1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49550 ***
[Transcriber’s Note:
This text includes characters that require UTF-8 (Unicode) file
encoding. If the œ ligature or characters in Greek do not display
properly, or if the apostrophes and quotation marks appear as garbage,
make sure your text reader’s “character set” or “file encoding” is set
to Unicode (UTF-8). You may also need to change the default font.
Additional notes are at the end of the book.]
A SELECT COLLECTION
OF
OLD ENGLISH PLAYS.
ORIGINALLY PUBLISHED BY ROBERT DODSLEY
IN THE YEAR 1744.
_FOURTH EDITION_,
NOW FIRST CHRONOLOGICALLY ARRANGED, REVISED AND ENLARGED,
WITH THE NOTES OF ALL THE COMMENTATORS
AND NEW NOTES
BY
W. CAREW HAZLITT.
BENJAMIN BLOM, INC.
[Illustration]
New York
NOTICE.
Since the Preface to this Work appeared, a very important augmentation
of the new matter has been decided on, and the following early Dramas,
never hitherto reprinted, have already been transcribed for insertion
in our series under their respective dates. All are of the greatest
rarity; and each, in its own way, seemed to possess literary and
illustrative value:--
Life and Death of Jack Straw, 1593.
⁂ _The first dramatisation of the story of Wat Tyler._
Mucedorus, 1598.
Look About You, 1600.
The Contention between Liberality and Prodigality, 1602.
The London Chanticleers, 1659.
Lady Alimony; or, The Alimony Lady, 1659.
⁂ _Both of the two last named are earlier than the period of
publication._
On the other hand, new collected editions of Randolph and Suckling
have quite recently been announced; and, in consequence, the “Muses’
Looking-Glass,” by the former, and Suckling’s “Goblins,” will be
excluded from the present Collection, agreeably to the principle
explained in our Preface.
W. C. H.
KENSINGTON, _May 1, 1874_.
DAMON AND PITHIAS.
_EDITIONS._
_For the titles of the two old copies, see Hazlitt’s
“Handbook,” p. 177._
MR HAZLITT’S PREFACE.[1]
Richard Edwards (the elder), a Somersetshire man, was born about the
year 1523, and is said to have received his education at Corpus
Christi College, Oxford, whence “in youthful years,” as he himself
narrates, in the “Paradise of Dainty Devices,” but not until after
August 1544, “his young desires pricked him forth to serve in court, a
slender, tall young man.” What his service at court may have been,
does not appear, and he relinquished it for a time in 1547, when he
was nominated a Senior Student of Christ Church, Oxford, then newly
founded by Henry VIII., and created M.A. Here, among other studies, he
applied himself to that of music, under George Etheridge, with a view,
probably, to further service at court. On his return to London, he
entered himself of Lincoln’s Inn, and ultimately was constituted by
Queen Elizabeth a Gentleman of the Chapel Royal, and, in 1561, Master
of the Children or singing boys of that establishment. Warton, after
stating that Edwards “united all those arts and accomplishments which
minister to popular pleasantry,” which may be very true, adds what (as
Collier points out) is unquestionably a mistake, that the children of
the chapel were first formed by him into a company of players; for
they had regularly acted plays long before.
In 1566, Edwards attended the Queen in her visit to Oxford, where he
composed a play called “Palamen and Arcite,” which was acted before
Her Majesty in Christ Church Hall.
Stow, in his “Chronicle,” mentions the name of the play, and adds that
“it had such tragical success as was very lamentable; for at that
time, by the fall of a wall and a paire of staires & great prese
(press) of the multitude, three men were slain.” “At night” (Sept. 2[2]),
writes Anthony Wood, “the Queen heard the first part of an English
play, named Palamon & Arcyte, made by M. Richard Edwards, a gentleman
of her Chapel, acted with very great applause, in Christ Church Hall,
at the beginning of which play, there was, by part of the stage which
fell, three persons slain, besides five that were hurt. Afterwards the
actors performed their parts so well, that the Queen laughed heartily
thereat, and gave the author of the play great thanks for his pains”
(quoted by Collier, “Annals of the Stage,” i., 191). “Her Majesty
also presented eight guineas to one of the young performers who gave
her peculiar satisfaction. It is fair to add, in behalf of good Queen
Bess, that from Peshall’s ‘History of the University,’ it would seem
that the Queen was not present on the occasion of the accident.” He
died on the 31st October in the same year, according to Hawkins; and
in Turbervile’s Poems, printed in 1567, are two elegiac compositions
on his decease, one by Turbervile himself, the other by Thomas Twine,
the translator of Virgil.[3]
“Edwards,” writes Collier,[4] “enjoyed a very high reputation as a
dramatic poet, but he seems to have owed much of it to the then
comparative novelty of his undertakings.” Thomas Twine, in an epitaph
upon his death, calls him--
“The flower of our realm
And Phœnix of our age,”
and specifically mentions two of his plays, “Damon and Pythias” and
“Palamon and Arcyte,” adding, however, that he had written more
equally fit for the ears of princes--
“Thy tender Tunes and Rimes
Wherein thou woont’st to play,
Eche princely Dame of Court and Towne,
Shall beare in minde alway.
Thy Damon and his Friend,
Arcyte and Palemon,
With moe full fit for princes’ eares,
Though thou from earth art gone,
Shall still remain in fame,” &c.
He is mentioned in Webbe’s “Discourse of English Poetry,” 1586, and
Puttenham, in his “Art of English Poesie,” 1589, tells us that the
Earl of Oxford (of whose dramatic productions there is no other trace)
and Edwards deserve the highest prize for “comedy and interlude; and
Lord Buckhurst and Master Edward Ferrys [George Ferrers] for tragedy.”
Meres, in his “Palladis Tamia,” 1598, repeats the applause given by
Puttenham, with the omission of the word “interlude,” then out of
fashion, terming Edwards “one of the best for comedy.”
“The earliest notice we have of Edwards as a dramatic poet,” continues
Collier, “occurs in 1564-5, when a tragedy by him, the name of which
is not given, was performed by the children of the chapel, under his
direction, before the Queen at Richmond. This might possibly be his
‘Damon and Pythias,’ termed by Lord Burghley, in the uncertain
phraseology of that time, ‘a tragedy,’ or it might be one of the other
dramatic performances of which, according to Twine, Edwards was the
author. ‘Damon and Pythias,’ however, is the only extant specimen of
his talents in this department of Poetry.” Besides his dramatic
productions, Edwards was the author of several poems in “The Paradyse
of Daynty Devises” (1576), the _sundry pithie and learned
inventions_ of which, indeed, are announced in the title to have
been “devised and written for the most part by M. Edwards, sometime
of her Majesties Chapel.” Two of these _learned inventions_ are
given by Ellis, in his “Specimen of Early English Poets,” vol. ii.,
and one of them in especial has aroused the enthusiasm of Mr Haslewood
by the happiness of the illustration, the facility, elegance, and
tenderness of the language, and the exquisite turn of the whole.[5]
“When he was in extremitie of his sickness,” writes Wood, narrating
our author’s death, “he composed a noted poem, called ‘Edwards’ Soul
Knil’ (knell), or the ‘Soul Knil of M. Edwards,’ which was commended
for a good piece. In support of this tradition, Anthony quotes
Gascoigne, whereas Gascoigne, on the contrary, only refers to the
story for the purpose of ridiculing the idea that the ‘Knil’ was
written under any such circumstances.”[6]
Among the Cotton MSS. in the British Museum are four poems by Edwards,
one of which is addressed to some court beauties of his time;[7] one
of these also is given by Mr Ellis in his “Specimens.” A part of his
song “In Commendation of Musick,” in the “Paradise of Dainty Devices,”
is given by Shakespeare, “Romeo and Juliet,” act iv., sc. 5: “Where
gripyng grief the hart would wound,” &c. Ritson mentions “An Epytaphe
of the lord of Pembroke” by Mr Edwards (1569-70); but this is merely
said to be written by a _Mr Edwardes_, and was not, at any rate,
from the pen of the author of “Damon and Pithias.”[8]
“Among the books of my friend, the late Mr William Collins, of
Chichester, now dispersed,” writes Warton,[9] “was a collection of
short comic stories in prose, printed in the black letter, and, in the
year 1570, ‘Set forth by Maister Richard Edwardes, Mayster of Her
Maiesties Revels.’ There is a mistake in assigning this office to
Edwards, for Sir Thomas Cawarden and Sir Thomas Benger were
successively Masters of the Revels in our author’s time. However,
among these tales was that of the ‘Induction of the Tinker’ in
Shakespeare’s ‘Taming of the Shrew;’ and perhaps,” writes Warton,
“Edwards’ story book was the immediate source from which Shakespeare,
or rather, the author of the old ‘Taming of the Shrew’ drew that
diverting apologue.”
The drama here reprinted from the earliest known edition of 1571,[10]
collated with that of 1582, may have been the same as the
_tragedy_ performed before Queen Elizabeth by the children of the
chapel at Christmas, 1564-5. “Although,” writes Collier, “Edwards
continued in this play to employ rhymes, he endeavoured to get rid of
some part of its monotony, by varying the length of his lines, and by
not preserving the cæsura. It was nearly new, at the date when this
piece was written, to bring stories from profane history upon the
stage. ‘Damon and Phythias’ was one of the earliest attempts of the
kind; and at any other period, and without the Queen’s extraordinary
commendation, it may at least be doubted whether Edwards would have
acquired an equal degree of notoriety.[11]
THE SPEAKERS’ NAMES.
ARISTIPPUS, _a Pleasant Gentleman_.
CARISOPHUS, _a Parasite_.
DAMON, } _Two Gentlemen of Greece_.
PITHIAS,}
STEPHANO, _Servant to Damon and Pithias_.
WILL, _Aristippus’ Lackey_.
JACK, _Carisophus’ Lackey_.
SNAP, _the Porter_.
DIONYSIUS, _the King_.
EUBULUS, _the King’s Councillor_.
GRONNO, _the Hangman_.
GRIM, _the Collier_.
THE PROLOGUE.
On every side, whereas I glance my roving eye,
Silence in all ears bent I plainly do espy:
But if your eager looks do long such toys to see,
As heretofore in comical wise were wont abroad to be,
Your lust is lost, and all the pleasures that you sought,
Is frustrate quite of toying plays. A sudden change is wrought:
For lo, our author’s muse, that masked in delight,
Hath forc’d his pen against his kind[12] no more such sports to
write.
Muse he that lust (right worshipful), for chance hath made this
change,
For that to some he seemed too much in young desires to range:
In which, right glad to please, seeing that he did offend,
Of all he humbly pardon craves: his pen that shall amend.
And yet (worshipful audience) thus much I dare avouch,
In comedies the greatest skill is this, rightly to touch
All things to the quick; and eke to frame each person so,
That by his common talk you may his nature rightly know:
A roister ought not preach, that were too strange to hear,
But as from virtue he doth swerve, so ought his words appear:
The old man is sober, the young man rash, the lover triumphing
in joys.
The matron grave, the harlot wild, and full of wanton toys.
Which all in one course they no wise do agree;
So correspondent to their kind their speeches ought to be.
Which speeches well-pronounc’d, with action lively framed,
If this offend the lookers on, let Horace then be blamed,
Which hath our author taught at school, from whom he doth not
swerve,
In all such kind of exercise decorum to observe.
Thus much for his defence (he saith), as poets earst have done,
Which heretofore in comedies the self-same race did run.
But now for to be brief, the matter to express,
Which here we shall present, is this: Damon and Pithias.
A rare ensample of friendship true, it is no legend-lie,
But a thing once done indeed, as histories do descry,
Which done of yore in long time past, yet present shall be here.
Even as it were in doing now, so lively it shall appear.
Lo, here in Syracuse th’ ancient town, which once the Romans won,
Here Dionysius palace, within whose court this thing most strange
was done.
Which matter mix’d with mirth and care, a just name to apply,
As seems most fit, we have it termed a tragical comedy.
Wherein talking of courtly toys, we do protest this flat,
We talk of Dionysius court, we mean no court but that:
And that we do so mean, who wisely calleth to mind
The time, the place, the author,[13] here most plainly shall it find.
Lo, this I speak[14] for our defence, lest of others we should be
shent:
But, worthy audience, we you pray, take things as they be meant;
Whose upright judgment we do crave with heedful ear and eye
To hear the cause and see th’ effect of this new tragical comedy.
[_Exit._
DAMON AND PITHIAS.[15]
_Here entereth_ ARISTIPPUS.
ARISTIPPUS. Tho’ strange (perhaps) it seems to some,
That I, Aristippus, a courtier am become:
A philosopher of late, not of the meanest name,
But now to the courtly behaviour my life I frame.
Muse he that list, to you of good skill,
I say that I am a philosopher still.
Loving of wisdom is termed philosophy,[16]
Then who is a philosopher so rightly as I?
For in loving of wisdom proof doth this try,
That _frustra sapit, qui non sapit sibi_.
I am wise for myself: then tell me of troth,
Is not that great wisdom, as the world go’th?
Some philosophers in the street go ragged and torn,
And feed on vile roots, whom boys laugh to scorn:
But I in fine silks haunt Dionysius’ palace,
Wherein with dainty fare myself I do solace.
I can talk of philosophy as well as the best,
But the strait kind of life I leave to the rest.
And I profess now the courtly philosophy,
To crouch, to speak fair, myself I apply,
To feed the king’s humour with pleasant devices,
For which I am called _Regius canis_.
But wot ye who named me first the king’s dog?
It was the rogue Diogenes, that vile grunting hog.
Let him roll in his tub, to win a vain praise:
In the court pleasantly I will spend all my days;
Wherein what to do I am not to learn,
What will serve mine own turn, I can quickly discern.
All my time at school I have not spent vainly,
I can help one: is not that a good point of philosophy?
_Here entereth_ CARISOPHUS.
CARISOPHUS. I beshrew your fine ears, since you came from school,
In the court you have made many a wise man a fool:
And though you paint out your feigned philosophy,
So God help me, it is but a plain kind of flattery,
Which you use so finely in so pleasant a sort,
That none but Aristippus now makes the king sport.
Ere you came hither, poor I was somebody;
The king delighted in me, now I am but a noddy.
ARISTIPPUS. In faith, Carisophus, you know yourself best,
But I will not call you noddy, but only in jest,
And thus I assure you, though I came from school
To serve in this court, I came not yet to be the king’s fool;
Or to fill his ears with servile squirrility.[17]
That office is yours, you know it right perfectly.
Of parasites and sycophants you are a grave[18] bencher,
The king feeds you often from his own trencher,
I envy not your state, nor yet your great favour,
Then grudge not at all, if in my behaviour
I make the king merry with pleasant urbanity,
Whom I never abused to any man’s injury.
CARISOPHUS. By Cock, sir, yet in the court you do[19] best thrive,
For you get more in one day than I do in five.
ARISTIPPUS. Why, man, in the court do you not see
Rewards given for virtue to every degree?
To reward the unworthy--that world is done:
The court is changed, a good thread hath been spun
Of dog’s wool heretofore, and why because it was liked,
And not for that it was best trimmed and picked:
But now men’s ears are finer, such gross toys are not set by,
Therefore to a trimmer kind of mirth myself I apply:
Wherein though I please, it cometh not of my desert,
But of the king’s favour.
CARISOPHUS. It may so be; yet in your prosperity
Despise not an old courtier: Carisophus is he,
Which hath long time fed Dionysius’ humour:
Diligently to please still at hand: there was never rumour
Spread in this[20] town of any small thing, but I
Brought it to the king in post by and by.
Yet now I crave your friendship, which if I may attain,
Most sure and unfeigned friendship I promise you again:
So we two link’d in friendship, brother and brother,
Full well in the court may help one another.
ARISTIPPUS. By’r Lady, Carisophus, though you know not philosophy,
Yet surely you are a better courtier than I:
And yet I not so evil a courtier, that will seem to despise
Such an old courtier as you, so expert and so wise.
But where as you crave mine, and offer your friendship so willingly,
With heart I give you thanks for this your great courtesy:
Assuring of friendship both with tooth and nail,
Whiles life lasteth, never to fail.
CARISOPHUS. A thousand thanks I give you, O friend Aristippus.
ARISTIPPUS. O friend Carisophus.
CARISOPHUS. How joyful am I, sith I have to friend Aristippus now?
ARISTIPPUS. None so glad of Carisophus’ friendship as I, I make God
a vow,
I speak as I think, believe me.
CARISOPHUS. Sith we are now so friendly joined, it seemeth to me,
That one of us help each other in every degree:
Prefer you my cause, when you are in presence,
To further your matters to the king let me alone in your absence.
ARISTIPPUS. Friend Carisophus, this shall be done as you would wish:
But I pray you tell me thus much by the way,
Whither now from this place will you take your journey?
CARISOPHUS. I will not dissemble, that were against friendship,
I go into the city some knaves to nip
For talk, with their goods to increase the king’s treasure,
In such kind of service I set my chief pleasure:
Farewell, friend[21] Aristippus, now for a time.
[_Exit._
ARISTIPPUS. Adieu, friend Carisophus--In good faith now,
Of force I must laugh at this solemn vow.
Is Aristippus link’d in friendship with Carisophus?
_Quid cum tanto asino talis philosophus?_
They say, _Morum similitudo consuit[22] amicitias_;
Then how can this friendship between us two come to pass?
We are as like in condition as Jack Fletcher and his bolt;[23]
I brought up in learning, but he is a very dolt
As touching good letters; but otherwise such a crafty knave,
If you seek a whole region, his like you cannot have:
A villain for his life, a varlet dyed in grain,
You lose money by him, if you sell him for one knave,[24] for he
serves for twain:
A flattering parasite, a sycophant also,
A common accuser of men, to the good an open foe.
Of half a word he can make a legend of lies,
Which he will avouch with such tragical cries,
As though all were true that comes out of his mouth.
Whereas indeed, to be hanged by and by,[25]
He cannot tell one tale, but twice he must lie.
He spareth no man’s life to get the king’s favour,
In which kind of service he hath got such a savour,[26]
That he will never leave. Methink then that I
Have done very wisely to join in friendship with him, lest perhaps I
Coming in his way might be nipp’d; for such knaves in presence
We see oft times put honest men to silence:
Yet I have played with his beard in knitting this knot,
I promis’d friendship; but, you love few words--I spake it, but I
meant it not.[27]
Who marks this friendship between us two
Shall judge of the worldly friendship without any more ado.
It may be a right pattern[28] thereof; but true friendship indeed
Of nought but of virtue doth truly proceed.
But why do I now enter into philosophy,
Which do profess the fine kind of courtesy?
I will hence to the court with all haste I may;
I think the king be stirring, it is now bright day.
To wait at a pinch still in sight I mean,
For wot ye what? a new broom sweeps clean[29]
As to high honour I mind not to climb,
So I mean in the court to lose no time:
Wherein, happy man be his dole,[30] I trust that I
Shall not speed worst, and that very quickly.
[_Exit._
_Here entereth_ DAMON _and_ PITHIAS _like mariners._
DAMON. O Neptune, immortal be thy praise,
For that so safe from Greece we have pass’d the seas
To this noble city Syracuse, where we
The ancient reign of the Romans may see.
Whose force Greece also heretofore hath known,
Whose virtue the shrill trump of fame so far hath blown.
PITHIAS. My Damon, of right high praise we ought to give
To Neptune and all the gods, that we safely did arrive:
The seas, I think, with contrary winds never raged so;
I am even yet so seasick, that I faint as I go;
Therefore let us get some lodging quickly.
But where is Stephano?
_Here entereth_ STEPHANO.
STEPHANO. Not far hence: a pox take these mariner-knaves,
Not one would help me to carry this stuff, such drunken slaves
I think be accursed of the gods’ own mouths.
DAMON. Stephano, leave thy raging, and let us enter Syracuse,
We will provide lodging, and thou shalt be eased of thy burden by
and by.
STEPHANO. Good master, make haste, for I tell you plain,
This heavy burden puts poor Stephano to much pain.
PITHIAS. Come on thy ways, thou shalt be eased, and that anon.
[_Exeunt._
_Here entereth_ CARISOPHUS.
CARISOPHUS. It is a true saying, that oft hath been spoken,
The pitcher goeth so long to the water, that it[31] cometh home
broken.
My own proof this hath taught me, for truly, sith I
In the city have used to walk very slyly,
Not with one can I meet, that will in talk join with me,
And to creep into men’s bosoms,[32] some talk for to snatch,
But which, into one trip or other, I might trimly them catch,
And so accuse them--now, not with one can I meet,
That will join in talk with me, I am shunn’d like a devil in the
street.
My credit is crack’d, where I am known; but I hear say,
Certain strangers are arrived: they were a good prey;
If happily I might meet with them, I fear not, I,
But in talk I should trip them, and that very finely.
Which thing, I assure you, I do for mine own gain,
Or else I would not plod thus up and down, I tell you plain.
Well, I will for a while to the court, to see
What Aristippus doth; I would be loth in favour he should overrun me;
He is a subtle child, he flattereth so finely, that I fear me
He will lick the fat from my lips, and so outwear[33] me:
Therefore I will not be long absent, but at hand,
That all his fine drifts I may understand.
[_Exit._
_Here entereth_ WILL _and_ JACK.
WILL. I wonder what my master Aristippus means now-a-days,
That he leaveth philosophy, and seeks[34] to please
King Dionysius with such merry toys:
In Dionysius’ court now he only joys,
As trim a courtier as the best,
Ready to answer, quick in taunts, pleasant to jest;
A lusty companion to devise with fine dames,
Whose humour to feed his wily wit he frames.
JACK. By Cock, as you say, your master is a minion:
A foul coil he keeps in this court; Aristippus alone
Now rules the roost with his pleasant devices,
That I fear he will put out of conceit my master Carisophus.
WILL. Fear not that, Jack; for, like brother and brother,
They are knit in true friendship the one with the other;
They are fellows, you know, and honest men both,
Therefore the one to hinder the other they will be loth.
JACK. Yea, but I have heard say there is falsehood in fellowship,
In the court sometimes one gives another finely the slip:
Which when it is spied, it is laugh’d out with a scoff,[35]
And with sporting and playing quickly[36] shaken off:
In which kind of toying thy master hath such a grace,
That he will never blush, he hath a wooden face.
But, Will, my master hath bees in his head,
If he find me here prating, I am but dead:
He is still trotting in the city, there is somewhat in the wind;
His looks bewray his inward troubled mind:
Therefore I will be packing to the court by and by;
If he be once angry, Jack shall cry, woe the pie!
WILL. By’r Lady, if I tarry long here, of the same sauce shall I
taste,
For my master sent me on an errand, and bad me make haste,
Therefore we will depart together.
[_Exeunt._
_Here entereth_ STEPHANO.
STEPHANO. Ofttimes I have heard, before I came hither,
That no man can serve two masters together;
A sentence so true, as most men do take it,
At any time false that no man can make it:
And yet by their leave, that first have it spoken,
How that may prove false, even here I will open:
For I, Stephano, lo, so named by my father,
At this time serve two masters together,
And love them alike: the one and the other
I duly obey, I can do no other.
A bondman I am, so nature hath wrought me,
One Damon of Greece, a gentleman, bought me.
To him I stand bound, yet serve I another,
Whom Damon my master loves as his own brother:
A gentleman too, and Pithias he is named,
Fraught with virtue, whom vice never defamed.
These two, since at school they fell acquainted,
In mutual friendship at no time have fainted.
But loved so kindly and friendly each other,
As though they were brothers by father and mother.
Pythagoras learning these two have embraced,
Which both are in virtue so narrowly laced,
That all their whole doings do fall to this issue,
To have no respect but only to virtue:
All one in effect, all one in their going,
All one in their study, all one in their doing.
These gentlemen both, being of one condition.
Both alike of my service have all the fruition:
Pithias is joyful, if Damon be pleased:
If Pithias is served, then Damon is eased.
Serve one, serve both (so near[37]), who would win them:
I think they have but one heart between them.
In travelling countries we three have contrived[38]
Full many a year, and this day arrived
At Syracuse in Sicilia, that ancient town,
Where my masters are lodged; and I up and down
Go seeking to learn what news here are walking,
To hark of what things the people are talking.
I like not this soil, for as I go plodding,
I mark there two, there three, their heads always nodding,
In close secret wise, still whispering together.
If I ask any question, no man doth answer:
But shaking their heads, they go their ways speaking;
I mark how with tears their wet eyes are leaking:
Some strangeness there is, that breedeth this musing.
Well, I will to my masters, and tell of their using,
That they may learn, and walk wisely together:
I fear we shall curse the time we came hither.
[_Exit._
_Here entereth_ ARISTIPPUS _and_ WILL.
ARISTIPPUS. Will, didst thou hear the ladies so talk of me?
What aileth them? from their nips[39] shall I never be free?
WILL. Good faith, sir, all the ladies in the court do plainly
report,
That without mention of them you can make no sport:
They are your plain-song to sing descant upon;[40]
If they were not, your mirth were gone.
Therefore, master, jest no more with women in any wise,
If you do, by Cock, you are like to know the price.
ARISTIPPUS. By’r Lady, Will, this is good counsel: plainly to jest
Of women, proof hath taught me is not the best:
I will change my copy, howbeit I care not a quinch,[41]
I know the gall’d horse will soonest winch:
But learn thou secretly how privily they talk
Of me in the court: among them slyly walk,
And bring me true news thereof.
WILL. I will, sir master, thereof have no doubt, for I
Where they talk of you will inform you perfectly.
ARISTIPPUS. Do so, my boy: if thou bring it finely to pass,
For thy good service thou shalt go in thine old coat at Christmas.
[_Exeunt._
_Enter_ DAMON, PITHIAS, STEPHANO.
DAMON. Stephano, is all this true that thou hast told me?
STEPHANO. Sir, for lies hitherto ye never controll’d me.
O, that we had never set foot on this land,
Where Dionysius reigns with so bloody a hand!
Every day he showeth some token of cruelty,
With blood he hath filled all the streets in the city:
I tremble to hear the people’s murmuring,
I lament to see his most cruel dealing:
I think there is no such tyrant under the sun.
O, my dear masters, this morning what hath he done!
DAMON. What is that? tell us quickly.
STEPHANO. As I this morning pass’d in the street,
With a woful man (going to his death) did I meet,
Many people followed, and I of one secretly
Asked the cause, why he was condemned to die?
[Who] whispered in mine ear, nought hath he done but thus,
In his sleep he dreamed he had killed Dionysius:[42]
Which dream told abroad, was brought to the king in post,
By whom, condemned for suspicion, his life he hath lost.
Marcia was his name, as the people said.
PITHIAS. My dear friend Damon, I blame not Stephano
For wishing we had not come hither, seeing it is so,
That for so small cause such cruel death doth ensue.
DAMON. My Pithias, where tyrants reign, such cases are not new,
Which fearing their own state for great cruelty,[43]
To sit fast as they think, do execute speedily
All such as any light suspicion have tainted.
STEPHANO (_aside_). With such quick carvers I list not be acquainted.
DAMON. So are they never in quiet, but in suspicion still,
When one is made away, they take occasion another to kill:
Ever in fear, having no trusty friend, void of all peoples’ love,
And in their own conscience a continual hell they prove.
PITHIAS. As things by their contraries are always best proved,
How happy then are merciful princes, of their people beloved!
Having sure friends everywhere, no fear doth touch them:
They may safely spend the day pleasantly, at night _securè dormiunt
in utramque aurem_,
O my Damon, if choice were offered me, I would choose to be Pithias,
As I am Damon’s friend, rather than to be king Dionysius.
STEPHANO. And good cause why; for you are entirely beloved of one,
And as far as I hear, Dionysius is beloved of none.
DAMON. That state is most miserable; thrice happy are we,
Whom true love hath joined in perfect amity:
Which amity first sprung--without vaunting be it spoken, that is
true--
Of likeness of manners, took root by company, and now is conserved
by virtue;
Which virtue always though[44] worldly things do not frame,
Yet doth she achieve to her followers immortal fame:
Whereof if men were careful for virtue’s sake only,
They would honour friendship, and not for commodity.
But such as for profit in friendship do link,
When storms come, they slide away sooner than a man will think.
My Pithias, the sum of my talk falls to this issue,
To prove no friendship is sure, but that which is grounded on virtue.
PITHIAS. My Damon, of this thing there needs no proof to me,
The gods forbid, but that Pithias with Damon in all things should agree.
For why is it said, _Amicus alter ipse_,
But that true friends should be two in body, but one in mind?
As it were transformed into another, which against kind
Though it seem, yet in good faith, when I am alone,
I forget I am Pithias, methink I am Damon.
STEPHANO. That could I never do, to forget myself; full well I know,
Wheresoever I go, that I am _pauper_ Stephano:
But I pray you, sir, for all your philosophy,
See that in this court you walk very wisely.
You are but newly come hither; being strangers, ye know,
Many eyes are bent on you, in the streets as ye go:
Many spies are abroad, you can not be too circumspect.
DAMON. Stephano, because thou art careful of me, thy master, I do
thee praise;
Yet think this for a surety: no state to displease
By talk or otherwise my friend and I intend: we will here,
As men that come to see the soil and manners of all men of every
degree.
Pythagoras said, that this world was like a stage,[45]
Whereon many play their parts: the lookers-on, the sage.
Philosophers are, saith he, whose part is to learn
The manners of all nations, and the good from the bad to discern.
STEPHANO. Good faith, sir, concerning the people they are not gay,
And as far as I see, they be mummers; for nought they say,
For the most part, whatsoever you ask them.
The soil is such, that to live here I cannot like.
DAMON. Thou speakest according to thy learning, but I say,
_Omne solum forti partia_,[46] a wise man may live everywhere;
Therefore, my dear friend Pithias,
Let us view this town in every place,
And then consider the people’s manners also.
PITHIAS. As you will, my Damon; but how say you, Stephano?
Is it not best, ere we go further, to take some repast?
STEPHANO. In faith, I like this question, sir: for all your haste,
To eat somewhat I pray you think it no folly;
It is high dinner time, I know by my belly.
DAMON. Then let us to our lodging depart: when dinner is done,
We will view this city as we have begun.
[_Exeunt._
_Here entereth_ CARISOPHUS.
CARISOPHUS. Once again in hope of good wind, I hoise up my sail,
I go into the city to find some prey for mine avail:
I hunger while I may see these strangers that lately
Arrived: I were safe, if once I might meet them happily.
Let them bark that lust at this kind of gain,
He is a fool that for his profit will not pain:
Though it be joined with other men’s hurt, I care not at all
For profit I will accuse any man, hap what shall.
But soft, sirs, I pray you hush: what are they that comes here?
By their apparel and countenance some strangers they appear.
I will shroud myself secretly, even here for a while,
To hear all their talk, that I may them beguile.
_Here entereth_ DAMON _and_ STEPHANO.
STEPHANO. A short horse soon curried[47]; my belly waxeth thinner,
I am as hungry now, as when I went to dinner:
Your philosophical diet is so fine and small,
That you may eat your dinner and supper at once, and not surfeit at
all.
DAMON. Stephano, much meat breeds heaviness: thin diet makes thee
light.
STEPHANO. I may be lighter thereby, but I shall never run the faster.
DAMON. I have had sufficiently discourse of amity,
Which I had at dinner with Pithias; and his pleasant company
Hath fully satisfied me: it doth me good to feed mine eyes on him.
STEPHANO. Course or discourse, your course is very coarse; for all
your talk,
You had but one bare course, and that was pick, rise, and walk:
And surely, for all your talk of philosophy,
I never heard that a man with words could fill his belly.
Feed your eyes, quoth you? the reason from my wisdom swerveth,
I stared on you both, and yet my belly starveth.
DAMON. Ah, Stephano, small diet maketh a fine memory.
STEPHANO. I care not for your crafty sophistry,
You two are fine, let me be fed like a gross knave still;
I pray you licence me for a while to have my will,
At home to tarry, whiles you take view of this city!
To find some odd victuals in a corner I am very witty.
DAMON. At your pleasure, sir: I will wait on myself this day;
Yet attend upon Pithias, which for a purpose tarrieth at home:
So doing, you wait upon me also.
STEPHANO. With wings on my feet I go.
[_Exit._
DAMON. Not in vain the poet saith, _Naturam furcâ expellas, tamen
usque recurret_;
For train up a bondman never to so good a behaviour,
Yet in some point of servility he will savour:
As this Stephano, trusty to me his master, loving and kind,
Yet touching his belly a very bondman I him find.
He is to be borne withal, being so just and true,
I assure you, I would not change him for no new.
But methinks this is a pleasant city;
The seat is good,[48] and yet not strong; and that is great pity.
CARISOPHUS (_aside_). I am safe, he is mine own.
DAMON. The air subtle and fine, the people should be witty,
That dwell under this climate in so pure a region:
A trimmer plat I have not seen in my peregrination.
Nothing misliketh me in this country,
But that I heard such muttering of cruelty:
Fame reporteth strange things of Dionysius,
But kings’ matters passing our reach, pertain not to us.
CARISOPHUS. Dionysius, quoth you? since the world began,
In Sicilia never reigned so cruel a man:
A despiteful tyrant to all men; I marvel, I,
That none makes him away, and that suddenly.
DAMON. My friend, the gods forbid so cruel a thing
That any man should lift up his sword against the king!
Or seek other means by death him to prevent,
Whom to rule on earth the mighty gods have sent.
But, my friend, leave off this talk of King Dionysius.
CARISOPHUS. Why, sir? he cannot hear us.
DAMON. What then? _An nescis longas regibus esse manus?_
It is no safe talking of them that strikes afar off.
But leaving kings’ matters, I pray you show me this courtesy,
To describe in few words the state of this city.
A traveller I am, desirous to know
The state of each country, wherever I go:
Not to the hurt of any state, but to get experience thereby.
It is not for nought, that the poet doth cry,
_Dic mihi musa virum, captæ post tempora Trojæ,
Qui mores hominum multorum vidit et urbes._[49]
In which verses, as some writers do scan,
The poet describeth a perfect wise man:
Even so I, being a stranger, addicted to philosophy,
To see the state of countries myself I apply.
CARISOPHUS. Sir, I like this intent, but may I ask your name without
scorn?
DAMON. My name is Damon, well known in my country, a gentleman born.
CARISOPHUS. You do wisely to search the state of each country
To bear intelligence thereof, whither you lust. He is a spy, [_Aside._
Sir, I pray you, have patience awhile, for I have to do hereby:
View this weak part of this city as you stand, and I very quickly
Will return to you again, and then will I show
The state of all this country, and of the court also.
DAMON. I thank you for your courtesy.
[_Exit Caris._]
This chanceth well, that I
Met with this gentleman so happily,
Which, as it seemeth, misliketh something,
Else he would not talk so boldly of the king,
And that to a stranger: but lo, where he comes in haste.
_Here entereth_ CARISOPHUS _and_ SNAP.
CARISOPHUS. This is the[50] fellow: Snap, snap him up: away with
him.
SNAP. Good fellow, thou must go with me to the court.
DAMON. To the court, sir? and why?
CARISOPHUS. Well, we will dispute that before the king. Away with
him quickly.
DAMON. Is this the courtesy you promised me, and that very lately?
CARISOPHUS. Away with him, I say.
DAMON. Use no violence, I will go with you quietly.
[_Exeunt omnes._
_Here entereth_ ARISTIPPUS.
ARISTIPPUS. Ah, sirrah, by’r Lady, Aristippus likes Dionysius’ court
very well,
Which in passing joys and pleasures doth excel.
Where he hath _dapsiles cœnas, geniales lectos, et auro
Fulgentem tyranni zonam_.[51]
I have plied the harvest, and stroke when the iron was hot;
When I spied my time, I was not squeamish to crave, God wot!
But with some pleasant toy[52] I crept into the king’s bosom,
For which Dionysius gave me _Auri talentum magnum_--
A large reward for so simple services.
What, then? the king’s praise standeth chiefly in bountifulness:
Which thing though I told the king very pleasantly,
Yet can I prove it by good writers of great antiquity:
But that shall not need at this time, since that I have abundantly:
When I lack hereafter, I will use this point of philosophy:
But now, whereas I have felt the king’s liberality,
As princely as it came, I will spend it as regally:
Money is current, men say, and current comes of _Currendo_:
Then will I make money run, as his nature requireth, I trow.
For what becomes a philosopher best,
But to despise money above the rest?
And yet not so despise it, but to have in store
Enough to serve his own turn, and somewhat more.
With sundry sports and taunts yesternight I delighted the king,
That with his loud laughter the whole court did ring,
And I thought he laugh’d not merrier than I, when I got this money.
But, mumbudget,[53] for Carisophus I espy
In haste to come hither: I must handle the knave finely.
_Here entereth_ CARISOPHUS.
O Carisophus, my dearest friend, my trusty companion!
What news with you? where have you been so long?
CARISOPHUS. My best beloved friend Aristippus, I am come at last;
I have not spent all my time in waste.
I have got a prey, and that a good one, I trow.
ARISTIPPUS. What prey is that? fain would I know.
CARISOPHUS. Such a crafty spy I have caught, I dare say,
As never was in Sicilia before this day;
Such a one as viewed every weak place in the city,
Surviewed the haven and each bulwark in talk very witty:
And yet by some words himself he did bewray.
ARISTIPPUS. I think so in good faith, as you did handle him.
CARISOPHUS. I handled him clerkly, I joined in talk with him
courteously:
But when we were entered, I let him speak his will, and I
Suck’d out thus much of his words, that I made him say plainly,
He was come hither to know the state of the city;
And not only this, but that he would understand
The state of Dionysius’ court and of the whole land.
Which words when I heard, I desired him to stay,
Till I had done a little business of the way.
Promising him to return again quickly; and so did convey
Myself to the court for Snap the tipstaff, which came and upsnatched
him,
Brought him to the court, and in the porter’s lodge dispatched him,
After I ran to Dionysius, as fast as I could,
And bewrayed this matter to him, which I have you told;
Which thing when he heard, being very merry before,
He suddenly fell in dump, and foaming like a boar,
At last he swore in great rage, that he should die
By the sword or the wheel, and that very shortly.
I am too shamefast: for my travail and toil
I crave nothing of Dionysius, but only his spoil:
Little hath he about him, but a few motheaten crowns of gold,
Cha pouch’d them up already, they are sure in hold:
And now I go into the city, to say sooth,
To see what he hath at his lodging to make up my mouth.[54]
ARISTIPPUS. My Carisophus, you have done good service, But what is
the spy’s name?
CARISOPHUS. He is called Damon, born in Greece, from whence lately
he came.
ARISTIPPUS. By my troth, I will go see him, and speak with him too,
if I may.
CARISOPHUS. Do so, I pray you; but yet by the way,
As occasion serveth, commend my service to the king.
ARISTIPPUS. _Dictum sapienti sat est_: friend Carisophus, shall I
forget that thing?
No, I warrant you: though I say little to your face,
I will lay on with my mouth for you to Dionysius,[55] when I am in
place.
[_Aside_] If I speak one word for such a knave, hang me.
[_Exit._
CARISOPHUS. Our fine philosopher, our trim learned elf,
Is gone to see as false a spy as himself.
Damon smatters as well as he of crafty philosophy,
And can turn cat in the pan[56] very prettily:
But Carisophus hath given him such a mighty check,
As I think in the end will break his neck.
What care I for that? why would[57] he then pry,
And learn the secret estate of our country and city?
He is but a stranger, by his fall let others be wise,
I care not who fall, so that I may rise.
As for fine Aristippus, I will keep in with him,
He is a shrewd fool to deal withal, he can swim;
And yet by my troth, to speak my conscience plainly,
I will use his friendship to mine own commodity.[58]
While Dionysius favoureth him, Aristippus shall be mine;
But if the king once frown on him, then good night, Tomalin:
He shall be as strange, as though I never saw him before.
But I tarry too long, I will prate no more.
Jack, come away.
JACK. At hand, sir.
CARISOPHUS. At Damon’s lodging, if that you see
Any stir to arise, be still at hand by me:
Rather than I will lose the spoil, I will blade[59] it out.
[_Exeunt._
_Here entereth_ PITHIAS _and_ STEPHANO.
PITHIAS. What strange news are these! ah, my Stephano,
Is my Damon in prison, as the voice doth go?
STEPHANO. It is true, O cruel hap! he is taken for a spy,
And as they say, by Dionysius’ own mouth condemned to die.
PITHIAS. To die! Alas! For what cause?
STEPHANO. A sycophant falsely accused him: other cause there is
none.
But, O Jupiter, of all wrongs the revenger,
Seest thou this unjustice, and wilt thou stay any longer
From heaven to send down thy hot consuming fire,
To destroy the workers of wrong, which provoke thy just ire?
Alas! Master Pithias, what shall we do,
Being in a strange country, void of friends and acquaintance too?
Ah, poor Stephano, hast thou lived to see this day,
To see thy true master unjustly made away?
PITHIAS. Stephano, seeing the matter is come to this extremity,
Let us make virtue our friend of mere necessity.
Run thou to the court, and understand secretly
As much as thou canst of Damon’s cause, and I
Will make some means to entreat Aristippus:
He can do much, as I hear, with King Dionysius.
STEPHANO. I am gone, sir. Ah, I would to God my travail and pain
Might restore my master to his liberty again!
PITHIAS. Ah woful Pithias! sith now I am alone,
What way shall I first begin to make my moan?
What words shall I find apt for my complaint?
Damon, my friend, my joy, my life, is in peril. Of force I must now
faint.
But, O music, as in joyful times[60] thy merry notes did borrow,
So now lend me thy yearnful tunes to utter my sorrow.
_Here_ PITHIAS _sings and the regals[61] play._
_Awake, ye woful wights,
That long have wept in woe:
Resign to me your plaints and tears,
My hapless hap to show.
My woe no tongue can tell,
No pen can well descry:
O, what a death is this to hear,
Damon my friend must die!_
_The loss of worldly wealth
Man’s wisdom may restore,
And physic hath provided too
A salve for every sore:
But my true friend once lost,
No art can well supply:
Then, what a death is this to hear,
Damon my friend must die!_
_My mouth, refuse the food,
That should my limbs sustain:
Let sorrow sink into my breast,
And ransack every vein:
Ye Furies, all at once
On me your torments try:
Why should I live, since that I hear[62]
Damon my friend must[63] die!_
_Gripe me, you greedy grief
And present pangs of death,
You sisters three, with cruel hands
With speed come[64] stop my breath:
Shrine me in clay alive,
Some good man stop mine eye:
O death, come now, seeing I hear
Damon my friend must die._
_He speaketh this after the song._
In vain I call for death, which heareth not my complaint:
But what wisdom is this, in such extremity to faint?
_Multum juvat in re malâ animus bonus._
I will to the court myself, to make friends, and that presently.
I will never forsake my friend in time of misery--
But do I see Stephano amazed hither to run?
_Here entereth_ STEPHANO.
STEPHANO. O Pithias, Pithias, we are all undone!
Mine own ears have sucked in mine own sorrow;
I heard Dionysius swear, that Damon should die to-morrow.
PITHIAS. How camest thou so near the presence of the king,
That thou mightest hear Dionysius speak this thing?
STEPHANO. By friendship I gat into the court, where in great
audience
I heard Dionysius with his own mouth give this cruel sentence
By these express words: that Damon the Greek, that crafty spy,
Without further judgment to-morrow should die:
Believe me, Pithias, with these ears I heard it myself.
PITHIAS. Then how near is my death also! Ah, woe is me!
Ah my Damon, another myself, shall I forego thee?
STEPHANO. Sir, there is no time of lamenting now: it behoveth us
To make means to them which can do much with Dionysius,
That he be not made away, ere his cause be fully heard; for we see
By evil report things be made to princes far worse than they be.
But lo, yonder cometh Aristippus, in great favour with king
Dionysius,
Entreat him to speak a good word to the king for us,
And in the mean season I will to your lodging to see all things safe
there.
PITHIAS. To that I agree: but let us slip aside his talk to hear.
_Here entereth_ ARISTIPPUS.
ARISTIPPUS. Here is a sudden change indeed, a strange metamorphosis,
This court is clean altered: who would have thought this?
Dionysius, of late so pleasant and merry,
Is quite changed now into such melancholy,
That nothing can please him: he walketh up and down,
Fretting and chaffing, on every man he doth frown;
In so much that, when I in pleasant words began to play,
So sternly he frowned on me, and knit me up so short,
I perceive it is no safe playing with lions, but when it please them;
If you claw where it itch not, you shall disease them,
And so perhaps get a clap; mine own proof taught me this,
That it is very good to be merry and wise.
The only cause of this hurly-burly is Carisophus, that wicked man,
Which lately took Damon for a spy, a poor gentleman,
And hath incensed the king against him so despitefully,
That Dionysius hath judged him to-morrow to die.
I have talk’d with Damon, whom though in words I found very witty,
Yet was he more curious than wise in viewing this city:
But truly, for aught I can learn, there is no cause why
So suddenly and cruelly he should be condemned to die:
Howsoever it be, this is the short and long,
I dare not gainsay the king, be it right or wrong:
I am sorry, and that is all I may or can do in this case:
Nought availeth persuasion, where froward opinion taketh place.
PITHIAS. Sir, if humble suits you would not despise,
Then bow on[65] me your pitiful eyes.
My name is Pithias, in Greece well known,
A perfect friend to that woful Damon,
Which now a poor captive in this court doth lie,
By the king’s own mouth, as I hear, condemned to die;
For whom I crave your mastership’s goodness,
To stand his friend in this his great distress.
Nought hath he done worthy of death; but very fondly,
Being a stranger, he viewed this city:
For no evil practices, but to feed his eyes.
But seeing Dionysius is informed otherwise,
My suit is to you, when you see time and place,
To assuage the king’s anger, and to purchase his grace:
In which doing you shall not do good to one only,
But you shall further two,[66] and that fully.
ARISTIPPUS. My friend, in this case I can do you no pleasure.
PITHIAS. Sir, you serve in the court, as fame doth tell.
ARISTIPPUS. I am of the court indeed, but none of the council.
PITHIAS. As I hear, none is in greater favour with the king, than
you at this day.
ARISTIPPUS. The more in favour, the less I dare say.
PITHIAS. It is a courtier’s praise to help strangers in misery.
ARISTIPPUS. To help another, and hurt myself, it is an evil point
of courtesy.
PITHIAS. You shall not hurt yourself to speak for the innocent.
ARISTIPPUS. He is not innocent, whom the king judgeth nocent.
PITHIAS. Why, sir, do you think this matter past all remedy?
ARISTIPPUS. So far past, that Dionysius hath sworn, Damon to-morrow
shall die.
PITHIAS. This word my trembling heart cutteth in two.
Ah, sir, in this woful case that[67] wist I best to do?
ARISTIPPUS. Best to content yourself, when there is no remedy,
He is well relieved that foreknoweth his misery:
Yet, if any comfort be, it resteth in Eubulus,
The chiefest councillor about King Dionysius:
Which pitieth Damon’s case in this great extremity,
Persuading the king from all kind of cruelty.
PITHIAS. The mighty gods preserve you for this word of comfort.
Taking my leave of your goodness, I will now resort
To Eubulus, that good councillor:
But hark! methink I hear a trumpet blow.
ARISTIPPUS. The king is at hand, stand close in the prease.[68]
Beware, if he know
You are friend to Damon, he will take you for a spy also.
Farewell, I dare not be seen with you.
_Here entereth_ KING DIONYSIUS, EUBULUS _the
Councillor, and_ GRONNO _the Hangman._
DIONYSIUS. Gronno, do my commandment: strike off Damon’s irons by
and by.
Then bring him forth, I myself will see him executed presently.
GRONNO. O mighty king, your commandment will I do speedily.
DIONYSIUS. Eubulus, thou hast talked in vain, for sure he shall die.
Shall I suffer my life to stand in peril of every spy?
EUBULUS. That he conspired against your person, his accuser cannot
say:
He only viewed your city, and will you for that make him away?
DIONYSIUS. What he would have done, the guess is great: he minded
me to hurt,
That came so slyly to search out the secret estate of my court.
Shall I still lie in fear? no, no: I will cut off such imps betime,
Lest that to my farther danger too high they climb.
EUBULUS. Yet have the mighty gods immortal fame assigned
To all worldly princes, which in mercy be inclined.
DIONYSIUS. Let fame talk what she list, so I may live in safety.
EUBULUS. The only mean to that is, to use mercy,
DIONYSIUS. A mild prince the people despiseth.
EUBULUS. A cruel king the people hateth.
DIONYSIUS. Let them hate me, so they fear me.
EUBULUS. That is not the way to live in safety.
DIONYSIUS. My sword and power shall purchase my quietness.
EUBULUS. That is sooner procured by mercy and gentleness.
DIONYSIUS. Dionysius ought to be feared.
EUBULUS. Better for him to be well beloved.
DIONYSIUS. Fortune maketh all things subject to my power.
EUBULUS. Believe her not, she is a light goddess; she can laugh and
low’r.
DIONYSIUS. A king’s praise standeth in the revenging of his enemy.
EUBULUS. A greater praise to win him by clemency.
DIONYSIUS. To suffer the wicked to live it is no mercy.
EUBULUS. To kill the innocent it is great cruelty.
DIONYSIUS. Is Damon innocent, which so craftily undermined
Carisophus,
To understand what he could of king Dionysius?
Which surviewed the haven and each bulwark in the city,
Where battery might be laid, what way best to approach? shall I
Suffer such a one to live, that worketh me such despite?
No, he shall die, then I am safe: a dead dog cannot bite.
EUBULUS. But yet, O mighty king,[69] my duty bindeth me
To give such counsel, as with your honour may best agree:
The strongest pillars of princely dignity,
I find, is[70] justice with mercy and prudent liberality:
The one judgeth all things by upright equity,
The other rewardeth the worthy, flying each extremity.
As to spare those which offend maliciously,
It may be called no justice, but extreme injury.
So upon suspicion of each thing not well-proved,
To put to death presently whom envious flattery accused,
It seemeth of tyranny; and upon what fickle ground all tyrants do
stand,
Athens and Lacedemon can teach you, if it be rightly scann’d.
And not only these citizens, but who curiously seeks
The whole histories of all the world, not only of Romans and Greeks,
Shall well perceive of all tyrants the ruinous fall,
Their state uncertain, beloved of none, but hated of all.
Of merciful princes to set out the passing felicity
I need not: enough of that even these days do testify.
They live devoid of fear, their sleeps are sound, they dread no
enemy,
They are feared and loved, and why? they rule with justice and mercy,
Extending justice to such as wickedly from justice have swerved:
Mercy unto those who in[71] opinion of simpleness have mercy deserved.
Of liberty nought I say, but only this thing,
Liberty upholdeth the state of a king
Whose large bountifulness ought to fall to this issue,
To reward none but such as deserve it for virtue.
Which merciful justice if you would follow, and provident liberality;
Neither the caterpillars of all courts, _et fruges consumere nati_,
Parasites with wealth puff’d up, should not look so high;
Nor yet for this simple fact poor Damon should die.
DIONYSIUS. With pain mine ears have heard this vain talk of mercy.
I tell thee, fear and terror defendeth kings only:
Till he be gone, whom I suspect, how shall I live quietly,
Whose memory with chilling horror fills my breast day and night
violently?
My dreadful dreams of him bereaves my rest; on bed I lie
Shaking and trembling, as one ready to yield his throat to Damon’s
sword.
This quaking dread nothing but Damon’s blood can stay:
Better he die, than I to be tormented with fear alway.
He shall die, though Eubulus consent not thereto:
It is lawful, for kings, as they list, all things to do.
_Here_ GRONNO [_and_ SNAP] _bring in_ DAMON, _and_
PITHIAS _meeteth him by the way._
PITHIAS. O my Damon!
DAMON. O my Pithias! seeing death must part us, farewell for ever.
PITHIAS. O Damon, O my sweet friend!
SNAP. Away from the prisoner: what a prease have we here?
GRONNO. As you commanded, O mighty king, we have brought Damon.
DIONYSIUS. Then go to: make ready. I will not stir out of this place,
Till I see his head stroken off before my face.
GRONNO. It shall be done, sir. [_To Damon_] Because your eyes have
made such a-do.
I will knock down this your lantern, and shut up your shop-window too.
DAMON. O mighty king, where as no truth my innocent life can save,
But that so greedily you thirst[72] my guiltless blood to have,
Albeit (even in thought) I had not ought against your person:
Yet now I plead not for life, ne will I crave your pardon.
But seeing in Greece my country, where well I am known,
I have worldly things fit for mine alliance, when I am gone,
To dispose them, ere I die, if I might obtain leisure,
I would account it (O king) for a passing great pleasure:
Not to prolong my life thereby, for which I reckon not this,
But to set my things in a stay: and surely I will not miss,
Upon the faith which all gentlemen ought to embrace,
To return again, at your time to appoint, to yield my body here in
this place.
Grant me (O king) such time to despatch this inquiry,[73]
And I will not fail when you appoint, even here my life to pay.[74]
DIONYSIUS. A pleasant request! as though I could trust him absent,
Whom in no wise I cannot trust being present.
And yet though I sware the contrary, do that I require,
Give me a pledge for thy return, and have thine own desire.
He is as near now as he was before. [_Aside._
DAMON. There is no surer nor greater pledge than the faith of a
gentleman.
DIONYSIUS. It was wont to be, but otherwise now the world doth stand;
Therefore do as I say, else presently yield thy neck to the sword.
If I might with my honour, I would recall my word.
PITHIAS. Stand to your word, O king, for kings ought nothing say,
But that they would perform in perfect deeds alway.
A pledge you did require, when Damon his suit did meve,
For which with heart and stretched hands most humble thanks I give:
And that you may not say but Damon hath a friend,
That loves him better than his own life, and will do to his end,
Take me, O mighty king: my life I pawn[75] for his:
Strike off my head, if Damon hap at his day to miss.
DIONYSIUS. What art thou, that chargest me with my word so boldly
here?
PITHIAS. I am Pithias, a Greek born, which hold Damon my friend full
dear.
DIONYSIUS. Too dear perhaps, to hazard thy life for him: what
fondness[76] moveth thee?
PITHIAS. No fondness at all, but perfect amity.
DIONYSIUS. A mad kind of amity! advise thyself well: if Damon fail
at his day,
Which shall be justly appointed, wilt thou die for him, to me his
life to pay?
PITHIAS. Most willingly, O mighty king: if Damon fail, let Pithias
die.
DIONYSIUS. Thou seemest to trust his words, that pawnest thy life
so frankly.
PITHIAS. What Damon saith, Pithias believeth assuredly.
DIONYSIUS. Take heed, for [your] life:[77] wordly men break promise
in many things.
PITHIAS. Though wordly men do so, it never haps amongst friends.
DIONYSIUS. What callest thou friends? are they not men, is not this
true?
PITHIAS. Men they be, but such men as love one another only for
virtue.
DIONYSIUS. For what virtue dost thou love this spy, this Damon?
PITHIAS. For that virtue which yet to you is unknown.
DIONYSIUS. Eubulus, what shall I do? I would despatch this Damon
fain,
But this foolish fellow so chargeth me, that I may not call back my
word again.
EUBULUS. The reverent majesty of a king stands chiefly in keeping
his promise.
What you have said this whole court beareth witness,
Save your honour, whatsoever you do.
DIONYSIUS. For saving mine honour, I must forbear my will: go to.
Pithias, seeing thou tookest me at my word, take Damon to thee:
For two months he is thine: unbind him, I set him free;
Which time once expired, if he appear not the next day by noon,
Without further delay thou shalt lose thy life, and that full soon.
Whether he die by the way, or lie sick in his bed,
If he return not then, thou shalt either hang or lose thy head.
PITHIAS. For this, O mighty king, I yield immortal thanks. O joyful
day!
DIONYSIUS. Gronno, take him to thee: bind him, see him kept in
safety:
If he escape, assure thyself for him thou shalt die.
Eubulus, let us depart, to talk of this strange thing within.
EUBULUS. I follow.
[_Exeunt._
GRONNO. Damon, thou servest the gods well today; be thou of comfort.
As for you, sir, I think you will be hanged in sport.
You heard what the king said; I must keep you safely:
By Cock, so I will, you shall rather hang than I.
Come on your way.
PITHIAS. My Damon, farewell; the gods have thee in keeping.
DAMON. O my Pithias, my pledge, farewell; I part from thee weeping.
But joyful at my day appointed I will return again,
When I will deliver thee from all trouble and pain,
Stephano will I leave behind me to wait upon thee in prison alone,
And I, whom fortune hath reserved to this misery, will walk home.
Ah my Pithias, my pledge, my life, my friend, farewell.
PITHIAS. Farewell, my Damon.
DAMON. Loth am I to depart. Sith sobs my trembling tongue doth stay,
O music, sound my doleful plaints, when I am gone my way.
