuli ollut päässyt irti.

-- Mikä on hätänä, Diana? huusi Anna. -- Onko äitisi viimeinkin
ottanut taipuakseen?

-- Oi, Anna, tule kaikin mokomin heti! pyysi Diana hätäisenä. --
Minnie May on niin kauhean sairas -- hänen kaulansa on niin kipeä ja
on kuin hän olisi tukehtumaisillaan... Mary Joe sanoo, että se on
kuristustautia -- ja isä ja äiti ovat ajaneet kaupunkiin, eikä ole
ketään, joka voisi hakea lääkärin. Minnie May on niin huono, ja Mary
Joe ei tiedä, mitä on tehtävä -- oi, Anna, pelkään niin kauheasti!

Matthew kurkotti sanaakaan sanomatta ottamaan hattunsa ja takkinsa,
livahti Dianan ohi ja katosi pimeälle pihalle.

-- Nyt hän valjastaa tamman, ja sitten hän ajaa Carmodyyn hakemaan
lääkäriä, sanoi Anna, joka kiireesti pukeutui päällysnuttuun ja
turkislakkiin. -- Tiedän sen aivan yhtä hyvin kuin jos hän olisi
sen sanonut selvin sanoin. Matthew ja minä olemme sellaisia
sukulaissieluja... Osaan lukea hänen ajatuksensa hänen tarvitsematta
virkkaa halaistua sanaa.

-- En luule hänen tapaavan ketään tohtoria kotona, nyyhkytti Diana.
-- Tiedän, että tohtori Blair meni kaupunkiin, ja luulen tohtori
Spencerin menneen sinne myöskin. Oi, Anna!

-- Älä itke, Diana pieni, sanoi Anna rohkaisevasti. -- Tiedän
tarkalleen, kuinka kuristustautisia on hoidettava. Sinä unohdat,
että rouva Hammond sai kolmasti kaksoiset. Kolmen kaksoisparin
lapsentyttönä ollessaan saa ainakin aika paljon kokemusta... Heillä
oli koko sarjalla kuristustauti vuoronperään. Odotappas, niin otan
oksetusjuuripullon mukaan -- teillä ei ehkä ole sellaista pulveria
kotona. Se sulattaa liman, ja sitten hän saa kunnollisesti hikoilla.
Tule nyt, niin alamme luikkia!

Molemmat pikku tytöt juoksivat ulos käsi kädessä ja riensivät pitkin
Rakastavaisten polkua ja suoraan poikki sänkipellon, sillä lunta oli
liian vahvasti, jotta he olisivat voineet valita lyhemmän metsätien.
Anna oli vilpittömästi pahoillaan pikku Minnie Mayn vuoksi,
mutta hän nautti kuitenkin romanttisuudesta, mikä liittyi tähän
kiireiseen kulkuun läpi pimeyden ja lumen pienen, avuttoman olennon
tautivuoteelle... Ja oli suloista saada jakaa tämä romanttisuus
sukulaissielun ja ymmärtävän ystävättären kanssa.

Ilta oli selkeä ja kylmä, mustaa ebenholtsia pimentopaikoissa ja
välkkyvää hopeata lumipeittoisilla rinteillä suuret tähdet tuikkivat
äänettömissä avaruuksissa, ja siellä täällä erottautuivat tummat,
suippolatvaiset hongat huurteisine oksineen, jotka kahisivat
tuulessa. Annan mielestä oli ihastuttavaa kiitää eteenpäin tässä
synkän kauniissa, salaperäisessä ympäristössä, käsikädessä pikku
ystävättärensä kanssa, josta hän niin kauan oli ollut erotettuna.

Pikku Minnie May, kolmivuotias, oli todellakin hyvin sairas. Hän
makasi keittiön sohvalla, levottamana ja kuumeessa, ja hänen
käheä, koriseva hengityksensä kuului yli koko talon. Mary Joe,
hyväluontoinem, leveäkasvoinen ranskalaistyttö, jonka kanssa rouva
Barry oli sopinut, että hän hoitelisi lapsia hänen poissaollessaan,
oli avuton ja hölmistynyt, aivan kykenemätön, jos hän todella olisi
voinut jotain keksiä.

Anna osoitti heti sekä neuvokkuutta että ripeyttä.

-- Niinhän toki, Minnie Maylla on kun onkin kuristustauti, hän on
hyvin huono, mutta olen nähnyt sellaisia, joitten asiat ovat olleet
vieläkin hullummin... Ennen kaikkea meidän täytyy saada runsaasti
kuumaa vettä. Mikä tilkkanen tuo on, jonka hän on pannut tulelle
kamarissa? Kas niin, nyt olen täyttänyt sen reunojaan myöten, ja
sinä, Mary Joe, voit työntää vähän enemmän halkoja uuniin. En tahdo
loukata tunteitasi, mutta arvelen kuitenkin, että tällaiset asiat
olisit voinut huomata itsestäsikin.

Nyt riisun pikku Minnie Mayn ja panen hänet vuoteeseen, ja sinä,
Diana, koetat haalia kaikki pehmeät ja lämpimät huopapeitteet,
mitä teillä on. Nyt hänen on kaikkein ensiksi otettava annos
oksennusjuurikasta.

Minnie May näytti happamelta nähdessään teelusikan pulvereineen,
mutta Anna ei ollut suotta aikojaan kasvattanut kolmea kaksoisparia.
Minnie May sai luvan kauniisti niellä, ei ainoastaan yhtä teelusikan
täyttä, vaan kaksi, kolme lisäksi, pitkän, levottoman yön kuluessa,
kun molemmat pikku tytöt kärsivällisesti hoitivat pientä potilasta
ja hyväätarkoittava ja uuttera Mary Joe työnsi niin paljon halkoja
uuniin, että oikein kohisi, ja lämmitti niin paljon vettä, että se
olisi riittänyt vaikka sairashuoneelliselle kuristustautipotilaita.

Kello oli kolme, kun Matthew saapui lääkärin kanssa, sillä hänen oli
täytynyt kulkea koko matka Spencervale'en saakka saadakseen hänet
käsiinsä. Mutta käänne oli jo tapahtunut. Minnie May oli paljon
parempi ja nukkui levollisesti.

-- Erään kerran jouduin kauhean tuskan valtaan, kertoi Anna. -- Hän
tuli huonommaksi ja huonommaksi, kunnes hän oli paljon sairaampi
kuin Hammondin kaksoiset konsanaan olivat -- ei edes viimeinen
pari. Luulin todellakin, että hän tukehtuisi. Annoin hänelle joka
ainoan pulverimurusen, mitä minulla oli pullossa, ja kun hän nieli
viimeisen, sanoin itselleni -- en Dianalle tai Mary Joelle, sillä en
tahtonut tarpeettomasti säikäyttää heitä, mutta minun täytyi sanoa
se itselleni keventääkseni tunteitani: "tämä on viimeinen, heikko
toivo, ja pelkään sen olevan turhaa." Mutta jonkun minutin kuluttua
hän sai yskityksi ylös aika paljon limaa, ja silloin hän tuli heti
paremmaksi. Tohtori voi kuvitella, kuinka keveältä ja iloiselta
minusta tuntui, sillä sitä ei voi sanoin ilmaista... Tiedättehän,
että on muutamia asioita, joita ei voi sanoin ilmaista.

-- Ymmärrän, nyökäytti tohtori.

Hän katsoi Annaan, ikäänkuin hän juuri hänen yhteydessään olisi
ajatellut yhtä ja toista, jota ei voinut sanoin ilmaista. Mutta
myöhemmin hän puhui suunsa puhtaaksi Minnie Mayn isälle ja äidille.

-- Tuo pieni punatukkainen tyttö, jonka Cuthbertit ovat ottaneet, on
verrattoman terhakka otus. Hän on pelastanut teidän pienokaisenne
hengen, niin paljon voin teille sanoa; ellei häntä olisi ollut,
niin en olisi mitään voinut saada aikaan, kun vihdoinkin ennätin
perille. Hänellä näyttää olevan arvostelukykyä ja mielenmalttia aivan
hämmästyttävässä määrässä hänen ikäisekseen lapseksi. En ole koskaan
nähnyt mitään sellaista kuin hänen silmänsä, kun hän kertoi minulle,
missä tilassa hän löysi sairaan pienokaisen ja mihin hän sitten
ryhtyi.

Anna kulki kotiin jäätävässä talviaamussa, silmäluomet raskaina
unettoman yön jälkeen, mutta pakinoiden uupumatta Matthew'n kanssa,
heidän käydessään yli leveän, lumipeittoisen kentän ja vaahteroiden
huurteesta kimaltelevan katoksen alitse.

-- Oi, Matthew, eikö tämä ole ihmeellinen aamu! Maailma on aivan
sen näköinen, kuin olisi Jumala sen keksinyt ihan omaksi silmiensä
iloksi... Puut seisovat tuolla, niin että luulisi voivansa puhaltaa
ne pois -- puh! Kuinka iloinen olen, että elän maailmassa, jossa on
huurretta ja valkeata lunta!... Nyt olen iloinen myöskin siitä, että
rouva Hammond sai kolme paria kaksoisia. Ellei hän olisi niitä saanut,
niin että olisin voinut saada harjoitusta heissä, niin en olisi tiennyt,
miten minun olisi ollut meneteltävä Minnie May n suhteen. Nyt kadun,
että olin välistä huonolla tuulella rouva Hammondin luona kaksoisten
tähden... Mutta oi, Matthew, kuinka minua nukuttaa! En voi mennä kouluun.
En voisi pitää silmiäni auki, ja vastaisin aivan päin mäntyä... Mutta
hyvin vastenmielisesti jään kotiin, sillä silloin tulee Gil-- joku
muu luokan ensimäiseksi ja onpa kiperää työtä kimpuroida jälleen
yläpäähän... Multa mitä kiperämpi paikka, sitä tyytyväisempi on
mieli, kun vihdoinkin onnistuu, vai mitä?

-- Niinpä niin, sinä kyllä selviät, sanoi Matthew ja katsoi Annan
pieniin kalpoihin kasvoihin, joissa oli mustat varjot silmien alla.
-- Sinun on todellakin mentävä vuoteeseen ja nukuttava kylliksesi.
Minä huolehdin kaikista askareistasi.

Anna meni hyvällä omallatunnolla vuoteeseen ja nukkui niin sikeästi
ja niin kauan, että aika oli vierähtänyt pitkälle valkeaan ja
ruusunhohteiseen talvi-iltapäivään, kun hän lopulta heräsi ja
laskeutui keittiöön, jossa Marilla, joka sillä aikaa oli tullut
kotiin, istui ja kutoi.

-- Saitteko nähdä pääministerin? huudahti Anna heti. -- Minkä
näköinen hän oli, Marilla?

-- Niin, ei häntä valittu pääministeriksi suinkaan kauneutensa
perusteella, sanoi Marilla. -- Minkälainen nenä tuolla miehellä
olikaan!... Mutta puhua hän osasi. Olin ylpeä siitä, että olen
konservatiivinen. Mutta Rakel Lynden mielestä, joka on liberaali, hän
ei tietenkään kelvannut mihinkään. Päivällisesi on uunissa, Anna,
ja voit ottaa itsellesi hiukan luumuhilloa kaapista. Voin arvata,
että olet nälkäinen. Matthew on puhunut minulle, mitä on tapahtunut
yöllä. Sanonpa, että oli suuri onni, että tiesit miten menetellä.
Itse olisin ollut neuvoton, sillä en ole milloinkaan ollut läsnä
kuristustautikohtauksessa. Kas niin, hillitse jutteluhaluasi siksi
kunnes olet saanut vähän ruokaa nielaistuksi...

Näen kasvoistasi, että sinulla on joukottain uutisia kerrottavana,
muitta rauhoitu, ne kestävät kyllä vielä neljännestunnin viivytyksen.

Marillalla oli jotain kerrottavaa Annalle, mutta hän ei sanonut sitä
juuri sillä hetkellä, sillä hän tiesi, että jos hän niin tekisi,
kohoisi Annan hämmästys ja ihastus sellaiseen asteeseen, ettei hän
enää omistaisi ajatustakaan niin ala-arvoiselle asialle kuin nälälle
tai päivällisruualle. Vasta sitten kuin Anna oli kaapinut pienen
luumuhillolautasensa pohjan, sanoi Marilla:

-- Rouva Barry on ollut täällä iltapäivällä, Anna. Hän tahtoi tavata
sinua, mutta en viitsinyt sinua herättää. Hän sanoi sinun pelastaneen
Minnie Mayn hengen ja että hän oli hyvin pahoillaan käytöksestään
rypäleviinin yhteydessä. Hän sanoi nyt ymmärtävänsä, ettei sinun
tarkoituksesi suinkaan ollut juottaa Dianaa -- niin, emme viitsi
mainita tuota rumaa sanaa -- ja hän toivoo, että sinä suot hänelle
anteeksi ja tulet Dianan kanssa yhtä hyväksi ystäväksi kuin ennenkin.
Saat mennä sinne häntä tervehtimään nyt tänä iltana, jos haluat,
sillä Diana ei saa mennä ulos ovesta, niin pahoin hän vilustui yöllä.
Anna kulta, pyydän sinua -- älä nyt lennä suoraan ilmaan!

Tämä varotus oli tuskin tarpeeton -- sellaisella vauhdilla ponnahti
Anna ylös tuoliltaan. Hänen silmänsä säteilivät, ja kasvoja valaisi
melkein kirkastunut ilme.

-- Oi, Marilla, saanko juosta nyt heti -- pesemättä astioita? Pesen
astiat takaisin tultuani, mutta minun on mahdotonta tuhertaa
jossain niin epäromanttisessa työssä kuin astioiden pesussa tällä
jännittävällä hetkellä.

-- No niinpä juokse sitten, sanoi Marilla aivan mukautuvaisena. --
Mutta Anna -- oletko mieletön? Tule heti takaisin ja ota jotain
yllesi!... Hm -- yhtä hyvin voisin huutaa tuulelle. Hän juoksi ilman
sekä lakkia että päällysnuttua. Kas, kuinka hän kiitää läpi puutarhan
hiukset liehuen jälessään! On ainakin syytä olla kiitollinen, jos hän
ei hanki kuolemantautia vilustumisesta.

Anna tuli tanssien kotiin purppuranpunaisessa talvihämärässä.
yli lumisten lakeuksien. Kaukana lounaassa tuikki suuri, loistava
iltatähti taivaalla, joka kaartui kalpean kullanvärisinä ja keveän
punervissa vivahteissa hohtavanvalkeitten kenttien ja tummien
notkelmien yllä, missä havumetsä kasvoi tiheänä. Kulkusten kilinä
lumipeittoisten harjujen keskellä helähteli kirkkaana ja vienona kuin
keijukaisten kellonsoitto, mutta se ei kaikunut suloisemmin kuin
laulu Annan sydämessä ja huulilla.

-- Nyt näette edessänne täydellisesti onnellisen ihmisen, Marilla,
ilmoitti hän. Niin, minä olen niin onnellinen -- huolimatta
punaisesta tukastani. Juuri tällä hetkellä tunnen kohonneeni punaisen
tukkani yläpuolelle. Rouva Barry otti minut syliinsä ja itki ja
sanoi, että hän katui kovasti ja ettei hän koskaan voisi oikein
palkita minulle sitä mitä olin tehnyt... Tunsin itseni kauhean
noloksi, Marilla, mutta sanoin niin kohteliaasti kuin taisin: "En
kanna mitään kaunaa teitä kohtaan, rouva Barry. Vakuutan teille nyt
viimeisen kerran, ettei koskaan ollut tarkoitukseni saattaa Dianaa
humalaan, ja täten vedän unhotuksen harson menneisyyden yli." Minun
mieleistäni tämä oli sangen arvokas tapa ilmaista ajatuksiaan, vai
mitä, Marilla? Tunsin, että kokosin vähän hehkuvia hiiliä rouva
Barryn pään päälle. Sitten Dianalla ja minulla oli niin ihastuttavan
hauskaa yhdessä. Diana näytti minulle erästä uutta virkkaustapaa,
jonka hän oli oppinut tädiltään Carmodyssa. Ei ainoakaan ihminen
Avonleassa osaa siitä, ja lupasimme toisillemme juhlallisesti olla
koskaan opettamatta sitä kenellekään muulle.

Siinä on muutamia pieniä hauskoja solmuja, jotka tehdään pelkistä
pylväistä... Diana antoi minulle kauniin kortin, jonka ympäri
kiertää ruusukiehkura, ja sen keskellä on säkeet:

    "Jos kohtalo ystäväks' mulle sun soi
    Ei muu kuin kuolo meit' erottaa voi."

Ja se on totta, Marilla. Aiomme pyytää herra Phillipsin antamaan
meidän jälleen päästä yhteen istumaan, niin saa Gertie Pye mennä
Minnie Andrewsin viereen. Meillä oli hurjan hieno teeillallinen.
Rouva Barry otti esille parhaan teekalustonsa, Marilla, aivan
kuin minä olisin ollut oikea vieras... Minua oikein hytkäytti
nähdessäni sen. Ei kukaan ole milloinkaan ennen ottanut esille
parasta kalustoaan minun tähteni. Meillä oli ruodotonta ja nahatonta
anjovista ja koviksi keitettyjä munia ja piparkakkuja ja kermaketta
kahdenlaisen hillon kera, Marilla. Rouva Barry kysyi minulta,
halusinko teetä ja sanoi: "isä, miksi et ojenna leipäkoria Annalle?"
On varmaan äärettömin hauskaa olla aikuinen, Marilla, kun kaikkea
noin tarjoillaan ja persvedeerataan pöydässä...

-- Oh niin, meneehän se, sanoi Marilla hieman huokaisten.

-- Joka tapauksessa, kun minä tulen täyskasvuiseksi, jatkoi Anna,
puhuttelen aina pikku tyttöjä, ikäänkuin hekin olisivat aikuisia,
enkä koskaan naura, kun he käyttävät suuria sanoja... Se loukkaa
niin tunteita, tiedän sen omasta surullisesta kokemuksestani... Teen
jälkeen Diana ja minä keitimme nekkuja. Nekut eivät tulleet oikein
hyviä; se johtui kai siitä, ettei Diana enkä minä ollut keittänyt
sellaisia ennen. Minun piti sekoittaa pataa. Dianan voidellessa
paperimuotteja, ja silloin unohdin sen kokonaan ja annoin sen palaa
pohjaan, ja sitten panimme muotit eteisen lattialle jäähtymään, ja
kissa astui yhteen muottiin, niin että olimme pakotetut viskaamaan
sen pois... Mutta kamalan hauskaa se oli joka tapauksessa. Sitten
pois lähtiessäni rouva Barry pyysi minun käymään heillä niin usein
kuin voin, ja Diana seisoi ikkunassa ja heitti lentosuukkoja jälkeeni
koko matkan aina Rakastavaisten polulle asti. Vakuutan Marillalle,
että olen oikein halukas rukoilemaan tänä iltana, ja aion myös
sepittää aivan uuden, kauniin iltarukouksen oikein kiittääkseni
Jumalaa.




XIX.

MUUAN KONSERTTI, MUUAN ONNETTOMUUS JA MUUAN TUNNUSTUS.


-- Marilla, saanko käväistä Dianan luona pikimältään? kysyi Anna ja
tuli kiireesti alas vinttikamaristaan eräänä helmikuun iltana.

-- En käsitä, mitä sinulla on tekemistä ulkona pimeässä tähän aikaan
päivästä, sanoi Marilla ynseästi. -- Sinä ja Dianahan tulitte yhdessä
koulusta kotiin ja seisoitte sitten vielä lisäksi puoli tuntia
lumessa pelkästään lörpöttelemässä. Sinulla ei voine olla niin
erinomaisen tärkeätä puhuttavaa hänen kanssaan.

-- On toki, hänhän tahtoo tavata minua, sanoi Anna rukoilevalla
äänellä. -- Hänellä on jotain hyvin tärkeätä sanottavaa minulle.

-- Kuinka sen tiedät?

-- Hän antoi minulle juuri merkin ikkunastaan. Olemme sopineet
tavasta antaa merkkejä kynttilöillämme ja suurilla pahvipalasilla.
Panemme kynttilän ikkunalaudalle ja vilkutamme -- aivan kuin majakka!
-- kuljettamalla pahvilevyä edestakaisin sen edessä. Valonväläykset
merkitsevät eri asioita sen mukaan, miten monta niitä on. Se oli
minun keksintöni, Marilla.

-- Sen voin helposti arvata, sanoi Marilla. -- Ja jonakin kauniina
päivänä te annatte merkkejä palavilla ikkunaverhoilla.

-- O-oh! Emme toki, olemme niin varovaisia, Marilla. Ja se on niin
huvittavaa. Kaksi välähdystä merkitsee: "oletko siellä?" Kolme
merkitsee "kyllä", ja neljä "ei". Viisi välähdystä merkitsee:
"tule tänne niin pian kuin suinkin, sillä minulla on jotain
tärkeätä sanottavaa sinulle." Diana on juuri äsken lähettänyt viisi
välähdystä, ja minua kiduttaa halu saada tietää, mitä se merkitsee.

-- No niinpä sinun ei ole tarvis kauempaa kestää kidutusta, sanoi
Marilla ivallisen näköisenä. -- Saat mennä, mutta sinun on oltava
täällä kymmenen minutin kuluttua, muista se.

Anna muisti ja palasi takaisin määrätyn ajan kuluttua, vaikkakaan
ei luultavasti kukaan kuolevainen koskaan tule saamaan tietää, mitä
hänelle maksoi suorittaa tuo tärkeä keskustelu Dianan tähdellisten
tiedonantojen ohella lyhyessä kymmenen minutin ajassa. Nuoret neidit
käyttivät sen ainakin mahdollisimman tarkoin.

-- Oi Marilla, voitteko ajatella! Tiedättehän, että huomenna on
Dianan syntymäpäivä. Ja nyt hänen äitinsä on sanonut hänelle, että
hän saisi pyytää minut mukaansa kotiin suoraan koulusta, ja sitten
saisin olla siellä yötä! Ja hänen serkkunsa tulevat Newbridgestä
suurella heinähäkillä, jonka alle he ovat asettaneet jalakset,
mennäkseen keskusteluklubille ja raittiustalolla pidettävään
konserttiin huomenillalla. Ja he ottaisivat Dianan ja minut mukaansa
konserttiin -- jos Marilla antaa minun mennä, tietenkin. Ja saanhan
kai mennä? Oi, olen niin hirveän jännityksessä!

-- Rauhoituhan, sillä sinä et saa mennä. Sinä voit paljon paremmin
kotona omassa vuoteessasi, ja mitä tuohon konserttiin tulee, niin
on se pelkkää pötyä, ja pikkutytöillä ei ole mitään tekemistä
sellaisissa tilaisuuksissa, jotka venyvät myöhään yöhön.

-- Oi, tämähän on sellainen erikoinen tapaus, pyysi Anna, itkuun
purskahtamaisillaan. -- Dianalla on vain yksi ainoa syntymäpäivä
vuodessa. Syntymäpäiväthän eivät todellakaan ole mitään tavallisia,
Marilla. Prissy Andrews lausuu "Iltakellon ääni helää" -- se on
sellainen kaunis ja opettavainen runo, Marilla, olen varma siitä,
että minulle tekisi hyvin hyvää kuulla sitä... Ja kuoro laulaa neljä
niin perin kaunista ja juhlallista laulua, jotka voisivat olla
melkein yhtä hyvin virsiä. Ja pastori on avustajana -- niin niin,
ihan todella, hän lausuu meidät kaikki tervetulleiksi... Sehän on
melkein kuin saarna. Kiltti, pikku Marilla kulta, saanhan mennä?

-- Etkö ole kuullut, mitä sanoin, Anna? Riisu kengät jalastasi ja
mene nukkumaan! Kello on yli kahdeksan.

-- On vain eräs pikku asia vielä, Marilla, sanoi Anna, ilme kuten
sellaisella, jonka täytyy käydä käsiksi viimeiseen keinoon. --
Dianan äiti on sanonut, että saamme nukkua vierashuoneen vuoteessa.
Ajatelkaa, mikä kunnia teidän pikku Annallenne saada nukkua
vierashuoneen vuoteessa!

-- Siitä kunniasta saat kun saatkin luopua. Mene nyt nukkumaan, Anna,
ja päästä minut kuulemasta enempiä kärttämisiä.

Kun Anna kyynelten valuessa pitkin poskiaan surullisena oli kadonnut
rappusia ylös, avasi Matthew, joka näennäisesti oli istunut
torkuksissaan sohvalla koko keskustelun ajan, silmänsä ja sanoi
varmalla äänellä:

-- Marilla, minun mielestäni sinun pitäisi antaa hänen mennä.

-- Sitä en tee, vastasi Marilla. -- Kenen asia on kasvattaa lasta,
sinun vai minun?

-- Sinun, myönsi Matthew.

-- No miksi sitten sekaannut asiaan?

-- En sekaannu -- mutta minulla voi kai silti olla oma mielipiteeni.
Ja mielipiteeni on, että sinun pitäisi antaa Annan mennä.

-- Niin, sinun mielestäsi minun kylläkin pitäisi antaa Annan mennä
vaikka kuuhun, jos se pälkähtäisi hänen päähänsä, vastasi hänen
sisarensa. -- Jos olisi kysymyksessä vain nukkua yö Dianan luona,
niin voisin kai antaa myöten. Mutta tuo iltahuvittelu ei ole minun
makuni mukaista. Hän vilustuu varmasti, jos hän menee sinne, ja
sitten hän saa päänsä täyteen joutavuuksia, niin että hän joutuu pois
tasapainosta koko viikoksi. Minä tiedän parhaiten mitä ainesta hän on
ja kuinka paljon hän kestää, Matthew.

-- Minun mielestäni sinun pitäisi antaa Annan mennä, toisti Matthew
samalla varmalla äänellä.

Mielipiteittensä perustelujen esittäminen ei ollut hänen vahvoja
puoliaan, mutta kylläkin itsepintaisesti kiinni pitäminen. Marilla
huokasi toivottoman näköisenä ja vaipui äänettömyyteen.

Seuraavana aamuna, kun Anna parhaillaan pesi aamiaislautasia,
pysähtyi Matthew latoon mennessään sanoakseen taas sisarelleen:

-- Minun mielestäni sinun pitäisi antaa Annan mennä, Marilla.

Hänen sisarensa kasvot puhuivat parin sekunnin ajan asioita, joita
ei ehkä pidä pukea sanoiksi. Sitten hän taipui välttämättömyyteen ja
lausui tuikealla äänellä:

-- Menköön sitten, koska sinä et nähtävästi muuten saa rauhaa.

Anna syöksyi ulos pienestä pesuhuoneesta vettävaluva pesuriepu
kädessä.

-- Oi, Marilla, Marilla, sano se vielä kerran!

-- Enkä sano, yksi kerta on enemmän kuin tarpeeksi. Tämä on
Matthew'n työtä, ja minä pesen käteni. Jos saat keuhkokuumeen, kun
nukut vieraassa vuoteessa, ja kömmit ulos tuosta kuumasta salista
keskiyöllä, niin älä syytä minua, syytä Matthew'ta! Mutta oletko
aivan päästäsi sekaisin, Anna, kun seisot siinä ja annat pesuveden
valua virtanaan lattialle? En ikinä ole nähnyt tuollaista hutilusta!

-- Ah, tiedän kyllä, että usein käyttäydyn hirveän huonosti,
sanoi Anna katuvaisena. -- Minä kuhnin ja kähnin ja teen kaikki
hullusti... Tuon sisään vähän hiekkaa ja hankaan likapilkut pois
ennen kouluun menoani. Oi, Marilla, olin niin sydämestäni kiintynyt
tuohon konserttiin... En ole koskaan koko elämässäni ollut missään
konsertissa, ja kun muut tytöt puhuvat sellaisesta koulussa, tunnen
olevani niin ymmällä. Te ette voinut tietää, miltä se minusta tuntui,
Marilla, mutta Matthew, hän tiesi... Matthew ymmärtää minua, ja on
niin hauskaa saada ymmärtämystä, Marilla.

Anna oli liiaksi innoissaan ja kiihtynyt ajatellessaan kaikkea
sitä hauskaa, joka häntä odotti, ollakseen oikein oma itsensä
koulussa. Hän antoi Gilbert Blythen vastata koko luokalle tehtyihin
kysymyksiin, ja laskennossa hän oli sekapäisempi kuin konsanaan.
Nämä vastoinkäymiset olisivat kuitenkin harmittaneet Annaa koko
joukon enemmän, ellei hänellä olisi ollut lohdutuksenaan konsertti ja
vierashuoneen vuode. Hän ja Diana pakisivat siitä lakkaamatta koko
päivän, niin että jos opettaja olisi ollut tarkempi vaatimuksissaan
kuin herra Phillips, ei heille varmastikaan olisi käynyt hyvin.

Anna tunsi, että hän ei olisi voinut kestää sitä, ettei hänkin olisi
päässyt konserttiin, sillä koulussa aivan yksinkertaisesti ei muusta
puhuttukaan.

Avonlean keskusteluklubi, joka kokoontui joka toinen viikko
kaiken talvea, oli järjestänyt useita pienempiä maksuttomia
huvitilaisuuksia, mutta tästä piti tulla jotain paljon
suurenmoisempaa; sisäänpääsymaksu oli kymmenen senttiä, ja näiden
rahojen piti tulla kirjaston hyväksi. Avonlean nuoriso oli
harjoitellut useita viikkoja, ja erikoisen innostuneita olivat
koululapset, joilla kaikilla oli vanhempia veljiä tai sisaria, joiden
piti olla avustamassa. Joka ainoa koulun oppilas, joka oli täyttänyt
yhdeksän vuotta, toivoi saavansa mennä, paitsi Carrie Sloane, jonka
kovasydäminen isä oli samoin ennakkoluuloinen kuin Marilla Cuthbert
konsertteihin ja "yökuhnailuihin" nähden, kuten hän sanoi. Carrie
itki raamatunhistoriansa ääressä koko iltapäivän ja piti elämää
taakkana.

Annan ilonpito alkoi heti kun koulutunnit olivat päättyneet, ja se
kohosi sitten lakkaamatta, kunnes se saavutti aivan aavistamattoman
huippukohtansa itse konsertin aikana.

Pikku tytöt pyydettiin teelle Dianan kotiin -- "aivan kuin
aikaihmiset" -- ja sitten seurasi mieluisa pukeutumispuuha Dianan
pienessä suojassa yläkerrassa. Diana pörrötti Annan otsatukan, niin
että olisi voinut luulla, että sen alla oli täytetukkaa, ja Anna
solmi Dianan korvaruusukkeen sellaisella hienostuneella maulla,
mikä oli vain hänen sormilleen mahdollista. Sitten he koettelivat
varmaankin puolta tusinaa eri tapaa järjestää niskatukkaa, että se
näyttäisi mahdollisimman "fiksulta". Viimein he olivat valmiit,
poskilla heleä puna ja silmät loistaen iloista odotusta.

Täytyy myöntää, että Anna tunsi vähäisen pistoksen sydämessään
verratessaan sileätä mustaa puuvillasatiinihamettaan ja jokseenkin
kömpelötekoista harmaata päällysnuttuaan Dianan sievään turkislakkiin
ja siroon pikku nuttuun. Mutta hän muisti ajoissa, että hänellä oli
mielikuvitusta ja ymmärsi heti käyttää sitä hyväkseen.

Sitten saapuivat Dianan serkut, Murrayn tytöt Newbridgestä, ja he
sulloutuivat kaikki yhdessä suureen häkkiin, joka kulki jalaksilla,
syvään hautautuneina pehmeisiin vällyihin ja olkiin. Anna nautti
ajomatkasta raittiustalolle; reki liukui niin kevyesti kotia,
tasaisia teitä myöten, ja lumi narisi hevosen kavioitten alla. Oli
komea auringonlasku ja lumipeittoiset kummut ja S:t Lorenzolahden
sinisenmusta vesi kimaltelivat ja hohtivat kuin valtava helmiäis- ja
safiirimalja, ääriään myöten täynnä viiniä ja tulta. Kulkusten
kilinää ja etäältä kuuluvaa naurua, jonka olisi melkein voinut luulla
metsän keijujen aiheuttamaksi, kuului kaikilta tahoilta.

-- Oi, Diana, kuiskasi Anna, painaen Dianan puolihansikkaan peittämää
kättä rekivällyn alla, eikö kaikki tyyni ole kuin ihanaa unta?
Olenko todellakin saman näköinen kuin tavallisesti? Tunnen itseni
niin toisenlaiseksi, että sen mielestäni pitäisi ehdottomasti näkyä
ulkomuodostani.

-- Olet erittäin suloisen näköinen, sanoi Diana, joka äskettäin oli
saanut kohteliaisuuden eräältä serkultaan ja arveli, että hänen
pitäisi antaa sen mennä eteenpäin. -- Sinulla on mitä kaunein väri.

Illan ohjelman muodosti sarja pelkkiä "karmivia" ihanuuksia --
ainakin yhdelle salin kuulijakunnasta, joka siirtyi toisesta
autuaallisesta tunnelmasta toiseen. Kun Prissy Andrews, puettuna
heleänpunaiseen silkkipuseroon, helminauha pyöreän valkean kaulansa
ympärillä ja eläviä neilikoita hiuksissa -- huhu kertoi, että
opettaja oli lähettänyt noutamaan niitä koko tuon pitkän matkan
kaupungista saakka häntä varten -- nousi korokkeelle ja lausui, mitä
tapahtui yössä, "min tummuuteen ei ykskään tähti tuika", vapisi
Anna jännityksestä ja osanotosta; kun kuoro lauloi "Yli niityn
kukkasarjain", katseli Anna kattoon, ikäänkuin se olisi ollut täyteen
maalattu enkelinpäitä, ja kun sitten Tom Sloane sanoin ja elein
esitti "Tuhman Jussin markkinaretken", nauroi Anna niin, että hän
houkutteli kaikki ympärillään olijatkin nauramaan, enemmän siksi,
että oli niin herttaisen hauskaa katsella häntä kuin siksi, että
olisi pannut arvoa tuolle jokseenkin kuluneelle markkinasukkeluudelle.

Ja kun herra Phillips esitti Marcus Antoniuksen monologin Cesarin
ruumiin ääressä ja antoi äänelleen mitä sydäntäjärkyttävimmän sävyn
-- katsoen joka lauseen lopussa Prissy Andrews'iin -- tunsi Anna,
että hän voisi nousta ja ryhtyä kapinaan siinä paikassa, jos vain
yksi ainoakin Rooman kansalainen näyttäisi esimerkkiä...

Vain yksi ainoa ohjelmanumero ei voinut herättää hänen
mielenkiintoaan. Kun Gilbert Blythe lausui "Linna Reinillä", otti
Anna esiin Rhoda Murrayn lainakirjan ja luki sitä, kunnes hän
oli lopettanut, ja hän istui jäykkänä ja liikkumattomana Dianan
taputtaessa käsiään, kunnes niitä poltti ja pakotti.

Kello oli yksitoista, kun he tulivat kotiin, nautinnoista kylläisinä,
mutta onnellisina siitä tietoisuudesta, että heillä vielä oli
jäljellä huvi jutella keskenään kaikesta, mitä he olivat nähneet
ja kuulleet. Kaikki näyttivät nukkuvan, ja talo oli pimeä ja
äänetön. Anna ja Diana sipsuttivat varpaillaan eteiseen, pitkään ja
kapeaan huoneeseen, josta vei ovi vierashuoneeseen. Eteisessä oli
miellyttävän lämmin, ja huonetta valaisi vielä himmeästi melkein
loppuunpalaneen takkatulen hohde.

-- Riisuutukaamme täällä, sanoi Diana. -- Täällä on niin lämmintä ja
suloista.

-- Eikö olekin ollut äärettömän hauskaa? huokasi Anna ihastuneena. --
Ajatteles, miten hienoa saada nousta korokkeelle ja lausua! Luuletko,
että meitä milloinkaan pyydetään sitä tekemään, Diana?

-- Kyllä, tietysti, myöhemmin. He tahtovat aina suuria tyttöjä ja
poikia lausumaan. Gilbert Blythe lausuu usein, ja hän on vain kaksi
vuotta meitä vanhempi. Oi, Anna, kuinka voitkaan istua siellä ja olla
olevinasi, ikäänkuin et kuuntelisikaan häntä? Kun hän tuli riviin "On
toinen tyttö muudan, sisko ei hän mulle..." niin katsoi hän suoraan
alas sinuun.

-- Diana, sanoi Anna arvokkaasti, sinä olet tosin paras ystäväni,
mutta en edes sinun voi sallia puhua minulle tuosta... henkilöstä.
Onko sinulla yöpaita ylläsi? Juoskaamme siis kilpaa nähdäksemme, kuka
tulee ensin vuoteeseen!

Ehdotus oli Dianalle ylen mieluinen. Molemmat pienet valkopukuiset
olennot lensivät pitkän huoneen läpi ja vierashuoneen oven kautta,
jonka he hiljaa olivat avanneet etukäteen, ja hypähtivät melkein
samaan aikaan valtavalla loikkauksella leveään vuoteeseen. Ja silloin
-- liikkui jotain hyvin suurta ja paksua heidän allaan, kuului
puhkumista ja voivottelua, ja joku kirkaisi puoleksi tukahtuneella,
kiukkuisella äänellä:

-- Mitä maailmassa tämä merkitsee?

Anna ja Diana eivät koskaan päässeet selvyyteen siitä, miten he
tulivat alas vuoteesta ja huoneesta ulos. He tiesivät vain, että
uuden, kauhistuneen rientomarssin jälkeen he olivat vapisevina ja
varpaillaan hiipien yläkerrassa.

-- Oi, kuka se oli, -- mitä se oli? kuiskasi Anna, hampaat kalisten
kylmästä ja säikähdyksestä.

-- Se oli Josephine täti, läähätti Diana tukehtumaisillaan naurusta.
-- Oi, Anna, se oli Josephine täti -- miten hän nyt sitten lieneekin
tullut sinne. Se oli hirveätä -- se oli todellakin hirveätä -- mutta
oletko koskaan ollut mukana niin hauskassa jutussa, Anna?

-- Kuka on Josephine täti?

-- Hän on isän täti ja asuu Charlottetownissa. Hän on kauhean vanha
-- varmaankin yli seitsemänkymmenvuotias -- enkä luule, että hän on
koskaan ollut pikku tyttö. Odotimme häntä tänne käymään, vaikka emme
näin pian. Hän on kauhean pikkumainen ja kursaileva ja tulee nostamaan
hirveän melun tästä, sen tiedän. Niin, nyt saamme mennä nukkumaan
Minnie Mayn luokse, eikä kukaan ihminen usko, miten hän potkii...

Neiti Josephine Barry ei tullut aamukahville seuraavana päivänä.
Rouva Barry hymyili ystävällisesti molemmille pikku tytöille.

-- No, oliko teillä hauskaa eilen illalla? Koetin pysyä hereillä,
kunnes tulitte kotiin, sillä tahdoin kertoa teille, että Josephine
täti oli tullut ja että teidän vuoteenne olivat yläkerrassa.
Toivottavasti ette häirinneet kilttiä vanhaa tätiämme, Diana.

Diana vaikeni varovaisesti, mutta hän ja Anna vaihtoivat varkain
syyllisennäköisinä hymyilyjä pöydän yli. Anna kiiruhti kotiin
aamiaisen jälkeen ja jäi siten onnelliseen tietämättömyyteen siitä
kotoisesta rajuilmasta, joka pian räjähti Barryn perheen päitten
yläpuolella. Mutta iltapuoleen lähetti Marilla hänet asialle rouva
Lynden luo.

-- Vai niin, sinä ja Diana siis miltei säikäytitte kuoliaaksi vanhan
neiti Barryn eilen illalla? sanoi rouva Lynde ankaralla äänellä,
mutta veitikkamainen pilkahdus silmässä.

-- Rouva Barry pistäytyi täällä äsken Carmodyyn mennessään. Hän
oli pahoillaan ja suuttunut. Vanha neiti Barry oli kauhean pahalla
päällä, kun hän nousi ylös aamulla, ja silloin on leikki kaukana,
niin paljon tiedän minä. Ja Dianan kanssa hän ei tahtonut puhuakaan.

-- Se ei ollut Dianan syy, sanoi Anna katuvaisena.

-- Syy oli minun. Minä sen keksin, että juoksisimme kilpaa eteisen
päästä päähän nähdäksemme, kuka voisi olla ensiksi vuoteessa.

-- Sen tiesin! sanoi rouva Lynde tyytyväisin ilmein, kuten ainakin
profeetalla, jonka ennustus on käynyt toteen.

-- Tiesin, että tuo ajatus oli sinun aivoistasi kotoisin. Niin niin
-- pienet syyt, suuret seuraukset! Vanha neiti Barry tuli viipyäkseen
koko kuukauden, ja nyt hän sanoo, että hän ei viivy päivääkään
kauemmin, vaan lähtee takaisin kaupunkiin huomenna, huolimatta
sunnuntaista ja kaikesta... Hän olisi lähtenyt tänään, jos hevonen
olisi ollut vapaa. Nii-in, Anna! Ja hän oli luvannut kustantaa
Dianalle neljännesvuoden pianotunnit, mutta nyt kai se kaikki
raukenee tyhjiin... Ei hän halua tehdä mitään tuollaisen villikissan
hyväksi!... Barrylla on kai tänään ollut kuumat paikat, arvaan minä.
Vanhatäti on rikas, ja he tahtovat mistä hinnasta tahansa pysyä hänen
suosiossaan. Tätä ei rouva Barry tietystikään sanonut minulle, mutta
minä ymmärrän kokolailla ihmisluontoa, sanon minä.

-- Minulla sitten on surkean huono onni, valitti Anna.

-- Aina minä satun tuottamaan ikävyyksiä itselleni ja parhaille
ystävilleni -- niille, joiden puolesta muuten tahtoisin vuodattaa
sydänvereni... Voitteko sanoa minulle, mitä minun on tehtävä, rouva
Lynde?

-- Se johtuu siitä, että sinä olet niin huimapäinen etkä ajattele
nenääsi pitemmälle, lapsi... Jos saat päähänpiston, niin se on heti
toteutettava päätäpahkaa, kuinka mieletön se sitten lieneekin.

-- Niin, mutta juuri siinähän onkin suurin hauskuus, väitti Anna.
-- Jokin ajatus syntyy aivoissa -- niin hauskana ja nokkelana -- se
on toteutettava heti verekseltään... Jos tuhlaa aikaa arveluihin,
livahtaa koko juttu käsistä. Ettekö itse ole koskaan huomannut sitä,
rouva Lynde?

Ei, rouva Lynde ei ollut huomannut. Ja hän ravisti viisasta päätään.

-- Sinun täytyy oppia ajattelemaan hiukan, Anna, siinä koko juttu.
Sinä voit totta tosiaan tietämättäsi syöksyä suurempiinkin vaaroihin
kuin siististi laitettuun vierashuoneen vuoteeseen.

Rouva Lynde nauroi hyväntahtoisesti pienelle sukkelalle
kokkapuheelleen, mutta Anna istui miettiväisenä. Kun hän oli
sanonut rouva Lyndelle jäähyväiset, suuntasi hän kulkunsa suoraan
sänkipeltojen poikki Mäntymäelle. Diana tuli häntä vastaan keittiön
ovessa.

-- Oliko hän kauheasti suuttunut, teidän Josephine tätinne? kuiskasi
Anna.

-- Kyllä, sen saat uskoa, vastasi Diana hihitystään hilliten ja
luoden pelokkaan katseen olkansa yli lukittuun salinoveen. -- Hän oli
niin vihainen, että hän ihan hyppi. Ja kuinka hän torui, Anna! Hän
sanoi, ettei hän ikinä ole nähnyt näin huonosti kasvatettua tyttöä ja
että vanhempieni pitäisi hävetä minun vuokseni... Hän aikoo lähteä
huomenna, sanoo hän. Ja minulle se on aivan samantekevää -- mutta ei
isälle ja äidille.

-- Miksi et sanonut heille, että minä olin saanut aikaan koko
kommelluksen? kysyi Anna.

-- Voitko uskoa minusta jotain sellaista? sanoi Diana
loukkaantuneena. -- Minä en ole mikään juorukello minäkään, ja minä
olin aivan yhtä syyllinen kuin sinäkin.

-- No niin, silloin puhun itse siitä hänelle, sanoi Anna
päättäväisesti.

Diana tuijotti.

-- Anna Shirley, sitä et tarkoita!... Sinä olet mieletön -- hän syö
sinut elävältä.

-- Älä nyt tee minua pelokkaammaksi kuin jo olen! pyysi Anna.
-- Niin, minä tiedän nyt, miltä tuntuu astua leijonanhäkkiin...
Mutta minun täytyy tehdä se. Syy oli minun, ja se täytyy minun
nyt tunnustaa. Onneksi minulla on ollut aika paljon harjoitusta
tunnustamistyössä...

-- Niin, hän istuu salissa, sanoi Diana. -- Voit mennä sisään, jos
sinua se huvittaa. Minä en uskaltaisi. Enkä luule sinun saavan aikaan
niin hituistakaan.

Tämän rohkaisun jälkeen Anna kokosi kaiken rohkeutensa, meni
päättäväisesti salin ovelle ja naputti varovasti. Terävä "sisään!"
oli seurauksena.

Neiti Josephine Barry, laihana, jäykkänä ja pyntättynä istui kutoen
tarmonsa takaa tulen ääressä. Hänen kiukkunsa ei suinkaan ollut vielä
jäähtynyt, ja hänen silmänsä katsoivat tiukasti kultasankaisten
silmälasien läpi. Hän kääntyi ympäri tuolissaan, odottaen näkevänsä
Dianan. Sen sijaan hänen katseensa kohtasi kalpeaposkisen tytön,
jonka suuret silmät ilmaisivat omituista epätoivon ja aran kauhun
sekotusta.

-- Mikä kapine sinä olet? kysyi Josephine Barry ilman muita
muodollisuuksia.

-- Olen Vihervaaran Anna, sanoi pieni vieras vapisevalla äänellä,
pannen kätensä ristiin hänelle ominaisella eleellä. -- Ja hyvä neiti,
tulen tunnustamaan.

-- Tunnustamaan mitä?

-- Että oli yksinomaan minun syyni, että me hyppäsimme teidän
vuoteeseenne eilen illalla. Minä juuri sen keksin. Diana ei koskaan
olisi ajatellut mitään sellaista, siitä olen varma. Diana on hyvin
siivo ja hieno tyttö, neiti Barry. Niin että sen vuoksi on hyvin
väärin syyttää häntä, sitä te ette saa tehdä.

-- En saa? Hm!... Parhaan temppunsa Anna todellakin teki hypätessään!
Ja kaiken huippu on, että sellaista voi tapahtua kunniallisessa ja
säädyllisessä talossa!

-- Mutta mehän vain leikimme, puhkesi Anna taas puhumaan. -- Minun
mielestäni teidän pitäisi antaa meille anteeksi, neiti Barry, nyt
kun olemme pyytäneet sitä. Suokaa anteeksi ainakin Dianalle, olkaa
niin kiltti, ja antakaa hänen saada pianotunteja. Diana on iloinnut
niin kovin saadessaan oppia soittamaan, ja minä tiedän parhaiten,
miltä tuntuu iloita jostain asiasta etukäteen ja sitten jäädä ilman
sitä. Jos teidän täytyy olla jollekin loukkaantunut, niin olkaa
loukkaantunut minulle! Ennen maailmassa olin tottunut siihen, että
ihmiset olivat minulle epäystävällisiä, joten voin sietää sitä paljon
paremmin kuin Diana.

Vanhan neidin silmät olivat kadottaneet paljon terävästä ilmeestään,
ja ne olivat sen sijaan alkaneet tuikkia, ikäänkuin hän olisi
tuntenut olevansa huvitettu. Mutta hän sanoi kuitenkin sangen
ankarasti:

-- Minun mielestäni ette voi puolustautua sillä, että vain leikitte.
Kun minä olin nuori, saivat totta tosiaan pikku tytöt välttää
sellaista leikkiä. Sinä et tiedä, mitä merkitsee, kun pitkän ja
vaivalloisen matkan jälkeen herää suloisesta unestaan siihen, että
kaksi suurta tytönköntystä tulla romahtaa niskaan.

-- En tiedä sitä, mutta voin kuvitella, sanoi Anna innokkaasti. --
Olen varma siitä, että sen on täytynyt olla hyvin häiritsevää...
Mutta asettukaahan meidän tilallemme, neiti Barry. Onko teillä
mielikuvitusta? Sillä silloin se käy päinsä helpommin. Me emme
tienneet, että vuoteessa nukkui ketään ihmistä, ja te säikäytitte
meidät miltei kuoliaaksi. Se on kauheimpia tapauksia, mitä koskaan
olen kokenut... Emmekä me saaneetkaan nukkua vierashuoneen vuoteessa,
kuten meille oli luvattu... Te olette varmaankin tottunut nukkumaan
vierashuoneessa. Mutta koettakaahan kuvitella, miltä teistä tuntuisi,
jos olisitte pieni orpo tyttönen, jonka osalle ei koskaan olisi
tullut sellaista kunniaa...

Terävä katse oli tällä haavaa kokonaan kadonnut. Neiti Barry päästi
kun päästikin kuuluville naurahduksen -- äänen, joka saattoi Dianan,
siinä kun hän seisoi keittiön oven ulkopuolella odottaen mykän tuskan
vallassa, huoahtamaan syvään helpotuksesta.

-- Pelkään, että minun mielikuvitukseni on hieman hidas -- on niin
pitkä aika siitä kun olen sitä käyttänyt, sanoi täti. Kaikki riippuu
katsantotavasta... Istuppas nyt ja kerro vähän, mikä sinä oikein olet
miehiäsi.

-- Anteeksi, mutta en voi sitä tehdä, vastasi Anna suurella
varmuudella. -- Tekisin sen mielelläni, sillä te näytätte
mielenkiintoiselta naiselta ja te ehkä voisitte olla vieläpä
sukulaissielukin, vaikka se ei olekaan luultavaa... Mutta minun
on mentävä kotiin neiti Marilla Cuthbertin luo. Hän on hyvin hyvä
neiti, joka on ottanut minut luokseen kasvattaakseen minut. Hän panee
parastaan, mutta kehnoa jälkeä siitä sittenkin tulee. Te ette saa
panna syytä hänen niskoilleen siitä, että minä hyppäsin vuoteeseen.
Mutta ennenkuin lähden, tahtoisin vain mielelläni tietää, annatteko
anteeksi Dianalle ja jäättekö Avonlea'hin niin kauaksi aikaa kuin
aioitte alunpitäin.

-- Ehkä jään, jos sinä tulet välistä tänne minua tervehtimään.

Samana iltana Josephine täti antoi Dianalle hopeisen rannerenkaan
riippuvine hopeasydämineen ja kertoi perheen vanhemmille jäsenille,
että hän oli purkanut matkalaukkunsa.

-- Olen päättänyt viipyä vain tullakseni lähemmin tuntemaan tuon
Vihervaaran tyttöletukan, sanoi hän aivan suorasukaisesti. -- Hän
huvittaa minua, ja minun iälläni tapaa harvoin huvittavaa ihmistä.

Marihan ainoa ajatus, kun hän kuuli jutun, oli: "Mitäs minä sanoin!"
-- Mutta ei kenenkään muun kuin Matthew'n korva kuullut sitä.

Josephine täti viipyi kuukautensa päähän ja vielä pitemmältäkin. Hän
oli miellyttävämpi vieras kuin tavallisesti, sillä Anna piti häntä
hyvällä tuulella. Heistä tuli maailman parhaat ystävät.

Kun neiti Barry meni kotiinsa, sanoi hän:

-- Muistakin, Anna, että kaupunkiin tullessasi tulet minua
tervehtimään, ja sinä saat maata ja nukkua minun kaikkein parhaassa
vierasvuoteessani, sen lupaan.

-- Josephine täti oli kuitenkin sukulaissielu, kun kaikki käy ympäri,
uskoi Anna Marillalle. -- Sitä en voinut uskoa ensi näkemältä, mutta
se hän on. Siitä ei pääse perille heti paikalla, kuten Matthew'ssa,
mutta tovin kiiluttua sen huomaa. Sukulaissielut eivät sentään ole
niin harvinaisia, kuin ensin luulin...




