summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/48772-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/48772-0.txt')
-rw-r--r--old/48772-0.txt21072
1 files changed, 21072 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/48772-0.txt b/old/48772-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..f853f6b
--- /dev/null
+++ b/old/48772-0.txt
@@ -0,0 +1,21072 @@
+The Project Gutenberg eBook, The Poems of John Donne, Volume II (of 2),
+by John Donne, Edited by Sir Herbert John Clifford Grierson
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+
+
+
+Title: The Poems of John Donne, Volume II (of 2)
+ Edited from the Old Editions and Numerous Manuscripts
+
+
+Author: John Donne
+
+Editor: Sir Herbert John Clifford Grierson
+
+Release Date: April 24, 2015 [eBook #48772]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POEMS OF JOHN DONNE, VOLUME
+II (OF 2)***
+
+
+E-text prepared by Jonathan Ingram, Lesley Halamek, Stephen Rowland, and
+the Online Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
+
+
+
+Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
+ file which includes the sheet music illustrations
+ as well as audio music files.
+ See 48772-h.htm or 48772-h.zip:
+ (http://www.gutenberg.org/files/48772/48772-h/48772-h.htm)
+ or
+ (http://www.gutenberg.org/files/48772/48772-h.zip)
+
+
+Transcriber's note:
+
+ Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
+
+ Text enclosed by equal signs is in bold face (=bold=).
+
+ Text enclosed by plus signs is in Old English script
+ (+Old English script+).
+
+ A carat character is used to denote superscription. A
+ character or characters following the carat is/are
+ superscripted (examples: S^t, Pe^tr). In some instances
+ the superscripted characters are enclosed by curly
+ brackets (examples: S^{r}, w^{th}).
+
+ Some characters might not display in this UTF-8 text
+ version or in the html version. If so, the reader should
+ consult the iso-8859-1 (Latin-1) text file 48772-8.txt
+ or 48772.zip:
+ http://www.gutenberg.org/files/48772/48772-8.txt
+ or
+ http://www.gutenberg.org/files/48772/48772-8.zip
+
+
+
+
+
+THE POEMS OF JOHN DONNE
+
+Edited from the Old Editions and Numerous Manuscripts
+with Introductions & Commentary
+
+by
+
+HERBERT J. C. GRIERSON M.A.
+
+Chalmers Professor of English Literature
+in the University Of Aberdeen
+
+VOL. II
+
+Introduction and Commentary
+
+
+
+
+
+
+
+Oxford
+At the Clarendon Press
+1912
+
+Henry Frowde, M.A.
+Publisher to the University of Oxford
+London, Edinburgh, New York
+Toronto and Melbourne
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+ PAGE
+ INTRODUCTION v
+
+ I. THE POETRY OF DONNE v
+
+ II. THE TEXT AND CANON OF DONNE'S POEMS lvi
+
+ COMMENTARY 1
+
+ INDEX OF FIRST LINES 276
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+I
+
+THE POETRY OF DONNE
+
+
+Donne's position among English poets, regarded from the historical and
+what we like to call scientific point of view, has been defined
+with learning and discrimination by Mr. Courthope in his _History of
+English Poetry_. As a phenomenon of curious interest for the student
+of the history of thought and literary fashions, there it is. Mr.
+Courthope is far too well-informed and judicious a critic to explain
+Donne's subtle thought and erudite conceits by a reference to 'Marini
+and his followers'. Gongora and Du Bartas are alike passed over in
+silence. What we are shown is the connexion of 'metaphysical wit' with
+the complex and far-reaching changes in men's conception of Nature
+which make the seventeenth century perhaps the greatest epoch in human
+thought since human thinking began.
+
+The only thing that such a criticism leaves unexplained and undefined
+is the interest which Donne's poetry still has for us, not as an
+historical phenomenon, but as poetry. Literary history has for the
+historian a quite distinct interest from that which it possesses for
+the student and lover of literature. For the historian it is a
+matter of positive interest to connect Donne's wit with the general
+disintegration of mediaeval thought, to recognize the influence on
+the Elizabethan drama of the doctrines of Machiavelli, or to find in
+Pope's achievement in poetry a counterpart to Walpole's in politics.
+For the lover of literature none of these facts has any positive
+interest whatsoever. Donne's wit attracts or repels him equally
+whatever be its source; Tamburlaine and Iago lose none of their
+interest for us though we know nothing of Machiavelli; Pope's poetry
+is not a whit more or less poetical by being a strange by-product of
+the Whig spirit in English life. For the lover of literature, literary
+history has an indirect value. He studies history that he may discount
+it. What he relishes in a poet of the past is exactly the same
+essential qualities as he enjoys in a poet of his own day--life and
+passion and art. But between us and every poet or thinker of the past
+hangs a thinner or thicker veil of outworn fashions and conventions.
+The same life has clothed itself in different garbs; the same passions
+have spoken in different images; the same art has adapted itself to
+different circumstances. To the historian these old clothes are in
+themselves a subject of interest. His enjoyment of Shakespeare is
+heightened by finding the explanation of Falstaff's hose, Pistol's
+hyperboles, and the poet's neglect of the Unities. To the lover of
+literature they are, until by understanding he can discount them,
+a disadvantage because they invest the work of the poet with an
+irrelevant air of strangeness. He studies them that he may grow
+familiar with them and forget them, that he may clear and intensify
+his sense of what alone has permanent value, the poet's individuality
+and the art in which it is expressed.
+
+Donne's conceits, of which so much has been made and on whose
+historical significance Mr. Courthope has probably said the last word,
+are just like other examples of these old clothes. The question for
+literature is not whence they came, but how he used them. Is he a
+poet in virtue or in spite of them, or both? Are they fit only to be
+gathered into a museum of antiquated fashions such as Johnson prefixed
+to his study of the last poet who wore them in quite the old way
+(for Dryden, who pilfered more freely from Donne than from any of his
+predecessors, cut them to a new fashion), or are they the individual
+and still expressive dress of a true and great poet, commanding
+admiration in their own manner and degree as freshly and enduringly as
+the stiff and brocaded magnificence of Milton's no less individual, no
+less artificial style?
+
+Donne's reputation as a poet has passed through many vicissitudes in
+the course of the last three centuries. With regard to his 'wit',
+its range and character, erudition and ingenuity, all generations of
+critics have been at one. It is as to the relation of this 'wit' to,
+and its effect on, his poetry that they have been at variance. To his
+contemporaries the 'wit' was identical with the poetry. Donne's 'wit'
+gave him the same supremacy among poets that learning and humour and
+art gave to Jonson among dramatists. To certain of his Dutch admirers
+the wit of _The Flea_ seemed superhuman, and the epitaph with which
+Carew closes his _Elegy_ expresses the almost universal English
+opinion of the seventeenth century:
+
+ Here lies a king that ruled as he thought fit
+ The universal monarchy of wit;
+ Here lies two flamens, and both those the best,
+ Apollo's first, at last the true God's priest.
+
+It may be doubted if Milton shared this opinion. He never mentions
+Donne, but it was probably of him or his imitators he was thinking
+when in his verses at Cambridge he spoke of
+
+ those new-fangled toys and trimmings slight
+ Which take our late fantastics with delight.
+
+Certainly the growing taste for 'correctness' led after the
+Restoration to a discrimination between Donne's wit and his poetry.
+'The greatest wit,' Dryden calls him, 'though not the greatest poet of
+our nation.' What he wanted as a poet were just the two essentials
+of 'classical' poetry--smoothness of verse and dignity of expression.
+This point of view is stated with clearness and piquancy in the
+sentences of outrageous flattery which Dryden addressed to the Earl of
+Dorset in the opening paragraphs of his delightful _Essay on Satire_:
+
+ 'There is more of salt in all your verses, than I have seen in
+ any of the moderns, or even of the ancients; but you have
+ been sparing of the gall, by which means you have pleased
+ all readers, and offended none. Donne alone, of all our
+ countrymen, had your talent; but was not happy enough to
+ arrive at your versification; and were he translated into
+ numbers, and English, he would yet be wanting in the dignity
+ of expression. That which is the prime virtue, and chief
+ ornament, of Virgil, which distinguishes him from the rest
+ of writers, is so conspicuous in your verses, that it casts a
+ shadow on all your contemporaries; we cannot be seen, or
+ but obscurely, while you are present. You equal Donne in the
+ variety, multiplicity, and choice of thoughts; you excel him
+ in the manner and the words. I read you both with the same
+ admiration, but not with the same delight.
+
+ He affects the metaphysics, not only in his satires, but
+ in his amorous verses, where nature only should reign; and
+ perplexes the minds of the fair sex with nice speculations of
+ philosophy, when he should engage their hearts, and entertain
+ them with the softnesses of love. In this (if I may be
+ pardoned for so bold a truth) Mr. Cowley has copied him to
+ a fault; so great a one, in my opinion, that it throws
+ his Mistress infinitely below his Pindarics and his latter
+ compositions, which are undoubtedly the best of his poems and
+ the most correct.'
+
+Dryden's estimate of Donne, as well as his application to his poetry
+of the epithet 'metaphysical', was transmitted through the eighteenth
+century. Johnson's famous paragraphs in the _Life of Cowley_ do little
+more than echo and expand Dryden's pronouncement, with a rather vaguer
+use of the word 'metaphysical'. In Dryden's application it means
+correctly 'philosophical'; in Johnson's, no more than 'learned'. 'The
+metaphysical poets were men of learning, and to show their learning
+was their whole endeavour; but unluckily resolving to show it in
+rhyme, instead of writing poetry, they only wrote verses, and very
+often such verses as stood the trial of the fingers better than of
+the ear.' They 'drew their conceits from recesses of learning not very
+much frequented by common readers of poetry'. Waller is exempted
+from being a metaphysical poet because 'he seldom fetches an amorous
+sentiment from the depths of science; his thoughts are for the most
+part easily understood, and his images such as the superficies of
+nature readily supplies'.
+
+Even to those critics with whom began a revived appreciation of
+Donne as a poet and preacher, his 'wit' still bulks largely. It
+is impossible to escape from it. 'Wonder-exciting vigour,' writes
+Coleridge, 'intenseness and peculiarity, using at will the almost
+boundless stores of a capacious memory, and exercised on subjects
+where we have no right to expect it--this is the wit of Donne.' And
+lastly De Quincey, who alone of these critics recognizes the essential
+quality which may, and in his best work does, make Donne's wit the
+instrument of a mind which is not only subtle and ingenious but
+profoundly poetical: 'Few writers have shown a more extraordinary
+compass of powers than Donne; for he combined what no other man has
+ever done--the last sublimation of dialectical subtlety and address
+with the most impassioned majesty. Massy diamonds compose the very
+substance of his poem on the Metempsychosis, thoughts and descriptions
+which have the fervent and gloomy sublimity of Ezekiel or Aeschylus,
+whilst a diamond dust of rhetorical brilliancies is strewed over the
+whole of his occasional verses and his prose.'
+
+What is to-day the value and interest of this wit which has arrested
+the attention of so many generations? How far does it seem to us
+compatible with poetry in the full and generally accepted sense of
+the word, with poetry which quickens the imagination and touches
+the heart, which satisfies and delights, which is the verbal and
+rhythmical medium whereby a gifted soul communicates to those who have
+ears to hear the content of impassioned moments?
+
+Before coming to close quarters with this difficult and debated
+question one may in the first place insist that there is in Donne's
+verse a great deal which, whether it be poetry in the full sense
+of the word or not, is arresting and of worth both historically
+and intrinsically. Whatever we may think of Donne's poetry, it is
+impossible not to recognize the extraordinary interest of his mind and
+character. In an age of great and fascinating men he is not the least
+so. The immortal and transcendent genius of Shakespeare leaves Donne,
+as every other contemporary, lost in the shadows and cross-lights of
+an age that is no longer ours, but from which Shakespeare emerges
+into the clear sunlight. Of Bacon's mind, 'deep and slow, exhausting
+thought,' and divining as none other the direction in which the road
+led through the débris of outworn learning to a renovated science and
+a new philosophy, Donne could not boast. Alike in his poetry and in
+his soberest prose, treatise or sermon, Donne's mind seems to want the
+high seriousness which comes from a conviction that truth is, and
+is to be found. A spirit of scepticism and paradox plays through and
+disturbs almost everything he wrote, except at moments when an intense
+mood of feeling, whether love or devotion, begets faith, and silences
+the sceptical and destructive wit by the power of vision rather than
+of intellectual conviction. Poles apart as the two poets seem at a
+first glance to lie in feeling and in art, there is yet something of
+Tennyson in the conflict which wages perpetually in Donne's poetry
+between feeling and intellect.
+
+But short of the highest gifts of serene imagination or serene wisdom
+Donne's mind has every power it well could, wit, insight, imagination;
+and these move in such a strange medium of feeling and learning,
+mediaeval, renaissance and modern, that every imprint becomes of
+interest. To do full justice to that interest one's study of
+Donne must include his prose as well as his verse, his paradoxical
+_Pseudomartyr_, and equally paradoxical, more strangely mooded
+_Biathanatos_, the intense and subtle eloquence of his sermons,
+the tormented passion and wit of his devotions, and the gaiety
+and melancholy, wit and wisdom, of his letters. But most of these
+qualities have left their mark on his poetry, and given it interests
+over and above its worth simply as poetry.
+
+One quality of his verse, which has been somewhat overlooked by
+critics intent upon the definition and sources of metaphysical wit, is
+wit in our sense of the word, wit like the wit of Swift and Sheridan.
+The habit in which this wit masquerades is doubtless old-fashioned. It
+is not always the worse for that, for the wit of the Elizabethans
+is delightfully blended with fancy and feeling. There is a little
+of Jaques in all of them. But if fanciful and at times even boyish,
+Donne's wit is still amusing, the quickest and most fertile wit of the
+century till we come to the author of _Hudibras_.
+
+It is not in the _Satyres_ that this wit is to us most obvious.
+Nothing grows so soon out of date as contemporary satire. Even the
+brilliance and polish of Pope's satire--and Pope's art is nowhere more
+perfect than in _The Dunciad_ and the _Imitations of Horace_--cannot
+interest us in Lord Hervey, Lady Mary Wortley Montagu, and
+the forgotten poets of an unpoetic age. How then should we be
+interested in Elizabeth's fantastic 'Presence', the streets of
+sixteenth-century London, and the knavery of pursuivants, presented
+with a satiric art which is wonderfully vivid and caustic but still
+tentative,--over-emphatic, rough in style and verse, though with a
+roughness which is obviously a studied and in a measure successful
+effect. The verses upon _Coryats Crudities_ are in their way a
+masterpiece of insult veiled as compliment, but it is a rather boyish
+and barbarous way.
+
+It is in the lighter of his love verses that Donne's laughable wit is
+most obvious and most agile. Whatever one may think of the choice of
+subject, and the flame of a young man's lust that burns undisguised
+in some of the _Elegies_, it is impossible to ignore the dazzling wit
+which neither flags nor falters from the first line to the last. And
+in the more graceful and fanciful, the less heated _Songs and Sonets_,
+the same wit, gay and insolent, disports itself in a philosophy of
+love which must not be taken altogether seriously. Donne at least,
+as we shall see, outgrew it. His attitude is very much that of
+Shakespeare in the early comedies. But the Petrarchian love, which
+Shakespeare treats with light and charming irony, the vows and tears
+of Romeo and Proteus, Donne openly scoffs. He is one of Shakespeare's
+young men as these were in the flesh and the Inns of Court, and he
+tells us frankly what in their youthful cynicism (which is often even
+more of a pose than their idealism) they think of love, and constancy,
+and women.
+
+Of all miracles, Donne cries, a constant woman is the greatest, of all
+strange sights the strangest:
+
+ If thou findst one, let mee know,
+ Such a Pilgrimage were sweet;
+ Yet doe not, I would not goe,
+ Though at next doore wee might meet,
+ Though shee were true, when you met her,
+ And last, till you write your letter,
+ Yet shee
+ Will bee
+ False, ere I come, to two, or three.
+
+But is it true that we desire to find her? Donne's answer is _Woman's
+Constancy_:
+
+ Now thou hast lov'd me one whole day,
+ To-morrow when thou leav'st what wilt thou say?
+
+She will, like Proteus in the _Two Gentlemen of Verona_, have no
+dearth of sophistries--but why elaborate them?
+
+ Vain lunatique, against these scapes I could
+ Dispute, and conquer, if I would,
+ Which I abstaine to doe,
+ For by to-morrow, I may think so too.
+
+Why ask for constancy when change is the life and law of love?
+
+ I can love both fair and brown;
+ Her whom abundance melts, and her whom want betrays;
+ Her who loves loneness best, and her who masks and plays.
+ . . . . . . .
+ I can love her and her, and you and you,
+ I can love any so she be not true.
+
+It is not often that the reckless and wilful gaiety of youth masking
+as cynicism has been expressed with such ebullient wit as in these
+and companion songs. And when he adopts for a time the pose of the
+faithful lover bewailing the cruelty of his mistress the sarcastic wit
+is no less fertile. It would be difficult to find in the language a
+more sustained succession of witty surprises than _The Will_. Others
+were to catch these notes from Donne, and Suckling later flutes them
+gaily in his lighter fashion, never with the same fullness of wit and
+fancy, never with the same ardour of passion divinable through the
+audacious extravagances.
+
+But to amuse was by no means the sole aim of Donne's 'wit'; gay humour
+touched with fancy and feeling is not its only quality. Donne's 'wit'
+has many strands, his humour many moods, and before considering how
+these are woven together into an effect that is entirely poetical,
+we may note one or two of the soberer strands which run through his
+_Letters_, _Epicedes_, and similar poems--descriptive, reflective, and
+complimentary.
+
+Not much of Donne's poetry is given to description. Of the feeling
+for nature of the Elizabethans, their pastoral and ideal pictures of
+meadow and wood and stream, which delighted the heart of Izaak Walton,
+there is nothing in Donne. A greater contrast than that between
+Marlowe's _Come live with me_ and Donne's imitation _The Baite_ it
+would be hard to conceive. But in _The Storme_ and _The Calme_ Donne
+used his wit to achieve an effect of realism which was something new
+in English poetry, and was not reproduced till Swift wrote _The City
+Shower_. From the first lines, which describe how
+
+ The South and West winds join'd, and as they blew,
+ Waves like a rolling trench before them threw,
+
+to the close of _The Storme_ the noise of the contending elements is
+deafening:
+
+ Thousands our noises were, yet we 'mongst all
+ Could none by his right name, but thunder call:
+ Lightning was all our light, and it rain'd more
+ Than if the Sunne had drunke the sea before.
+ . . . . . . . . .
+ Hearing hath deaf'd our sailors, and if they
+ Knew how to hear, there's none knowes what to say:
+ Compared to these stormes, death is but a qualme,
+ Hell somewhat lightsome, and the Bermuda calme.
+
+The sense of tropical heat and calm in the companion poem is hardly
+less oppressive, and, if the whole is not quite so happy as the
+first, it contains two lines whose vivid and unexpected felicity is
+as delightful to-day as when Ben Jonson recited them to Drummond at
+Hawthornden:
+
+ No use of lanthorns; and in one place lay
+ Feathers and dust, to-day and yesterday.
+
+Donne's letters generally fall into two groups. The first comprises
+those addressed to his fellow-students at Cambridge and the Inns of
+Court, the Woodwards, Brookes, and others, or to his maturer and more
+fashionable companions in the quest of favour and employment at Court,
+Wotton, and Goodyere, and Lord Herbert of Cherbury. To the other
+belong the complimentary and elegant epistles in which he delighted
+and perhaps bewildered his noble lady friends and patronesses with
+erudite and transcendental flattery.
+
+In the first class, and the same is true of some of the _Satyres_,
+notably the third, and of the satirical _Progresse of the Soule_,
+especially at the beginning and the end, the reflective, moralizing
+strain predominates. Donne's 'wit' becomes the instrument of a
+criticism of life, grave or satiric, melancholy or stoical. Despite
+Matthew Arnold's definition, verse of this kind seldom is poetry in
+the full sense of the word; but, as Stevenson says in speaking of his
+own Scotch verses, talk not song. The first of English poets was a
+master of the art. Neither Horace nor Martial, whom Stevenson cites,
+is a more delightful talker in verse than Geoffrey Chaucer, and the
+archaism of his style seems only to lend the additional charm of a
+lisp to his babble. Since Donne's day English poetry has been rich
+in such verse talkers--Butler and Dryden, Pope and Swift, Cowper and
+Burns, Byron and Shelley, Browning and Landor. It did not come easy to
+the Elizabethans, whose natural accent was song. Donne's chief rivals
+were Daniel and Jonson, and I venture to think that he excels them
+both in the clear and pointed yet easy and conversational development
+of his thought, in the play of wit and wisdom, and, despite the
+pedantic cast of Elizabethan erudite moralizing, in the power to
+leave on the reader the impression of a potent and yet a winning
+personality. We seem to get nearer to the man himself in Donne's
+letters to Goodyere and Wotton than in Daniel's weighty, but also
+heavy, moralizing epistles to the Countess of Cumberland or Sir Thomas
+Egerton; and the personality whose voice sounds so distinct and human
+in our ear is a more attractive one than the harsh, censorious, burly
+but a little blustering Jonson of the epistles on country life and
+generous givers. Donne's style is less clumsy, his verse less stiff.
+His wit brings to a clear point whatever he has to say, while from
+his verse as from his prose letters there disengages itself a very
+distinct sense of what it was in the man, underlying his brilliant
+intellect, his almost superhuman cleverness, which won for him the
+devotion of friends like Wotton and Goodyere and Walton and King, the
+admiration of a stranger like Huyghens, who heard him talk as well as
+preach:--a serious and melancholy, a generous and chivalrous spirit.
+
+ However, keepe the lively tast you hold
+ Of God, love him as now, but feare him more,
+ And in your afternoones thinke what you told
+ And promis'd him, at morning prayer before.
+
+ Let falshood like a discord anger you,
+ Else be not froward. But why doe I touch
+ Things, of which none is in your practise new,
+ And Tables, or fruit-trenchers teach as much;
+
+ But thus I make you keepe your promise Sir,
+ Riding I had you, though you still staid there,
+ And in these thoughts, although you never stirre,
+ You came with mee to Micham, and are here.
+
+So he writes to Goodyere, but the letter to Wotton going Ambassador to
+Venice is Donne's masterpiece in this simpler style, and it seems to
+me that neither Daniel nor Jonson nor Drayton ever catches this note
+at once sensitive and courtly. To find a like courtliness we must go
+to Wotton; witness the reply to Donne's earlier epistle which I have
+printed in the notes. But neither Wotton nor any other of the courtly
+poets in Hannah's collection adds to this dignity so poignant a
+personal accent.
+
+This personal interest is very marked in the two satires which are
+connected by tone and temper with the letters, the third of the
+early, classical _Satyres_ and the opening and closing stanzas of
+the _Progresse of the Soule_. Each is a vivid picture of the inner
+workings of Donne's soul at a critical period in his life. The first
+was doubtless written at the moment that he was passing from the Roman
+to the Anglican Church. It is one of the earliest and most thoughtful
+appeals for toleration, for the candid scrutiny of religious
+differences, which was written perhaps in any country--one of the
+most striking symptoms of the new eddies produced in the stream of
+religious feeling by the meeting currents of the Reformation and the
+Counter-Reformation.
+
+It was a difficult and dangerous process through which Donne was
+passing, this conversion from the Church of his fathers to conformity
+with the Church of England as by law established. It would be as
+absurd, in the face of a poem like this and of all that we know of
+Donne's subsequent life, to call it a conversion in the full sense of
+the term, a changed conviction, as to dub it an apostasy prompted
+by purely political considerations. Yet doubtless the latter
+predominated. The position of a Catholic in the reign of Elizabeth
+was that of a man cut off rigorously from the main life of the nation,
+with every avenue of honourable ambition closed to him. He had to live
+the starved, suspected life of a recusant or to seek service under a
+foreign power. Some of the most pathetic documents in Strype's _Annals
+of the Reformation_ are those in which we hear the cry of young men of
+secure station and means driven by conscientious conviction to abandon
+home and country. It is possible that before 1592 Donne himself had
+been sent abroad by relatives with a view to his entering a seminary
+or the service of a foreign power. His mother spent a great part of
+her life abroad, and his own relatives were among those who suffered
+most severely under Walsingham's persecution. 'I had', Donne says, 'my
+first breeding and conversation with men of suppressed and afflicted
+Religion, accustomed to the despite of death, and hungry of an
+imagined Martyrdome.' To a young man of ambition, and as yet certainly
+with no bent to devotion or martyrdom, it was only common sense to
+conform if he might.
+
+From this dilemma Donne escaped, not by any opportune change of
+conviction, or by any insincere profession, but by the way of
+intellectual emancipation. He looks round in this satire and sees that
+whichever be the true Church it is not by any painful quest of truth,
+and through the attainment of conviction, that most people have
+accepted the Church to which they may belong. Circumstances and
+whim have had more to do with their choice than reason and serious
+conviction. Yet it is only by search that truth is to be found:
+
+ On a huge hill
+ Cragged, and steep, Truth stands, and hee that will
+ Reach her, about must, and about must goe;
+ And what the hills suddenes resists win so.
+ Yet strive so, that before age, deaths twilight,
+ Thy Soule rest, for none can work in that night.
+
+It was not often in the sixteenth or seventeenth century that a
+completely emancipated and critical attitude on religious, not
+philosophical, questions was expressed with such entire frankness and
+seriousness. From this position, Walton would have us believe, Donne
+advanced through the study of Bellarmine and other controversialists
+to a convinced acceptance of Anglican doctrine. The evidence points to
+a rather different conclusion on Donne's part. He came to think that
+all the Churches were 'virtual beams of one sun', 'connatural pieces
+of one circle', a position from which the next step was to the
+conclusion that for an Englishman the Anglican Church was the right
+choice (Cujus regio, ejus religio); but Donne had not reached this
+conclusion when he wrote the _Satyre_, and doubtless did not till he
+had satisfied himself that the Church of England offered a reasonable
+_via media_. But changes of creed made on purely intellectual grounds,
+and prompted by practical motives, are not unattended with danger to
+a man's moral and spiritual life. Donne had doubtless outwardly
+conformed before he entered Egerton's service in 1598, but long
+afterwards, when he is already in Orders, he utters a cry which
+betrays how real the dilemma still was:
+
+ Show me, deare Christ, thy spouse, so bright and clear;
+
+and the first result of his 'conversion' was apparently to deepen the
+sceptical vein in his mind.
+
+Scepticism and melancholy, bitter and sardonic, are certainly the
+dominant notes in the sombre fragment of satire _The Progresse of the
+Soule_, which he composed in 1601, when he was Sir Thomas Egerton's
+secretary, four months before his marriage and six months after the
+death of the Earl of Essex. There can be little doubt, as I have
+ventured to suggest elsewhere, that it was the latter event which
+provoked this strange and sombre explosion of spleen, a satire of the
+same order as the _Tale of a Tub_ or the _Vision of Judgment_. The
+account of the poem which Jonson gave to Drummond does not seem to be
+quite accurate, though it was probably derived from Donne himself. It
+was, one suspects from several circumstances, a little Donne's way in
+later years to disguise the footprints of his earlier indiscretions.
+According to this tradition the final _habitat_ of the soul which
+'inanimated' the apple
+
+ Whose mortal taste
+ Brought death into the world and all our woe,
+
+was to be John Calvin. The tradition is interesting as marking how far
+Donne was in 1601 from his later orthodox Protestantism, for Calvin is
+never mentioned but with respect in the _Sermons_. A few months
+later he wrote to Egerton disclaiming warmly all 'love of a corrupt
+religion'. But, though sceptical in tone, the poem is written from a
+Catholic standpoint; its theme is the progress of the soul of heresy.
+And, as the seventh stanza clearly indicates, the great heretic in
+whom the line closed was to be not Calvin but Queen Elizabeth:
+
+ the great soule which here among us now
+ Doth dwell, and moves that hand, and tongue, and brow
+ Which, as the Moone the sea, moves us.
+
+Donne can hardly have thought of publishing such a poem, or
+circulating it in the Queen's lifetime. It was an expression of the
+mood which begot the 'black and envious slanders breath'd against
+Diana for her divine justice on Actaeon' to which Jonson refers in
+_Cynthia's Revels_ the same year. That some copies were circulated in
+manuscript later is probably due to the reaction which brought
+into favour at James's Court the Earl of Southampton and the former
+adherents of Essex generally.
+
+The tone, moreover, of the stanza quoted above suggests that it was
+no vulgar libel on Elizabeth which Donne contemplated. Elizabeth, the
+cruel persecutor of his Catholic kinsfolk, now stained with the blood
+of her favourite, appeared to him somewhat as she did to Pope Sixtus,
+a heretic but a great woman. He felt to her as Burke did to the 'whole
+race of Guises, Condés and Colignis'--'the hand that like a destroying
+angel smote the country communicated to it the force and energy under
+which it suffered.' In a mood of bitter admiration, of sceptical and
+sardonic wonder, he contemplates the great bad souls who had troubled
+the world and served it too, for the idea on which the poem was to
+rest is the disconcerting reflection that we owe many good things to
+heretics and bad men:
+
+ Who ere thou beest that read'st this sullen Writ,
+ Which just so much courts thee, as thou dost it,
+ Let me arrest thy thoughts; wonder with mee,
+ Why plowing, building, ruling and the rest,
+ Or most of those arts, whence our lives are blest,
+ By cursed _Cains_ race invented be,
+ And blest _Seth_ vext us with Astronomie.
+ Ther's nothing simply good, nor ill alone,
+ Of every quality comparison,
+ The onely measure is, and judge, opinion.
+
+It would have been interesting to read Donne's history of the great
+souls that troubled and yet quickened the world from Cain to Arius and
+from Mahomet to Elizabeth, but unfortunately Donne never got beyond
+the introduction, a couple of cantos which describe the progress of
+the soul while it is still passing through the vegetable and animal
+planes, the motive of which, so far as it can be disentangled, is to
+describe the pre-human education of a woman's soul:
+
+ keeping some quality
+ Of every past shape, she knew treachery,
+ Rapine, deceit, and lust, and ills enow
+ To be a woman.
+
+The fragment has some of the sombre power which De Quincey attributes
+to it, but on the whole one must confess it is a failure. The 'wit' of
+Donne did not apparently include invention, for many of the episodes
+seem pointless as well as disgusting, and indeed in no poem is the
+least attractive side of Donne's mind so clearly revealed, that aspect
+of his wit which to some readers is more repellent, more fatal to
+his claim to be a poet, than too subtle ingenuity or misplaced
+erudition--the vein of sheer ugliness which runs through his work,
+presenting details that seem merely and wantonly repulsive. The same
+vein is apparent in the work of Chapman, of Jonson, and even in places
+of Spenser, and the imagery of _Hamlet_ and the tragedies owes some of
+its dramatic vividness and power to the same quality. The ugly has its
+place in art, and it would not be difficult to find it in every phase
+of Renaissance art, marked like the beautiful in that art by the
+same evidence of power. Decadence brought with it not ugliness but
+prettiness.
+
+The reflective, philosophic, somewhat melancholy strain of the poems
+I have been touching on reappears in the letters addressed to noble
+ladies. Here, however, it is softened, less sardonic in tone, while
+it blends with or gives place to another strain, that of absurd and
+extravagant but fanciful and subtle compliment. Donne cannot write to
+a lady without his heart and fancy taking wing in their own passionate
+and erudite fashion. Scholastic theology is made the instrument
+of courtly compliment and pious flirtation. He blends in the
+same disturbing fashion as in some of the songs and elegies that
+depreciation of woman in general, which he owes less to classical
+poetry than to his over-acquaintance with the Fathers, with an
+adoration of her charms in the individual which passes into the
+transcendental. He tells the Countess of Huntingdon that active
+goodness in a woman is a miracle; but it is clear that she and the
+Countess of Bedford and Mrs. Herbert and Lady Carey and the Countess
+of Salisbury are all examples of such miracle--ladies whose beauty
+itself is virtue, while their virtues are a mystery revealable only to
+the initiated.
+
+The highest place is held by Lady Bedford and Mrs. Herbert. Nothing
+could surpass the strain of intellectual and etherealized compliment
+in which he addresses the Countess. If lines like the following are
+not pure poetry, they haunt some quaint borderland of poetry to which
+the polished felicities of Pope's compliments are a stranger. If not
+pure fancy, they are not mere ingenuity, being too intellectual and
+argumentative for the one, too winged and ardent for the other:
+
+ Should I say I liv'd darker then were true,
+ Your radiation can all clouds subdue;
+ But one, 'tis best light to contemplate you.
+
+ You, for whose body God made better clay,
+ Or tooke Soules stuffe such as shall late decay,
+ Or such as needs small change at the last day.
+
+ This, as an Amber drop enwraps a Bee,
+ Covering discovers your quicke Soule; that we
+ May in your through-shine front your hearts thoughts see.
+
+ You teach (though wee learne not) a thing unknowne
+ To our late times, the use of specular stone,
+ Through which all things within without were shown.
+
+ Of such were Temples; so and such you are;
+ _Beeing_ and _seeming_ is your equall care,
+ And _vertues_ whole _summe_ is but _know_ and _dare_.
+
+The long poem dedicated to the same lady's beauty,
+
+ You have refin'd me
+
+is in a like dazzling and subtle vein. Those addressed to Mrs.
+Herbert, notably the letter
+
+ Mad paper stay,
+
+and the beautiful _Elegie_
+
+ No Spring, nor Summer Beauty hath such grace
+ As I have seen in one Autumnall face,
+
+are less transcendental in tone but bespeak an even warmer admiration.
+Indeed it is clear to any careful reader that in the poems addressed
+to both these ladies there is blended with the respectful flattery of
+the dependant not a little of the tone of warmer feeling permitted to
+the 'servant' by Troubadour convention. And I suspect that some poems,
+the tone of which is still more frankly and ardently lover-like, were
+addressed to Lady Bedford and Mrs. Herbert, though they have come to
+us without positive indication.
+
+The title of the subtle, passionate, sonorous lyric _Twicknam Garden_,
+
+ Blasted with sighs, and surrounded with teares,
+
+points to the person addressed, for Twickenham Park was the residence
+of Lady Bedford from 1607 to 1618, and Donne's intimacy with her seems
+to have begun in or about 1608. There can, I think, be little doubt
+that it is to her, and neither to his wife nor the mistresses of his
+earlier, wandering fancy, that these lines, conventional in theme
+but given an amazing _timbre_ by the impulse of Donne's subtle and
+passionate mind, were addressed. But if _Twicknam Garden_ was written
+to Lady Bedford, so also, one is tempted to think, must have been _A
+Nocturnall upon S. Lucies Day_, for Lucy was the Countess's name,
+and the thought, feeling, and rhythm of the two poems are strikingly
+similar.
+
+But the _Nocturnall_ is a sincerer and profounder poem than _Twicknam
+Garden_, and it is more difficult to imagine it the expression of a
+conventional sentiment. Mr. Gosse, and there is no higher authority
+when it comes to the interpretation of Donne's character and mind,
+rightly, I think, suggests that the death of the lady addressed is
+assumed, not actual, but he connects the poem with Donne's earlier and
+troubled loves. 'So also in a most curious ode, the _Nocturnal_ ...,
+amid fireworks of conceit, he calls his mistress dead and protests
+that his hatred has grown cold at last.' But I can find no note of
+bitterness, active or spent, in the song. It _might_ have been written
+to Ann More. It is a highly metaphysical yet sombre and sincere
+description of the emptiness of life without love. The critics have,
+I think, failed somewhat to reckon with this stratum in Donne's songs,
+of poems Petrarchian in convention but with a Petrarchianism coloured
+by Donne's realistic temper and impatient wit. Any interpretation of
+so enigmatical a poem must be conjectural, but before one denied too
+positively that its subject was Lady Bedford--perhaps her illness
+in 1612--one would need to answer two questions, how far could a
+conventional passion inspire a strain so sincere, and what was Donne's
+feeling for Lady Bedford and hers for him?
+
+Poetry is the language of passion, but the passion which moves the
+poet most constantly is the delight of making poetry, and very little
+is sufficient to quicken the imagination to its congenial task.
+Our soberer minds are apt to think that there must be an actual,
+particular experience behind every sincere poem. But history refutes
+the idea of such a simple relation between experience and art. No
+poet will sing of love convincingly who has never loved, but that
+experience will suffice him for many and diverse webs of song and
+drama. Without pursuing the theme, it is sufficient for the moment to
+recall that in the fashion of the day Spenser's sonnets were addressed
+to Lady Carey, not to his wife; that it was to Idea or to Anne Goodere
+that Drayton wrote so passionate a poem as
+
+ Since there's no help, come let us kiss and part;
+
+and that we know very little of what really lies behind Shakespeare's
+profound and plangent sonnets, weave what web of fancy we will.
+
+Of Lady Bedford's feeling for Donne we know only what his letters
+reveal, and that is no more than that she was his warm friend
+and generous patroness. It is clear, however, from their enduring
+friendship and from the tone of that correspondence that she found in
+him a friend of a rarer and finer calibre than in the other poets whom
+she patronized in turn, Daniel and Drayton and Jonson--some one whose
+sensitive, complex, fascinating personality could hardly fail to touch
+a woman's imagination and heart. Friendship between man and woman is
+love in some degree. There is no need to exaggerate the situation, or
+to reflect on either her loyalty or his to other claims, to recognize
+that their mutual feeling was of the kind for which the Petrarchian
+convention afforded a ready and recognized vehicle of expression.
+
+And so it was, one fancies, with Mrs. Herbert. She too found in Donne
+a rare and comprehending spirit, and he in her a gracious and delicate
+friend. His relation to her, indeed, was probably simpler than to
+Lady Bedford, their friendship more equal. The letter and the elegy
+referred to already are instinct with affection and tender reverence.
+To her Donne sent some of his earliest religious sonnets, with a
+sonnet on her beautiful name. And to her also it would seem that at
+some period in the history of their friendship, the beginning of which
+is very difficult to date, he wrote songs in the tone of hopeless,
+impatient passion, of Petrarch writing to Laura, and others which
+celebrate their mutual affection as a love that rose superior to
+earthly and physical passion. The clue here is the title prefixed to
+that strange poem _The Primrose, being at Montgomery Castle upon the
+hill on which it is situate_. It is true that the title is found
+for the first time in the edition of 1635 and is in none of the
+manuscripts. But it is easier to explain the occasional suppression
+of a revealing title than to conceive a motive for inventing such
+a gloss. The poem is doubtless, as Mr. Gosse says, 'a mystical
+celebration of the beauty, dignity and intelligence of Magdalen
+Herbert'--a celebration, however, which takes the form (as it might
+with Petrarch) of a reproach, a reproach which Donne's passionate
+temper and caustic wit seem even to touch with scorn. He appears to
+hint to Mrs. Herbert that to wish to be more than a woman, to claim
+worship in place of love, is to be a worse monster than a coquette:
+
+ Since there must reside
+ Falshood in woman, I could more abide
+ She were by Art, than Nature falsifi'd.
+
+Woman needs no advantages to arbitrate the fate of man.
+
+In exactly the same mood as _The Primrose_ is _The Blossome_, possibly
+written in the same place and on the same day, for the poet is
+preparing to return to London. _The Dampe_ is in an even more scornful
+tone, and one hesitates to connect it with Mrs. Herbert. But all these
+poems recur so repeatedly together in the manuscripts as to suggest
+that they have a common origin. And with them go the beautiful poems
+_The Funerall_ and _The Relique_. In the former the cruelty of
+the lady has killed her lover, but in the second the tone changes
+entirely, the relation between Donne and Mrs. Herbert (note the lines
+
+ Thou shalt be a Mary _Magdalen_ and I
+ A something else thereby)
+
+has ceased to be Petrarchian and become Platonic, their love a thing
+pure and of the spirit, but none the less passionate for that:
+
+ First, we lov'd well and faithfully,
+ Yet knew not what wee lov'd, nor why,
+ Difference of sex no more wee knew,
+ Then our Guardian Angells doe;
+ Comming and going, wee
+ Perchance might kisse, but not between those meales;
+ Our hands ne'r toucht the seales,
+ Which nature, injur'd by late law, sets free:
+ These miracles wee did; but now alas,
+ All measure, and all language, I should passe,
+ Should I tell what a miracle shee was.
+
+Such were the notes that a poet in the seventeenth century might still
+sing to a high-born lady his patroness and his friend. No one who
+knows the fashion of the day will read into them more than they were
+intended to convey. No one who knows human nature will read them as
+merely frigid and conventional compliments. Any uncertainty one may
+feel about the subject arises not from their being love-poems, but
+from the difficulty which Donne has in adjusting himself to the
+Petrarchian convention, the tendency of his passionate heart and
+satiric wit to break through the prescribed tone of worship and
+complaint.
+
+Without some touch of passion, some vibration of the heart, Donne is
+only too apt to accumulate 'monstrous and disgusting hyperboles'. This
+is very obvious in the _Epicedes_--his complimentary laments for the
+young Lord Harington, Miss Boulstred, Lady Markham, Elizabeth Drury
+and the Marquis of Hamilton, poems in which it is difficult to find a
+line that moves. Indeed, seventeenth-century elegies are not as a rule
+pathetic. A poem in the simple, piercing strain and the Wordsworthian
+plainness of style of the Dutch poet Vondel's lament for his little
+daughter is hardly to be found in English. An occasional epitaph like
+Browne's
+
+ May! be thou never grac'd with birds that sing,
+ Nor Flora's pride!
+ In thee all flowers and roses spring,
+ Mine only died,
+
+comes near it, but in general seventeenth-century elegy is apt to
+spend itself on three not easily reconcilable themes--extravagant
+eulogy of the dead, which is the characteristically Renaissance
+strain, the Mediaeval meditation on death and its horrors, the more
+simply Christian mood of hope rising at times to the rapt vision of
+a higher life. In the pastoral elegy, such as _Lycidas_, the poet
+was able to escape from a too literal treatment of the first into a
+sequence of charming conventions. The second was alien to Milton's
+thought, and with his genius for turning everything to beauty Milton
+extracts from the reference to the circumstances of King's death the
+only touch of pathos in the poem:
+
+ Ay me! whilst thee the shores and sounding Seas
+ Wash far away, where ere thy bones are hurld,
+
+and some of his loveliest allusions:
+
+ Where the great vision of the guarded Mount
+ Looks towards _Namancos_ and _Bayona's_ hold;
+ Look homeward Angel now, and melt with ruth.
+ And, O ye _Dolphins_, waft the hapless youth.
+
+In the metaphysical elegy as cultivated by Donne, Beaumont, and others
+there was no escape from extravagant eulogy and sorrow by way of
+pastoral convention and mythological embroidery, and this class of
+poetry includes some of the worst verses ever written. In Donne all
+three of the strains referred to are present, but only in the third
+does he achieve what can be truly called poetry. In the elegies on
+Lord Harington and Miss Boulstred and Lady Markham it is difficult to
+say which is more repellent--the images in which the poet sets forth
+the vanity of human life and the humiliations of death or the frigid
+and blasphemous hyperboles in which the virtues of the dead are
+eulogized.
+
+Even the _Second Anniversary_, the greatest of Donne's epicedes, is
+marred throughout by these faults. There is no stranger poem in
+the English language in its combination of excellences and faults,
+splendid audacities and execrable extravagances. 'Fervour of
+inspiration, depth and force and glow of thought and emotion and
+expression'--it has something of all these high qualities which
+Swinburne claimed; but the fervour is in great part misdirected, the
+emotion only half sincere, the thought more subtle than profound,
+the expression heated indeed but with a heat which only in passages
+kindles to the glow of poetry.
+
+Such are the passages in which the poet contemplates the joys of
+heaven. There is nothing more instinct with beautiful feeling in
+_Lycidas_ than some of the lines of Apocalyptic imagery at the close:
+
+ There entertain him all the Saints above,
+ In solemn troops, and sweet Societies
+ That sing, and singing in their glory move,
+ And wipe the tears for ever from his eyes.
+
+But in spiritual sense, in passionate awareness of the transcendent,
+there are lines in Donne's poem that seem to me superior to
+anything in Milton if not in purity of Christian feeling, yet in the
+passionate, mystical sense of the infinite as something other than
+the finite, something which no suggestion of illimitable extent and
+superhuman power can ever in any degree communicate.
+
+ Think then my soule that death is but a Groome,
+ Which brings a Taper to the outward roome,
+ Whence thou spiest first a little glimmering light,
+ And after brings it nearer to thy sight:
+ For such approaches does heaven make in death.
+ . . . . . . .
+ Up, up my drowsie Soule, where thy new eare
+ Shall in the Angels songs no discord heere, &c.
+
+In passages like these there is an earnest of the highest note of
+spiritual eloquence that Donne was to attain to in his sermons and
+last hymns.
+
+Another aspect of Donne's poetry in the _Anniversaries_, of his
+_contemptus mundi_ and ecstatic vision, connects them more closely
+with Tennyson's _In Memoriam_ than Milton's _Lycidas_. Like Tennyson,
+Donne is much concerned with the progress of science, the revolution
+which was going on in men's knowledge of the universe, and its
+disintegrating effect on accepted beliefs. To him the new astronomy is
+as bewildering in its displacement of the earth and disturbance of a
+concentric universe as the new geology was to be to Tennyson with the
+vistas which it opened into the infinities of time, the origin and the
+destiny of man:
+
+ The new philosophy calls all in doubt,
+ The Element of fire is quite put out;
+ The Sun is lost, and th' earth, and no mans wit
+ Can well direct him where to look for it.
+ And freely men confesse that this world's spent,
+ When in the Planets, and the Firmament
+ They seeke so many new; they see that this
+ Is crumbled out againe to his Atomies.
+
+On Tennyson the effect of a similar dislocation of thought, the
+revelation of a Nature which seemed to bring to death and bring to
+life through endless ages, careless alike of individual and type, was
+religious doubt tending to despair:
+
+ O life as futile, then, as frail!
+ . . . . .
+ What hope of answer, or redress?
+ Behind the veil, behind the veil.
+
+On Donne the effect was quite the opposite. It was not of religion he
+doubted but of science, of human knowledge with its uncertainties, its
+shifting theories, its concern about the unimportant:
+
+ Poore soule, in this thy flesh what dost thou know?
+ Thou know'st thy selfe so little, as thou know'st not,
+ How thou didst die, nor how thou wast begot.
+ . . . . . . . . .
+ Have not all soules thought
+ For many ages, that our body is wrought
+ Of Ayre, and Fire, and other Elements?
+ And now they thinke of new ingredients;
+ And one Soule thinkes one, and another way
+ Another thinkes, and 'tis an even lay.
+ . . . . . . . . .
+ Wee see in Authors, too stiffe to recant,
+ A hundred controversies of an Ant;
+ And yet one watches, starves, freeses, and sweats,
+ To know but Catechismes and Alphabets
+ Of unconcerning things, matters of fact;
+ How others on our stage their parts did Act;
+ What _Cæsar_ did, yea, and what _Cicero_ said.
+
+With this welter of shifting theories and worthless facts he contrasts
+the vision of which religious faith is the earnest here:
+
+ In this low forme, poore soule, what wilt thou doe?
+ When wilt thou shake off this Pedantery,
+ Of being taught by sense, and Fantasie?
+ Thou look'st through spectacles; small things seeme great
+ Below; But up unto the watch-towre get,
+ And see all things despoyl'd of fallacies:
+ Thou shalt not peepe through lattices of eyes,
+ Nor heare through Labyrinths of eares, nor learne
+ By circuit, or collections, to discerne.
+ In heaven thou straight know'st all concerning it,
+ And what concernes it not, shalt straight forget.
+
+It will seem to some readers hardly fair to compare a poem like _In
+Memoriam_, which, if in places the staple of its feeling and thought
+wears a little thin, is entirely serious throughout, with poems which
+have so much the character of an intellectual _tour de force_ as
+Donne's _Anniversaries_, but it is easy to be unjust to the sincerity
+of Donne in these poems. Their extravagant eulogy did not argue any
+insincerity to Sir Robert and Lady Drury. It was in the manner of the
+time, and doubtless seemed to them as natural an expression of grief
+as the elaborate marble and alabaster tomb which they erected to the
+memory of their daughter. The _Second Anniversarie_ was written in
+France when Donne was resident there with the Drurys. And it was
+on this occasion that Donne had the vision of his absent wife which
+Walton has related so graphically. The spiritual sense in Donne was
+as real a thing as the restless and unruly wit, or the sensual,
+passionate temperament. The main thesis of the poem, the comparative
+worthlessness of this life, the transcendence of the spiritual, was
+as sincere in Donne's case as was in Tennyson the conviction of the
+futility of life if death closes all. It was to be the theme of the
+finest passages in his eloquent sermons, the burden of all that
+is most truly religious in the verse and prose of a passionate,
+intellectual, self-tormenting soul to whom the pure ecstasy of love of
+a Vondel, the tender raptures of a Crashaw, the chastened piety of a
+Herbert, the mystical perceptions of a Vaughan could never be quite
+congenial.
+
+I have dwelt at some length on those aspects of Donne's 'wit' which
+are of interest and value even to a reader who may feel doubtful as to
+the beauty and interest of his poetry as such, because they too
+have been obscured by the criticism which with Dr. Johnson and Mr.
+Courthope represents his wit as a monster of misapplied ingenuity, his
+interest as historical and historical only. Apart from poetry there is
+in Donne's 'wit' a great deal that is still fresh and vivid, wit as we
+understand wit; satire pungent and vivid; reflection on religion
+and on life, rugged at times in form but never really unmusical as
+Jonson's verse is unmusical, and, despite frequent carelessness,
+singularly lucid and felicitous in expression; elegant compliment,
+extravagant and grotesque at times but often subtle and piquant;
+and in the _Anniversaries_, amid much that is both puerile and
+extravagant, a loftier strain of impassioned reflection and vision. It
+is not of course that these things are not, or may not be constituents
+of poetry, made poetic by their handling. To me it seems that in Donne
+they generally are. It is the poet in Donne which flavours them all,
+touching his wit with fancy, his reflection with imagination, his
+vision with passion. But if we wish to estimate the poet simply in
+Donne, we must examine his love-poetry and his religious poetry. It is
+here that every one who cares for his unique and arresting genius will
+admit that he must stand or fall as a great poet.
+
+For it is here that we find the full effect of what De Quincey points
+to as Donne's peculiarity, the combination of dialectical subtlety
+with weight and force of passion. Objections to admit the poetic worth
+and interest of Donne's love-poetry come from two sides--from those
+who are indisposed to admit that passion, and especially the
+passion of love, can ever speak so ingeniously (this was the
+eighteenth-century criticism); and from those, and these are his more
+modern critics, who deny that Donne is a great poet because with rare
+exceptions, exceptions rather of occasional lines and phrases than of
+whole poems, his songs and elegies lack beauty. Can poetry be at once
+passionate and ingenious, sincere in feeling and witty,--packed with
+thought, and that subtle and abstract thought, Scholastic dialectic?
+Can love-poetry speak a language which is impassioned and expressive
+but lacks beauty, is quite different from the language of Dante
+and Petrarch, the loveliest language that lovers ever spoke, or the
+picturesque hyperboles of _Romeo and Juliet_? Must not the imagery and
+the cadences of love poetry reflect 'l'infinita, ineffabile bellezza'
+which is its inspiration?
+
+The first criticism is put very clearly by Steele, who goes so far as
+to exemplify what the style of love-poetry should be; and certainly
+it is something entirely different from that of _The Extasie_ or the
+_Nocturnall upon S. Lucies Day_. Nothing could illustrate better the
+'return to nature' of our Augustan literature than Steele's words:
+
+ 'I will suppose an author to be really possessed with the
+ passion which he writes upon and then we shall see how he
+ would acquit himself. This I take to be the safest way to form
+ a judgement upon him: since if he be not truly moved, he
+ must at least work up his imagination as near as possible
+ to resemble reality. I choose to instance in love, which is
+ observed to have produced the most finished performances in
+ this kind. A lover will be full of sincerity, that he may be
+ believed by his mistress; he will therefore think simply; he
+ will express himself perspicuously, that he may not perplex
+ her; he will therefore write unaffectedly. Deep reflections
+ are made by a head undisturbed; and points of wit and fancy
+ are the work of a heart at ease; these two dangers then into
+ which poets are apt to run, are effectually removed out of the
+ lover's way. The selecting proper circumstances, and placing
+ them in agreeable lights, are the finest secrets of all
+ poetry; but the recollection of little circumstances is the
+ lover's sole meditation, and relating them pleasantly, the
+ business of his life. Accordingly we find that the most
+ celebrated authors of this rank excel in love-verses. Out of
+ ten thousand instances I shall name one which I think the most
+ delicate and tender I ever saw.
+
+ To myself I sigh often, without knowing why;
+ And when absent from Phyllis methinks I could die.
+
+ A man who hath ever been in love will be touched by the
+ reading of these lines; and everyone who now feels that
+ passion, actually feels that they are true.'
+
+It is not possible to find so distinct a statement of the other view
+to which I have referred, but I could imagine it coming from Mr.
+Robert Bridges, or (since I have no authority to quote Mr. Bridges in
+this connexion) from an admirer of his beautiful poetry. Mr. Bridges'
+love-poetry is far indeed from the vapid naturalness which Steele
+commended in _The Guardian_. It is as instinct with thought, and
+subtle thought, as Donne's own poetry; but the final effect of his
+poetry is beauty, emotion recollected in tranquillity, and recollected
+especially in order to fix its delicate beauty in appropriate and
+musical words:
+
+ Awake, my heart, to be loved, awake, awake!
+ The darkness silvers away, the morn doth break,
+ It leaps in the sky: unrisen lustres slake
+ The o'ertaken moon. Awake, O heart, awake!
+
+ She too that loveth awaketh and hopes for thee;
+ Her eyes already have sped the shades that flee,
+ Already they watch the path thy feet shall take:
+ Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
+
+ And if thou tarry from her,--if this could be,--
+ She cometh herself, O heart, to be loved, to thee;
+ For thee would unashamed herself forsake:
+ Awake to be loved, my heart, awake, awake!
+
+ Awake, the land is scattered with light, and see,
+ Uncanopied sleep is flying from field and tree:
+ And blossoming boughs of April in laughter shake;
+ Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
+
+ Lo all things wake and tarry and look for thee:
+ She looketh and saith, 'O sun, now bring him to me.
+ Come more adored, O adored, for his coming's sake,
+ And awake my heart to be loved: awake, awake!'
+
+Donne has written nothing at once so subtle and so pure and lovely
+as this, nothing the end and aim of which is so entirely to leave an
+untroubled impression of beauty.
+
+But it is not true either that the thought and imagery of love-poetry
+must be of the simple, obvious kind which Steele supposes, that any
+display of dialectical subtlety, any scintillation of wit, must be
+fatal to the impression of sincerity and feeling, or on the other hand
+that love is always a beautiful emotion naturally expressing itself in
+delicate and beautiful language. To some natures love comes as above
+all things a force quickening the mind, intensifying its purely
+intellectual energy, opening new vistas of thought abstract and
+subtle, making the soul 'intensely, wondrously alive'. Of such were
+Donne and Browning. A love-poem like 'Come into the garden, Maud'
+suspends thought and fills the mind with a succession of picturesque
+and voluptuous images in harmony with the dominant mood. A poem such
+as _The Anniversarie_ or _The Extasie_, _The Last Ride Together_ or
+_Too Late_, is a record of intense, rapid thinking, expressed in the
+simplest, most appropriate language--and it is a no whit less natural
+utterance of passion. Even the abstractness of the thought, on
+which Mr. Courthope lays so much stress in speaking of Donne and the
+'metaphysicals' generally, is no necessary implication of want of
+feeling. It has been said of St. Augustine 'that his most profound
+thoughts regarding the first and last things arose out of prayer ...
+concentration of his whole being in prayer led to the most abstract
+observation'. So it may be with love-poetry--so it was with Dante in
+the _Vita Nuova_, and so, on a lower scale, and allowing for the time
+that the passion is a more earthly and sensual one, the thought more
+capricious and unruly, with Donne. The _Nocturnall upon S. Lucies
+Day_ is not less passionate because that passion finds expression in
+abstract and subtle thought. Nor is it true that all love-poetry is
+beautiful. Of none of the four poems I have mentioned in the last
+paragraph is pure beauty, beauty such as is the note of Mr. Bridges'
+song, the distinctive quality. It is rather vivid realism:
+
+ And alive I shall keep and long, you will see!
+ I knew a man, was kicked like a dog
+ From gutter to cesspool; what cared he
+ So long as he picked from the filth his prog?
+ He saw youth, beauty and genius die,
+ And jollily lived to his hundredth year.
+ But I will live otherwise: none of such life!
+ At once I begin as I mean to end.
+
+But this sacrifice of beauty to dramatic vividness is a characteristic
+of passionate poetry. Beauty is not precisely the quality we should
+predicate of the burning lines of Sappho translated by Catullus:
+
+ lingua sed torpet, tenuis sub artus
+ flamma demanat, sonitu suopte
+ tintinant aures geminae, teguntur
+ lumina nocte.
+
+Beauty is the quality of poetry which records an ideal passion
+recollected in tranquillity, rather than of poetry either dramatic or
+lyric which utters the very movement and moment of passion itself.
+
+Donne's love-poetry is a very complex phenomenon, but the two dominant
+strains in it are just these: the strain of dialectic, subtle play
+of argument and wit, erudite and fantastic; and the strain of vivid
+realism, the record of a passion which is not ideal nor conventional,
+neither recollected in tranquillity nor a pure product of literary
+fashion, but love as an actual, immediate experience in all its
+moods, gay and angry, scornful and rapturous with joy, touched with
+tenderness and darkened with sorrow--though these last two moods,
+the commonest in love-poetry, are with Donne the rarest. The first of
+these strains comes to Donne from the Middle Ages, the dialectic of
+the Schools, which passed into mediaeval love-poetry almost from
+its inception; the second is the expression of the new temper of the
+Renaissance as Donne had assimilated it in Latin countries. Donne uses
+the method, the dialectic of the mediaeval love-poets, the poets
+of the _dolce stil nuovo_, Guinicelli, Cavalcanti, Dante, and their
+successors, the intellectual, argumentative evolution of their
+_canzoni_, but he uses it to express a temper of mind and a conception
+of love which are at the opposite pole from their lofty idealism. The
+result, however, is not so entirely disintegrating as Mr. Courthope
+seems to think: 'This fine Platonic edifice is ruthlessly demolished
+in the poetry of Donne. To him love, in its infinite variety and
+inconsistency, represented the principle of perpetual flux in
+nature.'[1] The truth is rather that, owing to the fullness of Donne's
+experience as a lover, the accident that made of the earlier libertine
+a devoted lover and husband, and from the play of his restless and
+subtle mind on the phenomenon of love conceived and realized in this
+less ideal fashion, there emerged in his poetry the suggestion of
+a new philosophy of love which, if less transcendental than that
+of Dante, rests on a juster, because a less dualistic and ascetic,
+conception of the nature of the love of man and woman.
+
+The fundamental weakness of the mediaeval doctrine of love, despite
+its refining influence and its exaltation of woman, was that it
+proved unable to justify love ethically against the claims of the
+counter-ideal of asceticism. Taking its rise in a relationship which
+excluded the thought of marriage as the end and justification of love,
+which presumed in theory that the relation of the 'servant' to his
+lady must always be one of reverent and unrewarded service, this
+poetry found itself involved from the beginning in a dualism from
+which there was no escape. On the one hand the love of woman is the
+great ennobler of the human heart, the influence which elicits its
+latent virtue as the sun converts clay to gold and precious stones. On
+the other hand, love is a passion which in the end is to be repented
+of in sackcloth and ashes. Lancelot is the knight whom love has made
+perfect in all the virtues of manhood and chivalry; but the vision of
+the Holy Grail is not for him, but for the virgin and stainless Sir
+Galahad.
+
+In the high philosophy of the Tuscan poets of the 'sweet new style'
+that dualism was apparently transcended, but it was by making love
+identical with religion, by emptying it of earthly passion, making
+woman an Angel, a pure Intelligence, love of whom is the first
+awakening of the love of God. 'For Dante and the poets of the learned
+school love and virtue were one and the same thing; love _was_
+religion, the lady beloved the way to heaven, symbol of philosophy and
+finally of theology.'[2] The culminating moment in Dante's love for
+Beatrice arrives when he has overcome even the desire that she should
+return his salutation and he finds his full beatitude in 'those words
+that do praise my lady'. The love that begins in the _Vita Nuova_ is
+completed in the _Paradiso_.
+
+The dualism thus in appearance transcended by Dante reappears sharply
+and distinctly in Petrarch. 'Petrarch', says Gaspary, 'adores not the
+idea but the person of his lady; he feels that in his affections there
+is an earthly element, he cannot separate it from the desire of the
+senses; this is the earthly tegument which draws us down. If not as,
+according to the ascetic doctrine, sin, if he could not be ashamed of
+his passion, yet he could repent of it as a vain and frivolous thing,
+regret his wasted hopes and griefs.'[3] Laura is for Petrarch the
+flower of all perfection herself and the source of every virtue in her
+lover. Yet his love for Laura is a long and weary aberration of
+the soul from her true goal, which is the love of God. This is the
+contradiction from which flow some of the most lyrical strains in
+Petrarch's poetry, as the fine canzone 'I'vo pensando', where he
+cries:
+
+ E sento ad ora ad or venirmi in core
+ Un leggiadro disdegno, aspro e severo,
+ Ch'ogni occulto pensero
+ Tira in mezzo la fronte, ov' altri 'l vede;
+ Che mortal cosa amar con tanta fede,
+ Quanta a Dio sol per debito convensi,
+ Più si disdice a chi più pregio brama.
+
+Elizabethan love-poetry is descended from Petrarch by way of Cardinal
+Bembo and the French poets of the _Pléiade_, notably Ronsard
+and Desportes. Of all the Elizabethan sonneteers the most finely
+Petrarchian are Sidney and Spenser, especially the former. For Sidney,
+Stella is the school of virtue and nobility. He too writes at times in
+the impatient strain of Petrarch:
+
+ But ah! Desire still cries, give me some food.
+
+And in the end both Sidney and Spenser turn from earthly to heavenly
+love:
+
+ Leave me, O love, which reachest but to dust,
+ And thou, my mind, aspire to higher things:
+ Grow rich in that which never taketh rust,
+ Whatever fades but fading pleasure brings.
+
+And so Spenser:
+
+ Many lewd lays (Ah! woe is me the more)
+ In praise of that mad fit, which fools call love,
+ I have in the heat of youth made heretofore;
+ That in light wits affection loose did move,
+ But all these follies now I do reprove.
+
+But two things had come over this idealist and courtly love-poetry by
+the end of the sixteenth century. It had become a literary artifice, a
+refining upon outworn and extravagant conceits, losing itself at
+times in the fantastic and absurd. A more important fact was that this
+poetry had begun to absorb a new warmth and spirit, not from Petrarch
+and mediaeval chivalry, but from classical love-poetry with its
+simpler, less metaphysical strain, its equally intense but more
+realistic description of passion, its radically different conception
+of the relation between the lovers and of the influence of love in a
+man's life. The courtly, idealistic strain was crossed by an Epicurean
+and sensuous one that tends to treat with scorn the worship of woman,
+and echoes again and again the Pagan cry, never heard in Dante or
+Petrarch, of the fleetingness of beauty and love:
+
+ Vivamus, mea Lesbia, atque amemus!
+ Soles occidere et redire possunt:
+ Nobis quum semel occidit brevis lux
+ Nox est perpetua una dormienda.
+
+ Vivez si m'en croyez, n'attendez à demain;
+ Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
+
+ Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
+ But sad mortality o'er-sways their power,
+ How with this rage shall beauty hold a plea
+ Whose action is no stronger than a flower?
+
+Now if we turn from Elizabethan love-poetry to the _Songs and Sonets_
+and the _Elegies_ of Donne, we find at once two distinguishing
+features. In the first place his poetry is in one respect less
+classical than theirs. There is far less in it of the superficial
+evidence of classical learning with which the poetry of the
+'University Wits' abounds, pastoral and mythological imagery. The
+texture of his poetry is more mediaeval than theirs in as far as it is
+more dialectical, though a dialectical evolution is not infrequent
+in the Elizabethan sonnet, and the imagery is less picturesque, more
+scientific, philosophic, realistic, and homely. The place of the
+
+ goodly exiled train
+ Of gods and goddesses
+
+is taken by images drawn from all the sciences of the day, from the
+definitions and distinctions of the Schoolmen, from the travels and
+speculations of the new age, and (as in Shakespeare's tragedies or
+Browning's poems) from the experiences of everyday life. Maps and sea
+discoveries, latitude and longitude, the phoenix and the mandrake's
+root, the Scholastic theories of Angelic bodies and Angelic knowledge,
+Alchemy and Astrology, legal contracts and _non obstantes_, 'late
+schoolboys and sour prentices,' 'the king's real and his stamped
+face'--these are the kind of images, erudite, fanciful, and homely,
+which give to Donne's poems a texture so different at a first glance
+from the florid and diffuse Elizabethan poetry, whether romantic epic,
+mythological idyll, sonnet, or song; while by their presence and
+their abundance they distinguish it equally (as Mr. Gosse has
+justly insisted) from the studiously moderate and plain style of
+'well-languaged Daniel'.
+
+But if the imagery of Donne's poetry be less classical than that of
+Marlowe or the younger Shakespeare there is no poet the spirit of
+whose love-poetry is so classical, so penetrated with the sensual,
+realistic, scornful tone of the Latin lyric and elegiac poets. If one
+reads rapidly through the three books of Ovid's _Amores_, and then
+in the same continuous rapid fashion the _Songs_ and the _Elegies_ of
+Donne, one will note striking differences of style and treatment.
+Ovid develops his theme simply and concretely, Donne dialectically and
+abstractly. There is little of the ease and grace of Ovid's verses in
+the rough and vehement lines of Donne's _Elegies_. Compare the song,
+
+ Busie old foole, unruly Sunne,
+
+with the famous thirteenth Elegy of the first book,
+
+ Iam super oceanum venit a seniore marito,
+ Flava pruinoso quae vehit axe diem.
+
+Ovid passes from one natural and simple thought to another, from one
+aspect of dawn to another equally objective. Donne just touches one or
+two of the same features, borrowing them doubtless from Ovid, but the
+greater part of the song is devoted to the subtle and extravagant, if
+you like, but not the less passionate development of the thought that
+for him the woman he loves is the whole world.
+
+But if the difference between Donne's metaphysical conceits and Ovid's
+naturalness and simplicity is palpable it is not less clear that the
+emotions which they express, with some important exceptions to which I
+shall recur, are identical. The love which is the main burden of their
+song is something very different from the ideal passion of Dante or of
+Petrarch, of Sidney or Spenser. It is a more sensual passion. The same
+tone of witty depravity runs through the work of the two poets. There
+is in Donne a purer strain which, we shall see directly, is of the
+greatest importance, but such a rapid reader as I am contemplating
+might be forgiven if for the moment he overlooked it, and declared
+that the modern poet was as sensual and depraved as the ancient, that
+there was little to choose between the social morality reflected in
+the Elizabethan and in the Augustan poet.
+
+And yet even in these more cynical and sensual poems a careful reader
+will soon detect a difference between Donne and Ovid. He will begin
+to suspect that the English poet is imitating the Roman, and that
+the depravity is in part a reflected depravity. In revolt from one
+convention the young poet is cultivating another, a cynicism and
+sensuality which is just as little to be taken _au pied de la
+lettre_ as the idealizing worship, the anguish and adoration of the
+sonneteers. There is, as has been said already, a gaiety in the poems
+elaborating the thesis that love is a perpetual flux, fickleness the
+law of its being, which warns us against taking them too seriously;
+and even those _Elegies_ which seem to our taste most reprehensible
+are aerated by a wit which makes us almost forget their indecency. In
+the last resort there is all the difference in the world between the
+untroubled, heartless sensuality of the Roman poet and the gay wit,
+the paradoxical and passionate audacities and sensualities of the
+young Elizabethan law-student impatient of an unreal convention, and
+eager to startle and delight his fellow students by the fertility and
+audacity of his wit.
+
+It is not of course my intention to represent Donne's love-poetry
+as purely an 'evaporation' of wit, to suggest that there is in it
+no reflection either of his own life as a young man or the moral
+atmosphere of Elizabethan London. It would be a much less interesting
+poetry if this were so. Donne has pleaded guilty to a careless and
+passionate youth:
+
+ In mine Idolatry what showres of raine
+ Mine eyes did waste? what griefs my heart did rent?
+ That sufferance was my sinne; now I repent;
+ Cause I did suffer I must suffer pain.
+
+From what we know of the lives of Essex, Raleigh, Southampton,
+Pembroke, and others it is probable that Donne's _Elegies_ come quite
+as close to the truth of life as Sidney's Petrarchianism or Spenser's
+Platonism. The later cantos of _The Faerie Queene_ reflect vividly the
+unchaste loves and troubled friendships of Elizabeth's Court. Whether
+we can accept in its entirety the history of Donne's early amours
+which Mr. Gosse has gathered from the poems or not, there can be no
+doubt that actual experiences do lie behind these poems as behind
+Shakespeare's sonnets. In the one case as in the other, to recognize a
+literary model is not to exclude the probability of a source in actual
+experience.
+
+But however we may explain or palliate the tone of these poems it is
+impossible to deny their power, the vivid and packed force with which
+they portray a variously mooded passion working through a swift and
+subtle brain. If there is little of the elegant and accomplished art
+which Milton admired in the Latin Elegiasts while he 'deplored' their
+immorality, there is more strength and sincerity both of thought and
+imagination. The brutal cynicism of
+
+ Fond woman which would have thy husband die,
+
+the witty anger of _The Apparition_, the mordant and paradoxical
+wit of _The Perfume_ and _The Bracelet_, the passionate dignity and
+strength of _His Picture_,
+
+ My body a sack of bones broken within,
+ And powders blew stains scatter'd on my skin,
+
+the passion that rises superior to sensuality and wit, and takes wing
+into a more spiritual and ideal atmosphere, of _His parting from her_,
+
+ I will not look upon the quick'ning Sun,
+ But straight her beauty to my sense shall run;
+ The ayre shall note her soft, the fire most pure;
+ Water suggest her clear, and the earth sure--
+
+compare these with Ovid and the difference is apparent between an
+artistic, witty voluptuary and a poet whose passionate force redeems
+many errors of taste and art. Compare them with the sonnets and
+mythological idylls and _Heroicall Epistles_ of the Elizabethans and
+it is they, not Donne, who are revealed as witty and 'fantastic' poets
+content to adorn a conventional sentiment with mythological fancies
+and verbal conceits. Donne's interest is his theme, love and woman,
+and he uses words not for their own sake but to communicate his
+consciousness of these surprising phenomena in all their varying and
+conflicting aspects. The only contemporary poems that have the same
+dramatic quality are Shakespeare's sonnets and some of Drayton's later
+sonnets. In Shakespeare this dramatic intensity and variety is of
+course united with a rarer poetic charm. Charm is a quality which
+Donne's poetry possesses in a few single lines. But to the passion
+which animates these sensual, witty, troubled poems the closest
+parallel is to be sought in Shakespeare's sonnets to a dark lady and
+in some of the verses written by Catullus to or of Lesbia:
+
+ The expense of spirit in a waste of shame.
+
+But neither sensual passion, nor gay and cynical wit, nor scorn
+and anger, is the dominant note in Donne's love-poetry. Of the last
+quality there is, despite the sardonic emphasis of some of the poems,
+less than in either Shakespeare or Catullus. There is nothing in
+his poetry which speaks so poignantly of an outraged heart, a love
+lavished upon one who was worthless, as some of Shakespeare's sonnets
+and of Catullus's poems. The finest note in Donne's love-poetry is the
+note of joy, the joy of mutual and contented passion. His heart might
+be subtle to plague itself; its capacity for joy is even more obvious.
+Other poets have done many things which Donne could not do. They have
+invested their feelings with a garb of richer and sweeter poetry. They
+have felt more deeply and finely the reverence which is in the heart
+of love. But it is only in the fragments of Sappho, the lyrics of
+Catullus, and the songs of Burns that one will find the sheer joy
+of loving and being loved expressed in the same direct and simple
+language as in some of Donne's songs, only in Browning that one will
+find the same simplicity of feeling combined with a like swift and
+subtle dialectic.
+
+ I wonder by my troth what thou and I
+ Did till we loved.
+
+ For God's sake hold your tongue and let me love.
+
+ If yet I have not all thy love,
+ Deare, I shall never have it all.
+
+Lines like these have the same direct, passionate quality as
+
+ [Greek: phainetai moi kênos isos theoisin emmen ônêr]
+
+or
+
+ O my love's like a red, red rose
+ That's newly sprung in June.
+
+The joy is as intense though it is of a more spiritual and
+intellectual quality. And in the other notes of this simple passionate
+love-poetry, sorrow which is the shadow of joy, and tenderness,
+Donne does not fall far short of Burns in intensity of feeling and
+directness of expression. These notes are not so often heard in Donne,
+but
+
+ So, so break off this last lamenting kiss
+
+is of the same quality as
+
+ Had we never lov'd sae kindly
+
+or
+
+ Take, O take those lips away.
+
+And strangest of all perhaps is the tenderness which came into Donne's
+poetry when a sincere passion quickened in his heart, for tenderness,
+the note of
+
+ O wert thou in the cauld blast,
+
+is the last quality one would look for in the poetry of a nature at
+once so intellectual and with such a capacity for caustic satire. But
+the beautiful if not flawless _Elegy XVI_,
+
+ By our first strange and fatal interview,
+
+and the _Valedictions_ which he wrote on different occasions of
+parting from his wife, combine with the peculiar _élan_ of all Donne's
+passionate poetry and its intellectual content a tenderness as perfect
+as anything in Burns or in Browning:
+
+ O more than Moone,
+ Draw not up seas to drowne me in thy spheare,
+ Weepe me not dead in thine armes, but forbeare
+ To teach the sea, what it may doe too soone.
+
+ Let not thy divining heart
+ Forethink me any ill,
+ Destiny may take thy part
+ And may thy feares fulfill;
+ But thinke that we
+ Are but turn'd aside to sleep;
+ They who one another keepe
+ Alive, ne'er parted be.
+
+ Such wilt thou be to mee, who must
+ Like th' other foot, obliquely runne;
+ Thy firmnes makes my circle just,
+ And makes me end, where I begunne.
+
+The poet who wrote such verses as these did not believe any longer
+that 'love ... represents the principle of perpetual flux in nature'.
+
+But Donne's poetry is not so simple a thing of the heart and of the
+senses as that of Burns and Catullus. Even his purer poetry has more
+complex moods--consider _The Prohibition_--and it is metaphysical, not
+only in the sense of being erudite and witty, but in the proper sense
+of being reflective and philosophical. Donne is always conscious of
+the import of his moods; and so it is that there emerges from his
+poems a philosophy or a suggested philosophy of love to take the place
+of the idealism which he rejects. Set a song of the joy of love
+by Burns or by Catullus such as I have cited beside Donne's
+_Anniversarie_,
+
+ All Kings, and all their favorites,
+ All glory of honors, beauties, wits,
+ The Sun itselfe, which makes times, as they passe,
+ Is elder by a year, now, than it was
+ When thou and I first one another saw,
+
+and the difference is at once apparent. Burns gets no further than the
+experience, Catullus than the obvious and hedonistic reflection that
+time is flying, the moment of pleasure short. In Donne's poem one
+feels the quickening of the brain, the vision extending its range, the
+passion gathering sweep with the expanding rhythms, and from the mind
+thus heated and inspired emerges, not a cry that time might stay its
+course,
+
+ Lente, lente currite noctis equi,
+
+but a clearer consciousness of the eternal significance of love, not
+the love that aspires after the unattainable, but the love that
+unites contented hearts. The method of the poet is, I suppose, too
+dialectical to be popular, for the poem is in few Anthologies. It may
+be that the Pagan and Christian strains which the poet unites are not
+perfectly blended--if it is possible to do so--but to me it seems that
+the joy of love has never been expressed at once with such intensity
+and such elevation.
+
+And it is with sorrow as with joy. There is the same difference
+of manner in the expression between Donne and these poets, and the
+deepest thought is the same. The _Nocturnall on S. Lucies Day_ is
+at the opposite pole of Donne's thought from the _Anniversarie_, and
+compared with
+
+ Had we never loved sae kindly
+
+or
+
+ Take, O take those lips away,
+
+both the feeling and its expression are metaphysical. But the passion
+is felt through the subtle and fantastic web of dialectic; and the
+thought from which the whole springs is the emptiness of life without
+love.
+
+What, then, is the philosophy which disengages itself from Donne's
+love-poetry studied in its whole compass? It seems to me that it is
+more than a purely negative one, that consciously or unconsciously
+he sets over against the abstract idealism, the sharp dualism of the
+Middle Ages, a justification of love as a natural passion in the human
+heart the meaning and end of which is marriage. The sensuality and
+exaggerated cynicism of so much of the poetry of the Renaissance was
+a reaction from courtly idealism and mediaeval asceticism. But a mere
+reaction could lead no-whither. There are no steps which lead only
+backward in the history of human thought and feeling. Poems like
+Donne's _Elegies_, like Shakespeare's _Venus and Adonis_, like
+Marlowe's _Hero and Leander_ could only end in penitent outcries like
+those of Sidney and Spenser and of Donne himself. The true escape from
+courtly or ascetic idealism was a poetry which should do justice to
+love as a passion in which body and soul alike have their part, and of
+which there is no reason to repent.
+
+And this with all its imperfections Donne's love-poetry is. It was not
+for nothing that Sir Thomas Egerton's secretary made a runaway match
+for love. For Dante the poet, his wife did not exist. In love of his
+wife Donne found the meaning and the infinite value of love. In later
+days he might bewail his 'idolatry of profane mistresses'; he never
+repented of having loved. Between his most sensual and his most
+spiritual love-songs there is no cleavage such as separates natural
+love from Dante's love of Beatrice, who is in the end Theology. The
+passion that burns in Donne's most outspoken elegies, and wantons
+in the _Epithalamia_, is not cast out in _The Anniversarie_ or _The
+Canonization_, but absorbed. It is purified and enriched by being
+brought into harmony with his whole nature, spiritual as well as
+physical. It has lost the exclusive consciousness of itself which
+is lust, and become merged in an entire affection, as a turbid and
+discoloured stream is lost in the sea.
+
+This justification of natural love as fullness of joy and life is the
+deepest thought in Donne's love-poems, far deeper and sincerer than
+the Platonic conceptions of the affinity and identity of souls with
+which he plays in some of the verses addressed to Mrs. Herbert. The
+nearest approach that he makes to anything like a reasoned statement
+of the thought latent rather than expressed in _The Anniversarie_
+is in _The Extasie_, a poem which, like the _Nocturnall_, only Donne
+could have written. Here with the same intensity of feeling, and
+in the same abstract, dialectical, erudite strain he emphasizes the
+interdependence of soul and body:
+
+ As our blood labours to beget
+ Spirits, as like soules as it can,
+ Because such fingers need to knit
+ That subtile knot, which makes us man:
+ So must pure lovers soules descend
+ T'affections, and to faculties,
+ Which sense may reach and apprehend,
+ _Else a great Prince in prison lies_.
+
+It may be that Donne has not entirely succeeded in what he here
+attempts. There hangs about the poem just a suspicion of the
+conventional and unreal Platonism of the seventeenth century. In
+attempting to state and vindicate the relation of soul and body he
+falls perhaps inevitably into the appearance, at any rate, of the
+dualism which he is trying to transcend. He places them over against
+each other as separate entities and the lower bulks unduly. In love,
+says Pascal, the body disappears from sight in the intellectual and
+spiritual passion which it has kindled. That is what happens in _The
+Anniversarie_, not altogether in _The Extasie_. Yet no poem makes one
+realize more fully what Jonson meant by calling Donne 'the first poet
+in the world for some things'. 'I should never find any fault with
+metaphysical poems,' is Coleridge's judgement, 'if they were all like
+this or but half as excellent.'
+
+It was only the force of Donne's personality that could achieve even
+an approximate harmony of elements so divergent as are united in his
+love-verses, that could master the lower-natured steed that drew the
+chariot of his troubled and passionate soul and make it subservient to
+his yoke-fellow of purer strain who is a lover of honour, and modesty,
+and temperance, and the follower of true glory. In the work of his
+followers, who were many, though they owed allegiance to Jonson
+also, the lower elements predominated. The strain of metaphysical
+love-poetry in the seventeenth century with its splendid _élan_ and
+sonorous cadence is in general Epicurean and witty. It is only now and
+again--in Marvell, perhaps in Herrick's
+
+ Bid me to live, and I will live,
+ Thy Protestant to be,
+
+certainly in Rochester's songs, in
+
+ An age in her embraces past
+ Would seem a winter's day,
+
+or the unequalled:
+
+ When wearied with a world of woe
+ To thy safe bosom I retire,
+ Where love, and peace, and truth does flow,
+ May I contented there expire,
+
+that the accents of the _heart_ are clearly audible, that passion
+prevails over Epicurean fancy or cynical wit. On the other hand, the
+idealism of seventeenth-century poetry and romances, the Platonism of
+the Hôtel de Rambouillet that one finds in Habington's _Castara_, in
+Kenelm Digby's _Private Memoirs_, in the French romances of chivalry
+and their imitations in English is the silliest, because the emptiest,
+that ever masqueraded as such in any literature, at any period. A
+sensual and cynical flippancy on the one hand, a passionless, mannered
+idealism on the other, led directly to that thinly veiled contempt
+of women which is so obvious in the satirical essays of Addison and
+Pope's _Rape of the Lock_.
+
+But there was one poet who meditated on the same problem as Donne, who
+felt like him the power and greatness of love, and like him could
+not accept a doctrine of love which seemed to exclude or depreciate
+marriage. In 1640, just before his marriage, as rash in its way as
+Donne's but less happy in the issue, Milton, defending his character
+against accusations of immorality, traced the development of his
+thought about love. The passage, in _An Apology against a Pamphlet
+called 'A Modest Confutation'_, &c., has been taken as having a
+reference to the _Paradise Lost_. But Milton rather seems at the time
+to have been meditating a work like the _Vita Nuova_ or a romance like
+that of Tasso in which love was to be a motive as well as religion,
+for the whole theme of his thought is love, true love and its
+mysterious link with chastity, of which, however, 'marriage is no
+defilement'. In the arrogance of his youthful purity Milton would
+doubtless have looked with scorn or loathing on the _Elegies_ and the
+more careless of Donne's songs. But perhaps pride is a greater enemy
+of love than such faults of sense as Donne in his passionate youth was
+guilty of, and from which Dante by his own evidence was not exempt.
+Whatever be the cause--pride, and the disappointment of his marriage,
+and political polemic--Milton never wrote any English love-poetry,
+except it be the one sonnet on the death of the wife who might have
+opened the sealed wells of his heart; and some want of the experience
+which love brought to Dante has dimmed the splendour of the great poem
+in which he undertook to justify the ways of God to men. Donne is not
+a Milton, but he sounded some notes which touch the soul and quicken
+the intellect in a way that Milton's magnificent and intense but
+somewhat hard and objective art fails to achieve.
+
+That the simpler and purer, the more ideal and tender of Donne's
+love-poems were the expression of his love for Ann More cannot of
+course be proved in the case of each individual poem, for all Donne's
+verses have come to us (with a few unimportant exceptions) undated
+and unarranged. But the general thesis, that it was a great experience
+which purified and elevated Donne's poetry, receives a striking
+confirmation from the better-known history of his devotional poetry.
+Here too wit, often tortured wit, fancy, and the heat which Donne's
+wit was always able to generate, would have been all his verse had to
+show but for the great sorrow which struck him down in 1617 and gave
+to his subsequent sonnets and hymns a sincerer and profounder note,
+his imagery a more magnificent quality, his rhythms a more sonorous
+music.
+
+Donne was not by nature a devotional poet in the same way and to the
+same degree as Giles Fletcher or Herbert or Crashaw. It was a sound
+enough instinct which, despite his religious upbringing and his wide
+and serious interest in theological questions, made him hesitate to
+cross the threshold of the ministry and induced him to seek rather for
+some such public service as fell to the lot of his friend Wotton. It
+was not, I think, the transition from the Roman to the Anglican Church
+which was the obstacle. I have tried to describe what seems to me to
+have been the path of enlightenment which opened the way for him to
+a change which on every ground of prudence and ambition was desirable
+and natural. But to conform, and even to take a part as a free-lance
+in theological controversy was one thing, to enter the ministry
+another. When this was pressed upon him by Morton or by the King it
+brought him into conflict with something deeper and more fundamental
+than theological doctrines, namely, a temperament which was rather
+that of the Renaissance than that either of Puritan England or of the
+Counter-Reformation, whether in Catholic countries or in the Anglican
+Church--the temperament of Raleigh and Bacon rather than of Milton or
+Herbert or Crashaw.
+
+The simple way of describing Donne's difficulty is Walton's, according
+to whom Donne shrank from entering the ministry for fear the notorious
+irregularities of his early years should bring discredit on the sacred
+calling. But there was more in Donne's life than a youth of pleasure,
+an old age of prayers. It is not the case that all which was best and
+most serious in Donne's nature led him towards Holy Orders. In his
+earliest satires and even in his 'love-song weeds' there is evidence
+enough of an earnest, candid soul underneath the extravagances of
+wit and youthful sensuality. Donne's mind was naturally serious and
+religious; it was not naturally devout or ascetic, but worldly and
+ambitious. But to enter the ministry was, for Donne and for all
+the serious minds of his age, to enter a profession for which the
+essential qualifications were a devotional and an ascetic life.
+The country clergy of the Anglican Church were often careless and
+scandalous livers before Laud took in hand the discipline of the
+Church; but her bishops and most eminent divines, though they might
+be courtly and sycophantic, were with few exceptions men of devout and
+ascetic life. When Donne finally crossed the Rubicon, convinced that
+from the King no promotion was to be hoped for in any other line of
+life, it was rather with the deliberate resolution that he would make
+his life a model of devotion and ascetic self-denial than as one drawn
+by an irresistible attraction or impelled by a controlling sense of
+duty to such a life. Donne was no St. Augustine whose transition from
+libertinism to saintliness came entirely from within. The noblest
+feature of Donne's earlier clerical life was the steadfast spirit in
+which he set himself to realize the highest ideals of the calling
+he had chosen, and the candour with which he accepted the contrast
+between his present position and his earlier life, leaving to
+whosoever wished to judge while he followed the path of duty and
+penitence.
+
+But such a spirit will not easily produce great devotional poetry.
+There are qualities in the religious poetry of simpler and purer souls
+to which Donne seldom or never attains. The natural love of God which
+overflows the pages of the great mystics, which dilates the heart
+and the verses of a poet like the Dutchman Vondel, the ardour and
+tenderness of Crashaw, the chaste, pure piety and penitence of
+Herbert, the love from which devotion and ascetic self-denial come
+unbidden--to these Donne never attained. The high and passionate joy
+of _The Anniversary_ is not heard in his sonnets or hymns. Effort is
+the note which predominates--the effort to realize the majesty of God,
+the heinousness of sin, the terrors of Hell, the mercy of Christ.
+Some of the very worst traits in Donne's mind are brought out in
+his religious writing. _The Essays on Divinity_ are an extraordinary
+revelation of his accumulations of useless Scholastic erudition, and
+his capacity to perform feats of ingenious deduction from traditional
+and accepted premises. To compare these freakish deductions from the
+theory of verbal inspiration with the luminous sense of the _Tractatus
+Theologico-Politicus_ is to realize how much rationalism was doing
+in the course of the century for the emancipation and healing of the
+human intellect. Some of the poems, and those the earliest written,
+before Donne had actually taken Orders, are not much more than
+exercises in these theological subtleties, poems such as that _On
+the Annunciation and Passion falling in the same year_ (1608), _The
+Litany_ (1610), _Good-Friday_ (1613), and _The Cross_ (_c._ 1615)
+are characteristic examples of Donne's intense and imaginative wit
+employed on traditional topics of Catholic devotion to which no
+change of Church ever made him indifferent. Donne never ignored in his
+sermons the gulf that separated the Anglican from the Roman Church, or
+the link that bound her to the Protestant Churches of the Continent.
+'Our great protestant divines' are one of his courts of appeal,
+and included Luther and Calvin of whom he never speaks but with the
+deepest respect. But he was unwilling to sacrifice to a fanatical
+puritanism any element of Catholic devotion which was capable of
+an innocent interpretation. His language is guarded and perhaps not
+always consistent, but it would not be difficult to show from his
+sermons and prose-writings that many of the most distinctively
+Catholic tenets were treated by him with the utmost tenderness.
+
+But, as Mr. Gosse has pointed out, the sincerest and profoundest of
+Donne's devotional poetry dates from the death of his wife. The loss
+of her who had purified and sweetened his earliest love songs lent
+a new and deeper _timbre_ to the sonnets and lyrics in which he
+contemplates the great topics of personal religion,--sin, death,
+the Judgement, and throws himself on the mercy of God as revealed in
+Christ. The seven sonnets entitled _La Corona_ have been generally
+attributed to this period, but it is probable that they were composed
+earlier, and their treatment of the subject of Christ's life and death
+is more intellectual and theological than spiritual and poetical. It
+is when the tone becomes personal, as in the _Holy Sonnets_, when he
+is alone with his own soul in the prospect of death and the Judgement,
+that Donne's religious poetry acquires something of the same unique
+character as his love songs and elegies by a similar combination
+of qualities, intensity of feeling, subtle turns of thought, and
+occasional Miltonic splendour of phrase. Here again we meet the
+magnificent openings of the _Songs and Sonets_:--
+
+ This is my playes last scene; here heavens appoint
+ My pilgrimages last mile; and my race
+ Idly yet quickly run hath this last space,
+ My spans last inch, my minutes latest point;
+
+or,
+
+ At the round earths imagin'd quarters blow
+ Your trumpets, Angels, and arise, arise
+ From death you numberlesse infinities
+ Of soules, and to your scatter'd bodies go:
+
+and again--
+
+ What if this present were the worlds last night!
+ Marke in my heart, O Soule, where thou dost dwell,
+ The picture of Christ crucified, and tell
+ Whether that countenance can thee affright,
+ Teares in his eyes quench the amazing light,
+ Blood fills his frownes, which from his pierc'd head fell.
+
+This passionate penitence, this beating as it were against the bars
+of self in the desire to break through to a fuller apprehension of
+the mercy and love of God, is the intensely human note of these latest
+poems. Nothing came easily to his soul that knew so well how to be
+subtle to plague itself. The vision of divine wrath he can conjure up
+more easily than the beatific vision of the love that 'moves the sun
+in heaven and all the stars'. Nevertheless it was that vision which
+Donne sought. He could never have been content with Milton's heaven of
+majesty and awe divorced from the quickening spirit of love. And there
+are moments when he comes as close to that beatific vision as perhaps
+a self-tormenting mind involved in the web of seventeenth-century
+theology ever could,--at moments love and ecstasy gain the upper hand
+of fear and penitence. But it is in the sermons that he reaches these
+highest levels. There is nothing in the florid eloquence of Jeremy
+Taylor that can equal the splendour of occasional passages in Donne's
+sermons, when the lava-like flow of his heated reasoning seems
+suddenly to burst and flower in such a splendid incandescence of
+mystical rapture as this:--
+
+ 'Death and life are in the power of the tongue, says Solomon,
+ in another sense: and in this sense too, If my tongue,
+ suggested by my heart, and by my heart rooted in faith, can
+ say, _non moriar, non moriar_: If I can say (and my conscience
+ do not tell me that I belie mine own state) if I can say, That
+ the blood of the Saviour runs in my veins, That the breath of
+ his spirit quickens all my purposes, that all my deaths
+ have their Resurrection, all my sins their remorses, all my
+ rebellions their reconciliations, I will hearken no more after
+ this question as it is intended _de morte naturali_, of a
+ natural death; I know I must die that death; what care I? nor
+ _de morte spirituali_, the death of sin, I know I doe, and
+ shall die so; why despair I? but I will find out another
+ death, _mortem raptus_, a death of rapture and of extasy, that
+ death which St. Paul died more than once, the death which St.
+ Gregory speaks of, _divina contemplatio quoddam sepulchrum
+ animae_, the contemplation of God and heaven is a kind of
+ burial and sepulchre and rest of the soul; and in this death
+ of rapture and extasy, in this death of the Contemplation of
+ my interest in my Saviour, I shall find myself and all my
+ sins enterred, and entombed in his wounds, and like a Lily in
+ Paradise, out of red earth, I shall see my soul rise out of
+ his blade, in a candor, and in an innocence, contracted there,
+ acceptable in the sight of his Father.'
+
+This is the highest level that Donne ever reached in eloquence
+inspired by the vision of the joy and not the terror of the Christian
+faith, higher than anything in the _Second Anniversary_, but in his
+last hymns hope and confidence find a simpler and a tenderer note. The
+noble hymn, 'In what torn ship so ever I embark,' is in somewhat
+the same anguished tone as the _Holy Sonnets_; but the highly
+characteristic
+
+ Since I am coming to that Holy roome,
+ Where with thy Quire of Saints for evermore,
+ I shall be made thy Musique;
+
+and the _Hymn to God the Father_, speak of final faith and hope in
+tones which recall--recall also by their sea-coloured imagery, and
+by their rhythm--the lines in which another sensitive and tormented
+poet-soul contemplated the last voyage:
+
+ I have a sinne of feare, that when I have spunne
+ My last thred, I shall perish on the shore;
+ Swear by thy self that at my death thy sunne
+ Shall shine as he shines now and heretofore:
+ And having done that, Thou hast done,
+ I feare no more.
+
+Beside the passion of these lines even Tennyson's grow a little pale:
+
+ Twilight and evening bell
+ And after that the dark;
+ And may there be no sadness of farewell
+ When I embark:
+ For though from out our bourne of Time and Place
+ The flood may bear me far,
+ I hope to see my Pilot face to face
+ When I have crost the bar.
+
+It has not been the aim of the present editor to attempt to pronounce
+a final judgement upon Donne. It seems to him idle to compare Donne's
+poetry with that of other poets or to endeavour to fix its relative
+worth. Its faults are great and manifest; its beauties _sui generis_,
+incommunicable and incomparable. My endeavour here has been by
+an analysis of some of the different elements in this composite
+work--poems composed at different times and in different moods; flung
+together at the end so carelessly that youthful extravagances of witty
+sensuality and pious aspirations jostle each other cheek by jowl;
+and presenting a texture so diverse from that of poetry as we usually
+think of it--to show how many are the strands which run through it,
+and that one of these is a poetry, not perfect in form, rugged of line
+and careless in rhyme, a poetry in which intellect and feeling are
+seldom or never perfectly fused in a work that is of imagination all
+compact, yet a poetry of an extraordinarily arresting and haunting
+quality, passionate, thoughtful, and with a deep melody of its own.
+
+
+
+
+ [Footnote 1: _History of English Poetry_, iii. 154. Mr.
+ Courthope qualifies this statement somewhat on the next
+ page: 'From this spirit of cynical lawlessness he was
+ perhaps reclaimed by genuine love,' &c. But he has, I think,
+ insufficiently analysed the diverse strains in Donne's
+ love-poetry.]
+
+ [Footnote 2: Gaspary: _History of Italian Literature_
+ (Oelsner's translation), 1904. Consult also Karl Vossler:
+ _Die philosophischen Grundlagen des 'süssen neuen Stils'_,
+ Heidelberg, 1904, and _La Poesia giovanile &c. di Guido
+ Cavalcanti: Studi di Giulio Salvadori_, Roma, 1895.]
+
+ [Footnote 3: Gaspary: _Op. Cit._]
+
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+II
+
+THE TEXT AND CANON OF DONNE'S POEMS
+
+
+
+
+TEXT
+
+
+Both the text and the canon of Donne's poems present problems which
+have never been frankly faced by any of his editors--problems which,
+considering the greatness of his reputation in the seventeenth
+century, and the very considerable revival of his reputation which
+began with Coleridge and De Quincey and has advanced uninterruptedly
+since, are of a rather surprising character. An attempt to define and,
+as far as may be, to solve these problems will begin most simply with
+a brief account of the form in which Donne's poems have come down to
+us.
