1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
|
<?xml version="1.0" encoding="us-ascii"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
<head>
<title>
She Stands Accused, by Victor Macclure
</title>
<style type="text/css" xml:space="preserve">
body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
hr { width: 50%; text-align: center;}
.foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
.toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
.toc2 { margin-left: 20%;}
div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
.figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
.figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
.pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
text-align: right;}
pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
</style>
</head>
<body>
<pre xml:space="preserve">
The Project Gutenberg EBook of She Stands Accused, by Victor MacClure
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: She Stands Accused
Author: Victor MacClure
Release Date: April, 1996 [EBook #488]
Last Updated: February 6, 2013
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHE STANDS ACCUSED ***
Produced by Mike Lough and David Widger
</pre>
<div style="height: 8em;">
<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
</div>
<h1>
SHE STANDS ACCUSED
</h1>
<p>
<br />
</p>
<h2>
By Victor Macclure
</h2>
<p>
<br /><br />
</p>
<blockquote>
<p>
Being a Series of Accounts of the Lives and Deeds of Notorious Women,
Murderesses, Cheats, Cozeners, on whom Justice was Executed, and of
others who, Accused of Crimes, were Acquitted at least in Law; Drawn
from Authenticated Sources
</p>
</blockquote>
<p>
<br /><br />
</p>
<blockquote>
<p>
TO RAFAEL SABATINI TO WHOSE VIRTUES AS AN AUTHOR AND AS A FRIEND THE
WRITER WISHES HIS BOOK WERE WORTHIER OF DEDICATION
</p>
</blockquote>
<p>
<br /> <br />
</p>
<hr />
<p>
<br /> <br />
</p>
<blockquote>
<p class="toc">
<big><b>CONTENTS</b></big>
</p>
<p>
<br />
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0001"> I. — INTRODUCTORY </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0002"> II. — A FAIR NECK FOR THE MAIDEN </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0003"> III: — THE COUNTESS AND THE COZENER </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0004"> IV: — A MODEL FOR MR HOGARTH </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0005"> V: — ALMOST A LADY[27] </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0006"> VI: — ARSENIC A LA BRETONNE </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0007"> VII: — THE MERRY WIDOWS </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0008"> INDEX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_FOOT"> FOOTNOTES: </a>
</p>
</blockquote>
<p>
<br /> <br />
</p>
<hr />
<p>
<br /> <br /> <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
I. — INTRODUCTORY
</h2>
<p>
I had a thought to call this book Pale Hands or Fair Hands Imbrued—so
easy it is to fall into the ghastly error of facetiousness.
</p>
<p>
Apart, however, from the desire to avoid pedant or puerile humour,
re-examination of my material showed me how near I had been to crashing
into a pitfall of another sort. Of the ladies with whose encounters with
the law I propose to deal several were assoiled of the charges against
them. Their hands, then—unless the present ruddying of female
fingernails is the revival of an old fashion—were not pink-tipped,
save, perhaps, in the way of health; nor imbrued, except in soapsuds. My
proposed facetiousness put me in peril of libel.
</p>
<p>
Interest in the criminous doings of women is so alive and avid among
criminological writers that it is hard indeed to find material which has
not been dealt with to the point of exhaustion. Does one pick up in a
secondhand bookshop a pamphlet giving a verbatim report of a trial in
which a woman is the central figure, and does one flatter oneself that the
find is unique, and therefore providing of fresh fields, it is almost
inevitable that one will discover, or rediscover, that the case has
already been put to bed by Mr Roughead in his inimitable manner. What a
nose the man has! What noses all these rechauffeurs of crime possess! To
use a figure perhaps something unmannerly, the pigs of Perigord, which,
one hears, are trained to hunt truffles, have snouts no keener.
</p>
<p>
Suppose, again, that one proposes to deal with the peccancy of women from
the earliest times, it is hard to find a lady, even one whose name has
hitherto gleamed lurid in history, to whom some modern writer has not
contrived by chapter and verse to apply a coat of whitewash.
</p>
<p>
Locusta, the poisoner whom Agrippina, wanting to kill the Emperor Claudius
by slow degrees, called into service, and whose technique Nero admired so
much that he was fain to put her on his pension list, barely escapes the
deodorant. Messalina comes up in memory. And then one finds M. Paul
Moinet, in his historical essays En Marge de l'histoire, gracefully
pleading for the lady as Messaline la calomniee—yes, and making out
a good case for her. The Empress Theodora under the pen of a psychological
expert becomes nothing more dire than a clever little whore disguised in
imperial purple.
</p>
<p>
On the mention of poison Lucretia Borgia springs to mind. This is the lady
of whom Gibbon writes with the following ponderous falsity:
</p>
<p>
In the next generation the house of Este was sullied by a sanguinary and
incestuous race in the nuptials of Alfonso I with Lucretia, a bastard of
Alexander VI, the Tiberius of Christian Rome. This modern Lucretia might
have assumed with more propriety the name of Messalina, since the woman
who can be guilty, who can even be accused, of a criminal intercourse with
a father and two brothers must be abandoned to all the licentiousness of a
venal love.
</p>
<p>
That, if the phrase may be pardoned, is swatting a butterfly with a
sledge-hammer! Poor little Lucretia, described by the excellent M. Moinet
as a "bon petit coeur," is enveloped in the political ordure slung by
venal pamphleteers at the masterful men of her race. My friend Rafael
Sabatini, than whom no man living has dug deeper into Borgia history,
explains the calumniation of Lucretia in this fashion: Adultery and
promiscuous intercourse were the fashion in Rome at the time of Alexander
VI. Nobody thought anything of them. And to have accused the Borgia girl,
or her relatives, of such inconsiderable lapses would have been to evoke
mere shrugging. But incest, of course, was horrible. The writers paid by
the party antagonistic to the Borgia growth in power therefore slung the
more scurrile accusation. But there is, in truth, just about as much
foundation for the charge as there is for the other, that Lucretia was a
poisoner. The answer to the latter accusation, says my same authority, may
take the form of a question: WHOM DID LUCRETIA POISON? As far as history
goes, even that written by the Borgia enemies, the reply is, NOBODY!
</p>
<p>
Were one content, like Gibbon, to take one's history like snuff there
would be to hand a mass of caliginous detail with which to cause
shuddering in the unsuspecting reader. But in mere honesty, if in nothing
else, it behoves the conscientious writer to examine the sources of his
information. The sources may be—they too frequently are—contaminated
by political rancour and bias, and calumnious accusation against
historical figures too often is founded on mere envy. And then the
rechauffeurs, especially where rechauffage is made from one language to
another, have been apt (with a mercenary desire to give their readers as
strong a brew as possible) to attach the darkest meanings to the words
they translate. In this regard, and still apropos the Borgias, I draw once
again on Rafael Sabatini for an example of what I mean. Touching the
festivities celebrating Lucretia's wedding in the Vatican, the one
eyewitness whose writing remains, Gianandrea Boccaccio, Ferrarese
ambassador, in a letter to his master says that amid singing and dancing,
as an interlude, a "worthy" comedy was performed. The diarist Infessura,
who was not there, takes it upon himself to describe the comedy as
"lascivious." Lascivious the comedies of the time commonly were, but later
writers, instead of drawing their ideas from the eyewitness, prefer the
dark hints of Infessura, and are persuaded that the comedy, the whole
festivity, was "obscene." Hence arises the notion, so popular, that the
second Borgia Pope delighted in shows which anticipated those of the
Folies Bergere, or which surpassed the danse du ventre in lust-excitation.
</p>
<p>
A statue was made by Guglielmo della Porta of Julia Farnese, Alexander's
beautiful second mistress. It was placed on the tomb of her brother
Alessandro (Pope Paul III). A Pope at a later date provided the lady,
portrayed in 'a state of nature,' with a silver robe—because, say
the gossips, the statue was indecent. Not at all: it was to prevent
recurrence of an incident in which the sculptured Julia took a static part
with a German student afflicted with sex-mania.
</p>
<p>
I become, however, a trifle excursive, I think. If I do the blame lies on
those partisan writers to whom I have alluded. They have a way of leading
their incautious latter-day brethren up the garden. They hint at
flesh-eating lilies by the pond at the path's end, and you find nothing
more prone to sarcophagy than harmless primulas. In other words, the
beetle-browed Lucretia, with the handy poison-ring, whom they promise you
turns out to be a blue-eyed, fair-haired, rather yielding little darling,
ultimately an excellent wife and mother, given to piety and good works,
used in her earlier years as a political instrument by father and brother,
and these two no worse than masterful and ambitious men employing the
political technique common to their day and age.
</p>
<p>
II
</p>
<p>
Messalina, Locusta, Lucretia, Theodora, they step aside in this particular
review of peccant women. Cleopatra, supposed to have poisoned slaves in
the spirit of scientific research, or perhaps as punishment for having
handed her the wrong lipstick, also is set aside. It were supererogatory
to attempt dealing with the ladies mentioned in the Bible and the
Apocrypha, such as Jael, who drove the nail into the head of Sisera, or
Judith, who cut off the head of Holofernes. Their stories are plainly and
excellently told in the Scriptural manner, and the adding of detail would
be mere fictional exercise. Something, perhaps, might be done for them by
way of deducing their characters and physical shortcomings through
examination of their deeds and motives—but this may be left to
psychiatrists. There is room here merely for a soupcon of psychology—just
as much, in fact, as may afford the writer an easy turn from one plain
narrative to another. You will have no more of it than amounts, say, to
the pinch of fennel that should go into the sauce for mackerel.
</p>
<p>
Toffana, who in Italy supplied poison to wives aweary of their husbands
and to ladies beginning to find their lovers inconvenient, and who thus at
second hand murdered some six hundred persons, has her attractions for the
criminological writer. The bother is that so many of them have found it
out. The scanty material regarding her has been turned over so often that
it has become somewhat tattered, and has worn rather thin for
refashioning. The same may be said for Hieronyma Spara, a direct poisoner
and Toffana's contemporary.
</p>
<p>
The fashion they set passed to the Marquise de Brinvilliers, and she, with
La Vigoureux and La Voisin, has been written up so often that the task of
finding something new to say of her and her associates looks far too
formidable for a man as lethargic as myself.
</p>
<p>
In the abundance of material that criminal history provides about women
choice becomes difficult. There is, for example, a plethora of women
poisoners. Wherever a woman alone turns to murder it is a hundred to one
that she will select poison as a medium. This at first sight may seem a
curious fact, but there is for it a perfectly logical explanation, upon
which I hope later to touch briefly. The concern of this book, however, is
not purely with murder by women, though murder will bulk largely.
Swindling will be dealt with, and casual allusion made to other crimes.
</p>
<p>
But take for the moment the women accused or convicted of poisoning. What
an array they make! What monsters of iniquity many of them appear! Perhaps
the record, apart from those set up by Toffana and the Brinvilliers
contingent, is held by the Van der Linden woman of Leyden, who between
1869 and 1885 attempted to dispose of 102 persons, succeeded with no less
than twenty-seven, and rendered at least forty-five seriously ill. Then
comes Helene Jegado, of France, who, according to one account, with two
more working years (eighteen instead of sixteen), contrived to envenom
twenty-six people, and attempted the lives of twelve more. On this
calculation she fails by one to reach the der Linden record, but, even
reckoning the two extra years she had to work in, since she made only a
third of the other's essays, her bowling average may be said to be
incomparably better.
</p>
<p>
Our own Mary Ann Cotton, at work between 1852 and 1873, comes in third,
with twenty-four deaths, at least known, as her bag. Mary Ann operated on
a system of her own, and many of her victims were her own children. She is
well worth the lengthier consideration which will be given her in later
pages.
</p>
<p>
Anna Zwanziger, the earlier 'monster' of Bavaria, arrested in 1809, was an
amateur compared with those three.
</p>
<p>
Mrs Susannah Holroyd, of Ashton-under-Lyne, charged in September of 1816
at the Lancashire Assizes with the murder by poison of her husband, her
own son, and the infant child of Anna Newton, a lodger of hers, was nurse
to illegitimate children. She was generally suspected of having murdered
several of her charges, but no evidence, as far as I can learn, was
brought forward to give weight to the suspicion at her trial. Then there
were Mesdames Flanagan and Higgins, found guilty, at Liverpool Assizes in
February 1884, of poisoning Thomas Higgins, husband of the latter of the
accused, by the administration of arsenic. The ladies were sisters, living
together in Liverpool. With them in the house in Skirvington Street were
Flanagan's son John, Thomas Higgins and his daughter Mary, Patrick
Jennings and his daughter Margaret.
</p>
<p>
John Flanagan died in December 1880. His mother drew the insurance money.
Next year Thomas Higgins married the younger of the sisters, and in the
year following Mary Higgins, his daughter, died. Her stepmother drew the
insurance money. The year after that Margaret Jennings, daughter of the
lodger, died. Once again insurance money was drawn, this time by both
sisters.
</p>
<p>
Thomas Higgins passed away that same year in a house to which what
remained of the menage had removed. He was on the point of being buried,
as having died of dysentery due to alcoholism, when the suspicions of his
brother led the coroner to stop the funeral. The brother had heard word of
insurance on the life of Thomas. A post-mortem revealed the fact that
Thomas had actually died of arsenic poisoning; upon which discovery the
bodies of John Flanagan, Mary Higgins, and Margaret Jennings were exhumed
for autopsy, which revealed arsenic poisoning in each case. The prisoners
alone had attended the deceased in the last illnesses. Theory went that
the poison had been obtained by soaking fly-papers. Mesdames Flanagan and
Higgins were executed at Kirkdale Gaol in March of 1884.
</p>
<p>
Now, these are two cases which, if only minor in the wholesale poisoning
line when compared with the Van der Linden, Jegado, and Cotton
envenomings, yet have their points of interest. In both cases the guilty
were so far able to banish "all trivial fond records" as to dispose of
kindred who might have been dear to them: Mrs Holroyd of husband and son,
with lodger's daughter as makeweight; the Liverpool pair of nephew,
husband, stepdaughter (or son, brother-in-law, and stepniece, according to
how you look at it), with again the unfortunate daughter of a lodger
thrown in. If they "do things better on the Continent"—speaking
generally and ignoring our own Mary Ann—there is yet temptation to
examine the lesser native products at length, but space and the scheme of
this book prevent. In the matter of the Liverpool Locustas there is an
engaging speculation. It was brought to my notice by Mr Alan Brock, author
of By Misadventure and Further Evidence. Just how far did the use of
flypapers by Flanagan and Higgins for the obtaining of arsenic serve as an
example to Mrs Maybrick, convicted of the murder of her husband in the
same city five years later?
</p>
<p>
The list of women poisoners in England alone would stretch interminably.
If one were to confine oneself merely to those employing arsenic the list
would still be formidable. Mary Blandy, who callously slew her father with
arsenic supplied her by her lover at Henley-on-Thames in 1751, has been a
subject for many criminological essayists. That she has attracted so much
attention is probably due to the double fact that she was a girl in a very
comfortable way of life, heiress to a fortune of L10,000, and that
contemporary records are full and accessible. But there is nothing
essentially interesting about her case to make it stand out from others
that have attracted less notice in a literary way. Another Mary, of a
later date, Edith Mary Carew, who in 1892 was found guilty by the Consular
Court, Yokohama, of the murder of her husband with arsenic and sugar of
lead, was an Englishwoman who might have given Mary Blandy points in
several directions.
</p>
<p>
When we leave the arsenical-minded and seek for cases where other poisons
were employed there is still no lack of material. There is, for example,
the case of Sarah Pearson and the woman Black, who were tried at Armagh in
June 1905 for the murder of the old mother of the latter. The old woman,
Alice Pearson (Sarah was her daughter-in-law), was in possession of small
savings, some forty pounds, which aroused the cupidity of the younger
women. Their first attempt at murder was with metallic mercury. It rather
failed, and the trick was turned by means of three-pennyworth of
strychnine, bought by Sarah and mixed with the old lady's food. The murder
might not have been discovered but for the fact that Sarah, who had gone
to Canada, was arrested in Montreal for some other offence, and made a
confession which implicated her husband and Black. A notable point about
the case is the amount of metallic mercury found in the old woman's body:
296 grains—a record.
</p>
<p>
Having regard to the condition of life in which these Irishwomen lived,
there is nothing, to my mind, in the fact that they murdered for forty
pounds to make their crime more sordid than that of Mary Blandy.
</p>
<p>
Take, again, the case of Mary Ansell, the domestic servant, who, at
Hertford Assizes in June 1899, was found guilty of the murder of her
sister, Caroline, by the administration of phosphorus contained in a cake.
Here the motive for the murder was the insurance made by Ansell upon the
life of her sister, a young woman of weak intellect confined in Leavesden
Asylum, Watford. The sum assured was only L22 10s. If Mary Blandy poisoned
her father in order to be at liberty to marry her lover, Cranstoun, and to
secure the fortune Cranstoun wanted with her, wherein does she shine above
Mary Ansell, a murderess who not only poisoned her sister, but nearly
murdered several of her sister's fellow-inmates of the asylum, and all for
twenty odd pounds? Certainly not in being less sordid, certainly not in
being more 'romantic.'
</p>
<p>
There is, at root, no case of murder proved and accepted as such which
does not contain its points of interest for the criminological writer.
There is, indeed, many a case, not only of murder but of lesser crime,
that has failed to attract a lot of attention, but that yet, in affording
matter for the student of crime and criminal psychology, surpasses others
which, very often because there has been nothing of greater public moment
at the time, were boomed by the Press into the prominence of causes
celebres.
</p>
<p>
There is no need then, after all, for any crime writer who wants to fry a
modest basket of fish to mourn because Mr Roughead, Mr. Beaufroy Barry, Mr
Guy Logan, Miss Tennyson Jesse, Mr Leonard R. Gribble, and others of his
estimable fellows seem to have swiped all the sole and salmon. It may be a
matter for envy that Mr Roughead, with his uncanny skill and his gift in
piquant sauces, can turn out the haddock and hake with all the
delectability of sole a la Normande. The sigh of envy will merge into an
exhalation of joy over the artistry of it. And one may turn,
wholeheartedly and inspired, to see what can be made of one's own catch of
gudgeon.
</p>
<p>
III.
</p>
<p>
Kipling's line about the female of the species has been quoted,
particularly as a text for dissertation on the female criminal, perhaps
rather too often. There is always a temptation to use the easy gambit.
</p>
<p>
It is quite probable that there are moments in a woman's life when she
does become more deadly than the male. The probability is one which no man
of age and experience will lack instance for making a fact. Without
seeking to become profound in the matter I will say this: it is but
lightly as compared with a man that one need scratch a woman to come on
the natural creature.
</p>
<p>
Now, your natural creature, not inhibited by reason, lives by theft,
murder, and dissimulation. It lives, even as regards the male, but for one
purpose: to continue its species. Enrage a woman, then, or frighten her
into the natural creature, and she will discard all those petty rules
invented by the human male for his advantage over, and his safety from,
the less disciplined members of the species. All that stuff about
'honour,' 'Queensberry rules,' 'playing the game,' and what not will go by
the board. And she will fight you with tooth and talon, with lies, with
blows below the belt—metaphorically, of course.
</p>
<p>
It may well be that you have done nothing more than hurt her pride—the
civilized part of her. But instinctively she will fight you as the mother
animal, either potentially or in being. It will not occur to her that she
is doing so. Nor will it occur to you. But the fact that she is fighting
at all will bring it about, for fighting to any female animal means
defence of her young. She may not have any young in being. That does not
affect the case. She will fight for the ova she carries, for the ova she
has yet to develop. Beyond all reason, deep, instinct deep, within her she
is the carrier of the race. This instinct is so profound that she will
have no recollection in a crisis of the myriads of her like, but will
think of herself as the race's one chance to persist. Dangerous? Of course
she's dangerous—as dangerous as Nature! Just as dangerous, just as
self-centred, as in its small way is that vegetative organism the volvox,
which, when food is scarce and the race is threatened, against possible
need of insemination, creates separate husband cells to starve in
clusters, while 'she' hogs all the food-supply for the production of eggs.
</p>
<p>
This small flight into biology is made merely for the dim light it may
cast on the Kipling half-truth. It is not made to explain why women
criminals are more deadly, more cruel, more deeply lost in turpitude, than
their male colleagues. But it may help to explain why so many
crime-writers, following Lombroso, THINK the female more deadly.
</p>
<p>
There is something so deeply shocking in the idea of a woman being other
than kind and good, something so antagonistic to the smug conception of
Eve as the "minist'ring angel, thou," that leaps to extremes in expression
are easy.
</p>
<p>
A drunken woman, however, and for example, is not essentially more
degraded than a drunken man. This in spite of popular belief. A
nymphomaniac is not essentially more degraded than a brothel-haunting
male. It may be true that moral sense decays more quickly in a woman than
in a man, that the sex-ridden or drink-avid woman touches the deeps of
degradation more quickly, but the reasons for this are patent. They are
economic reasons usually, and physical, and not adherent to any inevitably
weaker moral fibre in the woman.
</p>
<p>
Women as a rule have less command of money than men. If they earn what
they spend they generally have to seek their satisfactions cheaply; and,
of course, since their powers of resistance to the debilitating effects of
alcohol are commonly less than those of men, they more readily lose
physical tone. With loss of health goes loss of earning power, loss of
caste. The descent, in general, must be quicker. It is much the same in
nymphomania. Unless the sex-avid woman has a decent income, such as will
provide her with those means whereby women preserve the effect of
attractiveness, she must seek assuagement of her sex-torment with men less
and less fastidious.
</p>
<p>
But it is useless and canting to say that peccant women are worse than
men. If we are kind we say so merely because we are more apprehensive for
them. Safe women, with but rare exceptions, are notably callous about
their sisters astray, and the "we" I have used must be taken generally to
signify men. We see the danger for erring women, danger economic and
physical. Thinking in terms of the phrase that "a woman's place is the
home," we wonder what will become of them. We wonder anxiously what man,
braver or less fastidious than ourselves, will accept the burden of
rescuing them, give them the sanctuary of a home. We see them as helpless,
pitiable beings. We are shocked to see them fall so low.
</p>
<p>
There is something of this rather maudlin mentality, generally speaking,
in our way of regarding women criminals. To think, we say, that a WOMAN
should do such things!
</p>
<p>
But why should we be more shocked by the commission of a crime by a woman
than by a man—even the cruellest of crimes? Take the male and female
in feral creation, and there is nothing to choose between them in the
matter of cruelty. The lion and the lioness both live by murder, and until
gravidity makes her slow for the chase the breeding female is by all
accounts the more dangerous. The she-bear will just as readily eat up a
colony of grubs or despoil the husbandry of the bees as will her mate. If,
then, the human animal drops the restraints imposed by law, reverting
thereby to the theft, murder, and cunning of savagery, why should it be
shocking that the female should equal the male in callousness? Why should
it be shocking should she even surpass the male? It is quite possible
that, since for physiological reasons she is nearer to instinctive
motivation than the male, she cannot help being more ruthless once
deterrent inhibition has been sloughed. But is she in fact more dangerous,
more deadly as a criminal, than the male?
</p>
<p>
Lombroso—vide Mr Philip Beaufroy Barry in his essay on Anna
Zwanziger—tells us that some of the methods of torture employed by
criminal women are so horrible that they cannot be described without
outraging the laws of decency. Less squeamish than Lombroso or Mr Barry, I
gather aloud that the tortures have to do with the organs of generation.
But male savages in African and American Indian tribes have a punishment
for adulterous women which will match anything in that line women have
ever achieved, and men in England itself have wreaked perverted vengeance
on women in ways indescribable too. Though it may be granted that pain
inflicted through the genitals is particularly sickening, pain is pain all
over the body, and must reach what might be called saturation-point
wherever inflicted. And as regards the invention of sickening punishment
we need go no farther afield in search for ingenuity than the list of
English kings. Dirty Jamie the Sixth of Scotland and First of England,
under mask of retributive justice, could exercise a vein of cruelty that
might have turned a Red Indian green with envy. Moreover, doesn't our word
expressing cruelty for cruelty's sake derive from the name of a man—the
Marquis de Sade?
</p>
<p>
I am persuaded that the reason why so many women murderers have made use
of poison in their killings is primarily a simple one, a matter of
physique. The average murderess, determined on the elimination of, for
example, a husband, must be aware that in physical encounter she would
have no chance. Then, again, there is in women an almost inborn aversion
to the use of weapons. Once in a way, where the murderess was of Amazonian
type, physical means have been employed for the slaying.
</p>
<p>
In this regard Kate Webster, who in 1879 at Richmond murdered and
dismembered Mrs Julia Thomas, springs to mind. She was, from all accounts,
an exceedingly virile young woman, strong as a pony, and with a devil of a
temper. Mr Elliot O'Donnell, dealing with her in his essay in the "Notable
British Trials" series, seems to be rather at a loss, considering her lack
of physical beauty, to account for her attractiveness to men and to her
own sex. But there is no need to account for it. Such a thing is no
phenomenon.
</p>
<p>
I myself, sitting in a taberna in a small Spanish port, was once pestered
by a couple of British seamen to interpret for them in their approaches to
the daughter of the house. This woman, who had a voice like a raven,
seemed able to give quick and snappy answers to the chaff by frequenters
of the taberna. Few people in the day-time, either men or women, would
pass the house if 'Fina happened to be showing without stopping to have a
word with her. She was not at all gentle in manner, but children ran to
her. And yet, without being enormously fat, 'Fina must have weighed close
on fifteen stone. She had forearms and biceps like a coal-heaver's. She
was black-haired, heavy-browed, squish-nosed, moled, and swarthy, and she
had a beard and moustache far beyond the stage of incipiency. Yet those
two British seamen, fairly decent men, neither drunk nor brutish, could
not have been more attracted had 'Fina had the beauty of the Mona Lisa
herself. I may add that there were other women handy and that the seamen
knew of them.
</p>
<p>
This in parenthesis, I hope not inappropriately.
</p>
<p>
Where the selected victim, or victims, is, or are, feeble-bodied you will
frequently find the murderess using physical means to her end. Sarah
Malcolm, whose case will form one of the chief features of this volume, is
an instance in point. Marguerite Diblanc, who strangled Mme Reil in the
latter's house in Park Lane on a day in April 1871, is another. Amelia
Dyer, the baby-farmer, also strangled her charges. Elizabeth Brownrigg
(1767) beat the feeble Mary Clifford to death. I do not know that great
physical difference existed to the advantage of the murderess between her
and her older victim, Mrs Phoebe Hogg, who, with her baby, was done to
death by Mrs Pearcy in October 1890, but the fact that Mrs Hogg had been
battered about the head, and that the head had been almost severed from
the body, would seem to indicate that the murderess was the stronger of
the two women. The case of Belle Gunness (treated by Mr George Dilnot in
his Rogues March<a href="#linknote-1" name="linknoteref-1"
id="linknoteref-1">[1]</a>) might be cited. Fat, gross-featured, far from
attractive though she was, her victims were all men who had married or had
wanted to marry her. Mr Dilnot says these victims "almost certainly
numbered more than a hundred." She murdered for money, using chloral to
stupefy, and an axe for the actual killing. She herself was slain and
burned, with her three children, by a male accomplice whom she was
planning to dispose of, he having arrived at the point of knowing too
much. 1907 was the date of her death at La Porte, U.S.A.
</p>
<p>
It occurs when the female killer happens to be dramatical-minded that she
will use a pistol. Mme Weissmann-Bessarabo, who, with her daughter, shot
her husband in Paris (August 1920), is of this kind. She and the daughter,
Paule-Jacques, seem to have seen themselves as wild, wild women from the
Mexico where they had sometime lived, and were always flourishing
revolvers.
</p>
<p>
I would say that the use of poison so much by women murderers has reason,
first, in the lack of physique for violent methods, but I would put
alongside that reason this other, that women poisoners usually have had a
handy proximity to their victims. They have had contact with their victims
in an attendant capacity. I have a suspicion, moreover, that a good number
of women poisoners actually chose the medium as THE KINDEST WAY. Women,
and I might add not a few men, who would be terribly shocked by sight or
news of a quick but violent death, can contemplate with relative placidity
a lingering and painful fatal illness. Propose to a woman the destruction
of a mangy stray cat or of an incurably diseased dog by means of a clean,
well-placed shot, and the chances are that she will shudder. But—no
lethal chamber being available—suggest poison, albeit unspecified,
and the method will more readily commend itself. This among women with no
murderous instincts whatever.
</p>
<p>
I have a fancy also that in some cases of murder by poison, not only by
women, the murderer has been able to dramatize herself or himself ahead as
a tender, noble, and self-sacrificing attendant upon the victim. No need
here, I think, to number the cases where the ministrations of murderers to
their victims have aroused the almost tearful admiration of beholders.
</p>
<p>
I shall say nothing of the secrecy of the poison method, of the chance
which still exists, in spite of modern diagnosis, that the illness induced
by it will pass for one arising from natural causes. This is ground
traversed so often that its features are as familiar as those of one's own
house door. Nor shall I say anything of the ease with which, even in these
days, the favourite poison of the woman murderer, arsenic, can be obtained
in one form or another.
</p>
<p>
One hears and reads, however, a great deal about the sense of power which
gradually steals upon the poisoner. It is a speculation upon which I am
not ready to argue. There is, indeed, chapter and verse for believing that
poisoners have arrived at a sense of omnipotence. But if Anna Zwanziger
(here I quote from Mr Philip Beaufroy Barry's essay on her in his Twenty
Human Monsters), "a day or two before the execution, smiled and said it
was a fortunate thing for many people that she was to die, for had she
lived she would have continued to poison men and women indiscriminately";
if, still according to the same writer, "when the arsenic was found on her
person after the arrest, she seized the packet and gloated over the
powder, looking at it, the chronicler assures us, as a woman looks at her
lover"; and if, "when the attendants asked her how she could have brought
herself calmly to kill people with whom she was living—whose meals
and amusements she shared—she replied that their faces were so
stupidly healthy and happy that she desired to see them change into faces
of pain and despair," I will say this in no way goes to prove the woman
criminal to be more deadly than the male. This ghoulish satisfaction, with
the conjectured feeling of omnipotence, is not peculiar to the woman
poisoner. Neill Cream had it. Armstrong had it. Wainewright, with his
reason for poisoning Helen Abercrombie—"Upon my soul I don't know,
unless it was that her legs were too thick"—is quite on a par with
Anna Zwanziger. The supposed sense of power does not even belong
exclusively to the poisoner. Jack the Ripper manifestly had something of
the same idea about his use of the knife.
</p>
<p>
As a monster in mass murder against Mary Ann Cotton I will set you the
Baron Gilles de Rais, with his forty flogged, outraged, obscenely
mutilated and slain children in one of his castles alone—his total
of over two hundred children thus foully done to death. I will set you
Gilles against anything that can be brought forward as a monster in
cruelty among women.
</p>
<p>
Against the hypocrisy of Helene Jegado I will set you the sanctimonious Dr
Pritchard, with the nauseating entry in his diary (quoted by Mr Roughead)
recording the death of the wife he so cruelly murdered:
</p>
<p>
March 1865, 18, Saturday. Died here at 1 A.M. Mary Jane, my own beloved
wife, aged thirty-eight years. No torment surrounded her bedside [the foul
liar!]—but like a calm peaceful lamb of God passed Minnie away. May
God and Jesus, Holy Ghost, one in three, welcome Minnie! Prayer on prayer
till mine be o'er; everlasting love. Save us, Lord, for Thy dear Son!
</p>
<p>
Against the mean murders of Flanagan and Higgins I will set you Mr Seddon
and Mr Smith of the "brides in the bath."
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
I am conscious that in arguing against the "more deadly than the male"
conception of the woman criminal I am perhaps doing my book no great
service. It might work for its greater popularity if I argued the other
way, making out that the subjects I have chosen were monsters of
brutality, with arms up to the shoulders in blood, that they were
prodigies of iniquity and cunning, without bowels, steeped in hypocrisy,
facinorous to a degree never surpassed or even equalled by evil men. It
may seem that, being concerned to strip female crime of the lurid
preeminence so commonly given it, I have contrived beforehand to rob the
ensuing pages of any richer savour they might have had. But I don't,
myself, think so.
</p>
<p>
If these women, some of them, are not greater monsters than their male
analogues, monsters they still remain. If they are not, others of them,
greater rogues and cheats than males of like criminal persuasion, cheats
and rogues they are beyond cavil. The truth of the matter is that I loathe
the use of superlatives in serious works on crime. I will read, I promise
you, anything decently written in a fictional way about 'master' crooks,
'master' killers, kings, queens, princes, and a whole peerage of crime,
knowing very well that never yet has a 'master' criminal had any
cleverness but what a novelist gave him. But in works on crime that
pretend to seriousness I would eschew, pace Mr Leonard R. Gribble, all
'queens' and other honorifics in application to the lost men and women
with whom such works must treat. There is no romance in crime. Romance is
life gilded, life idealized. Crime is never anything but a sordid
business, demonstrably poor in reward to its practitioners.
</p>
<p>
But, sordid or not, crime has its human interest. Its practitioners are
still part of life, human beings, different from law-abiding humanity by
God-alone-knows-what freak of heredity or kink in brain convolution. I
will not ask the reader, as an excuse for my book, to view the criminal
with the thought attributed to John Knox:
</p>
<p>
"There, but for the Grace of God, goes ——" Because the phrase
might as well be used in contemplation of John D. Rockefeller or Augustus
John or Charlie Chaplin or a man with a wooden leg. I do not ask that you
should pity these women with whom I have to deal, still less that you
should contemn them. Something between the two will serve. I write the
book because I am interested in crime myself, and in the hope that you'll
like the reading as much as I like the writing of it.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
II. — A FAIR NECK FOR THE MAIDEN
</h2>
<p>
In her long history there can have been few mornings upon which Edinburgh
had more to offer her burghers in the way of gossip and rumour than on
that of the 1st of July, 1600. In this 'gate' and that 'gate,' as one may
imagine, the douce citizens must have clustered and broke and clustered,
like eddied foam on a spated burn. By conjecture, as they have always been
a people apt to take to the streets upon small occasion as on large, it is
not unlikely that the news which was to drift into the city some
thirty-five days later—namely, that an attempt on the life of his
Sacred Majesty, the High and Mighty (and Rachitic) Prince, James the Sixth
of Scotland, had been made by the brothers Ruthven in their castle of
Gowrie—it is not unlikely that the first buzz of the Gowrie affair
caused no more stir, for the time being at any rate, than the word which
had come to those Edinburgh folk that fine morning of the first day in
July. The busier of the bodies would trot from knot to knot, anxious to
learn and retail the latest item of fact and fancy regarding the tidings
which had set tongues going since the early hours. Murder, no less.
</p>
<p>
If the contemporary juridical records, even what is left of them, be a
criterion, homicide in all its oddly named forms must have been a
commonplace to those couthie lieges of his Slobberiness, King Jamie. It is
hard to believe that murder, qua murder, could have been of much more
interest to them than the fineness of the weather. We have it, however, on
reasonable authority, that the murder of the Laird of Warriston did set
the people of "Auld Reekie" finely agog.
</p>
<p>
John Kincaid, of Warriston, was by way of being one of Edinburgh's
notables. Even at that time his family was considered to be old. He
derived from the Kincaids of Kincaid, in Stirlingshire, a family then in
possession of large estates in that county and here and there about
Lothian. His own property of Warriston lay on the outskirts of Edinburgh
itself, just above a mile from Holyroodhouse. Notable among his
possessions was one which he should, from all accounts, dearly have
prized, but which there are indications he treated with some contumely.
This was his wife, Jean Livingstone, a singularly beautiful girl, no more
than twenty-one years of age at the time when this story opens. Jean, like
her husband, was a person of good station indeed. She was a daughter of
the Laird of Dunipace, John Livingstone, and related through him and her
mother to people of high consideration in the kingdom.
</p>
<p>
News of the violent death of John Kincaid, which had taken place soon
after midnight, came quickly to the capital. Officers were at once
dispatched. Small wonder that the burghers found exercise for their
clacking tongues from the dawning, for the lovely Jean was taken by the
officers 'red-hand,' as the phrase was, for the murder of her husband.
With her to Edinburgh, under arrest, were brought her nurse and two other
serving-women.
</p>
<p>
To Pitcairn, compiler of Criminal Trials in Scotland, from indications in
whose account of the murder I have been set on the hunt for material
concerning it, I am indebted for the information that Jean and her women
were taken red-hand. But I confess being at a loss to understand it.
Warriston, as indicated, stood a good mile from Edinburgh. The informant
bringing word of the deed to town, even if he or she covered the distance
on horseback, must have taken some time in getting the proper authorities
to move. Then time would elapse in quantity before the officers dispatched
could be at the house. They themselves could hardly have taken the Lady
Warriston red-hand, because in the meantime the actual perpetrator of the
murder, a horse-boy named Robert Weir, in the employ of Jean's father, had
made good his escape. As a fact, he was not apprehended until some time
afterwards, and it would seem, from the records given in the Pitcairn
Trials, that it was not until four years later that he was brought to
trial.
</p>
<p>
A person taken red-hand, it would be imagined, would be one found in such
circumstances relating to a murder as would leave no doubt as to his or
her having "airt and pairt" in the crime. Since it must have taken the
officers some time to reach the house, one of two things must have
happened. Either some officious person or persons, roused by the killing,
which, as we shall see, was done with no little noise, must have come upon
Jean and her women immediately upon the escape of Weir, and have detained
all four until the arrival of the officers, or else Jean and her women
must have remained by the dead man in terror, and have blurted out the
truth of their complicity when the officers appeared.
</p>
<p>
Available records are irritatingly uninformative upon the arrest of the
Lady Warriston. Pitcairn himself, in 1830, talks of his many "fruitless
searches" through the Criminal Records of the city of Edinburgh, the
greater part of which are lost, and confesses his failure to come on any
trace of the actual proceedings in this case, or in the case of Robert
Weir. For this reason the same authority is at a loss to know whether the
prisoners were immediately put to the knowledge of an assize, being taken
"red-hand," without the formality of being served a "dittay" (as who
should say an indictment), as in ordinary cases, before the magistrates of
Edinburgh, or else sent for trial before the baron bailie of the regality
of Broughton, in whose jurisdiction Warriston was situated.
</p>
<p>
It would perhaps heighten the drama of the story if it could be learned
what Jean and her women did between the time of the murder and the arrest.
It would seem, however, that the Lady Warriston had some intention of
taking flight with Weir. One is divided between an idea that the horse-boy
did not want to be hampered and that he was ready for self-sacrifice. "You
shall tarry still," we read that he said; "and if this matter come not to
light you shall say, 'He died in the gallery,' and I shall return to my
master's service. But if it be known I shall fly, and take the crime on
me, and none dare pursue you!"
</p>
<p>
It was distinctly a determined affair of murder. The loveliness of Jean
Livingstone has been so insisted upon in many Scottish ballads,<a
href="#linknote-2" name="linknoteref-2" id="linknoteref-2">[2]</a> and her
conduct before her execution was so saintly, that one cannot help wishing,
even now, that she could have escaped the scaffold. But there is no doubt
that, incited by the nurse, Janet Murdo, she set about having her husband
killed with a rancour which was very grim indeed.
</p>
<pre xml:space="preserve">
"She has twa weel-made feet;
Far better is her hand;
She's jimp about the middle
As ony willy wand."
</pre>
<p>
The reason for Jean's hatred of her husband appears in the dittay against
Robert Weir. "Forasmuch," it runs, translated to modern terms,
</p>
<p>
as whilom Jean Livingstone, Goodwife of Warriston, having conceived a
deadly rancour, hatred, and malice against whilom John Kincaid, of
Warriston, for the alleged biting of her in the arm, and striking her
divers times, the said Jean, in the month of June, One Thousand Six
Hundred Years, directed Janet Murdo, her nurse, to the said Robert [Weir],
to the abbey of Holyroodhouse, where he was for the time, desiring him to
come down to Warriston, and speak with her, anent the cruel and unnatural
taking away of her said husband's life.
</p>
<p>
And there you have it. If the allegation against John Kincaid was true it
does not seem that he valued his lovely wife as he ought to have done. The
striking her "divers times" may have been an exaggeration. It probably
was. Jean and her women would want to show there had been provocation. (In
a ballad he is accused of having thrown a plate at dinner in her face.)
But there is a naivete, a circumstantial air, about the "biting of her in
the arm" which gives it a sort of genuine ring. How one would like to come
upon a contemporary writing which would throw light on the character of
John Kincaid! Growing sympathy for Jean makes one wish it could be found
that Kincaid deserved all he got.
</p>
<p>
Here and there in the material at hand indications are to be found that
the Lady of Warriston had an idea she might not come so badly off on
trial. But even if the King's Majesty had been of clement disposition,
which he never was, or if her judges had been likely to be moved by her
youth and beauty, there was evidence of such premeditation, such fixity of
purpose, as would no doubt harden the assize against her.
</p>
<p>
Robert Weir was in service, as I have said, with Jean Livingstone's
father, the Laird of Dunipace. It may have been that he knew Jean before
her marriage. He seems, at any rate, to have been extremely willing to
stand by her. He was fetched by the nurse several times from Holyrood to
Warriston, but failed to have speech with the lady. On the 30th of June,
however, the Lady Warriston having sent the nurse for him once again, he
did contrive to see Jean in the afternoon, and, according to the dittay,
"conferred with her, concerning the cruel, unnatural, and abominable
murdering of the said whilom John Kincaid."
</p>
<p>
The upshot of the conference was that Weir was secretly led to a "laigh"
cellar in the house of Warriston, to await the appointed time for the
execution of the murder.
</p>
<p>
Weir remained in the cellar until midnight. Jean came for him at that hour
and led him up into the hall. Thence the pair proceeded to the room in
which John Kincaid was lying asleep. It would appear that they took no
great pains to be quiet in their progress, for on entering the room they
found Kincaid awakened "be thair dyn."
</p>
<p>
I cannot do better at this point than leave description of the murder as
it is given in the dittay against Weir. The editor of Pitcairn's Trials
remarks in a footnote to the dittay that "the quaintness of the ancient
style even aggravates the horror of the scene." As, however, the ancient
style may aggravate the reader unacquainted with Scots, I shall English
it, and give the original rendering in a footnote:
</p>
<p>
And having entered within the said chamber, perceiving the said whilom
John to be wakened out of his sleep by their din, and to pry over his
bed-stock, the said Robert came then running to him, and most cruelly,
with clenched fists, gave him a deadly and cruel stroke on the jugular
vein, wherewith he cast the said whilom John to the ground, from out his
bed; and thereafter struck him on his belly with his feet; whereupon he
gave a great cry. And the said Robert, fearing the cry should have been
heard, he thereafter, most tyrannously and barbarously, with his hand,
gripped him by the throat, or weasand, which he held fast a long time,
while [or until] he strangled him; during the which time the said John
Kincaid lay struggling and fighting in the pains of death under him. And
so the said whilom John was cruelly murdered and slain by the said Robert.<a
href="#linknote-3" name="linknoteref-3" id="linknoteref-3">[3]</a>
</p>
<p>
It will be seen that Robert Weir evolved a murder technique which, as
Pitcairn points out, was to be adopted over two centuries later in
Edinburgh at the Westport by Messrs Burke and Hare.
</p>
<p>
II
</p>
<p>
Lady Warriston was found guilty, and four days after the murder, on the
5th of July, was taken to the Girth Cross of Holyrood, at the foot of the
Canongate, and there decapitated by that machine which rather anticipated
the inventiveness of Dr Guillotin—"the Maiden." At the same time,
four o'clock in the morning, Janet Murdo, the nurse, and one of the
serving-women accused with her as accomplices were burned on the Castle
Hill of the city.
</p>
<p>
There is something odd about the early hour at which the executions took
place. The usual time for these affairs was much later in the day, and it
is probable that the sentence against Jean ran that she should be executed
towards dusk on the 4th of the month. The family of Dunipace, however,
having exerted no influence towards saving the daughter of the house from
her fate, did everything they could to have her disposed of as secretly
and as expeditiously as possible. In their zeal to have done with the
hapless girl who, they conceived, had blotted the family honour indelibly
they were in the prison with the magistrates soon after three o'clock,
quite indecent in their haste to see her on her way to the scaffold. In
the first place they had applied to have her executed at nine o'clock on
the evening of the 3rd, another unusual hour, but the application was
turned down. The main idea with them was to have Jean done away with at
some hour when the populace would not be expecting the execution. Part of
the plan for privacy is revealed in the fact of the burning of the nurse
and the "hyred woman" at four o'clock at the Castle Hill, nearly a mile
away from the Girth Cross, so—as the Pitcairn Trials footnote
says-"that the populace, who might be so early astir, should have their
attentions distracted at two opposite stations... and thus, in some
measure, lessen the disgrace of the public execution."
</p>
<p>
If Jean had any reason to thank her family it was for securing, probably
as much on their own behalf as hers, that the usual way of execution for
women murderers should be altered in her case to beheading by "the
Maiden." Had she been of lesser rank she would certainly have been burned,
after being strangled at a stake, as were her nurse and the serving-woman.
This was the appalling fate reserved for convicted women<a
href="#linknote-4" name="linknoteref-4" id="linknoteref-4">[4]</a> in such
cases, and on conviction even of smaller crimes. The process was even
crueller in instances where the crime had been particularly atrocious.
"The criminal," says the Pitcairn account of such punishment, "was 'brunt
quick'!"
