1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 48850 ***
ALDO PALAZZESCHI
_Il Codice di Perelà_
VALLECCHI EDITORE FIRENZE
PROPRIETÀ LETTERARIA
Firenze, 1920 — Stabil. Tipog. A. Vallecchi, Via Ricasoli, 8.
L'UTERO NERO
_Pena! Rete! Lama! Pena! Rete! Lama! Pe... Re.... La...._
— Voi siete un uomo forse?
— No, signore, io sono una povera vecchia.
— È vero, è vero sì, avete ragione, voi siete una povera vecchia, un
uomo sono io.
— Voi che cosa siete signore?
— Io sono.... io sono.... molto leggero, io sono un uomo molto leggero;
e voi siete una povera vecchia: come _Pena_, come _Rete_, come _Lama_,
anche loro erano vecchie. Vorreste dirmi se quello che si vede laggiù,
in fondo a questa via, è la città?
— Sì.
— Quella che si vede laggiù.... sarebbe forse la casa del Re?
— Quella è la porta della città. La casa del Re è situata nel mezzo,
ed è circondata da mura, e guardata dai vigili. Quei cittadini uccidono
sempre il loro Re. Ora è Re Torlindao. Voi andate alla città signore?
— Sì.
— Ci sarete fra poco. Di dove venite?
— Di lassù.
— Non vi hanno mai veduto in città?
— Ci vado per la prima volta.
— Guardate guardate quella nuvola di polvere che viene verso di noi,
sono i vigili del Re, è la scorta a cavallo, vengono per fare la
perlustrazione nelle vicinanze, io vi saluto, addio, addio signore,
vedendomi qui con voi potrebbero sospettare, sappiategli rispondere nel
caso, voi potete colpire i loro occhi. Addio, buon viaggio.
— Hai veduto come lo abbiamo impolverato?
Non si capiva più che cosa fosse.
— Quando siamo stati vicini mi è sembrato di averlo visto scomparire.
— Scomparire?
— Sicuro, anche a me.
— Ma quello non era un uomo sapete!
— Che cos'era sentiamo?
— Sembrava una nuvola.
— Lo abbiamo ricoperto di polvere, una nuvola sembriamo noi caro mio,
su questa porca strada!
— No no, l'ho veduto prima che la strada fosse invasa dalla polvere, è
un uomo di fumo!
— Imbecille!
— Va' là, uomo di fumo, sarà un arrosto di asino, hai sbagliato.
— Io gli ho visto benissimo le scarpe.
— Aveva degli stivaloni lucidi come quelli dei nostri ufficiali.
— Ma è un cavaliere antico però.
— Fermiamoci un momento.
— Perchè non torniamo indietro?
— Per far che?
— Per vederlo, almeno per interrogarlo.
— Per niente io non faccio un passo di più.
— Scommettiamo.
— Che cosa?
— Dite voi.
— Un paio di stivali come quelli del tuo asino antico, asino alla moda!
_Pena! Rete! Lama! Pena! Rete! Lama! Pe.... Re.... La...._
— Ehi, galantuomo, dove andate?
— Alla città.
— Ci sapete dire un po' che razza di bestia siete?
— Io sono.... molto.... un uomo.
— Voi siete poco un uomo, di uomo mi sembra non abbiate che le scarpe.
— Di dove venite?
— Di lassù.
— Bel discorso, ehi galantuomo, lo sapete con chi parlate?
— Con la scorta del Re.
— Meno male, allora le ciarle sono inutili.
— Dimandiamogli di che cos'è.
— Domandaglielo te, imbecille.
— Di che cosa siete signore?
— Io sono.... molto leggero.
— Volevo dire: di quale materia è formato il vostro corpo?
— Fumo.
— L'avevo detto! Ecco! Ecco! È un uomo di fumo. Un uomo di fumo! Fumo!
Fumo! Fumo!
— Taci marmocchio, se non vuoi andare anche te in fumo.
— Ma egli ha ragione!
— Perchè ostinarsi poi?
— Non si vede bene tutti?
— Fumo! Fumo! Fumo!
— Taci....
— Ma no che è vero, ha ragione.
— A voi sta a cuore la vostra scommessa, ecco.
— Come sono belle quelle scarpe!
— Tacete....
— Ma è inutile, è vero.
— Fumo! Fumo! Fumo!
— Lo vediamo tutti.
— Andiamo a dirlo al Re?
— Andiamo a dirlo al Re.
— Sì sì, andiamo.
— Può aver piacere di vederlo.
— Chi sa che cosa dice!
— Un uomo di fumo!
— Fumo! Fumo! Fumo!
_Pena! Rete! Lama! Pena! Rete! Lama! Pe.... Re.... La...._
— Niente per il dazio signore? Galantuomo non fate da sordo! C'avete
niente? Dentro le scarpe?
— Io sono.... molto leggero.
— Eh caro mio, ci sono delle cose molto leggere che pagano il dazio.
Coi vostri stivaloni potreste frodare benissimo il governo. Che tipo
buffo!
— Hai veduto che strano colore?
— Colore della nebbia caro mio.
— No!
— Che c'è?
— Ho capito.
— Che cosa?
— È di fumo!
— Ah! ah! ah! ah! ah!
— Sì, è di fumo!
— Venite a sentire, ha visto passare un uomo di fumo.
— Sicuro.
— Ah! ah! ah! ah! ah!
— Pazzo!
— Quanto gli hai fatto pagare?
— Tipo ameno te e lui.
— Vi assicuro, non poteva essere altrimenti egli ha detto di essere
molto leggero, l'ho visto bene da vicino!
— Ah! ah! ah! ah! ah!
— Voi siete un uomo, vero?
— Naturalmente.
— Sapreste dirmi chi è quell'uomo là? È un uomo anche lui?
— Ma si capisce, è un soldato. Egli è pronto per la guerra.
— La guerra!
— Non vedete come è ben guernito di ferro, di piombo e di acciaio? È un
soldato, si capisce.
— La guerra! Piombo.... ferro.... acciaio.... ma non sono queste cose
molto pesanti?
— Naturalmente. Non si può mica farsi sul nemico con dei confetti. Ma
voi che cosa siete?
— Io sono.... un.... molto leggero, sì, un uomo molto leggero.
— Che tipo strano!
Quante volte ho sentito questo nome: guerra. _Pena, Rete, Lama_,
leggevano sempre di guerre, ed io mi figuravo che gli uomini andassero
nudi alla guerra, facendosi leggeri; che i loro passi fossero
agili, silenziosi, come quelli di un leopardo; lanci furtivi, volute
serpentine per insinuarsi, per nascondersi, per sottrarsi; e li vedevo
carpire ali ad uccelli da usare quali strumenti. Piombo.... acciaio....
ferro.... E non cadono essi schiacciati sotto il peso dei loro arnesi?
Come possono velocemente inseguire il nemico, e inseguiti, come possono
velocemente fuggire?
Io vedevo dei campi tutti bollati di sangue vermiglio, come se quegli
uomini se ne fossero liberati per correre più leggeri a gridare la loro
vittoria!
Ora vedo la guerra.... un'enorme minestra grigia, scodellata con
stridulo crocrolo sciulo frastuono, e rimasta lì.... immangiabile.
— Gente! Gente!
— Signore! Signore!
— Signore! Correte!
— Venite!
— Anche voi!
— Correte presto!
— Dateci aiuto!
— Aiuto!
— Guardate, venite!
— Vedete, vedete questo pozzo? Affacciatevi, guardate. Si sono or ora
calate laggiù due fanciulle e non è possibile trarle fuori.
— A quest'ora saranno morte!
— Aiutateci signore!
— Dicono che questo pozzo non abbia il fondo!
— Quanto erano belle!
— I loro occhi sembravano quattro stelle del cielo!
— Avevano i riccioli neri più delle ali dei corvi!
— Le loro bocche sembravano due cofani di corallo pieni di perle!
— Erano nate per salutar l'aurora!
— Per amore! Per amore!
— Si sono volute uccidere!
— Tutte e due erano invaghite di uno stesso uomo!
— Fino alla perdizione!
— Egli è là che piange e si rotola sulla terra, sua madre lo tiene,
altrimenti si sarebbe già calato nel pozzo!
— Due fanciulle!
— Veneziane!
— Erano venute qui ad infilare le perle alle dame della città.
— E per amore hanno troncate le loro giornate.
— Amavano uno stesso uomo?
— Sì, signore.
— E perchè si sono gettate nel pozzo?
— Bella, perchè erano infelici. Come poteva egli con un cuore solo
corrispondere a due cuori così ardenti?
— E allora una sola doveva gettarsi nel pozzo.
— Tacete, cosa sapete voi?
— Chi siete?
— Una sola! Che faccia!
— Mandatelo via, fatelo andar via!
— Non vedete che uomo buffo?
— Non dev'essere mica un uomo, sapete.
— Che cosa dev'essere?
— È un poco di buono, ecco che cos'è!
— È un nuvolone venuto basso basso.
— Un nuvolone! Ha una cappa di piombo!
— Non è un uomo, non è un uomo!
— Sì è un uomo, ma è vestito di pelle d'elefante.
— Guarda che belle scarpe!
— L'ha rubate, l'ha rubate in qualche posto!
Amore! Quante volte sentii salire fino a me questa parola: amore. Io
ricordo _Pena, Rete, Lama_, quando pronunziavano questa parola: le
voci si facevano incerte, tremule, come se la parola dovesse elevarsi,
come il muoversi dei piccoli uccelli nel nido, ai primi pruriti vitali,
quando ancora inconsci intuiscono le loro ali e i loro voli. Amore. E
vedevo due creature dalla chioma d'oro coperte di vesti leggere, rosee,
guardarsi con un sorriso candido, e in un'aureola di ali bianche salire
salire nell'azzurro portate da una nube di rose....
Laggiù, nel fondo di quel pozzo oscuro.... egli è là che si rotola
sulla terra....
Vedo ora una vecchia dalle carni verdi, grinzita, tutta avvolta in uno
zendado nero, liso, divenuto turchiniccio col tempo, è inginocchiata,
ha in mano un pentolo oblungo di terra rossa, guardinga, torva, si
volge, spia, che nessuno la colga mentre versa dell'acqua gialla in una
fenditura nera del terreno.
— Entrate, entrate signore!
— Salite. Il grande cerimoniere della corte vi attende con tutti i
gentiluomini.
— Signore, in nome del Re, della Regina, e di tutta la corte, io vi
saluto ospite della reggia.
Il Re è stato informato della vostra presenza in questa città ed ha
subito espresso il desiderio di avervi sotto il tetto regale.
Le guardie reali non hanno punto esagerato portandoci le vostre
notizie, voi siete davvero l'uomo più singolare che si sia mai veduto
sotto tutti i regni di questo mondo. Voi venite dunque?
— Di lassù.
— Dove lassù?
— Lassù dove io rimasi sempre prima di scendere alla luce.
— Siete stato molto tempo prima di venire alla luce?
— Ci sarà stato quanto tutti gli altri, nove mesi.
— Forse più di trent'anni. Anzi, certo, trentadue in trentatrè anni.
— Ma ci canzona sapete, ci canzona.
— Non ha punto aria da canzonare, taci.
— Domandagli quando è nato.
— Quando siete nato?
— Non so. Stamane all'alba io discesi alla luce.
— Ma che diavolo vuol dire con questo scendere?
— Vuol dire che è venuto alla luce stamani, nascere e venire non è la
stessa cosa?
— Ma lui dice che è sceso.
— E quando uno nasce cosa fa, sale?
— Ma nemmeno scende. Ed è nato così grande e grosso?
— Ma è di fumo, è di fumo, cosa c'è da stupirsi?
— Scusate, siete nato con le scarpe?
— No, le trovai appena sceso.
— E dagli con questo sceso!
— Ma lui dice sceso per nato, cosa c'è da stupirsi?
— E avendo vissuto trent'anni e forse più, come voi dite, nel seno
materno, dovreste serbare un ricordo, una visione di quel tempo.
— Un ricordo, non una visione. Tutto io rammento ora per ora, ma vedere
non mi era possibile, intorno a me era tutto nero.
— Ma allora vedevate?
— Nero.
— Voi vedevate nero?
— Ma sicuro, ma sicuro, cosa c'è da farla tanto lunga, nel seno materno
non si può vedere che nero. Che cosa si deve vedere?
— Caro mio, nel seno materno si vede un bel corno!
— Si vede che lui ci vedeva, e vedeva nero, un utero nero, ecco tutto!
— Utero nero?
— Ma naturalmente, cosa c'è di strano?
— Diteci un poco, signore, come lasciaste vostra madre?
— Quando io discesi esse non c'erano più, ed io discesi appunto perchè
non udii più la loro voce.
— Esse? Chi?
— _Pena! Rete! Lama!_
— Chi sono?
— Sono le sue madri.
— Ma è pazzo, è pazzo!
— Come come come?
— Sì.
— Sì? Avete tre madri?
— È pazzo!
— Sicuro, ha tre madri, cosa c'è di strano, è un uomo strano, è strano
in tutto, cosa c'è di strano?
— _Pena! Rete! Lama! Pena! Rete! Lama! Pe.... Re.... La...._
— Chiamiamolo Perelà!
— Chiamiamolo Perelà.
— Ma no Perelà, cosa vuol dire Perelà?
— Ci fu un re che si chiamava Gola, cosa vuol dire Gola? Si può
chiamare lui Perelà.
— Ma dunque spiegateci, spiegateci per amor del cielo, che cosa
dobbiamo raccontare al Re?
— Dove io restai fino a stamane, non era il seno di una qualunque
madre, era la sommità di un camino.
— Ahaaaaa!
— Uhuuuuu!
— Ohooooo!
— Ecco!
— Un camino?
— Povero diavolo!
— Ardevano sotto a me costantemente alcuni tronchi, un perenne, mite
fuocherello, ed una spira di fumo saliva su su per il camino dove io
era. Non ricordo quando in me nacque la ragione, ma io incominciai ad
esistere, e gradatamente conobbi il mio essere, udii, capii, sentii.
Udii in principio una confusa cantilena di voci che mi sembrarono
uguali, capii che sotto a me esistevano degli esseri che avevano
qualche attinenza con me, sentii che io era una vita.
Intesi giorno per giorno meglio le voci, incominciai a distinguere le
parole, capirne il significato, e sentii ch'esse rimanevano in me non
inerti, ma incominciavano la trama di un loro lavoro.
Senza interruzione il fuoco ardeva e la spira calda saliva ad
alimentare questa mia vita. Io era oramai un uomo.
Sotto a me erano tre vecchie che alternativamente leggevano,
alternativamente parlavano. Appresi così quello che gli altri uomini
apprendono dai loro insegnanti. _Pena, Rete, Lama_, non tralasciarono
di prepararmi a nessuna utile cognizione.
Io imparai di guerra, d'amore, di filosofia.... tutto era in quel libro.
— Anche la filosofia?
— Sì.... una filosofia leggera.... leggera.... era quella che poteva
giungere sino a me.
— Meno male.
— E tutte le cose mi giungevano così.
— Le tre vecchie si chiamavano dunque?
— _Pena, Rete, Lama._
— Che nomi!
— Io ho conosciuto un uomo che si chiamava Dato, che prodezze!
— Quelli non erano i loro nomi, erano solamente tre parole che usavano
per distinguersi. Oh! Esse dovevano chiamarsi bene altrimenti!
— Ma sapevano che voi eravate lassù, alla cima del camino?
— Lo sapevano? Io non riuscii a scuoprirlo mai. Esse non dissero mai
una parola che riguardasse me.
— E voi non parlaste mai?
— Solamente stamane mi sono accorto di parlare, quando per la prima
volta le ho chiamate. _Pena! Rete! Lama! Pena! Rete! Lama! Pe....
Re.... La...._
— Non piangete più.
— Fatevi coraggio.
— O bella, erano le sue mamme vè, lasciatelo piangere povero diavolo.
— Ma se stavano sempre lì a leggere avranno avuto la loro buona ragione.
— Potevano stare al camino per scaldarsi, o bella!
— Anche d'estate tenevano il fuoco acceso?
— Sempre.
— Allora lo sapevano, erano d'intesa di non parlarne.
— Ma voi che cosa pensate di voi?
— Fui ammassato e composto da quella spira di fumo, cellula per
cellula, come le pietre di un edifizio? In maniera che tutto il
prodotto di quel fuoco venisse usato per la mia costruzione....
— Ma il fumo non andava fuori dal camino?
— Il camino era otturato alla sommità dove io giungeva colla mia testa.
— Ah! Ecco! L'utero nero era dunque serrato.
— Come tutti gli altri uteri mi sembra, fin qui....
— O fui un giorno introdotto lassù uomo, come sono adesso, ma di carni
e con vesti uguali a quelle di tutti gli altri uomini?
— Ecco!
— Ora sì! Vi ci hanno nascosto!
— Quelle tre vecchie avevano il loro segreto.
— Ma è lampante, quella di non voler far sapere il loro nome....
— Eppoi di non volerne parlare.
— Allora, sotto l'azione del fuoco, io sarei giorno per giorno
lentissimamente carbonizzato, trasformato nel lungo volgere degli anni,
fino a rimanere intatto ma di compattissimo fumo. Fu questa la più
accurata purificazione che il fuoco abbia mai compiuta sopra la carne?
— Purificazione!
— Purificazione!
— Purificazione!
— È così, è così.
— Ma sì, sì è così.
— La purificazione!
— Sarà stato un loro amante, di quelle tre vecchie, e loro per lavarlo
dal peccato....
— Ma che amante d'Egitto!
— Quanti anni avevano le vecchie?
— Cento!
— Accidenti!
— E voi quanto siete rimasto nel vostro utero nero?
— L'ha detto, trent'anni circa.
— E a settant'anni avevano un amante?
— Eppoi, un amante in tre?
— Erano tanto vecchie!
— State pur certo signor Perelà, lassù vi ci avevano nascosto uomo tale
e quale voi siete, a furia di star sul fuoco siete diventato di fumo,
la cosa è naturalissima, se bruciamo qualcosa vediamo che si carbonizza
e dopo se ne va in fumo.
— Ma il fumo ti va per l'aria.
— Ma siccome quel camino era otturato alla sommità non poteva andar per
l'aria; mi sembra tanto naturale.... Ma vi pare, ammassato, costruito
di fumo? Il germe di un uomo ci doveva pure essere alla cima del
camino! L'utero, nero o bianco, ha bisogno di un seme per generare.
— E il seme per un camino è il fumo!
— Ma nossignore che lui è un uomo! State sicuro signor Perelà, ci
foste messo tale e quale voi siete, e potete avere appunto trentadue in
trentatrè anni, che cosa ne dite?
— Sì, sì.
— Mi pare ne dimostri di più.
— Sì, dimostrerà tutto quello che voi volete, ma non li può avere.
— Tanto ha vissuto uomo e tanto gli ci è voluto....
— Per purificarsi.
— Infatti! Trentatrè anni di peccato ne vogliono trentatrè di penitenza.
— Allora ne ha sessantasei!
— Vuoi finirla, mondo ladro?
— Voi siete, signor Perelà, un uomo purificato, e questo vi renderà ai
nostri occhi un essere di privilegio ed eccezionale.
— Chi sa il Re come ne godrà!
— Come sarà contenta la Regina!
— Due di voi vadano subito da Sua Maestà che attende con ansia, ditegli
che l'uomo lo abbiamo visto, toccato e interrogato, è veramente di
fumo, è un gran gentiluomo, e non c'è nulla da temere. Che stia pure
tranquillo, poi gli daremo ogni utile spiegazione. Il tutto si spiega
assai più facilmente e naturalmente di quello che a prima vista possa
sembrare. Presto, andate andate.
— E dunque eccoci, bravo bravo signor Perelà vi faremo preparare subito
l'appartamento, e per tutto quello che potrà occorrervi non avrete che
da dimandare.
— Certo certo, non può essere altrimenti foste messo lassù, per quale
ragione bene non si sa, gli stessi vostri abiti ce lo rivelano.
E forse avremo in seguito la rivelazione completa della vostra vera
ragione. Certamente.
Abbiate la compiacenza di girarvi. Ecco.... probabilmente sarete uno
spagnolo.
— O un francese.
— È un francese.
— Ma che francese!
— Se fosse francese si sentirebbe.
— Sembra un moschettiere.
— Ma che moschettiere!
— È un cavaliere scappato dalla rivoluzione, si vede dal costume.
— Sì sì, è un moschettiere!
— È scappato dalla rivoluzione.
— E vi sembrano gli stivali della rivoluzione quelli?
— Ma quelli gli ha trovati caro mio, gli ha trovati stamani prima di
venir via dal suo luogo, lassù....
— Che c'entrano con lui! Non sono già di fumo!
— Quelle sue vecchie signore glie li hanno fatti fare ultimamente da un
ottimo calzolaio, sono precisi a quelli di tutti i nostri ufficiali.
— Al taglio mi sembrano del calzolaio di mio fratello.
— Vedete che lo sapevano! Cosa se ne facevano tre vecchie di un paio di
stivali?
— Signor Perelà finite il racconto, come vi decideste a lasciare il
vostro nascondiglio?
— Tre giorni or sono io sentii spegnersi sotto a me la cantilena,
attesi, non udii più la voce adorata delle mie vecchie, dopo, anche
il fuoco si spense là sotto, e tutto attorno a me divenne freddo e
silenzioso. Le mie membra perderono gradatamente la loro immobilità,
incominciarono ad agitarsi. Attesi trepidante. Dove erano andate _Pena,
Rete, Lama_? Perchè mi avevano lasciato solo? Mi avevano abbandonato?
Per sempre forse? Io mi agitava, mi attorceva in uno spasimo terribile,
quel luogo mi era divenuto insopportabile, e mi svoltolavo da ogni
parte come un globo di una materia divenuta estranea in un organo
umano. Puntai le mani alle pareti, e poggiandomi colla schiena e
puntando le ginocchia, riuscii a scendere giù, dove il camino si
allargava, lì incominciavano gli anelli di una catena, a quella mi
aggrappai e discesi giù giù fino a terra. Sotto c'era ancora l'ultima
cenere e attorno al camino tre poltrone vuote, un grosso libro a terra
chiuso. Dove io avevo posato i piedi, accanto, un paio di bellissimi
stivali lucidi, questi. Io che mi sentiva così estraneo alla terra
e attratto ancora alla sommità del camino, infilai inconsciamente le
gambe in quelli stivali, e allora soltanto mi sentii sicuro, dritto,
piantato, capace di poterci restare, lasciai la catena e incominciai a
camminare. Corsi per tutte le sale della villa, vuote, non un mobile,
non una persona, non un segno di vita! Gridai fino a lacerarmi la gola:
_Pena! Rete! Lama!_ Nessuno! Urlai come un folle, piansi, mi disperai,
e quando credetti che tutto per me fosse finito, che la mia vita fosse
finita, mi trovai alla porta della villa. La porta era aperta, si
estendeva davanti polverosa la via provinciale che mena a questa città.
Sapevo tutto, come il cieco, senza avere mai veduto nulla. Mille
storie di uomini, senza sapere preciso come gli uomini fossero, tutti
i nomi delle cose, senza sapere quali fossero le cose che a quei nomi
corrispondevano, come il cieco cui sia donata per incanto la luce. Io
dovevo ora vedere.
— La reggia è circondata di popolo, tutti vogliono sapere, vogliono
vedere, conoscere Perelà.
— Si sa già dovunque il suo nome!
— Molti dicono di averlo visto passare, vogliono ad ogni costo vederlo.
— Il popolo fa ressa alla porta!
— Tutte le dame della capitale hanno telefonato per assumerne
informazioni.
— Il Re ha ordinato che Perelà sia ospitato con ogni onore come si
conviene ad un principe reale.
— La Regina annunziò che lo riceverà in udienza particolare.
— Il gran cerimoniere di corte prepara intanto l'ordine del giorno.
— Alcune personalità cittadine domandano di essere ammesse dinanzi al
signor Perelà. Possono essere ammesse?
— Signor Perelà, il vostro nome è sulle bocche di tutti, non si sente
parlare più che di voi, dell'uomo di fumo! Perelà! Perelà! Perelà
di qua, Perelà di là, ce ne vorrebbero dieci di uomini di fumo per
contentare tutta questa gente!
— Il signor Perelà sia fatto passare in sala di udienze, il gentiluomo
di servizio introdurrà i primi venuti.
— Il grande scultore nazionale Cesare Augusto Formichini.
— Illustrissimo signore, io mi tengo fortemente onorato d'essere
ricevuto da voi per il primo e vi esprimo subito la mia matura
risoluzione, e insieme il dovere, di assicurare alla patria il vostro
monumento. Nel bronzo sacro ai secoli e agli eroi saranno eternate la
vostra memoria e la vostra grandezza.
— Nel bronzo?
— Già, nel bronzo.
— Non è egli il bronzo una cosa dimolto pesante?
— E che intendete dire con questo? Che con esso non si possono
esprimere e riprodurre le cose più leggere? Le chiome fluttuanti di
Venere or ora sbocciata dalle onde? I veli di tutte le danzatrici di
Ninive? Lo zeffiro che sfiora la guancia vellutata di Narciso? Sapete
voi che sia il bronzo?
— Sapete voi che sia il fumo?
— Il pittore della Regina Crescenzio Pacchetto.
— Eccellentissimo signor Perelà, permettetemi di presentarvi insieme
ai più devoti ossequî i sentimenti della mia più viva riconoscenza.
L'onore che voi mi prodigate facendomi conoscere un uomo.... sì, un
uomo come voi, è da me altissimamente considerato.
Sono sicuro che risponderete affermativamente all'invito ch'io sono
per farvi. Io aspiro ad essere il vostro primo ritrattista. Sarete il
modello del mio capolavoro. Nessun ritrattista del mondo troverà mai un
modello quanto voi ispiratore, e alla prossima esposizione figurerete
al fianco della Regina.
Lasciate ora ch'io esponga al vostro inappellabile giudizio l'ultima
mia opera, quella che mi valse la celebrità.
Venite pure avanti, fermatevi, scuoprite.
Ecco, come voi potete bene osservare, signor Perelà, quella è una dama
del diciottesimo secolo, il cavaliere che le è a fianco si è di fresco
levato di ginocchio, dov'egli era per isporgere la sua dichiarazione
di folle amore. E la nobile dama, in piedi, la vedete? accenna vaga
coll'indice della sua pallida mano, la finestra, vedete quella rosea
porpurea che vi sembra scoppiata per incanto nella notte di attesa? La
vedete? Ecco, ella gli dice col gesto, prendetela. E non è come dire:
la vostra dichiarazione è coronata dal mio amore? L'attesa è finita?
Quel fiore che vi mancava eccolo, prendetelo, conservatelo sul vostro
petto? Pegno di un primo bacio? Non vedete com'ella lo guarda? E con
quanta grazia indica la bella rosa sul davanzale? Questo quadro si
chiama appunto: _il cavaliere senza la rosa._
— Che cosa dice quella signora?
— Prendete, quel fiore è vostro.
— Io credevo invece ch'ella dicesse: signore, uscite.
— Oh! Ma signor Perelà, che cosa dite mai? Non vedete come quegli occhi
brillano? Come quelle labbra sono avide di baci e d'amore?
— E non si può dire con un sorriso uscite, ad un uomo?
— No certamente, e come potrebbe dire così s'ella indica la finestra?
— E non si può uscire sorridendo per una finestra?
— Ma no, ma no, ma no vi dico, non si può uscire, è come se gli dicesse
io vi voglio vedere accoppato. Ella non può assolutamente dire questo,
vi pare, non può, il significato del mio quadro ne sarebbe totalmente
travolto.... Io vi prego caldamente di non dir ciò con alcuno, voi
pregiudichereste a fondo la mia opera.... la vostra interpretazione
in questo momento mi sarebbe fatale.... Venite pure avanti, fermatevi,
cuoprite, andate.
— Alcuni fotografi.
— Pianino, pianino, due alla volta, c'è tempo per tutti.
— Avreste la compiacenza di voltarvi, signore?
— Io approfitterò per il profilo.
— Vorreste sedervi?
— E leggere un poco questo giornale così? Ecco.
— E tenere nella mano questa sigaretta, così? E questo fiammifero,
così, in questa? Ecco, benissimo, ottimamente.
— Vorreste accavallare le gambe così?
— E le braccia così? Con questo dito qui, lì. Ecco, proprio.
— Potreste togliervi gli stivali?
— No!
— Per rimetterveli tosto ben inteso.
— No!
— Non vuol dire, lasciate pure, sarebbe stato tanto bello per il
cinematografo....
— No!
— Non vuol dire, lasciate lasciate pure.
— Ma vi pare....
— Prego....
— Ecco.
— Grazie.
— Grazie.
— Riverisco.
— Illustrissimo.
— Eccellentissimo.
— Signor Perelà.
— Obbligatissimo.
— _blgtssm._
— Il banchiere Fortunato Rodella.
— Appena venuto a cognizione della vostra presenza nella nostra città,
mi sono affrettato a presentarvi i migliori omaggi, e a pregarvi
altresì di ascoltare quanto sono per dirvi.
Io ho altresì udito che voi siete giunto sprovvisto di tutto, e solo in
possesso di un paio di bellissime scarpe.
— Eccole.
— Benissimo, dunque io vengo per mettere a vostra disposizione i miei
capitali, e questo, ben inteso, non per giovare solamente a voi, ma
perchè noi possiamo concludere associati ottimi affari.
— Io?
— Voi, precisamente.
— Io sono di fumo.
— Lo so, appunto.
— E come posso, di sì umile natura essere a voi fonte di ricchezze?
— Eh! non vuol dire, col fumo vedete, si possono fare le migliori
speculazioni di questo mondo. Basta saper dare il valore alle cose,
tutte le cose che ci circondano sono il nostro patrimonio, tutte
possono diventare moneta delle nostre tasche se sapremo valercene.
Lasciate fare a me. Il sole vedete, che pare la cosa più inaccessibile
di tutte, non è che un enorme biglietto di banca che se riuscirete a
spicciolare potrete spendere a vostro piacimento. E non vi dico poi la
luna.
— Il sole?
— Precisamente, il sole.
— È vero, non può essere che così, perchè se fosse tutto di moneta
metallica peserebbe troppo....
— Già, e cadrebbe, ineluttabilmente, anzi sarebbe caduto già.
— Invece essendo solamente un biglietto, un pezzo di carta, è
leggero....
— E sta su.
— E voi lo spicciolate?
— Non facciamo altro dalla mattina alla sera.
Eccovi il mio indirizzo e alla prima occasione non mancherò di
avvertirvi, e per tutto quello che vi possa occorrere subito io sono a
vostra completa disposizione. Signor Perelà i miei complimenti.
— Il poeta Isidoro Scopino.
— Quando ho udito pronunziare il vostro nome, per la via, io
passeggiava allora colla mia amante. Il nome che sulle volgarissime
labbra della plebe m'aveva lasciato indifferente, su quelle di lei
acquistò intero il suo significato.
Io le ho fatto ripetere mille volte il vostro nome, come ogni sera,
prima di spengere il lume, le faccio ripetere l'eterna parola:
_poesia_.
Su quelle labbra. _Pe....re....là..._ lo si vede sfuggire rapido,
come si vede partire per innalzarsi lieve, delicatamente la parola:
_poesia_. Voi sentite il suono di questa maliarda parola? Quelle
vocali. _o....e.... i.... a...._ E che cos'è mai una _p_ su quelle
labbra! Signor Perelà! È come la forza del soffio che la anima e le
da vita; e chi mi soccorrerà a dirvi che sia una s che la spinge, di
sotto, e la sostiene.... e la solleva, su, su, su!
— E che cos'è la poesia?
— La poesia, signor Perelà, è un mondo, è un globo tutto azzurro, ed è
il poeta, sul Parnaso, l'alito che lo gonfia, e lo prepara per la sua
ascensione celeste. Qual'è l'arte? Saperlo gonfiare, gonfiare fino a
renderlo trasparente perchè possa innalzarsi.
— E voi salite con lui dopo?
— Ma vi pare? Un corpo estraneo? Se mi ci attacco io addio Gesù,
quello rimane a terra, quando l'ho gonfiato lo mando via. Io resto sul
Parnaso.
— Voi dovrete allora sorvegliare mentre lo gonfiate, il vostro globo,
che nulla ci vada dentro.
— Ma certo, basterebbe un granellino della più semplice cosa e non
anderebbe più su. Pare che ci sia dentro chi sa che, e invece non c'è
nulla, ottenere il vuoto, qui è tutta l'arte del poeta e la poesia.
— Io comporrò per voi un'ode in tredicimila versi endecasillabi e un
settenario sdrucciolo, e ve la manderò quanto prima pubblicata sulla
migliore rivista del paese.
Eccovi il mio ultimo libro di versi: _Ballate.... malate_.
— Oh! che peccato poverette.
— Non vi prendete pena.
— E di che male soffrono?
— Nessuno, stanno benissimo.
— E allora perchè avete detto che sono malate?
— Perchè altrimenti nessuno si occuperebbe della loro salute; così va
il mondo signor Perelà. Contate sulla mia amicizia, ed io spero poter
contare sulla vostra, siamo in fondo due poeti, e potremmo benissimo
scrivere un poema drammatico in collaborazione.
Verrà subito dopo di me Costantino del Pesce, il critico, signor Perelà
io vi supplico di non ascoltare una parola sola di quello ch'egli sarà
per dirvi, il poltrone, è fuori della porta che attende, aspetta ch'io
sia uscito per potervi parlare, vi parlerà di me senza dubbio, il
parassita.
_Monsieur de Perelà j'espère de vous rencontrer dans le monde._
— Costantino Del Pesce critico della letteratura Nazionale ufficiale.
— Non vi meravigliate s'io mi presento a voi dopo quel po' po' di
fregnone, volle la sorte ch'io dassi a lui la precedenza ma ciò non
accadrà per molto tempo ancora che voi vedrete camminare le cose alla
rovescia.
— Chi? Quello del pallone?
— Già proprio lui, può aspettare benissimo a cantare dopo ch'io abbia
parlato, non è difficile indovinare le scempiaggini che dirà.
— E ve lo fa vedere gonfiato o da gonfiare?
— Che cosa?
— Il pallone.
— Me lo fa vedere gonfiato.
— E voi dovete sempre andare lassù dov'ei lo manda, il suo pallone?
— Ho il mio cannocchiale. Non conoscete il canocchiale della critica? È
il più lungo di tutti e insieme quello che si ripiega meglio. Lo porto
nel taschino del gilet, guardate, e me ne avanza.
— Il dottore della Corte Agostino Pipper.