+
+Three of Donne's poems were printed in his lifetime--the Anniversaries
+(i.e. _The Anatomy of the World_ with _A Funerall Elegie_ and _The
+Progresse of the Soule_) in 1611 and 1612, with later editions in
+1621 and 1625; the _Elegie upon the untimely death of the incomparable
+Prince Henry_, in Sylvester's _Lachrymae Lachrymarum_, 1613; and the
+lines prefixed to _Coryats Crudities_ in 1611. We know nothing of any
+other poem by Donne being printed prior to 1633. It is noteworthy,
+as Mr. Gosse has pointed out, that none of the _Miscellanies_ which
+appeared towards the end of the sixteenth century, as _Englands
+Parnassus_[1] (1600), or at the beginning of the seventeenth century,
+as Davison's _Poetical Rhapsody_,[2] contained poems by Donne. The
+first of these is a collection of witty and elegant passages from
+different authors on various general themes (Dissimulation, Faith,
+Learning, &c.) and is just the kind of book for which Donne's poems
+would have been made abundant use of at a somewhat later period.
+There are in our libraries manuscript collections of 'Donne's choicest
+conceits', and extracts long or short from his poems, dating from the
+second quarter of the seventeenth century.[3] The editor of the second
+of the anthologies mentioned, Francis Davison, became later much
+interested in Donne's poems. In notes which he made at some date after
+1608, we find him inquiring for 'Satyres, Elegies, Epigrams etc., by
+John Don', and querying whether they might be obtained 'from Eleaz.
+Hodgson and Ben Johnson'. Among the books again which he has lent to
+his brother at a later date are 'John Duns Satyres'. This interest on
+the part of Davison in Donne's poems makes it seem to me very unlikely
+that if he had known them earlier he would not have included some of
+them in his _Rhapsody_, or that if he had done so he would not
+have told us. It has been the custom of late to assign to Donne the
+authorship of one charming lyric in the _Rhapsody_, 'Absence hear thou
+my protestation.' I hope to show elsewhere that this is the work, not
+of Donne, but of another young wit of the day, John Hoskins, whose few
+extant poems are a not uninteresting link between the manner of Sidney
+and the Elizabethans and of Donne and the 'Metaphysicals'.
+
+The first collected edition of Donne's poems was issued in 1633, two
+years after his death. This is a small quarto, the title-page of which
+is here reproduced.
+
+
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON THE AUTHORS
+
+ DEATH.
+
+
+ LONDON.
+
+ Printed by _M. F._ for IOHN MARRIOT,
+ and are to be sold at his shop in S^t '_Dunstans_
+ Church-yard in _Fleet-street_. 1633.
+
+
+The first eight pages (Sheet A) are numbered, and contain (1) _The
+Printer to the Understanders_,[4] (2) the _Hexastichon Bibliopolae_,
+(3) the dedication of, and introductory epistle to, _The Progresse of
+the Soule_, with which poem the volume opens. The poems themselves,
+with some prose letters and the _Elegies upon the Author_, fill pages
+1-406. The numbers on some of the pages are misprinted. The order of
+the poems is generally chaotic, but in batches the poems follow the
+order preserved in the later editions. Of the significance of this,
+and of the source and character of this edition, I shall speak later.
+As regards text and canon it is the most trustworthy of all the old
+editions. The publisher, John Marriot, was a well-known bookseller
+at the sign of the Flower de Luce, and issued the poems of Breton,
+Drayton, Massinger, Quarles, and Wither. The printer was probably
+Miles Fletcher, or Flesher, a printer of considerable importance
+in Little Britain from 1611 to 1664. It would almost seem, from
+the heading of the introductory letter, that the printer was more
+responsible for the issue than the bookseller Marriot, and it is
+perhaps noteworthy that when in 1650 the younger Donne succeeded in
+getting the publication of the poems into his own hand, John Marriot's
+name remained on the title-page (1650) as publisher, but the printer's
+initials disappeared, and his prefatory letter made way for a
+dedication by the younger Donne. (See page 4.) It should be added that
+copies of the 1633 edition differ considerably from one another. In
+some a portrait has been inserted. Occasionally _The Printer to the
+Understanders_ is omitted, the _Infinitati Sacrum &c._ following
+immediately on the title-page. In some poems, notably _The Progresse
+of the Soule_, and certain of the _Letters_ to noble ladies, the text
+underwent considerable alteration as the volume passed through the
+press. Some copies are more correct than others. A few of the errors
+of the 1635 edition are traceable to the use by the printer of a
+comparatively imperfect copy of the 1633 edition.
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON
+
+ THE AUTHORS
+
+ DEATH.
+
+
+ _LONDON_
+
+ Printed by _M. F._ for JOHN MARRIOT,
+ and are to be sold at his Shop in S^t _Dunstans_
+ Church-yard in _Fleet-street_.
+
+ 1635.
+
+
+The _Poems by J. D. with Elegies on the Authors Death_ were reprinted
+by M. F. for John Harriot in 1635 (the title-page is here reproduced),
+but with very considerable alterations. The introductory material
+remained unchanged except that to the _Hexastichon Bibliopolae_ was
+added a _Hexastichon ad Bibliopolam. Incerti_. (See p. 3.) To the
+title-page was prefixed a portrait in an oval frame. Outside the frame
+is engraved, to the left top, ANNO DNI. 1591. ÆTATIS SVÆ. 18.; to
+the right top, on a band ending in a coat of arms, ANTES MVERTO
+QUE MVDADO. Underneath the engraved portrait and background is the
+following poem:
+
+ _This was for youth, Strength, Mirth, and wit that Time
+ Most count their golden Age; but t'was not thine.
+ Thine was thy later yeares, so much refind
+ From youths Drosse, Mirth, & wit; as thy pure mind
+ Thought (like the Angels) nothing but the Praise
+ Of thy Creator, in those last, best Dayes.
+ Witnes this Booke, (thy Embleme) which begins
+ With Love; but endes, with Sighes, & Teares for sins._
+ IZ: WA:
+
+ _Will: Marshall sculpsit_.[5]
+
+_The Printer to the Understanders_ is still followed immediately by
+the dedication, _Infinitati Sacrum_, of _The Progresse of the Soule_,
+although the poem itself is removed to another part of the volume. The
+printer noticed this mistake, and at the end of the _Elegies upon the
+Author_ adds this note:
+
+ _Errata_.[6]
+
+ _Cvrteous Reader, know, that that Epistle intituled, Infinitati
+ Sacrum, 16. of August, 1601. which is printed in the
+ beginning of the Booke, is misplaced; it should have beene
+ printed before the Progresse of the Soule, in Page 301.
+ before which it was written by the Author; if any other in the
+ Impression doe fall out, which I know not of, hold me excused
+ for I have endeavoured thy satisfaction._
+
+ Thine, I. M.
+
+
+The closing lines of Walton's poem show that it must have been written
+for this edition, as they refer to what is the chief feature in the
+new issue of the poems (pp. 1-388, including some prose letters in
+Latin and English, pp. 275-300, but not including the _Elegies upon
+the Author_ which in this edition and those of 1639, 1649, 1650,
+and 1654 are added in unnumbered pages). This new feature is their
+arrangement in a series of groups:[7]--
+
+ Songs and Sonets.
+ Epigrams.
+ Elegies.
+ Epithalamions, _or_, Marriage Songs.
+ Satyres.
+ Letters to Severall Personages.
+ Funerall Elegies, (including _An Anatomie of the
+ World_ with _A Funerall Elegie_, _Of the Progresse of
+ the Soule_, and _Epicedes and Obsequies upon the
+ deaths of sundry Personages_.)
+ (Letters in Prose).[8]
+ The Progresse of the Soule.
+ Divine Poems.
+
+While the poems were thus rearranged, the canon also underwent some
+alteration. One poem, viz. Basse's _Epitaph on Shakespeare_ ('Renowned
+Chaucer lie a thought more nigh To rare Beaumont'), which had found
+its way into _1633_, was dropped; but quite a number were added,
+twenty-eight, or twenty-nine if the epitaph _On Himselfe_ be reckoned
+(as it appears) twice. Professor Norton, in the bibliographical note
+in the Grolier Club edition (which I occasionally call Grolier for
+convenience), has inadvertently given the _Elegie on the L. C._ as one
+of the poems first printed in _1635_. This is an error. The poem was
+included in _1633_ as the sixth in a group of _Elegies_, the rest of
+which are love poems. The editor of _1635_ merely transferred it to
+its proper place among the _Funerall Elegies_, just as modern editors
+have transferred the _Elegie on his Mistris_ ('By our first strange
+and fatall interview') from the funeral to the love _Elegies_.
+
+The authenticity of the poems added in _1635_ will be fully discussed
+later. The conclusion of the present editor is that of the English
+poems fifteen are certainly Donne's; three or four are probably or
+possibly his; the remaining eleven are pretty certainly _not_ by
+Donne. There is no reason to think that _1635_ is in any way a more
+authoritative edition than _1633_. It has fewer signs of competent
+editing of the text, and it begins the process of sweeping in poems
+from every quarter, which was continued by Waldron, Simeon, and
+Grosart.
+
+The third edition of Donne's poems appeared in 1639. This is identical
+in form, contents, and paging with that of 1635. The dedication and
+introduction to _The Progresse of the Soule_ are removed to their
+right place and the _Errata_ dropped, and there are a considerable
+number of minor alterations of the text.
+
+
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ VVITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON
+
+ THE AUTHORS
+
+ DEATH.
+
+ [Illustration]
+
+
+ _LONDON_,
+
+ Printed by _M. F._ for JOHN MARRIOT,
+ and are to be sold at his Shop in S^t _Dunstans_
+ Church-yard in _Fleet-street_.
+
+ 1639.
+
+
+In the issuing of all these editions of Donne's poems, the younger
+Donne, who seems to have claimed the right to benefit by his father's
+literary remains, had apparently no part.[9] What assistance, if
+any, the printer and publisher had from others of Donne's friends and
+executors it is impossible now to say, though one can hardly imagine
+that without some assistance they could have got access to so many
+poems or been allowed to publish the elegies on his death, some of
+which refer to the publication of the poems.[10] Walton, as we have
+seen, wrote verses to be prefixed to the second edition. At any
+rate in 1637 the younger John Donne made an effort to arrest the
+unauthorized issue of his father's works. Dr. Grosart first printed
+in his edition of the poems (_Fuller Worthies' Library_, 1873, ii,
+p. lii) the following petition and response preserved in the Record
+Office:
+
+ To y^e most Reverende Father in God
+ William Lorde Arch-Bisshop of
+ Canterburie Primate, and
+ Metropolitan of all Eng-
+ lande his Grace.
+
+ The humble petition of John Donne, Clercke. Doth show unto
+ your Grace that since y^e death of his Father (latly Deane of
+ Pauls) there hath bene manie scandalous Pamflets printed, and
+ published, under his name, which were none of his, by severall
+ Boocksellers, withoute anie leave or Autoritie; in particuler
+ one entitoled Juvenilia, printed for Henry Seale; another
+ by John Marriott and William Sheares, entitoled Ignatius his
+ Conclave, as allsoe certaine Poems by y^e sayde John Marriote,
+ of which abuses thay have bene often warned by your Pe^tr
+ and tolde that if thay desisted not, thay should be proceeded
+ against beefore your Grace, which thay seeme soe much
+ to slight, that thay profess soddainly to publish new
+ impressions, verie much to the greife of your Pe^tr and the
+ discredite of y^e memorie of his Father.
+
+ Wherefore your Pe^tr doth beeseece your Grace that you
+ would bee pleased by your Commaunde, to stopp their farther
+ proceedinge herein, and to cale the forenamed boocksellers
+ beefore you, to giue an account, for what thay haue allreadie
+ done; and your Pe^tr shall pray, &c.
+
+ I require y^e Partyes whom this Pe^t concernes, not to meddle
+ any farther w^th y^e Printing or Selling of any y^e pretended
+ workes of y^e late Deane of St. Paules, saue onely such as
+ shall be licensed by publicke authority, and approued by the
+ Peticon^r, as they will answere y^e contrary at theyr perill.
+ And of this I desire Mr. Deane of y^e Arches to take care.
+
+ Dec: 16, 1637. W. Cant.
+
+Despite this injunction the edition of 1639 was issued, as the
+previous ones had been, by Marriot and M. F. It was not till ten years
+later that the younger Donne succeeded in establishing his claim. In
+1649 Marriot prepared a new edition, printed as before by M. F. The
+introductory matter remained unchanged except that the printing being
+more condensed it occupies three pages instead of five; the use of
+Roman and Italic type is exactly reversed; and there are some slight
+changes of spelling. The printing of the poems is also more condensed,
+so that they occupy pp. 1-368 instead of 1-388 in _1635-39_. The text
+underwent some generally unimportant alteration or corruption, and two
+poems were added, the lines _Upon Mr. Thomas Coryats Crudities_ (p.
+172. It had been printed with _Coryats Crudities_ in 1611) and the
+short poem called _Sonnet. The Token_ (p. 72).
+
+Only a very few copies of this edition were issued. W. C. Hazlitt
+describes one in his _Bibliographical Collections, &c._, _Second
+Series_ (1882), p. 181. The only copy of whose existence I am aware is
+in the Library of Harvard College. It was used by Professor Norton in
+preparing the Grolier Club edition, and I owe my knowledge of it
+to this and to a careful description made for me by Miss Mary H.
+Buckingham. The title-page is here reproduced.
+
+
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON
+
+ THE AUTHORS
+
+ DEATH.
+
+
+ [Illustration]
+
+
+ _LONDON_
+
+ Printed by _M. F._ for JOHN MARRIOT,
+ and are to be sold at his shop in S^t _Dunstans_
+ Church-yard in _Fleet-Street_.
+
+ 1649.
+
+
+What happened seems to have been this. The younger Donne intervened
+before the edition was issued, and either by authority or agreement
+took it over. Marriot remained the publisher. The title-page which in
+_1649_ was identical with that of _1635-39_, except for the change of
+date and the 'W' in 'WITH', now appeared as follows:
+
+
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON THE
+
+ AUTHORS DEATH.
+
+ TO WHICH
+
+ _Is added divers Copies under his own hand
+ never before in print._
+
+
+ _LONDON_,
+
+ Printed for _John Marriot_, and are
+ to be sold by _Richard Marriot_ at his shop
+ by _Chancery_ lane end over against the Inner
+ Temple gate. 1650.
+
+
+The initials of the printer, M. F., disappear, and the name of John
+Marriot's son, partner, and successor, Richard, appears along with his
+own. There is no great distance between St. Dunstan's Churchyard and
+the end of Chancery Lane. With M. F. went the introductory _Printer
+to the Understanders_, its place being taken by a dedicatory letter
+in young Donne's most courtly style to William, Lord Craven, Baron of
+Hamsted-Marsham.
+
+In the body of the volume as prepared in 1649 no alteration was made.
+The 'divers Copies ... never before in print', of which the new editor
+boasts, were inserted in a couple of sheets (or a sheet and a half,
+aa, bb incomplete) at the end. These are variously bound up in
+different copies, being sometimes before, sometimes at the end of
+the _Elegies upon the Author_, sometimes before and among them. They
+contain a quite miscellaneous assortment of writings, verse and
+prose, Latin and English, by, or presumably by, Donne, with a few
+complimentary verses on Donne taken from Jonson's _Epigrams_.
+
+The text of Donne's own writings is carelessly printed. In short,
+Donne's son did nothing to fix either the text or the canon of his
+father's poems. The former, as it stands in the body of the volume
+in the editions of 1650-54, he took over from Marriot and M. F. As
+regards the latter, he speaks of the 'kindnesse of the Printer, ...
+adding something too much, lest any spark of this sacred fire might
+perish undiscerned'; but he does not condescend to tell us, if he
+knew, what these unauthentic poems are. He withdrew nothing.
+
+In 1654 the poems were published once more, but printed from the same
+types as in 1650. The text of the poems (pp. 1-368) is identical in
+_1649_, _1650_, _1654_; of the additional matter (pp. 369-392) in
+_1650_, _1654_. The only change made in the last is on the title-page,
+where a new publisher's name appears,[11] as in the following
+facsimile:
+
+
+
+
+ POEMS,
+
+ _By_ J. D.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON THE
+
+ AUTHORS DEATH.
+
+ TO WHICH
+
+ _Is added divers Copies under his own hand
+ never before in Print._
+
+
+ _LONDON_,
+
+ Printed by _J. Flesher_, and are to be sold
+ by _John Sweeting_ at the Angel in
+ Popeshead-Alley. 1654.
+
+
+James Flesher was the son of Miles Flesher, or Fletcher, who is
+probably the M. F. of the earlier editions. John Sweeting was an
+active bookseller and publisher, first at the Crown in Cornhill, and
+subsequently at the Angel as above (1639-1661). He was the publisher
+of many plays and poems, and in 1657 the publication of Donne's
+_Letters to Severall Persons of Honour_ was transferred to him from
+Richard Marriot, who issued them in 1651.
+
+
+
+
+ POEMS, &c.
+
+ BY
+
+ JOHN DONNE,
+
+ _late Dean of St._ Pauls.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES
+
+ ON THE
+
+ AUTHORS DEATH.
+
+ To which is added
+
+ _Divers Copies under his own hand_,
+
+ +Never before Printed.+
+
+
+ _In the SAVOY_,
+
+ Printed by _T. N._ for _Henry Herringman_, at the sign of
+ the _Anchor_, in the lower-walk of the
+ _New-Exchange._ 1669.
+
+
+The last edition of Donne's poems which bears evidence of recourse
+to manuscript sources, and which enlarged the canon of the poems, was
+that of 1669. The younger Donne died in 1662, and this edition was
+purely a printer's venture. Its title-page runs as opposite.
+
+This edition added two elegies which a sense of propriety had hitherto
+excluded from Donne's printed works, though they are in almost all
+the manuscript collections, and a satire which most of the manuscripts
+assign not to Donne but to Sir John Roe. The introductory material
+remains as in _1650-54_ and unpaged; but the _Elegies to the Author_
+are now paged, and the poems with the prose letters inserted in _1633_
+and added to in _1635_ (see above, p. lxiii, note 8), the _Elegies to
+the Author_, and the additional sheets inserted in _1650_, occupy pp.
+1-414. The love _Elegies_ were numbered as in earlier editions, but
+the titles which some had borne were all dropped. _Elegie XIIII_ (XII
+in this edition) was enlarged. Two new Elegies were added, one (_Loves
+Progress_) as _Elegie XVIII_, the second (_Going to Bed_) unnumbered
+and simply headed _To his Mistress going to bed_. The text of the
+poems underwent considerable alteration, some of the changes showing
+a reversion to the text of _1633_, others a reference to manuscript
+sources, many editorial conjecture.
+
+The edition of 1669 is the last edition of Donne's poems which can
+be regarded as in any degree an authority for the text of the poems,
+because it is the last which affords evidence of access to independent
+manuscript sources. All subsequent editions, till we come to those of
+Grosart and Chambers, were based on these. If the editor preferred one
+reading to another it was on purely internal evidence, a result of
+his own decision as to which was the more correct or the preferable
+reading. In 1719, for example, a new edition was brought out by the
+well-known publisher Jacob Tonson. The title-page runs as over.
+
+
+
+
+ POEMS
+
+ ON SEVERAL
+
+ OCCASIONS.
+
+ Written by the Reverend
+
+ _JOHN DONNE_, D.D.
+
+ Late Dean of St. PAUL'S.
+
+ WITH
+
+ ELEGIES on the Author's Death.
+
+ To this Edition is added,
+
+ Some ACCOUNT of the LIFE
+ of the AUTHOR.
+
+
+ _LONDON_:
+
+ Printed for J. TONSON, and Sold by
+ W. TAYLOR at the _Ship_ in
+ _Pater-noster-Row_. 1719.
+
+
+This edition opens with the Epistle Dedicatory as in _1650-69_,
+which is followed by an abridgement of Walton's _Life_ of Donne. An
+examination of the text of the poems shows clearly that this
+edition was printed from that of 1669, but is by no means a slavish
+reproduction. The editor has consulted earlier editions and corrected
+mistakes, but I have found no evidence either that he knew the
+editions of 1633 and 1635, or had access to manuscript collections. He
+very wisely dropped the Satire 'Sleep next Society', inserted for the
+first time by the editor of _1669_, and certainly not by Donne. It was
+reinserted by Chalmers in 1810.[12]
+
+These, then, are the early editions of Donne's poems. But the printed
+editions are not the only form in which the poems, or the great
+majority of the poems, have come down to us. None of these editions,
+we have seen, was issued before the poet's death. None, so far as
+we can discover (I shall discuss this point more fully later), was
+printed from sources carefully prepared for the press by the author,
+as were for example the _LXXX Sermons_ issued in 1640. But Donne's
+poems were well known to many readers before 1633. One of the earliest
+published references to them occurs in 1614, in a collection of
+Epigrams by Thomas Freeman, called _Runne_ | _And a great Cast_ |
+_The_ | _Second Book_.
+
+
+ Epigram 84.
+
+ To Iohn Dunne.
+
+ The _Storme_ describ'd hath set thy name afloate,
+ Thy _Calme_ a gale of famous winde hath got:
+ Thy _Satyres_ short, too soone we them o'relooke,
+ I prethee Persius write a bigger booke.
+
+In 1616 Ben Jonson's _Epigrammes_ were published in the first (folio)
+edition of his works, and they contain the Epigram, printed in this
+edition, _To Lucy, Countesse of Bedford, with Mr. Donnes Satyres_. In
+these and similar cases the 'bookes' referred to are not printed but
+manuscript works. Mr. Chambers has pointed out (_Poems of John Donne_,
+i, pp. xxxviii-ix) an interesting reference in Drayton's _Epistle to
+Reynolds_ to poems circulating thus 'by transcription'; and Anthony
+Wood speaks of Hoskins having left a 'book of poems neatly written'.
+In Donne's own letters we find references to his poems, his paradoxes
+and problems, and even a long treatise like the [Greek: BIATHANATOS],
+being sent to his friends with injunctions of secrecy, and in the case
+of the last with an express statement that it had not been, and was
+not to be, printed. Sometimes the manuscript collection seems to have
+been made by Donne himself, or on his instruction, for a special
+friend and patron like Lord Ancrum; but after he had become a
+distinguished Churchman who, as Jonson told Drummond, 'repenteth
+highlie and seeketh to destroy all his poems,' it was his friends and
+admirers who collected and copied them. An instructive reference to
+the interest awakened in Donne's early poems by his fame as a preacher
+comes to us from Holland. Constantine Huyghens, the Dutch poet, and
+father of the more famous scientist, Christian, was a member of the
+Dutch embassy in 1618, 1621-23, and again in 1624. He moved in the
+best circles, and made the acquaintance of Donne ('great preacher and
+great conversationalist', he calls him) at the house probably of Sir
+Robert Killigrew. Writing to his friend and fellow-poet Hooft, in
+1630, he says:[13]
+
+ 'I think I have often entertained you with reminiscences of
+ Dr. Donne, now Dean of St. Pauls in London, and on account
+ of this remunerative post (such is the custom of the English)
+ held in high esteem, in still higher for the wealth of his
+ unequalled wit, and yet more incomparable eloquence in the
+ pulpit. Educated early at Court in the service of the great;
+ experienced in the ways of the world; sharpened by study; in
+ poetry, he is more famous than anyone. Many rich fruits from
+ the green branches of his wit[14] have lain mellowing among
+ the lovers of art, which now, when _nearly rotten with age_,
+ they _are distributing_. Into my hands have fallen, by the
+ help of my special friends among the gentlemen of that nation,
+ some five and twenty of the best sort of medlars. Among
+ our people, I cannot select anyone to whom they ought to be
+ communicated sooner than to you,[15] as this poets manner of
+ conceit and expression are exactly yours, Sir.'
+
+This is a very interesting piece of evidence as to the manner in which
+Donne's poems had been preserved by his friends, and the form in which
+they were being distributed. There is no reference to publication. It
+is doubtless due to this activity in collecting and transcribing the
+poems of the now famous preacher that we owe the number of manuscript
+collections dating from the years before and immediately after 1630.
+
+Had Donne undertaken the publication of his own poems, such of these
+manuscript collections as have been preserved--none of which
+are autograph, and few or none of which have a now traceable
+history--would have little importance for a modern editor. The most
+that they could do would be to show us occasionally what changes a
+poem had undergone between its earliest and its latest appearance.
+But Donne's poems were not published in this way, and the manuscripts
+cannot be ignored. They must have for his editor at least the
+same interest and importance as the Quartos have for the editor
+of Shakespeare. Whatever opinion he may hold, on _a priori_ or _a
+posteriori_ grounds, regarding the superior authority of the First
+Folio of Shakespeare's plays, no editor, not 'thirled to' a theory,
+will deny that a right reading has been preserved for us often by the
+Quartos and the Quartos only. No wise man will neglect the assistance
+even of the more imperfect of them. Before therefore discussing the
+relative value of the different editions, and the use that may be made
+of the manuscripts, it will be well to give a short description of the
+manuscripts which the present editor has consulted and used, of their
+relation to one another, their comparative value, and the relation of
+_some_ of them to the editions. It is, of course, possible that there
+are manuscripts of Donne's poems which have not yet come to light; and
+among them may be some more correctly transcribed than any which
+has come into the present editor's hands. He has, however, examined
+between twenty and thirty, and with the feeling recently of moving
+in a circle--that new manuscripts were in part or whole duplicates of
+those which had been already examined, and confirmed readings already
+noted but did not suggest anything fresh.
+
+I will divide the manuscripts into four classes, of which the first
+two, it will be seen at a glance, are likely to be the most important
+for the textual critic.
+
+(1) Manuscript collections of portions of Donne's poems, e.g. the
+_Satyres_. The 'booke' to which Freeman refers in the epigram quoted
+above was probably a small collection of this kind, and we have seen
+that Jonson sent the _Satyres_ to Lady Bedford, and Francis Davison
+lent them to his brother. Of such collections I have examined the
+following:
+
+
+_Q._ This is a small quarto manuscript, bound up with a number of
+other manuscripts, in a volume (MS. 216) in the library of Queen's
+College, Oxford. It is headed _Mr. John Dunnes Satires_, and contains
+the five Satires (which alone I have accepted as Donne's own) followed
+by _A Storme_, _A Calme_, and one song, _The Curse_ (see p. 41), here
+headed _Dirae_. As Mr. Chambers says (_Poems of John Donne_, i, p.
+xxxvi), this is probably just the kind of 'booke' which Freeman read.
+The poems it contains are probably those of Donne's poems which were
+first known outside the circle of his intimate friends.
+
+What seems to be a duplicate of _Q_ is preserved among the Dyce MSS.
+in the South Kensington Museum. This contains the five _Satyres_, and
+the _Storme_ and _Calme_. The MSS. are evidently transcribed from the
+same source, but one is not a copy of the other. They agree in such
+exceptional readings as e.g. _Satyres_, I. 58 'Infanta of London'; 94
+'goes in the way' &c.; II. 86 'In wringing each acre'; 88 'Assurances
+as bigge as glossie civill lawes'. The last suggests that the one is
+a copy of the other, but again they diverge in such cases as III. 49
+'Crants' _Dyce MS._; 'Crates' _Q_; and IV. 215-16 'a Topclief would
+have ravisht him quite away' _Q_, where the _Dyce MS._ preserves the
+normal 'a Pursevant would have ravisht him quite away'.
+
+If manuscripts like _Q_ and the _Dyce MS._ carry us back, as they seem
+to do, to the form in which the _Satyres_ circulated before any of the
+later collections of Donne's poems were made (between 1620 and 1630),
+they are clearly of great importance for the editor. The text of the
+_Satyres_ in _1633_ and the later editions, which closely resembles
+that of one of the later MS. collections, presents many variants from
+the older tradition. It is a difficult matter to decide how far these
+may be the corrections of the author himself, or of the collector and
+editor.
+
+
+_W._ This, the Westmoreland MS., belonging to Mr. Edmund Gosse, is
+one of the most interesting and valuable manuscripts of Donne's poems
+which have come down to us. It is bound in its original vellum, and
+was written, Mr. Warner, late Egerton Librarian, British Museum,
+conjectured from the handwriting, 'a little later than 1625'. This
+date agrees with what one would gather from the contents, for the
+manuscript contains sonnets which must have been written after 1617,
+but does not contain any of the hymns written just at the close of
+Donne's life.
+
+_W_ is a much larger 'book' than _Q_. It begins with the five
+_Satyres_, as that does. Leaving one page blank, it then continues
+with a collection of the _Elegies_ numbered, thirteen in all, of which
+twelve are Love Elegies, and one, the last, a Funeral Elegy, 'Sorrow
+who to this house.'[16] These are followed by an _Epithalamion_ (that
+generally called 'made at Lincolns Inn') and a number of verse letters
+to different friends, some of which are not contained in any of the
+old editions. So many of them are addressed to Rowland Woodward, or
+members of his family, that Mr. Gosse conjectures that the manuscript
+was prepared for him, but this cannot be proved.[17] The letters are
+followed by the _Holy Sonnets_, these by _La Corona_, and the book
+closes (as many collections of the poems do) with a bundle of prose
+_Paradoxes_, followed in this case by the _Epigrams_. Both the _Holy
+Sonnets_ and the _Epigrams_ contain poems not printed in any of the
+old editions.
+
+It should be noted that though _W_ as a whole may have been
+transcribed as late as 1625, it clearly goes back in portions to an
+earlier date. The letters are headed e.g. To Mr. H. W., To Mr. C.
+B., &c. Now the custom in manuscripts and editions is to bring these
+headings up to date, changing 'To Mr. H. W.' into 'To S^r Henry
+Wotton'. That they bear headings which were correct at the date when
+the poems were written points to their fairly direct descent from the
+original copies.
+
+If _Q_ probably represents the kind of manuscript which circulated
+pretty widely, _W_ is a good representative of the kind which
+circulated only among Donne's friends. Some of the poems escaped being
+transcribed into larger collections and were not published till our
+own day. The value of _W_ for the text of Donne's poems must stand
+high. For some of the letters and religious poems it is our sole
+authority. Though a unique manuscript now, it was probably not so
+always, for Addl. MS. 23229 in the British Museum contains a single
+folio which must have been torn from a manuscript identical with _W_.
+The handwriting is slightly different, but the order of the poems and
+their text prove the identity.
+
+
+_A23._ This same manuscript (Addl. MS. 23229), which is a very
+miscellaneous collection of fragments, presented to the Museum by John
+Wilson Croker, contains two other portions of what seem to have been
+similar small 'books' of Donne's poems. The one is a fragment of what
+seems to have been a carefully written copy of the _Epithalamion_,
+with introductory _Eclogue_, written for the marriage of the Earl of
+Somerset. Probably it was one of those prepared and circulated at
+the time. The other consists of some leaves from a collection of the
+_Satyres_ finely written on large quarto sheets.
+
+
+_G._ This is a manuscript containing only the _Metempsychosis_, or
+_Progresse of the Soule_, now in the possession of Mr. Gosse, who
+(_Life &c. of John Donne_, i. 141) states that it 'belonged to a
+certain Bradon, and passed into the Phillipps Collection'. It is not
+without errors, but its text is, on the whole, more correct than that
+of the manuscript source from which the version of 1633 was set up in
+the first instance.
+
+
+(2) In the second class I place manuscripts which are, or aim at
+being, complete collections of Donne's poems. Most of these belong to
+the years between 1620 and 1633. They vary considerably in accuracy of
+text, and in the care which has been taken to include only poems that
+are authentic. They were made probably by professional copyists,
+and some of those whose calligraphy is most attractive show that the
+scribe must have paid the smallest attention to the meaning of what he
+was writing.
+
+Of those which I have examined, two groups of manuscripts seem to me
+especially noteworthy, because both show that their collectors had a
+clear idea of what were, and what were not, Donne's poems, and because
+of the general accuracy with which the poems in one of them are
+transcribed. Taken with the edition of 1633 they form an invaluable
+starting-point for the determination of the canon of Donne's poems.
+
+The first of these is represented by three manuscripts which I
+have examined, _D_ (Dowden), _H49_ (Harleian MS. 4955), and _Lec_
+(Leconfield).
+
+
+_D_ is a small quarto manuscript, neatly written in a thin, clear hand
+and in ordinary script. It was formerly in the Haslewood collection,
+and is now in the possession of Professor Edward Dowden, Trinity
+College, Dublin, by whose kindness I have had it by me almost all the
+time that I have been at work on my edition.
+
+
+_H49_ is a collection of Donne's poems, in the British Museum, bound
+up with some by Ben Jonson and others. It is a large folio written
+throughout apparently in the same hand. It opens with some poems and
+masques by Jonson. A certain Doctor Andrewes' poems occupy folios
+57-87. They are signed _Franc: Andrilla. London August 14. 1629_.
+Donne's poems follow, filling folios 88 to 144_b_. Thereafter follow
+more poems by Andrewes, Jonson, and others, with some prose letters by
+Jonson.
+
+
+_Lec._ This is a large quarto manuscript, beautifully transcribed,
+belonging to Lord Leconfield and preserved at Petworth House. Many of
+the manuscripts in this collection were the property of Henry, ninth
+Earl of Northumberland (1564-1632), the friend who communicated the
+news of Donne's marriage to his father-in-law.
+
+
+These three manuscripts are obviously derived from one common source.
+They contain the same poems, except that _D_ has one more than _H49_,
+and both of these have some which are not in _Lec_. The order of the
+poems is the same, except that _D_ and _Lec_ show more signs of
+an attempt to group the poems than _H49_. The text, with some
+divergences, especially on the part of _Lec_, is identical. One
+instance seems to point to one of them being the source of the others.
+In the long _Obsequies to the Ld. Harrington, Brother to the Countess
+of Bedford_, the original copyist, after beginning l. 159 'Vertue
+whose flood', had inadvertently finished with the second half of l.
+161, 'were [_sic_] blowne in, by thy first breath.' This error is
+found in all the three manuscripts. It may, however, have come from
+the common source of this poem, and there are divergences in order and
+text which make me think that they are thus derived from one common
+source.
+
+A special interest attaches to this collection, apart from the
+relative excellence of its text and soundness of its canon, from the
+probability that a manuscript of this kind was used for a large, and
+that textually the best, part of the edition of 1633. This becomes
+manifest on a close examination of the order of the poems and of their
+text. Mr. Gosse has said, in speaking of the edition of 1633: 'The
+poems are thrown together without any attempt at intelligent order;
+neither date, nor subject, nor relation is in the least regarded.'
+This is not entirely the case. Satires, Elegies, Epigrams, Songs are
+grouped to some extent. The disorder which prevails is due to two
+causes: (1) to the fact that the printer set up from a variety
+of sources. There was no previous collected edition to guide him.
+Different friends supplied collections, and of a few poems there were
+earlier editions. He seems to have passed from one of these to another
+as was most convenient at the moment. Perhaps some were lent him only
+for a time. The differences between copies of _1633_ show that it was
+prepared carefully, but emended from time to time while the printing
+was actually going on. (2) The second source of the order of the poems
+is their order in the manuscripts from which they were copied. Now
+a comparison of the order in _1633_ with that in _D_, _H49_, _Lec_
+reveals a close connexion between them, and throws light on the
+composition of _1633_.
+
+It is necessary, before instituting this comparison with _1633_, to
+say a word on the order of the poems in _D_, _H49_, _Lec_ themselves,
+as it is not quite the same in all three. _H49_ is the most irregular,
+perhaps therefore the earliest, each of the others showing efforts
+to obtain a better grouping of the poems. All three begin with the
+_Satyres_, of which _D_ and _Lec_ have five, _H49_ only four; but
+the text of _Lec_ differs from that of the other two, agreeing
+more closely with the version of _1633_ and of another group of
+manuscripts. They have all, then, thirteen _Elegies_ in the same
+order. After these _H49_ continues with a number of letters (_The
+Storme_, _The Calme_, _To S^r Henry Wotton_, _To S^r Henry Goodyere_,
+_To the Countesse of Bedford_, _To S^r Edward Herbert_, and others)
+intermingled with Funeral Elegies (_Lady Markham_, _Mris Boulstred_)
+and religious poems (_The Crosse_, _The Annuntiation_, _Good Friday_).
+Then follows a long series of lyrical pieces, broken after _The
+Funerall_ by _A Letter to the Lady Carey, and Mrs. Essex Rich_, the
+_Epithalamion_ on the Palatine marriage, and an _Old Letter_ ('At once
+from hence', p. 206). The lyrical pieces are then resumed, and the
+collection ends with the Somerset _Eclogue_ and _Epithalamion_, the
+_Letanye_, both sets of _Holy Sonnets_, a letter (_To the Countesse of
+Salisbury_), and the long _Obsequies to the Ld. Harrington_.
+
+
+_D_ makes an effort to arrange the poems following the _Elegies_ in
+groups. The _Funeral Elegies_ come first, and two blank pages are
+headed _An Elegye on Prince Henry_. The letters are then brought
+together, and are followed by the religious poems dispersed in _H49_.
+The lyrical poems follow piece by piece as in _H49_, and the whole
+closes with the two epithalamia and the _Obsequies to the Ld.
+Harrington_.
+
+The order in _Lec_ resembles that of _H49_ more closely than that of
+_D_. The mixed letters, funeral elegies, and religious poems follow
+the _Elegies_ as in _H49_, but _Lec_ adds to them the two letters
+(_Lady Carey_ and _The Countess of Salisbury_) and the _Letanie_ which
+in _H49_ are dispersed through the lyrical pieces. _Lec_ does not
+contain any of the _Holy Sonnets_, but after _The Letanie_ ten pages
+are left blank, evidently intended to receive them. Thereafter, the
+lyrical poems follow piece by piece as in _D_, _H49_, except that _The
+Prohibition_ ('Take heed of loving mee') is omitted--a fact of some
+interest when we come to consider _1633_. _Lec_ closes, like _D_, with
+the epithalamia and the _Obsequies to the Lo: Harrington_.
+
+Turning now to _1633_, we shall see that, whatever other sources the
+editor of that edition used, one was a collection identical with, or
+closely resembling, _D_, _H49_, _Lec_, especially _Lec_. That edition
+begins with the _Progresse of the Soule_, which was _not_ derived from
+this manuscript. Thereafter follow the two sets of _Holy Sonnets_, the
+second set containing exactly the same number of sonnets, and in the
+same order, as in _D_, _H49_, whereas other manuscripts, e.g. _B_,
+_O'F_, _S_, _S96_, which will be described later, have more sonnets
+and in a different order; and _W_, which agrees otherwise with _B_,
+_O'F_, _S_, _S96_, adds three that are found nowhere else. The sonnets
+are followed in _1633_ by the _Epigrams_, which are not in _D_, _H49_,
+_Lec_, but after that the resemblance of _1633_ to _D_, _H49_, _Lec_
+becomes quite striking. These manuscripts, we have seen, begin
+with the _Satyres_. The edition, however, passes on at once to the
+_Elegies_. Of the thirteen given in _D_, _H49_, _Lec_, _1633_ prints
+eight, omitting the first (_The Bracelet_), the second (_Going to
+Bed_), the tenth (_Loves Warr_), the eleventh (_On his Mistris_),
+and the thirteenth (_Loves Progresse_). That the editor, however,
+had before him, and intended to print, the _Satyres_ and the thirteen
+_Elegies_ as he found them in _his_ copy of _D_, _H49_, _Lec_, is
+proved by the following extract which Mr. Chambers quotes from the
+Stationers' Register:
+
+ 13^o September, 1632
+
+ John Marriot. Entered for his copy under the hands of Sir
+ Henry Herbert and both the Wardens, a book
+ of verse and poems (the five Satires, the first,
+ second, tenth, eleventh and thirteenth Elegies
+ being excepted) and these before excepted to
+ be his, when he brings lawful authority.
+ vi_d._
+
+ written by Doctor John Dunn
+
+This note is intelligible only when compared with this particular
+group of manuscripts. In others the order is quite different.
+
+This bar--which was probably dictated by reasons of propriety, though
+it is difficult to see why the first and the eleventh _Elegies_ should
+have been singled out--was got over later as far as the _Satyres_ were
+concerned. They are printed after all the other poems, just before
+the prose letters. But by this time the copy of _D_, _H49_, _Lec_ had
+perhaps passed out of Marriot's hands, for the text of the _Satyres_
+seems to show that they were printed, not from this manuscript, but
+from one represented by another group, which I shall describe later.
+This is, however, not quite certain, for in _Lec_ the version of the
+_Satyres_ given is not the same as in _D_, _H49_, but is that of this
+second group of manuscripts. Several little details show that of
+the three manuscripts _D_, _H49_, and _Lec_ the last most closely
+resembles _1633_.
+
+Following the _Elegies_ in _1633_ come a group of letters, epicedes,
+and religious poems, just as in _H49_, _Lec_ (_D_ re-groups
+them)--_The Storme_, _The Calme_, _To Sir Henry Wotton_, ('Sir, more
+than kisses'), _The Crosse_, _Elegie on the Lady Marckham_, _Elegie
+on Mris Boulstred_ ('Death I recant'), _To Sr Henry Goodyere_, _To Mr.
+Rowland Woodward_, _To Sr Henry Wootton_ ('Here's no more newes'), _To
+the Countesse of Bedford_ ('Reason is our Soules left hand'), _To
+the Countesse of Bedford_ ('Madam, you have refin'd'), _To Sr Edward
+Herbert, at Julyers_. Here _1633_ diverges. Having got into letters
+to noble and other people the editor was anxious to continue them,
+and accordingly from another source (which I shall discuss later)
+he prints a long series of letters to the Countess of Bedford, the
+Countess of Huntingdon, Mr. T. W., and other more intimate friends
+(they are 'thou', the Countesses 'you'), and Mrs. Herbert. He perhaps
+returns to _D_, _H49_, _Lec_ in those to _The Lady Carey and Mrs.
+Essex Riche, from Amyens_, and _To the Countesse of Salisbury_; and,
+as in that manuscript, the Palatine and Essex epithalamia (to which,
+however, _1633_ adds that written at Lincoln's Inn) are followed
+immediately by the long _Obsequies to Lord Harrington_. Three odd
+_Elegies_ follow, two of which (_The Autumnall_ and _The Picture_,
+'Image of her') occur in _D_, _H49_, _Lec_ in the same detached
+fashion. Other manuscripts include them among the numbered _Elegies_.
+_The Elegie on Prince Henry_, _Psalme 137_ (probably not by Donne),
+_Resurrection, imperfect_, _An hymne to the Saints, and to Marquesse
+Hamilton_, _An Epitaph upon Shakespeare_ (certainly not by Donne),
+_Sapho to Philaenis_, follow in _1633_--a queerly consorted lot. The
+_Elegie on Prince Henry_ is taken from the _Lachrymae Lachrymarum_ of
+Joshua Sylvester (1612); the rest were possibly taken from some small
+commonplace-book. This would account for the doubtful poems, the only
+doubtful poems in _1633_. These past, the close connexion with our
+manuscript is resumed. _The Annuntiation_ is followed, as in _H49_,
+_Lec_, by _The Litanie_. Thereafter the lyrical pieces begin, as in
+these manuscripts, with the song, 'Send home my long strayd eyes
+to me.' This is followed by two pieces which are not in _D_, _H49_,
+_Lec_,--the impressive, difficult, and in manuscripts comparatively
+rare _Nocturnall upon S. Lucies day_, and the much commoner
+_Witchcraft by a picture_. Thereafter the poems follow piece by piece
+the order in _D_, _H49_, _Lec_[18] until _The Curse_ is reached.[19]
+Then, in what seems to have been the editor's or printer's regular
+method of proceeding in this edition, he laid aside the manuscript
+from which he was printing the _Songs and Sonets_ to take up another
+piece of work that had come to hand, viz. _An Anatomie of the World_
+with _A Funerall Elegie_ and _Of the Progresse of the Soule_, which
+he prints from the edition of 1625. Without apparent rhyme or reason
+these long poems are packed in between _The Curse_ and _The Extasie_.
+With the latter poem _1633_ resumes the songs and (with the exception
+of _The Undertaking_) follows the order in _Lec_ to _The Dampe_, with
+which the series in the manuscripts closes. It has been noted that in
+_Lec_, _The Prohibition_ (which in _D_, _H49_ follows _Breake of day_
+and precedes _The Anniversarie_) is omitted. This must have been the
+case in the manuscript used for _1633_, for it is omitted at this
+place and though printed later was probably not derived from this
+source.
+
+With _The Dampe_ the manuscript which I am supposing the editor to
+have followed in the main probably came to an end. The poems which
+follow in _1633_ are of a miscellaneous character and strangely
+conjoined. _The Dissolution_ (p. 64), _A Ieat Ring sent_ (p. 65),
+_Negative Love_ (p. 66), _The Prohibition_ (p. 67), _The Expiration_
+(p. 68), _The Computation_ (p. 69), complete the tale of lyrics. A few
+odd elegies follow ('Language thou art,' 'You that are she,' 'To
+make the doubt clear') with _The Paradox_. _A Hymne to Christ, at the
+Authors last going into Germany_ is given a page to itself, and is
+followed by _The Lamentations of Jeremy_, _The Satyres_, and _A Hymne
+to God the Father_. Thereafter come the prose letters and the _Elegies
+upon the Author_.
+
+What this comparison of the order of the poems points to is borne out
+by an examination of the text. The critical notes afford the materials
+for a further verification, and I need not tabulate the resemblances
+at length. In _Elegie IV_, for example, ll. 7, 8, which occur in all
+the other manuscripts and editions, are omitted by _1633_ and by
+_D_, _H49_, _Lec_. Again, when a song has no title in _1633_ it
+has frequently none in the manuscript. When there are evidently two
+versions of a poem, as e.g. in _The Good-morrow_ and _The Flea_, the
+version given in _1633_ is generally that of _D_, _H49_, _Lec_. Later
+editions often contaminate this with another version of the poem. At
+the same time there are ever and again divergences between the edition
+and the manuscript which are not to be ignored, and cannot always be
+explained. Some are due to error in one or the other, but some point
+either to divergence between the text of the editor's manuscript and
+ours, or to the use by the editor of other sources as well as this.
+In the fifth elegy (_The Picture_), for example, _1633_ twice seems
+to follow, not _D_, _H49_, _Lec_, but another source, another group of
+manuscripts which has been preserved; and in _The Aniversarie_ ll. 23,
+24, the version of _1633_ is not that of _D_, _H49_, _Lec_ but of
+the same second group, which will be described later. On the whole,
+however, it is clear that a manuscript closely resembling that now
+represented by these three manuscripts supplied the editor of _1633_
+with the bulk of the shorter poems, especially the older and more
+privately circulated poems, the _Songs and Sonets_ and _Elegies_. When
+he is not following this manuscript he draws from miscellaneous and
+occasionally inferior sources.
+
+It would be interesting if we could tell whence this manuscript was
+obtained, and whether it was _a priori_ likely to be a good one. On
+this point we can only conjecture, but it seems to me a fairly tenable
+conjecture (though not to be built on in any way) that the nucleus of
+the collection, at any rate, may have been a commonplace-book which
+had belonged to Sir Henry Goodyere. The ground for this conjecture is
+the inclusion in the edition of some prose letters addressed to this
+friend, one in Latin and seven in English. There is indeed also one
+addressed to the Countess of Bedford; but in the preceding letter to
+Goodyere Donne says, 'I send you, with this, a letter which I sent to
+the Countesse. It is not my use nor duty to do so. But for your having
+it, there were but two consents, and I am sure you have mine, and you
+are sure you have hers.' He goes on to refer to some verses which are
+the subject of the letter to the Countesse. There can be no doubt that
+the letter printed is the letter sent to Goodyere. The Burley MS. (see
+Pearsall-Smith's _Life and Letters of Sir Henry Wotton_, Oxford, 1907)
+gives us a good example of how a gentleman in the seventeenth century
+dealt with his correspondence. That contains, besides various letters,
+as of Sidney to Queen Elizabeth on the Anjou marriage, and other
+matter which recurs in commonplace-books, a number of poems and
+letters, sent to Wotton by his friends, including Donne, and
+transcribed by one or other of Wotton's secretaries. The letters have
+no signatures appended, which is the case with the letters in the
+1633 edition of Donne's poems. Wotton and Goodyere did not need to be
+reminded of the authors, and perhaps did not wish others to know. The
+reason then for the rather odd inclusion of nine prose letters in a
+collection of poems is probably, that the principal manuscript used
+by the printer was an 'old book'[20] which had belonged to Sir Henry
+Goodyere and in which his secretaries had transcribed poems and
+letters by Donne. Goodyere's collection of Donne's poems would not
+necessarily be exhaustive, but it would be full; it would not like the
+collections of others include poems that were none of Donne's; and its
+text would be accurate, allowing for the carelessness, indifference,
+and misunderstandings of secretaries and copyists.
+
+After _D_, _H49_, _Lec_, the most carefully made collection of Donne's
+poems is one represented now by four distinct manuscripts:
+
+_A18._ Additional MS. 18646, in the British Museum.
+
+_N._ The Norton MS. in Harvard College Library, Boston, of which an
+account is given by Professor Norton in a note appended to the Grolier
+Club edition.
+
+_TCC._ A manuscript in the Library of Trinity College, Cambridge.
+
+_TCD._ A large manuscript in the Library of Trinity College, Dublin,
+containing two apparently quite independent collections of poems--the
+first a collection of Donne's poems with one or two additional poems
+by Sir John Roe, Francis Beaumont, Sir Thomas Overbury, and Corbet;
+the second a quite miscellaneous collection, put together some time in
+the thirties of the seventeenth century, and including some of Donne's
+poems. It is only the first of these which belongs to the group in
+question.
+
+These four manuscripts are closely connected with one another, but a
+still more intimate relation exists between _A18_ and _TCC_ on the
+one hand, _N_ and _TCD_ on the other. _N_ and _TCD_ are the larger
+collections; _A18_ and _TCC_ contain each a smaller selection from the
+same body of poems. Indeed it would seem that _N_ is a copy of _TCD,
+A18_ of _TCC_.
+
+
+_TCD_, to start with it, is a beautifully written collection
+of Donne's poems beginning with the _Satyres_, passing on to an
+irregularly arranged series of elegies, letters, lyrics and epicedes,
+and closing with the _Metempsychosis_ or _Progresse of the Soule_ and
+the _Divine Poems_, which include the hymns written in the last years
+of the poet's life. _N_ has the same poems, arranged in the same
+order, and its readings are nearly always identical with those of
+_TCD_, so far as I can judge from the collation made for me. The
+handwriting, unlike that of _TCD_, is in what is known as secretary
+hand and is somewhat difficult to read. What points to the one
+manuscript being a copy of the other is that in 'Sweetest Love, I do
+not go' the scribe has accidentally dropped stanza 4, by giving its
+last line to stanza 3, and passing at once to the fifth stanza. Both
+manuscripts make this mistake, whereas _A18_ and _TCC_ contain the
+complete poem. In other places _N_ and _TCD_ agree in their readings
+where _A18_ and _TCC_ diverge. If the one is a copy of the other,
+_TCD_ is probably the more authoritative, as it contains some marginal
+indications of authorship which _N_ omits.
+
+
+_TCC_ is a smaller manuscript than _TCD_, but seems to be written
+in the same clear, fine hand. It does not contain the _Satyres_, the
+Elegy (XI. in this edition) _The Bracelet_, and the epistles _The
+Storme_ and _The Calme_, with which _N_ and _TCD_ open. It looks,
+however, as though the sheets containing these poems had been torn
+out. Besides these, however, _TCC_ omits, without any indication
+of their being lost, an _Elegie to the Lady Bedford_ ('You that are
+she'), the Palatine Epithalamion, a long series of letters[21]
+which in _N_, _TCD_ follow that _To M.M.H._ and precede _Sapho to
+Philaenis_, the elegies on Prince Henry and on Lord Harington, and
+_The Lamentations of Jeremy_. There are occasional differences in
+the grouping of the poems; and _TCC_ does not contain some poems by
+Beaumont, Corbet, Sir John Roe, and Sir Thomas Overbury which are
+found in _N_ and _TCD_. In _TCD_ these, with the exception of that
+by Beaumont, are carefully initialled, and therefore not ascribed to
+Donne. In _N_ these initials are in some cases omitted; and some of
+the poems have found their way into editions of Donne's poems.
+
+Presumably _TCC_ is the earlier collection, and when _TCD_ was made,
+the copyist was able to add fresh poems. It is clear, however, that
+in the case of even those poems which the two have in common, the
+one manuscript is not simply a copy of the others. There are several
+divergences, and the mistake referred to above, in 'Sweetest Love, I
+do not go', is not made in _TCC_. Strangely enough, a similar mistake
+is made by _TCC_ in transcribing _Loves Deitie_ and is reproduced in
+_A18_.
+
+
+_A18_, indeed, would seem to be a copy of _TCC_. It is not in the same
+handwriting, but in secretary hand. It omits the opening _Satyres_,
+&c., as does _TCC_, but there is no sign of excision. Presumably,
+then, the copy was made after these poems were, if they ever were,
+torn out of _TCC_. Wherever _TCC_ diverges from _TCD_, _A18_ follows
+_TCC_.[22]
+
+Whoever was responsible for this collection of Donne's poems, it was
+evidently made with care, at least as regards the canon. Very few
+poems that are not certainly by Donne are included, and they are
+correctly initialled. The only uninitialled doubtful poems are _A
+Paradox_, 'Whoso terms Love a fire,' which in all the four manuscripts
+follows 'No Lover saith, I love', and Beaumont's letter to the
+Countess of Bedford, which begins, 'Soe may my verses pleasing be.' In
+_N_, _TCD_ this follows Donne's letter to the same lady, 'You that are
+she and you.' It is regrettable that the text of the poems is not
+so good as the canon is pure. The punctuation is careless. There are
+numerous stupid blunders, and there are evidences of editing in the
+interest of more regular metre or a more obvious meaning. At times,
+however, it would seem that the copyist is following a different
+version of a poem or poems (e.g. the _Satyres_) from that given
+in _D_, _H49_, and other manuscripts, and is embodying corrections
+perhaps made by the author himself. It is quite credible that Donne,
+in sending copies of his poems at different times to different people,
+may have revised and amended them. It is quite clear, as my notes will
+show, that of certain poems more than one version (each correct in
+itself) was in circulation.
+
+Was _A18_, _N_, _TC_, or a manuscript resembling it one of the sources
+of the edition of _1633_? In part, I think, it was. The most probable
+case at first sight is that of the _Satyres_. These, we have seen,
+Marriot was at first prohibited from printing. Otherwise they would
+have followed the _Epigrams_, and immediately preceded the _Elegies_.
+As it is, they come after all the other poems; they are edited with
+some cautious dashes; and their text is almost identical with that of
+_N_, _TCD_. In the first satire the only difference between _1633_
+and _N_, _TCD_ occurs in l. 70, where _N_, _TCD_, with all the other
+manuscripts read--
+
+ Sells for a little state his libertie;
+
+_1633_,
+
+ Sells for a little state high libertie;
+
+'high' is either a slip or an editorial emendation. There are other
+cases of similar editing, not all of which it is possible to correct
+with confidence; but a study of the textual notes will show that in
+general _1633_ follows the version preserved in _N_, _TCD_, and also
+in _L74_ (of which later), when the rest of the manuscripts present an
+interestingly different text. But strangely enough this version of
+the _Satyres_ is also in _Lec_. This is the feature in which that
+manuscript diverges most strikingly from _D_ and _H49_. Moreover in
+some details in which _1633_ differs from _A18_, _N_, _TC_ it agrees
+with _Lec_. It is possible therefore that the _Satyres_ were printed
+from the same manuscript as the majority of the poems.
+
+Again in the _Letters_ not found in _D_, _H49_, _Lec_ there is a close
+but not invariable agreement between the text of _1633_ and that of
+this group of manuscripts. Those letters, which follow that _To Sir
+Edward Herbert_, are printed in _1633_ in the same order as in
+this edition (pp. 195-226), except that the group of short letters
+beginning at p. 203 ('All haile sweete Poet') is here amplified and
+rearranged from _W_. Now in _A18_, _N_, _TC_ these letters are also
+brought together (_N_, _TCD_ adding some which are not in _A18_,
+_TCC_), and the special group referred to, of letters to intimate
+friends, are arranged in exactly the same order as in _1633_; have the
+same headings, the same omissions, and the same accidental linking
+of two poems. In the other letters, to the Countesses of Bedford,
+Huntingdon, Salisbury, &c., the textual notes will show some striking
+resemblances between the edition and the manuscripts. In the difficult
+letter, 'T'have written then' (p. 195), _1633_ follows _N_, _TCD_
+where _O'F_ gives a different and in some details more correct text.
+In 'This twilight of two yeares' (p. 198) the strange reading of
+l. 35, 'a prayer prayes,' is obviously due to _N_, _TCD_, where 'a
+praiser prayes' has accidentally but explicably been written 'a prayer
+praise'. In the letter _To the Countesse of Huntingdon_ (p. 201) the
+_1633_ version of ll. 25, 26 is a correct rendering of what _N_, _TCD_
+give wrongly:
+
+ Shee guilded us, But you are Gold; and shee
+ Vs inform'd, but transubstantiates you.
+
+On the other hand there are some differences, as e.g. in the placing
+of ll. 40-2 in 'Honour is so sublime' (p. 218), which make it
+impossible to affirm that these poems were taken direct from
+this group of manuscripts as we know them, without alteration or
+emendation. The _Progresse of the Soule_ or _Metempsychosis_, as
+printed in _1633_, must have been taken in the first instance from
+this manuscript. In both the manuscripts and the edition, at l. 83 of
+the poem a blank space is left after 'did'; in both, l. 137 reads,
+'To see the Prince, and soe fill'd the waye'; in both, 'kinde' is
+substituted for 'kindle' at l. 150; in l. 180 the 'uncloth'd child' of
+1633 is explicable as an emendation of the 'encloth'd' of _A18_,
+_N_, _TC_; and similarly the 'leagues o'rpast', l. 296 of _1633_, is
+probably due to the omission of 'many' before 'leagues' in _A18_, _N_,
+_TC_--'o'rpast' supplies the lost foot. It is clear, however, from a
+comparison of different copies that as _1633_ passed through the press
+this poem underwent considerable correction and alteration; and in
+its final printed form there are errors which I have been enabled to
+correct from _G_.
+
+The paraphrase of _Lamentations_, and the _Epithalamion made at
+Lincolns Inn_ (which is not in _D_, _H49_, _Lec_) are other poems
+which show, in passages where there are divergent readings, a tendency
+to follow the readings of _A18_, _N_, _TC_, though in neither of
+these poems is the identity complete. It is further noteworthy that
+to several poems unnamed in _D_, _H49_, _Lec_ the editor of _1633_ has
+given the title which these bear in _A18_, _N_, _TCC_, and _TCD_, as
+though he had access to both the collections at the same time.
+
+These two groups of manuscripts, which have come down to us, thus seem
+to represent the two principal sources of the edition of _1633_. What
+other poems that edition contains were derived either from previously
+printed editions (The _Anniversaries_ and the _Elegy on Prince Henry_)
+or were got from more miscellaneous and less trustworthy sources.
+
+
+A third manuscript collection of Donne's poems is of interest because
+it seems very probable that it or a similar collection came into the
+hands of the printer before the second edition of 1635 was issued. A
+considerable number of the errors, or inferior readings, of the
+later editions seem to be traceable to its influence. At least it is
+remarkable how often when _1635_ and the subsequent editions depart
+from _1633_ and the general tradition of the manuscripts they have
+the support of this manuscript and this manuscript alone. This is the
+manuscript which I have called
+
+_O'F_, because it was at one time in the possession of the Rev. T. R.
+O'Flaherty, of Capel, near Dorking, a great student of Donne, and
+a collector. He contributed several notes on Donne to _Notes and
+Queries_. I do not know of any more extensive work by him on the
+subject.
+
+This manuscript has been already described by Mr. R. Warwick Bond in
+the Catalogue of Ellis and Elvey, 1903. It is a large but somewhat
+indiscriminate collection, made apparently with a view to publication.
+The title-page states that it contains 'The Poems of D. J. Donne (not
+yet imprinted) consisting of
+
+ Divine Poems, beginning Pag. 1
+ Satyres 57
+ Elegies 113
+ Epicedes and Obsequies 161
+ Letters to severall personages 189
+ Songs and Sonnets 245
+ Epithalamions 317
+ Epigrams 337
+ With his paradoxes and problems 421
+ finished this 12 of October 1632.'
+
+The reader will notice how far this arrangement agrees with, how far
+it differs from, that adopted in 1635.
+
+Of the twenty-eight new poems, genuine, doubtful, and spurious, added
+in _1635_, this manuscript contains twenty, a larger number than I
+have found in any other single manuscript. An examination of the text
+of these does not, however, make it certain that all of them were
+derived from this source or from this source only. The text, for
+example, of the _Elegie XI. The Bracelet_, in _1635_, is evidently
+taken from a manuscript differing in important respects from _O'F_ and
+resembling closely _Cy_ and _P_. _Elegie XII_, also, _His parting
+from her_, can hardly have been derived from _O'F_, as _1635_ gives
+an incomplete, _O'F_ has an entire, version of the poem. In others,
+however, e.g. _Elegie XIII. Julia_; _Elegie XVI. On his Mistris_;
+_Satyre_, 'Men write that love and reason disagree,' it will be seen
+that the text of 1635 agrees more closely with _O'F_ than with any of
+the other manuscripts cited. The second of these, _On his Mistris_, is
+a notable case, and so are the four _Divine Sonnets_ added in _1635_.
+Most striking of all is the case of the _Song_, probably not by Donne,
+'Soules joy now I am gone,' where the absurd readings 'Words'
+for 'Wounds' and 'hopes joyning' for 'lipp-joyning' (or perhaps
+'lipps-joyning') must have come from this source. One can hardly
+believe that two independent manuscripts would perpetrate two such
+blunders. Taken with the many changes from the text of _1633_ in which
+_1635_ has the support of _O'F_, one can hardly doubt that among the
+fresh manuscript collections which came into the hands of the printer
+of _1635_ (often only to mislead him) _O'F_ was one.
+
+Besides the twenty poems which passed into _1635_, _O'F_ attributes
+some eighteen other poems to Donne, of which few are probably
+genuine.[23] Of the other manuscript collections I must speak more
+shortly. There is no evidence that any of them was used by the
+seventeenth-century editors.
+
+
+_B_ is a handsome, vellum-bound manuscript belonging to the Earl of
+Ellesmere's library at Bridgewater House. I am, I think, the first
+editor who has examined it. The volume bears on the fly-leaf
+the autograph signature ('J. Bridgewater') of the first Earl of
+Bridgewater, the son of Donne's early patron, Elizabeth's Lord Keeper
+and later Lord Chancellor. On the title-page 'Dr Donne' is written in
+the same hand. John Egerton, it will be remembered, was, like Donne, a
+volunteer in Essex's expedition to the Azores in 1597. In 1599 he and
+his elder brother Thomas were in Ireland, where the latter was killed,
+leaving John to be his father's heir. The book-number, inscribed
+on the second leaf, is in the handwriting of the second Earl of
+Bridgewater, the Elder Brother of Milton's _Comus_. The manuscript has
+thus interesting associations, and links with Donne's earliest patron.
+I had hoped that it might prove, being made for those who had known
+Donne all his life, an exceptionally good manuscript, but can hardly
+say that my expectations were fulfilled. It was probably put together
+in the twenties, because though it contains the _Holy Sonnets_ it
+does not contain the hymns written at the close of the poet's life. It
+resembles _O'F_, _S_, _S96_, and _P_, rather than either of the first
+two collections which I have described, _D_, _H49_, _Lec_ and _A18_,
+_N_, _TC_, in that it includes with Donne's poems a number of poems
+not by Donne,[24] but most of them apparently by his contemporaries,
+Sir John Roe, Francis Beaumont, Jonson, and other of the wits of the
+first decade of the seventeenth century, the men who collaborated in
+writing witty poems on Coryat, or _Characters_ in the style of Sir
+Thomas Overbury. In the case of some of these initials are added, and
+a later, but not modern, hand has gone over the manuscript and denied
+or queried Donne's authorship of others. Textually also _B_ tends to
+range itself, especially in certain groups of poems, as the _Satyres_
+and _Holy Sonnets_, with _O'F_, _S96_, _W_ when these differ from _D_,
+_H49_, _Lec_ and _A18_, _N_, _TC_. In such cases the tradition which
+it represents is most correctly preserved in _W_. In a few poems the
+text of _B_ is identical with that of _S96_. On the whole _B_ cannot
+be accepted in any degree as an independent authority for the text.
+It is important only for its agreements with other manuscripts, as
+helping to establish what I may call the manuscript tradition, in
+various passages, as against the text of the editions.
+
+Still less valuable as an independent textual authority is
+
+
+_P_. This manuscript is a striking example of the kind of collections
+of poems, circulating in manuscript, which gentlemen in the
+seventeenth century caused to be prepared, and one cannot help
+wondering how they managed to understand the poems, so full is the
+text of gross and palpable errors. _P_ is a small octavo manuscript,
+once in the Phillipps collection, now in the possession of Captain C.
+Shirley Harris, Oxford. On the cover of brown leather is stamped the
+royal arms of James I. On p. 1 is written, '1623 me possidet Hen.
+Champernowne de Dartington in Devonia, generosus.' Two other members
+of this old, and still extant, Devonshire family have owned the
+volume, as also Sir Edward Seymour (Knight Baronett) and Bridgett
+Brookbrige. The poems are written in a small, clear hand, and in
+Elizabethan character. Captain Harris has had a careful transcript of
+the poems made, and he allowed me after collating the original with
+the transcript to keep the latter by me for a long time.
+
+The collection is in the nature of a commonplace-book, and includes
+a prose letter to Raleigh, and a good many poems by other poets than
+Donne, but the bulk of the volume is occupied with his poems,[25] and
+most of the poems are signed 'J. D. Finis.' The date of the collection
+is between 1619, when the poem _When he went with the Lo Doncaster_
+was written, and 1623, the date on the title-page. Neither for text
+nor for canon is _P_ an authority, but the very carelessness
+with which it is written makes its testimony to certain readings
+indisputable. It makes no suggestion of conscious editing. In certain
+poems its text is identical with that of _Cy_, even to absurd errors.
+It sometimes, however, supports readings which are otherwise confined
+to _O'F_ and the later editions of the poem, showing that these may be
+older than 1632-5.
+
+
+_Cy._ The Carnaby MS. consists of one hundred folio pages bound in
+flexible vellum, and is now in the Harvard College Library, Boston.
+It is by no means an exhaustive collection; the poems are chaotically
+arranged; the text seems to be careless, and the spelling unusually
+erratic; but most of the poems it contains are genuine.[26] This
+manuscript is not as a whole identical with _P_, but some of the poems
+it contains must have come from that or from a common source.
+
+
+_JC._ The John Cave MS. is a small collection of Donne's poems now
+in the possession of Mr. Elkin Matthews, who has kindly allowed me
+to collate it. It was formerly in Mr. O'Flaherty's possession. The
+original possessor had been a certain John Cave, and the volume opens
+with the following poem, written, it will be seen, while Donne was
+still alive:
+
+ Oh how it joys me that this quick brain'd Age
+ can nere reach thee (Donn) though it should engage
+ at once all its whole stock of witt to finde
+ out of thy well plac'd words thy more pure minde.
+ Noe, wee are bastard Aeglets all; our eyes
+ could not endure the splendor that would rise
+ from hence like rays from out a cloud. That Man
+ who first found out the Perspective which can
+ make starrs at midday plainly seen, did more
+ then could the whole Chaos of Arte<s> before
+ or since; If I might have my wish 't shuld bee
+ That Man might be reviv'd againe to see
+ If hee could such another frame, whereby
+ the minde might bee made see as farr as th' eye.
+ Then might we hope to finde thy sense, till then
+ The Age of Ignorance I'le still condemn.
+
+ IO. CA.
+ Jun. 3. 1620.
+
+The manuscript is divided into three parts, the first containing the
+five _Satyres_, the _Litany_ and the _Storme_ and _Calme_. The second
+consists of _Elegies_ and _Epigrammes_ and the third of _Miscellanea,
+Poems, Elegies, Sonnets by the same Author_. The elegies in the second
+part are, as in _D_, _H49_, _Lec_, and _W_, thirteen in number.
+Their arrangement is that of _W_, and, like _W_, _JC_ gives _The
+Comparison_, which, _D_, _H49_, _Lec_ do not, but drops _Loves
+Progress_, which the latter group contains. The text of these poems is
+generally that of _W_, but here and throughout _JC_ abounds in errors
+and emendations. It contains one or two poems which were published
+in the edition of 1650, and which I have found in no other manuscript
+except _O'F_. In these _JC_ supplies some obvious emendations. The
+poems in the third part are very irregularly arranged. This is the
+only manuscript, professing to be of Donne's poems, which contains the
+elegy, 'The heavens rejoice in motion,' which the younger Donne
+added to the edition of 1650. It is not a very correct, but is an
+interesting manuscript, with very few spurious poems. At the other end
+of the manuscript from Donne's, are poems by Corbet.
+
+What seems to be practically a duplicate of _JC_ is preserved in the
+Dyce Collection at the South Kensington Museum. It belonged originally
+to a certain 'Johannes Nedlam e Collegio Lincolniense' and is dated
+1625. Cave's poem 'Upon Doctor Donne's Satyres' is inscribed and the
+contents and arrangement of the volume are identical with those of
+_JC_ except that one poem, _The Dampe_, is omitted, probably by an
+oversight, in the Dyce MS. After my experience of _JC_ I did not think
+it necessary to collate this manuscript. It was from it that Waldron
+printed some of the unpublished poems of Donne and Corbet in _A
+Collection of Miscellaneous Poetry_ (1802).
+
+
+_H40_ and _RP31_, i.e. Harleian MS. 4064 in the British Museum,
+and Rawlinson Poetical MS. 31, in the Bodleian Library, are two
+manuscripts containing a fairly large number of Donne's poems
+intermingled with poems by other and contemporary authors. A note on
+the fly-leaf of _RP31_ declares that the manuscript contains 'Sir John
+Harringtons poems written in the Reign of Queen Elizabeth', which is
+certainly not an accurate description.[27] Some of the poems must have
+been written as late as 1610, and they are by various authors,
+Wotton, Jonson, Sir Edward Herbert, Sir John Roe, Donne, Beaumont,
+and probably others, but names of authors are only occasionally given.
+Each manuscript starts with the words 'Prolegomena Quaedam', and the
+poem, 'Paynter while there thou sit'st.' The poems follow the same
+order in the two manuscripts, but of poems not by Donne _RP31_
+contains several which are not in _H40_, and, on the other hand,
+of poems by Donne _H40_ inserts at various places quite a number,
+especially of songs, which are not in _RP31_. The latter is, in short,
+a miscellaneous collection of Elizabethan and early Jacobean poems,
+including several of Donne's; the former, the same collection in which
+Donne's poems have become by insertion the principal feature. I have
+cited the readings of _H40_ throughout; those of _RP31_ only when
+they differ from _H40_, or when I wish to emphasize their agreement.
+Wherever derived from, the poems are generally carefully and
+intelligently transcribed. They contain some unpublished poems of
+Jonson, Sir Edward Herbert, and probably Daniel.
+
+
+_L74._ The Lansdowne MS. 740, in the British Museum, is an interesting
+collection of Donne's mainly earlier and secular poems, along with
+several by contemporaries.[28] The text of the _Satyres_ connects
+this collection with _A18_, _N_, _TC_, but it is probably older, as
+it contains none of the _Divine Poems_ and no poem written later
+than 1610. Its interest, apart from the support which it lends to the
+readings of other manuscripts, centres in the evidence it affords as
+to the authorship of some of the unauthentic poems which have been
+ascribed to Donne.
+
+
+_S._ The Stephens MS., now in the Harvard College Library, Boston, is
+the manuscript on which Dr. Grosart based his edition (though he does
+not reproduce it either consistently or with invariable accuracy) in
+1873--an unhappy choice even were it legitimate to adopt any
+single manuscript in preference to the edition of 1633. Of all the
+manuscripts I have examined (I know it only through the collation
+made for me and from Dr. Grosart's citations) it is, I think, without
+exception the worst, the fullest of obvious and absurd blunders. There
+are too in it more evidences of stupid editing than in _P_, whose
+blunders are due to careless copying by eye or to dictation, and
+therefore more easy to correct.
+
+The manuscript is dated, at the end, '19th July 1620,' and contains
+no poems which are demonstrably later than this date, or indeed
+than 1610. As, however, it contains several of the _Divine Poems_,
+including _La Corona_, but _not_ the _Holy Sonnets_, it affords a
+valuable clue to the date of these poems,--of which more elsewhere.
+The collection is an ambitious one, and an attempt has been made at
+classification. Six Satires are followed by twenty-seven Elegies (one
+is torn out) under which head love and funeral elegies are included,
+and these by a long series of songs with the _Divine Poems_
+interspersed. Some of the songs, as of the elegies, are not by
+Donne.[29]
+
+
+_S96._ Stowe MS. 961 is a small folio volume in the British Museum,
+containing a collection of Donne's poems very neatly and prettily
+transcribed. It cannot have been made before 1630 as it contains all
+the three hymns written during the poet's last illnesses. Indeed it is
+the only manuscript which I have found containing a copy of the _Hymne
+to God, my God in my Sicknes_. It is a very miscellaneous collection.
+Three satires are followed by the long obsequies to the Lord
+Harington, and these by a sequence of Letters, Funeral Elegies,
+Elegies, and Songs intermingled. It is regrettable that so
+well-written a manuscript is not more reliable, but its text is poor,
+its titles sometimes erroneous, and its ascriptions inaccurate.[30]
+
+(3) In the third class I place manuscripts which are not primarily
+collections of Donne's poems but collections of seventeenth-century
+poems among which Donne's are included. It is not easy to draw a hard
+and fast line between this class and the last because, as has been
+seen, most of the manuscripts at the end of the last list contain
+poems which are not, or probably are not, by Donne. Still, in these
+collections Donne's work predominates, and the tendency of the
+collector is to bring the other poems under his aegis. Initials like
+J. R., F. B., J. H. disappear, or J. D. takes their place. In the case
+of these last collections this is not so. Poems by Donne are included
+with poems which the collector assigns to other wits. Obviously this
+class could be made to include many different kinds of collections,
+ranging from those in which Donne is a prominent figure to those
+which include only one or two of his poems. But such manuscripts have
+comparatively little value and no authority for the textual critic,
+though they are not without importance for the student of the canon
+of Donne's poetry. I shall mention only one or two, though I have
+examined a good many more.
+
+
+_A25._ Additional MS. 25707, in the British Museum, is a large and
+interesting collection, written in several different hands, of early
+seventeenth-century poems, Jacobean and Caroline. It contains an
+_Elegie_ by Henry Skipwith on the death of King Charles I, but most
+of the poems are early Jacobean, and either the bulk of the collection
+was made before this and some other poems were inserted, or it is
+derived from older collections. Indeed, most of the poems by Donne
+were probably got from some older collection or collections not
+unlike some of those already described. They consist of twelve elegies
+arranged in the same order as in _JC_, _W_, and to some extent _O'F_,
+which is not the order of _D_, _H49_, _Lec_ and _1633_; a number of
+_Songs_ with some _Letters_ and _Obsequies_ following one another
+sometimes in batches, at times interspersed with poems by other
+writers; the five _Satyres_, separated from the other poems and
+showing some evidences in the text of deriving from a collection like
+_Q_ or its duplicate in the Dyce collection.[31] The only one of the
+_Divine Poems_ which _A25_ contains is _The Crosse_. No poem which can
+be proved to have been written later than 1610 is included.
+
+The poems by Donne in this manuscript are generally, but not always,
+initialled J. D., and are thus distinguished from others by F. B., H.
+K., N. H., H. W., Sr H. G., T. P., T. G., G. Lucy., No. B., &c. The
+care with which this has been done lends interest to those poems which
+are here ascribed to Donne but are not elsewhere assigned to him.
+_A25_ (with its partial duplicate _C_) is the only manuscript which
+attributes to 'J. D.' the Psalm, 'By Euphrates flowery side,' that was
+printed in _1633_ and all the subsequent editions.[32]
+
+
+_C._ A strange duplicate of certain parts of _A25_ is a small
+manuscript in the Cambridge University Library belonging to the
+Baumgartner collection. It is a thin folio, much damaged by damp, and
+scribbled over. A long poem, _In cladem Rheensen_ ('Verses upon the
+slaughter at the Isle of Rhees'), has been used by the cataloguer to
+date the manuscript, but as this has evidently been inserted when the
+whole was bound, the rest of the contents may be older or younger. The
+collection opens with three of the _Elegies_ contained in _A25_. It
+then omits eleven poems which are in _A25_, and continues with twenty
+_Songs_ and _Obsequies_, following the order of _A25_ but omitting the
+intervening poems. Some nine more poems are given, following the order
+of _A25_, but many are omitted in _C_ which are found in _A25_, and
+the poems in _C_ are often only fragments of the whole poems in _A25_.
+Evidently _C_ is a selection of poems either made directly from _A25_,
+or from the collection of Donne's poems (with one or two by Beaumont
+and others) which _A25_ itself drew from.
+
+
+_A10._ Additional MS. 10309, in the British Museum, is a little octavo
+volume which was once the property of Margaret Bellasis, probably
+the eldest daughter of Thomas, first Lord Fauconberg. It is a very
+miscellaneous collection of prose (Hall's _Characterismes of Vice_)
+and verse. Of Donne's undoubted poems there are very few, but there
+is an interesting group of poems by Roe or others (the authors are not
+named in the manuscript) which are frequently found with Donne's, and
+some of which have been printed as his.[33]
+
+
+_M._ This is a manuscript bought by Lord Houghton and now in the
+library of the Marquis of Crewe. It is entitled
+
+ A Collection of
+
+ Original Poetry
+
+ written about the time of
+
+ Ben: Jonson
+
+ qui ob. 1637
+
+A later hand, probably Sir John Simeon's, has added 'Chiefly in
+the Autograph of Dr. Donne Dean of St. Pauls', but this is quite
+erroneous. It is a miscellaneous collection of poems by Donne, Jonson,
+Pembroke, Shirley, and others, with short extracts from Fletcher and
+Shakespeare. Donne's are the most numerous, and their text generally
+good, but such a collection can have no authority. It is important
+only as supporting readings and ascriptions of other manuscripts. I
+cite it seldom.
+
+
+_TCD_ (_Second Collection_).[34] The large manuscript volume in
+Trinity College, Dublin, contains two collections of poems (though
+editors have spoken of them as one) of very different character and
+value. The first I have already described. It occupies folios 1 to
+292. On folio 293 a new hand begins with the song, 'Victorious Beauty
+though your eyes,' and from that folio to folio 565 (but some folios
+are torn out) follows a long and miscellaneous series of early
+seventeenth-century poems. There are numerous references to
+Buckingham, but none to the Long Parliament or the events which
+followed, so that the collection was probably put together before
+1640. The poems are ascribed to different authors in a very haphazard
+and untrustworthy fashion. James I is credited with Jonson's epigram
+on the Union of the Crowns; Donne's _The Baite_ is given to Wotton;
+and Wotton's 'O Faithless World' to Robert Wisedom. Probably there
+is more reliance to be put on the ascriptions of later and Caroline
+poems, but for the student of Donne and early Jacobean poetry the
+collection has no value. Some of Donne's poems occur, and it is
+noteworthy that the version given is often a different one from that
+occurring in the first part of the volume. Probably two distinct
+collections have been bound up together.
+
+Another collection frequently cited by Grosart, but of little
+value for the editor of Donne, is the _Farmer-Chetham MS._, a
+commonplace-book in the Chetham Library, Manchester, which has been
+published by Grosart. It contains one or two of Donne's poems, but
+its most interesting contents are the 'Gulling Sonnets' of Sir John
+Davies, and some poems by Raleigh, Hoskins, and others. Nothing could
+be more unsafe than to ascribe poems to Donne, as Grosart did, because
+they occur here in conjunction with some that are certainly his.
+
+A similar collection, which I have not seen, is the
+_Hazlewood-Kingsborough MS._, as Dr. Grosart called it. To judge from
+the analysis in Thorpe's Catalogue, 1831, this too is a miscellaneous
+anthology of poems written by, or at any rate ascribed to,
+Shakespeare, Jonson, Bacon, Raleigh, Donne, and others. There is no
+end to the number of such collections, and it is absurd to base a text
+upon them.
+
+
+The _Burley MS._, to which I refer once or twice, and which is a
+manuscript of great importance for the editor of Donne's letters,
+is not a collection of poems. It is a commonplace-book of Sir Henry
+Wotton's in the handwriting of his secretaries. Amid its varied
+contents are some letters, unsigned but indubitably by Donne; ten of
+his _Paradoxes_ with a covering letter; and a few poems of Donne's
+with other poems. Of the last, one is certainly by Donne (_H. W. in
+Hibernia belligeranti_), and I have incorporated it. The others seem
+to me exceedingly doubtful. They are probably the work of other
+wits among Wotton's friends. I have printed a selection from them in
+Appendix C.[35]
+
+
+Of the manuscripts of the first two classes, which alone could put
+forward any claim to be treated as independent sources of the text
+of an edition of Donne's poems, it would be impossible, I think, to
+construct a complete genealogy. Different poems, or different groups
+of poems in the same manuscript, come from different sources, and
+to trace each stream to its fountain-head would be a difficult task,
+perhaps impossible without further material, and would in the end
+hardly repay the trouble, for the difficulties in Donne's text are
+not of so insoluble a character as to demand such heroic methods.
+The interval between the composition of the poems and their first
+publication ranges from about forty years at the most to a year or
+two. There is no case here of groping one's way back through centuries
+of transmission. The surprising fact is rather that so many of the
+common errors of a text preserved and transmitted in manuscript should
+have appeared so soon, that the text and canon of Donne's poems should
+present an editor in one form or another with all the chief problems
+which confront the editor of a classical or a mediaeval author.
+
+The manuscripts fall into three main groups (1) _D_, _H49_, _Lec_.
+These with a portion of _1633_ come from a common source. (2) _A18_,
+_N_, _TCC_, _TCD_. These also come from a single stream and some parts
+of _1633_ follow them. _L74_ is closely connected with them, at least
+in parts. (3) _A25_, _B_, _Cy_, _JC_, _O'F_, _P_, _S_, _S96_, _W_.
+These cannot be traced in their entirety to a single head, but in
+certain groups of poems they tend to follow a common tradition which
+may or may not be that of one or other of the first two groups. Of the
+_Elegies_, for example, _A25_, _JC_, _O'F_ and _W_ transcribe twelve
+in the same order and with much the same text. Again, _B_, _O'F_,
+_S96_, and _W_ have taken the _Holy Sonnets_ from a common source,
+but _O'F_ has corrected or altered its readings by a reference to a
+manuscript resembling _D_, _H49_, _Lec_, while _W_ has a more correct
+version than the others of the common tradition, and three sonnets
+which none of these include. Generally, whenever _B_, _O'F_, _S96_,
+and _W_ derive from the same source, _W_ is much the most reliable
+witness.
+
+Indeed, our first two groups and _W_ have the appearance of being
+derived from some authoritative source, from manuscripts in the
+possession of members of Donne's circle. All the others suggest, by
+the headings they give to occasional poems, their misunderstanding
+of the true character of some poems, their erroneous ascriptions of
+poems, that they are the work of amateurs to whom Donne was not known,
+or who belonged to a generation that knew Donne as a divine, only
+vaguely as a wit.
+
+These being the materials at our command, the question is, how are we
+to use them to secure as accurate a text as possible of Donne's poems,
+to get back as close as may be to what the poet wrote himself. The
+answer is fairly obvious, though it could not be so until some effort
+had been made to survey the manuscript material as a whole.
+
+Of the three most recent editors--the first to attempt to obtain a
+true text--of Donne's poems, each has pursued a different plan.
+The late Dr. Grosart[36] proceeded on a principle which makes it
+exceedingly difficult to determine accurately what is the source of,
+or authority for, any particular reading he adopted. He printed now
+from one manuscript, now from another, but corrected the errors of
+the manuscript by one or other of the editions, most often by that of
+1669. He made no estimate of the relative value of either manuscripts
+or editions, nor used them in any systematic fashion.
+
+The Grolier Club edition[37] was constructed on a different principle.
+For all those poems which _1633_ contains, that edition was accepted
+as the basis; for other poems, the first edition, whichever that
+might be. The text of _1633_ is reproduced very closely, even when the
+editor leans to the acceptance of a later reading as correct. Only
+one or two corrections are actually incorporated in the text. But the
+punctuation has been freely altered throughout, and no record of these
+changes is preserved in the textual notes even when they affect the
+sense. In more than one instance the words of _1633_ are retained
+in this edition but are made to convey a different meaning from that
+which they bear in the original.
+
+The edition of Donne's poems prepared by Mr. E. K. Chambers[38] for
+the _Muses Library_ was not based, like Dr. Grosart's, on a casual
+use of individual manuscripts and editions, nor like the Grolier Club
+edition on a rigid adherence to the first edition, but on an eclectic
+use of all the seventeenth-century editions, supplemented by an
+occasional reference to one or other of the manuscript collections,
+either at first hand or through Dr. Grosart.
+
+Of these three methods, that of the Grolier Club editor is, there can
+be no doubt, the soundest. The edition of 1633 comes to us, indeed,
+with no _a priori_ authority. It was not published, or (like the
+sermons) prepared for the press[39] by the author; nor (as in the case
+of the first folio edition of Shakespeare's plays) was it issued by
+the author's executors.
+
+But if we apply to _1633_ the _a posteriori_ tests described by
+Dr. Moore in his work on the textual criticism of Dante's _Divina
+Commedia_, if we select a number of test passages, passages where
+the editions vary, but where one reading can be clearly shown to be
+intrinsically the more probable, by certain definite tests,[40] we
+shall find that _1633_ is, taken all over, far and away superior to
+any other single edition, and, I may add at once, to any _single_
+manuscript.
+
+Moreover, any careful examination of the later editions, of their
+variations from _1633_, and of the text of the poems which they print
+for the first time, shows clearly that some method more trustworthy
+than individual preference must be found if we are to distinguish
+between those of their variations which have, and those which have
+not, some authority behind them; those which are derived from a
+fresh reference to manuscript sources, and those which are due to
+carelessness, to misunderstanding, or to unwarrantable emendation.
+Apart from some such sifting, an edition of Donne based, like Mr.
+Chambers', on an eclectic use of the editions is exactly in the same
+position as would be an edition of Shakespeare based on an eclectic
+use of the Folios, helped out by a quite occasional and quite eclectic
+reference to a quarto. A plain reprint of _1633_ like Alford's (of
+such poems as he publishes) has fewer serious errors than an eclectic
+text.
+
+It is here that the manuscripts come to our aid. To take, indeed, any
+single manuscript, as Dr. Grosart did, and select this or that reading
+from it as seems to you good, is not a justifiable procedure. This is
+simply to add to the editions one more possible source of error. There
+is no single manuscript which could with any security be substituted
+for _1633_. Our analysis of that edition has made it appear probable
+that a manuscript resembling _D_, _H49_, _Lec_ was the source of
+a large part of its text. But it would be very rash to prefer _D_,
+_H49_, _Lec_ as a whole to _1633_.[41] It corrects some errors in that
+edition; it has others of its own. Even _W_, which has a completer
+version of some poems than _1633_, in these poems makes some mistakes
+which _1633_ avoids.
+
+If the manuscripts are to help us it must be by collating them, and
+establishing what one might call the agreement of the manuscripts
+whether universal or partial, noting in the latter case the
+comparative value of the different groups. When we do this we get at
+once an interesting result. We find that in about nine cases out of
+ten the agreement of the manuscripts is on the side of those readings
+of _1633_ which are supported by the tests of intrinsic probability
+referred to above,[42] and on the other hand we find that sometimes
+the agreement of the manuscripts is on the side of the later editions,
+and that in such cases there is a good deal to be said for the later
+reading.[43]
+
+The first result of a collation of the manuscripts is thus to
+vindicate _1633_, and to provide us with a means of distinguishing
+among later variants those which have, from those which have not,
+authority. But in vindicating _1633_ the agreement of the manuscripts
+vindicates itself. If _B_'s evidence is found always or most often to
+support _A_, a good witness, on those points on which _A_'s evidence
+is in itself most probably correct, not only is _A_'s evidence
+strengthened but _B_'s own character as a witness is established, and
+he may be called in when _A_, followed by _C_, an inferior witness,
+has gone astray. In some cases the manuscripts _alone_ give us what
+is obviously the correct reading, e.g. p. 25, l. 22, 'But wee no more'
+for 'But now no more'; p. 72, l. 26, 'his first minute' for 'his short
+minute'. These are exceptionally clear cases. There are some where, I
+have no doubt, my preference of the reading of the manuscripts to that
+of the editions will not be approved by every reader. I have adopted
+no rigid rule, but considered each case on its merits. All the
+circumstances already referred to have to be weighed--which reading
+is most likely to have arisen from the other, what is Donne's usage
+elsewhere, what Scholastic or other 'metaphysical' dogma underlies the
+conceit, and what is the source of the text of a particular poem in
+_1633_.
+
+For my analysis of this edition has thrown light upon what of itself
+is evident--that of some poems or groups of poems _1633_ provides a
+more accurate text than of others, viz. of those for which its source
+was a manuscript resembling _D_, _H49_, _Lec_, but possibly more
+correct than any one of these, or revised by an editor who knew the
+poems. But in printing some of the poems, e.g. _The Progresse of the
+Soule_, a number of the letters to noble ladies and others,[44] the
+_Epithalamion made at Lincolns Inne_, _The Prohibition_, and a few
+others, for which _D_, _H49_, _Lec_ was not available, _1633_ seems
+to have followed an inferior manuscript, _A18_, _N_, _TC_ or one
+resembling it. In these cases it is possible to correct _1633_ by
+comparing it with a better single manuscript, as _G_ or _W_, or group
+of manuscripts, as _D_, _H49_, _Lec_. Sometimes even a generally
+inferior manuscript like _O'F_ seems to offer a better text of an
+individual poem, at least in parts, for occasionally the correct
+reading has been preserved in only one or two manuscripts. Only _W_
+among eleven manuscripts which I have recorded (and I have examined
+others) preserves the reading in the _Epithalamion made at Lincolns
+Inne_, p. 143, l. 57:
+
+ His steeds nill be restrain'd
+
+--which is quite certainly right. Only three manuscripts have the, to
+my mind, most probably correct reading in _Satyre I_, l. 58, p. 147:
+
+ The Infanta of London;
+
+and only two, _Q_ and the _Dyce MS._ which is its duplicate, the
+tempting and, I think, correct reading in _Satyre IV_, l. 38, p. 160:
+
+ He speaks no language.
+
+Lastly, there are poems for which _1633_ is not available. The
+authenticity of these will be discussed later. Their text is generally
+very corrupt, especially of those added in _1650_ and _1669_. Here
+the manuscripts help us enormously. With their aid I have been able to
+give an infinitely more readable text of the fine _Elegie XII_, 'Since
+she must go'; the brilliant though not very edifying _Elegies XVII_,
+_XVIII_, and _XIX_; as well as of most of the poems in the Appendixes.
+The work of correcting some of these had been begun by Dr. Grosart and
+Mr. Chambers, but much was still left to do by a wider collation. Dr.
+Grosart was content with one or two generally inferior manuscripts,
+and Mr. Chambers mentions manuscripts which time or other reasons did
+not allow him to examine, or he could not have been content to leave
+the text of these poems as it stands in his edition.
+
+One warning which must be borne in mind when making a comparison
+of alternative readings has been given by Mr. Chambers, and my
+examination of the manuscripts bears it out: 'In all probability most
+of Donne's poems existed in several more or less revised forms, and
+it was sometimes a matter of chance which form was used for printing a
+particular edition.' The examination of a large number of manuscripts
+has shown that it is not probable, but certain, that of some poems
+(e.g. _The Flea_, _A Lecture upon the Shadow_, _The Good-Morrow_,
+_Elegie XI. The Bracelet_) more than one distinct version was in
+circulation. Of the _Satyres_, too, many of the variants represent,
+I can well believe, different versions of the poems circulated by the
+poet among his friends. And the same may possibly be true of variants
+in other poems. Our analysis of _1633_ has shown us what versions
+were followed by that edition. What happened in later editions was
+frequently that the readings of two different versions were combined
+eclectically. In the present edition, when it is clear that there
+were two versions, my effort has been to retain one tradition pure,
+recording the variants in the notes, even when in individual cases
+the reading of the text adopted seemed to me inferior to its rival,
+provided it was not demonstrably wrong.
+
+In view of what has been said, the aim of the present edition may be
+thus briefly stated:
+
+(1) To restore the text of _1633_ in all cases where modern editors
+have abandoned or disguised it, if there is no evidence, internal
+or external, to prove its error or inferiority; and to show, in the
+textual notes, how far it has the general support of the manuscripts.
+
+(2) To correct _1633_ when the meaning and the evidence of the
+manuscripts point to its error and suggest an indubitable or highly
+probable emendation.
+
+(3) To correct throughout, and more drastically, by help of the
+manuscripts when such exist, the often carelessly and erroneously
+printed text of those poems which were added in _1635_, _1649_,
+_1650_, and _1669_.
+
+(4) By means of the commentary to vindicate or defend my choice of
+reading, and to elucidate Donne's thought by reference to his other
+works and (but this I have been able to do only very partially) to his
+scholastic and other sources.
+
+As regards punctuation, it was my intention from the outset to
+preserve the original, altering it only (_a_) when, judged by its own
+standards, it was to my mind wrong--stops were displaced or dropped,
+or the editor had misunderstood the poet; (_b_) when even though
+defensible the punctuation was misleading, tested frequently by the
+fact that it had misled editors. In doing this I frequently made
+unnecessary changes because it was only by degrees that I came to
+understand all the subtleties of older punctuation and to appreciate
+some of its nuances. A good deal of my work in the final revision has
+consisted in restoring the original punctuation. In doing this I
+have been much assisted by the study of Mr. Percy Simpson's work on
+_Shakespearian Punctuation_. My punctuation will not probably in the
+end quite satisfy either the Elizabethan purist, or the critic who
+would have preferred a modernized text. I will state the principles
+which have guided me.
+
+I do not agree with Mr. Chambers that the punctuation, at any rate
+of _1633_, is 'exceptionally chaotic'. It is sometimes wrong, and in
+certain poems, as the _Satyres_, it is careless. But as a rule it
+is excellent on its own principles. Donne, indeed, was exceptionally
+fastidious about punctuation and such typographical details as capital
+letters, italics, brackets, &c. The _LXXX Sermons_ of 1640 are a model
+of fine rhetorical and rhythmical pointing, pointing which inserted
+stops to show you where to stop. The sermons were not printed in his
+lifetime, but we know that he wrote them out for the press, hoping
+that they might be a source of income to his son.
+
+But Donne did not prepare his poems for the press. Their punctuation
+is that of the manuscript from which they were taken, revised by the
+editor or printer. One can often recognize in _D_ the source of a stop
+in _1633_, or can see what the pointing and use of capitals would have
+been had Donne himself supervised the printing. The printer's man was
+sometimes careless; the printer or editor had prejudices of his own
+in certain things; and Donne is a difficult and subtle poet. All these
+circumstances led to occasional error.
