summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/48950-tei
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '48950-tei')
-rw-r--r--48950-tei/48950-tei.tei16322
-rw-r--r--48950-tei/images/cover.jpgbin0 -> 40970 bytes
-rw-r--r--48950-tei/images/growth.pngbin0 -> 103326 bytes
3 files changed, 16322 insertions, 0 deletions
diff --git a/48950-tei/48950-tei.tei b/48950-tei/48950-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..351de08
--- /dev/null
+++ b/48950-tei/48950-tei.tei
@@ -0,0 +1,16322 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd" [
+
+<!ENTITY u5 "http://www.tei-c.org/Lite/">
+
+]>
+
+<TEI.2 lang="en">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>English Translations From The Greek</title>
+ <title type="sub">A Bibliographical Survey</title>
+ <author><name reg="Foster, Finley Melville Kendall">Finley Melville Kendall Foster</name></author>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt>
+ <edition n="1">Edition 1</edition>
+ </editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date>May 12, 2015</date>
+ <idno type="etext-no">48950</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+ the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+ www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+ to check the laws of the country where you are located before using this ebook.</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ Created electronically.
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage>
+ <language id="en"></language>
+ </langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2015-05-12">May 12, 2015</date>
+ <respStmt>
+ <name>
+ Produced by David Starner, David King, and the Online
+ Distributed Proofreading Team at &lt;http://www.pgdp.net/&gt;.
+ (This file was produced from images generously made
+ available by The Internet Archive/American Libraries.)
+ </name>
+ </respStmt>
+ <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ .boxed { x-class: boxed }
+ .shaded { x-class: shaded }
+ .rules { x-class: rules; rules: all }
+ .indent { margin-left: 2 }
+ .bold { font-weight: bold }
+ .italic { font-style: italic }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps }
+ </pgStyleSheet>
+
+ <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1">
+ <char id="U0x2014">
+ <charName>mdash</charName>
+ <desc>EM DASH</desc>
+ <mapping>--</mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2003">
+ <charName>emsp</charName>
+ <desc>EM SPACE</desc>
+ <mapping> </mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2026">
+ <charName>hellip</charName>
+ <desc>HORIZONTAL ELLIPSIS</desc>
+ <mapping>...</mapping>
+ </char>
+ </pgCharMap>
+</pgExtensions>
+
+<text lang="en">
+ <front>
+ <div>
+ <divGen type="pgheader" />
+ </div>
+ <div>
+ <divGen type="encodingDesc" />
+ </div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">English Translations From The Greek</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">A Bibliographical Survey</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">By</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Finley Melville Kendall Foster</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Submitted in Partial Fulfilment of
+the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy, in the
+Faculty of Philosophy, Columbia University</p>
+ <p rend="text-align: center">New York</p>
+ <p rend="text-align: center">Columbia University Press</p>
+ <p rend="text-align: center">1918</p>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <head>Contents</head>
+ <divGen type="toc" />
+ </div>
+
+ </front>
+<body>
+
+<div>
+<p rend='text-align: center'>
+<figure url='images/cover.jpg' rend='width: 30%'>
+<figDesc>Cover Art</figDesc>
+</figure>
+</p>
+<p>
+[Transcriber's Note: The above cover image was produced by the submitter at
+Distributed Proofreaders, and is being placed into the public domain.]
+</p>
+</div>
+
+<pb n='vii'/><anchor id='Pgvii'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Preface</head>
+
+<p>
+This book had its origin in a preliminary study of the
+attitude of the first thirty years of the nineteenth century
+toward the classics. A list of the translations which were
+published during those years seemed so significant, if only
+from the point of view of quantity, that it was deemed wise
+to extend that study backward and forward fifty years in
+order to have the necessary material for a comparative
+study of the original list. It soon became evident, however,
+that there were only two possible termini for such a study:
+the establishment of Caxton's printing press in London
+in 1476 and the present year. The result of these searchings
+is embodied in the list of translations which make up the
+contents of this book.
+</p>
+
+<p>
+Certain limitations have, of necessity, been put upon the
+scope of this work. With a few exceptions, Musaeus for instance,
+the survey deals with Greek literature to 200 <hi rend='smallcaps'>a.d.</hi>
+Josephus, because the interest in his work is mainly religious,
+has been omitted; and for the same reason the
+writings of the early Christian fathers have not been listed.
+Moreover, in stating the reappearances of a given translation,
+I have made no attempt to distinguish between
+editions and reprints. To attempt to unravel the tangled
+skein of second, third, fourth, fifth editions, and the like,
+would in many cases be the work of a lifetime. I do not
+feel that the value of this list would be increased by any
+such attempt. The fact that a particular book was published
+at a particular time, with the notation of any revision or
+correction which may have been made, is the matter of
+prime importance.
+</p>
+
+<pb n='viii'/><anchor id='Pgviii'/>
+
+<p>
+Of the sources of this list I have little to say. The list
+of translations published in England was gathered largely
+from the following books: Miss Palmer's bibliography of
+classical books published before 1640, <hi rend='italic'>The Stationers' Register</hi>,
+<hi rend='italic'>The Term Catalogues</hi>, <hi rend='italic'>The British Museum Catalogue of
+Printed Books</hi>, <hi rend='italic'>The London Catalogue</hi>, <hi rend='italic'>The English Catalogue</hi>,
+Watt's <hi rend='italic'>Bibliotheca Britannica</hi>, Lowndes' <hi rend='italic'>Bibliographer's Manual
+of English Literature</hi>, Moss's <hi rend='italic'>Classical Bibliography</hi>,
+Engelmann's <hi rend='italic'>Bibliotheca Scriptorum</hi>, and the book lists
+published in the <hi rend='italic'>Gentleman's Magazine</hi>, and <hi rend='italic'>The Edinburgh
+Review</hi>.
+</p>
+
+<p>
+The list of American translations has been gathered from
+Evans' <hi rend='italic'>American Bibliography</hi>, Roorbach's <hi rend='italic'>Bibliotheca Americana</hi>,
+<hi rend='italic'>The American Catalogue</hi>, and <hi rend='italic'>The Publisher's Weekly</hi>.
+In two respects the American section is not so complete as
+might be desired. In a number of cases it is impossible
+to give the exact date of publication. Roorbach's <hi rend='italic'>Bibliotheca</hi>
+dates as many as possible and so do the first volumes
+of the <hi rend='italic'>American Catalogue</hi>. Leypoldt in the preface to the
+first volume of the latter publication regrets his inability
+to obtain from many of the publishers the dates of their
+own publications. In all such cases I have given the dates
+covered by each volume in which the translations occur.
+By this means nearly all of them can be located within
+two or three years of the exact date. The other defect I
+have found in dealing with American bibliography is in
+the lack of differentiation between importations and reprints.
+For this reason it is impossible to determine whether
+a given English translation was reprinted in America or imported
+and sold by certain publishers. So far as possible I
+have listed the American reprints of English translations immediately
+after the original publication or after the English
+reprints of it. By this arrangement all the available facts
+concerning each translation are presented in one place.
+</p>
+
+<pb n='ix'/><anchor id='Pgix'/>
+
+<p>
+A word, perhaps, is necessary in the way of definition of
+translation. In this list I have aimed to include only such
+works as profess to be English renderings of Greek writings.
+In some cases, chiefly before 1700, the English translation
+was made from a French, Italian, or Latin version of the
+Greek original. So far as possible, such instances have
+been noted. I have not included adaptations, paraphrases,
+and the like; nor have I attempted to record solitary
+translations of excerpts from Greek literature. A book of
+translations in the literal sense of the word has been my
+basis for entering a title in the following list.
+</p>
+
+<p>
+The author would be the last one to claim infallibility
+for this list. One has but to attempt to gather together
+any considerable number of titles on a given subject to come
+to a realization of the difficulties of the work. <q>Here a
+little and there a little</q> is a true text in any such undertaking;
+and two translations in a bushel of books is no rare
+occurrence. I have listed the facts as I have been able to
+gather them; but I dare not vouch that in all cases they
+are complete. I hope some of the more elusive ones will
+be added at some future time.
+</p>
+
+<p>
+The contents of the two introductory sections sum up
+certain ideas which have occurred to me as I have been
+working over this material. The sections are intended
+to suggest rather than to solve the problems which English
+translation from the Greek presents. A discussion of the
+introduction of the literature of one nation into that of
+another by means of translation is not new; but a discussion
+of such translations as forming a continuous thread
+of influence is perhaps slightly different from any hitherto
+set forth. A series of studies of translations into English
+from various literatures might add something to our present
+understanding of literary influences. If this book furnishes
+the basis for some such study of the interrelations between
+<pb n='x'/><anchor id='Pgx'/>
+Greek and English literatures, the labor spent upon it will
+not have been expended in vain.
+</p>
+
+<p>
+I am especially indebted to Professors Ashley H. Thorndike
+and William Peterfield Trent of Columbia University,
+to whom I owe much for their thoughtful advice and assistance.
+Their continual interest did much to make a lonely
+task a pleasant one.
+</p>
+
+<p>
+F.M.K.F.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Delaware College<lb/>
+Newark, Delaware</hi><lb/>
+February 28, 1918
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='xiii'/><anchor id='Pgxiii'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Introduction</head>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>I. The Growth of Translation</head>
+
+<p rend='text-align: center'>
+ <figure url='images/growth.png' rend='width: 80%'>
+ <head>The Growth of Greek Translation. The solid line is original and
+ reprinted translations; the dashed line is original translations only.</head>
+ <figDesc>Illustration: Growth of translation</figDesc>
+ </figure>
+</p>
+
+<p>
+The history of English translation from the Greek is
+almost coincident with the history of English printing.
+In 1477 William Caxton set up his press in London and
+from that press in 1484 he issued his own translation of
+Aesop's <hi rend='italic'>Fables</hi>. The real beginning of serious translation,
+as is very evident from the chart accompanying this section,
+was made in the decade 1530-1540. From that time until
+the time of the Civil War and the Protectorate there was
+a steady output of translations, not many as compared with
+our day, but a proportion consistent with the size of the
+reading public of the time.
+</p>
+
+<p>
+In the one hundred and thirty years between 1520 and
+1650, one hundred and seventy-nine translations were published.
+Of these one hundred and fourteen were new translations
+and sixty-five were reprintings. That two-thirds of
+the total number are new translations is not surprising; for
+with the awakening of interest in Greek which took place
+during these years, men could not turn to translations made
+in former years. For this reason they had to satisfy the
+demand for knowledge of Greek literature in the English
+language by producing their own translations and reprinting
+these as the demand required. That the reprints
+amounted to one-half of the production of original translations
+is interesting as showing that the demand for translations
+was not equalled by a supply of new ones and that
+translations must have been popular. Printers have never
+<pb n='xiv'/><anchor id='Pgxiv'/>
+been inclined to be sentimental in regard to publishing
+books and any over-enthusiasm a translator may have
+in regard to his author is sure to be checked by the monetary
+standards of the publisher. For this reason I would suggest
+that the publishers during the latter part of the sixteenth
+and the first part of the seventeenth century evidently
+found Greek translations a paying proposition; if they had
+not, they would not have ventured to place so many translations
+before a very limited reading public. All this
+seems to add one more evidence to the already established
+dictum that the Renaissance readers in England were much
+interested in Greek literature.
+</p>
+
+<p>
+During the one hundred and fifty years following the
+Civil War English literature was partly under the domain of
+those principles which are generally known as neo-classical.
+For this reason the facts of Greek translation are very
+interesting and to a certain degree provide an index of the
+importance of Greek literature during these years. At least
+five hundred and four translations of Greek authors were
+published, of which two hundred and thirty-nine were reprintings
+of those previously printed. The average number
+published per annum between 1530 and 1650 was
+1.30 +; whereas for these one hundred and fifty years
+the annual average is 3.36 +. This increase may be due
+to the fact that the reading public of these later years was
+larger than that of the preceding age; but I doubt if it
+was almost three hundred per cent larger. I would much
+rather attribute the increase to an equal growth of interest
+in Greek literature encouraged by the principles of literary
+art which were flourishing at that time and fostered by the
+steady development of Greek scholarship through those
+years. Aristotle's <hi rend='italic'>Poetics</hi> was one of the sources of criticism
+during these years and, as I shall show in the next section,
+the interest in Greek philosophy was predominant throughout
+<pb n='xv'/><anchor id='Pgxv'/>
+the period. The authority of the classics and the
+classics themselves were uppermost in the current of literary
+thought; hence it seems plausible that Greek translation
+should show a positive reaction at this time.
+</p>
+
+<p>
+Before leaving this period I desire to point out one or
+two matters which have become evident upon a study of
+the chart at the beginning of this section. The curve as
+it passes through the decades after 1650 rises gradually
+to a peak in 1720. It is interesting to note that this was
+the hey-day of Pope: his <hi rend='italic'>Iliad</hi> was published volume by
+volume between 1715 and 1720. Through the latter years
+of Pope's life the curve declines, reaching its lowest point
+four years before his death. Shortly after his death Doctor
+Johnson began to exert his influence on English literature,
+an influence which was powerfully classical. This continuation
+of the neo-classical principles raised the curve again;
+and Doctor Johnson himself assisted in producing that
+result by reprinting a number of translations in his <hi rend='italic'>Works
+of the English Poets</hi>, 1779-81. The decline of the last twenty
+years of this period, 1780-1800, is synchronous with the
+fading of the supreme authority of neo-classical principles;
+for with the death of Johnson in 1784 the last star of the
+first magnitude in the neo-classical firmament had set.
+The curve would go much lower but for the reprinting of
+a number of translations in Anderson's <hi rend='italic'>Poets of Great Britain</hi>,
+1792-94. As appears from the chart Greek translation
+was waiting for the tide to turn and come forth into the
+nineteenth century with renewed vigor.
+</p>
+
+<p>
+The nineteenth century, quantitatively at least, is the
+most important period in the history of Greek translation,
+for more than half of the total number of translations printed
+between 1484 and 1916 were published during these years.
+As the chart indicates the great numerical advance came
+after 1860, although the preceding sixty years had been
+<pb n='xvi'/><anchor id='Pgxvi'/>
+far ahead of the previous centuries in the work produced.
+The reasons suggested for this great advance in the nineteenth
+century are: first, a new interest in Greece itself;
+secondly, the rise of classical libraries and the subsequent
+cheapness of translations; and thirdly a large output, mainly
+in the latter part of the nineteenth century, of schoolboy helps.
+</p>
+
+<p>
+The early part of the nineteenth century was a time of
+much interest in Greece on the part of the English public.
+The travels of Edward Dodwell, H. W. Williams, and William
+Gell, to say nothing of Lord Byron, made the Greece of that
+day well known in England. Through all this time, from
+1784 to 1818, William Mitford's <hi rend='italic'>History of Greece</hi> was proceeding
+in leisurely installments. The immediate popularity
+of the work is but another evidence of the widespread
+interest in Greece. I need hardly mention the stress which
+was laid upon the classics in the educational system of the
+time, for it is a well known fact. The emphasis which was
+placed upon Greek was at least equal to that upon Latin.
+The Classical scholars of the period such as C. J. Bloomfield,
+J. H. Monk, P. P. Dobree, and P. Elmsley spent the
+major portion of their lives in carrying on the work of Porson
+and editing Greek texts rather than Latin. The <hi rend='italic'>Reviews</hi>
+from time to time published articles on new classical
+books; and that the emphasis was on Greek rather than
+Latin is shown by a survey of the classical reviews in the
+<hi rend='italic'>Edinburgh Review</hi> between 1802 and 1836: of a total of
+thirty-nine articles, twenty-nine were on Greek books.
+All of these forces encouraged a new interest in Greece and
+Greek literature, an interest which was not so much the
+purely literary attitude of the century and a half which
+had just passed, as a general interest on the part of the
+whole reading public.
+</p>
+
+<p>
+Another agency of supreme importance in bringing Greece
+before the eyes of the English public at this time was the
+<pb n='xvii'/><anchor id='Pgxvii'/>
+removal of the marbles from the Acropolis by Lord Elgin.
+These marbles, the last of which arrived in England in 1812,
+were the center of much discussion in England. One has
+but to call to mind the caustic remarks by Lord Byron on
+Elgin in <hi rend='italic'>The Curse of Minerva</hi> and <hi rend='italic'>Childe Harold</hi> to realize
+the intenseness of the opposition to taking away from
+Greece part of the last vestiges of her ancient glory. The
+coldness of their reception was finally overcome by Visconti
+and Canova, who pointed out their historical and artistic
+value. Finally in 1816, after an extensive investigation
+of their merits, Parliament appropriated £35,000 for their
+purchase by the government. From that time until to-day
+they have been preserved for public view in the British
+Museum. After the Greek Revolution the service which
+Lord Elgin had rendered not only to England, but to the
+world, was recognized; for they alone of all the monuments
+of Greece escaped the ravages of the years of warfare.
+The importation of these marbles, then, was another cord
+which fastened English attention on Greece; for they provoked
+public discussion of the merits of the action, and for
+those who had access to London, furnished a physical bond
+of connection with Greece.
+</p>
+
+<p>
+The Greek Revolution, which raged from 1821 to 1829,
+was another factor in deepening the interest which the
+English public had in Greece. After the outbreak of the
+revolution, although the government officially ignored the
+revolt and added its name to those who refused to admit
+the Greeks to the Congress of Verona, the people of England
+announced in no uncertain terms their approval of the Greek
+cause. The grounds for this approval were two: the Greeks
+were the people who had in the ages long gone by given
+priceless literature and art to the world for which the
+world had done nothing in return; secondly, the Greeks
+were Christians and were to be encouraged to throw off
+<pb n='xviii'/><anchor id='Pgxviii'/>
+the yoke of bondage imposed upon them by the Mohammedan
+Turk. Such sentiments as these are to be found
+in the magazines of the time and in the various pamphlets
+which appeared in behalf of the Greeks in the early part
+of the war. Concretely the interest of the English public
+was shown by meetings held in various parts of the country,
+chiefly Edinburgh and London, and in the formation of the
+London Greek Committee. This committee collected
+£7,000 by voluntary subscription from the British public,
+with which to purchase military supplies for the Greeks.
+At the suggestion of Lord Byron, whom the committee
+made one of its agents in Greece, the committee assisted
+in the floating of two Greek loans in England. The battle
+of Navarino (1827) which, though considered as "untoward"
+by the government, was a brilliant naval success for the
+English and French fleets, was heartily welcomed by
+the English public. And finally at the conclusion of the
+revolution the English nation became one of the guarantors
+of the constitutional monarchy established in Greece.
+Thus through the political events of the decade 1820-1830
+Greece was kept in the eye of the British public.
+</p>
+
+<p>
+All of these factors, the literary interest in Greece and
+Greek, the Elgin marbles, and the Greek Revolution, created
+a desire for things Greek on the part of the English public.
+Of these three forces the third was of course effective only
+on the generation then living; but the other two lost none
+of their power as the century proceeded. In fact the interest
+in Greek literature as literature, I do not say as a
+language, was much stronger at the close of the century
+than at the beginning, largely, I think, because of the efforts
+of such men as Matthew Arnold, Benjamin Jowett, and
+Richard Claverhouse Jebb. The work of these men has
+been ably carried on by Sir Gilbert Murray and J. P. Mahaffy
+into our own century.
+</p>
+
+<pb n='xix'/><anchor id='Pgxix'/>
+
+<p>
+Consequently when one turns to view the progress of
+Greek translation through these years, one is not surprised
+to find an abundant and increasingly large output. The
+demand for translations grew almost in direct ratio as the
+study of the Greek language and the reading of the literature
+in the original declined. The interest in Greece which
+had been fostered and developed through the century could
+only be satisfied by an abundance of translations whose
+range covered the whole of Greek literature.
+</p>
+
+<p>
+This interest in and demand for the works of these ancient
+authors produced a form of publication which was new to
+the reading public, namely, the classical library. The first
+of these was <hi rend='italic'>The Works of the Greek and Roman Poets, translated
+into English verse</hi>. This work was published in eighteen
+volumes between the years 1809 and 1812; the volumes
+were then gathered together and given the uniform date
+of 1813. The next library to follow this was <hi rend='italic'>Valpy's Family
+Classical Library</hi>, published between 1830 and 1834. The
+works, as was also the case with the <hi rend='italic'>Greek and Roman Poets</hi>,
+were reprintings of translations already in existence. The
+emphasis was placed on Greek rather than Latin literature;
+for of the twenty-seven authors represented in the collection,
+sixteen were Greek. Another significant fact in
+regard to this <hi rend='italic'>Library</hi> was its price; the books were sold
+at four shillings and sixpence a volume, a price which placed
+the translations within the reach of all possible purchasers.
+The last and probably the most famous library before the
+turn of the century was Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi>. This
+collection of books, at five shillings a volume, was published
+in great part between 1848 and 1863. The aim of the <hi rend='italic'>Classical
+Library</hi> was to furnish the British public with cheap
+translations of all the important classical works. In the
+accomplishment of this purpose the <hi rend='italic'>Library</hi> was much extended
+in scope beyond <hi rend='italic'>Valpy's</hi> and made more complete
+<pb n='xx'/><anchor id='Pgxx'/>
+by the translation of all the works of many of its authors.
+While in some cases the translations were reprintings of
+those already popular, the majority were new translations
+made for the <hi rend='italic'>Classical Library</hi>. Of the great popularity
+of this <hi rend='italic'>Library</hi> I do not need to speak; for the translations
+have been on the shelves of almost every educated
+family in England and America for the last sixty years.
+</p>
+
+<p>
+Satisfied with the translations published by Bohn, the
+reading public of the latter part of the century made little
+demand for any other similar collection of books. The
+only series of translations of any importance which was
+published during these years was <hi rend='italic'>Ancient Classics for English
+Readers</hi>, and these contained only selections from the authors
+with a great amount of introductory matter. These works,
+edited by the Reverend W. Lucas Collins and published
+by Blackwoods, were sold at two shillings and sixpence
+a volume. Of the twenty authors translated in this collection
+twelve were Greek. The series was more educational
+in its nature than any preceding one and the outlines
+and analyses in the books were intended for those who had
+little or no classical knowledge. The next classical library
+of interest to the general reader was <hi rend='italic'>The New Classical
+Library</hi> in which were published translations of Herodotus,
+Plutarch, and Theophrastus between 1906 and 1909. The
+last library and one which bids fair to take the place of
+the Bohn <hi rend='italic'>Classical Library</hi> is the <hi rend='italic'>Loeb Classical Library</hi>,
+which was begun in 1912. Once more an attempt is being
+made to supply the English reading public with adequate
+translations of all the classics. Inasmuch as it is at present
+incomplete little can be said of it at this time; but it seems
+assured of success.
+</p>
+
+<p>
+In addition to the translations published in purely Greek
+and Latin collections many translations were included in
+the general collections of books which became popular
+<pb n='xxi'/><anchor id='Pgxxi'/>
+in the latter part of the nineteenth century and are still
+in vogue. In such libraries as the following were published
+translations from the more popular Greek authors, e.g.,
+Aristotle, Herodotus, Homer, Plato, Plutarch, and the
+dramatists: <hi rend='italic'>Morley's Universal Library</hi> (1884), <hi rend='italic'>Cassell's
+National Library</hi> (1887), <hi rend='italic'>Lubbock's Hundred Best Books</hi>
+(1891), <hi rend='italic'>Temple Classics</hi> (1897), <hi rend='italic'>Golden Treasury Series</hi>
+(1901), <hi rend='italic'>World's Classics</hi> (1902), <hi rend='italic'>New Universal Library</hi>
+(1906), and <hi rend='italic'>Everyman's Library</hi> (1906). There are a few
+other sporadic publications in other libraries, which have
+been noted in the <hi rend='italic'>Survey</hi> as they occur.
+</p>
+
+<p>
+As the publication of <q>classical libraries</q> is a nineteenth
+century development, so the introduction of schoolboy
+helps began with the early years of the century. The
+work of T. W. C. Edwards in the twenties and thirties
+was intended for schoolboy consumption. At the same time
+one or more persons hid behind the all-inclusive authorship
+of "Graduate of the University of Oxford" to produce
+literal translations of the works of the dramatists. In the
+middle of the century much of the work of Doctor J. A.
+Giles was done to help the schoolboy over hard places.
+In 1870 and the following years a new series of translations
+of the dramatists was brought out by a <q>First-Class Man
+of Balliol College.</q> Roscoe Mongan, whose translations
+were to a large extent published in <hi rend='italic'>Kelly's Keys to the Classics</hi>,
+began his work in 1878. These translations went over
+the ground covered by his predecessors, and spread out
+into history, epic and philosophy. Evidently the schoolboys
+of his time found them very useful, for many of them
+were reprinted within a few years.
+</p>
+
+<p>
+During the early eighties the <q>First-Class Man of Balliol
+College</q> reappeared with a translation of Herodotus book
+by book. From this time until the outbreak of the present
+war there was a steady output of these utilitarian translations.
+<pb n='xxii'/><anchor id='Pgxxii'/>
+G. F. H. Sykes, J. H. Haydon, A. H. Allcroft,
+J. A. Prout, F. G. Plaistowe, E. S. Crooke, J. Thompson,
+B. J. Hayes, H. Hailstone, T. R. Mills, W. H. Balgarnie,
+J. F. Stout, and others who did only one or two books,
+made their translations with the student of the language
+as their reading public. Some of these translations appeared
+in the <hi rend='italic'>University Tutorial Series</hi>, a collection of
+books in which the text, translations, notes, vocabulary,
+difficult parsings, and test papers were published.
+</p>
+
+<p>
+The work of these men, quantitatively at least, is an
+important factor in the history of Greek translation. Between
+1850 and 1870 only eleven translations of this type
+were published; between the years 1870 and 1910, however,
+at least two hundred and eleven schoolboy helps were
+published. The following table gives the minimum figures
+for this kind of translation during these years.
+</p>
+
+<lg>
+<l>1870-1879=26</l>
+<l>1880-1889=62</l>
+<l>1890-1899=86</l>
+<l>1900-1909=37</l>
+</lg>
+
+<p>
+The falling off in the first decade of the twentieth century
+may be due to two causes: first, the decrease in the number
+of students of Greek in the schools, which was the result of
+the great opposition stirred up in the latter part of the
+nineteenth century by the advocates of a more practical
+education; and, secondly, the ample production of the
+decade preceding filled the market and plentifully supplied
+the demand. I have set forth here these figures in regard
+to the schoolboy translation because I doubt whether the
+extent of that type of work has been realized by any except
+the competing publishers. To no small degree has the total
+of translations in the latter part of the nineteenth century
+been increased by this type of publication.
+</p>
+
+<pb n='xxiii'/><anchor id='Pgxxiii'/>
+
+<p>
+In the preceding paragraphs I have tried to suggest
+the reasons for the changing fortunes of English translation
+from the Greek. The quantity of translations produced
+between 1484 and 1917 is somewhat larger than is
+generally realized: the total number of translations is
+2164, of which 1289 are original translations and 875 are
+reprintings. For those who wish to see the progress numerically
+decade by decade I give the following table upon
+which the chart at the opening of this section was based.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>II. The Translations</head>
+
+<p>
+I have no intention in the following paragraphs of discussing
+the ideals or the criteria of a good translation;
+for the making of an English version of a Greek original
+presents problems little different from those of translation
+from any language into English. At this time I merely
+wish to call attention to the various kinds of Greek literature
+which have been popular at different times during the
+last four hundred and thirty years. The extant literature
+of Greece lends itself in many respects better than other
+literatures to a <emph>genre</emph> classification. I have taken for my
+guidance the tabular survey at the close of Professor Jebb's
+excellent <hi rend='italic'>Primer of Greek Literature</hi> and in grouping my
+authors have used his headings and classifications. Of
+the divisions which he presents in his table thirteen are
+to be found in this bibliography. Many of these headings,
+such as Philosophy, Drama, History, Fable, Oratory,
+Geography, Biography, are self-explanatory. Under the
+remaining divisions I have classed the following authors:
+Bucolic Poetry contains only the work of Theocritus, Bion
+and Moschus; Poetry contains all the other work in verse
+except the epic; Romance embraces the work of Longus,
+Heliodorus, and Apollonius Rhodius; Epic contains the
+<pb n='xxv'/><anchor id='Pgxxv'/>
+works of Homer and Hesiod; Belles Lettres, the work of
+Theophrastus, Longinus, and Lucian; Learning and Science,
+the work of Hippocrates, and others of similar nature.
+</p>
+
+<table rend="latexcolumns: 'p{2cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm}';
+ tblcolumns: 'lw(12) lw(9) lw(9) lw(9) lw(9) lw(9)'">
+<row><cell>Date</cell><cell>New</cell><cell>Reprints</cell>
+ <cell>Total for ten years</cell>
+ <cell>Total for preceding fifty years</cell>
+ <cell>Total for preceding hundred years</cell></row>
+<row><cell>1481-1490</cell><cell>1</cell><cell>0</cell><cell>1</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1491-1500</cell><cell>0</cell><cell>1</cell><cell>1</cell><cell>2</cell><cell>2</cell></row>
+<row><cell>1501-1510</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1511-1520</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1521-1530</cell><cell>4</cell><cell>0</cell><cell>4</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1531-1540</cell><cell>8</cell><cell>5</cell><cell>13</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1541-1550</cell><cell>6</cell><cell>3</cell><cell>9</cell><cell>26</cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1551-1560</cell><cell>5</cell><cell>4</cell><cell>9</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1561-1570</cell><cell>12</cell><cell>2</cell><cell>14</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1571-1580</cell><cell>11</cell><cell>6</cell><cell>17</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1581-1590</cell><cell>8</cell><cell>5</cell><cell>13</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1591-1600</cell><cell>14</cell><cell>6</cell><cell>20</cell><cell>73</cell><cell>99</cell></row>
+<row><cell>1601-1610</cell><cell>7</cell><cell>7</cell><cell>14</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1611-1620</cell><cell>10</cell><cell>9</cell><cell>19</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1621-1630</cell><cell>9</cell><cell>3</cell><cell>12</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1631-1640</cell><cell>13</cell><cell>13</cell><cell>26</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1641-1650</cell><cell>7</cell><cell>2</cell><cell>9</cell><cell>80</cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1651-1660</cell><cell>12</cell><cell>5</cell><cell>17</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1661-1670</cell><cell>9</cell><cell>6</cell><cell>15</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1671-1680</cell><cell>11</cell><cell>10</cell><cell>21</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1681-1690</cell><cell>18</cell><cell>12</cell><cell>30</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1691-1700</cell><cell>16</cell><cell>15</cell><cell>31</cell><cell>114</cell><cell>194</cell></row>
+<row><cell>1701-1710</cell><cell>17</cell><cell>19</cell><cell>36</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1711-1720</cell><cell>26</cell><cell>15</cell><cell>41</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1721-1730</cell><cell>14</cell><cell>19</cell><cell>33</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1731-1740</cell><cell>11</cell><cell>18</cell><cell>29</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1741-1750</cell><cell>23</cell><cell>19</cell><cell>42</cell><cell>181</cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1751-1760</cell><cell>23</cell><cell>19</cell><cell>42</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1761-1770</cell><cell>14</cell><cell>22</cell><cell>36</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1771-1780</cell><cell>29</cell><cell>24</cell><cell>53</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1781-1790</cell><cell>17</cell><cell>22</cell><cell>39</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1791-1800</cell><cell>25</cell><cell>14</cell><cell>39</cell><cell>209</cell><cell>390</cell></row>
+<row><cell>1801-1810</cell><cell>28</cell><cell>49</cell><cell>77</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1811-1820</cell><cell>18</cell><cell>44</cell><cell>62</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1821-1830</cell><cell>55</cell><cell>32</cell><cell>87</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1831-1840</cell><cell>40</cell><cell>22</cell><cell>62</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1841-1850</cell><cell>59</cell><cell>19</cell><cell>78</cell><cell>366</cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1851-1860</cell><cell>41</cell><cell>16</cell><cell>57</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1861-1870</cell><cell>94</cell><cell>26</cell><cell>120</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1871-1880</cell><cell>101</cell><cell>55</cell><cell>156</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1881-1890</cell><cell>154</cell><cell>88</cell><cell>242</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1891-1900</cell><cell>142</cell><cell>98</cell><cell>240</cell><cell>815</cell><cell>1181</cell></row>
+<row><cell>1901-1910</cell><cell>114</cell><cell>93</cell><cell>207</cell><cell></cell><cell></cell></row>
+<row><cell>1911-1917</cell><cell>63</cell><cell>28</cell><cell>91</cell><cell>298</cell><cell>298</cell></row>
+<row><cell>Total</cell><cell>1289</cell><cell>875</cell><cell>2164</cell><cell>2164</cell><cell>2165</cell></row>
+</table>
+
+<p>
+(For 1591-1600, the totals are for six years only.)
+</p>
+
+<p>
+With this classification I have made a chronological
+survey of the translations and summed up my results at
+the century and half-century marks. These results are
+embodied in the following table in which the translations
+have been listed in order of importance from a numerical
+point of view. Underneath each heading I have placed
+the number of that type which were printed during the
+preceding fifty years. Where two or more classes are
+equal I have placed them within the same rectangle to
+emphasize such equality. At the bottom of each column
+I have indicated, where necessary, the classes which are
+non-existent for each fifty years.
+</p>
+
+<table rend="latexcolumns: 'p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm}';
+ tblcolumns: 'lw(12) lw(12) lw(12) lw(12) lw(12)'">
+<row><cell>1550</cell><cell>1600</cell><cell>1650</cell><cell>1700</cell><cell>1750</cell></row>
+<row><cell>Phil. 16</cell><cell>Phil. 20</cell><cell>Hist. Fable 11</cell><cell>Phil. 34</cell>
+ <cell>Phil. 44</cell></row>
+<row><cell>Hist. 2 Geog. 2 Learn. 2</cell><cell>Orat. 9</cell><cell>Phil. 10 Epic 10</cell>
+ <cell>Fable 26</cell><cell>Epic 31</cell></row>
+<row><cell>Orat. 1 Fable 1</cell><cell>Rom. 8</cell><cell>Poetry 7</cell><cell>Epic 13</cell>
+ <cell>Fable 27</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Fable 7</cell><cell>B. L. 5 Rom. 5</cell><cell>Hist. 11</cell>
+ <cell>Hist. 15 B. L. 15</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Hist. 6</cell><cell>Orat. 4</cell><cell>Biog. 9</cell>
+ <cell>Poetry 14</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Poetry 5</cell><cell>Biog. 3</cell><cell>B. L. 6</cell>
+ <cell>Drama 12</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Epic 4 Drama 4</cell><cell>Drama 2</cell><cell>Poetry 5</cell>
+ <cell>Biog. 7</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Biog. 3</cell><cell>Learn. 1</cell><cell>Bucol. 4</cell>
+ <cell>Orat. 6</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Geog. 1 Learn 1 Bucol. 1 B. L. 1</cell><cell></cell>
+ <cell>Learn. 3 Rom. 3</cell><cell>Bucol. 5</cell></row>
+<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell>Drama 2</cell>
+ <cell>Rom. 4</cell></row>
+<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell></cell>
+ <cell>Learn. 1</cell></row>
+<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell></cell>
+ <cell></cell></row>
+<row><cell>No Epic Poetry Drama Biog Bucol. B. L. Rom.</cell><cell></cell>
+ <cell>No Geog. Bucol.</cell><cell>No Orat. Geog.</cell>
+ <cell>No Geog.</cell></row>
+</table>
+
+<table rend="latexcolumns: 'p{1.75cm} p{1.75cm} p{1.75cm} p{1.75cm}';
+ tblcolumns: 'lw(12) lw(12) lw(12) lw(12)'">
+<row><cell>1800</cell><cell>1850</cell><cell>1900</cell><cell>1916</cell></row>
+<row><cell>Phil. 48</cell><cell>Drama 115</cell>
+ <cell>Drama 244</cell><cell>Drama 92</cell></row>
+<row><cell>Poetry 45</cell><cell>Hist. 59</cell>
+ <cell>Phil. 152</cell><cell>Phil. 84</cell></row>
+<row><cell>Epic 37</cell><cell>Epic 52</cell><cell>Epic 141</cell>
+ <cell>Epic 34</cell></row>
+<row><cell>Drama 22</cell><cell>Poetry 51</cell>
+ <cell>Hist. 90</cell><cell>Fable 21</cell></row>
+<row><cell>Fable 16</cell><cell>Phil. 48</cell>
+ <cell>Biog. 60</cell><cell>Hist. 20</cell></row>
+<row><cell>Bucol. 14</cell><cell>Bucol. 27</cell>
+ <cell>Poetry 39</cell><cell>Biog. 16</cell></row>
+<row><cell>Orat. 12 B. L. 12</cell><cell>Orat. 13 B. L. 13</cell>
+ <cell>Fable 33</cell><cell>Poetry 13</cell></row>
+<row><cell>Biog. 10</cell><cell>Rom. 8</cell>
+ <cell>Orat. 32</cell><cell>B. L. 9</cell></row>
+<row><cell>Hist. 7</cell>
+ <cell>Biog. 7</cell><cell>Bucol. 22</cell><cell>Bucol. 7</cell></row>
+<row><cell>Rom. 6</cell><cell>Fable 6</cell>
+ <cell>B. L. 19</cell><cell>Orat. 4 Rom. 4</cell></row>
+<row><cell>Geog. 2</cell><cell>Geog. 2</cell>
+ <cell>Geog. 7 Rom. 7</cell><cell>Learn. 2</cell></row>
+<row><cell></cell><cell>Learn. 1</cell>
+ <cell>Learn. 1</cell><cell></cell></row>
+<row><cell>No Learn.</cell><cell></cell>
+ <cell></cell><cell>No Geog.</cell></row>
+</table>
+
+<p>
+(B. L. are Belles Lettres, Learn. is Learning and Science,
+Biog. is Biography, Orat. is Oratory,
+Bucol. is Bucolic Poetry, Phil. is Philosophy,
+Geog. is Geography, Poetry is Elegiac, Iambic, Lyric Poetry,
+Hist. is History, Romance is Prose Romances.)