[_Exit Damon._
GRONNO. I am glad he is gone, I had almost wept too. Come, Pithias,
So God help me, I am sorry for thy foolish case
Wilt thou venter thy life for a man so fondly?
PITHIAS. It is no venter: my friend is just, for whom I desire to
die.
GRONNO. Here is a madman! I tell thee, I have a wife whom I love
well,
And if ich would die for her, chould ich were in hell.
Wilt thou do more for a man than I would for a woman?
PITHIAS. Yea, that I will.
GRONNO. Then come on your ways, you must to prison haste.
I fear you will repent this folly at last.
PITHIAS. That shalt thou never see. But O music, as my Damon
requested thee,
Sound out thy doleful tunes in this time of calamity.
[_Exeunt. Here the regals play a mourning song, and_ DAMON _cometh
in in mariner apparel and_ STEPHANO _with him_.
DAMON. Weep no more, Stephano, this is but destiny:
Had not this happ’d, yet I know I am born to die:
Where or in what place, the gods know alone,
To whose judgment myself I commit. Therefore leave off thy moan,
And wait upon Pithias in prison till I return again,
In whom my joy, my care and life doth only remain.
STEPHANO. O my dear master, let me go with you; for my poor company
Shall be some small comfort in this time of misery.
DAMON. O Stephano, hast thou been so long with me,
And yet dost not know the force of true amity?
I tell thee once again, my friend and I are but one:
Wait upon Pithias, and think thou art with Damon.
Whereof I may not now discourse, the time passeth away;
The sooner I am gone, the shorter shall be my journey:
Therefore farewell, Stephano, commend me to my friend Pithias,
Whom I trust to deliver in time out of this woful case.
STEPHANO. Farewell, my dear master, since your pleasure is so.
O cruel hap! O poor Stephano!
O cursed Carisophus, that first moved this tragedy!--
But what a noise is this? is all well within, trow ye?
I fear all be not well within, I will go see.--
Come out, you weasel: are you seeking eggs in Damon’s chest?
Come out, I say, wilt thou be packing? by Cock, you were best.
CARISOPHUS. How durst thou, villain, to lay hands on me?
STEPHANO. Out, sir knave, or I will send ye.
Art thou not content to accuse Damon wrongfully,
But wilt thou rob him also, and that openly?
CARISOPHUS. The king gave me the spoil: to take mine own wilt thou
let me?[78]
STEPHANO. Thine own, villain! where is thine authority?
CARISOPHUS. I am authority of myself; dost thou not know?
STEPHANO. By’r Lady, that is somewhat; but have you no more to show?
CARISOPHUS. What, if I have not?
STEPHANO. Then for an earnest penny take this blow.
I shall bombast you, you mocking knave; chill put pro in my purse
for this time.[79]
CARISOPHUS. Jack, give me my sword and target.
JACK. I cannot come to you, master, this knave doth me let. Hold,
master.
STEPHANO. Away, Jackanapes, else I will col’phise you[80] by and by:
Ye slave, I will have my pennyworths of thee therefore, if I die.
About, villain!
CARISOPHUS. O citizens, help to defend me.
STEPHANO. Nay, they will rather help to hang thee.
CARISOPHUS. Good fellow, let us reason of the matter quietly: beat
me no more.
STEPHANO. Of this condition I will stay, if thou swear, as thou art
an honest man,
Thou wilt say nothing to the king of this when I am gone.
CARISOPHUS. I will say nothing; here is my hand, as I am an honest
man.
STEPHANO. Then say on thy mind: I have taken a wise oath on him,
have I not, trow ye?
To trust such a false knave upon his honesty?
As he is an honest man (quoth you?) he may bewray all to the king,
And break his oath for this never a whit--but, my franion,[81] I
tell you this one thing:
If you disclose this, I will devise such a way,
That whilst thou livest, thou shalt remember this day.
CARISOPHUS. You need not devise for that, for this day is printed in
my memory;
I warrant you, I shall remember this beating till I die:
But seeing of courtesy you have granted that we should talk quietly,
Methinks in calling me knave you do me much injury.
STEPHANO. Why so, I pray thee heartily?
CARISOPHUS. Because I am the king’s man: keeps the king any knaves?
STEPHANO. He should not; but what he doth, it is evident by thee,
And as far as I can learn or understand,
There is none better able to keep knaves in all the land.
CARISOPHUS. O sir, I am a courtier: when courtiers shall hear tell,
How you have used me, they will not take it well.
STEPHANO. Nay, all right courtiers will ken me thank;[82] and wot
you why?
Because I handled a counterfeit courtier in his kind so finely.
What, sir? all are not courtiers that have a counterfeit show;
In a troop of honest men some knaves may stand, ye know,
Such as by stealth creep in under the colour of honesty,
Which sort under that cloak do all kinds of villainy,
A right courtier is virtuous, gentle, and full of urbanity,
Hurting no man, good to all, devoid of villainy:
But such as thou art, fountains of squirrility and vain delights;
Though you hang by the court, you are but flatt’ring parasites;
As well deserving the right name of courtesy,
As the coward knight the true praise of chivalry.
I could say more, but I will not, for that I am your well-willer.
In faith, Carisophus, you are no courtier but a caterpillar,
A sycophant, a parasite, a flatterer, and a knave.
Whether I will or no, these names you must have:
How well you deserve this by your deeds it is known,
For that so unjustly thou hast accused poor Damon,
Whose woful case the gods help alone.
CARISOPHUS. Sir, are you his servant, that you pity his case so?
STEPHANO. No, bum troth, goodman Grumb, his name is Stephano:
I am called Onaphets,[83] if needs you will know.
The knave beginneth to sift me, but I turn my name in and out,
_Cretizo cum Cretense_,[84] to make him a lout. [_Aside._
CARISOPHUS. What mumble you with yourself, Master Onaphets?
STEPHANO. I am reckoning with myself how I may pay my debts.
CARISOPHUS. You have paid me more than you did owe me.
STEPHANO. Nay, upon a farther reckoning, I will pay you more, if I
know
Either you talk of that is done, or by your sycophantical envy
You prick forth Dionysius the sooner, that Damon may die:
I will so pay thee, that thy bones shall rattle in thy skin.
Remember what I have said; Onaphets is my name.
[_Exit._
CARISOPHUS. The sturdy knave is gone, the devil him take!
He hath made my head, shoulders, arms, sides, and all to ache.
Thou whoreson villain boy, why didst thou wait no better?
As he paid me, so will I not die thy debtor.
[_Strikes him._
JACK. Master, why do you fight with me? I am not your match, you
see:
You durst not fight with him that is gone, and will you wreak your
anger on me?
CARISOPHUS. Thou villain, by thee I have lost mine honour,
Beaten with a cudgel like a slave, a vacabone, or a lazy lubber,
And not given one blow again. Hast thou handled me well?
JACK. Master, I handled you not, but who did handle you very
handsomely, you can tell.
CARISOPHUS. Handsomely! thou crack-rope.[85]
JACK. Yea, sir, very handsomely: I hold you a groat,
He handled you so handsomely, that he left not one mote in your
coat.
CARISOPHUS. O, I had firk’d him trimly, thou villain, if thou hadst
given me my sword.
JACK. It is better as it is, master, believe me, at a word.
If he had seen your weapon, he would have been fiercer,
And so perhaps beat you worse, I speak it with my heart,
You were never at the dealing of fence-blows, but you had four away
for your part.
It is but your luck, you are man good enough;
But the Welsh Onaphets was a vengeance-knave, and rough.
Master, you were best go home and rest in your bed,
Methinks your cap waxeth too little for your head.
CARISOPHUS. What! doth my head swell?
JACK. Yea, as big as a codshead, and bleeds too.
CARISOPHUS. I am ashamed to show my face with this hue.
JACK. No shame at all; men have been beaten far better than you.
CARISOPHUS. I must go to the chirurgeon’s; what shall I say, when I
am a-dressing?
JACK. You may say truly you met with a knave’s blessing.
[_Exeunt._
_Here entereth_ ARISTIPPUS.
ARISTIPPUS. By mine own experience I prove true that many men tell,
To live in court not beloved, better be in hell:
What crying out, what cursing, is there within of Carisophus,
Because he accused Damon to King Dionysius!
Even now he came whining and crying into the court for the nonce,
Showing that one Onaphets had broke his knave’s sconce.
Which strange name when they heard every man laugh’d heartily,
And I by myself scann’d his name secretly;
For well I knew it was some mad-headed child
That invented this name, that the log-headed knave might be
beguil’d.
In tossing it often with myself to and fro,
I found out that Onaphets backward spelled Stephano.
I smiled in my sleeve, how to see by turning his name he dress’d
him,
And how for Damon his master’s sake with a wooden cudgel he bless’d
him.
None pitied the knave, no man nor woman; but all laugh’d him to
scorn.
To be thus hated of all, better unborn:
Far better Aristippus hath provided, I trow;
For in all the court I am beloved both of high and low.
I offend none, insomuch that women sing this to my great praise,
_Omnis Aristippum decuit color, et locus et res_.
But in all this jollity one thing ’mazeth me,
The strangest thing that ever was heard or known,
Is now happened in this court by that Damon,
Whom Carisophus accused: Damon is now at liberty,
For whose return Pithias his friend lieth in prison, alas, in great
jeopardy.
To-morrow is the day, which day by noon if Damon return not,
earnestly
The king hath sworn that Pithias should die;
Whereof Pithias hath intelligence very secretly,
Wishing that Damon may not return, till he hath paid
His life for his friend. Hath it been heretofore ever said,
That any man for his friend would die so willingly?
O noble friendship! O perfect amity!
Thy force is here seen, and that very perfectly.
The king himself museth hereat, yet he is far out of square,
That he trusteth none to come near him: not even his own daughters
will he have
Unsearch’d to enter his chamber, while[86] he hath made barbers his
beard to shave,
Not with knife or razor, for all edge-tools he fears,
But with hot burning nutshells they singe off his hairs.
Was there ever man that lived in such misery?
Well, I will go in--with a heavy and pensive heart, too,
To think how Pithias, this poor gentleman, to-morrow shall die.
[_Exit._
_Here entereth_ JACK _and_ WILL.
JACK. Well, by mine honesty, I will mar your monkey’s[87] face, if
you so fondly prate.
WILL. Jack, by my troth, seeing you are without the court-gate,
If you play Jack-napes, in mocking my master and despising my face,
Even here with a pantable[88] I will you disgrace;
And though you have a far better face than I,
Yet who is better man of us two these fists shall try,
Unless you leave your taunting.
JACK. Thou began’st first; didst thou now not say even now,
That Carisophus my master was no man but a cow,
In taking so many blows, and gave[89] never a blow again?
WILL. I said so indeed, he is but a tame ruffian,
That can swear by his flask and twich-box,[90] and God’s precious
lady,
And yet will be beaten with a faggot-stick.
These barking whelps were never good biters,
Ne yet great crakers were ever great fighters:
But seeing you egg me so much, I will somewhat more recite;
I say, Carisophus thy master is a flatt’ring parasite;
Gleaning away the sweet from the worthy in all the court.
What tragedy hath he moved of late? the devil take him! he doth much
hurt.
JACK. I pray you, what is Aristippus thy master, is not he a parasite
too,
That with scoffing and jesting in the court makes so much a-do?
WILL. He is no parasite, but a pleasant gentleman full of courtesy.
Thy master is a churlish lout, the heir of a dung-fork; as void of
honesty
As thou art of honour.
JACK. Nay, if you will needs be prating of my master still,
In faith I must cool you, my friend, dapper Will:
Take this at the beginning.
[_Strikes him._
WILL. Praise well your winning, my pantable is as ready as yours.
JACK. By the mass, I will box you.
WILL. By Cock, I will fox you.
JACK. Will, was I with you?
WILL. Jack, did I fly?
JACK. Alas, pretty cockerel, you are too weak;
WILL. In faith, doating dottrel,[91] you will cry creak.
_Here entereth_ SNAP.
SNAP. Away, you crack-ropes, are you fighting at the court-gate?
And I take you here again, I will swinge you both: what!
[_Exit._
JACK. I beshrew Snap the tipstaff, that great knave’s heart, that
hither did come,
Had he not been, you had cried ere this, _Victus, victa, victum_:
But seeing we have breathed ourselves, if ye list,
Let us agree like friends, and shake each other by the fist.
WILL. Content am I, for I am not malicious; but on this condition,
That you talk no more so broad of my master as here you have done.
But who have we here? ’tis Coals I spy[92] coming yonder.
JACK. Will, let us slip aside and view him well.
_Here entereth_ GRIM _the Collier, whistling._
GRIM. What devil! ich ween the porters are drunk, will they not
dup[93] the gate to-day?
[To] take in coals for the king’s own mouth;[94] will nobody stir, I
say?
Ich might have lain tway hours longer in my bed,
Cha tarried so long here, that my teeth chatter in my head.
JACK. Will, after our falling out wilt thou laugh merrily?
WILL. Ay, marry, Jack, I pray thee heartily.
JACK. Then follow me, and hem in a word now and then--
What brawling knave is there at the court-gate so early?
WILL. It is some brainsick villain, I durst lay a penny.
JACK. Was it you,[95] sir, that cried so loud, I trow,
And bid us take in coals for the king’s mouth even now?
GRIM. ’Twas I, indeed.
JACK. Why, sir, how dare you speak such petty treason?
Doth the king eat coals at any season?
GRIM. Here is a gay world! boys now sets old men to school.
I said well enough: what, Jack-sauce, think’st cham a fool?
At bakehouse, butt’ry-hatch, kitchen, and cellar,
Do[96] they not say for the king’s mouth?
WILL. What, then, goodman collier?
GRIM. What, then! seeing without coals thee cannot finely dress the
king’s meat,
May I not say, take in coals for the king’s mouth, though coals he
do not eat?
JACK. James Christe! came ever from a collier an answer so trim?
You are learned, are you not, father Grim?
GRIM. Grim is my name indeed, cham not learned, and yet the king’s
collier:
This vorty winter cha been to the king a servitor,
Though I be not learned, yet cha mother-wit enough, whole and some.
WILL. So it seems, you have so much mother-wit, that you lack your
father’s wisdom.
GRIM. Mass, cham well-beset, here’s a trim cast of murlons.[97]
What be you, my pretty cockerels, that ask me these questions?
JACK. Good faith, Master Grim,[98] if such merlins on your pouch may
light,
They are so quick of wing, that quickly they can carry it out of
your sight;
And though we are cockerels now, we shall have spurs one day,
And shall be able perhaps to make you a capon [to your pay.[99]]
But to tell you the truth, we are the porter’s men, which early and
late
Wait on such gentlemen as you, to open the court-gate.
GRIM. Are ye servants then?
WILL. Yea, sir; are we not pretty men?
GRIM. Pretty men, quoth you? nay, you are strong men, else you could
not bear these breeches.
WILL. Are these such[100] great hose? in faith, goodman collier, you
see with your nose:
By mine honesty, I have but one lining in one hose, but seven ells
of rug.[101]
GRIM. This is but a little, yet it makes thee seem a great bug.
JACK. How say you, goodman collier, can you find any fault here?[102]
GRIM. Nay, you should [not] find fau’t, marry, here’s trim gear!
Alas, little knave, dost not sweat? thou goest with great pain,
These are no hose, but water-bougets,[103] I tell thee plain;
Good for none but such as have no buttocks.
Did you ever see two such little Robin ruddocks[104]
So laden with breeches? chill say no more, lest I offend.
Who invented these monsters[105] first, did it to a ghostly end,
To have a mail ready to put in other folks’ stuff,
We see this evident by daily proof.
One preached of late not far hence in no pulpit, but in a wain-cart,
That spake enough of this; but for my part,
Chill say no more: your own necessity
In the end will force you to find some remedy.
JACK. Will,[106] hold this railing knave with a talk, when I am gone:
I will fetch him his filling ale for his good sermon.
[_Exit._
WILL. Go thy way, Father Grim, gaily well you do say,
It is but young men’s folly, that list to play,
And mask awhile in the net of their own device;
When they come to your age, they will be wise.
GRIM. Bum troth, but few such roisters come to my years at this day;
They be cut off betimes, ere they have gone half their journey:
I will not tell why: let them guess that can, I mean somewhat
thereby.
_Enter_ JACK _with a pot of wine, and a cup to drink on._
JACK. Father Grim, because you are stirring so early,
I have brought you a bowl of wine to make you merry.
GRIM. Wine, marry! this is welcome to colliers, chill swap’t off by
and by:
Chwas stirring so early, that my very soul is dry.
JACK. This is stoutly done: will you have it warmed, Father Grim?
GRIM. No; it is warm enough; it is very lousious[107] and trim.
’Tis musselden,[108] ich ween; of fellowship let me have another
spurt,
Ich can drink as easily now, as if I satin my shirt.
JACK. By Cock, and you shall have it; but I will begin, and that
anon,
_Je bois a vous mon compagnon_.[109]
GRIM. _J’ai vous pleigé, petit Zawne._[110]
JACK. Can you speak French? here is a trim collier, by this day!
GRIM. What man! ich learned this, when ich was a soldier;
When ich was a lusty fellow, and could yerk a whip trimly,
Better than these boy-colliers, that come to the court daily:
When there were[111] not so many captious fellows as now,
That would torup[112] men for every trifle, I wot not how:
As there was one Damon, not long since taken for a spy;
How justly I know not, but he was condemned to die.
WILL (_aside._) This wine hath warmed him, this comes well to pass,
We shall know all now, for in _Vino veritas_.
Father Grim, who accused this Damon to King Dionysius?
GRIM. A vengeance take him! ’twas a gentleman, one Master Crowsphus.
WILL. Crowsphus! you clip the king’s language, you would have said
Carisophus.
But I perceive now either the wind is at the south,
Or else your tongue cleaveth to the roof of your mouth.
GRIM. A murrain take thilk wine, it so intoxicate my brain,
That to be hanged by and by I cannot speak plain.
JACK. You speak knavishly plain, seeing my master you do mock:
In faith, ere you go, I will make you a lobcock. [_Aside._
Father Grim, what say they of this Damon abroad?
GRIM. All men are sorry for him, so help me God.
They say a false knave ’cused him to the king wrongfully;
And he is gone, and should be here to-morrow to die,
Or else his fellow, which is in prison, his room shall supply.
Chill not be his half for vorty shillings, I tell you plain,
I think Damon be too wise to return again.
WILL. Will no man speak for them in this woful case?
GRIM. No, chill warrant you, one Master Stippus is in place,
Where he may do good, but he frames himself so,
Whatsoever Dionysius willeth, to that he will not say no:
’Tis a subtle vox, he will not tread on thorns for none,
A merry harecop[113] ’tis, and a pleasant companion;
A right courtier, and can provide for one.
JACK. Will, how like you this gear? your master Aristippus also
At this collier’s hand hath had a blow!
But in faith, Father Grim, cannot ye colliers
Provide for yourselves far better than courtiers?
GRIM. Yes, I trow: black colliers go in threadbare coats,
Yet so provide they, that they have the fair white groats.
Ich may say in counsel, though all day I moil in dirt,
Chill not change lives with any in Dionysius’ court:
For though their apparel be never so fine,
Yet sure their credit is far worse than mine.
And, by Cock, I may say, for all their high looks,
I know some sticks full deep in merchants’ books:
And deeper will fall in, as fame me tells,
As long as instead of money they take up hauks’ hoods and bells:
Whereby they fall into a swelling disease, which colliers do not
know;
’T ’ath a mad name: it is called, ich ween, _Centum pro cento_.
Some other in courts make others laugh merrily,
When they wail and lament their own estate secretly.
Friendship is dead in court, hypocrisy doth reign;
Who is in favour now, to-morrow is out again:
The state is so uncertain that I, by my will,
Will never be courtier, but a collier still.
WILL. It seemeth that colliers have a very[114] trim life.
GRIM. Colliers get money still: tell me of troth,
Is not that a trim life now, as the world go’th?
All day though I toil with my main and might,
With money in my pouch I come home merry at night,
And sit down in my chair by my wife fair Alison,
And turn a crab in the fire,[115] as merry as Pope John.
JACK. That pope was a merry fellow, of whom folk talk so much.
GRIM. H’ad to be merry withal, h’ad gold enough in his hutch.
JACK. Can gold make men merry? they say, who can sing so merry a
note,
As he that is not able to change a groat?[116]
GRIM. Who sings in that case, sings never in tune. I know for my
part,
That a heavy pouch with gold makes a light heart;
Of which I have provided for a dear year good store,
And these benters,[117] I trow, shall anon get me more.
WILL. By serving the court with coals, you gain’d all this money.
GRIM. By the court only, I assure ye.
JACK. After what sort, I pray thee tell me?
GRIM. Nay, there bate an ace (quod Bolton[118]); I can wear a horn
and blow it not.
JACK. By ’r Lady, the wiser man.
GRIM. Shall I tell you by what sleight I got all this money?
Then ich were a noddy indeed; no, no, I warrant ye.
Yet in few words I tell you this one thing,
He is a very fool that cannot gain by the king.
WILL. Well said, Father Grim: you are a wily collier and a brave,
I see now there is no knave like to the old knave.
GRIM. Such knaves have money, when courtiers have none.
But tell me, is it true that abroad is blown?
JACK. What is that?
GRIM. Hath the king made those fair damsels his daughters,
To become now fine and trim barbers?
JACK. Yea, truly, to his own person.
GRIM. Good fellows, believe me, as the case now stands,
I would give one sack of coals to be wash’d at their hands,
If ich came so near them, for my wit chould not give three chips,
If ich could not steal one swap at their lips.
JACK. Will, this knave is drunk, let us dress him.
Let us rifle him so, that he have not one penny to bless him,
And steal away his debenters[119] too. [_Aside._
WILL. Content: invent the way, and I am ready,
JACK. Faith, and I will make him a noddy. [_Aside._
Father Grim, if you pray me well,[120] I will wash you and shave you
too,
Even after the same fashion as the king’s daughters do:
In all points as they handle Dionysius, I will dress you trim and
fine.
GRIM. Chuld vain learn that: come on then, chill give thee a whole
pint of wine
At tavern for thy labour, when ’cha money for my benters here.
[_Here_ WILL _fetcheth a barber’s bason, a pot
with water,[121] a razor, and cloths, and a
pair of spectacles._
JACK. Come, mine own Father Grim, sit down.
GRIM. Mass, to begin withal, here is a trim chair.
JACK. What, man, I will use you like a prince. Sir boy, fetch me my
gear.
WILL. Here, sir.
JACK. Hold up, Father Grim.
GRIM. Me-seem my head doth swim.
JACK. My costly perfumes make that. Away with this, sir boy: be
quick.
Aloyse, aloyse,[122] how pretty it is! is not here a good face?
A fine owl’s eyes, a mouth like an oven.
Father, you have good butter-teeth full seen.
[_Aside_] You were weaned, else you would have been a great calf.
Ah trim lips to sweep a manger! here is a chin,
As soft as the hoof of an horse.
GRIM. Doth the king’s daughters rub so hard?
JACK. Hold your head straight, man, else all will be marr’d.
By’r Lady, you are of good complexion,
A right Croyden sanguine,[123] beshrew me.
Hold up, Father Grim. Will, can you bestir ye?
GRIM. Methinks, after a marvellous fashion you do besmear me.
JACK. It is with unguentum of Daucus Maucus, that is very costly:
I give not this washing-ball to everybody.
After you have been dress’d so finely at my hand,
You may kiss any lady’s lips within this land.
Ah, you are trimly wash’d! how say you, is not this trim water?
GRIM. It may be wholesome, but it is vengeance sour.
JACK. It scours the better. Sir boy, give me my razor.
WILL. Here at hand, sir.
GRIM. God’s arms! ’tis a chopping knife, ’tis no razor.
JACK. It is a razor, and that a very good one;
It came lately from Palermo,[124] it cost me twenty crowns alone.
Your eyes dazzle after your washing, these spectacles put on:
Now view this razor, tell me, is it not a good one?
GRIM. They be gay barnacles, yet I see never the better.
JACK. Indeed they be a young sight, and that is the matter;
But I warrant you this razor is very easy.
GRIM. Go to, then; since you begun, do as [it] please ye.
JACK. Hold up, Father Grim.
GRIM. O, your razor doth hurt my lip.
JACK. No, it scrapeth off a pimple to ease you of the pip.
I have done now, how say you? are you not well?
GRIM. Cham lighter than ich was, the truth to tell.
JACK. Will you sing after your shaving?
GRIM. Mass, content; but chill be poll’d first, ere I sing.
JACK. Nay, that shall not need; you are poll’d near enough for this
time.
GRIM. Go to then lustily, I will sing in my man’s voice:
Chave a troubling base buss.
JACK. You are like to bear the bob, for we will give it:
Set out your bussing base, and we will quiddle upon it.
[GRIM _singeth Buss_.
JACK _sings_. Too nidden and too nidden.
WILL _sings_. Too nidden and toodle toodle doo nidden;
Is not Grim the collier most finely shaven?
GRIM. Why, my fellows, think ich am a cow, that you make such
toying?
JACK. Nay, by ’r Lady, you are no cow, by your singing;
Yet your wife told me you were an ox.
GRIM. Did she so? ’tis a pestens quean,[125] she is full of such
mocks.
But go to, let us sing out our song merrily.
_The Song at the shaving of the Collier._
JACK. _Such barbers God send you at all times of need._
WILL. _That can dress you [so] finely, and make such quick speed;_
JACK. _Your face like an inkhorn now shineth so gay--_
WILL. _That I with your nostrils of force must needs play,
With too nidden and too nidden._
JACK. _With too nidden and todle todle doo nidden.
Is not Grim the collier most finely shaven?_
WILL. _With shaving you shine like a pestle of pork._[126]
JACK. _Here is the trimmest hog’s flesh from London to York._
WILL. _It would be trim bacon to hang up awhile._
JACK. _To play with this hoglin of course I must smile,
With too nidden and too nidden._
WILL. _With too nidden and todle, &c._
GRIM. _Your shaving doth please me, I am now your debtor._
WILL. _Your wife now will buss you, because you are sweeter._
GRIM. _Near would I be polled, as near as cham shaven._
WILL. _Then out of your jerkin needs must you be shaken.
With too nidden and too nidden, &c._
GRIM. _It is a trim thing to be wash’d in the court._
WILL. _Their hands are so fine, that they never do hurt._
GRIM. _Me-think ich am lighter than ever ich was._
WILL. _Our shaving in the court hath brought this to pass.
With too nidden and too nidden._
JACK. _With too nidden and todle todle doo nidden.
Is not Grim the collier most finely_[127] _shaven?_
GRIM. This is trimly done: now chill pitch my coals not far hence,
And then at the tavern shall bestow whole tway pence.
[_Exit_ GRIM.
JACK. Farewell, [by] Cock. Before the collier again do us seek,
Let us into the court to part the spoil, share and share [a]like.
WILL. Away then.
[_Exeunt._
_Here entereth_ GRIM.
GRIM. Out alas, where shall I make my moan?
My pouch, my benters, and all is gone;
Where is that villain that did me shave?
H’ ath robbed me, alas, of all that I have.
_Here entereth_ SNAP.
SNAP. Who crieth so at the court-gate?
GRIM. I, the poor collier, that was robbed of late.
SNAP. Who robbed thee?
GRIM. Two of the porter’s men that did shave me.
SNAP. Why, the porter’s men are no barbers.
GRIM. A vengeance take them, they are quick carvers.
SNAP. What stature were they of?
GRIM. As little dapper knaves, as they trimly could scoff.
SNAP. They are lackeys, as near as I can guess them.
GRIM. Such lackeys make me lack; an halter beswinge them!
Cham undone, they have my benters too.
SNAP. Dost thou know them, if thou seest them?
GRIM. Yea, that I do.
SNAP. Then come with me, we will find them out, and that quickly.
GRIM. I follow, mast tipstaff; they be in the court, it is likely.
SNAP. Then cry no more, come away.
[_Exeunt._
_Here entereth_ CARISOPHUS _and_ ARISTIPPUS.
CARISOPHUS. If ever you will show your friendship, now is the time,
Seeing the king is displeased with me of my part without any crime.
ARISTIPPUS. It should appear, it comes of some evil behaviour,
That you so suddenly are cast out of favour.
CARISOPHUS. Nothing have I done but this; in talk I overthwarted
Eubulus,
When he lamented Pithias’ case to King Dionysius.
Which to-morrow shall die, but for that false knave Damon,
He hath left his friend in the briars, and now is gone.
We grew so hot in talk, that Eubulus protested plainly,
Which[128] held his ears open to parasitical flattery.
And now in the king’s ear like a bell he rings,
Crying that flatterers have been the destroyers of kings.
Which talk in Dionysius’ heart hath made so deep impression,
That he trusteth me not, as heretofore, in no condition:
And some words brake from him, as though that he
Began to suspect my truth and honesty,
Which you of friendship I know will defend, how so ever the world
goeth:
My friend--for my honesty will you not take an oath?
ARISTIPPUS. To swear for your honesty, I should lose mine own.
CARISOPHUS. Should you so, indeed? I would that were known.
Is your void friendship come thus to pass?
ARISTIPPUS. I follow the proverb: _Amicus usque ad aras_.
CARISOPHUS. Where can you say I ever lost mine honesty?
ARISTIPPUS. You never lost it, for you never had it, as far as I
know.
CARISOPHUS. Say you so, friend Aristippus, whom I trust so well?
ARISTIPPUS. Because you trust me, to you the truth I tell.
CARISOPHUS. Will you not stretch one point, to bring me in favour
again?
ARISTIPPUS. I love no stretching; so I may breed mine own pain.
CARISOPHUS. A friend ought to shun no pain, to stand his friend in
stead.
ARISTIPPUS. Where true friendship is, it is so in very deed.
CARISOPHUS. Why, sir, hath not the chain of true friendship linked
us two together?
ARISTIPPUS. The chiefest link lacked thereof, it must needs dissever.
CARISOPHUS. What link is that? fain would I know.
ARISTIPPUS. Honesty.
CARISOPHUS. Doth honesty knit the perfect knot in true friendship?
ARISTIPPUS. Yea, truly, and that knot so knit will never slip.
CARISOPHUS. Belike, then, there is no friendship but between honest
men.
ARISTIPPUS. Between the honest only; for, _Amicitia inter bonos_,[129]
saith a learned man.
CARISOPHUS. Yet evil men use friendship in things unhonest, where
fancy doth serve.
ARISTIPPUS. That is no friendship, but a lewd liking; it lasts but
a while.
CARISOPHUS. What is the perfectest friendship among men that ever
grew?
ARISTIPPUS. Where men love one another, not for profit, but for
virtue.
CARISOPHUS. Are such friends both alike in joy and also in smart?
ARISTIPPUS. They must needs; for in two bodies they have but one
heart.
CARISOPHUS. Friend Aristippus, deceive me not with sophistry:
Is there no perfect friendship, but where is virtue and honesty?
ARISTIPPUS. What a devil then meant Carisophus
To join in friendship with fine Aristippus?
In whom is as much virtue, truth and honesty,
As there are true feathers in the three Cranes of the Vintree:[130]
Yet their[131] feathers have the shadow of lively feathers, the
truth to scan,
But Carisophus hath not the shadow of an honest man.
To be plain, because I know thy villainy,
In abusing Dionysius to many men’s injury,
Under the cloak of friendship I play’d with his head,
And sought means how thou with thine own fancy might be led.
My friendship thou soughtest for thine own commodity,
As worldly men do, by profit measuring amity:
Which I perceiving, to the like myself I framed,
Wherein I know of the wise I shall not be blamed:
If you ask me; _Quare_? I answer, _Quia prudentis est multum
dissimulare_.
To speak more plainer, as the proverb doth go,
In faith, Carisophus, _cum Cretense cretizo_.
Yet a perfect friend I show myself to thee in one thing,
I do not dissemble, now I say I will not speak for thee to the king:
Therefore sink in thy sorrow, I do not deceive thee,
A false knave I found thee, a false knave I leave thee.
[_Exit_.
CARISOPHUS. He is gone! is this friendship, to leave his friend in
the plain field?
Well, I see now I myself have beguiled,
In matching with that false fox in amity,
Which hath me used to his own commodity:
Which seeing me in distress, unfeignedly goes his ways.
Lo, this is the perfect friendship among men now-a-days;
Which kind of friendship toward him I used secretly;
And he with me the like hath requited me craftily,
It is the gods’ judgment, I see it plainly,
For all the world may know, _Incidi in foveam quam feci_.
Well, I must content myself, none other help I know,
Until a merrier gale of wind may hap to blow.
[_Exit_.
_Enter_ EUBULUS.
EUBULUS. Who deals with kings in matters of great weight,
When froward will doth bear the chiefest sway,
Must yield of force; there need no subtle sleight,
No painted[132] speech the matter to convey.
No prayer can move, when kindled is the ire.
The more ye quench, the more increased[133] the fire.
This thing I prove in Pithias’ woful case,
Whose heavy hap with tears I do lament:
The day is come, when he, in Damon’s place,
Must lose his life: the time is fully spent.
Nought can my words now with the king prevail,
Against the wind and striving stream[134] I sail:
For die thou must, alas! thou seely Greek.
Ah Pithias, now come is thy doleful hour:
A perfect friend, one[135] such a world to seek.
Though bitter death shall give thee sauce full sour,
Yet for thy faith enroll’d shall be thy name
Among the gods within the book of fame.
Who knoweth his case, and will not melt in tears?
His guiltless blood shall trickle down anon.
_Then the_ MUSES _sing._
_Alas, what hap hast thou, poor Pithias, now to die!
Woe worth the man which for his death hath given us cause to cry._
EUBULUS. _Methink I hear, with yellow rented hairs,
The Muses frame their notes, my state to moan:[136]
Among which sort, as one that mourneth with heart,
In doleful times myself will bear a part._
MUSES. _Woe worth the man which for his death, &c._
EUBULUS. _With yellow rented hairs, come on, you Muses nine;
Fill now my breast with heavy tunes, to me your plaint resign:_
_For Pithias I bewail, which presently must die,
Woe worth the man which for his death hath given us cause, &c._
MUSES. _Woe worth the man which for his, &c._
EUBULUS. _Was ever such a man, that would die for his friend?
I think even from the heavens above the gods did him down send
To show true friendship’s power, which forc’d thee now to die.
Woe worth the man which for thy death, &c._
MUSES. _Woe worth the man, &c._
EUBULUS. _What tiger’s whelp was he, that Damon did accuse?
What faith hast thou, which for thy friend thy death doth not refuse?
O heavy hap hadst thou to play this tragedy!
Woe worth the man which for thy death, &c._
MUSES. _[Woe] worth the man, &c._
EUBULUS. _Thou young and worthy Greek, that showeth such perfect
love,
The gods receive thy simple ghost into the heavens above:
Thy death we shall lament with many a weeping eye.
Woe worth the man, which for his death, &c._
MUSES. _Woe worth the man, which for thy death hath given us cause
to cry._
EUBULUS. Eternal be your fame, ye Muses, for that in misery
Ye did vouchsafe to strain your notes to walk.
My heart is rent in two with this miserable case,
Yet am I charged by Dionysius’ mouth to see this place
At all points ready for the execution of Pithias.
Need hath no law: will[137] I or nil I, it must be done,
But lo, the bloody minister is even here at hand.
_Enter_ GRONNO.
Gronno, I came hither now to understand,
If all things are well appointed for the execution of Pithias.
The king himself will see it done here in this place.
GRONNO. Sir, all things are ready, here is the place, here is the
hand, here is the sword:
Here lacketh none but Pithias, whose head at a word,
If he were present, I could finely strike off--
You may report that all things are ready.
EUBULUS. I go with an heavy heart to report it. Ah woful Pithias!
Full near now is thy misery.
[_Exit_.
GRONNO. I marvel very much, under what constellation
All hangmen are born, for they are hated of all, beloved of none:
Which hatred is showed by this point evidently:
The hangman always dwells in the vilest place of the city.
That such spite should be, I know no cause why,
Unless it be for their office’s sake, which is cruel and bloody.
Yet some men must do it to execute laws.
Me-think they hate me without any just cause.
But I must look to my toil; Pithias must lose his head at one blow,
Else the boys will stone me to death in the street, as I go.
But hark, the prisoner cometh, and the king also:
I see there is no help, Pithias his life must forego.
_Here entereth_ DIONYSIUS _and_ EUBULUS.
DIONYSIUS. Bring forth Pithias, that pleasant companion,
Which took me at my word, and became pledge for Damon.
It pricketh[138] fast upon noon, I do him no injury,
If now he lose his head, for so he requested me,
If Damon return not, which now in Greece is full merry:
Therefore shall Pithias pay his death, and that by and by.
He thought belike, if Damon were out of the city,
I would not put him to death for some foolish pity:
But seeing it was his request, I will not be mock’d, he shall die;
Bring him forth.
_Here entereth_ SNAP.[139]
SNAP. Give place; let the prisoner come by; give place.
DIONYSIUS. How say you, sir; where is Damon, your trusty friend?
You have play’d a wise part, I make God a vow:
You know what time a day it is; make you ready.
PITHIAS. Most ready I am, mighty king, and most ready also
For my true friend Damon this life to forego,
Even at your pleasure.
DIONYSIUS. A true friend! a false traitor, that so breaketh his
oath!
Thou shalt lose thy life, though thou be never so loth.
PITHIAS. I am not loth to do whatsoever I said,
Ne at this present pinch of death am I dismay’d:
The gods now I know have heard my fervent prayer,
That they have reserved me to this passing great honour,
To die for my friend, whose faith even now I do not mistrust;
My friend Damon is no false traitor, he is true and just:
But sith he is no god, but a man, he must do as he may,
The wind may be contrary, sickness may let him,[140] or some
misadventure by the way,
Which the eternal gods turn all to my glory,
That fame may resound how Pithias for Damon did die:
He breaketh no oath which doth as much as he can,
His mind is here, he hath some let, he is but a man.
That he might not return of all the gods I did require,
Which now to my joy do[141] grant my desire.
But why do I stay any longer, seeing that one man’s death
May suffice, O king, to pacify thy wrath?
O thou minister of justice, do thine office by and by,
Let not thy hand tremble, for I tremble not to die.
Stephano, the right pattern of true fidelity,
Commend me to thy master, my sweet Damon, and of him crave liberty
When I am dead, in my name; for thy trusty services
Hath well deserved a gift far better than this.
O my Damon, farewell now for ever, a true friend, to me most dear;
Whiles life doth last, my mouth shall still talk of thee,
And when I am dead, my simple ghost, true witness of amity,
Shall hover about the place, wheresoever thou be.
DIONYSIUS. Eubulus, this gear is strange; and yet because
Damon hath fals’d his faith, Pithias shall have the law.
Gronno, despoil him, and eke dispatch him quickly.
GRONNO. It shall be done; since you came into this place,
I might have stroken off seven heads in this space.
By’r Lady, here are good garments, these are mine, by the rood!
It is an evil wind that bloweth no man good.
Now, Pithias, kneel down, ask me blessing like a pretty boy,
And with a trice thy head from thy shoulders I will convey.
_Here entereth_ DAMON _running, and stays the sword_.
DAMON. Stay, stay, stay! for the king’s advantage, stay!
O mighty king, mine appointed time is not yet fully pass’d;
Within the compass of mine hour, lo, here I come at last.
A life I owe, and a life I will you pay:
O my Pithias, my noble pledge, my constant friend!
Ah! woe is me! for Damon’s sake, how near were thou to thy end!
Give place to me, this room is mine, on this stage must I play.
Damon is the man, none ought but he to Dionysius his blood to pay.
GRONNO. Are you come, sir? you might have tarried, if you had been
wise:
For your hasty coming you are like to know the price.
PITHIAS. O thou cruel minister, why didst not thou thine office?
Did I not beg thee make haste in any wise?
Hast thou spared to kill me once, that I may die twice?
Not to die for my friend is present death to me; and alas!
Shall I see my sweet Damon slain before my face?
What double death is this? but, O mighty Dionysius,
Do true justice now: weigh this aright, thou noble Eubulus;
Let me have no wrong, as now stands the case:
Damon ought not to die, but Pithias:
By misadventure, not by his will, his hour is past; therefore I,
Because he came not at his just time, ought justly to die:
So was my promise, so was thy promise, O king,
All this court can bear witness of this thing.
DAMON. Not so, O mighty king: to justice it is contrary,
That for another man’s fault the innocent should die:
Ne yet is my time plainly expired, it is not fully noon.
Of this my day appointed, by all the clocks in the town.
PITHIAS. Believe no clock, the hour is past by the sun.
DAMON. Ah my Pithias, shall we now break the bonds of amity?
Will you now overthwart me, which heretofore so well did agree?
PITHIAS. My Damon, the gods forbid but we should agree;
Therefore agree to this, let me perform the promise made for thee.
Let me die for thee: do me not that injury,
Both to break my promise, and to suffer me to see thee die,
Whom so dearly I love: this small request grant me,
I shall never ask thee more, my desire is but friendly.
Do me this honour, that fame may report triumphantly,
That Pithias for his friend Damon was contented to die.
DAMON. That you were contented for me to die, fame cannot deny;
Yet fame shall never touch me with such a villainy,
To report that Damon did suffer his friend Pithias for him guiltless
to die;
Therefore content thyself, the gods requite thy constant faith,
None but Damon’s blood can appease Dionysius’ wrath.
And now, O mighty king, to you my talk I convey;
Because you gave me leave my worldly things to stay,
To requite that good turn, ere I die, for your behalf this I say,
Although your regal state dame Fortune decketh so,
That like a king in worldly wealth abundantly ye flow,
Yet fickle is the ground whereon all tyrants tread,
A thousand sundry cares and fears do haunt their restless head:
No trusty band, no faithful friends do guard thy hateful state,
And why? whom men obey for deadly fear, sure them they deadly hate.
That you may safely reign, by love get friends, whose constant faith
Will never fail, this counsel gives poor Damon at his death:
Friends are the surest guard for kings, gold in time does[142] wear
away,
And other precious things do fade, friendship will never decay.
Have friends in store therefore, so shall you safely sleep;
Have friends at home, of foreign foes so need you take no keep.
Abandon flatt’ring tongues, whose clacks truth never tell;
Abase the ill, advance the good, in whom dame virtue dwells;
Let them your playfellows be: but O, you earthly kings,
Your sure defence and strongest guard stands chiefly in faithful
friends:
Then get you friends by liberal deeds; and here I make an end.
Accept this counsel, mighty king, of Damon, Pithias’ friend.
O my Pithias! now farewell for ever, let me kiss thee, ere I die,
My soul shall honour thee, thy constant faith above the heavens
shall fly.
Come, Gronno, do thine office now; why is thy colour so dead?
My neck is so short, that thou wilt never have honesty in striking
off this head.[143]
DIONYSIUS. Eubulus, my spirits are suddenly appalled, my limbs wax
weak:
This strange friendship amazeth me so, that I can scarce speak.
PITHIAS. O mighty king, let some pity your noble heart meve;
You require but one man’s death, take Pithias, let Damon live.
EUBULUS. O unspeakable friendship!
DAMON. Not so, he hath not offended, there is no cause why
My constant friend Pithias for Damon’s sake should die.
Alas, he is but young, he may do good to many.
Thou coward minister, why dost thou not let me die?
GRONNO. My hand with sudden fear quivereth.
PITHIAS. O noble king, show mercy upon Damon, let Pithias die.
DIONYSIUS. Stay, Gronno, my flesh trembleth. Eubulus, what shall I
do?
Were there ever such friends on earth as were these two?
What heart is so cruel that would divide them asunder?
O noble friendship, I must yield; at thy force I wonder.
My heart this rare friendship hath pierc’d to the root,
And quenched all my fury: this sight hath brought this about,
Which thy grave counsel, Eubulus, and learned persuasion could never
do.
[_To_ DAMON _and_ PITHIAS] O noble gentlemen, the immortal gods above
Hath made you play this tragedy, I think, for my behoof:
Before this day I never knew what perfect friendship meant.
My cruel mind to bloody deeds was full and wholly bent:
My fearful life I thought with terror to defend,
But now I see there is no guard unto a faithful friend,
Which will not spare his life at time of present need:
O happy kings, who in[144] your courts have two such friends indeed!
I honour friendship now, which that you may plainly see,
Damon, have thou thy life, from death I pardon thee;
For which good turn, I crave, this honour do me lend,
O friendly heart, let me link with you, to you[145] make me the
third friend.
My court is yours; dwell here with me, by my commission large,
Myself, my realm, my wealth, my health, I commit to your charge:
Make me a third friend, more shall I joy in that thing,
Than to be called, as I am, Dionysius the mighty king.
DAMON. O mighty king, first for my life most humble thanks I give,
And next, I praise the immortal gods that did your heart so meve,
That you would have respect to friendship’s heavenly lore,
Foreseeing well he need not fear which hath true friends in store.
For my part, most noble king, as a third friend, welcome to our
friendly society;
But you must forget you are a king, for friendship stands in true
equality.
DIONYSIUS. Unequal though I be in great possessions,
Yet full equal shall you find me in my changed conditions.
Tyranny, flattery, oppression, lo, here I cast away;
Justice, truth, love, friendship, shall be my joy:
True friendship will I honour unto my life’s end;
My greatest glory shall be to be counted a perfect friend.
PITHIAS. For this your deed, most noble king, the gods advance your
name,
And since to friendship’s lore you list your princely heart to frame,
With joyful heart, O king, most welcome now to me,
With you will I knit the perfect knot of amity:
Wherein I shall instruct you so, and Damon here your friend,
That you may know of amity the mighty force, and eke the joyful end:
And how that kings do stand upon a fickle ground,
Within whose realm at time of need no faithful friends are found.
DIONYSIUS. Your instruction will I follow; to you myself I do commit.
Eubulus, make haste to fet new apparel, fit
For my new friends.
EUBULUS. I go with joyful heart. O happy day! [_Aside._]
[_Exit._
GRONNO. I am glad to hear this word. Though their lives they do not
lese,
It is no reason[146] the hangman should lose his fees:
These are mine, I am gone with a trice.
[_Exit_.
_Here entereth_ EUBULUS _with new garments_.
DIONYSIUS. Put on these garments now; go in with me, the jewels of
my court.
DAMON _and_ PITHIAS. We go with joyful hearts.
STEPHANO. O Damon, my dear master, in all this joy remember me.
DIONYSIUS. My friend Damon, he asketh reason.
DAMON. Stephano, for thy good service be thou free.
[_Exeunt_ DION.[147]
STEPHANO. O most happy, pleasant, joyful, and triumphant day!
Poor Stephano now shall live in continual play:[148]
_Vive le roy_, with Damon and Pithias, in perfect amity.
_Vive tu_, Stephano, in thy pleasant liberality:[149]
Wherein I joy as much as he that hath a conquest won,
I am a free man, none so merry as I now under the sun.
Farewell, my lords, now the gods grant you all the sum of perfect
amity,
And me long to enjoy my long-desired liberty.
[_Exit._
_Here entereth_ EUBULUS _beating_ CARISOPHUS.
Away, villain! away, you flatt’ring parasite!
Away, the plague of this court! thy filed tongue, that forged lies,
No more here shall do hurt: away, false sycophant! wilt thou not?
CARISOPHUS. I am gone, sir, seeing it is the king’s pleasure.
Why whip ye me alone? a plague take Damon and Pithias! since they
came hither,
I am driven to seek relief abroad, alas! I know not whither.
Yet, Eubulus, though I be gone, here after time shall try,
There shall be found even in this court as great flatterers as I.
Well, for a while I will forego the court, though to my great pain:
I doubt not but to spy a time, when I may creep in again.
[_Exit._
EUBULUS. The serpent that eats men alive, flattery, with all her
brood,
Is whipp’d away in princes’ courts, which yet did never good.
What force, what mighty power true friendship may possess,
To all the world Dionysius’ court now plainly doth express:
Who since to faithful friends he gave his willing ear,
Most safely sitteth on his seat, and sleeps devoid of fear.
Purged is the court of vice, since friendship ent’red in,
Tyranny quails, he studieth now with love each heart to win:
Virtue is had in price, and hath his just reward;
And painted speech, that gloseth for gain, from gifts is quite
debarr’d.
One loveth another now for virtue, not for gain;
Where virtue doth not knit the knot, there friendship cannot reign;
Without the which no house, no land, no kingdom can endure,
As necessary for man’s life as water, air, and fire,
Which frameth the mind of man all honest things to do.
Unhonest things friendship ne craveth, ne yet consents thereto.
In wealth a double joy, in woe a present stay,
A sweet companion in each state true friendship is alway:
A sure defence for kings, a perfect trusty band,
A force to assail, a shield to defend the enemies’ cruel hand;
A rare and yet the greatest gift that God can give to man;
So rare, that scarce four couple of faithful friends have been,
since the world began.
A gift so strange and of such price, I wish all kings to have;
But chiefly yet, as duty bindeth, I humbly crave,
True friendship and true friends, full fraught with constant faith,
The giver of all friends, the Lord, grant her, most noble Queen
Elizabeth.
_The Last Song._
_The strongest guard that kings can have,
Are constant friends their state to save;
True friends are constant both in word and deed,
True friends are present, and help at each need;
True friends talk truly, they glose for no gain,
When treasure consumeth, true friends will remain;
True friends for their true prince refuseth not their death:
The Lord grant her such friends, most noble Queen Elizabeth._
_Long may she govern in honour and wealth,
Void of all sickness, in most perfect health;
Which health to prolong, as true friends require,
God grant she may have her own heart’s desire:
Which friends will defend with most steadfast faith,
The Lord grant her such friends, most noble Queen Elizabeth._
FINIS.
[1] [This preface was found among my father’s dramatic
collectanea, formed about 1850, and I have printed it
with a few additions.--_W.C.H._]
[2] It was acted on the 2d and 3d September 1566.
[3] [Warton’s “H.E.P.,” by Hazlitt, iv., 215-16.]
[4] “Annals of the Stage,” iii., 1.
[5] “British Bibliographer,” Introduction to the “Paradise
of Dainty Devices,” p. vi. The reader may also be
referred to Brydges’ “Restituta,” i., 367; “Brit.
Bibl.” i., 494; “Censura Literaria,” first edit. vii.,
350.
[6] [Warton’s “H.E.P.,” by Hazlitt,” iv., 215.]
[7] See “Nugæ Antiquæ,” vol. ii., p. 392, ed. 1804.
[8] [As to the song of the “Willow Garland,” mentioned
by Warton as by Edwards, see “H.E.P.” by Hazlitt, iv.,
216.]
[9] “History of English Poetry,” by Hazlitt, iv., p. 21.
[A writer in the “Shakespeare Society’s Papers,” vol.
ii., printed from what he supposed to be a fragment of
a later impression of this book the story of the
“Waking Man’s Dream,” which is also to be found
narrated in Burton’s “Anatomy of Melancholy,” 1621.]
[10] [See Warton’s “H.E.P.” by Hazlitt, iv., 214.
Warton is very positive in asserting that the first
edition was not in 1571, but in 1570, yet no such
edition is at present known. The play, however, having
been licensed in 1567 (Collier’s “Extr. from Stat.
Reg.” i., 166), it is extremely probable that it was
published even before 1570.]
[11] A specimen of the elegy on Edwards by Turbervile
printed in the editions of his poems in 1567 and 1570,
is here subjoined:
“Epitaph on Maister Edwards, sometime Maister of the
Children of the Chappell, and Gentleman of Lyncolnes
Inne of Court--
“Ye Learned Muses nine, and sacred Sisters all,
Now lay your cheereful Cithrons downe and to
lamenting fall.
Rent off those garlandes greene, doe laurel leaves
away,
Remove the myrtill from your browes, and stint on
strings to play;
For he that led the daunce, the chiefest of your
traine,
I meane the man that Edwards height, by cruell
death is slaine.
Ye courtyers chaunge your cheere, lament in
wailfull wise,
For now your Orpheus hath resignd, in clay his
Carcas lies.
O ruth, he is bereft, that whilst he liued heere,
For Poet’s Pen and passing Wit, could haue no
Englishe Peere.
His vaine in Verse was such, so stately eke his
stile,
His feate in forging sugred Songs with cleane and
curious file;
As all the learned Greekes and Romaines would
repine,
If they did live againe, to vewe his Verse with
scornefull eine.”
[12] Nature.
[13] _Authours_, first edition.
[14] _Spake_, second edition.
[15] Although it is obvious that great pains were taken
by Mr Reed and others (to say nothing of Dodsley) in
the collation of this dramatic piece, yet they left it
in a very imperfect state. In the course of it not less
than fifty important variations and errors have been
detected, consisting of words omitted, and words
accidentally inserted, independently of errors of the
press, for which of course an editor was not
responsible. It is hoped that it will be now found more
uniformly correct, although the editor can scarcely
flatter himself that the reprint may not be still found
defective.--_Collier._
[16] _Philosophie_, both editions. The alteration by Mr
Dodsley. [But Dodsley does not seem to have perceived
that by the change he converted the text into nonsense.
The original reads--
“Lovers of wisdom are termed philosophie.”
The emendation introduced was suggested by Mr Collier,
who remarks:] “In the next line the author expressly
speaks of _lovyng of wisdom_, as if intending to employ
the words he had used before.”
[17] [Scurrility.]
[18] _Great_, second edition.
[19] Omitted in second edition.
[20] _The_, second edition.
[21] Omitted in second edition.
[22] [The original has _consultat_.]
[23] A _Fletcher_ is a maker of arrows, from _fleche_
an arrow, Fr. The _Fletcher’s_ Company had several
charters granted to them, though at present, I believe,
they have only a nominal existence. Aristippus means to
say, that he differs as much in disposition from
_Carisophus_, as Jack the _arrowsmith_ varies in
quality from a _bolt_ or _arrow_ of his own
making.--_S._
[24] So, in [Fulwell’s] “Leke [will] to Leke, quoth the
Devil to the Collier” [1568]:
“There thou mayst be called a knave in grane,
And where knaves be scant thou mayst go for twayne.”
See a note on “The Two Gentlemen of Verona,” vol. i.,
edition 1778, p. 176.--_S._
[25] _i.e.,_ If he were hanged for it, he could not
tell one tale without telling two lies. Yet Mr Collier
would change _where_ to _were he_.
[26] This whole line is omitted in the later of the two
old copies, and as Mr Reed and his friend remarked in
their notes sometimes even the variation of letters, it
is singular that they should have passed over this
circumstance without observation.--_Collier._
[27] _Meane_, second edition.
[28] Ed. 1571 has _patron_.
[29] This was proverbial. See [Hazlitt’s] “Collection
of Proverbs,” p. 291.
[30] A proverbial expression often found in ancient
writers. Heywood has it: “Happy man, happy _dole_.” See
Dyce’s Glossary to his second edition of Shakespeare,
p. 201. _Dole_, Mr Steevens observes (Notes to “The
Taming of the Shrew,” act i., sc. 1), is any thing
dealt out or distributed, though its original meaning
was the provision given away at the doors of great
men’s houses. It is generally written _be his dole_,
though Ray, p. 116, gives it as in the second 4to _by_
his dole. Shakespeare also uses the phrase in “The
Merry Wives of Windsor.”
Again, in “Hudibras,” p. 1, c. 3, l. 637--
“Let us that are unhurt and whole,
Fall on, and _happy man be’s dole_.”
[31] _He_, first edition.
[32] _Bosome_, second edition.
[33] Original, _outwery_.
[34] _Seeketh_, second edition.
[35] _Grace_, second edition.
[36] _Quietly_, first edition.
[37] [i.e., So near _are they_.]
[38] To _contrive_ in this place signifies to wear
away, to spend, from _contero_, Lat. So in
Shakespeare’s “Taming of the Shrew,” act i., sc. 2--
“Please you we many _contrive_ this afternoon?”
Totum hunc _contrivi_ diem.--_S._ See also the Notes of
Dr Warburton and Dr Johnson on the above line in
Shakespeare.
[39] Taunts or sarcasms. See Johnson.--_N._
[40] _Plain-song_ is _planus cantus_, uniform
modulation. _Descant_ is musical paraphrase. See a Note
on “The Midsummer Night’s Dream,” vol. iii., p. 63; and
another on “King Richard III.” vol. vii., p. 6, edit.
1778.--_S._
[41] Spenser has this word which, as Dr Johnson observes,
appears to be the same as _winch_. It should seem to be
expressive of some slight degree of pain, and in this
instance to mean the same as if the speaker had said, I
care not a _fillip_.--_S._
[42] Dionysius the tyrant is said to have punished with
death one of his subjects for dreaming he had killed
him. This was hardly more iniquitous than the execution
of the gentleman, who having a white deer in his park,
which was killed by Edward the Fourth, wished the deer,
horns and all, in the belly of him that counselled the
king to kill it, _whereas in truth no man counselled
the king to it_: or than the attainder and execution of
Algernon Sydney, on the evidence of private and unpublished
papers, without any proof, or even a suggestion, of
their intended publication.”--_Principles of Penal
Law_, c. 11.