+
+The printer's prejudice was one which Donne shared, but not, I
+think, to quite the same extent. Compared, for example, with the
+_Anniversaries_ (printed in Donne's lifetime) _1633_ shows a fondness
+for the semicolon,[45] not only within the sentence, but separating
+sentences, instead of a full stop, when these are closely related in
+thought to one another. In an argumentative and rhetorical poet like
+Donne the result is excellent, once one grows accustomed to it, as
+is the use of commas, where we should use semicolons, within the
+sentence, dividing co-ordinate clauses from one another. On the other
+hand this use of semicolons leads to occasional ambiguity when one
+which separates two sentences comes into close contact with another
+within the sentence. For example, in _Satyre III_, ll. 69-72,
+how should an editor, modernizing the punctuation, deal with the
+semicolons in ll. 70 and 71? Should he print thus?--
+
+ But unmoved thou
+ Of force must one, and forc'd but one allow;
+ And the right. Ask thy father which is shee;
+ Let him ask his.
+
+With trifling differences that is how Chambers and the Grolier Club
+editor print them. But the lines might run, to my mind preferably--
+
+ But unmoved thou
+ Of force must one, and forc'd but one allow.
+ And the right; ask thy father which is shee,
+ Let him ask his.
+
+'And the right' being taken as equivalent to 'And as to the right'.
+One might even print--
+
+ And the right? Ask, &c.
+
+One of the semicolons is equivalent to a little more than a comma, the
+other to a little less than a full stop.
+
+Another effect of this finely-shaded punctuation is that the question
+is constantly forced upon an editor, is it correct? Has the printer
+understood the subtler connexion of Donne's thought, or has he placed
+the semicolon where the full stop should be, the comma where the
+semicolon? My solution of these difficulties has been to face and try
+to overcome them. I have corrected the punctuation where it seemed
+to me, on its own principles, definitely wrong; and I have, but more
+sparingly, amended the pointing where it seemed to me to disguise the
+subtler connexions of Donne's thought or to disturb the rhetoric and
+rhythm of his verse paragraphs. In doing so I have occasionally taken
+a hint from the manuscripts, especially _D_ and _W_, which, by the
+kindness of Mr. Gosse and Professor Dowden, I have had by me while
+revising the text. But if I occasionally quote these manuscripts in
+support of my punctuation, it is only with a view to showing that I
+have not departed from the principles of Elizabethan pointing. I do
+not quote them as authoritative. On questions of punctuation none
+of the extant manuscripts could be appealed to as authorities. Their
+punctuation is often erratic and chaotic, when it is not omitted
+altogether. Finally, I have recorded every change that I have made.
+A reader should be able to gather from the text and notes combined
+exactly what was the text of the first edition of each poem, whether
+it appeared in _1633_ or a subsequent edition, in every particular,
+whether of word, spelling, or punctuation. My treatment of the last
+will not, as I have said, satisfy every reader. I can only say that I
+have given to the punctuation of each poem as much time and thought as
+to any part of the work. In the case of Donne this is justifiable.
+I am not sure that it would be in the case of a simpler, a less
+intellectual poet. It would be an easier task either to retain the
+old punctuation and leave a reader to correct for himself, or to
+modernize. With all its refinements, Elizabethan punctuation erred
+by excess. A reader who gives thought and sympathy to a poem does not
+need all these commands to pause, and they frequently irritate and
+mislead.
+
+
+ [Footnote 1: _Englands Parnassus; or The Choysest Flowers
+ of our Moderne Poets: with their Poetical Comparisons.
+ Descriptions of Bewties, Personages, Castles, Pallaces,
+ Mountaines, Groves, Seas, Springs, Rivers etc. Whereunto
+ are annexed Other Various Discourses both Pleasaunt and
+ Profitable. Imprinted at London, For N. L. C. B. And T. H._
+ 1600.]
+
+ [Footnote 2: _A Poetical Rhapsody Containing, Diuerse Sonnets,
+ Odes, Elegies, Madrigalls, and other Poesies, both in Rime and
+ Measured Verse. Never yet published._ &c. 1602. The work was
+ republished in 1608, 1611, and 1621. It was reprinted by Sir
+ Samuel Egerton Brydges in 1814, by Sir Harris Nicolas in 1826,
+ and by A. H. Bullen in 1890.
+
+ _Englands Helicon_, printed in 1600, is a collection of songs
+ almost without exception in pastoral guise. The _Eclogue_
+ introducing the Somerset _Epithalamion_ is Donne's only
+ experiment in this favourite convention. Donne's friend
+ Christopher Brooke contributed an _Epithalamion_ to this
+ collection, but not until 1614. It is remarkable that Donne's
+ poem _The Baite_ did not find its way into _Englands Helicon_
+ which contains Marlowe's song and two variants on the theme.
+ In 1600 Eleazar Edgar obtained a licence to publish _Amours by
+ J. D. with Certen Oyr._ (i.e. other) _sonnetes by W. S._ Were
+ Donne and Shakespeare to have appeared together? The volume
+ does not seem to have been issued.]
+
+ [Footnote 3: e.g. Among Drummond of Hawthornden's
+ miscellaneous papers; in Harleian MS. 3991; in a manuscript in
+ Emmanuel College, Cambridge.]
+
+ [Footnote 4: So on the first page, and the opening sentences
+ of the letter defend the use of the word 'Understanders'.
+ Nevertheless the second and third pages have the heading,
+ running across from one to the other, 'The Printer to the
+ Reader.']
+
+ [Footnote 5: 'Will: Marshall sculpsit' implies that Marshall
+ executed the plate from which the whole frontispiece is taken,
+ including portrait and poem, not that he is responsible for
+ the portrait itself. To judge from its shape the latter would
+ seem to have been made originally from a medallion. Marshall,
+ the _Dictionary of National Biography_ says, 'floruit c.
+ 1630,' so could have hardly executed a portrait of Donne in
+ 1591. Mr. Laurence Binyon, of the Print Department of the
+ British Museum, thinks that the original may have been by
+ Nicholas Hilyard (see II. p. 134) whom Donne commends in _The
+ Storme_. The Spanish motto suggests that Donne had already
+ travelled.
+
+ The portrait does not form part of the preliminary matter,
+ which consists of twelve pages exclusive of the portrait. It
+ was an insertion and is not found in all the extant copies.
+ The paper on which it is printed is a trifle smaller than the
+ rest of the book.]
+
+ [Footnote 6: One or two copies seem to have got into
+ circulation without the _Errata_. One such, identical in other
+ respects with the ordinary issue, is preserved in the library
+ of Mr. Beverley Chew, New York. I am indebted for this
+ information to Mr. Geoffrey Keynes, of St. Bartholomew's
+ Hospital, who is preparing a detailed bibliography of Donne's
+ works.]
+
+ [Footnote 7: Some such arrangement may have been intended by
+ Donne himself when he contemplated issuing his poems in 1614,
+ for he speaks, in a letter to Sir Henry Goodyere (see II.
+ pp. 144-5), of including a letter in verse to the Countess
+ of Bedford 'amongst the rest to persons of that rank'. The
+ manuscripts, especially the later and more ambitious, e.g.
+ _Stephens_ and _O'Flaherty_, show similar groupings; and in
+ _1633_, though there is no consistent sequence, the poems
+ fall into irregularly recurring groups. The order of the poems
+ within each of these groups in _1633_ is generally retained in
+ _1635_. In the _1633_ arrangement there were occasional errors
+ in the placing of individual poems, especially _Elegies_,
+ owing to the use of that name both for love poems and for
+ funeral elegies or epicedes. These were sometimes corrected in
+ later editions.
+
+ Modern editors have dealt rather arbitrarily and variously
+ with the old classification. Grosart shifted the poems about
+ according to his own whims in a quite inexplicable fashion.
+ The Grolier Club edition preserves the groups and their
+ original order (except that the _Epigrams_ and _Progresse of
+ the Soule_ follow the _Satyres_), but corrects some of the
+ errors in placing, and assigns to their relevant groups the
+ poems added in _1650_. Chambers makes similar corrections and
+ replacings, but he further rearranges the groups. In his first
+ volume he brings together--possibly because of their special
+ interest--the _Songs and Sonets_, _Epithalamions_, _Elegies_,
+ and _Divine Poems_, keeping for his second volume the _Letters
+ to Severall Personages_, _Funerall Elegies_, _Progresse of the
+ Soul_, _Satyres_, and _Epigrams_. There is this to be said
+ for the old arrangement, that it does, as Walton indicated,
+ correspond generally to the order in which the poems were
+ written, to the succession of mood and experience in Donne's
+ life. In the present edition this original order has been
+ preserved with these modifications: (1) In the _Songs and
+ Sonets_, _The Flea_ has been restored to the place which it
+ occupied in _1633_; (2) the rearrangement of the misplaced
+ _Elegies_ by modern editors has been accepted; (3) their
+ distribution of the few poems added in _1650_ (in two sheets
+ bound up with the body of the work) has also been accepted,
+ but I have placed the poem _On Mr. Thomas Coryats Crudities_
+ after the _Satyres_; (4) two new groups have been inserted,
+ _Heroical Epistles_ and _Epitaphs_. It was absurd to
+ class _Sappho to Philaenis_ with the _Letters to Severall
+ Personages_. At the same time it is not exactly an _Elegy_.
+ There is a slight difference again between the _Funerall
+ Elegy_ and the _Epitaph_, though the latter term is sometimes
+ loosely used. Ben Jonson speaks of Donne's _Epitaph on Prince
+ Henry_. (5) The _Letter, to E. of D. with six holy Sonnets_
+ has been placed before the _Divine Poems_. (6) The _Hymne to
+ the Saints, and to Marquesse Hamylton_ has been transferred
+ to the _Epicedes_. (7) Some poems have been assigned to an
+ Appendix as doubtful.]
+
+ [Footnote 8: The edition of 1633 contained one Latin, and
+ seven English, letters to Sir Henry Goodyere, with one letter
+ to the Countess of Bedford, a copy of which had been sent
+ to Goodyere. To these were added in _1635_ a letter in Latin
+ verse, _De libro cum mutuaretur_ (see p. 397), and four prose
+ letters in English, one _To the La. G._ written from _Amyens_
+ in February, 1611-2, and three _To my honour'd friend G.
+ G. Esquier_, the first dated April 14, 1612, the two last
+ November 2, 1630, and January 7, 1630.]
+
+ [Footnote 9: In the copy of the 1633 edition belonging to the
+ Library of Christ Church, Oxford, which has been used for the
+ present edition, and bears the name 'Garrard att his quarters
+ in ϑermyte' (_perhaps_ Donne's friend George Garrard or
+ Gerrard: see Gosse: _Life and Letters &c._ i. 285), are some
+ lines, signed J. V., which seem to imply that the writer had
+ some hand in the publication of the poems; but the reference
+ may be simply to his gift:
+
+ An early offer of him to yo^r sight
+ Was the best way to doe the Author right
+ My thoughts could fall on; w^ch his soule w^ch knew
+ The weight of a iust Prayse will think't a true.
+ Our commendation is suspected, when
+ Wee Elegyes compose on sleeping men,
+ The Manners of the Age prevayling so
+ That not our conscience wee, but witts doe show.
+ And 'tis an often gladnes, that men dye
+ Of unmatch'd names to write more easyly.
+ Such my religion is of him; I hold
+ It iniury to have his merrit tould;
+ Who (like the Sunn) is righted best when wee
+ Doe not dispute but shew his quality.
+ Since all the speech of light is less than it.
+ An eye to that is still the best of witt.
+ And nothing can express, for truth or haste
+ So happily, a sweetnes as our taste.
+ W^ch thought at once instructed me in this
+ Safe way to prayse him, and yo^r hands to kisse.
+
+ Affectionately y^rs
+ J. V.
+ tu longe sequere et vestigia
+ semper adora
+ Vaughani
+
+ The name at the foot of the Latin line, scribbled at the
+ bottom of the page, seems to identify J. V. with a Vaughan,
+ probably John Vaughan (1603-74) who was a Christ Church man.
+ In 1630 (_D.N.B._) he was a barrister at the Inner Temple, and
+ a friend of Selden. He took an active part in politics later,
+ and in 1668 was created Sir John Vaughan and appointed Chief
+ Justice of the Common Pleas.]
+
+ [Footnote 10: I am inclined to believe that Henry King, the
+ poet, and later Bishop of Chichester, assisted the printer.
+ The 1633 edition bears more evidence of competent editing
+ by one who knew and understood Donne's poems than any later
+ edition. See p. 255.]
+
+ [Footnote 11: Professor Norton (Grolier Club edition, i,
+ p. xxxviii) states that the _Epistle Dedicatory_ and the
+ _Epigram_ by Jonson are omitted in this edition. This is an
+ error, perhaps due to the two pages having been torn out of
+ or omitted in the copy he consulted. They are in the Christ
+ Church, Oxford, copy which I have used.]
+
+ [Footnote 12: In 1779 Donne's poems were included in Bell's
+ _Poets of Great Britain_. The poems were grouped in an
+ eccentric fashion and the text is a reprint of _1719_. In
+ 1793 Donne's poems were reissued in a _Complete Edition of the
+ Poets of Great Britain_, published by Arthur Arch, London, and
+ Bell and Bradfute, Edinburgh, under the editorship of Robert
+ Anderson. The text and arrangement of the poems show that this
+ is a reprint of Bell's edition. The same is true of the text,
+ so far as I have checked it, in Chalmers's _English Poets_,
+ vol. v, 1810. But in the arrangement of the poems the editor
+ has recurred to the edition of 1669, and has reprinted some
+ poems from that source. Southey printed selections from
+ Donne's poems in his _Select Works of the British Poets from
+ Chaucer to Jonson_ (1831). The text is that of _1669_. In
+ 1839 Dean Alford included some of Donne's poems in his very
+ incomplete edition of the _Works of Donne_. He printed these
+ from a copy of the 1633 edition.
+
+ There were two American editions of the poems before the
+ Grolier Club edition. Donne's poems were included in _The
+ Works of the British Poets with Lives of their Authors_, by
+ Ezekiel Sanford, Philadelphia, 1819. The text is based on the
+ edition of 1719. A complete and separate edition was published
+ at Boston in 1850. This has an eclectic text, but the editor
+ has relied principally on the editions after _1633_. Variants
+ are sparingly and somewhat inaccurately recorded.
+
+ In 1802 F. G. Waldron printed in his _Shakespeare Miscellany_
+ 'Two Elegies of Dr. Donne not in any edition of his Works'. Of
+ these, one, 'Loves War,' is by Donne. The other, 'Is Death so
+ great a gamster,' is by Lord Herbert of Cherbury. In
+ 1856-7 Sir John Simeon printed in the _Miscellanies_ of the
+ Philobiblon Society several 'Unpublished Poems of Donne'. Very
+ few of them are at all probably poems of Donne.
+
+ Of Grosart's edition (1873), the Grolier Club edition (1895),
+ and Chambers's edition (1896), a full account will be given
+ later.]
+
+ [Footnote 13: Huyghens sent some translations with the letter.
+ He translated into Dutch (retaining the original metres,
+ except that Alexandrines are substituted for decasyllabics)
+ nineteen pieces in all. An examination of these shows that the
+ text he used was a manuscript one, the readings he translates
+ being in more than one instance those of the manuscript, as
+ opposed to the printed, tradition. In a note which he prefixed
+ to the translations when he published them many years later
+ in his _Korenbloemen_ (1672) he states that Charles I, having
+ heard of his intention to translate Dr. Donne, 'declared he
+ did not believe that anyone could acquit himself of that task
+ with credit'--an interesting testimony to the admiration
+ which Charles felt for the poetry of Donne. A copy of the 1633
+ edition now in the British Museum is said to have belonged to
+ the King, and to bear the marks of his interest in particular
+ passages. Huyghens's comment on Charles's criticism shows what
+ it was in the English language which most struck a foreigner
+ speaking a tongue of a purer Germanic strain: 'I feel sure
+ that he would not have passed so absolute a sentence had he
+ known the richness of our language, a moderate command of
+ which is sufficient to enable one to render the thoughts of
+ peoples of all countries with ease and delight. From these I
+ must, however, except the English; for their language is all
+ languages; and as it pleases them, Greek and Latin become
+ plain English. But since _we_ do not thus admit foreign words
+ it is easy to understand in what difficulty we find ourselves
+ when we have to express in a pure German speech, _Ecstasis_,
+ _Atomi_, _Influentiae_, _Legatum_, _Alloy_, and the like. Set
+ these aside and the rest costs us no great effort.'
+
+ At the end of his life Huyghens wrote a poem of reminiscences,
+ _Sermones de Vita Propria_, in which he recalls the impression
+ that Donne had left upon his mind:
+
+ Voortreffelyk Donn, o deugdzaam leeraer, duld
+ Dat ik u bovenal, daar'k u bij voorkeur noeme,
+ Als godlijk Dichter en welsprekend Reednaer roeme,
+ Uit uwen gulden mond, 'tzij ge in een vriendenzaal
+ Of van den kansel spraakt, klonk louter godentaal,
+ Wier nektar ik zoo vaak met harte wellust proefde.
+
+ 'Suffer me, all-surpassing Donne, virtuous teacher, to name
+ you first and above all; and sing your fame as god-like poet
+ and eloquent preacher. From your golden mouth, whether in
+ the chamber of a friend, or in the pulpit, fell the speech
+ of Gods, whose nectar I drank again and again with heartfelt
+ joy.'
+
+ Vondel did not share the enthusiasm of Huyghens and Hooft.]
+
+ [Footnote 14: That is, many poems of his early years.]
+
+ [Footnote 15: Tot verschiedene reizen meen ik U. E.
+ onderhouden te hebben met de gedachtenisse van Doctor Donne,
+ tegenwoordigh Deken van St Pauls tot Londen, ende, door dit
+ rijckelick beroep, volgens 't Engelsch gebruyck, in hooghen
+ ansien, in veel hooger door den rijckdom van sijn gadeloos
+ vernuft ende noch onvergelijckerer welsprekentheit op stoel.
+ Eertijts ten dienst van de grooten ten hove gevoedt, in de
+ werelt gewortelt, in de studien geslepen, in de dictkonst
+ vermaerdt, meer als yemand. Van die groene tacken hebben veel
+ weelderige vruchten onder de liefhebbers leggen meucken, diese
+ nu bynaer verrot van ouderdom uytdeylen, my synde voor den
+ besten slag van mispelen ter hand geraeckt by halve vijf en
+ twintig, door toedoen van eenighe mijne besondere Heeren ende
+ vrienden van die natie. Onder de onze hebb ick geene konnen
+ uytkiesen, diese voor U. E. behoorden medegedeelt te werden,
+ slaende deze dichter ganschelijck op U. E. manieren van invall
+ ende uitspraeck.]
+
+ [Footnote 16: This is not the only manuscript in which this
+ poem appears among the _Elegies_ following immediately on that
+ entitled _The Picture_, 'Here take my picture, though I bid
+ farewell.' It is thus placed in _1633_. The adhesion of two
+ poems in a number of otherwise distinct manuscripts may mean,
+ I think, that they were written about the same time.]
+
+ [Footnote 17: There are, however, grounds for the conjecture
+ besides the contents. The Westmoreland MS. was secured, Mr.
+ Gosse writes me, when the library of the Earls of Westmoreland
+ was disposed of, about the year 1892. 'The interest of this
+ library was that it had not been disturbed since the early
+ part of the seventeenth century. With the Westmoreland MS.
+ of Donne's Poems was attached a very fine copy of Donne's
+ _Pseudomartyr_, which contained, in what was certainly Donne's
+ handwriting, the words "Ex dono authoris: Row: Woodward" and
+ a motto in Spanish "De juegos el mejor es con la hoja". There
+ can be no doubt, I think, that these two books belonged to
+ Rowland Woodward and were given him by Donne.' But is it
+ likely that after 1617 Donne would give even to a friend a
+ manuscript containing the most reprehensible of his earlier
+ _Elegies_ and the _Epithalamion made at Lincolns Inn_? It
+ seems to me more probable that the manuscript contains two
+ distinct collections, made at different times. The one is
+ a transcript from an early collection, quite probably
+ Woodward's, containing Satires, Elegies, and one Epithalamion.
+ To this the Divine Poems have been added.]
+
+ [Footnote 18: With the grouping of _1635_ I have adopted
+ generally its order within the groups, but the reader will see
+ quite easily what is the order of the _Songs_ in _1633_ and
+ in _D_, _H49_, _Lec_, if he will turn to the Contents and,
+ beginning at _The Message_ (p. 43), will follow down to _A
+ Valediction: forbidding mourning_ (p. 49). He must then turn
+ back to the beginning and follow the list down till he comes
+ to _The Curse_ (p. 41), and then resume at _The Extasie_ (p.
+ 51). If the seven poems, _The Message_ to _A Valediction_:
+ _forbidding mourning_, were brought to the beginning, the
+ order of the _Songs and Sonets_ in _1635-69_ would be the same
+ as in _1633_.
+
+ The editor of _1633_ began a process, which was carried on
+ in _1635_, of naming poems unnamed in the manuscripts, and
+ re-naming some that already had titles. The textual notes
+ will give full details regarding the names, and will show that
+ frequently a poem unnamed in _D_, _H49_, _Lec_ remains unnamed
+ in _1633_.]
+
+ [Footnote 19: There is one exception to this which I had
+ overlooked. In _D_, _H49_, _Lec_, _The Undertaking_ (p. 10)
+ comes later, following _The Extasie_.]
+
+ [Footnote 20: When in 1614 Donne contemplated an edition of
+ his poems he wrote to Goodyere: 'By this occasion I am made a
+ Rhapsoder of mine own rags, and that cost me more diligence
+ to seek them, than it did to make them. This made me aske to
+ borrow that old book of you,' &c. _Letters_ (1651), p. 197.]
+
+ [Footnote 21: Five are to the Countess of Bedford--'Reason
+ is', 'Honour is', 'You have refin'd', 'To have written then',
+ and 'This Twy-light'. One is to the Countess of Huntingdon,
+ 'Man to Gods image'; one to the Countess of Salisbury, 'Fair,
+ great and good'; and one to Lady Carey, 'Here where by all.']
+
+ [Footnote 22: In citing this collection I use _TC_ for the two
+ groups _TCC_, _TCD_.]
+
+ [Footnote 23: Additional lines to the _Annuntiation and
+ Passion_, 'The greatest and the most conceald impostor', 'Now
+ why should Love a footeboys place despise', 'Believe not him
+ whom love hath made so wise', 'Pure link of bodies where
+ no lust controules', 'Whoso terms love a fire', _Upon his
+ scornefull Mistresse_ ('Cruel, since that thou dost not fear
+ the curse'), _The Hower Glass_ ('Doe but consider this small
+ Dust'), 'If I freely may discover', _Song_ ('Now you
+ have kill'd me with your scorn'), 'Absence, heare thou my
+ protestation', _Song_ ('Love bred of glances'), 'Love if a god
+ thou art', 'Greate Lord of Love how busy still thou art', 'To
+ sue for all thy Love and thy whole hart'.]
+
+ [Footnote 24: 'Believe not him whom love hath made so wise',
+ _On the death of Mris Boulstred_ ('Stay view this stone'),
+ _Against Absence_ ('Absence, heare thou my protestation'),
+ 'Thou send'st me prose and rhyme', _Tempore Hen: 3_ ('The
+ state of Fraunce, as now it stands'), _A fragment_ ('Now why
+ shuld love a Footboyes place despise'), _To J. D. from Mr. H.
+ W._ ('Worthie Sir, Tis not a coate of gray,' see II. p.
+ 141), 'Love bred of glances twixt amorous eyes', _To a Watch
+ restored to its mystres_ ('Goe and count her better houres'),
+ 'Deare Love continue nyce and chast', 'Cruell, since thou
+ doest not feare the curse', _On the blessed virgin Marie_ ('In
+ that, ô Queene of Queenes').]
+
+ [Footnote 25: Of 128 items in the volume 99 are by Donne, and
+ I have excluded some that might be claimed for him. The poems
+ certainly not by Donne are 'Wrong not deare Empresse of my
+ heart', 'Good folkes for gold or hire', 'Love bred of glances
+ twixt amorous eyes', 'Worthy Sir, Tis not a coat of gray'
+ (here marked 'J. D'.), 'Censure not sharply then' (marked 'B.
+ J.'), 'Whosoever seeks my love to know', 'Thou sendst me prose
+ and rimes' (see II. p. 166), 'An English lad long wooed
+ a lasse of Wales', 'Marcella now grown old hath broke her
+ glasse', 'Pretus of late had office borne in London', _To
+ his mistresse_ ('O love whose power and might'), _Her answer_
+ ('Your letter I receaved'), _The Mar: B. to the Lady Fe.
+ Her._ ('Victorious beauty though your eyes')--a poem generally
+ attributed to the Earl of Pembroke, _A poem_ ('Absence heare
+ my protestation'), 'True love findes witt but hee whom witt
+ doth move', Earle of Pembroke 'If her disdain', Ben Ruddier
+ 'Till love breeds love', 'Good madam Fowler doe not truble
+ mee', 'Oh faithlesse world; and the most faithlesse part, A
+ womans hart', 'As unthrifts greeve in straw for their pawn'd
+ beds' (marked 'J. D.'), 'Why shuld not pilgrimes to thy body
+ come' (marked 'F. B.'), _On Mrs. Bulstreed_, 'Mee thinkes
+ death like one laughing lies', 'When this fly liv'd shee us'd
+ to play' (marked 'Cary'), _The Epitaph_ ('Underneath this
+ sable hearse'), a couple of long heroical epistles (with notes
+ appended) entitled _Sir Philip Sidney to the Lady Penelope
+ Rich_ and _The Lady Penelope Rich to Sir Philipe Sidney_. The
+ latter epistle after some lines gives way quite abruptly to a
+ different poem, a fragment of an elegy, which I have printed
+ in Appendix C, p. 463.]
+
+ [Footnote 26: The exceptions are one poor epigram:
+
+ Oh silly John surprised with joy
+ For Joy hath made thee silly
+ Joy to enjoy thy sweetest Jone
+ Jone whiter than the Lillie;
+
+ and two elegies, generally assigned to F. Beaumont, 'I may
+ forget to eate' and 'As unthrifts greive in straw'.]
+
+ [Footnote 27: The note may point to some connexion of the MS.
+ with the Harington family. The MS. contains an unusually large
+ number of poems addressed to the Countess of Bedford, and
+ ascribes, quite probably, the Elegy 'Death be not proud' to
+ the Countess herself.]
+
+ [Footnote 28: The poems not by Donne are _A Satire: To Sr
+ Nicholas Smith_, 1602 ('Sleep next society'); Sir Thomas
+ Overbury's 'Each woman is a Breefe of Womankind' and his
+ epitaph 'The spann of my daies measurd, here I rest'; a poem
+ headed _Bash_, beginning 'I know not how it comes to pass';
+ _Verses upon Bishop Fletcher who married a woman of France_
+ ('If any aske what Tarquin ment to marrie'); _Fletcher Bishop
+ of London_ ('It was a question in Harroldrie'); 'Mistres
+ Aturney scorning long to brooke'; 'Wonder of Beautie, Goddesse
+ of my sence'; 'Faire eyes doe not thinke scorne to read
+ of Love'; two sonnets apparently by Sir Thomas Roe; six
+ consecutive poems by Sir John Roe (see pp. 401-6, 408-10);
+ 'Absence heare thou,'; _To the Countess of Rutland_ ('Oh may
+ my verses pleasing be'); _To Sicknesse_ ('Whie disease dost
+ thou molest'); 'A Taylor thought a man of upright dealing';
+ 'Unto that sparkling wit, that spirit of fier'; 'There hath
+ beene one that strove gainst natures power.']
+
+ [Footnote 29: _Satyra Sexta_ ('Sleepe next Society'), _Elegia
+ Undecima_ ('True Love findes wit'), _Elegia Vicesima_ ('Behold
+ a wonder': see Grosart ii. 249), _Elegia Vicesima Secunda_
+ ('As unthrifts mourne'), _Elegia vicesima septima_ ('Deare
+ Tom: Tell her'), _To Mr. Ben: Jonson_ 9º _Novembris 1603_ ('If
+ great men wronge me'), _To Mr. Ben: Jonson_ ('The state
+ and mens affairs'), 'Deare Love, continue nice and chaste',
+ 'Wherefore peepst thou envious Daye', 'Great and good, if she
+ deride me', _To the Blessed Virgin Marie_ ('In that ô Queene
+ of Queenes'), 'What if I come to my Mistresse bed', 'Thou
+ sentst to me a heart as sound', 'Believe your glasse', _A
+ Paradox of a Painted Face_ ('Not kisse! By Jove I will').]
+
+ [Footnote 30: The poems not by Donne are not numerous, but
+ they are assigned to him without hesitation. They are 'As
+ unthrifts grieve in straw', 'Thou sentst me Prose', 'Dear
+ Love continue', 'Madam that flea', _The Houre Glass_ ('Doe
+ but consider this small dust'), _A Paradox of a Painted Face_
+ ('Not kiss, by Jove'), 'If I freely may discover', 'Absence
+ heare thou', 'Love bred of glances'.]
+
+ [Footnote 31: Note the readings I. 58 'The Infanta of London',
+ IV. 38 'He speaks no language'.]
+
+ [Footnote 32: The other poems here ascribed to J. D. are _To
+ my Lo: of Denbrook_ (_sic._, i.e. Pembroke), 'Fye, Fye, you
+ sonnes of Pallas', _A letter written by Sr H. G. and J.
+ D. alternis vicibus_ ('Since every tree'), 'Why shuld not
+ Pillgryms to thy bodie come', 'O frutefull Garden and yet
+ never till'd', _Of a Lady in the Black Masque_. See Appendix
+ C, pp. 433-7.]
+
+ [Footnote 33: 'The Heavens rejoice in motion', 'Tell her if
+ she to hired servants show', 'True love finds wit', 'Deare
+ Love continue nice and chaste', 'Shall I goe force an
+ Elegie?', 'Men write that Love and Reason disagree', 'Come
+ Fates: I feare you not', 'If her disdaine'. The authorship of
+ these is discussed later.
+
+ A note on the first page in a modern hand says, 'The pieces
+ which I have extracted for the "Specimens" are, Page 91, 211,
+ 265.' What 'Specimens' are referred to I do not know: the
+ pieces are 'You nimble dreams', signed H. (i.e. John Hoskins);
+ 'Upon his mistresses inconstancy' ('Thou art prettie but
+ inconstant'); and _Cupid and the Clowne_. The manuscript was
+ purchased at Bishop Heber's sale in 1836.]
+
+ [Footnote 34: I refer to it occasionally as _TCD_ (_II_),
+ and (once it has been made plain that this is the collection
+ referred to throughout) as simply _TCD_.]
+
+ [Footnote 35: Since Mr. Pearsall-Smith transcribed
+ these poems, which I subsequently collated, the house at
+ Burley-on-the-Hill has been burned down and the manuscript
+ volume has perished.]
+
+ [Footnote 36: _The Complete Poems of John Donne, D.D., Dean
+ of St. Paul's. For the First Time Fully Collected and Collated
+ With The Original and Early Editions And MSS. And Enlarged
+ With Hitherto Unprinted And Inedited Poems From MSS. &c....
+ By The Rev. Alexander B. Grosart, &c. The Fuller Worthies'
+ Library_, 1872-3. Dr. Grosart's favourite manuscript was the
+ Stephens (_S_). When that failed him he used Addl. MS. 18643
+ (_A18_), whose relation to the manuscripts in Trinity College,
+ Dublin and Cambridge (_TCD_, _TCC_) he did not suspect,
+ though he collated these. Some poems he printed from the
+ Hazlewood-Kingsburgh MS. or the Farmer-Chetham MS. The first
+ two are not good texts of Donne's poems, the last two are
+ miscellaneous collections. The three first _Satyres_ Dr.
+ Grosart printed from Harleian MS. 5110 (_H51_); and he used
+ other sources for the poems he ascribed to Donne. It cannot
+ be said that he always recorded accurately the readings of
+ the manuscript from which he printed. I have made no effort to
+ record all the differences between Grosart's text and my own.
+
+ The description of the editions which Grosart gives at ii, p.
+ liii is amazingly inaccurate, considering that he claimed to
+ have collated 'all the early and later printed editions'. He
+ describes _1639_, _1649_, _1650_, and _1654_ as identical
+ with one another, and declares that the younger Donne is
+ responsible only for _1669_, which appeared after his death.]
+
+ [Footnote 37: _The Poems of John Donne From The Text of The
+ Edition of 1633 Revised By James Russell Lowell With The
+ Various Readings of The Other Editions Of The Seventeenth
+ Century, And With A Preface, An Introduction, And Notes By
+ Charles Eliot Norton. New York._ 1895. In preparing the
+ text from Lowell's copy of _1633_, emended in pencil by him,
+ Professor Norton was assisted by Mrs. Burnett, the daughter
+ of Mr. Lowell. As I could not apportion the responsibility for
+ the text I have spoken throughout my textual notes and remarks
+ of 'the Grolier Club editor' (_Grolier_ for short). I
+ have accepted Professor Norton as the sole author of the
+ commentary. For instances where the punctuation has been
+ altered, and the meaning, in my opinion, obscured, I may refer
+ to the textual notes on _The Legacie_ (p. 20), _The Dreame_
+ (p. 37), _A nocturnall upon S. Lucies day_ (p. 45). But I have
+ cited and discussed most of the cases in which I disagree with
+ the Grolier Club editors. It is for readers to judge whether
+ at times they may not be right, and I have gone astray.
+ The Grolier Club edition only came into my hands when I had
+ completed my first collation of the printed texts. Had I known
+ it sooner, or had the edition been more accessible, I should
+ probably not have ventured on the arduous task of editing
+ Donne. It is based on the best text, and the editors have been
+ happier than most in their interpretation and punctuation of
+ the more difficult passages.
+
+ Professor Norton made no use of the manuscripts in preparing
+ the text, but he added in an appendix an account of the
+ manuscript which, following him, I have called _N_, and
+ he gave a list of variants which seemed to him possible
+ emendations. Later, in the _Child Memorial Volume_ of _Studies
+ and Notes in Philology and Literature_ (1896), he gave a
+ somewhat fuller description of _N_ and descriptions of _S_
+ (the Stephens MS.) and _Cy_ (the Carnaby MS.). Of the readings
+ which Professor Norton noted, several have passed into
+ my edition on the authority of a wider collation of the
+ manuscripts.]
+
+ [Footnote 38: _Poems of John Donne Edited By E. K. Chambers.
+ With An Introduction By George Saintsbury. London and New
+ York. 1896._ Of the editions Mr. Chambers says: 'Nor can it be
+ said that any one edition always gives the best text; even
+ for a single poem, sometimes one, sometimes another is to be
+ preferred, though, as a rule, the edition of _1633_ is the
+ most reliable, and the readings of _1669_ are in many cases a
+ return to it' (vol. i, p. xliv). A considerable portion of Mr.
+ Chambers' edition would seem to have been 'set up' from a copy
+ of the 1639 edition, the earlier and later readings being then
+ either incorporated or recorded. The result is that the _1633_
+ or _1633-35_ readings have been more than once overlooked.
+ This applies especially to the _Epicedes_ and the _Divine
+ Poems_.
+
+ As with the Grolier Club edition, so with Mr. Chambers'
+ edition, I have recorded and discussed the chief differences
+ between my text and his. I have worked with his edition
+ constantly beside me. I used it for my collations on account
+ of its convenient numbering of the lines. To Mr. Chambers'
+ commentary also I owe my first introduction to the wide field
+ of the manuscripts. His knowledge of seventeenth-century
+ literature and history, which even in 1896 was extensive, has
+ directed me in taking up most of the questions of canon and
+ authorship which I have investigated. It is easy to record
+ one's points of disagreement with a predecessor; it is more
+ difficult to estimate accurately how much one owes to his
+ labours.
+
+ Mr. Chambers, too, has 'modernized the spelling and corrected
+ the exceptionally chaotic punctuation of the old editions'.
+ Of the latter changes he has, with one or two exceptions,
+ preserved no record, so that when, as is sometimes the case,
+ he has misunderstood the poet, it is impossible to get back to
+ the original text of which the stops as well as the words are
+ a part.]
+
+ [Footnote 39: It is very unlikely that Donne had in his
+ possession when he died manuscript copies of his early poems.
+ (1) Walton makes no mention of them when enumerating the works
+ which Donne left behind in manuscript, including 'six score
+ sermons all written with his own hand; also an exact
+ and laborious treatise concerning self-murder, called
+ _Biathanatos'_, as well as elaborate notes on authors and
+ events. (2) In 1614, when Donne thought of publishing his
+ poems, he found it necessary to beg for copies from his
+ friends: 'By this occasion I am made a Rhapsoder of mine own
+ rags, and that cost me more diligence to seek them, then it
+ did to make them. This made me aske to borrow that old book
+ of you.' _To Sir H. G., Vigilia St. Tho. 1614._ (3) Jonson
+ and Walton both tell us that Donne, after taking Orders, would
+ have been glad to destroy his early poems. The sincerity of
+ this wish has been doubted because of what he says in a letter
+ regarding _Biathanatos_: 'I only forbid it the press and the
+ fire.' But _Biathanatos_ is a very different matter from
+ the poems. It is a grave and devout, if daring, treatise
+ in casuistry. No one can enter into Donne's mind from 1617
+ onwards, as ascetic devotion became a more and more sincere
+ and consuming passion, and believe that he kept copies of
+ the early poems or paradoxes, prepared for the press like his
+ sermons or devotions.]
+
+ [Footnote 40: _Contributions To The Textual Criticism of
+ The Divina Commedia, &c. By the Rev. Edward Moore, D.D., &c.
+ Cambridge, 1889._ The tests which Dr. Moore lays down for the
+ judgement, on internal grounds, of a reading are--I state them
+ shortly in my own words--(1) That is the best reading which
+ best explains the erroneous readings. I have sometimes
+ recorded a quite impossible reading of a manuscript because it
+ clearly came from one rather than another of two rivals, and
+ thus lends support to that reading despite its own aberration.
+ (2) Generally speaking, 'Difficilior lectio potior,' the more
+ difficult reading is the more likely to be the original. This
+ applies forcibly in the case of a subtle and difficult author
+ like Donne. The majority of the changes made in the later
+ editions arise from the tendency to make Donne's thought more
+ commonplace. Even in _1633_ errors have crept in. The obsolete
+ words 'lation' (p. 94, l. 47), 'crosse' (p. 43, l. 14) have
+ been altered; the old-fashioned and metaphorically used idiom
+ 'in Nature's gifts' has confused the editor's punctuation;
+ the subtle thought of the epistles has puzzled and misled. (3)
+ 'Three minor considerations may be added which are often very
+ important, when applicable, though they are from the nature of
+ the case less frequently available.' _Moore_. These are (_a_)
+ the consistency of the reading with sentiments expressed by
+ the author elsewhere. I have used the _Sermons_ and other
+ prose works to illustrate and check Donne's thought and
+ vocabulary throughout. (_b_) The relation of the reading
+ to the probable source of the poet's thought. A Scholastic
+ doctrine often lurks behind Donne's wit, ignorance of which
+ has led to corruption of the text. See _The Dreame_, p. 37,
+ ll. 7, 16; _To Sr Henry Wotton_, p. 180, ll. 17-18. (_c_) The
+ relation of a reading to historical fact. In the letter _To Sr
+ Henry Wotton_, p. 187, the editors, forgetting the facts, have
+ confused Cadiz with Calais, and the Azores with St. Michael's
+ Mount.]
+
+ [Footnote 41: It is worth while to compare the kind of
+ mistakes in which a manuscript abounds with those which occur
+ in a printed edition. The tendency of the copyist was to write
+ on without paying much attention to the sense, dropping words
+ and lines, sometimes two consecutive half-lines or whole
+ stanzas, ignoring or confounding punctuation, mistaking words,
+ &c. He was, if a professional copyist or secretary, not very
+ apt to attempt emendation. The kind of errors he made were
+ easily detected when the proof was read over, or when the
+ manuscript was revised with a view to printing. Words or
+ half-lines could be restored, &c. But in such revision a new
+ and dangerous source of error comes into play, the tendency of
+ the editor to emend.]
+
+ [Footnote 42: Take a few instances where the latest editor,
+ very naturally and explicably, securing at places a reading
+ more obvious and euphonious, has departed from _1633_ and
+ followed _1635_ or _1669_. I shall take them somewhat
+ at random and include a few that may seem still open to
+ discussion. In _The Undertaking_ (p. 10, l. 18), for 'Vertue
+ attir'd in woman see', _1633_, Mr. Chambers reads, with
+ _1635-69_, 'Vertue in woman see.' So:
+
+
+ Loves Vsury, p. 13, l. 5:
+
+ let my body raigne _1633_
+ let my body range _1635-69_, _Chambers_
+
+ Aire and Angels, p. 22, l. 19:
+
+ Ev'ry thy hair _1633_
+ Thy every hair _1650-69_, _Chambers_
+
+ The Curse, p. 41, ll. 3, 10:
+
+ His only, and only his purse _1633-54_
+ Him, only for his purse _1669_, _Chambers_
+
+ who hath made him such _1633_
+ who hath made them such _1669_, _Chambers_
+
+ A Valediction, p. 50, l. 16:
+
+ Those things which elemented it _1633_
+ The thing which elemented it _1669_, _Chambers_
+
+ The Relique, p. 62, l. 13:
+
+ mis-devotion _1633-54_
+ mass-devotion _1669_, _Chambers_
+
+ Elegie II, p. 80, l. 6:
+
+ is rough _1633_, _1669_
+ is tough _1635-54_, _Chambers_
+
+ Elegie VI, p. 88, ll. 24, 26:
+
+ and then chide _1633_
+ and there chide _1635-69_, _Chambers_
+
+ her upmost brow _1633_
+ her utmost brow _1635-69_, _Chambers (an oversight)_.
+
+ Epithalamions, p. 129, l. 60:
+
+ store, _1633_
+ starres, _1635-69_, _Chambers_
+
+ Ibid., p. 133, l. 55:
+
+ I am not then from Court _1633_
+ And am I then from Court? _1635-69_, _Chambers_
+
+ Satyres, p. 169, ll. 37-41:
+
+ The Iron Age _that_ was, when justice was sold, now
+ Injustice is sold deerer farre; allow
+ All demands, fees, and duties; gamsters, anon
+ The mony which you sweat, and sweare for, is gon
+ Into other hands: _1633_
+
+ The iron Age _that_ was, when justice was sold (now
+ Injustice is sold dearer) did allow
+ All claim'd fees and duties. Gamesters, anon
+ The mony which you sweat and swear for is gon
+ Into other hands. _1635-54_, _Chambers_
+ (_no italics_; 'that' _a relative pronoun, I take it_)
+
+ The Calme, p. 179, l. 30:
+
+ our brimstone Bath _1633_
+ a brimstone bath _1635-69_, _Chambers_
+
+ To Sr Henry Wotton, p. 180, l. 17:
+
+ dung, and garlike _1633_
+ dung, or garlike _1635-69_, _Chambers_
+
+ Ibid., p. 181, ll. 25, 26:
+
+ The Country is a desert, where no good,
+ Gain'd, as habits, not borne, is understood. _1633_
+
+ The Country is a desert, where the good,
+ Gain'd inhabits not, borne, is not understood.
+ _1635-54_, _Chambers._
+
+
+ In all these passages, and I could cite others, it seems to
+ me (I have stated my reasons fully in the notes) that if the
+ sense of the passage be carefully considered, or Donne's use
+ of words (e.g. 'mis-devotion'), or the tenor of his thought,
+ the reading of _1633_ is either clearly correct or has much
+ to be said for it. Now in all these cases the reading has the
+ support of all the manuscripts, or of the most and the best.]
+
+ [Footnote 43: e.g. 'their nothing' p. 31, l. 53; 'reclaim'd'
+ p. 56, l. 25; 'sport' p. 56, l. 27.]
+
+ [Footnote 44: The _1633_ text of these letters, which is
+ generally that of _A18_, _N_, _TC_, is better than I was at
+ one time disposed to think, though there are some indubitable
+ errors and perhaps some original variants. The crucial reading
+ is at p. 197, l. 58, where _1633_ and _A18_, _N_, _TC_ read
+ 'not naturally free', while _1635-69_ and _O'F_ read 'borne
+ naturally free', at first sight an easier and more natural
+ text, and adopted by both Chambers and Grosart. But
+ consideration of the passage, and of what Donne says
+ elsewhere, shows that the _1633_ reading is certainly right.]
+
+ [Footnote 45: The _1650_ printer delighted in colons, which he
+ generally substituted for semicolons indiscriminately.]
+
+
+
+
+CANON.
+
+
+The authenticity of all the poems ascribed to Donne in the old
+editions is a question which has never been systematically and fully
+considered by his editors and critics. A number of poems not included
+in these editions have been attributed to him by Simeon (1856),
+Grosart (1873), and others on very insufficient grounds, whether of
+external evidence or internal probability. Of the poems published in
+_1633_, one, Basse's _An Epitaph upon Shakespeare_, was withdrawn at
+once; another, the metrical _Psalme 137_, has been discredited and
+Chambers drops it.[1] Of those which were added in _1635_, one _To Ben
+Ionson. 6 Ian. 1603_, has been dropped by Grosart, the Grolier Club
+edition, and Chambers on the strength of a statement made to Drummond
+by Ben Jonson.[2] But the editors have accepted Jonson's statement
+without apparently giving any thought to the question whether, if this
+particular poem is by Roe, the same must not be true of its companion
+pieces, _To Ben. Ionson. 9 Novembris, 1603_. and _To Sir Tho. Roe.
+1603_. They are inserted together in _1635_, and are strikingly
+similar in heading, in style, and in verse. Nor has any critic, so far
+as I know, taken up the larger question raised by rejecting one of the
+poems ascribed to Donne in _1635_, namely, are not all the poems
+then added made thereby to some extent suspect, and if so can we
+distinguish those which are from those which are not genuine? I
+propose then to discuss, in the light afforded by a wider and more
+connected survey of the seventeenth-century manuscript collections,
+the authenticity of the poems ascribed to Donne in the old editions,
+and to ask what, if any, poems may be added to those there published.
+
+For this discussion an invaluable starting-point is afforded by the
+edition of 1633, the manuscript group _D_, _H49_, _Lec_, and the
+manuscript group _A18_, _N_, _TCC_, _TCD_. Taken together, and used to
+check one another, these three collections provide us with a _corpus_
+of indubitable poems which may be used as a test by which to try other
+claimants. Of course, it must be clearly understood that the only
+proof which can be offered that Donne is the author of many poems is,
+that they are ascribed to him in edition after edition and manuscript
+after manuscript, and that they bear a strong family resemblance.
+There is no edition issued by himself or in his lifetime.[3]
+
+Bearing this in mind we find that in the edition of 1633 there are
+only two poems--Basse's _Epitaph on Shakespeare_ and the _Psalme 137_,
+both already mentioned--for the genuineness of which there is not
+strong evidence, internal and external. But these two poems are the
+_only_ ones not contained in _D_, _H49_, _Lec_ or in _A18_, _N_, _TC_.
+In _D_, _H49_, _Lec_, on the other hand, there are no poems which are
+not, on the same evidence, genuine. There are, however, some which
+are not in _1633_, seven in all. But of these, five are the _Elegies_
+which, we have seen above, the editor of _1633_ was prohibited from
+printing. The others are the _Lecture upon the Shadow_ (why omitted in
+_1633_ I cannot say) and the lines 'My fortune and my choice'. There
+are poems in _1633_ which are not in_ D_, _H49_, _Lec_. These, with
+the exception of poems previously printed, as the _Anniversaries_ and
+the _Elegie on Prince Henry_, are all in _A18_, _N_, _TC_. This last
+collection does contain some twelve poems not by Donne, but of
+these the majority are found only in _N_ and _TCD_, and they make no
+pretence to be Donne's. Three are initialled 'J. R.' (in _TCD_), and
+two of these, with some poems by Overbury and Beaumont, are not part
+of the Donne collection but are added at the end. Another poem is
+initialled 'R. Cor.' The only poems which are included among Donne's
+poems as though by him are _The Paradox_ ('Whoso terms Love a fire')
+and the Letter or Elegy, 'Madam soe may my verses pleasing be.' Of
+these, the first is in all four manuscripts, the second only in _N_
+and _TCD_. Neither is in _D_, _H49_, _Lec_, or _1633_. The last is by
+Beaumont, and follows immediately a letter by Donne to the same lady,
+the Countess of Bedford. Doubtless the two poems have come from some
+collection in which they were transcribed together, ultimately from
+a commonplace-book of the Countess herself. The former _may_ be by
+Donne, but has probably adhered for a like reason to his paradox, 'No
+lover saith' (p. 302), which immediately precedes it.
+
+We have thus three collections, each of which has kept its canon pure
+or very nearly so, and in which any mistake by one is checked by the
+absence of the poem in the other two. It cannot be by accident that
+these collections are so free from the unauthentic poems which other
+manuscripts associate with Donne's. Those who prepared them must
+have known what they were about. Marriot must have had some help in
+securing a text on the whole so accurate as that of _1633_, and in
+avoiding spurious poems on the whole so well. When that guidance was
+withdrawn he was only too willing to go a-gathering what would swell
+the compass of his volume. If then a poem does not occur in any of
+these collections it is not necessarily unauthentic, but as no such
+poem has anything like the wide support of the manuscripts that these
+have, it should present its credentials, and approve its authenticity
+on internal grounds if external are not available.
+
+We start then with a strong presumption, coming as close to
+demonstration as the circumstances of the case will permit, in favour
+of the absolute genuineness of all the poems in _1633_ (a glance down
+the list headed 'Source' in the 'Contents' will show what these are)
+except the two mentioned, and of all the poems added in _1635_, or
+later editions, which are also in _D_, _H49_, _Lec_ and _A18_, _N_,
+_TC_.[4] These last (to which I prefix the date of first publication)
+are--
+
+ _1635._ A Lecture upon the Shadow.
+ _1635._ Elegie XI. The Bracelet.
+ _1635._ Elegie XVI. On his Mistris.
+ _1669._ Elegie XVIII. Love's Progresse.
+ _1669._ Elegie XIX. Going to Bed.
+ _1802._[5] Elegie XX. Love's Warr.
+
+(These are the five _Elegies_ suppressed in _1633_--at such long
+intervals did they find their way into print.)
+
+ _1635._ On himselfe.
+
+We may add to these, without lengthy investigation, the four _Holy
+Sonnets_ added in _1635_:--
+
+ I. 'Thou hast made me.'
+ III. 'O might those sighs and tears.'
+ V. 'I am a little world.'
+ VIII. 'If faithfull soules.'
+
+For these (though in none of the three collections) we have, besides
+internal probability, the evidence of _W_, clearly an unexceptionable
+manuscript witness. Walton, too, vouches for the authenticity of the
+_Hymne to God my God, in my sicknesse_, which indeed no one but Donne
+could have written.
+
+This leaves for investigation, of poems inserted in _1635_, _1649_,
+_1650_, or _1669_, the following:--
+
+ 1. Song. 'Soules joy, now I am gone.'
+
+ 2. _Farewell to love._
+
+ 3. Song. 'Deare Love, continue nice and chaste.'
+
+ 4. Sonnet. _The Token._
+
+ 5. 'He that cannot chuse but love.'
+
+ 6. Elegie (XIII in _1635_). 'Come, Fates; I feare you not.'
+
+ 7. Elegie XII (XIIII in _1635_). _His parting from her._
+
+ 'Since she must goe, and I must mourne.'
+
+ 8. Elegie XIII (XV in _1635_). _Julia._
+
+ 'Harke newes, ô envy.'
+
+ 9. Elegie XIV (XVI in _1635_). _A Tale of a Citizen and his
+ Wife._ 'I sing no harme.'
+
+ 10. Elegie XVII. _Variety._ 'The heavens rejoice.'
+
+ 11. Satyre (VI in _1635_, VII in _1669_).
+
+ 'Men write that love and reason disagree.'
+
+ 12. Satyre (VI in _1669_).
+
+ 'Sleep, next society and true friendship.'
+
+ 13. To the Countesse of Huntington.
+
+ 'That unripe side of earth, that heavy clime.'
+
+ 14. A Dialogue between Sr Henry Wotton and Mr. Donne.
+
+ 'If her disdayne least change in you can move.'
+
+ 15. To Ben Iohnson, 6. Jan. 1603.
+
+ 'The state and mens affaires.'
+
+ 16. To Ben Iohnson, 9. Novembris, 1603.
+
+ 'If great men wrong me.'
+
+ 17. To Sir Tho. Roe. 1603.
+
+ Deare Thom: 'Tell her, if she to hired servants shew.'
+
+ 18. Elegie on Mistresse Boulstred.
+
+ 'Death be not proud.'
+
+ 19. On the blessed Virgin Mary.
+
+ 'In that, ô Queene of Queenes.'
+
+ 20. Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney
+ and the Countesse of Pembroke his Sister.
+
+ 'Eternall God, (for whom who ever dare).'
+
+ 21. Ode.
+
+ 'Vengeance will sit.'
+
+ 22. To Mr. Tilman after he had taken Orders.
+
+ 'Thou, whose diviner soule hath caus'd thee now.'
+
+ 23. On the Sacrament.
+
+ 'He was the Word that spake it.'
+
+Of these twenty-three poems there is none which does not seem to me
+fairly open to question, though of some I think Donne is certainly the
+author.
+
+Seven of the twenty-three (3, 6, 11, 12, 15, 16, 17) I have gathered
+together in my Appendix A, with two ('Shall I goe force' and 'True
+love finds witt', the first of which[6] was printed in _Le Prince
+d'Amour_, 1660, and reprinted by Simeon, 1856, and Grosart, 1872), as
+the work not of Donne but of Sir John Roe. The reasons which have led
+me to do so are not perhaps singly conclusive, but taken together they
+form a converging and fairly convincing demonstration. The argument
+starts from Ben Jonson's statement to Drummond of Hawthornden
+regarding the Epistle at p. 408 (15 above): 'That Sir John Roe loved
+him; and that when they two were ushered by my Lord Suffolk from a
+Mask, Roe writt a moral Epistle to him, which began. That next to
+playes the Court and the State were the best. God threatneth Kings,
+Kings Lords [as] Lords do us.' (_Drummond's Conversations with
+Jonson_), ed. Laing.
+
+Now this statement of Jonson's is confirmed by some at any rate of
+the manuscripts which contain the poem (see textual notes) since these
+append the initials 'J. R.' But all the manuscripts which contain the
+one poem contain also the next, 'If great men wrong me,' and though
+none have added the initials 'J. R.', _B_, in which it has been
+separated from 'The state and mens affairs' by two other poems,
+appends 'doubtfull author' (the whole collection being professedly one
+of Donne's poems). The third poem, _To Sr Tho. Roe, 1603_ (p. 410),
+is in the same way found in all the manuscripts (except two, which are
+one, _H40_ and _RP31_) which contain the epistles to Jonson, generally
+in their immediate proximity, and in _B_ initialled 'J. R.' In the
+others the poem is unsigned, and in _L74_ a much later hand has added
+'J. D.'
+
+Of the other poems, the first--the poem which was in _1669_ printed
+as Donne's seventh _Satyre_, was dropped in _1719_ but restored by
+Chalmers, Grosart, and Chambers--is said in _B_ to be 'By Sir John
+Roe', and it is initialled 'J. R.' in _TCD_. Even an undiscriminating
+manuscript like _O'F_ adds the note 'Quere, if Donnes or Sr Th:
+Rowes', the more famous Sir Thomas Roe being substituted for his (in
+1632) forgotten relative. Of the remaining five poems only two, 'Dear
+Love, continue nice and chaste' (p. 412) and 'Shall I goe force an
+Elegie?' (p. 410) are actually initialled in any of the manuscripts in
+which I have found them.
+
+But the presence or absence of a name or initials is not a conclusive
+argument. It depends on the character of the manuscript. That 'Sleep
+next Society' is initialled 'J. R.' in so carefully prepared a
+collection of Donne's poems as _TCD_ is valuable evidence, and the
+initials in a collection so well vouched for as _HN_, Drummond's copy
+of a collection of poems in the possession of Donne, can only be set
+aside by a scepticism which makes all historical questions insoluble.
+But no reliance can be placed upon the unsupported statement of any
+other of the manuscripts in which some or all of these poems occur,
+any more than on that of the 1635 and later editions. The best of
+them (_H40_, _RP31_) are often silent, and the others are too often
+mistaken to be implicitly trusted. If we are to get the truth from
+them it must be by cross-examination.
+
+For the second proof on which my ascription of the poems to Roe
+is based is the singular regularity with which they adhere to one
+another. If a manuscript has one it generally has the rest in close
+proximity. Thus _B_, after giving thirty-six poems by Donne, of which
+only one is wrongly ascribed, continues with a number that are clearly
+by other authors as well as Donne, and of ten sequent poems five are
+'Sleep next Society,' 'The State and mens affairs,' 'True love finds
+witt,' 'If great men wrong mee,' 'Dear Thom: Tell her if she.' A
+fragment of 'Men say that love and reason disagree' comes rather
+later. _H40_ and _RP31_ give in immediate sequence 'The State and mens
+affairs,' 'If great men wrong me,' 'True Love finds witt,' 'Shall
+I goe force an elegie,' 'Come Fates; I fear you not.' _L74_, a
+collection not only of poems by Donne but of the work of other wits of
+the day, transcribes in immediate sequence 'Deare Love continue,' 'The
+State and mens affairs,' 'If great men wrong mee,' 'Shall I goe force
+an elegie,' 'Tell her if shee,' 'True love finds witt,' 'Come Fates,
+I fear you not.' Lastly _A10_, a quite miscellaneous collection, gives
+in immediate or very close sequence '[Dear Thom:] Tell her if she,'
+'True love finds witt,' 'Dear Love continue nice and chaste,' 'Shall I
+goe force an elegie,' 'Men write that love and reason disagree.' 'Come
+Fates; I fear you not' follows after a considerable interval.
+
+It cannot be by an entire accident that these poems thus recur in
+manuscripts which have so far as we can see no common origin.[7] And
+as one is ascribed to Roe on indisputable (and) three on very
+strong evidence, it is a fair inference, if borne out by a general
+resemblance of thought, and style, and verse, that they are all by
+Roe.
+
+To my mind they have a strong family resemblance, and very little
+resemblance to Donne's work. They are witty, but not with the subtle,
+brilliant, metaphysical wit of Donne; they are obscure at times, but
+not as Donne's poetry is, by too swift and subtle transitions, and
+ingeniously applied erudition; there are in them none of Donne's
+peculiar scholastic doctrines of angelic knowledge, of the microcosm,
+of soul and body, or of his chemical and medical allusions; they are
+coarse and licentious, but not as Donne's poems are, with a kind of
+witty depravity, Italian in origin, and reminding one of Ovid and
+Aretino, but like Jonson's poetry with the coarseness of the tavern
+and the camp. On both Jonson's and Roe's work rests the trail of what
+was probably the most licentious and depraving school in Europe, the
+professional armies serving in the Low Countries.
+
+For a brief account of Roe's life will explain some features of his
+poetry, especially the vivid picture of life in London in the Satire,
+'Sleep next Society,' which is strikingly different in tone, and in
+the aspects of that life which are presented, from anything in Donne's
+_Satyres_. Roe has been hitherto a mere name appearing in the notes
+to Jonson's and to Donne's poems. No critic has taken the trouble to
+identify him. Gifford suggested or stated that he was the son of Sir
+Thomas Roe, who as Mayor of London was knighted in 1569. Mr. Chambers
+accepts this and when referring to Jonson, _Epigram 98_, on Roe the
+ambassador, he adds, 'there are others in the same collection to his
+uncles Sir John Roe and William Roe.' Who this uncle was they do not
+tell us, but Hunter in the _Chorus Vatum_ notes that, if Gifford's
+conjecture be sound, then he must be John Roe of Clapham in
+Bedfordshire, the eldest son of the Lord Mayor.
+
+It is a quaint picture we thus get of the famous ambassador's uncle
+(he was older than 'Dear Thom's' father)--a kind of Sir Toby Belch,
+taking the pleasures of the town with his nephew, and writing a satire
+which might make a young man blush to read. But in fact John Roe of
+Clapham was never Sir John, and he was dead twelve years before
+1603, when these poems were written.[8] Sir John Roe the poet was the
+cousin, not the uncle, of the ambassador. He was the eldest son of
+William Rowe (or Roe) of Higham Hill, near Walthamstow, in the county
+of Essex.[9] William Roe was the third son of the first Lord Mayor
+of the name Roe.[10] He had two sons, John and William, the latter
+of whom is probably the person addressed in Jonson's _Epigrammes_,
+cxxviii. John was born, according to a statement in Morant's _History
+of Essex_ (1768), on the fifth of May, 1581. This harmonizes with the
+fact that when the elder William Roe died in 1596 John was still a
+minor and thereby a cause of anxiety to his father, who in his will,
+proved in 1596, begs his wife and executors to 'be suiters for his
+wardeshipp, that his utter spoyle (as much as in them is) maie be
+prevented'. This probably refers to the chance of a courtier being
+made ward and despoiling the lad. The following year he matriculated
+at Queen's College, Oxford.[11] How long he stayed there is not known,
+probably not long. The career he chose was that of a soldier, and his
+first service was in Ireland. If he went there with Essex in 1599 he
+is perhaps one of that general's many knights. But he may have gone
+thither later, for he evidently found a patron in Mountjoy. In 1605
+that nobleman, then Earl of Devonshire, wrote to Sir Ralph Winwood,
+Ambassador to the United Provinces, first to recommend Roe to him as
+one wishing to follow the wars and therein to serve the States; and
+then to thank him for his readiness to befriend Sir John Roe. He adds
+that he will be ever ready to serve the States to requite any favour
+Roe shall receive.[12] By 1608 he was dead, for a list of captains
+discharged in Ireland since 1603 gives the following: 'Born in England
+and dead in 1608--Sir John Roe.'[13]
+
+Such in brief outline is the life of the man who in 1603, possibly
+between his Irish and Low Country campaigns, appears in London as
+one, with his more famous cousin Thomas, of the band of wits and poets
+whose leader was Jonson, whose most brilliant star was Donne. Jonson's
+epigrams and conversations enable us to fill in some of the colours
+wanting in the above outline. The most interesting of these shows Roe
+to have been in Russia as well as Ireland and the Low Countries, and
+tells us that he was, like 'Natta the new knight' in his _Satyre_, a
+duellist:
+
+
+XXXII.
+
+ON SIR IOHN ROE.
+
+ What two brave perills of the private sword
+ Could not effect, not all the furies doe,
+ That selfe-devided _Belgia_ did afford;
+ What not the envie of the seas reach'd too,
+ The cold of _Mosco_, and fat _Irish_ ayre,
+ His often change of clime (though not of mind)
+ What could not worke; at home in his repaire
+ Was his blest fate, but our hard lot to find.
+ Which shewes, where ever death doth please t' appeare,
+ Seas, serenes, swords, shot, sicknesse, all are there.
+
+In his conversations with Drummond Jonson as usual gave more intimate
+and less complimentary details: 'Sir John Roe was an infinite spender,
+and used to say, when he had no more to spend he could die. He died
+in his (i.e. Jonson's) arms of the pest, and he furnished his charges
+20lb., which was given him back,' doubtless by his brother William.
+Morant states that 'Sir John the eldest son, having no issue, sold
+this Manor (i.e. Higham-hill) to his father-in-law Sir Reginald
+Argall, of whom it was purchased by the second son--Sir William Rowe'.
+
+Such a career is much more likely than Donne's to have produced the
+satire 'Sleep, next Society', with its lurid picture of cashiered
+captains, taverns, stews, duellists, hard drinkers, and parasites.
+It is much more like a scene out of _Bartholomew Fair_ than any of
+Donne's five _Satyres_. Nor was Donne likely at any time to have
+written of James I as Roe does. He moved in higher circles, and was
+more politic. But Roe had ability. 'Deare Love, continue nice and
+chaste' is not quite in the taste of to-day, but it is a good example
+of the paradoxical, metaphysical lyric; and there are both feeling
+and wit in 'Come, Fates; I feare you not', unlike as it is to Donne's
+subtle, erudite, intenser strain.
+
+Returning to the list of poems open to question on pp. cxxviii-ix we
+have sixteen left to consider. Of some of these there is very little
+to say.
+
+Nos. 1 and 14 are most probably by the Earl of Pembroke, and the Earl
+of Pembroke collaborating with Sir Benjamin Rudyard. Both were wits
+and poets of Donne's circle. The first song,
+
+ 'Soules joy, now I am gone'
+
+is ascribed to Donne only in _1635-69_, and is there inaccurately
+printed. It is assigned to Pembroke in the younger Donne's edition
+of Pembroke and Ruddier's _Poems_ (1660), a bad witness, but also
+by Lansdowne MS. 777, which Mr. Chambers justly calls 'a very good
+authority'.[14] The latter, however, believes the poem to be Donne's
+because the central idea--the inseparableness of souls--is his, and so
+is the contemptuous tone of
+
+ Fooles have no meanes to meet,
+ But by their feet.
+
+But both the contemptuous tone and the Platonic thought were growing
+common. We get it again in Lovelace's
+
+ If to be absent were to be
+ Away from thee.
+
+The thought is Donne's, but not the airy note, the easy style, or
+the tripping prosody. Donne never writes of absence in this cheerful,
+confident strain. He consoles himself at times with the doctrine of
+inseparable souls, but the note of pain is never absent. He cannot
+cheat his passionate heart and senses with metaphysical subtleties.
+
+The song _Farewell to love_, the second in the list of poems added
+in _1635_, is found only in _O'F_ and _S96_. There is therefore no
+weighty external evidence for assigning it to Donne, but no one can
+read it without feeling that it is his. The cynical yet passionate
+strain of wit, the condensed style, and the metaphysical turn given to
+the argument, are all in his manner. As printed in _1635_ the point
+of the third stanza is obscured. As I have ventured to amend it, an
+Aristotelian doctrine is referred to in a way that only Donne would
+have done in quite such a setting.
+
+The three _Elegies_, XII, XIII, and XIV (7, 8, 9 in the list), must
+also be assigned to Donne, unless some more suitable candidate can be
+advanced on really convincing grounds. The first of the three, _His
+parting from her_, is so fine a poem that it is difficult to think any
+unknown poet could have written it. In sincerity and poetic quality it
+is one of the finest of the _Elegies_,[15] and in this sincerer
+note, the absence of witty paradox, it differs from poems like _The
+Bracelet_ and _The Perfume_ and resembles the fine elegy called _His
+Picture_ and two other pieces that stand somewhat apart from the
+general tenor of the _Elegies_, namely, the famous elegy _On his
+Mistris_, in which he dissuades her from travelling with him as a
+page:
+
+ By our first strange and fatal interview,
+
+and that rather enigmatical poem _The Expostulation_, which found its
+way into Jonson's _Underwoods_:
+
+ To make the doubt clear that no woman's true,
+ Was it my fate to prove it strong in you?
+
+All of these poems bear the imprint of some actual experience, and to
+this cause we may perhaps trace the comparative rareness with which
+_His parting from her_ is found in manuscripts, and that it finally
+appeared in a mutilated form. The poet may have given copies only to
+a few friends and desired that it should not be circulated. In the
+Second Collection of poems in _TCD_ it is signed at the close, 'Sir
+Franc: Wryothlesse.' Who is intended by this I do not know. The
+ascriptions in this collection are many of them purely fanciful.
+Still, that the poem is Donne's rests on internal evidence alone.
+
+Of the other two elegies, _Julia_, which is found in only two
+manuscripts, _B_ and _O'F_, is quite the kind of thing Donne might
+have amused himself by writing in the scurrilous style of Horace's
+invectives against Canidia, frequently imitated by Mantuan and other
+Humanists. The chief difficulty with regard to the second, _A Tale of
+a Citizen and his Wife_, is to find Donne writing in this vein at
+so late a period as 1609 or 1610, the date implied in several of the
+allusions. He was already the author of religious poems, including
+probably _La Corona_. In 1610 he wrote his _Litanie_, and, as
+Professor Norton points out, in the same letter in which he tells of
+the writing of the latter he refers to some poem of a lighter nature,
+the name of which is lost through a mutilation of the letter, and
+says, 'Even at this time when (I humbly thank God) I ask and have his
+comfort of sadder meditations I do not condemn in myself that I
+have given my wit such evaporations as those, if they be free from
+profaneness, or obscene provocations.' Whether this would cover the
+elegy in question is a point on which perhaps our age and Donne's
+would not decide alike. Donne's nature was a complex one. Jack Donne
+and the grave and reverend divine existed side by side for not a
+little time, and even in the sermons Donne's wit is once or twice
+rather coarser than our generation would relish in the pulpit. But
+once more we must add that it is possible Donne has in this case
+been made responsible for what is another's. Every one wrote this
+occasional poetry, and sometimes wrote it well.
+
+There is no more difficult poem to understand or to assign to or from
+Donne than the long letter headed _To the Countesse of Huntington_, 13
+on the list, which, for the time being, I have placed in the Appendix
+B. On internal grounds there is more to be said for ascribing it to
+Donne than any other single poem in this collection. Nevertheless I
+have resolved to let it stand, that it may challenge the attention it
+deserves.[16] The reasons which led me to doubt Donne's authorship are
+these:
+
+(1) The poem was not included in the 1633 edition, nor is it found in
+either of the groups _D_, _H49_, _Lec_ and _A18_, _N_, _TCC_, _TCD_.
+It was added in _1635_ with four other spurious poems, the dialogue
+ascribed to Donne and Wotton but assigned by the great majority of
+manuscripts to the Earl of Pembroke and Sir Benjamin Rudyard, the two
+epistles to Ben Jonson, and the Elegy addressed to Sir Thomas Roe,
+which we have assigned, for reasons given above, to Sir John Roe. The
+poem is found in only two manuscript collections, viz. _P_ and the
+second, miscellaneous collection of seventeenth-century poems in
+_TCD_. In both of these it is headed _Sr Walter Ashton_ (or _Aston_)
+_to the Countesse of Huntingtone_, and no reference whatsoever is made
+to Donne. I do not attach much importance to this title. Imaginary
+headings were quite common in the case of poems circulating in
+manuscript. Poems are inscribed as having been written by the Earl of
+Essex or Sir Walter Raleigh the night before he died, or as found in
+the pocket of Chidiock Tichbourne. Editors have occasionally taken
+these too seriously. Drayton's _Heroicall Epistles_ made it a fashion
+to write such letters in the case of any notorious love affair or
+intrigue. The manuscript _P_ contains a long imaginary letter from Sir
+Philip Sidney to Lady Mary Rich and a fragment of her reply. In
+the same manuscript the poem, probably by the Earl of Pembroke,
+'Victorious beauty though your eyes,' is headed _The Mar: B to the
+Lady Fe: Her._, i.e. the Marquis of Buckingham to--I am not sure what
+lady is intended. The only thing which the title given to the letter
+in question suggests is that it was not an actual letter to the
+Countess but an imaginary one.
+
+(2) Of Donne's relations with Elizabeth Stanley, who in 1603 became
+the Countess of Huntingdon, his biographers have not been able to tell
+us very much. He must have met her at the house of Sir Thomas Egerton
+when her mother, the dowager Countess of Derby, married that statesman
+in 1600. Donne says:
+
+ I was your Prophet in your yonger dayes,
+ And now your Chaplaine, God in you to praise.
+
+ (p. 203, ll. 69-70.)
+
+Donne's friend, Sir Henry Goodyere, seems to have had relations with
+her either directly or through her first cousin, the Countess of
+Bedford, for Donne writes to him from Mitcham, 'I remember that
+about this time you purpose a journey to fetch, or meet the Lady
+_Huntington_.' This fact lends support to the view of Mr. Chambers
+and Mr. Gosse that she is 'the Countesse' referred to in the following
+extract from a letter to Goodyere, which has an important bearing on
+the poem under consideration. Very unfortunately it is not dated, and
+Mr. Chambers and Mr. Gosse differ widely as to the year in which it
+may have been written. The latter places it in April, 1615, when
+Donne was on the eve of taking Orders, and was approaching his noble
+patronesses for help in clearing himself of debt. But Mr. Chambers
+points to the closing reference to 'a Christning at _Peckam_', and
+dates the letter 1605-6, when Donne was at Peckham after leaving
+Pyrford and before settling at Mitcham. I am not sure that this is
+conclusive, for in Donne's unsettled life before 1615 Mrs. Donne might
+at any time have gone for her lying-in or for a christening festival
+to the house of her sister Jane, Lady Grimes, at Peckham. But the tone
+of the letter, melancholy and reflective, is that of the letters to
+Goodyere written at Mitcham, and the general theme of the letter, a
+comparison of the different Churches, is that of other letters of
+the same period. The one in question (_Letters_ 1651, p. 100;
+Gosse, _Life_, ii. 77) seems to be almost a continuation of another
+(_Letters_, 1651, p. 26; Gosse, _Life_, i. 225). Whatever be its date,
+this is what Donne says: 'For the other part of your Letter, spent
+in the praise of the Countesse, I am always very apt to beleeve it of
+her, and can never beleeve it so well, and so reasonably, as now, when
+it is averred by you; but for the expressing it to her, in that sort
+as you seeme to counsaile, I have these two reasons to decline it.
+That that knowledge which she hath of me, was in the beginning of
+a graver course then of a Poet, into which (that I may also keep my
+dignity) I would not seeme to relapse. The Spanish proverb informes
+me, that he is a fool which cannot make one Sonnet, and he is mad
+which makes two. The other strong reason is my integrity to the other
+Countesse' (i.e. probably the Countess of Bedford. The words which
+follow seem to imply a more recent acquaintance than is compatible
+with so late a date as 1615), 'of whose worthinesse though I swallowed
+your words, yet I have had since an explicit faith, and now a
+knowledge: and for her delight (since she descends to them) I had
+reserved not only all the verses which I should make, but all the
+thoughts of womens worthinesse. But because I hope she will not
+disdain, that I should write well of her Picture, I have obeyed you
+thus far as to write; but intreat you by your friendship, that by this
+occasion of versifying, I be not traduced, nor esteemed light in that
+Tribe, and that house where I have lived. If those reasons which moved
+you to bid me write be not constant in you still, or if you meant
+not that I should write verses; or if these verses be too bad, or too
+good, over or under her understanding, and not fit; I pray receive
+them as a companion and supplement of this Letter to you,' &c. If this
+was written in 1615 it is incompatible with the fact (supposing the
+poem under consideration to be by Donne) that he had already written
+to the Countess of Huntingdon a letter in a very thinly disguised tone
+of amatory compliment. If, however, it was written, as is probable,
+earlier, the reference may be to this very poem. Perhaps Goodyere
+thought it 'over or under' the Countess's understanding and did not
+present it.
+
+(3) Certainly, looking at the poem itself, one has difficulty in
+declaring it to be, or not to be, Donne's work. Its metaphysical wit
+and strain of high-flown, rarefied compliment suggest that only he
+could have written it; in parts, on the other hand, the tone does not
+seem to me to be his. It is certainly very different from that of the
+other letters to noble ladies. It carries one back to the date of the
+_Elegies_. If Donne's, it is a further striking proof how much of the
+tone of a lover even a married poet could assume in addressing a noble
+patroness. Would Donne at any time of his life write to the Countess
+of Huntingdon in the vein of p. 418, ll. 21-36, or the next paragraph,
+ll. 37-76? One could imagine the Earl of Pembroke, or some one on
+a level of equality socially with the Countess, writing so; not a
+dependent addressing a patroness. The only points of style and verse
+which might serve as clues are (1) the peculiar use of 'young',
+e.g. l. 84 'youngest flatteries', l. 13 'younger formes'. With which
+compare in the _Letter_ to Wotton, here added, at p. 188:
+
+ Ere sicknesses attack, yong death is best.
+
+(2) A recurring pattern of line to which Sir Walter Raleigh drew my
+attention:
+
+ 35. Who first looked sad, griev'd, pin'd, and shew'd his pain.
+ 61. Love is wise here, keeps home, gives reason sway.
+ 88. You are the straight line, thing prais'd, attribute.
+ 113. Such may have eye and hand, may sigh, may speak.
+
+I have not found this pattern elsewhere, and indeed the versification
+throughout seems to me unlike that of Donne. Donne's decasyllabic
+couplets have two quite distinctive patterns. The one is that of the
+_Satyres_. In these the logical or rhetorical scheme runs right across
+the metrical scheme--that is, the sense overflows from line to line,
+and the pauses come regularly inside the line. A good example is the
+paragraph beginning at p. 156, l. 65.
+
+ Graccus loves all as one, &c.
+
+In the _Elegies_ and in the _Letters_ the structure is not so
+irregular and unmusical, but is periodic or paragraphic, i.e. the
+lines do not fall into couplets but into larger groups knit together
+by a single sentence or some closely connected sentences, the full
+meaning or emphasis being well sustained to the close. Good examples
+are _Elegie I._ ll. 1 to 16, _Elegie IV._ ll. 13 to 26, _Elegie V._ l.
+5 to the end, _Elegie VIII._ ll. 1 to 34. Excellent examples are also
+the letter _To the Countesse of Salisbury_ and the _Hymn to the Saints
+and the Marquesse Hamylton_. Each of these is composed of three or
+four paragraphs at the most. Now in the poem under consideration
+there are two, or three at the most, paragraphs which suggest Donne's
+manner, viz. ll. 1 to 10, ll. 11 to 16, and ll. 37 to 46. But the rest
+of the poem is almost monotonously regular in its couplet structure.
+To my mind the poem is not unlike what Rudyard might have written.
+Indeed a fine piece of verse by Rudyard, belonging to the dialogue
+between him and the Earl of Pembroke on Love and Reason, is attributed
+to Donne in several manuscripts. The question is an open one, but had
+I realized in time the weakness of the positive external evidence I
+should not have moved the poem. I have been able to improve the text
+materially.
+
+With regard to the _Elegie on Mistris Boulstred_ (18 on the list) I
+cannot expect readers to accept at once the conjecture I have ventured
+to put forward regarding the authorship, for I have changed my own
+mind regarding it. Two Elegies, both perhaps on Mris. Boulstred, Donne
+certainly did write, viz.
+
+ Death I recant, and say, unsaid by mee
+ What ere hath slip'd, that might diminish thee;
+
+and another, entitled _Death_, beginning
+
+ Language thou art too narrow, and too weake
+ To ease us now; great sorrow cannot speake.
+
+Both of these are attributed to Donne by quite a number of manuscripts
+and are very characteristic of his poetry in this kind, highly charged
+with ingenious wit and extravagant eulogy. It is worth noting that in
+the Hawthornden MS. the second bears no title (it is signed 'J. D.'),
+and that it is not included in _D_, _H49_, _Lec_. It is certainly
+Donne's; it is not quite certain that it was written on Mris.
+Boulstred. Indeed, as I have pointed out elsewhere, the reference to
+Judith in a verse letter which seems to have been sent to Lady Bedford
+with the poem, and the tenor of the poem, suggest that Lady Markham
+is the subject of the elegy. Jonson, in speaking of Mris. Boulstred,
+says, 'whose Epitaph Done made,' which points to a single poem; but he
+may have been speaking loosely, or be loosely reported.
+
+In contrast to these two elegies that beginning 'Death be not proud'
+is found in only five manuscripts, _B_, _H40_, _O'F_, _P_, _RP31_.
+Of these _H40_ and _RP31_ are really one, and in them the poem is not
+ascribed to Donne. In two others, _O'F_ and _P_, the poem is given in
+a very interesting and suggestive manner, viz. as a continuation of
+'Death I recant'. What this suggests is the fairly obvious fact that
+the second poem is to some extent a reply to the first. 'Death I
+recant' is answered by 'Death be not proud'. If _O'F_ and _P_ are
+right in their arrangement, then Donne answers himself. Beginning in
+one mood, he closes in another; from a mood which is almost rebellious
+he passes to one of Christian resignation. This was the view I put
+forward in a note to the Cambridge _History of Literature_ (iv. 216).
+I had hardly, however, sent off my proofs before I felt that there
+was more than one objection to this view. There is in the first
+place nothing to show that 'Death I recant' is not a poem complete
+in itself; there is no preparation for the recantation. In the second
+place, 'Death be not proud' is as a poem slighter in texture, vaguer
+in thought, in feeling more sentimental and pious, than Donne's own
+_Epicedes_. Whoever wrote it had a warmer feeling for Mris. Boulstred
+than underlies Donne's rather frigid hyperboles. This suggested to me
+that the poem was indeed an answer to 'Death I recant', but by another
+person, another member of Lady Bedford's entourage. In this mood I
+came on the ascription in _H40_, viz. 'By C. L. of B.' This indicated
+no one whom I knew; but in _RP31_ it appeared as 'By L. C. of B.,'
+i.e. Lucy, Countess of Bedford. We know that the Countess did write
+verses, for Donne refers to them. In a letter which Mr. Gosse dates
+1609 (Gosse's _Life_, &c., i. 217; _Letters_, 1651, p. 67) he speaks
+of some verses written to himself: 'They must needs be an excellent
+exercise of your wit, which speak so well of so ill.' That the
+Countess of Bedford could have written 'Death be not proud', we cannot
+prove in the absence of other examples of her work; that if she could
+she did, is very likely. She had probably asked Donne for some verses
+on the death of her friend. He replied with 'Death I recant'. The
+tone, which if not pagan is certainly not Christian, while it is
+untouched by any real feeling for the subject of the elegy, displeased
+her, and she replied in lines at once more ardent and more resigned.
+At any rate, whether by Lady Bedford or not, the poem is not like
+Donne's work, and the external evidence is against its being his. _B_
+attributes it to 'F. B.', i.e. Francis Beaumont. It is right, on the
+other hand, to point out that Donne opens one of the _Holy Sonnets_
+with the exclamation used here:
+
+ Death be not proud!
+
+I have left the question of authorship an open one. Personally I
+cannot bring myself to think that it is Donne's.
+
+The sonnet _On the Blessed Virgin Mary_ (19 on the list), 'In that
+O Queene of Queenes, thy birth was free,' is included among Donne's
+poems in _1635_ and in _B_, _O'F_, _S_, _S96_. There is little doubt
+that it is not Donne's but Henry Constable's. It is found in a series
+of Spiritual Sonnets by H. C., in Harl. MS. 7553, f. 41, which were
+first published by T. Park in _Heliconia_, ii. 1815, and unless all
+of these are to be given to Donne this cannot. It is not in his style,
+and Donne more than once denies the Immaculate Conception in the
+full Catholic sense of the doctrine. Nothing could more expressly
+contradict this sonnet than the lines in the _Second Anniversarie_:
+
+ Where thou shalt see the blessed Mother-maid
+ Joy in not being that, which men have said.
+ Where she is exalted more for being good,
+ Then for her interest of Mother-hood.
+
+Of the next three poems (20, 21, 22 on the list), the second, the
+_Ode_ beginning 'Vengeance will sit above our faults', seems to me
+very doubtful, although on second thoughts I have re-transferred
+it from the Appendix to the place among the _Divine Poems_ which
+it occupies in _1635_. Against its authenticity are the following
+considerations: (1) It is not at all in the style of Donne's other
+specifically religious poems. The elevated, stoical tone is more like
+Jonson's occasional religious pieces than Donne's personal, tormented,
+Scholastic _Divine Poems_. (2) Of the manuscripts in which it appears,
+_B_, _Cy_, _H40_, _RP31_, _O'F_, _P_, _S_, the best, _RP31_, assigns
+it, not to Donne, but to 'Sir Edward Herbert', i.e. Lord Herbert of
+Cherbury.[17] Mr. Chambers, indeed, inadvertently stated that in this
+manuscript 'it is said to have been written to George Herbert'. The
+name 'Sr Edw. Herbert' is written beside the poem, and that in such
+cases is meant to indicate the author of the poem. It seems to me
+quite possible that it was written by Lord Herbert, but until more
+evidence be forthcoming I have let it stand, because (1) the letters
+'I. D.' printed after the poem show that the poem must have been
+so initialled in the manuscript from which it was printed, and (2)
+because, though not in the style of Donne's later religious poems, it
+is somewhat in the style of the philosophical, stoical letter which
+Donne addressed to Sir Edward Herbert at the siege of Juliers in 1610.
+The poem was possibly composed at the same time. (3) The thought of
+the last verse, our ignorance of ourselves, recurs in Donne's poems
+and prose. Compare _Negative Love_ (p. 66):
+
+ If any who deciphers best,
+ What we know not, our selves,
+
+and the passage quoted in the note to this poem.
+
+The poem _Upon the translation of the Psalmes by Sir Philip Sydney,
+and the Countesse of Pembroke his Sister_, if by Donne, was probably
+written late in his life and never widely circulated. It occurred
+to me that the author might be John Davies of Hereford, who was
+a dependent of the Countess and her two sons, and who made a
+calligraphic copy of the _Psalms_ of Sidney and his sister, from
+which they were printed by Singer in 1823. But Professor Saintsbury
+considers, I think justly, that the 'wit' of the opening lines,
+
+ Eternall God (for whom who ever dare
+ Seeke new expressions, doe the Circle square,
+ And thrust into strait corners of poore wit
+ Thee who art cornerlesse and infinite),
+
+is above Davies' level, and indeed the whole poem is. The lines _To
+Mr. Tilman after he had taken orders_ (22 on the list) were also
+probably privately communicated to the person to whom they were
+addressed. The best argument for their genuineness is that Walton
+seems to quote from them when he describes Donne's preaching.
+
+ For they doe
+ As Angels out of clouds, from Pulpits speake,
+
+must have suggested 'always preaching to himself, like an angel from a
+cloud, but in none'. This does not, however, carry us very far. Walton
+had seen the editions of 1635 and 1639 before he wrote these lines in
+1640.
+
+The verse _On the Sacrament_ (23 on the list) is probably assigned to
+Donne by a pure conjecture. It is very frequently attributed to Queen
+Elizabeth.
+
+Of the two poems added in _1649_ the lines _Upon Mr. Thomas Coryats
+Crudities_ are of course Donne's. They appeared with his name in his
+lifetime, and Donne is one of the friends mentioned by Coryat in his
+letters from India. _The Token_ (4 on the list) may or may not be
+Donne's. It is found in several, but no very good, manuscripts.
+Its wit is quite in Donne's style, though not absolutely beyond the
+compass of another. The poems which the younger Donne added in _1650_
+are in much the same position. 'He that cannot chose but love' (5
+on the list) is a trifle, whoever wrote it. 'The heavens rejoice in
+motion' (10 on the list) is in a much stronger strain of paradox, and
+if not Donne's is by an ambitious and witty disciple. If genuine, it
+is strange that it did not find its way into more collections. It is
+found in _A10_, where a few of Donne's poems are given with others by
+Roe, Hoskins, and other wits of his circle. It is also, however, given
+in _JC_, a manuscript containing in its first part few poems that are
+not demonstrably genuine. As things stand, the balance of evidence is
+in favour of Donne's authorship.
+
+Besides the _Elegies XVIII_ and _XIX_, which are Donne's, as we have
+seen, and the _Satyre_ 'Sleep next Society', which is not Donne's, the
+edition of 1669 prefixed to the song _Breake of Day_ a fresh stanza:
+
+ Stay, O sweet, and do not rise.
+
+It appears in the same position in _S96_, but is given as a separate
+poem in _A25_, _C_, _O'F_, and _P_. It certainly has no connexion with
+Donne's poem, for the metre is entirely different and the strain of
+the poetry less metaphysical.
+
+The separate stanza was a favourite one in Song-Books of the
+seventeenth century. It was printed apparently for the first time in
+1612, in _The First Set of Madrigals and Motets of five Parts: apt for
+Viols and Voices. Newly composed by Orlando Gibbons_. Here it begins
+
+ Ah, deare hart why doe you rise?
+
+In the same year it was printed in _A Pilgrimes Solace. Wherein is
+contained Musicall Harmonie of 3, 4 and 5 parts, to be sung and plaid
+with the Lute and Viols. By John Dowland._ The stanza begins
+
+ Sweet stay awhile, why will you rise?
+
+Mr. Chambers conjectures that the affixing of Dowland's initials to
+the verse in some collection led to Donne being credited with it,
+which is quite likely; but we are not sure that Dowland wrote it, and
+the common theme appears to have drawn the poems together. In _The
+Academy of Complements, Wherein Ladies, Gentlewomen, Schollers,
+and Strangers may accomodate their Courtly practice with gentile
+Ceremonies, Complemental amorous high expressions, and Formes of
+speaking or writing of Letters most in fashion_ (1650) the verse is
+connected with a variation of the first stanza of Donne's poem so as
+to make a consistent song:
+
+ Lie still, my dear, why dost thou rise?
+ The light that shines comes from thine eyes.
+ The day breaks not, it is my heart,
+ Because that you and I must part.
+ Stay or else my joys will die,
+ And perish in their infancy.
+ 'Tis time, 'tis day, what if it be?
+ Wilt thou therefore arise from me?
+ Did we lie down because of night,
+ And shall we rise for fear of light?
+ No, since in darkness we came hither,
+ In spight of light we'll lye together.
+ Oh! let me dye on thy sweet breast
+ Far sweeter than the Phœœnix nest.
+
+It was probably some such combination as this which suggested to the
+editor of _1669_ to prefix the stanza to Donne's poem. The poem in
+_The Academy of Compliments_ was repeated in _Wits Interpreter, the
+English Parnassus, a sure guide to those Admirable Accomplishments
+that compleat our English Gentry in the most acceptable Qualifications
+of Discourse or Writing_ (1655). But the first stanza is given again
+in this collection as a separate poem.
+
+The translation of the _Psalme 137_, which was inserted in _1633_
+and never withdrawn (as the _Epitaph on Shakespeare_ was) is pretty
+certainly not by Donne. The only manuscript which ascribes it to him
+is _A25_ followed by _C_. On the other hand it is assigned to Francis
+Davison, editor of the _Poetical Rhapsody_, in _RP61_ (Bodleian
+Library). In one manuscript, Addl. MS. 27407, the poem is accompanied
+with a letter, unsigned and undirected, which speaks of this as one
+out of several translations made by the author. The handwriting and
+style of the letter are not Donne's, but the letter explains why this
+one Psalm is found floating around by itself. It was, the translator
+says, a freer paraphrase than the others. Apparently it proved a
+favourite.
+
+When one turns from the poems attributed to Donne in the old editions
+to those which some of the more recent editors have added, one
+launches into a sea which I have no intention of attempting to
+navigate in its entirety. Both Sir John Simeon and Dr. Grosart were
+disposed to cry 'Eureka' too readily, and assigned to Donne a number
+of poems culled from various manuscripts for the genuineness of which
+there is no evidence external or internal. I shall confine my remarks
+to the few poems I have myself incorporated for the first time in an
+edition of Donne's poems; to the Song 'Absence hear my protestation',
+which it is now the fashion to ascribe to Donne absolutely, letting
+evidence 'go hang'; and to the four poems which Mr. Chambers printed
+from _A25_. I have added some more in my Appendix C, because they are
+interesting [Greek: adespota] illustrative of the influence in
+seventeenth-century poetry of Donne's realistic passion and his
+paradoxical wit.
+
+Of the poems which appear here for the first time in a collected
+edition, it is not necessary to say much of those which are taken from
+_W_, the Westmoreland MS. now in the possession of Mr. Gosse, who with
+the greatest and most spontaneous kindness has permitted me to print
+them all. These include two Epigrams, four additional Letters, and
+three Holy Sonnets. The Epigrams, the Holy Sonnets, and two of the
+Letters have been already printed by Mr. Gosse in his _Life of John
+Donne_, 1899. There can be no doubt of their genuineness. They enlarge
+a series of Letters and a series of Sonnets which appear in _1633_ and
+in all the best manuscript collections. In their arrangement I have
+followed _W_ in preference to _1633_, which is based on _A18_, _N_,
+_TC_. Of the letter taken from the Burley MS. there may be greater
+doubt in some minds. To me it seems unquestionably Donne's (aut Donne
+aut Diabolus), an addition to the series of letters which he wrote
+to Sir Henry Wotton between the return of the Islands Expedition and
+Essex's return from Ireland. The Burley MS. is a commonplace-book
+of Wotton's and includes poems which we know as Donne's, e.g. 'Come,
+Madam, come'; some of his Paradoxes with a covering letter; other
+letters which from their substance and style seem to be Donne's; and a
+number of poems, including this which alone of all the doubtful poems
+in the manuscript is initialled 'J. D.' The manuscript contains work
+by Donne. Does this come under that head? Only internal evidence can
+decide. Of the other poems in the manuscript, most of which I print in
+Appendix C, none are certainly Donne's.
+
+'Absence heare my protestation' was printed in Donne's lifetime
+in Davison's _A Poetical Rhapsody_ (1602, 1608, 1621), but with no
+reference to Donne's authorship, although his name was yearly growing
+a more popular hostel for wandering, unclaimed poems.[18] It was not
+printed in any edition of his poems from _1633_ to _1719_. It is not
+found in either of the most trustworthy manuscript collections, _D_,
+_H49_, _Lec_, or _A18_, _N_, _TC_. It _is_ found in _B_, _Cy_, _L74_,
+_O'F_, _P_, _S96_, but none of these can be counted an authority. In
+1711 it was for the first time ascribed to Donne in _The Grove_,
+a miscellaneous collection of poems, on the authority of 'an old
+Manuscript of Sir John Cotton's of Stratton in Huntington-Shire'.
+On the other hand, in one well authenticated manuscript, _HN_, it is
+transcribed by William Drummond of Hawthornden from what he describes
+as a collection of poems 'belonging to John Don' (not '_by_ Donne'),
+and, with another poem, is initialled 'J. H.' That other poem called
+
+ _His Melancholy._
+
+ Love is a foolish melancholy, &c.,
+
+is by a Manchester manuscript (Farmer-Chetham MS., ed. Grosart,
+_Chetham Society Publications_, lxxxix, xc) assigned to 'Mr. Hoskins',
+and in another manuscript (_A10_) it is signed 'H' with the left leg
+of H so written as to suggest JH run together. Clearly at any rate
+the _onus probandi_ lies with those who say the poem is by Donne.
+Internally it has never seemed to me so since I came to know Donne
+well. The metaphysical, subtle strain is like Donne, as it is in
+_Soules Joy_, but here as there (though there is more feeling in
+_Absence_, the closing line has a very Donne-like note of sudden
+anguish, 'and so miss her') the tone is airier, the prosody more
+tripping. The stressed syllables are less weighted emotionally and
+vocally. Compare
+
+ Sweetest love, I do not goe,
+ For wearinesse of thee
+ Nor in hope the world can show
+ A fitter Love for me;
+
+or
+
+ Draw not up seas to drowne me in thy spheare,
+ Weepe me not dead, in thine armes, but forbeare
+ To teach the sea, what it may doe too soone;
+
+with the more tripping measure, in which one touches the stressed
+syllables as with tiptoe, of
+
+ By absence this good means I gaine,
+ That I can catch her
+ Where none can watch her,
+ In some close corner of my braine.
+
+There are more of Hoskins' poems extant, but the manuscript volume of
+poems which he left behind ('bigger than those of Dr. Donne') was lost
+in 1653.
+
+Four poems were first printed as Donne's by Mr. Chambers (op. cit.,
+Appendix B). They are all found in Addl. MS. 25707 (_A25_), and, so
+far as I know, there only. I have placed them first in Appendix C,
+as the only pieces in that Appendix which are at all likely to be by
+Donne. _A25_ is a manuscript written in a number of different hands,
+some six within the portion that includes poems by Donne. The relative
+age of these it would be impossible to assign with any confidence.
