diff options
Diffstat (limited to '48950-tei')
| -rw-r--r-- | 48950-tei/48950-tei.tei | 16322 | ||||
| -rw-r--r-- | 48950-tei/images/cover.jpg | bin | 0 -> 40970 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 48950-tei/images/growth.png | bin | 0 -> 103326 bytes |
3 files changed, 16322 insertions, 0 deletions
diff --git a/48950-tei/48950-tei.tei b/48950-tei/48950-tei.tei new file mode 100644 index 0000000..351de08 --- /dev/null +++ b/48950-tei/48950-tei.tei @@ -0,0 +1,16322 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> + +<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd" [ + +<!ENTITY u5 "http://www.tei-c.org/Lite/"> + +]> + +<TEI.2 lang="en"> +<teiHeader> + <fileDesc> + <titleStmt> + <title>English Translations From The Greek</title> + <title type="sub">A Bibliographical Survey</title> + <author><name reg="Foster, Finley Melville Kendall">Finley Melville Kendall Foster</name></author> + </titleStmt> + <editionStmt> + <edition n="1">Edition 1</edition> + </editionStmt> + <publicationStmt> + <publisher>Project Gutenberg</publisher> + <date>May 12, 2015</date> + <idno type="etext-no">48950</idno> + <availability> + <p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and + most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions + whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of + the Project Gutenberg License included with this eBook or online at + www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have + to check the laws of the country where you are located before using this ebook.</p> + </availability> + </publicationStmt> + <sourceDesc> + <bibl> + Created electronically. + </bibl> + </sourceDesc> + </fileDesc> + <encodingDesc> + </encodingDesc> + <profileDesc> + <langUsage> + <language id="en"></language> + </langUsage> + </profileDesc> + <revisionDesc> + <change> + <date value="2015-05-12">May 12, 2015</date> + <respStmt> + <name> + Produced by David Starner, David King, and the Online + Distributed Proofreading Team at <http://www.pgdp.net/>. + (This file was produced from images generously made + available by The Internet Archive/American Libraries.) + </name> + </respStmt> + <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item> + </change> + </revisionDesc> +</teiHeader> + +<pgExtensions> + <pgStyleSheet> + .boxed { x-class: boxed } + .shaded { x-class: shaded } + .rules { x-class: rules; rules: all } + .indent { margin-left: 2 } + .bold { font-weight: bold } + .italic { font-style: italic } + .smallcaps { font-variant: small-caps } + </pgStyleSheet> + + <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1"> + <char id="U0x2014"> + <charName>mdash</charName> + <desc>EM DASH</desc> + <mapping>--</mapping> + </char> + <char id="U0x2003"> + <charName>emsp</charName> + <desc>EM SPACE</desc> + <mapping> </mapping> + </char> + <char id="U0x2026"> + <charName>hellip</charName> + <desc>HORIZONTAL ELLIPSIS</desc> + <mapping>...</mapping> + </char> + </pgCharMap> +</pgExtensions> + +<text lang="en"> + <front> + <div> + <divGen type="pgheader" /> + </div> + <div> + <divGen type="encodingDesc" /> + </div> + + <div rend="page-break-before: always"> + <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">English Translations From The Greek</p> + <p rend="font-size: x-large; text-align: center">A Bibliographical Survey</p> + <p rend="font-size: large; text-align: center">By</p> + <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Finley Melville Kendall Foster</p> + <p rend="font-size: large; text-align: center">Submitted in Partial Fulfilment of +the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy, in the +Faculty of Philosophy, Columbia University</p> + <p rend="text-align: center">New York</p> + <p rend="text-align: center">Columbia University Press</p> + <p rend="text-align: center">1918</p> + </div> + <div rend="page-break-before: always"> + <head>Contents</head> + <divGen type="toc" /> + </div> + + </front> +<body> + +<div> +<p rend='text-align: center'> +<figure url='images/cover.jpg' rend='width: 30%'> +<figDesc>Cover Art</figDesc> +</figure> +</p> +<p> +[Transcriber's Note: The above cover image was produced by the submitter at +Distributed Proofreaders, and is being placed into the public domain.] +</p> +</div> + +<pb n='vii'/><anchor id='Pgvii'/> + +<div rend='page-break-before: always'> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>Preface</head> + +<p> +This book had its origin in a preliminary study of the +attitude of the first thirty years of the nineteenth century +toward the classics. A list of the translations which were +published during those years seemed so significant, if only +from the point of view of quantity, that it was deemed wise +to extend that study backward and forward fifty years in +order to have the necessary material for a comparative +study of the original list. It soon became evident, however, +that there were only two possible termini for such a study: +the establishment of Caxton's printing press in London +in 1476 and the present year. The result of these searchings +is embodied in the list of translations which make up the +contents of this book. +</p> + +<p> +Certain limitations have, of necessity, been put upon the +scope of this work. With a few exceptions, Musaeus for instance, +the survey deals with Greek literature to 200 <hi rend='smallcaps'>a.d.</hi> +Josephus, because the interest in his work is mainly religious, +has been omitted; and for the same reason the +writings of the early Christian fathers have not been listed. +Moreover, in stating the reappearances of a given translation, +I have made no attempt to distinguish between +editions and reprints. To attempt to unravel the tangled +skein of second, third, fourth, fifth editions, and the like, +would in many cases be the work of a lifetime. I do not +feel that the value of this list would be increased by any +such attempt. The fact that a particular book was published +at a particular time, with the notation of any revision or +correction which may have been made, is the matter of +prime importance. +</p> + +<pb n='viii'/><anchor id='Pgviii'/> + +<p> +Of the sources of this list I have little to say. The list +of translations published in England was gathered largely +from the following books: Miss Palmer's bibliography of +classical books published before 1640, <hi rend='italic'>The Stationers' Register</hi>, +<hi rend='italic'>The Term Catalogues</hi>, <hi rend='italic'>The British Museum Catalogue of +Printed Books</hi>, <hi rend='italic'>The London Catalogue</hi>, <hi rend='italic'>The English Catalogue</hi>, +Watt's <hi rend='italic'>Bibliotheca Britannica</hi>, Lowndes' <hi rend='italic'>Bibliographer's Manual +of English Literature</hi>, Moss's <hi rend='italic'>Classical Bibliography</hi>, +Engelmann's <hi rend='italic'>Bibliotheca Scriptorum</hi>, and the book lists +published in the <hi rend='italic'>Gentleman's Magazine</hi>, and <hi rend='italic'>The Edinburgh +Review</hi>. +</p> + +<p> +The list of American translations has been gathered from +Evans' <hi rend='italic'>American Bibliography</hi>, Roorbach's <hi rend='italic'>Bibliotheca Americana</hi>, +<hi rend='italic'>The American Catalogue</hi>, and <hi rend='italic'>The Publisher's Weekly</hi>. +In two respects the American section is not so complete as +might be desired. In a number of cases it is impossible +to give the exact date of publication. Roorbach's <hi rend='italic'>Bibliotheca</hi> +dates as many as possible and so do the first volumes +of the <hi rend='italic'>American Catalogue</hi>. Leypoldt in the preface to the +first volume of the latter publication regrets his inability +to obtain from many of the publishers the dates of their +own publications. In all such cases I have given the dates +covered by each volume in which the translations occur. +By this means nearly all of them can be located within +two or three years of the exact date. The other defect I +have found in dealing with American bibliography is in +the lack of differentiation between importations and reprints. +For this reason it is impossible to determine whether +a given English translation was reprinted in America or imported +and sold by certain publishers. So far as possible I +have listed the American reprints of English translations immediately +after the original publication or after the English +reprints of it. By this arrangement all the available facts +concerning each translation are presented in one place. +</p> + +<pb n='ix'/><anchor id='Pgix'/> + +<p> +A word, perhaps, is necessary in the way of definition of +translation. In this list I have aimed to include only such +works as profess to be English renderings of Greek writings. +In some cases, chiefly before 1700, the English translation +was made from a French, Italian, or Latin version of the +Greek original. So far as possible, such instances have +been noted. I have not included adaptations, paraphrases, +and the like; nor have I attempted to record solitary +translations of excerpts from Greek literature. A book of +translations in the literal sense of the word has been my +basis for entering a title in the following list. +</p> + +<p> +The author would be the last one to claim infallibility +for this list. One has but to attempt to gather together +any considerable number of titles on a given subject to come +to a realization of the difficulties of the work. <q>Here a +little and there a little</q> is a true text in any such undertaking; +and two translations in a bushel of books is no rare +occurrence. I have listed the facts as I have been able to +gather them; but I dare not vouch that in all cases they +are complete. I hope some of the more elusive ones will +be added at some future time. +</p> + +<p> +The contents of the two introductory sections sum up +certain ideas which have occurred to me as I have been +working over this material. The sections are intended +to suggest rather than to solve the problems which English +translation from the Greek presents. A discussion of the +introduction of the literature of one nation into that of +another by means of translation is not new; but a discussion +of such translations as forming a continuous thread +of influence is perhaps slightly different from any hitherto +set forth. A series of studies of translations into English +from various literatures might add something to our present +understanding of literary influences. If this book furnishes +the basis for some such study of the interrelations between +<pb n='x'/><anchor id='Pgx'/> +Greek and English literatures, the labor spent upon it will +not have been expended in vain. +</p> + +<p> +I am especially indebted to Professors Ashley H. Thorndike +and William Peterfield Trent of Columbia University, +to whom I owe much for their thoughtful advice and assistance. +Their continual interest did much to make a lonely +task a pleasant one. +</p> + +<p> +F.M.K.F. +</p> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Delaware College<lb/> +Newark, Delaware</hi><lb/> +February 28, 1918 +</p> + +</div> + +<pb n='xiii'/><anchor id='Pgxiii'/> + +<div rend='page-break-before: always'> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>Introduction</head> + +<div> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>I. The Growth of Translation</head> + +<p rend='text-align: center'> + <figure url='images/growth.png' rend='width: 80%'> + <head>The Growth of Greek Translation. The solid line is original and + reprinted translations; the dashed line is original translations only.</head> + <figDesc>Illustration: Growth of translation</figDesc> + </figure> +</p> + +<p> +The history of English translation from the Greek is +almost coincident with the history of English printing. +In 1477 William Caxton set up his press in London and +from that press in 1484 he issued his own translation of +Aesop's <hi rend='italic'>Fables</hi>. The real beginning of serious translation, +as is very evident from the chart accompanying this section, +was made in the decade 1530-1540. From that time until +the time of the Civil War and the Protectorate there was +a steady output of translations, not many as compared with +our day, but a proportion consistent with the size of the +reading public of the time. +</p> + +<p> +In the one hundred and thirty years between 1520 and +1650, one hundred and seventy-nine translations were published. +Of these one hundred and fourteen were new translations +and sixty-five were reprintings. That two-thirds of +the total number are new translations is not surprising; for +with the awakening of interest in Greek which took place +during these years, men could not turn to translations made +in former years. For this reason they had to satisfy the +demand for knowledge of Greek literature in the English +language by producing their own translations and reprinting +these as the demand required. That the reprints +amounted to one-half of the production of original translations +is interesting as showing that the demand for translations +was not equalled by a supply of new ones and that +translations must have been popular. Printers have never +<pb n='xiv'/><anchor id='Pgxiv'/> +been inclined to be sentimental in regard to publishing +books and any over-enthusiasm a translator may have +in regard to his author is sure to be checked by the monetary +standards of the publisher. For this reason I would suggest +that the publishers during the latter part of the sixteenth +and the first part of the seventeenth century evidently +found Greek translations a paying proposition; if they had +not, they would not have ventured to place so many translations +before a very limited reading public. All this +seems to add one more evidence to the already established +dictum that the Renaissance readers in England were much +interested in Greek literature. +</p> + +<p> +During the one hundred and fifty years following the +Civil War English literature was partly under the domain of +those principles which are generally known as neo-classical. +For this reason the facts of Greek translation are very +interesting and to a certain degree provide an index of the +importance of Greek literature during these years. At least +five hundred and four translations of Greek authors were +published, of which two hundred and thirty-nine were reprintings +of those previously printed. The average number +published per annum between 1530 and 1650 was +1.30 +; whereas for these one hundred and fifty years +the annual average is 3.36 +. This increase may be due +to the fact that the reading public of these later years was +larger than that of the preceding age; but I doubt if it +was almost three hundred per cent larger. I would much +rather attribute the increase to an equal growth of interest +in Greek literature encouraged by the principles of literary +art which were flourishing at that time and fostered by the +steady development of Greek scholarship through those +years. Aristotle's <hi rend='italic'>Poetics</hi> was one of the sources of criticism +during these years and, as I shall show in the next section, +the interest in Greek philosophy was predominant throughout +<pb n='xv'/><anchor id='Pgxv'/> +the period. The authority of the classics and the +classics themselves were uppermost in the current of literary +thought; hence it seems plausible that Greek translation +should show a positive reaction at this time. +</p> + +<p> +Before leaving this period I desire to point out one or +two matters which have become evident upon a study of +the chart at the beginning of this section. The curve as +it passes through the decades after 1650 rises gradually +to a peak in 1720. It is interesting to note that this was +the hey-day of Pope: his <hi rend='italic'>Iliad</hi> was published volume by +volume between 1715 and 1720. Through the latter years +of Pope's life the curve declines, reaching its lowest point +four years before his death. Shortly after his death Doctor +Johnson began to exert his influence on English literature, +an influence which was powerfully classical. This continuation +of the neo-classical principles raised the curve again; +and Doctor Johnson himself assisted in producing that +result by reprinting a number of translations in his <hi rend='italic'>Works +of the English Poets</hi>, 1779-81. The decline of the last twenty +years of this period, 1780-1800, is synchronous with the +fading of the supreme authority of neo-classical principles; +for with the death of Johnson in 1784 the last star of the +first magnitude in the neo-classical firmament had set. +The curve would go much lower but for the reprinting of +a number of translations in Anderson's <hi rend='italic'>Poets of Great Britain</hi>, +1792-94. As appears from the chart Greek translation +was waiting for the tide to turn and come forth into the +nineteenth century with renewed vigor. +</p> + +<p> +The nineteenth century, quantitatively at least, is the +most important period in the history of Greek translation, +for more than half of the total number of translations printed +between 1484 and 1916 were published during these years. +As the chart indicates the great numerical advance came +after 1860, although the preceding sixty years had been +<pb n='xvi'/><anchor id='Pgxvi'/> +far ahead of the previous centuries in the work produced. +The reasons suggested for this great advance in the nineteenth +century are: first, a new interest in Greece itself; +secondly, the rise of classical libraries and the subsequent +cheapness of translations; and thirdly a large output, mainly +in the latter part of the nineteenth century, of schoolboy helps. +</p> + +<p> +The early part of the nineteenth century was a time of +much interest in Greece on the part of the English public. +The travels of Edward Dodwell, H. W. Williams, and William +Gell, to say nothing of Lord Byron, made the Greece of that +day well known in England. Through all this time, from +1784 to 1818, William Mitford's <hi rend='italic'>History of Greece</hi> was proceeding +in leisurely installments. The immediate popularity +of the work is but another evidence of the widespread +interest in Greece. I need hardly mention the stress which +was laid upon the classics in the educational system of the +time, for it is a well known fact. The emphasis which was +placed upon Greek was at least equal to that upon Latin. +The Classical scholars of the period such as C. J. Bloomfield, +J. H. Monk, P. P. Dobree, and P. Elmsley spent the +major portion of their lives in carrying on the work of Porson +and editing Greek texts rather than Latin. The <hi rend='italic'>Reviews</hi> +from time to time published articles on new classical +books; and that the emphasis was on Greek rather than +Latin is shown by a survey of the classical reviews in the +<hi rend='italic'>Edinburgh Review</hi> between 1802 and 1836: of a total of +thirty-nine articles, twenty-nine were on Greek books. +All of these forces encouraged a new interest in Greece and +Greek literature, an interest which was not so much the +purely literary attitude of the century and a half which +had just passed, as a general interest on the part of the +whole reading public. +</p> + +<p> +Another agency of supreme importance in bringing Greece +before the eyes of the English public at this time was the +<pb n='xvii'/><anchor id='Pgxvii'/> +removal of the marbles from the Acropolis by Lord Elgin. +These marbles, the last of which arrived in England in 1812, +were the center of much discussion in England. One has +but to call to mind the caustic remarks by Lord Byron on +Elgin in <hi rend='italic'>The Curse of Minerva</hi> and <hi rend='italic'>Childe Harold</hi> to realize +the intenseness of the opposition to taking away from +Greece part of the last vestiges of her ancient glory. The +coldness of their reception was finally overcome by Visconti +and Canova, who pointed out their historical and artistic +value. Finally in 1816, after an extensive investigation +of their merits, Parliament appropriated £35,000 for their +purchase by the government. From that time until to-day +they have been preserved for public view in the British +Museum. After the Greek Revolution the service which +Lord Elgin had rendered not only to England, but to the +world, was recognized; for they alone of all the monuments +of Greece escaped the ravages of the years of warfare. +The importation of these marbles, then, was another cord +which fastened English attention on Greece; for they provoked +public discussion of the merits of the action, and for +those who had access to London, furnished a physical bond +of connection with Greece. +</p> + +<p> +The Greek Revolution, which raged from 1821 to 1829, +was another factor in deepening the interest which the +English public had in Greece. After the outbreak of the +revolution, although the government officially ignored the +revolt and added its name to those who refused to admit +the Greeks to the Congress of Verona, the people of England +announced in no uncertain terms their approval of the Greek +cause. The grounds for this approval were two: the Greeks +were the people who had in the ages long gone by given +priceless literature and art to the world for which the +world had done nothing in return; secondly, the Greeks +were Christians and were to be encouraged to throw off +<pb n='xviii'/><anchor id='Pgxviii'/> +the yoke of bondage imposed upon them by the Mohammedan +Turk. Such sentiments as these are to be found +in the magazines of the time and in the various pamphlets +which appeared in behalf of the Greeks in the early part +of the war. Concretely the interest of the English public +was shown by meetings held in various parts of the country, +chiefly Edinburgh and London, and in the formation of the +London Greek Committee. This committee collected +£7,000 by voluntary subscription from the British public, +with which to purchase military supplies for the Greeks. +At the suggestion of Lord Byron, whom the committee +made one of its agents in Greece, the committee assisted +in the floating of two Greek loans in England. The battle +of Navarino (1827) which, though considered as "untoward" +by the government, was a brilliant naval success for the +English and French fleets, was heartily welcomed by +the English public. And finally at the conclusion of the +revolution the English nation became one of the guarantors +of the constitutional monarchy established in Greece. +Thus through the political events of the decade 1820-1830 +Greece was kept in the eye of the British public. +</p> + +<p> +All of these factors, the literary interest in Greece and +Greek, the Elgin marbles, and the Greek Revolution, created +a desire for things Greek on the part of the English public. +Of these three forces the third was of course effective only +on the generation then living; but the other two lost none +of their power as the century proceeded. In fact the interest +in Greek literature as literature, I do not say as a +language, was much stronger at the close of the century +than at the beginning, largely, I think, because of the efforts +of such men as Matthew Arnold, Benjamin Jowett, and +Richard Claverhouse Jebb. The work of these men has +been ably carried on by Sir Gilbert Murray and J. P. Mahaffy +into our own century. +</p> + +<pb n='xix'/><anchor id='Pgxix'/> + +<p> +Consequently when one turns to view the progress of +Greek translation through these years, one is not surprised +to find an abundant and increasingly large output. The +demand for translations grew almost in direct ratio as the +study of the Greek language and the reading of the literature +in the original declined. The interest in Greece which +had been fostered and developed through the century could +only be satisfied by an abundance of translations whose +range covered the whole of Greek literature. +</p> + +<p> +This interest in and demand for the works of these ancient +authors produced a form of publication which was new to +the reading public, namely, the classical library. The first +of these was <hi rend='italic'>The Works of the Greek and Roman Poets, translated +into English verse</hi>. This work was published in eighteen +volumes between the years 1809 and 1812; the volumes +were then gathered together and given the uniform date +of 1813. The next library to follow this was <hi rend='italic'>Valpy's Family +Classical Library</hi>, published between 1830 and 1834. The +works, as was also the case with the <hi rend='italic'>Greek and Roman Poets</hi>, +were reprintings of translations already in existence. The +emphasis was placed on Greek rather than Latin literature; +for of the twenty-seven authors represented in the collection, +sixteen were Greek. Another significant fact in +regard to this <hi rend='italic'>Library</hi> was its price; the books were sold +at four shillings and sixpence a volume, a price which placed +the translations within the reach of all possible purchasers. +The last and probably the most famous library before the +turn of the century was Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi>. This +collection of books, at five shillings a volume, was published +in great part between 1848 and 1863. The aim of the <hi rend='italic'>Classical +Library</hi> was to furnish the British public with cheap +translations of all the important classical works. In the +accomplishment of this purpose the <hi rend='italic'>Library</hi> was much extended +in scope beyond <hi rend='italic'>Valpy's</hi> and made more complete +<pb n='xx'/><anchor id='Pgxx'/> +by the translation of all the works of many of its authors. +While in some cases the translations were reprintings of +those already popular, the majority were new translations +made for the <hi rend='italic'>Classical Library</hi>. Of the great popularity +of this <hi rend='italic'>Library</hi> I do not need to speak; for the translations +have been on the shelves of almost every educated +family in England and America for the last sixty years. +</p> + +<p> +Satisfied with the translations published by Bohn, the +reading public of the latter part of the century made little +demand for any other similar collection of books. The +only series of translations of any importance which was +published during these years was <hi rend='italic'>Ancient Classics for English +Readers</hi>, and these contained only selections from the authors +with a great amount of introductory matter. These works, +edited by the Reverend W. Lucas Collins and published +by Blackwoods, were sold at two shillings and sixpence +a volume. Of the twenty authors translated in this collection +twelve were Greek. The series was more educational +in its nature than any preceding one and the outlines +and analyses in the books were intended for those who had +little or no classical knowledge. The next classical library +of interest to the general reader was <hi rend='italic'>The New Classical +Library</hi> in which were published translations of Herodotus, +Plutarch, and Theophrastus between 1906 and 1909. The +last library and one which bids fair to take the place of +the Bohn <hi rend='italic'>Classical Library</hi> is the <hi rend='italic'>Loeb Classical Library</hi>, +which was begun in 1912. Once more an attempt is being +made to supply the English reading public with adequate +translations of all the classics. Inasmuch as it is at present +incomplete little can be said of it at this time; but it seems +assured of success. +</p> + +<p> +In addition to the translations published in purely Greek +and Latin collections many translations were included in +the general collections of books which became popular +<pb n='xxi'/><anchor id='Pgxxi'/> +in the latter part of the nineteenth century and are still +in vogue. In such libraries as the following were published +translations from the more popular Greek authors, e.g., +Aristotle, Herodotus, Homer, Plato, Plutarch, and the +dramatists: <hi rend='italic'>Morley's Universal Library</hi> (1884), <hi rend='italic'>Cassell's +National Library</hi> (1887), <hi rend='italic'>Lubbock's Hundred Best Books</hi> +(1891), <hi rend='italic'>Temple Classics</hi> (1897), <hi rend='italic'>Golden Treasury Series</hi> +(1901), <hi rend='italic'>World's Classics</hi> (1902), <hi rend='italic'>New Universal Library</hi> +(1906), and <hi rend='italic'>Everyman's Library</hi> (1906). There are a few +other sporadic publications in other libraries, which have +been noted in the <hi rend='italic'>Survey</hi> as they occur. +</p> + +<p> +As the publication of <q>classical libraries</q> is a nineteenth +century development, so the introduction of schoolboy +helps began with the early years of the century. The +work of T. W. C. Edwards in the twenties and thirties +was intended for schoolboy consumption. At the same time +one or more persons hid behind the all-inclusive authorship +of "Graduate of the University of Oxford" to produce +literal translations of the works of the dramatists. In the +middle of the century much of the work of Doctor J. A. +Giles was done to help the schoolboy over hard places. +In 1870 and the following years a new series of translations +of the dramatists was brought out by a <q>First-Class Man +of Balliol College.</q> Roscoe Mongan, whose translations +were to a large extent published in <hi rend='italic'>Kelly's Keys to the Classics</hi>, +began his work in 1878. These translations went over +the ground covered by his predecessors, and spread out +into history, epic and philosophy. Evidently the schoolboys +of his time found them very useful, for many of them +were reprinted within a few years. +</p> + +<p> +During the early eighties the <q>First-Class Man of Balliol +College</q> reappeared with a translation of Herodotus book +by book. From this time until the outbreak of the present +war there was a steady output of these utilitarian translations. +<pb n='xxii'/><anchor id='Pgxxii'/> +G. F. H. Sykes, J. H. Haydon, A. H. Allcroft, +J. A. Prout, F. G. Plaistowe, E. S. Crooke, J. Thompson, +B. J. Hayes, H. Hailstone, T. R. Mills, W. H. Balgarnie, +J. F. Stout, and others who did only one or two books, +made their translations with the student of the language +as their reading public. Some of these translations appeared +in the <hi rend='italic'>University Tutorial Series</hi>, a collection of +books in which the text, translations, notes, vocabulary, +difficult parsings, and test papers were published. +</p> + +<p> +The work of these men, quantitatively at least, is an +important factor in the history of Greek translation. Between +1850 and 1870 only eleven translations of this type +were published; between the years 1870 and 1910, however, +at least two hundred and eleven schoolboy helps were +published. The following table gives the minimum figures +for this kind of translation during these years. +</p> + +<lg> +<l>1870-1879=26</l> +<l>1880-1889=62</l> +<l>1890-1899=86</l> +<l>1900-1909=37</l> +</lg> + +<p> +The falling off in the first decade of the twentieth century +may be due to two causes: first, the decrease in the number +of students of Greek in the schools, which was the result of +the great opposition stirred up in the latter part of the +nineteenth century by the advocates of a more practical +education; and, secondly, the ample production of the +decade preceding filled the market and plentifully supplied +the demand. I have set forth here these figures in regard +to the schoolboy translation because I doubt whether the +extent of that type of work has been realized by any except +the competing publishers. To no small degree has the total +of translations in the latter part of the nineteenth century +been increased by this type of publication. +</p> + +<pb n='xxiii'/><anchor id='Pgxxiii'/> + +<p> +In the preceding paragraphs I have tried to suggest +the reasons for the changing fortunes of English translation +from the Greek. The quantity of translations produced +between 1484 and 1917 is somewhat larger than is +generally realized: the total number of translations is +2164, of which 1289 are original translations and 875 are +reprintings. For those who wish to see the progress numerically +decade by decade I give the following table upon +which the chart at the opening of this section was based. +</p> + +</div> + +<div> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>II. The Translations</head> + +<p> +I have no intention in the following paragraphs of discussing +the ideals or the criteria of a good translation; +for the making of an English version of a Greek original +presents problems little different from those of translation +from any language into English. At this time I merely +wish to call attention to the various kinds of Greek literature +which have been popular at different times during the +last four hundred and thirty years. The extant literature +of Greece lends itself in many respects better than other +literatures to a <emph>genre</emph> classification. I have taken for my +guidance the tabular survey at the close of Professor Jebb's +excellent <hi rend='italic'>Primer of Greek Literature</hi> and in grouping my +authors have used his headings and classifications. Of +the divisions which he presents in his table thirteen are +to be found in this bibliography. Many of these headings, +such as Philosophy, Drama, History, Fable, Oratory, +Geography, Biography, are self-explanatory. Under the +remaining divisions I have classed the following authors: +Bucolic Poetry contains only the work of Theocritus, Bion +and Moschus; Poetry contains all the other work in verse +except the epic; Romance embraces the work of Longus, +Heliodorus, and Apollonius Rhodius; Epic contains the +<pb n='xxv'/><anchor id='Pgxxv'/> +works of Homer and Hesiod; Belles Lettres, the work of +Theophrastus, Longinus, and Lucian; Learning and Science, +the work of Hippocrates, and others of similar nature. +</p> + +<table rend="latexcolumns: 'p{2cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm} p{1cm}'; + tblcolumns: 'lw(12) lw(9) lw(9) lw(9) lw(9) lw(9)'"> +<row><cell>Date</cell><cell>New</cell><cell>Reprints</cell> + <cell>Total for ten years</cell> + <cell>Total for preceding fifty years</cell> + <cell>Total for preceding hundred years</cell></row> +<row><cell>1481-1490</cell><cell>1</cell><cell>0</cell><cell>1</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1491-1500</cell><cell>0</cell><cell>1</cell><cell>1</cell><cell>2</cell><cell>2</cell></row> +<row><cell>1501-1510</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1511-1520</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell>0</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1521-1530</cell><cell>4</cell><cell>0</cell><cell>4</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1531-1540</cell><cell>8</cell><cell>5</cell><cell>13</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1541-1550</cell><cell>6</cell><cell>3</cell><cell>9</cell><cell>26</cell><cell></cell></row> +<row><cell>1551-1560</cell><cell>5</cell><cell>4</cell><cell>9</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1561-1570</cell><cell>12</cell><cell>2</cell><cell>14</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1571-1580</cell><cell>11</cell><cell>6</cell><cell>17</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1581-1590</cell><cell>8</cell><cell>5</cell><cell>13</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1591-1600</cell><cell>14</cell><cell>6</cell><cell>20</cell><cell>73</cell><cell>99</cell></row> +<row><cell>1601-1610</cell><cell>7</cell><cell>7</cell><cell>14</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1611-1620</cell><cell>10</cell><cell>9</cell><cell>19</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1621-1630</cell><cell>9</cell><cell>3</cell><cell>12</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1631-1640</cell><cell>13</cell><cell>13</cell><cell>26</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1641-1650</cell><cell>7</cell><cell>2</cell><cell>9</cell><cell>80</cell><cell></cell></row> +<row><cell>1651-1660</cell><cell>12</cell><cell>5</cell><cell>17</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1661-1670</cell><cell>9</cell><cell>6</cell><cell>15</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1671-1680</cell><cell>11</cell><cell>10</cell><cell>21</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1681-1690</cell><cell>18</cell><cell>12</cell><cell>30</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1691-1700</cell><cell>16</cell><cell>15</cell><cell>31</cell><cell>114</cell><cell>194</cell></row> +<row><cell>1701-1710</cell><cell>17</cell><cell>19</cell><cell>36</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1711-1720</cell><cell>26</cell><cell>15</cell><cell>41</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1721-1730</cell><cell>14</cell><cell>19</cell><cell>33</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1731-1740</cell><cell>11</cell><cell>18</cell><cell>29</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1741-1750</cell><cell>23</cell><cell>19</cell><cell>42</cell><cell>181</cell><cell></cell></row> +<row><cell>1751-1760</cell><cell>23</cell><cell>19</cell><cell>42</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1761-1770</cell><cell>14</cell><cell>22</cell><cell>36</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1771-1780</cell><cell>29</cell><cell>24</cell><cell>53</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1781-1790</cell><cell>17</cell><cell>22</cell><cell>39</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1791-1800</cell><cell>25</cell><cell>14</cell><cell>39</cell><cell>209</cell><cell>390</cell></row> +<row><cell>1801-1810</cell><cell>28</cell><cell>49</cell><cell>77</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1811-1820</cell><cell>18</cell><cell>44</cell><cell>62</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1821-1830</cell><cell>55</cell><cell>32</cell><cell>87</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1831-1840</cell><cell>40</cell><cell>22</cell><cell>62</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1841-1850</cell><cell>59</cell><cell>19</cell><cell>78</cell><cell>366</cell><cell></cell></row> +<row><cell>1851-1860</cell><cell>41</cell><cell>16</cell><cell>57</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1861-1870</cell><cell>94</cell><cell>26</cell><cell>120</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1871-1880</cell><cell>101</cell><cell>55</cell><cell>156</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1881-1890</cell><cell>154</cell><cell>88</cell><cell>242</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1891-1900</cell><cell>142</cell><cell>98</cell><cell>240</cell><cell>815</cell><cell>1181</cell></row> +<row><cell>1901-1910</cell><cell>114</cell><cell>93</cell><cell>207</cell><cell></cell><cell></cell></row> +<row><cell>1911-1917</cell><cell>63</cell><cell>28</cell><cell>91</cell><cell>298</cell><cell>298</cell></row> +<row><cell>Total</cell><cell>1289</cell><cell>875</cell><cell>2164</cell><cell>2164</cell><cell>2165</cell></row> +</table> + +<p> +(For 1591-1600, the totals are for six years only.) +</p> + +<p> +With this classification I have made a chronological +survey of the translations and summed up my results at +the century and half-century marks. These results are +embodied in the following table in which the translations +have been listed in order of importance from a numerical +point of view. Underneath each heading I have placed +the number of that type which were printed during the +preceding fifty years. Where two or more classes are +equal I have placed them within the same rectangle to +emphasize such equality. At the bottom of each column +I have indicated, where necessary, the classes which are +non-existent for each fifty years. +</p> + +<table rend="latexcolumns: 'p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm} p{1.4cm}'; + tblcolumns: 'lw(12) lw(12) lw(12) lw(12) lw(12)'"> +<row><cell>1550</cell><cell>1600</cell><cell>1650</cell><cell>1700</cell><cell>1750</cell></row> +<row><cell>Phil. 16</cell><cell>Phil. 20</cell><cell>Hist. Fable 11</cell><cell>Phil. 34</cell> + <cell>Phil. 44</cell></row> +<row><cell>Hist. 2 Geog. 2 Learn. 2</cell><cell>Orat. 9</cell><cell>Phil. 10 Epic 10</cell> + <cell>Fable 26</cell><cell>Epic 31</cell></row> +<row><cell>Orat. 1 Fable 1</cell><cell>Rom. 8</cell><cell>Poetry 7</cell><cell>Epic 13</cell> + <cell>Fable 27</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Fable 7</cell><cell>B. L. 5 Rom. 5</cell><cell>Hist. 11</cell> + <cell>Hist. 15 B. L. 15</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Hist. 6</cell><cell>Orat. 4</cell><cell>Biog. 9</cell> + <cell>Poetry 14</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Poetry 5</cell><cell>Biog. 3</cell><cell>B. L. 6</cell> + <cell>Drama 12</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Epic 4 Drama 4</cell><cell>Drama 2</cell><cell>Poetry 5</cell> + <cell>Biog. 7</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Biog. 3</cell><cell>Learn. 1</cell><cell>Bucol. 4</cell> + <cell>Orat. 6</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Geog. 1 Learn 1 Bucol. 1 B. L. 1</cell><cell></cell> + <cell>Learn. 3 Rom. 3</cell><cell>Bucol. 5</cell></row> +<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell>Drama 2</cell> + <cell>Rom. 4</cell></row> +<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell></cell> + <cell>Learn. 1</cell></row> +<row><cell></cell><cell></cell><cell></cell><cell></cell> + <cell></cell></row> +<row><cell>No Epic Poetry Drama Biog Bucol. B. L. Rom.</cell><cell></cell> + <cell>No Geog. Bucol.</cell><cell>No Orat. Geog.</cell> + <cell>No Geog.</cell></row> +</table> + +<table rend="latexcolumns: 'p{1.75cm} p{1.75cm} p{1.75cm} p{1.75cm}'; + tblcolumns: 'lw(12) lw(12) lw(12) lw(12)'"> +<row><cell>1800</cell><cell>1850</cell><cell>1900</cell><cell>1916</cell></row> +<row><cell>Phil. 48</cell><cell>Drama 115</cell> + <cell>Drama 244</cell><cell>Drama 92</cell></row> +<row><cell>Poetry 45</cell><cell>Hist. 59</cell> + <cell>Phil. 152</cell><cell>Phil. 84</cell></row> +<row><cell>Epic 37</cell><cell>Epic 52</cell><cell>Epic 141</cell> + <cell>Epic 34</cell></row> +<row><cell>Drama 22</cell><cell>Poetry 51</cell> + <cell>Hist. 90</cell><cell>Fable 21</cell></row> +<row><cell>Fable 16</cell><cell>Phil. 48</cell> + <cell>Biog. 60</cell><cell>Hist. 20</cell></row> +<row><cell>Bucol. 14</cell><cell>Bucol. 27</cell> + <cell>Poetry 39</cell><cell>Biog. 16</cell></row> +<row><cell>Orat. 12 B. L. 12</cell><cell>Orat. 13 B. L. 13</cell> + <cell>Fable 33</cell><cell>Poetry 13</cell></row> +<row><cell>Biog. 10</cell><cell>Rom. 8</cell> + <cell>Orat. 32</cell><cell>B. L. 9</cell></row> +<row><cell>Hist. 7</cell> + <cell>Biog. 7</cell><cell>Bucol. 22</cell><cell>Bucol. 7</cell></row> +<row><cell>Rom. 6</cell><cell>Fable 6</cell> + <cell>B. L. 19</cell><cell>Orat. 4 Rom. 4</cell></row> +<row><cell>Geog. 2</cell><cell>Geog. 2</cell> + <cell>Geog. 7 Rom. 7</cell><cell>Learn. 2</cell></row> +<row><cell></cell><cell>Learn. 1</cell> + <cell>Learn. 1</cell><cell></cell></row> +<row><cell>No Learn.</cell><cell></cell> + <cell></cell><cell>No Geog.</cell></row> +</table> + +<p> +(B. L. are Belles Lettres, Learn. is Learning and Science, +Biog. is Biography, Orat. is Oratory, +Bucol. is Bucolic Poetry, Phil. is Philosophy, +Geog. is Geography, Poetry is Elegiac, Iambic, Lyric Poetry, +Hist. is History, Romance is Prose Romances.) +</p> + +<p> +To a large extent the table speaks for itself, for the interests +and preferences of each generation are made self-evident; +nevertheless it may be worth while to sum up a +few of the outstanding facts. The Elizabethans translated +anything which appealed to them and in many cases added +to or at least embellished the translation as they saw +fit. Some of their translations were made from the French, +as Caxton's version of Aesop or North's version of Plutarch. +One has but to compare Marlowe and Chapman's <hi rend='italic'>Hero +and Leander</hi> with Musaeus to realize how little is Musaeus +and how much is Marlowe and Chapman. The Elizabethan +translators, moreover, were indiscriminate in their tastes, +largely because their stock of Greek learning was small +and consequently they had no perspective from which to +judge the comparative merits of the works which they +translated. <q>It was all Greek to them</q> and therefore +proper to be translated. They enjoyed and believed Artemidorus' +<hi rend='italic'>Dreams</hi> as much as they did any of the works +of Aristotle. Finally I wish to point out the high place +<pb n='xxvii'/><anchor id='Pgxxvii'/> +Romance holds in the fifty years before 1600. This adds +to the credibility of the theory of the influence of the Greek +Romance upon Elizabethan prose fiction. All things +considered, the translations of the Elizabethans are thoroughly +in accord with the temper of the times as exhibited +in their literature. +</p> + +<p> +It is interesting to note that in the one hundred and fifty +years immediately following the Civil War Philosophy +is the chief interest. The neo-classicists, theoretically +at least, went back to the classics for their authority. Indeed +Aristotle's <hi rend='italic'>Poetics</hi> was considered absolute in all its +dicta. Fable and Epic with varying success contend for +second place in their interest. The moralized fable was +naturally popular with a generation which loved the +didactic; and the epic, as they often acknowledged, was +a model for their own poetry. The rise of Poetry, such as +Pindar's <hi rend='italic'>Odes</hi>, Anacreon's <hi rend='italic'>Odes</hi>, and Tyrtaeus' <hi rend='italic'>Elegies</hi>, is +to my mind an evidence of the change in opinion and attitude +toward literature which was gradually increasing +during the latter half of the eighteenth century and which +finally came to the foreground in the first part of the next +century. Pindar's <hi rend='italic'>Odes</hi> were placed directly in opposition +to those of Cowley's and the lyrics of Sappho were certainly +not in accord with the ideas of the neo-classicists. Whether +these translations were wholly correct or not, is aside from +the point. Men were becoming more interested in the +lyrical side of Greek literature, and this interest exhibited +a taste foreign to sententious didacticism; for none of that +is to be found in the Elegiac, Iambic, or Lyric Poetry of the +Greeks. Once again, then, the kind of translation which +the generations enjoyed was coincident with the prevailing +literary taste, and the rise of Poetry toward the close of these +one hundred and fifty years is at least evidence of a change +in public interest. +</p> + +<pb n='xxviii'/><anchor id='Pgxxviii'/> + +<p> +Perhaps catholicity of taste is the best phrase which may +be used to characterize the nineteenth century. Nothing +shows this better than the table of translations. The +Drama, Epic, History, Oratory, Philosophy, Biography, +Poetry and the more minor divisions were all translated with +an abundance which shows a steady demand on the part +of the reading public. The Drama now assumed its place +as one of the important elements of Greek literature and +possibly because it was a new found treasure, for the texts +of the dramatists were not edited until the middle of the +eighteenth century, was a little overemphasized. However, +as was pointed out in the latter part of the previous section, +the aim of Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi> was the aim of the reading +public, i.e., a complete survey of Greek literature in +English. The nineteenth century, moreover, in addition +to translating practically all Greek literature, insisted +upon a certain amount of literalness in the translation. +It was to be the endeavor of the translator to present his +author to the public without any change or adaptation on +his part in bridging the gap between the two languages. +Just what the word literal meant and of how much consequence +it was during the century can be readily ascertained +by reading Matthew Arnold's lectures <hi rend='italic'>On Translating +Homer</hi> and Newman's <hi rend='italic'>Reply</hi>. +</p> + +<p> +Whether the twentieth century will carry on the width +of interest of the nineteenth is hard to say. Until the +war broke out the present century bid fair to equal its +predecessor. With the coming of the war, however, translation +from the Greek has been forced into the background +and how long it will remain there, is, at this time, a matter +of conjecture. +</p> + +<p> +If this table has done no more, it has at least furnished +an interesting thermometer of public taste through the +centuries that are past. In all generations where the public +<pb n='xxix'/><anchor id='Pgxxix'/> +has had the opportunity of choosing what it would have from +Greek literature, the choice has been along lines very similar +in taste to the prevailing literary interest. What lies in the +future is hard to say, for practically everything of importance +has been translated. Probably we shall see repeated +what we are witnessing to-day: the retranslation of Greek +literature for each succeeding generation into terms of its +own conception. Bohn's <hi rend='italic'>Classical Library</hi> is now in the +process of being replaced by the <hi rend='italic'>Loeb Classical Library</hi> +and I dare say sixty years hence some other <q>library</q> +will replace this one. Greek literature is no longer a hidden +pearl, and, although the interest in the language may vary +with the generations, the people of England and America +have evidently found in it a worth which they desire to +keep. If they had not, the following list of translations +would never have been possible. +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='001'/><anchor id='Pg001'/> + +<div rend='page-break-before: always'> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>A Bibliographical Survey Of English And American Translations</head> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Note.