XX.

MIELIKUVITUKSEN HARHAPOLKUJA.


Kevät oli vielä kerran palannut Vihervaaralle -- kaunis, vaikka
oikullinen ja epäröivä kanadalainen kevät. Se viipyi koko huhtikuun
ja toukokuun ja tarjosi sarjan suloisia, lauhkeita päiviä,
ruusunhohteisia auringonlaskuja, jälleenheräämisen ihmeitä ja
versovaa kasvullisuutta. Vaahterat Rakastavaisten polun varrella
olivat täynnä punaisenruskeita nuppuja, ja pienet poimuiset sanajalat
putkahtelivat esiin Metsänymfin lähteen ympärillä.

Ylhäällä metsikössä herra Sloanen talon takana puhkesivat kielot
kukkaan, keinutellen hennoissa varsissaan pikku kellosia ja levittäen
mitä ihaninta tuoksua. Kaikki koulun pojat ja tytöt olivat olleet
ulkona niitä poimimassa eräänä aurinkoisena iltapäivänä, ja nyt he
kulkivat kotiin kuulaassa iltahämyssä, jossa kaikki äänet kuuluvat
niin selvästi, kädet ja korit täynnä kukkavihkoja.

Käy sääliksi ihmiset, jotka elävät sellaisessa maassa, jossa ei ole
kieloja, sanoi Anna. -- Diana sanoo, että heillä on ehkä jotain vielä
parempaa kuin kielot, vai mitä, Marilla? Ja sitten Diana sanoo, että
elleivät he tunne niitä, niin eivät he voi kaivatakaan niitä. Mutta
se on minun mielestäni kaikkein surullisinta. Ajatteles Marilla --
olla tietämättä, minkälaisia kielot ovat, ja kaipaamatta niitä!...

Meillä oli tänään hurjan hauskaa, Marilla! Söimme voileipiämme
sammalenpeittämässä laaksossa erään vanhan kaivon luona -- sellainen
romanttinen paikka! Charlie Sloane sanoi, että Arty Gillis ei
uskaltaisi hypätä sen yli, ja silloin Artyn tietysti oli pakko
hypätä, vaikka hän kasteli toisen housunlahkeensa. Herra Phillips
antoi kaikki löytämänsä kielot Prissy Andrewsille, ja minä kuulin
hänen sanovan: "suloista suloiselle." Sen hän on lainannut eräästä
kirjasta, sen tiedän, mutta tarvitaan kuitenkin jonkun verran
mielikuvitusta käyttääkseen sitä oikeassa paikassa... Oli myöskin
eräs, joka tuli tarjoamaan minulle kieloja, mutta minä sanoin: ei,
kiitoksia... En voi sanoa teille tuon henkilön nimeä, sillä olen
luvannut pyhästi, ettei se koskaan tule huulilleni.

Teimme kieloista seppeleitä ja kiedoimme ne hattujemme ympäri, ja
kun tuli kotiin lähdön aika, niin kuljimme parittain pitkin tietä
käsissämme suuret kukkavihkomme, ja laulelimme. Oi, miten hauskaa
meillä oli, Marilla! Koko herra Sloanen talon väki tuli ulos meitä
katsomaan, ja kaikki, jotka kohtasimme maantiellä, pysähtyivät ja
katsoivat jälkeemme. Me herätimme oikein huomiota...

-- Ei tarvita paljoakaan saadakseen houkat töllistelemään, arveli
Marilla.

Kielojen jälkeen tuli orvokkien vuoro, ja koko Orvokkien laakso hohti
niitä. Anna kulki sen kautta kouluun varovaisin askelin ja hellivin
katsein, aivan kuin hän olisi polkenut pyhää maata.

-- On ihmeellistä, uskoi hän Dianalle, kun kuljen Orvokkien laakson
läpi, en välitä, vaikka Gil-- vaikka joku muu pääsisi luokalla
edelleni. Mutta koulussa istuessani, silloin on aivan toista, ja minä
välitän siitä paljon. Minussa on niin monta erilaista Annaa. Välistä
ajattelen, että siitä varmaankin johtuu, että saan aikaan niin paljon
sotkua... Jos olisin vain yksi ainoa Anna, olisi paljon mukavampaa...
Mutta ei puoliksikaan niin hauskaa.

Eräänä kesäkuuniltana, kun hedelmäpuutarhat jälleen olivat
pukeutuneet heleimpään kukkaisasuunsa, kun sammakkojen kuoro
helkytteli säveliään pienten hopeakellojen tavoin lammikossa Tumman,
päilyvän aallokon yläpuolella ja ilma oli täynnä apilaniittyjen ja
pihkalta tuoksuvien hongikkojen lemua, istui Anna päätyikkunassaan.
Hän oli ahertanut läksyjensä ääressä, mutta oli tullut niin hämärä,
ettei hän enää nähnyt lukea, ja hän oli vaipunut uneksimaan silmät.
auki. Hän katseli ulos Lumikuningattaren oksien lomitse, jotka vielä
välkkyivät hohtavan valkeina kukkaterttuineen.

Pääasiallisesti oli pieni vinttikamari pysynyt muuttumattomana.
Seinät olivat yhtä kylmän valkoiset, neulatyyny yhtä kova, keltaiset
tuolit yhtä jäykät ja pyntätyt kuin ennenkin. Ja kuitenkin oli itse
huoneen luonne muuttunut. Se oli täynnä elävää ja voimakkaasti
sykkäilevää personallisuutta, joka tuntui läpitunkevan kaiken ja
olevan aivan riippumaton koulutytön lukukirjoista ja puvuista ja
nauhoista -- vieläpä rikkinäisestä sinisestä tuopistakin, joka oli
pöydällä täynnä omenankukkia. Oli kuin sen vilkkaan asukkaan kaikki
unelmat, olipa hän sitten hereillä tai valveilla, olisivat ottaneet
näkyväisen, vaikkakaan ei aineellista muotoa ja verhonneet alastoman
huoneen mitä hellimmillä sateenkaarenhohde- ja kuutamonvälkekudoksilla.

Vihdoin Marilla tuli rivakasti sisään mukanaan muutamia Annan
vastasilitettyjä kouluesiliinoja. Hän ripusti ne tuolille ja istuutui
huoahtaen. Hänellä oli ollut sinä päivänä vaikea päänsärkynsä, ja
vaikka se nyt oli jokseenkin ohi, tunsi hän olevansa "kerrassaan
kuitti", kuten hän sanoi. Anna katsoi häneen kirkas katse täynnä
osanottoa.

-- Toivoisin todellakin, että minulla olisi päänsärky teidän
sijastanne, Marilla. Olisin ilolla sietänyt sen teidän tähtenne.

-- Kiitos vaan, mutta sinä olet tehnyt sen, mikä sinulle kuuluu
tekemällä työt ja antamalla minun levätä, sanoi Marilla. -- Sinä
näytät oikein käyneen sukkasillasi ja tehneen vähemmän erehdyksiä
kuin tavallisesti. Tietysti -- sinun ei olisi tarvinnut tärkätä
Matthew'n nenäliinoja.

Ja useimmat ihmiset, jotka panevat paistoksen uuniin lämmittääkseen
sen päivälliseksi, ottavat sen kyllä ulos ja syövät sen, kun se on
lämminnyt, sen sijaan että antavat sen jäädä sinne ja palaa mustalle
karrelle. Mutta sinulla nyt on kerta kaikkiaan omat tapasi.

Marillan vaikea päänsärky saattoi hänet aina hieman "pippuriselle"
tuulelle.

-- Oh, se oli kovin ikävää, sanoi Anna katuvaisesti.

-- En lainkaan ajatellut tuota paistosta siitä silmänräpäyksestä
asti kuin pistin sen uuniin tähän hetkeen asti -- vaikkakin minusta
tuntui, että päivällispöydästä puuttui jotain...

Kun Marilla jätti taloushommat minun haltuuni aamulla, niin päätin
oikein vakavasti pitää ajatukseni koossa ja olla "kuvittelematta"
mitään... Ja kaikki kävi hyvin, kunnes panin paistoksen uuniin;
silloin tulin ajatelleeksi piparkakkutaloa ja noita-akkaa ja lapsia,
jotka työnsivät hänet syvälle uuniin... Silloin unohdin paistoksen.

En tiedä tärkänneeni Matthew'n nenäliinoja! Koko ajan silittäessäni
koetin keksiä nimeä uudelle saarelle, jonka Diana ja minä löysimme
kauempaa puron yläjuoksun varrelta. Se on mitä hurmaavin paikka,
Marilla. Siinä kasvaa kaksi vaahteraa, ja puro juoksee sen ympäri.
Olemme vähän ajatelleet Victoria-saarta, vaikka se ei ole vielä
päätetty... Mutta paistoksen ja nenäliinojen laita oli ikävästi.
Olisin tahtonut olla oikein erikoisen kiltti ja kelvollinen tänään,
koska nyt on eräs vuosipäivä. Muistaako Marilla, mitä tapahtui tänä
päivänä täsmälleen vuosi takaperin?

-- En, en mitään erityistä.

-- Oi, Marilla, juuri tänä päivänä tulin tänne Vihervaaralle. Sitä
en koskaan unohda! Se oli käännekohta elämässäni... Mutta teidän
mielestänne se ei luonnollisestikaan ollut mitään niin merkillistä.
Nyt olen ollut täällä kokonaisen vuoden, ja olen ollut niin
onnellinen!... Onhan selvää, että minulla on ollut huoleni, mutta
ne voi koettaa unohtaa... Kadutteko te, että annoitte minun jäädä,
Marilla?

-- Johan nyt, katunut en ole, sanoi Marilla, joka joskus ihmetteli,
kuinka hän oli voinut elää ennen Annan tuloa Vihervaaralle. -- Sitä
en ole tehnyt... Jos olet lopettanut läksysi, Anna, niin soisin
mielelläni, että sinä käväisisit rouva Barryn luona ja pyytäisit
häneltä lainaksi Dianan esiliinankaavoja.

-- Ah -- on -- on niin pimeä... sanoi Anna.

-- Pimeä? Vastahan hämärtää. Ja muuten -- etkö ole usein juossut
sinne pimeän tultuakin?

-- Menen varhain huomenaamulla, sanoi Anna innokkaasti. -- Nousen
ylös auringon noustessa ja livistän sinne heti, Marilla.

-- Mitä uusia metkuja nämä ovat, Anna? Tahdon saada kaavat
leikatakseni uuden esiliinasi nyt tänä iltana. Mene heti paikalla ja
liiku liukkaasti.

-- Silloin on minun mentävä suurta valtatietä... sanoi Anna ja otti
vastahakoisesti hattunsa.

-- Suurta valtatietä -- ja tuhlaisit kokonaisia puoli tuntia! Juokse
nyt, muuten totta tosiaan saat nähdä toista!

-- En voi mennä kummitusmetsän läpi, Marilla! huusi Anna aivan
epätoivon vallassa.

Marilla tuijotti.

-- Kummitusmetsän? Hourailetko sinä? Missä ihmeessä on kummitusmetsä?

-- Puron takana oleva kuusikko, sanoi Anna kuiskaten kauhistuneena.

-- Loruja! Täällä ei ole missään mitään kummitusmetsää! Kuka on
pannut sellaisia typeryyksiä päähänne?

-- Ei kukaan, vastasi Anna. -- Diana ja minä olemme päätelleet, että
metsässä kummittelee. Kaikki paikat näillä seuduin ovat niin -- niin
-- tavallisin. Me keksimme tämän saadaksemme hauskaa. Aloimme tämän
kuvittelun huhtikuussa. Kummitusmetsässä on jotain niin romanttista,
Marilla. Valitsimme kuusikon, koska sen sisällä on niin pimeätä. Oh,
olemme kuvitelleet sellaisia kammottavia asioita, että hiukset voivat
nousta pystyyn pääparassa... Siellä kulkee eräs valkopukuinen nainen
edestakaisin puron rannalla juuri tähän aikaan ja vääntelee käsiään
ja kirkaisee kimakalla äänellä... Hän näyttäytyy, kun perheessä on
odotettavissa joku kuolemantapaus. Ja erään pienen murhatun lapsen
haamu harhailee viidakossa Satakielenpesän vaiheilla -- se hiipii
taaksesi ja laskee kylmät sormensa käteesi -- näin! Oi, Marilla,
minua värisyttää, kun vain ajattelenkin sitä... Ja päätön mies horjuu
edestakaisin polkua pitkin, ja valkeat luurangot kahistelevat oksien
lomissa... Oi, Marilla, en mistään hinnasta maailmassa haluaisi mennä
kummitusmetsän läpi pimeän tultua. Olen varma siitä että valkoiset
olennot kurkottautuisivat puitten takaa ja ottaisivat minut...

-- En koskaan ole kuullut mokomaa, huudahti Marilla, joka oli
kuunnellut hämmästyksestä mykkänä. -- Anna Shirley, eihän toki liene
tarkoituksesi sanoa minulle, että uskot kaikkiin noihin typeryyksiin,
jotka itse olet sepittänyt.

-- En aivan... änkytti Anna. -- En usko ainakaan päiväsaikaan. Mutta
pimeän tultua, Marilla, silloin on toista. Juuri silloin kummitukset
ovat liikkeellä -- mieluimmin torstai-iltoina...

-- Ei ole olemassa kummituksia, Anna.

-- On toki, varmasti on, Marilla, huusi Anna innokkaasti. -- Tiedän
monta, oikein luotettavaa ihmistä, jotka ovat sellaisia nähneet.
Charlie Sloane sanoo, että hänen isoäitinsä näki hänen isoisänsä
ajavan lehmiä kotiin eräänä iltana, kun hän oli ollut haudattuna
jo enemmän kuin vuoden. Ja Charlie Sloanen isoäiti, hän nyt ei
tosiaankaan pane omiansa... Hän on uskonnollinen. Ja rouva Thomasin
isää seurasi eräänä iltana koira, jolla oli hehkuvat silmät ja
riippuva kieli, ja hän ymmärsi sen olleen veljensä hengen, joka
tahtoi sanoa, että hän kuolisi yhdeksän päivän kuluttua. Hän ei
kuollut, mutta hän kuoli kahden vuoden kuluttua, niin että sehän kävi
kyllä yhteen, joka tapauksessa... Ja Ruby Gillis on kertonut --

-- En halua kuulla sanaakaan enempää, keskeytti Marilla terävästi.
-- Olen kauan ollut sitä mieltä, että sinä annat mielikuvituksillesi
liian valtoimet ohjat, ja jos se nyt sepustelee tuollaisia
sairaalloisia asioita, niin en voi enää kauempaa sitä suosia. Mene
nyt tuossa paikassa Barrylle, kuten sanoin, ja rangaistukseksi sinun
on mentävä juuri kuusikon läpi. Äläkä huoli tulla sitten minun
luokseni puhumaan sanaakaan kummitusmetsästä.

Ei auttanut, vaikka Anna kuinka itki ja pyysi -- ja itki ja pyysi
hän täydellä todella, sillä hänen kauhunsa oli todellista. Hänen
mielikuvituksensa oli tehnyt hänelle ilkeän kepposen ja kuusikko
herätti hänessä pimeän tultua mitä suurinta kammoa. Mutta Marilla oli
taipumaton. Hän saattoi vapisevaa henkiennäkijää lähteelle saakka ja
käski hänen mennä suoraa päätä portaan yli kirkuvien valkopukuisten
naisten ja päättömien ukkelien hämärille tyyssijoille.

-- Oi, Marilla, kuinka voitte olla niin julma! nyyhkytti Anna. --
Miltä teistä tuntuisi, jos valkoinen olento tempaisi minut luokseen
ja kantaisi minut pois?

-- Minä otan sen vastuulleni, vastasi Marilla silmää räpäyttämättä.
-- Tiedät, että aina tarkoitan sitä mitä sanon. Parannan sinut
totisesti siitä taudista, että kansoitat kunniallisen kuusikkomme
kummituksilla. Kas niin, mars matkaan!

Anna lähti marssimaan -- toisin sanoen, hän hoiperteli portaan yli
ja jatkoi kulkuaan pitkin kammottavaa, hämärää polkua toisella
puolen. Anna ei koskaan unohtanut tuota kulkua. Katkerasti hän sai
katua, että hän leikillä oli säikyttänyt itseään turhanpäiten. Hänen
mielikuvituksensa aaveolennot tirkistelivät jokaisesta pimeästä
varjosta hänen tiellään, ja ne ojensivat kylmiä, käpertyneitä
kouriaan tarttuakseen kauhistuneeseen pikku tyttöön, joka oli ne
manannut esiin.

Valkoinen tuohenpalanen, jonka tuulenpuuska lennätti ylös eräästä
kuopasta ja edelleen yli kahisevien, kuihtuneitten lehtien,
pysähdytti melkein hänen sydämensä sykkimästä. Kahden vanhan puun
oksan pitkäveteinen natina, joka aiheutui niiden kihnutuksesta
toisiaan vastaan, pusersi tuskan hien suurina helminä hänen
otsalleen. Pimeässä räpyttelevät yölepakot olivat hänestä mustien
kummitusten siipiä.

Tultuaan herra Bellin pellolle, hän lensi sen yli, ikäänkuin häntä
olisi seurannut kokonainen sotajoukko ruumiittomia olentoja, ja hän
saapui Barryn keittiön ovelle niin hengästyneenä ja uupuneena, että
hän tuskin kykeni kuiskaten pyytämään esiliinan kaavaa. Diana ei ollut
kotona, joten hänellä ei ollut mitään tekosyytä viipyä kauemmin. Ja
jälellä oli siis kauhea paluumatka. Anna kulki sen silmät ummessa --
mieluummin hän tahtoi kolhia itsensä kuuroksi ja sokeaksi oksia vasten
kuin antautua vaaraan nähdä joku valkoinen olento... Kun hän viimein
vapisevin polvin astui portaan palkeille, päästi hän pitkän helpotuksen
huokauksen.

-- Vai niin, kukaan ei vienyt sinua? sanoi tunteeton Marilla.

-- Oi, Marilla, sanoi Anna hampaat kalisten, tästä lähtien olen
a-aivan t-tyytyväinen tavallisiin m-metsiin...




XXI.

ANNAN UUSI MAUSTE.


-- Meidän on varmaan pian kutsuttava tänne uusi pastorimme ja
hänen nuori rouvansa teelle, sanoi Marilla miettiväisesti. -- He
ovat olleet melkein kaikkialla muualla paitsi täällä. Annahan kun
ajattelen! Ensi keskiviikkona sopisi hyvin. Mutta kuulehan, Anna,
älä virka sanaakaan Matthew'lle siitä, sillä jos hän tietää, että
vieraita on tulossa, niin hän keksii jonkun verukkeen pysyäkseen
poissa sinä päivänä. Hän on niin tottunut siihen, ettei meidän vanha
pastorimme koskaan välittänyt hänestä, että hänen mielestään tulee
olemaan hyvin työlästä tutustella herra ja rouva Allanin kanssa --
varsinkin rouvan, luonnollisesti.

-- Minä vaikenen kuin muuri, vakuutti Anna. -- Oh, Marilla, enkö
saa leipoa kaakun siksi kuin he tulevat? Haluaisin niin mielelläni
laittaa jotain hyvää herttaiselle papin rouvalle, ja nykyäänhän olen
jo oikein kätevä leipomiseen.

Uusi pastori ja hänen rouvansa olivat nuori ystävällinen pari,
vastavihittyjä ja koko sielustaan innostuneita valitsemaansa
elämänkutsumukseen. Avonlea oli heti ottanut heidät avosylin vastaan.
Sekä vanhat että nuoret pitivät hilpeästä ja ujostelemattomasta
nuoresta pastorista, jolla oli niin palava työinto, ja lempeästä
pikku rouvasta, josta nyt tuli pappilan valtiatar. Anna rakastui heti
rouva Allaniin. Hän oli hänessä löytänyt uuden "sukulaissielun".

-- Oi, kuinka mainio rouva Allan on, huudahti hän eräänä
sunnuntai-iltapäivänä. -- Hän on ottanut meidän pyhäkoululuokkamme,
ja hän opettaa erinomaisesti. Hän sanoi heti paikalla, että hänen
mielestään ei ollut oikein, että opettaja yksin tekee kysymyksiä, ja
Marillahan tietää, että juuri niin minäkin aina olen ajatellut... Hän
sanoi, että saisimme kysyä häneltä mitä tahdoimme, ja minä tein koko
joukon kysymyksiä. Kas kysymysten tekeminen -- sehän on juuri minun
makuni mukaista...

-- Tiedän sen, sanoi Marilla.

-- Ei kukaan muu kysynyt mitään paitsi Ruby Gillis, ja hän kysyi,
saisimmeko tehdä pyhäkouluhuviretken kesällä. Minun mielestäni se
ei ollut juuri sopiva kysymys, se ei ollut lainkaan yhteydessä
sen kanssa, mitä luimme -- meillä oli läksynä Daniel jalopeurain
luolassa. Mutta rouva Allan, hän hymyili ja sanoi, että hän kyllä
luuli. Kun rouva Allan hymyilee, saa hän mitä herttaisimmat kuopat
poskiinsa. Jospa minullakin olisi kuopat poskissa, Marilla! En ole
nyt puoleksikaan niin laiha kuin tullessani, mutta mitään kuopp--

-- Mielestäni sanoit äsken, että halusit leipoa. Saat tehdä
piikkisikakaakun.

-- Oi, kiitos, Marilla hyvä! Ja runsaasti manteleilla maustettuna!

Maanantaina ja tiistaina tehtiin suuria varustuksia Vihervaaralla.
Oli sangen vastuunalaista ottaa arvokkaasti vastaan ja kestitä
uutta pastorinherrasväkeä, ja Marilla oli päättänyt kestää
kilpailun jokaisen Avonlean perheenemännän kanssa. Anna oli hurjana
ihastuksesta ja jännityksestä. Tiistai-iltana hän kertoi kaiken
Dianalle heidän istuessaan suurilla punaisilla kivillä Metsänymfin
lähteen reunalla ja tekivät "sateenkaaria" veteen pienillä
kuusenpihkaan kastetuilla oksilla.

-- Kaikki on valmiina, Diana, paitsi minun piikkisikakakkuni, jonka
laitan aamupäivällä, ja eräänlaiset pienet herkulliset kermamunkit,
jotka Marilla panee uuniin viime hetkellä... Saat uskoa, Diana, että
minulla ja Marillalla on ollut pari hirveän touhukasta päivää. Ei
ole leikin paikka kutsua pastorinherrasväkeä teelle... Näkisitpä
meidän ruokasäiliömme, sinulle varmaan tulisi vesi suuhun. Meillä
tulee olemaan kananpoikaa hyytelön kera sekä kylmää kieltä. Saamme
kahta lajia hilloketta, punaista ja keltaista, ja vatkattua kermaa ja
pehmeätä piparkakkua ja minun piikkisikakaakkuni kera saamme Marillan
hienoa keltaista luumuhilloa, jota hän säästää yksinomaan pappeja
varten... Ja vastaleivottua leipää meillä on, mutta myöskin vanhaa,
jos hänellä sattuisi olemaan huono ruuansulatus. Rouva Lynde sanoo,
että useimmilla pastoreilla on huono ruuansulatus, mutta en luule
herra Allanin olleen niin kauan pastorina, että hän olisi ehtinyt
saada sellaisen. Olen sentään oikein huolissani piikkisikakaakkuni
vuoksi. Oi, Diana, ajatteles, jos ei siitä tulisi hyvää! Näin yöllä
unta, että minun jälessäni juoksi ilkeä tonttu, jolla oli suuri
piikkisikakaakku pään sijasta.

-- Oh, siitä tulee kyllä hyvää, rauhoitti Diana, joka ei koskaan
tahtonut pelotella ystäviään. -- Vakuutan, että se palanen, joka
meillä hiljakkoin oli mukanamme Satakielenpesässä ja jonka sinä itse
olit laittanut, oli aivan suurenmoista. Ja suurenmoinen maistuu minun
mielestäni vain hyvältä...

-- Niin, mutta kaakuilla on sellainen erikoinen kyky epäonnistua,
juuri kun toivoo niistä kaikkein herkullisimpia, huokasi Anna ja
pisti veteen pihkalla huolellisesti sivellyn oksan. -- Mutta minun
on kai luotettava kaitselmukseen ja muistettava jauhot. Oi, katso,
Diana, mikä ihastuttava sateenkaari! Etkö luule, että sinipiika tulee
esiin, kun olemme menneet tiehemme, ja ottaa sen itselleen hunnuksi?

-- Tiedät varsin hyvin, ettei ole olemassa mitään sinipiikoja, sanoi
Diana nuhtelevalla äänellä.

Myöskin Dianan äiti oli saanut osansa kummitusmetsästä ja ollut
hyvin suutuksissaan. Diana oli saanut ankaran määräyksen pitää
mielikuvituksensa sopivien rajojen sisällä, ja hän katsoi nyt
edullisimmaksi luopua vieläpä viattoman sinipiiankin tuttavuudesta.

-- Niin, mutta onhan hyvin helppoa kuvitella, että hän on olemassa,
väitti Anna. -- Joka ilta ennen maata menoani kurkistan ulos
ikkunastani ja mietin mielessäni, eikö sinipiika istu siellä ja
kampaa kiharoitaan pitäen lähdettä peilinään. Joskus aamuisin
haeskelen hänen jälkiään kasteesta. Oi, Diana, säilytä toki edes
uskosi sinipiikaan!

Keskiviikkoaamu tuli. Anna nousi ylös auringon noustessa, sillä hän
oli sellaisen kiihkon ja levottomuuden tilassa, ettei hän voinut
nukkua uudelleen. Hän oli saanut kelpo nuhan itselleen, siksi että
hän edellisenä iltana oli kastellut jalkansa lähteen luona, mutta ei
mikään muu kuin pitkälle kehittynyt keuhkokuume olisi tänä aamuna
voinut hillitä hänen haluaan kilpailla sokerileipurin kanssa.
Aamiaisen jälkeen hän sekotti kaakkutaikinan, ja kun hän viimeinkin
sulki uuninsuupellin mestarinäytteensä jälkeen, päästi hän syvän
helpotuksen huokauksen.

-- Tällä kertaa olen varma siitä, etten ole mitään unohtanut,
Marilla. Mutta luuletteko, että se nousee? Ajatelkaas, jos
leivinpulveri ei olisi ollut hyvää? Otin sen uudesta pöntöstä. Ja
rouva Lynde sanoo, ettei koskaan voi olla varma siitä, että saa hyvää
leivinpulveria, nyt kun kaikkea väärennetään... Rouva Lynde sanoo,
että hallituksen pitäisi puuttua asiaan, mutta ettei hän varmaankaan
koskaan tule näkemään sitä päivää, jolloin konservatiivinen hallit...

-- No niin, meillä on yllin kyllin muuta hyvää tarjottavana, sanoi
Marilla suurella tyyneydellä.

Mutta kaakku nousi mainiosti ja tuli kauniin kullanruskeana ulos
uunista. Anna oli punainen kasvoiltaan ihastuksesta, halkaisi
sen varovasti, levitti kerroksen purppuranpunaista hyytelöä
väliin, kuorrutti sen, pisteli siihen kaikki mantelit, joista
piikkisikakaakku oli saanut kauniilta kaikuvan nimensä, ja näki
hengessä rouva Allanin syövän sitä ja mahdollisesti pyytävän "pienen
palan lisää", sillä niin erinomaisen hyvältä se muka maistui...

-- Otamme kai esille parhaan teekaluston, Marilla, sanoi hän. -- Ja
saanko koristaa pöydän sanajaloilla ja metsäruusuilla?

-- Mitäpä se hyödyttäisi? sanoi Marilla. -- Ruokahan on pääasia ja
kukanoksat ja lehvät eivät koskaan ole olleet minun heikko puoleni.

-- Rouva Barry oli koristanut oman pöytänsä, sanoi Anna, joka
huolimatta viattomuudestaan välistä voi osoittaa käärmeen viekkautta.
-- Ja pastori sanoi hänelle hienon kohteliaisuuden sen johdosta. Hän
sanoi, että se oli samalla kertaa sekä silmän että suun juhlaa.

-- Tee sitten kuten tahdot, sanoi Marilla, joka oli lujasti päättänyt
lyödä laudalta sekä rouva Barryn että kenen muun tahansa. -- Muista
vain, että jätät tilaa ruualle ja lautasille.

Anna alkoi silloin koristaa pöytää sellaisella mielikuvituksen
rikkaudella ja taiteellisuudella, jonka vertaa on harvoin nähty.
Ja kun hänellä oli yllin kyllin käytettävänään metsäruusuja ja
sanajalkoja, laittoi hän teepöydän niin viehättävän kauniiksi, että
sekä pastorin että pastorinrouvan täytyi lausua julki sydämensä
vilpitön ajatus siitä.

-- Niin, Anna sen on tehnyt, sanoi totuutta rakastava Marilla.

Ja Annasta tuntui, että rouva Allanin hyväksyvä hymy oli melkein
liian suuri onni tähän maailmaan...

Myöskin Matthew oli mukana isäntänä, senjälkeen kuin häntä oli sekä
houkuteltu että maaniteltu ottamaan osaa seuraan. Hän oli ollut
sellaisessa neuvottomuuden ja hermostuneen levottomuuden tilassa,
että hänen sisarensa oli luopunut kaikesta toivosta, mutta Anna oli
mairitellut häntä ja vieläpä sellaisella menestyksellä, että hän nyt
istui pöydän ääressä, pukeutuneena parhaaseen asuunsa ja valkeaan
kovaan kaulukseen, ja puheli pastorin kanssa sekä maanviljelyksestä
että politiikasta. Hän ei sanonut halaistua sanaa papinrouvalle,
mutta ei pidä pyytääkään liikoja.

Kaikki kävi mainiosti, kunnes Annan piikkisikakaakkua alettiin
tarjoilla ympäri. Rouva Allan, jonka lautanen oli jo kukkuroillaan
kaikenlaisia pikkuleipiä, kiitti ja kielsi. Mutta Marilla luki Annan
kasvoista pettymyksen ja sanoi hymyillen:

-- Teidän on nyt otettava ainakin pikku palanen, rouva Allan. Anna on
sen leiponut yksinomaan teidän tähtenne.

-- Siinä tapauksessa täytynee minun maistaa sitä, hymyili rouva Allan
ja otti itselleen paksun kolmikulmaisen viipaleen. Samoin tekivät
pastori ja Marilla.

Rouva Allan vei lusikallisen sitä suuhunsa, ja hänen syödessään
saivat hänen kasvonsa sangen merkillisen ilmeen. Mutta hän ei sanonut
sanaakaan, vaan nakersi edelleen. Marilla huomasi ilmeen ja kiiruhti
maistamaan kaakkua.

-- Mitä Herran nimessä olet pannut kaakkuun, lapsi? huudahti hän.

-- Olen tehnyt täsmälleen ohjeitten mukaan, Marilla, huusi Anna
tuskaisin ilmein. -- Oi, eikö se ole sellaista kuin sen pitäisi?

-- Pitäisi? Se maistuu inhottavalta. Rouva Allan, laskekaa lusikkanne
pois! Anna, maista itse! Mitä maustetta olet käyttänyt?

-- Vaniljaa, sanoi Anna kasvot tummanpunaisina, sitten kun hän oli
maistanut kaakkua. -- Vain vaniljaa! Oi, Marilla, vika täytyy olla
leivinpulverissa. Minulla oli koko ajan epäilykseni --

-- Leivinpulverissa? Oh -- ei varmastikaan! Mene hakemaan se vanilja,
jota käytit.

Anna lensi ruokasäiliöön ja palasi mukanaan pieni pullo, osittain
täytetty ruskealla nesteellä ja varustettu keltaisella nimilapulla,
jossa oli kirjoitettuna: "Parasta vaniljamehua".

Marilla otti sen, aukaisi korkin ja haisteli.

-- Voi minun päiviäni, Anna, sinä olet pannut tuskia lieventäviä
tippoja kaakkutaikinaan... Satuin lyömään rikki voidepullon viime
viikolla ja kaadoin jälellä olevan tilkkasen vanhaan tyhjään
vaniljapulloon. Se on tietysti osittain minun syyni. -- Minun olisi
pitänyt varoittaa sinua -- mutta lapsi kulta, etkö sitten tuntenut
hajua? Sehän tuoksuu kamfertille jo pitkän matkan päähän!

Anna ui kyynelissä tämän kaksinkertaisen onnettomuuden taakan alla.

-- Minähän en voinut -- minulla oli niin kova nuha!

Samassa hän pakeni vinttikamariinsa, jossa hän heittäytyi vuoteelleen
ja kostutti päänalusensa kyynelvirroilla.

Hetkisen kuluttua kuului keveitä askelia portaissa, ja joku astui
sisään huoneeseen.

-- Oi, Marilla, nyyhkytti Anna katsomatta ylös, olen häpäissyt
itseni ikuisiksi ajoiksi! Tätä en koskaan voi kestää. Se tulee
tunnetuksi -- kaikkihan leviää Avonleassa. Diana kysyy minulta,
minkälainen kaakusta tuli, ja minun täytyy sanoa hänelle totuus.
Minua osoitellaan aina tyttönä, joka pani tuskia lieventäviä tippoja
piikkisikakaakkuun... Pojat koulussa nauravat minulle. Oi, jos
teillä on kipinäkään sääliä, niin sallikaa minun olla menemättä
alas astioita pesemään juuri tällä hetkellä. Minä pesen astiat, kun
pastori ja rouva ovat menneet, mutta en koskaan enää voi katsoa rouva
Allania silmiin. Hän ehkä luulee, että tarkoitukseni oli myrkyttää
hänet. Rouva Lynde sanoo, että hän tietää erään lastenkodintytön,
joka koetti myrkyttää sen rouvan, joka oli ottanut hänet luokseen.
Mutta tuo lääke ei ole myrkyllistä. Vaikka sitä on käytettävä
ulkonaisesti -- ei millään muotoa sisällisesti. Eikä kaakkuihin...
Eikö Marilla tahdo sanoa tätä kaikkea rouva Allanille?

-- Etkö voisi nousta ylös ja sanoa itse sitä hänelle? sanoi hilpeä
ääni.

Anna ponnahti ylös -- hänen vuoteensa vieressä seisoi papinrouva ja
katseli häntä kujeilevin silmin.

-- Rakas pikku ystäväni, ei sinun pidä maata ja itkeä tuolla tavoin,
sanoi hän, aivan hämmästyneenä nähdessään Annan punaiset, pöhöttyneet
kasvot. -- Sehän oli vain naurettava erehdys, joka olisi voinut
sattua kenelle tahansa.

-- Oh, ei, minun se tietenkin piti olla, joka teki sellaisen
erehdyksen, sanoi Anna avuttomana. -- Ja tarkoitukseni oli laittaa
kaakusta niin erinomaisen herkullista ja hyvää teille, rouva Allan.

-- Tiedän sen kyllä, kultaseni. Ja voin vakuuttaa sinulle, että pidän
sinun ystävällisyyttäsi ja kilttiä aikomustasi aivan yhtä suuressa
arvossa, kuin jos tuo erehdys olisi jäänyt tekemättä. Nyt et saa enää
itkeä, vaan tule minun kanssani alas ja näytä minulle puutarhasi.
Neiti Cuthbert on sanonut minulle, että sinulla on oma pieni sarkasi.
Haluaisin mielelläni nähdä sen, sillä kukat huvittavat minua kovin.

Anna salli vietävän itsensä jälleen alas ja lohdutettavan, ja
oli oikea onnen potkaus, että rouva Allan oli sellainen kiltti
ja sydämellinen ihminen. Ei puhuttu enää sanaakaan kaakusta, ja
vieraiden mentyä huomasi Anna, että hänellä oli ollut hauskempi
iltapäivä kuin olisi voinut toivoakaan, huomioonottaen tuon kauhean
tapauksen.

Hän huoahti kuitenkin syvään.

-- On sentään ihana asia, Marilla, tieto siitä, että huomenna on uusi
päivä, jolloin ei vielä ole ehtinyt tehdä tuhmuuksia.

-- Arvaan, ettei päivä ole ehtinyt vielä kulua kovinkaan pitkälle,
kun sinä taas olet tehnyt temppusi, sanoi Marilla. -- En ole koskaan
nähnyt sinun vertaistasi, pikku Anna.

-- Ei, sen kyllä tiedän, sanoi Anna nöyrästi. -- Mutta oletteko
pannut merkille erään seikan, joka on oikein ilahuttavaa, Marilla? En
tee koskaan samaa tuhmuutta kahta kertaa.

-- En voi huomata, että sillä olisi paljon voitettu, kun sinä
kuitenkin aina ja alituisesti keksit uusia.

-- On toki -- eikö Marilla ymmärrä? Täytyyhän olla raja kaikille
niille tuhmuuksille, joita ihminen voi tehdä, ja kun olen tehnyt
ne kaikki, niin on siinä piste ja päätös. Se on sentään hyvin
lohdullinen ajatus.

-- Niin, mene nyt joka tapauksessa ja anna piikkisikakaakku oikealle
sialle, sanoi Marilla. -- Se ei kelpaa kenellekään inhimilliselle
olennolle -- ei edes Jerry Buotelle.




XXII.

ANNA SAA TEEKUTSUN.


-- No sen sanon, että silmäsi säihkyvät tänään! sanoi Marilla, kun
Anna juuri oli palannut asialta postitoimistosta. -- Oletko tavannut
jonkun uuden sukulaissielun?

Iloinen kiihtymys antoi leimansa koko Annan olemukselle, säteili
hänen silmissään, loisti jokaisessa piirteessä. Hän oli tullut
tanssien mäkeä ylös, eläväisenä ja hilpeänä kuin pieni ilmanhengetär
elokuunillan lempeässä auringonpaisteessa ja uuvuttavissa varjoissa.

-- En, Marilla, mutta mitä te arvelette? Minut on pyydetty teelle
pappilaan huomenna iltapäivällä! Rouva Allan on jättänyt tämän
kirjeen minulle postitoimistoon. Katsohan sitä, Marilla! "Neiti Anna
Shirley, Vihervaara". Tämä on ensimäinen kerta, kun minua koskaan
on sanottu neidiksi. Se vasta joltain tuntuu, Marilla saa uskoa!...
Tämän kirjeen tahdon aina säilyttää kalleimpien aarteitteni joukossa.

-- Rouva Allan kertoi minulle, että hän aikoi kutsua kaikki oman
pyhäkoululuokkansa lapset vuoron perään teelle, sanoi Marilla, joka
otti tämän ihmeellisen tapauksen tyynin mielin vastaan. -- Älä nyt
ole niin kauheasti touhuissasi, lapsi! Koeta oppia ottamaan asiat
tyynemmin!

Mutta jos Anna olisi voinut oppia ottamaan asiat tyynesti, olisi
hänen pitänyt ensin muuttaa luontonsa. Herkkine, vilkkaine
luonteenlaatuineen hän otti vastaan elämän sekä surut että ilot
kolminkertaisella kiihkeydellä. Marilla ymmärsi tämän, ja se herätti
hänessä eräänlaista levottomuutta; hän aavisti, että tulevat
vastoinkäymiset kohtaisivat häntä raskaina, ja hänellä ei ollut vielä
täysin selvillä, että tuossa suhteellisesti yhtä suuressa nauttimis- ja
iloitsemiskyvyssä piilisi täysin riittävä määrä vastapainoa.

Marilla katsoi sentähden velvollisuudekseen koettaa juurruttaa
Annaan tyyntä ja hillittyä tasaisuutta -- mielentila, joka oli
yhtä vieras hänen luonteelleen kuin puron laineella kisailevalle
auringonsäteelle. Mutta tähän asti olivat ponnistukset olleet, se
hänen täytyi surulla tunnustaa, miltei hedelmättömiä. Jos joku
toive tai kauan haudottu suunnitelma raukesi tyhjiin, vajosi Anna
"epätoivon kuiluun". Jos se meni täytäntöön, liiteli hän autuaitten
asuinsijoilla. Marilla oli melkein alkanut lakata toivomasta, että
hän konsanaan voisi muuttaa tämän omituisen ja huikentelevaisen
pikku olennon siksi olennoltaan säyseäksi ja käytökseltään aina
moitteettomaksi mallitytöksi, jollaista hän mielellään kuvaili
mielessään. Mutta hän ei olisi liioin koskaan uskonut, että hän
sydämensä sisimmässä sopukassa piti paljon enemmän Annasta sellaisena
kuin hän oli.

Sinä iltana Anna meni nukkumaan mykkänä murheesta sen vuoksi, että
Matthew oli sanonut, että tuuli oli kääntynyt koilliseen ja että
hän pelkäsi seuraavana päivänä saatavan sadetta. Poppelien suhina
talon ympärillä vaivasi häntä, se muistutti niin elävästi rapisevia
sadepisaroita, ja merenlahden kaukainen, kumea pauhina, jota hän
tavallisesti ihastuneena kuunteli, aaltojen tyrskeen alituisesti
nousevan ja laskevan poljennon valtaamana, tuntui hänestä nyt
ennustavan vain myrskyä ja rajusäätä pikku tytölle, joka erikoisesti
toivoi kaunista ilmaa. Anna makasi ja ajatteli, ettei huomispäivä
koskaan koittaisi.

Mutta kaikella on loppunsa, vieläpä sen päivän edellisellä yölläkin,
jolloin on saanut teekutsun pappilaan. Aamu oli säteilevä ja
kaunis huolimatta Matthew'n epäsuotuisista ennustuksista, ja Annan
elinvoimat kohosivat tähän asti aavistamattomalle asteelle.

-- Oi, Marilla, minussa on tänään jotain, joka panee minut
rakastamaan kaikkea mitä näen, huudahti hän, pestessään
aamiaisastioita. -- Ette voi ajatella, kuinka hyvä tunnen olevani!
Eikö olisi hauskaa, jos tämä kestäisi? Luulen, että minusta voisi
tulla mallityttö, jos minut pyydettäisiin teelle joka päivä. Mutta
ah, Marilla, sehän onkin kauhean juhlallinen tilaisuus... Tunnen
oloni niin tuskalliseksi. Ajatelkaas, jos en käyttäydy aivan niinkuin
pitäisi? Tiedättehän, etten koskaan ennen ole juonut teetä missään
pappilassa enkä varmaankaan ole selvillä kaikista säännöistä, mikä
on sopivaa ja mikä ei, vaikka aina siitä pitäin kun tulin tänne olen
ehtimiseen lukenut, mitä "Kodin lehti" on sanonut osastossaan "Hyviä
neuvoja seuraelämää varten". Pelkään tekeväni jotain tuhmuuksia tai
unohtavani tehdä sellaista, mitä minun pitäisi tehdä. Käykö päinsä
ottaa vähän lisää jotakin, jota hirveän mielellään haluaa enemmän?

-- Sinun vikasi, Anna, on se, että ajattelet aivan liian paljon
itseäsi. Sinun pitäisi ajatella vain rouva Allania ja sitä, mikä
mielestäsi olisi hänelle parasta ja hauskinta, sanoi Marilla ja osui
tällä kertaa saamaan kiinni kaikessa yksinkertaisuudessaan terveestä
ja järkevästä elämänohjeesta.

Anna ymmärsi tämän heti.

-- Marilla on oikeassa. Koetan olla kokonaan ajattelematta itseäni.

Anna suoritti ilmeisesti vierailunsa ilman vaikeampia rikkomuksia
seuraelämän sääntöjä vastaan, sillä hämärissä, kun iltataivas
loisti kullankeltaisena ja ruusunpunaisena, tuli hän kotiin,
ylen onnellisena ja tyytyväisenä. Hän istui suurelle punaiselle
hiekkakivipaadelle keittiön oven ulkopuolelle ja laski väsyneen
kiharapäänsä Marillan kotikutoiseen siniruutuiseen helmaan. Sitten
hän alkoi hyvillä mielin kertoa.

Viileä tuulenhenki tuli leyhkien avarien peltojen yli männikön
reunasta, joka kasvoi harjujen rinteillä lännessä, ja kulki suhisten
poppelien läpi. Kirkas tähti loisti hedelmäpuutarhan yllä ja
tulikärpäset leijailivat edestakaisin sanajalkojen ja kahisevien
oksien lomissa. Anna seurasi niitä silmillään puhuessaan, ja hänestä
sulivat vähitellen tuuli ja tähdet ja tulikärpäset yhteen joksikin
sanomattoman suloiseksi ja lumoavaksi.

-- Oi, Marilla, minulla on ollut niin hurmaavan hauskaa! Sitä voi
tuskin sanoin kuvailla... Kun tulin pappilaan, astui rouva Allan ulos
ja otti minut vastaan rappusilla. Hänellä oli yllään mitä sievin
vaaleanpunainen musliinipuku, jossa oli puolilyhyet hihat ja monta
rimsua, ja hän oli aivan enkelin näköinen. Luulen melkein, että
haluaisin tulla papinrouvaksi suureksi tultuani, Marilla. Pappi ei
mahtaisi moittia punaista tukkaani, sillä hän ei ajattelisi sellaisia
maailmallisia asioita. Mutta silloin pitäisi omata kiltti ja hyvä
luonne, ja sellaista en saa koskaan, joten ei maksa vaivaa ajatella
sitä asiaa. Muutamille on niin helppoa ja luonnollista olla kilttejä
ja hyviä, mutta minä en kuulu niihin. Rouva Lynde sanoo, että olen
täynnä perisyntiä. Mutta tiedän kyllä, että koetan tehdä parhaani, ja
se pitäisi myöskin laskea joksikin, eikö totta?

On omituista -- muutamista ihmisistä, kuten Matthew'sta ja rouva
Allanista, voi pitää heti ensi hetkestä heidät nähtyään, mutta
toisiin nähden, kuten esimerkiksi rouva Lyndeen, täytyy todellakin
saada aikaa oppiakseen heistä pitämään... Tietää, että heistä on
pidettävä, koska he tietävät niin paljon ja -- ja tarkoittavat niin
hyvää, mutta täytyy muistuttaa sitä itselleen koko ajan, muuten
unohtaa sen...

Eräs toinenkin pikku tyttö oli kutsuttu, Valkorannan pyhäkoulusta.
Hänen nimensä oli Lauretta Bradley, ja hän oli hyvin hauska pikku
tyttö. Ei kylläkään juuri sukulaissielu, mutta sovin tavattoman hyvin
hänen kanssaan. Teetarjoilu oli kamalan hienoa, enkä luule tehneeni
mitään tuhmuuksia. Teen jälkeen lauloi ja soitti rouva Allan, ja
hän pyysi myöskin Laurettaa ja minua laulamaan. Rouva Allan sanoo,
että minulla on hyvä ääni ja että minä, kun hän nyt on kuullut sen,
saisin olla mukana pyhäkoulukuorossa. Saan oikein sydämentykytystä,
kun vain ajattelen sitä! Olen niin hartaasti halunnut saada laulaa
sunnuntaikoulukuorossa, kuten Dianakin, mutta en luullut sen kunnian
koskaan tulevan minun osalleni...

Lauretta'n piti mennä kotiin aikaisemmin, sillä illalla on
hyväntekeväisyysiltama Valkorannan hotellissa, ja hänen iso siskonsa
lausuu siellä runon, niin että Lauretta meni sitä kuulemaan. Sitten
rouva Allanilla ja minulla oli oikein herttainen ja tuttavallinen
pakinoimishetki. Kerroin kaikki hänelle -- rouva Thomasista ja
kaksoisista ja Katie Mauricesta ja Violetasta ja koska tulin tänne
Vihervaaralle ja mitä vaikeutta minulle tuottaa geometria koulussa...
Ja voiko Marilla ajatella? Rouva Allan sanoi, että hänkin on ollut
tyhmä geometriassa! Ette voi uskoa, miten se minua lohdutti.
Ennenkuin lähdin pappilasta, tuli rouva Lynde sinne, ja onko Marilla
kuullut mokomaa! Kouluneuvosto on ottanut uuden opettajan herra
Phillipsin sijalle ja se on nainen. Hänen nimensä on Muriel Stacy.
Eikö se olekin romanttinen nimi?

Rouva Lynde sanoo, että Avonleassa ei koskaan ennen ole ollut
opettajatarta, ja hän ei ole mikään uusien päähänpistojen ystävä,
sanoo hän... Mutta minä arvelen, että tulee olemaan hirveän hauskaa
lukea opettajattaren johdolla, enkä käsitä, kuinka voin elää nämä
kaksi viikkoa, ennenkuin koulu alkaa, niin kärsimättömästi odotan
saada nähdä hänet.




XXIII.

ANNA KÄRSII TAPPION ERÄÄSSÄ KUNNIA-ASIASSA.


Anna sai kuitenkin elää kauemminkin kuin kolme viikkoa. Ja kun nyt
oli vierähtänyt kokonainen kuukausi piikkisikakaakun ja tuskia
lieventävien tippojen aiheuttamasta hämmingistä, oli jo hyvinkin
aika hänen joutua johonkin muuhun onnettomuustapaukseen. Pienempiä
erehdyksiä, kuten esimerkiksi, kun hän hajamielisyydessään tyhjensi
vadillisen kuorittua maitoa seinäkaapissa olevaan villalankakoriin
sen sijaan, että olisi kaatanut sen sianruokakiuluun, tai kun hän
vaipuneena unelmoimaan silmät auki astui portaalta suoraa päätä
puroon, maksaa tuskin vaivaa mainita.

Viikon päästä pappilan teekutsun jälkeen piti Dianalle tulla vieraita.

-- Pieni, mutta valittu seura, kertoi Anna Marillalle. -- Vain meidän
luokan tyttöjä.

Heillä oli ihastuttavan hauskaa, eikä mitään merkillisempää
tapahtunut ennenkuin illallisen jälkeen, kun he olivat ulkona
Barryn puutarhassa, hieman väsyneinä kaikista leikeistä ja valmiina
jokaiseen houkuttelevampaan vallattomuuden muotoon, joka vain olisi
tarjona. Ei viipynyt kauan, ennenkuin alettiin "yllyttää" toisiaan
sinkauttamalla toisilleen loukkaavan "etkö uskalla".

"Uskaltamisleikki" oli juuri tähän aikaan hyvin muodissa eräässä
Avonlean koulunuorisoryhmässä. Se oli saanut alkunsa poikien
keskuudessa, mutta tarttui pian tyttöihin, ja kaikki ne uhkarohkeat
teot, joita sinä kesänä suoritettiin Avonleassa, siksi että toinen
poika väitti toiselle, ettei tämä "uskaltaisi", täyttäisivät
kokonaisen ja omalla tavallaan sangen opettavaisen kirjan.

Kaikkein ensiksi sanoi Carrie Sloane, että Ruby Gillis ei uskaltaisi
kiivetä eräälle oksankänttyrälle valtavan suureen vanhaan
piilipuuhun, joka oli pääsisäänkäytävän ulkopuolella. Minkä Ruby
Gillis luonnollisesti teki, vaikka hän oli kuolemaisillaan pelosta,
osittain paksujen vihreitten matojen vuoksi, jotka asustivat
sanotuissa puissa, osittain koska hän suututtaisi äitinsä repiessään
rikki uuden musliinipukunsa. Mutta urotyö onnistui, ja Carrie Sloanen
nenä tuli melkoista pitemmäksi.

Sitten Josie Pye sanoi, että Jone Andrews ei varmastikaan voisi
hyppiä vasemmalla jalallaan koko puutarhan ympäri pysähtymättä
kertaakaan tai laskematta oikeata jalkaansa maahan. Jane Andrews
ryhtyi yritykseen suurella itseluottamuksella, mutta menetti
pelin kolmannessa kulmassa ja oli pakotettu tunnustamaan
kykenemättömyytensä.