</p>
<p>
Altogether, the Dunipace family do not exactly shine with a good light as
concerns their treatment of the condemned girl. Her father stood coldly
aside. The quoted footnote remarks:
</p>
<p>
It is recorded that the Laird of Dunipace behaved with much apathy towards
his daughter, whom he would not so much as see previous to her execution;
nor yet would he intercede for her, through whose delinquency he reckoned
his blood to be for ever dishonoured.
</p>
<p>
Jean herself was in no mind to be hurried to the scaffold as early as her
relatives would have had her conveyed. She wanted (poor girl!) to see the
sunrise, and to begin with the magistrates granted her request. It would
appear, however, that Jean's blood-relations opposed the concession so
strongly that it was almost immediately rescinded. The culprit had to die
in the grey dark of the morning, before anyone was likely to be astir.
</p>
<p>
In certain directions there was not a little heart-burning about the
untimely hour at which it was manoeuvred the execution should be carried
out. The writer of a Memorial, from which this piece of information is
drawn, refrains very cautiously from mentioning the objectors by name. But
it is not difficult, from the colour of their objections, to decide that
these people belonged to the type still known in Scotland as the 'unco
guid.' They saw in the execution of this fair malefactor a moral lesson
and a solemn warning which would have a salutary and uplifting effect upon
the spectators.
</p>
<p>
"Will you," they asked the presiding dignitaries, and the blood-relations
of the hapless Jean, "deprive God's people of that comfort which they
might have in that poor woman's death? And will you obstruct the honour of
it by putting her away before the people rise out of their beds? You do
wrong in so doing; for the more public the death be, the more profitable
it shall be to many; and the more glorious, in the sight of all who shall
see it."
</p>
<p>
But perhaps one does those worthies an injustice in attributing cant
motives to their desire that as many people as possible should see Jean
die. It had probably reached them that the Lady Warriston's repentance had
been complete, and that after conviction of her sin had come to her her
conduct had been sweet and seemly. They were of their day and age, those
people, accustomed almost daily to beheadings, stranglings, burnings,
hangings, and dismemberings. With that dour, bitter, fire-and-brimstone
religious conception which they had through Knox from Calvin, they were
probably quite sincere in their belief that the public repentance Jean
Livingstone was due to make from the scaffold would be for the "comfort of
God's people." It was not so often that justice exacted the extreme
penalty from a young woman of rank and beauty. With "dreadful objects so
familiar" in the way of public executions, it was likely enough that pity
in the commonalty was "choked with custom of fell deeds." Something out of
the way in the nature of a dreadful object-lesson might stir the hearts of
the populace and make them conscious of the Wrath to Come.
</p>
<p>
And Jean Livingstone did die a good death.
</p>
<p>
The Memorial<a href="#linknote-5" name="linknoteref-5" id="linknoteref-5">[5]</a>
which I have mentioned is upon Jean's 'conversion' in prison. It is
written by one "who was both a seer and hearer of what was spoken [by the
Lady Warriston]." The editor of the Pitcairn Trials believes, from
internal evidence, that it was written by Mr James Balfour, colleague of
Mr Robert Bruce, that minister of the Kirk who was so contumacious about
preaching what was practically a plea of the King's innocence in the
matter of the Gowrie mystery. It tells how Jean, from being completely
apathetic and callous with regard to religion or to the dreadful situation
in which she found herself through her crime, under the patient and tender
ministrations of her spiritual advisers, arrived at complete resignation
to her fate and genuine repentance for her misdeeds.
</p>
<p>
Her confession, as filleted from the Memorial by the Pitcairn Trials, is
as follows:
</p>
<p>
I think I shall hear presently the pitiful and fearful cries which he gave
when he was strangled! And that vile sin which I committed in murdering my
own husband is yet before me. When that horrible and fearful sin was done
I desired the unhappy man who did it (for my own part, the Lord knoweth I
laid never my hands upon him to do him evil; but as soon as that man
gripped him and began his evil turn, so soon as my husband cried so
fearfully, I leapt out over my bed and went to the Hall, where I sat all
the time, till that unhappy man came to me and reported that mine husband
was dead), I desired him, I say, to take me away with him; for I feared
trial; albeit flesh and blood made me think my father's moen [interest] at
Court would have saved me!
</p>
<p>
Well, we know what the Laird of Dunipace did about it.
</p>
<p>
"As to these women who was challenged with me," the confession goes on,
</p>
<p>
I will also tell my mind concerning them. God forgive the nurse, for she
helped me too well in mine evil purpose; for when I told her I was minded
to do so she consented to the doing of it; and upon Tuesday, when the turn
was done, when I sent her to seek the man who would do it, she said, "I
shall go and seek him; and if I get him not I shall seek another! And if I
get none I shall do it myself!"
</p>
<p>
Here the writer of the Memorial interpolates the remark, "This the nurse
also confessed, being asked of it before her death." It is a misfortune,
equalling that of the lack of information regarding the character of
Jean's husband, that there is so little about the character of the nurse.
She was, it is to be presumed, an older woman than her mistress, probably
nurse to Jean in her infancy. One can imagine her (the stupid creature!)
up in arms against Kincaid for his treatment of her "bonny lamb," without
the sense to see whither she was urging her young mistress; blind to the
consequences, but "nursing her wrath" and striding purposefully from
Warriston to Holyroodhouse on her strong plebeian legs, not once but
several times, in search of Weir! What is known in Scotland as a 'limmer,'
obviously.
</p>
<p>
"As for the two other women," Jean continues,
</p>
<p>
I request that you neither put them to death nor any torture, because I
testify they are both innocent, and knew nothing of this deed before it
was done, and the mean time of doing it; and that they knew they durst not
tell, for fear; for I compelled them to dissemble. As for mine own part, I
thank my God a thousand times that I am so touched with the sense of that
sin now: for I confess this also to you, that when that horrible murder
was committed first, that I might seem to be innocent, I laboured to
counterfeit weeping; but, do what I could, I could not find a tear.
</p>
<p>
Of the whole confession that last is the most revealing touch. It is
hardly just to fall into pity for Jean simply because she was young and
lovely. Her crime was a bad one, much more deliberate than many that, in
the same age, took women of lower rank in life than Jean to the crueller
end of the stake. In the several days during which she was sending for
Weir, but failing to have speech with him, she had time to review her
intention of having her husband murdered. If the nurse was the prime mover
in the plot Jean was an unrelenting abettor. It may have been in her
calculations before, as well as after, the deed itself that the interest
of her father and family at Court would save her, should the deed have
come to light as murder. Even in these days, when justice is so much more
seasoned with mercy to women murderers, a woman in Jean's case, with such
strong evidence of premeditation against her, would only narrowly escape
the hangman, if she escaped him at all. But that confession of trying to
pretend weeping and being unable to find tears is a revelation. I can
think of nothing more indicative of terror and misery in a woman than that
she should want to cry and be unable to. Your genuinely hypocritical
murderer, male as well as female, can always work up self-pity easily and
induce the streaming eye.
</p>
<p>
It is from internal evidences such as this that one may conclude the
repentance of Jean Livingstone, as shown in her confession, to have been
sincere. There was, we are informed by the memorialist, nothing maudlin in
her conduct after condemnation. Once she got over her first obduracy,
induced, one would imagine, by the shock of seeing the realization of what
she had planned but never pictured, the murder itself, and probably by the
desertion of her by her father and kindred, her repentance was "cheerful"
and "unfeigned." They were tough-minded men, those Scots divines who
ministered to her at the last, too stern in their theology to be misled by
any pretence at finding grace. And no pretty ways of Jean's would have
deceived them. The constancy of behaviour which is vouched for, not only
by the memorialist but by other writers, stayed with her until the axe
fell.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
"She was but a woman and a bairn, being the age of twenty-one years," says
the Memorial. But, "in the whole way, as she went to the place of
execution, she behaved herself so cheerfully as if she had been going to
her wedding, and not to her death. When she came to the scaffold, and was
carried up upon it, she looked up to 'the Maiden' with two longsome looks,
for she had never seen it before."
</p>
<p>
The minister-memorialist, who attended her on the scaffold, says that all
who saw Jean would bear record with himself that her countenance alone
would have aroused emotion, even if she had never spoken a word. "For
there appeared such majesty in her countenance and visage, and such a
heavenly courage in her gesture, that many said, 'That woman is ravished
by a higher spirit than a man or woman's!'"
</p>
<p>
As for the Declaration and Confession which, according to custom, Jean
made from the four corners of the scaffold, the memorialist does not
pretend to give it verbatim. It was, he says, almost in a form of words,
and he gives the sum of it thus:
</p>
<p>
The occasion of my coming here is to show that I am, and have been, a
great sinner, and hath offended the Lord's Majesty; especially, of the
cruel murdering of mine own husband, which, albeit I did not with mine own
hands, for I never laid mine hands upon him all the time that he was
murdering, yet I was the deviser of it, and so the committer. But my God
hath been always merciful to me, and hath given me repentance for my sins;
and I hope for mercy and grace at his Majesty's hands, for his dear son
Jesus Christ's sake. And the Lord hath brought me hither to be an example
to you, that you may not fall into the like sin as I have done. And I pray
God, for his mercy, to keep all his faithful people from falling into the
like inconvenient as I have done! And therefore I desire you all to pray
to God for me, that he would be merciful to me!
</p>
<p>
One wonders just how much of Jean's own words the minister-memorialist got
into this, his sum of her confession. Her speech would be coloured
inevitably by the phrasing she had caught from her spiritual advisers, and
the sum of it would almost unavoidably have something of the memorialist's
own fashion of thought. I would give a good deal to know if Jean did
actually refer to the Almighty as "the Lord's Majesty," and hope for
"grace at his Majesty's hands." I do not think I am being oversubtle when
I fancy that, if Jean did use those words, I see an element of confusion
in her scaffold confession—the trembling confusion remaining from a
lost hope. As a Scot, I have no recollection of ever hearing the Almighty
referred to as "the Lord's Majesty" or as "his Majesty." It does not ring
naturally to my ear. Nor, at the long distance from which I recollect
reading works of early Scottish divines, can I think of these forms being
used in such a context. I may be—I very probably am—all wrong,
but I have a feeling that up to the last Jean Livingstone believed royal
clemency would be shown to her, and that this belief appears in the use of
these unwonted phrases.
</p>
<p>
However that may be, Jean's conduct seems to have been heroic and
unfaltering. She prayed, and one of her relations or friends brought "a
clean cloath" to tie over her eyes. Jean herself had prepared for this
operation, for she took a pin out of her mouth and gave it into the
friend's hand to help the fastening. The minister-memorialist, having
taken farewell of her for the last time, could not bear the prospect of
what was about to happen. He descended from the scaffold and went away.
"But she," he says, as a constant saint of God, humbled herself on her
knees, and offered her neck to the axe, laying her neck, sweetly and
graciously, in the place appointed, moving to and fro, till she got a rest
for her neck to lay in. When her head was now made fast to "the Maiden"
the executioner came behind her and pulled out her feet, that her neck
might be stretched out longer, and so made more meet for the stroke of the
axe; but she, as it was reported to me by him who saw it and held her by
the hands at this time, drew her legs twice to her again, labouring to sit
on her knees, till she should give up her spirit to the Lord! During this
time, which was long, for the axe was but slowly loosed, and fell not down
hastily, after laying of her head, her tongue was not idle, but she
continued crying to the Lord, and uttered with a loud voice those her
wonted words, "Lord Jesus, receive my spirit! O Lamb of God, that taketh
away the sins of the world, have mercy upon me! Into thy hand, Lord, I
commend my soul!" When she came to the middle of this last sentence, and
had said, "Into thy hand, Lord," at the pronouncing of the word "Lord" the
axe fell; which was diligently marked by one of her friends, who still
held her by the hand, and reported this to me.
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
On the 26th of June, 1604, Robert Weir, "sumtyme servande to the Laird of
Dynniepace," was brought to knowledge of an assize. He was "Dilaitit of
airt and pairt of the crewall Murthour of umqle Johnne Kincaid of
Wariestoune; committit the first of Julij, 1600 yeiris."
</p>
<p>
Verdict. The Assyse, all in ane voce, be the mouth of the said Thomas
Galloway, chanceller, chosen be thame, ffand, pronouncet and declairit the
said Robert Weir to be ffylit, culpable and convict of the crymes above
specifiet, mentionat in the said Dittay; and that in respect of his
Confessioun maid thairof, in Judgement.
</p>
<p>
Sentence. The said Justice-depute, be the mouth of James Sterling,
dempster of the Court, decernit and ordainit the said Robert Weir to be
tane to ane skaffold to be fixt beside the Croce of Edinburgh, and there
to be brokin upoune ane Row,<a href="#linknote-6" name="linknoteref-6"
id="linknoteref-6">[6]</a> quhill he be deid; and to ly thairat, during
the space of xxiiij houris. And thaireftir, his body to be tane upon the
said Row, and set up, in ane publict place, betwix the place of
Wariestoune and the toun of Leyth; and to remain thairupoune, ay and
quhill command be gevin for the buriall thairof. Quhilk was pronouncet for
dome.
</p>
<p>
V
</p>
<p>
The Memorial before mentioned is, in the original, a manuscript belonging
to the Advocates' Library of Edinburgh. A printed copy was made in 1828,
under the editorship of J. Sharpe, in the same city. This edition
contains, among other more relative matter, a reprint of a newspaper
account of an execution by strangling and burning at the stake. The woman
concerned was not the last victim in Britain of this form of execution.
The honour, I believe, belongs to one Anne Cruttenden. The account is full
of gruesome and graphic detail, but the observer preserves quite an air of
detachment:
</p>
<p>
IVELCHESTER: 9th May, 1765. Yesterday Mary Norwood, for poisoning her
husband, Joseph Norwood, of Axbridge, in this county [Somerset], was burnt
here pursuant to her sentence. She was brought out of the prison about
three o'clock in the afternoon, barefoot; she was covered with a tarred
cloth, made like a shift, and a tarred bonnet over her head; and her legs,
feet, and arms had likewise tar on them; the heat of the weather melting
the tar, it ran over her face, so that she made a shocking appearance. She
was put on a hurdle, and drawn on a sledge to the place of execution,
which was very near the gallows. After spending some time in prayer, and
singing a hymn, the executioner placed her on a tar barrel, about three
feet high; a rope (which was in a pulley through the stake) was fixed
about her neck, she placing it properly with her hands; this rope being
drawn extremely tight with the pulley, the tar barrel was then pushed
away, and three irons were then fastened around her body, to confine it to
the stake, that it might not drop when the rope should be burnt. As soon
as this was done the fire was immediately kindled; but in all probability
she was quite dead before the fire reached her, as the executioner pulled
her body several times whilst the irons were fixing, which was about five
minutes. There being a good quantity of tar, and the wood in the pile
being quite dry, the fire burnt with amazing fury; notwithstanding which
great part of her could be discerned for near half an hour. Nothing could
be more affecting than to behold, after her bowels fell out, the fire
flaming between her ribs, issuing out of her ears, mouth, eyeholes, etc.
In short, it was so terrible a sight that great numbers turned their backs
and screamed out, not being able to look at it.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
III: — THE COUNTESS AND THE COZENER
</h2>
<p>
It is hardly likely when that comely but penniless young Scot Robert Carr,
of Ferniehurst, fell from his horse and broke his leg that any of the
spectators of the accident foresaw how far-reaching it would be in its
consequences. It was an accident, none the less, which in its ultimate
results was to put several of the necks craned to see it in peril of the
hangman's noose.
</p>
<p>
That divinely appointed monarch King James the Sixth of Scotland and First
of England had an eye for manly beauty. Though he could contrive the
direst of cruelties to be committed out of his sight, the actual spectacle
of physical suffering in the human made him squeamish. Add the two facts
of the King's nature together and it may be understood how Robert Carr, in
falling from his horse that September day in the tilt-yard of Whitehall,
fell straight into his Majesty's favour. King James himself gave orders
for the disposition of the sufferer, found lodgings for him, sent his own
surgeon, and was constant in his visits to the convalescent. Thereafter
the rise of Robert Carr was meteoric. Knighted, he became Viscount
Rochester, a member of the Privy Council, then Earl of Somerset, Knight of
the Garter, all in a very few years. It was in 1607 that he fell from his
horse, under the King's nose. In 1613 he was at the height of his power in
England.
</p>
<p>
Return we for a moment, however, to that day in the Whitehall tilt-yard.
It is related that one woman whose life and fate were to be bound with
Carr's was in the ladies' gallery. It is very probable that a second
woman, whose association with the first did much to seal Carr's doom, was
also a spectator. If Frances Howard, as we read, showed distress over the
painful mishap to the handsome Scots youth it is almost certain that Anne
Turner, with the quick eye she had for male comeliness and her less need
for Court-bred restraint, would exhibit a sympathetic volubility.
</p>
<p>
Frances Howard was the daughter of that famous Elizabethan seaman Thomas
Howard, Earl of Suffolk. On that day in September she would be just over
fifteen years of age. It is said that she was singularly lovely. At that
early age she was already a wife, victim of a political marriage which, in
the exercise of the ponderous cunning he called kingcraft, King James had
been at some pains to arrange. At the age of thirteen Frances had been
married to Robert Devereux, third Earl of Essex, then but a year older
than herself. The young couple had been parted at the altar, the groom
being sent travelling to complete his growth and education, and Frances
being returned to her mother and the semi-seclusion of the Suffolk mansion
at Audley End.
</p>
<p>
Of the two women, so closely linked in fate, the second is perhaps the
more interesting study. Anne Turner was something older than the Countess
of Essex. In the various records of the strange piece of history which is
here to be dealt with there are many allusions to a long association
between the two. Almost a foster-sister relationship seems to be implied,
but actual detail is irritatingly absent. Nor is it clear whether Mrs
Turner at the time of the tilt-yard incident had embarked on the business
activities which were to make her a much sought-after person in King
James's Court. It is not to be ascertained whether she was not already a
widow at that time. We can only judge from circumstantial evidence brought
forward later.
</p>
<p>
In 1610, at all events, Mrs Turner was well known about the Court, and was
quite certainly a widow. Her husband had been a well-known medical man,
one George Turner, a graduate of St John's College, Cambridge. He had been
a protege of Queen Elizabeth. Dying, this elderly husband of Mistress
Turner had left her but little in the way of worldly goods, but that
little the fair young widow had all the wit to turn to good account. There
was a house in Paternoster Row and a series of notebooks. Like many
another physician of his time, George Turner had been a dabbler in more
arts than that of medicine, an investigator in sciences other than
pathology. His notebooks would appear to have contained more than remedial
prescriptions for agues, fevers, and rheums. There was, for example, a
recipe for a yellow starch which, says Rafael Sabatini, in his fine
romance The Minion,<a href="#linknote-7" name="linknoteref-7"
id="linknoteref-7">[7]</a> "she dispensed as her own invention. This had
become so widely fashionable for ruffs and pickadills that of itself it
had rendered her famous." One may believe, also, that most of the recipes
for those "perfumes, cosmetics, unguents and mysterious powders, liniments
and lotions asserted to preserve beauty where it existed, and even to
summon it where it was lacking," were derived from the same sources.
</p>
<p>
There is a temptation to write of Mistress Turner as forerunner of that
notorious Mme Rachel of whom, in his volume Bad Companions,<a
href="#linknote-8" name="linknoteref-8" id="linknoteref-8">[8]</a> Mr
Roughead has said the final and pawky word. Mme Rachel, in the middle of
the nineteenth century, founded her fortunes as a beauty specialist (?) on
a prescription for a hair-restorer given her by a kindly doctor. She also
'invented' many a lotion and unguent for the preservation and creation of
beauty. But at about this point analogy stops. Both Rachel and her
forerunner, Anne Turner, were scamps, and both got into serious trouble—Anne
into deeper and deadlier hot water than Rachel—but between the two
women there is only superficial comparison. Rachel was a botcher and a
bungler, a very cobbler, beside Anne Turner.
</p>
<p>
Anne, there is every cause for assurance, was in herself the best
advertisement for her wares. Rachel was a fat old hag. Anne, prettily
fair, little-boned, and deliciously fleshed, was neat and elegant. The
impression one gets of her from all the records, even the most prejudiced
against her, is that she was a very cuddlesome morsel indeed. She was, in
addition, demonstrably clever. Such a man of talent as Inigo Jones
supported the decoration of many of the masques he set on the stage with
costumes of Anne's design and confection. Rachel could neither read nor
write.
</p>
<p>
It is highly probable that Anne Turner made coin out of the notes which
her late husband, so inquisitive of mind, had left on matters much more
occult than the manufacture of yellow starch and skin lotions. "It was
also rumoured," says Mr Sabatini, "that she amassed gold in another and
less licit manner: that she dabbled in fortune-telling and the arts of
divination." We shall see, as the story develops, that the rumour had some
foundation. The inquiring mind of the late Dr Turner had led him into
strange company, and his legacy to Anne included connexions more sombre
than those in the extravagantly luxurious Court of King James.
</p>
<p>
In 1610 the elegant little widow was flourishing enough to be able to
maintain a lover in good style. This was Sir Arthur Mainwaring, member of
a Cheshire family of good repute but of no great wealth. By him she had
three children. Mainwaring was attached in some fashion to the suite of
the Prince of Wales, Prince Henry. And while the Prince's court at St
James's Palace was something more modest, as it was more refined, than
that of the King at Whitehall, position in it was not to be retained at
ease without considerable expenditure. It may be gauged, therefore, at
what expense Anne's attachment to Mainwaring would keep her, and to what
exercise of her talent and ambition her pride in it would drive her. And
her pride was absolute. It would, says a contemporary diarist, "make her
fly at any pitch rather than fall into the jaws of want."<a
href="#linknote-9" name="linknoteref-9" id="linknoteref-9">[9]</a>
</p>
<p>
II
</p>
<p>
In his romance The Minion, Rafael Sabatini makes the first meeting of Anne
Turner and the Countess of Essex occur in 1610 or 1611. With this date
Judge A. E. Parry, in his book The Overbury Mystery,<a href="#linknote-10"
name="linknoteref-10" id="linknoteref-10">[10]</a> seems to agree in part.
There is, however, warrant enough for believing that the two women had met
long before that time. Anne Turner herself, pleading at her trial for
mercy from Sir Edward Coke, the Lord Chief Justice, put forward the plea
that she had been "ever brought up with the Countess of Essex, and had
been a long time her servant."<a href="#linknote-11" name="linknoteref-11"
id="linknoteref-11">[11]</a> She also made the like extenuative plea on
the scaffold.<a href="#linknote-12" name="linknoteref-12"
id="linknoteref-12">[12]</a> Judge Parry seems to follow some of the
contemporary writers in assuming that Anne was a spy in the pay of the
Lord Privy Seal, the Earl of Northampton. If this was so there is further
ground for believing that Anne and Lady Essex had earlier contacts, for
Northampton was Lady Essex's great-uncle. The longer association would go
far in explaining the terrible conspiracy into which, from soon after that
time, the two women so readily fell together—a criminal conspiracy,
in which the reader may see something of the "false nurse" in Anne Turner
and something of Jean Livingstone in Frances Howard, Lady Essex.
</p>
<p>
It was about this time, 1610-1611, that Lady Essex began to find herself
interested in the handsome Robert Carr, then Viscount Rochester. Having
reached the mature age of eighteen, the lovely Frances had been brought by
her mother, the Countess of Suffolk, to Court. Highest in the King's
favour, and so, with his remarkably good looks, his charm, and the elegant
taste in attire and personal appointment which his new wealth allowed him
lavishly to indulge, Rochester was by far the most brilliant figure there.
Frances fell in love with the King's minion.
</p>
<p>
Rochester, it would appear, did not immediately respond to the lady's
advances. They were probably too shy, too tentative, to attract
Rochester's attention. It is probable, also, that there were plenty of
beautiful women about the Court, more mature, more practised in the arts
of coquetry than Frances, and very likely not at all 'blate'—as Carr
and his master would put it—in showing themselves ready for conquest
by the King's handsome favourite.
</p>
<p>
Whether the acquaintance of Lady Essex with Mrs Turner was of long
standing or not, it was to the versatile Anne that her ladyship turned as
confidante. The hint regarding Anne's skill in divination will be
remembered. Having regard to the period, and to the alchemistic nature of
the goods that composed so much of Anne's stock-in-trade at the sign of
the Golden Distaff, in Paternoster Row, it may be conjectured that the
love-lorn Frances had thoughts of a philtre.
</p>
<p>
With an expensive lover and children to maintain, to say nothing of her
own luxurious habits, Anne Turner would see in the Countess's appeal a
chance to turn more than one penny into the family exchequer. She was too
much the opportunist to let any consideration of old acquaintance
interfere with working such a potential gold-mine as now seemed to lie
open to her pretty but prehensile fingers. Lady Essex was rich. She was
also ardent in her desire. The game was too big for Anne to play
single-handed. A real expert in cozening, a master of guile, was wanted to
exploit the opportunity to its limit.
</p>
<p>
It is a curious phenomenon, and one that constantly recurs in the history
of cozenage, how people who live by spoof fall victims so readily to
spoofery. Anne Turner had brains. There is no doubt of it. Apart from that
genuine and honest talent in costume-design which made her work acceptable
to such an outstanding genius as Inigo Jones, she lived by guile. But I
have now to invite you to see her at the feet of one of the silliest
charlatans who ever lived. There is, of course, the possibility that Anne
sat at the feet of this silly charlatan for what she might learn for the
extension of her own technique. Or, again, it may have been that the
wizard of Lambeth, whom she consulted in the Lady Essex affair, could
provide a more impressive setting for spoof than she had handy, or that
they were simply rogues together. My trouble is to understand why, by the
time that the Lady Essex came to her with her problem, Anne had not
exhausted all the gambits in flummery that were at the command of the
preposterous Dr Forman.
</p>
<p>
The connexion with Dr Forman was part of the legacy left Anne by Dr
Turner. Her husband had been the friend and patron of Forman, so that by
the time Anne had taken Mainwaring for her lover, and had borne him three
children, she must have had ample opportunity for seeing through the old
charlatan.
</p>
<p>
Antony Weldon, the contemporary writer already quoted, is something too
scurrilous and too apparently biased to be altogether a trustworthy
authority. He seems to have been the type of gossip (still to be met in
London clubs) who can always tell with circumstance how the duchess came
to have a black baby, and the exact composition of the party at which
Midas played at 'strip poker.' But he was, like many of his kind, an
amusing enough companion for the idle moment, and his description of Dr
Forman is probably fairly close to the truth.
</p>
<p>
"This Forman," he says,
</p>
<p>
was a silly fellow who dwelt in Lambeth, a very silly fellow, yet had wit
enough to cheat the ladies and other women, by pretending skill in telling
their fortunes, as whether they should bury their husbands, and what
second husbands they should have, and whether they should enjoy their
loves, or whether maids should get husbands, or enjoy their servants to
themselves without corrivals: but before he would tell them anything they
must write their names in his alphabetical book with their own
handwriting. By this trick he kept them in awe, if they should complain of
his abusing them, as in truth he did nothing else. Besides, it was
believed, some meetings were at his house, wherein the art of the bawd was
more beneficial to him than that of a conjurer, and that he was a better
artist in the one than in the other: and that you may know his skill, he
was himself a cuckold, having a very pretty wench to his wife, which would
say, she did it to try his skill, but it fared with him as with
astrologers that cannot foresee their own destiny.
</p>
<p>
And here comes an addendum, the point of which finds confirmation
elsewhere. It has reference to the trial of Anne Turner, to which we shall
come later.
</p>
<p>
"I well remember there was much mirth made in the Court upon the showing
of the book, for, it was reported, the first leaf my lord Cook [Coke, the
Lord Chief Justice] lighted on he found his own wife's name."
</p>
<p>
Whatever Anne's reason for doing so, it was to this scortatory old scab
that she turned for help in cozening the fair young Countess. The devil
knows to what obscene ritual the girl was introduced. There is evidence
that the thaumaturgy practised by Forman did not want for lewdness—as
magic of the sort does not to this day—and in this regard Master
Weldon cannot be far astray when he makes our pretty Anne out to be the
veriest baggage.
</p>
<p>
Magic or no magic, philtre or no philtre, it was not long before Lady
Essex had her wish. The Viscount Rochester fell as desperately in love
with her as she was with him.
</p>
<p>
There was, you may be sure, no small amount of scandalous chatter in the
Court over the quickly obvious attachment the one to the other of this
handsome couple. So much of this scandalous chatter has found record by
the pens of contemporary and later gossip-writers that it is hard indeed
to extract the truth. It is certain, however, that had the love between
Robert Carr and Frances Howard been as chaste as ice, as pure as snow,
jealousy would still have done its worst in besmirching. It was not, if
the Rabelaisian trend in so much of Jacobean writing be any indication, a
particularly moral age. Few ages in history are. It was not, with a
reputed pervert as the fount of honour, a particularly moral Court. Since
the emergence of the lovely young Countess from tutelage at Audley End
there had been no lack of suitors for her favour. And when Frances so
openly exhibited her preference for the King's minion there would be some
among those disappointed suitors who would whisper, greenly, that
Rochester had been granted that prisage which was the right of the absent
Essex, a right which they themselves had been quite ready to usurp. It is
hardly likely that there would be complete abnegation of salty gossip
among the ladies of the Court, their Apollo being snatched by a mere chit
of a girl.
</p>
<p>
What relative happiness there may have been for the pair in their loving—it
could not, in the hindrance there was to their free mating, have been an
absolute happiness—was shattered after some time by the return to
England of the young husband. The Earl of Essex, now almost come to man's
estate, arrived to take up the position which his rank entitled him to
expect in the Court, and to assume the responsibilities and rights which,
he fancied, belonged to him as a married man. In respect of the latter
part of his intention he immediately found himself balked. His wife,
perhaps all the deeper in love with Rochester for this threat to their
happiness, declared that she had no mind to be held by the marriage forced
on her in infancy, and begged her husband to agree to its annulment.
</p>
<p>
It had been better for young Essex to have agreed at once. He would have
spared himself, ultimately, a great deal of humiliation through ridicule.
But he tried to enforce his rights as a husband, a proceeding than which
there is none more absurd should the wife prove obdurate. And prove
obdurate his wife did. She was to be moved neither by threat nor by
pleading. It was, you will notice, a comedy situation; husband not perhaps
amorous so much as the thwarted possessor of the unpossessable—wife
frigid and a maid, as far, at least, as the husband was concerned, and her
weeping eyes turned yearningly elsewhere. A comedy situation, yes, and at
this distance almost farcical—but for certain elements in it
approaching tragedy.
</p>
<p>
Badgered, not only by her husband but by her own relatives, scared no
doubt, certainly unhappy, unable for politic reasons to appeal freely to
her beloved Robin, to whom might Frances turn but the helpful Turner? And
to whom, having turned to pretty Anne, was she likely to be led but again
to the wizard of Lambeth?
</p>
<p>
Dr Forman had a heart for beauty in distress, but dissipating the ardency
of an exigent husband was a difficult matter compared with attracting that
of a negligent lover. It was also much more costly. A powder there was,
indeed, which, administered secretly by small regular doses in the
husband's food or drink, would soon cool his ardour, but the process of
manufacture and the ingredients were enormously expensive. Frances got her
powder.
</p>
<p>
The first dose was administered to Lord Essex just before his departure
from a visit to his wife at Audley End. On his arrival back in London he
was taken violently ill, so ill that in the weeks he lay in bed his life
was despaired of. Only the intervention of the King's own physician, one
Sir Theodore Mayerne, would appear to have saved him.
</p>
<p>
Her husband slowly convalescing, Lady Essex was summoned by her family
back to London. In London, while Lord Essex mended in health, she was much
in the company of her "sweet Turner." In addition to the house in
Paternoster Row the little widow had a pretty riverside cottage at
Hammersmith, and both were at the disposal of Lady Essex and her lover for
stolen meetings. Those meetings were put a stop to by the recovery of Lord
Essex, and with his recovery his lordship exhibited a new mood of
determination. Backed by her ladyship's family, he ordered her to
accompany him to their country place of Chartley. Her ladyship had to
obey.
</p>
<p>
The stages of the journey were marked by the nightly illness of his
lordship. By the time they arrived at Chartley itself he was in a
condition little if at all less dangerous than that from which he had been
rescued by the King's physician. His illness lasted for weeks, and during
this time her ladyship wrote many a letter to Anne Turner and to Dr
Forman. She was afraid his lordship would live. She was afraid his
lordship would die. She was afraid she would lose the love of Rochester.
She begged Anne Turner and Forman to work their best magic for her aid.
She was afraid that if his lordship recovered the spells might prove
useless, that his attempts to assert his rights as a husband would begin
again, and that there, in the heart of the country and so far from any
refuge, they might take a form she would be unable to resist.
</p>
<p>
His lordship did recover. His attempts to assert his rights as a husband
did begin again. The struggle between them, Frances constant in her
obduracy, lasted several months. Her obstinacy wore down his. At long last
he let her go.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
If the fate that overtook Frances Howard and Rochester, and with them Anne
Turner and many another, is to be properly understood, a brief word on the
political situation in England at this time will be needed—or,
rather, a word on the political personages, with their antagonisms.
</p>
<p>
Next in closeness to the King's ear after Rochester, and perhaps more
trusted as a counsellor by that "wise fool," there had been Robert Cecil,
Lord Salisbury, for a long time First Secretary of State. But about the
time when Lady Essex finally parted with her husband Cecil died, depriving
England of her keenest brain and the staunchest heart in her causes. If
there had been no Rochester the likeliest man in the kingdom to succeed to
the power and offices of Cecil would have been the Earl of Northampton,
uncle of Lord Suffolk, who was the father of Lady Essex. Northampton, as
stated, held the office of Lord Privy Seal.
</p>
<p>
The Howard family had done the State great service in the past. Its
present representatives, Northampton and Suffolk, were anxious to do the
State great service, as they conceived it, in the future. They were,
however, Catholics in all but open acknowledgment, and as such were
opposed by the Protestants, who had at their head Prince Henry. This was
an opposition that they might have stomached. It was one that they might
even have got over, for the Prince and his father, the King, were not the
best of friends. The obstacle to their ambitions, and one they found hard
to stomach, was the upstart Rochester. And even Rochester would hardly
have stood in their way had his power in the Council depended on his own
ability. The brain that directed Robert Carr belonged to another man. This
was Sir Thomas Overbury.
</p>
<p>
On the death of Cecil the real contenders for the vacant office of First
Secretary of State—the highest office in the land—were not the
wily Northampton and the relatively unintelligent Rochester, but the
subtle Northampton and the quite as subtle, and perhaps more
spacious-minded, Thomas Overbury. There was, it will be apprehended, a
possible weakness on the Overbury side. The gemel-chain, like that of many
links, is merely as strong as its weakest member. Overbury had no approach
to the King save through the King's favourite. Rochester could have no
real weight with the King, at least in affairs of State, except what he
borrowed from Overbury. Divided, the two were powerless. No, more than
that, there had to be no flaw in their linking.
</p>
<p>
The wily Northampton, one may be certain, was fully aware of this possible
weakness in the combination opposed to his advancement. He would be fully
aware, that is, that it was there potentially; but when he began, as his
activities would indicate, to work for the creation of that flaw in the
relationship between Rochester and Overbury it is unlikely that he knew
the flaw had already begun to develop. Unknown to him, circumstance
already had begun to operate in his favour.
</p>
<p>
Overbury was Rochester's tutor in more than appertained to affairs of
State. It is more than likely that in Carr's wooing of Lady Essex he had
held the role of Cyrano de Bergerac, writing those gracefully turned
letters and composing those accomplished verses which did so much to
augment and give constancy to her ladyship's love for Rochester. It is
certain, at any rate, that Overbury was privy to all the correspondence
passing between the pair, and that even such events as the supplying by
Forman and Mrs Turner of that magic powder, and the Countess's use of it
upon her husband, were well within his knowledge.
</p>
<p>
While the affair between his alter ego and the Lady Essex might be looked
upon as mere dalliance, a passionate episode likely to wither with a speed
equal to that of its growth, Overbury, it is probable, found cynical
amusement in helping it on. But when, as time went on, the lady and her
husband separated permanently, and from mere talk of a petition for
annulment of the Essex marriage that petition was presented in actual form
to the King, Overbury saw danger. Northampton was backing the petition. If
it succeeded Lady Essex would be free to marry Rochester. And the
marriage, since Northampton was not the man to give except in the
expectation of plenty, would plant the unwary Rochester on the hearth of
his own and Overbury's enemies. With Rochester in the Howard camp there
would be short shrift for Thomas Overbury. There would be, though
Rochester in his infatuation seemed blind to the fact, as short a shrift
as the Howards could contrive for the King's minion.
</p>
<p>
In that march of inevitability which marks all real tragedy the road that
is followed forks ever and again with an 'if.' And we who, across the
distance of time, watch with a sort of Jovian pity the tragic puppets in
their folly miss this fork and that fork on their road of destiny select,
each according to our particular temperaments, a particular 'if' over
which to shake our heads. For me, in this story of Rochester, Overbury,
Frances Howard, and the rest, the point of tragedy, the most poignant of
the issues, is the betrayal by Robert Carr of Overbury's friendship.
Though this story is essentially, or should be, that of the two women who
were linked in fate with Rochester and his coadjutor, I am constrained to
linger for a moment on that point.
</p>
<p>
Overbury's counsel had made Carr great. With nothing but his good looks
and his personal charm, his only real attributes, Carr had been no more
than King James's creature. James, with all the pedantry, the laboured
cunning, the sleezy weaknesses of character that make him so detestable,
was yet too shrewd to have put power in the hands of the mere minion that
Carr would have been without the brain of Overbury to guide him. Of
himself Carr was the 'toom tabard' of earlier parlance in his native
country, the 'stuffed shirt' of a later and more remote generation. But
beyond the coalition for mutual help that existed between Overbury and
Carr, an arrangement which might have thrived on a basis merely material,
there was a deep and splendid friendship. 'Stuffed shirt' or not, Robert
Carr was greatly loved by Overbury. Whatever Overbury may have thought of
Carr's mental attainments, he had the greatest faith in his loyalty as a
friend. And here lies the terrible pity in that 'if' of my choice. The
love between the two men was great enough to have saved them both. It
broke on the weakness of Carr.
</p>
<p>
Overbury was aware that, honestly presented, the petition by Lady Essex
for the annulment of her marriage had little chance of success. But for
the obstinacy of Essex it might have been granted readily enough. He had,
however, as we have seen, forced her to live with him as his wife, in
appearance at least, for several months in the country. There now would be
difficulty in putting forward the petition on the ground of
non-consummation of the marriage.
</p>
<p>
It was, nevertheless, on this ground that the petition was brought
forward. But the non-consummation was not attributed, as it might have
been, to the continued separation that had begun at the altar; the reason
given was the impotence of the husband. Just what persuasion Northampton
and the Howards used on Essex to make him accept this humiliating
implication it is hard to imagine, but by the time the coarse wits of the
period had done with him Essex was amply punished in ridicule for his
primary obstinacy.
</p>
<p>
Sir Thomas Overbury, well informed though he usually was, must have been a
good deal in the dark regarding the negotiations which had brought the
nullity suit to this forward state. He had warned Rochester so frankly of
the danger into which the scheme was likely to lead him that they had
quarrelled and parted. If Rochester had been frank with his friend, if, on
the ground of their friendship, he had appealed to him to set aside his
prejudice, it might well have been that the tragedy which ensued would
have been averted. Enough evidence remains to this day of Overbury's
kindness for Robert Carr, there is enough proof of the man's abounding
resource and wit, to give warrant for belief that he would have had the
will, as he certainly had the ability, to help his friend. Overbury was
one of the brightest intelligences of his age. Had Rochester confessed the
extent of his commitment with Northampton there is little doubt that
Overbury could and would have found a way whereby Rochester could have
attained his object (of marriage with Frances Howard), and this without
jeopardizing their mutual power to the Howard menace.
</p>
<p>
In denying the man who had made him great the complete confidence which
their friendship demanded Rochester took the tragically wrong path on his
road of destiny. But the truth is that when he quarrelled with Overbury he
had already betrayed the friendship. He had already embarked on the
perilous experiment of straddling between two opposed camps. It was an
experiment that he, least of all men, had the adroitness to bring off. He
was never in such need of Overbury's brain as when he aligned himself in
secret with Overbury's enemies.
</p>
<p>
It is entirely probable that in linking up with Northampton Rochester had
no mind to injure his friend. The bait was the woman he loved. Without
Northampton's aid the nullity suit could not be put forward, and without
the annulment there could be no marriage for him with Frances Howard. But
he had no sooner joined with Northampton than the very processes against
which Overbury had warned him were begun. Rochester was trapped, and with
him Overbury.
</p>
<p>
For the success of the suit, in Northampton's view, Overbury knew too
much. It was a view to which Rochester was readily persuaded; or it was
one which he was easily frightened into accepting. From that to joining in
a plot for being rid of Overbury was but a step. Grateful, perhaps, for
the undoubted services that Overbury had rendered him, Rochester would be
eager enough to find his quondam friend employment. If that employment
happened to take Overbury out of the country so much the better. At one
time the King, jealous as a woman of the friendship existing between his
favourite and Overbury, had tried to shift the latter out of the way by an
offer of the embassy in Paris. It was an offer Rochester thought, that he
might cause to be repeated. The idea was broached to Overbury. That shrewd
individual, of course, saw through the suggestion to the intention behind
it, but he was at a loss for an outlet for his talents, having left
Rochester's employ, and he believed without immodesty that he could do
useful work as ambassador in Paris.
</p>
<p>
Overbury was offered an embassy—but in Muscovy. He had no mind to
bury himself in Russia, and he refused the offer on the ground of
ill-health. By doing this he walked into the trap prepared for him.
Northampton had foreseen the refusal when he promoted the offer on its
rearranged terms. The King, already incensed against Overbury for some
hints at knowledge of facts liable to upset the Essex nullity suit,
pretended indignation at the refusal. Overbury unwarily repeated it before
the Privy Council. That was what Northampton wanted. The refusal was high
contempt of the King's majesty. Sir Thomas Overbury was committed to the
Tower. He might have talked in Paris, or have written from Muscovy. He
might safely do either in the Tower—where gags and bonds were so
readily at hand.
</p>
<p>
Did Rochester know of the springe set to catch Overbury? The answer to the
question, whether yes or no, hardly matters. Since he was gull enough to
discard the man whose brain had lifted him from a condition in which he
was hardly better than the King's lap-dog, he was gull enough to be fooled
by Northampton. Since he valued the friendship of that honest man so
little as to consort in secret with his enemies, he was knave enough to
have been party to the betrayal. Knave or fool—what does it matter?
He was so much of both that, in dread of what Sir Thomas might say or do
to thwart the nullity suit, he let his friend rot in the Tower for months
on end, let him sicken and nearly die several times, without a move to
free him. He did this to the man who had trusted him implicitly, a man
that—to adapt Overbury's own words from his last poignant letter to
Rochester—he had "more cause to love... yea, perish for.. . rather
than see perish."
</p>
<p>
It is not given to every man to have that greater love which will make him
lay down his life for a friend, but it is the sheer poltroon and craven
who will watch a friend linger and expire in agony without lifting a
finger to save him. Knave or fool—what does it matter when either is
submerged in the coward?
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
Overbury lay in the Tower five months. The commission appointed to examine
into the Essex nullity suit went into session three weeks after he was
imprisoned. There happened to be one man in the commission who cared more
to be honest than to humour the King. This was the Archbishop Abbot. The
King himself had prepared the petition. It was a task that delighted his
pedantry, and his petition was designed for immediate acceptance. But such
was Abbot's opposition that in two or three months the commission ended
with divided findings.
</p>
<p>
Meantime Overbury in the Tower had been writing letters. He had been
talking to visitors. As time went on, and Rochester did nothing to bring
about his enlargement, his writings and sayings became more threatening
Rochester's attitude was that patience was needed. In time he would bring
the King to a more clement view of Sir Thomas's offending, and he had no
doubt that in the end he would be able to secure the prisoner both freedom
and honourable employment.
</p>
<p>
Overbury had been consigned to the Tower in April. In June he complained
of illness. Rochester wrote to him in sympathetic terms, sending him a
powder that he himself had found beneficial, and made his own physician
visit the prisoner.
</p>
<p>
But the threats which Overbury, indignant at his betrayal by Rochester,
made by speech and writing were becoming common property in the city and
at Court One of Overbury's visitors who had made public mention of
Overbury's knowledge of facts likely to blow upon the Essex suit was
arrested on the orders of Northampton. In the absence of the King and
Rochester from London the old Earl was acting as Chief Secretary of State—thus
proving Overbury to have been a true prophet. Northampton issued orders to
the Tower that Overbury was to be closely confined, that his man Davies
was to be dismissed, and that he was to be denied all visitors. The then
Lieutenant of the Tower, one Sir William Wade, was deprived of his
position on the thinnest of pretexts, and, on the recommendation of Sir
Thomas Monson, Master of the Armoury, an elderly gentleman from
Lincolnshire, Sir Gervase Elwes, was put in his place.
</p>
<p>
From that moment Sir Thomas Overbury was permitted no communication with
the outer world, save by letter to Lord Rochester and for food that was
brought him, as we shall presently see, at the instance of Mrs Turner.