— Sono il medico della Corte, signor Perelà, voi sapete che cos'è un
medico? È una fila di cose. E sono dì e notte perduto a vedere che sia
mai questo inquietantissimo corpo umano che pare una faccenda tanto
perfetta ed è di una grossolana scandalosa irregolarità, e di una
trivialità sconcertante. Se sapeste con quale cautela un uomo della
mia elevatura debba maneggiare la propria lingua. Scherzi pure finchè
vuole con quella degli altri, ma.... in guardia colla propria! Il
segreto è tutto lì, nel dire.... e nel non dire. Gli argomenti saranno
sempre buoni e in vostro favore, è il fatto che vi frega. Se voi dite,
poniamo: il malato guarirà, in men di due ore il fetente crepa. Se voi
dite poniamo: certamente muore, e quello vi guarisce dopo avergli fatto
dare l'olio santo. Sono il male e la medicina i due sposi più burberi
che mai si sia dato nel tempo, che non fecero al mondo che farsi
dispetti senza tregua, solamente in silenzio possono andare d'accordo.
Il vostro polso? Buono, buono.
La vostra lingua? Ottima.
Eccovi la mia carta, per quando possano venirvi utili i miei servigi,
sono ai vostri comandi.
— Il grande filosofo indipendente Angiolino Pila, detto Pilone.
— Non sono mica un filosofo sapete signor Perelà, non date mai ascolto
a quello che vi dicono. Quando un uomo ha detto del proprio simile
ogni sorta di sconcezze, ecco che è subito un filosofo, e più lo avrà
trattato come si meritava e più sarà grande lui, il filosofo.
Gli uomini hanno bisogno di sparlare sempre dei proprî simili e non
avendo generalmente il coraggio e l'intelligenza per arrivarci a dovere
inventano la verità detta da un altro e finiscono per credere che sia
proprio quello che avrebbero pensato loro.
Vede ognuno così tutti i suoi simili affogare nel pantano e lui se ne
sta a guardarli allegramente su dall'alto.
Ma voi, ditemi un poco una cosa, cosa siete venuto a fare qui?
— Nulla.
— Benone, e voi fatene un'altra, ritornatevene là dove siete stato fino
ad oggi che sarà meglio per voi, gli uomini li conoscerete un'altra
volta, non perderete molto, e non vi auguro che gli abbiate a conoscere
proprio questa.
Aspirate anche voi a diventare un tarlo come tutti gli altri? Gli
uomini rodono gli appartamenti della natura nè più nè meno come i tarli
rodono i loro appartamenti.
Sapete quale ragione adducono per giustificare questo rosicchiamento?
Dicono che la terra li attrae! Li attrae! Sfacciati che non sono altro!
Vi si sono spadellati, e vi si rotolano sopra mezzi vivi e mezzi
fritti! Oh! La terra li vomiterebbe volentieri tutti all'infinito!
Sono la sua pietanza più indigesta, gli ha tutti per la gola e sullo
stomaco, nessuno deve esserle passato ancora nell'intestino.
C'è però una cosa che gli uomini hanno veramente creato e bisogna
riconoscergliene il merito: la polvere! Guardate bene dove essi
camminano strofinando senza tregua le loro sbrindellate miserie,
guardate le vie che hanno pestate e sulle quali si strascicano con ogni
sorta di attrezzi per stropicciare il suolo affinchè ne dia quanto più
è capace. Si servono dei macigni più grandi per fabbricare dei pezzi
di roba che gli stanno poi nel palmo di una mano. Voi vedete oggi una
bella montagna di ròcce che vi sembrano inaccessibili, se gli uomini
incominceranno a praticarla, ad introdurvisi, ad operarvi, in poco
voi quella montagna non la vedrete più, che se ne saranno fatte tante
saliere o calamai. Eccovi un bell'albero ampio e diritto che tiene
nobilmente il suo legittimo regno, loro, questi sterpi ambulanti, vi si
metteranno alle radici coi loro piccoli strumenti, e dagli a stridere,
limare e rosicchiare, col più lungo e vile lavorìo ve lo faranno
cadere, e non c'è caso che se lo facciano venire sulla testa, un corno!
al momento giusto si fanno indietro. Un giorno vi accorgerete che con
quell'albero sono dietro a stuzzicarcisi i denti.
Datemi ascolto, non rimanete qui, andate a casa vostra, non vi
fidate, se vi fanno tutte queste smorfie, tutte queste moine, non vi
ci attaccate, essi godono ad inalzare un uomo a furia di spinte, per
potersi poi godere il doppio a lasciarlo andare giù di botto.
— Ma io sono di fumo....
— Già è vero, avete ragione, siete di fumo, e allora rimanete pure,
ciao, egregio amico!
— Sua Eminenza Reverendissima il Cardinale Arcivescovo.
— Voi vi chiamate dunque?
— Perelà.
— Ecco, benissimo.... Pe.... relà, sicuro Perelà. Dunque mio caro
signor Perelà io sono certo di potervi contare fra le mie pecorelle più
elette e predilette, perchè in fondo voi non siete che un uomo.
— Molto leggero.
— Ah! No no no no no, caro mio, essere leggeri di corpo non conta
nulla, voi più d'ogni altro avete bisogno di aiuto e di protezione,
bisogna essere leggeri di anima, e l'anima non si può alleggerire che
collo sgravio delle proprie colpe: allora soltanto può salire al cielo.
È un atto di umiliazione col quale anche i Re si sentirono sempre
innalzati.
— Di che cos'è fatta l'anima?
— Anima è spirito.
— E si vede?
— Ma lo spirito non si vede.
— Voi dunque non avete mai veduto un uomo salire al cielo?
— Tutti gli spiriti eletti vi salgono senza che noi li vediamo.
— E gli altri?
— Gli altri piombano giù, nell'inferno profondo.
— Perchè pesano di più.
— Naturalmente, non furono liberati dal peso delle loro colpe.
— Ecco.
— Io non sono che un umile e fedele servitore della reggia, Alloro, il
più vecchio cameriere delle stanze del Re. Ho veduto qui ed amato tanti
Re, ho gioito della loro grandezza e del loro splendore, ho pianto per
la loro morte. Ma oggi, quando ho sentito parlare di voi, e quando poi
vi ho visto, ho avuto la visione di un nuovo Re, più grande e più bello
di tutti gli altri. Ma è vero signore che siete proprio di fumo?
— Si.
— Come poteste rimanere sul fuoco senza bruciarvi? Come poteste
giungere a questo? La mia piccola mente si perde a tanto prodigio.
Permettetemi signore ch'io vi baci la mano. Consideratemi come il più
umile e il più devoto dei vostri servitori, e qualunque cosa possa
fare per voi ricordatevi che mi farete felice solo se mi comanderete,
se mi dimostrerete la vostra benevolenza e mi farete sentire il vostro
dominio.
— Il cerimoniere legge l'ordine del giorno, silenzio!
— Ordine del giorno.
«Domani venerdì a ore cinque, le dame della società e della corte
offriranno un _thè_ d'onore al signor Perelà».
— Con intervento della Regina?
— No, silenzio!
«Non saranno ammessi altri uomini che lui. Sua Maestà il Re ha dato
speciali disposizioni acciò la festa riesca intima e solenne.
Dopodomani sabato, a ore cinque, Sua Maestà la Regina riceverà il
signor Perelà in udienza particolare.
Domenica sera, ad ore ventuna, il signor Perelà sarà presentato al
popolo. Sarà fatto girare per tutte le vie della capitale e sobborghi,
nelle vetture reali, accompagnato dai nostri principali gentiluomini
della Corte, e dalle principali dame della Corte e della società. Sul
colle comunale il sindaco rivolgerà il saluto della cittadinanza.
La città sarà tutta illuminata e imbandierata, e nei punti più
frequentati suoneranno ben quattordici bande. La stessa sera, a ore
ventitrè, gran ballo a Corte con intervento del Re.
— Viva il Re!
— Inoltre.... silenzio! Inoltre, Sua Maestà il Re nominerà il signor
Perelà terzo membro nella gravosa e ponderosa e annosa compilazione del
nuovo Codice per il nostro paese».
— Viva il Re!
IL THÉ
— Noi tutte siamo tanto lusingate, non è vero mie care?
— Tanto!
— Tutte!
— Molto!
— Infinitamente.
— Già!
— Sì!
— Ma davvero!
— E come!
— Siamo tanto lusingate di accogliere, signor Perelà...
— Un uomo come voi!
— Pensate che il Re ci ha invitate a ricevervi con tutto l'onore.
— Col massimo onore.
— Come da tanto tempo non si era fatto alla corte con alcuno.
— Il Re.
— Sarete una gloria del suo regno.
— La sola.
— E ci ha fatto dire che ad ogni vostra richiesta... non potremo
rispondere: no.
— Perchè glie lo hai detto? Hai fatto male, non si può mai sapere.
— Ma voi sarete discreto non è vero?
— Oh! Discretissimo vedrai.
— Sarà come gli parrà d'essere.
— Noi ci rivolgiamo fin d'ora alla vostra delicatezza.
— Come potremo ottenere il suo interesse?
— Se vi annoieremo ci direte: basta: siamo qui per obbedirvi, non è
vero mie care?
— Sicuro!
— Certo!
— Già, sì.
— Sì, già.
— Già, già.
— Sì, sì.
— Come possiamo provarvi la nostra devozione?
— Noi sappiamo oramai tutto di voi, voi dovete sapere qualche cosa di
noi.
— Ma è vero signor Perelà che voi detterete il nuovo codice per il
nostro paese?
— Sicuro, non hai sentito ieri sera?
— Non dissero che lo dettava, dissero che avrebbe soccorso il ministro
e Torlindao.
— No signora, dissero che lo dettava, lo dettava lo dettava.
— Meglio, lo dettava lo dettava, cosa me ne importa?
— Dici che non lo dettava, lo dettava.
— Mie care è una questione inutile, se lo detterà vedremo e sapremo;
tacete. Le nostre leggi attuali, signor Perelà, hanno bisogno di
modificazioni radicalissime: poco si parla, nel vecchio codice, della
donna, e a sproposito, la donna deve entrare in assai più faccende,
bisogna, perchè le cose vadano come si deve; i signori uomini non
capiscono quasi niente.
— Niente affatto.
— E fingono di capir bene tutto
— Una tazza di _thè_?
— Il _thè_.
— Il _thè_.
— Ecco.
— Signor Perelà.
— Prendete?
— Gradite?
— Volete?
— Posso?
— Guarda come lo beve!
— Ne assaggia un sorso da ognuna
— Come siete gentile!
— Carino!
— Ah!
— Anche da me n'è vero?
— E da me?
— E da me proprio nulla?
— Io beverò dopo a questa tazza
— E tu perchè sei rimasta indietro?
— Signor Perelà non prendete il suo _thè_!
— Cosa c'ha fatto?
— Sentite, sentite come è amaro! Glie lo dava senza zucchero!
— Cattiva!
— Scompiacente e tignosa!
— Dispettosa dispettosa dispettosa!
— Vi piace?
— Proprio?
— Ah!
— Prende anche il _thè_!
— Ma voi siete un uomo come tutti gli altri allora?
— Oh! Migliore degli altri mia cara.
— Io non avrei mai creduto di conoscere sul serio un uomo di fumo.
— E di offrirgli il _thè_.
— E che lui lo bevesse!
— Quando ieri vi annunziarono in città non volli crederci.
— Io fui delle ultime a crederlo.... ma ora.... eccovi qui....
— Io ho sempre amato il fumo e ciò non m'ha stupito affatto.
— Anch'io sono sempre andata in estasi dinanzi al fumo. Sapete, dalla
finestra della villa, quando sono ospite di mia suocera, si vede la
grande ciminiera di un'officina, ed io ho passato delle ore intiere a
seguire l'esodo del fumo. Una volta il fumo usciva come alitato dalle
labbra della ciminiera, come se essa parlasse con una persona lontana
lontana, e facesse ogni sforzo per farsi intendere: _ha! pha! lha!_
Un'altra volta vidi proprio bene uscire una lunga fila di fanciulle
che si tenevano tutte per la mano, ricordate le donne che si fanno col
giornale quando siamo piccine?... Tutte attaccate per la mano....
— Le spose di Perelà.
— E quando mi dissero che c'era in città un uomo di fumo io non stupii
affatto e dissi: eh! Ma ne ho veduti centomila volte, dalla finestra di
mia suocera! Permettete signor Perelà che io vi lisci un pochino qui,
sopra un braccio. Sentite, sentite mie care, è morbido più del più fino
velluto, sentite.
— Uh!
— Un velluto inverosimile.
— Ma è sensazionale!
— È incredibile!
— Dio mio!
— Uhm!
— Che morbidezza!
— Ma sentite ma sentite!
— Sentitelo qui, qui, qui.
— Siete tutto così?
— Un cigno.
— Una nube mansueta.
— O uno di quei bei pennacchioni che saltano fuori dalle locomotive....
— Ma sentitelo in questo punto!
— Ehi, sfacciata!
— Prima che bruciaste, signor Perelà, il vostro vestito doveva essere
di un magnifico velluto.
— Oh! Rosso rubino! Ardente come....
— Taci sciocchina.
— Ed ora così tutto grigio....
— Una piuma sinistra.
— Perchè sinistra mia cara?
— Avete un aspetto tanto leale....
— E buono.
— Gentile poi....
— Io questa notte non mi potei addormentare pensando a voi, ditemi
signor Perelà, ditemi, voi pure non dormiste?
— Non le rispondete, ella fa per mettervi in imbarazzo.
— Non sai che lui non dorme mai?
— Già, dopo la sua trasformazione!
— Ed io pure non dormirò più.
— Stai zitta una buona volta! Vedete, la nostra cara amica, la Marchesa
di Bellonda, è una dolce e mite creatura, ma ha un carattere così
fantastico e malinconico che se le date retta rimarrete vittima delle
sue romanticherie.
— Piuttosto incominciamo un racconto.
— Ma un racconto leggero leggero.... come piacciono a lui.
— Riusciremo a tenervi allegro?
— Ditelo se vi annoiamo, e subito finiremo.
— Avete bisogno di qualche cosa?
— Volete ancora del _thè_?
— Un _Sandwich_?
— Un _fondant_?
— I signori uomini ieri vi avranno molto divertito coi loro svariati
argomenti, ma noi.... povere donne, ne abbiamo così pochi....
— Per un uomo come lui.
— Che cosa vuol dire?
— Vuol dire....
— Taci sciocca, che ne sai?
— Ognuna di noi cercherà nel fondo dell'anima, la sua cosa.... più
leggera. E se da tutte saprete forse la stessa cosa, perdonateci,
siamo così escluse.... I signori uomini possono appostarsi sopra un
piedistallo, col loro ingegno, colla loro scaltrezza, col loro denaro,
a noi solamente la bellezza può dare un piccolo privilegio. La politica
non ammette una sola pennellata del nostro colore sul suo quadro, la
religione ci ammette solo per cornice.
— Non possiamo celebrare.
— La scienza non ci appresta fiducia alcuna.... l'arte.... se non
è quella del canto.... I signori uomini ci riserbano che facciamo
scienza sì e no d'un po' d'amore, che loro ci richiedono poi come un
passatempo.... o peggio ancora.
— Zoe dirà per la prima. A lei spetta sempre ogni precedenza. Come
vedete, signor Perelà, ella ci supera tutte, e di gran lunga, in
bellezza, è giudicata la donna più bella del nostro regno. Avanti Zoe,
incomincia.
_La Duchessa Zoe Bolo Filzo._
— Essa ha fatto girare la testa a tutti gli uomini sapete.
— Gli ha posti tutti in ridicolo.
— Si è risa di tutti.
— E non si è concessa mai ad alcuno.
— Vuol restare fedele a suo marito.
— Cinque o sei si uccisero per lei.
— Cinque o sei? Almeno dodici mia cara.
— Vi basti ch'ella ha fatto suicidare un barone di settant'anni.
— Milionario.
— Pieno di nipoti.
— Uno di quegli uomini, signor Perelà, che dacchè è mondo, appena
appena il nostro venerato padre eterno può fare il miracolo di togliere
ai vivi.
— Ella ha fruttato alle società delle ferrovie assai più che i
pellegrini del Santo Padre.
— Un giovane avvocato le promise di uccidersi dopo un bacio solamente,
essa non volle darglielo e lui.... si uccise lo stesso.
— Mia cara quella volta però tu fosti della più infernale cattiveria.
— Non concedere all'uomo che muore per noi di potere almeno morire col
nostro bacio sulle labbra!
— E tu sei di un romanticismo del tutto teorico; l'avvocato dopo il
bacio non si sarebbe ucciso più, ed avrebbe preteso qualche altra cosa
o sarebbe andato a spacciare per il mondo che i baci della donna più
bella hanno in fondo lo stesso sapore di quelli di una donna mediocre.
Vedete signor Perelà, tutte queste mie buone amiche nella foga di
concedersi non si riserbano un istante per studiare i loro piani, e
rimangono quasi sempre avvilite, disgustate, vittime della brutalità
degli uomini. Bisogna invece che essi rimangano vittime del nostro
capriccio.
La loro vita si può esplicare sui più svariati campi d'azione dove
possono liberamente esercitare ogni loro attività, noi... ci hanno
ristrette in un unico campo, benissimo, li aspetteremo su quello.
Perchè andare a forzare le loro porte? Prepariamoci per quando verranno
a battere alla nostra. E tutta la nostra scaltrezza impieghiamola a
questo uso.
Che cosa importa a me che gli uomini che mi vengono dinanzi sieno
esperti di politica o di medicina, di commercio o di letteratura o di
scienza, quando sono del tutto inesperti nella mia scienza? Essi sono
assolutamente impreparati, io li vincerò sempre. Ad un nostro sguardo,
un gesto, un atto qualunque di seduzione, essi non sanno che c'è dalla
parte loro l'equivalente, il gesto, l'atto capace di neutralizzarlo,
niente, lo assorbono a occhi chiusi, essi ci assorbono, vedete, ci
bevono, ci buttano giù come un ubriacone vuota un dopo l'altro i
bicchieri.
Quando sono bene imbevuti di noi, proprio saturi capite, allora
scoppiano, e noi si lasciano scoppiare.
La nostra abilità è tutta nel fargli bere bere bere, giù giù giù, senza
che se ne accorgano. Loro non devono sentirsi che alla fine ubriachi.
Io godo tanto a vedermeli ballonzare attorno così accesi! Essi
illuminano grottescamente l'oscurità di questa nostra vita sciocca e
monotona.
Quando ero bambina, la notte, nel giardino di un mio buon avo, facevo
cercare tutti i rospi e ad ognuno versavo sulla groppa una buona
quantità di spirito o di benzina, poi con un fiammifero li accendevo,
e li lasciavo così liberi di correre e di saltare. Le povere bestiole
saltavano accese, e si vedevano per tutto il giardino tutte queste
fiammelle....
Più il fuoco arrivava la loro pelle e più i salti divenivano
giganteschi; io rideva!... rideva!... signor Perelà.... rideva....
Il mio buon avo morì, ed io non andai più in quel giardino, ma tanti
bravi giovinotti vollero continuare intorno a me lo spettacolo dei
rospi fuori del giardino.
Ed ora osservatemi signor Perelà, io poso le mie cinque dita così,
sull'anca sinistra morbidamente (siamo ad un ballo o ad un _thè_), ho
scorto dietro a me un giovane che non conosco e che da alcuni minuti mi
fissa, mi segue senza battere ciglio. I suoi occhi vanno poco a poco
ingrossandosi, voi potreste giurare che fra dieci o quindici minuti
essi esorbiteranno addirittura. Io continuo a parlare distrattamente
con la mia buona amica. Sollevo dall'anca le cinque dita e con tutte
e due le braccia mi appoggio alla spalliera di una sedia un po' bassa,
così, accavallo morbidamente le gambe, così. La mia veste che sarà....
di un morbidissimo raso nero o di velluto, attillata, mi avrà cinta
e seguìta in ogni movimento, come la pelle di una foca. Ma più ancora
della veste mi avrà seguita collo sguardo quel bravo giovinotto dietro
a me. Dategli un'occhiata, vedrete ch'egli ha preso la più perfetta
aria ebete che prender si possa. Ad un certo punto egli si porta una
mano alla fronte, tutto rosso, fradicio di sudore. Ci siamo. Io m'alzo
repentinamente e vado con tutte e due le mani a raccogliere alcuni
capelli che sento sparsi giù sulla nuca e per il collo, così.... così.
Il giovine, guardatelo, non può più contenersi. Mi volgo, striscio i
miei occhi su di lui rapidissimamente, e vado ad appoggiarli laggiù
nel fondo della sala, dove ci sarà senza dubbio un'altra mia carissima
amica alla quale sorrido dando alle mie labbra ondulazioni particolari.
Nove su dieci, signor Perelà, quell'uomo si farà presentare a me,
accerchierà la mia casa, riuscirà ad introdurvisi, mi soffocherà di
biglietti, di fiori, farà la sua squilibratissima dichiarazione di
folle amore, andrà sull'orlo del solito suicidio, concluderà con un
viaggetto a Montecarlo. Io non tradisco mio marito. È forse vero che
di tutte le donne del nostro regno sono la più bella? Dunque la più
assediata e tormentata dai signori uomini, e notate, con un'aspettativa
che è doppia, tripla, quadrupla, di quella ch'essi hanno per tutte le
altre. Il giorno che io mi concedessi ad uno, non potendo in fondo
dargli che tutto quello che gli hanno dato le altre prima di me,
finirei per concedergli una grande delusione; e dopo correrebbe sulle
bocche di tutti che le donne belle o brutte alla fine dei conti si
assomigliano. Questo sarebbe assai poco piacevole per me, ne convenite
signor Perelà?
_La Principessa Nadina Giunchi Del Bacchetto._
— Illustre signore e mie povere amiche, io mi rifiuto recisamente, non
solo di dire alcunchè della mia vita, ma solo di rivolgere la parola
a cotesto essere che voi avete con tanta premura raccolto. Io sono
nauseata dalla sua presenza, e assai più dal vostro contegno.
— Uh!
— Mia cara tu commetti la più immensa villania verso di lui e verso di
noi tutte!
— E tradisci l'ordine del Re!
— Ogni cittadino, per primo il Re, ha deciso di offrire grande
ospitalità a questo signore.
— Cominciando dal Re!
— Peggio per lei, si metterà in rotta colla corte!
— Ma di certo.
— Qui tu sei la sola che parla in tale maniera, nessuna di noi rifiuta
al signor Perelà tutta la sua confidenza.
— Lui dovrà dettare il nuovo codice!
— Stai fresca cara mia!
— Stolte! Insensate! Costui afferma impunemente di essere di fumo non
è vero?
— Sicuro.
— Lo è.
— Come, non lo lisciasti or ora?
— Di fumo? Ma si può imaginare cosa più stomachevole? Più schifosa? Il
fumo!
— È una cosa tanto carina invece!
— Ma non capite ch'egli finirà per deturpare nella più sconcia maniera
le nostre vesti? Ch'egli s'introdurrà per le nostre narici, negli
occhi, a darci il più grande tormento?
— Ma taci!
— Sciocca!
— Il signor Perelà non è uomo da far questo.
— Oh! Egli è assai bene educato, assai assai più di chi m'intendo io.
— È l'uomo più squisito ch'io m'abbia mai conosciuto.
— Così malinconico nella sua eccezionale natura!
— Io vi dico questo solamente: non rivolgete a me una sola domanda,
e continuategli pure tutta la vostra stolida confidenza. Ricordatevi
però che non solo quel vezzoso signorino riderà delle vostre ridicole
avventure, ma anch'io con lui.
— Che villana!
— Faremo che questo giunga agli orecchi del Re.
— Sarai cacciata dalla corte.
— E non potrai più rimetterci il piede.
— È vero che voi vi riderete di noi?
— No vero?
— Non era possibile.
— Perdonate signor Perelà il piccolo incidente, quella povera donna non
sa quello che dice, voi dovete perdonarle.
— Ma il perdono è la sua gioia.
— Non è lui fatto per l'unica dolcezza del concedere?
— Mia cara Oliva anche tu divieni ogni giorno più insopportabile con
tutte queste malinconie. Che cosa ti capita che ti fa star male così?
Tu soffri mia cara, è evidente. Non le badate signor Perelà, essa è di
un carattere tanto mai afflitto che sovente ci affligge tutte e ci fa
passare delle orribili giornate. Donna Gioconda volete dire voi qualche
cosa?
_Donna Maria Gioconda Di Cartella._
Di tutte queste signore, mio egregio amico, io sono proprio quella
che dovrebbe tacere. La mia vita fu solo di rassegnazione e di
raccoglimento. Come bene vedete io non sono più giovanissima.
Venticinque anni or sono andai sposa al signore Di Cartella, ma egli
non riuscì a superare la mia verginità, non vi riuscì allora nè vi
riuscì più mai. Io sono ancora quella fanciulla che la mia amata
Superiora consegnò un giorno nelle braccia di mia madre.
Giovane, ardente, delusa, ferita, fui sul momento capace di meditare
una vendetta e cercare altrove quel naturale sfogo alla mia rigogliosa
giovinezza, e che alla mia legale unione veniva negato.
Poi.... volli dimenticare, volli usare tutta la mia forza per vincere
una piccola battaglia su me stessa, e la vinsi.
Il mio buon compagno che non poteva avere da me amore, si ebbe la più
fedele ed affettuosa compagnia che sorella abbia potuto mai prodigare.
— La sua generosità è favolosa.
— Era tanto spiccia!
— Trovare chi supplisse alla mancanza.
— E.... all'occorrenza cambiare.
— Ma certo.
— Mie buone amiche, voi sapete ch'io portai in dote al signor Di
Cartella tutti i debiti di mia madre, e mia madre tutt'ora non
cessa ogni mese di scrivergli lettere zeppe di amari rimproveri per
sottrargli del denaro.
Mi occupai di lavori femminili, fui presidente di tutti gli istituti di
beneficenza della capitale, fondai la società per l'emancipazione della
donna. Le mie giornate si seguirono piene di lavoro e d'interesse, e
la mia esistenza non fu per questo infelice. C'è però, signor Perelà,
una cosa che tanto mi turba, e tanto mi fa star male. Il signor Di
Cartella, a certi periodi.... quasi direi a scadenza.... sul mutare
delle stagioni.... circa ogni due mesi.... egli.... si sente....
crede.... di potere ritentare un'altra volta la dura prova. Sono oramai
venticinque anni, io so punto per punto tutto quello che accadrà,
ma debbo compiacerlo. Egli si crede.... si illude.... tentando nuovi
slanci.... cercando nuove maniere.... si illude ancora.... soffre....
Oh! signor Perelà, che pena.... che pena....
_La Contessa Carmen Ilario Denza._
Io ebbi, signor Perelà, un'adolescenza molto precoce, fino dai dodici
anni presi un'imponentissima aria maschia, e la mia figura si delineò
in ogni suo dettaglio virile. Poco è in me di quella grazia che avvolge
le mie buone amiche.
Quando a quindici anni lasciai il monastero sentivo già addosso, pure
ignorando ogni informazione su tale proposito, sentivo già un bisogno
spingente terribile di avvicinarmi ad un uomo. Il caso mi fu sempre
avverso. Mentre in me cresceva questa terribile smania io non avevo
ancora trovato un giovane che mi si fosse avvicinato guardandomi con
intenzione.
Al mio orizzonte non vedeva una promessa, una speranza di finire questo
martirio.
Non riuscivo più a soffocare in me il male, soffrivo, soffrivo, passavo
le intere notti a dibattermi sul pavimento, mi comprimevo, mi pestavo,
martirizzavo le mie carni ribelli, mi facevo male, ma nulla, nulla,
nulla.
La mia faccia si faceva di un orribile colore rosso vinastro e delle
chiose vi rimanevano sempre qua e là. Questo faceva sì che gli uomini
si occupassero ancora meno di me. Ero pura ed innocente e volevo
mantenermi tale, ma erano le vene che non potevano contenere il
sangue, ed io me le sentivo accese di dentro, e circolarvi come piombo
strutto infuocato, e trasformarvisi in dinamite per scoppiare nel
cuore orribilmente in un'enorme pozzanghera di tutta la mia infelice
robustezza.
Forse, io pensava, cento volte passai per la via dove abitava l'uomo
che avrebbe potuto, vedendomi, innamorarsi di me. Bisognava però
passare cinque minuti prima, o cinque minuti dopo. Forse noi camminammo
nello stesso senso, invece che nel senso inverso, e non ci potemmo
incontrare.
Nella mia famiglia vi furono in quegli anni tre o quattro lutti
strettissimi e così tutta vestita di nero io appariva, più che una
fanciulla, una grossa vedova.
Avevo oramai venticinque anni e non il primo uomo si era avvicinato a
me, ed avrei accettato l'ultimo degli uomini oramai.
La mia sensibilità si era talmente acuita ch'io sentiva a distanza
l'odore acre del maschio, come una bestia, e seguiva per le vie questi
sfilacciamenti di profumi selvaggi, che mi facevano poi delirare e
fantasticare atrocemente chiusa nella mia stanza, mi facevano divenir
folle, mi davano i più atroci martirii.
Una notte fuggii scendendo dalla mia finestra giù sul balcone del
giardino, uscii risoluta di stendermi col primo uomo che fosse passato.
Andai per le vie deserte, andai là sotto le caserme, dove tanti uomini
giacevano. Certo ognuno si sarebbe svegliato felice di avermi fra le
braccia, e io intanto morivo di desiderio, e non comprendevo più, e
mi sarei perduta per sempre. Dopo, ritrovai un po' la coscienza, e mi
sentii avvinta dall'orrore di essere scoperta, portata chi sa dove....
forse dai miei genitori.... Corsi a casa, pensando che avrei potuto
trovare ugualmente, avrei fatto salire un uomo dalla finestra, avrei
introdotto nella mia stanza un domestico, ma essere sorpresa lì, no
no no, Dio! Che orrore! Fuggii, e salii su dal balcone, riuscii a
scavalcare la finestra della mia stanza.
Pochi giorni dopo, fu da mio padre un amico, egli veniva mandato dal
conte Ilario Denza.
Non ci eravamo mai veduti, ci incontrammo, e in poche settimane il mio
matrimonio fu celebrato.
Nei giorni che lo precederono, io notai una certa quiete che
incominciava a germogliare nel mio spirito, come una frescura nel
sangue, come se vi fossero state iniettate fiale di un balsamo
ristoratore.
Nel brevissimo tempo del fidanzamento io e il mio fidanzato fummo assai
poco insieme, e non fummo mai soli sino al giorno delle nozze.
Il conte Ilario Denza fu su di me con quella violenza, credo, di ogni
altro uomo sano e robusto. Non intendo fare a lui carico alcuno, ma
io.... io, quello che dovei soffrire, a quale prezzo di angoscia e di
lagrime ottenni di rimanere inerte e di lasciarlo agire. Io sentivo,
per lo spasimo di non poterlo respingere, già le unghie aguzze della
follìa rimestarmi dentro nel cervello, per sbriciolarlo, per togliergli
ogni sua coesione, ogni sua unità vitale, poi il vuoto dinanzi a me,
come se un essere che non era io si fosse atrocemente ribellato in me.
All'alba fuggii da mia madre, le dissi che se il conte si fosse fatto
su me un'altra volta io mi sarei uccisa in quel momento.
Fu pattuita la nostra separazione il giorno stesso. Un'aspettativa
bestiale, feroce, di dieci anni, una lacerazione lunga, interminabile,
occulta di tutto uno spirito, che si chiuse nell'ultimo grido di dolore
alla lacerazione della carne, col disgusto supremo di tutti i sensi.
Signor Perelà, io portava in me senza saperlo il mio vero marito e non
ammetteva il tradimento.
— Ella è almeno sicura di confarsi seco lui nel carattere per tutta la
vita, non è vero signor Perelà?
_La Contessa Cloe Pizzardini Ba._
Mio caro signor Perelà o voi vi sarete meravigliato al racconto delle
mie ottime amiche, o voi vi meraviglierete proprio adesso, al mio.
Ditemi francamente, non le trovate un pochino esagerate?
Io considero questo fatto semplice e comune, come una quotidiana
necessità della nostra vita. Non so concedergli nessun fascino di
mistero, e non vale per me più nè meno del mio pranzo o della mia
colazione. Io mangio di buonissimo appetito almeno quattro volte
al giorno, ed il resto.... mi capite? E come non potrei pensare di
rimanere una intera giornata senza prender cibo, non potrei pensare di
rimaner senza... voi mi capite. Non volli che un uomo se ne andasse
da me col mio rifiuto, e questo badate non fu tutto per mia virtù. I
nostri uomini possono rendersi utili, nella maniera che piace a me, sì
e no una volta la settimana. Dunque vedete che la mia virtù è in fondo
abbastanza relativa.
Di tutti non conservo generalmente nessun particolare ricordo per la
pochissima importanza ch'io concedo appunto ad un tale fatto.
Ma che cosa direste di me, se io vi dicessi che non mi disgustò talora
l'odore acre della mia stalla ma anzi... mi appetì.... e che non mi
sembrò mai duro nè incomodo giaciglio la paglia o il fieno, l'erba, la
terra o il più umile muricciuolo....
E che cosa direste infine se vi confidassi ancora che, se mai,
lasciarono piccole tracce nella mia memoria, qualche indomabile
stalliere.... qualche semplice giardiniere....
— Signor Perelà, potete farvi avanti, Cloe non rimandò mai nessuno col
suo rifiuto.
— Vorresti pronunziarti negativamente proprio questa volta?
— Niente affatto mia cara, solamente mi permetto esprimere al signor
Perelà certe mie riserve.... per certe cose io nutro di voi una fiducia
limitatissima, perdonatemi ma mi sembra che il fumo.... non sia proprio
quello che ci vuole, ma possiamo sempre vedere del resto, vedremo
vedremo.
_La Marchesa Oliva Di Bellonda._
Vi è dinanzi la donna che non amò, che non potè amare.
Voi sapete che ognuno di noi nascendo porta in sè il cuore di un'altra
persona, e una fanciulla ha il cuore di un giovane, e un giovane ha
quello di una fanciulla. Noi cerchiamo, cerchiamo il nostro cuore per
il mondo, come un mendico cerca il suo pezzo di pane; e girellando
così col cuore del quale cerchiamo il possessore crediamo ad un certo
momento di esserci incontrati con lui, tutte le apparenze ci ingannano,
tutte le speranze ci tradiscono. Quando siamo a porre i nostri cuori
bocca a bocca l'uno su l'altro, ci accorgiamo, troppo tardi, che quello
che abbiamo trovato non è il nostro, e che non abbiamo esattamente
quello del nostro compagno.
Io non trovai il mio cuore e custodisco ancora inutilmente quello di
colui che non troverò più. Sono legata all'uomo che non aveva il mio, e
al quale non potevo dare il suo che non avevo. Ho girato tanto in cerca
di colui, dov'è? È egli morto forse? Dove me lo hanno celato? Dove è
egli andato a porre il mio povero cuore, come posso io vivere senza
di esso? Sono oramai desolata, e già mi vedo raminga di porta in porta
col mio fardello d'amore. Troverò colui al quale appartiene per operare
il baratto, tramite d'indissolubile amore? Dove cerca egli? Dove cerco
io? Perchè non ci possiamo incontrare? Chi ha il mio cuore? Chi me l'ha
rubato? Quando ti potrò avere tu che lo conservi?
— Povero infelice!
— Disgraziato!
— Io auguro a quell'innocente che non riesca mai a trovarti.
