1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49481 ***
TWICE KILLED
A FARCE
IN
ONE ACT
BY
JOHN OXENFORD
AUTHOR OF
Five Pounds Reward; Only a Half-penny; Reigning Favourite;
Dice of Death, &c. &c.
THOMAS HAILES LACY,
89, STRAND,
(_Opposite Southampton Street, Covent Garden Market_,)
LONDON.
TWICE KILLED.
_First performed at the Royal Olympic Theatre, November_ 26_th_, 1835.
CHARACTERS.
Mr. Euclid Facile Mr. KEELEY.
Mr. Ralph Reckless Mr. J. VINING.
Tom, (_his servant_) Mr. SALTER.
Mr. Holdfast Mr. W. VINING.
Mr. Fergus Fable Mr. COLLIER.
Robert Mr. BRAYNE.
Mrs. Facile Miss PAGET.
Miss Julia Flighty Miss MALCOLM.
Fanny Pepper Mrs. ORGER.
COSTUMES.
FACILE.--Brown dress coat, black pantaloons, white waistcoat.
RECKLESS.--Green Newmarket cut coat, light waistcoat, fashionable
trousers.
FABLE.--Black suit.
MR. HOLDFAST.--Brown coat, dark trousers, and shoes.
TOM.--Grey livery coat, white knee breeches, top boots.
ROBERT.--Green livery coat, white knee breeches, ditto gaiters.
MRS. FACILE.--Black dress, ditto net apron, embroidered with flowers.
MISS FLIGHTY.--Plain white book muslin dress, white satin slip.
FANNY PEPPER.--Red dress, brown holland apron embroidered with green,
cuffs to match, red ribbon in cap.
Time of representation, 45 minutes.
TWICE KILLED.
SCENE I.--_A view by a river side; on the opposite bank are seen the
backs of houses--immersed in water, as at Blackwall, &c._
_Enter TOM, with a large hamper, L. H._
TOM. Come, this will do; though its utility exceeds its beauty; a
confoundedly ugly basket, though destined to hold most rare contents:
several sugar loaves, a canister of tea--black and green, almonds and
raisins in abundance, coffee, rice, and spices, bars of soap, starch
and powder, blue enough to stock a small shop. Dear Fanny! if her
heart is not won by such a store of valuables, it is indeed hard.
_Enter RECKLESS, L. H._
RECK. Ha, ha, ha, I've found her--What you here?
TOM. Yes, sir.
RECK. I have found her, I'll tell you; congratulate your fortunate
master, most faithful Thomas.
TOM. Have you indeed found Miss Julia, and how?
RECK. Simply saw her at a house window.
TOM. But you cannot get into that house.
RECK. No; but I have got my mark, the means of hitting that mark are
still in fortune's hands.
TOM. And in worse hands they could not be; sir, do give up this
scheme. You fall in love with a young lady at a boarding school,
correspond with her under a feigned name--
RECK. Yes, you know that arose from the fear of my cousin, old
Guineamore, hearing of these matters. I dared not trust my own lady
love. You are aware I have immense expectations from him, and that he
hates anything like adventures.
TOM. Yes, and Reginald de Mowbray is a much prettier name than Ralph
Reckless, but where was I? Oh, a feigned name. Well, the young lady's
governess finds out the correspondence, and very properly sends her to
her guardians, who takes her into the country, also very properly;
give up this scheme, sir--
RECK. Not I; when I have found the retreat of my charmer, the cavern
where the treasure is hid, shall I be craven knight enough to fear the
dragon that guards it? No, man, not I--so if you have not better
advice to give, we'll change the subject. What the devil is that great
basket for?
TOM. What? oh, that is an affair of the heart; you have confided all
your tender secrets to me, therefore I will do the same to you, sir,
if you will allow me.
RECK. Certainly, good Thomas, go on.
TOM. Why, a sort of a relation of mine--a grocer, died the other day,
without a will, and his stock in trade got divided among six of us. I
have borrowed this large crate from Delfs, the crockery-warehouseman,
to stow my share in; and am thinking I could not do the genteel thing
better, (as my sweetheart Fanny's in service, and has to find such
articles out of her wages,) than to make her a delicate present of the
groceries, to sweeten my progress in her affections--eh, sir?
RECK. Delicate indeed! that I should have so gallant a man in my
service; and where does this happy maiden reside?
TOM. You see that white house, the other side of the water? one of
those houses in the water.
RECK. What! the white one?
TOM. Yes, she is housemaid there.
RECK. Oh! ha, ha, ha! Ri tol de rol. (_dances._)
TOM. Hey day. Did you tell me to order a straight waistcoat, sir?
RECK. No! tol de rol, I have a thought--
TOM. Why, you do look remarkable thoughtful.
RECK. You see these three bright gold sovereigns?
TOM. Yes, sir! perhaps you will allow me to _feel_ them too?
RECK. So I will, Tom, on one condition! send _me_ in that basket
instead of the grocery, and carry me to the house where my Julia is
secluded.
TOM. Well, sir, but what will Fanny say?
RECK. Never mind her, there shall be a genteel note pinned outside the
basket, explaining the contents. Then, I'll give her a couple of
sovereigns, so pack up and be gone.