</p>
<p>
In place of his own servant Davies Sir Thomas was allowed the services of
an under-keeper named Weston, appointed at the same time as Sir Gervase
Elwes. This man, it is perhaps important to note, had at one time been
servant to Mrs Turner.
</p>
<p>
The alteration in the personnel of the Tower was almost immediately
followed by severe illness on the part of the prisoner. The close
confinement to which he was subjected, with the lack of exercise, could
hardly have been the cause of such a violent sickness. It looked more as
if it had been brought about by something he had eaten or drunk. By this
time the conviction he had tried to resist, that Rochester was meanly
sacrificing him, became definite. Overbury is hardly to be blamed if he
came to a resolution to be revenged on his one-time friend by bringing him
to utter ruin. King James had been so busy in the Essex nullity suit, had
gone to such lengths to carry it through, that if it could be wrecked by
the production of the true facts he would be bound to sacrifice Rochester
to save his own face. Sir Thomas had an accurate knowledge of the King's
character. He knew the scramble James was capable of making in a
difficulty that involved his kingly dignity, and what little reck he had
of the faces he trod on in climbing from a pit of his own digging. By a
trick Overbury contrived to smuggle a letter through to the honest
Archbishop Abbot, in which he declared his possession of facts that would
non-suit the nullity action, and begged to be summoned before the
commission.
</p>
<p>
Overbury was getting better of the sickness which had attacked him when
suddenly it came upon him again. This time he made no bones about saying
that he had been poisoned.
</p>
<p>
Even at the last Overbury had taken care to give Rochester a chance to
prove his fidelity. He contrived that the delivery of the letter to the
Archbishop of Canterbury should be delayed until just before the nullity
commission, now augmented by members certain to vote according to the
King's desire, was due to sit again. The Archbishop carried Overbury's
letter to James, and insisted that Overbury should be heard. The King,
outward stickler that he was for the letter of the law, had to agree.
</p>
<p>
On the Thursday of the week during which the commission was sitting
Overbury was due to be called. He was ill, but not so ill as he had been.
On the Tuesday he was visited by the King's physician. On the Wednesday he
was dead.
</p>
<p>
Now, before we come to examine those evidences regarding Overbury's death
that were to be brought forward in the series of trials of later date,
that series which was to be known as "the Great Oyer of Poisoning," it may
be well to consider what effect upon the Essex nullity suit Overbury's
appearance before the commission might have had. It may be well to
consider what reason Rochester had for keeping his friend in close
confinement in the Tower, what reason there was for permitting Northampton
to impose such cruelly rigorous conditions of imprisonment.
</p>
<p>
The nullity suit succeeded. A jury of matrons was impanelled, and made an
examination of the lady appellant. Its evidence was that she was virgo
intacta. Seven out of the twelve members of the packed commission voted in
favour of the sentence of nullity.
</p>
<p>
The kernel of the situation lies in the verdict of the jury of matrons.
Her ladyship was declared to be a maid. If in the finding gossips and
scandal-mongers found reason for laughter, and decent enough people cause
for wonderment, they are hardly to be blamed. If Frances Howard was a
virgin, what reason was there for fearing anything Overbury might have
said? What knowledge had he against the suit that put Rochester and the
Howards in such fear of him that they had to confine him in the Tower
under such miserable conditions? In what was he so dangerous that he had
to be deprived of his faithful Davies, that he had to be put in the care
of a Tower Lieutenant specially appointed? The evidence given before the
commission can still be read in almost verbatim report. It is completely
in favour of the plea of Lady Essex. Sir Thomas Overbury's, had he given
evidence, would have been the sole voice against the suit. If he had said
that in his belief the association of her ladyship with Rochester had been
adulterous there was the physical fact adduced by the jury of matrons to
confute him. And being confuted in that, what might he have said that
would not be attributed to rancour on his part? That her ladyship, with
the help of Mrs Turner and the wizard of Lambeth, had practised magic upon
her husband, giving him powders that went near to killing him? That she
had lived in seclusion for several months with her husband at Chartley,
and that the non-consummation of the marriage was due, not to the
impotence of the husband, but to refusal to him of marital rights on the
part of the wife because of her guilty love for Rochester? His lordship of
Essex was still alive, and there was abundant evidence before the court
that there had been attempt to consummate the marriage. Whatever Sir
Thomas might have said would have smashed as evidence on that one fact.
Her ladyship was a virgin.
</p>
<p>
What did Sir Thomas Overbury know that made every one whose interest it
was to further the nullity suit so scared of him—Rochester, her
ladyship, Northampton, the Howards, the King himself?
</p>
<p>
Sir Thomas Overbury was much too cool-minded, too intelligent, to indulge
in threats unless he was certain of the grounds, and solid upon them, upon
which he made those threats. He had too great a knowledge of affairs not
to know that the commission would be a packed one, too great an
acquaintance with the strategy of James to believe that his lonely
evidence, unless of bombshell nature, would have a chance of carrying
weight in a court of his Majesty's picking. And, then, he was of too big a
mind to put forward evidence which would have no effect but that of
affording gossip for the scandal-mongers, and the giving of which would
make him appear to be actuated by petty spite. He had too great a sense of
his own dignity to give himself anything but an heroic role. Samson he
might play, pulling the pillars of the temple together to involve his
enemies, with himself, in magnificent and dramatic ruin. But Iachimo—no.
</p>
<p>
In the welter of evidence conflicting with apparent fact which was given
before the commission and in the trials of the Great Oyer, in the mass of
writing both contemporary and of later days round the Overbury mystery, it
is hard indeed to land upon the truth. Feasible solution is to be come
upon only by accepting a not too pretty story which is retailed by Antony
Weldon. He says that the girl whom the jury of matrons declared to be
virgo intacta was so heavily veiled as to be unidentifiable through the
whole proceedings, and that she was not Lady Essex at all, but the
youthful daughter of Sir Thomas Monson.
</p>
<p>
Mrs Turner, we do know, was very much a favourite with the ladies of Sir
Thomas Monson's family. Gossip Weldon has a funny, if lewd, story to tell
of high jinks indulged in by the Monson women and Mrs Turner in which
Symon, Monson's servant, played an odd part. This Symon was also employed
by Mrs Turner to carry food to Overbury in the Tower. If the substitution
story has any truth in it it might well have been a Monson girl who played
the part of the Countess. But, of course, a Monson girl may have been
chosen by the inventors to give verisimilitude to the substitution story,
simply because the family was friendly with Turner, and the tale of the
lewd high jinks with Symon added to make it seem more likely that old Lady
Monson would lend herself to such a plot.
</p>
<p>
If there was such a plot it is not at all unlikely that Overbury knew of
it. If there was need of such a scheme to bolster the nullity petition it
would have had to be evolved while the petition was being planned—that
is, a month or two before the commission went first into session. At that
time Overbury was still Rochester's secretary, still Rochester's
confidant; and if such a scheme had been evolved for getting over an
obstacle so fatal to the petition's success it was not in Rochester's
nature to have concealed it from Overbury, the two men still being fast
friends. Indeed, it may have been Overbury who pointed out the need there
would be for the Countess to undergo physical examination, and it may have
been on the certainty that her ladyship could not do so that Overbury
rested so securely—as he most apparently did, beyond the point of
safety—in the idea that the suit was bound to fail. It is legitimate
enough to suppose, along this hypothesis, that this substitution plot was
the very matter on which the two men quarrelled.
</p>
<p>
That Overbury had knowledge of some such essential secret as this is
manifest in the enmity towards the man which Lady Essex exhibited, even
when he lay, out of the way of doing harm, in the Tower. It is hard to
believe that an innocent girl of twenty, conscious of her virgin chastity,
in mere fear of scandal which she knew would be baseless, could pursue the
life of a man with the venom that, as we shall presently see, Frances
Howard used towards Overbury through Mrs Turner.
</p>
<p>
V
</p>
<p>
As a preliminary to his marriage with Frances Howard, Rochester was
created Earl of Somerset, and had the barony of Brancepeth bestowed on him
by the King. Overbury was three months in his grave when the marriage was
celebrated in the midst of the most extravagant show and entertainment.
</p>
<p>
The new Earl's power in the kingdom was never so high as at this time. It
was, indeed, at its zenith. Decline was soon to set in. It will not serve
here to follow the whole process of decay in the King's favour that
Somerset was now to experience. There was poetic justice in his downfall.
With hands all about him itching to bring him to the ground, he had not
the brain for the giddy heights. If behind him there had been the man
whose guidance had made him sure-footed in the climb he might have
survived, flourishing. But the man he had consigned to death had been more
than half of him, had been, indeed, his substance. Alone, with the power
Overbury's talents had brought him, Somerset was bound to fail. The irony
of it is that his downfall was contrived by a creature of his own raising.
</p>
<p>
Somerset had appointed Sir Ralph Winwood to the office of First Secretary
of State. In that office word came to Winwood from Brussels that new light
had been thrown on the mysterious death of Sir Thomas Overbury. Winwood
investigated in secret. An English lad, one Reeves, an apothecary's
assistant, thinking himself dying, had confessed at Flushing that Overbury
had been poisoned by an injection of corrosive sublimate. Reeves himself
had given the injection on the orders of his master, Loubel, the
apothecary who had attended Overbury on the day before his death. Winwood
sought out Loubel, and from him went to Sir Gervase Elwes. The story he
was able to make from what he had from the two men he took to the King.
From this beginning rose up the Great Oyer of Poisoning. The matter was
put into the hands of the Lord Chief Justice, Sir Edward Coke.
</p>
<p>
The lad Reeves, whose confession had started the matter, was either dead
or dying abroad, and was so out of Coke's reach. But the man who had
helped the lad to administer the poisoned clyster, the under-keeper
Weston, was at hand. Weston was arrested, and examined by Coke. The
statement Coke's bullying drew from the man made mention of one Franklin,
another apothecary, as having supplied a phial which Sir Gervase Elwes had
taken and thrown away. Weston had also received another phial by
Franklin's son from Lady Essex. This also Sir Gervase had taken and
destroyed. Then there had been tarts and jellies supplied by Mrs Turner.
</p>
<p>
Coke had Mrs Turner and Franklin arrested, and after that Sir Gervase was
taken as an accessory, and on his statement that he had employed Weston on
Sir Thomas Monson's recommendation Sir Thomas also was roped in. He
maintained that he had been told to recommend Weston by Lady Essex and the
Earl of Northampton.
</p>
<p>
The next person to be examined by Coke was the apothecary Loubel, he who
had attended Overbury on the day before his death. Though in his
confession the lad Reeves said that he had been given money and sent
abroad by Loubel, this was a matter that Coke did not probe. Loubel told
Coke that he had given Overbury nothing but the physic prescribed by Sir
Theodore Mayerne, the King's physician, and that in his opinion Overbury
had died of consumption. With this evidence Coke was very strangely
content—or, at least, content as far as Loubel was concerned, for
this witness was not summoned again.
</p>
<p>
Other persons were examined by Coke, notably Overbury's servant Davies and
his secretary Payton. Their statements served to throw some suspicion on
the Earl of Somerset.
</p>
<p>
But if all the detail of these examinations were gone into we should never
be done. Our concern is with the two women involved, Anne Turner and the
Countess of Somerset, as we must now call her. I am going to quote,
however, two paragraphs from Rafael Sabatini's romance The Minion that I
think may explain why it is so difficult to come to the truth of the
Overbury mystery. They indicate how it was smothered by the way in which
Coke rough-handled justice throughout the whole series of trials.
</p>
<p>
On October 19th, at the Guildhall, began the Great Oyer of Poisoning, as
Coke described it, with the trial of Richard Weston.
</p>
<p>
Thus at the very outset the dishonesty of the proceedings is apparent.
Weston was an accessory. Both on his own evidence and that of Sir Gervase
Elwes, besides the apothecary's boy in Flushing, Sir Thomas Overbury had
died following upon an injection prepared by Loubel. Therefore Loubel was
the principal, and only after Loubel's conviction could the field have
been extended to include Weston and the others. But Loubel was tried
neither then nor subsequently, a circumstance regarded by many as the most
mysterious part of what is known as the Overbury mystery, whereas, in
fact, it is the clue to it. Nor was the evidence of the coroner put in, so
that there was no real preliminary formal proof that Overbury had been
poisoned at all.
</p>
<p>
Here Mr Sabatini is concerned to develop one of the underlying arguments
of his story—namely, that it was King James himself who had
ultimately engineered the death of Sir Thomas Overbury. It is an argument
which I would not attempt to refute. I do not think that Mr Sabatini's
acumen has failed him in the least. But the point for me in the paragraphs
is the indication they give of how much Coke did to suppress all evidence
that did not suit his purpose.
</p>
<p>
Weston's trial is curious in that at first he refused to plead. It is the
first instance I have met with in history of a prisoner standing 'mute of
malice.' Coke read him a lecture on the subject, pointing out that by his
obstinacy he was making himself liable to peine forte et dure, which meant
that order could be given for his exposure in an open place near the
prison, extended naked, and to have weights laid upon him in increasing
amount, he being kept alive with the "coarsest bread obtainable and water
from the nearest sink or puddle to the place of execution, that day he had
water having no bread, and that day he had bread having no water." One may
imagine with what grim satisfaction Coke ladled this out. It had its
effect on Weston.
</p>
<p>
He confessed that Mrs Turner had promised to give him a reward if he would
poison Sir Thomas Overbury. In May she had sent him a phial of "rosalgar,"
and he had received from her tarts poisoned with mercury sublimate. He was
charged with having, at Mrs Turner's instance, joined with an apothecary's
boy in administering an injection of corrosive sublimate to Sir Thomas
Overbury, from which the latter died. Coke's conduct of the case obscures
just how much Weston admitted, but, since it convinced the jury of
Weston's guilt, the conviction served finely for accusation against Mrs
Turner.
</p>
<p>
Two days after conviction Weston was executed at Tyburn.
</p>
<p>
The trial of Anne Turner began in the first week of November. It would be
easy to make a pathetic figure of the comely little widow as she stood
trembling under Coke's bullying, but she was, in actual fact, hardly
deserving of pity. It is far from enlivening to read of Coke's handling of
the trial, and it is certain that Mrs Turner was condemned on an
indictment and process which to-day would not have a ghost of a chance of
surviving appeal, but it is perfectly plain that Anne was party to one of
the most vicious poisoning plots ever engineered.
</p>
<p>
We have, however, to consider this point in extenuation for her. It is
almost certain that in moving to bring about the death of Overbury she had
sanction, if only tacit, from the Earl of Northampton. By the time that
the Great Oyer began Northampton was dead. Two years had elapsed from the
death of Overbury. It would be quite clear to Anne that, in the view of
the powerful Howard faction, the elimination of Overbury was politically
desirable. It should be remembered, too, that she lived in a period when
assassination, secret or by subverted process of justice, was a
commonplace political weapon. Public executions by methods cruel and even
obscene taught the people to hold human life at small value, and hardened
them to cruelties that made poisoning seem a mercy. It is not at all
unlikely that, though her main object may have been to help forward the
plans of her friend the Countess, Anne considered herself a plotter in
high affairs of State.
</p>
<p>
The indictment against her was that she had comforted, aided, and abetted
Weston—that is to say, she was made an accessory. If, however, as
was accused, she procured Weston and Reeves to administer the poisonous
injection she was certainly a principal, and as such should have been
tried first or at the same time as Weston. But Weston was already hanged,
and so could not be questioned. His various statements were used against
her unchallenged, or, at least, when challenging them was useless.
</p>
<p>
The indictment made no mention of her practices against the Earl of Essex,
but from the account given in the State Trials it would seem that evidence
on this score was used to build the case against her. Her relations with
Dr Forman, now safely dead, were made much of. She and the Countess of
Essex had visited the charlatan and had addressed him as "Father." Their
reason for visiting, it was said, was that "by force of magick he should
procure the then Viscount of Rochester to love the Countess and Sir Arthur
Mainwaring to love Mrs Turner, by whom she had three children." Letters
from the Countess to Turner were read. They revealed the use on Lord Essex
of those powders her ladyship had been given by Forman. The letters had
been found by Forman's wife in a packet among Forman's possessions after
his death. These, with others and with several curious objects exhibited
in court, had been demanded by Mrs Turner after Forman's demise. Mrs
Turner had kept them, and they were found in her house.
</p>
<p>
As indicating the type of magic practised by Forman these objects are of
interest. Among other figures, probably nothing more than dolls of French
make, there was a leaden model of a man and woman in the act of
copulation, with the brass mould from which it had been cast. There was a
black scarf ornamented with white crosses, papers with cabalistic signs,
and sundry other exhibits which appear to have created superstitious fear
in the crowd about the court. It is amusing to note that while those
exhibits were being examined one of the scaffolds erected for seating gave
way or cracked ominously, giving the crowd a thorough scare. It was
thought that the devil himself, raised by the power of those uncanny
objects, had got into the Guildhall. Consternation reigned for quite a
quarter of an hour.
</p>
<p>
There was also exhibited Forman's famous book of signatures, in which Coke
is supposed to have encountered his own wife's name on the first page.
</p>
<p>
Franklin, apothecary, druggist, necromancer, wizard, and born liar, had
confessed to supplying the poisons intended for use upon Overbury. He
declared that Mrs Turner had come to him from the Countess and asked him
to get the strongest poisons procurable. He "accordingly bought seven:
viz., aqua fortis, white arsenic, mercury, powder of diamonds, lapis
costitus, great spiders, cantharides." Franklin's evidence is a palpable
tissue of lies, full of statements that contradict each other, but it is
likely enough, judging from facts elicited elsewhere, that his list of
poisons is accurate. Enough poison passed from hand to hand to have slain
an army.
</p>
<p>
Mention is made by Weldon of the evidence given by Symon, servant to Sir
Thomas Monson, who had been employed by Mrs Turner to carry a jelly and a
tart to the Tower. Symon appears to have been a witty fellow. He was, "for
his pleasant answer," dismissed by Coke.
</p>
<p>
My lord told him: "Symon, you have had a hand in this poisoning business——"
</p>
<p>
"No, my good lord, I had but a finger in it, which almost cost me my life,
and, at the best, cost me all my hair and nails." For the truth was that
Symon was somewhat liquorish, and finding the syrup swim from the top of
the tart as he carried it, he did with his finger skim it off: and it was
believed, had he known what it had been, he would not have been his taster
at so dear a rate.
</p>
<p>
Coke, with his bullying methods and his way of acting both as judge and
chief prosecutor, lacks little as prototype for the later Judge Jeffreys.
Even before the jury retired he was at pains to inform Mrs Turner that she
had the seven deadly sins: viz., "a whore, a bawd, a sorcerer, a witch, a
papist, a felon, and a murderer, the daughter of the devil Forman."<a
href="#linknote-13" name="linknoteref-13" id="linknoteref-13">[13]</a> And
having given such a Christian example throughout the trial, he besought
her "to repent, and to become the servant of Jesus Christ, and to pray Him
to cast out the seven devils." It was upon this that Anne begged the Lord
Chief Justice to be merciful to her, putting forward the plea of having
been brought up with the Countess of Essex, and of having been "a long
time her servant." She declared that she had not known of poison in the
things that were sent to Sir Thomas Overbury.
</p>
<p>
The jury's retirement was not long-drawn. They found her guilty.
</p>
<p>
Says Weldon:
</p>
<p>
The Wednesday following she was brought from the sheriff's in a coach to
Newgate and there was put into a cart, and casting money often among the
people as she was carried to Tyburn, where she was executed, and whither
many men and women of fashion followed her in coaches to see her die.
</p>
<p>
Her speeches before execution were pious, like most speeches of the sort,
and "moved the spectators to great pity and grief for her." She again
related "her breeding with the Countess of Somerset," and pleaded further
of "having had no other means to maintain her and her children but what
came from the Countess." This last, of course, was less than the truth.
Anne was not so indigent that she needed to take to poisoning as a means
of supporting her family. She also said "that when her hand was once in
this business she knew the revealing of it would be her overthrow."
</p>
<p>
In more than one account written later of her execution she is said to
have worn a ruff and cuffs dressed with the yellow starch which she had
made so fashionable, and it is maintained that this association made the
starch thereafter unpopular. It is forgotten that with Anne the recipe for
the yellow starch probably was lost. Moreover, the elaborate ruff was then
being put out of fashion by the introduction of the much more comfortable
lace collar. In any case, "There is no truth," writes Judge Parry, in the
old story<a href="#linknote-14" name="linknoteref-14" id="linknoteref-14">[14]</a>
that Coke ordered her to be executed in the yellow ruff she had made the
fashion and so proudly worn in Court. What did happen, according to Sir
Simonds d'Ewes, was that the hangman, a coarse ruffian with a distorted
sense of humour, dressed himself in bands and cuffs of yellow colour, but
no one heeded his ribaldry; only in after days none of either sex used the
yellow starch, and the fashion grew generally to be detested.
</p>
<p>
Pretty much, I should think, as the tall 'choker' became detested within
the time of many of us. After Mrs Turner Sir Gervase Elwes was brought to
trial as an accessory. The only evidence against him was that of the liar
Franklin, who asserted that Sir Gervase had been in league with the
Countess. It was plain, however, both from Weston's statements and from
Sir Gervase's own, that the Lieutenant of the Tower had done his very best
to defeat the Turner-Essex-Northampton plot for the poisoning of Overbury,
throwing away the "rosalgar" and later draughts, as well as substituting
food from his own kitchen for that sent in by Turner. "Although it must
have been clear that if any of what was alleged against him had been true
Overbury's poisoning would never have taken five months to accomplish, he
was sentenced and hanged."<a href="#linknote-15" name="linknoteref-15"
id="linknoteref-15">[15]</a>
</p>
<p>
This, of course, was a glaring piece of injustice, but Coke no doubt had
his instructions. Weston, Mrs Turner, Elwes, and, later, Franklin had to
be got out of the way, so that they could not be confronted with the chief
figure against whom the Great Oyer was directed, and whom it was designed
to pull down, Robert Carr, Earl of Somerset—and with him his wife.
Just as much of the statements and confessions of the prisoners in the
four preliminary trials was used by Coke as suited his purpose. It is
pointed out by Amos, in his Great Oyer of Poisoning, that a large number
of the documents appertaining to the Somerset trial show corrections and
apparent glosses in Coke's own handwriting, and that even the confessions
on the scaffold of some of the convicted are holographs by Coke. As a
sample of the suppression of which Coke was guilty I may put forward the
fact that Somerset's note to his own physician, Craig, asking him to visit
Overbury, was not produced. Yet great play was made by Coke of this visit
against Somerset. Wrote Somerset to Craig, "I pray you let him have your
best help, and as much of your company as he shall require."
</p>
<p>
It was never proved that it was Anne Turner and Lady Essex who corrupted
the lad Reeves, who with Weston administered the poisoned clyster that
murdered Overbury. Nothing was done at all to absolve the apothecary
Loubel, Reeves's master, of having prepared the poisonous injection, nor
Sir Theodore Mayerne, the King's physician, of having been party to its
preparation. Yet it was demonstrably the injection that killed Overbury if
he was killed by poison at all. It is certain that the poisons sent to the
Tower by Turner and the Countess did not save in early instances, get to
Overbury at all—Elwes saw to that—or Overbury must have died
months before he did die.
</p>
<p>
According to Weldon, who may be supposed to have witnessed the trials,
Franklin confessed "that Overbury was smothered to death, not poisoned to
death, though he had poison given him." And Weldon goes on to make this
curious comment:
</p>
<p>
Here was Coke glad, how to cast about to bring both ends together, Mrs
Turner and Weston being already hanged for killing Overbury with poison;
but he, being the very quintessence of the law, presently informs the jury
that if a man be done to death with pistols, poniards, swords, halter,
poison, etc., so he be done to death, the indictment is good if he be but
indicted for any of those ways. But the good lawyers of those times were
not of that opinion, but did believe that Mrs Turner was directly
murthered by my lord Coke's law as Overbury was without any law.
</p>
<p>
Though you will look in vain through the reports given in the State Trials
for any speech of Coke to the jury in exactly these terms, it might be
just as well to remember that the transcriptions from which the Trials are
printed were prepared UNDER Coke's SUPERVISION, and that they, like the
confessions of the convicted, are very often in his own handwriting.
</p>
<p>
At all events, even on the bowdlerized evidence that exists, it is plain
that Anne Turner should have been charged only with attempted murder. Of
that she was manifestly guilty and, according to the justice of the time,
thoroughly deserved to be hanged. The indictment against her was faulty,
and the case against her as full of holes as a colander. Her trial was
'cooked' in more senses than one.
</p>
<p>
It was some seven months after the execution of Anne Turner that the
Countess of Essex was brought to trial. This was in May. In December,
while virtually a prisoner under the charge of Sir William Smith at Lord
Aubigny's house in Blackfriars, she had given birth to a daughter. In
March she had been conveyed to the Tower, her baby being handed over to
the care of her mother, the Countess of Suffolk. Since the autumn of the
previous year she had not been permitted any communication with her
husband, nor he with her. He was already lodged in the Tower when she
arrived there.
</p>
<p>
On a day towards the end of May she was conveyed by water from the Tower
to Westminster Hall. The hall was packed to suffocation, seats being paid
for at prices which would turn a modern promoter of a world's
heavyweight-boxing-championship fight green with envy. Her judges were
twenty-two peers of the realm, with the Lord High Steward, the Lord Chief
Justice, and seven judges at law. It was a pageant of colour, in the midst
of which the woman on trial, in her careful toilette, consisting of a
black stammel gown, a cypress chaperon or black crepe hood in the French
fashion, relieved by touches of white in the cuffs and ruff of cobweb
lawn, struck a funereal note. Preceded by the headsman carrying his axe
with its edge turned away from her, she was conducted to the bar by the
Lieutenant of the Tower. The indictment was read to her, and at its end
came the question: "Frances Howard, Countess of Somerset, how sayest thou?
Art thou guilty of this felony and murder or not guilty?"
</p>
<p>
There was a hushed pause for a moment; then came the low-voiced answer:
"Guilty."
</p>
<p>
Sir Francis Bacon, the Attorney-General—himself to appear in the
same place not long after to answer charges of bribery and corruption—now
addressed the judges. His eloquent address was a commendation of the
Countess's confession, and it hinted at royal clemency.
</p>
<p>
In answer to the formal demand of the Clerk of Arraigns if she had
anything to say why judgment of death should not be given against her the
Countess made a barely audible plea for mercy, begging their lordships to
intercede for her with the King. Then the Lord High Steward, expressing
belief that the King would be moved to mercy, delivered judgment. She was
to be taken thence to the Tower of London, thence to the place of
execution, where she was to be hanged by the neck until she was dead—and
might the Lord have mercy on her soul.
</p>
<p>
The attendant women hastened to the side of the swaying woman. And now the
halbardiers formed escort about her, the headsman in front, with the edge
of his axe turned towards her in token of her conviction, and she was led
away.
</p>
<p>
VI
</p>
<p>
It is perfectly clear that the Countess of Somerset was led to confess on
the promise of the King's mercy. It is equally clear that she did not know
what she was confessing to. Whatever might have been her conspiracy with
Anne Turner it is a practical certainty that it did not result in the
death of Thomas Overbury. There is no record of her being allowed any
legal advice in the seven months that had elapsed since she had first been
made a virtual prisoner. She had been permitted no communication with her
husband. For all she knew, Overbury might indeed have died from the poison
which she had caused to be sent to the Tower in such quantity and variety.
And she went to trial at Westminster guilty in conscience, her one idea
being to take the blame for having brought about the murder of Overbury,
thinking by that to absolve her husband of any share in the plot. She
could not have known that her plea of guilty would weaken Somerset's
defence. The woman who could go to such lengths in order to win her
husband was unlikely to have done anything that might put him in jeopardy.
One can well imagine with what fierceness she would have fought her case
had she thought that by doing so she could have helped the man she loved.
</p>
<p>
But Frances Howard, no less than her accomplice Anne Turner, was the
victim of a gross subversion of justice. That she was guilty of a cruel
and determined attempt to poison Overbury is beyond question, and, being
guilty of that, she was thoroughly deserving of the fate that overcame
Anne Turner, but that at the last she was allowed to escape. Her
confession, however, shackled Somerset at his trial. It put her at the
King's mercy. Without endangering her life Somerset dared not come to the
crux of his defence, which would have been to demand why Loubel had been
allowed to go free, and why the King's physician, Mayerne, had not been
examined. To prevent Somerset from asking those questions, which must have
given the public a sufficient hint of King James's share in the murder of
Overbury, two men stood behind the Earl all through his trial with cloaks
over their arms, ready to muffle him. But, whatever may be said of
Somerset, the prospect of the cloaks would not have stopped him from
attempting those questions. He had sent word to King James that he was
"neither Gowrie nor Balmerino," those two earlier victims of James's
treachery. The thing that muffled him was the threat to withdraw the
promised mercy to his Countess. And so he kept silent, to be condemned to
death as his wife had been, and to join her in the Tower.
</p>
<p>
Five weary years were the couple to eat their hearts out there, their
death sentences remitted, before their ultimate banishment far from the
Court to a life of impoverished obscurity in the country. Better for them,
one would think, if they had died on Tower Green. It is hard to imagine
that the dozen years or so which they were to spend together could contain
anything of happiness for them—she the confessed would-be poisoner,
and he haunted by the memory of that betrayal of friendship which had
begun the process of their double ruin. Frances Howard died in 1632, her
husband twenty-three years later. The longer lease of life could have been
no blessing to the fallen favourite.
</p>
<p>
There is a portrait of Frances Howard in the National Portrait Gallery by
an unknown artist. It is an odd little face which appears above the
elaborate filigree of the stiff lace ruff and under the carefully dressed
bush of dark brown hair. With her gay jacket of red gold-embroidered, and
her gold-ornamented grey gown, cut low to show the valley between her
young breasts, she looks like a child dressed up. If there is no great
indication of the beauty which so many poets shed ink over there is less
promise of the dire determination which was to pursue a man's life with
cruel poisons over several months. It is, however, a narrow little face,
and there is a tight-liddedness about the eyes which in an older woman
might indicate the bigot. Bigot she proved herself to be, if it be bigotry
in a woman to love a man with an intensity that will not stop at murder in
order to win him. That is the one thing that may be said for Frances
Howard. She did love Robert Carr. She loved him to his ruin.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
IV: — A MODEL FOR MR HOGARTH
</h2>
<p>
On a Sunday, the 5th of February, 1733, there came toddling into that
narrow passage of the Temple known as Tanfield Court an elderly lady by
the name of Mrs Love. It was just after one o'clock of the afternoon. The
giants of St Dunstan's behind her had only a minute before rapped out the
hour with their clubs.
</p>
<p>
Mrs Love's business was at once charitable and social. She was going, by
appointment made on the previous Friday night, to eat dinner with a frail
old lady named Mrs Duncomb, who lived in chambers on the third floor of
one of the buildings that had entry from the court. Mrs Duncomb was the
widow of a law stationer of the City. She had been a widow for a good
number of years. The deceased law stationer, if he had not left her rich,
at least had left her in fairly comfortable circumstances. It was said
about the environs that she had some property, and this fact, combined
with the other that she was obviously nearing the end of life's journey,
made her an object of melancholy interest to the womenkind of the
neighbourhood.
</p>
<p>
Mrs Duncomb was looked after by a couple of servants. One of them, Betty
Harrison, had been the old lady's companion for a lifetime. Mrs Duncomb,
described as "old," was only sixty.<a href="#linknote-16"
name="linknoteref-16" id="linknoteref-16">[16]</a> Her weakness and bodily
condition seem to have made her appear much older. Betty, then, also
described as "old," may have been of an age with her mistress, or even
older. She was, at all events, not by much less frail. The other servant
was a comparatively new addition to the establishment, a fresh little girl
of about seventeen, Ann (or Nanny) Price by name.
</p>
<p>
Mrs Love climbed the three flights of stairs to the top landing. It
surprised her, or disturbed her, but little that she found no signs of
life on the various floors, because it was, as we have seen, a Sunday. The
occupants of the chambers of the staircase, mostly gentlemen connected in
one way or another with the law, would be, she knew abroad for the eating
of their Sunday dinners, either at their favourite taverns or at commons
in the Temple itself. What did rather disturb kindly Mrs Love was the fact
that she found Mrs Duncomb's outer door closed—an unwonted fact—and
it faintly surprised her that no odour of cooking greeted her nostrils.
</p>
<p>
Mrs Love knocked. There was no reply. She knocked, indeed, at intervals
over a period of some fifteen minutes, still obtaining no response. The
disturbed sense of something being wrong became stronger and stronger in
the mind of Mrs Love.
</p>
<p>
On the night of the previous Friday she had been calling upon Mrs Duncomb,
and she had found the old lady very weak, very nervous, and very low in
spirits. It had not been a very cheerful visit all round, because the old
maidservant, Betty Harrison, had also been far from well. There had been a
good deal of talk between the old women of dying, a subject to which their
minds had been very prone to revert. Besides Mrs Love there were two other
visitors, but they too failed to cheer the old couple up. One of the
visitors, a laundress of the Temple called Mrs Oliphant, had done her
best, poohpoohing such melancholy talk, and attributing the low spirits in
which the old women found themselves to the bleakness of the February
weather, and promising them that they would find a new lease of life with
the advent of spring. But Mrs Betty especially had been hard to console.
</p>
<p>
"My mistress," she had said to cheerful Mrs Oliphant, "will talk of dying.
And she would have me die with her."
</p>
<p>
As she stood in considerable perturbation of mind on the cheerless
third-floor landing that Sunday afternoon Mrs Love found small matter for
comfort in her memory of the Friday evening. She remembered that old Mrs
Duncomb had spoken complainingly of the lonesomeness which had come upon
her floor by the vacation of the chambers opposite her on the landing. The
tenant had gone a day or two before, leaving the rooms empty of furniture,
and the key with a Mr Twysden.
</p>
<p>
Mrs. Love, turning to view the door opposite to that on which she had been
rapping so long and so ineffectively, had a shuddery feeling that she was
alone on the top of the world.
</p>
<p>
She remembered how she had left Mrs Duncomb on the Friday night. Mrs
Oliphant had departed first, accompanied by the second visitor, one Sarah
Malcolm, a charwoman who had worked for Mrs Duncomb up to the previous
Christmas, and who had called in to see how her former employer was
faring. An odd, silent sort of young woman this Sarah, good-looking in a
hardfeatured sort of way, she had taken but a very small part in the
conversation, but had sat staring rather sullenly into the fire by the
side of Betty Harrison, or else casting a flickering glance about the
room. Mrs Love, before following the other two women downstairs, had
helped the ailing Betty to get Mrs Duncomb settled for the night. In the
dim candle-light and the faint glow of the fire that scarce illumined the
wainscoted room the high tester-bed of the old lady, with its curtains,
had seemed like a shadowed catafalque, an illusion nothing lessened by the
frail old figure under the bedclothing.
</p>
<p>
It came to the mind of Mrs Love that the illness manifesting itself in
Betty on the Friday night had worsened. Nanny, she imagined, must have
gone abroad on some errand. The old servant, she thought, was too ill to
come to the door, and her voice would be too weak to convey an answer to
the knocking. Mrs Love, not without a shudder for the chill feeling of
that top landing, betook herself downstairs again to make what inquiry she
might. It happened that she met one of her fellow-visitors of the Friday
night, Mrs Oliphant.
</p>
<p>
Mrs Oliphant was sympathetic, but could not give any information. She had
seen no member of the old lady's establishment that day. She could only
advise Mrs Love to go upstairs again and knock louder.
</p>
<p>
This Mrs Love did, but again got no reply. She then evolved the theory
that Betty had died during the night, and that Nanny, Mrs Duncomb being
confined to bed, had gone to look for help, possibly from her sister, and
to find a woman who would lay out the body of the old servant. With this
in her mind Mrs Love descended the stairs once more, and went to look for
another friend of Mrs Duncomb's, a Mrs Rhymer.
</p>
<p>
Mrs Rhymer was a friend of the old lady's of some thirty years' standing.
She was, indeed, named as executrix in Mrs Duncomb's will. Mrs Love
finding her and explaining the situation as she saw it, Mrs Rhymer at once
returned with Mrs Love to Tanfield Court.
</p>
<p>
The two women ascended the stairs, and tried pushing the old lady's door.
It refused to yield to their efforts. Then Mrs Love went to the staircase
window that overlooked the court, and gazed around to see if there was
anyone about who might help. Some distance away, at the door, we are told,
"of my Lord Bishop of Bangor," was the third of Friday night's visitors to
Mrs Duncomb, the charwoman named Sarah Malcolm. Mrs Love hailed her.
</p>
<p>
"Prithee, Sarah," begged Mrs Love, "go and fetch a smith to open Mrs
Duncomb's door."
</p>
<p>
"I will go at all speed," Sarah assured her, with ready willingness, and
off she sped. Mrs Love and Mrs Rhymer waited some time. Sarah came back
with Mrs Oliphant in tow, but had been unable to secure the services of a
locksmith. This was probably due to the fact that it was a Sunday.
</p>
<p>
By now both Mrs Love and Mrs Rhymer had become deeply apprehensive, and
the former appealed to Mrs Oliphant. "I do believe they are all dead, and
the smith is not come!" cried Mrs Love. "What shall we do, Mrs Oliphant?"
</p>
<p>
Mrs Oliphant, much younger than the others, seems to have been a woman of
resource. She had from Mr Twysden, she said, the key of the vacant
chambers opposite to Mrs Duncomb's. "Now let me see," she continued, "if I
cannot get out of the back chamber window into the gutter, and so into Mrs
Duncomb's apartment."
</p>
<p>
The other women urged her to try.<a href="#linknote-17"
name="linknoteref-17" id="linknoteref-17">[17]</a> Mrs Oliphant set off,
her heels echoing in the empty rooms. Presently the waiting women heard a
pane snap, and they guessed that Mrs Oliphant had broken through Mrs
Duncomb's casement to get at the handle. They heard, through the door, the
noise of furniture being moved as she got through the window. Then came a
shriek, the scuffle of feet. The outer door of Mrs Duncomb's chambers was
flung open. Mrs Oliphant, ashen-faced, appeared on the landing. "God! Oh,
gracious God!" she cried. "They're all murdered!"
</p>
<p>
II
</p>
<p>
All four women pressed into the chambers. All three of the women occupying
them had been murdered. In the passage or lobby little Nanny Price lay in
her bed in a welter of blood, her throat savagely cut. Her hair was loose
and over her eyes, her clenched hands all bloodied about her throat. It
was apparent that she had struggled desperately for life. Next door, in
the dining-room, old Betty Harrison lay across the press-bed in which she
usually slept. Being in the habit of keeping her gown on for warmth, as it
was said, she was partially dressed. She had been strangled, it seemed,
"with an apron-string or a pack-thread," for there was a deep crease about
her neck and the bruised indentations as of knuckles. In her bedroom, also
across her bed, lay the dead body of old Mrs Duncomb. There had been here
also an attempt to strangle, an unnecessary attempt it appeared, for the
crease about the neck was very faint. Frail as the old lady had been, the
mere weight of the murderer's body, it was conjectured, had been enough to
kill her.
</p>
<p>
These pathological details were established on the arrival later of Mr
Bigg, the surgeon, fetched from the Rainbow Coffee-house near by by
Fairlow, one of the Temple porters. But the four women could see enough
for themselves, without the help of Mr Bigg, to understand how death had
been dealt in all three cases. They could see quite clearly also for what
motive the crime had been committed. A black strong-box, with papers
scattered about it, lay beside Mrs Duncomb's bed, its lid forced open. It
was in this box that the old lady had been accustomed to keep her money.
</p>
<p>
If any witness had been needed to say what the black box had contained
there was Mrs Rhymer, executrix under the old lady's will. And if Mrs.
Rhymer had been at any need to refresh her memory regarding the contents
opportunity had been given her no farther back than the afternoon of the
previous Thursday. On that day she had called upon Mrs Duncomb to take tea
and to talk affairs. Three or four years before, with her rapidly
increasing frailness, the old lady's memory had begun to fail. Mrs Rhymer
acted for her as a sort of unofficial curator bonis, receiving her money
and depositing it in the black box, of which she kept the key.
</p>
<p>
On the Thursday, old Betty and young Nanny being sent from the room, the
old lady had told Mrs Rhymer that she needed some money—a guinea.
Mrs Rhymer had gone through the solemn process of opening the black box,
and, one must suppose—old ladies nearing their end being what they
are—had been at need to tell over the contents of the box for the
hundredth time, just to reassure Mrs Duncomb that she thoroughly
understood the duties she had agreed to undertake as executrix
</p>
<p>
At the top of the box was a silver tankard. It had belonged to Mrs
Duncomb's husband. In the tankard was a hundred pounds. Beside the tankard
lay a bag containing guinea pieces to the number of twenty or so. This was
the bag that Mrs Rhymer had carried over to the old lady's chair by the
fire, in order to take from it the needed guinea.
</p>
<p>
There were some half-dozen packets of money in the box, each sealed with
black wax and set aside for particular purposes after Mrs Duncomb's death.
Other sums, greater in quantity than those contained in the packets, were
earmarked in the same way. There was, for example, twenty guineas set
aside for the old lady's burial, eighteen moidores to meet unforeseen
contingencies, and in a green purse some thirty or forty shillings, which
were to be distributed among poor people of Mrs Duncomb's acquaintance.
The ritual of telling over the box contents, if something ghostly, had had
its usual effect of comforting the old lady's mind. It consoled her to
know that all arrangements were in order for her passing in genteel
fashion to her long home, that all the decorums of respectable demise
would be observed, and that "the greatest of these" would not be
forgotten. The ritual over, the black box was closed and locked, and on
her departure Mrs Rhymer had taken away the key as usual.
</p>
<p>
The motive for the crime, as said, was plain. The black box had been
forced, and there was no sign of tankard, packets, green purse, or bag of
guineas.
</p>
<p>
The horror and distress of the old lady's friends that Sunday afternoon
may better be imagined than described. Loudest of the four, we are told,
was Sarah Malcolm. It is also said that she was, however, the coolest,
keen to point out the various methods by which the murderers (for the
crime to her did not look like a single-handed effort) could have got into
the chambers. She drew attention to the wideness of the kitchen chimney
and to the weakness of the lock in the door to the vacant rooms on the
other side of the landing. She also pointed out that, since the bolt of
the spring-lock of the outer door to Mrs Duncomb's rooms had been engaged
when they arrived, the miscreants could not have used that exit.
</p>
<p>
This last piece of deduction on Sarah's part, however, was made rather
negligible by experiments presently carried out by the porter, Fairlow,
with the aid of a piece of string. He showed that a person outside the
shut door could quite easily pull the bolt to on the inside.
</p>
<p>
The news of the triple murder quickly spread, and it was not long before a
crowd had collected in Tanfield Court, up the stairs to Mrs. Duncomb's
landing, and round about the door of Mrs Duncomb's chambers. It did not
disperse until the officers had made their investigations and the bodies
of the three victims had been removed. And even then, one may be sure,
there would still be a few of those odd sort of people hanging about who,
in those times as in these, must linger on the scene of a crime long after
the last drop of interest has evaporated.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
Two further actors now come upon the scene. And for the proper grasping of
events we must go back an hour or two in time to notice their activities.
</p>
<p>
They are a Mr Gehagan, a young Irish barrister, and a friend of his named
Kerrel.<a href="#linknote-18" name="linknoteref-18" id="linknoteref-18">[18]</a>
These young men occupy chambers on opposite sides of the same landing, the
third floor, over the Alienation Office in Tanfield Court.
</p>
<p>
Mr Gehagan was one of Sarah Malcolm's employers. That Sunday morning at
nine she had appeared in his rooms to do them up and to light the fire.
While Gehagan was talking to Sarah he was joined by his friend Kerrel, who
offered to stand him some tea. Sarah was given a shilling and sent out to
buy tea. She returned and made the brew, then remained about the chambers
until the horn blew, as was then the Temple custom, for commons. The two
young men departed. After commons they walked for a while in the Temple
Gardens, then returned to Tanfield Court.
</p>
<p>
By this time the crowd attracted by the murder was blocking up the court,
and Gehagan asked what was the matter. He was told of the murder, and he
remarked to Kerrel that the old lady had been their charwoman's
acquaintance.
</p>
<p>
The two friends then made their way to a coffee-house in Covent Garden.
There was some talk there of the murder, and the theory was advanced by
some one that it could have been done only by some laundress who knew the
chambers and how to get in and out of them. From Covent Garden, towards
night, Gehagan and Kerrel went to a tavern in Essex Street, and there they
stayed carousing until one o'clock in the morning, when they left for the
Temple. They were not a little astonished on reaching their common landing
to find Kerrel's door open, a fire burning in the grate of his room, and a
candle on the table. By the fire, with a dark riding-hood about her head,
was Sarah Malcolm. To Kerrel's natural question of what she was doing
there at such an unearthly hour she muttered something about having things
to collect. Kerrel then, reminding her that Mrs Duncomb had been her
acquaintance, asked her if anyone had been "taken up" for the murder.
</p>
<p>
"That Mr Knight," Sarah replied, "who has chambers under her, has been
absent two or three days. He is suspected."
</p>
<p>
"Well," said Kerrel, remembering the theory put forward in the
coffee-house, and made suspicious by her presence at that strange hour,
"nobody that was acquainted with Mrs Duncomb is wanted here until the
murderer is discovered. Look out your things, therefore, and begone!"