[43] _With crueltie_, second edition.
[44] _Through_, both editions. The alteration by Mr
Dodsley.
[45] _Is lyke unto a stage_, second edition.
[46] This sentence stands in the old copies, _Omnis
solum fortis patria_.--_Collier._ [But Mr Collier
printed _patriæ_.
[47] See [Hazlitt’s] “Proverbs,” p. [336.]
[48] The _seat_ means _the situation_. See, in Dr
Johnson’s Dictionary, instances of it from Raleigh,
Hayward, Bacon, and B. Jonson.--_N._
So Duncan, in “Macbeth,” says--
“This castle hath a pleasant _seat_.”
[49] This quotation is given as follows in both the old
copies--
“_Dic mihi musa virum captæ post tempora Trojæ,
Multorum homines mores qui vidit et urbes._”
Query--Was it meant by the author that Damon should
misquote?--_Collier._ [Surely not.]
[50] _This is he_, &c., first edition.
[51] _i.e._, Plentiful suppers, luxurious couches, and
the king’s purse full of gold at command. [In the
original this is printed so as to be absolute
nonsense.]
Aristippus was not intended for a blunderer.--_S._
[52] _Tyoe_, first edition.
[53] A cant term for be silent; _mum_ and _budget_ are
the words made use of by Slender and Ann Page in “The
Merry Wives of Windsor.”
[54] [To make up his plunder or prize-money. From the
old French _bouge_.]
[55] The first edition reads--
“I wyll lay _one mouth_ for you to Dionysius,” &c.,
which was altered in the second edition as it stands in
the text.--_Collier._
[56] A proverbial expression, of which it is difficult
to give a satisfactory explanation, though the meaning
of it is sufficiently obvious. A gentleman, who formerly
wrote in _The Gentleman’s Magazine_ under a feigned
name, supposes the word _cat_ should be changed to
_cate_; “an old word for a _cake_ or other _aumalette_,
which being usually _fried_, and consequently _turn’d
in the pan_, does therefore very aptly express the
changing of sides in politics or religion, or, as we
otherwise say, _the turning one’s coat_. _Gentleman’s
Magazine_, 1754, p. 66. Another writer, however, gives
the following [very absurd] explanation of it:--
“_Capitan_, to turn _capitan_, from a people called
_Catipani_, in _Calabria_ and _Apulia_, who got an ill
name by reason of their perfidy; very falsely by us
called _Cat in pan_.”--_Ibid._ p. 172.
[57] _Should_, second edition.
[58] _Commodity_ is interest. So in the former part of
this play, p. 198--
“They would honour friendship, and not _for
commodity_.”
and see “King John,” act ii., sc. 2--
“_Commodity_, the bias of the world.”
[59] [A rare word in this sense; for it appears to stand
for _blab_.]
[60] [Original reads _tunes_. The emendation was first
suggested by Mr Collier.]
[61] Regale sorta di strumento simile all’organo,
maminore.--Baretti _Dizion. Ital. ed Ing._ Bacon
distinguishes between _the regal_ and the organ in a
manner which shows them to be instruments of the same
class. “The sounds that produce tones are ever from
such bodies as have their parts and pores equal, as are
nightingale _pipes of regals_ or organs.”--_Nat. Hist._
cent, ii., sec. 102. But, notwithstanding these
authorities, the appellative _regal_ has given great
trouble to the lexicographer, whose sentiments with
regard to its signification are collected and brought
into one point of view by Sir John Hawkins, in his
“History of Music,” vol. ii., p. 448, from whence this
note is extracted. See also a note by the Hon. Daines
Barrington to “Hamlet,” act iii., sc. 2, in the edition
of Shakspeare, 1773, omitted in that of 1778.
[62] _Seeing_, second edit.
[63] _Should_, first edit.
[64] _Now_, first edit.
[65] _Unto_, second edit.
[66] [_Too_, first edit.]
[67] [_What_, both eds.]
[68] Crowd.
[69] “_King_” is omitted in the first edition, and
supplied by the second.--_Collier._
[70] _This_, first edition.
[71] [Old editions have, _where opinion simplenesse
have_, &c. Simpleness, ignorance--_i.e._, who have
deserved mercy, having offended from not knowing
better.]
[72] _Thrust_, first edition.
[73] [Old edit., _injurie_.]
[74] _Yeelde speedily_, second edition.
[75] _To pawne_, second edition.
[76] Folly. Thus Spenser, in his Sonnets,
“_Fondess_ it were for any, being free,
To covet fetters, though they golden be.”
[77] Old editions read, Take heede: _for life wordly_, &c.
[78] Hinder me.
[79] [I do not understand the allusion. The sense seems
to be, I will beat you, come what may--I will put
_prudence_ in my purse or pocket.]
[80] [Originals have _colpheg you_.] I believe we should
read, _colaphize_--i.e., box or buffet. _Colaphiser_,
Fr. See Cotgrave’s “Dictionary.”--_Steevens._
[81] _i.e._, Loose companion. So Spenser--
“Might not be found a ranker _franion_.”
Again--
“A faire _franion_ fit for such a pheere.”--_S._
Again, in “The First Part of King Edward IV.,” sign. C,
p. 5: “Hees a _franke franion_, a merrie companion, and
loves a wench well.”
[82] See Note to “Gammer Gurton’s Needle,” vol. iii.,
p. 198.
[83] [_Stephano_ spelled backwards.]
[84] Read Κρητιξω. Vide Erasm. _Adag._ The _Cretans_
were famous for double-dealing. _Cretizare_, however,
is a word employ’d by lexicographers, instead of
mentiri.--_Steevens_.
[85] Crack-rope was a common term of contempt in old
plays.
“You codshed, you _cracke-rope_, you chattering pye.”
--_Apius and Virginia_, sign. B.
Again in that very rare play, “The Two Italian Gentlemen”--
“Then let him be led through every streete in the town,
That every _crackrope_ may fling rotten egs at the
clown.”
--_Collier_. [See also Tarlton’s “Jests,” 1611 (“Old
English Jest-Books,” ii., p. 211).]
[86] [Old edition, _which_.]
[87] [Old editions have _monckes_.]
[88] [Old editions have _pantacle_.] I suppose he means
to say a _pantofle_--_i.e._, a slipper. Perhaps he
begins his attack with a kick.--_S._ The second edition
reads--
“Even heere with a _faire_ pantacle I will you disgrace,”
an epithet not found in the oldest copy, and hardly
consistent with the supposition that _pantacle_ means
_pantofle_.--_Collier_. [Probably, a slap on the face.]
[89] _Geve_, second edition.
[90] More properly _touch-box_. While match-locks,
instead of fire-locks, to guns were used, the
_touch-box_, at which the match was lighted, was part
of the accoutrement of a soldier.
“When she his flask and _touch-box_ set on fire.”
Line of an author, whose name I cannot at this time
recollect.--_Steevens_.
[91] A Dottrel is a silly kind of bird which imitates
the actions of the fowler, till at last he is taken. If
the fowler stretches out a leg, the bird will do so to.
So, in Butler’s “Character of a Fantastic (_Remains_,
vol. ii., p. 132)”: “He alters his gate with the times,
and has not a motion of his body that (_like a
Dottrel_) he does not borrow from somebody else.” See
also Jonson’s “Devil is an Ass,” iv., 6, and Dyce’s
“Beaumont and Fletcher,” iii., 79, and v., 64.
[92] [Original here has _Cobex epi_. Colliers used to
be nick-named _Carry-coals_. See Hazlitt’s “Proverbs,”
p. 98.]
[93] [Do up, open.]
[94] [For the supply of the court, or _Bouche de la cour_.]
[95] _It was you_, first edition.
[96] _Doth_, second edition].
[97] _i.e._, A cast of that species of hawks that were
called _Merlins_.--_Steevens._ He calls them
[_merlins_, which he might perhaps have been supposed
to pronounce] _Murlons_ on account of their size.
_Merlins_ were the smallest species of hawks.
Turbervile says, “These _merlyns_ are very much like
the haggart falcon in plume, in seare of the foote, in
beake and talons. So as there seemeth to be no oddes or
difference at al betwixt them save only in the
_bignesse_, for she hath like demeanure, like plume,
and very like conditions to the falcon, and in hir kind
is of like courage, and therefore must be kept as
choycely and as daintly as the falcon.” The _merlin_
was chiefly used to fly at small birds; and Latham
says, it was particularly appropriated to the service
of ladies.
[98] _Father Grimme_, second edition.
[99] [Something seems to have dropped out of the text
here to this purport.]
[100] Adopted into the original text from the second
edition.--_Collier._
[101] [A play on the similarity between _rug_ and
_rogue_.]
[102] _What fault can you see heere?_ second edition.
[103] [Small casks, buckets.]
[104] _i.e._, Robin red breasts. Shakespeare uses
_ruddock_ for red breast in “Cymbeline.”--_S._ Again,
in Nash’s “Lenten Stuff,” 1599: “He eft soons defined
unto me, that the red herring was this old tickle cob,
or magister fac totum, that brought in the _red
ruddocks_, and the grummel seed as thick as oatmeal,
and made Yarmouth for Argent to put down the city of
Argentine.”
[105] _Hose at_, second edition.
[106] _Well_, first edition.
[107] [Luscious.]
[108] An intended mistake for _muscadine._--_S._
[109] _Jebit avow mon companion._ Both 4tos.--_S._
[110] _Ihar vow pleadge pety Zawne._ Both 4tos.
[_Zawne_ appears to be a loose application of _Zani_
quasi _noodle_, though here, perhaps, the meaning is
rather _mimic_.]
[111] _Was_, second edition.
[112] [Interrupt? See Nares, edition 1859, in v.]
[113] _Coppe_, in Chaucer, is used for the top of
anything, and here seems intended to signify the head,
or, as the common phrase is, a _hair-brained_ fellow.
[114] _Merie_, second edition.
[115] See “Gammer Gurton’s Needle,” vol. iii., p. 189,
note.
[116] [See Rimbault’s “Little Book of Songs and
Ballads,” 1851, p. 83.]
[117] _Benne_ is the French word for a sack to carry
coals. See Cotgrave.
[118] Bate me an ace, quoth Bolton, is among the
Proverbs published by Mr Ray. That gentleman adds, “Who
this _Bolton_ was I know not, neither is it worth
enquiring. One of this name might happen to say, _Bate
me an ace_, and, for the coincidence of the first
letters of the two words _Bate_ and _Bolton_, it grew
to be a proverb. We have many of the like original; as
_v.g._ Sup, Simon, &c., Stay, quoth Stringer, &c. There
goes a story of Queen Elizabeth, that being presented
with a Collection of English Proverbs, and told by the
author that it contained all the English Proverbs, nay,
replied she, _Bate me an ace, quoth Bolton_: which
Proverb being instantly looked for, happened to be
wanting in his Collection.” [See Hazlitt’s] “Proverbs,”
p. [80.] This story of Queen Elizabeth forms the point
of an epigram by H.P. (probably Henry Parrot) in a
collection called “The Mastive,” 1615--
“A pamphlet was of proverbs penn’d by Polton
Wherein he thought all sorts included were;
Until one told him, _Bate m’ an ace, quoth Bolton_:
Indeed (said he) that proverb is not there.”
[119] [Sacks of coal, more properly, _benters_, as just
above.]
[120] In the former edition, Mr Dodsley had altered
this to _pay mee wel_.
[121] [Urine.]
[122] _Aloue_, French is to allow, to approve, to
praise. I know of no other word that resembles that in
the text. _Alosed_, in Chaucer, is _praised_.--_S._
[Possibly, _Hallo, hallo!_ may be the true reading.]
[123] From the manner in which this expression is used
by Sir John Harington, in “The Anatomie of the
Metamorphosis of Ajax,” 1596, sig. L, 7, it seems as
though it was intended for a sallow hue. “Both of a
complexion inclining to the oriental colour of a
_Croyden sanguine_.”
[124] The 4tos read _Pallarrime_. The razors of Palermo
were anciently famous. They are mentioned in more than
one of our old plays, and particularly in “The Wounds
of Civill War,” by Thomas Lodge, 1594, “Neighbour
sharpen the edge tole of your wits upon the whetstone
of indiscretion, that your wordes may shine like _the
rasers of Palermo_.”--_S_.
[125] He means a _pestilence_ quean.--_S._
[126] _A pestle of porke_--_i.e._, gammon of
bacon.--_Minsheu._
[127] _Trimly_, second edition.
[128] [_i.e._, Dionysius, to which Dodsley changed it.]
[129] _Bonns_, both 4tos.
[130] Sometimes called New Queen Street, where there
seems to have been the sign of _the three Cranes_. Ben
Jonson mentions this place in “The Devil is an Ass,”
act. i. sc. 1.
“From thence shoot the bridge child, to _the Cranes
of the Vintry_,
And see there the gimblets how they make their entry!”
Stow says it was a place of some account for the
Costermongers who had warehouses there; and it appears
from Dekker’s “Belman of London,” sig. E 2, that the
beggars of his time called one of their places of
rendezvous by this name. [See Herbert’s edition of
Ames, p. 367-8.]
[131] _These_, first edition.
[132] _Vaunted_, second edition.
[133] _Increased is_, old editions.
[134] _Streams_, second edition.
[135] [_None such_, old editions. The meaning seems to
be, a perfect friend:--_’tis a world to seek one
such_.]
[136] Both the old copies have it “_my_ state to moan,”
which may be right, and the substitution [to _thy_,
which was made in the earlier editions] should not have
been made without notice.--_Collier._
[137] Whether I will or not. See Note 23 to “Grim the
Collier of Croydon.”
[138] _i.e._, It _rideth fast_ upon noon. The word is
used by Spenser and many of our ancient writers.
[139] With Pithias in his custody, and Stephano, as is
evident from the rest of the scene.--_Collier._
[140] Hinder him.
[141] _Doth_, both 4tos.
[142] _Doo_, first edition. The reading of both the old
copies in this place is
“_Golden time_ doo wear away.”
If it were worth while to remark the difference between
_doo_ and _doos_, it might have been as well not to
make the change in the text without notice, although it
is probably right.--_Collier._
[143] _i.e._, Thou wilt derive no _credit_ from
striking off a head so disadvantageously placed for the
purpose of decollation. _Honnetete_, French, anciently
signified _fame_ or _reputation_ in the dexterous
execution of any undertaking, whether honourable or the
contrary. _Honesty_ seems here to be used with the
French meaning.--_Steevens._ In this instance the
author appears to have had before him the speech which
Sir Thomas More made at his execution. Hall, in his
“Chronicle,” p. 226, says, “Also the hangman kneled
doune to him askyng him forgiuenes of his death (as the
maner is), to whom he sayd I forgeue thee, but I
promise thee that thou shalt neuer haue _honestie of
the strykyng of my head, my necke is so short_.”
[144] The two old copies have it,
“O happie kinges _within_ your courtes,” &c.--_Collier._
[145] _Two to_, second edition.
[146] _No reason_, first edition.
[147] This direction means that Dionysius, Damon,
Pithias, and all others go out, excepting
Stephano.--_Collier._
[148] [Old copies, _joy_.]
[149] [Freedom.]
APPIUS AND VIRGINIA.
[The reader does not probably require to be told that Chaucer has
taken up the story of the “Wicked Judge Appius” in the “Doctor of
Physic’s Tale,” and there is a drama by Webster on the same subject,
written many years before it was published in 1654, and included in
all the editions of that writer’s works.]
THE PLAYERS’ NAMES.[150]
VIRGINIUS.
MATER.
VIRGINA.
HAPHAZARD.
MANSIPULUS.
MANSIPULA.
SUBSERVUS.
APPIUS.
CONSCIENCE.
JUSTICE.
CLAUDIUS.
RUMOUR.
COMFORT.
REWARD.
DOCTRINA.
MEMORY.
MR COLLIER’S PREFACE.
The “Tragical Comedy of Appius and Virginia” deserves especial notice,
as probably [one of] our earliest extant dramatic productions publicly
represented, the plot of which is derived from history. Sackville’s
“Ferrex and Porrex” was acted before the Queen at Whitehall, and
Edwards’ “Damon and Pithias” also at Court, while the interlude of
“Thersites” merely adopts the name of a historical personage as an
indication of character, without reference to any events in which he
was concerned. “Appius and Virginia” is besides curious as holding a
middle station between the old moralities and historical plays [while
it still retains the allegorical character in some degree].
The performance was printed in 1575, but acted most likely as early as
1563. The initials R. B. on the title-page would apply to more than
one writer about that date. It is a work of great rarity, the only
known copy being in the British Museum. It would be singular therefore
that it has hitherto almost escaped notice, were it not evident that
there are so many plays in the Garrick Collection which have never been
read by the editors of Shakespeare. Mr Malone makes one reference to
“Appius and Virginia” in a note on “A Midsummer Night’s Dream,” but he
misquotes both the words and the date.
There is internal evidence that it was publicly represented; and with
reference to this point, we find in one place a curious instance of
the ancient simplicity of the construction of an open stage, and of
the directions to the actors: “Here let Virginius go about the
scaffold.” This was the “scaffold hie” on which Herod, according to
Chaucer [“Miller’s Tale”] was accustomed to rant. Hawkins [Orig. Engl.
Dr. I. vii.] tells us that this temporary erection, in Parfre’s
“Candlemas Day,” was called “the _Stage_,” but he erred from
misquotation. In the following piece we are expressly informed that
_Haphazard_ was the _Vice_, regarding which character see
Douce’s “Illustr. of Shakesp.” ii., 304, &c.[151]
[In the former edition nearly all the corruptions of the old copy,
which was edited and printed with the grossest carelessness, were
allowed to remain. A few still stand which baffle our ingenuity.]
THE PROLOGUE.
Qui[152] cupis æthereas et summas scandere sedes,
Vim simul ac fraudem discute, care, tibi.
Fraus hic nulla juvat, non fortia facta juvabunt:
Sola Dei tua te trahet tersa fides.
Qui placet in terris, intactæ paludis instar,
Vivere Virginiam nitore, virgo, sequi:
Quos tulit et luctus, discas [et] gaudia magna,
Vitæ dum Parcæ scindere fila parent.
Huc ades, O virgo pariter moritura, sepulchro;
Sic ait, et facies pallida morte mutat.
Who doth desire the trump of fame to sound unto the skies,
Or else who seeks the holy place where mighty Jove he lies,
He must not by deceitful mind, nor yet by puissant strength,
But by the faith and sacred life he must it win at length,
And what she be that virgin’s life on earth would gladly lead
The floods that Virginia did fall I wish her to read:
Her dolor and her doleful loss, and yet her joys at death:
Come, Virgins pure, to grave with me, quoth she with latest breath.
You Lordlings, all that present be this Tragedy to hear,
Note well what zeal and love herein doth well appear:
And, ladies, you that linked are in wedlock bands for ever,
Do imitate the life you see, whose fame will perish never.
But Virgins you, O Ladies fair, for honour of your name.
Do lead the life apparent here to win immortal fame.
Let not the blinded God of Love, as poets term him so,
Nor Venus with her venery, nor lechers, cause of woe,
Your Virgins’ name to spot or file: dear dames, observe the
life[153]
That fair Virginia did observe, who rather wish[ed] the knife
Of father’s hand her life to end, than spot her chastity:
As she did wail, wail you her want, you maids of courtesy.
If any by example here would shun that great annoy.
Our Author would rejoice in heart, and we would leap for joy.
Would gods that our endeavours may as well to please your ears,
As is our author’s meaning here, then were we void of fears.
But patiently we wish you bear with this our first attempt,
Which surely will to do our best, then yield us no contempt:
And as you please in patient wise our first for to receive,
Ere long a better shall you win, if God do grant us leave.
APPIUS AND VIRGINIA.
_Enter_ VIRGINIUS.
Before the time that fortune’s lot did show each fate his doom,
Or bird or beast, or fish or fowl, on earth had taken room,
The gods they did decree to frame, the thing is ended now,
The heavens and the planets eke, and moist from air to bow.
Then framed they the man from mould and clay, and gave him time to
reign,
As seemed best their sacred minds to run and turn again,
They framed also, after this, out of his tender side
A piece of much formosity with him for to abide.
From infancy to lusty youth, and so to reign awhile,
And well to live, till Œtas he unwares do him beguile.
Therewith to see these gifts of them on grounded cave to view,
And daintily to deck them up, which after they may rue.
Therefore I thank the gods above that yield to me such fate
To link to me so just a spouse, and eke so loving mate.
By her I have a virgin pure, an imp of heavenly race
Both sober, meek and modest too, and virtuous in like case:
To temple will I wend therefore to yield the gods their praise,
For that they have thus luckily annexed to my days.
But stay: behold the peerless sparks, whereof my tongue did talk,
Approach in presence of my sight: to church I deem they walk.
But stay I will, and shroud me secretly awhile
To see what wit or counsel grave proceedeth from their style.
_Here entereth_ MATER _and_ VIRGINIA.
The pert and pricking prime of youth ought chastisement to have,
But thou, dear daughter, needest not, thyself doth show thee grave:
To see how Phœbus with his beams hath youth so much infested,[154]
It doth me woe to see them crave the thing should be detested.[155]
I draw to grave and nought can leave of thee to be desired,
As much as duty to thy dear, as reason hath required:
My sovereign[156] lord and friendly pheer[157] Virginius, father
thine,
To nurse as doth become a child, when bones are buried mine.
VIRGINIA.[158] Refell your mind of mourning plaints, dear mother,
rest your mind,
For though that duty dainty were, dame nature will me bind
So much to do; and further force of Gods that rule the skies,
The Globe,[159] and eke the Element, they would me else despise.
MATER. Then if the gods have granted thee such grace to love thy
sire,
When time shall choose thee out a make, be constant, I require:
Love, live, and like him well, before you grant him grace or faith,
So shall your love continue long, experience thus he saith.
VIRGINIA. I grant, dear Dame, I do agree,
When time shall so provide;
But tender youth and infancy
Doth rather wish me bide.
What, should I lose Diana’s gift
And eke the spring to shun,
By which Acteon fatally
His final race did run?
Should I as abject be esteemed
Throughout Parnassus hill,
Or should my virgin’s name be filed,
It were too great a skill.
But yet it is unspotted, lo,
Right well I do conceive,
When wedlock doth require the same,
With parents’ love and leave:
Yet obstinate I will not be,
But willing will me yield,
When you command, and not before,
Then duty shall me shield.
VIRGINIUS. Ah gods, that rule and reign in heavens, in seas, in
floods, in lands,
Two couples such, I surely deem, you never made with hands.
Ah gods, why do ye not compel each dame the like to show,
And every imp of her again her duty thus to know?
I cannot stay my tongue from talk, I needs must call my dear.
O spouse, well-met, and daughter too, what news? how do you cheer?
MATER. O dear Virginius, joy to me, O peerless spouse and mate,
In health, I praise the gods, I am, and joyful for thy state.
VIRGINIUS. Virginia, my daughter dear,
How standeth all with thee?
VIRGINIA. Like happy state, as mother told.
VIRGINIUS. Like joyful sight to me.[160]
By the gods, wife, I joy me that have such a treasure,
Such [a] gem and such [a] jewel, surmounting all measure:
Such a happy spouse, such a fortunate dame,
That no blot or stain can impair her fame,
Against such an imp and graff of my tree,
As clear doth surmount all others that be.
MATER. Nay, rather, dear spouse, how much is my case,
To be now advanced by such happy grace,
Doth daily distil: my husband so loving,
Granting and giving to all thing behoving,
Joying in me and in the fruit of my womb:
Who would not requite it, the gods yield their doom,
And if it be I, the gods do destroy me,
Rather than sin so sore should annoy me.
VIRGINIUS. O wife, refell thy wishing for woe,
Myself thy fau’t right well do know:
And rather I wish myself to be slain
Than thou or thy daughter ought woe should sustain.
VIRGINIA. O father, my comfort, O mother, my joy,
O dear and O sovereign, do cease to employ
Such dolorous talking, where dangers are none:
Where joys are attendant, what needeth this moan?
You matron, you spouse, you nurse and you wife,
You comfort, you only the sum of his life:
You husband, you [sweet]heart, you joy, and you pleasure,
You king and you kaiser too, her[161] only treasure:
You father, you mother, my life doth sustain,
I your babe, I your bliss, I your health am again.[162]
Forbear then your dolor, let mirth be frequented,
Let sorrow depart, and not be attempted.
VIRGINIUS. O wife, O spouse, I am content.
MATER. O husband.
VIRGINIA. O father, we do consent.
[_Sing here._
_All sing this._
_The trustiest treasure in earth,[163] as we see,
Is man, wife, and children in one to agree;
Then friendly and kindly let measure be mixed
With reason in season, where friendship is fixed._
VIRGINIUS [_sings_].
_When nature nursed first of all, young Alexander learned,
Of whom the poets mention make, in judgment so discerned,
O, what did want, that love procured, his vital end well near?
This is the hope, where parents love their children, do not fear_,
_All sing this._
_The trustiest treasure in earth, as we see
Is man, wife, and children, &c._
MATER [_sings_].
_What[164] time King Nisus would not let his daughter to be taught,
Of any one correcting hand to virtue[165] to be brought,
She, void of duty, cut his locks and golden tresses clear,
Whereby his realm was overrun, and she was paid her hire._
_All sing this._
_The trustiest treasure in earth, as we see,
Is man, wife, and children, &c._
VIRGINIA [_sings_].
_When Dædalus from Crete did fly
With Icarus his joy.
He nought regarding father’s words,
Did seek his own annoy:
He mounted up into the skies,
Whereat the gods did frown.
And Phœbus sore his wings did fry,
And headlong flings him down._
_All sing this._
_The trustiest treasure in earth, as we see,
Is man, wife, and children, &c._
VIRGINIUS [_sings again_].
_Then sith that partiality doth partly discord move,
And hatred oftentimes doth creep, where overmuch we love;
And if we love no whit at all, the faming trump will sound,
Come, wife, come, spouse, come, daughter dear, let measure bear the
ground._
_All sing this._
_The trustiest treasure in earth, as we see,
Is man, wife, and children in one to agree;
Then friendly and kindly let measure be mixed
With reason in season, where friendship is fixed._
_Exeunt._[166]
_Here entereth_ HAPHAZARD _the Vice_.
Very well, Sir, very well, Sir; it shall be done,
As fast as ever I can prepare:
Who dips[167] with the devil, he had need have a long spoon,
Or else full small will be his fare.
Yet a proper gentleman I am, of truth:
Yea, that may ye see by my long side-gown:
Yea, but what am I? a scholar, or a schoolmaster, or else some youth.
A lawyer, a student, or else a country clown:
A broom-man, a basket-maker, or a baker of pies,
A flesh or a fishmonger, or a sower of lies?
A louse or a louser, a leek or a lark,
A dreamer, a drumble,[168] a fire or a spark?
A caitiff, a cutthroat, a creeper in corners,
A hairbrain, a hangman, or a grafter of horners?
By the gods, I know not how best to devise,
My name or my property well to disguise.
A merchant, a May-pole, a man or a mackerel,
A crab or a crevis, a crane or a cockerel?
Most of all these my nature doth enjoy;
Sometime I advance them, sometime I destroy.
A maid or a mussel-boat, a wife or a wild duck?
As bold as blind bayard, as wise as a wood-cock.
As fine as fi’pence, as proud as a peacock,
As stout as a stockfish, as meek as a meacock.
As big as a beggar, as fat as a fool,
As true as a tinker, as rich as an owl:
With hey-trick, how troll, trey-trip and trey-trace,
Troll-hazard with a vengeance, I beshrew his knave’s face;
For tro and troll-hazard keep such a range,
That poor Haphazard was never so strange:
But yet, Haphazard, be of good cheer,
Go play and repast thee, man, be merry to-yere.[169]
Though victual be dainty and hard for to get,
Yet perhaps a number will die of the sweat:[170]
Though it be in hazard, yet happily I may,
Though money be lacking, yet one day go gay.
_Enter_ MANSIPULUS.
When, Maud, with a pestilence! what, mak’st thou no haste?
Of barberry[171] incense belike thou wouldest taste!
By the gods, I have stayed a full great while:
My lord he is near at hand by this at the church-stile,
And all for Maud mumble-turd, that mangpodding madge,
By the gods, if she hie not, I’ll give her my badge.
[_Enter_ MANSIPULA.]
MANSIPULA. What, drake-nosed drivel, begin you to flont?
I’ll fry you in a faggot-stick, by Cock, goodman lout.
You boaster, you bragger, you brawling knave,
I’ll pay thee thy forty-pence, thou brawling slave
My lady’s great business belike is at end,
When you, goodman dawcock, lust for to wend.
You cod’s-head, you crack-rope, you chattering pie,
Have with ye, have at ye, your manhood to try.
[_Beat and hustle him._]
HAPHAZARD. What! hold your hands, masters. What! fie for shame, fie!
What culling, what lulling, what stir have we here?
What tugging, what lugging, what pugging by the ear.
What, part and be friends, and end all this strife.
MANSIPULUS. Nay, rather I wish her the end of my knife.
MANSIPULA. Draw it, give me it, I will it receive,
So that for to place it I might have good leave:
By the gods, but for losing my land, life and living,
It should be so placed he should have ill-thriving.
MANSIPULUS. By the gods, how ungraciously the vixen she chatteth.
MANSIPULA. And he even as knavishly my answer he patteth.
HAPHAZARD. Here is nought else but railing of words out of reason,
Now tugging, now tattling, now muzzling in season.
For shame! be contented, and leave off this brawling.
MANSIPULUS. Content, for I shall repent it for this my
tongue-wralling.
MANSIPULA. Thou knave, but for thee, ere this time of day
My lady’s fair pew had been strawed[172] full gay,
With primroses, cowslips, and violets sweet,
With mints and with marigolds, and margoram meet,
Which now lieth uncleanly, and all ’long of thee:
That a shame recompense thee for hindring of me!
MANSIPULUS. Ah pretty prank-parnel, the cushion and book,
Whereon he should read and kneel are present, here look.
My lord, when he seeth me, he will cast such an eye,
As pinch will my heart near ready to die.
And thus wise and thus wise his hand will be walking,
With thou, precious knave: away; get thee packing.
[_Here let him [pretend to] fight._
HAPHAZARD. Nay then, by the mass, it’s time to be knacking:
No words at all, but to me he is pointing.
Nay, have at you again: you shall have your anointing.
MANSIPULA. Body of me, hold, if ye can!
What, will you kill such a proper man?
HAPHAZARD. Nay, sure I have done, when women do speak.
Why would the knave my patience so break?
MANSIPULUS. Well, I must be gone, there is no remedy,
For fear my tail makes buttons, by mine honesty.
HAPHAZARD. For reverence on your face, your nose and your chin.
By the gods, have ye heard such an unmannerly villain?
MANSIPULA. I never heard one so rank of rudeness.
MANSIPULUS. In faith, it is but for lack of lewdness.[173]
But here I burn day-light, while thus I am talking.
Away, come, Mansipula, let us be walking.
MANSIPULA. Contented, Mansipulus; have with thee with speed.
HAPHAZARD. Nay, stay yet, my friends, I am not agreed.
MANSIPULA. We dare not tarry, by God, we swear.
HAPHAZARD. Nay, tarry, take comfort with you for to bear:
It is but in hazard, and if you be miss’d,
And so it may happen you feel not his fist.
Perhaps he is stay’d by talk with some friend:
It is but in hazard: then sing, ere you wend.
Let hope be your helper, your care to defend.
MANSIPULUS. By hap or by hazard we sing, ere we cry;
Then sing, let us say so, let sorrow go by.
MANSIPULA. We can be but beaten, that is the worst.
_Enter_ SUBSERVUS.
What how, Mansipulus! thou knave, art thou curs’d?
My lord standeth talking, and I gape for thee.
Come away, with a wannion! run, haste and hie.
MANSIPULUS. Nay, hearken, Subservus, stay, I pray thee:
Let us have a song, and then have with thee.
SUBSERVUS. Content, if thou hie thee.
_Sing here all._
_Hope so, and hap so, in hazard of threat’ning,
The worst that can hap, lo, in end is but beating._
MANSIPULUS [_sings_].
_What, if my lording do chance for to miss me,
The worst that can happen is, cudgel will kiss me:
In such kind of sweetness, I swear by God’s mother,
It will please me better, it were on some other._
[ALL.] _With thwick thwack, with thump thump,
With bobbing and bum,
Our side-saddle shoulders shall shield that doth come.
Hope so, and hap so, in hazard, &c._
MANSIPULA [_sings_].
_If[174] case that my lady do threaten my case,
No cause to contrary, but bear her a space,
Until she draw home, lo, where so she will use me,
As Doctors doth doubt it, how I should excuse me._
[ALL.] _With thwick thwack, with thump thump,
With bobbing and bum,
Our side-saddle shoulders shall shield that doth come.
Hope so, and hap so, in hazard, &c._
SUBSERVUS [_sings_].
_What, if your company cause me have woe,
I mind not companions so soon to forego.
Let hope hold the helmet, till brunt it be past,
For blows are but buffets and words but a blast._
[ALL.] _With thwick thwack, with thump thump,
With bobbing and bum,
Our side-saddle shoulders shall shield that doth come.
Hope so, and hap so, in hazard, &c._
HAPHAZARD [_sings_].
_Then let us be merry, it is but by hap,
A hazardly chance may harbour a clap:
Bestir ye, be merry, be glad and be joying,
For blows are but buffets and small time annoying._
[ALL.] _With thwick thwack, with thump thump,
With bobbing and bum,
Our side-saddle shoulders shall shield that doth come.
Hope so, and hap so, in hazard, &c._
[_The end of the song._
_All speaketh this._
Haphazard, farewell: the gods do thank thee.
[_Exeunt._
HAPHAZARD. Farewell, my friends, farewell, go prank ye.
By the gods, Haphazard, these men have tried thee:
Who said thou wast no man, sure they belied thee.
By Jove, master merchant, by sea or by land,
Would get but small argent, if I did not stand
His very good master, I may say to you,
When he hazards in hope what hap will ensue.
In court I am no man:--by Cock, sir, ye lie--
A ploughman, perhaps, or ere that he die,
May hap be a gentleman, a courtier or captain;
And hap may so hazard he may go begging:
Perhaps that a gentleman, heir to great land,
Which selleth his living for money in hand,
In hazard it is the buying of more:
Perhaps he may ride, when spent is his store.
Hap may so hazard, the moon may so change,
That men may be masters, and wives will not range:
But in hazard it is in many a grange,
Lest wives wear the cod-piece, and maidens go strange.[175]
As peacocks sit perking by chance in the plumtree;
So maids would be masters by the guise of this country.
Haphazard each state full well that he marks,
If hap the sky fall, we may hap to have larks.
Well, fare ye well now for better or worse:
Put hands to your pockets, have mind to your purse.
[_Exit._
_Enter_ JUDGE APPIUS.
The furrowed face of fortune’s force my pinching pain doth move:
I, settled ruler of my realm, enforced am to love.
Judge Appius I, the princeliest judge that reigneth under sun,
And have been so esteemed long, but now my force is none:
I rule no more, but ruled am; I do not judge but am judged;
By beauty of Virginia my wisdom all is trudged.
O peerless dame, O passing piece, O face of such a feature,
That never erst with beauty such matched was by nature.
O fond Apelles, prattling fool, why boasteth thou so much,
The famous’t piece thou mad’st in Greece, whose lineaments were
such?
Or why didst thou, deceived man, for beauty of thy work,
In such a sort with fond desire, where no kind life did lurk,
With raging fits, thou fool, run mad, O fond Pigmalion?
Yet sure, if that thou sawest my dear, the like thou could’st make
none:
Then what may I? O gods above, bend down to hear my cry,
As once ye[176] did to Salmacis, in pond hard Lycia by.
O, that Virginia were in case as sometime Salmacis,
And in Hermophroditus stead myself might seek my bliss!
Ah gods, would I unfold her arms complecting of my neck?
Or would I hurt her nimble hand, or yield her such a check?
Would I gainsay her tender skin to bathe, where I do wash,
Or else refuse her soft, sweet lips to touch my naked flesh?
Nay! O, the gods do know my mind, I rather would require
To sue, to serve, to crouch, to kneel, to crave for my desire.
But out, ye gods! ye bend your brows, and frown to see me fare;
Ye do not force my fickle fate, ye do not weigh my care.
Unrighteous and unequal gods, unjust and eke unsure,
Woe worth the time ye made me live to see this hapless hour!
Did Iphis hang himself for love of lady not so fair?
Or else did Jove the cloudy mists bend down from lightsome air?
Or as the poets mention make of Inach’s daughter meek,
For love did he, too, make a cow, whom Inach long did seek?
Is love so great to cause the quick to enter into hell,
As stout Orpheus did attempt, as histories do tell?
Then what is it that love cannot? why, love did pierce the skies:
Why, Pheb and famous Mercury with love had blinded eyes.
But I, a judge, of grounded years, shall reap to me such name,
As shall resound dishonour great with trump of careless fame.
O, that my years were youthful yet, or that I were unwedded!
_Here entereth_ HAPHAZARD.
Why, cease, Sir Knight, for why perhaps of you she shall be bedded:
For follow my counsel, so may you me please,
That of careful resurging your heart shall have ease.
APPIUS. O thundering gods, that threaten ire
And plague for each offence,
Yourselves, I deem, would counsel crave
In this so fit pretence:
And eke your nimble stretched arms
With great rewards would fly,
To purchase fair Virginia,
So dear a wight, to me.
And, friend, I swear by Jupiter,
And eke by Juno’s seat,
And eke by all the mysteries,
Whereon thou canst entreat,
Thou shalt possess and have,
I will thee grant and give,
The greatest part of all my realm,
For aye thee to relieve.
HAPHAZARD. Well then, this is my counsel, thus standeth the case;
Perhaps such a fetch as may please your grace:
There is no more ways,[177] but hap or hap not,
Either hap or else hapless, to knit up the knot:
And if you will hazard to venter what falls,
Perhaps that Haphazard will end all your thralls.
APPIUS. I mean so, I will so, if thou do persuade me,
To hap or to hazard what thing shall invade me?
I King and I Kaiser, I rule and overwhelm;
I do what it please me within this my realm.
Wherefore in thy judgment see that thou do enter:
Hap life or hap death, I surely will venter.
HAPHAZARD. Then this and in this sort standeth the matter:
What need many words, unless I should flatter?
Full many there be will hazard their life,
Happ’ly to ease your grace of all your strife.
Of this kind of conspiracy now let us common.[178]
Some man Virginius before you must summon,
And say that Virginia is none of his daughter,
But that Virginius by night away caught her:
Then charge you the father his daughter to bring;
Then do you detain her, till proved be the thing:
Which well you may win her, she present in house.
It is but haphazard, a man or a mouse.
APPIUS. I find it, I mind it, I swear that I will,
Though shame or defame do happen, no skill.[179]
But out, I am wounded: how am
I divided! [Sidebar: Here let him make as
Two states of my life from me though he went out, and let
are now glided; Conscience and Justice come out
For Conscience he pricketh me after[180] him, and let
contemned, Conscience hold in his hand a
And Justice saith, judgment lamp burning, and let Justice have
would have me condemned: a sword, and hold it before
Conscience saith, cruelty sure Appius’ breast.]
will detest me;
And Justice saith, death in th’ end will molest me:
And both in one sudden me-thinks they do cry,
That fire eternal my soul shall destroy.
HAPHAZARD. Why, these are but thoughts, man: why, fie for shame,
fie!
For Conscience was careless and sailing by seas,
Was drowned in a basket and had a disease,
Sore moved for pity, when he would grant none,
For being hard-hearted was turned to a stone:
And sailing by Sandwich he sank for his sin.
Then care not for conscience the worth of a pin.
And judgment judge[d] Justice to have a reward
For judging still justly, but all now is marr’d;
For gifts they are given where judgment is none.
Thus judgment and justice a wrong way hath gone.
Then care not for Conscience the worth of a fable;
Justice is no man, nor nought to do able.
APPIUS. And sayest thou so, my ’sured friend? then hap as hap shall
it:
Let Conscience grope and judgment crave, I will not shrink one whit.
I will persever in my thought: I will deflower her youth;
I will not sure reverted be, my heart shall have no ruth.
Come on, proceed, and wait on me, I will, hap woe or wealth:
Hap blunt, hap sharp, hap life, hap death: th[r]ough Haphazard be
of health.
HAPHAZARD. At hand (quoth pick-purse) here ready am I.
See well to the cut-purse: be ruled by me.
[_Exeunt._
_Enter_ CONSCIENCE.
CONSCIENCE. O clear unspotted gifts of Jove,
How haps thou art refused?
O Conscience clear, what cruel mind
Thy truth hath thus misused?
I spotted am by wilful will,
By lawless love and lust,
By dreadful danger of the life,
By faith that is unjust,
JUSTICE. Ah gift of Jove, Ah Fortune’s face,
Ah state of steady life!
I Justice am, and prince of peers,
The end of laws and strife:
A guider of the common weal,
A guardian[181] to the poor;
And yet hath filthy lust suppress’d
My virtues in one hour.
Well, well, this is the most to trust,
In end we shall aspire
To see the end of these our foes
With sword and eke with fire.
CONSCIENCE. O help, ye gods, we members require.
[_Exeunt._
_Enter_ HAPHAZARD.
When gain is no grandsire,[182]
And gauds nought set by;
Nor puddings nor pie-meat
Poor knaves will come nigh,
Then hap and Haphazard
Shall have a new coat.
And so it may happen
To cut covetousness’ throat.
Yea, then shall Judge Appius
Virginia obtain,
And geese shall crack mussels
Perhaps in the rain:
Larks shall be leverets,
And skip to and fro;
And churls shall be cods-heads,
Perhaps and also.
But peace, for man’s body!
Haphazard be mum!
Fie, prattling noddy,
Judge Appius is come.
_Here entereth_ JUDGE APPIUS _and_ CLAUDIUS.
The furies fell of Limbo lake
My princely days do short:
All drown’d in deadly ways I live,
That once did joy in sport.
I live and languish in my life,
As doth the wounded deer.
I thirst, I crave, I call and cry.
And yet am nought the near:[183]
And yet I have that me so match
Within the realm of mine:
But (Tantalus amids my care)
I hunger--starve, and pine.
As Sisyphus, I roll the stone
In vain to top of hill,
That ever more uncertainly
Revolving slideth still.
O, if to her ’twere as to me,[184]
What labours would I fly,
What raging seas would I not plough
To her commodity?
But out alas, I doubt it sore,
Lest drowsy Morpheus[185]
His slumb’ry kingdoms planted hath
With dews unbeauteous.[186]
O gods above that rule the skies:
Ye babes that brag in bliss:
Ye goddesses, ye Graces, you,
What burning brunt is this?
Bend down your ire, destroy me quick.
Or else to grant me grace,
No more, but that my burning breast
Virginia may embrace.[187]
If case your ears be dead and deaf,
The fiend and spirits below,
You careless carls of Limbo lake,
Your forced mights do show.
Thou caitif king of darksome dens,
Thou Pluto, plagued knave,
Send forth thy sacred vengeance straight,
Consume them to the grave,
That will not aid my case--
CLAUDIUS. Content, and if it like your grace,
I will attempt the deed:
I summon will Virginius
Before your seat with speed.
HAPHAZARD.Do so, my lord: be you not afraid,
And so you may happen to hazard the maid:
It is but in hazard and may come by hap:
Win her or lose her, try you the trap.
APPIUS. By the gods, I consent to thee, Claudius, now;
Prepare thee in haste Virginius unto.
Charge him, command him, upon his allegiance,
With all kind of speed to yield his obeisance,
Before my seat in my consistory,
_Subpœnâ_ of land, life and treasury.
No let, no stay, nor ought perturbance
Shall cause me to omit the furtherance
Of this my weighty charge.
[_Here let_ CLAUDIUS _go out with_ HAPHAZARD.
APPIUS. Well, now I range at large my will for to express;
For look, how Tarquin Lucrece fair by force did once oppress,
Even so will I Virginia use.
[_Here let_ CONSCIENCE _speak within_.
Judge Appius, prince, O stay, refuse;
Be ruled by thy friend!
What bloody death with open shame
Did Tarquin gain in end?
APPIUS. Whence does this pinching sound descend?
CONSCIENCE. From contrite Conscience, pricked on
By member of thy life,
Inforced for to cry and call,
And all to end our strife.
APPIUS. Who art thou then? declare; be brief!
CONSCIENCE. Not flesh nor filthy lust I am,
But secret Conscience I,
Compell’d to cry with trembling soul,
At point near-hand to die.
APPIUS. Why, no disease hath me approach’d, no grief doth make me
grudge,
But want of fair Virginia, whose beauty is my judge:
By her I live, by her I die, for her I joy or woe,
For her my soul doth sink or swim, for her I swear I go.
CONSCIENCE. Ah gods, what wits doth reign! and yet to you unknowen,
I die the death, and soul doth sink this filthy flesh hath sowen.
APPIUS. I force it not; I will attempt: I stay for Claudius here;
Yet will I go to meet with him, to know what news and cheer.
_Here entereth_ HAPHAZARD.
Haste for a hangman in hazard of hemp:
Run for a ridduck, there is no such imp.
Claudius is knocking with hammer and stone
At Virginius’ gate, as hard as he can lay on.
By the gods, my masters, Haphazard is hardy,
For he will run rashly, be they never so many:
Yea, he will sing sow’s snout, and snap with the best.
But peace! who comes yonder, that jolly good guest?
_Here enter with a song._[188]
_When men will seem misdoubtfully
Without an why to call and cry,
And fearing with temerity its jeopardy of liberty,
We wish him to take to cheer his heart Haphazard,
Bold [as] blind bayard.
A fig for his uncourtesy
That seeks to shun good company._
MANSIPULUS. _What if case that cruelty should bustle me and jostle me,_
_And Holywand should tickle me for keeping of good company,
I’ll follow, by my honesty, hap Haphazard, bold [as] blind bayard.
A fig for his uncourtesy that seeks to shun good company._
_All sing this._
_When men will seem misdoubtfully
Without an why to call and cry, &c._
MANSIPULA. _Never was that mistress so furious nor curious,
Nor yet her blows so boisterous, nor roisterous, nor dolorous,
But sure I would venture,[189] hap Haphazard, bold [as] blind bayard.
A fig for his uncourtesy that seeks to shun good company._
_All sing this._
_When men will seem misdoubtfully
Without an why to call and cry, &c._
HAPHAZARD. _Then wend ye on and follow me, Mansipula, Mansipula,
Let croping cares be cast away, come follow me, come follow me.
Subservus is a jolly lout, brace Haphazard, bold [as] blind bayard.
A fig for his uncourtesy that seeks to shun good company._
_All sing this._
_When men will seem misdoubtfully
Without an why to call and cry, &c._
[_The end of the song._
_Here_ HAPHAZARD _speaketh_.
Ay, by the gods, my masters, I told you plain,
Who companies with me will desire me again.
But how did ye speed, I pray ye show me?
Was all well agreed? did nobody blow ye?
MANSIPULUS. Mass, sir, hap did so happen, that my lord and master
Stayed in beholding and viewing the pasture,
Which when I perceived, what excuse did I make?
I came in the crossway on the nearside the Forlake,
Hard by Hodge’s half acre, at Gaffer Miller’s stile,
The next way round about, by the space of a mile.
And at Simkin’s side-ridge my lord stood talking,
And angerly to me quoth he, Where hast thou been walking?
Without any staggering, I had ready my lie:
Out at bridge-meadow and at Benol’s lease (quoth I).
Your fatlings are feeding well, sir, the gods be praised,
A goodly loume of beef on them is already raised.
Then out steps Francis Fabulator, that was never my friend:
How pass’d you Carter’s hay-rick at Long Meadow end?
There might one (quoth he) within this few days
With a cast-net had given four knaves great essays,
Under the hedge with a pair of new cards both rip and fledge.
Is it true? quoth my Lord: will this gear never be left?
This causes swearing and staring, prowling and theft.
Well (quoth my lord) take heed, lest I find it,
And so pass’d his way, and did no more mind it.
HAPHAZARD. By the gods, that was sport, yea, and sport alone.
MANSIPULA. Yea; but I was in a worse case, by Saint John.
My lady in church was set full devout,
And hearing my coming she turned about;
But as soon as I heard her snappishly sound,
In this sort I crouched me down to the ground,
And mannerly made,[190] as though I were sad.[191]
As soon as the pew then strawed I had,
She gave me a wink and frowardly frown,
Whereby I do judge she would cudgel my gown.
Then I did devise a pretty fine prank,
A mean whereby to pick me a thank,
Of Margery Mildon, the maid of the milk-house,
And Stainer the stutter,[192] the guid[193] of the storehouse.
Then was my lady’s anger well gone,
And will be so still, and the truth be not known.
HAPHAZARD. By ’r Lady barefoot, this bakes trimly.
SUBSERVUS. Nay, but I escaped more finely;
For I under this hedge one while did stay.
Then in this bush, then in that way:
Then slip I behind them among all the rest,
And seemed to commune, too, of things with the best:
But so it did happen, that all things were well,
But hazard it is, lest time will truth tell.
HAPHAZARD. Tut, tut, that was but by hap, and if it be so:
Well, sith it was in hazard, then let it go.
SUBSERVUS. Content, by my honesty: then farewell all woe.
MANSIPULUS. Come out, dog, ye speak happily, of truth, if it be so.
ALL SPEAK. Now, Master Haphazard, fare you well for a season.
HAPHAZARD. Let my counsel at no time with you lie geason.[194]
ALL SPEAKETH. No, by the gods, he sure not so.
HAPHAZARD. Well, sith here is no company, have with ye to Jericho.
[_Exit_.
_Enter_ VIRGINIUS.
What! so the gods they have decreed to work and do by me?
I marvel why Judge Appius he such greetings lets me see:
I served have his seat and state, I have maintained his weal,
I have suppress’d the rebels stout, I bear to him such zeal;
And now he sends to me such charge upon my life and lands
Without demur or further pause, or ere ought thing[195] be scann’d,
That I in haste with posting speed to court I do repair,
To answer that alleged is before his judgment-chair.
Some histories they do express, when such mishaps do fall,
They should have taken many a one; I have not one but all.
My jewels sometime precious do fade and bear no hue,
My senses they do shun their course, my lights do burn as blue;
My willing wits[196] are waxed slow, that once were swift in speed;
My heart it throbs in wonderous sort, my nose doth often bleed:
My dreadful dreams do draw my woe, and hateful hazard hale.[197]
These tokens of evil hap, this is the old wive’s tale.
But yet, O thou Virginius, whose hoary hairs are old,
Did’st treason never yet commit, of this thou may’st be bold.
In Mars his games, in martial feats thou wast his only aid.
The huge Charibd his hazards[198] thou for him hast[199] oft
assail’d:
Was Scylla’s force by thee oft shunn’d, or yet Lady Circe’s[200]
land,
Pasiphae’s[201] child, the[202] Minotaur, did cause thee ever stand?
To pleasure him, to serve thy liege,[203] to keep all things
upright,
Thou God above, then what is it that yieldeth me this spite?
Sith nothing needs misdoubted be, where grounded cause is none,
I enter will Judge Appius’ gate, rejecting care and moan.
But stay, Virginius: lo, thy prince doth enter into place,
O sovereign lord and rightful judge, the gods do save thy grace.
_Here entereth_ JUDGE APPIUS _and_ CLAUDIUS.
With tender heart, Virginius, thou welcome art to me.
I sorry am to utter out the things I hear of thee;
For Claudius, a subject here, a man of mickle fame,
Appealeth thee before my court in deed of open shame.
And though indeed I love thee so as thy deserts desire,
Yet not so but I must judgment give, as justice doth require.
VIRGINIUS. My lord, and reason good it is: your servant doth request
No partial hand to aid his cause, no partial mind or breast.
If ought I have offended you, your court or eke your crown,
From lofty top of turret high precipitate me down.
If treason none by me be done, or any fault committed.
Let my accusers bear the blame, and let me be remitted.
APPIUS. Good reason, too, Virginius. Come, Claudius, show thy mind:
Let justice hear, if judgment may Virginius guilty find.
CLAUDIUS. Thou sovereign lord and rightful judge, this[204] standeth
now the case.
In tender youth, not long agone, near sixteen years of space,
Virginius a thrall of mine, a child and infant young,
From me did take by subtle means, and keeps by arm full strong:
And here before your grace I crave, that justice be extended,
That I may have my thrall again, and faults may be amended.
VIRGINIUS. Ah gods, that guide the globe above, what forged tales I
hear!
O Judge Appius, bend your ears, while this my crime I clear.
She is my child, and of my wife her tender corpse did spring:
Let all the country where I dwell bear witness of the thing.
[APPIUS _and_ CLAUDIUS _go forth, but_
APPIUS _speaketh this_.
Nay, by the gods, not so, my friend, I do not so decree:
I charge thee here in pain of death thou bring the maid to me.
In chamber close, in prison sound, she secret shall abide,
And no kind of wight shall talk with her, until the truth be tried.
This do I charge, this I command: in pain of death, let see,
Without any let that she be brought as prisoner unto me.
[_Exit_.
[_Here let Virginius go about the scaffold._
Ah fickle fall, unhappy doom, O most uncertain fate,[205]
That ever chance so churlishly, that never stay’d in state.
What judge is this? what cruel wretch? what faith doth Claudius find?
The gods do recompense with shame his false and faithless mind!
Well, home I must, no remedy; where shall my soaking tears.
Augment my woes, decrease my joys, while death do rid my fears.
_Here entereth_ RUMOUR.
Come, Ventus, come: blow forth thy blast:
Prince Eol, listen well:
The filthiest fact that ever was
I, Rumour, now shall tell.
You gods, bend down to hear my cry,
Revengement duly show,
Thy Rumour craves, bid[206] Claudius stay,[207]
And bring Judge Appius low.
That wicked man, that fleshly judge,
Hath hired Claudius
To claim a child, the only heir
Of old Virginius:
A virgin pure, a queen in life,
Whose state may be deplored;
For why the queen of chaste life
Is like to be deflow’red
By false Judge Appius, cruel wretch,
Who straitly hath commanded,
That she to keeping his be brought:
Prince Pluto this demanded.
To skies I fly, to blaze abroad
The tromp of deep defame.
Revenge, you gods, this Rumour craves,
This blood and bloody shame.
Have through the air! give place, you airs,
This is my duty done.
The gods confound such lecherers!
Lo, Rumour, this I run.
VIRGINIUS. O man, O mould, O muck, O clay! O hell, O hellish hound,
O false Judge Appius, rabbling[208] wretch, is this thy treason
found?
Woe worth the man that gave the seed, whereby ye first did spring!
Woe worth the womb that bare the babe to mean this bloody thing!
Woe worth the paps that gave thee suck, woe worth the fosters eke:
Woe worth all such as ever did thy health or liking seek!
O, that these gravèd hairs[209] of mine were covered in the clay!
_Here entereth_ VIRGINIA.
Let patience, dear father mine, your rigour something stay:
Why do you wail in such a sort? why do you weep and moan?
VIRGINIUS. O daughter dear and only heir, my life is near begone,
And all for love of thee.
VIRGINIA. Ah, gods, how may this be?
Dear father, do withdraw your dread, and let me know the cause:
Myself will aid with life or death without demur or pause.
Then tender your child that craveth this bound.[210]
VIRGINIUS. O, hearken, dear daughter, attend thou my sound.
Judge Appius, prick’d forth with filthy desire,
Thy person as leman doth greatly require;
And no kind of entreaty, no fear, nor no shame,
Will he hear alleged, defending[211] the same.
And straight without staying, in pain of my death,
I must bring thee thither. Wherefore stop my breath.
O sisters; I search, I seek, and I crave
No more at your hands but death for to have,
Rather than see my daughter deflow’red,
Or else in ill sort so wildly devour’d.
VIRGINIA. O father, O friendship, O fatherly favour,
Whose dulcet words so sweetly do savour,
On knees I beseech thee to grant my request,
In all things according as liketh thee best.
Thou knowest, O my father, if I be once spotted,
My name and my kindred then forth will be blotted:
And if thou, my father, should die for my cause,
The world would accompt me guilty in cause.
Then rather, dear father, if it be thy pleasure,
Grant me the death; then keep I my treasure,
My lamp, my light, my life undefiled,
And so may Judge Appius of [my] flesh be beguiled.
This upon my knees with humble behest,
Grant me, O father, my instant request.