+</p>
+
+<p>
+To a large extent the table speaks for itself, for the interests
+and preferences of each generation are made self-evident;
+nevertheless it may be worth while to sum up a
+few of the outstanding facts. The Elizabethans translated
+anything which appealed to them and in many cases added
+to or at least embellished the translation as they saw
+fit. Some of their translations were made from the French,
+as Caxton's version of Aesop or North's version of Plutarch.
+One has but to compare Marlowe and Chapman's <hi rend='italic'>Hero
+and Leander</hi> with Musaeus to realize how little is Musaeus
+and how much is Marlowe and Chapman. The Elizabethan
+translators, moreover, were indiscriminate in their tastes,
+largely because their stock of Greek learning was small
+and consequently they had no perspective from which to
+judge the comparative merits of the works which they
+translated. <q>It was all Greek to them</q> and therefore
+proper to be translated. They enjoyed and believed Artemidorus'
+<hi rend='italic'>Dreams</hi> as much as they did any of the works
+of Aristotle. Finally I wish to point out the high place
+<pb n='xxvii'/><anchor id='Pgxxvii'/>
+Romance holds in the fifty years before 1600. This adds
+to the credibility of the theory of the influence of the Greek
+Romance upon Elizabethan prose fiction. All things
+considered, the translations of the Elizabethans are thoroughly
+in accord with the temper of the times as exhibited
+in their literature.
+</p>
+
+<p>
+It is interesting to note that in the one hundred and fifty
+years immediately following the Civil War Philosophy
+is the chief interest. The neo-classicists, theoretically
+at least, went back to the classics for their authority. Indeed
+Aristotle's <hi rend='italic'>Poetics</hi> was considered absolute in all its
+dicta. Fable and Epic with varying success contend for
+second place in their interest. The moralized fable was
+naturally popular with a generation which loved the
+didactic; and the epic, as they often acknowledged, was
+a model for their own poetry. The rise of Poetry, such as
+Pindar's <hi rend='italic'>Odes</hi>, Anacreon's <hi rend='italic'>Odes</hi>, and Tyrtaeus' <hi rend='italic'>Elegies</hi>, is
+to my mind an evidence of the change in opinion and attitude
+toward literature which was gradually increasing
+during the latter half of the eighteenth century and which
+finally came to the foreground in the first part of the next
+century. Pindar's <hi rend='italic'>Odes</hi> were placed directly in opposition
+to those of Cowley's and the lyrics of Sappho were certainly
+not in accord with the ideas of the neo-classicists. Whether
+these translations were wholly correct or not, is aside from
+the point. Men were becoming more interested in the
+lyrical side of Greek literature, and this interest exhibited
+a taste foreign to sententious didacticism; for none of that
+is to be found in the Elegiac, Iambic, or Lyric Poetry of the
+Greeks. Once again, then, the kind of translation which
+the generations enjoyed was coincident with the prevailing
+literary taste, and the rise of Poetry toward the close of these
+one hundred and fifty years is at least evidence of a change
+in public interest.
+</p>
+
+<pb n='xxviii'/><anchor id='Pgxxviii'/>
+
+<p>
+Perhaps catholicity of taste is the best phrase which may
+be used to characterize the nineteenth century. Nothing
+shows this better than the table of translations. The
+Drama, Epic, History, Oratory, Philosophy, Biography,
+Poetry and the more minor divisions were all translated with
+an abundance which shows a steady demand on the part
+of the reading public. The Drama now assumed its place
+as one of the important elements of Greek literature and
+possibly because it was a new found treasure, for the texts
+of the dramatists were not edited until the middle of the
+eighteenth century, was a little overemphasized. However,
+as was pointed out in the latter part of the previous section,
+the aim of Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi> was the aim of the reading
+public, i.e., a complete survey of Greek literature in
+English. The nineteenth century, moreover, in addition
+to translating practically all Greek literature, insisted
+upon a certain amount of literalness in the translation.
+It was to be the endeavor of the translator to present his
+author to the public without any change or adaptation on
+his part in bridging the gap between the two languages.
+Just what the word literal meant and of how much consequence
+it was during the century can be readily ascertained
+by reading Matthew Arnold's lectures <hi rend='italic'>On Translating
+Homer</hi> and Newman's <hi rend='italic'>Reply</hi>.
+</p>
+
+<p>
+Whether the twentieth century will carry on the width
+of interest of the nineteenth is hard to say. Until the
+war broke out the present century bid fair to equal its
+predecessor. With the coming of the war, however, translation
+from the Greek has been forced into the background
+and how long it will remain there, is, at this time, a matter
+of conjecture.
+</p>
+
+<p>
+If this table has done no more, it has at least furnished
+an interesting thermometer of public taste through the
+centuries that are past. In all generations where the public
+<pb n='xxix'/><anchor id='Pgxxix'/>
+has had the opportunity of choosing what it would have from
+Greek literature, the choice has been along lines very similar
+in taste to the prevailing literary interest. What lies in the
+future is hard to say, for practically everything of importance
+has been translated. Probably we shall see repeated
+what we are witnessing to-day: the retranslation of Greek
+literature for each succeeding generation into terms of its
+own conception. Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi> is now in the
+process of being replaced by the <hi rend='italic'>Loeb Classical Library</hi>
+and I dare say sixty years hence some other <q>library</q>
+will replace this one. Greek literature is no longer a hidden
+pearl, and, although the interest in the language may vary
+with the generations, the people of England and America
+have evidently found in it a worth which they desire to
+keep. If they had not, the following list of translations
+would never have been possible.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='001'/><anchor id='Pg001'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>A Bibliographical Survey Of English And American Translations</head>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Note.</hi>&mdash;In all cases where no place of publication is mentioned
+London is to be understood.
+</p>
+
+<div>
+<head>Achilles Tatius</head>
+
+<p>
+1. The most delectable and pleasant historye of Clitophon and
+Leucippe, written in Greeke, by Achilles Stacius an Alexandrian
+and nowe newlie translated into Englishe by W. B[urton].
+[1597?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Loves of Clitophon and Leucippe. A most elegant
+History, written in Greek by Achilles Tatius. And now Englished
+[by Anthony Hodges]. Oxford. 1638. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The loves of Clitophon and Leucippe ... translated from
+the Greek, with notes, by ... R. Smith. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+4. Achilles Tatius. With an English translation by S. Gasalee.
+1917. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint</hi>: [<hi rend='italic'>Loeb</hi>] <hi rend='italic'>New York, 1917</hi>.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aelian (Claudius Aelianus)</head>
+
+<p>
+1. A Registre of Hystories, containing Martiall exploites of
+worthy warriours, Politique practises of Ciuil Magistrates, wise
+Sentences of famous Philosophers, and other matters manifolde
+and memorable. Written in Greeke, by Aelianus a Romane:
+and deliuered in Englishe (as well, according to the truth of the
+greeke text, as of the Latine) by Abraham Fleming. 1576. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Aelianus Claudius; his Various History. Translated by
+Thomas Stanley. 1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1670; 1677.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='002'/><anchor id='Pg002'/>
+
+<div>
+<head>Aeneas The Tactician</head>
+
+<p>
+1. The Tactics of Aelian Or art of embattailing an army after
+y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Grecian manner Englished &amp; illustrated w<hi rend='vertical-align: super'>th</hi> figures throughout:
+&amp; notes vpon y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Chapters of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> ordinary notions of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Phalange
+by I. B[ingham]. The exercise military of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> English by
+y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> order of that great Generall Maurice of Nassau Prince of Orange
+&amp; Gouernor &amp; Generall of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> vnited Prouinces is added. [1616]
+Fol.
+</p>
+
+<p>
+2. The Art of Embattailing an Army. Or The Second Part
+of Aeslians Tacticks. With notes upon every chapter. By
+Capt. Iohn Bingham. 1629. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1631.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aeschines The Orator</head>
+
+<p>
+1. The orations of Aeschines against Ctesiphon, and Demosthenes
+de Corona. Translated from the original Greek, illustrated
+with notes, ... by A. Portal. Oxford. 1755. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. A literal translation of the Oration of Aeschines against
+Ctesiphon. D. Spillan. Dublin. 1823. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The speech of Aeschines against Ctesiphon. Literally
+translated from the Oxford text, and explained in short ... notes
+... by a First Class Man of Balliol College. Oxford. 1872. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aeschylus</head>
+
+<p>
+1. The tragedies of Aeschylus translated [into English verse,
+with notes] by R. Potter. Norwich. 1777. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1779; Oxford, 1808; Weybridge, 1809; 1812; [Selections,
+British Poets.] 1819; 1881; [With an essay on Grecian Drama
+and a biography of A. by J. S. Harford.] 1833; [Introduction,
+Henry Morley] 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1872-76; New York, 1820-52.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The seven tragedies of Aeschylus literally translated into
+English prose.... [Anon.] Oxford. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Aeschyli Prometheus Vinctus, Graece, with literal translation....
+[Anon.] 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='003'/><anchor id='Pg003'/>
+
+<p>
+4. Aeschylus' Prometheus Chained. Translated by T. W. C.
+Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New Haven, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Agamemnon. Translated by H. S. Boyd. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. A translation of the Agamemnon of Aeschylus. J. Symons.
+1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Aeschylus' Persae. Translated by W. Palin. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The tragedies of Aeschylus literally translated into English
+prose ... with notes. [Anon.] Oxford. 1827. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. The Persians. Translated on a new plan ... with notes
+... by W. Palin. 1829. [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+10. The Agamemnon of Aeschylus. Translated ... illustrated
+by dissertation on Grecian tragedy ... by J. S. Harford. 1831.
+</p>
+
+<p>
+11. Aeschylus' Agamemnon translated into English verse.
+By Thomas Medwin. 1832. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Aeschylus' Prometheus Bound; a tragedy. Translated
+into English verse by Thomas Medwin. 1832. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Aeschylus' Prometheus Bound. Translated by Elizabeth
+Barrett [Browning]. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With other poems] 1896.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Aeschylus' Prometheus and Sophocles' Electra. Translated
+by G. C. Fox. 1835. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Agamemnon and Prometheus Bound. Translated by
+G. C. Fox. 1839. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Tragedies. [Anon.] 1842.
+</p>
+
+<p>
+17. Prometheus Bound. Translated by Pembroke. 1844.
+</p>
+
+<p>
+18. Agamemnon. Translation by Sewell. 1846.
+</p>
+
+<p>
+19. Prometheus Bound. Translation by G. S. Swayne. Oxford.
+1846. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. The dramas of Aeschylus. Translated by Anna Swanwick.
+1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1873; 1881; 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1890 [Bohn]</hi>
+</p>
+
+<pb n='004'/><anchor id='Pg004'/>
+
+<p>
+21. Tragedies. Translated by T. A. Buckley. 1849. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76
+[Bohn]; New York, 1888 [Bohn].</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Agamemnon. Translated by H. W. Herbert. 1849.
+</p>
+
+<p>
+23. Lyrical dramas of Aeschylus; translation by J. S. Blackie.
+With a life of Aeschylus. 2 vol. 1850.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Prometheus Vinctus. Translation by C. C. Clifford.
+[In verse] Oxford. 1852.
+</p>
+
+<p>
+25. Aeschylus' Agamemnon translated by William John
+Blew. 1855.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1865.</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Persae. Translation by M. Wood. 1855. [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+27. The Prometheus and Suppliants of Aeschylus construed
+literally word for word. By the Rev. Dr. [J. A.] Giles. Vol. 1.
+1856. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+28. Eumenides. Translated by G. C. Swayne. 1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Tragedies. Translated by Dr. [J. A.] Giles. Vol. 1.
+1860. [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+30. Works. Translated by F. A. Paley. [In prose] Cambridge.
+1864.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi>
+</p>
+
+<p>
+31. Agamemnon of Aeschylus and Bacchanals of Euripides;
+with passages from the lyric and later poets of Greece, translated
+by H. H. Milman, etc. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. The Agamemnon, Choephori, and Eumenides of Aeschylus,
+translated into English verse, by Anna Swanwick. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Agamemnon only] 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Prometheus Vinctus, translated by Augusta Webster.
+Edit. by Thomas Webster. [In verse] 1866.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1866.</hi>
+</p>
+
+<p>
+34. The Prometheus Bound of Aeschylus. Translated into
+the original metres by C. B. Cayley, etc. 1867. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Agamemnon, translated by J. F. Davies. 1868.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1874.</hi>
+</p>
+
+<pb n='005'/><anchor id='Pg005'/>
+
+<p>
+36. Orestes, translated by C. N. Dalton. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Tragedies. Translated by E. H. Plumptre. 2 vol. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With biographical essay] 1873, 1890; 2 vol., 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 2 vol., 1869; New York, 1873;
+New York, 1882.</hi>
+</p>
+
+<p>
+38. Prometheus, translated by E. Lang. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Prometheus Vinctus, translated by J. Perkins. Cambridge.
+1871.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1878.</hi>
+</p>
+
+<p>
+40. Plays: translated by R. S. Copleston. 1871. [Ancient
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1871.</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Persae. Translated by William Gurney. [In verse]
+Cambridge. 1873.
+</p>
+
+<p>
+42. The Persians. A popular version from the Greek ... by
+J. Staunton. With photographs of Flaxman's designs. Warwick.
+1873. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+43. Agamemnon. Translation by Robert Browning. 1877.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [In collected works] 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+44. Agamemnon. Translation by A. D. A. Morshead. [In
+verse] 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. Septem contra Thebas. Translated by William Gurney.
+Cambridge. 1878. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+46. The Seven Against Thebes. Translated with notes by
+J. Davies. 1878.
+</p>
+
+<p>
+47. Agamemnon. Translated by Brown Hall Kennedy. [In
+verse] Cambridge. 1878.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1882.</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Agamemnon. Translated by Henry Howard Molyneux,
+Earl of Carnavon. 1879. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+49. Prometheus Vinctus. Translated by James Davies. 1879.
+</p>
+
+<p>
+50. Agamemnon. Translated by a Balliol Man. [In prose]
+Oxford. 1880. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+51. Agamemnon. Translated by F. A. Paley. 1880.
+</p>
+
+<pb n='006'/><anchor id='Pg006'/>
+
+<p>
+52. Seven Chiefs Against Thebes. Translated by R. Mongan.
+1880.
+</p>
+
+<p>
+53. The House of Atreus, being the Agamemnon, Libation-Bearers
+and Furies of Aeschylus. Translated into English verse
+by E. D. A. Morshead. 1881.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1890; [Golden Treasury Series] 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Golden Treasury Series] New York, 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+54. Scenes from Aeschylus translated into English verse by
+Lewis Campbell, selected and arranged for the modern stage by
+F. Jenkin. Edinburgh. 1880.
+</p>
+
+<p>
+55. Agamemnon. Translated by Arthur Sidgwick. Oxford.
+1881.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+56. The Suppliant Maidens of Aeschylus. Translated into
+English verse by E. D. A. Morshead. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+57. Persae. Literally translated by T. Meyer-Warlow. 1886.
+</p>
+
+<p>
+58. Αἰσχύλου Ἑπτα ἐπὶ Θήβας. The Seven Against Thebes of
+Aeschylus edited with an introduction, commentary and translation
+by Arthur Woolgar Verrall. 1887.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Agamemnon. Translated by a Gold Medallist in Classics.
+1888. [Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+60. Agamemnon; introduction, commentary and translation
+by A. W. Verrall. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+61. Supplices; revised text, notes, commentary, introduction,
+and translation by T. G. Tucker. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+62. Agamemnon, Choephoroe and Eumenides. Translated
+into English verse by John D. Cooper. Wolverhampton and
+London. 1890.
+</p>
+
+<p>
+63. Prometheus Vinctus. Translated by Herbert Hailstone.
+Cambridge. 1892.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Cambridge, 1902.</hi>
+</p>
+
+<pb n='007'/><anchor id='Pg007'/>
+
+<p>
+64. Choephoroi; introduction, commentary and translation
+by A. W. Verrall. 1893. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+65. Orestia. Translated into English prose by Lewis Campbell.
+1893.
+</p>
+
+<p>
+66. The Persians of Aeschylus. Translated into English prose
+by Samuel E. Crooke. Cambridge. 1893.
+</p>
+
+<p>
+67. Eumenides. [Anon.] 1894.
+</p>
+
+<p>
+68. Prometheus Bound. Translated into English verse by
+E. A. D. Morshead. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. Septem Contra Thebas. Translated by F. G. Plaistowe.
+1899.
+</p>
+
+<p>
+70. Agamemnon. Translated by the Upper Sixth Form
+Boys of Bradfield College. [Gk.-Eng.] 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. Eumenides. Translated with notes, ... by F. G. Plaistowe.
+1900. [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+72. Oresteia. Translated and explained by George C. Warr.
+1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+73. Prometheus Vinctus. Edited by F. G. Plaistowe and
+T. R. Mills. Introduction, text and notes. Translation. 1900.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+74. Septem Contra Thebas. Edited by F. G. Plaistowe.
+Introduction, notes, text. Translation. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+75. Choephori. Edited with notes. Translated ... by T. G.
+Tucker. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+76. Eumenides. Introduction, text, notes, translation....
+[Anon.] 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+77. Prometheus Bound. Rendered into English verse by
+E. R. Brown. 1902. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+78. Prometheus Vinctus. Translated by E. S. Bouchier.
+1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='008'/><anchor id='Pg008'/>
+
+<p>
+79. Agamemnon. Translated by Walter Headlam. 1904.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In verse]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With notes] Cambridge, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1904; New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+80. Agamemnon. Translated into English verse by E. Thring.
+1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+81. Choephoroi. Translated by Walter Headlam. 1905. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+82. Prometheus Bound. Edit. with introduction, translation,
+notes by Janet Case. 1905. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Temple Dramatists]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Temple Dramatists] New York, 1905</hi>.
+</p>
+
+<p>
+83. The Eumenides of Aeschylus as arranged for performance
+at Cambridge, December, 1885, and November-December, 1906,
+with an English version by Arthur Woolgar Verrall. Cambridge.
+1906.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With introduction, commentary, etc.] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+84. The Seven Plays in English verse. By Lewis Campbell.
+1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's Classics].
+</p>
+
+<p>
+85. Agamemnon. Translated by John Conington. Introduction
+and notes by J. Churton Collins. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+86. Agamemnon. Rendered into English verse by W. R.
+Paton. 1907. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+87. Prometheus Bound. Translated by Robert Whitelaw.
+Introduction and notes by J. Churton Collins. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+88. Aeschylus in English verse. In three parts. [Anon.]
+1906-08. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+89. Eumenides. Translated by Walter Headlam. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+90. Prometheus Bound. Translated by Walter Headlam.
+1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+91. The Seven Against Thebes. With introduction, critical
+notes, commentary, translation, etc., by T. G. Tucker. Cambridge.
+1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<pb n='009'/><anchor id='Pg009'/>
+
+<p>
+92. The Suppliant Maidens, The Persians, The Seven Against
+Thebes, Prometheus Bound. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Golden Treasury Series]
+</p>
+
+<p>
+93. The Persians. Translated by C. E. S. Headlam. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+94. Agamemnon. Translated by the Sixth Form Boys of
+Bradfield College. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+95. Agamemnon. Freely translated by A. Pratt. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+96. Seven Against Thebes. Rendered into English verse by
+Edwyn Bevan. Leeds. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Prometheus and Agamemnon of Aeschylus. Translated
+into English verse by H. W. Herbert. Cambridge. 1849. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Agamemnon of Aeschylus. Translated by William Peter.
+Philadelphia. 1852. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Prometheus of Aeschylus, literally translated. Athens,
+Ga. 1852-55.
+</p>
+
+<p>
+4. Aeschylus's Prometheus Bound, and fragments of Prometheus
+Unbound; with introduction and notes by N. Wecklein;
+translation by F. D. Allen. New York. 1891. [College Series
+of Greek Authors]
+</p>
+
+<p>
+5. Aeschylus' Prometheus Vinctus; translated with an introduction
+by Paul E. More. Boston. 1899.
+</p>
+
+<p>
+6. Aeschylus' Agamemnon: text and translation. Boston.
+1906. [Translation by W. Watson Goodwin]
+</p>
+
+<p>
+7. The Prometheus Bound of Aeschylus; translated by Marion
+Clyde Weir. New York. 1916. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aesop</head>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.&mdash;In the following list of translations of Aesop's Fables I have
+ tried to avoid including those which were intended for young children
+ when such works were obviously not translations of any original text.
+ I have not attempted, however, to make any distinctions in regard to
+ what is Aesop and what is not.
+</p>
+
+<p>
+1. Here begynneth the book of the historyes and Fables of Esope
+whiche were translated out of Frennshe in to Englysshe by wylliam
+Caxton at westmynstre In the yere of oure Lorde. M.cccc. lxxxiij.
+<pb n='010'/><anchor id='Pg010'/>
+Colophon: And here with I fynysshe this book translated by
+me William Caxton at westmynstre in thabbey and fynysshed
+the xxvi daye of Marche the yere of oure Lord Mcccc. xxxiiij And
+the fyrst yere of regne of kyng Rychard the thyrdde. Fol. BL.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1500?]; n. d.; n. d.; c. 1550; 1551; [c. 156-?];
+n. d.; [1570?]; [1590?]; 1634; n. d.; 1647; 1658; with those
+of Avian, Alfonso and Poggio, edit. by Joseph Jacobs, 1889, [Bibliothèque
+de Carabas Series.]</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Morall Fabillis of Esope the Phrygian, Compylit in
+Eloquent, and Ornate Scottis Meter, be Maister Robert Henrisone
+Scholemaister of Dunfermeling. Edinburgh. 1570. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: London, 1577; Licensed to Robert Smyth, Edinburgh
+in 1599; Edinburgh, 1621.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. AEsopz Fablz in tru Ortography with Grammar-nótz.
+Hervntoo ar also iooined the short sentenèz of the wyz Cato imprinted
+with lýk form and order: bóth of which Autorz ar tránslated
+out of Latin intoo English By William Bullokar 1585. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+4. The Etymologist of Aesops Fables, Containing The construing
+of His Latin fables into English: Also the Etymologist of
+Phaedrus fables, containing the construing of Phaedrus (a new
+foundyst auncient Author) into English, verbatim. Both are
+very necessarye helps for young schollers. Compiled by Simon
+Sturtevant. 1602. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Esopi fabulae. Translated by John Bringsley [i.e. Brinsley?]
+Licensed to Master Man and Jonas Man, September 7, 1617.
+</p>
+
+<p>
+6. Aesops Fables in English verse by G. D. Licensed to James
+Boler and Henry Gosson. November 30, 1630.
+</p>
+
+<p>
+7. Aesop, the Fabulist metamorphosed and mythologyzed,
+or the Fables of Esop translated out of Latine into English Verse,
+by R. A. gentleman. 1634. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Licensed to Thomas Walkeley, January 28, 1638: Esops
+fables translated out of Latyn into English. The fables in prose
+and the Morall in verse with Pictures by H[enry] P[eacham]
+M. of A.
+</p>
+
+<pb n='011'/><anchor id='Pg011'/>
+
+<p>
+9. The Fables of Aesop; With his whole life: Translated into
+English Verse, and Moralliz'd. As also Emblematically Illustrated
+with Pictures. By W. B[arret]. 1639. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Fables. Translated from the Latin. [Anon.] 1646. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1704; 1740; 1754; [edit. by Goldsmith] 1757;
+1787; [illustrated by Bennett] 1857.</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Phrygian Fabulist; or the Fables of Aesop extracted
+from the Latine Copies and moralized. By Leon Willan. 1650. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Fables, paraphrased in verse, by John Ogilby. 1651. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1665; 1668; 1673; 1674; 1675; [edit. by W. D.]
+1698; [corrected by W. D.] 1721; 1741.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Fables, with their Moralls, in prose and verse, grammatically
+translated. Illustrated. 1651. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1670; 1673; 1696.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Fables. Translated by Thomas Philipot. 1665. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1666; 1687.</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Fables with his life [by Maximus Planudes]: in English,
+French and Latin. The English [Version of his Life] by T. Philipott,
+the French and Latin by R. Codrington. [The English
+version of the Fables in verse by Mrs. Aphara Behn.] 1666.
+Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1687; 1703.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Aesop improved; or above three hundred and fifty Fables,
+mostly Aesop's; with their morals paraphrased in English verse.
+[Anon.] 1672. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Fables in English, illustrated with 119 Sculptures by
+Francis Barlow. 1672. Fol.
+</p>
+
+<p>
+18. The Fables of Aesop in English; with all his life and Fortune ...
+[Anon.] 1676. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1700.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Mythologica Ethica, or Three Centuries of Aesopian
+Fables in English prose; done from Aesop, Phaedrus, Cammerarius,
+and all Ancient Authors on this subject: illustrated with Moral,
+Philosophical, and Political precepts.... By Philip Ayres.
+1690. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='012'/><anchor id='Pg012'/>
+
+<p>
+20. The Fables of Aesop, and other eminent mythologists;
+with Morals and Reflections, by Sir Roger L'Estrange, Kt. First
+Part, 1691; Second Part, 1692. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1694; 1699; 2 vol., 1703; 1704; 2 vol., 1708; 2 vol.,
+1714; 2 vol., 1715; 2 vol., 1724; 2 vol., 1738; 1879; 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1853; New York, 1880; [G. T.
+Townsend and L. Valentine (Chandos Classics)] New York, 1893;
+New York, 1899; [introduction by Kenneth Grahame] New York,
+1903; [introduction by Kenneth Grahame edit. by J. W. McSpade]
+New York, 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Fables in Prose and Verse. The Second Part. Collected
+from Aesop and other ancient and Modern Authors, with Pictures
+and proper Morals to every Fable. Several of them very
+applicable to the present Times. By R. B. 1695.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1696.</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Esop's Fables, English and Latin, by Charles Hoole.
+Licensed, April 29, 1695.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1731.</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. The Fables of Esop the Phrygian. Illustrated with morall
+and philosophicall and politicall discourses. By J. Bandion.
+Made English from the French. Licensed to Tho. Leigh and
+Danll Midwinter, January 13, 1701-02.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1704.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Fables. Edited by John Locke. [Gk.-Eng.] 1703. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1723.</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. Two hundred and fifty select fables of Aesop and others.
+By E. Arwaker [the Younger]. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Fables. Translated by John Jackson. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1715; 1734.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. The Fables of Aesop and others. Translated by Samuel
+Croxall. 1722. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1724; 1728; 1731; 1737; 1746; 1747; 1770; 1778;
+1786; 1788; 1789; 1860; 1864; 1868; [edit. Townsend] 1874;
+1875; 1879.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1777; New York, 1853;
+Boston, 1864; Philadelphia, 1869; New York, 1880; [G. T. Townsend
+and L. Valentine (Chandos Classics)] New York, 1893.</hi>
+</p>
+
+<pb n='013'/><anchor id='Pg013'/>
+
+<p>
+28. Fables. Translated by Charles Draper. 1760. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Select Fables of Aesop and other Fabulists. In three
+books. [Collected, and partly translated, partly written, by
+R. Dodsley.] (The Life of Esop collected from Ancient Writers
+by Mons. de Meziriac. Translated into English with notes. An
+essay on Fable [by R. Dodsley].) Birmingham. 1761. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Birmingham, 1764; 1765; 1784; 1786; 1797; 1814;
+1878.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1777; Philadelphia, 1790;
+Philadelphia, 1792.</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Fables. Translated by Mr. Clarke. 1774. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+31. Fables, new versified from the last English editions, in
+three parts, by H. Steers, Gent. 1804. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Fifty Fables. Translated into English verse by Liardet.
+1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Fables; a new version, chiefly from original sources. By
+Rev. Thomas James. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Illustrated by Tenniel] 1851; 1858; 1873; 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1865; Philadelphia, 1872-76;
+Boston, 1884; [Versified by T. W. Chesebrough] Syracuse, 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+34. Fables. Designs on Wood by Thomas Bewick. 1850. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1871; 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Fables. Translated by Edward Garrett. 1867.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1872.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Fables. Translated by G. Fyler Townsend. 1867.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1873; 1877; 1880; 1902; 1904; 1906; 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1876-80; New York, 1880;
+[Introduction by Elizabeth L. Cary] New York, 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Fables. Illustrated by Harrison Weir. 1868. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1903; 1908; 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1868; New York, 1871;
+New York, 1874.</hi>
+</p>
+
+<p>
+38. Fables.... With the text based chiefly upon Croxall, La
+Fontaine, and L'Estrange. Revised and rewritten by J. B. Rundell.
+1869. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1874; 1887.</hi>
+</p>
+
+<pb n='014'/><anchor id='Pg014'/>
+
+<p>
+39. Fables. With illustrations, etc. 1882. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Routledge's
+Sixpenny Series]
+</p>
+
+<p>
+40. Some of Aesop's Fables with modern instances shewn in
+designs by Randolphe Caldecott; from new translations by Alfred
+Caldecott; engravings by J. D. Cooper. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1883.</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Selected Fables in verse, by G. H. Armitstead. 1889.
+</p>
+
+<p>
+42. Favorite Fables. 1890.
+</p>
+
+<p>
+43. Fables; selected and told anew and their history traced
+by Joseph Jacobs. 1894.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894; 1917; 1917.</hi>
+</p>
+
+<p>
+44. Fables. Illustrated by Charles Robinson. 1895.
+</p>
+
+<p>
+45. Fables. 1898. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+46. Fables in verse. By E. Eyears. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+47. Fables. Illustrated by Maud U. Clarke. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Fables. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Arbour Library]
+</p>
+
+<p>
+49. Fables. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Percy Billinghurst.
+</p>
+
+<p>
+50. Fables. 1908. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Decorations by L. F. Perkins.
+</p>
+
+<p>
+51. Fables. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by E. J. Detmold.
+</p>
+
+<p>
+52. Fables. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Charles Folkard.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+53. Fables. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Edwin Noble.
+</p>
+
+<p>
+54. Fables: a new translation by V. S. Vernon Jones. With
+introduction by G. K. Chesterton. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+55. Fables from Aesop. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+56. Fables. An anthology of the fabulists of all countries.
+1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Everyman]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+57. Fables. With Proverbs and Applications. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Prize Series]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Prize Series.] New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<pb n='015'/><anchor id='Pg015'/>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.&mdash;Doubtless many of the translations of Aesop which are
+listed here are reprints of English translations or of other American
+ones; but there is no way of ascertaining these facts because of the
+meagerness of the American booklists.
+</p>
+
+<p>
+1. Aesop's Fables in verse, with the conversation of beasts
+and birds, at their several meetings. By Woglog the great giant.
+New York. 1762.
+</p>
+
+<p>
+2. The Fable of Aesop, with his life, to which are added morals
+and remarks, accommodated to the youngest capacities. By
+Robert Burton. Philadelphia. 1777.
+</p>
+
+<p>
+3. Aesop's Fables. New York. 1820-52. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Aesop's Fables. Philadelphia. 1820-52. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Aesop's Fables. [No place] 1820-52. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Aesop in Rhyme; a new Version of Aesop's Fables. Philadelphia.
+1852-55. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Fables of Aesop, with Life of the Author. New York.
+1862. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Aesop's Fables. Illustrated by H. W. Herrick. Boston.
+1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Aesop's Fables. New York. 1866. [People's Edition]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1880.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Fables of Aesop. Illustrated by H. L. Stephens. New
+York. 1867.
+</p>
+
+<p>
+13. Aesop's Fables. Philadelphia. 1872-76. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Aesop's Fables. Cincinnati. 1872-76. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Aesop's Fables. Illustrated by E. Griset. New York.
+1872-76. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Aesop's Fables. New York. 1896. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Library
+of Famous Books]
+</p>
+
+<pb n='016'/><anchor id='Pg016'/>
+
+<p>
+19. Aesop's Fables. New York. 1905. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Aesop's Fables. New York. 1910. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Aesop's Fables. New York. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Aesop's Fables; with an introduction by Elizabeth L.
+Cary. New York. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Aesop's Fables; a version for young readers by J. H.
+Stickney. Boston. 1915.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Alcaeus</head>
+
+<p>
+1. The Songs. Memoir and text, with literal and verse translation
+and notes by J. S. Easby-Smith. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Washington, 1901.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Alciphron</head>
+
+<p>
+1. Alciphron's Epistles, now first translated from the Greek.
+[With annotations by T. Monro and W. Beloe] 1791. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Anacreon</head>
+
+<p>
+1. Odes. Done into English out of the original Greek by
+Wood, Cowley, Oldham and Willis. Oxford. 1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Cup. Translated by John Oldham [in his poems].
+1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Odes of Anacreon, Bion and Moschus. Translated by
+Thomas Stanley, with notes. 1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1815; 1893; [privately printed] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1892; [Edit. A. H. Bullen]
+New York, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Anacreon and Sappho. Translated by Addison. 1735.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+5. Ode III. Translated by J. Hughes [in his Works]. 1739.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Pastorals, Epistles, Odes, and other original poems, with
+translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. By Ambrose
+Philips. 1748. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's Poets] 1779-81.</hi>
+</p>
+
+<pb n='017'/><anchor id='Pg017'/>
+
+<p>
+7. The works of Anacreon, Sappho, Bion, Moschus, and
+Musaeus. Translated into English by a Gentleman of Cambridge
+[F. Fawkes]. 1760. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94;
+[Chalmer's English Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman
+Poets] 1813; [Bion only, published with Hesiod translated by
+C. A. Elton] 1832.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Antique gems from the Greek and Latin]
+Philadelphia, 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Selections. Translated by Rev. W. Cooke in Poetical
+Essays on Several Occasions. 1776.
+</p>
+
+<p>
+9. Odes. Translated from the Greek by D. H. Urquhart.
+1787. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Αἱ το Ἀνακρεοντος ᾠδαι literally translated into English
+prose. [Gk.-Eng.] York. 1796. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Odes of Anacreon. Translated into English verse,
+with notes by Thomas Moore. 1800. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1802; Dublin, 1803; 2 vol., 1804; 2 vol., 1806; 2
+vol., 1815; 2 vol., 1820; 1869; 1870; 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1804; New York, 1870;
+[Antique Gems from the Greek and Latin] Philadelphia, 1902; New
+York, 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Select Odes [translated in verse] with critical annotations.
+To which are added translations and imitations of other ancient
+authors. By H. Younge. 1802.
+</p>
+
+<p>
+13. The Odes translated into English verse by Thomas Girdlestone.
+Yarmouth. 1803. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1804; 1809.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. The Odes. Literally translated by Thomas Gilpin. 1806.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Anacreon. Translated by Lord Thurlow. 1822. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. The Odes of Anacreon of Teos. Translated by William
+Richardson. Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. The Odes of Anacreon. Translated by Thomas Orger.
+1825. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='018'/><anchor id='Pg018'/>
+
+<p>
+18. The First Twenty-Eight Odes in Greek and English. By
+J. B. Roche. 1827. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Works. Translated by T. Bourne. 1830. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Antique Gems from the Greek and Latin]
+Philadelphia, 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Odes with an English translation. By T. W. C. Edwards.
+1830. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Odes. [Translated by] J. Usher. 1833. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. The Odes of Anacreon rendered into English metre, with
+notes and parallel passages. By F. J. Manning. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Anacreon in English, attempted in the metres of the original.
+By T. J. Arnold. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Anacreon. Odes; translated by S. C. Irving. Evanston,
+Ill. 1902.
+</p>
+
+<p>
+2. The Anacreontea; translated by Judson France Davidson.
+New York. 1915. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Anthology</head>
+
+<p>
+1. Out of Greek Epigrammes [Sixty-one Translations]. In
+Timothy Kendall's Flowers of Epigrammes. 1577. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Translations, chiefly from the Greek Anthology; with
+Tales and Miscellaneous Poems. [By R. Bland and J. H. Merivale]
+1806. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Greek Anthology, ... Literally translated into English
+prose, chiefly by G. Burges. To which are added metrical
+versions by Bland, Merivale, etc. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, Philadelphia, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Epitaphs from the Greek Anthology by R. G. McGregor.