</p>
<p>
Kerrel's suspicion thickened, and he asked his friend to run downstairs
and call up the watch. Gehagan ran down, but found difficulty in opening
the door below, and had to return. Kerrel himself went down then, and came
back with two watchmen. They found Sarah in the bedroom at a chest of
drawers, in which she was turning over some linen that she claimed to be
hers. The now completely suspicious Kerrel went to his closet, and noticed
that two or three waistcoats were missing from a portmanteau. He asked
Sarah where they were; upon which Sarah, with an eye to the watchmen and
to Gehagan, begged to be allowed to speak with him alone.
</p>
<p>
Kerrel refused, saying he could have no business with her that was secret.
</p>
<p>
Sarah then confessed that she had pawned the missing waistcoats for two
guineas, and begged him not to be angry. Kerrel asked her why she had not
asked him for money. He could readily forgive her for pawning the
waistcoats, but, having heard her talk of Mrs Lydia Duncomb, he was afraid
she was concerned with the murder. A pair of earrings were found in the
drawers, and these Sarah claimed, putting them in her corsage. An
odd-looking bundle in the closet then attracted Kerrel's attention, and he
kicked it, and asked Sarah what it was. She said it was merely dirty linen
wrapped up in an old gown. She did not wish it exposed. Kerrel made
further search, and found that other things were missing. He told the
watch to take the woman and hold her strictly.
</p>
<p>
Sarah was led away. Kerrel, now thoroughly roused, continued his search,
and he found underneath his bed another bundle. He also came upon some
bloodstained linen in another place, and in a close-stool a silver
tankard, upon the handle of which was a lot of dried blood.
</p>
<p>
Kerrel's excitement passed to Gehagan, and the two of them went at speed
downstairs yelling for the watch. After a little the two watchmen
reappeared, but without Sarah. They had let her go, they said, because
they had found nothing on her, and, besides, she had not been charged
before a constable.
</p>
<p>
One here comes upon a recital by the watchmen which reveals the
extraordinary slackness in dealing with suspect persons that characterized
the guardians of the peace in London in those times. They had let the
woman go, but she had come back. Her home was in Shoreditch, she said, and
rather than walk all that way on a cold and boisterous night she had
wanted to sit up in the watch-house. The watchmen refused to let her do
this, but ordered her to "go about her business," advising her sternly at
the same time to turn up again by ten o'clock in the morning. Sarah had
given her word, and had gone away.
</p>
<p>
On hearing this story Kerrel became very angry, threatening the two
watchmen, Hughes and Mastreter, with Newgate if they did not pick her up
again immediately. Upon this the watchmen scurried off as quickly as their
age and the cumbrous nature of their clothing would let them. They found
Sarah in the company of two other watchmen at the gate of the Temple.
Hughes, as a means of persuading her to go with them more easily, told her
that Kerrel wanted to speak with her, and that he was not angry any
longer. Presently, in Tanfield Court, they came on the two young men
carrying the tankard and the bloodied linen. This time it was Gehagan who
did the talking. He accused Sarah furiously, showing her the tankard.
Sarah attempted to wipe the blood off the tankard handle with her apron.
Gehagan stopped her.
</p>
<p>
Sarah said the tankard was her own. Her mother had given it her, and she
had had it for five years. It was to get the tankard out of pawn that she
had taken Kerrel's waistcoats, needing thirty shillings. The blood on the
handle was due to her having pricked a finger.
</p>
<p>
With this began the series of lies Sarah Malcolm put up in her defence.
She was hauled into the watchman's box and more thoroughly searched. A
green silk purse containing twenty-one guineas was found in the bosom of
her dress. This purse Sarah declared she had found in the street, and as
an excuse for its cleanliness, unlikely with the streets as foul as they
were at that age and time of year, said she had washed it. Both bundles of
linen were bloodstained. There was some doubt as to the identity of the
green purse. Mrs Rhymer, who, as we have seen, was likelier than anyone to
recognize it, would not swear it was the green purse that had been in Mrs
Duncomb's black box. There was, however, no doubt at all about the
tankard. It had the initials "C. D." engraved upon it, and was at once
identified as Mrs Duncomb's. The linen which Sarah had been handling in Mr
Kerrel's drawer was said to be darned in a way recognizable as Mrs
Duncomb's. It had lain beside the tankard and the money in the black box.
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
There was, it will be seen, but very little doubt of Sarah Malcolm's
guilt. According to the reports of her trial, however, she fought fiercely
for her life, questioning the witnesses closely. Some of them, such as
could remember small points against her, but who failed in recollection of
the colour of her dress or of the exact number of the coins said to be
lost, she vehemently denounced.
</p>
<p>
One of the Newgate turnkeys told how some of the missing money was
discovered. Being brought from the Compter to Newgate, Sarah happened to
see a room in which debtors were confined. She asked the turnkey, Roger
Johnson, if she could be kept there. Johnson replied that it would cost
her a guinea, but that from her appearance it did not look to him as if
she could afford so much. Sarah seems to have bragged then, saying that if
the charge was twice or thrice as much she could send for a friend who
would pay it. Her attitude probably made the turnkey suspicious. At any
rate, after Sarah had mixed for some time with the felons in the prison
taproom, Johnson called her out and, lighting the way by use of a link,
led her to an empty room.
</p>
<p>
"Child," he said, "there is reason to suspect that you are guilty of this
murder, and therefore I have orders to search you." He had, he admitted,
no such orders. He felt under her arms; whereupon she started and threw
back her head. Johnson clapped his hand on her head and felt something
hard. He pulled off her cap, and found a bag of money in her hair.
</p>
<p>
"I asked her," Johnson said in the witness-box, "how she came by it, and
she said it was some of Mrs Duncomb's money. 'But, Mr Johnson,' says she,
'I'll make you a present of it if you will keep it to yourself, and let
nobody know anything of the matter. The other things against me are
nothing but circumstances, and I shall come well enough off. And therefore
I only desire you to let me have threepence or sixpence a day till the
sessions be over; then I shall be at liberty to shift for myself.'"
</p>
<p>
To the best of his knowledge, said this turnkey, having told the money
over, there were twenty moidores, eighteen guineas, five broad pieces, a
half-broad piece, five crowns, and two or three shillings. He thought
there was also a twenty-five-shilling piece and some others,
twenty-three-shilling pieces. He had sealed them up in the bag, and there
they were (producing the bag in court).
</p>
<p>
The court asked how she said she had come by the money.
</p>
<p>
Johnson's answer was that she had said she took the money and the bag from
Mrs Duncomb, and that she had begged him to keep it secret. "My dear,"
said this virtuous gaoler, "I would not secrete the money for the world.
</p>
<p>
"She told me, too," runs Johnson's recorded testimony, "that she had hired
three men to swear the tankard was her grandmother's, but could not depend
on them: that the name of one was William Denny, another was Smith, and I
have forgot the third. After I had taken the money away she put a piece of
mattress in her hair, that it might appear of the same bulk as before.
Then I locked her up and sent to Mr Alstone, and told him the story.
'And,' says I, 'do you stand in a dark place to be witness of what she
says, and I'll go and examine her again."'
</p>
<p>
Sarah interrupted: "I tied my handkerchief over my hair to hide the money,
but Buck,<a href="#linknote-19" name="linknoteref-19" id="linknoteref-19">[19]</a>
happening to see my hair fall down, he told Johnson; upon which Johnson
came to see me and said, 'I find the cole's planted in your hair. Let me
keep it for you and let Buck know nothing about it.' So I gave Johnson
five broad pieces and twenty-two guineas, not gratis, but only to keep for
me, for I expected it to be returned when sessions was over. As to the
money, I never said I took it from Mrs Duncomb; but he asked me what they
had to rap against me. I told him only a tankard. He asked me if it was
Mrs Duncomb's, and I said yes."
</p>
<p>
The Court: "Johnson, were those her words: 'This is the money and bag that
I took'?"
</p>
<p>
Johnson: "Yes, and she desired me to make away with the bag."
</p>
<p>
Johnson's evidence was confirmed in part by Alstone, another officer of
the prison. He said he told Johnson to get the bag from the prisoner, as
it might have something about it whereby it could be identified. Johnson
called the girl, while Alstone watched from a dark corner. He saw Sarah
give Johnson the bag, and heard her ask him to burn it. Alstone also
deposed that Sarah told him (Alstone) part of the money found on her was
Mrs Duncomb's.
</p>
<p>
There is no need here to enlarge upon the oddly slack and casual
conditions of the prison life of the time as revealed in this evidence. It
will be no news to anyone who has studied contemporary criminal history.
There is a point, however, that may be considered here, and that is the
familiarity it suggests on the part of Sarah with prison conditions and
with the cant terms employed by criminals and the people handling them.
</p>
<p>
Sarah, though still in her earliest twenties,<a href="#linknote-20"
name="linknoteref-20" id="linknoteref-20">[20]</a> was known already—if
not in the Temple—to have a bad reputation. It is said that her
closest friends were thieves of the worst sort. She was the daughter of an
Englishman, at one time a public official in a small way in Dublin. Her
father had come to London with his wife and daughter, but on the death of
the mother had gone back to Ireland. He had left his daughter behind him,
servant in an ale-house called the Black Horse.
</p>
<p>
Sarah was a fairly well-educated girl. At the ale-house, however, she
formed an acquaintance with a woman named Mary Tracey, a dissolute
character, and with two thieves called Alexander. Of these three
disreputable people we shall be hearing presently, for Sarah tried to
implicate them in this crime which she certainly committed alone. It is
said that the Newgate officers recognized Sarah on her arrival. She had
often been to the prison to visit an Irish thief, convicted for stealing
the pack of a Scots pedlar.
</p>
<p>
It will be seen from Sarah's own defence how she tried to implicate Tracey
and the two Alexanders:
</p>
<p>
"I freely own that my crimes deserve death; I own that I was accessory to
the robbery, but I was innocent of the murder, and will give an account of
the whole affair.
</p>
<p>
"I lived with Mrs Lydia Duncomb about three months before she was
murdered. The robbery was contrived by Mary Tracey, who is now in
confinement, and myself, my own vicious inclinations agreeing with hers.
We likewise proposed to rob Mr Oakes in Thames Street. She came to me at
my master's, Mr Kerrel's chambers, on the Sunday before the murder was
committed; he not being then at home, we talked about robbing Mrs Duncomb.
I told her I could not pretend to do it by myself, for I should be found
out. 'No,' says she, 'there are the two Alexanders will help us.' Next day
I had seventeen pounds sent me out of the country, which I left in Mr
Kerrel's drawers. I met them all in Cheapside the following Friday, and we
agreed on the next night, and so parted.
</p>
<p>
"Next day, being Saturday, I went between seven and eight in the evening
to see Mrs Duncomb's maid, Elizabeth Harrison, who was very bad. I stayed
a little while with her, and went down, and Mary Tracey and the two
Alexanders came to me about ten o'clock, according to appointment."
</p>
<p>
On this statement the whole implication of Tracey and the Alexanders by
Sarah stands or falls. It falls for the reason that the Temple porter had
seen no stranger pass the gate that night, nobody but Templars going to
their chambers. The one fact riddles the rest of Sarah's statement in
defence, but, as it is somewhat of a masterpiece in lying invention, I
shall continue to quote it. "Mary Tracey would have gone about the robbery
just then, but I said it was too soon. Between ten and eleven she said,
'We can do it now.' I told her I would go and see, and so went upstairs,
and they followed me. I met the young maid on the stairs with a blue mug;
she was going for some milk to make a sack posset. She asked me who were
those that came after me. I told her they were people going to Mr Knight's
below. As soon as she was gone I said to Mary Tracey, 'Now do you and Tom
Alexander go down. I know the door is ajar, because the old maid is ill,
and can't get up to let the young maid in when she comes back.' Upon that,
James Alexander, by my order, went in and hid himself under the bed; and
as I was going down myself I met the young maid coming up again. She asked
me if I spoke to Mrs Betty. I told her no; though I should have told her
otherwise, but only that I was afraid she might say something to Mrs Betty
about me, and Mrs Betty might tell her I had not been there, and so they
might have a suspicion of me."
</p>
<p>
There is a possibility that this part of her confession, the tale of
having met the young maid, Nanny, may be true.<a href="#linknote-21"
name="linknoteref-21" id="linknoteref-21">[21]</a> And here may the truth
of the murder be hidden away. Very likely it is, indeed, that Sarah
encountered the girl going out with the blue mug for milk to make a sack
posset, and she may have slipped in by the open door to hide under the bed
until the moment was ripe for her terrible intention. On the other hand,
if there is truth in the tale of her encountering the girl again as she
returned with the milk—and her cunning in answering "no" to the
maid's query if she had seen Mrs Betty has the real ring—other ways
of getting an entry were open to her. We know that the lock of the vacant
chambers opposite Mrs Duncomb's would have yielded to small manipulation.
It is not at all unlikely that Sarah, having been charwoman to the old
lady, and with the propensities picked up from her Shoreditch
acquaintances, had made herself familiar with the locks on the landing. So
that she may have waited her hour in the empty rooms, and have got into
Mrs Duncomb's by the same method used by Mrs Oliphant after the murder.
She may even have slipped back the spring-catch of the outer door. One
account of the murder suggests that she may have asked Ann Price, on one
pretext or other, to let her share her bed. It certainly was not beyond
the callousness of Sarah Malcolm to have chosen this method, murdering the
girl in her sleep, and then going on to finish off the two helpless old
women.
</p>
<p>
The truth, as I have said, lies hidden in this extraordinarily mendacious
confection. Liars of Sarah's quality are apt to base their fabrications on
a structure, however slight, of truth. I continue with the confession,
then, for what the reader may get out of it.
</p>
<p>
"I passed her [Nanny Price] and went down, and spoke with Tracey and
Alexander, and then went to my master's chambers, and stirred up the fire.
I stayed about a quarter of an hour, and when I came back I saw Tracey and
Tom Alexander sitting on Mrs Duncomb's stairs, and I sat down with them.
At twelve o'clock we heard some people walking, and by and by Mr Knight
came home, went to his room, and shut the door. It was a very stormy
night; there was hardly anybody stirring abroad, and the watchmen kept up
close, except just when they cried the hour. At two o'clock another
gentleman came, and called the watch to light his candle, upon which I
went farther upstairs, and soon after this I heard Mrs Duncomb's door
open; James Alexander came out, and said, 'Now is the time.' Then Mary
Tracey and Thomas Alexander went in, but I stayed upon the stair to watch.
I had told them where Mrs Duncomb's box stood. They came out between four
and five, and one of them called to me softly, and said, 'Hip! How shall I
shut the door?' Says I, ''Tis a spring-lock; pull it to, and it will be
fast.' And so one of them did. They would have shared the money and goods
upon the stairs, but I told them we had better go down; so we went under
the arch by Fig-tree Court, where there was a lamp. I asked them how much
they had got. They said they had found fifty guineas and some silver in
the maid's purse, about one hundred pounds in the chest of drawers,
besides the silver tankard and the money in the box and several other
things; so that in all they had got to the value of about three hundred
pounds in money and goods. They told me that they had been forced to gag
the people. They gave me the tankard with what was in it and some linen
for my share, and they had a silver spoon and a ring and the rest of the
money among themselves. They advised me to be cunning and plant the money
and goods underground, and not to be seen to be flush. Then we appointed
to meet at Greenwich, but we did not go.<a href="#linknote-22"
name="linknoteref-22" id="linknoteref-22">[22]</a>
</p>
<p>
"I was taken in the manner the witnesses have sworn, and carried to the
watch-house, from whence I was sent to the Compter, and so to Newgate. I
own that I said the tankard was mine, and that it was left me by my
mother: several witnesses have swore what account I gave of the tankard
being bloody; I had hurt my finger, and that was the occasion of it. I am
sure of death, and therefore have no occasion to speak anything but the
truth. When I was in the Compter I happened to see a young man<a
href="#linknote-23" name="linknoteref-23" id="linknoteref-23">[23]</a>
whom I knew, with a fetter on. I told him I was sorry to see him there,
and I gave him a shilling, and called for half a quartern of rum to make
him drink. I afterwards went into my room, and heard a voice call me, and
perceived something poking behind the curtain. I was a little surprised,
and looking to see what it was, I found a hole in the wall, through which
the young man I had given the shilling to spoke to me, and asked me if I
had sent for my friends. I told him no. He said he would do what he could
for me, and so went away; and some time after he called to me again, and
said, 'Here is a friend.'
</p>
<p>
"I looked through, and saw Will Gibbs come in. Says he, 'Who is there to
swear against you?' I told him my two masters would be the chief
witnesses. 'And what can they charge you with?' says he. I told him the
tankard was the only thing, for there was nothing else that I thought
could hurt me. 'Never fear, then,' says he; 'we'll do well enough. We will
get them that will rap the tankard was your grandmother's, and that you
was in Shoreditch the night the act was committed; and we'll have two men
that shall shoot your masters. But,' said he, 'one of the witnesses is a
woman, and she won't swear under four guineas; but the men will swear for
two guineas apiece,' and he brought a woman and three men. I gave them ten
guineas, and they promised to wait for me at the Bull Head in Broad
Street. But when I called for them, when I was going before Sir Richard
Brocas, they were not there. Then I found I should be sent to Newgate, and
I was full of anxious thoughts; but a young man told me I had better go to
the Whit than to the Compter.
</p>
<p>
"When I came to Newgate I had but eighteenpence in silver, besides the
money in my hair, and I gave eighteenpence for my garnish. I was ordered
to a high place in the gaol. Buck, as I said before, having seen my hair
loose, told Johnson of it, and Johnson asked me if I had got any cole
planted there. He searched and found the bag, and there was in it
thirty-six moidores, eighteen guineas, five crown pieces, two half-crowns,
two broad pieces of twenty-five shillings, four of twenty-three shillings,
and one half-broad piece. He told me I must be cunning, and not to be seen
to be flush of money. Says I, 'What would you advise me to do with it?'
'Why,' says he, 'you might have thrown it down the sink, or have burnt it,
but give it to me, and I'll take care of it.' And so I gave it to him. Mr
Alstone then brought me to the condemned hold and examined me. I denied
all till I found he had heard of the money, and then I knew my life was
gone. And therefore I confessed all that I knew. I gave him the same
account of the robbers as I have given you. I told him I heard my masters
were to be shot, and I desired him to send them word. I described Tracey
and the two Alexanders, and when they were first taken they denied that
they knew Mr Oakes, whom they and I had agreed to rob.
</p>
<p>
"All that I have now declared is fact, and I have no occasion to murder
three persons on a false accusation; for I know I am a condemned woman. I
know I must suffer an ignominious death which my crimes deserve, and I
shall suffer willingly. I thank God He has given me time to repent, when I
might have been snatched off in the midst of my crimes, and without having
an opportunity of preparing myself for another world." There is a glibness
and an occasional turn of phrase in this confession which suggests some
touching up from the pen of a pamphleteer, but one may take it that it is,
in substance, a fairly accurate report. In spite of the pleading which
threads it that she should be regarded as accessory only in the robbery,
the jury took something less than a quarter of an hour to come back with
their verdict of "Guilty of murder." Sarah Malcolm was sentenced to death
in due form.
</p>
<p>
V
</p>
<p>
Having regard to the period in which this confession was made, and
considering the not too savoury reputations of Mary Tracey and the
brothers Alexander, we can believe that those three may well have thought
themselves lucky to escape from the mesh of lies Sarah tried to weave
about them.<a href="#linknote-24" name="linknoteref-24" id="linknoteref-24">[24]</a>
It was not to be doubted on all the evidence that she alone committed that
cruel triple murder, and that she alone stole the money which was found
hidden in her hair. The bulk of the stolen clothing was found in her
possession, bloodstained. A white-handled case-knife, presumably that used
to cut Nanny Price's throat, was seen on a table by the three women who,
with Sarah herself, were first on the scene of the murder. It disappeared
later, and it is to be surmised that Sarah Malcolm managed to get it out
of the room unseen. But to the last moment possible Sarah tried to get her
three friends involved with her. Say, which is not at all unlikely, that
Tracey and the Alexanders may have first suggested the robbery to her, and
her vindictive maneouvring may be understood.
</p>
<p>
It is said that when she heard that Tracey and the Alexanders had been
taken she was highly pleased. She smiled, and said that she could now die
happy, since the real murderers had been seized. Even when the three were
brought face to face with her for identification she did not lack
brazenness. "Ay," she said, "these are the persons who committed the
murder." "You know this to be true," she said to Tracey. "See, Mary, what
you have brought me to. It is through you and the two Alexanders that I am
brought to this shame, and must die for it. You all promised me you would
do no murder, but, to my great surprise, I found the contrary."
</p>
<p>
She was, you will perceive, a determined liar. Condemned, she behaved with
no fortitude. "I am a dead woman!" she cried, when brought back to
Newgate. She wept and prayed, lied still more, pretended illness, and had
fits of hysteria. They put her in the old condemned hold with a constant
guard over her, for fear that she would attempt suicide.
</p>
<p>
The idlers of the town crowded to the prison to see her, for in the time
of his Blessed Majesty King George II Newgate, with the condemned hold and
its content, composed one of the fashionable spectacles. Young Mr Hogarth,
the painter, was one of those who found occasion to visit Newgate to view
the notorious murderess. He even painted her portrait. It is said that
Sarah dressed specially for him in a red dress, but that copy—one
which belonged to Horace Walpole—which is now in the National
Gallery of Scotland, Edinburgh, shows her in a grey gown, with a white cap
and apron. Seated to the left, she leans her folded hands on a table on
which a rosary and a crucifix lie. Behind her is a dark grey wall, with a
heavy grating over a dark door to the right. There are varied mezzotints
of this picture by Hogarth himself still extant, and there is a
pen-and-wash drawing of Sarah by Samuel Wale in the British Museum.
</p>
<p>
The stories regarding the last days in life of Sarah Malcolm would occupy
more pages than this book can afford to spend on them. To the last she
hoped for a reprieve. After the "dead warrant" had arrived, to account for
a paroxysm of terror that seized her, she said that it was from shame at
the idea that, instead of going to Tyburn, she was to be hanged in Fleet
Street among all the people that knew her, she having just heard the news
in chapel. This too was one of her lies. She had heard the news hours
before. A turnkey, pointing out the lie to her, urged her to confess for
the easing of her mind.
</p>
<p>
One account I have of the Tanfield Court murders speaks of the custom
there was at this time of the bellman of St Sepulchre's appearing outside
the gratings of the condemned hold just after midnight on the morning of
executions.<a href="#linknote-25" name="linknoteref-25" id="linknoteref-25">[25]</a>
This performance was provided for by bequest from one Robert Dove, or Dow,
a merchant-tailor. Having rung his bell to draw the attention of the
condemned (who, it may be gathered, were not supposed to be at all in want
of sleep), the bellman recited these verses:
</p>
<pre xml:space="preserve">
All you that in the condemned hold do lie,
Prepare you, for to-morrow you shall die.
Watch all and pray; the hour is drawing near
That you before th' Almighty must appear.
Examine well yourselves, in time repent,
That you may not t'eternal flames be sent:
And when St 'Pulchre's bell to-morrow tolls,
The Lord above have mercy on your souls!
Past twelve o'clock!<a href="#linknote-26" name="linknoteref-26"
id="linknoteref-26">[26]</a>
</pre>
<p>
A fellow-prisoner or a keeper bade Sarah Malcolm heed what the bellman
said, urging her to take it to heart. Sarah said she did, and threw the
bellman down a shilling with which to buy himself a pint of wine.
</p>
<p>
Sarah, as we have seen, was denied the honour of procession to Tyburn. Her
sentence was that she was to be hanged in Fleet Street, opposite the Mitre
Court, on the 7th of March, 1733. And hanged she was accordingly. She
fainted in the tumbril, and took some time to recover. Her last words were
exemplary in their piety, but in the face of her vindictive lying,
unretracted to the last, it were hardly exemplary to repeat them.
</p>
<p>
She was buried in the churchyard of St Sepulchre's.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
V: — ALMOST A LADY<a href="#linknote-27" name="linknoteref-27"
id="linknoteref-27">[27]</a>
</h2>
<p>
Born (probably illegitimately) in a fisherman's cottage, reared in a
workhouse, employed in a brothel, won at cards by a royal duke, mistress
of that duke, married to a baron, received at Court by three kings (though
not much in the way of kings), accused of cozenage and tacitly of murder,
died full of piety, 'cutting up' for close on L150,000—there, as it
were in a nutshell, you have the life of Sophie Dawes, Baronne de
Feucheres.
</p>
<p>
In the introduction to her exhaustive and accomplished biography of Sophie
Dawes,<a href="#linknote-28" name="linknoteref-28" id="linknoteref-28">[28]</a>
from which a part of the matter for this resume is drawn, Mme Violette
Montagu, speaking of the period in which Sophie lived, says that "Paris,
with its fabulous wealth and luxury, seems to have been looked upon as a
sort of Mecca by handsome Englishwomen with ambition and, what is
absolutely necessary if they wish to be really successful, plenty of
brains."
</p>
<p>
It is because Sophie had plenty of brains of a sort, besides the
attributes of good looks, health, and by much a disproportionate share of
determination, and because, with all that she attained to, she died quite
ostracized by the people with whom it had been her life's ambition to mix,
and was thus in a sense a failure—it is because of these things that
it is worth while going into details of her career, expanding the precis
with which this chapter begins.
</p>
<p>
Among the women selected as subjects for this book Sophie Dawes as a
personality wins 'hands down.' Whether she was a criminal or not is a
question even now in dispute. Unscrupulous she certainly was, and a good
deal of a rogue. That modern American product the 'gold-digger' is what
she herself would call a 'piker' compared with the subject of this
chapter. The blonde bombshell, with her 'sugar daddy,' her alimony
'racket,' and the hundred hard-boiled dodges wherewith she chisels money
and goods from her prey, is, again in her own crude phraseology, 'knocked
for a row of ash-cans' by Sophie Dawes. As, I think, you will presently
see.
</p>
<p>
Sophie was born at St Helens, Isle of Wight—according to herself in
1792. There is controversy on the matter. Mme Montagu in her book says
that some of Sophie's biographers put the date at 1790, or even 1785. But
Mme Montagu herself reproduces the list of wearing apparel with which
Sophie was furnished when she left the 'house of industry' (the
workhouse). It is dated 1805. In those days children were not maintained
in poor institutions to the mature ages of fifteen or twenty. They were
supposed to be armed against life's troubles at twelve or even younger.
Sophie, then, could hardly have been born before 1792, but is quite likely
to have been born later.
</p>
<p>
The name of Sophie's father is given as "Daw." Like many another
celebrity, as, for example, Walter Raleigh and Shakespeare, Sophie spelled
her name variously, though ultimately she fixed on "Dawes." Richard, or
Dickey, Daw was a fisherman for appearance sake and a smuggler for
preference. The question of Sophie's legitimacy anses from the fact that
her mother, Jane Callaway, was registered at death as "a spinster." Sophie
was one of ten children. Dickey Daw drank his family into the poorhouse,
an institution which sent Sophie to fend for herself in 1805, procuring
her a place as servant at a farm on the island.
</p>
<p>
Service on a farm does not appear to have appealed to Sophie. She escaped
to Portsmouth, where she found a job as hotel chambermaid. Tiring of that,
she went to London and became a milliner's assistant. A little affair we
hear, in which a mere water-carrier was an equal participant, lost Sophie
her place. We next have word of her imitating Nell Gwynn, both in selling
oranges to playgoers and in becoming an actress—not, however, at Old
Drury, but at the other patent theatre, Covent Garden. Save that as a
comedian she never took London by storm, and that she lacked Nell's
unfailing good humour, Sophie in her career matches Nell in more than
superficial particulars. Between selling oranges and appearing on the
stage Sophie seems to have touched bottom for a time in poverty. But her
charms as an actress captivated an officer by and by, and she was
established as his mistress in a house at Turnham Green. Tiring of her
after a time—Sophie, it is probable, became exigeant with increased
comfort—her protector left her with an annuity of L50.
</p>
<p>
The annuity does not appear to have done Sophie much good. We next hear of
her as servant-maid in a Piccadilly brothel, a lupanar much patronized by
wealthy emigres from France, among whom was Louis-Henri-Joseph, Duc de
Bourbon and later Prince de Conde, a man at that time of about fifty-four.
</p>
<p>
The Duc's attention was directed to the good looks of Sophie by a
manservant of his. Mme Montagu says of Sophie at this time that "her face
had already lost the first bloom of youth and innocence." Now, one wonders
if that really was so, or if Mme Montagu is making a shot at a hazard. She
describes Sophie a little earlier than this as having developed into a
fine young woman, not exactly pretty or handsome, but she held her head
gracefully, and her regular features were illumined by a pair of
remarkably bright and intelligent eyes. She was tall and squarely built,
with legs and arms which might have served as models for a statue of
Hercules. Her muscular force was extraordinary. Her lips were rather thin,
and she had an ugly habit of contracting them when she was angry. Her
intelligence was above the average, and she had a good share of wit.
</p>
<p>
At the time when the Duc de Bourbon came upon her in the Piccadilly stew
the girl was probably no more than eighteen. If one may judge her
character from the events of her subsequent career there was an
outstanding resiliency and a resoluteness as main ingredients of her
make-up, qualities which would go a long way to obviating any marks that
might otherwise have been left on her by the ups and downs of a mere five
years in the world. If, moreover, Mme Montagu's description of her is a
true one it is clear that Sophie's good looks were not of the sort to make
an all-round appeal. The ways in which attractiveness goes, both in men
and in women, are infinite in their variety. The reader may recall, in
this respect, what was said in the introductory chapter about Kate Webster
and the instance of the bewhiskered 'Fina of the Spanish tavern. And since
a look of innocence and the bloom of youth may, and very often do, appear
on the faces of individuals who are far from being innocent or even young,
it may well be that Sophie in 1810, servant-maid in a brothel though she
was, still kept a look of country freshness and health, unjaded enough to
whet the dulled appetence of a bagnio-haunting old rip. The odds are, at
all events, that Sophie was much less artificial in her charms than the
practised ladies of complacency upon whom she attended. With her odd good
looks she very likely had just that subacid leaven for which, in the
alchemy of attraction, the Duc was in search.
</p>
<p>
The Duc, however, was not the only one to whom Sophie looked desirable.
Two English peers had an eye on her—the Earl of Winchilsea and the
Duke of Kent. This is where the card affair comes in. The Duc either
played whist with the two noblemen for sole rights in Sophie or, what is
more likely, cut cards with them during a game. The Duc won. Whether his
win may be regarded as lucky or not can be reckoned, according to the
taste and fancy of the reader, from the sequelae of some twenty years.
</p>
<p>
II
</p>
<p>
With the placing of Sophie dans ses meubles by the Duc de Bourbon there
began one of the most remarkable turns in her career. In 1811 he took a
house for her in Gloucester Street, Queen's Square, with her mother as
duenna, and arranged for the completion of her education.
</p>
<p>
As a light on her character hardly too much can be made of this stage in
her development. It is more than likely that the teaching was begun at
Sophie's own demand, and by the use she made of the opportunities given
her you may measure the strength of her ambition. Here was no rich man's
doxy lazily seeking a veneer of culture, enough to gloss the rough patches
of speech and idea betraying humble origin. This fisherman's child,
workhouse girl, ancilla of the bordels, with the thin smattering of the
three R's she had acquired in the poor institution, set herself, with a
wholehearted concentration which a Newnham 'swot' might envy, to master
modern languages, with Greek, Latin, and music. At the end of three years
she was a good linguist, could play and sing well enough to entertain and
not bore the most intelligent in the company the Duc kept, and to pass in
that company—the French emigre set in London—as a person of
equal education. If, as it is said, Sophie, while she could read and write
French faultlessly, never could speak it without an English accent, it is
to be remembered that the flexibility of tongue and mind needed for
native-sounding speech in French (or any other language) is so exceptional
as to be practically non-existent among her compatriots to this day. The
fault scarcely belittles her achievement. As well blame a one-legged man
for hopping when trying to run. Consider the life Sophie had led, the sort
of people with whom she had associated, and that temptation towards
laissez-faire which conquers all but the rarest woman in the mode of life
in which she was existing, and judge of the constancy of purpose that kept
that little nose so steadfastly in Plutarch and Xenophon.
</p>
<p>
If in the year 1812 the Duc began to allow his little Sophie about L800 a
year in francs as pin-money he was no more generous than Sophie deserved.
The Duc was very rich, despite the fact that his father, the old Prince de
Conde, was still alive, and so, of course, was enjoying the income from
the family estates.
</p>
<p>
There is no room here to follow more than the barest outline of the Duc de
Bourbon's history. Fully stated, it would be the history of France. He was
a son of the Prince de Conde who collected that futile army beyond the
borders of France in the royalist cause in the Revolution. Louis-Henri was
wounded in the left arm while serving there, so badly wounded that the
hand was practically useless. He came to England, where he lived until
1814, when he went back to France to make his unsuccessful attempt to
raise the Vendee. Then he went to Spain.
</p>
<p>
At this time he intended breaking with Sophie, but when he got back to
Paris in 1815 he found the lady waiting for him. It took Sophie some
eighteen months to bring his Highness up to scratch again. During this
time the Duc had another English fancy, a Miss Harris, whose reign in
favour, however, did not withstand the manoeuvring of Sophie.
</p>
<p>
Sophie as a mistress in England was one thing, but Sophie unattached as a
mistress in France was another. One wonders why the Duc should have been
squeamish on this point. Perhaps it was that he thought it would look
vulgar to take up a former mistress after so long. At all events, he was
ready enough to resume the old relationship with Sophie, provided she
could change her name by marriage. Sophie was nothing loth. The idea fell
in with her plans. She let it get about that she was the natural daughter
of the Duc, and soon had in tow one Adrien-Victor de Feucheres. He was an
officer of the Royal Guard. Without enlarging on the all-round tawdriness
of this contract it will suffice here to say that Sophie and Adrien were
married in London in August of 1818, the Duc presenting the bride with a
dowry of about L5600 in francs. Next year de Feucheres became a baron, and
was made aide-de-camp to the Duc.
</p>
<p>
Incredible as it may seem, de Feucheres took four years to realize what
was the real relationship between his wife and the Prince de Conde. The
aide-de-camp and his wife had a suite of rooms in the Prince's favourite
chateau at Chantilly, and the ambition which Sophie had foreseen would be
furthered by the marriage was realized. She was received as La Baronne de
Feucheres at the Court of Louis XVIII. She was happy—up to a point.
Some unpretty traits in her character began to develop: a violent temper,
a tendency to hysterics if crossed, and, it is said, a leaning towards
avaricious ways. At the end of four years the Baron de Feucheres woke up
to the fact that Sophie was deceiving him. It does not appear, however,
that he had seen through her main deception, because it was Sophie
herself, we are told, who informed him he was a fool—that she was
not the Prince's daughter, but his mistress.
</p>
<p>
Having waked up thus belatedly, or having been woken up by Sophie in her
ungoverned ill-temper, de Feucheres acted with considerable dignity. He
begged to resign his position as aide to the Prince, and returned his
wife's dowry. The departure of Sophie's hitherto complacent husband rather
embarrassed the Prince. He needed Sophie but felt he could not keep her
unattached under his roof and he sent her away—but only for a few
days. Sophie soon was back again in Chantilly.
</p>
<p>
The Prince made some attempt to get de Feucheres to return, but without
success. De Feucheres applied for a post in the Army of Spain, an
application which was granted at once. It took the poor man seven years to
secure a judicial separation from his wife.
</p>
<p>
The scandal of this change in the menage of Chantilly—it happened in
1822—reached the ears of the King, and the Baronne de Feucheres was
forbidden to appear at Court. All Sophie's energies from then on were
concentrated on getting the ban removed. She explored all possible avenues
of influence to this end, and, incidentally drove her old lover nearly
frantic with her complaints giving him no peace. Even a rebuff from the
Duchesse de Berry, widow of the son of that prince who was afterwards
Charles X, did not put her off. She turned up one day at the Tuileries, to
be informed by an usher that she could not be admitted.
</p>
<p>
This desire to be reinstated in royal favour is at the back of all
Sophie's subsequent actions—this and her intention of feathering her
own nest out of the estate of her protector. It explains why she worked so
hard to have the Prince de Conde assume friendly relations with a family
whose very name he hated: that of the Duc d'Orleans. It is a clue to the
mysterious death, eight years later, of the Prince de Conde, last of the
Condes, in circumstances which were made to pass as suicide, but which in
unhampered inquiry would almost certainly have been found to indicate
murder.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
Louis-Henri-Joseph, Duc de Bourbon and Prince de Conde, seems to have been
rather a simple old man: a useless old sinner, true enough, but relatively
harmless in his sinning, relatively venial in his uselessness. It were
futile to seek for the morality of a later age in a man of his day and
rank and country, just as it were obtuse to look for greatness in one so
much at the mercy of circumstance. As far as bravery went he had shown
himself a worthy descendant of "the Great Conde." But, surrounded by the
vapid jealousies of the most useless people who had ever tried to rule a
country, he, no more than his father, had the faintest chance to show the
Conde quality in war. Adrift as a comparatively young man, his world about
his ears, with no occupation, small wonder that in idleness he fell into
the pursuit of satisfactions for his baser appetites. He would have been,
there is good reason to believe, a happy man and a busy one in a camp.
There is this to be said for him: that alone among the spineless crowd of
royalists feebly waiting for the miracle which would restore their
privilege he attempted a blow for the lost cause. But where in all that
bed of disintegrating chalk was the flint from which he might have evoked
a spark?
</p>
<p>
The great grief of the Prince's life was the loss of his son, the young
Duc d'Enghien, shamefully destroyed by Bonaparte. It is possible that much
of the Prince's inertia was due to this blow. He had married, at the early
age of fourteen, Louise-Marie-Therese-Mathilde d'Orleans, daughter of
Louis-Philippe, Duc d'Orleans and the Duchesse de Chartres, the bride
being six years older than her husband. Such a marriage could not last. It
merely sustained the honeymoon and the birth of that only son. The couple
were apart in eighteen months, and after ten years they never even saw
each other again. About the time when Sophie's husband found her out and
departed the Princesse died. The Prince was advised to marry again, on the
chance that an heir might be born to the large fortune he possessed. But
Sophie by then had become a habit with the Prince—a bad one—and
the old man was content to be left to his continual hunting, and not to
bother over the fact that he was the last of his ancient line.
</p>
<p>
It may be easily believed that the Prince's disinclination to marry again
contented Sophie very well. And the fact that he had no direct heir was
one in which she saw possibilities advantageous to herself.
</p>
<p>
The Prince was then sixty-six years old. In the course of nature he was
almost bound to predecease her. His wealth was enormous, and out of it
Sophie wanted as much by bequest as she could get. She was much too
shrewd, however, to imagine that, even if she did contrive to be made his
sole heir, the influential families who had an eye upon the great
possessions of the Prince, and who through relationship had some right to
expect inheritance, would allow such a will to go uncontested. She
therefore looked about among the Prince's connexions for some one who
would accept coheirship with herself, and whose family would be strong
enough in position to carry through probate on such terms, but at the same
time would be grateful enough to her and venal enough to further her aim
of being reinstated at Court. Her choice in this matter shows at once her
political cunning, which would include knowledge of affairs, and her
ability as a judge of character.
</p>
<p>
It should be remembered that, in spite of his title of Duc de Bourbon,
Sophie's elderly protector was only distantly of that family. He was
descended in direct line from the Princes de Conde, whose connexion with
the royal house of France dated back to the sixteenth century. The other
line of 'royal' ducs in the country was that of Orleans, offshoot of the
royal house through Philippe, son of Louis XIII, and born in 1640.
Sophie's protector, Louis-Henri-Joseph, Prince de Conde, having married
Louise-Marie, daughter of the great-grandson of this Philippe, was thus
the brother-in-law of that Louis-Philippe, Duc d'Orleans, who in the
Revolution was known as "Egalite." This was a man whom, for his political
opinion and for his failure to stand by the King, Louis XVI, the Prince de
Conde utterly detested in memory. As much, moreover, as he had hated the
father did the Prince de Conde detest Egalite's son. But it was out of
this man's family that Sophie selected, though ultimately, her coheir.
</p>
<p>
Before she arrived at this point, however, Sophie had been at pains to do
some not very savoury manoeuvring.
</p>
<p>
By a dancer at the Opera, called Mimi, the Prince de Conde had an
illegitimate daughter, whom he had caused to be educated and whom he had
married to the Comte de Rully. The Comtesse de Rully and her husband had a
suite at Chantilly. This was an arrangement which Sophie, as reigning
Queen of Chantilly, did not like at all. While the Rully woman remained at
Chantilly Sophie could not think that her sway over the Prince was quite
as absolute as she wished. It took her six years of badgering her
protector, from 1819 to 1825, to bring about the eviction.
</p>
<p>
But meantime (for Sophie's machinations must be taken as concurrent with
events as they transpire) the Baronne de Feucheres had approached the son
of Philippe-Egalite, suggesting that the last-born of his six children,
the Duc d'Aumale, should have the Prince de Conde for godfather. If she
could persuade her protector to this the Duc d'Orleans, in return, was to
use his influence for her reinstatement at Court. And persuade the old man
to this Sophie did, albeit after a great deal of badgering on her part and
a great deal of grumbling on the part of the Prince.
</p>
<p>
The influence exerted at Court by the Duc d'Orleans does not seem to have
been very effective. The King who had dismissed her the Court, Louis
XVIII, died in 1824. His brother, the Comte d'Artois, ascended the throne
as Charles X, and continued by politically foolish recourses, comparable
in history to those of the English Stuarts, to alienate the people by
attempting to regain that anachronistic absolute power which the
Revolution had destroyed. He lasted a mere six years as king. The
revolution of 1830 sent him into exile. But up to the last month or so of
those six years he steadfastly refused to have anything to do with the
Baronne de Feucheres—not that Sophie ever gave up manoeuvring and
wheedling for a return to Court favour.
</p>
<p>
About 1826 Sophie had a secret proposition made to the King that she
should try to persuade the Prince de Conde to adopt as his heir one of the
brothers of the Duchesse de Berry, widow of the King's second son—or
would his Majesty mind if a son of the Duc d'Orleans was adopted? The King
did not care at all.
</p>
<p>
After that Sophie pinned her faith in the power possessed by the Duc
d'Orleans. She was not ready to pursue the course whereby her return to
Court might have been secured—namely, to abandon her equivocal
position in the Prince de Conde's household, and thus her power over the
Prince. She wanted first to make sure of her share of the fortune he would
leave. She knew her power over the old man. Already she had persuaded him
to buy and make over to her the estates of Saint-Leu and Boissy, as well
as to make her legacies to the amount of a million francs. Much as she
wanted to be received again at Court, she wanted more just as much as she
could grab from the Prince's estate. To make her inheritance secure she
needed the help of the Duc d'Orleans.
</p>
<p>
The Duc d'Orleans was nothing loth. He had the mind of a French bourgeois,
and all the bourgeois itch for money. He knew that the Prince de Conde
hated him, hated his politics, hated his very name. But during the seven
years it took Sophie to bring the Prince to the point of signing the will
she had in mind the son of Philippe-Egalite fawned like a huckster on his
elderly and, in more senses than one, distant relative. The scheme was to
have the Prince adopt the little Duc d'Aumale, already his godchild, as
his heir.
</p>
<p>
The ways by which Sophie went about the job of persuading her old lover do
not read pleasantly. She was a termagant. The Prince was stubborn. He
hated the very idea of making a will—it made him think of death. He
was old, ill, friendless. Sophie made his life a hell, but he had become
dependent upon her. She ill-used him, subjecting him to physical violence,
but yet he was afraid she might, as she often threatened, leave him. Her
way of persuading him reached the point, it is on record, of putting a
knife to his throat. Not once but several times his servants found him
scratched and bruised. But the old man could not summon up the strength of
mind to be quit of this succubine virago.
</p>
<p>
At last, on the 29th of August, 1829, Sophie's 'persuasions' succeeded.
The Prince consented to sign the will, and did so the following morning.
In its terms the Duc d'Aumale became residuary legatee, and 2,000,000
francs, free of death-duty, were bequeathed to the Prince's "faithful
companion, Mme la baronne de Feucheres," together with the chateaux and
estates of Saint-Leu-Taverny, Boissy, Enghien, Montmorency, and
Mortefontaine, and the pavilion in the Palais-Bourbon, besides all the
Prince's furniture, carriages, horses, and so on. Moreover, the estate and
chateau of Ecouen was also given her, on condition that she allowed the
latter to be used as an orphanage for the descendants of soldiers who had
served with the Armies of Conde and La Vendee. The cost of running this
establishment, however, was to be borne by the Duc d'Aumale.
</p>
<p>
It might be thought that Sophie, having got her way, would have turned to
kindness in her treatment of her old lover. But no. All her mind was now
concentrated on working, through the Duc d'Orleans, for being received
again at Court. She ultimately succeeded in this. On the 7th of February,
1830, she appeared in the presence of the King, the Dauphin and Dauphine.
In the business of preparing for this great day Chantilly and the Prince
de Conde were greatly neglected. The beggar on horseback had to be about
Paris.
</p>
<p>
But events were shaping in France at that time which were to be important
to the royal family, to Sophie and her supporters of the house of Orleans,
and fatal in consequence to the old man at Chantilly.