VIRGINIUS. Then rise up, my daughter: my answer do note
From mouth of thy father, whose eyes do now float.
O daughter, O dear, O darling, O dame,
Dispatch me, I pray thee, regard not my name:
But yet as thou sayest, sith remedy none,
But leman thou must be, if I were gone,
And better it is to die with good fame,
Than longer to live to reap us but shame:
But if thou do die no doubt is at all,
But presently after myself follow shall,
Then end without shame, so let us persever,
With trump of good fame, so die shall we never.
[_Virginia here kneeleth._
Then, tender arms, complect the neck: do dry thy father’s tears,
You nimble hands, for woe whereof my loving heart it wears.
VIRGINIA. O father mine, refrain no whit your sharped knife to take
From gilded[212] sheath my shame to end, and body dead to make.
Let not the shameless bloody judge defile my virgin’s life;
Do take my head, and send it him upon your bloody knife:
Bid him imbrue his bloody hands in guiltless blood of me:
I virgin die, he lecher lives; he was my end, you see.
No more delays--lo, kiss me first, then stretch your strongest arm:
Do rid my woe, increase my joy, do ease your child of harm.
VIRGINIUS. O weary wits of woe or wealth, O feeble aged man,
How can thy arm give such a blow! thy death I wish thee then!
But sith that shame with endless trump will sound, if case thy joy
By[213] means of false Judge Appius be, myself will thee destroy.
Forgive me, babe, this bloody deed, and meekly take thy end.
[_Here let him proffer a blow_.
VIRGINIA. The gods forgive thee, father dear! farewell, thy blow do
bend.
Yet stay a while, O father dear, for flesh to death is frail:
Let first my wimple bind my eyes, and then thy blow assail.
Now, father, work thy will on me, that life I may enjoy.
[_Here tie a handkercher about her eyes, and
then strike off her head._
Now stretch thy hand, Virginius, that loth would flesh destroy.
O cruel hands, O[214] bloody knife, O man, what hast thou done?
Thy daughter dear and only heir her vital end hath won.
Come, fatal blade, make like despatch: come, Atropos: come, aid![215]
Strike home, thou careless arm, with speed; of death be not afraid.
_Here entereth_ COMFORT.
O noble knight, Virginius, do stay, be not dismay’d:
I, curing Comfort, present am, your dolor [for] to aid.
VIRGINIUS. Sith joy is gone, sith life is dead,
What comfort can there be?
No more! there is but deep despair,
And deadly death to me.
COMFORT. No more, Sir Knight, but take the head, and wend a while
with me:
It shall be sent to court, for that Judge Appius may it see.
In recompense of lecher’s lust this present let him have,
And stay your corpse for certain space in coping from the grave:
So shall you see the end of him and all his whole concent.[216]
This will be comfort to your heart: Virginius, be content.
VIRGINIUS. Of truth, even so, for comfort else I know right well is
none,
Wherefore I do consent with you: come on, let us be gone.
But messenger myself will be, myself will give the gift.
Come on, good Comfort, wend we then; there is no other shift.
[_Exeunt._
_Here entereth_ JUDGE APPIUS.
Well, hap as hap can, hap or no,
In hazard it is, but let that go.
I will, what so happen, pursue on still:
Why, none there is living can let me my will.
I will have Virginia; I will her deflow’r,
Else rigorous sword her heart shall devour.
_Here entereth_ HAPHAZARD.
I came from Caleco even the same hour,
And Hap was hired to hackney in hempstrid:
In hazard he was of riding on beamstrid.
Then, crow crop on tree-top, hoist up the sail,
Then groaned their necks by the weight of their tail:
Then did Carnifex put these three together,
Paid them their passport for clust’ring thither.
APPIUS. Why, how now, Haphazard, of what dost thou speak?
Methinks in mad sort thy talk thou dost break.
Those three words, chop all in one,
Is Carnifex: that signifieth hangman.
Peace! no such words before me do utter.
HAPHAZARD. Nay, I lie as still as a cat in a gutter.
Go to, Judge Appius; go forward, good prince:
Perhaps ye may have that the which will not blince.
APPIUS. What is the man that liveth now so near to door of death,
As I for lust of lady fair, whose lack will stop my breath?
But long I shall not want her sight, I stay her coming here.
O lucky light! lo, present here her father doth appear.
O, how I joy! yet brag thou not; dame beauty bides behind.
Virginius, where is the maid? how haps thou break my mind?
_Here entereth_ VIRGINIUS [_bearing Virginia’s head_.]
Ah wicked judge, the virgin chaste
Hath sent her beauteous face,
In recompense of lecher gain,
To thee, so void of grace.
She bids thee imbrue thy bloody hands
And filthy lecherous mind
With Venus’ damsels, void of shame,
Where such thou haps to find.
But thou as with Diana’s imps
Shalt never be acquainted:
They rather wish the naked knife
Than virgin’s life attainted.
And in[217] just proof whereof
Behold Virginia’s head:
She sought her fame, thou sought her shame:
This arm hath smit her dead.
APPIUS. O curst and cruel cankered churl, O carl unnatural;
Which hast the seed of thine own loin[218] thrust forth to funeral!
Ye gods, bend down your ire, do plague him for his deed,
You sprites below, you hellish hounds, do give him gall for meed.
Myself will see his latter end; I judge him to the death.
Like death that fair Virginia took, the like shall stop his breath;
The flashy[219] fiends of Limbo lake his ghost do so turmoil,
That he have need of Charon’s help for all his filthy toil.
Come, Justice, then; come on, Reward; come, aid me in my need.
Thou wicked knight, shalt slaughtered[220] be with self-same knife
with speed.
VIRGINIUS. Sith she a virgin pure and chaste in heaven leads her
life,
Content I am to die with her, and die upon her knife.
APPIUS. Come, Justice, then: come on, Reward, when Judgment now doth
call.
_Here entereth_ JUSTICE _and_ REWARD, _and they both speak this_.
We both are ready here at hand to work thy fatal fall.
JUSTICE [_speaketh_]. O gorgon judge, what lawless life hast thou
most wicked led!
Thy soaking sin hath sunk thy soul, thy virtues all are fled.
Thou chaste and undefiled life did seek for to have spotted,
And thy reward is ready here, by Justice now allotted.
REWARD. Thy just reward is deadly death; wherefore come, wend away:
To death I straight will do thy corpse; then lust shall have his prey.
Virginius, thou woful knight, come near and take thy foe.
In prison [do] thou make him fast: no more let him do so.
Let Claudius for tyranny be hanged on a tree.
VIRGINIUS. Ah, right Reward: the gods be bless’d, this day I chance
to see!
_Enter_ HAPHAZARD.
HAPHAZARD. Why, how now, my lord Appius, what cheer?
Why, where is my reward for this gear?
Why did I ride, run, and revel,
And for all my jaunting now made a javel?
Why--run, sir knave, call me Claudius?
Then--run with a vengeance, watch Virginius:
Then--ride, sirrah; is Virginia at church?
Then--gallop to see where her father doth lurch.
Then--up, sirrah; now what counsel?
Of dame beauty what news canst thou tell?
Thus in hurly burly, from pillar to post,
Poor Haphazard daily was toss’d;
And now with Virginius he goes sadly walking,
And nothing at all will listen my talking:
But shall I be so used at his hands?
As lief I were near in Limbo bands.
That dronel, that drousy drakenosed drivel,
He never learned his manners in Siville.[221]
A judge may cause a gentleman--a gentleman? nay, a jack-herring,
As honest as he that carries his hose on his neck for fear of
wearing.
A caitiff, a cut-throat, a churl worthy blame.
I will serve him no longer, the devil give him shame!
Yet, by the mouse-foot, I am not content,
I will have a reward, sure, else will I repent.
To master Reward I straightways will go:
The worst that can hap is but a no.
But sure I know his honesty is such,
That he will recompense me with little or much:
And well this proverb cometh in my head,
By ’r lady, half a loaf is better than ne’er a whit of bread.
Therefore hap and be happy,[222] hap that hap may,
I will put it in hazard, I[’ll] give it assay.
All hail, Master Reward and righteous Justice:
I beseech you let me be recompensed too, according to my service;
For why all this long time I have lived in hope.
REWARD. Then for thy reward, then, here is a rope.
HAPHAZARD. Nay, soft, my masters: by Saint Thomas of Trunions,
I am not disposed to buy of your onions.
A rope? (quoth you) away with that showing!
It would grieve a man having two ploughs going.
Nay, stay, I pray you, and let the cat wink:
It is naught in dry summer for-letting my drink.[223]
JUSTICE. Let or let not, there is no remedy: hanging shall be thy
reward verily.
HAPHAZARD. Is there nothing but hanging to my lot doth fall?
Then take you my reward; much good do it you withal.
I am not so hasty, although I be claiming,
But that I can afford you the most of my gaining.
I will set, let, grant, yield, permit and promise
All the revenues to you of my service.
I am friendly, I am kindly, I proffer you fair:
You shall be my full executor and heir.
REWARD. Nay, make you ready first to die, by the rood,
Then we will dispose it, as we think good:
Then those that with you to this did consent,
The like reward shall cause them repent.
JUSTICE. Nay, stay a while, Virginius is coming.
Nay, soft, Haphazard, you are not so cunning,
Thus to escape without punishment.
[HAPHAZARD _presses to go forth, but is
forced to stay_.][224]
REWARD. No, certes, it is not so expedient.
_Here entereth_ VIRGINIUS.
O noble Justice, duty done, behold I come again,
To show you that Appius he himself hath lewdly slain.
As soon as he in prison was enclosed out of sight,
He desperate for bloody deed did sle himself outright;
And Claudius doth mercy crave, who did the deed for fear.
Vouchsafe, O judge, to save his life, though country he forbear.
JUSTICE. We grant him grace at thy request, but banish him the land.
And see that death be done outright on him that here doth stand.
HAPHAZARD. Nay, Master Virginius, [_Take him by the hand._[225]] I
crave not for service the thing worth ought:
Hanging, quoth you? it is the last end of my thought.
Fie for shame, fie--stay, by my father’s soul,
Why, this is like to Tom Turner’s dole:
Hang one man and save all the rest!
Take part one with another: plain dealing is best.
REWARD. This is our dealing; thus deal we with thee.
Take him hence, Virginius; go, truss him to a tree.
HAPHAZARD. Shall ye,[226] in a rope’s name? whither away with me?
VIRGINIUS. Come, wend thou in haste thy death for to take,
To the hangman I will lead thee, a quick despatch to make.
HAPHAZARD. Must I needs hang? by the gods, it doth spite me
To think how crabbedly this silk lace will bite me.
Then come, cousin Cutpurse, come, run, haste and follow me:
Haphazard must hang; come, follow the livery.
[_Exit_.
JUSTICE.. Well, wend we now: the final end of fleshly lust we see.
REWARD. Content: Reward is ready bent with Justice to agree.
_Here entereth_ FAME [_with_ DOCTRINA _and_ MEMORY
_bearing a tomb, also_ VIRGINIUS].[227]
O stay, you noble Justice, stay! Reward, do make no haste.
We ladies three have brought the corse, in earth that must be
placed.
We have brought back Virginius the funeral to see.
I grant him that the learned pen shall have the aid of me,
To write in learned verse the honour of her name.
FAME. And eke it shall resound by trump of me Dame Fame.
[_Here let_ MEMORY _write on the tomb_.
I Memory will mind her life: her death shall ever reign
Within the mouth and mind of man, from age to age again.
JUSTICE. And Justice, sure, will aid all those that imitate her life.
REWARD. And I Reward will punish those that move such dames to strife.
FAME. Then sing we round about the tomb, in honour of her name.
REWARD. Content we are with willing mind to sing with sound of Fame.
THE EPILOGUE.
As earthly life is granted none for evermore to reign,
But denting death will cause them all to grant this world as vain;
Right worshipful, sith sure it is that mortal life must vade,
Do practise then to win his love, that all in all hath made.
And by this poet’s feigning here example do you take
Of Virginia’s life of chastity, of duty to thy make;
Of love to wife, of love to spouse, of love to husband dear,
Of bringing up of tender youth: all these are noted here.
I doubt it not, right worshipful, but well you do conceive
The matter that is ended now, and thus I take my leave:
Beseeching God, as duty is, our gracious Queen to save
The nobles and the commons eke, with prosperous life, I crave!
FINIS.
[150] This list is inserted in the centre of the title
page of the old copy. [The title runs as follows: “A
new Tragicall Comedie of Apius and Virginia. Wherein is
liuely expressed a rare example of the vertue of
Chastitie by Virginias Constancy in wishing rather to
be slaine at her owne Fathers handes, then to be
dishonored of the wicked Iudge Apius. By R. B. The
players’ names (as above). Imprinted at London by
William How for Richard Ihones. 1575.”]
[151] It was well to reprint this singular production,
if only to rescue it from the ravages of time. The old
copy has received damage, and is fast decaying: the
beginnings of the nine following lines have crumbled
away, but it has not been difficult to restore the
words, or parts of words lost.
[152] [These Latin lines are full of false grammar,
sense, and quantities, of which some are beyond
conjecture.]
[153] [Old copy has _like_.]
[154] [Old copy, _infected_.]
[155] [Old copy, _detected_.]
[156] [Old copy, _Thy sufferent_.]
[157] [Old copy, _feare_.]
[158] The old copy gives this line to Virginius.
[159] [_i.e._, The earth. Old copy, _Glope_.]
[160] [Old copy gives this line to Virginia.]
[161] [Old copy has _keyser to, ber_.]
[162] [In the old copy this line runs thus--
“I babe, and I blisse, your health am againe.”]
[163] In the old copy the word _earth_ is repeated.
[164] [Old copy, _When_.]
[165] The old copy reads “to _nurtue_ to be brought,”
but it is probably a misprint.
[166] [Old copy, _Exit_, but all three leave the stage.]
[167] [The ordinary proverb runs, “Who _sups_,” &c.]
[168] [A sleepy-head or a stupid.]
[169] [For the future.]
[170] This allusion to the _sweat_, a word anciently
used as synonymous with the _plague_, seems to fix the
date, when “Appius and Virginia” was written, in 1563:
according to Camden’s Annals, there was then “a raging
plague in London.”
[171] [Old copy, _Bayberry_.]
[172] [Strown.]
[173] [Knowledge, perception.]
[174] [If the case be that.]
[175] [Old copy, _coy strange_.]
[176] [Old copy, _he_.]
[177] [Old copy, _wages_.]
[178] [_i.e._, Commune.]
[179] No matter.
[180] [Old copy, _of_.]
[181] [Old copy, _gwerdon_.]
[182] [It at first appeared as if _gransier_, the
reading of the old copy, was an error or corruption for
_gain, sir_, but possibly the word is used in the sense
of _great_.]
[183] [The nearer.]
[184] [Old copy, _as if to her it were to me_.]
[185] [To be pronounced as a trisyllable here.]
[186] [Old copy, _Graunted ... With dewes and
bewteous_. It is conceivable that _beauteous_ may be
misprinted for _beauty’s use_, and the meaning of the
passage may then be, that Virginia had forgotten him
(Appius), or, in the words of the writer, “That drowsy
Morpheus has granted his slumb’ry kingdom _to beauty’s
use_?”]
[187] [Old copy, _imbace_.]
[188] Mansipulus, Mansipula, and Subservus enter, but
their names are omitted.
[189] [Old copy, _venterous_.]
[190] [Old copy, _maude_.]
[191] [Serious.]
[192] [Stutterer.]
[193] [Query, _guide_, _carter_.]
[194] [_Scarce_.]
[195] [Old copy, _things_.]
[196] [Old copy, _wights_.]
[197] [See Halliwell in _v. Hale._]
[198] [The dangers of Charybdis.]
[199] [Old copy, _was_.]
[200] [Old copy, _Adrice_.]
[201] [Old copy, _Laceface_.]
[202] [Old copy, _that_.]
[203] [Old copy, _leach_.]
[204] [Thus.]
[205] [Old copy, _faul ... rate_.]
[206] [Old copy, _did_.]
[207] [Old copy, _lay_.]
[208] [Intriguing, insinuating.]
[209] [Vexed or troubled hairs. Old copy, _the graued yeares_.]
[210] [Boon.]
[211] Opposing, preventing.
[212] [Old copy, _giltes_.]
[213] [Old copy, _thou joy, My meanes_.]
[214] [Old copy, _or_.]
[215] [Old copy, _end_.]
[216] [Old copy, _consent_. _Concent_ here must be
understood to signify _following_ or _adherents_.]
[217] [Old copy, _In end_.]
[218] [Old copy, _lym_.]
[219] [Old copy, _flasky_. Perhaps even _flashy_ may
not be the true word. See Nares, 1859, in _v._ Could
the author have written _dusky_?]
[220] [Old copy, _shal slaughter_.]
[221] [_Seville_. So for the sake of the _jeu de mot_.]
[222] [Old copy, _happely_]
[223] [Old copy, _naught ... for letting_--the meaning
being apparently “It is too bad of you to stop my drink
in this dry weather by hanging me.”]
[224] [Old copy, _Prece to go foorth_.]
[225] The words “take him by the hand” [in the old copy
form part of the text].
[226] [Old copy, _ye shall_.]
[227] [This stage direction, in the old copy, is
divided into two portions, but all appear to enter
together. The old copy reads also, as if it was
Virginius who brought in the tomb; but surely it is
Doctrina and Memory who do so.]
CAMBYSES.
_EDITIONS._
_A lamentable tragedy mixed ful of pleasant mirth, conteyning the life
of Cambises King of Percia, from the beginning of his kingdom vnto his
death, his one good deed of execution, after that many wicked deeds
and tirannous murders, committed by and through him, and last of all
his odious death by Gods Iustice appointed, in such order as
followeth. By Thomas Preston._
THE DIVISION OF THE PARTS.
COUNSEL, }
HUFF, }
PRAXASPES, } _For one man._
MURDER, }
LOB, }
THE THIRD LORD. }
LORD, }
RUFF, }
COMMON’S CRY, } _For one man._
COMMON’S COMPLAINT, }
LORD SMIRDIS, }
VENUS. }
KNIGHT, }
SNUFF, }
SMALL HABILITY, }
PROOF, } _For one man._
EXECUTION, }
ATTENDANCE, }
SECOND LORD. }
CAMBYSES, } _For one man._
EPILOGUS. }
PROLOGUE, }
SISAMNES, }
DILIGENCE, }
CRUELTY, } _For one man._
HOB, }
PREPARATION, }
THE FIRST LORD. }
AMBIDEXTER, } _For one man._
TRIAL. }
MERETRIX, }
SHAME, }
OTIAN, } _For one man._
MOTHER, }
LADY, }
QUEEN. }
YOUNG CHILD, } _For one man._
CUPID. }
[Col.] Imprinted at London by John Allde. 4o. Black letter.
A Lamentable Tragedie, &c. [Col.] Imprinted at London by Edward Allde.
4o. Black letter.
HAWKINS’S PREFACE.
This is the play that Shakespeare is supposed to allude to, when he
introduces Falstaff speaking in King Cambyses’ vein, in the “First
Part of King Henry the Fourth.”[228] It was written early in the reign
of Elizabeth (according to some in 1561), by Thomas Preston, M.A.,
Fellow of King’s College, and afterwards L.D. and Master of Trinity
Hall, in Cambridge. He performed so admirably well in the tragedy of
Dido, before Queen Elizabeth, when she was entertained in that
university in 1564; and did so genteelly and gracefully dispute before
her, that she gave him £20 per annum for so doing. See Thomas Hatcher,
or his continuator, in the catalogue of provosts, fellows, and
scholars of King’s College--MS. under the year 1560 (Oldys’ MSS. Notes
on Langbaine).
The play is here given from a black-letter copy in Mr Garrick’s
collection, printed by John Allde. [There is a second edition from the
press of his son and successor Edward Allde; both are undated.[229]]
The prologue and great part of “Cambyses” was written by the author in
long Alexandrines, which the narrowness of the page rendered it
necessary here to subdivide.
The prevailing turn for drollery and comic humour was at first so
strong, that in order to gratify it even in more serious and solemn
scenes, it was necessary still to retain the Vice or artful Buffoon,
who (like his contemporary the privileged Fool in the courts of
princes and castles of great men) was wont to enter into the most
stately assemblies and vent his humour without restraint. We have a
specimen of this character in the play of “Cambyses,” where
Ambidexter, who is expressly called the Vice, enters “with an old
capcase for a helmet and a skimmer for his sword,” in order, as the
author expresses it, “to make pastime.”[230]
[Besides his play of “Cambyses,” Preston wrote and published two
ballads,[231] of which Hazlitt gives the full titles, and perhaps
other things lost or unrecovered. The best parts of “Cambyses” are
the comic scenes, or those portions of the dialogue which are spoken
by Ambidexter; these seem to indicate that Preston would have been
more successful if he had avoided the tragic vein altogether; but his
language is harsh and unpolished even for the time, as if the play had
been written some years before it appeared in type. Yet this is
scarcely probable, from the allusion to Bishop Bonner towards the
conclusion.
With the admirable comedy of “Ralph Roister Doister” before their
eyes, it might seem strange that later writers should have relapsed
into comparative barbarism, if we had not abundant evidence of such
degeneracy in every period of the history of our dramatic literature,
including that which followed the publication of the unrivalled works
of Shakespeare himself.]
_The_ PROLOGUE _entereth_.
Agathon, he whose counsel wise
To princes weal extended,
By good advice unto a prince
Three things he hath commended
First is, that he hath government,
And ruleth over men;
Secondly, to rule with laws,
Eke justice (saith he) then;
Thirdly, that he must well conceive,
He may not always reign:
Lo, thus the rule unto a prince
Agathon squared plain.
Tully the wise, whose sapience
In volumes great doth tell,
Who in wisdom in that time
Did many men excel,
A prince (saith he) is of himself
A plain and speaking law,
The law, a schoolmaster divine,
This by his rule I draw.
The sage and witty Seneca
His words thereto did frame;
The honest exercise of kings,
Men will ensue the same.
But contrary-wise, if that a king
Abuse his kingly seat,
His ignomy and bitter shame
In fine shall be more great.
In Persia there reign’d a king,
Who Cyrus hight by name,
Who did deserve, as I do read,
The lasting blast of fame:
But he, when sisters three had wrought
To shear his vital thread,
As heir due to take the crown,
Cambyses did proceed;
He in his youth was trained up
By trace of virtue’s lore,
Yet (being king) did clean forget
His perfect race before.
Then cleaving more unto his will,
Such vice did imitate,
As one of Icarus his kind,
Forewarning then did hate;
Thinking that none could him dismay
Ne none his facts could see;
Yet at the last a fall he took,
Like Icarus to be.
Else as the fish, which oft had take
The pleasant bait from hook,
In safe did spring, and pierce the streams,
When fisher fast did look,
To hoist up from the wat’ry waves
Unto the dried land,
Then scap’d, at last by subtle bait
Come to the fisher’s hand:
Even so this king Cambyses here,
When he had wrought his will,
Taking delight the innocent
His guiltless blood to spill;
Then mighty Jove would not permit
To prosecute offence,
But what measure the king did meet,
The same did Jove commence.
To bring to end with shame his race,
Two years he did not reign:
His cruelty we will dilate,
And make the matter plain;
Craving that this may suffice now,
Your patience to win:
I take my way; behold, I see
The players coming in.
FINIS.
A COMEDY OF KING CAMBYSES.
_First enter_ CAMBYSES _the king_, KNIGHT, _and_ COUNCILLOR.
CAMBYSES.
My Council grave and sapient,
With lords of legal train,
Attentive ears towards bend,
And mark what shall be sain.
So you likewise, my valiant knight,
Whose manly acts doth fly,
By brute of fame the sounding trump
Doth pierce the azure sky:
My sapient words, I say, perpend,
And so your skill dilate.
You know that Mors vanquished hath
Cyrus that king of state;
And I, by due inheritance,
Possess that princely crown,
Ruling by sword of mighty force
In place of great renown.
You know, and often have heard tell,
My father’s worthy facts;
A manly Mars’ heart he bare,
Appearing by his acts.
And what, shall I to ground let fall
My father’s golden praise?
No, no; I mean for to attempt
This fame more large to raise,
In that that I, his son, succeed
His kingly seat as due:
Extend your counsel unto me
In that I ask of you.
I am the King of Persia,
A large and fertile soil:
The Egyptians against us repugn,
As varlets slave and vile;
Therefore I mean with Mars’ heart,
With wars them to frequent,
Them to subdue as captives mine,
This is my heart’s intent:
So shall I win honour’s delight,
And praise of me shall go.
My Council, speak; and lordings eke,
Is it not best do so?
COUNCIL.
O puissant king, your blissful words
Deserves abundant praise,
That you in this do go about
Your father’s fame to raise.
O blissful day, that king so young
Such profit should conceive;
His father’s praise and his to win,
From those that would deceive.
Sure, my true and sovereign king,
I fall before you prest,
Answer to give as duty mine,
In that your grace request.
If that your heart addicted be,
The Egyptians to convince,
Through Mars’ aid the conquest won,
Then deed of happy prince
Shall pierce the skies unto the throne
Of the supernal seat,
And merit there a just reward
Of Jupiter the great.
But then your grace must not turn back
From this pretenced will,
For to proceed in virtuous life,
Employ endeavour still;
Extinguish vice, and in that cup
To drink have no delight:
To martial feats and kingly sports
Fix all your whole delight,
KING.
My Council grave, a thousand thanks
With heart I do you render.
That you my case so prosperous
Entirely do tender:
I will not swerve from those your steps,
Whereto you would me train.
But now, my lord and valiant knight,
With words give answer plain:
Are you content with me to go
The Mars’ games to try?
LORD.
Yea, peerless prince, to aid your grace,
Myself will live and die.
KNIGHT.
And I, for my hability,
For fear will not turn back;
But, as the ship against the rocks,
Sustain and bide the wrack.
KING.
O willing hearts, a thousand thanks
I render unto you:
Strike up your drums with courage great;
We will march forth even now.
COUNCIL.
Permit (O King) few words to hear,
My duty serves no less;
Therefore give leave to Council thine,
His mind for to express.
KING.
Speak on, my Council, what it be;
You shall have favour mine.
COUNCIL.
Then will I speak unto your grace,
As duty doth me bind:
Your grace doth mean for to attempt
Of war the manly art;
Your grace therein may hap receive,
With others, for your part
The dent of death: in those affairs
All persons are alike:
The heart courageous oftentimes
His detriment doth seek;
It’s best therefore for to permit
A ruler of your land
To sit and judge with equity,
When things of right are scann’d.
KING.
My grace doth yield to this your talk,
To be thus now it shall:
My Knight, therefore prepare yourself
Sisamnes for to call:
A judge he is of prudent skill,
Even he shall bear the sway,
In absence mine, when from the land
I do depart my way.
KNIGHT.
Your Knight before your grace even here
Himself hath ready prest,
With willing heart for to fulfil,
As your grace made request. [_Exit._
COUNCIL.
Pleaseth your grace, I judge of him
To be a man right fit;
For he is learned in the law,
Having the gift of wit:
In your grace’s precinct I do not view
For it a meeter man:
His learning is of good effect,
Bring proof thereof I can.
I do not know what is his life,
His conscience hid from me,
I doubt not but the fear of God
Before his eyes to be.
LORD.
Report declares, he is a man
That to himself is nigh;
One that favoureth much the world,
And too much sets thereby:
But this I say of certainty,
If he your grace succeed,
In your absence but for a while,
He will be warn’d indeed
No injustice for to frequent,
No partial judge to prove,
But rule all things with equity,
To win your grace’s love.
KING.
Of that he shall a warning have
My hests for to obey;
Great punishment for his offence
Against him will I lay.
COUNCIL.
Behold, I see him now aggress,
And enter into place.
SISAMNES.
O puissant prince and mighty king,
The gods preserve your grace!
Your grace’s message came to me,
Your will purporting forth:
With grateful mind I it received,
According to mine oath,
Erecting then myself with speed,
Before your grace’s eyes,
The tenor of your princely will
From you for to agnise.
KING.
Sisamnes, this the whole effect,
The which for you I sent:
Our mind it is to elevate,
You to great preferment.
My grace, and gracious Council eke,
Hath chose you for this cause:
In judgment you do office bear,
Which have the skill in laws;
We think that you accordingly
By justice rule will deal,
That for offence none shall have cause
Of wrong you to appeal.
SISAMNES.
Abundant thanks unto your grace
For this benignity:
To you his Council in like case,
With lords of clemency.
What so your grace to me permits,
If I therein offend,
Such execution then commence,
And use it to this end.
That all other (by that my deed)
Example so may take;
To admonish them to flee the same,
By fear it may them make.
KING.
Then according to your word,
If you therein offend,
I assure you even from my breast
Correction shall extend.
I mean to go[232]
Into the Egypt land,
Them to convince by force of arms,
And win the upper hand.
While I therefore absent shall be,
I do you full permit,
As governor in this my right,
In that estate to sit,
For to detect, and eke correct,
Those that abuse my grace:
This is the total of my will;
Give answer in this case.
SISAMNES.
Unworthy much (O prince) am I,
And for this gift unfit;
But sith that it hath pleased your grace,
That I in it must sit,
I do avouch unto my death,
According to my skill,
With equity for to observe
Your grace’s mind and will;
And nought from it to swerve indeed,
But sincerely to stay:
Else let me taste the penalty,
As I before did say.
KING.
Well then of this authority
I give you full possession.
SISAMNES.
And I will it fulfil also,
As I have made profession.
KING.
My Council, then, let us depart,
A small stay to make:
To Egypt land now forth with speed
My voyage I will take.
Strike up your drums us to rejoice,
To hear the warlike sound:
Stay you here, Sisamnes, judge,
And look well to your bound.
[_Exeunt_ KING, LORD, _and_ COUNCIL.
SISAMNES.
Even now the king hath me extoll’d,
And set me up aloft;
Now may I wear the brodered guard,
And lay in down-bed soft;
Now may I purchase house and land,
And have all at my will;
Now may I build a princely place,
My mind for to fulfil;
Now may I abrogate the law,
As I shall think it good;
If any one me now offend,
I may demand his blood.
According to the proverb old,
My mouth I will up make;
Now it doth lie all in my hand,
To leave or else to take;
To deal with justice to my bound,
And so to live in hope:
But oftentimes the birds be gone,
While one for nest doth grope.
Do well or ill I dare avouch,
Some evil on me will speak:
No, truly yet I do not mean
The king’s precepts to break;
To place I mean for to return
My duty to fulfil.
[_Exit._
_Enter the_ VICE _with an old capcase on his head, an
old pail about his hips for harness, a scummer and a
potlid by his side, and a rake on his shoulder_.
AMBIDEXTER.
Stand away, stand away, for the passion of God;
Harnessed I am, prepared to the field:
I would have been content at home to have bod,
But I am sent forth with my spear and shield.
I am appointed to fight against a snail,[233]
And Wilkin Wren the ancient shall bear;
I doubt not but against him to prevail,
To be a man my deeds shall declare.
If I overcome him, then a butterfly takes his part,
His weapon must be a blue speckled hen:
But you shall see me overthrow him with a fart,
So without conquest he shall go home again.
If I overcome him, I must fight with a fly,
And a black pudding the fly’s weapon must be:
At the first blow on the ground he shall lie,
I will be sure to thrust him through the mouth to the knee.
To conquest these fellows the man I will play,[234]
Ha, ha, ha, now ye will make me to smile,
To see, if I can all men beguile.
Ha, my name? my name would you so fain know?
Yea, i-wis, shall ye, and that with all speed:
I have forgot it, therefore I cannot show;
Ha, ha, now I have it, I have it indeed.
My name is Ambidexter: I signify one
That with both hands finely can play;
Now with king Cambyses, and by and by gone:
Thus do I run this and that way.
For while I mean with a soldier to be,
Then give I a leap to Sisamnes the judge;
I dare avouch, ye shall his destruction see:
To all kind of estates I mean for to trudge.
Ambidexter, nay, he is a fellow if ye knew all:
Cease for awhile; hereafter hear more ye shall.
_Enter three Ruffians_, HUFF, RUFF, _and_ SNUFF, _singing_.
HUFF.
Gog’s flesh and his wounds, these wars rejoice my heart;
By his wounds, I hope to do well, for my part:
By Gog’s heart, the world shall go evil, if I do not shift;
At some old carl’s bouget I mean for to lift.
RUFF.
By his flesh, nose, eyes, and ears,
I will venter void of all cares:
He is not a soldier that doth fear any doubt;
If that he would bring his purpose about.
SNUFF.
Fear that fear list, it shall not be I:
By Gog’s wounds, I will make some neck stand awry;
If I lose my share, I swear by Gog’s heart,
Then let another take up my part.
HUFF.
Yet I hope to come the richest soldier away.
RUFF.
If a man ask ye, ye may hap to say nay.
SNUFF.
Let all men get what they can, not to lese I hope:
Wheresoever I go in, each corner I will grope.
AMBIDEXTER.
What, and ye run into the corner of some pretty maid?
SNUFF.
To grope there, good fellow, I will not be afraid.
HUFF.
Gog’s wounds, what art thou that with us dost mell?
Thou seemest to be a soldier, the truth to tell;
Thou seemest to be harnessed, I cannot tell how:
I think he came lately from riding some cow;
Such a deformed slave did I never see:
Ruff, dost thou know him? I pray thee, tell me,
RUFF.
No, by my troth, fellow Huff, I never see him before.
SNUFF.
As for me I care not, if I never see him more.
Come, let us run his arse against the post.
AMBIDEXTER.
Ah, ye slaves, I will be with you at the host:
Ah, ye knaves, I will teach ye how ye shall me deride.
[_Here let him swinge them about._
Out of my sight; I can ye not abide.
Now, goodman pouchmouth, I am a slave with you!
Now have at ye afresh again even now:
Mine arse against the post you will run?
But I will make ye from that saying to turn.
HUFF.
I beseech ye heartily to be content.
RUFF.
I insure you, by mine honesty, no hurt we meant:
Beside that, again, we do not know what ye are;
Ye know, that soldiers their stoutness will declare.
Therefore, if we have anything offended,
Pardon our rudeness, and it shall be amended.
AMBIDEXTER.
Yea, God’s pity, begin ye to entreat me?
Have at ye once again! by the mass, I will beat ye.
[_Fight again._
HUFF.
Gog’s heart, let us kill him; suffer no longer.
[_Draw their swords._
SNUFF.
Thou slave, we will see, if thou be the stronger.
RUFF.
Strike off his head at one blow:
That we be soldiers, Gog’s heart, let him know.
AMBIDEXTER.
O’ the passion of God, I have done, by mine honesty:
I will take your part hereafter verily.
ALL.
Then, content; let us agree.
AMBIDEXTER.
Shake hands with me, I shake hands with thee:
Ye are full of courtesy, that is the best;
And you take great pain, ye are a mannerly guest.
Why, masters, do you not know me? the truth to me tell--
ALL.
No, trust us, not very well.
AMBIDEXTER.
Why, I am Ambidexter, whom many soldiers do love.
HUFF.
Gog’s heart, to have thy company needs we must prove.
We must play with both hands with our hostess and host,
Play with both hands, and score on the post,
Now and then with our captain for many a delay,
We will not stick with both hands to play.
AMBIDEXTER.
The honester man ye, ye may me trust.
_Enter_ MERETRIX, _with a staff on her shoulder_.
MERETRIX.
What, is there no lads here that hath a lust
To have a passing trull to help at their need?
HUFF.
Gog’s heart, she is come indeed.
What, Mistress Meretrix? by his wounds, welcome to me.
MERETRIX.
What will you give me? I pray you, let me see.
RUFF.
By his heart, she looks for gifts by and by.
MERETRIX.
What, Master Ruff, I cry you mercy;
The last time I was with you, I got a broken head,
And lay in the street all night for want of a bed.
SNUFF.
Gog’s wounds, kiss me, my trull so white.
In thee I swear is all my delight;
If thou shouldest have had a broken head for my sake,
I would have made his head to ache.
MERETRIX.
What, Master Ambidexter? who looked for you?
AMBIDEXTER.
Mistress Meretrix, I thought not to see you here now.
There is no remedy; at meeting I must have a kiss.
MERETRIX.
What, man? I will not stick for that, by Giss.
[_Kiss._
AMBIDEXTER.
So now, gramercy, I pray thee be gone.
MERETRIX.
Nay, soft, my friend; I mean to have one:
Nay, soft; I swear, and if ye were my brother,
Before I let go, I will have another.
[_Kiss, kiss, kiss._
RUFF.
Gog’s heart, the whore would not kiss me yet.
MERETRIX.
If I be a whore, thou art a knave, then it is quit.
HUFF.
But hear’st thou, Meretrix? with who this night wilt thou lie?
MERETRIX.
With him that giveth the most money.
HUFF.
Gog’s heart, I have no money in purse, ne yet in clout.
MERETRIX.
Then get thee hence, and pack like a lout.
HUFF.
Adieu, like a whore.
[_Exit_ HUFF.
MERETRIX.
Farewell, like a knave.
RUFF.
Gog’s nails, Mistress Meretrix, now he is gone,
A match ye shall make straight with me;
I will give thee sixpence to lie one night with thee.
MERETRIX.
Gog’s heart, slave, dost thou think I am a six-penny jug?
No, wis ye, Jack, I look a little more smug.
SNUFF.
I will give her eighteenpence to serve me first.
MERETRIX.
Gramercy, Snuff, thou art not the worst.
RUFF.
By Gog’s heart, she were better be hanged, to forsake me, and take
thee.
SNUFF.
Were she so? that shall we see.
RUFF.
By Gog’s heart, my dagger into her I will thrust.
SNUFF.
Ah, ye boy, ye would do it, and ye durst!
AMBIDEXTER.
Peace, my masters; ye shall not fight:
He that draws first, I will him smite.
RUFF.
Gog’s wounds, Master Snuff, are ye so lusty?
SNUFF.
Gog’s sides, Master Ruff, are ye so crusty?
RUFF.
You may happen to see.
SNUFF.
Do what thou darest to me.
[_Here draw and fight. Here she must lay on and coil
them both, the_ VICE _must run his way for fear_,
SNUFF _fling down his sword and buckler, and run
his way_.
MERETRIX.
Gog’s sides, knaves, seeing to fight ye be so rough,
Defend yourselves, for I will give ye both enough:
I will teach you how ye shall fall out for me;
Yea, thou slave Snuff, no more blows wilt thou bide?
To take thy heels a time hast thou spied?
Thou villain, seeing Snuff has gone away,
A little better I mean thee to pay.
[_He falleth down, she falleth upon him, and
beats him, and taketh away his weapon._]
RUFF.
Alas, good Mistress Meretrix, no more;
My legs, sides, and arms with beating be sore.
MERETRIX.
Thou a soldier, and loose thy weapon!
Go hence, sir boy; say, a woman hath thee beaten.
RUFF.
Good Mistress Meretrix, my weapon let me have;
Take pity on me, mine honesty to save!
If it be known this repulse I sustain,
It will redound to my ignomy and shame.
MERETRIX.
If thou wilt be my man, and wait upon me,
This sword and buckler I will give thee.
RUFF.
I will do all at your commandment;
As servant to you I will be obedient.
MERETRIX.
Then let me see how before me ye can go.
When I speak to you, ye shall do so:
Off with your cap at place and at board:
_Forsooth, Mistress Meretrix_, at every word,
Tut, tut, in the camp such soldiers there be;
One good woman would beat away two or three.
Well, I am sure, customers tarry at home:
Mannerly, before: and let us begone.
[_Exeunt._
_Enter_ AMBIDEXTER.
AMBIDEXTER.
O’ the passion of God, be they here still or no?
I durst not abide to see her beat them so.
I may say to you I was in such a fright:
Body of me, I see the hair of my head stand upright.
When I saw her so hard upon them lay,
O’ the passion of God, thought I, she will be with me anon.
I made no more ado, but avoided the thrust,
And to my legs began for to trust;
And fell a laughing to myself, when I was once gone:
It is wisdom (quoth I), by the mass, to save one.
Then into this place I intended to trudge,
Thinking to meet Sisamnes the judge.
Behold, where he cometh, I will him meet;
And like a gentleman I mean him to greet.
_Enter_ SISAMNES.
SISAMNES.
Since that the king’s grace’s majesty in office did me set,
What abundance of wealth to me might I get?
Now and then some vantage I achieve,
Much more yet may I take;
But that I fear unto the king
That some complaint will make.
AMBIDEXTER.
Jesu, Master Sisamnes, you are unwise.
SISAMNES.
Why so? I pray ye, let me agnise,
What, Master Ambidexter, is it you?
Now welcome to me, I make God a vow.
AMBIDEXTER.
Jesu, Master Sisamnes, with me you are well acquainted:
By me rulers may be trimly painted.
Ye are unwise, if ye take not time while ye may:
If ye will not now, when ye would, ye shall have nay.
What is he, that of you dare make exclamation,
Of your wrong-dealings to make explication?
Can you not play with both hands, and turn with the wind?
SISAMNES.
Believe me, your words draw deep in my mind,
In colour wise unto this day
To bribes I have inclined:
More the same for to frequent
Of truth I am now minded.
Behold, even now unto me suitors do proceed.
SMALL HABILITY.
I beseech you here, good master judge,
A poor man’s cause to tender;
Condemn me not in wrongful wise,
That never was offender.
You know right well, my right it is,
I have not for to give!
You take away from me my due,
That should my corpse relieve.
The Commons of you do complain,
From them you devocate;
With anguish great and grievous words
Their hearts do penetrate.
From[235] right you fell unto the wrong,
Your private gain to win;
You violate the simple man,
And count it for no sin.
SISAMNES.
Hold thy tongue, thou prattling knave,
And give to me reward;
Else in this wise, I tell thee truth,
Thy tale will not be heard.
Ambidexter, let us go hence, and let the knave alone.
AMBIDEXTER.
Farewell, Small Hability, for help now get ye none.
Bribes hath corrupt him, good laws to pollute.
[_Exeunt._
SMALL HABILITY.
A naughty man that will not obey the king’s constitute.
With heavy heart I will return,
Till God redress my pain.
[_Exit._
_Enter_ SHAME, _with a trump black_.
SHAME.
From among the grisly ghosts I come,
From tyrant’s testy train;
Unseemly Shame of sooth I am,
Procured to make plain
The odious facts and shameless deeds
That Cambyses king doth use;
All piety and virtuous life
He doth it clean refuse.
Lechery and drunkenness
He doth it much frequent;
The tiger’s kind to imitate
He hath given full consent.
He nought esteems his Council grave,
Ne virtuous bringing up;
But daily still receives the drink
Of damned vice’s cup:
He can bide no instruction,
He takes so great delight
In working of iniquity,
For to frequent his spite:
As fame doth sound the royal trump
Of worthy men and trim,
So shame doth blow with strained blast
The trump of shame on him.
[_Exit_.
_Enter the_ KING, LORD, PRAXASPES, _and_ SISAMNES.
KING.
My judge, since my departure hence,
Have you used judgment right?
If faithful steward I ye find
The same I will requite.
SISAMNES.
No doubt, your grace shall not once hear
That I have done amiss.
PRAXASPES.
I much rejoice to hear so good news as this.
_Enter_ COMMONS’ CRY _running in, speak this verse,
go out again hastily._
COMMONS’ CRY.
Alas, alas, how are the Commons oppressed
By that vile judge, Sisamnes by name?
I do not know, how it should be redressed;
To amend his life no whit he doth frame.
We are undone, and thrown out of door,
His damnable dealing doth us so torment:
At his hand we can find no relief nor succour.
God grant him grace for to repent.
[_Run away crying._
KING.
What doleful cries be these, my lord,
That sound do in my ear?
Intelligence if you can give,
Unto your king declare.
To me it seemeth my Commons all
They do lament and cry
Out at[236] Sisamnes judge most chief,
Even now standing us by.
PRAXASPES.
Even so (O king) it seem’d to me,
As you rehearsal made;
I doubt the judge culpable be
In some respect or trade.
SISAMNES.
Redoubted king, have no mistrust,
No whit your mind dismay;
There is not one that can me charge,
Or ought against me lay.
_Enter_ COMMONS’ COMPLAINT, _with_ PROOF _and_ TRIAL.
COMMONS’ COMPLAINT.
Commons’ Complaint I represent,
With thrall of doleful state,
By urgent cause erected forth
My grief for to dilate.
Unto the king I will prepare
My misery to tell,
To have relief of this my grief,
And fettered feet so fell.
Redoubted prince and mighty king,
Myself I prostrate here;
Vouchsafe (O king) with me to bear
For this that I appear.
With humble suit I pardon crave
Of your most royal grace,
To give me leave my mind to break,
Before you in this place.
KING.
Commons’ Complaint, keep nothing back,
Fear not thy tale to tell;
Whate’er he be within this land
That hath not used thee well,
As prince’s mouth shall sentence give,
He shall receive the same;
Unfold the secrets of thy breast,
For I extinguish blame.
COMMONS’ COMPLAINT.
God preserve your royal grace,
And send you blissful days,
That all your deeds might still accord
To give to[237] God the praise.
My complaint is (O mighty king)
Against that judge you by;
Whose careless deeds, gain to receive,
Hath made the Commons cry:
He, by taking bribes and gifts,
The poor he doth oppress,
Taking relief from infants young,
Widows and fatherless.
KING.
Untruthful traitor and corrupt judge,
How likest thou this complaint?
Forewarning I to thee did give,
Of this to make restraint:
And hast thou done this devilish deed,
Mine ire for to augment?
I sentence give, thou Judas judge;
Thou shalt thy deed repent.
SISAMNES.
O puissant prince, it is not so,
His complaint I deny.
COMMONS’ COMPLAINT.
If it be not so (most mighty king),
In place then let me die:
Behold that I have brought with me
Both Proof and Trial true,
To stand even here, and sentence give,
What by him did ensue.
PROOF.
I Proof do him in this appeal,
He did the Commons wrong;
Unjustly he with them hath dealt,
His greedy[238] was so strong:
His heart did covet in to get,
He cared not which way;
The poor did lese their due and right,
Because they wont[239] to pay
Unto him for bribes indeed,
This was his wonted use:
Whereas your grace good laws did make,
He did the same abuse.
TRIAL.
I Trial here to verify
What Proof doth now unfold,
To stand against him in his wrong,
As now I dare be bold.
KING.
How likest thou this, thou caitiff vile?
Canst thou the same deny?
SISAMNES.
O noble king, forgive my fact:
I yield to thy mercy.
KING.
Complaint and Proof, redress will I
All this your misery:
Depart with speed from whence you came,
And straight command by me
The execution-man to come
Before my grace with haste.
ALL.
For to fulfil this your request,
No time we mean to waste.
[_Exeunt they three._
KING.
My lord, before my grace go call
Otian, this judge’s son;
And he shall hear, and also see,
What his father hath done.
The father he shall suffer death,
The son his room succeed;
And if that he no better prove,
So likewise shall he speed.
PRAXASPES.
As your grace hath commandment given,
I mean for to fulfil.
[_Step aside and fetch him._
KING.
Accursed judge, couldst thou consent
To do this cursed ill?
According unto thy demand,
Thou shalt for this thy guilt
Receive thy death before mine eyes:
Thy blood it shall be spilt.
PRAXASPES.
Behold (O king) Sisamnes’ son
Before you doth appear.
KING.
Otian, this is my mind,
Therefore to me come near:
Thy father here for judgment wrong
Procured hath his death,
And thou his son shalt him succeed,
When he hath lost his breath;
And if that thou dost once offend,
As thou seest thy father have,
In like wise thou shalt suffer death,
No mercy shall thee save.
OTIAN.
O mighty king, vouchsafe your grace
My father to remit;
Forgive his fault, his pardon I
Do ask of you as yet.
Alas, although my father hath
Your princely heart offended,
Amends for miss he will now make,
And faults shall be amended.
Instead of his requested life,
Pleaseth your grace take mine:
This offer I as tender child,
So duty doth me bind.
KING.
Do not entreat my grace no more,
For he shall die the death;
Where is the execution-man,
Him to bereave of breath?
_Enter_ EXECUTION.
EXECUTION.
At hand and, if it like your grace,
My duty to dispatch;
In hope that I, when deed is done,
A good reward shall catch.
KING.
Dispatch with sword this judge’s life,
Extinguish fear and cares:
So done, draw thou his cursed skin
Straight over both his ears.
I will see the office done,
And that before mine eyes.
EXECUTION.
To do the thing my king commands,
I give the enterprise.
SISAMNES.
Otian, my son, the king to death
By law hath me condemned;
And you in room and office mine
His grace’s will hath placed:
Use justice therefore in this case,
And yield unto no wrong,
Lest thou do purchase the like death,
Ere ever it be long.
OTIAN.
O father dear, these words to hear,
That thou must die by force,
Bedews my cheeks with stilled tears;
The king hath no remorse.
The grievous grief and strained sighs
My heart doth break in twain,
And I deplore, most woful child,
That I should see you slain.
O false and fickle frowning dame,
That turneth as the wind,
Is this the joy in father’s age,
Thou me assign’st to find?
O doleful day, unhappy hour,
That loving child should see:
His father dear before his face,
Thus put to death should be.
Yet, father, give me blessing thine,
And let me once embrace
Thy comely corpse in folded arms,
And kiss thy ancient face.
SISAMNES.
O child, thou makes mine eyes to run,
As rivers do, by stream;
My leave I take of thee, my son,
Beware of this my beam.
KING.
Dispatch even now, thou man of death;
No longer seem to stay.
EXECUTION.
Come, Master Sisamnes, come on your way,
My office I must pay;
Forgive therefore my deed.
SISAMNES.
I do forgive it thee, my friend;
Dispatch therefore with speed.
[_Smite him in the neck with a sword
to signify his death._
PRAXASPES.
Behold (O king), how he doth bleed,
Being of life bereft.
KING.
In this wise he shall not yet be left.
Pull his skin over his ears,
To make his death more vile:
A wretch he was, a cruel thief,
My Commons to beguile.
[_Flays him with a false skin._
OTIAN.
What child is he of nature’s mould
Could bide the same to see,
His father flead in this wise?
O, how it grieveth me!
KING.
Otian, thou seest thy father dead,
And thou art in his room:
If thou beest proud as he hath been,
Even thereto shalt thou come.
OTIAN.
O king, to me this is a glass:
With grief in it I view
Example that unto your grace
I do not prove untrue.
PRAXASPES.
Otian, convey your father hence
To tomb where he shall lie.
OTIAN.
And if it please your lordship,
It shall be done by and by.
Good execution-man, for need
Help me with him away.
EXECUTION.
I will fulfil, as you to me did say.
[_They take him away._
KING.
My lord, now that my grace hath seen,
That finish’d is this deed,
To question mine give ’tentive ear,
And answer make with speed.
Have not I done a gracious deed,
To redress my Commons’ woe.
PRAXASPES.
Yea, truly, if it please your grace,
Ye have indeed done so:
But now (O king) in friendly wise
I counsel you in this;
Certain vices for to leave,
That in you placed is:
The vice of drunkenness (O king)
Which doth you sore infect,
With other great abuses, which
I wish you to detect.
KING.
Peace, my lord; what needeth this?
Of this I will not hear:
To palace now I will return,
And there to make good cheer.
God Bacchus he bestows his gifts,
We have good store of wine;
And also that the ladies be
Both passing brave and fine:
But, stay; I see a lord now come,
And eke a valiant knight.
What news, my lord? to see you here
My heart it doth delight.
_Enter_ LORD _and_ KNIGHT _to meet the_ KING.
LORD.
No news (O king), but of duty come,
To wait upon your grace.
KING.
I thank you, my lord and loving knight,
I pray you with me trace.
My lords and knight, I pray ye tell,
I will not be offended:
Am I worthy of any crime
Once to be reprehended?
PRAXASPES.
The Persians much praise your grace,
But one thing discommend,
In that to wine subject you be,
Wherein you do offend.
Sith that the might of wine effect,
Doth oft subdue your brain,
My counsel is, to please their hearts,
From it you would refrain.
LORD.
No, no, my lord, it is not so;
For this of prince they tell,
For virtuous proof and princely facts
Cyrus he doth excel;
By that his grace by conquest great
The Egyptians did convince;
Of him report abroad doth pass,
To be a worthy prince.
KNIGHT.
In person of Crœsus I answer make,
We may not his grace compare,
In whole respect for to be like,
Cyrus the king’s father:
In so much your grace hath yet no child,
As Cyrus left behind,
Even you I mean, Cambyses king,
In whom I favour find.
KING.
Crœsus said well in saying so:
But, Praxaspes, tell me why,
That to my mouth in such a sort
Thou should avouch a lie,
Of drunkenness me thus to charge:
But thou with speed shalt see,
Whether that I a sober king
Or else a drunkard be.
I know thou hast a blissful babe,
Wherein thou dost delight:
Me to revenge of these thy words,
I will go wreak this spite.
When I the most have tasted wine,
My bow it shall be bent,
At heart of him even then to shoot
Is now my whole intent:
And if that I his heart can hit,
The king no drunkard is;
If heart of his I do not kill,
I yield to thee in this.
Therefore, Praxaspes, fetch to me
Thy youngest son with speed;
There is no way, I tell thee plain,
But I will do this deed.
PRAXASPES.
Redoubted prince, spare my sweet child,
He is mine only joy:
I trust your grace to infant heart
No such thing will employ.
If that his mother hear of this,
She is so nigh her flight,
In clay her corpse will soon be shrin’d
To pass from world’s delight.
KING.
No more ado, go fetch me him,
It shall be as I say:
And if that I do speak the word,
How dare ye once say nay?
PRAXASPES.
I will go fetch him to your grace;
But so, I trust, it shall not be.
KING.
For fear of my displeasure great,
Go fetch him unto me.
Is he gone? Now, by the gods,
I will do as I say;
My lord, therefore, fill me some wine,
I heartily you pray;
For I must drink to make my brain
Somewhat intoxicate:
When that the wine is in my head,
O, trimly I can prate!
LORD.
Here is the cup with filled wine,
Thereof to take repast.
KING.
Give it me to drink it off,
And see no wine be waste:
[_Drink._
Once again enlarge this cup,
For I must it still taste:[240]
[_Drink._
By the gods, I think, of pleasant wine
I cannot take my fill.
Now drink is in, give me my bow,
And arrows from sir knight;
At heart of child I mean to shoot,
Hoping to cleave it right.
KNIGHT.
Behold (O king) where he doth come,
His infant young in hand.
PRAXASPES.
O mighty king, your grace behest
With sorrow I have scann’d,
And brought my child fro mother’s knee,
Before you to appear:
And she thereof no whit doth know,
That he in place is here.
KING.
Set him up my mark to be,
I will shoot at his heart.
PRAXASPES.
I beseech your grace not so to do,
Set this pretence[241] apart.
Farewell, my dear and loving babe;
Come, kiss thy father dear;
A grievous sight to me it is,
To see thee slain even here.
Is this the gain now from the king
For giving counsel good,
Before my face with such despite
To spill my son’s heart-blood?
O heavy day to me this is
And mother in like case.
YOUNG CHILD.
O father, father, wipe your face,
I see the tears run from your eye:
My mother is at home sewing of a band;
Alas, dear father, why do you cry?
KING.
Before me as a mark now let him stand;
I will shoot at him my mind to fulfil.
YOUNG CHILD.
Alas, alas! father, will you me kill?
Good Master King, do not shoot at me,
My mother loves me best of all.
KING.
I have despatched him, down he doth fall;
[_Shoot._
As right as a line his heart I have hit:
Nay, thou shall see, Praxaspes, stranger news yet.
My knight, with speed his heart cut out,
And give it unto me.
KNIGHT.
It shall be done (O mighty king)
With all celerity.
LORD.
My lord Praxaspes, this had not been,
But your tongue must be walking;
To the king of correction
You must needs be talking.
PRAXASPES.
No correction (my lord), but counsel for the best.
KNIGHT.
Here is the heart, according to your grace’s behest.
KING.
Behold, Praxaspes, thy son’s own heart:
O, how well the same was hit!
After this wine to do this deed,
I thought it very fit:
Esteem thou may’st right well thereby,
No drunkard is the king,
That in the midst of all his cups
Could do this valiant thing.
My lord and knight, on me attend;
To palace we will go,
And leave him here to take his son,
When we are gone him fro.
ALL.
With all our hearts we give consent
To wait upon your grace.
PRAXASPES.
A woful man (O lord) am I,
To see him in this case:
My days I deem desires their end,
This deed will help me hence,
To have the blossoms of my field
Destroy’d by violence.
_Enter_ MOTHER.
MOTHER.
Alas, alas! I do hear tell
The king hath kill’d my son:
If it be so, woe worth the deed,
That ever it was done.