— Tu mia cara hai bisogno di chi abbia tutto il tempo da perdere per
ascoltare le tue romanticherie.
— Non le date ascolto signor Perelà, ella ha per marito uno dei
migliori uomini di questo mondo, sano e robusto.
— Bestemmiatrice! Dalla salute di mio marito io non ebbi che la più
sconcia brutalità, alla quale desolatamente sottostetti.
— Anche questa è un'esagerazione.
— Se tuo marito fosse stato malaticcio, mia cara, avresti piagnucolato
per averne uno sano.
— Insensate! Chi di voi conobbe l'amore?
— Basta basta per carità.
— Tanto si sa bene dove Oliva andrà a cadere.
— È di un romanticismo così ridicolo con quel suo cuore sempre
ciondoloni....
— Non vedete che il signor Perelà si annoia?
— Parli un'altra.
— Un'altra.
— Donna Giacomina!
— Sì, sì!
— Donna Giacomina!
_Donna Giacomina Barbero Di Ca' Mucchio._
— Adesso avremo la parabola delle ciambelle!
— E l'apoteosi di Carlomignolo!
— Re Carlomignolo! Sentirete signor Perelà, è roba da crepare.
— Quello che per voi è nuovo mio caro, per noi è così vecchio.
— Tacete, questo Carlomignolo è stomachevole, io non posso pensarci
senza sentirmi tutta disgustata.
— Donna Giacomina ha la parola della scienza.
— Meglio assai di Oliva però, Donna Giacomina e il suo Carlomignolo
almeno sono molto simpatici.
— Insomma, lasciatela parlare.
— Silenzio!
— I dolcieri che fanno le ciambelle, maneggiano la pasta con grande
sveltezza e pongono sopra un asse, l'una presso l'altra, le ciambelle
pronte per il forno. Così voi non potete assolutamente giudicare della
loro riuscita.
La cottura, la maggiore o minore compattezza della pasta, il lievito,
faranno che all'uscita dal forno le ciambelle non saranno uguali fra
loro. Ve ne sarà taluna con un grosso buco rotondo, taluna oblungo,
un po' più piccolo, più ovale, taluna ne uscirà addirittura senza,
otturata. Ve ne sarà una infine nella quale il buco sarà rimasto
impercettibile, appena si può vederlo se si pone la ciambella contro la
luce. Un raggio solo vi può penetrare.
La natura, che tutti lodano maestra di perfezione, mio caro signor
Perelà, non è meno manuale del dolciere che fa le ciambelle, e gli
uomini, per quanto si assomiglino tutti fra loro, portano addosso le
più strane diversità. Ebbene, quella ciambella dove appena un raggio
poteva penetrare.... sono proprio io, io signor Perelà sono quella
ciambella.
— Non è vero che è carina?
— A me questa storiella fa sempre tanto ridere.
— A me dà però allo stomaco la faccenda di Carlomignolo.
— Avanti dite, dite, come fu che incontraste Carlomignolo.
— È colla parola della scienza che io vi parlo signor Perelà. La
mattina dopo le nozze, il mio matrimonio fu sciolto legalmente. Io fui
sulle bocche di tutti, e dovei allontanarmi per qualche tempo dal mio
paese.
La mia buona madre mi portò a viaggiare per distrarmi.
Incontrai talvolta alcuno che, per la comune simpatia, e per quel
giovanile trasporto di amore mi sembrò quello col quale ritentare la
dura prova. Piena di speranza e pur tremante di dubbio andai verso di
lui! Ahimè! Voi sapete meglio di me signor Perelà che quando si cerca
una tale cosa è proprio allora che ci si incontra nel suo contrario.
Colla mia buona madre visitai l'Europa e buona parte dell'Asia, fui
nell'India e nel Giappone, e mi accingevo a passare l'oceano, portando
così per tutto il mondo la mia infelicità, e per usare anche un poco di
quella grande ricchezza che in miglior modo mi era negato impiegare.
Noi eravamo in un pittoresco villaggio della montagna a trascorrere
il caldo dell'estate quando mia madre intese parlare da una lavandaia
di certo Carlomignolo. Mia madre senza punto scorgere nel significato
di quel nome, ma solamente attratta dalla curiosità, domandò alla
donna chi fosse quel tale e perchè lo chiamassero così. La donna si
mostrò subito tanto imbarazzata nel rispondere che mia madre, sempre
più incuriosita, incalzò nelle domande. Egli ha.... mia cara signora,
una cosa.... una cosa, mia cara signora, diceva la donna ridendo ma
arrossita e piena d'imbarazzo, una cosa.... che sembra il dito mignolo
di un fanciullo di quattro o cinque anni.
Mia madre, che non si aspettava la soluzione dell'enigma, diede un
grido, e quasi svenne. E la donna intanto incalzava: è un infelice
signora, tutte le donne del villaggio si sono burlate di lui, egli in
principio non capiva la propria sciagura.... tutti ormai lo sanno e
lo burlano e lui finirà per chiudersi nel chiostro dei capuccini. No!
No! No! gridava mia madre correndo avanti e indietro nella più feroce
impazienza. Carlomignolo venga dinanzi a me!
Mia madre tutto combinò a mia insaputa e ad insaputa di Carlomignolo.
Una mattina ella mi condusse in un leggiadro boschetto e mi lasciò sola
pregandomi di attenderla lì un poco.
Là in fondo, al principio del bosco, si aprirono d'un tratto, come
grandi portiere, due bellissimi rami, apparve nel mezzo un giovane alto
grosso robusto, biondo, con una bellissima faccia infantile rosea e
senza un solo pelo. All'aspetto poteva avere ventidue o ventitrè anni
e poteva essere il figliolo di un piccolo commerciante del villaggio o
di un qualche fattore.
Egli si fece innanzi; e per quanto impacciato e tremante, pure con aria
maestosa per la sua bellissima figura. Passandomi vicino mi chiese
con un filo di voce: la signora sua madre deve venir qui? Sarà qui a
momenti, se vi occorre qualche cosa potete attenderla. E sempre più
impacciato venne a sedermi vicino sulla nuda terra.
Come era bello! Sdraiato così tra il verde, in una attitudine forte e
maschia, quasi da eroe, eppure estremamente infantile. Incominciai a
sentirmi un poco impacciata anch'io, e piena di vergogna. Non sapendo
cosa dire gli chiesi: come vi chiamate? Carlo.... e s'interruppe.
I suoi occhi celesti si cuoprirono di due nubi turchine. Io ero tutta
turbata e lui era turbatissimo.
Quante volte avevo tremato così vicino ad un uomo! Avevo follemente
sperato.... tentato un'altra volta.... e tutto era finito in una
risata, nella più ridicola avventura, nel più crudele sgomento.
Carlo mi era vicino e tremava, ed io tremavo, ci saremmo slanciati
l'uno nella braccia dell'altro ma qualche cosa ci tratteneva, che?
Nessuno dei due sapevamo allora che cosa trattenesse l'altro, tremavamo
entrambi per la stessa pena. Come vincemmo il nostro terribile dubbio?
Non so.
Dopo qualche momento, dopo non so quale sopore, mi svegliai felice, non
credendo al prodigio. Io avevo conosciuto un uomo, signor Perelà, Carlo
aveva trovata la sua donna. La mia buona madre colla sua avvedutezza
aveva preparato il miracolo.
Il primo desiderio fu di ritornarmene in patria; ma data la inferiore
condizione sociale del mio Carlo non potei presentarlo alla società
e alla corte; egli è figlio di un piccolissimo albergatore di
quella campagna. Sul principio nessuno seppe nulla ed io potei
anche passeggiare impunemente col mio adorato consorte, ma siccome
tutti fantasticavano sui fatti miei, venne in luce la verità, e i
buoni burloni volevano portare in trionfo per la capitale il mio
Carlomignolo.
Egli vive con me, nel mio palazzo, o in alcuna delle mie ville, lungi
dagli sguardi di tutti.
— Dicono che sia un bellissimo uomo a vederlo così.
— Robusto!
— Donna Giacomina ne ha una cura....
— Sfido, dove ne troverebbe un altro?
— E pare che mangi per quattro!
— Quel po' po' di stallone!
— Io vedete, signor Perelà, se non fossi così di buon appetito, il
pensiero di cotesto Carlomignolo basterebbe a guastarmi lo stomaco per
una settimana.
— Oh! Ma tu hai uno stomaco da struzzo!
— Peccato che non facciano figlioli!
— La razza dei Carlomignoli!
— E delle ciambelle.... quasi otturate!
_La Contessa Rosa Ramino Liccio._
Io nacqui vestita, signor Perelà. Conoscete la misteriosa malìa di
questa parola: pudore? Non vi fa essa pensare a qualche cosa di tanto,
di tanto vestito ma che debba rimanervi dipoi nudo davanti?
Quando era nel monastero venivo assalita da crisi violentissime
di brividi perturbatori che si partivano dalle mie calcagna e mi
serpeggiavano dentro tutte le ossa, aggrappandomisi al collo in volute
vertiginose solo ch'io immaginassi che un uomo potesse vedere uno dei
miei polsi o un po' del mio collo. Non vi dico poi il resto. Oh! Come
io nacqui vestita! Usavo nel monastero indossare gli abiti monacali
e mi cingevo la faccia di bende fino sopra le palpebre e quasi fino
al labbro inferiore, e calavo un velo nero foltissimo sul viso se uno
doveva rivolgermi una parola sola. Portavo sempre anche i guanti.
Quando mi tolsero dal monastero mi consegnarono quindicenne nelle
braccia del mio fidanzato, il tenente Liccio. Quello che io provai
durante le pratiche amorose non potrei in alcun modo descrivervi; il
mio fidanzato, afferrato il mio temperamento, mi fece salire la scala
un gradino alla volta sempre in preda a queste vertigini per il mio
eccessivo pudore. Egli doveva violentarlo giorno per giorno cogli atti,
colle parole, cogli sguardi, e mano mano che si stendeva l'abitudine
sopra un passo già fatto egli provava un passo ancora.
Quando fummo sposi egli dovè praticare mesi e mesi per ottenere
quello che tutti gli altri mariti ottengono dalla propria moglie il
giorno stesso delle nozze. Solamente l'abitudine mitigava questa mia
ipersensibilità pudica.
Io nacqui rivestita da almeno mille mantelli, leggeri, impalpabili, e
all'unico scopo di rimanere alla fine nuda del tutto.
Il matrimonio per i primi anni ebbe tanti di quei mantelli da togliermi
che le mie ore passarono sempre più nuove, agitatissime, sempre
più interessanti e angosciose. Venne un giorno però che fatta già
l'abitudine sull'ultimo passo fatto, e io desideravo già l'avvicinarsi
del nuovo, mio marito non seppe levare quel giorno di dosso a me un
nuovo mantello, ed io di quei mille che vi ho detto sentivo di averne
ancora sopra almeno novecento. Fece ogni sforzo, il poverino, ma non
riuscì a spingersi oltre. Egli non sapeva fare di più, i suoi mantelli
forse finivano lì, era ormai nudo del tutto, ed io, ed io che me ne
sentivo addosso ancora tanti!
Quelli che prima portavo insensibilmente, leggeri, impalpabili, che mi
ero lasciata strappare con tanta dolce sofferenza, ora mi pesavano, oh,
mi soffocavano, come centinaia di cappe di piombo.
Un giorno, prendevamo il caffè, mentre mio marito mi faceva di quei
soliti oramai inutili complimenti, l'attendente era lì per non so
quale servizio, io mi lasciavo carezzare le mani e la fronte, fredda,
insensibile, ebbi la visione e il gesto risoluto che poteva liberarmi
da mi nuovo mantello e forse da molti più! Corsi a chiudere la porta
a chiave, e mi adagiai sul sofà trascinando mio marito per una mano,
i miei occhi tornarono quelli di qualche tempo prima, egli comprese.
Quello che io ho sofferto in quel giorno, quali spasimi crudeli, quali
brividi di morte, l'attendente corse all'uscio ma non potè uscire,
allora si pose in un cantone con due occhi quasi lagrimosi, e guardò,
guardò come un ebete sino alla fine. E io soffrivo, soffrivo tutte
quelle brividure terribili che mi scuotevano e mi liberavano, come un
serpente dalla veste, ogni istante da un nuovo mantello. Mio marito
pregò sempre dipoi l'attendente, il buono ed ingenuo campagnolo si
prestò, prima confuso, poi più disinvolto, poi scaltro, i suoi sguardi
divenivano sempre più maliziosi, egli incominciava a sorridere, a
sottolineare con gesti impercettibili la nostra scena, poi con gesti
arguti, osceni, parole oltraggiose, grida infami al mio indirizzo, ed
io lo fissavo avida, attratta, occupata solo di lui dal quale attingevo
tutta la mia indispensabile vergogna.
Ma il buono e semplice giovinotto ebbe anch'esso un termine, ed
io incominciai nuovamente a sentire sopra di me il peso di tutti i
rimanenti mantelli.
Fu poi un amico di mio marito, un giovane tenente. Egli stava alla
finestra leggendo il giornale, fumando una sigaretta, volgendosi di
tanto in tanto. Quegli occhi! Mi sentivo cadere cadere giù i mantelli
divenuti scarlatti di orrore. Poi anche l'amico gentile esaurì le sue
possibilità, ed un giorno furono due....
Signor Perelà, io sento che addosso a me ancora tanti ce ne sono
di questi orribili indumenti, e penso con terrore alla maniera di
liberarmene, il loro peso ogni giorno aumenta, e mi sento schiacciare
soffocare sotto il mio insopportabile vestito di pudore.
— Mia cara, con questa tua storta teoria di mantelli, io non mi
meraviglierei punto di vederti un dì o l'altro nel mezzo della strada
senza nessun mantello.
— Perchè non inviti il signor Perelà a vedere?
— Egli ha l'aria tanto riservata da fartene cascare una dozzina tutti
in una volta.
_La Baronessa Gelasia Del Prato Solìes._
Per darvi un'idea di quale effetto diverso possa ottenere una stessa
causa io vi parlerò, signor Perelà, degli occhi di _Bobì_.
La mia illustre famiglia in seguito ad insensate speculazioni per parte
del mio avo e per parte anche di mio padre, cadde in istato di quasi
assoluta miseria; e fu con somma gioia di tutti che a rialzarne un
poco le sorti si ottenne di dare me in isposa al Barone Solìes, uomo
straricco, di sessant'anni, famosissimo libertino, paralitico, pieno di
acciacchi. Io avevo allora giusti giusti diciotto anni. Il mio marito
che fu nei primissimi tempi abbastanza sopportabile, mi condusse a vita
solitaria nella sua grande tenuta di Albè.
Io viveva rassegnata, noiata, tanto da non essere capace di pensare
che il giorno che sarebbe morto il mio vecchio signore, e mi avrebbe
lasciata la metà del suo denaro, sarei stata ancora in pieno mattino
della mia giovinezza.
Egli si ammalò più gravemente, non potè più uscire, più gravemente
ancora, e rimase costretto sopra una morbida poltrona sempre più
invaso da questa paralisi che lo aveva attaccato molti anni prima.
Siccome egli era gelosissimo, non mi permetteva d'allontanarmi da lui
che per brevissimi istanti. Io leggeva leggeva leggeva per tenerlo
distratto, e ai miei piedi riposava _Bobì_, il cagnolino, il mio
vecchio e inseparabile compagno sino da quando ero fanciulla. L'uomo si
ammalò sempre di più e dovè chiedere alla fine di vedere il suo nipote
tenente, ch'era insieme con me l'erede di tutto il patrimonio. Egli
venne lassù e s'intrattenne a ravvivare un po' quel languore di vita.
Ci familiarizzammo con lui, ed egli andava e veniva, si tratteneva,
tornava via, ritornava ancora.... Si chiamava Silvio, era un bellissimo
giovane biondo ed aveva ventisei anni.
Io leggeva leggeva leggeva, il vecchio nella sua poltrona sonnecchiava
sonnecchiava sonnecchiava, il nipote mi guardava mi guardava mi
guardava, _Bobì_, presso alla mia gonnella, si stringeva si stringeva
si stringeva.
E non nacque che quello che doveva nascere, per quanto io fossi
rimbecillita e assente, una corrente di simpatia, una corrente d'amore,
una corrente di passione.
Ma come lasciare il sospettoso vecchio? Quando uno si allontanava
egli trovava sempre la maniera che l'altro rimanesse lì, e quando
Silvio non c'era io non potevo muovermi. Nemmeno quando partiva io
potevo accompagnarlo, e dovevo sempre mangiare e dormire presso il
mio insopportabile consorte. Egli sonnecchiava sempre e non dormiva
mai. Dovei ricorrere ad una di quelle piccole astuzie che a noi donne
di solito non fanno difetto. Approfittai appunto della sua fatale
insonnia per parlarne col medico. Egli mi consigliò certe presine da
somministrargli nel _thè_ o nel caffè ogni sera prima di coricarlo, e
stese la ricetta.
Di queste piccole prese, innocue, io ne somministrai assai
abbondantemente al mio caro marito, tanto ch'egli incominciò a
schiacciare, anche nel mezzo della giornata, i più deliziosi e beati
sonnellini di questo mondo.
E con Silvio allora io passeggiava per il giardino, nel parco, nel
bosco, e proprio laggiù nel verde intenso dove nessuno ci poteva
vedere, ci intrattenevamo.
Su quel morbido e fresco tappeto naturale fra tutti quei rami
abbracciati, io non vedeva più che i baratri di due occhi che
attraevano i miei giù giù, per gli scoscendimenti più vertiginosi
dell'oblìo, giù in fondo, in un fondo introvabile, infinito, e tutta
la mia bocca era immersa, perduta in una nube soave di fili d'oro.
Oh! Questo amore fresco, nuovo, dopo tutte le ore concesse al vecchio
paralitico!
Io non so, ma un giorno, proprio quando tutto il mio spirito
soccombeva, non so come potè la coda del mio occhio avere la forza di
distinguere, _Bobì_, il piccolo _Bobì_, che non mi abbandonava un solo
istante, era disteso a pochi centimetri dalla mia guancia e mi sbarrava
in faccia i suoi occhioni neri, tondi, fermi, come due bottoni di _gé_.
Fu una doccia gelata nel momento più caldo della mia vita. Silvio si
accorse, chiese, ma io non volli spiegargli.
Eppure _Bobì_ era lì vicino, lui non comprese, non lo vide guardare,
non ci pensò.... chi sa.... io non volli spiegargli il mio turbamento.
Mio marito resistè sull'orlo dell'abisso ancora tre anni, ma da quel
giorno non lo tradii più nè con Silvio nè con altri.
Dopo ch'egli morì non potei avvicinare nessuno per molto tempo. Sentivo
così bene che _Bobì_ mi avrebbe seguita, e non sarei in nessun modo
riuscita a liberarmene senza rovinare ogni incantesimo.
Tre anni dopo la morte di mio marito, il mio _Bobì_, volle morire
anche lui; aveva diciannove anni l'indimenticabile compagno della mia
giovinezza.
Dopo, io conobbi altri uomini, ma.... in quel momento istesso....
quando tutto il mio spirito soccombe, una cosa rimane, eccolo lì,
_Bobì_, _Bobì_, il mio _Bobì_, eccolo lì, a pochi centimetri dalla mia
guancia, disteso coi suoi occhioni neri spalancati, fermi, tondi, come
due bottoni di _gé_.
— Sii sincera Gelasia, tu daresti tutti gli amanti di questo mondo per
risuscitare il tuo _Bobì_.
— Eh!... Forse.
_La Principessa Bianca Delfino
Bicco Delle Catene._
Se voi avete bene ascoltato le mie buone amiche, avrete certamente
compreso, signor Perelà, come esse facciano dell'amore sempre una
questione più o meno essenziale di vita.
Io non potei mai riflettere su questo fatto, nè ricordare di me un solo
particolare.
Per me fu sempre una questione di morte.
Io non seppi con un uomo giungere che ad un punto solo, alla morte, poi
vissi naturalmente morta, e non ricordai.
La morte nel suo più rigoglioso fiorire di petali freddi, con tutto il
ghiaccio della sua vita.
Quando vicina ad un uomo io rinasceva al mondo, e ricominciavano i
miei sensi di nuovo a funzionare, il mio compagno già aveva fumata
una sigaretta e ne accendeva una seconda, si arricciava placidamente
i baffi, leggeva tranquillamente il suo giornale. Dall'orlo della
sepoltura, ancora tutta immersa, bianca, morta ancora per tre buoni
quarti, intravedeva la sua faccia calma, serena, il suo aspetto
florido, sodisfatto, il suo roseo colorito.
Che cosa era accaduto? Quanto ero rimasta sepolta?
Io ora gradatamente mi disseppellivo, ma ero davvero morta, avevo
sentito la mia temperatura abbassarsi, i brividi insinuarsi per tutte
le mie ossa, per tutte le fibre, avevo sentito i muscoli irrigidirsi
tutti, e la pelle ritirarsi in una convulsione suprema. Io era entrata
nel nulla.
L'oltraggiosa indifferenza, la cinica irriverenza colla quale i signori
uomini trattarono sempre il mio eccezionale, quasi sacro sentire,
mi inasprì a tale segno che decisi di ritirarmi ad una solitudine
contemplativa nella mia villa fuori le mura, dove tuttora io vivo.
Come avrei potuto sopportare ancora vicino a me la presenza di una così
materiale creatura?
Io viveva là solitaria, frequentavo raramente alcune amiche e facevo
continue visite al vicino cimitero dove ha la sua sepoltura la mia
adorata mamma.
Aggirandomi così fra i morti pensava sovente al loro momento supremo.
Quante volte ero morta come loro!
In che consisteva la differenza?
Che loro non si erano ancora ridestati.
Sulla sera passeggiavo lungo il viale presso la mia villa, e vidi
una volta passare un ventenne, una dolce figura esile, un'andatura
aristocratica, delle guance bianche, degli occhi nerissimi infossati,
e dei capelli scuri ricciuti. Aveva in mano dei fiori gialli. Un
adolescente dalla bocca sensuale prematuramente sfiorita, un'aria
viziata.... ma triste però, senza il raggio del sorriso nè sulle labbra
nè dentro i bellissimi occhi.
Lo guardai, egli mi guardò. Anch'io passeggiavo come lui, triste, colla
mia aria di bella dissepolta....
La sera dipoi all'ora istessa il giovane passò e passò ancora tante
sere, tutte le sere.
Sempre più bianco, la bocca sempre di più sfiorita, sensuale.
Ci guardavamo come in uno specchio.
Una sera io uscii a tarda ora, non so perchè, c'era la luna
e fui tentata di uscire.... ero presa da un tormento.... da
un'oppressione.... avevo bisogno di prendere aria....
Appena al mio cancello, ecco scorgo l'ombra di uno poggiato sul
muricciuolo in attesa. La luna gli si era liquefatta sulla fronte.
Rimasi ferma, immobile, e immobile lui: lo specchio! E l'imagine sopra
vi si avvicinò, vi si avvicinò, come ad immergersi in uno stagno di
mercurio.
Filtrava per la mia bocca il liquido gelido, e s'insinuava veloce per
tutte le vene.
Quando io distaccai le labbra dallo specchio ed aprii gli occhi, egli
aveva ancora socchiusi i suoi, gli aprì lesto, scosso, come per avere
tardato un istante a riflettere.
Quel giovine era venuto ad abitare, con sua madre, una villa a poca
distanza dalla mia, e da quella sera, tutte le sere e' incontrammo.
Signor Perelà, io avevo finalmente trovato il mio amore!
Ma.... ahimè.... il fanciullo che moriva, che sapeva morire con me,
ogni sera mi appariva più bianco, gli occhi sempre più neri e che
venivano fuori sempre da più in fondo, attorniati da due corone nere
che dilagavano ogni dì maggiormente.
Una sera egli mi disse: andiamo laggiù.... c'è la luna....
Quale desiderio io non avrei appagato al mio fanciullo?
Passammo i campi e riuscimmo proprio sotto il cimitero, là dove il muro
è basso, egli m'invitò a scalarlo e scendemmo giù fra i morti. E lui
mi spinse, mi spinse fra quelle tombe, scansando le croci, passando
fra i piccoli cancelli, i lumi, i pilastri, i cespugli di fiori sopra i
morti, e in un punto si fermò, si distese, io lo seguii, e fummo quella
sera due morti che il becchino si era dimenticato di seppellire.
Tante tante sere ancora ritornammo, e ci indugiammo là sino a notte
tarda.
Io sentivo, signor Perelà, che una vita si era oramai tutta versata
nella mia, e ne contavo i sorsi allibendo al pensiero che ognuno fosse
l'ultimo.
Una sera il mio fanciullo fu più bianco ancora, più freddo, io morii
anche di più, e quando incominciai a ridestarmi, e il calore ritornava
a popolare il mio corpo, sentii che lui era ancora immobile.
La sua bocca fredda incominciava a farsi sentire come una gomma nella
mia che riprendeva la temperatura. Rimasi ferma, egli aveva sempre
fatto così, ora la morte lo teneva un poco di più; ancora, ancora,
nulla; il mio corpo era tornato vivo caldo, e l'altro era ancora
gelido. Mi scossi, forse un malore, lo carezzai, lo palpai, lo strinsi,
nulla, nulla, attesi ancora in un'ansia disperata, attesi, nulla!
Ma allora.... ma allora.... ma allora era vero.... era veramente....
morto.
Mi alzai, la notte.... il luogo.... la ragione tornata perfettamente,
mi feci vincere dall'orrore del caso!
Avrei dovuto rendere conto della sua morte! Tanti mi vedevano la
sera con lui, si sarebbe certo dubitato, eppoi... come sarei fuggita
lasciando lì morto il mio fanciullo?
No!... No!... No!... Bisognava trovare una via!
E il farnetico mi spinse a prenderlo in braccio: lo sollevai... e
su.... su... su... scavalcai il muro, e su, via... per i campi, su,
su, su, col mio fanciullo, su, su.... radunando tutta la forza del mio
corpo esausto, su, su.... per la potenza del mio spirito esaltato, su,
su.... riuscii senza esser veduta a trascinarlo a casa, su, su.... per
la scala.... su, nella mia stanza, lo adagiai.... su.... sopra il mio
letto.... e caddi, giù, sfinita.
Le forze mi ritornarono un poco dopo, e il mio cervello si posò un
poco. Chiusa lì dentro, io guardava il mio povero fanciullo bianco....
cogli occhi socchiusi, in fondo alle due ghirlande nere, enormi,
paurose.
Viveva ancora tranquillo l'ultimo istante di ebbrezza che io gli avevo
dato. Il mio fanciullo era morto.... per me.... con me.... laggiù.
E io che lo avevo portato via dal suo luogo! Perchè lo avevo portato
via? Per paura! Per paura di me, che mi trovassero là, che mi
prendessero, mi punissero, mi straziassero, che mi facessero morire? Ma
chi poteva oramai farmi morire, ora, che il mio amore era morto?
E lì, io non dovevo ugualmente rendere conto della sua morte?
Come era morto nelle mie braccia? Non dovevo ugualmente sottopormi
alle più orribili spiegazioni? E lo avevo strappato dal suo nido,
laggiù dove lui era voluto andare quella sera, e dove era sempre voluto
tornare, per rimanervi....
E io, io che lo avevo compreso, sola al mondo, lo avevo tolto, non
avevo saputo coronare il nostro amore, avevo tutto profanato in un
momento di paura! E paura di che? Paura di me!
Lo presi ancora addosso, colle braccia abbandonate giù dietro, e colla
testa poggiata sulla mia spalla come un fanciullo che dorme, e via, via
giù per la scala, attraversai la via, attraversai ancora i campi, non
vista, non udita da alcuno lo trascinai sul muro del cimitero, e senza
scomporlo, scansando le croci, i cancelli, i cespugli, ritrovai il
suo nido, il nostro, e dove la terra era ancora calpestata dai nostri
corpi, lo deposi con tutta la devozione, ferma, sicura, senza sentirmi
punto stanca, punto affranta, ora che avevo ritrovata la mia anima;
dritta dinanzi alla mia via, dritta sul mio fanciullo morto, immobile,
aspettai. Incominciava l'alba.
— È bella e paurosa la storia di Bianca, non è vero signor Perelà? Si
rimane dipoi così silenziosi....
— Ella sempre a questo punto si ferma, come quella mattina.
— Oh! Se sapeste, corsero a vederla dai paesi vicini. Ella rimase in
piedi, immobile sul suo morto fino alla notte del dì seguente.
— E ai primi accorsi gridò: io l'uccisi! Io l'uccisi! Io l'ho ucciso!
Col mio amore!
— Con quanto fiato aveva in gola.
— E tutto raccontò.
— Bagascia! Spudorata! Le gridavano tutti.
— Trusiana!
— Budello!
— E peggio ancora, signor Perelà.
— _Tu te rappelle mon ange?_
— Ella fu per molti mesi la favola del paese.
— Non fu punita perchè era imparentata colla corte, ma c'era chi la
voleva punire ad ogni costo.
— La madre del suo amante.
— Ma se era malato anche di prima!
— È vero, egli sarebbe morto ugualmente, la sua vita era oramai
spicciolata quando Bianca lo incontrò quella sera sul viale. — Avrebbe
solo potuto spenderla in un tempo un po' più lungo.
— Ogni notte, signor Perelà, io esco dalla mia casa, mi fermo al
cancello, traverso la via, i campi, scavalco quel muro, e là dove è
il mio fanciullo io mi distendo per rendergli quell'ultimo istante di
vita. È la nostra comunione. Io muoio in quell'istante, ed egli rivive
il momento supremo del nostro amore. Non sono più che il ciborio che
custodisce quella reliquia.
I preti s'illudono di avere nella loro ostia la parte di un Dio che non
hanno, ma io ho ancora in me l'ultimo sorso di vita che gli sugai.
— Chi è che ancora non ha detto nulla?
— Quella dispettosa di Nadina.
— Enos, Enos, non ha parlato!
_M.lle Enos Copertino._
— Enos Copertino, la più grande violinista del regno!
— Signor Perelà è inutile domandare a lei. La grande artista non ha mai
aperto a nessun cuore la sua confidenza. Ella non risponderebbe.
— Essa vive insieme con la celebre attrice Catulva.
— Se ne dicono però, per quanto non le dica lei.
— Enos vive in una sua villa misteriosa dove nessuno può entrare:
nessun uomo penetra mai.
— Le è compagna la Catulva, la grande attrice drammatica.
— Si racconta che di notte, nel loro giardino, si vedono due ombre,
che sembrano due lunghissime gonne brune, che si rotolano avvinte sulla
terra. Ma.... di lei.... nessuno sa.... nessuno può dire....
«DIO»
Penso oramai come voi, Perelà, a quelle tre donne, io sono alla sommità
di un camino e le sento parlare. Il loro bisbiglio attrae ogni mio
senso, io sono incapace di vedere, e di muovere anche poco le mie
membra. Esse parlano dell'umano dolore.
Quale delle tre parla? È _Pena_? È _Rete_? È _Lama_?
Una narra tutta la _pena_ di un cuore; una spiega tutta la _rete_
che lo allacciò, quel cuore; ed una tiene in mano la _lama_ che lo
trafiggerà.
— _Dio._
— Sì! Le sento, le sento! E non so che mi spinge a distinguere una cosa
di loro. Dite, signor Perelà, dite, quale cosa desideraste più vedere
di quelle tre donne? Quale fu quella cosa che imaginaste di più, o che
vi lusingaste di avere meglio imaginata?
— Gli occhi di _Pena_, le mani di _Rete_, il sorriso di _Lama_.
— Guardate, guardatemi negli occhi, guardate le mie mani, guardate il
mio sorriso. Io mi sento in quest'istante di riassumere tutte quelle
membra!
— _Dio._
— Dite, voi credevi, dite, che la Regina avesse altri occhi? Altre
mani? Altro sorriso? Le dame della società ieri certo v'intrattennero
allegramente, ma io.... io sono la Regina....
— _Dio._
— La Regina frugare non può nel suo passato, e s'ella scruta
nell'avvenire, ahimè, voi la vedete raccogliere una spada pesante
bagnata di sangue, e trascinarsi via con quella, via lontano, via....
scomparire.
Ma io vi posso insegnare un giuoco però, un giuoco da Regina, il giuoco
che si chiama dello Stato.
— _Dio._
— Prendete, ecco le carte, queste sono le dame, tenete, questi i
cavalieri, li tengo io, qua le carte di spade. Mescolate le dame voi,
io mescolo i cavalieri, mescolate le carte di denari, io le carte di
spade.
Io alzo un cavaliere, alzate voi la dama, alzate ora una carta di
denari; il cavaliere che s'incontra colla carta più alta di denari è il
Re, la dama che gli corrisponde è la Regina.
Ecco, questo è il Re, questa la sua Regina, il denaro allo Stato.
Mescolate il Re colle carte di spade, quando il Re si combina colla
carta più alta di spade muore.
— E se non si combina?
— Finchè non si combina regna.
— E dopo?
— E dopo ve l'ho detto, muore....
— _Dio._
— Ancora, ancora. Ha un regno molto lungo questo Re. Ecco trovata, il
Re è morto, la sua Regina raccoglie quella spada e qua, nel fondo della
tavola.
— E il denaro?
— Il denaro rimane dello stato.
Un nuovo Re, una nuova Regina, il denaro allo Stato, si rimescola il
Re colle carte di spade finchè non si combina colla carta più alta che
rimane, la Regina raccoglie quella spada e qua, nel fondo della tavola.
— Questo giuoco finisce?
— Questo giuoco non finisce mai.
— _Dio._
— Si fanno nuovi Re, nuovi cuori da trapassare, nuove carte di spade,
nuovo denaro, nuove regine a cui rimane una spada da trascinare.
— _Dio._
— Maestà, per tante volte ho sentito qui dentro pronunziare una parola,
mi volsi e non potei vedere....
— Una parola?
— Sì: _Dio_.
— Oh! Non ci badate, io ci ho fatto tanto l'abitudine che non me ne
accorgo quasi più. Venite, guardate, è il mio pappagallo, è qui alla
finestra nella stanza vicina, venite.
Vedete come è bello? Io non riuscii ad insegnargli una cosa soltanto,
nulla volle imparare, ritenne solo questa parola che udì chi sa
come.... e la ripete sempre. È strano non è vero? Egli dice una grande
parola, e non può capirne il significato, che volete, povera bestiola,
che sappia lui che è Dio!
— Voi lo sapete invece?
— E come? Certamente. Chi non lo sa? Dio! Ma Dio è.... Dio! Tutti
bene lo sappiamo noi, ma lui.... Ora mi farete compagnia per la mia
passeggiata quotidiana dentro il parco reale. A momenti è per calare il
sole, la vettura già attende, è l'ora, venite.
— Maestà! Tutte quelle regine che voi ponevate in disparte colla carta
di spade.... le regine dei re morti.... nel fondo della tavola....
— Eccole, sono in fondo del parco reale. Guardatele camminare, come
pesantemente trascinano il loro manto di lutto! Guardatele come sono
tutte velate, dall'involucro nero solo il pallore del volto ne risalta.