+1857. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1864].</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Idylls and Epigrams chiefly from the Greek Anthology.
+By Edward Garnett. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi>
+</p>
+
+<pb n='019'/><anchor id='Pg019'/>
+
+<p>
+6. Greek Anthology. Translated by Lord Neaves. 1874.
+[Ancient Classics]
+</p>
+
+<p>
+7. Selections from the Greek Anthology. Translated by
+Richard Garnett, Andrew Lang, and others. Edit. by Graham
+R. Tomson [i. e., Mrs. Marriott Watson]. 1889.
+</p>
+
+<p>
+8. A chaplet from the Greek Anthology by Richard Garnett.
+1892.
+</p>
+
+<p>
+9. Select Epigrams from the Greek Anthology, edited with
+translations and notes. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Translations only] 1907; [Translations only] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. The Greek Anthology. English translation by W. R.
+Paton. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916. 5 vol. vol. 1.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Apollonius Of Rhodes</head>
+
+<p>
+1. The story of Talus, from the fourth book of Apollonius
+Rhodius; and the loves of Jason and Medea, from the second
+book. By W. Broome, LL.D. [In his Poems.] 1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The loves of Medea and Jason, a poem in three books.
+Translated from the Greek of Apollonius Rhodius, by J. Elkins.
+1771. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1772; [In Elkins' Poems] 1810.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Argonautic Expedition. Translated from Greek into
+English verse, with notes [by E. B. Greene]. 2 vol. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Works. Translated by F. Fawkes. [Anderson's Poets of
+Great Britain. Vol. 13] 1792-94. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [In Chalmer's English Poets] 1810.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Argonautics. Translated ... by W. Preston. 3 vol.
+Dublin. 1803. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1811; [In Works of the Greek and Roman
+Poets] 1813; [In British Poets] 1822.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Argonautica. Translated into English prose by Edward
+P. Coleridge. 1889.
+</p>
+
+<p>
+7. The Argonautica. With an English translation by R. C.
+Seaton. [Gk.-Eng.] 1912. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='020'/><anchor id='Pg020'/>
+
+<div>
+<head>Appian</head>
+
+<p>
+1. An auncient Historie and exquisite Chronicle of the Romanes
+warres both Ciuile and Foren. Written in Greeke by the
+noble Orator and Historiographer, Appian of Alexandria, one of
+the learned Counsell to the most mightie Emperoures, Traiane
+and Adriane. [In two parts: Part Two, Translation by W. B.]
+1578. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. The History of Appian, of Alexandria. In Two Parts.
+The First consisting of the Punick, Syrian, Parthian, Mithridatick,
+Illyrian, Spanish, and Hannibalick, Wars. The Second containing
+Five Books of the Civil Wars of Rome. Englished by J. D.
+[John Davies] 1678. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1679; 1692; 1703.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Appian's Civil Wars, Book I. Translated by Edward F.
+M. Benecke. Oxford. 1894.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Appian's Roman History. Vol. I. with an English translation
+by Horace White. 1912. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913, vol. 1.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Appian's Roman History, Vols. II, III, IV, with an English
+translation by Horace White. 1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913, Vols. II, III.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aratus Of Soli</head>
+
+<p>
+1. Phenomena and Diosemeia. Translated by Dr. Lamb.
+1848.
+</p>
+
+<p>
+2. The Skies and Weather. Forecasts of Aratus. Translated
+by Edward Poste. 1880.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aristarchus Of Samos</head>
+
+<p>
+1. Aristarchus of Samos, the ancient Copernicus: a history
+of Greek astronomy to Aristarchus, together with Aristarchus'
+treatise on the sizes and distances of the moon. A new Greek
+translation and notes by Sir Thomas Heath. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='021'/><anchor id='Pg021'/>
+
+<div>
+<head>Aristophanes</head>
+
+<p>
+1. Hey for Honesty; down with Knavery. [Contains a translation
+from the Plutus] [Thomas Randolph?] 1651. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Plutus. Translated by H. B. 1659. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Clouds. Translated by Thomas Stanley. [In his History
+of Philosophy] 1708. Fol.
+</p>
+
+<p>
+4. Clouds. A comedy. Translated from the Greek by Mr.
+Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Plutus; or the World's idol; a comedy. Translated from
+the Greek of Aristophanes by Mr. Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Plutus, the God of riches: a comedy. Translated with
+notes ... by Henry Fielding and Dr. Young. 1742. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+7. Clouds, a comedy. Translated [by J. White] with a principal
+scholia.... 1759. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Frogs, a comedy. Translated by C. Dunster. Oxford.
+[1780?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. The Clouds. Translated with notes. By R. Cumberland.
+1797. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1798.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Comedies. [Clouds by Cumberland; Plutus by Fielding
+and Young; Frogs by Dunster; Clouds by A Fellow of Trinity
+College, Cambridge.] 1812. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Acharnians, Knights, and Birds. Translated by J. H.
+Frere. 1816.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: with Sophocles and Euripides. 1894. [World's
+Classics] 1907; [New Universal Library] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; [Everyman] New York,
+1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Acharnians, Knights, Clouds, and Wasps. Translated
+by T. Mitchell and R. Cumberland. 1819. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Works of the
+British Poets.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1820-22.</hi>
+</p>
+
+<pb n='022'/><anchor id='Pg022'/>
+
+<p>
+13. Plutus and Frogs. Translated into English prose. 1822.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Birds. Translated by H. Cary. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Plutus. Translated by Carrington. 1825. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Acharnians, Knights, Wasps, and Birds. Translated into
+English prose. By a Graduate of the University of Oxford.
+Oxford. 1830.
+</p>
+
+<p>
+17. Comedies, in English meter. Vol. 1. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Acharnians,
+Knights, and Clouds.]
+</p>
+
+<p>
+18. The Comedies of Aristophanes. Translated into familiar
+blank verse, with notes ... by C. A. Wheelwright. 2 vol. Oxford.
+1837.
+</p>
+
+<p>
+19. Clouds and Peace. Translated into English prose by a
+Graduate of the University of Oxford. Oxford. 1840.
+</p>
+
+<p>
+20. A literal translation of the Clouds of Aristophanes by
+C. P. Gerard. 1842. [Privately Printed] [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+21. The Knights of Aristophanes literally translated into
+English prose by F. H. Williams. Dublin. 1844. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Ranac. Translated by C. C. Clifford. Oxford. 1848.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. The Comedies of Aristophanes. Translated ... with
+notes ... by W. J. Hickie. 2 vol. 1853. [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1872-76; 2 vol. New York,
+1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Eight Comedies. Translated into rhymed meters by
+L. H. Rudd. 1867. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. The Peace of Aristophanes. Translated into corresponding
+metres with original notes. By B. B. Rogers. 1867. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Scenes from Aristophanes: The Frogs. By Arthur Sidgwick.
+1871.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<pb n='023'/><anchor id='Pg023'/>
+
+<p>
+27. Comedies. Translated by W. Lucas Collins. 1872.
+[Ancient Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872.</hi>
+</p>
+
+<p>
+28. Scenes from Aristophanes: The Clouds. By Arthur
+Sidgwick. 1872.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Scenes from Aristophanes: The Knights. By Arthur
+Sidgwick. 1872.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Scenes from Aristophanes: The Plutus. By Arthur
+Sidgwick. 1872.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+31. Birds. Translated with notes by B. H. Kennedy. 1874.
+</p>
+
+<p>
+32. Revolt of the Women. Translated by Benjamin B. Rogers
+1878.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Clouds. Translated by W. C. Green. Cambridge. 1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+34. Acharnians. Translated into English verse. By Charles
+J. Billson. 1882.
+</p>
+
+<p>
+35. Acharnians. Translated into English verse by Robert
+Y. Tyrrell. Dublin and London. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin and London, 1890; Oxford, 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Acharnians of Aristophanes. Literally translated by a
+First Class Man of Balliol College. Oxford. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Birds. Translated by J. H. Frere [Edited by John W.
+Clark] [Trans, of Parabasis ll. 685-723 by A. C. Swinburne.]
+Cambridge. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. William C. Green] 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+38. Clouds. Literally translated by a First Class Man of
+Balliol College. 1883.
+</p>
+
+<pb n='024'/><anchor id='Pg024'/>
+
+<p>
+39. Frogs. Literally translated by a First Class Man of
+Balliol College. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised by Edward L. Hawkins] 1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+40. Clouds. Literally translated by Thomas J. Arnold. 1887.
+</p>
+
+<p>
+41. Plutus. Translated by William C. Green. Cambridge
+and London. 1887.
+</p>
+
+<p>
+42. Plutus. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge.
+1887.
+</p>
+
+<p>
+43. Three Plays of Aristophanes; Politics of Aristotle; Virgil's
+Aeneid. 1888.
+</p>
+
+<p>
+44. Clouds. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge.
+1888.
+</p>
+
+<p>
+45. The Frogs of Aristophanes adapted for performance by
+the Oxford University Dramatic Society, 1892. With an English
+version partly written for the occasion by David G. Hogarth and
+Alfred D. Godley. Oxford. 1892.
+</p>
+
+<p>
+46. Peace. Literally translated. Glascow. 1893.
+</p>
+
+<p>
+47. Vespae. Translated by Francis G. Plaistowe. 1893.
+</p>
+
+<p>
+48. Birds. Translated into English rhyme by George S.
+Hodges. 1896.
+</p>
+
+<p>
+49. Plutus. Translated by Michael T. Quinn. 1896.
+</p>
+
+<p>
+50. Ranae. Closely translated by F. G. Plaistowe. Cambridge.
+1896.
+</p>
+
+<p>
+51. Ranae. Literally translated by J. A. Prout. 1896.
+</p>
+
+<p>
+52. Vespae. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge.
+1896.
+</p>
+
+<p>
+53. Vespae. Translated by J. A. Prout. 1896.
+</p>
+
+<p>
+54. Wasps. Translated by John W. Rundall. Cambridge.
+1896.
+</p>
+
+<p>
+55. Acharnians. Translated by a First Class Man of Balliol
+College. Oxford and London. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+56. Wasps, as performed at Cambridge, November 19-24.
+1897. Verse translation by B. B. Rogers. Cambridge. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1909, 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1916; New York, 1917.</hi>
+</p>
+
+<pb n='025'/><anchor id='Pg025'/>
+
+<p>
+57. Equites. Literally translated by J. A. Prout. 1899.
+[Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+58. Frogs. Translated by E. W. Huntingford. 1900.
+</p>
+
+<p>
+59. Plutus. Literally translated by J. A. Prout. 1901. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+60. Thesmophoriazusae, with a free translation. By B. B.
+Rogers. 1904. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1904; New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+61. The Frogs. Translated into rhyming verse by Gilbert
+Murray. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+62. The Acharnians and two other plays. [Everyman]
+1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+63. The Acharnians with introduction, English prose translation
+... by W. J. M. Starkie. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+64. Acharnians. Greek text revised with a translation. By
+B. B. Rogers. 1910. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+65. The Knights. Greek text with a translation ... by B. B.
+Rogers. 1910. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+66. Comedies. Edited, translated, and explained by B. B.
+Rogers. 4 vols. 1910-1913. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+67. Clouds. With introduction, translation, and notes by
+W. J. M. Starkie. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+68. The Frogs. Translated into kindred metres by Alfred
+Davies Cope. Oxford. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. Frogs and three other plays. [Everyman] 1911. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+70. Aristophanes. Translated into English verse, with an introduction
+and notes, by the Rt. Hon. Sir William Kennedy. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. The Plutus of Aristophanes, Literally translated by C. H.
+Prichard. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='026'/><anchor id='Pg026'/>
+
+<p>
+72. The Clouds. Greek text revised with a translation ... by
+B. B. Rogers. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1917.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Aristophanes' Acharnians; translated with an introduction
+and memoir, by W. Covington. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Aristophanes' Lysistrata; adapted and arranged by Winifred
+Ayres Hope. New York. 1916. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's Best Plays]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aristotle</head>
+
+<p>
+1. De curione Lune. Here begynneth the course and disposition
+of the dayes of the Moone in laten and in Englysshe which
+be good; and which be badde after the influentes of the Moone
+drawen out of a boke of Aristotiles de Astronomiis. [1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Here begynneth the Nature, and Dysposycyon of the dayes
+in the Weke, and sheweth what the Thondre in auery moneth in
+the yere, chaunsynge, doth protende and sygnyfye with the course
+and dysposycion, of the dayes of the Moone: which be good, and
+which be badde: after the influentes of the Moone drawen out
+of a laten Boke of Aristotiles de Astronimis. [1535?] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Ethiques of Aristotlem that is to saye, preceptes of good
+behavoure and perfighte honestie, now newly trālated into English
+[from the Italian, By John Wilkinson] 1547. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+4. A briefe and most pleasat Epitomye of the whole art of
+Phisiognomie, gathered out of Aristotle, Rasis, Formica, Loxius,
+Phylemo, Palemo, Consiliator, Morbeth the Cardinal and others
+many moe, by that learned chyrurgian Cocles: and englished by
+Thomas Hyll Londoner. [1550?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1613].</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Logicke of the moste excellent philosopher P. Ramus
+Martyr, newly translated, and in diuers places corrected, after
+the mynde of the Author. Per M. Roll. Makymenæum Scotum,
+rogatu viri honestissimi, M. AEgidii Hamlini. M.D. Lxxiiii. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='027'/><anchor id='Pg027'/>
+
+<p>
+6. The Problemes of Aristotle, with other Philosophers and
+Phisitions. Wherin are contained diuers questions, with their
+answers, touching the estate of mans bodie. Edin. 1595. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1597; 1607; 1679; 1680; 1684; 1690; 1696.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Aristotle's Politiques; translated [by I. D.] 1597. Fol.
+[This is probably No. 8.]
+</p>
+
+<p>
+8. Aristotles Politiques, or Discourses of Government. Translated
+out of Greek into French, with Expositions taken out of the
+best Authours, specially out of Aristotle himself, and out of Plato,
+conferred together where occasion of matter treated by them
+both doth offer itself.... By Loys Le Roy, called Regius. Translated
+out of French into English [by I. D.]. 1598. Fol.
+</p>
+
+<p>
+9. The Art of Logike. Plainely taught in the English tongue,
+by M. Blundeuile of Newton Flotman in Norfolke, as well according
+to the doctrine of Aristotle, as of all other moderne and best
+accounted Authours thereof.... 1599. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1617.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. The Art of Logick, Gathered out of Aristotle, and set in
+due forme, according to his instructions, by Peter Ramus, Professor
+of Philosophy and Rhetorick in Paris.... Published for the
+Instruction of the Vnlearned, by Anthony Wotton. 1626. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Peter Ramus, of Vermandois, The King's Professor, his
+Dialectica in two bookes.... By F[age] Gent. 1632. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. A briefe of the Art of Rhetorique, conteyning in substance,
+all that Aristotle hath written in his three Bookes of that subiect
+by T. H. [Thomas Hobbes]. Licensed to Andrew Crooke, February
+1, 1636.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1681; 1759; 1832; 1847.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The true Fortune-teller, or Guide to Knowledge; discovering
+the whole Art of Chrymancy, Physiognomy, Metoposcopy,
+and Astrology. To which is added, Aristotle's Observations on
+<pb n='028'/><anchor id='Pg028'/>
+the Heavens and their motions, of fiery Meteor, Thunder, Lightening,
+Eclipses, Comets, Earthquakes, and Whirlwinds. 1685.
+12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1686.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Rhetoric. Translated by the Authors of the Art of Thinking.
+1686. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1693; Oxford, 1816.</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Aristotle's Art of Poetry; translated ... with Mr. D'Acier's
+notes translated from the French. 1705. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1709; 1713.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Ethics: Book I. Translated by Edmund Pargiter. 1745.
+4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Aristotle's Poetics. Translated.... In two parts. [Anon.]
+1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. The poetics of Aristotle. Translated with notes, by Henry
+James Pye. 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1778; 1788.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Treatise on Government. Translated ... by William
+Ellis. 1776. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1778; 1888; [Everyman] 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888; [Everyman] New York,
+1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Aristotle's Treatise on Poetry. Translated ... with
+notes ... by T. Twining. 1789. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1812.</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Ethics and Politics. Translated ... by J. Gillies. 2 vol.
+1797. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1804; 2 vol., 1813; 2 vol., 1823; [Lubbock]
+1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Aristotle's Metaphysics. Translated by Thomas Taylor.
+1801. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Aristotle's Synopsis of the Virtues and Vices, in Translations
+from the Greek, by William Bridgeman. 1804. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. The Paraphrase of an Anonymous Greek Writer, hitherto
+published under the name of Andronicus Rhodius, on the Nichomachean
+<pb n='029'/><anchor id='Pg029'/>
+Ethics of Aristotle. Translated by W. Bridgeman.
+1807. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. Works. Translated by Thomas Taylor. 9 vol. 1807-1812.
+4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Rhetoric. Translated by Crimmin. Second Ed. 1812.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1816.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Rhetoric, Poetics, and Ethics. Translated by Thomas
+Taylor. 2 vol. 1818. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Rhetoric and Poetics only] 1821.</hi>
+</p>
+
+<p>
+28. A new translation of the Nichomachean Ethics. 1819.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Rhetoric. Translated by Parsons. 1836.
+</p>
+
+<p>
+30. Ethics. Translated with notes. Oxford. 1846.
+</p>
+
+<p>
+31. Rhetoric. Translated with notes by a graduate. Oxford.
+1847.
+</p>
+
+<p>
+32. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated with
+notes ... by R. W. Browne. 1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Posterior Analytics. Translated by Edward Poste. 1850.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+34. Rhetoric and Poetics. Translated by T. A. Buckley.
+1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. The Organon ... with the Introduction of Porphyry.
+Literally translated with notes by O. F. Owen. 2 vol. 1853.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; 2 vol. New
+York, 1885.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Politics and Economics. Translated with notes, to which
+are prefixed an Introductory Essay and a Life of Aristotle by Dr.
+Gillies. By E. Walford. 1853. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; New York,
+1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Vital Principle. Translated by Collier. 1855.
+</p>
+
+<pb n='030'/><anchor id='Pg030'/>
+
+<p>
+38. The Metaphysics of Aristotle. Literally translated ... with
+notes ... by J. H. McMahon. 1857. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; New York,
+1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Ethics. Translated by D. P. Chase. 1861.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1866; 1877; [Revised by George H. Lewis] 1809;
+[New Universal Library] 1906; [Books that Marked Epochs]
+1910; [Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Everyman] New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+40. History of Animals. Translated by R. Cresswell. 1862.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76; New York,
+1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Ethics. By Sir A. Grant. 2 vol. 1866.
+</p>
+
+<p>
+42. On Fallacies. Translated with notes by Edward Poste.
+1866.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1866.</hi>
+</p>
+
+<p>
+43. Rhetoric. Translated with introduction, analysis, and
+notes, by E. M. Cope. 1867.
+</p>
+
+<p>
+44. Ethics. Translated by Robert Williams. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1876; 1891.</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. Ethics. Translated by Dr. [J. A.] Giles. 1870.
+</p>
+
+<p>
+46. Works. Translated by Sir A. Grant. 1877. [Ancient
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+47. Translations from the Organon by Walter Smith and Alan
+G. S. Gibson. 1877.
+</p>
+
+<p>
+48. Aristotle's Politics, Books I, III, IV, VII, with Essays by
+Andrew Lang. By Bolland. 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+49. The Moral Philosophy of Aristotle: consisting of a translation
+of the Nichomachean Ethics, and of the paraphrase attributed
+to Andronicus of Rhodes, with an introductory analysis of
+each book ... by W. M. Hatch ... completed after his death by
+others. 1879.
+</p>
+
+<pb n='031'/><anchor id='Pg031'/>
+
+<p>
+50. Selections. Translated by F. A. Paley. (188-?) 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Jamaica Plain, Mass., 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+51. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated by
+Frank H. Peters. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+52. Metaphysics, Book I. Translated by a Cambridge Graduate.
+1881.
+</p>
+
+<p>
+53. Parts of Animals. Translated with an introduction and
+notes by William Ogle. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+54. Politics. Translated by James E. C. Welldon. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1888; 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1883.</hi>
+</p>
+
+<p>
+55. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Basford de Wilson.
+1884.
+</p>
+
+<p>
+56. Politics. Translated by Benjamin Jowett. 2 vol. Oxford.
+1885.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by H. W. C. Davis] 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1885; New York, 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+57. Ethics, Books I-IV (Omitting I, 6 and X, 6-9.) Translated
+by St. George Stock. Oxford. 1886.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+58. Rhetoric. Translated by J. E. C. Welldon. 1886.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Politics. Three Plays of Aristophanes, 1888.
+</p>
+
+<p>
+60. Poetics of Aristotle. Together with the treatise on the
+Sublime by Longinus. Edit. by Henry Morley. 1889. [National
+Library]
+</p>
+
+<p>
+61. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Samuel H. Jayes.
+1890.
+</p>
+
+<p>
+62. On the Athenian Constitution. Translated by Thomas
+J. Dymes. 1891.
+</p>
+
+<p>
+63. On the Athenian Constitution. Translated by Frederic
+G. Kenyon. 1891.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1891.</hi>
+</p>
+
+<p>
+64. Ethics. Translated by James E. C. Welldon. 1892.
+</p>
+
+<pb n='032'/><anchor id='Pg032'/>
+
+<p>
+65. The Poetics. Edited with notes and a translation by S.
+H. Butcher. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1898; 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1895; New York, 1896; New
+York, 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+66. Nichomachean Ethics, Books I (Omitting Ch. 6), II, III,
+IV, X (Ch. 6-9). Translated by Franklin Harvey. Oxford.
+1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+67. On Youth and Old Age, Life and Death, and Respiration;
+Translated with introduction and notes by W. Ogle. 1897.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+68. The Poetics. Edited with notes and a translation by
+S. H. Butcher. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. Posterior Analytics. Translated by E. S. Bouchier. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+70. Psychology: Treatise on Principle of Life. Translated
+with Introduction and notes by William A. Hammond. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. Aristotle on Education: Extracts from the Ethics and
+Politics. Translated and edited by John Burnet. 1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+72. De Sensu and De Memoria. Edited and translated with
+Introduction and notes by G. R. T. Ross. Cambridge. 1906.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+73. De Anima. Edited with a translation and notes by R. D.
+Hicks. Cambridge. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+74. Poetics. Translated with notes by E. S. Bouchier. Oxford.
+1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+75. Works. Translated into English under the editorship
+of J. A. Smith and W. D. Ross.
+</p>
+
+<p>
+Vol. I. Parva naturalia. Translated by J. I. Beare and G. T.
+R. Ross. 1908.
+</p>
+
+<p>
+Vol. II. De Lineus insecabilibus. Translated by H. H.
+Joachim. 1908.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<pb n='033'/><anchor id='Pg033'/>
+
+<p>
+76. Aristotle on the Art of Poetry. Text, Introduction,
+Translation, and Commentary by Ingram Bywater. Oxford.
+1909.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+77. Nichomachean Ethics, Book VI. Essays, notes and translation.
+By L. H. Greenwood. Cambridge. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+78. Works. Translated into English under the editorship
+of J. A. Smith and W. D. Ross. Vol. III. Metaphysica, by W. D.
+Ross. Oxford. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+79. Rhetoric. Translated by Sir Richard C. Jebb. Edited
+with introduction and notes by John E. Sandys. Cambridge.
+1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+80. De Mirabilibus Auscultionibus. Translated into English
+by L. D. Dowdall. Oxford. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+81. Works. Translated into English: De Generatione Animalium
+by A. Platt. Oxford. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+82. Historia Animalium. Translated into English by D'Arcy
+Wentworth Thompson. 1910.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+83. Poetics. Translated Greek into English and Arabic into
+Latin, with text, notes ... by D. S. Margoliouth. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+84. Works. Translated under the editorship of J. A. Smith
+and W. D. Ross. Vol. VI. Opuscula by T. Loveday and others.
+1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+85. The Works of Aristotle. Translated into English. Edited
+by J. A. A. Smith and W. D. Ross.
+</p>
+
+<p>
+De Mortu animalium and De incessu animalium by A. S. L.
+Farquharson. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<pb n='034'/><anchor id='Pg034'/>
+
+<p>
+86. Works. Translation into English under the editorship
+of W. D. Ross. De Mundo by E. S. Forster; De Spiritu by J. F.
+Dobson; Magna Moralia by St G. Stock; Ethica Endemia, De
+virtutibus et Vitiis by J. Solomon. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Aristotle on his predecessors: being the first book of his
+Metaphysics; translated from the text edition of W. Christ; introduction
+and notes by A. E. Taylor. Chicago. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Religion of Science Series] Chicago, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Aristotle on the art of poetry; an amplified version; with
+supplementary illustrations for students of English by Lane Cooper.
+Boston. 1913.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Aristoxenus Of Tarentum</head>
+
+<p>
+1. Harmonics. Edited with a translation and notes by H. S.
+Macran. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Arrian</head>
+
+<p>
+1. Arrian's history of Alexander's expedition. Translated
+from the Greek, with notes ... by Mr. Rooke ... 2 vol. 1729. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Voyage of Nearchus from the Indies to the Euphrates, collected
+from the original journal preserved by Arrian and illustrated
+by authorities. By William Vincent. To which are added
+three dissertations.... 1797.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1809.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Arrian's voyage around the Euxine sea; translated and
+accompanied with a geographical dissertation and maps; to which
+are added three discourses. (By W. Falconer, edit. by T. Falconer.)
+Oxford. 1805. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Arrian on Coursing. The Cynegeticies of the younger
+Xenophon (i.e. Arrian) translated with annotations and a life of
+the author ... by a Graduate of Medicine [W. Dancey]. 1831.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='035'/><anchor id='Pg035'/>
+
+<p>
+5. The Periplus of Euthraeis, Arrian's Voyage of Nearchus.
+Translated with notes by J. W. McCrindle. Calcutta, Bombay,
+and London. 1879.
+</p>
+
+<p>
+6. Anabasis of Alexander. Translated by Edward J. Chinnock.
+1884.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Invasion of India by Alexander the Great, as described
+by Arrian, Quintus Curtius, Diodorus, Plutarch and Justin, being
+translation of such portions of these and other classical authors
+as describe Alexander's campaign in Afghanistan, the Panjâb,
+Sindh Gedrosia, and Karmania, with an introduction containing
+life, etc. By J. W. McCrindle. 1893.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1896.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Artemidorus Of Ephesus</head>
+
+<p>
+1. Sertayne Dreames made by Artemedorus. Licensed to T.
+Marshe. 1558-59.
+</p>
+
+<p>
+2. A pleasant Treatise of the interpretation of sundrie dreames
+gathered out of ... Ponzettus and Artemidorus. By Thomas
+Hill. 1563.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1571; 1576.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. A breafe and pleasaunt treatise of the interpretation of
+dreames. Licensed to W. Copeland. 1566-67.
+</p>
+
+<p>
+4. The Iudgement Or exposition of Dreames, Written by
+Artimodorus, an Auncient and famous Author, first in Greeke, then
+Translated into Latin, After into French, and now into English.
+1606. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+5. The Interpretation of Dreames ... Rendered into English
+[by R. W., i.e., Robert Wood]. The fourth edition, newly corrected.
+1644. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1656; 1679; 1701; 1722; [1740?]</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Athenaeus</head>
+
+<p>
+1. Deipnosophists. Translated by H. Younge. 3 Vol. 1854.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='036'/><anchor id='Pg036'/>
+
+<div>
+<head>Babrius</head>
+
+<p>
+1. The Fables of Babrius. Translated into English verse, by
+James Davies. 1860.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Bacchylides</head>
+
+<p>
+1. Poems and Fragments. Edited with introduction, notes,
+and a prose translation by Sir Richard C. Jebb. Cambridge.
+1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1905.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Bion And Moschus</head>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.&mdash;See also Anacreon, Nos. 3 and 7; and Theocritus, Nos.
+5, 6, 7, 10, 12, 13.
+</p>
+
+<p>
+1. The Idylls of Bion and Moschus. Translated by Thomas
+Stanley. 1651. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For reprintings see Anacreon No. 3.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Miscellaneous Translations from Bion, Ovid, Moschus, and
+Mr. Addison. Oxford. 1716. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Idylliums of Bion and Moschus [translated by T. Cooke].
+1724. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Death of Adonis by Bion. Translated by Rev. John Langhorne.
+1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1766.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Idyllia of Bion. Translated by R. Polwhele. 1813.
+16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Works of the Greek and Roman Poets]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [The British Poets] 1822.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Callimachus</head>
+
+<p>
+1. Perthenissa the last part The history of Callimachus. Licensed
+to He. Herringman. August 16, 1665.
+</p>
+
+<p>
+2. Callimachus and six Hymns of Orpheus. Translated into
+English verse by William Dodd. 1755. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Works translated into English verse, with Coma Berenices
+from the Latin of Catullus. With the original text and notes.
+<pb n='037'/><anchor id='Pg037'/>
+By H. W. Tytler. [With a preface by the Earl of Buchan]
+1793. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Hymn to Jupiter. Hymn to Apollo. [Translated by C.
+Pitt] 1779-81. [Johnson's English Poets]
+</p>
+
+<p>
+5. Callimachus, Hesiod and Theognis. Translated by James
+Banks. 1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1886.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Cebes</head>
+
+<p>
+1. The Table of Cebes the philosopher. How one may take
+profite of his enemies, translated out of Plutarche. [By Sir Frances
+Poyntz] ... [1535?] 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1537?]; [1560?].</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Table of Cebes the philosopher. 1535-39.
+</p>
+
+<p>
+3. Table. Translated by Io. Healey. [Published with Epictetus'
+Manuall and Theophrastus' Characters] 1610.
+</p>
+
+<p>
+4. Cebes, the Theban Philosopher, his Tables; wherein is
+contained a method for the well ordering the Life of a Man; with
+a description in Latin and English. Published for the studious
+Youth. 1676.
+</p>
+
+<p>
+5. The Tablet of Cebes ... or a true emblem of human life;
+done out of Greek into English. With an additional treatise concerning
+Tranquillity of mind, written by Hipparchus. And [all]
+translated by R. Warren. Cambridge. 1699. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. The Table of Cebes or the picture of human life. In English
+verse, with notes, by T. Scott. 1754. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Circuit of Human Life, a vision; in which are allegorically
+described the Virtues and Vices. Taken from the Tablature
+of Cebes. 1774. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Picture of Human Life, containing some excellent rules
+for a virtuous and prudent conduct. Translated from the Greek
+of Cebes. Second edition. By a Gentleman of the University.
+Cambridge. 1777. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Chariton</head>
+
+<p>
+1. The Loves of Chaereas and Callirrhoe. Translated into
+English.... 2 vol. 1764. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='038'/><anchor id='Pg038'/>
+
+<div>
+<head>Ctesias</head>
+
+<p>
+1. Ancient India as described by Ktêsias the Knidian; being
+a translation of the abridgement of his "Indika" by Phôtios, and
+of the fragments of that work preserved in other writings. By
+J. W. McCrindle. With introduction, notes ... Calcutta, Bombay,
+London. 1882.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Demosthenes</head>
+
+<p>
+1. The three Orations of Demosthenes chiefe Orator among the
+Grecians, in favour of the Olynthians, a people in Thracia, novv
+called Romania: vvith those of his fovver Orations titled expressly
+&amp; by name against King Philip of Macedonie: most nedefull to
+be redde in these daungerous dayes, of all of them that loue their
+Countries libertie, and desire to take vvarning for their better
+auayle, by example of others. Englished out of the Greek by
+Thomas Wylson Doctor of the ciuill lavves. After these Orations
+ended Demosthenes lyfe is set foorth, and gathered out of
+Plutarch, Lucian, Suidas, and others, with a large table, declaring
+all the principall matters conteyned in euerye part of this booke.
+1570. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The first and most excellent oration of that renowned orator
+Demosthenes, against Philip of Macedon, the Potent and Politicke
+enemy of the State of Athens. Faithfully translated out
+of the Greeke [by T. G.] 1623. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Several Orations of Demosthenes, to encourage the Athenians
+to oppose the exorbitant power of Philip of Macedon. Englished
+from the Greek by several hands. (The first Olynthian
+translation by the Earl of Peterborough; the second, by Hon. G.
+Granvill; the third, by Dr. Morland; the first Philippick, by
+Dr. Garth; the second, by K. C. [K. Chetwood]; the third, by
+the Hon. Col. Stanhope; the fourth, by Mr. Topham.) To which
+is prefixed the historical preface of Monsr. Tourreil. 1702. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised] 1744.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Orations of Demosthenes for the Crown. Translated by
+Mr. Dawson. 1732. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='039'/><anchor id='Pg039'/>
+
+<p>
+5. Orations of Demosthenes on the Crown. Translated by
+Andrew Portal. 1755. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. All the orations of Demosthenes pronounced to excite the
+Athenians against Philip, King of Macedon. (The Orations of
+Demosthenes on occasions of public deliberation. The Orations
+of Dinarchus against Demosthenes. The Orations of Aeschines
+and Demosthenes on the Crown.) Translated into English with
+notes, by Thomas Leland, D.D. 3 vol. 1763. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1770; 3 pts., 1771; [corrected] 3 vol., 1777;
+2 vol., 1802; 2 vol., 1804; 2 vol., 1806; 2 vol., 1814; 2 vol., 1819;
+2 vol., 1824.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York,
+1872-76; New York, 1880; [introduction by Epiphanius Wilson.]
+New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Orations of Demosthenes (and Aeschines). Translated by
+... Rev. Philip Francis, with notes. 2 vol. 1757-58. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Orations of Demosthenes. Translated by Fleintoff. 1840.
+</p>
+
+<p>
+9. Oratio de Coronâ. Translation by Henry Lord Brougham.
+1840. [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Translations of select speeches of Demosthenes, with
+notes, by C. R. Kennedy. Cambridge. 1841. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Midian Oration of Demosthenes. Translated by
+G. Burges. Cambridge. 1842. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Philippic and Olynthian Orations. Translated by
+D. Spillan. 1846.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1854.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Beaver, Pa., 1852-55.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Philippic and Olynthian Orations. Translated by C. R.
+Kennedy. 1852. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1857; 2 vol., New
+York, 1872-76; [Everyman] New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<pb n='040'/><anchor id='Pg040'/>
+
+<p>
+14. Philippic and Olynthian Orations. Translated by Henry
+Owgan. 1853.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1866.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 5 vol., New York, 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Orations against Leptines, ... translated by C. R. Kennedy.
+1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Orations against Timocrates, Aristogiton and Aphobus...
+Translated with notes by C. R. Kennedy. 1861. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Key to Demosthenes. The Olynthiac Orations of Demosthenes
+... with text, literal translation ... by T. MacNally.
+Dublin. 1866. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Oration in Answer to Aeschines upon the Crown. Translated
+by William Brandt. 1870.
+</p>
+
+<p>
+19. Orations on the Crown. Translated by G. A. and W. H.
+Simcox. 1873.
+</p>
+
+<p>
+20. The Orations of Demosthenes on the Crown. Translated
+by the Right Hon. Sir R. Collier. 1875. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Works. Translated by W. J. Brodribb. 1877. [Ancient
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+22. Oration of Demosthenes against the law of Leptines.
+Translated by a Graduate of Cambridge. Cambridge. 1879.
+</p>
+
+<p>
+23. The Orations of Demosthenes on the Crown, with an
+English translation, notes ... by Francis P. Simpson. Oxford.
+1882. [Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+24. Against Meidas. Translated with introduction, notes
+... by Charles A. M. Fennell. Cambridge. 1882.
+</p>
+
+<p>
+25. Oration against Leptines. Translated with introduction,
+notes, and analysis. Oxford and London. 1885.
+</p>
+
+<p>
+26. The Philippic Orations. Translated with introduction,
+notes and analysis. Oxford and London. 1885.
+</p>
+
+<p>
+27. Androtion. Cambridge. 1888.
+</p>
+
+<pb n='041'/><anchor id='Pg041'/>
+
+<p>
+28. Orations on the Crown. Translated by Charles Rann
+Kennedy. Biographical introduction by E. B[ell]. 1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Against the law of Leptines. Translated by J. Harold
+Boardman. 1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Demosthenes adversus Leptinem. Translated by F. E. A.
+Trayes. 1893.
+</p>
+
+<p>
+31. De Corona. Translated with test papers. By T. T.
+Jeffery. 1896.
+</p>
+
+<p>
+32. Pro Phormio and Contra Cononem. Translated by J. A.
+Prout. 1896.
+</p>
+
+<p>
+33. Meidas. Translation and test papers by W. J. Woodhouse.
+1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+34. Olynthiacs and Philippics, translated on a new principle
+by Otho Holland. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Public Orations. Trans. by Arthur Picard. 2 vol. Cambridge.
+1912.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. The Olynthiac Speeches of Demosthenes. J. M. Macgregor.