It is even so, my lord, I see,
How by him he doth weep:
What meant I, that from hands of him
This child I did not keep?
Alas! husband and lord, what did you mean
To fetch this child away?
PRAXASPES.
O lady wife, I little thought
For to have seen this day.
MOTHER.
O blissful babe, O joy of womb,
Heart’s comfort and delight,
For counsel given unto the king,
Is this thy just requite?
O heavy day and doleful time,
These mourning tunes to make!
With blubb’red eyes into my arms
From earth I will thee take,
And wrap thee in mine apron white:
But O my heavy heart?
The spiteful pangs that it sustains
Would make it in two to part:
The death of this my son to see,
O heavy mother now,
That from thy sweet and sug’red joy
To sorrow so shouldst bow.
What grief in womb did I retain,
Before I did thee see?
Yet at the last, when smart was gone,
What joy wert thou to me?
How tender was I of thy food
For to preserve thy state?
How stilled I thy tender heart
At times early and late?
With velvet paps I gave thee suck,
With issue from my breast,
And danced thee upon my knee
To bring thee unto rest.
Is this the joy of thee I reap?
O king of tiger’s brood!
O tiger’s whelp, hadst thou the heart,
To see this child’s heart-blood?
Nature enforceth me, alas!
In this wise to deplore;
To wring my hands, O wel-away,
That I should see this hour!
Thy mother yet will kiss thy lips,
Silk-soft and pleasant white;
With wringing hands lamenting for
To see thee in this plight.
My lording dear, let us go home,
Our mourning to augment.
PRAXASPES.
My lady dear, with heavy heart
To it I do consent:
Between us both the child to bear
Unto our lordly place.
[_Exeunt._
_Enter_ AMBIDEXTER.
AMBIDEXTER.
Indeed, as ye say, I have been absent a long space:
But is not my cousin Cutpurse with you in the meantime?
To it, to it, cousin; and do your office fine.
How like you Sisamnes for using of me?
He play’d with both hands, but he sped ill favouredly.
The king himself was godly uptrained;
He professed virtue, but I think it was feigned:
He plays with both hands good deeds and ill;
But it was no good deed Praxaspes’ son for to kill:
As he for the good deed on the judge was commended,
For all his deeds else he is reprehended.
The most evil-disposed person that ever was;
All the state of his life he would not let pass.
Some good deeds he will do, though they be but few:
The like things this tyrant Cambyses doth show.
No goodness from him to none is exhibited;
But still maledictions abroad is distributed.
And yet ye shall see in the rest of his race,
What infamy he will work against his own grace.
Whist, no more words: here comes the king’s brother.
_Enter_ LORD SMIRDIS, _with_ ATTENDANCE _and_ DILIGENCE.
SMIRDIS.
The king’s brother by birth am I,
Issued from Cyrus’ loins:
A grief to me it is to hear
Of this the king’s repines.
I like not well of those his deeds,
That he doth still frequent;
I wish to God, that other ways
His mind he could content:
Young I am, and next to him,
No mo of us there be;
I would be glad a quiet realm
In this his reign to see.
ATTENDANCE.
My lord, your good and willing heart
The gods will recompense,
In that your mind so pensive is
For those his great offence.
My lord, his grace shall have a time
To pair and to amend:
Happy is he that can escape,
And not his grace offend.
DILIGENCE.
If that wicked vice he could refrain,
From wasting wine forbear,
A moderate life he would frequent,
Amending this his square.
AMBIDEXTER.
My lord, and if your honour it shall please,
I can inform you what is best for your ease;
Let him alone, of his deeds do not talk,
Then by his side ye may quietly walk;
After his death you shall be king,
Then may you reform each kind of thing.
In the meantime live quietly, do not with him deal;
So shall it redound much to your weal.
SMIRDIS.
Thou say’st true, my friend, that is the best:
I know not whether he love me, or do me detest.
ATTENDANCE.
Learn from his company all that you may;
I faithful Attendance will your honour obey.
If against your honour he take any ire,
His grace is as like to kindle his fire,
To your honour’s destruction as otherwise.
DILIGENCE.
Therefore, my lord, take good advice,
And I Diligence your case will so tender,
That to his grace your honour shall be none offender.
SMIRDIS.
I thank you both, entire friends, with my honour still remain.
AMBIDEXTER.
Behold, where the king doth come with his train.
_Enter_ KING _and one_ LORD.
KING.
O lording dear, and brother mine,
I joy your state to see;
Surmising much what is the cause,
You absent thus from me.
SMIRDIS.
Pleaseth your grace, no absence I,
But ready to fulfil
At all assays, my prince and king,
In that your grace me will:
What I can do in true defence,
To you, my prince, aright,
In readiness I always am
To offer forth my might.
KING.
And I the like to you again
Do here avouch the same.
ALL.
For this your good agreement here,
Now praised be God’s name.
AMBIDEXTER.
But hear ye, noble prince; hark in your ear:
It is best to do as I did declare.
KING.
My lord and brother Smirdis now,
This is my mind and will,
That you to court of mine return,
And there to tarry still,
Till my return within short space
Your honour for to greet.
SMIRDIS.
At your behest so will I do,
Till time again we meet:
My leave I take from you (O king);
Even now I do depart.
[_Exeunt_ SMIRDIS, ATTENDANCE, _and_ DILIGENCE.
KING.
Farewell lord and brother mine,
Farewell with all my heart.
My lord, my brother Smirdis is
Of youth and manly might;
And in his sweet and pleasant face
My heart doth take delight.
LORD.
Yea, noble prince, if that your grace
Before his honour die,
He will succeed a virtuous king,
And rule with equity.
KING.
As you have said, my lord, he is
Chief heir next my grace:
And if I die to-morrow, next
He shall succeed my place.
AMBIDEXTER.
And if it please your grace (O king),
I heard him say,
For your death unto the god[s,]
Day and night he did pray:
He would live so virtuously,
And get him such a praise,
That Fame by trump his due deserts
His honour should up-raise.
He said your grace deserved had
The cursing of all men;
That ye should never after him
Get any praise again.
KING.
Did he speak thus of my grace,
In such despiteful wise?
Or else dost thou presume to fill
My princely ears with lies?
LORD.
I cannot think it in my heart,
That he would report so.
KING.
How sayst thou? speak the truth,
Was it so or no?
AMBIDEXTER.
I think so, if it please your grace, but I cannot tell.
KING.
Thou play’st with both hands, now I perceive well,
But for to put all doubts aside,
And to make him lese his hope,
He shall die by dent of sword,
Or else by choking rope.
Shall he succeed when I am gone,
To have more praise than I?
Were he father, as brother mine,
I swear that he shall die.
To palace mine I will therefore,
His death for to pursue.
[_Exit._
AMBIDEXTER.
Are ye gone? straightway I will follow you.
How like ye now, my masters? doth not this gear cotton?
The proverb old is verified, soon ripe and soon rotten.
He will not be quiet, till his brother he kill’d:
His delight is wholly to have his blood spill’d.
Marry, sir, I told him a notable lie:
If it were to do again, man, I durst do it, I.
Marry, when I had done, to it I durst not stand:
Thereby you may perceive I use to play with each hand.
But how now, cousin Cutpurse? with whom play you?
Take heed, for his hand is groping even now:
Cousin, take heed, if ye do secretly grope;
If ye be taken, cousin, ye must look through a rope.
[_Exit_.
_Enter_ LORD SMIRDIS _alone_.
SMIRDIS.
I am wand’ring alone, here and there to walk;
The court is so unquiet, in it I take no joy:
Solitary to myself now I may talk;
If I could rule, I wist what to say.
_Enter_ CRUELTY _and_ MURDER _with bloody hands_.
CRUELTY.
My coequal partner Murder, come away;
From me long thou may’st not stay.
MURDER.
Yes, from thee I may stay, but not thou from me:
Therefore I have a prerogative above thee.
CRUELTY.
But in this case we must together abide:
Come, come; Lord Smirdis I have spied:
Lay hands on him with all festination,
That on him we may work our indignation.
SMIRDIS.
How now, my friends? What have you to do with me?
MURDER.
King Cambyses hath sent us unto thee,
Commanding us straitly without mercy or favour,
Upon thee to bestow our behaviour;
With Cruelty to murder you, and make you away.
[_Strike him in divers places._
SMIRDIS.
Yet pardon me, I heartily you pray:
Consider, the king is a tyrant tyrannious;
And all his doings be damnable and pernicious:
Favour me therefore, I did him never offend.
CRUELTY.
No favour at all; your life is at an end.
Even now I strike his body to wound:
Behold, now his blood springs out on the ground.
[_A little bladder of vinegar pricked._
MURDER.
Now he is dead, let us present him to the king.
CRUELTY.
Lay to your hand, away him to bring.
[_Exeunt._
_Enter_ AMBIDEXTER.
AMBIDEXTER.
O’ the passion of God, yonder is a heavy court:
Some weeps, some wails, and some make great sport.
Lord Smirdis by Cruelty and Murder is slain;
But, Jesus! for want of him, how some do complain!
If I should have had a thousand pound, I could not forbear weeping.
Now Jesus have his blessed soul in keeping!
Ah good lord to think on him, how it doth me grieve!
I cannot forbear weeping, ye may me believe.
[_Weep._
O my heart! how my pulses do beat:
With sorrowful lamentations I am in such a heat.
Ah my heart! how for him it doth sorrow!
Nay, I have done in faith now, and God give you good morrow!
Ha, ha, weep! nay, laugh, with both hands to play;
The king through his cruelty hath made him away.
But hath not he wrought a most wicked deed?
Because king after him he should not proceed,
His own natural brother, and having no more,
To procure his death by violence sore;
In spite because his brother should never be king,
His heart being wicked consented to this thing.
Now he hath no more brothers nor kindred alive:
If the king use this gear still, he cannot long thrive.
_Enter_ HOB _and_ LOB.
HOB.
God’s hat, neighbours, come away; it’s time to market to go.
LOB.
God’s vast, neighbour, zay ye zo?
The clock hath stricken vive, ich think, by lakin:[242]
Bum vay,[243] vrom sleep cham not very well waken.
But, neighbour Hob, neighbour Hob, what have ye to zell?
HOB.
Bum troth, neighbour Lob, to you I chil tell:
Chave two goslings and a chine of good pork;
There is no vatter between this and York.
Chave a pot of strawberries and a calf’s head,
A zennight zince to-morrow it hath been dead.
LOB.
Chave a score of eggs and of butter a pound:
Yesterday a nest of goodly young rabbits I vound.
Chave forty things mo, of more and of less;
My brain is not very good them to express.
But God’s hat, neighbour, wot’st what?
HOB.
No, not well, neighbour, what’s that?
LOB.
Bum vay, neighbour, master king is a zhrode lad;
Zo God help me and holidam, I think the vool be mad:
Zome zay he deal cruelly, his brother he did kill;
And also a goodly young lad’s heart-blood he did spill.
HOB.
Vorbod of God, neighbour, has he played such a voolish deed?
AMBIDEXTER.
Goodman Hob and goodman Lob, God be your speed:
As you two towards market did[244] walk,
Of the king’s cruelty I did hear you talk,
I insure you he is a king most vile and pernicious;
His doings and life are odious and vicious.
LOB.
It were a good deed zomebody would break his head.
HOB.
Bum vay, neighbour Lob, I chould he were dead.
AMBIDEXTER.
So would I, Lob and Hob, with all my heart.
Now with both hands will ye see me play my part? [_Aside_.
Ah, ye whoreson traitorly knaves;
Hob and Lob, out upon you, slaves!
LOB.
And thou call’st me knave, thou art another:
My name is Lob, and Hob my next neighbour.
AMBIDEXTER.
Hob and Lob, ah ye country patches!
Ah ye fools! ye have made wrong matches;
Ye have spoken treason against the king’s grace:
For it I will accuse ye before his face;
Then for the same ye shall be martyr’d:
At the least ye shall be hang’d, drawn, and quartered.
HOB.
O gentleman, ye shall have two pear-pies, and tell not of me.
LOB.
By God, a vat goose chill give thee:
I think no hurt, by my vather’s soul I swear.
HOB.
Chave lived well all my life-time my neighbours among,
And now chould be loth to come to zuch wrong:
To be hanged and quartered the grief would be great.
LOB.
A foul evil on thee, Hob! who bid thee on it treat?
Vor it was thou that first did him name.
HOB.
Thou liest like a varlet, and thou zay’st the same;
It was zuch a voolish Lob as thou.
LOB.
Speak many words, and by Cod’s nails I vow,
Upon thy pate my staff I will lay.
AMBIDEXTER.
By the mass, I will cause them to make a fray. [_Aside._
Yea, Lob, thou sayest true, all came through him.
LOB.
Bum vay, thou Hob, a little would make me ye trim;
Give thee a zwap on thy nose, till thy heart ache.
HOB.
If thou darest, do it; else, man, cry creke:
I trust, before thou hurt me,
With my staff chill make a Lob of thee.
[_Here let them fight with their staves, not
come near another by three or four yards;
the_ VICE _set them on as hard as he can:
one of their wives come out, and all to
beat the_ VICE, _he run away_.
_Enter_ MARIAN-MAY-BE-GOOD, HOB’S _wife, running
in with a broom, and part them._
MARIAN.
O’ the body of me, husband Hob, what, mean you to fight?
For the passion of God, no more blows smite.
Neighbours and friends so long, and now to fall out!
What, in your age to seem so stout?
If I had not parted ye, one had kill’d another.
LOB.
I had not cared, I swear by God’s mother.
MARIAN.
Shake hands again at the request of me;
As ye have been friends, so friends still be.
HOB.
Bum troth, cham content, and zay’st word, neighbour Lob?
LOB.
I am content; agreed, neighbour Hob.
[_Shake hands, and laugh heartily one at another_.
MARIAN.
So, get you to market, no longer stay;
And with yonder knave let me make a fray.
HOB.
Content, wife Marian, chill do as thou dost say
But buss me, ich pray thee, at going away.
[_Exeunt_ HOB, LOB.
MARIAN.
Thou whoreson knave and prickear’d boy,
Why didst thou let them fight?
If one had kill’d another here,
Couldst thou their deaths requite?
It bears a sign by this thy deed,
A cowardly knave thou art;
Else wouldst thou draw that weapon thine,
Like a man them to part.
AMBIDEXTER.
What, Marian-may-be-good, are you come prattling?
Ye may hap get a box on the ear with your talking:
If they had kill’d one another, I had not cared a pease.
[_Here let her swinge him with[245] her broom, she
gets him down, and he her down, thus one on the
top of another make pastime._
MARIAN.
Ah villain, myself on thee I must ease:
Give me a box on the ear? that will I try;
Who shall be master, thou shalt see by and by.
AMBIDEXTER.
O, no more, no more, I beseech you heartily;
Even now I yield, and give you the mastery.
[_Run his way out, whilst she is down._
MARIAN.
Ah knave, dost thou throw me down, and run thy way?
If he were here again, O, how I would him pay!
I will after him; and if I can him meet,
With these my nails his face I will greet.
_Enter_ VENUS _leading out her son_ CUPID _blind_:
_he must have a bow and two shafts, one headed
with gold and the other headed with lead_.
VENUS.
Come forth, my son, unto my words
Attentive ears resign:
What I pretend, see you frequent,
To force this game of mine.
The king a kinswoman hath,
Adorn’d with beauty store;
And I wish that Diana’s gifts,
They twain shall keep no more;
But use my silver sug’red game
Their joys for to augment.
When I do speak to wound his heart,
Cupid my son, consent:
And shoot at him the shaft of love,
That bears the head of gold,
To wound his heart in lover’s wise,
His grief for to unfold.
Though kin she be unto his grace,
That nature me expel,
Against the course thereof he may,
In my game please me well;
Wherefore, my son, do not forget,
Forthwith pursue the deed.
CUPID.
Mother, I mean for to obey,
As you have whole decreed:
But you must tell me, mother dear,
When I shall arrow draw;
Else your request to be attain’d
Will not be worth a straw:
I am blind and cannot see;
But still do shoot by guess;
The poets well in places store
Of my might do express.
VENUS.
Cupid my son, when time shall serve,
That thou shalt do this deed,
Then warning I to thee will give;
But see thou shoot with speed.
_Enter_ LORD, LADY, WAITING MAID.
LORD.
Lady dear, to king akin,
Forthwith let us proceed
To trace abroad the beauty fields,
As erst we had decreed:
The blowing buds whose savoury scents
Our sense will much delight.
The sweet smell of musk-white rose,
To please the appetite,
The chirping birds, whose pleasant tunes
Therein shall hear record,
That our great joy we shall it find,
In field to walk abroad.
On lute and cittern there to play
A heavenly harmony,
Our ears shall hear, heart to content,
Our sports to beautify.[246]
LADY.
Unto your words, most comely lord,
Myself submit do I;
To trace with you in field so green,
I mean not to deny.
[_Here trace up and down playing._
MAID.
And I your waiting maid at hand
With diligence will be
For to fulfil with heart and hand,
When you shall command me.
_Enter_ KING, LORD, _and_ KNIGHT.
KING.
Come on, my Lord and Knight, abroad
Our mirth let us employ:
Since he is dead, this heart of mine
In corpse I feel it joy.
Should brother mine have reigned king,
When I had yielded breath?
A thousand brothers I rather had,
To put them all to death.
But, O, behold where do I see
A lord and lady fair;
For beauty she most worthy is
To sit in prince’s chair.
VENUS.
Shoot forth, my son, now is the time
That thou must wound his heart.
CUPID.
Content you, mother, I will do my part.
[_Shoot there, and go out_ VENUS _and_ CUPID.
KING.
Of truth, my lord, in eye of mine
All ladies she doth excel:
Can none report, what dame she is,
And to my grace it tell?
LORD.
Redoubted prince, pleaseth your grace,
To you she is akin;
Cousin-german nigh of birth,
By mother’s side come in
KNIGHT.
And that her waiting maiden is,
Attending her upon:
He is a lord of prince’s court,
And will be there anon.
They sport themselves in pleasant field,
To former used use.
KING.
My Lord and Knight, of truth I speak,
My heart it cannot choose;
But with my lady I must speak,
And so express my mind.
My lord and ladies, walking there,
If you will favour find,
Present yourselves unto my grace,
And by my side come stand.
FIRST LORD.
We will fulfil, most mighty king,
As your grace doth command.
KING.
Lady dear, intelligence
My grace hath got of late;
You issued out of mother’s stock,
And kin unto my state:
According to rule of birth you are
Cousin-german mine;
Yet do I wish that farther off
This kindred I could find:
For Cupid he, that eyeless boy,
My heart hath so inflamed
With beauty you me to content
The like cannot be named;
For since I ent’red in this place,
And on you fix’d mine eyes,
Most burning fits about my heart
In ample wise did rise.
The heat of them such force doth yield,
My corpse they scorch, alas!
And burns the same with wasting heat,
As Titan doth the grass.
And sith this heat is kindled so,
And fresh in heart of me,
There is no way but of the same
The quencher you must be:
My meaning is, that beauty yours
My heart with love doth wound;
To give me love, mind to content
My heart hath you out-found:
And you are she must be my wife,
Else shall I end my days.
Consent to this, and be my queen,
To wear the crown with praise.
LADY.
If it please your grace (O mighty king)
You shall not this request;
It is a thing that nature’s course
Doth utterly detest:
And high it would the God displease,
Of all that is the worst;
To grant your grace to marry so,
It is not that I durst:
Yet humble thanks I render now
Unto you, mighty king,
That you vouchsafe to great estate,
So gladly would me bring:
Were it not it were offence,
I would it not deny;
But such great honour to achieve
My heart I would apply.
Therefore (O king) with humble heart
In this I pardon crave:
Mine answer is in this request,
Your mind ye may not have.
KING.
May I not? nay, then I will,
By all the gods I vow:
And I will marry thee as wife;
This is mine answer now:
Who dare say nay what I pretend:
Who dare the same withstand,
Shall lose his head, and have report
As traitor through my land:
There is no nay, I will you have,
And you my queen shall be.
LADY.
Then, mighty king, I crave your grace,
To hear the words of me:
Your counsel take of lordings’ wit,
The laws aright peruse;
If I with safe may grant this deed,
I will it not refuse.
KING.
No, no; what I have said to you,
I mean to have it so:
For counsel theirs I mean not, I,
In this respect to go.
But to my palace let us go,
The marriage to prepare;
For to avoid my will in this,
I can it not forbear.
LADY.
O God, forgive me, if I do amiss;
The king by compulsion enforceth me this.
MAID.
Unto the gods for your estate
I will not cease to pray;
That you may be a happy queen,
And see most joyful day.
KING.
Come on, my lords, with gladsome hearts
Let us rejoice with glee:
Your music show to joy this deed
At the request of me.
BOTH.
For to obey your grace’s words
Our honours do agree.
[_Exeunt._
_Enter_ AMBIDEXTER.
AMBIDEXTER.
O’ the passion of me! marry, as ye say, yonder is a royal court;
There is triumphing, and sport upon sport:
Such loyal lords with such lordly exercise,
Frequenting such pastime as they can devise;
Running at tilt, justing, with running at the ring,
Masquing and mumming, with each kind of thing,
Such dancing, such singing, with musical harmony:
Believe me, I was loth to absent their company.
But will you believe? Jesu! what haste they made, till they were
married?
Not for a million of pounds one day longer they would have tarried.
O, there was a banquet royal and superexcellent;
Thousands and thousands at that banquet was spent.
I muse of nothing but how they can be married so soon;
I care not, if I be married before to-morrow at noon,
If marriage be a thing that so may be had:
How say you, maid? to marry me will ye be glad?
Out of doubt, I believe, it is some excellent treasure,
Else to the same belongs abundant pleasure.
Yet with mine ears I have heard some say,--
_That ever I was married, now cursed be the day!_
Those be they, that with curs’d wives be matched,
That husband for hawks’ meat of them is up snatched,
Head broke with a bedstaff, face be all-to scratched:
Knave, slave and villain! a coil’d coat now and then;
When the wife hath given in, she will say, alas, good-man!
Such were better unmarried, my masters, I trow,
Than all their life after to be matched with a shrow.
_Enter_ PREPARATION.
PREPARATION.
With speed I am sent all things to prepare,
My message to do as the king did declare.
His grace doth mean a banquet to make,
Meaning in this place repast for to take.
Well, the cloth shall be laid, and all things in readiness,
To court to return, when done, is my business.
AMBIDEXTER.
A proper man, and also a fit,
For the king’s estate to prepare a banquet.
PREPARATION.
What, Ambidexter? thou art not unknown;
A mischief on all good faces, so that I curse not mine own:
Now, in the knave’s name, shake hands with me.
AMBIDEXTER.
Well said, goodman pouchmouth, your reverence I see,
I will teach ye, if your manners no better be:
Ah, ye slave! the king doth me a gentleman allow:
Therefore I look that to me ye shall bow.
[_Fight._
PREPARATION.
Good Master Ambidexter, pardon my behaviour;
For this your deed ye are a knave for your labour.
AMBIDEXTER.
Why, ye stale counterly villain, nothing but knave?
[_Fight._
PREPARATION.
I am sorry, your mastership offended I have:
Shake hands, that between us agreement may be;
I was over-shot with myself, I do see.
Let me have your help, this furniture to provide;
The king from this place will not long abide.
AMBIDEXTER.
[_Set the fruit on the board_.
Content; it is the thing that I would wish:
I myself will go fetch on dish.
[_Let the_ VICE _set a dish of nuts, and let them
fall in the bringing of them in_.
PREPARATION.
Cleanly! Master Ambidexter; for fair on the ground they lie.
AMBIDEXTER.
I will have them up again by and by.
PREPARATION.
To see all in readiness I will put you in trust:
There is no nay, to the court needs I must.
[_Exit_ PREPARATION.
AMBIDEXTER.
Have you no doubt, but all shall be well?
Marry, sir, as you say, this gear doth excel:
All things is in a readiness, when they come hither,
The king’s grace and the queen both together.
I beseech ye, my masters, tell me, is it not best
That I be so bold as to bid a guest?
He is as honest a man as ever spurr’d cow:
My cousin Cutpurse, I mean, I beseech ye, judge you.
Believe me, cousin, if to be the king’s guest ye could be taken,
I trust that offer would not be forsaken.
But, cousin, because to that office ye are not like to come,
Frequent your exercises, a horn on your thumb,
A quick eye, a sharp knife, at hand a receiver:
But then take heed, cousin, ye be a cleanly conveyor;
Content yourself, cousin, for this banquet you are unfit,
When such as I at the same am not worthy to sit.
_Enter_ KING, QUEEN, LORDS, _&c._
KING.
My queen and lords, to take repast
Let us attempt the same;
Here is the place, delay no time,
But to our purpose frame.
QUEEN.
With willing hearts your whole behest
We mind for to obey.
ALL.
And we, the rest of prince’s train,
Will do as you do say.
[_Sit at the banquet._
KING.
Methink, mine ears doth wish the sound
Of music’s harmony;
Here for to play before my grace,
In place I would them spy.
[_Play at the banquet._
AMBIDEXTER.
They be at hand, sir, with stick and fiddle;
They can play a new dance called _Hey-diddle-diddle_.
KING.
My queen, perpend: what I pronounce
I will not violate;
But one thing which my heart makes glad,
I mind to explicate:
You know, in court uptrained is
A lion very young,
Of one litter two whelps beside,
As yet not very strong;
I did request one whelp to see
And this young lion fight:
But lion did the whelp convince
By strength of force and might
His brother whelp, perceiving that
The lion was too good,
And he by force was like to see
The other whelp his blood,
With force to lion he did run
His brother for to help:
A wonder great it was to see
That friendship in a whelp.
So then the whelps between them both
The lion did convince;
Which thing to see before mine eyes
Did glad the heart of prince.
[_At this tale told let the_ QUEEN _weep_.
QUEEN.
These words to hear makes stilling tears
Issue from crystal eyes.
KING.
What dost thou mean, my spouse, to weep
For loss of any prize?
QUEEN.
No, no (O king); but as you see
Friendship in brothers whelp,
When one was like to have repulse,
The other yielded help.
And was this favour show’d in dogs,
To shame of royal king?
Alack, I wish these ears of mine
Had not once heard this thing.
Even so should you (O mighty king)
To brother been a stay;
And not, without offence to you,
In such wise him to slay.
In all assays it was your part
His cause to have defended;
And whosoever had him misused,
To have them reprehended:
But faithful love was more in dog,
Than it was in your grace.
KING.
O cursed caitiff, vicious and vile,
I hate thee in this place.
This banquet is at an end,
Take all these things away:
Before my face thou shalt repent
The words that thou dost say.
O wretch most vile, didst thou the cause
Of brother mine so tender?
The loss of him should grieve thy heart,
He being none offender.
It did me good his death to have,
So will it to have thine;
What friendship he had at my hands,
The same even thou shalt find.
I give consent and make a vow,
That thou shalt die the death;
By Cruel’s sword, and Murder fell,
Even thou shalt lose the breath.
Ambidexter, see with speed
To Cruelty ye go;
Cause him hither to approach,
Murder with him also.
AMBIDEXTER.
I ready am for to fulfil,
If that it be your grace’s will.
KING.
Then nought oblight[247] my message given,
Absent thyself away.
AMBIDEXTER.
[_Aside_] Then in this place I will no longer stay.
If that I durst, I would mourn your case;
But, alas, I dare not for fear of his grace.
[_Exit_ AMBIDEXTER.
KING.
Thou cursed jill, by all the gods
I take an oath and swear,
That flesh of thine these hands of mine
In pieces small could tear;
But thou shalt die by dent of sword,
There is no friend ne fee
Shall find remorse at prince’s hand
To save the life of thee.
QUEEN.
O mighty king and husband mine,
Vouchsafe to hear me speak,
And licence give to spouse of thine
Her patient mind to break:
For tender love unto your grace
My words I did so frame,
For pure love doth heart of king
Me violate and blame.
And to your grace is this offence,
That I should purchase death?
Then cursed time that I was queen,
To shorten this my breath!
Your grace doth know by marriage true
I am your wife and spouse,
And one to save another’s health
(At troth-plight) made our vows.
Therefore, O king, let loving queen
At thy hand find remorse,
Let pity be a mean to quench
That cruel raging force:
And pardon plight from prince’s mouth,
Yield grace unto your queen,
That amity with faithful zeal
May ever be us between.
KING.
Ah caitiff vile, to pity thee
My heart it is not bent?
Ne yet to pardon your offence
It is not mine intent.
FIRST LORD.
Our mighty prince, with humble suit
Of you this grace I crave,
That this request it may take place,
Your favour for to have.
Let mercy yet abundantly
The life of queen preserve,
Sith she is most obedient wife
Your grace’s will doth serve.
As yet your grace but while with her
Hath had cohabitation;
And sure this is no desert why,
To yield her indignation.
Therefore (O king) her life prolong,
To joy her days in bliss.
SECOND LORD.
Your grace shall win immortal fame
In granting unto this;
She is a queen whose goodly hue
Excels the royal rose:
For beauty bright Dame Nature she
A large gift did dispose;
For comeliness who may compare?
Of all she bears the bell;
This should give cause to move your grace
To love her very well;
Her silver breasts in those your arms
To sing the songs of love;
Fine qualities most excellent
To be in her you prove;
A precious pearl of price to prince,
A jewel passing all:
Therefore (O king) to beg remorse
On both my knees I fall;
To grant her grace to have her life
With heart I do desire.
KING.
You villains twain, with raging force
Ye set my heart on fire:
If I consent that she shall die,
How dare ye crave her life?
You two to ask this at my hand
Doth much enlarge my strife;
Were it not for shame, you two should die,
That for her life do sue:
But favour mine from you is gone,
My lords, I tell you true.
I sent for Cruelty of late;
If he would come away,
I would commit her to his hands
His cruel part to play.
Even now I see where he doth come,
It doth my heart delight.
_Enter_ CRUELTY _and_ MURDER.
CRUELTY.
Come, Murder, come; let us go forth with might;
Once again the king’s commandment we must fulfil.
MURDER.
I am contented to do it with a good will.
KING.
Murder and Cruelty, for both of you I sent,
With all festination your offices to frequent:
Lay hold on the queen, take her to your power,
And make her away within this hour;
Spare for no fear, I do you full permit:
So I from this place do mean for to flit.
BOTH.
With courageous hearts, O king, we will obey.
KING.
Then come, my lords, let us depart away.
BOTH THE LORDS.
With heavy hearts we will do all your grace doth say.
[_Exeunt_ KING _and_ LORDS.
CRUELTY.
Come, lady and queen, now are you in our handling:
In faith, with you we will use no dandling:
MURDER.
With all expedition, I Murder will take place,
Though thou be a queen, ye be under my grace.
QUEEN.
With patience I will you both obey.
CRUELTY.
No more words, but go with us away.
QUEEN.
Yet, before I die, some psalm to God let me sing.
BOTH.
We be content to permit you that thing.
QUEEN.
Farewell, you ladies of the court,
With all your masking hue:
I do forsake these broder’d guards,
And all the fashions new,
The court and all the courtly train,
Wherein I had delight;
I banished am from happy sport,
And all by spiteful spite.
Yet with a joyful heart to God
A psalm I mean to sing,
Forgiving all, and the king,
Of each kind of thing.
[_Sing and Exeunt._
_Enter_ AMBIDEXTER _weeping_.
AMBIDEXTER.
Ah, ah, ah, ah! I cannot choose but weep for the queen:
Nothing but mourning now at the court there is seen.
O, O, my heart, my heart; O, my bum will break:
Very grief so torments me that scarce I can speak.
Who could but weep for the loss of such a lady?
That cannot I do, I swear by mine honesty.
But, Lord! so the ladies mourn crying, alack!
Nothing is worn now but only black;
I believe all [the] cloth in Watling Street to make gowns would not
serve:[248]
If I make a lie, the devil let me starve!
All ladies mourn both young and old;
There is not one that weareth a point’s worth of gold.
There is a sort for fear of the king do pray,
That would have him dead, by the mass I dare say.
What a king was he that hath used such tyranny?
He was akin to Bishop Bonner,[249] I think verily;
For both their delights was to shed blood,
But never intended to do any good.
Cambyses put a judge to death; that was a good deed;
But to kill the young child was worse to proceed;
To murder his brother, and then his own wife!
So help me God and halidom, it is pity of his life,
Hear ye? I will lay twenty thousand pound,
That the king himself doth die by some wound;
He hath shed so much blood, that his will be shed:
If it come so to pass, in faith, then he is sped.
_Enter the_ KING _without a gown, a sword thrust up
into his side bleeding_.
KING.
Out alas? what shall I do? my life is finished;
Wounded I am by sudden chance, my blood is minished:
Gog’s heart, what means might I make my life to preserve?
Is there nought to be my help? nor is there nought to serve?
Out upon the court, and lords that there remain!
To help my grief in this my case will none of them take pain?
Who but I in such a wise his death’s wound could have got?
As I on horse-back up did leap, my sword from scabbard shot,
And run me thus into the side, as you right well may see.
A marvell’s chance unfortunate, that in this wise should be.
I feel myself a-dying now, of life bereft am I:
And death hath caught me with his dart, for want of blood I spy.
Thus gasping here on ground I lie, for nothing I do care;
A just reward for my misdeeds my death doth plain declare.
[_Here let him quake and stir._
AMBIDEXTER.
How now, noble king? pluck up your heart;
What, will you die, and from us depart?
Speak to me, and you be alive:
He cannot speak; but behold now with death he doth strive!
Alas, good king: alas, he is gone!
The devil take me, if for him I make any moan.
I did prognosticate of his end, by the mass;
Like as I did say, so is it come to pass.
I will be gone; if I should be found here,
That I should kill him it would appear:
For fear with his death they do me charge,
Farewell, my masters, I will go take barge:
I mean to be packing, now is the tide:
Farewell, my masters, I will no longer abide.
[_Exit_ AMBIDEXTER.
_Enter three_ LORDS.
FIRST LORD.
Behold, my lords, it is even so,
As he to us did tell;
His grace is dead upon the ground,
By dent of sword most fell.
SECOND LORD.
As he in saddle would have leapt,
His sword from sheath did go,
Goring him up into the side;
His life was ended so.
THIRD LORD.
His blood so fast did issue out,
That nought could him prolong:
Yet before he yielded up the ghost,
His heart was very strong.
FIRST LORD.
A just reward for his misdeeds
The God above hath wrought;
For certainly the life he led
Was to be counted nought.
SECOND LORD.
Yet a princely burial he shall have,
According his estate;
And more of him here at his time
We have not to dilate.
THIRD LORD.
My lords, let us take him up,
To carry him away.
BOTH.
Content we are, with one accord,
To do as you do say.
[_Exeunt all._
* * * * *
EPILOGUS.
Right gentle audience, here have you perused
The tragical history of this wicked king;
According to our duty, we have not refused,
But to our best intent express’d everything:
We trust none is offended for this our doing.
Our author craves likewise, if he have squared amiss,
By gentle admonition to know where the fault is.
His good will shall not be neglected to amend the same;
Praying all to bear therefore with his simple deed,
Until the time serve a better he may frame:
Thus yielding you thanks, to end we decreed
That you so gently have suffered us to proceed,
In such patient wise as to hear and see:
We can but thank you therefore, we can do no more, we.
As duty binds us, for our noble queen let us pray,
And for her honourable council, the truth that they may use,
To practise justice, and defend her grace each day;
To maintain God’s word they may not refuse,
To correct all those, that would her grace and grace’s laws abuse;
Beseeching God over us she may reign long,
To be guided by truth, and defended from wrong.
[228] [Like “King Darius’ doleful strain,” in allusion
to the old interlude on that subject.]
[229] [The play was licenced to John Allde in 1569-70.
See Collier’s “Extracts,” i. 205. As that printer
continued in business till 1584, and the earliest dated
piece with the younger Allde’s name bears the same
date, “Cambyses” may have been republished about 1585;
but it does not seem to have been licenced.]
[230] Shakespeare’s Clowns are genuine successors of
the old Vice; and, as an editor of that poet has well
observed, Punch still exhibits the entire character.
[231] [One of them is printed by Collier.]
[232] [Might not this incident have suggested to
Shakespeare the leading one in “Measure for Measure”?]
[233] [This incident was no doubt suggested by a
well-known passage in the earlier play of “Thersites.”]
[234] Here is evidently a line omitted, which it is
impossible to supply by conjecture.
[235] [Old copy, _the_.]
[236] [Old copy, _of_.]
[237] [Old copy, _the_.]
[238] [Greediness or greed.]
[239] [Old copy, _want_.]
[240] [Old copy, _taste it still_.]
[241] [Intention.]
[242] [By our lady.]
[243] [By my faith; and a little further on we have
_bum troth_--by my troth.]
[244] [Old copy, _do_.]
[245] [Old copy, _in_.]
[246] [Old copy, _beautie_.]
[247] [Forget. A very rare word.]
[248] [This reference to Watling Street as an early
emporium for cloth is interesting, and does not seem to
have been noticed.]
[249] [Here Preston makes Ambidexter refer to Bonner as
dead, an event which happened in 1569, and as this play
was licenced in 1569-70, it must have been written
immediately prior to its entry at Stationers’ Hall.]
THE MISFORTUNES OF ARTHUR.
_EDITION._
_Certaine Devises and shewes presented to her Majestie by the
Gentlemen of Grayes-Inne, at her Highnesse Court in Greenewich,
the twenty eighth day of Februarie in the thirtieth yeare of her
Majesties most happy Raigne. At London. Printed by Robert
Robinson. 1587. 8o.
Black-letter._
MR COLLIER’S PREFACE.
It appears that eight persons, members of the Society of Gray’s Inn,
were engaged in the production of “The Misfortunes of Arthur,” for the
entertainment of Queen Elizabeth, at Greenwich, on the 8th February
1587-8, viz., Thomas Hughes, the author of the whole body of the
tragedy; William Fulbecke, who wrote two speeches substituted on the
representation and appended to the old printed copy; Nicholas Trotte,
who furnished the introduction; Francis Flower, who penned choruses
for the first and second acts; Christopher Yelverton, Francis Bacon,
and John Lancaster, who devised the dumb-shows, then usually
accompanying such performances; and a person of the name of
Penruddock, who, assisted by Flower and Lancaster, “directed the
proceedings at court.”
Regarding Hughes and Trotte no information has survived. Fulbecke was
born in 1566; became, as we are told, an eminent writer on the law,
and in the year when this tragedy was brought out, published a work
called “Christian Ethics.” The “Maister Francis Bacon,” spoken of at
the conclusion of the piece, was, of course, no other than [the great]
Bacon; and it is a new feature in his biography, though not perhaps
very prominent nor important, that he was so nearly concerned in the
preparation of a play at court. In February 1587-8, he had just
commenced his twenty-eighth year. Christopher Yelverton, as early as
1566, had written the epilogue to Gascoigne’s “Jocasta,” and on the
present occasion was probably resorted to for his experience in such
undertakings. Regarding Flower, Lancaster, and Penruddock we have
nothing to communicate.
“The Misfortunes of Arthur” is a dramatic composition only known to
exist in the Garrick Collection.[250] Judging from internal evidence,
it seems to have been printed with unusual care under the
superintendence of the principal author. In the course of it, some
lines and words were cancelled, and those which were substituted were
pasted over the objectionable passages. In the notes we have given
both versions, and the whole is reprinted as nearly as possible in its
original shape. The mere rarity of this unique drama would not have
recommended it to our notice; but it is not likely that such a man as
Bacon would have lent his aid to the production of a piece which was
not intrinsically good, and unless we much mistake, there is a richer
and a nobler vein of poetry running through it than is to be found in
any previous work of the kind. The blank verse is generally free and
flowing, although now and then deformed by alliteration, and rendered
somewhat monotonous by the want of that variety of rhythm, which
Marlowe may be said to have introduced, and which Shakespeare scarcely
exceeded.
Most of the characters, and particularly those of Arthur and Mordred,
are drawn with distinctness and vigour: the fiery and reckless
ambition of the son is excellently contrasted with the cool
determination and natural affection of the father. As an illustration
of the former we may refer to many passages, but especially to several
in the third scene of the second act; while the character and
disposition of the latter are depicted in a masterly manner both
before and after the final battle. This catastrophe, as far as relates
to the death of Mordred, is mentioned by Dante in canto xxxii. of his
“Inferno”--
“Non quelli a cui fu rotto il petto e l’ombra.
Con esso un colpo per la man d’Artu.”
The substance of the story is to be found in the “Morte Arthur.” The
action is one, but the unities of time and place are disregarded; and
although the tragedy in many respects is conducted upon the plan of
the ancients, there are in it evident approaches to the irregularity
of our romantic drama. It forms a sort of connecting link between such
pieces of unimpassioned formality as “Ferrex and Porrex,” and
rule-rejecting historical plays, as Shakespeare found them and left
them.
THE NAMES OF THE SPEAKERS.
GORLOIS, _Duke of Cornwall’s Ghost_.
GUENEVERA, _the Queen_.
FRONIA, _a Lady of her train_.
ANGHARAD, _Sister to the Queen_.
MORDRED, _the Usurper_.
CONAN, _a faithful Councillor_.
_Nuntius of Arthur’s landing_.
_The Herald from Arthur_.
GAWIN, _King of Albany_.
GILLA, _a British Earl_.
GILLAMOR, _King of Ireland_.
CHELDRICH, _Duke of Saxony_.
_The Lord of the Picts._
ARTHUR, _King of Great Britain_.
CADOR, _Duke of Cornwall_.
HOEL, _King of Little Britain_.
_The Herald from Mordred_.
ASCHILLUS, _King of Denmark_.
_The King of Norway_.
_A number of Soldiers_.
_Nuntius of the last battle_.
GILDAS, _a nobleman of Britain_.
CHORUS.
THE INTRODUCTION.
An introduction, penned by Nicholas Trotte, Gentleman, one of the
Society of Gray’s Inn, which was pronounced in manner following:--viz.,
Three Muses came on the stage apparelled accordingly, bringing five
Gentlemen Students with them, attired in their usual garments, whom
one of the Muses presented to Her Majesty as captives. The cause
whereof she delivered by speech as followeth:--
Of conquest (gracious queen) the signs and fruits,
Achieved ’gainst such as wrongfully withheld
The service by choice wits to Muses due,
In humblest wise these captives we present.
And lest your highness might suspect the gift,
As spoil of war that justice might impeach,
Hear and discern how just our quarrel was,
Avouched (as you see) by good success.
A dame there is, whom men Astrœa term,
She that pronounceth oracles of laws,
Who to prepare fit servants for her train,
As by commission, takes up flow’ring wits,
Whom first she schooleth to forget and scorn
The noble skills of language and of arts,
The wisdom which discourse of stories teach:
The ornaments which various knowledge yields.
But poesy she hath in most disdain,
And marshals it next Folly’s scorned place.
Then, when she hath these worthy prints defac’d
Out of the minds that can endure her hand.
What doth she then supply instead of these?
Forsooth, some old reports of altered laws,
Clamours of courts, and cavils upon words,
Grounds without ground, supported by conceit,
And reasons of more subtlety than sense.
What shall I say of moot points strange, and doubts
Still argued, but never yet agreed?
And she that doth deride the poet’s law,
Because he must his words in order place,
Forgets her forms of pleading, more precise--
More bound to words than is the poet’s lore:
And for these fine conceits she fitly chose
A tongue that barbarism itself doth use.
We, noting all these wrongs, did long expect
Their hard condition would have made them wise,
To offer us their service, plac’d so ill;
But finding them addicted to their choice,
And specially desirous to present
Your Majesty with fruits of province new,
Now did resolve to double force and skill,
And found and us’d the vantage of the time,
Surpris’d their fort, and took them captives all.
So now submiss, as to their state belongs,
They gladly yield their homage long withdrawn,
And Poetry, which they did most contemn,
They glory now her favours for to wear.
My sisters laugh’d to see them take the pen,
And lose their wits all in unwonted walks:
But to your highness that delight we leave,
To see these poets new their style advance.
Such as they are, or nought or little worth,
Deign to accept, and therewith we beseech,
That novelty give price to worthless things.
_Unto this speech one of the Gentlemen answered
as followeth:_
Good ladies, unacquaint with cunning reach,
And eas’ly led to glory in your pow’r,
Hear now abash’d our late dissembled minds.
Nor now the first time, as yourselves best know,
Ye Muses sought our service to command:
Oft have ye wandered from Parnassus Hill,
And showed yourselves with sweet and tempting grace,
But yet return’d, your train increas’d with few.
This resolution doth continue still:
Unto Astrea’s name we honour bear,
Whose sound perfections we do more admire
Than all the vaunted store of Muses’ gifts,
Let this be one (which last you put in ure
In well depraving that deserveth praise)
No eloquence, disguising reason’s shape,
Nor poetry, each vain affection’s nurse,
No various history, that doth lead the mind
Abroad to ancient tales from instant use,
Nor these, nor other mo, too long to note,
Can win Astrea’s servants to remove
Their service once devote to better things.
They, with attentive minds and serious wits,
Revolve records of deep judicial acts;
They weigh with steady and indifferent hand
Each word of law, each circumstance of right:
They hold the grounds which time and use hath sooth’d,[251]
Though shallow sense conceive them as conceits--
Presumptuous sense, whose ignorance dare judge
Of things remov’d by reason from her reach.
One doubt, in moots by argument increas’d,
Clears many doubts experience doth object.
The language she first chose, and still retains,
Exhibits naked truth in aptest terms.
Our industry maintaineth unimpeach’d:
Prerogative of prince, respect to peers,
The Commons’ liberty and each man’s right;
Suppresseth mutin force and practice fraud,
Things that for worth our studious care deserve:
Yet never did we banish nor reject
Those ornaments of knowledge nor of tongues:
That slander envious ignorance did raise.
With Muses still we intercourse allow,
T’enrich our state with all their foreign freight;
But never homage nor acknowledgment,
Such as of subjects allegiance doth require.
Now hear the cause of your late conquest won.
We had discovered your intent to be
(And, sure, ye ladies are not secret all;
Speech and not silence is the Muse’s grace)
We well perceiv’d (I say) your mind to be
T’ employ such prisoners, as themselves did yield,
To serve a Queen, for whom her purest gold
Nature refin’d, that she might therein set
Both private and imperial virtues all.
Thus (Sovereign Lady of our laws and us)
Zeal may transform us into any shape.
We, which with trembling hand the pen did guide,
Never well pleas’d, all for desire to please;
For still your rare perfections did occur,
Which are admir’d of Muses and of men.
O, with how steady hand and heart assur’d,
Should we take up the warlike lance or sword,
With mind resolv’d to spend our loyal blood
Your least command with speed to execute!
O, that before our time the fleeting ship
Ne’er wandered had in watery wilderness,
That we might first that venture undertake
In strange attempt t’ approve our loyal hearts!
Be it soldiers, seamen, poets, or what else,
In service once enjoin’d, to ready minds
Our want of use should our devoir increase.
Now since instead of art we bring but zeal,
Instead of praise we humbly pardon crave.
The matter which we purpose to present,
Since straights of time our liberty controls,
In tragic notes the plagues of vice recounts.
How suits a tragedy for such a time?
Thus--for that since your sacred Majesty
In gracious hands the regal sceptre held,
All tragedies are fled from State to stage.
NICHOLAS TROTTE.
* * * * *
The misfortunes of Arthur (Uther Pendragon’s son) reduced into
tragical notes by Thomas Hughes, one of the society of Gray’s Inn,
and here set down as it passed from under his hands, and as it was
presented, excepting certain words and lines, where some of the
actors either helped their memories by brief omission, or fitted
their acting by some alteration; with a note in the end of such
speeches as were penned by others, in lieu of some of these
hereafter following.
_The Argument of the Tragedy._
At a banquet made by Uther Pendragon for the solemnising of his
conquest against the Saxons, he fell enamoured of Igerna, wife to
Gorlois, Duke of Cornwall who, perceiving the king’s passion, departed
with his wife and prepared wars at Cornwall, where also, in a
stronghold beyond him, he placed her. Then the king levied an army to
suppress him, but waxing impatient of his desire to Igerna,
transformed himself, by Merlin his cunning, into the likeness of
Gorlois, and after his acceptance with Igerna he returned to his
siege, where he slew Gorlois. Igerna was delivered of Arthur and Anne,
twins of the same birth. Uther Pendragon, fifteen years after,
pursuing the Saxons, was by them poisoned. Arthur delighted in his
sister Anne, who made him father of Mordred. Seventeen years after,
Lucius Tiberius of Rome demanded a tribute, due by conquest of Cæsar.
Arthur gathered his powers of thirteen kings besides his own, and
leaving his queen Guenevera in the tuition of Mordred, to whom
likewise he committed the kingdom in his absence, arrived at France
where, after nine years’ wars, he sent the slain body of Tiberius unto
Rome for the tribute. During this absence, Mordred grew ambitious, for
th’ effecting whereof he made love to Guenevera, who gave ear unto
him. Then by th’ assistance of Gilla, a British lord, he usurped, and
for maintenance entertained with large promises the Saxons, Irish,
Picts, and Normans. Guenevera hearing that Arthur was already embarked
for return, through despair purposing diversely, sometimes to kill her
husband, sometimes to kill herself, at last resolved to enter into
religion. Arthur at his landing was resisted on the strands of Dover,
where he put Mordred to flight. The last field was fought at Cornwall
where, after the death of one hundred and twenty thousand, saving on
either side twenty, Mordred received his death, and Arthur his deadly
wound.
_The Argument and Manner of the First Dumb-Show._
Sounding the music, there rose three furies from under the stage,
apparelled accordingly with snakes and flames about their black hair
and garments. The first with a snake in the right hand, and a cup of
wine, with a snake athwart the cup, in the left hand. The second with
a firebrand in the right hand, and a Cupid in the left. The third with
a whip in the right hand and a Pegasus in the left. While they went
masking about the stage, there came from another place three nuns,
which walked by themselves. Then after a full sight given to the
beholders, they all parted, the furies to Mordred’s house, the nuns to
the cloister. By the first fury with the snake and cup was signified
the banquet of Uther Pendragon, and afterward his death, which ensued
by the poisoned cup. The second fury, with her firebrand and Cupid,
represented Uther’s unlawful heat and love conceived at the banquet,
which never ceased in his posterity. By the third, with her whip and
Pegasus, was prefigured the cruelty and ambition which thence ensued
and continued to th’ effecting of this tragedy. By the nuns was
signified the remorse and despair of Guenevera that, wanting other
hope, took a nunnery for her refuge. After their departure, the four
which represented the Chorus took their places.
_The Argument of the First Act._
1. In the first scene the spirit of Gorlois, Duke of Cornwall, the man
first and most wronged in this history, being despoil’d both of
wife, dukedom, and life, craveth revenge for these injuries,
denouncing the whole misfortune ensuing.
2. In the second scene Guenevera, hearing that Arthur was on the seas
returning desperately, menaceth his death, from which intent she is
dissuaded by Fronia, a lady of her court, and privy to her secrets.
3. In the third scene Guenevera perplexedly mindeth her own death,
whence being dissuaded by her sister, she resolveth to enter into
religion.
4. In the fourth scene Mordred goeth about to persuade Guenevera to
persist in her love, but misseth thereof; and then is exhorted by
Conan (a nobleman of Britain) to reconcile himself to his father at
his coming, but refuseth so to do, and resolveth to keep him from
landing by battle.
THE MISFORTUNES OF ARTHUR.
THE FIRST ACT AND FIRST SCENE.
GORLOIS.[252]
Since thus through channels black of Limbo lake,
And deep infernal flood of Stygian pool,
The ghastly Charon’s boat transported back
Thy ghost from Pluto’s pits and glooming shade
To former light, once lost by dest’ny’s doom,
Where proud Pendragon, broil’d with shameful lust,
Despoil’d thee erst of wife, of land and life,
Now, Gorlois, work thy wish, cast here thy gall:
Glut on revenge! thy wrath abhors delays.
What though (besides Pendragon’s poisoned end)
The vile reproach he wrought thee by thy pheer,[253]
Through deep increase of crimes alike is plagu’d;
And that the shame thou sufered’st for his lusts,
Reboundeth back and stifleth in his stock,
Yet is not mischief’s measure all fulfill’d,
Nor wreak sufficient wrought. Thy murdered corpse
And dukedom reft for heavier vengeance cries.
Come, therefore, blooms of settled mischief’s root:
Come, each thing else what fury can invent,
Wreak all at once! infect the air with plagues,
Till bad to worse, till worse to worse be turn’d!
Let mischiefs know no mean, nor plagues an end!
Let th’ offspring’s sin exceed the former stock!
Let none have time to hate his former fault,
But still with fresh supply let punish’d crime
Increase, till time it make a complete sin!
Go to: some fact, which no age shall allow
Nor yet conceal--some fact must needs be dur’d,
That for the horror great and outrage fell
Thereof may well beseem Pendragon’s brood.
And first, while Arthur’s navies homeward float,
Triumphantly bedeck’d with Roman spoils,
Let Guenevera express what frantic moods
Distract a wife, when wronging wedlock’s rights,
Both fond and fell, she loves and loathes at once.
Let deep despair pursue till, loathing life,
Her hateful head in cowl and cloister lurk.
Let traitorous Mordred keep his sire from shore;
Let Britain rest a prey for foreign powers;
Let sword and fire, still fed with mutual strife,
Turn all the kings to ghosts: let civil wars
And discord swell, till all the realm be torn!
Even in that soil whereof myself was Duke,
Where first my spouse Igerna brake her vow,
Where this ungracious offspring was begot:
In Cornwall--there let Mordred’s death declare,
Let Arthur’s fatal wound bewray, the wrong,
The murder vile, the rape of wife and weal,
Wherewith their sire incens’d both Gods and man.
Thus, thus Pendragon’s seed, so sown and reap’d,
Thus cursed imps, ill-born and worse consum’d,
Shall render just revenge for parents’ crimes,
And penance do, t’ assuage my swelling wrath.
The whiles, O Cassiopœa, gem-bright sign,
Most sacred sight and sweet celestial star,
This climate’s joy, plac’d in imperial throne,
With fragrant olive-branch portending peace;
And whosoe’er besides, ye heavenly powers,
(Her stately train with influence divine,
And mild aspect all prone to Britain’s good)
Foresee what present plagues do threat this isle,
Prevent not this my wreak. For you there rests
A happier age, a thousand years to come;
An age for peace, religion, wealth, and ease,
When all the world shall wonder at your bliss:
That, that is yours! Leave this to Gorlois’ ghost.
And see where comes one engine of my hate,
With moods and manners fit for my revenge.
[_Exit_.
THE SECOND SCENE.
GUENEVERA, FRONIA.
GUENEVERA. And dares he after nine years’ space return,
And see her face, whom he so long disdain’d?
Was I then chose and wedded for his stale,
To look and gape for his retireless sails,
Puff’d back and flittering spread to every wind?
O wrong, content with no revenge, seek out
Undared plagues: teach Mordred how to rage:
Attempt some bloody, dreadful, irksome fact,
And such as Mordred would were rather his.
Why stayest? It must he done! let bridle go:
Frame out some trap beyond all vulgar guile,
Beyond Medea’s wiles: attempt some fact,
That any wight unwieldy[254] of herself,
That any spouse unfaithful to her pheer,
Durst e’er attempt in most despair of weal.
Spare no revenge, b’ it poison, knife, or fire!
FRONIA. Good madam, temper these outrageous moods,
And let not will usurp, where wit should rule.
GUENEVERA. The wrath that breatheth blood doth loathe to lurk:
What reason most withholds, rage wrings perforce.
I am disdain’d: so will I not be long.
That very hour that he shall first arrive,
Shall be the last that shall afford him life.
Though neither seas, nor lands, nor wars abroad
Sufficed for thy foil, yet shalt thou find
Far worse at home--thy deep-displeased spouse.
Whate’er thou hast subdu’d in all thy stay
This hand shall now subdue; then stay thy fill.
What’s this? my mind recoils and irks these threats:
Anger delays, my grief gins to assuage,
My fury faints, and sacred wedlock’s faith
Presents itself. Why shunn’st thou fearful wrath?
Add coals afresh: preserve me to this venge,
At least exile thyself to realms unknown,
And steal his wealth to help thy banish’d state;
For flight is best. O base and heartless fear!
Theft? Exile? Flight? all these may fortune send
Unsought; but thee beseems more high revenge.
Come, spiteful fiends, come, heaps of furies fell,
Not one by one, but all at once! my breast
Raves not enough: it likes me to be fill’d
With greater monsters yet. My heart doth throb,
My liver boils: somewhat my mind portends,
Uncertain what; but whatsoever, it’s huge.
So it exceed, be what it will, it’s well.
Omit no plague, and none will be enough:
Wrong cannot be reveng’d but by excess.