Nella destra hanno la spada.
— E sempre si aggirano qui?
— Vivono in questo parco ombroso e umido, cimitero delle viventi,
restano sempre fuori vaganti, dentro la cancellata che le chiude.
— E non si divorano esse l'una con l'altra?
— E perchè? Non sono tutte uguali là dentro? Non furono tutte Regine
uguali? Non hanno tutte un manto uguale, un ugual velo? Me sola
divorano cogli occhi, e cennano guardandomi l'entrata del cancello.
Domani quella porta si aprirà un'altra volta forse....
Ogni sera la Regina le viene a visitare sul tramonto del sole. Ve ne
sono là dentro delle giovani e delle vecchie anche. Regina Cleofe c'è
da cinquantanni, è la più vecchia.
— Odiano o amano?
— Odiano la Regina senza spada, amano la loro memoria, trascinano la
spada che trafisse il cuore del loro Re.
Che cosa vi sembrarono signor Perelà?
— Mi sembrarono.... una enorme gabbia piena di grossi merli ai quali
sieno state impeciate le ali.
IL BALLO
— Ma come è stato bello!
— Bello, bello, bello!
— Che cosa?
— Bella, il corteo.
— Buona sera mia cara.
— Buona sera.
— Buona sera Gelasia.
— Non ti do un bacio perchè ti lascerei un segno.
— _Adieu mon ange._
— Buona sera Nadina.
— Tu già qui?
— Benvenuta.
— C'è Zoe?
— Non è ancora arrivata.
— Era nella seconda carrozza.
— Ma bello! Bello! Bello!
— Sapete? Io non sono riuscita a trovar posto nelle vetture, in
nessuna, ho dovuto da una vettura di piazza farmi condurre da mia
cugina Corilla, per vedere qualche cosa dalle sue finestre, sono
passati di sotto due volte, quando è stato proprio sotto a me,
ero tanto commossa, non sapendo cosa fare mi sono tolta dal seno
due garofani rossi e glie li ho gettati, lui ha sollevato la testa
facendomi il più garbato saluto, tutto per me, capite? Mi sono sentita
serrare la gola, ho pianto, ho pianto capite?
— Io lo avrei abbracciato!
— Che festa imponente!
— Come l'incoronazione del Re.
— Davvero.
— Ma la curiosità della gente!
— Favolosa! Favolosa!
— E lui che contegno!
— Che disinvoltura!
— Da Re!
— Diciamolo qui fra noi, da vero Re.
— Io avevo sempre paura di una qualche fucilata.
— Ma che! È amato sai, è stimato da tutti!
— Lui, in piedi nella sua vettura, salutava con un garbo.... con un
garbo.... Dio Dio Dio!
— Affascinante!
— _Quel charme_!
— Ma avete veduto quando le fanciulle gli hanno gettato i fiori?
— Che bei sorrisi gli hanno rivolto!
— Scarlatti.
— E lui col suo sorriso grigio....
— Vero?
— Io credevo che gli avessero tirato una qualche sconcerìa.
— Ma tu pensi sempre a male mia cara.
— Oh! Ricordi Iba?
— Iba! che cosa c'entra Iba? Vorresti fare dei confronti fra il signor
Perelà e Iba?
— Io stimo Iba assai assai di più.
— Perchè tu sei una sciocca!
— Una cattiva!
— Dispettosa!
— Insolente!
— Eppoi perchè ti sei impuntata a far l'eccezionale, credendo che tutti
si occupino di te. Hai sbagliato sai, cara bambina, abbiamo di meglio,
molto di meglio da occuparci.
— Com'è sconcertante!
— Se fossi in Perelà le riempirei tutti i polmoni di fumo per
asfissiarla.
— Odiosa!
— Ma dimmi una cosa, se veramente gli avessero tirato una fucilata....
— Già, era quello che pensavo ancora io, gli avrebbe fatto del danno?
— Ma forse no.... perchè essendo di fumo....
— Già.... essendo di fumo, la palla sarebbe uscita fuori....
— Ed avrebbe magari colpito qualche altro.
— Probabilmente.
— Per carità c'era accanto mio marito.
— Ma non pensarci mia cara, lo amano. Io ho udito i crocchi della gente
per le vie! Lo adorano! Diciamolo qui fra noi, vorrebbe il Re essere
amato così.
— Il bello è che oramai tutti ci credono.
— Tutti sapete!
— Già perchè molti prima dubitavano.
— A sentir dire che era di fumo....
— Ma ora che lo hanno veduto....
— Naturale.
— Tutti, tutti lo amano, non c'è che quella stupida di Nadina che gli
fa la guerra.
— Chi sa perchè.
— Ma lei lo fa perchè ci si occupi di lei, non lo sapete come è fatta
quella donna?
— Noi facciamo conto di nulla, vedrete come rimane male.
— La sciocchina!
— A momenti sarà qui.
— Lo portavano sino alle ultime case del borgo sapete?
— Anche i contadini hanno illuminato le loro finestre.
— Io non potrò mai dimenticare il frontone di porta Calleio, con tutti
quei lampioncini celesti, e in mezzo in lampioncini grigi scritto:
_Perelà_.
— Già perchè lui quando venne in città entrò per porta Calleio.
— Ah! Sì?
— Sì, non lo sapevi? Entrò per porta Calleio, per questo ci hanno
scritto il suo nome. Da oggi non è più porta Calleio, ma porta Perelà.
— Sapete che cosa dicono in anticamera?
— Che cosa?
— Dicono che questa sarà l'ultima volta che lo potremo avere così fra
noi.
— Perchè?
— Perchè?
— Perchè?
— Perchè deve ritirarsi per meditare il Codice.
— Oh! Dio mio, non ci mancava che il Codice!
— Ora che abbiamo trovato un uomo tanto carino ce lo toglieranno per
una delle loro solite stupidaggini.
— Ma è importante sapete, è importante, è il nuovo Codice!
— Glie lo hanno affidato definitivamente?
— Altro! Il Re e il ministro metteranno le firme sotto quella di
Perelà, essi non potranno replicare sopra uno solo degli articoli
ch'egli avrà dettato.
— E come farà per mettersi al corrente?
— Al corrente di che?
— Cosa vorrebbe dire?
— In certe cose mi sembra tanto ingenuo....
— Non è ingenuo sai, è che non ha ancora preso la pratica della nostra
vita.
— Ingenuo! La pratica! Non vuole sprecare il suo fiato per voi, ecco
che cos'è.
— Ed ora si ritira a meditare. Il Codice dovrà cominciarlo dentro
l'anno.
— Sai che cosa dobbiamo fare?
— Che?
— Dobbiamo incominciare da stasera a non perderlo un momento di vista.
— Per fare?
— Ma ti pare? Noi possiamo esercitare una grande influenza su di lui.
Se vogliamo andare al parlamento!
— E come?
— Se egli si innamorasse perdutamente di una di noi?
— Ma gli è che non può innamorarsi.
— Ma se s'innamorasse?
— Sì.
— Noi possiamo conciarlo in modo da fargli scrivere tutto quello che
vogliamo.
— È vero.
— Eppoi, non detta?
— Già, è vero.
— Lo facciamo dettare a noi, dica pure tutto quello che vuole, noi
scriviamo quello che vogliamo noi.
— È vero.
— Capisci?
— Naturalmente.
— Ma il guaio è che lui non può amare, non sente, non dorme, non
mangia, non fa nulla quel benedetto uomo.
— È indifferente a tutto.
— È di fumo....
— Ma come si fa ad essere così insensibile?
— Hanno detto che la Catulva darà una recita in onore di Perelà.
— _La signora Dalle Camelie._
— Ed Enos Copertino suonerà negli _entr'actes_.
— Ti piace la mia tolettina?
— Molto, molto carina. Quelle tre rose lì sono indovinatissime. E il
mio abitino è carino?
— _Un rêve._
— Molto semplice.
— Ma ti fa così carina.... quindici anni!
— La metà allora.
— Solamente?
— _Tu es méchante!_
— Hai veduto Giorgio?
— Com'è puntuale eh?
— Gli ho imposto di giungere qui dieci minuti prima di me.
— Perchè?
— Non ti sei accorta quando entra che io già sono nella sala?
— Non ci ho mai guardato.
— È uno scandalo.
— Ci guarderò.
— Se ne accorgono tutti.
— E con Federico poi come siete?
— Non me ne parlare! Mi hanno fatto impazzire sai, morire!
— Che mi dici!
— Giorgio voleva sfidarlo.
— Ebbene?
— Non ho voluto.
— Perchè?
— Ma ti pare! E se mi si ammazzano davvero? Ne ho bisogno ve', di tutte
e due.
— Hai ragione.
— Ma Giorgio è un fanciullo, un ragazzo da schiaffi ecco tutto!
— Che cattiva mammina!
_Pe.... perepe.... pepepe. Pe.... perepe.... perepe.... pepe!_
— Ah!
— Eccoli! Eccoli!
— Eccoli!
— Giungono!
— Arrivano!
— La vettura entra nel cortile!
— Dio! Dio!
— Evviva! Evviva!
— Evviva! Perelà!
— Perelà! Perelà!
— Evviva!
— Bello! Bello!
— Evviva il grande Perelà!
— L'unico Perelà!
— Dio! Dio!
— Evviva! Evviva!
— Bravo! Evviva!
— Che emozione!
— Evviva!
— Silenzio!
— Facciano silenzio!
— Come è commosso!
— Silenzio!
— Parla il Ministro!
— Dio mio!
— Silenzio!
«Gentili dame, illustri cavalieri qui adunati, io ho l'altissimo onore
di annunziarvi, che dietro proposta del Consiglio, con Reale conferma,
ed approvazione dell'eminentissimo nostro Cardinale Arcivescovo,
l'opera del nuovo Codice per il nostro amato paese viene affidata
totalmente a questa sapiente, a questa superiore, a questa eccezionale
sovrumana creatura che è Perelà.
Quale uomo di deboli carni e di fragili sensi potrebbe assumere tale
opera senza la tema di cadere in quelle inevitabili parzialità che
inconsciamente ci vengono dettate dal nostro sangue, dalle nostre
opinioni, dal nostro interesse, dal nostro partito? Quale uomo potrebbe
assumere questa immensa impresa sicuro di dimenticare di essere
anch'egli un uomo e di avere anch'egli da uomo gli stessi interessi di
tutti coloro per i quali il Codice viene dettato?
Egli non è un uomo, o meglio, è l'uomo su cui il fuoco passò,
purificatore supremo a interrompere, ad annientare l'egoistico lavoro
di tutti i sensi».
— Bravo!
— Bene!
«Non è egli la sublimazione del corpo e dello spirito umano? Non viene
egli quasi a darci la prova di altri destini, di un'altra vita, vita e
destini, nei quali gli umani egoismi, gli umani traffici non hanno più
la loro parola?
Non dobbiamo noi ringraziare la sorte di avercelo fatto capitare in
questo momento appunto quando dovevamo imparzialmente pesare la nostra
coscienza, per costituire un grado unico atto a pesare e giudicare la
coscienza di tutti?
E la sorte non ce lo inviò forse perchè noi le dovessimo questo grande,
nuovo, immenso, favore?
Noi ti ringraziamo, o benefica sorte, che al momento del dubbio volesti
giungere in nostro soccorso.
Noi ti ringraziamo, e ti giuriamo di saperci meritare il grande favore,
di renderci degni del tuo inviato!»
— Bravo!
— Evviva il ministro!
— Bene!
«Egli, essere vitale, che della vita conosce i più riposti segreti,
egli della vita non sente le comuni necessità, o ben poco le sente.
Egli, essere di solo pensiero, di solo spirito, non isdegna ma accetta
felicemente, di usare per noi tutto questo pensiero, tutto il nobile
lavoro di questo spirito».
— Bravo!
— Evviva Perelà!
— Evviva il ministro!
«Da lui non possiamo attendere che opera di purità e di equilibrio,
opera di sociale suprema giustizia».
— Bene!
— Bravo!
«Un'apposita commissione sarà nominata per accompagnare il signor
Perelà dove egli crederà opportuno. Egli potrà visitare i più riposti
cantoni della nostra terra, esplorare, ordinare, interrogare, poi si
ritirerà ad un periodo di profonda meditazione ed intraprenderà la sua
colossale opera».
— Evviva!
— Evviva Perelà!
— Evviva il ministro!
— Evviva il nuovo Codice!
— Evviva il Codice di Perelà!
— Viva! Viva!
— Come siete stato carino!
— Io ero nella seconda carrozza, non m'avete veduta? Guardate, alle
fanciulle sono avanzate alcune rose, e le hanno gettate a me. Eccole.
Non m'avete veduta?
— M'avete veduta vero alla finestra di mia cugina? Sì vero? Come
m'avete sorriso bene! Sapete che ho pianto, ho pianto dalla grande
commozione. Non ne potevo più.
— E così.... da domani avrete anche voi da occuparvi dei vostri affari.
— Hanno dato un'occupazione anche a lui questi signori uomini
occupatissimi.
— Hanno fatto per togliercelo.
— Era l'unico uomo sul quale si poteva contare..
— E loro.... niente! Porci!
— Ma quanta gente!
— Dio mio!
— Io incomincio a sudare.
— Fa un caldo....
— _Quelle chaleur!_
— Io non ho mai veduto la reggia in confusione come stasera.
— Sai cosa credo?
— Che cosa?
— Si devono essere introdotti anche molti non invitati, si vedono certe
facce....
— Naturalmente, di queste confusioni c'è sempre chi ne approfitta.
— Guardate! Guardate!
— Oliva!
— Oliva!
— La marchesa di Bellonda!
— Uh!
— In grigio!
— In grigio fumo!
— Ah! Ha avuto il lampo geniale.
— Per l'appunto lei che non risalta mai a nessuna festa.
— Come è carina stasera!
— Come ha fatto?
— Che bella idea!
— Io ho la _toilette_ grigia....
— Ma è fiammante la sua, come può aver fatto?
— Sapete? Le sarte sono state a casa sua tutta la notte e tutt'oggi per
compirla, il salone era ridotto un laboratorio. La _toilette_ è stata
ultimata dieci minuti or sono, vedete come è giunta in ritardo?
— Come le sta bene!
— A momenti può competere con Zoe.
— Stasera Zoe sta male con quell'abito rosso.
— Ma tu sai com'è fatta quella donna, purchè non si perda un grado
delle sue curve sciupa tutte le _toilettes_ del mondo.
— Ma Oliva! Oliva!
— Io ho un magnifico _boa_ grigio fumo appunto.
— Ma non si portano più.
— Non vuol dire, stasera era il caso di ritirarlo fuori.
— Io ho la _toilette_ grigia ma è tanto _fané_, l'ho portata tutta la
stagione l'anno passato.
— Sai cosa ho pensato? Mi fo fare un cappello come una ciminiera, e di
sopra ci fo uscire tanti sbuffi di penne grige, come se fosse fumo.
— Brava.
— Io ritiro fuori il mio _boa_.
— Per la serata della Catulva voglio avere il cappello assolutamente.
— Guarda guarda, va da Perelà.
— Come la saluta gentile lui!
— L'ha presa a braccio.
— La coppia di fumo!
— Carini!
— Ma davvero!
— Come stanno bene insieme!
— Lei colla sua facciona rosea sembra una rosa in in una nube.
— Ma è truccata sapete, è tutta tinta!
— Sì è vero?
— Oh! Sfido io, è sempre verde.
— Come sono carini!
— Ma guarda per l'appunto chi doveva avere l'idea geniale per stasera.
— Come sei deliziosa mia cara Oliva.
— Si?
— Ma davvero, hai anche altri occhi stasera.
— Un altro sorriso.... sembri un'altra donna.
— Ma che cosa hai fatto?
— Che idea squisita hai avuto.
— A nessuna era venuto in mente.
— Per l'appunto stasera in grigio non ci sei che te.
— Colore d'occasione.
— Non ho fatto per me sapete, oh! no, ma per rendere a lui questo
piccolo omaggio. Io non ho inventato nulla, ho copiato lui, lui....
il suo colore. E se qualcuna vorrà fare altrettanto sarà sicura di non
avere imitato me, ma lui, lui.... per rendergli omaggio.
— Hai fatto benone!
— Brava.
— Davvero.
— Avete sentito?
— Come parlava! Con che estasi!
— Ma è ammattita?
— Ammattita? È innamorata!
— Quel suo cuore.... ch'ella sempre cercava.
— È quello di Perelà.
— Un cuore di fumo?
— Sfido che non lo poteva trovare!
— Come stai?
— Così.
— Hai una faccia trasparente.
— È la morfina.
— Sciagurata!
— Lo so.
— Fanne a meno.
— Sei punture questa notte.
— È una follìa.
— Lo so.
— Pensa a Perelà.
— Perelà....
— Ciao amico.
— Vi saluto.
— Che cosa fate?
— Io? Nulla. E voi?
— Sto contando quante sedie ci sono. Alle feste io faccio sempre
questo mestiere, conto le sedie. Generalmente ce ne sono tante quanti
sono gl'invitati meno uno. Nessuno si siede, vedete? Tutti si credono
destinati al posto che manca, e quando tornano a casa dicono che sono
stanchi.
— Manca una sedia a questo ballo?
— Credo di sì.
— La mia, io non mi seggo.
— Ah! già, è vero avete ragione, non ci avevo pensato. Voi avete
perfezionato anche le feste da ballo.
— Delicata figura!
— Mesto sorriso della natura!
— _Mignonne créature._
— Ditemi sinceramente signor Perelà, siete voi davvero come tutti gli
altri uomini?
— Certamente illustrissima signora.
— Ah! Certe cose, di fumo.... come vi disprezzo!
— Dorme ritto e non si stanca.
— Hai veduto i baffi di Perelà come sono arricciati?
— Sembrano un capriccio di sigaretta.
— Geniale.
— Geniale.
— Che cosa sono mai queste nostre carni puzzolenti?
— Volevo fare un giro con lui, non balla.
— Ti pare? Pensa già al Codice. Quegli stupidi ce lo hanno rovinato!
— E incomincierà quanto prima a darsi delle arie anche lui.
— È inevitabile.
— Tre madri!
— E.... quanti padri?
— Che uomo insulso!
— Il culino degli uccelli.
— Sapete che cosa mi ha detto Perelà?
— Che?
— Che cosa?
— Mi ha detto: voi mi sembrate tanto, tanto leggera! Quasi più di me.
— Carino!
— Io non so che cos'abbia negli occhi quell'uomo, non riesco a
guardarlo fisso.
— Turba.
— È vero, è la parola, la vera parola, turba, turba.
— Turba.
— Ma è veramente un uomo sapete, un uomo come tutti gli altri.
— Un uomo? È l'uomo vorrai dire mia cara, l'uomo.
— Quale? Quello che cercava Diogene?
— Naturalmente.
— Ditemi un poco: quando si era veduto prima di stasera, alle
feste della corte intervenire con un paio di stivali da caccia o da
cavalcata?
— Sono tanto belli!
— Gli stanno d'incanto!
— Eppoi così lucidi.
— Oh! non ci mancherebbe proprio altro che non fossero nemmeno puliti.
— Per me lo prenderei colle scarpe ricoperte di fango.
— Non dubitate, di fango egli ne trascina ugualmente colle scarpe
pulite! Chi è? Di dove viene? Quale nome è il suo?
— Sì sì, come vuoi, tutto quello che vuoi purchè tu non ci secchi.
— Hai perfettamente ragione, sei padrona di pensare a modo tuo ma
lasciaci in pace.
— Antipatica!
— Io mi sento venire l'istinto di accecarla!
— Risolverà?
— Certamente si, risolverà.
— Già.
— Dopo Cristo, è Perelà.
— _Olì olì olà._
— Già già.
— Vedete tutti questi esseri dai colori delicati? Non vi sembrano tanti
piccoli angioli? Così ricoperti di fiori.... di veli.... di gemme....
Ebbene, sappiate, ognuna di quelle gemme ch'esse portano indosso,
ognuna, è l'occhio di un delitto! Io dico loro sempre: trappole d'uova
umane! Loro pigliano su e insaccano perchè hanno paura che gli dica di
peggio.
— Signor Perelà voi non dovete stare con quell'individuo,
assolutamente, non è l'amico che ci vuole per voi. Stasera è già la
seconda volta che vi ci vedo parlare. È un cattivo soggetto sapete!
Tutti se ne lagnano, tutti ne riconoscono la perversità, ma nessuno si
vuol decidere a cacciarlo dalla società. Lui dice che è un filosofo,
non gli date retta, è una linguaccia, è un cattivo soggetto! Dice di
noi cose infami che non sono vere, perchè è brutto e schifoso e nessuna
di noi lo ha mai degnato di uno sguardo. E noi dobbiamo sopportare
tutte le sue sconcezze per paura che ce ne dica delle peggiori.
— La legge c'è, gli è che nessuno la rispetta.
— Già.
— Risolverà?
— Olì olì olà.
— Ma dite un poco.
— Cosa c'è seccatura?
— Nessuno si è accorto che quell'uomo obbrobrioso è qui da quasi due
ore e non si è levato ancora il cappello?
— Nadina mia come sei stata profonda questa volta!
— Che cosa?
— Che vi ha detto?
— Dice che il signor Perelà non si è levato il cappello.
— Stupida!
— Ma non lo sai che non se lo può levare? Perchè è di fumo anche il
cappello?
— Ma lasciatela dire, è bene che dica delle stupidaggini, così se ne
accorgeranno tutti che donna è.
— Il Re!
— Il Re!
— Sua Maestà!
— Viva, viva!
— Evviva il Re!
— Evviva il nostro Re!
— Evviva Torlindao!
— La Regina!
— La Regina!
— Evviva! Evviva!
— Evviva la Regina!
— Viva! Viva!
— La Regina ha sorriso a Perelà.
— Come gli ha sorriso bene!
— Dolcemente.
— Attraverso un velo di mestizia.
Perelà non ha veduto il Re.
— Ma è vero signor Perelà che voi non avete veduto il Re?
— No, illustrissima signora.
— Era quello solo in seconda fila. Venivano prima i due gentiluomini di
corte, dopo lui, subito dietro mio marito....
— Quello che aveva la fusciacca gialla era vostro marito?
— No, era il Re, mio marito aveva la fusciacca verde. Sentite sentite,
Perelà ha creduto che il Re fosse mio marito!
— Non ha veduto il Re!
— Avete però veduto come la Regina vi ha sorriso.
— Chi non vi sorride!
— _Olì olì olà._
— Già.
— Amico, è vero che non avete veduto il Re?
— No mio caro.
— Non l'ho veduto nemmeno io. Come si fa a vederlo, passa fra tanta
gente, entra da una porta e prima che sia possibile esce dall'altra....
Da quale? Non si sa. Da quale porta entra il Re? Da quale esce?
Mistero. Oggi è questa, domani è quella là, dopo domani voi credete che
cambi ancora, niente affatto, esce ancora per la medesima.
— Ma può egli temere qui, nella sua casa?
— Nella sua casa! E la chiamate sua, una casa di questo genere? E la
chiamate una casa, questa? Mio caro! non si sa mai che una di queste
gentili dame non gli faccia annusare qualche mazzolino. Basterebbe che
s'intrattenesse pochi momenti al _buffet_. Al pranzo di corte il Re non
mangia mai, preferisce intrattenere il gentiluomo di destra o quello
di sinistra, e lo manda via colla fame in corpo, così lui ha mangiato
prima, l'altro, povero diavolo, va a mangiare dopo, e questo è il
pranzo di corte.
— Sono aperte le sale del _buffet_.
— Perelà! Perelà!
— Dov'è Perelà?
— Venite a prendere un rinfresco.
— Oliva! Oliva!
— Tu dai il braccio a Perelà.
— Come sono carini!
— La coppia di fumo!
— Evviva il fumo!
— E fumo sia!
— Qua, date a me la prima bottiglia!
— _Pha!_
— Qua, qua!
— _Pha!_
— Alla salute di Perelà!
— _Pha!_ _Pha!_
— Viva Perelà!
— _Pha!_
— Viva il ministro!
— _Pha!_
— Viva Torlindao!
— _Pha!_ _Pha!_
— Viva la Regina!
— _Pha!_ _Pha!_ _Pha!_
— Viva il nuovo Codice!
— _Pha!_
— Evviva il Codice di Perelà
— _Pha!_
VISITA A SUOR MARIANNINA FONTE SUOR COLOMBA MEZZERINO...
Una vettura attende nel cortile centrale della reggia.
Perelà seguito da tre gentiluomini si reca oggi al suo primo giro
d'ispezione.
_«Perelà, Signore._
_Ispettore generale dello stato, riformatore: degli uomini, delle
cose, e delle istituzioni. Con pieni poteri esecutivi, materiali e
spirituali... et ultra»._
Così parla la tessera che gli è stata consegnata e che porta la firma
di Re Torlindao e del ministro, e della quale se ne vede uscire un
pezzettino dalla cima dello stivale della gamba sinistra come il petalo
di una rosa.
Mentre egli sta per prendere posto nella carrozza gli si avvicina
Alloro, il vecchio domestico, e gli consegna, senza esser veduto, una
lettera.
Perelà e i gentiluomini partono, Alloro rimane fermo, incantato dietro
la vettura, col suo sorriso luminoso di ammirazione e di devozione.
Egli ripete sempre fra sè queste parole: «_Come ha egli fatto? Come ha
potuto fare? Di fumo!_».
«Vi ricordate di me signor Perelà? Io sono la marchesa Oliva di
Bellonda. Vi ricordate pochi giorni or sono quando vi ho parlato della
mia povera anima insieme colle mie amiche? Esse mi interruppero allora
e protestarono alle giuste parole di sconforto.
Non faccio a loro nessuna colpa badate, non per cattiveria respinsero
la mia desolazione, ma perchè esse vivono illuse di amare, o di avere
amato. Io sono quella.... che non amò, vi ricordate?
Ho cercato allora per voi di adornare le mie parole, e, come le mie
buone amiche forse vi ho parlato con troppa ricercatezza. Io vi ho
detto: ognuno di noi nascendo porta in sè il cuore di un'altra persona,
una fanciulla ha il cuore di un giovane, un giovane ha quello di una
fanciulla.... ricordate? Questo forse è anche vero. Pensate allora,
pensate all'orribile difficoltà di incontrarla nella nostra fuggevole
vita quella persona. Questo è vero, questo cuore oramai inutile noi
lo portiamo tutti addosso, questo pezzo di roba molle che diviene nel
nostro seno giorno per giorno una spugna carica di lacrime, è forse la
tragedia che inconsapevolmente trasciniamo, questo potrà anche essere
vero, ma oggi io non vi parlo più a quel modo, oggi io vi parlo in
un'altra maniera, e con tutta la mia semplicità vi dico: io non amai
perchè fino ad ora non avevo trovato l'uomo da potere amare, eppoi oggi
non vi saprei più parlare a quel modo, due giorni fa io era infelice
ora non lo sono più: vi amo.
Mi hanno detto che voi non mangiate, che voi non bevete, che voi non
dormite, che voi non fate nulla, che nulla è lecito sperare da voi,
ebbene.... io sono come voi, da venerdì, quando vi ho veduto, non ho
fatto più nulla nemmeno io, non ho fatto che pensare a voi.
Voi avete trentatrè anni non è vero? Come me, anch'io ho trentatrè
anni. Trentatrè anni or sono foste messo lassù, nel vostro camino,
appunto quando io nasceva. Se aveste continuato a vivere allora,
avreste ora sessantasei anni non è vero? il doppio di me. Sareste....
un vecchio.... un uomo vicino a morire.... forse.... forse sareste....
oh! no, Dio mio, no.... già morto, invece no, no, no! voi siete ancora
giovane, e un bel giovane, giovane come me; e come me rinnovato alla
vita, nuovo all'amore!
Una sola cosa io vi domando in cambio di tutto il mio amore, una parola
soltanto, ditemi che la mia non è una follìa, ma voi andaste lassù ad
aspettarmi! A metà del cammino vi siete fermato per aspettarmi, per
darmi tempo affinchè vi potessi raggiungere; io ero tanto lontana da
voi, e correvo.... ansavo.... Dio.... morivo, senza speranza di poter
giungere a portarvi tutto quello che di vostro avevo, ma.... voi siete
stato tanto buono con me.... mi avete aspettata.... ed io eccomi....
ora.... vi ho raggiunto!
L'espressione purissima del vostro viso mi è dinanzi: io sono di
fumo essa mi dice, ah! e credete che questa sia la barriera che
fermerà il passo alla marchesa Oliva Di Bellonda? Credete che io vi
ripeterò alcuna di quelle osservazioni che le mie amiche vi fecero
sopra la vostra natura? Ma che cosa me ne importa a me? Voi siete di
fumo? Benissimo, anch'io sono di fumo, vi amo, e chi ama nulla ha da
dimandare, chi ama deve sempre e solamente dare, dare! Dimandare vuol
dire: amarsi, non vuol dire: amare!
Ora il mio amore è fiorito! se la pioggia dei suoi petali caldi
può riuscirvi gradita sopra la bella fronte, e giù giù per tutta
la delicata persona, se proprio non vi dispiaceranno i miei petali
amorosi.... se non li ricuserete.... ebbene sappiate che il mio cuore
è un mondo per voi, tutto di giardini!
Non mi dovete rispondere, non mi dovrete dire mai se mi avrete amata,
questo non è quello che io voglio, perchè io vi amerei se mi odiaste,
vi amerei se vi fossi indifferente, vi amerei se mi amaste! Vi ho
scritto per una sola ragione: quella donna che vi fece udire i suoi
lamenti, che vi mostrò la sua faccia addolorata, che vi disse che
era infelice, oggi non parla più a quel modo, non si lamenta più, ha
un'altra faccia, la sua bocca ha trovato il suo sorriso, il suo cuore
la gioia, quella donna è felice, ed è giusto che voi ne sappiate la
ragione».
— Ecco suor Mariannina Fonte penitente.
— Quante volte peccaste suora Fonte?
— Un dì tre volte, signor Perelà.
— Ed ora voi dimandate sempre perdono del vostro peccato?
— Ogni dì tre volte.
— Ed ecco suor Colomba Mezzerino.
— Penitente?
— Peccatrice ella non è, signor Perelà, suor Colomba portò qui il fiore
della sua purezza e lo conserva, ella prega per i peccatori.
— Vi sono dunque due specie di persone, quelle che dimandano perdono
dei propri peccati e quelle che implorano per i peccati altrui?
— Ed un'altra specie signor Perelà, quelle persone che peccano
solamente. Per quelle suor Colomba eletta prega. Andate andate suor
Colomba ad implorare per quelle persone.
Io vi conduco per il monastero signor Perelà, passate, passate.
ALA
— Gli uomini muoiono nel peggior momento della loro vita, o è la morte
il peggior momento della loro vita?
— La morte è quel momento nel quale gli uomini anelano alla vita
di più. Essa non è che la porta della vita, ma alla soglia di essa
rimangono abbruciati dal suo calore.
— Se uno di questi potesse ridestarsi potrebbe allora dirvi che sia
la vita, il suo mistero. E forse domanderebbe a voi che sia la morte.
Forse.
— Io udii talvolta parlare di uomini ritornati in vita dopo essere
morti.
— I colpiti dal sonno della sincope. Essi non seppero però che fosse
quel supremo momento, furono arrestati a un passo da quella soglia e
non ne sentirono che una prima vampata che li lasciò solamente privi di
sensi. Quando essi morirono veramente allora poterono sentirne tutta la
forza. Vi era un tempo una piccola mondana la quale nel momento supremo
dell'amore soccombeva come affogando. Dalla sua gola si partivano degli
ingorghi violenti in un _glu glu glu glu_ precisamente come di una gola
che si riempe immergendosi nell'acqua. Rimaneva al fondo appoggiata,
la piccina, per ben quindici minuti senza più dar segno di vita. Dipoi
ella ritornava sempre a galla fresca e gaia come prima. Tutti volevano
provarla, e la chiamavano la cocotte palombara.
Ed ecco Ala, la portinaia del cimitero.
Affondata in una poltrona la vecchia custode non perde mai d'occhio la
soglia. La sua faccia avvolta in una pezzuola oscura sembra una noce
molto secca dentro il suo mezzo guscio.
— Questa donna, vedete, nessuno sa quando sia nata, essa stessa è
immemore del tempo. Si crede ch'ella abbia più di trecento anni.
— E come ha potuto resistere così?
— Voi sapete, signor Perelà, che la morte si serve di una falce per
raccogliere le erbe dalla terra e trasportarle nel suo fienile qua
dentro, ebbene, quando ella vi giunge carica della sua fascina non un
istante riposa, ma colla massima fretta posa, e fugge ancora al lavoro.
È tale la sua fretta nell'uscire di qui, che giunta alla soglia fa come
un piccolo salto celerissimo e la sua lama non tocca mai la terra per
raccogliere questo filo.
IL PRATO DELL'AMORE
— Signor Perelà, ecco il prato dell'amore.
— Si amano tutti costoro?
— Uno ama ed uno si lascia amare, di tutte quelle picce di cuori,
quello che ama è certo di essere amato, quello che si lascia amare è
certo di amare. È il dolce inganno questo.
— E se tutti e due si amassero?
— Il loro amore non esisterebbe, esisterebbe solo l'amore di ognuno,
essi camminerebbero come due linee parallele e non s'incontrerebbero
mai.
— E se nessuno dei due si amasse?
— Non verrebbero qui.
— E il loro amore dove li conduce?
— In nessun luogo, forse in una camera mobiliata.
Si estende là in mezzo alla valle il gran prato rotondo, è circondato
da un viale e lo fiancheggiano due magnifici filari di ippocastani
accoppiati. Là in mezzo, là sotto, vanno, vengono, s'incontrano,
s'incrociano senza guardarsi fra loro, a centinaia le coppie di amanti,
vanno, vengono, sostano, stretti l'uno all'altro, annodati, colle teste
vicine, sussurrano, sorridono, si sfiorano, si stringono, si guardano,
si bevono.... si asciugano.
Nessuno pone attenzione a quello che gli succede attorno, ed ogni due
occhi non ne sanno vedere che altri due.
Fanciulle che torcono fra le mani rami di rose, fanciulle appena in
boccio, esse sorridono mentre l'amante parla, e tacciono, ascoltano
rapite, e quando si sentono troppo penetrate dagli occhi di lui
abbassano i loro, e torturano quel ramo di rose, lo ritorcono. Donne
mature, quasi vecchie, passeggiano con un giovane, quasi un fanciullo,
esse incalzano le loro parole e spingono i loro occhi a punta di angolo
acutissimo verso quel cuore, come un pugnale arabo. Allora è lui che
abbassa il guardo, e continua il cammino con un sorriso pensieroso.
— Ma ditemi, che cosa si dicono tutti costoro?
— Parlano il linguaggio dell'amore. Voi potete supporre che i più
brillanti e svariati argomenti siano trattati da quella brava gente.