</p>
<p>
On the 27th of July revolution broke out in France. Charles X and his
family had to seek shelter in England, and Louis-Philippe, Duc d'Orleans,
became—not King of France, but "King of the French" by election.
This consummation had not been achieved without intrigue on the part of
Egalite's son. It was not an achievement calculated to abate the Prince de
Conde's hatred for him. Rather did it inflame that hatred. In the matter
of the famous will, moreover, as the King's son the little Duc d'Aumale
would be now in no need of the provision made for him by his unwilling
godfather, while members of the exiled royal family—notably the
grandson of Charles, the Duc de Bordeaux, certainly cut out of the
Prince's will by the intrigues of Sophie and family—were in want of
assistance. This is a point to be remembered in the light of subsequent
events.
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
While she had been looking after herself Sophie Dawes had not been
unmindful ofthe advancement of hangers-on of her own family. She had about
her a nephew and a niece. The latter, supposed by some to have a closer
relationship to Sophie than that of mere niece, she had contrived to marry
off to a marquis. The Marquise de Chabannes de la Palice need not here
concern us further. But notice must be taken of the nephew. A few million
francs, provided by the Prince de Conde, had secured for this James Dawes
the title of Baron de Flassans, from a domain also bestowed upon him by
Sophie's elderly lover. De Flassans, with some minor post in the Prince's
household, acted as his aunt's jackal.
</p>
<p>
If Sophie, after the election to kingship of Louis-Philippe, found it
necessary to be in Paris a great deal to worship at the throne her nephew
kept her well informed about the Prince de Conde's activities. The old
man, it appeared, had suddenly developed the habit of writing letters. The
Prince, then at the chateau of Saint-Leu expressed a desire to remove to
Chantilly. He was behaving very oddly all round, was glad to have Sophie
out of his sight, and seemed unwilling even to hear her name. The
projected move to Chantilly, as a fact, was merely a blind to cover a
flight out of Sophie's reach and influence. Rumour arose about Saint-Leu
and in Paris that the Prince had made another will—one in which
neither Sophie nor the Duc d'Aumale was mentioned. This was a move of
which Sophie had been afraid. She saw to it that the Prince did not get
away from Saint-Leu. Rumour and the Prince's conduct made Sophie very
anxious. She tried to get him to make over to her in his lifetime those
properties which he had left to her in his will, and it is probable enough
that she would have forced this request but for the fact that, to raise
the legal costs, the property of Saint-Leu would have had to be sold.
</p>
<p>
This was the position of affairs about the middle of August 1830. It was
believed the Prince had already signed a will in favour of the exiled
little Duc de Bordeaux, but that he had kept the act secret from his
mistress.
</p>
<p>
On the morning of the 11th of the month the Prince was met outside his
bedroom in his night attire. It was a young man called Obry who thus met
the Prince. He was the old man's godchild. The old man's left eye was
bleeding, and there was a scratch on his cheek as if made by a fingernail.
To Obry the Prince attributed these wounds to the spite of the Baronne de
Feucheres. Half an hour later he told his valet he had hit his head
against a night-table. Later again in the day he gave another version
still: he had fallen against the door to a secret staircase from his
bedroom while letting the Baronne de Feucheres out, the secret staircase
being in communication with Sophie's private apartments.
</p>
<p>
For the next ten days or so the Prince was engaged in contriving his
flight from the gentle Sophie, a second plan which again was spoiled by
Sophie's spies. There was something of a fete at Saint-Leu on the 26th,
the Prince's saint's day. There was a quarrel between Sophie and the
Prince on the morning of the 26th in the latter's bedroom. Sophie had then
been back in Saint-Leu for three days. At midnight on the 26th the old man
retired after playing a game or two at whist. He was to go on the 30th to
Chantilly. He was accompanied to his bedroom by his surgeon and a valet,
one Lecomte, and expressed a desire to be called at eight o'clock. Lecomte
found a paper in the Prince's trousers and gave it to the old man, who
placed it on the mantelshelf. Then the valet, as he said later, locked the
door of the Prince's dressing-room, thus—except for the entrance
from the secret staircase—locking the old man in his room.
</p>
<p>
The Prince's apartments were on the first floor of the chateau. His
bedroom was approached through the dressing-room from the main corridor.
Beyond the dressing-room was a passage, turning left from which was the
bedroom, and to the right in which was an entrance to an anteroom. Facing
the dressing-room door in this same passage was the entrance to the secret
staircase already mentioned. The staircase gave access to the Baronne de
Feucheres' apartments on the entrance floor. These, however, were not
immediately under the Prince's rooms. An entresol intervened, and here the
rooms were occupied by the Abbe Briant, a creature of Sophie's and her
secretary, the Widow Lachassine, Sophie's lady's-maid, and a couple named
Dupre. These last, also spies of Sophie's, had their room direcdy below
the Prince's bedroom, and it is recorded that the floor was so thin that
they could hear not only the old man's every movement, but anything he
said.
</p>
<p>
Adjacent to the Prince's room, and on the same floor, were the rooms
occupied by Lambot, the Prince's aide, and the valet Lecomte. Lambot was a
lover of Sophie's, and had been the great go-between in her intrigues with
the Orleans family over the will. Lecomte was in Sophie's pay. Close to
Sophie's apartments on the entrance floor were the rooms occupied by her
nephew and his wife, the de Flassans. It will be seen, therefore, that the
wing containing the Prince's rooms was otherwise occupied almost
completely by Sophie's creatures.
</p>
<p>
You have, then, the stage set for the tragedy which was about to ensue:
midnight; the last of the Condes peaceably in his bedroom for the night,
and locked in it (according to Lecomte). About him, on all sides, are the
creatures of his not too scrupulous mistress. All these people, with the
exception of the Baronne de Flassans, who sat up writing letters until
two, retire about the same time.
</p>
<p>
And at eight o'clock next morning, there being no answer to Lecomte's
knocking to arouse the Prince, the door is broken open at the orders of
the Baronne de Feucheres. The Prince is discovered dead in his bedroom,
suspended by the neck, by means of two of his own handkerchiefs knotted
together, from the fastening of one of the French windows.
</p>
<p>
The fastening was only about two and a half feet off the floor. The
handkerchief about the dead man's neck was loose enough to have permitted
insertion of all the fingers of a hand between it and the neck. The second
handkerchief was tied to the first, and its other end was knotted to the
window-fastening, and the dead man's right cheek was pressed against the
closed shutter. The knees were bent a little, the feet were on the floor.
None of the usual indications of death by strangulation were present. The
eyes were half closed. The face was pale but not livid. The mouth was
almost closed. There was no protrusion of the tongue.
</p>
<p>
On the arrival of the civil functionaries, the Mayor of Saint-Leu and a
Justice of the Peace from Enghien, the body was taken down and put on the
bed. It was then found that the dead man's ankles were greatly bruised and
his legs scratched. On the left side of the throat, at a point too low for
it to have been done by the handkerchief, there was some stripping of the
skin. A large red bruise was found between the Prince's shoulders.
</p>
<p>
The King, Louis-Philippe, heard about the death of the Prince de Conde at
half-past eleven that same day. He immediately sent his High Chancellor,
M. Pasquier, and his own aide-de-camp, M. de Rumigny, to inquire into the
matter. It is not stretching things too far to say that the King's
instructions to these gentlemen are revealed in phrases occurring in the
letters they sent his Majesty that same evening. Both recommend that Drs.
Marc and Marjolin should be sent to investigate the Prince's tragic death.
But M. Pasquier mentions that "not a single document has been found, so a
search has already been made." And M. de Rumigny thinks "it is important
that nobody should be accused who is likely to benefit by the will." What
document was expected to be discovered in the search? Why, a second will
that would invalidate the first. Who was to benefit by the first will?
Why, the little Duc d'Aumale and Dame Sophie Dawes, Baronne de Feucheres!
</p>
<p>
The post-mortem examination was made by the King's own physicians. During
the examination the Prince's doctors, MM. Dubois and Gendrin, his personal
secretary, and the faithful one among his body-servants, Manoury, were
sent out of the room. The verdict was suicide. The Prince's own doctors
maintained that suicide by the handkerchiefs from the window-fastening was
impossible. Dr Dubois wrote his idea of how the death had occurred:
</p>
<p>
The Prince very likely was asleep in his bed. The murderers must have been
given entrance to his bedroom—I have no wish to ask how or by whom.
They then threw themselves on the Prince, gripped him firmly, and could
easily pin him down on his bed; then the most desperate and dexterous of
the murderers suffocated him as he was thus held firmly down; finally, in
order to make it appear that he had committed suicide and to hinder any
judicial investigations which might have discovered the identity of the
assassins, they fastened a handkerchief about their victim's neck, and
hung him up by the espagnolette of the window.
</p>
<p>
And that, at all hazards, is about the truth of the death of the Duc de
Bourbon and Prince de Conde. There was some official display of rigour in
investigation by the Procureur; there was much play with some mysterious
papers found a good time after the first discovery half-burned in the
fireplace of the Prince's bedroom; there was a lot put forward to support
the idea of suicide; but the blunt truth of the affair is that the Prince
de Conde was murdered, and that the murder was hushed up as much as
possible. Not, however, with complete success. There were few in France
who gave any countenance to the theory of suicide.
</p>
<p>
The Prince, it will be remembered, had a practically disabled left arm. It
is said that he could not even remove his hat with his left hand. The
knots in the handkerchiefs used to tie him to the espagnolette were both
complicated and tightly made. Impossible for a one-handed man. His bed,
which at the time of his retiring to it stood close to the alcove wall,
was a good foot and a half away from that wall in the morning. Impossible
feat also for this one-handed man. It was the Prince's habit to lie so
much to one side of the bed that his servants had to prop the outside edge
up with folded blankets. On the morning when his death was discovered it
was seen that the edges still were high, while the centre was very much
pressed down. There was, in fact, a hollow in the bed's middle such as
might have been made by some one standing on it with shoes on. It is
significant that the bedclothes were neatly turned down. If the Prince had
got up on a sudden impulse to commit suicide he is hardly likely, being a
prince, to have attempted remaking his bed. He must, moreover, since he
could normally get from bed only by rolling on his side, have pressed out
that heightened edge. Manoury, the valet who loved him, said that the bed
in the morning looked more as if it had been SMOOTHED OUT than remade.
This would tend to support the theory of Dr Dubois. The murderers, having
suffocated the Prince, would be likely to try effacing the effects of his
struggling by the former method rather than the latter.
</p>
<p>
But the important point of the affair, as far as this chapter on it is
concerned, is the relation of Sophie Dawes with it on the conclusion of
murder. How deeply was she implicated? Let us see how she acted on hearing
that there was no reply to Lecomte's knocking, and let us examine her
conduct from that moment on.
</p>
<p>
Note that the Baronne de Feucheres was the first person whom Lecomte and
the Prince's surgeon apprised of the Prince's silence. She rushed out of
her room and made for the Prince's, not by the secret staircase, but by
the main one. She knew, however, that the door to the secret staircase
from the Prince's room was not bolted that night. This knowledge was
admitted for her later by the Prince's surgeon, M. Bonnie. She had gone up
to the Prince's room by the main staircase in order to hide the fact, an
action which gives a touch of theatricality to her exhibited concern about
the Prince's silence.
</p>
<p>
The search for documents spoken of by M. Pasquier in his letter to the
King had been carried out by Sophie in person, with the aid of her nephew
de Flassans and the Abbe Briant. It was a thorough search, and a piece of
indecorousness which she excused on the ground of being afraid the
Prince's executors might find a will which made her the sole heir, to the
exclusion of the Duc d'Aumale.
</p>
<p>
Regarding the 'accident' which had happened to the Prince on the 11th of
August, she said it was explained by an earlier attempt on his part to do
away with himself. She tried to deny that she had been at Saint-Leu at the
time of the actual happening, when the fact was that she only left for
Paris some hours later.
</p>
<p>
When, some time later, the Prince's faithful valet Manoury made mention of
the fact that the Prince had wanted to put the width of the country
between himself and his mistress, Sophie first tried to put the fear of
Louis-Philippe into the man, then, finding he was not to be silenced that
way, tried to buy him with a promise of employment.
</p>
<p>
It is beyond question that the Prince de Conde was murdered. He was
murdered in a wing of the chateau in which he was hemmed in on all sides
by Sophie's creatures. It is impossible that Sophie was not privy, at the
least, to the deed. It is not beyond the bounds of probability that she
was an actual participator in the murder.
</p>
<p>
She was a violent woman, as violent and passionate as she was determined.
Not once but many times is it on record that she physically ill-used her
elderly lover. There was one occasion, it is said, when the Prince
suddenly came upon her in a very compromising position with a younger man
in the park of one of his chateaux. Sophie, before the Prince could utter
a protest, cut him across the face with her riding-whip, and finished up
by thrashing him with his own cane.
</p>
<p>
Here you have the stuff, at any rate, of which your murderesses of the
violent type are made. It is the metal out of which your Kate Websters,
your Sarah Malcolms, your Meteyards and Brownriggs fashion themselves. It
takes more than three years of scholastic self-discipline, such as Sophie
Dawes in her ambition subjected herself to, to eradicate the inborn
harridan. The very determination which was at the back of Sophie's efforts
at self-education, that will to have her own way, would serve to heighten
the sick rage with which she would discover that her carefully wrought
plans of seven years had come to pieces. What was it that the Abbe Pelier
de Lacroix had in "proof of the horrible assassination" of the Prince de
Conde, but that he was prevented from placing before the lawyers in charge
of the later investigation, if not the fact that the Prince had made a
later will than the one by which Sophie inherited so greatly? The Abbe was
the Prince's chaplain. He published a pamphlet declaring that the Prince
had made a will leaving his entire fortune to the little Duc de Bordeaux,
but that Sophie had stolen this later will. Who likelier to be a witness
to such a will than the Prince's chaplain?
</p>
<p>
It needs no great feat of imagination to picture what the effect of such a
discovery would be on a woman of Sophie's violent temper, or to conceive
how little the matter of taking a life especially the life of a feeble old
man she was used to bullying and mishandling—would be allowed to
stand in the way of rescuing her large gains. Murder of the Prince was her
only chance. It had taken her seven years to bring him to the point of
signing that first will. He was seventy-four years of age, enfeebled,
obstinate, and she knew of his plans to flee from her. Even supposing that
she could prevent his flight, could she begin all over again to another
seven years of bullying and wheedling—always with the prospect of
the old man dying before she could get him to the point again of doing as
she wished? The very existence of the second will was a menace. It only
needed that the would-be heirs of the Prince should hear of it, and there
would be a swoop on their part to rescue the testator from her clutches.
In the balance against 2,000,000 francs and some halfdozen castles with
their estates the only wonder is that any reasonable person, knowing the
history of Sophie Dawes, should hesitate about the value she was likely to
place on the old man's life.
</p>
<p>
The inquiry begun in September of 1830 into the circumstances surrounding
the death of the Prince was cooked before it was dressed. The honest man
into whose hands it was placed at first, a M. de la Hurpoie, proved
himself too zealous. After a night visit from the Procureur he was retired
into private life. After that the investigators were hand-picked. They
concluded the investigation the following June, with the declaration that
the Prince had committed suicide, a verdict which had its reward—in
advancement for the judges.
</p>
<p>
In the winter of 1831-32 there was begun a lawsuit in which the Princes de
Rohan brought action against Sophie and the Duc d'Aumale for the upsetting
of the will under which the latter two had inherited the Prince de Conde's
fortune. The grounds for the action were the undue influence exerted by
Sophie. The Princes de Rohan lost.
</p>
<p>
Thus was Sophie twice 'legally' vindicated. But public opinion refused her
any coat of whitewash. Never popular in France, she became less and less
popular in the years that followed her legal triumphs. Having used her for
his own ends, Louis-Philippe gradually shut off from her the light of his
cod-like countenance.<a href="#linknote-29" name="linknoteref-29"
id="linknoteref-29">[29]</a>
</p>
<p>
Sophie found little joy in her wide French possessions. She found herself
without friends before whom she could play the great lady in her castles.
She gradually got rid of her possessions, and returned to her native land.
She bought an estate near Christchurch, in Hampshire, and took a house in
Hyde Park Square, London. But she did not long enjoy those English homes.
While being treated for dropsy in 1840 she died of angina. According to
the famous surgeon who was at her bedside just before her demise, she died
"game."
</p>
<p>
It may almost be said that she lived game. There must have been a fighting
quality about Sophie to take her so far from such a bad start. Violent as
she was of temper, greedy, unscrupulous, she seems yet to have had some
instincts of kindness. The stories of her good deeds are rather swamped by
those of her bad ones. She did try to do some good with the Prince's money
round about Chantilly, took a definite and lasting interest in the
alms-houses built there by "the Great Conde," and a request in her own
will was to the effect that if she had ever done anything for the Orleans
gang, the Prince de Conde's wishes regarding the use of the chateau of
Ecouen as an orphanage might be fulfilled as a reward to her. The request
never was fulfilled, but it does show that Sophie had some affinity in
kindness to Nell Gwynn.
</p>
<p>
How much farther—or how much better—would Sophie Dawes have
fared had her manners been less at the mercy of her temper? It is
impossible to say. That she had some quality of greatness is beyond doubt.
The resolution of character, the will to achieve, and even the viraginous
temper might have carried her far had she been a man some thirty years
earlier in the country of her greater activities. Under Napoleon, as a
man, Sophie might have climbed high on the way to glory. As a woman, with
those traits, there is almost tragic inevitability in the manner in which
we find her ranged with what Dickens called "Glory's bastard brother"—Murder.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VI: — ARSENIC A LA BRETONNE
</h2>
<p>
On Tuesday, the 1st of July, in the year 1851, two gentlemen, sober of
face as of raiment, presented themselves at the office of the
Procureur-General in the City of Rennes. There was no need for them to
introduce themselves to that official. They were well-known medical men of
the city, Drs Pinault and Boudin. The former of the two acted as
spokesman.
</p>
<p>
Dr Pinault confessed to some distress of mind. He had been called in by
his colleague for consultation in the case of a girl, Rosalie Sarrazin,
servant to an eminent professor of law, M. Bidard. In spite of the
ministrations of himself and his colleague, Rosalie had died. The symptoms
of the illness had been very much the same as in the case of a former
servant of M. Bidard's, a girl named Rose Tessier, who had also died. With
this in mind they had persuaded the relatives of Rosalie to permit an
autopsy. They had to confess that they had found no trace of poison in the
body, but they were still convinced the girl had died of poisoning. With
his colleague backing him, Dr Pinault was able to put such facts before
the Procureur-General that that official almost at once reached for his
hat to accompany the two doctors to M. Bidard's.
</p>
<p>
The door of the Professor's house was opened to them by Helene Jegado,
another of M. Bidard's servants. She was a woman of forty odd, somewhat
scraggy of figure and, while not exactly ugly, not prepossessing of
countenance. Her habit of looking anywhere but into the face of anyone
addressing her gave her rather a furtive air.
</p>
<p>
Having ushered the three gentlemen into the presence of the Professor, the
servant-woman lingered by the door.
</p>
<p>
"We have come, M. Bidard," said the Procureur, "on a rather painful
mission. One of your servants died recently—it is suspected, of
poisoning."
</p>
<p>
"I am innocent!"
</p>
<p>
The three visitors wheeled to stare, with the Professor, at the grey-faced
woman in the doorway. It was she who had made the exclamation.
</p>
<p>
"Innocent of what?" demanded the Law officer. "No one has accused you of
anything!"
</p>
<p>
This incautious remark on the part of the servant, together with the facts
already put before him by the two doctors and the information he obtained
from her employer, led the Procureur-General to have her arrested. Helene
Jegado's past was inquired into, and a strange and dreadful Odyssey the
last twenty years of her life proved to be. It was an Odyssey of death.
</p>
<p>
Helene was born at Plouhinec, department of Morbihan, on (according to the
official record) "28 prairial," in the eleventh year of the republic
(1803). Orphaned at the age of seven, she was sheltered by the cure of
Bubry, M. Raillau, with whom two of her aunts were servants. Sixteen years
later one of those aunts, Helene Liscouet, took Helene with her into
service with M. Conan, cure at Seglien, and it was here that Helene
Jegado's evil ways would appear first to become manifest. A girl looking
after the cure's sheep declared she had found grains of hemp in soup
prepared for her by Helene.
</p>
<p>
It was not, however, until 1833 that causing death is laid at her charge.
</p>
<p>
In that year she entered the service of a priest in Guern, one Le Drogo.
In the space of little more than three months, from the 28th of June to
the 3rd of October, seven persons in the priest's household died. All
those people died after painful vomitings, and all of them had eaten food
prepared by Helene, who nursed each of them to the last. The victims of
this fatal outbreak of sickness included Helene's own sister Anna
(apparently on a visit to Guern from Bubry), the rector's father and
mother, and Le Drogo himself. This last, a strong and vigorous man, was
dead within thirty-two hours of the first onset of his illness. Helene, it
was said, showed the liveliest sorrow over each of the deaths, but on the
death of the rector was heard to say, "This won't be the last!" Nor was
it. Two deaths followed that of Le Drogo.
</p>
<p>
Such a fatal outbreak did not pass without suspicion. The body of the
rector was examined by Dr Galzain, who found indications of grave disorder
in the digestive tracts, with inflammation of the intestines. His
colleague, Dr Martel, had suspicions of poison, but the pious sorrow of
Helene lulled his mind as far as she was concerned.
</p>
<p>
We next find Helene returned to Bubry, replacing her sister Anna in the
service of the cure there. In three months three people died: Helene's
aunt Marie-Jeanne Liscouet and the cure's niece and sister. This last, a
healthy girl of about sixteen, was dead within four days, and it is to be
noted that during her brief illness she drank nothing but milk from the
hands of Helene. But here, as hitherto, Helene attended all the sufferers.
Her grief over their deaths impressed every one with whom she came in
contact.
</p>
<p>
From Bubry Helene went to Locmine. Her family connexion as servants with
the clergy found her room for three days in the rectory, after which she
became apprentice to a needlewoman of the town, one Marie-Jeanne
Leboucher, with whom she lived. The Widow Leboucher was stricken ill, as
also was one of her daughters. Both died. The son of the house, Pierre,
also fell ill. But, not liking Helene, he refused her ministrations, and
recovered. By this time Helene had become somewhat sensitive.
</p>
<p>
"I'm afraid," she said to a male relative of the deceased sempstress,
"that people will accuse me of all those deaths. Death follows me wherever
I go." She quitted the Leboucher establishment in distress.
</p>
<p>
A widow of the same town offered her house room. The widow died, having
eaten soup of Helene's preparing. On the day following the Widow Lorey's
death her niece, Veuve Cadic, arrived. The grief-stricken Helene threw
herself into the niece's arms.
</p>
<p>
"My poor girl!" exclaimed the Veuve Cadic.
</p>
<p>
"Ai—but I'm so unhappy!" Helene grieved. "Where-ever I go—Seglien,
Guern, Bubry, Veuve Laboucher's—people die!"
</p>
<p>
She had cause for grief, sure enough. In less than eighteen months
thirteen persons with whom she had been closely associated had died of
violent sickness. But more were to follow.
</p>
<p>
In May of 1835 Helene was in service with the Dame Toussaint, of Locmine.
Four more people died. They were the Dame's confidential maid, Anne Eveno,
M. Toussaint pere, a daughter of the house, Julie, and, later, Mme
Toussaint herself. They had eaten vegetable soup prepared by Helene
Jegado. Something tardily the son of the house, liking neither Helene's
face nor the deathly rumours that were rife about her, dismissed her.
</p>
<p>
To one as burdened with sorrow as Helene Jegado appeared to be the life
conventual was bound to hold appeal. She betook herself to the pleasant
little town of Auray, which sits on a sea arm behind the nose of Quiberon,
and sought shelter in the convent of the Eternal Father there. She was
admitted as a pensionnaire. Her sojourn in the convent did not last long,
for queer disorders marked her stay. Linen in the convent cupboards and
the garments of the pupils were maliciously slashed. Helene was suspect
and was packed off.
</p>
<p>
Once again Helene became apprentice to a sempstress, this time an old maid
called Anne Lecouvrec, proprietress of the Bonnes-oeuvres in Auray. The
ancient lady, seventy-seven years of age, tried Helene's soup. She died
two days later. To a niece of the deceased Helene made moan: "Ah! I carry
sorrow. My masters die wherever I go!"
</p>
<p>
The realization, however, did not prevent Helene from seeking further
employment. She next got a job with a lady named Lefur in Ploermel, and
stayed for a month. During that time Helene's longing for the life
religious found frequent expression, and she ultimately departed to pay a
visit, so she said, to the good sisters of the Auray community. Some time
before her departure, however, she persuaded Anne Lefur to accept a drink
of her preparing, and Anne, hitherto a healthy woman, became very ill
indeed. In this case Helene did not show her usual solicitude. She rather
heartlessly abandoned the invalid—which would appear to have been a
good thing for the invalid, for, lacking Helene's ministrations, she got
better.
</p>
<p>
Helene meantime had found a place in Auray with a lady named Hetel. The
job lasted only a few days. Mme Hetel's son-in-law, M. Le Dore, having
heard why Helene was at need to leave the convent of the Eternal Father,
showed her the door of the house. That was hasty, but not hasty enough.
His mother-in-law, having already eaten meats cooked by Helene, was in the
throes of the usual violent sickness, and died the day after Helene's
departure.
</p>
<p>
Failing to secure another place in Auray, Helene went to Pontivy, and got
a position as cook in the household of the Sieur Jouanno. She had been
there some few months when the son of the house, a boy of fourteen, died
after a sickness of five days that was marked by vomiting and convulsions.
In this case an autopsy was immediately held. It revealed an inflamed
condition of the stomach and some corrosion of the intestines. But the boy
had been known to be a vinegar-drinker, and the pathological conditions
discovered by the doctor were attributed by him to the habit.
</p>
<p>
Helene's next place was with a M. Kerallic in Hennebont. M. Kerallic was
recovering from a fever. After drinking a tisane prepared by Helene he had
a relapse, followed by repeated and fierce vomiting that destroyed him in
five days. This was in 1836. After that the trail of death which had
followed Helene's itineracy about the lower section of the Brittany
peninsula was broken for three years.
</p>
<p>
In 1839 we hear of her again, in the house of the Dame Veron, where
another death occurred, again with violent sickness.
</p>
<p>
Two years elapse. In 1841 Helene was in Lorient, domestic servant to a
middle-aged couple named Dupuyde-Lome, with whom lived their daughter and
her husband, a M. Breger. First the little daughter of the young couple
died, then all the members of the family were seized by illness, its onset
being on the day following the death of the child. No more of the family
died, but M. Dupuy and his daughter suffered from bodily numbness for
years afterwards, with partial paralysis and recurrent pains in the
extremities.
</p>
<p>
Helene seems to have made Lorient too hot for herself, and had to go
elsewhere. Port Louis is her next scene of action. A kinswoman of her
master in this town, one Duperron, happened to miss a sheet from the
household stock. Mlle Leblanc charged Helene with the theft, and demanded
the return of the stolen article. It is recorded that Helene refused to
give it up, and her answer is curious.
</p>
<p>
"I am going into retreat," she declared. "God has forgiven me my sins!"
</p>
<p>
There was perhaps something prophetic in the declaration. By the time
Helene was brought to trial, in 1854, her sins up to this point of record
were covered by the prescription legale, a sort of statute of limitations
in French law covering crime. Between 1833 and 1841 the wanderings of
Helene Jegado through those quiet Brittany towns had been marked by
twenty-three deaths, six illnesses, and numerous thefts.
</p>
<p>
There is surcease to Helene's death-dealing between the years of 1841 and
1849, but on the inquiries made after her arrest a myriad of accusers
sprang up to tell of thefts during that time. They were petty thefts, but
towards the end of the period they begin to indicate a change in Helene's
habits. She seems to have taken to drink, for her thefts are mostly of
wine and eau de vie.
</p>
<p>
In March 1848 Helene was in Rennes. On the 6th of November of the
following year, having been dismissed from several houses for theft, she
became sole domestic servant to a married couple called Rabot. Their son,
Albert, who was already ill, died in the end of December. He had eaten a
farina porridge cooked by Helene. In the following February, having
discovered Helene's depredations from the wine-cupboard, M. Rabot gave her
notice. This was on the 3rd of the month. (Helene was to leave on the
13th.) The next day Mme Rabot and Rabot himself, having taken soup of
Helene's making, became very ill. Rabot's mother-in-law ate a panade
prepared by Helene. She too fell ill. They all recovered after Helene had
departed, but Rabot, like M. Dupuy-de-Lome, was partially paralysed for
months afterwards.
</p>
<p>
In Helene's next situation, with people called Ozanne, her way of
abstracting liquor again was noticed. She was chided for stealing eau de
vie. Soon after that the Ozannes' little son died suddenly, very suddenly.
The doctor called in thought it was from a croup fever.
</p>
<p>
On the day following the death of the little Ozanne Helene entered the
service of M. Roussell, proprietor of the Bout-du-Monde hotel in Rennes.
Some six weeks later Roussell's mother suddenly became ill. She had had
occasion to reproach Helene for sullen ill-manners or something of that
sort. She ate some potage which Helene had cooked. The illness that ensued
lasted a long time. Eighteen months later the old lady had hardly
recovered.
</p>
<p>
In the hotel with Helene as fellow-servant there was a woman of thirty,
Perrotte Mace, very greatly relied upon by her masters, with whom she had
been five years. She was a strongly built woman who carried herself
finely. Perrotte openly agreed with the Veuve Roussell regarding Helene's
behaviour. This, with the confidence reposed in Perrotte by the Roussells,
might have been enough to set Helene against her. But there was an
additional cause for jealousy: Jean Andre, the hotel ostler, but also
described as a cabinet-maker, though friendly enough with Helene, showed a
marked preference for the younger, and comelier, Perrotte. The Veuve
Roussell fell ill in the middle of June. In August Perrotte was seized by
a similar malady, and, in spite of all her resistance, had to take to her
bed. Vomiting and purging marked the course of her illness, pains in the
stomach and limbs, distension of the abdomen, and swelling of the feet.
With her strong constitution she put up a hard fight for her life, but
succumbed on the 1st of September, 1850. The doctors called in, MM.
Vincent and Guyot, were extremely puzzled by the course of the illness. At
times the girl would seem to be on the mend, then there would come a
sudden relapse. After Perrotte's death they pressed for an autopsy, but
the peasant relatives of the girl showed the usual repugnance of their
class to the idea. Helene was taken red-handed in the theft of wine, and
was dismissed. Fifteen days later she took service with the Bidards.
</p>
<p>
These are the salient facts of Helene's progression from 1833 to 1851 as
brought out by the investigations made by and for the Procureur-General of
Rennes. All possible channels were explored to discover where Helene had
procured the arsenic, but without success. Under examination by the Juge
d'instruction she stoutly denied all knowledge of the poison. "I don't
know anything about arsenic—don't know what it is," she repeated.
"No witness can say I ever had any." It was believed that she had secured
a large supply in her early days, and had carried it with her through the
years, but that at the first definite word of suspicion against her had
got rid of it. During her trial mention was made of packets found in a
chest she had used while at Locsine, the place where seven deaths had
occurred. But it was never clearly established that these packets had
contained arsenic. It was never clearly established, though it could be
inferred, that Helene ever had arsenic at all.
</p>
<p>
II
</p>
<p>
The first hearings of Helene's case were taken before the Juge
d'instruction in Rennes, and she was remanded to the assizes for
Ille-et-Vilaine, which took place, apparently, in the same city. The
charges against her were limited to eleven thefts, three murders by
poisoning, and three attempts at murder by the like means. Under the
prescription legale twenty-three poisonings, six attempts at poisoning,
and a number of thefts, all of which had taken place within the space of
ten years, had to be left out of the indictment. We shall see, however,
that, under the curious rules regarding permissible evidence which prevail
in French criminal law, the Assize Court concerned itself quite largely
with this prescribed matter.
</p>
<p>
The trial began on the 6th of December, 1851, at a time when France was in
a political uproar—or, more justly perhaps, was settling down from
political uproar. The famous coup d'etat of that year had happened four
days before. Maitre Dorange, defending Helene, asked for a remand to a
later session on the ground that some of his material witnesses were
unavailable owing to the political situation. An eminent doctor, M.
Baudin, had died "pour maintien des lois." There was some argument on the
matter, but the President ruled that all material witnesses were present.
Scientific experts could be called only to assist the court.
</p>
<p>
The business of this first day was taken up almost completely by questions
on the facts produced in investigation, and these mostly facts covered by
the prescription. The legal value of this run of questions would seem
doubtful in the Anglo-Saxon idea of justice, but it gives an indication of
the shiftiness in answer of the accused. It was a long interrogation, but
Helene faced it with notable self-possession. On occasion she answered
with vigour, but in general sombrely and with lowered eyes. At times she
broke into volubility. This did not serve to remove the impression of
shiftiness, for her answers were seldom to the point.
</p>
<p>
Wasn't it true, she was asked, that in Locmine she had been followed and
insulted with cries: "C'est la femme au foie blanc; elle porte la mort
avec elle!"? Nobody had ever said anything of the sort to her, was her
sullen answer. A useless denial. There were plenty of witnesses to express
their belief in her "white liver" and to tell of her reputation of
carrying death.
</p>
<p>
Asked why she had been dismissed from the convent at Auray, she answered
that she did not know. The Mother Superior had told her to go. She had
been too old to learn reading and writing. Pressed on the point of the
slashed garments of the pupils and the linen in the convent cupboards,
Helene retorted that somebody had cut her petticoats as well, and that,
anyhow, the sisters had never accused her of working the mischief.
</p>
<p>
This last answer was true in part. The evidence on which Helene had been
dismissed the convent was circumstantial. A sister from the community
described Helene's behaviour otherwise as edifying indeed.
</p>
<p>
After the merciless fashion of French judges, the President came back time
and again to attack Helene on the question of poison. If Perrotte Mace did
not get the poison from her—from whom, then?
</p>
<p>
"I don't know anything of poison," was the reply, with the pious addendum,
"and, God willing, I never will!"
</p>
<p>
This, with variations, was her constant answer.
</p>
<p>
"Qu'est-ce que c'est l'arsenic? Je n'en ai jamais vu d'arsenic, moi!"
</p>
<p>
The President had occasion later to take her up on these denials. The
curate of Seglien came to give evidence. He had been curate during the
time of M. Conan, in whose service Helene had been at that time. He could
swear that M. Conan had repeatedly told his servants to watch that the
domestic animals did not get at the poisoned bait prepared for the rats.
M. Conan's servants had complete access to the arsenic used.
</p>
<p>
Helene interposed at this point. "I know," she said, "that M. Conan had
asked for arsenic, but I wasn't there at the time. My aunt told me about
it."
</p>
<p>
The President reminded her that in her interrogaion she had declared she
knew nothing of arsenic, nor had heard anyone speak of it. Helene sullenly
persisted in her first declaration, but modified it with the admission
that her aunt had told her the stuff was dangerous, and not to be used
save with the strictest precautions.
</p>
<p>
This evidence of the arsenic at Seglien was brought forward on the second
day of the trial, when witnesses began to be heard. Before pursuing the
point of where the accused might have obtained the poison I should like to
quote, as typical of the hypocritical piety exhibited by Helene, one of
her answers on the first day.
</p>
<p>
After reminding her that Rose Tessier's sickness had increased after
taking a tisane that Helene had prepared the President asked if it was not
the fact that she alone had looked after Rose.
</p>
<p>
"No," Helen replied. "Everybody was meddling. All I did was put the tisane
on to boil. I have suffered a great deal," she added gratuitously. "The
good God will give me grace to bear up to the end. If I have not died of
my sufferings in prison it is because God's hand has guided and sustained
me."
</p>
<p>
With that in parenthesis, let us return to the evidence of the witnesses
on the second day of the trial. A great deal of it had to do with deaths
on which, under the prescription, no charge could be made against Helene,
and with thefts that equally could not be the subject of accusation.
</p>
<p>
Dr Galzain, of Ponivy, who, eighteen years before, had performed the
autopsy on Le Drogo, cure of Guern, testified that though he had then been
puzzled by the pathological conditions, he was now prepared to say they
were consistent with arsenical poisoning.
</p>
<p>
Martel, a pharmacist, brother of the doctor who had attended Le Drogo,
spoke of his brother's suspicions, suspicions which had recurred on
meeting with the cases at Bubry. They had been diverted by the lavishly
affectionate attendance Helene had given to the sufferers.
</p>
<p>
Relatives of the victims of Locmine told of Helene's predictions of death,
and of her plaints that death followed her everywhere. They also remarked
on the very kind ministrations of Helene.
</p>
<p>
Dr Toussaint, doctor at Locmine, and son to the house in which Helene had
for a time been servant, told of his perplexity over the symptoms in the
cases of the Widow Lorey and the youth Leboucher. In 1835 he had been
called in to see Helene herself, who was suffering from an intermittent
fever. Next day the fever had disappeared. He was told that she had been
dosing herself, and he was shown a packet which had been in her
possession. It contained substances that looked like kermes-mineral,<a
href="#linknote-30" name="linknoteref-30" id="linknoteref-30">[30]</a>
some saffron, and a white powder that amounted to perhaps ten grammes. He
had disliked Helene at first sight. She had not been long in his mother's
service when his mother's maid-companion (Anne Eveno), who also had no
liking for Helene, fell ill and died. His father fell violently ill in
turn, seemed to get better, and looked like recovering. But inexplicable
complications supervened, and his father died suddenly of a haemorrhage of
the intestinal canal. His sister Julie, who had been the first to fall
sick, also seemed to recover, but after the death of the father had a
relapse. In his idea Helene, having cured herself, was able to drug the
invalids in her care. The witness ordered her to be kept completely away
from the sufferers, but one night she contrived to get the nurses out of
the way. A confrere he called in ordered bouillon to be given. Helene had
charge of the kitchen, and it was she who prepared the bouillon. It was
she who administered it. Three hours later his sister died in agony.
</p>
<p>
The witness suggested an autopsy. His family would not agree. The pious
behaviour of Helene put her beyond suspicion, but he took it on himself to
dismiss her. During the illness of his father, when Helene herself was
ill, he went reluctantly to see her, being told that she was dying.
Instead of finding her in bed he came upon her making some sort of white
sauce. As soon as he appeared she threw herself into bed and pretended to
be suffering intense pain. A little later he asked to see the sauce. It
had disappeared.
</p>
<p>
He had advised his niece to reserve his sister's evacuations. His niece
replied that Helene was so scrupulously tidy that such vessels were never
left about, but were taken away at once to be emptied and cleaned. "I
revised my opinion of the woman after she had gone," added the witness. "I
thought her very well behaved."
</p>
<p>
HELENE. I never had any drugs in my possession—never. When I had
fever I took the powders given me by the doctor, but I did not know what
they were!
</p>
<p>
THE PRESIDENT. Why did you say yesterday that nothing was ever found in
your luggage?
</p>
<p>
HELENE. I didn't remember.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. What were you doing with the saffron? Wasn't it in your
possession during the time you were in Seglien?
</p>
<p>
HELENE. I was taking it for my blood.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. And the white powder—did it also come from Seglien?
</p>
<p>
HELENE [energetically]. Never have I had white powder in my luggage! Never
have I seen arsenic! Never has anyone spoken to me of arsenic!
</p>
<p>
Upon this the President rightly reminded her that she had said only that
morning that her aunt had talked to her of arsenic at Seglien, and had
warned her of its lethal qualities. "You deny the existence of that white
powder," said the President, "because you know it was poison. You put it
away from you with horror!"
</p>
<p>
The accused several times tried to answer this charge, but failed. Her
face was beaded with moisture.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. Had you or had you not any white powder at Losmine?
</p>
<p>
HELENE. I can't say if I still had fever there.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. What was that powder? When did you first have it?
</p>
<p>
HELENE. I had taken it at Locmine. Somebody gave it to me for two sous.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. Why didn t you say so at the beginning, instead of waiting
until you are confounded by the witness? [To Dr Toussaint] What would the
powder be, monsieur? What powder would one prescribe for fever?
</p>
<p>
DR TOUSSAINT. Sulphate of quinine; but that's not what it was.
</p>
<p>
Questioned by the advocate for the defence, the witness said he would not
affirm that the powder he saw was arsenic. His present opinion, however,
was that his father and sister had died from injections of arsenic in
small doses.
</p>
<p>
A witness from Locmine spoke of her sister's two children becoming ill
after taking chocolate prepared by the accused. The latter told her that a
mob had followed her in the street, accusing her of the deaths of those
she had been servant to.
</p>
<p>
Then came one of those curious samples of 'what the soldier said' that are
so often admitted in French criminal trials as evidence. Louise Clocher
said she had seen Helene on the road between Auray and Lorient in the
company of a soldier. When she told some one of it people said, "That
wasn't a soldier! It was the devil you saw following her!"
</p>
<p>
One rather sympathizes with Helene in her protest against this testimony.
</p>
<p>
From Ploermel, Auray, Lorient, and other places doctors and relatives of
the dead came to bear witness to Helene's cooking and nursing activities,
and to speak of the thefts she had been found committing. Where any
suspicion had touched Helene her piety and her tender care of the
sufferers had disarmed it. The astonishing thing is that, with all those
rumours of 'white livers' and so on, the woman could proceed from place to
place within a few miles of each other, and even from house to house in
the same towns, leaving death in her tracks, without once being brought to
bay. Take the evidence of M. Le Dore, son-in-law of that Mme Hetel who
died in Auray, His mother-in-law became ill just after Helene's reputation
was brought to his notice. The old lady died next day.
</p>
<p>
"The day following the revelation," said M. Le Dore, "I put Helene out.
She threw herself on the ground uttering fearsome yells. The day's meal
had been prepared. I had it thrown out, and put Helene herself to the door
with her luggage, INTO WHICH SHE HASTILY STOWED A PACKET. Mme Hetel died
next day in fearful agony."
</p>
<p>
I am responsible for the italicizing. It is hard to understand why M. Le
Dore did no more than put Helene to the door. He was suspicious enough to
throw out the meal prepared by Helene, and he saw her hastily stow a
packet in her luggage. But, though he was Mayor of Auray, he did nothing
more about his mother-in-law's death. It is to be remarked, however, that
the Hetels themselves were against the brusque dismissal of Helene. She
had "smothered the mother with care and attentions."
</p>
<p>
But one gets perhaps the real clue to Helene's long immunity from the
remark made in court by M. Breger, son-in-law of that Lorient couple, M.
and Mme Dupuyde-Lome. He had thought for a moment of suspecting Helene of
causing the child's death and the illness of the rest of the family, but
"there seemed small grounds. What interest had the girl in cutting off
their lives?"
</p>
<p>
It is a commonplace that murder without motive is the hardest to detect.
The deaths that Helene Jegado contrived between 1833 and 1841,
twenty-three in number, and the six attempts at murder which she made in
that length of time, are, without exception, crimes quite lacking in
discoverable motive. It is not at all on record that she had reason for
wishing to eliminate any one of those twenty-three persons. She seems to
have poisoned for the mere sake of poisoning. Save to the ignorant and
superstitious, such as followed her in the streets to accuse her of having
a "white liver" and a breath that meant death, she was an unfortunate
creature with an odd knack of finding herself in houses where 'accidents'
happened. Time and again you find her being taken in by kindly people
after such 'accidents,' and made an object of sympathy for the dreadful
coincidences that were making her so unhappy. It was out of sympathy that
the Widow Lorey, of Locmine, took Helene into her house. On the widow's
death the niece arrived. In court the niece described the scene on her
arrival. "Helene embraced me," she said. "'Unhappy me!' she wept.
'Wherever I go everybody dies!' I pitied and consoled her." She pitied and
consoled Helene, though they were saying in the town that the girl had a
white liver and that her breath brought death!
</p>
<p>
Where Helene had neglected to combine her poisoning with detected
pilfering the people about her victims could see nothing wrong in her
conduct. Witness after witness—father, sister, husband, niece,
son-in-law, or relation in some sort to this or that victim of Helene's—repeated
in court, "The girl went away with nothing against her." And even those
who afterwards found articles missing from their household goods: "At the
same time I did not suspect her probity. She went to Mass every morning
and to the evening services. I was very surprised to find some of my
napkins among the stuff Helene was accused of stealing."
</p>
<p>
"I did not know of Helene's thefts until I was shown the objects stolen,"
said a lady of Vannes. "Without that proof I would never have suspected
the girl. Helene claimed affiliation with a religious sisterhood, served
very well, and was a worker."
</p>
<p>
It is perhaps of interest to note how Helene answered the testimony
regarding her thieving proclivities. Mme Lejoubioux, of Vannes, said her
furnishing bills went up considerably during the time Helene was in her
service. Helene had purloined two cloths.
</p>
<p>
Helene: "That was for vengeance. I was furious at being sent away."
</p>
<p>
Sieur Cesar le Clerc and Mme Gauthier swore to thefts from them by Helene.
</p>
<p>
Helene: "I stole nothing from Mme Gauthier except one bottle of wine. If I
commit a larceny it is from choler. WHEN I'M FURIOUS I STEAL!"