+What looks the oldest (I may call it A) is used only for three poems,
+viz. Donne's _Elegye_: 'What [_sic_] that in Color it was like thy
+haire,' his _Obsequies Upon the Lord Harrington yt last died_, and the
+_Elegie of Loves progresse_. It is in Elizabethan secretary's hand,
+and seems to me identical with the writing in which the same poems are
+copied in C, the Cambridge University Library MS. A second hand, B,
+inserts the larger number of the poems unquestionably by Donne in
+close succession, but a third hand, C, transcribes several by Donne
+along with poems by other wits, as Francis Beaumont. A fourth hand,
+D, seems to be the latest because it is the handwriting in which the
+Index was made out, and the poems inserted in this hand are inserted
+in odd spaces left by the other writers. Now of the poems in question,
+one, _A letter written by S^{r} H: G: and J. D. alternis vicibus_,
+is copied by D, and the same hand adds immediately _An Elegie on the
+Death of my never enough Lamented master King Charles the First_, by
+Henry Skipwith. The poem attributed to Donne was therefore not entered
+here till after 1649. But of course it may have come from an older
+source, and it has quite the appearance of being genuine. Whoever made
+the collection would seem to have had access to some of Goodyere's
+work, for this poem is almost immediately preceded by an _Epithalamion
+of the Princess Mariage_, by S^{r} H. G., and a little earlier the
+_Good Friday_ poem by Donne is headed _Mr J. Dun goeing from Sir H. G.
+on good friday sent him back this Meditacon on the waye_. That reads
+like a note by Goodyere himself. If this be what happened, the copyist
+may have ascribed to Donne some of Goodyere's own verses. Certainly
+there is nothing in the other three poems, 'O Fruitful garden,'
+'Fie, fie, you sons of Pallas,' 'Why chose she black' (all in the
+handwriting C) which would warrant our ascribing them to Donne. Later
+in the collection a coarse poem, 'Why should not Pilgrims to thy body
+come,' in a fifth hand, is signed J. D., but _P_ assigns it to F. B.,
+and it is more in Beaumont's style. Poems by and on Beaumont occupy a
+considerable space in _A25_. He is a quite possible candidate for the
+authorship of some of the poems assigned to Donne in the hand C.
+
+Mr. Hazlitt attributes to Donne (_General Index to Hazlitt's Handbook,
+&c._, p. 228) a Funeral Elegie on the death of Philip Stanhope, who
+died at Christ Church in 1625. I have not been able to find the volume
+in which it appears; but, as it is said to be by John Donne _Alumnus_,
+the author must be the younger Donne.
+
+
+ [Footnote 1: Mr. Chambers has reprinted a good many of these,
+ but only in an Appendix and under the title of _Doubtful
+ Poems_. He has added a few more from _A25_, from _Coryats
+ Crudities_, and from some manuscripts in the Bodleian Library.
+ If printed at all it is a pity that these poems were not
+ reproduced more correctly. Textually the appendices are much
+ the worst part of Mr. Chambers' edition. In most cases he has,
+ I presume, taken the poems over as they stand from Simeon and
+ Grosart.]
+
+ [Footnote 2: All three editors have also dropped the song
+ 'Deare Love continue nice and chaste', David Laing having
+ pointed out (_Archaeologia Scotica_, iv. 73-6) that this poem
+ occurs in the Hawthornden MSS, with the signature 'J. R.'
+ Chambers also rejects the sonnet _On the Blessed Virgin Mary_,
+ probably by Henry Constable, and all three editors exclude the
+ lines _On the Sacrament_.]
+
+ [Footnote 3: I have given with each poem a list of the
+ editions and manuscripts (known to me) in which it is
+ contained. A glance at these will show the weight of the
+ external evidence. Of internal evidence every man must be
+ judge for himself.]
+
+ [Footnote 4: To these must of course be added poems already
+ published in Donne's name. See II. lvi.]
+
+ [Footnote 5: In F. G. Waldron's _A Collection of Miscellaneous
+ Poetry_. 1802.]
+
+ [Footnote 6: Chambers includes it in his Appendix A, _Doubtful
+ Poems_, but seems to lean to the view that it is by Roe. The
+ second is printed as Donne's by Grosart and as presumably
+ Donne's by Chambers.]
+
+ [Footnote 7: In _O'F_ and _S_, where they also occur, they
+ are more dispersed; but these manuscripts have, like _1635_,
+ adopted a classification of the poems they contain which
+ involves their distribution as songs, elegies, letters
+ and satires. _A10_ is the most significant witness. This
+ manuscript contains very few poems by Donne. Why should it
+ select just this suspicious group?]
+
+ [Footnote 8: Among the marriage licences granted by the Bishop
+ of London in 1601 (_Harleian Society Publications_) is the
+ following: 'Henry Sackford the younger, of the Charter House,
+ Gent; 27, father dead, and Sarah Rowe of St Johns in St John's
+ Street, co. Middlesex, Maiden, dau. of John Rowe of Clapham,
+ Beds, Esq. decd (i.e. deceas'd) about 9 years since,' &c.]
+
+ [Footnote 9: See the genealogies given in the _Harleian
+ Society Publications_, vol. xiii, 1878, from the _Visitation
+ of Essex_ 1612 (pp. 282-3) and the _Visitation of Essex_ 1634
+ (p. 479).]
+
+ [Footnote 10: The oldest was the John Rowe of Clapham, Beds.
+ The second, Henry, was also Mayor of London and was knighted
+ in 1603. The fourth, Robert, was the father of the
+ ambassador, and died while his son was a child. There were two
+ daughters--Mary, who married Thomas Randall, and Elizabeth,
+ who married William Garret of Dorney, co. Bucks. The son of
+ the latter couple was Donne's intimate friend George Gerrard
+ or Garrard.]
+
+ [Footnote 11: Row, John, of Essex. arm. matric. 14 Oct., 1597,
+ aged 16. (Joseph Foster, _Alumni Oxonienses_, iii, 1284). The
+ Provost of Queen's has kindly informed me that in the College
+ books his name is entered simply as 'Rowe' and as having
+ entered 'Ter. Mich. 1597'. He tells me further that in Andrew
+ Clark's edition of the University Matriculation Registers it
+ is stated that the date of his matriculation was between Oct.
+ 14 and Dec. 2, 1597. There can be no doubt, I think, that
+ this is our Roe. There are not likely to have been two in the
+ County of Essex with the right to be called 'armiger'. Had his
+ father still lived he would have been entered as 'fil. gen.'
+ or 'fil. arm.']
+
+ [Footnote 12: _Hist. MSS. Com._: _Buccleugh MSS._ (Montague
+ House), vol. i, pp. 56, 58. The letters are dated May 13, Nov.
+ 7.]
+
+ [Footnote 13: _Calendar of State Papers._ Ireland, 1606-8,
+ p. 538. I owe this and the last reference to Mr. Murray L. R.
+ Beavan, University Assistant in History, Aberdeen University.]
+
+ [Footnote 14: Other poems by Pembroke are found in the
+ manuscript collections of Donne's poems. A scholarly edition
+ of the poems of Pembroke and Rudyard would be a boon. Many
+ ascribed to them by the younger Donne in his edition of 1660
+ could be removed and others added from manuscript sources.]
+
+ [Footnote 15: It is one of the worst printed in _1635_ and
+ _1669_ (where it first appeared in full), and has admitted
+ of many emendations from the manuscripts. Grosart has already
+ introduced some from the Hazlewood-Kingsborough MS., but he
+ left some gross errors. In the lines,
+
+ That I may grow enamoured on your mind,
+ When my own thoughts I there reflected find,
+
+ all the three modern editions are content still to read,
+
+ When my own thoughts I there neglected find
+
+ --a strange reason for being enamoured. Some difficult and
+ perhaps corrupt lines still remain.]
+
+ [Footnote 16: In forming this Appendix it was not my intention
+ to remove these poems dogmatically from under the aegis of
+ Donne's name. I wished rather to separate them from those
+ which are indubitably his and facilitate comparison. Further
+ evidence may show that I have erred as to one or other. This
+ letter is the only one about which I feel any doubt myself. I
+ have taken as much trouble with their text as with the rest of
+ the poems.]
+
+ [Footnote 17: _H40_ has no ascription. In the poem
+ just discussed the ascription made correctly, at least
+ intelligibly, in _RP31_, was transposed in _H40_. This must be
+ the later collection. See II. p. cxiv.]
+
+ [Footnote 18: _Absence_ is printed, again unsigned, in _Wit
+ Restored in severall Select Poems not formerly published_.
+ (1658.)]
+
+
+
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+COMMENTARY.
+
+
+[Sidenote: _Metaphysical Poetry._]
+
+Donne is a 'metaphysical' poet. The term was perhaps first applied
+by Dryden, from whom Johnson borrowed it: 'He' (Donne) 'affects the
+metaphysics, not only in his satires, but in his amorous verses, where
+nature only should reign; and perplexes the minds of the fair sex with
+the speculations of philosophy, where he should engage their hearts,
+and entertain them with the softness of love.' _Essay on Satire_. 'The
+metaphysical poets were men of learning, and to show their learning
+was their whole endeavour.' Johnson, _Life of Cowley_. The parade of
+learning, and a philosophical or abstract treatment of love had been
+a strain in mediaeval poetry from the outset, manifesting itself
+most fully in the Tuscan poets of the 'dolce stil nuovo', but never
+altogether absent from mediaeval love-poetry. The Italian poet Testi
+(1593-1646), describing his choice of classical in preference to
+Italian models (he is thinking specially of Marino), says: 'poichè
+lasciando quei concetti metafisici ed ideali di cui sono piene le
+poesie italiane, mi sono provato di spiegare cose più domestiche, e
+di maneggiarle con effetti più famigliari a imitazione d'Ovidio, di
+Tibullo, di Properzio, e degli altri migliori.' Donne's love-poetry is
+often classical in spirit; his conceits are the 'concetti metafisici'
+of mediaeval poetry given a character due to his own individuality and
+the scientific interests of his age.
+
+A metaphysical poet in the full sense of the word is a poet who finds
+his inspiration in learning; not in the world as his own and common
+sense reveal it, but in the world as science and philosophy report of
+it. The two greatest metaphysical poets of Europe are Lucretius and
+Dante. What the philosophy of Epicurus was to Lucretius, that of
+Thomas Aquinas was to Dante. Their poetry is the product of their
+learning, transfigured by the imagination, and it is not to be
+understood without some study of their thought and knowledge.
+
+Donne is not a metaphysical poet of the compass of Lucretius and
+Dante. He sets forth in his poetry no ordered system of the universe.
+The ordered system which Dante had set forth was breaking in pieces
+while Donne lived, under the criticism of Copernicus, Galileo, and
+others, and no poet was so conscious as Donne of the effect on
+the imagination of that disintegration. In the two _Anniversaries_
+mystical religion is made an escape from scientific scepticism.
+Moreover, Donne's use of metaphysics is often frivolous and flippant,
+at best simply poetical. But he is a learned poet, and he is a
+philosophical poet, and without some attention to the philosophy
+and science underlying his conceits and his graver thought it is
+impossible to understand or appreciate either aright. Failure to do so
+has led occasionally to the corruption of his text.
+
+[Sidenote: _Donne's Learning._]
+
+Walton tells us that Donne's learning, in his eleventh year when he
+went to Oxford, 'made one then give this censure of him, "That this
+age had brought forth another Picus Mirandula; of whom story says that
+he was rather born than made wise by study."' 'In the most unsettled
+days of his youth', the same authority reports, 'his bed was not able
+to detain him beyond the hour of four in the morning; and it was no
+common business that drew him out of his chamber till past ten; all
+which time was employed in study; though he took great liberty after
+it.' 'He left the resultances of 1,400 authors, most of them abridged
+and analysed with his own hand.' The lists of authors prefixed to
+his prose treatises and the allusions and definite references in the
+sermons corroborate Walton's statement regarding the range of Donne's
+theological and controversial reading.
+
+[Sidenote: _Classical Literature._]
+
+Confining attention here to Donne's poetry, and the spontaneous
+evidence of learning which it affords, one would gather that his
+reading was less literary and poetic in character than was Milton's
+during the years spent at Horton. It is clear that he knew the
+classical poets, but there are few specific allusions. Ovid, Horace,
+and Juvenal one can trace, not any other with certainty, nor in his
+sermons do references to Virgil, Horace, or other poets abound.
+
+[Sidenote: _Italian._]
+
+Like Milton, Donne had doubtless read the Italian romances. One
+reference to Angelica and an incident in the _Orlando Furioso_
+occur in the _Satyres_, and from the same source as well as from an
+unpublished letter we learn that he had read Dante. Aretino is the
+only other Italian to whom he makes explicit reference.
+
+[Sidenote: _French._]
+
+One of Régnier's satires opens in a manner resembling the fourth of
+Donne's, and in a letter written from France apparently in 1612 he
+refers to 'a book of French Satires', which Mr. Gosse conjectures to
+be Régnier's. The resemblance may be accidental, for Donne's _Satyres_
+were written before the publication of Régnier's (1608, 1613), and
+Donne makes no explicit mention of him or any other French poet.
+We learn, however, from his letters that he had read Montaigne and
+Rabelais; and it is improbable that he did not share the general
+interest of his contemporaries in the poetry of the _Pléiade_. The
+one poet to whom recent criticism has pointed as the inspiration
+of Donne's metaphysical verse is the Protestant poet Du Bartas. Mr.
+Alfred Horatio Upham (_The French Influence in English Literature._
+New York, 1908), and following him Sir Sidney Lee (_The French
+Renaissance in England._ Oxford, 1910), have insisted strongly on the
+importance of this influence. The latter goes so far as to say that
+'Donne clothed elegies, eclogues, divine poems, epicedes, obsequies,
+satires, in a garb barely distinguishable from the style of Du Bartas
+and Sylvester', and that the metaphysical style in English poetry is a
+heritage from Du Bartas.
+
+I confess this seems to me a somewhat exaggerated statement. When
+I turn from Donne's passionate and subtle songs and elegies to
+Sylvester's hum-drum and yet 'conceited' work, I find their styles
+eminently distinguishable. Mr. Upham indeed allows that Donne's
+genius makes 'vital and impressive' what in the original is 'vapid
+and commonplace'. He pleads for no more than an 'element of French
+suggestion'.
+
+Of the most characteristic features of Du Bartas's rhetoric, his
+affected antitheses, his studied alliterative effects, and especially
+his double-epithets 'aime-carnage', 'charme-souci', 'blesse-honneur',
+Sylvester's 'forbidden-Bit-lost-glory', 'the Act-simply-pure', &c.,
+Mr. Upham admits that Donne makes sparing use. Donne uses a fair
+number of compounds but the majority of these are nouns and verbs. Of
+the epithets only one or two are of the sentence-compressing
+character which the French poet cultivated. The most like is
+'full-on-both-side-written rolls'. The real link between Du Bartas and
+Donne is that they are metaphysical poets. Following Lucretius, whom
+he often translates, the Frenchman set himself to give a scientific
+account of the creation of the universe as outlined in _Genesis_. He
+describes with the utmost minuteness of detail, and necessarily uses
+similes better fitted to elucidate and illustrate than to give poetic
+pleasure, drawn from the most everyday sources as well as arts and
+sciences. It was part of the programme of the _Pléiade_ thus to annex
+the vocabulary of learning and the crafts. Now Donne may have read Du
+Bartas in the original, or he may have seen some parts of Sylvester's
+translation (it did not appear till 1598), as it was in preparation,
+though to a Catholic, as Donne was, the poem would not have the
+attraction it had for Protestant poets in England, Holland, and
+Germany. The bent of his own mind was to metaphysics, to erudition,
+and also to figures realistic and surprising rather than beautiful.
+It would be rash to deny that he may have found in Du Bartas a style
+which he preferred to the Italianate picturesqueness of sonneteers and
+idyllists, and been encouraged to follow his bent. That he borrowed
+his style from Du Bartas is _non proven_: and there are in his work
+strains of feeling, thought, and learning which cannot be traced
+to the French poet. Two poets more essentially unlike it would be
+difficult to imagine. There are very few passages where one can trace
+or conjecture echoes or borrowings (see note, II. p. 193). I agree
+indeed with Mr. Upham that the poems which most strongly suggest
+that Donne had been reading Du Bartas are the First and Second
+_Anniversaries_, which Sir Sidney Lee inadvertently calls early
+poems. Here at least he is often dealing with the same themes. One
+can illustrate his thought from Du Bartas. Perhaps it was the latter's
+poem which suggested the use of marginal notes, giving the argument of
+the poem.
+
+[Sidenote: _Spanish._]
+
+We know from Donne's explicit statement that his library was full both
+of Spanish poets and Spanish theologians, and there has been some talk
+of Spanish influence in his poetry. But no one has adduced evidence.
+Gongora is out of the question, for Gongora did not begin to cultivate
+the extravagant conceits of his later poetry till he came under the
+influence of Carillo's posthumous poems in 1611 (Fitzmaurice Kelly:
+_Spanish Literature_, 283-5); nor is there much resemblance between
+his high-flown Marinism and Donne's metaphysical subtleties. It is
+possible that Spanish mysticism and religious eloquence have left
+traces in Donne's _Divine Poems_ and sermons. The subject awaits
+investigation.
+
+[Sidenote: _Scholastic Philosophy._]
+
+A commentator on Donne is, therefore, not called on to trace literary
+echoes in his poetry as Bishop Newton and others have done in Milton's
+poems. It is reading of another kind, though a kind also traceable
+in Milton, that he has to note. Donne was steeped in Scholastic
+Philosophy and Theology. Often under his most playful conceits lurk
+Scholastic definitions and distinctions. The question of the influence
+of Plato on the poets of the Renaissance has been discussed of recent
+years, but generally without a sufficient preliminary inquiry as
+to the Scholastic inheritance of these poets. Doctrines that derive
+ultimately, it may be, from Plato and Aristotle were familiar to Donne
+and others in the first place from Aquinas and the theology of the
+Schools, and, as Professor Picavet has insisted (_Esquisse d'une
+histoire générale et comparée des philosophies médiévales._ Paris,
+1907), they entered the Scholastic Philosophy through Plotinus and
+were modified in the passage.[1] The present editor is in no way a
+specialist in Scholasticism, and such notes and extracts as are given
+here concern passages where some inquiry was necessary to fix the text
+and to elucidate the meaning. They are intended simply to do this
+as far as possible, and to suggest the direction which further
+investigation must follow. An expert will doubtless note many
+allusions that have escaped notice. Whenever possible I have
+endeavoured to start from Donne's own sermons and prose works.
+
+
+ [Footnote 1: The influence of Scholastic Philosophy and
+ Theology in English poetry deserves attention. When Milton
+ states that
+
+ They also serve who only stand and wait,
+
+ he has probably in mind the opinion of Dionysius the
+ Areopagite (adopted by Aquinas), that the four highest
+ orders of angels (Dominations, Thrones, Cherubs, and
+ Seraphim) never leave God's presence to bear messages.]
+
+
+[Sidenote: _The Fathers, &c._]
+
+Donne is as familiar with the Fathers as with the Schoolmen,
+especially Tertullian and Augustine, and of them too he makes use
+in poems neither serious nor edifying. His work with Morton had
+familiarized him with the whole range of Catholic controversy from
+Bellarmine to Spanish and German Jesuit pamphleteers and casuists.
+_The Progresse of the Soule_ reveals his acquaintance with Jewish
+apocryphal legends.
+
+[Sidenote: _Law._]
+
+But Donne's studies were not confined to Divinity. When a Law-student
+he was 'diverted by the worst voluptuousness, which is an hydroptic
+immoderate desire of humane learning and languages'; but his legal
+studies have left their mark in his _Songs and Sonets_. Of Medicine he
+had made an extensive study, and the poems abound in allusions to both
+the orthodox Galenist doctrines and the new Paracelsian medicine with
+its chemical drugs and homoeopathic cures.[2] In Physics he knows,
+like Milton, the older doctrines, the elements, their concentric
+arrangement, the origin of winds and meteors, &c., and at the same
+time is acutely interested in the speculations of the newer science,
+of Copernicus and Galileo, and the disintegrating effect of their
+doctrines on the traditional views.
+
+
+ [Footnote 2: In the _Letters to Severall Persons of Honour, &c._
+ (1651, 1654), pp. 14-15, Donne gives a short sketch of the history
+ of medical doctrines from Hippocrates through Galen to Paracelsus,
+ but declares that the new principles are attributed to the latter
+ 'too much to his honour'.]
+
+
+[Sidenote: _Travels._]
+
+A special feature of Donne's imagery is the use of images drawn from
+the voyages and discoveries of the age. Sir Walter Raleigh has not
+included Donne among the poets whom he discusses in considering the
+influence of the Voyages on Poetry and Imagination (_The English
+Voyages of the Sixteenth Century._ Glasgow, 1906, iii), but perhaps
+none took a more curious interest. His mistress is 'my America,
+my Newfoundland', his East and West Indies; he sees, at least in
+imagination,
+
+ a Tenarif, or higher Hill
+ Rise so high like a Rocke, that one might thinke
+ The floating Moone would shipwracke there, and sinke;
+
+he sails to heaven, the Pacific Ocean, the Fortunate Islands, by the
+North-West Passage, or through the Straits of Magellan.
+
+In attempting to illustrate these and other aspects of Donne's
+erudition as displayed in his poetry it has been my endeavour not so
+much to trace them to their remote sources as to discover the form
+in which he was familiar with a doctrine or a theory. Next to his own
+works, therefore, I have had recourse to contemporary or but slightly
+later works, as Burton's _Anatomy of Melancholy_ and Browne's
+_Pseudodoxia Epidemica_. I have made constant use of the _Summa
+Theologiae_ of St. Thomas Aquinas, using the edition in Migne's
+_Patrologiae Cursus Completus_ (1845). By Professor Picavet my
+attention was called to Bouillet's translation of Plotinus's _Enneads_
+with ample notes on the analogies to and developments of Neo-Platonic
+thought in the Schoolmen. I have also used Zeller's _Philosophie der
+Griechen_, on Plotinus, and Harnack's _History of Dogma_. Throughout,
+my effort has been rather to justify, elucidate, and suggest, than to
+accumulate parallels.
+
+*** In the following notes the _LXXX Sermons &c._ (1640), _Fifty
+Sermons &c._ (1649), and _XXVI Sermons &c._ (1669/70) are referred to
+thus:--80. 19. 189, i.e. the _LXXX Sermons_, the nineteenth sermon,
+page 189. References to page and line simply of the poems are to the
+first volume of this edition. References to the second are given thus,
+II. p. 249.
+
+
+
+
+THE PRINTER TO &c.
+
+See _Text and Canon of Donne's Poems_, p. lix.
+
+PAGE =1=, ll. 17-18. _it would have come to us from beyond the Seas_:
+e.g. from Holland.
+
+ll. 19-20. _My charge and pains in procuring of it_: A significant
+statement as to the source of the edition.
+
+PAGE =3=. _Hexastichon Bibliopolae._
+
+l. 1. _his last preach'd, and printed Booke_, i.e. _Deaths Duell or
+a Consolation to the Soule against the dying Life and living Death
+of the body. Delivered in a sermon at Whitehall, before the Kings
+Majesty in the beginning of Lent 1630, &c. ... Being his last Sermon
+and called by his Majesties household the Doctors owne Funerall
+Sermon. 1632, 1633._
+
+This has for frontispiece a bust of Donne in his shroud, engraved by
+Martin Dr[oeshout] from the drawing from which Nicholas Stone cut the
+figure on Donne's tomb (Gosse's _Life, &c._ ii. 288). Walton's account
+of the manner in which this picture was prepared is well known. See
+II. p. 249.
+
+PAGE =4=. _William, Lord Craven, &c._ This is the younger Donne's
+dedication. See _Text and Canon, &c._, p. lxx.
+
+William Craven (1606-1697) entered the service of Maurice, Prince of
+Nassau in 1623. He served later, 1631, under Gustavus Adolphus; and
+became a devoted adherent of Elizabeth of Bohemia and the cause of the
+Palatine house. He lost his estates in the Rebellion, but after the
+Restoration was created successively Baron Craven of Hampsted-Marsham,
+Viscount Craven of Uffington, and Earl of Craven. He was an early
+member of the Royal Society.
+
+Of the younger John Donne, D.C.L., whose life was dissolute and
+poetry indecent, perhaps the most pleasing relic is the following poem
+addressed to his father. It is found in _O'F_ and has been printed by
+Mr. Warwick Bond:
+
+A LETTER.
+
+ No want of duty did my mind possesse,
+ I through a dearth of words could not expresse
+ That w^{ch} I feare I doe too soone pursue
+ W^{ch} is to pay my duty due to you.
+ For, through the weaknesse of my witt, this way
+ I shall diminish what I hope to pay.
+ And this consider, T'was the sonne of May
+ And not Apollo that did rule the day.
+ Had it bin hee then somthing would have rose;
+ In gratefull verse or else in thankfull prose
+ I would have told you (father) by my hand
+ That I yo^r sonne am prouder of yo^r band
+ Then others of theyr freedome, And to pay
+ Thinke it good service to kneele downe and pray.
+
+ Yo^r obedient sonne
+ JO. DONNE.
+
+PAGES =5, 6=. The three poems by Jonson were printed in the sheets
+hastily added by the younger Donne in 1650 to the edition of Donne's
+poems prepared for the press in 1649. See _Text and Canon, &c._
+They were taken from Jonson's _Epigrams_ (1616), where they are Nos.
+xxiii., xciv., and xcvi. Of Donne as a poet Jonson uttered three
+memorable criticisms in his _Conversations with Drummond_ (ed. Laing,
+Shakespeare Society, 1842):
+
+'He esteemeth John Done the first poet in the world for some things.'
+
+'That Done for not keeping of accent deserved hanging.'
+
+'That Done himself, for not being understood, would perish.'
+
+
+
+
+SONGS AND SONETS.
+
+Of all Donne's poems these are the most difficult to date with any
+definiteness. Jonson, Drummond notes, 'affirmeth Done to have written
+all his best pieces ere he was twenty-five years old,' that would be
+before 1598, the year in which Donne became secretary to Sir Thomas
+Egerton. This harmonizes fairly well with such indications of date as
+are discoverable in the _Elegies_, poems similar in theme and tone
+to the _Songs and Sonets_. Mr. Chambers pushes the more daring and
+cynical of these poems in both these groups further back. He says,
+'All Donne's Love-poems ... seem to me to fall into two divisions.
+There is one, marked by cynicism, ethical laxity and a somewhat
+deliberate profession of inconstancy. This I believe to be his
+earliest style, and ascribe the poems marked by it to the period
+before 1596. About that date he became acquainted with Anne More, whom
+he evidently loved devotedly and sincerely ever after. And therefore
+from 1596 onwards I place the second division, with its emphasis of
+the spiritual, and deep insight into the real things of love.' This is
+a little too early. Anne More was only twelve years old in 1596, and
+it is unlikely that she and Donne were known to each other before
+1598. Their affection probably ripened later. It almost seems from
+Donne's letters to his friends as though about 1599 he was proffering
+at least courtly adoration to some other lady.
+
+Moreover, it is to conceive somewhat inadequately of Donne's complex
+nature to make too sharp a temporal division between his gayer, more
+cynical effusions and his graver, even religious pieces. The truth
+about Donne is well stated by Professor Norton: 'Donne's "better
+angel" and his "worser spirit" seem to have kept up a continual
+contest, now the one, now the other, gaining the mastery in his
+
+ Poor soul, the centre of his sinful earth.'
+
+The 'evaporations' which he allowed his wit from time to time till he
+took orders showed always a certain 'ethical laxity' and 'cynicism' of
+outlook on men and women. The _Elegie XIV_ (if it be Donne's, and
+Mr. Chambers does not question its authenticity), the lines _Upon Mr.
+Thomas Coryats Crudities_, the two frankly pagan _Epithalamia_ on the
+Princess Elizabeth and the Countess of Somerset, to say nothing of
+_Ignatius his Conclave_, were all written long after his marriage and
+when he was already the author of moral epistles and 'divine poems'.
+Even Professor Norton's statement exaggerates the 'contest' a little.
+These things were evaporations of wit, and even a serious man in
+the seventeenth century allowed to his wit satyric gambols which
+disconcert our staider and more fastidious taste. I am quite at one
+with Mr. Chambers in accepting his marriage as a turning-point in the
+history of Donne's life and mind. But it would be rash to affirm that
+_none_ of his wittier lyrics were written after this date.
+
+Donne's 'songs and sonets' seem to me to fall into three rather than
+two classes, though there is a good deal of overlapping. Donne's wit
+is always touched with passion; his passion is always witty. In the
+first class I would place those which are frankly 'evaporations'
+of more or less cynical wit, the poems in which he parades his own
+inconstancy or enlarges on the weaknesses of women, poems such as 'Goe
+and catche', _Womans constancy_, _The Indifferent_, _Loves Vsury_,
+_The Legacie_, _Communitie_, _Confined Love_, _Loves Alchymie_, _The
+Flea_, _The Message_, _Witchcraft by a picture_, _The Apparition_,
+_Loves Deitie_, _Loves diet_, _The Will_, _A Jeat Ring sent_,
+_Negative love_, _Farewell to love_. In another group the wit in
+Donne, whether gaily or passionately cynical, is subordinate to the
+lover, pure and simple, singing, at times with amazing simplicity and
+intensity of feeling, the joys of love and the sorrow of parting. Such
+are _The good-morrow_, _The Sunne Rising_, _The Canonization_, _Lovers
+infiniteness_, 'Sweetest love, I do not goe,' _A Feaver_, _Aire and
+Angells_ (touched with cynical humour at the close), _Breake of day_,
+_The Anniversarie_, _A Valediction: of the booke_, _Loves growth_,
+_The Dreame_, _A Valediction: of weeping_, _The Baite_, _A
+Valediction: forbidding mourning_, _The Extasie_, _The Prohibition_,
+_The Expiration_, _Lecture upon the Shadow_. It would, of course, be
+rash to say that all such poems were addressed to his wife. Some, like
+_The Baite_, are purely literary in origin; others present the obverse
+side of the passion portrayed in the first group, its happier moments.
+But one must believe that those in which ardour is combined with
+elevation and delicacy of feeling were addressed to Anne More before
+and after their marriage.
+
+In the third and smallest group, which includes, however, such fine
+examples of his subtler moods as _The Funerall_, _The Blossome_, _The
+Primrose_, Donne adopts the tone (as sincerely as was generally the
+case) of the Petrarchian lover whose mistress's coldness has slain him
+or provokes his passionate protestations. Some of these must, I think,
+have been written after Donne's marriage. The titles one or two bear
+connect them with Mrs. Herbert and the Countess of Bedford. The two
+most enigmatical poems in the _Songs and Sonets_ are _Twicknam Garden_
+and _A nocturnall upon S. Lucies day_. Yet the very names 'Twicknam
+Garden' and 'S. Lucies day' suggest a reference to the Countess of
+Bedford. It is possible that the last was written when Lady Bedford
+was ill in December, 1612? 'My Lady Bedford last night about one of
+the clock was suddenly, and has continued ever since, speechless,
+and is past all hopes though yet alive,' writes the Earl of Dorset on
+November 23, 1612. It is probable that on December 13 she was still in
+a critical condition, supposing the illness to have been that common
+complaint of an age of bad drains, namely typhoid fever, and Donne
+may have written in anticipation of her death. But the suggestion is
+hazardous. The third verse speaks a stronger language than that of
+Petrarchian adoration. Still it is difficult for us to estimate aright
+all that was allowed to a 'servant' under the accepted convention.
+It is noteworthy that the poem is not included in any known MS.
+collection made before 1630. The Countess died in 1627.
+
+
+PAGE =7=. THE GOOD-MORROW.
+
+The MSS. point to two distinct recensions of this poem. The one which
+is given in the group of MSS. _D_, _H49_, _Lec_, and in _1633_, reads,
+3. countrey pleasures childishly 4. snorted 14. one world 17. better.
+The other, which is the most common in the MSS., reads, 3. childish
+pleasures seelily 4. slumbred 14. our world 17. fitter. The edition of
+1635 shows a contamination of the two due to the fact that the printer
+'set up' from _1633_, and he or the editor corrected from a MS.
+collection, probably _A18_, _N_, _TC_. In _TCD_ the second recension
+is given in the collection of Donne's poems in the first part of the
+MS.; in the second part, a miscellaneous collection of poems, the poem
+is given again, but according to the other version. It does not seem
+to me possible to decide absolutely the relative authority of the two
+versions, but to my mind that of 1633 and _D_, _H49_, _Lec_ seems the
+more racy and characteristic. It probably represents the first
+version of the poem, whether Donne or another be responsible for the
+alterations. The only point of importance to be decided is whether
+'better' or 'fitter' expresses more exactly what the poet meant to
+say. The 1635 editor preferred 'fitter', thinking probably that
+the idea of exact correspondence is emphasized, 'where find two
+hemispheres that fit one another more exactly?' But this is not,
+I think, what Donne meant. The mutual fittingness of the lovers is
+implied already in the idea that each is a whole world to the other.
+Gazing in each other's eyes each beholds a hemisphere of this world.
+The whole cannot, of course, be reflected. And where could either find
+a _better_ hemisphere, one in which there is as here neither 'sharpe
+North' nor 'declining West', neither coldness nor alteration.
+
+l. 13. _Let Maps to other._ The edition may have dropped the 's',
+which occurs in most of the MSS., but the plural without 's' is common
+even till a later period: 'These, as his other, were naughty things.'
+Bunyan, _The Life and Death of Mr. Badman_, p. 106 (Cambridge English
+Classics). 'And other of such vinegar aspect That they'll not show
+their teeth in way of smile.' Shakespeare, _Merchant of Venice_, I. i.
+54.
+
+ll. 20-1. _If our two loves be one, &c._ If our two loves are _one_,
+dissolution is impossible; and the same is true if, though _two_,
+they are always alike. What is simple--as God or the soul--cannot
+be dissolved; nor compounds, e.g. the Heavenly bodies, between whose
+elements there is no contrariety. 'Impossibile autem est quod forma
+separetur a se ipsa. Unde impossibile est, quod forma subsistens
+desinat esse. Dato etiam, quod anima esset ex materia et
+forma composita, ut quidam dicunt, adhuc oporteret ponere eam
+incorruptibilem. Non enim invenitur corruptio nisi ubi invenitur
+contrarietas; generationes enim et corruptiones ex contrariis et in
+contraria sunt' &c., Aquinas, _Summa_ I. Quaest. lxxv, Art. 6. The
+body, being composed of contrary elements, has not this essential
+immortality: 'In Heaven we doe not say, that our bodies shall devest
+their mortality, so, as that naturally they could not dye; for they
+shall have a composition still; and every compounded thing may perish;
+but they shall be so assured, and with such a preservation, as they
+shall alwaies know they shall never dye.' _Sermons_ 80. 19. 189.
+
+
+PAGE =8=. SONG.
+
+The first two stanzas of this song are printed in the 1653 edition of
+the Poems of Francis Beaumont, with the title _A Raritie_. It is
+set to music in Eg. MS. 2013, f. 58. Mr. Chambers points out that
+Habington's poem, _Against them who lay Unchastity to the Sex of
+Women_ (_Castara_, ed. Elton, p. 231), evidently refers to this poem:
+
+ They meet but with unwholesome springs
+ And summers which infectious are:
+ They hear but when the meremaid sings,
+ And only see the falling starre:
+ Who ever dare
+ Affirme no woman chaste and faire.
+
+ Goe cure your feavers; and you'le say
+ The Dog-dayes scorch not all the yeare:
+ In copper mines no longer stay,
+ But travel to the west, and there
+ The right ones see,
+ And grant all gold's not alchimie.
+
+A poem modelled on Donne's appears in Harleian MS. 6057, and in _The
+Treasury of Music. By Mr. Lawes and others._ (1669)
+
+ Goe catch a star that's falling from the sky,
+ Cause an immortal creature for to die;
+ Stop with thy hand the current of the seas,
+ Post ore the earth to the Antipodes;
+ Cause times return and call back yesterday,
+ Cloake January with the month of May;
+ Weigh out an ounce of flame, blow back the winde:
+ And then find faith within a womans minde.
+
+ JOHN DUNNE.
+
+l. 2. _Get with child a mandrake root._ 'Many Mola's and false
+conceptions there are of _Mandrakes_, the first from great Antiquity,
+conceiveth the Root thereof resembleth the shape of Man.... Now
+whatever encourageth the first invention, there have not been wanting
+many ways of its promotion. The first a Catachrestical and far derived
+similitude it holds with Man; that is, in a bifurcation or division of
+the Root into two parts, which some are content to call Thighs.' Sir
+Thomas Browne's _Vulgar Errors_ (1686), ii. 6, p. 72. Compare also
+_The Progresse of the Soule_, st. xv, p. 300.
+
+
+PAGE =10=. THE UNDERTAKING.
+
+l. 2. _the Worthies._ The nine worthies usually named are Joshua,
+David, Judas Maccabaeus, Hector, Alexander, Julius Caesar, Arthur,
+Charlemagne, and Godfrey of Bouillon, but they varied. Guy of Warwick
+is mentioned by Gerard Legh, _Accedens of Armorye_. Nash mentions
+Solomon and Gideon; and Shakespeare introduces Hercules and Pompey
+in _Love's Labour's Lost_. _All the Worthies_ therefore covers a
+wide field. The Worthies figured largely in decorative designs and
+pageants. On a target taken at the siege of Ostend 'was enammeled
+in gold the seven [_sic_] Worthies, worth seven or eight hundred
+guilders'. Vere's _Commentaries_ (1657), p. 174.
+
+l. 6. _The skill of specular stone._ Compare _To the Countesse of
+Bedford_, p. 219, ll. 28-30:
+
+ You teach (though wee learne not) a thing unknowne
+ To our late times, the use of specular stone,
+ Through which all things within without were shown.
+
+Grosart (ii. 48-9) and Professor Norton (Grolier, i. 217) take
+'specular' as meaning simply 'translucent', and the latter quotes
+Holinshed's _Chronicle_, ii. ch. 10: 'I find obscure mention of the
+specular stone also to have been found and applied to this use' (i.e.
+glazing windows) 'in England, but in such doubtful sort as I dare
+not affirm for certain.' This is the 'pierre spéculaire' or 'pierre à
+miroir' which Cotgrave describes as 'A light, white, and transparent
+stone, easily cleft into thinne flakes, and used by th' Arabians
+(among whom it growes) instead of glasse; anight it represents the
+Moon, and even increases or decreases, as the Moon doth'. But surely
+Donne refers to crystal-gazing. Paracelsus has a paragraph in the
+_Coelum Philosophorum_:
+
+ 'How to conjure the Crystal so that all Things may
+ be seen in it.
+
+'To conjure is nothing else than to observe anything rightly, to know
+and to understand what it is. The crystal is a figure of the air.
+Whatever appears in the air, movable or immovable, the same appears
+also in the speculum or crystal as a wave. For the air, the water, and
+the crystal, so far as vision is concerned, are one, like a mirror
+in which an inverted copy of an object is seen.' The old name for
+crystal-gazers was 'specularii'. Mr. Chambers suggests very probably
+that there is a reference to Dr. Dee's magic mirrors or 'show stone',
+but one would like to explain the reference to the cutting of the
+stone on the one hand, and its being no longer to be found on the
+other.
+
+l. 16. _Loves but their oldest clothes._ The 'her' of _B_ is a
+tempting reading in view of the 'woman' which follows, but 'their'
+is the common version and the poet's mind passes rapidly to and fro
+between the abstract and its concrete embodiments. The proleptic use
+of the pronoun is striking in either case.
+
+Compare _To Mrs. M. H._, p. 217, ll. 31-2.
+
+l. 18. _Vertue attir'd in woman see._ The reading of the 1633
+edition, which is that of the best manuscripts, has more of Donne's
+characteristic hyperbole than the metrically more regular 'Vertue in
+woman see'. 'If you can see the Idea of Vertue attired in the visible
+form of woman and love that.'
+
+
+PAGE =11=. THE SUNNE RISING.
+
+Compare Ovid, _Amores_, I. 13.
+
+ Iam super oceanum venit a seniore marito,
+ Flava pruinoso quae vehit axe diem.
+ Quo properas, Aurora?
+ . . .
+ Quo properas, ingrata viris, ingrata puellis?
+ . . .
+ Tu pueros somno fraudas, tradisque magistris,
+ Ut subeant tenerae verbera saeva manus.
+
+A comparison of Ovid's simple and natural images and reflections with
+Donne's passionate but ingenious hyperboles will show exactly what
+Testi meant by his contrast of the homely imagery of classical and the
+metaphysical manner of Italian love poetry.
+
+l. 17. _both th' India's of spice and Myne._ A distinction that Donne
+is never tired of. 'The use of the word mine specifically for mines
+of gold, silver, or precious stone is, I believe, peculiar to Donne.'
+Coleridge, quoted by Norton. The O.E.D. does not contradict this, for
+the word had a wider connotation. Compare _Loves exchange_, p. 35, ll.
+34-35:
+
+ and make more
+ Mynes in the earth, then Quarries were before.
+
+And _The Progresse of the Soule_, p. 295, l. 17:
+
+ thy Western land of Myne.
+
+And for the two Indias: 'As hee that hath a plentifull fortune in
+Europe, cares not much though there be no land of perfumes in the
+East, nor of gold, in the West-Indies.' _Sermons_ 50. 15. 123. And
+'Sir. Your way into Spain was eastward, and that is the way to the
+land of perfumes and spices; their way hither is westward, and that
+is the way to the land of gold and of mines,' &c. _To Sir Robert Ker._
+Gosse's _Life, &c._, ii. 191.
+
+l. 24. _All wealth alchimie_: i.e. imposture or 'glittering dross'
+(O.E.D.). 'Though the show of it were glorious, the substance of it
+was dross, and nothing but alchymy and cozenage.' Harrington, _Orlando
+Furioso_ (1591). See also poem cited II. p. 11.
+
+
+PAGE =12=. THE INDIFFERENT.
+
+l. 7. _dry corke._ Cork was a favourite metaphor for what was dry
+and withered. To our taste it is hardly congruous with love or tragic
+poetry, perhaps because of its associations. 'Bind fast his corky
+arms,' says Cornwall, speaking of Gloucester (_King Lear_, III. vii.
+31), but Shakespeare seems to have taken the epithet from Harsnett's
+_Declaration of Egregious Popishe Impostures, &c._ (1603): 'It would
+pose all the cunning exorcists ... to teach an old corkie woman to
+writhe, tumble, curvet,' c. 5, p. 23.
+
+
+PAGE =13=. LOVES USURY.
+
+l. 5. _My body raigne._ Grosart and Chambers substitute 'range', from
+_1635-69_. Perhaps they are right; but I feel doubtful. All the best
+MSS. read 'raigne.' Donne contrasts the reign of love and the reign of
+lust on the body, and frankly declares for the latter. A lover might
+range, 'I can love both fair and brown,' but no lover could
+
+ mistake by the way
+ The maid, and tell the lady of that delay.
+
+Adonis, with graver rhetoric, states the other side of Donne's
+paradoxical thesis:
+
+ Love comforteth like sunshine after rain,
+ But Lust's effect is tempest after sun;
+ Love's gentle spring doth always fresh remain,
+ Lust's winter comes ere summer half be done;
+ Love surfeits not, Lust like a glutton dies;
+ Love is all truth, Lust full of forged lies.
+ Shakespeare, _Venus and Adonis_, v. cxxxiv.
+
+ll. 13-16. Chambers and Grosart have adopted, with some modification
+of punctuation, the reading of the 1633-54 editions, and the lines are
+frequently quoted as printed by Chambers:
+
+ Only let me love none; no, not the sport
+ From country-grass to confitures of court,
+ Or city's quelque-choses; let not report
+ My mind transport.
+
+I confess I find it difficult to attach any exact meaning to them.
+Are there any instances of 'sport' thus used apparently for 'sportive
+lady'? The difficulty seems to me to have arisen from the accidental
+dropping in the 1633 edition of the semicolon after 'sport', which the
+1669 editor rightly restored. What Donne means by 'the sport' is clear
+enough from other passages, e.g. 'the short scorn of a bridegroom's
+play' (_Loves Alchimie_), 'as she would man should despise the sport'
+(_Farewell to Love_). The prayer that report _may_ ('let', not 'let
+not') carry his roving fancy from one to another, is in keeping
+with the whole tenor of the poem. The Grolier Club edition has the
+punctuation I have given, which I had adopted before I saw that
+edition. I find it difficult to attach any meaning to 'let not
+report'.
+
+
+PAGE =14=. THE CANONIZATION.
+
+l. 7. _Or the Kings reall, or his stamped face Contemplate._ Donne's
+conceits reappear in his sermons in a different setting. 'Beloved in
+Christ Jesus, the heart of your gracious God is set upon you; and we
+his servants have told you so, and brought you thus neare him, into
+his Court, into his house, into the Church, but yet we cannot get
+you to see his face, to come to that tendernesse of conscience as to
+remember and consider that all your most secret actions are done in
+his sight and his presence; Caesars face, and Caesars inscription you
+can see: The face of the Prince in his coyne you can rise before the
+Sun to see, and sit up till mid-night to see; but if you do not see
+the face of God upon every piece of that mony too, all that mony is
+counterfeit; If Christ have not brought that fish to the hook, that
+brings the mony in the mouth (as he did to _Peter_) that mony is ill
+fished for.' _Sermons_ 80. 12. 122.
+
+l. 15. 'Man' is the reading of every MS. except _Lec_, which here
+as in several other little details appears to resemble _1633_ more
+closely than either of the other MSS., _D_, _H49_. It is quite
+possible that 'man' is correct--a vivid and concrete touch, but in
+view of the 'men' which follows 'more' is preferable. The two words
+are frequently interchanged in the MSS.
+
+ll. 24-5. The punctuation of these lines is that of _D_, _H49_,
+_Lec_, though I adopted it independently as required by the sense. The
+editions put a full stop after each line. Chambers alters the first
+(l. 24) to a semicolon and connects
+
+ So, to one neutral thing both sexes fit.
+
+with the two preceding lines. To me it seems the line _must_ go with
+what follows, and that 'so' (which should have no comma) is not an
+illative conjunction but a subordinate conjunction of effect. 'Both
+sexes fit _so_ entirely into one neutral thing that we die and rise
+the same,' &c. The Grolier Club editor, like Chambers, connects the
+line with what has gone before, but drops the comma after 'so', making
+it an adverb of degree.
+
+ll. 37-45. _And thus invoke us, &c._ Grosart and Chambers have
+disguised and altered the sense of this stanza. Grosart, indeed, by
+printing 'Who did the whole world's extract', has made it completely
+unintelligible. Chambers's version gives a meaning, but a wrong one.
+He prints the last six lines thus:
+
+ Who did the whole worlds soul contract, and drove
+ Into the glasses of your eyes;
+ So made such mirrors, and such spies,
+ That they did all to you epitomize--
+ Countries, towns, courts beg from above
+ A pattern of your love.
+
+These harsh constructions are not Donne's. The object of 'drove' is
+not the 'world's soul', but 'Countries, towns, courts'; and 'beg' is
+not in the indicative but the imperative mood. For clearness' sake
+I have bracketed ll. 42-3 and printed 'love!' otherwise leaving the
+punctuation unchanged.
+
+Donne as usual is pedantically accurate in the details of his
+metaphor. The canonized lovers are invoked as saints, i.e. _their
+prayers are requested_. They are asked to beg from above a pattern of
+their love for those below. Of prayers to saints Donne speaks in one
+of his _Letters_, p. 181: 'I see not how I can admit that circuit of
+sending them' (i.e. letters) 'to you to be sent hither; that seems a
+kinde of praying to Saints, to whom God must tell first, that such a
+man prays to them to pray to him.'
+
+l. 40. The 'contract' of the printed editions is doubtless correct,
+despite the preference of the MSS. for 'extract'. This goes in several
+MSS. with other errors which show confusion. _D_, _H49_, _Lec_ read
+'and drawe', a bad rhyme; and _A18_, _N_, _TCC_ (the verse is lost in
+_TCD_) drop 'soule', reading 'the world extract'. The reading
+'extract' is due to what Dr. Moore calls 'the extraordinary
+short-sightedness of the copyists in respect of a construction. Their
+vision seems often to be bounded by a single line.' To 'extract the
+soul' of things is a not uncommon phrase with Donne. Here it does not
+suit the thought which is coming so well as 'contract': 'As the spirit
+and soule of the whole booke of Psalmes is contracted into this
+psalme, so is the spirit and soule of this whole psalme contracted
+into this verse.' _Sermons_ 80. 66. 663. (Psal. lxiii. 7. _Because
+thou hast beene my helpe, Therefore in the shadow of thy wings will I
+rejoice._)
+
+l. 45. _A patterne of your love._ The 'of our love' of 1633 _might_
+mean 'for our love', but it is clear from the manner in which
+this stanza is given in _D_ that the copyist has misunderstood the
+construction--'our love' follows from the assumption that 'Countries,
+Townes, Courts' is the subject to 'Beg'. The colon and the capital
+letter would not make such a view impossible, as they might be given a
+merely emphasizing value; or if regarded as imperative the 'Beg' might
+be taken as in the third person: 'Countries, Townes, Courts--let them
+beg,' &c. Compare:
+
+ The God of Souldiers:
+ With the consent of supreame Jove, informe
+ Thy thoughts with Noblenesse.
+ Shakespeare, _Cor._ V. iii. 70-2 (Simpson, _Shakespearian
+ Punctuation_, p. 98).
+
+But clearly here 'Beg' is in the second person plural, predicate to
+'You whom reverend love', and 'your love' is the right reading.
+
+
+PAGE =16=. THE TRIPLE FOOLE.
+
+He is trebly a fool because (1) he loves, (2) he expresses his love in
+verse, (3) he thereby enables some one to set the verse to music and
+by singing it to re-awaken the passion which composition had lulled to
+sleep.
+
+
+PAGE =17=. LOVERS INFINITENESS.
+
+This song, which is one of the obviously authentic lyrics which is
+not included in the _A18_, _N_, _TC_ collection, would seem to have
+undergone some revision after its first issue. The version given in
+_A25_, from which _Cy_ is copied, would seem to be the original,
+at least the readings of ll. 25-6 and ll. 29-30 do not look like
+corruptions. The reading 'beget' at l. 25 gives a better rhyme to
+'yet' than 'admit'. In l. 29 _A25_ has obviously interchanged 'thine'
+and 'mine'. The slightly different version of _JC_ gives the correct
+order. The generally careful _D_, _H49_, _Lec_ group has an unusually
+faulty text of this poem. Among other mistakes it reads (with _S96_)
+'Thee' for 'them' in l. 32.
+
+'Lovers Infiniteness' is a strange title. It is not found in any
+of the MSS., and possibly should be 'Loves Infiniteness'. Yet the
+'Lovers' suits the closing thought:
+
+ so we shall
+ Be one, and one anothers All.
+
+For a poem in obvious imitation of this, see _Appendix C_, p. 439.
+
+ll. 1-11. The rhetoric and rhythm of Donne's elaborate stanzas depends
+a good deal on their right punctuation. Mine is an attempt to correct
+that of _1633_ without modernizing. The full stop after 'fall' is
+obviously an error, and so is, I think, the comma after 'spent'. The
+first six lines state in a rapid succession of clauses all that the
+poet has done to gain his lady's love. A new thought begins with 'Yet
+no more', &c.
+
+l. 9. _generall_ is the reading of two MSS. which are practically one.
+I have recorded it because (1) ll. 29-30 (see textual note) would seem
+to suggest that their version of the poem is an early one (revised by
+Donne), and this may be an early reading; (2) because in l. 20 this
+epithet is used as though repeated, 'thy gift being generall.' It
+would be not unlike Donne to quibble with the word, making it mean
+first a gift made generally to all, and secondly a gift general in its
+content, not limited or defined in any way. The whole poem is a piece
+of legal quibbling not unlike Shakespeare's 87th Sonnet:
+
+ Farewell! thou art too dear for my possessing,
+ And like enough thou know'st thy estimate:
+ The charter of thy worth gives thee releasing;
+ My bonds in thee are all determinate, &c.
+
+
+PAGE =18=. SONG.
+
+_Sweetest love, &c._ Of the music to this and 'Send home my long
+stray'd eyes' I can discover no trace. _The Baite_ was doubtless sung
+to the same air as Marlowe's 'Come live with me'. See II. p. 57.
+
+ll. 6-8. I have retained the text of _1633_, which has the support of
+all the MSS. That of _1635-54_ is an attempt to accommodate the lines,
+by a little padding, to the rhythm of the corresponding lines in the
+other stanzas.
+
+
+PAGE =20=. THE LEGACIE.
+
+ll. 9-16. I HEARD ME SAY, _&c._ The construction of this verse has
+proved rather a difficulty to editors. I give it as printed by
+Chambers and by the Grolier Club editor. Chambers's modernized version
+runs:
+
+ I heard me say, 'Tell her anon,
+ That myself', that is you not I,
+ 'Did kill me', and when I felt me die,
+ I bid me send my heart, when I was gone;
+ But I alas! could there find none;
+ When I had ripp'd and search'd where hearts should lie,
+ It killed me again, that I who still was true
+ In life, in my last will should cozen you.
+
+The Grolier Club version has no inverted commas, and runs:
+
+ I heard me say, Tell her anon,
+ That myself, that's you not I,
+ Did kill me; and when I felt me die,
+ I bid me send my heart, when I was gone;
+ But I alas! could there find none.
+ When I had ripped me and searched where hearts did lie,
+ It killed me again that I, who still was true
+ In life, in my last will should cozen you.
+
+In my own version the only departure which I have made from the
+punctuation of the 1633 version is the substitution of a semicolon for
+a comma after 'lye' (l. 14). If inverted commas are to be used at all
+it seems to me they would need to be extended to 'gone' (l. 12) or
+to 'lie' (l. 14). As Donne is addressing the lady throughout it is
+difficult to distinguish what he says to her now from what he said on
+the occasion imagined.
+
+But the point in which both Chambers and the Grolier Club editor seem
+to me in error is in connecting l. 14, _When I had ripp'd, &c._, with
+what follows instead of with the immediately preceding line. There
+is no justification for changing the comma after 'none' either to a
+semicolon or a full stop. The meaning of ll. 13-14 is, 'But alas! when
+I had ripp'd me and search'd where hearts did (i.e. used to) lie, I
+could there find none.' It is so that the Dutch translator understands
+the lines:
+
+ Maer, oh, ick vond er geen, al scheurd ick mijn geraemt,
+ En socht door d'oude plaets die 't Hert is toegeraemt.
+
+The last two lines are a comment on the whole incident, the making of
+the will and the poet's inability to implement it.
+
+l. 20. _It was intire to none_: i.e. 'It was tied to no one lover.'
+The word 'entire' in this sense is still found on public-house signs,
+and misled the American Pinkerton in Stevenson's _The Wrecker_.
+Compare: 'But this evening I will spie upon the B[ishop] and give you
+an account to-morrow morning of his disposition; when, if he cannot be
+intire to you, since you are gone so farre downwards in your favours
+to me, be pleased to pursue your humiliation so farre as to chuse your
+day, and either to suffer the solitude of this place, or to change it,
+by such company, as shall waite upon you.' _Letters_, p. 315 (To ...
+Sir Robert Karre). This seems to mean, 'if the Bishop cannot fulfill,
+be faithful to, his engagement to you, come and dine here.'
+
+ll. 21-24. These lines are also printed or punctuated in a misleading
+fashion by Chambers and the Grolier Club editor. The former, following
+_1669_, but altering the punctuation, prints:
+
+ As good as could be made by art
+ It seemed, and therefore for our loss be sad.
+ I meant to send that heart instead of mine,
+ But O! no man could hold it, for 'twas thine.
+
+The 'for our loss be sad' comes in very strangely before the end, nor
+is the force of 'and therefore' very clear.
+
+The Grolier Club editor, following the words of _1633_, but altering
+the punctuation, reads:
+
+ As good as could be made by art
+ It seemed, and therefore for our losses sad;
+ I meant to send this heart instead of mine
+ But oh! no man could hold it, for twas thine.
+
+Apparently the heart was sad for our losses because it was no better
+than might be made by art. The confusion arises from deserting
+the punctuation of _1633_. 'For our losses sad' is an adjectival
+qualification of 'I'. 'I, sad to have lost my heart, which by legacy
+was yours, resolved as a _pis aller_ to send this, which seemed as
+good as could be made by art. But to send it was impossible, for no
+man could hold it. It was thine.'
+
+Huyghens translates:
+
+ Soo meenden ick 't verlies dat ick vergelden most
+ Te boeten met dit Hert, en doen 't u toebehooren:
+ Maer, oh, 't en kost niet zijn, 't was uw al lang te voren.
+
+But this does not appear to be quite accurate. Huyghens appears to
+think that Donne could not give his heart to the lady, because it
+was hers already. What he really says is, that no one could keep this
+heart of hers, which had taken the place of his own in his bosom,
+because, being hers, it was too volatile.
+
+
+PAGE =21=. A FEAVER.
+
+ll. 13-14. _O wrangling schooles, that search what fire
+ Shall burne this world._
+
+'I cannot but marvel from what _Sibyl_ or Oracle they' (the Ancients)
+'stole the prophecy of the world's destruction by fire, or whence
+Lucan learned to say,
+
+ Communis mundo superest rogus, ossibus astra
+ Misturus.
+
+ There yet remaines to th'World one common fire
+ Wherein our Bones with Stars shall make one pyre.
+
+I believe the World grows near its end, yet is neither old nor
+decayed, nor will ever perish upon the ruines of its own Principles.
+As the work of Creation was above nature, so is its adversary
+annihilation; without which the World hath not its end, but its
+mutation. Now what force should be able to consume it thus far,
+without the breath of God, which is the truest consuming flame, my
+Philosophy cannot inform me.' Browne's _Religio Medici_, sect. 45.
+
+
+PAGE =22=. AIRE AND ANGELS.
+
+l. 19. _Ev'ry thy haire._ This, the reading of _1633-39_ and the MSS.,
+is, I think, preferable to the amended 'Thy every hair', &c., of
+the 1650-69 editions (which Chambers adopts, ascribing it to _1669_
+alone), though the difference is slight. 'Every thy hair' has the
+force of 'Thy every hair' with the additional suggestion of 'even
+thy least hair' derived from the construction with a superlative
+adjective. 'Every the least remembrance.' J. King, _Sermons_ 28.
+'Every, the most complex, web of thought may be reduced to simple
+syllogisms.' Sir W. Hamilton. See note to _The Funerall_, l. 3.
+
+ ll. 23-4. _Then as an Angell face and wings
+ Of aire, not pure as it, yet pure doth weare._
+
+St. Thomas (_Summa Theol._ I. li. 2) discusses the nature of the body
+assumed by Angels when they appear to men, seeing that naturally they
+are incorporeal. There being four elements, this body must consist of
+one of these, but 'Angeli non assumunt corpora de terrâ vel aquâ: quia
+non subito disparerent. Neque iterum de igne: quia comburerent ea
+quae contingerent. Neque iterum ex aere: quia aer infigurabilis est
+et incolorabilis'. To this Aquinas replies, 'Quod licet aer in sua
+raritate manens non retineat figuram neque colorem: quando tamen
+condensatur, et figurari et colorari potest: sicut patet in nubibus.
+Et sic Angeli assumunt corpora ex aere, condensando ipsum virtute
+divina, quantum necesse est ad corporis assumendi formationem.'
+
+Tasso, familiar like Donne with Catholic doctrine, thus clothes his
+angels:
+
+ Così parlògli, e Gabriel s' accinse
+ Veloce ad eseguir l' imposte cose.
+ _La sua forma invisibil d'aria cinse,
+ Ed al senso mortal la sottopose_:
+ Umane membra, aspetto uman si finse,
+ Ma di celeste maestà il compose.
+ Tra giovane e fanciullo età confine
+ Prese, ed ornò di raggi il biondo crine.
+ _Gerus. Lib._ I. 13.
+
+Fairfax translates the relevant lines:
+
+ In form of airy members fair imbared,
+ His spirits pure were subject to our sight.
+
+Milton's language is vague and inconsistent, but his angels are
+indubitably corporeal. When Satan is wounded,
+
+ the ethereal substance closed,
+ Not long divisible; and from the gash
+ A stream of nectarous humour issuing flowed
+ Sanguine, such as celestial Spirits may bleed.
+ . . . . . . . . . .
+ Yet soon he healed; for Spirits that live throughout
+ Vital in every part, (not as frail man
+ In entrails, heart or head, liver or reins,)
+ Cannot but by annihilating die;
+ Nor in their liquid texture mortal wound
+ Receive, _no more than can the fluid air_.
+ All heart they live, all head, all eye, all ear,
+ All intellect, all sense; _and as they please,
+ They limb themselves, and colour, shape, or size
+ Assume, as likes them best, condense or rare_.
+
+The lines italicized indicate that Milton is familiar with the
+doctrine of the schools, and is giving it a turn of his own. Milton's
+angels, apparently, do not _assume_ a body of air but, remaining in
+their own ethereal substance, assume what form and colour they choose.
+Raphael, thus having passed through the air like a bird,
+
+ to his proper shape returns
+ A Seraph winged, &c.
+
+Nash says, speaking of Satan, 'Lucifer (before his fall) an Archangel,
+was a cleere body, compact of the purest and brightest of the ayre,
+but after his fall hee was vayled with a grosser substance, and tooke
+a new forme of darke and thicke ayre, which he still reteyneth.'
+_Pierce Penniless_ (Grosart), ii. 102. The popular mind had difficulty
+in appreciating the scholastic doctrine of the purely spiritual nature
+of angels who do not possess but only assume bodies; who do not occupy
+any point in space but are _virtually_ present as operating at that
+point. 'Per applicationem igitur virtutis angelicae ad aliquem locum
+qualitercumque dicitur Angelus esse in loco corporeo.' The popular
+mind gave them thin bodies and wondered how many could stand on a
+needle.
+
+The Scholastic doctrine of Angelic bodies was an inheritance from the
+Neo-Platonic doctrine of the bodies of demons, the beings intermediary
+between gods and men. According to Plotinus these could assume a body
+of air or of fire, but the generally entertained view of the school
+was, that their bodies were of air. Apuleius was the author of a
+definition of demons which was transmitted through the Middle Ages:
+'Daemones sunt genere animalia, ingenio rationalia, animo passiva,
+corpore aeria, tempore aeterna.' See also Dante, _Purgatorio_, xv. The
+aerial or aetherial body is a tenet of mysticism. It has been defended
+by such different thinkers as Leibnitz and Charles Bonnet. See
+Bouillet's note to Plotinus's _Enneads_, I. 454.
+
+
+PAGE =23=. BREAKE OF DAY.
+
+This poem is obviously addressed by a woman to her lover, not _vice
+versa_, though the fact has eluded some of the copyists, who have
+tried to change the pronouns. It is strange to find the subtle and
+erudite Donne in his quest of realism falling into line with the
+popular song-writer. Mr. Chambers has pointed out in his learned and
+delightful essay on the mediaeval lyric (_Early English Lyrics_, 1907)
+that the popular as opposed to the courtly love-song was frequently
+put into the mouth of the woman. One has only to turn to Burns and
+the Scotch lyrists to find the same thing true. This song, indeed, is
+clearly descended from the popular _aube_, or lyric dialogue of lovers
+parting at daybreak. The dialogue suggestion is heightened by the
+punctuation of l. 3 in some MSS.
+
+ Why should we rise? Because 'tis light?
+
+ll. 13-18. _Must businesse thee from hence remove, &c._ 'It is a good
+definition of ill-love, that St. Chrysostom gives, that it is _Animae
+vacantis passio_, a passion of an empty soul, of an idle mind.
+For fill a man with business, and he hath no room for such love.'
+_Sermons_ 26. 384.
+
+
+PAGE =24=. THE ANNIVERSARIE.
+
+l. 3. _The Sun itselfe, which makes times, as they passe_: i.e. which
+makes times and seasons as they pass.
+
+ Before the Sunne, the which fram'd daies, was fram'd.
+ _The Second Anniversary_, l. 23.
+
+The construction is somewhat of an anacoluthon, the sun alone being
+given the predicate, 'Is elder by a year,' which has to be supplied
+with all the other subjects in the first two lines. Chambers,
+inadvertently or from some copy of _1633_, reads 'time', and this
+makes 'they' refer back to 'Kings, favourites', &c. This does not
+improve the construction.
+
+l. 22. _But wee no more, then all the rest._ The 'wee' of every MS.
+which I have consulted seems to me certainly the correct reading.
+The 'now' of all the printed editions is due to the editor of _1633_
+imagining that he got thereby the right antithesis to 'then'. But he
+was too hasty, for the antithesis is between 'then' when we are in
+heaven, and now while we are 'here upon earth'. In heaven indeed we
+shall be 'throughly blest', but _all_ in heaven are equally happy,
+whereas here on earth,
+
+ we'are kings and none but we
+ Can be such kings, nor of such subjects be.
+
+The 'none but we' is the extreme antithesis to 'But we no more than
+all the rest'.
+
+The Scholastic Philosophy held, not indeed that all in heaven are
+equally blest, but that all are equally content. Basing themselves on
+the verse, 'In domo Patris mei mansiones multae sunt,' John xiv. 2,
+they argued that the blessed have in varying degree according to their
+merit, the essential happiness of Heaven which is the vision of God:
+
+ Only who have enjoy'd
+ The sight of God, in fulnesse, can think it;
+ For it is both the object and the wit.
+ This is essential joy, where neither hee
+ Can suffer diminution, nor wee;
+ 'Tis such a full, and such a filling good;
+ Had th'Angells once look'd on him they had stood.
+ _The Second Anniversary_, ll. 140-6 (p. 264).
+
+But though not all equally dowered with the virtue and the wisdom to
+understand God, all are content, for each is full to his measure, and
+each is happy in the happiness of the other: 'Solet etiam quaeri an in
+gaudio dispares sint, sicut in claritate cognitionis differunt. De hoc
+August. ait in lib. de Civ. Dei: Multae mansiones in una domo erunt,
+scilicet, variae praemiorum dignitates: sed ubi Deus erit omnia in
+omnibus, erit etiam in dispari claritate par gaudium; ut quod habebunt
+singuli, commune sit omnibus, quia etiam gloria capitis omnium erit
+per vinculum charitatis. Ex his datur intelligi quod par gaudium omnes
+habebunt, etsi disparem cognitionis claritatem, quia per charitatem
+quae in singulis erit perfecta, tantum quisque gaudebit de bono
+alterius, quantum gauderet si in se ipso haberet. Sed si par erit
+cunctorum gaudium, videtur quod par sit omnium beatitudo; quod constat
+omnino non esse. Ad quod dici potest quod beatitudo par esset si ita
+esset par gaudium, ut etiam par esset cognitio; sed quia hoc non erit,
+non faciet paritas gaudii paritatem beatitudinis. Potest etiam
+sic accipi par gaudium, ut non referatur paritas ad intensionem
+affectionis gaudentium, sed ad universitatem rerum de quibus
+laetabitur: quia de omni re unde gaudebit unus, gaudebunt omnes.'
+Petri Lombardi ... _Sententiarum_ Lib. IV, Distinct. xlix. 4. Compare
+Aquinas, _Summa, Supplement._ Quaest. xciii.
+
+All in heaven are perfectly happy in the place assigned to them, is
+Piccardo's answer to Dante (_Paradiso_, iii. 70-88): 'So that our
+being thus, from threshold unto threshold throughout the realm, is a
+joy to all the realm, as to the King, who draweth our wills to what he
+willeth: and his will is our peace.'
+
+ll. 23-4. The variants in these lines show that _1633_ has in this
+poem followed not _D_, _H49_, _Lec_ but _A18_, _N_, _TC_.
+
+
+PAGE =25=. A VALEDICTION: OF MY NAME IN THE WINDOW.
+
+I have adopted from the title of this poem in _D_, _H49_, _Lec_ the
+correct manner of entitling all these poems. In the printed editions
+the titles run straight on, _A Valediction of my name, in the window_.
+This has led in the case of the next of these poems, _A Valediction
+of the booke_, to the mistake expressed in the title of _1633_,
+_Valediction to his Booke_, and repeated by Grosart, that the latter
+was a dedication, 'formed the concluding poem of the missing edition
+of his poems.' This is a complete mistake. _Valediction_ is the
+general title of a poem bidding farewell. _Of the Booke_, _Of teares_,
+&c., indicate the particular themes. This is clearly brought out in
+_O'F_, where they are brought together and numbered. _Valediction 2.
+of Teares_, &c.
+
+PAGE =26=, l. 28. _The Rafters of my body, bone._ Compare: 'First,
+_Ossa_, bones, We know in the naturall and ordinary acceptation, what
+they are; They are these Beames, and Timbers, and Rafters of these
+Tabernacles, these Temples of the Holy Ghost, these bodies of ours.'
+_Sermons_ 80. 51. 516.
+
+PAGE =27=, ll. 31-2. _Till my returne, repaire
+ And recompact my scattered body so._
+
+This verse is rightly printed in the 1633 edition. In that of 1635 it
+went wrong; and the errors were transmitted through all the subsequent
+editions, and have been retained by Grosart and Chambers, but
+corrected in the Grolier Club edition. The full stop after 'so' was
+changed to a comma on the natural but mistaken assumption that 'so'
+pointed forward to the immediately following 'as'. In fact, 'so'
+refers _back_ to the preceding verse. Donne has described how from his
+anatomy or skeleton, i.e. his name scratched in the glass, the lady
+may repair and recompact his whole frame, and he opens the new verse
+by bidding her do so. Compare: 'In this chapter ... we have Job's
+Anatomy, Jobs Sceleton, the ruins to which he was reduced.... Job felt
+the hand of destruction upon him, and he felt the hand of preservation
+too; and it was all one hand: This is God's Method ... even God's
+demolitions are super-edifications, his Anatomies, his dissections
+are so many recompactings, so many resurrections; God winds us off the
+Skein, that he may weave us up into the whole peece, and he cuts us
+out of the whole peece into peeces, that he may make us up into a
+whole garment.' _Sermons_ 80. 43. 127-9. Again, 'It is a divorce
+and no super-induction, it is a separating, and no redintegration.'
+_Sermons_ 80. 55. 552. With the third line, 'As all the virtuous
+powers,' Donne begins a new comparison which is completed in the next
+stanza. Therefore the sixth stanza closes rightly in the 1633 text
+with a colon. The full stop of the later editions, which Chambers
+adopts, is obviously wrong. Grosart has a semicolon, but as he retains
+the comma at 'so' and puts a semicolon at the end of the previous
+stanza, the sense becomes very obscure.
+
+
+PAGE =28=. TWICKNAM GARDEN.
+
+l. 1. _surrounded with tears_: i.e. overflowed with tears, the root
+idea of 'surrounded'. The Dutch poet translates:
+
+ Van suchten hytgedort, van tranen overvloeyt.
+
+Compare: 'The traditional doctrines in the Roman Church, which are
+so many, as that they overflow even the water of life, the Scriptures
+themselves, and suppresse and surround them.' _Sermons_ 80. 59. 599.
+
+With this whole poem compare: 'Sir, Because I am in a place and season
+where I see every thing bud forth, I must do so too, and vent some of
+my meditations to you.... The pleasantnesse of the season displeases
+me. Everything refreshes, and I wither, and I grow older and not
+better, my strength diminishes and my load growes, and being to pass
+more and more stormes, I finde that I have not onely cast out all my
+ballast, which nature and time gives, Reason and discretion, and so
+am as empty and light as Vanity can make me, but I have overfraught
+myself with vice, and so am ridd(l)ingly subject to two contrary
+wracks, Sinking and Oversetting,' &c. _Letters_ (1651), pp. 78-9 (_To
+Sir Henry Goodyere_).
+
+l. 15. _Indure, nor yet leave loving._ This is at first sight a
+strange reading, and I was disposed to think that _1635-69_, which
+has the support of several MSS. (none of very high textual authority),
+must be right. It is strange to hear the Petrarchian lover (Donne is
+probably addressing the Countess of Bedford) speak of 'leaving loving'
+as though it were in his power. The reading 'nor leave this garden'
+suits what follows: 'Not to be mocked by the garden and yet to linger
+here in the vicinity of her I love let me become,' &c.
+
+It is remarkable that _D_, _H49_, _Lec_, and _H40_ omit this half
+line. If the same omission was in the MS. from which _1633_ printed,
+the present reading might be an editor's emendation. But it is older
+than that, for it was the reading of the MS. from which the Dutch poet
+Huyghens translated, and he has tried by his rhymes to produce the
+effect of the alliteration:
+
+ Maer, om my noch te decken
+ Voor sulcken ongeval, en niet te min de Min
+ Te voeren in mijn zin,
+ Komt Min, en laet my hier yet ongevoelicks wezen.
+
+Donne means, I suppose, 'Not to be mocked by the garden, and yet to be
+ever the faithful lover.' Compare _Loves Deitie_, l. 24. 'Love might
+make me leave loving.' The remainder of the verse may have been
+suggested by Jonson's
+
+ Slow, slow, fresh Fount, keep time with my salt Tears.
+
+ _Cynthias Revels_ (1600).
+
+l. 17. I have ventured to adopt 'groane' for 'grow' ('grone' and
+'growe' are almost indistinguishable) from _A18_, _N_, _TC_; _D_,
+_H49_, _Lec_; and _H40_. It is surely much more in Donne's style than
+the colourless and pointless 'growe'. It is, too, in closer touch with
+the next line. If 'growing' is all we are to have predicated of the
+mandrake, then it should be sufficient for the fountain to 'stand', or
+'flow'. The chief difficulty in accepting the MS. reading is that
+the mandrake is most often said to shriek, sometimes to howl, not to
+groan:
+
+ I prethee yet remember
+ Millions are now in graves, which at last day
+ Like mandrakes shall rise shreeking.
+ Webster, _The White Devil_, V. vi. 64.
+
+On the other hand the lover most often groans:
+
+ Thy face hath not the power to make love grone.
+ Shakespeare, _Sonnets_, 131. 6.
+
+ Beshrew that heart that makes my heart to groane.
+ Shakespeare, _Sonnets_, 133. 1.
+
+ _Ros._ I would be glad to see it. (_i.e._ _his heart_)
+
+ _Bir._ I would you heard it groan.
+ _Love's Labour's Lost._
+
+In a metaphor where two objects are identified such a transference of
+attributes is quite permissible. Moreover, although 'shriek' is the
+more common word, 'groan' is used of the mandrake:
+
+ Would curses kill, as doth the mandrake's groan,
+ I would invent as bitter searching terms, &c.
+ _2 Hen. VI_, III. ii. 310.
+
+In the _Elegie upon ... Prince Henry_ (p. 269, ll. 53-4) Donne writes:
+
+ though such a life wee have
+ As but so many mandrakes on his grave.
+
+i.e. a life of groans.
+
+
+PAGE =29=. A VALEDICTION: OF THE BOOKE.
+
+l. 3. _Esloygne._ Chambers alters to 'eloign', but Donne's is a good
+English form.
+
+ From worldly care himself he did esloyne.
+ Spenser, _F. Q._ I. iv. 20.
+
+The two forms seem to have run parallel from the outset, but that with
+'s' disappears after the seventeenth century.
+
+PAGE =30=, l. 7. _Her who from Pindar could allure._ Corinna, who
+five times defeated Pindar at Thebes. Aelian, _Var. Hist._ xiii. 25,
+referred to by Professor Norton. He quotes also from Pausanias, ix.
+22.
+
+l. 8. _And her, through whose help Lucan is not lame._ His wife, Polla
+Argentaria, who 'assisted her husband in correcting the three first
+books of his _Pharsalia_'. Lemprière. The source of this tradition
+I cannot discover. The only reference indicated by Schanz is to
+Apollinaris Sidonius (Epist. 2, 10, 6, p. 46), who includes her among
+a list of women who aided and inspired their husbands: 'saepe versum
+... complevit ... Argentaria cum Lucano.'
+
+l. 9. _And her, whose booke (they say) Homer did finde, and name._ I
+owe my understanding of this line to Professor Norton, who refers
+to the _Myriobiblon_ or _Bibliotheca_ of Photius, of which the first
+edition was published at Augsburg in 1601. There Photius, in an
+abstract of a work by Ptolemy Hephaestion of Alexandria, states that
+Musaeus' daughter Helena wrote on the war of Troy, and that from her
+work Homer took the subject of his poem. But another account refers to
+Phantasia of Memphis, the daughter of Nicarchus, whose work Homer
+got from a sacred scribe named Pharis at Memphis. This last source
+is mentioned by Lemprière, who knows nothing of the other. Probably,
+therefore, it is the better known tradition.
+
+ll. 21-2. I have interchanged the old semicolon at the end of l. 21
+and the comma at the end of l. 22. I take the first three lines of the
+stanza to form an absolute clause: 'This book once written, in
+cipher or new-made idiom, we are thereby (in these letters) the only
+instruments for Loves clergy--their Missal and Breviary.' I presume
+this is how it is understood by Chambers and the Grolier Club editor,
+who place a semicolon at the end of each line. It seems to me that
+with so heavy a pause after l. 21 a full stop would be better at the
+end of l. 22.
+
+l. 25. _Vandals and Goths inundate us._ This, the reading of quite a
+number of independent MSS., seems to me greatly preferable to that of
+the printed texts:
+
+ Vandals and the Goths invade us.
+
+The agreement of the printed texts does not carry much weight, for
+any examination of the variants in this poem will reveal that they are
+errors due to misunderstanding, e.g. l. 20, 'tome,' 'to me,' 'tomb'
+show that each edition has been printed from the last, preserving,
+or conjecturally amending, its blunders. If therefore the 1633 editor
+mistook 'inũdate' for 'invade', that is sufficient. Besides the
+metrical harshness of the line there seems to be no reason why the
+epithet 'ravenous' should be applied to the Vandals and not extended
+to the Goths. The metaphor of inundation is used by Donne in the
+sermons: 'The Torrents, and Inundations, which invasive Armies pour
+upon Nations, we are fain to call by the name of Law, _The Law of
+Armes_.' _Sermons_ 26. 3. 36. Milton too uses it:
+
+ A multitude like which the populous North
+ Poured never from her frozen loins, to pass
+ Rhene or the Danaw, where her barbarous sons
+ Came like a deluge on the South, and spread
+ Beneath Gibraltar to the Libyan sands.
+ _Paradise Lost_, i. 351-4.
+
+Probably both Donne and Milton had in mind Isaiah's description of the
+Assyrian invasion, where in the Vulgate the word is that used here:
+'Propter hoc ecce Dominus adducet super eos aquas fluminis fortes et
+multas, regem Assyriorum, et omnem gloriam eius; et ascendet super
+omnes rivos eius, et fluet super universas ripas eius; et ibit per
+Iudam, _inundans_, et transiens usque ad collum veniet.' Isaiah viii.
+7-8.
+
+Donne uses the word exactly as here in the _Essays in Divinity_: 'To
+which foreign sojourning ... many have assimilated and compared the
+Roman Church's straying into France and being impounded in Avignon
+seventy years; and so long also lasted the inundation of the Goths in
+Italy.' Ed. Jessop (1855), p. 155.
+
+PAGE =31=, ll. 37-54. These verses are somewhat difficult but very
+characteristic. 'In these our letters, wherein is contained the
+whole mystery of love, Lawyers will find by what titles we hold our
+mistresses, what dues we are bound to pay as to feudal superiors. They
+will find also how, claiming prerogative or privilege they devour
+or confiscate the estates for which we have paid due service, by
+transferring what we owe to love, to womankind. The service which we
+pay expecting love in return, they claim as due to their womanhood,
+and deserving of no recompense, no return of love. Even when going
+beyond the strict fee they demand subsidies they will forsake a lover
+who thinks he has thereby secured them, and will plead "honour" or
+"conscience".'
+
+'Statesmen will learn here the secret of their art. Love and
+statesmanship both alike depend upon what we might call the art of
+"bluffing". Neither will bear too curious examination. The statesman
+and the lover must impose for the moment, disguising weakness or
+inspiring fear in those who descry it.'
+
+l. 53. _In this thy booke, such will their nothing see._ After some
+hesitation I have adopted the 1635-54 reading in preference to that of
+1633 and 1669, 'there something.' I do so because (1) the MSS. support
+it. Their uncertainty as to 'their' and 'there' is of no importance;
+(2) 'there' is a weak repetition of 'in this thy book', an emphatic
+enough indication of place; (3) 'their nothing' is both the more
+difficult reading and the more characteristic of Donne. The art of a
+statesman is a 'nothing'. He uses the word in the same way of his own
+Paradoxes and Problems when sending some of them to Sir Henry Wotton,
+and with the same emphatic stress on the first syllable: 'having
+this advantage to escape from being called ill things that they are
+nothings' (An unpublished letter, quoted in the _Cambridge History of
+Literature_, vol. iv, p. 218). The word was pronounced with a fully
+rounded 'no'. Compare _Negative Love_, l. 16.
+
+With the sentiment compare: 'And as our Alchymists can finde their
+whole art and worke of Alchymy, not only in Virgil and Ovid, but in
+Moses and Solomon; so these men can find such a transmutation
+into golde, such a foundation of profit, in extorting a sense for
+Purgatory, or other profitable Doctrines, out of any Scripture.'
+_Sermons_ 80. 78. 791.
+
+'Un personnage de grande dignité, me voulant approuver par authorité
+cette queste de la pierre philosophale où il est tout plongé,
+m'allegua dernièrement cinq ou six passages de la Bible, sur
+lesquels il disoit s'estre premièrement fondé pour la descharge de sa
+conscience (car il est de profession ecclesiastique); et, à la verité,
+l'invention n'en estoit pas seulement plaisante, mais encore bien
+proprement accommodée à la défence de cette belle science.' Montaigne,
+_Apologie de Raimond Sebond_ (_Les Essais_, ii. 12).
+
+PAGE =32=, ll. 59-61. _To take a latitude, &c._ The latitude of a spot
+may always be found by measuring the distance from the zenith of a
+star whose altitude, i.e. distance from the equator, is known. The
+words 'At their brightest' are only used to point the antithesis with
+the 'dark eclipses' used to measure longitude.
+
+ ll. 61-3. _but to conclude
+ Of longitudes, what other way have wee,
+ But to marke when, and where the dark eclipses bee_.
+
+This method of estimating longitude was, it is said, first discovered
+by noting that an eclipse which took place during the battle of Arbela
+was observed at Alexandria an hour later. If the time at which an
+instantaneous phenomenon such as an eclipse of the moon begins at
+Greenwich (or whatever be the first meridian) is known, and the
+time of its beginning at whatever place a ship is be then noted, the
+difference gives the longitude. The eclipses of the moons in Saturn
+have been used for the purpose. The method is not, however, a
+practically useful one. Owing to the penumbra it is difficult to
+observe the exact moment at which an eclipse of the moon begins. In
+certain positions of Saturn her satellites are not visible. Another
+method used was to note the lunar distances of certain stars, but the
+most common and practical method is by the use of well adjusted and
+carefully corrected chronometers giving Greenwich time.
+
+The comparison in the last five lines rests on a purely verbal basis.
+'Longitude' means literally 'length', 'latitude', 'breadth'. Therefore
+longitude is compared with the duration of love, 'how long this love
+will be.' There is no real appropriateness.
+
+
+PAGE =33=. LOVES GROWTH.
+
+ll. 7-8. _But if this medicine, &c._ 'The quintessence then is a
+certain matter extracted from all things which Nature has produced,
+and from everything which has life corporeally in itself, a matter
+most subtly purged of all impurities and mortality, and separated from
+all the elements. From this it is evident that the quintessence is,
+so to say, a nature, a force, a virtue, and a medicine, once shut
+up within things but now free from any domicile and from all outward
+incorporation. The same is also the colour, the life, the properties
+of things.... Now the fact _that this quintessence cures all diseases_
+does not arise from temperature, but from an innate property, namely
+its great cleanliness and purity, by which, after a wonderful manner,
+it alters the body into its own purity, and entirely changes it....
+When therefore the quintessence is separated from that which is not
+the quintessence, as the soul from its body, and itself is taken into
+the body, what infirmity is able to withstand this so noble, pure,
+and powerful nature, or to take away our life save death, which being
+predestined separates our soul and body, as we teach in our treatise
+on Life and Death. But by whatsoever method it takes place, the
+quintessence should not be extracted by the mixture or the addition
+of incongruous matters; but the element of the quintessence must be
+extracted from a separated body, and in like manner by that separated
+body which is extracted.' Paracelsus, _The Fourth Book of the
+Archidoxies. Concerning the Quintessence_.
+
+The O.E.D. quotes the first sentence of this passage to illustrate its
+first sense of the word--'the "fifth essence" of ancient and mediaeval
+philosophy, supposed to be the substance of which the heavenly bodies
+were composed, and to be actually latent in all things, the extraction
+of it ... being one of the great objects of Alchemy.' But Paracelsus
+expressly denies 'that the quintessence exists as a fifth element
+beyond the other four'; and as he goes on to discuss the different
+quintessences of different things (each thing having in its
+constitution the four elements, though one may be predominant) it
+would seem that he is using the word rather in the second sense given
+in the O.E.D.--'The most essential part of any substance, extracted by
+natural or artificial processes.' Probably the two meanings ran into
+each other. There was a real and an ideal quintessence of things.
+A specific sense given to the word in older Chemistry is a definite
+alcoholic tincture obtained by digestion at a gentle heat. This is
+probably the 'soule of simples' (p. 186, l. 26), unless that also is
+the quintessence in Paracelsus's full sense of the word.
+
+ ll. 17-20. _As, in the firmament,
+ Starres by the Sunne are not inlarg'd, but showne.
+ Gentle love deeds, as blossomes on a bough,
+ From loves awakened root do bud out now_.
+
+_P_ reads here:
+
+ As in the firmament
+ Starres by the sunne are not enlarg'd but showne
+ Greater; Loves deeds, &c.
+
+This certainly makes the verse clearer. As it stands l. 18 is
+rather an enigma. The stars are not revealed by the sun, but hidden.
+Grosart's note is equally enigmatical: 'a curious phrase meaning that
+the stars that show in daylight are not enlarged, but showne to be
+brighter than their invisible neighbours, and to be comparatively
+brighter than they appear to be when all are seen together in
+the darkness of the night.' _P_ is so carelessly written that an
+occasional good reading may be an old one because there is no evidence
+of any editing. The copyist seems to have written on without paying
+any attention to the sense of what he set down. Still, 'Gentle' is the
+reading of all the other MSS. and editions, and I do not think it is
+necessary or desirable to change it. But _P_'s emendation shows what
+Donne meant. By 'showne' he does not mean 'revealed'--an adjectival
+predicate 'larger' or 'greater' must be supplied from the verb
+'enlarg'd'. 'The stars at sunrise are not really made larger, but they
+are made to seem larger.' It is a characteristically elliptical and
+careless wording of a characteristically acute and vivid image. Mr.
+Wells has used the same phenomenon with effect:
+
+'He peered upwards. "Look!" he said.
+
+"What?" I asked.
+
+"In the sky. Already. On the blackness--a little touch of blue.
+See! _The stars seem larger._ And the little ones and all those dim
+nebulosities we saw in empty space--they are hidden."
+
+Swiftly, steadily the day approached us.' _The first Men in the Moon._
+(Chap. vii. Sunrise on the Moon.)
+
+A similar phenomenon is noted by Donne: 'A Torch in a misty night,
+seemeth greater then in a clear.' _Sermons_ 50. 36. 326.
+
+
+PAGE =34=. LOVES EXCHANGE.
+
+l. 11. _A non obstante_: a privilege, a waiving of any law in favour
+of an individual: 'Who shall give any other interpretation, any
+modification, any _Non obstante_ upon his law in my behalf, when he
+comes to judge me according to that law which himself hath made.'
+_Sermons_ 50. 12. 97. 'A _Non obstante_ and priviledge to doe a sinne
+before hand.' Ibid. 50. 35. 313.
+
+l. 14. _minion_: i.e. 'one specially favoured or beloved; a dearest
+friend' &c. O.E.D. Not used in a contemptuous sense. '_John_ the
+Minion of _Christ_ upon earth, and survivor of the Apostles, (whose
+books rather seem fallen from Heaven, and writ with the hand which
+ingraved the stone Tables, then a mans work)' &c. _Sermons_ 50. 33.
+309.
+
+ll. 29 f. Dryden borrows:
+
+ Great God of Love, why hast thou made
+ A Face that can all Hearts command,
+ That all Religions can invade,
+ And change the Laws of ev'ry Land?
+ _A Song to a fair Young Lady Going out of Town in
+ the Spring._
+
+
+PAGE =36=. CONFINED LOVE.
+
+Compare with this the poem _Loves Freedome_ in Beaumont's _Poems_
+(1652), sig. E. 6:
+
+ Why should man be only ty'd
+ To a foolish Female thing,
+ When all Creatures else beside,
+ Birds and Beasts, change every Spring?
+ Who would then to one be bound,
+ When so many may be found?
+
+The third verse runs:
+
+ Would you think him wise that now
+ Still one sort of meat doth eat,
+ When both Sea and Land allow
+ Sundry sorts of other meat?
+ Who would then, &c.
+
+Poems on such themes were doubtless exercises of wit at which more
+than one author tried his hand in rivalry with his fellows.
+
+l. 16. _And not to seeke new lands, or not to deale withall._ I have,
+after some consideration, adhered to the _1633_ reading. Chambers has
+adopted that of the later editions, taking the line to mean that a man
+builds ships in order to seek new lands and to deal or trade with all
+lands. But ships cannot trade with inland countries. The form 'withal'
+is the regular one for 'with' when it follows the noun it governs.
+'We build ships not to let them lie in harbours but to seek new lands
+with, and to trade with.' The MS. evidence is not of much assistance,
+because it is not clear in all cases what 'w^{th} all' stands for. The
+words were sometimes separated even when the simple preposition
+was intended. 'People, such as I have dealt with all in their
+marchaundyse.' Berners' _Froissart_, I. cclxvii. 395 (O.E.D.). But
+_D_, _H49_, _Lec_ read 'w^{th} All', supporting Chambers.
+
+For the sentiment compare:
+
+ A stately builded ship well rig'd and tall
+ The Ocean maketh more majesticall:
+ Why vowest thou to live in Sestos here,
+ Who on Loves seas more glorious would appeare.
+ Marlowe, _Hero and Leander_: _First Sestiad_ 219-222.
+
+For 'deale withall' compare:
+
+ For ye have much adoe to deale withal.
+ Spenser's _Faerie Queene_, VI. i. 10.
+
+
+PAGE =37=. THE DREAME.
+
+ ll. 1-10. _Deare love, for nothing lesse then thee
+ Would I have broke this happy dreame,
+ It was a theame
+ For reason, much too strong for phantasie,
+ Therefore thou wak'dst me wisely; yet
+ My Dreame thou brok'st not, but continued'st it,
+ Thou art so truth, that thoughts of thee suffice,
+ To make dreames truths; and fables histories;
+ Enter these armes, &c._
+
+I have left the punctuation of the first stanza unaltered. The sense
+is clear and any modernization alters the rhetoric. Chambers places a
+semicolon after 'dreame' and a full stop after 'phantasie'. The
+last is certainly wrong, for the statement 'It was a theme', &c. is
+connected not with what precedes, but with what follows, 'Therefore
+thou waked'st me wisely.' In like manner Chambers's full stop
+after 'but continued'st it' breaks the close connexion with the two
+following lines, which are really an adverbial clause of explanation
+or reason. 'My dream thou brokest not, but continued'st it,' for 'Thou
+art so truth', &c. A full stop might more justifiably be placed after
+'histories', but the semicolon is more in Donne's manner.
+
+l. 7. _Thou art so truth._ The evidence of the MSS. shows that both
+'truth' and 'true' were current versions and explains the alteration
+of _1635-69_. But 'truth' is both the more difficult reading and
+the more subtle expression of Donne's thought; 'true' is the obvious
+emendation of less metaphysical copyists and editors. Donne's 'Love'
+is not true as opposed to false only; she is 'truth' as opposed
+to dreams or phantasms or aught that partakes of unreality. She is
+essentially truth as God is: 'Respondeo dicendum quod ... veritas
+invenitur in intellectu, secundum quod apprehendit rem ut est; et
+in re, secundum quod habet esse conformabile intellectui. Hoc autem
+maxime invenitur in Deo. Nam esse eius non solum est conforme suo
+intelligere; et suum intelligere est mensura et causa omnis alterius
+esse, et omnis alterius intellectus; et ipse est suum esse et
+intelligere. Unde sequitur quod non solum in ipso sit veritas, sed
+quod ipse sit ipsa summa et prima veritas. _Summa_ I. vi. 5.
+
+To deify the object of your love was a common topic of love-poetry;
+Donne does so with all the subtleties of scholastic theology at his
+finger-ends. In this single poem he attributes to the lady addressed
+two attributes of Deity, (1) the identity of being and essence, (2)
+the power of reading the thoughts directly.
+
+The Dutch poet keeps this point:
+
+ de Waerheyt is so ghy, en
+ Ghy zijt de Waerheyt so.
+
+ ll. 11-12. _As lightning, or a Tapers light
+ Thine eyes, and not thy noise wak'd mee._
+
+'A sodain light brought into a room doth awaken some men; but yet a
+noise does it better.' _Sermons_ 50. 38. 344.
+
+'A candle wakes some men as well as a noise.' _Sermons_ 80. 61. 617.
+
+ ll. 15-16. _But when I saw thou sawest my heart,
+ And knew'st my thoughts, beyond an Angels art._
+
+Modern editors, by removing the comma after 'thoughts', have altered
+the sense of these lines. It is not that she could read his thoughts
+better than an angel, but that she could read them at all, a power
+which is not granted to Angels.
+
+St. Thomas (_Summa Theol._ Quaest. lvii. Art. 4) discusses 'Utrum
+angeli cognoscant cogitationes cordium', and concludes, 'Cognoscunt
+Angeli cordium cogitationes in suis effectibus: ut autem in se ipsis
+sunt, Deo tantum sunt naturaliter cognitae.' Angels may read our
+thoughts by subtler signs than our words and acts, or even those
+changes of countenance and pulsation which we note in each other,
+'quanto subtilius huiusmodi immutationes occultas corporales
+perpendunt.' But to know them as they are in the intellect and will
+belongs only to God, to whom only the freedom of the human will is
+subject, and a man's thoughts are subject to his will. 'Manifestum
+est autem, quod ex sola voluntate dependet, quod aliquis actu aliqua
+consideret; quia cum aliquis habet habitum scientiae, vel species
+intelligibiles in eo existentes, utitur eis cum vult. Et ideo dicit
+Apostolus I Corinth. secundo: quod _quae sunt hominis, nemo novit nisi
+spiritus hominis qui in ipso est_.'
+
+Donne recurs to this theme very frequently: 'Let the Schoole dispute
+infinitely (for he that will not content himself with means of
+salvation till all Schoole points be reconciled, will come too late);
+let Scotus and his Heard think, That Angels, and separate souls have a
+naturall power to understand thoughts ... And let Aquinas present his
+arguments to the contrary, That those spirits have no naturall power
+to know thoughts; we seek no farther, but that Jesus Christ himself
+thought it argument enough to convince the Scribes and Pharisees,
+and prove himself God, by knowing their thoughts. _Eadem Maiestate
+et potentia_ sayes _S. Hierome_, Since you see I proceed as God, in
+knowing your thoughts, why beleeve you not that I may forgive his sins
+as God too?' _Sermons_ 80. 11. 111; and compare also _Sermons_ 80. 9.
+92.
+
+This point is also preserved in the Dutch version:
+
+ Maer als ick u sagh sien wat om mijn hertje lagh
+ En weten wat ick docht (dat Engel noyt en sagh).
+
+M. Legouis in a recent French version has left it ambiguous:
+
+ Mais quand j'ai vu que tu voyais mon coeur
+ Et savais mes pensées au dela du savoir d'un ange.
+
+The MS. reading, 14 'but an Angel', heightens the antithesis.
+
+ ll. 27-8. _Perchance as torches which must ready bee
+ Men light and put out._
+
+'If it' (i.e. a torch) 'have _never_ been _lighted_, it does not
+easily take light, but it must be _bruised_ and _beaten_ first; if
+it have been lighted and put out, though it cannot take fire _of it
+self_, yet it does easily conceive fire, if it be presented within any
+convenient distance.' _Sermons_ 50. 36. 332.
+
+
+PAGE =38=. A VALEDICTION: OF WEEPING.