FRONIA. O, spare this heat! you yield too much to rage:
Y’ are too unjust. Is there no mean in wrong?
GUENEVERA. Wrong claims a mean, when first you offer wrong:
The mean is vain when wrong is in revenge.
Great harms cannot be hid: the grief is small,
That can receive advice, or rule itself.
FRONIA. Hatred conceal’d doth often hap to hurt,
But once profess’d, it oft’ner fails revenge.
How better tho’ wert to repress your ire:
A lady’s best revenge is to forgive.
What mean is in your hate? how much soe’er
You can invent or dare, so much you hate.
GUENEVERA. And would you know what mean there is in hate?
Call love to mind, and see what mean is there!
My love, redoubled love, and constant faith
Engaged unto Mordred works so deep,
That both my heart and marrow quite be burnt,
And sinews dried with force of wontless flames.
Desire to joy him still torments my mind:
Fear of his want doth add a double grief.
Lo, here the love that stirs this meanless hate!
FRONIA. Eschew it far: such love impugns the laws.
GUENEVERA. Unlawful love doth like, when lawful loathes.
FRONIA. And is your love of husband quite extinct?
GUENEVERA. The greater flame must needs delay the less:
Besides, his sore revenge I greatly fear.
FRONIA. How can you then attempt a fresh offence?
GUENEVERA. Who can appoint a stint to her offence?
FRONIA. But here the greatness of the fact should move.
GUENEVERA. The greater it, the fitter for my grief.
FRONIA. To kill your spouse?
GUENEVERA. A stranger and a foe.
FRONIA. Your liege and king.
GUENEVERA. He wants both realm and crown.
FRONIA. Nature affords not to your sex such strength.
GUENEVERA. Love, anguish, wrath, will soon afford enough.
FRONIA. What rage is this?
GUENEVERA. Such as himself shall rue.
FRONIA. Whom Gods do press enough, will you annoy?
GUENEVERA. Whom Gods do press, they bend; whom man annoys,
He breaks.
FRONIA. Your grief is more than his deserts.
Each fault requires an equal hate: be not severe,
Where crimes be light. As you have felt, so grieve.
GUENEVERA. And seems it light to want him nine year space
Then to be spoil’d of one I hold more dear?
Think all too much, b’it ne’er so just, that feeds
Continual grief: the lasting woe is worst.
FRONIA. Yet let your highness shun these desperate moods:
Cast off this rage and fell-disposed mind.
Put not shame quite to flight: have some regard
Both of your sex and future fame of life.
Use no such cruel thoughts, as far exceed
A manly mind, much more a woman’s heart.
GUENEVERA. Well, shame is not so quite exil’d, but that
I can and will respect your sage advice.
Your counsel I accept: give leave a while,
Till fiery wrath may slake, and rage relent.
[_Exit Fronia._
THE THIRD SCENE.
GUENEVERA, ANGHARAT.
GUENEVERA. The love, that for his rage will not be rul’d,
Must be restrain’d: fame shall receive no foil.
Let Arthur live; whereof to make him sure
Myself will die, and so prevent his harms.
Why stayest thou thus amaz’d, O slothful wrath?
Mischief is meant; despatch it on thyself.
ANGHARAT. Her breast, not yet appeas’d from former rage,
Hath chang’d her wrath which, wanting means to work
Another’s woe (for such is fury’s wont),
Seeks out his own, and raves upon itself.
Assuage (alas) that over fervent ire:
Through too much anger you offend too much.
Thereby the rather you deserve to live
For seeming worthy in yourself to die.
GUENEVERA. Death is decreed; what kind of death, I doubt:
Whether to drown or stifle[255] up this breath,
Or forcing blood to die with dint of knife.
All hope of prosperous hap is gone. My fame,
My faith, my spouse--no good is left unlost!
Myself am left: there’s left both seas and lands,
And sword, and fire and chains, and choice of harms.
O gnawing, easeless grief! who now can heal
My maimed mind? It must be heal’d by death.
ANGHARAT. No mischief must be done while I be by;
Or, if there must, there must be more than one.
If death it be you seek, I seek it too;
Alone you may not die, with me you may.
GUENEVERA. They that will drive th’ unwilling to their death,
Or frustrate death in those that fain would die,
Offend alike. They spoil, that bootless spare.
ANGHARAT. But will my tears and mournings move you nought?
GUENEVERA. Then it is best to die when friends do mourn.
ANGHARAT. Each-where is death! the fates have well ordain’d,
That each man may bereave himself of life,
But none of death: death is so sure a doom,
A thousand ways do guide us to our graves.
Who then can ever come too late to that,
Whence, when he is come, he never can return?
Or what avails to hasten on our ends,
And long for that which destinies have sworn!
Look back in time: too late is to repent,
When furious rage hath once cut off the choice.
GUENEVERA. Death is an end of pain, no pain itself.
Is’t meet a plague for such excessive wrong
Should be so short? Should one stroke answer all?
[_Soliloquizes_] And would’st thou die? well, that contents the
laws:
What, then, for Arthur’s ire? What for thy fame,
Which thou hast stain’d? What for thy stock thou sham’st?
Not death nor life alone can give a full
Revenge: join both in one--die and yet live.
Where pain may not be oft, let it be long.
Seek out some lingering death, whereby thy corpse
May neither touch the dead nor joy the quick.
Die, but no common death: pass nature’s bounds.
ANGHARAT. Set plaints aside: despair yields no relief;
The more you search a wound the more it stings.
GUENEVERA. When guilty minds torment themselves, they heal,
Whiles wounds be cur’d, grief is a salve for grief.
ANGHARAT. Grief is no just esteemer of our deeds.
What so hath yet been done, proceeds from chance.
GUENEVERA. The mind and not the chance doth make th’ unchaste.
ANGHARAT. Then is your fault from fate; you rest excus’d.
None can be deemed faulty for her fate.
GUENEVERA. No fate, but manners fail, when we offend.
Impute mishaps to fates, to manners faults.
ANGHARAT. Love is an error that may blind the best.
GUENEVERA. A mighty error oft hath seem’d a sin.
My death is vowed, and death must needs take place.
But such a death as stands with just remorse:
Death to the world and to her slippery joys:
A full divorce from all this courtly pomp,
Where daily penance, done for each offence,
May render due revenge for every wrong.
Which to accomplish, pray my dearest friends,
That they forthwith, attir’d in saddest guise,
Conduct me to the cloister next hereby,
There to profess, and to renounce the world.
ANGHARAT. Alas! what change were that! from kingly roofs
To cloistered cells--to live and die at once!
To want your stately troops, your friends and kin,
To shun the shows and sights of stately court;
To see in sort alive your country’s death.
Yea, whatsoe’er even death itself withdraws
From any else, that life withdraws from you.
Yet since your highness is so fully bent,
I will obey: the whiles assuage your grief.
[_Exit_.
THE FOURTH SCENE
MORDRED, GUENEVERA, CONAN.
MORDRED. The hour, which erst I always feared most
The certain ruin of my desperate state,
Is happened now! why turn’st thou (mind) thy back?
Why at the first assault dost thou recoil?
Trust to ’t, the angry heavens contrive some spite,
And dreadful doom t’augment thy cursed hap.
Oppose to each revenge thy guilty head,
And shun no pain, nor plague fit for thy fact.
What shouldst thou fear, that see’st not what to hope?[256]
No danger’s left before: all’s at thy back.
He safely stands, that stands beyond his harms.
Thine (death) is all that east and west can see:
For thee we live, our coming is not long:
Spare us but whiles we may prepare our graves.
Though thou wert slow, we hasten of ourselves.
The hour that gave did also take our lives:
No sooner men than mortal were we born.
I see mine end draws on, I feel my plagues.
GUENEVERA. No plague for one ill-born to die as ill.
MORDRED. O Queen! my sweet associate in this plunge
And desperate plight, behold, the time is come,
That either justifies our former faults,
Or shortly sets us free from every fear.
GUENEVERA. My fear is past, and wedlock love hath won.
Retire we thither yet, whence first we ought
Not to have stirr’d. Call back chaste faith again.
The way that leads to good is ne’er too late:
Who so repents is guiltless of his crimes.
MORDRED. What means this course? Is Arthur’s wedlock safe,
Or can he love, that hath just cause to hate?
That nothing else were to be fear’d:
Is most apparent, that he hates at home,
Whate’er he be whose fancy strays abroad.
Think, then, our love is not unknown to him,
Whereof what patience can be safely hop’d?
Nor love nor sovereignty can bear a peer.
GUENEVERA. Why dost thou still stir up my flames delay’d?
His strays and errors must not move my mind:
A law for private men binds not the king.
What, that I ought not to condemn my liege,
Nor can, thus guilty to mine own offence!
Where both have done amiss, both will relent:
He will forgive that needs must be forgiven.
MORDRED. A likely thing, your faults must make you friends;
What sets you both at odds must join you both.
Think well, he casts already for revenge,
And how to plague us both. I know his law;
A judge severe to us, mild to himself.
What then avails you to return too late,
When you have passed too far? You feed vain hopes.
GUENEVERA. The further past, the more this fault is yours.
It served your turn t’ usurp your father’s crown:
His is the crime, whom crime stands most in stead.
MORDRED. They that conspire in faults offend alike:
Crime makes them equal, whom it jointly stains.
If for my sake you then pertook my guilt,
You cannot guiltless seem: the crime was joint.
GUENEVERA. Well should[257] she seem most guiltless unto thee,
Whate’er she be, that’s guilty for thy sake.
The remnant of that sober mind, which thou
Had’st heretofore ne’er vanquish’d, yet resists.
Suppress, for shame, that impious mouth so taught,
And so much skill’d t’ abuse the wedded bed.
Look back to former fates: Troy still had stood,
Had not her prince made light of wedlock’s lore.
The vice that threw down Troy doth threat thy throne.
Take heed: there Mordred stands, whence Paris fell.
[_Exit_.
CONAN. Since that your highness knows for certain truth,
What power your sire prepares to claim his right.
It nearly now concerns you to resolve
In humblest sort to reconcile yourself
Gainst his return.
MORDRED. Will war?
CONAN. That lies in chance.
MORDRED. I have as great a share in chance as he.
CONAN. His ways be blind that maketh chance his guide.
MORDRED. Whose refuge lies in chance, what dares he not?
CONAN. Wars were a crime far worse than all the rest.
MORDRED. The safest passage is from bad to worse.
CONAN. That were to pass too far and put no mean.
MORDRED. He is a fool that puts a mean in crimes.
CONAN. But sword and fire would cause a common wound.
MORDRED. So sword and fire will often sear the sore.
CONAN. Extremest cures must not be used first.
MORDRED. In desperate times the headlong way is best.
CONAN. Y’ have many foes.
MORDRED. No more than faithful friends.
CONAN. Trust t’ it, their faith will faint, where fortune fails.
Where many men pretend a love to one,
Whose power may do what good or harm he will,
’Tis hard to say which be his faithful friends.
Dame Flattery flitteth oft: she loves and hates
With time, a present friend, an absent foe.
MORDRED. But yet I’ll hope the best.[258]
CONAN. Even then you fear
The worst: fears follow hopes, as fumes do flames.
Mischief is sometimes safe, but ne’er secure.
The wrongful sceptre’s held with trembling hand.
MORDRED. Whose rule wants right, his safety’s in his sword;
For sword and sceptre comes to kings at once.
CONAN. The kingliest point is to affect but right.
MORDRED. Weak is the sceptre’s hold that seeks but right.
The care whereof hath danger’d many crowns.
As much as water differeth from the fire,
So much man’s profit jars from what is just.
A free recourse to wrong doth oft secure
The doubtful seat, and plucks down many a foe
The sword must seldom cease: a sovereign’s hand
Is scantly safe, but whiles it smites. Let him
Usurp no crown that likes a guiltless life:
Aspiring power and justice seld agree.
He always fears that shames to offer wrong.
CONAN. What son would use such wrong against his sire?
MORDRED. Come, son, come, sire, I first prefer myself;
And since a wrong must be, then it excels
When ’tis to gain a crown. I hate a peer:
I loathe, I irk, I do detest a head.
B’ it nature, be it reason, be it pride,
I love to rule! my mind, nor with, nor by,
Nor after any claims, but chief and first!
CONAN. But think what fame and grievous bruits would run
Of such disloyal and unjust attempts.
MORDRED. Fame goes not with our ghosts: the senseless soul,
Once gone, neglects what vulgar bruit reports.
She is both light and vain.
CONAN. She noteth, though.
MORDRED. She feareth states.[259]
CONAN. She carpeth, ne’ertheless.
MORDRED. She’s soon suppress’d.
CONAN. As soon she springs again.
Tongues are untam’d and fame is envy’s dog,
That absent barks, and present fawns as fast.
It fearing dares, and yet hath never done,
But dures: though death redeem us all from foes
Besides, yet death redeems us not from tongues.[260]
MORDRED. Ere Arthur land, the sea shall blush with blood,
And all the strands with smoking slaughters reek.
Now (Mars) protect me in my first attempt!
If Mordred scape, this realm shall want no wars.
[_Exeunt._
CHORUS.
1.
See here the drifts of Gorlois, Cornish Duke,
And deep desire to shake his sovereign’s throne.
How foul his fall, how bitter his rebuke,
Whiles wife, and weal, and life, and all be gone!
He now in hell tormented wants that good.
Lo, lo, the end of traitorous bones and blood!
2.
Pendragon broil’d with flames of filthy fires,
By Merlin’s mists enjoy’d Igerna’s bed:
Next spoiled Gorlois, doubling his desires;
Then was himself through force of poison sped.
Who sows in sin, in sin shall reap his pain:
The doom is sworn: death guerdons death again.
3.
Whiles Arthur wars abroad and reaps renown,
Guenevera prefers his son’s desire;
And traitorous Mordred still usurps the crown,
Affording fuel to her quenchless fire,
But death’s too good, and life too sweet for these,
That wanting both should taste of neither’s ease.
4.
In Rome the gaping gulf would not decrease,
Till Curtius corse had closed her yearning jaws:
In Thebes the rot and murrain would not cease,
Till Laius brood had paid for breach of laws:
In Britain wars and discord will not stent,
Till Uther’s line and offspring quite be spent.
_The Argument of the Second Act._
1. In the first scene a Nuntio declareth the success of Arthur’s wars
in France, and Mordred’s foil, that resisted his landing.
2. In the second scene, Mordred enraged at the overthrow voweth a
second battle; notwithstanding Conan’s dissuasion to the contrary.
3. In the third scene, Gawin (brother to Mordred by the mother)
[comes] with an herald from Arthur to imparley of peace, but after
some debate thereof, peace is rejected.
4. In the fourth scene, the King of Ireland and other foreign princes
assure Mordred of their assistance against Arthur.
_The Argument and Manner of the Second Dumb-Show._
Whiles the music sounded, there came out of Mordred’s house a man
stately attired, representing a king who, walking once about the
stage, then out of the house appointed for Arthur there came three
Nymphs apparelled accordingly, the first holding a Cornucopia in her
hand, the second a golden branch of olive, the third a sheaf of corn.
These orderly, one after another, offered these presents to the king,
who scornfully refused: a second after which there came a man
bareheaded, with long black shagged hair down to his shoulders,
apparelled with an Irish jacket and shirt, having an Irish dagger by
his side, and a dart in his hand. Who first with a threatening
countenance looking about, and then spying the king, did furiously
chase and drive him into Mordred’s house. The king represented
Mordred; the three Nymphs with their proffers the treaty of peace, for
the which Arthur sent Gawin with an herald unto Mordred, who rejected
it: the Irishman signified Revenge and Fury, which Mordred conceived
after his foil on the shores, whereunto Mordred headlong yieldeth
himself.
THE SECOND ACT AND FIRST SCENE.
NUNTIUS.
NUNTIUS. Lo, here at length the stately type of Troy,
And Britain land the promis’d seat of Brute,
Deck’d with so many spoils of conquered kings!
Hail, native soil, these nine years’ space unseen!
To thee hath long-renowned Rome at last
Held up her hands, bereft of former pomp.
But first, inflam’d with wonted valour’s heat,
Amidst our sorest siege and thickest broils
She stoutly fought, and fiercely waged wars.
Tiberius courage gave, upbraiding oft
The Roman force, their wonted luck, and long
Retained rule by wars throughout the world.
What shame it were since such achieved spoils,
And conquests gain’d both far and wide, to want
Of courage then, when most it should be mov’d!
How Britons erst paid tribute for their peace,
But now rebel and dare them at their doors.
For what was France but theirs? Herewith incens’d,
They fiercely rav’d, and bent their force afresh.
Which Arthur spying, cried with thundering voice;
Fie (Britons) fie! what hath bewitch’d you thus?
So many nations foil’d, must Romans foil?
What sloth is this? Have you forgot to war,
Which ne’er knew hour of peace? turn to your foes,
Where you may bathe in blood and fight your fill.
Let courage work! what can he not that dares?
Thus he, [the] puissant guide in doubtful wars,
Asham’d to shun his foes, inflam’d his friends.
Then yielding to his stately steed the reins,
He furious drives the Roman troops about:
He plies each place, lest fates mought alter ought,
Pursuing hap, and urging each success.
He yields in nought, but instantly persists,
In all attempts, wherein whatso withstands
His wish, he joys to work away by wrack;
And matching death to death, no passage seeks
But what destruction works with blade or blood.
He scorns the yielded way; he fiercely raves
To break and bruise the ranks in thickest throngs,
All headlong bent and prone to present spoil.
The foes enforc’d withstand; but much dismay’d
They senseless fight, while millions lose their lives.
At length Tiberius, pierc’d with point of spear,
Doth bleeding fall, engor’d with deadly wound.
Hereat the rest recoil and headlong fly,
Each man to save himself. The battle quails,
And Britons win unto their most renown.
Then Arthur took Tiberius’ breathless corse,
And sent it to the Senators at Rome,
With charge to say: This is the tribute due
Which Arthur ought: as time hereafter serves;
He’ll pay the like again, the while he rests
Your debtor thus. But O! this sweet success,
Pursu’d with greater harms, turn’d soon to sour.
For lo, when foreign soils and seas were past
With safe return, and that the king should land,
Who but his only son (O outrage rare)
With hugy host withstood him on the shore!
There were prepar’d the foreign aids from far:
There were the borrowed powers of divers kings;
There were our parents, brethren, sons and kin,
Their wrath, their ire; there, Mordred, was thy rage.
Where erst we sought abroad for foes to foil,
Behold, our Fates had sent us foes unsought.
When foreign realms supplanted want supply,
O blessed home, that hath such boon in store!
But let this part of Arthur’s prowess lurk,
Nor let it e’er appear by my report,
What monstrous mischiefs rage in civil wars.
O, rather let due tears and wailings want!
Let all in silence sink what hence ensu’d.
What best deserveth mention here is this:
That Mordred vanquish’d trusted to his flight,
That Arthur eachwhere victor is return’d.
And lo, where Mordred comes with heavy head:
He wields no slender weight that wields a crown.
[_Exit._
THE SECOND SCENE.
MORDRED, CONAN.
MORDRED. And hath he won? Be strands and shores possessed?
Is Mordred foil’d? the realm is yet unwon,
And Mordred lives, reserv’d for Arthur’s death!
Well, ’twas my first conflict: I knew not yet
What wars requir’d: but now my sword is flesh’d,
And taught to gore and bathe in hottest blood.
Then think not, Arthur, that the crown is won!
Thy first success may rue our next assault;
Even at our next encounter (hap when ’twill)
I vow by heaven, by earth, by hell, by all,
That either thou or I, or both shall die!
CONAN. Nought should be rashly vow’d against your sire.
MORDRED. Whose breast is free from rage may soon b’ advised.
CONAN. The best redress from rage is to relent.
MORDRED. ’Tis better for a king to kill his foes.
CONAN. So that the subjects also judge them foes.
MORDRED. The subjects must not judge their king’s decrees.
CONAN. The subjects’ force is great.
MORDRED.[261] Greater the king’s.
CONAN. The more you may, the more you ought to fear.
MORDRED. He is a fool that feareth what he may.
CONAN. Not what you may, but what you ought, is just.
MORDRED. He that amongst so many so unjust
Seeks to be just, seeks peril to himself.
CONAN. A greater peril comes by breach of laws.
MORDRED. The laws do licence as the sovereign lists.
CONAN. Least ought he list, whom laws do licence most.
MORDRED. Imperial power abhors to be restrain’d.
CONAN. As much do meaner grooms[262] to be compell’d.
MORDRED. The fates have heav’d and rais’d my force on high.
CONAN. The gentler should you press those that are low.
MORDRED. I would be fear’d.
CONAN. The cause why subjects hate.
MORDRED. A kingdom’s kept by fear.
CONAN. And lost by hate.
He fears as man[y] himself whom many fear.
MORDRED. The timorous subject dares attempt no change.
CONAN. What dares not desperate dread?
MORDRED.[263] What? torture, threats.
CONAN. O spare! ’twere safer to be lov’d.
MORDRED. As safe to be obey’d.
CONAN. Whiles you command but well.
MORDRED. Where rulers dare command but what is well,
Pow’r is but prayer, commandment but request.
CONAN. If pow’r be join’d with right, men must obey.
MORDRED. My will must go for right.
CONAN. If they assent.
MORDRED. My sword shall force assent.
CONAN. No, gods forbid!
MORDRED. What! shall I stand, whiles Arthur sheds my blood?
And must I yield my neck unto the axe?
Whom fates constrain, let him forego his bliss;
But he that needless yields unto his bane,
When he may shun, doth well deserve to lose
The good he cannot use. Who would sustain
A baser life, that may maintain the best?
We cannot part the crown: a regal throne
Is not for two: the sceptre fits but one.
But whether is the fitter of us two,
That must our swords discern, and shortly shall.
CONAN. How much were you to be renowned more,
If casting off these ruinous attempts,
You would take care how to supply the loss,
Which former wars and foreign broils have wrought;
How to deserve the people’s hearts with peace,
With quiet rest and deep-desired ease
Not to increase the rage that long hath reign’d,
Nor to destroy the realm you seek to rule.
Your father rear’d it up, you pluck it down.
You lose your country, whiles you win it thus:
To make it yours, you strive to make it none.
Where kings impose too much, the commons grudge;[264]
Good-will withdraws; assent becomes but slow.
MORDRED. Must I to gain renown incur my plague,
Or hoping praise sustain an exile’s life?
Must I for country’s ease disease myself,
Or for their love despise my own estate?[265]
No. ’Tis my hap that Britain serves my turn;
That fear of me doth make the subjects crouch;
That what they grudge they do constrained yield.
If their assents be slow, my wrath is swift:
When favour fails to bend, let fury break.
If they be yet to learn, let terror teach,
What kings may do, what subjects ought to bear.
Then is a kingdom at a wished stay,
When whatsoever the sovereign wills or nills,
Men be compell’d as well to praise as bear,
And subjects’ wills enforc’d against their wills.
CONAN. But whoso seeks true praise and just renown,
Would rather seek their praising hearts than tongues.
MORDRED. True praise may happen to the basest groom;
A forced praise to none but to a prince.
I wish that most, that subjects most repine.
CONAN. But yet where wars do threaten your estate,
There needeth friends to fortify your crown.
MORDRED. Each crown is made of that attractive mould,
That of itself it draws a full defence.
CONAN. That is a just and no usurped crown;
And better were an exile’s life, than thus
Disloyally to wrong your sire and liege.
Think not that impious crimes can prosper long:
A time they ’scape, in time they be repaid.
MORDRED. The hugest crimes bring best success to some.
CONAN. Those some be rare.
MORDRED. Why may not I be rare?
CONAN. It was their hap.
MORDRED. It is my hope.
CONAN. But hope may miss, where hap doth hurl.
MORDRED. So hap may hit, where hope doth aim.
CONAN. But hap is last, and rules the stern.
MORDRED. So hope is first, and hoists the sail.
CONAN. Yet fear; the first and last do seld agree.
MORDRED. Nay, dare; the first and last have many means.
But cease at length; your speech molests me much.
My mind is fix’d: give Mordred leave to do
What Conan neither can allow nor like.
CONAN. But lo, an Herald sent from Arthur’s host.
Gods grant his message may portend our good.[266]
THE THIRD SCENE.
HERALD, GAWIN, MORDRED.
HERALD. Your sire, O Prince, considering what distress
The realm sustains by both your mutual wars,
Hath sent your brother Gawin, Alban king,
To treat of truce, and to imparle of peace.
MORDRED. Speak, brother: what commandment sends our sire?
What message do you bring? My life or death?
GAWIN. A message far unmeet, most needful tho’.
The sire commands not where the son rebels:
His love descends too deep to wish your death.
MORDRED. And mine ascends too high to wish his life.
GAWIN. Yet thus he off’reth. Though your faults be great
And most disloyal, to his deep abuse,
Yet yield yourself, he’ll be as prone to grace,
As you to ruth--an uncle, sire, and liege.
And fitter were your due submission done,
Than wrongful wars to reave his right and realm.
MORDRED. It is my fault that he doth want his right:
It is his own to vex the realm with wars.
GAWIN. It is his right that he attempts to seek:
It is your wrong that driveth him thereto.
MORDRED. ’Tis his insatiate mind, that is not so content,
Which hath so many kingdoms more besides.
GAWIN. The more you ought to tremble at his pow’r.
MORDRED. The greater is my conquest, if I win.
GAWIN. The more your foil, if you should hap to lose:
For Arthur’s fame and valour’s such, as you
Should rather imitate, or at the least
Envy, if hope of better fancies fail’d:
For whereas envy reigns, though it repines,
Yet doth it fear a greater than itself.
MORDRED. He that envies the valour of his foe,
Detects a want of valour in himself.
He fondly fights that fights with such a foe,
Where ’twere a shame to lose, no praise to win;
But with a famous foe succeed what will,
To win is great renown, to lose less foil.
His conquests, were they more, dismay me not:
The oft’ner they have been, the more they threat:
No danger can be thought both safe and oft;
And who hath oft’ner waged wars than he?
Escapes secure him not: he owes the price:
Whom chance hath often miss’d, chance hits at length;
Or if that chance have furthered his success,
So may she mine, for chance hath made me king.
GAWIN. As chance hath made you king, so chance may change.
Provide for peace: that’s it the highest peers,
No state except, even conquerors, ought to seek.
Remember Arthur’s strength, his conquests late,
His fiery mind, his high-aspiring heart.
Mark then the odds: he expert, you untried;
He ripe, you green. Yield you, whiles yet you may;
He will not yield: he wins his peace with wars.
MORDRED. If chance may change, his chance was last to win;
The likelier now to lose. His haughty heart
And mind I know: I feel mine own no less.
As for his strength and skill, I leave to hap:
Where many meet, it lies not all in one.
What though he vanquish’d have the Roman troops,
That boots him not: himself is vanquish’d here.
Then weigh your words again: if conquerors ought
To seek for peace, the conquered must perforce.
But he’ll not yield; he’ll purchase peace with wars.
Well, yield that will; I neither will nor can.
Come peace, come wars, choose him; my danger’s his,
His safety mine: our states do stand alike.
If peace be good, as good for him as me;
If wars be good, as good for me as him.
GAWIN. What cursed wars (alas) were those, wherein
Both son and sire should so oppose themselves!
Him whom you now, unhappy man, pursue,
If you should win, yourself would first bewail.
Give him his crown: to keep it peril breeds.
MORDRED. The crown I’ll keep myself, ensue what will.
Death must be once; how soon, I least respect.
He best provides that can beware in time,
Not why nor when, but whence and where he falls.
What fool, to live a year or twain in rest,
Would lose the state and honour of a crown?
GAWIN. Consider then your father’s grief and want,
Whom you bereave of kingdom, realm, and crown,
MORDRED. Trust me, a huge and mighty kingdom ’tis
To bear the want of kingdom, realm, and crown.
GAWIN. A common want, which works each worlding’s woe:
That many have too much, but none enough.
It were his praise could he be so content,
Which makes you guilty of the greater wrong.
Wherefore think on the doubtful state of wars.
Where Mars hath sway, he keeps no certain course:
Sometimes he lets the weaker to prevail,
Sometimes the stronger troops: hope, fear, and rage
With eyeless lot rules all uncertain good,
Most certain harms be his assured haps.
No luck can last; now here, now there it lights:
No state alike, chance blindly snatcheth all,
And fortune maketh guilty whom she lists.
MORDRED. Since therefore fear and hope, and hap in wars,
Be all obscure, till their success be seen,
Your speech doth rather drive me on to try,
And trust them all, mine only refuge now.
GAWIN. And fear you not so strange and uncouth wars?
MORDRED. No, were they wars that grew from out the ground!
GAWIN. Nor yet your sire so huge, yourself so small?
MORDRED. The smallest axe may fell the hugest oak.
GAWIN. Nor that, in felling him, yourself may fall?
MORDRED. He falleth well, that falling fells his foe.
GAWIN. Nor common chance, whereto each man is thrall?
MORDRED. Small manhood were to turn my back to chance.
GAWIN. Nor that, if chance afflict, kings brook it not?
MORDRED. I bear no breast so unprepar’d for harms.
Even that I hold the kingliest point of all,
To brook afflictions well: and by how much
The more his state and tottering empire sags,
To fix so much the faster foot on ground.
No fear but doth forejudge, and many fall
Into their fate, whiles they do fear their fate.
Where courage quails, the fear exceeds the harm:
Yea, worse than war itself is fear of war.[267]
GAWIN. War seemeth sweet to such as have not tried;[268]
But wisdom wills we should forecast the worse.
The end allows the act: that plot is wise,
That knows his means, and least relies on chance.
Eschew the course where error lurks; there grows
But grief where pain is spent, no hope to speed.
Strive not above your strength; for where your force
Is overmatch’d with your attempts, it faints,
And fruitless leaves what bootless it began.
MORDRED. All things are rul’d in constant course: no fate
But is foreset: the first day leads the last.
No wisdom then, but difference in conceit,
Which works in many men as many minds.
You love the mean, and follow virtue’s race:
I like the top, and aim at greater bliss.
You rest content: my mind aspires to more.
In brief, you fear, I hope; you doubt, I dare.
Since, then, the sagest counsels are but strifes,
Where equal wits may wrest each side alike,
Let counsel go: my purpose must proceed.
Each likes his course, mine own doth like me best.
Wherefore, ere Arthur breathe or gather strength,
Assault we him, lest he assault us first.
He either must destroy, or be destroy’d:
The mischief’s in the midst; catch he that can.
GAWIN. But will no reason rule that desperate mind?
MORDRED. A fickle mind that every reason rules!
I rest resolv’d, and to my sire say thus:--
If here he stay but three days to an end,
And not forthwith discharge his band and host,
’Tis Mordred’s oath, assure himself to die.
But if he find his courage so to serve,
As for to stand to his defence with force,
In Cornwall, if he dare, I’ll try it out.
GAWIN. O strange contempt! like as the craggy rock
Resists the streams and flings the waltering waves
Aloof, so he rejects and scorns my words.
[_Exit._[269]
THE FOURTH SCENE.
MORDRED, GILLA, GILLAMOR, CHELDRICHUS,
DUX PICTORUM, CONAN.
MORDRED. Lo, where (as they decreed) my faithful friends
Have kept their time. Be all your powers repair’d?
GILLA. They be, and all with ardent minds: to Mars
They cry for wars, and longing for th’ alarm,
Even now they wish t’ encounter with their foes.
MORDRED. What could be wish’d for more? puissant king,
For your great help and valiant Irish force,
If I obtain the conquest in these wars,
Whereas my father claims a tribute due
Out of your realm; I here renounce it quite:
And if assistance need in doubtful times,
I will not fail to aid you with the like.
GILLA. It doth suffice me to discharge my realm,
Or at the least to wreak me on my foes.
I rather like to live your friend and peer,
Than rest in Arthur’s homage and disgrace.
MORDRED. Right noble duke, through whom the Saxons vow
Their lives with mine, for my defence in wars,
If we prevail and may subdue our foes,
I will, in lieu of your so high desserts,
Give you and yours all British lands that lie
Between the flood of Humber and the Scots:
Besides as much in Kent as Horsa and
Hengistus had, when Vortigern was king.
CHELDRICHUS. Your gracious proffers I accept with thanks;
Not for the gain, but for the good desire
I have henceforth to be your subject here
May thereby take effect; which I esteem
More than the rule I bear in Saxon soil.
MORDRED. Renowned lord, for your right hardy Picts
And chosen warriors to maintain my cause,
If our attempts receive a good success,
The Alban crown I give to you and yours.
DUX PICTORUM. Your highness’ bounty in so high degree,
Were cause enough to move me to my best:
But sure yourself, without regard of meed,
Should find both me and mine at your command.
MORDRED. Lord Gilla, if my hope may take success,
And that I be thereby undoubted king,
The Cornish dukedom I allot to you.
GILLA. My liege, to further your desir’d attempts,
I joyfully shall spend my dearest blood:
The rather that I found the king your sire
So heavy lord to me and all my stock.
MORDRED. Since then our rest is on’t, and we agreed,
To war it out, what resteth now but blows?
Drive dest’nies on with swords, Mars frames the means!
Henceforth what Mordred may, now lies in you.
Ere long, if Mars ensue with good success,
Look, whatso’er it be that Arthur claims
By right or wrong, or conquests gain’d with blood
In Britain or abroad, is mine to give:--
To show, I would have said: I cannot give
What every hand must give unto itself.
Whereof who lists to purchase any share,
Now let him seek and win it with his sword:
The fates have laid it open in the field.
What stars (O heavens) or poles, or powers divine,
Do grant so great rewards for those that win!
Since then our common good, and each man’s care
Requires our joint assistance in these toils,
Shall we not hazard our extremest hap,
And rather spend our fates, than spare our foes?
The cause I care for most is chiefly yours:
This hand and heart shall make mine own secure.
That man shall see me foiled by myself,
Whate’er he be, that sees my foe unfoil’d.
Fear not the field, because of Mordred’s faults,
Nor shrink one jot the more for Arthur’s right.
Full safely fortune guideth many a guilt,
And fates have none but wretches whom they wrench.
Wherefore make speed to cheer your soldiers’ hearts.
That to their fires ye yet may add more flames.
The side that seeks to win in civil wars
Must not content itself with wonted heat.
[_Exeunt omnes præter_ MORDRED _and_ CONAN.
CONAN. Would God your highness had been more advised,
Ere too much will had drawn your wits too far!
Then had no wars endanger’d you nor yours,
Nor Mordred’s cause required foreign care.
[_Exit._
MORDRED. A troubled head: my mind revolts to fear,
And bears my body back. I inwards feel my fall:
My thoughts misgive me much. Down, terror! I
Perceive mine end, and desperate though I must
Despise despair, and somewhat hopeless hope,
The more I doubt the more I dare: by fear
I find the fact is fittest for my frame.
What though I be a ruin to the realm,
And fall myself therewith? no better end:
His last mishaps do make a man secure.
Such was King Priam’s end who, when he died,
Clos’d and wrapp’d up his kingdom in his death.
A solemn pomp, and fit for Mordred’s mind,
To be a grave and tomb to all his realm.
[_Exit_.
CHORUS.
1.
Ye princely peers, extoll’d to seats of state,
Seek not the fair that soon will turn to foul:
Oft is the fall of high and hovering fate,
And rare the room which time doth not control.
The safest seat is not on highest hill,
Where winds and storms and thunders thump their ill:
Far safer were to follow sound advice,
Than for such pride to pay so dear a price.
2.
The mounting mind that climbs the haughty cliffs,
And soaring seeks the tip of lofty type,
Intoxicates the brain with giddy drifts,
Then rolls and reels and falls at length plum-ripe.
Lo, heaving high is of so small forecast,
To totter first, and tumble down at last.
Yet Pegasus still rears himself on high,
And coltishly doth kick the clouds in sky.
3.
Who saw the grief engraven in a crown,
Or knew the bad and bane, whereto it’s bound,
Would never stick to throw and fling it down,
Nor once vouchsafe to heave it from the ground.
Such is the sweet of this ambitious power,
No sooner had, than turns oftsoons to sour,
Achiev’d with envy, exercis’d with hate,
Guarded with fear, supported with debate.
4.
O restless race of high-aspiring head!
O worthless rule both pitied and envied!
How many millions to their loss you lead,
With love and lure of kingdoms’ bliss untried!
So things untasted cause a quenchless thirst,
Which, were they known, would be refused first:
Yea, oft we see, yet seeing cannot shun
The fact we find as fondly dar’d as done.
_The Argument of the Third Act._
1. In the first scene Cador and Howell incite and exhort Arthur unto
war: who, moved with fatherly affection towards his son,
notwithstanding their persuasions, resolveth upon peace.
2. In the second scene an herald is sent from Mordred to command
Arthur to discharge his armies under pain of death, or otherwise,
if he dare, to try it by battle.
3. In the third scene Arthur calleth his assistants and soldiers
together, whom he exhorteth to pursue their foes.
4. In the fourth scene Arthur, between grief and despair, resolveth to
war.
_The Argument and Manner of the Third Dumb-Show._
During the music after the second act, there came upon the stage two
gentlemen attired in a peaceable manner, which brought with them a
table, carpet and cloth: and then having covered the table they
furnish it with incense on the one end and banquetting dishes on the
other end. Next there came two gentlemen apparelled like soldiers,
with two naked swords in their hands, the which they laid across upon
the table. Then there came two sumptuously attired and warlike who,
spying this preparation, smelled the incense and tasted the banquet.
During the which there came a messenger and delivered certain letters
to those that fed on the dainties: who, after they had well viewed and
perused the letters, furiously flung the banquet under feet, and
violently snatching the swords unto them, they hastily went their way.
By the two first that brought in the banquet was meant the servants of
peace: by the second two were meant the servants of war: by the two
last were meant Arthur and Cador. By the Messenger and his letters was
meant the defiance from Mordred.
THE THIRD ACT AND FIRST[270] SCENE.
ARTHUR, CADOR, HOWELL.
ARTHUR. Is this the welcome that my realm prepares?
Be these the thanks I win for all my wars?
Thus to forbid me land? to slay my friends?
To make their blood distain my country shores?
My son (belike), lest that our force should faint
For want of wars, prepar’d us wars himself.
He thought (perhaps) it mought impair our fame,
If none rebell’d, whose foil might praise our power.
Is this the fruit of Mordred’s forward youth
And tender age, discreet beyond his years?
O false and guileful life! O crafty world!
How cunningly convey’st thou fraud unseen!
Th’ ambitious seemeth meek, the wanton chaste;
Disguised vice for virtue vaunts itself.
Thus (Arthur), thus hath fortune play’d her part,
Blind for thy weal, clear-sighted for thy woe.
Thy kingdom’s gone, thy sphere affords no faith:
Thy son rebels: of all thy wonted pomp
No jot is left, and fortune hides her face.
No place is left for prosperous plight: mishaps
Have room and ways to run and walk at will.
Lo (Cador) both our states, your daughter’s trust,
My son’s respect, our hopes repos’d in both!
CADOR. The time, [O] puissant Prince, permits not now
To moan our wrongs, or search each several sore.
Since Arthur thus hath ransack’d all abroad,
What marvel is ’t, if Mordred rave at home?
When far and near your wars had worn the world,
What wars were left for him but civil wars?
All which requires revenge with sword and fire,
And to pursue your foes with present[271] force.
In just attempts Mars gives a rightful doom.
ARTHUR. Nay, rather (Cador) let them run their race,
And leave the heavens revengers of my wrong.
Since Britain’s prosperous state is thus debas’d
In servile sort to Mordred’s cursed pride,
Let me be thrall, and lead a private life:
None can refuse the yoke his country bears.
But as for wars, in sooth, my flesh abhors
To bid the battle to my proper blood.
Great is the love which nature doth inforce
From kin to kin, but most from sire to son.
HOWELL. The noble neck disdains the servile yoke:
Where rule hath pleas’d, subjection seemeth strange.
A king ought always to prefer his realm
Before the love he bears to kin or son.
Your realm destroy’d is ne’er restor’d again,
But time may send you kin and sons enough.
ARTHUR. How hard it is to rule th’ aspiring mind,
And what a kingly point it seems to those,
Whose lordly hands the stately sceptre sways,
Still to pursue the drift they first decreed,
My wonted mind and kingdom lets me know.
Think not but, if you drive this hazard on,
He desperate will resolve to win or die:
Whereof who knows which were the greater guilt,
The sire to slay the son, or son the sire?
CADOR. If bloody Mars do so extremely sway,
That either son or sire must needs be slain,
Give law the choice: let him die that deserves.
Each impotent affection notes a want.
No worse a vice than lenity in kings:
Remiss indulgence soon undoes a realm.
He teacheth how to sin that winks at sins,
And bids offend that suffereth an offence.
The only hope of leave increaseth crimes,
And he that pardoneth one, embold’neth all
To break the laws. Each patience fostereth wrong.
But vice severely punish’d faints at foot,
And creeps no further off than where it falls.
One sour example will prevent more vice
Than all the best persuasions in the world.
Rough rigour looks out right, and still prevails:
Smooth mildness looks too many ways to thrive.
Wherefore, since Mordred’s crimes have wrong’d the laws
In so extreme a sort, as is too strange,
Let right and justice rule with rigour’s aid,
And work his wrack at length, although too late;
That damning laws, so damned by the laws,
He may receive his deep deserved doom.
So let it fare with all that dare the like:
Let sword, let fire, let torments be their end.
Severity upholds both realm and rule.
ARTHUR. Ah too severe! far from a father’s mind.
Compassion is as fit for kings as wrath.
Laws must not low’r; rule oft admitteth ruth.
So hate, as if there were yet cause to love:
Take not their lives as foes which may be friends.
To spoil my son were to despoil myself:
Oft, whiles we seek our foes, we seek our foils.
Let’s rather seek how to allure his mind
With good deserts: deserts may win the worst.
HOWELL. Where Cato first had saved a thief from death,
And after was himself condemn’d to die,
When else not one would execute the doom,
Who but the thief did undertake the task?
If too much bounty work so bad effects
In thankless friends, what for a ruthless foe?
Let laws have still their course: the ill-dispos’d
Grudge at their lives to whom they owe too much.
ARTHUR. But yet where men with reconciled minds
Renew their love with recontinued grace,
Atonement frames them friends of former foes,
And makes the moods of swelling wrath to ’suage.
No faster friendship than that grows from grief,
When melting minds with mutual ruth relent.
How close the severed skin unites again,
When salves have smoothly heal’d the former hurts!
CADOR. I never yet saw heart so smoothly heal’d,
But that the scar bewray’d the former wound:
Yea, where the salve did soonest close the skin,
The sore was oft’ner covered up than cur’d:
Which festering deep and fill’d within, at last
With sudden breach grew greater than at first.
What then for minds which have revenging moods,
And ne’er forget the cross they forced bear?
Whereto if reconcilement come, it makes
The t’one secure, whiles t’other works his will.
Atonement seld defeats, but oft defers
Revenge: beware a reconciled foe.
ARTHUR. Well, what avails to linger in this life,
Which fortune but reserves for greater grief?
This breath draws on but matter of mishap:
Death only frees the guiltless from annoys.
Who so hath felt the force of greedy fates,
And ’dur’d the last decree of grisly death,
Shall never yield his captive arms to chains,
Nor drawn in triumph deck the victor’s pomp.
HOWELL. What mean these words? Is Arthur forc’d to fear?
Is this the fruit of your continual wars,
Even from the first remembrance of your youth?
ARTHUR. My youth (I grant) and prime of budding years,
Puff’d up with pride and fond desire of praise,
Foreweening nought what perils might ensue,
Adventured all and raught to will the reins:[272]
But now this age requires a sager course,
And will, advis’d by harms, to wisdom yields.
Those swelling spirits, the self-same cause which first
Set them on gog, even fortune’s favours quail’d,
And now mine oft’nest scapes do scare me most.
I fear the trap whereat I oft have tripp’d:
Experience tells me plain that chance is frail,
And oft the better past, the worse to come.
CADOR. Resist these doubts: ’tis ill to yield to harms.
’Tis safest then to dare, when most you fear.
ARTHUR. As safe sometimes to fear, when most we dare:
A causeless courage gives repentance place.
HOWELL. If fortune fawn.
ARTHUR. Each way on me she frowns;
For win I, lose I, both procure my grief.
CADOR. Put case you win, what grief?
ARTHUR. Admit I do, what joy?
CADOR. Then may you rule.
ARTHUR. When I may die.
CADOR. To rule is much.
ARTHUR. Small, if we covet nought.
CADOR. Who covets not a crown?
ARTHUR. He that discerns the sword aloft.
CADOR. That hangeth fast.
ARTHUR. But by a hair.
CADOR. Right holds it up.
ARTHUR. Wrong pulls it down.
CADOR. The Commons help the king.
ARTHUR. They sometimes hurt.
CADOR. At least the Peers.
ARTHUR. Seld, if allegiance want.
CADOR. Yet sovereignty.
ARTHUR. Not if subjection[273] fail.
CADOR. Doubt not: the realm is yours.
ARTHUR. ’Twas mine ’till now.
CADOR. And shall be still.
ARTHUR. If Mordred list.
CADOR. ’Twere well your crown were won.
ARTHUR. Perhaps ’tis better lost.
HOWELL. The name of rule should move a princely mind.
ARTHUR. Trust me, bad things have often glorious names.
HOWELL. The greatest food that fortune can afford.
ARTHUR. A dangerous good, that wisdom would eschew.
HOWELL. Yet weigh the hearsay of the old renown.
And fame, the wonderer of the former age,
Which still extols the facts of worthiest wights,
Preferring no deserts before your deeds.
Even she exhorts you to this new attempt,
Which left untried your winnings be but loss.
ARTHUR. Small credit will be given of matters past
To Fame, the flatterer of the former age.
Were all believ’d which antique bruit imports,
Yet wisdom weighs the peril join’d to praise.
Rare is the fame (mark well all ages gone)
Which hath not hurt the house it most enhanc’d.
Besides, fame’s but a blast that sounds awhile,
And quickly stints, and then is quite forgot.
Look, whatsoe’er our virtues have achiev’d,
The chaos vast and greedy time devours.
To-day all Europe rings with Arthur’s praise:
’Twill be as hush’d as if I ne’er had been.
What boots it then to venture life or limb
For that which needs ere long we leave or lose?
CADOR. Can blind affection so much blear the wise,
Or love of graceless son so witch the sire,
That what concerns the honour of a prince,
With country’s good and subject’s just request,
Should lightly be contemned by a king?
When Lucius sent but for his tribute due,
You went with thirteen kings to root him out.
Have Romans, for requiring but their own,
Abode your nine years’ brunts? Shall Mordred ’scape,
That wrong’d you thus in honour, queen, and realm?
Were this no cause to stir a king to wrath,
Yet should your conquests, late achiev’d ’gainst Rome,
Inflame your mind with thirst of full revenge.
ARTHUR. Indeed, continual wars have chaf’d our minds,
And good success hath bred impatient moods.
Rome puffs us up, and makes us too--too fierce.
There, Britons, there we stand, whence Rome did fall.
Thou, Lucius, mak’st me proud, thou heav’st my mind:
But what? shall I esteem a crown ought else
Than as a gorgeous crest of easeless helm,
Or as some brittle mould of glorious pomp,
Or glittering glass which, while it shines, it breaks?
All this a sudden chance may dash, and not
Perhaps with thirteen kings, or in nine years:
All may not find so slow and ling’ring fates.
What that my country cries for due remorse,
And some relief for long-sustained toils?
By seas and lands I daily wrought her wrack,
And spareless spent her life on every foe.
Each where my soldiers perish’d, whilest I won:
Throughout the world my conquest was their spoil.
A fair reward for all their deaths, for all
Their wars abroad, to give them civil wars!
What boots it then, reserv’d from foreign foils,
To die at home? what end of ruthless rage?
At least let age and nature, worn to nought,
Provide at length their graves with wished groans.
Pity their hoary hairs, their feeble fists,
Their withered limbs, their strengths consum’d in camp!
Must they still end their lives amongst the blades?
Rests there no other fate, whilst Arthur reigns?
What deem you me? A fury fed with blood,
Or some Cyclopian, born and bred for brawls?
Think on the mind that Arthur bears to peace:
Can Arthur please you nowhere but in wars?
Be witness, heavens, how far ’tis from my mind
Therewith to spoil or sack my native soil.
I cannot yield; it brooks not in my breast
To seek her ruin whom I erst have rul’d,
What relics now soe’er both civil broils
And foreign wars have left, let those remain:
Th’ are few enough, and Britons fall too fast.
THE SECOND SCENE.
_An_ HERALD _from_ MORDRED.
HOWELL. Lo, here an herald sent from Mordred’s camp:
A froward message, if I read aright.
We mought not stir his wrath; perhaps this may:
Persuasions cannot move a Briton’s mood,
And yet none sooner stung with present wrong. [_Aside._]
HERALD. Hail, peerless prince! whiles fortune would, our king,
Though now bereft of crown and former rule.
Vouchsafe me leave my message to impart,
No jot enforc’d, but as your son affords.
If here you stay but three days to an end,
And not forthwith discharge your bands and host,
’Tis Mordred’s oath: assure yourself to die.
But if you find your courage so to serve,
As for to stand to your defence with force,
In Cornwall (if you dare) he’ll try it out.
ARTHUR. Is this the choice my son doth send his sire?
And must I die, or try it, if I dare?
To die were ill, thus to be dar’d is worse.
Display my standard forth! let trump and drum
Call soldiers near to hear their sovereign’s hest.
THE THIRD SCENE.
GAWIN _King of Albany_, ASCHILLUS _King of Denmark_,
KING OF NORWAY. _A number of Soldiers._
ARTHUR. O friends, and fellows of my weariest toils,
Which have borne out with me so many brunts,
And desperate storms of wars and brainsick Mars!
Lo now the hundreth month, wherein we win!
Hath all the blood we spent in foreign coasts,
The wounds and deaths, and winters bode abroad,
Deserved thus to be disgraced at home?
All Britain rings of wars: no town nor field
But swarms with armed troops: the mustering trains
Stop up the streets: no less a tumult’s rais’d,
Than when Hengistus fell, and Horsa, fierce
With treacherous truce, did overrun the realm.
Each corner threateneth death: both far and near
Is Arthur vex’d. What, if my force had fail’d
And standard fall’n, and ensigns all been torn,
And Roman troops pursu’d me at the heels,
With luckless wars assay’d in foreign soils?
Now that our fortune heaves us up thus high,
And heavens themselves renew our old renown,
Must we be dar’d? Nay, let that princock come,
That knows not yet himself, nor Arthur’s force;
That ne’er yet waged wars; that’s yet to learn
To give the charge: yea, let that princock come,
With sudden soldiers pamper’d up in peace,
And gowned troops and wantons worn with ease;
With sluggish Saxons’ crew and Irish kerns,
And Scottish aid, and false redshanked Picts,
Whose slaughters yet must teach their former foil.
They shall perceive with sorrow, ere they part,
When all their toils be told, that nothing works
So great a waste and ruin in this age,
As do my wars. O Mordred, blessed son!
No doubt these market-mates, so highly hir’d,
Must be the stay of thy usurped state.
And lest my head, inclining now to years,
Should joy the rest, which yet it never reap’d,
The traitor Gilla, train’d in treacherous jars,
Is chief in arms to reave me of my realm.
What corner (ah), for all my wars, shall shroud
My bloodless age? what seat for due deserts?
What town or field for ancient soldiers’ rest?
What house? what roof? what walls for wearied limbs?
Stretch out again, stretch out your conquering hands!
Still we must use the force so often us’d.
To those that will pursue a wrong with wreak
He giveth all, that once denies the right.
Thou soil, which erst Diana did ordain
The certain seat and bow’r of wand’ring Brute:
Thou realm, which aye I reverence as my saint,
Thou stately Britain, th’ ancient type of Troy,
Bear with my forced wrongs! I am not he,
That willing would impeach thy peace with wars!
Lo, here both far and wide I conqueror stand:
Arthur, each where thine own, thy liege, thy king.
Condemn not mine attempts; he, only he,
Is sole in fault that makes me thus thy foe.
Here I renounce all leagues and treats of truce:
Thou, fortune, henceforth art my guard and guide!
Hence, peace! on wars run fates: let Mars be judge;
I erst did trust to right, but now to rage.
Go, tell the boy that Arthur fears no brags:
In vain he seeks to brave it with his sire.
I come (Mordred), I come, but to thy pain.
Yea, tell the boy his angry father comes
To teach a novice both to die and dare.
[_Herald exit._
HOWELL. If we without offence (O greatest guide
Of British name) may pour our just complaints,
We most mislike that your too mild a mood
Hath thus withheld our hands and swords from strokes.
For what? were we behind in any help?
Or without cause did you misdoubt our force,
Or truth so often tried with good success?
Go to: conduct your army to the field;
Place man to man, oppose us to our foes:
As much we need to work, as wish your weal.
CADOR. Seems it so sour to win by civil wars?
Were it to gore with pike my father’s breast;
Were it to rive and cleave my brother’s head;
Were it to tear peacemeal my dearest child,
I would enforce my grudging hands to help.
I cannot term that place my native soil,
Whereto your trumpets send their warlike sounds.
If case requir’d to batter down the tow’rs
Of any town that Arthur would destroy,
Yea, were ’t of Britain’s self, which most I reed,
Her bulwarks, fortress, rampiers, walls and fence,
These arms should rear the rams to run them down.
Wherefore, ye princes, and the rest, my mates,
If what I have averr’d in all your names,
Be likewise such as stands to your content,
Let all your yeas avow my premise[274] true.
SOLDIERS. Yea, yea, &c.
ASCHILLUS. Wherein, renowmed king, myself or mine,
My life, my kingdom, and all Denmark’s pow’r,
May serve your turn: account them all your own.
KING OF NORWAY. And whatsoe’er my force, or Norway aid,
May help in your attempts, I vow it here.
GAWIN. As heretofore I always serv’d your hest.
So let this day be judge of Gawin’s trust.
Either my brother Mordred dies the death
By mine assault, or I at least by his.
ARTHUR. Since thus (my faithful mates) with vows alike
And equal love to Arthur’s cause you join
In common care to wreak my private wrongs,
Lift up your ensigns efts, stretch out your strengths;
Pursue your fates; perform your hopes to Mars.
Lo, here the last and outmost work for blades!
This is the time that all our valour craves:
This time by due desert restores again
Our goods, our lands, our lives, our weal and all.
This time declares by fates whose cause is best;
This, this condemns the vanquish’d side of guilt.
Wherefore, if for my sake you scorn yourselves,
And spare no sword nor fire in my defence,
Then, whiles my censure justifies your cause,
Fight, fight amain, and clear your blades from crime:
The judge once chang’d, no wars are free from guilt.
The better cause gives us the greater hope
Of prosperous wars; wherein, if once I hap
To spy the wonted signs, that never fail’d
Their guide--your threatening looks, your fiery eyes,
And bustling bodies prest to present spoil,
The field is won! Even then, methinks, I see
The wonted wastes and scattered heads of foes,
The Irish carcass kick’d, and Picts oppress’d,
And Saxons slain to swim in streams of blood.
I quake with hope. I can assure you all,
We never had a greater match in hand.
March on! Delay no fates, whilst fortune fawns;
The greatest praise of war consists in speed.
[_Exeunt Reges et Cohors._
THE FOURTH SCENE.
CADOR, ARTHUR.
CADOR. Since thus (victorious king) your peers allies,
Your lords, and all your powers be ready prest,
For good, for bad, for whatsoe’er shall hap,
To spend both limb and life in your defence,
Cast off all doubts and rest yourself on Mars:
A hopeless fear forbids a happy fate.
ARTHUR. In sooth (good Cador), so our fortune fares,
As needs we must return to wonted force.
To wars we must; but such unhappy wars,
As leave no hope for right or wrong to ’scape.
Myself foresees the fate; it cannot fall
Without our dearest blood: much may the mind
Of pensive sire presage, whose son so sins.
All truth, all trust, all blood, all bands be broke!
The seeds are sown that spring to future spoil.
My son, my nephew, yea, each side myself,
Nearer than all (woe’s me), too near, my foe!
Well, ’tis my plague for life so lewdly led.
The price of guilt is still a heavier guilt;
For were it light, that ev’n by birth myself
Was bad, I made my sister bad: nay, were
That also light, I have begot as bad,
Yea, worse, an heir assign’d to all our sins.
Such was his birth: what base, what vulgar vice,
Could once be look’d for of so noble blood?
The deeper guilt descends, the more it roots:
The younger imps effect the huger crimes.
[_Exeunt._
CHORUS.
1.
When many men assent to civil wars
And yield a suffrage to enforce the fates,
No man bethinks him of his own mishap,
But turns that luck unto another’s share.