+Cambridge. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Demosthenes On the Crown: a Literal Translation. By
+a Student of Dublin University. Princeton, N. J. 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Aeschines and Demosthenes. Two Orations on the Crown.
+Translated by George W. Biddle. Philadelphia. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Demosthenes On the Crown. New York. 1889. [Handy
+Literal Translations]
+</p>
+
+<p>
+4. Demosthenes On the Crown. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Interlinear Translations, New Classical Series]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Dio Cassius</head>
+
+<p>
+1. The History of Dion Cassius. Translated by Manning.
+2 vol. 1704. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='042'/><anchor id='Pg042'/>
+
+<div>
+<head>Diodorus Siculus</head>
+
+<p>
+1. A righte noble and pleasant History of the Successors of
+Alexander surnamed the Great, taken out of Diodorus Siculus
+[Book XVIII]: and some of their lives written by the wise Plutarch.
+Translated out of French into English by Thomas Stocker.
+1569. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. History of the World by Diodorus Siculus. Translated by
+Thomas Cogan. 1653. Fol.
+</p>
+
+<p>
+3. Historical Library of Diodorus Siculus, in fifteen books ... to
+which are added, the Fragments of Diodorus, that are found in the
+Bibliotheca of Photius; together with those published by H.
+Valensius, L. Rhodomannus, and F. Ausinus. Made English by
+G. Booth. 1700. Fol.
+</p>
+
+<p>
+4. Two Fragments of the Twenty-fourth Book. Translated
+by John Toland. 1726. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Diogenes Laertius</head>
+
+<p>
+1. The Lives, Opinions, and remarkable sayings of the most
+famous Ancient Philosophers ... Made English by several hands.
+[T. Fetherstone, S. White, E. Smith, J. Philips, R. Kippars, W.
+Baxter, R. M., and J. A.] 2 vol. 1688.
+</p>
+
+<p>
+2. The Works of Diogenes; a literal translation. Vol. 1.
+Containing Every-Day Characters, A Comedy &amp;c. 1805.
+</p>
+
+<p>
+3. The Lives and Opinions of Ancient Philosophers. Translated
+by C. D. Younge. 1853. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Dionysius Of Halicarnassus</head>
+
+<p>
+1. Works. Translated by Edward Spelman. 4 vol. 1758. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Three Literary Letters (ad Ammaeum 1, 2, and ad Pompeium)
+Greek text with an English translation, notes ... by W. Rhys
+Roberts. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. On Literary Composition. Greek text edited with introduction,
+translation, notes ... by W. Rhys Roberts. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='043'/><anchor id='Pg043'/>
+
+<div>
+<head>Dionysius, The Periegete</head>
+
+<p>
+1. The Surveye of VVorld, or Situation of the Earth, so
+much as is inhabited. Comprysing briefly the generall partes
+thereof, with the names both new and olde, of the principal countries,
+Kingdoms, Peoples, Cities, Towns, Portes, Promontories,
+Hils, Woods, Mountains, Valleyes, Rivers and Fountains therin
+conteyned. Also of Seas, with their Clyffes, Reaches, Turnings,
+Elbows, Quicksands, Rocks, Flattes, Shelues, and Shoares. A
+work very necessary and delectable for students of Geographie,
+Saylers, and others. First written in Greeke by Dionise Alexandrine
+and novv englished by Thomas Twine, Gentl. 1572. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+BL
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Empedocles</head>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Fragments. Translated into English Verse. By William E.
+Leonard. New York. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Epictetus</head>
+
+<p>
+1. The Manuell of Epictetus, Translated out of Greeke into
+French, and now into English, conferred with two Latine Translations.
+Herevnto are annexed Annotations, and also the Apothegs
+of the same Author. By Ia. Sanford. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Epictetus his Manuell. And Cebes his Table. Out of the
+Greeke original, by Io. Healey. 1610. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With the addition of Theophrastus' Characters]
+1616; 1616; 1636.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The lives and philosophy of Epictetus with the embleme of
+human life by Cebes. Rendred into English; by J. Davies [from
+the French of Boileau]. [The philosophy is a translation of the
+Enchiridion and the embleme of the Tabula.] 1670. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Epicteti Enchiridion, made English in a poetical paraphrase,
+by E. Walker. 1692. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1697; 1702; 1708; 1716; Dublin, 1724; 1737.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Epictetus his Morals, with Simplicius's comment, made
+<pb n='044'/><anchor id='Pg044'/>
+English from the Greek by George Stanhope, late Fellow of King's
+College in Cambridge. 1694. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1721; 1741; Glasgow, 1750.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Epictetus his Morals, or the whole Duty of a Philosopher;
+done from the Original Greek by a Dr. of Physick. 1702. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1703.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Porch and Academy Open'd or Epictetus's Manual
+newly turn'd into English Verse; with Notes. By J. W., late of
+Eton College in Oxon. To which is added, Cebes's Table; never
+before translated into English Verse. By [Selina] a Lady. 1707.
+</p>
+
+<p>
+8. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and
+virtue, in two parts. Containing ... II. A fragment on tranquility
+of mind, from Pythagoras: together with a collection of choice
+morals from Epictetus ... both newly translated from the original
+Greek.... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to
+a country-life. 1731. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. All the works of Epictetus which are now extant; consisting
+of his discourses, preserved by Arrian, in four books. The Enchiridion,
+and fragments. Translated by Elizabeth Carter....
+With introduction and notes by the Translator. 1758.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit, by M. Pennington] 2 vol., 1807; [Edit, by
+W. H. D. Rouse] 2 vol., [Temple Classics] 1899; [Edit. W. H. D.
+Rouse, Everyman] 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Edit. By T. W. Higginson] Boston,
+1865, 2 vol.; Boston, 1890; [Handy Volume Classics] Boston, 1906;
+[Beacon Classics] Boston, 1913 [Conniston Classics] New York,
+1917.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Arrian's Discourses with the Enchiridion and Fragments.
+Translated by George Long. 1877.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1890; 1892; 2 vol., 1902; [Light and Life Books]
+2 vol., 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, [Bohn] 1888; [Library World's
+Best Books] New York, 1890; [Knickerbocker Nuggets] New
+York, 1892; [Elia Series] New York, 1895; [Illustrated Library
+of Famous Books] New York, 1897.</hi>
+</p>
+
+<pb n='045'/><anchor id='Pg045'/>
+
+<p>
+11. The Encheiridion of Epictetus. Translated with a preface
+and notes by Thomas W. Rolleston. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Camelot Series] New York, 1888;
+[Breviary treasures] Jamaica Plains, Mass. 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Encheiridion of Epictetus. The Golden Verses of
+Pythagoras. Translated by Thomas Talbot. 1881.
+</p>
+
+<p>
+13. Epictetus' Sayings and Maxims. Selected by Rudolph
+Dircks. 1906. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. The Book of Epictetus. [Harrap Library] 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Epictetus: The Discourses and Manual, together with
+Fragments from his Writings. Translated with an Introduction
+and Notes by P. E. Matheson. 2 vol. 1917. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1917.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Epictetus his Morals, Done from the original Greek, and
+the words taken from his own mouth by Arrian. The second
+edition. Philadelphia. 1729.
+</p>
+
+<p>
+2. Epictetus. Selections from his Discourses; with the Encheiridion;
+edited by B. E. Smith. New York. 1900.
+</p>
+
+<p>
+3. Epictetus' Discourses. New York. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's
+Great Books]
+</p>
+
+<p>
+4. Golden Sayings of Epictetus; with the Hymn of Cleanthes;
+translated and arranged by Hastings Crossley. New York. 1903.
+[Golden Treasury Series]
+</p>
+
+<p>
+5. Noble Thoughts of Epictetus; selected and edited by Dana
+Estes; with an essay on The Discourses by Canon F. W. Farrar.
+Boston. 1909. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Noble Thoughts Series]
+</p>
+
+<p>
+6. Discourses of Epictetus. Boston. 1914. [Berkeley Series]
+</p>
+
+<p>
+7. Discourses of Epictetus. New York. 1916. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cloister
+Craft Books]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='046'/><anchor id='Pg046'/>
+
+<div>
+<head>Epicurus</head>
+
+<p>
+1. Epicurus's Moralls, collected ptly out of his owne Greeke
+text in Diogenes Laertius and ptly out of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Rhapsodies of Marcus
+Antoninus, Plutarch, Cicero and Seneca. And faithfully
+Englished by Dr. Charleston. Licensed to He. Herringman, December
+12, 1655.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1670.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Epicurus's Morals, Translated from the Greek [or rather
+from the French] by J. Digby. With comments and reflections
+taken out of several authors [or rather by J. Parrain Baron des
+Contures translated from the French.] Also Isocrates, his advise
+to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To which
+is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evremont
+... made English by Dr. Johnson. (The Life of Epicurus ... by
+Dr. Rondell) 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by J. Tela.] 1822.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Euripides</head>
+
+<p>
+1. Iocasta: A Tragedy vvritten in Greek by Euripides, translated
+and digested into Actes by George Gascoigne, and Francis
+Kinvvelmershe of Grayes Inne, and there by them presented, 1566.
+[In G. Gascoigne: A Hundreth sundrie Floweres] [1572]. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1575]; [In the Whole Workes] 1587; [In the
+pleasauntest Workes of George Gascoigne] 1587.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Hecuba. Translated by Mr. West. 1726. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. [Selections] Translated by Jabez Hughes. 1737. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In
+Hughes' Miscellanies]
+</p>
+
+<p>
+4. Hecuba. Translated with annotations by Rev. T. Morrell.
+1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Iphigenia in Tauris. Translated by Dr. West. 1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[In his translation of Pindar. <hi rend='italic'>q.v.</hi>]
+</p>
+
+<p>
+6. Hippolytus, Iphigenia in Aulis and in Tauris, Alcestis and
+Cyclops, with extracts from other tragedies. Translated by Mrs.
+Charlotte Lenox, from the French translation in Brummoy's
+Theâtre des Grecs. 3 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='047'/><anchor id='Pg047'/>
+
+<p>
+7. Select tragedies of Euripides (Phoenissae; Iphigenia in
+Aulis; Troades; Orestes) translated from the original Greek. [In
+verse; with notes.] By J. Bannister. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Tragedies of Euripides. Translated [by R. Potter].
+2 vol. 1781-83. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1807; 2 vol., 1808; [Alcestis only] 1809;
+[Hecuba only] 1827; 2 vol., 1814; 2 vol., 1882; 2 vol., 1835;
+[Alcestis, Electra, Orestes, Iphigenia in Aulis, Iphigenia in Tauris,
+The Trojan Dames; with an Introduction by Henry Morley. In
+Morley's Universal Library] 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York,
+1872-76; New York, 1886; New York, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. The nineteen tragedies and fragments of Euripides. Translated
+by Michael Wodhull. 1782. 4 vol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Hyppolytus and Iphigenia in Aulis only] Dublin,
+1786; 4 vol., 1809; [Hecuba, Hercules Distracted, the Children of
+Hercules, Rhesus, The Trojan Captives, The Cyclops, Helen, Andromache;
+with an Introduction by Henry Morley. In Morley's
+Universal Library] 1888; [In Popular Poets] 1894; [Medea,
+only. In Plays of Aristophanes, Euripides, and Sophocles, translated
+by Frere, Wodhull, and Francklin] 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. A literal translation of Euripides' Hippolytus and Iphigenia.
+[In Aulis] By M. Toumy. Dublin. 1790. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Alcestis of Euripides acted at ... Reading School.
+Translation by Mr. Potter. [In verse] Reading. [1809] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Hecuba, Orestes, Phoenician Virgins, and Medea. Translated
+by a Member of the University of Oxford. Oxford. 1820. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1837.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Euripidis Medea, Greek with a prose translation. By
+T. W. C. Edwards. 1821. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1848.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Hippolytus and Alcestis. Translated by a Member of the
+University of Oxford. Oxford. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='048'/><anchor id='Pg048'/>
+
+<p>
+15. Euripidis Hecuba, Greek with a prose translation by
+T. W. C. Edwards. 1822.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1824; 1838.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Euripides' Orestes with a translation by T. W. C. Edwards.
+1823.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1845.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Euripides' Phoenissae, Greek with a prose translation by
+T. W. C. Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1844.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Ευριπιδου Ἀλκηστις. The Alcestis of Euripides literally
+translated into English prose ... with the original Greek ... by
+T. W. C. Edwards. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1838.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Euripidis Tragoediae, with translation. By T. S. C.
+Edwards. 4 parts. [1824?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1839.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Euripidis Bacchae and Heraclides in English. 1828. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Euripides' Tragedies. Translated by an Oxford M. A.
+1839.
+</p>
+
+<p>
+22. The Andromache ... literally translated into English
+prose, with notes ... Cambridge. 1840. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Euripides' Hippolytus. Translated by an Oxford M. A.
+1841.
+</p>
+
+<p>
+24. Euripides' Cyclops. Translated into English verse. 1842.
+</p>
+
+<p>
+25. The Bacchanals of Euripides. Translated into English
+[verse]. By Mons. Glouton. Brighton. 1845. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Euripides' Alcestis and Hippolytus, literally translated into
+English prose, with notes, by a Graduate in Honors of the University
+of Oxford. 1846.
+</p>
+
+<p>
+27. The Bacchae and Heraclidae literally translated with notes.
+1846. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+28. The Alcestis of Euripides. Translated by Rev. James
+Banks. 1849.
+</p>
+
+<pb n='049'/><anchor id='Pg049'/>
+
+<p>
+29. Euripides' Tragedies. Translated by T. A. Buckley. 2 vol.
+1850. [Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; [Bohn] New York,
+1872-76 2 vol.; New York, 1887; [Alcestis and Electra] Philadelphia,
+1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. The Hecuba of Euripides. Translated by Rev. A. B.
+Faussett. 1850.
+</p>
+
+<p>
+31. The Medea of Euripides. Literally translated and explained
+... by Rev. A. B. Faussett. Dublin. 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Euripides' Hecuba. Translated into English prose. By
+D. Spillan. 1861.
+</p>
+
+<p>
+33. Euripides' Medea. Translated into English prose. By
+D. Spillan. 1861.
+</p>
+
+<p>
+34. Euripides' Hecuba and Medea. Translated by Smith.
+1862.
+</p>
+
+<p>
+35. Hecuba, Medea and Phoenissae. Literally translated by
+Roscoe Mongan. 1865.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Phoenissae only. In Kelly's Keys] 1865.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Phoenissae and Medea. Translated by Dr. [J. A.] Giles.
+1865.
+</p>
+
+<p>
+37. Hecuba and Orestes. Translated by Dr. [J. A.] Giles.
+1866.
+</p>
+
+<p>
+38. Ion. Translated with notes. By E. S. Crooke. 1866.
+</p>
+
+<p>
+39. Translations from Euripides: Medea, Iphigenia in Aulis,
+Iphigenia in Tauris. Translated by J. Cartwright. 1866.
+</p>
+
+<p>
+40. The Crowned Hippolytus of Euripides, together with a
+selection from the pastoral and lyric poets of Greece. Translated
+into English verse. By M. P. Fitzgerald. 1867.
+</p>
+
+<p>
+41. Iphigenia in Tauris. Translated with notes. By E. S.
+Crooke. 1867.
+</p>
+
+<p>
+42. Euripides' Medea. Translated by John R. Lee. 1867.
+</p>
+
+<p>
+43. Euripides' Medea. Translated into English verse by
+Augusta Webster. 1868.
+</p>
+
+<p>
+44. Alcestis. Literally translated and explained ... by a
+First Class Man of Balliol College. 1870.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi>
+</p>
+
+<pb n='050'/><anchor id='Pg050'/>
+
+<p>
+45. The Alcestis of Euripides. Literally translated into English
+prose, with notes. Cambridge. [1870] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+46. Euripides' Alcestis. Translated into English verse. By
+W. F. Nevins. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+47. Euripides' Hecuba. The text is closely rendered and the
+most difficult words parsed and explained. By a First Class Man
+of Balliol College. 1870.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Euripides' Medea. Literally translated and explained ...
+by a First Class Man of Balliol College. 1870.
+</p>
+
+<p>
+49. [Alcestis] Balaustion's Adventure, including a transcript
+from Euripides. By Robert Browning. Third Edition. 1871.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1881.</hi>
+</p>
+
+<p>
+50. Ἐυριπιδου βακχαι. The Bacchae of Euripides, with a revision
+of the text and a commentary by R. Y. Tyrrell. 1871.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+51. Euripides' Medea, Alcestis and Hippolytus. Translated
+into blank verse, by H. Williams. 1871.
+</p>
+
+<p>
+52. Euripides' Works. Translated by W. B. Donne. 1872.
+[Ancient Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872.</hi>
+</p>
+
+<p>
+53. Euripides' Bacchae. Translated into English verse by
+J. E. Thorobold Rogers. 1872.
+</p>
+
+<p>
+54. Euripides' Hecuba. Translated with notes ... 1875.
+[Analytical Series of the Greek and Latin Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1880; 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+55. Euripides' Alcestis. 1876.
+</p>
+
+<p>
+56. Euripides' Bacchae. Translated by George O'Connor.
+1876.
+</p>
+
+<p>
+57. Euripides' Hercules Furens. Translated with notes, by a
+Graduate. Cambridge and London. 1876.
+</p>
+
+<p>
+58. Euripides' Hippolytus, with ... notes and a literal translation
+by a Graduate [F. A. S. Freeland?]. Cambridge and
+London. 1876. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='051'/><anchor id='Pg051'/>
+
+<p>
+59. Euripides' Alcestis. Literally translated by Roscoe Mongan.
+1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1881</hi>.
+</p>
+
+<p>
+60. Euripides' Alcestis. Literally translated into English
+prose by James Rice. 1879.
+</p>
+
+<p>
+61. The Crowned Hippolytus. Translated from Euripides
+with new Poems by A. Mary Robinson. 1881.
+</p>
+
+<p>
+62. Ion of Euripides.... An entirely new and literal translation
+by Roscoe Mongan. 1881.
+</p>
+
+<p>
+63. The Troades of Euripides. Translated into literal English
+with notes. By Henry J. Corbett Knight. 1882.
+</p>
+
+<p>
+64. The Alcestis of Euripides. Translated from the Greek
+into English, now for the first time in its original metres, with
+preface, explanatory notes, and stage directions suggesting performance.
+By H. B. L. 1884.
+</p>
+
+<p>
+65. Euripides' Iphigenia in Aulis. Literally translated by
+Thomas J. Arnold. 1884.
+</p>
+
+<p>
+66. The Iphigeneia among the Tauri of Euripides. Translated
+into English ... by Herbert Hailstone. Cambridge. 1884.
+</p>
+
+<p>
+67. Euripides' The Troades. Literally translated by Thomas
+J. Arnold. [1885?].
+</p>
+
+<p>
+68. Euripides' Hercules Furens. Literally translated by
+Thomas J. Arnold. [1885?].
+</p>
+
+<p>
+69. Euripides' Alcestis. Translated with introduction, notes
+... by the Editors of the Analytical Series of Greek and Latin
+Classics. 1886.
+</p>
+
+<p>
+70. Euripides' Bacchae. Literally translated by William
+James Hickie. 1886.
+</p>
+
+<p>
+71. Euripidis Heraclidae. Literally translated by W. J.
+Hickie. 1886.
+</p>
+
+<p>
+72. How to pass. Edited by Augustus C. Maybury. No. 1.
+Hercules Furens of Euripides. Translated into literal English
+with notes and life of the author. Written for candidates preparing
+for the University of London Examinations. By A. C. Maybury.
+[Published by the Author] 1886.
+</p>
+
+<pb n='052'/><anchor id='Pg052'/>
+
+<p>
+73. The Hippolytus of Euripides. Literally translated by
+Roscoe Mongan. 1886.
+</p>
+
+<p>
+74. Euripides' Andromache. Literally translated.... By
+William J. Hickie. 1887.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+75. The Trojan Women. A translation into English verse
+from the Troades of Euripides. By William D. Standfast. 1887.
+</p>
+
+<p>
+76. Alcestis of Euripides rendered into English verse. By
+William Cudworth. 1888. [Privately printed]
+</p>
+
+<p>
+77. The Bacchanals and other plays [Ion, Medea, The Phoenician
+Damsels, The Suppliants, Hippolytus] by Euripides. The
+Bacchanals translated by Henry Hart Milman. The other plays
+translated by Michael Wodhull. With an introduction by Henry
+Morley. 1888. [Morley's Universal Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+78. Euripides' Hecuba. Literally translated. 1888.
+</p>
+
+<p>
+79. Euripides' Hippolytus. Literally translated by a Graduate.
+Cambridge and London. 1888.
+</p>
+
+<p>
+80. The Hippolytus of Euripides. Translated into English ...
+by Herbert Hailstone. Cambridge. 1888.
+</p>
+
+<p>
+81. The Ion of Euripides now first translated into English in
+its original metres, with an introduction, notes ... by H. B. L.
+1889.
+</p>
+
+<p>
+82. The Iphigeneia in Aulis of Euripides. Rendered into
+English verse by William Cudworth. 1889. [Privately printed]
+</p>
+
+<p>
+83. The Ion of Euripides. Translated into English ... by
+Herbert Hailstone. Cambridge. 1890.
+</p>
+
+<p>
+84. Euripides' Iphigenia in Tauris. A literal translation by
+G. F. H. Sykes and John H. Haydon. 1890.
+</p>
+
+<p>
+85. Euripides' plays. Translated into English prose by Edward
+F. Coleridge. 2 vol. 1891.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Bell's Classical Treasury] New York,
+1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+86. Euripides' Alcestis. Translated by T. J. Arnold. 1892.
+[Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<pb n='053'/><anchor id='Pg053'/>
+
+<p>
+87. Euripides' Bacchae. A new and accurate translation ...
+by Herbert Hailstone. 1892.
+</p>
+
+<p>
+88. A literal translation of the Hecuba of Euripides ... by
+Thomas Nash. Oxford and London. 1892.
+</p>
+
+<p>
+89. Euripides' Heraclidae. A close translation by Richard M.
+Thomas. 1892.
+</p>
+
+<p>
+90. Euripides' Iphigenia in Tauris. Literally translated by
+J. A. Prout. [1892?].
+</p>
+
+<p>
+91. Euripides' Alcestis. Text with a translation ... by Richard
+W. Reynolds. 1893.
+</p>
+
+<p>
+92. Euripides' Tragedies. Translated into English verse, by
+Arthur Saunders Way. 3 vol. 1894-98.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 3 vol., 1907; [Loeb] 4 vol., 1912-13.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: vol. 1, New York, 1894; vols. 2, 3, New
+York, 1896; vols. 1, 2, New York, 1912; vols. 3, 4, New York,
+1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+93. Euripides; Hercules Furens. A literal translation by
+Richard W. Thomas. 1894.
+</p>
+
+<p>
+94. Euripides' Andromache. Edited by Henry Clarke. 1895.
+[Gk.-Eng.]
+</p>
+
+<p>
+95. Euripides' Alcestis. Translated into English [prose] by
+Herbert Hailstone. Cambridge. 1896.
+</p>
+
+<p>
+96. Euripides' Alcestis. Edited with a translation by John H.
+Haydon. 1896.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1902; 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+97. Euripides' Alcestis. Literally translated ... with test
+papers by H. Sharpley. Cambridge. 1896.
+</p>
+
+<p>
+98. Euripides' Bacchae, text edited with introduction, notes ...
+by John Thompson and Bernard J. Hayes. A translation by
+W. H. Balgarvie and Bernard J. Hayes. 1896.
+</p>
+
+<p>
+99. Euripides' Alkestis performed in Greek at the Edinburgh
+Academy.... Translated by G. B. Green and R. J. Mackensie.
+Edinburgh. 1898.
+</p>
+
+<p>
+100. Euripides' Hippolytus. Edited by John Thompson and
+B. J. Hayes. 1898. [Gk.-Eng.] [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<pb n='054'/><anchor id='Pg054'/>
+
+<p>
+101. Euripides' Medea. Literally translated and ... explained
+by T. Nash. Third Edition revised by R. Broughton.
+1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Oxford Translations of the Classics]
+</p>
+
+<p>
+102. Euripides' Medea. Edited with notes, and a translation
+by W. C. Green. 1898. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+103. Euripides' Hecuba. Translated by W. H. Balgarvie.
+1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [U. T. S.]
+</p>
+
+<p>
+104. Euripides' Hippolytus. Translated by John Thompson
+and B. J. Hayes. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+105. The Medea of Euripides. The lyrical parts done into
+English. With introduction, notes ... by P. B. Halcombe. 1899.
+12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+106. Euripides' Hecuba, with introduction, notes, text, and
+translation. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+107. Euripides' Medea. Translated by J. F. Stout. 1901.
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+108. Euripides. Translated into English rhyming verse by Gilbert
+Murray. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Athenian Drama for English Readers.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [English Drama Series] New York, 1902-03;
+[English Drama Series] New York, 1903; New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+109. Euripides' Alcestis. Literally translated ... by St.
+George Stock. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+110. Euripides' Iphigenia in Tauris. With introduction, text,
+notes, vocabulary, and translation. Edited by J. Thompson,
+A. F. Watt, G. F. H. Sykes. 1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial
+Series]
+</p>
+
+<p>
+111. The Alcestis of Euripides. Oxford text with an English
+verse translation. By Sixth Form Boys of Bradfield College.
+1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+112. Euripides' Bacchae, translated into English rhyming
+verse with explanatory notes by Gilbert Murray. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+113. Euripides' Heracleidae. Translated by H. Sharpley.
+1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='055'/><anchor id='Pg055'/>
+
+<p>
+114. Euripides' Hippolytus. Translated into English rhyming
+verse by Gilbert Murray. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+115. Euripides' Electra. Translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+116. Euripides' Trojan Women. Translated into English
+rhyming verse, with explanatory notes by Gilbert Murray.
+1905. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1907; New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+117. Euripides' Plays. Vol. I. 1906. Vol. II. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Everyman] [Translation by Shelley, Milman, Potter, and
+Wodhull.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1906, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+118. Euripides' Alcestis. Translated by H. Kynaston. Introduction
+by J. Churton Collins. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+119. Euripides' Medea and Hippolytus, with an introduction,
+translation, and notes, by Sidney Waterlow. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+120. Euripides' Medea. Translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+121. Euripides' Iphigenia in Tauris. Translated into English
+verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+122. Euripides' Plays. Translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 2 vol. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+123. Euripides' Rhesus. Translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+124. The Alcestis of Euripides. The Greek text with English
+verse translated parallel. By Sixth Form Boys of Bradfield
+College. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+125. Euripides' Bacchae. A translation by F. A. Evelyn.
+1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='056'/><anchor id='Pg056'/>
+
+<p>
+126. Euripides' Alcestis. Translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Euripides' Alcestis. New York. 1852-55.
+</p>
+
+<p>
+2. Euripides' Alcestis. Literally translated. Athens, Ga.
+1852-55. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Euripides' Bacchae; text and translation in English verse
+by A. Kerr. New York. 1899.
+</p>
+
+<p>
+4. The Revellers; the choruses of the Bacchai of Euripides,
+and the third book of Lucretius; translated into English verse
+by Rev. R. E. McBridge. New York. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Euripides' Iphigenia in Tauris; an English version by
+Witter Bynner. New York. 1915.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Heliodorus</head>
+
+<p>
+1. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is
+annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings of
+the Greeke philosophers. Translated by Ja. Sanferd. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. An Aethiopian Historie written in Greek by Heliodorus:
+very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune.
+With the Argument of Euery Booke, sette before the whole Worke.
+Licensed to Caldecocke, 1568/9. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Corrected and Augmented, 1577; 1587; 1605; 1606;
+1622; [Tudor Translations] 1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Introduction by C. Whibley] New York,
+1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The beginning of Heliodorus his Aethiopical History. [In
+A. Fraunce, The Countesse of Pembrokes Ynychurch] 1591. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Faire Aethiopian. Dedicated to the King and Queene.
+By their Maiesties most humble Subiect and Seruant, William
+L'isle. 1631. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [<q>augumented</q>] 1638.</hi>
+</p>
+
+<pb n='057'/><anchor id='Pg057'/>
+
+<p>
+5. The Aethiopian History of Heliodorus in Ten Books. The
+first Five translated by a Person of Quality; the last Five by N.
+Tate. To which are prefixed, The Testimonies of Writers, both
+Ancient and Modern, concerning this work. 1685. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1687.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. The Adventures of Theagenes and Chariclia. 2 vol. 1717.
+</p>
+
+<p>
+7. The Ethiopics: or, adventures of Theagenes and Chariclea
+... trans. from the Greek, with notes, by R. Smith. [1848?].
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn]
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Heraclitus Of Ephesus</head>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Fragments of the work on nature; translated from the
+Greek text of Bywater; introduction by G. T. W. Patrick. Baltimore.
+1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Herodian</head>
+
+<p>
+1. The History of Herodian, a Greeke Authour, treating of the
+Romayne Emperors after Marcus, translated oute of Greeke into
+Latin, by Angelus Politianus, and out of Latin into Englishe, by
+Nicholas Smyth. Whereunto are annexed, the Argumentes of
+euery Booke, at the begynnyng thereof, with Annotacions for the
+better vnderstandynge of the same Historye. [1550?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Herodian in English. Licensed to T. Adams, by assignment
+of R. Walley. October. 1591.
+</p>
+
+<p>
+3. Herodian of Alexandria his History of twenty Roman Emperors
+(of his time).... Interpreted out of the Greek Originall.
+Colophon: Augustan Herodiani Historian vertebat I. M. [James
+Maxwell?] 1629.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1635.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Herodian's History of the Roman Emperors; containing
+many strange and wonderful Revolutions of State in Europe, Asia,
+and Africa ... done from the Greek by a Gentleman at Oxford.
+1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Herodian's History of his own Times, or of the Roman
+Empire after Marcus. Translated with notes ... by J. Hart.
+1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='058'/><anchor id='Pg058'/>
+
+<p>
+6. The Heir Apparent; or, the Life of Commodus: the son
+and successor of the good M. Aurelius Antoninus ... from the
+Greek of Herodian. With a preface adapted to the present time.
+1789. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Herodotus</head>
+
+<p>
+1. The Famous Hystory of Herodotus. Conteyning the Discourse
+of dyuers Countreys, the succession of their Kyngs: the
+actes and exploytes atchieued by them: the Lavves and customes
+of euery Nation: with the true Description and Antiquitie of the
+same. Deuided into Nine Bookes, entituled vvith the names of
+the nine Muses. [Books I, II] 1584. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Preface signed,
+B. R.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Book II, Edit. by Andrew Lang] 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. History: Translated by Isaac Littlebury. 1709. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1729; 1737; Oxford, 1818.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Herodotus. Translated with notes, by William Beloe.
+4 vol. 1791. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1806; 4 vol., 1812; 4 vol., 1821; 2 vol., 1825;
+3 vol., 1830; [Book II and part of Book IV] 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York,
+1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Herodotus. Literally translated into English. 2 vol.
+Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Herodotus. Translated by P. E. Laurent. 2 vol. 1827. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1837; 1846; 1849.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Translation of Herodotus by Isaac Taylor. 1829. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. A selection from the Histories of Herodotus, with a literal
+interlinear translation ... notes. On the plan recommended by
+Mr. Locke. 1830. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Herodotus' History. Translated by H. Cary. 1843. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Bohn]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1849; [Lubbock] 1891; 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Boston and New York, 1872-76; Boston
+and New York, 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. History, Book I. 1846.
+</p>
+
+<pb n='059'/><anchor id='Pg059'/>
+
+<p>
+10. History, Book II. Translated by W. Lewers. 1849.
+[Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+11. History, Book I. Literally translated by Henry Owgan.
+1851. [Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+12. Herodotus' History. Translated by George Rawlinson,
+Major-General Sir Henry Rawlinson, and Sir J. G. Wilkinson.
+4 vol. 1858.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1862; [Everyman] 2 vol., 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1858-60; 4 vol., New
+York, 1880; 2 vol., New York, 1897; [Historians of Greece]
+New York, 1909; [Everyman Edited by E. H. Blakeney], 2 vol.,
+New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Tale of the Great Persian War, from the histories of
+Herodotus. By G. W. Cox. 1861. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1869.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. History. Translated by G. S. Swayne. 1870.
+</p>
+
+<p>
+15. Urania. Book VIII of Herodotus. Translated into English
+by John Murray. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Herodotus, Book I. With a literal critical translation.
+Glascow. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Translation of Herodotus, Book V, with analysis and short
+notes. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Erato: The Sixth Book of Herodotus' Histories. Translated
+by Edmund S. Cooke. Second Ed. Cambridge and London.
+1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Translation of Herodotus, Book VI, with analysis and
+short notes. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Book VII literally translated with analysis and short
+notes. By a First Class Man of Balliol. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Herodotus. Literally translated with analysis and short
+notes. By a First Class Man of Balliol. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Book VIII. Translated by Peter John Gautillon. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Book VI, translated into English by Herbert Hailstone.
+Cambridge. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='060'/><anchor id='Pg060'/>
+
+<p>
+24. History. Translated by George Campbell Macaulay.
+2 vol. 1890. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. Books V and VI. Translated by John Gibson. 1890. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+26. Book IX. Translated by John Perkins. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1917.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Book IX, Chapters 1-89. Translated by Herbert Hailstone.
+1891.
+</p>
+
+<p>
+28. Book VI. Translated by John Thompson. 1892.
+</p>
+
+<p>
+29. Book VIII, Chapters 1-90. Translated ... by Herbert
+Hailstone. Cambridge. 1893. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Book III (Thalia). Translated by J. A. Prout. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+31. Book I. Literally translated by J. A. Prout. 1896. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Book II. Translated with test papers, by J. F. Stout.
+1900. [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+33. History, Book II. Translated by J. A. Prout. 1901.
+</p>
+
+<p>
+34. Book IV, Chapters 1-144. Translated by W. J. Woodhouse.
+1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Histories, Books I-III. Translated by G. W. Harris.
+1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Book VIII. Literally translated, with analysis, by a First
+Class Man of Balliol College. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Histories, Books IV-VI. Translated by G. W. Harris.
+1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+38. Histories, Books VII-IX. Translated by G. W. Harris.
+1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+39. Herodotus. Translated by George Robinson. 2 vol.,
+1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Hesiod</head>
+
+<p>
+1. The Georgicks of Hesiod, by George Chapman; translated
+out of the greek: Containing Doctrine of Husbandrie, Moralitie,
+and Pietie; with a perpetuall Calendar of Good and Bad Dates;
+Not superstitious, but necessarie (as farre as naturall causes compell)
+<pb n='061'/><anchor id='Pg061'/>
+for all men to observe, and difference in following their affaires.
+1618. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Works of Hesiod. Translated from the Greek [in
+verse] by Mr. Cooke. 2 vol. 1728. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1740; 1743; [Anderson's Poets of Great Britain]
+1792-94; [Lee's Grecian Authors] 1808; [Chalmer's English Poets]
+1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets]
+1822.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Battle of the Gods and Titans; from the Theogony of
+Hesiod. Translated by William Broome, LL.D. 1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Remains of Hesiod the Ascraean. Translated from
+the Greek into English verse. With a preliminary dissertation,
+and notes. By Charles Abraham Elton. 1809. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1815; [Lubbock] 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Hesiod.... Translated by James Banks. 1856. [See
+Callimachus, No. 5.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Boston, Philadelphia, 1872-76; [Bohn]
+New York, 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873.
+[Ancient Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Poems and Fragments. Done into English prose, with an
+introduction and appendix, by A. W. Mair. Oxford. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Hesiod, The Homeric Hymns and Homerica, with translation
+by Hugh G. Evelyn-White. 1915. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Hints from the Works and Days, or, Moral, economical
+and agricultural reflections of Hesiod. To which is added The
+Praises of Rural Life, from Horace. <q>By an Officer of the U. S.
+Treasury Department.</q> New York. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='062'/><anchor id='Pg062'/>
+
+<div>
+<head>Hippocrates</head>
+
+<p>
+1. Prognosticacion Drawen out of the Bookes of Ipocras,
+Awicen, and other notable Auctours of Physycke, shewynge the
+daunger of dyuers sicknesses, that is to say, whether peryll or
+death be in them or not, the pleasure of almighty God reserved.
+[1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. The aphorismes of Hippocrates; translated by Humfry
+Llody. In John XXI, <hi rend='italic'>Pope</hi>, The Treasury of Healthe. [1550?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1585.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Presages of Diuine Hippocrates; translated by Peter
+Lowe. 1597. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [In P. Lowe, A discourse of the whole art of Chyrurgerie.]
+1612; 1634.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The whole Aphorismes of great Hippocrates Prince of
+Physicians. 1610. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Aphorismes of Hippocrates.... With an exactable
+shewing the substance of every aphorism, and a short comment on
+each one.... 1655. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. The eight sections of Hippocrates' Aphorismes ... rendered
+into English: according to the translation of A. Foesius....