</hi>—In all cases where no place of publication is mentioned +London is to be understood. +</p> + +<div> +<head>Achilles Tatius</head> + +<p> +1. The most delectable and pleasant historye of Clitophon and +Leucippe, written in Greeke, by Achilles Stacius an Alexandrian +and nowe newlie translated into Englishe by W. B[urton]. +[1597?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The Loves of Clitophon and Leucippe. A most elegant +History, written in Greek by Achilles Tatius. And now Englished +[by Anthony Hodges]. Oxford. 1638. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The loves of Clitophon and Leucippe ... translated from +the Greek, with notes, by ... R. Smith. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +4. Achilles Tatius. With an English translation by S. Gasalee. +1917. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint</hi>: [<hi rend='italic'>Loeb</hi>] <hi rend='italic'>New York, 1917</hi>. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Aelian (Claudius Aelianus)</head> + +<p> +1. A Registre of Hystories, containing Martiall exploites of +worthy warriours, Politique practises of Ciuil Magistrates, wise +Sentences of famous Philosophers, and other matters manifolde +and memorable. Written in Greeke, by Aelianus a Romane: +and deliuered in Englishe (as well, according to the truth of the +greeke text, as of the Latine) by Abraham Fleming. 1576. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Aelianus Claudius; his Various History. Translated by +Thomas Stanley. 1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1670; 1677.</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='002'/><anchor id='Pg002'/> + +<div> +<head>Aeneas The Tactician</head> + +<p> +1. The Tactics of Aelian Or art of embattailing an army after +y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Grecian manner Englished & illustrated w<hi rend='vertical-align: super'>th</hi> figures throughout: +& notes vpon y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Chapters of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> ordinary notions of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Phalange +by I. B[ingham]. The exercise military of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> English by +y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> order of that great Generall Maurice of Nassau Prince of Orange +& Gouernor & Generall of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> vnited Prouinces is added. [1616] +Fol. +</p> + +<p> +2. The Art of Embattailing an Army. Or The Second Part +of Aeslians Tacticks. With notes upon every chapter. By +Capt. Iohn Bingham. 1629. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1631.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Aeschines The Orator</head> + +<p> +1. The orations of Aeschines against Ctesiphon, and Demosthenes +de Corona. Translated from the original Greek, illustrated +with notes, ... by A. Portal. Oxford. 1755. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. A literal translation of the Oration of Aeschines against +Ctesiphon. D. Spillan. Dublin. 1823. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The speech of Aeschines against Ctesiphon. Literally +translated from the Oxford text, and explained in short ... notes +... by a First Class Man of Balliol College. Oxford. 1872. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Aeschylus</head> + +<p> +1. The tragedies of Aeschylus translated [into English verse, +with notes] by R. Potter. Norwich. 1777. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1779; Oxford, 1808; Weybridge, 1809; 1812; [Selections, +British Poets.] 1819; 1881; [With an essay on Grecian Drama +and a biography of A. by J. S. Harford.] 1833; [Introduction, +Henry Morley] 1886.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1872-76; New York, 1820-52.</hi> +</p> + +<p> +2. The seven tragedies of Aeschylus literally translated into +English prose.... [Anon.] Oxford. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Aeschyli Prometheus Vinctus, Graece, with literal translation.... +[Anon.] 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='003'/><anchor id='Pg003'/> + +<p> +4. Aeschylus' Prometheus Chained. Translated by T. W. C. +Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New Haven, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +5. Agamemnon. Translated by H. S. Boyd. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. A translation of the Agamemnon of Aeschylus. J. Symons. +1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Aeschylus' Persae. Translated by W. Palin. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The tragedies of Aeschylus literally translated into English +prose ... with notes. [Anon.] Oxford. 1827. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. The Persians. Translated on a new plan ... with notes +... by W. Palin. 1829. [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +10. The Agamemnon of Aeschylus. Translated ... illustrated +by dissertation on Grecian tragedy ... by J. S. Harford. 1831. +</p> + +<p> +11. Aeschylus' Agamemnon translated into English verse. +By Thomas Medwin. 1832. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. Aeschylus' Prometheus Bound; a tragedy. Translated +into English verse by Thomas Medwin. 1832. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. Aeschylus' Prometheus Bound. Translated by Elizabeth +Barrett [Browning]. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With other poems] 1896.</hi> +</p> + +<p> +14. Aeschylus' Prometheus and Sophocles' Electra. Translated +by G. C. Fox. 1835. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Agamemnon and Prometheus Bound. Translated by +G. C. Fox. 1839. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Tragedies. [Anon.] 1842. +</p> + +<p> +17. Prometheus Bound. Translated by Pembroke. 1844. +</p> + +<p> +18. Agamemnon. Translation by Sewell. 1846. +</p> + +<p> +19. Prometheus Bound. Translation by G. S. Swayne. Oxford. +1846. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. The dramas of Aeschylus. Translated by Anna Swanwick. +1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1873; 1881; 1886.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1890 [Bohn]</hi> +</p> + +<pb n='004'/><anchor id='Pg004'/> + +<p> +21. Tragedies. Translated by T. A. Buckley. 1849. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76 +[Bohn]; New York, 1888 [Bohn].</hi> +</p> + +<p> +22. Agamemnon. Translated by H. W. Herbert. 1849. +</p> + +<p> +23. Lyrical dramas of Aeschylus; translation by J. S. Blackie. +With a life of Aeschylus. 2 vol. 1850. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1906.</hi> +</p> + +<p> +24. Prometheus Vinctus. Translation by C. C. Clifford. +[In verse] Oxford. 1852. +</p> + +<p> +25. Aeschylus' Agamemnon translated by William John +Blew. 1855. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1865.</hi> +</p> + +<p> +26. Persae. Translation by M. Wood. 1855. [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +27. The Prometheus and Suppliants of Aeschylus construed +literally word for word. By the Rev. Dr. [J. A.] Giles. Vol. 1. +1856. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys] +</p> + +<p> +28. Eumenides. Translated by G. C. Swayne. 1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +29. Tragedies. Translated by Dr. [J. A.] Giles. Vol. 1. +1860. [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +30. Works. Translated by F. A. Paley. [In prose] Cambridge. +1864. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi> +</p> + +<p> +31. Agamemnon of Aeschylus and Bacchanals of Euripides; +with passages from the lyric and later poets of Greece, translated +by H. H. Milman, etc. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +32. The Agamemnon, Choephori, and Eumenides of Aeschylus, +translated into English verse, by Anna Swanwick. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Agamemnon only] 1900.</hi> +</p> + +<p> +33. Prometheus Vinctus, translated by Augusta Webster. +Edit. by Thomas Webster. [In verse] 1866. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1866.</hi> +</p> + +<p> +34. The Prometheus Bound of Aeschylus. Translated into +the original metres by C. B. Cayley, etc. 1867. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +35. Agamemnon, translated by J. F. Davies. 1868. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1874.</hi> +</p> + +<pb n='005'/><anchor id='Pg005'/> + +<p> +36. Orestes, translated by C. N. Dalton. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +37. Tragedies. Translated by E. H. Plumptre. 2 vol. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With biographical essay] 1873, 1890; 2 vol., 1901.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 2 vol., 1869; New York, 1873; +New York, 1882.</hi> +</p> + +<p> +38. Prometheus, translated by E. Lang. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +39. Prometheus Vinctus, translated by J. Perkins. Cambridge. +1871. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1878.</hi> +</p> + +<p> +40. Plays: translated by R. S. Copleston. 1871. [Ancient +Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1871.</hi> +</p> + +<p> +41. Persae. Translated by William Gurney. [In verse] +Cambridge. 1873. +</p> + +<p> +42. The Persians. A popular version from the Greek ... by +J. Staunton. With photographs of Flaxman's designs. Warwick. +1873. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +43. Agamemnon. Translation by Robert Browning. 1877. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [In collected works] 1889.</hi> +</p> + +<p> +44. Agamemnon. Translation by A. D. A. Morshead. [In +verse] 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +45. Septem contra Thebas. Translated by William Gurney. +Cambridge. 1878. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +46. The Seven Against Thebes. Translated with notes by +J. Davies. 1878. +</p> + +<p> +47. Agamemnon. Translated by Brown Hall Kennedy. [In +verse] Cambridge. 1878. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1882.</hi> +</p> + +<p> +48. Agamemnon. Translated by Henry Howard Molyneux, +Earl of Carnavon. 1879. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +49. Prometheus Vinctus. Translated by James Davies. 1879. +</p> + +<p> +50. Agamemnon. Translated by a Balliol Man. [In prose] +Oxford. 1880. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +51. Agamemnon. Translated by F. A. Paley. 1880. +</p> + +<pb n='006'/><anchor id='Pg006'/> + +<p> +52. Seven Chiefs Against Thebes. Translated by R. Mongan. +1880. +</p> + +<p> +53. The House of Atreus, being the Agamemnon, Libation-Bearers +and Furies of Aeschylus. Translated into English verse +by E. D. A. Morshead. 1881. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1890; [Golden Treasury Series] 1901.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Golden Treasury Series] New York, 1901.</hi> +</p> + +<p> +54. Scenes from Aeschylus translated into English verse by +Lewis Campbell, selected and arranged for the modern stage by +F. Jenkin. Edinburgh. 1880. +</p> + +<p> +55. Agamemnon. Translated by Arthur Sidgwick. Oxford. +1881. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1895.</hi> +</p> + +<p> +56. The Suppliant Maidens of Aeschylus. Translated into +English verse by E. D. A. Morshead. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +57. Persae. Literally translated by T. Meyer-Warlow. 1886. +</p> + +<p> +58. Αἰσχύλου Ἑπτα ἐπὶ Θήβας. The Seven Against Thebes of +Aeschylus edited with an introduction, commentary and translation +by Arthur Woolgar Verrall. 1887. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi> +</p> + +<p> +59. Agamemnon. Translated by a Gold Medallist in Classics. +1888. [Tutorial Series] +</p> + +<p> +60. Agamemnon; introduction, commentary and translation +by A. W. Verrall. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1889.</hi> +</p> + +<p> +61. Supplices; revised text, notes, commentary, introduction, +and translation by T. G. Tucker. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +62. Agamemnon, Choephoroe and Eumenides. Translated +into English verse by John D. Cooper. Wolverhampton and +London. 1890. +</p> + +<p> +63. Prometheus Vinctus. Translated by Herbert Hailstone. +Cambridge. 1892. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Cambridge, 1902.</hi> +</p> + +<pb n='007'/><anchor id='Pg007'/> + +<p> +64. Choephoroi; introduction, commentary and translation +by A. W. Verrall. 1893. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1893.</hi> +</p> + +<p> +65. Orestia. Translated into English prose by Lewis Campbell. +1893. +</p> + +<p> +66. The Persians of Aeschylus. Translated into English prose +by Samuel E. Crooke. Cambridge. 1893. +</p> + +<p> +67. Eumenides. [Anon.] 1894. +</p> + +<p> +68. Prometheus Bound. Translated into English verse by +E. A. D. Morshead. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +69. Septem Contra Thebas. Translated by F. G. Plaistowe. +1899. +</p> + +<p> +70. Agamemnon. Translated by the Upper Sixth Form +Boys of Bradfield College. [Gk.-Eng.] 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +71. Eumenides. Translated with notes, ... by F. G. Plaistowe. +1900. [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +72. Oresteia. Translated and explained by George C. Warr. +1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi> +</p> + +<p> +73. Prometheus Vinctus. Edited by F. G. Plaistowe and +T. R. Mills. Introduction, text and notes. Translation. 1900. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +74. Septem Contra Thebas. Edited by F. G. Plaistowe. +Introduction, notes, text. Translation. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +75. Choephori. Edited with notes. Translated ... by T. G. +Tucker. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +76. Eumenides. Introduction, text, notes, translation.... +[Anon.] 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +77. Prometheus Bound. Rendered into English verse by +E. R. Brown. 1902. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +78. Prometheus Vinctus. Translated by E. S. Bouchier. +1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='008'/><anchor id='Pg008'/> + +<p> +79. Agamemnon. Translated by Walter Headlam. 1904. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In verse] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With notes] Cambridge, 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1904; New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +80. Agamemnon. Translated into English verse by E. Thring. +1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +81. Choephoroi. Translated by Walter Headlam. 1905. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +82. Prometheus Bound. Edit. with introduction, translation, +notes by Janet Case. 1905. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Temple Dramatists] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Temple Dramatists] New York, 1905</hi>. +</p> + +<p> +83. The Eumenides of Aeschylus as arranged for performance +at Cambridge, December, 1885, and November-December, 1906, +with an English version by Arthur Woolgar Verrall. Cambridge. +1906. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With introduction, commentary, etc.] 1908.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +84. The Seven Plays in English verse. By Lewis Campbell. +1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's Classics]. +</p> + +<p> +85. Agamemnon. Translated by John Conington. Introduction +and notes by J. Churton Collins. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +86. Agamemnon. Rendered into English verse by W. R. +Paton. 1907. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +87. Prometheus Bound. Translated by Robert Whitelaw. +Introduction and notes by J. Churton Collins. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +88. Aeschylus in English verse. In three parts. [Anon.] +1906-08. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +89. Eumenides. Translated by Walter Headlam. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +90. Prometheus Bound. Translated by Walter Headlam. +1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +91. The Seven Against Thebes. With introduction, critical +notes, commentary, translation, etc., by T. G. Tucker. Cambridge. +1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<pb n='009'/><anchor id='Pg009'/> + +<p> +92. The Suppliant Maidens, The Persians, The Seven Against +Thebes, Prometheus Bound. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Golden Treasury Series] +</p> + +<p> +93. The Persians. Translated by C. E. S. Headlam. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +94. Agamemnon. Translated by the Sixth Form Boys of +Bradfield College. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +95. Agamemnon. Freely translated by A. Pratt. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +96. Seven Against Thebes. Rendered into English verse by +Edwyn Bevan. Leeds. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Prometheus and Agamemnon of Aeschylus. Translated +into English verse by H. W. Herbert. Cambridge. 1849. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Agamemnon of Aeschylus. Translated by William Peter. +Philadelphia. 1852. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Prometheus of Aeschylus, literally translated. Athens, +Ga. 1852-55. +</p> + +<p> +4. Aeschylus's Prometheus Bound, and fragments of Prometheus +Unbound; with introduction and notes by N. Wecklein; +translation by F. D. Allen. New York. 1891. [College Series +of Greek Authors] +</p> + +<p> +5. Aeschylus' Prometheus Vinctus; translated with an introduction +by Paul E. More. Boston. 1899. +</p> + +<p> +6. Aeschylus' Agamemnon: text and translation. Boston. +1906. [Translation by W. Watson Goodwin] +</p> + +<p> +7. The Prometheus Bound of Aeschylus; translated by Marion +Clyde Weir. New York. 1916. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Aesop</head> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.—In the following list of translations of Aesop's Fables I have + tried to avoid including those which were intended for young children + when such works were obviously not translations of any original text. + I have not attempted, however, to make any distinctions in regard to + what is Aesop and what is not. +</p> + +<p> +1. Here begynneth the book of the historyes and Fables of Esope +whiche were translated out of Frennshe in to Englysshe by wylliam +Caxton at westmynstre In the yere of oure Lorde. M.cccc. lxxxiij. +<pb n='010'/><anchor id='Pg010'/> +Colophon: And here with I fynysshe this book translated by +me William Caxton at westmynstre in thabbey and fynysshed +the xxvi daye of Marche the yere of oure Lord Mcccc. xxxiiij And +the fyrst yere of regne of kyng Rychard the thyrdde. Fol. BL. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1500?]; n. d.; n. d.; c. 1550; 1551; [c. 156-?]; +n. d.; [1570?]; [1590?]; 1634; n. d.; 1647; 1658; with those +of Avian, Alfonso and Poggio, edit. by Joseph Jacobs, 1889, [Bibliothèque +de Carabas Series.]</hi> +</p> + +<p> +2. The Morall Fabillis of Esope the Phrygian, Compylit in +Eloquent, and Ornate Scottis Meter, be Maister Robert Henrisone +Scholemaister of Dunfermeling. Edinburgh. 1570. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: London, 1577; Licensed to Robert Smyth, Edinburgh +in 1599; Edinburgh, 1621.</hi> +</p> + +<p> +3. AEsopz Fablz in tru Ortography with Grammar-nótz. +Hervntoo ar also iooined the short sentenèz of the wyz Cato imprinted +with lýk form and order: bóth of which Autorz ar tránslated +out of Latin intoo English By William Bullokar 1585. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +4. The Etymologist of Aesops Fables, Containing The construing +of His Latin fables into English: Also the Etymologist of +Phaedrus fables, containing the construing of Phaedrus (a new +foundyst auncient Author) into English, verbatim. Both are +very necessarye helps for young schollers. Compiled by Simon +Sturtevant. 1602. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Esopi fabulae. Translated by John Bringsley [i.e. Brinsley?] +Licensed to Master Man and Jonas Man, September 7, 1617. +</p> + +<p> +6. Aesops Fables in English verse by G. D. Licensed to James +Boler and Henry Gosson. November 30, 1630. +</p> + +<p> +7. Aesop, the Fabulist metamorphosed and mythologyzed, +or the Fables of Esop translated out of Latine into English Verse, +by R. A. gentleman. 1634. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Licensed to Thomas Walkeley, January 28, 1638: Esops +fables translated out of Latyn into English. The fables in prose +and the Morall in verse with Pictures by H[enry] P[eacham] +M. of A. +</p> + +<pb n='011'/><anchor id='Pg011'/> + +<p> +9. The Fables of Aesop; With his whole life: Translated into +English Verse, and Moralliz'd. As also Emblematically Illustrated +with Pictures. By W. B[arret]. 1639. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Fables. Translated from the Latin. [Anon.] 1646. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1704; 1740; 1754; [edit. by Goldsmith] 1757; +1787; [illustrated by Bennett] 1857.</hi> +</p> + +<p> +11. The Phrygian Fabulist; or the Fables of Aesop extracted +from the Latine Copies and moralized. By Leon Willan. 1650. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. Fables, paraphrased in verse, by John Ogilby. 1651. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1665; 1668; 1673; 1674; 1675; [edit. by W. D.] +1698; [corrected by W. D.] 1721; 1741.</hi> +</p> + +<p> +13. Fables, with their Moralls, in prose and verse, grammatically +translated. Illustrated. 1651. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1670; 1673; 1696.</hi> +</p> + +<p> +14. Fables. Translated by Thomas Philipot. 1665. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1666; 1687.</hi> +</p> + +<p> +15. Fables with his life [by Maximus Planudes]: in English, +French and Latin. The English [Version of his Life] by T. Philipott, +the French and Latin by R. Codrington. [The English +version of the Fables in verse by Mrs. Aphara Behn.] 1666. +Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1687; 1703.</hi> +</p> + +<p> +16. Aesop improved; or above three hundred and fifty Fables, +mostly Aesop's; with their morals paraphrased in English verse. +[Anon.] 1672. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Fables in English, illustrated with 119 Sculptures by +Francis Barlow. 1672. Fol. +</p> + +<p> +18. The Fables of Aesop in English; with all his life and Fortune ... +[Anon.] 1676. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1700.</hi> +</p> + +<p> +19. Mythologica Ethica, or Three Centuries of Aesopian +Fables in English prose; done from Aesop, Phaedrus, Cammerarius, +and all Ancient Authors on this subject: illustrated with Moral, +Philosophical, and Political precepts.... By Philip Ayres. +1690. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='012'/><anchor id='Pg012'/> + +<p> +20. The Fables of Aesop, and other eminent mythologists; +with Morals and Reflections, by Sir Roger L'Estrange, Kt. First +Part, 1691; Second Part, 1692. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1694; 1699; 2 vol., 1703; 1704; 2 vol., 1708; 2 vol., +1714; 2 vol., 1715; 2 vol., 1724; 2 vol., 1738; 1879; 1898.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1853; New York, 1880; [G. T. +Townsend and L. Valentine (Chandos Classics)] New York, 1893; +New York, 1899; [introduction by Kenneth Grahame] New York, +1903; [introduction by Kenneth Grahame edit. by J. W. McSpade] +New York, 1903.</hi> +</p> + +<p> +21. Fables in Prose and Verse. The Second Part. Collected +from Aesop and other ancient and Modern Authors, with Pictures +and proper Morals to every Fable. Several of them very +applicable to the present Times. By R. B. 1695. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1696.</hi> +</p> + +<p> +22. Esop's Fables, English and Latin, by Charles Hoole. +Licensed, April 29, 1695. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1731.</hi> +</p> + +<p> +23. The Fables of Esop the Phrygian. Illustrated with morall +and philosophicall and politicall discourses. By J. Bandion. +Made English from the French. Licensed to Tho. Leigh and +Danll Midwinter, January 13, 1701-02. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1704.</hi> +</p> + +<p> +24. Fables. Edited by John Locke. [Gk.-Eng.] 1703. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1723.</hi> +</p> + +<p> +25. Two hundred and fifty select fables of Aesop and others. +By E. Arwaker [the Younger]. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +26. Fables. Translated by John Jackson. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1715; 1734.</hi> +</p> + +<p> +27. The Fables of Aesop and others. Translated by Samuel +Croxall. 1722. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1724; 1728; 1731; 1737; 1746; 1747; 1770; 1778; +1786; 1788; 1789; 1860; 1864; 1868; [edit. Townsend] 1874; +1875; 1879.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1777; New York, 1853; +Boston, 1864; Philadelphia, 1869; New York, 1880; [G. T. Townsend +and L. Valentine (Chandos Classics)] New York, 1893.</hi> +</p> + +<pb n='013'/><anchor id='Pg013'/> + +<p> +28. Fables. Translated by Charles Draper. 1760. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +29. Select Fables of Aesop and other Fabulists. In three +books. [Collected, and partly translated, partly written, by +R. Dodsley.] (The Life of Esop collected from Ancient Writers +by Mons. de Meziriac. Translated into English with notes. An +essay on Fable [by R. Dodsley].) Birmingham. 1761. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Birmingham, 1764; 1765; 1784; 1786; 1797; 1814; +1878.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1777; Philadelphia, 1790; +Philadelphia, 1792.</hi> +</p> + +<p> +30. Fables. Translated by Mr. Clarke. 1774. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +31. Fables, new versified from the last English editions, in +three parts, by H. Steers, Gent. 1804. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +32. Fifty Fables. Translated into English verse by Liardet. +1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +33. Fables; a new version, chiefly from original sources. By +Rev. Thomas James. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Illustrated by Tenniel] 1851; 1858; 1873; 1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1865; Philadelphia, 1872-76; +Boston, 1884; [Versified by T. W. Chesebrough] Syracuse, 1907.</hi> +</p> + +<p> +34. Fables. Designs on Wood by Thomas Bewick. 1850. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1871; 1903.</hi> +</p> + +<p> +35. Fables. Translated by Edward Garrett. 1867. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1872.</hi> +</p> + +<p> +36. Fables. Translated by G. Fyler Townsend. 1867. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1873; 1877; 1880; 1902; 1904; 1906; 1908.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1876-80; New York, 1880; +[Introduction by Elizabeth L. Cary] New York, 1905.</hi> +</p> + +<p> +37. Fables. Illustrated by Harrison Weir. 1868. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1903; 1908; 1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1868; New York, 1871; +New York, 1874.</hi> +</p> + +<p> +38. Fables.... With the text based chiefly upon Croxall, La +Fontaine, and L'Estrange. Revised and rewritten by J. B. Rundell. +1869. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1874; 1887.</hi> +</p> + +<pb n='014'/><anchor id='Pg014'/> + +<p> +39. Fables. With illustrations, etc. 1882. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Routledge's +Sixpenny Series] +</p> + +<p> +40. Some of Aesop's Fables with modern instances shewn in +designs by Randolphe Caldecott; from new translations by Alfred +Caldecott; engravings by J. D. Cooper. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1883.</hi> +</p> + +<p> +41. Selected Fables in verse, by G. H. Armitstead. 1889. +</p> + +<p> +42. Favorite Fables. 1890. +</p> + +<p> +43. Fables; selected and told anew and their history traced +by Joseph Jacobs. 1894. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894; 1917; 1917.</hi> +</p> + +<p> +44. Fables. Illustrated by Charles Robinson. 1895. +</p> + +<p> +45. Fables. 1898. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +46. Fables in verse. By E. Eyears. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +47. Fables. Illustrated by Maud U. Clarke. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +48. Fables. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Arbour Library] +</p> + +<p> +49. Fables. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Percy Billinghurst. +</p> + +<p> +50. Fables. 1908. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Decorations by L. F. Perkins. +</p> + +<p> +51. Fables. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by E. J. Detmold. +</p> + +<p> +52. Fables. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Charles Folkard. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +53. Fables. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> Illustrated by Edwin Noble. +</p> + +<p> +54. Fables: a new translation by V. S. Vernon Jones. With +introduction by G. K. Chesterton. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +55. Fables from Aesop. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +56. Fables. An anthology of the fabulists of all countries. +1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Everyman] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +57. Fables. With Proverbs and Applications. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Prize Series] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Prize Series.] New York, 1913.</hi> +</p> + +<pb n='015'/><anchor id='Pg015'/> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.—Doubtless many of the translations of Aesop which are +listed here are reprints of English translations or of other American +ones; but there is no way of ascertaining these facts because of the +meagerness of the American booklists. +</p> + +<p> +1. Aesop's Fables in verse, with the conversation of beasts +and birds, at their several meetings. By Woglog the great giant. +New York. 1762. +</p> + +<p> +2. The Fable of Aesop, with his life, to which are added morals +and remarks, accommodated to the youngest capacities. By +Robert Burton. Philadelphia. 1777. +</p> + +<p> +3. Aesop's Fables. New York. 1820-52. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Aesop's Fables. Philadelphia. 1820-52. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Aesop's Fables. [No place] 1820-52. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Aesop in Rhyme; a new Version of Aesop's Fables. Philadelphia. +1852-55. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. Fables of Aesop, with Life of the Author. New York. +1862. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Aesop's Fables. Illustrated by H. W. Herrick. Boston. +1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Aesop's Fables. New York. 1866. [People's Edition] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1880.</hi> +</p> + +<p> +12. Fables of Aesop. Illustrated by H. L. Stephens. New +York. 1867. +</p> + +<p> +13. Aesop's Fables. Philadelphia. 1872-76. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Aesop's Fables. Cincinnati. 1872-76. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Aesop's Fables. Illustrated by E. Griset. New York. +1872-76. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. Aesop's Fables. New York. 1896. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Library +of Famous Books] +</p> + +<pb n='016'/><anchor id='Pg016'/> + +<p> +19. Aesop's Fables. New York. 1905. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. Aesop's Fables. New York. 1910. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Aesop's Fables. New York. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. Aesop's Fables; with an introduction by Elizabeth L. +Cary. New York. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Aesop's Fables; a version for young readers by J. H. +Stickney. Boston. 1915. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Alcaeus</head> + +<p> +1. The Songs. Memoir and text, with literal and verse translation +and notes by J. S. Easby-Smith. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Washington, 1901.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Alciphron</head> + +<p> +1. Alciphron's Epistles, now first translated from the Greek. +[With annotations by T. Monro and W. Beloe] 1791. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Anacreon</head> + +<p> +1. Odes. Done into English out of the original Greek by +Wood, Cowley, Oldham and Willis. Oxford. 1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The Cup. Translated by John Oldham [in his poems]. +1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Odes of Anacreon, Bion and Moschus. Translated by +Thomas Stanley, with notes. 1683. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1815; 1893; [privately printed] 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1892; [Edit. A. H. Bullen] +New York, 1894.</hi> +</p> + +<p> +4. Anacreon and Sappho. Translated by Addison. 1735. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +5. Ode III. Translated by J. Hughes [in his Works]. 1739. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Pastorals, Epistles, Odes, and other original poems, with +translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. By Ambrose +Philips. 1748. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's Poets] 1779-81.</hi> +</p> + +<pb n='017'/><anchor id='Pg017'/> + +<p> +7. The works of Anacreon, Sappho, Bion, Moschus, and +Musaeus. Translated into English by a Gentleman of Cambridge +[F. Fawkes]. 1760. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94; +[Chalmer's English Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman +Poets] 1813; [Bion only, published with Hesiod translated by +C. A. Elton] 1832.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Antique gems from the Greek and Latin] +Philadelphia, 1902.</hi> +</p> + +<p> +8. Selections. Translated by Rev. W. Cooke in Poetical +Essays on Several Occasions. 1776. +</p> + +<p> +9. Odes. Translated from the Greek by D. H. Urquhart. +1787. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Αἱ το Ἀνακρεοντος ᾠδαι literally translated into English +prose. [Gk.-Eng.] York. 1796. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. The Odes of Anacreon. Translated into English verse, +with notes by Thomas Moore. 1800. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1802; Dublin, 1803; 2 vol., 1804; 2 vol., 1806; 2 +vol., 1815; 2 vol., 1820; 1869; 1870; 1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1804; New York, 1870; +[Antique Gems from the Greek and Latin] Philadelphia, 1902; New +York, 1903.</hi> +</p> + +<p> +12. Select Odes [translated in verse] with critical annotations. +To which are added translations and imitations of other ancient +authors. By H. Younge. 1802. +</p> + +<p> +13. The Odes translated into English verse by Thomas Girdlestone. +Yarmouth. 1803. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1804; 1809.</hi> +</p> + +<p> +14. The Odes. Literally translated by Thomas Gilpin. 1806. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Anacreon. Translated by Lord Thurlow. 1822. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. The Odes of Anacreon of Teos. Translated by William +Richardson. Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. The Odes of Anacreon. Translated by Thomas Orger. +1825. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='018'/><anchor id='Pg018'/> + +<p> +18. The First Twenty-Eight Odes in Greek and English. By +J. B. Roche. 1827. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +19. Works. Translated by T. Bourne. 1830. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Antique Gems from the Greek and Latin] +Philadelphia, 1902.</hi> +</p> + +<p> +20. Odes with an English translation. By T. W. C. Edwards. +1830. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Odes. [Translated by] J. Usher. 1833. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. The Odes of Anacreon rendered into English metre, with +notes and parallel passages. By F. J. Manning. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Anacreon in English, attempted in the metres of the original. +By T. J. Arnold. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Anacreon. Odes; translated by S. C. Irving. Evanston, +Ill. 1902. +</p> + +<p> +2. The Anacreontea; translated by Judson France Davidson. +New York. 1915. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Anthology</head> + +<p> +1. Out of Greek Epigrammes [Sixty-one Translations]. In +Timothy Kendall's Flowers of Epigrammes. 1577. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Translations, chiefly from the Greek Anthology; with +Tales and Miscellaneous Poems. [By R. Bland and J. H. Merivale] +1806. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The Greek Anthology, ... Literally translated into English +prose, chiefly by G. Burges. To which are added metrical +versions by Bland, Merivale, etc. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, Philadelphia, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +4. Epitaphs from the Greek Anthology by R. G. McGregor. +1857. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1864].</hi> +</p> + +<p> +5. Idylls and Epigrams chiefly from the Greek Anthology. +By Edward Garnett. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi> +</p> + +<pb n='019'/><anchor id='Pg019'/> + +<p> +6. Greek Anthology. Translated by Lord Neaves. 1874. +[Ancient Classics] +</p> + +<p> +7. Selections from the Greek Anthology. Translated by +Richard Garnett, Andrew Lang, and others. Edit. by Graham +R. Tomson [i. e., Mrs. Marriott Watson]. 1889. +</p> + +<p> +8. A chaplet from the Greek Anthology by Richard Garnett. +1892. +</p> + +<p> +9. Select Epigrams from the Greek Anthology, edited with +translations and notes. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Translations only] 1907; [Translations only] 1908.</hi> +</p> + +<p> +10. The Greek Anthology. English translation by W. R. +Paton. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916. 5 vol. vol. 1.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Apollonius Of Rhodes</head> + +<p> +1. The story of Talus, from the fourth book of Apollonius +Rhodius; and the loves of Jason and Medea, from the second +book. By W. Broome, LL.D. [In his Poems.] 1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The loves of Medea and Jason, a poem in three books. +Translated from the Greek of Apollonius Rhodius, by J. Elkins. +1771. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1772; [In Elkins' Poems] 1810.</hi> +</p> + +<p> +3. The Argonautic Expedition. Translated from Greek into +English verse, with notes [by E. B. Greene]. 2 vol. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Works. Translated by F. Fawkes. [Anderson's Poets of +Great Britain. Vol. 13] 1792-94. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [In Chalmer's English Poets] 1810.</hi> +</p> + +<p> +5. The Argonautics. Translated ... by W. Preston. 3 vol. +Dublin. 1803. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1811; [In Works of the Greek and Roman +Poets] 1813; [In British Poets] 1822.</hi> +</p> + +<p> +6. Argonautica. Translated into English prose by Edward +P. Coleridge. 1889. +</p> + +<p> +7. The Argonautica. With an English translation by R. C. +Seaton. [Gk.-Eng.] 1912. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913.</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='020'/><anchor id='Pg020'/> + +<div> +<head>Appian</head> + +<p> +1. An auncient Historie and exquisite Chronicle of the Romanes +warres both Ciuile and Foren. Written in Greeke by the +noble Orator and Historiographer, Appian of Alexandria, one of +the learned Counsell to the most mightie Emperoures, Traiane +and Adriane. [In two parts: Part Two, Translation by W. B.] +1578. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. The History of Appian, of Alexandria. In Two Parts. +The First consisting of the Punick, Syrian, Parthian, Mithridatick, +Illyrian, Spanish, and Hannibalick, Wars. The Second containing +Five Books of the Civil Wars of Rome. Englished by J. D. +[John Davies] 1678. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1679; 1692; 1703.</hi> +</p> + +<p> +3. Appian's Civil Wars, Book I. Translated by Edward F. +M. Benecke. Oxford. 1894. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1901.</hi> +</p> + +<p> +4. Appian's Roman History. Vol. I. with an English translation +by Horace White. 1912. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913, vol. 1.</hi> +</p> + +<p> +5. Appian's Roman History, Vols. II, III, IV, with an English +translation by Horace White. 1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913, Vols. II, III.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Aratus Of Soli</head> + +<p> +1. Phenomena and Diosemeia. Translated by Dr. Lamb. +1848. +</p> + +<p> +2. The Skies and Weather. Forecasts of Aratus. Translated +by Edward Poste. 1880. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Aristarchus Of Samos</head> + +<p> +1. Aristarchus of Samos, the ancient Copernicus: a history +of Greek astronomy to Aristarchus, together with Aristarchus' +treatise on the sizes and distances of the moon. A new Greek +translation and notes by Sir Thomas Heath. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='021'/><anchor id='Pg021'/> + +<div> +<head>Aristophanes</head> + +<p> +1. Hey for Honesty; down with Knavery. [Contains a translation +from the Plutus] [Thomas Randolph?] 1651. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Plutus. Translated by H. B. 1659. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Clouds. Translated by Thomas Stanley. [In his History +of Philosophy] 1708. Fol. +</p> + +<p> +4. Clouds. A comedy. Translated from the Greek by Mr. +Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Plutus; or the World's idol; a comedy. Translated from +the Greek of Aristophanes by Mr. Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Plutus, the God of riches: a comedy. Translated with +notes ... by Henry Fielding and Dr. Young. 1742. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +7. Clouds, a comedy. Translated [by J. White] with a principal +scholia.... 1759. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The Frogs, a comedy. Translated by C. Dunster. Oxford. +[1780?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. The Clouds. Translated with notes. By R. Cumberland. +1797. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1798.</hi> +</p> + +<p> +10. Comedies. [Clouds by Cumberland; Plutus by Fielding +and Young; Frogs by Dunster; Clouds by A Fellow of Trinity +College, Cambridge.] 1812. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Acharnians, Knights, and Birds. Translated by J. H. +Frere. 1816. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: with Sophocles and Euripides. 1894. [World's +Classics] 1907; [New Universal Library] 1908.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; [Everyman] New York, +1909.</hi> +</p> + +<p> +12. Acharnians, Knights, Clouds, and Wasps. Translated +by T. Mitchell and R. Cumberland. 1819. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Works of the +British Poets.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1820-22.</hi> +</p> + +<pb n='022'/><anchor id='Pg022'/> + +<p> +13. Plutus and Frogs. Translated into English prose. 1822. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Birds. Translated by H. Cary. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Plutus. Translated by Carrington. 1825. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Acharnians, Knights, Wasps, and Birds. Translated into +English prose. By a Graduate of the University of Oxford. +Oxford. 1830. +</p> + +<p> +17. Comedies, in English meter. Vol. 1. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Acharnians, +Knights, and Clouds.] +</p> + +<p> +18. The Comedies of Aristophanes. Translated into familiar +blank verse, with notes ... by C. A. Wheelwright. 2 vol. Oxford. +1837. +</p> + +<p> +19. Clouds and Peace. Translated into English prose by a +Graduate of the University of Oxford. Oxford. 1840. +</p> + +<p> +20. A literal translation of the Clouds of Aristophanes by +C. P. Gerard. 1842. [Privately Printed] [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +21. The Knights of Aristophanes literally translated into +English prose by F. H. Williams. Dublin. 1844. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. Ranac. Translated by C. C. Clifford. Oxford. 1848. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. The Comedies of Aristophanes. Translated ... with +notes ... by W. J. Hickie. 2 vol. 1853. [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1872-76; 2 vol. New York, +1889.</hi> +</p> + +<p> +24. Eight Comedies. Translated into rhymed meters by +L. H. Rudd. 1867. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +25. The Peace of Aristophanes. Translated into corresponding +metres with original notes. By B. B. Rogers. 1867. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1913.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +26. Scenes from Aristophanes: The Frogs. By Arthur Sidgwick. +1871. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<pb n='023'/><anchor id='Pg023'/> + +<p> +27. Comedies. Translated by W. Lucas Collins. 1872. +[Ancient Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872.</hi> +</p> + +<p> +28. Scenes from Aristophanes: The Clouds. By Arthur +Sidgwick. 1872. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi> +</p> + +<p> +29. Scenes from Aristophanes: The Knights. By Arthur +Sidgwick. 1872. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<p> +30. Scenes from Aristophanes: The Plutus. By Arthur +Sidgwick. 1872. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<p> +31. Birds. Translated with notes by B. H. Kennedy. 1874. +</p> + +<p> +32. Revolt of the Women. Translated by Benjamin B. Rogers +1878. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi> +</p> + +<p> +33. Clouds. Translated by W. C. Green. Cambridge. 1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1889.</hi> +</p> + +<p> +34. Acharnians. Translated into English verse. By Charles +J. Billson. 1882. +</p> + +<p> +35. Acharnians. Translated into English verse by Robert +Y. Tyrrell. Dublin and London. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin and London, 1890; Oxford, 1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +36. Acharnians of Aristophanes. Literally translated by a +First Class Man of Balliol College. Oxford. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi> +</p> + +<p> +37. Birds. Translated by J. H. Frere [Edited by John W. +Clark] [Trans, of Parabasis ll. 685-723 by A. C. Swinburne.] +Cambridge. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. William C. Green] 1889.</hi> +</p> + +<p> +38. Clouds. Literally translated by a First Class Man of +Balliol College. 1883. +</p> + +<pb n='024'/><anchor id='Pg024'/> + +<p> +39. Frogs. Literally translated by a First Class Man of +Balliol College. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised by Edward L. Hawkins] 1895.</hi> +</p> + +<p> +40. Clouds. Literally translated by Thomas J. Arnold. 1887. +</p> + +<p> +41. Plutus. Translated by William C. Green. Cambridge +and London. 1887. +</p> + +<p> +42. Plutus. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. +1887. +</p> + +<p> +43. Three Plays of Aristophanes; Politics of Aristotle; Virgil's +Aeneid. 1888. +</p> + +<p> +44. Clouds. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. +1888. +</p> + +<p> +45. The Frogs of Aristophanes adapted for performance by +the Oxford University Dramatic Society, 1892. With an English +version partly written for the occasion by David G. Hogarth and +Alfred D. Godley. Oxford. 1892. +</p> + +<p> +46. Peace. Literally translated. Glascow. 1893. +</p> + +<p> +47. Vespae. Translated by Francis G. Plaistowe. 1893. +</p> + +<p> +48. Birds. Translated into English rhyme by George S. +Hodges. 1896. +</p> + +<p> +49. Plutus. Translated by Michael T. Quinn. 1896. +</p> + +<p> +50. Ranae. Closely translated by F. G. Plaistowe. Cambridge. +1896. +</p> + +<p> +51. Ranae. Literally translated by J. A. Prout. 1896. +</p> + +<p> +52. Vespae. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. +1896. +</p> + +<p> +53. Vespae. Translated by J. A. Prout. 1896. +</p> + +<p> +54. Wasps. Translated by John W. Rundall. Cambridge. +1896. +</p> + +<p> +55. Acharnians. Translated by a First Class Man of Balliol +College. Oxford and London. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +56. Wasps, as performed at Cambridge, November 19-24. +1897. Verse translation by B. B. Rogers. Cambridge. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1909, 1916.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1916; New York, 1917.</hi> +</p> + +<pb n='025'/><anchor id='Pg025'/> + +<p> +57. Equites. Literally translated by J. A. Prout. 1899. +[Kelly's Keys] +</p> + +<p> +58. Frogs. Translated by E. W. Huntingford. 1900. +</p> + +<p> +59. Plutus. Literally translated by J. A. Prout. 1901. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Kelly's Keys] +</p> + +<p> +60. Thesmophoriazusae, with a free translation. By B. B. +Rogers. 1904. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1904; New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +61. The Frogs. Translated into rhyming verse by Gilbert +Murray. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi> +</p> + +<p> +62. The Acharnians and two other plays. [Everyman] +1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +63. The Acharnians with introduction, English prose translation +... by W. J. M. Starkie. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +64. Acharnians. Greek text revised with a translation. By +B. B. Rogers. 1910. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +65. The Knights. Greek text with a translation ... by B. B. +Rogers. 1910. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +66. Comedies. Edited, translated, and explained by B. B. +Rogers. 4 vols. 1910-1913. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +67. Clouds. With introduction, translation, and notes by +W. J. M. Starkie. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +68. The Frogs. Translated into kindred metres by Alfred +Davies Cope. Oxford. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +69. Frogs and three other plays. [Everyman] 1911. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +70. Aristophanes. Translated into English verse, with an introduction +and notes, by the Rt. Hon. Sir William Kennedy. 1912. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +71. The Plutus of Aristophanes, Literally translated by C. H. +Prichard. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='026'/><anchor id='Pg026'/> + +<p> +72. The Clouds. Greek text revised with a translation ... by +B. B. Rogers. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1916.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1917.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Aristophanes' Acharnians; translated with an introduction +and memoir, by W. Covington. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Aristophanes' Lysistrata; adapted and arranged by Winifred +Ayres Hope. New York. 1916. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's Best Plays] +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Aristotle</head> + +<p> +1. De curione Lune. Here begynneth the course and disposition +of the dayes of the Moone in laten and in Englysshe which +be good; and which be badde after the influentes of the Moone +drawen out of a boke of Aristotiles de Astronomiis. [1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Here begynneth the Nature, and Dysposycyon of the dayes +in the Weke, and sheweth what the Thondre in auery moneth in +the yere, chaunsynge, doth protende and sygnyfye with the course +and dysposycion, of the dayes of the Moone: which be good, and +which be badde: after the influentes of the Moone drawen out +of a laten Boke of Aristotiles de Astronimis. [1535?] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The Ethiques of Aristotlem that is to saye, preceptes of good +behavoure and perfighte honestie, now newly trālated into English +[from the Italian, By John Wilkinson] 1547. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +4. A briefe and most pleasat Epitomye of the whole art of +Phisiognomie, gathered out of Aristotle, Rasis, Formica, Loxius, +Phylemo, Palemo, Consiliator, Morbeth the Cardinal and others +many moe, by that learned chyrurgian Cocles: and englished by +Thomas Hyll Londoner. [1550?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1613].</hi> +</p> + +<p> +5. The Logicke of the moste excellent philosopher P. Ramus +Martyr, newly translated, and in diuers places corrected, after +the mynde of the Author. Per M. Roll. Makymenæum Scotum, +rogatu viri honestissimi, M. AEgidii Hamlini. M.D. Lxxiiii. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='027'/><anchor id='Pg027'/> + +<p> +6. The Problemes of Aristotle, with other Philosophers and +Phisitions. Wherin are contained diuers questions, with their +answers, touching the estate of mans bodie. Edin. 1595. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1597; 1607; 1679; 1680; 1684; 1690; 1696.</hi> +</p> + +<p> +7. Aristotle's Politiques; translated [by I. D.] 1597. Fol. +[This is probably No. 8.] +</p> + +<p> +8. Aristotles Politiques, or Discourses of Government. Translated +out of Greek into French, with Expositions taken out of the +best Authours, specially out of Aristotle himself, and out of Plato, +conferred together where occasion of matter treated by them +both doth offer itself.... By Loys Le Roy, called Regius. Translated +out of French into English [by I. D.]. 1598. Fol. +</p> + +<p> +9. The Art of Logike. Plainely taught in the English tongue, +by M. Blundeuile of Newton Flotman in Norfolke, as well according +to the doctrine of Aristotle, as of all other moderne and best +accounted Authours thereof.... 1599. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1617.</hi> +</p> + +<p> +10. The Art of Logick, Gathered out of Aristotle, and set in +due forme, according to his instructions, by Peter Ramus, Professor +of Philosophy and Rhetorick in Paris.... Published for the +Instruction of the Vnlearned, by Anthony Wotton. 1626. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Peter Ramus, of Vermandois, The King's Professor, his +Dialectica in two bookes.... By F[age] Gent. 1632. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. A briefe of the Art of Rhetorique, conteyning in substance, +all that Aristotle hath written in his three Bookes of that subiect +by T. H. [Thomas Hobbes]. Licensed to Andrew Crooke, February +1, 1636. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1681; 1759; 1832; 1847.</hi> +</p> + +<p> +13. The true Fortune-teller, or Guide to Knowledge; discovering +the whole Art of Chrymancy, Physiognomy, Metoposcopy, +and Astrology. To which is added, Aristotle's Observations on +<pb n='028'/><anchor id='Pg028'/> +the Heavens and their motions, of fiery Meteor, Thunder, Lightening, +Eclipses, Comets, Earthquakes, and Whirlwinds. 1685. +12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1686.</hi> +</p> + +<p> +14. Rhetoric. Translated by the Authors of the Art of Thinking. +1686. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1693; Oxford, 1816.</hi> +</p> + +<p> +15. Aristotle's Art of Poetry; translated ... with Mr. D'Acier's +notes translated from the French. 1705. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1709; 1713.</hi> +</p> + +<p> +16. Ethics: Book I. Translated by Edmund Pargiter. 1745. +4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Aristotle's Poetics. Translated.... In two parts. [Anon.] +1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. The poetics of Aristotle. Translated with notes, by Henry +James Pye. 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1778; 1788.</hi> +</p> + +<p> +19. Treatise on Government. Translated ... by William +Ellis. 1776. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1778; 1888; [Everyman] 1915.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888; [Everyman] New York, +1915.</hi> +</p> + +<p> +20. Aristotle's Treatise on Poetry. Translated ... with +notes ... by T. Twining. 1789. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1812.</hi> +</p> + +<p> +21. Ethics and Politics. Translated ... by J. Gillies. 2 vol. +1797. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1804; 2 vol., 1813; 2 vol., 1823; [Lubbock] +1893.</hi> +</p> + +<p> +22. Aristotle's Metaphysics. Translated by Thomas Taylor. +1801. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Aristotle's Synopsis of the Virtues and Vices, in Translations +from the Greek, by William Bridgeman. 1804. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +24. The Paraphrase of an Anonymous Greek Writer, hitherto +published under the name of Andronicus Rhodius, on the Nichomachean +<pb n='029'/><anchor id='Pg029'/> +Ethics of Aristotle. Translated by W. Bridgeman. +1807. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +25. Works. Translated by Thomas Taylor. 9 vol. 1807-1812. +4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +26. Rhetoric. Translated by Crimmin. Second Ed. 1812. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1816.</hi> +</p> + +<p> +27. Rhetoric, Poetics, and Ethics. Translated by Thomas +Taylor. 2 vol. 1818. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Rhetoric and Poetics only] 1821.</hi> +</p> + +<p> +28. A new translation of the Nichomachean Ethics. 1819. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +29. Rhetoric. Translated by Parsons. 1836. +</p> + +<p> +30. Ethics. Translated with notes. Oxford. 1846. +</p> + +<p> +31. Rhetoric. Translated with notes by a graduate. Oxford. +1847. +</p> + +<p> +32. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated with +notes ... by R. W. Browne. 1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +33. Posterior Analytics. Translated by Edward Poste. 1850. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +34. Rhetoric and Poetics. Translated by T. A. Buckley. +1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +35. The Organon ... with the Introduction of Porphyry. +Literally translated with notes by O. F. Owen. 2 vol. 1853. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; 2 vol. New +York, 1885.</hi> +</p> + +<p> +36. Politics and Economics. Translated with notes, to which +are prefixed an Introductory Essay and a Life of Aristotle by Dr. +Gillies. By E. Walford. 1853. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; New York, +1889.</hi> +</p> + +<p> +37. Vital Principle. Translated by Collier. 1855. +</p> + +<pb n='030'/><anchor id='Pg030'/> + +<p> +38. The Metaphysics of Aristotle. Literally translated ... with +notes ... by J. H. McMahon. 1857. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Bohn] New York, 1872-76; New York, +1887.</hi> +</p> + +<p> +39. Ethics. Translated by D. P. Chase. 1861. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1866; 1877; [Revised by George H. Lewis] 1809; +[New Universal Library] 1906; [Books that Marked Epochs] +1910; [Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Everyman] New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +40. History of Animals. Translated by R. Cresswell. 1862. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76; New York, +1887.</hi> +</p> + +<p> +41. Ethics. By Sir A. Grant. 2 vol. 1866. +</p> + +<p> +42. On Fallacies. Translated with notes by Edward Poste. +1866. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1866.</hi> +</p> + +<p> +43. Rhetoric. Translated with introduction, analysis, and +notes, by E. M. Cope. 1867. +</p> + +<p> +44. Ethics. Translated by Robert Williams. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1876; 1891.</hi> +</p> + +<p> +45. Ethics. Translated by Dr. [J. A.] Giles. 1870. +</p> + +<p> +46. Works. Translated by Sir A. Grant. 1877. [Ancient +Classics] +</p> + +<p> +47. Translations from the Organon by Walter Smith and Alan +G. S. Gibson. 1877. +</p> + +<p> +48. Aristotle's Politics, Books I, III, IV, VII, with Essays by +Andrew Lang. By Bolland. 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +49. The Moral Philosophy of Aristotle: consisting of a translation +of the Nichomachean Ethics, and of the paraphrase attributed +to Andronicus of Rhodes, with an introductory analysis of +each book ... by W. M. Hatch ... completed after his death by +others. 1879. +</p> + +<pb n='031'/><anchor id='Pg031'/> + +<p> +50. Selections. Translated by F. A. Paley. (188-?) 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Jamaica Plain, Mass., 1905.</hi> +</p> + +<p> +51. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated by +Frank H. Peters. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +52. Metaphysics, Book I. Translated by a Cambridge Graduate. +1881. +</p> + +<p> +53. Parts of Animals. Translated with an introduction and +notes by William Ogle. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +54. Politics. Translated by James E. C. Welldon. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1888; 1893.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1883.</hi> +</p> + +<p> +55. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Basford de Wilson. +1884. +</p> + +<p> +56. Politics. Translated by Benjamin Jowett. 2 vol. Oxford. +1885. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by H. W. C. Davis] 1905.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1885; New York, 1905.</hi> +</p> + +<p> +57. Ethics, Books I-IV (Omitting I, 6 and X, 6-9.) Translated +by St. George Stock. Oxford. 1886. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi> +</p> + +<p> +58. Rhetoric. Translated by J. E. C. Welldon. 1886. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1886.</hi> +</p> + +<p> +59. Politics. Three Plays of Aristophanes, 1888. +</p> + +<p> +60. Poetics of Aristotle. Together with the treatise on the +Sublime by Longinus. Edit. by Henry Morley. 1889. [National +Library] +</p> + +<p> +61. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Samuel H. Jayes. +1890. +</p> + +<p> +62. On the Athenian Constitution. Translated by Thomas +J. Dymes. 1891. +</p> + +<p> +63. On the Athenian Constitution. Translated by Frederic +G. Kenyon. 1891. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1891.</hi> +</p> + +<p> +64. Ethics. Translated by James E. C. Welldon. 1892. +</p> + +<pb n='032'/><anchor id='Pg032'/> + +<p> +65. The Poetics. Edited with notes and a translation by S. +H. Butcher. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1898; 1903.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1895; New York, 1896; New +York, 1898.</hi> +</p> + +<p> +66. Nichomachean Ethics, Books I (Omitting Ch. 6), II, III, +IV, X (Ch. 6-9). Translated by Franklin Harvey. Oxford. +1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +67. On Youth and Old Age, Life and Death, and Respiration; +Translated with introduction and notes by W. Ogle. 1897. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1897.</hi> +</p> + +<p> +68. The Poetics. Edited with notes and a translation by +S. H. Butcher. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1903.</hi> +</p> + +<p> +69. Posterior Analytics. Translated by E. S. Bouchier. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +70. Psychology: Treatise on Principle of Life. Translated +with Introduction and notes by William A. Hammond. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi> +</p> + +<p> +71. Aristotle on Education: Extracts from the Ethics and +Politics. Translated and edited by John Burnet. 1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1903.</hi> +</p> + +<p> +72. De Sensu and De Memoria. Edited and translated with +Introduction and notes by G. R. T. Ross. Cambridge. 1906. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +73. De Anima. Edited with a translation and notes by R. D. +Hicks. Cambridge. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +74. Poetics. Translated with notes by E. S. Bouchier. Oxford. +1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +75. Works. Translated into English under the editorship +of J. A. Smith and W. D. Ross. +</p> + +<p> +Vol. I. Parva naturalia. Translated by J. I. Beare and G. T. +R. Ross. 1908. +</p> + +<p> +Vol. II. De Lineus insecabilibus. Translated by H. H. +Joachim. 1908. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<pb n='033'/><anchor id='Pg033'/> + +<p> +76. Aristotle on the Art of Poetry. Text, Introduction, +Translation, and Commentary by Ingram Bywater. Oxford. +1909. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +77. Nichomachean Ethics, Book VI. Essays, notes and translation. +By L. H. Greenwood. Cambridge. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +78. Works. Translated into English under the editorship +of J. A. Smith and W. D. Ross. Vol. III. Metaphysica, by W. D. +Ross. Oxford. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +79. Rhetoric. Translated by Sir Richard C. Jebb. Edited +with introduction and notes by John E. Sandys. Cambridge. +1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +80. De Mirabilibus Auscultionibus. Translated into English +by L. D. Dowdall. Oxford. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 1910.</hi> +</p> + +<p> +81. Works. Translated into English: De Generatione Animalium +by A. Platt. Oxford. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 1910.</hi> +</p> + +<p> +82. Historia Animalium. Translated into English by D'Arcy +Wentworth Thompson. 1910. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +83. Poetics. Translated Greek into English and Arabic into +Latin, with text, notes ... by D. S. Margoliouth. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +84. Works. Translated under the editorship of J. A. Smith +and W. D. Ross. Vol. VI. Opuscula by T. Loveday and others. +1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +85. The Works of Aristotle. Translated into English. Edited +by J. A. A. Smith and W. D. Ross. +</p> + +<p> +De Mortu animalium and De incessu animalium by A. S. L. +Farquharson. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi> +</p> + +<pb n='034'/><anchor id='Pg034'/> + +<p> +86. Works. Translation into English under the editorship +of W. D. Ross. De Mundo by E. S. Forster; De Spiritu by J. F. +Dobson; Magna Moralia by St G. Stock; Ethica Endemia, De +virtutibus et Vitiis by J. Solomon. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Aristotle on his predecessors: being the first book of his +Metaphysics; translated from the text edition of W. Christ; introduction +and notes by A. E. Taylor. Chicago. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Religion of Science Series] Chicago, 1910.</hi> +</p> + +<p> +2. Aristotle on the art of poetry; an amplified version; with +supplementary illustrations for students of English by Lane Cooper. +Boston. 1913. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Aristoxenus Of Tarentum</head> + +<p> +1. Harmonics. Edited with a translation and notes by H. S. +Macran. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1902.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Arrian</head> + +<p> +1. Arrian's history of Alexander's expedition. Translated +from the Greek, with notes ... by Mr. Rooke ... 2 vol. 1729. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Voyage of Nearchus from the Indies to the Euphrates, collected +from the original journal preserved by Arrian and illustrated +by authorities. By William Vincent. To which are added +three dissertations.... 1797. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1809.</hi> +</p> + +<p> +3. Arrian's voyage around the Euxine sea; translated and +accompanied with a geographical dissertation and maps; to which +are added three discourses. (By W. Falconer, edit. by T. Falconer.) +Oxford. 1805. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Arrian on Coursing. The Cynegeticies of the younger +Xenophon (i.e. Arrian) translated with annotations and a life of +the author ... by a Graduate of Medicine [W. Dancey]. 1831. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='035'/><anchor id='Pg035'/> + +<p> +5. The Periplus of Euthraeis, Arrian's Voyage of Nearchus. +Translated with notes by J. W. McCrindle. Calcutta, Bombay, +and London. 1879. +</p> + +<p> +6. Anabasis of Alexander. Translated by Edward J. Chinnock. +1884. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi> +</p> + +<p> +7. The Invasion of India by Alexander the Great, as described +by Arrian, Quintus Curtius, Diodorus, Plutarch and Justin, being +translation of such portions of these and other classical authors +as describe Alexander's campaign in Afghanistan, the Panjâb, +Sindh Gedrosia, and Karmania, with an introduction containing +life, etc. By J. W. McCrindle. 1893. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1896.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Artemidorus Of Ephesus</head> + +<p> +1. Sertayne Dreames made by Artemedorus. Licensed to T. +Marshe. 1558-59. +</p> + +<p> +2. A pleasant Treatise of the interpretation of sundrie dreames +gathered out of ... Ponzettus and Artemidorus. By Thomas +Hill. 1563. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1571; 1576.</hi> +</p> + +<p> +3. A breafe and pleasaunt treatise of the interpretation of +dreames. Licensed to W. Copeland. 1566-67. +</p> + +<p> +4. The Iudgement Or exposition of Dreames, Written by +Artimodorus, an Auncient and famous Author, first in Greeke, then +Translated into Latin, After into French, and now into English. +1606. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +5. The Interpretation of Dreames ... Rendered into English +[by R. W., i.e., Robert Wood]. The fourth edition, newly corrected. +1644. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1656; 1679; 1701; 1722; [1740?]</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Athenaeus</head> + +<p> +1. Deipnosophists. Translated by H. Younge. 3 Vol. 1854. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='036'/><anchor id='Pg036'/> + +<div> +<head>Babrius</head> + +<p> +1. The Fables of Babrius. Translated into English verse, by +James Davies. 1860. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Bacchylides</head> + +<p> +1. Poems and Fragments. Edited with introduction, notes, +and a prose translation by Sir Richard C. Jebb. Cambridge. +1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1905.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Bion And Moschus</head> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Note</hi>.—See also Anacreon, Nos. 3 and 7; and Theocritus, Nos. +5, 6, 7, 10, 12, 13. +</p> + +<p> +1. The Idylls of Bion and Moschus. Translated by Thomas +Stanley. 1651. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>For reprintings see Anacreon No. 3.</hi> +</p> + +<p> +2. Miscellaneous Translations from Bion, Ovid, Moschus, and +Mr. Addison. Oxford. 1716. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Idylliums of Bion and Moschus [translated by T. Cooke]. +1724. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Death of Adonis by Bion. Translated by Rev. John Langhorne. +1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1766.</hi> +</p> + +<p> +5. The Idyllia of Bion. Translated by R. Polwhele. 1813. +16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Works of the Greek and Roman Poets] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [The British Poets] 1822.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Callimachus</head> + +<p> +1. Perthenissa the last part The history of Callimachus. Licensed +to He. Herringman. August 16, 1665. +</p> + +<p> +2. Callimachus and six Hymns of Orpheus. Translated into +English verse by William Dodd. 1755. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Works translated into English verse, with Coma Berenices +from the Latin of Catullus. With the original text and notes. +<pb n='037'/><anchor id='Pg037'/> +By H. W. Tytler. [With a preface by the Earl of Buchan] +1793. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Hymn to Jupiter. Hymn to Apollo. [Translated by C. +Pitt] 1779-81. [Johnson's English Poets] +</p> + +<p> +5. Callimachus, Hesiod and Theognis. Translated by James +Banks. 1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1886.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Cebes</head> + +<p> +1. The Table of Cebes the philosopher. How one may take +profite of his enemies, translated out of Plutarche. [By Sir Frances +Poyntz] ... [1535?] 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1537?]; [1560?].</hi> +</p> + +<p> +2. Table of Cebes the philosopher. 1535-39. +</p> + +<p> +3. Table. Translated by Io. Healey. [Published with Epictetus' +Manuall and Theophrastus' Characters] 1610. +</p> + +<p> +4. Cebes, the Theban Philosopher, his Tables; wherein is +contained a method for the well ordering the Life of a Man; with +a description in Latin and English. Published for the studious +Youth. 1676. +</p> + +<p> +5. The Tablet of Cebes ... or a true emblem of human life; +done out of Greek into English. With an additional treatise concerning +Tranquillity of mind, written by Hipparchus. And [all] +translated by R. Warren. Cambridge. 1699. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. The Table of Cebes or the picture of human life. In English +verse, with notes, by T. Scott. 1754. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. The Circuit of Human Life, a vision; in which are allegorically +described the Virtues and Vices. Taken from the Tablature +of Cebes. 1774. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The Picture of Human Life, containing some excellent rules +for a virtuous and prudent conduct. Translated from the Greek +of Cebes. Second edition. By a Gentleman of the University. +Cambridge. 1777. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Chariton</head> + +<p> +1. The Loves of Chaereas and Callirrhoe. Translated into +English.... 2 vol. 1764. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='038'/><anchor id='Pg038'/> + +<div> +<head>Ctesias</head> + +<p> +1. Ancient India as described by Ktêsias the Knidian; being +a translation of the abridgement of his "Indika" by Phôtios, and +of the fragments of that work preserved in other writings. By +J. W. McCrindle. With introduction, notes ... Calcutta, Bombay, +London. 1882. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Demosthenes</head> + +<p> +1. The three Orations of Demosthenes chiefe Orator among the +Grecians, in favour of the Olynthians, a people in Thracia, novv +called Romania: vvith those of his fovver Orations titled expressly +& by name against King Philip of Macedonie: most nedefull to +be redde in these daungerous dayes, of all of them that loue their +Countries libertie, and desire to take vvarning for their better +auayle, by example of others. Englished out of the Greek by +Thomas Wylson Doctor of the ciuill lavves. After these Orations +ended Demosthenes lyfe is set foorth, and gathered out of +Plutarch, Lucian, Suidas, and others, with a large table, declaring +all the principall matters conteyned in euerye part of this booke. +1570. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The first and most excellent oration of that renowned orator +Demosthenes, against Philip of Macedon, the Potent and Politicke +enemy of the State of Athens. Faithfully translated out +of the Greeke [by T. G.] 1623. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Several Orations of Demosthenes, to encourage the Athenians +to oppose the exorbitant power of Philip of Macedon. Englished +from the Greek by several hands. (The first Olynthian +translation by the Earl of Peterborough; the second, by Hon. G. +Granvill; the third, by Dr. Morland; the first Philippick, by +Dr. Garth; the second, by K. C. [K. Chetwood]; the third, by +the Hon. Col. Stanhope; the fourth, by Mr. Topham.) To which +is prefixed the historical preface of Monsr. Tourreil. 1702. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised] 1744.</hi> +</p> + +<p> +4. Orations of Demosthenes for the Crown. Translated by +Mr. Dawson. 1732. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='039'/><anchor id='Pg039'/> + +<p> +5. Orations of Demosthenes on the Crown. Translated by +Andrew Portal. 1755. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. All the orations of Demosthenes pronounced to excite the +Athenians against Philip, King of Macedon. (The Orations of +Demosthenes on occasions of public deliberation. The Orations +of Dinarchus against Demosthenes. The Orations of Aeschines +and Demosthenes on the Crown.) Translated into English with +notes, by Thomas Leland, D.D. 3 vol. 1763. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1770; 3 pts., 1771; [corrected] 3 vol., 1777; +2 vol., 1802; 2 vol., 1804; 2 vol., 1806; 2 vol., 1814; 2 vol., 1819; +2 vol., 1824.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York, +1872-76; New York, 1880; [introduction by Epiphanius Wilson.] +New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +7. Orations of Demosthenes (and Aeschines). Translated by +... Rev. Philip Francis, with notes. 2 vol. 1757-58. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Orations of Demosthenes. Translated by Fleintoff. 1840. +</p> + +<p> +9. Oratio de Coronâ. Translation by Henry Lord Brougham. +1840. [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1893.</hi> +</p> + +<p> +10. Translations of select speeches of Demosthenes, with +notes, by C. R. Kennedy. Cambridge. 1841. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. The Midian Oration of Demosthenes. Translated by +G. Burges. Cambridge. 1842. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. The Philippic and Olynthian Orations. Translated by +D. Spillan. 1846. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1854.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Beaver, Pa., 1852-55.</hi> +</p> + +<p> +13. Philippic and Olynthian Orations. Translated by C. R. +Kennedy. 1852. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1857; 2 vol., New +York, 1872-76; [Everyman] New York, 1911.</hi> +</p> + +<pb n='040'/><anchor id='Pg040'/> + +<p> +14. Philippic and Olynthian Orations. Translated by Henry +Owgan. 1853. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1866.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 5 vol., New York, 1889.</hi> +</p> + +<p> +15. Orations against Leptines, ... translated by C. R. Kennedy. +1856. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +16. Orations against Timocrates, Aristogiton and Aphobus... +Translated with notes by C. R. Kennedy. 1861. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +17. Key to Demosthenes. The Olynthiac Orations of Demosthenes +... with text, literal translation ... by T. MacNally. +Dublin. 1866. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. Oration in Answer to Aeschines upon the Crown. Translated +by William Brandt. 1870. +</p> + +<p> +19. Orations on the Crown. Translated by G. A. and W. H. +Simcox. 1873. +</p> + +<p> +20. The Orations of Demosthenes on the Crown. Translated +by the Right Hon. Sir R. Collier. 1875. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Works. Translated by W. J. Brodribb. 1877. [Ancient +Classics] +</p> + +<p> +22. Oration of Demosthenes against the law of Leptines. +Translated by a Graduate of Cambridge. Cambridge. 1879. +</p> + +<p> +23. The Orations of Demosthenes on the Crown, with an +English translation, notes ... by Francis P. Simpson. Oxford. +1882. [Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +24. Against Meidas. Translated with introduction, notes +... by Charles A. M. Fennell. Cambridge. 1882. +</p> + +<p> +25. Oration against Leptines. Translated with introduction, +notes, and analysis. Oxford and London. 1885. +</p> + +<p> +26. The Philippic Orations. Translated with introduction, +notes and analysis. Oxford and London. 1885. +</p> + +<p> +27. Androtion. Cambridge. 1888. +</p> + +<pb n='041'/><anchor id='Pg041'/> + +<p> +28. Orations on the Crown. Translated by Charles Rann +Kennedy. Biographical introduction by E. B[ell]. 1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888.</hi> +</p> + +<p> +29. Against the law of Leptines. Translated by J. Harold +Boardman. 1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi> +</p> + +<p> +30. Demosthenes adversus Leptinem. Translated by F. E. A. +Trayes. 1893. +</p> + +<p> +31. De Corona. Translated with test papers. By T. T. +Jeffery. 1896. +</p> + +<p> +32. Pro Phormio and Contra Cononem. Translated by J. A. +Prout. 1896. +</p> + +<p> +33. Meidas. Translation and test papers by W. J. Woodhouse. +1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +34. Olynthiacs and Philippics, translated on a new principle +by Otho Holland. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +35. Public Orations. Trans. by Arthur Picard. 2 vol. Cambridge. +1912. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +36. The Olynthiac Speeches of Demosthenes. J. M. Macgregor. +Cambridge. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Demosthenes On the Crown: a Literal Translation. By +a Student of Dublin University. Princeton, N. J. 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Aeschines and Demosthenes. Two Orations on the Crown. +Translated by George W. Biddle. Philadelphia. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Demosthenes On the Crown. New York. 1889. [Handy +Literal Translations] +</p> + +<p> +4. Demosthenes On the Crown. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Interlinear Translations, New Classical Series] +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Dio Cassius</head> + +<p> +1. The History of Dion Cassius. Translated by Manning. +2 vol. 1704. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='042'/><anchor id='Pg042'/> + +<div> +<head>Diodorus Siculus</head> + +<p> +1. A righte noble and pleasant History of the Successors of +Alexander surnamed the Great, taken out of Diodorus Siculus +[Book XVIII]: and some of their lives written by the wise Plutarch. +Translated out of French into English by Thomas Stocker. +1569. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. History of the World by Diodorus Siculus. Translated by +Thomas Cogan. 1653. Fol. +</p> + +<p> +3. Historical Library of Diodorus Siculus, in fifteen books ... to +which are added, the Fragments of Diodorus, that are found in the +Bibliotheca of Photius; together with those published by H. +Valensius, L. Rhodomannus, and F. Ausinus. Made English by +G. Booth. 1700. Fol. +</p> + +<p> +4. Two Fragments of the Twenty-fourth Book. Translated +by John Toland. 1726. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Diogenes Laertius</head> + +<p> +1. The Lives, Opinions, and remarkable sayings of the most +famous Ancient Philosophers ... Made English by several hands. +[T. Fetherstone, S. White, E. Smith, J. Philips, R. Kippars, W. +Baxter, R. M., and J. A.] 2 vol. 1688. +</p> + +<p> +2. The Works of Diogenes; a literal translation. Vol. 1. +Containing Every-Day Characters, A Comedy &c. 1805. +</p> + +<p> +3. The Lives and Opinions of Ancient Philosophers. Translated +by C. D. Younge. 1853. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +</div> + +<div> +<head>Dionysius Of Halicarnassus</head> + +<p> +1. Works. Translated by Edward Spelman. 4 vol. 1758. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. Three Literary Letters (ad Ammaeum 1, 2, and ad Pompeium) +Greek text with an English translation, notes ... by W. Rhys +Roberts. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. On Literary Composition. Greek text edited with introduction, +translation, notes ... by W. Rhys Roberts. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='043'/><anchor id='Pg043'/> + +<div> +<head>Dionysius, The Periegete</head> + +<p> +1. The Surveye of VVorld, or Situation of the Earth, so +much as is inhabited. Comprysing briefly the generall partes +thereof, with the names both new and olde, of the principal countries, +Kingdoms, Peoples, Cities, Towns, Portes, Promontories, +Hils, Woods, Mountains, Valleyes, Rivers and Fountains therin +conteyned. Also of Seas, with their Clyffes, Reaches, Turnings, +Elbows, Quicksands, Rocks, Flattes, Shelues, and Shoares. A +work very necessary and delectable for students of Geographie, +Saylers, and others. First written in Greeke by Dionise Alexandrine +and novv englished by Thomas Twine, Gentl. 1572. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +BL +</p> + +</div> + +<div> +<head>Empedocles</head> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Fragments. Translated into English Verse. By William E. +Leonard. New York. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Epictetus</head> + +<p> +1. The Manuell of Epictetus, Translated out of Greeke into +French, and now into English, conferred with two Latine Translations. +Herevnto are annexed Annotations, and also the Apothegs +of the same Author. By Ia. Sanford. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Epictetus his Manuell. And Cebes his Table. Out of the +Greeke original, by Io. Healey. 1610. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With the addition of Theophrastus' Characters] +1616; 1616; 1636.</hi> +</p> + +<p> +3. The lives and philosophy of Epictetus with the embleme of +human life by Cebes. Rendred into English; by J. Davies [from +the French of Boileau]. [The philosophy is a translation of the +Enchiridion and the embleme of the Tabula.] 1670. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Epicteti Enchiridion, made English in a poetical paraphrase, +by E. Walker. 1692. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1697; 1702; 1708; 1716; Dublin, 1724; 1737.</hi> +</p> + +<p> +5. Epictetus his Morals, with Simplicius's comment, made +<pb n='044'/><anchor id='Pg044'/> +English from the Greek by George Stanhope, late Fellow of King's +College in Cambridge. 1694. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1721; 1741; Glasgow, 1750.</hi> +</p> + +<p> +6. Epictetus his Morals, or the whole Duty of a Philosopher; +done from the Original Greek by a Dr. of Physick. 1702. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1703.</hi> +</p> + +<p> +7. The Porch and Academy Open'd or Epictetus's Manual +newly turn'd into English Verse; with Notes. By J. W., late of +Eton College in Oxon. To which is added, Cebes's Table; never +before translated into English Verse. By [Selina] a Lady. 1707. +</p> + +<p> +8. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and +virtue, in two parts. Containing ... II. A fragment on tranquility +of mind, from Pythagoras: together with a collection of choice +morals from Epictetus ... both newly translated from the original +Greek.... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to +a country-life. 1731. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. All the works of Epictetus which are now extant; consisting +of his discourses, preserved by Arrian, in four books. The Enchiridion, +and fragments. Translated by Elizabeth Carter.... +With introduction and notes by the Translator. 1758. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit, by M. Pennington] 2 vol., 1807; [Edit, by +W. H. D. Rouse] 2 vol., [Temple Classics] 1899; [Edit. W. H. D. +Rouse, Everyman] 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Edit. By T. W. Higginson] Boston, +1865, 2 vol.; Boston, 1890; [Handy Volume Classics] Boston, 1906; +[Beacon Classics] Boston, 1913 [Conniston Classics] New York, +1917.</hi> +</p> + +<p> +10. Arrian's Discourses with the Enchiridion and Fragments. +Translated by George Long. 1877. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1890; 1892; 2 vol., 1902; [Light and Life Books] +2 vol., 1903.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, [Bohn] 1888; [Library World's +Best Books] New York, 1890; [Knickerbocker Nuggets] New +York, 1892; [Elia Series] New York, 1895; [Illustrated Library +of Famous Books] New York, 1897.</hi> +</p> + +<pb n='045'/><anchor id='Pg045'/> + +<p> +11. The Encheiridion of Epictetus. Translated with a preface +and notes by Thomas W. Rolleston. 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1888.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Camelot Series] New York, 1888; +[Breviary treasures] Jamaica Plains, Mass. 1904.</hi> +</p> + +<p> +12. The Encheiridion of Epictetus. The Golden Verses of +Pythagoras. Translated by Thomas Talbot. 1881. +</p> + +<p> +13. Epictetus' Sayings and Maxims. Selected by Rudolph +Dircks. 1906. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. The Book of Epictetus. [Harrap Library] 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Epictetus: The Discourses and Manual, together with +Fragments from his Writings. Translated with an Introduction +and Notes by P. E. Matheson. 2 vol. 1917. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1917.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Epictetus his Morals, Done from the original Greek, and +the words taken from his own mouth by Arrian. The second +edition. Philadelphia. 1729. +</p> + +<p> +2. Epictetus. Selections from his Discourses; with the Encheiridion; +edited by B. E. Smith. New York. 1900. +</p> + +<p> +3. Epictetus' Discourses. New York. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [World's +Great Books] +</p> + +<p> +4. Golden Sayings of Epictetus; with the Hymn of Cleanthes; +translated and arranged by Hastings Crossley. New York. 1903. +[Golden Treasury Series] +</p> + +<p> +5. Noble Thoughts of Epictetus; selected and edited by Dana +Estes; with an essay on The Discourses by Canon F. W. Farrar. +Boston. 1909. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Noble Thoughts Series] +</p> + +<p> +6. Discourses of Epictetus. Boston. 1914. [Berkeley Series] +</p> + +<p> +7. Discourses of Epictetus. New York. 1916. 24<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cloister +Craft Books] +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='046'/><anchor id='Pg046'/> + +<div> +<head>Epicurus</head> + +<p> +1. Epicurus's Moralls, collected ptly out of his owne Greeke +text in Diogenes Laertius and ptly out of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Rhapsodies of Marcus +Antoninus, Plutarch, Cicero and Seneca. And faithfully +Englished by Dr. Charleston. Licensed to He. Herringman, December +12, 1655. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1670.</hi> +</p> + +<p> +2. Epicurus's Morals, Translated from the Greek [or rather +from the French] by J. Digby. With comments and reflections +taken out of several authors [or rather by J. Parrain Baron des +Contures translated from the French.] Also Isocrates, his advise +to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To which +is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evremont +... made English by Dr. Johnson. (The Life of Epicurus ... by +Dr. Rondell) 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by J. Tela.] 1822.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Euripides</head> + +<p> +1. Iocasta: A Tragedy vvritten in Greek by Euripides, translated +and digested into Actes by George Gascoigne, and Francis +Kinvvelmershe of Grayes Inne, and there by them presented, 1566. +[In G. Gascoigne: A Hundreth sundrie Floweres] [1572]. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1575]; [In the Whole Workes] 1587; [In the +pleasauntest Workes of George Gascoigne] 1587.</hi> +</p> + +<p> +2. The Hecuba. Translated by Mr. West. 1726. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. [Selections] Translated by Jabez Hughes. 1737. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In +Hughes' Miscellanies] +</p> + +<p> +4. Hecuba. Translated with annotations by Rev. T. Morrell. +1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Iphigenia in Tauris. Translated by Dr. West. 1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[In his translation of Pindar. <hi rend='italic'>q.v.</hi>] +</p> + +<p> +6. Hippolytus, Iphigenia in Aulis and in Tauris, Alcestis and +Cyclops, with extracts from other tragedies. Translated by Mrs. +Charlotte Lenox, from the French translation in Brummoy's +Theâtre des Grecs. 3 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='047'/><anchor id='Pg047'/> + +<p> +7. Select tragedies of Euripides (Phoenissae; Iphigenia in +Aulis; Troades; Orestes) translated from the original Greek. [In +verse; with notes.] By J. Bannister. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The Tragedies of Euripides. Translated [by R. Potter]. +2 vol. 1781-83. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1807; 2 vol., 1808; [Alcestis only] 1809; +[Hecuba only] 1827; 2 vol., 1814; 2 vol., 1882; 2 vol., 1835; +[Alcestis, Electra, Orestes, Iphigenia in Aulis, Iphigenia in Tauris, +The Trojan Dames; with an Introduction by Henry Morley. In +Morley's Universal Library] 1887.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York, +1872-76; New York, 1886; New York, 1887.</hi> +</p> + +<p> +9. The nineteen tragedies and fragments of Euripides. Translated +by Michael Wodhull. 1782. 4 vol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Hyppolytus and Iphigenia in Aulis only] Dublin, +1786; 4 vol., 1809; [Hecuba, Hercules Distracted, the Children of +Hercules, Rhesus, The Trojan Captives, The Cyclops, Helen, Andromache; +with an Introduction by Henry Morley. In Morley's +Universal Library] 1888; [In Popular Poets] 1894; [Medea, +only. In Plays of Aristophanes, Euripides, and Sophocles, translated +by Frere, Wodhull, and Francklin] 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1888.</hi> +</p> + +<p> +10. A literal translation of Euripides' Hippolytus and Iphigenia. +[In Aulis] By M. Toumy. Dublin. 1790. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. The Alcestis of Euripides acted at ... Reading School. +Translation by Mr. Potter. [In verse] Reading. [1809] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1886.</hi> +</p> + +<p> +12. Hecuba, Orestes, Phoenician Virgins, and Medea. Translated +by a Member of the University of Oxford. Oxford. 1820. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1837.</hi> +</p> + +<p> +13. Euripidis Medea, Greek with a prose translation. By +T. W. C. Edwards. 1821. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1848.</hi> +</p> + +<p> +14. Hippolytus and Alcestis. Translated by a Member of the +University of Oxford. Oxford. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='048'/><anchor id='Pg048'/> + +<p> +15. Euripidis Hecuba, Greek with a prose translation by +T. W. C. Edwards. 1822. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1824; 1838.</hi> +</p> + +<p> +16. Euripides' Orestes with a translation by T. W. C. Edwards. +1823. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1845.</hi> +</p> + +<p> +17. Euripides' Phoenissae, Greek with a prose translation by +T. W. C. Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1844.</hi> +</p> + +<p> +18. Ευριπιδου Ἀλκηστις. The Alcestis of Euripides literally +translated into English prose ... with the original Greek ... by +T. W. C. Edwards. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1838.</hi> +</p> + +<p> +19. Euripidis Tragoediae, with translation. By T. S. C. +Edwards. 4 parts. [1824?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1839.</hi> +</p> + +<p> +20. Euripidis Bacchae and Heraclides in English. 1828. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Euripides' Tragedies. Translated by an Oxford M. A. +1839. +</p> + +<p> +22. The Andromache ... literally translated into English +prose, with notes ... Cambridge. 1840. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Euripides' Hippolytus. Translated by an Oxford M. A. +1841. +</p> + +<p> +24. Euripides' Cyclops. Translated into English verse. 1842. +</p> + +<p> +25. The Bacchanals of Euripides. Translated into English +[verse]. By Mons. Glouton. Brighton. 1845. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +26. Euripides' Alcestis and Hippolytus, literally translated into +English prose, with notes, by a Graduate in Honors of the University +of Oxford. 1846. +</p> + +<p> +27. The Bacchae and Heraclidae literally translated with notes. +1846. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +28. The Alcestis of Euripides. Translated by Rev. James +Banks. 1849. +</p> + +<pb n='049'/><anchor id='Pg049'/> + +<p> +29. Euripides' Tragedies. Translated by T. A. Buckley. 2 vol. +1850. [Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; [Bohn] New York, +1872-76 2 vol.; New York, 1887; [Alcestis and Electra] Philadelphia, +1901.</hi> +</p> + +<p> +30. The Hecuba of Euripides. Translated by Rev. A. B. +Faussett. 1850. +</p> + +<p> +31. The Medea of Euripides. Literally translated and explained +... by Rev. A. B. Faussett. Dublin. 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +32. Euripides' Hecuba. Translated into English prose. By +D. Spillan. 1861. +</p> + +<p> +33. Euripides' Medea. Translated into English prose. By +D. Spillan. 1861. +</p> + +<p> +34. Euripides' Hecuba and Medea. Translated by Smith. +1862. +</p> + +<p> +35. Hecuba, Medea and Phoenissae. Literally translated by +Roscoe Mongan. 1865. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Phoenissae only. In Kelly's Keys] 1865.</hi> +</p> + +<p> +36. Phoenissae and Medea. Translated by Dr. [J. A.] Giles. +1865. +</p> + +<p> +37. Hecuba and Orestes. Translated by Dr. [J. A.] Giles. +1866. +</p> + +<p> +38. Ion. Translated with notes. By E. S. Crooke. 1866. +</p> + +<p> +39. Translations from Euripides: Medea, Iphigenia in Aulis, +Iphigenia in Tauris. Translated by J. Cartwright. 1866. +</p> + +<p> +40. The Crowned Hippolytus of Euripides, together with a +selection from the pastoral and lyric poets of Greece. Translated +into English verse. By M. P. Fitzgerald. 1867. +</p> + +<p> +41. Iphigenia in Tauris. Translated with notes. By E. S. +Crooke. 1867. +</p> + +<p> +42. Euripides' Medea. Translated by John R. Lee. 1867. +</p> + +<p> +43. Euripides' Medea. Translated into English verse by +Augusta Webster. 1868. +</p> + +<p> +44. Alcestis. Literally translated and explained ... by a +First Class Man of Balliol College. 1870. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi> +</p> + +<pb n='050'/><anchor id='Pg050'/> + +<p> +45. The Alcestis of Euripides. Literally translated into English +prose, with notes. Cambridge. [1870] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +46. Euripides' Alcestis. Translated into English verse. By +W. F. Nevins. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +47. Euripides' Hecuba. The text is closely rendered and the +most difficult words parsed and explained. By a First Class Man +of Balliol College. 1870. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi> +</p> + +<p> +48. Euripides' Medea. Literally translated and explained ... +by a First Class Man of Balliol College. 1870. +</p> + +<p> +49. [Alcestis] Balaustion's Adventure, including a transcript +from Euripides. By Robert Browning. Third Edition. 1871. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1881.</hi> +</p> + +<p> +50. Ἐυριπιδου βακχαι. The Bacchae of Euripides, with a revision +of the text and a commentary by R. Y. Tyrrell. 1871. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +51. Euripides' Medea, Alcestis and Hippolytus. Translated +into blank verse, by H. Williams. 1871. +</p> + +<p> +52. Euripides' Works. Translated by W. B. Donne. 1872. +[Ancient Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872.</hi> +</p> + +<p> +53. Euripides' Bacchae. Translated into English verse by +J. E. Thorobold Rogers. 1872. +</p> + +<p> +54. Euripides' Hecuba. Translated with notes ... 1875. +[Analytical Series of the Greek and Latin Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1880; 1886.</hi> +</p> + +<p> +55. Euripides' Alcestis. 