Kun Josien vahingonilo ilmaiseikse kaikkien käsityksen mukaan
vähemmän tahdikkaalla tavalla, sanoi Anna Shirley, että hän ei
uskaltaisi kävellä pitkin puutarhaa ympäröivää puisen säleaidan
yläreunaa. Säleaidalla kävelemistä voidaan lähinnä verrata
nuoralla käyntiin, ja se vaatii suurempaa taitoa ja tasapainon
pysyttämiskykyä, kuin sellainen luulee, joka ei koskaan ole sitä
yrittänyt. Mutta jos Josie Pyeltä puuttuikin eräitä ominaisuuksia,
jotka tekevät ihmiset miellyttäviksi, niin omasi hän sen sijaan aivan
ihmeellisiä luontaisia taipumuksia, asianomaisesti harjoiteltuja,
tasapainokäyntiin puutarhanaidalla. Josie käveli ympäri koko Barryn
säleaidan niin sulavan joustavasti, että hän ikäänkuin näytti
sanovan, että se yksinkertainen olento, joka oli luullut, ettei
Josie Pye uskaltaisi tuollaista "pikku asiaa", oli iskenyt pahasti
kirveensä kiveen.

Vastahakoinen ihailu tervehti tätä taidonnäytettä, jota useimmat
tytöistä todellakin pitivät suuressa arvossa, koska he itse
harjoitellessaan säleaidalla kävelemistä olivat joutuneet kärsimään
vaikeita vahinkoja. Josie loikkasi alas viimeiseltä pylväältä, kasvot
punaisina voitonriemusta, ja loi vahingoniloisen katseen Annaan.

Anna nytkäytti punaisia palmikkojaan.

-- Ei liene mitään niin ylen merkillistä voida kävellä pienellä
matalalla säleaidalla, sanoi hän. -- Marysvillessä tunsin tytön, joka
voi kävellä katolla pitkin katonharjalautaa.

-- Sitä en usko, sanoi Josie paikalla. -- En usko, että kukaan
ihminen voi kävellä katonharjaa pitkin. Sinä ainakaan et voi.

-- Enkö voi? huusi Anna.

-- Näytä sitten, että uskallat, sanoi Josie kehottavalla äänellä.
-- Mutta minä väitän, että sinä et uskalla kiivetä ylös ja kävellä
katonharjaa pitkin rouva Barryn keittiön päällä.

Anna kalpeni, mutta tässä ei ilmeisestikään ollut valinnan varaa.
Hän meni taloa kohti, jossa tikapuut oli asetettu keittiönkattoa
vasten. Kaikki viidennen luokan tytöt huudahtivat "oh"! -- osittain
jännityksestä, osittain pelosta.

-- Älä tee sitä, Anna! rukoili Diana. -- Putoat alas ja ruhjoudut
kuoliaaksi. Älä välitä Josie Pyestä. Ei ole oikein kehoittaa ketään
tekemään mitään noin vaarallista.

-- Minun täytyy tehdä se. Kunniani on kyseessä, sanoi Anna
juhlallisesti. -- Kävelen kattoparrua pitkin, Diana, tai menetän
henkeni pelissä. Jos ruhjoudun kuoliaaksi, niin saat sinä
helmisormukseni.

Anna kiipesi tikapuita ylös henkeä pidättävän hiljaisuuden
vallitessa, saapui viimein kattoparrulle, oikaisihe ja sai verrattain
tukevan jalansijan. Sitten hän alotti kulkunsa, tietoisena siitä,
että hän oli epämiellyttävän ylhäällä ilmassa ja ettei katonharjalla
kävelemisessä ollut kovinkaan suurta apua mielikuvituksesta. Hänen
onnistui kuitenkin ottaa useita askelia, ennenkuin onnettomuus
tapahtui. Mutta äkkiä hän horjahti, kadotti tasapainonsa, kompastui
ja putosi. Hän pyöri pitkin päivänpaahtamaa kattoa ja keikahti siitä
alas, suoraan läpi kiemurtelevien villiviiniköynnösten muodostaman
vyhdin -- kaikki tämä ennenkuin kauhistunut katsojapiiri ennätti
päästää ilmoille yhteisen kauhun huudon.

Jos Anna olisi vierinyt alas katolta sille puolen, josta hän oli
noussut ylös, on luultavaa, että Diana heti paikalla olisi tullut
helmisormuksen perijäksi. Mutta onneksi hän putosi toiselle puolen,
jossa katto kallistui niin pitkälle eteisenrappusten ylitse, ettei
sieltä putoaminen ollut läheskään yhtä vaarallista. Mutta kun Diana
ja muut tytöt hurjan kauhun vallassa olivat syöksyneet talon ympäri
-- kaikki muut paitsi Ruby Gillis, joka seisoi kuin maahan naulattuna
ja sitten puhkesi suonenvedontapaiseen itkuun -- niin löysivät he
joka tapauksessa Annan makaamassa aivan kalpeana ja hervotonna
alasriistettyjen villiviiniköynnösten jätteitten keskellä.

-- Anna, oletko kuollut? kirkaisi Diana ja heittäytyi polvilleen
ystävänsä viereen. -- Oi Anna, rakkahin Anna, sano minulle vain yksi
ainokainen sana ja kerro minulle, oletko kuollut.

Kaikkien tyttöjen suureksi helpotukseksi, eritoten Josie Pyen,
joka, vaikka häneltä katsottiin puuttuvan mielikuvitusta, kuitenkin
hengessä suurella kauhulla näki olevansa kaikiksi ajoiksi merkittynä
siksi tytöksi, joka oli syypää Anna Shirleyn ennenaikaiseen ja
traagilliseen kuolemaan, nousi Anna istumaan hämmentynein ilmein ja
vastasi epävarmalla äänellä:

-- En, Diana, en ole kuollut, mutta luulen olevani tunnoton.

-- Mistä paikasta? nyyhkytti Carrie Sloane. -- Oi mistä, rakas pikku
Anna?

Ennenkuin Anna ennätti vastata, ilmaantui rouva Barry näyttämölle.
Nähdessään hänet koetti Anna nousta jaloilleen, mutta vaipui jälleen
takaisin päästäen pienen surkean valituksen.

-- Mikä on hätänä? Mitä kohtaa olet loukannut? kysyi rouva Barry.

-- Nilkkaani, voivotti Anna. -- Ah, Diana kulta, mene ja etsi isäsi
käsiisi ja pyydä häntä kantamaan minut kotiin. Tunnen, etten voi
kulkea sinne jaloillani. Ja olen varma siitä, etten kykene hyppimään
niin pitkää matkaa yhdellä jalalla, koska Jane ei äsken jaksanut
hyppiä edes puutarhan ympäri.

Marilla oli ulkona hedelmäpuittensa joukossa ja poimi kulhoon
kesäomenia, kun hän näki herra Barryn vaeltavan portaan yli ja ylös
mäkeä; hänen vieressään kulki rouva Barry, ja kokonainen kulkue
pikkutyttöjä seurasi jälessä. Sylissään hän kantoi Annaa, jonka pää
velttona lepäsi hänen olkaansa vasten.

Tällä hetkellä Marilla näki näyn. Se kauhun vihlaisu, joka juuri
nyt kävi läpi hänen sydämensä, teki hänelle selväksi, mitä Anna
vähitellen oli alkanut hänelle merkitä.

Hän olisi myöntänyt, että hän piti Annasta, niin, olipa suorastaan
kiintynyt häneen. Mutta tällä hetkellä, kun hän mielettömänä ryntäsi
mäkeä ylös, ymmärsi hän, että Anna oli hänelle rakkainta maailmassa.

-- Herra Barry, mitä hänelle on tapahtunut? läähätti hän kalpeampana
ja kiihtyneempänä kuin tuo järkevä ja ymmärtäväinen Marilla oli ollut
moneen maailman aikaan.

Anna itse nosti päätään ja vastasi:

-- Älkää olko huolissanne, Marilla! Menin katonharjalle ja keikahdin
alas. Luulen nyrjäyttäneeni nilkkani. Mutta, Marilla, olisinhan
voinut taittaa niskani. Täytyy nähdä joka asiassa valoisa puoli.

-- Minun olisi pitänyt ymmärtää, että sinä keksisit jotain sen
tapaista, kun annoin sinun mennä kutsuihin, sanoi Marilla, joka
huolimatta keventymisen tunteestaan ei voinut luopua ärtyisestä
äänestään. -- Kantakaa hänet sisään, herra Barry, ja laskekaa hänet
sohvalle. Varjelkoon, luulenpa, että tyttö on pyörtynyt.

Se oli totta. Jalkaparassaan tuntemansa tuskan valtaamana Anna oli
vaipunut onnelliseen tiedottomuuden tilaan.

Matthew, joka kiireesti kutsuttiin vainiolta, lähetettiin heti
lääkäriä hakemaan. Tämä saapui aikanaan ja teki sen huomion, että
vahinko oli suurempi kuin alussa luultiin. Annan nilkka oli murtunut.

Kun Marilla myöhemmin illalla meni ylös vinttikamariin, jossa kalpeat
tytönkasvot erottautuivat vuoteen tyynyjä vasten, tervehti häntä
valittava ääni:

-- Enkö Marillan mielestä ole hyvin säälittävä?

-- Se oli oma syysi, sanoi Marilla, vetäen käärekaihtimen alas ja
sytyttäen lampun.

-- Niin, juuri sen vuoksi teidän pitäisikin minua sääliä, sanoi Anna;
juuri tuo ajatus, että se on oma syyni, saattaa kaiken tuntumaan niin
kauhean ikävältä. Jos olisin voinut syyttää jotakuta muuta, niin
olisi heti tuntunut melkolailla helpommalta. Mutta mitä Marilla itse
olisi tehnyt, jos toinen tyttö olisi seisonut ja kiusotellut teitä ja
sanonut, että ette uskaltaisi mennä katonharjalle?

-- Olisin antanut hänen kiusotella vaikka varhaiseen aamuun asti ja
itse pysynyt kiinteällä maalla. Sellaisia hullutuksia! sanoi Marilla.

Anna huokasi.

-- Niin, kas Marillalla on sellaista sielunvoimaa!... Mutta sitä
ei ole minulla. Tunsin, etten voinut sietää kuulla Josie Pyen
sanovan "äh -- sinä et uskalla!" Hän olisi pöyhkeillyt ikuisesti,
jos hän olisi ollut oikeassa... Ja luulen saaneeni siksi tuntuvan
rangaistuksen, ettei Marillan tarvitse olla niin hirveän vihainen
minulle. Ei ole todellakaan lainkaan hauskaa pyörtyä. Ja teki kauhean
kipeätä, kun tohtori asetti paikoilleen nilkkani. En voi kävellä
kuuteen, seitsemään viikkoon, ja yhtä kauan viipyy, ennenkuin saan
nähdä uuden opettajattaren. Kun voin mennä kouluun, ei hän ole enää
uusi. Ja Gil-- kaikki luokalla ehtivät minusta edelle... Oi, olen
sentään kovien koettelemusten alainen olento... Mutta koetan kestää
kaiken urhoollisesti, kun vain Marilla ei ole minulle vihainen.

-- En toki, lapsi kulta, en ole sinulle vihainen, sanoi Marilla.
-- Sinä olet säälittävä, siitä ei ole epäilystäkään, mutta kuten
sanottu, saat kun saatkin syyttää itseäsi. Kas niin, koeta syödä
vähän illallista.

-- Nyt kaikki mielikuvitukseni tulee hyvään tarpeeseen, sanoi Anna.
-- Kuvittelen maatessani koko joukon hauskoja asioita... Mitä tekevät
ihmiset, joilla ei ole lainkaan mielikuvitusta, kun he taittavat
jalkansa, Marilla?

Annalla oli täysi syy siunata leikittelevää mielikuvitustaan monta
kertaa niiden ikävien ja yksitoikkoisten seitsemän viikon aikana,
jotka nyt seurasivat. Hän ei ollut sentään jätetty yksinomaan sen
varaan. Hänellä oli monta, jotka tulivat häntä tervehtimään, eikä
ainoatakaan päivää kulunut, ilman että yksi tai useampia koulutyttöjä
pistäytyi jättämässä hänelle kukkia ja kirjoja ja kertomassa hänelle
"tapahtumista", joita sattui Avonlean nuorisomaailmassa.

-- Kaikki ovat olleet niin ystävällisiä ja kilttejä, Marilla,
huokasi Anna hyvillä mielin sinä päivänä, jolloin hän ensi kerran
voi nilkuttaa lattian yli. -- Ei ole kovinkaan hauskaa olla
vuoteenomana, mutta sillä on kuitenkin valoisat puolensa, Marilla.
Huomaa, miten moni ystävä muistaa. Ajatelkaas, että itse pyhäkoulun
johtaja on ollut minua katsomassa, ja hän on tosiaankin hyvin hieno
ja ystävällinen... Kadun nyt, että olen moittinut hänen rukousten
lukemistapaansa. Olen varma siitä, että hän tarkoittaa niitä, vaikka
hänelle on tullut tavaksi lukea niitä, ikäänkuin hän ei tarkoittaisi.
Siitä tavasta hän kyllä voisi päästä, jos hän vain hiukan näkisi
vaivaa...

Hän kertoi minulle, minkälaista oli, kun hän itse pikku
poikana taittoi jalkansa. Kuinka ihmeellistä on ajatella, että
sunnuntaikoulun johtaja koskaan on ollut pikku poika... Niin pitkälle
ei riitä edes minunkaan mielikuvitukseni. Kun koetan ajatella häntä
poikasena, näen hänet edessäni harmaapartaisena ja silmälasit
nenällä, juuri sen näköisenä kuin hän on pyhäkoulussa, vain hyvin
pienikokoisena... Mutta rouva Allania voi hyvin helposti kuvitella
pikku tytöksi. Rouva Allan on käynyt minua katsomassa neljätoista
kertaa. Eikö siitä kannata ylpeillä, mitä?... Papinrouva, jonka aika
on niin täpärällä! Ja hän on hyvin hauska vieras. Hän ei koskaan
sano, että se oli oma syyni, ja että hän toivoo tämän olevan minulle
opetukseksi ja varotukseksi koko elämäni ajaksi... Niin sanoo aina
rouva Lynde. Myöskin Josie Pye on ollut täällä. Otin hänet vastaan
niin kohteliaasti kuin taisin, sillä luulen todellakin hänen olleen
pahoillaan siksi, että hän houkutteli minut ulos katonharjalle. Jos
olisin ruhjoutunut kuoliaaksi, olisi hänen täytynyt kärsiä kauheita
omantunnontuskia koko elämänsä ajan...

Diana on ollut uskollinen ystävä. Hän on ollut täällä joka ainoa
päivä lohduttaakseen minua yksinäisyydessäni. Mutta oi -- kuinka
iloiseksi tulen, kun saan mennä kouluun, sillä olen kuullut
kerrottavan niin paljon huvittavaa uudesta opettajattaresta. Kaikkien
tyttöjen mielestä hän on kamalan herttainen. Diana sanoo, että
hänellä on kaunis, vaalea kiharainen tukka ja sellaiset lempeät,
ilmehikkäät silmät. Hänellä on hyvin hienoja pukuja ja suuremmat
puhvihihat kuin kellään muulla Avonleassa. Joka toinen perjantai
hänellä on lausuntoa, jolloin jokainen saa lausua jotain tai ottaa
osaa vuorokeskusteluun. Oi, on ihastuttavaa ajatella, että saa olla
sellaisessa mukana!...

Ja joka perjantai-iltapäivä, kun heillä ei ole lausuntoa, ottaa neiti
Stacy heidät kaikki mukaansa ulos metsään ja siellä he saavat tutkia
luontoa -- tarkastella kukkia ja sanajalkoja ja lintuja. Ja joka
toinen aamu heillä on puoli tuntia voimistelua ja juoksuleikkejä.
Rouva Lynde sanoo, ettei hän ole koskaan nähnyt mokomia vehkeitä, ja
että se on seurauksena opettajattaren virkaan ottamisesta. Mutta minä
luulen, että sen täytyy olla suunnattoman hauskaa, ja luulen myöskin,
että tulen tapaamaan sukulaissielun neiti Stacyssa.

-- Yksi asia on varmaa, Anna, sanoi Marilla, ja se on se, että sinun
kielesi ei kärsinyt pienintäkään vahinkoa sinun vieriessäsi alas
rouva Barryn katolta.




XXIV.

NEITI STACYN ILLANVIETTO.


Lokakuu oli käsissä, kun Anna jälleen voi mennä kouluun -- komea
kullanpunainen lokakuu viileine aamuineen, kun laaksoja peitti
läpikuultava auer, joka väikkyi heleänpunaisissa ja savunsinisissä,
ametistin ja helmen hohteisissa vienoissa värivivahduksissa.
Kastetta oli niin viljalti, että keto välkkyi kuin hopeakudoksinen
kangas, ja metsän tiheitten runkojen välille oleviin syvennyksiin
kokoontuivat kuihtuneet lehdet, jotka kahisivat kulkijan jalkojen
alla. Koivukäytävä oli kuin keltainen, harveneva holvikäytävä, ja sen
alla olevat sanajalat riippuivat hallanpanemina ja ruskeina.

Itse ilmassa oli tuoksua ja raikkautta, joka vaikutti mitä
elähyttävimmin pikku tyttöihin, jotka reippaina ja iloisina
sipsuttivat kouluun, ja oli todellakin hauskaa istua jälleen pienen
ruskean pulpetin ääressä Dianan rinnalla, Ruby Gillisin kanssa,
joka nyökkäsi käytävän yli, Carrie Sloanen, joka lähetti pieniä
kirjelappuja, ja Julia Bellin, joka tarjosi mitä herkullisinta
lakritsia. Anna huoahti syvään tyytyväisyydestä terottaessaan
kivikynänsä ja järjestäessään kirjanmerkkinsä pulpetissaan. Elämä oli
todellakin hyvin mielenkiintoista.

Uudessa opettajattaressa hän tapasi vielä vilpittömän ja avuliaan
ystävän. Neiti Stacy oli hilpeä ja miellyttävä nuori nainen, jolla
oli onnellinen kyky voittaa ja säilyttää oppilastensa kiintymys sekä
houkutella esiin heidän olemuksensa paras osa. Annan sielu avautui
kuin kukka tämän lämmittävän ja kehittävän vaikutuksen alaisena ja
hän kestitsi ihailevaa Matthew'ia ja suurempaan kriitillisyyteen
taipuvaa Marillaa mitä hehkuvimmilla kuvauksilla siitä mitä nykyään
tapahtui koulussa.

-- Olen aivan hurmaantunut neiti Stacyyn, Marilla. Hänellä on niin
lempeä ja hieno käytös- ja puhetapa ja niin miellyttävä ääni. Kun hän
lausuu nimeni, kuulen aivan selvästi, että hän lausuu sen a:lla
lopussa... Nyt iltapäivällä olemme lausuneet runoja. Toivon, että
olisitte olleet siellä ja kuulleet minun lausuvan "Lady Macbeth'in".
Panin koko sieluni siihen... Kun sitten menimme kotiin, sanoi Ruby
Gillis minulle, että lausuessani säkeet:

    -- "Suureks mielit,
    Himoa sull' on kunniaan, mutt' pahuus,
    Sen kätyri, sulta puuttuu" --

silloin häntä oikein värisytti luihin ja ytimeen saakka.

-- Tuon saat lausua minulle jonakin päivänä ulkona ladossa, arveli
Matthew.

-- Sen kyllä teen, sanoi Anna miettiväisenä, mutta tiedän, etten tule
tekemään sitä yhtä hyvin. Ei ole puoleksikaan niin innostavaa ulkona
ladossa kuin kokonaisen koululuokan edessä, joka kuuntelee henkeä
pidättäen joka sanaa. -- Matthew'ta en varmaankaan saa värisemään.

-- Rouva Lynde sanoi, että hän värisi, kun hän perjantaina näki
poikien kiipeävän korkeimpien puitten latvoihin herra Bellin mäellä
noutaakseen harakanpesiä, sanoi Marilla. -- Minua ihmetyttää, että
neiti Stacy antaa heille siihen luvan.

-- Tarvitsimme harakanpesän luonnontiedetunnilla, selitti Anna. --
Se oli sinä iltapäivänä, kun retkeilimme ulkona ja pidimme tunnin
luonnonhelmassa. Siellä oppii niin erinomaisesti, ja neiti Stacy
selittää kaiken niin selvästi. Sitten saamme kirjoittaa aineita
retkeilyistämme ja minä kirjoitan parhaiten.

-- Kuuluu kovin kerskailevalta sanoa se itse. Sen voit antaa
opettajattaresi sanoa.

-- Hänhän on sen sanonut, Marilla. Ja minä en todellakaan ylpeile
siitä. Kuinka voisinkaan, kun olen sellainen pölkkypää geometriassa?
Mutta nyt alkaa minulle hieman valjeta siinäkin suhteessa. Neiti
Stacy tekee sen minulle paljon ymmärrettävämmäksi. Mutta hyväksi en
siinä tule koskaan, ja on sentään hyvin ikävää olla siitä varma...
Mutta olen hirveästi innostunut ainekirjoitukseen. Enimmäkseen
neiti Stacy antaa meidän itse valita aiheemme, mutta ensi viikolla
meidän on kerrottava jostain huomattavasta henkilöstä. Oi, ollappa
huomattava henkilö ja tietää, että koululapset kirjoittavat aineita
kuoleman jälkeen!... Tahtoisin hyvin halusta olla kuuluisa ja
huomattava. Luulen, että suureksi tultuani menen sotaan Punaisen
ristin sisarena... Ellen mene Kongoon lähetyssaarnaajaksi. Mutta
siihen kaiketi vaaditaan liian monta sellaista ominaisuutta,
joita minulla ei ole... Ja joka aamu me voimistelemme tullaksemme
solakkavartaloisiksi ja edistääksemme ruuansulatusta.

-- Jos ruuansulatus tähän asti on ollut kunnossa, niin -- sanoi
Marilla halveksivaa moitetta äänessä.

Mutta kaikki retkeilyt, kaikki lausuminen ja kaikki
voimisteluharjoitukset hupenivat pelkiksi mitättömyyksiksi verrattuna
siihen suunnitelmaan, jonka neiti Stacy ilmaisi ihastuneille
oppilailleen marraskuussa. Tämän suunnitelman mukaan kaikkien
Avonlean koululasten piti panna toimeen musikaalinen illanvietto
jonain päivänä joulunpyhinä, ja sen tuottamat tulot käytettäisiin
lipun ostamiseen koulutaloon.

Aikomus voitti kaikkien mieltymyksen, ja alettiin heti harjoittaa
ohjelman eri numeroita. Ja kaikista tulevista avustajista ei kukaan
ollut niin innokas ja uuttera kuin Anna Shirley, joka sydämen
pohjasta antautui puuhaan.

Mutta kotona Marilla nurisi.

-- Mitäpä hyödyttää teidän ahtaa päänne täyteen tyhjänpäiväisiä
joutavuuksia ja riistää niin paljon aikaa läksyiltänne? En hyväksy
sitä, että lapset saavat esiintyä julkisesti. Se tekee heidät vain
turhamaisiksi ja nenäkkäiksi ja vetelehtimishaluisiksi.

-- Mutta ajatelkaa hyvää tarkoitusta! pyysi Anna. -- Lippu tulee yhä
enemmän elähyttämään isänmaanrakkauttamme, Marilla.

-- No kyllä kai! Isänmaanrakkaus on kai viimeinen, mikä teillä on
ajatuksissanne. Te katsotte vain, että teillä on hauskaa.

-- Niin, onhan kaiketi hyvä, jos voi yhdistää isänmaanrakkauden
ja hauskuuden! Ajatelkaas, mikä hieno illanvietto siitä tulee!
Meillä tulee olemaan kuusi kuoroa, ja Diana ja minä esitämme
yksinlaulua. Minä olen mukana kahdessa vuorokeskustelussa ja
"Keijukaiskuningattaressa". Oh, olen niin peloissani, että
sotkeudun... Ja kaikkein viimeksi meillä on kuvaelma "Usko, Toivo ja
Rakkaus". Siinä esiinnymme Diana ja Ruby ja minä, kaikki valkeisiin
puettuina ja hiukset hajalla. Minä olen Toivo, ristiin liitetyin
käsin -- näin -- ja ylöspäin suunnatuin katsein. Harjoittelen osiani
vintin säiliössä. Älkää säikähtäkö jos kuulette minun huokailevan
ja ähkyvän! Eräässä osassani minun täytyy ähkyä ja voivotella aivan
sydäntäsärkevästi, ja sitä on vaikea tehdä oikein taiteellisesti,
Marilla.

Josie Pye on loukkaantunut siksi, ettei hän saanut ruveta
keijukaiskuningattareksi. Mutta sehän olisi ollut naurettavaa, sillä
kukapa olisi kuullut puhuttavan keijukaiskuningattaresta, joka olisi
niin paksu kuin Josie? Keijukaiskuningattarien täytyy olla solakoita.
Jane Andrews esittää kuningatarta, ja minä tulen olemaan yksi hänen
neidoistaan. Josie sanoo, että punatukkainen keijukainen on yhtä
hullunkurinen kuin paksukin, mutta minä asetun sellaisten lorujen
yläpuolelle... Minä saan valkoisen ruususeppeleen päähäni, ja Ruby
Gillis lainaa minulle matalat kenkänsä, koska minulla itselläni ei
ole sellaisia. Keijukaisilla täytyy tietysti olla puolikengät. Eihän
voi kuvitella keijukaista varsikengissä, vai mitä? Kaikkein vähiten
kärkisuojuksilla varustetuissa.

Koristamme salin havunoksilla ja kuusiköynnöksillä, joihin pistelemme
punaisia silkkipaperiruusuja. Ja kun katselijat ovat kokoontuneet,
marssimme kaikki kaksittain sisään Emma Whiten soittaessa marssia
uruilla. Niin, Marilla, tiedän kyllä, ettette iloitse puoliksikaan
niin paljon kuin minä siitä, mutta ettekö sentään toivo, että teidän
pikku Annanne kunnostautuu?

-- Toivon, että esiinnyt säädyllisesti ja soveliaasti. Olen sydämeni
pohjasta hyvilläni, kun kaikki tämä touhu viimeinkin on ohi ja
sinä kykenet asettumaan järkevään työhön. Mihin sinä nyt luulet
kelpaavasi, pää täynnä vuorokeskusteluja ja kuvaelmia ja ähkymisiä?
Ja mitä kieleesi tulee, niin on kerrassaan ihme, ettei se kulu
loppuun.

Anna huokasi ja lähti ulos pihamaalle, jossa uusikuu loisti omenan
vihreällä läntiseltä taivaalta lehdettömien poppelin oksien lomitse
ja Matthew paraillaan pieni puita. Anna istuutui eräälle kannolle ja
alkoi jälleen selostaa tulevaa illanviettoa, varmana siitä, että hän
ainakin hänessä tapaisi osaaottavan ja huvitetun kuulijan.

-- Niin paljon voin ymmärtää, että siitä tulee oikein hienon hieno
illanvietto, ja sinä tulet kyllä kunnostautumaan, sanoi Matthew ja
hymyili vilkkaille ja ilmehikkäille pikku kasvoille.

Anna hymyili takaisin hänelle. Nämä molemmat olivat mitä parhaimmat
ystävät, ja Matthew ylisti usein onnellista tähteänsä siitä, ettei
hänen tarvinnut puuttua tytön kasvatukseen. Se oli yksinomaan
Marillan hartioilla; jos hänellä olisi ollut jotain tekemistä sen
suhteen, olisi syntynyt alituisia ristiriitoja hänen tunteittensa
ja velvollisuudentunteessa välillä.

Niinkuin asia nyt oli, oli hänellä vapaat kädet "hemmottelemaan
piloille" Anna -- sanamuoto oli Marillan -- mikäli häntä miellytti.
Mutta sillä tavoin tuli kuitenkin ylläpidetyksi eräänlainen
edullinen tasapaino -- vähäinen, olkoonpa vain epäpäteväkin "kiitos"
tekee joskus yhtä hyvää kuin pitkä moraalisaarna.




XXV.

MATTHEW TEKEE ERÄÄN HUOMION.


Matthew oli vaipunut ajatuksiinsa. Hän oli tullut keittiöön kolean
joulukuun illan hämärtäessä ja oli istuutunut nurkkaan halkolaatikon
viereen riisuakseen jalastaan raskaat saappaansa, tietämättä,
että Anna ja muutamat hänen toverinsa paraillaan harjoittelivat
"Keijukaiskuningatarta" salissa.

Hetken kuluttua koko joukko tuli eteiseen ja kokoontui sitten
keittiöön, iloisesti pakisten ja nauraen. Tytöt eivät nähneet
Matthew'ta, joka kainosti vetäytyi varjoon halkolaatikon taakse
toisessa kädessä saapas ja toisessa saapaspihti, ja hän katseli heitä
salaa niiden kymmenen minutin ajan, jotka he käyttivät pannakseen
ylleen päällysnuttunsa ja lakkinsa ja puhuakseen yhteen ääneen
tulevasta illanvietosta.

Anna seisoi heidän joukossaan, kirkassilmäisenä ja terhakkana kuten
ainakin, mutta Matthew huomasi yhtäkkiä, että hän jossain suhteessa
oli erilainen kuin kaikki hänen toverinsa. Ja Matthew'n mieltä
pahoitti eräs tosiasia, se nimittäin, että hänestä näytti siltä
kuin tämä erilaisuus ei olisi niinkuin pitäisi olla. Annalla oli
älykkäämmät kasvot, suuremmat ja loistavammat silmät ja hienommat
piirteet kuin muilla; yksinpä ujo, hoksaamaton Matthew'kin oli pannut
tämän merkille. Mutta sillä erilaisuudella, jonka hän äsken oli
havainnut, ei ollut mitään tekemistä tämän kanssa. Mitä se siis oli?

Matthew'ta vaivasi tämä kysymys kauan senjälkeen kun tytöt käsi
kädessä olivat vaeltaneet pitkää, kovaksi jäätynyttä oikotietä pitkin
ja Anna oli käynyt istumaan läksyjensä ääreen. Hän ei voinut jättää
sitä Marillan harkittavaksi, joka, siitä hän oli varma, vain nauraisi
pilkallisesti ja vastaisi, että ainoa ero, minkä hän näki Annan ja
muiden tyttöjen välillä oli se, että nämä joskus vaikenivat, Anna
sitävastoin ei milloinkaan. Ja ilman sitä apua, sen Matthew tunsi,
tulisi hän hyvin toimeen.

Sinä iltana hänen täytyi turvautua piippuunsa voidakseen perinpohjin
syventyä probleemin ratkaisuun, ja Marilla katseli tupruavia
savupilviä kaikkea muuta kuin lempein silmin. Tunnin kestäneen
polttamisen ja ankaran ajatustyön jälkeen oli Matthew päässyt
arvoituksen perille, Annalla oli erilainen puku kuin toisilla
tytöillä!

Mitä enemmän Matthew pohti asiaa, sitä lujemmin hän tuli vakuutetuksi
siitä, ettei Anna koskaan ollut samoin puettu kuin muut tytöt
-- ei koskaan siitä pitäen, kun hän oli tullut Vihervaaralle.
Marilla antoi hänen käyttää yksinkertaisia, tummia pukuja, kaikki
saman muuttumattoman kaavan mukaan leikattuja. Matthew'lla oli
epämääräinen aavistus siitä, että puvut voivat olla muodikkaita tai
epämuodikkaita, ja että se monellekin oli hyvin tärkeä asia, mutta
hän oli aivan varma siitä, että Annan hihat eivät olleet saman
näköiset kuin toisten tyttöjen hihat. Hän palautti muistiinsa sen
pikkutyttöjoukon, jonka hän oli nähnyt hänen ympärillään edellisenä
iltana -- kaikki niin hauskasti ja iloisesti puettuina punaisiin
tai sinisiin, vaaleanpunaisiin tai valkoisiin puseroihin, -- ja hän
ihmetteli, miksi Marilla aina käytti niin ikäviä ja yksitoikkoisia
puvunmalleja.

Tietysti se oli parasta... Marillahan oli tytön kasvattaja, ja
Marilla tiesi kyllä, mitä teki. Luultavasti hänellä oli hyvät ja mitä
hyväksyttävimmät syynsä. Mutta mitähän vahinkoa oikeastaan voisi olla
siitä, jos tytöllä olisi yksi ainoa vaalea ja sievä puku -- jotain
siihen suuntaan kuin Diana Barrylla aina oli yllään?...

Matthew päätti antaa hänelle sellaisen; sitähän ei kaiketi voinut
leimata sopimattomaksi sekaantumiseksi asioihin, jotka eivät häntä
liikuttaneet?... Oli enää noin kaksi viikkoa jouluun. Sievä puku
sopisi mainiosti joululahjaksi. Matthew pani tyytyväisesti huokaisten
piippunsa pois ja meni huoneeseensa paneutuakseen pitkäkseen,
Marillan avatessa kaikki ovet ja ikkunat tuulettaakseen talon.

Kun Matthew oli nukkunut "asian päälle", tuli hän tuohon ei
niinkään hullumpaan tulokseen, että vain nainen kykeni ottamaan
tehtäväkseen tuon vastuunalaisen pukukankaan oston. Marilla ei
voinut tulla kysymykseen. Hänen veljellään oli varma tunne siitä,
että hän heti heittäisi hänelle kylmää vettä niskaan ja pilaisi
koko hänen suunnitelmansa. Jälellä oli siis vain rouva Lyndc, sillä
ikimaailmassa ei Matthew olisi uskaltanut pyytää miltään muulta
Avonlean naispuoliselta asukkaalta neuvoa. Hän meni siis rouva
Lynden luo, ja tämä kunnon nainen kohotti heti painavan taakan hänen
hartioiltaan.

-- Valitako Annalle puku joululahjaksi? Sen kyllä teen. Huomenna
menen joka tapauksessa Carmodyyn, ja silloin toimitan asian. Onko
teillä mitään erikoistoivomusta väriin ja kankaan laatuun nähden?
Eikö? No niin, silloin menettelen oman makuni mukaan. Luulen, että
joku kauniin sammalvihreä sopisi Annalle, ja William Blairille on
juuri saapunut uutta silkinsekaista kangasta, joka on sangen siistiä.
Ehkä mieluimmin haluaisitte, että minä neuloisinkin sen hänelle?
Jos Marilla tekisi sen, saisi Anna luultavasti vihiä asiasta ennen
aikojaan, niin että yllätys menisi tyhjiin. Niin, neulon sen siis. Ei
toki -- ei siitä ole mitään vaivaa. Minä pidän neulomisesta. Laitan
sen sellaisen, että se sopii veljentyttärelleni Jenny Gillisille,
sillä hän ja Anna ovat pilkulleen samankaltaisia vartaloltaan.

-- Niin, sehän on kauhean ystävällistä, sanoi Matthew. -- Mutta nyt
on asianlaita siten -- niin, en oikein tiedä -- mutta olisi hauskaa,
jos... Hm, nykyään kai ne laittavat hihat hieman toisenlaisiksi kuin
ennen maailmassa... Ellei olisi liian paljon pyydetty -- voisiko
käydä päinsä laittaa ne uudella tavalla?

-- Ahaa, puhvihihat! Kyllähän toki! Teidän ei tarvitse olla
huolissanne, Matthew. Ompelen ne kaikkein viimeisen muodin mukaan,
lupasi hyvä rouva Lynde.

Itsekseen hän sanoi Matthew'n mentyä:

-- On oikein hauska nähdä tuo pikku tylleröinen kerrankin siistissä
puvussa. Sellaisena kuin Marilla hänet vaatettaa, näyttää hän
kerrassaan naurettavalta, siitä ei ole epäilystäkään, ja minulla on
varmaankin kymmenen kertaa pyörinyt kielenpäässä sanoa se hänelle.
Mutta olen pitänyt suuni kiinni, sillä näen kyllä, että Marilla ei
tahdo mitään neuvoja, ja että hän kuvittelee tietävänsä enemmän
lastenkasvatuksesta kuin minä, vaikkei hänellä koskaan ole ollut
miestä eikä tenavia. Luulen, että hänen tarkoituksensa on kasvattaa
Anna nöyryyteen herättämällä kateutta ja tyytymättömyyttä hänen
mielessään. Olen vakuutettu siitä, että tytön täytyy huomata ero
omien ja toveriensa pukujen välillä. Ja ajatella, että Matthew vanhus
on pannut sen merkille!... Tuo mies näyttää nyt heränneen nukuttuaan
kuusikymmentä vuotta.

Niiden molempien viikkojen aikana, jotka nyt seurasivat, ymmärsi
Marilla, että veljellä oli jotain erityistä mielessä, mutta mitä se
oli, ei hän voinut saada selville ennenkuin jouluiltana, jolloin
rouva Lynde ilmestyi tuomaan pukua. Marilla ei näyttänyt olevan
juuri millänsäkään, vaikkakin on luultavaa, että hän jonkinlaisella
epäluulolla kuunteli rouva Lynden diplomaattista selitystä, että hän
oli ommellut puvun, siksi että Matthew oli pelännyt Annan saavan
vihiä yllätyksestä, jos Marilla itse ryhtyisi neulomispuuhaan.

-- Vai niin, sentähden siis Matthew on ollut niin salaperäisen
näköinen ja naureskellut itsekseen parin viimeisen viikon aikana,
sanoi hän hieman väkinäisesti, mutta ei epäystävällisesti. -- Tiesin
kyllä, että hänellä oli jokin päähänpisto... Niin, minun mielestäni
Anna ei kylläkään olisi tarvinnut useampia pukuja. Ompelin hänelle
kolme kappaletta lämpimiä, kestäviä ja käytännöllisiä pukuja nyt
syksyllä, ja se mikä siitä menee yli, on totisesti tarpeetonta.
Nuo hihathan vievät niin paljon kangasta, että se olisi voinut
riittää kokonaiseksi miehustaksi... Sinä vain annat virikettä Annan
turhamaisuudelle, Matthew, ja hän on jo nytkin niin turhamainen
kuin riikinkukko. No niin, nyt hän kai viimeinkin on tyytyväinen --
tiedän hänen kaihonneen ja kaivanneen noita typeriä hihoja siitä
asti kuin hän tuli tänne, vaikkei hän koskaan ole niistä puhunut.
Puhvit ovat tulleet vielä suuremmiksi sen jälkeen -- ihmisethän ovat
hulluja... Nyt ne jo ovat aivan kuin ilmapalloja, ensi vuonna saavat
ne, joilla on sellaiset, kulkea ovesta sisään sivuttain...

Jouluaaton aamu koitti yli kauniin, valkoisen maailman. Joulukuu oli
ollut hyvin lauha, ja oli odotettu viheriää ja "räntäistä" joulua.
Mutta juuri jouluaaton edellisenä yönä pakasti ja satoi lunta siksi
paljon että Avonlea sai kokonaan toisen ulkonäön.

Anna tirkisteli ihastunein katsein ulos kuuraisesta päätyikkunastaan.
Hongat tuolla "kummitusmetsässä" olivat ihmeellisesti välkkyilevän
huurteen verhoamina; koivut ja metsäkirsikkapuut olivat huikaisevan
valkeassa puvussa, ja peltojen kynnetyt vaot olivat ikäänkuin
jäätyneen meren jähmettyneitä laineita. Puhdas, viileä ilma oli niin
kevyttä ja virkistävää hengittää.

Anna juoksi rappusia pitkin ja lauloi, niin että hänen äänensä raikui
läpi koko talon:

-- Hauskaa joulua, Marilla! Hauskaa joulua, Matthew! Niinpä saimme
lopultakin valkoisen joulun, ja minä olen niin iloinen, niin iloinen!
Valkoinen joulun täytyy olla -- ei viheriä! Se ei muuten olekaan
viheriä -- se on vain samean ja sotkuisen ruskea ja harmaa... Miksi
ihmiset sanovat sitä viheriäksi? Ei -- mutta -- Matthew, saanko minä
tuon? Oi!...

Matthew oli kömpelösti purkanut puvun paperikääreestä ja kurkotti
sitä luoden anteeksipyytävän katseen sisareensa. Marilla oli
olevinaan kokonaan kiinni teekannun täyttämispuuhassa, mutta toisesta
silmänurkastaan hän tirkisti sangen suurella mielenkiinnolla,
mitä tapahtui. Anna otti puvun ja katseli sitä kunnioittavan
hiljaisuuden vallitessa. Oi, miten se oli soma -- pehmeätä,
sammalvihreää kangasta, jolla on viehättävä silkin hohde, hameessa
mitä siroimmat rimsut ja laskokset ja miehusta kurottuna mitä
herttaisimmin ja viimeisen muodin mukaisesti, kaulantiessä pieni
tuuhea valkea pitsiröyhelö. Mutta hihat -- ne olivat parasta kaikista
ja kruunasivat arvokkaasti teoksen! Pitkät, kiinteät kalvokkaat
ulottuivat kyynärpäihin saakka, ja niitten yli laskeutui kaksi ihanaa
puhvia, joita keskeltä jakoivat kapeat vannikkeet ja sammal vihreästä
silkkinauhasta tehdyt ruusukkeet...

-- Sen on määrä olla sinun joululahjasi, Anna, sanoi Matthew
hämillään. -- Mutta -- mutta -- mikä sinun on, Anna? Etkö pidä siitä?

Sillä Annan silmät olivat äkkiä täyttyneet kyynelillä.

-- Pidänkö siitä! Oi, Matthew! -- Anna ripusti puvun tuolille ja
risti kätensä. -- Sehän on suorastaan lumoava! Oi, koskaan en voi
teitä kylliksi kiittää! Kas, tuollaiset hihat! Minusta tuntuu aivan
siltä kuin tämä olisi onnellista unta!...

-- No -- syödään nyt sentään aamiaista, keskeytti Marilla. -- Sanon
suoraan, Anna, että minun mielestäni et lainkaan ollut tuon puvun
tarpeessa, mutta kun nyt kerran Matthew on hankkinut sen sinulle,
niin voit nyt nauttia siitä terveydeksesi ja varoa sitä huolella.
Tässä on lettinauha, jonka rouva Lynde pyysi sinulle antamaan. Se on
viheriä, niin että se muka sopisi pukuun. Hm, kaikkea tässä vielä!...
Tule nyt, niin istuudumme pöytään.

-- En käsitä kuinka voin syödä mitään aamiaista, sanoi ilosta
säteilevä Anna. -- Aamiainen on jotain niin proosallista tällaisena
jännittävänä hetkenä. Antakaa minun ennemminkin ravita silmiäni uuden
pukuni katselemisella. Olen niin iloinen siitä, että puhvihihat yhä
edelleen ovat muodissa. Minulla oli ikäänkuin sellainen tunne, etten
koskaan jaksaisi sulattaa sitä, jos ne joutuisivat pois muodista,
ennenkuin olisin ehtinyt saada sen mallisen puvun... En olisi koskaan
voinut tuntea olevani oikein tyytyväinen ja iloinen. Ja rouva Lynde
teki hyvin kiltisti antaessaan minulle sammalvihreän lettinauhan.
Tunnen, että minun vastaisuudessa aina täytyy olla oikein kiltti ja
hyvä tyttö.

Se ei suinkaan aina ole niinkään helppoa, mutta tästä lähtien yritän
enemmän kuin ennen...

Kun proosallinen aamiainen oli saatu pois tieltä, ilmestyi Diana
portaalle lumisen töyrän alapuolelle, jota vasten hän hyvin koreana
loisti pitkässä kirsikanpunaisessa nutussaan. Anna lensi pitkin
polkua häntä vastaan.

-- Hauskaa joulua, Diana! Oi, minkälainen joulu, niin ihmeen ihana!
Ja minulla on näytettävänä sinulle jotain ihan hurmaavaa. Matthew on
antanut minulle mitä sievimmän puvun, jossa on sellaiset hihat! En
koskaan elämässäni ole voinut kuvailla mielessäni mitään kauniimpaa!

-- Ja minulla on sinulle vielä jotain, huusi Diana aivan
hengästyneenä. -- Katsoppas -- tämän laatikon sinä saat! Josephine
täti on lähettänyt meille suuren laatikon täynnä tavaraa, ja tämä on
sinulle! Minun oli määrä juosta tuomaan se sinulle eilen illalla,
mutta siitä ei tullut mitään ennen pimeän tuloa, ja siihen aikaan
päivästä en missään tapauksessa kulje mielelläni kummitusmetsän
läpi...

Anna aukaisi laatikon ja kurkisti siihen. Ylimpänä oli kortti,
jossa oli kirjoitus: "Anna tytölle. Hauskaa joulua!" ja sitten
näkyi pari mitä somimpia vuohennahkakenkiä, joita koristivat mustat
silkkiruusukkeet ja kiiltävät soljet.

-- Oi!... sanoi Anna. -- Diana, tämä on liikaa. Tämän täytyy olla
unta...

-- Minä sanon sitä sallimuksen johdatukseksi, sanoi Diana. -- Nyt
pääset lainaamasta Rubyn kenkiä, ja se oli oikea hyvä työ, sillä ne
ovat kahta numeroa liian suuret sinulle, ja olisi kauheata kuulla
keijukaisen tulla koluuttavan liian suurissa kengissä. Josie Pye
riemuitsisi...

Kaikki Avonlean koululaiset olivat tänä päivänä kuumeen tapaisessa
jännityksessä, sillä juhlasali piti koristettaman ja viimeinen suuri
kenraaliharjoitus pidettämään.

Niin sitten koko juttu suoritettiin illalla suurella menestyksellä.
Pieni sali oli täpösen täynnä ihmisiä, ja kaikki esiintyjät hoitivat
osansa erinomaisesti. Mutta säteilevä tähti kaikkien suurempien ja
pienempien valojen joukossa oli Anna Shirley, ja sitä ei tohtinut
edes viheriä kateuskaan Josie Pyen hahmossa kieltää.

-- Oi, eikö olekin ollut hurmaava ilta, huokasi Anna, kun kaikki oli
ohi ja hän ja Diana kulkivat kotiin yhdessä tumman tähtitaivaan alla.

-- Kyllä, kaikki näyttää menneen hyvin, sanoi käytännöllinen
Diana. -- Olemme varmasti saaneet kokoon kokonaista kymmenen
dollaria. Ajatteles, että pastori aikoo lähettää siitä ilmoituksen
Charlottetownin sanomalehtiin.

-- Oi, Diana, saammeko todellakin nähdä nimemme painettuina! Minua
ihan vihlaisee, kun ajattelen sitä... Yksinlaulunumerosi esitit
mainiosti, Diana. Tunsin itseni vielä ylpeämmäksi kuin sinä, kun he
taputtivat ja tahtoivat sinun laulamaan sen vielä uudelleen. Sanoin
itsekseni: "minun omaa ystävätärtäni tässä näin kunnioitetaan."

-- Entäs sitten sinun lausuntonumerosi, Anna! Hehän taputtivat
niin, että katto olisi voinut pudota. Surullinen kohta oli aivan
yksinkertaisesti valtava.

-- Oi, kuinka pelkäsin, Diana! En tiedä, kuinka tulin korokkeelle,
kun pastori huusi nimeni. Minusta tuntui siltä kuin miljoona silmää
olisi katselleet minua ja suoraan lävitseni, ja tovin aikaa oli kuin
ääneni aivan tukahtuisi... Mutta sitten ajattelin kauniita uusia
puhvihihojani, ja silloin rohkeus palasi. Ajattelin, Diana, että
minun täytyi osoittautua sellaisten puhvihihojen arvoiseksi... Ja
niin heittäydyin kuolemaa halveksuen suoraan asiaan, ja tuntui siltä
kuin oma ääneni olisi tullut jostakin hyvin etäältä. Oli toki onni,
että olin harjoitellut siksi paljon vintin säiliössä, sillä muuten
olisi käynyt ihan hullusti... Ähkyinkö hyvin?

-- Sinä ähkyit hienosti, vakuutti Diana.

-- Näin vanhan rouva Sloanen pyyhkivän kyyneliään istuessani
paikalleni. Ajattelehan toki, että voi liikuttaa jonkun sydäntä!...

-- Oh, miten poikien vuorokeskustelu oli mainio, sanoi Diana. --
Gilbert Blythe oli suorastaan suuremmoinen. Anna, minun mielestäni
sinä sentään kohtelet hyvin pahoin Gil'iä. Odotahan, niin saat
kuulla. Kiiruhtaessasi alas korokkeelta keijukaiskuningatar-kuvaelman
jälkeen pudotit yhden niistä ruusuista, joita sinulla oli tukassasi.
Näin, kuinka Gil otti sen maasta ja pisti povitaskuunsa. Siinä
kuulet! Sinua, joka olet niin romanttinen, tuollainen kai miellyttää.

-- Minulle on aivan samantekevää, mitä tuo henkilö tekee, sanoi Anna
kopeasti. -- En koskaan tuhlaa häneen ajatustakaan, Diana, sen vain
tahdon sinulle sanoa.

Sinä iltana istuivat Marilla ja Matthew -- viimemainittu ei ollut
ottanut osaa mihinkään "illanviettoon" kahteenkymmeneen vuoteen -- ja
pakinoivat keskenään keittiön takan ääressä Annan mentyä huoneeseensa
levolle.

-- No, Anna tyttömme hoiti asiansa yhtä hyvin kuin kuka muu tahansa,
luulisin, sanoi Matthew ylpeänä.

-- Sen hän kyllä teki, tunnusti Marilla. -- Hän on lahjakas tyttö,
Matthew. Ja kuinka hauskan näköinen hän oli! Vaatteet vaikuttavat
sentään osaltaan nekin... Niin, minä en kylläkään ole iloinnut koko
tästä touhusta, mutta ei siinä sentään ole tainnut olla mitään
pahaakaan... Nuorison tarvinnee kai vähän huvitella... Niin, Annasta
olen joka tapauksessa ollut tänä iltana ylpeä, vaikka en koskaan aio
hiiskua hänelle sanaakaan siitä.

-- Minä myöskin olin hänestä ylpeä, mutta minä sanoin sen hänelle
suoraan, minä, ennenkuin hän meni huoneeseensa, sanoi Matthew. --
Meidän on kai katsottava, miten järjestämme hänen elämänsä ennemmin
tai myöhemmin, Marilla. Hän näyttää tarvitsevan ajan mittaan jotain
enemmän kuin Avonlean koulua.

-- Sitä ennätämme kyllä aikanaan tuumia, sanoi Marilla. Hän täyttää
vasta kolmetoista maaliskuussa. Vaikka tänä iltana huomasin, että hän
alkaa kasvaa oikein suureksi tytöksi. Rouva Lynde on tehnyt hameen
tuuman verran liian pitkän -- siksi tyttökin näyttää pitemmältä.
Hänellä on helppo oppia, ja minä luulisin, että parasta, mitä voimme
tehdä, on antaa hänen yrittää seminaariin. Mutta siitähän meidän ei
vielä ole tarvis puhua vuoteen tai pariin.

-- Niinkuin tahdot, mutta sen ajatteleminen ei vahingoita, arveli
Matthew. -- Tuollaiset suunnitelmat kypsyvät paljon paremmin, mitä
enemmän niitä pohtii.




XXVI.

ANNAN AINE.


Talvi kului tasaista kulkuaan. Se oli tavattoman lauha ja niin
vähäluminen, että Anna ja Diana melkein joka päivä voivat kulkea
koivukäytävää pitkin kouluun. Annan syntymäpäivänä he kulkivat
sitä pitkin kevein askelin, pitäen silmät ja korvat avoimina
loruillessaan, sillä neiti Stacy oli sanonut, että heidän piakkoin
pitäisi kirjoittaa aine "Talvella metsässä", ja sen vuoksi heidän
luonnollisesti piti "koota vaikutelmia" ja tehdä havaintoja itse
paikalla.

-- Ajatteles, Diana, että minä täytän tänään kolmetoista, sanoi
Anna, äänessä miltei kunnioittava sävy. Voin tuskin saada päähäni,
että olen toisella tusinalla... Herätessäni aamulla arvelin,
että kaiken pitäisi olla ikäänkuin toisin... Sinähän olet ollut
kolmetoistavuotias jo kaksi kuukautta, joten lienet päässyt tuosta
ensimäisestä, ihmeellisestä tunteesta... Ajatteles, kahden vuoden
kuluttua minä tulen oikein täysikasvuiseksi! On ihana asia tietää,
että silloin voi käyttää miten suuria sanoja tahansa ilman että
ihmiset nauravat.