+
+ll. 1-9. I have changed the comma at l. 6 to a semicolon, as the first
+image, that of the coins, closes here. Chambers places a full stop
+at l. 4 'worth', and apparently connects the next two lines with what
+follows--wrongly, I think. Finishing the figure of the coins, coined,
+stamped, and given their value by her, Donne passes on to a couple of
+new images. 'The tears are fruits of much grief; but they are symbols
+of more to come. For, as your image perishes in each tear that falls,
+so shall we perish, be nothing, when between us rolls the "salt,
+estranging sea".'
+
+It is, I suppose, by an inadvertence that Chambers has left 'divers'
+unchanged to 'diverse'. I cannot think there is any reference to 'a
+diver in the pearly seas'. Grolier and the Dutch poet divide as here:
+
+ Laet voor uw aengesicht mijn trouwe tranen vallen,
+ Want van dat aengensicht ontfangen sy uw' munt,
+ En rijsen tot de waerd dies' uwe stempel gunt
+ Bevrucht van uw' gedaent: vrucht van veel' ongevallen,
+ Maer teekenen van meer, daer ghy valt met den traen,
+ Die van u swanger was, en beyde wy ontdaen
+ Verdwijnen, soo wy op verscheiden oever staen.
+
+
+PAGE =39=. LOVES ALCHYMIE.
+
+l. 7. _th'Elixar_: i.e. 'the Elixir Vitae', which heals all disease
+and indefinitely prolongs life. It is sometimes identified with the
+philosopher's stone, which transmutes metals to gold. In speaking of
+quintessences (see note, II. p. 30) Paracelsus declares that there are
+certain quintessences superior to those of gold, marchasite, precious
+stones, &c., 'of more importance than that they should be called a
+quintessence. It should be rather spoken of as a certain secret and
+mystery ... Among these arcana we here put forward four. Of these
+arcana the first is the mercury of life, the second is the primal
+matter, the third is the Philosopher's Stone, and the fourth the
+tincture. But although these arcana are rather angelical than human to
+speak of we shall not shrink from them.' From the description he gives
+they all seem to operate more or less alike, purging metals and other
+bodies from disease.
+
+ll. 7-10. _And as no chymique yet, &c._ 'My Lord Chancellor gave me
+so noble and so ready a dispatch, accompanied with so fatherly advice
+that I am now, like an alchemist, delighted with discoveries by the
+way, though I attain not mine end.' To ... Sir H. G., Gosse's _Life,
+&c._, ii. 49.
+
+ ll. 23-4. _at their best
+ Sweetnesse and wit, they'are but Mummy, possest._
+
+The punctuation of these lines in _1633-54_ is ambiguous, and Chambers
+has altered it wrongly to
+
+ Sweetness and wit they are, but Mummy possest.
+
+The MSS. generally support the punctuation which I have adopted, which
+is that of the Grolier Club edition.
+
+
+PAGE =40=. THE FLEA.
+
+I have restored this poem to the place it occupied in _1633_. In
+_1635_ it was placed first of all the _Songs and Sonets_. A strange
+choice to our mind, but apparently the poem was greatly admired as
+a masterpiece of wit. It is the first of the pieces translated by
+Huyghens:
+
+De Vloy.
+
+ Slaet acht op deze Vloy, en leert wat overleggen,
+ Hoe slechten ding het is dat ghy my kont ontzeggen, &c.,
+
+and was selected for special commendation by some of his
+correspondents. Coleridge comments upon it in verse:
+
+ Be proud as Spaniards. Leap for pride, ye Fleas!
+ In natures _minim_ realm ye're now grandees.
+ Skip-jacks no more, nor civiller skip-johns;
+ Thrice-honored Fleas! I greet you all as _Dons_.
+ In Phoebus' archives registered are ye,
+ And this your patent of nobility.
+
+It will be noticed that there are two versions of Donne's poem.
+
+
+PAGE =41=. THE CURSE.
+
+l. 3. _His only, and only his purse._ This, the reading of all the
+editions except the last, and of the MSS., is obviously right. What
+is to dispose 'some dull heart to love' is his _only_ purse and _his_
+alone, no one's but his purse. Chambers adopts the _1669_ conjecture,
+'Him only for his purse,' but in that case there is no subject to 'may
+dispose', or if 'some dull heart' be subject then 'itself' must be
+supplied--a harsh construction. 'Dispose' is not used intransitively
+in this sense.
+
+l. 27. _Mynes._ I have adopted the plural from the MSS. It brings it
+into line with the other objects mentioned.
+
+
+PAGE =43=. THE MESSAGE.
+
+l. 11. _But if it be taught by thine._ It seems incredible that Donne
+should have written 'which if it' &c. immediately after the 'which'
+of the preceding line. I had thought that the _1633_ printer had
+accidentally repeated from the line above, but the evidence of the
+MSS. points to the mistake (if it is a mistake) being older than that.
+'Which' was in the MS. used by the printer. If 'But' is not Donne's
+own reading or emendation it ought to be, and I am loath to injure a
+charming poem by pedantic adherence to authority in so small a point.
+_De minimis non curat lex_; but art cares very much indeed. _JC_ and
+_P_ read 'Yet since it hath learn'd by thine'.
+
+ ll. 14 f. _And crosse both
+ Word and oath, &c._
+
+The 'crosse' of all the MSS. is pretty certainly what Donne wrote. An
+editor would change to 'break' hardly the other way. To 'crosse' is,
+of course, to 'cancel'. Compare Jonson's _Poetaster_, Act II, Scene i:
+
+ Faith, sir, your mercer's Book
+ Will tell you with more patience, then I can
+ (For I am crost, and so's not that I thinke.)
+
+and
+
+ Examine well thy beauty with my truth,
+ And cross my cares, ere greater sums arise.
+ Daniel, _Delia_, i.
+
+
+PAGE =44=. A NOCTURNALL, &c.
+
+l. 12. _For I am every dead thing._ I have not thought it right to
+alter the _1633_ 'every' to the 'very' of _1635-69_. 'Every' has some
+MS. support, and it is the more difficult reading, though of course 'a
+very' might easily enough be misread. But I rather think that 'every'
+expresses what Donne means. He is 'every dead thing' because he is the
+quintessence of all negations--'absence, darkness, death: things which
+are not', and more than that, 'the first nothing.'
+
+ll. 14-18. _For his art did expresse ... things which are not._ This
+is a difficult stanza in a difficult poem. I have after considerable
+hesitation adopted the punctuation of _1719_, which is followed by all
+the modern editors. This makes 'dull privations' and 'lean emptinesse'
+expansions of 'nothingnesse'. This is the simpler construction. I am
+not sure, however, that the punctuation of the earlier editions and of
+the MSS. may not be correct. In that case 'From dull privations' goes
+with 'he ruined me'. Milton speaks of 'ruining from Heaven'. 'From me,
+who was nothing', says Donne, 'Love extracted the very quintessence
+of nothingness--made me more nothing than I already was. My state was
+already one of "dull privation" and "lean emptiness", and Love reduced
+it still further, making me once more the non-entity I was before
+I was created.' Only Donne could be guilty of such refined and
+extravagant subtlety. But probably this is to refine too much. There
+is no example of 'ruining' as an active verb used in this fashion.
+A feature of the MS. collection from which this poem was probably
+printed is the omission of stops at the end of the line. In the next
+verse Donne pushes the annihilation further. Made nothing by Love,
+by the death of her he loves he is made the elixir (i.e. the
+quintessence) not now of ordinary nothing, but of 'the first nothing',
+the nothing which preceded God's first act of creation. The poem turns
+upon the thought of degrees in nothingness.
+
+For 'elixir' as identical with 'quintessence' see Oxf. Eng. Dict.,
+_Elixir_, †† iii. b, and the quotation there, 'A distill'd
+quintessence, a pure elixar of mischief, pestilent alike to all.'
+Milton, _Church Govt._
+
+Of the 'first Nothing' Donne speaks in the _Essays in Divinity_
+(Jessop, 1855), pp. 80-1, but in a rather different strain: 'To speak
+truth freely there was no such Nothing as this' (the nothing which a
+man might wish to be) 'before the beginning: for he that hath refined
+all the old definitions hath put this ingredient _Creabile_ (which
+cannot be absolutely nothing) into his definition of creation; and
+that Nothing which was, we cannot desire; for man's will is not larger
+than God's power: and since Nothing was not a pre-existent matter, nor
+mother of this all, but only a limitation when any thing began to be;
+how impossible it is to return to that first point of time, since God
+(if it imply contradiction) cannot reduce yesterday? Of this we
+will say no more; for this Nothing being no creature; is more
+incomprehensible than all the rest.'
+
+ll. 31-2. The Grolier Club edition reads:
+
+ I should prefer
+ If I were any beast; some end, some means;
+
+which is to me unintelligible. 'If I were a beast, I should prefer
+some end, some means' refers to the Aristotelian and Schools doctrine
+of the soul. The soul of man is rational and self-conscious; of beasts
+perceptive and moving, therefore able to select ends and means; the
+vegetative soul of plants selects what it can feed on and rejects what
+it cannot, and so far detests and loves. Even stones, which have no
+souls, attract and repel. But even of stones Donne says: 'We are not
+sure that stones have not life; stones may have life; neither (to
+speak humanely) is it unreasonably thought by them, that thought the
+whole world to be inanimated by one soule, and to be one intire living
+creature; and in that respect does S. Augustine prefer a fly before
+the Sun, because a fly hath life, and the Sun hath not.' _Sermons_ 80.
+7. 69-70.
+
+l. 35. _If I an ordinary nothing were._ 'A shadow is nothing, yet, if
+the rising or falling sun shines out and there be no shadow, I will
+pronounce there is no body in that place neither. Ceremonies are
+nothing; but where there are no ceremonies, order, and obedience, and
+at last (and quickly) religion itself will vanish.' _Sermons_ (quoted
+in _Selections from Donne_, 1840).
+
+l. 41. _Enjoy your summer all_; This is Grosart's punctuation. The old
+editions have a comma. Chambers, obviously quite wrongly, retains the
+comma, and closes the sentence in the next line. The clause 'Since she
+enjoys her long night's festival' explains 43 'Let me prepare towards
+her', &c., _not_ 41 'Enjoy your summer all'.
+
+
+PAGE =47=. THE APPARITION.
+
+ll. 1-13. The Grolier Club editor places a full stop, Chambers a
+colon, after 'shrinke', for the comma of the old editions. Chambers's
+division is better than the first, which interrupts the steady run of
+the thought to the climax,
+
+ A verier ghost than I.
+
+The original punctuation preserves the rapid, crowded march of the
+clauses.
+
+l. 10. This line throws light on the character of the _1669_ text.
+The correct reading of _1633_ was spoiled in _1635_ by accidentally
+dropping 'will', and this error continued through _1639-54_. The 1669
+editor, detecting the metrical fault, made the line decasyllabic by
+interpolating 'a' and 'even'.
+
+
+PAGE =48=. THE BROKEN HEART.
+
+l. 8. _A flaske of powder burne a day._ The 'flash' of later editions
+is probably a conjectural emendation, for 'flaske' (_1633_ and many
+MSS.) makes good sense; and the metaphor of a burning flask of powder
+seems to suit exactly the later lines which describe what happened to
+the heart which love inflamed
+
+ but Love, alas,
+ At one first blow did shiver it as glasse.
+
+Shakespeare uses the same simile in a different connexion:
+
+ Thy wit, that ornament to shape and love,
+ Mis-shapen in the conduct of them both:
+ Like powder in a skilless soldiers flaske,
+ Is set a fire by thine own ignorance,
+ And thou dismembred with thine owne defence.
+ _Romeo and Juliet_, III. iii. 130.
+
+l. 14. _and never chawes_: 'chaw' is the form Donne generally uses:
+'Implicite beleevers, ignorant beleevers, the adversary may swallow;
+but the understanding beleever, he must chaw, and pick bones, before
+he come to assimilate him, and make him like himself.' _Sermons_ 80.
+18. 178.
+
+
+PAGE =49=. A VALEDICTION: FORBIDDING MOURNING.
+
+This poem is quoted by Walton after his account of the vision which
+Donne had of his wife in France, in 1612: 'I forbear the readers
+farther trouble as to the relation and what concerns it, and will
+conclude mine with commending to his view a copy of verses given by
+Mr. Donne to his wife at the time that he then parted from her: and
+I beg leave to tell, that I have heard some critics, learned both in
+languages and poetry, say, that none of the Greek or Latin poets did
+ever equal them.' The critics probably included Wotton,--perhaps also
+Hales, whose criticism of Shakespeare shows the same readiness to find
+our own poets as good as the Ancients.
+
+The song, 'Sweetest love I do not go,' was probably written at the
+same time. It is almost identical in tone. They are certainly the
+tenderest of Donne's love poems, perhaps the only ones to which the
+epithet 'tender' can be applied. The _Valediction: of weeping_ is more
+passionate.
+
+An early translation of this poem into Greek verse is found in a
+volume in the Bodleian Library.
+
+ll. 9-12. _Moving of th'earth, &c._ 'The "trepidation" was the
+precession of the equinoxes, supposed, according to the Ptolemaic
+astronomy, to be caused by the movements of the Ninth or Crystalline
+Sphere.' Chambers.
+
+ First you see fixt in this huge mirrour blew,
+ Of trembling lights, a number numberlesse:
+ Fixt they are nam'd, but with a name untrue,
+ For they all moove and in a Daunce expresse
+ That great long yeare, that doth contain no lesse
+ Then threescore hundreds of those yeares in all,
+ Which the sunne makes with his course naturall.
+
+ What if to you those sparks disordered seem
+ As if by chaunce they had beene scattered there?
+ The gods a solemne measure doe it deeme,
+ And see a iust proportion every where,
+ And know the points whence first their movings were;
+ To which first points when all returne againe,
+ The axel-tree of Heav'n shall breake in twain.
+ Sir John Davies, _Orchestra_, 35-6.
+
+l. 16. _Those things which elemented it._ Chambers follows _1669_ and
+reads 'The thing'--wrongly, I think. 'Elemented' is just 'composed',
+and the things are enumerated later, 20. 'eyes, lips, hands.' Compare:
+
+ But neither chance nor compliment
+ Did element our love.
+ Katharine Phillips (Orinda), _To Mrs. M. A. at parting_.
+
+This and the fellow poem _Upon Absence_ may be compared with Donne's
+poems on the same theme. See Saintsbury's _Caroline Poets_, i, pp.
+548, 550.
+
+l. 20. _and hands_: 'and' has the support of _all_ the MSS. The want
+of it is no great loss, for though without it the line moves a little
+irregularly, 'and hands' is not a pleasant concatenation.
+
+ll. 25-36. _If they be two, &c._ Donne's famous simile has a close
+parallel in Omar Khayyam. Whether Donne's 'hydroptic immoderate thirst
+of humane learning and languages' extended to Persian I do not know.
+Captain Harris has supplied me with translations and reference:
+
+ In these twin compasses, O Love, you see
+ One body with two heads, like you and me,
+ Which wander round one centre, circle wise,
+ But at the last in one same point agree.
+ Whinfield's edition of _Omar Khayyam_ (Kegan Paul,
+ Trübner, 1901, Oriental Series, p. 216).
+
+'Oh my soul, you and I are like a compass. We form but one body having
+two points. Truly one point moves from the other point, and makes the
+round of the circle; but the day draws near when the two points must
+re-unite.' J. H. M^{c}Carthy (D. Nutt, 1898).
+
+
+PAGE =51=. THE EXTASIE.
+
+This is one of the most important of the lyrics as a statement
+of Donne's metaphysic of love, of the interconnexion and mutual
+dependence of body and soul. It is printed in _1633_ from _D_, _H49_,
+_Lec_ or a MS. resembling it, and from this and the other MSS. I
+have introduced some alterations in the text: and two rather vital
+emendations, ll. 55 and 59. _The Extasie_ is probably the source of
+Lord Herbert of Cherbury's best known poem, _An Ode Upon a Question
+Moved Whether Love Should Continue For Ever_. Compare with the opening
+lines of Donne's poem:
+
+ They stay'd at last and on the grass
+ Reposed so, as o're his breast
+ She bowed her gracious head to rest,
+ Such a weight as no burden was.
+
+ While over eithers compass'd waist
+ Their folded arms were so compos'd
+ As if in straightest bonds inclos'd
+ They suffer'd for joys they did taste
+
+ Long their fixt eyes to Heaven bent,
+ Unchanged they did never move,
+ As if so great and pure a love
+ No glass but it could represent.
+
+In a letter to Sir Thomas Lucy, Donne writes: 'Sir I make account that
+this writing of letters, when it is with any seriousness, is a kind of
+extasie, and a departing, and secession, and suspension of the soul,
+which doth then communicate itself to two bodies.' Ecstasy in
+Neo-Platonic philosophy was the state of mind in which the soul,
+escaping from the body, attained to the vision of God, the One, the
+Absolute. Plotinus thus describes it: 'Even the word vision ([Greek:
+theama]) does not seem appropriate here. It is rather an ecstasy
+([Greek: ekstasis]), a simplification, an abandonment of self, a
+perfect quietude ([Greek: stasis]), a desire of contact, in short a
+wish to merge oneself in that which one contemplates in the
+Sanctuary.' _Sixth Ennead_, ix. 11 (from the French translation of
+Bouillet, 1857-8). Readers will observe how closely Donne's poem
+agrees with this--the exodus of the souls (ll. 15-16), the perfect
+quiet (ll. 18-20), the new insight (ll. 29-33), the contact and union
+of the souls (l. 35). Donne had probably read Ficino's translation of
+Plotinus (1492), but the doctrine of ecstasy passed into Christian
+thought, connecting itself especially with the experience of St. Paul
+(2 Cor. xii. 2). St. Paul's word is [Greek: harpagenta], and Aquinas
+distinguishes between 'raptus' and 'ecstasis': 'Extasis importat
+simpliciter excessum a seipso ... raptus super hoc addit violentiam
+quandam.' Another word for 'ecstasy' was 'enthusiasm'.
+
+l. 9. _So to entergraft our hands._ All the later editions read
+'engraft', which makes the line smoother. But to me it seems more
+probable that Donne wrote 'entergraft' and later editors changed this
+to 'engraft', than that the opposite should have happened. Moreover,
+'entergraft' gives the reciprocal force correctly, which 'engraft'
+does not. Donne's precision is as marked as his subtlety. 'Entergraft'
+has the support of all the best MSS.
+
+PAGE =52=, l. 20. _And wee said nothing all the day._ 'En amour un
+silence vaut mieux qu'un langage. Il est bon d'être interdit; il y
+a une éloquence de silence qui pénètre plus que la langue ne saurait
+faire. Qu'un amant persuade bien sa maîtresse quand il est interdit,
+et que d'ailleurs il a de l'esprit! Quelque vivacité que l'on ait,
+il est bon dans certaines rencontres qu'elle s'éteigne. Tout cela se
+passe sans règle et sans réflexion; et quand l'esprit le fait, il n'y
+pensait pas auparavant. C'est par nécessité que cela arrive.' Pascal,
+_Discours sur les passions de l'amour_.
+
+l. 32. _Wee see, wee saw not what did move._ Chambers inserts a comma
+after 'we saw not', perhaps rightly; but the punctuation of the old
+editions gives a distinct enough sense, viz., 'We see now, that we did
+not see before the true source of our love. What we thought was due
+to bodily beauty, we perceive now to have its source in the soul.'
+Compare, 'But when I wakt, I saw, that I saw not.' _The Storme_, l.
+37.
+
+l. 42. _Interinanimates two soules._ The MSS. give the word which
+the metre requires and which I have no doubt Donne used. The verb
+_inanimates_ occurs more than once in the sermons. 'One that quickens
+and inanimates all, and is the soul of the whole world.' _Sermons_ 80.
+29. 289. 'That universall power which sustaines, and inanimates the
+whole world.' Ibid. 80. 31. 305. 'In these bowels, in the womb of this
+promise we lay foure thousand yeares; The blood with which we were fed
+then, was the blood of the Sacrifices, and the quickening which we had
+there, was an inanimation, by the often refreshing of this promise
+of that Messias in the Prophets.' Ibid. 80. 38. 381. 'Hee shews them
+Heaven, and God in Heaven, sanctifying all their Crosses in this
+World, inanimating all their worldly blessings.' Ibid. 80. 44. 436.
+
+PAGE =53=, l. 51. _They'are ours though they'are not wee, Wee are_
+The line as given in all the MSS. is metrically, in the rhetorically
+effective position of the stresses, superior to the shortened form of
+the editions:
+
+ They'are ours, though not wee, wee are
+
+l. 52. _the spheare._ The MSS. all give the singular, the editions
+the plural. Donne is not incapable of making a singular rhyme with a
+plural, or at any rate a form with 's' with one without:
+
+ Then let us at these mimicke antiques jeast,
+ Whose deepest projects, and egregious gests
+ Are but dull Moralls of a game of Chests.
+ _To S^r Henry Wotton_, p. 188, ll. 22-4.
+
+Still, I think 'spheare' is right. The bodies made one are the Sphere
+in which the two Intelligences meet and command. This suits all that
+followes:
+
+ Wee owe them thanks, because they thus, &c.
+
+The Dutch translation runs:
+
+ Het Hemel-rond zijn sy,
+ Wy haren _Hemel-geest_.
+
+l. 55. _forces, sense_, This reading of all the MSS. is, I think,
+certainly right; the 'senses force' of the editions being an
+emendation. (1) It is the more difficult reading. It is inconceivable
+that an ordinary copyist would alter 'senses force' to 'forces sense',
+which, unless properly commaed, is apt to be read as 'forces' sense'
+and make nonsense. (2) It is more characteristic of Donne's thought.
+He is, with his usual scholastic precision, distinguishing the
+functions of soul and body. Perception is the function (the [Greek:
+dynamis], power or force) of soul:
+
+ thy faire goodly soul, which doth
+ Give this flesh power to taste joy.
+ _Satyre III._
+
+But the body has its function also, without which the soul could not
+fulfil its; and that function is 'sense'. It is through this medium
+that human souls must operate to obtain knowledge of each other. The
+bodies must yield their forces or faculties ('sense' in all its forms,
+especially sight and touch--hands and eyes) to us before our souls can
+become one. The collective term 'sense' recurs:
+
+ T'affections, and to faculties,
+ Which sense may reach and apprehend.
+
+ ll. 57-8. _On man heavens influence workes not so,
+ But that it first imprints the ayre._
+
+'Aucuns ont escrit que l'air a aussi cette vertu de faire decouler
+avec le feu elementaire les influences et proprietez secrettes des
+estoilles et planettes: alleguans que l'efficace des corps celestes
+ne peut s'estendre aux inferieurs et terrestres, que par les moyens et
+elemens qui sont entre deux. Mais cela soit au iugement des lecteurs
+que nous renvoyons aux disputes de ceux qui ont escrit sur la
+philosophie naturelle. Voyez aussi _Pline au 5 ch. du 2 liu._,
+_Plutarque au 5 & 2 liu. des opinions des Philosophes_, _Platon en
+son Timee_, _Aristote_ en ses disputes de physique, specialement au i.
+liu. de la generation et corruption, et ceux qui ont escrit depuis luy
+touchant les elemens.' Du Bartas, _La Sepmaine, &c._ (1581), _Indice_.
+Air.
+
+l. 59. _Soe soule into the soule may flow._ The 'Soe' of the MSS.
+must, I think, be right rather than the 'For' of _D_, _H49_, _Lec_,
+and the editions. It corresponds to the 'So' in l. 65, and it
+expresses the simpler and more intelligible thought. In references
+to the heavenly bodies and their influence on men one must remember
+certain aspects of older thought which have become unfamiliar to us.
+They were bodies of great dignity, 'aeterna corpora,' not composed
+of any of the four elements, and subject to no change in time but
+movement, change of position. If not as the older philosophers and
+some of the Fathers had held, 'animata corpora,' having a soul united
+to the body, yet each was guided by an Intelligence operating by
+contact: 'Ad hoc autem quod moveat, non opportet quod uniatur ei
+ut forma, sed per contactum virtutis, sicut motor unitur mobili.'
+Aquinas, _Summa_ I. lxx. 3. Such bodies, it was claimed, influence
+human actions: 'Corpora enim coelestia, cum moveantur a spiritualibus
+substantiis ... agunt in virtute earum quasi instrumenta. Sed illae
+substantiae spirituales sunt superiores animabus nostris. Ergo videtur
+quod possint _imprimere in animas nostras_, et sic causare actus
+humanos.' Aquinas, however, disputes this, as Plotinus had before him,
+and distinguishes: As bodies, the stars affect us only indirectly, in
+so far namely as the mind and will of man are subject to the influence
+of physical and corporeal disturbances. But man's will remains free.
+'_Sapiens homo dominatur astris_ in quantum scilicet dominatur suis
+passionibus.' As Intelligences, the stars do not operate on man
+thus mediately and controllingly: 'sed in intellectum humanum agunt
+_immediate illuminando_: voluntatem autem immutare non possunt.'
+Aquinas, _Summa_ I. cxv. 4.
+
+Now if 'Soe' be the right reading here then Donne is thinking of
+the heavenly bodies without distinguishing in them between soul or
+intelligence and body. 'As these high bodies or beings operate on
+man's soul through the comparatively low intermediary of air, so
+lovers' souls must interact through the medium of body.'
+
+If 'For' be the right reading, then Donne is giving as an example of
+soul operating on soul through the medium of body the influence of the
+heavenly intelligences on our souls. But this is not the orthodox view
+of their interaction. I feel sure that 'Soe' is the right reading. The
+thought and construction are simpler, and 'Soe' and 'For' are easily
+interchanged.
+
+Of noblemen Donne says: 'They are _Intelligences_ that move great
+_Spheares_.' _Sermon_, Judges xv. 20, p. 20 (1622).
+
+ ll. 61-4. _As our blood labours to beget
+ Spirits, as like soules as it can,
+ Because such fingers need to knit
+ That subtile knot, which makes us man._
+
+'Spirit is a most subtile vapour, which is expressed from the Bloud,
+and the instrument of the soule, to perform all his actions; a common
+tye or _medium_ betwixt the body and the soule, as some will have it;
+or as _Paracelsus_, a fourth soule of itselfe. _Melancthon_ holds
+the fountaine of these spirits to be the _Heart_, begotten there; and
+afterward convayed to the Braine, they take another nature to them. Of
+these spirits there be three kindes, according to the three principall
+parts, _Braine_, _Heart_, _Liver_; _Naturall_, _Vitall_, _Animall_.
+The _Naturall_ are begotten in the _Liver_, and thence dispersed
+through the Veines, to performe those naturall actions. The _Vitall
+Spirits_ are made in the Heart, of the _Naturall_, which by the
+Arteries are transported to all the other parts: if these _Spirits_
+cease, then life ceaseth, as in a _Syncope_ or Swowning. The _Animall
+spirits_ formed of the _Vitall_, brought up to the Braine, and
+diffused by the Nerves, to the subordinate Members, give sense and
+motion to them all.' Burton, _Anatomy of Melancholy_ (1638), p. 15.
+'The spirits in a man which are the thin and active part of the blood,
+and so are of a kind of middle nature, between soul and body, those
+spirits are able to doe, and they doe the office, to unite and apply
+the faculties of the soul to the organs of the body, and so there is a
+man.' _Sermons_ 26. 20. 291.
+
+
+PAGE =55=. LOVES DIET.
+
+ll. 19-24. This stanza, carefully and correctly printed in the 1633
+edition, which I have followed, was mangled in that of 1635, and
+has remained in this condition, despite conjectural emendations, in
+subsequent editions, including those of Grosart and Chambers. What
+Donne says is obvious: 'Whatever Love dictated I wrote, but burned the
+letters. When she wrote to me, and when (correctly resumed by 'that')
+that favour made him (i.e. Love) fat, I said,' &c. The 1650-54
+'Whate'er might him distaste,' &c. is obviously an attempt to put
+right what has gone wrong. No reading but that of the 1633 edition
+gives _any_ sense to 'that favour' and 'convey'd by this'.
+
+ll. 25-7. _reclaim'd ... sport._ In _1633_ 'reclaim'd' became
+'redeem'd', probably owing to the frequent misreading of 'cl' as 'd'.
+The mistake here increases the probability that 'sports' is an error
+for 'sport' or 'sporte'. It is doubtful if 'sports' was used as now.
+
+
+PAGE =56=. THE WILL.
+
+ll. 19-27. This verse is omitted in most of the MSS. Probably in
+James's reign its references to religion were thought too outspoken
+and flippant. Charles admired in Donne not only the preacher but also
+the poet, as Huyghens testifies.
+
+The first three lines turn on a contrast that Donne is fond of
+elaborating between the extreme Protestant doctrine of justification
+by faith only and the Catholic, especially Jesuit, doctrine of
+co-operant works. It divided the Jesuits and the Jansenists. The
+Jansenists had not yet emerged, but their precursors in the quarrel
+(as readers of _Les Provinciales_ will recall) were the Dominicans,
+to whom Donne refers: 'So also when in the beginning of S. Augustines
+time, Grace had been so much advanced that mans Nature was scarce
+admitted to be so much as any means or instrument (not only no kind
+of cause) of his own good works: And soon after in S. Augustines time
+also mans free will (by fierce opposition and arguing against the
+former error) was too much overvalued, and admitted into too near
+degrees of fellowship with Grace; those times admitted a doctrine and
+form of reconciliation, which though for reverence to the time, both
+the Dominicans and Jesuits at this day in their great quarrell about
+Grace and Free Will would yet seem to maintaine, yet indifferent and
+dispassioned men of that Church see there is no possibility in it, and
+therefore accuse it of absurdity, and almost of heresie.' _Letters_
+(1651), pp. 15-16. As an Anglican preacher Donne upheld James's point
+of view, that the doctrine of grace and free-will was better left
+undiscussed: 'Resistibility, and Irresistibility of Grace, which is
+every Artificers wearing now, was a stuff that our Fathers wore not, a
+language that pure antiquity spake not.... They knew Gods law, and his
+Chancery: But for Gods prerogative, what he could do of his absolute
+power, they knew Gods pleasure, _Nolumus disputari_: It should scarce
+be disputed of in Schools, much less serv'd in every popular pulpit
+to curious and itching ears; least of all made table-talke, and
+houshold-discourse.' _Sermons_ 26. 1. 4.
+
+The 'Schismaticks of Amsterdam' were the extreme Puritans. See
+Jonson's _The Alchemist_ for Tribulation Wholesome and 'We of the
+separation'.
+
+
+PAGE =58=. THE FUNERALL.
+
+l. 3. _That subtile wreath of haire, which crowns my arme_; 'And
+Theagenes presented her with a diamond ring which he used to wear,
+entreating her, whensoever she did cast her eyes upon it, to conceive
+that it told her in his behalf, that his heart would prove as hard as
+that stone in the admittance of any new affection; and that his to
+her should be as void of end as that circular figure was;' (compare
+_A Ieat Ring sent_, p. 65) 'and she desired him to wear for her sake
+a lock of hair which she gave him; the splendour of which can be
+expressed by no earthly thing, but it seemed as though a stream of
+the sun's beams had been gathered together and converted into a solid
+substance. With this precious relique about his arm,' (compare _The
+Relique_, p. 62) 'whose least hair was sufficient' (compare _Aire and
+Angels_, p. 22, 'Ev'ry thy hair' and note) 'to bind in bonds of love
+the greatest heart that ever was informed with life, Theagenes took
+his journey into Attica.' Kenelm Digby's _Private Memoirs_ (1827), pp.
+80-1. When later Theagenes heard that Stelliana (believing Theagenes
+to be dead) was to wed Mardonius, 'he tore from his arm the bracelet
+of her hair ... and threw it into the fire that was in his chamber;
+when that glorious relic burning shewed by the wan and blue colour
+of the flame that it had sense and took his words unkindly in her
+behalf.'
+
+Theagenes was Sir Kenelm Digby himself, Stelliana being Lady Venetia
+Stanley, afterwards his wife. Mardonius was probably Edward, Earl of
+Dorset, the brother of Donne's friend and patron.
+
+It is probable that this sequence of poems, _The Funerall_, _The
+Blossome_, _The Primrose_ and _The Relique_, was addressed to Mrs.
+Herbert in the earlier days of Donne's intimacy with her in Oxford or
+London.
+
+l. 24. _That since you would save none of me, I bury some of you._ I
+have hesitated a good deal over this line. The reading of the editions
+is 'have none of me'; and in the group of MSS. _D_, _H49_, _Lec_,
+while _H49_ reads 'save', _D_ has corrected 'have' to what _may_ be
+'save', and _Lec_ reads 'have'. The reading of the editions is the
+full form of the construction, which is more common without the
+'have'. 'It's four to one she'll none of me,' _Twelfth Night_, I.
+iii. 113; 'She will none of him,' Ibid. II. ii. 9, are among Schmidt's
+examples (_Shakespeare Lexicon_), in none of which 'have' occurs.
+The reading of the MSS., 'save none of me,' is also quite idiomatic,
+resembling the ' fear none of this' (i.e. 'do not fear this') of
+_Winter's Tale_, IV. iv. 601; and I have preferred it because: (1) It
+seems difficult to understand how it could have arisen if 'have none'
+was the original. (2) It gives a sharper antithesis, 'You would not
+save me, keep me alive. Therefore I will bury, not you indeed, but
+a part of you.' (3) To be saved is the lover's usual prayer; and the
+idea of the poem is that his death is due to the lady's cruelty.
+
+ Come not, when I am dead,
+ To drop thy foolish tears upon my grave,
+ To trample round my fallen head,
+ And vex the unhappy dust thou wouldst not save.
+ There let the wind sweep and the plover cry;
+ But thou go by.
+
+Compare also the Letter _To M^{rs} M. H._ (pp. 216-8), where the same
+idea recurs:
+
+ When thou art there, if any, whom we know,
+ Were sav'd before, and did that heaven partake, &c.
+
+
+PAGE =59=. THE BLOSSOME.
+
+l. 10. _labour'st._ The form with 't' occurs in most of the MSS., and
+'t' is restored in _1635_. The 'labours' of _1633_ represents a
+common dropping of the 't' for ease of pronunciation. See Franz,
+_Shakespeare-Grammatik_, § 152. It is colloquial, and I doubt if Donne
+would have preserved it if he had printed the poem, supposing that he
+wrote the word so, and not some copyist.
+
+ ll. 21-4. _You goe to friends, whose love and meanes present
+ Various content
+ To your eyes, eares, and tongue, and every part:
+ If then your body goe, what need you a heart?_
+
+I have adopted the MS. readings 'tongue' and 'what need you a heart?'
+because they seem to me more certainly what Donne wrote. He may have
+altered them, but so may an editor. 'Tongue' is more exactly parallel
+to eyes and ears, and the whole talk is of organs. 'What need you a
+heart?' is more pointed. 'With these organs of sense, what need have
+you of a heart?' The idiom was not uncommon, the verb being used
+impersonally. The O.E.D. gives among others:
+
+ What need us so many instances abroad.
+ _Andros Tracts_, 1691.
+
+'What need your heart go' is of course also idiomatic. The latest
+example the O.E.D. gives is from Hall's _Satires_, 1597: 'What needs
+me care for any bookish skill?'
+
+
+PAGE =61=. THE PRIMROSE, &c.
+
+It is noteworthy that the addition 'being at Montgomery Castle', &c.
+was made in _1635_. It is unknown to _1633_ and the MSS. It may be
+unwarranted. If it be accurate, then the poem is probably addressed
+to Mrs. Herbert and is a half mystical, half cynical description of
+Platonic passion. The perfect primrose has apparently five petals, but
+more or less may be found. Seeking for one to symbolize his love, he
+fears to find either more or less. What can be less than woman? But if
+more than woman she becomes that unreal thing, the object of Platonic
+affection and Petrarchian adoration: but, as he says elsewhere,
+
+ Love's not so pure and abstract as they use
+ To say, which have no Mistresse but their Muse.
+
+Let woman be content to be herself. Since five is half ten, united
+with man she will be half of a perfect life; or (and the cynical
+humour breaks out again) if she is not content with that, since five
+is the first number which includes an even number (2) and an odd (3),
+it may claim to be the perfect number, and she to be the whole in
+which we men are included and absorbed. We have no will of our own.
+
+'From Sarai's name He took a letter which expressed the number ten,
+and reposed one which made but five; so that she contributed that
+five which man wanted before, to show a mutual indigence and support.'
+_Essays in Divinity_ (Jessop, 1855), p. 118.
+
+'Even for this, he will visite to the third, and fourth generation;
+and three and foure are seven, and seven is infinite. _Sermons_ 50.
+47. 440.
+
+l. 30. _this, five,_ I have introduced a comma after 'this' to show
+what, I think, must be the relation of the words. The later editions
+drop 'this', and it seems to me probable that an original reading and
+a correction have survived side by side. Donne may have written 'this'
+alone, referring back to 'five', and then, thinking the reference too
+remote, he may have substituted 'five' in the margin, whence it crept
+into the text without completely displacing 'this'. The support which
+the MSS. lend to _1633_ make it dangerous to remove either word now,
+but I have thought it well to show that 'this' _is_ 'five'. In
+the MSS. when a word is erased a line is drawn under it and the
+substituted word placed in the margin.
+
+
+PAGE =62=. THE RELIQUE.
+
+l. 13. _Where mis-devotion doth command._ The unanimity of the earlier
+editions and the MSS. shows clearly that 'Mass-devotion' (which
+Chambers adopts) is merely an ingenious conjecture of the _1669_
+editor. Donne uses the word frequently, e.g.:
+
+ Here in a place, where miss-devotion frames
+ A thousand Prayers to Saints, whose very names
+ The ancient Church knew not, &c.
+ _Of the Progresse of the Soule_, p. 266, ll. 511-13.
+
+and: 'This mis-devotion, and left-handed piety, of praying for the
+dead.' _Sermons_ 80. 77. 780.
+
+l. 17. _You shalbe._ I have recorded this reading of several MSS.
+because the poem is probably addressed to Mrs. Herbert and Donne may
+have so written. His discrimination of 'thou' and 'you' is very marked
+throughout the poems. 'Thou' is the pronoun of feeling and intimacy,
+'you' of respect. Compare 'To Mrs. M. H.', and remember that Mrs.
+Herbert's name was Magdalen.
+
+ll. 27-8. _Comming and going, wee Perchance might kisse, but not
+between those meales_: i.e. the kiss of salutation and parting. In a
+sermon on the text 'Kisse the Son, lest he be angry', Donne enumerates
+the uses of kissing sanctioned by the Bible, and this among them: 'Now
+by this we are slid into our fourth and last branch of our first
+part, The perswasion to come to this holy kisse, though defamed by
+treachery, though depraved by licentiousnesse, since God invites us to
+it, by so many good uses thereof in his Word. It is an imputation laid
+upon _Nero_, that _Neque adveniens neque proficiscens_, That whether
+comming or going he never kissed any: And Christ himself imputes it
+to _Simon_, as a neglect of him, That when he _came into his house_ he
+did not _kisse_ him. This then was in use', &c. _Sermons_ 80. 41. 407.
+
+The kiss of salutation lasted in some countries till the later
+eighteenth century, perhaps still lasts. See Rousseau's _Confessions_,
+Bk. 9, and Byron's _Childe Harold_, III. lxxix.
+
+But Erasmus, in 1499, speaks as though it were a specially English
+custom: 'Est praeterea mos nunquam satis laudatus. Sive quo venis,
+omnium osculis exciperis; sive discedis aliquo, osculis dimitteris;
+redis, redduntur suavia; venitur ad te, propinantur suavia; disceditur
+abs te, dividuntur basia; occurritur alicubi, basiatur affatim;
+denique quocunque te moves, suaviorum plena sunt omnia.'
+
+
+PAGE =64=. THE DISSOLUTION.
+
+l. 10. _earthly sad despaire._ Cf. O.E.D.: 'Earthly. 3. Partaking of
+the nature of earth, resembling earth as a substance, consisting of
+earth as an element; = Earthy, archaic or obsolete.' The form was
+used as late as 1843, but the change in the later editions of Donne
+indicates that it was growing rare in this sense. Compare,'A young
+man of a softly disposition.' Camden's _Reign of Elizabeth_ (English
+transl.).
+
+
+PAGE =66=. NEGATIVE LOVE.
+
+l. 15. _What we know not, our selves._ 'All creatures were brought to
+Adam, and, because he understood the natures of all those creatures,
+he gave them names accordingly. In that he gave no name to himselfe it
+may be by some perhaps argued, that he understood himselfe lesse then
+he did other creatures.' _Sermons_ 80. 50. 563.
+
+
+PAGE =67=. THE PROHIBITION.
+
+l. 18. _So, these extreames shall neithers office doe._ The 'neithers'
+of _D_, _H40_, _JC_, supported by 'neyther' in _O'F_ and 'neyther
+their' in _Cy_, is much more characteristic than 'ne'er their', and
+more likely to have been altered than to have been substituted for
+'ne'er their'. The reading of _Cy_ shows how the phrase puzzled an
+ordinary copyist. 'These extremes shall by counteracting each other
+prevent either from fulfilling his function.' Compare, 'As two
+yoke-devils sworn to either's purpose' (i.e. each to the other's
+purpose). Shakespeare, _Hen. V_, II. ii. 107.
+
+l. 22. _So shall I, live, thy stage not triumph bee._ I have placed
+a comma after I to make quite clear that 'live' is the adjective, not
+the verb. The 'stay' of _1633_ is defensible, but the _1633_ editor
+was somewhat at sea about this poem, witness the variations introduced
+while the edition was printing in ll. 20 and 24 and the misprinting
+of l. 5. All the MSS. I have consulted support 'stage'; and this gives
+the best meaning: 'Alive, I shall continue to be the stage on which
+your victories are daily set forth; dead, I shall be but your triumph,
+a thing achieved once, never to be repeated.' Compare:
+
+ And cause her leave to triumph in this wise
+ Upon the prostrate spoil of that poor heart!
+ That serves a Trophy to her conquering eyes,
+ And must their glory to the world impart.
+ Daniel, _Delia_, X.
+
+ll. 23, 24. There are obviously two versions of these lines which the
+later editions have confounded. The first is that of the text, from
+_1633_. The second is that of the MSS. and runs, properly pointed:
+
+ Then lest thy love, hate, and mee thou undoe,
+ O let me live, O love and hate me too.
+
+The punctuation of the MSS. is very careless, but the lines as printed
+are quite intelligible. As given in the editions _1635-69_ they are
+nonsensical.
+
+
+PAGE =68=. THE EXPIRATION.
+
+l. 5. _We ask'd._ The past tense of the MSS. makes the antithesis
+and sense more pointed. 'It was with no one's leave we lov'd to begin
+with, and we will owe to no one the death that comes with parting.'
+
+ ll. 7 f. _Goe: and if that word have not quite kil'd thee,
+ Ease mee with death, by bidding mee goe too_.
+
+Compare:
+
+ _Val._ No more: unless the next word that thou speak'st
+ Have some malignant power upon my life:
+ If so, I pray thee, breathe it in mine ear,
+ As ending anthem of my endless dolour.
+ _Two Gentlemen of Verona_, III. i. 236 f.
+
+
+PAGE =70=. THE PARADOX.
+
+l. 14. _lights life._ The MSS. correct the obvious mistake of the
+editions, 'lifes light.' The 'lights life' is, of course, the sun.
+In the same way at 21 'lye' is surely better suited than 'dye' to an
+epitaph. This poem is not in _D_, _H49_, _Lec_, and _1633_ has printed
+it from _A18_, _N_, _TC_.
+
+In the latter group of MSS. this poem is followed immediately by
+another of the same kind, which is found also in _H40_, _RP31_, and
+_O'F_, as well as several more miscellaneous MSS. I print from _TCC_:
+
+A PARADOX.
+
+ Whosoe termes Love a fire, may like a poet
+ Faine what he will, for certaine cannot showe it.
+ For Fire nere burnes, but when the fuell's neare
+ But Love doth at most distance most appeare.
+ Yet out of fire water did never goe,
+ But teares from Love abundantly doe flowe.
+ Fire still mounts upward; but Love oft descendeth.
+ Fire leaves the midst: Love to the Center tendeth.
+ Fire dryes and hardens: Love doth mollifie.
+ Fire doth consume, but Love doth fructifie.
+ The powerful Queene of Love (faire Venus) came
+ Descended from the Sea, not from the flame,
+ Whence passions ebbe and flowe, and from the braine
+ Run to the hart like streames, and back againe.
+ Yea Love oft fills mens breasts with melting snow
+ Drowning their Love-sick minds in flouds of woe.
+ What is Love, water then? it may be soe;
+ But hee saith trueth, that saith hee doth not knowe.
+
+FINIS.
+
+
+PAGE =71=. FAREWELL TO LOVE.
+
+l. 12. _His highnesse &c._ 'Presumably his highness was made of gilt
+gingerbread.' Chambers. See Jonson, _Bartholomew Fair_, III. i.
+
+ll. 28-30. As these lines stand in the old editions they are
+unintelligible:
+
+ Because that other curse of being short,
+ And only for a minute made to be
+ Eager, desires to raise posterity.
+
+Grosart prints:
+
+ Because that other curse of being short
+ And--only-for-a-minute-made-to-be--
+ Eager desires to raise posterity.
+
+This and the note which he appends I find more incomprehensible than
+the old text. This is his note: 'The whole sense then is: Unless
+Nature decreed this in order that man should despise it, (just) as
+she made it short, that man might for that reason also despise a
+sport that was only for a minute made to be eager desires to raise
+posterity.' Surely this is Abracadabra!
+
+What has happened is, I believe, this: Donne here, as elsewhere, used
+an obsolescent word, viz. 'eagers', the verb, meaning 'sharpens'. The
+copyist did not recognize the form, took 'desire' for the verb, and
+made 'eager' the adjectival complement to 'be', changing 'desire'
+to 'desires' as predicate to 'curse'. What Donne had in mind was
+the Aristotelian doctrine that the desire to beget children is
+an expression of man's craving for immortality. The most natural
+function, according to Aristotle, of every living thing which is not
+maimed in any way is to beget another living thing like itself, that
+so it may partake of what is eternal and divine. This participation
+is the goal of all desire, and of all natural activity. But perishable
+individuals cannot partake of the immortal and divine by continuous
+existence. Nothing that is perishable can continue always one and the
+same individual. Each, therefore, participates as best he may, some
+more, some less; remaining the same in a way, i.e. in the species, not
+in the individual.' (_De Anima_, B. 4. 415 A-B.) Donne's argument then
+is this: 'Why of all animals have we alone this feeling of depression
+and remorse after the act of love? Is it a device of nature to
+restrain us from an act which shortens the life of the individual (he
+refers here to a prevalent belief as to the deleterious effect of the
+act of love), needed because that other curse which Adam brought upon
+man, the curse of mortality,
+
+ of being short,
+ And only for a minute made to be,
+ Eagers [i.e. whets or provokes] desire to raise posterity.'
+
+The latest use of 'eager' as a verb quoted by the O.E.D. is from
+Mulcaster's _Positions_ (1581), where the sense is that of imitating
+physically: 'They that be gawled ... may neither runne nor wrastle
+for eagering the inward'. The Middle English use is closer to Donne's:
+'The nature of som men is so ... unconvenable that ... poverte myhte
+rather egren hym to don felonies.' Chaucer, Boëth. _De Consol. Phil._
+In the Burley MS. (seventeenth century) the following epigram on
+Bancroft appears:
+
+ A learned Bishop of this land
+ Thinking to make religion stand,
+ In equall poise on every syde
+ The mixture of them thus he tryde:
+ An ounce of protestants he singles
+ And a dramme of papists mingles,
+ Then adds a scruple of a puritan
+ And melts them down in his brayne pan,
+ But where hee lookes they should digest
+ The scruple eagers all the rest.
+
+In Harl. MS. 4908 f. 83 the last line reads:
+
+ That scruple troubles all the rest.
+
+
+PAGE =71=. A LECTURE UPON THE SHADOW.
+
+The text of this poem in the editions is that of _A18_, _N_, _TC_
+among the MSS. A slightly different recension is found in most of the
+other MSS. The chief difference is that the latter read 'love' for
+'loves' at ll. 9, 14, and 19. They also, however, read 'least' for
+'high'st' at l. 12. In l. 19 they vacillate between 'once' and 'our'.
+It would not be difficult to defend either version. The only variation
+from the printed text which I have admitted is that on which all the
+MSS. are unanimous, viz. 'first' for 'short' in l. 26; 'short' is an
+obvious blunder.
+
+
+NOTE ON THE MUSIC TO WHICH CERTAIN OF DONNE'S SONGS WERE SET.
+
+A song meant for the Elizabethans a poem intended to be sung,
+generally to the accompaniment of the lute. Donne had clearly no
+thought of his songs being an exception to this rule:
+
+ But when I have done so,
+ Some man his art and voice to show
+ Doth set and sing my paine.
+
+Yet it is difficult to think of some, perhaps the majority, of Donne's
+_Songs and Sonets_ as being written to be sung. Their sonorous and
+rhetorical rhythm, the elaborate stanzas which, like the prolonged
+periods of the _Elegies_, seem to give us a foretaste of the Miltonic
+verse-paragraph, suggest speech,--impassioned, rhythmical speech
+rather than the melody of song. We are not haunted by a sense of the
+tune to which the song should go, as we are in reading the lyrics of
+the Elizabethan Anthologies or of Robert Burns. Yet some of Donne's
+songs _were_ set to music. A note in one group of MSS. describes three
+of them as 'Songs which were made to certain ayres which were made
+before'. One of these is _The Baite_, which must have been set to
+the same air as Marlowe's song. I reproduce here a lute-accompaniment
+found in William Corkine's _Second Book of Ayres_ (1612). The airs of
+the other two (see p. 18) I have not been able to find, nor are they
+known to Mr. Barclay Squire, who has kindly helped and guided me in
+this matter of the music. With his aid I have reproduced here the
+music of two other songs, and, at another place, that of one of
+Donne's great _Hymns_.
+
+
+PAGE =8=. SONG.
+
+The following air is found in Egerton MS. 2013. As given here it has
+been conjecturally corrected by Mr. Barclay Squire:
+
+[Music:
+
+ Go and catch a falling star
+ Get with child a mandrake roote,
+ Tell me where all past times are
+ Or who cleft the Devil's foot,
+ Teach me to hear mermaid's singing
+ Or to keep of Envy's singing
+ And find
+ what wind
+ Serves to advance an honest mind.]
+
+
+PAGE =23=. BREAKE OF DAY.
+
+This is set to the following air in Corkine's _Second Book of Ayres_
+(1612). As given here it has been transcribed by Mr. Barclay Squire,
+omitting the lute accompaniment:
+
+[Music:
+
+ 'Tis true 'tis day, What though it be?
+ And will you there-fore rise from me?
+ What, will you rise, What, will you rise be-cause 'tis light?
+ Did we lye downe be-cause 'twas night?
+ Love that in spight of dark-nesse brought us he-ther,
+ In spight of light should keepe us still to-ge-ther,
+ In spight of light should keepe us still to-ge-ther,
+ In spight of light should keepe us still to-ge-ther.]
+
+
+PAGE =46=. THE BAITE.
+
+From Corkine's _Second Book of Ayres_ (1612).
+
+[Music: _Lessons for the Lyra Violl._
+
+Come liue with me, and be my Loue.]
+
+
+
+
+EPIGRAMS.
+
+PAGES =75-8=. Of the epigrams sixteen are given in all the editions,
+_1633-69_. Of these, thirteen are in _A18_, _N_, _TC_, none in _D_,
+_H49_, _Lec_. Of the remaining three, two are in _W_, one in _HN_,
+both good authorities. I have added three of interest from _W_, of
+which one is in _HN_, and all three are in _O'F_. _W_ includes among
+the _Epigrams_ the short poem _On a Jeat Ring Sent_, printed generally
+with the _Songs and Sonets_. In _HN_ there is one and in the Burley
+MS. are three more. Of these the one in _HN_ and two of those in _Bur_
+are merely coarse, and there is no use burdening Donne with more of
+this kind than he is already responsible for. The last in _Bur_ runs:
+
+ Why are maydes wits than boyes of lower strayne?
+ Eve was a daughter of the ribb not brayne.
+
+Donne's epigrams were much admired, and some of his elegies were
+classed with them as satirical 'evaporations of wit'. Drummond says:
+'I think if he would he might easily be the best epigrammatist we
+have found in English; of which I have not yet seen any come near
+the Ancients. Compare his Marry and Love with Tasso's stanzas against
+beauty; one shall hardly know who hath best.' The stanzas referred to
+are entitled _Sopra la bellezza_, and begin:
+
+ Questo che tanto il cieco volgo apprezza.
+
+PAGE =75=. PYRAMUS AND THISBE. The Grolier Club edition prints the
+first line of this epigram,
+
+ Two by themselves each other love and fear,
+
+which suggests that 'love' and 'fear' are verbs. As punctuated in
+_1633_ the epigram is condensed but precise: 'These two, slain by
+themselves, by each other, by fear, and by love, are joined here in
+one tomb, by the friends whose cruel action in parting them brought
+them together here.' Every point in the epigram corresponds to the
+incidents of the story as narrated in Ovid's _Metamorphoses_, iv.
+55-165. The closing line runs:
+
+ Quodque rogis superest, una requiescit in urna.
+
+A BURNT SHIP. In _W_ the title is given in Italian, in _O'F_ in
+Latin. Compare James's letter to Salisbury on the Dutch demands for
+assistance against Spain;--'Should I ruin myself for maintaining
+them.... I look that by a peace they should enrich themselves to pay
+me my debts, and if they be so weak as they cannot subsist, either in
+peace or war, without I ruin myself for upholding them, in that case
+surely the nearest harm is to be first eschewed: _a man will leap out
+of a burning ship and drown himself in the sea_; and it is doubtless
+a farther off harm from me to suffer them to fall again into the hands
+of Spain, and let God provide for the danger that may with time fall
+upon me or my posterity, than presently to starve myself and mine
+with putting the meat in their mouth.' _The King to Salisbury_, 1607,
+Hatfield MSS., quoted in Gardiner's _History of England_, ii. 25.
+
+PAGE =76=. A LAME BEGGER. Compare:
+
+ Dull says he is so weake, he cannot rise,
+ Nor stand, nor goe; if that be true, he lyes.
+ Finis quoth R.
+
+ Thomas Deloney, _Strange Histories of Songes & Sonets of
+ Kings, Princes, Dukes, Lords, Ladyes, Knights and Gentlemen.
+ Very pleasant either to be read or songe, &c._, 1607.
+
+PAGE =76=. SIR JOHN WINGEFIELD. _In that late Island._ Mr. Gosse has
+inadvertently printed 'base' for 'late'. The 'Lady' island of _O'F_
+is due probably to ignorance of what island was intended. It is, of
+course, Cadiz itself, which is situated on an island at the extreme
+point of the headland which closes the bay of Cadiz to the west. 'Then
+we entered into the island of Cales with our footmen,' says Captain
+Pryce in his letter to Cecil. Strype's _Annals_, iv. 398. Another
+account relates how 'on the 21st they took the town of Cadiz and at
+the bridge in the island were encountered by 400 horses'. Here the
+severest fighting took place at 'the bridge from Mayne to Cadiz'. What
+does Donne mean by 'late island'? Is it the island we lately visited
+so gloriously, or the island on which the sun sets late, that western
+island, now become a new Pillar of Hercules? It would not be unlike
+Donne to give a word a startlingly condensed force. Compare (if the
+reading be right) 'far faith' (p. 189, l. 4) and the note.
+
+PAGES =75-6=. The series of Epigrams _A burnt ship_, _Fall of a wall_,
+_A lame begger_, _Cales and Guyana_, _Sir John Wingefield_ seem to
+me all to have been composed during the Cadiz expedition. The first
+suggests, and was probably suggested by, the fight in the harbour when
+so many of the Spanish ships were burned. The _Fall of a wall_ may
+mark an incident in the attack of the landing party which forced its
+way into the city. _A lame begger_ records a common spectacle in a
+Spanish and Catholic town. _Cales and Guyana_ must clearly have been
+written when, after Cadiz had been taken and sacked, the leaders were
+debating their next step. Essex (and Donne is on Essex's side) urged
+that the fleet should sail west and intercept the silver fleet, but
+Howard, the Lord Admiral, insisted on an immediate return to England.
+The last of the series chronicles the one death to which every account
+of the expedition refers.
+
+PAGE =77=. ANTIQUARY. Who is the Hamon or Hammond that is evidently
+the subject of this epigram and is referred to in _Satyre V_, l. 87, I
+cannot say. I am disposed to think that it may be John Hammond, LL.D.,
+the civilist, the father of James I's physician and of Charles I's
+chaplain. I have no proof that he was an antiquarian, but a civilist
+and authority on tithes may well have been so, and he belonged to
+the class which Donne satirizes with most of anger and feeling, the
+examiners and torturers of Catholic prisoners. We find him in Strype's
+_Annals_ collaborating with the notorious Topcliffe.
+
+PHRYNE. An epigram often quoted by Ben Jonson. Drummond,
+_Conversations_, ed. Laing, 842.
+
+PAGE =78=. RADERUS. 'Matthew Rader (1561-1634), a German Jesuit,
+published an edition of and commentary upon Martial in 1602.'
+Chambers. Compare: 'He added, moreover, that though Raderus and others
+of his order did use to geld Poets and other authors (and here I could
+not choose but wonder why they have not gelded their Vulgar Edition
+which in some places hath such obscene words, as the Hebrew tongue
+which is therefore called holy, doth so much abhorre that no obscene
+thing can be uttered in it)....' The reason which Donne gives is that
+'They reserve to themselves the divers forms, and the secrets, and
+mysteries in this latter which they find in the authors whom they
+gelde.' _Ignatius his Conclave_ (1610), pp. 94-6. The epigram is
+therefore a coarse hit at the Jesuits.
+
+MERCURIUS GALLO-BELGICUS. A journal or register of news started at
+Cologne in 1598. The first volume consisted of 659 pages and was
+entitled: _Mercurius Gallo-Belgicus; sive rerum in Gallia et Belgia
+potissimum: Hispania quoque, Italia, Anglia, Germania, Polonia,
+vicinisque locis ab anno 1588 usque ad Martium anni praesentis 1594
+gestarum, nuncius_. In the seventeenth century it was published
+half-yearly and ornamented with maps. Its Latin was not unimpeachable
+(Jonson speaks of a 'Gallo-Belgic phrase', _Poetaster_, V. i), nor its
+news always trustworthy.
+
+THE LIER. This was first printed in Sir John Simeon's _Unpublished
+Poems of Donne_ (1856-7), whence it is included by Chambers in his
+Appendix A. It is given the title _Supping Hours_. Its inclusion in
+_HN_ (whence the present title) and _W_ strengthens its claim to
+be genuine. Probably it was written after the Cadiz expedition, and
+contains a reminiscence (Mr. Gosse has suggested this) of Spanish
+fare.
+
+l. 3. _Like Nebuchadnezar._ Compare: 'I am no great Nebuchadnezzar,
+sir; I have not much skill in grass.' Shakespeare, _All's Well_, IV.
+v.
+
+
+
+
+THE ELEGIES.
+
+Of the Elegies two groups seem to have been pretty widely circulated
+before the larger collections were made or publication took place.
+Each contained either twelve or thirteen, the twelve or thirteen being
+made up sometimes by the inclusion of the Funeral Elegy, 'Sorrow who
+to this house,' afterwards called _Elegie on the L. C._ The order
+in the one group, as we find it in e.g. _D_, _H49_, _Lec_, is _The
+Bracelet_,[1] _Going to Bed_, _Jealousie_, _The Anagram_, _Change_,
+_The Perfume_, _His Picture_, 'Sorrow who to this house,' 'Oh, let
+mee not serve,' _Loves Warr_, _On his Mistris_, 'Natures lay Ideott,
+I taught,' _Loves Progress_. The second group, as we find it in
+_A25_, _JC_, and _W_, contains _The Bracelet_, _The Comparison_, _The
+Perfume_, _Jealousie_, 'Oh, let not me (_sic_ _W_) serve,' 'Natures
+lay Ideott, I taught,' _Loves Warr_, _Going to Bed_, _Change_, _The
+Anagram_, _On his Mistris_, _His Picture_, 'Sorrow, who to this
+house.' The last is not given in _A25_. It will be noticed that
+_D_, _H49_, _Lec_ drops _The Comparison_; _A25_, _JC_, _W_, _Loves
+Progress_; and that there were thirteen elegies, taking the two groups
+together, apart from the Funeral Elegy.
+
+
+ [Footnote 1: I take the titles given in the editions for ease
+ of reference to the reader of this edition. The only title
+ which _D_, _H49_, _Lec_ have is _On Loves Progresse_;
+ _A25_, _JC_, and _W_ have none. Other MSS. give one or other
+ occasionally.]
+
+
+These are the most widely circulated and probably the earliest of
+Donne's _Elegies_, taken as such. Of the rest _The Dreame_ is given in
+_D_, _H49_, _Lec_, but among the songs, and _The Autumnall_ is placed
+by itself. The rest are either somewhat doubtful or were not allowed
+to get into general circulation.
+
+Can we to any extent date the _Elegies_? There are some hints which
+help to indicate the years to which the earlier of them probably
+belong. In _The Bracelet_ Donne speaks of Spanish 'Stamps' as having
+
+ slily made
+ Gorgeous France, ruin'd, ragged and decay'd;
+ Scotland which knew no State, proud in one day:
+ mangled seventeen-headed Belgia.
+
+The last of these references is too indefinite to be of use. I mean
+that it covers too wide a period. Nor, indeed, do the others bring us
+very far. The first indicates the period from the alliance between
+the League and the King of Spain, 1585, when Philip promised a monthly
+subsidy of 50,000 crowns, to the conversion and victory of Henry IV in
+1593; the second, the short time during which Spanish influence gained
+the upper hand in Scotland, between 1582 and 1586. After 1593 is the
+only determinable date. In _Loves Warre_ we are brought nearer to a
+definite date.
+
+ France in her lunatique giddiness did hate
+ Ever our men, yea and our God of late;
+ Yet shee relies upon our Angels well
+ Which nere retorne
+
+points to the period between Henry's conversion ('yea and our God of
+late') and the conclusion of peace between France and Spain in 1598.
+The line,
+
+ And Midas joyes our Spanish journeyes give
+
+(taken with a similar allusion in one of his letters:
+
+ Guyanaes harvest is nip'd in the spring
+ I feare, &c., p. 210),
+
+refers most probably to Raleigh's expedition in 1595 to discover the
+fabulous wealth of Manoa. Had the Elegy been written after the Cadiz
+expedition there would certainly have been a more definite reference
+to that war. The poem was probably written in the earlier part of
+1596, when the expedition was in preparation and Donne contemplated
+joining it.
+
+To date one of the poems is not of course to date them all, but their
+paradoxical, witty, daring tone is so uniform that one may fairly
+conjecture that these thirteen Elegies were written between 1593 and
+Donne's first entry upon responsible office as secretary to Egerton in
+1598.
+
+The twelfth (_His parting from her_) and fifteenth (_The
+Expostulation_) Elegies it is impossible to date, but it is not
+_likely_ that they were written after his marriage. _Julia_ is quite
+undatable, a witty sally Donne might have written any time before
+1615. But the fourteenth (_A Tale of a Citizen and his Wife_) was
+certainly written after 1609, probably in 1610.
+
+_The Autumnall_ raises rather an interesting question. Mr. Gosse has
+argued that it was most probably composed as late as 1625. Walton's
+dating of it is hopelessly confused. He states (_Life of Mr. George
+Herbert_, 1670, pp. 14-19) 'that Donne made the acquaintance of Mrs.
+Herbert and wrote this poem when she was residing at Oxford with her
+son Edward, Donne being then near to (about _First Ed._) the Fortieth
+year of his Age'; 'both he and she were then past the Meridian of
+man's life.' But according to Lord Herbert his mother left Oxford and
+brought him to town about 1600, shortly before the insurrection of
+Essex, i.e. when Donne was twenty-seven years old, and secretary
+to Sir Thomas Egerton, and Lady Herbert was about thirty-five or
+thirty-six. It is, of course, not impossible that Donne visited Oxford
+between 1596 and 1600, but he was not then the grave person Walton
+portrays. The period which the latter has in view is that in which
+Donne was at Mitcham and Mrs. Herbert living in London. 'This day', he
+writes in a letter to her, dated July 23, 1607, 'I came to town and to
+the best part of it your house.' In 1609 Mrs. Herbert married Sir John
+Danvers. We know that in 1607-9 Donne was in correspondence with Mrs.
+Herbert and was sending her copies of his religious verses. Walton's
+evidence points to its being about the same time that he wrote this
+poem.
+
+Mr. Gosse's argument for a later date is, regarded _a priori_, very
+persuasive. 'Unless it is taken as describing the venerable and
+beautiful old age of a distinguished woman, the piece is an absurdity;
+to address such lines to a youthful widow, who was about to become the
+bride of a boy of twenty, would have been a monstrous breach of taste
+and good manners' (_Life, &c._, ii. 228). It is, however, somewhat
+hazardous to fix a standard of taste for the age of James I, and above
+all others for John Donne. To the taste of the time and the temper
+of Donne such a poem might more becomingly be addressed to a widow
+of forty, the mother of ten children, one already an accomplished
+courtier, than it might be written by a priest in orders. Donne would
+have been startled to hear that in 1625 he had spent any time in such
+a vain amusement as composing a secular elegy. The poem he wrote
+to Mrs. Herbert before 1609 was probably thought by her and him an
+exquisite compliment. He expressly disclaims speaking of the old age
+which disfigures. He writes of one whose youthful beauty has flown.
+Forty seemed old for a woman, even to Jane Austen, and in Montaigne's
+opinion it is old for a man: 'J'estois tel, car je ne me considère pas
+à cette heure, que je suis engagé dans les avenues de la vieillesse,
+ayant pieça franchy les quarante ans:
+
+ Minutatim vires et robur adultum
+ Frangit, et in partem pejorem liquitur aetas.
+
+Ce que je seray doresnevant ce ne sera plus qu'un demy estre, ce ne
+sera plus moy; je m'eschappe les jours et me desrobe a moy mesme:
+
+ Singula de nobis anni praedantur euntes.'
+ _Essais_, ii. 17.
+
+Mrs. Herbert's marriage was due to no 'heyday of the blood'. It was
+the gravity of Danvers' temper which attracted her, and he became the
+steady friend and adviser of her children.
+
+There are, moreover, some items of evidence which go to support
+Walton's testimony. The poem is found in one MS., _S_, dated 1620,
+which gives us a downward date; and in 1610 occurs what looks very
+like an allusion to Donne's poem in Ben Jonson's _Silent Woman_.
+Clerimont and True-wit are speaking of the Collegiate ladies, and the
+former asks,
+
+ Who is the president?
+
+ _True._ The grave and youthful matron, the Lady Haughty.
+
+ _Cler._ A pox of her autumnal face, her pieced beauty! there's no
+ man can be admitted till she be ready now-a-days, till she has
+ painted and perfumed ... I have made a song (I pray thee
+ hear it) on the subject
+
+ Still to be neat, still to be drest...
+
+The resemblance may be accidental, yet the frequency with which the
+poem is dubbed _An Autumnal Face_ or _The Autumnall_ shows that the
+phrase had struck home. Jonson's comedies seethe with such allusions,
+and I rather suspect that he is poking fun at his friend's paradoxes,
+perhaps in a sly way at that 'grave and youthful matron' Lady Danvers.
+We cannot _prove_ that the poem was written so early, but the evidence
+on the whole is in favour of Walton's statement.
+
+
+PAGE =79=. ELEGIE I.
+
+l. 4. That Donne must have written 'sere-barke' or 'seare-barke' is
+clear, both from the evidence of the editions and MSS. and from the
+vacillation of the latter. 'Cere-cloth' is a word which Donne uses
+more than once in the sermons: 'A good Cere-cloth to bruises,'
+_Sermons_ 80. 10. 101; 'A Searcloth that souples all bruises,' Ibid.
+80. 66. 663. But to substitute 'sere-cloth' for 'sere-barke' would be
+to miss the force of Donne's vivid description. The 'sere-cloth' with
+which the sick man is covered is his own eruptive skin. Both Chambers
+and Norton have noted the resemblance to Hamlet's poisoned father:
+
+ a most instant tetter barked about,
+ Most lazar-like, with vile and loathsome crust,
+ All my smooth body.
+
+ ll. 19-20. _Nor, at his board together being sat
+ With words, nor touch, scarce looks adulterate._
+
+ Quum premit ille torum, vultu comes ipsa modesto
+ Ibis, ut adcumbas; clam mihi tange pedem,
+ Me specta, nutusque meos, vultumque loquacem:
+ Excipe furtivas, et refer ipsa, notas.
+ Verba superciliis sine voce loquentia dicam:
+ Verba leges digitis, verba notata mero.
+ Quum tibi succurrit Veneris lascivia nostrae,
+ Purpureas tenero pollice tange genas.
+ Si quid erit, de me tacita quod mente queraris,
+ Pendeat extrema mollis ab aure manus:
+ Quum tibi, quae faciam, mea lux, dicamve placebunt,
+ Versetur digitis annulus usque tuis,
+ Tange manu mensam, quo tangunt more precantes,
+ Optabis merito quum mala multa viro.
+ Quod tibi miscuerit sapias, bibat ipse iubeto;
+ Tu puerum leviter posce, quod ipsa velis.
+ Quae tu reddideris, ego primus pocula sumam,
+ Et qua tu biberis, hac ego parte bibam.
+ Ovid, _Amores_, I. iv. 15-32.
+
+ Thenceforth to her he sought to intimate
+ His inward grief, by meanes to him well knowne:
+ Now Bacchus fruit out of the silver plate
+ He on the table dasht as overthrowne,
+ Or of the fruitfull liquor overflowne,
+ And by the dancing bubbles did divine,
+ Or therein write to let his love be showne;
+ Which well she red out of the learned line;
+ (A sacrament profane in mysterie of wine.)
+ Spenser, _Faerie Queene_, III. ix.
+
+ ll. 21 f. _Nor when he, swoln and pamper'd with great fare
+ Sits down and snorts, cag'd in his basket chair, &c._
+
+ Vir bibat usque roga: precibus tamen oscula desint;
+ Dumque bibit, furtim, si potes, adde merum.
+ Si bene compositus somno vinoque iacebit;
+ Consilium nobis resque locusque dabunt.
+ Ovid, _Amores_, I. iv. 51-4.
+
+
+PAGE =80=. ELEGIE II.
+
+l. 4. _Though they be Ivory, yet her teeth be jeat_: i.e. 'Though her
+eyes be yellow as ivory, her teeth are black as jet.' The edition
+of 1669 substitutes 'theirs' for 'they', referring back to 'others'.
+Grosart follows.
+
+l. 6. _rough_ is the reading of _1633_, _1669_, and all the best MSS.
+Chambers and Grosart prefer the 'tough' of _1635-54_, but 'rough'
+means probably 'hairy, shaggy, hirsute'. O.E.D., _Rough_, B. I. 2. Her
+hair is in the wrong place. To have hair on her face and none on her
+head are alike disadvantageous to a woman's beauty.
+
+PAGE =81=, ll. 17-21. _If we might put the letters, &c._ Compare:
+
+ As six sweet Notes, curiously varied
+ In skilfull Musick, make a hundred kindes
+ Of Heav'nly sounds, that ravish hardest mindes;
+ And with Division (of a choice device)
+ The Hearers soules out at their ears intice:
+ Or, as of twice-twelve Letters, thus transpos'd,
+ The World of Words, is variously compos'd;
+ And of these Words, in divers orders sow'n
+ This sacred _Volume_ that you read is grow'n
+ (Through gracious succour of th'Eternal Deity)
+ Rich in discourse, with infinite Variety.
+ Sylvester, _Du Bartas_, First Week, Second Day.
+
+Sylvester follows the French closely. Du Bartas' source is probably:
+
+ Quin etiam passim nostris in versibus ipsis
+ Multa elementa vides multis communia verbis,
+ Cum tamen inter se versus ac verba necessest
+ Confiteare et re et sonitu distare sonanti,
+ Tantum elementa queunt permutato ordine solo.
+ Lucretius, _De Rerum Natura_, I. 824-7.
+
+Compare Aristotle, _De Gen. et Corr._ I. 2.
+
+l. 22. _unfit._ I have changed the semicolon after this word to a full
+stop. The former suggests that the next two lines are an expansion
+or explanation of this statement. But the poet is giving a series of
+different reasons why Flavia may be loved.
+
+ll. 41-2. _When Belgias citties, the round countries drowne,
+ That durty foulenesse guards, and armes the towne:_
+
+Chambers, adopting a composite text from editions and MSS., reads:
+
+ Like Belgia' cities the round country drowns,
+ That dirty foulness guards and arms the towns.
+
+Here 'the round country drowns' is an adjectival clause with the
+relative suppressed. But if the country actually drowned the cities
+the protector would be as dangerous as the enemy. The best MSS. agree
+with _1633-54_, and the sentence, though a little obscure, is probably
+correct: 'When the Belgian cities, to keep at bay their foes, drown
+(i.e. flood) the neighbouring countries, the foulness thus produced
+is their protection.' The 'cities' I take to be the subject. The
+reference is to their opening the sluices. See Motley's _Rise of the
+Dutch Republic_, the account of the sieges of Alkmaar and Leyden.
+'The Drowned Land' ('Het verdronken land') was the name given to land
+overflowed by the bursting of the dykes.
+
+
+PAGE =82=. ELEGIE III.
+
+l. 5. _forc'd unto none_ is a strange expression, and the 'forbid
+to none' of _B_ is an attempt to emend it; but 'forc'd unto none'
+probably means 'not bound by compulsion to be faithful to any'. In
+woman's love and in the arts you may always expect to be ousted from
+a favoured position by a successful rival. No one has in these a
+monopoly:
+
+ Is sibi responsum hoc habeat, in medio omnibus
+ Palmam esse positam, qui artem tractant musicam.
+ Ter. _Phorm._ Prol. 16-17.
+
+l. 8. _these meanes, as I,_ It is difficult to say whether the 'these'
+of the editions and of _D_, _H49_, _Lec_ or the 'those' of the rest of
+the MSS. is preferable. The construction with either in the sense of
+'the same as', 'such as', was not uncommon:
+
+ Under these hard conditions as this time
+ Is like to lay upon us.
+ Shakespeare, _Jul. Caes._ I. ii. 174.
+
+l. 17. _Who hath a plow-land, &c._ This has nothing to do, as Grosart
+seems to think, with the name for a certain measurement of land in the
+north of England corresponding to a hide in the south. A 'plow-land'
+here is an arable or cultivated field. Possibly the 'a' has crept in
+and one should read simply 'plow-land', or, like _P_, 'plow-lands.'
+Otherwise 'Who hath' is to be slurred in reading the line. The meaning
+of the passage seems to be that though a man puts all his own seed
+into his land, he is quite willing to reap the corn which has sprung
+from others' seed, brought thither, it may be, by wind or birds.
+
+l. 30. _To runne all countries, a wild roguery._ The Oxford English
+Dictionary quotes this line, giving to 'roguery' the meaning of 'a
+knavish, rascally act'. But Grosart is certainly right in explaining
+it as 'vagrancy'. In love, Donne does not wish to be a captive bound
+to one, but he does not wish on the other hand to be a vagrant with
+no settled abode. The O.E.D. dates the poem c. 1620, which is much too
+late. Donne was not writing in this manner after he took orders. It
+cannot be later than 1601, and is probably earlier.
+
+l. 32. _more putrifi'd_, or, as in the MSS., 'worse putrifi'd.'
+The latter is probably correct, but the difference is trifling. By
+'putrifi'd' Donne means 'made salt' and so less fit for drinking. The
+'purifi'd' of some editions points to a misunderstanding of Donne's
+meaning; for saltness and putrefaction were not identical: 'For Salt
+as incorruptible was the Symbol of friendship, and before the other
+service was offered unto their guests.' Browne, _Vulgar Errors_, v.
+22.
+
+
+PAGE =84=. ELEGIE IV.
+
+l. 2. _All thy suppos'd escapes._ He is addressing the lady. All her
+supposed transgressions (e.g. of chastity) are laid to the poet's
+charge. 'Escape' = 'An inconsiderate transgression; a peccadillo,
+venial error. (In Shaks. with different notion: an outrageous
+transgression.) Applied _esp._ to breaches of chastity.' O.E.D. It is
+probably in Shakespeare's sense that Donne uses the word:
+
+ _Brabantio._ For your sake, jewel,
+ I am glad at soul I have no other child;
+ For thy escape would teach me tyranny,
+ To hang clogs on them.
+ Shakespeare, _Othello_, I. iii. 195-8.
+
+ll. 7-8.
+
+ _Though he had wont to search with glazed eyes,
+ As though he came to kill a Cockatrice,_
+
+i.e. 'with staring eyes'. I take 'glazed' to be the past participle of
+the verb 'glaze', 'to stare':
+
+ I met a lion
+ Who glaz'd upon me, and went surly by,
+ Without annoying me.
+ Shakespeare, _Jul. Caes._ I. iii. 20-2.
+
+The past participle is thus used by Shakespeare in: 'With time's
+deformed hand' (_Com. of Err._ V. i. 298), i.e. 'deforming hand';
+'deserved children' (_Cor._ III. i. 292), i.e. 'deserving'. See Franz,
+_Shakespeare-Grammatik_, § 661.
+
+The Cockatrice or Basilisk killed by a glance of its eye:
+
+ Here with a cockatrice dead-killing eye
+ He rouseth up himself, and makes a pause.
+ Shakespeare, _Lucrece_, 540-1.
+
+The eye of the man who comes to kill a cockatrice stares with terror
+lest he be stricken himself.
+
+If 'glazed' meant 'covered with a film', an adverbial complement would
+be needed:
+
+ For sorrow's eye, glazed with blinding tears.
+ Shakespeare, _Rich. II_, II. ii. 16.
+
+ll. 9, 15. _have ... take._ I have noted the subjunctive forms
+found in certain MSS., because this is undoubtedly Donne's usual
+construction. In a full analysis that I have made of Donne's syntax in
+the poems I have found over ninety examples of the subjunctive against
+seven of the indicative in concessive adverbial clauses. In these
+ninety are many where the concession is an admitted fact, e.g.
+
+ Though her eyes be small, her mouth is great.
+ _Elegie II_, 3 ff.
+
+ Though poetry indeed be such a sin.
+ _Satire II_, 5.
+
+Of the seven, two are these doubtful examples here noted; one, where
+the subjunctive would be more appropriate, is due to the rhyme.
+
+ ll. 10-11. _Thy beauties beautie, and food of our love,
+ Hope of his goods._
+
+Grosart is puzzled by this phrase and explains 'beauties beautie' as
+'the beauty of thy various beauties' (face, arms, shape, &c.). I fear
+that Donne means that the beauty which he most loves in his mistress
+is her hope or prospect of obtaining her father's goods. The whole
+poem is in a vein of extravagant and cynical wit. It must not be taken
+too seriously.
+
+l. 22. _palenesse, blushing, sighs, and sweats._ All the MSS. read
+'blushings', which is very probably correct, but I have left the two
+singulars to balance the two plurals. But the use of abstract nouns
+as common is a feature of Donne's syntax: 'We would not dwell upon
+increpations, and chidings, and bitternesses; we would pierce but so
+deepe as might make you search your wounds, when you come home to your
+Chamber, to bring you to a tendernesse there, not to a palenesse or
+blushing here.' _Sermons_ 80. 61. 611.
+
+l. 29. _ingled_: i.e. fondled, caressed. O.E.D.
+
+ ll. 33-4. _He that to barre the first gate, doth as wide
+ As the great Rhodian Colossus stride._
+
+Porters seem to have been chosen for their size. Compare: 'Those
+big fellows that stand like Gyants (at Lords Gates) having bellies
+bumbasted with ale in Lambswool and with Sacks.' Dekker.
+
+l. 37. _were hir'd to this._ All the MSS. read 'for this', but 'to'
+is quite Elizabethan, and gives the meaning more exactly. He was not
+taken on as a servant for this purpose, but was specially paid for
+this piece of work:
+
+ This naughty man
+ Shall face to face be brought to Margaret,
+ Who I believe was pack'd in all this wrong,
+ Hir'd to it by your brother.
+ Shakespeare, _Much Ado_, V. i. 307.
+
+l. 44. _the pale wretch shivered._ I have (with the support of the
+best MSS.) changed the semicolon to a full stop here, not that as
+the punctuation of the editions goes it is wrong, but because it is
+ambiguous and has misled both Chambers and the Grolier Club editor.
+By changing the semicolon to a comma they make ll. 43-4 an adverbial
+clause of time which, with the conditional clause 'Had it beene some
+bad smell', modifies 'he would have thought ... had wrought'. This
+seems to me out of the question. The 'when' links the statement 'the
+pale wretch shivered' to what precedes, not to what follows. As soon
+as the perfume reached his nose he shivered, knowing what it meant. A
+new thought begins with 'Had it been some bad smell'.
+
+The use of the semicolon, as at one time equivalent to a little less
+than a full stop, at another to a little more than a comma, leads
+occasionally to these ambiguities. The few changes which I have
+made in the punctuation of this poem have been made with a view to
+obtaining a little more consistency and clearness without violating
+the principles of seventeenth-century punctuation.
+
+l. 49. _The precious Vnicornes._ See Browne, _Vulgar Errors_, iii. 23:
+'Great account and much profit is made of _Unicornes horn_, at least
+of that which beareth the name thereof,' &c. He speaks later of the
+various objects 'extolled for precious Horns'; and Donne's epithet
+doubtless has the same application, i.e. to the horns.
+
+
+PAGE =86=. ELEGIE V.
+
+l. 8. _With cares rash sodaine stormes being o'rspread._ I have
+let the _1633_ reading stand, though I feel sure that Donne is not
+responsible for 'being o'rspread'. Printing from _D_, _H49_, _Lec_,
+in which probably the word 'cruel' had been dropped, the editor or
+printer supplied 'being' to adjust the metre. I have not corrected it
+because I am not sure which is Donne's version. Clearly the line has
+undergone some remodelling. My own view is that the earliest form is
+suggested by _B_, _S_, _S96_,
+
+ With Cares rash sudden storms o'rpressed,
+
+where 'o'erpress' means 'conquer, overwhelm'. Compare Shakespeare's
+
+ but in my sight
+ Deare heart forbear to glance thine eye aside.
+ What need'st thou wound with cunning when thy might
+ Is more than my o'erprest defence can bide.
+ _Sonnets_, 139. 8.
+
+ He bestrid an o'erpressed Roman.
+ _Coriolanus_, II. ii. 97.
+
+To begin with, Donne described his grey hairs by a bold synecdoche,
+leaving the greyness to be inferred: 'My head o'erwhelmed,
+o'ermastered by Cares storms.' But 'o'erpressed' was harshly used and
+was easily changed to 'o'erspread', which was made more appropriate by
+substituting the effect, 'hoariness,' for the cause, 'Cares storms.'
+This is what we find in _JC_ and such a good MS. as _W_:
+
+ With cares rash sudden horiness o'erspread.
+
+In _B_ and _P_ 'cruel' has been inserted to complete the verse
+when 'o'erpressed' was contracted to 'o'erprest' or changed to
+'o'erspread'. In _1635-69_ the somewhat redundant 'rash' has been
+altered to 'harsh'.
+
+ With cares harsh, sodaine horinesse o'rspread.
+
+The image is more easily apprehended, and this may be Donne's final
+version, but the original (if my view is correct) was bolder, and more
+in the style of Shakespeare's
+
+ That time of yeeare thou maist in me behold,
+ When yellow leaues, or none, or few doe hange
+ Vpon those boughes which shake against the could,
+ Bare ruin'd quiers, where late the sweet birds sang.
+ _Sonnets_, 72. 1-4.
+
+l. 16. _Should now love lesse, what hee did love to see._ Here again
+there has been some recasting of the original by Donne or an editor.
+Most MSS. read:
+
+ Should like and love less what hee did love to see.
+
+To 'like and love' was an Elizabethan combination:
+
+ And yet we both make shew we like and love.
+ Farmer, _Chetham MS._ (ed. Grosart), i. 90.
+
+ Yet every one her likte, and every one her lov'd.
+ Spenser, _Faerie Queene_, III. ix. 24.
+
+Donne or his editor has made the line smoother.
+
+l. 20. _To feed on that, which to disused tasts seems tough._ I have
+made the line an Alexandrine by printing 'disused', which occurs in
+_A25_ and _B_, but it is 'disus'd' in the editions and most MSS. The
+'weak' of _1650-69_ adjusts the metre, but for that very reason one
+a little suspects an editor. Donne certainly wrote 'disus'd' or
+'disused'. Who changed it to 'weak' is not so certain. The meaning of
+'disused' is, of course, 'unaccustomed.' The O.E.D. quotes: 'I can
+nat shote nowe but with great payne, I am so disused.' Palsgr. (1530).
+'Many disused persons can mutter out some honest requests in secret.'
+Baxter, _Reformed Pastor_ (1656).
+
+It seems to me probable that _P_ preserves an early form of these
+lines:
+
+ who now is grown tough enough
+ To feed on that which to disused tastes seems rough.
+
+The epithet 'tough' is appropriately enough applied to Love's
+mature as opposed to his childish constitution, while rough has the
+recognized sense of 'sharp, acid, or harsh to the taste'. The O.E.D.
+quotes: 'Harshe, rough, stipticke, and hard wine,' Stubbs (1583).
+'The roughest berry on the rudest hedge', Shakespeare, _Antony and
+Cleopatra_, I. iv. 64 (1608).
+
+Possibly Donne changed 'tough' to 'strong' in order to avoid the
+monotonous sound of 'tough enough ... rough', and this ultimately led
+to the substitution of 'weak' for 'disused'. The present close of the
+last line I find it difficult to away with. How can a thing seem tough
+to the taste? Even meat does not _taste_ tough: and it is not of meat
+that Donne is thinking but of wine. I should be disposed to return
+to the reading of _P_, or, if we accept 'strong' and 'weak' as
+improvements, at any rate to alter 'tough' to 'rough '.
+
+
+PAGE =87=. ELEGIE VI.
+
+l. 6. _Their Princes stiles, with many Realmes fulfill._ This is the
+reading of all the best MSS. The 'which' for 'with' of the editions
+is due to an easy confusion of two contractions invariably used in
+the MSS. Grosart and Chambers accept 'with' from _S_ and _A25_, but
+further alter 'styles' to 'style', following these generally inferior
+MSS. The plural is correct. Donne refers to more than one prince and
+style. The stock instance is
+
+ the poor king Reignier, whose large style
+ Agrees not with the leanness of his purse.
+ _2 Henry VI_, I. i. 111-12.
+
+But the English monarchs themselves bore in their 'style' the kingdom
+of France, and for some years (1558-1566) Mary, Queen of Scots, bore
+in her 'style' the arms of England and Ireland.
+
+PAGE =88=, ll. 21-34. These lines evidently suggested Carew's poem,
+_To my Mistress sitting by a River's Side, An Eddy_:
+
+ Mark how yon eddy steals away
+ From the rude stream into the bay;
+ There, locked up safe, she doth divorce
+ Her waters from the channel's course,
+ And scorns the torrent that did bring
+ Her headlong from her native spring, &c.
+
+ ll. 23-4. _calmely ride
+ Her wedded channels bosome, and then chide._
+
+The number of MSS. and editions is in favour of 'there', but the
+quality (e.g. _1633_ and _W_) of those which read 'then', and the
+sense of the lines, favour 'then'. The stream is at one moment in
+'speechless slumber', and the next chiding. She cannot in the same
+place do both at once:
+
+ The current that with gentle murmur glides,
+ Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage;
+ But when his fair course is not hindered,
+ He makes sweet music with the enamell'd stones,
+ Giving a gentle kiss to every sedge
+ He overtaketh in his pilgrimage;
+ And so by many winding nooks he strays,
+ With willing sport to the wild ocean.
+ Shakespeare, _Two Gentlemen of Verona_, II. vii. 25-32.
+
+ ll. 27-8. _Yet if her often gnawing kisses winne
+ The traiterous banke to gape, and let her in._
+
+The 'banke' of the MSS. must, I think, be the right reading rather
+than the 'banks' of the editions, the 's' having arisen from the final
+'e'. A river which bursts or overflows its banks does not leave its
+course, though it 'drowns' the 'round country', but if it breaks
+through a weak part in a bank it may quit its original course for
+another. 'The traiterous bank' I take to be equivalent to 'the weak or
+treacherous spot in its bank'.
+
+
+PAGE =89=. ELEGIE VII.
+
+l. 1. _Natures lay Ideot._ Here 'lay' means, I suppose, ignorant',
+as Grosart says. His other suggestion, that 'lay' has the meaning of
+'lay' in 'layman', a painter's figure, is unlikely. That word has a
+different origin from 'lay' (Lat. _laicus_), and the earliest example
+of it given in O.E.D. is dated 1688.
+
+ ll. 7-8. _Nor by the'eyes water call a maladie
+ Desperately hot, or changing feaverously._
+
+The 'call' of _1633_ is so strongly supported by the MSS. that it is
+dangerous to alter it. Grosart (whom Chambers follows) reads 'cast',
+from _S_; but a glance at the whole line as it stands there shows how
+little can be built upon it. 'To cast' is generally used in the phrase
+'to cast his water' and thereby tell his malady; but the O.E.D. gives
+one example which resembles this passage if 'cast' be the right word
+here:
+
+ Able to cast his disease without his water.
+ Greene's _Menaphon_.
+
+I rather fancy, however, that 'call' is right, and is to be taken
+in close connexion with the next line, 'You could not cast the
+eyes water, and thereby call the malady desperately hot or changing
+feverously.'
+
+ If thou couldst, Doctor, cast
+ The water of my land, find her disease.
+ Shakespeare, _Macbeth_, V. iii. 50.
+
+The 'casting' preceded and led to the finding, naming the disease,
+calling it this or that.
+
+ ll. 9 f. _I had not taught thee then, the Alphabet
+ Of flowers, &c._
+
+'_Posy_, in both its senses, is a contraction of _poesy_, the flowers
+of a nosegay expressing by their arrangement a sentiment like that
+engraved on a ring.' Weekly, _Romance of Words_, London, 1912, p. 134.
+She had not yet learned to sort flowers so as to make a posy.
+
+l. 13. _Remember since, &c._ For the idiom compare:
+
+ Beseech you, sir,
+ Remember since you owed no more to time
+ Than I do now.
+ Shakespeare, _Winter's Tale_, V. i. 219.
+
+See Franz, _Shakespeare-Grammatik_, § 559.
+
+l. 22. _Inlaid thee._ The O.E.D. cites this line as the only example
+of 'inlay' meaning 'to lay in, or as in, a place of concealment or
+preservation.' The sense is much that of 'to lay up', but the word has
+perhaps some of its more usual meaning, 'to set or embed in another
+substance.' 'Your husband has given to you, his jewel, such a setting
+as conceals instead of setting off your charms. I have refined and
+heightened those charms.'
+
+l. 25. _Thy graces and good words my creatures bee._ I was tempted
+to adopt with Chambers the 'good works' of _1669_ and some MSS., the
+theological connexion of 'grace' and 'works' being just the kind of
+conceit Donne loves to play with. But the 'words' of _1633-54_ has the
+support of so good a MS. as _W_, and 'good words' is an Elizabethan
+idiom for commendation, praise, flattery:
+
+ He that will give,
+ Good words to thee will flatter neath abhorring.
+ Shakespeare, _Coriolanus_, I. i. 170-1.
+
+ In your bad strokes you give good words.
+ Shakespeare, _Julius Caesar_, V. i. 30.
+
+Moreover, Donne's word is 'graces', not 'grace'. 'Your graces and
+commendations are my work', i.e. either the commendations you receive,
+or, more probably, the refined and elegant flatteries with which you
+can now cajole a lover, though once your whole stock of conversation
+did not extend beyond 'broken proverbs and torne sentences'. Compare,
+in _Elegie IX: The Autumnall_, the description of Lady Danvers'
+conversation:
+
+ In all her words, unto all hearers fit,
+ You may at Revels, you at Counsaile, sit.
+
+And again, _Elegie XVIII: Loves Progresse_:
+
+ So we her ayres contemplate, words and heart,
+ And virtues.
+
+l. 28. _Frame and enamell Plate._ Compare: 'And therefore they that
+thinke to gild and enamell deceit, and falsehood, with the additions
+of good deceit, good falshood, before they will make deceit good,
+will make God bad.' _Sermons_ 80. 73. 742. 'Frame' means, of course,
+'shape, fashion', and 'plate' gold or silver service. The elaborate
+enamelling of such dishes and cups was, I presume, as common as in the
+case of gold watches and clocks. See F. J. Britten's _Old Clocks and
+Watches and their Makers_, 1904.
+
+
+PAGE =90=. ELEGIE VIII.
+
+l. 2. _Muskats_, i.e. 'Musk-cats.' The 'muskets' of _1669_ is only a
+misprint.
+
+ll. 5-6. In these lines as they stand in the editions and most of the
+MSS. there is clearly something wrong:
+
+ And on her neck her skin such lustre sets,
+ They seeme no sweat drops but pearle coronets.
+
+A 'coronet' is not an ornament of the neck, but of the head. The
+obvious emendation is that of _A25_, _C_, _JC_, and _W_, which Grosart
+and Chambers have adopted. A 'carcanet' is a necklace, and carcanets
+of pearl were not unusual: see O.E.D., _s. v._ But why then do the
+editions and so many MSS. read 'coronets'? Consideration of this
+has convinced me that the original error is not here but in the word
+'neck'. Article by article, as in an inventory, Donne contrasts his
+mistress and his enemy's. But in the next line he goes on:
+
+ Ranke sweaty froth thy Mistresse's _brow_ defiles,
+
+contrasting her brow with that of his mistress, where the sweat drops
+seem 'no sweat drops but pearle coronets'.
+
+The explanation of the error is, probably, that an early copyist
+passed in his mind from breast to neck more easily than to brow.
+Another explanation is that Donne altered 'brow' to 'neck' and forgot
+to alter 'coronets' to 'carcanets'. I do not think this likely. The
+force of the poem lies in its contrasts, and the brow is proverbially
+connected with sweat. 'In the sweat of thy brow,' &c. Possibly Donne
+himself in the first version, or a copy of it, wrote 'neck', meaning
+to write 'brow', misled by the proximity and associations of 'breast'.
+Mr. J. C. Smith has shown that Spenser occasionally wrote a word which
+association brought into his mind, but which was clearly not the word
+he intended to use, as it is destructive of the rhyme-scheme. Oddly
+enough the late Francis Thompson used 'carcanet' in the sense of
+'coronet':
+
+ Who scarfed her with the morning? and who set
+ Upon her brow the day-fall's carcanet?
+ _Ode to the Setting Sun._
+
+PAGE =91=, l. 10. _Sanserra's starved men._ 'When I consider what God
+did for Goshen in Egypt ... How many Sancerraes he hath delivered from
+famines, how many Genevas from plots and machinations.' _Sermons._
+
+The Protestants in Sancerra were besieged by the Catholics for nine
+months in 1573, and suffered extreme privations. Norton quotes Henri
+Martin, _Histoire de France_, ix. 364: 'On se disputa les débris les
+plus immondes de toute substance animale ou végétale; on créa, pour
+ainsi dire, des aliments monstrueux, impossibles.'
+
+ ll. 13-14. _And like vile lying stones in saffrond tinne,
+ Or warts, or wheales, they hang upon her skinne._
+
+Following the MSS. I have made 'lying' an epithet attached to 'stones'
+and substituted 'they hang' for the superficially more grammatical 'it
+hangs'. The readings of _1633_, 'vile stones lying' and 'it hangs',
+seem to me just the kind of changes a hasty editor would make, the
+kind of changes which characterize the Second Folio of Shakespeare.
+The stones are not only 'vile'; they are 'lying', inasmuch as they
+pretend to be what they are not, as the 'saffron'd tinne' pretends to
+be gold.