[_Exeunt L. H., TOM dragging the hamper._
SCENE II.--_A parlour.--In centre of stage a sofa, capable of being
made into a bed. At the back a globe, covered with a glazed cover. A
dining table and chair. A cupboard to open at top and bottom, R.--A
large window to open, L._
(_MRS. FACILE, with a pestle and mortar, and JULIA, R. H.,
discovered._
MRS. F. Really, my dear, the best advice I can give you, is to employ
yourself about something, it will divert your mind.
JULIA. Divert? I don't want to be diverted, I want to be miserable;
it's very unkind of you to try to console me.
MRS. F. I can only say I mean well, and I believe your guardian means
well.
JULIA. Yes, so is every horrid thing _meant_ well. Our governess used
to make us wash our hands in icy water in winter, and tell us it was
all for our good. I hate what is for our good.
MRS. F. But consider the impropriety of your forming at school, a
clandestine attachment with a young gentleman, of whose very residence
you are ignorant.
JULIA. And what is propriety? A creature of imagination, framed by old
maids under the inspiration of green tea.
MRS. F. Stop, stop--
JULIA. Oh, what times were those, when I used to look for a note from
Mowbray, in the key hole of the green gate, when I used to read it to
six especial confidants, who were all dying with envy; 'till one
quarrelled with me about a slice of my last cake, betrayed me to the
French teacher, who told the head teacher, who told the governess--and
then what an explosion! dragged off hither, without letting me even
send my address to De Mowbray. It is a fine thing to be a victim of
cruelty at seventeen. And now as you are so fond of giving advice, let
me ask you why you are so very severe to that unfortunate little man,
your husband?
MRS. F. What you call severity, arises from my strict sense of
propriety, of which I am sorry to say, Mr. Facile has not so strict a
sense.
JULIA. No! why for all I can see, the poor dear little man does
nothing but sit with his mathematical books before him all day,
looking just like our geography master. Then he is such a very easy
man.
MRS. F. The very thing I dread; he not only lets me have my own way,
but every one else too. He is the confidant of all the young ladies in
the village; the very servants ask his advice on every single point,
and he gives it--is never affronted.
JULIA. Dear, good-natured soul!
MRS. F. There's that Fanny Pepper has innumerable points to consult
him upon--a forward slut, who apes me in everything. If I wear
ringlets, she wears ringlets--makes her caps like mine. Now how do I
know what she may ask him--and if he can refuse nothing--think of
that!
_Enter EUCLID, reading, R. H._
EUCLID. "X plus Y equal to--" Ah, my dear, what are you doing?
MRS. F. Can you address me in that calm manner, after what I said this
morning about Fanny the housemaid?
EUCLID. True, my love, you did say something; but I don't remember
what it was.
MRS. F. Only been married three weeks--come down to spend the
honeymoon with your relation, Mr. Holdfast--and already the confidant
of all the maid servants, and don't remember what I said!
EUCLID. No, dear, I only remember the agreeable things you say.
MRS. F. How provokingly good-tempered! I am cruelly used by your
indifference.
EUCLID. Are you? upon my word I did not mean it. I am not indifferent,
am always thinking of you--given, a, b.
_Enter FANNY, L. H._
FANNY. Please ma'am, Miss--
EUCLID. Oh, I forgot! while I was out this morning, I bought this case
of drawing instruments for you--there, dear.
MRS. F. And so, sir, you hope to atone for your conduct by a paltry
present. (_runs to window and opens it._) Thus you atone, and thus I
treat the atonement. (_throws case out of window._)
FANNY. (_aside._) Lauk-a-dasy me; how fine that was. I wish my
sweetheart would quarrel with me, and send me something--would not I
shy it out of window!
MRS. F. There, sir, you see what I have done.
EUCLID. Yes, love, you threw the case out of the window.
MRS. F. And does it make no impression?
EUCLID. Why, it was your own; you had a right to do with it as you
liked; it was nothing to me, you know.
MRS. F. Oh! obduracy, in the disguise of good nature.
FANNY. Please ma'am--
MRS. F. What, Fanny, you here! (_aside to JULIA._) There, as I told
you, her hair dressed the same--the ribbons in the cap too. Well,
Fanny.
FANNY. Please, ma'am, Miss Weakley has sent to know if you are going
to call there this afternoon?
MRS. F. Oh, yes, certainly--poor Miss Weakley. Yes, I shall call.
FANNY. (_whispers to EUCLID._) I have something to shew you, sir, when
your good lady goes out.
MRS. F. I shall call--what's the girl waiting for? do you think I
can't _call?_
FANNY. Yes, you can, ma'am, pretty loud, too.
[_Exit, L. H._
MRS. F. And now, Mr. Facile, you ought to be ashamed to stand before
me thus.
EUCLID. Ought I? Well, then, I'll take myself down stairs. (_reads._)
"On gravity--descending bodies."
[_Exit, L. H._
JULIA. How can you be so cross?
MRS. F. Discipline, I tell you. But reach me the decanter of wine from
the shelf, that's a dear. (_pours contents of mortar into decanter._)
There--there's the sleeping draught for Miss Weakley; I made it from a
receipt book belonging to my grandmama. Such a draught! it will make
her sleep like Juliet's drug, worthy of the book from which it was
extracted.
_Enter TWO MEN with basket, L._
Well, my good people.
1st. MAN. We have brought this hamper for Miss Fanny Pepper, and the
footman told us to bring it up stairs.
MRS. F. Miss, indeed! Yes, it's right _Miss_ Fanny Pepper is Mr.
Holdfast's housemaid--you may leave the basket.