Whereas if fear did first forewarn each foil,
Such love to fight would breed no Briton’s bane.
And better were still to preserve our peace,
Than thus to vent for peace through waging wars.
What folly to forego such certain haps,
And in their stead to feed uncertain hopes!
Such hopes as oft have puff’d up many a realm,
Till cross-success hath press’d it down as deep:
Whiles blind affection, fetch’d from private cause,
Misguiding wit hath mask’d in wisdom’s veil,
Pretending what in purpose it abhorr’d.
2.
Peace hath three foes encamped in our breasts;
Ambition, wrath and envy, which subdu’d,
We should not fail to find eternal peace.
’Tis in our pow’r to joy it all at will,
And few there be, but if they will, they may:
But yet even those, who like the name of peace,
Through fond desire repine at peace itself,
Between the hope whereof and it itself
A thousand things may fall, that further wars.
The very speech sometimes and treats of truce
Is slash’d and cut asunder with the sword.
Nor seld the name of peace doth edge our minds,
And sharpeneth on our fury, till we fight;
So that the mention made of love and rest
Is oft a whetstone to our hate and rage.
3.
Lo, here the end that kingly pomp imparts:
The quiet rest that princely palace plights!
Care upon care, and every day anew
Fresh rising tempest tires the tossed minds.
Who strives to stand in pomp of princely port,
On giddy top and culm of slippery court,
Finds oft a heavy fate; whiles too much known
To all, he falls unknown unto himself.[275]
Let whoso else that list affect the name,
But let me seem a potentate to none:
My slender bark shall creep[276] anenst the shore,
And shun the winds that sweep the waltering waves.
Proud fortune overslips[277] the safest roads,
And seeks amidst the surging seas those keels,
Whose lofty tops and tacklings touch the clouds.
4.
O base, yet happy boors! O gifts of gods
Scant yet perceiv’d! when powd’red ermine robes
With secret sighs, mistrusting their extremes,
In baleful breast forecast their foultring[278] fates,
And stir, and strive, and storm, and all in vain;
Behold the peasant poor with tattered coat,
Whose eyes a meaner fortune feeds with sleep,
How safe and sound the careless snudge doth snore.
Low-roofed lurks the house of slender hap,
Costless, not gay without, scant clean within;
Yet safe, and oft’ner shrouds the hoary hairs,
Than haughty turrets, rear’d with curious art,
To harbour heads that wield the golden crest.
With endless cark in glorious courts and towns,
The troubled hopes and trembling fears do dwell.
_The Argument of the Fourth Act._
1. In the first scene Gildas and Conan confer of the state of Britain.
2. In the second scene Nuntius maketh report of the whole battle, with
the death of Mordred, and Arthur’s and Cador’s deadly wound.
3. In the third scene Gildas and Conan lament the unfortunate state of
the country.
_The Argument and Manner of the Fourth Dumb Show._
During the music appointed after the third act, there came in a Lady
courtly attired with a counterfeit child in her arms, who walked
softly on the stage. From another place there came a king crowned, who
likewise walked on another part of the stage. From a third place there
came four soldiers all armed who, spying this Lady and King, upon a
sudden pursued the Lady, from whom they violently took her child, and
flung it against the walls; she, in mournful sort wringing her hands,
passed her way. Then in like manner they set on the king, tearing his
crown from his head, and casting it in pieces under feet, drave him by
force away, and so passed themselves over the stage. By this was meant
the fruit of war, which spareth neither man, woman, nor child, with
the end of Mordred’s usurped crown.
THE FOURTH ACT AND FIRST SCENE.
GILDAS, CONAN.
GILDAS. Lord Conan, though I know how hard a thing
It is for minds train’d up in princely thrones,
To hear of ought against their humour’s course,
Yet, sithence who forbiddeth not offence,
If well he may, is cause of such offence,
I could have wish’d (and blame me not, my lord)
Your place and countenance both with son and sire
Had more prevail’d on either side, than thus
T’ have left a crown in danger for a crown
Through civil wars, our country’s wonted woe:
Whereby the kingdom’s wound, still fest’ring deep,
Sucks up the mischievous[279] humour to the heart.
The staggering state of Britain’s troubled brains,
Headsick and sore encumbered in her crown,
With giddy steps runs on a headlong race.
Whereto this tempest tends, or where this storm
Will break, who knows? but gods avert the worst!
CONAN. Now surely (Gildas) as my duty stood
Indifferent for the best to son and sire,
So (I protest), since these occasions grew,
That in the depth of my desire to please,
I more esteem’d what honest faith requir’d
In matters meet for their estates and place,
Than how to feed each fond affection, prone
To bad effects, whence their disgrace mought grow.
And as for Mordred’s desperate and disloyal plots,
They had been none, or fewer at the least,
Had I prevail’d, which Arthur knows right well.
But even as counters go sometimes for one,
Sometimes for thousands more, sometimes for none:
So men in greatest countenance with their king
Can work by fit persuasion sometimes much;
But sometimes less, and sometimes nought at all.
GILDAS. Well, we that have not spent our time in wars,
But bent our course at peace and country’s weal,
May rather now expect what strange event
And chance ensues of these so rare attempts,
Than enter to discourse upon their cause,
And err as wide in words, as they in deeds.
CONAN. And lo, to satisfy your wish therein,
Where comes a soldier sweating from the camp.
THE SECOND SCENE.
NUNCIUS.
NUNCIUS. Thou echo shrill, that haunt’st the hollow hills,
Leave off, that wont to snatch the latter word.
Howl on a whole discourse of our distress:
Clip off no clause; sound out a perfect sense.
GILDAS. What fresh mishap (alas), what new annoy
Removes our pensive minds from wonted woes,
And yet requires a new lamenting mood,
Declare! we joy to handle all our harms:
Our many griefs have taught us still to mourn.
NUNCIUS. But (ah) my tongue denies my speech his aid:
Great force doth drive it forth; a greater keeps
It in. I rue, surpris’d with wontless woes.
CONAN. Speak on what grief soe’er our fates afford.
NUNCIUS. Small griefs can speak, the great astonish’d stand.[280]
GILDAS. What greater sin could hap, than what be pass’d?
What mischiefs could be meant, more than were wrought?
NUNCIUS. And think you there’s to be an end to sins?
No; crime proceeds: those made but one degree.
What mischiefs erst were done, term sacred deeds:
Call nothing sin but what hath since ensu’d.
A greater grief requires your tears. Behold
These fresh annoys: your last mishaps be stale.
CONAN. Tell on (my friend): suspend our minds no more.
Hath Arthur lost? hath Mordred won the field?
NUNCIUS. O, nothing less! would, gods, it were but so!
Arthur hath won, but we have lost the field.
The field? Nay, all the realm and Britain’s bounds.
GILDAS. How so? If Arthur won, what could we lose?
You speak in clouds, and cast perplexed words.
Unfold at large, and sort our sorrows out.
NUNCIUS. Then list awhile: this instant shall unwrap
Those acts, those wars, those hard events, that all
The future age shall ever have cause to curse--
Now that the time drew on, when both the camps
Should meet in Cornwall fields, th’ appointed place.
The reckless troops, whom fates forbad to live
Till noon or night, did storm and rave for wars.
They swarm’d about their guides, and clust’ring call’d
For signs to fight; and fierce with uproars fell,
They onwards hal’d the hasting hours of death.
A direful frenzy rose: each man his own
And public fates all heedless headlong flung.
On Mordred’s side were sixty thousand men;
Some borrowed powers, some Britons bred at home.
The Saxons, Irish, Normans, Picts and Scots
Were first in place: the Britons followed last.
On Arthur’s side there were as many more:
Islandians, Goths, Norwegians, Albans, Danes,
Were foreign aids which Arthur brought from France;
A trusty troop and tried at many a trench.
That now the day was come, wherein our state
For aye should fall, whenceforth might men inquire
What Britain was, these wars thus near bewray’d.
Nor could the heavens no longer hide these harms,
But by prodigious signs portend our plagues.
For lo, ere both the camps encountering cop’d,
The skies and poles opposed themselves with storms:
Both east and west with tempests dark were dimm’d,
And showers of hail and rain outrageous pour’d.
The heavens were rent, each side the lightnings flash’d,
And clouds with hideous claps did thundering roar.
The armies, all aghast, did senseless stand,
Mistrusting much both force, and foes, and fates;
’Twas hard to say which of the two appall’d
Them most, the monstrous air or too much fear.
When Arthur spied his soldiers thus amaz’d,
And hope extinct, and deadly dread drawn on:
My mates (quoth he) the gods do scour the skies,
The fates contend to work some strange event,
And fortune seeks by storms in heavens and earth,
What pageants[281] she may play for my behoof:
Of whom she knows she then deserves not well,
When (ling’ring ought) she comes not at the first.
Thus said, rejoicing at his dauntless mind,
They all reviv’d and former fear recoil’d,
By that the light of Titan’s troubled beams
Had piercing scattered down the drooping fogs,
And greeted both the camps with mutual view.
Their choler swells, whiles fell-disposed minds
Bounce in their breasts, and stir uncertain storms.
Then paleness wan and stern, with cheerless change,
Possessing bleak their lips and bloodless cheeks,
With troublous trembling, shows their death is near.
When Mordred saw the danger thus approach’d,
And boist’rous throngs of warriors threat’ning blood,
His instant ruin gave a nod at fates,
And mind, though prone to Mars, yet daunted paus’d.
The heart which promis’d erst a sure success,
Now throbs in doubts, nor can his own attempts
Afford him fear, nor Arthur’s yield him hope.
This passion lasts not long: he soon recalls
His ancient guise, and wonted rage returns.
He loathes delays, and scorch’d with sceptre’s lust,
The time and place, wherein he oft had wish’d
To hazard all upon extremest chance,
He offer’d spies, and spied pursues with speed.
Then both the armies met with equal might,
This stirr’d with wrath, that with desire to rule,
And equal prowess was a spur to both.
The Irish king whirl’d out a poisoned dart,
That lighting pierced deep in Howell’s brains,
A peerless prince and near of Arthur’s blood.
Hereat the air with uproar loud resounds,
Which efts on mountains rough rebounding rears.
The trumpets hoarse their trembling tunes do tear,
And thund’ring drums their dreadful larums ring.
The standards broad are blown and ensigns spread,
And every nation bends his wonted wars.
Some near their foes, some further off do wound,
With dart or sword, or shaft, or pike, or spear;
The weapons hide the heavens; a night compos’d
Of warlike engines overshades the field.
From every side these fatal signs are sent,
And boist’rous bangs with thumping thwacks fall thick.
Had both these camps been of usurping kings,
Had every man thereof a Mordred been,
No fiercelier had they fought for all their crowns.
The murthers meanless wax’d, no art in fight,
Nor way to ward nor try each other’s skill.
But thence the blade, and hence the blood ensues.
CONAN. But what! did Mordred’s eyes endure this sight?
NUNCIUS. They did; and he himself, the spur of fiends
And Gorgons all, lest any part of his
Scap’d free from guilt, enflam’d their minds to wrath,
And with a valour, more than virtue yields,
He cheer’d them all, and at their back with long
Outreached spear stirr’d up each ling’ring hand.
All fury-like, frounc’d up with frantic frets,
He bids them leave and shun the meaner sort,
He shows the kings and Britain’s noblest peers.
GILDAS. He was not now to seek what blood to draw:
He knew what juice refresh’d his fainting crown,
Too much of Arthur’s heart. O, had he wist,
How great a vice such virtue was as then,
In civil wars, in rooting up his realm!
O frantic fury, far from valour’s praise!
NUNCIUS. There fell Aschillus stout, of Denmark king;
There valiant Gawin, Arthur’s nephew dear,
And late by Augel’s death made Alban king,
By Mordred’s hand hath lost both life and crown.
There Gilla wounded Cador, Cornish duke,
In hope to win the dukedom for his meed.
The Norway king, the Saxon’s duke, and Picts,
In woeful sort fell grovelling to the ground.
There prince and peasant both lay hurl’d on heaps:
Mars frown’d on Arthur’s mates: the fates wax’d fierce,
And jointly ran this race with Mordred’s rage.
CONAN. But with what joy (alas) shall he return,
That thus returns the happier for this field?
NUNCIUS. These odds endure not long, for Mars retires,
And fortune, pleas’d with Arthur’s moderate fear,
Returns more full, and friendlier than her wont.
For when he saw the powers of fates oppos’d,
And that the dreadful hour was hastened on,
Perplexed much in mind at length resolves,
That fear is covered best by daring most.
Then forth he pitch’d: the Saxon duke withstood,
Whom with one stroke he headless sent to hell.
Not far from thence he spied the Irish king,
Whose life he took as price of broken truce.
Then Cador forward press’d, and haply met
The traitor Gilla, worker of these wars,
Of whom by death he took his due revenge.
The remnant then of both the camps concur,
They Britons all, or most, few foreigns left:
These wage the wars and hence the deaths ensue:
Nor t’ one nor t’ other side that can destroy
Her foes so fast, as ’tis itself destroyed.
The brethren broach their blood; the sire, the son’s,
The son again would prove by too much wrath,
That he, whom thus he slew, was not his sire.
No blood nor kin can ’suage their ireful moods:
No foreign foe they seek, nor care to find:
The Briton’s blood is sought on every side.
A vain discourse it were to paint at large
The several fates and foils of either side;
To tell what groans and sighs the parting ghosts
Sent forth; who dying bare the fellest breast;
Who changed cheer at any Briton’s fall;
Who oft’nest stroke; who best bestow’d his blade;
Who vent’red most; who stood, who fell, who fail’d.
Th’ effect declares it all: thus far the field.
Of both these hosts, so huge and main at first,
There were not left on either side a score,
For son and sire to win and lose the realm.
The which when Mordred saw, and that his sire
’Gainst foes and fates themselves would win the field,
He sigh’d and ’twixt despair and rage he cried:
Here (Arthur), here, and hence the conquest comes:
Whiles Mordred lives, the crown is yet unwon!
Hereat the prince of prowess, much amaz’d,
With thrilling tears and count’nance cast on ground,
Did groaning fetch a deep and earnful sigh.
Anon, they fierce encountering both concurr’d
With grisly looks and faces like their fates;
But dispar minds and inward moods unlike.
The sire with mind to safeguard both, or t’ one;
The son to spoil the t’ one or hazard both.
No fear nor fellness fail’d on either side:
The wager lay on both their lives and bloods.
At length, when Mordred spied his force to faint,
And felt himself oppress’d with Arthur’s strength,
(O hapless lad, a match unmeet for him)
He loathes to live in that afflicted state,
And, valiant with a forced virtue, longs
To die the death: in which perplexed mind,
With grenning teeth and crabbed looks he cries,
I cannot win, yet will I not be won.
What! should we shun our fates, or play with Mars,
Or thus defraud the wars of both our bloods?
Whereto do we reserve ourselves, or why
Be we not sought ere this amongst the dead?
So many thousands murther’d in our cause,
Must we survive, and neither win nor lose?
The fates, that will not smile on either side
May frown on both. So saying, forth he flings,
And desperate runs on point of Arthur’s sword!
(A sword, alas, prepar’d for no such use),
Whereon engor’d he glides till, near approach’d,
With dying hand he hews his father’s head:
So through his own annoy he ’nnoys his liege,
And gains by death access to daunt his sire.
There Mordred fell, but like a prince he fell;
And as a branch of great Pendragon’s graft
His life breathes out: his eyes forsake the sun,
And fatal clouds infer a lasting ’clipse.
There Arthur staggering scant sustain’d himself;
There Cador found a deep and deadly wound;
There ceas’d the wars, and there was Britain lost!
There lay the chosen youths of Mars, there lay
The peerless knights, Bellona’s bravest train,
There lay the mirrors rare of martial praise,
There lay the hope and branch of Brute suppress’d:
There fortune laid the prime of Britain’s pride,
There laid her pomp, all topsy-turvy turn’d.
[_Exit._
THE THIRD SCENE.
GILDAS, CONAN.
GILDAS. Come, cruel griefs, spare not to stretch our strengths,
Whiles baleful breasts invite our thumping fists.
Let every sign that mournful passions work,
Express what piteous plights our minds amaze.
This day supplants what no day can supply;
These hands have wrought those wastes, that never age,
Nor all the brood of Brute shall e’er repair:
That future men may joy the surer rest,
These wars prevent their birth and nip their spring.
What nations erst the former age subdu’d
With hourly toils to Britain’s yoke, this day
Hath set at large, and backwards turn’d the fates.
Henceforth the Kerns may safely tread their bogs;
The Scots may now their inroads old renew,
The Saxons well may vow their former claims,
And Danes without their danger drive us out.
These wars found not th’ effect of wonted wars,
Nor doth their weight the like impression work:
There several fates annoy’d but several men;
Here all the realm and people find one fate:
What there did reach but to a soldier’s death,
Contains the death of all a nation here.
These blades have given this isle a greater wound
Than time can heal--the fruit of civil wars:
A kingdom’s hand hath gor’d a kingdom’s heart.
CONAN. When fame shall blaze these acts in latter years,
And time to come, so many ages hence,
Shall efts report our toils and British pains;
Or when perhaps our children’s children read
Our woful wars display’d with skilful pen,
They’ll think they hear some sounds of future facts,
And not the ruins old of pomp long past;
’Twill move their minds to rath, and frame afresh
New hopes and fears, and vows, and many a wish,
And Arthur’s cause shall still be favour’d most.
He was the joy and hope, and hap, of all,
The realm’s defence, the sole delay of fates;
He was our wall and fort: twice thirteen years
His shoulders did the Briton state support.
Whiles yet he reign’d, no foreign foes prevail’d,
Nor once could hope to bind the Briton bounds;
But still both far and near were forc’d to fly;
They thrall to us, we to ourselves were free.
But now, and henceforth aye, adieu that hope,
Adieu that pomp, that freedom, rule and all!
Let Saxons now, let Normans, Danes and Scots
Enjoy our meadows, fields, and pleasant plains!
Come, let us fly to mountains, cliffs, and rocks.
A nation hurt, and ne’er in case to heal!
Henceforth, the weight of fates thus fallen aside,
We rest secure from fear of greater foil:
Our leisure serves to think on former times,
And know what erst we were, who now are thus.
[_Exeunt._
CHORUS.
1.
O Britain’s prosperous state, were heavenly powers
But half so willing to preserve thy peace,
As they are prone to plague thee for thy wars!
But thus, O gods, yea, thus it likes you still,
When you decree to turn and touse the world,
To make our errors cause of your decrees.
We fretting fume, and burning wax right wood;
We cry for swords and harmful harness crave;
We rashly rave, whiles from our present rage
You frame a cause of long-foredeemed doom.
2.
When Britain so desired her own decay,
That even her native brood would root her up,
Seem’d it so huge a work, O heavens, for you
To tumble down and quite subvert her state,
Unless so many nations came in aid?
What thirst of spoil, O fates! In civil wars
Were you afraid to faint for want of blood?
But yet, O wretched state in Britons fond,
What needed they to stoop to Mordred’s yoke,
Or fear the man themselves so fearful made?
Had they but link’d like friends in Arthur’s bands,
And join’d their force against the foreign foes,
These wars and civil sins had soon surceas’d,
And Mordred, reft of rule, had fear’d his sire.
3.
Would gods these wars had drawn no other blood,
Than such as sprang from breasts of foreign foes!
So that the fountain, fed with changeless course,
Had found no nearer vents for dearer juice.
Or if the fates so thirst for British blood,
And long so deeply for our last decay,
O, that the rest were spar’d and safe reserv’d,
Both Saxons, Danes, and Normans most of all!
Hereof, when civil wars have worn us out,
Must Britain stand, a borrow’d blood for Brute.
4.
When prosperous haps and long-continuing bliss
Have pass’d the ripeness of their budding growth,
They fall and foulter like the mellow fruit,
Surcharg’d with burden of their own excess:
So fortune, wearied with our often wars,
Is forc’d to faint and leave us to our fates.
If men have minds presaging ought their harms,
If ever heavy heart foreween her woe,
What Briton lives so far remov’d from home,
In any air or pole, or coast abroad,
But that even now, through nature’s sole instinct,
He feels the fatal sword imbrue his breast,
Wherewith his native soil for aye is slain!
What hopes and haps lie wasted in these wars!
Who knows the foils he suffered in these fields?
_The Argument of the Fifth Act._
1. In the first scene Arthur and Cador returned deadly wounded, and
bewailed the misfortunes of themselves and their country, and are
likewise bewailed of the Chorus.
2. In the second scene the ghost of Gorlois returneth rejoicing at his
revenge, and wishing ever after a happier fate unto Britain; which
done, he descendeth where he first rose.
_The Argument and Manner of the Fifth and Last Dumb Show._
Sounding the music, four gentlemen all in black, half-armed,
half-unarmed, with black scarfs overthwart their shoulders, should
come upon the stage. The first bearing aloft in the one hand, on the
truncheon of a spear, an helmet, an arming sword, a gauntlet, &c.,
representing the trophæa: in the other hand a target, depicted with a
man’s heart sore-wounded, and the blood gushing out, crowned with a
crown imperial and a laurel garland; thus written in the top: _En
totum quod superest_--signifying the King of Norway, which spent
himself and all his power for Arthur, and of whom there was left
nothing but his heart to enjoy the conquest that ensued. The second
bearing, in the one hand, a silver vessel full of gold, pearls, and
other jewels, representing the spolia: in the other hand a target,
with an elephant and dragon thereon fiercely combating; the dragon
under the elephant, and sucking, by his extreme heat, the blood from
him, is crushed in pieces with the fall of the elephant, so as both
die at last; this written above: _Victor an victus?_ representing the
King of Denmark, who fell through Mordred’s wound, having first
with his soldiers destroyed the most of Mordred’s army. The third
bearing, in the one hand, a Pyramis with a laurel wreath about it,
representing Victory; in the other hand a target with this device--a
man sleeping, a snake drawing near to sting him, a lizard, preventing
the snake by fight: the lizard, being deadly wounded, awaketh the man
who, seeing the lizard dying, pursues the snake and kills it; this
written above: _Tibi morimur_, signifying Gawin, king of Albany, slain
in Arthur’s defence by Mordred, whom Arthur afterwards slew. The
fourth bearing, in the one hand, a broken pillar, at the top thereof
the crown and sceptre of the vanquished king, both broken asunder,
representing the conquest over usurpation; in the other hand a target,
with two cocks painted thereon, the one lying dead, the other with his
wings broken, his eyes pecked out, and the blood everywhere gushing
forth to the ground; he standing upon the dead cock and crowing over
him, with this emblem in the top: _Qua vici, perdidi_, signifying
Cador deadly wounded by Gilla, whom he slew. After these followed a
king languishing, in complete harness black, bruised and battered unto
him, besprinkled with blood; on his head a laurel garland, leaning on
the shoulders of two heralds in mourning gowns and hoods; the one in
Mars his coat of arms, the other in Arthur’s, presenting Arthur
victorious, but yet deadly wounded. There followed a page with a
target, whereon was portraited a pelican pecking her blood out of her
breast to feed her young ones, through which wound she dieth; this
written in the top: _Qua fovi, perii_, signifying Arthur’s too much
indulgence of Mordred, the cause of his death. All this represented
the dismayed and unfortunate victory of Arthur, which is the matter of
the Act ensuing.
THE FIFTH ACT AND FIRST SCENE.
ARTHUR, CADOR, CHORUS.
ARTHUR. Come, Cador, as our friendship was most firm
Throughout our age, so now let’s link as fast.
Thus did we live in wars, thus let us die
In peace, and arm in arm partake our fates.
Our wounds, our grief, our wish, our hap alike,
Our end so near: all crave each other’s help.
CADOR. O king, behold the fruit of all our fame!
Lo, here our pomp, consumed with ourselves:
What all our age with all our wars had won,
Lo, here one day hath lost it all at once!
Well, so it likes the heavens: thus fortune gibes;
She hoisteth up to hurl the deeper down.
FIRST CHORUS. O sacred prince! what sight is this we see?
Why have the fates reserved us to these woes?
Our only hope, the stay of all our realm,
The pillar of our state, thus sore oppress’d!
O, would the gods had favour’d us so much,
That as we lived partakers of your pains,
And likewise joy’d the fruit of your exploits,
So having thus bereft our sovereign’s bliss,
They had with more indifferent doom conjoin’d
The subjects’ both and sovereign’s bane in one!
It now (alas) engendereth double grief,
To rue your want and to bewail our woes.
ARTHUR. Rue not, my Britons, what my rage hath wrought,
But blame your king, that thus hath rent your realm.
My meanless moods have made the fates thus fell,
And too much anger wrought in me too much:
For had impatient ire endured abuse,
And yielded where resistance threat’ned spoil,
I mought have lived in foreign coasts unfoil’d,
And six score thousand men had been unmoan’d!
But wrong, incensing wrath to take revenge,
Preferred chance before a better choice.
SECOND CHORUS. ’Twas Mordred’s wrong and too unjust deserts
That justly mov’d your highness to such wrath:
Your claim requir’d no less than those attempts:
Your cause right good was prais’d and pray’d for most.
ARTHUR. I claim’d my crown; the cause of claim was good,
The means to claim it in such sort was bad.
Yea, rather than my realm and native soil
Should wounded fall, thus bruised with these wars,
I should have left both realm and right, and all,
Or dur’d the death ordain’d by Mordred’s oath.
CADOR. And yet, so far as Mars could bide a mean,
You hateless sought the safeguard of them all:
Whereto the better cause or badder chance
Did draw, you still inclin’d; preferring oft
The weaker side, sometimes for love, sometimes
For right (as fortune sway’d), your son, yourself.
So pity spar’d what reason sought to spoil,
Till all at length with equal spoil was spent.
THIRD CHORUS. Would gods your mind had felt no such remorse,
And that your foes had no such favour found!
So might your friends have had far friendlier fates,
If rebels for their due deserts had died.
The wicked’s death is safety to the just;
To spare the traitors was to spoil the true:
Of force he hurts the good that helps the bad.
In that you sought your country’s gain, ’twas well:
In that you shunned not her loss, ’twas hard.
Good is the friend that seeks to do us good;
A mighty friend that doth prevent our harms.
ARTHUR. Well, so it was; it cannot be redress’d;
The greater is my grief that sees it so.
My life (I feel) doth fade, and sorrows flow,
The rather that my name is thus extinct;
In this respect, so Mordred did succeed,
O that myself had fall’n and Mordred liv’d!
That having conquer’d all my foes but him,
I mought have left you him, that conquer’d me.
O heavy, wretched lot! to be the last
That falls! to view the burial of my realm!
Where each man else hath felt his several fate,
I only pine, oppress’d with all their fates!
FOURTH CHORUS. Although your highness do sustain such grief,
As needs enforceth all your realm to rue,
Yet since such ruth affordeth no relief,
Let due discretion ’suage each cureless sore,
And bear the harms that run without redress.
The loss is ours, that lose so rare a prince:
You only win, that see your foe here foil’d.
[_The breathless body of_ MORDRED _in armour,
as he fell, is brought upon the stage._
ARTHUR. A causeless foe. When wars did call me hence,
He was in years but young, in wit too old.
As virtue shineth most in comeliest wights,
When inward gifts are deck’d with outward grace,
So did his wit and feature feed that hope,
Which falsely train’d me to this woful hap.
His mind transformed thus, I cannot choose
But long to see what change his face sustains.
My blood and kindred, doubled in his birth,
Inspires a mix’d and twice-descending love,
Which drives my dying veins to wish his view.
Unhelm his luckless head, set bare his face,
That face which erst pleas’d me and mine too much.
FIRST CHORUS. See (worthiest king) the hope of all your realm,
Had not his lust to rule prevented all.
ARTHUR. I see (alas), I see (hide, hide again:
O, spare mine eyes!) a witness of my crimes;
A fearful vision of my former guilt;
A dreadful horror of a future doom,
A present gall of mind. O happy they,
Whose spotless lives attain a dreadless death!
And thou, O hapless boy! O spite of fates!
(What mought I term thee--nephew, son, or both?)
Alas! how happy should we both have been,
If no ambitious thought had vex’d thy head,
Nor thou thus striv’d to reave thy father’s rule,
But stay’d thy time, and not forestall’d us both!
CADOR. The hot-spurr’d youth, that forc’d the forward steeds,
Whiles needs he would his father’s chariot guide,
Neglecting what his sire had said in charge:
The fires which first he flung about the poles,
Himself at last, most woful wretch, inflam’d.
So too much love to hover in the heavens
Made him to pay the price of rash attempts.
ARTHUR. What ruth (ah), rent the woful father’s heart,
That saw himself thus made a sonless sire!
Well, since both heavens and hell conspir’d in one
To make our ends a mirror to the world,
Both of incestuous life and wicked birth,
Would gods the fates, that link’d our faults alike,
Had also fram’d our minds of friendlier moulds!
That as our lineage had approach’d too near,
So our affections had not swerv’d too far.
Then mought, I[’ve] liv’d t’ enlarge the Britons’ praise
In rearing efts the first triumphant Troy,
And after thou, succeeding mine attempts,
Have spent thy courage in a juster cause.
But ’twould not be: ambition grew too great;
We could not join our minds--our fates we join’d,
And through thy blood a way was made to mine.
SECOND CHORUS. And must we needs (O worthiest peers) forego
By this untimely fate our greatest hope?
That in your ripest years and likeliest time
Your chiefest force should on this sudden fall?
[THIRD CHORUS.] See, see our idle hopes, our brittle trust,
[FOURTH CHORUS.] Our vain desires, our over-fickle state
Which, though a while they sail on quiet seas,
Yet sink in surge, ere they arrive to road.
O woful wars! O Mordred’s cursed pride,
That thus hath wrought both king and kingdom’s woe!
CADOR. Let plaints and mournings pass; set moans apart.
They made much of themselves, yea, too--too much;
They lov’d to live that, seeing all their realm
Thus topsy-turvy turn, would grudge to die.
ARTHUR. Yea, sure: since thus (O fates) your censure seems,
That free from force of foreign foes, there rests
That Mordred reap the glory of our deaths,
B’ it so: drive on your doom, work your decree:
We fearless bide what bane soe’er you bid.
And though our ends, thus hastened to your hests,
Abruptly break the course of great attempts,
Yet go we not inglorious to the ground:
Set wish apart, we have perform’d enough.
The Irish king and nation wild we tam’d;
The Scots and Picts, and Orcade Isles, we wan;
The Danes and Goths, and Friesland men, with all
The Isles inserted near those seas; and next
The German king and Saxons we subdu’d.
Not France that could prevail against our force,
Nor lastly Rome, that rues her pride suppress’d.
Each foreign power is parcel of our praise:
No titles want to make our foes afraid.
This only now I crave (O fortune! erst
My faithful friend): let it be soon forgot,
Nor long in mind nor mouth, where Arthur fell:
Yea, though I conqueror die, and full of fame,
Yet let my death and parture rest obscure.
No grave I need (O fates!) nor burial-rights,
Nor stately hearse, nor tomb with haughty top;
But let my carcase lurk; yea, let my death
Be aye unknowen, so that in every coast
I still be fear’d, and look’d for every hour.
[_Exeunt_ ARTHUR _and_ CADOR.
CHORUS.
1.
Lo, here the end that fortune sends at last
To him, whom first she heav’d to highest hap!
The flattering look, wherewith he long was led;
The smiling fates, that oft had fed his fame,
The many wars and conquests which he gain’d,
Are dash’d at once: one day infers that foil,
Whereof so many years of yore were free.
2.
O willing world to magnify man’s state!
O most unwilling to maintain the same!
Of all misfortunes and unhappy fates
Th’ unhappiest seems to have been happy once.[282]
’Twas Arthur sole, that never found his joys
Disturb’d with woe, nor woes reliev’d with joy.
In prosperous state all heavenly pow’rs aspir’d;
Now, made a wretch, not one that spares his spoil!
3.
Yea, fortune’s self in this afflicted case
Exacts a pain for long-continued pomp.
She urgeth now the bliss of wonted weal,
And bears him down with weight of former fame.
His praises past be present shame. O fickle trust,
Whiles fortune chops and changeth every chance,
What certain bliss can we enjoy alive,
Unless, whiles yet our bliss endures, we die?
4.
Yea, since before his last and utmost gasp,
None can be deem’d a happy man or bless’d,
Who dares commit himself to prosperous fates,
Whose death prepar’d attends not hard at hand:
That sithence death must once determine all,
His life may sooner fly, than fortune flit.
THE SECOND SCENE.
GORLOIS.
GORLOIS. Now, Gorlois, ’suage thyself. Pride hath his pay,
Murther his price, adult’ry his desert,
Treason his meed, disloyalty his doom,
Wrong hath his wreak, and guilt his guerdon bears!
Not one abuse erst offered by thy foes,
But, since most sternly punish’d, is now purg’d.
Where thou didst fall, ev’n on the self-same soil,
Pendragon, Arthur, Mordred, and their stock
Found all their foils: not one hath ’scaped revenge;
Their line from first to last quite razed out!
Now rest content, and work no further plagues:
Let future age be free from Gorlois’ ghost:
Let Britain henceforth bathe in endless weal.
Let Virgo come from heaven, the glorious star,
The Zodiac’s joy, the planets’ chief delight,
The hope of all the year, the ease of skies,
The air’s relief, the comfort of the earth!
That virtuous Virgo, born for Britain’s bliss;
That peerless branch of Brute; that sweet remain
Of Priam’s state; that hope of springing Troy,
Which, time to come and many ages hence,
Shall of all wars compound eternal peace.
Let her reduce the golden age again,
Religion, ease, and wealth of former world.
Yea, let that Virgo come, and Saturn’s reign,[283]
And years, oft ten times told, expir’d in peace.
A rule that else no realm shall ever find,
A rule most rare, unheard, unseen, unread;
The sole example that the world affords.
That (Britain), that renowm, yea, that is thine.
B’ it so: my wrath is wrought. Ye furies black
And ugly shapes, that howl in holes beneath:
Thou Orcus dark, and deep Avernus nook,
With duskish dens out-gnawn in gulfs below,
Receive your ghastly charge, Duke Gorlois’ ghost!
Make room! I gladly, thus reveng’d, return!
And though your pain surpass, I greet them tho!
He hates each other heaven, that haunteth hell.
[_Descendit._
EPILOGUS.
See here by this the tickle trust of time:
The false affiance of each mortal force;
The wavering weight of fates: the fickle trace,
That fortune trips; the many mocks of life;
The cheerless change, the easeless brunts and broils,
That man abides, the restless race he runs.
But most of all, see here the peerless pains:
The lasting pangs, the stintless griefs, the tears:
The sighs, the groans, the fears, the hopes, the hates:
The thoughts and cares, that kingly pomp imparts.
What follies, then, bewitch th’ ambitious minds,
That thirst for sceptre’s pomp, the well of woes!
Whereof (alas!) should wretched man be proud,
Whose first conception is but sin, whose birth
But pain, whose life but toil, and needs must die?
See here the store of great Pendragon’s brood,
The t’one quite dead, the t’other hastening on;
As men, the son but green, the sire but ripe,
Yet both forestall’d, ere half their race were run!
As kings, the mightiest monarchs of this age,
Yet both suppressed and vanquished by themselves.
Such is the brittle breath of mortal man,
Whiles human nature works her daily wracks:
Such be the crazed crests of glorious crowns,
Whiles worldly powers like sudden puffs do pass.
And yet for one that goes, another comes;
Some born, some dead: so still the store endures.
So that both fates and common care provide,
That men must needs be born, and some must rule.
Wherefore, ye peers and lordings, lift aloft,
And whosoe’er in thrones that judge your thralls,
Let not your sovereignty heave you too high,
Nor their subjection press them down too low.
It is not pride that can augment your power,
Nor lowly looks that long can keep them safe.
The fates have found a way whereby, ere long,
The proud must leave their hope, the meek their fear.
Whoe’er received such favour from above,
That could assure one day unto himself?
Him whom the morning found both stout and strong,
The evening left all grovelling on the ground.
This breath and heat, wherewith man’s life is fed,
Is but a flash or flame, that shines a while,
And once extinct is, as it ne’er had been.
Corruption hourly frets the body’s frame;
Youth tends to age, and age to death by kind.
Short is the race, prefixed is the end;
Swift is the time, wherein man’s life doth run:
But by his deeds t’extend renowm and fame,
That only virtue works, which never fades.
FINIS.
Thomas Hughes.
_Sat citò, si sat benè: utcunque,
Quoad non dat spes, dat optio._
Hereafter follow such
speeches as were penned by others, and pronounced
instead of some of the former speeches
penned by Thomas Hughes.
A speech penned by William
Fulbecke, gentleman, one of the society of Gray’s
Inn, and pronounced instead of Gorlois
his first speech penned by Thomas
Hughes, and set down in the first Scene
of the first Act.
Alecto, thou that hast excluded me
From fields Elysian, where the guiltless souls
Avoid the scourge of Rhadamanthus ire,
Let it be lawful (sith I am removed
From blessed islands to this cursed shore,
This loathed earth, where Arthur’s table stands,
With ordure foul of Harpies’ fierce distained)
The fates and hidden secrets to disclose
Of black Cocytus and of Acheron,
The floods of death, the lakes of burning souls,
Where hellish frogs do prophesy revenge;
Where Tartar sprites with careful heed attend
The dismal summons of Alecto’s mouth.
Myself by precept of Proserpina
Commanded was in presence to appear
Before the synod of the damned sprites.
In fearful mood I did perform their hest,
And, at my entrance in, th’ enchanted snakes,
Which wrap themselves about the furies’ necks,
Did hiss for joy: and from the dreadful bench[284]
The supreme fury thus assign’d her charge.
Gorlois, quoth she, thou thither must ascend,
Whence, through the rancour of malicious foes,
Wearied with wounds thou didst descend to us.
Make Britain now the mark of thy revenge:
On ruthless Britons and Pendragon’s race
Disburse the treasure of thy hellish plagues.
Let blood contend with blood, father with son,
Subject with prince, and let confusion reign.
She therewithal enjoin’d the dusky clouds,
Which with their darkness turn’d the earth to hell,
Convert to blood, and pour down streams of blood.
Cornwall shall groan, and Arthur’s soul shall sigh:
Before the conscience of Guenevera
The map of hell shall hang, and fiends shall rage;
And Gorlois’ ghost exacting punishment
With dreams, with horrors, and with deadly trance,
Shall gripe their hearts: the vision of his corse
Shall be to them, as was the terror vile
Of flaming whips to Agamemnon’s son.
And when the trumpet calls them from their rest,
Aurora shall with wat’ry cheeks behold
Their slaughtered bodies prostrate to her beams:
And on the banks of Camela shall lie
The bones of Arthur and of Arthur’s knights,
Whose fleet is now triumphing on the seas,
But shall be welcom’d with a tragedy.
Thy native soil shall be thy fatal gulf,
Arthur: thy place of birth thy place of death.
Mordred shall be the hammer of my hate
To beat the bones of Cornish lords to dust.
Ye ravening birds under Celœno’s power,
I do adjure you, in Alecto’s name,
Follow the sword of Mordred where he goes;
Follow the sword of Mordred for your food.
Aspiring Mordred, thou must also die,
And on the altar of Proserpina
Thy vital blood unto my ghost shall fume.
Heaven, earth, and hell concur to plague the man,
That is the plague of heaven, earth, and hell!
Thou bidd’st, Alecto: I pursue my charge.
Let thy Cerastæ whistle in mine ears,
And let the bells of Pluto ring revenge!
One other speech penned
by the same gentleman, and pronounced instead
of Gorlois his last speech penned by Thomas
Hughes, and set down in the second
Scene of the fifth and last Act.
Death hath his conquest, hell hath had his wish,
Gorlois his vow, Alecto her desire;
Sin hath his pay, and blood is quit with blood:
Revenge in triumph bears the struggling hearts!
Now, Gorlois, pierce the craggy rocks of hell,
Through chinks whereof infernal sprites do glance,
Return this answer to the furies’ court:
That Cornwall trembles with the thought of war,
And Tamar’s flood with drooping pace doth flow,
For fear of touching Camel’s bloody stream.
Britain, remember; write it on thy walls,
Which neither time nor tyranny may raze,
That rebels, traitors, and conspirators,
The seminary of lewd Catiline,
The bastard covey of Italian birds,
Shall feel the flames of ever-flaming fire,
Which are not quenched with a sea of tears.
And since in thee some glorious star must shine,
When many years and ages are expir’d,
Whose beams shall clear the mist of miscontent,
And make the damp of Pluto’s pit retire,
Gorlois will never fray the Britons more:
For Britain then becomes an angel’s land.
Both devils and sprites must yield to angels’ power,
Unto the goddess of the angels’ land.
Vaunt, Britain, vaunt of her renowmed reign,
Whose face deters the hags of hell from thee,
Whose virtues hold the plagues of heaven from thee;
Whose presence makes the earth fruitful to thee;
And with foresight of her thrice-happy days,
Britain, I leave thee to an endless praise.
Besides these speeches there was also penned a Chorus for the first
act, and another for the second act, by Master Francis Flower, which
were pronounced accordingly. The dumb shows were partly devised by
Master Christopher Yelverton, Master Francis Bacon, Master John
Lancaster and others, partly by the said Master Flower, who with
Master Penruddock and the said Master Lancaster, directed these
proceedings at Court.
[250] [A copy is in the library of the Duke of
Devonshire; it was formerly Kemble’s.]
[251] Shown to be _true_: the author has converted the
substantive _sooth_ into a verb.
[252] Ben Jonson opens his “Catiline” with the ghost of
Sylla “ranging for revenge,” and he was only thirteen
years old, when “The Misfortunes of Arthur” was
performed at Greenwich before the Queen. Hughes,
doubtless, had the commencement of Seneca’s “Thyestes”
in his mind, and throughout he has been indebted more
or less to that and other classical authorities. The
ghost of Polydorus opens the “Hecuba” of Euripides. The
ghost of Gorlois in this instance speaks the prologue
to the tragedy.
[253] _Pheer_ is companion, and is most ordinarily
applied to the male sex: Gorlois, however, refers to
the infidelity of his wife.
[254] Unwieldy or _unmanageable_ of herself--not having
any control over her actions. The sense is a little
constrained.
[255] These lines as they stand in the original are
nonsense--
“Whether to dround or stifll up _his_ breath,
_On sorcing_ blood to dye with dint of knife.”
[256] Milton has this thought, almost in the same
words, allowing for the difference of an interrogation.
“For where no hope is left, is left no fear.”
--_Par. Reg. III. 206._
[257] The word _should_ is accidentally repeated in
this line in the old copy.
[258] “But yet I’ll hope the best” is by mistake given
to Conan in the old copy.
[259] In the old copy Mordred’s reply is made a part of
Conan’s observation.
[260] By an apparent error in the original the five
preceding lines are given to Mordred.
[261] Arthur’s name is misprinted for that of Mordred
in this place in the original.
[262] It stands _rooms_ in the old copy, but to make
sense of the line we must read _grooms_. [Grooms is
here and afterwards used in the sense of _man_.]
[263] This reply, which belongs to Mordred, is given to
Conan in the old copy.
[264] Instead of the words “commons grudge,” “realm
envies” has been substituted and wafered over the text.
The alteration, like some others, seems to have been
originally pasted upon the objectionable passage.
[265] The following were substituted for the four
preceding lines.
“The first art in a kingdom is to scorn
The envy of the realm. He cannot rule
That fears to be envi’d. What can divorce
Envy from sovereignty? Must my deserts!”
[266] It does not appear whether Conan goes out, or
stands by, listening to the dialogue between Mordred
and Gawin in the following scene.
[267] _Pejor est bello timor ipse belli_--
Seneca, Thyestes, A. III. Chor.
Jasper Heywood (“Thyestes Faithfully Englished.” 1560)
thus translates this passage--
“Worse is then warre it selfe the feare of fyght.”
[268] [_Dulce bellum inexpertis._]
[269] _i.e._, Gawin: the Herald went out before.
[270] It had been originally printed _Second_, but
corrected by pasting _First_ over it.
[271] Old copy, _presence_.
[272] _i.e._, _Reach’d_ or _gave_ the reins to will.
[273] The word _subjection_ in this place has been
pasted over “allegiance.”
[274] [Old copy, _promise_.]
[275] “Illi mors gravis incubat,
Qui notus nimis omnibus,
Ignotus moritur sibi.”
--_Sen. Thyestes_, act ii. Chor.
[276] In the original misprinted _ceeepe_.
[277] _Overhippes_ in the original.
[278] [In the Chorus to the third scene, the word
_foulter_ is used in the undoubted sense of falter--
“They fall and foulter like the mellow fruit.”
But see Nares, edit. 1859, _v. fouldring_.]
[279] [Old copy, _mischiefes_.]
[280] _Curæ leves loquuntur, ingentes stupent._
“The grief that does not speak,
Whispers the o’er-fraught heart and bids it break.”
--_Macbeth_, act iv., sc. 3.
[281] [Old copy, _pagions_.]
[282] “In omni adversitate fortunæ infelicissimum genus
infortunii est fuisse felicem.”--Boet: _De Consol
Philos._ L. II.
Dante translates the passage thus--
“Nessun maggior dolore,
Che ricordarsi del tempo felice
Nella miseria.”
--_Inferno_, c. v.
Fortiguerri follows him in these lines--
“E perchè rimembrare il ben perduto
Fa piu meschino lo stato presente.”
--_Ricciardetto_, c. xi., st. 81.
[283] [The writer seems to have had in his memory the
fourth eclogue of Virgil.]
[284] Printed _benthe_.
THE FIRST PART
OF
JERONIMO.
_EDITION._
_The First Part of Ieronimo. With the Warres of Portugall, and the
Life and Death of Don Andræa. Printed at London, for Thomas
Pauyer, and are to be solde at his shop, at the entrance into the
Exchange. 1605. 4to. Black letter._
[PREFACE TO THE FORMER EDITION.][285]
From Heywood’s[286] “Apology for Actors,” it appears that Thomas Kyd
was the author of the “Spanish Tragedy, or Hieronimo is Mad again.”
But whether he likewise wrote this “First Part of Jeronimo” does not
appear.
This “First Part of Jeronimo” is so scarce that many have doubted
whether it ever existed; and Mr Coxeter and the author of the
“Playhouse Dictionary” were of opinion, that what is called the
“Spanish Tragedy, or Hieronimo is Mad again,” was only the old play
altered and new-named. Ben Jonson has a passage in the induction to
“Cynthia’s Revels,” 1600, that seems to favour that opinion: “Another
swears down all that sit about him, that the old Hieronimo, as it was
first acted, was the only best and judiciously pen’d play of Europe.”
They were, however, two distinct plays, as appears from this copy of
the first part, which is printed from one in the valuable collection
of David Garrick, Esq.
From another passage in the induction to “Cynthia’s Revels,” acted in
1600, it may be conjectured, that “Jeronimo” first appeared on the
stage about the year 1588.[287] “They say (says one of the children of
the Queen’s Chapel) the ghosts of some three or four plays, _departed
a dozen years since_, have been seen walking on your stage here.”
THE FIRST PART OF JERONIMO.
[_Sound a Signet,[288] and pass over the Stage. Enter at one door
the King of Spain, Duke of Castile, Duke Medina_, LORENZO, _and_
ROGERO; _at another door_, ANDREA, HORATIO, _and_ JERONIMO.
JERONIMO _kneels down, and the King creates him Marshal of
Spain_; LORENZO _puts on his Spurs,[289] and_ ANDREA _his sword.
The King goes along with_ JERONIMO _to his House; after a long
Signet is sounded, enter all the Nobles, with covered dishes, to
the Banquet. Exeunt omnes. That done, enter all again as
before._]
SPAIN. Frolic, Jeronimo! thou art now confirmed
Marshal of Spain by all the dues
And customary rights unto thy office.
JER. My knee sings thanks unto your highness’ bounty.--
Come hither, boy Horatio; fold thy joints;
Kneel by thy father’s loins, and thank my liege,
By honouring me, thy mother, and thyself,
With this high staff of office.
HOR. O my liege,
I have a heart thrice stronger than my years,
And that shall answer gratefully for me.
Let not my youthful blush impair my valour:
If ever you have foes, or red field-scars,
I’ll empty all my veins to serve your wars;
I’ll bleed for you; and more, what speech affords,
I’ll speak in drops, when I do fail in words.
JER. Well spoke, my boy; and on thy father’s side.--
My liege, how like you Don Horatio’s spirit?
What! doth it promise fair?
SPAIN. Ay,
And no doubt his merit will purchase more.
Knight Marshal, rise, and still rise
Higher and greater in thy sovereign’s eyes.
JER. O fortunate hour! bless’d minute! happy day!
Able to ravish even my sense away!
Now I remember too--O sweet remembrance!--
This day my years strike fifty, and in Rome
They call the fifty year the year of jubilee,
The merry year, the peaceful year, [the] jocund year,
A year of joy, of pleasure and delight;
This shall be my year of jubilee, for ’tis my fifty.
Age ushers honour; ’tis no shame; confess:
Beard, thou art fifty full, not a hair less.
_Enter an_ EMBASSADOR.
SPAIN. How now? what news for[290] Spain? tribute returned?
EMB. Tribute in words, my liege, but not in coin.
SPAIN. Ha! dare he still procrastinate with Spain?
Not tribute paid! not three years paid!
’Tis not at his coin,
But his slack homage, that we most repine.
JER. My liege, if my opinion might stand firm
Within your highness’ thoughts----
SPAIN. Marshal,
Our kingdom calls thee father; therefore speak free.
Thy counsel I’ll embrace, as I do thee.
JER. I thank your highness. Then, my gracious liege,
I hold it meet, by way of embassage,
To demand his mind, and the neglect of tribute.
But, my liege,
Here must be kind words, which doth oft besiege
The ears of rough-hewn tyrants more than blows;
O, a politic speech beguiles the ears of foes.
Marry, my liege, mistake me not, I pray;
If friendly phrases, honey’d speech, bewitching accent,
Well-tuned melody, and all sweet gifts
Of nature, cannot avail or win him to it,
Then let him raise his gall up to his tongue,
And be as bitter as physicians’ drugs,
Stretch his mouth wider with big swoll’n phrases.
O, here’s a lad of mettle, stout Don Andrea,
Mettle to the crown,
Would shake the king’s high court three handfuls down.
SPAIN. And well picked out, Knight Marshal; speech well-strung;
I’d rather choose Horatio, were he not so young.
HOR. I humbly thank your highness,
In placing me next unto his royal bosom.
SPAIN. How stand ye, lords, to this election?
OMNES. Right pleasing, our dread sovereign.
MED. Only, with pardon, mighty sovereign----
CAST. I should have chosen Don Lorenzo.
MED. I, Don Rogero.
ROG. O no; not me, my lords,
I am war’s champion, and my fees are swords.
Pray, king, pray, peers, let it be Don Andrea;
He is a worthy limb,
Loves wars and soldiers; therefore I love him.
JER. And I love him and thee, valiant Rogero.
Noble spirits, gallant bloods;
You are no wise, insinuating lords,
You ha’ no tricks, you ha’ none of all their sleights.
LOR. So, so, Andrea must be sent embassador;
Lorenzo is not thought upon: good!
I’ll wake the court, or startle out some blood.
SPAIN. How stand you, lords, to this election?
OMNES. Right pleasing, our dread sovereign.
SPAIN. Then, Don Andrea----
AND. My approved liege.
SPAIN. We make thee our lord high embassador.
AND. Your highness circles me with honour’s bounds;
I shall discharge the weight of your command
With best respect: if friendly-tempered phrase
Cannot affect the virtue of your charge,
I will be hard like thunder, and as rough
As northern tempests, or the vexed bowels
Of too insulting waves, who at one blow
Five merchants’ wealths into the deep doth throw.
I’ll threaten crimson wars----
ROG. Aye, aye, that’s good;
Let them keep coin, pay tribute with their blood.
SPAIN. Farewell, then, Don Andrea; to thy charge.
Lords, let us in; joy shall be now our guest:
Let’s in to celebrate our second feast.
[_Exeunt omnes, manet_ LORENZO _solus._
LOR. Andrea’s gone embassador;
Lorenzo is not dreamt on in this age.
Hard fate,
When villains sit not in the highest state!
Ambition’s plumes, that flourished in our court,
Severe authority has dashed with justice;
And policy and pride walk like two exiles,
Giving attendance, that were once attended;
And we rejected, that were once high-honoured.
I hate Andrea; ’cause he aims at honour,
When my purest thoughts work in a pitchy vale,
Which are as different as heaven and hell.
One peers for day, the other gapes for night.
That yawning beldam, with her jetty skin--
’Tis she I hug as mine effeminate bride,
For such complexions best appease my pride.
I have a lad in pickle of this stamp,
A melancholy, discontented courtier,
Whose famished jaws look like the chap of death;
Upon whose eyebrows hangs damnation;
Whose hands are washed in rape and murders bold:
Him with a golden bait will I allure
(For courtiers will do anything for gold),
To be Andrea’s death at his return.
He loves my sister, that shall cost his life;
So she a husband, he shall lose a wife.
O sweet, sweet policy, I hug thee! good;
Andrea’s Hymen’s-draught shall be in blood.
[_Exit._
_Enter_ HORATIO _at one door_, ANDREA _at another._
HOR. Whither in such haste, my second self?
AND. I’faith, my dear bosom, to take solemn leave
Of a most weeping creature.
HOR. That’s a woman.
_Enter_ BELL’-IMPERIA.
AND. That’s Bell’-Imperia.
HOR. See, see, she meets you here:
And what is it to love, and be lov’d dear!
BEL. I have heard of your honour, gentle breast,
I do not like it now so well, methinks.
AND. What! not to have honour bestowed on me?
BEL. O, yes; but not a wandering honour, dear;
I could afford well, diddest thou stay here.
Could honour melt itself into thy veins,
And thou the fountain, I could wish it so,
If thou wouldst remain here with me, and not go.
AND. ’Tis but to Portugal.
HOR. But to demand the tribute, lady.
BEL. Tribute! alas, that Spain cannot of peace
Forbear a little coin, the Indies being so near.
And yet this is not all: I know you are too hot,
Too full of spleen for an embassador,
And will lean much to honour.
AND. Pish![291]
BEL. Nay, hear me, dear! I know you will be rough
And violent; and Portugal hath a tempestuous son,
Stamp’d with the mark of fury, and you too.
AND. Sweet Bell’-Imperia!
BEL. You’ll[292] meet like thunder, each imperious
Over other’s spleen; you have both proud spirits,
And both will strive to aspire. When
Two vexed clouds justle, they strike out fire:
And you, I fear me, war, which peace forefend.
O dear Andrea, pray, let’s have no wars!
First let them pay the soldiers that were maimed
In the last battle, ere more wretches fall,
Or walk on stilts to timeless funeral.
AND. Respective dear! O my life’s happiness!
The joy of all my being! do not shape
Frightful conceit beyond the intent of act!
I know thy love is vigilant o’er my blood,
And fears ill-fate which heaven hath yet withstood.
But be of comfort; sweet Horatio knows
I go to knit friends, not to kindle foes.
HOR. True, madam Bell’-Imperia, that’s his task:
The phrase he useth must be gently styled,
The king hath warned him to be smooth and mild.
BEL. But will you, indeed, Andrea?
AND. By this.
BEL. By this lip-blushing kiss.
HOR. O, you swear sweetly.
BEL. I’ll keep your oath for you, till you return,
Then I’ll be sure you shall not be forsworn.
_Enter_ PEDRINGANO.
AND. Ho, Pedringano!
PED. Signior?
AND. Are all things aboard?
PED. They are, my good lord.
AND. Then. Bell’-Imperia, I take leave; Horatio
Be, in my absence, my dear self, chaste self.--
What! playing the woman, Bell’-Imperia?
Nay, then you love me not; or, at the least,
You drown my honours in those flowing waters.
Believe it, Bell’-Imperia, ’tis as common
To weep at parting, as to be a woman.
Love me more valiant; play not this moist prize;
Be woman in all parts save in thy eyes.
And so I leave thee.
BEL. Farewell, my lord:
Be mindful of my love and of your word.
AND. ’Tis fixed upon my heart; adieu, soul’s friend!
HOR. All honour on Andrea’s steps attend.
BEL. Yet he is in sight, and yet but now he’s vanished.
[_Exit_ ANDREA.
HOR. Nay, lady, if you stoop so much to passion,
I’ll call him back again.
BEL. O good Horatio, no; it is for honour.
Pr’y-thee, let him go.
HOR. Then, madam, be composed, as you were wont,
To music and delight; the time being comic, will
Seem short and pleasant, till his return
From Portugal. And, madam, in this circle
Let your heart move;
Honoured promotion is the sap of love.