+1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Aphorismes of Hippocrates and the Sentences of Celsus,
+with explanations ... C. J. Sprengell. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Genuine Works of Hippocrates. With a preliminary discourse
+and notes. Francis Adams. 2 vol. New York. 1886.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1891.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Homer</head>
+
+<p>
+1. Ten books of Homers Iliades, translated out of French, by
+Arthur Hall Esquire. 1581. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Penelopes Complaint: Or, A Mirrour for wanton Minions.
+Taken out of Homers Odissea, and written in English Verse, by
+Peter Colse. 1596. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='063'/><anchor id='Pg063'/>
+
+<p>
+3. Seauen bookes of the Iliades of Homere, prince of poets,
+Translated according to the Greeke, in judgement of his best
+Commentaries by George Chapman Gent. 1598. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Achilles Shield. Translated as the other seuen Bookes of
+Homer, out of his eighteenth booke of Iliades. By George Chapman
+Gent. 1598. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Homer, Prince of Poets: Translated according to the Greek,
+in twelue Bookes of his Iliads, by Geo: Chapman. [1610?] Fol.
+</p>
+
+<p>
+6. The Iliads of Homer Prince of Poets. Neuer before in any
+language truely translated. With a Coment vppon some of his
+chiefe places; Donne according to the Greeke By Geo: Chapman.
+[1611] Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1612; [Notes by Taylor] 2 vol., 1843; [Intro. by
+Henry Morley. In Morley's Universal Library] 1884, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Introduction by Henry Morley] New
+York, 1887; [Knickerbocker Nuggets] 3 vol., New York, 1893;
+[Ballads of the Nations] New York, 3 vol., 1895; New York,
+1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Whole Works of Homer; Prince of Poetts. In his
+Iliads, and Odysses. Translated according to the Greeke, By
+Geo. Chapman, [c. 1612]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1616?]; [Notes by Richard Hooper] 1857, 1865;
+5 vol. 1874, 4 vol. 1897; [Notes by Richard Herne Shepherd] 1871,
+1875, 1892; [Temple Classics] 4 vol., 1897-98; [Thin Paper
+Classics] 2 vol., 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Temple Classics] 4 vol., New York,
+1897-8; [Caxton Series] 2 vol., New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The strange, vvonderfull and bloudy Battell betweene
+Frogs and Mise: ... Paraphrastically done into English Heroycall
+verse by W. F. CCC. 1613. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1634.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Homer's Odysses Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Greeke by
+Geo: Chapman. [1614?] Fol. [Books I-XII]
+</p>
+
+<p>
+10. Homer's Odysses Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Greeke. By
+Geo: Chapman. [1615?] Fol. [Books I-XXIV]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1905.</hi>
+</p>
+
+<pb n='064'/><anchor id='Pg064'/>
+
+<p>
+11. The Crowne of all Homers Workes Batrachomyomachia
+Or the Battaile of Frogs and Mise. His Hymn's&mdash;and&mdash;Epigrams
+Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Originall. By George Chapman.
+[1624?] Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Introduction by S. W. Singer] 1818; [Edit. by
+Smith] 1858; [Edit. by Richard Hooper] 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Homers Iliads and Odisses, translated, adorned with
+sculptures and illustrated with annotacions by John Ogelsby
+[Licensed to Master Thom. Roycroft, April 18, 1656.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Iliad only] 1660; [Odyssey only] 1665; 2 vol., 1669.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Travels of Ulysses, as they were related by himself in
+Homer's ninth, tenth, eleventh, and twelfth Books of his Odysses,
+to Alcinous, king of Phæacia. Translated into English verse by
+Thomas Hobbes. 1673/74. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Homer's Iliads. Translated out of Greek into English
+by Tho. Hobbes of Malmsbury. 1675. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Homer's Odysses. Translated by Thomas Hobbes of
+Malmsbury. 1675. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprints of Nos. 14 and 15: 1675; 1676; 1677; 1683; 1685;
+1686.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Homer in a Nut-shell, or his War between the Froggs and
+the Mice Paraphrastically Translated in three Cantos by Samuel
+Parker, Gent. 1700. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Iliad [Book I.] Translated by John Dryden. [Published
+with The Fables.] 1700.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1713; 1721; 1734; 1745[?]; 1754; 1764; 1771;
+1772; 1774.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Iliad. [Translated from the Greek to the French by
+Madame Dacier; from the French to the English by Messrs.
+Ozel, Broome, and Oldisworth.] 5 vols. 1712. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 5 vol., 1734.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. The Iliad of Homer. Translated by Mr. Pope. [With
+notes partly by W. Broome.] (An Essay on the life, writings and
+learning of Homer. [By T. Parnell.]) 6 vol., 1715-20.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1720; 1720-21; 1729; 1732; 1736; 1806; 1807;
+1810; 1818; 1821; 1860; 1866; 1873; [Hector and Andromache]
+<pb n='065'/><anchor id='Pg065'/>
+1880; [Edit. by T. A. Buckley] 1891; 2 vol., 1893; [Intro. and
+notes by J. S. Watson] [Books I-VIII] 1898; [Intro. and
+notes by H. L. Earl] [English Classics for Schools] 3 vol., 1900;
+[People's Library] 1909; 1912; [Books XXI-XXII] 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Hartford, Conn., 1852-55; [Edit. H. F.
+Cary] New York, 1872; [Edit. J. S. Watson. Bohn Library]
+New York and Philadelphia, 1872-76; [Scribner's Popular Poets]
+New York, 1872-76; [Chandos Classics] New York, 1872-76;
+New York, 1872-76; New York, 1875; [Lovell's Library] New
+York, 1880, 1884; [Seaside Library] New York, 1880; 2 vol.,
+Chicago, 1893; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. Warwick
+James Price. Student's Series of English Classics.] Boston, 1896;
+[Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. W. H. Maxwell and Percival
+Chubb. Longman's English Classics.] New York, 1896; [Books
+I, VI, XXII, XXIV. Eclectic English Classics.] New York,
+1896; [Books I, VI, XXII, XXIV. Notes. Riverside Literature
+Series.] Boston, 1896; [Books I, VI, XII, XXIV. Edit. W.
+Tappan. Standard English Classics.] New York, 1898; [Books
+I, VI, XXII, XXIV. Edit. P. Gentner. Cambridge Literature
+Series.] Boston, 1899; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit.
+W. W. Cressy and W. V. Moody. Lake English Classics] Chicago
+1899; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. A. H. Smyth.
+Pocket English Classics.] New York, 1899; [Books I, VI, XXII,
+XXIV. Edit. P. Storey. English Classics.] Boston, 1899;
+[Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. F. E. Shoup and I. Ball]
+Baltimore, Md. 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. The First Book of Homer's Iliad. Translated by Mr.
+[Thomas] Ticknell. 1715. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [In Johnson's Works of the English Poets] 1779,
+1790.</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Batrachomyomachia. Translated by Dr. Thomas Parnell.
+1717. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1772.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [The Minor Poems of Homer. Battle of the
+Frogs and Mice; Hymns and Epigrams: translated by Parnell,
+Chapman, Shelley, Congreve, and Hole. Introductions by H. N.
+<pb n='066'/><anchor id='Pg066'/>
+Coleridge, and a translation (by K. R. H. Mackenzie) of the life of
+Homer attributed to Herodotus.] New York, 1872.</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Odyssey. [Book XI] By Elijah Fenton. [In his Poetical
+Works] 1717. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. The Odyssey of Homer. [Translated into English verse
+by Pope, W. Broome, and E. Fenton; with notes by W. Broome.]
+(A general view of the Epic poem, and of the Iliad and Odyssey,
+extracted from Bossu. Postscript, by Mr. Pope. Homer's Battle
+of the Frogs and Mice [translated by T. Parnell], corrected by
+Mr. Pope.) 5 vol. 1725-26.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1725-26; 1745; 1758; 1760; 1763; 1768; 1771;
+1778; 1805; 1811; 1811; 1853; 1858; 1870; 1873.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Hartford, Conn. 1852-55; [Edit. J. S.
+Watson. Bohn Library.] Boston and Philadelphia, 1872-76;
+[Chandos Library] New York, 1872-76; 3 vol., New York, 1872-76;
+[Edit. H. F. Cary] New York, 1872; [Lovell's Library] New
+York, 1880, 1884.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprints of Pope's translation of the Iliad and Odyssey published
+together: 1732; 1736; 1743; 1750; 1750-52; Glasgow, 1753;
+1759; 1760; 1763; Edinburgh, 1769; 1771; Glasgow, 1771-72;
+[British Poets] 1773; 1774; [Johnson's Works of the English
+Poets] 1779-81; 1780; 1783; [Notes by Wakefield] 1796; 1800;
+1801; 1801; 1802; 1805-06; 1809-10; [Chalmer's English
+Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1813; 1817;
+[British Poets] 1822; [Sandford's Works of the British Poets]
+1822; 1833; [Edit. Henry Francis Cary] 1872, 1890, [Lubbock's
+Books] 1891, 1897; [Edit. Theodore Alois Buckley] 1874, 1875,
+1890, 1894; 1896; [World's Classics] 2 vol., 1902-03; [Edit.
+A. J. Church] 2 vol., 1906-07.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints of Pope's translation of the Iliad and Odyssey
+published together: [Notes by W. C. Armstrong] Philadelphia, 1880;
+[Edit. T. A. Buckley. In Albion Poets.] New York, 1894;
+[Intro. A. J. Church] 2 vol., 1907; [Edit. (Odyssey) E. S. Shumway
+and Waldo Shumway, (Iliad) C. Elbert Rhodes] New York, 1911-12.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Batrachomyomachia. H. Price. 1736. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. Iliad, Book I. H. Fitz-Cotton. 1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='067'/><anchor id='Pg067'/>
+
+<p>
+26. Iliad, Parts of Books X and XI, in imitation of the style
+of Milton. Dr. W. Broome. [In Poems on Several Occasions]
+1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Iliad, Book VIII. S. Ashwick. 1750. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+28. Iliad translated from the Greek into blank verse. With
+notes, pointing out the peculiar beauties of the original and the
+imitations of it by succeeding poets. With remarks on Mr. Pope's
+admired version. Book I, being a specimen of the whole, which
+is to follow. Samuel Langley. 1767.
+</p>
+
+<p>
+29. The Iliad. Translated [in prose] by James Macpherson.
+2 vol., 1773. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Hymn to Venus. [Translated by W. Congreve] [In
+Johnson's English Poets]. 1779-81.
+</p>
+
+<p>
+31. Hymn to Ceres, translated into English verse. By Robert
+Lucas. 1781.
+</p>
+
+<p>
+32. Hymn to Venus, translated from the Greek, with notes,
+by I. Rittson. 1788.
+</p>
+
+<p>
+33. The Iliad and Odyssey of Homer, translated into English
+blank verse, by William Cowper. (The Battle of the Frogs and
+the Mice translated into English blank verse by the same hand.)
+2 vol., 1791. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1802; 4 vol., 1810; 4 vol., 1836; [Edit. L.
+Howard] 1843; [Odyssey only.] [Everyman] 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1855-58; 2 vol., New York,
+1872-76; [Iliad only] New York, 1872-76; [Odyssey only. Everyman.]
+1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+34. The First Book of the Iliad of Homer, verbally rendered
+into English verse; being a specimen of a new translation
+of the poet: with critical annotations. [By Alexander Geddes]
+1792. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Select translations from the works of Homer [Iliad] and
+Horace; with original poems. By Gilbert Thompson. 1801. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+36. Homer's Works in English. 12 vol., 1805-06. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. The First Book of the Iliad; translated into blank verse
+by P. Williams. 1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='068'/><anchor id='Pg068'/>
+
+<p>
+38. Specimen of an English Homer in blank verse. [Being a
+translation of Iliad I 1-222 and VI 404-496.] 1807.
+</p>
+
+<p>
+39. The Iliad of Homer, Translated into English Blank Verse.
+By the Rev. James Morrice, A.M. 2 vol., 1809.
+</p>
+
+<p>
+40. A Translation of the Twenty-Fourth Book of the Iliad of
+Homer. [By C. Lloyd] Birmingham. 1807. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Odyssey: [Translated into English verse.] 1811. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+42. The First Book of Homer's Iliad. [Verses 1-171 translated
+into English verse by R. Morehead.] [Place?] 1814.
+</p>
+
+<p>
+43. Iliad translated into English prose. By a Graduate of
+the University of Oxford. 2 vol., Oxford. 1821. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1825; 1833.</hi>
+</p>
+
+<p>
+44. Odyssey translated into English prose, as literally as the
+different idioms of the Greek and English languages will allow.
+With explanatory notes. By a Member of the University of
+Oxford. 2 vol., 1823. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. Iliad: New translation with notes by Blank Blank, Esq.,
+Pt. I [Books I and II]. 1825. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+46. Iliad: Book I: with literal translation on the plan recommended
+by Mr. Locke. 2 Parts. 1827-28. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+47. The First Book of the Iliad; the parting of Hector and
+Andromache; and the Shield of Achilles. Specimens of a new
+version of Homer by W. Sotheby. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Homer's Iliad, translated by William Sotheby. 2 vol.,
+1831. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1834.</hi>
+</p>
+
+<p>
+49. The First Book of the Iliad, translated by [William John]
+Blew. 1831.
+</p>
+
+<p>
+50. Iliad: First six books; with literal prose translation.
+Cambridge. 1833.
+</p>
+
+<p>
+51. The Odyssey of Homer, translated by William Sotheby.
+2 vol., 1834. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+52. Odyssey, Book XI, literally translated. Cambridge. 1834.
+</p>
+
+<p>
+53. Homer's Iliad. 1841.
+</p>
+
+<pb n='069'/><anchor id='Pg069'/>
+
+<p>
+54. Homer's Iliad. 3 vols. 1846.
+</p>
+
+<p>
+55. Homer's Iliad, translated by Bryce. 1847.
+</p>
+
+<p>
+56. Iliad, translated by T. S. Brandreth. 1849.
+</p>
+
+<p>
+57. Homeric Ballads [from the Odyssey]; with Translation
+and notes by the late W. Maginn. [Edit. by J. C., i.e., J. Conington?]
+1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [With Lucian's Comedies], Mass.,
+1855-58.</hi>
+</p>
+
+<p>
+58. Iliad and Odyssey, literally translated in prose by Theodore
+Alois Buckley. 2 vol., 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Iliad only] 1909-1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Iliad] New York, 1856; New York,
+1884; [Books I-IX, Intro, by E. Brooks, Jr.] Philadelphia,
+1896; [Odyssey] New York, 1861; New York, 1872-6; [Books
+I-III, Intro. by E. Brooks, Jr.] Philadelphia, 1896.</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Iliad, translated in unrhymed English metre by F. W.
+Newman. 1856.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi>
+</p>
+
+<p>
+60. The Iliad of Homer, literally rendered in Spenserian stanza
+by W. G. T. Barter. 1857.
+</p>
+
+<p>
+61. Iliad translated by J. C. Wright. Vol. I., 1858, Vol. II,
+1865.
+</p>
+
+<p>
+62. The Odyssey translated into Spenserian stanza by P. S.
+Worsley. 1861-62.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by Conington] 2 vol., 1868; 2 vol., 1877;
+1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+63. Odyssey, Books I-XII. H. Alford. 1861.
+</p>
+
+<p>
+64. Odyssey, translated into blank verse by T. S. Norgate.
+1862.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1865.</hi>
+</p>
+
+<p>
+65. Iliad, Books XX-XXII, with a literal translation and
+English notes. 1862. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+66. Iliad, translated by J. H. Dart. 1862-65. [In hexameters]
+</p>
+
+<p>
+67. Iliad. [Anonymous. In hexameters.] 1862.
+</p>
+
+<pb n='070'/><anchor id='Pg070'/>
+
+<p>
+68. The Iliad; or, Achilles' Wrath at the siege of Ilion. Translated
+into dramatic blank verse by T. S. Norgate. 1864. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. The Iliad rendered into English blank verse by Earl Derby.
+2 vol., 1864.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1867; 2 vol., 1876; [New Universal Library]
+1907; [Everyman] 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1865; New York, 1870;
+Philadelphia, 1872-76; Philadelphia, 1880; [New Universal Library]
+New York, 1907; [Everyman] New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+70. The Iliad translated in English hexameters by Edwin W.
+Simcox. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. Odyssey. Translated by G. Musgrave. 1865. [In blank
+verse]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1869.</hi>
+</p>
+
+<p>
+72. Iliad, Book I. Translated by C. S. Simms. 1866.
+</p>
+
+<p>
+73. Iliad, translated by Sir J. F. W. Herschel. 1866.
+</p>
+
+<p>
+74. Iliad, translated by Philip Stanhope Worsley. Edit. by
+Conington. 2 vol. 1868. [Spenserian Stanza]
+</p>
+
+<p>
+75. Odyssey, Books V and IX. E. D. Witt. 1869.
+</p>
+
+<p>
+76. Odyssey. Translated by G. W. Edgington. 2 vol., 1869.
+[Blank verse]
+</p>
+
+<p>
+77. Iliad, translated by Charles Merivale. 2 vol., 1869.
+[Rhymed verse]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+78. Odyssey. Translated by Lovelace Bigge-Wither. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1877.</hi>
+</p>
+
+<p>
+79. Iliad. W. L. Collins. 1869. [Ancient Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1870.</hi>
+</p>
+
+<p>
+80. Odyssey. Translated by W. L. Collins. 1870. [Ancient
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1870.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1870, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+81. Iliad. Translated by John Graham Cordery. 2 vol.,
+1870. [Blank verse. Greek-English] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1886; 2 vol., 1890.</hi>
+</p>
+
+<pb n='071'/><anchor id='Pg071'/>
+
+<p>
+82. Iliad. Book I. Rendered into English hexameters by
+T. F. Barham. 1871. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+83. Iliad, Book I. Translated into English hexameters by
+M. W. Adams. [1873] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+84. Iliad, Books XXIII and XXIV. Translated with notes
+by E. S. Crooke. 1873.
+</p>
+
+<p>
+85. Iliad [Six books] translated by C. S. Simms. 1873.
+[Fourteen syllable verse]
+</p>
+
+<p>
+86. Homer's Iliad, Book I. Also passages from Virgil [and
+also Aristophanes, Moschus and Catullus]. By M. P. W. Boulton.
+1875.
+</p>
+
+<p>
+87. Iliad and Odyssey. Translated by M. Barnard. 2 vol.,
+1876.
+</p>
+
+<p>
+88. The Iliad Homometrically translated by C. B. Cayley.
+1876.
+</p>
+
+<p>
+89. The Similies of Homer's Iliad, translated with an Introduction
+and Notes by W. C. Green. [With Greek text] 1877. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+90. Iliad, Books IX-XXIV. Translated by Roscoe Mongan.
+4 vol., 1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Books XIII-XVIII] 1879; [Books XIX-XXIV]
+1879; [Book XXI] 1879.</hi>
+</p>
+
+<p>
+91. Iliad, complete. Books I-VIII translated by Charles William
+Bateman; Books IX-XXIV translated by Roscoe Mongan.
+[Mongan's translation is a reprint of No. 90.] 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+92. Odyssey. Translated by Roscoe Mongan. 1879-80.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Books I-VI] 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+93. Odyssey, translated by George Augustus Schomberg. 2
+vol. 1879-82. [Books I-XII, 1879; Books XIII-XXIV, 1882]
+</p>
+
+<p>
+94. Odyssey, translated by Samuel Henry Butcher and Andrew
+Lang, with an Introduction by Andrew Lang. 1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1879; New York, 1900;
+[Abridged Edition. Pocket English and American Classics] New
+York, 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+95. Iliad, Books XIII and XIV, translated by Herbert Hailstone.
+2 vol., Cambridge. 1880.
+</p>
+
+<pb n='072'/><anchor id='Pg072'/>
+
+<p>
+96. Odyssey, translated with notes by Charles du Cane. Edinburgh
+and London. 1880. [Books I-XII]
+</p>
+
+<p>
+97. The Odyssey translated by Avia. [Arthur Saunders
+Way] 1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+98. Iliad, translated by Herbert Hailstone. 1882. [Books
+XIII and XIV are reprints of No. 95.]
+</p>
+
+<p>
+99. Iliad, Books I-V, translated by Thomas Allen Blyth.
+Oxford. 1883.
+</p>
+
+<p>
+100. Iliad translated by Andrew Lang, Walter Leaf, and Ernest
+Myers. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1883; New York, 1892;
+New York, 1900; [Abridged Edition. Pocket English and American
+Classics] New York, 1905; New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+101. Iliad [Books I-XII] translated by William Charles
+Green. [Greek-English] 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+102. Iliad translated by Arthur Saunders Way. 2 vol., 1885-88.
+4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I-XII, 1885; Books XIII-XXIV, 1888.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1890; 2 vol., 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+103. Iliad, Books I-IV, translated by Henry Smith Wright.
+1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In hexameters]
+</p>
+
+<p>
+104. Iliad, Books XXI-XXII, with notes and translation by
+a Graduate. 1885. [Greek-English]
+</p>
+
+<p>
+105. Odyssey, Books I-XII, translated by the Earl of Carnarvon.
+1886. [Books V and XI were privately printed in
+1880.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+106. Iliad, Book XVI, with an introduction, notes, and translation
+by Augustus Constable Maybury. 1886. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+107. Odyssey, translated by William Morris. 2 vol., 1887. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [In Poetical Works] 1896-97.</hi>
+</p>
+
+<p>
+108. Iliad, with plays of Aeschylus and Sophocles. Introduction
+by Henry Morley. 1888. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='073'/><anchor id='Pg073'/>
+
+<p>
+109. Iliad, Book XXII, with notes and translation by John
+Henry Freese. 1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With Book XXIV]. 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+110. Odyssey. Book IV, translated by A. F. Burnet and John
+Thompson. 1891.
+</p>
+
+<p>
+111. Odyssey, Books IX-XIV, translated by John Hampden
+Hyden and Arthur Hadrian Allcroft. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+112. Homeric Hymns translated by John Edgar. Edinburgh.
+1891.
+</p>
+
+<p>
+113. Batrachomyomachia, or the Battle of the Frogs and
+the Mice. Translated by H. Morgan-Brown. North Finchley.
+1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+114. Iliad, edited with an introduction by Evelyn Abbott.
+Translation by John Purves. 1891.
+</p>
+
+<p>
+115. Odyssey, Book IX, translated by Talbot Sydenham Peppin.
+1893. [Greek-English]
+</p>
+
+<p>
+116. Iliad, Book XXII, translated by Richard Williams Reynolds.
+1893. [Greek-English]
+</p>
+
+<p>
+117. Homer's Odyssey, Books V-VIII. William Cudworth.
+Darlington. 1893. [Privately printed]
+</p>
+
+<p>
+118. The Battle of the Frogs and the Mice. Translated by
+Jane Barlow. 1894. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+119. Sample passages from a new prose translation of the
+Odyssey by Samuel Butler. Edinburgh. 1894. [Book I, ll.
+1-100; XXIV, ll. 19-124]
+</p>
+
+<p>
+120. Iliad, Book XXIV, translated by Richard Moody Thomas.
+1894.
+</p>
+
+<p>
+121. Iliad, Books XXII-XXIII, translated by John Henry
+Freese. 1894. [Book XXII is a reprint of No. 109.]
+</p>
+
+<p>
+122. Iliad, Books I, VI, and IX, translated by William Cudworth.
+Darlington. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+123. Odysseus in Phæacia [Odyssey VI] translated by John
+William Mackail. 1896.
+</p>
+
+<pb n='074'/><anchor id='Pg074'/>
+
+<p>
+124. Odyssey, translated by J. G. Cordery. 1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+125. The Iliad. Rendered into English Prose for the use of
+those who cannot read the original, by Samuel Butler. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+126. Iliad, Books XXII-XXIV, translated with test papers,
+by W. J. Woodhouse and R. M. Thomas. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+127. Odyssey translated into English verse by John William
+Mackail. 1903-10. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I-VIII, 1903; Books IX-XVI,
+1905; Books XVII-XXIV, 1910.]
+</p>
+
+<p>
+128. Iliad, Book XXIV, literally translated with notes by
+E. S. Crooke. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+129. Iliad; translated into English prose by E. H. Blakeney.
+1905-13. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I and II, XXIV, 1905; Books II-IV,
+1906; Books V-VI, VII-VIII, 1908; Books IX-X, XI-XII, 1909;
+Books XIII-XIV, 1911; Books XV-XVI, XVII-XVIII, 1912;
+Books XIX-XX, XXI-XXII, 1913]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1910-1913 [Vol. I,
+Books I-XII; Vol. II, Books XIII-XXIV.]</hi>
+</p>
+
+<p>
+130. Odyssey, Books IX-X, translated by A. Jagger. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+131. Odyssey. A Line-for-line translation in the metre of the
+original. By H. B. Cotterill. 1911. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+132. The Toils and Travels of Odysseus, [Odyssey] Translated
+by C. A. Pease. 1916. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Homer's Iliad, translated by William Mumford of Virginia.
+Boston. 1846. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Richmond, Va., 1852-55.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Homer's Iliad, with an interlinear translation by Hamilton
+and Clark. Philadelphia. 1855-58. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1888, 1896.</hi>
+</p>
+
+<pb n='075'/><anchor id='Pg075'/>
+
+<p>
+3. Diomede: From the Iliad of Homer. By W. R. Smith.
+New York. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Iliad. Translated into English verse. By W. G. Calacleugh.
+Philadelphia. 1870. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Homer's Iliad. Translated into English Blank Verse. By
+W. C. Bryant. 2 vol. Boston. 1870.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1883, 4 vol., 1905, [Abridged by Sarah E.
+Simmons] 1916, 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Homer's Odyssey translated by W. C. Bryant. 2 vol.
+Boston. 1871. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1883, [Ulysses among the Phaeacians] 1889,
+[Student's Edition] 1898, 4 vol., 1905, [Riverside Literature Series,
+Books I, VI, XXII, XXIV] 1899.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Homer translated into English verse by W. C. Bryant. Boston.
+1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Achilles' Wrath: Composite translation of Book I of the
+Iliad; by P. R. Johnson. Boston. 1872-76.
+</p>
+
+<p>
+8. Homer's Odyssey; Books I-XII: text and English version
+in rhythmic prose, by George Herbert Palmer. Boston. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Homer's Odyssey translated into English rhythmic prose
+by George Herbert Palmer. Boston. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1893, [Abridged School Edition: Riverside
+Literature Series] 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Homer's Iliad. Metrical translation by G. Howland. Boston.
+1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Homer's Iliad, Books I-VI. New York. 1889. [Handy
+Literal Translation]
+</p>
+
+<p>
+12. Homer: Song of Demeter and her daughter Persephone:
+Peter's translation. Chicago. 1902. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Iliad of Homer; translated into English hexameter verse
+by Prentiss Cummings; abridgment which includes all the main
+story and the most celebrated passages. 2 vol. Boston. 1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. The Women of the Iliad; a metrical translation of the
+first book and of other passages in which women appear, by Hugh
+Woodruff Taylor. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='076'/><anchor id='Pg076'/>
+
+<p>
+15. The Iliad of Homer: translated into English blank verse,
+by Arthur Gardner Lewis. 2 vol. New York. 1912. 2<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Homer's Iliad. (Student's Interlinear Translation) New
+York, 1917.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Hyperides</head>
+
+<p>
+1. The Orations against Athenogenes and Philippides, edited
+with a translation by Frederic G. Kenyon. 1893.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Isaeus</head>
+
+<p>
+1. The Speeches of Isaeus in causes concerning the law of
+succession to property at Athens. [Translated from the Greek.]
+With a prefatory discourse, notes critical and historical, and a
+commentary, by W. Jones. 1779. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Isocrates</head>
+
+<p>
+1. Orations; translated from Greek into English by Richard
+Sadleir. [No date] Fol.
+</p>
+
+<p>
+2. The Doctrinal of Princes made by the Noble oratour Isocrates,
+and translated out of Greke in to Englishe by syr Thomas
+Eliot knight. [Title border dated 1534] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [There is another London edition but no date is given.]</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Godly aduertisement or good counsell of the famous
+orator Isocrates, intitled Parænesis to Demonicus: whereto is
+annexed Cato in olde Englysh meter. Anno Do. M.D.LVII.
+Mense Decemb. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Translated by John Bury]
+</p>
+
+<p>
+4. Esocrates to Demonicus. [Licensed to Owen Rogers, 30
+May, 1560.]
+</p>
+
+<p>
+5. The extract of Epistles, out of Isocrates. [In Abraham
+Fleming's A Panoplie of Epistles. 1576. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>]
+</p>
+
+<p>
+6. A perfite looking Glasse for all Estates: Most excellently
+and eloquently set forth by the famous and learned Oratour Isocrates,
+as contained in three Orations of Morall instructions,
+written by the Authour himselfe at the first in the Greeke tongue,
+of late yeeres. Translated into Lataine by that learned Clearke
+<pb n='077'/><anchor id='Pg077'/>
+Hieronimus Wolfius. And now Englished to the behalfe of the
+Reader, with sundrie examples and pithy sentences both of Princes
+and Philosophers gathered and collected out of diuers writers,
+coted in the margent approbating the Authours intent, no less
+delectable then profitable. 1580. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Epistle dedicatorie
+signed Thomas Forrest, translator]
+</p>
+
+<p>
+7. Oration intitled Evagoras by Jer. Wolfe. 1581. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The good admonition of the Sage Isocrates, to young Demonicus;
+translated from the Greek by Richard Nuttall. 1585. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Archidamus, or, the Councell of Warre. Being 2000 yeares
+old, and written by Isocrates the couragious Orator, translated
+by Tho: Barnes. 1624. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Advice to a young Gentleman. Writ in Greek by Isocrates,
+the famous Athenian Oratour; and lately made English for
+the use of schools. 1696. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Epicurus's Morals. Translated from the Greek [or rather
+from the French] by J. Digby. With comments and reflections
+taken out of several authors [or rather by J. Parrain] Also Isocrates,
+his advise to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To
+which is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evremont
+... made English by Mr. Johnson. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Edited by J. Tela] 1822.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Advice of Isocrates to Demonicus a Nobleman.&mdash;His
+discourse to a Prince on Kingly Government.&mdash;Translated from
+the Greek. [In the Prince's Cabala; or Mysteries of State. Written
+by King James [I] 1715.] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Duty of a King and his People, being two Orations
+of Isocrates. [Translated by J. Brown] 1735. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Orations and Epistles of Isocrates translated from Greek
+by Joshua Dinsdale. Revised by Rev. Mr. Young. 1752. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Isocrates's Oration to Demonicus. S. Toulmin, A.M.
+[Published with Sermons principally addressed to Youth]
+1770. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Orations out of Lysias and Isocrates, translated from the
+Greek by John Gillies, LL.D. 1778. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='078'/><anchor id='Pg078'/>
+
+<p>
+17. The Panegyric of Isocrates translated by James Rice.
+1882.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. The Panegyric of Isocrates translated by George Wilkins.
+1881.
+</p>
+
+<p>
+19. The Orations of Isocrates, translated by John Henry
+Freese. 1894.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Panegyricus. University Tutorial Series] 1900.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Longinus</head>
+
+<p>
+1. περι Υψους. Or, Dionysius Longinus of the Height of
+Eloquence, Rendered out of the originall by J. H(all). 1662. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. A Treatise of Loftiness or Elegancy of Speech. Written
+originally in Greek ... and now translated out of French by Mr.
+J[ohn] P[ulteney]. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. An Essay upon sublime Style, translated from the Greek of
+Longinus, the Rhetoritian; compared with the French of Sieur
+Boileau-Despréaux. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. A Treatise of the Sublime. [In a Translation of the works
+of Boileau. Vol. II.] 1711. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Works of Dionysius Longinus On the Sublime: ...
+translated from the Greek, with some remarks of the English
+Poets. By Mr. Welsted. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1724.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Dionysius Longinus On the Sublime. Translated with
+notes ... by W. Smith. 1743.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1751; 1756; 1770.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Longinus translated again. By a Graduate of Trinity
+College, Dublin. Dublin. 1821. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Longinus [translated by an] M. A. Of Oxford. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. A treatise of the sublime. Translated by Tim. Hathaway.
+1835. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. On the Sublime, translated with notes by W. T. Spurdens.
+1836. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='079'/><anchor id='Pg079'/>
+
+<p>
+11. On the Sublime. Translated with notes by D. B. Hickie.
+1838.
+</p>
+
+<p>
+12. On the Sublime. 1864.
+</p>
+
+<p>
+13. On the Sublime. Translated by Thomas R. R. Stebbing.
+Oxford. 1867.
+</p>
+
+<p>
+14. On the Sublime. Translated by Dr. and H. A. Giles.
+1873.
+</p>
+
+<p>
+15. The Poetics of Aristotle. Together with the treatise on
+the Sublime by Longinus. Edited by Henry Morley. 1889.
+[National Library.]
+</p>
+
+<p>
+16. On the Sublime; translated by H. S. Havell, with introduction
+by Andrew Lang. 1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1890.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. On the Sublime. Greek text ... Introduction, facsimile,
+translation, ... by W. Rhys Roberts. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1899.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. On the Sublime. Translated by A. O. Prickard. With
+introduction, notes and appendix. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Longus</head>
+
+<p>
+1. Daphnis and Chloe excellently describing the weight of
+affection, the simplicitie of love, the purport of honest meaning,
+the resolution of men, and disposition of Fate, finished in a Pastorall,
+and interlaced with the praises of a most peerlesse Princesse, wonderfull
+in maiestie, and rare in perfection, celebrated within the
+same Pastoral, and therefore termed by the name of the Shepheards
+Holidaie. By Angell Daye. 1587. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1890.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New Rochelle, N. Y., 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Daphnis and Chloe. A most sweet and pleasant pastorall
+romance for young ladies. [Translated] by G. Thornley. 1656. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi>
+</p>
+
+<pb n='080'/><anchor id='Pg080'/>
+
+<p>
+3. The Pastoral Amours of Daphnis and Chloe ... Translated
+into English. 1720. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1733.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Daphnis and Chloe, a pastoral Novel, now first selectly
+translated into English from the original Greek of Longus. (By
+the Rev. C. P. Le Grice) 1804. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Amours of Daphnis and Chloe.... Translated with
+notes by R. Smith. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Daphnis and Chloe, a pastoral romance. 1890.
+</p>
+
+<p>
+7. Daphnis and Chloe. [Translated from the French of J.
+Amyot] 1896.
+</p>
+
+<p>
+8. The Story of Daphnis and Chloe. A Greek Pastoral.
+Edited with text, introduction, translation and notes, by W. D.
+Lowe. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Daphnis and Chloe. English translation by George
+Thornley, revised and augmented by J. M. Edmonds. [Contains
+also] The Love Romances of Parthenius, etc. English
+translation by S. Gaselee. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Lucian</head>
+
+<p>
+1. A Dialogue betweene Lucian and Diogenes of the life harde
+and sharpe, and of the lyfe tendre and delicate. [Translated by
+Sir Thomas Eliot] [No date] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Necromantia. A dialog of the Poet Lucyan, for his fantesye
+faynyd for a mery pastime, and furst by hym compylyd owt of
+the Greke into Latyn, and now lately translaytyd owt of Laten
+into Englissh for the erudicion of them, which be disposyd to lerne
+the tongis. [No date] [<q>Johannes Rastell me fieri fecit</q> is on
+the margin of the title page.]
+</p>
+
+<p>
+3. Toxaris, or the friendship of Lucian; [dedication to A. S.
+from A. O.]. 1565. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Certaine select Dialogues of Lucian; together with his
+true historie, Translated from the Greeke into English By Mr.
+Francis Hickes. Whereunto is added the life of Lucian gathered
+<pb n='081'/><anchor id='Pg081'/>
+out of his owne Writings, with briefe Notes and Illustrations upon
+each Dialogue and Booke, by T. H., Mr of Arts of Christ-Church
+in Oxford. Oxford. 1634. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With additional dialogues translated by Dr. Mayne]
+1663; 1664.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Introduction by C. Whibley] New York,
+1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Pleasant Dialogues and Dramma's, selected out of Lucian,
+Erasmus, Texter, Ovid, &amp;c. 1637. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. [Dialogus: Lovers of Lyes. Printed in Quest of Witch-Craft
+Debated. By John Wagstaffe. Translated by some one else. 1669.]
+</p>
+
+<p>
+7. Lucian: Works. Translated out of Greek by Ferrand
+Spence. [4 vol.] 1684.
+</p>
+
+<p>
+8. Selections translated by Walter Moyle. 1710. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1727.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Works translated out of Greek by several eminent hands.
+[Life and Discourse on Lucian by John Dryden.] 1711. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1745.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Triumphs of the Gout and Gymnastic Exercises, translated
+from Lucian by Gilbert West [In his Odes of Pindar]. 1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Lucian's Dialogues. From the Greek. [By J. Carr]
+5 vol., 1774.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1798.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Works of Lucian, from the Greek, by T. Francklin.