[_MEN do so and exeunt, L. H._
JULIA. Well, while your are finishing your draughts, and the like, I
will go and put on my bonnet to accompany you. With very different
feelings from the time when I used to put it on to meet De Mowbray at
the garden gate.
[_Exit R. H., with the bottle._
MRS. F. What's that? Oh! goodness, the basket moves--a man!
RECKLESS. (_jumps out._) Madam, madam! do not cry out, I entreat you!
I am a stranger, yet rely on your generosity.
MRS. F. But this strange intrusion?
RECK. It is useless to conceal anything. You have doubtless heard of
De Mowbray--I am he.
MRS. F. The clandestine lover of Miss Julia, a person about whom no
one knows anything. But as you have relied on my mercy, I will not
betray you--I will assist you.
RECK. Dear, kind madam!
MRS. F. I will assist you to get out, I say. Return into that basket;
two of the footman shall carry you out to any place you may name, no
one shall know of your being here.
RECK. (_aside._) Oh, curse such kindness! Madam, consider--get into
the basket again? I have a pattern of the wicker work impressed upon
me from head to foot at present, independent of the lumps and bruises
I have received.
MRS. F. I can offer no other alternative. I cannot encourage your
addresses to Miss Julia; then I must consider my own character. Return
into the basket, and I will go and order the footmen to come up
immediately.
RECK. Well, madam, if there is no alternative, send me to this
direction. (_gives card, and re-enters basket._) Be sure to tell them
to keep the right side upwards.
MRS. F. I will, sir; the contents of the basket shall be taken care of
to the full value of the article.
[_Exit, R. H._
RECK. And I am to go back like a glass milk-pot, am I not? (_gets
out._) Snail! leave thy shell. In thy mistress's house, Ralph
Reckless, and suffer thyself to be packed up like a fish, and sent off
as mute? No, no; I've given the lady my tailor's card for a direction.
Ha, ha, ha! (_looks in closet._) what have we here?--a broken pestle
and mortar, and a stone ball from the garden entrance. These shall go
in the basket, (_puts them in._) they will pass for me as well as I
did for grocery.
[_Exit L. H._
_Enter FANNY, L. H._
FANNY. How cross Missus Facile is, and only a visitor too! I shall
give her a bit of my mind if she goes on so, not but I like a woman of
spirit. How beautiful she did throw the thingummy-gig out of the
window--that was fine now; I can give the devil his due. (_goes to
window._) But, oh! there's a boat party--and, oh! there's my admirer,
Thomas--and, oh! he's sitting by a female--and, oh! (_hides her
face._) how shocking, horrid, disgusting--he kissed her; it is so
low-lived to kiss in the open air! He shall see how I'll trim his
jacket when I meet him again! I'll give--but what's this, a basket?
M-i-ss, Miss--F-a-n, Fan-n-y-ny, Fanny--Miss Fanny P-e-p, Pep--Miss
Fanny Pep-p-e-r, per--Miss Fanny Pepper. It's horrid writing, (_tears
off note._) a present, but I won't keep it; I'll--I'll do as Mrs.
Facile did, I'll shy it out of window into the water. (_tries to lift
it._) Oh, gemini, how heavy it is. Hush! there's footsteps.
EUCLID. (_without._) So is B to C.
FANNY. It is Mr. Facile; he has no pride, though he is a
gentleman--I'll call him. Mr. Facile!
_Enter EUCLID, L. H._
EUCLID. Well, Frances Pepper?
FANNY. (_aside._) I knew he'd come. I have a favour to ask--Are you
strong, Mr. Facile?
EUCLID. (_aside._) Now what the deuce should she ask that for?
FANNY. Strong in the arm, I mean?
EUCLID. Pretty well.
FANNY. You'll excuse the liberty--you are such a kind gentleman; but
could you oblige me by throwing this basket out of the window?
EUCLID. Why?
FANNY. Oh, sir, pardon me, it's a delicate affair.
EUCLID. Delicate affair, indeed, to throw that great basket out of the
window; a coal heaver would shine particularly in such a delicate
affair! Oh, nonsense!
FANNY. Please do, sir, I've a motive--heigho!
EUCLID. Oh, well--what will they ask me to do next? Here, girl, ask me
to do no more. It's confoundedly heavy! (_they lift the basket between
them, rest it on the window ledge, and push it off._) Oh, my shoulder!
FANNY. What a splash! Thank'ye, sir, thank'ye; it's gone to the bottom
of the river.
EUCLID. Yes, and nearly took my arm with it--oh! oh! oh! Let me
impress one thing on your memory. Frances Pepper, next time you want a
delicate affair managed, hire a ticket porter.
FANNY. Thank'ye, sir, thank'ye, sir, for throwing my basket out of
window. That faithless monster's present; I wish he had been here, I'd
have asked Mr. Facile to throw him after it; I'm sure he'd have done
it, he is so good-natured.
[_Exit, L. H._
EUCLID. Ha! ha! a whimsical request enough. See what it is to be of an
easy disposition. What the servants will ask next it is impossible to
say. I have already written six letters for the footman, and read as
many valentines for the women; and the other day the old nurse asked
me to tell her fortune, because she said my books looked like
conjuring books; but this basket-throwing--
_Enter MRS. FACILE, L. H._
is the strangest adventure I ever knew.
MRS. F. Oh, my dear, have you seen a basket--a large basket?
EUCLID. Yes.