</p>
<p>
It was when Helene began to poison for vengeance that retribution fell
upon her. Her fondness for the bottle started to get her into trouble. It
made her touchy. Up to 1841 she had poisoned for the pleasure of it,
masking her secret turpitude with an outward show of piety, of being
helpful in time of trouble. By the time she arrived in Rennes, in 1848,
after seven years during which her murderous proclivities seem to have
slept, her character as a worker, if not as a Christian, had deteriorated.
Her piety, in the face of her fondness for alcohol and her slovenly
habits, and against her now frequently exhibited bursts of temper and
ill-will, appeared the hypocrisy it actually was. Her essays in poisoning
now had purpose and motive behind them. Nemesis, so long at her heels,
overtook her.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
It is not clear in the accounts available to me just what particular
murders by poison, what attempts at poisoning, and what thefts Helene was
charged with in the indictment at Rennes. Twenty-three poisonings, six
attempts, and a number of thefts had been washed out, it may be as well to
repeat, by the prescription legale. But from her arrival in Rennes,
leaving the thefts out of account, her activities had accounted for the
following: In the Rabot household one death (Albert, the son) and three
illnesses (Rabot, Mme Rabot, the mother-in-law); in the Ozanne
establishment one death (that of the little son), in the hotel of the
Roussells one death (that of Perrotte Mace) and one illness (that of the
Veuve Roussell); at the Bidards two deaths (Rose Tessier and Rosalie
Sarrazin). In this last establishment there was also one attempt at
poisoning which I have not yet mentioned, that of a young servant, named
Francoise Huriaux, who for a short time had taken the place of Rose
Tessier. We thus have five deaths and five attempts in Rennes, all of
which could be indictable. But, as already stated, the indictment covered
three deaths and three attempts.
</p>
<p>
It is hard to say, from verbatim reports of the trial, where the matter of
the indictment begins to be handled. It would seem from the evidence
produced that proof was sought of all five deaths and all five attempts
that Helene was supposed to be guilty of in Rennes. The father of the boy
Ozanne was called before the Rabot witnesses, though the Rabot death and
illnesses occurred before the death of the Ozanne child. We may, however,
take the order of affairs as dealt with in the court. We may see something
of motive on Helene's part suggested in M. Ozanne's evidence, and an
indication of her method of covering her crime.
</p>
<p>
M. Ozanne said that Helene, in his house, drank eau de vie in secret, and,
to conceal her thefts, filled the bottle up with cider. He discovered the
trick, and reproached Helene for it. She denied the accusation with
vigour, and angrily announced her intention of leaving. Mme Ozanne took
pity on Helene, and told her she might remain several days longer. On the
Tuesday following the young child became ill. The illness seemed to be a
fleeting one, and the father and mother thought he had recovered. On the
Saturday, however, the boy was seized by vomiting, and the parents
wondered if they should send for the doctor. "If the word was mine," said
Helene, who had the boy on her knees, "and the child as ill as he looks, I
should not hesitate." The doctor was sent for about noon on Sunday. He
thought it only a slight illness. Towards evening the child began to
complain of pain all over his body. His hands and feet were icy cold. His
body grew taut. About six o'clock the doctor came back. "My God!" he
exclaimed. "It's the croup!" He tried to apply leeches, but the boy died
within a few minutes. Helene hastened the little body into its shroud.
</p>
<p>
Helene, said Ozanne, always talked of poison if anyone left their food.
"Do you think I'm poisoning you?" she would ask.
</p>
<p>
A girl named Cambrai gave evidence that Helene, coming away from the
cemetery after the burial of the child, said to her, "I am not so sorry
about the child. Its parents have treated me shabbily." The witness
thought Helene too insensitive and reproached her.
</p>
<p>
"That's a lie!" the accused shouted. "I loved the child!"
</p>
<p>
The doctor, M. Brute, gave evidence next. He still believed the child had
died of a croup affection, the most violent he had ever seen. The
President questioned him closely on the symptoms he had seen in the child,
but the doctor stuck to his idea. He had seen nothing to make him suspect
poisoning.
</p>
<p>
The President: "It is strange that in all the cases we have under review
the doctors saw nothing at first that was serious. They admit illness and
prescribe mild remedies, and then, suddenly, the patients get worse and
die."
</p>
<p>
M. Victor Rabot was called next. To begin with, he said, Helene's services
were satisfactory. He had given her notice because he found her stealing
his wine. Upon this Helene showed the greatest discontent, and it was then
that Mme Rabot fell ill. A nurse was put in charge of her, but Helene
found a way to get rid of her. Helene had no love for his child. The child
had a horror of the servant, because she was dirty and took snuff. In
consequence Helene had a spite against the boy. Helene had never been seen
eating any of the dishes prepared for the family, and even insisted on
keeping certain of the kitchen dishes for her own use.
</p>
<p>
At the request of his father-in-law Helene had gone to get a bottle of
violet syrup from the pharmacist. The bottle was not capped. His
father-in-law thought the syrup had gone bad, because it was as red as
mulberry syrup, and refused to give it to his daughter (Mme Rabot). The
bottle was returned to the pharmacist, who remarked that the colour of the
syrup had changed, and that he did not recognize it as his own.
</p>
<p>
Mme Rabot having corroborated her husband's evidence, and told of Helene's
bad temper, thieving, and disorderliness, Dr Vincent Guyot, of Rennes, was
called.
</p>
<p>
Dr Guyot described the illness of the boy Albert and its result. He then
went on to describe the illness of Mme Rabot. He and his confreres had
attributed her sickness to the fact that she was enceinte, and to the
effect of her child's death upon her while in that condition. A
miscarriage of a distressing nature confirmed the first prognosis. But
later he and his confreres saw reason to change their minds. He believed
the boy had been poisoned, though he could not be certain. The mother, he
was convinced, had been the victim of an attempt at poisoning, an opinion
which found certainty in the case of Mme Briere. If Mme Rabot's pregnancy
went some way in explaining her illness there was nothing of this in the
illness of her mother. The explanation of everything was in repeated
dosing of an arsenical substance.
</p>
<p>
The witness had also attended Mme Roussell, of the Bout-du-Monde hotel. It
was remarkable that the violent sickness to which this lady was subject
for twenty days did not answer to treatment, but stopped only when she
gave up taking food prepared for her by Helene Jegado.
</p>
<p>
He had also looked after Perrotte Mace. Here also he had had doubts of the
nature of the malady; at one time he had suspected pregnancy, a suspicion
for which there were good grounds. But the symptoms that later developed
were not consistent with the first diagnosis. When Perrotte died he and M.
Revault, his confrere, thought the cause of death would be seen as poison
in an autopsy. But the post-mortem was rejected by the parents. His
feeling to-day was that Mme Roussell's paralysis was due to arsenical
dosage, and that Perrotte had died of poisoning. Helene, speaking to him
of Perrotte, had said, "She's a chest subject. She'll never get better!"
And she had used the same phrase, "never get better," with regard to
little Rabot.
</p>
<p>
M. Morio, the pharmacist of Rennes from whom the violet syrup was bought,
said that Helene had often complained to him about Mme Roussell. During
the illness of the Rabot boy she had said that the child was worse than
anyone imagined, and that he would never recover. In the matter of the
violet syrup he agreed it had come back to him looking red. The bottle had
been put to one side, but its contents had been thrown away, and he had
therefore been unable to experiment with it. He had found since, however,
that arsenic in powder form did not turn violet syrup red, though possibly
arsenic in solution with boiling water might produce the effect. The
change seen in the syrup brought back from M. Rabot's was not to be
accounted for by such fermentation as the mere warmth of the hand could
bring about.
</p>
<p>
Several witnesses, interrupted by denials and explanations from the
accused, testified to having heard Helene say that neither the Rabot boy
nor his mother would recover.
</p>
<p>
The evidence of M. Roussell, of the Bout-du-Monde hotel, touched on the
illnesses of his mother and Perrotte. He knew nothing of the food prepared
by Helene; nor had the idea of poison occurred to him until her arrest.
Helene's detestable character, her quarrels with other servants, and,
above all, the thefts of wine he had found her out in were the sole causes
of her dismissal. He had noticed that Helene never ate with the other
domestics. She always found an excuse for not doing so. She said she had
stomach trouble and could not hold down her food.
</p>
<p>
The Veuve Roussell had to be helped into court by her son. She dealt with
her own illness and with the death of Perrotte. Her illness did not come
on until she had scolded Helene for her bad ways.
</p>
<p>
Dr Revault, confrere of Guyot, regretted the failure to perform a
post-mortem on the body of Perrotte. He had said to Roussell that if
Perrotte's illness was analogous to cholera it was, nevertheless, not that
disease. He believed it was due to a poison.
</p>
<p>
The President: "Chemical analysis has proved the presence of arsenic in
the viscera of Perrotte. Who administered that arsenic, the existence of
which was so shrewdly foreseen by the witness? Who gave her the arsenic?
[To Helene] Do you know? Was it not you that gave it her, Helene?"
</p>
<p>
At this Helene murmured something unintelligible, but, gathering her
voice, she protested, "I have never had arsenic in my hands, Monsieur le
President—never!"
</p>
<p>
Something of light relief was provided by Jean Andre, the cabinet-making
ostler of Saint-Gilles, he for whose attention Helene had been a rival
with Perrotte Mace.
</p>
<p>
"The service Helene gave was excellent. So was mine. She nursed Perrotte
perfectly, but said it was in vain, because the doctors were mishandling
the disease. She told me one day that she was tired of service, and that
her one wish was to retire."
</p>
<p>
"Did you attach a certain idea to the confidence about retiring?"
</p>
<p>
"No!" Andre replied energetically.
</p>
<p>
"You were in hospital. When you came back, did Helene take good care of
you?"
</p>
<p>
"She gave me bouillon every morning to build me up."
</p>
<p>
"The bouillon she gave you did you no harm?"
</p>
<p>
"On the contrary, it did me a lot of good."
</p>
<p>
"Wasn't the accused jealous of Perrotte—that good-looking girl who
gave you so much of her favour?"
</p>
<p>
"In her life Perrotte was a good girl. She never was out of sorts for a
moment—never rubbed one the wrong way."
</p>
<p>
"Didn't Helene say to you that Perrotte would never recover?"
</p>
<p>
"Yes, she said that. 'She's a lost woman,' she said; 'the doctors are
going the wrong way with the disease.'
</p>
<p>
"All the same," Andre went on, "Helene never ate with us. She worked night
and day, but ate in secret, I believe. Anyhow, a friend of mine told me
he'd once seen her eating a crust of bread, and chewing some other sort of
food at the same time. As for me—I don't know; but I don't think you
can live without eating."
</p>
<p>
"I couldn't keep down what I ate," Helene interposed. "I took some
bouillon here and there; sometimes a mouthful of bread—nothing in
secret. I never thought of Andre in marriage—not him more than
another. That was all a joke."
</p>
<p>
A number of witnesses, friends of Perrotte, who had seen her during her
illness, spoke of the extreme dislike the girl had shown for Helene and
for the liquids the latter prepared for her. Perrotte would say to Helene,
"But you're dirty, you ugly Bretonne!" Perrotte had a horror of bouillon:
"Ah—these vegetable soups! I've had enough of them! It was what
Helene gave me that night that made me ill!" The witnesses did not
understand all this, because the accused seemed to be very good to her
fellow-servant. At the bedside Helene cried, "Ah! What can I do that will
save you, my poor Perrotte?" When Perrotte was dying she wanted to ask
Helene's pardon. Embracing the dying girl, the accused replied, "Ah!
There's no need for that, my poor Perrotte. I know you didn't mean
anything."
</p>
<p>
A witness telling of soup Helene had made for Perrotte, which the girl
declared to have been poisoned, it was asked what happened to the
remainder of it. The President passed the question to Helene, who said she
had thrown it into the hearth.
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
The most complete and important testimony in the trial was given by M.
Theophile Bidard, professor to the law faculty of Rennes.
</p>
<p>
The facts he had to bring forward, he said, had taken no significance in
his mind until the last of them transpired. He would have to go back into
the past to trace them in their proper order.
</p>
<p>
He recalled the admission of Helene to his domestic staff and the good
recommendations on which he had engaged her. From the first Helene proved
herself to have plenty of intelligence, and he had believed that her
intelligence was combined with goodness of heart. This was because he had
heard that by her work she was supporting two small children, as well as
her poor old mother, who had no other means of sustenance.
</p>
<p>
(The reader will recollect that Helene was orphaned at the age of seven.)
</p>
<p>
Nevertheless, said M. Bidard, Helene was not long in his household before
her companion, Rose Tessier, began to suffer in plenty from the real
character of Helene Jegado.
</p>
<p>
Rose had had a fall, an accident which had left her with pains in her
back. There were no very grave symptoms but Helene prognosticated dire
results. One night, when the witness was absent in the country, Helene
rose from her bed, and, approaching her fellow-servant's room, called
several times in a sepulchral voice, "Rose, Rose!" That poor girl took
fright, and hid under the bedclothes, trembling.
</p>
<p>
Next day Rose complained to witness, who took his domestics to task.
Helene pretended it was the farm-boy who had perpetrated the bad joke. She
then declared that she herself had heard some one give a loud knock. "I
thought," she said, "that I was hearing the call for poor Rose."
</p>
<p>
On Sunday, the 3rd of November, 1850, M. Bidard, who had been in the
country, returned to Rennes. After dinner that day, a meal which she had
taken in common with Helene, Rose was seized with violent sickness. Helene
lavished on her the most motherly attention. She made tea, and sat up the
night with the invalid. In the morning, though she still felt ill, Rose
got up. Helene made tea for her again. Rose once more was sick, violently,
and her sickness endured until the witness himself had administered
copious draughts of tea prepared by himself. Rose passed a fairly good
night, and Dr Pinault, who was called in, saw nothing more in the sickness
than some nervous affection. But on the day of the 5th the vomitings
returned. Helene exclaimed, "The doctors do not understand the disease.
Rose is going to die!" The prediction seemed foolish as far as immediate
appearances were concemed, for Rose had an excellent pulse and no trace of
fever.
</p>
<p>
In the night between Tuesday and Wednesday the patient was calm, but on
the morning of Wednesday she had vomitings with intense stomach pains.
From this time on, said the witness, the life of Rose, which was to last
only thirty-six hours, was nothing but a long-drawn and heart-rending cry
of agony. She drew her last breath on the Thursday evening at half-past
five. During her whole illness, added M. Bidard, Rose was attended by none
save Helene and himself.
</p>
<p>
Rose's mother came. In Rose the poor woman had lost a beloved child and
her sole support. She was prostrated. Helene's grief seemed to equal the
mother's. Tears were ever in her eyes, and her voice trembled. Her
expressions of regret almost seemed to be exaggerated.
</p>
<p>
There was a moment when the witness had his doubts. It was on the way back
from the cemetery. For a fleeting instant he thought that the shaking of
Helene's body was more from glee than sorrow, and he momentarily accused
her in his mind of hypocrisy. But in the following days Helene did nothing
but talk of "that poor Rose," and M. Bidard, before her persistence, could
only believe he had been mistaken. "Ah!" Helene said. "I loved her as I
did that poor girl who died in the Bout-du-Monde."
</p>
<p>
The witness wanted to find some one to take Rose's place. Helene tried to
dissuade him. "Never mind another femme de chambre," she said. "I will do
everything." M. Bidard contented himself with engaging another girl,
Francoise Huriaux, strong neither in intelligence nor will, but
nevertheless a sweet little creature. Not many days passed before Helene
began to make the girl unhappy. "It's a lazy-bones," Helene told the
witness. "She does not earn her keep." ("Le pain qu'elle mange, elle le
vole.") M. Bidard shut her up. That was his affair, he said.
</p>
<p>
Francoise meantime conceived a fear of Helene. She was so scared of the
older woman that she obeyed all her orders without resistance. The
witness, going into the kitchen one day, found Helene eating her soup at
one end of the table, while Francoise dealt with hers at the other
extreme. He told Helene that in future she was to serve the repast in
common, on a tablecloth, and that it was to include dessert from his
table. This order seemed to vex Helene extremely. "That girl seems to live
without eating," she said, "and she never seems to sleep."
</p>
<p>
One day the witness noticed that the hands and face of Francoise were
puffy. He spoke to Helene about it, who became angry. She accused her
companion of getting up in the night to make tea, so wasting the sugar,
and she swore she would lock the sugar up. M. Bidard told her to do
nothing of the sort. He said if Francoise had need of sugar she was to
have it. "All right—I see," Helene replied sullenly, obviously put
out.
</p>
<p>
The swelling M. Bidard had seen in the face and hands of Francoise
attacked her legs, and all service became impossible for the girl. The
witness was obliged to entrust Helene with the job of finding another
chambermaid. It was then that she brought Rosalie Sarrazin to him. "A very
good girl," she said. "If her dress is poor it is because she gives
everything to her mother."
</p>
<p>
The words, M. Bidard commented, were said by Helene with remarkable
sincerity. It was said that Helene had no moral sense. It seemed to him,
from her expressions regarding that poor girl, who, like herself, devoted
herself to her mother, that Helene was far from lacking in that quality.
</p>
<p>
Engaging Rosalie, the witness said to his new domestic, "You will find
yourself dealing with a difficult companion. Do not let her be insolent to
you. You must assert yourself from the start. I do not want Helene to rule
you as she ruled Francoise." At the same time he repeated his order
regarding the service of the kitchen meals. Helene manifested a sullen
opposition. "Who ever heard of tablecloths for the servants?" she said.
"It is ridiculous!"
</p>
<p>
In the first days the tenderness between Helene and the new girl was quite
touching. But circumstance arose to end the harmony. Rosalie could write.
On the 23rd of May the witness told Helene that he would like her to give
him an account of expenses. The request made Helene angry, and increased
her spite against the more educated Rosalie. Helene attempting to order
Rosalie about, the latter laughingly told her, "M. Bidard pays me to obey
him. If I have to obey you also you'll have to pay me too." From that time
Helene conceived an aversion from the girl.
</p>
<p>
About the time when Helene began to be sour to Rosalie she herself was
seized by vomitings. She complained to Mlle Bidard, a cousin of the
witness, that Rosalie neglected her. But when the latter went up to her
room Helene yelled at her, "Get out, you ugly brute! In you I've brought
into the house a stick for my own back!"
</p>
<p>
This sort of quarrelling went on without ceasing. At the beginning of June
the witness said to Helene, "If this continues you'll have to look for
another place."
</p>
<p>
"That's it!" Helene yelled, in reply. "Because of that girl I'll have to
go!"
</p>
<p>
On the 10th of June M. Bidard gave Helene definite notice. It was to take
effect on St John's Day. At his evening meal he was served with a roast
and some green peas. These last he did not touch. In spite of his
prohibition against her serving at table, it was Helene who brought the
peas in. "How's this?" she said to him. "You haven't eaten your green peas—and
them so good!" Saying this, she snatched up the dish and carried it to the
kitchen. Rosalie ate some of the peas. No sooner had she taken a few
spoonfuls, however, than she grew sick, and presently was seized by
vomiting. Helene took no supper. She said she was out of sorts and wanted
none.
</p>
<p>
The witness did not hear of these facts until next day. He wanted to see
the remainder of the peas, but they could not be found. Rosalie still kept
being sick, and he bade her go and see his doctor, M. Boudin. Helene, on a
sudden amiable to Rosalie where she had been sulky, offered to go with
her. Dr Boudin prescribed an emetic, which produced good effects.
</p>
<p>
On the 15th of June Rosalie seemed to have recovered. In the meantime a
cook presented herself at his house to be engaged in place of Helene. The
latter was acquainted with the new-comer. A vegetable soup had been
prescribed for Rosalie, and this Helene prepared. The convalescent ate
some, and at once fell prey to violent sickness. That same day Helene came
in search of the witness. "You're never going to dismiss me for that young
girl?" she demanded angrily. M. Bidard relented. He said that if she would
promise to keep the peace with Rosalie he would let her stay on. Helene
seemed to be satisfied, and behaved better to Rosalie, who began to mend
again.
</p>
<p>
M. Bidard went into the country on the 21st of June, taking Rosalie with
him. They returned on the 22nd. The witness himself went to the pharmacy
to get a final purgative of Epsom salts, which had been ordered for
Rosalie by the doctor. This the witness himself divided into three
portions, each of which he dissolved in separate glasses of whey prepared
by Helene. The witness administered the first dose. Helene gave the last.
The invalid vomited it. She was extremely ill on the night of the
22nd-23rd, and Helene returned to misgivings about the skill of the
doctors. She kept repeating, "Ah! Rosalie will die! I tell you she will
die!" On the day of the 23rd she openly railed against them. M. Boudin had
prescribed leeches and blisters. "Look at that now, monsieur," Helene said
to the witness. "To-morrow's Rosalie's name-day, and they're going to put
leeches on her!" Rather disturbed, M. Bidard wrote to Dr Pinault, who came
next day and gave the treatment his approval.
</p>
<p>
Dr Boudin had said the invalid might have gooseberry syrup with seltzer
water. Two glasses of the mixture given to Rosalie by her mother seemed to
do the girl good, but after the third glass she did not want any more.
Helene had given her this third glass. The invalid said to the witness, "I
don't know what Helene has put into my drink, but it burns me like red-hot
iron."
</p>
<p>
"Struck by those symptoms," added M. Bidard, "I questioned Helene at once.
It has not been given me more than twice in my life to see Helene's eyes.
I saw at that moment the look she flung at Rosalie. It was the look of a
wild beast, a tiger-cat. At that moment my impulse was to go to my
work-room for a cord, and to tie her up and drag her to the justiciary.
But one reflection stopped me. What was this I was about to do—disgrace
a woman on a mere suspicion? I hesitated. I did not know whether I had
before me a poisoner or a woman of admirable devotion."
</p>
<p>
The witness enlarged on the tortures of mind he experienced during the
night, but said he found reason to congratulate himself on not having
given way to his first impulse. On the morning of the 24th Helene came
running to him, all happiness, to say that Rosalie was better.
</p>
<p>
Three days later Rosalie seemed to be nearly well, so much so that M.
Bidard felt he might safely go into the country. Next day, however, he was
shocked by the news that Rosalie was as ill as ever. He hastened to return
to Rennes.
</p>
<p>
On the night of the 28th-29th the sickness continued with intensity. Every
two hours the invalid was given calming medicine prescribed by Dr Boudin.
Each time the sickness redoubled in violence. Believing it was a case of
worms, the witness got out of bed, and substituted for the medicine a
strong infusion of garlic. This stopped the sickness temporarily. At six
in the morning it began again.
</p>
<p>
The witness then ran to Dr Pinault's, but met the doctor in the street
with his confrere, Dr Guyot. To the two doctors M. Bidard expressed the
opinion that there were either worms in the intestines or else the case
was one of poisoning. "I have thought that," said Dr Pinault, "remembering
the case of the other girl." The doctors went back with M. Bidard to his
house. Magnesia was administered in a strong dose. The vomiting stopped.
But it was too late.
</p>
<p>
Until that day the witness's orders that the ejected matter from the
invalid should be conserved had been ignored. The moment a vessel was
dirty Helene took it away and cleaned it. But now the witness took the
vessels himself, and locked them up in a cupboard for which he alone had
the key. His action seemed to disturb Helene Jegado. From this he judged
that she had intended destroying the poison she had administered.
</p>
<p>
From that time Rosalie was put into the care of her mother and a nurse.
Helene tried hard to be rid of the two women, accusing them of tippling to
the neglect of the invalid. "I will sit up with her," she said to the
witness. The witness did not want her to do so, but he could not prevent
her joining the mother.
</p>
<p>
In the meantime Rosalie suffered the most dreadful agonies. She could
neither sit up nor lie down, but threw herself about with great violence.
During this time Helene was constantly coming and going about her victim.
She had not the courage, however, to watch her victim die. At five in the
morning she went out to market, leaving the mother alone with her child.
The poor mother, worn out with her exertions, also went out, to ask for
help from friends. Rosalie died in the presence of the witness at seven
o'clock in the morning of the 1st of July. Helene returned. "It is all
over," said the witness. Helene's first move was to look for the vessels
containing the ejections of the invalid to throw them out. These were
green in hue. M. Bidard stopped her, and locked the vessels up. That same
day justice was invoked.
</p>
<p>
M. Bidard's deposition had held his hearers spellbound for over an hour
and a half. He had believed, he added finally, that, in spite of her
criminal conduct, Helene at least was a faithful servant. He had been
wrong. She had put his cellar to pillage, and in her chest they had found
many things belonging to him, besides a diamond belonging to his daughter
and her wedding-ring.
</p>
<p>
The President questioned Helene on the points of this important
deposition. Helene simply denied everything. It had not been she who was
jealous of Rosalie, but Rosalie who had been jealous of her. She had given
the two girls all the nursing she could, with no intention but that of
helping them to get better. To the observation of the President, once
again, that arsenic had been administered, and to his question, what
person other than she had a motive for poisoning the girls, or had such
opportunity for doing so, Helene answered defiantly, "You won't redden my
face by talking of arsenic. I defy anybody to say they saw me give
arsenic."
</p>
<p>
The Procureur-General invited M. Bidard to say what amount of intelligence
he had found in Helene. M. Bidard declared that he had never seen in any
of his servants an intelligence so acute or subtle. He held her to be a
phenomenon in hypocrisy. He put forward a fact which he had neglected to
mention in his deposition. It might throw light on the character of the
accused. Francoise had a dress hanging up to dry in the mansard. Helene
went up to the garret above this, made a hole in the ceiling, and dropped
oil of vitriol on her companion's dress to burn it.
</p>
<p>
Dr Pinault gave an account of Rosalie's illness, and spoke of the
suspicions he and his colleagues had had of poisoning. It was a crime,
however, for which there seemed to be no motive. The poisoner could hardly
be M. Bidard, and as far as suspicion might touch the cook, she seemed to
be lavish in her care of the patient. It was not until the very last that
he, with his colleagues, became convinced of poison.
</p>
<p>
Rosalie dead, the justiciary went to M. Bidard's. The cupboards were
searched carefully. The potion which Rosalie had thought to be mixed with
burning stuff was still there, just sampled. It was put into a bottle and
capped.
</p>
<p>
An autopsy could not now be avoided. It was held next day. M. Pinault gave
an account of the results. Most of the organs were in a normal condition,
and such slight alterations as could be seen in others would not account
for death. It was concluded that death had been occasioned by poison. The
autopsy on the exhumed body of Perrotte Mace was inconclusive, owing to
the condition of adipocere.
</p>
<p>
Dr Guyot spoke of the case of Francoise Huriaux, and was now sure she had
been given poison in small doses. Dr Boudin described the progress of
Rosalie's illness. He was in no doubt, like his colleagues, that she had
been poisoned.
</p>
<p>
The depositions of various witnesses followed. A laundress said that
Helene's conduct was to be explained by jealousy. She could not put up
with any supervision, but wanted full control ofthe household and ofthe
money.
</p>
<p>
Francoise Huriaux said Helene was angry because M. Bidard would not have
her as sole domestic. She had resented Francoise's being engaged. The
witness noticed that she became ill whenever she ate food prepared for her
by Helene. When she did not eat Helene was angry but threw out the food
Francoise refused.
</p>
<p>
Several witnesses testified to the conduct of Helene towards Rosalie
Sarrazin during her fatal illness. Helene was constant, self-sacrificing,
in her attention to the invalid. One incident, however, was described by a
witness which might indicate that Helene's solicitude was not altogether
genuine. One morning, towards the end of Rosalie's life, the patient, in
her agony, escaped from the hold of her mother, and fell into an awkward
position against the wall. Rosalie's mother asked Helene to place a pillow
for her. "Ma foi!" Helene replied. "You're beginning to weary me. You're
her mother! Help her yourself!"
</p>
<p>
The testimony of a neighbour, one Francoise Louarne, a domestic servant,
supports the idea that Helene resented the presence of Rosalie in the
house. Helene said to this witness, "M. Bidard has gone into the country
with his housemaid. Everything SHE does is perfect. They leave me here—to
work if I want to, eat my bread dry: that's my reward. But the housemaid
will go before I do. Although M. Bidard has given me my notice, he'll have
to order me out before I'll go. Look!" Helene added. "Here's the bed of
the ugly housemaid—in a room not too far from the master's. Me—they
stick me up in the mansard!" Later, when Rosalie was very ill, Helene
pretended to be grieved. "You can't be so very sorry," the witness
remarked; "you've said plenty that was bad about the girl."
</p>
<p>
Helene vigorously denounced the testimony as all lies. The woman had never
been near Bidard's house.
</p>
<p>
The pharmacist responsible for dispensing the medicines given to Rosalie
was able to show that arsenic could not have got into them by mistake on
his part.
</p>
<p>
At the hearing of the trial on the 12th of December Dr Pinault was asked
to tell what happened when the emissions of Rosalie Sarrazin were being
transferred for analysis.
</p>
<p>
DR PINAULT. As we were carrying out the operation Helene came in, and it
was plain that she was put out of countenance.
</p>
<p>
M. BIDARD [interposing]. We were in my daughter's room, where nobody ever
came. When Helene came to the door I was surprised. There was no
explanation for her appearance except that she was inquisitive.
</p>
<p>
DR PINAULT. She seemed to be disturbed at not finding the emissions by the
bed of the dead girl, and it was no doubt to find them that she came to
the room.
</p>
<p>
HELENE. I had been given a funnel to wash. I was bringing it back.
</p>
<p>
M. BIDARD. Helene, with her usual cleverness, is making the most of a
fact. She had already appeared when she was given the funnel. Her presence
disturbed me. And to get rid of her I said, "Here, Helene, take this away
and wash it."
</p>
<p>
The accused persisted in denying M. Bidard's version of the incident.
</p>
<p>
V
</p>
<p>
M. Malagutti, professor of chemistry to the faculty of sciences in Rennes,
who, with M. Sarzeau, had been asked to make a chemical analysis of the
reserved portions of the bodies of Rosalie, Perrotte Mace, and Rose
Tessier, gave the results of his and his colleague's investigations. In
the case of Rosalie they had also examined the vomitings. The final test
on the portions of Rosalie's body carried out with hydrochloronitric acid—as
best for the small quantities likely to result in poisoning by small doses—gave
a residue which was submitted to the Marsh test. The tube showed a
definite arsenic ring. Tests on the vomit gave the same result.
</p>
<p>
The poisoning of Perrotte Mace had also been accomplished by small doses.
Arsenic was found after the strictest tests, which obviated all
possibility that the substance could have come from the ground in which
the body was interred.
</p>
<p>
In the case of Rose Tessier the tests yielded a huge amount of arsenic.
Rose had died after an illness of only four days. The large amount of
arsenic indicated a brutal and violent poisoning, in which the substance
could not be excreted in the usual way.
</p>
<p>
The President then addressed the accused on this evidence. She alone had
watched near all three of the victims, and against all three she had
motives of hate. Poisoning was established beyond all doubt. Who was the
poisoner if not she, Helene Jegado?
</p>
<p>
Helene: "Frankly, I have nothing to reproach myself with. I gave them only
what came from the pharmacies on the orders of the doctors."
</p>
<p>
After evidence of Helene's physical condition, by a doctor who had seen
her in prison (she had a scirrhous tumour on her left breast), the speech
for the defence was made.
</p>
<p>
M. Dorange was very eloquent, but he had a hopeless case. The defence he
put up was that Helene was irresponsible, but the major part of the
advocate's speech was taken up with a denouncement of capital punishment.
It was a barbarous anachronism, a survival which disgraced civilization.
</p>
<p>
The President summed up and addressed the jury:
</p>
<p>
"Cast a final scrutiny, gentlemen of the jury," he said, "at the matter
brought out by these debates. Consult yourselves in the calm and stillness
of your souls. If it is not proved to you that Helene Jegado is
responsible for her actions you will acquit her. If you think that,
without being devoid of free will and moral sense, she is not, according
to the evidence, as well gifted as the average in humanity, you will give
her the benefit of extenuating circumstance.
</p>
<p>
"But if you consider her culpable, if you cannot see in her either
debility of spirit or an absence or feebleness of moral sense, you will do
your duty with firmness. You will remember that for justice to be done
chastisement will not alone suffice, but that punishment must be in
proportion to the offence."
</p>
<p>
The President then read over his questions for the jury, and that body
retired. After deliberations which occupied an hour and a half the jury
came back with a verdict of guilty on all points. The Procureur asked for
the penalty of death.
</p>
<p>
THE PRESIDENT. Helene Jegado, have you anything to say upon the
application of the penalty?
</p>
<p>
HELENE. No, Monsieur le President, I am innocent. I am resigned to
everything. I would rather die innocent than live in guilt. You have
judged me, but God will judge you all. He will see then ... Monsieur
Bidard. All those false witnesses who have come here to destroy me... they
will see....
</p>
<p>
In a voice charged with emotion the President pronounced the sentence
condemning Helene Jegado to death.
</p>
<p>
An appeal was put forward on her behalf, but was rejected.
</p>
<p>
On the scaffold, a few moments before she passed into eternity, having no
witness but the recorder and the executioner, faithful to the habits of
her life, Helene Jegado accused a woman not named in any of the processes
of having urged her to her first crimes and of being her accomplice. The
two officials took no notice of this indirect confession of her own guilt,
and the sentence was carried out. The Procureur of Rennes, hearing of this
confession, took the trouble to search out the woman named in it. She
turned out to be a very old woman of such a pious and kindly nature that
the people about her talked of her as the "saint."
</p>
<p>
It were superfluous to embark on analysis of the character of Helene
Jegado. Earlier on, in comparing her with Van der Linden and the Zwanziger
woman, I have lessened her caliginosity as compared with that of the
Leyden poisoner, giving her credit for one less death than her Dutch
sister in crime. Having investigated Helene's activities rather more
closely, however, I find I have made mention of no less than twenty-eight
deaths attributed to Helene, which puts her one up on the Dutchwoman. The
only possible point at which I may have gone astray in my calculations is
in respect of the deaths at Guern. The accounts I have of Helene's bag
there insist on seven, but enumerate only six—namely, her sister
Anna, the cure, his father and mother, and two more (unnamed) after these.
The accounts, nevertheless, insist more than once that between 1833 and
1841 Helene put away twenty-three persons. If she managed only six at
Guern, that total should be twenty-two. From 1849 she accounted for Albert
Rabot, the infant Ozanne, Perrotte Mace, Rose Tessier, and Rosalie
Sarrazin—five. We need no chartered accountant to certify our
figures if we make the total twenty-eight. Give her the benefit of the
doubt in the case of Albert Rabot, who was ill anyhow when Helene joined
the household, and she still ties with Van der Linden with twenty-seven
deaths.
</p>
<p>
There is much concerning Helene Jegado, recorded incidents, that I might
have introduced into my account of her activities, and that might have
emphasized the outstanding feature of her dingy make-up—that is, her
hypocrisy. When Rosalie Sarrazin was fighting for her life, bewailing the
fact that she was dying at the age of nineteen, Helene Jegado took a
crucifix and made the girl kiss it, saying to her, "Here is the Saviour
Who died for you! Commend your soul to Him!" This, with the canting piety
of the various answers which she gave in court (and which, let me say, I
have transcribed with some reluctance), puts Helene Jegado almost on a
level with the sanctimonious Dr Pritchard—perhaps quite on a level
with that nauseating villain.
</p>
<p>
With her twenty-three murders all done without motive, and the five others
done for spite—with her twenty-eight murders, only five of which
were calculated to bring advantage, and that of the smallest value—it
is hard to avoid the conclusion that Helene Jegado was mad. In spite,
however, of evidence called in her defence—as, for example, that of
Dr Pitois, of Rennes, who was Helene's own doctor, and who said that "the
woman had a bizarre character, frequently complaining of stomach pains and
formications in the head"—in spite of this doctor's hints of
monomania in the accused, the jury, with every chance allowed them to find
her irresponsible, still saw nothing in her extenuation. And very
properly, since the law held the extreme penalty for such as she, Helene
went to the scaffold. Her judges might have taken the sentimental view
that she was abnormal, though not mad in the common acceptation of the
word. Appalled by the secret menace to human life that she had been scared
to think of the ease and the safety in which she had been allowed over
twenty odd years to carry agonizing death to so many of her kind, and
convinced from the inhuman nature of her practices that she was a lusus
naturae, her judges, following sentimental Anglo-Saxon example, might have
given her asylum and let her live for years at public expense. But
possibly they saw no social or Civic advantage in preserving her, so
anti-social as she was. They are a frugal nation, the French.
</p>
<p>
VI
</p>
<p>
Having made you sup on horror a la Bretonne, or Continental fashion, I am
now to give you a savoury from England. This lest you imagine that France,
or the Continent, has a monopoly in wholesale poison. Let me introduce
you, as promised earlier, to Mary Ann Cotton aged forty-one, found guilty
of and sentenced to death for the murder of a child, Charles Edward
Cotton, by giving him arsenic.
</p>
<p>
Rainton, in Durham, was the place where, in 1832 Mary Ann found mortal
existence. At the age of fifteen or sixteen she began to earn her own
living as a nursemaid, an occupation which may appear to have given her a
distaste for infantile society. At the age of nineteen and at Newcastle
she married William Mowbray, a collier, and went with him to live in
Cornwall. Here the couple remained for some years.
</p>
<p>
It was a fruitful marriage. Mary bore William five children in Cornwall,
but, unfortunately, four of the children died—suddenly. With the
remaining child the pair moved to Mary's native county. They had hardly
settled down in their new home when the fifth child also died. It died,
curiously enough, of the ailment which had supposedly carried off the
other four children—gastric fever.
</p>
<p>
Not long after the death of this daughter the Mowbrays removed to Hendon,
Sunderland, and here a sixth child was born. It proved to be of as
vulnerable a constitution as its brothers and sisters, for it lasted
merely a year. Four months later, while suffering from an injured foot,
which kept him at home, William Mowbray fell ill, and died with a
suddenness comparable to that which had characterized the deaths of his
progeny. His widow found a job at the local infirmary, and there she met
George Ward. She married Mr Ward, but not for long. In a few months after
the nuptials George Ward followed his predecessor, Mowbray, from an
illness that in symptoms and speed of fatality closely resembled
William's.
</p>
<p>
We next hear of Mary as housekeeper to a widower named Robinson, whose
wife she soon became. Robinson had five children by his former wife. They
all died in the year that followed his marriage with Mary Ann, and all of
'gastric fever.'
</p>
<p>
The second Mrs Robinson had two children by this third husband. Both of
these perished within a few weeks of their birth.
</p>
<p>
Mary Ann's mother fell ill, though not seriously. Mary Ann volunteered to
nurse the old lady. It must now be evident that Mary Ann was a 'carrier'
of an obscure sort of intestinal fever, because soon after her appearance
in her mother's place the old lady died of that complaint.
</p>
<p>
On her return to her own home, or soon after it, Mary was accused by her
husband of robbing him. She thought it wise to disappear out of Robinson's
life, a deprivation which probably served to prolong it.
</p>
<p>
Under her old name of Mowbray, and by means of testimonials which on later
investigation proved spurious, Mary Ann got herself a housekeeping job
with a doctor in practice at Spennymore. Falling into error regarding what
was the doctor's and what was her own, and her errors being too patent,
she was dismissed.
</p>
<p>
Wallbottle is the scene of Mary Ann's next activities. Here she made the
acquaintance of a married man with a sick wife. His name was Frederick
Cotton. Soon after he had met Mary Ann his wife died. She died of
consumption, with no more trace of gastric fever than is usual in her
disease. But two of Cotton's children died of intestinal inflammation not
long after their mother, and their aunt, Cotton's sister, who kept house
for him, was not long in her turn to sicken and die in a like manner.
</p>
<p>
The marriage which Mary Ann brought off with Frederick Cotton at Newcastle
anticipated the birth of a son by a mere three months. With two of
Cotton's children by his former marriage, and with the infant son, the
pair went to live at West Auckland. Here Cotton died—and the three
children—and a lodger by the curious name of Natrass.
</p>
<p>
Altogether Mary Ann, in the twenty years during which she had been moving
in Cornwall and about the northeastern counties, had, as it ultimately
transpired, done away with twenty-four persons. Nine of these were the
fruit of her own loins. One of them was the mother who gave her birth.
Retribution fell upon her through her twenty-fourth victim, Charles Edward
Cotton, her infant child. His death created suspicion. The child, it was
shown, was an obstacle to the marriage which she was already contemplating—her
fifth marriage, and, most likely, bigamous at that. The doctor who had
attended the child refused a death certificate. In post-mortem examination
arsenic was found in the child's body. Cotton was arrested.
</p>
<p>
She was brought to trial in the early part of 1873 at Durham Assizes. As
said already, she was found guilty and sentenced to death, the sentence
being executed upon her in Durham Gaol in March of that year. Before she
died she made the following remarkable statement: "I have been a poisoner,
but not intentionally."
</p>
<p>
It is believed that she secured the poison from a vermicide in which
arsenic was mixed with soft soap. One finds it hard to believe that she
extracted the arsenic from the preparation (as she must have done before
administering it, or otherwise it must have been its own emetic)
unintentionally.
</p>
<p>
What advantage Mary Ann Cotton derived from her poisonings can have been
but small, almost as small as that gained by Helene Jegado. Was it for
social advancement that she murdered husbands and children? Was she a
'climber' in that sphere of society in which she moved? One hesitates to
think that passion swayed her in being rid of the infant obstacle to the
fifth marriage of her contemplation. With her "all o'er-teeming loins,"
this woman, Hecuba in no other particular, must have been a very sow were
this her motive.
</p>
<p>
But I have come almost by accident on the word I need to compare Mary Ann
Cotton with Jegado. The Bretonne, creeping about her native province
leaving death in her track, with her piety, her hypocrisy, her enjoyment
of her own cruelty, is sinister and repellent. But Mary Ann, moving from
mate to mate and farrowing from each, then savaging both them and the
litter, has a musty sowishness that the Bretonne misses. Both foul, yes.
But we needn't, we islanders, do any Jingo business in setting Mary Ann
against Helene.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VII: — THE MERRY WIDOWS
</h2>
<p>
Twenty years separate the cases of these two women, the length of France
lies between the scenes in which they are placed: Mme Boursier, Paris,
1823; Mme Lacoste, Riguepeu, a small town in Gascony, 1844. I tie their
cases together for reasons which cannot be apparent until both their
stories are told—and which may not be so apparent even then. That is
not to say I claim those reasons to be profound, recondite, or settled in
the deeps of psychology. The matter is, I would not have you believe that
I join their cases because of similarities that are superficial. My hope
is that you will find, as I do, a linking which, while neither profound
nor superficial, is curious at least. As I cannot see that the one case
transcends the other in drama or interest, I take them chronologically,
and begin with the Veuve Boursier:
</p>
<p>
At the corner of Rue de la Paix and Rue Neuve Saint-Augustine in 1823
there stood a boutique d'epiceries. It was a flourishing establishment,
typical of the Paris of that time, and its proprietors were people of
decent standing among their neighbours. More than the prosperous condition
of their business, which was said to yield a profit of over 11,000 francs
per annum, it was the happy and cheerful relationship existing between les
epoux Boursier that made them of such good consideration in the district.
The pair had been married for thirteen years, and their union had been
blessed by five children.
</p>
<p>
Boursier, a middle-aged man of average height, but very stout of build and
asthmatically short of neck, was recognized as a keen trader. He did most
of his trading away from the house in the Rue de la Paix, and paid
frequent visits, sometimes entire months in duration, to Le Havre and
Bordeaux. It is nowhere suggested that those visits were made on any
occasion other than that of business. M. Boursier spent his days away from
the house, and his evenings with friends.
</p>
<p>
It does not anywhere appear that Mme Boursier objected to her husband's
absenteeism. She was a capable woman, rather younger than her husband, and
of somewhat better birth and education. She seems to have been content
with, if she did not exclusively enjoy, having full charge of the business
in the shop. Dark, white of tooth, not particularly pretty, this woman of
thirty-six was, for her size, almost as stout as her husband. It is said
that her manner was a trifle imperious, but that no doubt resulted from
knowledge of her own capability, proved by the successful way in which she
handled her business and family responsibilities.
</p>
<p>
The household, apart from Mme and M. Boursier, and counting those employed
in the epicerie, consisted of the five children, Mme Boursier's aunt (the
Veuve Flamand), two porters (Delonges and Beranger), Mlle Reine (the
clerk), Halbout (the book-keeper), and the cook (Josephine Blin).
</p>
<p>
On the morning of the 28th of June, which would be a Sunday, Boursier was
called by the cook to take his usual dejeuner, consisting of chicken broth
with rice. He did not like the taste of it, but ate it. Within a little
time he was violently sick, and became so ill that he had to go to bed.
The doctor, who was called almost immediately, saw no cause for alarm, but
prescribed mild remedies. As the day went on, however, the sickness
increased in violence. Dr Bordot became anxious when he saw the patient
again in the evening. He applied leeches and mustard poultices. Those
ministrations failing to alleviate the sufferings ofthe invalid, Dr Bordot
brought a colleague into consultation, but neither the new-comer, Dr
Partra, nor himself could be positive in diagnosis. Something gastric, it
was evident. They did what they could, though working, as it were, in the
dark.
</p>
<p>
The patient was no better next day. As night came on he was worse than
ever. A medical student named Toupie was enlisted as nurse and watcher,
and sat with the sufferer through the night—but to no purpose. At
four o'clock in the morning of the Tuesday, the 30th, there came a crisis
in the illness of Boursier, and he died.
</p>
<p>
The grief exhibited by Mme Boursier, so suddenly widowed, was just what
might have been expected in the circumstances from a woman of her station.