+2 vol., 1780. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1781; [Trips to the Moon] 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. A new literal translation of Stock's Lucian ... with a few
+notes by D. B. Hickie, Dublin. 1818. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Lucian from the Greek, with the comments and illustrations
+of Willand and others. W. Tooke. 2 vol., 1820. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. A literal translation of Walker's Lucian, with many useful
+notes ... By D. B. Hickie. Dublin. 1829. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Selections from Lucian: literal translation ... By a Graduate
+of the University. [J. P. P.] Dublin. 1845. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Selections. 1852.
+</p>
+
+<pb n='082'/><anchor id='Pg082'/>
+
+<p>
+18. Works. [Selections] W. Lucas Collins. 1873. [Ancient
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Ancient Classics] Philadelphia, 1873.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Lucian's Dialogues, translated by Howard Williams. 1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1888; [Handy Literal Translations]
+2 vol., New York, 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Dialogues and Somnium, translated by Roscoe Mongan
+and J. A. Prout. 1890.
+</p>
+
+<p>
+21. The Dream, Charon, The Fisher, Mourning. Literally
+translated. 1890.
+</p>
+
+<p>
+22. Six Dialogues translated by Sidney Thomas Irwin. 1894.
+</p>
+
+<p>
+23. Luciani Somnium et Piscator translated ... by W. Armour.
+1895.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Lucian literally and completely translated for the first
+time from the Greek text of C. Jacobitz. Athens [i.e. London]:
+Privately printed for the Athenian Society. 1895.
+</p>
+
+<p>
+25. Somnium and Piscator ... by Herbert Hailstone. Cambridge.
+1895.
+</p>
+
+<p>
+26. Menippus and Timon. Translated by J. A. Nicklin.
+1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Works. With an English translation by A. M. Harmon.
+2 vol., 1913-1915. [Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb Classical Library] 2 vol., New York,
+1913-1915.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Selections from Lucian; translated by E. J. Smith. New
+York. 1892.
+</p>
+
+<p>
+2. Lucian, a second century satirist; or, dialogues and stories;
+translated with introduction and notes by W. D. Sheldon. Philadelphia.
+1901.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Lysias</head>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Lysias' Orations. New York. 1889. [Handy Literal Translations]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='083'/><anchor id='Pg083'/>
+
+<div>
+<head>Marcus Aurelius Antoninus</head>
+
+<p>
+1. Marcus Aurelius Antoninus the Roman Emperor, his
+Meditations concerning Himselfe: treating of a naturall Mans
+happinesse; Wherein it consisteth, and of the meanes to attaine
+unto it. Translated out of the Originall Greeke; with Notes:
+by Meric Casaubon, B. of D. and Prebendarie of Christ Church,
+Canterbury. 1634. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1635; 1664; 1673; [With Life from the French of
+Dacier, by W. King] 1692, 1694, 1702.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Temple Classics] New York, 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Emperor Marcus Antoninus, his conversation with himself.
+Together with the preliminary discourse of the learned
+Gataker, as also the Emperor's life written by M. D'Acier, and
+supported by the authorities collected by Dr. Stanhope. To
+which is added, the mythological picture of Cebes the Theban....
+Translated into English from the respective originals by Jeremy
+Collier. 1701. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1708; 1726; [Revised by Alice Zimmern] 1887;
+1905; [With The Apology of Tertullian translated and annotated
+by W. Reeve.] 1889, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Edited by Alice Zimmern] 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Meditations of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus
+newly translated from the Greek: with notes, and an account
+of his life. Glasgow. 1742. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Translated by Foulis?]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., Glasgow, 1749; Glasgow, 1752; Glasgow,
+1764; [Revised by George W. Chrystal] Edinburgh, 1902, 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Commentaries of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus.
+Translated by James Thomson. 1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1747; 1766.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Meditations, translated by M'Cormac. 1844.
+</p>
+
+<p>
+6. Thoughts. Translated by George Long. 1862.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1869; 1890; [Pocket Book Classics] 1901; [York
+Library] 1905; [New Universal Library] 1906; [People's Library]
+1908; 1909; [Harrap Library] 1909; 1910; [Red Letter Library]
+1910; 1910; 1912; [Bohn's Popular Library] 1913.</hi>
+</p>
+
+<pb n='084'/><anchor id='Pg084'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Library of the World's Best Books] New
+York, 1890; New York, 1891; [Classics for Children] New York,
+1893; [Elia Series] New York, 1895; [Illustrated Library of
+Famous Books] New York, 1897; [York Library] New York,
+1905; [Bell's Pocket Classics] New York, 1905; [New Universal
+Library] New York, 1907; [Handy Volume Classics] New York,
+1907; [Bohn's Popular Library] New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Marcus Aurelius Antoninus to Himself: English Translation
+with Introduction, and a Study on Stoicism and the last of
+the Stoics. By Gerald H. Rendall. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Golden Treasury Series] 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Meditations, translated by R. Graves. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Standard
+Library]
+</p>
+
+<p>
+9. Thoughts. Translated by John Jackson. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[World's Classics]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Meditations. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Pocket Classics]
+</p>
+
+<p>
+11. Thoughts. Selected by D. S. 1908. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Thoughts. 1913. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Langham Bibelots]
+</p>
+
+<p>
+13. The Communings with himself together with his Speeches
+and Sayings. 1916. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. A Selection from the Meditations of the Emperor Marcus
+Aurelius Antoninus. (Translated from the Greek and Annotated)
+By J. G. Jennings. 1917. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Thoughts. Boston. 1889.
+</p>
+
+<p>
+2. Selections from the Meditations; translated from the original
+Greek with an introduction by B. E. Smith. New York. 1899.
+</p>
+
+<p>
+3. Thoughts of Comfort. New York. 1907.
+</p>
+
+<p>
+4. Thoughts; edited by Dana Estes. New York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Noble Thought Series]
+</p>
+
+<pb n='085'/><anchor id='Pg085'/>
+
+<p>
+5. Meditations of Marcus Aurelius. New York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Best Books Series]
+</p>
+
+<p>
+6. Thoughts of Marcus Aurelius Antoninus; edited and illustrated
+by J. Russell Flint. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Meleager</head>
+
+<p>
+1. Fifty Poems of Meleager, translated by Walter Headlam.
+1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1890.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Menander</head>
+
+<p>
+1. The Lately Discovered Fragments of Menander. Edited
+with English version, text, etc., by Unus Multorum. 1909.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1909.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Musaeus</head>
+
+<p>
+1. <q>The historie of Leander and Hero, written by Musaeus,
+and Englished by me a dozen yeares ago, and in print.</q> [So
+mentioned by Abraham Fleming in his Virgil's Georgics, 1589. Not
+otherwise known.]
+</p>
+
+<p>
+2. Hero and Leander by Christopher Marlowe [Two Sestiads
+only] Licensed to J. Wolfe. 1593. [Edition?]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1598; 1600; [The divine poem of Musaeus. First
+of All Bookes. Translated According to the Originall, by Geo:
+Chapman.] 1616; [Hero and Leander: Begun by Christopher
+Marloe; and finished by George Chapman] 1598, 1606, 1618, 1629,
+1637, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Marlowe and Chapman] Philadelphia,
+1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Hero and Leander. Translated into English verse, with
+annotations upon the Original by Sir R. Stapylton. Oxford.
+1645. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1647.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Two Essays: the former, Ovid de arte amandi, or Art of
+Love: the first Book. The latter, Hero and Leander of Musaeus,
+from the Greek, by Th. Hoy. 1682. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='086'/><anchor id='Pg086'/>
+
+<p>
+5. The poem of Musaeus on the loves of Hero and Leander.
+Paraphras'd in English heroick verse [by A. S. Catcott]. Oxford.
+1715.
+</p>
+
+<p>
+6. Hero and Leander translated in verse by Rev. Lawrence.
+Eusden. [In Dryden's Miscellaneous Poems] 1716.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Edinburgh, 1750.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Hero and Leander of Musaeus translated by Mr.
+Theobald. [In the Grove; or a collection of original poems]
+1721. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Loves of Hero and Leander, from the Greek, by Mr. Stirling.
+To which are added some new translations from various Greek
+authors, viz., Anacreon, Sappho, Julian, Theocritus, Bion, Moschus,
+and Homer. By another hand. 1728. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. A miscellany of new Poems on several occasions; containing
+the Loves of Hero and Leander, translated from Musaeus
+to which are added Poemata quaedam Latina. By R. Luck,
+A.M. 1736. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Loves of Hero and Leander. Translated from the Greek
+by G. Bally. 1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Musaeus: a poetical translation by J. Slade. 1753. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Hero and Leander [Translated by Francis Fawkes].
+1760.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94;
+[Works of the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets] 1822;
+Glasgow, 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Hero and Leander, a poem. From the Greek of Musaeus.
+[By E. B. Greene] 1773.
+</p>
+
+<p>
+14. Musaeus. Translated from the Greek. 1774. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Hero and Leander. A poem translated from the Greek by
+E. Taylor [?]. 1783.
+</p>
+
+<p>
+16. Μουσαιου τα κασ᾽ Ἡρω και Λεανδρον. (Musaeus. The
+Loves of Hero and Leander. [Translated by G. C. Bedford])
+1797. [Privately printed]
+</p>
+
+<p>
+17. Hero and Leander, a Tale. Translated from the Greek of
+the ancient poet Musaeus. With other poems. By Francis
+Adam, Surgeon. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='087'/><anchor id='Pg087'/>
+
+<p>
+18. [Translated by C. A. Elton with his translation of Hesiod.
+See Hesiod No. 4] 1832.
+</p>
+
+<p>
+19. The Three Sons-in-Law. A. F. Frere. 1871.
+</p>
+
+<p>
+20. Hero and Leander. From the Greek of Musaeus by E.
+Arnold. [1873] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Pausanias</head>
+
+<p>
+1. An account of the Statues, Pictures, and Temples in Greece;
+translated from the Greek of Pausanias by U. Price. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Description of Greece, translated ... with notes. [T.
+Taylor] 3 vol. 1794. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1824.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Itinerary of Greece, with a commentary on Pausanias and
+Strabo. 1810. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Pausanias's Description of Greece, translated by Arthur
+Richard Shilleto. 2 vol., 1886.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1886.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Mythology and Monuments of Ancient Athens being a
+translation of a portion of the <q>Attica</q> of Pausanias by Margaret
+de G. Verrall. Introductory essay by Jane Ellen Harrison. 1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1890, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Pausanias' Description of Greece. Translated with Commentary.
+6 vol., 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Abridged] 1900.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Phocylides</head>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Poem of Admonition. Introduction and commentaries by
+J. B. Feuling. Translation by H. D. Goodwin. Andover, Mass.
+1879.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Pindar</head>
+
+<p>
+1. Second Olympic and First Nemean Odes of Pindar paraphrased,
+and Pindaric Odes, written in imitation of the style and
+manner of the Odes of Pindar. A. Cowley. 1656. Fol.
+</p>
+
+<pb n='088'/><anchor id='Pg088'/>
+
+<p>
+2. Pastorals, Epistle, Odes, and other original poems with
+translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. Ambrose Philips.
+1748. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [First and Second Olympic Odes]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's English Poets] 1779-81.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Odes of Pindar [Selected], with several other pieces in
+prose and verse translated from the Greek. To which is added a
+dissertation on the Olympick Games. By Gilbert West. 2 vol.,
+1749. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1751; 1753; 1766; [Johnson's English
+Poets] 1779-81; [Johnson's English Poets] 1790; [Anderson's
+English Poets] 1792-94.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Four Odes translated into English verse by Dr. W. Dodd.
+1767.
+</p>
+
+<p>
+5. The first Pythian Ode of Pindar. 1775. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Six Olympic Odes, being those omitted by Mr. West. Translated
+into English verse [by H. J. Pye] 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Anderson's English Poets] 1792-94.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The Pythian, Nemean and Isthmian Odes of Pindar. Translated
+into English verse [by E. B. Greene] with critical remarks,
+observations on his life and writings ... and an ode to the genius of
+Pindar. 1778. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Select Odes of Pindar and Horace translated, and other
+original poems: together with notes ... by W. Tasker. 3 vol.,
+Exeter. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 3 vol., 1790-93.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. A new translation of select Odes of Pindar and Anacreon,
+and Epistles of Horace, etc., with many passages from Shakespeare
+attempted in Latin. [By W. Greene] Liverpool. [1783?]
+</p>
+
+<p>
+10. A Translation of all the Pythian, Nemean and Isthmian
+Odes of Pindar, except the fourth and fifth Pythian Odes, and
+those translated by G. West. Rev. J. Banister. Salisbury. 1791.
+</p>
+
+<p>
+11. All the Odes of Pindar, translated from the original Greek
+by ... J. L. Girdleston. Norwich. [1810?]
+</p>
+
+<p>
+12. The Odes of Pindar, translated from the Greek. By
+Francis Lee, A.M. 1810. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='089'/><anchor id='Pg089'/>
+
+<p>
+13. The Odes of Pindar; translated ... with notes and illustrations,
+by West, Greene, and Pye. Oxford. 1810. [Reprint
+of Nos. 3, 6, 9.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [British Poets] 1822.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. The Odes of Pindar. Translated with notes by A. Moore.
+1822.
+</p>
+
+<p>
+15. The Odes of Pindar in English Prose with Explanatory
+Notes. [By E. P. Laurent] To which is added West's Dissertation
+on the Olympic Games. 2 vol., Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Pindar translated by C. A. Wheelwright. 1839. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Pindar in English verse by ... H. F. Cary. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1838.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Selections from Pindar, according to the text of Boech,
+with English Notes, by the Rev. W. G. Cookesley. Eton. 1838. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Odes of Pindar in English prose. By D. W. Turner. To
+which is adjoined a metrical version by A. Moore. [See No. 14]
+1852. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Pindar and Themistocles: Aegina and Athens. [Eighth
+Nemean Ode: prose: notes.] By W. W. Lloyd. 1862. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. The Odes of Pindar. Construed literally and word for
+word. J. A. Giles. 2 parts. 1860-63. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys to the
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+22. Translations from Pindar in blank verse. Hugh Seymour
+Tremenheere. 1866. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. The Odes of Pindar. F. A. Paley. 1868.
+</p>
+
+<p>
+24. Pindar's Odes translated into English Prose by Ernest
+Myers. 1874.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. Epicinian Odes and Fragments. Translated by Thomas
+Charles Baring. 1875.
+</p>
+
+<p>
+26. Olympian and Pythian Odes, translated by Rev. Francis
+Davis Morice. 1876. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Ancient Classics] 1878; 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Pindar. Odes in English verse. Winchester. 1876.
+</p>
+
+<pb n='090'/><anchor id='Pg090'/>
+
+<p>
+28. Olympian Odes. Translated into English verse by C.
+Mayne. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+29. Pindar. Odes, including the principal fragments. With
+an introduction and translation by Sir John Sandys. 1915. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Loeb] New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Plato</head>
+
+<p>
+1. Axiochus, a Dialogue entreating of Death [In Philippe de
+Mornay. Six excellent Treatises of Life and Death.] 1592. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1607.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Plato his <q>Apology of Socrates</q> and Phaedo; or a Dialogue
+concerning the Immortality of Man's Soul, and manner of Socrates
+his Death: Carefully Translated from the Greek, and illustrated
+with Reflections upon both. Of the Athenian Laws; and antient
+Rites and Traditions concerning the Soul, therein mentioned.
+1675. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Works of Plato abridged, with an account of his life,
+philosophy and politics together with a translation of his choicest
+dialogues.... Illustrated by notes. By M. Dacier. Translated
+from the French [by Several Hands]. 2 vol., 1701. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1719-20; 2 vol., 1739; 2 vol., 1749; 2 vol.,
+1761; 1772; 1839.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1833.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Menexenus. [In Odes of Pindar, with several other pieces
+in prose and verse translated from the Greek by Gilbert West.]
+1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Dialogue on the Immortality of the Soul. Translated by
+Lewis Theobald. 1713. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Phedon; or a Dialogue of the Immortality of the Soul
+[1730?] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Two Orations in Praise of the Athenians Slain in Battle.
+1759. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Dialogues translated by Fowler Sydenham. 1759-80.
+[Published as follows: Io, 1759; Greater Hippias, 1759; Banquet,
+<pb n='091'/><anchor id='Pg091'/>
+Part I, 1761; Lesser Hippias, 1761; Banquet, Part II, 1767; Meno,
+1769; Rivals, 1769; First Alcibiades, 1773; Second Alcibiades,
+1776; Philebus, Part I, 1779; Philebus, Part II, 1780.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With translation of the remainder of Plato's works,
+by Thomas Taylor] 5 vol., 1804, 1892; [Republic, translated with
+Taylor, revised by W. H. D. Rouse. Standard Library] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Phaedon. 1763. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. The Republic of Plato. Translated from the Greek by
+H. Spens. With a preliminary discourse on the Philosophy of
+the Ancients by the translator. Glascow. 1763. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman's Library] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman's Library] New York, 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Plato's Apology of Socrates translated into English by ...
+J. Mills.... With notes and appendix. Cambridge. 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Republic of Plato, translated by Thomas Taylor,
+edited, with an introduction, by Theodore Wratislaw. 1792-93.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Phaedrus of Plato; a dialogue concerning Beauty
+and Love. Translated from the Greek [by Thomas Taylor].
+1792. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. The Cratylus, Phaedo, Parmenides, and Timaeus of Plato,
+translated from the Greek by Thomas Taylor. 1793.
+</p>
+
+<p>
+15. Phaedo, a dialogue on the Immortality of the Soul; newly
+translated from the Greek of Plato by T. R. J. 1813. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Apology of Socrates, Crito, and Phaedo. Translated by
+C. S. Stanford. 1835. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Phaedo] New York, 1873.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Dialogues and Apology. 1845.
+</p>
+
+<p>
+18. A Translation of the First Book of the Republic of Plato.
+A. R. Grant. Cambridge. 1848. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Works. Translated by Henry Cary and H. Davis. 6 vol.
+1848-54. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Apology, Crito, Phaedo] 1888; [Apology, Crito,
+Phaedo, Sir John Lubbock's One Hundred Books] 1892, 1895;
+[Apology, Phaedo, Protagoras] 1900; [Phaedo. Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<pb n='092'/><anchor id='Pg092'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 6 vol., Boston and Philadelphia, 1872-6;
+6 vol. New York, 1888; [Apology, Phaedo, Protagoras], New York,
+1888; [Phaedo, Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. The Phaedrus, Lysias, and Protagoras of Plato. A new
+and literal translation mainly from the text of Bekker by Josiah
+Wright. 1848.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Golden Treasury Series] 1888; [Phaedrus. Everyman]
+1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Golden Treasury Series] 1888; [Phaedrus.
+Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Republic. Translated by John Llewellyn Davies and David
+James Vaughan. 1852.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1858; 1866; 1892; 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1866; [Home Library] New
+York, 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Philebus. Translated by Edward Poste. Oxford. 1858.
+</p>
+
+<p>
+23. The Platonic Dialogues for English Readers. By W.
+Whewell. 3 vol. Cambridge. 1859-61. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1892.</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. Apology of Socrates. Translated by Dr. [J. A.] Giles.
+1860.
+</p>
+
+<p>
+25. Selections. Translated by Lady Chatterton. 1862.
+</p>
+
+<p>
+26. Gorgias. Literally translated with an introductory essay,
+containing a summary of the argument by Edward Meredith Cope.
+1864.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Apology, Crito, Phaedo. Dublin. 1865.
+</p>
+
+<p>
+28. Sophistes: A dialogue on true and false teaching. Translated
+by R. W. Mackay. 1868.
+</p>
+
+<p>
+29. Meno: a dialogue on education. Translated with explanatory
+notes ... by R. W. Mackay. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Dialogues. Translated by Alfred Day. 1870.
+</p>
+
+<p>
+31. Dialogues. Translated with an analysis and introduction
+by Benjamin Jowett. 4 vol. 1871.
+</p>
+
+<pb n='093'/><anchor id='Pg093'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised by Evelyn Abbott] 5 vol., 1875; [Republic]
+1881, 1888, 1908; 5 vol., 1892; [Selections] 1895; [Four Socratic
+Dialogues. Preface by Edward Caird.] 1903; [Selections. Edited
+by C. S. Woodhouse. Wayfaring Books] 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1872; 4 vol., New York,
+1874; [Republic] New York, 1882; [Selections by C. H. A.
+Bulkley] New York, 1883; [Republic] New York, 1889; 5 vol.,
+New York, 1892; [Selections by M. J. Knight] 2 vol., New York,
+1895; [Four Socratic Dialogues. Preface by Edward Caird.] New
+York, 1904; [Selections. Edited by C. S. Woodhouse.] New York,
+1907; [Dialogues. Edited by M. F. Egan. With Politics of
+Aristotle translated by B. Jowett and edited by M. F. Egan.] New
+York, 1908; [Republic edited by W. C. Lawton] New York, 1908;
+[Apology, Crito, Phaedo (Selection)] Portland, Me., 1910; [Introduction
+by Temple Scott] 4 vol., New York, 1914; [Republic]
+New York, 1916.</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Philebus. Translated by F. A. Paley. 1873.
+</p>
+
+<p>
+33. Plato by Clifton W. Collins. [Ancient Classic Selections]
+1874.
+</p>
+
+<p>
+34. Phaedo. Translated by Edward Meredith Cope. 1875.
+</p>
+
+<p>
+35. Theaetetus. Translated with an introduction and notes
+by F. A. Paley. 1875.
+</p>
+
+<p>
+36. An Analytical Paraphrase on the Republic of Plato. By
+Rev. C. H. Hoole. Oxford. 1875.
+</p>
+
+<p>
+37. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts
+of the Phaedo of Plato. 1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+38. Apology of Socrates and Crito. Translated from the Greek
+text by William Charles Green. 1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1903.</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Eutyphro, Apology, Crito. Translated by F. J. Church.
+1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1886; [Golden Treasury Series] 1891.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Golden Treasury Series] 1891.</hi>
+</p>
+
+<pb n='094'/><anchor id='Pg094'/>
+
+<p>
+40. The Meno of Plato. A new translation from the text of
+Baiter with an introduction, a marginal analysis and short explanatory
+notes. 1880.
+</p>
+
+<p>
+41. Plato's Apology of Socrates. Literally translated from
+the text of Baiter and Orelli. 1880.
+</p>
+
+<p>
+42. Plato's Defence of Socrates translated from the Greek.
+By George Herbert Powell. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+43. Euthyphro. A literal translation with grammatical notes.
+Glascow. 1883.
+</p>
+
+<p>
+44. The Apology, Crito and Meno of Plato translated by St.
+George Stock and Charles Abdy Marcon. 1887.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1904; [Crito with Euthyphro] 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. The Banquet of Plato, and other pieces [Speculations on
+Metaphysics. Speculations on Morals. Ion, Menexenus.] translations
+and original. By Percy Bysshe Shelley. 1887. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Cassell's National Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1905; [Everyman] 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Cassell's National Library] New York,
+1887; Chicago, Ill., 1895; [Riverside Press Edition] Boston,
+1908; [Everyman] New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+46. A Day in Athens with Socrates. Translations from the
+Gorgias and the Republic (Book VIII) of Plato. 1887.
+</p>
+
+<p>
+47. Plato's Crito and Phaedo. Dialogues of Socrates before
+his death. 1888. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cassell's National Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Cassell's National Library] New York,
+1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Plato's Phaedo. A translation. By A. E. Balgrave and
+Charles Scott Fearenside. 1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [University Tutorial Series] 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+49. Euthyphron and Laches. Literally translated by John
+Gibson. 1890.
+</p>
+
+<p>
+50. Meno. Literally translated with English notes. By Reginald
+Broughton. 1891.
+</p>
+
+<p>
+51. The Republic of Plato. Lib. I, II. Literally translated
+from the Greek with grammatical notes. By a Graduate. Cambridge.
+1894.
+</p>
+
+<pb n='095'/><anchor id='Pg095'/>
+
+<p>
+52. Gorgias. A translation with test papers. By Francis
+Giffard Plaistowe. 1894.
+</p>
+
+<p>
+53. Plato: The Republic. Book I. Literally translated by
+J. A. Prout. 1896.
+</p>
+
+<p>
+54. Apology of Socrates. Translated by J. A. Nicklin. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+55. Laches. Edited with text, notes, and translation by F. G.
+Plaistowe and T. R. Mills. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial
+Series]
+</p>
+
+<p>
+56. Apology of Socrates. Edited with introduction, text,
+notes, and translation by T. R. Mills. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+57. Ion. Edited with introduction, text, notes, and translation
+by J. Thompson and T. R. Mills. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+58. Plato's Theaetetus. Translated with an introduction by
+S. W. Dyde. Glascow. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Meno. Translated by J. A. Prout. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series.]
+</p>
+
+<p>
+60. Plato's Euthyphro. Literally translated from the text
+in the Pitt Press Series, with grammatical notes by E. T. Pegg.
+1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+61. Republic [Books I, II.] Edited with notes by a Graduate.
+1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+62. Euthyphro and Menexenus. Edited with introduction,
+notes, text, and translation by T. R. Mills. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+63. Myths. Translated with an Introduction by J. A. Stewart.
+1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+64. Crito. Edited with introduction, text, notes, and translation
+by A. F. Watt. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+65. Theaetetus and Philebus. Translated and explained by
+H. F. Carlill. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi>
+</p>
+
+<pb n='096'/><anchor id='Pg096'/>
+
+<p>
+66. Republic. Translated into English with an introduction
+by A. D. Lindsay. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+67. Euthyphro, Apology, Crito. With introduction, translation,
+and notes by F. M. Stawell. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Temple Greek
+and Latin Classics.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+68. Plato's Apology and Crito; or, The Defence of Socrates
+and the Drama of Loyalty. A new translation with Greek text
+parallel, and introduction and notes by Charles L. Marson.
+1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. Euthyphro; Apology; Crito; Phaedo; Phaedrus. With
+an English translation by H. N. Fowler. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb
+Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Plato's Works. 6 vol. Boston. 1848-52.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 6 vol., Boston, 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Plato's Phaedo; or, the Immortality of the Soul. Translated
+by C. S. Stanford. New York. 1854. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Divine and Moral Works of Plato. Translated from
+the original Greek; with Introductory Dissertations and Notes.
+New York. 1858-60. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts
+of the Phaedo. [Introduction by W. W. Goodwin] New York.
+1879. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1883.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. The Phaedo of Plato. Boston. 1882.
+</p>
+
+<p>
+6. Socrates. The Apology and Crito of Plato. Boston. 1882.
+</p>
+
+<p>
+7. A Day in Athens with Socrates; translations from the
+Protagoras and the Republic (Book VII) of Plato. New York.
+1883.
+</p>
+
+<pb n='097'/><anchor id='Pg097'/>
+
+<p>
+8. Talks with Socrates about Life; translations from the Gorgias
+and Republic of Plato. New York. 1886.
+</p>
+
+<p>
+9. Talks with Athenian Youths; translations from the Charmides,
+Lysis, Laches, Euthydemus and Theaetetus. New York.
+1891.
+</p>
+
+<p>
+10. Select Dialogues of Plato. 4 vol. New York. 1891. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Judgment of Socrates: the Apology, Crito, and the closing
+scene of Phaedo; with introduction by P. E. More. Boston.
+1899. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Riverside Literature Series]
+</p>
+
+<p>
+12. Education of the young in the <q>Republic</q>; translated
+into English by B. Bosanquet. New York. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cambridge
+Series for Schools and Training Colleges]
+</p>
+
+<p>
+13. Plato's Republic translated by A. Kerr. Chicago. 1901-1907
+[Book I, 1901; II, 1903; III, 1903; IV, 1904; V, 1907.]
+</p>
+
+<p>
+14. Plato's Republic; translated by T. M. Lindsay. New
+York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Plato's Republic; translated by H. Speers. New York.
+1908. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Best Books Series]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Plutarch</head>
+
+<p>
+1. The Gouerauce of good helthe, by the moste excellent
+phylosopher Plutarche, the moste eloquent Erasmus being interpretoure.
+Thou wylte repent that this came not sooner to thy
+hande. [1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. The Education or bringinge up of children, translated by
+T. Eliot Esquire. [1530?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1531?].</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Table of Cebes the philosopher. How one may take
+profite of his enemies, translated out of Plutarche [translated by
+Sir Frances Poyntz]. A treatise perswadyng a man paciently
+to suffer the death of his friend. [1535?] 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [1537?]; [1560?].</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Howe one may take profite of his enmyes, translated out
+of Plutarche [by Sir Thomas Eliot?]. [1535?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [with the Table of Cebes the philosopher] [1580?].</hi>
+</p>
+
+<pb n='098'/><anchor id='Pg098'/>
+
+<p>
+5. Practica Plutarche the excellent Phylosopher. [1540?]
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Extracts]
+</p>
+
+<p>
+6. The precepts of the excellent clerke &amp; graue philosopher
+Plutarche for the preseruation of good Healthe. 1543. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+7. Three Treatises. (a) The Learned Prince, (b) the Fruits
+of Foes, (c) the Port of Rest; translated by Thomas Blundeville.
+1561. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1580.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is
+annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings
+of the Greeke philosophers, translated by Ja. Sanferd. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. A President for Parents, teaching the vertuous Training
+vp of Children, and holesome Information of Young Men, translated
+and partly augmented by Ed. Grant. 1571. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. The Lives of the noble Grecians and Romanes, compared
+together by that graue learned Philosopher and Historiographer,
+Plutarch of Chaeronea: Translated out of Greek into French by
+Iames Amyot, Abbot of Bellozane, Bishop of Auxerre, one of the
+King's priuy counsel, and great Amner of Fraunce, and out of
+French into English, by Thomas North. 1579. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1595; [with the liues of Hannibal and Scipio African:
+translated out of Latine into French by Charles de l'Escluse, and
+out of French into English, By Sir Thomas North Knight. Hereunto
+are also added the liues of Epaminandas, of Philip of Macedon,
+of Dionysius the elder, tyrant of Sicilia; of Augustus Caesar, of
+Plutarche, and of Seneca: with the liues of nine other excellent chieftans
+of warre: collected out of Æmylius Probus, by S. G. S. and
+Englished by the aforesaid Translator] 1603; 1603; 1612; 1631;
+1657; 1676; [Lives of Caius Marcius Coriolanus, Julius Caesar,
+Marcus Antonius, and Marcus Brutus] 1878; [Introduction by
+George Wyndham] 6 vol., 1895-96; [Edited by W. H. D. Rouse]
+10 vol., 1899; [Oxford and Cambridge Edition] 1906; [Lives of
+Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius, edited by R. H. Carr]
+1906; [Life of Julius Caesar. Oxford and Cambridge Edition]
+1907; [Life of Julius Caesar, edited by R. H. Carr] 1907; [English
+Literature for Schools] 1915.</hi>
+</p>
+
+<pb n='099'/><anchor id='Pg099'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Shakespeare's Plutarch. Selected lives
+from North's translation. Edited by W. W. Skeat.] New York,
+1875; [Edited by George Wyndham] 6 vol., New York, 1895-96;
+[Edited by W. H. D. Rouse.] 10 vol., New York, 1899; [Life of
+Julius Caesar, edited by R. H. Carr] New York, 1907; [English
+Literature for Schools] New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Philosophie, commonlie called, the Morals written
+by the learned Philosopher Plutarch of Chaeronea. Translated
+out of Greeke into English, and conferred with the Latine translations
+and the French, by Philemon Holland of Coventrie, Doctor
+in Physicke. VVhereunto are annexed the Summaries necessary
+to be read before every Treatise. 1603. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1657; [Edited by F. B. Jevons] 1892; [Everyman]
+1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1912.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Of the benefit we may get by our Ennemies, a Discourse
+written originally in the Greek by Plutarchus, translated by Dr.
+Jo. Rainolds into Latin; of the Diseases of the mind &amp; body,
+written in Greek by the said Plutarch, &amp; put into Latin by the
+said Dr. Rainolds. Both treatises translated from Latin into
+English by Henry Vaughan; in his Olor Iscanus. 1650. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Worthies of the World, or the Lives of the most heroic
+Greeks &amp; Romans compared: by that learned &amp; great Historiographer
+Plutarch. Englished &amp; abridged according to the directions
+of Photius, by David Lloyd. 1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Plutarch's Lives translated from the Greek by several
+hands. To which is prefixt the life of Plutarch by John Dryden.
+5 vol. 1683-86. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1688; 1693; 1700; 1703; 1710; 1714; 1724;
+1758; 1763; [Edited by Arthur Hugh Clough. Selections] 1859;
+[Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol., 1874; 1877, 1883, 1903,
+1910; [Clough and William Godwin] 10 vol., 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol.,
+Boston, 1876; [Selections] 3 vol., New York, 1879; [Edited by
+Clough] New York, 1881; [Edited by W. F. Allen] Boston, 1886;
+[Edited by Clough] 5 vol., Boston, 1888, 1902; [Clough, edited by
+<pb n='100'/><anchor id='Pg100'/>
+Hamilton Wright Mabie. Ideal Classics] 4 vol., Philadelphia,
+1908-09; [Clough. Everyman] 3 vol., New York, 1910; [Clough.
+With Dr. W. Smith's historical notes] 5 vol., New York, 1913;
+[Clough, Smith edition, with an Introduction by Temple Scott]
+5 vol., New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Plutarch's Morals, translated from the Greek by Several
+Hands [M. Morgan, S. Ford, W. Willingham, T. Hoy, and others].
+5 vol., 1683-84.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1691; 5 vol., 1694; 5 vol., 1704; 5 vol., 1718; [Corrected
+and revised by William Godwin. Introduction by R. W.
+Emerson] 1871.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Corrected and revised by William Godwin.
+Introduction by R. W. Emerson.] 5 vol., Boston, 1870, 1874.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Plutarch's Lives. [Abridged] Translated by Gildon.
+1710.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1713; 1718.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Morals, by way of abstract, done from the Greek. 1707. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Treatise of Isis and Osiris. Sam Squire, M. A. Cambridge.
+1744. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Lives, abridged. Illustrated with notes and reflections.
+7 vol., 1762. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Lives, translated from the original Greek, with notes,
+critical and historical, and a new life of Plutarch. By John Langhorne
+and William Langhorne. 6 vol., 1770. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 6 vol., 1774; 6 vol., 1780; 6 vol., 1792; 6 vol., 1801;
+6 vol., 1805; 3 vol., 1812; 1819; 6 vol., 1826; 7 vol., 1831-32;
+2 vol., 1851; 1862; 1868; 2 vol., 1875; [Grecian Section. With
+notes.] 1876; [Standard Library] 1878; 1878; [Standard Library]
+1879; 1881; [Lives of Timoleon and the Gracchi. Intro. by
+Charles Badham.] Sidney, Australia, 1881; [Excelsior Series]
+1884; 4 vol., 1884; [Lives of Aristides, Themistocles, Pericles,
+Alcibiades, Demosthenes, Pyrrhus] 1886; [Lives of Demetrius,
+Mark Antony, Themistocles] 1886; [Lives of Alexander the Great,
+Julius Caesar, Pompey] 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius
+Caesar] 1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the
+<pb n='101'/><anchor id='Pg101'/>
+Censor] 1886; [Selections, edited by Bernard J. Snell] 1886; 1886;
+[Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander, Sylla] 1887;
+[Lives of Pericles, Fabius Maximus, Demosthenes, Cicero]
+1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cleomenes, the Gracchi]
+1887; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar] 1887; [Lives
+of Agesilaus, Pompey, Phocion] 1887, 1893; [Lives of Solon, Publicola,
+Philopoemen, Titus Quinctus Flaminius, Caius Marius]
+1888, 1892; [Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopides, Marcellus]
+1888, 1893; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus, Lycurgus] 1888,
+1893; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus] 1888, 1893;
+[Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] 1888, 1893; [Lives
+of Numa, Sertorius, Eumenes. Life of Plutarch by John Dryden]
+1889, 1893; 1890; 1892; [Books for the People] 1893; 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1820-52; Boston, 1831;
+New York, 1855-58; New York, 1872-76; Cincinnati, Ohio,
+1872-76; [Lovell's Library] 5 parts, New York, 1883; New York,
+1884; [Lives of Demetrius, Mark Antony, Themistocles] New York,
+1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the Censor]
+New York, 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar]
+New York, 1886; [Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander,
+Sylla] New York, 1887; [Lives of Pericles, Fabius Maximus,
+Demosthenes, Cicero] New York, 1887; [Lives of Demosthenes,
+Cicero] New York, 1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cleomenes,
+the Gracchi] New York, 1887; [Lives of Agesilaus, Pompey,
+Phocion] New York, 1887; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus,
+Lycurgus] New York, 1888; [Lives of Solon, Publicola, Philopoemen,
+Titus Quinctus Flaminius, Caius Marius] New York,
+1888; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus] New York, 1888;
+[Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] New York, 1888;
+[Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopidas, Marcellus] New York,
+1888; [Lives of Numa, Sertorius, Eumenes] New York, 1889.</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Treatise upon the distinction between a Friend and a
+Flatterer. Thomas Northmore, M. A., F. S. A. 1793. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Plutarch's Lives, abridged, by Elizabeth Hulme. 1794. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Plutarch's Lives, abridged. By the Author of the British
+Nepos. 1800. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='102'/><anchor id='Pg102'/>
+
+<p>
+24. Περι Δεισιδαιμονιας. Plutarch and Theophrastus on Superstition;
+with various appendices. [Edited by J. Hibbert] 10
+parts. Kentish Town. 1828. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+25. A translation of Plutarch's Banquet of the Seven Sages.