MRS. F. Like a hamper, big enough to put you in.
EUCLID. Yes, yes, well--(_aside._) I had better not say I helped
Fanny, or she'll blow up.
MRS. F. Well, you'll promise not to say anything, give me your word.
EUCLID. My love, not I; upon my word.
MRS. F. What do you suppose is in that basket?
EUCLID. Oh, I don't know--pickled salmon. He! he! (_aside._) I shall
learn something.
MRS. F. It is a man.
EUCLID. Hey--what?
MRS. F. A man!
EUCLID. (_aside._) The devil it was. My sweetest, you must be
mistaken.
MRS. F. I heard him talk; he is De Mowbray, Julia's unknown lover. He
wanted to get out of the basket, but I told him I would have him
carried out of the house. You see I want to break off the connexion.
EUCLID. Egad! the connexion is broke off with a vengeance.
MRS. F. But how serious you look--quite uneasy.
EUCLID. Uneasy, I? Ha! ha! quite a mistake! man in a basket--devilish
droll! Ha! ha! ha! Oh! oh! oh!
_Enter ROBERT, R._
ROBERT. Please, ma'am, we can't find any basket; we have looked
everywhere.
MRS. F. No!
EUCLID. Not found it? How extraordinary! You could not have looked.
MRS. F. Ah! Fanny must have seen it and taken it. You may go. [_Exit
ROBERT, R._] I'm uneasy.
EUCLID. So am I. Uneasy, my dear--how absurd!
MRS. F. Why suppose that wild fellow has got out of the basket, Mr.
Holdfast may meet him.
EUCLID. My love, you need not give yourself the slightest uneasiness
on that score. I dare say he has escaped with the basket, out of the
window perhaps--oh! oh! oh!
MRS. F. Why you know that window looks upon the river.
EUCLID. (_aside._) I should rather think I did know it. La, so it
does, ha! ha! He could not get out of the window without tumbling into
the wa--ter. Ha! ha! Oh-h-h!
MRS. F. But I'll go and see after Julia; for if the mad headed couple
should meet, I dread the consequences. Be sure you do not tell Mr.
Holdfast, if he comes home, there was a man in the basket.
[_Exit, R. H._
EUCLID. No, I shall not betray the secret. Here's a pretty kettle of
fish! here's a nice business! I turned _Noyade_;--Oh, but it's
over--yes, over! I won't think about it. What business had a man in
that basket? I'll be comfortable; it was not my fault. I'll
read--divert my mind with study. "Hydrostatics--to find the specific
gravity of bodies, immerse the body in water." Curse Hydrostatics!
_Enter FANNY, L._
Oh, you are here, are you? You are a pretty article.
FANNY. Well, so all the men say.
EUCLID. How can you look at me with that confounded smirk, you
abandoned woman?
FANNY. Sir! do you mean to say I'm--
EUCLID. No--you are a damned deal worse; you are an accessory before
the fact.
FANNY. What fact?
EUCLID. An enormous fact--murder!
FANNY. Oh, Mr. Facile! Ha! ha! you are joking.
EUCLID. Joking, eh! It's all very fine for you to pretend you didn't
know a man was in that basket.
FANNY. Oh, a very fine trick. Ah, no, you are in fun; there was a note
tied; I have it in my pocket. (_pulls it out._) There, sir; pardon me
blushing if it says anything soft.
EUCLID. (_reading._) "Dear Fan--
FANNY. Deceitful wretch!
EUCLID. "Inclosed herewith you have my master."
FANNY. (_screams._) Oh!
EUCLID. Don't scream--don't scream! We shall be hanged if you scream.
FANNY. Oh, dear! oh, dear, oh, dear! Let me look; m-a-s, mas--t-e-r,
ter--master. It's right--oh, dear! oh, dear! (_sobs._) we're in a
pickle!
EUCLID. Yes, and so is our unfortunate victim. Then you did not know
it?
FANNY. No; you know I cannot read without help. I determined to throw
that wretch's presents out of the window. I was only thinking of the
present.
EUCLID. Ay, but I'm thinking of the future; I did you wrong. I see you
are innocent. We are both a couple of innocent--guilty, miserable
wretches. Why didn't you throw it in yourself? We'll finish this
letter though.
(_they stand close together, reading a letter._
_Enter RECKLESS, R._
RECK. (_aside._) I can't find Julia anywhere; and I dread every minute
lest I should meet some cursed person or other who might be more
curious than pleasant. Who's that? Bless my lucky stars! my old
friend Facile. I can't be mistaken. (_slaps on back._) Facile, my boy!
EUCLID. (_aside._) That's the constable. No, sir, not here; it came
from the window next door. What, Reckless! Ah, how do you do?
(_aside._) Where the deuce did he come from?
RECK. I won't say a word about the basket; I'll feign I called to see
him. How do you do, my boy? We have not seen one another these--
EUCLID. These four years. So you remember me, and came to call?
RECK. Yes, ahem!
EUCLID. Very kind. But how did you know I lived here?
RECK. Oh, I saw you at the window.
EUCLID. Come, come, we don't occupy the front, and the back of the
house is in the water.
RECK. Ahem! Oh, ah! I was rowing past a quarter of an hour ago.
EUCLID. Ah--h--h! And you saw me at the window, did you? You did not
see me do anything particular, did you?
RECK. No. (_aside._) Good reason, I never saw you at all. No.