She had lost a good-humoured companion, the father of her five children,
and the man whose genius in trading had done so much to support her own
activities for their mutual profit. The Veuve Boursier grieved in adequate
fashion for the loss of her husband, but, being a capable woman and
responsible for the direction of affairs, did not allow her grief to
overwhelm her. The dead epicier was buried without much delay—the
weather was hot, and he had been of gross habit—and the business at
the corner of Rue de la Paix went on as near to usual as the loss of the
'outside' partner would allow.
</p>
<p>
Rumour, meantime, had got to work. There were circumstances about the
sudden death of Boursier which the busybodies of the environs felt they
might regard as suspicious. For some time before the death of the epicier
there had been hanging about the establishment a Greek called Kostolo. He
was a manservant out of employ, and not, even on the surface, quite the
sort of fellow that a respectable couple like the Boursiers might be
expected to accept as a family friend. But such, no less, had been the
Greek's position with the household. So much so that, although Kostolo had
no money and apparently no prospects, Boursier himself had asked him to be
godfather to a niece. The epicier found the Greek amusing, and, on falling
so suddenly ill, made no objection when Kostolo took it on himself to act
as nurse, and to help in the preparing of drinks and medicines that were
prescribed.
</p>
<p>
It is perhaps to the rather loud-mouthed habits of this Kostolo that the
birth of suspicion among the neighbours may be attributed. On the death of
Boursier he had remarked that the nails of the corpse were blue a colour,
he said, which was almost a certain indication of poisoning. Now, the two
doctors who had attended Boursier, having failed to account for his
illness, were inclined to suspect poisoning as the cause of his death. For
this reason they had suggested an autopsy, a suggestion rejected by the
widow. Her rejection of the idea aroused no immediate suspicion of her in
the minds of the doctors.
</p>
<p>
Kostolo, in addition to repeating outside the house his opinion regarding
the blueness of the dead Boursier's nails, began, several days after the
funeral, to brag to neighbours and friends of the warm relationship
existing between himself and the widow. He dropped hints of a projected
marriage. Upon this the neighbours took to remembering how quickly
Kostolo's friendship with the Boursier family had sprung up, and how
frequently he had visited the establishment. His nursing activities were
remembered also. And it was noticed that his visits to the Boursier house
still went on; it was whispered that he visited the Veuve Boursier in her
bedroom.
</p>
<p>
The circumstances in which Boursier had fallen ill were well known.
Nobody, least of all Mme Boursier or Kostolo, had taken any trouble to
conceal them. Anybody who liked to ask either Mme Boursier or the Greek
about the soup could have a detailed story at once. All the neighbourhood
knew it. And since the Veuve Boursier's story is substantially the same as
other versions it may as well be dealt with here and now.
</p>
<p>
M. Boursier, said his widow, tasted his soup that Sunday morning. "What a
taste!" he said to the cook, Josephine. "This rice is poisoned."
</p>
<p>
"But, monsieur," Josephine protested, "that's amazing! The potage ought to
be better than usual this morning, because I made a liaison for it with
three egg-yolks!"
</p>
<p>
M. Boursier called his wife, and told her he couldn't eat his potage au
riz. It was poisoned. Mme Boursier took a spoonful of it herself, she
said, and saw nothing the matter with it. Whereupon her husband, saying
that if it was all right he ought to eat it, took several spoonfuls more.
</p>
<p>
"The poor man," said his widow, "always had a bad taste in his mouth, and
he could not face his soup." Then, she explained, he became very sick, and
brought up what little of the soup he had taken, together with flots de
bile.
</p>
<p>
All this chatter of poison, particularly by Kostolo and the widow,
together with the persistent rumours of an adulterous association between
the pair, gave colour to suspicions of a criminal complicity, and these in
process of time came to the ears of the officers of justice. The two
doctors were summoned by the Procureur-General, who questioned them
closely regarding Boursier's illness. To the mind of the official
everything pointed to suspicion of the widow. Word of the growing
suspicion against her reached Mme Boursier, and she now hastened to ask
the magistrates for an exhumation and a post-mortem examination. This did
not avert proceedings by the Procureur. It was already known that she had
refused the autopsy suggested by the two doctors, and it was stated that
she had hurried on the burial.
</p>
<p>
Kostolo and the Widow Boursier were called before the Juge d'instruction.
</p>
<p>
II
</p>
<p>
There is about the Greek Kostolo so much gaudy impudence and barefaced
roguery that, in spite of the fact that the main concern of these pages is
with women, I am constrained to add his portrait to the sketches I have
made in illustration. He is of the gallery in which are Jingle and
Montague Tigg, with this difference—that he is rather more sordid
than either.
</p>
<p>
Brought before the Procureur du Roi, he impudently confessed that he had
been, and still was, Mme Boursier's lover. He told the judge that in the
lifetime of her husband Mme Boursier had visited him in his rooms several
times, and that she had given him money unknown to her husband.
</p>
<p>
Mme Boursier at first denied the adulterous intimacy with Kostolo, but the
evidence in the hands of the Procureur was too much for her. She had
partially to confess the truth of Kostolo's statement in this regard. She
emphatically denied, however, that she had ever even thought of, let alone
agreed to, marriage with the Greek. She swore that she had been intimate
with Kostolo only once, and that, as far as giving him money was
concerned, she had advanced him but one small sum on his IOU.
</p>
<p>
These confessions, together with the information which had come to him
from other investigations, served to increase the feeling of the Procureur
that Boursier's death called for probing. He issued an exhumation order,
and on the 31st of July an autopsy on the body of Boursier was carried out
by MM. Orfila and Gardy, doctors and professors of the Paris faculty of
medicine. Their finding was that no trace existed of any disorders to
which the death of Boursier might be attributed—such, for example,
as cerebral congestion, rupture of the heart or of a larger vessel—but
that, on the other hand, they had come upon a sufficiency of arsenic in
the intestines to have caused death.
</p>
<p>
On the 2nd of August the same two professors, aided by a third, M.
Barruel, carried out a further examination of the body. Their testimony is
highly technical. It is also rather revolting. I am conscious that,
dealing, as I have had to, with so much arsenical poisoning (the favourite
weapon of the woman murderer), a gastric odour has been unavoidable in
many of my pages—perhaps too many. For that reason I shall refrain
from quoting either in the original French or in translation more than a
small part of the professors' report. I shall, however, make a lay shot on
the evidence it supplies. Boursier's interior generally was in foul
condition, which is not to be explained by any ingestion of arsenic, but
which suggests chronic and morbid pituitousness. The marvel is that the
man's digestion functioned at all. This insanitary condition, however, was
taken by the professors, as it were, in their stride. They concentrated on
some slight traces of intestinal inflammation.
</p>
<p>
"One observed," their report went on, about the end of the ileum some
grains of a whitish appearance and rather stubbornly attached. These
grains, being removed, showed all the characteristics of white arsenic
oxide. Put upon glowing charcoal they volatilized, giving off white smoke
and a garlic odour. Treated with water, they dissolved, and the solution,
when brought into contact with liquid hydrosulphuric acid, precipitated
yellow sulphur of arsenic, particularly when one heated it and added a few
drops of hydrochloric acid.
</p>
<p>
These facts (including, I suppose, the conditions I have hinted at)
allowed them to conclude (a) that the stomach showed traces of
inflammation, and (b) that the intestinal canal yielded a quantity of
arsenic oxide sufficient to have produced that inflammation and to have
caused death.
</p>
<p>
The question now was forward as to where the arsenic found in the body had
come from. Inquiry established the fact that on the 15th of May, 1823—that
is to say, several weeks before his death—Boursier had bought half a
pound of arsenic for the purpose of destroying the rats in his shop
cellars. In addition, he had bought prepared rat-poison. Only a part of
those substances had been used. The remaining portions could not be found
about the shop, nor could Mme Boursier make any suggestions for helping
the search. She declared she had never seen any arsenic about the house at
all.
</p>
<p>
There was, however, sufficient gravity in the evidences on hand to justify
a definite indictment of Mme Boursier and Nicolas Kostolo, the first of
having poisoned her husband, and the second of being accessory to the
deed.
</p>
<p>
The pair were brought to trial on the 27th of November, 1823, before the
Seine Assize Court, M. Hardouin presiding. The prosecution was conducted
by the Avocat-General, M. de Broe. Maitre Couture defended Mme Boursier.
Maitre Theo. Perrin appeared for Kostolo.
</p>
<p>
The case created great excitement, not only in Paris, but throughout the
country. Another poisoning case had not long before this occupied the
minds of the public very greatly—that of the hypocritical Castaing
for the murder of Auguste Ballet. Indeed, there had been a lot of
poisoning going on in French society about this period. Political and
religious controversy, moreover, was rife. The populace were in a mood
either to praise extravagantly or just as extravagantly to condemn. It
happened that rumour convinced them of the guilt of the Veuve Boursier and
Kostolo, and the couple were condemned in advance. Such was the popular
spite against Mme Boursier and Kostolo that, it is said, Maitre Couture at
first refused the brief for the widow's defence. He had already made a
success of his defence of a Mme Lavaillaut, accused of poisoning, and was
much in demand in cases where women sought judicial separation from their
husbands. People were calling him "Providence for women." He did not want
to be nicknamed "Providence for poisoners." But Mme Boursier's case being
more clearly presented to him he took up the brief.
</p>
<p>
The accused were brought into court.
</p>
<p>
Kostolo was about thirty years of age. He was tall, distinctly
good-looking in an exotic sort of way, with his dark hair, complexion, and
flashing eyes. He carried himself grandly, and was elegantly clad in a
frac noir. Not quite, as Army men were supposed once to say, "the clean
potato," it was easy enough to see that women of a kind would be his ready
victims. It was plain, in the court, that Master Nicolas thought himself
the hero of the occasion.
</p>
<p>
There was none of this flamboyance about the Widow Boursier. She was
dressed in complete mourning, and covered her face with a handkerchief. It
was manifest that, in the phrase of the crime reporters, "she felt her
position keenly." The usual questions as to her name and condition she
answered almost inaudibly, her voice choked with sobs.
</p>
<p>
Kostolo, on the contrary, replied in organ tones. He said that he was born
in Constantinople, and that he had no estate.
</p>
<p>
The acte d'accusation was read. It set forth the facts of the adulterous
association of the two accused, of the money lent by Mme Boursier to
Kostolo, of their meetings, and all the suspicious circumstances previous
to the death of the epicier.
</p>
<p>
The cook-girl, Josephine Blin, had prepared the potage au riz in the
kitchen, using the small iron pan that it was her wont to employ. Having
made the soup, she conveyed it in its terrine to a small secretaire in the
dining-room. This secretaire stood within the stretch of an arm from the
door of the comptoir in which Mme Boursier usually worked. According to
custom, Josephine had divided the potage in two portions—one for
Boursier and the other for the youngest child. The youngster and she had
eaten the second portion between them, and neither had experienced any
ill-effects.
</p>
<p>
Josephine told her master that the soup was ready. He came at her call,
but did not eat the soup at once, being otherwise occupied. The soup stood
on the secretaire for about fifteen minutes before Boursier started to eat
it.
</p>
<p>
According to the accused, the accusation went on, after Boursier's death
the two doctors asked that they might be allowed to perform an autopsy,
since they were at a loss to explain the sudden illness. This Mme Boursier
refused, in spite of the insistence of the doctors. She refused, she said,
in the interest of her children. She insisted, indeed, on a quick burial,
maintaining that, as her husband had been tres replet, the body would
rapidly putrefy, owing to the prevailing heat, and that thus harm would be
done to the delicate contents of the epicerie.
</p>
<p>
Led by rumours of the bluish stains—almost certain indications of a
violent death—the authorities, said the accusation, ordered an
exhumation and autopsy. Arsenic was found in the body. It was clear that
Boursier, ignorant, as he was, of his wife's bad conduct, had not killed
himself. This was a point that the widow had vainly attempted, during the
process of instruction, to maintain. She declared that one Clap, a friend
of her late husband, had come to her one day to say that a certain
Charles, a manservant, had remarked to him, "Boursier poisoned himself
because he was tired of living." Called before the Juge d'instruction,
Henri Clap and Charles had concurred in denying this.
</p>
<p>
The accusation maintained that the whole attitude of Mme Boursier proved
her a poisoner. As soon as her husband became sick she had taken the dish
containing the remains of the rice soup, emptied it into a dirty vessel,
and passed water through the dish. Then she had ordered Blin to clean it,
which the latter did, scrubbing it out with sand and ashes.
</p>
<p>
Questioned about arsenic in the house, Mme Boursier said, to begin with,
that Boursier had never spoken to her about arsenic, but later admitted
that her husband had mentioned both arsenic and mort aux rats to her.
</p>
<p>
Asked regarding the people who frequented the house she had mentioned all
the friends of Boursier, but neglected to speak of Kostolo. Later she had
said she never had been intimate with the Greek. But Kostolo, "barefaced
enough for anything," had openly declared the nature of his relations with
her. Then Mme Boursier, after maintaining that she had been no more than
interested in Kostolo, finding pleasure in his company, had been
constrained to confess that she had misconducted herself with the Greek in
the dead man's room. She had given Kostolo the run of her purse, the
accusation declared, though she denied the fact, insisting that what she
had given him had been against his note. There was only one conclusion,
however. Mme Boursier, knowing the poverty of her paramour, had paid him
as her cicisbeo, squandering upon him her children's patrimony.
</p>
<p>
The accusation then dealt with the supposed project of marriage, and
declared that in it there was sufficient motive for the crime. Kostolo was
Mme Boursier's accomplice beyond any doubt. He had acted as nurse to the
invalid, administering drinks and medicines to him. He had had full
opportunity for poisoning the grocer. Penniless, out of work, it would be
a good thing for him if Boursier was eliminated. He had been blatant in
his visits to Mme Boursier after the death of the husband.
</p>
<p>
Then followed the first questioning of the accused.
</p>
<p>
Mme Boursier said she had kept tryst with Kostolo in the Champs-Elysees.
She admitted having been to his lodgings once. On the mention of the name
of Mlle Riene, a mistress of Kostolo's, she said that the woman was partly
in their confidence. She had gone with Mlle Riene twice to Kostolo's
rooms. Once, she admitted, she had paid a visit to Versailles with Kostolo
unknown to her husband.
</p>
<p>
Asked if her husband had had any enemies, Mme Boursier said she knew of
none.
</p>
<p>
The questioning of Kostolo drew from him the admission that he had had a
number of mistresses all at one time. He made no bones about his relations
with them, nor about his relations with Mme Boursier. He was quite blatant
about it, and seemed to enjoy the show he was putting up. Having airily
answered a question in a way that left him without any reputation, he
would sweep the court with his eyes, preening himself like a peacock.
</p>
<p>
He was asked about a journey Boursier had proposed making. At what time
had Boursier intended making the trip?
</p>
<p>
"Before his death," Kostolo replied.
</p>
<p>
The answer was unintentionally funny, but the Greek took credit for the
amusement it created in court. He conceived himself a humorist, and the
fact coloured all his subsequent answers.
</p>
<p>
Kostolo said that he had called to see Boursier on the first day of his
illness at three in the afternoon. He himself had insisted on helping to
nurse the invalid. Mme Boursier had brought water, and he had given it to
the sick man.
</p>
<p>
After Boursier's death he had remarked on the blueness of the fingernails.
It was a condition he had seen before in his own country, on the body of a
prince who had died of poison, and the symptoms of whose illness had been
very like those in Boursier's. He had then suspected that Boursier had
died of poisoning.
</p>
<p>
The loud murmurs that arose in court upon his blunt confession of having
misconducted himself with Mme Boursier fifteen days after her husband's
death seemed to evoke nothing but surprise in Kostolo. He was then asked
if he had proposed marriage to Mme Boursier after Boursier's death.
</p>
<p>
"What!" he exclaimed, with a grin. "Ask a woman with five children to
marry me—a woman I don't love?"
</p>
<p>
Upon this answer Kostolo was taken to task by the President of the court.
M. Hardouin pointed out that Kostolo lived with a woman who kept and fed
him, giving him money, but that at the same time he was taking money from
Mme Boursier as her lover, protesting the while that he loved her. What
could the Greek say in justification of such conduct?
</p>
<p>
"Excuse me, please, everybody," Kostolo replied, unabashed. "I don't know
quite how to express myself, but surely what I have done is quite the
common thing? I had no means of living but from what Mme Boursier gave
me."
</p>
<p>
The murmurs evoked by the reply Kostolo treated with lofty disdain. He
seemed to find his audience somewhat prudish.
</p>
<p>
To further questioning he answered that he had never proposed marriage to
the Veuve Boursier. Possibly something might have been said in fun. He
knew, of course, that the late Boursier had made a lot of money.
</p>
<p>
The cook, Josephine Blin, was called. At one time she had been suspect.
Her version of the potage incidents, though generally in agreement with
that of the accused widow, differed from it in two essential points. When
she took Boursier's soup into the dining-room, she said, Mme Boursier was
in the comptoir, three or four paces away from the desk on which she put
the terrine. This Mme Boursier denied. She said she had been in the same
comptoir as her husband. Josephine declared that Mme Boursier had ordered
her to clean the soup-dish out with sand, but her mistress maintained she
had bade the girl do no more than clean it. For the rest, Josephine
thought about fifteen minutes elapsed before Boursier came to take the
soup. During that time she had seen Mme Boursier writing and making up
accounts.
</p>
<p>
Toupie, the medical student, said he had nursed Boursier during the
previous year. Boursier was then suffering much in the same way as he had
appeared to suffer during his fatal illness. He had heard Mme Boursier
consulting with friends about an autopsy, and her refusal had been on
their advice.
</p>
<p>
The doctors called were far from agreeing on the value of the experiments
they had made. Orfila, afterwards to intervene in the much more
universally notorious case of Mme Lafarge, stuck to his opinion of death
by arsenic. If his evidence in the Lafarge case is read it will be seen
that in the twenty years that had passed from the Boursier trial his
notions regarding the proper routine of analysis for arsenic in a
supposedly poisoned body had undergone quite a change. But by then the
Marsh technique had been evolved. Here, however, he based his opinion on
experiments properly described as "very equivocal;" and stuck to it. He
was supported by a colleague named Lesieur.
</p>
<p>
M. Gardy said he had observed that the greater part of the grains about
the ileum, noted on the 1st of August, had disappeared next day. The
analysis had been made with quantities too small. He now doubted greatly
if the substance taken to be arsenic oxide would account for death.
</p>
<p>
M. Barruel declared that from the glareous matter removed from the body
only a grain of the supposed arsenic had been extracted, and that with
difficulty. He had put the substance on glowing charcoal, but, in his
opinion, the experiment was VERY EQUIVOCAL. It was at first believed that
there was a big amount of arsenic, but he felt impelled to say that the
substance noted was nothing other than small clusters of fat. The witness
now refused to conclude, as he had concluded on the 1st of August, that
enough poison had been in the body to cause death.
</p>
<p>
It would almost seem that the medical evidence should have been enough to
destroy the case for the prosecution, but other witnesses were called.
</p>
<p>
Bailli, at one time a clerk to Boursier, said he had helped his patron to
distribute arsenic and rat-poison in the shop cellars. He was well aware
that the whole of the poison had not been used, but in the course of his
interrogation he had failed to remember where the residue of the poisons
had been put. He now recollected. The unused portion of the arsenic had
been put in a niche of a bottle-rack.
</p>
<p>
In view of evidence given by a subsequent witness Bailli's rather sudden
recovery of memory might have been thought odd if a friend of his had not
been able to corroborate his statement. The friend was one Rousselot,
another grocer. He testified that he and Bailli had searched together.
Bailli had then cudgelled that dull ass, his brain, to some effect, for
they had ultimately come upon the residue of the arsenic bought by
Boursier lying with the remainder of the mort aux rats. Both the poisons
had been placed at the bottom of a bottle-rack, and a plank had been
nailed over them.
</p>
<p>
Rousselot, asked why he had not mentioned this fact before, answered
stupidly, "I thought you knew it!"
</p>
<p>
The subsequent witness above referred to was an employee in the Ministere
du Roi, a man named Donzelle. In a stammering and rather confused fashion
he attempted to explain that the vacillations of the witness Bailli had
aroused his suspicions. He said that Bailli, who at first had been
vociferous in his condemnation of the Widow Boursier, had later been
rather more vociferous in her defence. The witness (Donzelle) had it from
a third party that Mme Boursier's sister-in-law had corrupted other
witnesses with gifts of money. Bailli, for example, could have been seen
carrying bags of ecus under his arm, coming out of the house of the
advocate briefed to defend Mme Boursier.
</p>
<p>
Bailli, recalled, offered to prove that if he had been to Maitre Couture's
house he had come out of it in the same fashion as he had gone in—that
was, with a bag of bay salt under each arm.
</p>
<p>
Maitre Couture, highly indignant, rose to protest against the insinuation
of the witness Donzelle, but the President of the court and the
Avocat-General hastened to say that the eminent and honourable advocate
was at no need to justify himself. The President sternly reprimanded
Donzelle and sent him back to his seat.
</p>
<p>
III
</p>
<p>
The Avocat-General, M. de Broe, stated the case for the prosecution. He
made, as probably was his duty, as much as he could of the arsenic said to
have been found in the body (that precipitated as yellow sulphur of
arsenic), and of the adultery of Mme Boursier with Kostolo. He dwelt on
the cleaning of the soup-dish, and pointed out that while the soup stood
on the desk Mme Boursier had been here and there near it, never out of
arm's reach. In regard to Kostolo, the Greek was a low scallywag, but not
culpable.
</p>
<p>
The prosecution, you observe, rested on the poison's being administered in
the soup.
</p>
<p>
In his speech for the defence the eloquent Maitre Couture began by
condemning the gossip and the popular rumour on which the case had been
begun. He denounced the action of the magistrates in instituting
proceedings as deplorably unconsidered and hasty.
</p>
<p>
Mme Boursier, he pointed out, had everything to lose through the loss of
her husband. Why should she murder a fine merchant like Boursier for a
doubtful quantity like Kostolo? He spoke of the happy relationship that
had existed between husband and wife, and, in proof of their kindness for
each other, told of a comedy interlude which had taken place on the Sunday
morning.
</p>
<p>
Boursier, he said, had to get up before his wife that morning, rising at
six o'clock. His rising did not wake his wife, and, perhaps humorously
resenting her lazy torpor, he found a piece of charcoal and decorated her
countenance with a black moustache. It was true that Mme Boursier showed
some petulance over her husband's prank when she got down at eight
o'clock, but her ill-humour did not last long. Her husband caressed and
petted her, and before long the wife joined her merry-minded husband in
laughing over the joke against her. That, said Maitre Couture, that mutual
laughter and kindness, seemed a strange preliminary to the supposed
poisoning episode of two hours or so later.
</p>
<p>
The truth of the matter was that Boursier carried the germ of death in his
own body. What enemy had he made? What vengeance had he incurred? Maitre
Couture reminded the jury of Boursier's poor physical condition, of his
stoutness, of the shortness of his neck. He brought forward Toupie's
evidence of Boursier's illness of the previous year, alike in symptoms and
in the sufferings of the invalid to that which proved fatal on Tuesday the
30th of June. Then Maitre Couture proceeded to tear the medical evidence
to pieces, and returned to the point that Mme Boursier had been sleeping
so profoundly, so serenely, on the morning of her supposed contemplated
murder that the prank played on her by her intended victim had not
disturbed her.
</p>
<p>
The President's address then followed. The jury retired, and returned with
a verdict of "Not guilty."
</p>
<p>
On this M. Hardouin discharged the accused, improving the occasion with a
homily which, considering the ordeal that Mme Boursier had had to endure
through so many months, and that might have been considered punishment
enough, may be quoted merely as a fine specimen of salting the wound:
</p>
<p>
"Veuve Boursier," said he, "you are about to recover that liberty which
suspicions of the gravest nature have caused you to lose. The jury
declares you not guilty of the crime imputed to you. It is to be hoped
that you will find a like absolution in the court of your own conscience.
But do not ever forget that the cause of your unhappiness and of the
dishonour which, it may be, covers your name was the disorder of your ways
and the violation of the most sacred obligations. It is to be hoped that
your conduct to come may efface the shame of your conduct in the past, and
that repentance may restore the honour you have lost."
</p>
<p>
IV
</p>
<p>
Now we come, as the gentleman with the crimson handkerchief coyly showing
between dress waistcoat and shirt might have said, waving his pointer as
the canvas of the diorama rumbled on its rollers, to Riguepeu!
</p>
<p>
Some twenty years have elapsed since the Veuve Boursier stumbled from the
stand of the accused in the Assize Court of the Seine, acquitted of the
poisoning of her grocer husband, but convicted of a moral flaw which may
(or may not) have rather diminished thereafter the turnover of the
epicerie in the Rue de la Paix. One hopes that her punishment finished
with her acquittal, and that the mood of the mob, as apt as a flying straw
to veer for a zephyr as for a whirlwind, swung to her favour from mere
revulsion on her escape from the scaffold. The one thing is as likely as
the other. Didn't the heavy man of the fit-up show, eighteen months after
his conviction for rape (the lapse of time being occupied in paying the
penalty), return as an actor to the scene of his delinquency to find
himself, not, as he expected, pelted with dead cats and decaying
vegetables, but cheered to the echo? So may it have been with the Veuve
Boursier.
</p>
<p>
Though in 1844, the year in which the poison trial at Auch was opened,
four years had passed since the conviction of Mme Lafarge at Tulle,
controversy on the latter case still was rife throughout France. The two
cases were linked, not only in the minds of the lay public, but through
close analogy in the idea of lawyers and experts in medical jurisprudence.
From her prison cell Marie Lafarge watched the progress of the trial in
Gascony. And when its result was published one may be sure she shed a tear
or two.
</p>
<p>
But to Riguepeu...
</p>
<p>
You will not find it on anything but the biggest-scale maps. It is an
inconsiderable town a few miles from Vic-Fezensac, a town not much bigger
than itself and some twenty kilometres from Auch, which is the capital of
the department of Gers. You may take it that Riguepeu lies in the heart of
the Armagnac district.
</p>
<p>
Some little distance from Riguepeu itself, on the top of a rise, stood the
Chateau Philibert, a one-floored house with red tiles and green shutters.
Not much of a chateau, it was also called locally La Maison de Madame. It
belonged in 1843 to Henri Lacoste, together with considerable land about
it. It was reckoned that Lacoste, with the land and other belongings, was
worth anything between 600,000 and 700,000 francs.
</p>
<p>
Henri had become rich late in life. The house and the domain had been left
him by his brother Philibert, and another brother's death had also been of
some benefit to him. Becoming rich, Henri Lacoste thought it his duty to
marry, and in 1839, though already sixty-six years of age, picked on a
girl young enough to have been his granddaughter.
</p>
<p>
Euphemie Verges was, in fact, his grand-niece. She lived with her parents
at Mazeyrolles, a small village in the foothills of the Pyrenees. Compared
with Lacoste, the Verges were said to be poor. Lacoste took it on himself
to look after the girl's education, having her sent at his charges to a
convent at Tarbes. In 1841, on the 2nd of May, the marriage took place.
</p>
<p>
If this marriage of youth with crabbed age resulted in any unhappiness the
neighbours saw little of it. Though it was rumoured that for her old and
rich husband Euphemie had given up a young man of her fancy in Tarbes, her
conduct during the two years she lived with Lacoste seemed to be
irreproachable. Lacoste was rather a nasty old fellow from all accounts.
He was niggardly, coarse, and a womanizer. Euphemie's position in the
house was little better than that of head domestic servant, but in this
her lot was the common one for wives of her station in this part of
France. She appeared to be contented enough with it.
</p>
<p>
About two years after the marriage, on the 16th of May, 1843, to be exact,
after a trip with his wife to the fair at Riguepeu, old Lacoste was taken
suddenly ill, ultimately becoming violently sick. Eight days later he
died.
</p>
<p>
By a will which Henri had made two months after his marriage his wife was
his sole beneficiary, and this will was no sooner proved than the widow
betook herself to Tarbes, where she speedily began to make full use of her
fortune. Milliners and dressmakers were called into service, and the widow
blossomed forth as a lady of fashion. She next set up her own carriage. If
these proceedings had not been enough to excite envy among her female
neighbours the frequent visits paid to her in her genteel apartments by a
young man did the trick. The young man came on the scene less than two
months after the death of the old man. It was said that his visits to the
widow were prolonged until midnight. Scandal resulted, and out of the
scandal rumour regarding the death of Henri Lacoste. It began to be said
that the old man had died of poison.
</p>
<p>
It was in December, six months after the death of Lacoste, that the
rumours came to the ears of the magistrates. Nor was there lack of
anonymous letters. It was the Widow Lacoste herself, however, who demanded
an exhumation and autopsy on the body of her late husband—this as a
preliminary to suing her traducers. Note, in passing, how her action
matches that of Veuve Boursier.
</p>
<p>
On the orders of the Juge d'instruction an autopsy was begun on the 18th
of December. The body of Lacoste was exhumed, the internal organs were
extracted, and these, with portions of the muscular tissue, were submitted
to analysis by a doctor of Auch, M. Bouton, and two chemists of the same
city, MM. Lidange and Pons, who at the same time examined samples of the
soil in which the body had been interred. The finding was that the body of
Lacoste contained some arsenical preparation.
</p>
<p>
The matter now appearing to be grave, additional scientific assurance was
sought. Three of the most distinguished chemists in Paris were called into
service for a further analysis. They were MM. Devergie, Pelouze, and
Flandin. Their report ran in part:
</p>
<p>
The portion of the liver on which we have experimented proved to contain a
notable quantity of arsenic, amounting to more than five milligrammes; the
portions of the intestines and tissue examined also contained appreciable
traces which, though in smaller proportion than contained by the liver,
accord with the known features of arsenical poisoning. There is no
appearance of the toxic element in the earth taken from the grave or in
the material of the coffin.
</p>
<p>
As soon as Mme Lacoste was apprised of the findings of the autopsy she got
into her carriage and was driven to Auch, where she visited a friend of
her late husband and of herself. To him she announced her intention of
surrendering herself to the Procureur du Roi. The friend strongly advised
her against doing any such thing, advice which Mme Lacoste accepted with
reluctance.
</p>
<p>
On the 5th of January a summons to appear was issued for Mme Lacoste. She
was seen that day in Auch, walking the streets on the arm of a friend. She
even went to the post-office, but the police agents failed to find her.
She stopped the night in the town. Next day she was at Riguepeu. She was
getting out of her carriage when a servant pointed out gendarmes coming up
the hill with the Mayor. When those officials arrived Euphemie was well
away. Search was made through the house and outbuildings, but without
result. "Don't bother yourself looking any further, Monsieur le Maire,"
said one of the servants. "The mistress isn't far away, but she's in a
place where I could hide a couple of oxen without you finding them."
</p>
<p>
From then on Mme Lacoste was hunted for everywhere. The roads to Tarbes,
Toulouse, and Vic-Fezensac were patrolled by brigades of gendarmes day and
night, but there was no sign of the fugitive. It was rumoured that she had
got away to Spain, that she was cached in a barrel at Riguepeu, that she
was in the fields disguised as a shepherd, that she had taken the veil.
</p>
<p>
In the meantime the process against her went forward. Evidence was to hand
which seemed to inculpate with Mme Lacoste a poor and old schoolmaster of
Riguepeu named Joseph Meilhan. The latter, arrested, stoutly denied not
only his own part in the supposed crime, but also the guilt of Mme
Lacoste. "Why doesn't she come forward?" he asked. "She knows perfectly
well she has nothing to fear—no more than I have."
</p>
<p>
From the 'information' laid by the court of first instance at Auch a
warrant was issued for the appearance of Mme Lacoste and Meilhan before
the Assize of Gers. Mme Lacoste was apparently well instructed by her
friends. She did not come into the open until the last possible moment.
She gave herself up at the Auch prison on the 4th of July.
</p>
<p>
Her health seemed to have suffered little from the vicissitudes of her
flight. It was noticed that her hair was short, a fact which seemed to
point to her having disguised herself. But, it is said, she exhibited a
serenity of mind which consorted ill with the idea of guilt. She faced an
interrogation lasting three hours without faltering.
</p>
<p>
On the 10th of July she appeared before the Gers Assize Court, held at
Auch. The President was M. Donnoderie. Counsel for the prosecution, as it
were, was the Procureur du Roi, M. Cassagnol. Mme Lacoste was defended by
Maitre Alem-Rousseau, leader of the bar of Auch.
</p>
<p>
The case aroused the liveliest interest, people flocking to the town from
as far away as Paris itself—so much so that at 6.30 in the morning
the one-time palace of the Archbishops of Auch, in the hall of which the
court was held, was packed.
</p>
<p>
The accused were called. First to appear was Joseph Meilhan. He was a
stout little old boy of sixty-six, rosy and bright-eyed, with short white
hair and heavy black eyebrows. He was calm and smiling, completely master
of himself.
</p>
<p>
Mme Lacoste then appeared on the arm of her advocate. She was dressed in
full widow's weeds. A little creature, slender but not rounded of figure,
she is described as more agreeable-looking than actually pretty.
</p>
<p>
After the accused had answered with their names and descriptions the acte
d'accusation was read. It was a long document. It recalled the
circumstances of the Lacoste marriage and of the death of the old man,
with the autopsy and the finding of traces of arsenic. It spoke of the
lowly household tasks that Mme Lacoste had performed with such goodwill
from the beginning, and of the reward for her diligence which came to her
by the making of a holograph will in which her husband made her his sole
heir.
</p>
<p>
But the understanding between husband and wife did not last long, the acte
went on. Lacoste ardently desired a son and heir, and his wife appeared to
be barren. He confided his grief to an old friend, one Lespere. Lespere
pointed out that Euphemie was not only Lacoste's wife, but his kinswoman
as well. To this Lacoste replied that the fact did not content him. "I
tell you on the quiet," he said to his friend, "I've made my arrangements.
If SHE knew—she's capable of poisoning me to get herself a younger
man." Lespere told him not to talk rubbish, in effect, but Lacoste was
stubborn on his notion.
</p>
<p>
This was but a year after the marriage. It seemed that Lacoste had a
melancholy presentiment of the fate which was to be his.
</p>
<p>
It was made out that Euphemie suffered from the avarice and jealousy of
her old husband. She was given no money, was hardly allowed out of the
house, and was not permitted even to go to Vespers alone. And then, said
the accusation, she discovered that her husband wanted an heir. She had
reason to fear that he would go about getting one by an illicit
association.
</p>
<p>
In the middle of 1842 she overheard her husband bargaining with one of the
domestics. The girl was asking for 100 pistoles (say, L85), while her
husband did not want to give more than 600 francs (say, L24). "Euphemie
Verges had no doubt," ran the accusation, "that this was the price of an
adulterous contract, and she insisted on Marie Dupuys' being sent from the
house. This was the cause of disagreement between the married pair, which
did not conclude with the departure of the servant."
</p>
<p>
Later another servant, named Jacquette Larrieux, told Mme Lacoste in
confidence that the master was trying to seduce her by the offer of a
pension of 2000 francs or a lump sum of 20,000.
</p>
<p>
Euphemie Verges, said the accusation, thus thought herself exposed daily,
by the infidelity of her husband, to the loss of all her hopes. Also,
talking to a Mme Bordes about the two servants some days after Lacoste's
death, she said, "I had a bad time with those two girls! If my husband had
lived longer I might have had nothing, because he wanted a child that he
could leave everything to."
</p>
<p>
The acte d'accusation enlarged on the situation, then went on to bring in
Joseph Meilhan as Euphemie's accomplice. It made him out to be a bad old
man indeed. He had seduced, it was said, a young girl named Lescure, who
became enceinte, afterwards dying from an abortion which Meilhan was
accused of having procured. It might be thought that the society of such a
bad old man would have disgusted a young woman, but Euphemie Verges
admitted him to intimacy. He was, it was said, the confidant for her
domestic troubles, and it was further rumoured that he acted as
intermediary in a secret correspondence that she kept up with a young man
of Tarbes who had been courting her before her marriage. The counsels of
such a man were not calculated to help Mme Lacoste in her quarrels with
her unfaithful and unlovable husband.
</p>
<p>
Meanwhile M. Lacoste was letting new complaints be heard regarding his
wife. Again Lespere was his confidant. His wife was bad and sulky. He was
very inclined to undo what he had done for her. This was in March of 1843.
</p>
<p>
Towards the end of April he made a like complaint to another old friend,
one Dupouy, who accused him of neglecting old friends through
uxoriousness. Lacoste said he found little pleasure in his young wife. He
was, on the contrary, a martyr. He was on the point of disinheriting her.
</p>
<p>
And so, with the usual amount of on dit and disait-on, the acte
d'accusation came to the point of Lacoste at the Riguepeu fair. He set out
in his usual health, but, several hours later, said to one Laffon, "I have
the shivers, cramps in the stomach. After being made to drink by that
—— Meilhan I felt ill."
</p>
<p>
Departing from the fair alone, he met up with Jean Durieux, to whom he
said, "That —— of a Meilhan asked me to have a drink, and
afterwards I had colic, and wanted to vomit."
</p>
<p>
Arrived home, Lacoste said to Pierre Cournet that he had been seized by a
colic which made him ill all over, plaguing him, giving him a desire to
vomit which he could not satisfy. Cournet noticed that Lacoste was as
white as a sheet. He advised going to bed and taking hot water. Lacoste
took the advice. During the night he was copiously sick. The old man was
in bed in an alcove near the kitchen, but next night he was put into a
room out of the way of noise.
</p>
<p>
Euphemie looked after her husband alone, preparing his drinks and
admitting nobody to see him. She let three days pass without calling a
doctor. Lacoste, it was true, had said he did not want a doctor, but, said
the accusation, "there is no proof that he persisted in that wish."
</p>
<p>
On the fourth day she sent a summary of the illness to Dr Boubee, asking
for written advice. On the fifth day a surgeon was called, M. Lasmolles,
who was told that Lacoste had eaten a meal of onions, garlic stems, and
beans. But the story of this meal was a lie, a premeditated lie. On the
eve of the fair Mme Lacoste was already speaking of such a meal, saying
that that sort of thing always made her husband ill.
</p>
<p>
According to the accusation, the considerable amount of poison found in
the body established that the arsenic had been administered on several
occasions, on the first by Meilhan and on the others by Mme Lacoste.
</p>
<p>
When Henri Lacoste had drawn his last breath his wife shed a few tears.
But presently her grief gave place to other preoccupations. She herself
looked out the sheet for wrapping the corpse, and thereafter she began to
search in the desk for the will which made her her husband's sole heir.
</p>
<p>
Next day Meilhan, who had not once looked in on Lacoste during his
illness, hastened to visit the widow. The widow invited him to dinner. The
day after that he dined with her again, and they were seen walking
together. Their intimacy seemed to grow daily. But the friendship of Mme
Lacoste for Meilhan did not end there. Not very many days after the death
of Lacoste Meilhan met the Mayor of Riguepeu, M. Sabazan, and conducted
him in a mysterious manner into his schoolroom. Telling the Mayor that he
knew him to be a man of discretion, he confided in him that the Veuve
Lacoste intended giving him (Meilhan) a bill on one Castera. Did the Mayor
know Castera to be all right? The Mayor replied that a bill on Castera was
as good as gold itself. Meilhan said that Mme Lacoste had assured him this
was but the beginning of what she meant to do for him.
</p>
<p>
Meilhan wrote to Castera, who called on him. The schoolmaster told Castera
that in return for 2000 francs which she had borrowed from him Mme Lacoste
had given him a note for 1772 francs, which was due from Castera to Henri
Lacoste as part inheritance from a brother. Meilhan showed Castera the
original note, which was to be renewed in Meilhan's favour. The accusation
dwelt on the different versions regarding his possession of the note given
by Meilhan to the Mayor and to Castera. Meilhan was demonstrably lying to
conceal Mme Lacoste's liberality.
</p>
<p>
Some little time after this Meilhan invited the Mayor a second time into
the schoolroom, and told him that Mme Lacoste meant to assure him of a
life annuity of 400 francs, and had asked him to prepare the necessary
document for her to sign. But there was another proposition. If Meilhan
would return the note for 1772 francs owing by Castera she would make the
annuity up to 500. What, asked Meilhan, would M. le Maire do in his place?
The Mayor replied that in Meilhan's place he would keep the Castera note
and be content with the 400 annuity. Then Meilhan asked the Mayor to draw
up for him a specimen of the document necessary for creating the annuity.
This M. Sabazan did at once, and gave the draft to Meilhan.
</p>
<p>
Some days later still Meilhan told M. Sabazan that Mme Lacoste did not
wish to use the form of document suggested by the Mayor, but had written
one herself. Meilhan showed the Mayor the widow's document, and begged him
to read it to see if it was in proper form. Sabazan read the document. It
created an annuity of 400 francs, payable yearly in the month of August.
The Mayor did not know actually if the deed was in the writing of Mme
Lacoste. He did not know her fist. But he could be certain that it was not
in Meilhan's hand.
</p>
<p>
This deed was later shown by Meilhan to the cure of Riguepeu, who saw at
least that the deed was not in Meilhan's writing. He noticed that it
showed some mistakes, and that the signature of the Widow Lacoste began
with the word "Euphemie."
</p>
<p>
In the month of August Meilhan was met coming out of Mme Lacoste's by the
Mayor. Jingling money in his pocket, the schoolmaster told the Mayor he
had just drawn the first payment of his annuity. Later Meilhan bragged to
the cure of Basais that he was made for life. He took a handful of louis
from his pocket, and told the priest that this was his daily allowance.
</p>
<p>
"Whence," demanded the acte d'accusation, "came all those riches, if they
were not the price of his share in the crime?"
</p>
<p>
But the good offices of Mme Lacoste towards Meilhan did not end with the
giving of money. In the month of August Meilhan was chased from his
lodgings by his landlord, Lescure, on suspicion of having had intimate
relations with the landlord's wife. The intervention of the Mayor was
ineffective in bringing about a reconciliation between Meilhan and
Lescure. Meilhan begged Mme Lacoste to intercede, and where the Mayor had
failed she succeeded.
</p>
<p>
While Mme Lacoste was thus smothering Meilhan with kindnesses she was
longing herself to make the most of the fortune which had come to her.
From the first days of her widowhood she was constantly writing letters
which Mme Lescure carried for her. Euphemie had already begun to talk of
remarriage. Her choice was already made. "If I marry again," she said, a
few days after the death of Lacoste, "I won't take anybody but M. Henri
Berens, of Tarbes. He was my first love."
</p>
<p>
The accusation told of Euphemie's departure for Tarbes, where almost her
first caller was this M. Henri Berens. The next day she gave up the
lodgings rented by her late husband, to establish herself in rich
apartments owned by one Fourcade, which she furnished sumptuously. The
accusation dwelt on her purchase of horses and a carriage and on her
luxurious way of living. It also brought forward some small incidents
illustrative of her distaste for the memory of her late husband. It dealt
with information supplied by her landlord which indicated that her
conscience was troubled. Twice M. Fourcade found her trembling, as with
fear. On his asking her what was the matter she replied, "I was thinking
of my husband—if he saw me in a place furnished like this!"
</p>
<p>
(It need hardly be pointed out, considering the sour and avaricious ways
of her late husband, that Euphemie need not have been conscience-stricken
with his murder to have trembled over her lavish expenditure of his
fortune. But the point is typical of the trivialities with which the acte
d'accusation was padded out.)
</p>
<p>
The accusation claimed that a young man had several times been seen
leaving Euphemie's apartments at midnight, and spoke of protests made by
Mme Fourcade. Euphemie declared herself indifferent to public opinion.
</p>
<p>
Public opinion, however, beginning to rise against her, Euphemie had need
to resort to lying in order to explain her husband's death. To some she
repeated the story of the onion-garlic-and-beans meal, adding that, in
spite of his indigestion, he had eaten gluttonously later in the day. To
others she attributed his illness to two indigestible repasts made at the
fair. To others again she said Lacoste had died of a hernia, forced out by
his efforts to vomit. She was even accused of saying that the doctor had
attributed the death to this cause. This, said the indictment, was a lie.
Dr Lasmolles declared that he had questioned Lacoste about the supposed
hernia, and that the old man denied having any such thing.
</p>
<p>
What had brought about Lacoste's fatal illness was the wine Meilhan had
made him drink at Rigeupeu fair.
</p>
<p>
With the rise of suspicion against her and her accomplice, Mme Lacoste put
up a brave front. She wrote to the Procureur du Roi, demanding an
exhumation, with the belief, no doubt, that time would have effaced the
poison. At the same time she sent the bailiff Labadie to Riguepeu, to find
out the names of those who were traducing her, and to say that she
intended to prosecute her calumniators with the utmost rigour of the law.
This, said the accusation, was nothing but a move to frighten the
witnesses against her into silence. Instead of making good her threats the
Widow Lacoste disappeared.
</p>
<p>
On the arrest of Meilhan search of his lodgings resulted in the finding of
the note on Castera for 1772 francs, and of a sum of 800 francs in gold
and silver. But of the deed creating the annuity of 400 francs there was
no trace.