+Job Critannah [i.e., Nathan Birch] 1833. [Published with Fifty-one
+Original Fables.]
+</p>
+
+<p>
+26. Plutarch's Lives. Translated from the Greek. With
+notes and a life of Plutarch. By Aubrey Stewart and George
+Long. 4 vol., 1880-1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [York Library] 4 vol., 1906-09; [Bohn's Popular
+Library] 2 vol., 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1889; [York Library]
+4 vol., 1906-1909; [Bohn's Popular Library] 2 vol., 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Plutarch's Lives of the Gracchi, translated from the text,
+of Sintenio. With introduction, marginal notes, and appendices.
+By William Wilkinson Marshall. Oxford. 1881.
+</p>
+
+<p>
+28. Plutarch's Lives. Containing the most interesting of the
+incidents in the Lives of celebrated Greeks and Romans arranged
+for the use of everyday readers. 1881.
+</p>
+
+<p>
+29. Plutarch's Life of Themistocles literally translated with
+notes. By John William Rundall. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1891.</hi>
+</p>
+
+<p>
+30. Plutarch's Themistocles translated into English by Herbert
+Hailstone. 1884.
+</p>
+
+<p>
+31. Ideal Commonwealths. Plutarch's Lycurgus, More's
+Utopia, Bacon's New Atlantis, Campanella's City of the Sun, and
+a Fragment of Hall's Mundus alter et idem with an introduction
+by Henry Morley. 1885.
+</p>
+
+<p>
+32. Plutarch's Life of Nicias, literally translated with notes.
+By Arthur Humble Evans. 1887.
+</p>
+
+<p>
+33. Plutarch's Nicias. Translated into English by Herbert
+Hailstone. Cambridge. 1887.
+</p>
+
+<p>
+34. Plutarch's Morals. Theosophical essays translated by
+C. W. King. Ethical essays translated with notes ... by A. R.
+Shilleto. 2 vol., 1882-1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1888.</hi>
+</p>
+
+<pb n='103'/><anchor id='Pg103'/>
+
+<p>
+35. Plutarch's Lives of Greek heroes. 1894.
+</p>
+
+<p>
+36. Plutarch's Life of Timoleon. J. A. Nicklin. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+37. Plutarch's Lives translated by W. R. Frazer. 3 vol.,
+1906-07. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [New Classical Library] 3 vol., New York.
+1906-07.</hi>
+</p>
+
+<p>
+38. Greek Lives from Plutarch. Translated by C. E. Byles,
+1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Plutarch's Life of Timoleon. Translated ... by J. Clunes
+Wilson. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+40. On the face which appears on the orb of the moon. With
+notes and appendix. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Selected essays; translated with an introduction by T. G.
+Tucker. Oxford. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Oxford Library of Translations]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Oxford Library of Translations] New York,
+1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+42. Plutarch's Lives. With an English translation by Bernadotte
+Perrin. Vols. 1-4. 1914-1916. [Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Loeb] Vols. 1-4, New York, 1914-1916.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Plutarch's Lives of Illustrious Men. New York. 1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1917.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Plutarch On the Delay of Divine Justice; translated with
+an introduction and notes by A. P. Peabody. Boston. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Youth's Plutarch's Lives, for boys and girls; edited
+with an introduction and notes by E. S. Ellis. New York. 1895.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Plutarch. Lives of Illustrious Men. New York. 1898.
+12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Escutcheon Series]
+</p>
+
+<p>
+5. Plutarch's Lives. New York. 1898. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Library
+of Famous Books]
+</p>
+
+<p>
+6. Plutarch's Life of Alexander the Great. Boston. 1900.
+[Riverside Literature Series]
+</p>
+
+<pb n='104'/><anchor id='Pg104'/>
+
+<p>
+7. Themistocles and Aristides: New Translation from the
+original with introduction and notes by Bernadotte Perrin. New
+York. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Greek lives from Plutarch; newly translated by C. E. Byles:
+Theseus, Lycurgus, Aristides, Themistocles, Pericles, Alcibiades,
+Dion, Demosthenes, Alexander. New York. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Shakespeare's Plutarch; edited by C. F. Tucker Brooke.
+2 vol. New York. 1909. [Shakespeare Library]
+</p>
+
+<p>
+10. Children's Plutarch; tales of the Greeks translated by F. J.
+Gould; introduction by W. D. Howells. New York. 1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Plutarch's Cimon and Pericles, with the funeral oration
+of Pericles (Thucydides II 35-46) newly translated, with introduction
+and notes by Bernadotte Perrin. New York. 1910.
+</p>
+
+<p>
+12. Plutarch's Lives for boys and girls; being selected lives
+freely retold by W. H. Weston, with 16 color drawings by W.
+Rainey. New York. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Plutarch on Education; embracing the three treatises:
+The education of boys; How a young man should hear lectures on
+poetry; The right way to hear; by C. W. Super. Syracuse, N. Y.
+1911.
+</p>
+
+<p>
+14. Plutarch's Nicias and Alcibiades; newly translated with
+an introduction and notes. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Plutarch's Lives. Boston. 1913. [Boys' and girls' bookshelf]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Polybius</head>
+
+<p>
+1. The Hystories of the most famous and worthy Cronographer
+Polybius: Discoursing of the warres betwixt the Romans
+&amp; Carthaginenses a riche and goodly Worke, conteining holsome
+counsels &amp; wonderfull deuises against the incombrances of fickle
+Fortune. Englished by C. W[atson]. 1568. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. The History of Polybius the Megalopolitan. The fiue
+first Bookes entire: With all the parcels of the subsequent Bookes
+vnto the eighteenth, according to the Greeke Originall. Also the
+manner of the Roman encamping, extracted, from the discription
+<pb n='105'/><anchor id='Pg105'/>
+of Polybius. Translated into English by Edward Grimeston, Sergeant
+at Arms. 1633. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1634; 1634.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Story of the War between the Carthaginians and their
+own Mercenaries. Sir Walter Raleigh. 1647. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Polybius' History, [translated by] Sir H. S. [Henry Shears]
+[Preface on Polybius and his writings by John Dryden] 2 vol.,
+1693. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1699.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. A Fragment out of the Sixth Book of Polybius ... translated
+from the Greek with notes. By a Gentleman. [Edward Spelman]
+1743. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. A Parallel between the Roman and British Constitutions;
+comprehending Polybius's curious discourse of the Roman Senate.
+With a preface, wherein his principles are applied to our government.
+1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Greek-English]
+</p>
+
+<p>
+7. History. Translated by C. W. [Christopher Watson] 1747.
+</p>
+
+<p>
+8. The General History of Polybius ... Translated by Mr.
+Hampton. 1756.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Selections from Book VI] 1764; 2 vol., 1772;
+3 vol., 1809; 1812; 2 vol., 1823.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Polybius. Translation of a fragment of the Eighteenth
+Book, discovered at Mt. Athos. 1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Histories of Polybius. Translated by Evelyn Shirley
+Shuckburgh. 2 vol. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Prodicus</head>
+
+<p>
+1. The Choice of Hercules. From the Greek of Prodicus by
+Bishop Lowth. [Published in Roach's Beauties of the Poets.]
+1794.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Pythagoras</head>
+
+<p>
+1. A Brefe and plesaunte Worke, and Sience, of the Philosopher,
+Pictagoras, wherin is declared the Aunswer of Questyōs which there
+in be cōtained after y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> order of thys syence, both for sycknes, &amp;
+helth, with dyuers other pretye questions, uerye pleasent to pase
+<pb n='106'/><anchor id='Pg106'/>
+the tyme whith, Taken and getherd out of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> sayd Pictagoras
+werke. [1560?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+2. Hierocles upon the Golden Verse of Pythagoras; teaching
+a vertuous and worthy life. Englished by J. Hall. 1657. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Hierocles upon the Golden Verses of the Pythagoreans;
+translated ... out of the Greek into English. [By J. Norris].
+1682. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Golden Verses of Pythagoras. Translated from the
+Greek by Mr. Rowe. 1720. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In his Poetical Works]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1756.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and
+virtue, in two parts. Containing ... II A fragment on tranquility
+of mind, from Pythagoras; together with a collection of choice
+morals from Epictetus ... Both newly translated from the original
+Greek ... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to a
+country-life. 1731. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. The Commentary of Hierocles upon the golden verses of
+the Pythagoreans; now first translated into English from ... the
+Greek original published ... by Dr. Warren; with notes and illustrations
+by W. Rayner. [cum text] Norwich. 1797.
+</p>
+
+<p>
+7. The Pythagoric Symbols. W. Bridgman. 1804.
+</p>
+
+<p>
+8. The Golden Verses of Pythagoras. John Povey. [Sine
+Loco] 1886.
+</p>
+
+<p>
+9. Pythagoras's Golden Verses, translated by E. A. E. Symbols
+translated by Sapere Ande. [In Collectanea hermetica by
+W. W. Westcott.] 1894.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Sappho</head>
+
+<p>
+1. Anacreon and Sappho. By John Addison. 1735. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[With Greek text]
+</p>
+
+<p>
+2. Hymn to Venus. [Translated by Ambrose Philips in his
+Pastorals.] 1748.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's Poets] 1779-81.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Works. [Translated by Francis Fawkes] 1760.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Chalmers' English Poets] 1810; [Works
+of the Greek Roman Poets] 1813.</hi>
+</p>
+
+<pb n='107'/><anchor id='Pg107'/>
+
+<p>
+4. Works. [Translated by C. A. Elton and published with
+his Hesiod.] 1832.
+</p>
+
+<p>
+5. Sappho. Memoir, text, selected readings and literal translation
+by Henry Thornton Wharton. 1885.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1887; 1895; 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Chicago, 1885, 1887, 1895; New York,
+1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Poems of Sappho. Poems, Epigrams, and Fragments,
+Translations and Adaptations. Percy Osborn. 1909. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Sappho, queen of song; a selection from her love poems
+by J. R. Tutin. 1914. [Friendship Books]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. An entirely new version of the Poems and New Fragments,
+together with the more important of the old fragments. Translated
+by Edward Storer. 1916. [Poets' Translation Series]
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Songs of Sappho. James S. Easby-Smith. Washington,
+D. C. 1891. [Published for Georgetown University]
+</p>
+
+<p>
+2. Sappho. Odes, bridal songs, epigrams; translated by
+Arnold, Moore, Palgrave, Tennyson, and others. Philadelphia.
+1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Antique Gems from the Greek and Latin]
+</p>
+
+<p>
+3. Poems of Sappho: rendition into English by J. M. O'Hara.
+Portland, Me. Between 1905-1908. [Privately printed]
+</p>
+
+<p>
+4. Sappho. One Hundred Lyrics. Bliss Carman. New York.
+1906.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>English Reprint: London, 1910.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Simonides Of Ceos</head>
+
+<p>
+1. A translation of a fragment of Simonides. By Nothus
+Cornelius Scriblerus). 1779. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='108'/><anchor id='Pg108'/>
+
+<div>
+<head>Sophocles</head>
+
+<p>
+1. Oedipus: Three Cantoes. Wherein is contained: 1. His
+unfortunate Infancy. 2. His execrable Actions. 3. His lamentable
+End. By T[homas] E[vans] Bach: Art, Cantab. 1615.
+12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Translation or adaptation?]
+</p>
+
+<p>
+2. Electra of Sophocles [Translated into verse] ... with an
+epilogue shewing the parallel in two poems, the Return and the
+Restoration. By C[hristopher] W[ase]. 1649. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Ajax of Sophocles translated [in verse] with notes by Lewis
+Theobald. 1714. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. Electra, a tragedy. Translated from Sophocles, with notes.
+By Mr. [Lewis] Theobald. 1714. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1780.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Oedipus, King of Thebes: a tragedy. Translated from
+Sophocles, with notes, by Mr. [Lewis] Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1765.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Sophocles [Philoctetes] translated by Thomas Sheridan.
+Dublin. 1725. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Sophocles translated into English prose by George Adams.
+2 vol. 1729. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1818.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Tragedies of Sophocles translated from the Greek by
+Thomas Francklin, M. A. 2 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1766; 1788; 1806; [Oedipus Tyrannus
+only] 1806; 1809; 1832; [Introduction by Henry Morley] 1886;
+[With plays of Aristophanes and Euripides] 1894; [Antigone]
+Allahabad, India, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; New York, 1872-76;
+[Antigone] Boston, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Oedipus tyrannus, Electra, Philoctetes, and extracts from
+others. Tragedies of Sophocles in the Greek Theatre of Father
+Brumroy. Translated into English by Mrs. Charlotte Lenox.
+3 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='109'/><anchor id='Pg109'/>
+
+<p>
+10. A Free Translation [in Verse] of the Oedipus Tyrannus
+... by T. Maurice. 1779. [Published with his Poems.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1813; 1822.</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Tragedies of Sophocles translated [in verse by R.
+Potter]. 1788.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1808.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Oedipus, King of Thebes; a tragedy translated from the
+Greek of Sophocles into prose, with notes ... by G. S. Clark.
+Oxford. 1790. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Electra [translated into English verse by W. Drennan].
+Belfast. 1817. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Sophocles' Tragedies, in English Prose, with Notes.
+1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. Sophocles' Works. In English Prose from the text of
+Brunck. 2 vol. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1828; 1842; [Bohn] 1849.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Boston and Philadelphia, 1872-76; New
+York, 1888.</hi>
+</p>
+
+<p>
+16. Sophoclis Oedipus Rex, Græce, with Translation, ... by
+T. W. C. Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1846.</hi>
+</p>
+
+<p>
+17. Sophocles. Works in English Verse. Translated by T.
+Dale. 2 vol. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Sophoclis Antigone, Græce, with Translation, ... by
+T. W. C. Edwards. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1846.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Sophoclis Philoctetes, Græce, with Translation, ... by
+T. W. C. Edwards. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. Sophocles' Oedipus Tyrannus and Colonaeus. Hermann's
+text with literal translation and notes. 1834. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+21. Sophocles' Electra and Aeschylus' Prometheus Unbound,
+Translated by G. C. Fox. 1835.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1839.</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. A Literal Translation of the Oedipus Tyrannus of Sophocles
+... with notes. By a Graduate of the University [of Dublin].
+Dublin. 1837. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='110'/><anchor id='Pg110'/>
+
+<p>
+23. Sophocles' Oedipus Colonus. 1841.
+</p>
+
+<p>
+24. Sophocles' Oedipus Colonus, translated by T. W. C. Edwards.
+1846.
+</p>
+
+<p>
+25. Sophocles' Philoctetes. 1846.
+</p>
+
+<p>
+26. Sophocles' Ajax. 1847.
+</p>
+
+<p>
+27. Sophocles' Oedipus Tyrannus. 1847.
+</p>
+
+<p>
+28. Σοφοκλευς Ἀντιγονη. The Antigone of Sophocles in Greek
+and English; with introduction and notes: by J. W. Donaldson.
+1848.
+</p>
+
+<p>
+29. The Ajax of Sophocles. Translated from an improved
+text into English Verse. By George Burgess. 1849.
+</p>
+
+<p>
+30. Sophocles' Tragedies translated by Yonge. 1849.
+</p>
+
+<p>
+31. Oedipus, King of Thebes. Translated from the Oedipus
+Tyrannus of Sophocles by Sir F. H. Doyle. 1849. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Sophocles' Tragedies. Translated by Edward Hayes
+Plumptre. 1865.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1867; 1872; 2 vol., 1902; [New Universal Library]
+1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1866; New York,
+1872-76; New York, 1882; [New Universal Library] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Oedipus Tyrannus, translated by a First-Class Man of
+Balliol. Oxford. 1870.
+</p>
+
+<p>
+34. Ajax, translated by a First-Class Man of Balliol. Oxford.
+1871.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi>
+</p>
+
+<p>
+35. Three plays of Sophocles: Antigone, Electra, Deianira,
+or the Death of Hercules. Translated into English Verse by
+Lewis Campbell. 1873.
+</p>
+
+<p>
+36. Oedipus Tyrannus and Philoctetes, translated by Lewis
+Campbell. 1874.
+</p>
+
+<p>
+37. Death and Burial of Aias ... translated into English Verse
+by Lewis Campbell. 1876.
+</p>
+
+<p>
+38. Philoctetes, translated by Roscoe Mongan. 1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1881.</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Ajax, translated by Roscoe Mongan. 1880.
+</p>
+
+<pb n='111'/><anchor id='Pg111'/>
+
+<p>
+40. Antigone, translated by Roscoe Mongan. 1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Athens, 1896.</hi>
+</p>
+
+<p>
+41. Ajax. Represented at Cambridge, November 29, 30,
+December 1, 2, 1882, at St. Andrew's Hall. With English translation
+by Richard Claverhouse Jebb. Cambridge. 1882.
+</p>
+
+<p>
+42. Oedipus Tyrannus, with introduction, text, translation,
+and notes by Benjamin Hall Kennedy. Cambridge. 1882.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi>
+</p>
+
+<p>
+43. Sophocles translated into English verse by Robert Whitelaw.
+1883.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897; [Introduction by John Churton Collins] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Antigone] New York, 1907.</hi>
+</p>
+
+<p>
+44. Sophocles' Seven Plays in English Verse. Lewis Campbell.
+1883. [See Nos. 35, 36, 37.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1896; [World's Classics] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. Philoctetes translated by Meaburn Talbot Tatham. 1883.
+</p>
+
+<p>
+46. Oedipus the King; translated by Edmund Doidge Anderson
+Morshead. 1885.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1885.</hi>
+</p>
+
+<p>
+47. The Oedipus Tyrannus of Sophocles as performed at
+Cambridge, November 22-26, 1887. With a translation in prose by
+Richard Claverhouse Jebb and a translation of the songs of the
+chorus in verse adapted to the music of C. Villiers Stanford by
+Arthur Woolgar Verrall. Cambridge. 1887.
+</p>
+
+<p>
+48. Oedipus the King. The dialogue metrically rendered by
+Edward Conybeare. With the songs of the chorus as written for
+the music of Dr. Stanford by Arthur Woolgar Verrall. 1887.
+</p>
+
+<p>
+49. Oedipus Tyrannus translated by George Young. 1887.
+</p>
+
+<p>
+50. Oedipus Tyrannus translated by Thomas Nash and revised
+by Reginald Broughton. 1887.
+</p>
+
+<p>
+51. Antigone, translated with introduction and notes by
+Reginald Broughton. 1887.
+</p>
+
+<p>
+52. Dramas, translated into English Verse by Sir George
+Young. 1888. [See no. 49.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1906.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] 1907.</hi>
+</p>
+
+<pb n='112'/><anchor id='Pg112'/>
+
+<p>
+53. Electra. Cambridge. 1888.
+</p>
+
+<p>
+54. Plays and Fragments with notes, commentary and translation
+in English prose by Richard Claverhouse Jebb. 3 vol.
+1885-88.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+55. Philoctetes. Translated by Francis Giffard Plaistowe.
+[Tutorial Series] 1892. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+56. Electra, translated with an introduction by William John
+Hickie. 1892.
+</p>
+
+<p>
+57. Tragedies; translated into English prose from the text
+of Jebb, by Edward Philip Coleridge. 1893.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 1893.</hi>
+</p>
+
+<p>
+58. Oedipus at Colonus, closely translated from the Greek ...
+An experiment in metre by A. C. Auchmuty. Hull. 1894. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Electra, edited with an introduction, notes and translation
+by J. Thompson and Bernard John Hayes. 1894.
+</p>
+
+<p>
+60. Antigone, translated by William Hardie. Allahabad.
+1894.
+</p>
+
+<p>
+61. Ajax, translated with test papers by John Hampden
+Haydon. 1895.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1901; 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+62. Aiax and Electra, translated by Edmund Doidge Anderson
+Morshead. 1895.
+</p>
+
+<p>
+63. Oedipus Coloneus. A translation with test papers by
+W. H. Balgarnie. [University Tutorial Series] 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+64. Antigone. A close translation in metrical English by
+C. E. Laurence. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+65. Plays translated and explained by John S. Phillimore.
+1902.
+</p>
+
+<p>
+66. Trachiniae, translated by J. A. Prout. [Kelly's Keys]
+1903. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+67. Oedipus Coloneus. Translated by J. A. Prout. [Kelly's
+Keys] 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='113'/><anchor id='Pg113'/>
+
+<p>
+68. Ajax. Translated by J. Clunes Wilson. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+69. The Trachinian Maidens. Translated into English Verse
+by H. Sharpley. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+70. Plays, with an English Translation by F. Storr. [Loeb]
+2 vols. 1912-1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] 2 vol., New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. Oedipus, King of Thebes; translated into English rhyming
+verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. Oxford. 1911.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi>
+</p>
+
+<p>
+72. Sophocles in English Verse by Arthur S. Way. 2 Parts.
+1909-1914.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 2 Parts, New York, 1909-1911.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. Sophocles' Antigone. Literally translated. Athens, Ga.
+1852-55.
+</p>
+
+<p>
+2. Sophocles' Electra. Literally translated. New York.
+1852-55.
+</p>
+
+<p>
+3. Sophocles' Electra; literally translated. Athens, Ga.
+1852-55.
+</p>
+
+<p>
+4. Sophocles' Oedipus Tyrannus; literally translated. Athens,
+Ga. 1852-55.
+</p>
+
+<p>
+5. Sophocles' Oedipus Tyrannus. Literally translated. Beaver
+Falls, Pa. 1852-55.
+</p>
+
+<p>
+6. Tragedies of Sophocles in English prose. New York. 1855. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Sophocles' Electra; translated by J. G. Brincklé. Philadelphia.
+1873. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Sophocles' Electra. N. Longworth. Cincinnati. 1878.
+</p>
+
+<p>
+9. Oedipus, King of Thebes, Translated into English verse.
+By G. Volney Dorsey. Piqua, Ohio. 1880. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Oedipus Tyrannus, translated by William Wells Newell.
+Cambridge, Mass. 1881.
+</p>
+
+<pb n='114'/><anchor id='Pg114'/>
+
+<p>
+11. Sophocles' Antigone; translated with introduction and
+notes by G. H. Palmer. Boston. 1899.
+</p>
+
+<p>
+12. The Antigone of Sophocles; translated into English verse
+by Joseph E. Harry. Cincinnati, Ohio. 1911.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Strabo</head>
+
+<p>
+1. Strabo's Geography translated by Falconer and Hamilton.
+3 vol., 1854-1857.
+</p>
+
+<p>
+2. Selections from Strabo. Introduction on Strabo's life and
+works. Henry Fanshawe Tozer. Oxford. 1893.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Theocritus</head>
+
+<p>
+1. Sixe Idillia that is sixe small, or petty poems, or æglogues,
+chosen out of the right famous Sicilian Poet Theocritus, and translated
+into English Verse. Oxford. 1588. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1883.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Shepherds Starre, Now of late scene, and at this hower
+to be observed merueilous orient in the East: ... Described by a
+Gentleman late of the Right worthie and honorable the Lord
+Burgh. [London] 1591. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [This is a paraphrase upon <q>the
+third of the Canticles of Theocritus</q> by Thomas Bradshaw.]
+</p>
+
+<p>
+3. The Idylliums of Theocritus, with Rapius' Discourse of
+Pastorals, done into English. [By Thomas Creech] Oxford.
+1684. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1721.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Idylliums of Theocritus. Translated from the Greek,
+with notes ... by Francis Fawkes (some account of the life and
+writings of Theocritus&mdash;an essay on pastoral poetry, by E. B.
+Greene.) 1767.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94;
+[Chalmer's English Poets] 1810.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Theocritus and Bion with the Elegies of Tyrtaeus, translated
+by Rev. R. Polwhele. 2 vol. 1786. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1792; 2 vol., 1810; 2 vol., 1811; [Works of
+the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets] 1822.</hi>
+</p>
+
+<pb n='115'/><anchor id='Pg115'/>
+
+<p>
+6. The Greek Pastoral Poets, Theocritus, Bion, and Moschus.
+Done into English by M. J. Chapman. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1848; 1865.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Bion, Moschus, Theocritus, Tyrtaeus. J. Banks. 1848.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1853; [Bohn's Popular Library] 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: Boston and Philadelphia, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. Idylls and Epigrams. Herbert Kynaston [i.e., Snow].
+[Greek-English] Oxford. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1892.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Theocritus, translated into English verse by Charles Stuart
+Calverley. Cambridge. 1869.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1883; 1896; [York Library, with introduction by
+Robert Yelverton Tyrrell] 1908.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. Theocritus, Bion, and Moschus, translated with an introductory
+essay by Andrew Lang. 1880.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1889; 1892; [Golden Treasury Series] 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: 1889; [Golden Treasury Series] 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. The Idylls of Theocritus, translated by James Henry
+Hallard. 1894.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. The Greek Bucolic Poets, with an English translation by
+J. M. Edmonds. [Loeb Classical Library] 1912.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Theocritus, Bion, and Moschus, translated into English
+verse by Arthur S. Way. Cambridge. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Sicilian Idyls; translated into English lyric measures, by
+M. M. Miller. Boston. 1899. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='116'/><anchor id='Pg116'/>
+
+<div>
+<head>Theognis</head>
+
+<p>
+1. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873.
+[Ancient Classics for English Readers]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. Callimachus, Hesiod and Theognis, translated by James
+Banks. 1856.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1886.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Theophrastus</head>
+
+<p>
+1. Epictetus his Manuall. And Cebes his Table. [Theophrastus'
+Characters] Out of the Greeke Original, by Io: Healey. 1616.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1636.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The Characters, or The Manners of the Age, by Monsieur
+de La Bruyére, of the French Academy; made English by Several
+Hands: with the Characters of Theophrastus, translated from the
+Greek; and a Prefatory Discourse to them, by Mons. de La Bruyére.
+To which is added, A key to his Characters. 1699.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1702.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Characters, [translated by] Eustace Budgell. 1713. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1714; 1715; 1718; 1743; Edinburgh, 1751.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The Moral Characters translated from the Greek by H.
+Gally, M.A. To which is prefixed a critical essay with notes on
+characteristic-writings. 1725. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Θεοφραστου περι των Λιθων βιβλιον. Theophrastus' History
+of Stones with an English version, and critical and philological
+note.... By John Hill. 1746. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1774.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. The Moral Characters of Theophrastus, translated from the
+Greek. By W. Rayner. Norwich. 1797.
+</p>
+
+<p>
+7. Characters, Greek and English, with notes by F. Howell.
+1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1831.</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Characters of Theophrastus [translated and] Illustrated
+by physiognomical sketches. To which are subjoined
+hints on the individual varieties of human nature and general
+remarks. [By T., i.e., Isaac Taylor] 1866.
+</p>
+
+<pb n='117'/><anchor id='Pg117'/>
+
+<p>
+9. Θεοφραστου Χαρακτηρες. The Characters of Theophrastus.
+An English translation by Richard Claverhouse Jebb. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1870.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. On Winds and Weather Signs. Translated with introduction,
+notes, and appendix by James George Wood. Edited by
+George James Symons. 1894.
+</p>
+
+<p>
+11. The Characters of Theophrastus, The Mimes of Herodas,
+The Tablet of Kebes. Translated with an Introduction by
+R. Thomson Clark. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Universal Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [New Universal Library] New York, 1913.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Characters. Translated by J. E. Sandys. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. Enquiry into plants, and minor works on odours and weather
+signs. English translation by Sir Arthur Hart. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+[Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi>
+</p>
+
+<div>
+<head>American Translation</head>
+
+<p>
+1. Characters of Theophrastus; translated by C. E. Bennett
+and W. A. Hammond. New York. 1902.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Thucydides</head>
+
+<p>
+1. The hystory writtone by Thucidides the Athenyan of the
+warre, whiche was betwene the Peloponesians and the Athenyans,
+translated oute of Frenche into the Englysh language by Thomas
+Nicholls Citezine and Goldesmyth of London. [No place] 1550.
+Fol. BL
+</p>
+
+<p>
+2. Eight Bookes Of the Peloponnesian warre Written by
+Thucydides the sonne of Olorus. Interpreted with Faith and
+Diligence Immediately out of the Greeke By Thomas Hobbes
+Secretary to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> late Earle of Deuonshire. 1629. Fol.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1634; 1676; 1723; 1812; 1822; 1824; 1841;
+2 vol., 1843.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Plague of Athens which happened in the year of the
+Peloponesian warr, First described in Greek by Thucidides, then
+<pb n='118'/><anchor id='Pg118'/>
+in Latin by Lucretius, Now attempted in English by Tho: Sprat.
+[Licensed to Master Henry Brown, Oct. 2, 1679.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1688; 1703.</hi>
+</p>
+
+<p>
+4. The History of the Peloponnesian War, translated from the
+Greek of Thucydides; to which are added, Three Preliminary
+Discourses; by William Smith, D.D., Dean of Chester. 2 vol.,
+1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1805; 2 vol., 1812; 2 vol., 1815; 3 vol., 1831;
+1 vol., 1831; [Sir John Lubbock's Books] 1892; 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1820-52; New York,
+1849; 2 vol., New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+5. Peloponnesian War, translated by Bloomfield. 3 vol.,
+1829. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Literal translation of the first book of Thucydides' Peloponnesian
+War. By H. V. Hemmings. 1836.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1849.</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. The First Book of Thucydides' History of the Peloponnesian
+War, literally translated ... with notes, original and select, by
+R. A. Billing. Dublin. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The History of the Peloponnesian War, literally translated
+by Henry Dale. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1855-58; New York, 1872-76;
+2 vol., New York, 1887.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. History of the Plague of Athens. Translated by Collier.
+1857.
+</p>
+
+<p>
+10. History, Book I, translated by Richard Crawley. Oxford.
+1867.
+</p>
+
+<p>
+11. Speeches from Thucydides, translated into English. For
+the use of students. With introduction and notes, by H. M.
+Wilkins. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1875.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. History of the Peloponnesian War, translated by Richard
+Crawley. 1874. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Book I is a reprint of No. 10.]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1876; [Temple Classics] 2 vol., 1903; [Everyman]
+1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<pb n='119'/><anchor id='Pg119'/>
+
+<p>
+13. History of the Peloponnesian War, translated by W. L.
+Collins. 1878.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+14. Thucydides translated into English with an essay on
+inscriptions and a note on the geography of Thucydides, by
+Benjamin Jowett. 2 vol. 1881.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., Oxford, 1900.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: Boston, 1881; Boston, 1883; 2 vol., New
+York, 1900; [Historians of Greece] 3 vol., New York, 1909.</hi>
+</p>
+
+<p>
+15. History. Books I, II, III. Translated by Henry Owgan.
+3 vol. 1885.
+</p>
+
+<p>
+16. History, Book VII. Translated by Robert K. Rodwell.
+Cambridge. 1887.
+</p>
+
+<p>
+17. History, Book IV, translated by George F. H. Sykes. 1890.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+18. Peloponnesian War. Books IV, VII. J. A. Prout. 2 vol.
+1892.
+</p>
+
+<p>
+19. History, Book I. Translated by T. T. Jeffery. [University
+Tutorial Series] 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+20. History, Book II. Translated with test papers by J. F.
+Stout. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series.]
+</p>
+
+<p>
+21. Peloponnesian War, Book VIII. Literally translated.
+1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+22. Peloponnesian War, Book VII, translated by E. C. Marchmont.
+1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+23. Peloponnesian War, Books V, VI. Literally translated by
+J. A. Prout. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys]
+</p>
+
+<p>
+24. The Ideal of Citizenship (Memorabilia). Translated by
+Alice E. Zimmern. 1916.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Xenophon</head>
+
+<p>
+1. Xenophon's treatise of householde. Translated from Greek
+into English by Gentian Hervet. 1532. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1532; 1537; 1544; 1547?; 1557; 1573; 1577.</hi>
+</p>
+
+<p>
+2. The bookes of Xenophon contayning the discipline, schole,
+and education of Cyrus the noble Kyng of Persie. Translated
+<pb n='120'/><anchor id='Pg120'/>
+out of Greeke into Englyshe, by M. William Barker. [1560?]
+8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [With the addition of two books] 1567.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. The Historie of Xenophon: containing the Ascent of Cyrus
+into the higher countries. Wherein is described the admirable
+iourney of ten thousand Grecians from Asia the Lesse into the
+Territories of Babylon, and their retrait from thence into Greece,
+notwithstanding the opposition of all their Enemies. Whereunto
+is added A Comparison of the Roman manner of warres with this
+of our Time, out of Iustus Lipsius. Translated by Ioh. Bingham.
+1623. Fol.
+</p>
+
+<p>
+4. Cyropaedia. The Institution and Life of Cyrus, the first
+of that name, King of Persians. Eight Bookes.... Translated
+out of Greeke into English, and conferred with the Latine and
+French Translations, by Philemon Holland of the City of Coventry,
+Doctor in Physick. 1632. Fol.
+</p>
+
+<p>
+5. Xenophon's history of the affaires of Greece in seaven
+bookes, being a continuacōn of the Pelopennesian warr, from the
+time when Thucydides end to the battle of Mantinea. To wch is
+prefixed an abstract of Thucydides and an account of the land
+and navall forces of the ancient Greeks. Translated from the
+Greek by John Newman. [Licensed to Master Wm. Freeman,
+Oct. 17, 1684.]
+</p>
+
+<p>
+6. Κυρου Παιδεια: or, the Institution and Life of Cyrus the
+Great ... the first four books by F. Digby ... the four last by
+J. Norris. 2 parts. 1685. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+7. Discourses on the publick Revenues and on the Trade, of
+England.... By the Author of, The Essay on Ways and Means.
+To which is added, A discourse upon improving the revenue of the
+state of Athens, written originally in Greek by Xenophon; and
+now made English from the Original, with some Historical notes,
+by another Hand. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+8. The Memorable Things of Socrates, written by Xenophon
+... Translated into English [by E. Bysshe]. To which are prefixed
+the Life of Socrates from the French of Charpentier, and Life of
+Xenophon collected from several authors. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<pb n='121'/><anchor id='Pg121'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1758; [Cassell's National Library] 1889,
+1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [Cassell's National Library] New York,
+1889, 1901.</hi>
+</p>
+
+<p>
+9. Hiero; or, the condition of a Tyrant. Translated from
+Xenophon, with observations. 1713. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1750.</hi>
+</p>
+
+<p>
+10. The Science of Good Husbandry: or, the Oeconomics of
+Xenophon, translated from the Greek by R. Bradley. 1727. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+11. Cyrus' expedition into Persia and the retreat of the ten
+thousand. Translated by E. Spelman. 2 vol., 1742.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1749; 1806; 1811; 1813; 1830; 1849;
+[With the remainder of Xenophon's Works translated by Ashley,
+Cooper, Smith, Fielding, and others] 1849, 1875.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: [With the remainder of Xenophon's Works
+translated by Ashley, Cooper, Smith, Fielding, and others] New
+York, 1849, New York, 1852-55, New York, 1872-76.</hi>
+</p>
+
+<p>
+12. Xenophon's History of the Affairs of Greece by the translator
+of Thucydides. [i.e. William Smith] 1770.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1812; 1816; and see No. 11 reprints.</hi>
+</p>
+
+<p>
+13. The Socratic System of Morals, as delivered in Xenophon's
+Memorabilia. [By E. Edwards?] 1773.
+</p>
+
+<p>
+14. Xenophon's Memoirs of Socrates; with the Defence of
+Socrates before his Judges. Translated ... by S. Fielding. 1788.
+</p>
+
+<p>
+15. Xenophon on Hare Hunting. By W. Blane. 1788.
+</p>
+
+<p>
+16. Hiero; on the condition of Royalty: a conversation from
+the Greek of Xenophon. By the translator of Antoninus' Meditations.
+[R. Graves] Bath. 1793.
+</p>
+
+<p>
+17. The Thymbriad; (from Xenophon's Cyropaedia) by Lady
+Burrell. [In verse] 1794.
+</p>
+
+<p>
+18. Xenophon's Cyropaedia, translated by Maurice Ashley.
+1770.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1803; 1811; 1816; 1830; 1841.</hi>
+</p>
+
+<p>
+19. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1811.
+</p>
+
+<p>
+20. Xenophon's Minor Works. Translated by several hands.
+1813.
+</p>
+
+<pb n='122'/><anchor id='Pg122'/>
+
+<p>
+21. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1817. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+22. Xenophon's Anabasis, newly translated into English from
+the Greek.... By a Member of the University of Oxford. Oxford.