+
+l. 19. _Thy head_: i.e. 'the head of thy mistress.' Donne continues
+this construction in ll. 25, 32, 39, and I have restored it from the
+later editions and MSS. at l. 34, 'thy gouty hand.'
+
+l. 34. _thy gouty hand_: 'thy' is the reading of all the editions
+except _1633_ and of all the MSS. except _JC_ and _S_. It is probably
+right, corresponding to l. 19 'Thy head' and l. 32 'thy tann'd
+skins'. Donne uses 'thy' in a condensed fashion for 'the head of thy
+mistress', &c.
+
+PAGE =92=, l. 51. _And such._ The 'such' of the MSS. is doubtless
+right, the 'nice' of the editions being repeated from l. 49.
+
+
+PAGE =92=. ELEGIE IX.
+
+For the date, &c., of this poem, see the introductory note on the
+_Elegies_.
+
+The text of _1633_ diverges in some points from that of all the MSS.,
+in some others it agrees with _D_, _H49_, _Lec_. In the latter case I
+have retained it, but where _D_, _H49_, _Lec_ agree with the rest of
+the MSS. I have corrected _1633_, e.g.:
+
+PAGE =93=, l. 6. _Affection here takes Reverences name_: where
+'Affection' seems more appropriate than 'Affections'; and l. 8. _But
+now shee's gold_: where 'They are gold' of _1633_ involves a very
+loose use of 'they'. Possibly _1633_ here gives a first version
+afterwards corrected.
+
+ll. 29-32. _Xerxes strange Lydian love, &c._ Herodotus (vii. 31) tells
+how Xerxes, on his march to Greece, found in Lydia a plane-tree which
+for its beauty ([Greek: kalleos heineka]) he decked with gold
+ornaments, and entrusted to a guardian. Aelian, _Variae Historiae_,
+ii. 14, _De platano Xerxe amato_, attributes his admiration to its
+size: [Greek: en Lydia goun, phasin, idôn phyton eumegethes platanou,]
+&c. In the Latin translation in Hercler's edition (Firmin Didot, 1858)
+size is taken as equivalent to height, 'quum vidisset proceram
+platanum,' but the reference is more probably to extent. Pliny, _N.
+H._ 12. 1-3, has much to say of the size of certain planes under which
+companies of men camped and slept.
+
+The quotation from Aelian confirms the _1633_ reading, 'none being so
+large as shee,' which indeed is confirmed by the lines that follow.
+The question of age is left open. The reference to' barrennesse' I do
+not understand.
+
+PAGE =94=, l. 47. _naturall lation._ This, the reading of the
+great majority of the MSS., is obviously correct and explains the
+vacillation of the editions. The word was rare but quite good. The
+O.E.D. quotes: 'I mean lation or Local-motion from one place to
+another.' Fotherby (1619);
+
+ Make me the straight and oblique lines,
+ The motions, lations, and the signs.
+ (Herrick, _Hesper._ 64);
+
+and other examples as late as 1690. The term was specially
+astronomical, as here. The 'motion natural' of _1633_ is an unusual
+order in Donne; the 'natural station' of _1635-69_ is the opposite
+of motion. The first was doubtless an intentional alteration by the
+editor, which the printer took in at the wrong place; the second a
+misreading of 'lation'.
+
+
+PAGE =95=. ELEGIE X.
+
+The title of this Elegy, _The Dream_, was given it in _1635_, perhaps
+wrongly. _S96_ seems to come nearer with _Picture_. The 'Image of
+her whom I love', addressed in the first eight lines, seems to be a
+picture. When that is gone and reason with it, fantasy and dreams come
+to the lover's aid (ll. 9-20). But the tenor of the poem is somewhat
+obscure; the picture is addressed in terms that could hardly be
+strengthened if the lady herself were present.
+
+l. 26. _Mad with much heart, &c._ Aristotle made the heart the source
+of all 'the actions of life and sense'. Galen transferred these to the
+brain. See note to p. 99, l. 100.
+
+
+PAGE =96=. ELEGIE XI.
+
+Donne has in this Elegy carried to its farthest extreme, as only a
+metaphysical or scholastic poet like himself could, the favourite
+Elizabethan pun on the coin called the Angel. Shakespeare is fond of
+the same quibble: 'She has all the rule of her husband's purse; she
+hath a legion of angels' (_Merry Wives_, I. iii. 60). But Donne knows
+more of the philosophy of angels than Shakespeare and can pursue the
+analogy into more surprising subtleties. Nor is the pun on angels the
+only one which he follows up in this poem: crowns, pistolets, and gold
+are all played with in turn. The poem was a favourite with Ben
+Jonson: 'his verses of the Lost Chaine he hath by heart' (_Drummond's
+Conversations_, ed. Laing).
+
+The text of the poem, which was first printed in _1635_ (Marriot
+having been prohibited from including it in the edition of 1633),
+is based on a MS. closely resembling _Cy_ and _P_, and differing
+in several readings from the text given in the rest of the MSS.,
+including _D_, _H49_, _Lec_, and _W_. I have endeavoured rather to
+give this version correctly, while recording the variants, than either
+to substitute another or contaminate the two. When _Cy_ and _P_ go
+over to the side of the other MSS. it is a fair inference that the
+editions have gone astray. When they diverge, the question is a more
+open one.
+
+PAGE =97=, l. 24. _their naturall Countreys rot_: i.e. 'their native
+Countreys rot', the 'lues Gallica'. Compare 'the naturall people of
+that Countrey', Greene, _News from Hell_ (ed. Grosart, p. 57). This
+is the reading of _Cy_, and the order of the words in the other MSS.
+points to its being the reading of the MS. from which _1635_ was
+printed.
+
+l. 26. _So pale, so lame, &c._ The chipping and debasement of the
+French crown is frequently referred to, and Shakespeare is fond
+of punning on the word. But two extracts from Stow's _Chronicle_
+(_continued ... by_ Edmund Howes), 1631, will throw some light on the
+references to coins in this poem: In the year 1559 took place the last
+abasement of English money whereby testons and groats were lowered in
+value and called in, 'and according to the last valuation of them,
+she gave them fine money of cleane silver for them commonly called
+Sterling money, and from this time there was no manner of base money
+coyned or used in England ... but all English monies were made of gold
+and silver, which is not so in any other nation whatsoever, but have
+sundry sorts of copper money.'
+
+'The 9. of November, the French crowne that went currant for six
+shillings foure pence, was proclaimed to be sixe shillings.'
+
+In 1561, 'The fifteenth of November, the Queenes Maiestie published a
+Proclamation for divers small pieces of silver money to be currant,
+as the sixe pence, foure pence, three pence, 2 pence and a peny, three
+half-pence, and 3 farthings: and also forbad all forraigne coynes to
+be currant within the same Realme, as well gold as silver, calling
+them all into her Maiesties Mints, except two sorts of crownes of
+gold, the one the French crowne, the other the Flemish crowne.' The
+result was the bringing in of large sums in 'silver plates: and as
+much or more in pistolets, and other gold of Spanish coynes, and one
+weeke in pistolets and other Spanish gold 16000 pounds, all these to
+be coyned with the Queenes stamps.'
+
+l. 29. _Spanish Stamps still travelling._ Grosart regards this as an
+allusion to the wide diffusion of Spanish coins. The reference is more
+pointed. It is to the prevalence of Spanish bribery, the policy of
+securing paid agents in every country. It was by money that Parma
+secured his first hold on the revolted provinces. Gardiner has shown
+that Lord Cranborne, afterwards Earl of Salisbury, accepted a pension
+from the Spanish king (_Hist. of England_, i, p. 215). The discovery
+of the number of his Court who were in Spanish pay came as a profound
+shock to James at a later period. The invariable charge brought by
+one Dutch statesman against another was of being in the pay of the
+Spaniard.
+
+'It is his Indian gold,' says Raleigh, speaking of the King of Spain
+in 1596, 'that endangers and disturbs all the nations of Europe; it
+creeps into councils, purchases intelligence, and sets bound loyalty
+at liberty in the greatest monarchies thereof.'
+
+ ll. 40-1. _Gorgeous France ruin'd, ragged and decay'd;
+ Scotland, which knew no state, proud in one day:_
+
+The punctuation of _1669_ has the support generally of the MSS.,
+but in matters of punctuation these are not a very safe guide. As
+punctuated in _1635_, 'ragged and decay'd' are epithets of Scotland,
+contrasting her with 'Gorgeous France'. I think, however, that the
+antithesis to 'gorgeous' is 'ruin'd, ragged and decay'd', describing
+the condition of France after the pistolets of Spain had done their
+work. The epithet applied to Scotland is 'which knew no state', the
+antithesis being 'proud in one day'.
+
+PAGE =98=, ll. 51-4. _Much hope which they should nourish, &c._
+Professor Norton proposed that the last two of these lines should run:
+
+ Will vanish if thou, Love, let them alone,
+ For thou wilt love me less when they are gone;
+
+but that 'alone' is a misprint for 'atone.' This is unnecessary, and
+there is no authority for 'atone'. What Donne says, in the cynical
+vein of _Elegie VI_, 9-10, is: 'If thou love me let my crowns alone,
+for the poorer I grow the less you will love me. I shall lose the
+qualities which you admired in me when you saw them through the
+glamour of wealth.'
+
+l. 55. _And be content._ The majority of the MSS. begin a new
+paragraph here and read:
+
+ Oh, be content, &c.
+
+Donne would almost seem to have read or seen (he was a frequent
+theatre-goer) the old play of _Soliman and Perseda_ (pr. 1599). There
+the lover, having lost a carcanet, sends a cryer through the street
+and offers one hundred crowns reward. Chambers notes a similar case in
+_The Puritan_ (1607). Lost property is still cried by the bellman
+in northern Scottish towns. The custom of resorting in such cases
+to 'some dread Conjurer' is frequently referred to. See Jonson's
+_Alchemist_ for the questions with which their customers approached
+conjurers.
+
+ll. 71-2. _So in the first falne angels, &c._ Aquinas discusses the
+question: 'Utrum intellectus daemonis sit obtenebratus per privationem
+cognitionis omnis veritatis.' After stating the arguments for such
+privation he replies: 'Sed contra est quod Dionysius dicit ... quod
+"data sunt daemonibus aliqua dona, quae nequaquam mutata esse dicimus,
+sed sunt integra et splendidissima." Inter ista, autem, naturalia
+dona est cognitio veritatis.' Aquinas then explains that knowledge is
+twofold, that which comes by nature, and that which comes by
+grace: and that the latter again is twofold, that which is purely
+speculative, and that which is 'affectiva, producens amorem Dei'.
+'Harum autem trium cognitionum prima in daemonibus nec est ablata nec
+diminuta: consequitur enim ipsam naturam Angeli, qui secundum suam
+naturam est quidam intellectus vel mens. Propter simplicitatem autem
+suae substantiae a natura eius aliquid subtrahi non potest.'
+Devils, therefore, have natural knowledge in an eminent degree
+(_splendidissima_); they have even the knowledge which comes by grace
+in so far as God chooses to bestow it, for His own purposes, by
+the mediation of angels or 'per aliqua temporalia divinae virtutis
+effecta' (Augustine). But of the knowledge which leads to good they
+have nothing: 'tenendum est firmiter secundum fidem catholicam, quod
+et voluntas bonorum Angelorum confirmata est in bono, et voluntas
+daemonum obstinata est in malo.' _Summa_ I.
+
+lxiv. 1-2. They have 'wisdom and knowledge', but it is immovably set
+to do ill.
+
+ ll. 77-8. _Pitty these Angels; yet their dignities
+ Passe Vertues, Powers and Principalities._
+
+There is a good deal of vacillation in the MSS. as to the punctuation
+of 'Angels yet', some placing the semicolon before, others after
+'yet'. The difference is not great, but that which I have adopted,
+though it has least authority, brings out best what I take to be the
+meaning of these somewhat difficult lines. 'Pity these Angels, for yet
+(i.e. until they are melted down and lose their form) they, as good
+angels, are superior in dignity to Vertues, Powers, and Principalities
+among the bad angels.' The order of the Angelic beings, which the
+Middle Ages took from Pseudo-Dionysius, consisted of nine Orders in
+three Hierarchies. The first and highest Hierarchy included (beginning
+with the highest Order) Seraphim, Cherubim, and Thrones; the second,
+Dominions, Virtues, and Powers; the third, Principalities, Archangels,
+Angels. Thus the three Orders mentioned by Donne are all in rank
+superior to mere Angels; but the lowest Order of Good Angels is
+superior to the highest Order of Evil Spirits, although before their
+fall these belonged to the highest Orders. Probably, however, there
+is a second and satiric reference in Donne's words which explains his
+choice of Vertues, Powers, and Principalities. In the other sense of
+the words Angels are coins, money; and the power of money surpasses
+that of earthly Vertues, Powers, and Principalities. This may explain,
+further, why Donne singles out 'Vertues, Powers, and Principalities'.
+One would expect that, to make the antithesis between good and bad
+angels as complete as possible, he would have named the three highest
+orders, Seraphim, Cherubim, and Thrones. But the three orders which he
+does mention are the highest Orders which travel, as money does. The
+angels are divided into _Assistentes_ and _Administrates_. To the
+former class belong all the Orders of the first Hierarchy, and the
+Dominions of the second. The Vertues are thus the highest Order of
+_Administrantes_. Aquinas, _Summa_, cxii. 3, 4. The _Assistentes_ are
+those who 'only stand and wait'.
+
+PAGE =99=, l. 100. _rot thy moist braine_: So Sylvester's _Du Bartas_,
+I. ii. 18:
+
+ the Brain
+ Doth highest place of all our Frame retain,
+ And tempers with its moistful coldness so
+ Th'excessive heat of other parts below.
+
+This was Aristotle's opinion (_De Part. Anim._ II. 7), refuted by
+Galen, who, like Plato, made the brain the seat of the soul and the
+generator of the animal spirits. See II. p. 45.
+
+PAGE =100=, ll. 112, 114. _Gold is Restorative ... 'tis cordiall._
+'Most men say as much of gold, and some other minerals, as these have
+done of precious stones. Erastus still maintaineth the opposite part,
+Disput. in Paracelsum, cap. 4, fol. 196, he confesseth of gold, that
+it makes the heart merry, but in no other sense but as it is in a
+miser's chest:
+
+ ----at mihi plaudo
+ ----simulac nummos contemplor in arcâ
+
+as he said in the poet: it so revives the spirits, and is an excellent
+receipt against melancholy,
+
+ For gold in phisik is a cordial,
+ Therefore he lovede gold in special.'
+ Burton, _Anatomy of Melancholy_, Pt. 2, Sub. 4.
+
+
+ELEGIE XII.
+
+PAGE =101=, l. 37. _And mad'st us sigh and glow_: 'sigh and blow' has
+been the somewhat inelegant reading of all editions hitherto.
+
+l. 42. _And over all thy husbands towring eyes._ The epithet 'towring'
+is strange and the MSS. show some vacillation. Most of them read
+'towred', probably the past participle of the same verb, though
+Grosart alters to 'two red'--not a very poetical description. _RP31_
+here diverges from _H40_ and reads 'loured', perhaps for 'lurid', but
+both these MSS. alter the order of the words and attach the epithet
+to 'husbands', which is manifestly wrong, and the Grolier Club edition
+prints 'lowering' without comment, regarding, I suppose, 't' as a
+mistake for 'l'.
+
+The 'towring' of _1669_ and _TCD_ is probably correct, being a
+bold metaphor from hawking, and having the force practically of
+'threatening'. The hawk towers threateningly above its prey before it
+'sousing kills with a grace'. If 'towring' is not right, 'lowring' is
+the most probable emendation.
+
+PAGE =102=, l. 43. _That flam'd with oylie sweat of jealousie._ This
+is the reading of all the MSS., and as on the whole their text is
+superior I have followed it. If 'oylie' is, as I think, the right
+epithet, it means 'moist', as in 'an oily palm', with perhaps a
+reference to the inflammability of oil. If 'ouglie '(i.e. ugly) be
+preferred it is a forcible transferred epithet.
+
+l. 49. _most respects?_ This is the reading of all the MSS., and
+'best' in _1669_ is probably an emendation. The use of 'most' as an
+adjective, superlative of 'great', is not uncommon:
+
+ God's wrong is most of all.
+ Shakespeare, _Rich. III_, IV. iv. 377.
+
+ Though in this place most master wear no breeches.
+ Ibid., _2 Hen. VI_, I. iii. 144.
+
+l. 54. I can make no exact sense of this line either as it stands in
+_1669_ or in the MSS. One is tempted to combine the versions and read:
+
+ Yea thy pale colours, and thy panting heart,
+
+the 'secrets of our Art' being all the signs by which they
+communicated to one another their mutual affection. But it is
+necessary to explain the presence of 'inwards' or 'inward' in both the
+versions.
+
+PAGE =103=, l. 79. _The Summer how it ripened in the eare_; This fine
+passage has been rather spoiled in all editions hitherto by printing
+in this line 'yeare' for 'eare', even in modernized texts. The MSS.
+and the sense both show that 'eare' is the right word, and indeed I
+have no doubt that 'year' in _1635_ was simply due to a compositor's
+or copyist's pronunciation. It occurs again in the 1669 edition in the
+song _Twicknam Garden_ (p. 28, l. 3):
+
+ And at mine eyes, and at mine years,
+
+These forms in 'y' are common in Sylvester's _Du Bartas_, e.g.
+'yerst'. The O.E.D. gives the fourteenth to the sixteenth centuries as
+those in which 'yere' was a recognized pronunciation of 'ear', but it
+is found sporadically later and has misled editors. Thus in Sir George
+Etherege's letter to the Earl of Middleton from Ratisbon, printed in
+Dryden's _Works_ (Scott and Saintsbury), xi, pp. 38-40, some lines
+run:
+
+ These formed the jewel erst did grace
+ The cap of the first Grave o' the race,
+ Preferred by Graffin Marian
+ To adorn the handle of her fan;
+ And, as by old record appears,
+ Worn since in Kunigunda's years;
+ Now sparkling in the Froein's hair,
+ No rocket breaking in the air
+ Can with her starry head compare.
+
+In a modernized text, as this is, surely 'Kunigunda's years' should be
+'Kunigunda's ears'.
+
+ll. 93-4. _That I may grow enamoured on your mind,
+ When my own thoughts I there reflected find._
+
+'I there neglected find' has been the reading of all editions
+hitherto--a strange reason for being enamoured.
+
+PAGE =104=, l. 96. _My deeds shall still be what my words are now_:
+'words' suits the context better than either the 'deeds' of _1635-69_
+or 'thoughts' of _A25_.
+
+
+PAGE =104=. ELEGIE XIII.
+
+PAGE =105=, ll. 13-14. _Liv'd Mantuan now againe,
+ That foemall Mastix, to limme with his penne_
+
+Chambers, following the editions from _1639_ onwards, drops the comma
+after 'Mastix', which suggests that Julia is the 'foemall Mastix',
+not Mantuan. By Mantuan he understands Virgil, and supposes there is
+a reference to the 'flammis armataque Chimaera' of _Aen._ vi. 289. The
+Mantuan of the text is the 'Old Mantuan' of _Love's Labour's Lost_,
+iv. 2. 92. Donne calls Mantuan the scourge of women because of his
+fourth eclogue _De natura mulierum_. Norton quotes from it:
+
+ Femineum servile genus, crudele, superbum.
+
+The O.E.D. quotes from S. Holland, _Zara_ (1656): 'It would have
+puzzell'd that Female Mastix Mantuan to have limn'd this she
+Chymera'--obviously borrowed from this poem. The dictionary gives
+examples of 'mastix' in other compounds.
+
+The reference to Mantuan as a woman-hater is a favourite one with
+the prose-pamphleteers: 'To this might be added _Mantuans_ invective
+against them, but that pittie makes me refraine from renewing his
+worne out complaints, the wounds whereof the former forepast feminine
+sexe hath felt. I, but here the _Homer_ of Women hath forestalled an
+objection, saying that _Mantuans_ house holding of our Ladie, he was
+enforced by melancholic into such vehemencie of speech', &c. Nash,
+_The Anatomy of Absurdity_ (ed. McKerrow, i. 12).
+
+'Where I leave you to consider, Gentlemen, how far unmeete women are
+to have such reproches laid upon them, as sundrye large lipt fellows
+have done: who when they take a peece of work in hand, and either for
+want of matter, or lack of wit, are half gravelled, then they must
+fill up the page with slaundering of women, who scarsly know what
+a woman is: but if I were able either by wit or arte to be their
+defender, or had the law in my hand to dispose as I list, which would
+be as unseemely, as an Asse to treade the measures: yet, if it were
+so, I would correct _Mantuans Egloge_, intituled _Alphus_: or els
+if the Authour were alive, I would not doubt to persuade him in
+recompence of his errour, to frame a new one,' &c. Greene, _Mamillia_
+(ed. Grosart), 106-7. Greene is probably the '_Homer_ of Women'
+referred to in the first extract.
+
+l. 19. _Tenarus._ In the _Anatomy of the World_ 'Tenarif' is thus
+spelt in the editions of 1633 to 1669, and Grosart declared that the
+reference here is to that island. It is of course to 'Taenarus' in
+Laconia. There was in that headland a sulphurous cavern believed to be
+a passage to Hades. Through it Orpheus descended to recover Eurydice.
+Ovid, _Met._ x. 13; Paus. iii. 14, 25.
+
+l. 28. _self-accusing oaths_: 'oaths' is the reading of the MSS.,
+'loaths' of the editions. The word 'loaths' in the sense of 'dislike,
+hatred, ill-will' is found as late as 1728 (O.E.D.). 'If your Horse
+... grow to a loath of his meat.' Topsell (1607). A self-accusing
+loath may mean a hatred, e.g. of good, which condemns yourself. In
+the context, however, 'cavils, untroths,' I am inclined to think that
+'oaths' is right. Among the malevolent evils with which her breast
+swarms are oaths accusing others of crimes, which accuse herself,
+either because she is willing to implicate herself so long as she
+secures her enemy's ruin, or because the information is of a kind that
+could be got only by complicity in crime.
+
+
+PAGE =105=. ELEGIE XIV.
+
+PAGE =106=, l. 6. _I touch no fat sowes grease._ Probably 'I say
+nothing libellous as to the way in which this or that rich man has
+acquired his wealth'. I cannot find the proverb accurately explained,
+or given in quite this form, in any collection.
+
+l. 10. _will redd or pale._ The reading of _1669_ and the two MSS. is
+doubtless correct, 'looke' being an editorial insertion as the use
+of 'red' as a verb was growing rare. If 'looke' had belonged to the
+original text 'counsellor' would probably have had the second syllable
+elided. Compare:
+
+ Roses out-red their [i.e. women's] lips and cheeks,
+ Lillies their whiteness stain.
+ Brome, _The Resolve_.
+
+l. 21. _the number of the Plaguy Bill_: i.e. the weekly bill of deaths
+by the plague. By a Privy Council order of April 9, 1604, the theatres
+were permitted to be open 'except ther shall happen weeklie to die of
+the Plague above the number of thirtie'. The number was later raised
+to forty. The theatres were repeatedly closed for this reason between
+July 10, 1606, and 1610. In 1609 especially the fear of infection made
+it difficult for the companies, driven from London, to gain permission
+to act anywhere. There were no performances at Court during the winter
+1609-10. Murray, _English Dramatic Companies_.
+
+l. 22. _the Custome Farmers._ The Privy Council registers abound in
+references to the farmers of the customs and their conflicts with the
+merchants. As they had to pay dearly for their farm, they were tempted
+to press the law against the merchants in exacting dues.
+
+l. 23. _Of the Virginian plot._ Two expeditions were sent to Virginia
+in 1609, in May under Sir Thomas Gates, Sir George Somers, and Captain
+Newport, and at the end of the year under Lord de la Warr, 'who by
+free election of the Treasurer and counsell of Virginia, and with the
+full consent of the generality of that company was constituted and
+authorized, during his natural life to be Lord Governor and Captaine
+Generall of all the English Collonies planted, or to be planted in
+Virginia, according to the tenor of his Majesties letters patents
+granted that yeare 1609.' Stow. Speculation in Virginia stock was
+encouraged: 'Besides many noblemen, knights, gentlemen, merchants,
+and wealthy tradesmen, most of the incorporated trades of London were
+induced to take shares in the stock.' Hildreth, _History of the United
+States_, i. 108, quoted by Norton.
+
+The meaning of 'plot' here is 'device, design, scheme' (O.E.D.), as
+'There have beene divers good plottes devised, and wise counsells
+cast allready about reformation of that realme': Spenser, _State of
+Ireland_. Donne uses the word also in the more original sense of 'a
+piece of ground, a spot'. See p. 132, l. 34.
+
+l. 23-4. _whether Ward ... the I(n)land Seas._ I have taken 'Iland'
+_1635-54_ as intended for 'Inland', perhaps written 'ĩland', not
+for 'Island'. The edition of 1669 reads 'midland', and there is no
+doubt that the Mediterranean was the scene of the career and exploits
+of the notorious Ward, whose head-quarters were at Tunis. The
+Mediterranean is called the Inland sea in Holland's translation of
+Pliny (_Hist. of the World_, III. _The Proeme_); and Donne uses
+the phrase (with a different application but one borrowed from this
+meaning) in the _Progresse of the Soule_, p. 308, ll. 317-8:
+
+ as if his vast wombe were
+ Some Inland sea.
+
+Previous editors read 'Island seas' but do not explain the reference,
+except Grosart, who declares that the 'Iland seas are those around the
+West Indian and other islands. The Midland seas (as in _1669_)
+were probably the Gulf of Mexico and Caribbean Seas'. He cites no
+authority; nor have we proof that Ward was ever in these seas. Writing
+to Salisbury on the 7th of March, 1607-8, Wotton says: 'The voice is
+here newly arrived that Warde hath taken another Venetian vessel of
+good value, so as the hatred of him increaseth among them and fully
+as fast as the fear of him. These are his effects. Now to give your
+Lordship some taste of his language. One Moore, captain of an English
+ship that tradeth this way ... was hailed by him not long since a
+little without the Gulf, and answering that he was bound for Venice,
+"Tell those flat caps" (said he) "who have been the occasion that I
+am banished out of my country that before I have done with them I will
+make them sue for pardon." In this style he speaketh.' Pearsall Smith,
+_Life and Letters of ... Wotton_, ii. 415. Mr. Pearsall Smith adds in
+a note that Ward hoped to 'buy or threaten the English Government into
+pardoning him', and that some attempt was also made by the Venetian
+Government to procure his assassination.
+
+If 'Island' be the right reading the sea referred to must be the
+Adriatic. The Islands of the Illyrian coast were at various times the
+haunt of pirates. But I have found no instance of the phrase in this
+sense.
+
+l. 25. _the Brittaine Burse._ This was built by the Earl of Salisbury
+on the site of an 'olde long stable' in the Strand on the north side
+of Durham House: 'And upon Tuesday the tenth of Aprill this yeere, one
+thousand sixe hundred and nine, many of the upper shoppes were richly
+furnished with wares, and the next day after that, the King, Queene,
+and Prince, the Lady Elizabeth and the Duke of Yorke, with many great
+Lords, and chiefe Ladies, came thither, and were there entertained
+with pleasant speeches, giftes, and ingenious devices, and then
+the king gave it a name, and called it Brittaines Burse.' Stow,
+_Chronicle_, p. 894.
+
+l. 27. _Of new built Algate, and the More-field crosses._ Aldgate, one
+of the four principal gates in the City wall, was taken down in 1606
+and rebuilt by 1609: Stow, _Survey_. Norton refers to Jonson's _Silent
+Woman_, I. i: 'How long did the canvas hang afore Aldgate? Were the
+people suffered to see the city's Love and Charity while they were
+rude stone, before they were painted and burnished?'
+
+'The More-field crosses' are apparently the walks at Moor-field.
+Speaking of the embellishment of London which ensued from the long
+duration of peace, Stow says, 'And lastly, whereof there is a more
+generall, and particular notice taken by all persons resorting and
+residing in London, the new and pleasant walks on the north side of
+the city, anciently called More fields, which field (untill the third
+yeare of King James) was a most noysome and offensive place, being a
+generall laystall, a rotten morish ground, whereof it tooke first the
+name.' Stow, _Chronicle_. For the ditches which crossed the field were
+substituted 'most faire and royall walkes'.
+
+PAGE =107=, l. 41. The '(_quoth Hee_)' of the 1669 edition is
+obviously correct. 'Hee' is required both by rhyme and reason. Mr.
+Chambers has ingeniously put '"True" quoth I' into a parenthesis, as
+a remark interjected by the poet. But apart from the rhyme the 'quoth
+Hee' is needed to explain the transition to direct speech. Without it
+the long speech of the citizen begins very awkwardly.
+
+ll. 42-44. These lines seem to echo the Royal Proclamation of 1609,
+though the reference is different: 'in this speciall Proclamation his
+Majestic declared how grievously, the people of this latter age and
+times are fallen into verball profession, as well of religion, as of
+all commendable morall vertues, but wanting the actions and deeds of
+so specious a profession, and the insatiable and immeasurable itching
+boldnesse of the spirits, tongues and pens of most men.' Stow,
+_Chronicle_.
+
+l. 46. _Bawd, Tavern-keeper, Whore and Scrivener_; The singular number
+of the MS. gives as good a sense as the plural and a better rhyme.
+
+ l. 47. _The much of Privileg'd kingsmen, and the store
+ Of fresh protections, &c._
+
+'We have many bankrupts daily, and as many protections, which doth
+marvellously hinder all manner of commerce.' Chamberlain to Carleton,
+Dec. 31, 1612. By 'kingsmen' I understand noblemen holding monopolies
+from the King. I do not understand the 'kinsmen' of the editions.
+By 'protections' is meant 'exemptions from suits in law', especially
+suits for debt. The London tradesmen were much cheated by the
+protections granted to the servants and followers of members of
+Parliament.
+
+l. 65. _found nothing but a Rope._ I cannot identify this Rope. In the
+_Aulularia_ of Plautus, when Euclio finds his treasure gone he laments
+in the usual manner. At l. 721 he says, 'Heu me miserum, misere perii,
+male perditu', _pessume ornatus eo_.' The last words may have been
+taken as meaning 'I have the rope round my neck'.
+
+
+PAGE =108=. ELEGIE XV.
+
+l. 12. Following _RP31_ and also Jonson's _Underwoods_ I have taken
+'at once' as going with 'Both hot and cold', not with 'make life, and
+death' as in _1633-69_. This is one of the poems which _1633_ derived
+from some other source than _D_, _H49_, _Lec_.
+
+ll. 16-18 (_all sweeter ... the rest_) Chambers has overlooked
+altogether the _1633_ reading 'sweeter'. He prints 'sweeten'd'
+from _1635-69_. It is clear from the MSS. that this is an editor's
+amendment due to Donne's 'all sweeter' suggesting, perhaps
+intentionally, 'all the sweeter'. By dropping the bracket Chambers
+has left at least ambiguous the construction of 17-18: _And the divine
+impression of stolne kisses That sealed the rest._ Does this, as in
+_1633_, belong to the parenthesis, or is 'the divine impression' to be
+taken with 'so many accents sweet, so many sighes' and 'so many oathes
+and teares' as part subject to 'should now prove empty blisses'. I
+prefer the _1633_ arrangement, which has the support of the MSS.,
+though the punctuation of these is apt to be careless. The accents,
+sighs, oaths, and tears were all made sweeter by having been stolen
+with fear and trembling. This is how the Grolier Club editor takes it;
+Grosart and Chambers prefer to follow _1635-69_.
+
+PAGE 109, l. 34. I do not know whence Chambers derived his reading
+'drift' for 'trust'--perhaps from an imperfect copy of _1633_. He
+attributes it to all the editions prior to 1669. This is an oversight.
+
+PAGE =110=, ll. 59 f. _I could renew, &c._ Compare Ovid, _Amores_, III.
+ii. 1-7.
+
+ Non ego nobilium sedeo studiosus equorum;
+ Cui tamen ipsa faves, vincat ut ille precor.
+ Ut loquerer tecum veni tecumque sederem,
+ Ne tibi non notus, quem facis, esset amor.
+ Tu cursum spectas, ego te; spectemus uterque
+ Quod iuvat, atque oculos pascat uterque suos.
+ O, cuicumque faves, felix agitator equorum!
+
+
+PAGE =111=. ELEGIE XVI.
+
+A careful study of the textual notes to this poem will show that there
+is a considerable difference between the text of this poem as given
+for the first time in _1635_, and that of the majority of the MSS. It
+is very difficult, however, to decide between them as the differences
+are not generally such as to suggest that one reading is necessarily
+right, the other wrong. The chief variants are these: 7 'parents' and
+'fathers'. Here I fancy the 'parents' of the MSS. is right, and that
+'fathers' in the editions and in a late MS. like _O'F_ is due to the
+identification of Donne's mistress with his wife. Only the father of
+Anne More was alive at the time of their first acquaintance. It is not
+at all certain, however, that this poem is addressed to Anne More,
+and in any case Donne would probably have disguised the details. The
+change of 'parents' to 'fathers' is more likely than the opposite.
+In l. 12 'wayes' (edd.) and 'meanes' (MSS.) are practically
+indistinguishable; nor is there much to choose between the two
+versions of l. 18: 'My soule from other lands to thee shall soare'
+(edd.) and 'From other lands my soule towards thee shall soare'
+(MSS.). In each case the version of the editions is slightly the
+better. In l. 28, on the other hand, I have adopted 'mindes' without
+hesitation although here the MSS. vary. There is no question of
+changing the mind, but there is of changing the mind's habit, of
+adopting a boy's cast of thought and manner: as Rosalind says,
+
+ and in my heart
+ Lie there what hidden woman's fear there will,
+ We'll have a swashing and a martial outside,
+ As many other mannish cowards have
+ That do outface it with their semblances.
+ _As You Like It_, I. iii. 114-18.
+
+In l. 35 the reading 'Lives fuellers', i.e. 'Life's fuellers', which
+is found in such early and good MSS. as _D_, _H49_, _Lec_ and _W_,
+is very remarkable. If I were convinced that it is correct I should
+regard it as decisive and prefer the MS. readings throughout. But
+'Loves fuellers', though also a strange phrase, seems more easy of
+interpretation, and applicable.
+
+In l. 37 there can, I think, be no doubt that the original reading is
+preserved by _A18_, _N_, _S_, _TCD_, and _W_.
+
+ Will quickly knowe thee, and knowe thee, and, alas!
+
+The sudden, brutal change in the sense of the word 'knowe' is quite in
+Donne's manner. The reasons for omitting or softening it are obvious,
+and may excuse my not restoring it. The whole of these central lines
+reveal that strange bad taste, some radical want of delicacy, which
+mars not only Donne's poems and lighter prose but even at times the
+sermons. In l. 49 the reading of the MSS. _A18_, _N_, _TC_; _D_,
+_H49_, _Lec_, and _W_ is also probably original:
+
+ Nor praise, nor dispraise me; Blesse nor curse.
+
+It is not uncommon in Donne's poetry to find a syllable dropped with
+the effect of increasing the stress on a rhetorically emphatic word,
+here 'Blesse'. An editor would be sure to supply 'nor'.
+
+Lamb has quoted from this Elegy in his note to Beaumont and Fletcher's
+_Philaster_ (_Specimens of English Dramatic Poets_, 1808). It is
+clear that he used a copy of the 1669 edition, for he reads 35 'Lives
+fuellers', and also 42 'Aydroptique' for 'Hydroptique'. Both these
+mistakes were corrected in _1719_. Donne speaks in his sermons of
+'fuelling and advancing his tentations'. _Sermons_ 80. 10. 99.
+
+PAGE =112=, l. 44. _England is onely a worthy Gallerie_: i.e. entrance
+hall or corridor: 'Here then is the use of our hope before death, that
+this life shall be a gallery into a better roome and deliver us over
+to a better Country: for, _if in this life only_,' &c. _Sermons_ 50.
+30. 270. 'He made but one world; for, this, and the next, are not _two
+Worlds_;... They are not _two Houses_; This is the _Gallery_, and
+that the _Bedchamber_ of one, and the same Palace, which shall feel no
+ruine.' _Sermons_ 50. 43. 399.
+
+In connexion with the general theme of this poem it may be noted
+that in 1605 Sir Robert Dudley, the illegitimate son of the Earl of
+Leicester, who like Donne served in the Cadiz and Islands expeditions,
+left England accompanied by the beautiful Elizabeth Southwell
+disguised as a page. At this period the most fantastic poetry was
+never more fantastic than life itself.
+
+
+PAGE =113=. ELEGIE XVII.
+
+l. 12. _wide and farr._ The MSS. here correct an obvious error of the
+editions.
+
+PAGE =114=, l. 24. This line is found only in _A10_, which omits the
+next eleven lines. It may belong to a shorter version of the poem, but
+it fits quite well into the context.
+
+PAGE =115=, l. 58. _daring eyes._ The epithet looks as though it had
+been repeated from the line above, and perhaps 'darling' or 'darting'
+may have been the original reading. However, both the MSS. agree with
+the editions, and the word is probably used in two distinct senses,
+'bold, adventurous' with 'armes' and 'dazzling' with 'eyes'. Compare:
+
+ O now no more
+ Shall his perfections, like the sunbeams, dare
+ The purblind world; in heaven those glories are.
+ Campion, _Elegie upon the Untimely Death of Prince Henry_.
+
+ Let his Grace go forward
+ And dare us with his cap like larks.
+ Shakespeare, _Henry VIII_, III. ii. 282.
+
+This refers to the custom of 'daring' or dazzling larks with a mirror.
+
+
+PAGE =116=. ELEGIE XVIII.
+
+PAGE =117=, ll. 31-2. _Men to such Gods, &c._ Donne has in view here
+the different kinds of sacrifice described by Porphyry:
+
+ How to devote things living in due form
+ My verse shall tell, thou in thy tablets write.
+ For gods of earth and gods of heaven each three;
+ For heavenly pure white; for gods of earth
+ Cattle of kindred hue divide in three,
+ And on the altar lay thy sacrifice.
+ For gods infernal bury deep, and cast
+ The blood into a trench. For gentle Nymphs
+ Honey and gifts of Dionysus pour.
+ Eusebius: _Praeparatio Evangelica_, iv. 9
+ (trans. E. H. Gifford, 1903).
+
+l. 47. _The Nose_ (_like to the first Meridian_) 'In the state
+of nature we consider the light, as the sunne, to be risen at the
+Moluccae, in the farthest East; In the state of the law we consider it
+as the sunne come to Ormus, the first Quadrant; but in the Gospel to
+be come to the Canaries, the fortunate Ilands, the first Meridian.
+Now whatsoever is beyond this, is Westward, towards a Declination.'
+_Sermons_ 80. 68. 688.
+
+'Longitude is length, and in the heavens it is understood the distance
+of any starre or Planet, from the begining of Aries to the place of
+the said Planet or Starre ... Otherwise, longitude in the earth, is
+the distance of the Meridian of any place, from the Meridian which
+passeth over the Isles of Azores, where the beginning of longitude is
+said to be.' _The Sea-mans Kalender_, 1632. But ancient Cosmographers
+placed the first meridian at the Canaries. See note to p. 187, l. 2.
+
+PAGE =118=, l. 52. _Not faynte Canaries but Ambrosiall._ The 'Canary'
+of several MSS. is probably right--an adjective, like 'Ambrosiall'.
+By 'faynte' is meant 'faintly odorous' as opposed to 'Ambrosial', i.e.
+'divinely fragrant; perfumed as with Ambrosia' (O.E.D.). 'Fruit that
+ambrosial smell diffus'd': Milton, _Par. Lost_, ix. 852. The text
+gives an earlier use of both these words in this meaning than any
+indicated by the O.E.D. William Morris uses the same adjective in a
+somewhat ambiguous way but meaning, I suppose, 'weak, ready to die':
+
+ Where still mid thoughts of August's quivering gold
+ Folk hoed the wheat, and clipped the vine in trust
+ Of faint October's purple-foaming must.
+ _Earthly Paradise, Atalanta's Race._
+
+
+PAGE =119=. ELEGIE XIX.
+
+PAGE =120=, l. 17. _then safely tread._ The 'safely' of so many MSS.,
+including _W_, seems to me a more likely reading than 'softly'. The
+latter was probably suggested by the 'soft' of the following line. The
+'safely' means of course that even without her shoes she will not be
+hurt.
+
+l. 22. _Ill spirits._ It is not easy to decide between the 'Ill' of
+_1669_ and some MSS. and the 'All' of some other MSS. Besides those
+enumerated, two lesser MSS., viz. the Sloane MSS. 542 and 1792, read
+'all'.
+
+In _Elegie IV_, l. 68, 'all' is written for 'ill' in _B_.
+
+PAGE =121=, l. 30. _How blest am I in this discovering thee!_
+The 'this' of almost all the MSS. is supported by the change of
+'discovering' into 'discovery' of _B_, _O'F_, one way of evading the
+rather unusual construction, 'this' with a verbal noun followed by an
+object. The alteration of 'this' to 'thus' in _1669_ is another. But
+the construction, though bold, is not inexcusable, and Donne wishes
+to lay the stress not on the manner of the discovery, but on the
+discovery itself, comparing it (in a very characteristic manner) to
+the discovery of America. This figure alone is sufficient to establish
+Donne's authorship, for he is peculiarly fond of these allusions to
+voyages, using them again and again in his sermons. For the use of
+'this' with the gerund compare: 'Sir,--I humbly thank you for this
+continuing me in your memory, and enlarging me so far, as to the
+memory of my Sovereign, and (I hope) my Master.' _Letters_, p. 306.
+
+l. 32. _Then where my hand is set, my seal shall be._ Chambers reads
+'my soul'--I do not know from what source. The metaphor is from
+signing and sealing.
+
+ll. 35-8. _Gems which you women use, &c._ I have adopted several
+emendations from the MSS. In the edition of 1669 the lines are printed
+thus:
+
+ Jems which you women use
+ Are like Atlantas ball: cast in men's views,
+ That when a fools eye lighteth on a Jem
+ His earthly soul may court that, not them:
+
+I have adopted 'balls' from several MSS. as agreeing with the story
+and with the plural 'Gems'. I have taken 'are' with 'cast in mens
+views', regarding 'like Atlantas balls' as parenthetic. Both the metre
+and the sense of l. 38 are improved by reading 'covet' for 'court',
+though the latter has considerable support. The two words are easily
+confused in writing. I have adopted 'theirs' too in preference to
+'that' because it is more in Donne's manner as well as strongly
+supported. 'A man who loves dress and ornaments on a woman loves
+not her but what belongs to her; what is accessory, not what is
+essential.' Compare:
+
+ For he who colour loves, and skin,
+ Loves but their oldest clothes.
+
+The antithesis 'theirs not them' is much more pointed than 'that not
+them'.
+
+l. 46. _There is no pennance due to innocence._ I suspect that the
+original cast of this line was that pointed to by the MSS.,
+
+ Here is no penance, much less innocence:
+
+Penance and innocence alike are clothed in white. The version in the
+text is a softening of the original to make it compatible with the
+suggestion that the poem could be read as an epithalamium. 'Why', says
+a note in the margin of the Bridgewater MS., 'may not a man write his
+own epithalamium if he can do it so modestly?'
+
+
+PAGE =122=. ELEGIE XX.
+
+Though not printed till 1802 there can be no doubt that this poem
+is by Donne. The MS. which Waldron used is the Dyce fellow of _JC_.
+Compare Ovid, _Amor._ i. 9: 'Militat omnis amans, et habet sua castra
+Cupido.'
+
+
+PAGE =124=. HEROICALL EPISTLE. _Sapho to Philaenis._
+
+I have transferred this poem hither from its place in _1635-69_ among
+the sober _Letters to Severall Personages_. It has obviously a closer
+relation to the Elegies, and must have been composed about the same
+time. Its genus is the Heroical Epistle modelled on Ovid, of which
+Drayton produced the most popular English imitations in 1597. Donne's
+was possibly evoked by these and written in 1597-8, but there is no
+means of dating it exactly. 'Passionating' and 'conceited' eloquence
+is the quality of these poems modelled on Ovid, and whatever one may
+think of the poem on moral grounds it is impossible to deny that Donne
+has caught the tone of the kind, and written a poem passionate and
+eloquent in its own not altogether admirable way. The reader is more
+than once reminded of Mr. Swinburne's far less conceited but more
+diffuse _Anactoria_.
+
+l. 22. _As Down, as Stars, &c._ 'Down' is probably correct, but the
+'Dowves' (i.e. doves) of _P_ gives the plural as in the other
+nouns, and a closer parallel in poetic vividness. We get a series of
+pictures--doves, stars, cedars, lilies. The meaning conveyed would be
+the same:
+
+ this hand
+ As soft as doves-downe, and as white as it.
+ _Wint. Tale_, IV. iv. 374.
+
+But of course swan's down is also celebrated:
+
+ Heaven with sweet repose doth crowne
+ Each vertue softer than the swan's fam'd downe.
+ Habington, _Castara_.
+
+PAGE =125=, l. 33. Modern editors separate 'thorny' and 'hairy' by a
+comma. They should rather be connected by a hyphen as in _TCD_.
+
+l. 40. _And are, as theeves trac'd, which rob when it snows._ This is
+doubtless the source of Dryden's figurative description of Jonson's
+thefts from the Ancients: 'You track him everywhere in their snow.'
+_Essay of Dramatic Poesy_.
+
+
+
+
+EPITHALAMIONS.
+
+PAGE =127=. The dates of the two chief Marriage Songs are: the
+Princess Elizabeth, Feb. 14, 1613; the Earl of Somerset, Dec. 26,
+1613. The third is an earlier piece of work, dating from the years
+when Donne was a student at Lincoln's Inn. It is found in _W_,
+following the _Satyres_ and _Elegies_ and preceding the _Letters_,
+being probably the only one written when the collection in the first
+part of that MS. was made.
+
+While quite himself in his treatment of the theme of this kind of
+poem, Donne comes in it nearer to Spenser than in any other kind.
+In glow and colour nothing he has written surpasses the Somerset
+Epithalamion:
+
+ First her eyes kindle other Ladies eyes,
+ Then from their beams their jewels lusters rise,
+ And from their jewels torches do take fire,
+ And all is warmth and light and good desire.
+
+
+_An Epithalamion, or Marriage Song, &c._ 'In February following, the
+Prince Palatine and that lovely Princess, the Lady Elizabeth, were
+married on Bishop Valentine's Day, in all the Pomp and Glory that so
+much grandeur could express. Her vestments were white, the Emblem of
+Innocency; her Hair dishevel'd hanging down her Back at length,
+an Ornament of Virginity; a Crown of pure Gold upon her Head, the
+Cognizance of Majesty, being all over beset with precious Gems,
+shining _like a Constellation_; her Train supported by Twelve young
+Ladies in White Garments, so adorned with Jewels, that her passage
+looked like a Milky-way. She was led to Church by her Brother Prince
+Charles, and the Earl of Northampton; the young Batchelor on the Right
+Hand, and the old on the left.' Camden, _Annales_.
+
+A full description of the festivities will be found in Nichol's
+_Progresses of King James_, in Stow's _Chronicle_, and other works.
+In a letter to Mrs. Carleton, Chamberlain gives an account of what he
+saw: 'It were long and tedious to tell you all the particulars of the
+excessive bravery, both of men and women, but you may conceive the
+rest by one or two. The Lady Wotton had a gown that cost fifty pounds
+a yard the embroidery.... The Viscount Rochester, the Lord Hay, and
+the Lord Dingwall were exceeding rich and costly; but above all, they
+speak of the Earl of Dorset. But this extreme cost and riches makes us
+all poor.' _Court and Times of James I_, i. 226. The princess had been
+educated by Lord and Lady Harington, the parents of Donne's patroness,
+the Countess of Bedford. They accompanied her to Heidelberg, but
+Lord Harington died on his way home, Lady Harington shortly after her
+return. Donne had thus links with the Princess, and these were renewed
+and strengthened later when with Lord Doncaster he visited Heidelberg
+in 1619, and preached before her and her husband. He sent her his
+first printed sermon and his _Devotions upon Emergent Occasions, &c._
+(1624), and to the latter she, then in exile and trouble, replied in a
+courteous strain.
+
+PAGE =128=. Compare with the opening stanzas Chaucer's _Parliament
+of Foules_ and Skeat's note (_Works of Chaucer_, i. 516). Birds were
+supposed to choose their mates on St. Valentine's Day (Feb. 14).
+
+l. 42. _this, thy Valentine._ This is the reading of all the editions
+except _1669_ and of all the MSS. except two of no independent value.
+I think it is better than 'this day, Valentine', which Chambers adopts
+from _1669_. The bride is addressed throughout the stanza, and it
+would be a very abrupt change to refer 'thou' in l. 41 to Valentine.
+I take 'this, thy Valentine' to mean 'this which is thy day, _par
+excellence_', 'thy Saint Valentine's day', 'the day which saw you
+paired'. But 'a Valentine' is a 'true-love': 'to be your
+Valentine' (_Hamlet_, IV. v. 50), and the reference may be to
+Frederick,--Frederick's Day is to become an era.
+
+ll. 43-50. The punctuation of these lines requires attention. That of
+the editions, which Chambers follows, arranges them thus:
+
+ Come forth, come forth, and as one glorious flame
+ Meeting Another growes the same,
+ So meet thy Fredericke, and so
+ To an unseparable union goe,
+ Since separation
+ Falls not on such things as are infinite,
+ Nor things which are but one, can disunite.
+ You'are twice inseparable, great, and one.
+
+In this it will be seen that the clause 'Since separation ... can
+disunite' is attached to the _previous_ verb. It gives the reason
+why they should 'go to an unseparable union'. In that which I have
+adopted, which is that of several good MSS., the clause 'Since
+separation ... can disunite' goes with what _follows_, explains 'You
+are twice inseparable, great, and one.' This is obviously right. My
+attention was first called to this emendation by the punctuation of
+the Grolier Club editor, who changes the comma after 'goe' (l. 46) to
+a semicolon.
+
+l. 46. _To an unseparable union growe._ I have adopted 'growe' from
+the MSS. in place of 'goe' from the editions. The former are unanimous
+with the strange exception of _Lec_. This MS., which in several
+respects seems to be most like that from which _1633_ was printed,
+varies here from its fellows _D_ and _H49_, probably for the same
+reason that the editor of _1633_ did, because he did not quite
+understand the phrase 'growe to' as used here, and 'goe' follows
+later. But it is unlikely that 'goe' would have been changed to
+'growe', and
+
+ To an unseparable union growe
+
+is, I think, preferable, because (1) both the words used in l. 44 are
+thus echoed.
+
+ _Meeting_ Another, _growes_ the same,
+ So _meet_ thy Fredericke, and so
+ To an unseparable union _growe_.
+
+(2) 'To an unseparable union growe', meaning 'Become inseparably
+incorporated with one another', is a slightly violent but not
+unnatural application of the phrase 'grow to' so common in Elizabethan
+English:
+
+'I grow to you, and our parting is a tortured body.' _All's Well that
+Ends Well_, II. i. 36.
+
+ First let our eyes be rivited quite through
+ Our turning brains, and both our lips grow to.
+ Donne, _Elegie XII_, 57-8.
+
+l. 56. The 'or' of the MSS. must, I think, be right. 'O Bishop
+Valentine' does not make good sense. Chambers's ingenious emendation
+of _1669_, by which he connects 'of Bishop Valentine' with 'one way
+left', lacks support. Bishop Valentine has paired them; the Bishop in
+church has united them; the consummation is their own act.
+
+
+PAGE =131=. ECCLOGUE. 1613. _December_ 26, &c.
+
+It is unnecessary to detail all the ugly history of this notorious
+marriage. See Gardiner, _History of England_, ii. 16 and 20. Frances
+Howard, daughter of Thomas Howard, the first Earl of Suffolk, was
+married in 1606 to the youthful Earl of Essex, the later Parliamentary
+general. In 1613, after a prolonged suit she was granted a divorce,
+or a decree of nullity, and was at once married to King James's ruling
+favourite, Robert Carr, created Viscount Rochester in 1611, and
+Earl of Somerset in 1613. Donne, like every one else, had sought
+assiduously to win the favour of the all-powerful favourite. Mr. Gosse
+was in error in attributing to him a report on 'the proceedings in the
+nullity of the marriage of Essex and Lady Frances Howard' (Harl. MS.
+39, f. 416), which was the work of his namesake, Sir Daniell Dunn.
+None the less, Donne's own letters show that he was quite willing to
+lend a hand in promoting the divorce; and that before the decree was
+granted he was already busy polishing his epithalamium. One of these
+letters is addressed to Sir Robert Ker, afterwards Earl of Ancrum, a
+friend of Donne's and a protégé of Somerset's. It seems to me probable
+that Sir Robert Ker is the 'Allophanes' of the Induction. Donne is
+of course 'Idios', the private man, who holds no place at Court.
+'Allophanes' is one who seems like another, who bears the same name as
+another, i.e. the bridegroom. The name of both Sir Robert and the Earl
+of Somerset was Robert Ker or Carr.
+
+PAGE =132=, l. 34. _in darke plotts._ Here the reading of _1635_,
+'plotts,' has the support of all the MSS., and the 'places' of _1633_,
+to which _1669_ returns, is probably an emendation accidental or
+intentional of the editor or printer. It disturbs the metre. The word
+'plot' of a piece of ground was, and is, not infrequent, and here its
+meaning is only a little extended. In the _Progresse of the Soule_, l.
+129, Donne speaks of 'a darke and foggie plot'.
+
+_fire without light._ Compare: 'Fool, saies Christ, this night they
+will fetch away thy soul; but he neither tells him, who they be that
+shall fetch it, nor whither they shall carry it; he hath no light but
+lightnings; a sodain flash of horror first, and then he goes into fire
+without light.' _Sermons_ 26. 19. 273. 'This dark fire, which was not
+prepared for us.' Ibid.
+
+l. 57. _In the East-Indian fleet._ The MSS. here give us back a word
+which _1633_ had dropped, the other editions following suit. It was
+the East-Indian fleet which brought spices, the West-Indian brought
+'plate', i.e. gold or (more properly) silver, to which there is no
+reference here.
+
+l. 58. _or Amber in thy taste?_ 'Amber' is here of course 'Ambergris',
+which was much used in old cookery, in which considerable importance
+was attached to scent as well as flavour. Compare:
+
+ beasts of chase, or foul of game,
+ In pastry built, or from the spit, or boil'd,
+ Gris-amber steam'd;
+ Milton, _Paradise Regained_, ii. 344.
+
+and
+
+ Be sure
+ The wines be lusty, high, and full of spirit,
+ And amber'd all.
+ Beaumont and Fletcher, _The Custom of the Country_, iii. 2.
+
+This was the original meaning of the word 'amber', which was extended
+to the yellow fossil resin through some mistaken identification of
+the two substances. Mr. Gosse has called my attention to some passages
+which seem to indicate that the other amber was also eaten. Tallemant
+des Réaux says of the Marquise de Rambouillet, 'Elle bransle un peu la
+teste, et cela lui vient d'avoir trop mangé d'ambre autrefois.'
+This may be ambergris; but Olivier de Serres, in his _Théâtre
+d'Agriculture_ (1600), speaks of persons who had formed a taste for
+drinking 'de l'ambre jaune subtilement pulvérisé'.
+
+PAGE =134=, ll. 85-6. _Thou hast no such; yet here was this, and more,
+ An earnest lover, wise then, and before._
+
+This is the reading of _1633_ and gives, I think, Donne's meaning.
+Missing this, later editions placed a full stop after 'more', so that
+each line concludes a sentence. Mr. Chambers emends by changing the
+full stop after 'before' into a comma, and reading:
+
+ Thou hast no such; yet here was this and more.
+ An earnest lover, wise then, and before,
+ Our little Cupid hath sued livery.
+
+This looks ingenious, but I confess I do not know what it means. When
+was Cupid wise? When had he been so before? And with what special
+propriety is Cupid here called 'an earnest lover'? What Donne says is:
+'Here _was_ all this,--a court such as I have described, and more--an
+earnest lover (viz. the Earl of Somerset), wise in love (when most
+men are foolish), and wise before, as is approved by the King's
+confidence. In being admitted to that breast Cupid has ceased to be a
+child, has attained his majority, and the right to administer his own
+affairs.' Compare: '_I love them that love me, &c._... The Person that
+professes love in this place is Wisdom herself ... so that _sapere et
+amare_, to be wise and to love, which perchance never met before nor
+since, are met in this text.' _Sermons_ 26. 18, Dec. 14, 1617.
+
+ Then, sweetest Silvia, let's no longer stay;
+ True love we know, precipitates delay.
+ Away with doubts, all scruples hence remove;
+ No man at one time can be wise and love.
+ Herrick, _To Silvia to Wed_.
+
+PAGE =135=. I have inserted the title _Epithalamion_ after the
+_Ecclogue_ from _D_, _H49_, _Lec_, _O'F_, _S96_, as otherwise the
+latter title is extended to the whole poem. This poem is headed in
+two different ways in the MSS. In _A18_, _N_, _TC_, the title at the
+beginning is: _Eclogue Inducing an Epithalamion at the marriage of the
+E. of S._ The proper titles of the two parts are thus given at once,
+and no second title is needed later. In the other MSS. the title at
+the beginning is _Eclogue. 1613. Decemb. 26._ Later follows the title
+_Epithalamion_. As _1633_ follows this fashion at the beginning, it
+should have done so throughout.
+
+PAGE =136=, l. 126. _Since both have both th'enflaming eyes._ This
+is the reading of all the MSS. and it explains the fact that
+'th'enflaming' is so printed in _1633_. Without the 'both' this
+destroys the metre and, accordingly, the later editions read 'the
+enflaming'. It was natural to bring 'eye' into the singular and
+make 'th'enflaming eye' balance 'the loving heart'. Moreover 'both
+th'enflaming eyes' may have puzzled a printer. It is a Donnean device
+for emphasis. He has spoken of _her_ flaming eyes, and now that he
+identifies the lovers, that identity must be complete. Both the eyes
+of both are lit with the same flame, both their hearts kindled at the
+same fire. Compare later: 225. 'One fire of foure inflaming eyes,' &c.
+
+l. 129. _Yet let_ _A23_, _O'F_. The first of these MSS. is an early
+copy of the poem. 'Yet' improves both the sense and the metre. It
+would be easily dropped from its likeness to 'let' suggesting a
+duplication of that word.
+
+PAGE =137=, l. 150. _Who can the Sun in water see._ The Grolier Club
+edition alters the full stop here to a semicolon; and Chambers quotes
+the reading of _A18_, _N_, _TC_, 'winter' for 'water', as worth
+noting. Both the change and the suggestion imply some misapprehension
+of the reference of these lines, which is to the preceding verse:
+
+ For our ease, give thine eyes th'unusual part
+ Of joy, a Teare.
+
+The opening of a stanza with two lines which in thought belong to the
+previous one is not unprecedented in Donne's poems. Compare the sixth
+stanza of _A Valediction: of my name in the window_, and note.
+
+Dryden has borrowed this image--like many another of Donne's:
+
+ Muse down again precipitate thy flight;
+ For how can mortal eyes sustain immortal light?
+ But as the sun in water we can bear,
+ Yet not the sun, but his reflection there,
+ So let us view her here in what she was,
+ And take her image in this watery glass.
+ _Eleonora_, ll. 134-9.
+
+l. 156. _as their spheares are._ The crystalline sphere in which each
+planet is fixed.
+
+PAGE =138=, ll. 171-81. _The Benediction._ The accurate punctuation
+of Donne's poetry is not an easy matter. In the 1633 edition the last
+five lines of this stanza have no stronger stop than a comma. This may
+be quite right, but it leaves ambiguous what is the exact force and
+what the connexion of the line--
+
+ Nature and grace doe all, and nothing Art.
+
+The editions of 1635-69, by placing a full stop after 'give' (l. 178),
+connect 'Nature and grace' with what follows, and Chambers and the
+Grolier Club editor have accepted this, though they place a semicolon
+after 'Art'. It seems to me that the line must go with what precedes.
+The force of 'may' is carried on to 'doe all':
+
+ may here, to the worlds end, live
+ Heires from this King, to take thanks, you, to give,
+ Nature and grace doe all and nothing Art.
+
+'May there always be heirs of James to receive thanks, of you two to
+give; and may this mutual relation owe everything to nature and grace,
+the goodness of your descendants, the grace of the king, nothing to
+art, to policy and flattery.' That is the only meaning I can give to
+the line. The only change in _1633_ is that of a comma to a full stop,
+a big change in value, a small one typographically.
+
+PAGE =139=, l. 200. _they doe not set so too_; I have changed the full
+stop after 'too' to a semicolon, as the 'Therefore thou maist' which
+follows is an immediate inference from these two lines. 'You rose at
+the same hour this morning, but you (the bride) must go first to bed.'
+
+ll. 204-5. _As he that sees, &c._ 'I have sometimes wondered in the
+reading what was become of those glaring colours which amazed me in
+_Bussy D'Ambois_ upon the theatre; but when I had taken up what I
+supposed a fallen star, I found I had been cozened with a jelly;
+nothing but a cold, dull mass, which glittered no longer than it was
+a-shooting.' Dryden, _The Spanish Friar_. In another place Dryden uses
+the figure in a more poetic or at least ambitious fashion:
+
+ The tapers of the gods,
+ The sun and moon, run down like waxen globes;
+ The shooting stars end all in purple jellies,
+ And chaos is at hand.
+ _Oedipus_, II. i.
+
+The idea was a common one, but I have no doubt that Dryden owed his
+use of it as an image to Donne. There is no poet from whom he pilfers
+'wit' more freely.
+
+PAGE =140=, ll. 215-16. _Now, as in Tullias tombe_, i.e. Cicero's
+daughter. 'According to a ridiculous story, which some of the moderns
+report, in the age of Pope Paul III a monument was discovered on the
+Appian road with the superscription _Tulliolae filiae meae_; the body
+of a woman was found in it, which was reduced to ashes as soon as
+touched; there was also a lamp burning, which was extinguished as soon
+as the air gained admission there, and which was supposed to have been
+lighted above 1500 years.' Lemprière. See Browne, _Vulgar Errors_,
+iii. 21.
+
+PAGE =141=, l. 17. _Help with your presence and devise to praise._
+I have dropped the comma after 'presence' because it suggests to us,
+though it did not necessarily do so to seventeenth-century readers,
+that 'devise' here is a verb--both Dr. Grosart and Mr. Chambers have
+taken it as such--whereas it is the noun 'device' = fancy, invention.
+Their fancy and invention is to be shown in the attiring of the bride:
+
+ Conceitedly dresse her, and be assign'd
+ By you, fit place for every flower and jewell,
+ Make her for love fit fewell
+ As gay as Flora, and as rich as Inde.
+
+'Devise to praise' would be a very awkward construction.
+
+PAGE =142=, l. 26. _Sonns of these Senators wealths deep oceans._ The
+corruption of the text here has arisen in the first place from the
+readily explicable confusion of 'sonnes' or 'sonns' as written and
+'sonne', the final 's' being the merest flourish and repeatedly
+overlooked in copying and printing, while 'sonne' easily becomes
+'some', and secondly from a misapprehension of Donne's characteristic
+pun. The punctuation of the 1633 edition is supported by almost every
+MS.
+
+The 'frolique Patricians' are of course not the sons of 'these
+Senators' by birth. 'I speak not this to yourselves, you Senators
+of London,' says Donne in the _Sermon Preached at Pauls Cross ... 26
+Mart. 1616_, 'but as God hath blessed you in your ways, and in your
+callings, so put your children into ways and courses too, in which God
+may bless them.... The Fathers' former labours shall not excuse their
+Sons future idleness.' The sons of wealthy citizens might grow idle
+and extravagant; they could not be styled 'Patricians'. It is not
+of them that Donne is thinking, but of the young noblemen who are
+accompanying their friend on his wedding-day. They are, or are willing
+to be, the sons, by marriage not by blood, of 'these Senators', or
+rather of their money-bags. In a word, they marry their daughters for
+money, as the hero of the _Epithalamion_ is doing. It is fortunate for
+the Senators if the young courtiers do not find in their wives as well
+as their daughters, like Fastidious Brisk in Jonson's comedy, 'Golden
+Mines and furnish'd Treasurie.' But they are 'Sunnes' as well as
+Sonnes'--suns which drink up the deep oceans of these Senators'
+wealth:
+
+ it rain'd more
+ Then if the Sunne had drunk the sea before.
+ _Storme_, 43-4.
+
+Hence the metaphor 'deep oceans', and hence the appropriateness of the
+predicate 'Here shine'. This pun on 'sunne' and 'sonne' is a favourite
+with Donne:
+
+ Mad paper stay, and grudge not here to burne
+ With all those sonnes [sunnes _B_, _S96_] whom my braine did create.
+ _To Mrs. M. H. H._, p. 216.
+
+ I am thy sonne, made with thyself to shine.
+ _Holy Sonnets_, II. 5.
+
+ Sweare by thyself, that at my death thy sonne
+ Shall shine as hee shines now, and heretofore.
+
+ _A Hymn to God the Father._
+
+'This day both Gods Sons arose: The Sun of his Firmament, and the Son
+of his bosome.' _Sermons_ 80. 26. 255. 'And when thy Sun, thy soule
+comes to set in thy death-bed, the Son of Grace shall suck it up into
+glory.' Ibid. 80. 45. 450.
+
+Correctly read the line has a satiric quality which Donne's lines
+rarely want, and in which this stanza abounds. I have chosen the
+spelling 'Sonns' as that which is most commonly used in the MSS. for
+'sonnes' and 'sunnes'.
+
+PAGE =143=, l. 57. _His steeds nill be restrain'd._ I had adopted
+the reading 'nill' for 'will' conjecturally before I found it in _W_.
+There can be no doubt it is right. As printed, the two clauses (57-8)
+simply contradict each other. The use of 'nill' for 'will' was one
+of Spenser's Chaucerisms, and Donne comes closer to Spenser in the
+_Epithalamia_ than anywhere else. Sylvester uses it in his translation
+of Du Bartas:
+
+ For I nill stiffly argue to and fro
+ In nice opinions, whether so or so.
+
+And it occurs in Davison's _Poetical Rhapsody_:
+
+ And therefore nill I boast of war.
+
+In Shakespeare, setting aside the phrase 'nill he, will he', we have:
+
+ in scorn or friendship, nill I construe whether.
+
+ ll. 81-2. _Till now thou wast but able
+ To be what now thou art_;
+
+She has realized her potentiality; she is now actually what hitherto
+she has been only [Greek: en dynamei], therefore she 'puts on
+perfection'. 'Praeterea secundum Philosophum ... _qualibet potentiâ
+melior est eius actus_; nam forma est melior quam materia, et actio
+quam potentia activa: est enim finis eius.' Aquinas, _Summa_, xxv. i.
+See also Aristotle, _Met._ 1050 _a_ 2-16. This metaphysical doctrine
+is not contradicted by the religious exaltation of virginity, for it
+is not virginity as such which is preferred to marriage by the Church,
+but the virgin's dedication of herself to God: 'Virginitas inde
+honorata, quia Deo dicata.... Virgines ideo laudatae, quia Deo
+dicatae. Nec nos hoc in virginibus praedicamus, quod virgines sunt;
+sed quod Deo dicatae piâ continentiâ virgines. Nam, quod non temere
+dixerim, felicior mihi videtur nupta mulier quam virgo nuptura: habet
+enim iam illa quod ista adhuc cupit.... Illa uni studet placere cui
+data est: haec multis, incerta cui danda est,' &c.; August. _De Sanct.
+Virg._ I. x, xi. Compare Aquinas, _Summa_ II. 2, Quaest. clii. 3.
+Wedded to Christ the virgin puts on a higher perfection.
+
+
+
+
+SATYRES.
+
+The earliest date assignable to any of the _Satyres_ is 1593, or more
+probably 1594-5. On the back of the Harleian MS. 5110 (_H51_), in the
+British Museum, is inscribed:[1]
+
+ Jhon Dunne his Satires
+ Anno Domini 1593
+
+The handwriting is not identical with that in which the poems are
+transcribed, and it is impossible to say either when the poems were
+copied or when the title and date were affixed. One may not build too
+absolutely on its accuracy; but there are in the three first _Satires_
+(which alone the MS. contains) some indications that point to 1593-5
+as the probable date. Mr. Chambers notes the reference in 1., 80, 'the
+wise politic horse,' to Banks' performing horse, and says: 'A large
+collection of them' (i.e. allusions to the horse) 'will be found in
+Mr. Halliwell-Phillips's Memoranda on _Love's Labour's Lost_. Only one
+of these allusions is, however, earlier than 1593. It is in 1591, and
+refers not to an exhibition in London, but in the provinces, and not
+to Morocco, which was a bay, but to a white horse. It is probable,
+therefore, that by 1591 Banks had not yet come to London, and if so
+the date 1593 on the Harl. MS. 5110 of Donne's _Satires_ cannot be far
+from that of their composition.' But this is not the only allusion.
+The same lines run on:
+
+ Or thou O Elephant or Ape wilt doe.
+
+This has been passed by commentators as a quite general reference; but
+the Ape and Elephant seem to have been animals actually performing,
+or exhibited, in London about 1594. Thus in _Every Man out of his
+Humour_, acted in 1599, Carlo Buffone says (IV. 6): ''S heart he keeps
+more ado with this monster' (i.e. Sogliardo's dog) 'than ever Banks
+did with his horse, or the fellow with the elephant.' Further, all
+three are mentioned in the _Epigrams_ of Sir John Davies, e.g.:
+
+In Dacum.
+
+ Amongst the poets Dacus numbered is
+ Yet could he never make an English rime;
+ But some prose speeches I have heard of his,
+ Which have been spoken many an hundred time:
+ The man that keepes the Elephant hath one,
+ Wherein he tells the wonders of the beast:
+ Another Bankes pronounced long agon,
+ When he his curtailes qualities exprest:
+ Hee first taught him that keepes the monuments
+ At Westminster his formall tale to say:
+ And also him which Puppets represents,
+ And also him that w^{th} the Ape doth play:
+ Though all his poetry be like to this,
+ Amongst the poets Dacus numbred is.
+
+And again:
+
+In Titum
+
+ Titus the brave and valorous young gallant
+ Three years together in the town hath beene,
+ Yet my Lo. Chancellors tombe he hath not seene,
+ Nor the new water-worke, nor the Elephant.
+ I cannot tell the cause without a smile:
+ Hee hath been in the Counter all the while.
+
+Colonel Cunningham has pointed out another reference in Basse's
+_Metamorphosis of the Walnut Tree_ (1645), where he tells how 'in our
+youth we saw the Elephant'. Grosart's suggestion that the Elephant was
+an Inn is absurd.
+
+Davies' _Epigrams_ were first published along with Marlowe's version
+of Ovid's _Elegies_, but no date is affixed to any of the three
+editions which followed one another. But a MS. in the Bodleian
+which contains forty-five of the Epigrams describes them as _English
+Epigrammes much like Buckminsters Almanacke servinge for all England
+but especially for the meridian of the honourable cittye of London
+calculated by John Davies of Grayes Inne gentleman An^o 1594 in
+November_.[2] This seems much too exact to be a pure invention, and
+if it be correct it is very unlikely that the allusions would be to
+ancient history. Banks' Horse, the performing Ape, and the Elephant
+were all among the sights of the day, like the recently erected tomb
+of Lord Chancellor Hatton, who died in 1591. The atmosphere of the
+first _Satyre_, as of Davies' _Epigrams_, is that of 1593-5.
+The phrase 'the Infanta of London, Heire to an India', in which
+commentators have found needless difficulty, contains possibly,
+besides its obvious meaning, an allusion to the fact that since 1587
+the Infanta of Spain had become in official Catholic circles heir to
+the English throne. In 1594 Parsons' tract, _A Conference about the
+next Succession to the Crown of England. By R. Doleman_, defended her
+claim, and made the Infanta's name a byword in England.
+
+If _H51_ is thus approximately right in its dating of the first Satire
+it may be the better trusted as regards the other two, and there is at
+least nothing in them to make this date impossible. The references to
+poetry in the second acquire a more vivid interest when their date or
+approximate date is remembered. In 1593 died Marlowe, the greatest of
+the brilliant group that reformed the stage, giving
+
+ ideot actors means
+ (Starving 'themselves') to live by 'their' labour'd sceanes;
+
+and Shakespeare was one of the 'ideot actors'. Shakespeare, too, was
+one of the many sonneteers who 'would move Love by rithmes', and in
+1593 and 1594 he appeared among those 'who write to Lords, rewards to
+get'.
+
+It would be interesting if we could identify the lawyer-poet, Coscus,
+referred to in this Satire. Malone, in a MS. note to his copy of
+_1633_ (now in the Bodleian Library), suggested John Hoskins or
+Sir Richard Martin. Grosart conjectured that Donne had in view the
+_Gullinge Sonnets_ preserved in the Farmer-Chetham MS., and ascribed
+with probability to Sir John Davies, the poet of the _Epigrams_
+just mentioned. Chambers seems to lean to this view and says, 'these
+sonnets are couched in legal terminology.' Donne is supposed to have
+mistaken Davies' 'gulling' for serious poetry. This is very unlikely.
+Moreover, only the last two of Davies' sonnets are 'couched in legal
+terminology':
+
+ My case is this, I love Zepheria bright,
+ Of her I hold my harte by fealty:
+
+and
+
+ To Love my lord I doe knights service owe
+ And therefore nowe he hath my wit in ward.
+
+Nor, although Davies' style parodies the style of the sonneteers (not
+of the anonymous _Zepheria_ only), is it particularly harsh. It is
+much more probable that Donne, like Davies, has chiefly in view this
+anonymous series of sonnets--_Zepheria_. _Ogni dì viene la sera. Mysus
+et Haemonia juvenis qui cuspide vulnus senserat, hac ipsa cuspide
+sensit opem. At London: Printed by the Widow Orwin, for N. L.
+and John Busby._ 1594. The style of _Zepheria_ exactly fits Donne's
+description:
+
+ words, words which would teare
+ The tender labyrinth of a soft maids eare.
+
+'The verbs "imparadize", "portionize", "thesaurize", are some of
+the fruits of his ingenuity. He claims that his Muse is capable
+of "hyperbolised trajections"; he apostrophizes his lady's eyes as
+"illuminating lamps" and calls his pen his "heart's solicitor".'
+Sidney Lee, _Elizabethan Sonnets_. The following sonnet from the
+series illustrates the use of legal terminology which both Davies and
+Donne satirize:
+
+Canzon 20.
+
+ How often hath my pen (mine heart's Solicitor)
+ Instructed thee in Breviat of my case!
+ While Fancy-pleading eyes (thy beauty's visitor)
+ Have pattern'd to my quill, an angel's face.
+ How have my Sonnets (faithful Counsellors)
+ Thee without ceasing moved for Day of Hearing!
+ While they, my Plaintive Cause (my faith's Revealers!),
+ Thy long delay, my patience, in thine ear ring.
+ How have I stood at bar of thine own conscience
+ When in Requesting Court my suit I brought!
+ How have the long adjournments slowed the sentence
+ Which I (through much expense of tears) besought!
+ Through many difficulties have I run,
+ Ah sooner wert thou lost, I wis, than won.
+
+We do not know who the author of _Zepheria_ was, so cannot tell how
+far Donne is portraying an individual in what follows. It can hardly
+be Hoskins or Martin, unless _Zepheria_ itself was intended to be
+a burlesque, which is possible. Quite possibly Donne has taken the
+author of _Zepheria_ simply as a type of the young lawyer who writes
+bad poetry; and in the rest of the poem portrays the same type when
+he has abandoned poetry and devoted himself to 'Law practice for
+mere gain', extorting money and lands from Catholics or suspected
+Catholics, and drawing cozening conveyances. If _Zepheria_ be the
+poems referred to, then 1594-5 would be the date of this Satire.
+
+The third _Satyre_ has no datable references, but its tone reflects
+the years in which Donne was loosening himself from the Catholic
+Church but had not yet conformed, the years between 1593 and 1599,
+and probably the earlier rather than the later of these years. On the
+whole 1593 is a little too early a date for these three satires. They
+were probably written between 1594 and 1597.
+
+The long fourth _Satyre_ is in the Hawthornden MS. (_HN_) headed
+_Sat. 4. anno 1594_. But this is a mistake either of Drummond, who
+transcribed the poems probably as late as 1610, or of Donne himself,
+whose tendency was to push these early effusions far back in his life.
+The reference to 'the losse of Amyens' (l. 114) shows that the poem
+must have been written after March 1597, probably between that date
+and September, when Amiens was re-taken by Henry IV. These lines _may_
+be an insertion, but there is no extant copy of the _Satyre_ without
+them. It belongs to the period between the 'Calis-journey' and the
+'Island-voyage', when first Donne is likely to have appeared at court
+in the train of Essex.
+
+The fifth _Satyre_ is referred by Grosart and Chambers to 1602-3 on
+the ground that the phrase 'the great Carricks pepper' is a reference
+to the expedition sent out by the East India Company under Captain
+James Lancaster to procure pepper, the price of which commodity was
+excessively high. Lancaster captured a Portuguese Carrick and sent
+home pepper and spice. There is no proof, however, that this ship was
+ever known as 'the Carrick' or 'the great Carrick'. That phrase _was_
+applied to 'that prodigious great carack called the _Madre de Dios_ or
+_Mother of God_, one of the greatest burden belonging to the crown of
+Portugal', which was captured by Raleigh's expedition and brought to
+Dartmouth in 1592. 'This prize was reckoned the greatest and richest
+that had ever been brought into England' and 'daily drew vast numbers
+of spectators from all parts to admire at the hugeness of it' (Oldys,
+_Life of Raleigh_, 1829, pp. 154-7). Strype states that she 'was seven
+decks high, 165 foot long, and manned with 600 men' (_Annals_, iv.
+177-82). That pepper formed a large part of the Carrick's cargo is
+clear from the following order issued by the Privy Council: _A letter
+to Sir Francis Drake, William Killigrewe, Richard Carmarden and Thomas
+Midleton Commissioners appointed for the Carrique_. 'Wee have received
+your letter of the 23^{rd} of this presente of your proceeding in
+lading of other convenient barkes with the pepper out of the Carrique,
+and your opinion concerning the same, for answere whereunto we do
+thinke it meete, and so require you to take order, so soone as the
+goods are quite dischardged, that Sir Martin Frobisher be appointed to
+have the charge and conduction of those shippes laden with the pepper
+and other commodities out of the Carrique to be brought about to
+Chatham.' 27 Octobris, 1592. See also under October 1. The reference
+in 'the great Carricks pepper' is thus clear. The words 'You Sir,
+whose righteousness she loves', &c., ll. 31-3, show that the poem was
+written after Donne had entered Sir Thomas Egerton's service,
+i.e. between 1598, if not earlier, and February 1601-2 when he was
+dismissed, which makes the date suggested by Grosart and Chambers
+(1602-3) impossible. The poem was probably written in 1598-9. There is
+a note of enthusiasm in these lines as of one who has just entered
+on a service of which he is proud, and the occasion of the poem was
+probably Egerton's endeavour to curtail the fees claim'd by the Clerk
+of the Star Chamber (see note below). With Essex's return from
+Ireland in 1599 began a period of trouble and anxiety for Egerton, and
+probably for Donne too. The more sombre cast of his thought, and
+the modification in his feelings towards Elizabeth, after the fatal
+February of 1600-1, are reflected in the satirical fragment _The
+Progresse of the Soule_.
+
+The so-called sixth and seventh _Satyres_ (added in 1635 and 1669)
+I have relegated to the _Appendix B_, and have given elsewhere my
+reasons for assigning them to Sir John Roe. That Donne wrote only five
+regular _Satyres_ is very definitely stated by Drummond of Hawthornden
+in a note prefixed to the copy of the fourth in _HN_: 'This Satyre
+(though it heere have the first place because no more was intended
+to this booke) was indeed the authors fourth in number and order
+he having written five in all to using which this caution will
+sufficientlie direct in the rest.'
+
+
+ [Footnote 1: Attention was first called to this inscription by
+ J. Payne Collier in his _Poetical Decameron_ (1820). He uses
+ the date to vindicate the claim for Donne's priority as a
+ satirist to Hall. 'Dunne' is of course one of the many ways
+ in which the poet's name is spelt, and 'Jhon' is a spelling
+ of 'John'. The poet's own signature is generally 'Jo. Donne.'
+ 'Jhon Don' is Drummond's spelling on the title-page of _HN_.
+ In _Q_ the first page is headed 'M^r John Dunnes Satires'.]
+
+
+ [Footnote 2: Of the forty-five which the MS. contains, some
+ thirty-three were published in the edition referred to above.
+ On the other hand the edition contains some which are not
+ in the MS. Of these, one, 47, 'Meditations of a gull,' alone
+ refers to events which are certainly later than 1594. As this
+ is not in the MS. there is nothing to contradict the assertion
+ that it (and the Epigrams cited above) belong to 1594.
+ Davies' Epigrams are referred to in Sir John Harrington's
+ _Metamorphosis of Ajax_, 1596.]
+
+
+PAGE =145=. SATYRE I.
+
+This _Satyre_ is pretty closely imitated in the _Satyra Quinta_ of
+_SKIALETHEIA. or, A shadowe of Truth in certaine Epigrams and Satyres.
+1598_. attributed to Edward Guilpin (or Gilpin), to whom extracts from
+it are assigned in _Englands Parnassus_ (1600). Who Guilpin was we
+do not know. Besides the work named he wrote two sonnets prefixed to
+Gervase Markham's _Devoreux. Vertues tears for the losse of the most
+Christian King Henry, third of that name; and the untimely death of
+the most noble and heroical Gentleman, Walter Devoreux, who was slain
+before Roan in France. First written in French by the most excellent
+and learned Gentlewoman, Madame Geneuefe Petan Maulette. And
+paraphrastically translated into English by Jervis Markham._ 1597. See
+Grosart's Introduction to his reprint of _Skialetheia_ in _Occasional
+Issues_. 6. (1878). Donne addresses a letter to _Mr. E. G._ (p. 208),
+which Gosse conjectures to be addressed to Guilpin. That Guilpin
+knew Donne is probable in view of this early imitation of a privately
+circulated MS. poem. Guilpin's poem begins:
+
+ Let me alone I prethee in thys Cell,
+ Entice me not into the Citties hell;
+ Tempt me not forth this _Eden_ of content,
+ To tast of that which I shall soone repent:
+ Prethy excuse me, I am hot alone
+ Accompanied with meditation,
+ And calme content, whose tast more pleaseth me
+ Then all the Citties lushious vanity.
+ I had rather be encoffin'd in this chest
+ Amongst these bookes and papers I protest,
+ Then free-booting abroad purchase offence,
+ And scandale my calme thoughts with discontents.
+ Heere I converse with those diviner spirits,
+ Whose knowledge, and admire, the world inherits:
+ Heere doth the famous profound _Stagarite_,
+ With Natures mistick harmony delight
+ My ravish'd contemplation: I heere see
+ The now-old worlds youth in an history:
+
+l. 1. _Away thou fondling, &c._ The reading of the majority of
+editions and MSS. is 'changeling', but this is a case not of a right
+and wrong reading but of two versions, both ascribable to the author.
+Which was his emendation it is impossible to say. He may have changed
+'fondling' (a 'fond' or foolish person) thinking that the idea was
+conveyed by 'motley', which, like Shakespeare's epithet 'patch', is a
+synecdoche from the dress of the professional fool or jester. On the
+other hand the idea of 'changeling' is repeated in 'humorist', which
+suggests changeable and fanciful. I have, therefore, let the _1633_
+text stand. 'Changeling' has of course the meaning here of 'a fickle
+or inconstant person', not the common sense of a person or thing
+or child substituted for another, as 'fondling' is not here a 'pet,
+favourite', as in modern usage.
+
+l. 3. _Consorted._ Grosart, who professes to print from _H51_, reads
+_Consoled_, without any authority.
+
+l. 6. _Natures Secretary_: i.e. Aristotle. He is always 'the
+Philosopher' in Aquinas and the other schoolmen. Walton speaks of 'the
+great secretary of nature and all learning, Sir Francis Bacon'.
+
+l. 7. _jolly Statesmen._ All the MSS. except _O'F_ agree with _1633_
+in reading 'jolly', though 'wily' is an obvious emendation.
+Chambers adopts it. By 'jolly' Donne probably meant 'overweeningly
+self-confident ... full of presumptuous pride ... arrogant,
+over-bearing' (O.E.D.). 'Evilmerodach, a jolly man, without Iustyse
+and cruel.' Caxton (1474). 'It concerneth every one of us ... not
+to be too high-minded or jolly for anything that is past.' Sanderson
+(1648).
+
+l. 10. _Giddie fantastique Poets of each land._ In a letter Donne
+tells Buckingham, in Spain, how his own library is filled with Spanish
+books 'from the mistress of my youth, Poetry, to the wife of mine age,
+Divinity'. This line in the Satires points to the fact, which Donne
+was probably tempted later to obscure a little, that his first
+prolonged visit to the Continent had been made before he settled in
+London in 1592 and probably without the permission of the Government.
+The other than Spanish poets would doubtless be French and Italian.
+Donne had read Dante. He refers to him in the fourth _Satyre_ ('who
+dreamt he saw hell'), and in an unpublished letter in the Burley MS.
+he dilates at some length, but in no very creditable fashion, on an
+episode in the _Divina Commedia_. Of French poets he probably knew at
+any rate Du Bartas and Regnier.
+
+l. 12. _And follow headlong, wild uncertain thee?_ I have retained the
+_1633_ punctuation instead of, with Chambers, comma-ing 'wild' as
+well as 'headlong'. The latter is possibly an adverb here, going with
+'follow'. The use of 'headlong' as an adjective with persons was not
+common. The earliest example in the O.E.D. is from _Hudibras_:
+
+ The Friendly Rug preserv'd the ground,
+ And headlong Knight from bruise or wound.
+
+Donne's line is, however, ambiguous; and the subsequent description of
+the humorist would justify the adjective.
+
+l. 18. _Bright parcell gilt, with forty dead mens pay._ Compare:
+'Captains some in guilt armour (unbatt'red) some in buffe jerkins,
+plated o'r with massy silver lace (raz'd out of the ashes of dead
+pay).' Dekker, _Newes from Hell_, ii. 119 (Grosart). So many
+'dead pays' (i.e. men no longer on the muster roll) were among the
+perquisites allowed to every captain of a company, but the number was
+constantly exceeded: 'Moreover where' (i.e. whereas) 'there are 15
+dead paies allowed ordinarily in every bande, which is paid allwaies
+and taken by the captaines, althogh theire nombers be greatly
+dyminished in soche sorte as sometimes there are not fower score or
+fewer in a company, her Majestys pleasure is that from hence the saide
+15 dead paies shall not be allowed unlesse the companies be full and
+compleate, but after the rate of two dead paies for everie twenty men
+that shalbe in the saide bande where the companies are dyminished.'
+Letter to Sir John Norreyes, Knighte. _Acts of the Privy Council_,
+1592.
+
+PAGE =146=, l. 27. _Oh monstrous, superstitious puritan._ The
+'Monster' of the MSS. is of course _not_ due to the substitution
+of the noun for the adjective, but is simply an older form of the
+adjective. Compare 'O wonder Vandermast', Greene's _Friar Bacon and
+Friar Bungay_.
+
+l. 32. _raise thy formall_: 'raise' is probably right, but 'vaile' is
+a common metaphor. 'A Player? Call him, the lousie slave: what will
+he saile by, and not once strike or vaile to a Man of Warre.' Captain
+Tucca in Jonson's _Poetaster_, III. 3.
+
+l. 33. _That wilt consort none, &c._ It is unnecessary to alter
+'consort none' to 'consort with none', as some MSS. do. The
+construction is quite regular. 'Wilt thou consort me, bear me
+company?' Heywood. The 'consorted with these few books' of l. 3
+is classed by the O.E.D. under a slightly different sense of the
+word--not 'attended on by' these books, but 'associated in a common
+lot with' them.
+
+l. 39. _The nakednesse and barenesse, &c._ The reading 'barrennesse'
+of all the editions and some MSS. is due probably to similarity of
+pronunciation (rather than of spelling) and a superficial suggestion
+of appropriateness to the context. A second glance shows that
+'bareness' is the correct reading. The MSS. give frequent evidence of
+having been written to dictation.
+
+l. 46. The 'yet', which the later editions and Chambers drop, is quite
+in Donne's style. It is heavily stressed and 'he was' is slurred, 'h'
+was.'
+
+PAGE =147=, l. 58. _The Infanta of London, Heire to an India._ It is
+not necessary to suppose a reference to any person in particular.
+The allusion is in the first place to the wealth of the city, and the
+greed of patricians and courtiers to profit by that wealth. 'No one
+can tell who, amid the host of greedy and expectant suitors, will
+carry off whoever is at present the wealthiest minor (and probably the
+king's ward) in London, i.e. the City.' Compare the _Epithalamion made
+at Lincolns Inn_:
+
+ Daughters of London, you which be
+ Our Golden Mines, and furnish'd Treasury,
+ You which are Angels, yet still bring with you
+ Thousands of Angels on your marriage days
+ . . . . . . . .
+ Make her for Love fit fuel,
+ As gay as Flora, and as rich as Inde.
+
+Compare also: 'I possess as much in your wish, Sir, as if I were made
+Lord of the Indies.' Jonson, _Every Man out of his Humour_, II. iii.
+
+The 'Infanta' of _A25_, _O'F_, _Q_ is pretty certainly right, though
+'Infant' can be applied, like 'Prince', to a woman. There is probably
+a second allusion to the claim of the Infanta of Spain to be heir to
+the English throne.
+
+l. 60. _heavens Scheme_: 'Scheme' is certainly the right reading. The
+common MS. spelling, 'sceame' or 'sceames', explains the 'sceanes'
+which _1633_ has derived from _N_, _TCD_. For the _Satyres_ the editor
+did not use his best MS. See _Text and Canon, &c._, p. xcv. It is
+possible that a slurred definite article ('th'heavens') has been lost.
+
+In preparing his 'theme' or horoscope the astrologer had five
+principal things to consider, (1) the heavenly mansions, (2) the signs
+of the zodiac, (3) the planets, (4) the aspects and configurations,
+(5) the fixed stars. With this end in view the astrologer divided the
+heavens into twelve parts, called mansions, to which he related the
+positions occupied at the same moment by the stars in each of them
+('drawing the horoscope'). There were several methods of doing this.
+That of Ptolemy consisted in dividing the zodiac into twelve equal
+parts. This was called the equal manner. To represent the mansions the
+astrologers constructed twelve triangles between two squares placed
+one within the other. Each of the twelve mansions thus formed had
+a different name, and determined different aspects of the life and
+fortune of the subject of the horoscope. From the first was foretold
+the general character of his life, his health, his habits, morals.
+The second indicated his wealth; and so on. The different signs of
+the zodiac and the planets, in like manner, had each its special
+influence. But sufficient has been said to indicate what Donne means
+by 'drawing forth Heavens scheme'.
+
+l. 62. _subtile-witted._ There is something to be said for the
+'supple-witted' of _H51_ and some other MSS. 'Subtle-witted' means
+'fantastic, ingenious'; 'supple-witted' means 'variable'. Like
+Fastidious Brisk in _Every Man out of his Humour_, they have a fresh
+fashion in suits every day. 'When men are willing to prefer their
+friends, we heare them often give these testimonies of a man; He
+hath good parts, and you need not be ashamed to speak for him; he
+understands the world, he knowes how things passe, and he hath a
+discreet, a supple, and an appliable disposition, and hee may make a
+fit instrument for all your purposes, and you need not be afraid to
+speake for him.' _Sermons_ 80. 74. 750. A 'supple disposition' is one
+that changes easily to adapt itself to circumstances.
+
+PAGE =148=, l. 81. _O Elephant or Ape_, See Introductory Note to
+_Satyres_.
+
+l. 89. _I whispered let'us go._ I have, following the example of
+_1633_ in other cases, indicated the slurring of 'let'us' or 'let's',
+which is necessary metrically if we are to read the full 'whispered'
+which _1669_ first contracts to 'whisperd'. _Q_ shows that 'let's'
+is the right contraction. Donne's use of colloquial slurrings must be
+constantly kept in view when reading especially his satires. They are
+not always indicated in the editions: but note l. 52:
+
+ I shut my chamber doore, and come, lets goe.
+
+PAGE =149=, ll. 100-4. My punctuation of these lines is a slight
+modification of that indicated by _W_ and _JC_, which give the proper
+division of the speeches. The use of inverted commas would make this
+clearer, but Chambers' division seems to me (if I understand it) to
+give the whole speech, from 'But to me' to 'So is the Pox', to Donne's
+companion, which is to deprive Donne of his closing repartee. The
+Grolier Club editor avoids this, but makes 'Why he hath travelled
+long?' a part of Donne's speech beginning 'Our dull comedians want
+him'. I divide the speeches thus:--
+
+ _Donne._ Why stoop'st thou so?
+
+ _Companion._ Why? he hath travail'd.
+
+ _Donne._ Long?
+
+ _Companion._ No: but to me (_Donne interpolates_ 'which
+ understand none') he doth seem to be
+ Perfect French and Italian.
+
+ _Donne._ So is the Pox.
+
+The brackets round 'which understand none' I have taken from _Q_.
+I had thought of inserting them before I came on this MS. Of course
+brackets in old editions are often used where commas would be
+sufficient, and one can build nothing on their insertion here in one
+MS. But it seems to me that these words have no point unless regarded
+as a sarcastic comment interpolated by Donne, perhaps _sotto voce_.
+'To you, who understand neither French nor Italian, he may seem
+perfect French and Italian--but to no one else.' Probably an eclectic
+attire was the only evidence of travel observable in the person in
+question. 'How oddly is he suited!' says Portia of her English wooer;
+'I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his
+bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.' Brackets are thus
+used by Jonson to indicate a remark interjected _sotto voce_. See the
+quotation from the _Poetaster_ in the note on _The Message_ (II. p.
+37). Modern editors substitute for the brackets the direction 'Aside',
+which is not in the Folio (1616).
+
+
+PAGE =149=. SATYRE II.
+
+ll. 1-4. It will be seen that _H51_ gives two alternative versions of
+these lines. The version of the printed text is that of the majority
+of the MSS.
+
+PAGE =150=, ll. 15-16. _As in some Organ, &c._ Chambers prints these
+lines with a comma after 'move', connecting them with what follows
+about love-poetry. Clearly they belong to what has been said about
+dramatic poets. It is Marlowe and his fellows who are the bellows
+which set the actor-puppets in motion.
+
+ll. 19-20. _Rammes and slings now, &c._ The 'Rimes and songs' of _P_
+is a quaint variant due either to an accident of hearing or to an
+interpretation of the metaphor: 'As in war money is more effective
+than rams and slings, so it is more effective in love than songs.' But
+there is a further allusion in the condensed stroke, for 'pistolets'
+means also 'fire-arms'. Money is as much more effective than poetry in
+love as fire-arms are than rams and slings in war. Donne is Dryden's
+teacher in the condensed stroke, which 'cleaves to the waist', lines
+such as
+
+ They got a villain, and we lost a fool.
+
+PAGE =151=, l. 33. _to out-sweare the Letanie._ 'Letanie,' the reading
+of all the MSS., is indicated by a dash in _1633_ and is omitted
+without any indication by _1635-39_. In _1649-50_ the blank was
+supplied, probably conjecturally, by 'the gallant'. It was not till
+_1669_ that 'Letanie' was inserted. In 'versifying' Donne's _Satyres_
+Pope altered this to 'or Irishmen out-swear', and Warburton in a note
+explains the original: 'Dr. Donne's is a low allusion to a licentious
+quibble used at that time by the enemies of the English Liturgy, who,
+disliking the frequent invocations in the Litanie, called them the
+_taking God's name in vain_, which is the Scripture periphrasis for
+swearing.'
+
+l. 36. _tenements._ Drummond in _HN_ writes 'torments', probably a
+conjectural emendation. Drummond was not so well versed in Scholastic
+Philosophy as Donne.