</p>
<p>
Meilhan denied everything. In respect of the wine he was said to have
given Lacoste he said he had passed the whole of the 16th of May in the
company of a friend called Mothe, and that Mothe could therefore prove
Meilhan had never had a drink with Lacoste. Mothe, however, declared he
had left Meilhan that day at three o'clock in the afternoon, and it was
just at this time that Meilhan had taken Lacoste into the auberge where he
lived to give him the poisoned drink. It was between three and four that
Lacoste first showed signs of being ill.
</p>
<p>
Asked to explain the note for 1772 francs, Meilhan said that, about two
months after Lacoste's death, the widow complained of not having any ready
money. She had the Castera note, and he offered to discount it for her.
This was a palpable lie, said the accusation. It was only a few days after
Lacoste's death that Meilhan spoke to the Mayor about the Castera note.
Meilhan's statement was full of discrepancies. He told Castera that he
held the note against 2000 francs previously lent to the widow. He now
said that he had discounted the note on sight. But the fact was that since
Meilhan had come to live in Riguepeu he had been without resources. He had
stripped himself in order to establish his son in a pharmacy at
Vic-Fezensac. His profession of schoolmaster scarcely brought him in
enough for living expenses. How, then, could he possibly be in a position
to lend Mme Lacoste 2000 francs? And how had he managed to collect the 800
odd francs that were found in his lodgings? The real explanation lay in
the story he had twice given to the Mayor, M. Sabazan: he was in
possession of the Castera note through the generosity of his accomplice.
</p>
<p>
Meilhan was in still greater difficulty to explain the document which had
settled on him an annuity of 400 francs, and which had been seen in his
hands. Denial was useless, since he had asked the Mayor to make a draft
for him, and since he had shown that functionary the deed signed by Mme
Lacoste. Here, word for word, is the explanation given by the rubicund
Joseph:
</p>
<p>
"My son," he said, "kept asking me to contribute to the upkeep of one of
his boys who is in the seminary of Vic-Fezensac. I consistently refused to
do so, because I wanted to save what little I might against the time when
I should be unable to work any longer. Six months ago my son wrote to the
cure, begging him to speak to me. The cure, not wishing to do so, sent on
the letter to the Mayor, who communicated with me. I replied that I did
not wish to do anything, adding that I intended investing my savings in a
life annuity. At the same time I begged M. Sabazan to make me a draft in
the name of Mme Lacoste. She knew nothing about it. M. Sabazan sent me on
the draft. It seemed to me well drawn up. I rewrote it, and showed it to
M. Sabazan. At the foot of the deed I put the words 'Veuve Lacoste,' but I
had been at pains to disguise my handwriting. I did all this with the
intention of making my son believe, when my infirmities obliged me to
retire to his household, that my income came from a life annuity some one
had given me; and to hide from him where I had put my capital I wanted to
persuade M. Sabazan that the deed actually existed, so that he could bear
witness to the fact to my son." Here, said the accusation, Meilhan was
trying to make out that it was on the occasion of a letter from his son
that he had spoken to the Mayor of the annuity.
</p>
<p>
The cure of Riguepeu, however, while admitting that he had received such a
letter from Meilhan's son, declared that this was long before the death of
Henri Lacoste. The Mayor also said that he had spoken to Meilhan of his
son's letter well before the time when the accused mentioned the annuity
to him and asked for a draft of the assignment.
</p>
<p>
The accusation ridiculed Meilhan's explanation, dubbing it just another of
the schoolmaster's lies. It brought forward a contradictory explanation
given by Meilhan to one Thener, a surgeon, whom he knew to be in frequent
contact with the son whom the document was intended to deceive. Meilhan
informed Thener that he had fabricated the deed, and had shown it round,
in order to inspire such confidence in him as would secure him refuge when
he had to give up schoolmastering.
</p>
<p>
These contradictory and unbelievable explanations were the fruit of
Meilhan's efforts to cover the fact that the annuity was the price paid
him by the Widow Lacoste for his part in the murder of her husband. It was
to be remembered that M. Sabazan, whose testimony was impeccable, had seen
Meilhan come from the house of Mme Lacoste, and that Meilhan had jingled
money, saying he had just drawn the first payment of his annuity.
</p>
<p>
The accusation, in sum, concentrated on the suspicious relationship
between Meilhan and the Widow Lacoste. It was a long document, but
something lacking in weight of proof—proof of the actual murder,
that is, if not of circumstance.
</p>
<p>
V
</p>
<p>
The process in a French criminal court was—and still is—somewhat
long-winded. The Procureur du Roi had to go over the accusation in detail,
making the most of Mme Lacoste's intimacy with the ill-reputed old fellow.
That parishioner, far from being made indignant by the animadversions of
M. Cassagnol, listened to the recital of his misdeeds with a faint smile.
He was perhaps a little astonished at some of the points made against him,
but, it is said, contented himself with a gesture of denial to the jury,
and listened generally as if with pleasure at hearing himself so well
spoken of.
</p>
<p>
He was the first of the accused to be questioned.
</p>
<p>
It was brought out that he had been a soldier under the Republic, and then
for a time had studied pharmacy. He had been a corn-merchant in a small
way, and then had started schoolmaster.
</p>
<p>
Endeavour was made to get him to admit guilty knowledge of the death of
the Lescure girl. He had never even heard of an abortion. The girl had a
stomach-ache. This line failing, he was interrogated on the matter of
being chased from his lodgings by the landlord-father, it would seem, of
the aforementioned girl. (It may be noted that Meilhan lived on in the
auberge after her death.) Meilhan had an innocent explanation of the
incident. It was all a mistake on the part of Lescure. And he hadn't been
chased out of the auberge. He had simply gone out with his coat slung
about his shoulders. Mme Lacoste went with him to patch the matter up.
</p>
<p>
He had not given Lacoste a drink, hadn't even spoken with him, at the
Riguepeu fair, but had passed the day with M. Mothe. Cournet had told him
of Lacoste's having a headache, but had said nothing of vomitings. He had
not seen Lacoste during the latter's illness, because Lacoste was seeing
nobody.
</p>
<p>
This business of the annuity had got rather entangled, but he would
explain. He had lodged 1772 francs with Mme Lacoste, and she had given him
a bill on Castera. Whether he had given the money before or after getting
the bill he could not be sure. He thought afterwards. He had forgotten the
circumstances while in prison.
</p>
<p>
Meilhan stuck pretty firmly to his story that it was to deceive his son
that he had fabricated the deed of annuity. He couldn't help it if the
story sounded thin. It was the fact.
</p>
<p>
How had he contrived to save, as he said, 3000 francs? His yearly income
during his six years at Riguepeu had been only 500 francs. The court had
reason to be surprised.
</p>
<p>
"Ah! You're surprised!" exclaimed Meilhan, rather put out. But at
Breuzeville, where he was before Riguepeu, he had bed and board free. In
Riguepeu he had nothing off the spit for days on end. He spent only 130
francs a year, he said, giving details. And then he did a little trade in
corn.
</p>
<p>
He had destroyed the annuity deed only because it was worthless. As for
what he had said to the Mayor about drawing his first payment of the
pension, he had done it because he was a bit conscience-stricken over
fabricating the deed. He had been bragging—that was all.
</p>
<p>
The President, having already chidden Meilhan for being prolix in his
answers, now scolded him for anticipating the questions. But the fact was
that Meilhan was not to be pinned down.
</p>
<p>
The first questions put to Mme Lacoste were with regard to her marriage
and her relations with her husband. She admitted, incidentally, having
begun to receive a young man some six weeks after her husband's death, but
she had not known him before marriage. Meilhan had carried no letters
between them. She had married Lacoste of her own free will. Lacoste had
not asked any attentions from her that were not ordinarily sought by a
husband, and her care of him had been spontaneous. It was true he was
jealous, but he had not formally forbidden her pleasures. She had
renounced them, knowing he was easily upset. It was true that she had
seldom gone out, but she had never wanted to. Lacoste was no more
avaricious than most, and it was untrue that he had denied her any
necessaries.
</p>
<p>
Taken to the events of the fair day, Tuesday, the 16th of May, Mme Lacoste
maintained that her husband, on his return, complained only of a headache.
He had gone to bed early, but he usually did. That night he slept in the
same alcove as herself, but next night they separated. In spite of the
contrary evidence of witnesses, of which the President reminded her, Mme
Lacoste firmly maintained that it was not until the Wednesday-Thursday
night that Lacoste started to vomit. It was not until that night that she
began to attend to him. She had given him lemonade, washed him, and so on.
</p>
<p>
The President was saying that nobody had been allowed near him, and that a
doctor was not called, when the accused broke in with a lively denial.
Anybody who wanted to could see him, and a doctor was called. This was
towards the last, the President pointed out. Mme Lacoste's advocate
intervened here, saying that it was the husband who did not wish a doctor
called, for reasons of his own. The President begged to be allowed to hear
the accused's own answers. He pointed out that the ministrations of the
accused had effected no betterment, but that the illness had rapidly got
worse. The delay in calling a doctor seemed to lend a strange significance
to the events.
</p>
<p>
Mme Lacoste answered in lively fashion, accenting her phrases with the use
of her hands: "But, monsieur, you do not take into account that it was not
until the night of Wednesday and the Thursday that my husband began to
vomit, and that it was two days after that he—he succumbed."
</p>
<p>
The President said a way remained of fixing the dates and clearing up the
point. He had a letter written by M. Lacoste to the doctor in which he
himself explained the state of his illness. It was pointed out to him that
the letter had been written by Mme Lacoste at her husband's dictation.
</p>
<p>
The letter was dated the 19th (Friday). It was directed to M. Boubee,
doctor of medicine, in Vic-Fezensac. Perhaps it would be better to give it
in the original language. It is something frank in detail:
</p>
<p>
Depuis quelque temps j'avais perdu l'appetit et m'endormais de suite quand
j'etais assis. Mercredi il me vint un secours de nature par un vomissement
extraordinaire. Ces vomissements m'ont dure pendant un jour et une nuit;
je ne rendais que de la bile. La nuit passee, je n'en ai pas rendu; dans
ce moment, j'en rends encore. Vous sentez combien ces efforts reiteres
m'ont fatigue; ces grands efforts m'ont fait partir de la bile par en bas;
je vous demanderai, monsieur, si vous ne trouveriez pas a propos que je
prisse une medecine d'huile de ricin ou autre, celle que vous jugerez a
propos. Je vous demanderai aussi si je pourrais prendre quelques bains.
[signe]
</p>
<p>
LACOSTE PHILIBERT
</p>
<p>
Je rends beaucoup de vents par en bas. Pour la boisson, je ne bois que de
l'eau chaude et de l'eau sucree. (Il n'y a pas eu de fievre encore.)
</p>
<p>
The Procureur du Roi maintained that this letter showed the invalid had
already been taken with vomiting before it was considered necessary to
call in a doctor. But Mme Lacoste's advocate pointed out that the letter
was written by her, when she had overcome Lacoste's distaste for doctors.
</p>
<p>
The President made much of the fact that Mme Lacoste had undertaken even
the lowliest of the attentions necessary in a sick-room, when other, more
mercenary, hands could have been engaged in them. The accusation from this
was that she did these things from a desire to destroy incriminating
evidences. Mme Lacoste replied that she had done everything out of
affection for her husband.
</p>
<p>
Asked by the court why she had not thought to give Dr Boubee any
explanations of the illness, she replied that she knew her husband was
always ill, but that he hid his maladies and was ashamed of them. He had,
it appeared, hernias, tetters, and other maladies besides. It was easy for
her to gather as much, in spite of the mystery Lacoste made of them; she
had seen him rubbing his limbs at times with medicaments, and at others
she had seen him taking medicines internally. He was always vexed when she
found him at it. She did not know what doctor prescribed the medicaments,
nor the pharmacist who supplied them. Her husband thought he knew more
than the doctors, and usually dealt with quacks.
</p>
<p>
Mme Lacoste was questioned regarding her husband's will, and on his
longing to have an heir of his own blood. She knew of the will, but did
not hear any word of his desire to alter it until after his death. With
regard to Lacoste's attempts to seduce the servants, she declared this was
a vague affair, and she had found the first girl in question a place
elsewhere.
</p>
<p>
Her letter to the Procureur du Roi demanding an exhumation and justice
against her slanderers was read. Then a second one, in which she excused
her absence, saying that she would give herself up for judgment at the
right time, and begged him to add her letter to the papers of the process.
</p>
<p>
The President then returned to the question of her husband's attempts to
seduce the servants. She denied that this was the cause of quarrels. There
had been no quarrels. She did not know that her husband was complaining
outside about her.
</p>
<p>
She denied all knowledge of the arsenic found in Lacoste's body, but
suggested that it might have come from one or other of the medicines he
took.
</p>
<p>
Questioned with regard to her intimacy with Meilhan, she declared that she
knew nothing of his morals. She had intervened in the Lescure affair at
the request of Mme Lescure, who came to deny the accusation made by
Lescure. This woman had never acted as intermediary between herself and
Meilhan. Meilhan had not been her confidant. She looked after her late
husband's affairs herself. She had handed over the Castera note to Meilhan
against his loan of 2000 francs, but she had never given him money as a
present. Nor had she ever spoken to Meilhan of an annuity. But Meilhan, it
was objected, had been showing a deed signed "Euphemie Lacoste." The
accused quickly replied that she never signed herself "Euphemie," but as
"Veuve Lacoste." Upon this the President called for several letters
written by the accused. It was found that they were all signed "Veuve
Lacoste."
</p>
<p>
The evidence of the Fourcades regarding her conduct in their house at
Tarbes was biased, she said. She had refused to take up some people
recommended by her landlady. The young man who had visited her never
remained longer than after ten o'clock or half-past, and she saw nothing
singular in that.
</p>
<p>
The examination-in-chief of Mme Lacoste ended with her firm declaration
that she knew nothing of the poisoning of her husband, and that she had
spoken the truth through all her interrogations. Some supplementary
questions were answered by her to the effect that she knew, during her
marriage, that her husband had at one time suffered from venereal disease;
and that latterly there had been recrudescences of the affection, together
with the hernia already mentioned, for which her husband took numerous
medicaments.
</p>
<p>
Throughout this long examination Mme Lacoste showed complete
self-possession, save that at times she exhibited a Gascon impatience in
answering what she conceived to be stupid questions.
</p>
<p>
VI
</p>
<p>
The experts responsible for the analysis of Lacoste's remains were now
called. All three of those gentlemen from Paris, MM. Pelouze, Devergie,
and Flandin, agreed in their findings. Two vessels were exhibited, on
which there glittered blobs of some metallic substance. This substance,
the experts deposed, was arsenic obtained by the Marsh technique from the
entrails and the muscular tissue from Lacoste's body. They could be sure
that the substances used as reagents in the experiments were pure, and
that the earth about the body was free from arsenic.
</p>
<p>
M. Devergie said that science did not admit the presence of arsenic as a
normal thing in the human body. What was not made clear by the expert was
whether the amount of arsenic found in the body of Lacoste was consistent
with the drug's having been taken in small doses, or whether it had been
given in one dose. Devergie's confrere Flandin later declared his
conviction that the death of Lacoste was due to one dose of the poison,
but, from a verbatim report, it appears that he did not give any reason
for the opinion.
</p>
<p>
At this point Mme Lacoste was recalled, and repeated her statement that
she had seen her husband rubbing himself with an ointment and drinking
some white liquid on the return of a syphilitic affection.
</p>
<p>
Dr Lasmolles testified that Lacoste, though very close-mouthed, had told
him of a skin affection that troubled him greatly. The deceased dosed
himself, and did not obey the doctors' orders. It was only from a farmer
that he understood Lacoste to have a hernia, and Lacoste himself did not
admit it. The doctor did not believe the man poisoned. He had been
impressed by the way Mme Lacoste looked after her husband, and the latter
did not complain about anyone. M. Lasmolles had heard no mention from
Lacoste of the glass of wine given him by Meilhan.
</p>
<p>
After M. Devergie had said that he had heard of arsenical remedies used
externally for skin diseases, but never of any taken internally, M.
Plandin expressed his opinion as before quoted.
</p>
<p>
The next witness was one Dupouy, of whom some mention has already been
made. Five days before his death Lacoste told him that, annoyed with his
wife, he definitely intended to disinherit her. Dupouy admitted, however,
that shortly before this the deceased had spoken of taking a pleasure trip
with Mme Lacoste.
</p>
<p>
Lespere then repeated his story of the complaints made to him by Lacoste
of his wife's conduct, of his intention of altering his will, and of his
belief that Euphemie was capable of poisoning him in order to get a
younger man. It was plain that this witness, a friend of Lacoste's for
forty-six years, was not ready to make any admissions in her favour. He
swore that Lacoste had told him his wife did not know she was his sole
heir. He was allowed to say that on the death of Lacoste he had
immediately assumed that the poisoning feared by Lacoste had been brought
about. He had heard nothing from Lacoste of secret maladies or secret
remedies, but had been so deep in Lacoste's confidence that he felt sure
his old friend would have mentioned them. He had heard of such things only
at the beginning of the case.
</p>
<p>
The Procureur du Roi remarked here that reliance on the secret remedies
was the 'system' of the defence.
</p>
<p>
That seemed to be the case. The 'system' of the prosecution, on the other
hand, was to snatch at anything likely to appear as evidence against the
two accused. The points mainly at issue were as follows:
</p>
<p>
(1) Did Meilhan have a chance of giving Lacoste a drink at the fair?
</p>
<p>
(2) Did Lacoste become violently sick immediately on his return from the
fair?
</p>
<p>
(3) Did Lacoste suffer from the ailments attributed to him by his wife,
and was he in the habit of dosing himself?
</p>
<p>
(4) Did Meilhan receive money from Mme Lacoste, and, particularly, did she
propose to allow him the supposed annuity?
</p>
<p>
With regard to (1), several witnesses declared that Lacoste had complained
to them of feeling ill after drinking with Meilhan, but none could speak
of seeing the two men together. M. Mothe, the friend cited by Meilhan,
less positive in his evidence in court than the acte d'accusation made him
out to be, could not remember if it was on the 16th of May that he had
spent the whole afternoon with Meilhan. It was so much his habit to be
with Meilhan during the days of the fair that he had no distinct
recollection of any of them. Another witness, having business with
Lacoste, declared that on the day in question it was impossible for
Meilhan to have been alone with Lacoste during the time that the latter
was supposed to have taken the poisoned drink. Lescure, in whose auberge
Lacoste was supposed to have had the drink, failed to remember such an
incident. The evidence that Meilhan had given Lacoste the drink was all
second-hand; that to the contrary was definite.
</p>
<p>
For the most part the evidence with regard to (2), that Lacoste became
very ill immediately on his return from the fair, was hearsay. The
servants belonging to the Lacoste household all maintained that the
vomiting did not seize the old man until the night of Wednesday-Thursday.
Indeed, two witnesses testified that the old man, in spite of his supposed
headache, essayed to show them how well he could dance. This was on his
return from the fair where he was supposed to have been given a poisoned
drink at three o'clock. The evidence regarding the seclusion of Lacoste by
his wife was contradictory, but the most direct of it maintained that it
was the old man himself, if anyone, who wanted to be left alone. On this
point arises the question of the delay in calling the doctor. Witness
after witness testified to Lacoste's hatred of the medical faculty and to
his preference for dosing himself. He declared his faith in a local vet.
</p>
<p>
On (3), the bulk of the evidence against Lacoste's having the suggested
afflictions came simply from witnesses who had not heard of them. There
was, on the contrary, quite a number of witnesses to declare that Lacoste
did suffer from a skin disease, and that he was in the habit of using
quack remedies, the stronger the better. It was also testified that
Lacoste was in the habit of prescribing his remedies for other people. A
witness declared that a woman to whom Lacoste had given medicine for an
indisposition had become crippled, and still was crippled.
</p>
<p>
With regard to (4), the Mayor merely repeated the evidence given in his
first statement, but the cure', who also saw the deed assigning an annuity
to Meilhan, said that it was not in Mme Lacoste's writing, and that it was
signed with the unusual "Euphemie." This last witness added that Mme
Lacoste's reputation was irreproachable, and that her relations with her
husband were happy.
</p>
<p>
Evidence from a business-man in Tarbes showed that Mme Lacoste's handling
of her fortune was careful to a degree, her expenditure being well within
her income. This witness also proved that the Fourcades' evidence of
Euphemie's misbehaviour could have been dictated from spite. Fourcade had
been found out in what looked like a swindle over money which he owed to
the Lacoste estate.
</p>
<p>
The court then went more deeply into the medico-legal evidence. It were
tedious to follow the course of this long argument. After a lengthy
dissertation on the progress of an acute indigestion and the effects of a
strangulated hernia M. Devergie said that, as the poison existed in the
body, from the symptoms shown in the illness it could be assumed that
death had resulted from arsenic. The duration of the illness was in accord
with the amount of arsenic found.
</p>
<p>
M. Flandin agreed with this, but M. Pelouze abstained from expressing an
opinion. He, however, rather gave the show away, by saying that if he was
a doctor he would take care to forbid any arsenical preparations. "These
preparations," he said moodily, "can introduce a melancholy obscurity into
the investigations of criminal justice."
</p>
<p>
Some sense was brought into the discussion by Dr Molas, of Auch. He put
forward the then accepted idea of the accumulation of arsenic taken in
small doses, and the power of this accumulation, on the least accident, of
determining death.
</p>
<p>
This was rather like chucking a monkey-wrench into the cerebration
machinery of the Paris experts. They admitted that the absorption and
elimination of arsenic varied with the individual, and generally handed
the case over to the defence. M. Devergie was the only one who stuck out,
but only partially even then. "I persist in believing," he said, "that M.
Lacoste succumbed to poisoning by arsenic; but I use the word 'poisoning'
only from the point of view of science: arsenic killed him."
</p>
<p>
VII
</p>
<p>
The speech of the Procureur du Roi was another resume of the acte
d'accusation, with consideration of that part of the evidence which suited
him best.
</p>
<p>
This was followed by the speech of Maitre Canteloup in defence of Meilhan.
The speech was a good effort which demonstrated that, whatever rumour
might accuse the schoolmaster of, there were plenty of people of standing
who had found him upright and free from stain through a long life. It
reproached the accusation with jugglery over dates and so forth in support
of its case, and confidently predicted the acquittal of Meilhan.
</p>
<p>
Then followed the speech of Maitre Alem-Rousseau on behalf of the Veuve
Lacoste. Among other things the advocate brought forward the fact that
Euphemie was not so poorly born as the prosecution had made out, but that
she had every chance of inheriting some 20,000 francs from her parents. It
was notorious that when Henri Lacoste first broached the subject of
marriage with Euphemie he was not so rich as he afterwards became, but, in
fact, believed he had lost the inheritance from his brother Philibert,
this last having made a will in favour of a young man of whom popular
rumour made him the father. This was in 1839. The marriage was celebrated
in May of 1841. Henri Lacoste, it is true, had hidden his intentions, but
when news of the marriage reached the ears of brother Philibert that
brother was so delighted that he destroyed the will which disinherited
Henri. It was thus right to say that Euphemie became the benefactor of her
husband. Where was the speculative marriage on the part of Euphemie that
the prosecution talked about?
</p>
<p>
Maitre Alem-Rousseau made short work of the medico-legal evidence (he had
little bother with the facts of the illness). Poison was found in the
body. The question was, how had it got there? Was it quite certain that
arsenic could not get into the human body save by ingestion, that it could
not exist in the human body normally? The science of the day said no, he
knew, but the science of yesterday had said yes. Who knew what the science
of to-morrow would say?
</p>
<p>
The advocate made use of the evidence of a witness whose testimony I have
failed to find in the accounts of the trial. This witness spoke of
Lacoste's having asked, in Bordeaux, for a certain liquor of
"Saint-Louis," a liquor which Mme Lacoste took to be an anisette. "No,"
said Lacoste, "women don't take it." Maitre Alem-Rousseau had tried to
discover what this liquor of Saint-Louis was. During the trial he had come
upon the fact that the arsenical preparation known as Fowler's solution
had been administered for the first time in the hospital of Saint-Louis,
in Paris. He showed an issue of the Hospital Gazette in which the
advertisement could be read: "Solution de Fowler telle qu'on l'administre
a SAINT-LOUIS!" The jury could make what they liked of that fact.
</p>
<p>
The advocate now produced documents to prove that the marriage of Euphemie
with her grand-uncle had not been so much to her advantage, but had been—it
must have been—a marriage of affection. At the time when the
marriage was arranged, he proved, Lacoste had no more than 35,000 francs
to his name. Euphemie had 15,000 francs on her marriage and the hope of
20,000 francs more. The pretence of the prosecution, that her contentment
with the abject duties which she had to perform in the house was dictated
by interest, fell to the ground with the preliminary assumption that she
had married for her husband's money.
</p>
<p>
Maitre Alem, defending the widow's gayish conduct after her husband's
death, declared it to be natural enough. It had been shown to be innocent.
He trounced the Press for helping to exaggerate the rumours which envy of
Mme Lacoste's good fortune had created. He asked the jury to acquit Mme
Lacoste.
</p>
<p>
The Procureur du Roi had another say. It was again an attempt to destroy
the 'system' of the defence, but by making a mystery of the fact that the
Lacoste-Verges marriage had not taken place in a church he gave the wily
Maitre Alem an opportunity for following him.
</p>
<p>
The summing-up of the President on the third day of the trial was, it is
said, a model of clarity and impartiality. The jury returned on all the
points put to them a verdict of "Not guilty" for both the accused.
</p>
<p>
VIII
</p>
<p>
Another verdict may now seem to have been hardly possible. The accusation
was built up on the jealousy of neighbours, on chance circumstances, on
testimonies founded on petty spite. But, combined with the medico-legal
evidence, the weight of circumstance might easily have hoisted the accused
in the balance.
</p>
<p>
It will be seen, then, how much on foot the case of the Veuve Lacoste was
with that of the Veuve Boursier, twenty years before.
</p>
<p>
It is on the experience of cases such as these two that the technique of
investigation into arsenical poison has been evolved. In the case of Veuve
Boursier you find M. Orfila discovering oxide of arsenic where M. Barruel
saw only grains of fat. Four years previous to the case of the Veuve
Lacoste that same Orfila came into the trial of Mme Lafarge with the first
use in medical jurisprudence of the Marsh test, and based on the
experiment a cocksure opinion which had much to do with the condemnation
of that unfortunate woman. In the Lacoste trial you find the Parisian
experts giving an opinion of no greater value than that of Orfila's in the
Lafarge case, but find also an element of doubt introduced by the country
practitioner, with his common sense on the then moot question of the
accumulation, the absorption, and elimination of the drug.
</p>
<p>
Nowadays we are quite certain that our experts in medical jurisprudence
know all there is to know about arsenical poisoning. What are the chances,
however, in spite of our apparently well-founded faith, that some
bristle-headed local chemist with a fighting chin will not spring up at an
arsenic-poisoning trial and, with new facts about the substance, blow to
pieces the cocksure evidence of the leading expert in pathology? It may
seem impossible that such a thing can ever happen again—a mistake
regarding the action of arsenic on the human body. But when we discover it
becoming a commonplace of science that one human may be poisoned by an
everyday substance which thousands of his fellows eat with enjoyment as
well as impunity—a substance, for instance, as everyday as porridge—who
will dare say even now that the last word has been said and written of
arsenic?
</p>
<p>
But that, as the late George Moore so doted on saying, is quelconque. M.
Orfila, sure about the grocer of the Rue de la Paix, was defeated by M.
Barruel. M. Orfila, sure about the death of Charles Lafarge, is declared
by to-day's experts in criminal jurisprudence and pathology to have been
talking through his hat. According to the present experts, says "Philip
Curtin," Lafarge was not poisoned at all, but died a natural death.
Because of M. Devergie it was for the Veuve Lacoste as much 'touch and go'
as it was for the Veuve Boursier twenty years before. Well might
Marie-Fortunee Lafarge, hearing in prison of the verdict in the Lacoste
trial, say, "Ma condamnation a sauve Madame Lacoste!"
</p>
<p>
In all this there's a moral lesson somewhere, but I'm blessed if I can put
my finger on it.
</p>
<p>
<a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
INDEX
</h2>
<pre xml:space="preserve">
Abbot, George, Archbishop of Canterbury
Alem-Rousseau, Maitre; on arsenic
Amos (Great Oyer of Poisoning)
Ansell, Mary
Aqua fortis—see Poisons
Armstrong, poisoner
Arsenic—see Poisons
Artois, Comte d'—see Charles X
Aumale, Duc d'
Bacon, Sir Francis
Balfour, Rev. James
Ballet, Auguste
Barruel, Dr.
Barry, Philip Beaufroy
Berry, Duchesse de
Bidard, Professor; evidence against Helene Jegado
Black, Mrs (Armagh)
Blandy, Mary
Bordeaux, Duc de
Bordot, Dr.
Borgia, Cesare
Borgia, Lucretia
Borgia, Rodrigo, Pope Alexander VI
Borrow, George
Boubee, Dr.
Boudin, Dr.
Bourbon, Louis-Henri-Joseph, Duc de, afterwards Prince de Conde
Bourbon, Louise-Marie-Therese-Mathilde d'Orleans, Duchesse de
Boursier, Veuve; case compared with Veuve Lacoste's
Bouton, Dr.
Briant, Abbe
Brock, Alan
Broe, M. de, Avocat-General
Brownrigg, Elizabeth
Bruce, Rev. Robert
Burke and Hare
Burning at the stake
Canteloup, Maitre
Cantharides—see Poisons
Carew, Edith Mary
Carr, Robert
Cassagnol, M., Procureur du Roi, Auch
Castaing, poisoner
Cecil, Robert, Lord Salisbury
Chabannes de la Palice, Marquise de
Charles X, King of France; flight from France
Cleopatra
Coke, Sir Edward, Lord Chief Justice
Conde, Louis-Henri-Joseph, Prince de—see Bourbon, Duc de Conde,
Louis-Joseph, Prince de
Cotton, Mary Ann
Couture, Maitre; speech in defence of Mme Boursier
Cream, Neill
"Curtin, Philip"
Dawes, James, made Baron de Flassans
Dawes, Sophie,
Devergie, M., chemist
Diamond powder—see Poisons
Diblanc, Marguerite
Dilnot, George
Donnoderie, M., Assize President, Auch
Dorange, Maitre; defence of Helene Jegado
Dubois, Dr, his account of the Prince de Conde's death
Dunnipace, Laird of—see Livingstone, John
Dyer, Amelia
"Egalite"—see Orleans, Louis-Philippe
Elwes, Sir Gervase
Enghien, Duc d'
Essex, Countess of—see Howard, Frances
Essex, Robert Devereux, third Earl of
Farnese, Julia
Feucheres, Adrien-Victor, Baron de; marriage with Sophie Dawes;
separation
Feucheres, Baronne de—see Dawes, Sophie
Flanagan, Mrs. poisoner
Flandin, M., chemist
Flassans, Baronde—see Dawes, James
Fly-papers, for arsenic
Forman, Dr
"Fowler's solution"
Franklin, apothecary
Gardy, Dr
Gendrin, Dr
Gibbon, Edward
Gowrie mystery
Gribble, Leonard R.
Gunness, Belle
Hardouin, M., Assize President, Seine
Harris, Miss
Henry, Prince of Wales, son of James VI and I
Higgins, Mrs, poisoner
Hogarth, William
Holroyd, Susannah, poisoner
Howard family
Howard, Frances, Countess of
Essex, Countess of Somerset; early marriage; attracted to Robert
Carr; begs Essex to agree to annul marriage; administers poison to
husband; annulment petition presented; nullity suit succeeds;
enmity to Overbury inexplicable; arrest and trial; death; portrait
Howard, Thomas, Earl of Suffolk
Jack the Ripper
Jael
James VI and I, cruelty and inclemency of; double dealing
of; share in Overbury's murder
Jegado, Helene
Jesse, Tennyson
Jones, Inigo
Judith
Kent, Edward Augustus, Duke of
Kincaid, John, Laird of Warriston
Kipling, Rudyard
Kostolo (the Boursier case)
Lacenaire, murderer and robber, his verses against King Louis-
Philippe
Lacoste, Henri
Lacoste, Veuve
Lacroix, Abbe Pelier de, his evidence re death of Prince de Conde
refused
Lafarge, Marie-Fortunee
Lambot, aide-de-camp to last Prince de Conde
Lapis costitus—see Poisons
Lavaillaut, Mme
Lecomte, valet to last Prince de Conde
Lesieur, chemist
Lidange, chemist
Linden, Mme van der
Livingstone, or Kincaid, Jean
Livingstone, John, of Dunipace
Locusta
Logan, Guy
Lombroso, Cesare
Loubel, apothecary
MACE, PERROTTE (Jegado victim)
"Maiden," the
Mainwaring, Sir Arthur
Malcolm, Sarah; portraits of
Malgutti, Professor, his evidence re arsenic in Jegado trial
Manoury, valet to last Prince de Conde
"Marsh technique," arsenic
Maybrick, Mrs, poisoner
Mayerne, Sir Theodore
Meilhan, Joseph
Mercury—see Poisons
Messalina
Moinet, Paul
Molas, Dr, arsenic theory
Monson, Sir Thomas
Montagu, Violette
Murdo, Janet
'Mute of malice,'
Northampton, Henry Howard, Earl of
Norwood, Mary
O'Donnell, Elliot
Orfila, Professor; change of opinions re arsenic; intervention in
Lafarge case
Orleans, Louis-Philippe, Duc d', (King of the French); bourgeois
traits of; elected King
Orleans, Louis-Philippe ("Egalite"), Duc d'
Orleans, Louise-Marie-Therese-Mathilde d'—see Bourbon, Louise-
Marie-Therese-Mathilde d'Orleans, Duchesse de
Overbury, Sir Thomas
Parry, Judge A. E.
Partra, Dr
Pasquier, M.
Paul III, Pope
Pearcy, Mrs, murderess
Pearson, Sarah
Pelouze, chemist
Perrin, Maitre Theo.
Phosphorus—see Poisons
Piddington, Rev. Mr.
Pinault, Dr. of Rennes
Pitcairn's trials
Pitois, Dr. his estimate of character of Helene Jegado
Poisons: aqua fortis; arsenic (from fly-papers),(white),(from a
vermicide); cantharides; diamond powder; great spiders; lapis
costitus; mercury (metallic),(corrosive sublimate); phosphorus;
porridge; "rosalgar"; strychnine
Poisons, reasons murderesses are inclined to use
Pons, chemist
Porridge, poisoning—see Poisons
Porta, Guglielmo della
Pritchard, Dr, poisoner
Rachel, MME
Rais, Gilles de
Rochester, Viscount—see Carr, Robert
Rohan, the Princes de, their lawsuit v. Sophie Dawes
"Rosalgar"—see Poisons
Roughead, William
Row, breaking on—see Wheel
Rully, Comtesse de
Rumigny, M. de, aide-de-camp to Louis-Philippe
Sabatini, Rafael
Saint-Louis, Liquor of—see
"Fowler's solution
Sarrazin, Rosalie (Jegado victim)
Sarzeau, Dr, his evidence re arsenic in Jegado case
Seddon, poisoner
Smith ("brides in the bath")
Somerset, Countess of—see Howard, Frances
Somerset, Earl of—see Carr, Robert
Spara, Hieronyma
Spiders, great—see Poisons
Strychnine—see Poisons
Suffolk, Countess of
Suffolk, Earl of—see Howard, Thomas
Tessier, Rose (Jegado victim)
Toffana, poisoner
Turner, Anne; as beauty specialist; her lover; relations with
Countess of Essex; a spy for Northampton (?); causes poisoned food
to be carried to Overbury in the Tower; arrest; trial; condemnation
and execution
Turner, Dr George
Vigoureux, La
Voisin, La
Wade, Sir Willlam
Wainewright, poisoner
Walpole, Horace
Warriston, Lady—see Livingstone, Jean
Webster, Kate
Weir, Robert
Weissmann-Bessarabo, Mme
Weissmann-Bessarabo, Paule Jacques
Weldon, Antony
Wheel,Breaking on the
Winchilsea, Earl of
Zwanziger, Anna
</pre>
<p>
<a name="link2H_FOOT" id="link2H_FOOT">
<!-- H2 anchor --> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
FOOTNOTES:
</h2>
<p>
<a name="linknote-1" id="linknote-1">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
1 (<a href="#linknoteref-1">return</a>)<br /> [ Bles, 1934.]
</p>
<p>
<a name="linknote-2" id="linknote-2">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
2 (<a href="#linknoteref-2">return</a>)<br /> [ A stanza in one ballad
runs:]
</p>
<p>
<a name="linknote-3" id="linknote-3">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
3 (<a href="#linknoteref-3">return</a>)<br /> [ "And haifing enterit within
the faid chalmer, perfaving the faid vmqle Johnne to be walknit out of his
fleip, be thair dyn, and to preife ouer his bed ftok, the faid Robert cam
than rynnand to him, and maift crewallie, with thair faldit neiffis gaif
him ane deidlie and crewall straik on the vane-organe, quhairwith he dang
the faid vmqle Johnne to the grund, out-ouer his bed; and thaireftir,
crewallie ftrak him on bellie with his feit; quhairvpoun he gaif ane grit
cry: And the faid Robert, feiring the cry fould haif bene hard, he
thaireftir, maift tyrannouflie and barbarouflie, with his hand, grippit
him be the thrott or waifen, quhilk he held faft ane lang tyme quhill he
wirreit him; during the quhilk tyme, the faid Johnne Kincaid lay
ftruggilling and fechting in the panes of daith vnder him. And fa, the
faid vmqle Johnne was crewallie murdreit and flaine be the faid Robert."]
</p>
<p>
<a name="linknote-4" id="linknote-4">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
4 (<a href="#linknoteref-4">return</a>)<br /> [ Men convicted of certain
crimes were also subject to the same form of execution adulterating and
uttering base coins (Alan Napier, cutler in Glasgow, was strangled and
burned at the stake in December 1602) sorcery, witchcraft, incantation,
poisoning (Bailie Paterson suffered a like fate in December 1607). For
bestiality John Jack was strangled on the Castle Hill (September 1605),
and the innocent animal participator in his crime burned with him.]
</p>
<p>
<a name="linknote-5" id="linknote-5">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
5 (<a href="#linknoteref-5">return</a>)<br /> [ The Memorial is fully
entitled: A Worthy and Notable Memorial of the Great Work of Mercy which
God wrought in the Conversion of Jean Livingstone Lady Warristoun, who was
apprehended for the Vile and Horrible Murder of her own Husband, John
Kincaid, committed on Tuesday, July 1, 1600, for which she was execute on
Saturday following; Containing an Account of her Obstinacy, Earnest
Repentance, and her Turning to God; of the Odd Speeches she used during
her Imprisonment; of her Great and Marvellous Constancy; and of her
Behaviour and Manner of Death: Observed by One who was both a Seer and
Hearer of what was spoken.]
</p>
<p>
<a name="linknote-6" id="linknote-6">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
6 (<a href="#linknoteref-6">return</a>)<br /> [ A 'row' is a wheel. This is
one of the very few instances on which the terrible and vicious punishment
of 'breaking on a wheel' was employed in Scotland. Jean Livingstone's
accomplice was, according to Birrell's Diary, broken on a cartwheel, with
the coulter of a plough in the hand of the hangman. The exotic method of
execution suggests experiment by King Jamie.]
</p>
<p>
<a name="linknote-7" id="linknote-7">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
7 (<a href="#linknoteref-7">return</a>)<br /> [ Hutchinson, 1930.]
</p>
<p>
<a name="linknote-8" id="linknote-8">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
8 (<a href="#linknoteref-8">return</a>)<br /> [ Edinburgh, W. Green and
Son, Ltd., 1930.]
</p>
<p>
<a name="linknote-9" id="linknote-9">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
9 (<a href="#linknoteref-9">return</a>)<br /> [ Antony Weldon, The Court
and Character of King James (1651).]
</p>
<p>
<a name="linknote-10" id="linknote-10">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
10 (<a href="#linknoteref-10">return</a>)<br /> [ Fisher Unwin, 1925.]
</p>
<p>
<a name="linknote-11" id="linknote-11">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
11 (<a href="#linknoteref-11">return</a>)<br /> [ State Trials (Cobbett's
edition).]
</p>
<p>
<a name="linknote-12" id="linknote-12">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
12 (<a href="#linknoteref-12">return</a>)<br /> [ Antony Weldon.]
</p>
<p>
<a name="linknote-13" id="linknote-13">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
13 (<a href="#linknoteref-13">return</a>)<br /> [ State Trials.]
</p>
<p>
<a name="linknote-14" id="linknote-14">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
14 (<a href="#linknoteref-14">return</a>)<br /> [ Probably started by
Michael Sparke ("Scintilla") in Truth Brought to Light (1651).]
</p>
<p>
<a name="linknote-15" id="linknote-15">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
15 (<a href="#linknoteref-15">return</a>)<br /> [ Sabatini, The Minion.]
</p>
<p>
<a name="linknote-16" id="linknote-16">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
16 (<a href="#linknoteref-16">return</a>)<br /> [ According to one account.
The Newgate Calendar (London 1773) gives Mrs Duncomb's age as eighty and
that of the maid Betty as sixty.]
</p>
<p>
<a name="linknote-17" id="linknote-17">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
17 (<a href="#linknoteref-17">return</a>)<br /> [ One account says it was
Sarah Malcolm who entered via the gutter and window. Borrow, however, in
his Celebrated Trials, quotes Mrs Oliphant's evidence in court on this
point.]
</p>
<p>
<a name="linknote-18" id="linknote-18">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
18 (<a href="#linknoteref-18">return</a>)<br /> [ Or Kerrol—the name
varies in different accounts of the crime.]
</p>
<p>
<a name="linknote-19" id="linknote-19">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
19 (<a href="#linknoteref-19">return</a>)<br /> [ Peter Buck, a prisoner.]
</p>
<p>
<a name="linknote-20" id="linknote-20">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
20 (<a href="#linknoteref-20">return</a>)<br /> [ Born 1711, Durham,
according to The Newgate Calendar.]
</p>
<p>
<a name="linknote-21" id="linknote-21">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
21 (<a href="#linknoteref-21">return</a>)<br /> [ This confession, however,
varies in several particulars with that contained in A Paper delivered by
Sarah Malcolm on the Night before her Execution to the Rev. Mr Piddington,
and published by Him (London, 1733).]
</p>
<p>
<a name="linknote-22" id="linknote-22">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
22 (<a href="#linknoteref-22">return</a>)<br /> [ In Mr Piddington's paper
the supposed appointment is for "3 or 4 o'clock at the Pewter Platter,
Holbourn Bridge."]
</p>
<p>
<a name="linknote-23" id="linknote-23">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
23 (<a href="#linknoteref-23">return</a>)<br /> [ One Bridgewater.]
</p>
<p>
<a name="linknote-24" id="linknote-24">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
24 (<a href="#linknoteref-24">return</a>)<br /> [ On more than one hand the
crime is ascribed to Sarah's desire to secure one of the Alexanders in
marriage.]
</p>
<p>
<a name="linknote-25" id="linknote-25">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
25 (<a href="#linknoteref-25">return</a>)<br /> [ It was once done by the
parish priest. (Stowe's Survey of London, p. 195, fourth edition, 1618.)]
</p>
<p>
<a name="linknote-26" id="linknote-26">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
26 (<a href="#linknoteref-26">return</a>)<br /> [ The bequest of Dove
appears to have provided for a further pious admonition to the condemned
while on the way to execution. It was delivered by the sexton of St
Sepulchre's from the steps of that church, a halt being made by the
procession for the purpose. This admonition, however, was in fair prose.]
</p>
<p>
<a name="linknote-27" id="linknote-27">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
27 (<a href="#linknoteref-27">return</a>)<br /> [ Thanks to my friend Billy
Bennett, of music-hall fame, for his hint for the chapter title.]
</p>
<p>
<a name="linknote-28" id="linknote-28">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
28 (<a href="#linknoteref-28">return</a>)<br /> [ Sophie Dawes, Queen of
Chantilly (John Lane, 1912).]
</p>
<p>
<a name="linknote-29" id="linknote-29">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
29 (<a href="#linknoteref-29">return</a>)<br /> [ Lacenaire, the notorious
murderer-robber in a biting song, written in prison, expressed the popular
opinion regarding Louis-Philippe's share in the Feucheres-Conde affair.
The song, called Petition d'un voleur a un roi son voisin, has this final
stanza:
</p>
<pre xml:space="preserve">
"Sire, oserais-je reclamer?
Mais ecoutez-moi sans colere:
Le voeu que je vais exprimer
Pourrait bien, ma foi, vous deplaire.
Je suis fourbe, avare, mechant,
Ladre, impitoyable, rapace;
J'ai fait se pendre mon parent:
Sire, cedez-moi votre place."]
</pre>
<p>
<a name="linknote-30" id="linknote-30">
<!-- Note --></a>
</p>
<p class="foot">
30 (<a href="#linknoteref-30">return</a>)<br /> [ Or, simply, kermes—a
pharmaceutical composition, containing antimony and sodium sulphates and
oxide of antimony—formerly used as an expectorant.]
</p>
<div style="height: 6em;">
<br /><br /><br /><br /><br /><br />
</div>
<pre xml:space="preserve">
End of the Project Gutenberg EBook of She Stands Accused, by Victor MacClure
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHE STANDS ACCUSED ***
***** This file should be named 488-h.htm or 488-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/4/8/488/
Produced by Mike Lough and David Widger
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
</pre>
</body>
</html>
|