Ebbene, nessun argomento; uno solo, e il loro repertorio può giungere
fino a venti o venticinque frasi uguali per tutti, taluno ne ha appena
disponibili quattro o cinque, e compone la propria eloquenza di un
silenzio rotto qua e là dai più ebeti monosillabi.
— L'amore non abbisogna di parole, esso vive come le grandi opere
della natura, quelle cose che gli uomini chiamano mute perchè il loro
linguaggio non lo capiscono.
— Forse.
Dal centro del prato in fondo si allunga un viale morbido erboso
fiancheggiato di pioppi, i quali col sole riflettono sull'erba del
viale, e sembra di cavalcare sulla schiena di una zebra, e le coppie
vanno e vengono e s'incrociano sulle ombre dei lunghi pioppi, e sembra
allora di cavalcare la schiena di una tigre. E si passa, si va, si
viene senza essere osservati nel brulichìo di queste coppie....
— Pensano costoro?
— Neanche, la vita dell'uno si riversa in quella dell'altro per modo
che nessuno vive più la propria vita ma quella dell'amore.
Quando si è giunti al limite del viale e lo si vede lungo steso
dinanzi, s'apre in fondo, quasi vi fosse appeso, il grande prato
rotondo.
E le coppie lentamente si muovono in un dolce ondeggiamento di culla,
sembra ora che i pioppi si sieno avvicinati fra loro e si bacino, e
anche gl'ippocastani nel fondo camminano due a due torno torno al viale
abbracciati, lentamente come in un dolce sopore di vertigine tutto
si muove ad un tratto, soave ondeggiamento di culla, in oscillazioni
uguali, la lunga asta del viale e il disco del prato là in fondo....
il pendolo! L'immenso pendolo alto sul mondo che segna agli uomini
gl'istanti....
— Signor Perelà l'ora è avanzata.
— E tutti costoro rimangono?
— Dopo il calare del sole voi vedreste le coppie sfilare, una ad una
via dal prato, dirigersi alla città e via squagliarsi. Se ritornaste a
buio appena fatto, e così a caso v'inoltraste nel prato, potreste udire
qua e là dei gemiti lunghi, mal repressi....
— Qualcuno era rimasto?
— Sì.
Nell'oscurità della notte il pendolo va, va, va, va, nelle sue
oscillazioni regolari, senza interruzione.
IBA
— Iba, signor Perelà.
La cella è rischiarata da pochi raggi di luce che vengono su da una
grata a terra, una di quelle buche dove alloggiano i piccioni nelle
cattedrali. La porta, ermeticamente chiusa, ha un occhio di vetro dal
quale si può osservare il prigioniero.
Ma bisogna rimanere a lungo fissi, immersi nell'oscurità del tugurio
prima di potervi distinguere. Poco a poco si avanzavano, come da una
nube che si dilegua, i contorni di un involucro che solamente con molto
stento si può riconoscere per un involucro umano.
Ecco apparire un enorme naso bitorzoluto come tre grosse sorbe paonazze
in un ruffello di lana. La faccia è tutta ricoperta da un vello oscuro,
e cadono giù sulla fronte a nasconderla, grandi ciocche di capelli
ispidi, si vedono in ultimo due punti neri lucenti immobili; gli
occhi, che non si ricuoprono mai di palpebra ma che si restringono e si
dilatano nel loro cerchio come sotto la potenza del calore.
Moriva dieci anni or sono, non fu bene precisato se di colica naturale
o procurata, moriva dunque re Gallo. Saprete che non si approfondiscono
mai le indagini sopra la morte di un Re, il Re nuovo interrompe ogni
ricerca, e se il colpevole fosse pure indiziato, quell'uomo può stare
sicuro sopra ogni altro cittadino di essere il favorito nella grazia
sovrana.
Allo stato non rimaneva che dichiarare la bancarotta. Era la rovina
e la vergogna. La dinastia ne usciva malconcia. Fu deciso allora per
risolvere la tragica situazione, un estremo espediente: il cittadino
più ricco che intendesse rovesciare fino all'ultima stilla le proprie
sostanze nelle sacche vuote dello stato sarebbe stato il Re, chiunque
si fosse.
Era la mattina del contratto di Stato.
I gentiluomini più ricchi del regno, i banchieri più cospicui erano
nella sala del trono coll'inventario delle proprie ricchezze.
Ognuno salendo lo scalone della reggia colle tasche rigonfie di oro ne
scorgeva già in lontano la fusione, e si vedeva già ridiscenderla con
una corona sulla fronte.
La reggia presentava quel giorno un aspetto imponentissimo e insolito,
tutte le guardie d'onore, le scorte in alta uniforme, i domestici
nelle livree più smaglianti, facevano siepe all'ingresso e su per lo
scalone e ai lati della sala del trono. Quel giorno il silenzio vi
regnava pronto per l'unico rumore tintinnante dell'oro, perchè un pezzo
soltanto non sfuggisse al conteggio.
Chiunque poteva essere il Re, signor Perelà, chiunque volesse donare
allo Stato sofferente, il suo oro, per risanarne le piaghe.
Ecco avvicinarsi alla soglia della reggia, Iba, l'uomo che voi vedete
laggiù nell'angolo oscuro. Iba, l'alcoolizzato, notissimo in città,
il più famoso ubriacone, l'uomo a cui l'alcool aveva poco a poco
ingrossata la lingua fino a impedirgli di parlare, il lazzo dei monelli
nella strada e di tutti gli ubriaconi nelle più immonde bettole, l'uomo
che la mattina i vigili raccoglievano per le vie come uno sconcio
ammasso di lordure....
Sul momento si vuole impedirgli il passaggio ma l'uomo ha nelle
braccia, uno per parte, due grossi sacchi, e quel giorno ogni cittadino
godeva uguale diritto di entrata, tutti erano un po' il Re, come tutti
i giuocatori sono un po' il vincitore della lotteria prima che i numeri
vengano estratti.
Iba si avanza barcollante, ma il peso dei sacchi serve quasi a tenerlo
in equilibrio sulle gambe, e si regge meglio del solito, ma, come al
solito, la sua capigliatura è sconciamente arruffata, lanosa, intrisa
di polvere, di fango, di paglia, di tutto ciò ch'egli raccatta nei
suoi notturni giacigli, che sono per lo più la via o i fossati. La
barba bestiale gli ricuopre la faccia, il naso enorme e fungoso,
violaceo, sembra debba spruzzare il sangue di cui è rigonfio, il suo
riso sganasciato mostra due soli denti ai lati, e le sue vesti cadono
a brandelli di fango e di lordura.... sale, sale su per lo scalone
della reggia tra le file dei gallonati, il luccichìo delle decorazioni
delle sciabole, i colori fiammanti delle uniformi delle livree, sale,
sale fermandosi bene sopra ogni scalino con tutti e due i piedi per
stabilirvisi prima di tentare l'ascensione allo scalino superiore.
Quando giunge alla sala del trono, i gentiluomini si fanno tutti
indietro d'un colpo in un oh!... oh!... oh!... prolungato, interrotto
in tutti i toni, un oh!... di disgusto e di meraviglia, e non perchè
quell'uomo sia lì, ma perchè lo abbiano lasciato entrare.
Al salone del trono si forma una cornice nera di inappuntabili
_redingotes_, tutti si sono scansati e si fanno indietro incorniciando
di stupore il quadro, sembra un _presentat'arm_ a Iba che nel mezzo
barcolla, ride.... guarda senza distinguere....
Quando egli è al centro della sala e lascia cader giù, pesantemente i
due sacchi, nessuno rifiata più, torno torno è una fila di occhi che
s'ingrossano.... l'uomo si lascia andare in terra disteso e con mosse
infantili slega uno dei due sacchi e rovescia sul pavimento.
Vengono gli astanti su di lui come attratti dall'esorbitare dei loro
occhi, e senza più pensare al ribrezzo di quella lercia persona si
stringono attorno all'alcoolizzato. I sacchi sono pieni di oro, di
carta moneta, di gemme, denaro, denaro, denaro... pacchi di biglietti
di banca, già tutti ben disposti e contati, sacchetti colmi di monete
d'oro, di ben scelte fulgidissime gemme, un tesoro!
Quello che Iba veniva a gettare ai piedi del trono per potervi salire,
superava di molto quello di tutti i gentiluomini e di tutti i banchieri
del regno.
E l'uomo, carponi in terra, cacciava le mani nel suo tesoro come un
fanciullo giuoca colla sabbia sulla spiaggia del mare; e via via che
gli veniva tolto per essere contato e inventariato, alzava la testa
orrenda, guardava e rideva, rideva il mostro.
Nessuno seppe in quel momento trovare una parola.
Rideva, rideva il lupo di mare, disteso in mezzo alla sala del trono,
mostrando dal suo riso sganasciato i due soli denti bestiali ricoperti
di un orribile strato verde.
Dove aveva trovato il denaro? Il più vile degli straccioni, il più
vilipeso di tutti gli uomini, che aveva rubato spesso qualche soldo
per alimentare la sua arsione feroce di alcool, era lì con tutto quel
denaro.... era venuto a farne donazione allo stato.... diveniva.... il
Re! Era enorme!
Dove lo aveva trovato? Rubato? Aveva forse scoperto il tesoro?
Fu subito minutamente cercato in città, ma nulla, non fu possibile sul
momento rinvenire una traccia. Nessuno era stato derubato, nessuno era
stato assassinato.... dunque? E non era possibile rimandarlo, la legge
era chiara: _chiunque si fosse_ non si poteva, non c'era via di scampo,
quell'uomo diventava il Re. Bisognava incoronarlo.
Come di legge, ventiquattro ore dopo Iba fu incoronato Re.
La reggia si vuotò di tutti i gentiluomini, di quasi tutti i militi e
domestici, rimasero alcuni vigili. La berlina dell'incoronazione era
pronta nel cortile, e Iba vi saliva per presentarsi al popolo, al suo
popolo, percorrendo le vie principali della città. A mezzogiorno in
punto, fra lo scalpitare dei cavalli esce dalla reggia il nuovo Re.
Ha nella destra alzata un bicchiere, e ride, il lupo di mare, ride,
il suo sorriso estatico che sembra tenuto aperto dai due canini verdi
come da due puntelli, e i suoi occhi sfolgorano, e la faccia vellosa
immonda non è stata toccata per la circostanza, ha le vesti stracciate
ricoperte di fango e d'immondizie, non ha indossato il manto regale, ha
cinto la gemmata corona e vi è salito col suo bicchiere.
La berlina dell'incoronazione, culla preziosissima di argento con fregi
d'oro, è foderata di porpora, vi sono attaccati otto cavalli bardati in
oro e con zoccoli d'oro, e la guidano quattro postiglioni in livrea di
altissima solennità.
Appena fuori, non urla, non fischi, le vie sono deserte, non un solo
cittadino saluta il nuovo Re, da una ignota finestra parte intanto una
fucilata ma a vuoto, e durante il percorso glie ne furono tirate almeno
una ventina senza che nessuna lo potesse cogliere, una palla gli staccò
nettamente uno di quei ricci lanosi fischiandogli sopra la testa, e
lui impassibile, incolume, alto il braccio col bicchiere, alta la testa
bestiale, e avanti ridendo.
Ecco che una finestra cautamente si apre e ne viene giù un grosso
involucro che va ad infrangersi proprio sulla testa del Re: merda!
Allora, da tutte le finestre di tutte le case di tutta la città piovve
su lui nelle più svariate maniere la stessa cosa! I postiglioni
saltarono via, abbandonarono i cavalli per sottrarsi al getto, i
cavalli incominciarono ad andare piano, colla testa bassa, come ad
un convoglio funebre, come se lo sfregio li avesse irreparabilmente
avviliti, e il convoglio continuò lentamente per le vie deserte, senza
nessuna guida, sotto l'oscura bufera.
Solamente il Re, impassibile sorrideva, ma il suo sorriso non si vedeva
più, la bocca ne era piena, oramai, gli occhi.... tutto ne grondava,
e il bicchiere ancora alto ne traboccava continuamente, e i cavalli,
la berlina, tutto ne era ricolmo. Signor Perelà, non solo uomini, nè
fu affidata una tale impresa ad apposite persone di servizio, ma i
migliori gentiluomini della capitale lasciarono andare di propria mano
il loro fardello, e si videro piccole mani bianche, delicate, sporgersi
dalle finestre e gettare in fretta un loro fagottino ben confezionato
di detta cosa.
Dai tetti se ne rovesciavano recipienti enormi, non una persona rimase
sulla via dell'intera città, il percorso dell'incoronazione del nuovo
Re fu in breve un fiume così torbo, così torbo... come nessun fiume fu
mai.
Quando il convoglio reale rientrò così trionfalmente nella reggia, fino
all'ultimo domestico, tutti erano fuggiti esterrefatti.
Iba sale al trono e va a sedercisi sopra, le tracce ne furono gli unici
testimoni.
Le tappezzerie della sala del trono, la porpora della berlina reale
che aveva servito a più di cento incoronazioni di re, fu dovuto tutto
bruciare, la reggia inondata di acqua, e tutta la città allagata per
alcuni giorni onde pulirla dall'incoronazione di questo Re. Nessuno osò
aprire le proprie finestre per una settimana per l'esalazione orrenda.
Iba fu solo nella reggia.
Tutti intanto studiavano la maniera di risolvere la situazione e la
maniera fu presto trovata. In una capanna dove Iba, nelle rarissime
sere che ritrovava la via, andava a distendersi, in quell'oscuro e
immondo cantuccio furono rinvenuti due sacchi di denaro e di gemme
uguali a quelli ch'egli aveva portato il giorno del contratto. Il
delitto non aveva bisogno nemmeno di processo «_fino all'ultima
stilla_» diceva la legge, egli aveva sottratto metà del suo denaro, la
condanna era a vita.
Iba detronizzato, fu brevissimamente interrogato e rinchiuso: regnò
quattro giorni. Il suo favoloso patrimonio rimase proprietà del paese,
e con esso fu salvo e si potè dar nuovo corso nella dinastia.
Come potè avere somme così enormi? Nel borgo dove agli abitava era
morto in quei giorni uno di quei piccoli banchieri oscuri che fanno i
loro affari nelle provincie, un vecchio ebreo d'oriente, ritenuto pieno
di denaro che non fu trovato, dopo la sua morte, in possesso di un
soldo solo.
Avrebbe egli consegnato a Iba il denaro? O Iba capitando nella casa
del misterioso uomo dopo la sua morte se ne sarebbe impossessato? Forse
il vecchio strozzino anelava a divenir lui il Re, e vistosi alla fine
volle vendicarsi della sua sorte mettendo la fortuna in quelle mani? O
volle così rendere al bene di tutti il denaro che a tutti aveva poco a
poco tanto disonestamente carpito?
Iba non disse mai una sola parola.
Ecco, signor Perelà, l'uomo che fu Re quattro giorni e che salvò la
patria dalla rovina. Vedete, egli ha ai piedi un orciuolo colmo di
vino. Lo Stato glie ne passa quanto ne può assorbire. E può giungere
a cento litri nello spazio di ventiquattro ore. La cella è murata, il
vino nell'orciuolo ci va per un condotto. Venite, guardate, questa è
la botte che glie lo fornisce, questo vigile in alta uniforme ne è il
custode. Il miglior vino delle nostre vigne è per lui, per questo Re
prigioniero, è la grazia che il paese gli accorda. Forse egli è felice,
affonda la sua pancia oscena nell'immondezza colla quale un giorno
venne fatto Re.
VILLA ROSA
Un re.... assoluto, non si sa bene di dove. La Regina di Saba si veste
per recarsi da Salomone, Messalina guarda con disprezzo il gladiatore
addormentato, Nerone canticchia senza entusiasmo perchè Roma è già
bruciata da un pezzo. Napoleone si accorge troppo tardi che il mondo
è troppo grande, osservate com'ei si gratta la testa. Maria Stuarda
piange la sua testa caduta e Elisabetta d'Inghilterra s'infuria
vedendogliene un'altra. Luigi XIV, Federico Barbarossa, Cristoforo
Colombo pone la barchetta nel bicchiere. Vedete quello che trafora quel
pezzo di legno? È la testa dello Zar. Questo è un anarchico, costui
spiega sempre di un certo suo congegno politico ma non si arriva mai a
capirne una parola.
— I religiosi, signor Perelà. Tre cardinali in conclave, qua ci
dovrebbe essere la messa cantata. Ehi! Ehi! Ehi! Fate silenzio!
— E tacciono sempre?
— Purchè la voce sia molto robusta. Costei parla con Santa Caterina
da Siena. Prendete prendete pure signor Perelà, se volete avere la
bontà d'inginocchiarvi.... le ostie gli vengono fornite nuove tutte
le mattine ed egli le conserva nel suo ciborio con tanta cura come
in pochi altri, credo, vengano conservate. È il più buono, il più
squisitamente gentile di tutti i ricoverati. Solamente passando dinanzi
a lui non bisogna dimenticare l'atto cristiano. Osservate con quale
espressione di dolcezza e di serenità egli vi guarda. Tutto il suo
volto è composto al sorriso più candido. Se taluno passando in fretta
non si ferma a prendere l'ostia ch'egli porge, il suo viso si fa
doloroso, gli occhi affacciano due lagrime del più profondo dolore. Non
rivolge mai la parola ad alcuno, e, interrogato, non risponde, la pace
è in lui colla follìa, pare felice. La Veronica, essa rasciuga tutti
i volti ma non vi accostate perchè il suo fazzoletto è bagnato. Di
solito lo mantiene teso per dodici ore consecutive nella più assoluta
immobilità. San Francesco d'Assisi fa la predica alla tartaruga, è
la sola bestia che gli è rimasta fedele. San Pietro, le chiavi non le
ha più perchè una volta ruppe la testa a un inserviente e gli furono
tolte. La Maddalena, il Battista, badate badate, quel pentolo è pieno
d'acqua, l'esperimento non è molto piacevole, se può arrivare non
risparmia. Noi gli mettiamo sotto qualche volta la Maddalena, quando si
lamenta troppo.
Dio. Quei veli bianchi e neri ch'egli avvolge incessantemente attorno
alla sua persona sono le nubi, attraverso a quel giuoco di danza egli
guarda, appare, scompare. Quest'uomo si era figurato la divinità
un'immensa pergola sopra la testa degli uomini. Da essa, dai suoi
grappoli d'oro, scendeva su loro il liquore della divina clemenza.
Un giorno egli intese dalla viva voce del suo vescovo dire che Dio
era tremendo nella sua giustizia, e la sua mente ne uscì sconvolta,
non vide più la beata pergola sopra di sè, ma si vide dinanzi un uomo
come gli altri, con le sue ire e le sue passioni. Guardate quali lampi
satanici sprigionano i suoi occhi e a quali orribili atteggiamenti
ritorce i muscoli del suo viso.
E ora passiamo a manìe varie, tutti più o meno furiosi. In questo
stabilimento, signor Perelà, è in vigore il sistema di coricare e
legare non in piena crisi, ma appena la crisi si accenna. Il malato
allacciato in pieno del suo furore sciupa una quantità enorme di
energie, ciò si usa generalmente negli stabilimenti o nei reparti dove
non si paga, qui, siccome tutti pagano la loro pensione, nulla si fa
per abbreviare di un sol giorno la loro esistenza.
Questo, vedete, assicura di non essere un uomo e crede che tutti sieno
in errore su tale fatto, l'uomo secondo lui sarebbe un'altra cosa, non
ha mai saputo dire però che cosa sia. Egli ha, per tutti quelli che gli
vengono dinanzi, una smorfia di disprezzo: «ah tu credi di essere un
uomo!» egli vuol dire, «no! no! no!». In certe mutazioni di tempo o di
stagione egli grida furiosamente il suono «no!» a tutti.
Il nemico. Fate osservazione agli occhi dilatati di questo giovinotto.
Egli ha in sè il nemico e fissa tutti nella più terribile angoscia di
trovarsi da un momento all'altro di fronte ad esso. I suoi occhi non
si serrano più, egli non può riposare, solo veglia e guarda. Fuori era
ridotto a camminare girando continuamente su se stesso per assicurarsi
che il nemico non gli giungesse alle spalle.
— Esiste forse quell'uomo, o egli lo imagina?
— Può esistere, anzi esisterà certamente, il caso è abbastanza
comune, ed è al tempo stesso uno degli stati d'animo più spasmodici.
Una signora aveva questa orribile manìa, la faccia odiata esisteva
realmente, quella persona per una strana combinazione aveva potuto a
caso impossessarsi di un terribile segreto della sua vita, la signora
visse nella tema di incontrarla per ben vent'anni, lo stato di tensione
tutti i giorni saliva in lei di un grado, ella non poteva più pensare
che a questa cosa: «eccola, quella faccia io la vedrò ora dinanzi a
me!» Pur non conoscendo quella persona la sua faccia le si era scolpita
tanto di dentro da prendere il posto del suo cervello, della sua
coscienza, di tutto l'essere suo. Sapete dove ella finalmente incontrò
quel viso dopo venti anni? Nel cimitero, in un piccolo ritratto di
porcellana incastrato in una di quelle colonnette che si pongono ai
defunti per ricordo. La persona temuta, da tanto tempo era morta. La
signora ne perdette la ragione e poco dopo morì. La tensione del suo
spirito l'aveva tanto inalzata e alimentata ch'ella si sentì d'un
tratto lasciare come un corpo nel vuoto, e cadde giù sfasciandosi di
scoppio.
Manìa suicida, questo è il solo ricoverato guardato notte e giorno, non
si può abbandonarlo un istante, è il più furioso di tutti e al tempo
stesso può parlarvi con tale ragionevolezza da lasciarvi convinto che
non sia pazzo; ha una sua curiosa filosofia che sempre finisce nel
suicidio, ha tentato suicidarsi colle sue stesse mani aprendosi il
ventre, rovesciando la testa furiosamente sul pavimento, qualche volta
si è posto a non volere più respirare per soffocarsi, ci sono voluti
quattro uomini per aprirgli la bocca. Non è possibile lasciarlo per
due secondi, notte e giorno è guardato, e a passeggio, mentre egli si
reca conversando come la più equilibrata e tranquilla persona di questo
mondo, viene condotto per mano da due robusti inservienti.
— Lasciato solo egli si ucciderebbe subito?
— Istantaneamente. Impazzì perchè fu riacchiappato per le gambe mentre
si era gettato da una finestra.
— Vi saluto, mio caro signore, io leggeva appunto di voi stamane sopra
questo giornale, siete l'uomo di fumo non è vero? Mi sono molto in
questi giorni interessato di voi, ma perdonatemi, non posso approvarvi
che per metà. Voi avete un merito infinito senza dubbio, ma giacchè
foste capace di una cosa così grande, dovevate rimanere sul fuoco in
maniera da bruciare davvero. Voi siete nelle mie stesse condizioni,
quel vile di mio padre mi prese per i piedi quando mi ero già lasciato
andare nel vuoto, voi vi siete saputo fermare quando non eravate più
che a un metro da terra. Voi amate Dio?
— L'uomo che abbiamo visto poco fa?
— Ma no, quello è un povero scemo, Dio, non sapete che cos'è Dio? Dio è
nulla. È la perfezione inventata dagli uomini, essi hanno voluto dare
una parola al nulla, e l'hanno per conseguenza fatto diventare una
cosa. Come voi, voi siete ancora uomo, voi siete qualche cosa, fumo
non è nulla, è fumo, come Dio che non è nulla non può essere nulla se
è Dio. Voi potreste essere benissimo un Dio per gli uomini. Essi hanno
bisogno di un nulla che non sia proprio nulla, e che si possa dipingere
sopra la tela e scolpire nella pietra. Gli uomini pregano Dio, sapete
perchè? Perchè esso li tenga il più possibile lontani da lui, se il
diavolo fosse sopra la terra il diavolo sarebbe il loro Dio. Essi non
muoiono mai, e considerano la morte come un caso eccezionale. Quando
hanno un morto a mano non la finiscono più, fanno vomitare i sassi, li
avete veduti? lo girano, lo rigirano, lo portano a spasso a piedi e in
carrozza, lo posano, lo ripigliano su, lo posano ancora, è una bellezza
credetemi, ne aspirano le fetide esalazioni con tutta la voluttà dei
loro sensi, e non si stancano mica di cullarselo sopra le spalle, e
non si seccano mai la gola di gridargli attorno. Gli è che sono nati
carcassa, caro signor Perelà, e sentono già dalla nascita il fetore del
morto venir fuori dal loro corpo, e si ricuoprono di cenci colore del
cielo e delle rose, si soffocano di fiori e d'incensi nè più nè meno
come si fa nei cimiteri, e il bello è che il puzzo lo sentono di più.
Quando poi un d'essi muore, ecco la cuccagna, gli si stringono tutti
addosso bene bene, e si assicurano così che il fetore che annebbia
l'aria è tutto di quello morto, e gli si accerchiano più che sia
possibile, anzi, se lo pigliano in collo addirittura, e via in giro
per parteciparne l'esalazione al prossimo, e si gonfiano, si gonfiano
in una loro espressione sodisfatta, sentite, essi vi dicono con quella
loro faccia beata, sentite questo orribile fetore che noi andiamo
spargendo per l'aria? Questo sconcio che attossica tutto? Sentite
che riprovevole cosa? Ebbene non siamo mica noi sapete, è costui che
abbiamo qua disopra, è lui, è lui solamente!
Gli uomini innalzarono a Dio grande quantità di torri per avvicinarsi
a lui, e per gabbarlo, mio caro signore, quelle torri non servono che
per salvarli dal fulmine, esse dovrebbero invece essere le stazioni
dalle quali gli uomini partono per giungere al loro Dio, si dovrebbe
dai tetti lasciarsi cadere giù sulle folle ad ogni istante, e uomini
imbevuti di dinamite e di alcool dovrebbero fragorosamente scoppiare
nei pubblici teatri, nella piena dei più importanti ritrovi....
— Legatelo legatelo, bisogna prevenire, egli può essere attaccato da
un crisi. Sentite se sua eccellenza può ricevere il signor Perelà.
Vi faremo conoscere il principe Zarlino, il pazzo volontario, ovvero
il pazzo dilettante, o meglio ancora il pazzo cosciente, come dice
lui, il più pazzo di tutti qua dentro, come diciamo noi. Un cervello
appositamente costruito per la follìa che non ha trovato nel suo
cammino un appiglio per giustificarla, esso non ha alcuna manìa
precisa, è pazzo per essere pazzo, la raffinatezza del morbo. È uno
degli uomini più ricchi del regno, ed avrebbe potuto essere il re ai
tempi della bancarotta. Egli profonde tutte le sue ricchezze in questo
sanatorio dove abita, ha al suo comando venti o venticinque uomini che
lo assecondano in tutto, una specie di compagnia per mettere in scena
ogni sua nuova creazione. Molti ricoverati sono sussidiati da lui, egli
vive fra loro per elezione, è il patrono, e vengono da esso ricoperti
di doni; asseconda ogni manìa, si immedesima in tutti i cervelli, non
avendo lui una manìa fissa e spiegata può sentirsi pazzo in tutte le
diverse forme che gli faccia piacere.
— Il Principe attendeva con ansia il signor Perelà. Sia fatto entrare
sul momento.
— Oh! Caro, caro, caro amico mio, venite pure avanti. Io vi sono tanto
grato della vostra visita, e permettetemi prima di tutto che vi osservi
attentamente, da alcuni giorni voi esercitate sopra di me un fascino
straordinario. Mi sono sempre informato di voi e delle vostre cose e
anelavo il momento di potervi conoscere, e di parlarvi. Certo che voi
dovete avere destato in tutti una grande meraviglia. Gli uomini che non
hanno la fortuna di essere ricoverati in un manicomio sono facilissimi
alla meraviglia, una mosca che vola gli fa fare degli oh! eh! uh!
ih! ah! non è vero, ve ne siete accorto? voi sentirete sempre ronzare
intorno queste vocali. Qua dentro è una cosa ben diversa, non si sciupa
il fiato per così poco, e non si spende il proprio cervello se non per
occuparsi della cosa che ne vale la spesa.
Vi avranno detto che io sono il pazzo volontario.... il pazzo
dilettante non è vero?... che io sono il matto più matto di tutti
i matti! Non vuol dire mio caro, questo a me non interessa, ciò
che si può dire non mi riguarda. Io ho parlato di voi con tutti i
ricoverati ed ho cercato di farvi comprendere nel vostro giusto grande
significato, nel vostro eccezionale valore. Sono rimasto addolorassimo
di non avere trovate certe menti preparate a comprendervi, ma state
sicuro vi riuscirò, bisogna cogliere il quarto d'ora dei varî cervelli.
Quando accade un fenomeno per il quale fuori tutti sono rimasti a
bocca aperta per ore intiere non sapendo trovare per argomenti che quei
famosi ah! eh! ih! oh! uh!, di cui vi dissi, lo stesso fatto qua dentro
non desta alcuna meraviglia e lo si definisce spesso con l'espressione
più semplice, più vera, più giusta un gesto risoluto può bastare a
definirlo sicuramente.
Tutti quelli che s'introducono qua dentro noi li vediamo passare con un
guardo ebete e pietoso, e alla fine li sentiamo con la massima gravità,
frutto di tutta la loro ponderatezza, dire una profonda coglioneria.
Essi dicono delle cose profonde e finiscono per essere degli imbecilli;
ma bisogna invece dire delle cose imbecilli ed essere profondi, mio
caro amico. Coloro passano commiserando tutto senza aver capito nulla,
e compiangono questi poveri di cervello con una parola che svela subito
l'irreparabile miseria che ne hanno essi. Oh! stieno pure tranquilli,
essi non impazziranno mai! Per divenir pazzo, Signor Perelà non occorre
che una cosa: un grande cervello da gettare magnificamente in un sol
pugno al vento, loro non ne hanno tanto da poterlo tirar su con due
dita. Qui sono i grandi signori, i miliardari delle teste umane, che
spesero per un solo capriccio tutto il loro denaro, essi sono ora paghi
e felici, l'oggetto che poterono acquistare colma la loro vita.
Signor Perelà, io poteva essere il re, voi saprete della famosa
bancarotta? ma sentivo che dopo due giorni io sarei stato quel re che
voleva essere tutti fuori che il re. Io vivo qua dentro la mia vita
sommamente cerebrale che mi fa essere tutto! Dicono che sono pazzo,
benissimo, e che cosa me ne importa, sono venuto ad albergare in un
manicomio per questo, dunque.... ma badate però non sono pazzo come
vogliono gli altri, sono pazzo come voglio io. Ecco il mio sistema. Il
pazzo non annunzia mai quello che farà e io invece annunzio sempre e
tutto. Io dico per esempio: ora emetterò ottantotto grida altissime. Un
altro pazzo al secondo o terzo grido è già legato. Tutti si preparano
rassegnatamente al mio esercizio polmonare. All'ottantottesimo grido
in punto mi fermo. All'ottantanovesimo mi avrebbero già legato. È
l'istante che loro attendono e che io non gli darò mai.
Non meno di una volta la settimana io mi diletto impartire la
benedizione papale. Fuori questa operazione mi era quasi impossibile,
credetemi era impossibile. Vedeste come tutti sono prostrati a terra,
in mezzo a quale devozione io posso brandire il pastorale e cingere la
tiara e il piviale.
Mi piace di spogliarmi nudo innanzi a tutti, poi sono re, sono fabbro,
sono ragno, sono tavola, sono il sole, sono la luna, sono tutto quello
che mi pare e piace. Una notte io fui cometa, fra le due torri della
villa era appesa la mia coda di tela d'argento illuminata da appositi
riflettori elettrici, e rimasi lassù un'intera notte, e mi sentii
veramente cometa, io non fui più uomo, nulla, io fui astro. Udii
tutto ciò che si disse di sotto, l'osservazione dei ricoverati, degli
inservienti, e intanto mi sentivo così lontano dalla terra, su su alto
nel cielo....
Raccolsi tanto di sensazioni che sono nella mia mente come un bel poema
vissuto che si intitola: La Cometa.
Ora ditemi un poco mio caro amico, posso io uscire per le comuni vie
con una coda di tela d'argento lunga settantacinque metri? Appena mi
scorgono mi prendono, mi legano e mi portano qua dentro come un matto
qualsiasi....
DELFO E DORI
Questi due piccoli villaggi, signor Perelà, sono i più graziosi dei
nostri dintorni. Sulle rive di questo grosso fiume vivono la loro
vita fraterna guardandosi amorosamente. Osservate la simmetria del
loro assieme, due torri identiche, hanno entrambi una chiesa uguale,
con uguale numero di guglie, si può dire che i loro tetti abbiano lo
stesso numero di tegole e le case lo stesso numero di finestre. Essi
vivono nella pace più serena, ed il fiume vi scorre in mezzo limpido
e azzurro. La sera, al chiaro della luna, voi vedreste traghettare
dall'una parte e dall'altra, alcuni giovani, s'incontrano e si
salutano, si scambiano le parole più cortesi, un saluto cordiale.
Vanno cantando e colla gioia nel cuore, si recano a visitare quelle che
saranno le loro spose. Si usa che gli uomini di Dori scelgono in Delfo
la loro compagna, e quelli di Delfo in Dori. Ma questa bella pace non
regnò sempre fra essi, e il fiume che ora s'abbandona nel mare in un
ultimo flutto di dolcezza, gli portò un giorno il boccone più amaro che
il suo stomaco abbia mai potuto digerire. Questo fiume fu un giorno il
campo di una stranissima battaglia.
Sappiate intanto che da allora Delfo è abitato da quelli di Dori, e
Dori da quelli di Delfo. I due paesi si odiavano dai tempi più remoti.
Non era possibile piantare un arbusto soltanto sulla riva di Dori, che
non ne venisse piantato uno consimile su quella di Delfo. Non una sola
pietra veniva mossa di qua senza ch'essa ricadesse di là come un bolide
d'odio e d'ira.
Un giorno imperversò un orribile temporale su questi villaggi e ben
otto saette caddero insieme sulle piccole case di Dori, senza che
nemmeno una vittima si avesse a lagnare. I poveri paesani spaventati,
scampati al flagello, vollero innalzare in ringraziamento una torre
alla Vergine santissima, e porre in cima a detta torre una statua della
Vergine medesima. La torre è quella che voi vedete. Quando fu essa
all'altezza dei tetti, e venne osservato dagli occhi scrutatori di
Delfo un certo brulicare di uomini prima, e l'alzarsi di un edifizio
poi, quei paesani non contennero più la loro rabbia. Che cosa dovevano
fare? Alzare anch'essi una torre? Ma sarebbero rimasti indietro ed
avrebbero finita l'opera con grande ritardo sugli odiati difaccia.
Eppoi non erano cadute saette in Delfo onde ringraziare la Vergine
santissima. E ancora: una volta al lavoro chi dei due avrebbe posto
l'ultima pietra della torre nel timore che l'altro avesse prolungato
ancora di un poco il suo lavoro? Quando avrebbero terminato? Dove
sarebbero mai giunte le torri dell'odio? Doveva la terra squilibrarsi
colla costruzione di due nuove Babele? No, no, bisognava finirla, ci
volevano mezzi molto più spicci. In Dori si lavorava indefessamente
alla costruzione di una torre? Benone. In Delfo fu incominciato colla
febbre nel cuore il lavoro di ben altra costruzione, barche, barchette,
zattere, navicelle, pertiche e remi. Il fiume giallo dell'odio non era
stato fino allora solcato, questa era la sua volta.