+1822.
+</p>
+
+<p>
+23. Xenophon's Anabasis, translated into English by Smith.
+1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+24. A literal translation of the first four books of Xenophon's
+Anabasis, with notes. By W. B. Maccabe. Dublin. 1824.
+</p>
+
+<p>
+25. A literal translation of the first and second books of Xenophon's
+Memorabilia. By a Graduate of the University. Cambridge.
+1827.
+</p>
+
+<p>
+26. Xenophon's Anabasis, Book I, Cap. 1-6. Greek and
+English. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+27. Xenophon's Agesilaus, &amp;c. Translated into English.
+1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+28. Xenophon's Anabasis. 1840.
+</p>
+
+<p>
+29. Xenophon's Memorabilia, [translated by] Brine. 1841.
+</p>
+
+<p>
+30. Xenophon's Expedition of Cyrus. Books I-III, translated
+... with notes. By T. W. Allpress. 1845. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+31. Xenophon's Anabasis ... and Memorabilia of Socrates ...
+translated from the Greek by J. S. Watson. With a geographical
+commentary by W. F. Ainsworth. 1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1867; [Sir John Lubbock's Books] 1894; [Anabasis]
+1894; [Memorabilia. Temple Classics] 1905.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76;
+[Anabasis, Books I-V; with an introduction by E. Brooks, Jr.
+Pocket Literal Translations of the Classics] Philadelphia, 1895;
+[Memorabilia. Temple Classics] New York, 1904.</hi>
+</p>
+
+<p>
+32. Xenophon's Cyropaedia and Hellenics ... literally translated
+from the Greek ... by Rev. J. S. Watson and Rev. H. Dale.
+1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+33. Xenophon's Minor Works ... with notes and illustrations
+... by J. S. Watson. 3 vol., 1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1857.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 3 vol., Boston, 1872-76; 3 vol., New York,
+1887.</hi>
+</p>
+
+<pb n='123'/><anchor id='Pg123'/>
+
+<p>
+34. Xenophon's Agesilaus, translated with notes by J. S.
+Watson. 1857.
+</p>
+
+<p>
+35. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by J. A.
+Giles. 1859. [Greek-English]
+</p>
+
+<p>
+36. Xenophon's Memorabilia translated by George B. Wheeler.
+1862.
+</p>
+
+<p>
+37. Xenophon's Anabasis, Books I-III, translated by Roscoe
+Mongan. 1864.
+</p>
+
+<p>
+38. Xenophon's Anabasis translated by George B. Wheeler.
+1866.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1876.</hi>
+</p>
+
+<p>
+39. Xenophon's Anabasis, with a translation and notes by
+Sanderson. 1866.
+</p>
+
+<p>
+40. Xenophon's Memorabilia, translated by Percival Frost.
+1867.
+</p>
+
+<p>
+41. Xenophon's Memorabilia, translated by Edward Levien.
+1872.
+</p>
+
+<p>
+42. The Economist of Xenophon. Translated by Alexander
+D. O. Wedderburn and William G. Collingwood. Preface by
+John Ruskin. Orpington. 1876.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Orpington, 1883.</hi>
+</p>
+
+<p>
+43. Xenophon's Anabasis of Cyrus ... with notes ... by
+R. W. Taylor. 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+44. Xenophon's Hellenics, Books I-III, translated by Roscoe
+Mongan. 1878.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1884; 1898.</hi>
+</p>
+
+<p>
+45. Xenophon's Anabasis, Books I-II. With text and notes.
+Cambridge. 1878.
+</p>
+
+<p>
+46. Xenophon's Anabasis, Books I-II. Translated by Charles
+H. Crosse. 1879.
+</p>
+
+<p>
+47. Xenophon's Anabasis, Books I-III. Translated by Thomas
+J. Arnold. 1879.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi>
+</p>
+
+<p>
+48. Xenophon's Agesilaus, translated by Roscoe Mongan.
+1879. [Kelley's Keys]
+</p>
+
+<pb n='124'/><anchor id='Pg124'/>
+
+<p>
+49. Xenophon's Agesilaus translated into English prose by
+Herbert Hailstone. 1879.
+</p>
+
+<p>
+50. Xenophon's Cyropaedia, Books VII-VIII, translated by
+Charles Henry Crosse. Cambridge. 1879.
+</p>
+
+<p>
+51. The Oeconomicus of Xenophon. Translated by William
+James Hickie. 1879.
+</p>
+
+<p>
+52. Xenophon's Cyropaedia, translated by Roscoe Mongan.
+1880-81.
+</p>
+
+<p>
+53. Xenophon's Memorabilia, Books I, II, IV. 1881.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi>
+</p>
+
+<p>
+54. The First ten chapters of Xenophon's Oeconomicus or
+Treatise on Household Management. Translated by Aubrey
+Stewart. Cambridge. 1885.
+</p>
+
+<p>
+55. Xenophon's Hellenica, Book I. With an interlinear
+translation by Thomas J. Arnold. 1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi>
+</p>
+
+<p>
+56. Xenophon's Oeconomicus. Edited by John Thompson.
+Translation by B. J. Hayes. 1888.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1895.</hi>
+</p>
+
+<p>
+57. Xenophon's Anabasis, Book IV. Translated by A. F.
+Burnet. 1891.
+</p>
+
+<p>
+58. Xenophon's Hellenica, Book III, edited with an introduction,
+text, notes, index and translation by A. H. Allcroft and
+Fanny L. D. Richardson. 1893.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: 1902.</hi>
+</p>
+
+<p>
+59. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by E. S.
+Crooke. Cambridge. 1893.
+</p>
+
+<p>
+60. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated with
+chapters on the Greek riding-horse and notes. By Morris Hickey
+Morgan. 1894. [A reprint of American translation of 1893.]
+</p>
+
+<p>
+61. Xenophon's Hellenica, Books III, IV. Book III translated
+by Arthur H. Allcroft; Book IV translated by Alexander W.
+Young. 1894.
+</p>
+
+<p>
+62. Xenophon's Hellenica, Books I, II. Translated by Henry
+Dale. 1895.
+</p>
+
+<pb n='125'/><anchor id='Pg125'/>
+
+<p>
+63. Xenophon's Anabasis, Book VII. Translated by W. H.
+Balgarnie. 1895.
+</p>
+
+<p>
+64. Xenophon's Hellenics, Books IV, V. Translated by J. A.
+Prout. 1896.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: [Kelley's Keys] 1897.</hi>
+</p>
+
+<p>
+65. Xenophon's Works, translated by Henry Graham Dakyns.
+4 vol., 1890-97.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1890-97; [Historians
+of Greece] 5 vol., New York, 1910.</hi>
+</p>
+
+<p>
+66. Xenophon's Cyropaedia, Book I. Edited by T. T. Jeffrey.
+... Translation by W. H. Balgarnie. 1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University
+Tutorial Series]
+</p>
+
+<p>
+67. Xenophon's Memorabilia, Book II. Translated by A. D. C.
+Amos. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+68. Xenophon's Memorabilia. 1903. [University Tutorial
+Series]
+</p>
+
+<p>
+69. Xenophon's Memorabilia of Socrates. 1904. [Temple
+Classics]
+</p>
+
+<p>
+70. Xenophon's Anabasis, Book I, literally translated by
+J. H. Elston. 1905. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+71. Xenophon's Hiero. Translated by J. H. Watson. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+72. Xenophon's Oeconomicus, Chapters 1-10. Translated
+by C. H. Prichard. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+73. Xenophon's Anabasis, Book IV, literally translated with
+notes by Edgar Sanderson. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+74. Xenophon's Cyropaedia. Translation revised by Miss
+F. M. Stawell. 1914. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Everyman]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+75. Xenophon's Cyropaedia. With an English translation by
+Walter Miller. Vols. 1-2. 1914. [Loeb Classical Library]
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] 2 vol., New York, 1914.</hi>
+</p>
+
+<p>
+76. Xenophon's Anabasis, Books III, IV, literally translated
+by Edgar Sanderson. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Book IV is a reprint of No. 73.]
+</p>
+
+<pb n='126'/><anchor id='Pg126'/>
+
+<div>
+<head>American Translations</head>
+
+<p>
+1. History of the Expedition of Cyrus. Translated. 2 vol.
+New York. 1820-52.
+</p>
+
+<p>
+2. Xenophon's Anabasis. Interlinear translation by Hamilton
+and Clark. New York. 1855-58. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1887, 1896.</hi>
+</p>
+
+<p>
+3. Xenophon's Works. 3 vols. New York. 1887.
+</p>
+
+<p>
+4. Xenophon's Anabasis. New York. 1889. [Handy Literal
+Translations]
+</p>
+
+<p>
+5. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated by
+M. H. Morgan. Boston. 1893.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>English Reprint: London, 1894.</hi>
+</p>
+
+<p>
+6. Xenophon's Memorabilia. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [International
+Translations, New Classic Series]
+</p>
+
+<p>
+7. Anabasis, Book I; containing the Greek text literally translated,
+with full grammatical analysis and explanatory notes; with
+an introduction by D. S. Elbon. New York. 1917. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Fully
+Parsed Classics]
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>Xenophon Of Ephesus</head>
+
+<p>
+1. Abradates and Panthea. A tale [in verse] extracted from
+Xenophon by W. W. Beach. Salisbury. 1765.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='127'/><anchor id='Pg127'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Index</head>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Note</hi>: The numbers refer to the number of the translations as listed under the Greek
+Author. Those marked with an asterisk (*) are to be found in the list of American
+translations which follows the list of English translations of each Greek Author.
+</p>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>A., J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Adams, Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 1*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Adams, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Adams, M. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 83</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Addison, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Alford, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 63</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Allcroft, Arthur Hadrian</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 111;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 58, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Allen, F. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Allpress, T. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Amos, A. D. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 67</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Anonymous</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 2, 3, 3*, 8, 16, 67, 75, 87, 91;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 3*, 4*, 5*, 6*, 7*, 8*, 9*, 10, 11*, 13, 13*, 14*, 15*, 16, 16*, 18, 18*, 19*, 20*, 21*, 39, 42, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 57;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 10;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 9;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 1*, 3*, 5*, 11, 12, 13, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 13, 17, 43, 46, 69;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 1, 2, 5, 13, 15, 17, 28, 30, 31, 59, 60;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bion, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 2, 4, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Chariton, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes 3*, 4*, 25, 26, 27;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus 1*, 3*, 6*, 7*, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripedes, 1*, 2*, 20, 22, 24, 27, 45, 54, 55, 78, 79, 106;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 3, 5, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 2, 4, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus 4, 7, 9, 17, 19;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates 1, 4, 5, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 11*, 16*, 36, 38, 41, 45, 46, 50, 52, 53, 54, 65, 67, 104, 109;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 4, 10;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 3, 4, 12, 15;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 3, 6, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 3, 5, 6, 9, 17, 21, 24;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lysias, 1*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pausanias 3, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 5, 27;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 1*, 2, 3*, 4*, 5*, 6, 6*, 7, 7*, 8*, 9, 9*, 10*, 17, 27, 37, 40, 41, 43, 46, 47;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 1, 1*, 4*, 5, 5*, 6, 6*, 14*, 15*, 17, 19, 24, 28, 31, 35, 40;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 6, 9;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 1, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles 1*, 2*, 3*, 4*, 5*, 6*, 14, 15, 20, 23, 26, 27, 53;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 1, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 21;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon 1*, 3*, 4*, 6*, 7, 9, 19, 20, 21, 26, 27, 28, 47, 53, 68, 69;</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Armitstead, G. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 41</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Armour, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Arnold, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 20</l>
+</lg>
+
+<pb n='128'/><anchor id='Pg128'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Arnold, Thomas J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 23;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 40;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 65, 67, 68, 86;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 47, 55</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Arwaker, E.</hi> (The Younger)</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ashley, Maurice</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ashwick, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 27</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Auchmuty, A. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 58</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Author of British Nepos</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Authors of the Art of Thinking</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ayres, Philip</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>B., H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>B., R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>B., W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Appian, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Balgarnie, W. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 98, 103;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 63;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 63, 66</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Balgrave, A. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Balliol Man</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 50</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bally, G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bandion, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bannister, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Banks, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 28;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theognis, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barham, T. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 82</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Baring, Thomas Charles</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barker, M. William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barlow, Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barlow, Jane</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 118</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barnard, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 87</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barnes, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barret, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barrett, Elizabeth</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Barter, W. G. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 60</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Baxter, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Beach, W. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon of Ephesus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bedford, G. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Behn, Aphra</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Beloe, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Alciphron, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Benecke, Edward F. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Appian, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bevan, Edwyn</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 95</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bewick, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Biddle, George W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bigge-Wither, Lovelace</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 78</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Billing, R. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Billson, Charles J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bingham, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeneas, 1, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 3</l>
+</lg>
+
+<pb n='129'/><anchor id='Pg129'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Birch, Nathan</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Birmingham, C. Lloyd</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 40</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blackie, John Stuart</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blakeney, E. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 129</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bland, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blane, W. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blew, William John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 25;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 49</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bloomfield</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blundeville, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 8;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Blyth, Thomas Allen</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 99</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Boardman, J. Harold</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bolland</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Booth G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bosanquet, B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 12*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bouchier, E. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 69, 74;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 77</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Boulton, M. P. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 86</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bourne, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Boyd, H. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bradley, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brandreth, T. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 56</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brandt, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bridgeman, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 23, 24;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brine</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bringsley, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brinklé, J. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 7*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brodribb, W. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brooke, C. F. Tucker</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 9*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Broome, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius of Rhodes, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18, 19, 23, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brougham, Henry, Lord</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Broughton, Reginald</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 50;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 50</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brown, E. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 76</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Brown, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Browne, R. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Browning, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 43;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 49</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bryant, William Cullen</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 5*, 6*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bryce</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 55</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Buckley, Theodore Alois</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 21;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 34;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 29;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 58</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Budgell, Eustice</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bullokar, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burges, G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burnet, A. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 110;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 57</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burnet, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 71</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burrell, Lady</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 17</l>
+</lg>
+
+<pb n='130'/><anchor id='Pg130'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burton, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Burton, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bury, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Butcher, Samuel Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 65, 68;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 94</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Butler, Samuel</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 119, 125</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Byles, C. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 8*, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bynner, Witter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 5*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bysshe, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Bywater, Ingram</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 76</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Calacleugh, W. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 4*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Caldecott, Alfred</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 40</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Calverley, Charles Stuart</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cambridge Graduate</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 52</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Campbell, Lewis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 54, 65, 83;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 35, 36, 37, 44</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carlill, H. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 65</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carman, Bliss</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 4*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carnarvon, Earl of</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 105</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carr, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carrington</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Carter, Elizabeth</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cartwright, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 39</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cary, Elizabeth L.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 22*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cary, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 8;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 19;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Casaubon, Meric</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Case, Janet</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 81</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Caxton, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cayley, C. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 34;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 88</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chapman, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chapman, M. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Charleston, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epicurus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chase, D. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 39</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chatterton, Lady</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chesterton, Gilbert K.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 54</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Chetwood, K.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Church, F. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 39</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clark</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clark, G. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clark, R. Thomson</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clarke, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 94</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clarke</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Clifford, C. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 24;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cogan, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Colse, Peter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2</l>
+</lg>
+
+<pb n='131'/><anchor id='Pg131'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Coleridge, Edward Philip</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius Rhodius, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 85;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 57</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collier</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 37;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collier, Jeremy</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collier, Rt. Hon. Sir R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collingwood, William G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collins, Clifton W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 33</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Collins, W. Lucas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 27;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 79, 80;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 18;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Congreve, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Conington, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 84</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cope, Alfred Davies</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 68</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cope, Edward Meredith</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 43;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 26, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Copeland, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus of Ephesus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Copeston, R. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 46</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cooke</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cooke, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bion, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cooke, Rev. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cookesley, W. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cooper, John D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 62</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cooper, Lane</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cordery, John Graham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 81, 124</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cotterill, H. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 131</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Covington, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cowley, Abraham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cowper, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 33</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cox, G. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crawley, Richard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 10, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Creech, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cresswell, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 40</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crimmin</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Critannah, Job</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crooke, Edmund S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 38, 41;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 18;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 84, 128;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 59</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crooke, Samuel E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 66</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crosse, Charles H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 46, 50</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Crossley, Hastings</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 4*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Croxall, Samuel</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 27</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cudworth, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 76, 82;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 117, 122</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cumberland, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 9, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Cummings, Prentiss</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 13*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>D., I.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 6, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dacier, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dakyns, Henry Graham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 65</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dale, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 8;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 32, 62</l>
+</lg>
+
+<pb n='132'/><anchor id='Pg132'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dale, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dalton, C. N.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 36</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dancey, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dart, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 66</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Davidson, Judson France</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Davies, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Davies, John Llewelyn</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Appian, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Davies, J. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Davies, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 46, 49;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Babrius, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theognis, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dawson</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Day, Alfred</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Daye, Angell</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>De Mornay, Philippe</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Derby, Earl</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 69</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>De Wilson, Basford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 55</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Digby, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dinsdale, Joshua</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Direcks, Rudolph</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dobson, J. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 86</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Doctor of Physick</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dodd, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dodsley, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Donaldson, J. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 28</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Donne, W. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 52</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dorsey, G. Volney</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 9*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dowdall, L. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 80</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Doyle, Sir F. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 31</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Draper, Charles</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 28</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Drennan, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dryden, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 17;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Du Cane, Charles</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 96</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dunster, C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 8, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dyde, S. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 59</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Dymes, Thomas J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 62</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>E. E. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Easby-Smith, J. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Alcaeus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Edgar, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 112</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Edgington, G. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 76</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Editors of the Analytical Series of Greek and Latin Classics</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 69</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Edmonds, J. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Edwards, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 13</l>
+</lg>
+
+<pb n='133'/><anchor id='Pg133'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Edwards, T. W. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 20;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 13, 15, 16, 17, 18, 19;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 16, 18, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Elbon, D. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 7*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Eliot, Sir Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 2, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Elkins, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius Rhodius, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ellis, E. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 3*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ellis, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Elston, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 70</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Elton, Charles Abraham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 18;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Estes, Dana</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Eusden, Lawrence</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Evans, Arthur Humble</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Evans, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Evelyn, F. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 125</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Evelyn-White, Hugh G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Eyears, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 46</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>F., W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fage</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Falconer, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Farquharson, A. S. L.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 85</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Farrar, Canon F. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 5*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Faussett, Rev. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fawkes, Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 12;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fearenside, Charles Scott</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Featherstone, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fennell, Charles A. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fenton, Elijah</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 22, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fielding, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 6, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fielding, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>First-Class Man of Balliol College</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 36, 38, 39, 55;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 20, 21, 36;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 44, 47, 48;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 33, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fitz-Cotton, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fitzgerald, M. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 40</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fleintoff</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fleming, Abraham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aelian, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Flint, J. Russell</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ford, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Forrest, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Forster, E. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 86</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Foulis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fowler, H. N.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 69</l>
+</lg>
+
+<pb n='134'/><anchor id='Pg134'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Fox, G. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 14, 15;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Francis, Rev. Philip</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Francklin, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 12;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Frazer, W. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 37</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Freeland, F. A. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 58</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Freese, John Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 109, 121;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Frere, A. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Frere, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 11, 37</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Frost, Percival</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 40</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>G., T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gally, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Garnett, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Garnett, Richard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 7, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Garrett, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Garth, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gascoigne, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gaselee, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gautillon, Peter John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Geddes, Alexander</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gentleman of the University</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gerard, C. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gibson, G. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 47</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gibson, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 49;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gildon</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Giles, H. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Giles, J. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 27, 29;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 45;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 36, 37;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 24;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 21;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gillies, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 21;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gilpin, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Girdleston, J. L.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Girdlestone, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Glouton, Mons.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Godley, Alfred D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 45</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gold Medallist in the Classics</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 59</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Goodwin, H. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Phoclydes, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Goodwin, W. Watson</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 6*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gosson, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gould, F. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 10*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 57;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 51, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate in Honors of the University of Oxford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of Cambridge</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 25</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University of Dublin</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 22</l>
+</lg>
+
+<pb n='135'/><anchor id='Pg135'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University of Oxford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 16, 19;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 43</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of Trinity College, Dublin</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Grant, Sir A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 41, 46</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Grant, A. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Grant, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Granvill, Hon. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Graves, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 8;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Green, G. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 99</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Green, William Charles</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 41;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 38;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 102;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 89, 101</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Greene, E. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 13;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Greene, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 9, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Greenwood, L. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 77</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Grimeston, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Gurney, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 41, 45</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hailstone, Herbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 63;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 42, 44, 52;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 66, 80, 83, 87, 95;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 23, 27, 29;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 95, 98;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 25;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 30, 33;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 49</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Haines, C. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Halcombe, P. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 105</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hall, Arthur</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hall, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hallard, James Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hamilton</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hammond, William A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 70;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hampton</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hardie, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 60</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Harford, J. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Harmon, A. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 27</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Harris, G. Woodruffe</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 35, 37, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Harry, Joseph E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 12*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hart, Sir Arthur</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hart, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Harvey, Franklin</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 66</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hatch, W. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 49</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hathaway, Timothy</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Havell, H. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Haydon, John H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 84, 96;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 111;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hayes, Bernard John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 59;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 98, 100, 104;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 56</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Headlam, C. E. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 92</l>
+</lg>
+
+<pb n='136'/><anchor id='Pg136'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Headlam, Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 78, 80, 88, 89;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Meleager, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Healey, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Heath, Sir Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristarchus of Samos, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hemmings, H. V.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Henrisone, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Herbert, H. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Herrick, H. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Herringman, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Herschel, Sir J. F. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 73</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hervet, Gentian</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hickes, Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hickie, D. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hickie, William John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 23;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 70, 71, 74;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 56;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 51</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hicks, R. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 73</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hill, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hill, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Artemidoris of Ephesus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hobbes, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 13, 14, 15;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hodges, Anthony</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hodges, George S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hogarth, David G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 45</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Holland, Otho</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Holland, Philemon</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hoole, Charles H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 22;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 36</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hope, Winifred Ayres</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Howell, F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Howland, G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 10*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hoy, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hughes, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Hulme, Elizabeth</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Huntingford, E. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 58</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>I., H. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 81</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Irving, S. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Irwin, Sidney Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>J., T. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jackson, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 26;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jacobs, Joseph</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 43</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jagger, A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 130</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>James I, King</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>James, Rev. Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 33</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jayes, Samuel H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 61</l>
+</lg>
+
+<pb n='137'/><anchor id='Pg137'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jebb, Sir Richard Claverhouse</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 79;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bacchylides, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 41, 54;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jeffery, T. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 31;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jennings, J. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Johnson, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epicurus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Johnson, P. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 7*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jones, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isaeus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Jowett, Benjamin</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 56;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 31;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kendall, Timothy</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Benjamin Hall</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 31;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Brown Hall</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 47</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Charles Rann</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 10, 13, 15, 16, 28</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Rt. Hon. Sir</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>William Aristophanes, 70</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kenyon, Frederic G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 63;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hyperides, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Keppais, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Kerr, A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 3*</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 13*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>King, C W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Knight, Henry J. Corbett</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 63</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>L., H. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 64</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lamb, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aratus of Soli, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lang, Andrew</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 94, 100;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lang, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Langhorne, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bion, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Langhorne, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Langley, Samuel</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 28</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Laurence, C. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 64</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Laurent, E. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Leaf, Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 100</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lee, Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lee, John R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Le Grice, C. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Leland, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lenox, Mrs. Charlotte</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Leonard, William Ellery</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Empedocles, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>L'Estrange, Sir Roger</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Levien</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 41</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lewers, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lewis, Arthur Gardner</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 15*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Liardet</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lindsay, A. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 66</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lindsay, T. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 14*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lisle, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 4</l>
+</lg>
+
+<pb n='138'/><anchor id='Pg138'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Littlebury, Isaac</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Llody, Humfry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lloyd, David</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lloyd, W. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Locke, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Long, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 10;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Longworth, N.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 8*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Loveday, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 84</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lowe, Peter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lowe, W. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lowth, Bishop</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Prodicus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Lucas, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 31</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Luck, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>M., I. (James Maxwell?)</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>M., R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>M. A. of Oxford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Macaulay, George Campbell</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Maccabe, W. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Macgregor, J. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 36</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mackail, John William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 123, 127</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mackay, R. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 28, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mackensie, R. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 99</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>MacNally, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Macpherson, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Macran, H. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristoxenus of Tarentum, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Maginn, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 57</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mair, A. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Manning</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Dio Cassius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Manning, F. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marchmont, E. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marcon, Charles Abdy</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 44</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Margoliouth, D. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 83</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marlowe, Christopher</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marshall, William Wilkinson</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 27</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marshe, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Artimidorus of Ephesus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Marson, Charles L.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 68</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Maurice, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Maxwell, James</hi> (?)</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Maybury, Augustus Constable</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 72;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 106</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mayne, C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 28</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>McBridge, Rev. R. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 4*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>McCrindle, J. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 1, 5, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Ctesias, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>McGregor, R. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 4</l>
+</lg>
+
+<pb n='139'/><anchor id='Pg139'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>McMahan, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>M'Cormac</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Medwin, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 11, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Member of the University of Oxford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 12, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 44;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Merivale, Charles</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 77</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Merivale, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Meyer-Warlow, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 57</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Miller, M. N.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Miller, Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 75</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mills, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mills, T. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 73;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 55, 56, 57, 62</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Milman, Henry Hart</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 31;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 77, 117</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mitchell, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Molyneux, Henry Howard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mongan, Roscoe</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 52;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 35, 59, 62, 73;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 90, 91, 92;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 20;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 38, 39, 40;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 37, 44, 48, 52</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Monro, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Alciphron, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Moore, A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 14, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Moore, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>More, Paul Elmer</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 5*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 11*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morehead, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, M. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 5*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, Morris, Hickie</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morgan-Brown, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 113</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morice, Francis Davis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morland, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morrell, Rev. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morrice, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 39</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morris, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 107</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Morshead, Edmund Doidge</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anderson Aeschylus, 44, 53, 56, 68;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 46, 62</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Moyle, Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Mumford, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Murray, Gilbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 61;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 108, 112, 114, 115, 116, 120, 121, 122, 123, 126;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 71</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Murray, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Musgrave, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 71</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Myers, Ernest</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 100;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nash, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 88, 101</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Neaves, Lord</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nevins, W. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 46</l>
+</lg>
+
+<pb n='140'/><anchor id='Pg140'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Newell, William Wells</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 10*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Newman, F. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 59</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Newman, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nicholls, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nicklin, J. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 26;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 54;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 36</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Norgate, T. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 64, 68</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Norris, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>North, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Northmore, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nothus</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Simonides of Ceos, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Nuttall, Richard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>O'Connor, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 56</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Officer of the United States Treasury Department</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ogelsby, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 12;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ogle, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 58, 67</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>O'Hara, J. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 3*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Old Gentleman of Gray's Inn</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Oldham, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Oldisworth</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Orger, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Osborne, Percy</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Owgan, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 14;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 11;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Owen, O. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Oxford, M. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 21, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ozel</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>P., J. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Paley, Frederick Apthorp</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 30, 50, 51;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 32, 35;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Palin, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 7, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Palmer, George Herbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 8*, 9*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 11*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pargiter, Edmund</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Parker, Samuel</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Parnell, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 19, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Parsons</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Paton, W. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 85;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Patrick, G. T. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heraclitus of Ephesus, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peabody, A. P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peacham, Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pease, C. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 132</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pegg, E. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 60</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pembroke</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peppin, Talbot Sydenham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 115</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Perkins, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 39;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 26</l>
+</lg>
+
+<pb n='141'/><anchor id='Pg141'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Perrin, Bernadotte</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 7*, 11*, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peter, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 2*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 12*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peterborough, Earl of</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Peters, F. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 51</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Philipot, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Philips, Ambrose</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Philips, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Phillimore, John S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 65</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Picard, Arthur</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pitt, C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Plaistowe, Francis Gifford</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 69, 71, 73;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 47, 50;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 52, 55;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 55</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Platt, A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 81</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Plumptre, Edward Hayes</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 37;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Polwhele, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bion, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pope, Alexander</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 19, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Portal, Andrew</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Poste, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 33, 42;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aratus of Soli, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Potter, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 8, 11, 117;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Povey, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Powell, George Herbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Poyntz, Sir Francis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pratt, A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 94</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Preston, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Price, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Price, U.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Prichard, A. O.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Prichard, C. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 71;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 73</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Prout, J. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 51, 53, 57, 59;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 32;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 90;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 30, 31, 33;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 20;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 53, 58;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 66, 67;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 18, 23;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 64</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pulteney, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Purves, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 114</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Pye, Henry James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 18;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 6, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Quinn, Michael T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 49</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>R., B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Raleigh, Sir Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Randolphe, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rastell, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rawlinson, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rawlinson, Sir Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l>
+</lg>
+
+<pb n='142'/><anchor id='Pg142'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rayner, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rendall, Gerald H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Reynolds, Richard Williams</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 91;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 116</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rice, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 60;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Richardson, Fanny L. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 58</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Richardson, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rittson, Isaac</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Roberts, W. Rhys</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Dionysius of Halicarnassus, 2, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Robinson, A. Mary</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Robinson, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 39</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Roche, J. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rodwell, Robert K.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rogers, Benjamin B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 25, 32, 56, 60, 64, 65, 66, 72</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rogers, J. E. Thorobald</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 53</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Roll, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rolleston, Thomas W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rook</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ross, G. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 72</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ross, W. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 75, 78</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rowe, Nicholas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rudd, L. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 24</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rundall, John William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 54;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Rundell, J. B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sadlier, Richard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sanderson, Edgar</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 39, 73, 76</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sandys, J. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sandys, Sir John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 29</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sanford, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Schomberg, George Augustus</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 93</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Scott, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Seaton, R. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Selina, A Lady</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sewell</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sharpley, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 97, 113;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 69</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Shears, Sir Henry</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sheldon, W. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Shelley, Percy Bysshe</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 117;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 45</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sheridan, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Shilleto, Arthur Richard</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Shuckburgh, Evelyn Shirley</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sidgwick, Arthur</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 55;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 26, 28, 29, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, Edwin W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 70</l>
+</lg>
+
+<pb n='143'/><anchor id='Pg143'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, G. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, W. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Simms, C. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 72, 85</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Simpson, Francis P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sixth Form Boys of Bradfield College</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 70, 93;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 111, 124</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Slade, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 34;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 23</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, B. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 2*;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 2*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, E. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, J. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 75, 78</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, W. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 3*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, Walter</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 47;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smith, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 4;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Smyth, Nicholas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Snow, Herbert</hi> (Also <hi rend='smallcaps'>Kynaston, Herbert</hi>)</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 118;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Solomon, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 86</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sotheby, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 47, 48, 51</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Speers, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 15*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Spelman, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Dionysius of Halicarnassus, 1;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Spence, Ferrand</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Spens, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Spillan D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 12;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 32, 33</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sprat, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sprengell, C. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Spurdens, W. T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Squire, Sam</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stanford, C. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 2*, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Standfast, William D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 75</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stanhope, Hon. Col.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stanhope, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stanley, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aelian, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 3;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Bion, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stapylton, Sir R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Starkie, W. J. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 63, 67</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Staunton, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stawell, Miss F. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 67;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 75</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stebbing, Thomas R. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Steers, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 31</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stephens, H. L.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 12*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stewart, Aubrey</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 26;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 54</l>
+</lg>
+
+<pb n='144'/><anchor id='Pg144'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stewart, J. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 63</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sticker, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stickney, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 23*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stirling</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stock, St. George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 57, 86;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 108</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Storer, Edward</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Storr, F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 70</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Stout, J. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 107;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 32;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Student of Dublin University</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sturtevant, Simon</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Super, C. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 13*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Swanwick, Anna</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 20, 32</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Swayne, G. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 19, 28;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sydenham, Fowler</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Sykes, G. F. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 84, 110;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 17</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Symons, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 6</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Talbot, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tasker, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tate, Nahum</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tatham, Meaburn Talbot</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 45</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, A. E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Hugh Woodruff</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 14*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Isaac</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 6;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 8</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, R. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 44</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 22, 25, 27;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 2;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 13, 14</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Theobald, Lewis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 4, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 7;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 3, 4, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thomas, Richard Moody</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 89, 93;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 120, 126</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, D'Arcy Wentworth</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 82</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, Gilbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 35</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 100, 104, 110;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 28;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 110;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 57</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thomson, James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thornley, G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thring, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 79</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Thurlow, Lord</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ticknell, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Toland, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Topham</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Toulmin, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Toumy, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Townsend, G. Fyler</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 36</l>
+</lg>
+
+<pb n='145'/><anchor id='Pg145'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tozer, Henry Fanshawe</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Trayes, F. E. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tremenheere, Hugh Seymour</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 22</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tucker, T. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 61, 74, 90;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 41</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Turner, D. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tutin, J. R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Twine, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Dionysius the Perigete, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Twining, T.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tyrrell, Robert Y.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 35;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 50</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Tytler, H. W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Underdone, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Unus Multorum</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Menander, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Urquhart, D. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Ussher, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Vaughan, David James</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 21;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Verrall, Arthur Woolgar</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 58, 60, 64, 82;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 47, 48</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Verrall, Margaret de G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Vincent, William</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Walford, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 36</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Walker, E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Warren, R.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Warr, George C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 72</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wase, Christopher</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 2</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Waterlow, Sidney</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 119</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Watson, Christopher</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 1, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Watson, J. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 72</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Watson, J. S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 31, 32, 33, 34</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Watt, A. F.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 110;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 64</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Way, Arthur Saunders</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 92;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 97, 102;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 72;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 13</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Webster, Augusta</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 43</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Webster, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 33</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wedderburn, Alexander D. O.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 42</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Weir, Clyde</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 7*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Weir, Harrison</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 37</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Welldon, James E. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 54, 58, 64</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Welsted</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>West, Gilbert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 2, 5;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 10;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 3, 13;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 4</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Weston, W. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 12*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wharton, Henry Thornton</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wheeler, George B.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 36, 38</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wheelwright, C. A.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 18;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 16</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Whewell, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 23</l>
+</lg>
+
+<pb n='146'/><anchor id='Pg146'/>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>White, Horace</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Appian, 4, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>White, J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>White, S.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Whitelaw, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 86;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 43</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilkins, George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 18</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilkins, H. M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilkinson, John</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilkinson, Sir J. G.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Willan, Leon</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 11</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Williams</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 19</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Williams, F. H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 21</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Williams, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 51</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Williams, P.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 37</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Williams, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 44</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Willingham, W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Willis</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilson, J. Clunes</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 39;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 68</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wilson, Thomas</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Witt, E. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 75</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wodhull, Michael</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 9, 77, 117</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Woglog</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 1*</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wolfe, Jeremiah</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 7</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wood</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wood, James George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wood, M.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 26</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wood, Robert</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus, 5</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Woodhouse, W. J.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 33;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 34;</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 126</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Worsley, Philip Stanhope</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 62, 74</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wotton, Anthony</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 9</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wratislaw, Theodore</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 12</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wright, Henry Smith</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 103</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wright, J. C.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Homer, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Wright, Joshua</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Plato, 20</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Yonge</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 30</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Young, Dr.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 6, 10</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Young, Alexander W.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 61</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Young, Sir George</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 49, 52</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Younge, C. D.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 3</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Younge, H.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 12</l>
+<l rend='margin-left: 2'>Athenaeus, 1</l>
+</lg>
+
+<lg>
+<l><hi rend='smallcaps'>Zimmern, Alice E.</hi></l>
+<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 24</l>
+</lg>
+
+</div>
+
+<pb n='147'/><anchor id='Pg147'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Vita</head>
+
+<p>
+Finley Melville Kendall Foster was born in New York
+City, New York, January 27, 1892. He was educated in
+the public schools of New York City, and at New York
+University, where he was graduated A.B., in 1913, and
+A.M., in 1914. He spent the years 1913-15, including the
+Summer School session of 1914, in graduate study at New
+York University. During the year 1913-14 he was A. Ogden
+Butler Classical Fellow of New York University and assistant
+in English. During the years 1914-16 he was instructor in
+English at New York University. During the year 1915-16
+he pursued certain courses in graduate study in English at
+Columbia University. The year 1916-17 he spent in full
+residence at Columbia University. In 1917 he was appointed
+instructor in English at Delaware College; and in March,
+1918, assistant professor of English.
+</p>
+
+</div>
+
+</body>
+<back rend="page-break-before: right">
+ <div rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="pgfooter" />
+ </div>
+</back>
+</text>
+</TEI.2>
diff --git a/48950-tei/images/cover.jpg b/48950-tei/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3363464
--- /dev/null
+++ b/48950-tei/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/48950-tei/images/growth.png b/48950-tei/images/growth.png
new file mode 100644
index 0000000..1339b56
--- /dev/null
+++ b/48950-tei/images/growth.png
Binary files differ