EUCLID. Ha! ha! no, of course not. What was there particular for me to
do, eh?
RECK. (_aside._) What a strange manner he has!
FANNY. And I was not standing by him, was I?
RECK. No.
EUCLID. No, to be sure not.
RECK. What the devil does this mean? They seem uneasy about something.
I suppose he has been kissing the girl at the window. Ha! ha! I
understand you.
EUCLID. Eh? do you though?
FANNY. Oh, gemini, oh!
RECK. You are a sly fellow, Euclid. (_whispers._) Eh?
EUCLID. (_aside._) It's all right--no, no, wrong, I assure you. But
you always had such odd ideas--still in the same spirits.
RECK. Yes, I can always smile; like that water which wears a smooth
countenance, whatever is beneath its surface.
EUCLID. (_aside._) Curse his similes!
FANNY. (_aside._) I hates figurative language.
RECK. Gad! what a lumping I had in that basket--I feel quite knocked
up! (_aside._) A little refreshment--Euclid, my old friend, you know I
don't mind taking liberties with you--could you give me a glass of
wine?
FANNY. Yes, sir, I saw a bottle in the room where the bas--
EUCLID. Ah--h--hem! the store-room you mean. Fetch it.
[_Exit FANNY, R._
RECK. It will be rather acceptable, I assure you. I have just come off
a very unpleasant journey.
EUCLID. What? by the coach?
RECK. (_aside._) No, by the basket. You mentioned your wife. You are
married--and these are your lodgings?
EUCLID. For the present; I don't think I shall stay here.
RECK. Where shall you go then?
EUCLID. (_aside._) To Newgate, most likely. That, sir, depends
entirely upon circumstances.
_Enter FANNY with bottle and glass, R._
RECK. (_drinking._) Ha, ha! another--(_drinks._) very good--no, I
don't know that it is so very good. There's a queer twang in this
wine--have you ever noticed it?
EUCLID. No--you know I never touch wine.
RECK. Oh, I remember you patronise water. How queer I feel!
EUCLID. Patronise water! what do you mean by patronising water?
Oh--ha, ha! you mean I drink it.
RECK. Of course I do. Egad, I wish I had drank water instead of this
infernal stuff. I feel quite uncomfortable.
EUCLID. (_aside._) So do I.
FANNY. (_aside._) So do I.
RECK. Really, there was something wrong--
EUCLID. Nonsense--fancy--
RECK. (_puts his hand to his eyes._) There's a swimming--
(_EUCLID and FANNY run to window._
EUCLID. What is afloat?
RECK. Oh--h--h--I'm going! There was something wrong about that
wine--oh--wrong--very wrong--poison--wine--bad wine--poison! (_falls
senseless on the sofa. EUCLID and FANNY stare._)
FANNY. (_rubs her eyes._) What does this mean?
EUCLID. It means there's another victim. Oh, Fanny!
FANNY. Oh, sir!
EUCLID. (_smells._) There is something wrong in this wine.
FANNY. (_sobs._) Oh--h--h! Now I shall be hanged!
EUCLID. In all human probability. You have got two strings to your
bow. So shall I. What makes you pitch upon me for an accomplice?
FANNY. It was a mistake--oh--h!
EUCLID. But yours are such confounded mistakes. There's Mr. Basket in
the river--Reckless is here poisoned--you and I shall be hanged--that
makes four. We shall have seriously diminished the population.
FANNY. He had no business to want wine.
EUCLID. Dissipated wretch, to drink wine, except after dinner! How
intrusive to call on me--I did not ask him.
FANNY. What shall we do with him? Throw him out of the window after
Mr. Basket? Oh--
EUCLID. There are half a dozen boats passing. (_a double knock._) Oh,
there's a knock--they'll come up stairs!
FANNY. Oh, I shall faint!
EUCLID. At this crisis, stupid, thick headed girl! you must not faint
at this crisis--I want all your assistance. Lock the door. (_she locks
R. door._) We'll let him fall into the well of the sofa. (_they do so,
by pulling the mattress from under him. VOICES heard outside._)
HOLDFAST. (_without--knocking, R._) Euclid! Euclid!
MRS. FACILE. (_without, R._) Euclid! Euclid, my love!
FANNY. Oh dear, how heavy!
EUCLID. And there they are outside. There, put the mattress--that's
right--oh! Now I'll let them in.
FANNY. But Mrs. Facile must not find me locked up with you. You know
of what a queer turn of mind she is.
EUCLID. Well, here--(_takes cover off globe, and puts it on her head.
Takes up book._)
HOLD. }
} Euclid! Euclid!
MRS. F. }
EUCLID. (_opens R. door._) Well, come in.
_Enter MR. HOLDFAST and MRS. FACILE, R._
MRS. F. Well sir, you hear us at last.
EUCLID. At last!--what did you call more than once, dear?
MRS. F. Once, indeed! we thought you had lost your hearing.
HOLD. Yes, and the door locked. The lady began to grow jealous. She
thought some one else might be locked in. Never mind, says I, there's
no murder going on.
MRS. F. But what were you doing, eh, dear?
EUCLID. Studying, to be sure--a new subject--how to make bodies occupy
the smallest space. Don't you see my book?
MRS. F. Yes, I see a book--upside down.
EUCLID. Eh? ahem! Ah, my dear, when you are so used to reading as I
am, you won't care which way a book stands.
MRS. F. And what's the matter?--you look as pale as a ghost.