1876. +</p> + +<p> +56. Euripides' Bacchae. Translated by George O'Connor. +1876. +</p> + +<p> +57. Euripides' Hercules Furens. Translated with notes, by a +Graduate. Cambridge and London. 1876. +</p> + +<p> +58. Euripides' Hippolytus, with ... notes and a literal translation +by a Graduate [F. A. S. Freeland?]. Cambridge and +London. 1876. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='051'/><anchor id='Pg051'/> + +<p> +59. Euripides' Alcestis. Literally translated by Roscoe Mongan. +1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1881</hi>. +</p> + +<p> +60. Euripides' Alcestis. Literally translated into English +prose by James Rice. 1879. +</p> + +<p> +61. The Crowned Hippolytus. Translated from Euripides +with new Poems by A. Mary Robinson. 1881. +</p> + +<p> +62. Ion of Euripides.... An entirely new and literal translation +by Roscoe Mongan. 1881. +</p> + +<p> +63. The Troades of Euripides. Translated into literal English +with notes. By Henry J. Corbett Knight. 1882. +</p> + +<p> +64. The Alcestis of Euripides. Translated from the Greek +into English, now for the first time in its original metres, with +preface, explanatory notes, and stage directions suggesting performance. +By H. B. L. 1884. +</p> + +<p> +65. Euripides' Iphigenia in Aulis. Literally translated by +Thomas J. Arnold. 1884. +</p> + +<p> +66. The Iphigeneia among the Tauri of Euripides. Translated +into English ... by Herbert Hailstone. Cambridge. 1884. +</p> + +<p> +67. Euripides' The Troades. Literally translated by Thomas +J. Arnold. [1885?]. +</p> + +<p> +68. Euripides' Hercules Furens. Literally translated by +Thomas J. Arnold. [1885?]. +</p> + +<p> +69. Euripides' Alcestis. Translated with introduction, notes +... by the Editors of the Analytical Series of Greek and Latin +Classics. 1886. +</p> + +<p> +70. Euripides' Bacchae. Literally translated by William +James Hickie. 1886. +</p> + +<p> +71. Euripidis Heraclidae. Literally translated by W. J. +Hickie. 1886. +</p> + +<p> +72. How to pass. Edited by Augustus C. Maybury. No. 1. +Hercules Furens of Euripides. Translated into literal English +with notes and life of the author. Written for candidates preparing +for the University of London Examinations. By A. C. Maybury. +[Published by the Author] 1886. +</p> + +<pb n='052'/><anchor id='Pg052'/> + +<p> +73. The Hippolytus of Euripides. Literally translated by +Roscoe Mongan. 1886. +</p> + +<p> +74. Euripides' Andromache. Literally translated.... By +William J. Hickie. 1887. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi> +</p> + +<p> +75. The Trojan Women. A translation into English verse +from the Troades of Euripides. By William D. Standfast. 1887. +</p> + +<p> +76. Alcestis of Euripides rendered into English verse. By +William Cudworth. 1888. [Privately printed] +</p> + +<p> +77. The Bacchanals and other plays [Ion, Medea, The Phoenician +Damsels, The Suppliants, Hippolytus] by Euripides. The +Bacchanals translated by Henry Hart Milman. The other plays +translated by Michael Wodhull. With an introduction by Henry +Morley. 1888. [Morley's Universal Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1888.</hi> +</p> + +<p> +78. Euripides' Hecuba. Literally translated. 1888. +</p> + +<p> +79. Euripides' Hippolytus. Literally translated by a Graduate. +Cambridge and London. 1888. +</p> + +<p> +80. The Hippolytus of Euripides. Translated into English ... +by Herbert Hailstone. Cambridge. 1888. +</p> + +<p> +81. The Ion of Euripides now first translated into English in +its original metres, with an introduction, notes ... by H. B. L. +1889. +</p> + +<p> +82. The Iphigeneia in Aulis of Euripides. Rendered into +English verse by William Cudworth. 1889. [Privately printed] +</p> + +<p> +83. The Ion of Euripides. Translated into English ... by +Herbert Hailstone. Cambridge. 1890. +</p> + +<p> +84. Euripides' Iphigenia in Tauris. A literal translation by +G. F. H. Sykes and John H. Haydon. 1890. +</p> + +<p> +85. Euripides' plays. Translated into English prose by Edward +F. Coleridge. 2 vol. 1891. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Bell's Classical Treasury] New York, +1893.</hi> +</p> + +<p> +86. Euripides' Alcestis. Translated by T. J. Arnold. 1892. +[Gk.-Eng.] +</p> + +<pb n='053'/><anchor id='Pg053'/> + +<p> +87. Euripides' Bacchae. A new and accurate translation ... +by Herbert Hailstone. 1892. +</p> + +<p> +88. A literal translation of the Hecuba of Euripides ... by +Thomas Nash. Oxford and London. 1892. +</p> + +<p> +89. Euripides' Heraclidae. A close translation by Richard M. +Thomas. 1892. +</p> + +<p> +90. Euripides' Iphigenia in Tauris. Literally translated by +J. A. Prout. [1892?]. +</p> + +<p> +91. Euripides' Alcestis. Text with a translation ... by Richard +W. Reynolds. 1893. +</p> + +<p> +92. Euripides' Tragedies. Translated into English verse, by +Arthur Saunders Way. 3 vol. 1894-98. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 3 vol., 1907; [Loeb] 4 vol., 1912-13.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: vol. 1, New York, 1894; vols. 2, 3, New +York, 1896; vols. 1, 2, New York, 1912; vols. 3, 4, New York, +1913.</hi> +</p> + +<p> +93. Euripides; Hercules Furens. A literal translation by +Richard W. Thomas. 1894. +</p> + +<p> +94. Euripides' Andromache. Edited by Henry Clarke. 1895. +[Gk.-Eng.] +</p> + +<p> +95. Euripides' Alcestis. Translated into English [prose] by +Herbert Hailstone. Cambridge. 1896. +</p> + +<p> +96. Euripides' Alcestis. Edited with a translation by John H. +Haydon. 1896. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1902; 1905.</hi> +</p> + +<p> +97. Euripides' Alcestis. Literally translated ... with test +papers by H. Sharpley. Cambridge. 1896. +</p> + +<p> +98. Euripides' Bacchae, text edited with introduction, notes ... +by John Thompson and Bernard J. Hayes. A translation by +W. H. Balgarvie and Bernard J. Hayes. 1896. +</p> + +<p> +99. Euripides' Alkestis performed in Greek at the Edinburgh +Academy.... Translated by G. B. Green and R. J. Mackensie. +Edinburgh. 1898. +</p> + +<p> +100. Euripides' Hippolytus. Edited by John Thompson and +B. J. Hayes. 1898. [Gk.-Eng.] [University Tutorial Series] +</p> + +<pb n='054'/><anchor id='Pg054'/> + +<p> +101. Euripides' Medea. Literally translated and ... explained +by T. Nash. Third Edition revised by R. Broughton. +1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Oxford Translations of the Classics] +</p> + +<p> +102. Euripides' Medea. Edited with notes, and a translation +by W. C. Green. 1898. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1910.</hi> +</p> + +<p> +103. Euripides' Hecuba. Translated by W. H. Balgarvie. +1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [U. T. S.] +</p> + +<p> +104. Euripides' Hippolytus. Translated by John Thompson +and B. J. Hayes. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +105. The Medea of Euripides. The lyrical parts done into +English. With introduction, notes ... by P. B. Halcombe. 1899. +12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +106. Euripides' Hecuba, with introduction, notes, text, and +translation. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +107. Euripides' Medea. Translated by J. F. Stout. 1901. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +108. Euripides. Translated into English rhyming verse by Gilbert +Murray. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Athenian Drama for English Readers.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [English Drama Series] New York, 1902-03; +[English Drama Series] New York, 1903; New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +109. Euripides' Alcestis. Literally translated ... by St. +George Stock. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +110. Euripides' Iphigenia in Tauris. With introduction, text, +notes, vocabulary, and translation. Edited by J. Thompson, +A. F. Watt, G. F. H. Sykes. 1903. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial +Series] +</p> + +<p> +111. The Alcestis of Euripides. Oxford text with an English +verse translation. By Sixth Form Boys of Bradfield College. +1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +112. Euripides' Bacchae, translated into English rhyming +verse with explanatory notes by Gilbert Murray. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +113. Euripides' Heracleidae. Translated by H. Sharpley. +1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='055'/><anchor id='Pg055'/> + +<p> +114. Euripides' Hippolytus. Translated into English rhyming +verse by Gilbert Murray. 1904. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1908; New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +115. Euripides' Electra. Translated into English rhyming +verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi> +</p> + +<p> +116. Euripides' Trojan Women. Translated into English +rhyming verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. +1905. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1907; New York, 1915.</hi> +</p> + +<p> +117. Euripides' Plays. Vol. I. 1906. Vol. II. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Everyman] [Translation by Shelley, Milman, Potter, and +Wodhull.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1906, 1908.</hi> +</p> + +<p> +118. Euripides' Alcestis. Translated by H. Kynaston. Introduction +by J. Churton Collins. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi> +</p> + +<p> +119. Euripides' Medea and Hippolytus, with an introduction, +translation, and notes, by Sidney Waterlow. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +120. Euripides' Medea. Translated into English rhyming +verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +121. Euripides' Iphigenia in Tauris. Translated into English +verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1910. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +122. Euripides' Plays. Translated into English rhyming +verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 2 vol. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +123. Euripides' Rhesus. Translated into English rhyming +verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +124. The Alcestis of Euripides. The Greek text with English +verse translated parallel. By Sixth Form Boys of Bradfield +College. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +125. Euripides' Bacchae. A translation by F. A. Evelyn. +1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='056'/><anchor id='Pg056'/> + +<p> +126. Euripides' Alcestis. Translated into English rhyming +verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Euripides' Alcestis. New York. 1852-55. +</p> + +<p> +2. Euripides' Alcestis. Literally translated. Athens, Ga. +1852-55. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Euripides' Bacchae; text and translation in English verse +by A. Kerr. New York. 1899. +</p> + +<p> +4. The Revellers; the choruses of the Bacchai of Euripides, +and the third book of Lucretius; translated into English verse +by Rev. R. E. McBridge. New York. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Euripides' Iphigenia in Tauris; an English version by +Witter Bynner. New York. 1915. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Heliodorus</head> + +<p> +1. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is +annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings of +the Greeke philosophers. Translated by Ja. Sanferd. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. An Aethiopian Historie written in Greek by Heliodorus: +very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. +With the Argument of Euery Booke, sette before the whole Worke. +Licensed to Caldecocke, 1568/9. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Corrected and Augmented, 1577; 1587; 1605; 1606; +1622; [Tudor Translations] 1895.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Introduction by C. Whibley] New York, +1895.</hi> +</p> + +<p> +3. The beginning of Heliodorus his Aethiopical History. [In +A. Fraunce, The Countesse of Pembrokes Ynychurch] 1591. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. The Faire Aethiopian. Dedicated to the King and Queene. +By their Maiesties most humble Subiect and Seruant, William +L'isle. 1631. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [<q>augumented</q>] 1638.</hi> +</p> + +<pb n='057'/><anchor id='Pg057'/> + +<p> +5. The Aethiopian History of Heliodorus in Ten Books. The +first Five translated by a Person of Quality; the last Five by N. +Tate. To which are prefixed, The Testimonies of Writers, both +Ancient and Modern, concerning this work. 1685. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1687.</hi> +</p> + +<p> +6. The Adventures of Theagenes and Chariclia. 2 vol. 1717. +</p> + +<p> +7. The Ethiopics: or, adventures of Theagenes and Chariclea +... trans. from the Greek, with notes, by R. Smith. [1848?]. +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Bohn] +</p> + +</div> + +<div> +<head>Heraclitus Of Ephesus</head> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Fragments of the work on nature; translated from the +Greek text of Bywater; introduction by G. T. W. Patrick. Baltimore. +1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Herodian</head> + +<p> +1. The History of Herodian, a Greeke Authour, treating of the +Romayne Emperors after Marcus, translated oute of Greeke into +Latin, by Angelus Politianus, and out of Latin into Englishe, by +Nicholas Smyth. Whereunto are annexed, the Argumentes of +euery Booke, at the begynnyng thereof, with Annotacions for the +better vnderstandynge of the same Historye. [1550?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Herodian in English. Licensed to T. Adams, by assignment +of R. Walley. October. 1591. +</p> + +<p> +3. Herodian of Alexandria his History of twenty Roman Emperors +(of his time).... Interpreted out of the Greek Originall. +Colophon: Augustan Herodiani Historian vertebat I. M. [James +Maxwell?] 1629. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1635.</hi> +</p> + +<p> +4. Herodian's History of the Roman Emperors; containing +many strange and wonderful Revolutions of State in Europe, Asia, +and Africa ... done from the Greek by a Gentleman at Oxford. +1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Herodian's History of his own Times, or of the Roman +Empire after Marcus. Translated with notes ... by J. Hart. +1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='058'/><anchor id='Pg058'/> + +<p> +6. The Heir Apparent; or, the Life of Commodus: the son +and successor of the good M. Aurelius Antoninus ... from the +Greek of Herodian. With a preface adapted to the present time. +1789. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Herodotus</head> + +<p> +1. The Famous Hystory of Herodotus. Conteyning the Discourse +of dyuers Countreys, the succession of their Kyngs: the +actes and exploytes atchieued by them: the Lavves and customes +of euery Nation: with the true Description and Antiquitie of the +same. Deuided into Nine Bookes, entituled vvith the names of +the nine Muses. [Books I, II] 1584. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Preface signed, +B. R.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Book II, Edit. by Andrew Lang] 1888.</hi> +</p> + +<p> +2. History: Translated by Isaac Littlebury. 1709. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1729; 1737; Oxford, 1818.</hi> +</p> + +<p> +3. Herodotus. Translated with notes, by William Beloe. +4 vol. 1791. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1806; 4 vol., 1812; 4 vol., 1821; 2 vol., 1825; +3 vol., 1830; [Book II and part of Book IV] 1886.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York, +1872-76.</hi> +</p> + +<p> +4. Herodotus. Literally translated into English. 2 vol. +Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Herodotus. Translated by P. E. Laurent. 2 vol. 1827. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1837; 1846; 1849.</hi> +</p> + +<p> +6. Translation of Herodotus by Isaac Taylor. 1829. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. A selection from the Histories of Herodotus, with a literal +interlinear translation ... notes. On the plan recommended by +Mr. Locke. 1830. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Herodotus' History. Translated by H. Cary. 1843. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Bohn] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1849; [Lubbock] 1891; 1897.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Boston and New York, 1872-76; Boston +and New York, 1889.</hi> +</p> + +<p> +9. History, Book I. 1846. +</p> + +<pb n='059'/><anchor id='Pg059'/> + +<p> +10. History, Book II. Translated by W. Lewers. 1849. +[Kelly's Keys] +</p> + +<p> +11. History, Book I. Literally translated by Henry Owgan. +1851. [Kelly's Keys] +</p> + +<p> +12. Herodotus' History. Translated by George Rawlinson, +Major-General Sir Henry Rawlinson, and Sir J. G. Wilkinson. +4 vol. 1858. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1862; [Everyman] 2 vol., 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1858-60; 4 vol., New +York, 1880; 2 vol., New York, 1897; [Historians of Greece] +New York, 1909; [Everyman Edited by E. H. Blakeney], 2 vol., +New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +13. The Tale of the Great Persian War, from the histories of +Herodotus. By G. W. Cox. 1861. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1869.</hi> +</p> + +<p> +14. History. Translated by G. S. Swayne. 1870. +</p> + +<p> +15. Urania. Book VIII of Herodotus. Translated into English +by John Murray. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Herodotus, Book I. With a literal critical translation. +Glascow. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Translation of Herodotus, Book V, with analysis and short +notes. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. Erato: The Sixth Book of Herodotus' Histories. Translated +by Edmund S. Cooke. Second Ed. Cambridge and London. +1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +19. Translation of Herodotus, Book VI, with analysis and +short notes. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. Book VII literally translated with analysis and short +notes. By a First Class Man of Balliol. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Herodotus. Literally translated with analysis and short +notes. By a First Class Man of Balliol. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. Book VIII. Translated by Peter John Gautillon. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Book VI, translated into English by Herbert Hailstone. +Cambridge. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='060'/><anchor id='Pg060'/> + +<p> +24. History. Translated by George Campbell Macaulay. +2 vol. 1890. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1904.</hi> +</p> + +<p> +25. Books V and VI. Translated by John Gibson. 1890. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +26. Book IX. Translated by John Perkins. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1917.</hi> +</p> + +<p> +27. Book IX, Chapters 1-89. Translated by Herbert Hailstone. +1891. +</p> + +<p> +28. Book VI. Translated by John Thompson. 1892. +</p> + +<p> +29. Book VIII, Chapters 1-90. Translated ... by Herbert +Hailstone. Cambridge. 1893. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +30. Book III (Thalia). Translated by J. A. Prout. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi> +</p> + +<p> +31. Book I. Literally translated by J. A. Prout. 1896. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +32. Book II. Translated with test papers, by J. F. Stout. +1900. [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +33. History, Book II. Translated by J. A. Prout. 1901. +</p> + +<p> +34. Book IV, Chapters 1-144. Translated by W. J. Woodhouse. +1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +35. Histories, Books I-III. Translated by G. W. Harris. +1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi> +</p> + +<p> +36. Book VIII. Literally translated, with analysis, by a First +Class Man of Balliol College. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +37. Histories, Books IV-VI. Translated by G. W. Harris. +1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library] +</p> + +<p> +38. Histories, Books VII-IX. Translated by G. W. Harris. +1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library] +</p> + +<p> +39. Herodotus. Translated by George Robinson. 2 vol., +1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Hesiod</head> + +<p> +1. The Georgicks of Hesiod, by George Chapman; translated +out of the greek: Containing Doctrine of Husbandrie, Moralitie, +and Pietie; with a perpetuall Calendar of Good and Bad Dates; +Not superstitious, but necessarie (as farre as naturall causes compell) +<pb n='061'/><anchor id='Pg061'/> +for all men to observe, and difference in following their affaires. +1618. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The Works of Hesiod. Translated from the Greek [in +verse] by Mr. Cooke. 2 vol. 1728. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1740; 1743; [Anderson's Poets of Great Britain] +1792-94; [Lee's Grecian Authors] 1808; [Chalmer's English Poets] +1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets] +1822.</hi> +</p> + +<p> +3. Battle of the Gods and Titans; from the Theogony of +Hesiod. Translated by William Broome, LL.D. 1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. The Remains of Hesiod the Ascraean. Translated from +the Greek into English verse. With a preliminary dissertation, +and notes. By Charles Abraham Elton. 1809. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1815; [Lubbock] 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894.</hi> +</p> + +<p> +5. Hesiod.... Translated by James Banks. 1856. [See +Callimachus, No. 5.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Boston, Philadelphia, 1872-76; [Bohn] +New York, 1886.</hi> +</p> + +<p> +6. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873. +[Ancient Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +7. Poems and Fragments. Done into English prose, with an +introduction and appendix, by A. W. Mair. Oxford. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Hesiod, The Homeric Hymns and Homerica, with translation +by Hugh G. Evelyn-White. 1915. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1915.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Hints from the Works and Days, or, Moral, economical +and agricultural reflections of Hesiod. To which is added The +Praises of Rural Life, from Horace. <q>By an Officer of the U. S. +Treasury Department.</q> New York. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='062'/><anchor id='Pg062'/> + +<div> +<head>Hippocrates</head> + +<p> +1. Prognosticacion Drawen out of the Bookes of Ipocras, +Awicen, and other notable Auctours of Physycke, shewynge the +daunger of dyuers sicknesses, that is to say, whether peryll or +death be in them or not, the pleasure of almighty God reserved. +[1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. The aphorismes of Hippocrates; translated by Humfry +Llody. In John XXI, <hi rend='italic'>Pope</hi>, The Treasury of Healthe. [1550?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1585.</hi> +</p> + +<p> +3. The Presages of Diuine Hippocrates; translated by Peter +Lowe. 1597. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [In P. Lowe, A discourse of the whole art of Chyrurgerie.] +1612; 1634.</hi> +</p> + +<p> +4. The whole Aphorismes of great Hippocrates Prince of +Physicians. 1610. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. The Aphorismes of Hippocrates.... With an exactable +shewing the substance of every aphorism, and a short comment on +each one.... 1655. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. The eight sections of Hippocrates' Aphorismes ... rendered +into English: according to the translation of A. Foesius.... +1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. The Aphorismes of Hippocrates and the Sentences of Celsus, +with explanations ... C. J. Sprengell. 1708. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Genuine Works of Hippocrates. With a preliminary discourse +and notes. Francis Adams. 2 vol. New York. 1886. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1891.</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Homer</head> + +<p> +1. Ten books of Homers Iliades, translated out of French, by +Arthur Hall Esquire. 1581. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Penelopes Complaint: Or, A Mirrour for wanton Minions. +Taken out of Homers Odissea, and written in English Verse, by +Peter Colse. 1596. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='063'/><anchor id='Pg063'/> + +<p> +3. Seauen bookes of the Iliades of Homere, prince of poets, +Translated according to the Greeke, in judgement of his best +Commentaries by George Chapman Gent. 1598. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Achilles Shield. Translated as the other seuen Bookes of +Homer, out of his eighteenth booke of Iliades. By George Chapman +Gent. 1598. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Homer, Prince of Poets: Translated according to the Greek, +in twelue Bookes of his Iliads, by Geo: Chapman. [1610?] Fol. +</p> + +<p> +6. The Iliads of Homer Prince of Poets. Neuer before in any +language truely translated. With a Coment vppon some of his +chiefe places; Donne according to the Greeke By Geo: Chapman. +[1611] Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1612; [Notes by Taylor] 2 vol., 1843; [Intro. by +Henry Morley. In Morley's Universal Library] 1884, 1887.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Introduction by Henry Morley] New +York, 1887; [Knickerbocker Nuggets] 3 vol., New York, 1893; +[Ballads of the Nations] New York, 3 vol., 1895; New York, +1905.</hi> +</p> + +<p> +7. The Whole Works of Homer; Prince of Poetts. In his +Iliads, and Odysses. Translated according to the Greeke, By +Geo. Chapman, [c. 1612] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1616?]; [Notes by Richard Hooper] 1857, 1865; +5 vol. 1874, 4 vol. 1897; [Notes by Richard Herne Shepherd] 1871, +1875, 1892; [Temple Classics] 4 vol., 1897-98; [Thin Paper +Classics] 2 vol., 1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Temple Classics] 4 vol., New York, +1897-8; [Caxton Series] 2 vol., New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +8. The strange, vvonderfull and bloudy Battell betweene +Frogs and Mise: ... Paraphrastically done into English Heroycall +verse by W. F. CCC. 1613. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1634.</hi> +</p> + +<p> +9. Homer's Odysses Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Greeke by +Geo: Chapman. [1614?] Fol. [Books I-XII] +</p> + +<p> +10. Homer's Odysses Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Greeke. By +Geo: Chapman. [1615?] Fol. [Books I-XXIV] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1905.</hi> +</p> + +<pb n='064'/><anchor id='Pg064'/> + +<p> +11. The Crowne of all Homers Workes Batrachomyomachia +Or the Battaile of Frogs and Mise. His Hymn's—and—Epigrams +Translated according to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> Originall. By George Chapman. +[1624?] Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Introduction by S. W. Singer] 1818; [Edit. by +Smith] 1858; [Edit. by Richard Hooper] 1887.</hi> +</p> + +<p> +12. Homers Iliads and Odisses, translated, adorned with +sculptures and illustrated with annotacions by John Ogelsby +[Licensed to Master Thom. Roycroft, April 18, 1656.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Iliad only] 1660; [Odyssey only] 1665; 2 vol., 1669.</hi> +</p> + +<p> +13. The Travels of Ulysses, as they were related by himself in +Homer's ninth, tenth, eleventh, and twelfth Books of his Odysses, +to Alcinous, king of Phæacia. Translated into English verse by +Thomas Hobbes. 1673/74. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Homer's Iliads. Translated out of Greek into English +by Tho. Hobbes of Malmsbury. 1675. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Homer's Odysses. Translated by Thomas Hobbes of +Malmsbury. 1675. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprints of Nos. 14 and 15: 1675; 1676; 1677; 1683; 1685; +1686.</hi> +</p> + +<p> +16. Homer in a Nut-shell, or his War between the Froggs and +the Mice Paraphrastically Translated in three Cantos by Samuel +Parker, Gent. 1700. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Iliad [Book I.] Translated by John Dryden. [Published +with The Fables.] 1700. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1713; 1721; 1734; 1745[?]; 1754; 1764; 1771; +1772; 1774.</hi> +</p> + +<p> +18. Iliad. [Translated from the Greek to the French by +Madame Dacier; from the French to the English by Messrs. +Ozel, Broome, and Oldisworth.] 5 vols. 1712. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 5 vol., 1734.</hi> +</p> + +<p> +19. The Iliad of Homer. Translated by Mr. Pope. [With +notes partly by W. Broome.] (An Essay on the life, writings and +learning of Homer. [By T. Parnell.]) 6 vol., 1715-20. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1720; 1720-21; 1729; 1732; 1736; 1806; 1807; +1810; 1818; 1821; 1860; 1866; 1873; [Hector and Andromache] +<pb n='065'/><anchor id='Pg065'/> +1880; [Edit. by T. A. Buckley] 1891; 2 vol., 1893; [Intro. and +notes by J. S. Watson] [Books I-VIII] 1898; [Intro. and +notes by H. L. Earl] [English Classics for Schools] 3 vol., 1900; +[People's Library] 1909; 1912; [Books XXI-XXII] 1915.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Hartford, Conn., 1852-55; [Edit. H. F. +Cary] New York, 1872; [Edit. J. S. Watson. Bohn Library] +New York and Philadelphia, 1872-76; [Scribner's Popular Poets] +New York, 1872-76; [Chandos Classics] New York, 1872-76; +New York, 1872-76; New York, 1875; [Lovell's Library] New +York, 1880, 1884; [Seaside Library] New York, 1880; 2 vol., +Chicago, 1893; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. Warwick +James Price. Student's Series of English Classics.] Boston, 1896; +[Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. W. H. Maxwell and Percival +Chubb. Longman's English Classics.] New York, 1896; [Books +I, VI, XXII, XXIV. Eclectic English Classics.] New York, +1896; [Books I, VI, XXII, XXIV. Notes. Riverside Literature +Series.] Boston, 1896; [Books I, VI, XII, XXIV. Edit. W. +Tappan. Standard English Classics.] New York, 1898; [Books +I, VI, XXII, XXIV. Edit. P. Gentner. Cambridge Literature +Series.] Boston, 1899; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. +W. W. Cressy and W. V. Moody. Lake English Classics] Chicago +1899; [Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. A. H. Smyth. +Pocket English Classics.] New York, 1899; [Books I, VI, XXII, +XXIV. Edit. P. Storey. English Classics.] Boston, 1899; +[Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. F. E. Shoup and I. Ball] +Baltimore, Md. 1901.</hi> +</p> + +<p> +20. The First Book of Homer's Iliad. Translated by Mr. +[Thomas] Ticknell. 1715. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [In Johnson's Works of the English Poets] 1779, +1790.</hi> +</p> + +<p> +21. Batrachomyomachia. Translated by Dr. Thomas Parnell. +1717. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1772.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [The Minor Poems of Homer. Battle of the +Frogs and Mice; Hymns and Epigrams: translated by Parnell, +Chapman, Shelley, Congreve, and Hole. Introductions by H. N. +<pb n='066'/><anchor id='Pg066'/> +Coleridge, and a translation (by K. R. H. Mackenzie) of the life of +Homer attributed to Herodotus.] New York, 1872.</hi> +</p> + +<p> +22. Odyssey. [Book XI] By Elijah Fenton. [In his Poetical +Works] 1717. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. The Odyssey of Homer. [Translated into English verse +by Pope, W. Broome, and E. Fenton; with notes by W. Broome.] +(A general view of the Epic poem, and of the Iliad and Odyssey, +extracted from Bossu. Postscript, by Mr. Pope. Homer's Battle +of the Frogs and Mice [translated by T. Parnell], corrected by +Mr. Pope.) 5 vol. 1725-26. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1725-26; 1745; 1758; 1760; 1763; 1768; 1771; +1778; 1805; 1811; 1811; 1853; 1858; 1870; 1873.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Hartford, Conn. 1852-55; [Edit. J. S. +Watson. Bohn Library.] Boston and Philadelphia, 1872-76; +[Chandos Library] New York, 1872-76; 3 vol., New York, 1872-76; +[Edit. H. F. Cary] New York, 1872; [Lovell's Library] New +York, 1880, 1884.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprints of Pope's translation of the Iliad and Odyssey published +together: 1732; 1736; 1743; 1750; 1750-52; Glasgow, 1753; +1759; 1760; 1763; Edinburgh, 1769; 1771; Glasgow, 1771-72; +[British Poets] 1773; 1774; [Johnson's Works of the English +Poets] 1779-81; 1780; 1783; [Notes by Wakefield] 1796; 1800; +1801; 1801; 1802; 1805-06; 1809-10; [Chalmer's English +Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1813; 1817; +[British Poets] 1822; [Sandford's Works of the British Poets] +1822; 1833; [Edit. Henry Francis Cary] 1872, 1890, [Lubbock's +Books] 1891, 1897; [Edit. Theodore Alois Buckley] 1874, 1875, +1890, 1894; 1896; [World's Classics] 2 vol., 1902-03; [Edit. +A. J. Church] 2 vol., 1906-07.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints of Pope's translation of the Iliad and Odyssey +published together: [Notes by W. C. Armstrong] Philadelphia, 1880; +[Edit. T. A. Buckley. In Albion Poets.] New York, 1894; +[Intro. A. J. Church] 2 vol., 1907; [Edit. (Odyssey) E. S. Shumway +and Waldo Shumway, (Iliad) C. Elbert Rhodes] New York, 1911-12.</hi> +</p> + +<p> +24. Batrachomyomachia. H. Price. 1736. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +25. Iliad, Book I. H. Fitz-Cotton. 1749. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='067'/><anchor id='Pg067'/> + +<p> +26. Iliad, Parts of Books X and XI, in imitation of the style +of Milton. Dr. W. Broome. [In Poems on Several Occasions] +1750. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +27. Iliad, Book VIII. S. Ashwick. 1750. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +28. Iliad translated from the Greek into blank verse. With +notes, pointing out the peculiar beauties of the original and the +imitations of it by succeeding poets. With remarks on Mr. Pope's +admired version. Book I, being a specimen of the whole, which +is to follow. Samuel Langley. 1767. +</p> + +<p> +29. The Iliad. Translated [in prose] by James Macpherson. +2 vol., 1773. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +30. Hymn to Venus. [Translated by W. Congreve] [In +Johnson's English Poets]. 1779-81. +</p> + +<p> +31. Hymn to Ceres, translated into English verse. By Robert +Lucas. 1781. +</p> + +<p> +32. Hymn to Venus, translated from the Greek, with notes, +by I. Rittson. 1788. +</p> + +<p> +33. The Iliad and Odyssey of Homer, translated into English +blank verse, by William Cowper. (The Battle of the Frogs and +the Mice translated into English blank verse by the same hand.) +2 vol., 1791. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1802; 4 vol., 1810; 4 vol., 1836; [Edit. L. +Howard] 1843; [Odyssey only.] [Everyman] 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1855-58; 2 vol., New York, +1872-76; [Iliad only] New York, 1872-76; [Odyssey only. Everyman.] +1910.</hi> +</p> + +<p> +34. The First Book of the Iliad of Homer, verbally rendered +into English verse; being a specimen of a new translation +of the poet: with critical annotations. [By Alexander Geddes] +1792. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +35. Select translations from the works of Homer [Iliad] and +Horace; with original poems. By Gilbert Thompson. 1801. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +36. Homer's Works in English. 12 vol., 1805-06. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +37. The First Book of the Iliad; translated into blank verse +by P. Williams. 1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='068'/><anchor id='Pg068'/> + +<p> +38. Specimen of an English Homer in blank verse. [Being a +translation of Iliad I 1-222 and VI 404-496.] 1807. +</p> + +<p> +39. The Iliad of Homer, Translated into English Blank Verse. +By the Rev. James Morrice, A.M. 2 vol., 1809. +</p> + +<p> +40. A Translation of the Twenty-Fourth Book of the Iliad of +Homer. [By C. Lloyd] Birmingham. 1807. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +41. Odyssey: [Translated into English verse.] 1811. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +42. The First Book of Homer's Iliad. [Verses 1-171 translated +into English verse by R. Morehead.] [Place?] 1814. +</p> + +<p> +43. Iliad translated into English prose. By a Graduate of +the University of Oxford. 2 vol., Oxford. 1821. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1825; 1833.</hi> +</p> + +<p> +44. Odyssey translated into English prose, as literally as the +different idioms of the Greek and English languages will allow. +With explanatory notes. By a Member of the University of +Oxford. 2 vol., 1823. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +45. Iliad: New translation with notes by Blank Blank, Esq., +Pt. I [Books I and II]. 1825. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +46. Iliad: Book I: with literal translation on the plan recommended +by Mr. Locke. 2 Parts. 1827-28. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +47. The First Book of the Iliad; the parting of Hector and +Andromache; and the Shield of Achilles. Specimens of a new +version of Homer by W. Sotheby. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +48. Homer's Iliad, translated by William Sotheby. 2 vol., +1831. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1834.</hi> +</p> + +<p> +49. The First Book of the Iliad, translated by [William John] +Blew. 1831. +</p> + +<p> +50. Iliad: First six books; with literal prose translation. +Cambridge. 1833. +</p> + +<p> +51. The Odyssey of Homer, translated by William Sotheby. +2 vol., 1834. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +52. Odyssey, Book XI, literally translated. Cambridge. 1834. +</p> + +<p> +53. Homer's Iliad. 1841. +</p> + +<pb n='069'/><anchor id='Pg069'/> + +<p> +54. Homer's Iliad. 3 vols. 1846. +</p> + +<p> +55. Homer's Iliad, translated by Bryce. 1847. +</p> + +<p> +56. Iliad, translated by T. S. Brandreth. 1849. +</p> + +<p> +57. Homeric Ballads [from the Odyssey]; with Translation +and notes by the late W. Maginn. [Edit. by J. C., i.e., J. Conington?] +1850. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [With Lucian's Comedies], Mass., +1855-58.</hi> +</p> + +<p> +58. Iliad and Odyssey, literally translated in prose by Theodore +Alois Buckley. 2 vol., 1851. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Iliad only] 1909-1913.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Iliad] New York, 1856; New York, +1884; [Books I-IX, Intro, by E. Brooks, Jr.] Philadelphia, +1896; [Odyssey] New York, 1861; New York, 1872-6; [Books +I-III, Intro. by E. Brooks, Jr.] Philadelphia, 1896.</hi> +</p> + +<p> +59. Iliad, translated in unrhymed English metre by F. W. +Newman. 1856. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1871.</hi> +</p> + +<p> +60. The Iliad of Homer, literally rendered in Spenserian stanza +by W. G. T. Barter. 1857. +</p> + +<p> +61. Iliad translated by J. C. Wright. Vol. I., 1858, Vol. II, +1865. +</p> + +<p> +62. The Odyssey translated into Spenserian stanza by P. S. +Worsley. 1861-62. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edit. by Conington] 2 vol., 1868; 2 vol., 1877; +1895.</hi> +</p> + +<p> +63. Odyssey, Books I-XII. H. Alford. 1861. +</p> + +<p> +64. Odyssey, translated into blank verse by T. S. Norgate. +1862. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1865.</hi> +</p> + +<p> +65. Iliad, Books XX-XXII, with a literal translation and +English notes. 1862. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +66. Iliad, translated by J. H. Dart. 1862-65. [In hexameters] +</p> + +<p> +67. Iliad. [Anonymous. In hexameters.] 1862. +</p> + +<pb n='070'/><anchor id='Pg070'/> + +<p> +68. The Iliad; or, Achilles' Wrath at the siege of Ilion. Translated +into dramatic blank verse by T. S. Norgate. 1864. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +69. The Iliad rendered into English blank verse by Earl Derby. +2 vol., 1864. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1867; 2 vol., 1876; [New Universal Library] +1907; [Everyman] 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1865; New York, 1870; +Philadelphia, 1872-76; Philadelphia, 1880; [New Universal Library] +New York, 1907; [Everyman] New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +70. The Iliad translated in English hexameters by Edwin W. +Simcox. 1865. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +71. Odyssey. Translated by G. Musgrave. 1865. [In blank +verse] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1869.</hi> +</p> + +<p> +72. Iliad, Book I. Translated by C. S. Simms. 1866. +</p> + +<p> +73. Iliad, translated by Sir J. F. W. Herschel. 1866. +</p> + +<p> +74. Iliad, translated by Philip Stanhope Worsley. Edit. by +Conington. 2 vol. 1868. [Spenserian Stanza] +</p> + +<p> +75. Odyssey, Books V and IX. E. D. Witt. 1869. +</p> + +<p> +76. Odyssey. Translated by G. W. Edgington. 2 vol., 1869. +[Blank verse] +</p> + +<p> +77. Iliad, translated by Charles Merivale. 2 vol., 1869. +[Rhymed verse] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +78. Odyssey. Translated by Lovelace Bigge-Wither. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1877.</hi> +</p> + +<p> +79. Iliad. W. L. Collins. 1869. [Ancient Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Philadelphia, 1870.</hi> +</p> + +<p> +80. Odyssey. Translated by W. L. Collins. 1870. [Ancient +Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1870.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1870, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +81. Iliad. Translated by John Graham Cordery. 2 vol., +1870. [Blank verse. Greek-English] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1886; 2 vol., 1890.</hi> +</p> + +<pb n='071'/><anchor id='Pg071'/> + +<p> +82. Iliad. Book I. Rendered into English hexameters by +T. F. Barham. 1871. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +83. Iliad, Book I. Translated into English hexameters by +M. W. Adams. [1873] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +84. Iliad, Books XXIII and XXIV. Translated with notes +by E. S. Crooke. 1873. +</p> + +<p> +85. Iliad [Six books] translated by C. S. Simms. 1873. +[Fourteen syllable verse] +</p> + +<p> +86. Homer's Iliad, Book I. Also passages from Virgil [and +also Aristophanes, Moschus and Catullus]. By M. P. W. Boulton. +1875. +</p> + +<p> +87. Iliad and Odyssey. Translated by M. Barnard. 2 vol., +1876. +</p> + +<p> +88. The Iliad Homometrically translated by C. B. Cayley. +1876. +</p> + +<p> +89. The Similies of Homer's Iliad, translated with an Introduction +and Notes by W. C. Green. [With Greek text] 1877. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +90. Iliad, Books IX-XXIV. Translated by Roscoe Mongan. +4 vol., 1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Books XIII-XVIII] 1879; [Books XIX-XXIV] +1879; [Book XXI] 1879.</hi> +</p> + +<p> +91. Iliad, complete. Books I-VIII translated by Charles William +Bateman; Books IX-XXIV translated by Roscoe Mongan. +[Mongan's translation is a reprint of No. 90.] 1881. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +92. Odyssey. Translated by Roscoe Mongan. 1879-80. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Books I-VI] 1886.</hi> +</p> + +<p> +93. Odyssey, translated by George Augustus Schomberg. 2 +vol. 1879-82. [Books I-XII, 1879; Books XIII-XXIV, 1882] +</p> + +<p> +94. Odyssey, translated by Samuel Henry Butcher and Andrew +Lang, with an Introduction by Andrew Lang. 1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1879; New York, 1900; +[Abridged Edition. Pocket English and American Classics] New +York, 1905.</hi> +</p> + +<p> +95. Iliad, Books XIII and XIV, translated by Herbert Hailstone. +2 vol., Cambridge. 1880. +</p> + +<pb n='072'/><anchor id='Pg072'/> + +<p> +96. Odyssey, translated with notes by Charles du Cane. Edinburgh +and London. 1880. [Books I-XII] +</p> + +<p> +97. The Odyssey translated by Avia. [Arthur Saunders +Way] 1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1904.</hi> +</p> + +<p> +98. Iliad, translated by Herbert Hailstone. 1882. [Books +XIII and XIV are reprints of No. 95.] +</p> + +<p> +99. Iliad, Books I-V, translated by Thomas Allen Blyth. +Oxford. 1883. +</p> + +<p> +100. Iliad translated by Andrew Lang, Walter Leaf, and Ernest +Myers. 1883. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1883; New York, 1892; +New York, 1900; [Abridged Edition. Pocket English and American +Classics] New York, 1905; New York, 1915.</hi> +</p> + +<p> +101. Iliad [Books I-XII] translated by William Charles +Green. [Greek-English] 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +102. Iliad translated by Arthur Saunders Way. 2 vol., 1885-88. +4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I-XII, 1885; Books XIII-XXIV, 1888.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1890; 2 vol., 1894.</hi> +</p> + +<p> +103. Iliad, Books I-IV, translated by Henry Smith Wright. +1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In hexameters] +</p> + +<p> +104. Iliad, Books XXI-XXII, with notes and translation by +a Graduate. 1885. [Greek-English] +</p> + +<p> +105. Odyssey, Books I-XII, translated by the Earl of Carnarvon. +1886. [Books V and XI were privately printed in +1880.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1886.</hi> +</p> + +<p> +106. Iliad, Book XVI, with an introduction, notes, and translation +by Augustus Constable Maybury. 1886. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +107. Odyssey, translated by William Morris. 2 vol., 1887. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [In Poetical Works] 1896-97.</hi> +</p> + +<p> +108. Iliad, with plays of Aeschylus and Sophocles. Introduction +by Henry Morley. 1888. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='073'/><anchor id='Pg073'/> + +<p> +109. Iliad, Book XXII, with notes and translation by John +Henry Freese. 1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With Book XXIV]. 1894.</hi> +</p> + +<p> +110. Odyssey. Book IV, translated by A. F. Burnet and John +Thompson. 1891. +</p> + +<p> +111. Odyssey, Books IX-XIV, translated by John Hampden +Hyden and Arthur Hadrian Allcroft. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1916.</hi> +</p> + +<p> +112. Homeric Hymns translated by John Edgar. Edinburgh. +1891. +</p> + +<p> +113. Batrachomyomachia, or the Battle of the Frogs and +the Mice. Translated by H. Morgan-Brown. North Finchley. +1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +114. Iliad, edited with an introduction by Evelyn Abbott. +Translation by John Purves. 1891. +</p> + +<p> +115. Odyssey, Book IX, translated by Talbot Sydenham Peppin. +1893. [Greek-English] +</p> + +<p> +116. Iliad, Book XXII, translated by Richard Williams Reynolds. +1893. [Greek-English] +</p> + +<p> +117. Homer's Odyssey, Books V-VIII. William Cudworth. +Darlington. 1893. [Privately printed] +</p> + +<p> +118. The Battle of the Frogs and the Mice. Translated by +Jane Barlow. 1894. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +119. Sample passages from a new prose translation of the +Odyssey by Samuel Butler. Edinburgh. 1894. [Book I, ll. +1-100; XXIV, ll. 19-124] +</p> + +<p> +120. Iliad, Book XXIV, translated by Richard Moody Thomas. +1894. +</p> + +<p> +121. Iliad, Books XXII-XXIII, translated by John Henry +Freese. 1894. [Book XXII is a reprint of No. 109.] +</p> + +<p> +122. Iliad, Books I, VI, and IX, translated by William Cudworth. +Darlington. 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +123. Odysseus in Phæacia [Odyssey VI] translated by John +William Mackail. 1896. +</p> + +<pb n='074'/><anchor id='Pg074'/> + +<p> +124. Odyssey, translated by J. G. Cordery. 1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +125. The Iliad. Rendered into English Prose for the use of +those who cannot read the original, by Samuel Butler. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1900.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi> +</p> + +<p> +126. Iliad, Books XXII-XXIV, translated with test papers, +by W. J. Woodhouse and R. M. Thomas. 1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series] +</p> + +<p> +127. Odyssey translated into English verse by John William +Mackail. 1903-10. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I-VIII, 1903; Books IX-XVI, +1905; Books XVII-XXIV, 1910.] +</p> + +<p> +128. Iliad, Book XXIV, literally translated with notes by +E. S. Crooke. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +129. Iliad; translated into English prose by E. H. Blakeney. +1905-13. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Books I and II, XXIV, 1905; Books II-IV, +1906; Books V-VI, VII-VIII, 1908; Books IX-X, XI-XII, 1909; +Books XIII-XIV, 1911; Books XV-XVI, XVII-XVIII, 1912; +Books XIX-XX, XXI-XXII, 1913] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1910-1913 [Vol. I, +Books I-XII; Vol. II, Books XIII-XXIV.]</hi> +</p> + +<p> +130. Odyssey, Books IX-X, translated by A. Jagger. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +131. Odyssey. A Line-for-line translation in the metre of the +original. By H. B. Cotterill. 1911. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, 1912.</hi> +</p> + +<p> +132. The Toils and Travels of Odysseus, [Odyssey] Translated +by C. A. Pease. 1916. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Homer's Iliad, translated by William Mumford of Virginia. +Boston. 1846. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Richmond, Va., 1852-55.</hi> +</p> + +<p> +2. Homer's Iliad, with an interlinear translation by Hamilton +and Clark. Philadelphia. 1855-58. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1888, 1896.</hi> +</p> + +<pb n='075'/><anchor id='Pg075'/> + +<p> +3. Diomede: From the Iliad of Homer. By W. R. Smith. +New York. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Iliad. Translated into English verse. By W. G. Calacleugh. +Philadelphia. 1870. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Homer's Iliad. Translated into English Blank Verse. By +W. C. Bryant. 2 vol. Boston. 1870. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1883, 4 vol., 1905, [Abridged by Sarah E. +Simmons] 1916, 1916.</hi> +</p> + +<p> +6. Homer's Odyssey translated by W. C. Bryant. 2 vol. +Boston. 1871. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1883, [Ulysses among the Phaeacians] 1889, +[Student's Edition] 1898, 4 vol., 1905, [Riverside Literature Series, +Books I, VI, XXII, XXIV] 1899.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Homer translated into English verse by W. C. Bryant. Boston. +1897.</hi> +</p> + +<p> +7. Achilles' Wrath: Composite translation of Book I of the +Iliad; by P. R. Johnson. Boston. 1872-76. +</p> + +<p> +8. Homer's Odyssey; Books I-XII: text and English version +in rhythmic prose, by George Herbert Palmer. Boston. 1884. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. Homer's Odyssey translated into English rhythmic prose +by George Herbert Palmer. Boston. 1891. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1893, [Abridged School Edition: Riverside +Literature Series] 1909.</hi> +</p> + +<p> +10. Homer's Iliad. Metrical translation by G. Howland. Boston. +1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Homer's Iliad, Books I-VI. New York. 1889. [Handy +Literal Translation] +</p> + +<p> +12. Homer: Song of Demeter and her daughter Persephone: +Peter's translation. Chicago. 1902. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. The Iliad of Homer; translated into English hexameter verse +by Prentiss Cummings; abridgment which includes all the main +story and the most celebrated passages. 2 vol. Boston. 1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. The Women of the Iliad; a metrical translation of the +first book and of other passages in which women appear, by Hugh +Woodruff Taylor. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='076'/><anchor id='Pg076'/> + +<p> +15. The Iliad of Homer: translated into English blank verse, +by Arthur Gardner Lewis. 2 vol. New York. 1912. 2<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Homer's Iliad. (Student's Interlinear Translation) New +York, 1917. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Hyperides</head> + +<p> +1. The Orations against Athenogenes and Philippides, edited +with a translation by Frederic G. Kenyon. 1893. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Isaeus</head> + +<p> +1. The Speeches of Isaeus in causes concerning the law of +succession to property at Athens. [Translated from the Greek.] +With a prefatory discourse, notes critical and historical, and a +commentary, by W. Jones. 1779. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Isocrates</head> + +<p> +1. Orations; translated from Greek into English by Richard +Sadleir. [No date] Fol. +</p> + +<p> +2. The Doctrinal of Princes made by the Noble oratour Isocrates, +and translated out of Greke in to Englishe by syr Thomas +Eliot knight. [Title border dated 1534] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [There is another London edition but no date is given.]</hi> +</p> + +<p> +3. The Godly aduertisement or good counsell of the famous +orator Isocrates, intitled Parænesis to Demonicus: whereto is +annexed Cato in olde Englysh meter. Anno Do. M.D.LVII. +Mense Decemb. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Translated by John Bury] +</p> + +<p> +4. Esocrates to Demonicus. [Licensed to Owen Rogers, 30 +May, 1560.] +</p> + +<p> +5. The extract of Epistles, out of Isocrates. [In Abraham +Fleming's A Panoplie of Epistles. 1576. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi>] +</p> + +<p> +6. A perfite looking Glasse for all Estates: Most excellently +and eloquently set forth by the famous and learned Oratour Isocrates, +as contained in three Orations of Morall instructions, +written by the Authour himselfe at the first in the Greeke tongue, +of late yeeres. Translated into Lataine by that learned Clearke +<pb n='077'/><anchor id='Pg077'/> +Hieronimus Wolfius. And now Englished to the behalfe of the +Reader, with sundrie examples and pithy sentences both of Princes +and Philosophers gathered and collected out of diuers writers, +coted in the margent approbating the Authours intent, no less +delectable then profitable. 1580. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Epistle dedicatorie +signed Thomas Forrest, translator] +</p> + +<p> +7. Oration intitled Evagoras by Jer. Wolfe. 1581. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The good admonition of the Sage Isocrates, to young Demonicus; +translated from the Greek by Richard Nuttall. 1585. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. Archidamus, or, the Councell of Warre. Being 2000 yeares +old, and written by Isocrates the couragious Orator, translated +by Tho: Barnes. 1624. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Advice to a young Gentleman. Writ in Greek by Isocrates, +the famous Athenian Oratour; and lately made English for +the use of schools. 1696. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Epicurus's Morals. Translated from the Greek [or rather +from the French] by J. Digby. With comments and reflections +taken out of several authors [or rather by J. Parrain] Also Isocrates, +his advise to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To +which is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evremont +... made English by Mr. Johnson. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Edited by J. Tela] 1822.</hi> +</p> + +<p> +12. The Advice of Isocrates to Demonicus a Nobleman.—His +discourse to a Prince on Kingly Government.—Translated from +the Greek. [In the Prince's Cabala; or Mysteries of State. Written +by King James [I] 1715.] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. The Duty of a King and his People, being two Orations +of Isocrates. [Translated by J. Brown] 1735. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Orations and Epistles of Isocrates translated from Greek +by Joshua Dinsdale. Revised by Rev. Mr. Young. 1752. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Isocrates's Oration to Demonicus. S. Toulmin, A.M. +[Published with Sermons principally addressed to Youth] +1770. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Orations out of Lysias and Isocrates, translated from the +Greek by John Gillies, LL.D. 1778. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='078'/><anchor id='Pg078'/> + +<p> +17. The Panegyric of Isocrates translated by James Rice. +1882. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi> +</p> + +<p> +18. The Panegyric of Isocrates translated by George Wilkins. +1881. +</p> + +<p> +19. The Orations of Isocrates, translated by John Henry +Freese. 1894. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Panegyricus. University Tutorial Series] 1900.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Longinus</head> + +<p> +1. περι Υψους. Or, Dionysius Longinus of the Height of +Eloquence, Rendered out of the originall by J. H(all). 1662. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. A Treatise of Loftiness or Elegancy of Speech. Written +originally in Greek ... and now translated out of French by Mr. +J[ohn] P[ulteney]. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. An Essay upon sublime Style, translated from the Greek of +Longinus, the Rhetoritian; compared with the French of Sieur +Boileau-Despréaux. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. A Treatise of the Sublime. [In a Translation of the works +of Boileau. Vol. II.] 1711. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. The Works of Dionysius Longinus On the Sublime: ... +translated from the Greek, with some remarks of the English +Poets. By Mr. Welsted. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1724.</hi> +</p> + +<p> +6. Dionysius Longinus On the Sublime. Translated with +notes ... by W. Smith. 1743. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1751; 1756; 1770.</hi> +</p> + +<p> +7. Longinus translated again. By a Graduate of Trinity +College, Dublin. Dublin. 1821. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Longinus [translated by an] M. A. Of Oxford. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. A treatise of the sublime. Translated by Tim. Hathaway. +1835. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. On the Sublime, translated with notes by W. T. Spurdens. +1836. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='079'/><anchor id='Pg079'/> + +<p> +11. On the Sublime. Translated with notes by D. B. Hickie. +1838. +</p> + +<p> +12. On the Sublime. 1864. +</p> + +<p> +13. On the Sublime. Translated by Thomas R. R. Stebbing. +Oxford. 1867. +</p> + +<p> +14. On the Sublime. Translated by Dr. and H. A. Giles. +1873. +</p> + +<p> +15. The Poetics of Aristotle. Together with the treatise on +the Sublime by Longinus. Edited by Henry Morley. 1889. +[National Library.] +</p> + +<p> +16. On the Sublime; translated by H. S. Havell, with introduction +by Andrew Lang. 1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1890.</hi> +</p> + +<p> +17. On the Sublime. Greek text ... Introduction, facsimile, +translation, ... by W. Rhys Roberts. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1907.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1899.</hi> +</p> + +<p> +18. On the Sublime. Translated by A. O. Prickard. With +introduction, notes and appendix. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Longus</head> + +<p> +1. Daphnis and Chloe excellently describing the weight of +affection, the simplicitie of love, the purport of honest meaning, +the resolution of men, and disposition of Fate, finished in a Pastorall, +and interlaced with the praises of a most peerlesse Princesse, wonderfull +in maiestie, and rare in perfection, celebrated within the +same Pastoral, and therefore termed by the name of the Shepheards +Holidaie. By Angell Daye. 1587. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1890.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New Rochelle, N. Y., 1905.</hi> +</p> + +<p> +2. Daphnis and Chloe. A most sweet and pleasant pastorall +romance for young ladies. [Translated] by G. Thornley. 1656. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1893.</hi> +</p> + +<pb n='080'/><anchor id='Pg080'/> + +<p> +3. The Pastoral Amours of Daphnis and Chloe ... Translated +into English. 1720. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1733.</hi> +</p> + +<p> +4. Daphnis and Chloe, a pastoral Novel, now first selectly +translated into English from the original Greek of Longus. (By +the Rev. C. P. Le Grice) 1804. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. The Amours of Daphnis and Chloe.... Translated with +notes by R. Smith. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Daphnis and Chloe, a pastoral romance. 1890. +</p> + +<p> +7. Daphnis and Chloe. [Translated from the French of J. +Amyot] 1896. +</p> + +<p> +8. The Story of Daphnis and Chloe. A Greek Pastoral. +Edited with text, introduction, translation and notes, by W. D. +Lowe. 1908. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. Daphnis and Chloe. English translation by George +Thornley, revised and augmented by J. M. Edmonds. [Contains +also] The Love Romances of Parthenius, etc. English +translation by S. Gaselee. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Lucian</head> + +<p> +1. A Dialogue betweene Lucian and Diogenes of the life harde +and sharpe, and of the lyfe tendre and delicate. [Translated by +Sir Thomas Eliot] [No date] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Necromantia. A dialog of the Poet Lucyan, for his fantesye +faynyd for a mery pastime, and furst by hym compylyd owt of +the Greke into Latyn, and now lately translaytyd owt of Laten +into Englissh for the erudicion of them, which be disposyd to lerne +the tongis. [No date] [<q>Johannes Rastell me fieri fecit</q> is on +the margin of the title page.] +</p> + +<p> +3. Toxaris, or the friendship of Lucian; [dedication to A. S. +from A. O.]. 1565. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Certaine select Dialogues of Lucian; together with his +true historie, Translated from the Greeke into English By Mr. +Francis Hickes. Whereunto is added the life of Lucian gathered +<pb n='081'/><anchor id='Pg081'/> +out of his owne Writings, with briefe Notes and Illustrations upon +each Dialogue and Booke, by T. H., Mr of Arts of Christ-Church +in Oxford. Oxford. 1634. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With additional dialogues translated by Dr. Mayne] +1663; 1664.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Introduction by C. Whibley] New York, +1894.</hi> +</p> + +<p> +5. Pleasant Dialogues and Dramma's, selected out of Lucian, +Erasmus, Texter, Ovid, &c. 1637. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. [Dialogus: Lovers of Lyes. Printed in Quest of Witch-Craft +Debated. By John Wagstaffe. Translated by some one else. 1669.] +</p> + +<p> +7. Lucian: Works. Translated out of Greek by Ferrand +Spence. [4 vol.] 1684. +</p> + +<p> +8. Selections translated by Walter Moyle. 1710. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1727.</hi> +</p> + +<p> +9. Works translated out of Greek by several eminent hands. +[Life and Discourse on Lucian by John Dryden.] 1711. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1745.</hi> +</p> + +<p> +10. Triumphs of the Gout and Gymnastic Exercises, translated +from Lucian by Gilbert West [In his Odes of Pindar]. 1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Lucian's Dialogues. From the Greek. [By J. Carr] +5 vol., 1774. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1798.</hi> +</p> + +<p> +12. The Works of Lucian, from the Greek, by T. Francklin. +2 vol., 1780. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 4 vol., 1781; [Trips to the Moon] 1887.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi> +</p> + +<p> +13. A new literal translation of Stock's Lucian ... with a few +notes by D. B. Hickie, Dublin. 1818. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Lucian from the Greek, with the comments and illustrations +of Willand and others. W. Tooke. 2 vol., 1820. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. A literal translation of Walker's Lucian, with many useful +notes ... By D. B. Hickie. Dublin. 1829. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Selections from Lucian: literal translation ... By a Graduate +of the University. [J. P. P.] Dublin. 1845. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Selections. 1852. +</p> + +<pb n='082'/><anchor id='Pg082'/> + +<p> +18. Works. [Selections] W. Lucas Collins. 1873. [Ancient +Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Ancient Classics] Philadelphia, 1873.</hi> +</p> + +<p> +19. Lucian's Dialogues, translated by Howard Williams. 1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1888; [Handy Literal Translations] +2 vol., New York, 1904.</hi> +</p> + +<p> +20. Dialogues and Somnium, translated by Roscoe Mongan +and J. A. Prout. 1890. +</p> + +<p> +21. The Dream, Charon, The Fisher, Mourning. Literally +translated. 1890. +</p> + +<p> +22. Six Dialogues translated by Sidney Thomas Irwin. 1894. +</p> + +<p> +23. Luciani Somnium et Piscator translated ... by W. Armour. +1895. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1905.</hi> +</p> + +<p> +24. Lucian literally and completely translated for the first +time from the Greek text of C. Jacobitz. Athens [i.e. London]: +Privately printed for the Athenian Society. 1895. +</p> + +<p> +25. Somnium and Piscator ... by Herbert Hailstone. Cambridge. +1895. +</p> + +<p> +26. Menippus and Timon. Translated by J. A. Nicklin. +1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +27. Works. With an English translation by A. M. Harmon. +2 vol., 1913-1915. [Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb Classical Library] 2 vol., New York, +1913-1915.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Selections from Lucian; translated by E. J. Smith. New +York. 1892. +</p> + +<p> +2. Lucian, a second century satirist; or, dialogues and stories; +translated with introduction and notes by W. D. Sheldon. Philadelphia. +1901. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Lysias</head> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Lysias' Orations. New York. 1889. [Handy Literal Translations] +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='083'/><anchor id='Pg083'/> + +<div> +<head>Marcus Aurelius Antoninus</head> + +<p> +1. Marcus Aurelius Antoninus the Roman Emperor, his +Meditations concerning Himselfe: treating of a naturall Mans +happinesse; Wherein it consisteth, and of the meanes to attaine +unto it. Translated out of the Originall Greeke; with Notes: +by Meric Casaubon, B. of D. and Prebendarie of Christ Church, +Canterbury. 1634. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1635; 1664; 1673; [With Life from the French of +Dacier, by W. King] 1692, 1694, 1702.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Temple Classics] New York, 1898.</hi> +</p> + +<p> +2. The Emperor Marcus Antoninus, his conversation with himself. +Together with the preliminary discourse of the learned +Gataker, as also the Emperor's life written by M. D'Acier, and +supported by the authorities collected by Dr. Stanhope. To +which is added, the mythological picture of Cebes the Theban.... +Translated into English from the respective originals by Jeremy +Collier. 1701. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1708; 1726; [Revised by Alice Zimmern] 1887; +1905; [With The Apology of Tertullian translated and annotated +by W. Reeve.] 1889, 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Edited by Alice Zimmern] 1887.</hi> +</p> + +<p> +3. The Meditations of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus +newly translated from the Greek: with notes, and an account +of his life. Glasgow. 1742. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Translated by Foulis?] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., Glasgow, 1749; Glasgow, 1752; Glasgow, +1764; [Revised by George W. Chrystal] Edinburgh, 1902, 1904.</hi> +</p> + +<p> +4. The Commentaries of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus. +Translated by James Thomson. 1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1747; 1766.</hi> +</p> + +<p> +5. Meditations, translated by M'Cormac. 1844. +</p> + +<p> +6. Thoughts. Translated by George Long. 1862. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1869; 1890; [Pocket Book Classics] 1901; [York +Library] 1905; [New Universal Library] 1906; [People's Library] +1908; 1909; [Harrap Library] 1909; 1910; [Red Letter Library] +1910; 1910; 1912; [Bohn's Popular Library] 1913.</hi> +</p> + +<pb n='084'/><anchor id='Pg084'/> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Library of the World's Best Books] New +York, 1890; New York, 1891; [Classics for Children] New York, +1893; [Elia Series] New York, 1895; [Illustrated Library of +Famous Books] New York, 1897; [York Library] New York, +1905; [Bell's Pocket Classics] New York, 1905; [New Universal +Library] New York, 1907; [Handy Volume Classics] New York, +1907; [Bohn's Popular Library] New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +7. Marcus Aurelius Antoninus to Himself: English Translation +with Introduction, and a Study on Stoicism and the last of +the Stoics. By Gerald H. Rendall. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Golden Treasury Series] 1901.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1898.</hi> +</p> + +<p> +8. Meditations, translated by R. Graves. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Standard +Library] +</p> + +<p> +9. Thoughts. Translated by John Jackson. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[World's Classics] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1907.</hi> +</p> + +<p> +10. Meditations. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Pocket Classics] +</p> + +<p> +11. Thoughts. Selected by D. S. 1908. 32<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. Thoughts. 1913. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Langham Bibelots] +</p> + +<p> +13. The Communings with himself together with his Speeches +and Sayings. 1916. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi> +</p> + +<p> +14. A Selection from the Meditations of the Emperor Marcus +Aurelius Antoninus. (Translated from the Greek and Annotated) +By J. G. Jennings. 1917. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Thoughts. Boston. 1889. +</p> + +<p> +2. Selections from the Meditations; translated from the original +Greek with an introduction by B. E. Smith. New York. 1899. +</p> + +<p> +3. Thoughts of Comfort. New York. 1907. +</p> + +<p> +4. Thoughts; edited by Dana Estes. New York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Noble Thought Series] +</p> + +<pb n='085'/><anchor id='Pg085'/> + +<p> +5. Meditations of Marcus Aurelius. New York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Best Books Series] +</p> + +<p> +6. Thoughts of Marcus Aurelius Antoninus; edited and illustrated +by J. Russell Flint. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Meleager</head> + +<p> +1. Fifty Poems of Meleager, translated by Walter Headlam. +1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1890.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Menander</head> + +<p> +1. The Lately Discovered Fragments of Menander. Edited +with English version, text, etc., by Unus Multorum. 1909. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1909.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Musaeus</head> + +<p> +1. <q>The historie of Leander and Hero, written by Musaeus, +and Englished by me a dozen yeares ago, and in print.</q> [So +mentioned by Abraham Fleming in his Virgil's Georgics, 1589. Not +otherwise known.] +</p> + +<p> +2. Hero and Leander by Christopher Marlowe [Two Sestiads +only] Licensed to J. Wolfe. 1593. [Edition?] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1598; 1600; [The divine poem of Musaeus. First +of All Bookes. Translated According to the Originall, by Geo: +Chapman.] 1616; [Hero and Leander: Begun by Christopher +Marloe; and finished by George Chapman] 1598, 1606, 1618, 1629, +1637, 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Marlowe and Chapman] Philadelphia, +1904.</hi> +</p> + +<p> +3. Hero and Leander. Translated into English verse, with +annotations upon the Original by Sir R. Stapylton. Oxford. +1645. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1647.</hi> +</p> + +<p> +4. Two Essays: the former, Ovid de arte amandi, or Art of +Love: the first Book. The latter, Hero and Leander of Musaeus, +from the Greek, by Th. Hoy. 1682. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='086'/><anchor id='Pg086'/> + +<p> +5. The poem of Musaeus on the loves of Hero and Leander. +Paraphras'd in English heroick verse [by A. S. Catcott]. Oxford. +1715. +</p> + +<p> +6. Hero and Leander translated in verse by Rev. Lawrence. +Eusden. [In Dryden's Miscellaneous Poems] 1716. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Edinburgh, 1750.</hi> +</p> + +<p> +7. The Hero and Leander of Musaeus translated by Mr. +Theobald. [In the Grove; or a collection of original poems] +1721. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Loves of Hero and Leander, from the Greek, by Mr. Stirling. +To which are added some new translations from various Greek +authors, viz., Anacreon, Sappho, Julian, Theocritus, Bion, Moschus, +and Homer. By another hand. 1728. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. A miscellany of new Poems on several occasions; containing +the Loves of Hero and Leander, translated from Musaeus +to which are added Poemata quaedam Latina. By R. Luck, +A.M. 1736. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Loves of Hero and Leander. Translated from the Greek +by G. Bally. 1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Musaeus: a poetical translation by J. Slade. 1753. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. Hero and Leander [Translated by Francis Fawkes]. +1760. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94; +[Works of the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets] 1822; +Glasgow, 1893.</hi> +</p> + +<p> +13. Hero and Leander, a poem. From the Greek of Musaeus. +[By E. B. Greene] 1773. +</p> + +<p> +14. Musaeus. Translated from the Greek. 1774. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Hero and Leander. A poem translated from the Greek by +E. Taylor [?]. 1783. +</p> + +<p> +16. Μουσαιου τα κασ᾽ Ἡρω και Λεανδρον. (Musaeus. The +Loves of Hero and Leander. [Translated by G. C. Bedford]) +1797. [Privately printed] +</p> + +<p> +17. Hero and Leander, a Tale. Translated from the Greek of +the ancient poet Musaeus. With other poems. By Francis +Adam, Surgeon. 1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='087'/><anchor id='Pg087'/> + +<p> +18. [Translated by C. A. Elton with his translation of Hesiod. +See Hesiod No. 4] 1832. +</p> + +<p> +19. The Three Sons-in-Law. A. F. Frere. 1871. +</p> + +<p> +20. Hero and Leander. From the Greek of Musaeus by E. +Arnold. [1873] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Pausanias</head> + +<p> +1. An account of the Statues, Pictures, and Temples in Greece; +translated from the Greek of Pausanias by U. Price. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +2. The Description of Greece, translated ... with notes. [T. +Taylor] 3 vol. 1794. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1824.</hi> +</p> + +<p> +3. Itinerary of Greece, with a commentary on Pausanias and +Strabo. 1810. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Pausanias's Description of Greece, translated by Arthur +Richard Shilleto. 2 vol., 1886. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 vol., New York, 1886.</hi> +</p> + +<p> +5. Mythology and Monuments of Ancient Athens being a +translation of a portion of the <q>Attica</q> of Pausanias by Margaret +de G. Verrall. Introductory essay by Jane Ellen Harrison. 1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1890, 1894.</hi> +</p> + +<p> +6. Pausanias' Description of Greece. Translated with Commentary. +6 vol., 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Abridged] 1900.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Phocylides</head> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Poem of Admonition. Introduction and commentaries by +J. B. Feuling. Translation by H. D. Goodwin. Andover, Mass. +1879. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Pindar</head> + +<p> +1. Second Olympic and First Nemean Odes of Pindar paraphrased, +and Pindaric Odes, written in imitation of the style and +manner of the Odes of Pindar. A. Cowley. 1656. Fol. +</p> + +<pb n='088'/><anchor id='Pg088'/> + +<p> +2. Pastorals, Epistle, Odes, and other original poems with +translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. Ambrose Philips. +1748. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [First and Second Olympic Odes] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's English Poets] 1779-81.</hi> +</p> + +<p> +3. Odes of Pindar [Selected], with several other pieces in +prose and verse translated from the Greek. To which is added a +dissertation on the Olympick Games. By Gilbert West. 2 vol., +1749. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1751; 1753; 1766; [Johnson's English +Poets] 1779-81; [Johnson's English Poets] 1790; [Anderson's +English Poets] 1792-94.</hi> +</p> + +<p> +4. Four Odes translated into English verse by Dr. W. Dodd. +1767. +</p> + +<p> +5. The first Pythian Ode of Pindar. 1775. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Six Olympic Odes, being those omitted by Mr. West. Translated +into English verse [by H. J. Pye] 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Anderson's English Poets] 1792-94.</hi> +</p> + +<p> +7. The Pythian, Nemean and Isthmian Odes of Pindar. Translated +into English verse [by E. B. Greene] with critical remarks, +observations on his life and writings ... and an ode to the genius of +Pindar. 1778. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Select Odes of Pindar and Horace translated, and other +original poems: together with notes ... by W. Tasker. 3 vol., +Exeter. 1780. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 3 vol., 1790-93.</hi> +</p> + +<p> +9. A new translation of select Odes of Pindar and Anacreon, +and Epistles of Horace, etc., with many passages from Shakespeare +attempted in Latin. [By W. Greene] Liverpool. [1783?] +</p> + +<p> +10. A Translation of all the Pythian, Nemean and Isthmian +Odes of Pindar, except the fourth and fifth Pythian Odes, and +those translated by G. West. Rev. J. Banister. Salisbury. 1791. +</p> + +<p> +11. All the Odes of Pindar, translated from the original Greek +by ... J. L. Girdleston. Norwich. [1810?] +</p> + +<p> +12. The Odes of Pindar, translated from the Greek. By +Francis Lee, A.M. 1810. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='089'/><anchor id='Pg089'/> + +<p> +13. The Odes of Pindar; translated ... with notes and illustrations, +by West, Greene, and Pye. Oxford. 1810. [Reprint +of Nos. 3, 6, 9.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [British Poets] 1822.</hi> +</p> + +<p> +14. The Odes of Pindar. Translated with notes by A. Moore. +1822. +</p> + +<p> +15. The Odes of Pindar in English Prose with Explanatory +Notes. [By E. P. Laurent] To which is added West's Dissertation +on the Olympic Games. 2 vol., Oxford. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Pindar translated by C. A. Wheelwright. 1839. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +17. Pindar in English verse by ... H. F. Cary. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1838.</hi> +</p> + +<p> +18. Selections from Pindar, according to the text of Boech, +with English Notes, by the Rev. W. G. Cookesley. Eton. 1838. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +19. Odes of Pindar in English prose. By D. W. Turner. To +which is adjoined a metrical version by A. Moore. [See No. 14] +1852. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1887.</hi> +</p> + +<p> +20. Pindar and Themistocles: Aegina and Athens. [Eighth +Nemean Ode: prose: notes.] By W. W. Lloyd. 1862. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. The Odes of Pindar. Construed literally and word for +word. J. A. Giles. 2 parts. 1860-63. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys to the +Classics] +</p> + +<p> +22. Translations from Pindar in blank verse. Hugh Seymour +Tremenheere. 1866. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. The Odes of Pindar. F. A. Paley. 1868. +</p> + +<p> +24. Pindar's Odes translated into English Prose by Ernest +Myers. 1874. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi> +</p> + +<p> +25. Epicinian Odes and Fragments. Translated by Thomas +Charles Baring. 1875. +</p> + +<p> +26. Olympian and Pythian Odes, translated by Rev. Francis +Davis Morice. 1876. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Ancient Classics] 1878; 1893.</hi> +</p> + +<p> +27. Pindar. Odes in English verse. Winchester. 1876. +</p> + +<pb n='090'/><anchor id='Pg090'/> + +<p> +28. Olympian Odes. Translated into English verse by C. +Mayne. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +29. Pindar. Odes, including the principal fragments. With +an introduction and translation by Sir John Sandys. 1915. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Loeb] New York, 1915.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Plato</head> + +<p> +1. Axiochus, a Dialogue entreating of Death [In Philippe de +Mornay. Six excellent Treatises of Life and Death.] 1592. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1607.</hi> +</p> + +<p> +2. Plato his <q>Apology of Socrates</q> and Phaedo; or a Dialogue +concerning the Immortality of Man's Soul, and manner of Socrates +his Death: Carefully Translated from the Greek, and illustrated +with Reflections upon both. Of the Athenian Laws; and antient +Rites and Traditions concerning the Soul, therein mentioned. +1675. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The Works of Plato abridged, with an account of his life, +philosophy and politics together with a translation of his choicest +dialogues.... Illustrated by notes. By M. Dacier. Translated +from the French [by Several Hands]. 2 vol., 1701. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1719-20; 2 vol., 1739; 2 vol., 1749; 2 vol., +1761; 1772; 1839.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1833.</hi> +</p> + +<p> +4. Menexenus. [In Odes of Pindar, with several other pieces +in prose and verse translated from the Greek by Gilbert West.] +1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Dialogue on the Immortality of the Soul. Translated by +Lewis Theobald. 1713. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Phedon; or a Dialogue of the Immortality of the Soul +[1730?] 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Two Orations in Praise of the Athenians Slain in Battle. +1759. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Dialogues translated by Fowler Sydenham. 1759-80. +[Published as follows: Io, 1759; Greater Hippias, 1759; Banquet, +<pb n='091'/><anchor id='Pg091'/> +Part I, 1761; Lesser Hippias, 1761; Banquet, Part II, 1767; Meno, +1769; Rivals, 1769; First Alcibiades, 1773; Second Alcibiades, +1776; Philebus, Part I, 1779; Philebus, Part II, 1780.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With translation of the remainder of Plato's works, +by Thomas Taylor] 5 vol., 1804, 1892; [Republic, translated with +Taylor, revised by W. H. D. Rouse. Standard Library] 1908.</hi> +</p> + +<p> +9. Phaedon. 1763. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. The Republic of Plato. Translated from the Greek by +H. Spens. With a preliminary discourse on the Philosophy of +the Ancients by the translator. Glascow. 1763. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman's Library] 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman's Library] New York, 1906.</hi> +</p> + +<p> +11. Plato's Apology of Socrates translated into English by ... +J. Mills.... With notes and appendix. Cambridge. 1775. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +12. The Republic of Plato, translated by Thomas Taylor, +edited, with an introduction, by Theodore Wratislaw. 1792-93. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1894.</hi> +</p> + +<p> +13. The Phaedrus of Plato; a dialogue concerning Beauty +and Love. Translated from the Greek [by Thomas Taylor]. +1792. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. The Cratylus, Phaedo, Parmenides, and Timaeus of Plato, +translated from the Greek by Thomas Taylor. 1793. +</p> + +<p> +15. Phaedo, a dialogue on the Immortality of the Soul; newly +translated from the Greek of Plato by T. R. J. 1813. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +16. Apology of Socrates, Crito, and Phaedo. Translated by +C. S. Stanford. 1835. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Phaedo] New York, 1873.</hi> +</p> + +<p> +17. Dialogues and Apology. 1845. +</p> + +<p> +18. A Translation of the First Book of the Republic of Plato. +A. R. Grant. Cambridge. 1848. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +19. Works. Translated by Henry Cary and H. Davis. 6 vol. +1848-54. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Apology, Crito, Phaedo] 1888; [Apology, Crito, +Phaedo, Sir John Lubbock's One Hundred Books] 1892, 1895; +[Apology, Phaedo, Protagoras] 1900; [Phaedo. Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<pb n='092'/><anchor id='Pg092'/> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 6 vol., Boston and Philadelphia, 1872-6; +6 vol. New York, 1888; [Apology, Phaedo, Protagoras], New York, +1888; [Phaedo, Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<p> +20. The Phaedrus, Lysias, and Protagoras of Plato. A new +and literal translation mainly from the text of Bekker by Josiah +Wright. 1848. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Golden Treasury Series] 1888; [Phaedrus. Everyman] +1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Golden Treasury Series] 1888; [Phaedrus. +Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<p> +21. Republic. Translated by John Llewellyn Davies and David +James Vaughan. 1852. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1858; 1866; 1892; 1898.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Philadelphia, 1866; [Home Library] New +York, 1902.</hi> +</p> + +<p> +22. Philebus. Translated by Edward Poste. Oxford. 1858. +</p> + +<p> +23. The Platonic Dialogues for English Readers. By W. +Whewell. 3 vol. Cambridge. 1859-61. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1892.</hi> +</p> + +<p> +24. Apology of Socrates. Translated by Dr. [J. A.] Giles. +1860. +</p> + +<p> +25. Selections. Translated by Lady Chatterton. 1862. +</p> + +<p> +26. Gorgias. Literally translated with an introductory essay, +containing a summary of the argument by Edward Meredith Cope. +1864. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1884.</hi> +</p> + +<p> +27. Apology, Crito, Phaedo. Dublin. 1865. +</p> + +<p> +28. Sophistes: A dialogue on true and false teaching. Translated +by R. W. Mackay. 1868. +</p> + +<p> +29. Meno: a dialogue on education. Translated with explanatory +notes ... by R. W. Mackay. 1869. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +30. Dialogues. Translated by Alfred Day. 1870. +</p> + +<p> +31. Dialogues. Translated with an analysis and introduction +by Benjamin Jowett. 4 vol. 1871. +</p> + +<pb n='093'/><anchor id='Pg093'/> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Revised by Evelyn Abbott] 5 vol., 1875; [Republic] +1881, 1888, 1908; 5 vol., 1892; [Selections] 1895; [Four Socratic +Dialogues. Preface by Edward Caird.] 1903; [Selections. Edited +by C. S. Woodhouse. Wayfaring Books] 1907.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1872; 4 vol., New York, +1874; [Republic] New York, 1882; [Selections by C. H. A. +Bulkley] New York, 1883; [Republic] New York, 1889; 5 vol., +New York, 1892; [Selections by M. J. Knight] 2 vol., New York, +1895; [Four Socratic Dialogues. Preface by Edward Caird.] New +York, 1904; [Selections. Edited by C. S. Woodhouse.] New York, +1907; [Dialogues. Edited by M. F. Egan. With Politics of +Aristotle translated by B. Jowett and edited by M. F. Egan.] New +York, 1908; [Republic edited by W. C. Lawton] New York, 1908; +[Apology, Crito, Phaedo (Selection)] Portland, Me., 1910; [Introduction +by Temple Scott] 4 vol., New York, 1914; [Republic] +New York, 1916.</hi> +</p> + +<p> +32. Philebus. Translated by F. A. Paley. 1873. +</p> + +<p> +33. Plato by Clifton W. Collins. [Ancient Classic Selections] +1874. +</p> + +<p> +34. Phaedo. Translated by Edward Meredith Cope. 1875. +</p> + +<p> +35. Theaetetus. Translated with an introduction and notes +by F. A. Paley. 1875. +</p> + +<p> +36. An Analytical Paraphrase on the Republic of Plato. By +Rev. C. H. Hoole. Oxford. 1875. +</p> + +<p> +37. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts +of the Phaedo of Plato. 1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887.</hi> +</p> + +<p> +38. Apology of Socrates and Crito. Translated from the Greek +text by William Charles Green. 1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1903.</hi> +</p> + +<p> +39. Eutyphro, Apology, Crito. Translated by F. J. Church. +1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1886; [Golden Treasury Series] 1891.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Golden Treasury Series] 1891.</hi> +</p> + +<pb n='094'/><anchor id='Pg094'/> + +<p> +40. The Meno of Plato. A new translation from the text of +Baiter with an introduction, a marginal analysis and short explanatory +notes. 1880. +</p> + +<p> +41. Plato's Apology of Socrates. Literally translated from +the text of Baiter and Orelli. 1880. +</p> + +<p> +42. Plato's Defence of Socrates translated from the Greek. +By George Herbert Powell. 1882. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +43. Euthyphro. A literal translation with grammatical notes. +Glascow. 1883. +</p> + +<p> +44. The Apology, Crito and Meno of Plato translated by St. +George Stock and Charles Abdy Marcon. 1887. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1904; [Crito with Euthyphro] 1909.</hi> +</p> + +<p> +45. The Banquet of Plato, and other pieces [Speculations on +Metaphysics. Speculations on Morals. Ion, Menexenus.] translations +and original. By Percy Bysshe Shelley. 1887. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Cassell's National Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1905; [Everyman] 1911.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Cassell's National Library] New York, +1887; Chicago, Ill., 1895; [Riverside Press Edition] Boston, +1908; [Everyman] New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +46. A Day in Athens with Socrates. Translations from the +Gorgias and the Republic (Book VIII) of Plato. 1887. +</p> + +<p> +47. Plato's Crito and Phaedo. Dialogues of Socrates before +his death. 1888. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cassell's National Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Cassell's National Library] New York, +1888.</hi> +</p> + +<p> +48. Plato's Phaedo. A translation. By A. E. Balgrave and +Charles Scott Fearenside. 1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [University Tutorial Series] 1897.</hi> +</p> + +<p> +49. Euthyphron and Laches. Literally translated by John +Gibson. 1890. +</p> + +<p> +50. Meno. Literally translated with English notes. By Reginald +Broughton. 1891. +</p> + +<p> +51. The Republic of Plato. Lib. I, II. Literally translated +from the Greek with grammatical notes. By a Graduate. Cambridge. +1894. +</p> + +<pb n='095'/><anchor id='Pg095'/> + +<p> +52. Gorgias. A translation with test papers. By Francis +Giffard Plaistowe. 1894. +</p> + +<p> +53. Plato: The Republic. Book I. Literally translated by +J. A. Prout. 1896. +</p> + +<p> +54. Apology of Socrates. Translated by J. A. Nicklin. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +55. Laches. Edited with text, notes, and translation by F. G. +Plaistowe and T. R. Mills. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial +Series] +</p> + +<p> +56. Apology of Socrates. Edited with introduction, text, +notes, and translation by T. R. Mills. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi> +</p> + +<p> +57. Ion. Edited with introduction, text, notes, and translation +by J. Thompson and T. R. Mills. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series] +</p> + +<p> +58. Plato's Theaetetus. Translated with an introduction by +S. W. Dyde. Glascow. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1900.</hi> +</p> + +<p> +59. Meno. Translated by J. A. Prout. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series.] +</p> + +<p> +60. Plato's Euthyphro. Literally translated from the text +in the Pitt Press Series, with grammatical notes by E. T. Pegg. +1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +61. Republic [Books I, II.] Edited with notes by a Graduate. +1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +62. Euthyphro and Menexenus. Edited with introduction, +notes, text, and translation by T. R. Mills. 1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series] +</p> + +<p> +63. Myths. Translated with an Introduction by J. A. Stewart. +1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi> +</p> + +<p> +64. Crito. Edited with introduction, text, notes, and translation +by A. F. Watt. 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series] +</p> + +<p> +65. Theaetetus and Philebus. Translated and explained by +H. F. Carlill. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1906.</hi> +</p> + +<pb n='096'/><anchor id='Pg096'/> + +<p> +66. Republic. Translated into English with an introduction +by A. D. Lindsay. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1908.</hi> +</p> + +<p> +67. Euthyphro, Apology, Crito. With introduction, translation, +and notes by F. M. Stawell. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Temple Greek +and Latin Classics.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1908.</hi> +</p> + +<p> +68. Plato's Apology and Crito; or, The Defence of Socrates +and the Drama of Loyalty. A new translation with Greek text +parallel, and introduction and notes by Charles L. Marson. +1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +69. Euthyphro; Apology; Crito; Phaedo; Phaedrus. With +an English translation by H. N. Fowler. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Loeb +Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1914.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Plato's Works. 6 vol. Boston. 1848-52. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 6 vol., Boston, 1888.</hi> +</p> + +<p> +2. Plato's Phaedo; or, the Immortality of the Soul. Translated +by C. S. Stanford. New York. 1854. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The Divine and Moral Works of Plato. Translated from +the original Greek; with Introductory Dissertations and Notes. +New York. 1858-60. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Boston, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +4. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts +of the Phaedo. [Introduction by W. W. Goodwin] New York. +1879. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1883.</hi> +</p> + +<p> +5. The Phaedo of Plato. Boston. 1882. +</p> + +<p> +6. Socrates. The Apology and Crito of Plato. Boston. 1882. +</p> + +<p> +7. A Day in Athens with Socrates; translations from the +Protagoras and the Republic (Book VII) of Plato. New York. +1883. +</p> + +<pb n='097'/><anchor id='Pg097'/> + +<p> +8. Talks with Socrates about Life; translations from the Gorgias +and Republic of Plato. New York. 1886. +</p> + +<p> +9. Talks with Athenian Youths; translations from the Charmides, +Lysis, Laches, Euthydemus and Theaetetus. New York. +1891. +</p> + +<p> +10. Select Dialogues of Plato. 4 vol. New York. 1891. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Judgment of Socrates: the Apology, Crito, and the closing +scene of Phaedo; with introduction by P. E. More. Boston. +1899. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Riverside Literature Series] +</p> + +<p> +12. Education of the young in the <q>Republic</q>; translated +into English by B. Bosanquet. New York. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Cambridge +Series for Schools and Training Colleges] +</p> + +<p> +13. Plato's Republic translated by A. Kerr. Chicago. 1901-1907 +[Book I, 1901; II, 1903; III, 1903; IV, 1904; V, 1907.] +</p> + +<p> +14. Plato's Republic; translated by T. M. Lindsay. New +York. 1908. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Plato's Republic; translated by H. Speers. New York. +1908. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Best Books Series] +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Plutarch</head> + +<p> +1. The Gouerauce of good helthe, by the moste excellent +phylosopher Plutarche, the moste eloquent Erasmus being interpretoure. +Thou wylte repent that this came not sooner to thy +hande. [1530?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. The Education or bringinge up of children, translated by +T. Eliot Esquire. [1530?] 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1531?].</hi> +</p> + +<p> +3. The Table of Cebes the philosopher. How one may take +profite of his enemies, translated out of Plutarche [translated by +Sir Frances Poyntz]. A treatise perswadyng a man paciently +to suffer the death of his friend. [1535?] 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [1537?]; [1560?].</hi> +</p> + +<p> +4. Howe one may take profite of his enmyes, translated out +of Plutarche [by Sir Thomas Eliot?]. [1535?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [with the Table of Cebes the philosopher] [1580?].</hi> +</p> + +<pb n='098'/><anchor id='Pg098'/> + +<p> +5. Practica Plutarche the excellent Phylosopher. [1540?] +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL [Extracts] +</p> + +<p> +6. The precepts of the excellent clerke & graue philosopher +Plutarche for the preseruation of good Healthe. 1543. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +7. Three Treatises. (a) The Learned Prince, (b) the Fruits +of Foes, (c) the Port of Rest; translated by Thomas Blundeville. +1561. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1580.</hi> +</p> + +<p> +8. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is +annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings +of the Greeke philosophers, translated by Ja. Sanferd. 1567. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. A President for Parents, teaching the vertuous Training +vp of Children, and holesome Information of Young Men, translated +and partly augmented by Ed. Grant. 1571. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. The Lives of the noble Grecians and Romanes, compared +together by that graue learned Philosopher and Historiographer, +Plutarch of Chaeronea: Translated out of Greek into French by +Iames Amyot, Abbot of Bellozane, Bishop of Auxerre, one of the +King's priuy counsel, and great Amner of Fraunce, and out of +French into English, by Thomas North. 1579. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1595; [with the liues of Hannibal and Scipio African: +translated out of Latine into French by Charles de l'Escluse, and +out of French into English, By Sir Thomas North Knight. Hereunto +are also added the liues of Epaminandas, of Philip of Macedon, +of Dionysius the elder, tyrant of Sicilia; of Augustus Caesar, of +Plutarche, and of Seneca: with the liues of nine other excellent chieftans +of warre: collected out of Æmylius Probus, by S. G. S. and +Englished by the aforesaid Translator] 1603; 1603; 1612; 1631; +1657; 1676; [Lives of Caius Marcius Coriolanus, Julius Caesar, +Marcus Antonius, and Marcus Brutus] 1878; [Introduction by +George Wyndham] 6 vol., 1895-96; [Edited by W. H. D. Rouse] +10 vol., 1899; [Oxford and Cambridge Edition] 1906; [Lives of +Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius, edited by R. H. Carr] +1906; [Life of Julius Caesar. Oxford and Cambridge Edition] +1907; [Life of Julius Caesar, edited by R. H. Carr] 1907; [English +Literature for Schools] 1915.