-- Neljän vuoden kuluttua voimme laittaa tukkamme ylös, sanoi Diana.
-- Alice Bell on vain kuusitoistavuotias ja käy tukka ylhäällä,
mutta minun mielestäni se on naurettavaa. Minä odotan, kunnes täytän
seitsemäntoista.

-- Jos minulla olisi Alice Bellin köyrynenä, niin... Ai, nyt olin
sanomaisillani jotain ilkeätä, ja kuten tiedät, pidän nykyään
herttaista rouva Allania esikuvanani. Lisäksi vertasin Alicen nenää
omaani, ja siinä tein turhamaisesti. Pelkään ajattelevani liian paljon
nenääni senjälkeen kun joku kauan sitten sanoi, että se oli oikein
laatuunkäypä, kun ei sen ympärillä vain olisi ollut niin paljon
kesakkoja... Mutta se ei kai liioin ole nenän vika. Oi, Diana,
katsoppas, tuolla on kaniini! Sen voi aina mainita aineessa.
Minun mielestäni metsät todellakin ovat yhtä ihania talvella kuin
kesälläkin Ne ovat valkeita ja äänettömiä, ikäänkuin lepäisivät
nukuksissa ja näkisivät kauniita unia.

-- Niin, siitä aineesta en ole niin peloissani, kun se tulee, huokasi
Diana. -- Suoriudun kyllä metsästä, mutta se aine, joka meidän on
jätettävä maanantaina, on hirveä. Kuinka neiti Stacy voi vaatia meitä
itse keksimään ja sommittelemaan kertomuksen?

-- Oh, se nyt ei liene mikään vaikea temppu, sanoi Anna.

-- Niin, sen kyllä kelpaa, jolla on mielikuvitusta, sanoi Diana --
Mutta mitä sinä tekisit, jos olisit syntynyt ilman sitä? Sinulla on
kai aineesi jo valmiina, arvaan minä?

Anna nyökkäsi, innokkaasti ponnistellen ollakseen näyttämättä liian
tyytyväiseltä. Mutta hänen vaivannäkönsä epäonnistui täydellisesti.

-- Kirjoitin sen viime maanantai-iltana. Sen nimi on "Mustasukkainen
kilpakosija" eli "Kuolemassa yhdistetyt". Luin sen eilen Marillalle,
ja hän sanoi sen olevan hirveätä pötyä. Sitten luin sen Matthew'lle,
ja hän sanoi, että se oli sekä kaunis että liikuttava... Sellaisesta
arvostelusta minä pidän. Se on hyvin surullinen ja mielenkiintoinen
kertomus -- itkin itse sitä kirjoittaessani. Siinä kerrotaan kahdesta
kauniista nuoresta tytöstä nimeltä Cordelia Montmorency ja Geraldine
Seymour, jotka asuivat samassa kylässä ja olivat hyvin kiintyneitä
toisiinsa. Cordelia oli komea tumma kaunotar, jonka ohimoita kruunasi
sysimusta tukka ja jolla oli synkästi salamoivat silmät. Geraldine
oli ihana vaalea neito, jolla oli hiukset kuin kehrättyä kultaa ja
sametinpehmeät, purppuranhohteiset silmät.

-- En ole koskaan nähnyt ketään, jolla olisi purppuranväriset silmät,
sanoi Diana epäillen.

-- En minäkään. Minä keksin ne. Tahdoin saada jotain -- ikäänkuin
vähän tavatonta... Geraldinella oli myöskin alabasteriotsa. Nyt olen
päässyt selville siitä, mitä alabasteriotsa on. Oppia ikä kaikki.
Tietää niin paljon enemmän kolmetoistavuotiaana kuin ollessaan
kaksitoistavuotias.

-- No, kuinka Cordelian ja Geraldinen kävi? kysyi Diana, joka alkoi
olla oikein huvitettu mainittujen naisten kohtaloista.

-- Niin, näetkös -- he kehittyivät kauneudessa rinnakkain, kunnes
täyttivät kuusitoista vuotta. Silloin tuli Bertram de Vere heidän
kotikyläänsä ja rakastui kauniiseen Geraldineen. Hän pelasti
Geraldinen hengen, kun eräänä päivänä hänen vaunujaan vetävä
hevonen pillastui, ja Geraldine pyörtyi hänen käsivarsilleen, ja
hän kantoi hänet kotiin kolmen peninkulman matkan -- sillä vaunut,
näetkös, olivat pirstoutuneet sirpaleiksi. Oli hyvin vaikeata kuvata
kosimista, sillä minulla ei ollut mitään esikuvaa.

Kysyin Ruby Gillisiltä, tiesikö hän mitään siitä, miten herrat
menettelevät kosiessaan, hänellä kun on niin monta naimisissa
olevaa sisarta. Ja Ruby kertoi minulle istuneensa piiloutuneena
heidän suureen hillokaappiinsa, kun Malcolm Andrews kosi hänen
Susan-sisartaan. He istuivat pienellä nurkkasohvalla heidän
ruokasalissaan, ja hän sanoi, että Malcolm kertoi Susanille, että
hänen isänsä oli ostanut hänelle pienen maatilan, ja sitten hän
sanoi: "Oma pikku rakkaani, emmekö voisi muuttaa yhteen syksyllä?" Ja
Susan vastasi: "Niin -- ei -- en tiedä -- ehkä", ja niin he olivat
kihloissa, ja kaikki muut tulivat onnittelemaan.

Mutta minun mielestäni sellainen kosinta ei ollut hituistakaan
romanttinen, niin että sain joka tapauksessa sepustaa uuden omin
päin. Tein sen hyvin kaunopuheiseksi ja runolliseksi, ja Bertram
laskeutui polvilleen, vaikka Ruby Gillis sanoo, ettei se nykyään ole
tapana. Geraldine antoi hänelle myöntävän vastauksen, ja Bertramin
vastauksen sepittämisestä minulla oli paljon vaivaa -- se onkin
kokonaisen sivun pituinen. Kirjoitin sen viiteen kertaan, mutta nyt
se onkin parasta mitä koskaan olen tehnyt. Bertram antoi hänelle
timanttisormuksen ja rubiinikaulaketjun ja lupasi hänelle, että hän
saisi matkustaa Europaan häämatkalle. Sillä hän oli suunnattoman
rikas.

Mutta ah, pian alkoivat varjot synkistää heidän elämäntietään...
Cordelia oli salaa itse rakastunut Bertramiin, ja kun Geraldine
kertoi hänelle kihlauksesta, joutui hän pois suunniltaan kiukusta --
varsinkin saatuaan nähdä jalokivikaulanauhan ja timanttisormuksen.
Koko hänen ystävyytensä Geraldinea kohtaan muuttui katkeraksi
vihaksi, ja hän vannoi pyhän valan, että ystävätär ei koskaan menisi
naimisiin Bertramin kanssa. Mutta hän teeskenteli joka tapauksessa
ystävyyttä Geraldinea kohtaan. Eräänä iltana, kun he seisoivat
sillalla hurjana kohisevan joen yläpuolella, luuli Cordelia, että he
olivat yksin, ja töytäsi Geraldinen alas sillalta päästäen kaamean
pilkkanaurun: "Ha ha ha!" Mutta Bertram näki kaiken, ja hän syöksyi
heti virtaan huutaen: "Minä pelastan sinut, verraton Geraldineni."

Mutta hän oli pahaksi onneksi unohtanut, että hän ei osannut uida,
ja he hukkuivat molemmat, puristuneina toistensa syleilyyn. Pian
senjälkeen laineet huuhtoivat heidän ruumiinsa vihannalle rannalle.
Heidät haudattiin samaan hautaan, ja heidän hautauksensa tapahtui
mitä suurimmalla loistolla, Diana. On paljon romanttisempaa lopettaa
kertomus hautajaisiin -- ja tässähän oli kaksoishautajaiset
-- kuin häihin. Mitä tulee Cordeliaan, niin tuli hän hulluksi
omantunnontuskista ja hänet täytyi sijoittaa hullujenhuoneeseen. Se
oli mielestäni runollisin hyvitys hänen rikoksestaan.

-- Se oli verrattoman kaunista ja jännittävää, sanoi Diana, joka
kuului Matthew'n kirjalliseen suuntaan. -- En voi käsittää, kuinka
voit sepittää sellaisia asioita omasta päästäsi, Anna. Toivoisin,
että minulla olisi yhtä hyvä mielikuvitus kuin sinulla.

-- Sitä sinulla kyllä olisi, kultaseni, jos vain kehittäisit sitä,
sanoi Anna lohdutellen. -- Ja minä olen juuri saanut erään tuuman,
Diana. Sinä ja minä muodostamme yhdistyksen sommitellaksemme
kertomuksia -- vain harjoitukseksi -- ja sen nimi on tietysti
kirjallinen klubi. Me kehitämme mielikuvitustamme -- neiti Stacy
on sanonut, että se on hyvin hyödyllistä. Mutta me emme laske sitä
harhapoluille. Kerroin hänelle kummitusmetsästä, ja silloin hän
sanoi, että se ei tehnyt lainkaan hyvää tuollaisille -- tuollaisille
-- niin, muistelen hänen sanoneen tuhmeliineille... Mitä sinä arvelet?

Niin siis syntyi "kirjallinen klubi". Jäseninä olivat aluksi vain
Diana ja Anna, mutta pian otettiin mukaan myöskin Jane Andrews ja
Ruby Gillis sekä vielä pari muuta, jotka tunsivat, että heidän
mielikuvituksensa oli kehittämisen tarpeessa. Pojilla ei ollut
sisäänpääsyä, vaikka Ruby Gillis omasta puolestaan oli sitä mieltä,
että klubille olisi siitä etua ja jokaisen jäsenen oli määrä sepittää
kertomus viikossa.

-- Se on kauhean huvittavaa, sen saatte uskoa, Marilla, kertoi
Anna kotona keittiössä. -- Jokainen tyttö saa lukea kertomuksensa
ääneen, ja sitten keskustelemme siitä. Säilytämme ne kaikki lukkojen
ja sinettien takana ja luemme ne sitten jälkeläisillemme. Kaikilla
meillä on hienot nimimerkit. Minun on Rosamunda Montmorency. Muilla
tytöillä on myöskin aika nokkelia... Ruby Gillisin kertomuksissa
on tietysti paljon rakkautta, ja se on sellaista höystettä, jota
minun mielestäni olisi käytettävä säästeliäästi... Janella ei
ole sitä ensinkään, sillä hän sanoo, että sellainen kuuluu niin
idioottimaiselta ääneen lukiessa. Hänen kertomuksensa ovat kauhean
järkeviä. Dianan kertomuksissa on liian paljon murhia. Hän sanoo,
että hän ei juuri koskaan tiedä, mitä hän tekisi henkilöillään, ja
siksi hän antaa heidän kuolla jollain tavoin päästäkseen heistä. Minä
saan enimmäkseen antaa heille aiheet, mutta se ei ole vaikeata, sillä
minulla on niitä tuhat kertaa enemmän kuin itse tarvitsen...

-- Jos kerran on valittava kahden pahan välillä, niin on minun
mielestäni parempi, että luette kertomuksia, sanoi Marilla. --
Mutta jos nyt myöskin itse alatte niitä sepitellä, niin pakenee se
vähäinenkin äly, mikä teillä on, tipotiehensä.

-- Oh, niinkö arvelette! sanoi Anna loukkaantuneena. -- Me olemme
muuten hyvin tarkkoja siinä, että kertomukseen on aina liitettävä
joku opetus -- siitä pidän ankarasti kiinni. Kaikki hyvät saavat
palkinnon, ja kaikki pahat oikeudenmukaisen rangaistuksen. Opetushan
on pääasia, kuten Marilla ymmärtää... Luin hiljakkoin erään
kertomukseni ääneen pastorille ja pastorinrouvalle, ja he sanoivat,
että opetus oli mitä oivallisin. Mutta he nauroivat aivan väärissä
kohdissa ja sitä olen sittemmin kovasti miettinyt...




XXVII.

TURHAMAISUUDEN RANGAISTUS.


Eräänä iltana huhtikuun lopulla kulki Marilla kotiin ompeluseuran
kokouksesta, ja tunne siitä, että talvi viimeinkin oli ohi, synnytti
hänessä sellaisen mielihyvän ja toivehikkuuden mielialan, jota kevät
ei milloinkaan ole herättämättä sekä vanhoissa ja surullisissa että
nuorissa ja hilpeissä.

Marillan mieleen ei juolahtanut panna tunteitaan ja ajatuksiaan
minkään tarkemman erittelyn alaisiksi. Hän kulki luultavasti siinä
uskossa, että hän ajatteli ompeluseuraa ja sen lähetyskassaa ja
sakariston uutta mattoa, mutta näiden mietteitten takana oli
miellyttävä tunne punertavista pelloista, jotka häämöittivät
kalpeaan purppuraan vivahtavan usvan peitossa laskevan auringon
alla, mäntyjen pitkistä, suipoista varjoista, jotka laskeutuivat
niitylle joen toisella puolen, liikkumattomista vaahteroista
tummanpunaisille, paisuvine nuppuineen peilikirkkaan metsäjärven
ympärillä, yleisestä heräämisestä ulkona näkyväisessä maailmassa ja
voimakkaasti sykkivästä elämästä mustanharmaassa mullassa. Kevään
väkevät siivenlyönnit kohisivat yli maan, ja Marillan tyynet ja
vakaat askeleet tulivat iloisemmiksi ja keveämmiksi kevättunnelman
vaikutuksesta.

Hänen katseensa lepäsi hellänä pienessä tuvassa, omassa kodissa,
joka pilkotti puiden lehtiverkon lomitse ja jonka ikkunoiden
kimaltelevista ruuduista auringonpaiste heijastui. Ja jouduttaessaan
askeliaan pitkin kosteata oikotietä, ajatteli Marilla, kuinka hauska
oli tietää, että kotona odotti iloisesti räiskyvä takka ja somasti
katettu teepöytä kolkon autiuden asemasta, joka oli häntä vastassa
ennen maailmassa, ennenkuin Anna oli tullut Vihervaaralle.

Voi niinmuodoin hyvin ymmärtää, että kun Marilla astui keittiöönsä
ja näki lieden kuolleena ja mustana, sekä Annan olevan tipotiessään,
niin hän tunsi sangen suurta pettymystä ja tyytymättömyyttä. Hän
oli antanut Annalle määräyksen laittaa varmasti teen kuntoon kello
viideksi, ja nyt hänen täytyi kiiruhtaa riisumaan yltään toiseksi
paras pukunsa ja itse panemaan pöytään tuo pieni ateria, ennenkuin
Matthew tulisi takaisin peltotöistä.

-- Tahdonpa puhua jonkun sanan nuoren neidin kanssa, kun hän tulee
kotiin, sanoi Marilla tuikeasti veistäessään uuninsytykelastuja ja
tuhlasi tähän työhön suurempaa tarmoa kuin tarkoin otettuna oli
tarpeen. Matthew oli tullut sisään ja istui kärsivällisenä nurkassa
odotellen teetään.

-- Hän on tietysti ulkona ja juoksentelee Dianan kanssa tai sepittää
juttuja tai harjoittelee vuorokeskusteluja, omistamatta ajatustakaan
kellolle tai velvollisuuksilleen. Tästä täytyy tosiaankin tulla
loppu. En välitä siitä, että rouva Allan sanoo, että hän on
älykkäin ja hauskin lapsi mitä hän milloinkaan on tavannut. Sehän
on mahdollista, mutta kaikella on oma aikansa. Ja hän on niin
täynnä päähänpistoja, ettei koskaan tiedä, minkä muodon ne saavat
seuraavalla kerralla... Kas niin, nythän sanon aivan samaa, mitä
en millään ehdolla tahtonut kuulla Rakel Lynden suusta päivällä
ompeluseurassa. Annalla on monta vikaa, sen tiedän minä parhaiten,
mutta Rakel Lynde arvostelisi itse enkeli Gabrieliakin, jos hän
asuisi täällä Avonleassa.

Olen oikein mielissäni siitä, että rouva Allan nousi Annaa
puoltamaan; muuten pelkään, että Rakel ja minä olisimme törmänneet
yhteen kaikkien läsnäollessa... Mutta Annalla ei missään tapauksessa
ole lupaa juosta talosta, kun minä kerran sanoin hänelle, että hänen
olisi pysyttävä kotona ja pidettävä huolta töistä. Tottelemattomaksi
ja epäluotettavaksi en ole todellakaan koskaan häntä huomannut tähän
saakka, niin että tämä oli oikein ikävää...

-- Niin, sellaistahan se on... sanoi Matthew, joka oli kärsivällinen
ja ymmärtäväinen ja ennen kaikkea nälkäinen ja katsoi viisaimmaksi
antaa Marillan päästää kiihtyneet tunteensa purkautumaan. Aika ja
kokemus olivat opettaneet hänelle, että hän suoritti käsillä olevan
työnsä paljon nopeammin, jos hän rauhassa sai marista ja jurista.
-- Ehkä sinä olet liian äkkipikainen tuomiossasi, Marilla. Älä sano
häntä tottelemattomaksi, ennenkuin tiedät, kuinka asia on. Ehkä tämän
voi hyvin selittää...

-- Hän ei ole täällä, vaikka käskin hänen pysyä kotona, vastasi
Marilla. -- Sitä laiminlyöntiä hänen lienee sangen vaikea selittää.
Mutta että sinä asettuisit hänen puolelleen, Matthew, sen voi
tietysti arvata etukäteen.

Oli tullut pimeä, kun illallinen viimeinkin oli pöydässä, ja
vieläkään ei näkynyt mitään Annaa juosta viilettämässä portaan yli
ja pitkin polkua, hengästyneenä ja katuvaisin mielin laiminlyötyjen
velvollisuuksiensa vuoksi. Marilla pesi astiat ja pani ne pois tuiman
näköisenä. Sitten hän tarvitsi kynttilää kellariin mennäkseen ja hän
meni ylös itäiseen vinttikamariin hakemaan sitä, joka tavallisesti
oli Annan pöydällä. Sytytettyään sen hän kääntyi ympäri ja -- huomasi
Annan itsensä vuoteella pitkällään, kasvot haudattuina tyynyihin.

-- Siunaa ja varjele, sanoi hämmästynyt Marilla, oletko nukkunut,
Anna?

-- En, kuului tukahtuneesti tyynyjen keskeltä.

-- Oletko sitten sairas? kysyi Marilla huolissaan mennen vuoteen
ääreen.

Anna sukelsihe vielä syvempään tyynyihin, ikäänkuin hän ainaiseksi
tahtoisi väistyä jokaisen kuolevaisen katseilta.

-- Ah en... Mutta kiltti Marilla, menkää tiehenne älkääkä katsoko
minuun. Olen niin epätoivoinen, etten koskaan enää tule iloiseksi,
ja minulle on yhdentekevää, kuka pääsee ensimäiseksi luokalla tai
kirjoittaa parhaat aineet tai saa laulaa pyhäkoulukuorossa tämän
jälkeen... Ne ovat pikkuasioita, jotka eivät enää merkitse minulle
mitään, sillä minä en kai enää koskaan voi mennä mihinkään... Urani
on katkaistu. Marilla kiltti, menkää tiehenne älkääkä katsoko minuun!

-- En ymmärrä tätä niin hitustakaan! sanoi ällistynyt Marilla. --
Lapsi kulta, mikä sinua vaivaa? Mitä hullutuksia olet taas tehnyt?
Nouse heti ylös ja kerro minulle. Heti, kuuletko! Mitä tämä kaikki
merkitsee?

Anna liukui alas vuoteelta ja seisoi avuttomana lattialla.

-- Katsokaa minun tukkaani, Marilla, kuiskasi hän. Marilla totteli,
kohotti kynttilää ja katsoi tutkivasti Annan tukkaa, joka raskaina
kimppuina laskeutui hänen selkäänsä. Se oli kieltämättä sangen
omituisen näköinen.

-- Lapsukainen, mitä maailmassa olet tehnyt tukallesi? Sehän on
viheriä!

Niin, viheriäksi sitä kai olisi lähinnä voinut sanoa, jos väri
olisi sellainen, että sille voi antaa nimeä -- merkillinen, samea
pronssinvihreä vivahdus, jossa siellä täällä näkyi juovia
alkuperäisestä punaisesta väristä, mitkä yhä enemmän lisäsivät
kaameata vaikutusta. Ei koskaan elämässään Marilla ollut nähnyt
mitään samalla kertaa niin koomillista ja surkeata kuin Annan tukka
tällä hetkellä.

-- Niin, se on viheriä, vaikeroi Anna. -- Luulin, ettei mikään voisi
olla niin paha kuin punainen tukka. Mutta nyt tiedän, että viheriä
tukka on kymmenen kertaa pahempi... Oi, Marilla, teillä ei ole
aavistusta, kuinka rajattoman onneton minä olen...

-- Minulla ei ole aavistusta, kuinka sinä olet tullut tähän
kurjuuteen, mutta nyt on tarkoitukseni ottaa siitä selvä, sanoi
Marilla. -- Tule heti alas keittiöön -- täällä ylhäällä on liian
kylmä -- ja kerro minulle, mitä olet tehnyt. Olen todellakin viime
aikoina odottanut jotain. Et ole tehnyt mitään kommellusta kahteen
kuukauteen ja sehän on luonnotonta ajan mittaan. Mitä ihmeessä olet
tehnyt tukallesi?

-- Olen värjännyt sen.

-- Värjännyt sen! Värjännyt tukan! Mutta Anna -- etkö ymmärtänyt,
että se oli pahoin tehty?

-- Kyllä, tiesin kyllä sen olevan vähän pahasti, myönsi Anna. --
Mutta ajattelin, että olkoon vain pahasti, kunhan vain pääse n
punaisesta tukastani... Muuten, Marilla, aioin olla niin äärettömän
kiltti muissa suhteissa, että toinen kyllä korvaisi toista...

-- Vai niin, sanoi Marilla. -- Niin, kultaseni, jos minä nyt olisin
katsonut maksavan vaivaa värjätä tukkani, niin olisin ainakin
valinnut säädyllisen värin. Minä en olisi värjännyt sitä viheriäksi.

-- Tarkoitukseni ei ollut värjätä sitä viheriäksi, Marilla, vakuutti
Anna kyynelsilmin. -- Jos tein pahasti, niin tahdoin ainakin jotain
hyötyä siitä... Hän sanoi, että se tekisi tukkani kauniin sysimustasi
-- hän vakuutti sen minulle aivan varmasti. Kuinka olisin voinut
epäillä hänen sanojaan, Marilla? Tiedän, miltä tuntuu, kun ei uskota
sanoihin... Ja rouva Allan on sanonut, ettei ole oikeutta epäillä
kenenkään ihmisen rehellisyyttä, ennenkuin on varmat todisteet siitä,
että hän ei puhu totta... Nyt minulla on todistus -- viheriä tukka on
kai kylliksi, uhuu!... Mutta minulla ei ollut sitä silloin, ja uskoin
sokeasti joka ainoan sanan, minkä hän lausui...

-- Kuka hän? Kenestä sinä puhut?

-- Kaupustelijasta tietenkin, joka oli täällä nyt iltapäivällä. Ostin
häneltä värin.

-- Anna, Anna -- kuinka usein olenkaan sanonut sinulle, ettet
koskaan saa laskea sisään ketään noita kuljeskelevia italialaisia.
Heillä ei ole täällä mitään tekemistä.

-- Ah, en toki laskenut häntä sisään. Muistin kyllä, mitä Marilla
on sanonut minulle, ja siksi menin ulos, lukitsin tarkoin oven
jälkeeni ja katselin hänen tavaroitaan ulkona kivipaadella. Hän ei
muuten ollutkaan italialainen -- hän oli Saksan juutalainen. Hänellä
oli selässä suuri laatikko täynnä hyvin hauskoja tavaroita, ja hän
kertoi minulle, että hän teki niin kovasti työtä saadakseen kokoon
niin paljon rahoja, että hän voisi hakea tänne vaimonsa ja lapsensa
Saksasta. Hän puhui heistä niin tunteellisesti, että se liikutti
sydäntäni, ja minulle tuli sellainen halu ostaa häneltä jotain
ollakseni avullisena niin hyvässä tarkoituksessa...

Kuinka olikaan, sattui silmääni hiusväriä sisältävä pullo.
Kaupustelija sanoi, että se taatusti värjäsi kaikenlaiset hiukset
kauniin sysimustiksi ja ettei se lähtenyt pestessä. Vilauksessa näin
itselläni ihanan sysimustan tukan, ja kiusaus oli vastustamaton...
Mutta pullo maksoi seitsemänkymmentäviisi senttiä, ja minulla oli
jälellä vain viisikymmentä senttiä kananpoikarahoistani. Luulen,
että kaupustelijalla oli hyvä sydän, sillä hän sanoi, että koska
ostaja olin minä, niin hän myisi pullon viidestäkymmenestä sentistä,
ja se oli aivan samaa kuin antaa se lahjaksi. Silloin ostin sen, ja
niinpian kuin hän oli mennyt, tulin tänne ylös ja aukaisin pullon
ja sivelin väriä tukkaani vanhalla hiusharjalla; aivan niinkuin
painetussa käyttöohjeessa sanotaan. Käytin koko pullollisen, ja oi,
Marilla kun näin sen hirveän värin, jonka tukkani sai voiteesta,
kaduin, sen saatte uskoa, Marilla, niin kauheasti sitä, että olin
tehnyt niin pahasti... Ja olen katunut koko ajan siitä pitäen...

-- Niin, olkoon tämä nyt sinulle varoitukseksi, sanoi Marilla
ankarasti, niin että näet, mihin turhamaisuus voi viedä, Anna. Niin,
taivas tietää, mitä me nyt sinulle teemme... Aluksi on kai parasta
pestä sitä kovasti ja katsoa, mitä apua siitä on.

Anna kaatoi nyt pesuvatinsa täyteen lämmintä vettä ja hankasi
tukkaansa kaikin voimin sekä viheriäsuovalla että saippualla. Mutta
vaikka kiertävän kaupustelijan luotettavuus yleensä oli epäilyksen
alainen -- yhdessä suhteessa hänen vakuutuksensa pitivät sen mitä
olivat luvanneet. Pronssin vihreä väri oli lujassa kuin kallio eikä
lähtenyt enempää kuin alkuperäinen punainenkaan olisi lähtenyt.

-- Oi, Marilla, mitä minä teen? huusi Anna itkien ääneen. -- Tätä
en kestä. Ihmiset ovat kyllä unohtaneet, kuinka minä olen tehnyt
tuhmuuksia muissa tilaisuuksissa -- kun panin tuskialieventäviä
tippoja piikkisikakaakkuun ja kun tarjosin Dianalle rypäleviiniä ja
hyökkäsin rouva Lynden kimppuun... Mutta tätä he eivät tule koskaan
unohtamaan. Oi, kuinka Josie Pye nauraakaan! Marilla, minä en koskaan
uskalla näyttäytyä Josie Pyelle. Oi, minä olen onnettomin tyttö
Prinssi Edvardin saarella.

Annan onnettomuutta kesti koko viikon ajan. Tämän ajan kuluessa
hän ei mennyt minnekään ja pesi ja hankasi tukka parkaansa joka
päivä. Diana oli ainoa, jolle tämä synkkä salaisuus uskottiin,
mutta hän lupasi juhlallisesti olla siitä koskaan puhumatta, ja
tämän lupauksensa hän piti rikkomatta. Viikon lopussa sanoi Marilla
varmalla äänellä:

-- Se ei hyödytä mitään, Anna. Tämä väri, jos mikään, pitää... Meidän
on leikattava sinun tukkasi, sitä ei voi auttaa. Et voi näyttäytyä
ihmisille tuon näköisenä.

Annan huulet vapisivat, mutta hän ymmärsi, että Marilla oli oikeassa.
Tuskallisesti huoahtaen hän meni hakemaan saksia.

-- Olkaa hyvä ja leikatkaa se heti, Marilla, niin se on tehty.
Ah, minä tunnen, että sydämeni on murtunut... Tämä oli niin
proosallinen onnettomuus, tässä ei ole hitustakaan mielenkiintoa
tai romantiikkaa... Kirjoissa tytöt menettävät hiuksensa vaikeissa
kuumetaudeissa tai myyvät ne rahasta saadakseen rahoja johonkin
jaloon tarkoitukseen, ja jos minä olisin kadottanut tukkani sillä
tavoin, en olisi surrut puoliksikaan niin paljon... Mutta eihän
ole kerrassaan mitään mieltä ylentävää siinä ajatuksessa, että on
pakotettu leikkaamaan tukkansa sen vuoksi, että on värjännyt sen
hirvittävällä värillä... Tulen itkemään koko ajan, kun sitä leikataan.

Anna toteuttikin tämän aikeensa, mutta myöhemmin, kun hän meni ylös
huoneeseensa ja katsoi itseään peilistä, teki hän sen epätoivon
tyyneydellä. Marilla oli tehnyt työnsä perinpohjaisesti, mutta oli
ollutkin välttämätöntä leikata tukka aivan päätä myöten. Tulos ei
ollut pukeva -- lievimmin sanottuna. Anna käänsi heti peilin seinää
vasten.

-- En koskaan, koskaan katso peiliin, ennenkuin tukkani on kasvanut,
sanoi hän kiihkeästi.

Mutta sitten hän yhtäkkiä käänsi jälleen peilin oikein päin.

-- Kyllä, sen teen. Sillä tavoin teen katumusta ja parannusta siitä,
että olen ollut niin ilkeä... Katselen itseäni joka kerta, kun tulen
ylös huoneeseeni ja tarkastelen oikein, kuinka ruma olen. En koskaan
luullut, että olin turhamainen tukkani vuoksi, mutta nyt tiedän,
että kuitenkin olin, vaikka se oli punainen, juuri siksi että se oli
pitkä ja paksu ja kiharainen. Seuraavalla kerralla sattuu kai jotain
nenälleni.

Annan lyhyeksi leikattu tukka herätti suurta huomiota koulussa
seuraavana maanantaina, mutta hänen äärettömäksi huojennuksekseen ei
kukaan arvannut oikeata syytä, ei edes Josie Pye, joka ei kuitenkaan
ollut sanomatta Annalle, että hän oli oikean linnunpelättimen
näköinen.

-- En vastannut mitään, kun Josie sanoi tuon minulle, uskoi
Anna samana iltana Marillalle, joka loikoi sohvalla vaikean
päänsärkykohtauksen jälkeen. -- Sillä minä arvelin, että se olisi
osa rangaistustani ja että minun pitäisi kestää se kärsivällisesti.
On ikävää kuulla, että on linnunpelättimen näköinen, ja minulla oli
kieleni päässä jotain vastaukseksi... Mutta minä pidätin sen --
annoin hänelle vain musertavan katseen, ja sitten annoin hänelle
anteeksi. Tästä lähtien koetan koko kykyni mukaan olla kiltti, enkä
välitä ensinkään kauneudesta... Diana sanoi, että kun tukkani alkaa
kasvaa taas, sidon mustan samettinauhan pääni ympäri ja laitan
ruusukkeen toiselle puolen. Siitä tulee varmasti hyvin pukeva...
Puhelen ehkä liiaksi, Marilla? Onko päänne hyvin kipeä?

-- Pääni on nyt parempi. Mutta iltapäivällä se oli kauhean kipeä.
Nämä kohtaukset ovat alkaneet esiintyä yhä useammin -- pelkään,
että minun on puhuttava jonkun lääkärin kanssa. Mitä tulee sinun
pakinaasi, niin otan sen nykyään tyynesti, olen tottunut siihen.

Marillan kielellä se merkitsi, että hän kuunteli sitä mielellään.




XXVIII.

ROMANTTINEN SEIKKAILU.


-- Sinun täytyy luonnollisesti olla Elaine, Anna, sanoi Diana. -- En
koskaan uskaltaisi antautua virran ajelehdittavaksi veneessä.

-- En minäkään, sanoi Ruby Gillis väristen. -- Minun mielestäni
on aika metkaa istua kaksin tai kolmisin veneessä ja antaa sen
ajelehtia. Mutta maata pitkällään pohjalla ja olla olevinaan
kuollut -- ei koskaan saataisi minua siihen. Kuolisin todellisesti
säikähdyksestä.

-- Ja minä, sanoi Jane Andrews, minä kurkistelisin alituisesti ylös
nähdäkseni, missä olen ja ajautuisinko liian kauas. Ja se tietysti
pilaisi vaikutuksen.

-- Niin, minä puolestani en pelkää, ja haluaisin äärettömän
mielelläni olla Elaine, sanoi Anna. -- Mutta oikeastaan Rubyn
pitäisi olla se, koska hän on vaalea ja hänellä on niin pitkä ja
kaunis kullankeltainen tukka. Elainestahan sanotaan, että hänellä
"kultakutrit lainehtivat"...

-- Sinun ihosi on aivan yhtä vaalea kuin Rubyn, jos siitä on kysymys,
sanoi hyväntahtoinen Diana, ja sinun tukkasi on tullut koko joukon
tummemmaksi senjälkeen kuin se leikattiin.

-- Ajatteletko todella niin? sanoi Anna ja punastui ilosta. -- Olen
välistä arvellut sitä itse -- mutta en ole koskaan uskaltanut kysyä
keneltäkään muulta, niin kovin pelkäsin saavani kuulla, että olin
erehtynyt. Luuletko, että sitä voisi nyt sanoa kastanjanruskeaksi,
Diana?

-- Kyllä toki! Minun mielestäni se on oikein kaunis, sanoi Diana ja
katseli ihaillen lyhyitä, silkinhienoja kiharoita, jotka peittivät
Annan pään ja joita piti kurissa ruusukkeelle solmittu musta
samettinauha.

He seisoivat pienen järven rannalla, Mäntymäen alapuolella,
siinä missä kapea, koivujen reunustama niemi pisti järveen. Sen
nenässä oli pieni silta, joka oli rakennettu veteen kalastajien
ja sorsanpyytäjien mukavuudeksi. Rubya ja Jane'a oli kutsuttu
juhannukseksi Dianan luo, ja Anna oli tullut sinne leikkimään heidän
kanssaan.

Tänä kesänä Anna ja Diana olivat viettäneet melkein kaikki
vapaahetkensä joko järvellä tai sen rannalla. Satakielenpesä oli
mennyt menojaan -- herra Bell oli keväällä aivan armotta hakannut
maahan tuon pienen metsikön haan toisessa päässä. Anna oli istunut
kannoilla ja itkenyt.

Hän lohduttautui kuitenkin pian, ja kun kaikki kävi ympäri, kuten hän
sanoi, olivat hän ja Diana suuria kolmetoistavuotiaita tyttöjä, ja
olivat siis liian vanhoja sellaisiin lapsellisiin huvitteluihin kuin
leikkituvat olivat. Ja oli paljon muuta hauskuutta, jota voi keksiä
järven tienoilla. Oli ihastuttavaa kalastaa forelleja sillalta, ja
molemmat tytöt olivat myöskin saaneet luvan soudella ympäri pienessä
tasapohjaisessa ruuhessa, jota herra Barrylla oli tapana käyttää
metsästäessään sorsia.

Anna oli saanut sen ajatuksen, että he muodostaisivat näytelmäksi
Tennysonin kauniin ja liikuttavan runon "Elaine", jonka he edellisenä
talvena olivat lukeneet koulussa. He olivat "hyväksyneet" sen ja
eritelleet sen ja pirstoneet sen pieniin palasiin, kunnes oli aivan
ihme, että he vielä siinä löysivät jotain järkeä, mutta kaunis
"liljaneito" ja Lancelot, Guinevere kuningatar ja Arthur kuningas
olivat kuitenkin saaneet elävän hahmon, ja Anna harmitteli salaa,
ettei hän ollut syntynyt ritariaikana. Silloin elämällä toki oli
jotain romantiikkaa tarjottavana.

Annan ehdotusta tervehdittiin ihastuksella. Tytöt olivat tehneet sen
huomion, että jos ruuhi työnnettäisiin niemessä olevalta sillalta
vesille, se kulkisi virran mukana sillan alitse ja ajautuisi viimein
kauempana, alapuolella olevaan toiseen niemeen, joka samaten pisti
pieneen järveen. He olivat usein antaneet veneen omin päin kulkea
tätä tietä, ja sellainen kulkuhan olisi mitä sopivin Elaine neidolle.

-- Niin, minä rupean kai sitten Elaineksi, sanoi Anna hieman
vastahakoisesti, sillä vaikka hänelle olisi tuottanut suurta huvia
näytellä runon päähenkilöä, sanoi hänen taiteellinen vaistonsa
kuitenkin, että siihen vaadittiin eräitä puhtaasti ulkonaisia
edellytyksiä, joita häneltä puuttui. -- Ruby saa olla Arthur
kuningas, Jane on kuningatar Guinevere, ja Diana saa olla Lancelot
ritari. Sitten meidän täytyy puettaa vene ylt'yleensä sysimustalla
sametilla... Sinun äitisi vanha musta huivi on erinomainen siihen
tarkoitukseen, Diana.

Kun musta huivi oli hankittu, levitti Anna sen ruuheen ja laskeutui
sitten pitkälleen pohjalle suljetuin silmin ja kädet ristissä
rinnalla.

-- Oi, hän näyttää ihan kuolleelta, kuiskasi Ruby Gillis
tuskallisesti ja katsoi hiljaisia, kalpeita pikku kasvoja koivujen
kisailevien varjojen alla.

-- Minä melkein pelkään, tytöt... Luuletteko, että on aivan oikein
näytellä tällaista? Rouva Lynde sanoo, että kaikki teatteri on
pahasta...

-- Ruby, sinä et saa puhua rouva Lyndestä, sanoi Anna ankarasti. --
Se turmelee vaikutuksen -- siihenhän on satoja vuosia, kun rouva
Lynde syntyy. Jane, aseta huivi vähän hauskemmin! Teidän ei muuten
pidä houkutella minua puhumaan, kun olen kuollut.

Jane tiesi täydellisesti, minkälaista kaiken piti olla.
Kullallakirjailtua pukua Elainen verhoksi ei heillä ollut, mutta
vanha pianonpeite keltaista japanilaista taftia korvasi sitä
erinomaisesti. Ei ollut saatavissa tällä hetkellä myöskään mitään
valkeata liljaa, mutta pitkä, sininen kurjenmiekka, joka pantiin
Annan ristittyjen käsien väliin, teki täydellisen vaikutuksen.

-- Nyt hän on valmis, sanoi Jane. -- Nyt suutelemme hänen puhdasta
otsaansa, ja sinä Diana, sanot: "hyvästi, sisko, ainiaaksi!" ja sinä,
Ruby, sanot: "hyvästi, oi sisko armas!" molemmat niin surullisesti
kuin voitte. Anna, sinun täytyy hymyillä hieman. Muistathan, että
Elaine makasi "hymyhuulin kalvakkain". Se on hyvä! Työntäkää nyt
ruuhi vesille!

Ruuhi työnnettiin siis vesille ja se raapaisi ohi kulkiessaan
kovasti liejusta esiinpistävää vanhaa paalua vasten. Kolme pikku
tyttöä odottivat vain siksi kunnes he näkivät, kuinka virta
otti sen valtoihinsa ja kuljetti sitä siltaa kohti. Sitten he
juosta viilettivät metsän läpi, suoraan yli maantien ja kauempana
olevaan niemeen, jossa he Lancelot'na, kuningatar Guineverena ja
tämän iäkkäänä puolisona valmistuivat ottamaan vastaan odotettua
"liljaneitoa".

Muutamien minuuttien ajan kulki Anna hitaasti virran mukana ja nautti
täysin siemauksin tilanteesta. Sitten tapahtui jotain, joka ei ollut
lainkaan romanttista. Ruuhi alkoi vuotaa. Hetkisen kuluttua pakotti
kova välttämättömyys Elainen kiireesti nousemaan ylös ja kahmaisemaan
käsiinsä kullalla kirjaillun vaippansa ja sysimustan samettiverhonsa
ja kauhulla tuijottamaan ruuhen pohjassa olevaan suureen reikään,
josta vesi kirjaimellisesti virtasi sisään. Sillan vieressä oleva
terävä paalu oli irroittanut yhden niistä poikkirimoista, jotka
pitivät koossa veneen ravistuneita pohjalautoja.

Anna ei tiennyt tätä, mutta hän ei tarvinnut pitkiä aikoja
ymmärtääkseen, että hän oli suuressa vaarassa. Vauhti, jolla vesi
syöksi sisään, täyttäisi ja upottaisi ruuhen, ennenkuin se ehti
ajautua niemen kainalossa olevaan pieneen lahdelmaan. Missä olivat
airot? Tietystikin ne olivat jääneet sillalle.

Anna päästi ilmoille pienen tukahtuneen huudon, jota ei kukaan
ihminen kuullut; hän oli kalpea aina huulia myöten, mutta ei
kadottanut mielenmalttiaan. Yksi pelastuksen mahdollisuus oli -- yksi
ainoa.

-- Olin niin suunnattomasti peloissani, kertoi hän rouva Allanille
seuraavana päivänä, ja oli kuin olisi kulunut kokonainen vuosi
sillä välin, kun ruuhi ajautui siltaa kohti ja vesi siinä kohosi
joka silmänräpäys. Rukoilin, rouva Allan, rukoilin niin hartaasti,
mutta en sulkenut silmiäni, sillä tiesin, että ainoa tapa, millä
Jumala voisi minut pelastaa, oli se että hän antoi veneen ajautua
niin lähelle sillan tukipylväitä, että saisin siepatuksi jostain
niistä kiinni ja kiivetyksi sitä pitkin ylös. Nuo pylvääthän ovat
vain vanhoja puunrunkoja, mutta niissä on yllin kyllin koloja ja
esiinpistävien oksien tynkiä. Minun täytyi pitää silmäni valppaina,
eikä minulla ollut malttia rukoilla mitään oikein kaunista ja hienoa
rukousta -- mutta ajatelkaas, Jumala kuuli minua kuitenkin, sillä
vene puski suoraan erääseen keskellä olevaan pylvääseen ja takertui
siihen niin kauaksi, että minä nipin napin ennätin heittää huivin
ja pianonpeitteen olalleni ja kiivetä ylös puunrungossa olevalle
suurelle oksantyngälle. Ja siinä sitten istuin; liukas ja epämukava
se oli, enkä voinut päästä ylös enkä alas -- oli vain koetettava
kaikin voimin pysytellä kiinni ja odottaa, että joku näkisi minut
maalta.

Ruuhi ajautui sitten edelleen sillan ohi ja vajosi pian keskelle
jokea. Ruby, Jane ja Diana, jotka jo seisoivat ja odottivat sitä
niemen nenässä, näkivät sen katoavan silmistään eivätkä epäilleet
sekuntiakaan, että Anna oli vaipunut yhdessä veneen kanssa.
Silmänräpäyksen ajan he seisoivat hiljaa, valkeina kuin palttina
ja kauhusta kalpeina -- sitten he päästivät kimakan kirkaisun
ja syöksyivät kuin mielettömät metsään, luomatta valtatien ohi
kulkiessaan katsettakaan sillalle. Anna, joka epätoivoisena tarrautui
liukkaaseen puuntynkäänsä, näki heidän juoksevan ja kuuli heidän
huutonsa. Apua tulisi tosin pian, mutta hänen tilansa oli todellakin
mahdollisimman epämukava ja epämiellyttävä.

Minutit kuluivat, ja jokainen niistä tuntui onnettomasta
liljaneidosta tunnin pituiselta. Miksi ei nyt tullut ketään ihmistä?
Minne tytöt olivat menneet? Mitä, jos he olisivat pyörtyneet kaikki
kolme? Mitähän, jos ei koskaan tulisi ketään? Entäpä hän väsyisi
ja saisi sellaisen suonenvetokohtauksen ranteeseensa, ettei hän
enää voisi pysytellä kiinni? Anna katsoi alas petolliseen vihreään
syvyyteen alapuolellaan, missä pitkät varjot verkalleen liukuivat
edes takaisin, ja värisi. Hänen mielikuvituksensa alkoi maalata
toinen toistaan kaameampia mahdollisuuksia.

Silloin, juuri kun hän luuli, ettei hän silmänräpäystäkään kauempaa
voisi sietää käsivarsiensa ja ranteittensa pakotusta, tuli Gilbert
Blythe soutaen sillan alitse Harmon Andrews'in ruuhessa.

Gilbert katsahti ylös ja huomasi hämmästyksekseen pienet kalpeat ja
uhmailevat kasvot, jotka katselivat alas häneen suurin ja pelokkain,
mutta myöskin sangen uhmailevin harmain silmin.

-- Anna Shirley! Kuinka maailmassa olet sinne joutunut? huudahti hän.

Vastausta odottamatta hän souti aivan sillan tukipylvään viereen
ja ojensi kätensä. Ei ollut muuta neuvoa -- Annan täytyi tarrautua
Gilbert Blythen käteen ja kavuta alas hänen ruuheensa, jossa hän,
läpimärkänä ja poissa suunniltaan, istuutui keulaan, sylissä
vettä valuva huivi ja samanlainen keltainen pianonpeite. Näiden
koettelevien olosuhteiden vallitessa oli ylen vaikea esiintyä
arvokkaasti.

-- Mitä on tapahtunut, Anna? kysyi Gilbert ja tarttui airoihin.

-- Näyttelimme Elainea, vastasi Anna kylmästi, katsahtamattakaan
pelastajaansa, ja minun oli määrä ajautua Camelot'iin purressa --
tarkoitan ruuhessa... Ruuhi alkoi vuotaa, ja minä kiipesin ylös
siltapylvääseen. Tytöt juoksivat hakemaan apua. Tahdotko olla niin
hyvä ja soutaa minut sillalle?

Gilbert souti hänet mitä suurimmalla mielihyvällä sillan luo, ja Anna
hyppäsi ketterästi maihin, halveksien Gilbertin tarjoamaa apua.

-- Paljon kiitoksia, sanoi hän ylimielisesti ja käänsi hänelle
selkänsä.

Mutta Gilbert oli myöskin hypännyt pois ruuhesta ja laski nyt kätensä
Annan käsivarsille pidättääkseen häntä.

-- Anna, sanoi hän kiireisesti, kuulehan, mitä sanon! Emmekö voi olla
hyviä ystäviä? Olen hyvin pahoillani, että pilkkasin sinun tukkaasi
taannoin. Tahdoin vain laskea leikkiä enkä koskaan luullut, että sinä
panisit sen niin pahaksesi. Ja siitähän on muuten niin pitkä aika...
Minun mielestäni tukkasi on kamalan kaunis nyt -- oikein todella!...
Olkaamme ystäviä!

Anna epäröi silmänräpäyksen ajan. Huolimatta kaikesta loukatusta
arvokkuudestaan oli hänellä omituinen, vasta herännyt tietoisuus
siitä, että Gilbertin ruskeitten silmien samalla kertaa ujo ja
hyväsydäminen ilme teki hänelle hyvää... Hänen sydämensä alkoi sykkiä
hyvin nopeasti ja levottomasti.

Mutta koulusalissa tapahtuneen loukkauksen katkera muisto terästi
hänen horjuvaa päätöstään. Tapahtuma, joka oli sattunut enemmän kuin
kaksi vuotta sitten, palautui hänen mieleensä yhtä elävänä kuin jos
se olisi tapahtunut eilispäivänä. Gilbert oli huutanut "tuli on
irti!" hänen tukastaan ja oli syypää siihen, että hän oli saanut
hävetä koko koulun edessä. Hänen harminsa, joka olisi voinut tuntua
vanhemmista ihmisistä yhtä naurettavalta ja mitättömältä kuin sen
syykin, ei suinkaan näyttänyt ajan mukana talttuneen ja lieventyneen.
Hän vihasi Gilbert Blytheä. Hän ei koskaan tahtonut suoda hänelle
anteeksi.

-- Ei, sanoi hän, en koskaan tule ystäväksesi, Gilbert Blythe, enkä
haluakaan sitä.

-- Kuten tahdot! -- Gilbert hyppäsi veneeseensä vihan puna
poskillaan. -- En aio koskaan enää ehdottaa sinulle, Anna Shirley,
että tulisimme ystäviksi. Ja minulle se on aivan samantekevää.

Hän souti tiehensä nopein, harmistunein airon vedoin, ja Anna kulki
ylös jyrkkää, sananjalkojen reunustamaa polkua vaahterien alla. Hän
kantoi päätään hyvin korkealla, mutta sisimmässään hän tunsi jotain
katumuksen tapaista. Hän melkein toivoi, että hän olisi antanut
Gilbertille toisenlaisen vastauksen. Gilbert oli tietysti loukannut
häntä hirveästi, mutta kuitenkin...

Kuinka olikaan, tuntui Annasta siltä kuin olisi ollut oikein
suloista istuutua maahan ja itkeä oikein sydämensä pohjasta. Hän
oli aivan menettänyt tasapainonsa; puhtaasti fyysillinen väsymys
sekä mielenliikutus epämiellyttävän seikkailun jälkeen ottivat nyt
oikeutensa sangen huomattavalla tavalla.

Puolivälissä polkua tapasi hän Janen ja Dianan, jotka tulla
töytäsivät takaisin järvelle tilassa, joka oli mielipuolisuuden
rajoilla. He eivät olleet tavanneet ketään ihmistä Mäntymäellä,
koska eivät herra ja rouva Barry olleet kotona. Silloin oli Ruby
saanut kauhean itkunpuuskan, niin että heidän täytyi jättää hänet
oman onnensa nojaan, sillä välin kuin Jane ja Diana lensivät
kummitusmetsän läpi ja portaan yli Vihervaaralle. Täälläkään he
eivät olleet tavanneet ketään kotona, sillä Marilla oli mennyt
kauppapuotiin ja Matthew oli haravoimassa heiniä saraniityllä.

-- Oi, Anna, läähätti Diana, hyökäten Annan kaulaan ja itkien
hämmästyksestä ja ilosta, oi, Anna -- luulimme -- että sinä olit --
hukkunut -- ja me -- tunsimme olevamme -- murhaajia -- siksi että
olimme houkutelleet sinua rupeamaan -- Elaineksi... Ja Ruby itkee
silmät päästään tuolla ylhäällä... Mutta Anna, kuinka sinä pelastuit?

-- Kiipesin eräälle sillan tukipylväälle, sanoi Anna
välinpitämättömästi, ja sitten tuli Gilbert Blythe soutaen herra
Andrewsin ruuhessa ja laski minut maihin.

-- Oi Anna, mikä kelpo teko hänen puoleltaan! Ja miten romanttista!
huudahti Jane, joka viimeinkin oli saanut takaisin puhekykynsä. --
Nyt te tietysti teette sovinnon tämän jälkeen.

-- Ei, sitäpä emme teekään, sähisi Anna, joka silmänräpäykseksi
heräsi lamaannuksestaan. -- Enkä tahdo enää koskaan kuulla sanaa
"romanttinen", nyt sen kuulet, Jane Andrews... Oli kauhean ikävää,
että te niin säikähditte, tytöt. Se oli kokonaan minun syyni. Olen
varma siitä, että olen syntynyt onnettoman tähden alla. Kaikki, mitä
teen, kääntyy harmiksi itselleni tai rakkaimmille ystävilleni. Sinun
isäsi ruuhi on järven pohjassa, ja minulla on sellainen aavistus,
ettemme enää saa olla ulkona ja soudella järvellä.

Annan aavistus näyttäytyi tässä tapauksessa luotettavammaksi kuin
sellaiset tavallisesti ovat. Barryn ja Cuthbertin hämmästys oli
suuri, kun iltapäivän tapahtumat tulivat tunnetuiksi.

-- Tuleeko sinusta koskaan järkevää? huokasi Marilla.

-- Tottahan toki, siitä olen varma, Marilla, vastasi Anna
toivehikkaana. Itäisen vinttikamarin yksinäisyydessä hän oli istunut
itkemässä perin pohjin, ja tämä oli rauhoittanut hänen hermojaan
ja palauttanut hänelle hänen tavallisen valoisan katsantotapansa.
Luulen, että toiveet minun ymmärtäväiseksi tulemisestani ovat nyt
suotuisammat kuin konsanaan.

-- Sitä en ymmärrä, sanoi Marilla.