EUCLID. Ghost!
HOLD. Ha! ha! ha! talking about ghosts, I expect my friend Fable. You
will be delighted with Fable--a strange fellow, who thinks a legend is
attached to every house--a firm believer in ghosts, goblins, and all
sorts of curiosities--and no wonder, for he himself is a greater
curiosity than all he believes in. But I hope we have not interrupted
your studies? We want your decision on a geographical discussion. I
maintain that Petersburgh is sixty degrees, north latitude--
MRS. F. Sixty-one and a half, my dear sir.
EUCLID. Sixty--
MRS. F. One and a half. Obstinate creature.
HOLD. Well, do not quarrel. Mr. Fergus Fable, my old friend's son,
will be here in a minute, and expects to find us a quiet family.
_Enter JULIA, R._
Here, Julia, you were at school last--what is the lattitude of
Petersburgh?
JULIA. I forget, I am sure--and the terrestial globe is gone to be
repaired. (_pointing to cover, which conceals FANNY._) It seems to
have come home.
HOLD. Take off the cover, Euclid.
EUCLID. (_aside._) Another incident! No, no--this globe is dreadfully
inaccurate--full of mistakes.
MRS. F. Nonsense, dear, it will do.
EUCLID. No, no, no.
JULIA. How very warm he is.
MRS. F. What is come to you? I may look at it, and will!
EUCLID. No, no; don't touch it!
MRS. F. But, Mr. Euclid, I insist--
HOLD. True, true--the globe was made to be looked at. Let us settle
our dispute.
EUCLID. The dispute will never be settled. (_MRS. FACILE advances
again to globe, EUCLID keeping her back; globe moves off, L._)
HOLD. Ha, ha, ha! the globe moves in an eccentric orbit--ha! ha!
MRS. F. I see it all; it is some evil creature concealed under the
globe cover! I'll follow it.
JULIA. So will I.
EUCLID. (_holding her back._) No, no, no!
HOLD. Ha! ha! ha!
_Enter FABLE, L. as they approach door._
Ah, Fable, my friend--how are you? You have come in time to meet--
EUCLID. A quiet family.
MRS. F. Sir, you are the murderer of--
EUCLID. Murderer--of what?
MRS. F. Of my happiness, sir.
EUCLID. Oh, that's all, is it? Ha! ha! that's nothing.
HOLD. Nay, Mr. Facile, you are going too far.
JULIA. He is getting a most horrid husband.
MRS. F. He'll break my heart! (_crying._)
FABLE. Crying, too! A charming family--and I seem to have called at a
crisis.
EUCLID. (_aside._) I have a thought! My dear, you know the gentleman
whom I threw--ahem!
MRS. F. Sir!
EUCLID. You know--the gentleman in the basket I mean.
MRS. F. Well?
EUCLID. (_aside._) He came in here--you lost him, you know--and
hearing Mr. Holdfast, I popped the cover on him--it was he. (_aside._)
I wish it had been!
MRS. F. Oh, is that all?--what a clever man you are, Euclid. That was
nothing, Mr. Holdfast--nothing at all.
HOLD. How very satisfactory!
MRS. F. Only a frolic of my husband's, funny little man. He meant to
astonish you.
HOLD. Egad, he succeeded, too! I never was so struck in my life!
FABLE. Nor I. I thought there was a legend attached to the house!
EUCLID. And yet, you see, you had doubts of my fidelity, when I was
only guilty of--(_aside._)--murder.
MRS. F. Do not be angry; you know appearances were against you.
HOLD. Well, what say you to a stroll on the banks of the river, while
supper is getting ready?
JULIA. Oh, delightful! this is the most romantic time, twilight.
FABLE. Yes, the very moment for a ghost story!
MRS. F. Come, Euclid--
FABLE. Well, then, come along, and I will tell you a most pleasant
story about the ghost of a man who was drowned near this spot.
[_Exeunt all but EUCLID, R._
EUCLID. Here I am alone at last. What an awful day I have had. Two
murders and a row! I wonder where my unfortunate accomplice is?
_Enter FANNY, L._
Ah, Fanny, heigho! How do you do, Fanny?
FANNY. Very ill, indeed, Mr. Facile; think of my nerves being in such
a weak state, from you know what.
EUCLID. Yes.
FANNY. And then my having to cut capers with that nasty thing over my
head; I should not wonder if I took to my bed and died.
EUCLID. Then you may think yourself very fortunate, I assure you. I
expect no such luck as to die in my bed.
FANNY. I tried to amuse myself; I took up an old volume of the Newgate
Calender.
EUCLID. Horrid book! It will be increased some pages soon, I dare say.
FANNY. It was about a man who murdered another man.
EUCLID. Only killed one man! A mere babe of innocence compared with
you and me; but I shall sit up all night, and you must do the same,
and we'll convey, you know what, out of here, and pitch it in the
river.
_Enter ROBERT, R., with cloth, knives, &c.; lays cloth._
Seem as if nothing had happened.
FANNY. Yes; but don't talk, Robert is looking.
ROBERT. Here, Fanny, help me to move this sofa. How remarkably heavy
it is; it feels heavier than usual.
FANNY. Heavy! I think it feels lighter than usual. Oh dear! there that
will do.
_Enter HOLDFAST, MRS. FACILE, JULIA, and FABLE, R. Exit ROBERT, L._
FABLE. A delightful family; the young lady evidently voted me a bore
every time I opened my mouth, and the old man calls ancient traditions
a humbug. (_aside._) Goths!