</hi> +</p> + +<pb n='099'/><anchor id='Pg099'/> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Shakespeare's Plutarch. Selected lives +from North's translation. Edited by W. W. Skeat.] New York, +1875; [Edited by George Wyndham] 6 vol., New York, 1895-96; +[Edited by W. H. D. Rouse.] 10 vol., New York, 1899; [Life of +Julius Caesar, edited by R. H. Carr] New York, 1907; [English +Literature for Schools] New York, 1915.</hi> +</p> + +<p> +11. The Philosophie, commonlie called, the Morals written +by the learned Philosopher Plutarch of Chaeronea. Translated +out of Greeke into English, and conferred with the Latine translations +and the French, by Philemon Holland of Coventrie, Doctor +in Physicke. VVhereunto are annexed the Summaries necessary +to be read before every Treatise. 1603. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1657; [Edited by F. B. Jevons] 1892; [Everyman] +1912.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1912.</hi> +</p> + +<p> +12. Of the benefit we may get by our Ennemies, a Discourse +written originally in the Greek by Plutarchus, translated by Dr. +Jo. Rainolds into Latin; of the Diseases of the mind & body, +written in Greek by the said Plutarch, & put into Latin by the +said Dr. Rainolds. Both treatises translated from Latin into +English by Henry Vaughan; in his Olor Iscanus. 1650. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. The Worthies of the World, or the Lives of the most heroic +Greeks & Romans compared: by that learned & great Historiographer +Plutarch. Englished & abridged according to the directions +of Photius, by David Lloyd. 1665. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Plutarch's Lives translated from the Greek by several +hands. To which is prefixt the life of Plutarch by John Dryden. +5 vol. 1683-86. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1688; 1693; 1700; 1703; 1710; 1714; 1724; +1758; 1763; [Edited by Arthur Hugh Clough. Selections] 1859; +[Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol., 1874; 1877, 1883, 1903, +1910; [Clough and William Godwin] 10 vol., 1914.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol., +Boston, 1876; [Selections] 3 vol., New York, 1879; [Edited by +Clough] New York, 1881; [Edited by W. F. Allen] Boston, 1886; +[Edited by Clough] 5 vol., Boston, 1888, 1902; [Clough, edited by +<pb n='100'/><anchor id='Pg100'/> +Hamilton Wright Mabie. Ideal Classics] 4 vol., Philadelphia, +1908-09; [Clough. Everyman] 3 vol., New York, 1910; [Clough. +With Dr. W. Smith's historical notes] 5 vol., New York, 1913; +[Clough, Smith edition, with an Introduction by Temple Scott] +5 vol., New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +15. Plutarch's Morals, translated from the Greek by Several +Hands [M. Morgan, S. Ford, W. Willingham, T. Hoy, and others]. +5 vol., 1683-84. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1691; 5 vol., 1694; 5 vol., 1704; 5 vol., 1718; [Corrected +and revised by William Godwin. Introduction by R. W. +Emerson] 1871.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Corrected and revised by William Godwin. +Introduction by R. W. Emerson.] 5 vol., Boston, 1870, 1874.</hi> +</p> + +<p> +16. Plutarch's Lives. [Abridged] Translated by Gildon. +1710. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1713; 1718.</hi> +</p> + +<p> +17. Morals, by way of abstract, done from the Greek. 1707. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. Treatise of Isis and Osiris. Sam Squire, M. A. Cambridge. +1744. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +19. Lives, abridged. Illustrated with notes and reflections. +7 vol., 1762. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. Lives, translated from the original Greek, with notes, +critical and historical, and a new life of Plutarch. By John Langhorne +and William Langhorne. 6 vol., 1770. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 6 vol., 1774; 6 vol., 1780; 6 vol., 1792; 6 vol., 1801; +6 vol., 1805; 3 vol., 1812; 1819; 6 vol., 1826; 7 vol., 1831-32; +2 vol., 1851; 1862; 1868; 2 vol., 1875; [Grecian Section. With +notes.] 1876; [Standard Library] 1878; 1878; [Standard Library] +1879; 1881; [Lives of Timoleon and the Gracchi. Intro. by +Charles Badham.] Sidney, Australia, 1881; [Excelsior Series] +1884; 4 vol., 1884; [Lives of Aristides, Themistocles, Pericles, +Alcibiades, Demosthenes, Pyrrhus] 1886; [Lives of Demetrius, +Mark Antony, Themistocles] 1886; [Lives of Alexander the Great, +Julius Caesar, Pompey] 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius +Caesar] 1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the +<pb n='101'/><anchor id='Pg101'/> +Censor] 1886; [Selections, edited by Bernard J. Snell] 1886; 1886; +[Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander, Sylla] 1887; +[Lives of Pericles, Fabius Maximus, Demosthenes, Cicero] +1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cleomenes, the Gracchi] +1887; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar] 1887; [Lives +of Agesilaus, Pompey, Phocion] 1887, 1893; [Lives of Solon, Publicola, +Philopoemen, Titus Quinctus Flaminius, Caius Marius] +1888, 1892; [Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopides, Marcellus] +1888, 1893; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus, Lycurgus] 1888, +1893; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus] 1888, 1893; +[Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] 1888, 1893; [Lives +of Numa, Sertorius, Eumenes. Life of Plutarch by John Dryden] +1889, 1893; 1890; 1892; [Books for the People] 1893; 1898.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1820-52; Boston, 1831; +New York, 1855-58; New York, 1872-76; Cincinnati, Ohio, +1872-76; [Lovell's Library] 5 parts, New York, 1883; New York, +1884; [Lives of Demetrius, Mark Antony, Themistocles] New York, +1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the Censor] +New York, 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar] +New York, 1886; [Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander, +Sylla] New York, 1887; [Lives of Pericles, Fabius Maximus, +Demosthenes, Cicero] New York, 1887; [Lives of Demosthenes, +Cicero] New York, 1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cleomenes, +the Gracchi] New York, 1887; [Lives of Agesilaus, Pompey, +Phocion] New York, 1887; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus, +Lycurgus] New York, 1888; [Lives of Solon, Publicola, Philopoemen, +Titus Quinctus Flaminius, Caius Marius] New York, +1888; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus] New York, 1888; +[Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] New York, 1888; +[Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopidas, Marcellus] New York, +1888; [Lives of Numa, Sertorius, Eumenes] New York, 1889.</hi> +</p> + +<p> +21. Treatise upon the distinction between a Friend and a +Flatterer. Thomas Northmore, M. A., F. S. A. 1793. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. Plutarch's Lives, abridged, by Elizabeth Hulme. 1794. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Plutarch's Lives, abridged. By the Author of the British +Nepos. 1800. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='102'/><anchor id='Pg102'/> + +<p> +24. Περι Δεισιδαιμονιας. Plutarch and Theophrastus on Superstition; +with various appendices. [Edited by J. Hibbert] 10 +parts. Kentish Town. 1828. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +25. A translation of Plutarch's Banquet of the Seven Sages. +Job Critannah [i.e., Nathan Birch] 1833. [Published with Fifty-one +Original Fables.] +</p> + +<p> +26. Plutarch's Lives. Translated from the Greek. With +notes and a life of Plutarch. By Aubrey Stewart and George +Long. 4 vol., 1880-1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [York Library] 4 vol., 1906-09; [Bohn's Popular +Library] 2 vol., 1914.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1889; [York Library] +4 vol., 1906-1909; [Bohn's Popular Library] 2 vol., 1914.</hi> +</p> + +<p> +27. Plutarch's Lives of the Gracchi, translated from the text, +of Sintenio. With introduction, marginal notes, and appendices. +By William Wilkinson Marshall. Oxford. 1881. +</p> + +<p> +28. Plutarch's Lives. Containing the most interesting of the +incidents in the Lives of celebrated Greeks and Romans arranged +for the use of everyday readers. 1881. +</p> + +<p> +29. Plutarch's Life of Themistocles literally translated with +notes. By John William Rundall. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1891.</hi> +</p> + +<p> +30. Plutarch's Themistocles translated into English by Herbert +Hailstone. 1884. +</p> + +<p> +31. Ideal Commonwealths. Plutarch's Lycurgus, More's +Utopia, Bacon's New Atlantis, Campanella's City of the Sun, and +a Fragment of Hall's Mundus alter et idem with an introduction +by Henry Morley. 1885. +</p> + +<p> +32. Plutarch's Life of Nicias, literally translated with notes. +By Arthur Humble Evans. 1887. +</p> + +<p> +33. Plutarch's Nicias. Translated into English by Herbert +Hailstone. Cambridge. 1887. +</p> + +<p> +34. Plutarch's Morals. Theosophical essays translated by +C. W. King. Ethical essays translated with notes ... by A. R. +Shilleto. 2 vol., 1882-1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1888.</hi> +</p> + +<pb n='103'/><anchor id='Pg103'/> + +<p> +35. Plutarch's Lives of Greek heroes. 1894. +</p> + +<p> +36. Plutarch's Life of Timoleon. J. A. Nicklin. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +37. Plutarch's Lives translated by W. R. Frazer. 3 vol., +1906-07. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [New Classical Library] 3 vol., New York. +1906-07.</hi> +</p> + +<p> +38. Greek Lives from Plutarch. Translated by C. E. Byles, +1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +39. Plutarch's Life of Timoleon. Translated ... by J. Clunes +Wilson. 1907. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +40. On the face which appears on the orb of the moon. With +notes and appendix. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +41. Selected essays; translated with an introduction by T. G. +Tucker. Oxford. 1914. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Oxford Library of Translations] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Oxford Library of Translations] New York, +1914.</hi> +</p> + +<p> +42. Plutarch's Lives. With an English translation by Bernadotte +Perrin. Vols. 1-4. 1914-1916. [Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Loeb] Vols. 1-4, New York, 1914-1916.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Plutarch's Lives of Illustrious Men. New York. 1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: New York, 1917.</hi> +</p> + +<p> +2. Plutarch On the Delay of Divine Justice; translated with +an introduction and notes by A. P. Peabody. Boston. 1885. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. The Youth's Plutarch's Lives, for boys and girls; edited +with an introduction and notes by E. S. Ellis. New York. 1895. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1900.</hi> +</p> + +<p> +4. Plutarch. Lives of Illustrious Men. New York. 1898. +12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Escutcheon Series] +</p> + +<p> +5. Plutarch's Lives. New York. 1898. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Illustrated Library +of Famous Books] +</p> + +<p> +6. Plutarch's Life of Alexander the Great. Boston. 1900. +[Riverside Literature Series] +</p> + +<pb n='104'/><anchor id='Pg104'/> + +<p> +7. Themistocles and Aristides: New Translation from the +original with introduction and notes by Bernadotte Perrin. New +York. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Greek lives from Plutarch; newly translated by C. E. Byles: +Theseus, Lycurgus, Aristides, Themistocles, Pericles, Alcibiades, +Dion, Demosthenes, Alexander. New York. 1907. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +9. Shakespeare's Plutarch; edited by C. F. Tucker Brooke. +2 vol. New York. 1909. [Shakespeare Library] +</p> + +<p> +10. Children's Plutarch; tales of the Greeks translated by F. J. +Gould; introduction by W. D. Howells. New York. 1910. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Plutarch's Cimon and Pericles, with the funeral oration +of Pericles (Thucydides II 35-46) newly translated, with introduction +and notes by Bernadotte Perrin. New York. 1910. +</p> + +<p> +12. Plutarch's Lives for boys and girls; being selected lives +freely retold by W. H. Weston, with 16 color drawings by W. +Rainey. New York. 1911. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. Plutarch on Education; embracing the three treatises: +The education of boys; How a young man should hear lectures on +poetry; The right way to hear; by C. W. Super. Syracuse, N. Y. +1911. +</p> + +<p> +14. Plutarch's Nicias and Alcibiades; newly translated with +an introduction and notes. New York. 1912. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Plutarch's Lives. Boston. 1913. [Boys' and girls' bookshelf] +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Polybius</head> + +<p> +1. The Hystories of the most famous and worthy Cronographer +Polybius: Discoursing of the warres betwixt the Romans +& Carthaginenses a riche and goodly Worke, conteining holsome +counsels & wonderfull deuises against the incombrances of fickle +Fortune. Englished by C. W[atson]. 1568. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. The History of Polybius the Megalopolitan. The fiue +first Bookes entire: With all the parcels of the subsequent Bookes +vnto the eighteenth, according to the Greeke Originall. Also the +manner of the Roman encamping, extracted, from the discription +<pb n='105'/><anchor id='Pg105'/> +of Polybius. Translated into English by Edward Grimeston, Sergeant +at Arms. 1633. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1634; 1634.</hi> +</p> + +<p> +3. The Story of the War between the Carthaginians and their +own Mercenaries. Sir Walter Raleigh. 1647. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Polybius' History, [translated by] Sir H. S. [Henry Shears] +[Preface on Polybius and his writings by John Dryden] 2 vol., +1693. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1699.</hi> +</p> + +<p> +5. A Fragment out of the Sixth Book of Polybius ... translated +from the Greek with notes. By a Gentleman. [Edward Spelman] +1743. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. A Parallel between the Roman and British Constitutions; +comprehending Polybius's curious discourse of the Roman Senate. +With a preface, wherein his principles are applied to our government. +1747. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Greek-English] +</p> + +<p> +7. History. Translated by C. W. [Christopher Watson] 1747. +</p> + +<p> +8. The General History of Polybius ... Translated by Mr. +Hampton. 1756. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Selections from Book VI] 1764; 2 vol., 1772; +3 vol., 1809; 1812; 2 vol., 1823.</hi> +</p> + +<p> +9. Polybius. Translation of a fragment of the Eighteenth +Book, discovered at Mt. Athos. 1806. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Histories of Polybius. Translated by Evelyn Shirley +Shuckburgh. 2 vol. 1889. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Prodicus</head> + +<p> +1. The Choice of Hercules. From the Greek of Prodicus by +Bishop Lowth. [Published in Roach's Beauties of the Poets.] +1794. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Pythagoras</head> + +<p> +1. A Brefe and plesaunte Worke, and Sience, of the Philosopher, +Pictagoras, wherin is declared the Aunswer of Questyōs which there +in be cōtained after y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> order of thys syence, both for sycknes, & +helth, with dyuers other pretye questions, uerye pleasent to pase +<pb n='106'/><anchor id='Pg106'/> +the tyme whith, Taken and getherd out of y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> sayd Pictagoras +werke. [1560?] 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +2. Hierocles upon the Golden Verse of Pythagoras; teaching +a vertuous and worthy life. Englished by J. Hall. 1657. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Hierocles upon the Golden Verses of the Pythagoreans; +translated ... out of the Greek into English. [By J. Norris]. +1682. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. The Golden Verses of Pythagoras. Translated from the +Greek by Mr. Rowe. 1720. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [In his Poetical Works] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1756.</hi> +</p> + +<p> +5. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and +virtue, in two parts. Containing ... II A fragment on tranquility +of mind, from Pythagoras; together with a collection of choice +morals from Epictetus ... Both newly translated from the original +Greek ... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to a +country-life. 1731. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. The Commentary of Hierocles upon the golden verses of +the Pythagoreans; now first translated into English from ... the +Greek original published ... by Dr. Warren; with notes and illustrations +by W. Rayner. [cum text] Norwich. 1797. +</p> + +<p> +7. The Pythagoric Symbols. W. Bridgman. 1804. +</p> + +<p> +8. The Golden Verses of Pythagoras. John Povey. [Sine +Loco] 1886. +</p> + +<p> +9. Pythagoras's Golden Verses, translated by E. A. E. Symbols +translated by Sapere Ande. [In Collectanea hermetica by +W. W. Westcott.] 1894. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Sappho</head> + +<p> +1. Anacreon and Sappho. By John Addison. 1735. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[With Greek text] +</p> + +<p> +2. Hymn to Venus. [Translated by Ambrose Philips in his +Pastorals.] 1748. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1765; [Johnson's Poets] 1779-81.</hi> +</p> + +<p> +3. Works. [Translated by Francis Fawkes] 1760. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1789; [Chalmers' English Poets] 1810; [Works +of the Greek Roman Poets] 1813.</hi> +</p> + +<pb n='107'/><anchor id='Pg107'/> + +<p> +4. Works. [Translated by C. A. Elton and published with +his Hesiod.] 1832. +</p> + +<p> +5. Sappho. Memoir, text, selected readings and literal translation +by Henry Thornton Wharton. 1885. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1887; 1895; 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Chicago, 1885, 1887, 1895; New York, +1907.</hi> +</p> + +<p> +6. Poems of Sappho. Poems, Epigrams, and Fragments, +Translations and Adaptations. Percy Osborn. 1909. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Sappho, queen of song; a selection from her love poems +by J. R. Tutin. 1914. [Friendship Books] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Boston, 1914.</hi> +</p> + +<p> +8. An entirely new version of the Poems and New Fragments, +together with the more important of the old fragments. Translated +by Edward Storer. 1916. [Poets' Translation Series] +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Songs of Sappho. James S. Easby-Smith. Washington, +D. C. 1891. [Published for Georgetown University] +</p> + +<p> +2. Sappho. Odes, bridal songs, epigrams; translated by +Arnold, Moore, Palgrave, Tennyson, and others. Philadelphia. +1902. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Antique Gems from the Greek and Latin] +</p> + +<p> +3. Poems of Sappho: rendition into English by J. M. O'Hara. +Portland, Me. Between 1905-1908. [Privately printed] +</p> + +<p> +4. Sappho. One Hundred Lyrics. Bliss Carman. New York. +1906. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>English Reprint: London, 1910.</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Simonides Of Ceos</head> + +<p> +1. A translation of a fragment of Simonides. By Nothus +Cornelius Scriblerus). 1779. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +<pb n='108'/><anchor id='Pg108'/> + +<div> +<head>Sophocles</head> + +<p> +1. Oedipus: Three Cantoes. Wherein is contained: 1. His +unfortunate Infancy. 2. His execrable Actions. 3. His lamentable +End. By T[homas] E[vans] Bach: Art, Cantab. 1615. +12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Translation or adaptation?] +</p> + +<p> +2. Electra of Sophocles [Translated into verse] ... with an +epilogue shewing the parallel in two poems, the Return and the +Restoration. By C[hristopher] W[ase]. 1649. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +3. Ajax of Sophocles translated [in verse] with notes by Lewis +Theobald. 1714. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +4. Electra, a tragedy. Translated from Sophocles, with notes. +By Mr. [Lewis] Theobald. 1714. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1780.</hi> +</p> + +<p> +5. Oedipus, King of Thebes: a tragedy. Translated from +Sophocles, with notes, by Mr. [Lewis] Theobald. 1715. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1765.</hi> +</p> + +<p> +6. Sophocles [Philoctetes] translated by Thomas Sheridan. +Dublin. 1725. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Sophocles translated into English prose by George Adams. +2 vol. 1729. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1818.</hi> +</p> + +<p> +8. The Tragedies of Sophocles translated from the Greek by +Thomas Francklin, M. A. 2 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1766; 1788; 1806; [Oedipus Tyrannus +only] 1806; 1809; 1832; [Introduction by Henry Morley] 1886; +[With plays of Aristophanes and Euripides] 1894; [Antigone] +Allahabad, India, 1894.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1820-52; New York, 1872-76; +[Antigone] Boston, 1887.</hi> +</p> + +<p> +9. Oedipus tyrannus, Electra, Philoctetes, and extracts from +others. Tragedies of Sophocles in the Greek Theatre of Father +Brumroy. Translated into English by Mrs. Charlotte Lenox. +3 vol. 1759. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='109'/><anchor id='Pg109'/> + +<p> +10. A Free Translation [in Verse] of the Oedipus Tyrannus +... by T. Maurice. 1779. [Published with his Poems.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1813; 1822.</hi> +</p> + +<p> +11. The Tragedies of Sophocles translated [in verse by R. +Potter]. 1788. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1808.</hi> +</p> + +<p> +12. Oedipus, King of Thebes; a tragedy translated from the +Greek of Sophocles into prose, with notes ... by G. S. Clark. +Oxford. 1790. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. Electra [translated into English verse by W. Drennan]. +Belfast. 1817. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +14. Sophocles' Tragedies, in English Prose, with Notes. +1822. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +15. Sophocles' Works. In English Prose from the text of +Brunck. 2 vol. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1828; 1842; [Bohn] 1849.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Boston and Philadelphia, 1872-76; New +York, 1888.</hi> +</p> + +<p> +16. Sophoclis Oedipus Rex, Græce, with Translation, ... by +T. W. C. Edwards. 1823. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1846.</hi> +</p> + +<p> +17. Sophocles. Works in English Verse. Translated by T. +Dale. 2 vol. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +18. Sophoclis Antigone, Græce, with Translation, ... by +T. W. C. Edwards. 1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1846.</hi> +</p> + +<p> +19. Sophoclis Philoctetes, Græce, with Translation, ... by +T. W. C. Edwards. 1830. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. Sophocles' Oedipus Tyrannus and Colonaeus. Hermann's +text with literal translation and notes. 1834. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +21. Sophocles' Electra and Aeschylus' Prometheus Unbound, +Translated by G. C. Fox. 1835. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1839.</hi> +</p> + +<p> +22. A Literal Translation of the Oedipus Tyrannus of Sophocles +... with notes. By a Graduate of the University [of Dublin]. +Dublin. 1837. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='110'/><anchor id='Pg110'/> + +<p> +23. Sophocles' Oedipus Colonus. 1841. +</p> + +<p> +24. Sophocles' Oedipus Colonus, translated by T. W. C. Edwards. +1846. +</p> + +<p> +25. Sophocles' Philoctetes. 1846. +</p> + +<p> +26. Sophocles' Ajax. 1847. +</p> + +<p> +27. Sophocles' Oedipus Tyrannus. 1847. +</p> + +<p> +28. Σοφοκλευς Ἀντιγονη. The Antigone of Sophocles in Greek +and English; with introduction and notes: by J. W. Donaldson. +1848. +</p> + +<p> +29. The Ajax of Sophocles. Translated from an improved +text into English Verse. By George Burgess. 1849. +</p> + +<p> +30. Sophocles' Tragedies translated by Yonge. 1849. +</p> + +<p> +31. Oedipus, King of Thebes. Translated from the Oedipus +Tyrannus of Sophocles by Sir F. H. Doyle. 1849. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +32. Sophocles' Tragedies. Translated by Edward Hayes +Plumptre. 1865. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1867; 1872; 2 vol., 1902; [New Universal Library] +1908.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1866; New York, +1872-76; New York, 1882; [New Universal Library] 1908.</hi> +</p> + +<p> +33. Oedipus Tyrannus, translated by a First-Class Man of +Balliol. Oxford. 1870. +</p> + +<p> +34. Ajax, translated by a First-Class Man of Balliol. Oxford. +1871. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi> +</p> + +<p> +35. Three plays of Sophocles: Antigone, Electra, Deianira, +or the Death of Hercules. Translated into English Verse by +Lewis Campbell. 1873. +</p> + +<p> +36. Oedipus Tyrannus and Philoctetes, translated by Lewis +Campbell. 1874. +</p> + +<p> +37. Death and Burial of Aias ... translated into English Verse +by Lewis Campbell. 1876. +</p> + +<p> +38. Philoctetes, translated by Roscoe Mongan. 1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1881.</hi> +</p> + +<p> +39. Ajax, translated by Roscoe Mongan. 1880. +</p> + +<pb n='111'/><anchor id='Pg111'/> + +<p> +40. Antigone, translated by Roscoe Mongan. 1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Athens, 1896.</hi> +</p> + +<p> +41. Ajax. Represented at Cambridge, November 29, 30, +December 1, 2, 1882, at St. Andrew's Hall. With English translation +by Richard Claverhouse Jebb. Cambridge. 1882. +</p> + +<p> +42. Oedipus Tyrannus, with introduction, text, translation, +and notes by Benjamin Hall Kennedy. Cambridge. 1882. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi> +</p> + +<p> +43. Sophocles translated into English verse by Robert Whitelaw. +1883. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897; [Introduction by John Churton Collins] 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Antigone] New York, 1907.</hi> +</p> + +<p> +44. Sophocles' Seven Plays in English Verse. Lewis Campbell. +1883. [See Nos. 35, 36, 37.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1896; [World's Classics] 1906.</hi> +</p> + +<p> +45. Philoctetes translated by Meaburn Talbot Tatham. 1883. +</p> + +<p> +46. Oedipus the King; translated by Edmund Doidge Anderson +Morshead. 1885. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1885.</hi> +</p> + +<p> +47. The Oedipus Tyrannus of Sophocles as performed at +Cambridge, November 22-26, 1887. With a translation in prose by +Richard Claverhouse Jebb and a translation of the songs of the +chorus in verse adapted to the music of C. Villiers Stanford by +Arthur Woolgar Verrall. Cambridge. 1887. +</p> + +<p> +48. Oedipus the King. The dialogue metrically rendered by +Edward Conybeare. With the songs of the chorus as written for +the music of Dr. Stanford by Arthur Woolgar Verrall. 1887. +</p> + +<p> +49. Oedipus Tyrannus translated by George Young. 1887. +</p> + +<p> +50. Oedipus Tyrannus translated by Thomas Nash and revised +by Reginald Broughton. 1887. +</p> + +<p> +51. Antigone, translated with introduction and notes by +Reginald Broughton. 1887. +</p> + +<p> +52. Dramas, translated into English Verse by Sir George +Young. 1888. [See no. 49.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Everyman] 1906.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] 1907.</hi> +</p> + +<pb n='112'/><anchor id='Pg112'/> + +<p> +53. Electra. Cambridge. 1888. +</p> + +<p> +54. Plays and Fragments with notes, commentary and translation +in English prose by Richard Claverhouse Jebb. 3 vol. +1885-88. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 1904.</hi> +</p> + +<p> +55. Philoctetes. Translated by Francis Giffard Plaistowe. +[Tutorial Series] 1892. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +56. Electra, translated with an introduction by William John +Hickie. 1892. +</p> + +<p> +57. Tragedies; translated into English prose from the text +of Jebb, by Edward Philip Coleridge. 1893. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 1893.</hi> +</p> + +<p> +58. Oedipus at Colonus, closely translated from the Greek ... +An experiment in metre by A. C. Auchmuty. Hull. 1894. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +59. Electra, edited with an introduction, notes and translation +by J. Thompson and Bernard John Hayes. 1894. +</p> + +<p> +60. Antigone, translated by William Hardie. Allahabad. +1894. +</p> + +<p> +61. Ajax, translated with test papers by John Hampden +Haydon. 1895. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1901; 1902.</hi> +</p> + +<p> +62. Aiax and Electra, translated by Edmund Doidge Anderson +Morshead. 1895. +</p> + +<p> +63. Oedipus Coloneus. A translation with test papers by +W. H. Balgarnie. [University Tutorial Series] 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +64. Antigone. A close translation in metrical English by +C. E. Laurence. 1898. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +65. Plays translated and explained by John S. Phillimore. +1902. +</p> + +<p> +66. Trachiniae, translated by J. A. Prout. [Kelly's Keys] +1903. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +67. Oedipus Coloneus. Translated by J. A. Prout. [Kelly's +Keys] 1905. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='113'/><anchor id='Pg113'/> + +<p> +68. Ajax. Translated by J. Clunes Wilson. 1906. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +69. The Trachinian Maidens. Translated into English Verse +by H. Sharpley. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +70. Plays, with an English Translation by F. Storr. [Loeb] +2 vols. 1912-1913. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] 2 vol., New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +71. Oedipus, King of Thebes; translated into English rhyming +verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. Oxford. 1911. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1911.</hi> +</p> + +<p> +72. Sophocles in English Verse by Arthur S. Way. 2 Parts. +1909-1914. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 2 Parts, New York, 1909-1911.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. Sophocles' Antigone. Literally translated. Athens, Ga. +1852-55. +</p> + +<p> +2. Sophocles' Electra. Literally translated. New York. +1852-55. +</p> + +<p> +3. Sophocles' Electra; literally translated. Athens, Ga. +1852-55. +</p> + +<p> +4. Sophocles' Oedipus Tyrannus; literally translated. Athens, +Ga. 1852-55. +</p> + +<p> +5. Sophocles' Oedipus Tyrannus. Literally translated. Beaver +Falls, Pa. 1852-55. +</p> + +<p> +6. Tragedies of Sophocles in English prose. New York. 1855. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Sophocles' Electra; translated by J. G. Brincklé. Philadelphia. +1873. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. Sophocles' Electra. N. Longworth. Cincinnati. 1878. +</p> + +<p> +9. Oedipus, King of Thebes, Translated into English verse. +By G. Volney Dorsey. Piqua, Ohio. 1880. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +10. Oedipus Tyrannus, translated by William Wells Newell. +Cambridge, Mass. 1881. +</p> + +<pb n='114'/><anchor id='Pg114'/> + +<p> +11. Sophocles' Antigone; translated with introduction and +notes by G. H. Palmer. Boston. 1899. +</p> + +<p> +12. The Antigone of Sophocles; translated into English verse +by Joseph E. Harry. Cincinnati, Ohio. 1911. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Strabo</head> + +<p> +1. Strabo's Geography translated by Falconer and Hamilton. +3 vol., 1854-1857. +</p> + +<p> +2. Selections from Strabo. Introduction on Strabo's life and +works. Henry Fanshawe Tozer. Oxford. 1893. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Theocritus</head> + +<p> +1. Sixe Idillia that is sixe small, or petty poems, or æglogues, +chosen out of the right famous Sicilian Poet Theocritus, and translated +into English Verse. Oxford. 1588. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1883.</hi> +</p> + +<p> +2. The Shepherds Starre, Now of late scene, and at this hower +to be observed merueilous orient in the East: ... Described by a +Gentleman late of the Right worthie and honorable the Lord +Burgh. [London] 1591. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [This is a paraphrase upon <q>the +third of the Canticles of Theocritus</q> by Thomas Bradshaw.] +</p> + +<p> +3. The Idylliums of Theocritus, with Rapius' Discourse of +Pastorals, done into English. [By Thomas Creech] Oxford. +1684. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1721.</hi> +</p> + +<p> +4. The Idylliums of Theocritus. Translated from the Greek, +with notes ... by Francis Fawkes (some account of the life and +writings of Theocritus—an essay on pastoral poetry, by E. B. +Greene.) 1767. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Anderson's Poets of Great Britain] 1792-94; +[Chalmer's English Poets] 1810.</hi> +</p> + +<p> +5. Theocritus and Bion with the Elegies of Tyrtaeus, translated +by Rev. R. Polwhele. 2 vol. 1786. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1792; 2 vol., 1810; 2 vol., 1811; [Works of +the Greek and Roman Poets] 1813; [British Poets] 1822.</hi> +</p> + +<pb n='115'/><anchor id='Pg115'/> + +<p> +6. The Greek Pastoral Poets, Theocritus, Bion, and Moschus. +Done into English by M. J. Chapman. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1848; 1865.</hi> +</p> + +<p> +7. Bion, Moschus, Theocritus, Tyrtaeus. J. Banks. 1848. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1853; [Bohn's Popular Library] 1913.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: Boston and Philadelphia, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +8. Idylls and Epigrams. Herbert Kynaston [i.e., Snow]. +[Greek-English] Oxford. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Oxford, 1892.</hi> +</p> + +<p> +9. Theocritus, translated into English verse by Charles Stuart +Calverley. Cambridge. 1869. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1883; 1896; [York Library, with introduction by +Robert Yelverton Tyrrell] 1908.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +10. Theocritus, Bion, and Moschus, translated with an introductory +essay by Andrew Lang. 1880. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1889; 1892; [Golden Treasury Series] 1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: 1889; [Golden Treasury Series] 1910.</hi> +</p> + +<p> +11. The Idylls of Theocritus, translated by James Henry +Hallard. 1894. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1901.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1894.</hi> +</p> + +<p> +12. The Greek Bucolic Poets, with an English translation by +J. M. Edmonds. [Loeb Classical Library] 1912. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +13. Theocritus, Bion, and Moschus, translated into English +verse by Arthur S. Way. Cambridge. 1913. 4<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1915.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Sicilian Idyls; translated into English lyric measures, by +M. M. Miller. Boston. 1899. 16<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='116'/><anchor id='Pg116'/> + +<div> +<head>Theognis</head> + +<p> +1. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873. +[Ancient Classics for English Readers] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1897.</hi> +</p> + +<p> +2. Callimachus, Hesiod and Theognis, translated by James +Banks. 1856. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1886.</hi> +</p> + +</div> + +<div> +<head>Theophrastus</head> + +<p> +1. Epictetus his Manuall. And Cebes his Table. [Theophrastus' +Characters] Out of the Greeke Original, by Io: Healey. 1616. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1636.</hi> +</p> + +<p> +2. The Characters, or The Manners of the Age, by Monsieur +de La Bruyére, of the French Academy; made English by Several +Hands: with the Characters of Theophrastus, translated from the +Greek; and a Prefatory Discourse to them, by Mons. de La Bruyére. +To which is added, A key to his Characters. 1699. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1700; 1702.</hi> +</p> + +<p> +3. Characters, [translated by] Eustace Budgell. 1713. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1714; 1715; 1718; 1743; Edinburgh, 1751.</hi> +</p> + +<p> +4. The Moral Characters translated from the Greek by H. +Gally, M.A. To which is prefixed a critical essay with notes on +characteristic-writings. 1725. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +5. Θεοφραστου περι των Λιθων βιβλιον. Theophrastus' History +of Stones with an English version, and critical and philological +note.... By John Hill. 1746. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1774.</hi> +</p> + +<p> +6. The Moral Characters of Theophrastus, translated from the +Greek. By W. Rayner. Norwich. 1797. +</p> + +<p> +7. Characters, Greek and English, with notes by F. Howell. +1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1831.</hi> +</p> + +<p> +8. The Characters of Theophrastus [translated and] Illustrated +by physiognomical sketches. To which are subjoined +hints on the individual varieties of human nature and general +remarks. [By T., i.e., Isaac Taylor] 1866. +</p> + +<pb n='117'/><anchor id='Pg117'/> + +<p> +9. Θεοφραστου Χαρακτηρες. The Characters of Theophrastus. +An English translation by Richard Claverhouse Jebb. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: New York, 1870.</hi> +</p> + +<p> +10. On Winds and Weather Signs. Translated with introduction, +notes, and appendix by James George Wood. Edited by +George James Symons. 1894. +</p> + +<p> +11. The Characters of Theophrastus, The Mimes of Herodas, +The Tablet of Kebes. Translated with an Introduction by +R. Thomson Clark. 1909. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [New Universal Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [New Universal Library] New York, 1913.</hi> +</p> + +<p> +12. Characters. Translated by J. E. Sandys. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +13. Enquiry into plants, and minor works on odours and weather +signs. English translation by Sir Arthur Hart. 1916. 18<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +[Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] New York, 1916.</hi> +</p> + +<div> +<head>American Translation</head> + +<p> +1. Characters of Theophrastus; translated by C. E. Bennett +and W. A. Hammond. New York. 1902. +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Thucydides</head> + +<p> +1. The hystory writtone by Thucidides the Athenyan of the +warre, whiche was betwene the Peloponesians and the Athenyans, +translated oute of Frenche into the Englysh language by Thomas +Nicholls Citezine and Goldesmyth of London. [No place] 1550. +Fol. BL +</p> + +<p> +2. Eight Bookes Of the Peloponnesian warre Written by +Thucydides the sonne of Olorus. Interpreted with Faith and +Diligence Immediately out of the Greeke By Thomas Hobbes +Secretary to y<hi rend='vertical-align: super'>e</hi> late Earle of Deuonshire. 1629. Fol. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1634; 1676; 1723; 1812; 1822; 1824; 1841; +2 vol., 1843.</hi> +</p> + +<p> +3. The Plague of Athens which happened in the year of the +Peloponesian warr, First described in Greek by Thucidides, then +<pb n='118'/><anchor id='Pg118'/> +in Latin by Lucretius, Now attempted in English by Tho: Sprat. +[Licensed to Master Henry Brown, Oct. 2, 1679.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1688; 1703.</hi> +</p> + +<p> +4. The History of the Peloponnesian War, translated from the +Greek of Thucydides; to which are added, Three Preliminary +Discourses; by William Smith, D.D., Dean of Chester. 2 vol., +1753. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1805; 2 vol., 1812; 2 vol., 1815; 3 vol., 1831; +1 vol., 1831; [Sir John Lubbock's Books] 1892; 1898.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 2 vol., New York, 1820-52; New York, +1849; 2 vol., New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +5. Peloponnesian War, translated by Bloomfield. 3 vol., +1829. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +6. Literal translation of the first book of Thucydides' Peloponnesian +War. By H. V. Hemmings. 1836. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1849.</hi> +</p> + +<p> +7. The First Book of Thucydides' History of the Peloponnesian +War, literally translated ... with notes, original and select, by +R. A. Billing. Dublin. 1836. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The History of the Peloponnesian War, literally translated +by Henry Dale. 1848. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1855-58; New York, 1872-76; +2 vol., New York, 1887.</hi> +</p> + +<p> +9. History of the Plague of Athens. Translated by Collier. +1857. +</p> + +<p> +10. History, Book I, translated by Richard Crawley. Oxford. +1867. +</p> + +<p> +11. Speeches from Thucydides, translated into English. For +the use of students. With introduction and notes, by H. M. +Wilkins. 1870. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1875.</hi> +</p> + +<p> +12. History of the Peloponnesian War, translated by Richard +Crawley. 1874. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Book I is a reprint of No. 10.] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1876; [Temple Classics] 2 vol., 1903; [Everyman] +1910.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1910.</hi> +</p> + +<pb n='119'/><anchor id='Pg119'/> + +<p> +13. History of the Peloponnesian War, translated by W. L. +Collins. 1878. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1898.</hi> +</p> + +<p> +14. Thucydides translated into English with an essay on +inscriptions and a note on the geography of Thucydides, by +Benjamin Jowett. 2 vol. 1881. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., Oxford, 1900.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: Boston, 1881; Boston, 1883; 2 vol., New +York, 1900; [Historians of Greece] 3 vol., New York, 1909.</hi> +</p> + +<p> +15. History. Books I, II, III. Translated by Henry Owgan. +3 vol. 1885. +</p> + +<p> +16. History, Book VII. Translated by Robert K. Rodwell. +Cambridge. 1887. +</p> + +<p> +17. History, Book IV, translated by George F. H. Sykes. 1890. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1904.</hi> +</p> + +<p> +18. Peloponnesian War. Books IV, VII. J. A. Prout. 2 vol. +1892. +</p> + +<p> +19. History, Book I. Translated by T. T. Jeffery. [University +Tutorial Series] 1895. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +20. History, Book II. Translated with test papers by J. F. +Stout. 1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University Tutorial Series.] +</p> + +<p> +21. Peloponnesian War, Book VIII. Literally translated. +1899. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys] +</p> + +<p> +22. Peloponnesian War, Book VII, translated by E. C. Marchmont. +1900. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +23. Peloponnesian War, Books V, VI. Literally translated by +J. A. Prout. 1900. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Kelly's Keys] +</p> + +<p> +24. The Ideal of Citizenship (Memorabilia). Translated by +Alice E. Zimmern. 1916. +</p> + +</div> + +<div> +<head>Xenophon</head> + +<p> +1. Xenophon's treatise of householde. Translated from Greek +into English by Gentian Hervet. 1532. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1532; 1537; 1544; 1547?; 1557; 1573; 1577.</hi> +</p> + +<p> +2. The bookes of Xenophon contayning the discipline, schole, +and education of Cyrus the noble Kyng of Persie. Translated +<pb n='120'/><anchor id='Pg120'/> +out of Greeke into Englyshe, by M. William Barker. [1560?] +8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> BL +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [With the addition of two books] 1567.</hi> +</p> + +<p> +3. The Historie of Xenophon: containing the Ascent of Cyrus +into the higher countries. Wherein is described the admirable +iourney of ten thousand Grecians from Asia the Lesse into the +Territories of Babylon, and their retrait from thence into Greece, +notwithstanding the opposition of all their Enemies. Whereunto +is added A Comparison of the Roman manner of warres with this +of our Time, out of Iustus Lipsius. Translated by Ioh. Bingham. +1623. Fol. +</p> + +<p> +4. Cyropaedia. The Institution and Life of Cyrus, the first +of that name, King of Persians. Eight Bookes.... Translated +out of Greeke into English, and conferred with the Latine and +French Translations, by Philemon Holland of the City of Coventry, +Doctor in Physick. 1632. Fol. +</p> + +<p> +5. Xenophon's history of the affaires of Greece in seaven +bookes, being a continuacōn of the Pelopennesian warr, from the +time when Thucydides end to the battle of Mantinea. To wch is +prefixed an abstract of Thucydides and an account of the land +and navall forces of the ancient Greeks. Translated from the +Greek by John Newman. [Licensed to Master Wm. Freeman, +Oct. 17, 1684.] +</p> + +<p> +6. Κυρου Παιδεια: or, the Institution and Life of Cyrus the +Great ... the first four books by F. Digby ... the four last by +J. Norris. 2 parts. 1685. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +7. Discourses on the publick Revenues and on the Trade, of +England.... By the Author of, The Essay on Ways and Means. +To which is added, A discourse upon improving the revenue of the +state of Athens, written originally in Greek by Xenophon; and +now made English from the Original, with some Historical notes, +by another Hand. 1698. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +8. The Memorable Things of Socrates, written by Xenophon +... Translated into English [by E. Bysshe]. To which are prefixed +the Life of Socrates from the French of Charpentier, and Life of +Xenophon collected from several authors. 1712. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<pb n='121'/><anchor id='Pg121'/> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Dublin, 1758; [Cassell's National Library] 1889, +1904.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [Cassell's National Library] New York, +1889, 1901.</hi> +</p> + +<p> +9. Hiero; or, the condition of a Tyrant. Translated from +Xenophon, with observations. 1713. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Glasgow, 1750.</hi> +</p> + +<p> +10. The Science of Good Husbandry: or, the Oeconomics of +Xenophon, translated from the Greek by R. Bradley. 1727. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +11. Cyrus' expedition into Persia and the retreat of the ten +thousand. Translated by E. Spelman. 2 vol., 1742. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 2 vol., 1749; 1806; 1811; 1813; 1830; 1849; +[With the remainder of Xenophon's Works translated by Ashley, +Cooper, Smith, Fielding, and others] 1849, 1875.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: [With the remainder of Xenophon's Works +translated by Ashley, Cooper, Smith, Fielding, and others] New +York, 1849, New York, 1852-55, New York, 1872-76.</hi> +</p> + +<p> +12. Xenophon's History of the Affairs of Greece by the translator +of Thucydides. [i.e. William Smith] 1770. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1812; 1816; and see No. 11 reprints.</hi> +</p> + +<p> +13. The Socratic System of Morals, as delivered in Xenophon's +Memorabilia. [By E. Edwards?] 1773. +</p> + +<p> +14. Xenophon's Memoirs of Socrates; with the Defence of +Socrates before his Judges. Translated ... by S. Fielding. 1788. +</p> + +<p> +15. Xenophon on Hare Hunting. By W. Blane. 1788. +</p> + +<p> +16. Hiero; on the condition of Royalty: a conversation from +the Greek of Xenophon. By the translator of Antoninus' Meditations. +[R. Graves] Bath. 1793. +</p> + +<p> +17. The Thymbriad; (from Xenophon's Cyropaedia) by Lady +Burrell. [In verse] 1794. +</p> + +<p> +18. Xenophon's Cyropaedia, translated by Maurice Ashley. +1770. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1803; 1811; 1816; 1830; 1841.</hi> +</p> + +<p> +19. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1811. +</p> + +<p> +20. Xenophon's Minor Works. Translated by several hands. +1813. +</p> + +<pb n='122'/><anchor id='Pg122'/> + +<p> +21. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1817. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +22. Xenophon's Anabasis, newly translated into English from +the Greek.... By a Member of the University of Oxford. Oxford. +1822. +</p> + +<p> +23. Xenophon's Anabasis, translated into English by Smith. +1824. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +24. A literal translation of the first four books of Xenophon's +Anabasis, with notes. By W. B. Maccabe. Dublin. 1824. +</p> + +<p> +25. A literal translation of the first and second books of Xenophon's +Memorabilia. By a Graduate of the University. Cambridge. +1827. +</p> + +<p> +26. Xenophon's Anabasis, Book I, Cap. 1-6. Greek and +English. 