Dori giorno per giorno assumeva un bell'aspetto maschio coll'elevarsi
della torre superba, mentre riposta nel ventre di Delfo si agitava una
mostruosa creatura: la guerra.
Le barche, le zattere, le piccole navi, le pertiche, i remi, tutto in
breve fu pronto, la notte designata giunse.
Cauti calarono i paesani di Delfo i loro legni nel fiume, muti vi
presero posto e a furia di braccia l'intero paese ecco traversa, è in
Dori.
Dormivano tranquilli, quelli abitanti, il più beato sonno quando
sentirono bussare violentemente alle case, atterrarne le porte,
sbarrarne le finestre. Fuggirono nudi dai loro giacigli i sorpresi, in
preda alla disperazione, incapaci ancora di difendersi colti così alla
sprovvista.
Tutti fuggivano gridando, e intanto il nemico si installava nelle loro
case.
Come essi non si attendevano un così mostruoso oltraggio da quel vile
paese dirimpetto? Come non avevano provveduto ad una difesa contro
sì malvagia gente? Correvano, fuggivano terrorizzati e nella fuga
si ritrovarono tutti sulla riva del fiume. Alcuni vi erano corsi per
gettarvisi dentro, altri per allontanarsi lungo la riva e mettersi in
salvo.
Erano tutte le case di Dori ormai in possesso del nemico, e gli
abitanti tutti al largo sul fiume. La riva assiepata di legni, di
barche, barchette, videro, capirono questi, e ci si rovesciarono presto
e a forza di remi furono in poco tutti in Delfo. Là trovarono il paese
vuoto, non uno solo vi era rimasto, le case aperte, le credenze ben
fornite, i letti comodamente preparati per coricarvisi, un paese uguale
in tutto a quello che avevano lasciato, vi si installarono.
Quando quelli di fronte venuti al fiume trionfanti per stabilire già
il possesso su tutti e due i paesi, (pensavano che quelli fossero ormai
lontani le miglia e le miglia e non avrebbero mai più osato tentare il
ritorno) giunsero e videro.... Che cosa era successo? Nulla, avevano
entrambi conquistato il paese rivale, la guerra non poteva essere più
vittoriosa.
Rimasero così, e così nessuno potè più insidiare l'altro, le barchette
da quel giorno servirono per i buoni rapporti d'interessi e di affetti
che fra i due paesi regnarono poi sempre.
Domani mattina a ore dieci, sulla Piazza d'Armi, il signor Perelà
passerà in rivista le truppe.
LA FINE D'ALLORO
Al crepuscolo, quando la vettura con Perelà e il suo seguito rientrava
nel cortile del palazzo, la reggia era tutta in scompiglio per questo
fatto avvenuto, assai strano.
Alloro, il decano dei domestici reali, dalla sera avanti non era stato
veduto. E siccome era addetto alle stanze del Re la sua assenza venne
notata subito la mattina.
Si andò a cercarlo nella sua camera, e vi fu trovato tutto in ordine,
il letto rifatto, il vecchio non doveva averci dormito.
Aveva una figlia che abitava in città, e dalla quale si recava spesso
nelle ore libere, si corse da lei, ma essa non sapeva nulla, non lo
aveva veduto da due giorni, la povera giovane entrò subito nella
più orribile agitazione, disse di avere dei brutti presentimenti,
temendo che suo padre avesse commessa qualche grossa sciocchezza.
Quando due giorni prima era stato da lei l'ultima volta, si era
mostrato di un'allegria così spinta e così insolita ch'ella ne era
restata perplessa: sembrava invaso da un pensiero fisso che lo faceva
ridere come un folle. Si era anche mostrato impaziente, egli che era
solitamente silenzioso e calmo era diventato irrequieto, non poteva
rimanere a lungo seduto, si alzava, andava alla finestra guardando
distratto, non sentiva più quello che gli si diceva, perdeva il filo
del discorso, e incominciava dipoi a stropicciarsi lesto lesto le mani
l'una contro l'altra insaccando la testa nelle spalle tutto sorridente
di speranza come uno che pensi di vincere un grosso premio della
lotteria.
Fu cercato dappertutto. Quale ragione poteva farlo celare? All'ora
della mensa non si presentò. Che gli fosse colto un malore mentre
disimpegnava qualche servizio? Come? Dove? Era oramai settantenne
e il caso era molto probabile. Fu rovistato ogni cantuccio, ogni
nascondiglio, nulla. Si intraprese la ricerca nei sotterranei, nelle
cantine, nei vecchi depositi di armi, per le antiche prigioni. Ed
eccoci finalmente all'ultima grande volta, quella che sostiene il
torrione angolare della reggia, la volta è chiusa, la porta è serrata
per di dentro, ma da alcune impercettibili fessure s'insinuano
acutissime, quasi inavvertibili, spire di fumo, e odore acuto di
fumo si avverte tutto intorno. Quella porta viene presto con enormi
picconi smantellata e cade. Una nube violenta, formidabile di fumo
denso si rovescia sugli astanti che retrocedono mezzo accecati.
Bisogna attendere che il fumo si scarichi un poco, così è impossibile
di entrare, ma non appena esso incomincia a dileguarsi, a espandersi,
tutti si precipitano ancora verso la soglia.
Sotto l'ampia volta del sotterraneo s'incomincia, fra la nube del
fumo che si dilegua, a distinguere. Nel mezzo, in terra, una grande
spianata di cenere e di carboni ancora qua e là accesi; al soffitto,
dall'anella centrale, scende una catena di ferro, fino a due metri dal
suolo, a quella è appeso in fondo.... come un crocicchio di tronchi
carbonizzati, che si dondolano in mezzo orizzontalmente. Pareva proprio
l'unione di due tronchi d'albero così rudimentalmente congiunti, e non
era che un ultimo avanzo umano: Alloro.
Fu subito corso ad informarne il Re e tutta la corte; il fatto fece
inorridire tutti, la povera Regina che si fece forza a udire il
racconto diede alla fine un grido acutissimo e cadde priva di sensi.
Dopo pochi minuti tutti si trovavano nella penombra del sotterraneo
attorno alla cenere e ai carboni non ancora completamente spenti, e
tutti guardavano con aria esterrefatta l'avanzo di quell'uomo appeso
che si dondolava girando lentamente su se stesso appena appena come per
equilibrarsi nel suo atteggiamento orizzontale.
Si trattava di un assassinio?
Un assassinio in quelle circostanze?
Sotto il tetto regale?
Di un suicidio dunque?
E perchè quell'uomo aveva voluto finire tanto miseramente i suoi
giorni? Quale ragione lo aveva spinto al passo disperato? Nessuno
riusciva a trovarla questa ragione. Eppoi, come aveva potuto pensare
a togliersi la vita scegliendo una sì atroce maniera di morire?
Tutti attorno guardavano assorti, fantasticando nel proprio cervello
e comunicando di tratto in tratto agli altri solo il proprio
raccapriccio.
Uno paffuto piccolo, che pareva un abate, colle mani composte sulla
pancia rotondetta, di tanto in tanto dava due scossettine dentro
i panni, come sentisse mi grande prurito per la schiena e volesse
grattarlo contro di essi.
La scena del sotterraneo era impressionante, l'aria calda, l'odore
acutissimo del fumo non ancora bene dileguato, la spianata di ceneri
bianche, il silenzio rotto dai sussurri.
Si faceva sera, non ci si vedeva quasi più là sotto, e furono accese
agli angoli della volta, alcune torce.
La catena abbastanza grossa pendeva dall'anella del soffitto, ed
in fondo l'uomo vi era allacciato con una catena più piccola che lo
cingeva al petto sotto le ascelle. Così tutto carbonizzato il peso
del cranio equilibrava perfettamente col resto del corpo e lo faceva
rimanere orizzontale; le mani, i piedi non c'erano più, le gambe
finivano come due tizzi a punta, e delle braccia rimanevano soltanto
gli omeri spalancati.
Aveva dovuto radunare pazientemente un buon cumolo di legna, dipoi
salendoci sopra, o con qualche sgabello, doveva avere allacciata alla
catena che pendeva dal soffitto quella che gli cingeva il corpo, in
qualche modo acceso il rogo.... e rimasto lì.... penzoloni come un
salame.... ad aspettare la morte.
Come si può fare un così lungo preparativo di morte senza un
pentimento? Come non essersi disciolto al primo lambire della fiamma le
sue misere carni?
Non fu trovato nè una lettera che giustificasse, che spiegasse....
nulla, il vecchio non lasciava alcuno scritto.
Ecco giunge correndo, ansando, una giovine donna scarmigliata,
trafelata, non è stato più possibile trattenerla, si è divincolata come
un rettile sgusciandosi fra le mani pietose che la tenevano. Giunge
cogli occhi sbarrati e al suo apparire alla soglia del sotterraneo
spalanca la bocca come se dovesse ingoiare tutta l'aria dell'universo
nei suoi polmoni d'un sol fiato perchè il suo grido possa dopo arrivare
fino al cielo.
— Folle! Folle! Padre mio! Padre mio! Che hai fatto? Che hai fatto?
Folle! Folle! E io che non ho imaginato! Credevi di poter divenire come
Perelà!
— Perelà? Perelà? Perelà? — Tutti esclamano, nessuno aveva ancora
saputo scorgere un legame fra Perelà e questo fatto. Ora tutti pensano,
deducono, fantasticano, ricostruendo ognuno l'accaduto a modo proprio.
— Perelà? Perelà? Perelà? Perelà?
— Che hai fatto? Perchè padre mio? Perchè padre mio? Perchè mi
lasciasti? Perchè hai voluto troncare tutte e due le nostre vite?
— Perelà? Perelà? Perelà? — Tutti esclamano; la donna si contorce fra
gli spasimi dei suoi singhiozzi.
— Divenire come Perelà?
— Ha voluto imitare Perelà?
— Non è possibile!
— Perchè non è possibile? Possibilissimo, sperava diventare di fumo
anche lui.
— È diventato di carbone.
— Di fumo? Pianino!
— Diteci, povera ragazza, come vi venne questo sospetto?
— Da quando quell'uomo è qui, mi capite, Perelà, il mio povero padre è
diventato pazzo! Egli, una volta, pochi giorni or sono, quasi mi fece
intravedere la sua follìa, ma io non avrei mai supposto ch'egli fosse
capace di tanto! Era divenuto demente di adorazione per quel mostro che
viene qui ad introdurci la disgrazia!
— La disgrazia? La disgrazia? — Tutti ripetono sempre più stupiti. — La
disgrazia?
— Sì la disgrazia! Assassino! Mio padre si è ucciso per lui? Egli
ripeteva sempre: «Come potè divenire di fumo? Come fece?» Ed un giorno
a me disse: «vorrei anch'io essere come lui!» E rideva di gioia al
pensarlo. Oh! io non avrei mai creduto però che avesse osato tanto! Ed
io sempre gli rispondeva: «credi tu che se noi bruciassimo rimarremmo
come lui? Pazzo! Pazzo!» Io gli dicevo: «se tu bruciassi, tu moriresti,
povero uomo, e faresti morire anche me di dolore!» Padre mio! Padre
mio!
Le supposizioni erano svariatissime, chi non sapeva vedere un solo
legame fra Perelà e l'accaduto, chi ce ne vedeva invece molti e
strettissimi. Si assicurava che Perelà e Alloro erano stati veduti di
sovente in segreto colloquio. Perelà gli affidava le sue commissioni,
e il vecchio lo serviva pieno di giubilo, con tanto zelo, quanto non ne
aveva avuto mai per nessun Re. Non gli avrebbe Perelà stesso inoculato
la fisima nel cervello?
— In questo caso egli sbaglierebbe la sua propaganda. — Disse uno con
un tono di straordinaria importanza.
— E di grosso!
— Come come come? Propaganda autoincendiaria? È formidabile! — Ripetè
un altro con una pancia enorme ed una grossa faccia violacea.
— L'incendiario di se stesso! — Incalzò uno piccolo piccolo con un
vocino da beccafico, e due baffettini aghiformi e le lenti sopra un
nasino così fino sulla costola da sembrare una lama di coltello.
— Folle! Folle!
— Che liquidazione! — Interruppe bonariamente un bell'ufficiale.
— L'uno farebbe lume all'altro! — Rincalzò il gentiluomo beccafico —
come ai tempi di Nerone, come ai tempi di Nerone! — e rideva un suo
_ihihih_....
Qualcuno ricostruiva l'operato con Perelà collaboratore di Alloro;
Perelà avrebbe legato il vecchio alla catena, e il vecchio fanatico si
sarebbe lasciato legare.
— Oppure.... chi sa.... — diceva dimenando la testa quadra uno alto
secco coi capelli corti corti e grigi che gli nascevano a mezzo
centimetro dalle sopracciglia, tipo di criminale — chi sa.... Chi
poteva udire quello che succedeva quaggiù stanotte o stamani prima
dell'alba?
Mentre si facevano tutte queste supposizioni la vettura con Perelà e
il suo seguito rientrava nel cortile della reggia. Perelà veniva subito
condotto nel sotterraneo..
— Vedi? Vedi che hai fatto? Vecchio rospo affumicato?
La donna fu fatta tacere, tutti intorno fissavano Perelà spiando la
sua espressione, anelando la sua parola. Egli, guardava serenamente
l'uomo ciondoloni e dopo qualche minuto di assoluto silenzio si lasciò
sfuggire dalla bocca alitate dolcemente queste tre parole: «voleva
divenire leggero».
La perfetta calma colla quale furono pronunziate, la dolcezza
dell'espressione colla quale Perelà guardava quell'avanzo di suicidio,
quel teatro di morte, inasprì e stupì talmente gli astanti che tutti
parlarono ad un tempo.
L'aiutante del Re si avvicinò a Perelà in tono molto mansueto, untuoso,
quasi per condurlo a ragionare, e gli disse piano con molta deferenza:
— Divenir leggero.... va bene mio caro.... ma... egli voleva uccidersi
mi pare! Divenir leggero.... altro che leggero, si è ucciso.... non è
la stessa cosa....
— Capperi! — acutizzò il beccafico.
— Bisognerà chiarire questo torbo — borbottò il gentiluomo delinquente.
— Qui se non usciamo si crepa! — sbuffò il grassone dalla faccia
violacea che era divenuta gonfia come un pallone. — _Ahuff!_
Perelà non disse altro.
Poco alla volta non rimasero nel sotterraneo che la figlia di Alloro,
mezza stupidita dal dolore e con due lagrime ghiacciate all'argine
delle ciglia che non potevano più sgorgare, rimasero alcuni domestici,
e i gentiluomini e gli ufficiali e soldati risalirono tutti negli
appartamenti della reggia.
Furono fatte grandi osservazioni sull'indifferenza di Perelà, egli fu
trovato per la prima volta indifferente.
Si andò dal Re a riportare il resoconto dell'accaduto. La fine di
Alloro e l'indifferenza di Perelà, indifferenza che taluno osò, tra
un brivido e l'altro, chiamare timidamente cinismo. Nessuno però volle
esprimere chiaramente il proprio parere, e l'uno invocava tacitamente
quello dell'altro, ognuno sperando in ognuno come primo lanciatore di
un'accusa senza volerlo essere nessuno.
Si concluse convocando per la sera stessa il consiglio di Stato.
La rivista militare, che doveva aver luogo domattina, è stata rimandata.
IL CONSIGLIO DI STATO
«Io lo vedo ancora quel piccolo vecchio dalla faccia sorridente,
coi dolci occhi azzurri, eccolo là, tranquillo e calmo, giunto ai
settant'anni di vita laboriosa, di probità e di obbedienza. Non
un'ombra nella sua onesta vita, non una macchia nella sua anima.
L'amore del suo Re, ch'egli servì con cuore fedele, l'amore della
figlia diletta, l'amore del suo Dio su tutti e su tutto.
E l'uomo che visse fino al limitare della sua esistenza in questa
serenità dello spirito, in tanto candore di dolcezza, ad un tratto si
cambia, si muta; la mente si turba, si sconvolge, i pensieri più soavi
più puri e lucenti si oscurano e divengono baratri tenebrosi dove si
annida la passione insana, una vertiginosa follìa.
E dopo lo spettacolo di amore e di pietà ch'egli ci ha offerto per
settant'anni, ci prepara lo spettacolo orrendo del suicidio, del più
folle suicidio, e pone davanti ai nostri occhi una scena infernale di
fiamme, di ceneri, e di fumo!
Ah! miei buoni signori, e figlioli diletti, io vi domando ora
come poteva quella coscienza travolgersi ad un tratto, come poteva
germogliare d'un colpo la sterile pianta del male se questi semi non
vi furono in essa per il passato, come, senza che uno di questi semi
fatali sia riuscito a penetrarvi? Come poteva da sola perdersi se
taluno approfittando di un istante di debolezza della sua mente di
vegliardo non l'avesse sconvolta e guidata sulla via irreparabile della
perdizione?».
— Voi sapete però eminentissimo signore ch'egli fu sempre un adoratore
fanatico di tutti i Re, e forse più per il loro altissimo grado che per
la loro persona.
— E che cosa volete dire con questo, Pipper?
— Chi ci assicura che quell'umile persona non racchiudesse fino ad oggi
inespressa una grande, sconfinata ambizione?
— Mio caro Pipper, come potete dire questo? Chi servì fedelmente il
proprio signore voi lo chiamate ambizioso? Ma via....
— Servì quelli che ai suoi occhi erano grandi e privilegiati, e in
quella esaltata ammirazione alimentò un sogno di grandezza che gli
cresceva nel seno. Quando si è trattato di potere lui stesso divenire
un essere privilegiato, capace ai suoi occhi di attirare la vana
ammirazione di tutti non ha pensato nemmeno più alla propria vita.
— Ciò che per voialtre pecore è il colmo.
— Pilone non incominciate colle vostre solite parolacce.
— Pecore!
— Pilone state quieto.
— C'è tanto bisogno di raccoglimento.
— Bisognerebbe assolutamente espellerlo dal consiglio, si riduce tutti
i giorni più insopportabile.
— Pecore no? Scimmie! Quali sono le bestie più ridicole? Le scimmie,
rispondete voi, precisamente, sono quelle che vi somigliano di più.
— Pilone, fate il piacere di tacere fino al vostro momento.
— Dunque, eminentissimo, la vostra opinione sarebbe?...
— La mia opinione dunque... ecco... la mia opinione è molto
semplice.... ed è precisamente questa, ecco... da un certo tempo su
questa terra non si è fatto che seminare fumo, ora la terra incomincia
a fumare, e mi sembra un fatto logico, naturale naturalissimo.
Se voi seminate sulla terra frumento raccoglierete spighe di frumento,
avete seminato fumo raccogliete messe di fumo, ceneri e fiamme, si
capisce, non potete certo raccogliere fascine di legna.
Daste un eccessivo valore ad un fatto che non lo meritava, parve non
ci fosse al mondo di meglio del fumo, parve che con esso tutte le più
gravi questioni si sarebbero risolte, non si vide più che fumo, uomini
e donne vestiti di quel colore, feste, balli, banchetti, inni tutto in
onore di questa orribile cosa....
— Eminentissimo, voi stesso però, ricordate, accorreste a porgergli
omaggio quando egli giunse, siete stato anche voi dunque tratto
nell'inganno come noi tutti.
— Va bene, è vero, anch'io sono corso, ma.... un momento, io corsi....
prima di tutto per vedere di che bestia si trattava, tutti correvano,
pareva che il mondo dovesse divenir suo d'un colpo, capirete, volli
assicurarmi coi miei occhi che razza di bestia fosse.... e m'accorsi
subito.... che la bestia era molto pericolosa e non avrebbe tardato a
nuocere, ecco, ci siamo.
— E perchè non lo diceste subito?
— E come lo potevo dire? Tutti bravo, bravo, bello, bello! Per poco non
l'avete fatto imperatore. Dovei entrar nella corrente, e invece pensai:
questo non è il momento di parlare, lasciamoli correre.... e corriamo,
quando saranno stanchi si fermeranno.
— Che cosa vi disse nell'udienza che aveste con lui, eminentissimo?
— Mi disse.... che so.... le sue solite parole sconnesse.... ch'era
leggero.... e che pareva non stimasse altra cosa al mondo all'infuori
di questa sua leggerezza.... eresie.... affermazioni da miscredente
della peggiore specie.
— E che cosa proporreste di fare?
— Riparare, siete ancora in tempo per riparare. Lo avete innalzato? E
voi lo riabbassate. Gli avete affidate opere serie, gravi opere, senza
comprendere quali enormi spropositi stavate commettendo, e quelle opere
voi glie le togliete presto, subito, e sopra tutto.... allontanatelo
dalla società.... fate in modo di farlo scomparire, per il bene di
tutti.... escludetelo.
— Pilone se avete qualche cosa da dire....
— Oggi è una bellissima giornata, proprio bella, un magnifico e vivido
splendore di sole, gli uomini sono tutti fuori senza ombrello, e si
gongolano, passeggiando stupidamente come al solito, sculettano come
tante oche, dondolandosi fra di loro, strofinandosi, rimescolandosi
come le rane in una pozzanghera.... Ad un tratto il cielo si annuvola,
in quattro e quattr'otto vien giù un bell'acquazzone; tutti scappano,
saltano di qua, saltano di là, guardano in su, ah! eh! ih! oh! uh!
i ranocchi, gridano, scivolano, si rintanano le vecchie talpe, e
s'annaffiano tutti ch'è un piacere. Ah! Ah! Ah! Ah!
— Che uomo sconveniente!
— Domani il temporale si è dileguato e non si vedono che passare
rapidamente, altissime e leggere le ultime nubi scariche. Tutti quelli
che passano hanno sotto il braccio il loro ombrello, e se lo tengono
bene stretto, i macacchi e le bertucce, nessuno passa senza. Giunge la
sera, non è piovuto. Ah! Ah! Ah! Ah!
— Ma che manieraccia di ridere!
— Che paradossi santo Iddio!
— Ebbene?
— Che cosa intendete di concludere col vostro frizzetto?
— Che siete una manica d'imbecilli!
— E di Perelà che cosa ne pensate?
— Quello che penso di voi.
— E voi che cosa siete?
— Si crede di essere tanto in alto perchè deve pubblicare un libro che
non esce mai.
— _Il giudizio universale._
— La grandezza è tutta lì.
— Caro Pilone, e il vostro prestigio sta tutto nel vostro disprezzo.
— Naturalmente.
— E credete che questo possa inalzarvi tanto?
— Oh! mi basta poco, tanto da potervi sputare in capo.
— Che uomo irragionevole!
— La sua presenza nel consiglio è perfettamente inutile oramai, si sa
benissimo quello che Pilone dirà: «imbecille o imbecilli» a seconda dei
casi.
— «Ebeti e scimuniti».
— Già.
— Ma via Pilone, voi passate per l'uomo più dotto della terra, dar del
coglione a tutti a questo modo....
— E in consiglio di Stato.
— Ma se è mezzo analfabeta!
— Insomma che ne dite?
— Sbrigatevela.
— Che cosa ne dite di Alloro?
— Sbrigatevela.
— Che cosa ne dite di Perelà?
— Sbrigatevela.
— Rodella, che ne dite voi?
— Parmi che il nostro tempo sia assai male speso.
— Ma noi gli abbiamo affidato il codice per Dio!
— Bisogna toglierglielo!
— E come si fa?
— Bene, gli si leva, non gli si fa scrivere.
— Ma gli è stato affidato pubblicamente, con reale decreto!
— E gli si leva pubblicamente, con reale decreto!
— E la tessera?
— «_Ispettore generale dello Stato!_»
— «_Riformatore!_»
— «_Degli uomini delle cose e delle istituzioni!_»
— «_Con pieni poteri esecutivi!_»
— «_Materiali e spirituali...._»
— «_et ultra!_»
— Ah!
— Ah!
— Ah!
— Gli si ritira, e si brucia.
— Bruciatela per amor di Dio!
— E gli si rende di fumo come è lui!
— In carattere.
— Benissimo pensata.
— E l'opinione pubblica?
— Al Diavolo!
— Ma chi fu quell'idiota che parlò par il primo di codice?
— Il Re!
— Fu il Re!
— Che ne sa lui? Cosa c'entra lui?
— Fece per scaricarsi il peso dalle spalle, non l'avete capito?
— L'uomo di fumo credeva gli fosse stato mandato apposta chi sa da
quale stella!
— Egli aspetta tutti i giorni dei messaggi dai mondi di là, si è così
immedesimato nella parte.... e non sa poi che pesci si pigliare col
mondo di qua.
— Ma il Re l'ha fatto per non scriverlo lui il codice, si capisce, ha
pensato: chi sa quali baggianate saltano fuori, così io non c'entro,
c'entra Perelà, se la rifacciano con lui.
— Perelà è di fumo, Perelà bisogna rispettarlo, e io me ne infischio di
tutti i codici.
— Ha preso la palla al balzo.
— Ecco.
— E il baggiano è lui.
— I baggiani siamo noi!
— Eppoi sapete che cos'è?
— Che cosa?
— Il Re non teme Perelà, è di fumo.... dite quel che volete, il fumo
sarà sempre fumo.
— Ma dopo la riforma del codice?
— Ah! Questo poi.....
— Sarebbe a dire, dopo la riforma?...
— Vedete a quali passi siamo arrivati?
— Non avevate pensato che quell'uomo riformando il codice poteva fare
un primo articolo, per esempio, nel quale si dicesse che solamente gli
uomini di fumo possono regnare e governare? Non ci avevate pensato a
questo?
— È enorme!
— E farsi Re assoluto?
— Che gravità!
— Imperatore!
— Gesù mio!
— Nominarsi Zar!
— Bruciarci vivi tutti!
— Mamma mia!
— Ma perchè fummo così sciocchi?
— Perchè?
— Perchè?
— Perchè?
— In certo modo noi abbiamo consegnate nelle sue mani le chiavi del
nostro stato, della nostra casa, della nostra vita, tutto! A un uomo di
fumo!
— Pensateci, senza saper nemmeno se era un uomo o no.
— E non lo è.
— Dio mio!
— Al primo venuto.
— Certo, si poteva aspettarne un altro almeno.
— Chi sa poi quanti ce ne sono!
— Sarà meno raro di quello che si crede.
— Dicono che ci sia un paese dove nascono come i funghi!
— Chi sa chi è.
— È enorme!
— Che gravità!
— Ma scusate, ma scusate, e quando anche lui avesse scritto tutti gli
articoli di questo mondo, noi abbiamo paura di lui?
— Il fumo sarà sempre fumo.
— E con una buona soffiata lo possiamo mandare a gambe all'aria anche
dopo averci scritto diecimila codici.
— Fatelo portar via dal vento.
— E l'opinione pubblica?
— Un corno!
— Ma se davvero ci fosse stato mandato?
— Mandato?
— Da chi?
— Di dove?
— Non saprei....
— Dall'inferno!
— E perchè no?
— Dal diavolo volete dire?
— E perchè no?
— E al diavolo lo rimanderemo!
— Se fosse l'ombra del Diavolo?
— E perchè no?
— Ne ha tutta l'aria.
— _Jesus Maria!_
— Il figlio di Satana sulla terra!
— E perchè no?
— Il figlio di Belzebub!
— Uh!
— Non mandò Iddio il suo, ora ce lo ha mandato lui si vede.
— Poveri noi.
— E lo abbiamo ricevuto!
— Eccome!
— E con quali onori!
— Tutti gli onori!
— Che vergogna!
— Come ci siamo cascati bene!
— L'altro, quello del Dio sommo ed eterno, fu perseguitato e crocifisso.
— Questo lo abbiamo innalzato sugli altari.
— Non se ne indovina mai una.
— È una trappola che ci è stata tesa di sicuro.
— E noi ci siamo entrati.
— Fitto fitto!
— È il figlio di Satana!
— È il figlio di Satana!
— Il figlio di Banzebub!
— Il Cristo del Diavolo!
— Ma naturalmente, tutto nero a quel modo! Ci voleva tanto poco a
capirlo.
— Ora capisco!
— Di dove volete che venga un uomo tutto nero, se non viene
dall'inferno? Ci scommetterei.
— E lo dite con tanta indifferenza?
— _Jesus Maria!_
— E se fosse mandato da Dio anche questo?
— Impossibile!
— Non regge!
— Egli mandò un'altra volta il suo figliolo.
— Non lo rimanda più, statene certi.
— Non si può mai sapere.
— Ma egli disse pure che sarebbe ritornato.
— È impossibile!
— Ascoltate.... era di candide carni e pure essere di luce e d'amore,
questo è un coso tutto grigio che non sente nulla, è come se fosse di
mota, la stessa cosa.
— Effettivamente.
— Ma dopo tanti anni....
— Può aver cambiato di colore.
— Non regge.
— È scappato dall'inferno state tranquilli.
— Ascoltate, ascoltate, io sono il vostro Arcivescovo, e vi assicuro
che il buon Dio lo ha sulle corna quanto me questo vostro uomo di fumo!
— È mandato dal demonio!
— Dio Dio!
— È il figlio del diavolo.
— _Brrrrr!..._
— Miseri noi che lo abbiamo raccolto!
— Eminentissimo! Benediteci, benediteci, per carità, egli è già entrato
forse un poco in tutti noi!
— Bisogna cacciarlo!
— Come si fa?
— Incominciamo a fare gli esorcismi venite via.
— _In nomine Patris, et filii, et spiritus sancti, Amen._
— Se se ne andasse da sè sarebbe meglio.
— Fatelo portar via dal vento.
— È vero, è vero, non è mica tanto prudente sapete mettersi in ruzza
anche col diavolo.
— Deve essere un certo arnese....
— Per amor di Dio!
— Bisogna allontanarlo bonariamente.
— Senza farglielo trapelare che ce ne siamo accorti.
— No! Ma che! Lasciatevi guidare da me, sono il vostro arcivescovo,
coll'aiuto del buon Dio potremo schiacciarlo.
— E l'opinione pubblica?
— Sveleremo tutto!
— Diremo quello che è.
— Ha ucciso!
— Benissimo!
— Diremo che è il figlio di Belzebub e il popolo farà giustizia da sè,
lo massacrerà.
— No, no, no! Non ci mettiamo tanto in ruzza col diavolo vi dico.
— Voi non volete mettervi in ruzza con nessuno!
— Ci sono degli uomini di stoppa a questo mondo!
— Ha ucciso allora!
— Sveleremo!
— Ci vuole un processo.
— Si farà.
— Benone!
— Un processo!
— Il processo!
— Il processo!
— Il processo del figlio di Satana.
— Io me ne lavo le mani!
— No, senza dire che è il figliolo del diavolo, non è necessario, non
bisogna dirlo.
— È meglio fingere di non averlo capito.
— Il processo come a un malfattore qualunque, troveremo il modo.
— Ha ucciso!
— Voleva bruciarci tutti!
— Bene!
— Ha fatto fuoco sotto la reggia!
— Bravo!
— Incendiario!
— Omicida!
— Vile!
— Deve, finire da vile!
— Ha ingannata l'opinione pubblica!
— Benissimo!
— È enorme!
— Si è burlato di tutti!
— Si è burlato di noi!
— Del governo!
— Che spavento!
— Ha ucciso!
— Incendiario!
— Assassino!
— Morte!
— Morte!
— Morte!
— Imbecilli!
— Ma Pilone....
PERCHÈ?
Il consiglio ebbe luogo la notte stessa del giorno nel quale Alloro fu
trovato carbone.
Prima di salire alla reggia l'eminentissimo Cardinale arcivescovo era
disceso nel sotterraneo ad impartire, non già come a un suicida, ma
in quanto assassinato, l'assoluzione alla misera salma del vecchio.
La mattina seguente i poveri avanzi dovevano essere trasportati al
cimitero. E vi furono trasportati per tempissimo, quasi segretamente,
poche persone vi assisterono, poche persone poterono accorgersene. La
figlia di Alloro era stata pietosamente trattenuta alla reggia, anche
perchè essa non mettesse sottosopra tutta la città col suo disperato
dolore.
Non si voleva ancora prendere una decisione precisa sul contegno da
adottare dinanzi all'opinione pubblica. Si doveva d'un tratto far
cadere l'accusa, risultata dal consiglio di urgenza, come un bolide
sopra la città, si doveva dichiarare Perelà in istato di arresto, o era
meglio agire con qualche riserbo, spiando prima bene quale dirizzone
prendesse l'opinione pubblica? Non era meglio spingervela piano piano
con qualche astuzia sul cammino voluto?
Una volta che il popolo avesse gridato «morte» tutto era a posto e si
poteva uccidere finchè si voleva, ma era bene però quest'ultima parola
farla venir fuori dalla viva voce di esso.
Intanto Perelà dal momento della scena nel sotterraneo non era più
uscito dal suo appartamento. Nessuno si era recato a chiamarlo, nessuno
a chiedergli spiegazioni.... nulla. «Perchè?» Fu convocato il consiglio
d'urgenza, la seduta ebbe luogo senza che si fossero fatti vivi ad
avvertirlo, come tutte le altre volte, ad invitarlo a parteciparvi.
«Perchè?»
Egli passò la nottata pensando a tutte queste faccende, ricordandosi
una ad una le facce dei presenti nel sotterraneo al momento del suo
arrivo. Quelle facce erano molto cambiate verso di lui, i gentiluomini
lo avevano guardato in una tale maniera che a lui giunse completamente
nuova. «Perchè?» Per lo scalone, quando erano risaliti negli
appartamenti della reggia, avevano tenuti discorsi a voce bassa, in
modo che lui non potesse capire, pure accorgendosi che si parlava di
lui appunto. «Perchè?» Che cosa aveva fatto? Non aveva detto la verità?
Non si era comportato come sempre? Non aveva egli tenuto il solito
contegno? Forse non era stata compresa la sua frase? Come potevano
dubitare di lui? Che cosa ne sapeva lui? Quel vecchio non gli aveva
mai neanche lontanamente fatto dubitare la sua idea, egli lo avrebbe
istantaneamente distolto. Come avrebbe potuto insegnargli il suo
segreto, s'egli stesso lo ignorava? Che cosa aveva con lui di comune il
vecchio Alloro?
Egli spontaneamente gli aveva un giorno rimesso le parole della donna
che lo amava, ma lui non aveva fatto che accettare quelle carte senza
mai restituirne indietro una sua. Ricordava ancora il sorriso luminoso
del vecchio, caldo come i raggi del sole, quella faccia che mentre lo
guardava diveniva rossa, rovente, qualcosa che veramente generava luce
e calore. Povero vecchio, pensava Perelà, diranno che è la mia vittima
ora, voleva divenir leggero, ma sarà vero? Perchè non dirmi una sola
parola? Perchè nessuno è venuto qui ierisera, perchè nessuno viene
nemmeno stamane?
In tutta la mattinata nessuno si fece vivo nell'appartamento di Perelà.