HOLD. You must be hungry, sir--have an appetite for your supper.
FABLE. Why, to tell you the truth, I am rather so; have not tasted a
morsel since one o'clock.
HOLD. Fortunate! we have a game supper to-night--grouse and ptarmigan,
which I think you'll enjoy.
FABLE. (_aside._) That's the first pleasant thing I've heard since I
came here.
EUCLID. (_aside._) But I have no appetite.
_Enter ROBERT, L._
ROBERT. (_entering._) Please, Mr. Fable, your man says there's not a
lodging to be had in the village.
HOLD. How unfortunate, and every bed here is occupied. (_FANNY, who is
going in and out with supper things, during this dialogue enters R.
with a tray._) Stop! I have it; that sofa will make up into a bed; you
shall have that. (_FANNY screams and drops the tray._)
FABLE. Capital family! servants drop the supper.
MRS. F. Careless slut, what did you drop the tray for?
FANNY. I tell you what, ma'am, I don't get no wages of you--you're
only a visitor, and I won't stand being talked to by you. So if you
attempts to blow me up, I'll give you a bit of my mind, more mayhap
than you like.
FABLE. There's another row! more quietness. Servants so civil--oh,
beautiful!
HOLD. Ha, ha, ha! a pretty business; it's too late to get anything.
Well, ladies and gents, I am very sorry--very sorry to send you
supperless to bed; but you see all the circumstances--the supper is
dropped, so I've no other course than to drop the subject.
FABLE. Splendid entertainment!
HOLD. We have nothing to do but to retire for the night, and leave
you, Fable, to repose on the sofa bed.
FANNY. Sir! Oh, oh!--sir, the sofa can't be made up--we have no bed.
EUCLID. (_aside._) Some good spirit inspired that thought--a reprieve.
FABLE. Oh, very well then, I'll lay down on the sofa as it is.
(_aside._) Charming accomodation!
HOLD. Why, my dear sir, I see no other course. I am very sorry you
came--
EUCLID. (_aside._) So am I.
HOLD. Under such awkward circumstances; always happy to see you, you
know.
MRS. F. Well, I think we may as well retire; don't you, Mr. Facile?
EUCLID. Ahem! My dear, I must--that is--yes, I must sit up rather
late, to finish a job I have in hand--an article for the Philosophical
Repository.
MRS. F. Ah, if your gallantry were equal to your philosophy, what a
different husband you would be.
[_Exeunt MRS. FACILE and JULIA, with candle, R._
HOLD. Good night; you will not find your night's rest spoiled by a hot
supper, Fergus, ha, ha, ha!
[_Exit, R._
EUCLID. (_whispers._) Fanny, as soon as he is asleep, you must come
here with me, bring your scissors, and we'll cut a certain gentleman
out of the side of the sofa; for we shall not be able to fish him up
while this fellow is asleep over him.
FANNY. Suppose we wake him.
EUCLID. Then we must kill him too.
[_Exit, R._
FABLE. Rather a pretty girl that! I'll talk to her. You need not hurry
yourself, my dear.
FANNY. I don't wish to keep you from sleeping, sir.
FABLE. I ain't at all sleepy.
FANNY. Horrid man! how inconvenient! (_aside._) You must be sleepy;
you ought to be sleepy; and the best thing you can do is, to go to
sleep as fast as you can, and continue sleeping as soundly as
possible.
[_Exit FANNY, R._
FABLE. I'll go to-morrow. Hang me if ever I met with such a family in
my life! (_lies down on sofa._) Such capering, quarrelling, blowing up
and fasting. Ugh! let me go to sleep and forget their existence.
(_EUCLID and FANNY are seen at the door R. with scissors and dark
lanthorn._) Charming family--supper dropped--(_dosing._)
EUCLID. He's going off.
FANNY. Yes, so shall I to-morrow. To _Merrikey_ most likely.
EUCLID. But now to business.
FANNY. Heigho! this is not making a business of a pleasure.
EUCLID. Look at his ugly face--he is asleep.
(_holds lanthorn in Fable's face._
FABLE. (_starting up and knocking lanthorn out of Euclid's hand with
his head._) What the devil is that? Oh, my head! There was a
flash--and a rap on the skull--and a jingle! What the devil can it
mean? (_stage dark._)
EUCLID. Now what shall we do? We are extinguished.
FANNY. Oh, my poor nerves! How thick-headed of the man to wake! We
shall never get the poor gentleman out.
FABLE. There is a kind of whispering noise. Egad! there must be a
legend attached to this house. I'm uncomfortable.
FANNY. }
} So am I.
EUCLID. }
EUCLID. We'll find the way out. Where's the door?
(_groping about--sneezes._
FABLE. The cat's in the room, sure. (_the mattress rises up and
down._) What on earth is this? there's something moves--there must be
a legend! Oh! keep quiet there!
FANNY. I can't find the door. Some one must have taken it off its
hinges.
EUCLID. Yes, and that cursed fellow is going to hallo.
(_RECKLESS darts up, throws the mattress, with FABLE on it, to a
considerable distance._
FABLE. Murder! the devil! thieves! fire! Mr. Holdfast!
_Enter HOLDFAST, with candle, R. EUCLID and FANNY throw their arms
round Reckless's neck._
HOLD. What an infernal noise! What is the meaning of all this? Three
hugging one another, and a fourth bawling out murder! Who the deuce is
this?