-- Kas, sanoi Anna, tänään olen oppinut jotain ihkasen uutta. Aina
siitä pitäen kuin tulin Vihervaaralle, olen tehnyt tyhmyyksiä,
mutta joka kerta olen saanut siitä opetuksen. Ametistineula opetti
minua olemaan koskematta esineihin, jotka eivät ole omiani.
Kummitusmetsä opetti minun olemaan kuvittelematta kammottavia asioita
-- sellaisesta nautin ennen suuresti... Piikkisikatorttu tuskia
lievittävien tippojen höystämänä opetti minun olemaan hutiloimatta
ruokaa laittaessa. Viheriä tukkani paransi minut turhamaisuudesta.
Nyt en enää koskaan ajattele tukkaani tai nenääni -- tai ainakin
hirveän harvoin... Tämänpäiväinen seikkailu on ottanut minusta
kaiken romantiikan. Olen tullut siihen johtopäätökseen, ettei maksa
vaivaa hakea romantiikkaa Avonleasta. Se kävi kyllä päinsä ihanalla
ritariajalla monta sataa vuotta sitten, mutta nykyään eivät ihmiset
välitä romantiikasta... Olen varma siitä, että Marilla varsin pian
saa nähdä, kuinka kehityn tässä suhteessa...

-- Niin, sehän olisi sangen hauskaa... sanoi Marilla äänellä, joka ei
kuulostanut kovinkaan vakuutetulta.

Mutta Matthew, joka oli mykkänä istunut nurkassaan, laski kätensä
Annan olalle, kun Marilla oli mennyt ulos.

-- Sinun ei pidä muuttua liian paljon toisenlaiseksi kuin olet,
sanoi hän, sillä silloin emme tunne lainkaan tyttöstämme... Säilytä
sinä vain, mitä tapahtuneekin, rahtunen tuota, jota sanot...
romantiikaksi...




XXIX.

JOSEPHINE TÄTI HYVÄNTEKIJÄNÄ.


Anna oli Rakastavaisten polulla ja ajoi paraillaan lehmiä haasta
kotiin. Oli syyskuun ilta, ja auringonlaskun rubininpunainen hohde
täytti kaikki metsän aukeamat ja solat. Siellä täällä väreili
vaaleankeltainen juova polulla, mutta suurimmaksi osaksi se oli
varjossa vaahteroiden holvin alla, ja harmaan sinipunerva hämärä
asusti mäntyjen alla. Tuuli leikitteli niiden latvoissa, eikä
maailmassa ole ihanampaa musiikkia kuin se, joka iltasin helkkyy
suhisevista kuusista ja männyistä.

Lehmät lönkyttivät hiljakseen polkua pitkin, ja Anna kulki niiden
jälessä ajatuksiinsa vaipuneena ja lukien ääneen itsekseen erästä
kohtaa "Macbeth'istä". He olivat saaneet tutustua Shakespeareen
koulussa edellisenä talvena, ja tuo englantilainen runoilija oli
tehnyt mahtavan vaikutuksen Annaan, joka oli opetellut ulkoa pitkiä
palasia näytelmästä. Kun hän tuli riveihin:

    "Älä pelkää, kunnes Dunsinaniin kulkee
    Birnamin metsä." -- Ja nyt metsä kulkee
    Päin Dunsinania. -- Aseihin! joutuun! --

sulki hän hurmaantuneena silmänsä voidakseen paremmin kuvitella
eteenpäin rientävää sotajoukkoa vihreät oksat käsissä.

Kun hän jälleen ne avasi, näki hän Dianan, joka tuli Barryn alueen
portista ja näytti niin tärkeältä, että Anna heti arvasi, että
hänellä oli joku hauska uutinen. Hän ei kuitenkaan tahtonut näyttää
liian uteliaalta ja alotti keskustelun huomauttamalla ihanasta
auringonlaskusta.

-- Niin, on sangen kaunista tänä iltana, arveli myöskin Diana. --
Mutta tiedäppäs, minulla on jotain kerrottavaa, Anna! Saat arvata
kolmasti.

-- Charlotte Gillis vihitään kirkossa, ja rouva Allan haluaa meitä
koristamaan sitä, huusi Anna.

-- Väärin arvattu! Charlotten sulhasen mielestä kirkossa vihkiminen
muistuttaa liiaksi hautajaisia eikä halua. Vaikka se olisi ollut
kauhean hauskaa. Koeta uudelleen!

-- Jane Andrews saa kutsua vieraita syntymäpäiväkseen? Hän pelkäsi,
ettei hänen äitinsä antaisi hänelle lupaa.

Diana ravisti päätään, ja hänen mustat silmänsä säihkyivät
veitikkamaisuudesta.

-- En aavista, mitä se voi olla, sanoi Anna hyvin apeilla mielin. --
Ehkä Joe Mac Pherson saattoi sinua kotiin kirkosta eilen iltapäivällä?

-- Pyh, kaikkea vielä! sanoi Diana. -- Minä tulin kauniisti kotia
yksinäni, minä... Ei, ymmärrän, ettet koskaan voi sitä arvata. Anna
kulta, äiti sai tänään kirjeen Josephine tädiltä, ja hän kutsuu sinua
ja minua kaupunkiin tiistaina ja menemään hänen kanssaan näyttelyyn.
Mitä arvelet?

-- Oi, Diana, kuiskasi Anna ja tuli niin "otetuksi", että hänen
täytyi etsiä tukea vaahteran rungosta. -- Tarkoitatko todellakin
täyttä totta? Ja tarkoittaako Josephine täti totta?... Mutta
ajatteles, jos Marilla ei anna minun mennä? Niin kävi tässä
taannoin, silloin kun Jane pyysi minua ajelemaan heidän kanssaan
heidän vaunuissaan Valkorannan hotellin konserttiin. Tahdoin niin
suunnattoman mielelläni mennä, mutta Marilla sanoi, että minun oli
parempi pysyä kotona ja lukea läksyjäni. Olin niin pahoillani ja
epätoivoissani, tiedätkös, Diana, etten tahtonut lukea rukouksiani
maata mennessäni. Mutta sitten kaduin ja nousin ylös keskiyöllä ja
luin ne.

-- Sanon sinulle erään asian, keskeytti Diana, me pyydämme äidin
kysymään Marillalta. Silloin hän varmasti antaa myöten, ja meillä
tulee olemaan niin suunnattoman hauskaa, Anna. En ole koskaan ollut
missään näyttelyssä, ja on niin harmillista kuulla toisten tyttöjen
kertovan käynnistään siellä. Jane ja Ruby ovat olleet siellä kahdesti
ja menevät varmaankin taas sinne.

-- En ajattele sitä lainkaan, ennenkuin tiedän, saanko tulla vai en,
sanoi Anna päättäväisesti. -- Jos panisin sen päähäni ja iloitsisin
siitä, enkä sitten saisi mennä, olisi se enemmän kuin voisin
sietää. Mutta jos saan mennä, niin olen iloinen siitä, että uusi
päällysnuttuni tulee siksi valmiiksi. Marillan mielestä en tarvinnut
uuttu nuttua. Hän sanoi, että vanhani kelpasi aivan hyvin vielä tämän
talven ja minun pitäisi olla tyytyväinen saadessani uuden puvun.
Puku on hirveän sievä, Diana, merensininen ja niin somasti ommeltu.
Marilla ompelee nykyisin minun pukuni aina sievästi -- hän sanoo,
että Matthew'n ei tarvitse mennä tilaamaan niitä rouva Lyndeltä...
Se on hauskaa. On paljon helpompaa olla kiltti, jos on sievät
vaatteet -- ainakin minulle. Mutta niille, jotka luonnostaan ovat
kilttejä, on se kai samantekevää.

Mutta Matthew sanoi, että minun piti saada uusi päällysnuttu, ja
silloin osti Marilla sievän palasen sinistä verkaa, ja sen neuloo
oikea ompelija Carmody'ssä. Nuttu tulee valmiiksi perjantai-iltana,
enkä tohdi ajatellakaan itseäni, kun sunnuntaina astun pitkin kirkon
käytävää ja ylläni on sekä nuttu että leninki, sillä en luule, että
on oikein kiinnittää ajatuksiaan sellaiseen... Mutta se sukeltaa
sittenkin esiin, vasten tahtoani. Ja uuden lakin Matthew osti minulle
sinä päivänä kun olimme Carmodyssä käymässä. Se on sinistä samettia,
ympärillä silkkinyöri, josta riippuvat pienet tupsut... Niin, tiedän
kyllä, että Marilla sanoo, ettei pidä ajatella näin paljon vaatteita,
mutta on niin kauhean hauskaa saada välistä jotain uutta...

Marilla antoi Annalle luvan mennä kaupunkiin, ja sovittiin niin,
että herra Barry kyyditsisi tytöt sinne seuraavana päivänä. Kun
Charlottetowniin oli kolmekymmentä kilometriä ja herra Barry tahtoi
mennä ja palata takaisin samana päivänä, täytyi lähdön tapahtua hyvin
varhain. Mutta Annan huvia tämä vain lisäsi, ja tiistaiaamuna hän oli
ylhäällä ennen auringonnousua. Silmäys akkunasta ulos sanoi hänelle,
että tulisi kaunis päivä, sillä itäinen taivas kummitusmetsän
mäntyjen takana oli hopeanhohteinen ja pilvetön. Puunrunkojen välissä
olevasta aukeamasta näkyi valo tuikkivan Mäntymäen vasemmasta
päätyikkunasta, merkki siitä, että Dianakin oli noussut.

Anna oli vaatteissa, kun Matthew oli saanut tulen sytytetyksi
Marillan tullessa alas. Mutta itse hän oli liian suuressa
jännityksessä voidakseen syödä. Aamiaisen jälkeen hän pani päähänsä
pienen aistikkaan uuden lakkinsa ja ylleen päällysnuttunsa, ja
sanottuaan sydämelliset hyvästit kiiruhti Anna polkua ylös, portaan
yli ja metsikön läpi Mäntymäelle, siellä odottivat häntä herra Barry
ja Diana vaunuineen, ja pian he olivat ulkona maantiellä.

Heillä oli pitkä ajomatka, mutta tyttöset nauttivat koko ajan. Oli
viehättävää pyöriä eteenpäin kosteita teitä pitkin päivänsarastuksen
punaisessa hohteessa, joka hitaasti levisi yli leikattujen
viljapeltojen. Ilma tuntui niin raikkaalta ja puhtaalta, ja keveät
savunsiniset usvaharsot leijailivat ilmassa harjujen kupeilla
ja kulkivat ohuina pilvenhattaroina laaksojen läpi. Joskus tie
pujottelihe metsien läpi, joissa vaahterat olivat alkaneet väikehtiä
hehkuvanpunaisissa ja mitä koreimmissa tulenkeltaisissa vivahteissa.
joskus se kulki joen yli, ja sillalla Annan aina valtasi lapsellinen
pelko siitä, että silta "taittuisi kokoon" kuten linkkuveitsi, ja
silloin hän värisi sekä kauhusta että ihastuksesta. Joskus tie teki
polvekkeen seuraten merenlahdelmaa, jossa oli kalastuspaikka, ja he
ajoivat ilman ja tuulen harmaannuttamien kalastajamökkien ohi, joskus
taas vaunut pyörivät ylös mäkiä, joiden huipuilta näkyi siintävän
vuorijonon mutkaiset ääriviivat. Ja kaikkialla ajajat tapasivat
rikkaita ja huvittavia keskusteluaiheita.

Kello oli lähes kaksitoista päivällä, kun he saapuivat kaupunkiin
ja suuntasivat kulkunsa edelleen neiti Barryn kotiin. Hän asui
komeassa vanhassa rakennuksessa, jota erotti kadusta ruohokenttä ja
jota ympäröivät tuuheat, vielä vihannat jalavat ja pyökit. Emäntä
itse tuli heitä vastaan ovelle ystävällinen välke terävissä mustissa
silmissään.

-- Vai niin, Anna tyttönen tulee viimeinkin minua tervehtimään, hän
sanoi. -- Varjelkoon, kuinka olet kasvanut, lapsi! Olet kuin oletkin
minua pitempi. Ja olet myöskin tullut entistä ehommaksi kasvaessasi.
Mutta senhän sinä kyllä tiedät sanomattakin.

-- Ah ei, sitä en lainkaan tietänyt, sanoi Anna säteilevin kasvoin.
-- Minusta tuntuu, että kesakkoni ovat ikäänkuin vähentyneet,
ja siinähän on paljon kiitollisuuden syytä, mutta mitään muuta
parannusta en todellakaan ollut uskaltanut toivoa... Oli kamalan
hauskaa, että neiti Barrystä näyttää siltä.

Neiti Barryn talo oli sisustettu "hurjan komeasti", kertoi Anna
Marillalle myöhemmin. Molemmat pienet maalaistytöt olivat melkein
hämillään, kun he jäivät yksin hienoon saliin ja neiti Barry meni
aamiaispuuhiin.

-- Kuninkaan linnassa ei varmaankaan voi olla hienompaa, vai mitä?
kuiskasi Diana. -- En ole koskaan ennen ollut Josephine tädin
kotona, eikä minulla ollut aavistustakaan, että hänellä oli niin
suurenmoista. Toivoisin Julia Bellin olevan täällä näkemässä -- hänen
mielestään hänen äitinsä vierashuone on kaiken hienouden huippu.

-- Samettimatto, huokasi Anna hurmaantuneena, ja silkkiuutimet!
Minulla on tapana uneksia sellaisista asioista, Diana, mutta -- mutta
-- tokkohan minä sentään viihtyisin täällä ajanmittaan...

Vaikka tietysti on aina hyvin hauska kuvitella sellaista.

Tämä kaupungissakäynti muodostui sellaiseksi, että Anna ja Diana
elivät sen muistoista vuosikausia. Se oli alusta loppuun mitä
hauskinta vaihtelua täynnä.

Keskiviikkona neiti Barry otti heidät mukaansa teollisuusnäyttelyyn,
ja siellä he saivat viipyä koko päivän.

-- Se oli ihanaa, kertoi Anna myöhemmin Marillalle. -- En todellakaan
tiedä, mikä oli huvittavinta. Luulen, että pidin eniten hevosista
ja kukista ja käsitöistä. Josie Pye sai ensimäisen palkinnon
virkatuista pitseistä, ja sen suon hänelle. Ennen vanhaan en
olisi suonut sitä hänelle, mutta huomaan, että luonteeni paranee,
ja se on sangen hauskaa... Herra Andrews sai toisen palkinnon
gravensteiniläisomenistaan, ja herra Bell otti ensimäisen palkinnon
porsaistaan. Diana sanoi, että hänen mielestään oli naurettavaa,
että sunnuntaikoulunjohtaja sai palkinnon porsaasta, mutta minä
en ole samaa mieltä... Onko Marilla? Diana sanoi, että nyt hän on
aina pakotettu ajattelemaan porsasta, kun johtaja seisoo lukemassa
rukouksiaan niin juhlallisesti ja haudankaltaisesti.

Clara Mac Pherson sai palkinnon maalauksesta, ja rouva Lynde sai
ensimäisen palkinnon kotona kirnutusta voista ja kotitekoisesta
juustosta. Niin siis Avonlea oikein kunnostautui. Rouva Lynde
oli siellä samana päivänä, enkä ole koskaan ymmärtänyt, kuinka
paljon todella pidän hänestä, ennenkuin sain nähdä hänen tutut
kasvonsa kaikkien noiden vieraiden ihmisten joukossa. Oh, siellä
oli varmaankin tuhansia ja taas tuhansia, Marilla, ja itse minä
tunsin olevani niin kauhean vähäpätöinen -- vaikka minulla oli uusi
päällysnuttuni.

Niin, ja sitten näimme miehen nousevan ylös ilmapallossa. Oi, kuinka
mielelläni tahtoisin kohota ylös ilmapallossa -- ajatella, kuinka
suloisesti se karmii selkäpiitä!... Ja siellä oli toinen mies, joka
ennusti. Hänelle piti maksaa kymmenen senttiä, ja silloin poimi
lintunen nokallaan kirjeen, ja siinä oli kohtalosi. Neiti Barry antoi
Dianalle ja minulle kummallekin kymmenen senttiä, niin että saisimme
tiedon tulevaisuudestamme. Minun osakseni tuli, että menen naimisiin
tumman miehen kanssa, joka oli hyvin rikas, ja että asetun asumaan
erään suuren veden toiselle puolen. Senjälkeen katselin tarkoin
kaikkia tummia miehiä, jotka näin, mutta ei ollut juuri ketään, joka
olisi ollut kovinkaan hauskan näköinen -- voihan olla muuten liian
varhaistakin häntä vielä katsella...

Oh, se oli unohtumaton päivä, Marilla. Olin niin väsynyt, etten
voinut nukkua illalla. Neiti Barry oli laittanut meille vuoteet
vierashuoneeseensa, kuten hän oli luvannut kauan sitten. Se oli
hurjan hieno huone, Marilla, mutta vierashuoneessa nukkuminen ei
kuitenkaan ollut aivan sitä mitä olin ajatellut... Isoksi tulemisessa
on ikävyytensä, ja sen alan nyt ymmärtää. Moni sellainen asia, jota
niin kauheasti halusi pienenä ollessaan, ei ole puoliksikaan niin
merkillistä sitten kun sen saa.

Torstaina tytöt saivat ajaa puistossa, ja illalla Josephine täti otti
heidät mukaansa konserttiin Musikaaliseen akatemiaan, jossa eräs
kuuluisa laulajatar lauloi. Annalle tämä ilta oli katsahdus uuteen
maailmaan.

-- Oi, Marilla, se oli kaiken kuvauksen yläpuolella... Olin niin
hurmaantunut, etten voinut edes puhua, ja silloin voitte kuvitella...
Istuin aivan hiljaa ja nautin. Madame Selitsky oli erittäin kaunis ja
pukeutuneena valkeaan silkkiin ja timantteihin. Mutta kun hän alkoi
laulaa, niin unohdin kaiken muun. Oi, en voi kuvata, miltä minusta
tuntui... Mutta minä ajattelin, ettei enää koskaan pitäisi tuntua
vaikealta olla hyvä... Minä tunsin samanlaista kuin katsoessani ylös
tähtiin. Kyyneleet kohosivat silmiini, mutta ah -- ne olivat vain
ilonkyyneliä.

Olin niin pahoillani, kun kaikki tuo oli lopussa, ja sanoin
Josephine tädille, etten käsittänyt, kuinka voisin laskeutua jälleen
jokapäiväiseen elämään... Hän sanoi, että jos menisimme kadun poikki
ravintolaan ja ottaisimme kukin annoksen jäätelöä, niin ehkä se
auttaisi minua tolalle... Aluksi en sitä lainkaan uskonut, mutta se
auttoi todellakin. Jäätelö oli ihanaa, Marilla, ja oli niin metkaa
istua stä syömässä keskellä yötä kello yksitoista. Diana sanoi, että
hän luuli olevansa syntynyt kaupunkilaiselämään, niin hyvin se sopi
hänelle... Josephine täti kysyi minulta, mitä minä arvelin, mutta
minä sanoin, että minun täytyi ajatella sitä paljon, ennenkuin voin
vastata siihen. Ja sitten ajattelin sitä nukkumaan mentyäni -- se on
kaikkein sopivin aika.

Ja tietääkö Marilla, minä pääsin selville siitä, etten ole syntynyt
kaupunkilaiselämää varten, ja siitä olen iloinen. Voihan olla
hauska silloin tällöin istua ravintolassa kello yksitoista jäätelöä
syömässä, mutta muuten haluan siihen aikaan päivästä olla pikku
suojassani ja nukkua kauniisti pikku vuoteessani ja vain ikäänkuin
aavistaa, että tähdet tuikkivat ulkona ja että tuuli kohisee
männyissä alhaalla puron rannalla. Sanoin sen myöskin Josephine
tädille aamiaista syödessä seuraavana aamuna, mutta hän vain nauroi.
Miksi hän nauroi sille?... Muuten hän on ollut niin kiltti ja kauhean
kohtelias meitä kohtaan -- tarjonnut meille kaikkea mahdollista...
Perjantaina piti kotiin paluun tapahtua, ja herra Barry tuli
vaunuineen hakemaan tyttöjä.

-- No, toivottavasti teillä on ollut hauskaa, sanoi neiti Barry, kun
he niiasivat ja sanoivat hyvästi.

-- Kyllä, varmasti meillä on ollut, vastasi Diana.

-- Ja sinulla, Anna tyttönen?

-- Olen nauttinut jokaisesta minutista, jonka olemme olleet täällä,
sanoi Anna, kietoi sydämellisesti kätensä vanhan naisen kaulaan ja
suuteli hänen kurttuista poskeansa.

Diana ei koskaan olisi uskaltanut ottaa itselleen sellaista vapautta,
ja hän ihan kauhistui Annan rohkeutta. Mutta neiti Barry näytti
tyytyväiseltä seisoessaan verannallaan ja seuratessaan pois vieriviä
vaunuja silmillään.

Sitten hän palasi huoahtaen takaisin suureen taloonsa. Se tuntui
sangen autiolta ja yksinäiseltä, nyt kun hilpeät pikku tyttöset
eivät enää antaneet sille eloa. Neiti Barry oli sangen itsekäs vanha
nainen, jos suora totuus lausutaan, ja hän ei ollut juuri koskaan
välittänyt kenestäkään muusta ihmisestä enempää kuin itsestään. Hän
välitti muista vain sikäli kuin he hyödyttivät tai huvittivat häntä.
Anna oli huvittanut häntä ja oli siis sangen suuressa määrin Josephine
tädin suosiossa. Mutta nyt neiti Barrylle selkeni, että hän ajatteli
vähemmän Annan naivia puhetapaa kuin hänen suurta iloitsemiskykyään,
tuota herkkätunteisuutta, jota hän ei koskaan oikein kyennyt
salaamaan, hänen kohteliasta ja huomaavaista olemustaan ja hänen
silmissään ja huultensa tienoilla asustavaa lempeätä ilmettä.

-- Luulin jonkun ruuvin irtautuneen Marilla Cuthbertin päässä,
kun kuulin, että hän on ottanut luokseen vieraan tytön lasten
kodista, sanoi hän itsekseen, mutta huomaan, että koe on onnistunut
erinomaisesti. Jos minulla aina olisi Annan tapainen tyttö talossani,
olisin sekä parempi että onnellisempi.

Annan ja Dianan mielestä kotimatka oli yhtä hauska kuin menomatkakin
-- niin, hauskempikin, sillä heillähän oli nyt se iloinen varmuus,
että koti odotti heitä matkan lopussa. Aurinko laski, juuri kun he
ajoivat Valkorannan kautta ja kääntyivät rantatielle. Etäisyydessä
piirtyivät Avonlean tummat metsäharjut kullanpunaista taivasta
vasten. Ajajien takana nousi kuu merestä, joka alkoi välkehtiä ja
säteillä sen valossa. Jokainen pikku lahdelma polveilevan tien
varrella värähteli tuhansissa kisailevissa ja karehtivissa pikku
laineissa. Mainingit pirstoutuivat hillitysti kohisten alapuolella
olevaa kalliorantaa vasten, ja meren suolainen tuoksu täytti väkevän,
raikkaan ilman.

-- Oi, kuinka suloista on elää ja mennä kotiin, kuiskasi Anna aivan
hiljaa itsekseen.

Kun he ajoivat mäen alla olevan portaan yli Vihervaaraa kohti,
viittoi valontuike ikkunasta hänelle ystävällisesti tervetuloa, ja
avoimesta ovesta loisti takkavalkea lähettäen lämmintä viileään
syysiltaan. Anna hypähteli kevyesti polkua pitkin ja keittiöön, jossa
illallinen höyrysi valmiina pöydällä.

-- Vai niin, siinä taas olet, sanoi Marilla ja pani kutimensa kokoon.

-- Niinpä niin, ja oi, miten hauskaa on taas olla kotona, sanoi
Anna iloisesti. -- Voisin taputtaa ja suudella kaikkea -- vieläpä
astiainpesuvatiakin. Marilla, paistettu kananpoika!... Ei kai ikinä
ole tarkoitus, että minä sen saan?...

-- Kyllä kultaseni, se on tarkoitus, sanoi Marilla. -- Ajattelin,
että voisit olla nälissäsi ajomatkan jälkeen ja että joku
pieni harvinaisuus maistuisi sinulle. Kiiruhda nyt riisumaan
päällysvaatteesi, niin syömme heti kun Matthew tulee sisään. On
hauskaa saada sinut jälleen kotiin, pienokainen... Täällä on ollut
kauhean yksinäistä ilman sinua, enkä ole koskaan elänyt neljää
päivää, jotka olisivat vierineet hitaammin.

Illallisen jälkeen istuutui Anna takan ääreen Marillan ja Matthew'n
väliin ja alkoi selonteon koko käynnistään.

-- Ihastuttavan hauskaa minulla on ollut, lopetti hän hyvin
tyytyväisenä, ja tunnen, että olen todellakin kokenut jotain... Mutta
parasta kaikista oli kuitenkin palaaminen jälleen kotiin.




XXX.

UUDET SEMINAARILAISET.


Marilla laski kutimen polvilleen ja nojautui taaksepäin tuolissaan.
Hänen silmänsä olivat väsyneet, ja hänen aivojensa läpi välähti
epämääräinen ajatus siitä, että hän ehkä toimittaisi itselleen uudet
silmälasit ensi kerralla kaupungissa käydessään. Viime aikoina sattui
usein, että hänen silmänsä tuntuivat väsyneiltä ja että niitä kirveli.

Oli melkein pimeä, sillä tumma marraskuun hämärä oli piirittänyt
Vihervaaran, ja ainoa valo keittiössä tuli lieden tanssivista
punaisista liekeistä.

Anna istui käsivarret ristissä pienellä matolla lieden ääressä ja
tuijotti kirkkaaseen hehkuun, jossa sadan kesän auringonpaiste
nyt kohosi ilmaan palavien vaahterahalkojen mukana. Hän oli
lukenut, mutta kirja oli vierähtänyt alas lattialle, ja nyt
hän uneksi, hymy karehtien puoliavoimilla huulilla. Hänen
leikittelevän mielikuvituksensa usvat ja sateenkaaret loivat
hohtavia tuulentupia; ihmeellisiä ja hurmaavia seikkailuja tapahtui
hänelle terhenmaailmoissa, seikkailuja, jotka aina päättyivät
mitä onnellisimmin eivätkä koskaan saattaneet häntä kiusallisiin
tilanteihin, kuten ikävä kyllä usein hänelle sattui elävässä elämässä.

Marilla katsoi häneen silmissä sellainen hellyys, jonka hän ei
koskaan olisi sallinut päästä ilmoille missään kirkkaammassa
valaistuksessa kuin takanloisteen ja hämärän vienossa valoyhtymässä.
Rakkauteen, joka välittömästi ilmaiseikse sanoissa ja silmän
kohdatessa silmää, ei Marilla konsanaan kyennyt. Mutta hän oli
oppinut pitämään tästä notkeasta, harmaasilmäisestä tytöstä
hellyydellä, joka oli sitä voimakkaampi ja syvempi, kun se puhkesi
ilmi niin niukoissa muodoissa.

Hänen rakkautensa saattoi hänet itse asiassa pelkäämään, että hän
olisi liiaksi myötenantava ja sääliväinen. Hänellä oli levoton tunne
siitä, että oli tavallaan syntistä kiinnittää sydämensä niin paljon
johonkin inhimilliseen olentoon, kuin hän Annaan, ja ehkäpä hän
alistui jonkinlaiseen itsetiedottomaan katumuksentekoon olemalla
ankarampi ja vaativampi kuin hän olisi ollut, jos tyttö olisi ollut
hänelle vähemmän rakas.

Varmaa on, että Annalla itsellään ei ollut aavistustakaan, kuinka
lämpimästi Marilla oli häneen kiintynyt. Hän ajatteli usein
jonkinlaisella alakuloisuuden tunteella, että oli hyvin vaikea tehdä
Marillan mieliksi ja että tämä merkillisellä tavalla oli vailla kykyä
tuntea sympatiaa ja ymmärtämystä. Mutta hän tukahutti aina, tuntien
piston omassatunnossaan, sellaiset ajatukset, tietäen hyvin, mistä
kaikesta hänen oli Marillaa kiittäminen.

-- Anna, sanoi Marilla äkkiä, neiti Stacy oli täällä nyt
iltapäivällä, kun sinä olit ulkona Dianan kanssa.

Anna palasi omasta maailmastaan hieman säpsähtäen ja huokaisten.

-- Oliko hän? Kuinka ikävää, etten ollut kotona! Miksi ei Marilla
huutanut minua? Diana ja minä olimme vain kummitusmetsässä.
Metsässä on nykyisin ihanaa -- kaikki sanajalat ja käenkaalit ja
kallioimarteet ovat nukkuneet ja saaneet ylleen pehmoisen peitteen
kuihtuneista lehdistä, kunnes jälleen heräävät keväällä. Luulen, että
siellä oli pieni harmaa keijukainen sateenkaarenvärisine pitkine
huntuineen, ja se tuli varpaillaan hiipien viime kuutamoyönä ja
peitteli ne. Diana ei ole oikein varma siitä... Hän ei ole koskaan
unohtanut, kuinka hänen äitinsä torui häntä siksi, että kuvittelimme
niin paljon aaveista ja haltioista kummitusmetsässä...

Diana ja minä puhumme muuten nykyään enimmäkseen järkevistä asioista.
Me aiomme antaa toisillemme sen lupauksen, ettemme koskaan mene
naimisiin, vaan tulemme kilteiksi vanhoiksi neideiksi ja asumme aina
yhdessä pienessä sievässä tuvassa puutarhatilkkuineen, ja kummallakin
on kissansa, mieluimmin kolmivärinen... Diana ei ole vielä oikein
päättänyt, sillä hän ajattelee, että olisi ehkä suuremmaksi
hyödyksi mennä naimisiin jonkun hurjan ja huimapäisen harhapoluille
joutuneen nuoren miehen kanssa ja kääntää hänet... Diana ja minä
tunnemme olevamme niin paljon vanhempia kuin mitä olemme olleet,
ettei meidän sovi lörpötellä joutavuuksia ja lapsellisuuksia. On
jotain juhlallista siinä, että pian täyttää neljätoista, Marilla...
Keskiviikkona neiti Stacy vei meidät kaikki samanikäiset mukanaan
puron rannalle, ja siellä istuimme ja juttelimme vakavista asioista.
Hän sanoi, ettemme voi kyllin varovasti suhtautua niihin tapoihin,
joita omaksumme, ja esikuviin, joita valitsemme itsellemme juuri
tässä iässä, sillä tullessamme kaksikymmenvuotiaiksi ovat meidän
luonteemme valmiiksi muodostuneet ja perustus laskettu koko tulevalle
elämällemme... Ja hän sanoi, että jos perustus oli horjuva ja
epävarma, emme koskaan voisi rakentaa sille mitään kunnollista...
Mitä asiaa neiti Stacylla oli täällä iltapäivällä?

-- Juuri siitä tahtoisin sinulle puhua, Anna, kun vain antaisit
minulle sanan vuoron. Hän puhui sinusta.

-- Minusta! -- Anna näytti hämmästyneeltä. Sitten hän punastui ja
sanoi hätäisesti:

-- Ah, tiedän kyllä, mitä hän sanoi. Tarkoitukseni oli puhua siitä
Marillalle, mutta unohdin sen. Neiti Stacy tapasi minut lukemassa
"Setä Tuomon tupaa" eilen iltapäivällä koulussa, kun minun oikeastaan
olisi pitänyt lukea historialäksyäni. Sain sen lainaksi Jane
Andrews'ilta. Se oli minulla aamiaistunnilla, ja olin juuri lukemassa
pienestä hauskasta neekeritytöstä Topsystä, kun tunti alkoi. Ja
silloin olin hänestä niin kauheasti huvitettu, että aukaisin
lukukirjan ja panin sen pulpetinkannelle, mutta "Setä Tuomon tuvan"
asetin polvelleni avattuna, nojalleen pulpettia vasten. Ja silloinhan
näytti siltä kuin lukisin läksyäni, mutta koko ajan olivat silmäni
toisessa kirjassa.

Enkä huomannut hiukkaakaan, kun neiti Stacy tuli kävellen käytävää
pitkin pulpettien välitse -- en ennenkuin sattumalta katsahdin
ylös ja näin hänen seisovan edessäni niin hirmuisen pahastunein ja
moittivin ilmein... En voi sanoin kuvailla, miten häpesin, Marilla --
varsinkin kun näin Josie Pyen virnistelevän... Mutta hän jätti minut
jälkeen koulun loputtua ja puhui minulle.

Hän sanoi, että olin menetellyt hyvin väärin kahdessa suhteessa.
Ensiksikin tuhlasin aikaa, joka minun olisi pitänyt käyttää
läksyihin, ja toiseksi petin opettajaani, kun tahdoin uskotella
ahertavani läksyjeni ääressä, mutta sen sijaan istuin lukemassa
hauskaa kirjaa. En koskaan ennen kuin silloin, Marilla, ollut tullut
ajatelleeksi, että se, mitä tein, oli petosta... Mieleni tuli niin
hirveän pahaksi, enkä voinut olla itkemättä. Pyysin neiti Stacylta
anteeksi, ja sanoin, etten koskaan enää tekisi niin, ja tarjouduin
rangaistukseksi olemaan katsahtamattakaan "Setä Tuomon tupaan" koko
viikkoon... Mutta sitä hän ei sanonut tahtovansa pyytää minulta, ja
niin hän antoi minulle anteeksi. Sentähden minua ihmetyttää, että
hän kuitenkin tuli tänne...

-- Neiti Stacy ei maininnut sanaakaan tästä asiasta minulle, Anna;
sinun paha omatuntosi se vain ei jätä sinua rauhaan. Sinun ei
todellakaan ole lainkaan tarvis ottaa mukaasi kouluun mitään hauskoja
kirjoja -- luet niitä kyllin monta kotona. Kun minä olin nuori tyttö,
en saanut koskaan edes nähdäkään mitään romaania.

-- Minun mielestäni "Setä Tuomon tupaa" ei voi sanoa romaaniksi --
sehän kuvailee neekeriorja raukkojen kärsimyksiä... Ja nykyään en lue
koskaan mitään kirjaa, jota neiti Stacy tai rouva Allan eivät pidä
sopivana lukemisena tytölle, joka on kolmetoista ja kolmeneljännestä
vuotta vanha... Olen luvannut sen neiti Stacylle. Kerran hän näki,
kun minä olin lukemassa "Kummituslinnan synkkää salaisuutta" -- olin
saanut sen lainaksi Ruby Gillis'iltä, ja se oli niin jännittävä
ja kaamea, että veri ihan jähmettyi suonissa... Mutta neiti Stacy
sanoi, että se oli hyvin tuhma ja vahingollinen kirja, ja hän pyysi
etten koskaan enää lukisi sitä tai muuta saman tapaista. Lupasin
oikein mielelläni olla lukematta enää mitään sen suuntaista, mutta
oli kauhean vaikeata erota kirjasta tietämättä, kuinka siinä kävi...
Mutta rakkauteni neiti Stacya kohtaan kesti koettelemuksen, ja minä
luovuin kirjasta. On merkillistä, Marilla, kuinka paljoon sentään
kykenee, kun on oikein päättänyt olla mieliksi jollekin ihmiselle...

-- Niin, minä kai sytytän nyt lampun ja menen töihini, sanoi Marilla.
-- Näen selvästi, ettet välitä kuulla, mitä neiti Stacy sanoi. Kun
vain oma suusi saa olla käynnissä, niin olet tyytyväinen.

-- Oi, Marilla, välitän todellakin kuulla siitä, huudahti Anna
kauhistuneena. -- En sano enää sanaakaan... Tiedän, että puhun
liikaa, mutta koetan todellakin muuttua; ja jos Marilla tietäisi,
kuinka paljon minä tahtoisin sanoa ja kuitenkin pidättäydyn siitä,
lukisitte sen todellakin minulle hyväksi... Olkaa kiltti ja kertokaa
se nyt!

-- No niin, neiti Stacy aikoo valita niiden joukosta, jotka ovat
ahkerimpia ja pisimmälle ehtineitä, pienen luokan, jonka pitäisi
alkaa opiskella sisäänpääsyä varten seminaariin. Ja näille oppilaille
hän aikoo antaa ylimääräistä opetusta tunnin joka päivä koulun
loputtua. Nyt hän oli täällä kysyäkseen Matthew'lta ja minulta,
tahtoisimmeko että sinä saisit olla mukana. Mitä sinä arvelet,
Anna? Onko sinulla halua pyrkiä seminaariin ja sitten suorittaa
opettajatartutkinto?

-- Oi, Marilla! -- Anna aivan jäykistyi ja risti kätensä. -- Se on
ollut elämäni unelma -- nimittäin viimeisen puolen vuoden ajan,
aina siitä pitäen kun Ruby ja Jane alkoivat puhua niiden kurssien
lukemisesta, jotka vaaditaan jotta tulee hyväksytyksi... Mutta
en ole sanonut mitään, sillä luulin, että se olisi täydellisesti
toivotonta... Oi, kuinka mielelläni haluaisin tulla opettajattareksi!
Mutta eikö se tule hirveän kalliiksi? Herra Andrews sanoo, että
hänelle on maksanut sataviisikymmentä dollaria hankkiakseen
sisäänpääsyn Prissylle, ja Prissy ei sentään ollut tyhmä geometriassa.

-- Asian siitä puolesta sinun ei tarvitse huolehtia. Kun Matthew
ja minä otimme sinut kasvattaaksemme, päätimme tehdä mitä voimme
puolestasi ja antaa sinulle hyvän kasvatuksen. Minusta on
hyödyllistä, että tyttö valmistautuu kykeneväksi ansaitsemaan oman
elatuksensa joko hän sitten tulee sitä tarvitsemaan tai ei. Sinä
saat aina pitää Vihervaaraa kotinasi, niin kauan kuin Matthew ja
minä olemme täällä, mutta kukaan ei tiedä, mitä voi tapahtua tässä
epävarmassa maailmassa, ja onhan parasta olla valmistautunut kaiken
varalta. Sentähden saat olla mukana niiden joukossa, jotka aikovat
pyrkiä seminaariin, jos sinulla on halua, Anna.

-- Oi, kiitos, Marilla! -- Anna kietoi kätensä Marillan hartioiden
ympäri ja katsoi vakavasti häntä kasvoihin. -- Olen teille ja
Matthew'lle niin suunnattoman kiitollinen! Luen niin ahkerasti kuin
voin ja koetan oikein tuottaa teille kunniaa. Geometriassa on teidän
kyllä parasta olla odottamatta liikoja, mutta muun suhteen kyllä
selviydyn, kun oikein lukea pänttään.

-- Se tulee kyllä sinulta onnistumaan. Neiti Stacy sanoo, että sinun
on helppo oppia ja sitäpaitsi olet ahkera.

Mikään maailmassa ei olisi voinut saada Marillaa sanasta sanaan
kertomaan, mitä neiti Stacy todella oli sanonut -- se olisi vain
ollut omiaan tekemään tytön turhamaiseksi ja pöyhkeileväksi!...

-- Mutta nyt sinun ei pidä lukea itseäsi pilalle, kuuletko. Tässä ei
ole mitään kiirettä. Sinä et tule valmiiksi pyrkimään seminaariin
ennenkuin puolentoista vuoden kuluttua. Mutta on joka tapauksessa
parasta alottaa ajoissa ja laskea hyvä perustus, kuten neiti Stacy
sanoo.

-- Nyt tulen olemaan vielä enemmän huvitettu opinnoistani, sanoi
Anna hyvillä mielin, nyt kun minulla on päämäärä elämässäni. Pastori
sanoo, että jokaisen ihmisen on asetettava elämälleen tarkoitusperä
ja uskollisesti pyrittävä siihen. Mutta hän sanoo, että ensin meidän
täytyy hankkia varmuus siitä, että valitsemamme tarkoitusperä on hyvä
ja jalo. Ja pyrkiminen neiti Stacyn kaltaiseksi opettajattareksi
lienee kai yhtä hyvä kuin mikä tahansa, eikö totta, Marilla?
Opettajattaren kutsumushan on jotain jaloa ja korkeata.

Tulevien seminaarilaisten pieni luokka muodostettiin ennen pitkää
ja siihen kuuluivat Gilbert Blythe, Anna Shirley, Ruby Gillis, Jane
Andrews, Josie Pye ja Moody Spurgeon. Diana Barry ei tullut mukaan,
koska hänen vanhempansa eivät aikoneet antaa hänen käydä seminaaria.

Anna suri tätä kuin onnettomuutta. Siitä yöstä asti, kun Minnie
May oli kuolemaisillaan kuristustautiin, eivät hän ja Diana
milloinkaan olleet eronneet. Sinä iltana, kun vasta muodostettu
luokka ensi kertaa jäi kouluun ylimääräiselle tunnille ja Anna näki
Dianan hitaasti menevän ulos toisten keralla kulkeakseen kotiin
Koivukäytävää pitkin ja Orvokkien laakson läpi, voi Anna hädin
tuskin istua paikallaan ja olla seuraamatta sydämensä halua seurata
ystävätärtään. Jokin kohosi hänen kurkkuunsa, ja hän pakeni kiireesti
avatun luonnontietonsa taakse salatakseen silmiinsä kohonneita
kyyneliä. Ei mistään hinnasta hän olisi suonut Gilbert Blythen tai
Josie Pyen näkevän näitä kyyneliä.

-- En voi sanoin kuvata, kuinka katkeralta minusta tuntui, kun näin
Dianan menevän yksinään, sanoi hän surullisena myöhemmin illalla.
-- Miten ihanan hauskaa olisi ollut, jos Dianakin olisi saanut
valmistua seminaariin! Mutta me emme voi odottaa, että kaikki kävisi
meidän toiveittemme mukaisesti tässä epätäydellisessä maailmassa on
rouva Lyndellä tapana sanoa. Eihän siinä kylläkään ole juuri mitään
lohdullista, mutta se on kai hyvin totta...

Muuten luulen, että luokallamme tulee olemaan oikein hauskaa. Jane ja
Ruby opiskelevat opettajatartutkintoa varten, mutta Ruby sanoo, että
hän aikoo opettaa vain kaksi vuotta tutkinnon jälkeen ja sitten hän
menee naimisiin.

Jane sanoo, että hän omistaa koko elämänsä opetukselle eikä koskaan,
koskaan mene naimisiin, sillä opettajattarena saa palkkaa, mutta
jos on naimisissa, ei palkasta ole tietoakaan, ja mies murisee, jos
tahtoo saada jotain siitä, mitä voi ja munat tuottavat... Jane puhuu
varmaankin omasta surullisesta kokemuksestaan, sillä rouva Lynde
sanoo, että hänen isänsä on niin kamalan kitsas, että... Josie Pye
sanoo, että hän menee seminaariin saadakseen enemmän sivistystä,
sillä hänen ei koskaan tarvitse ansaita omaa elatustaan, mutta
hän sanoo, että kasvattilasten laita on tietenkin toinen, he kun
elävät toisten armeliaisuudesta -- heillä on kovempi pala purtavana,
heillä...

Moody Spurgeon aikoo papiksi. Rouva Lynde sanoo, että hänen on
mahdoton ruveta miksikään muuksi, jos hän vähääkään aikoo olla
nimiensä arvoinen. [_Moody_ ja _Spurgeon_ ovat kahden hyvin tunnetun
amerikkalaisen saarnaajan nimiä. (Suom. muist.)] Toivon, etten ole
ilkeä, Marilla, mutta en voi olla nauramatta kuvitellessani Moody
Spurgeonia pappina...

Hän on niin hullunkurisen näköinen suurine, lihavine kasvoineen,
pienine sinisine porsaansilmineen ja korvalehtineen, jotka ovat
lerpallaan molemmin puolin kasvoja. Mutta ehkä hän tulee älykkäämmän
näköiseksi kasvettuaan isoksi. Charlie Sloane on jo päättänyt
antautua valtiomiesuralle ja tulla parlamenttiin, mutta rouva Lynde
sanoo, ettei hänellä ole mitään tulevaisuutta sillä uralla, sillä
kaikki Sloanet ovat kunniallista väkeä, ja nykyään valitsevat
poliittisen uran vain konnat ja lurjukset --

-- Miksi Gilbert Blythe aikoo? kysyi Marilla, joka huomasi, että Anna
avasi ranskan kirjansa.

-- Minä en tosiaankaan tiedä, mikä kunnianhimo

Gilbert Blythellä on elämässä -- jos hänellä on lainkaan mitään,
sanoi Anna pilkallisella äänellä.

Nyt vallitsi julkinen kilpailu Gilbertin ja Annan välillä. Ennen oli
oikeastaan vain toinen puoli kaikessa salaisuudessa koettanut estää
toista pääsemästä edelle, mutta nyt ei enää ollut epäilystäkään
siitä, että Gilbert oli yhtä lujasti päättänyt tulla luokkansa
ensimäiseksi kuin Annakin. Mutta hän oli arvokas vastustaja, jota
vastaan kannatti ryhtyä taisteluun. Luokan muut oppilaat tunnustivat
hiljaisuudessa näiden molempien ylemmyyden, eikä kukaan uneksinutkaan
koettaa kiistellä heidän kanssaan etusijasta.

Tuon päivän jälkeen järven rannalla, jolloin Anna oli kieltäytynyt
kuuntelemasta Gilbertin anteeksipyyntöä, ei tämä ollut,
lukuunottamatta mainittua kilpailua luokalla, kertaakaan ollut
huomaavinaan Annan olemassaoloa. Hän jutteli ja laski leikkiä toisten
tyttöjen kanssa, lainasi heille kirjoja, keskusteli heidän kanssaan
läksyistä ja leikeistä ja saattoi välistä jotakuta heistä koulusta
kotiin. Mutta Anna Shirley oli hänelle ilmaa, ja Anna huomasi, että
se ei ollut hauskaa. Vähät auttoi että hän niskaansa nytkäyttäen
sanoi itsekseen: mitäpä minä siitä huolin? Syvällä itsepäisen
naissydämensä sopukassa hän tiesi, että hän välitti siitä paljon ja
että jos hänelle vielä kerran olisi tarjoutunut tilaisuus, Gilbertin
laskettua hänet maihin "pelastuksen" jälkeen, vastaisi hän hänelle
kokonaan toisin. Yhtäkkiä hän, salaiseksi harmikseen, huomasi,
että se vanha kauna, jota hän oli kantanut Gilbertiä kohtaan, oli
poissa -- poissa, juuri kun hän arveli, että hän parhaiten oli sen
tarpeessa terästäytyäkseen jokapäiväistä nöyryytystä vastaan. Turhaan
hän palautti muistiinsa jokaisen yksityiskohdan tuosta tapauksesta,
jonka keskipisteenä olivat punainen tukka ja kivitaulu, ja koetti
loihtia takaisin muinaisen leppymättömän vihansa. Se oli leimahtanut
viimeisen kerran tuona päivänä järven rannalla. Anna tunsi, että hän
oli sekä antanut anteeksi että unohtanut itse sitä tietämättään.
Mutta nyt se oli liian myöhäistä.

Ainoa valokohta oli, ettei Gilbert eikä kukaan, ei edes Diana,
milloinkaan saisi aavistusta siitä, kuinka pahoillaan hän oli ja
kuinka hän katui, että hän oli ollut niin itsepäinen ja leppymätön.
Hän päätti "peittää tunteensa tutkimattomuuden verholla", ja hän
onnistui siinä sikäli, ettei Gilbert, joka kukaties ei ollut aivan
niin välinpitämätön kuin näytti, voinut saada lohdutusta mistään
sellaisesta harhaluulosta, että Anna surisi hänen käyttäytymistään
häntä kohtaan. Ainoa niukka lohdutus, minkä Gilbert sai, oli se, että
Anna armottomasti tiuski Charlie Sloanelle, kun tämä teki jonkun
lähentelemisyrityksen.

Muuten talvi kului tasaista menoaan, ja taloustoimien ja uuraan
lukutyön lomassa oli joskus vaihteeksi joku pieni huvitilaisuus.
Annan päivät soluivat kuin hohtavat helmet vuoden kaulaketjussa. Hän
oli ahkera, innostunut ja onnellinen; hänellä oli läksyjä opittavana
ja palkintoja voitettavana, hauskoja kirjoja luettavana, uusia
lauluja harjoitettavana, hupaisia lauantai-iltapäiviä pappilassa
rouva Allanin luona. Ja niin, melkein Annan huomaamatta, kevät
yhtäkkiä oli Vihervaaran kynnyksen ulkopuolella, ja koko maailma
puhkesi uuteen kukkaan.

Silloin opiskelun vauhti ikäänkuin vähän hiljeni... Tulevat
seminaarilaiset, jotka jäivät vielä kouluun, kun toverit kiiruhtivat
ulos vihannoiville poluille ja tuuheisiin metsikköihin ja tutuille
istuinpaikoille järven rantaan, katsoivat kaihomielin ulos ikkunasta
ja havaitsivat, että ranskan kirjoitukset ja algebran problemit
olivat jonkun verran kadottaneet siitä viehätyksestä ja yllykkeestä,
mikä niissä oli piillyt koleina talvikuukausina. Yksinpä Anna ja
Gilbertkin veltostuivat hiukkasen. Sekä opettaja että oppilaat olivat
erittäin tyytyväisiä, kun lukukausi oli lopussa ja ihana kesälupa oli
heidän edessään.

-- Olette tehneet lujasti työtä tänä lukuvuonna, sanoi neiti
Stacy heille viimeisenä iltana, ja ansaitsette iloisen ja hauskan
loma-ajan. Nauttikaa nyt niin paljon kuin voitte raittiissa
ulkoilmassa ja kootkaa kelpo varasto terveyttä ja voimaa ja työhalua,
josta voitte hyötyä ensi vuonna! Sillä silloin on todellakin tosi
kysymyksessä, näettekös!

-- Tuleeko neiti ensi lukukautena takaisin? kysyi Josie Pye.

Josie Pye ei koskaan laiminlyönyt tilaisuutta kysymysten tekemiseen,
mutta tässä tapauksessa koko luokka oli hänelle kiitollinen. Ei
kukaan heistä olisi uskaltanut esittää suoraan tätä kysymystä,
mutta kaikki toivoivat siihen vastausta, sillä jonkun aikaa oli
ollut koulussa liikkeellä levottomuutta herättäviä huhuja --
huhuja, jotka tiesivät kertoa, että neiti Stacy ei tulisi takaisin,
koska hänelle oli tarjottu paikka suuremmassa jatkokoulussa hänen
omalla kotiseudullaan ja hän muka aikoi ottaa sen vastaan. Tulevat
seminaarilaiset odottivat henkeäpidättävän äänettömyyden vallitessa
hänen vastaustaan.

-- Niin, luulen kyllä tulevani, sanoi neiti Stacy. -- Ajattelin tovin
aikaa ottaa toisen paikan, mutta olen nyt päättänyt tulla takaisin
Avonlea'hin. Totta puhuakseni olen niin kiintynyt täkäläisiin
oppilaihini, etten voi heitä jättää. Jään senvuoksi tänne ja luen
teidän kanssanne seminaaria varten.

-- Eläköön! sanoi Moody Spurgeon.

Vaativat nimet omaava poika ei vielä koskaan ollut siihen määrin
joutunut tunteittensa valtoihin, ja hän punastui häpeästä joka kerta
sitä ajatellessaan koko viikon ajan.

-- Oi, kuinka iloinen olen, sanoi Anna loistavin silmin.

-- Rakas neiti Stacy, kuinka hirveätä olisi ollut, ellette te olisi
tullut takaisin! Luulen, että olisin kadottanut kaiken työhaluni, jos
olisimme saaneet jonkun muun opettajan.

Kun Anna tuli kotiin tuona iltana, sulloi hän kaikki koulukirjansa
vintinsäiliössä olevaan vanhaan laatikkoon ja pani avaimen toisen
piironginlaatikon kaikkein perimmäiseen sopukkaan.