+
+l. 44. _But a scarce Poet._ This is the reading of the best MSS., and
+I have adopted it in preference to 'But scarce a Poet', which is an
+awkward phrase and does not express what the writer means. Donne does
+not say that he is barely a poet, but that he is a bad poet. Donne
+uses 'scarce' thus as an adjective again in _Satyre IV_, l. 4 (where
+see note) and l. 240. It seems to have puzzled copyists and editors,
+who amend it in various ways. By 'jollier of this state' he means
+'prouder of this state', using the word as in 'jolly statesmen', I. 7.
+
+l. 48. '_language of the Pleas and Bench._' See Introductory Note for
+legal diction in love-sonnets.
+
+ PAGE =152=, ll. 62-3. _but men which chuse
+ Law practise for meere gaine, bold soule, repute._
+
+The unpunctuated 'for meere gaine bold soule repute' of _1633-69_ and
+most MSS. has caused considerable trouble to the editors and copyists.
+One way out of the difficulty, 'bold souls repute,' appears in
+Chambers' edition as an emendation, and before that in Tonson's
+edition (1719), whence it was copied by all the editions to Chalmers'
+(1810). Lowell's conjecture, 'hold soules repute,' had been anticipated
+in some MSS. There is no real difficulty. I had comma'd the words
+'bold soule' before I examined _Q_, which places them in brackets,
+a common means in old books of indicating an apostrophe. The 'bold
+soule' addressed, and invoked to esteem such worthless people
+aright, is the 'Sir' (whoever that may be) to whom the whole poem is
+addressed. A note in _HN_ prefixed to this poem says that it is taken
+from 'C. B.'s copy', i.e. Christopher Brooke's. It is quite possible
+that this _Satyre_, like _The Storme_, was addressed to him.
+
+ ll. 71-4. _Like a wedge in a block, wring to the barre,
+ Bearing-like Asses; and more shamelesse farre, &c._
+
+These lines are printed as in _1633_, except that the comma after
+'Asses' is raised to a semicolon, and that I have put a hyphen between
+'Bearing' and 'like'. The lines are difficult and have greatly puzzled
+editors. Grosart prints from _H51_ and reads 'wringd', which, though
+an admissible form of the past-participle, makes no sense here. The
+Grolier Club editor prints:
+
+ Like a wedge in a block, wring to the bar,
+ Bearing like asses, and more shameless far
+ Than carted whores; lie to the grave judge; for ...
+
+Chambers adopts much the same scheme:
+
+ Like a wedge in a block, wring to the bar,
+ Bearing like asses, and more shameless far
+ Than carted whores; lie to the grave judge, for ...
+
+By retaining the comma after 'bar' in a modernized text with modern
+punctuation these editors leave it doubtful whether they do or do not
+consider that 'asses' is the object to 'wring'. Further, they connect
+'and more shameless far than carted whores' closely with 'asses',
+separating it by a semicolon from 'lie to the grave judge'. I take it
+that 'more shameless far' is regarded by these editors as a qualifying
+adjunct to 'asses'. This is surely wrong. The subject of the
+long sentence is 'He' (l. 65), and the infinitives throughout are
+complements to 'must': 'He must walk ... he must talk ... [he must]
+lie ... [he must] wring to the bar bearing-like asses; [he must], more
+shameless than carted whores, lie to the grave judge, &c.' This is the
+only method in which I can construe the passage, and it carries with
+it the assumption that 'bearing like' should be connected by a hyphen
+to form an adjective similar to 'Relique-like', which is the MS. form
+of 'Relique-ly' at l. 84. Certainly it is 'he', Coscus, who is 'more
+shameless, &c.,' not his victims. These are the 'bearing-like asses',
+the patient Catholics or suspected Catholics whom he wrings to the bar
+and forces to disgorge fines. Coscus, a poet in his youth, has become
+a Topcliffe in his maturer years. 'Bearing,' 'patient' is the regular
+epithet for asses in Elizabethan literature:
+
+ Asses are made to bear and so are you.
+ _Taming of the Shrew_, II. i. 200.
+
+In Jonson's _Poetaster_, v. i, the ass is declared to be the
+hieroglyphic of
+
+ Patience, frugality, and fortitude.
+
+Possibly, but it is not very likely, Donne refers not only to the
+stupid patience of the ass but to her fertility: 'They be very
+gainefull and profitable to their maisters, yielding more commodities
+than the revenues of good farmers.' Holland's _Pliny_, 8. 43, _Of
+Asses_.
+
+PAGE =153=, l. 87. _In parchments._ The plural is the reading of the
+better MSS. and seems to me to give the better sense. The final 's'
+is so easily overlooked or confounded with a final 'e' that one must
+determine the right reading by the sense of the passage.
+
+ll. 93-6. _When Luther was profest, &c._ The 'power and glory clause'
+which is not found in the Vulgate or any of the old Latin versions
+of the New Testament (and is therefore not used in Catholic prayers,
+public or private), was taken by Erasmus (1516) from all the Greek
+codices, though he does not regard it as genuine. Thence it passed
+into Luther's (1521) and most Reformed versions. In his popular and
+devotional _Auslegung deutsch des Vaterunsers_ (1519) Luther makes no
+reference to it.
+
+l. 105. _Whereas th'old ... In great hals._ The line as I have printed
+it combines the versions of _1633_ and the later editions. It is found
+in several MSS. Some of these, on the other hand, like _1633-69_,
+read 'where'; but 'where's' with a plural subject following was quite
+idiomatic. Compare: 'Here needs no spies nor eunuchs,' p. 81, l. 39;
+'With firmer age returns our liberties,' p. 115, l. 77.
+
+At p. 165, l. 182, the MSS. point to 'cryes his flatterers' as
+the original version. See Franz, _Shak.-Gram._ § 672; Knecht, _Die
+Kongruenz zwischen Subjekt und Prädikat_ (1911), p. 28.
+
+Donne has other instances of irregular concord, or of the plural form
+in 's', and 'th':
+
+ by thy fathers wrath
+ By all paines which want and divorcement hath.
+ P. 111, l. 8.
+
+ Had'st thou staid there, and look'd out at her eyes,
+ All had ador'd thee that now from thee flies.
+ P. 285, l. 17.
+
+ Those unlick't beare-whelps, unfil'd pistolets
+ That (more than Canon shot) availes or lets.
+ P. 97, l. 32.
+
+The rhyme makes the form here indisputable. The MSS. point to a more
+frequent use of 'hath' with a plural subject than the editions have
+preserved. The above three instances seem all plurals. In other cases
+the individuals form a whole, or there is ellipsis:
+
+ All Kings, and all their favorites,
+ All glory of honors, beauties, wits,
+ The Sunne it selfe which makes times, as they passe,
+ Is elder by a year, now, then it was.
+ _The Anniversarie_, p. 24, ll. 1-4.
+
+ He that but tasts, he that devours,
+ And he that leaves all, doth as well.
+ _Communitie_, p. 33, ll. 20-1.
+
+PAGE =154=, l. 107. _meanes blesse_. The reading of _1633_ has the
+support of the best MSS. Grosart and Chambers prefer the reading of
+the later editions, 'Meane's blest.' This, it would seem to me, needs
+the definite article. The other reading gives quite the same sense,
+'in all things means (i.e. middle ways, moderate measures) bring
+blessings':
+
+ Rectius vives, Licini, neque altum
+ Semper urgendo neque, dum procellas
+ Cautus horrescis, nimium premendo
+ Litus iniquum.
+
+ Auream quisquis mediocritatem
+ Diligit, tutus caret obsoleti
+ Sordibus tecti, caret invidenda
+ Sobrius aula.
+ Horace, _Odes_, ii. 10.
+
+The general tenor of the closing lines recalls Horace's treatment of
+the same theme in _Sat._ ii. 2. 88, 125, more than either Juvenal,
+_Sat._ ix, or Persius, _Sat._ vi.
+
+Grosart states that 'means, then as now, meant riches, possessions,
+but never the mean or middle'. But see O.E.D., which quotes for the
+plural in this sense: 'Tempering goodly well Their contrary dislikes
+with loved means.' Spenser, _Hymns_. In the singular Bacon has, 'But
+to speake in a Meane.' _Of Adversitie_.
+
+
+PAGE =154=. SATYRE III.
+
+PAGE =155=, l. 19. _leaders rage._ This phrase might tempt one to date
+the poem after the Cadiz expedition and Islands voyage, in both of
+which 'leaders' rage', i.e. the quarrels of Howard and Essex, and of
+Essex and Raleigh, militated against success; but it is too little to
+build upon. Donne may mean simply the arbitrary exercise of arbitrary
+power on the part of leaders.
+
+ll. 30-2. _who made thee to stand Sentinell, &c._ 'Souldier' is the
+reading of what is perhaps the older version of the _Satyres_. It
+would do as well: 'Quare et tibi, Publi, et piis omnibus retinendus
+est animus in custodia corporis; nec iniussu eius a quo ille est
+vobis datus ex hominum vita migrandum est, ne munus assignatum a Deo
+defugisse videamini.' Cicero, _Somnium Scipionis_.
+
+'Veteres quidem philosophiae principes, Pythagoras et Plotinus,
+prohibitionis huius non tam creatores sunt quam praecones, omnino
+illicitum esse dicentes _quempiam militiae servientem a praesidio et
+commissa sibi statione discedere_ contra ducis vel principis iussum.
+Plane eleganti exemplo usi sunt eo quod militia est vita hominis super
+terram.' John of Salisbury, _Policrat._ ii. 27.
+
+Donne considers the rashness of those whom he refers to as a degree
+of, an approach to, suicide. To expose ourselves to these perils we
+abandon the moral warfare to which we are appointed. In his own work
+on suicide ([Greek: BIATHANATOS], &c.) Donne discusses the permissible
+approaches to suicide. An unpublished _Problem_ shows his knowledge of
+John of Salisbury.
+
+ll. 33-4. _Know thy foes, &c._ I have followed the better MSS. here
+against _1633_ and _L74_, _N_, _TCD_. The dropping of 's' after 'foe'
+has probably led to the attempt to regularize the construction by
+interjecting 'h'is'. Donne has three foes in view--the devil, the
+world, and the flesh.
+
+l. 35. _quit._ Whether we read 'quit' or 'rid' the construction
+is difficult. The phrase seems to mean 'to be free of his whole
+Realm'--an unparalleled use of either adjective.
+
+l. 36. _The worlds all parts._ Here 'all' means 'every', but
+Shakespeare would make 'parts' singular: 'All bond and privilege of
+nature break,' _Cor._ V. iii. 25. Donne blends two constructions.
+
+PAGE =156=, l. 49. _Crantz._ I have adopted the spelling of _W_, which
+emphasizes the Dutch character of the name. The 'Crates' of _Q_ is
+tempting as bringing the name into line with the other classical ones,
+but all the other MSS. have an 'n' in the word. Donne has in view
+the 'schismatics of Amsterdam' (_The Will_) and their followers.
+The change to Grant or Grants shows a tendency in the copyists to
+substitute a Scotch for a Dutch name.
+
+PAGE =157=, ll. 69-71. _But unmoved thou, &c._ As punctuated in the
+old editions these lines are certainly ambiguous. The semicolon after
+'allow' has a little less value than that of a full stop; that
+after 'right' a little more than a comma, or contrariwise. Grosart,
+Chambers, and the Grolier Club editor all connect 'and the right' with
+what precedes:
+
+ But unmoved thou
+ Of force must one, and forced but one allow;
+ And the right.
+
+So Chambers,--Grosart and the Grolier Club editor place a comma after
+'allow'. It seems to me that 'And the right' goes rather with what
+follows:
+
+ But unmoved thou
+ Of force must one, and forced but one allow.
+ And the right, ask thy father which is she.
+
+If the first arrangement be right, then 'And' seems awkward. The
+second marks two stages in the argument: a stable judgement compels
+us to acknowledge religion, and that there can be only one. This being
+so, the next question is, Which is the true one? As to that, we cannot
+do better than consult our fathers:
+
+ In doubtful questions 'tis the safest way
+ To learn what unsuspected ancients say;
+ For 'tis not likely we should higher soar
+ In search of Heaven than all the Church before;
+ Nor can we be deceived unless we see
+ The Scriptures and the Fathers disagree.
+ Dryden, _Religio Laici_.
+
+'Remember the days of old, consider the years of many generations:
+ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell
+thee.' Deut. xxxii. 7.
+
+l. 76. _To adore, or scorne an image, &c._ Compare: 'I should violate
+my own arm rather than a Church, nor willingly deface the name of
+Saint or Martyr. At the sight of a Cross or Crucifix I can dispense
+with my hat, but scarce with the thought or memory of my Saviour: I
+cannot laugh at, but rather pity the fruitless journeys of Pilgrims,
+or contemn the miserable condition of Friars; for though misplaced
+in circumstances, there is something in it of Devotion. I could
+never hear the _Ave-Mary_ Bell without an elevation, or think it a
+sufficient warrant, because they erred in one circumstance, for me
+to err in all, that is in silence and dumb contempt.... At a solemn
+Procession I have wept abundantly, while my consorts blind with
+opposition and prejudice, have fallen into an excess of scorn and
+laughter.' Sir Thomas Browne, _Religio Medici_, sect. 3. Compare also
+Donne's letter To Sir H. R. (probably to Goodyere), (_Letters_,
+p. 29), 'You know I have never imprisoned the word Religion; not
+straightning it Friarly _ad religiones factitias_, (as the Romans
+call well their orders of Religion), nor immuring it in a Rome, or
+a Geneva; they are all virtual beams of one Sun.... They are not so
+contrary as the North and South Poles; and they are connaturall pieces
+of one circle. Religion is Christianity, which being too spirituall to
+be seen by us, doth therefore take an apparent body of good life and
+works, so salvation requires an honest Christian.'
+
+l. 80. _Cragged and steep._ The three epithets, 'cragged', 'ragged',
+and 'rugged', found in the MSS., are all legitimate and appropriate.
+The second has the support of the best MSS. and is used by Donne
+elsewhere: 'He shall shine upon thee in all dark wayes, and rectifie
+thee in all ragged ways.' _Sermons_ 80. 52. 526. Shakespeare uses it
+repeatedly: 'A ragged, fearful, hanging rock,' _Gent. of Ver._ I.
+ii. 121; 'My ragged prison walls,' _Rich. II_, V. v. 21; and
+metaphorically, 'Winter's ragged hand,' _Sonn._ VI. i.
+
+ll. 85-7. _To will implyes delay, &c._ I have changed the 'to' of
+_1633_ to 'too'. It is a mere change of spelling and has the support
+of both _H51_ and _W_. Grosart and Chambers take it as the preposition
+following the noun it governs, 'hard knowledge to'--an unexampled
+construction in the case of a monosyllabic preposition. Franz
+(_Shak.-Gram._ § 544) gives cases of inversion for metrical purposes,
+but only with 'mehrsilbigen Präpositionen', e.g. 'For fear lest day
+should look their shapes upon.' _Mid. N. Dream_, III. ii. 385.
+
+Grosart, the Grolier Club editor, and Chambers have all, I think, been
+misled by the accidental omission in _1633_ of the full stop or colon
+after 'doe', l. 85. Chambers prints:
+
+ To will implies delay, therefore now do
+ Hard deeds, the body's pains; hard knowledge to
+ The mind's endeavours reach.
+
+The Grolier Club version is:
+
+ To will implies delay, therefore now do
+ Hard deeds, the body's pains; hard knowledge too
+ The mind's endeavours reach.
+
+The latter is the better version, but in each 'the body's pains' is a
+strange apposition to 'deeds' taken as object to 'do'. We do not 'do
+pains'. The second clause also has no obvious relation to the first
+which would justify the 'too'. If we close the first sentence at
+'doe', we get both better sense and a better balance: 'Act _now_, for
+the night cometh. Hard deeds are achieved by the body's pains (i.e.
+toil, effort), and hard knowledge is attained by the mind's efforts.'
+The order of the words, and the condensed force given to 'reach'
+produce a somewhat harsh effect, but not more so than is usual in the
+_Satyres_, and less so than the alternative versions of the editors.
+The following lines continue the thought quite naturally: 'No
+endeavours of the mind will enable us to _comprehend_ mysteries, but
+all eyes can _apprehend_ them, dazzle as they may.' Compare: 'In all
+Philosophy there is not so darke a thing as light; As the sunne which
+is _fons lucis naturalis_, the beginning of naturall light, is the
+most evident thing to be seen, and yet the hardest to be looked upon,
+so is naturall light to our reason and understanding. Nothing clearer,
+for it is _clearnesse_ it selfe, nothing darker, it is enwrapped in so
+many scruples. Nothing nearer, for it is round about us, nothing more
+remote, for wee know neither entrance, nor limits of it. Nothing
+more _easie_, for a child discerns it, nothing more _hard_ for no man
+understands it. It is apprehensible by _sense_, and not comprehensible
+by _reason_. If wee winke, wee cannot chuse but see it, if wee stare,
+wee know it never the better.' _Sermons_ 50. 36. 324.
+
+PAGE =158=, ll. 96-7. _a Philip, or a Gregory, &c._ Grosart and Norton
+conjecture that by Philip is meant Melanchthon, and for 'Gregory'
+Norton conjectures Gregory VII; Grosart either Gregory the Great or
+Gregory of Nazianzus. But surely Philip of Spain is balanced against
+Harry of England, one defender of the faith against another, as
+Gregory against Luther. What Gregory is meant we cannot say,
+but probably Donne had in view Gregory XIII or Gregory XIV,
+post-Reformation Popes, rather than either of those mentioned above.
+Satire does not deal in Ancient History. The choice is between
+Catholic and Protestant Princes and Popes.
+
+
+PAGE =158=. SATYRE IIII.
+
+This satire, like several of the period, is based on Horace's _Ibam
+forte via Sacra_ (_Sat._ i. 9), but Donne follows a quite independent
+line. Horace's theme is at bottom a contrast between his own
+friendship with Maecenas and 'the way in which vulgar and pushing
+people sought, and sought in vain, to obtain an introduction'. Donne,
+like Horace, describes a bore, but makes this the occasion for a
+general picture of the hangers-on at Court. A more veiled thread
+running through the poem is an attack on the ways and tricks of
+informers. The bore's gossip is probably not without a motive:
+
+ I ... felt my selfe then
+ Becoming Traytor, and mee thought I saw
+ One of our Giant Statutes ope his jaw
+ To sucke me in.
+
+The manner in which the stranger accosts him suggests the
+'intelligencer': 'Two hungry turns had I scarce fetcht in this wast
+gallery when I was encountered by a neat pedantical fellow, in the
+forme of a Cittizen, who thrusting himself abruptly into my companie,
+like an Intelligencer, began very earnestly to question me.' Nash,
+_Pierce Penniless_.
+
+In the _Satyres_ Donne is always, though he does not state his
+position too clearly, one with links attaching him to the persecuted
+Catholic minority. He hates informers and pursuivants.
+
+ll. 1-4. These lines resemble the opening of Régnier's imitation of
+Horace's satire:
+
+ Charles, de mes peches j'ay bien fait penitence;
+ Or, toy qui te cognois aux cas de conscience,
+ Juge si j'ay raison de penser estre absous.
+
+I can trace no further resemblance.
+
+l. 4. _A recreation to, and scarse map of this._ I have ventured here
+to restore, from _Q_ and its duplicate among the Dyce MSS., what I
+think must have been the original form of this line. The adjective
+'scarse' or 'scarce' used in this way ('a scarce poet', 'a scarce
+brook') is characteristic of Donne, and it always puzzled his
+copyists, who tried to correct it in one way or another, e.g. 'scarce
+a poet', II. 44; 'a scant brooke', IV. 240. It is inconceivable that
+they would have introduced it. The preposition 'to' governing 'such
+as' regularizes the construction, but would very easily be omitted by
+a copyist who wished to smooth the metre or did not at once catch its
+reference. Donne's use of 'scarse', like his use of 'Macaron' in this
+poem, is probably an Italianism; in Italian 'scarso' means 'wanting,
+scanty, poor'--'stretta e scarsa fortuna', 'E si riduce talvolta nell'
+Estate con si scarsa acqua', 'Veniva bellissima tanto quanto ogni
+comparazione ci saria scarsa', 'Ma l'ingegno e le rime erano scarse'
+(Petrarch).
+
+PAGE =159=, l. 21. _seaven Antiquaries studies._ Donne has more than
+one hit at Antiquaries. See the _Epigrams_ and _Satyre V_. The reign
+of Elizabeth witnessed a great revival of antiquarian studies and the
+first formation of an Antiquarian society: 'There was a time, most
+excellent king,' says a later writer addressing King James, 'when
+as well under Queen Elizabeth, as under your majesty, certain
+choice gentlemen, men of known proof, were knit together, _statis
+temporibus_, by the love of these studies, upon contribution among
+themselves: which company consisted of an elective president and of
+clarissimi, of other antiquaries and a register.' Oldys, _Life of
+Raleigh_, p. 317. He goes on to describe how the society was dissolved
+by death. In the list of names he gives there are more than seven,
+but it is just possible that Donne refers to some such society in its
+early stages.
+
+l. 22. _Africks monsters, Guianaes rarities._ Africa was famous as the
+land of monsters. The second reference is to the marvels described in
+Sir Walter Raleigh's _The discoverie of the large, rich and bewtiful
+Empire of Guiana, with a relation of the great and golden City of
+Manoa which the Spaniards call El Dorado, performed in the year 1595_
+(pub. 1596). Among the monsters were Amazons, Anthropophagi,
+
+ and men whose heads
+ Do grow beneath their shoulders.
+
+l. 23. _Stranger then strangers, &c._ The 'Stranger then strangest'
+of some MSS. would form a natural climax to the preceding list of
+marvels. But 'strangers' is the authoritative reading, and forms the
+transition to the next few lines. The reference is to the unpopularity
+in London of the numerous strangers whom wars and religious
+persecution had collected in England. Strype (_Annals_, iv) prints a
+paper of 1568 in which the Lord Mayor gives to the Privy Council
+an account of the strangers in London. In 1593 there were again
+complaints of their presence and threats to attack them. 'While these
+inquiries were making, to incense the people against them there were
+these lines in one of their libels: Doth not the world see that
+you, beastly brutes, the Belgians, or rather drunken drones and
+faint-hearted Flemings; and you fraudulent father (_sic. Query_
+'faitor[s]'), Frenchmen, by your cowardly flight from your own natural
+countries, have abandoned the same into the hands of your proud,
+cowardly enemies, and have by a feigned hypocrisy and counterfeit show
+of religion placed yourself here in a most fertile soil, under a most
+gracious and merciful prince; who hath been contented, to the great
+prejudice of her own natural subjects, to suffer you to live here in
+better case and more freedom then her own people--Be it known to all
+Flemings and Frenchmen that it is best for them to depart out of the
+realm of England between this and the 9th of July next. If not then to
+take that which follows: for that there shall be many a sore stripe.
+Apprentices will rise to the number of 2336. And all the apprentices
+and journeymen will down with the Flemings and strangers.'
+
+Another libel was in verse, and after quoting it the official document
+proceeds: 'The court upon these seditious motives took the most
+prudent measures to protect the poor strangers, and to prevent any
+riot or insurrection.' Among other provisions, 'Orders to be given to
+appoint a strong watch of merchants and others, and like-handicrafted
+masters, to answer for their apprentices' and servants' misdoing.'
+Strype's _Annals_, iv. 234-5.
+
+In the same year a bill was promoted in Parliament _against aliens
+selling foreign wares among us by retail_, which Raleigh supported:
+'Whereas it is pretended that for strangers it is against charity,
+against honour, against profit to expel them: in my opinion it is no
+matter of charity to relieve them. For first, such as fly hither have
+forsaken their own king: and religion is no pretext for them; for we
+have no Dutchmen here, but such as come from those princes where the
+gospel is preached; yet here they live disliking our church,' &c.
+Birch, _Life of Raleigh_, p. 163.
+
+I have thought it worth while to note these more recent references as
+Grosart refers to the rising against strangers on May-day, 1517.
+
+l. 29. _by your priesthood, &c._ In 1581 a proclamation was issued
+imposing the penalty of death on any Jesuits or seminary priests who
+entered the Queen's dominions, and in 1585 Parliament again decreed
+that all Jesuits and seminary priests were to leave the kingdom
+within forty days under the capital penalty of treason. The detection,
+imprisonment, torture, and execution of disguised priests form a
+considerable chapter in Elizabethan history. Donne's companion looks
+so strange that he runs the risk of arrest as a seminary priest
+from Rome, or Douay. See Strype's _Annals_, passim, and Meyer, _Die
+Katholische Kirche unter Elisabeth_, 1910.
+
+PAGE =160=, l. 35. _and saith_: 'saith' is the reading of all the
+earlier editions, although Chambers and the Grolier Club editor
+silently alter it to an exclamatory 'faith'--turning it into a
+statement which Donne immediately contradicts. The 'saith' is a
+harshly interpolated 'so he says'. One MS. adds 'he', and possibly the
+pronoun in some form has been dropped, e.g. 'sayth a speakes'.
+
+ll. 37-8. _Made of the Accents, &c._ It is perhaps rash to accept
+the 'no language' of _A25_, _Q_, and the Dyce MS. But the last
+two represent, I think, an early version of the _Satyres_, and 'no
+language' (like 'nill be delayed', _Epithal. made at Lincolns Inn_)
+is just the sort of reading that would tend to disappear in repeated
+transmission. It is too bold for the average copyist or editor. But
+its boldness is characteristic of Donne; it gives a much better sense;
+and it is echoed by Jonson in his _Discoveries_: 'Spenser in affecting
+the ancients writ no language.' In like manner Donne's companion, in
+affecting the accents and best phrases of all languages, spoke none. I
+confess that seems to me a more pointed remark than that he spoke one
+made up of these.
+
+l. 48. _Jovius or Surius_: Paolo Giovio, Bishop of Nocera, among many
+other works wrote _Historiarum sui temporis Libri XLV. 1553_. Chambers
+quotes from the _Nouvelle Biographie Générale_: 'Ses œœuvres sont
+pleines des mensonges dont profita sa cupidité.'
+
+Laurentius Surius (1522-78) was a Carthusian monk who wrote
+ecclesiastical history. Among his works are a _Commentarius brevis
+rerum in orbe gestarum ab anno 1550_ (1568), and a _Vitae Sanctorum,
+1570 et seq._ He was accused of inaccuracy by Protestant writers.
+It is worth while noting that _Q_ and _O'F_ read 'Sleydan', i.e.
+Sleidanus. John Sleidan (1506-56) was a Protestant historian who,
+like Surius, wrote both general and ecclesiastical history, e.g. _De
+quatuor Summis Imperiis, Babylonico, Persico, Graeco, et Romano_, 1556
+(an English translation appeared in 1635), and _De Statu Religionis et
+Reipublicae, Carolo Quinto Caesare Commentarii_ (1555-9). The latter
+is a history of the Reformation written from the Protestant point of
+view, to which Surius' work is a reply. Sleidan's history did not
+give entire satisfaction to the reformers. It is quite possible
+that Donne's first sneer was at the Protestant historian and that he
+thought it safer later to substitute the Catholic Surius.
+
+l. 54. _Calepines Dictionarie._ A well-known polyglot dictionary
+edited by Ambrose Calepine (1455-1511) in 1502. It grew later to
+a _Dictionarium Octolingue_, and ultimately to a _Dictionarium XI
+Linguarum_ (Basel, 1590).
+
+l. 56. _Some other Jesuites._ The 'other' is found only in _HN_, which
+is no very reliable authority. Without it the line wants a whole
+foot, not merely a syllable. Donne more than once drops a syllable,
+compensating for it by the length and stress which is given to
+another. Nothing can make up for the want of a whole foot, though in
+dramatic verse an incomplete line may be effective. To me, too, it
+seems very like Donne to introduce this condensed and sudden stroke at
+Beza and nothing more likely to have been dropped later, either by
+way of precaution or because it was not understood. No one of the
+reformers was more disliked by Catholics than Beza. The licence of
+his early life, his loose Latin verses, the scurrilous wit of his own
+controversial method--all exposed him to and provoked attack. The _De
+Vita et Moribus Theodori Bezae, Omnium Haereticorum nostri temporis
+facile principis, &c.: Authore Jacobo Laingaeo Doctore Sorbonico_
+(1585), is a bitter and calumnious attack. There was, too, something
+of the Jesuit, both in the character of the arguments used and in the
+claim made on behalf of the Church to direct the civil arm, in Beza's
+defence of the execution of Servetus. Moreover, the _Vindiciae contra
+Tyrannos_ was sometimes attributed to Beza, and the views of the
+reformers regarding the rights of kings put forward there, and those
+held by the Jesuits, approximate closely. (See _Cambridge Modern
+History_, iii. 22, _Political Thought in the Sixteenth Century_, pp.
+759-66.) In his subsequent attacks upon the Jesuits, Donne always
+singles out the danger of their doctrines and practice to the
+authority of kings. Throughout the _Satyres_ Donne's veiled Catholic
+prejudices have to be constantly borne in mind.
+
+PAGE =161=, l. 59. _and so Panurge was._ See Rabelais, _Pantagruel_
+ii. 9. One day that Pantagruel was walking with his friends he met
+'un homme beau de stature et elegant en tous lineaments de corps,
+mais pitoyablement navré en divers lieux, et tant mal en ordre qu'il
+sembloit estre eschappe es chiens'. Pantagruel, convinced from his
+appearance that 'il n'est pauvre que par fortune', demands of him his
+name and story. He replies; but, to the dismay of Pantagruel and his
+friends, his answer is couched first in German, then in Arabic (?),
+then in Italian, in English (or what passes as such), in Basque,
+in Lanternoy (an Esperanto of Rabelais's invention), in Dutch, in
+Spanish, in Danish, in Hebrew, in Greek, in the language of
+Utopia, and finally in Latin. '"Dea, mon amy," dist Pantagruel, "ne
+sçavez-vous parler françoys?" "Si faict tresbien, Seigneur," respondit
+le compaignon; "Dieu mercy! c'est ma langue naturelle et maternelle,
+car je suis né et ay esté nourry jeune au jardin de France: c'est
+Touraine."--"Doncques," dist Pantagruel, "racomtez nous quel est votre
+nom et dont vous venez."... "Seigneur," dist le compagnon, "mon vray
+et propre nom de baptesmes est Panurge."' Panurge was not much behind
+Calepine's Dictionary, and if Donne's companion spoke in the
+'accent and best phrase' of all these tongues he certainly spoke 'no
+language'.
+
+l. 69. _doth not last_: 'last' has the support of several good
+MSS., 'taste' (i.e. savour, go down, be acceptable) of some. It is
+impossible to decide on intrinsic grounds between them.
+
+l. 70. _Aretines pictures._ The lascivious pictures of Giulio Romano,
+for which Aretino wrote sonnets.
+
+l. 75. _the man that keepes the Abbey tombes._ See Davies' epigram,
+_On Dacus_, quoted in the general note on the _Satyres_.
+
+l. 80. _Kingstreet._ From Charing Cross to the King's Palace at
+Westminster. It was for long the only way to Westminster from the
+north. 'The last part of it has now been covered by the new Government
+offices in Parliament Street'. Stow's _Survey of London_, ed. Charles
+Lethbridge Kingsford (1908), ii. 102 and notes.
+
+ll. 83-7. I divide the dialogue thus:
+
+ _Companion._ Are not your Frenchmen neat?
+
+ _Donne._ Mine? As you see I have but one Frenchman, look he
+ follows me.
+
+ _Companion (ignoring this impertinence)._ Certes they (i.e.
+ Frenchmen) are neatly cloth'd. I of this mind am, Your only
+ wearing is your grogaram.
+
+ _Donne._ Not so Sir, I have more.
+
+The joke turns on Donne's pretending to misunderstand the bore's
+colloquial, but rather affected, indefinite use of 'your'. Donne
+applies it to himself: 'You are mistaken in thinking that I have only
+one suit.' Chambers gives the whole speech, from 'He's base' to 'he
+follows me', to the bore. This gives 'Certes ... grogaram' to Donne,
+and the closing repartee to the bore. Chambers uses inverted commas,
+and has, probably by an oversight, omitted to begin a new speech at
+'Mine'.
+
+For 'your' as used by the bore compare Bottom's use of it in
+_A Midsummer Nights Dream_: 'I will discharge it in either your
+straw-coloured beard, or your orange-tawny beard', and 'there is not
+a more fearful wild-fowl than your lion'. In most of the instances
+quoted by Schmidt there is the suggestion that Shakespeare is making
+fun of an affectation of the moment. That Donne had a French servant
+appears from one of his letters: 'therefore I onely send you this
+Letter ... and my promise to distribute your other Letters, according
+to your addresses, as fast as my Monsieur can doe it.' To Sir G. B.,
+_Letters_, p. 201.
+
+PAGE =162=, l. 97. _ten Hollensheads, or Halls, or Stowes._ Every
+reader of these old chroniclers knows how they mingle with their
+account of the greater events of each year mention of trifling events,
+strange births, fires, &c. This characteristic of the Chronicles is
+reflected in the History-Plays based on them. Nash complains of these
+'lay-chroniclers that write of nothing but of Mayors and Sherifs, and
+the deere yere and the great frost'. _Pierce Penniless._
+
+ll. 98. _he knowes; He knowes._ I have followed _D_, _H49_, _Lec_
+in thus punctuating. To place the semicolon after 'trash' makes 'Of
+triviall household trash' depend rather awkwardly on 'lye'. Donne does
+not accuse the chroniclers of lying, but of reporting trivialities.
+
+PAGE =163=, l. 113-4. _since The Spaniards came, &c._: i.e. from 1588
+to 1597.
+
+l. 117. _To heare this Makeron talke._ This is the earliest instance
+of this Italian word used in English which the O.E.D. quotes, and is
+a proof of Donne's Italian travels. The _Vocabolario degli Accademici
+della Crusca_ (1747) quotes as an example of the word with this
+meaning, _homo crassâ Minerva_, in Italian:
+
+ O maccheron, ben hai la vista corta.
+ Bellina, _Sonetti_, 29.
+
+Donne's use of the word attracted attention. It is repeated in one of
+the _Elegies to the Author_, and led to the absurd substitution, in
+the editions after _1633_, of 'maceron' for 'mucheron' (mushroom) in
+the epistle prefixed to _The Progress of the Soule_.
+
+l. 124. _Perpetuities._ 'Perpetuities are so much impugned because
+they will be prejudiciall to the Queenes profitt, which is raised
+daily from fines and recoveries.' _Manningham's Diary_, April 22,
+1602. Manningham refers probably to real property in which for many
+centuries the Judges have ruled there can be no inalienable rights,
+i.e. perpetuities. Donne's companion declares that such inalienable
+rights are being established in offices. One has but to read Donne's
+or Chamberlain's letters (or any contemporaries) to see what a traffic
+went on in reversions to offices secular and sacred.
+
+l. 133. _To sucke me in; for_.... I have, with some of the MSS. and
+with Chambers and the later editions, connected 'for hearing him' with
+what follows. But _1633_ and the better MSS. read:
+
+ To sucke me in for hearing him. I found....
+
+Possibly this is right, but it seems to me better to connect 'for
+hearing him' with what follows. It makes the comparison to the
+superstition about communicating infection clearer: 'I found that as
+... leachers, &c., ... so I, hearing him, might grow guilty and he
+free.' 'I should be convicted of treason; he would go free as a spy
+who had spoken treason only to draw me out'. See the accounts of
+trials of suspected traitors before Walsingham and others. It is on
+this passage I base my view that Donne's companion is not merely a
+bore, but a spy, or at any rate is ready to turn informer to earn a
+crown or two.
+
+PAGE =164=, l. 148. _complementall thankes._ The word 'complement'
+or 'compliment' had a bad sense: 'We have a word now denizened and
+brought into familiar use among us, Complement; and for the most part,
+in an ill sense; so it is, when the heart of the speaker doth not
+answer his tongue; but God forbid but a true heart, and a faire
+tongue might very well consist together: As vertue itself receives
+an addition, by being in a faire body, so do good intentions of the
+heart, by being expressed in faire language. That man aggravates his
+condemnation that gives me good words, and meanes ill; but he gives me
+a rich Jewell and in a faire Cabinet, he gives me precious wine,
+and in a clear glasse, that intends well, and expresses his good
+intentions well too.' _Sermons_ 80. 18. 176.
+
+l. 164. _th'huffing braggart, puft Nobility._ I have followed the MSS.
+in inserting 'th'' and taking 'braggart' as a noun. It would be
+more easy to omit the article than to insert. Moreover 'braggart' is
+commoner as a noun. The O.E.D. gives no example of the adjectival use
+earlier than 1613. Compare:
+
+ The huft, puft, curld, purld, wanton Pride.
+ Sylvester, _Du Bartas_, i. 2.
+
+PAGE =165=, l. 169. _your waxen garden_ or _yon waxen garden_--it
+is impossible to say which Donne wrote. The reference is to the
+artificial gardens in wax exhibited apparently by Italian puppet or
+'motion' exhibitors. Compare:
+
+ I smile to think how fond the Italians are,
+ To judge their artificial gardens rare,
+ When London in thy cheekes can shew them heere
+ Roses and Lillies growing all the yeere.
+ Drayton, _Heroical Epistles_ (1597), _Edward IV to Jane Shore_.
+
+l. 176. _Baloune._ A game played with a large wind-ball or football
+struck to and fro with the arm or foot.
+
+l. 179. _and I, (God pardon mee.)_ This, the reading of the _1633_
+edition, is obviously right. Mr. Chambers, misled by the dropping
+of the full stop after 'me' in the editions from _1639_ onwards, has
+adopted a reading of his own:
+
+ and aye--God pardon me--
+ As fresh and sweet their apparels be, as be
+ The fields they sold to buy them.
+
+But what, in this case, does Donne ask God's pardon for? It is not
+_his_ fault that their apparels are fresh or costly. 'God pardon
+them!' would be the appropriate exclamation. What Donne asks God's
+pardon for is, that he too should be found in the 'Presence' again,
+after what he has already seen of Court life and 'the wretchedness
+of suitors': as though Dante, who had seen Hell and escaped, should
+wilfully return thither.
+
+l. 189. _Cutchannel_: i.e. Cochineal. The ladies' painted faces
+suggest the comparison. In or shortly before 1603 an English ship, the
+_Margaret and John_, made a piratical attack on the Venetian ship,
+_La Babiana_. An indemnity was paid, and among the stolen articles
+are mentioned 54 weights of cochineal, valued at £50-7. Our school
+Histories tell us of Turkish and Moorish pirates, not so much of
+the piracy which was conducted by English merchant ships, not always
+confining themselves to the ships of nations at war with their
+country.
+
+PAGE =166=, ll. 205-6. _trye ... thighe._ I have, with the support of
+_Ash._ 38, printed thus instead of _tryes ... thighes_. If we retain
+'tryes', then we should also, with several MSS., read (l. 204)
+'survayes'; and if 'thighes' be correct we should expect 'legges'.
+The regular construction keeps the infinitive throughout, 'refine',
+'lift', 'call', 'survay', 'trye'. If we suppose that Donne shifted the
+construction as he got away from the governing verb, the change would
+naturally begin with 'survayes'.
+
+ll. 215-6. _A Pursevant would have ravish'd him away._ The reading
+of three independent MSS., _Q_, _O'F_, and _JC_, of 'Topcliffe' for
+'Pursevant' is a very interesting clue to the Catholic point of
+view from which Donne's _Satyres_ were written. Richard Topcliffe
+(1532-1609) was one of the cruellest of the creatures employed to
+ferret out and examine by torture Catholics and Jesuits. It was he who
+tortured Southwell the poet. In 1593 he was on the commission against
+Jesuits, and in 1594-5 was in prison. John Hammond, the civilist, who
+is possibly referred to in _Satyre V_, l. 87, sat with him on several
+inquiries. See _D.N.B._ and authorities quoted there; also Meyer, _Die
+Katholische Kirche unter Elisabeth_, 1910.
+
+PAGE =167=, ll. 233-4. _men big enough to throw
+ Charing Crosse for a barre._
+
+Of one of Harvey's pamphlets Nash writes: 'Credibly it was once
+rumoured about the Court, that the Guard meant to try masteries with
+it before the Queene, and, instead of throwing the sledge or the
+hammer, to hurle it foorth at the armes end for a wager.' _Have with
+you, &c._ (M^{c}Kerrow, iii, p. 36.)
+
+ll. 235-6. _Queenes man, and fine
+ Living, barrells of beefe, flaggons of wine._
+
+Compare Cowley's _Loves Riddle_, III. i:
+
+ _Apl._ He shew thee first all the coelestial signs,
+ And to begin, look on that horned head.
+
+ _Aln._ Whose is't? Jupiters?
+
+ _Apl._ No, tis the Ram!
+ Next that the spacious Bull fills up the place.
+
+ _Aln._ The Bull? Tis well the fellows of the Guard
+ Intend not to come thither; if they did
+ The Gods might chance to lose their beef.
+
+The name 'beefeater' has, I suppose, some responsibility for the jest.
+Nash refers to their size: 'The big-bodied Halbordiers that guard
+her Majesty,' Nash (Grosart), i. 102; and to their capacities as
+trenchermen: 'Lies as big as one of the Guardes chynes of beefe,' Nash
+(M^{c}Kerrow), i. 269.
+
+'Ascapart is a giant thirty feet high who figures in the legend of Sir
+Bevis of Southampton.' Chambers.
+
+l. 240. _a scarce brooke_. Donne uses 'scarce' in this sense, i.e.
+'scanty'. It is not common. See note to l. 4.
+
+PAGE =168=, l. 242. _Macchabees modestie._ 'And if I have done well,
+and as is fitting the story, it is that which I have desired; but
+if slenderly and meanly, it is that which I could attain unto.' 2
+Maccabees xv. 38.
+
+
+PAGE =168=. SATYRE V.
+
+l. 9. _If all things be in all._ 'All things are concealed in all.
+One of them all is the concealer of the rest--their corporeal vessel,
+external, visible and movable.' Paracelsus, _Coelum Philosophorum: The
+First Canon, Concerning the Nature and Properties of Mercury_.
+
+PAGE =169=, l. 31. _You Sir, &c._: i.e. Sir Thomas Egerton, whose
+service Donne entered probably in 1598 and left in 1601-2. Norton says
+1596 to 1600. In 1596 Egerton was made Lord Keeper. In 1597 he
+was busy with the reform of some of the abuses connected with the
+Clerkship of the Star Chamber, and this is probably what Donne has in
+view throughout the Satyre. 'For some years the administration of this
+office had given rise to complaints. In the last Parliament a bill
+had been brought in ... for the reformation of it; but by a little
+management on the part of the Speaker had been thrown out on the
+second reading. Upon this I suppose the complainants addressed
+themselves to the Queen. For it appears that the matter was under
+inquiry in 1595, when Puckering was Lord Keeper; and it is certain
+that at a later period some of the fees claimed by the Clerk of
+Council were by authority of the Lord Keeper Egerton restrained.'
+Spedding, _Letters and Life of Francis Bacon_, ii. 56. In the note
+Spedding refers to a MS. at Bridgewater House containing 'The humble
+petition of the Clerk of the Council concerning his fees restrained
+by the Rt. Hon. the Lord Keeper'. Bacon held the reversion to this
+Clerkship and in a long letter to Egerton he discusses in detail the
+nature of the 'claim'd fees'. The question was not settled till 1605.
+It will be noticed that in several editions and MSS. the reading is
+'claim'd fees'.
+
+ll. 37-41. These lines are correctly printed in _1633_, though the old
+use of the semicolon to indicate at one time a little less than a
+full stop, at another just a little more than a comma, has caused
+confusion. I have, therefore, ventured to alter the first (after
+'farre') to a full stop, and the second (after 'duties') to a comma.
+'_That_', says Donne (the italics give emphasis), 'was the iron age
+when justice was sold. Now' (in this 'age of rusty iron') 'injustice
+is sold dearer. Once you have allowed all the demands made on you, you
+find, suitors (and suitors are gamblers), that the money you toiled
+for has passed into other hands, the lands for which you urged your
+rival claims has escaped you, as Angelica escaped while Ferrau and
+Rinaldo fought for her.'
+
+To the reading of the editions _1635-54_, which Chambers has adopted
+(but by printing in roman letters he makes 'that' a relative pronoun,
+and 'iron age' subject to 'did allow'), I can attach no meaning:
+
+ The iron Age _that_ was, when justice was sold (now
+ Injustice is sold dearer) did allow
+ All claim'd fees and duties. Gamesters anon.
+
+How did the iron age allow fees and duties? The text of _1669_ reverts
+to that of _1633_ (keeping the 'claim'd fees' of _1635-54_), but does
+not improve the punctuation by changing the semicolon after 'farre' to
+a comma.
+
+Mr. Allen (_Rise of Formal Satire, &c._) points out that the allusion
+to the age of 'rusty iron', which deserves some worse name, is
+obviously derived from Juvenal XIII. 28 ff.:
+
+ Nunc aetas agitur, peioraque saecula ferri
+ Temporibus: quorum sceleri non invenit ipsa
+ Nomen, et a nullo posuit natura metallo.
+
+With Donne's
+
+ so controverted lands
+ Scape, like Angelica, the strivers hands
+
+compare Chaucer's
+
+ We strive as did the houndes for the boon
+ Thei foughte al day and yet hir parte was noon:
+ Ther cam a kyte, whil that they were so wrothe,
+ And bar away the boon betwixt hem bothe.
+ And therfore at the kynges country brother
+ Eche man for himself, there is noon other.
+ _Knightes Tale_, ll. 319 ff.
+
+ll. 45-6. _powre of the Courts below Flow._ Grosart and Chambers
+silently alter to 'Flows', but both the editions and MSS. have the
+plural form. Franz notes the construction in Shakespeare:
+
+ The venom of such looks, we fairly hope,
+ Have lost their quality.
+ _Hen. V_, V. ii. 18.
+
+ All the power of his wits have given way to his impatience.
+ _Lear_, III. v. 4.
+
+The last is a very close parallel. The proximity of the plural noun in
+the prepositional phrase is the chief determining factor, but in
+some cases the combined noun and qualifying phrase has a plural
+force--'such venomous looks', 'his mental powers or faculties.'
+
+PAGE =170=, l. 61. _heavens Courts._ There can be no doubt that the
+plural is right: 'so the Roman profession seems to exhale, and refine
+our wills from earthly Drugs, and Lees, more then the Reformed, and so
+seems to bring us nearer heaven, but then that carries heaven farther
+from us, by making us pass so many Courts, and Offices of Saints in
+this life, in all our petitions,' &c. _Letters_, 102.
+
+ll. 65-8. Compare: 'If a Pursevant, if a Serjeant come to thee from
+the King, in any Court of Justice, though he come to put thee in
+trouble, to call thee to an account, yet thou receivest him, thou
+entertainest him, thou paiest him fees.' _Sermons_ 80. 52. 525.
+Gardiner, writing of the treatment of Catholics under Elizabeth, says:
+'Hard as this treatment was, it was made worse by the misconduct of
+the constables and pursevants whose business it was to search for the
+priests who took refuge in the secret chambers which were always to
+be found in the mansions of the Catholic gentry. These wretches, under
+pretence of discovering the concealed fugitives, were in the habit
+of wantonly destroying the furniture or of carrying off valuable
+property.' _Hist. of England_, i. 97.
+
+PAGE =171=, l. 91. The right reading of this line must be either (_a_)
+that which we have taken from _N_ and _TCD_, which differs only by a
+letter from that of _1633-69_; or (_b_) that of _A25_, _B_, and other
+MSS.:
+
+ And div'd neare drowning, for what vanished.
+
+The first refers to the suitor. He, like the dog, dives for what _has_
+vanished; goes to law for what is irrecoverable. The second reading
+would refer to the dog and continue the illustration: 'Thou art
+the dog whom shadows cozened and who div'd for what vanish'd.' The
+ambiguity accounts for the vacillation of the MSS. and editions. The
+reading of _1669_ is a conjectural emendation. The 'div'd'st' of some
+MSS. is an endeavour to get an agreement of tenses after 'what's' had
+become 'what'.
+
+
+PAGE =172=. VPON MR. THOMAS CORYATS CRUDITIES.
+
+These verses were first published in 1611 with a mass of witty and
+scurrilous verses by all the 'wits' of the day, prefixed to Coryats
+_Crudities hastily gobbled up in five months travells in France,
+Savoy, Italy, Rhaetia ... Newly digested in the hungry aire of
+Odcombe, in the County of Somerset, and now dispersed to the
+nourishment of the travelling members of this Kingdom_. Coryat was
+an eccentric and a favourite butt of the wits, but was not without
+ability as well as enterprise. In 1612 he set out on a journey
+through the East which took him to Constantinople, Jerusalem, Armenia,
+Mesopotamia, Persia, and India. In his letters to the wits at home he
+sends greetings to, among others, Christopher Brooke, John Hoskins
+(as 'Mr. Ecquinoctial Pasticrust of the Middle Temple'), Ben Jonson,
+George Garrat, and 'M. John Donne, the author of two most elegant
+Latine Bookes, _Pseudomartyr_ and _Ignatius Conclave_' He died at
+Surat in 1617.
+
+l. 2. _leavened spirit._ This is the reading of _1611_. It was altered
+in _1649_ to 'learned', and modern editors have neglected to correct
+the error. A glance at the first line shows that 'leavened' is right.
+It is leaven which raises bread. A 'leavened spirit' is one easily
+puffed up by the 'love of greatness'. There is much more of satire in
+such an epithet than in 'learned'.
+
+l. 17. _great Lunatique_, i.e. probably 'great humourist', whose
+moods and whims are governed by the changeful moon. See O.E.D., which
+quotes:
+
+ Ther (i.e. women's) hertys chaunge never ...
+ Ther sect ys no thing lunatyke.
+ Lydgate.
+
+'By nativitie they be lunaticke ... as borne under the influence of
+Luna, and therefore as firme ... as melting waxe.' Greene, _Mamillia_.
+
+l. 22. _Munster._ The _Cosmographia Universalis_ (1541) of Sebastian
+Munster (1489-1552).
+
+l. 22. _Gesner._ The _Bibliotheca Universalis, siue Catalogus Omnium
+Scriptorum in Linguis Latina, Graeca, et Hebraica_, 1545, by Conrad
+von Gesner of Zurich (1516-1565). Norton quotes from Morhof's
+_Polyhistor_: 'Conradus Gesner inter universales et perpetuos
+Catalogorum scriptores principatum obtinet'; and from Dr. Johnson:
+'The book upon which all my fame was originally founded.'
+
+l. 23. _Gallo-belgicus._ See _Epigrams_.
+
+PAGE =173=, l. 56. _Which casts at Portescues._ Grosart offers the
+only intelligible explanation of this phrase. He identifies the
+'Portescue' with the 'Portaque' or 'Portegue', the great crusado of
+Portugal, worth £3 12_s._, and quotes from Harrington, _On Playe_:
+'Where lords and great men have been disposed to play deep play, and
+not having money about them, have cut cards instead of counters, with
+asseverance (on their honours) to pay for every piece of card so
+lost a portegue.' Donne's reference to the use which is to be made of
+Coryat's books shows clearly that he is speaking of some such custom
+as this. Chambers asks pertinently, would the phrase not be 'for
+Portescues'? but 'to cast at Portescues' may have been a term, perhaps
+translated. A greater difficulty is that 'Portescue' is not given as a
+form of 'Portague' by the O.E.D., but a false etymology connecting it
+with 'escus', crowns, may have produced it.
+
+The following poem is also found among the poems prefixed to Coryat's
+_Crudities_. It may be by Donne, but was not printed in any edition of
+his poems:
+
+_Incipit Ioannes Dones._
+
+ Loe her's a Man, worthy indeede to trauell;
+ Fat Libian plaines, strangest Chinas grauell.
+ For Europe well hath scene him stirre his stumpes:
+ Turning his double shoes to simple pumpes.
+ And for relation, looke he doth afford
+ Almost for euery step he tooke a word;
+ What had he done had he ere hug'd th'Ocean
+ With swimming _Drake_ or famous _Magelan_?
+ And kis'd that _vnturn'd[1] cheeke_ of our old mother,
+ Since so our Europes world he can discouer?
+ It's not that _French_[2] which made his _Gyant_[3] see
+ Those vncouth Ilands where wordes frozen bee,
+ Till by the thaw next yeare they'r voic't againe;
+ Whose _Papagauts_, _Andoüelets_, and that traine
+ Should be such matter for a Pope to curse
+ As he would make; make! makes ten times worse,
+ And yet so pleasing as shall laughter moue:
+ And be his vaine, his game, his praise, his loue.
+ Sit not still then, keeping fames trump vnblowne:
+ But get thee _Coryate_ to some land vnknowne.
+ From whẽce proclaime thy wisdom with those wõders,
+ Rarer then sommers snowes, or winters thunders.
+ And take this praise of that th'ast done alreadie:
+ T'is pitty ere they _flow_ should haue an _eddie_.
+ _Explicit Ioannes Dones._
+
+
+PAGE =174=. IN EUNDEM MACARONICUM.
+
+A writer in _Notes and Queries_, 3rd Series, vii, 1865, gives the
+following translation of these lines:
+
+ As many perfect linguists as these two distichs make,
+ So many prudent statesmen will this book of yours produce.
+ To me the honour is sufficient of being understood: for I leave
+ To you the honour of being believed by no one.
+
+
+ [Footnote 1: _Terra incognita._]
+
+ [Footnote 2: _Rablais._]
+
+ [Footnote 3: _Pantagruel._]
+
+ [(These notes are given in the margin of the original,
+ opposite the words explained.)]
+
+
+
+
+LETTERS TO SEVERALL PERSONAGES.
+
+
+Of Donne's _Letters_ the earliest are the _Storms_ and _Calme_ which
+were written in 1597. The two letters to Sir Henry Wotton, 'Sir, More
+then kisses' and 'Heres no more newes, then vertue', belong to 1597-8.
+The fresh letter here published, _H: W: in Hiber: belligeranti_ (p.
+188), was sent to Wotton in 1599. That _To Mr Rowland Woodward_
+(p. 185) was probably written about the same time, and to these
+years--1598 to about 1608--belong also, I am inclined to think, the
+group of short letters beginning with _To Mr T. W._ at p. 205. There
+are very few indications of date. In that to Mr. R. W. (pp. 209-10)
+an allusion is made to the disappointment of hopes in connexion with
+Guiana:
+
+ Guyanaes harvest is nip'd in the spring,
+ I feare; And with us (me thinkes) Fate deales so
+ As with the Jewes guide God did; he did show
+ Him the rich land, but bar'd his entry in:
+ Oh, slownes is our punishment and sinne.
+
+Grosart and Chambers refer this, and 'the Spanish businesse' below,
+to 1613-14. The more probable reference is to the disappointment of
+Raleigh's hopes, in 1596 and the years immediately following, that the
+Government might be persuaded to make a settlement in Guiana, both on
+account of its wealth and as a strategic point to be used in harassing
+the King of Spain. Coolly received by Burleigh, Raleigh's scheme
+excited considerable enthusiasm, and Chapman wrote his _De Guiana:
+Carmen Epicum_, prefixed to Lawrence Keymis's _A Relation of the
+Second Voyage to Guiana_ (1596), to celebrate Raleigh's achievement
+and to promote his scheme. The 'Spanish businesse', i.e. businesses,
+which, Donne complains,
+
+ as the Earth between the Moone and Sun
+ Eclipse the light which Guiana would give,
+
+are probably the efforts in the direction of peace made by the party
+in the Government opposed to Essex. Guiana is referred to in the
+_Satyres_ which certainly belong to these years, and in _Elegie
+XX: Loves War_, which cannot be dated so late as 1613-14. In 1598
+Chamberlain writes to Carleton: 'Sir John Gilbert, with six or seven
+saile, one and other, is gone for Guiana, and I heare that Sir Walter
+Raleigh should be so deeply discontented because he thrives no better,
+that he is not far off from making that way himself'. Chamberlain's
+_Letters_, Camd. Soc. 1861. Compare also: 'The Queene seemede troubled
+to-daye; Hatton came out from her presence with ill countenance, and
+pulled me aside by the gyrdle and saide in a secrete waie; If you have
+any suite to-day praie you put it aside, The sunne doth not shine.
+Tis _this accursede Spanish businesse_; so will I not adventure
+her Highnesse choler, lest she should collar me also.' Sir John
+Harington's _Nugae Antiquae_, i. 176. (Note dated 1598.) All these
+letters are found in the Westmoreland MS. (_W_), whose order I
+have adopted, and the titles they bear--'To Mr H. W.', 'To Mr C.
+B.'--suggest that they belong to a period before either Wotton or
+Brooke was well known, at least before Wotton had been knighted. The
+tone throughout points to their belonging to the same time. They are
+full of allusions now difficult or impossible to explain. They are
+written to intimate friends. 'Thou' is the pronoun used throughout,
+whereas 'You' is the formula in the letters to noble ladies. Wotton,
+Christopher and Samuel Brooke, Rowland and Thomas Woodward are among
+the names which can be identified, and they are the names of Donne's
+most intimate friends in his earlier years. Probably there were
+answers to Donne's letters. He refers to poems which have called forth
+his poems. One of these has been preserved in the Westmoreland MS.,
+though we cannot tell who wrote it. A Bodleian MS. contains another
+verse letter written to Donne in the same style as these letters,
+a little crabbed and enigmatical, and it is addressed to him as
+Secretary to Sir Thomas Egerton. This whole correspondence, then,
+I should be inclined to date from 1597 to about 1607-8. The last is
+probably the date of the letter _To E. of D._ or _To L. of D._ (so in
+_W_), beginning:
+
+ See Sir, how as the Suns hot Masculine flame
+ Begets strange creatures on Niles durty slime.
+
+This I have transferred to the _Divine Poems_, and shall give reasons
+later for ascribing it to about this year, and for questioning the
+identification of its recipient with Viscount Doncaster, later Earl of
+Carlisle.
+
+Of the remaining _Letters_ some date themselves pretty definitely.
+Donne formed the acquaintance of Lady Bedford about 1607-8 when she
+came to Twickenham, and the two letters to her--'Reason is our Soules
+left hand' (p. 189) and 'You have refin'd mee' (p. 191)--probably
+belong to the early years of their friendship. The second suggests
+that the poet is himself at Mitcham. The long, difficult letter,
+'T'have written then' (p. 195), belongs probably to some year
+following 1609. There is an allusion to Virginia, in which there was a
+quickening of interest in 1609 (see _Elegie XIV_, Note), and the 'two
+new starres' sent 'lately to the firmament' may be Lady Markham
+(died May 4, 1609) and Mris Boulstred (died Aug. 4, 1609). This is
+Chambers's conjecture; but Norton identifies them with Prince Henry
+(died Nov. 6, 1612) and the Countess's brother, Lord Harington, who
+died early in 1614. Public characters like these are more fittingly
+described as stars, so that the poem probably belongs to 1614,
+to which year certainly belongs the letter _To the Countesse of
+Salisbury_ (p. 224). What New Year called forth the letter to Lady
+Bedford, beginning 'This twilight of two years' (p. 198), we do not
+know, nor the date of the long letter in triplets, 'Honour is so
+sublime perfection' (p. 218). But the latter was most probably written
+from France in 1611-12, like the fragmentary letter which follows, and
+the letter, similar in verse and in 'metaphysics', _To the Lady Carey
+and Mrs Essex Riche_ (p. 221). Donne had a little shocked his noble
+lady friends by the extravagance of his adulation of the dead child
+Mrs. Elizabeth Drury, in 1611, and these letters are written to make
+his peace and to show the pitch he is capable of soaring to in praise
+of their maturer virtues.
+
+To Sir Henry Wotton (p. 214), Donne wrote in a somewhat more elevated
+and respectful strain than that of his earlier letters, when the
+former set out on his embassy to Venice in 1604. The letter to Sir
+Henry Goodyere (p. 183) belongs to the Mitcham days, 1605-8. To Sir
+Edward Herbert (p. 193) he wrote 'at Julyers', therefore in 1610. The
+letter _To the Countesse of Huntingdon_ (p. 201) was probably written
+just before Donne took orders, 1614-15. The date of the letter _To
+Mris M. H._ (p. 216), that is, to Mrs. Magdalen Herbert, not yet Lady
+Danvers, must have been earlier than her second marriage in 1608--the
+exact day of that marriage I do not know--probably in 1604, as the
+verse, style and tone closely resemble that of the letter to Wotton of
+that year. This suits the tenor of the letter, which implies that she
+had not yet married Sir John Danvers.
+
+The last in the collection of the letters to Lady Bedford, 'You that
+are she and you' (p. 227), seems from its position in _1633_ and
+several MSS. to have been sent to her with the elegy called _Death_,
+and to have been evoked by the death of Lady Markham or Mrs. Boulstred
+in 1609.
+
+The majority of the letters thus belong to the years 1596-7 to 1607-8,
+the remainder to the next six years. With the _Funerall Elegies_ and
+the earlier of the _Divine Poems_ they represent the middle and on the
+whole least attractive period of Donne's life and work. The _Songs and
+Sonets_ and _Elegies_ are the expression of his brilliant and stormy
+youth, the _Holy Sonnets_ and the hymns are the utterance of his
+ascetic and penitent last years. In the interval between the two, the
+wit, the courtier, the man of the world, and the divine jostle each
+other in Donne's works in a way that is not a little disconcerting to
+readers of an age and temper less habituated to strong contrasts.
+
+
+PAGE =175=. THE STORME.
+
+After the Cadiz expedition in 1596, the King of Spain began the
+preparation of a second Armada. With a view to destroying this
+Elizabeth fitted out a large fleet under the command of Essex, Howard,
+and Raleigh. The storm described in Donne's letter so damaged the
+fleet that the larger purpose was abandoned and a smaller expedition,
+after visiting the Spanish coast, proceeded to the Azores, with a
+view to intercepting the silver fleet returning from America. Owing to
+dissensions between Raleigh and Essex, it failed of its purpose. This
+was the famous 'Islands Expedition'.
+
+The description of the departure and the storm which followed was
+probably written in Plymouth, whither the ships had to put back,
+and whence they sailed again about a month later; therefore in
+July-August, 1597. 'We imbarked our Army, and set sayle about the
+ninth of July, and for two dayes space were accompanied with a faire
+leading North-easterly wind.' (Mildly it kist our sailes, &c.)......
+'Wee now being in this faire course, some sixtie leagues onwards our
+journey with our whole Fleet together, there suddenly arose a fierce
+and tempestuous storme full in our teethe, continuing for foure dayes
+with so great violence, as that now everyone was inforced rather to
+looke to his own safetie, and with a low saile to serve the Seas,
+then to beate it up against the stormy windes to keep together, or to
+follow the directions for the places of meeting.' _A larger Relation
+of the said Iland Voyage written by Sir Arthur Gorges, &c. Purchas
+his Pilgrimes._ Glasg. MCMVII. While at Plymouth Donne wrote a prose
+letter, to whom is not clear, preserved in the Burley Commonplace
+Book. There he speaks of 'so very bad wether y^t even some of y^e
+mariners have been drawen to think it were not altogether amiss to
+pray, and myself heard one of them say, God help us'.
+
+_To Mr. Christopher Brooke._ Donne's intimate friend and
+chamber-fellow at Lincoln's Inn. He was Donne's chief abetter in his
+secret marriage, his younger brother Samuel performing the ceremony.
+They were the sons of Robert Brooke, Alderman of and once M.P. for
+York, and his wife Jane Maltby. The Alderman had other sons who
+followed in his footsteps and figure among the Freemen of York, but
+Christopher and Samuel earned a wider reputation. At Lincoln's Inn,
+Christopher wrote verses and cultivated the society of the wits. Wood
+mentions as his friends and admirers Selden and Jonson, Drayton and
+Browne, Wither and Davies of Hereford. Browne sings his praises in the
+second song of the second book of _Britannia's Pastorals_, and in _The
+Shepherds Pipe_ (1614) urges him to sing a higher strain. His poems,
+which have been collected and edited by the late Dr. Grosart, include
+an Elegy on Prince Henry, and a long poem of no merit, _The Ghost of
+Richard the Third_ (_Miscellanies_ of the _Fuller Worthies Library_,
+vol. iv, 1872). In 1614 he became a bencher and Summer Reader at
+Lincoln's Inn. He died February 7, 1627/8.
+
+l. 4. _By Hilliard drawne._ Nicholas Hilliard (1537-1619), the first
+English miniature painter. He was goldsmith, carver, and limner to
+Queen Elizabeth, and engraved her second great seal in 1586. He drew a
+portrait of Mary, Queen of Scots, at eighteen, and executed miniatures
+of many contemporaries. He also wrote a treatise on miniature
+painting. Mr. Laurence Binyon thinks it is quite possible that the
+miniature from which Marshall, about 1635, engraved the portrait of
+Donne as a young man, was by Hilliard. It is, he says, quite in his
+style.
+
+l. 13. _From out her pregnant intrailes._ The ancients attributed
+winds to the effect of exhalations from the earth. Seneca,
+_Quaestiones Naturales_, v. 4, discusses various causes but mentions
+this first: 'Sometimes the earth herself emits a great quantity of
+air, which she breathes out of her hidden recesses ... A suggestion
+has been made which I cannot make up my mind to believe, and yet
+I cannot pass over without mention. In our bodies food produces
+flatulence, the emission of which causes great offence to ones nasal
+susceptibilities; sometimes a report accompanies the relief of the
+stomach, sometimes there is more polite smothering of it. In like
+manner it is supposed the great frame of things when assimilating
+its nourishment emits air. It is a lucky thing for us that nature's
+digestion is good, else we might apprehend some less agreeable
+consequences.' (_Q. N. translated by John Clarke, with notes by Sir
+Archibald Geikie_, 1910.) These exhalations, according to one view,
+mounting up were driven back by the violence of the stars, or
+by inability to pass the frozen middle region of the air--hence
+commotions. (Pliny, _Nat. Hist._ ii. 38, 45, 47, 48.) This explains
+Donne's 'middle marble room', where 'marble' may mean 'hard', or
+_possibly_ 'blue' referring to the colour of the heavens. It is so
+used by Studley in his translations of Seneca's tragedies: 'Whereas
+the marble sea doth fleete,' _Hipp._ i. 25; 'When marble skies no
+filthy fog doth dim,' _Herc. Oet._ ii. 8; 'The monstrous hags of
+marble seas' (monstra caerulei maris), _Hipp._ v. 5, I owe this
+suggestion to Miss Evelyn Spearing (_The Elizabethan 'Tenne Tragedies
+of Seneca'._ _Mod. Lang. Review_, iv. 4). But the peripatetic view
+was that the heavens were made of hard, solid, though transparent,
+concentric spheres: 'Tycho will have two distinct matters of heaven
+and ayre; but to say truth, with some small modifications, they'
+(i.e. Tycho Brahe and Christopher Rotman) 'have one and the self same
+opinion about the essence and matter of heavens; that it is not hard
+and impenetrable, as Peripateticks hold, transparent, of a _quinta
+essentia_, but that it is penetrable and soft as the ayre itself is,
+and that the planets move in it', (according to the older view each
+was fixed in its sphere) 'as birds in the ayre, fishes in the sea.'
+Burton, _Anat. of Melancholy_, part ii, sect. 2, Men. 3.
+
+'Wind', says Donne elsewhere, 'is a mixt Meteor, to the making
+whereof, diverse occasions concurre with exhalations.' _Sermons_ 80.
+31. 305.
+
+The movement which Donne has in view is described by Du Bartas:
+
+ If heav'ns bright torches, from earth's Kidneys, sup
+ Som somwhat dry and heatfull Vapours up,
+ Th' ambitious lightning of their nimble Fire
+ Would suddenly neer th' Azure Cirques aspire:
+ But scarce so soon their fuming crest hath raught,
+ Or toucht the Coldness of the middle Vault,
+ And felt what force their mortall Enemy
+ In Garrison keeps there continually;
+ When down again towards their Dam they bear,
+ Holp by the weight which they have drawn from her.
+ But in the instant, to their aid arrives
+ Another new heat, which their heart revives,
+ Re-arms their hand, and having staied their flight,
+ Better resolv'd brings them again to fight.
+ Well fortifi'd then by these fresh supplies,
+ More bravely they renew their enterprize:
+ And one-while th' upper hand (with honor) getting,
+ Another-while disgracefully retreating,
+ Our lower Aire they tosse in sundry sort,
+ As weak or strong their matter doth comport.
+ This lasts not long; because the heat and cold,
+ Equall in force and fortune, equall bold
+ In these assaults; to end this sudden brall,
+ Th' one stops their mounting, th' other stayes their fall:
+ So that this vapour, never resting stound,
+ Stands never still, but makes his motion round,
+ Posteth from Pole to Pole, and flies amain
+ From _Spain_ to _India_, and from _Inde_ to _Spain_.
+ Sylvester, _Du Bartas_, First Week, Second Day.
+
+l. 18. _prisoners, which lye but for fees_, i.e. the fees due to the
+gaoler. 'And as prisoners discharg'd of actions may lye for fees; so
+when,' &c.
+
+_Deaths Duell_ (1632), p. 9. Thirty-three years after this poem was
+written, Donne thus uses the same figure in the last sermon he ever
+preached.
+
+PAGE =176=, l. 38. _I, and the Sunne._ The 'Yea, and the Sunne' of _Q_
+shows that 'I' here is probably the adverb, not the pronoun, though
+the passage is ambiguous. Modern editors have all taken 'I' as the
+pronoun.
+
+ll. 49-50. _And do hear so
+ Like jealous husbands, what they would not know._
+
+Compare:
+
+ Crede mihi; nulli sunt crimina grata marito;
+ Nec quemquam, quamvis audiat illa, iuvant.
+ Seu tepet, indicium securas perdis ad aures;
+ Sive amat, officio fit miser ille tuo.
+ Culpa nec ex facili, quamvis manifesta, probatur:
+ Iudicis illa sui tuta favore venit.
+ Viderit ipse licet, credet tamen ipse neganti;
+ Damnabitque oculos, et sibi verba dabit.
+ Adspiciet dominae lacrimas; plorabit et ipse:
+ Et dicet, poenas garrulus iste dabit.
+ Ovid, _Amores_, II. ii. 51-60.
+
+PAGE =177=, l. 60. _Strive._ Later editions and Chambers read
+'strives', but 'ordinance' was used as a plural: 'The goodly ordinance
+which were xii great Bombardes of brasse', and 'these six small iron
+ordinance.' O.E.D. The word in this sense is now spelt 'ordnance'.
+
+l. 66. _the'Bermuda_. It is probably unnecessary to change this to
+'the'Bermudas.' The singular without the article is quite regular.
+
+l. 67. _Darknesse, lights elder brother._ The 'elder' of the MSS. is
+grammatically more correct than the 'eldest' of the editions. 'We must
+return again to our stronghold, faith, and end with this, that this
+beginning was, and before it, nothing. It is elder than darkness,
+which is elder than light; and was before confusion, which is elder
+than order, by how much the universal Chaos preceded forms and
+distinctions.' _Essays in Divinity_ (ed. Jessop, 1855), p. 46.
+
+
+PAGE =178=. THE CALME.
+
+l. 4. _A blocke afflicts, &c._ Aesop's _Fables_. Sir Thomas Rowe
+recalled Donne's use of the fable, when he was Ambassador at the Court
+of the Mogul. Of Ibrahim Khan, the Governor of Surat after Zufilkhar
+Khan, he writes: 'He was good but soe easy that he does no good; wee
+are not lesse afflicted with a block then before with a storck.' _The
+Embassy, &c._ (Hakl. Soc.), i. 82.
+
+l. 8. _thy mistresse glasse._ This poem, like the last, is _probably_
+addressed to Christopher Brooke, but it is not so headed in any
+edition or MS. The Grolier Club editor ascribes the first heading to
+both.
+
+l. 14. _or like ended playes._ This suggests that the Elizabethan
+stage was not so bare of furniture as used to be stated, and also that
+furniture was not confined to the curtained-off rear-stage. What Donne
+recalls is a stage deserted by the actors but cumbered with furniture
+and decorations.
+
+l. 16. _a frippery_, i.e. 'A place where cast-off clothes are sold',
+O.E.D. 'Oh, ho, Monster; wee know what belongs to a frippery.'
+_Tempest_, IV. i. 225. Here the rigging has the appearance of an
+old-clothes shop.
+
+l. 17. _No use of lanthornes._ The reference is to the lanterns in the
+high sterns of the ships, used to keep the fleet together. 'There
+is no fear now of our losing one another.' Each squadron of a fleet
+followed the light of its Admiral. Essex speaks of having lost, or
+missing, 'Sir Walter Raleigh with thirty sailes that in the night
+followed his light.' _Purchas_, xx. 24-5.
+
+l. 18. _Feathers and dust._ 'He esteemeth John Done the first poet in
+the world for some things: his verses of the Lost Chaine he hath by
+heart; and that passage of the Calme, That dust and feathers doe not
+stirre, all was soe quiet. Affirmeth Donne to have written all
+his best peeces ere he was twenty-five yeares old.' _Jonson's
+Conversations with Drummond._ When Donne wrote _The Calme_ he was in
+his twenty-fifth year.
+
+l. 21. _lost friends._ Raleigh and his squadron lost the main fleet
+while off the coast of Spain, before they set sail definitely for
+the Azores. He rejoined the fleet at the Islands. Donne's poem was
+probably written in the interval.
+
+The reading of some MSS., 'lefte friends,' is quite a possible one.
+Carleton, writing from Venice to Chamberlain, says: 'Let me tell you,
+for your comfort (for I imagine what is mine is yours) that my last
+news from the left island ... took knowledge of my vigilancy and
+diligency.' The 'left island' is Great Britain, and Donne may mean no
+more than that 'we can neither get back to our friends nor on to our
+enemies.' There may be no allusion to Raleigh's ships.
+
+l. 23. _the Calenture._ 'A disease incident to sailors within the
+tropics, characterized by delirium in which the patient, it is said,
+fancies the sea to be green fields, and desires to leap into it.'
+O.E.D. Theobald had the Calenture in mind when he conjectured that
+Falstaff 'babbled o' green fields'.
+
+PAGE =179=, l. 33. _Like Bajazet encaged, &c._: an echo of Marlowe's
+_Tamburlaine_:
+
+ There whiles he lives shall Bajazet be kept;
+ And where I go be thus in triumph drawn:
+ . . . . . . . .
+ This is my mind, and I will have it so.
+ Not all the kings and emperors of the earth,
+ If they would lay their crowns before my feet,
+ Shall ransom him or take him from his cage:
+ The ages that shall talk of Tamburlaine,
+ Even from this day to Plato's wondrous year,
+ Shall talk how I have handled Bajazet.
+
+There are frequent references to this scene in contemporary
+literature.
+
+ll. 35-6. _a Miriade Of Ants, &c._ 'Erat ei' (i.e. Tiberius) 'in
+oblectamentis serpens draco, quem ex consuetudine manu sua cibaturus,
+cum consumptum a formicis invenisset, monitus est ut vim multitudinis
+caveret.' Suetonius, _Tib._ 72.
+
+l. 37. _Sea-goales_, i.e. sea-gaols. 'goale' was a common spelling.
+See next poem, l. 52, 'the worlds thy goale.' Strangely enough,
+neither the Grolier Club editor nor Chambers seems to have recognized
+the word here, in _The Calme_, though in the next poem they change
+'goale' to 'gaol' without comment. The Grolier Club editor retains
+'goales' and Chambers adopts the reading of the later editions,
+'sea-gulls.' A gull would have no difficulty in overtaking the
+swiftest ship which ever sailed. Grosart takes the passage correctly.
+'Sea-goales' is an accurate definition of the galleys.' Finny-chips'
+is a vivid description of their appearance. Compare:
+
+ One of these small bodies fitted so,
+ This soul inform'd, and abled it to row
+ Itselfe with finnie oars.
+ _Progresse of the Soule_, I. 23.
+
+ Never again shall I with finny oar
+ Put from, or draw unto the faithful shore.
+ Herrick, _His Tears to Thamesis_.
+
+l. 38. _our Pinnaces._ 'Venices' is the reading of _1633_ and most of
+the MSS., where, as in _1669_, the word is often spelt 'Vinices'. But
+I can find no example of the word 'Venice' used for a species of ship,
+and Mr. W. A. Craigie of the _Oxford English Dictionary_ tells me that
+he has no example recorded. The mistake probably arose in a confusion
+of P and V. The word 'Pinnace' is variously spelt, 'pynice', 'pinnes',
+'pinace', &c., &c. The pinnaces were the small, light-rigged,
+quick-sailing vessels which acted as scouts for the fleet.
+
+l. 48. _A scourge, 'gainst which wee all forget to pray._ The 'forgot'
+of _1669_ and several MSS. is tempting--'a scourge against which we
+all in setting out forgot to pray.' I rather think, however, that what
+Donne means is 'a scourge against which we all at sea always forget to
+pray, for to pray for wind at sea is generally to pray for cold under
+the poles, for heat in hell'. The 'forgot' makes the reference too
+definite. At the same time, 'forgot' is so obvious a reading that it
+is difficult to account for 'forget' except on the supposition that it
+is right.
+
+ll. 51-4. _How little more alas,
+ Is man now, then before he was? he was
+ Nothing; for us, wee are for nothing fit;
+ Chance, or ourselves still disproportion it._
+
+Donne is here playing with an antithesis which apparently he owes to
+the rhetoric of Tertullian. 'Canst thou choose', says the poet in one
+of his later sermons, 'but think God as perfect now, at least as he
+was at first, and can he not as easily make thee up againe of nothing,
+as he made thee of nothing at first? _Recogita quid fueris antequam
+esses._ Think over thyselfe; what wast thou before thou wast anything?
+_Meminisses utique, si fuisses_: if thou had'st been anything than,
+surely thou would'st remember it now. _Qui non eras, factus es; cum
+iterum non eris, fies._ Thou that wast once nothing, wast made this
+that thou art now; and when thou shalt be nothing again, thou shalt be
+made better then thou art yet.' _Sermons_ 50. 14. 109. A note in the
+margin indicates that the quotations are from Tertullian, and Donne is
+echoing here the antithetical _Recogita quid fueris antequam esses_.
+
+This echo is certainly made more obvious to the ear by the punctuation
+of _1669_, which Grosart, the Grolier Club editor, and Chambers all
+follow. The last reads:
+
+ How little more, alas,
+ Is man now, than, before he was, he was?
+ Nothing for us, we are for nothing fit;
+ Chance, or ourselves, still disproportion it.
+
+This may be right; but after careful consideration I have retained the
+punctuation of _1633_. In the first place, if the _1669_ text be right
+it is not clear why the poet did not preserve the regular order:
+
+ Is man now than he was before he was.
+
+To place 'he was' at the end of the line was in the circumstances to
+court ambiguity, and is not metrically requisite. In the second place,
+the rhetorical question asked requires an answer, and that is given
+most clearly by the punctuation of _1633_. 'How little more, alas, is
+man now than [he was] before he was? He was nothing; and as for us,
+we are fit for nothing. Chance or ourselves still throw us out of gear
+with everything.' To be nothing and to be fit for nothing--there is
+all the difference. In the _1669_ version it is not easy to see the
+relevance of the rhetorical question and of the line which follows:
+'Nothing for us, we are for nothing fit.' This seems to introduce a
+new thought, a fresh antithesis. It is not quite true. A breeze would
+fit them very well.
+
+The use of 'for' in 'for us', as I have taken it, is quite idiomatic:
+
+ For me, I am the mistress of my fate.
+ Shakespeare, _Rape of Lucrece_, 1021.
+
+ For the rest o' the fleet, they all have met again.
+ Id., _The Tempest_, I. i. 232.
+
+
+PAGE =180=. TO S^r HENRY WOTTON.
+
+The occasion of this letter was apparently (see my article, _Bacon's
+Poem, The World: Its Date And Relation to Certain Other Poems_: _Mod.
+Lang. Rev._, April, 1911) a literary _débat_ among some of the wits of
+Essex's circle. The subject of the _débat_ was 'Which kind of life is
+best, that of Court, Country, or City?' and the suggestion came from
+the two epigrams in the Greek Anthology attributed to Posidippus and
+Metrodorus respectively. In the first ([Greek: Poiên tis biotoio tamê
+tribon?]) each kind of life in turn is condemned; in the second each
+is defended. These epigrams were paraphrased in _Tottel's Miscellany_
+(1557) by Nicholas Grimald, and again in the _Arte of English Poesie_
+(1589), attributed to George Puttenham. Stimulated perhaps by the
+latter version, in which the Court first appears as one of the
+principal spheres of life, or by Ronsard's French version in which
+also the 'cours des Roys', unknown to the Greek poet, are introduced,
+Bacon wrote his well-known paraphrase:
+
+ The world's a bubble: and the life of man
+ Less than a span.
+
+It is just possible too that he wrote a paraphrase, similar in verse,
+of the second epigram, which I have printed in the article referred
+to. A copy of _The World_ was found among Wotton's papers and was
+printed in the _Reliquiae Wottonianae_ (1651) signed 'Fra. Lord
+Bacon'. It had already been published by Thomas Farnaby in his
+_Florilegium Epigrammatum Graecorum &c._ (1629). Bacon probably gave
+Wotton a copy and he appears to have shown it to his friends. Among
+these was Thomas Bastard, who, to judge by the numerous epigrams he
+addressed to Essex, belonged to the same circle as Bacon, Donne, and
+Wotton,--if we may so describe it, but probably every young man of
+letters looked to Essex for patronage. Bastard's poem runs:
+
+Ad Henricum Wottonum.
+
+ Wotton, the country, and the country swayne,
+ How can they yeeld a Poet any sense?
+ How can they stirre him up or heat his vaine?
+ How can they feed him with intelligence?
+ You have that fire which can a witt enflame
+ In happy London Englands fayrest eye:
+ Well may you Poets have of worthy name
+ Which have the foode and life of Poetry.
+ And yet the Country or the towne may swaye
+ Or beare a part, as clownes do in a play.
+
+Donne was one of those to whom Wotton showed Bacon's poem, and the
+result was the present letter which occasionally echoes Bacon's words.
+Wotton replied to it in some characteristic verses preserved in _B_
+(Lord Ellesmere's MS.) and _P_ (belonging to Captain Harris). I print
+it from the former:
+
+_To J: D: from M^r H: W:_
+
+ Worthie Sir:
+ Tis not a coate of gray or Shepheards life,
+ Tis not in feilds or woods remote to live,
+ That adds or takes from one that peace or strife,
+ Which to our dayes such good or ill doth give:
+ It is the mind that make the mans estate 5
+ For ever happy or unfortunate.
+
+ Then first the mind of passions must be free
+ Of him that would to happiness aspire;
+ Whether in Princes Pallaces he bee,
+ Or whether to his cottage he retire; 10
+ For our desires that on extreames are bent
+ Are frends to care and traitors to content.
+
+ Nor should wee blame our frends though false they bee
+ Since there are thousands false, for one that's true,
+ But our own blindness, that we cannot see 15
+ To chuse the best, although they bee but few:
+ For he that every fained frend will trust,
+ Proves true to frend, but to himself unjust.
+
+ The faults wee have are they that make our woe,
+ Our virtues are the motives of our joye, 20
+ Then is it vayne, if wee to desarts goe
+ To seek our bliss, or shroud us from annoy:
+ Our place need not be changed, but our Will,
+ For every where wee may do good or ill.
+
+ But this I doe not dedicate to thee, 25
+ As one that holds himself fitt to advise,
+ Or that my lines to him should precepts be
+ That is less ill then I, and much more wise:
+ Yet 'tis no harme mortality to preach,
+ For men doe often learne when they do teach.
+
+The date of the _débat_ is before April 1598, when Bastard's
+_Chrestoleros_ was entered on the Stationers' Register, probably
+1597-8, the interval between the return of the Islands Expedition and
+Donne's entry into the household of Sir Thomas Egerton. Mr. Chambers
+has shown that during this interval Donne was occasionally employed
+by Cecil to carry letters to and from the Commanders of the English
+forces still in France. But it was not till about April 1598 that he
+found permanent employment.
+
+l. 8. _Remoraes_; Browne doubts 'whether the story of the remora be
+not unreasonably amplified'. The name is given to any of the fish
+belonging to the family Echeneididae, which by means of a suctorial
+disk situated on the top of the head adhere to sharks, other large
+fishes, vessels, &c., letting go when they choose. The ancient
+naturalists reported that they could arrest a ship in full course. See
+Bartholomaeus Anglicus, Lib. xiii, _De Aqua et ejus Ornatu_.
+
+l. 11. _the even line_ is the reading of all the MS. copies, and must
+have been taken from one of these by the 1669 editor. The use of the
+word is archaic and therefore more probably Donne's than an editor's
+emendation. Compare Chaucer's 'Of his stature he was of even length',
+i.e. 'a just mean between extremes, of proper magnitude or degree'.
+The 'even line' is, as the context shows, the exact mean between
+the 'adverse icy poles'. I suspect that 'raging' is an editorial
+emendation. There are several demonstrable errors in the 1633 text
+of this poem. The 'other' of _P_, and 'over' of _S_, are errors which
+point to 'even' rather than 'raging'.
+
+l. 12. _th'adverse icy poles._ The 'poles' of most MSS. is obviously
+necessary if we are to have _two_ temperate regions. The expression is
+a condensed one for 'either of the adverse icy poles'. Compare:
+
+ He that at sea prayes for more winde, as well
+ Under the poles may begge cold, heat in hell.
+
+One cannot be under both the poles at once. One is 'under' the pole in
+Donne's cosmology because the poles are not the termini of the earth's
+axis but of the heavens'. 'For the North and Southern Pole, are the
+invariable terms of that Axis whereon the Heavens do move.' Browne,
+_Pseud. Epidem._ vi. 7.
+
+ Tristior illa
+ Terra sub ambobus non iacet ulla polis.
+ Ovid, _Pont._ ii. 7. 64.
+
+l. 17. _Can dung and garlike, &c._ This is the text of the 1633
+edition made consistent with itself, and it has the support of several
+MSS. Clearly if we are to read 'or' in one line we must do so in both,
+and adopt the _1635-69_ text. It is tempting at first sight to do so,
+but I believe the MSS. are right. What Donne means is, 'Can we procure
+a perfume, or a medicine, by blending opposite stenches or poisons?'
+This is his expansion of the question, 'Shall cities, built of
+both extremes, be chosen?' The change to 'or' obscures the exact
+metaphysical point. It would be an improvement perhaps to bracket the
+lines as parenthetical.
+
+According to Donne's medical science the scorpion (probably its flesh)
+was an antidote to its own poison: 'I have as many Antidotes as the
+Devill hath poisons, I have as much mercy as the Devill hath malice;
+There must be scorpions in the world; _but the Scorpion shall cure the
+Scorpion_; there must be tentations; but tentations shall adde to mine
+and to thy glory, and _Eripiam_, I will deliver thee.' _Sermons_ 80.
+52. 527. Obviously Donne could not ask in surprise, 'Can a Scorpion or
+Torpedo cure a man?' Each can; it is their combination he deprecates.
+In _Ignatius his Conclave_ he writes, 'and two Poysons mingled might
+do no harme.'
+
+In speaking of scent made from dung Donne has probably the statement
+of Paracelsus in his mind to which Sir Thomas Browne also refers: 'And
+yet if, as Paracelsus encourageth, Ordure makes the best Musk, and
+from the most fetid substances may be drawn the most odoriferous
+Essences; all that had not Vespasian's nose, might boldly swear, here
+was a subject fit for such extractions.' _Pseudodoxia Epidemica_, iii.
+26.
+
+ PAGE =181=, ll. 19-20. _Cities are worst of all three; of all three
+ (O knottie riddle) each is worst equally._
+
+This is the punctuation of _1633_ and of _D_, _H49_, _Lec_, and _W_.
+The later punctuation which Chambers has adopted and modernized, is
+not found to be an improvement if scrutinized. He reads:
+
+ Cities are worst of all three; of all three?
+ O knotty riddle! each is worst equally.
+
+The mark of interrogation after 'three' would be justifiable only if
+the poet were going to expatiate upon the badness of cities. 'Of all
+three? that is saying very little, &c., &c.' But this is not the tenor
+of the passage. From one thought he is led to another. 'Cities are
+worst of all three (i.e. Court, City, Country). Nay, each is equally
+the worst.' The interjected 'O knottie riddle' does not mean, 'Who is
+to say which is the worst?' but 'How can it come that each is worst?
+This is a riddle!' Donne here echoes Bacon:
+
+ And where's the citty from foul vice so free
+ But may be term'd the worst of all the three?
+
+ll. 25-6. _The country is a desert, &c._ The evidence for this reading
+is so overwhelming that it is impossible to reject it. I have modified
+the punctuation to bring out more clearly what I take it to mean. 'The
+country is a desert where no goodness is native, and therefore rightly
+understood. Goodness in the country is like a foreign language, a
+faculty not born with us, but acquired with pain, and never thoroughly
+understood and mastered.' Only Dr. Johnson could stigmatize in
+adequate terms so harsh a construction, but the _1635-54_ emendation
+is not less obscure. Does it mean that any good which comes there
+quits it with all speed, while that which is native and must stay is
+not understood? This is not a lucid or just enough thought to warrant
+departure from the better authorized text.
+
+l. 27. _prone to more evills_; The reading 'mere evils' of several
+MSS., including _D_, _H49_, _Lec_, is tempting and _may_ be right.
+In that case 'meere' has the now obsolete meaning of 'pure,
+unadulterated', 'meere English', 'meere Irish', &c. in O.E.D., or
+more fully, 'absolute, entire, sheer, perfect, downright', as in
+'Th'obstinacie, willfull disobedience, meere lienge and disceite of
+the countrie gentlemen,' _Hist. MSS. Com._ (1600), quoted in O.E.D.;
+'the mere perdition of the Turkish fleet,' Shakespeare, _Othello_,
+II. ii. 3. Such a strong adjective would however come better after
+'devills' in the next line. Placed here it disturbs the climax. What
+Donne says here is that men in the country become beasts, and more
+prone to evil than beasts because of their higher faculties:
+
+ If lecherous goats, if serpents envious
+ Cannot be damn'd; Alas; why should I bee?
+ Why should intent or reason, borne in mee,
+ Make sinnes, else equall, in mee more heinous?
+ _Holy Sonnets_, IX, p. 326.
+
+And in this same letter, ll. 41-2, he develops the thought further.
+
+PAGE =182=, ll. 59-62. _Only in this one thing, be no Galenist, &c._
+The Galenists perceived in the living body four humours; hot, cold,
+moist, and dry, and held that in health these were present in fixed
+proportions. Diseases were due to disturbance of these proportions,
+and were to be cured by correction of the disproportion by drugs,
+these being used as they were themselves hot, cold, moist, or dry; to
+add to whichever humours were defective. The chymiques or school of
+Paracelsus, held that each disease had an essence which might be got
+rid of by being purged or driven from the body by an antagonistic
+remedy.
+
+
+PAGE =183=. TO S^r HENRY GOODYERE.
+
+Goodyere and Walton form between them the Boswell to whom we owe
+our fullest and most intimate knowledge of the life of Donne. To
+the former he wrote apparently a weekly letter in the years of his
+residence at Pyrford, Mitcham, and London. And Goodyere preserved
+his letters and his poems. Of the letters published by Donne's son
+in 1651-4, the greatest number, as well as the most interesting and
+intimate, are addressed to Goodyere. Some appeared with the first
+edition of the poems, and it is ultimately to Goodyere that we
+probably owe the generally sound text of that edition.
+
+Sir Henry Goodyere was the son of Sir William Goodyere of Monks Kirby
+in Warwickshire, who was knighted by James in 1603, and was the nephew
+of Sir Henry Goodyere (1534-95) of Polesworth in Warwickshire. The
+older Sir Henry had got into trouble in connexion with one of the
+conspiracies on behalf of Mary, Queen of Scots, but redeemed his good
+name by excellent service in the Low Countries, where he was knighted
+by Leicester. He married Frances, daughter of Hugh Lowther of Lowther,
+Westmoreland, and left two daughters, Frances and Anne. The latter,
+who succeeded the Countess of Bedford as patroness to the poet Michael
+Drayton and as the 'Idea' of his sonnets, married Sir Henry Raynsford.
+The former married her cousin, the son of Sir William, and made
+him proprietor of Polesworth, to which repeated allusion is made in
+Donne's _Letters_. He was knighted, in 1599, in Dublin, by Essex. He
+is addressed as a knight by Donne in 1601, and appears as such in
+the earliest years of King James. (See Nichol's _Progresses of King
+James_.)
+
+He was a friend of wits and poets and himself wrote occasional
+verses in rivalry with his friends. Like Donne he wrote satirical
+congratulatory verses for _Coryats Crudities_ (1611) and an elegy
+on Prince Henry for the second edition of Sylvester's _Lachrymae
+Lachrymarum_ (1613), and there are others in MS., including an
+_Epithalamium_ on Princess Elizabeth.
+
+The estate which Goodyere inherited was apparently encumbered, and he
+was himself generous and extravagant. He was involved all his life in
+money troubles and frequently petitioned for relief and appointments.
+It was to him probably that Donne made a present of one hundred pounds
+when his own fortunes had bettered. The date of the present letter was
+between 1605 and 1608, when Donne was living at Mitcham. These were
+the years in which Goodyere was a courtier. In 1604-5 £120 was stolen
+from his chamber 'at Court', and in 1605 he participated in the
+jousting at the Barriers. Life at the dissolute and glittering Court
+of James I was ruinously extravagant, and the note of warning in
+Donne's poem is very audible. Sir Henry Goodyere died in March 1627-8.
+
+Additional MS. 23229 (_A23_) contains the following:
+
+ Funerall Verses sett on the hearse } of Polesworth.
+ of Henry Goodere knighte; late }
+ [March 18. 1627/8 c.]
+
+ Esteemed knight take triumph over deathe,
+ And over tyme by the eternal fame
+ Of Natures workes, while God did lende thee breath;
+ Adornd with witt and skill to rule the same.
+ But what avayles thy gifts in such degrees
+ Since fortune frownd, and worlde had spite at these.
+
+ Heaven be thy rest, on earth thy lot was toyle;
+ Thy private loss, ment to thy countryes gayne,
+ Bredde grief of mynde, which in thy brest did boyle,
+ Confyning cares whereof the scarres remayne.
+ Enjoy by death such passage into lyfe
+ As frees thee quyte from thoughts of worldly stryfe.
+ WM. GOODERE.
+
+Camden transcribes his epitaph:
+
+ An ill yeare of a Goodyere us bereft,
+ Who gon to God much lacke of him here left;
+ Full of good gifts, of body and of minde,
+ Wise, comely, learned, eloquent and kinde.
+
+The Epitaph is probably by the same author as the _Verses_, a nephew
+perhaps. Sir Henry's son predeceased him.
+
+PAGE =183=, l. 1. It is not necessary to change 'the past' of
+_1633-54_ to 'last' with _1669_. 'The past year' is good English for
+'last year'.
+
+PAGE =184=, l. 27. _Goe; whither? Hence; &c._ My punctuation, which
+is that of some MSS., follows Donne's usual arrangement in dialogue,
+dividing the speeches by semicolons. Chambers's textual note
+misrepresents the earlier editions. He attributes to _1633-54_
+the reading, 'Go whither? hence you get'. But they have all 'Goe,
+whither?', and _1633_ has 'hence;' _1635-54_ drop this semicolon.
+In _1669_ the text runs, 'Goe, whither. Hence you get,' &c. The
+semicolon, however, is better than the full stop after 'Hence', as the
+following clause is expansive and explanatory: 'Anywhere will do so
+long as it is out of this. In such cases as yours, to forget is itself
+a gain.'
+
+l. 34. The modern editors, by dropping the comma after 'asham'd', have
+given this line the opposite meaning to what Donne intended. I have
+therefore, to avoid ambiguity, inserted one before. Sir Henry Goodyere
+is not to be asham'd to imitate his hawk, but is, _through shame_,
+to emulate that noble bird by growing more sparing of extravagant
+display. 'But the sporte which for that daie Basilius would
+principally shewe to Zelmane, was the mounting at a Hearne, which
+getting up on his wagling wings with paine ... was now growen to
+diminish the sight of himself, and to give example to greate persons,
+that the higher they be the lesse they should show.' Sidney's
+_Arcadia_, ii. 4.