EUCLID. Oh, I forgot--you are not introduced. Mr. Holdfast, Mr.
Reckless--Mr. Reckless, Mr. Holdfast!
HOLD. Very proud--very happy. How the devil did he get here?
FANNY. You dear man, for keeping alive. Oh, you dear.
EUCLID. A particular friend of mine.
HOLD. A particular friend of Fanny's too, it seems? And what was the
matter with you, Fergus?
FABLE. Matter! Everything. Your sofa chucks people on the floor, Mr.
Holdfast.
(_bell rings._
HOLD. More visitors?
_Enter ROBERT, L._
ROBERT. A man wants to see Fanny Pepper. He has found a basket in the
river directed to--
FANNY. Send him away. I don't want it. Oh, I forgot that in my joy--I
forgot there was two of them. I will not have the basket.
EUCLID. No. Robert, kick the man down stairs and the basket after him.
HOLD. Nonsense! You don't know what's in the basket.
FANNY. Oh, but I do.
EUCLID. No, you don't.
FANNY. No, no--no more I do. But I hate baskets; they frightened me,
when a child, with a wicker-work rattle.
HOLD. It may be something valuable.
EUCLID. Well, what's that to us, if the girl don't want it? We have no
right to cram things down her throat.
TOM. (_without._) Mr. Reckless is here--I know he is.
RECK. That's my rascal's voice. I'm here.
_Enter TOM, drunk, L._
FANNY. That faithless Tom!
TOM. (_hiccups._) I've brought a letter, sir. (_gives letter._) I knew
you was here, 'cos you know I ha--ha-- And I know what the letter is
about, the bearer thereof told me thereof--old Guineamore is no more.
RECK. I am De Mowbray; my real name is Reckless. This letter will
convince you I have a handsome fortune at my disposal, if I may be
allowed to lay it at the feet of Miss Flighty.
EUCLID. Mowbray! Mowbray! here! You did not come in a basket, and see
my wife?
RECK. Yes, but I did though.
EUCLID. Then there's nobody killed, tol-de-rol! Fanny, there's nobody
killed.
_Enter MRS. FACILE and JULIA, R._
JULIA. De Mowbray!
RECK. Reckless, dear Julia, if you please.
HOLD. Yes, my dear, he is a gentleman of whom I approve, and you may
take him as soon as you please.
TOM. And, Fanny, we cannot do better than follow so good an example.
(_takes her hand._)
FABLE. A monstrous pleasant joke. Catch me here again in a hurry.
HOLD. What's all this about a basket?
EUCLID. Why this gentleman has been twice killed. I'll tell you all at
breakfast; now let us retire to rest after the troubles of this
eventful night, and contrive not to dream.
FANNY. At any rate not of bottles and baskets.
EUCLID. And now, ladies and gentlemen, that you've seen my friend,
Reckless "Twice Killed," let us hope that you will, at length, allow
him to live uninterruptedly--uninterruptedly, did I say? No; for if my
innocent delinquencies did serve to amuse you, I shall feel the
greatest pleasure in killing him twice more to-morrow.
TOM., FAN., MRS. F., EUC., JULIA, RECK., HOLD., FAB.
R. L.
CURTAIN.
Transcriber's Note
This transcription is based on images digitized by Google from a copy
made available by the Ohio State University and posted by the
HathiTrust at:
catalog.hathitrust.org/Record/100593073
Because a few page scans had text cut off next to the margin, this
transcription has been compared with the text posted by the Victorian
Plays Project at:
victorian.nuigalway.ie/modx/assets/docs/pdf/Vol24xivTwice.pdf
In general, this transcription attempts to retain the punctuation and
spelling of the source text. Variant spellings have been retained,
including "calender," "terrestial," "accomodation," and "dosing" (for
"dozing"), as have inconsistent spellings such as "lattitude" and
"latitude." Obvious errors have been corrected. The use of "its" and
"it's" has been made consistent.
The following changes were noted:
- Frontispiece: The punctuation of the caption text has been made
consistent with the script text.
- p. 3: though it's utility exceeds it's beauty--Changed "it's" to
"its" in both cases.
- p. 5: its very unkind of you--Changed "its" to "it's".
- p. 6: "X plus Y. equal to--"--Deleted the period after "Y".
- p. 8: [_MEN do so and exeunt., L. H._--Deleted the period after
"_exeunt_".
- p. 13: FANNY. (_screams,_) Oh!--Changed the comma after "_screams_"
to a period.
- p. 14: I was rowing past a quarter of ah hour ago.--Changed "ah" to
"an".
- p. 17: Mr. Feargus Fable, my old friend's son, will be here in a
minute--Changed "Feargus" to "Fergus" for consistency.
- p. 17: what is the lattitude of Petersburgh.--Changed the period
after "Petersburgh" to a question mark.
- p. 20: Careless slut, what did you drop the tray for:--Changed the
colon after "for" to a question mark.
- p. 21: always happy to see you, you know--Inserted a period after
"you know".
- p. 21: I must sit up rather rate, to finish a job--Changed "rate" to
"late".
- p. 24: TOM., FAN., MRS. F., EUC., JULIA., RECK., HOLD.,
FAB.--Deleted the period after "JULIA".
End of the Project Gutenberg EBook of Twice Killed, by John Oxenford
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 49481 ***
|