-- En vilkaisekaan läksykirjoihin kesäloman aikana, ilmoitti hän
Marillalle. -- Olen päntännyt päähäni parhaani mukaan koko lukukauden
ajan, ja olen istua kyyröttänyt tuon hirveän geometrian ääressä,
kunnes olen osannut joka ainoan väittämän ensimäisestä kirjasta
ihkasen ulkoa -- vieläpä silloinkin kun kirjaimet ovat olleet
muutettuja... Nyt olen ikäänkuin hieman väsynyt kaikkeen järkevään,
ja kesällä aion antaa mielikuvitukselleni oikein vapaat ohjat Oh,
Marillan ei tarvitse säikähtää! Pidän luonnollisesti rajani... Mutta
tahdon todellakin pitää oikein hauskaa nyt kesällä, sillä tämä on
kenties viimeinen kesä, kun olen pikku tyttö. Rouva Lynde sanoo, että
jos minä edelleen sitä vauhtia venyn korkeutta kohti, täytyy teidän
pian antaa minulle pitkät hameet... Mutta jos saan pitemmät hameet,
niin tunnen, että täytyy myöskin käyttäytyä toisella tavoin...
Silloin ei ehkä käy päinsä enää uskoa keijukaisiin -- sentähden uskon
heihin sydämen pohjasta nyt kesällä...

Meillä tulee muuten olemaan hyvin hauskaa kesälomalla. Ruby Gillis
pitää pian syntymäpäiväkekkeriään, ja ensi kuussa sunnuntaikoulu
tekee huvimatkan luonnon helmaan. Ja Dianan isä on luvannut, että hän
jonakin iltana ottaa Dianan ja minut mukaansa Valkorannan hotelliin
ja tarjoaa meille siellä päivällistä. Siellä syödään päivällistä
illalla... Jane Andrews oli siellä kerran viime kesänä, ja hän
ei koskaan unohda, kuinka muhkeilta sähkövalo ja kukat ja naiset
hienoissa puvuissaan näyttivät... Nyt hän ymmärtää, minkälaista on
hienoston seuraelämä, sanoo hän...

Rouva Lynde tuli seuraavana iltapäivänä ottaakseen selvää, miksi
Marilla ei ollut ollut ompeluseurassa torstaina. Kun Marilla ei ollut
ompeluseurassa, voitiin arvata, että jokin oli hullusti Vihervaaralla.

-- Matthew sai sellaisen kohtauksen sydämeensä torstaina, kertoi
Marilla, ja minä en tahtonut lähteä hänen luotaan. Kiitos, hän voi
jälleen hyvin, mutta nuo kohtaukset yllättävät hänet useammin kuin
ennen, ja minä olen oikein levoton. Tohtori sanoo, että hänen täytyy
välttää kaikkea mielenliikutusta. Sitä määräystä ei ole vaikea
noudattaa, sillä Matthew ei todellakaan ole koskaan ollut altis
mielenliikutuksille, mutta pahempi on, että hän ei myöskään saa
tehdä mitään raskasta työtä, ja yhtä hyvin voi kieltää Matthew'ta
hengittämästä kuin työtä tekemästä. Riisu yltäsi päällysvaatteesi,
Rakel. Jääthän toki teelle?

-- Koska olet niin itsepäinen, kultaseni, on minun kai jäätävä, sanoi
Rakel rouva, jolla ei koskaan ollut ollut muuta aikomusta.

Rakel rouva ja Marilla istuivat hyvässä rauhassa vierashuoneessa
Annan laittaessa kuntoon teen ja voidellessa kermalla muutamia
pikku pullia, joista tuli niin keveitä ja kuohkeita ja kauniin
vaaleankeltaisia, että ne katkaisivat kärjen yksinpä rouva Lyndenkin
arvostelulta.

-- Uskallanpa sanoa, että Annasta on kehittynyt oikein hauska tyttö,
sanoi Rakel rouva, kun Marilla auringon laskiessa saattoi häntä
oikotietä pitkin. -- Hän on sinulle varmaan erinomaiseksi avuksi.

-- Kyllä hän todellakin on, sanoi Marilla, ja viime aikoina hän on
tullut niin vakavaksi ja luotettavaksi. Pelkäsin aluksi, että hänestä
ei koskaan tulisi muuta kuin ajattelematon rasavilli, mutta nykyään
voin hänelle uskoa jo mitä tahansa.

-- En tosiaankaan uskonut, että hänestä sukeutuisi niin oivallinen,
kun olin täällä ja näin hänet ensi kerran kolme vuotta sitten, sanoi
Rakel rouva. -- Voi minun päiviäni, minkälaisen kohtauksen hän pani
toimeeni Kotiin tultuani sinä iltana sanoin Thomasille: "Usko minua,
Thomas, sanoin, Marilla Cuthbert saa vielä katua tekoaan." -- Mutta
minä erehdyin, ja se oikein ilahuttaa minua Minä en Jumalan kiitos
ole niitä ihmisiä, joita ei koskaan saada tunnustamaan erehtyneensä.
Minä erehdyin Annan suhteen, mutta se ei ollut mikään ihme, sillä
mutkikkaampaa, ällistyttävämpää häikälettä en ole puolestani koskaan
sattunut tapaamaan... Mutta on merkillistä, kuinka hän on kehittynyt
näinä kolmena vuotena -- eikä vähiten ulkomuotoon nähden Hänestä on
tullut oikein sievä tyttö, vaikkakaan en muuten juuri ole ihastunut
tuohon kalpeaan, suurisilmäiseen tyyppiin... Pidän vähän runsaammasta
rehevyydestä ja voimakkaammista väreistä -- kuten esimerkiksi Diana
Barrylla tai Ruby Gillisillä. Ruby on oikein kaunis tyttö. Mutta
kuinka lieneekään -- en tiedä, mistä se voi johtua -- kun näen Annan
heidän kanssaan yhdessä, niin vaikkei hän ole puoleksikaan niin
kaunis; niin hän saattaa toiset näyttämään hieman yksinkertaisilta
ja pöyhkeileviltä... Jokseenkin niinkuin nuo pitkävartiset valkeat
kukat, joita hän sanoo narsisseiksi, punaisten, koreiden pionien
rinnalla...




XXXI.

HILJAISTA ELÄMÄÄ.


Anna sai mielensä mukaisen kesän ja nautti siitä täysin siemauksin.
Hän ja Diana miltei asuivat ulkoilmassa ja mässäsivät kaikissa niissä
erinomaisissa nautinnoissa, joita Rakastavaisten polku, Metsänymfin
lähde, Orvokkien laakso ja Satakielenpesä tarjosivat. Marilla
antoi Annan samoilla ympäri täydellisessä vapaudessa. Spencervalen
lääkäri, joka oli tullut Minnie Mayn luo sinä iltana, kun hän oli
kuristustaudissa, oli kesäloman alussa eräänä iltana tavannut Annan
erään potilaansa kotona, ja hän oli silloin terävästi katsonut
häneen, mutistanut suutaan ja ravistanut päätään, jota paitsi hän
erään toisen henkilön kautta lähetti Marillalle näin kuuluvat
terveiset:

-- Antakaa kasvattityttönne olla ulkona raittiissa ilmassa koko kesän
älkääkä antako hänen avatakaan mitään kirjaa, ennenkuin hän saa
enemmän joustavuutta liikkeisiinsä.

Tämä tervehdys tuotti Marillalle terveellisen säikähdyksen. Hän näki
hengessä, että Anna auttamattomasti kuolisi lentävään keuhkotautiin,
ellei sitä noudatettaisi. Siitä oli seurauksena, että Anna sai
nauttia huolettomasta kesäelämästään mielin määrin. Hän harhaili
metsiä ja maita, ui, souteli, poimi marjoja ja rakenteli tuulentupia
sydämensä halusta, ja kun syyskuu tuli, oli hän kirkassilmäinen ja
pirteä, ja hänen käynnissään oli joustavuutta, joka olisi täysin
tyydyttänyt Spencervalen lääkäriä, ja mieli oli kukkuroillaan
työhalua ja kunnianhimoisia suunnitelmia.

Hän oli juuri vetänyt koulukirjansa esiin ja kantanut ne alas vintin
säiliöstä.

-- Te rakkaat vanhat ystävät, oli oikein hauskaa nähdä teidän
kunnon kasvojanne -- niin, yksinpä sinunkin, geometria, sanoi hän.
-- Minulla on ollut ihana kesä, ja nyt olen taas valmis iloisin
mielin ottamaan elämän taakan hartioilleni, kuten pastori sanoi
saarnassaan viime sunnuntaina. Eikö hän Marillankin mielestä saarnaa
erinomaisesti? Miksi eivät naiset voi tulla papeiksi? Kysyin sitä
rouva Lyndeltä, ja hän kimmastui hirveästi ja sanoi, että meidän
yhteiskunnassamme on ilman sitäkin kyllin monta hullutusta...
En ymmärrä, kuinka hän voi niin sanoa. Luulisin naisten voivan
olla erinomaisia pappeja. Ajatelkaas, kuinka hauskaa olisi osata
oikein liikuttavasti puhua kuulijoittensa sydämiin! Kun on kysymys
keräyksestä tai hyväntekeväisyysesityksestä, tai kirkko tai
pakanalähetys muuten tarvitsee varoja, niin naiset ne aina saavat
olla työssä. Olen varma siitä, että rouva Lynde osaisi lukea
rukoukset yhtä hyvin kuin pyhäkoulun johtaja, ja saarnata hän myöskin
osaisi, kun hän vain saisi hieman harjaannusta.

-- Sen uskon varmasti, sanoi Marilla kuivasti. -- Hän saarnaa niin
paljon kuin toivoa voi -- vaikka se ei tapahdu kirkossa. Ei kellään
Avonleassa ole vakavaa vaaraa joutua hunningolle, niin kauan kuin
Rakel on olemassa ja pitää häntä silmällä.

-- Marilla, sanoi Anna luottavaisuuden puuskassa. Minä kerron
teille jotakin saadakseni kuulla, mitä te sanotte siitä. Olen siitä
niin pahoillani -- varsinkin sunnuntai-iltapäivisin, kun enemmän
ajattelen sellaisia asioita... Tahdon todella olla hyvä, ja kun olen
yhdessä rouva Allanin tai neiti Stacyn kanssa, niin olen siihen
vielä halukkaampi ja olen valmis tekemään kaikkea, mistä parhaiten
pitäisitte... Mutta melkein aina, kun olen rouva Lynden seurassa,
tunnen olevani hyvin ilkeä, ja minut valtaa halu tehdä jotakin,
joka oikein häntä suututtaisi... Niin, tunnen niin kauhean suurta
kiusausta tehdä sellaista. Voiko Marilla selittää, mistä se johtuu?
Tuleeko se siitä, että minulla pohjimmiltaan on niin huono luonne?

Marilla näytti hetkisen epäröivältä. Sitten hän nauroi.

-- Sanon sinulle erään asian, Anna, Rakelilla on välistä minuunkin
samanlainen vaikutus. Luulen usein, että hän voisi saada aikaan
paljon enemmän hyvää -- hänellä voisi olla parempi vaikutus, kuten
sinä sanot -- jos hän ei olisi niin mariseva eikä niin paljon
morkkaisi ihmisiä. Pitäisi olla sellainen käsky, jossa sanottaisiin:
"sinun ei pidä morkkaaman lähimmäistäsi..." Mutta tässä minä istun
puhumassa pötyä. Rakel on hyvä kristitty ja hyvää tarkoittava sielu
eikä koskaan lyö laimin tilaisuutta osoittaa palvelustaan toiselle.

-- No, sepä oli hauskaa, että Marilla tuntee samalla tavoin, sanoi
Anna keventynein mielin. -- Tästä lähtien ei se tuota minulle
min paljon huolta. Mutta ah, tuntuu niin kovin vastuunalaiselta
olla tulemaisillaan isoksi ja täysikasvuiseksi... Kun minulla on
läheisyydessäni niin hyviä ystäviä kuin te ja Matthew ja pastorin
rouva ja neiti Stacy, niin pitäisi kai minusta kehittyä hyvä tyttö
-- jos ei minusta tule, niin saan totisesti syyttää vain itseäni...
Tunnen vastuun niin suureksi siksi että tämä kehitysaikahan ei enää
koskaan palaa. Jos jossakin suhteessa menettelen hullusti, niin en
voi palata takaisin ja alottaa uudelleen...

Olen kasvanut kaksi tuumaa nyt kesällä, Marilla. Herra Gillis mittasi
minut Rubyn syntymäpäiväkekkereissä. Olen niin iloinen siitä, että
laitatte uudet hameeni pitemmiksi. Tumman sinipunerva on niin soma,
ja Marilla teki kovin kiltisti pannessaan sen reunaan rimsun...
Tietystikään se ei ollut lainkaan välttämätöntä, mutta rimsut ovat
tänä syksynä niin muodissa... Tiedän lukevani ahkerammin, kun minäkin
olen saanut sellaisen. Minulla on sellainen miellyttävä tunne syvällä
sydämeni pohjassa tuon rimsun vuoksi...

-- No silloinhan oli hyvä, että sait sen, sanoi Marilla.

Neiti Stacy tuli takaisin Avonlean kouluun ja tapasi kaikki
oppilaansa tiedonhaluisina ja uutterina kuten ennenkin. Varsinkin
pieni jatkoluokka ponnisteli voimiaan äärimmilleen, sillä
seuraavan vuoden lopussa, heittäen jo nyt pitkän tumman varjonsa
edelleen, kohosi tuo kohtalokas jokin, joka tunnettiin nimellä
"sisäänpääsytutkinto" ja jolla oli kyky nostattaa jokaisen oppilaan
sydän ylös kurkkuun. Entäpä he eivät läpäisisikään!

Kun Anna näki pahoja unia, näki hän pitkän luettelon kaikista
niistä, jotka olivat päässeet seminaariin. Ylinnä oli Gilbertin nimi
loistavin kultakirjaimin, mutta hänen nimensä -- puuttui.

Niin talvi kului nopeasti, hilpeän mielen, rattoisan olon ja uuraan
työn vaihdellessa. Opetus oli yhtä hauskaa ja mukaansatempaavaa,
kilpailu toverien kesken yhtä kiihkeä kuin ennenkin. Uusia ajatusten,
tunteitten ja kunnianhimoisten pyrkimysten maailmoita, houkuttelevia,
tähän asti tuntemattomia tiedon tanhuita avautui Annan kaihoaville
katseille.

Marilla piti muistissaan Spencervalen lääkärin määräyksen eikä
antanut Annan päätä pahkaa heittäytyä opiskeluihinsa. Hän sai olla
mukana illanvietoissa, joissa oli esitelmiä ja musiikkia; pari
iloista rekiretkeä tehtiin kulkusten helistessä ja jälkeenpäin
tanssittiin, ja nuoret huvittelivat luistelemisella niin kauan kuin
oli jäätä.

Eräänä päivänä, kun he seisoivat vierekkäin, huomasi Marilla
hämmästyksekseen, että Anna oli häntä pitempi.

-- Lapsi kulta, kuinka olet kasvanut! sanoi hän, tahtomatta uskoa
omia silmiään.

Huokaus seurasi näitä sanoja. Marilla tunsi ihmeellistä
alakuloisuutta sen johdosta, että Anna kasvoi mittaa. Se lapsi, josta
hän oli oppinut pitämään, oli poissa, ja tässä seisoi sen sijaan
tämä pitkä viisitoistavuotias tyttö vakavine silmineen, ajattelevine
otsineen ja kaunisryhtisine pikku päineen. Marilla piti tytöstä yhtä
paljon kuin hän oli pitänyt lapsesta, mutta hänellä oli kuitenkin
painostava tunne siitä, että hän oli kadottanut jotain. Ja illalla,
kun Anna oli mennyt yhdistyksen kokoukseen Dianan seurassa, istui
Marilla yksin talvihämärässä ja antaen yhtäkkiä myöten heikkoudelleen
ratkesi itkemään.

Matthew, joka tuli sisään lyhty kädessä, huomasi asian ja katsoi
häneen sellaisen hämmästyksen vallassa, että Marillan täytyi nauraa
kyyneltensä lomassa.

-- Ajattelin Annaa, sanoi hän. -- Hän on kasvanut ja tullut niin
suureksi -- ja luultavasti emme saa pitää häntä täällä ensi vuonna.
Tulen kaipaamaan häntä kauheasti.

-- Hänhän voi tulla kotiin meitä katsomaan usein, lohdutti Matthew,
jolle Anna oli yhä ja tulisi aina olemaan se pieni innokas ja
puhelias tyttönen, jonka hän oli hakenut asemalta eräänä kesäkuun
iltana neljä vuotta sitten. -- Carmodyn sivurata valmistuu siksi.

-- Se ei ole samaa kuin pitää häntä aina luonaan, huokasi Marilla,
päättäen oikein syventyä suruunsa Mutta mitäpä miehet sellaisesta
ymmärtävät!

Annassa tapahtui muitakin muutoksia, ei vähemmän silmäänpistäviä
kuin nuo puhtaasti ulkonaiset. Ensinnäkin hän muuttui paljon
hiljaisemmaksi. Hän ehkä ajatteli sitä enemmän ja haaveili kaiketi
yhtä paljon kuin ennenkin, mutta varmaa on, että hän puhui vähemmän.
Marilla ei voinut olla kiinnittämättä siihen huomiota.

-- Sinä et lörpöttele puoliksikaan niin paljon kuin ennen maailmassa,
Anna, etkä myöskään käytä niin paljon suuria sanoja. Mikä sinua
vaivaa?

Anna punastui ja naurahti, pannen kirjan pois kädestään ja katsellen
uneksien ikkunasta ulos, jossa köynnöskasvien suuret ja paisuvat
punaiset nuput jo uskalsivat esiin kevätauringon säteitten lämmössä.

-- En tiedä -- en välitä jutella niin paljon, sanoi hän ja siveli
ajatuksissaan leukaansa etusormella. -- On hauskempaa ajatella
armaita, kauniita ajatuksia ja tallettaa ne sydämessään kuin
aarteet. Minusta ei ole mieluista, että muut ihmiset nauravat tai
ihmettelevät niitä... Ja... olen ikäänkuin kadottanut halun käyttää
suuria sanoja... On melkein vahinko, eikö totta, että nyt kun itse
olen tullut niin suureksi, että voisin käyttää niitä, en enää välitä
siitä... On kyllä omalla tavallaan hauskaa olla suuri, mutta se ei
kuitenkaan ole sillä tavalla huvittavaa, kuin olin odottanut, Marilla.
On niin paljon opittavaa ja tehtävää ja ajateltavaa, ettei jää
lainkaan aikaa suuriin sanoihin... Neiti Stacy sanoo muuten, että
on paljon parempi ilmaista ajatuksensa selvästi ja lyhyesti. Kaikki
aineemme kirjoitan niin koruttomalla kielellä kuin mahdollista.
Se oli alussa vaikeata. Olin niin tottunut pöyhkeilemään kaikilla
mahdollisilla hienoilla ja pitkillä sanoilla, jotka voin keksiä,
ja niitä ei totta tosiaankaan ollut vähän. Mutta nyt olen tottunut
tuohon toiseen tapaan ja ymmärrän, että se on parempi.

-- Kuinka teidän kirjallisen klubinne on käynyt? En ole kuullut siitä
puhuttavan nyt pitkään aikaan.

-- Kirjallinen klubi on lakkautettu. Meillä ei ollut siihen
aikaa -- tai ehkä me suorastaan kyllästyimme siihen... Oli niin
haljua kirjoittaa vain rakkaudesta ja murhista ja pahoista ja
synkistä salaisuuksista. Välistä saamme harjoitella koulussa itse
"kirjailemaan", mutta neiti Stacy ei anna meidän kirjoittaa mitään
muuta kuin mitä me itse voimme kokea Avonleassa, ja hän on hyvin
ankara arvostelussaan. Siten itsekin saa silmänsä auki näkemään omia
heikkouksiaan...

-- Sinulla on vain kaksi kuukautta jälellä sisäänpääsytutkintoon,
sanoi Marilla. -- Luuletko, että onnistut?

Anna säpsähti.

-- En tiedä. Välistä ajattelen: kyllä se menee -- ja toisinaan taas
valtaa minut sellainen pelko. Olemme lukea päntänneet ahkerasti, ja
neiti Stacy on ollut väsymätön, mutta voimmehan saada reput silti...
Kaikilla meillä on kompastuskivemme. Minun on tietysti geometria, ja
Janen latina, ja pari muuta pelkäävät kamalasti algebraa. Kesäkuussa
neiti Stacy panee meille kokeen ja antaa meille sellaisia kysymyksiä,
että tarkalleen tiedämme, kuinka tutkinnossa menetellään... Kunpa
se olisi onnellisesti ohi! Se ei anna minulle ensinkään rauhaa...
Välistä herään keskellä yötä ja tuumailen, mihin ryhdyn, jos minut
reputetaan.

-- Menet vielä vuodeksi kouluun ja yrität uudelleen, sanoi Marilla
aivan välinpitämättömästi.

-- Ei, sitä en jaksa kestää... Ajatelkaas, mikä häpeä saada reput,
varsinkin jos Gil -- jos muut läpäisevät! Ja minä saan varmaan
sellaisen tenttikuumeen, että vastaan aivan päin seiniä.

Anna huokasi ja käänsi vastahakoisesti katseensa pois ulkopuolella
olevasta nuoresta ja lumoavasta keväästä, joka viittoi ja houkutteli
sinisine taivaineen, sulotuoksuisine tuulenhenkineen ja versovine
vihannuuksineen. Hän kiinnitti päättäväisesti ajatuksensa kirjaan.
Toisia keväitä tulisi, mutta Anna tunsi olevansa vakuutettu siitä,
että ellei hän läpäisisi sisäänpääsytutkinnossa, ei hän enää koskaan
voisi niistä oikein iloita.




XXXII.

NIMILUETTELO.


Kesäkuun päättyessä loppui myöskin sekä lukukausi että neiti
Stacyn toiminta Avonlean koulussa. Anna ja Diana kulkivat kotiin
hyvin surullisin mielin. Punaiset silmät ja märät nenäliinat
olivat todisteina siitä, kuinka liikuttava oli ollut neiti Stacyn
hyvästijättö. Kuusikkomäen alapuolella kääntyi Diana ympäri, katsoi
koulutaloon, ja huokasi syvään.

-- Minusta tuntuu kuin kaikki olisi lopussa, eikö sinustakin? sanoi
hän synkästi.

-- Sinulla ei ole puoleksikaan niin suurta surun syytä kuin
minulla, sanoi Anna hakien turhaan kuivaa kohtaa nenäliinastaan. --
Sinähän saat sentään tulla takaisin ensi vuonna, mutta minä olen
varmaan jättänyt kelpo vanhan koulumme ainaiseksi -- jos läpäisen
tutkinnossa, tietenkin...

-- Se ei ole hituistakaan samaa. Neiti Stacy ei tule olemaan siellä,
ettekä luultavasti sinä eikä Ruby. Saan istua aivan yksinäni, sillä
en voisi istua kenenkään toisen vieressä sinun jälkeesi. Ah, kuinka
hauskaa meillä sentään on ollut, Anna! On kauheata ajatella, että ne
ajat ovat menneet.

Kaksi suurta kyyneltä vieri Dianan nenää pitkin.

-- Jos sinä tahtoisit lakata itkemästä, niin minäkin voisin, sanoi
Anna rukoilevasti. Joka kerta kun työnnän nenäliinan taskuuni, näen
kuinka sinun silmäsi ovat tulvillaan kyyneliä, ja silloin alan minä
uudelleen myöskin. Saat nähdä, että tulen takaisin...

-- Oh, sinähän onnistuit niin erinomaisesti tuossa viimeisessä
kokeessa neiti Stacylle.

-- Niin kyllä, mutta silloin ei minulla ollut lainkaan
tenttikuumetta... Kun ajattelen oikeata, kylmenen aina sormenpäihin
saakka. Ja lisäksi olen minä numero kolmetoista, ja Josie Pye sanoo
sen merkitsevän onnettomuutta. En ole taikauskoinen, ja tiedän, ettei
se voi vaikuttaa mitään. Mutta toivoisin kuitenkin, etten olisi
numero kolmetoista.

-- Nyt sinun kai on pakko valvoa ja lukea iltasin? sanoi Diana.

-- Ei, neiti Stacy on ottanut meiltä lupauksen, ettemme tee niin.
Hän sanoo, että se vain väsyttäisi meitä ja hämmentäisi ajatuksiamme
-- meidän on parempi mennä ulos raittiiseen ilmaan eikä ollenkaan
ajateltava tutkintoa ja mentävä iltaisin varhain levolle. Se on
helposti sanottu, se!... Hyviä neuvoja on aina vaikea noudattaa, sen
olen usein huomannut... Prissy Andrews on kertonut minulle, että hän
istui ylhäällä puoliyöhön joka ilta sillä viikolla, kun hänellä oli
tutkinto, ja lukea pänttäsi niin, että kaikki pyöri ympäri hänen
päässään, ja minä olin aikonut istua ylhäällä vähintäin yhtä kauan
kuin hän. Josephine tätisi teki hyvin kiltisti tarjotessaan minulle
asuntoa luonaan kaupungissa oloaikanani.

-- Kirjoitathan minulle siellä ollessasi?

-- Kirjoitan tiistai-iltana ja kerron sinulle, minkälainen ensimäinen
päivä on ollut, lupasi Anna.

-- Minä ihan asun postikonttorissa keskiviikkopäivän, vain
odottaakseni kirjettäsi, vakuutti Diana.

Anna matkusti kaupunkiin seuraavana maanantaina, ja keskiviikkona
Diana voi noutaa luvatun kirjeen. Se kuului seuraavasti:

    "Rakkahin Diana! Nyt on tiistai-ilta, ja minä istun Josephine
    tädin kirjastohuoneessa ja kirjoitan tätä. Voit uskoa, että
    minusta tuntui yksinäiseltä eilen illalla, kun laskeuduin levolle
    ja toivoin, että sinä olisit ollut luonani. En lukenut, sillä
    olinhan luvannut neiti Stacylle olla sitä tekemättä, mutta oli
    yhtä vaikeata olla avaamatta maantietoani kuin ennen maailmassa
    oli olla lukematta satua ennenkuin läksyt oli päässä.

    Kun tulimme seminaarille, niin oli siellä parikymmentä muuta
    pyrkijää saaren kaikilta seuduilta. Ensimäinen, jonka näimme,
    oli Moody Spurgeon, joka istui rappusilla ja lateli itsekseen
    pitkää sapuskaa. Jane kysyi häneltä, mitä maailmassa hänellä
    oli tekeillä, ja hän sanoi, että hän luki kertomataulua alusta
    loppuun aina uudelleen ja uudelleen rauhoittaakseen hermojaan ja
    meidän ei pitäisi millään ehdolla keskeyttää häntä, sillä silloin
    hän alkaisi pelätä ja unohtaisi kaiken, mitä hän osasi... Mutta
    kertomataulu piti kaiken hänen päässään!

    Kun olimme saaneet paikkamme eri huoneissa, täytyi neiti Stacyn
    lähteä luotamme ja jättää meidät kohtalomme huomaan. Jane ja minä
    istuimme yhdessä, ja Jane oli niin tyyni, että oikein kadehdin
    häntä. Hän ei totta tosiaan tarvinnut kertomataulua pitääkseen
    ajatuksiaan koossa! Tuumailin mielessäni, mahdoinko olla sen
    näköinen, miltä minusta tuntui, ja voisivatko toiset kuulla
    sydämeni sykinnän huoneen toiselle puolelle saakka.

    Sitten tuli eräs herra sisään ja jakoi aiheet englanninkielistä
    ainetta varten. Käteni tulivat jääkylmiksi, ja silmissäni pyöri
    sananmukaisesti, ottaessani esille saamani paperin.

    Muutaman kauhean sekunnin ajan tuntui minusta aivan samanlaiselta
    kuin neljä vuotta sitten, kun kysyin Marillalta, saisinko jäädä
    Vihervaaralle -- mutta sitten minulle selkeni, ja sydämeni alkoi
    jälleen sykkiä -- olen kai unohtanut sanoa, että se oli aivan
    pysähtynyt... Sillä ymmärsin, että siitä aineesta voisin jotain
    saada kokoon.

    Kello kaksitoista saimme mennä kotiin syömään päivällistä, ja
    sitten menimme takaisin historian kuulusteluun. Historiassa he
    pitivät meitä sangen lujalla, ja minä hämmennyin, niin että
    sekotin koko joukon vuosilukuja. Luulen sentään, että ylimalkaan
    suoriuduin hyvin. Mutta oi, Diana, huomenna on geometria, ja voit
    uskoa, että minun täytyy hillitä itseäni ollakseni avaamatta
    geometriaani! Jos luulisin kertomataulun voivan minua auttaa,
    lopottaisin sitä koko yön aamuun saakka.

    Pistäysin illalla tuokioksi toisia tyttöjä katsomassa.
    Matkalla tapasin Moody Spurgeonin, joka maleksi ympäri
    aivan epätoivoissaan. Hän sanoi tietävänsä, että häntä ei
    hyväksyttäisi historiassa, ja että hän oli syntynyt tuottamaan
    pettymyksiä vanhempiensa toiveille, ja että hän matkustaisi
    kotiin aamujunalla, ja että oli varmaan paljon helpompaa tulla
    suutariksi kuin papiksi. Koetin rohkaista häntä ja sanoin,
    että neiti Stacyn tähden hänen ei sentään pitäisi keskeyttää
    tutkintojaan ennen aikojaan. Joskus olen toivonut, että olisin
    syntynyt pojaksi, mutta nähdessäni Moody Spurgeonin olen aina
    iloinen siitä että olen tyttö enkä ole hänen sisarensa.

    Ruby istui ja itki pakahtuakseen, kun tulin heidän asuntoonsa;
    hän oli juuri keksinyt hirveän virheen, minkä hän oli tehnyt
    aineeseensa. Kun hän oli hieman rauhoittunut, menimme me
    kaupungille ja söimme jäätelöä. Kuinka toivoimmekaan, että sinä
    olisit ollut mukanamme!

    Oi, Diana, kunpa vain geometria olisi ohi! Rouva Lynde sanoisi,
    että aurinko nousee ja laskee aivan tavalliseen tapaansa,
    läpäisisin tai en. Mutta minun mielestäni olisi sentään ollut
    mielenkiintoista saada jonkinlainen taivaan merkki -- joku enne,
    näetkös! -- jos minut reputetaan.

                          Sinua hellästi rakastava Annasi."

Geometria ja kaikki muut aineet sivuutettiin kukin vuorollaan, ja
Anna tuli kotiin perjantai-iltana, sangen väsyneenä, mutta koko
olemus uhkuen jonkinlaista turvallista tyytyväisyyttä. Diana oli
Vihervaaralla hänen saapuessaan ja he kohtasivat toisensa ikäänkuin
olisivat olleet erossa vuosikausia.

-- Sinä pikku kultaseni, olemmeko todella saaneet sinut takaisin
jälleen! No, kuinka luulet onnistuneesi?

-- Oikein hyvin, luulisin, kaikessa muussa paitsi geometriassa. Saan
vatsan väänteitä, kun vain ajattelenkin sitä... Kuinka suloista on
olla jälleen kotona! Vihervaara on hauskin, kaunein paikka maailmassa.

-- Kuinka toisille kävi?

-- Tytöt sanovat, että he tietävät saaneensa reput, mutta minun
mielestäni he suoriutuivat oikein hyvin. Josie sanoo, että
geometria oli niin helppoa, että kymmenvuotias lapsikin olisi
siitä selviytynyt. Moody Spurgeon voivottelee kuten ennenkin, ja
Charlie sanoo, että hän käänsi aivan ylösalaisin erään algebrallisen
kaavan... Mutta me emme tiedä kerrassaan mitään, emmekä saa liioin
tietää mitään ennenkuin kahden viikon kuluttua. Ajatteles, että
täytyy elää kaksi viikkoa sellaisessa jännityksessä! Toivoisin
voivani paneutua nukkumaan ja olemaan heräämättä ennenkuin Marilla
seisoisi päänaluseni vieressä luettelo kädessä.

Diana tiesi, että olisi turha vaiva kysyä, kuinka Gilbert Blythe oli
suoriutunut, niin että hän sanoi ainoastaan:

-- Älä ole huolissasi! Kyllä sinulle hyvin käy.

-- Niin, mutta tahdon myöskin tulla etupäähän luettelossa -- muuten
se on samantekevää, sanoi Anna hieman kiihtyneellä äänellä.

Tällä hän tarkoitti -- ja sen Diana tiesi -- että menestys olisi
sangen epätäydellinen, ellei hän pääsisi Gilbert Blythen edelle.

Sillä tätä päämäärää silmälläpitäen oli Anna koonnut kaikki
älylliset voimansa sisäänpääsytutkinnoissa. He olivat tulleet
vastakkain ja tavanneet toisensa varmaankin kymmenkunnan kertaa
olematta tuntevinaan toisiaan, ja joka kerta oli Anna oikaissut
niskaansa hieman enemmän, harmitellut ettei hän ollut ottanut
vastaan hänen ojentamaansa sovinnon kättä -- ja päättänyt entistään
lujemmin lopullisessa ratkaisussa päästä Gilbertin edelle. Hän
tiesi, että Avonlean nuoret odottivat äärimmilleen jännitettyinä
kilpailun tulosta; kaksi poikaa oli lyönyt keskenään vetoa, ja aina
rakastettava Josie Pye oli sanonut, ettei voinut olla epäilystäkään
siitä, että Gilbert tulisi olemaan numero yksi. Hän tunsi, että hänen
nöyryytyksensä tulisi olemaan sietämätön, jos hän epäonnistuisi --

Mutta hänen onnistumishaluunsa oli toinenkin, jalompi vaikutin. Hän
tahtoi "päästä etupäähän" Matthew'n ja Marillan vuoksi -- varsinkin
Matthew'n. Tämä oli uskonut hänelle olevansa sisimmässään vakuutettu
siitä, että Anna "löisi laudalta koko saaren". Anna tiesi, että olisi
kerrassaan mieletöntä tähdätä siihen, mutta hän toivoi, että hän
ainakin olisi kymmenen ensimäisen joukossa, niin että hän saisi nähdä
Matthew'n ystävällisten ruskeitten silmien loistavan häntä vastaan
iloisesta ylpeydestä. Sitä hän pitäisi suloisena palkintona kaikista
vaivoistaan jankuttaessaan epäsäännöllisiä ranskalaisia verbejä ja
ekvatsioneja, joissa on sekä kaksi että kolme "tuntematonta".

Kun nuo neljätoista päivää lähestyivät loppuaan, alkoi Anna kuljeksia
ja harhailla postikonttorin läheisyydessä, ja häneen liittyi yhtä
levoton ja huolestunut joukko, jonka muodostivat Jane, Ruby ja Josie.
He avasivat joka aamu Charlottetownin sanomalehden vapisevin käsin.
Myöskin Charlie ja Gilbert ilmestyivät välistä samalle asialle, mutta
Moody Spurgeon raukka pysyttelihe poissa.

-- En tohdi itse avata sanomalehteä, uskoi hän Annalle. -- Joku muu
saa kertoa minulle, että olen saanut loistavat reput.

Kun kolme viikkoa oli kulunut, ilman että tutkinnon tuloksia olisi
ilmaantunut, alkoi Anna kadottaa ruokahalunsa ja välitti vähät siitä,
miten Avonleassa oltiin ja elettiin. Rouva Lynde "vain kysyi", mitä
muuta voitiin odottaakaan vanhoilliselta sivistysministeriltä, ja
Matthew, joka pani merkille Annan kalpeuden ja välinpitämättömyyden
ja haluttomat askeleet, jotka hänet joka päivä toivat kotiin
postikonttorista, alkoi vakavasti tuumailla, eikö hänen ensi
vaaleissa pitäisi äänestää vapaamielisiä...

Mutta eräänä iltana suuri uutinen kuitenkin tuli. Anna istui avoimen
ikkunansa ääressä, sillä hetkellä kokonaan ajattelematta tutkintoja
ja muita maallisia rasituksia, nauttien vain vienosta kesähämärästä,
joka tuntui olevan täynnä kukkasarkojen tuoksuja ja poppelien
kuiskivaa suhinaa. Itäisellä taivaalla mäntyjen yläpuolella oli vielä
kaikki kajastus auringonlaskun heleistä värivivahduksista, ja Anna
tuumaili uneksien, tokko värien hengetär mahtoi verhoutua sellaisiin
vaaleanpunaisiin laskoksiin. Silloin hän näki Dianan tulevan lentäen
Mäntymäkeä alas, portaan yli ja ylös rinnettä sanomalehti liehuen
kädessä.

Anna syöksyi ylös -- hän ymmärsi heti, mitä lehti sisälsi. Niiden
luettelo, jotka olivat hyväksytyt sisäänpääsytutkinnossa, oli
julkaistu. Hänen silmissään musteni, ja hänen sydämensä takoi niin,
että teki kipeätä. Hän ei voinut ottaa askeltakaan. Hänestä tuntui
kuin olisi kestänyt tunnin, ennenkuin Diana ryntäsi rappuja ylös ja
eteisen läpi ja tulla tupsahti huoneeseen kuin ammuttu kanuunankuula
-- koputtamatta edes ovelle, niin innokas hän oli.

-- Anna, sinä olet läpi! huusi hän. -- Läpäissyt ensimäisenä! Sinulla
ja Gilbertillä on sama pistemäärä, mutta sinun nimesi on ensimäisenä.
Oi, kuinka ylpeä olen sinusta!

Diana paiskasi sanomalehden pöydälle ja heittäytyi itse Annan
vuoteelle, hengästyneenä ja kykenemättä lausumaan enää sanaakaan.
Anna sytytti lampun -- hän kaatoi kumoon tulitikkupitimen ja käytti
varmaankin puoli tusinaa tulitikkuja, ennenkuin hänen vapisevat
kätensä kykenivät saamaan tulta lampun sydämeen. Sitten hän otti
lehden käteensä. Niin, hän oli läpäissyt -- siinä hänen nimensä oli
ylimpänä sarakkeessa, joka sisälsi kaksisataa muuta nimeä. Tämä
silmänräpäys oli elämisen arvoinen!

-- Niin, nyt voit olla iloinen, Anna, läähätti Diana, joka viimeinkin
oli tointunut sen verran, että voi nousta istumaan ja puhua, kun
taas Anna, aivan suunniltaan ja silmät säteillen kuin tähdet, ei
vielä ollut sanonut sanaakaan. -- Isä toi lehden tullessaan Bright
River'ista ei täyttä kymmentä minuttia sitten; sinne se oli tullut
iltajunalla, mutta postissa se ei tule tänne ennenkuin huomen
aamulla, ja heti kun näin nimiluettelon, sieppasin sanomalehden ja
ryntäsin tänne. Olette läpi kaikki tyyni, Moody Spurgeon myös, vaikka
hän on saanut ehdot historiassa. Josie on päässyt nipin napin, mutta
hän kulkee kyllä yhtä hyvin nenä korkealla sen vuoksi. Oi, kuinka
neiti Stacy ihastuu! Anna, miltä tuntuu nähdä nimensä noin painettuna
kaikkein ylimmäksi pitkästä luettelosta? Jos se olisin minä, tulisin
hulluksi ilosta -- mutta sinä, sinähän olet tyyni kuin viilipytty.

-- Voit uskoa, että sisässäni kuohuu, sanoi Anna.

-- Tahtoisin sanoa satoja asioita, mutta en löydä sanoja... En
ole koskaan edes uneksinutkaan tällaista -- niin, kyllä sentään,
yhden ainoan kerran! Yhden ainoan kerran annoin mieleeni livahtaa
ajatuksen: "jos sentään pääsisit ensimäisenä!"

-- mutta karkoitin sen heti jälleen, sillä olisihan ollut kovin
julkeata ajatella, että voisi tulla ensimäiseksi saaren kaikista
pyrkijöistä. Diana, tule mukaan, niin juoksemme apilaniitylle ja
kerromme sen Matthew'lle. Sitten menemme yhdessä ulos ja kerromme
iloisen uutisen toisille.

He kiiruhtivat niitylle ladon taakse, jossa Matthew käänteli heiniä,
ja sattumalta rouva Lynde oli juuri juttelemassa Marillan kanssa
aidan yli.

-- Matthew pienoiseni! huusi Anna. -- Olen läpäissyt, ja olen aivan
ensimäisenä luettelossa. En ole ylpeä, mutta olen kiitollinen!

-- Niin, enkös ole aina sanonut sitä, sanoi Matthew ja tarkasteli
hyvillä mielin luetteloa. -- Tiesin kyllä, että sinä voittaisit heidät
kaikki tyyni!

-- Sinähän olet oikein kunnostautunut, se täytyy minun tunnustaa,
Anna, sanoi Marilla koettaen salata suurta ylpeyttään Annan puolesta
Rakel rouvan arvostelevien katseitten edessä. Mutta tuo kunnon sielu
sanoi aivan sydämellisesti:

-- Käsitän kyllä, että hän on suoriutunut hyvin, ja minä annan
ensimäisenä hänelle siitä tunnustuksen. Ystäväsi ovat kaikki ylpeitä
sinusta, Anna!

Anna lopetti tämän ihanan illan viettämällä pienen vakavasisältöisen
jutteluhetken rouva Allanin luona pappilassa. Tultuaan omaan
huoneeseensa hän laskeutui polvilleen avoimen ikkunan ääreen, josta
hopeankirkas kuutamo virtasi sisään, ja kuiskasi kiitollisuutta
ja kaihoa uhkuvan rukouksen, joka lähti suoraan hänen sydämensä
pohjasta. Se henki kiitollisuutta menneestä ajasta ja nöyrää
toivehikkuutta tulevaisuuteen nähden, ja kun hän oli vaipunut uneen
valkealla päänalusellaan, olivat hänen unensa niin valoisia ja
herkkiä ja kauniita, kuin konsanaan kuusitoistavuotias neito voi
toivoa.




XXXIII.

SUURESSA MAAILMASSA.


-- Pane kaikin mokomin yllesi valkea musliinipukusi, Anna, pyysi
Diana.

He olivat yhdessä idänpuolisessa vinttikamarissa. Ulkopuolella oli
hämärä -- ihana, kuulakan vihreänhohteinen hämärä tummansinisen
pilvettömän taivaan alla. Suuri pyöreä kuu, jonka kalpea loisto
hitaasti muuttui välkkyväksi hopeanhohteeksi, oli kummitusmetsän
yllä, ja ilma oli täynnä kesän suloisia ääniä -- unisten lintujen
liverrystä, kujeilevan tuulenhengen kohinaa, kaukaa helähtelevää
naurua ja puhetta. Mutta Annan huoneessa olivat käärekaihtimet
lasketut alas ja lamppu sytytetty, sillä huoneen asukas oli
paraillaan erinomaisen tärkeässä pukeutumispuuhassa.

Itäinen vinttikamari oli nyt jotain kokonaan toista kuin se oli
ollut tuona iltana neljä vuotta sitten, kun pikku Anna Shirley oli
värissyt luihin ja ytimiin saakka kolkossa ja epävieraanvaraisessa
ympäristössä.

Samettimatto helakan punaisine ruusuineen ja kirkasväriset
silkkiuutimet, jotka alussa olivat häämöttäneet Annan sisäisten
silmien edessä, eivät tosin koskaan olleet saaneet kiinteätä
muotoa. Mutta lattiata peitti kaunis korkkimatto, ja uutimet, jotka
riippuivat korkean ikkunan edessä ja hiljalleen liehuivat tuulessa,
olivat hienointa muslimia, valkealla pohjalla vihreitä ruutuja.
Seiniä eivät peittäneet kullalla ja hopealla kirjaillut verhot, vaan
uudet hauskat tapeetit omenankukkakuvioineen, ja niitä koristivat
muutamat harvat taiteelliset taulut, jotka Anna oli saanut rouva
Allanilta. Neiti Stacyn valokuva oli kunniapaikalla, ja Anna oli
ottanut kunnianasiakseen pitää sen edessä aina maljakon täynnä
tuoreita kukkia. Tänä iltana täytti valkea liljaterttu huoneen
hienolla tuoksullaan.

Mitään "mahonkihuonekaluja" ei huoneessa ollut, mutta siellä oli
valkeaksi maalattu kirjahylly täynnä kirjoja, korituoli tyynyineen,
valkean muslimin verhoama pukupöytä, hauska vanha peili kullatussa
kehyksessä, jonka yläosaa koristivat palleroiset amoriinit ja
täyteläiset rypäletertut, ja joka ennen riippui tavallisesti
vierashuoneessa, ja matala valkoinen vuode.

Anna pukeutui Valkorannan hotellissa pidettävää illanviettoa varten.
Tulot joutuisivat Charlottetownin sairaalalle, ja toimeenpanijat
olivat haalineet seudun kaikki mahdolliset "kyvyt" ja pyytäneet
heidän suosiollista avustustaan. Ohjelmassa oli kaksinlaulua,
yksinlaulua ja viulunumero; Laura Spencerin ja Anna Shirleyn piti
esittää lausuntoa.

Annan ja Diana oli määrä ajaa sinne Jane Andrews'in ja hänen Billy
veljensä kanssa, ja myöskin useita muita Avonlean nuoria tulisi
mukaan. Odotettiin oikein paljon ihmisiä kaupungista ja illanvieton
jälkeen söisivät kaikki avustajat yhteisen illallisen.

-- Luuletko todellakin, että valkea on paras? tuumi Anna levottomana.
-- Minun mielestäni se ei ole niin kaunis kuin sinikukkainen
musliinipukuni -- ja se ei ole lainkaan niin muodikas.

-- Mutta se sopii sinulle paljon paremmin, sanoi Diana. -- Se on niin
pehmoinen ja putoaa niin kauniisti. Toisessa näytät paljon enemmän
"puetulta" -- valkoinen on ikäänkuin paremmin sinua itseäsi.

Anna huokasi ja antoi myöten. Diana alkoi tulla kuuluisaksi hyvästä
maustaan pukuasioissa, ja hänen neuvoillensa sellaisissa seikoissa
annettiin suuri arvo. Itse hän näytti juuri tänä iltana hyvin somalta
metsäruusun punaisessa puvussaan -- jota Anna rakasti, mutta jota
hänen eräistä syistä oli mahdoton itse käyttää. Hän ei kuitenkaan
esiintyisi, niin että merkitsi vähemmän, miltä hän näyttäisi. Kaikki
hänen vaivannäkönsä kohdistui Annaan, jonka Avonlean yhteiskunnalle
kunniaa tuottaakseen täytyi olla kammattu ja puettu ja koristettu
mahdollisimman hyvin.

-- Vedä tuo reunus hieman paremmin esiin, kas niin! Nyt sidon
vyönauhasi, ja missä ovat kenkäsi? Kampaan sinut sitten, kun olemme
vetäneet hameen pääsi yli yllesi; palmikoin tukkasi kahdelle
paksulle letille ja käärin ne ylös ja kiinnitän ne kahdella
valkealla ruusukkeella. Ei, älä vedä mitään kiharoita alas otsalle,
sinun on parasta laittaa tukkasi sileästi jakaukselle ja antaa sen
luonnollisesti pudota. Tämän pienen valkean ruusun minä liitän
toiseen ruusukkeeseen. Minulla oli yksi ainoa jälellä pensaassa, ja
sen olen säästänyt tintille.

-- Panenko helminauhan kaulaani? kysyi Anna. Matthew osti minulle
sellaisen, kun hän oli viime viikolla kaupungissa, ja tiedän, että
hän mielellään näkisi sen minulla.

Diana suipisti huulensa, käänsi mustan päänsä kallelleen ja katseli
helmiä arvostelevasti. Lopuksi hän antoi myöntymyksensä, ja
helminauha pantiin Annan kapealle valkealle kaulalle.

-- Sinussa on sellaista hienoutta, sanoi Diana teeskentelemättömällä
ihailulla. -- Sinun pään asentosi on niin hyvä. Ja sitten olet niin
pitkä ja hoikka. Minä olen oikea paksu töllerö. Olen aina sitä
pelännyt, ja nyt tiedän, että asian laita on niin. Ja minun on kai
oltava iloinen ja tyytyväinen silti, luulen minä.

-- Mutta sinulla on kuopat poskissa, sanoi Anna ja hymyili hellästi
kauniille, vilkkaille kasvoille, jotka olivat niin lähellä hänen
omiaan. -- Mitä herttaisimmat pikku kuoppaset... Minun unelmani
kuopista ei ole koskaan toteutunut, mutta niin monet muut unelmani
ovat täyttyneet, etten saa valittaa. Olenko nyt valmis?

-- Kiireestä kantapäähän, sanoi Diana, ja kynnykselle ilmaantui
Marilla, kulmikkaana ja laihana, kuten ainakin ja melkoisesti
harmaantunein hiuksin, mutta kasvot paljon lempeämpinä. -- Tulkaa
sisään, Marilla, ja katsokaa meidän lausujaneitiämme! Eikö hän ole
sievä?

Marilla mutisi jotain käsittämätöntä, mutta katsoi sitten sopivaksi
antaa jonkinlaista tunnustusta.

-- No niin, hän on aika hauskan näköinen. Minä pidän tuosta tavasta
laittaa tukka jakaukselle ja antaa otsan päästä oikeuksiinsa. Mutta
pukunsa hän varmaankin panee pilalle ajaessaan sinne tässä kosteassa
ilmassa, ja hyvin ohut se mielestäni myöskin on nyt illalla. Varo nyt
hamettasi pyörältä, Anna, ja pane lämmin päällysnuttusi yllesi!

Sitten Marilla laskeutui jälleen alas rappusia, hyvillä mielin
ajatellen, kuinka hauskan näköinen Anna oli ja mikä vahinko oli,
ettei hän itse saanut olla mukana illan vietossa kuulemassa tytön
lausumista.

-- On ehkä kuitenkin liian kosteata hameelleni? sanoi Anna huolissaan.

-- Ei toki, sanoi Diana ja veti ylös käärekaihtimen -- On ihana ilta,
eikä varmaankaan tule laskeutumaan kastetta. Katsohan kuutamoa.

-- Olen niin iloinen siitä, että ikkunani on auringonnousun puolella,
sanoi Anna mennen Dianan luo. -- On niin ihanaa nähdä aamun koittavan
noiden pitkien harjanteitten yli ja välkkyvän männynlatvojen lomitse.
Se on joka aamu yhtä uutta, ja minusta tuntuu ikäänkuin sieluni saisi
kylvyn tuossa kaikkein ensimäisessä auringonpaisteessa. Oi, Diana,
pidän niin kovasti pikku huoneestani. En tiedä, kuinka voin viihtyä
ilman sitä, kun muutan kaupunkiin ensi kuussa...

-- Älkäämme puhuko siitä ainakaan tänä iltana, pyysi Diana. -- En
tahdo ajatella sitä, tulen niin apealle mielelle ja onnettomaksi, ja
tahdon todellakin pitää hauskaa tänä iltana. -- Mitä sinä lausut,
Anna? Oletko peloissasi?

-- En ensinkään. Olen nyt lausunut niin usein, että olen aivan
voittanut tuon levottomuuden. Olen valinnut runon, jonka nimi on
"Neidon vala" -- se on hyvin liikuttava. Laura Spencer esittää
koomillisen palasen, mutta minä panen mieluummin ihmiset itkemään
kuin nauramaan.

-- Mitä sinä teet, jos he kutsuvat sinut esiin?

-- Oh, sitä he eivät varmastikaan tee, sanoi Anna.

Mutta hän ei kuitenkaan ollut salaisesti toivomatta,

että he kuitenkin sen tekisivät, ja hän kuvitteli jo mielessään
kuinka hän seuraavana aamuna kertoisi Matthew'lle aamiaispöydässä
illan voitoista.

-- Nyt Billy ja Jane ovat tulleet -- kuulen vaununpyörien kolinaa.
Tule, niin lähdemme!

Billy Andrews tahtoi, että Anna istuisi etuistuimella hänen
kanssaan, niin että hän myöntyi vastenmielisesti ja istuutui sinne.
Mutta hän olisi paljon mieluummin halunnut istua tyttöjen kanssa
takaistuimella, jossa hän olisi voinut lörpötellä ja nauraa mielin
määrin. Lörpöttely ja nauraminen ei juuri tullut kysymykseen Billyn
seurassa. Hän oli suuri ja tukeva ja yksivakainen kaksikymmenvuotias
poika, jolla oli pyöreät ja ilmeettömät kasvot, ja häntä vaivasi
kiusallinen kykenemättömyys keskusteluun. Mutta hän ihaili Annaa
suuressa määrin ja paisui ylpeydestä saadessaan ajaa Valkorantaan
tuon pitkän ja komean tytön istuessa hänen vieressään vaunuissa.