[_Exeunt._
_Enter_ LORENZO _and_ LAZAROTTO, _a discontented Courtier._
LOR. Come, my soul’s spaniel, my life’s jetty substance,
What’s thy name?
LAZ. My name ’s an honest name, a courtier’s name:
’Tis Lazarotto.
LOR. What, Lazarotto!
LAZ. Or rather rotting in this lazy age
That yields me no employments: I have mischief
Within my breast, more than my bulk[293] can hold:
I want a midwife to deliver it.
LOR. I’ll be the he-one then, and rid thee soon
Of this dull, leaden, and tormenting elf.
Thou know’st the love betwixt
Bell’-Imperia and Andrea’s bosom?
LAZ. Aye, I do.
LOR. How might I cross it, my sweet mischief?
Honey-damnation, how?
LAZ. Well:
As many ways as there are paths to hell,
And that’s enou’, i’ faith. From usurer’s door--
There goes one path: from friars that nurse whores--
There goes another path: from brokers’ stalls,
From rich that die and build no hospitals--
Two other paths: from farmers that crack barns
With stuffing corn, yet starve the needy swarms--
Another path: from drinking-schools one--
From dicing-houses--but from the court, none, none.
LOR. Here is a slave just of the stamp I wish;
Whose ink-soul’s blacker than his name,
Though it stand printed with a raven’s quill. [_Aside._
But, Lazarotto, cross my sister’s love,
And I’ll rain showers of ducats in thy palm.
LAZ. O duckets, dainty ducks; forgive me, duckets,
I’ll fetch you duck enough for gold; and chink
Makes the punk wanton and the bawd to wink.
LOR. Discharge, discharge, good Lazarotto,
How we may cross my sister’s loving hopes.
LAZ. Nay, now I’ll tell you.
LOR. Thou knowest Andrea’s gone embassador.
LAZ. The better; there is opportunity:
Now list to me.
_Enter_ JERONIMO _and_ HORATIO, _and overhear their talk._
Alcario, the Duke Medina’s son,
Doats on your sister Bell’-Imperia:
Him in her private gallery you shall place
To court her; let his protestations be
Fashioned with rich jewels,[294] for in love
Great gifts and gold have the best tongue to move.
Let him not spare an oath without a jewel
To bind it fast: O, I know women’s hearts,
What stuff they are made of, my lord: gifts and giving
Will melt the chastest-seeming female living.
LOR. Indeed Andrea is but poor, though honourable;
His bounty among soldiers soaks him dry,
And their o’er-great gifts may bewitch her eye.
JER. Here’s no fine villainy, no damned brother! [_Aside._
LOR. But say she should deny his gifts, be all
Composed of hate, as my mind gives me that
She will: what then?
LAZ. Then thus: at his return
To Spain, I’ll murder Don Andrea.
LOR. Dar’st thou, spirit?
LAZ. What dares not he do, that ne’er hopes t’inherit?
HOR. He dares be damn’d like thee. [_Aside._
LAZ. Dare I? Ha, ha!
I have no hope of everlasting height,
My soul’s a Moor, you know, salvation’s white.
What dare I not enact then? Tush, he dies;
I will make way to Bell’-Imperia’s eyes.
LOR. To weep, I fear, but not to tender love.
LAZ. Why, is she not a woman? she must weep
Awhile, as widows use, till their first sleep;
Who in the morrow following will be sold
To new, before the first are throughly cold.
So Bell’-Imperia; for this is common;
The more she weeps, the more she plays the woman.
LOR. Come then, howe’er it hap, Andrea shall be cross’d.
LAZ. Let me alone, I’ll turn him to a ghost.
[_Exeunt_ LORENZO _and_ LAZAROTTO.
_Manent_ JERONIMO _and_ HORATIO.[295]
JER. Farewell, true brace of villains;
Come hither, boy Horatio, didst thou hear them?
HOR. O my true-breasted father, my ears
Have suck’d in poison, deadly poison:
Murder Andrea! O inhuman practice!
Had not your reverend years been present here,
I should have poniarded the villain’s bowels,
And shoved his soul out to damnation.
Murder Andrea! honest lord! impious villains!
JER. I like thy true heart, boy; thou lov’st thy friend:
It is the greatest argument and sign,
That I begot thee, for it shows thou ’rt mine.
HOR. O father, ’tis a charitable deed
To prevent those that would make virtue bleed!
I’ll despatch letters to Don Andrea;
Unfold their hellish practice, damn’d intent,
Against the virtuous rivers of his life.
Murder Andrea!
_Enter_ ISABELLA.
JER. Peace: who comes here? news, news, Isabella.
ISA. What news, Jeronimo?
JER. Strange news:
Lorenzo is become an honest man.
ISA. Is this your wondrous news?
JER. Is it not wondrous
To have honesty in hell? go, tell it abroad now;
But see you put no new additions to it,
As thus--shall I tell you, gossip? Lorenzo is
Become an honest man:--beware, beware; for honesty,
Spoken in derision, points out knavery.
O, then, take heed; that jest would not be trim,
He’s a great man, therefore we must not knave him.
In, gentle soul; I’ll not be long away,
As short my body, short shall be my stay.[296]
[_Exit_ ISABELLA.
HOR. Murder Andrea! what blood-sucking slave
Could choke bright honour in a scabbard grave!
JER. What, harping still upon Andrea’s death?
Have courage, boy: I shall prevent their plots,
And make them both stand like two politic sots.
HOR. Lorenzo has a reach as far as hell
To hook the devil from his flaming cell:
O sprightly father, he’ll outreach you then;
Knaves longer reaches have than honest men.
JER. But, boy, fear not, I will outstretch them all,
My mind’s a giant, though my bulk be small.[297]
[_Exeunt._
_Enter the_ KING OF PORTUGAL, BALTHEZAR, ALEXANDRO, DON VOLLUPO,
_and others: a Peal of Ordnance; within, a great shout of People._
KING. What is the meaning of this loud report?
ALEX. An embassy, my lord, is new arrived from Spain.
KING. Son Balthezar, we pray, do you go meet him,
And do him all the honour that belongs him.
BAL. Father, my best endeavour shall obey you:
Welcome, worthy lord, Spain’s choice embassador,
Brave, stout Andrea; for so I guess thee.
_Enter_ ANDREA.
AND. Portugal’s heir, I thank thee,
Thou seems no less than what thou art, a prince
And an heroic spirit: Portugal’s king,
I kiss my hand, and tender on thy throne
My master’s love, peace and affection.
KING. And we receive them and thee, worthy Andrea;
Thy master’s high-prized love unto our heart,
Is welcome to his friend, thou to our court.
AND. Thanks, Portugal. My lords, I had in charge,
At my depart from Spain, this embassage,
To put your breast in mind of tribute due
Unto our master’s kingdom, these three years
Detained and kept back; and I am sent to know
Whether neglect or will detains it so.
KING. Thus much return unto thy king, Andrea;
We have with best advice thought of our state,
And find it much dishonoured by base homage:
I not deny, but tribute hath been due
To Spain by our forefathers’ base captivity,
Yet cannot rase out their successors’ merit.
’Tis said, we shall not answer at next birth
Our fathers’ faults in heaven; why then on earth?
Which proves and shows, that which they lost
By base captivity,
We may redeem with honoured valiancy.
We borrow nought: our kingdom is our own:
He’s a base king that pays rent for his throne.
AND. Is this thy answer, Portugal?
BAL. Ay, Spain;
A royal answer too, which I’ll maintain.
OMNES. And all the peers of Portugal the like.
AND. Then thus all Spain, which but three minutes ago
Was thy full friend, is now returned thy foe.
BAL. An excellent foe; we shall have scuffling good.
AND. Thou shalt pay tribute, Portugal, with blood.
BAL. Tribute for tribute, then, and foes for foes.
AND. I bid you sudden wars.
BAL. I, sudden blows, and that’s as good as wars.
Don, I’ll not bate
An inch of courage nor a hair of fate:
Pay tribute I with strokes.
AND. Aye, with strokes you shall;
Alas, that Spain should correct Portugal!
BAL. Correct!
O, in that one word such torments do I feel,
That I could lash thy ribs with valiant steel.
AND. Prince Balthezar, shall’s meet?
BAL. Meet, Don Andrea? yes, in the battle’s bowels;
Here is my gage, a never-failing pawn;
’Twill keep his day, his hour, nay minute, ’twill.
AND. Then thine and this, possess one quality.
BAL. O, let them kiss!
Did I not understand thee noble, valiant,
And worthy my sword’s society with thee,
For all Spain’s wealth, I’d not grasp hands.
Meet Don Andrea? I tell thee, noble spirit,
I’d wade up to the knees in blood, I’d make
A bridge of Spanish carcases, to single thee
Out of the gasping army.
AND. Woot thou, prince?
Why even for that I love [thee.]
BAL. Tut, love me, man, when we have drunk
Hot blood together; wounds will tie
An everlasting settled amity,
And so shall thine.
AND. And thine.
BAL. What! give no place?
AND. To whom?
BAL. To me.
AND. To thee?
Why should my face, that’s placed above my mind,
Fall under it?
BAL. I’ll make thee yield.
AND. Aye, when you get me down;
But I stand even yet--jump crown to crown.
BAL. Dar’st thou?
AND. I dare.
BAL. I am all vex’d.
AND. I care not.
BAL. I shall forget the law.
AND. Do, do.
BAL. Shall I?
AND. Spare not.
BAL. But thou wilt yield first.
AND. No.
BAL. O, I hug thee for’t!
The valiant’st spirit e’er trod the Spanish court:
Here let the rising of our hot blood set.
ALEX. My liege, two nobler spirits never met.
BAL. Until we meet in purple, when our swords
Shall----
AND. Agreed, right valiant prince:--
Then, Portugal, this is thy resolute answer?
KING. So, return, it’s so: we have bethought us,
What tribute is; how poor that monarch shows,
Who for his throne a yearly pension owes:
And what our predecessors lost to Spain,
We have fresh spirits that can renew’t again.
AND. Then I unclasp the purple leaves of war:
Many a new wound must gasp through an old scar.
So, Portugal, I leave thee.
KING. Ourself in person
Will see thee safe aboard: come, son, come, lords,
Instead of tribute we must pay our swords.
BAL. Remember, Don Andrea, that we meet.
AND. Up hither sailing in a crimson fleet.
[_Exeunt._
_Enter_ LORENZO _and_ ALCARIO.
LOR. Do you affect my sister?
ALCA. Affect! above affection, for
Her breast is my life’s treasure; O, entire
Is the condition of my hot desire!
LOR. Then this must be your plot.
You know Andrea’s gone embassador,
On whom my sister Bell’-Imperia
Casts her affection?
You are in stature like him, speech alike,
And had you but his vestment on your back,
There’s no one living but would swear ’twere he:
Therefore sly policy must be your guide.
I have a suit just of Andrea’s colours,
Proportioned in all parts:--nay, ’twas his own--
This suit within my closet shall you wear,
And so disguis’d woo, sue, and then at last--
ALCA. What?
LOR. Obtain thy love.
ALCA. This falls out rare; in this disguise I may both
Wed, bed, and board her.
LOR. You may, you may:
Besides, within these few days he’ll return.
ALCA. Till this be acted, I in passion burn.
LOR. All falls out for the purpose: all hits jump;[298]
The date of his embassage, nigh expired,
Gives strength unto our plot.
ALCA. True, true; all to the purpose.
LOR. Moreover, I will buzz Andrea’s landing
Which, once but crept into the vulgar mouths,
Is hurried here and there, and sworn for troth:
Think, ’tis your love makes me create this guise,
And willing hope to see your virtue rise.
ALCA. Lorenzo’s bounty I do more enfold
Than the great’st mine of India’s brightest gold.
LOR. Come, let us in; the next time you shall show
All Don Andrea, not Alcario.
[_Exeunt._
_Enter_ JERONIMO _trussing of his points_; HORATIO
_with pen and ink._
JER. Come, pull the table this way: so, ’tis well.
Come write, Horatio, write;
This speedy letter must away to-night.
[HORATIO _folds the paper the contrary way_.
What! fold paper that way to a nobleman?
To Don Andrea, Spain’s embassador!
Fie! I am ashamed to see it: hast thou worn
Gowns in the university, toss’d[299] logic, suck’d
Philosophy, ate cues, drunk cees,[300] and cannot give
A letter the right courtier’s crest?
O, there’s a kind of state
In everything, save in a cuckold’s pate!
Fie, fie, Horatio! what, is your pen foul?
HOR. No, father, cleaner than Lorenzo’s soul;
That’s dipp’d in ink made of an envious gall,
Else had my pen no cause to write at all.
JER. Signior Andrea, say.
HOR. Signior Andrea----
JER. ’Tis a villainous age this.
HOR. ’Tis a villainous age this----
JER. That a nobleman should be a knave as
Well as an ostler.
HOR. That a nobleman should be a knave as
Well as an ostler----
JER. Or a serjeant.
HOR. Or a serjeant----
JER. Or a broker.
HOR. Or a broker----
JER. Yet I speak not this of Lorenzo,
For he’s an honest lord.
HOR. ’S foot, father, I’ll not write him honest lord.
JER. Take up thy pen, or I’ll take up thee.
HOR. What! write him honest lord? I’ll not agree.
JER. You’ll take it up, sir?
HOR. Well, well.
JER. What went before? thou hast put me out: beshrew
Thy impudence or insolence!
HOR. Lorenzo’s an honest lord----
JER. Well, sir; and has hired one to murder you.
HOR. O, I cry you mercy, father, meant you so?
JER. Art thou a scholar, Don Horatio,
And canst not aim at figurative speech?
HOR. I pray you, pardon me; ’twas but youth’s
Hasty error.
JER. Come, read then.
HOR. And has hired one to murder you----
JER. He means to send you to heaven, when
You return from Portugal.
HOR. From Portugal----
JER. Yet he’s an honest duke’s son.
HOR. Yet he’s an----
JER. But not the honest son of a duke.
HOR. But not the honest----
JER. O that villainy should be found in the great chamber!
HOR. O that villainy----
JER. And honesty in the bottom of a cellar.
HOR. And honesty----
JER. If you’ll be murdered, you may.
HOR. If you’ll be----
JER. If you be not, thank God and Jeronimo.
HOR. If you be not----
JER. If you be, thank the devil and Lorenzo.
HOR. If you be, thank-----
JER. Thus hoping you will not be murdered, and you can choose.
HOR. Thus hoping you will-----
JER. Especially being warned beforehand.
HOR. Especially----
JER. I take my leave, boy; Horatio, write _leave_
Bending in the hams like an old courtier:--
Thy assured friend, say, ’gainst Lorenzo and
The devil,--little Jeronimo Marshal.
HOR. Jeronimo Marshal.
JER. So, now read it o’er.
HOR. Signior Andrea, ’tis a villainous age this,
That a nobleman should be a knave as well
As an ostler, or a serjeant, or a broker; yet
I speak not this of Lorenzo: he’s an
Honest lord, and has hired one to murder you,
When you return from Portugal: yet
He’s an honest duke’s son, but not the
Honest son of a duke. O that villainy
Should be found in the great chamber, and honesty
In the bottom of the cellar!
JER. True, boy: there’s a moral in that; as much
To say, knavery in the court, and honesty in a
Cheese-house.
HOR. If you’ll be murdered, you may: if you be
Not, thank God and Jeronimo: if you be,
Thank the devil and Lorenzo. Thus hoping
You will not be murdered, and you can choose;
Especially being warned beforehand, I take my leave.
JER. Horatio, hast thou written _leave_, bending in the
Hams enough, like a gentleman-usher? ’Sfoot,
No, Horatio; thou hast made him straddle too much
Like a Frenchman: for shame, put his legs closer,
Though it be painful.
HOR. So, ’tis done, ’tis done.--
Thy assured friend ’gainst Lorenzo and the devil;
Little Jeronimo Marshal.
_Enter_ LORENZO _and_ ISABELLA.
ISA. Yonder he is, my lord; pray you speak to him.
JER. Wax, wax, Horatio: I had need wax too,
Our foes will stride else over me and you.
ISA. He’s writing a love-letter to some Spanish lady,
And now he calls for wax to seal it.
LOR. God save you, good knight Marshal.
JER. Who’s this? my lord Lorenzo? welcome, welcome;
You’re the last man I thought on, save the devil:
Much doth your presence grace our homely roof.
LOR. O Jeronimo,
Your wife condemns you of an uncourtesy
And over-passing wrong; and, more, she names
Love-letters which you send to Spanish dames.
JER. Do you accuse me so, kind Isabella?
ISA. Unkind Jeronimo!
LOR. And, for my instance, this in your hand is one.
JER. In sooth, my lord, there is no written name
Of any lady, nor[301] no Spanish dame.
LOR. If it were not so, you would not be afeard
To read or show the waxed letter:
Pray you, let me behold it.
JER. I pray you pardon me.
I must confess, my lord, it treats of love,
Love to Andrea, ay, even to his very bosom.
LOR. What news, my lord, hear you from Portugal?
JER. Who, I? before your grace it must not be;
The badger feeds not, till the lion’s served:
Nor fits it news so soon kiss subjects’ ears,[302]
As the fair cheek of high authority.
Jeronimo lives much absent from the court,
And, being absent there, lives from report.
LOR. Farewell, Jeronimo.
ISA. Welcome, my lord Lorenzo.
[_Exeunt_ LORENZO _and_ ISABELLA.
JER. Boy,
Thy mother’s jealous of my love to her.
HOR. O, she play’d us a wise part; now ten to one
He had not overheard the letter read,
Just as he enter’d.
JER. Though it had happen’d evil,
He should have heard his name yoked with the devil.
Here, seal the letter with a loving knot:
Send it with speed; Horatio, linger not;
That Don Andrea may prevent his death,
And know his enemy by his envious breath.
[_Exeunt._
_Enter_ LORENZO, _and_ ALCARIO _disguised like_ ANDREA.
LOR. Now, by the honour of Castile’s true house,
You are as like Andrea, part for part,
As he is like himself: did I not know you,
By my cross I swear, I could not think you but
Andrea’s self, so legg’d, so faced, so speech’d,
So all in all; methinks I should salute
Your quick return and speedy haste from Portugal:
Welcome, fair lord, worthy ambassador,
Brave Don Andrea! O, I laugh to see
How we shall jest at her mistaking thee!
ALC. What, have you given it out Andrea is return’d?
LOR. ’Tis all about the court in every ear,
And my invention brought to me for news
Last night at supper; and which the more to cover,
I took a bowl, and quaff’d a health to him,
When it would scarce go down for extreme laughter,
To think how soon report had scatter’d it.
ALC. But is the villain Lazarotto
Acquainted with our drift?
LOR. Not for Spain’s wealth;
Though he be secret, yet suspects the worst,
For confidence confounds the stratagem.
The fewer in a plot of jealousy
Build a foundation surest, when multitudes
Make it confused, ere it come to head.
Be secret then; trust not the open air,
For air is breath, and breath-blown words raise care--
This is the gallery, where she most frequents.
ALC. Within this walk have I beheld her dally
With my shape’s substance. O immortal powers!
Lend your assistance; clap a silver tongue
Within this palate that, when I approach
Within the presence of this demi-goddess,
I may possess an adamantic power,
And so bewitch her with my honey’d speech,
Have every syllable a music-stop,
That, when I pause, the melody may move,
And hem persuasion ’tween her snowy paps,
That her heart hearing may relent and yield!
LOR. Break off, my lord: see where she makes approach.
_Enter_ BELL’-IMPERIA.
ALC. Then fall into your former vein of terms.
LOR. Welcome, my lord, welcome, brave Don Andrea,
Spain’s best of spirit! what news
From Portugal? tribute or war?
But see, my sister Bell’-Imperia comes:
I will defer it to some other time,
For company hinders love’s conference.
[_Exit_ LORENZO.
BEL. Welcome, my life’s self-form, dear Don Andrea.
ALC. My words iterated give thee as much:
Welcome, my self of self.
BEL. What news, Andrea? treats it peace or war?
ALC. At first they cried all war, as men resolved
To lose both life and honour at one cast:
At which I thunder’d words all clad in proof,
Which struck amazement to their palled speech,
And tribute presently was yielded up.
But, madam Bell’-Imperia, leave we this,
And talk of former suits and quests of love.
_They whisper. Enter_ LAZAROTTO.
LAZ. ’Tis all about the court Andrea’s come:
Would I might greet him! and I wonder much,
My lord Lorenzo is so slack in murder,
Not to afford me notice all this while.
Gold, I am true;
I had my hire, and thou shalt have thy due:
Was’t possible to miss him so? soft! soft!
This gallery leads to Bell’-Imperia’s lodging;
There he is, sure, or will be, sure. I’ll stay:
The evening too begins to slubber day:[303]
Sweet, opportuneful season; here I’ll lean,
Like a court-hound, that licks fat trenchers clean.
[_Aside_.
BEL. But has the king partook your embassy?
ALC. That till to-morrow shall be now deferr’d.
BEL. Nay, then you love me not:
Let that be first despatch’d; till when receive this token.
[_She kisses him. Exit_ BELL’-IMPERIA.
ALC. I to the king with this unfaithful heart!
It must not be: I play too false a part.
LAZ. Up, Lazarotto; yonder comes thy prize;
Now lives Andrea, now Andrea dies.
[LAZAROTTO _kills him_.
ALC. That villain Lazarotto has kill’d me,
Instead of Andrea.
_Enter_ ANDREA _and_ ROGERO, _and Others._
ROG. Welcome home, lord embassador.
ALC. O, O, O.
AND. Whose groan was that? what frightful villain’s this,
His sword unsheathed? whom hast thou murdered, slave?
LAZ. Why, Don, Don Andrea.
AND. No, counterfeiting villain.
He says, my lord, that he hath murdered me.
LAZ. Aye, Don Andrea, or else Don the devil.
AND. Lay hands on him; some rear up
The bleeding body to the light.
ROG. My lord, I think ’tis you: were you not here,
A man might swear ’twere you.
AND. His garments, ha! like mine, his face made like!
An ominous horror all my veins doth strike.
Sure, this portends my death; this misery
Aims at some fatal pointed tragedy.
_Enter_ JERONIMO _and_ HORATIO.
JER. Son Horatio, see Andrea slain!
HOR. Andrea slain! then, weapon, cling[304] my breast.
AND. Live, truest friend, for ever lov’d and bless’d.
HOR. Lives Don Andrea?
AND. Aye, but slain in thought,
To see so strange a likeness forged and wrought.
Lords, cannot you yet descry,
Who is the owner of this red melting body?
ROG. My lord, it is Alcario, duke Medina’s son;
I know him by this mole upon his breast.
LAZ. Alcario slain! hast thou beguiled me, sword?
Arm, hast thou slain thy bountiful kind lord?
Why then rot off and drop upon the ground,
Strow all the galleries with gobbets round.
_Enter_ LORENZO.
LOR. Who names Alcario slain? it is Alcario!
O cursed deed!
Couldst thou not see, but make the wrong man bleed?
LAZ. ’Sfoot, ’twas your fault, my lord; you brought no word.
LOR. Peace; no words: I’ll get thy pardon:
Why, mum, then.
_Enter_ BELL’-IMPERIA.
BEL. Who names Andrea slain? O, ’tis Andrea!
O, I swoon, I die:
LOR. Look to my sister Bell’-Imperia!
AND. Raise up, my dear love, Bell’-Imperia!
O, be of comfort, sweet: call in thy spirits;
Andrea lives: O, let not death beguile thee!
BEL. Are you Andrea?
AND. Do not forget;
That was Alcario, my shape’s counterfeit.
LOR. Why speaks not this accurs’d, damn’d villain?
LAZ. O good words, my lords; for those are courtiers’ vails:
The king must hear; why should I make two tales?
For to be found in two, before the king
I will resolve you all this strange strange thing:
I hit, yet miss’d; ’twas I mistook my part.
HOR. Aye, villain; for thou aim’st at this true heart.
JER. Horatio, ’twas well, as fortune stands,
This letter came not to Andrea’s hands.
HOR. ’Twas happiness indeed.
BEL. Was it not you, Andrea, questioned me
’Bout love?
AND. No, Bell’-Imperia.
Belike, ’twas false Andrea; for the first
Object mine eyes met was that most accurst,
Which, I much fear me, by all signs portends
Most doubtful wars and dangerous pointed ends
To light upon my blood.
BEL. Angels of heaven, forefend it!
AND. Some take up the body; others take charge
Of that accursed villain.
LOR. My lord, leave that to me; I’ll look to him.
JER. Mark, mark, Horatio: a villain guard a villain.
AND. The king may think my news is a bad guest,
When the first object is a bleeding breast.
[_Exeunt._
_Enter_ KING OF SPAIN, CASTILE, MEDINA, ROGERO,
_and Others; a Dead March within._
KING. My lords,
What heavy sounds are these?--nearer and nearer! ha!
Andrea the forerunner of these news?
Nay, then I fear Spain’s inevitable ill.
Ha! Andrea, speak! what news from Portugal?
What, is [the] tribute paid? Or peace or wars?
AND. Wars, my dread liege.
KING. Why then
That bleeding object doth presage what shall
Hereafter follow. What’s he that lies there slain,
Or hurt, or both? Speak.
AND. My liege, Alcario, duke Medina’s son;
And by that slave this purple act was done.
MED. Who names Alcario slain? ah me, ’tis he:
Art thou that villain?
LAZ. How didst thou know my name?
I see an excellent villain hath his fame,
As well as a great courtier.
MED. Speak, villain: wherefore didst thou this accursed deed?
LAZ. Because I was an ass, a villainous ass;
For had I hit it right, Andrea had lain there;
He walk’d upright: this ominous mistake,
This damned error,
Breedeth in my soul an everlasting terror.
KING. Say, slave, how came this accurs’d evil?
LAZ. Faith, by myself, my short sword, and the devil.
To tell you all without a tedious tongue,
I’ll cut them down, my words shall not hang[305] long.
That hapless bleeding lord Alcario,
Which this hand slew, pox on’t, was a huge doater
On Bell’-Imperia’s beauty, who replied
In scorn, and his hot suit denied;
For her affections were all firmly planted
In Don Andrea’s bosom; yet, unwise,
He still pursued it with blind lover’s eyes.
Then hired he me with gold--O fate, thou elf!
To kill Andrea, which here killed himself;
For, not content to stay the time of murder,
He took Andrea’s shape unknown to me,
And in all parts disguised, as there you see,
Intending, as it seemed by that sly shift,
To steal away her troth; short tale to tell,
I took him for Andrea--down he fell.
KING. O impious deed,
To make the heir of honour melt and bleed!
Bear him away to execution.
LAZ. Nay, lord Lorenzo, where’s the pardon? ’sfoot,
I’ll peach else. [_Aside._
LOR. Peace, Lazarotto, I’ll get it of the king. [_Aside._
LAZ. Do it quickly then, or I’ll spread villainy. [_Aside._
LOR. My lord, he is the most notorious rogue,
That ever breath’d,
[_In his ear._
KING. Away with him.
LOR. Your highness may do well to bar his speech,
’Tis able to infect a virtuous ear.
KING. Away with him, I will not hear him speak.
LAZ. My lord Lorenzo is a----
[_They stop his mouth, and bear him in._
JER. Is not this a monstrous courtier?
HOR. He is the court-toad, father.
KING. Tribute denied us? ha!
AND. It is, my liege, and that with no mean words:
He will redeem his honour lost with swords.
KING. So daring! ha! so peremptory!
Can you remember the words he spake?
AND. Word for word, my gracious sovereign,
And these they were--thus much--return to Spain:
Say, that our settled judgment hath advised us
What tribute is, how poor that monarch shows
Who for his throne a yearly pension owes;
And what our predecessors lost to Spain,
We have fresh spirits that can renew it again.
KING. Ha! so peremptory, daring, stout!
AND. Then, my liege,
According to your gracious dread command,
I bad defiance with a vengeful hand.
SPAIN. He entertained it?
AND. Aye, and returned it with menacing brows;
Prince Balthezar his son
Grew violent, and wish’d the fight begun.
_Enter_ LORENZO.
LOR. So, so, I have sent my slave to hell;
Though he blab there, the devils will not tell.
_A Tucket within._[306]
SPAIN. How now! what means this trumpet’s sound?
_Enter a Messenger._
MES. My liege, the Portugals
Are up in arms, glittering in steel.
SPAIN. Where’s our lord general, Lorenzo, stout Andrea,
With whom I rank sprightly Horatio?
What! for shame, shall the Portugals
Trample the fields before you?
GEN. No, my liege, there’s time enough
To let out blood enough: tribute shall flow
Out of their bowels, and be tendered so.
SPAIN. Farewell, brave lords; my wishes are bequeath’d,
A nobler rank of spirits never breath’d.
[_Exeunt King and Nobles._
JER. O my sweet boy, heaven shield thee still from care!
O, be as fortunate as thou art fair!
HOR. And heaven bless you, my father, in this fight,
That I may see your grey head crown’d in white!
[_Exeunt._
_Enter_ ANDREA _and_ BELL’-IMPERIA.
BEL. You came but now, [and] must you part again?
You told me that your spirit
Should put on peace; but, see, war follows war.
AND. Nay, sweet love, cease;
To be denied our honour: why, ’twere base
To breathe and live; and war[307] in such a case
Is even as necessary as our blood.
Swords are in season then when right’s withstood:
Deny us tribute, that so many years
We have in peace told out? why, it would raise
Spleen in the host of angels! ’twere enough
To make our tranquil saints of angry stuff.
BEL. You have o’erwrought the chiding of my breast;
And by that argument you firmly prove
Honour to soar above the pitch of love.
Lend me thy loving and thy warlike arm,
On which I knit this soft and silken charm,
Tied with an amorous knot: O, may it prove
Enchanted armour, being charm’d by love;
That when it mounts up to thy warlike crest,
It may put by the sword, and so be blest.
AND. O, what divinity proceeds from love!
What happier fortune than myself can move!--
Hark! the drum beckons me; sweet dear, fare well!
This scarf shall be my charm ’gainst foes and hell.
BEL. O, let me kiss thee first.
AND. The drum again!
BEL. Hath that more power than I?
AND. Do’t quickly then: farewell!
[_Exit_ ANDREA.
BEL. Farewell! O cruel part!
Andrea’s bosom bears away my heart.
[_Exit_ BELL’-IMPERIA.
_Enter_ BALTHEZAR, ALEXANDRO, VOLLUPO, _Don_ PEDRO,
_with Soldiers, Drum, and Colours._
BAL. Come, valiant spirits, you peers of Portugal,
That owe your lives, your faiths, and services,
To set you free from base captivity.
O, let our fathers’ scandal ne’er be seen
As a base blush upon our free-born cheeks;
Let all the tribute that proud Spain received
Of those all captive Portugals deceased,
Turn into chafe, and choke their insolence.
Methinks, no moiety, not one little thought
Of them whose servile acts live in their graves,
But should raise spleens big as a cannon-bullet
Within your bosoms: O, for honour,
Your country’s reputation, your lives’ freedom,
Indeed your all, that may be termed revenge,
Now let your bloods be liberal as the sea;
And all those wounds that you receiv[’d] of Spain,
Let theirs be equal to quit yours again.
Speak, Portugals! are you resolved as I,
To live like captives, or as free-born die?
VOL. Prince Balthezar, as you say, so say we;
To die with honour, scorn captivity.
ALEX. Why, spoke like true Portugals indeed;
I am assured of your forwardness.
Now, Spain, sit firm, I’ll make thy towers shake,
And all that gold thou hadst from Portugal,
Which makes thy court melt in luxuriousness,
I vow to have it treble at thy hands.
Hark, Portugals! I hear their Spanish drum:
March on, and meet them; this must be the day,
That all they have received they back must pay.
[_The Portugals march about._
_Enter_ JERONIMO, ANDREA, HORATIO, LORENZO, LORD GENERAL, ROGERO,
_and Attendants, with Drum and Colours._
JER. What, are you braving us before we come!
We’ll be as shrill as you: strike ’larum, drum.
[_They sound a flourish on both sides._
BAL. Thou inch of Spain!
Thou man, from thy hose downward scarce so much!
Thou very little longer than thy beard!
Speak not such big words; they’ll throw thee down,
Little Jeronimo! words greater than thyself!
It must not [be].
JER. And thou long thing of Portugal, why not?
Thou, that art full as tall
As an English gallows, upper beam and all,
Devourer of apparel, thou huge swallower,
My hose will scarce make thee a standing collar.
What! have I almost quited you?
AND. Have done, impatient marshal.
BAL. Spanish combatants,
What! do you set a little pigmy marshal
To question with a prince?
AND. No, prince Balthezar;
I have desired him peace, that we might war:
What! is the tribute-money tendered yet?
BAL. Tribute? ha, ha!
What else: Wherefore meet our drums,
But to tender and receive the sums
Of many a bleeding heart which, ere sun fall,
Shall pay dear tribute, even their lives and all.
AND. Prince Balthezar, I know your valiant spirit;
I know your courage to be tried and good,
And yet, O prince, be not confirmed in blood:
Not that I taste of fear or cowardice,
But of religion, piety, and love
To many bosoms, that yet firmly move
Without disturbed spleens. O, in thy heart
Weigh the dear drops of many a purple part,
That must be acted on the field’s green stage,
Before the evening dews quench the sun’s rage.
Let tribute be appeased and so stayed,
And let not wonted fealty be denayed
To our desertful kingdom. Portugals,
Keep your forefathers’ oaths; that virtue craves;
Let them not lie foresworn now in their graves,
To make their ashes perjured and unjust,
For heaven can be revenged on their dust.
They swore to Spain, both for themselves and you;
And will posterity prove their sires untrue?
This should not be ’mong men of virtuous sp’rit:
Pay tribute thou, and receive peace and writ.
BAL. O virtuous coward!
HOR. O ignoble spirit!
To term him coward for his virtuous merit!
AND. Coward! nay, then, relentless rib of steel,
What virtue cannot, thou shalt make him feel.
LOR. Proud Alexandro, thou art mine.
ALEX. Agreed.
ROG. And thou, Vollupo, mine.
VOL. I’ll make thee bleed.
HOR. And thou, Don Pedro, mine.
DON PED. I care not whose; or thine, or thine, or all at once.
BAL. I bind thee, Don Andrea, by thy honour,
Thy valiancy, and all that thou hold’st great,
To meet me single in the battle’s heat;
Where I’ll set down, in characters on thy flesh,
Four precious lines, spoke by our father’s mouth,
When first thou cam’st embassador; these they are:
’Tis said we shall not answer, at next birth,
Our fathers’ faults in heaven, why then on earth?
Which proves and shows,
That what they lost by base captivity,
We may redeem with wonted valiancy:
And to this crimson end our colours spread;
Our courages are new-born, our valours bred
Therefore, Andrea, as thou tenderest fame,
Wars, reputation, and a soldier’s name,
Meet me.
AND. I will.
BAL. Single me out.
AND. I shall.
ALEX. Do you the like.
LOR. And you all, and we.
AND. Can we be foes, and all so well agreed?
BAL. Why, man, in war there’s bleeding amity;
And he this day gives me the deepest wound,
I’ll call him brother.
AND. Then, prince, call me so;
To gain that name, I’ll give the deepest blow.
JER. Nay. then, if brotherhood by strokes come due,
I hope, boy, thou wilt gain a brother too.
HOR. Father, doubt it not.
AND. Lord general,
Breathe, like your name, a general defiance
’Gainst Portugal.
GEN. Defiance to the Portugals!
BAL. The like
Breathe our lord general against the Spaniards.
GEN. Defiance to the Spaniards!
AND. Now cease, words:
I long to hear the music of clashed swords.
BAL. Why, thou shalt hear it presently.
[_They offer to fight._
AND. Quickly then.
BAL. Why now.
GEN. O stay, my lords,
This will but breed a mutiny in the camp.
BAL. I am all fire, Andrea.
AND. Art thou? good:
Why, then, I’ll quench thee, prince, with thine own blood.
BAL. Adieu!
AND. Adieu!
BAL. Let’s meet.
AND. ’Tis meet we did.
[_Exeunt Portugals._
LOR. Alexandro.
ALEX. Lorenzo.
ROG. Vollupo.
VOL. Rogero.
HOR. Don Pedro.
DON PED. Horatio.
JER. Aye, aye, Don Pedro, my boy shall meet thee.
Come, valiant spirits of Spain;
Valiant Andrea, fortunate Lorenzo,
Worthy Rogero, sprightly Horatio;
O, let me dwell a little on that name!
Be all as fortunate as heaven’s bless’d host,
But, blame me not, I’d have Horatio most;
Ride all conquerors, when the fight is done,
Especially ride thee home so, my son.
So now kiss and embrace. Come, come,
I am war’s tutor: strike alarum, drum.
[_Exeunt._
[_After a long alarum, the Portugals and Spaniards
meet. The Portugals are put to the worst._
_Enter_ JERONIMO _solus._
JER. O valiant boy! struck with a giant’s arm;
His sword so falls upon the Portugals,
As he[308] would slice them out like oranges,
And squeeze their bloods out; O abundant joy!
Never had father a more happier boy.
[_Exit_ JERONIMO.
_Enter_ BALTHEZAR _and a Soldier._
BAL. Can you not find Don Andrea forth?
O, for a voice shriller than all the trumpets,
To pierce Andrea’s ears through the hot army!
Go, search again; bring him, or ne’er return.
[_Exit Soldier._
Valiant Andrea, by thy worthy blood,
Thy honoured faith, which thou pawn’st to mine,
By all that thou hold’st dear upon this earth,
Sweat now to find me in the height of blood!
Now death doth heap his goods up all at once,
And crams his storehouse to the top with blood;
Might I now and Andrea in one fight
Make up thy wardrobe richer by a knight!
_Enter_ ROGERO.
ROG. Ha, Vollupo!
BAL. No; but a better.
ROG. Pox on ’t.
BAL. Pies on ’t!
What luck is this? But, sir, you part not so;
Whate’er you be, I’ll have a bout with you.
ROG. Content; this is joy mixed with spite,
To miss a lord, and meet a prince in fight.
BAL. Come, meet me, sir.
ROG. Just half-way; I’ll meet it with my sword.
[_They fight._ BALTHEZAR _beats in_ ROGERO.
_Enter_ ANDREA _with a_ CAPTAIN.
AND. Where might I find this valorous Balthezar,
This fierce, courageous prince; a noble worthy,
Made of the ribs of Mars and fortitude?
He promised to meet fair, and single me
Out o’ the misty battle. Did you search
The left wing for him? speak.
CAPT. We did, my lord.
AND. And could he not be found?
CAPT. Not in that wing, my lord.
AND. Why, this would vex the resolution
Of a suffering spleen! Prince Balthezar!
Portugal’s valiant heir!
The glory of our foe, the heart of courage,
The very soul of true nobility,
I call thee by thy right name, answer me!
Go, captain, pass the left wing squadron; hie!
Mingle yourself again amidst the army;
Pray, sweat to find him out.--
[_Exit_ CAPTAIN.
This place I’ll keep;
Now wounds are wide, and blood is very deep.
’Tis now about the heavy tread[309] of battle,
Soldiers drop down as thick, as if death mowed them;
As scythe-men trim the long-haired ruffian fields,
So fast they fall, so fast to fate life yields.
_Enter_ BALTHEZAR.
BAL. I have sweat much, and cannot find him--Andrea!
AND. Prince Balthezar! O lucky minute!
BAL. O long-wished-for hour!
Are you remembered, Don,
Of a daring message and a proud attempt?
You braved me, Don, within my father’s court!
AND. I think I did.
BAL. This sword shall lash you for it.
AND. Alas!
War knows I am too proud a scholar grown
Now to be lashed with steel; had I not known
My strength and courage, it had been easy then
To have me borne upon the backs of men.
But now I’m sorry, prince, you come too late;
That were proud steel, i’ faith, that should do that.
BAL. I can hold no longer!
Come, let’s see which of our strengths is stronger.
AND. Mine, for a wager.
BAL. Thine! what wager, say?
AND. I hold three wounds to one.
BAL. Content, I lay; but you shall keep stakes then.
AND. Nay, I’ll trust you.
For you’re a prince; I know you’ll pay your due.
BAL. I’ll pay you soundly.
AND. Prince, you might have paid
Tribute as well, then battles had been stay’d.
BAL. Here’s tribute for you.
AND. I’ll receive it of you,
And give you acquittance with a wound or two.
[_They fight._ BALTHEZAR _hath_ ANDREA _down._
_Enter_ JERONIMO _and_ HORATIO. HORATIO _beats away_ BALTHEZAR.
AND. Thou art a wondrous friend, a happy spirit;
I owe thee now my life. Couldst thou inherit
Within my bosom, all I have is thine,
For by this act I hold thy arm divine.
HOR. Are you not wounded? let me search and see.
AND. No, my dear self! for I was blest by thee.
Else his unpitying sword had cleft my heart,
Had not Horatio played some angel’s part.
Come, happy mortal, let me rank by thee,
Then am I sure no star will threaten me.
HOR. Let’s to the battle once more; we may meet
This haughty prince, and wound him at our feet.
[_Exeunt._
_Enter_ ROGERO _and_ ALEXANDRO _in their Shirts,
with Poleaxes._[310]
ROG. Art thou true valiant? hast thou no coat of proof
Girt to thy loins? art thou true loyal?
ALEX. Why, look;
Witness the naked truth upon my breast.
Come, let’s meet, let’s meet,
And break our haughty skulls down to our feet.
[_They fight._ ALEXANDRO _beats in_ ROGERO.
_Enter_ LORENZO _and_ DON PEDRO _at one Door, and_ ALEXANDRO
_and_ ROGERO _at another Door._ LORENZO _kills_ DON PEDRO, _and_
ALEXANDRO _kills_ ROGERO. _Enter at one Door_ ANDREA, _at
another Door_ BALTHEZAR.
AND. O me ill-sted! valiant Rogero slain!
BAL. O my sad fates! Don Pedro weltering in his gore!
O, could I meet Andrea, now my blood’s
A-tiptoe, this hand and sword should melt him:
Valiant Don Pedro!
AND. Worthy Rogero, sure ’twas multitudes,
That made thee stoop to death; one Portugal
Could ne’er o’erwhelm thee in such crimson streams,
And no mean blood shall quit it, Balthezar,
Prince Balthezar!
BAL. Andrea, we meet in blood now.
AND. Aye, in valiant blood of Don Rogero’s shedding,
And each drop is worth a thousand Portugals.
BAL. I’ll top thy head for that ambitious word.
AND. You cannot, prince: see a revengeful sword
Waves o’er my head.
BAL. Another over mine;
Let them both meet, in crimson tinctures shine.
[_They fight; and_ ANDREA _hath_ BALTHEZAR _down._
_Enter Portugals, and relieve_ BALTHEZAR, _and kill_ ANDREA.
AND. O, I am slain! help me, Horatio!
My foes are base, and slay me cowardly.
Farewell, dear, dearest Bell’-Imperia!
Yet herein joy is mingled with sad breath:
I keep her favour longer than my breath.
[_He dies. Sound alarum._ ANDREA _slain, and
Prince_ BALTHEZAR _vaunting on him._
_Enter_ JERONIMO, HORATIO, _and_ LORD GENERAL.
HOR. My other soul, my bosom, my heart’s friend,
O my Andrea, slain! I[’ll] have the price of him
In princely blood.
Prince Balthezar, my sword shall strike true strains,
And fetch Andrea’s ransom forth thy veins.--
Lord General, drive them hence, while I make war.
BAL. Hath war made thee so impudent and young?
My sword shall give correction to thy tongue.
JER. Correct thy rascals, prince; thou correct him!
Lug with him, boy: honours in blood best swim.
[_They fight, and breathe afresh._
BAL. So young and valorous! This arm ne’er met
So strong a courage in so green a set.
HOR. If thou be’st valiant, cease these idle words,
And let revenge hang on our glittering swords,
With this proud prince, the haughty Balthezar.
[HORATIO _has Prince_ BALTHEZAR _down; then
enter_ LORENZO _and seizes his weapon_.
HOR. Hand off, Lorenzo; touch not my prisoner.
LOR. He’s my prisoner;
I seized his weapons first.
HOR. O base renown!
’Tis easy to seize those whom force laid down.[311]
LOR. My lance first threw him from his warlike steed.
JER. Thy lance, Lorenzo! now, by my beard, you lie.
HOR. Well, my lord,
To you a while I tender my whole prisoner.
LOR. Horatio,
You tender me part of mine own, you know.
HOR. Well, peace; with my blood dispense,
Until my liege shall end the difference.
JER. Lorenzo, thou dost boast of base renown;
Why, I could whip all these, were their hose down.
HOR. Speak, prince, to whether dost thou yield?
BAL. The vanquished yields to both, to you [the] first.
HOR. O abject prince! what, dost thou yield to two?
JER. Content thee, boy; thou shalt sustain no wrong.
I’ll to the king before, and let him know
The sum of victory and his overthrow.
[_Exit_ JERONIMO.
LOR. Andrea slain! thanks to the stars above.
I’ll choose my sister out her second love.
[_Exeunt_ LORENZO _and_ BALTHEZAR.
HOR. Come, noble rib of honour, valiant carcase!
I loved thee so entirely, when thou breathedst,
That I could die, were’t but to bleed with thee,
And wish me wounds even for society.
Heaven and this arm once say’d thee from thy foe,
When his all-wrathful sword did basely point
At the rich circle of thy labouring heart,
Thou grovelling under indignation
Of sword and ruth. O, then stepp’d heaven and I
Between the stroke, but now alack must die.
Since so the powers above have writ it down
In marble leaves, that death is mortal crown,
Come then, my friend, in purple I will bear
Thee to my private tent, and then prepare
An[312] honour’d funeral for thy melting corse.
[_He takes his scarf and ties it about his arm._
This scarf I’ll wear in memory of our souls
And of our mutual loves; here, here, I’ll wind it;
And full as often as I think on thee,
I’ll kiss this little ensign, this soft banner,
Smear’d with foes’ blood, all for the master’s honour.
Alas! I pity Bell’-Imperia’s eyes,
Just at this instant, her heart sinks and dies.
[_Exit_ HORATIO _carrying_ ANDREA _on his back._
_Enter_ JERONIMO _solus._
JER. My boy adds treble comfort to my age;
His share is greatest in the victory.
The Portugals are slain, and put to flight
By Spaniards’ force, most by Horatio’s might.
I’ll to the Spanish tents to see my son,
Give him my blessing, and then all is done.
_Enter two dragging of ensigns; then the funeral of_
ANDREA: _next_ HORATIO _and_ LORENZO, _leading Prince_
BALTHEZAR _captive; then the_ LORD GENERAL, _with others,
mourning. A great cry within_, Charon, a boat, a boat!
_Then enter_ CHARON _and the ghost of_ ANDREA.
HOR. O my lords,
See, Don Andrea’s ghost salutes me! see, embraces me!
LOR. It is your love that shapes this apprehension.
HOR. Do you not see him plainly, lords?
Now he would kiss my cheek: O my pale friend,
Wert thou anything but a ghost, I could love thee.
See, he points at his own hearse--mark all--
As if he did rejoice at funeral.
AND. Revenge, give tongue[313] freedom to paint her part,
To thank Horatio, and commend his heart.
REVENGE. No, you’ll blab secrets then?
AND. By Charon’s boat, I will not.
REVENGE. Nay, you shall not; therefore pass;
Secrets in hell are lock’d with doors of brass:
Use action if you will, but not in voice,
Your friend conceives in signs how you rejoice.
HOR. See, see, he points to have us[314] forward on:
I pr’ythee, rest; it shall be done, sweet Don.
O, now he’s vanished.
[_Sound Trumpets, and a peal of Ordnance._
AND. I am a happy ghost;
Revenge, my passage now cannot be cross’d.
Come, Charon; come, hell’s sculler, waft me o’er
Your sable streams, which look like molten pitch;
My funeral rites are made, my hearse hung rich.
[_Exeunt_ GHOST _and_ REVENGE. _A great
noise within._
WITHIN. Charon, a boat! Charon, Charon!
CHARON. Who calls so loud on Charon?
Indeed ’tis such a time, the truth to tell,
I never want a fare to pass to hell.
[_Exeunt._
_Sound a Flourish. Enter marching_ HORATIO _and_ LORENZO,
_leading Prince_ BALTHEZAR; LORD GENERAL, VILLUPPO, _and_
CASSIMERO, _with followers._
HOR. These honoured rites and worthy duties spent
Upon the funeral of Andrea’s dust--
Those once his valiant ashes: march we now
Homeward with victory to crown Spain’s brow.
GEN. The day is ours, and joy yields happy treasure;
Set on to Spain in most triumphant measure.
[_Exeunt._
_Enter_ JERONIMO _solus._
JER. Fore God! I have just miss’d them.--Ha!
Soft, Jeronimo! thou hast more friends
To take thy leave of; look well about thee,
Embrace them, and take friendly leave.
My arms are of the shortest;
Let your loves piece them out.
You’re welcome all, as I am a gentleman:
For my son’s sake, grant me a man at least--
At least I am. So good-night, kind gentles,[315]
For I hope there’s never a _Jew_ among you all;
And so I leave you.
[_Exit._
[285] [In “Ancient British Drama,” 1810.]
[286] Heywood’s words are these: “Therefore Mr Kyd, in
the ‘Spanish Tragedy,’ upon occasion presenting itself,
thus writes:--
“‘Why. Nero thought it no disparagement,
And kings and emperors have tane delight
To make experience of their wits in playes.’
These three lines are to be found towards the commencement
of act v. of the ‘Spanish Tragedy.’”--_Collier._
[287] It appears from Philip Henslowe’s papers, lately
[1825] discovered at Dulwich College, that the “Comedy
of Hieronimo” was played by the Lord Strange’s men the
10th April 1591.--_Gilchrist._
[288] This word, which is variously spelt, as _senet_,
_cynet_, _sennet_, _sinet_, _signate_, _synnet_,
_signet_, &c., I believe to be no more than a
corruption of _sonata_, Ital. See a note on “Julius
Cæsar,” vol. viii. p. 9, and another on “King Henry
VII.,” vol. vii. p. 236.--_Steevens._
[289] This ceremony is still retained in the creation
of a Knight of the Bath, and is generally performed by
some person of eminence. See Anstis, “Historical Essay
upon the Knighthood of the Bath,” 4to, 1725, and “Lord
Herbert of Cherbury’s Life,” p. 54.
[290] [Old copy, _from_.] This passage ought either to
be, “What news _for_ Spain?” or we must suppose _Spain_
misprinted for _Portugal_. The substitution would
destroy the measure.--_Collier._
[291] [Old copy, _Push_.]
[292] [Old copy, _We’ll_.]
[293] One of the significations affixed to this word by
Skinner, in his “Etymologicon,” is “_Venter_, hinc
Hisp., _Buche_, Ventriculus animalis, Belg., _Bulcke_,
Thorax.”
So in “The Nice Valour,” by Beaumont and Fletcher,
[Works, by Dyce, x. 142--
“My maintenance, rascals!
My bulk, my exhibition!”
Where Mr Dyce explains bulk simply by _body_.]
[294] The same sentiment is both in Shakespeare and
Beaumont and Fletcher. Thus in the “Two Gentlemen of
Verona,” act 3, sc. 2:--
“Win her with gifts, if she respects not words;
Dumb jewels often in their silent kind,
More than quick words, do move a woman’s mind;”
and in “The Woman-Hater,” act 4, sc. 2:--
“Your offers must
Be full of bounty; velvets to furnish a gown, silks
For petticoats and foreparts, shag for lining;
Forget not some pretty jewel to fasten, after
Some little compliment! If she deny this courtesy,
Double your bounties; be not wanting in abundance:
Fulness of gifts, link’d with a pleasing tongue,
Will win an anchorite.”
[295] [Mr Collier’s correction, the former editions
reading, _Exeunt_ LORENZO _and_ LAZAROTTO _and_
HORATIO. _Manet_ JERONIMO.]
[296] It seems probable, from this and several other
passages in the play, that the part of Jeronimo was
performed by an actor of low stature. Decker, in two
distinct scenes of his “Satiromastix,” says that Ben
Jonson had supported the character of Jeronimo; but
this assertion most likely applies to the “Spanish
Tragedy, or the Second Part of Jeronimo,” from which he
introduces a quotation.--_Collier._
[297] [Old copy] reads _full_.
[298] Exactly. So, in “Hamlet:” “_jump_ at this dead
hour.”--_Steevens._ Again, in “The Two Noble Kinsmen,”
act i. sc. 2 [edit. by Dyce, xi. 342]:--
“Where every seeming good’s
A certain evil; where not to be even _jump_
As they are here were to be strangers, and
Such things to be mere monsters.”
And in “Othello,” act ii. sc. 3:--
“Myself the while will draw the Moor apart,
And bring him _jump_ where he may Cassio find.”
[299] The quarto reads _lost_.
[300] Terms current in the universities for different
portions of bread and beer.--_Steevens._ In the
character of an old college butler by Dr Earle
(_Microcosmographie_, 1628), it is said: “He domineers
over freshmen, when they first come to the hatch, and
puzzles them with strange language of _cues_ and
_cees_, and some broken Latin, which he has learnt at
his term.”--_Note in edit. 1825._
[301] [Old copy, _then_.]
[302] [The old copy omits _ears_, which was suggested,
in order to complete the sense, by Steevens.]
[303] To obscure day. So in “Othello,” act i. sc. 3:
“You must therefore be content to _slubber_ the gloss
of your new fortunes.” And again in Howard’s
“Defensative against the Poyson of supposed
Prophecies,” fol. 1620, p. 117: “Surely, for the most
part so they are, as may be gathered ‘either by the
colours or the garments, or the _slubbering_ of set
purpose to bestow some greater grace and colour of
antiquity.’”
[304] The word _cling_ is so variously used in
different authors, that it is difficult to affix any
precise meaning to it. Several instances are quoted by
Mr Steevens, in his Note on “Macbeth,” act v. sc. 5. I
imagine Horatio means, that his weapon shall _cling to
him, or not leave him_, until he had gratified his
revenge for his friend’s murder.
[305] This word is not in the quarto.
[306] In “All’s Well that ends Well,” act iii. sc. 5,
one of the stage-directions is _a Tucket afar off_; and
in “Henry V.,” act iv. sc. 2, the constable says--
“Then let the trumpets sound
_The tucket_-sonance, and the note to mount.”
_A Tucket_ is, therefore, probably _a trumpet_. [A
certain set of notes on the trumpet.--_Dyce._]
[307] The [old copy] reads _wars_.
[308] [Old copy, _As if he_.]
[309] [Old copy, _dread_.]
[310] Poles headed by axes; _contus securi munitus_.--_Skinner._
[311] [Old copy, _forced laid down_.]
[312] [Old copy, _for_.]
[313] [Old copy, _my tongue_.]
[314] The quarto reads _his_ [_go._]
[315] A play upon words was the failing of almost every
writer of the times. The quibble here upon _gentles_
and _Jew_ is also in Shakespeare’s “Merchant of
Venice,” act ii. sc. 7. See the notes on that passage,
by Dr Johnson, Mr Steevens, and Dr Farmer, vol. iii.,
edit. 1778, p. 173. To the instances there quoted may
be added the following from “Euphues,” 1581, p. 65:
“Consider with thyselfe that thou art a gentleman, yea,
and a _Gentile_; and, if thou neglect thy calling, thou
art worse than a _Jewe_.”
END OF VOL. IV.
Transcriber’s Note:
Words in italics are surrounded by underscores, _like this_.
Footnotes were renumbered sequentially and moved to the end of the
play in which the related anchor appears.
Missing end periods and end brackets were added, where needed.
The following were adjusted:
Damon, Stephano’s line, ‘As I this morning pass'd...’
ending period changed to comma
Damon, Carisophus’ line, ‘Cha pouche'd them...’
‘Ch a’ to ‘Cha’
Damon, Jack’s line, ‘In all points as they handle...’
ending comma changed to period
Appius, Virginius’ line, ‘Sith she a virgin pure...’
ending period changed to comma
Appius, Conscience's line, ‘Did Tarquin gain in end?’
‘Torquin’ to ‘Tarquin’.
Arthur, Act 3, Scene 1, Howell's line, ‘Yet weigh the hearsay...’
‘renowm’, to ‘renown’
Arthur, Act 4, Scene 2, first speech of Gildas,
‘onr’ to ‘our’
Arthur, at the end of Act 5, Scene 1, Chorus verse 3,
‘tickle’ to ‘fickle’
Footnote [48] ‘intances’ to ‘instances’
Footnote [51] ‘i.e,’ to ‘i.e.,’
End of the Project Gutenberg EBook of A Select Collection of Old English
Plays, by Various
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49550 ***
|