Le ore passavano ed egli non sapeva che fare. Doveva uscire e recarsi a
dimandare? O doveva attendere pazientemente? Si affacciò alla finestra,
guardò lungamente il cielo, quasi immergendovisi. Era una magnifica
giornata, il sole splendeva sovrano potente nel suo infinito regno
celeste, l'aria era azzurra, e Perelà ad occhi socchiusi si sentiva
tutto immerso in quella luce, attratto.
Venne mezzogiorno, attese ancora.
Erano le due, l'ora nella quale gli altri giorni venivano a chiamarlo
per recarsi ai suoi giri d'ispezione. Uscì, scese nel cortile, ma la
vettura non c'era ad aspettarlo, non c'erano i gentiluomini che lo
accompagnavano, nulla, nessuno. «Perchè?» Il cortile era insolitamente
deserto. Sul terrazzo del primo piano passarono due gentiluomini
parlando sommessamente fra loro, quando videro Perelà si ritirarono
presto, probabilmente si appostarono dietro una finestra per spiare.
Egli non sapeva se doveva tornarsene indietro, risalire e rinchiudersi
nelle sue stanze, od uscire; rimase lungamente perplesso, poi la luce,
il sole, il turchino, lo attraevano tanto da dover fare forza verso
la terra per tenercisi sopra. Infilò l'atrio della reggia e fu al
portone. Le sentinelle lo guardarono di sbieco e lo lasciarono uscire
senza un cenno. Non lo avevano salutato. O se sempre lo salutavano, gli
presentavano le armi come ai generali! Che cosa era avvenuto, perchè
non lo avevano salutato? Perchè lo lasciavano uscire? Perchè nessuno
gli diceva nulla; che almeno egli avesse saputo quello che doveva fare,
come doveva contenersi.
Uscì. Poche persone erano a quell'ora sulla via ed egli potè giungere
alla porta della città quasi senza essere visto.
Nella reggia era stato spiato ogni suo movimento, e questa uscita,
mentre indispettì alcuni, piacque a molti. Egli si dileguava, partiva
per non ritornare mai più, tutto sarebbe stato salvo senza ricorrere a
violenze.
Ma c'erano quelli che volevano spiegazioni, volevano far giustizia,
egli in certo modo la passava troppo liscia a questo modo. Il bravo
signorino se la cavava a buon mercato davvero, troppo a buon mercato.
Bisognava trattenerlo e punirlo. Chi sa che da lontano non potesse
nuocere al paese ugualmente, e magari di più? Dove andava? A fare
altre vittime altrove di sicuro. A seminare fumo in altre contrade. A
burlarsi di altri uomini. Bisognava fargli subire un processo e dargli
la pena che si meritava, così e non altrimenti si doveva fare. Ora egli
era libero e si rideva un'ultima volta dei beati minchioni che aveva
tanto bene saputo corbellare fino dal primo giorno ch'era comparso.
Da un'altra parte si diceva invece che era meglio se ne fosse andato
zitto zitto colla coda fra le gambe, egli non avrebbe potuto nuocere
più ad alcuno dacchè tutti erano in guardia contro di lui, invece
a mettersi in guerra chi sa come poteva andare a finire. Che bestia
era mai quella? Da dove era venuto fuori? Non si sapeva con chi si
aveva a che fare precisamente era un miracolo del cielo che se ne
erano liberati tanto per le spicce. In fondo questo andarsene pacifico
dimostrava che se anche Perelà era un diavolo, era un buon diavolo, di
quelli che nuociono con una certa discrezione.
E per tutta la giornata non si fece che dire «torna torna, state
quieti, torna» «non torna, non torna, state quieti, non torna».
Ma bisognava incominciare a divulgare la notizia, e furono sparsi per
la città i soffioni: domestici della reggia, gentiluomini, soldati,
per preparare il popolo. Chi andò dal tabaccaio mentre sceglieva dei
sigari si lasciò sfuggire qualche parola, chi si lasciò sfuggire
qualche parola mentre si trovava in una trattoria a mangiare, o a
bere in caffè, chi andò a porgere ossequi ad una gentildonna, tutti
nel proprio grado informarono. Le bocche per la gente della strada
e dei negozi, i telefoni per le signore e gli uomini di affari,
in un'ora tutti sapevano che Perelà era vivamente sospettato della
morte di Alloro, e che prima che il Re comandasse un processo era
fuggito per una porta dei sotterranei. Ci fu chi disse che era uscito
dalla finestra, chi disse che passando dinanzi al dragone alla porta
della reggia il dragone non lo avesse visto accanto a sè, nessuno lo
avesse visto, e che quest'uomo in certe circostanze aveva uno strano
prestigio di cambiarsi in ombra, e che specialmente alla luce del
sole non c'era più modo di scorgerlo, e che taluno vi avrebbe potuto
benissimo intoppare per la via senza avvedersene. Quello che fu detto
è impossibile qui riportare. Si è presso a poco inteso quali forti
impressioni ne riportarono i più eminenti uomini dello stato nel loro
consiglio d'urgenza, questo ci faccia lontanamente comprendere che
cosa poterono dire, tutte quelle femmine femminelle e comari, già di
per sè impressionabilissime, che si radunano agli usci delle case, e
quello che fu detto nei varî negozi di tabaccaio o di parrucchiere o di
farmacista, nei caffè, nelle trattorie, e presso i portinai.
— Però — ripetevano tutti — se alla corte lo si suppone colpevole,
perchè lasciarlo andare tranquillo a questo modo? I colpevoli devono
essere puniti.
Ciò venne subito ripetuto a corte, l'opinione pubblica prendeva nel suo
corso questa piega che dispiaceva lassù, e d'altra parte non si voleva
neanche confessare che si preferiva cavarsela senza agire direttamente
su quel tipo supposto in possesso di poteri ignoti di fronte ai quali
la corte, con tutte le sue scorte a piedi e a cavallo, non sapeva come
contenersi.
Ma per buona fortuna, senza sapere quale fosse la sorgente della
buona idea l'opinione pubblica dette ragione alla corte. Sì sì, era
meglio lasciarlo andare, non valeva la pena mettersi in urto con
lui, era meglio trattarlo alla leggera. Sembra che un famoso cicalone
abbia detto di essere venuto a conoscere tutto il segreto per certe
sue strette attinenze con persone influentissime alla reggia. Egli
raccontava che la mattina all'alba era stato tentato il taglio
della testa al colpevole, ma chela lama gli era passata da una parte
all'altra del collo senza scomporlo minimamente. Quando gli astanti lo
hanno visto alzarsi e camminare colla sua testa intatta sopra il collo
sono rimasti così inebetiti.... così inebetiti... che non hanno avuta
più la forza di trattenerlo, ed egli uscì liberamente.
— Sicuro — avevano risposto tutti — che imbecilli a non capire una cosa
tanto semplice, come si può tagliare la testa a un uomo di fumo? Solite
beghe di quelli scimuniti di lassù — si era detto. — È meglio, è meglio
che se ne sia andato, avrebbero finito per commetterne di quelle grosse
come case, i bietoloni, e lui gli ha fatti tagliar corto.
Alla reggia invece il dilemma era questo: «tornerà o non tornerà?» — Se
non tornerà è bene non farlo passare tanto da colpevole, ma se dovesse
ritornare bisogna assolutamente disfarsene, e per disfarsene bisogna
avere il vento del popolo in favore. In ogni modo era meglio tenersi
al peggio, ora che l'opinione pubblica era pronta si poteva gonfiarla
o sgonfiarla a piacimento. Ovunque fosse andato era bene far sapere che
qui era stato trattato severamente.
— E se dove va fa la fortuna di quel paese, ci daranno degli imbecilli
a noi che ce lo siamo lasciato scappare, allora sì che Pilone griderà
ai quattro venti la sua fatidica parola — diceva uno. Ma nessuno
però aveva più dubbî ottimistici sopra Perelà, e chi ne aveva ancora
un rimasuglio gli aveva accompagnati da tali riserve.... Tutti lo
odiavano, e bisognava farlo odiare anche dal popolo. E il popolo che
nelle sue manifestazioni di massa violenta non conosce mezzi termini,
come con una facilità che non ha giustificazioni, che non ha principio,
si rovescia sulla via dell'adorazione, così per le stesse piccole cause
inafferrabili, si riversa sulla via dell'odio.
Il Re ordinò che la figlia di Alloro fosse lasciata libera di
tornarsene alla sua casa, il giorno dopo sarebbe andato da lei un
amministratore per assegnarle un'equa pensione che le assicurasse una
comoda esistenza.
E questa ragazza fu, a bella posta, fatta uscire, nel mezzo del giorno,
quando tutto il paese era in faccende a discutere di Alloro e Perelà,
fu fatta uscire dunque a piedi dalla reggia.
Appena fuori pochi passi, è inutile dire, che tutti le furono addosso a
dimandare spiegazioni, a piangere e commiserare, pregare e consigliare,
e intanto a impinzare bene d'olio la propria lucerna per poter
irradiare di informazioni e giudizî il proprio vicinato.
La ragazza urlò, pianse allo stesso modo che aveva fatto il giorno
innanzi, e Perelà, dopo dieci minuti, fu odiato, così odiato come
nessuno fu mai.
Alla reggia si diceva: «tornerà o non tornerà?».
— Caro, se torna sta fresco!
Perelà uscito fuori dalla porta della città, si era diretto su verso le
colline, e camminava lungo un ruscello coi suoi pensieri, e si sentiva
andare andare come sorretto dallo zeffiro azzurro che tutto alitava
intorno e tutto illuminava. Si sentiva tanto leggero come non si era
sentito mai, e in certi momenti gli sembrava di avere perduta la terra
e già di essere alto sopra di essa. Si guardò addosso e il suo corpo
gli apparve, invece che grigio intenso, azzurro, e le scarpe lucenti,
due corolle dalle quali usciva il corpo come un fiore dell'aria.
Incominciò a salire il colle ammirando ora i begli alberi che gli
porgevano i rami robusti e agili tutti adorni di foglie verdi, udiva
il filo dell'acqua argenteo gorgogliare ai suoi piedi infantilmente e
insinuarsi e fuggire giù per il pendio fra le piante di felci.
Era vero, non si era sentito mai tanto leggero, mano mano che
saliva elevandosi sulla città anche i suoi pensieri si elevavano,
le preoccupazioni della reggia e di tutta quella gente laggiù si
allontanavano, si attenuavano, si perdevano quasi oramai dinanzi al
suo sguardo. La luce lo vinceva, il calore del sole, la leggerezza
del suo corpo, il verde delle foglie, l'infantilità di quel filo
d'acqua, il respiro puro, gli fecero sentire per la prima volta che
tutto quello che si faceva laggiù fra quell'enorme mucchio di pietre
era qualche cosa di grave, di pesante, di sommamente pesante, in una
maniera che ora gli cominciava a divenire insopportabile. Le torri, le
larghe costruzioni, i tetti, enormi cappelli schiaccianti delle case,
e tutto si gravava sulla terra così spietatamente, i gentiluomini, i
soldati rivestiti di ferro, le carrozze, tutto tutto era di una gravità
insopportabile. Guardò un albero che spaziava su alto espandendosi
nell'aria mentre il tronco non occupava che un piccolissimo pezzo del
terreno, e guardò ad una casa dove abitava un piccolo uomo appoggiata
spietatamente sopra la terra per tante centinaia di metri, guardò
le torri della reggia, là nel mezzo la mole oscura del palazzo reale
regnava anche sopra tutti gli edifizi della città.
Allora si ricordò del primo giorno, quando vi giunse col suo spirito
puro, e tutte le cose gli avevano fatta questa medesima impressione,
ma dopo, l'abitudine e le preoccupazioni quotidiane della vita
l'avevano attutita, e le cose che lo avevano circondato erano finite
per divenirgli familiari perdendo un po' della loro gravezza. Eppure,
pensò egli allora, io acquisterò laggiù tante belle qualità, ma finirò
per perdere la mia qualità migliore, la sola vera qualità mia: la
leggerezza, questa leggerezza che ora m'inebria e m'innalza. Pensò a
_Pena_ a _Rete_ a _Lama_, guardò intorno tutta la corona delle colline
nella speranza di riconoscervi la sua vecchia casa, ma non vi riuscì,
tante case lontane gli sembravano quella ma non ne fu sicuro.
Era giunto alla cima del colle, la città rimaneva sotto nella vallata
forse per trecento metri e la si dominava bene tutta. Prima guardo
il cielo, quanto ne potè vedere, quanto il vasto orizzonte glie
ne concedeva, poi abbassò ancora gli occhi giù sull'ammasso enorme
scomposto di giallastro, rossastro verdastro che formava il panorama
della città e si sentì in quel momento di disprezzarla come preso
da una nausea naturale, quell'ammasso gli appariva uno sfregio, una
vomitatura del padre eterno, dopo un suo pranzo.... da padre eterno.
Guardò ancora il cielo e si sentì tutto rianimato, vagava sulla cima
del colle quando scorse all'ombra di una quercia una fanciulla seduta a
terra, aveva le gomita puntate sulle ginocchia e la faccia posata fra
le palme delle mani che le facevano guscio alle guance, un bastone le
riposava nel grembo, e alcune pecore dormivano vicino a lei, era fissa
incantata sul panorama cittadino.
Quando Perelà le fu presso, la bimba starnazzò come una pollastra
alzandosi, indietreggiando di alcuni passi lasciando cadere a terra il
bastone ma conservando le mani alla faccia scomposte. — Oh! — gridò.
— Avete paura? — le disse Perelà sorridendo. — Di che?
— Perdonatemi signore, voi mi sembraste dapprima una fantasma.... se
voi non mi farete paura io non avrò paura.
Perelà la guardò sì dolcemente che la fanciulla gli venne vicino
composta e rassicurata.
— Dove guardavi?
— Guardavo la città. Quando le mie pecore dormono io mi diverto sempre
a guardare la città, signore, voi venite di laggiù?
— Sì.
— Ed io non potei mai andarci. Quando esco sono sempre accompagnata
dalle mie pecore, e non debbo lasciarle. Oh! certe volte sento una
voglia pazza di abbandonarle tutte e di fuggirmene laggiù.... ma poi,
così vestita.... che cosa direbbero di me, forse non mi lascerebbero
neppure entrare. La mia cattiva zia non mi concede un solo giorno ed
io muoio dalla voglia di vedere la città. Ma voi signore, siete di fumo
forse?
— Sì.
La piccola rimase muta senza avere coraggio di guardare ancora Perelà
dopo la sua affermazione, ma poi, come per rompere il silenzio, come se
avesse paura a rimanere zitta con quell'uomo, prese a dire a voce alta:
— Le quattro torri là in mezzo sono della casa del Re, e tutta quella
che si vede intorno è la sua reggia. Quella cupola e il campanile sono
della chiesa che si chiama il Duomo. Quello che finisce a punta con le
statue bianche sulla fronte è il teatro, dove le grandi dame si recano
la sera mezze nude coperte solo di gemme per farsi vedere dai loro
amanti. E il luccicare che si vede qua e là sono le carrozze che le
portano a passeggiare. Quella grande casa tutta nera senza finestre è
il monastero dove si rinchiudono quelle che peccarono troppo, le povere
pentite, esse piangono là dentro perchè il Signore dimentichi le loro
colpe. In quella casa tutta rossa vengono rinchiusi i poveri matti....
— Dimmi bambina mia, ma tu guardi sempre laggiù per la terra e non levi
mai i tuoi occhi su, verso il cielo?
— Oh! Io ne vedo tanto del cielo se sapeste, e ne ho visto tanto che
non alzerò mai più la testa per guardare, è sempre uguale il cielo,
ed è tutto uguale, io voglio invece vedere là dove non ho visto mai.
Il cielo si guarda la notte, quando splendono le stelle, ma io vorrei
vedere quelle altre stelle della notte, che brillano nelle sale del Re
o nel teatro tutte nude per i loro amanti.
Il sole volgeva al tramonto e Perelà salutando la fanciulla che
guardava la terra e guardando lui un'ultima volta il cielo, prese a
discendere rapidamente verso la città. Quando vi giunse il sole era da
poco tramontato ed incominciava allora ad imbrunire.
Alla porta le guardie del dazio lo squadrarono insolentemente e
appena fu passato gli rivolsero parole di disprezzo che non potè bene
afferrare, la prima persona che incontrò, una donna, quando gli fu
vicina fece ad alta voce «_phue!_» e si scostò da lui come se fosse
stato preso da un male contagioso. E tutti incominciavano a farsi alle
soglie e alle finestre riempendo il suo passaggio di gesti e parole
triviali, di insulti, di grida di sdegno e di disprezzo.
Un fanciullo che si trovava nel mezzo della via fattoglisi vicino
gli dette una spinta alla quale Perelà barcollò ripetutamente sulle
scarpe ed andò a battere contro il muro; il fanciullo, raggiante
di incosciente malvagità per il colpo riuscito, gli tornò presso
e con un'altra spinta lo gettò dall'altro lato della via, e corse
allora un altro fanciullo ad aiutare il compagno nell'opera, e se lo
sballottarono dall'uno all'altro, eppoi un altro, e un altro ancora,
ne fecero come un giuoco, uno di quei palloni ripieni di gas, che
si manipolavano fra loro gridando, ridendo follemente. E in breve
furono tanti, un nuvolo, uno più perfido dell'altro, uno più accanito
dell'altro nel giuoco. Perelà in mezzo, livido, umiliato, senza
difesa contro lo sciame terribile, si sentiva travolgere dai piccoli
urti, e le grida, le risa gli ferivano il cuore. Alle finestre, alle
porte delle case nessuno inveiva più contro di lui, ma tutti ridevano
sconciamente, fino a smascellarsi, e la flotta dei bimbi aumentava,
incalzati e punzecchiati dai grandi a non lasciar finire l'indovinato
giuoco, e Perelà in mezzo piangente, avvilito nella più atroce maniera,
guardava i grandi mentre veniva così ferocemente travolto dai piccoli,
e il suo sguardo pietoso pareva dire: «perchè?». Perchè nessuno corre
a difendermi? Perchè nessuno viene a liberarmi da queste piccole mani
spietate quanto le più grosse del più grande nemico? Ora lo rotolavano
a terra, lo rialzavano, e ridevano rumorosamente oscenamente, nessuno
s'introduceva, anzi, tutti facevano bene largo nella via perchè
l'infantile masnada fosse libera di compiere la sua strage intera.
Egli era alla gogna, e quale terribile gogna, la più umiliante che a
uomo sia mai toccata! Impotente di difendersi fra un nuvolo di testine
ricciute, di squilli argentini di voci e di candide risa. Ce n'era
uno, avrà avuto appena tre anni, con un lungo stecco in bocca a guisa
di sigaro, rideva, rideva, si avvicinava a dare la sua spinta con una
giocondità di espressione angelica, e stringendo sempre fra i dentini
lo stecco, rideva....
La scena fu delle più umilianti che a uomo sieno mai potute toccare,
le piccole teste inconsce avevano inconsciamente trovata la maniera
più orribile, più feroce per umiliare un uomo. E tutti intorno ridevano
sconciamente alle porte, alle finestre, senza scomporsi, «bene! bravi!»
gridavano quando la ferocia degli insetti raggiungeva il culmine, per
aizzarli sempre di più. E l'uomo naufrago, perduto là in mezzo, passava
dall'uno all'altro sballottato, avvilito, assolutamente impotente a
difendersi per la sua estrema leggerezza contro uno solo dei fanciulli,
divenuto il giuoco più ridicolo nel mezzo della via, e l'espressione
piangente della sua povera faccia diceva: «perchè? perchè?»
L'INDISPOSIZIONE DI PERELÀ
Perelà è chiuso nelle sue stanze indisposto.
È venuto il medico di corte a visitarlo ma ha detto che non sapeva
assolutamente che cosa fare, non è nemmeno riuscito a trovare il cuore
ed il polso dell'infermo, ha concluso rifiutandosi ad ogni costo a
prodigare le sue cure ad un uomo di fumo, ed ha aggiunto ritenere
l'indisposizione una bella fandonia, uscendo dalla stanza ha scosso le
spalle in una maniera assai villana senza neanche salutare Perelà.
Non è una fandonia, Perelà si sente male davvero, dopo la scena nella
via, scampato solo quando i monelli furono stufi del loro giuoco,
rientrato nella reggia, ieri sera, si sentiva male, proprio male, tutte
le sue fragili membra erano lacerate, non poteva dire preciso dove
avesse una pena, ma certo era sofferentissimo, avvilito, umiliato, i
begli occhi grigi erano ancora piangenti, si sentiva la testa vuota ed
era di tratto in tratto serpeggiato da brividi fortissimi.
Gli stivali gli sembravano ora freddi al contatto delle gambe, e tutto
l'ambiente gelido.... sentiva un bisogno eccessivo di riscaldarsi,
ma data la bella stagione primaverile non ci poteva essere una stufa
accesa ed egli non osava domandare.
Nessuno è venuto da lui, solamente quel medico per due minuti e che se
ne è andato in una maniera tanto villana.
Egli pensa: «che cosa accade? Oh! non fossi mai ritornato! Io ero
felice ieri lassù, e mi sentivo già tanto vicino al cielo. Perchè sono
ritornato? Che cos'ha dunque questa terra che mi ha attratto un'altra
volta nel profondo delle sue insenature, nel freddo delle sue valli?
Oh! il bel colle, e l'azzurro che io avevo sentito già mio! Che cosa
mi faranno? Certo qualche cosa succede, qualche cosa si sta preparando
contro di me. Che feci loro? Se almeno ci fosse ancora il vecchio
Alloro! Egli è morto, morto.... morto.... diranno che è morto per me,
diranno che io sono la causa della sua morte, egli è morto.... ed ora
sarebbe forse la sola persona che avrebbe pietà di me, che verrebbe
almeno clandestino a dirmi quello che succede, quello che mi si vuol
fare, quello che mi si prepara, perchè qualche cosa si sta certo
preparando contro di me. Tutto si è rovesciato dinanzi ai miei occhi in
un istante....».
Mentre Perelà è assorto in questi suoi tristi pensieri, la porta della
stanza si apre cautamente e si introduce come una nube nera frusciante
di sete e di veli, una donna; la Marchesa Oliva Di Bellonda.
— Non mi si voleva lasciare entrare, ho dovuto lottare corpo a corpo
col dragone.... ha minacciato di infilarmi nella sua baionetta.... di
far fuoco sopra di me....
Ho invocato l'aiuto del Re, nulla, ministri, gentiluomini, nulla nulla
nulla, ah vili! vili! Solamente da una donna ho potuto ottenere: la
Regina, dalla sua grazia, non so che cosa abbia fatto, ha implorato per
me, non so, ha ottenuto di lasciarmi entrare. Sono venuta solamente per
dirvi che io vi amo, vi amo ancora, sempre eternamente vi amo. Dopo che
ho potuto sapere tutto, dopo che mi hanno raccontata la scena di ieri
sera.... sono rimasta per un po' avvilita, schiacciata.... oh! avrei
dovuto correre a liberarvi.... ieri sera guardando i miei bambini mi
sono sentita una vampa di odio alla testa contro di essi.... ma.... poi
ho pensato che i grandi solamente sono i colpevoli, i responsabili, e
che vale assai più la pena vendicarsi sopra di essi.... oh! s'io fossi
potuta correre, ad aiutarvi, a liberarvi!
Dunque, amico mio.... non so quello che sarà di voi.... credo che
appunto in questo istante il consiglio di quei miserabili sia riunito
per decidere di voi.... chi sa quale decisione verrà presa.... ma....
certo.... certo vorranno una vittima, due tre quanto è possibile... la
fame di quei perversi animali è insaziabile, vi vorranno far del male
ne sono sicura, io lotterò, farò tutto per salvarvi, tutto tutto, mi
renderò lecita ogni cosa Nulla sarà infattibile dinanzi ai miei passi!
Pur di giovarvi fino all'ultimo momento, e quando vi avranno bene
schiacciato non mi rimarrà che perire con voi, ed allora solamente sarò
tranquilla, potrò esser felice! Ma io tremo.... tremo solo per questo,
se voi doveste cadere senza di me.... voglio perdermi con voi capite,
voglio morire con voi! Questa sola sarà la mia ora di vita.... la mia
vittoria! E se me lo impediranno sarò spietata! Mi servirò del fuoco,
abbrucerò, mi servirò di lame per trapassare i cuori ridendo, allaccerò
con le mie reti anime e corpi, con tutte le viltà con tutte le menzogne
che da essi imparai, avvelenerò, distruggerò distruggerò, distruggerò
con un solo sorriso del mio odio, finchè non mi lasceranno morire con
voi. _Pena!_ _Rete!_ _Lama!_ Date alle mie mani spietate gli arnesi per
la mia distruzione, e datemi la forza orrenda di vendicarvi!
Non so quello che accadrà.... ma.... ricordatevi.... che io vi sono
sempre vicina.... sempre sempre.... addio.... addio.... mio grande
amore!
Appena scomparsa, come un'ombra, la Marchesa Oliva Di Bellonda, Perelà
pensa all'amore di questa donna, al suo sacrificio. Alla sola creatura
che l'ha amato. Pensa a lei, e pensa ad Alloro. «Forse anche lei
rimarrà schiacciata, abbruciata dal suo amore, come Alloro dalla sua
devozione.... e cadrà. Ma allora essi hanno ragione di odiarmi, gli
altri, se amarmi vuol dire soccombere, hanno ragione, obbediscono al
loro bestiale e naturale istinto di conservazione. Perchè Alloro si è
ucciso? Perchè questa donna vuole morire? Eppure io non ho detto loro
una parola sola, non ho neanche fatto loro supporre di ricambiare il
loro affetto, e il loro amore....».
La porta a questo punto si apre ancora, il gentiluomo dalla testa
quadra e dagli occhiali d'oro si fa sulla soglia, alle spalle si
sporgono due teste che guardano, gonfie di curiosità, nella stanza.
— Signor Perelà, voi siete chiamato domattina alle ore dieci dinanzi
al ministero della giustizia. Preparate la vostra difesa e i vostri
difensori.
IL PROCESSO DI PERELÀ
L'aula della giustizia è al completo.
Perelà è da pochi minuti nella gabbia dei colpevoli, circondata da
dodici vigili in grande uniforme.
Al suo apparire si sono intrecciate furiosamente alte grida di
disprezzo, fischi, lazzi osceni.
Solo dopo alcuni minuti è stato possibile ristabilire la calma e il
silenzio nell'aula.
Egli ha il suo solito aspetto, non è alterato minimamente, mostra di
interessarsi poco di quello che gli avviene intorno.
Le gallerie sono riboccanti, le eleganti signore e signorine vi sono
ammassate, vi si vedono uomini e donne di tutte le età.
La balaustrata è assiepata di popolo che gremisce imponentemente l'aula
fino dietro alle porte.
Già dalle sette del mattino la via e le adiacenze del palazzo della
giustizia erano popolatissime.
Quando è giunta la vettura con Perelà, le urla, i fischi si sono
scatenati in una bufera vertiginosa.
Sono le dieci, si attende il ministro della giustizia coi giudici.
Tutti gli sguardi sono rivolti all'imputato, dalla marea del popolo, in
fondo, si vedono continuamente sobbalzare teste che cercano di poter
vedere l'uomo, quell'abbassarsi ed alzarsi dà la sensazione di una
grande tempesta in un mare di patate.
Si sussurra si sussurra ma nessuna voce si distingue.
Si respira già quell'aria vaporosa umida, orribile ricetta di polvere
di decrepiti legni, di decrepite tappezzerie, e di fresche esalazioni
della giovane e vecchia umanità. Riescono talora ad infilar visi con
tutta la loro ironìa alcune spire di fino _Houbigant_ o di _Coty_,
somigliantissime a certi maliziosi risolini femminili, così fini
come lame di rasoi. Quel miscuglio che si perfeziona col miscuglio
stesso della gente, proprio di certi grandi teatri popolari, aule
universitarie e politiche, ma che in quelle della giustizia in giorno
di grande processo raggiunge la sua perfezione assoluta.
Si fa silenzio sepolcrale, entra il ministro della giustizia.
Nell'aula, che si sembra d'un tratto vuotata, si ode ora solo il
fragoroso tuonare di imponentissime poltrone smosse sulle assi del
pavimento.
Il ministro della giustizia si fa in piedi, volge intorno gli occhi
nella assoluta cristallizzazione dell'ambiente. Solamente Perelà
dondola appena appena sul suolo.
— Prima che il processo si apra, chi è il difensore dell'imputato?
— Silenzio, il ministro fissa Perelà, Perelà dondola ancora
impercettibilmente. — Imputato, chi è il vostro difensore? — Silenzio,
la compattezza dell'ambiente incomincia a screpolarsi. — Non avete
un difensore? Voi avete pure il diritto di essere difeso! — Il corpo
incomincia la sua screpolatura con qualche rumore. — Ebbene, chi vuole
essere il suo difensore? — Le crepe si allargano rumorosamente. —
Nessuno risponde? — Alcune si fanno voragini, incominciano a crollare
i primi tocchi con frastuono. — Non c'è uno che voglia difenderlo? —
È un rotolamento generale di tocchi che alla loro volta rotolano e si
disfanno. — E non basterebbe questa prova per firmare già la vostra
condanna? — Tutto si disfà, si sgretola, si disperde, l'ambiente è in
frantumi.
— Silenzio!
— Per l'ultima volta, c'è qui dentro uno che voglia parlare in difesa
dell'imputato?
— Io.
— Una donna!
— Oliva!
— Oliva!
— La Marchesa Di Bellonda!
— È pazza!
— Le donne non sono ammesse! La nostra legge non lo consente.
— Fuori le donne!
— Le donne non hanno mai difeso nessuno!
Si urla, si grida, si discute, si ride, ci si soffia il naso, si
sternutisce, si inveisce, al banco della giustizia si suonano alcuni
campanelli, ce n'è uno squarciato, si grida silenzio, quello squarciato
è proprio quello del ministro.
— Signora, la parola delle donne non ha mai avuto nessun valore sui
banchi della giustizia.
— Il signor Perelà ha il diritto di essere difeso.
— Ma non da una donna.
— Siccome la generosità degli uomini non ha una sola parola per lui,
sia almeno ascoltata la parola d'una povera donna.
— Questo processo prende una bruttissima piega.
— Atto di accusa!
— Silenzio!
— Silenzio! — I campanelli sono tutti a gambe all'aria, quello
squarciato sembra una vecchia contessa femminista in battibecco con dei
suoi fervidi spasimanti dai quindici ai venti anni.
— Atto di accusa.
«Imputato, siete accusato di esservi servito di male arti per ingannare
la Reale opinione, l'opinione del consiglio dei ministri, l'opinione
pubblica! Vi siete fatto credere, per la vostra eccezionale natura,
in grado di compiere un'alta opera per il nostro paese, mentre eravate
pienamente cosciente della vostra assoluta impotenza di tutta la vostra
insipida nullità.
E ciò per le vostre illecite mire ormai svelate.
Voi avete fino all'ultimo momento mantenuta la missione generosamente
offertavi invece di rassegnatamente dimettervi.
Siete accusato di esservi servito ancora di dette male arti per indurre
un uomo al suicidio. Alloro è la vostra prima vittima, voi avreste
continuata una propaganda di strage, incendiaria e omicida, facendo
abbruciare uomini e cose per restare padrone terribile e assoluto
del campo. Siete imputato di essere penetrato nel nostro paese al
solo scopo di nuocere, servendovi del vostro illegale, losco potere.
Discolpatevi».
Si fa un po' di silenzio, c'è qua e là gente che zittisce, si vuole
potere udire la difesa di Perelà. I campanelli hanno le sottane al loro
posto.
Appena Perelà incomincia a muoversi, a dondolarsi un poco in attitudine
di parlare, la sala ritorna nel silenzio più perfetto.
— Io sono leggero. — Queste parole egli le dice con voce ferma,
tranquilla, alitate con la soavità più assoluta di tutta la sua
espressione.
— Avanti, discolpatevi!
— Io sono leggero. — L'aula rumoreggia, si sentono molte voci
d'indignazione.
— Ah! Voi intendete con questa sola parola gettarci l'ultimo insulto!
Volete ancora una volta giuocarci colla vostra malefica colpevole
ironìa, col vostro scellerato cinismo? Voi volete dire che all'uomo più
leggero noi avevamo affidata l'opera più grave, non è questo che volete
dire? Ma a quell'uomo noi glie l'abbiamo tolta! E gli daremo ora la
pena ch'ei si merita. Il misterioso potere della vostra persona è ormai
svelato, siete il figlio.... di tre streghe!
— No! No! No! _Pena! Rete! Lama!_ guardatemi, voi lo vedete dove sono,
venite fuori dalla vostra sepoltura, ditemi, ditemi che non eravate tre
streghe!
Il momento drammatico indigna molte facce che si vanno raggomitolando,
ma qua e là si vedono biancheggiare alcuni fazzoletti.
— Signor Perelà, per l'ultima volta, discolpatevi.
— Io sono molto leggero, si, si, leg-ge-r-o.
— Incomincereste a diventar pesante.
— Ma come deve fare a scolparsi, si sente troppo bene colpevole!
— Aspetta rassegnato la condanna!
— Silenzio!
— Non avete altro da dire? Si passi all'interrogatorio dei testimoni.
Momento di discussioni vivaci, di piccoli alterchi, saluti, gesti,
sorrisi, tutti sono in movimento, solamente una donna in mezzo, poco
sotto al banco della giustizia, in piedi, colla testa bassa, aspetta:
la Marchesa Oliva Di Bellonda.
— Pirlottini Francesco Maria, arcivescovo.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Brevi ma bastanti.
— Che cosa vi sembrò?
— Un essere nocivo allo stato e alla chiesa, allo stato della chiesa,
alla chiesa dello stato.
— Credete ch'egli si sia valso di male arti per ingannare la Reale
opinione, l'opinione dei ministri, la pubblica opinione?
— Si valse di male teorie.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Direttamente.
— Credete ch'egli avrebbe continuato la sua propaganda omicida e
incendiaria?
— Indubitatamente.
— Che cosa ne fareste?
— Guarderei se fosse possibile il taglio della testa, se no il nodo. O
taglio, o nodo.
— Rodella Fortunato, banchiere.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Una cavaliere.... d'industria.
— Credete si sia valso di male arti per ingannare, ecc...
— Certo.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuato la sua propaganda, ecc.?...
— Si.
— Che cosa ne fareste?
— Un'asta pubblica.
— Scopino Isidoro, poeta.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Si.
— Che cosa, vi sembrò?
— Pedestre.... pedestre....
— Credete si sia valso di male arti, ecc....
— Arti da strapazzo.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Autore.
— Credete avrebbe continuato la sua propaganda, ecc.?...
— In collaborazione.
— Che cosa ne fareste?
— Lo manderei in omaggio a Costantino Del Pesce, per farglielo
stroncare.
— Del Pesce Costantino, critico.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Ne ebbi.... e non ne ebbi.
— Ne aveste o non ne aveste?
— Ne ebbi.