Mutta Anna voi kuitenkin kääntyä hiukkasen istuessaan ja jutella
tyttöjen kanssa, ja silloin tällöin hän kohdisti pari kohteliasta
sanaa Billylle, joka irvisti leveästi, mutta ei koskaan ehtinyt saada
vastausta valmiiksi, ennenkuin oli liian myöhäistä. Hänellä oli siis
sangen hauskaa ajomatkalla. Oli myös mitä ihanin ilta. Maantie oli
täynnä keveitä vaunuja, kaikki matkalla hotelliin, ja hopean kirkas
nauru helähteli ja kaikui kaikilta puolin.

Kun he tulivat hotelliin, olivat sen kaikki kolme kerrosta kirkkaasti
valaistut. Heitä olivat vastassa ne naiset, jotka kuuluivat
toimikuntaan, ja yksi heistä vei Annan taiteilijahuoneeseen, joka oli
täynnä Charlottetownin lauluseuran jäseniä. Heidän joukossaan Anna
tunsi äkkiä itsensä ujoksi ja maalaiseksi ja noloksi. Hänen pukunsa,
joka itäisessä vinttikamarissa oli hänestä näyttänyt niin sievältä,
tuntui nyt yksinkertaiselta ja "kotitekoiselta" -- todellakin liian
yksinkertaiselta, hän ajatteli, kaikkien niiden silkkien ja pitsien
joukossa, jotka hänen ympärillään loistivat ja kahisivat. Mitä hänen
halvat helmensä merkitsivät verrattuina tuon hänen vieressään istuvan
kookkaan, kauniin naisen timantteihin? Ja kuinka mitättömältä näytti
hänen ainoa ruusuparkansa noiden upeitten kasvihuonekukkien rinnalla,
joita kaikilla muilla oli!

Anna riisui hattunsa ja nuttunsa pois sangen apeilla mielin eräässä
nurkassa. Hän toivoi olevansa takaisin pienessä valkeassa huoneessaan
Vihervaaralla.

Vielä pahemmalta tuntui ulkona suuren juhlasalin korokkeella, jonne
hetkisen kuluttua kaikki avustajat menivät. Sähkövalo huikaisi hänen
silmiään, hajuveden tuoksu ja hälinä panivat hänen päänsä pyörälle.
Hän toivoi istuvansa alhaalla kuulijoitten joukossa Dianan ja Janen
luona, joilla näytti olevan hyvin hauskaa kauempana salissa.

Hänet sullottiin erään lihavan, vaaleanpunaiseen silkkipukuun puetun
naisen ja valkeaan pitsipukuun puetun tytön välille, joka näytti
nenäkkäältä. Lihava nainen käänsi päätään ja tarkasteli Annaa
silmälasiensa läpi, kunnes Annasta alkoi tuntua tuo tarkastelu
sietämättömältä ja hän mieluimmin olisi halunnut juosta tiehensä.
Ja valkoiseen pitsileninkiin puettu tyttö puhui kuuluvasti lähimmän
naapurinsa kanssa "talonpoikaisseudusta" ja pienistä "somista
maalaistylleröistä" ja ihmetteli, ohjelmaan katsahtaen, "mitä
oikeastaan voitiin saada aikaan tällaisella paikkakunnalla"... Anna
arveli, että hän vihaisi valkeata pitsityttöä päiviensä loppuun
saakka.

Annan onnettomuudeksi eräs hyvin tunnettu näyttelijätär, joka
sattumalta asui hotellissa, oli luvannut avustaa parilla
lausuntonumerolla. Hän oli solakka ja notkea, tummasilmäinen nainen,
yllään ihmeellinen vaaleanharmaa leninki, ilmava ja välkähtelevä kuin
kuutamon hohde, kaulassa ja tummassa tukassa koruja. Hänellä oli
harvinaisen taipuisa ääni ja tavattoman ilmehikäs esitystapa, joka
täydelleen hurmasi kuulijat. Anna unohti hetkeksi sekä itsensä että
huolensa, ja kuunteli loistavin silmin.

Mutta kun esitys oli lopussa, peitti hän äkkiä kasvonsa käsiinsä.
Kuinka voisi hän koskaan astua esiin ja lausua tämän jälkeen! Oliko
hän koskaan luullut osaavansa lausua?... Ah, jospa hän olisi jälleen
Vihervaaralla!

Tänä raskaana hetkenä hän kuuli nimeään huudettavan. Miten olikaan,
onnistui Anna nousemaan ja epävarmasti astumaan korokkeelle --
hän ei huomannut, kuinka valkea pitsityttö säpsähti ja näytti
hämmästyneeltä, ikäänkuin hän olisi hieman hävennyt... Hän oli niin
kalpea, että Diana ja Jane alhaalla kuulijoitten joukossa tarttuivat
toistensa käsiin mykän ja kauhistuneen osanoton vallassa.

Annan oli vallannut mitä hirvein ramppikuumekohtaus. Hän oli tosin
sangen usein lausunut julkisesti, mutta hän ei ollut vielä koskaan
seisonut tällaisen yleisön edessä, ja sen näkeminen miltei lamautti
hänet. Kaikki oli niin outoa, niin loistavaa, niin ihmeellistä --
hienosti puettujen naisten rivit, arvostelevat kasvot, itse tämä
rikkauden ja sivistyksen ja yhteiskunnallisen ylemmyyden ilmakin,
jota hän hengitti... Kuinka toisenlaista ja pelottavaa olikaan tämä
kaikki verrattuna keskusteluklubin yksinkertaisiin puupenkkeihin,
joilta ystävien ja naapurien tutut ystävälliset kasvot rohkaisevina
katsoivat häneen! Näillä ihmisillä, ajatteli hän, oli hirveän suuret
vaatimukset, ja he arvostelisivat säälimättä... He, kuten valkea
pitsityttökin, olivat tulleet vain tehdäkseen pilaa siitä, mitä
"maalaistyllerö" koettaisi tuhrustella...

Hän tunsi itsensä auttamattoman onnettomaksi ja häpeän valtaamaksi.
Hänen polvensa vapisivat, sydän hypähteli kuin lintu, ja
voimattomuuden tunne valtasi hänet. Hän ei voinut sanaakaan pusertaa
ulos itsestään, ja seuraavassa silmänräpäyksessä hän olisi paennut
korokkeelta -- huolimatta häpeästä ja pilkasta, jonka hän siten olisi
ikuisiksi ajoiksi tuottanut itselleen...

Mutta äkkiä, kun hän antoi laajentuneen, pelokkaan katseensa
liukua pitkin katsojien rivejä, näki hän Gilbert Blythen salin
kauimmaisessa osassa, ja tämä kumartui eteenpäin hymyilevin kasvoin
-- Annasta se näytti ivan hymyltä, samalla sekä ärsyttävältä että
vahingoniloiselta. Mutta tässä Anna erehtyi. Gilbert hymyili vain
hyväntuulisuuttaan, ja hän nautti siitä kauniista vaikutuksesta,
minkä Annan solakka valkea olento ja sielukkaat kasvot synnyttivät
vihreitten palmujen taustaa vasten.

Nyt hän veti syvään henkeään ja kohotti ylpeästi päänsä rohkeuden ja
päättäväisyyden virratessa koko hänen olemuksensa läpi sähköiskun
tavoin. Hän ei tahtonut epäonnistua Gilbert Blythen edessä -- ei
koskaan, koskaan olisi hän saava syytä nauraa hänelle!... Hänen
piinallinen pelkonsa katosi ja hän alotti lausuntonsa -- kirkas,
sointuva ääni tunkeutui aina salin äärimmäiseen sopukkaan saakka
vapisematta ja ilman vääriä korostuksia. Hän oli täydelleen saanut
takaisin mielenmalttinsa, ja voimakas vastavaikutus noitten muutamien
kauheitten voimattomuuden hetkien jälkeen sai aikaan, ettei hän
koskaan elämässään ollut lausunut paremmin.

Kun hän oli lopettanut, kaikuivat voimakkaat käsientaputukset. Anna
meni takaisin paikalleen, punastuen ujoudesta ja ilosta, ja siellä
ojensi heleänväriseen silkkipukuun puettu nainen kätensä ja puristi
hänen kättään sydämellisesti.

-- Kultaseni, sehän kävi oikein hyvin, sanoi hän. -- Kas vaan,
kuulkaahan, kuinka he taputtavat -- he tahtovat teitä uudestaan
esille.

-- Ah ei, en voi mennä, sanoi Anna hämillään. -- Mutta minun
kai täytyy -- muuten Matthew pahastuu. Hän sanoi, että minut
huudettaisiin esille.

-- Älä sitten pahoita Matthew'n mieltä, sanoi vaaleanpunainen nainen
nauraen.

Hymyillen, punastuen ja kirkassilmäisenä Anna sipsutti jälleen
korokkeelle ja esitti ylimääräisesti pienen humoristisen numeron,
joka oli hyvin yleisön maun mukainen. Ja jälellä oleva osa iltaa
muodostui hänelle mahdollisimman miellyttäväksi.

Kun juhla oli lopussa, otti lihava vaaleanpunainen nainen -- joka
oli naimisissa erään chicagolaisen miljonäärin kanssa -- hänet
siipiensä suojaan ja esitti hänelle koko joukon ihmisiä, ja nämä
uudet tuttavat olivat hyvin ystävällisiä hänelle. Mielenkiintoinen
näyttelijätär, rouva Evans, tuli hänen kanssaan juttelemaan ja sanoi,
että hänellä oli kaunis ääni ja että hän "sanoi" esitettävänsä
sangen hyvin. Vieläpä valkoinen pitsityttökin sanoi hänelle muutamia
kohteliaisuuksia...

He söivät illallista kauniissa, juhlallisesti koristetussa
ruokasalissa -- hummeria, lintua ja jäätelöä! -- ja myöskin Diana ja
Jane pyydettiin mukaan, koska he olivat tulleet Annan seurassa. Mutta
Billy ei ollut missään tavattavissa -- hän oli laittanut itsensä
turvaan, kun hän aavisti vaaran olevan tulossa. Mutta hän seisoi
aivan vakaana paikallaan ja piteli hevosta, kun kolme tyttöä hilpeinä
tulivat ulos hiljaiseen, hopeanhohtoiseen kuutamoon.

Anna veti syvän henkäyksen ja katsoi ylös honkien tummien latvojen
yllä olevalle kirkkaalle taivaalle.

Oi, oli ihanaa olla jälleen ulkona puhtaassa ja hiljaisessa yössä!
Kuinka suurta ja äänetöntä ja ihmeellistä oli kaikki! Meren kohina
kuului aivan hiljaa, ja jyrkät rantakalliot kohosivat ikäänkuin
tuimat jättiläiset, jotka vartioivat lumottuja rantoja.

-- Eikö olekin ollut hurmaavaa! huokasi Jane, kun vaunut lähtivät
liikkeelle. -- Oi, ollappa rikas miljonääri, joka saisi asua kesällä
hotellissa ja käyttää jalokiviä ja avokaulaisia pukuja ja saisi syödä
jäätelömarengeja ja hummerisalaattia joka päivä! Se olisi paljon
hauskempaa kuin opettaa lapsia... Anna, sinä lausuit suurenmoisesti,
vaikka minä tovin aikaa luulin, ettet koskaan pääsisi alkuun. Sinä
suoriuduit minusta paremmin kuin rouva Evans.

-- Älä puhu tuollaista, Jane, sanoi Anna nopeasti, se kuuluu niin...
yksinkertaiselta... Sehän ei voinut olla parempaa kuin rouva Evans'in
esitys, hän on näyttelijätär, ja minä olen vain koulutyttö, jolla on
vain hieman vihiä asiasta... Olen täysin tyytyväinen, ellen yleisön
mielestä kokonaan pilannut asiaani.

-- Minulla on sinulle kerrottavana muuan kohteliaisuus, Anna, sanoi
Diana. -- Ainakin luulen, että se oli tarkoitettu kohteliaisuudeksi
äänensävystä päättäen. Siellä oli eräs herra Yhdysvalloista, joka
istui Janen ja minun vieressä ja näytti hyvin taiteelliselta
sysimustine hiuksineen ja samanlaisine silmineen. Josie Pye sanoo,
että hän on hyvin tunnettu maalari, ja että hänen äitinsä serkku
on Bostonissa naimisissa erään herran kanssa, joka on ollut tämän
herrasmiehen koulutoveri. Ja hänen me kuulimme lausuvan -- muistatko,
Ruby? -- kas näin: "Kuka on tuo korokkeella oleva tyttö, jolla
on noin ihastuttava Tizian-tukka? Hänellä on kasvot, jotka minua
huvittaisi maalata." Siinä kuulet, Anna! Mutta mitä oikeastaan
merkitsee Tizian-tukka?

-- Jokapäiväisellä kielellä se on kai aivan yksinkertaisesti samaa
kuin punainen tukka, nauroi Anna. -- Tizian oli hyvin kuuluisa
maalari, joka mielellään maalasi punatukkaisia naisia.

-- Näittekö kaikkia noita timantteja, joita noilla naisilla oli
yllään! huokasi Jane. -- Oh, kuinka ne välkkyivät! Haluaisitteko olla
rikkaita, tytöt?

-- Me olemme rikkaita, sanoi Anna hyvin varmasti. -- Me olemme
kuusitoistavuotiaita ja meillä on elämä edessämme -- me olemme
onnellisia kuin kuningattaret, ja kaikilla meillä on mielikuvitusta,
enemmän tai vähemmän. Katsokaahan tuota merta, tytöt -- pelkkää
hopeanhohdetta ja varjoja ja ihmeellisiä heijastuksia... Sen
kauneudesta emme voisi nauttia enempää, vaikka meillä olisi
miljonia dollareita ja kokonaisia laivoja täynnä timantteja. Sinä
et sisimmässä sydämessäsi tahtoisi vaihtaa minkään noiden naisten
kanssa, vaikka se olisikin mahdollista Tahtoisitko olla tuo valkeaan
pitsileninkiin puettu tyttö, jolla on aina hapan ilme ja joka ei
kykene kunnolleen iloitsemaan mistään? Tai rouva vaaleanpunaisessa
silkkipuvussa, kiltti ja kelpo olento hän oli, mutta ajatteles, niin
lyhyt ja paksu kuin kurkku!... Tai itse rouva Evans, silmissä tuo
surullisen suruinen katse! Hänen on täytynyt olla elämässään kauhean
onneton, kun hänen katseensa on voinut tulla sellaiseksi. Sinä tiedät
varsin hyvin, ettet haluaisi vaihtaa ainoankaan heidän kanssaan, Jane
Andrews.

-- En ole niinkään varma siitä, sanoi Jane, ei likimainkaan
vakuutettuna. -- Luulen, että timantit tuottaisivat lohdutusta hyvin
paljon...

-- Niin, minä en tahdo olla muuta kuin oma itseni, vaikka sitten koko
elämäni läpi saisin kantaa surujani ilman timanttien lohdutusta,
sanoi Anna. -- Olen täysin tyytyväinen ollessani Vihervaaran Anna
kaulaketjuineni. Tiedän, että Matthew on antanut sen minulle ja
että siihen liittyi aivan yhtä paljon rakkautta kuin konsaan siihen
kaulanauhaan, jota Hänen silkkipukuinen armonsa Vaalean punaisine
timantteineen kantoi.




XXXIV.

TÄYSVERINEN SEMINAARILAINEN.


Seuraavien kolmen viikon aikana oli Vihervaaralla kovaa touhua,
sillä Annaa piti varustaa seminaaria varten, ja oli monta asiaa,
joita piti tuumia ja järjestellä. Annan uudet varustukset olivat
sekä runsaat että kauniit, sillä siitä seikasta huolehti Matthew, ja
tällä kertaa antoi hänen sisarensa hänelle vapaat kädet eikä tehnyt
mitään vastaväitteitä. Vielä enemmänkin -- eräänä iltana hän tuli
itse itäiseen vinttikamariin kantaen käsivarsillaan ihastuttavaa
vaaleanviheriää kangasta.

-- Anna, tässä on sinulle jotakin, joka sopii keveäksi, vaaleaksi
puvuksi. Oikeastaan sinä tuskin tarvitset sellaista, sillä sinullahan
on monta sievää pukua, mutta minä arvelin, että sinä ehkä mielelläsi
haluaisit jotain oikein hienoa iltakutsuihin. Olen kuullut, että
Jane ja Ruby ja Josie ovat saaneet leningin, jota he sanovat
"iltapuvuksi", ja miksipä sinun pitäisi olla heitä huonompi? Rouva
Allan auttoi minua kankaan valitsemisessa kaupungissa viime viikolla,
ja Emily Gillis saa ommella sen. Emilyllä on makua, ja hänen pukunsa
sopivat aina hyvin.

-- Oi, Marilla, kuinka hurmaavaa! huusi Anna. -- Kiitos,
kullanmuruseni! Sinun ei pitäisi olla niin hyvä minulle -- se tekee
eron täältä päivä päivältä minulle vaikeammaksi.

Vaalean viheriään pukuun ommeltiin niin runsaasti rimsuja ja ryppyjä
ja kaistoja kuin Emilyn tunnettu maku salli. Anna pani sen ylleen
eräänä iltana ilahuttaakseen Matthew'ta ja Marillaa ja lausui
"Neidon valan" heille keittiössä. Kun Marilla katseli noita iloisia,
sielukkaita kasvoja ja siroja liikkeitä, palasivat hänen ajatuksensa
takaisin ensimmäisenä iltaan, jolloin Anna oli tullut Vihervaaralle,
ja hänen muistinsa loihti esiin elävän kuvan omituisesta,
pelästyneestä lapsesta ahtaassa kellanharmaassa villahameessa, jonka
kyyneleisistä silmistä epätoivo katseli. Jostakin syystä tämä muisto
houkutteli kyyneleet esiin Marihan omiin silmiin.

-- Ah, olen saanut teidät itkemään "Neidon valalla", sanoi Anna
hilpeästi ja kumartui Marihan tuolin yli painaakseen lentosuudelman
hänen poskelleen. -- Se oli minulle yhtä suuri voitto kuin mikä muu
tahansa!

-- Ei, en itkenyt sinun runollesi, sanoi Marilla, jota ei koskaan
olisi voitu houkutella näyttämään mielenliikutusta sellaisen
johdosta, jonka hän sanoi olevan "hölynpölyä" tai "pelkkää pötyä". --
En voinut olla ajattelematta sitä pientä tyttöä, joka sinä olit ennen
maailmassa, Anna. Ja minä melkein toivoin, että olisit voinut jäädä
siksi pieneksi tytöksi, niin merkillinen kapine kuin olitkin monessa
suhteessa... Nyt olet kasvanut suureksi, ja nyt menet tiehesi, ja
näytät niin isolta ja täyskasvuiselta ja niin... erilaiselta tuossa
puvussasi, aivan kuin et kuuluisi Avonlea'hin... Ja tuntuu niin
surulliselta ajatella kaikkea tuota, näetkös.

-- Marilla! -- Anna istahti Marillan polvelle -- kotikutoinen
pumpulikangas ei siitä pahentunut, -- otti Marillan ryppyiset kasvot
käsiensä väliin ja katsoi vakavasti ja hellästi häntä silmiin. -- En
ole rahtustakaan muuttunut -- en pohjimmiltani. Olen vain kuin puu,
joka on haarautunut ja saanut hieman tuuheamman latvan... Todellinen
minäni -- se joka on täällä sisällä -- se on kyllä sama. On aivan
saman tekevää, minne käännän kulkuni tai kuinka paljon muutun
ulkonaisesti, sydämessäni olen aina teidän pikku Annanne, joka pitää
teistä ja Matthew'sta ja rakkaasta Vihervaarastamme päivä päivältä
yhä enemmän.

Anna painoi raikkaan nuoren poskensa Marillan ryppyistä poskea
vasten ja ojensi toisen kätensä taputtaakseen Matthew'ta olalle.
Marilla olisi antanut tällä hetkellä paljon, jos hän olisi saanut
omata Annan kyvyn pukea tunteensa sanoiksi, mutta luonto ja tottumus
olivat määränneet toisin, ja hän voi vain sulkea tytön syliinsä ja
painaa hänet hellästi rintaansa vasten, toivoen, ettei hänen koskaan
tarvitsisi päästää häntä.

Matthew'n silmät olivat kosteat -- hän nousi ja meni ulos. Sinertävän
kesäyön tähtien alla hän alkoi vaeltaa edes takaisin poppelirivin
alla.

-- Ei häntä ole pahasti hemmoteltu, sanoi hän aivan hiljaa itsekseen.
-- Jos minä olen jonkun kerran hieman mairitellut häntä Marillan
seljän takana, ei se toki ole tehnyt suurta vahinkoa... Hän on
suloinen katsella, ja ymmärryksessä hänellä ei ole mitään vikaa
liioin, ja hyvä sydän hänellä on, mikä on kaikkein parasta. Meille
hän on tullut siunaukseksi, ja suuri onni oli, että rouva Spencer
teki tuon erehdyksen... _Onnesta_ muuten ei tässä tapauksessa ole
sopiva puhua -- hyvä Jumala se hänet lähetti tänne siksi, että Hän
näki meidän tarvitsevan häntä.

Viimein koitti se päivä, jolloin Annan täytyi mennä kaupunkiin.

Hän ja Matthew ajoivat eräänä kauniina syyskuun aamuna otettuaan
liikuttavat jäähyväiset Dianalta ja hillitymmät ja järkevämmät --
ainakin Marillan puolelta -- viimemainitulta. Mutta kun Anna oli
poissa, kuivasi Diana kyyneleensä ja meni huviretkelle Valkorantaan
serkkujensa kanssa ja piti hauskaa sangen urhoollisesti. Marilla
puolestaan hyökkäsi epätoivon vimmalla tarpeettomien töitten kimppuun
ja ahersi niissä koko päivän, sillä välin kuin hänen sydäntänsä särki
ja kirveli.

Mutta illalla, kun Marilla oli laskeutunut levolle, tuskallisen
tietoisena siitä, että pieni vinttikamari yläkerrassa oli tyhjä ja
ettei kuuntelija erottaisi edes keveätä hengitystä vuoteelta, hautasi
hän kasvonsa tyynyyn ja itki tyttöänsä niin intohimoisen kiihkeästi,
että se häntä itseäänkin säikähdytti, kun hän myöhemmin tyyntyi sen
verran, että kykeni ajattelemaan, kuinka pahoin hän oikeastaan teki,
vanha järkevä ihminen, antautuessaan sillä tavoin mielenliikutuksen
valtaan...

Anna ja muut Avonleasta olevat oppilaat ehtivät kaupunkiin juuri
parahiksi rientääkseen seminaarille. Ensimmäinen päivä kului kylläkin
hupaisesti iloisen kiireen ja monien uusien vaikutusten vallitessa
-- tavattiin kaikki muut oppilaat, opittiin tuntemaan opettajat
ja järjestyttiin eri läksyryhmiin ja rinnakkaisosastoihin. Anna
aikoi heti alottaa toisen lukuvuoden kurssia, kuten neiti Stacy
oli neuvonut; Gilbert Blythe samoin. Se merkitsi, että he voisivat
hankkia päästötodistuksen seminaarista yhtenä vuotena tavallisten
kahden sijasta, mutta se merkitsi myöskin luonnollisesti paljon
uuraampaa ja rasittavampaa työtä.

Jane, Ruby, Josie ja molemmat pojat, joita ei rasittanut mikään
erikoinen kunnianhimo, aikoivat lukea tavallisessa järjestyksessä ja
käyttää kurssiin kaksi vuotta.

Anna sai kokea sangen voimakasta yksinäisyyden tunnetta ollessaan
suuressa salissa viidenkymmenen muun oppilaan kanssa, joista hän ei
tuntenut ainoatakaan, paitsi pitkää, tummatukkaista poikaa huoneen
toisessa päässä.

Ja sillä tavoin kuin hän hänet tunsi, oli asia aivan saman tekevä,
arveli hän... Hän oli kuitenkin iloinen siitä, että he olivat samalla
luokalla.

-- En voisi viihtyä, jos en saisi kilpailla hänen kanssaan, ajatteli
hän. -- Kauhean päättäväiseltä hän näyttää. Hän on varmaankin jo
päättänyt voittaa kultamitalin... Jospa sentään Ruby ja Jane olisivat
tällä luokalla, niin ei tarvitsisi tuntea itseänsä niin kauhean
yksinäiseksi. Hauska nähdä, kutka noista tytöistä tulevat olemaan
minun hyviä ystäviäni. Lupasin luonnollisesti Dianalle, ettei kukaan
seminaarilaistyttö, kuinka paljon hänestä pitäisinkin, koskaan voisi
tunkea syrjään häntä, mutta toiseksi paraita ystäviähän on aina varaa
hankkia... Tuo ruskeasilmäinen tyttö kirsikanpunaisessa puserossa on
mielestäni hauskan näköinen. Samaten tuo kalpea, vaalea, joka istuu
ja katselee ulos ikkunasta. Hänellä on kaunis tukka ja hänellä on
varmaan mielikuvitusta... Heihin haluaisin hyvin mielelläni tutustua
ja tulla hyväksi ystäväksi heidän kanssaan. Mutta vielä en tunne
heitä, ja he eivät tunne minua eivätkä luultavasti lainkaan välitä
tutustua minuun... Huh, miten on ikävää!

Vielä ikävämmältä tuntui, kun Anna samana iltana hämärissä istui
yksinään uudessa huoneessaan. Hän ei tulisi asumaan yhdessä muiden
Avonlealaistyttöjen kanssa, joilla kaikilla oli sukulaisia, jotka
hyväntahtoisesti ottivat heidät hoiviinsa. Neiti Josephine Barry
olisi halusta ottanut Annan luokseen, mutta hänen huvilansa oli
niin kaukana seminaarista, että välimatka tuotti esteitä. Josephine
täti oli jo puuhannut täysihoitopaikan ja vakuutti Marillalle ja
Matthew'lle, että se sopisi Annalle mainiosti.

-- Täysihoitolan rouva on hyvin kunnon ihminen, joka on nähnyt
parempia päiviä, kertoi Josephine täti. -- Hänen miehensä oli
brittiläinen upseeri, ja hän valitsi hyvin tarkoin talonsa asukkaat.
Anna ei tule tekemään mitään sopimattomia tuttavuuksia hänen kattonsa
alla. Ruoka on hyvää, ja paikka on aivan lähellä seminaaria,
rauhallisessa ja hiljaisessa seudussa.

Kaikki tämä voi kyllä olla aivan totta ja näyttäytyi myös siksi,
mutta siitä oli Annalle vähän apua, kun ensimmäinen vaikea
koti-ikävän puuska hänet valtasi. Hän katseli surumielin ympärilleen
ahtaassa pienessä huoneessa, jonka seiniä peittivät likaisen harmaat
tapetit ilman ainoatakaan taulua, sen kehnoa rautasänkyä ja tyhjää
kirjahyllyä, ja itku salpasi hänen kurkkuaan, kun hän ajatteli omaa
valkeata pikku huonettaan Vihervaaralla -- suloista hiljaisuutta
ja vihreyttä sen ulkopuolella, hajuherneitä reunalaudalla hänen
ikkunansa alapuolella, kuutamoa hedelmäpuutarhan yllä, puroa alhaalla
notkossa ja kuusia sen yläpuolella, jotka vienosti suhisivat
yötuulessa, suurta, tähtien täyttämää avaruutta ja Dianan valoa, joka
tuikki puun runkojen lomitse...

Täällä ei ollut mitään sellaista. Anna tiesi paremmin kuin
hyvin, että hänen ikkunansa ulkopuolella kulki kivitetty katu;
puhelinpylväät ja langat ja sähköjohdot pimensivät taivaan, vieraat
jalat polkivat jalkakäytäviä, ja tuhannet valot vilkkuivat vieraille,
välinpitämättömille kasvoille. Hän tiesi, että itku ei ollut kaukana,
ja taisteli urhoollisesti sitä vastaan.

-- Minä en rupea itkeä tillittämään. Se on niin lapsellista -- ja
tyhmää -- kas siinä pyörähti kolmas kyynel nenälleni... Ja useampia
tulee! Minun täytyy ajatella jotain hauskaa ehkäistäkseni niitä.
Mutta ei ole olemassa mitään hauskaa muuta kuin Avonlean yhteydessä,
ja silloin käy vain entistä hullummin... Neljä -- viisi! Perjantaina
saan mennä kotiin, mutta tuntuu kuin siihen olisi sata vuotta. Ah,
nyt Matthew on pian kotona -- ja Marilla seisoo portilla ja katsoo
oikotietä alas häntä odotellen -- kuusi -- seitsemän -- kahdeksan
-- oi, nyt ei maksa vaivaa enää laskea niitä!... Niitä tulee
virtanaan... En voi tulla iloiseksi -- en tahdo tulla iloiseksi... On
paljon hauskempaa itkeä oikein kyllältään...

Kyyneltulva ei olisi niinkään pian ehtynyt, ellei Josie Pye olisi
ilmestynyt tässä silmänräpäyksessä. Ilostuneena siitä, että sai nähdä
tutut kasvot, unohti Anna, ettei hänen ja Josien välinen ystävyys
oikeastaan koskaan ollut ollut varsin lämmin. Mutta Avonlean osana
oli yksinpä joku Pye'kin tervetullut.

-- Oli hauskaa, että pistäysit katsomassa, sanoi Anna aivan
vilpittömästi.

-- Sinä olet istunut vetistelemässä, sanoi Josie ja oli sekä
sääliväisen että vahingoniloisen näköinen. Koti-ikävä -- kas sitä
en aio ottaa niskoilleni. Onhan toki aika paljon hauskempaa täällä
kaupungissa kuin vanhassa ikävässä Avonleassa. Minua vain ihmetyttää,
että olen niin kauan sietänyt olla siellä... Sinun ei pitäisi itkeä
tillittää, Anna, se ei todellakaan ole pukevaa, sillä nenäsi ja
silmäsi tulevat punaisiksi, ja tukan kanssa tulee sitä hyvää melkein
liika kosolta... Meillä oli hurjan hauska tunti tänään -- oh, kuinka
ranskan opettaja on hieno! Sellaiset viikset kun hänellä on... Anna,
onko sinulla mitään syötäväksi kelpaavaa? Olen niin jonkun makean
kipeä. Hi hi -- tiesinhän, ettei Marilla antaisi sinun lähteä tyhjin
käsin. Siksi tänne tulinkin. Muuten olisin mennyt puistoon Frank
Stockleyn kanssa kuulemaan soittoa. Hän asuu samassa paikassa kuin
minä ja on reima poika. Hän näki sinut luokassa tänään ja kysyi, mikä
punaharja tuo on...

Anna alkoi juuri tuumailla, eivätkö yksinäisyys ja kyyneleet olisi
suunnattomasti Josien seuraa parempia, kun sisään astuivat Jane ja
Ruby, kummallakin "seminaarilaismerkki" -- tulipunainen ruusuke
-- sirosti pistettynä päällysnutun käänteeseen. Koska Josie ja
Jane tällä hetkellä olivat huonoissa väleissä eivätkä puhutelleet
toisiaan, vajosi Josie äänettömyyteen, mutta syödä matusti
piparkakkuja ja kermaleivoksia sitä innokkaammin.

-- Hohhoi-jaa, huokasi Jane, minusta tuntuu kuin olisin elänyt
monta kuukautta tästä aamusta. Minun pitäisi olla kotona ja istua
pänttäämässä Virgiliustani -- voitteko kuvitella mokomaa julmuria,
joka heti ensi päivänä antoi meille kaksikymmentä riviä läksyksi...
Mutta minä en saanut rauhaa istuutuakseni paikoilleni... Anna, mitä
minä näen? Kyyneliä poskilla? Jos olet itkenyt, niin älä kiellä sitä,
minä pyydän! Silloin saan hituisen menettämääni itsekunnioitusta
takaisin, sillä minä ulvoin aivan kamalasti, kun Ruby tuli... Jos
ei ole yksinään tyhmyyksien teossa, niin ei tarvitse niin suuresti
hävetä. Omenakakkua? Kas sillä tavoin! Ah, kyllä, pikku palanen! Mums
-- mums -- sillä on oikea Avonlealaismaku, sen ainakin tuntee.

Ruby, joka näki, että seminaarin vuosikertomus oli pöydällä, tahtoi
tietää, tahtoiko Anna kilpailla kultamitalista.

-- Se kysymys on herätetty aivan liian varhain, sanoi Anna punastuen.

-- Voitteko ajatella, keskeytti Josie suu täynnä, seminaari saa
joka tapauksessa yhden Averyn stipendeistä. Siitä on tullut tieto
tänään. Frank Stockley puhui siitä minulle -- hänen enonsa istuu
kouluneuvostossa. Huomenna se julistetaan seminaarissa.

Stipendi! Anna kuuli sydämensä lyövän nopeammin, ja hänen
kunnianhimonsa näköpiiri laajeni kiireesti ja sai toiset ääriviivat.
Ennenkuin Josie oli ilmoittanut merkillisen uutisensa, oli Annan
rohkeimpien toiveitten päämääränä ollut opettajatartutkinto
lukuvuoden lopussa, hyvillä todistuksilla -- ehkä mitali!... Mutta
tuossa paikassa Anna näki omistavansa Averyn stipendin, joka
oikeuttaisi hänet nelivuotiseen jatkokurssiin Redmond Collegessa,
pääaineina uudet kielet ja taidehistoria -- ja tämän kaiken jo
ennenkuin Josien sanojen kaiku oli vaimennut. Sillä stipendi
annettiin parhaasta äidinkielisestä kirjoituksesta, ja tässä Anna
tunsi seisovansa lujalla pohjalla.

Eräs rikas liikemies New Brunswickissä oli kuollut ja määrännyt
testamentissaan, että suuri osa hänen omaisuuttaan oli käytettävä
stipendien perustamiseksi, jotka joutuisivat täkäläisten seutujen
korkeakouluille ja yliopistolle. Oli paljon tuumailtu, tokko yhtään
stipendiä tulisi Avonlean seminaarin osalle, mutta nyt oli asia
viimeinkin ratkaistu. Lukuvuoden lopussa saisi se oppilas, joka oli
parhaiten edistynyt englannin kielessä ja kirjallisuudessa, stipendin
-- kaksisataa viisikymmentä dollaria vuodessa neljän vuoden aikana
Redmondin korkeakoulussa.

Ei ihme, että Anna sinä iltana meni levolle tykyttävin ohimoin ja
hehkuvin poskin!

-- Jos työ voi jotain saada aikaan, niin voitan stipendin, ajatteli
hän. -- Kuinka ylpeäksi Matthew tuleekaan, jos minä vielä oleskelen
ja opiskelen korkeakoulussa! Oi, se on ihana päämäärä tavoitella! Ja
niin pian kuin on yhden saavuttanut, niin kangastaa ja väikkyy jo
toinen vielä korkeammalla! Se se juuri tekee elämän niin ihanaksi
elää!




XXXV.

PITKÄ TALVI.


Annan koti-ikävä talttui pian, ja mainiona lääkkeenä olivat
säännöllisesti tapahtuvat käynnit Vihervaaralla. Niin kauan kuin
kaunista ilmaa kesti, matkustivat Avonlean nuoret joka perjantai-ilta
uutta sivurataa pitkin Carmodyyn. Siellä oli tavallisesti Diana
ja useita muita poikia ja tyttöjä heitä vastassa, ja he jatkoivat
sitten yhdessä iloista kulkuaan Avonlea'hin. Annan mielestä
nämä perjantai-kävelyt raikkaassa iltailmassa, Avonlean valojen
vilkuttaissa toivorikkaasti etäisyydessä, olivat hänelle koko viikon
kallisarvoisimmat hetket.

Gilbert Blythe kulki melkein aina Ruby Gillisin kanssa ja kantoi
hänen matkalaukkuaan. Ruby oli nyt sangen kaunis nuori nainen, täysin
tietoisesti ylläpitäen arvokkuuttaan "melkein" täysikasvuisena;
hänellä oli niin pitkät hameet kuin hänen äitinsä salli hänen käyttää
ja hän piti kaupungissa tukkaansa ylhäällä, vaikka hänen oli pantava
se alas riippumaan palmikkoina, kun hän matkusti kotiin käymään.
Hänellä oli suuret, kirkkaan siniset silmät ja ruusuinen iho, hän
nauroi paljon, oli hilpeä ja hyväntuulinen ja nautti peittelemättä
kaikesta hauskasta.

-- Mutta en sittenkään olisi uskonut että hän oli sen tapainen tyttö,
josta Gilbert pitäisi, kuiskasi Jane Annalle.

Anna ei sitä myöskään uskonut, mutta hän olisi mieluummin puraissut
kielensä poikki kuin sanonut sen. Hän ei myöskään voinut olla
ajattelematta, että olisi hyvin hauskaa omata Gilbertin tapainen
ystävä, jonka kanssa saisi laskea leikkiä ja jutella ja vaihtaa
ajatuksia kirjoista ja opinnoista ja elämän päämääristä. Gilbert
oli kunnianhimoinen, sen hän tiesi, ja Ruby Gillis oli tuskin oikea
henkilö sellaisista asioista väittelemään...

Annan tunteissa Gilbertiä kohtaan ei ollut sentimenttaalisuuden
jälkeäkään. Pojat olivat hänelle, kun hän ylipäänsä heitä ajatteli,
tulevia hyviä tovereita. Jos hän ja Gilbert olisivat olleet
ystäviä, ei hän olisi välittänyt siitä, kuinka monta muuta ystävää
Gilbertillä oli ja kenen kanssa hän seurusteli. Tyttö-ystäviä
hänellä oli monta, mutta hänellä oli vaistomainen tunne siitä, että
myöskin miesystävyydellä voisi olla tehtävänsä täytettävänä, kun
oli kysymyksessä selvittää hyvän ja "reilun" toveruuden käsitteitä
ja yleensä laajentaa näköpiiriä. Jos Gilbert vain jonkun ainoan
kerran olisi saattanut häntä kotiin junalta, yli kahisevien ketojen
ja sammaleisia polkuja pitkin, olisivat he voineet syventyä sekä
iloiseen että vakavaan keskusteluun siitä uudesta maailmasta joka nyt
oli heille avautunut, sekä toiveistaan ja pyrinnöistään, jotka siihen
liittyivät.

Ruby Gillis uskoi myöskin Jane Andrews'ille, ettei hän ymmärtänyt
puoliakaan siitä mitä Gilbert Blythe sanoi -- hän puhui aivan kuin
Anna Shirley, kun hänellä oli "puuskansa", ja Ruby puolestaan ei
käsittänyt, miksi kuljettaisiin märehtien kirjoista ja luvuista
silloinkin, kun oltiin koulusta vapaita...

Seminaarissa Anna vähitellen kokosi ympärilleen pienen ystäväpiirin,
ajattelevia tyttöjä, joilla oli mielikuvitusta ja kunnianhimoa aivan
kuin hänellä itselläänkin. Stella Maynardin ja Priscilla Grantin
kanssa hän pian pääsi tuttavalliselle kannalle, jolloin hän havaitsi,
että viimemainittu nuori nainen kalpeine, sielukkaine kasvoineen
pursusi vallattomuutta ja kujeiluhalua, kun taas mustasilmäinen,
rusoposkinen Stella kulki mieli täynnä kaihoja ja tuulentupia, yhtä
hauraita ja kimmeltäviä kuin hänen omansakin.

Joululoman jälkeen luopuivat Avonlealaisoppilaat säännöllisistä
perjantaikäynneistään kotona ja alkoivat lukea päntätä täydellä
todella. Lahjakkuus ja uutteruus olivat ennättäneet tehdä tehtävänsä,
ja eri luokilla tiedettiin likipitäen "mistä kukin kävi". Myöskin
eräät muut tosiasiat olivat yleisesti tunnustettuja. Niiden luku,
jotka kilpailivat kultamitalista, oli itse asiassa kutistunut
kolmeen, Gilbert Blytheen, Anna Shirley'hin ja Lewis Wilsoniin. Mitä
stipendiin tulee, luultiin kuuden oppilaan voivan tulla kysymykseen
siihen nähden. Päivänselvänä asiana pidettiin, että matematiikan
pronssimitalin saisi muuan etäiseltä maaseudulta oleva tukeva ja
iloluontoinen pieni poika, jolla oli kupera otsa ja paikkainen nuttu.

Anna teki työtä uuraasti ja väsymättä. Hänen salainen pyrintönsä
voittaa Gilbert oli yhtä lannistumaton kuin konsanaan kotona
Avonlean koulussa, vaikkakaan ei kukaan muu luokalla ollut siitä
selvillä. Mutta kuinka olikaan, olivat vaikuttimet tähän toverin
voittamiseen muuttuneet toisiksi. Anna ei enää toivonut voittavansa
mitään palkintoa tuottaakseen Gilbertille nöyryytystä -- häntä
houkutteli pikemminkin ylpeä toivo rehellisestä voitosta, joka oli
saavutettu arvokkaasta kilpailijasta. Tulevan voiton ajatuksessa
oli suuri viehätys, mutta hän ei joutuisi pois suunniltaan harmista
silloinkaan, jos hän ei voittaisi.

Opiskelevalla nuorisolla oli kuitenkin kaikesta päähän pänttäämisestä
huolimatta tilaisuutta myöskin huvitteluun. Anna vietti monta
vapaahetkeään neiti Barryn huvilassa; hän kävi kirkossa Josephine
tädin kanssa ja söi sunnuntaipäivällistä tavallisesti hänen luonaan.
Josephine täti alkoi vanhentua, sen hän itse sanoi; mutta hänen
mustat silmänsä olivat yhtä sirkeät kuin ennenkin, ja kieli ei
suinkaan luistanut kankeammin. Arvosteluissaan hän oli terävä, mutta
Anna oli jatkuvasti hyvissä kirjoissa kriitillisen vanhan naisen
silmissä.

-- Tuo Anna tyttö vain kasvaa yhä ja muuttuu edukseen ajan mukana,
sanoi hän. -- Minä väsyn muihin tyttöihin -- heissä on niin paljon
pintapuolisuutta ja huikentelevaisuutta. Annassa on niin monta
vivahdusta kuin sateenkaaressa, ja jokainen vivahdus on kaunein, niin
kauan kuin se kestää. Ja kuitenkin tietää aina, mitä hän on. Ei hän
tosin enää ole niin hauska ja lystillinen kuin hän oli ennen, mutta
hän on nyt kerta kaikkiaan anastanut paikan sydämessäni. --

Sitten, melkein ennenkuin kukaan aavistikaan, tuli kevät. Avonlean
seuduilla pilkistivät heleät vuokot esiin karulla nurmella, jossa
vielä lumikinokset olivat paikoillaan ja läpikuultava, vaaleanvihreä
harso verhosi metsät ja laaksonnotkelmat. Mutta Charlottetownissa
oli ajatustyö jännitetty äärimmilleen, eikä yksikään täysverinen
seminaarilainen puhunut muusta kuin tutkinnosta.

-- Ei voi olla mahdollista, että lukukausi on niin pian lopussa,
sanoi Anna. -- Viime syksynähän meidän mielestämme talvi oli
edessämme niin äärettömän pitkänä kaikkine läksyineen ja kursseineen.
Ja nyt meillä on tutkinto ensi viikolla! Tytöt, välistä minusta
tuntuu, että tämä tutkinto on kaikkea muuta tärkeämpi, mutta
nähdessäni, kuinka kastanjapuut seisovat suurine paisuvine
nuppuineen, ja kuinka ilma siintää autereisena joka kadun päässä
tullin puolella, niin on kuin tutkinto väistyisi syrjään eikä
ensinkään olisi niin tärkeä...

Jane, Ruby ja Josie, jotka olivat pistäytyneet sisään, eivät
olleet samaa mieltä. Heille lähestyvä tutkinto oli mitä tärkein --
paljon tärkeämpi kuin kastanjannuput ja auer... Annalta kyllä kävi
laatuun, kun hän ainakin voi olla varma läpäisemisestään, herkutella
tuollaisilla tunnelmilla, kun hänessä ei herättänyt kunnioitusta edes
niin pelottava asia kuin edessä oleva tutkinto, mutta jonkun muun
raukan, jonka koko tulevaisuus oli riippuvainen siitä, läpäisisikö
hän vai ei -- tämä oli tyttöjen vilpitön vakaumus -- oli mahdotonta
omaksua sellainen filosofinen katsantotapa.

-- Olen menettänyt kolme kiloa viimeisen kahden viikon aikana,
huokasi Jane. -- Eikä hyödytä mitään, että ihmiset sanovat: älä
huolehdi niin kovin! En voi olla huolehtimatta -- ajatelkaas, jos
en pääse luokaltani nyt kun olen koko talven käynyt seminaaria ja
maksanut isälle ja äidille niin paljon rahaa!

-- Minä en ainakaan viitsi surra, sanoi Josie Pye. -- Ellen nyt
pääse luokaltani, niin on minun kai käytävä täällä vuotta kauemmin.
Isälläni on kyllä varaa antaa minun tehdä se. Anna, Frank Stockley
sanoo, että professori Tremaine on sanonut, että Gilbert Blythe saa
varmasti kultamitalin ja että Emily Clay luultavasti vie stipendin.

-- Se mitä nyt sanot, pahoittaa ehkä mieltäni huomenna, nauroi Anna,
mutta juuri tällä hetkellä tunnen, että niin kauan kuin tiedän
orvokkien putkahtavan esiin aivan purppuranpunaisina Vihervaaran
takana notkossa ja pienten sanajalkojen kohottavan kiharaisia päitään
Rakastavaisten polun varrella, niin on minulle aivan saman tekevää,
saanko stipendin vai en... Olen pannut parastani, ja se saa riittää.
Tytöt, nyt emme enää puhu tutkinnosta! Katsokaa tuota vaaleanviheriää
taivasta tuolla talorivin yläpuolella ja kuvitelkaa, miltä se näyttää
juuri lehteen puhjenneiden pyökkimetsien yllä kotona Avonleassa.

-- Mitä sinä panet yllesi -- tiedät kyllä koska, Jane? kysyi Ruby ja
jätti luonnonpalvomisen niille, jotka sille tahtoivat antautua.

Jane ja Josie vastasivat molemmat yhteen ääneen, ja keskustelu luisui
nyt erikoisen huvittavalle ja lupaavalle uralle.

Mutta Anna, käsivarret ikkunalaudalla, pehmeä poski nojautuneena
ristiin liitettyihin käsiin ja silmät täynnä näkyjä, katseli
kuuntelematta toisten pakinaa kattojen ja kirkontornien yli
iltataivaan hohtavaan kupuun ja kutoi tulevaisuudenunelmiaan nuorten
toiveitten omista kultaisista säikeistä. Kukapa onkaan rikkaampi kuin
se, joka omaa houkuttelevan tuntemattoman kaikkine mahdollisuuksineen
ja lupauksineen?




XXXVI.

SUURI PÄIVÄ.


Sinä aamuna, jolloin kokeitten lopputulos piti naulattaman nähtäväksi
seminaarin mustalle ilmoitustaululle, vaelsivat Anna ja Jane yhdessä
katua eteenpäin. Jane oli hymyilevä ja onnellinen; tutkinto oli ohi,
ja hän oli varma siitä, että oli päässyt luokaltaan; pitemmälle hänen
kunnianhimonsa ei ulottunut. Anna oli kalpea ja levollinen; seuraavan
kymmenen minutin kuluttua hän saisi tietää, kuka oli voittanut
mitalin ja kuka oli voittanut stipendin.

-- On selvää, että sinä saat jommankumman, sanoi Jane, joka ei
voinut saada päähänsä, että opettajakunta voisi tehdä niin huutavaa
vääryyttä, että järjestäisi asian toisin.

-- Stipendiä en toivo, sanoi Anna. -- Jokainen sanoo, että Emily Clay
saa sen. Ja minä en aio mennä ilmoitustaulun ääreen sitä katsomaan
kaikkien ihmisten nähden. Sitä siveellistä rohkeutta minulla ei
ole. Minä menen saman tien tyttöjen pukuhuoneeseen. Sinä saat mennä
lukemaan ilmoitukset ja sitten tulla kertomaan siitä minulle, Jane.
Ja vanhan ystävyytemme nimessä rukoilen sinua tekemään sen niin pian
kuin suinkin. Ellei se ole tullut minun osalleni, niin sano se aivan
suoraan ilman mitään kiertelyjä. Ja mitä tahansa teetkin, älä sääli
minua, älä surkuttele minua! Lupaa se minulle, Jane!

Jane lupasi juhlallisesti, mutta osoittautui pian, että lupaus oli
tarpeeton. Kun he menivät ylös seminaarin leveitä ulkorappusia,
tapasivat he eteisen täynnä poikia, jotka kantoivat Gilbert Blytheä
ympäri olkapäillään ja huusivat keuhkojensa koko voimalla:

-- Eläköön Blythe, joka on vienyt kultamitalin!

Silmänräpäyksen ajan tunsi Anna terävän pistoksen,

minkä hämmästys ja pettymys aiheuttivat. Hän oli siis kärsinyt
tappion, ja Gilbert oli voittanut. Niin, Matthew tulisi pahoille
mielin -- hän oli varmaan odottanut Annasta liikoja...

Mutta mitä sitten tapahtui? Joku huusi kaikuvin äänin:

-- Kolminkertainen eläköönhuuto neiti Shirleylle, joka on voittanut
Avery-stipendin!

-- Oi, Anna! läähätti Jane, kun he äänekkäitten eläköönhuutojen
kaikuessa pakenivat tyttöjen pukuhuoneeseen. -- Oi, Anna, kuinka
ylpeä olen! Eikö se olekin äärettömän hauskaa!

Ja sitten kaikki tytöt syöksyivät sisään, ja Anna tuli nauravan ja
onnittelevan joukon keskipisteeksi. Häntä taputettiin selkään ja
vähällä oltiin kiskoa käsivarret irti nivelistään. Häntä syleiltiin
ja suudeltiin ja taputettiin, ja hädin tuskin hän sai tilaisuuden
kuiskata Janelle:

-- Oi, kuinka hyville mielin Matthew ja Marilla tulevat! Minun täytyy
heti kirjoittaa kotiin ja kertoa heille tämä.

Aikanaan tapahtuivat sitten juhlalliset päättäjäiset.

Ne pidettiin seminaarin suuressa juhlasalissa. Silloin luettiin
ääneen parhaat aineet, lauluja laulettiin, ja viimeksi tapahtui
yleinen todistusten, palkintojen ja mitalien jako.

Matthew ja Marilla olivat siellä, silmät ja korvat kiintyneinä
vain yhteen ainoaan oppilaaseen korokkeella -- pitkään tyttöön
vaaleanvihreässä hameessa, keveä puna poskilla ja silmät lempeät
kuin tähdet. Hän luki ääneen parhaan aineen, ja alhaalla salissa
kuiskattiin, että hän se juuri oli voittanut Avery-stipendin.

-- Olethan nyt sentään toki iloinen, että pidimme hänet, Marilla?
kuiskasi Matthew, kun Anna oli lopettanut aineensa esityksen. Tämä oli
ensimäinen kerta, kun hän aukaisi suunsa heidän juhlasaliin tulonsa
jälkeen.

-- Tämä ei totta tosiaankaan ole ensimäinen kerta, kun siitä
iloitsen, vastasi Marilla. -- Sinä olet kun oletkin välistä hieman
hidashuomioinen, Matthew veikko.

Josephine täti, joka istui heidän takanaan, kumartui eteenpäin ja
takoi Marillaa selkään päivänvarjollaan.

-- Ettekö ole ylpeä Anna tytöstä? Minä olen, sanoi hän.