1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +27. Xenophon's Agesilaus, &c. Translated into English. +1833. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +28. Xenophon's Anabasis. 1840. +</p> + +<p> +29. Xenophon's Memorabilia, [translated by] Brine. 1841. +</p> + +<p> +30. Xenophon's Expedition of Cyrus. Books I-III, translated +... with notes. By T. W. Allpress. 1845. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +31. Xenophon's Anabasis ... and Memorabilia of Socrates ... +translated from the Greek by J. S. Watson. With a geographical +commentary by W. F. Ainsworth. 1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1867; [Sir John Lubbock's Books] 1894; [Anabasis] +1894; [Memorabilia. Temple Classics] 1905.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76; +[Anabasis, Books I-V; with an introduction by E. Brooks, Jr. +Pocket Literal Translations of the Classics] Philadelphia, 1895; +[Memorabilia. Temple Classics] New York, 1904.</hi> +</p> + +<p> +32. Xenophon's Cyropaedia and Hellenics ... literally translated +from the Greek ... by Rev. J. S. Watson and Rev. H. Dale. +1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +33. Xenophon's Minor Works ... with notes and illustrations +... by J. S. Watson. 3 vol., 1854. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1857.</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 3 vol., Boston, 1872-76; 3 vol., New York, +1887.</hi> +</p> + +<pb n='123'/><anchor id='Pg123'/> + +<p> +34. Xenophon's Agesilaus, translated with notes by J. S. +Watson. 1857. +</p> + +<p> +35. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by J. A. +Giles. 1859. [Greek-English] +</p> + +<p> +36. Xenophon's Memorabilia translated by George B. Wheeler. +1862. +</p> + +<p> +37. Xenophon's Anabasis, Books I-III, translated by Roscoe +Mongan. 1864. +</p> + +<p> +38. Xenophon's Anabasis translated by George B. Wheeler. +1866. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1876.</hi> +</p> + +<p> +39. Xenophon's Anabasis, with a translation and notes by +Sanderson. 1866. +</p> + +<p> +40. Xenophon's Memorabilia, translated by Percival Frost. +1867. +</p> + +<p> +41. Xenophon's Memorabilia, translated by Edward Levien. +1872. +</p> + +<p> +42. The Economist of Xenophon. Translated by Alexander +D. O. Wedderburn and William G. Collingwood. Preface by +John Ruskin. Orpington. 1876. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Orpington, 1883.</hi> +</p> + +<p> +43. Xenophon's Anabasis of Cyrus ... with notes ... by +R. W. Taylor. 1877. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +44. Xenophon's Hellenics, Books I-III, translated by Roscoe +Mongan. 1878. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1884; 1898.</hi> +</p> + +<p> +45. Xenophon's Anabasis, Books I-II. With text and notes. +Cambridge. 1878. +</p> + +<p> +46. Xenophon's Anabasis, Books I-II. Translated by Charles +H. Crosse. 1879. +</p> + +<p> +47. Xenophon's Anabasis, Books I-III. Translated by Thomas +J. Arnold. 1879. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1880.</hi> +</p> + +<p> +48. Xenophon's Agesilaus, translated by Roscoe Mongan. +1879. [Kelley's Keys] +</p> + +<pb n='124'/><anchor id='Pg124'/> + +<p> +49. Xenophon's Agesilaus translated into English prose by +Herbert Hailstone. 1879. +</p> + +<p> +50. Xenophon's Cyropaedia, Books VII-VIII, translated by +Charles Henry Crosse. Cambridge. 1879. +</p> + +<p> +51. The Oeconomicus of Xenophon. Translated by William +James Hickie. 1879. +</p> + +<p> +52. Xenophon's Cyropaedia, translated by Roscoe Mongan. +1880-81. +</p> + +<p> +53. Xenophon's Memorabilia, Books I, II, IV. 1881. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1885.</hi> +</p> + +<p> +54. The First ten chapters of Xenophon's Oeconomicus or +Treatise on Household Management. Translated by Aubrey +Stewart. Cambridge. 1885. +</p> + +<p> +55. Xenophon's Hellenica, Book I. With an interlinear +translation by Thomas J. Arnold. 1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1892.</hi> +</p> + +<p> +56. Xenophon's Oeconomicus. Edited by John Thompson. +Translation by B. J. Hayes. 1888. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1895.</hi> +</p> + +<p> +57. Xenophon's Anabasis, Book IV. Translated by A. F. +Burnet. 1891. +</p> + +<p> +58. Xenophon's Hellenica, Book III, edited with an introduction, +text, notes, index and translation by A. H. Allcroft and +Fanny L. D. Richardson. 1893. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: 1902.</hi> +</p> + +<p> +59. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by E. S. +Crooke. Cambridge. 1893. +</p> + +<p> +60. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated with +chapters on the Greek riding-horse and notes. By Morris Hickey +Morgan. 1894. [A reprint of American translation of 1893.] +</p> + +<p> +61. Xenophon's Hellenica, Books III, IV. Book III translated +by Arthur H. Allcroft; Book IV translated by Alexander W. +Young. 1894. +</p> + +<p> +62. Xenophon's Hellenica, Books I, II. Translated by Henry +Dale. 1895. +</p> + +<pb n='125'/><anchor id='Pg125'/> + +<p> +63. Xenophon's Anabasis, Book VII. Translated by W. H. +Balgarnie. 1895. +</p> + +<p> +64. Xenophon's Hellenics, Books IV, V. Translated by J. A. +Prout. 1896. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: [Kelley's Keys] 1897.</hi> +</p> + +<p> +65. Xenophon's Works, translated by Henry Graham Dakyns. +4 vol., 1890-97. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprints: 4 vol., New York, 1890-97; [Historians +of Greece] 5 vol., New York, 1910.</hi> +</p> + +<p> +66. Xenophon's Cyropaedia, Book I. Edited by T. T. Jeffrey. +... Translation by W. H. Balgarnie. 1897. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [University +Tutorial Series] +</p> + +<p> +67. Xenophon's Memorabilia, Book II. Translated by A. D. C. +Amos. 1901. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +68. Xenophon's Memorabilia. 1903. [University Tutorial +Series] +</p> + +<p> +69. Xenophon's Memorabilia of Socrates. 1904. [Temple +Classics] +</p> + +<p> +70. Xenophon's Anabasis, Book I, literally translated by +J. H. Elston. 1905. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +71. Xenophon's Hiero. Translated by J. H. Watson. 1906. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +72. Xenophon's Oeconomicus, Chapters 1-10. Translated +by C. H. Prichard. 1909. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +73. Xenophon's Anabasis, Book IV, literally translated with +notes by Edgar Sanderson. 1913. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +74. Xenophon's Cyropaedia. Translation revised by Miss +F. M. Stawell. 1914. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Everyman] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Everyman] New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +75. Xenophon's Cyropaedia. With an English translation by +Walter Miller. Vols. 1-2. 1914. [Loeb Classical Library] +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>American Reprint: [Loeb] 2 vol., New York, 1914.</hi> +</p> + +<p> +76. Xenophon's Anabasis, Books III, IV, literally translated +by Edgar Sanderson. 1915. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Book IV is a reprint of No. 73.] +</p> + +<pb n='126'/><anchor id='Pg126'/> + +<div> +<head>American Translations</head> + +<p> +1. History of the Expedition of Cyrus. Translated. 2 vol. +New York. 1820-52. +</p> + +<p> +2. Xenophon's Anabasis. Interlinear translation by Hamilton +and Clark. New York. 1855-58. 12<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>Reprinted: Philadelphia, 1887, 1896.</hi> +</p> + +<p> +3. Xenophon's Works. 3 vols. New York. 1887. +</p> + +<p> +4. Xenophon's Anabasis. New York. 1889. [Handy Literal +Translations] +</p> + +<p> +5. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated by +M. H. Morgan. Boston. 1893. +</p> + +<p> +<hi rend='italic'>English Reprint: London, 1894.</hi> +</p> + +<p> +6. Xenophon's Memorabilia. New York. 1894. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [International +Translations, New Classic Series] +</p> + +<p> +7. Anabasis, Book I; containing the Greek text literally translated, +with full grammatical analysis and explanatory notes; with +an introduction by D. S. Elbon. New York. 1917. 8<hi rend='vertical-align: super'>o</hi> [Fully +Parsed Classics] +</p> + +</div> + +</div> + +<div> +<head>Xenophon Of Ephesus</head> + +<p> +1. Abradates and Panthea. A tale [in verse] extracted from +Xenophon by W. W. Beach. Salisbury. 1765. +</p> + +</div> + +</div> + +<pb n='127'/><anchor id='Pg127'/> + +<div rend='page-break-before: always'> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>Index</head> + +<p> +<hi rend='smallcaps'>Note</hi>: The numbers refer to the number of the translations as listed under the Greek +Author. Those marked with an asterisk (*) are to be found in the list of American +translations which follows the list of English translations of each Greek Author. +</p> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>A., J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Adams, Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 1*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Adams, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Adams, M. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 83</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Addison, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Alford, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 63</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Allcroft, Arthur Hadrian</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 111;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 58, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Allen, F. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Allpress, T. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Amos, A. D. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 67</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Anonymous</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 2, 3, 3*, 8, 16, 67, 75, 87, 91;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 3*, 4*, 5*, 6*, 7*, 8*, 9*, 10, 11*, 13, 13*, 14*, 15*, 16, 16*, 18, 18*, 19*, 20*, 21*, 39, 42, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 57;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 10;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 9;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 1*, 3*, 5*, 11, 12, 13, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 13, 17, 43, 46, 69;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 1, 2, 5, 13, 15, 17, 28, 30, 31, 59, 60;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Bion, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 2, 4, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Chariton, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes 3*, 4*, 25, 26, 27;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus 1*, 3*, 6*, 7*, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripedes, 1*, 2*, 20, 22, 24, 27, 45, 54, 55, 78, 79, 106;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 3, 5, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 2, 4, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus 4, 7, 9, 17, 19;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates 1, 4, 5, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 11*, 16*, 36, 38, 41, 45, 46, 50, 52, 53, 54, 65, 67, 104, 109;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 4, 10;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 3, 4, 12, 15;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 3, 6, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 3, 5, 6, 9, 17, 21, 24;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lysias, 1*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pausanias 3, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 5, 27;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 1*, 2, 3*, 4*, 5*, 6, 6*, 7, 7*, 8*, 9, 9*, 10*, 17, 27, 37, 40, 41, 43, 46, 47;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 1, 1*, 4*, 5, 5*, 6, 6*, 14*, 15*, 17, 19, 24, 28, 31, 35, 40;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 6, 9;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 1, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles 1*, 2*, 3*, 4*, 5*, 6*, 14, 15, 20, 23, 26, 27, 53;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 1, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 21;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon 1*, 3*, 4*, 6*, 7, 9, 19, 20, 21, 26, 27, 28, 47, 53, 68, 69;</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Armitstead, G. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 41</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Armour, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Arnold, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 20</l> +</lg> + +<pb n='128'/><anchor id='Pg128'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Arnold, Thomas J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 23;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 40;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 65, 67, 68, 86;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 47, 55</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Arwaker, E.</hi> (The Younger)</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ashley, Maurice</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ashwick, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 27</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Auchmuty, A. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 58</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Author of British Nepos</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Authors of the Art of Thinking</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ayres, Philip</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>B., H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>B., R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>B., W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Appian, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Balgarnie, W. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 98, 103;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 63;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 63, 66</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Balgrave, A. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Balliol Man</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 50</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bally, G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bandion, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bannister, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Banks, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 28;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theognis, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barham, T. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 82</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Baring, Thomas Charles</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barker, M. William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barlow, Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barlow, Jane</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 118</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barnard, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 87</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barnes, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barret, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barrett, Elizabeth</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Barter, W. G. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 60</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Baxter, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Beach, W. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon of Ephesus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bedford, G. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Behn, Aphra</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Beloe, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Alciphron, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Benecke, Edward F. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Appian, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bevan, Edwyn</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 95</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bewick, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Biddle, George W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bigge-Wither, Lovelace</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 78</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Billing, R. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Billson, Charles J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bingham, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeneas, 1, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 3</l> +</lg> + +<pb n='129'/><anchor id='Pg129'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Birch, Nathan</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Birmingham, C. Lloyd</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 40</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blackie, John Stuart</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blakeney, E. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 129</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bland, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blane, W. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blew, William John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 25;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 49</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bloomfield</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blundeville, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 8;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Blyth, Thomas Allen</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 99</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Boardman, J. Harold</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bolland</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Booth G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bosanquet, B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 12*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bouchier, E. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 69, 74;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 77</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Boulton, M. P. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 86</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bourne, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Boyd, H. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bradley, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brandreth, T. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 56</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brandt, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bridgeman, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 23, 24;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brine</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bringsley, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brinklé, J. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 7*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brodribb, W. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brooke, C. F. Tucker</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 9*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Broome, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius of Rhodes, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18, 19, 23, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brougham, Henry, Lord</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Broughton, Reginald</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 50;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 50</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brown, E. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 76</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Brown, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Browne, R. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Browning, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 43;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 49</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bryant, William Cullen</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 5*, 6*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bryce</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 55</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Buckley, Theodore Alois</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 21;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 34;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 29;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 58</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Budgell, Eustice</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bullokar, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burges, G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burnet, A. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 110;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 57</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burnet, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 71</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burrell, Lady</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 17</l> +</lg> + +<pb n='130'/><anchor id='Pg130'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burton, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Burton, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bury, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Butcher, Samuel Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 65, 68;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 94</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Butler, Samuel</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 119, 125</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Byles, C. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 8*, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bynner, Witter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 5*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bysshe, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Bywater, Ingram</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 76</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Calacleugh, W. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 4*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Caldecott, Alfred</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 40</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Calverley, Charles Stuart</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cambridge Graduate</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 52</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Campbell, Lewis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 54, 65, 83;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 35, 36, 37, 44</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carlill, H. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 65</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carman, Bliss</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 4*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carnarvon, Earl of</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 105</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carr, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carrington</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Carter, Elizabeth</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cartwright, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 39</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cary, Elizabeth L.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 22*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cary, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 8;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 19;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Casaubon, Meric</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Case, Janet</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 81</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Caxton, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cayley, C. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 34;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 88</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chapman, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chapman, M. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Charleston, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epicurus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chase, D. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 39</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chatterton, Lady</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chesterton, Gilbert K.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 54</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Chetwood, K.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Church, F. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 39</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clark</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clark, G. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clark, R. Thomson</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clarke, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 94</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clarke</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Clifford, C. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 24;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cogan, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Colse, Peter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2</l> +</lg> + +<pb n='131'/><anchor id='Pg131'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Coleridge, Edward Philip</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius Rhodius, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 85;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 57</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collier</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 37;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collier, Jeremy</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collier, Rt. Hon. Sir R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collingwood, William G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collins, Clifton W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 33</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Collins, W. Lucas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 27;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 79, 80;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 18;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Congreve, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Conington, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 84</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cope, Alfred Davies</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 68</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cope, Edward Meredith</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 43;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 26, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Copeland, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus of Ephesus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Copeston, R. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 46</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cooke</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cooke, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Bion, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cooke, Rev. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cookesley, W. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cooper, John D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 62</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cooper, Lane</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cordery, John Graham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 81, 124</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cotterill, H. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 131</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Covington, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cowley, Abraham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cowper, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 33</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cox, G. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crawley, Richard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 10, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Creech, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cresswell, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 40</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crimmin</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Critannah, Job</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crooke, Edmund S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 38, 41;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 18;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 84, 128;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 59</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crooke, Samuel E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 66</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crosse, Charles H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 46, 50</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Crossley, Hastings</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 4*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Croxall, Samuel</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 27</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cudworth, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 76, 82;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 117, 122</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cumberland, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 9, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Cummings, Prentiss</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 13*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>D., I.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 6, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dacier, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dakyns, Henry Graham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 65</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dale, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 8;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 32, 62</l> +</lg> + +<pb n='132'/><anchor id='Pg132'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dale, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dalton, C. N.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 36</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dancey, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dart, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 66</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Davidson, Judson France</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Davies, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Davies, John Llewelyn</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Appian, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Davies, J. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Davies, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 46, 49;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Babrius, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theognis, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dawson</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Day, Alfred</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Daye, Angell</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>De Mornay, Philippe</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Derby, Earl</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 69</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>De Wilson, Basford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 55</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Digby, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dinsdale, Joshua</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Direcks, Rudolph</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dobson, J. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 86</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Doctor of Physick</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dodd, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dodsley, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Donaldson, J. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 28</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Donne, W. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 52</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dorsey, G. Volney</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 9*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dowdall, L. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 80</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Doyle, Sir F. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 31</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Draper, Charles</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 28</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Drennan, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dryden, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 17;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Du Cane, Charles</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 96</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dunster, C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 8, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dyde, S. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 59</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Dymes, Thomas J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 62</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>E. E. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Easby-Smith, J. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Alcaeus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Edgar, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 112</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Edgington, G. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 76</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Editors of the Analytical Series of Greek and Latin Classics</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 69</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Edmonds, J. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Edwards, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 13</l> +</lg> + +<pb n='133'/><anchor id='Pg133'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Edwards, T. W. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 20;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 13, 15, 16, 17, 18, 19;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 16, 18, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Elbon, D. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 7*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Eliot, Sir Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 2, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Elkins, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius Rhodius, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ellis, E. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 3*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ellis, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Elston, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 70</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Elton, Charles Abraham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 18;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Estes, Dana</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Eusden, Lawrence</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Evans, Arthur Humble</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Evans, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Evelyn, F. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 125</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Evelyn-White, Hugh G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Eyears, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 46</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>F., W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fage</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Falconer, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Farquharson, A. S. L.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 85</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Farrar, Canon F. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 5*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Faussett, Rev. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fawkes, Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 12;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fearenside, Charles Scott</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Featherstone, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fennell, Charles A. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fenton, Elijah</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 22, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fielding, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 6, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fielding, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>First-Class Man of Balliol College</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 36, 38, 39, 55;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 20, 21, 36;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 44, 47, 48;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 33, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fitz-Cotton, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fitzgerald, M. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 40</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fleintoff</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fleming, Abraham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aelian, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Flint, J. Russell</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ford, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Forrest, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Forster, E. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 86</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Foulis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fowler, H. N.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 69</l> +</lg> + +<pb n='134'/><anchor id='Pg134'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Fox, G. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 14, 15;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Francis, Rev. Philip</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Francklin, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 12;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Frazer, W. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 37</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Freeland, F. A. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 58</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Freese, John Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 109, 121;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Frere, A. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Frere, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 11, 37</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Frost, Percival</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 40</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>G., T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gally, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Garnett, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Garnett, Richard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 7, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Garrett, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Garth, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gascoigne, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gaselee, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gautillon, Peter John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Geddes, Alexander</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gentleman of the University</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gerard, C. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gibson, G. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 47</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gibson, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 49;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gildon</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Giles, H. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Giles, J. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 27, 29;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 45;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 36, 37;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 24;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 21;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gillies, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 21;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gilpin, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Girdleston, J. L.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Girdlestone, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Glouton, Mons.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Godley, Alfred D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 45</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gold Medallist in the Classics</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 59</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Goodwin, H. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Phoclydes, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Goodwin, W. Watson</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 6*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gosson, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gould, F. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 10*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 57;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 51, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate in Honors of the University of Oxford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of Cambridge</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 25</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University of Dublin</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 22</l> +</lg> + +<pb n='135'/><anchor id='Pg135'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of the University of Oxford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 16, 19;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 43</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graduate of Trinity College, Dublin</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Grant, Sir A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 41, 46</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Grant, A. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Grant, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Granvill, Hon. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Graves, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 8;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Green, G. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 99</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Green, William Charles</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 41;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 38;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 102;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 89, 101</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Greene, E. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 13;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Greene, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 9, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Greenwood, L. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 77</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Grimeston, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Gurney, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 41, 45</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hailstone, Herbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 63;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 42, 44, 52;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 66, 80, 83, 87, 95;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 23, 27, 29;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 95, 98;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 25;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 30, 33;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 49</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Haines, C. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Halcombe, P. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 105</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hall, Arthur</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hall, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hallard, James Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hamilton</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 2*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hammond, William A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 70;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hampton</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hardie, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 60</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Harford, J. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Harmon, A. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 27</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Harris, G. Woodruffe</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 35, 37, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Harry, Joseph E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 12*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hart, Sir Arthur</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hart, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Harvey, Franklin</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 66</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hatch, W. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 49</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hathaway, Timothy</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Havell, H. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Haydon, John H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 84, 96;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 111;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hayes, Bernard John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 59;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 98, 100, 104;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 56</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Headlam, C. E. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 92</l> +</lg> + +<pb n='136'/><anchor id='Pg136'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Headlam, Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 78, 80, 88, 89;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Meleager, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Healey, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Heath, Sir Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristarchus of Samos, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hemmings, H. V.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Henrisone, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Herbert, H. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Herrick, H. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Herringman, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Herschel, Sir J. F. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 73</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hervet, Gentian</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hickes, Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hickie, D. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hickie, William John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 23;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 70, 71, 74;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 56;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 51</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hicks, R. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 73</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hill, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hill, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Artemidoris of Ephesus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hobbes, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 13, 14, 15;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hodges, Anthony</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hodges, George S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hogarth, David G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 45</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Holland, Otho</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Holland, Philemon</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hoole, Charles H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 22;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 36</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hope, Winifred Ayres</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Howell, F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Howland, G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 10*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hoy, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hughes, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Hulme, Elizabeth</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Huntingford, E. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 58</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>I., H. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 81</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Irving, S. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Irwin, Sidney Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>J., T. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jackson, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 26;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jacobs, Joseph</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 43</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jagger, A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 130</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>James I, King</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>James, Rev. Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 33</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jayes, Samuel H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 61</l> +</lg> + +<pb n='137'/><anchor id='Pg137'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jebb, Sir Richard Claverhouse</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 79;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Bacchylides, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 41, 54;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jeffery, T. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 31;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jennings, J. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Johnson, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epicurus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Johnson, P. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 7*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jones, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isaeus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Jowett, Benjamin</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 56;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 31;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kendall, Timothy</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Benjamin Hall</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 31;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Brown Hall</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 47</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Charles Rann</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 10, 13, 15, 16, 28</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kennedy, Rt. Hon. Sir</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>William Aristophanes, 70</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kenyon, Frederic G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 63;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Hyperides, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Keppais, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Kerr, A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 3*</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 13*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>King, C W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Knight, Henry J. Corbett</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 63</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>L., H. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 64</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lamb, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aratus of Soli, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lang, Andrew</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 94, 100;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lang, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Langhorne, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Bion, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Langhorne, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Langley, Samuel</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 28</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Laurence, C. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 64</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Laurent, E. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Leaf, Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 100</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lee, Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lee, John R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Le Grice, C. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Leland, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lenox, Mrs. Charlotte</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Leonard, William Ellery</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Empedocles, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>L'Estrange, Sir Roger</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Levien</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 41</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lewers, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lewis, Arthur Gardner</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 15*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Liardet</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lindsay, A. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 66</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lindsay, T. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 14*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lisle, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 4</l> +</lg> + +<pb n='138'/><anchor id='Pg138'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Littlebury, Isaac</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Llody, Humfry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lloyd, David</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lloyd, W. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Locke, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Long, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 10;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Longworth, N.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 8*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Loveday, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 84</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lowe, Peter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lowe, W. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lowth, Bishop</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Prodicus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Lucas, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 31</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Luck, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>M., I. (James Maxwell?)</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>M., R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>M. A. of Oxford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Macaulay, George Campbell</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Maccabe, W. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Macgregor, J. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 36</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mackail, John William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 123, 127</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mackay, R. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 28, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mackensie, R. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 99</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>MacNally, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Macpherson, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Macran, H. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristoxenus of Tarentum, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Maginn, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 57</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mair, A. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Manning</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Dio Cassius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Manning, F. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marchmont, E. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marcon, Charles Abdy</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 44</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Margoliouth, D. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 83</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marlowe, Christopher</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marshall, William Wilkinson</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 27</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marshe, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Artimidorus of Ephesus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Marson, Charles L.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 68</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Maurice, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Maxwell, James</hi> (?)</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Maybury, Augustus Constable</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 72;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 106</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mayne, C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 28</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>McBridge, Rev. R. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 4*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>McCrindle, J. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 1, 5, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Ctesias, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>McGregor, R. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 4</l> +</lg> + +<pb n='139'/><anchor id='Pg139'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>McMahan, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>M'Cormac</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Medwin, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 11, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Member of the University of Oxford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 12, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 44;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Merivale, Charles</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 77</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Merivale, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Meyer-Warlow, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 57</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Miller, M. N.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Miller, Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 75</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mills, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mills, T. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 73;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 55, 56, 57, 62</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Milman, Henry Hart</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 31;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 77, 117</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mitchell, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Molyneux, Henry Howard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mongan, Roscoe</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 52;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 35, 59, 62, 73;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 90, 91, 92;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 20;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 38, 39, 40;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 37, 44, 48, 52</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Monro, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Alciphron, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Moore, A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 14, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Moore, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>More, Paul Elmer</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 5*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 11*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morehead, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, M. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 5*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morgan, Morris, Hickie</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morgan-Brown, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 113</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morice, Francis Davis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morland, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morrell, Rev. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morrice, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 39</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morris, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 107</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Morshead, Edmund Doidge</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anderson Aeschylus, 44, 53, 56, 68;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 46, 62</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Moyle, Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Mumford, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Murray, Gilbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 61;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 108, 112, 114, 115, 116, 120, 121, 122, 123, 126;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 71</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Murray, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Musgrave, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 71</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Myers, Ernest</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 100;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nash, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 88, 101</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Neaves, Lord</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nevins, W. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 46</l> +</lg> + +<pb n='140'/><anchor id='Pg140'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Newell, William Wells</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 10*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Newman, F. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 59</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Newman, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nicholls, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nicklin, J. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 26;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 54;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 36</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Norgate, T. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 64, 68</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Norris, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>North, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Northmore, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nothus</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Simonides of Ceos, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Nuttall, Richard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>O'Connor, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 56</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Officer of the United States Treasury Department</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hesiod, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ogelsby, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 12;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ogle, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 58, 67</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>O'Hara, J. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 3*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Old Gentleman of Gray's Inn</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Oldham, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Oldisworth</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Orger, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Osborne, Percy</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Owgan, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 14;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 11;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Owen, O. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Oxford, M. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 21, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ozel</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>P., J. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Paley, Frederick Apthorp</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 30, 50, 51;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 32, 35;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Palin, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 7, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Palmer, George Herbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 8*, 9*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 11*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pargiter, Edmund</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Parker, Samuel</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Parnell, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 19, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Parsons</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Paton, W. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 85;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Anthology, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Patrick, G. T. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Heraclitus of Ephesus, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peabody, A. P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peacham, Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pease, C. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 132</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pegg, E. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 60</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pembroke</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peppin, Talbot Sydenham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 115</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Perkins, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 39;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 26</l> +</lg> + +<pb n='141'/><anchor id='Pg141'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Perrin, Bernadotte</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 7*, 11*, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peter, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 2*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 12*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peterborough, Earl of</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Peters, F. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 51</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Philipot, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Philips, Ambrose</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Philips, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Phillimore, John S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 65</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Picard, Arthur</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pitt, C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Plaistowe, Francis Gifford</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 69, 71, 73;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 47, 50;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 52, 55;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 55</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Platt, A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 81</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Plumptre, Edward Hayes</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 37;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Polwhele, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Bion, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pope, Alexander</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 19, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Portal, Andrew</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Poste, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 33, 42;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aratus of Soli, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Potter, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 8, 11, 117;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Povey, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Powell, George Herbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Poyntz, Sir Francis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pratt, A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 94</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Preston, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Price, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Price, U.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Prichard, A. O.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Prichard, C. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 71;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 73</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Prout, J. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 51, 53, 57, 59;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 32;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 90;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 30, 31, 33;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 20;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 53, 58;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 66, 67;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 18, 23;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 64</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pulteney, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Purves, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 114</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Pye, Henry James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 18;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 6, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Quinn, Michael T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 49</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>R., B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Raleigh, Sir Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Randolphe, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rastell, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rawlinson, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rawlinson, Sir Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l> +</lg> + +<pb n='142'/><anchor id='Pg142'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rayner, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rendall, Gerald H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Reynolds, Richard Williams</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 91;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 116</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rice, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 60;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Richardson, Fanny L. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 58</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Richardson, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rittson, Isaac</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Roberts, W. Rhys</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Dionysius of Halicarnassus, 2, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Robinson, A. Mary</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Robinson, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 39</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Roche, J. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rodwell, Robert K.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rogers, Benjamin B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 25, 32, 56, 60, 64, 65, 66, 72</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rogers, J. E. Thorobald</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 53</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Roll, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rolleston, Thomas W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rook</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ross, G. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 72</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ross, W. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 75, 78</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rowe, Nicholas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pythagoras, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rudd, L. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 24</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rundall, John William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 54;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Rundell, J. B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sadlier, Richard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sanderson, Edgar</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 39, 73, 76</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sandys, J. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sandys, Sir John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 29</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sanford, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Schomberg, George Augustus</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 93</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Scott, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Seaton, R. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Apollonius, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Selina, A Lady</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sewell</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sharpley, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 97, 113;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 69</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Shears, Sir Henry</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sheldon, W. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Shelley, Percy Bysshe</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 117;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 45</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sheridan, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Shilleto, Arthur Richard</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Shuckburgh, Evelyn Shirley</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sidgwick, Arthur</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 55;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 26, 28, 29, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, Edwin W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 70</l> +</lg> + +<pb n='143'/><anchor id='Pg143'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, G. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Simcox, W. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Simms, C. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 72, 85</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Simpson, Francis P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sixth Form Boys of Bradfield College</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 70, 93;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 111, 124</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Slade, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 34;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 23</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, B. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 2*;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 2*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, E. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, J. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 75, 78</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Achilles Tatius, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, W. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 3*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, Walter</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 47;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smith, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 4;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Smyth, Nicholas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodian, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Snow, Herbert</hi> (Also <hi rend='smallcaps'>Kynaston, Herbert</hi>)</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 118;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Solomon, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 86</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sotheby, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 47, 48, 51</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Speers, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 15*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Spelman, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Dionysius of Halicarnassus, 1;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Spence, Ferrand</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Spens, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Spillan D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschines, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 12;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 32, 33</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sprat, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sprengell, C. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Hippocrates, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Spurdens, W. T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Squire, Sam</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stanford, C. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 2*, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Standfast, William D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 75</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stanhope, Hon. Col.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stanhope, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stanley, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aelian, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 3;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Bion, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stapylton, Sir R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Starkie, W. J. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 63, 67</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Staunton, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stawell, Miss F. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 67;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 75</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stebbing, Thomas R. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Steers, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 31</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stephens, H. L.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 12*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stewart, Aubrey</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 26;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 54</l> +</lg> + +<pb n='144'/><anchor id='Pg144'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stewart, J. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 63</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sticker, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stickney, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 23*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stirling</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stock, St. George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 57, 86;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 108</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Storer, Edward</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Storr, F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 70</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Stout, J. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 107;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 32;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Student of Dublin University</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sturtevant, Simon</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Super, C. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 13*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Swanwick, Anna</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 20, 32</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Swayne, G. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 19, 28;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sydenham, Fowler</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Sykes, G. F. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 84, 110;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 17</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Symons, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 6</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Talbot, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tasker, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tate, Nahum</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tatham, Meaburn Talbot</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 45</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, A. E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Hugh Woodruff</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 14*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Isaac</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 6;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 8</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, R. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 44</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Taylor, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 22, 25, 27;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 2;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 13, 14</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Theobald, Lewis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 4, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Musaeus, 7;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 3, 4, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thomas, Richard Moody</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 89, 93;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 120, 126</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, D'Arcy Wentworth</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 82</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, Gilbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 35</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thompson, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 100, 104, 110;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 28;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 110;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 57</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thomson, James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Marcus Aurelius Antoninus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thornley, G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thring, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 79</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Thurlow, Lord</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ticknell, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Toland, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diodorus Siculus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Topham</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Toulmin, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Toumy, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Townsend, G. Fyler</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 36</l> +</lg> + +<pb n='145'/><anchor id='Pg145'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tozer, Henry Fanshawe</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Strabo, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Trayes, F. E. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tremenheere, Hugh Seymour</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 22</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tucker, T. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 61, 74, 90;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 41</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Turner, D. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tutin, J. R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Twine, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Dionysius the Perigete, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Twining, T.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tyrrell, Robert Y.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 35;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 50</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Tytler, H. W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Callimachus, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Underdone, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Heliodorus, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Unus Multorum</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Menander, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Urquhart, D. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Ussher, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Vaughan, David James</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 21;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Verrall, Arthur Woolgar</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 58, 60, 64, 82;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 47, 48</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Verrall, Margaret de G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Pausanias, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Vincent, William</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Arrian, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Walford, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 36</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Walker, E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Epictetus, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Warren, R.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Cebes, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Warr, George C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 72</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wase, Christopher</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 2</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Waterlow, Sidney</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 119</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Watson, Christopher</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Polybius, 1, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Watson, J. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 72</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Watson, J. S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 31, 32, 33, 34</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Watt, A. F.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 110;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 64</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Way, Arthur Saunders</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 92;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 97, 102;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 72;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Theocritus, 13</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Webster, Augusta</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 43</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Webster, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 33</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wedderburn, Alexander D. O.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 42</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Weir, Clyde</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 7*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Weir, Harrison</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 37</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Welldon, James E. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 54, 58, 64</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Welsted</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Longinus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>West, Gilbert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 2, 5;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 10;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 3, 13;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 4</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Weston, W. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 12*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wharton, Henry Thornton</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sappho, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wheeler, George B.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 36, 38</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wheelwright, C. A.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 18;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Pindar, 16</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Whewell, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 23</l> +</lg> + +<pb n='146'/><anchor id='Pg146'/> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>White, Horace</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Appian, 4, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>White, J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>White, S.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Whitelaw, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 86;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 43</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilkins, George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 18</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilkins, H. M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilkinson, John</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilkinson, Sir J. G.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Willan, Leon</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 11</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Williams</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Lucian, 19</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Williams, F. H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 21</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Williams, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 51</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Williams, P.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 37</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Williams, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 44</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Willingham, W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 15</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Willis</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilson, J. Clunes</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plutarch, 39;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 68</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wilson, Thomas</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Witt, E. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 75</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wodhull, Michael</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Euripides, 9, 77, 117</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Woglog</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aesop, 1*</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wolfe, Jeremiah</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Isocrates, 7</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wood</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wood, James George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Theophrastus, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wood, M.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aeschylus, 26</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wood, Robert</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Artemidorus, 5</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Woodhouse, W. J.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Demosthenes, 33;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Herodotus, 34;</l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 126</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Worsley, Philip Stanhope</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 62, 74</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wotton, Anthony</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristotle, 9</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wratislaw, Theodore</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 12</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wright, Henry Smith</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 103</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wright, J. C.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Homer, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Wright, Joshua</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Plato, 20</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Yonge</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 30</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Young, Dr.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Aristophanes, 6, 10</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Young, Alexander W.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Xenophon, 61</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Young, Sir George</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Sophocles, 49, 52</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Younge, C. D.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Diogenes Laertius, 3</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Younge, H.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Anacreon, 12</l> +<l rend='margin-left: 2'>Athenaeus, 1</l> +</lg> + +<lg> +<l><hi rend='smallcaps'>Zimmern, Alice E.</hi></l> +<l rend='margin-left: 2'>Thucydides, 24</l> +</lg> + +</div> + +<pb n='147'/><anchor id='Pg147'/> + +<div rend='page-break-before: always'> +<index index='toc'/> +<index index='pdf'/> +<head>Vita</head> + +<p> +Finley Melville Kendall Foster was born in New York +City, New York, January 27, 1892. He was educated in +the public schools of New York City, and at New York +University, where he was graduated A.B., in 1913, and +A.M., in 1914. He spent the years 1913-15, including the +Summer School session of 1914, in graduate study at New +York University. During the year 1913-14 he was A. Ogden +Butler Classical Fellow of New York University and assistant +in English. During the years 1914-16 he was instructor in +English at New York University. During the year 1915-16 +he pursued certain courses in graduate study in English at +Columbia University. The year 1916-17 he spent in full +residence at Columbia University. In 1917 he was appointed +instructor in English at Delaware College; and in March, +1918, assistant professor of English. +</p> + +</div> + +</body> +<back rend="page-break-before: right"> + <div rend="page-break-before: right"> + <divGen type="pgfooter" /> + </div> +</back> +</text> +</TEI.2> diff --git a/48950-tei/images/cover.jpg b/48950-tei/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3363464 --- /dev/null +++ b/48950-tei/images/cover.jpg diff --git a/48950-tei/images/growth.png b/48950-tei/images/growth.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1339b56 --- /dev/null +++ b/48950-tei/images/growth.png |