— Che cosa vi sembrò?
— Mi sembrò.... e non mi sembrò.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.....
— Si valse.... e non si valse.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Lo credo.... e non lo credo.
— Che cosa ne fareste?
— Ne farei....
— E non ne farei.
— Formichini Cesare Augusto, scultore.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Un vile.
— Ma voi gli avevate incominciato il monumento?
— Si.
— E come mai?
— Già io feci agli eroi tutti il monumento.
— E ora incominciate a farne ai vili?
— Perchè più grande rifulga al confronto lo splendore degli altri.
— Credete si sia valso di male arti, ecc....
— Diaboliche.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Satanicamente.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?....
— Lucifero!
— Che cosa ne fareste?
— Prometeo!
— Pacchetto Crescenzio, pittore.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Senza colore.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— Si.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?....
— Si.
— Che cosa ne fareste?
— Lo vernicerei e poi lo darei a cuocere.
— Pipper Agostino, medico.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Ebbi occasione di visitarlo.
— Che cosa vi sembrò?
— Affetto da _psicopoloneuropatoschlerosofilia_.
— Si attacca?
— Oh! Una forma epidemicissima!
— E ce lo dite ora?
— Purtroppo!
— Credete ch'egli si sia valso di male arti, ecc.?...
— Contagiose.
— E lo ritenete ugualmente responsabile della morte di Alloro?
— Per Dio!
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Si.
— Che cosa ne fareste?
— Lo metterei sotto la calce viva.
— Pila Angiolino, detto Pilone filosofo.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Un imbecille.
— Credete si sia valso di male arti, ecc....
— Per ingannare gl'imbecilli.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Erano due imbecilli.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Sì, ma cogli imbecilli, che non sono pochi.
— Che cosa ne fareste?
— Imbecille più, imbecille meno....
— Anche te, anche te, filosofo vigliacco, che stai sulla terra per
mostrarne i bubboni solamente, liberaci almeno dal tuo ch'è il più
sozzo!
— Signora Marchesa, non è il vostro momento.
— Fatela tacere!
— Fatela tacere!
— Questo processo mi sembra una _pochade_!
— È una farsa, una farsa!
— Bolo Filzo Zoe.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Mi pare.
— Che cosa vi sembrò?
— Un mostro.
— Credete si sia valso di mali arti, ecc.?...
— Mostruose.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda ecc.?...
— Non v'ha dubbio.
— Che cosa ne fareste?
— Lo chiuderei nelle urne delle mummie.
— Di Cartella Maria Gioconda.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò.
— Impotente nel bene potentissimo nel male.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— Le peggiori.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Sicuramente.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?....
— Senza tregua.
— Che cosa ne fareste?
— Lo impiccherei dopo di averlo unto.
— Pizzardini Ba Cloe.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Qualche cosa.
— Che cosa vi sembrò?
— Un buono a nulla.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— Si.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Si.
— Che cosa ne fareste?
— Uhm.... nulla.
— Giunchi del Bacchetto Nadina.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— No.
— Allora mia cara signora è inutile continuare l'interrogatorio.
— Voi potete però chiedermi che ne vorrei fare.
— Che cosa ne fareste?
— Lo caccerei negli occhi di tutte le mie buone amiche.
— Sguaiata!
— Si è voluta distinguere anche in pieno processo!
— Con tutta quella gente laggiù.
— Se ci pigliano di mira stiamo fresche!
— Delfino Bicco delle Catene Bianca.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Un morto dissepolto.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?..
— Arti di morte.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Fino alla morte.
— Che cosa ne fareste?
— Lo seppellirei così.
— Copertino Enos. Si avverte il pubblico che pure portando un nome
mascolino il teste rimane di sesso femminile.
— _Voilà la lésbienne!_
— _Avec sa jupe-culotte!_
— Aveste rapporti coll'imputato?
— _Bien peu monsieur._
— Che cosa vi sembrò.
— _Une tapètte quelconque._
— _Mon Dieu quelle honte!_
— _C'est le dernier outrage._
— _Tapètte aussi!_
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— _Certainement._
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— _Il était son tipe!_
— _Ah! La vieille tante!_
— _Quelle orrible créature._
— _Il me degoute._
— Che cosa ne fareste?
— _Je m'en fiche._
— Ilario Denza Carmen.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Uno sfruttatore di femmine.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— Arti da lenone.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?...
— Assassino.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Impunemente.
— Che cosa ne fareste?
— Gli preparerei il rogo colle mie stesse mani.
— Ramino Liccio Rosa.
— Aveste rapporti con l'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò.
— Un uomo senza pudore.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?...
— Arti da spudorato.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Si.
— Credete ch'egli avrebbe continuata la sua propaganda, ecc.?...
— Spudoratamente.
— Che cosa ne fareste?
— Lo spoglierei sulla pubblica piazza e lo farei frustare.
— Del Prato Solìes Gelasia.
— Aveste rapporti coll'imputato?
— Si.
— Che cosa vi sembrò?
— Un corruttore di minorenni.
— Credete si sia valso di male arti, ecc.?....
— Arti corrotte.
— Lo credete responsabile della morte di Alloro?
— Corruttore.
— Credete ch'egli avrebbe continuato la sua propaganda, ecc.?...
— Ci avrebbe corrotti tutti.
— Che cosa ne fareste?
— Lo impalerei in un campo di canape.
— Il teste Barbero Di Ca' Mucchio Giacomina, impossibilitato a
rispondere ci fa pervenire il certificato medico.
— È vero non me ne ero accorta!
— Donna Giacomina!
— «Barbero Di Ca' Mucchio Giacomina — silenzio! — da me visitata,
trovasi affetta da contusioni gravi ed escoriazioni multiple della
vagina, con conseguente infiammagione. Per questo nell'assoluta
impossibilità di muoversi e camminare onde rispondere all'appello quale
teste in causa penale. In fede di quanto sopra firmato: Pipper».
— Carlomignolo!
— L'ha rovinata!
— Ch'egli segua sì in ritardo il proprio sviluppo naturale?
— Ella avrà piuttosto fatto un tentativo con qualche Carlo.... pollice.
— Marchesa Oliva di Bellonda, che cosa avete da dire?
— Una sola parola, dopo la deposizione dei testimoni io non posso più
dire che una parola: io sono leggera.... sì, leggera....
Leva in alto le braccia agitando i veli grigi che l'avvolgono, in atto
di volare.
Urla e fischi si scatenano da ogni parte, si sentono rumori osceni
fatti colla bocca, si sente anche il suono di una piccola tromba. La
Marchesa Oliva Di Bellonda ferma, attende.
— Serrate anche lei nella gabbia!
— Con quel vigliacco del suo amante!
— Legateli insieme!
— Pazza!
— Svergognata!
— Sculacciatela sulla piazza con quel porco di Perelà.
La marchesa solleva un braccio pure tenendo la testa bassa, si fa un
relativo silenzio.
— Sì, insultate.... bestemmiate.... è bene.... è bene, perchè voi non
imprecate che contro le cose grandi! — Urla, fischi. — Voi, non vi
potreste meglio tradire, o meschini!
Uomini generati nei viscidi uteri sanguigni, usciti come rettili dalle
contorsioni dei muscoli nel delirio della lacerazione della carne, egli
è sopra a tutte le stirpi, sopra a tutto il sangue!
È il figlio della fertile vecchiezza di tre vergini che lo nutrirono
non col nauseante umore del loro seno, ma coll'incanto della loro
voce, col calore della fiamma delle belle querci e degli abeti. Voi
benediceste ciecamente un giorno la sorte che ve lo aveva mandato, e
colla stessa cecità ora la condannate.
Uomini vili! che non sapete servirvi che dell'insulto o della menzogna!
— Urla, fischi, rumori osceni. — Voi preparate a quest'uomo la stessa
pena che date ai ladri e agli omicidi, ma egli è stato nuovo con voi,
riuscite almeno ad essere nuovi con lui! — Urla, fischi, trombette,
rumori di ogni genere, la Marchesa grida a perdifiato, ma solamente i
più vicini la possono udire.
— La fine di Alloro non è la prova più grande del suo potere? E quando
anche egli avesse fatto tutto e tutti abbruciare col suo incanto non
sarebbe egli il più grande, il più infinitamente grande di tutti gli
uomini?
— È pazza!
— Fatela tacere!
— È una donna!
— È innamorata!
— Stupida!
I rumori crescono, si raccolgono qua e là alcune invettive, alcuni
insulti, al banco del ministro grande _can can_ dei campanelli.
— Silenzio!
— Uomini dai visi arcigni, verdi per il tossico della vostra invettiva,
guardatelo! Egli è là sereno, immutabile, tranquillo! Che cosa ha egli
detto per discolparsi? «Io sono leggero». E io pure da questo momento
mi sento leggera, come lui, e sfido, sfido le ire di tutti, tutti vi
sfido, che siete tutti contro me sola!
Ella leva ancora in alto le braccia agitando i veli grigi intorno al
corpo in atto di volare.
— Fatela tacere!
— È una donna!
— È innamorata!
— Guardatemi, guardatemi in volto! I miei occhi brillano, e le mie
labbra sorridono! Io sono felice in mezzo a voi perchè mi avete
lasciata sola con lui!
— Basta!
— Basta!
— Siete donna!
— Siete innamorata!
— È la vostra difesa!
— È la vostra condanna!
— In mezzo a loro, io mi sento sola con te, come fossimo nel mezzo del
deserto soli! Amore! Sì! E posso dirti finalmente: io t'amo!
— Puttana!
— Basta per Dio! Silenzio!
— Si sapeva come doveva finire la difesa di una donna!
— Che scandalo!
— Io me ne vado ho paura.
— No no, rimani per carità.
— Ci ha danneggiate tutte!
— Voi ci avete tutte pregiudicate!
— Silenzio!
— Non potremo mai più ritentare l'aula.
— Silenzio!
— La pena!
— La pena!
— Il gabbione!
— Fra le mummie!
— Nella cella di Iba!
— Sì!
— Sì!
— Con Iba!
— La Catulva!
— La Catulva!
— La celebre Catulva!
— E venuta al processo!
— Chiedete a lei!
— Ella conosce tutti i drammi umani!
— Signorina dite, parlate.
— Parlate!
— Dite una parola di accusa o di difesa!
— Sì.
— Ha detto di sì.
— Ha detto di sì.
— Sì che?
— Continuate!
— È colpevole?
— È innocente?
— Silenzio!
— Sì? Che cosa?
— Non dice più nulla.
— Ma non sa che cosa dire!
— Queste attrici fuori dei loro drammi sono delle stupide.
— Non sa far che delle smorfie.
— Lasciatela.
— La pena!
— La pena!
— Al Calleio!
— Al Calleio!
— Sì, al Calleio!
— Il principe Zarlino!
— Il principe Zarlino?
— Hanno dato la via ai matti, hanno dato la via ai matti, poveri noi!
— Che succederà!
— Guarda guarda!
— Si abbracciano!
— Belli tutti e due!
— Si sono abbracciati!
Il principe Zarlino è vestito di un magnifico velluto grigio, ed ha
impastato bene la faccia con una certa pomata mercuriale. Da vari
giorni egli fa da Perelà dentro al suo manicomio.
— La pena!
— La pena!
— Al Calleio!
— Al Calleio!
— Il messo della Regina!
— Lasciatelo parlare!
— La Regina è nei suoi appartamenti che passeggia dubitosa, ella va
e viene per le sale colle braccia abbandonate, non dice più che una
parola sola: «Dio».
— Hanno tutti poche parole i grandi personaggi!
— Evviva la Regina!
— Abbasso la marchesa di Bellonda!
— Ella invoca Dio? Ma chi invoca uno che sa più forte di sè, è un
debole che ha paura!
Fischi acutissimi ricuoprono totalmente la voce della Marchesa.
Il ministro si alza, è per leggere la condanna, la sala a stento
ritorna nel silenzio più assoluto.
— Risultata ad unanime parere la reità dell'imputato e stabilita la
dubbia riuscita di pene più decisive, il Ministero della Giustizia lo
condanna alla segregazione cellulare a vita.
— Vile! Vile! Vile!
— Portatela via!
— Fuori! Fuori!
— Egli non sarà messo nelle comuni prigioni, ma gli verrà fatta una
piccola cella sulla cima del monte Calleio, dal quale discese a portare
lo scompiglio in mezzo a noi, e vi sarà murato!
— Bravo!
— Bene!
— Noi lo accompagneremo!
— Vile! Vile! vile!
— Murato!
— Bene!
— Viva il ministro!
— Il Re!
Ora solamente il Re può cancellare la condanna.
— Il giudizio del Re.
— Su in alto, nel mezzo alla loggia dell'aula, si apre un grande drappo
porpora a nappe d'oro e dietro un grosso cristallo appare la persona
del Re.
Tutti i respiri sono in quest'istante rattratti, il quadro in cima
all'aula assorbe tutti i sensi. Si ode solamente l'ansito di un
petto femminile che si squassa — su, su, su, su — come s'ella volesse
colla sua anima sollevare la mano del Re. Se egli solleverà la destra
durante i trentatrè secondi che la portiera rimane aperta, la condanna
è cancellata, se la destra rimarrà pendente la condanna è approvata
irrimediabilmente.
Gli attimi si rincorrono spasmodicamente.
— s.... u.... s.... u.... s.... u... s.... u... Vile! Vile! Anche te!
Vigliacco!
— Al Re!
— Al Re!
— È sua cugina.
— Legatela!
— Fatela legare!
— Vili tutti! Io correrò da tutti i popoli a raccontare come fu
condannato un innocente. A tutte le corti, di tutti i regni, come fu
consumata questa infamia! E tu, ministro della menzogna, quando ti
sarà chiesto ragione della condanna di un innocente, quando ti sarà
domandato che ne facesti di quell'uomo, che risponderai?
— Egli non era un uomo.
— E che risponderai della Marchesa Oliva Di Bellonda?
— Da questo momento la Marchesa Oliva di Bellonda non è più
responsabile delle proprie azioni!
— Ah! Bene! Bravi!.... Oh! mi avete.... mi avete.... schiacciata!
Io.... sono vinta, sono perduta, calpestata, e ora da vinta io parlo.
Io posso da vinta almeno supplicare. I vincitori concedono una piccola
grazia a chi è debole, a chi è caduto giù....
— Parlate.
— Egli non vi domanda nella sua prigionìa, cibo, come ogni altro
recluso, nemmeno una sedia nella sua cella egli vi chiede, ad Iba
stesso fu concesso tanto vino finchè ne voleva, dopo avergli rubato
il suo tesoro, ma voi non potete dimenticare ch'egli è il figlio della
fiamma, voi non glie lo potete negare questo.... Io supplico la pietà
della giustizia, a volere concedere che abbia la sua cella angusta un
piccolo camino solamente, il suo camino, dove nacque, e dove sempre
visse felice alimentato dal fuoco e dalla voce delle sue nutrici. Voi
non dovrete pensare a fornirgli un solo tronco, io, io gli anderò ogni
sera col fuoco perchè possa riscaldare le membra irrigidite, ravvivare
i poveri occhi nelle gelide notti. Voi mi concederete questa grazia,
che io vi domando.... inginocchiata.
— Su alzatevi, alzatevi signora Marchesa, la grazia vi è concessa,
la cella avrà il camino che voi chiedete e vi sarà praticato un foro
dal quale potrete passargli tutta la legna che vi parrà, e dal quale
potrete ogni giorno vedere il vostro amante.
— Uh!
— Che manata di fango!
— L'ha ricoperta di fango!
— Fango? Mie buone amiche? Il signor Perelà udì un giorno dalla viva
voce di voi tutte, pronunciare, con molta indifferenza, la parola
amante.
— Non è vero!
— Bugiarda!
— Mentisci!
— Nessuna disse allora la parola fango. L'amante che quel giorno io non
potei vantare eccolo, oggi lo vanto, siamo compagne.
— Sfacciata!
— Non è vero!
— Menzognera!
— La seduta è tolta.
— Addio mia cara Gelasia.
— Addio Zoe.
— _Adieu mon ange._
— Che orrore!
— Oliva fino ad ora era quella che aveva meno fatto dire di sè.
— Ha voluto mettersi al corrente.
— Altro che!
— Sembrava tanto mite in quella sua malinconia....
— Così dolce....
— È impazzita mia cara.
— Bisogna convenirne.
— Bianca Delle Catene nel suo cimitero non fece un tale clamore.
— E il povero marito?
— Che ha taciuto sempre.
— Lo ha coperto di ridicolo come potrà più sollevarsi?
— E ora ridurrà la casa il magazzino d'uno spaccalegna.
— Le farà spaccare a suo marito.
— I fanciulli, quando ella passa in vettura, le gridano dietro, e
stamane quando è giunta tutti esclamavano: Madama Perelà.
— Che scempiaggine fenomenale ha mai commesso!
— Ah!
— Tu vieni stasera in casa di Nadina?
— Certamente.
— Ci vediamo mia cara.
— Ci vediamo.
— Non mancherà nessuno.
— Certamente, ah! sì.... Madama Perelà!
— Che peccato!
IL CODICE DI PERELÀ
Dopo il processo, Perelà è stato ricondotto alla reggia, chiuso nel suo
appartamento sorvegliato da quattro vigili, egli vi rimarrà per tutto
il tempo necessario alla costruzione della sua tomba lassù sulla cima
del monte Calleio.
Questo atto spontaneo del Re e del ministro, di riprenderlo sotto il
tetto regale dopo la condanna, ha inasprito molto le maggioranze. La
delicatezza colla quale si continua a trattarlo cade ora nel ridicolo.
— Perchè questa condotta così eccessivamente pietosa da parte del Re?
Egli doveva essere trattato come tutti gli altri colpevoli, anzi, più
duramente, molto più duramente! Quale colpevole non sa trovare una
parola almeno per giustificare o solamente attenuare la propria colpa?
Ebbene, questa parola quell'uomo non l'aveva trovata! Che diavolo gli
si stava mai preparando lassù sulla cima di quel monte? Un qualche
villino forse? Una comoda villeggiatura per l'estate prossima? La
giustizia ha mostrato chiaramente fino all'ultimo il suo debole per
costui. — Ecco le voci in corso. — I delinquenti si trattano come
si deve, da delinquenti, quando mai si erano visti ricevere alla
reggia i condannati a vita? E usargli mille premure come fossero dei
principi del sangue? E quel povero Re che aveva corso i più grandi
pericoli con questo malfattore in casa, ora continuava a tenerselo
vicino come una mignatta! Gran baggiano anche lui! La bontà ha le
sue barriere come ogni altra cosa, fuori di quelle è stupidaggine,
è goffaggine, ridicolezza! Voleva dunque tendergli le braccia fino
all'ultimo? Una prigione tutta per lui! O quella non era un'idea torta?
Che esagerazione! Cosa diamine erano andati ad inventare? Sarebbe
bella che d'ora in avanti per ognuno di questi cialtroni si dovesse
fabbricare una villa sopra un luogo ameno a scelta! In poco tutte le
nostre colline ne sarebbero seminate, e recandoci alle passeggiate
domenicali noi avremmo per mèta questi buoni messeri! Oltre a godere
aria buona essi si vedrebbero onorati da continui pellegrinaggi come
il Santo Padre di Roma! Era forse la legge del progresso che portava
quest'ultima invenzione per punire i tristi? — L'idea non mostrava che
un lato apprezzabile: per andare dalla reggia a Porta Calleio, l'antica
porta aveva ripreso il suo nome, il condannato doveva traversare la
città intera, le vie principali di essa, e doveva traversarla a piedi,
giacchè i condannati non si menano in vettura, ogni cittadino avrebbe
potuto rivolgergli comodamente l'ultimo insulto, un lazzo ancora, uno
sberleffo finale! E farsi giustizia da sè.
Si attendeva con trepidazione il momento.
Lo stambugio sulla cima del monte in poco più di due giorni fu pronto,
e costruito colle pietre stesse del Calleio. Una cella di due metri per
due metri, infossata giù nel terreno, alta circa tre sopra di esso, un
orribile pozzo tenebroso. In basso, una porta piccolissima, foderata
di lamiera, e tutta bardata di enormi chiodi nella parte superiore di
essa, uno sportello di venti centimetri per venti tutto incorniciato
di ferro, e incrociato da due sbarre, da quello il condannato doveva
ricevere la luce e l'aria, e la legna se taluno glie ne avesse portata.
Tugurio sì inesorabile non fu mai costruito per nessun colpevole.
Guardandoci di fuori, per quello sportello, bisognava fare prima bene
gli occhi all'oscurità, e cercare di non cuoprirlo che parzialmente
colla propria faccia altrimenti non si vedeva più niente. Il recluso
poteva tenerlo aperto o chiuso a piacimento, di dentro eravi infissa
una lastra di ferro che scorreva su guide. La parete di fronte era
tutta occupata dal camino che veniva in avanti più che a metà cella,
sopra, sul tetto era la colonnetta dalla quale sarebbe uscito il fumo
se mai quell'uomo avesse avuto legna da bruciare.
Il Calleio è la cima più alta delle colline che fanno corona alla
città. È alto poco più di cinquecento metri. Le sue falde sono
rivestite di belli alberi verdi e su fino a metà gli fanno mantello
campi con bella simmetria coltivati. Ma dalla metà alla cima non v'è
più nessuna vegetazione, la natura calcarea del suolo, l'aridità per il
subitaneo sgrondare delle pioggie, impediscono qualunque coltivazione
e non vi crescono che le piante dei terreni aridi, pietrosi, delle
sabbie; esso finisce in un cumolo di rovine che scendono giù in
torrenziale fuga di pietre e di terra.
Dalla via maestra si stacca un bel viale fiancheggiato da cipressi che
sale fin dove il Calleio è verdeggiante, dopo, per giungere alla vetta
bisogna seguire un sentiero appena tracciato che si avvolge a spire
e si ritorce su su come un nastro, tortuosamente. Sopra la piccola
spianata della cima è stata costruita la cisterna del condannato. Da
lassù si domina bene la città ch'è giù a picco alle falde del monte;
e si abbracciano in un solo colpo d'occhio tutti i suoi incantevoli
dintorni.
Già dal mezzogiorno le vie del percorso sono animatissime, la piazza
reale è zeppa fino alla scalinata chiusa dal cordone dei soldati perchè
la folla non si inoltri alla porta della reggia. A tutte le finestre
ferve grande agitazione. Le case sono ricolme di gente, amici, parenti
conoscenze, tutti coloro che abitano fuori del percorso ma che hanno
la fortuna di conoscervi qualcuno. Egli deve percorrere quella via
del primo giorno quando solo e sconosciuto giunse in città, quella via
ch'egli percorse trionfante la sera che il popolo lo acclamò come un
sovrano.
L'ora stabilita è l'una dopo mezzogiorno, ma essa è già passata senza
che si veda ancora niente. Le finestre della reggia sono chiuse.
Tutti, al solito, incominciano colle immancabili supposizioni. In
queste circostanze si conta moltissimo sulla mezz'ora e magari ora di
ritardo del personaggio atteso. Quell'attesa è tutto, è indispensabile
per la buona riuscita, costituisce la solennità, l'importanza
dell'avvenimento. Un Re sarà acclamato assai più, la gente non si vuole
essere stancata per poco ad aspettare, e intanto tutti avranno avuto
agio di cicalare, di montarsi, scaldarsi a vicenda per l'occasione. Un
Re, un arcivescovo, un ministro, un personaggio qualunque che giungesse
o passasse cinque minuti prima dell'ora stabilita sarebbe accolto con
una generale freddezza, e tutti se lo vedrebbero sgattaiolare dinanzi
come un uomo qualunque, pieno di occupazioni, che ha fretta, che vuol
sbrigarsi, che guarda l'orologio lieto di essere qualche minuto in
anticipo, senza nessuna solennità.
Nel caso nostro l'attesa aumenta, colla curiosità, l'odio per il
condannato. Si incomincia a temere che il Re ne abbia fatta una delle
sue, lo abbia fatto condurre lassù alla chetichella, di nottetempo, per
sottrarlo al giusto sdegno della folla, al santo sdegno del popolo!
— Certo, il Re vuol sottrarlo a questo impiccio e noi aspetteremo
qui delle ore come tanti citrulli, e rimarremo di poi con due metri
di naso! La debolezza del Re per quest'uomo è diventata favolosa!
Favolosa! I ministri stessi lo stanno trattando con una dolcezza capace
di far sortire dai gangheri i più pacifici! Sono a momenti le due....
_Bdbun.... Bdbun.... Bdbun.... Bdbun bun bun. Bdbun.... Bdbun....
Bdbun bun bun.... Dan.... Dan... Dan.... Dan.... Dan... Dan...._
Le sentinelle al portone della reggia si fanno indietro, escono i
due primi tamburi che fanno fila a quattro metri di distanza l'uno
dall'altro. Ecco Perelà, dietro altri due tamburi, che si inquadrano
coi primi due. Il condannato, in mezzo, si avanza agilissimo,
leggero, quasi saltellando ad ogni passo, mentre il corteo s'incammina
pesantemente, lento, con cadenza funebre. Dietro vi sono quattro file
di soldati col fucile a bilancia, a distanza di quattro passi una
dall'altra.
Al rullo dei tamburi il corteo scende a passo cadenzato la grande
scalinata; solamente Perelà sembra sollevarsi ad ogni scalino, come per
spiccare il volo e farne il resto in un salto, tanto sono agili i suoi
movimenti.
Dalle prigioni, in fondo alla città, la campana fende l'imbottito aereo
coi suoi siluri di morte verso il condannato a vita.
La piazza della reggia è in un generale clamore, incominciano a
partire, come razzi, le prime grida, le prime invettive, i primi
fischi.
Il corteo ora è in piano e s'incammina per la via principale, i cui
marciapiedi, le cui finestre così zeppate di teste sembrano quei grossi
mazzi di rape o di barbebietole che gli ortolani tengono ammassate
nei loro palchetti col capo in fuori. Alle finestre della reggia si
intravedono muovere teste che spiano nascostamente dietro i vetri
chiusi.
Il corteo è nella via intrecciata da grida, insulti, lazzi, come da
stelle filanti, da una finestra viene giù un grosso sputo e cade ai
piedi del condannato. Perelà non si volge, ma siccome l'esempio è
imitato, i tamburi si fanno da parte sulle righe della folla cercando
di allontanarsi tutti dal bersaglio più che sia possibile. Ecco un
altro, un altro, un altro ancora, la gente incomincia a fuggire, i
soldati si fanno sempre più indietro, Perelà rimane solo nel mezzo,
immutabile sotto la grandinata di liquide frecce. — _Ciò cià, sciù,
crptù, crplah, crsciù_ — da tutte le parti piovono giù, taluni come
fiocchi di neve, altri roteano in aria come piccoli manubri di mercurio
lucenti, grigiastri, gialli, enormi che si vanno a squagliare in terra
come chiare d'uovo.... tutti hanno smesso di gridare ed esprimono così
il loro supremo disgusto.
Gli uomini che per tutte le cose della loro vita inventarono macchine
e ordigni tanto complicati, quando vogliono esprimere a pieno il loro
disprezzo, il loro sdegno, quando vogliono gettare in faccia ad un
essere odiato l'insulto più atroce, buttano fuori quello che di più
intimo custodisce la loro persona.
A Porta Calleio molta gente attende per seguire il gruppo, una
vettura è ferma colle tendine calate. Passa Perelà in mezzo ai tamburi
ritornati ai loro posti, la tendina di quella vettura si apre un poco,
si scorge il bagliore di una faccia bianca.
I tamburi col loro rullo, le quattro file dei soldati, e parecchie
centinaia di persone, dopo, una vettura nera celata ricoperta di sputi,
cammina piano come dietro un corteo funebre.
Su su per la strada la massa di popolo si va facendo sempre più esigua,
alcuni via via si fermano e tornano indietro.
Eccoci al principio del viale fiancheggiato dai cipressi che apre
l'ascensione sul Calleio, dietro non ci sono più che un centinaio di
persone e la vettura nera.
Siamo alla fine del viale dove incomincia il sentiero, la maggior parte
della gente si ferma e rimane a guardare dal basso l'ascesa dell'ultimo
tratto, la vettura si ferma, ne discende la marchesa Oliva Di Bellonda.
Perelà, i soldati, un mannello di venti o trenta persone ancora, i più
impenitenti curiosi, i più accaniti ingiuriatori che ora lo guardano
lividi in silenzio con ghigno di disprezzo, e dietro la donna trascina
il suo mantello nero sull'erta faticosa. Giù si vedono in fila, a naso
ritto, quelli che sono rimasti.
Perelà è chiuso nella cella irreparabilmente.
I soldati, e il carceriere colla chiave fatale, tornano indietro e
con loro ridiscende dopo un ultimo sguardo sdegnato, un ultimo tacito
insulto, la gente, la donna che è rimasta sola in disparte, si avvicina
alla prigione, piano piano la gira attorno per due volte, si ferma allo
sportello e vi guarda lungamente. L'uomo è in piedi sotto la cappa del
camino, alto, tranquillo — avrà freddo — ella pensa, — domani sera —
guarda ancora, egli la guarda senza la forza di scambiare una parola,
di aprire la bocca per articolare.
I soldati seguìti dalla gente camminano già sulla via, al principio la
vettura nera attende. La donna incomincia con passo incerto affranto la
discesa. Il sole è al tramonto, il disco sulla montagna difaccia sta
come un'ostia infuocata, ostia pura di luce e di calore, e giù, giù
per le rovine del Calleio il punto nero discende, dispare, ostia pura
d'amore e di dolore.
Il sole scompare dietro il monte, la donna sale nella vettura, e i
cavalli si muovono al trotto.
«Sono sotto questo camino e guardo su, in alto, il piccolo tondo
azzurro, è il solo bene che mi è stato dato, esso mi appartiene. Ecco
che in questo tramonto, io lascio le mie ultime volontà. I miei piedi
sono uniti, e le scarpe posano come quella mattina quando faticosamente
discesi fino ad esse, ed io le lascio qui, così.... come le avevano
preparate loro. _Pena! Rete! Lama!_ Voi mi daste queste scarpe perchè
io camminassi sopra la terra non è vero? Forse io dovevo camminare
fino a che non fossero tutte consumate? Se mi avessero sempre portato
come oggi io potrei lasciare stasera un vecchio paio di scarpe rotte
quaggiù, ma siccome sempre mi fecero camminare in splendide vetture, e
vi fu chi si ebbe cura di ripulirle e lucidarle sempre, quasi avesse
presentito che in fondo erano il mio solo bene terreno, esse sono
ancora in buono stato, sono ancora belle, lucide, e il loro suolo
non è punto consumato. È la sola cosa ch'io posseggo e ch'io vi possa
lasciare, o uomini, esse mi legarono a voi, e più sarete ora persuasi
che non valevo gran che, valevo questo paio di scarpe, eccole. Mi
chiamaste coi nomi più belli, mi strisciaste i vostri inchini più
profondi, mi adoraste come una reliquia, come un santo, poi vi siete
accorti che cosa io valevo e mi avete disprezzato, calpestato come
un rettile, ingiuriato, condannato come un assassino o un ladro, e mi
voleste per sempre lontano da voi, per dimenticarvi, per sempre di me.
Voleste tante cose da me, che io vi dettassi il Codice, eccolo, questo
solo può essere il Codice di colui che vi piacque di chiamare Perelà,
io ve lo lascio, esso manteneva sopra la terra la mia unica virtù. E
in questo bel tramonto una piccola nube grigia in forma di uomo, le
nubi hanno tante forme, volerà su su, traverserà lo spazio, l'orizzonte
verso il sole, nessuno la scorgerà, forse una povera donna, che avrà
per me un ultimo singhiozzo. A lei tutto il mio pensiero in questo
istante, a lei che neppure potè capire quello che io ero solamente:
leggero leggero leggero leggero».
Nell'uscire le gambe dalle scarpe cade a terra un piccolo disco roseo
di cartone, la tessera, e l'ultimo sguardo dell'uomo sulla terra si
posa sull'ultima sua parola «_et ultra_».
— Udite! Tutti! Venite qua! Correte! Qua.... con me! Vili! Vili tutti!
Correte....
— La Marchesa Di Bellonda!
— La Marchesa di Bellonda!
— È impazzata!
— Udite! Lassù!... nella cella.... Perelà.... non c'è più! lo sono
andata a portargli il fuoco per la notte, non c'è più.... la cella è
vuota.... sotto il camino non ci sono più che le sue scarpe!...
— È fuggito!
— È fuggito!
— No! È volato!
— Dove?
— Come?
— Dove?
— Al cielo!
— Pazza!
— Pazza!
— Guardatela, impazzisce!
— Impazzisce!
— È pazza!
— Cani!
— Prendetela!
— Vili!
— Ha il delirio!
— Vigliacchi!
— Pigliatela!
— È pazza!
— È volato!
— È pazza!
— Seguitemi.... seguitemi tutti.... via.... andiamo via a uccidere....
a raccontare.... per uccidere.... bisogna uc..... Ah!...
— È pazza!
— È caduta pazza!
— È caduta pazza, pigliatela!
— No! Non vi avvicinate!... è caduta morta. Ha voluto troppo
correre.... povera donna, le è scoppiato il cuore.
SUA LEGGEREZZA PERELÀ
— Come è solcato oggi il cielo! sembra un popolo nuovo, di uomini
nuovi, non è vero?
— Davvero.
— Guardate! Guardate!
— Guardate che cosa c'è lassù nel cielo!
— Fammi volare, amore!
— Aquile bianche, candide aquile, come cigni, vanno su, su, vanno coi
loro becchi adunchi....
— Vanno a strappare a Dio il velo sopra il suo mistero!
— Ma che!
— Quelle bandiere lassù, salgono a schiaffeggiare l'azzurro col sangue
della loro vittoria!
— Ma che!
— Come il cielo è solcato!
— Fammi volare, amore!
— Quegli uomini vanno a consegnare di propria mano a Dio la loro anima!
— Ma che!
— Dove vanno?
— Vanno a cercare Perelà.
— Perelà!
— Perelà?
— Il signor Perelà?
_Firenze_, 1908-1910.
INDICE
L'utero nero Pag. 5
Il thè 41
«Dio» 85
Il ballo 93
Visita a Suor Mariannina Fonte. Suor Colomba Mezzerino 121
Ala 129
Il prato dell'amore 133
Iba 139
Villa Rosa 151
Delfo e Dori 165
La fine d'Alloro 171
Il consiglio di Stato 183
«Perchè?» 199
L'indisposizione di Perelà 217
Il Processo di Perelà 225
Il Codice di Perelà 255
Sua Leggerezza Perelà 269
DI ALDO PALAZZESCHI
Vallecchi Editore Firenze.
_Il codice di Perelà._
_Il Re bello._
_Due imperi.... mancati._
_Il libro dei ricordi e degli esempi_ (prossimamente).
_Il libro dei consigli_ (in preparazione).
Nota del Trascrittore
Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
senza annotazione minimi errori tipografici.
End of the Project Gutenberg EBook of Il codice di Perela, by Aldo Palazzeschi
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 48850 ***
|