Samana iltana Anna ajoi kotiin Avonlea'hin Matthew'n ja Marillan
kanssa. Hän ei ollut käynyt kotona sitten huhtikuun ja tunsi,
ettei hän voisi odottaa päivääkään kauempaa... Omenankukat olivat
puhjenneet, ja maailma oli raikas ja nuori. Diana oli häntä vastassa
Vihervaaralla. Ylhäällä pienessä valkeassa suojassaan, jonka
ikkunalaudalle Marilla oli asettanut kukkivia kuukausiruusuja,
katseli Anna ympärilleen ja veti syvään henkeään onnesta.

-- Oi, Diana, kuinka ihanaa on olla jälleen kotona. Kuinka silmiä
hiveleekään nähdä tummien, terävähuippuisten mäntyjen piirtyvän
vaaleanpunaista taivasta vasten -- ja valkeata hedelmäpuutarhaa ja
vanhaa Lumikuningatarta! Eikö minttu tuoksukin suloisesti! Ja kuinka
hauska on jälleen nähdä sinut, Diana!

-- Luulin sinun pitävän enemmän Stella Maynardista kuin minusta,
sanoi Diana moittivasti. -- Josie Pye on sanonut niin. Josie sanoi,
että sinä olit suorastaan rakastunut häneen.

Anna nauroi ja pommitti Dianaa kukkavihkonsa kuihtuneilla kieloilla.

-- Stella Maynard on maailman kultaisin tyttö yhtä ainoata
lukuunottamatta -- ja se olet sinä, Diana, sanoi hän. -- Pidän
sinusta enemmän kuin konsanaan ja minulla on niin paljon sinulle
kerrottavaa. Mutta nyt juuri minusta tuntuu kuin olisi kaikkein
hauskinta vain istua hiljaa täällä ja katsella sinua. Olen kai vähän
väsynyt... Huomenna aion loikoa vähintäin kaksi tuntia ruohikossa
omenapuitten alla kerrassaan mitään ajattelematta.

-- Kuinka äärettömän kyvykäs sinä olet, Anna! Nyt et kai hae mitään
paikkaa, kun olet voittanut stipendin?

-- En, se on selvää. Menen Redmondiin syyskuussa. Eikö se kuulu
melkein satumaiselta?... Siihen aikaan, kolmen kuukauden ihanan loman
jälkeen olen koonnut jälleen valtavan varaston työhalua.

-- Newbridgen kouluneuvosto on jo tarjonnut Janelle opettajanpaikkaa
siellä, sanoi Diana. -- Myöskin Gilbert Blythe aikoo hakea paikkaa.
Se hänen on pakko tehdä. Hänen isällään ei ole varaa antaa hänen
jatkaa opinnoitaan, niin että hän aikoo heti alkaa huolehtia
itsestään. Hän saa varmaankin paikan täällä Avonleassa, jos neiti
Anne luopuu siitä.

Anna tunsi sisässään pistoksen hämmästyksestä ja mielipahasta. Ei
voimakasta, mutta kuitenkin... Tätä hän ei ollut tietänyt; hän oli
luullut, että myöskin Gilbert tulisi opiskelemaan Redmond Collegessa.
Eivätkö he enää saisi kilpailla keskenään? Varmaan tulisi tuntumaan
hyvin tyhjältä... Kunpa hän vain saisi työhönsä oikean vauhdin!...
Mutta tässähän oli kysymyksessä suuri ja juhlallinen tutkinto,
korkeakoulututkintoon verrattava, joka kangasti noiden neljän vuoden
lopussa...

Seuraavana aamuna aamiaista syödessä Anna huomasi äkkiä, että Matthew
ei näyttänyt pirteältä. Ja kuinka harmaaksi hän oli tullut vain viime
vuoden aikana!

-- Marilla, sanoi hän epäröiden, kun Matthew oli mennyt ulos, onko
Matthew aivan terve?

-- Ei, ikävä kyllä, sanoi Marilla huolestuneena, ei hän ole. Nuo
sydämentykytys- ja hengenahdistuskohtaukset ovat olleet hyvin vaikeita
useita kertoja kevään kuluessa, ja kuitenkaan hän ei tahdo säästää
itseään. Olen ollut niin pahoillani hänen tähtensä, voit uskoa, mutta
nyt hän on taas hieman parempi, ja me olemme ottaneet kunnollisen
rengin, niin että hän toivottavasti suo itselleen enemmän lepoa. Ehkä
hän nyt suostuu siihen, kun sinä olet tullut kotiin. Ja sinulla on
aina sellainen kyky reipastuttaa häntä.

Anna kumartui pöydän yli ja otti Marillan kasvot käsiensä väliin.

-- Te itsekään ette näytä niin pirteältä kuin toivoisin, Marilla.
Näytätte väsyneeltä. Pelkään, että teillä on ollut liiaksi raskasta
työtä. Nyt teidän täytyy levätä, niin kauan kuin minä olen kotona.
Tämän ainoan päivän käytän tervehtiäkseni kaikkia vanhoja rakkaita
paikkoja ja elvyttääkseni vanhoja muistoja jälleen eloon, mutta
sitten tulee teidän vuoronne laiskotella, kun minä teen työtä.

Marilla hymyili hellästi tytölleen.

-- Se ei johdu työstä -- se johtuu päästä. Minulla on niin ilkeä
tunne nykyään -- silmien takana. Tohtori Spencer on antanut minun
vaihtaa silmälaseja pari kertaa, mutta siitä ei ole ollut juuri
mitään hyötyä... Mutta kesäkuun viimeisenä päivänä tulee tänne
saarelle eräs kuuluisa silmälääkäri, ja tohtori sanoo, että minun on
puhuttava hänen kanssaan. Minun täytyy kai se tehdä. Minua rasittaa
nykyään sekä lukeminen että ompeleminen. -- Niin, Anna kulta,
on hyvin hauskaa, että olemme saaneet nähdä sinun pääsevän niin
pitkälle. Päästötodistus ja stipendi ja kaikkea mahdollista! Rouva
Lynde sanoo tietysti, että ylpeys käy lankeemuksen edellä ja ettei
hän ensinkään pidä sopivana antaa naisille korkeakoulusivistystä; he
laiminlyövät oman kutsumuksensa, sanoo hän... Hölynpölyä Kuulehan,
Anna, sinä kun tulet kaupungista, oletko kuullut viime aikoina mitään
Abbey-pankista?

-- Olen kuullut, ettei se seisoisi oikein varmoilla jaloilla, vastasi
Anna. -- Mitä sitten?

-- Rakel Lynde sanoi juuri samaa sinä päivänä, kun hän pistäytyi
tuokioksi tänne, ja se pahoitti Matthew'n mieltä. Kaikki meidän
säästömme ovat siinä pankissa -- joka sentti. Tahdoin, että Matthew
mieluummin sijoittaisi ne Säästöpankkiin, mutta vanha herra Abbey
oli isän hyvä ystävä, ja me olemme aina säilyttäneet rahojamme hänen
luonaan. Matthew on sanonut, että se pankki, jonka johtajana hän on,
kestää kaikki säät.

-- Hän lienee viime vuosina ollut vain nimellisesti johtaja, sanoi
Anna. -- Hänhän on nykyään hyvin vanha; liikettä hoitavat kaiketi
hänen veljenpoikansa.

-- Niin, kuten sanottu, kun Rakel näin meitä säikäytti, tahdoin minä,
että Matthew heti ottaisi ulos sen, mitä meillä oli sijoitettuna,
ja hän sanoi ajattelevansa asiaa. Mutta herra Russel sanoi hänelle
sitten, ettei pankilla varmaankaan ollut mitään hätää...

Annalla oli ihana päivä, jonka hän omisti yksinomaan luonnon helmassa
oleville lempipaikoilleen. Hän ei koskaan unohtanut tätä päivää;
se oli niin kirkas ja pilvetön, niin rikas auringonpaisteesta
ja kukkien loistosta. Anna vietti muutamia mitä suloisimpia
hetkiä hedelmäpuutarhassa; sitten hän meni Metsänymfin lähteelle,
Satakielenpesälle ja Orvokkien laaksoon. Hän käväisi pappilassa ja
vietti hauskan pakinoimishetken rouva Allanin kanssa, ja lopuksi
illalla meni hän Matthew'n kanssa hakaan lehmiä noutamaan. Metsä
oli yltyleensä auringonlaskun lämpöisen loisteen valaisema, mutta
harjujen varjot laskeutuivat tummina. Matthew kulki hitaasti, pää
painuksissa, ja Anna, pitkänä ja joustavana, sovitti liian reippaita
askeliaan hänen tahtiinsa.

-- Tänään olette liiaksi raatanut, Matthew, sanoi hän hellän
moittivalla äänensävyllä. -- Älkää ottako niskoillenne enempää kuin
jaksatte tehdä -- teillähän on renki apuna.

-- Tänään ei ole ollut kovinkaan paljon työtä, sanoi Matthew avaten
pihaveräjän päästääkseen lehmät siitä sisään. -- Mutta ukko tulee
vanhaksi, Annaseni, ja voi sattua, että se unohtuu... Mutta olen aina
pitänyt työnteosta, ja sinä päivänä, jolloin en enää jaksa...

-- Jos minä olisin ollut tuo poika, jonka te tilasitte lastenkodista,
sanoi Anna surullisena, niin olisin voinut helpottaa vaivojanne
tuhansin tavoin. Vain sen vuoksi toivoisin sitä...

-- Tahdon sentään pitää sinut ennemmin kuin tusinan poikia, sanoi
Matthew ja taputti hänen kättään. -- Kuuletko, mieluummin kuin
tusinan poikia. Saiko ehkä joku poika suuren stipendin? Oh ei -- se
oli kun olikin tyttö -- minun tyttöni -- minun oma tyttöseni, josta
olen ylpeä.

Hän hymyili hyvää, vaatimatonta hymyään ja meni talliin eläintensä
luo.

Anna vei muassaan muiston siitä, kun hän sinä iltana meni ylös
huoneeseensa ja hyvän aikaa istui avoimen ikkunan ääressä, ajatellen
menneisyyttä ja haaveillen tulevaisuudesta. Ulkopuolella seisoi
Lumikuningatar keveässä valkeassa puvussaan kuutamossa; sammakkojen
sointuisa kuoro kuului lammikosta Tumman, päilyvän aallokon luota.
Anna muisti aina tämän illan hopeankirkkaan, rauhaisan kauneuden
ja tuoksuvan hiljaisuuden. Se oli viimeinen ilta, ennenkuin suru
kosketti hänen elämäänsä, eikä mikään elämä tule enää koskaan täysin
entisensä kaltaiseksi senjälkeen kun tämä viileä, pyhä kosketus on
sitä hipaissut.




XXXVII.

VIIKATEMIES, JONKA NIMI ON KUOLEMA.


-- Matthew -- Matthew -- mikä sinun on? Matthew -- oletko sairas?

Marilla se näin lausui -- jokainen tukahtuneesti esiin työntyvä sana
tuskaa ilmaisten. Anna tuli juuri eteisen läpi, kädet täynnä valkeita
narsisseja -- kesti kauan, ennenkuin hän senjälkeen taas voi rakastaa
valkeitten narsissien näkemistä tai tuoksua -- hän kuuli pelästyneet
äänet ja näki Matthew'n seisovan ulkona porraskivellä, kokoontaitettu
paperi kädessä ja kasvot oudon jäykkinä ja harmaina. Anna pudotti
kukkasensa ja riensi hänen luokseen yhtaikaa Marillan kanssa. Mutta
molemmat tulivat liian myöhään -- ennenkuin he ehtivät saada hänestä
kiinni, oli Matthew kaatunut raskaasti kynnykselle.

-- Hän on pyörtynyt, läähätti Marilla. -- Anna, juokse hakemaan
Marttia -- pian, pian! Hän on tallissa.

Martti renki, joka juuri oli ajanut kotiin postikonttorista, kiiruhti
heti lääkäriä hakemaan ja pysähtyi hetkisen Mäntymäellä pyytääkseen
herra ja rouva Barrya tulemaan avuksi. Rouva Lynde, joka oli siellä
asialla, seurasi mukana. He tapasivat Annan ja Marillan kalpeina ja
kauhuissaan koettamassa palauttaa Matthew'ta tuntoihinsa.

Rouva Lynde työnsi heidät lempeästi syrjään, koetteli hänen
valtimoaan ja painoi sitten korvansa hänen sydämelleen. Hän katsoi
surullisena molempien toisten tuskallisiin kasvoihin, ja kyyneleet
kohosivat hänen silmiinsä.

-- Oi, Marilla, sanoi hän juhlallisesti. -- En luule -- että voimme
tehdä mitään hänen hyväkseen.

-- Rouva Lynde -- ette kai tarkoita -- ettehän luule -- että Matthew
on -- on --

Anna ei voinut lausua tuota kauheata sanaa, hän kalpeni ja tunsi
päätään pyörryttävän.

-- Kyllä, lapsi, pelkään sitä. Katso hänen kasvojaan! Kun on nähnyt
tuon ilmeen niin usein kuin minä, niin ymmärtää, mitä se merkitsee.

Anna katseli liikkumattomia kasvoja ja näki Kuoleman leiman
painettuna niille.

Kun lääkäri saapui, sanoi hän, että Matthew'n kuolema oli tapahtunut
silmänräpäyksessä ja luultavasti tuskattomasti. Syynä oli ollut
todennäköisesti joku ankara mielenliikutus. Mistä se oli johtunut,
nähtiin pian paperista, jota Matthew oli pitänyt kädessään ja jonka
Martti renki samana aamuna oli noutanut postikonttorista. Siinä oli
tiedonanto siitä, että Abbey-pankki oli tehnyt vararikon.

Tuo surullinen uutinen levisi nopeasti Avonleassa, ja koko päivän
kulki ystäviä ja naapureita edestakaisin Vihervaaralla osoittamassa
myötätuntoa kuolleelle ja jälkeen jääneille. Ensimäistä kertaa oli
arka, syrjään vetäytyvä Matthew tullut tärkeäksi henkilöksi; kuoleman
valkea majesteetillisuus oli laskeutunut hänen ylleen ja kruunannut
hänen tyynen otsansa.

Kun äänetön yö levisi Vihervaaran yli, lepäsi vanha talo
hiljaisuuteen ja rauhaan vaipuneena. Vierashuoneessa lepäsi Matthew
Cuthbert arkussaan; pitkä harmaa tukka ympäröi hänen rauhallisia
kasvojaan, joilla asusti leppyisä hymyn häive, ikäänkuin hän olisi
ainoastaan nukkunut ja uneksinut iloisia unia. Hänen ympärillään oli
kukkia -- tuoksuvia, vanhanaikuisia kukkia, jotka hänen äitinsä oli
istuttanut hänen syntymäkotinsa puutarhaan, kun hän oli tullut sinne
vastavihittynä, ja joita kohtaan Matthew aina oli tuntenut suloista,
sanatonta rakkautta. Anna oli ne poiminut ja pani ne hänen luokseen
-- se oli viimeinen palvelus, minkä hän voi hänelle osoittaa.

Rouva Lynde jäi Marillan luo yöksi. Diana meni idänpuoleiseen
vinttikamariin, jossa Anna istui vilvoitellen kuumottavia silmiään
ikkunan ääressä, ja sanoi hiljaa:

-- Anna pieni, tahdotko, että minä nukun sinun luonasi yön?

-- Kiitos ystävällisyydestäsi, Diana! -- Anna katsoi vakavasti
ystävättärensä kasvoihin. -- Et kai ymmärrä minua väärin, kun sanon,
että mieluimmin haluan olla yksin. En ole saanut olla yksikseni
ainoatakaan minuttia, sitten kun se tapahtui -- ja minä tarvitsen
yksinäisyyttä. Tahdon olla tyyni ja hiljaa ja koettaa käsittää. En
voi käsittää sitä... Välistä minusta tuntuu aivan mahdottomalta,
että Matthew on kuollut -- välistä on kuin hän olisi ollut jo kauan
kuollut ja kuin minulla olisi ollut tämä sietämätön, painostava
pakotus siitä pitäen.

Diana ei ymmärtänyt täysin. Marillan intohimoista surua, joka
hillitsemättömässä väkivaltaisuudessaan mursi kaikki esteet, joita
arka pidättyväisyys ja kokonainen elämän kestänyt tottumus olivat
kohottaneet -- sitä hän ymmärsi paremmin kuin Annan kyyneletöntä
tuskaa. Mutta hän lähti lausuttuaan hellästi pari sanaa jäähyväisiksi
ja jätti Annan yksinään ensi kertaa valvomaan surussaan.

Anna toivoi, että kyyneleet tulisivat yksinäisyydessä. Hänestä tuntui
niin kauhealta, ettei hän kyennyt vuodattamaan kyyneltäkään Matthew'n
vuoksi, josta hän oli niin paljon pitänyt, ja joka aina oli ollut
hänelle niin hyvä, Matthew'n, joka oli kulkenut hänen kanssaan eilen
illalla auringon laskiessa ja nyt makasi tuolla hämärässä huoneessa
alakerrassa kasvoilla juhlallinen hiljaisuus. Mutta mitään kyyneliä
ei tullut -- ei edes, vaikka hän polvistui ikkunansa ääreen pimeässä
ja rukoili, katsoen ylös tähtiin metsäharjujen yllä -- ei kyyneliä,
vain sama raskas, tuskallinen kipu, joka jäyti ja pisteli, kunnes hän
vaipui uneen, uupuneena päivän vaivoista ja mielenliikutuksesta.

Yöllä hän heräsi. Hänen ympärillään oli hiljaista ja pimeätä, ja
muisto siitä, mitä oli tapahtunut päivällä, hyökkäsi hänen kimppuunsa
surun laineena. Hän voi nähdä Matthew'n kasvot, kuinka tämä hymyili
hänelle, kun he erosivat veräjällä tuona viimeisenä iltana -- hän
voi kuulla hänen äänensä sanovan: "Minun tyttöni -- minun oma
tyttöseni, josta olen ylpeä." Silloin tulivat kyyneleet, ja Anna itki
hillittömästi.

Marilla kuuli sen ja tuli hiljaa sisään puhuakseen lohduttavia sanoja.

-- Kas niin -- kas niin -- lapsukainen -- älä itke niin katkerasti!
Emme kuitenkaan saa häntä takaisin. Ei -- ei ole oikein itkeä
tuolla tavoin. Sen tiesin kyllä minäkin eilen, mutta en voinut olla
itkemättä... Hän on aina ollut minulle niin hyvä ja hellä veli --
mutta Herra tietää parhaiten.

-- Ah, antakaa minun itkeä, Marilla, nyyhkytti Anna.

-- Kyyneleet eivät tee minulle niin pahaa kuin tuo kipu. Istukaa
luonani hetkinen ja kietokaa käsivartenne ympärilleni -- niin. En
tahtonut Dianaa luokseni, hän on ystävällinen ja herttainen, mutta
tämä ei ole hänen surunsa -- hän on sen ulkopuolella eikä voi tulla
niin lähelle sydäntäni, että hän voisi minua auttaa. Se on meidän
surumme -- teidän ja minun. Oi, Marilla, mitä teemme me ilman häntä?

-- Meillä on toisemme, Anna. En tiedä, mitä tekisin, ellet sinä olisi
täällä -- ellet koskaan olisi tullut. Ah, lapsukainen, tiedän kyllä,
että olen usein ollut ärtyisä ja tyly sinua kohtaan -- mutta sinun ei
pidä sen vuoksi uskoa etten olisi pitänyt sinusta yhtä paljon kuin
Matthew... Sen tahdon sanoa sinulle nyt, kun voin sen tehdä. Minulle
ei ole koskaan ollut helppoa avata sydäntäni, mutta sellaisissa
tilaisuuksissa kuin tämä käy se sentään hieman päinsä... Lapsukainen,
pidän sinusta aivan kuin olisit omaa lihaani ja vertani, ja sinä olet
ollut apuni ja iloni aina siitä pitäen kun tulit Vihervaaralle.

Kaksi päivää sen jälkeen kannettiin Matthew Cuthbertin ruumis hänen
vanhan kotinsa kynnyksen yli ja pois niiltä peltomailta, jotka hän
oli kyntänyt, hedelmäpuutarhasta, jota hän oli rakastanut ja puitten
luota, jotka hän oli istuttanut. Ja sitten Avonlea palasi takaisin
tavalliseen häiritsemättömään rauhaansa ja yksinpä Vihervaarallakin
luisuttiin takaisin vanhoille raiteille; työt hoidettiin, ja
velvollisuudet täytettiin yhtä säännöllisesti kuin ennenkin, vaikka
kaikki olivat tietoisia hyvin suuresta tyhjyydestä.

Annasta, joka ei koskaan ennen ollut kokenut surua, tuntui melkein
luonnottomalta, että niin voi olla -- että kaikki voi käydä
tasaista kulkuaan ilman Matthew'ta. Hän tunsi sekä häpeätä että
omantunnon tuskia huomatessaan, että auringonnousut mäntyjen takana
ja vaaleanpunaiset nuput, jotka avautuivat ulkona puutarhassa,
herättivät hänessä saman voimakkaan ilon tunteen kuin ennenkin --
että Dianan käynnit tuottivat hänelle huvia ja että Dianan hilpeät
pakinat ja päähänpistot houkuttelivat hänet nauramaan -- että,
lyhyesti, kukkien ja rakkauden ja ystävyyden kaunis maailma ei ollut
lainkaan kadottanut kykyänsä viehättää hänen mielikuvitustaan ja
lämmittää hänen sydäntään, että elämä vielä häntä kutsui tuhansin
äänin.

-- Mutta on ikäänkuin uskottomuutta Matthew'ta kohtaan minun
mielestäni, kun voi nauttia kaikesta tuosta nyt, kun hän on poissa,
sanoi hän surullisesti rouva Allanille eräänä iltana, kun he yhdessä
kävelivät pappilan puutarhassa. -- Kaipaan häntä niin paljon -- aina
ja alituisesti -- ja kuitenkin, rouva Allan, on maailmassa niin paljon
sellaista, mikä huvittaa minua ja herättää mielenkiintoani. Tänään
sanoi Diana jotain hauskaa, ja minä rupesin nauramaan. Kun se oli
tapahtunut, luulin, etten enää koskaan voisi nauraa... Ja minusta
tuntuu ikäänkuin minun ei pitäisi sitä tehdä.

-- Kun Matthew oli elossa, kuuli hän mielellään sinun nauravan, ja
hänelle oli mieluista tietää, että sinä nautit kaikesta kauniista
ympärilläsi, sanoi rouva Allan lempeästi.

-- Nyt hän on poissa, mutta hän tuntee sinua kohtaan yhä samoja
tunteita... Olen varma siitä, että meidän ei pidä sulkea sydämiämme
siltä lievittävältä ja parantavalta vaikutukselta, jota luonto meille
tarjoo. Mutta ymmärrän niin hyvin tunteesi. Mieltämme pahoittaa
ajatus, että meillä voisi olla hauskaa, vaikka joku, jota rakastamme,
ei enää ole luonamme eikä voi iloita kanssamme, ja meistä tuntuu
ikäänkuin pettäisimme surumme huomatessamme, että jälleen alamme
tuntea mielenkiintoa elämään.

-- Nyt iltapäivällä olen ollut kirkkomaalla ja istuttanut
ruusupensaan Matthew'n haudalle, sanoi Anna. -- Otin vesan siitä
pienestä valkeasta skotlantilaisesta ruusupensaasta, jonka hänen
äitinsä toi mukanaan tänne Skotlannista kauan sitten. Matthew piti
aina eniten noista ruusuista -- ne olivat niin pieniä ja herttaisia
okaisissa varsissaan. Tuntui niin hauskalta istuttaa se hänen
haudalleen -- panin hänen luokseen jotain, josta hänellä on iloa...
Toivottavasti hänellä on tällaisia ruusuja taivaassa. Ehkä kaikkien
niitten pienten valkeitten ruusujen sielut, joista hän on pitänyt
niin monta kesää, olivat siellä häntä vastaanottamassa... Nyt minun
täytyy mennä kotiin. Marilla on aivan yksin, ja hän tulee niin
alakuloiseksi hämärän tullessa...

-- Hän tulee vielä yksinäisemmäksi, pelkään minä, kun sinä menet
tiehesi Redmondiin, sanoi rouva Allan.

Anna ei vastannut; hän sanoi hyvää yötä ja meni hitaasti
takaisin Vihervaaralle. Marilla istui matalalla kiviportaalla,
ja Anna istuutui hänen viereensä. Ovi eteiseen oli auki; suuri
vaaleanpunainen näkinkenkä, sileät ja tasaiset kierteet mitä
hienoimmissa värivivahduksissa vaihdellen, oli sen vieressä estämässä
sitä sulkeutumasta.

Anna poimi muutamia vaaleankeltaisia kuusaman oksia ja pisti ne
tukkaansa. Hänestä oli mieluista tuntea niiden suloista tuoksua
ympärillään liikuskellessaan.

-- Tohtori Spencer on käynyt täällä sinun poissa ollessasi, sanoi
Marilla. -- Hän sanoo, että silmälääkäri on tavattavissa Carmodyssa
huomenna ja että minun välttämättä on mentävä sinne ja annettava
tutkia silmiäni. Muuta neuvoa ei liene... Olen enemmän kuin
kiitollinen, jos hän voi valita minulle parin sopivia silmälaseja.
Sinusta ei kai ole ikävää jäädä tänne yksin niin kauaksi, kun
minä olen poissa? Martin täytyy kyyditä minut, ja sitten on vielä
leivottava ja silitettävä...

-- Minä pidän kyllä huolta kaikesta. Diana tulee tänne minulle
seuraksi. Teen kaiken mallikelpoisesti -- sinun ei tarvitse pelätä,
että tärkkään nenäliinat tai maustan vehnäleivän tuskialievittävillä
tipoilla...

Marilla nauroi.

-- Niin, ajatella, mitä kaikkia kommelluksia sinä panit toimeen
siihen aikaan! Välistä ajattelin, että sinä olit ihan kuin
riivattu... Muistatko sitä kun värjäsit tukkasi?

-- Josko muistan?... Sitä en unohda koskaan, hymyili Anna ja kosketti
raskasta palmikkoaan, joka oli kiedottu hänen kaunismuotoisen päänsä
ympäri. -- Nauran välistä hieman ajatellessani kaikkea sitä huolta,
mitä minulle tuo tukka on tuottanut -- mutta paljon en naura, sillä
se oli todellakin suuri sydänsuruni... Tukka ja kesakot. Kesakot
ovat nyt poissa, ja ihmiset ovat kyllin ystävällisiä sanoakseen,
että tukkani on tullut kastanjanruskeaksi. Kaikki muut paitsi Josie
Pye. Hän sanoi minulle eilen viimeksi, että se oli hänen mielestään
punaisempi kuin konsanaan -- tai ehkä musta pukuni saattoi sen siltä
näyttämään, ja sitten hän kysyi, tokko punatukkaiset ihmiset koskaan
tottuivat siihen... Marilla, olen melkein päättänyt jättää yritykset
pitää Josie Pyestä. Olen tehnyt sellaista, mitä ennen maailmassa
olisin sanonut sankarilliseksi ponnistukseksi, mutta Josie Pye'hin
nähden se on hukkaan mennyttä vaivaa.

-- Josie on Pye, sanoi Marilla, niin että hänen luonteensa mukaista
on olla epämiellyttävä. Hänen tapaisillansa ihmisillä on kai
tarkoituksensa luomakunnassa, luulisin, mutta minä ymmärrän sitä yhtä
vähän kuin ymmärrän, mitä tekemistä täällä on okailla ja piikeillä...
Ottaako Josie jonkun paikan?

-- Ei, hän lopettaa seminaarikurssin, Moody Spurgeon ja Charlie
Sloane lopettavat myöskin. Mutta Jane ja Ruby ovat jo saaneet
viransijaisuuden -- Jane Newbridgessä ja Ruby jossain lännen puolella.

-- Gilbert Blythehän aikoo myös opettajaksi?

-- Niin. -- Ääni oli hyvin lyhyt.

-- Kuinka hyvältä ja miellyttävältä hän näyttää, sanoi Marilla ja
katseli mietteissään ulos avaruuteen. -- Näin hänet viime sunnuntaina
kirkossa, ja hän näytti niin pitkältä ja miehekkäältä. Hän muistuttaa
paljon isäänsä, kun tämä oli hänen iässään. John Blythe oli kelpo
poika. Me olimme hyvin hyviä ystäviä, hän ja minä. Niin, me olimme
salakihloissa.

Anna katsahti ylös vilkasta mielenkiintoa osoittaen.

-- Oh todellakin -- mitä Marilla sanoo? Mutta mitä sitten tapahtui?
Mistä johtui ettei --

-- Me jouduimme epäsopuun. En tahtonut antaa hänelle anteeksi, kun
hän pyysi minulta. Tarkoitukseni oli tehdä se jonkun ajan kuluttua --
mutta olin nenäkäs ja ilkeä ja arvelin, että hän sieti saada vähän...
Hän ei tullut enää koskaan takaisin -- kaikki Blythet ovat ylpeitä.
Mutta minä -- minä surin paljon... Ja olen aina sittemmin katunut,
etten suonut hänelle anteeksi, kun hän niin kauniisti tuli minulta
pyytämään...

-- Ajatella, että Marillallakin on ollut nuoruuden rakkautensa, sanoi
Anna hiljaa.

-- Niin, kultaseni, kuka olisi uskonut? Mutta sellaista ei nähdä
ihmisestä ulkoapäin... Nyt ovat kaikki täällä Avonleassa unohtaneet
tuon vanhan asian -- olin itsekin sen unohtanut. Mutta se juolahti
mieleeni viime sunnuntaina, kun näin Johnin pitkän kauniin pojan
kirkossa.




XXXVIII.

TIEN MUTKASSA.


Marilla meni kaupunkiin seuraavana päivänä ja palasi illalla. Anna
oli saattanut Dianaa Mäntymäelle, ja kotiin palatessaan hän tapasi
Marillan istumassa keittiöpöydän ääressä pää käsiin nojautuneena.
Koko hänen asentonsa todisti alakuloisuutta, joka vihloi Annan
sydäntä. Koskaan hän ei ollut nähnyt Marillan istuvan noin velttona
ja kokoon lyyhistyneenä.

-- Oletko hyvin väsynyt, Marilla?

-- Olen -- en -- en tiedä... sanoi Marilla kaiuttomasti ja katsahti
ylös. -- Olen kai väsynytkin, luulisin, mutta en ole tullut sitä
ajatelleeksi... Ei se ole sitä.

-- Tapasitko silmälääkärin? Mitä hän sanoi? kysyi Anna huolissaan.

-- Tapasin kyllä hänet. Hän tutki silmäni. Hän sanoi, että jos
kokonaan luovun lukemisesta ja ompelemisesta ja kaikesta muusta
työstä, joka rasittaa silmiä, ja jos varon itkemästä, ja jos käytän
niitä silmälaseja, jotka hän on määrännyt minulle, niin hän luulee,
etteivät silmäni huonone, ja että pääsen vaikeasta päänsärystäni.
Mutta ellen tee kaikkea tuota, niin tulen umpisokeaksi puolessa
vuodessa. Sokeaksi! Anna, ajattelehan, mitä se merkitsee!

Anna päästi rajun huudahduksen ja istui sitten hiljaa minutin ajan.
Tuntui kuin hän ei voisi puhua. Viimein hän sanoi epävarmalla äänellä:

-- Marilla, älä vaivaa itseäsi tuolla ajatuksella! Hänhän on antanut
sinulle toivoa. Jos olet varovainen ja huolehdit itsestäsi, niin et
kadota näköäsi, ja jos hänen silmälasinsa parantavat sinun vaikeaa
päänsärkyäsi, niin on sillä paljon voitettu.

-- En suuriakaan perusta tuohon toivoon, sanoi Marilla katkerasti.
-- Mitä varten minä elän, jos en voi lukea enkä ommella enkä tehdä
mitään sellaista? Voisin yhtä hyvin olla sokea -- tai kuollut Ja
mitä itkemiseen tulee, niin en voi olla sitä tekemättä, kun istun ja
tunnen itseni yksinäiseksi. Mutta eihän hyödytä puhua mitään siitä...
Jos voit hankkia minulle kupin teetä, niin olen kiitollinen. Minä
tuskin enää pysyn koossa... Älä nyt puhu tästä mitään kenellekään
ihmiselle vielä pitkään aikaan. En voi sietää sitä, että ihmiset
tulevat tänne ja kyselevät ja päivittelevät ja säälivät...

Kun Marilla oli syönyt pienen teeillallisensa, houkutteli Anna hänet
vuoteeseen. Sitten Anna itse meni itäiseen vinttikamariin ja istuutui
ikkunan ääreen pimeään, yksin kyynelineen ja raskaine sydämineen.
Kuinka surulliseksi kaikki olikaan muuttunut, senjälkeen kun hän
oli istunut siellä kotiintuloiltanaan! Silloin hän oli ollut täynnä
toiveita ja iloa, ja tulevaisuus oli viittonut ihanin lupauksin...

Anna tunsi, ikäänkuin hän olisi elänyt vuosia siitä hetkestä, mutta
ennen maata menoaan oli hänen huulillaan hymy ja hänen sydämessään
rauha. Hän oli rohkeasti katsonut velvollisuuttaan kasvoihin ja
tavannut siinä ystävän -- mikä velvollisuus aina on, ellemme sitä
karta.

Eräänä iltana muutamia päiviä myöhemmin Marilla tuli hitaasti sisään
pihalta, jossa hän oli seisonut juttelemassa erään vieraan kanssa --
erään Carmodysta olevan miehen, jonka Anna tunsi vain ulkonäöltä.

-- Mitä herra Sadles tahtoi, Marilla?

Marilla istuutui ikkunan ääreen ja katsoi Annaan. Hänen silmänsä
olivat täynnä kyyneliä, huolimatta silmälääkärin kiellosta, ja hän ei
voinut hallita vapisevaa ääntään, kun hän vastasi:

-- Hän on kuullut, että aion myydä Vihervaaran, ja nyt hän haluaa ostaa
sen.

-Ostaa sen? Ostaa Vihervaaran? -Anna ei tiennyt, oliko hän kuullut
oikein. -Marilla ei kai toki aikone myydä Vihervaaraa?

-Anna, en tiedä, miten se voidaan välttää. Olen pohtinut niin
tarkasti kaikkea. Jos silmäni olisivat terveet, voisin jäädä tänne
ja palkata kykenevän rengin ja olla itse johdossa. Mutta niinkuin
asiat nyt ovat, ei se käy. Kadotan ehkä näköni kokonaan, ja mitä voin
silloin toimittaa? Ah, en koskaan luullut, että minun tarvitsisi
elää se päivä, jolloin minun täytyisi myydä vanha kotini... Mutta
kaikki jäisi vain hoidotta ja menisi rappiolle, kunnes ei kukaan
ihminen enää tahtoisi ostaa sitä. Joka ainoa sentti rahoistamme
meni, kun pankki teki vararikon, ja joukko viime syksyisiä laskuja
on maksettava. Rouva Lynde on neuvonut minua myymään talon ja
vuokraamaan asunnon jostain -- hänen luotaan, otaksun minä. Talosta en
saa suuria -- se on pieni, ja rakennukset ovat vanhoja. Mutta jotain
siitä kai sentään tulee, niin että voin saada itselleni pienen
elinkoron. Olen iloinen siitä, että sinulla on stipendi turvanasi.
Anna. On ikävää, ettet saa mitään kotia, mihin tulla lupa-aikoina,
mutta jokin neuvo kai siihenkin keksitään...

Suru kävi Marillalle ylivoimaiseksi, ja hän alkoi katkerasti itkeä.

-- Sinä et saa myydä Vihervaaraa, sanoi Anna päättäväisesti.

-- Ah, Anna, kunpa pääsisinkin siitä... Mutta sinähän näet itse. En voi
olla täällä yksinäni. Tulisin hulluksi huolista ja yksinäisyydestä.
Ja menettäisin näköni -- sen tiedän aivan varmasti.

-- Sinun ei tarvitse asua täällä yksin, Marilla. Minä jään luoksesi. En
mene Redmondiin.

-- Et mene Redmondiin? -Marilla kohotti punaiset pöhöttyneet
kasvoparkansa käsistään ja katsoi Annaan. -Mitä ihmeessä sinä
tarkoitat?

-- Juuri sitä mitä sanonkin. Pyydän saada jättää stipendin takaisin.
Päätin sen seuraavana iltana, kun sinä tulit takaisin kaupungista.
Marilla, rakkahin Marilla, ethän toki voi uskoa, että minä voisin
jättää sinut yksin kaikkine suruinesi kaiken sen jälkeen, mitä olet
tehnyt minulle? Olen ajatellut ja miettinyt niin paljon... Annahan
kun kerron suunnitelmani sinulle! Herra Barryhan haluaa vuokrata
maanviljelyksen ensi vuodeksi? Niin pääset kaikista huolista sen
suhteen. Ja minä aion ottaa opettajapaikan. Olen hakenut paikkaa
täällä -- mutta sitä en kaiketikaan saa, sillä kouluneuvosto on
luvannut sen Gilbert Blythelle. Mutta Carmodyn koulun voin saada
-herra Blair sanoi minulle niin eilen illalla puodissa. On
luonnollista, ettei se ole yhtä hauskaa ja mukavaa, kuin jos olisin
saanut paikan täällä Avonleassa, mutta voinhan silti asua kotona ja
ajaa itse edestakaisin Carmodyyn, ainakin niin kauan kuin kaunista
ilmaa riittää. Ja talvellakin voin tulla kotiin perjantaisin. Sitä
varten pidätämme itsellemme yhden hevosen. Oh, olen suunnitellut
kaiken, sen voit uskoa! Luen sinulle ääneen ja huolehdin sinusta ja
pidän sinun hyvällä tuulella. Sinun ei tarvitse istua ikävystyneenä
ja tuntea oloasi yksinäiseksi. Meillä tulee olemaan täällä niin
kodikasta ja hauskaa, sinulla ja minulla kahden.

Marilla oli kuunnellut, ikäänkuin hän ei voisi uskoa korviaan.

-- Ah, Anna, kaikki olisi minulle helpompaa, jos sinä olisit täällä,
sen kyllä tiedän. Mutta en voi antaa sinun tehdä sellaista uhrausta
minun tähteni. Se olisi hirveän pahoin tehty.

-- Kaikkea sinä puhutkin! -Anna nauroi iloisesti. -- Tässä ei ole
puhettakaan mistään uhrista... Ei mikään voisi kai olla pahempaa kuin
erota Vihervaarasta -- ei mikään voisi pahoittaa mieltäni enemmän.
Rakas vanha kotimme meidän täytyy pitää. Olen tehnyt päätökseni,
Marilla -minä en mene Redmondiin, jään päinvastoin tänne ja otan
paikan. Älä ole pahoillasi minun tähteni!

-- Mutta tulevaisuudensuunnitelmasi? Kunnianhimosi on kai tähdännyt
aivan toisaalle?...

-- Se voi kyllä olla totta... Mutta tulevaisuuden suunnitelmia
minulla on nyt kuten ennenkin, ne ovat vain hieman muuttuneet...
Tahdon tulla hyväksi opettajaksi -- ja tahdon pelastaa sinun näkösi.
Sitten aion kyllä myöskin vähän harjoittaa omia opintojani, vaikka
olen täällä kotona... Oh, olen suunnitellut ja ajatellut niin
paljon koko tämän viikon... Kun jätin seminaarin, ajattelin, että
tulevaisuuteni oli edessäni niin suorana kuin viitoitettu maantie.
Luulin voivani nähdä sen monen monta kilometripaalua eteenpäin. Nyt
tie tekee mutkan, mutta tahdon koettaa uskoa, että se on parhaaksi...
Vihannoivia lakeuksia, varjoja ja valonläikkiä ja ihania maisemia
kukkuloineen ja laaksoja, joita en vielä koskaan ole nähnyt...

-- Minusta tuntuu kuitenkin siltä, kuin minun ei pitäisi antaa sinun
luopua siitä, sanoi Marilla stipendiä ajatellen.

-- Mutta sehän ei voi olla minulle esteeksi. Täytän pian
seitsemäntoista ja olen itsepintainen kuin synti -- sen rouva Lynde
on kerran sanonut minulle, nauroi Anna. -- Mikäpä hätä minulla olisi,
Marilla? Olen vain sydämeni pohjasta iloinen ajatellessani, että
saan jäädä rakkaaseen kotiimme. Ei kukaan voi rakastaa Vihervaaraa
niinkuin sinä ja minä -- sentähden meidän täytyy se myöskin pitää.

-- Sinä rakas, siunattu tyttö! sanoi Marilla eikä enää tehnyt
vastaväitteitä. -- On aivan kuin olisit lahjoittanut minulle elämän
takaisin. Minun pitäisi kai pitää pääni ja lähettää sinut tiehesi
Redmondiin, mutta en voi... Ei maksa vaivaa koettaa sitä... Saat
tahtosi perille, Anna.

Kun Avonleassa tuli tiedoksi, että Anna Shirley oli luopunut
suunnitelmastaan mennä korkeakouluun ja sen sijaan aikoi jäädä kotiin
ja ottaa opettajapaikan, tuli asia erilaisten arvelujen esineeksi.
Suuri joukko hyviä naapureita, jotka eivät tienneet Marillan
silmistä, olivat sitä mieltä, että hän menetteli tyhmästi. Mutta ei
rouva Allan. Ja sen hän ilmaisi Annalle niin ylistävin sanoin, että
se houkutteli kyyneleet Annan silmiin. Hyvä rouva Lynde ei myöskään.
Hän tuli eräänä iltana Vihervaaralle ja tapasi Annan ja Marillan
istumassa eteisen rappusilla lämpimänä, tuoksuvana kesäiltana. He
istuivat siinä mielellään, kun hämärä laskeutui ja valkeat yöperhoset
liitelivät ympäri ja mintun tuoksu täytti kasteen raikastuttaman
ilman.

Rakel rouva antoi rehevän olemuksensa vaipua kivipenkille eteisen
oven viereen. Penkin takana kasvoi kokonainen rivi vaaleanpunaisia ja
keltaisia samettihaapoja. Hän veti syvän henkäyksen sekä väsymyksestä
että helpotuksesta.

-- Oli oikein hauska päästä istumaan. Olen ollut jaloillani koko
päivän, ja ei ole tosiaankaan leikin paikka kantaa sataa kiloa
mukanaan ympäri... Voit kiittää onneasi, ettet ole lihava, Marilla.
No, Anna kulta, olen kuullut ettet välitäkään mennä korkeakouluun.
Minua oikein ilahutti kuulla siitä. Sinulla on todellakin nyt aivan
niin paljon sivistystä, kuin naiselle on tarpeen... Mitä hyötyä siitä
on, että tytöt suorittavat laajoja kursseja yhdessä nuorten herrojen
kanssa ja ahtavat päänsä täyteen latinaa ja kreikkaa ja muuta pötyä?

-- Aion joka tapauksessa jatkaa opintojani täällä kotona omin päin,
rouva Lynde, sanoi Anna iloisesti. -- Aion perustaa yksityisen
korkeakoulun Vihervaaralle.

Rouva Lynde löi molemmat kätensä yhteen.

-- Anna Shirley, silloinhan otat hengen itseltäsi!

-- En toki! Se päinvastoin sopii minulle erinomaisesti. En tosiaankaan
aio liiaksi rasittaa itseäni. Minulla tulee olemaan runsaasti aikaa
pitkinä talvi-iltoina, ja käsityöt eivät ole juuri minun makuuni...
Rouva Lynde on ehkä kuullut, että menen Carmodyyn opettajaksi?

-- En, sitä en tosiaankaan ole kuullut. Olen kuullut, että sinä
tulet opettajaksi tänne Avonlea'hin. Niin ainakin kouluneuvosto on
päättänyt.

-- Mitä rouva Lynde sanoo? huusi Anna ja syöksyi ylös, niin
hämmästyneeksi hän tuli. -- Mutta hehän ovat luvanneet paikan Gilbert
Blythelle?

-- Niin, he ovat kyllä luvanneet. Mutta heti kun Gilbert sai kuulla,
että sinä olit hakenut sitä, meni hän kouluneuvostoon -- heillä oli
kokous koululla eilen illalla -- ja sanoi heille, että hän peruutti
hakemuksensa ja pyysi heitä hyväksymään sinut sen sijaan. Hän sanoi
aikovansa ottaa Valkorannan paikan. Hän luopui tietysti täkäläisestä
paikasta tehdäkseen sinulle palveluksen, koska hän tiesi, kuinka
mielelläsi sinä jäisit Marillan luo, ja sen minä sanon, että siinä
hän menetteli sekä hyvin että kiltisti. Ja todellakin hyvin
uhrautuvaisesti myös, sillä hänen on maksettava asunnostaan
Valkorannassa, ja kuka tahansa tietää, että hänen on tästä lähtien
pidettävä itse huolta toimeentulostaan. Sentähden kouluneuvosto
päätti ottaa sinut, enkä minä tietenkään voinut istua kotona, kun
Thomas oli tullut viimeisestä kokouksesta ja kertonut minulle uutisen.

-- Minusta tuntuu, ettei minun pidä ottaa sitä vastaan, sanoi Anna
matalalla äänellä. -- Tarkoitan -- en voi antaa Gilbertin tehdä sellaista
uhrausta -- minun tähteni.

-- Sitä et kaiketikaan voi estää. Hän on jo allekirjoittanut sopimuksen
Valkorannan kouluneuvoston kanssa, niin että hänelle ei sinun
kieltäytymisestäsi ole mitään apua. Mutta luonnollisestikin otat
paikan vastaan -tulet sen kyllä hoitamaan oivallisesti... Mitä
merkillisiä majakkatulia tuolla Barryn päätyikkunassa vilkkuu?

-- Diana siellä vain antaa merkkejä minulle siitä, että minun on
mentävä sinne, nauroi Anna. -- Me pidämme kiinni vanhasta tavastamme.
Minun on juostava sinne kuulemaan, mitä hän tahtoo.

Anna riensi apilaniityn yli kuin metsäkauris ja katosi kummitusmetsän
salaperäiseen helmaan. Rouva Lynde katsoi hänen jälkeensä
ystävällistä suopeutta ilmaisevin silmin.

-- Hänessä on vielä koko joukko lasta jälellä muutamissa suhteissa.

-- Niin, mutta hänessä on paljon enemmän naista muutamissa toisissa
suhteissa, vastasi Marilla äänessä pieni jäännös muinaisesta
tuikeudesta.

Mutta tuikeus ei ollut enää Marillan luonteessa mikään huomattava
piirre. Tultuaan kotiin ukko Thomasin luo sinä iltana sanoi rouva
Lynde:

-- Usko tai ole uskomatta -Marilla Cuthbert on tullut pehmeäksi...

Seuraavana iltana Anna meni pienelle kirkkomaalle asettaakseen
tuoreita kukkia Matthew'n haudalle ja kastellakseen skotlantilaista
ruusupensasta. Hän viipyi siellä hämäriin saakka; hän nautti paikan
hiljaisuudesta ja rauhasta, poppelien suhina oli kuin matalaa,
ystävällistä puhetta, ja ruoho hautojen ympärillä kasvoi miten mieli.
Kun hän viimein nousi ja asteli ylös loivaa mäkeä, joka vietti
Tummaa, päilyvää aallokkoa kohti, oli aurinko mennyt mailleen,
ja Avonlea lepäsi hänen edessään viivyttelevän jälkikajastuksen
kuulakassa hohteessa.

Vienot tuulenhenkäykset leyhkivät ohi, apilanurmikkojen tuoksujen
kyllästyttäminä. Kotien valot alkoivat syttyä ja tuikkia tuuheitten
puunlatvojen välitse. Alapuolella oli meri, joka häämöitti
purppuranpunaisessa usvassa, leveine maininkeineen, jotka huokailivat
ja särkyivät lumivalkeaksi vaahdoksi. Läntinen taivas hehkui vielä
komeissa väreissä, ja pikku järvi kuvasteli niitä vienoissa ja
hillityissä vivahteissa. Annan sydän pehmeni ja lämpeni kaiken tämän
luonnon kauneuden edessä.

Rinteen puolivälissä tuli pitkä nuorukainen vihellellen eräästä
portista Barryn talon luota. Se oli Gilbert, ja vihellys kuoli hänen
huuliltaan, kun hän tunsi Annan. Hän kohotti kohteliaasti hattuaan,
mutta hän olisi kulkenut äänettömänä edelleen, ellei Anna olisi
pysähtynyt ja ojentanut kättänsä.

-- Gilbert, sanoi hän punottavin poskin, -tahtoisin kiittää sinua
siitä, että olet antanut minulle paikan koulussa. Teit siinä hyvin
kiltisti -- ja toivon, että ymmärrät, kuinka suuren arvon panen
hyvyydellesi.

Gilbert tarttui innokkaasti ojennettuun käteen.

-- Se ei ollut mikään erikoinen hyvä työ, Anna... Olin iloinen
voidessani tehdä sinulle tuon pienen palveluksen. Tuleeko meistä
hyvät ystävät tämän jälkeen?

Anna nauroi ja koetti vetää kätensä pois.

-- Ah, Gilbert, annoin sinulle anteeksi koko sydämestäni tuona
päivänä järven luona, vaikka käytin sellaisia epäystävällisiä sanoja.
Olen käyttäytynyt hyvin tuhmasti... Mutta -- voinhan yhtä hyvin sanoa
sen -- olen katunut sitä kovasti.

-- Nyt meistä tulee mitä parhaimmat ystävät, huudahti Gilbert
iloisesti. -- Olemme syntyneet ystäviksi, Anna -- nyt olet kyllin
kauan uhmannut kohtaloa! Tiedän, että voimme auttaa toisiamme monella
tavoin. Sinähän aiot opiskella omin päin, eikö totta? Samoin minä.
Tule, niin saatan sinua kotiin.

Marilla katsoi uteliaasti Annaan, kun tämä tuli keittiöön.

-- Kuka se oli, joka tuli oikotietä sinun kanssasi, Anna?

-- Se oli Gilbert Blythe, vastasi Anna ja tunsi harmikseen
punastuvansa. -- Tapasin hänet Barryn mäellä.

-- En luullut sinun ja Gilbert Blythen olevan niin hyviä ystäviä,
että sinä seisoisit puoli tuntia portilla hänen kanssaan
juttelemassa, sanoi Marilla pieni hymy huulilla.

-- Ei, emme ole olleetkaan -- me olemme olleet perin huonoissa
väleissä... Mutta nyt olemme tulleet yksimielisyyteen siitä, että on
paljon järkevämpää tästä lähtien olla ystäviä. Olemmeko todellakin
seisoneet siellä puoli tuntia? Luulin olleemme vain muutaman
minutin. Mutta tiedäppäs, Marilla, meidän onkin otettava takaisin
viisivuotinen äänetön murjotus!

Anna istui kauan ikkunansa ääressä sinä iltana, ja iloinen
tyytyväisyyden tunne oli hänen seuralaisenaan. Tuuli kahisi hiljaa
kirsikkapuiden oksissa, ja suloinen kuusaman tuoksu lehahteli
lauhkeina aaltoina hänen luokseen. Tähdet tuikkivat notkon tummien
kuusten yllä, ja Dianan valo vilkkui ikkunaverhojen raosta.

Annan näköpiiri oli tullut ahtaammaksi sen illan jälkeen, kun hän
istui siinä tultuaan kotiin seminaarista, mutta vaikkakin polku, joka
oli hänen jalkojensa astuttavana, tulisi olemaan kapea, niin tiesi
hän kuitenkin, että hiljainen onnen kukkanen versoisi sen varsilla.
Rehellisessä työssä, toivehikkaissa pyrinnöissä ja sydämellisessä
ystävyydessä piilevän ilon hän aina omistaisi; ei mikään voinut
katkaista hänen mielikuvituksensa siipiä tai sulkea sitä säteilevää
haaveitten maailmaa, jonka hän oli luonut itselleen. Ja ainahan hän
voi katsoa eteenpäin "tien mutkaa kohti".

-- Jumala on taivaassaan, ja silloin kyllä kaikki käy hyvin täällä
maailmassa, kuiskasi Anna hiljaa.








End of Project Gutenberg's Annan nuoruusvuodet, by Lucy Maud Montgomery

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49717 ***