+
+Goodyere's fondness for hawking is referred to in one of Donne's prose
+letters, 'God send you Hawks and fortunes of a high pitch' (_Letters_,
+p. 204), and by Jonson in _Epigram LXXXV_.
+
+l. 44. _Tables, or fruit-trenchers._ I have let the 'Tables' of
+_1633-54_ stand, although 'Fables' has the support of _all_ the MSS.
+T is easily confounded with F. In the very next poem _1633-54_ read
+'Termers' where I feel sure that 'Farmers' (spelt 'Fermers') is the
+correct reading. Moreover, Donne makes several references to the
+'morals' of fables:
+
+ The fable is inverted, and far more
+ A block inflicts now, then a stork before.
+ _The Calme_, ll. 4-5.
+
+ O wretch, that thy fortunes should moralize
+ Aesop's fables, and make tales prophesies.
+ _Satyre V._
+
+If 'Tables' is the correct reading, Donne means, I take it, not
+portable memorandum books such as Hamlet carried (this is Professor
+Norton's explanation), but simply pictures (as in 'Table-book'),
+probably Emblems.
+
+
+PAGE =185=. TO M^r ROWLAND WOODWARD.
+
+Rowland Woodward was a common friend of Donne and Wotton. The fullest
+account of Woodward is given by Mr. Pearsall Smith (_The Life and
+Letters of Sir Henry Wotton_, 1907). Of his early life unfortunately
+he can tell us little or nothing. He seems to have gone to Venice
+with Wotton in 1604, at least he was there in 1605. This letter was,
+therefore, written probably before that date. One MS., viz. _B_,
+states that it was written 'to one that desired some of his papers'.
+It is quite likely that Woodward, preparing to leave England, had
+asked Donne for copies of his poems, and Donne, now a married man,
+and, if not disgraced, yet living in 'a retiredness' at Pyrford or
+Camberwell, was not altogether disposed to scatter his indiscretions
+abroad. He enjoins privacy in like manner on Wotton when he sends
+him some Paradoxes. Donne, it will be seen, makes no reference to
+Woodward's going abroad or being in Italy.
+
+While with Wotton he was sent as a spy to Milan and imprisoned by the
+Inquisition. In 1607, while bringing home dispatches, he was attacked
+by robbers and left for dead. On Feb. 2, 1608, money was paid to his
+brother, Thomas Woodward (the T. W. of several of Donne's _Letters_),
+for Rowland's 'surgeons and diets'. In 1608 he entered the service
+of the Bishop of London. For subsequent incidents in his career see
+Pearsall Smith, op. cit. ii. 481. He died sometime before April 1636.
+
+It is clear that the MSS. _Cy_, _O'F_, _P_, _S96_ have derived this
+poem from a common source, inferior to that from which the _1633_ text
+is derived, which has the general support of the best MSS. These MSS.
+agree in the readings: 3 'holiness', but _O'F_ corrects, 10 'to use
+it,' 13 'whites' _Cy_, _O'F_, 14 'Integritie', but _O'F_ corrects, 33
+'good treasure'. It is clear that a copy of this tradition fell into
+the hands of the _1635_ editor. His text is a contamination of the
+better and the inferior versions. The strange corruption of 4-6 began
+by the mistake of 'flowne' for 'showne'. In _O'F_ and the editions
+_1635-54_ the sense is adjusted to this by reading, 'How long loves
+weeds', and making the two lines an exclamation. The 'good treasure'
+(l. 33) of _1635-69_, which Chambers has adopted, comes from this
+source also. The reading at l. 10 is interesting; 'to use it', for 'to
+us, it', has obviously arisen from 'to use and love Poetrie' of the
+previous verse. In the case of 'seeme but light and thin' we have an
+emendation, even in the inferior version, made for the sake of the
+metre (which is why Chambers adopted it), for though _Cy_, _O'F_, and
+_P_ have it, _S96_ reads:
+
+ Thoughe to use it, seeme and be light and thin.
+
+l. 2. _a retirednesse._ This reading of some MSS., including _W_,
+which is a very good authority for these Letters, is quite possibly
+authentic. It is very like Donne to use the article; it was very easy
+for a copyist to drop it. Compare the dropping of 'a' before 'span' in
+_Crucifying_ (p. 320), l. 8. The use of abstracts as common nouns with
+the article, or in the plural, is a feature of Donne's syntax. He does
+so in the next line: 'a chast fallownesse'. Again: 'Beloved, it is not
+enough to awake out of an ill sleepe of sinne, or of ignorance, or out
+of a good sleep, _out of a retirednesse_, and take some profession, if
+you winke, or hide your selves, when you are awake.' _Sermons_ 50.
+11. 90. 'It is not that he shall have no adversary, nor that that
+adversary shall be able to doe him no harm, but that he should have a
+refreshing, a respiration, _In velamento alarum_, under the shadow
+of Gods wings.' _Sermons_ 80. 66. 670--where also we find 'an
+extraordinary sadnesse, a predominant melancholy, a faintnesse of
+heart, a chearlessnesse, a joylessnesse of spirit' (Ibid. 672). Donne
+does not mean to say that he is 'tied to retirednesse', a recluse. The
+letter was not written after he was in orders, but probably, like the
+preceding, when he was at Pyrford or Mitcham (1602-8). He is tied to
+a degree of retirednesse (compared with his early life) or a period of
+retiredness. He does not compare himself to a Nun but to a widow.
+Even a third widowhood is not necessarily a final state. 'So all
+retirings', he says in a letter to Goodyere, 'into a shadowy life are
+alike from all causes, and alike subject to the barbarousnesse and
+insipid dulnesse of the Country.' _Letters_, p. 63. But the phrase
+here applies primarily to the Nun and the widow.
+
+l. 3. _fallownesse_; I have changed the full stop of _1633-54_ to a
+semicolon here because I take the next three lines to be an adverbial
+clause giving the reason why Donne's muse 'affects ... a chast
+fallownesse'. The full stop disguises this, and Chambers, by keeping
+the full stop here but changing that after 'sown' (l. 6), has thrown
+the reference of the clause forward to 'Omissions of good, ill, as ill
+deeds bee.'--not a happy arrangement.
+
+ll. 16-18. _There is no Vertue, &c._ Donne refers here to the Cardinal
+Virtues which the Schoolmen took over from Aristotle. There are,
+Aquinas demonstrates, four essential virtues of human nature:
+'Principium enim formale virtutis, de qua nunc loquimur, est rationis
+bonum. Quod quidem dupliciter potest considerari: uno modo secundum
+quod in ipsa consideratione consistit; et sic erit una virtus
+principalis, quae dicitur _prudentia_. Alio modo secundum quod circa
+aliquid ponitur rationis ordo; et hoc vel circa operationes, et sic
+est _justitia_; vel circa passiones, et sic necesse est esse duas
+virtutes. Ordinem enim rationis necesse est ponere circa passiones,
+considerata repugnantia ipsarum ad rationem. Quae quidem potest
+esse dupliciter: uno modo secundum quod passio impellit ad aliquid
+contrarium rationi; et sic necesse est quod passio reprimatur, et ab
+hoc denominatur _temperantia_; alio modo secundum quod passio retrahit
+ab eo quod ratio dictat, sicut timor periculorum vel laborum; et sic
+necesse est quod homo firmetur in eo quod est rationis, ne recedat; et
+ab hoc denominatur _fortitudo_.' _Summa, Prima Secundae_, 61. 2.
+Since the Cardinal Virtues thus cover the whole field, what place is
+reserved for the Theological Virtues, viz., Faith, Hope, and Charity?
+Aquinas's reply is quite definite: 'Virtutes theologicae sunt
+supra hominem ... Unde non proprie dicuntur virtutes _humanae_ sed
+_suprahumanae_, vel _divinae_.' Ibid., 61. 1. Donne here exclaims that
+the cardinal virtues themselves are non-existent without religion.
+They are, isolated from religion, habits which any one can assume
+who has the discretion to cover his vices. Religion not only gives us
+higher virtues but alone gives sincerity to the natural virtues. Donne
+is probably echoing St. Augustine, _De Civ. Dei_, xviiii. 25: '_Quod
+non possint ibi verae esse virtutes, ubi non est vera religio_.
+Quamlibet enim videatur animus corpori et ratio vitiis laudibiliter
+imperare, si Deo animus et ratio ipsa non servit, sicut sibi esse
+serviendum ipse Deus precepit, nullo modo corpori vitiisque recte
+imperat. Nam qualis corporis atque vitiorum potest esse mens domina
+veri Dei nescia nec eius imperio subjugata, sed vitiosissimis
+daemonibus corrumpentibus prostituta? Proinde virtutes quas habere
+sibi videtur per quas imperat corpori et vitiis, ad quodlibet
+adipiscendum vel tenendum rettulerit nisi ad Deum, etiam ipsae vitia
+sunt potius quam virtutes. Nam licet a quibusdam tunc verae atque
+honestae esse virtutes cum referentur ad se ipsas nec propter
+aliud expetuntur: etiam tunc inflatae et superbae sunt, et ideo non
+virtutes, sed vitia iudicanda sunt. Sicut enim non est a carne sed
+super carnem quod carnem facit vivere; sic non est ab homine sed super
+hominem quod hominem facit beate vivere: nec solum hominem, sed etiam
+quamlibet potestatem virtutemque caelestem.'
+
+PAGE =186=, ll. 25-7. _You know, Physitians, &c._ Paracelsus refers
+more than once to the heat of horse-dung used in 'separations', e.g.
+_On the Separations of the Elements from Metals_ he enjoins that when
+the metal has been reduced to a liquid substance you must 'add to
+one part of this oil two parts of fresh _aqua fortis_, and when it
+is enclosed in glass of the best quality, set it in horse-dung for a
+month'.
+
+l. 31. _Wee are but farmers of our selves._ The reading of _1633_ is
+'termers', and as in 'Tables' 'Fables' of the preceding poem it is not
+easy to determine which is original. 'Termer' of course, in the sense
+of 'one who holds for a term' (see O.E.D.), would do. It is the more
+general word and would include 'Farmer'. A farmer generally is a
+'termer' in the land which he works. I think, however, that the rest
+of the verse shows that 'farmer' is used in a more positive sense
+than would be covered by 'termer'. The metaphor includes not only
+the terminal occupancy but the specific work of the farmer--stocking,
+manuring, uplaying.
+
+Donne's metaphor is perhaps borrowed by Benlowes when he says of the
+soul:
+
+ She her own farmer, stock'd from Heav'n is bent
+ To thrive; care 'bout the pay-day's spent.
+ Strange! she alone is farmer, farm, and stock, and rent.
+
+Donne in a sermon for the 5th of November speaks of those who will
+have the King to be 'their Farmer of his Kingdome.' _Sermons_ 50. 43.
+403.
+
+It must be remembered that in MS. 'Fermer' and 'Termer' would be
+easily interchanged.
+
+l. 34. _to thy selfe be approv'd._ There is no reason to prefer the
+_1669_ 'improv'd' here. To be 'improv'd to oneself' is not a very
+lucid phrase. What Donne bids Woodward do is to seek the approval
+of his own conscience. His own conscience is contrasted with 'vaine
+outward things'. Donne has probably Epictetus in mind: 'How then may
+this be attained?--Resolve now if never before, to approve thyself to
+thyself; resolve to show thyself fair in God's sight; long to be pure
+with thine own pure self and God.' _Golden Sayings_, lxxvi., trans. by
+Crossley.
+
+
+PAGE =187=. TO S^r HENRY WOOTTON.
+
+The date of this letter is given in two MSS. as July 20, 1598. Its
+tone is much the same as that of the previous letter (p. 180) and
+of both the fourth and fifth _Satyres_. The theme of them all is the
+Court.
+
+l. 2. _Cales or St Michaels tale._ The point of this allusion was
+early lost and has been long in being recovered. The spelling 'Calis'
+is a little misleading, as it was used both for Calais and for
+Cadiz. In Sir Francis Vere's _Commentaries_ (1657) he speaks of 'The
+Calis-journey' and the 'Island voiage'. I have taken 'Cales' from some
+MSS. as less ambiguous. All the modern editors have printed 'Calais',
+and Grosart considers the allusion to be to the Armada, Norton to the
+'old wars with France'. The reference is to the Cadiz expedition
+and the Island voyage: 'Why should I tell you what we both know?' In
+speaking of 'St. Michaels tale' Donne may be referring to the attack
+on that particular island, which led to the loss of the opportunity
+to capture the plate-fleet. But the 'Islands of St. Michael' was a
+synonym for the Azores. 'Thus the ancient Cosmographers do place the
+division of the East and Western Hemispheres, that is, the first term
+of longitude, in the _Canary_ or fortunate Islands; conceiving these
+parts the extreamest habitations Westward: But the Moderns have
+altered that term, and translated it unto the _Azores_ or Islands
+of St Michael; and that upon a plausible conceit of the small or
+insensible variation of the Compass in those parts,' &c. Browne,
+_Pseud. Epidem._ vi. 7.
+
+ll. 10-11. _Fate, (Gods Commissary)_: i.e. God's Deputy or Delegate.
+Compare:
+
+ Fate, which God made, but doth not control.
+ _The Progresse of the Soule_, p. 295, l. 2.
+
+ Great Destiny the Commissary of God
+ That hast mark'd out a path and period
+ For every thing ...
+ Ibid., p. 296, ll. 31 f.
+
+The idea that Fate or Fortune is the deputy of God in the sphere of
+external goods ([Greek: ta ektos agatha], i beni del mondo) is very
+clearly expressed by Dante in the _Convivio_, iv. 11, and in the
+_Inferno_, vi. 67 f.: '"Master," I said to him, "now tell me also:
+this Fortune of which thou hintest to me; what is she, that has the
+good things of the world thus within her clutches?" And he to me, "O
+foolish creatures, how great is this ignorance that falls upon ye!
+Now I wish thee to receive my judgement of her. He whose wisdom
+is transcendent over all, made the heavens" (i.e. the nine moving
+spheres) "and gave them guides" (Angels, Intelligences); "so that
+every part may shine to every part equally distributing the light. In
+like manner, for worldly splendours, he ordained a general minister
+and guide (ministro e duce); to change betimes the vain possessions,
+from people to people, and from one kindred to another, beyond
+the hindrance of human wisdom. Hence one people commands, another
+languishes; obeying her sentence, which is hidden like the serpent in
+the grass. Your knowledge cannot withstand her. She provides,
+judges, and maintains her kingdom, as the other gods do theirs. Her
+permutations have no truce. Necessity makes her be swift; so oft come
+things requiring change. This is she, who is so much reviled, even by
+those who ought to praise her, when blaming her wrongfully, and with
+evil words. But she is in bliss, and hears it not. With the other
+Primal Creatures joyful, she wheels her sphere, and tastes her
+blessedness."' Dante finds in this view the explanation of the want of
+anything like distributive justice in the assignment of wealth, power,
+and worldly glory. Dante speaks here of Fortune, but though in
+its original conception at the opposite pole from Fate, Fortune is
+ultimately included in the idea of Fate. 'Necessity makes her be
+swift.' 'Sed talia maxime videntur esse contingentia quae Fato
+attribuuntur.' Aquinas. The relation of Fate or Destiny to God or
+Divine Providence is discussed by Boethius, _De Cons. Phil._ IV.
+_Prose_ III, whom Aquinas follows, _Summa_, I. cxvi. Ultimately the
+immovable Providence of God is the cause of all things; but viewed in
+the world of change and becoming, accidents or events are ascribed to
+Destiny. 'Uti est ad intellectum ratiocinatio; ad id quod est, id quod
+gignitur; ad aeternitatem, tempus; ad punctum medium, circulus; ita
+est fati series mobilis ad Providentiae stabilem simplicitatem.'
+Boethius. This is clearly what Donne has in view when he calls Destiny
+the Commissary of God or declares that God made but doth not control
+her. The idea of Fate in Greek thought which Christian Philosophy
+had some difficulty in adjusting to its doctrines of freedom
+and providence came from the astronomico-religious ideas of the
+Chaldaeans. The idea of Fate 'arose from the observation of the
+regularity of the sidereal movements'. Franz Cumont, _Astrology and
+Religion among the Greeks and Romans_, 1912, pp. 28, 69.
+
+l. 14. _wishing prayers._ This may be a phrase corresponding to
+'bidding prayers', but 'wishing' is comma'd off as a noun in some MSS.
+and 'wishes' may be the author's correction.
+
+PAGE =188=, l. 24. _dull Moralls of a game at Chests._ The comparison
+of life and especially politics to a game of chess is probably an old
+one. Sancho Panza develops it with considerable eloquence.
+
+
+PAGE =188=. H: W: IN HIBER: BELLIGERANTI.
+
+This poem is taken from the Burley MS., where it is found along with
+a number of poems some of which are by Donne, viz.: the _Satyres_, one
+of the _Elegies_, and several of the _Epigrams_. Of the others this
+alone has the initials 'J. D.' added in the margin. There can
+be little doubt that it is by Donne,--a continuation of the
+correspondence of the years 1597-9 to which the last letter and
+'Letters more than kisses' belong. In _Life and Letters of Sir Henry
+Wotton_ Mr. Pearsall Smith prints what he takes to be a reply to this
+letter and the charge of indolence. 'Sir, It is worth my wondering
+that you can complain of my seldom writing, when your own letters come
+so fearfully as if they tread all the way upon a bog. I have received
+from you a few, and almost every one hath a commission to speak of
+divers others of their fellows, like you know who in the old comedy
+that asks for the rest of his servants. But you make no mention of
+any of mine, yet it is not long since I ventured much of my experience
+unto you in a long piece of paper, and perhaps not of my credit; it is
+that which I sent you by A. R., whereof till you advertise me I shall
+live in fits or agues.' After referring to the malicious reports in
+circulation regarding the Irish expedition he concludes in the style
+of the previous letters: 'These be the wise rules of policy, and of
+courts, which are upon earth the vainest places.'
+
+l. 11. _yong death_: i.e. early death, death that comes to you while
+young.
+
+ll. 13-15. These lines are enough of themselves to prove Donne's
+authorship of this poem. Compare _To S^r Henry Goodyere_, p. 183, ll.
+17-20.
+
+
+PAGE =189=. TO THE COUNTESSE OF BEDFORD.
+
+Lucy, Countess of Bedford, occupies the central place among Donne's
+noble patrons and friends. No one was more consistently his friend; to
+none does he address himselfe in terms of sincerer and more respectful
+eulogy.
+
+The eldest child of John Harington, created by James first Baron
+Harington of Exton, was married to Edward, third Earl of Bedford, in
+1594 and was a lady in waiting under Elizabeth. She was one of the
+group of noble ladies who hastened north on the death of the Queen
+to welcome, and secure the favour of, James and Anne of Denmark. Her
+father and mother were granted the tutorship of the young Princess
+Elizabeth, and she herself was admitted at once as a Lady of the
+Chamber. Her beauty and talent secured her a distinguished place
+at Court, and in the years that Donne was a prisoner at Mitcham the
+Countess was a brilliant figure in more than one of Ben Jonson's
+masques. 'She was "the crowning rose" in that garland of English
+beauty which the Spanish ambassador desired Madame Beaumont, the Lady
+of the French ambassador, to bring with her to an entertainment on the
+8th of December, 1603: the three others being Lady Rich, Lady Susan
+Vere, and Lady Dorothy (Sidney); "and", says the Lady Arabella
+Stewart, "great cheer they had."' Wiffen, _Historical Memoirs of the
+House of Russell_, 1833. She figured also in Daniel's Masque, _The
+Vision of the Twelve Goddesses_, which was published (1604) with an
+explanatory letter addressed to her. In praising her beauty Donne
+is thus echoing 'the Catholic voice'. The latest Masque in which she
+figured was the _Masque of Queens_, 2nd of February, 1609-10.
+
+In Court politics the Countess of Bedford seems to have taken some
+part in the early promotion of Villiers as a rival to the Earl of
+Somerset; and in 1617 she promoted the marriage of Donne's patron Lord
+Hay to the youngest daughter of the Earl of Northumberland, against
+the wish of the bride's father. Match-making seems to have been a
+hobby of hers, for in 1625 she was an active agent in arranging the
+match between James, Lord Strange, afterwards Earl of Derby, and Lady
+Charlotte de la Trémouille, the heroic Countess of Derby who defended
+Lathom House against the Roundheads.
+
+An active and gay life at Court was no proof of the want of a more
+serious spirit. Lady Bedford was a student and a poet, and the patron
+of scholars and poets. Sir Thomas Roe presented her with coins and
+medals; and Drayton, Daniel, Jonson, and Donne were each in turn among
+the poets whom she befriended and who sang her praises. She loved
+gardens. One of Donne's finest lyrics is written in the garden of
+Twickenham Park, which the Countess occupied from 1608 to 1617; and
+the laying out of the garden at Moore Park in Hertfordshire, where she
+lived from 1617 to her death in 1627, is commended by her successor in
+that place, Sir William Temple.
+
+Donne seems to have been recommended to Lady Bedford by Sir Henry
+Goodyere, who was attached to her household. He mentions the death
+of her son in a letter to Goodyere as early as 1602, but his intimacy
+with the Countess probably began in 1608, and most of his verse
+letters were written between that date and 1614. Donne praises her
+beauty and it may be that in some of his lyrics he plays the part
+of the courtly lover, but what his poems chiefly emphasize is the
+religious side of her character. If my conjecture be right that she
+herself wrote 'Death be not proud', her religion was probably of
+a simpler, more pietistic cast than Donne's own was in its earlier
+phase.
+
+In 1612 the Countess had a serious illness which began on November
+22-3 (II. p. 10). She recovered in time to take part in the ceremonies
+attending the wedding of the Princess Elizabeth (Feb. 14, 1612/3),
+but Chamberlain in his letters to Carleton notes a change in her
+behaviour. After mentioning an accident to the Earl of Bedford he
+continues: 'His lady who should have gone to the Spa but for lack of
+money, shows herself again in court, though in her sickness she in a
+manner vowed never to come there; but she verifies the proverb, _Nemo
+ex morbo melior_. Marry, she is somewhat reformed in her attire, and
+forbears painting, which, they say, makes her look somewhat strangely
+among so many vizards, which together with their frizzled, powdered
+hair, makes them look all alike, so that you can scant know one from
+another at the first view.' Birch, _The Court and Times of James the
+First_, i. 262. Donne makes no mention of this illness, but it seems
+to me probable that the first two of these letters, with the emphasis
+which they lay on beauty, were written before, the other more serious
+and pious verses after this crisis.
+
+See notes on _Twicknam Garden_ and the _Nocturnall on St. Lucies Day_.
+
+PAGE =189=, ll. 4-5. _light ... faire faith._ I have retained the
+'light' and 'faire faith' of the editions, but the MS. readings
+'sight' and 'farr Faith' are quite possibly correct. There is not much
+to choose between 'light' and 'sight', but 'farr' is an interesting
+reading. Indeed at first sight 'fair' is a rather otiose epithet, a
+vaguely complimentary adjective. There is, however, probably more
+in it than that. 'Fair' as an epithet of 'Faith' is probably
+an antithesis to the 'squint ungracious left-handedness' of
+understanding. If 'farr' be the right reading, then Donne is
+contrasting faith and sight: 'Now faith is the substance of things
+hoped for, the evidence of things not seen.' Heb. xi. 1. The use of
+'far' as an adjective is not uncommon: 'Pulling far history nearer,'
+Crashaw; 'His own far blood,' Tennyson; 'Far travellers may lie by
+authority,' Gataker (1625), are some examples quoted in the O.E.D.
+But there is no parallel to Donne's use of 'far faith' for 'faith
+that lays hold on things at a distance'. 'These all died in faith, not
+having received the promises, but having seen them afar off', Heb. xi.
+13, is probably the source of the phrase. Such a condensed elliptical
+construction is quite in Donne's manner. Compare 'Neere death', p. 28,
+l. 63. Both versions may be original. The variants in l. 19 point to
+some revision of the poem.
+
+PAGE =190=, l. 22. _In every thing there naturally grows, &c._
+'Every thing hath in it as, as Physicians use to call it, _Naturale
+Balsamum_, a naturall Balsamum, which, if any wound or hurt which that
+creature hath received, be kept clean from extrinseque putrefaction,
+will heal of itself. We are so far from that naturall Balsamum, as
+that we have a naturall poyson in us, Originall sin:' &c. _Sermons_
+80. 32. 313.
+
+'Now Physitians say, that man hath in his Constitution, in his
+Complexion, a naturall Vertue, which they call _Balsamum suum_, his
+owne Balsamum, by which, any wound which a man could receive in
+his body, would cure itself, if it could be kept cleane from the
+annoiances of the aire, and all extrinseque encumbrances. Something
+that hath some proportion and analogy to this Balsamum of the body,
+there is in the soul of man too: The soule hath _Nardum suum_, her
+Spikenard, as the Spouse says, _Nardus mea dedit odorem suum_, she
+hath a spikenard, a perfume, a fragrancy, a sweet savour in her
+selfe. For _virtutes germanius attingunt animam, quam corpus sanitas_,
+vertuous inclinations, and disposition to morall goodness, is more
+naturall to the soule of man, and nearer of kin to the soule of man,
+then health is to the body. And then if we consider bodily health,
+_Nulla oratio, nulla doctrinae formula nos docet morbum odisse_, sayes
+that Father: There needs no Art, there needs no outward Eloquence, to
+persuade a man to be loath to be sick: _Ita in anima inest naturalis
+et citra doctrinam mali evitatio_, sayes he: So the soule hath a
+naturall and untaught hatred, and detestation of that which is evill,'
+&c. _Sermons_ 80. 51. 514.
+
+Paracelsus has a great deal to say about this natural balsam, though
+he declares that 'the spirit is _most_ truly the life and balsome of
+all Corporeal things'. It was to supply the want of this balsam that
+mummy was used as a medicine. Of a man suddenly slain Paracelsus says:
+'His whole body is profitable and good and may be prepared into a most
+precious Mummie. For, although the spirit of life went out of such a
+Body, yet the Balsome, in which lies the Life, remains, which doth as
+Balsome preserve other mens.'
+
+l. 27. _A methridate_: i.e. an antidote. See note to p. 255, l. 127.
+
+ll. 31-2. _The first good Angell, &c._ 'Our first consideration
+is upon the persons; and those we finde to be Angelicall women and
+Evangelicall Angels: ... And to recompense that observation, that
+never good Angel appeared in the likenesse of woman, here are good
+women made Angels, that is, Messengers, publishers of the greatest
+mysteries of our Religion.' _Sermons_ 80. 25. 242.
+
+ ll. 35-6. _Make your returne home gracious; and bestow
+ This life on that; so make one life of two._
+
+'Make a present of this life to the next, by living now as you will
+live then; and so make this life and the next one'--or, as another
+poet puts it:
+
+ And so make life, death, and that vast forever
+ One grand, sweet song.
+
+This I take to be Donne's meaning. The 'This' of _1635-69_ and
+the MSS., which Chambers also has adopted, seems required by the
+antithesis. If one recalls that 'this' is very commonly written
+'thys', and that final 's' is little more than a tail, it is easy to
+account for 'Thy' in _1633_. The meaning too is not clear at a glance,
+and 'Thy' might seem to an editor to make it easier. The thought is
+much the same as in the _Obsequies to the Lord Harrington_, p. 279.
+
+ And I (though with paine)
+ Lessen our losse, to magnifie thy gaine
+ Of triumph, when I say, It was more fit,
+ That all men should lacke thee, then thou lack it.
+
+Compare also: 'Sir, our greatest businesse is more in our power then
+the least, and we may be surer to meet in heaven than in any place
+upon earth.' _Letters_, p. 188. And see the quotation in note to p.
+112, l. 44, 'this and the next are not two worlds,' &c.
+
+
+PAGE =191=. TO THE COUNTESSE OF BEDFORD.
+
+ll. 1-6. The sense of this verse, carefully and correctly printed in
+the 1633 edition, was obscured if not corrupted by the insertion of
+a semicolon after 'Fortune' in the later editions. The correct
+punctuation was restored in 1719, which was followed in subsequent
+editions until Grosart returned to that of the 1635-39 editions (which
+the Grolier Club editor also adopts), and Chambers completed the
+confusion by printing the lines thus,
+
+ You have refined me, and to worthiest things--
+ Virtue, art, beauty, fortune.
+
+Even Mr. Gosse has been misled into quoting this truncated and
+enigmatical compliment to Lady Bedford, regarding it, I presume, as of
+the same nature as Shakespeare's lines,
+
+ Spirits are not finely touch'd,
+ But to fine issues.
+
+But this has a meaning; what meaning is there in saying that a man is
+refined to 'beauty and fortune'? Poor Donne was not likely to boast
+of either at this time. What he says is something quite different, and
+strikes the key-note of the poem. 'You have refined and sharpened my
+judgement, and now I see that the worthiest things owe their value
+to rareness or use. Value is nothing intrinsic, but depends on
+circumstances.' This, the next two verses add, explains why at Court
+it is your virtue which transcends, in the country your beauty. To
+Donne the country is always dull and savage; the court the focus of
+wit and beauty, though not of virtue. On the relative nature of all
+goodness he has touched in the _Progresse of the Soule_, p. 316, ll.
+518-20:
+
+ There's nothing simply good nor ill alone;
+ Of every quality Comparison
+ The only measure is, and judge, Opinion.
+
+With the sentiment regarding Courts compare: 'Beauty, in courts, is
+so necessary to the young, that those who are without it, seem to be
+there to no other purpose than to wait on the triumphs of the fair; to
+attend their motions in obscurity, as the moon and stars do the sun
+by day; or at best to be the refuge of those hearts which others have
+despised; and by the unworthiness of both to give and take a miserable
+comfort.' Dryden, Dedication of the _Indian Emperor_.
+
+ll. 8-9. (_Where a transcendent height, (as lownesse mee)
+ Makes her not be, or not show_)
+
+I have completed the enclosure of (Where ... show) in brackets which
+_1633_ began but forgot to carry out. The statement is parenthetical,
+and it is of the essence of Donne's wit to turn aside in one
+parenthesis to make another, dart from one distracting thought to
+a further, returning at the end to the main track. He has left the
+Countess for a moment to explain why the Court 'is not Vertues clime'.
+She is too transcendent to be, or at any rate to be seen there, as
+I (he adds, quite irrelevantly) am too low. Then taking up again the
+thought of the first line he continues: 'all my rhyme is claimed
+there by your vertues, for _there_ rareness gives them value. I am the
+comment on what _there_ is a dark text; the usher who announces one
+that is a stranger.'
+
+For brackets within brackets compare: 'And yet it is imperfect which
+is taught by that religion which is most accommodate to sense (I dare
+not say to reason (though it have appearance of that too) because
+none may doubt but that that religion is certainly best which is
+reasonablest) That all mankinde hath one protecting Angel; all
+Christians one other, all English one other, all of one Corporation
+and every civill coagulation or society one other; and every man one
+other.' _Letters_, p. 43.
+
+l. 13. _To this place_: i.e. Twickenham. _O'F_ heads the poem _To the
+Countesse of Bedford, Twitnam_. The poem is written to welcome her
+home. See l. 70.
+
+The development of Donne's subtle and extravagant conceits is a little
+difficult. The Countess is the sun which exhales the sweetness of the
+country when she comes thither (13-18). Apparently the Countess
+has returned to Twickenham in Autumn, perhaps arriving late in the
+evening. When she emerges from her chariot it is the breaking of a new
+day, the beginning of a new year or new world. Both the Julian and the
+Gregorian computations are thus falsified (19-22). It shows her truth
+to nature that she will not suffer a day which begins at a stated
+hour, but only one that begins with the actual appearance of the light
+(23-4: a momentary digression). Since she, the Sun, has thus come to
+Twickenham, the Court is made the Antipodes. While the 'vulgar sun' is
+an Autumnal one, this Sun which is in Spring, receives our sacrifices.
+Her priests, or instruments, we celebrate her (25-30). Then Donne
+draws back from the religious strain into which he is launching. He
+will not sing Hymns as to a Deity, but offer petitions as to a King,
+that he may view the beauty of this Temple, and not as Temple, but as
+Edifice. The rest of the argument is simpler.
+
+l. 60. _The same thinge._ The singular of the MSS. seems to be
+required by 'you cannot two'. The 's' of the editions is probably
+due to the final 'e'. But 'things' is the reading of _Lec_, the MS.
+representing most closely that from which _1633_ was printed.
+
+ll. 71-2. _Who hath seene one, &c._ 'Who hath seen one, e.g.
+Twickenham, which your dwelling there makes a Paradise, would fain see
+you too, as whoever had been in Paradise would not have failed to seek
+out the Cherubim.' The construction is elliptical. Compare:
+
+ Wee'had had a Saint, have now a holiday.
+
+ P. 286, l. 44.
+
+The Cherubim are specially mentioned (although the Seraphim are the
+highest order) because they are traditionally the beautiful angels:
+'The Spirit of Chastity ... in the likenesse of a faire beautifull
+Cherubine.' Bacon, _New Atlantis_ (1658), 22 (O.E.D.).
+
+
+PAGE =193=. TO S^r EDWARD HERBERT. AT IULYERS.
+
+Edward Herbert, first Baron of Cherbury (1563-1648), the eldest son of
+Donne's friend Mrs. Magdalen Herbert, had not long returned from his
+first visit to France when he set out again in 1610 with Lord Chandos
+'to pass to the city of Juliers which the Prince of Orange resolved to
+besiege. Making all haste thither we found the siege newly begun; the
+Low Country army assisted by 4,000 English under the command of
+Sir Edward Cecil. We had not long been there when the Marquis de
+la Chartre, instead of Henry IV, who was killed by that villain
+Ravaillac, came with a brave French army thither'. _Autobiography_,
+ed. Sidney Lee. The city was held by the Archduke Leopold for the
+Emperor. The Dutch, French, and English were besieging the town in the
+interest of the Protestant candidates, the Elector of Brandenburg, and
+the Palatine of Neuburg. The siege marked the beginning of the Thirty
+Years' War. Herbert was a man of both ability and courage but of
+a vanity which outweighed both. Donne's letter humours both his
+Philosophical pose and his love of obscurity and harshness in poetry.
+His own poems with a few exceptions are intolerably difficult and
+unmusical, and Jonson told Drummond that 'Donne said to him he wrote
+that Epitaph upon Prince Henry, _Look to me Faith_, to match Sir Ed.
+Herbert in obscureness'. (Jonson's _Conversations_, ed. Laing.) The
+poems have been reprinted by the late Professor Churton Collins. In
+1609 when Herbert was in England he and Donne both wrote Elegies on
+Mistress Boulstred.
+
+l. 1. _Man is a lumpe, &c._ The image of the beasts Donne has borrowed
+from Plato, _The Republic_, ix. 588 B-E.
+
+PAGE =194=, ll. 23-6. A food which to chickens is harmless poisons
+men. Our own nature contributes the factor which makes a food into a
+poison either corrosive or killing by intensity of heat or cold:
+'Et hic nota quod tantus est ordo naturae, ut quod est venenosum et
+inconveniens uni est utile et conveniens alteri; sicut jusquiamus
+qui est cibus passeris licet homini sit venenosus; et sicut napellus
+interficit hominem solum portatus, et mulierem praegnantem non laesit
+manducatus, teste Galieno; et mus qui pascitur napello est tiriaca
+contra napellum.' Benvenuto on Dante, _Div. Comm._: _Paradiso_, i. The
+plants here mentioned are henbane and aconite. Concerning hemlock the
+O.E.D. quotes Swan, _Spec. M._ vi. § 4 (1643), 'Hemlock ... is meat to
+storks and poison to men.' Donne probably uses the word 'chickens' as
+equivalent to 'young birds', not for the young of the domestic
+fowl. For the cold of the hemlock see Persius, _Sat._ v. 145; Ovid,
+_Amores_, iii. 7. 13; and Juvenal, _Sat._ vii. 206, a reference to
+Socrates' gift from the Athenians of 'gelidas ... cicutas'.
+
+ll. 31-2. _Thus man, that might be'his pleasure, &c._ These lines
+are condensed and obscure. The 'his' must mean 'his own'. 'Man who in
+virtue of that gift of reason which makes him man might be to himself
+a source of joy, becomes instead, by the abuse of reason, his own rod.
+Reason which should be the God directing his life becomes the devil
+which misleads him.' Chambers prints 'His pleasure', 'His rod',
+referring 'his' to God--which seems hardly possible.
+
+ll. 34-8. _wee'are led awry, &c._ Chambers's punctuation of this
+passage is clearly erroneous:
+
+ we're led awry
+ By them, who man to us in little show,
+ Greater than due; no form we can bestow
+ On him, for man into himself can draw
+ All;
+
+This must mean that we are led astray by those who, in their
+abridgement of man, still show him to us greater than he really is.
+But this is the opposite of what Donne says. 'Greater than due' goes
+with 'no form'. Compare:
+
+'And therefore the Philosopher draws man into too narrow a table, when
+he says he is _Microcosmos_, an Abridgement of the world in little:
+_Nazianzen_ gives him but his due, when he calls him _Mundum Magnum_,
+a world to which all the rest of the world is but subordinate: For
+all the world besides, is but God's Foot-stool; Man sits down upon his
+right-hand,' &c. _Sermons_ 26. 25. 370.
+
+'It is too little to call Man a little world; Except God, Man is a
+diminutive to nothing. Man consists of more pieces, more parts, than
+the world; than the world doth, nay than the world is.' _Devotions
+upon Emergent Occasions, &c._ (1624), p. 64.
+
+On the other hand the Grolier Club editor has erroneously followed
+_1635-69_ in altering the full stop after 'chaw' to a comma; and has
+substituted a semicolon for the comma after 'fill' (l. 39), reading:
+
+ for man into himself can draw
+ All; all his faith can swallow or reason chaw,
+ All that is filled, and all that which doth fill;
+
+But 'All that is fill'd,' &c. is not _object_ to 'can draw'. It is
+_subject_ (in apposition with 'All the round world') to 'is but a
+pill'.
+
+PAGE =195=, l. 47. _This makes it credible._ I have changed the comma
+after 'credible' to a semicolon to avoid the misapprehension, into
+which the Grolier Club editor seems to have fallen, that what is
+credible is 'that you have dwelt upon all worthy books'. It is because
+Lord Herbert has dwelt upon all worthy books that it is credible that
+he knows man.
+
+
+PAGE =195=. TO THE COUNTESSE OF BEDFORD.
+
+l. 1. _T'have written then, &c._ This is one of the most difficult of
+Donne's poems. With his usual strain of extravagant compliment Donne
+has interwoven some of his deepest thought and most out-of-the-way
+theological erudition and scientific lore. Moreover the poem is one
+of those for which the MS. resembling _D_, _H49_, _Lec_ was not
+available. The text of _1633_ was taken from a MS. belonging to the
+group _A18_, _N_, _TCC_, _TCD_, and contains several errors. Some of
+these were corrected in _1635_ from _O'F_ or a MS. resembling it,
+but in the most vital case what was a right but difficult reading in
+_1633_ was changed for an apparently easier but erroneous reading.
+
+The emendations which I have accepted from _1635_ are--
+
+l. 5. 'debt' for 'doubt'.
+
+l. 7. '_nothings_' for '_nothing_'.
+
+l. 20. 'or all It; You.' for 'or all, in you.' There is not much
+to choose between the two, but 'the world's best all' is not a very
+logical expression. But the _1633_ reading may mean 'the world's
+best part, or the world's all,--you.' The alteration of _1635_ is not
+necessary, but looks to me like the author's own emendation.
+
+l. 4. _Then worst of civill vices, thanklessenesse._ 'Naturall and
+morall men are better acquainted with the duty of gratitude, of
+thankesgiving, before they come to the Scriptures, then they are
+with the other duty of repentance which belongs to Prayer; for in all
+_Solomons_ bookes, you shall not finde halfe so much of the duty of
+thankefulnesse, as you shall in _Seneca_ and in _Plutarch_. No book of
+Ethicks, of moral doctrine, is come to us, where there is not, almost
+in every leafe, some detestation, some Anathema against ingratitude.'
+_Sermons_ 80. 55. 550.
+
+PAGE =197=, l. 54. _Wee (but no forraine tyrants could) remove._
+Following the hint of _O'F_, I have bracketed all these words to show
+that the verb to 'Wee' is 'remove', not 'could remove'.
+
+ll. 57-8. _For, bodies shall from death redeemed bee,
+ Soules but preserved, not naturally free._
+
+Here the later editions change 'not' to 'borne', and the correction
+has been accepted by Grosart and Chambers. But _1633_ is right. If
+'not' be changed, the force of the antithesis is lost. What is 'borne
+free' does not need to be preserved. What Donne expresses is a form
+of the doctrine of conditional immortality. In a sermon on the
+Penitential Psalms (_Sermons_ 80. 53. 532) he says: 'We have a full
+cleerenesse of the state of the soule after this life, not only above
+those of the old Law, but above those of the Primitive Christian
+Church, which, in some hundreds of years, came not to a cleere
+understanding in that point, whether the soule were immortall by
+nature, or but by preservation, whether the soule could not die
+or only should not die,' &c. Here the antithesis between 'being
+preserved' and 'being naturally free' (i.e. immortal) is presented as
+sharply as in this line of the verse _Letter_. But Donne states
+the doctrine tentatively 'because that perchance may be without any
+constant cleerenesse yet'. Elsewhere he seems to accept it: 'And for
+the Immortality of the Soule, it is safelier said to be immortall by
+preservation, then immortal, by nature; That God keepes it from dying,
+then, that it cannot dye.' _Sermons_ 80. 27. 269. This makes the
+correct reading of the line quite certain.
+
+The tenor of Donne's thought seems to me to be as follows: He is
+speaking of the soul's eclipse by the body (ll. 40-2), by the body
+which should itself be an organ of the soul's life, of prayer as well
+as labour (ll. 43-8). He returns in ll. 49-52 to the main theme of the
+body's corrupting influence, and this leads him to a new thought. It
+is not only the soul which suffers by this absorption in the body, but
+the body itself:
+
+ What hate could hurt our bodies like our love?
+
+By this descent of the soul into the body we deprive the latter of
+its proper dignity, to be the Casket, Temple, Palace of the Soul.
+Then Donne turns aside to enforce the dignity of the Body. It will be
+redeemed from death, and the Soul is only preserved. No more than
+the Body is the Soul naturally immortal. These lines are almost
+a parenthesis. The poet returns once more to his main theme, the
+degradation of the soul by our exclusive regard for the body.
+
+Thus the deepest thought of Donne's poetry, his love poetry and
+his religious poetry, emerges here again. He will not accept the
+antithesis between soul and body. The dignity of the body is hardly
+less than that of the soul. But we cannot exalt the body at the
+expense of the soul. If we immerse the soul in the body it is not the
+soul alone which suffers but the body also. In the highest spiritual
+life, as in the fullest and most perfect love, body and soul are
+complementary, are merged in each other; and after death the life
+of the soul is in some measure incomplete, the end for which it was
+created is not obtained until it is reunited to the body. 'Yet have
+not those Fathers, nor those Expositors, who have in this text,
+acknowledged a Resurrection of the soule, mistaken nor miscalled the
+matter. Take _Damascens_ owne definition of Resurrection: _Resurrectio
+est ejus quod cecidit secunda surrectio_: A Resurrection is a second
+rising to that state, from which anything is formerly fallen. Now
+though by death, the soule do not fall into any such state, as that it
+can complaine, (for what can that lack, which God fils?) yet by death,
+the soule fals from that, for which it was infused, and poured into
+man at first; that is to be the forme of that body, the King of that
+Kingdome; and therefore, when in the generall Resurrection, the soule
+returns to that state, for which it was created, and to which it hath
+had an affection, and a desire, even in the fulnesse of the Joyes of
+Heaven, then, when the soule returns to her office, to make up
+the man, because the whole man hath, therefore the soule hath a
+Resurrection: not from death, but from a deprivation of her former
+state; that state which she was made for, and is ever enclined to.'
+_Sermons_ 80. 19. 189.
+
+Here, as before, Donne is probably following St. Augustine, who
+combats the Neo-Platonic view (to which mediaeval thought tended to
+recur) that a direct source of evil was the descent of the soul into
+the body. The body is not essentially evil. It is not the body as such
+that weighs down the soul (aggravat animam), but the body corrupted
+by sin: 'Nam corruptio corporis ... non peccati primi est causa, sed
+poena; nec caro corruptibilis animam peccatricem, sed anima peccatrix
+fecit esse corruptibilem carnem.' In the Resurrection we desire not
+to escape from the body but to be clothed with a new body,--'nolumus
+corpore exspoliari, sed ejus immortalitate vestiri.' Aug. _De Civ.
+Dei_, xiv. 3, 5. He cites St. Paul, 2 Cor. v. 1-4.
+
+l. 59. _As men to our prisons, new soules to us are sent, &c._: 'new'
+is the reading of _1633_ only, 'now' followed or preceded by a comma
+of the other editions and the MSS. It is difficult to decide between
+them, but Donne speaks of 'new souls' elsewhere: 'The Father creates
+new souls every day in the inanimation of Children, and the Sonne
+creates them with him.' _Sermons_ 50. 12. 100. 'Our nature is
+Meteorique, we respect (because we partake so) both earth and heaven;
+for as our bodies glorified shall be capable of spirituall joy, so
+our souls demerged into those bodies, are allowed to partake earthly
+pleasure. Our soul is not sent hither, only to go back again; we have
+some errand to do here; nor is it sent into prison, because it comes
+innocent; and he which sent it, is just.' _Letters_ (1651), p. 46.
+
+l. 68. _Two new starres._ See Introductory Note to _Letters_.
+
+PAGE =198=, l. 72. _Stand on two truths_: i.e. the wickedness of the
+world and your goodness. You will believe neither.
+
+
+PAGE =198=. TO THE COUNTESSE OF BEDFORD.
+ ON NEW-YEARES DAY.
+
+l. 3. _of stuffe and forme perplext_: i.e. whose matter and form are a
+perplexed, intricate, difficult question:
+
+ Whose _what_, and _where_ in disputation is.
+
+Donne cannot mean that the matter and form are 'intricately
+intertwined or intermingled', using the words as in Bacon: 'The
+formes of substances (as they are now by compounding and transplanting
+multiplied) are so perplexed.' Bacon, _Adv. Learn._ ii. 7. § 5. The
+question of meteors in all their forms was one of great interest and
+great difficulty to ancient science. Seneca, who gathers up most of
+what has been said before him, recurs to the subject again and again.
+See the _Quaestiones Naturales_, i. 1, and elsewhere. Aristotle, he
+says, attributes them to exhalations from the earth heated by the
+sun's rays. They are at any rate not falling stars, or parts of stars,
+but 'have their origin below the stars, and--being without solid
+foundation or fixed abode--quickly perish'. But there was great
+uncertainty as to their _what_ and _where_. Donne compares himself to
+them in the uncertainty of his position and worldly affairs. 'Wind is
+a mixt Meteor, to the making whereof divers occasions concurre with
+exhalations.' _Sermons_ 80. 31. 305.
+
+PAGE =199=, l. 19. _cherish, us doe wast._ The punctuation of _1633_
+is odd at the first glance, but accurate. If with all the later
+editions one prints 'cherish us, doe wast', the suggestion is that
+'wast' is intransitive--'in cherishing us they waste themselves,'
+which is not Donne's meaning. It is us they waste.
+
+PAGE =200=, l. 44. _Some pitty._ I was tempted to think that Lowell's
+conjecture of 'piety' for 'pitty' must be right, the more so that the
+spelling of the two words was not always differentiated. But it is
+improbable that Donne would say that 'piety' in the sense of piety
+to God could ever be out of place. What he means is probably that at
+Court pity, which elsewhere is a virtue, may not be so if it induces a
+lady to lend a relenting ear to the complaint of a lover.
+
+ Beware faire maides of musky courtiers oathes
+ Take heed what giftes and favors you receive,
+ . . . . . . . . .
+ Beleeve not oathes or much protesting men,
+ Credit no vowes nor no bewayling songs.
+ Joshua Sylvester (_attributed to_ Donne).
+
+What follows is ambiguous. As punctuated in _1633_ the lines run:
+
+ some vaine disport,
+ On this side, sinne: with that place may comport.
+
+This must mean, practically repeating what has been said: 'Some vain
+amusements which, on this side of the line separating the cloister
+from the Court, would be sin; are on that side, in the Court,
+becoming--amusements, sinful in the cloister, are permissible at
+Court.' The last line thus contains a sharp antithesis. But can 'on
+this side' mean 'in the cloister'? Donne is not writing from the
+cloister, and if he had been would say 'In this place'. 'Faith',
+he says elsewhere, 'is not on this side Knowledge but beyond it.'
+_Sermons_ 50. 36. 325. This is what he means here, and I have so
+punctuated it, following _1719_ and subsequent editions: 'Some vain
+disport, so long as it falls short of actual sin, is permissible at
+Court.'
+
+l. 48. _what none else lost_: i.e. innocence. Others never had it.
+
+
+PAGE =201=. TO THE COUNTESSE OF HUNTINGDON.
+
+Elizabeth Stanley, daughter of Ferdinando, fifth Earl of Derby,
+married Henry Hastings, fifth Earl of Huntingdon, in 1603. Her
+mother's second husband was Sir Thomas Egerton, whom Lady Derby
+married in 1600. Donne was then Egerton's secretary, and in lines
+57-60 he refers to his early acquaintance with her, then Lady Alice
+Stanley. If the letter in _Appendix A_, p. 417, 'That unripe side',
+&c., be also by Donne, and addressed to the Countess of Huntingdon,
+it must have been written earlier than this letter, which belongs
+probably to the period immediately before Donne's ordination.
+
+l. 13. _the Magi._ The MSS. give _Magis_, and in _The First
+Anniversary_ (l. 390) Donne writes, 'The Aegyptian Mages'. The
+argument of the verse is: 'As such a miraculous star led the Magi to
+the infant Christ, so may the beams of virtue transmitted by your fame
+guide fit souls to the knowledge of virtue; and indeed none are so bad
+that they may not be thus led. Your light can illumine and guide the
+darkest.'
+
+l. 18. _the Sunnes fall._ In Autumn? or does Donne refer to the fall
+of the sun to the centre in the new Astronomy? In the _Letters_, p.
+102, he says that 'Copernicisme in the Mathematiques hath carried
+earth farther up from the stupid Center; and yet not honoured it,
+because for the necessity of appearances, it hath carried heaven so
+much higher from it'. Compare _An Anatomie of the World_, l. 274.
+
+PAGE 202, l. 25. _She guilded us: But you are gold, and Shee;_
+The _1633_ reading is the more pregnant, and therefore the more
+characteristic of Donne. 'She guilded us, but you she changed into
+_her own_ substance.' The _1635_ reading implies transubstantiation,
+but does not indicate so clearly the identity of the new substance
+with virtue's own essence.
+
+ll. 33-6. _Else being alike pure, &c._ This verse follows in the
+closest way on what has gone before, and should not be separated from
+it by a full stop as in Chambers and Grolier. The last line of this
+stanza concludes the whole argument which began at l. 29. 'The high
+grace of virginity indeed is not yours, because virtue, having made
+you one with herself, wished in you to reveal herself. Virtue and
+Virginity are each too pure for earthly vision. As air and aqueous
+vapour are each invisible till both are changed into thickened air or
+cloud, so virtue becomes manifest in you as mother and wife. It is for
+_our_ sake you take these low names.'
+
+ll. 41-4. _So you, as woman, one doth comprehend, &c._ 'One, your
+husband, comprehends your being. To others it is revealed, but under
+the veil of kindred; to still others of friendship; to me, who stand
+more remote, under the relationship of prince to subject.'
+
+l. 47. _I, which doe soe._ The edition of 1633 reads, 'I, which to
+you', making a logical and grammatical construction of the sentence
+impossible. The editor has failed to note that the personal reference
+of 'owe' is supplied in l. 45, 'To whom'. 'I, which doe so' means 'I,
+who contemplate you'.
+
+
+PAGE =203=. TO M^r T. W.
+
+_To M^r T. W._ The group of letters which begins with this I have
+arranged according to the order in which they are found in _W_, Mr.
+Gosse's Westmoreland MS. In this MS. a better text of these poems is
+given than that of _1633_; lines are supplied which have been dropped,
+and a few whole letters. The series contains also a reply to one of
+Donne's letters. For these reasons it seems to me preferable to follow
+an order which _may_ correspond to the order of composition.
+
+In _1633_, which follows _A18_, _N_, _TCC_, _TCD_, the letters are
+headed M. T. W., M. R. W., &c., 'M' standing, as often, for 'Mr.'
+Seeing, however, that 'Mr.' is the general form in _W_, I have used it
+as clearer.
+
+The first of the letters has been headed hitherto To M. I. W., and
+Mr. Chambers conjectured that the person addressed _might_ be Izaak
+Walton. It is clear from the other MSS. that _A18_, _N_, _TC_, which
+_1633_ follows, is wrong and that I. W. should be T. W., Thomas
+Woodward. The T and I of this MS. are very similar, though
+distinguishable. Unfortunately we know nothing more of Thomas Woodward
+than that he was Rowland's brother and Donne's friend. The 'sweet
+Poet' must not be taken too seriously. Donne and his friends were
+corresponding with one another in verse, and complimenting each other
+in the polite fashion of the day.
+
+PAGE =204=, ll. 13-16. _But care not for me, &c._ These lines form a
+crux in the textual criticism of Donne's poetry. I shall print them as
+they stand in _W_:
+
+ But care not for mee: I y^t ever was
+ In natures & in fortunes guifts alas
+ Before thy grace got in the Muses schoole
+ A monster & a begger, am now a foole.
+
+Some copies of the 1633 edition (including those used by myself and by
+the Grolier Club editor) print these words, but obscure the meaning
+by bracketing 'alas ... schoole'. Other copies (e.g. that used by
+Chambers) insert after 'Before' a 'by', which the Grolier Club editor
+also does as a conjecture. The 1635 editor, probably following _O'F_,
+resorted to another device to clear up the sense and changed 'Before'
+to 'But for', which Grosart and Chambers follow. The majority of
+the MSS., however, agree with _W_, and the case illustrates well the
+difficulties which beset an eclectic use of the editions.
+
+If the bracket in _1633_ is dropt, or rearranged as in the text, the
+reading is correct and intelligible. The printers and editors have
+been misled by Donne's phrase, 'In Natures, and in Fortunes gifts'.
+They took this to go with 'A monster and a beggar': 'I that ever was
+a monster and a beggar in Natures and in Fortunes gifts.' This is a
+strange expression, taken, I suppose, to mean that Donne never enjoyed
+the blessings either of Nature or of Fortune. But what Donne says
+is somewhat different. The phrase 'I that ever was in Natures and
+in Fortunes gifts' means 'I that ever was the Almsman of Nature and
+Fortune'. Donne is using metaphorically a phrase of which the O.E.D.
+quotes a single instance: 'I live in Henry the 7th's Gifts' (i.e.
+his Almshouses). T. Barker, _The Art of Angling_ (1651). The whole
+sentence might be paraphrased thus: 'I, who was ever the Almsman of
+Nature and Fortune, am now a fool.' Parenthetically he adds, 'Till
+thy grace begot me, a monster and a beggar, in the Muses' school'.
+Possibly 'and a beggar' should be left outside the brackets and taken
+with 'In Natures and in Fortunes gifts': 'I, that _was_ an almsman
+and beggar, was by you begotten a poet, though a monstrous one;'
+('monster' goes properly with 'got') 'and am now a fool'--possibly the
+last allusion is to his rash marriage. Donne's prose and verse of
+the years following 1601 are full of this melancholy depreciation of
+himself and his lot. Daniel calls himself the
+
+ Orphan of Fortune, borne to be her scorne.
+ _Delia_, 26.
+
+Compare also:
+
+ O I am fortune's fool.
+ Shakespeare, _Romeo and Juliet_, III. i. 129.
+
+ Let your study
+ Be to content your lord, who hath received you
+ At fortune's alms.
+ Shakespeare, _King Lear_, I. i. 277-9.
+
+ So shall I clothe me in a forced content,
+ And shut myself up in some other course,
+ To fortune's alms.
+ Shakespeare, _Othello_, III. iv. 120-2.
+
+In _W_ 'All haile sweet Poet' is followed at once by these lines,
+presumably written by Thomas Woodward and possibly in reply to the
+above. They are found standing by themselves in _B_, _O'F_, _P_,
+_S96_. In these they are apparently ascribed to Donne. I print from
+_W_:
+
+TO M^r J. D.
+
+ Thou sendst me prose and rimes, I send for those
+ Lynes, which, being neither, seem or verse or prose.
+ They'are lame and harsh, and have no heat at all
+ But what thy Liberall beams on them let fall.
+ The nimble fyre which in thy braynes doth dwell
+ Is it the fyre of heaven or that of hell?
+ It doth beget and comfort like Heavens eye,
+ And like hells fyre it burnes eternally.
+ And those whom in thy fury and judgment
+ Thy verse shall skourge like hell it will torment.
+ Have mercy on mee and my sinfull Muse
+ Which rub'd and tickled with thine could not chuse
+ But spend some of her pith, and yeild to bee
+ One in that chaste and mistique Tribadree.
+ Bassaes adultery no fruit did Leave,
+ Nor theirs, which their swollen thighs did nimbly weave,
+ And with new armes and mouths embrace and kiss,
+ Though they had issue was not like to this.
+ Thy muse, Oh strange and holy Lecheree
+ Being a mayde still, gott this song on mee.
+
+l. 25. _Now if this song, &c._ By interchanging the stops at 'evill'
+and at 'passe' the old editions have obscured these lines. Mr.
+Chambers, accepting the full stop at 'evill', prints:--
+
+ If thou forget the rhyme as thou dost pass,
+ Then write;
+
+The reason for writing is not clear. 'If thou forget,' &c. explains
+''Twill be good prose'. 'Read this without attending to the rhymes
+and you will find it good prose.' If we drop the epithet 'good', this
+criticism will apply to a considerable portion of metaphysical poetry.
+
+PAGE =205=, l. 30. _thy zanee_, i.e. thy imitator, as the Merry-Andrew
+imitates the Mountebank:
+
+ He's like the Zani to a tumbler
+ That tries tricks after him to make men laugh.
+ Jonson, _Every Man out of his Humour_, IV. i.
+
+
+PAGE =205=. TO M^r T. W.
+
+l. 1. _Haste thee, &c._ By the lines 5-6, supplied from _W_, this poem
+is restored to the compass of a sonnet, though a very irregular one in
+form. The letter is evidently written from London, where the plague is
+prevalent. The letter is to be (l. 14) Donne's pledge of affection if
+he lives, his testament if he dies.
+
+
+PAGE =206=. TO M^r T. W.
+
+l. 5. _hand and eye_ is the reading of all the MSS., including _W_.
+It is written in the latter with a contraction which could easily be
+mistaken for 'or'.
+
+
+TO M^r T. W.
+
+l. 3. _I to the Nurse, they to the child of Art._ The 'Nurse of Art'
+is probably Leisure, 'I to my soft still walks':
+
+ And add to these retired Leisure,
+ That in trim gardens takes his pleasure.
+
+According to Aristotle, all the higher, more intellectual arts, as
+distinct from those which supply necessities or add to the pleasures
+of life, are the fruits of leisure: 'At first he who invented any art
+that went beyond the common perceptions of man was naturally admired
+by men, not only because there was something useful in the inventions,
+but because he was thought wise and superior to the rest. But as more
+arts were invented, and some were directed to the necessities of life,
+others to its recreation, the inventors of the latter were naturally
+always regarded as wiser than the inventors of the former, because
+their branches of knowledge did not aim at utility. Hence when all
+such inventions were already established, the sciences which do not
+aim at giving pleasure or at the necessities of life were discovered,
+and first in the places where men first began to have leisure. This
+is why the mathematical arts were founded in Egypt; for there
+the priestly caste was allowed to be at leisure.' _Met._ A. 981^b
+(translated by W. D. Ross).
+
+l. 12. _a Picture, or bare Sacrament._ The last word would seem to be
+used in the legal sense: 'The _sacramentum_ or pledge which each of
+the parties deposited or became bound for before a suit.' O.E.D. The
+letter is a picture of his mind or pledge of his affection.
+
+
+PAGE =207=. TO M^r R. W.
+
+_Muse not that by, &c._ l. 7. _a Lay Mans Genius_: i.e. his Guardian
+Angel. The 'Lay Man' is opposed to the 'Poet'. Donne is very familiar
+with the Catholic doctrine of Guardian Angels and recurs to it
+repeatedly. Compare Shakespeare, _Macbeth_, III. i. 55.
+
+l. 11. _Wright then._ The version of this poem in _W_ is probably
+made from Donne's autograph. One of his characteristic spellings is
+'wright' for 'write'. The _Losely Manuscripts_ (ed. Kempe, 1836), in
+which some of Donne's letters are printed from the originals, show
+this spelling on every page. It is perhaps worth noting that the
+irregular past participle similarly spelt, i.e. 'wrought', has
+occasionally misled editors by its identity of form with the past
+participle of the verb 'work', which has 'gh' legitimately. Thus Mr.
+Beeching (_A Selection from the Poetry of Samuel Daniel and Michael
+Drayton_, 1899) prints:
+
+ Read in my face a volume of despairs,
+ The wailing Iliads of my tragic woe,
+ Drawn with my blood, and painted with my cares,
+ Wrought by her hand that I have honoured so.
+
+Here 'wrought' should be 'wrote', used, as frequently, for 'written'.
+In Professor Saintsbury's _Patrick Carey_ (Caroline Poets, II.) we
+read:
+
+ Who writ this song would little care
+ Although at the end his name were wrought.
+
+i.e. 'wrote'.
+
+See also Donne's _The Litanie_, i. p. 342, l. 112.
+
+
+PAGE =208=. TO M^r C. B.
+
+Pretty certainly Christopher Brooke, to whom _The Storme_ and _The
+Calme_, are addressed. Chambers takes 'the Saint of his affection' to
+be Donne's wife, and dates the letter after 1600. But surely the
+last two lines would not have been written of a wife. They are in the
+conventional tone of the poet to his cruel Mistress. If Ann More is
+the 'Saint' referred to, she was not yet Donne's wife. Possibly it is
+some one else. Writing from Wales in 1599, Wotton says (in a letter
+which Mr. Pearsall Smith thinks is addressed to Donne, but this is not
+at all certain), 'May I after these, kiss that fair and learned
+hand of your mistress, than whom the world doth possess nothing more
+virtuous.' (_Life and Letters of Sir Henry Wotton_, i. 306.)
+
+l. 10. _Heavens liberall and earths thrice fairer Sunne._ I prefer the
+_1633_ and _1669_ reading, amended from _W_ which reads 'fairer', to
+that of the later editions, 'the thrice faire Sunne', which Chambers
+adopts. There are obviously _two_ suns in question--the Heavens'
+liberal sun, and the earth's thrice-fairer one, i.e. the lady. Exiled
+from both, Donne carries with him sufficient fire to melt the ice of
+the wintry regions he must visit--not 'that which walls her heart'.
+Commenting on a similar conceit in Petrarch:
+
+ Ite caldi sospiri al freddo core,
+ Rompete il ghiaccio, che pietà contende,
+
+Tassoni tells how while writing he found himself detained at an Inn
+by a severe frost, and that sighs were of little use to melt it.
+_Considerazioni, &c._ (1609), p. 228.
+
+
+TO M^r E. G.
+
+Gosse conjectures that the person addressed is Edward Guilpin, or
+Gilpin, author of _Skialetheia_ (1598), a collection of epigrams and
+satires. Guilpin imitates one of Donne's _Satyres_, which may imply
+acquaintance. He makes no traceable reference to Donne in his works,
+and we know so little of Guilpin that it is impossible to affirm
+anything with confidence. Whoever is meant is in Suffolk. There were
+Gilpins of Bungay there in 1664. It is worth noting that Sir Henry
+Goodyere begins one of his poems (preserved in MS. at the Record
+Office, _State Papers Dom._, 1623) with the line: 'Even as lame things
+thirst their perfection.' Goodyere's poem was written before the
+issue of Donne's poems in 1633, and that edition does not contain this
+letter. One suspects that E. G. may be a Goodyere.
+
+ll. 5-6. _oreseest ... overseene._ Donne is probably punning: 'Thou
+from the height of Parnassus lookest down upon London; I in London am
+too much overlooked, disregarded.' But it is not clear. He may mean
+'am too much in men's eye, or kept too strictly under observation'.
+The first meaning seems to me the more probable.
+
+
+PAGE =209=. TO M^r R. W.
+
+l. 3. _brother._ _W_ reads 'brethren', and Morpheus _had_ many
+brothers; but of these only two had with himself the power of assuming
+what form they would, and of these two Phantasus took forms that lack
+life. Donne, therefore, probably means Phobetor, but a friend copying
+the poem thought to amend his mythology. See Ovid, _Metam._ xi.
+635-41.
+
+
+PAGE =210=. TO M^r R. W.
+
+l. 18. _Guyanaes harvest is nip'd in the spring._ See introductory
+note to the _Letters_.
+
+l. 23. _businesse._ The use of 'businesse' as a trisyllable with
+plural meaning is quite legitimate: 'Idle and discoursing men, that
+were not much affected, how businesse went, so they might talke of
+them.' _Sermon_, Judges XX. 15. p. 7.
+
+
+PAGE =211=. TO M^r S. B.
+
+Probably Samuel Brooke, the brother of Christopher. He officiated at
+Donne's marriage and was imprisoned. He was later Chaplain to Prince
+Henry, to James I, and to Charles I; professor of Divinity at Gresham
+College (1612-29) and Master of Trinity College, Cambridge, 1629. He
+wrote Latin plays, poems, and religious treatises. The tone of Donne's
+letter implies that he is a student at Cambridge. It was written
+therefore before 1601, probably, like several of these letters, while
+Donne was Egerton's secretary, and living in chambers with Christopher
+Brooke. A poem by Samuel Brooke, _On Tears_, is printed in Hannah's
+_Courtly Poets_.
+
+
+PAGE =212=. TO M^r J. L.
+
+Of the J. L. of this and the letter which follows the next, nothing
+has been unearthed. He clearly belonged to the North of England,
+beyond the Trent.
+
+
+TO M^r B. B.
+
+Grosart conjectures that this was Basil Brooke (1576-1646?), a
+Catholic, who was knighted in 1604. In 1644 he was committed to the
+Tower by Parliament and in 1646 imprisoned in the King's Bench. He
+translated _Entertainments for Lent_ from the French. He was not
+a brother of Christopher and Samuel. The identification is only a
+conjecture. The tenor of the poem is very similar to that addressed to
+Mr. S. B.
+
+PAGE =213=, l. 18. _widowhed._ _W_ here clearly gives us the form
+which Donne used. The rhyme requires it and the poet has used it
+elsewhere:
+
+ And call chast widowhead Virginitie.
+ _The Litanie_, xii. 108.
+
+ll. 19-22. As punctuated in the old editions these lines are somewhat
+ambiguous:
+
+ My Muse, (for I had one) because I'am cold,
+ Divorc'd her self, the cause being in me,
+ That I can take no new in Bigamye,
+ Not my will only but power doth withhold.
+
+Chambers and the Grolier Club editor, by putting a full stop or
+semi-colon after 'the cause being in me', connect these words with
+what precedes. This makes the first two lines verbose ('the cause
+being in me' repeating 'because I'am cold') and the last two obscure.
+I regard 'the cause being in me' as an explanatory participial phrase
+qualifying what follows. 'My Muse divorc'd me because of my coldness.
+The cause of this divorce, coldness, being in me, the divorced one,
+I lack not only the will but the power to contract a new marriage'. I
+have therefore, following _W_, placed a colon after 'selfe'.
+
+
+PAGE =213=. TO M^r I. L.
+
+l. 2. _My Sun is with you._ Here, as in the letter 'To Mr. C. B.' (p.
+208), reference is made to some lady whose 'servant' Donne is. See the
+note to that poem and the quotation from Sir Henry Wotton. It seems to
+me most probable that the person referred to was neither Ann More nor
+any predecessor of her in Donne's affections, but some noble lady to
+whom the poet stood in the attitude of dependence masking itself in
+love which Spenser occupied towards Lady Carey, and so many other
+poets towards their patronesses. But in regard to all the references
+in these letters we can only grope in darkness. As Professor
+Saintsbury would say, we do not _really know_ to whom one of the
+letters was addressed.
+
+PAGE =214=, ll. 11-12. These lines from _W_ make the sense more
+complete and the transition to the closing invocation less abrupt.
+'Sacrifice my heart to that beauteous Sunne; and since being with her
+you are in Paradise where joy admits of no addition, think of me
+at the sacrifice'; and then begins the prayer to his friend as an
+interceding saint. See note to p. 24, l. 22.
+
+The lines seem to have been dropped, not in printing, but at some
+stage in transcription, for I have found them in no MS. but _W_.
+
+l. 20. _Thy Sonne ne'r Ward_: i.e. 'May thy son never become a royal
+ward, to be handed over to the guardianship of some courtier who will
+plunder his estate.' Sir John Roe's father, in his will, begs his wife
+to procure the wardship of his son that he be not utterly ruined.
+
+The series of letters which this to Mr. I. L. closes was probably
+written during the years 1597 to 1608 or 1610. Donne's first Letters
+were _The Storme_ and _The Calme_. These were followed by Letters to
+Wotton before and after he went to Ireland, and this series continues
+them during the years of Donne's secretaryship and his subsequent
+residence at Pyrford and Mitcham. They are written to friends of his
+youth, some still at college. Clearly too, what we have preserved is
+Donne's side of a mutual correspondence. Of Letters to Donne I have
+printed one, probably from Thomas Woodward. Chance has preserved
+another probably in the form in which it was sent. Mr. Gosse has
+printed it (_Life, &c._, i, p. 91). I reproduce it from the original
+MS., Tanner 306, in the Bodleian Library:
+
+ To my ever to be respected friend
+ M^r John Done secretary to my
+ Lord Keeper give these.
+
+ As in tymes past the rusticke shepheards sceant
+ Thir Tideast lambs or kids for sacrefize
+ Vnto thir gods, sincear beinge thir intent
+ Thoughe base thir gift, if that shoulde moralize
+ thir loves, yet noe direackt discerninge eye
+ Will judge thir ackt but full of piety.
+ Soe offir I my beast affection
+ Apparaled in these harsh totterd rimes.
+ Think not they want love, though perfection
+ or that my loves noe truer than my lyens
+ Smothe is my love thoughe rugged be my years
+ Yet well they mean, thoughe well they ill rehears.
+
+ What tyme thou meanst to offir Idillnes
+ Come to my den for heer she always stayes;
+ If then for change of howers you seem careles
+ Agree with me to lose them at the playes.
+ farewell dear freand, my love, not lyens respeackt,
+ So shall you shewe, my freandship you affeckt.
+
+ Yours
+ William Cornwaleys.
+
+The writer is, Mr. Gosse says, Sir William Cornwallis, the eldest
+son of Sir Charles Cornwallis of Beeston-in-Sprouston, Norfolk. Like
+Wotton, Goodyere, Roe, and others of Donne's circle he followed Essex
+to Ireland and was knighted at Dublin in 1599. The letter probably
+dates from 1600 or 1601. I have reproduced the original spelling,
+which is remarkable.
+
+This letter and that to Mr. E. G. show that Donne was a frequenter
+of the theatre in these interesting years, 1593 to 1610, the greatest
+dramatic era since the age of Pericles. Sir Richard Baker, in his
+_Chronicle of the Kings of England_ (1730, p. 424), recalls his 'Old
+Acquaintance ... Mr. John Dunne, who leaving Oxford, liv'd at the Inns
+of Court, not dissolute but very neat: a great Visiter of Ladies, a
+great Frequenter of Plays, a great Writer of conceited Verses'. But of
+the Elizabethan drama there is almost no echo in Donne's poetry. The
+theatres are an amusement for idle hours: 'Because I am drousie, I
+will be kept awake with the obscenities and scurrilities of a Comedy,
+or the drums and ejulations of a Tragedy.' _Sermons_ 80. 38. 383.
+
+
+PAGE =214=. TO SIR H. W. AT HIS GOING AMBASSADOR TO VENICE.
+
+On July 8 O.S., 1604, Wotton was knighted by James, and on the 13th
+sailed for Venice. 'He is a gentleman', the Venetian ambassador
+reported, 'of excellent condition, wise, prudent, able. Your serenity,
+it is to be hoped, will be very well pleased with him.' Mr. Pearsall
+Smith adds, 'It is worth noting that while Wotton was travelling to
+Venice, Shakespeare was probably engaged in writing his great Venetian
+tragedy, _Othello_, which was acted before James I in November of this
+year.'
+
+PAGE =215=, ll. 21-4. _To sweare much love, &c._ The meaning of this
+verse, accepting the 1633 text, is: 'Admit this honest paper to swear
+much love,--a love that will not change until with your elevation to
+the peerage (or increasing eminence) it must be called _honour_ rather
+than _love_.' (We _honour_, not _love_, those who are high above us.)
+'But when that time comes I shall not more honour your fortune,
+the rank that fortune gives you, than I have honoured your honour
+["nobleness of mind, scorn of meanness, magnanimity" (Johnson)], your
+high character, magnanimity, without it, i.e. when yet unhonoured.'
+Donne plays on the word 'honour'.
+
+Walton's version, and the slight variant of this in _1635-69_, give
+a different thought, and this is perhaps the correct reading, more
+probably either another (perhaps an earlier) version of the poet or an
+attempt to correct due to a failure to catch the meaning of the rather
+fanciful phrase 'honouring your honour'. The meaning is, 'I shall not
+then more honour your fortune than I have your wit while it was still
+unhonoured, or (_1635-69_) unennobled.' The 1633 version seems to me
+the more likely to be the correct or final form of the text, because
+a reference to character rather than 'wit' or intellectual ability is
+implied by the following verse:
+
+ But 'tis an easier load (though both oppresse)
+ To want then governe greatnesse, &c.
+
+This stress on character, too, and indifference to fortune, is quite
+in the vein of Donne's and Wotton's earlier verse correspondence and
+all Wotton's poetry.
+
+For the distinction between love and honour compare Lyly's _Endimion_,
+V. iii. 150-80:
+
+ '_Cinthia._ Was there such a time when as for my love thou
+ did'st vow thyself to death, and in respect of it loth'd thy
+ life? Speake Endimion, I will not revenge it with hate ...
+
+ _Endimion._ My unspotted thoughts, my languishing bodie, my
+ discontented life, let them obtaine by princelie favour that,
+ which to challenge they must not presume, onelie wishing of
+ impossibilities: with imagination of which I will spend my
+ spirits, and to myselfe that no creature may heare, softlie
+ call it love. And if any urge to utter what I whisper, then
+ will I name it honor....
+
+ ... _Cinthia._ Endimion, this honourable respect of thine,
+ shalbe christened love in thee, and my reward for it favor.'
+
+With the lines,
+
+ Nor shall I then honour your fortune, &c.,
+
+compare in the same play:
+
+ 'O Endimion, Tellus was faire, but what availeth Beautie
+ without wisdom? Nay, Endimion, she was wise, but what availeth
+ wisdom without honour? She was honourable, Endimion, belie her
+ not. I, but how obscure is honour without fortune?'
+ II. iii. 11-17.
+
+The antithesis here between 'honour' and 'fortune' is exactly that
+which Donne makes.
+
+If we may accept 'noble-wanting-wit' as Donne's own phrase (and
+Walton's authority pleads for it) and interpret it as 'wit that yet
+wants ennoblement' it forms an interesting parallel to a phrase of
+Shakespeare's in _Macbeth_, when Banquo addresses the witches:
+
+ My noble partner
+ You greet with present grace and great prediction,
+ Of noble having and of royal hope.
+ _Macbeth_, I. iii. 55-7.
+
+Some editors refer 'present grace' to the first salutation, 'Thane
+of Glamis'. This is unlikely as there is nothing startling in a
+salutation to which Macbeth was already entitled. The Clarendon Press
+editors refer the line, more probably, to the two prophecies, 'thane
+of Cawdor' and 'that shalt be King hereafter'. The word 'having' is
+then not _quite_ the same as in the phrases 'my having is not great',
+&c., which these editors quote, but is simply opposed to 'hope'.
+You greet him with 'nobility in possession', with 'royalty in
+expectation', as being already thane of Cawdor, as to be king
+hereafter. Shakespeare's 'noble having' is the opposite of Donne's
+'noble wanting'.
+
+One is tempted to put, as Chambers does, an emphasizing comma after
+'honour' as well as 'fortune'; but the antithesis is between 'fortune'
+and 'honour wanting fortune'.
+
+'Sir Philip Sidney is none of this number; for the greatness which he
+affected was built upon true Worth, esteeming Fame more than Riches,
+and Noble actions far above Nobility it self.' Fulke Greville's _Life
+of Sidney_, c. iii. p. 38 (_Tudor and Stuart Library_).
+
+
+PAGE =216=. TO M^{rs} M. H.
+
+I.e. Mrs. Magdalen Herbert, daughter of Sir Richard Newport, mother of
+Sir Edward Herbert (Lord Herbert of Cherbury), and of George Herbert
+the poet. For her friendship with Donne, see Walton's _Life of Mr.
+George Herbert_ (1670), Gosse's _Life and Letters of John Donne_, i.
+162 f., and what is said in the _Introduction_ to this volume and
+the Introductory Note to the _Elegies_. In 1608 she married Sir John
+Danvers. Her funeral sermon was preached by Donne in 1627.
+
+PAGE =217=, l. 27. _For, speech of ill, and her, thou must abstaine._
+The O.E.D. gives no example of 'abstain' thus used without 'from'
+before the object, and it is tempting with _1635-69_ and all the MSS.
+to change 'For' to 'From'. But none of the MSS. has great authority
+textually, and the 'For' in _1633_ is too carefully comma'd off to
+suggest a mere slip. Probably Donne wrote the line as it stands. One
+does not miss the 'from' so much when the verb comes so long after the
+object. 'Abstain' acquires the sense of 'forgo'.
+
+ll. 31-2. _And since they'are but her cloathes, &c._ Compare:
+
+ For he who colour loves and skinne,
+ Loves but their oldest clothes.
+ _The Undertaking_, p. 10.
+
+
+PAGE =218=. TO THE COUNTESSE OF BEDFORD.
+
+l. 13. _Care not then, Madam,'how low your praysers lye._ I cannot but
+think that the 'praysers' of the MSS. is preferable to the 'prayses'
+of the editions. It is difficult to construe or make unambiguous sense
+of 'how low your prayses lie'. Donne does not wish to suggest that the
+praise is poor in itself, but that the giver is a 'low person'. The
+word 'prayser' he has already used in a letter to the Countess
+(p. 200), and there also it has caused some trouble to editors and
+copyists.
+
+ll. 20-1. _Your radiation can all clouds subdue;
+ But one, 'tis best light to contemplate you._
+
+Grosart and the Grolier Club editor punctuate these lines so as to
+connect 'But one' with what precedes.
+
+ Your radiation can all clouds subdue
+ But one; 'tis best light to contemplate you.
+
+I suppose 'death' in this reading is to be regarded as the one
+cloud which the radiation of the Countess cannot dispel. There is
+no indication, however, that this is the thought in Donne's mind.
+As punctuated (i.e. with a comma after 'subdue', which I have
+strengthened to a semicolon), 'But one' goes with what follows, and
+refers to God: 'Excepting God only, you are the most illuminating
+object we can contemplate.'
+
+PAGE =219=, l. 27. _May in your through-shine front your hearts
+thoughts see._ All the MSS. agree in reading 'your hearts thoughts',
+which is obviously correct. _N_, _O'F_, and _TCD_ give the line
+otherwise exactly as in the editions. _B_ drops the 'shine' after
+'through'; and _S96_ reads:
+
+ May in you, through your face, your hearts thoughts see.
+
+Donne has used 'through-shine' already in '_A Valediction: of my name
+in the window_':
+
+ 'Tis much that glasse should bee
+ As all confessing, and through-shine as I,
+ 'Tis more that it shewes thee to thee,
+ And cleare reflects thee to thine eye.
+ But all such rules, loves magique can undoe,
+ Here you see mee, and I am you.
+
+If there were any evidence that Donne was, as in this lyric, playing
+with the idea of the identity of different souls, there would be
+reason to retain the 'our hearts thoughts' of the editions; but there
+is no trace of this. He is dwelling simply on the thought of the
+Countess's transparency. Donne is fond of compounds with 'through'.
+Other examples are 'through-light', 'through-swome', 'through-vaine',
+'through-pierc'd'.
+
+ll. 36-7. _They fly not, &c._ Chambers and the Grolier Club editor
+have here injured the sense by altering the punctuation. 'Nature's
+first lesson' does not complete the previous statement about the
+relation of the different souls, but qualifies 'discretion'. 'Just as
+the souls of growth and sense do not claim precedence of the rational
+soul, so the first lesson taught us by Nature, viz. _discretion_, must
+not grudge a place to zeal.' 'Anima rationalis est perfectior quam
+sensibilis, et sensibilis quam vegetabilis,' Aquinas, _Summa_, ii. 57.
+2.
+
+PAGE =220=, l. 46. _In those poor types, &c._ The use of the circle
+as an emblem of infinity is very old. 'To the mystically inclined the
+perpendicular was the emblem of unswerving rectitude and purity; but
+the circle, "the foremost, richest, and most perfect of curves" was
+the symbol of completeness and eternity, of the endless process of
+generation and renascence in which all things are ever becoming new.'
+W. B. Frankland, _The Story of Euclid_, p. 70. God was described
+by St. Bonaventura as 'a circle whose centre is everywhere, whose
+circumference nowhere'. See also supplementary note.
+
+
+PAGE =221=. A LETTER TO THE LADY CAREY, AND M^{rs} ESSEX RICHE, FROM
+AMYENS.
+
+Probably written when Donne was abroad with Sir Robert Drury in
+1611-12. 'The two ladies', Mr. Chambers says, 'were daughters of
+Robert, third Lord Rich, by Penelope Devereux, daughter of Walter,
+Earl of Essex, the Stella of Sidney's _Astrophel and Stella_.' Lady
+Rich abandoned her husband after five years' marriage and declared
+that the true father of her children was Charles Blount, Earl of
+Devonshire, to whom, after her divorce in 1605, she was married by
+Laud. Lettice, the eldest daughter, married Sir George Carey, of
+Cockington, Devon. Essex, the younger, was married, subsequently to
+this letter, to Sir Thomas Cheeke, of Pirgo, Essex.
+
+ll. 10-12. _Where, because Faith is in too low degree, &c._ Donne
+refers to the Catholic doctrine of good works as necessary to
+salvation in opposition to the Protestant doctrine of Justification by
+Faith. He is fond of the antithesis. Compare:
+
+ My faith I give to Roman Catholiques;
+ All my good workes unto the Schismaticks
+ Of Amsterdam;...
+ Thou Love taughtst mee, by making mee
+ Love her that holds my love disparity,
+ Onely to give to those that count my gifts indignity.
+ _The Will_, p. 57.
+
+PAGE =222=, l. 14. _where no one is growne or spent._ Like the stars
+in the firmament your virtues neither grow nor decay. According to
+Aquinas the heavenly bodies are neither temporal nor eternal; not
+temporal because they are subject neither to growth nor decay; not
+eternal because they change their position. They are 'Aeonical', their
+life is measured by ages.
+
+l. 19. _humilitie_ has such general support that the 'humidity' of
+_1669_ seems to be merely a conjecture.
+
+
+PAGE =224=. TO THE COUNTESSE OF SALISBURY. 1614.
+
+Catharine Howard, daughter of Thomas, first Earl of Suffolk, married
+in 1608 William Cecil, second Earl of Salisbury, son of the greater
+earl and grandson of Burghley, 'whose wisdom and virtues died with
+them, and their children only inherited their titles'. Clarendon.
+
+It is not impossible, considering the date of this letter, that the
+Countess of Salisbury may be 'the Countesse' referred to in Donne's
+letter to Goodyere quoted in my introduction on the canon of Donne's
+poems. There is a difficulty in applying to the Countess of Huntingdon
+the words 'that knowledge which she hath of me, was in the beginning
+of a graver course, then of a Poet'. _Letters, &c._, p. 103. Donne
+made the acquaintance of Lady Elizabeth Stanley when he was Sir Thomas
+Egerton's secretary. She must have known him as a wit before his
+graver days. Nor would he have apologized for writing to such an old
+friend whose prophet he had been in her younger days.
+
+The punctuation of this poem repays careful study. The whole is a
+fine example of that periodic style, drawn out from line to line, and
+forming sonorous and impressive verse-paragraphs, in which Donne more
+than any other poet anticipated Milton. The first sentence closes only
+at the thirty-sixth line. The various clauses which lead up to the
+close are separated from one another by the full-stop (ll. 8, 24),
+the colon (ll. 2, 7 (sonnets:), 34), and the semicolon (ll. 18, 21, 30
+where the old edition had a colon), all with distinct values. The only
+change I have made (and recorded) is at l. 30 (fantasticall), where
+a careful consideration of the punctuation throughout shows that a
+semicolon is more appropriate than a colon. The clause which begins
+with 'Since' in l. 25 does not close till l. 34, 'understood'.
+
+In the rest of the poem the punctuation is also careful. The only
+changes I have made are--ll. 42 'that day;' and 46 'yesterday;' (a
+semi-colon for a colon in each case), 61 'mee:' (a colon for a full
+stop), and 63 'good;' (a semicolon for a comma).
+
+
+PAGE =227=. TO THE LADY BEDFORD.
+
+l. 1. _You that are she and you, that's double shee_: The old
+punctuation suggests absurdly that the clause 'and you that's double
+she' is an independent co-ordinate clause.
+
+l. 7. _Cusco._ I note in a catalogue, 'South America, a very early
+Map, with view of Cusco, the capital of Peru'.
+
+l. 44. _of Iudith._ 'There is not such a woman from one end of the
+earth to the other, both for beauty of face and wisdom of words.'
+Judith xi. 21.
+
+
+AN ANATOMIE OF THE WORLD.
+
+The _Anatomie of the World_ and _Of The Progresse of the Soule_ were
+the first poems published in Donne's lifetime. The former was
+issued in 1611. It is exceedingly rare. The copy preserved in Lord
+Ellesmere's library at Bridgewater House is a small octavo volume
+of 26 pages (_Praise of the Dead, &c._ 3 pp., _Anatomy_ 19 pp., and
+_Funerall Elegie_ 4 pp., all unnumbered), with title-page as given on
+the page opposite.
+
+In 1612 the poem was reissued along with the _Second Anniversary_. A
+copy of this rare volume was sold at the Huth sale on the thirteenth
+of June this year. With the kind permission of Mr. Edward Huth and
+Messrs. Sotheby, Mr. Godfrey Keynes made a careful collation for
+me, the results of which are embodied in my notes. The separate
+title-pages of the two poems which the volume contains are here
+reproduced.
+
+Mr. Keynes supplies the following description of the volume: _A_ first
+title, _A-A4 To the praise of the Dead_ (in italics), _A5-D2_ (pp.
+1-44) _The First Anniversary_ (in roman), _D3-D7_ (pp. 45-54) _A
+funerall Elegie_ (in italics), _D8_ blank except for rules in margins;
+_E1_ second title, _E2-E4_ recto _The Harbinger_ (in italics), _E4_
+verso blank, _E5-H5_ recto (pp. 1-49) _The Second Anniversarie_ (in
+roman), _H5_ verso--_H6_ blank except for rules in margins. A fresh
+title-page introduces the second poem.
+
+In 1611 the introductory verses entitled _To the praise of the Dead,
+and the Anatomy_, and the _Anatomy_ itself, are printed in italic, _A
+Funerall Elegie_ following in roman type. This latter arrangement
+was reversed in 1612. In the second part, only the poem entitled _The
+Harbinger to the Progresse_ is printed throughout in italic. Donne's
+own poem is in roman type.
+
+The reason of the variety of arrangement is, I suppose, this: The
+_Funerall Elegie_ was probably, as Chambers suggests, the first part
+of the poem, composed probably in 1610. When it was published in
+1611 with the _Anatomie_, the latter was regarded as introductory and
+subordinate to the _Elegie_, and accordingly was printed in italic.
+Later, when the idea of the Anniversary poems emerged, and _Of The
+Progresse of the Soule_ was written as a complement to _An Anatomy
+of the World_, these became the prominent parts of the whole work in
+honour of Elizabeth Drury, and the _Funerall Elegie_ fell into the
+subordinate position.
+
+The edition of 1612 does not strike one as a very careful piece of
+printing. It was probably printed while Donne was on the Continent. It
+supplies only two certain emendations of the later text.
+
+The reprints of this volume made in 1621 and 1625 show increasing
+carelessness. They were issued after Donne took orders and probably
+without his sanction. The title-pages of the editions are here
+reproduced.
+
+
+
+
+[Illustration: title encapsulated in Doric frame:]
+
+
+ _AN_
+ ANATOMY
+ of the World.
+
+ WHEREIN,
+ BY OCCASION OF
+ the vntimely death of Mistris
+ ELIZABETH DRVRY
+ the frailty and the decay
+ of this whole world
+ is represented.
+
+
+ LONDON,
+ Printed for _Samuel Macham_.
+ and are to be solde at his shop in
+ Paules Church-yard, at the
+ signe of the Bul-head.
+
+ AN. DOM.
+ 1611.
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ _The First Anniuersarie._
+
+ AN
+ ANATOMIE
+ of the VVorld.
+
+ _Wherein_,
+ BY OCCASION OF
+ _the vntimely death of Mistris_
+ ELIZABETH DRVRY,
+ the frailtie and the decay of
+ this whole World is
+ represented.
+
+ [Illustration]
+
+ LONDON,
+
+ Printed by _M. Bradwood_ for _S. Macham_, and are
+ to be sold at his shop in Pauls Church-yard at the
+ signe of the Bull-head. 1612.
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ _The Second Anniuersarie._
+
+ OF
+ THE PROGRES
+ of the Soule.
+
+ _Wherein_:
+
+ By Occasion Of The
+ Religious Death of Mistris
+
+ ELIZABETH DRVRY,
+
+ the incommodities of the Soule
+ _in this life and her exaltation in_
+ the next, are Contem-
+ _plated_.
+
+
+ LONDON,
+
+ Printed by M. _Bradwood_ for _S. Macham_, and are
+ to be sould at his shop in Pauls Church-yard at
+ the signe of the Bull-head.
+
+ 1612.
+
+
+ The above title is not an exact facsimile.
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ _The First Anniuersarie._
+
+ AN
+ ANATOMIE
+ of the World.
+
+ _Wherein_,
+
+ BY OCCASION OF
+ _the vntimely death of Mistris_
+
+ ELIZABETH DRVRY,
+
+ the frailtie and the decay of
+ this whole World is
+ represented.
+
+ [Illustration]
+
+ LONDON,
+
+ Printed by _A. Mathewes_ for _Tho: Dewe_, and are
+ to be sold at his shop in Saint _Dunstons_ Church-yard in
+ Fleetestreete. 1621.
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ _The Second Anniuersarie._
+
+ OF
+ THE PROGRES
+ of the Soule.
+
+ _Wherein_,
+
+ BY OCCASION OF
+
+ _the Religious death of Mistris_
+
+ ELIZABETH DRVRY,
+
+ the incommodities of the Soule
+ _in this life, and her exaltation in_
+ the next, are Contem-
+ _plated_.
+
+ [Illustration]
+
+ LONDON,
+
+ Printed by _A. Mathewes_ for _Tho: Dewe_, and are
+ to be sold at his shop in Saint _Dunstons_ Church-yard
+ in Fleetestreete. 1621.
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ AN
+ ANATOMIE
+ OF THE
+ _World._
+
+ WHEREIN,
+
+ _By occasion of the vn_-
+ timely death of Mistris
+ Elizabeth Drvry,
+ _the frailtie and the decay_
+ of this whole World is
+ _represented_.
+
+ The first Anniuersarie.
+
+ LONDON
+
+ Printed by _W. Stansby_ for _Tho. Dewe_,
+ and are to be sold in S. _Dunstanes_
+ Church-yard. 1625
+
+
+
+
+[Illustration of title page, containing:]
+
+
+ OF
+ THE PROGRES
+ of the
+ _SOVLE_
+
+ WHEREIN,
+
+ _By occasion of the_ Re-
+ ligious death of Mistris
+ ELIZABETH DRVRY,
+ the incommodities of the _Soule_ in
+ this life, and her exaltation in the
+ _next, are Contemplated_.
+
+ The second Anniuersarie.
+
+
+ LONDON
+
+ Printed by _W. Stansby_ for _Tho. Dewe_,
+ and are to be sold in S. _Dunstanes_
+ Church-yard. 1625.
+
+
+The symbolic figures in the title-pages of 1625 probably represent the
+seven Liberal Arts. A feature of the editions of _1611_, _1612,_ and
+_1625_ is the marginal notes. These are reproduced in _1633_, but a
+little carelessly, for some copies do not contain them all. They are
+omitted in the subsequent editions.
+
+The text of the _Anniversaries_ in _1633_ has been on the whole
+carefully edited. It is probable, judging from several small
+circumstances (e.g. the omission of the first marginal note even in
+copies where all the rest are given), that _1633_ was printed from
+_1625_, but it is clear that the editor compared this with earlier
+editions, probably those of _1611-12_, and corrected or amended
+the punctuation throughout. My collation of _1633_ with _1611_ has
+throughout vindicated the former as against _1621-5_ on the one hand
+and the later editions on the other.[1] Of mistakes other than of
+punctuation I have noted only three: l. 181, thoughts _1611-12_;
+thought _1621-33_. This was corrected, from the obvious sense, in
+later editions (_1635-69_), and Grosart, Chambers, and Grolier make
+no note of the error in _1621-33_. l. 318, proportions _1611-12_;
+proportion _1621_ and all subsequent editions without comment. l. 415,
+Impressions _1611_; Impression _1612-25_: impression _1633_ and all
+subsequent editions. All three cases are examples of the same error,
+the dropping of final 's'.
+
+In typographical respects _1611_ shows the hand of the author more
+clearly than the later editions. Donne was fastidious in matters of
+punctuation and the use of italics and capital letters, witness the
+_LXXX Sermons_ (1640), printed from MSS. prepared for the press by the
+author. But the printer had to be reckoned with, and perfection was
+not obtainable. In a note to one of the separately published sermons
+Donne says: 'Those Errors which are committed in mispointing, or
+in changing the form of the Character, will soone be discernd, and
+corrected by the Eye of any deliberate Reader'. The _1611_ text shows
+a more consistent use in certain passages of emphasizing capitals,
+and at places its punctuation is better than that of _1633_. My
+text reproduces _1633_, corrected where necessary from the earlier
+editions; and I have occasionally followed the typography of _1611_.
+But every case in which _1633_ is modified is recorded.
+
+Of the _Second Anniversarie_, in like manner, my text is that of
+_1633_, corrected in a few details, and with a few typographical
+features borrowed, from the edition of _1612_. The editor of _1633_
+had rather definite views of his own on punctuation, notably a
+predilection for semicolons in place of full stops. The only certain
+emendations which _1612_ supplies are in the marginal note at p.
+234 and in l. 421 of the _Second Anniversarie_ 'this' for 'his'. The
+spelling is less ambiguous in ll. 27 and 326.
+
+
+ [Footnote 1: _1621-25_ abound in misplaced full stops which
+ are not in _1611_ and are generally corrected in _1633_. The
+ punctuation of the later editions (_1635-69_) is the work of
+ the printer. Occasionally a comma is dropped or introduced
+ with advantage to the sense, but in general the punctuation
+ grows increasingly careless. Often the correction of one error
+ leads to another.]
+
+
+The subject of the _Anniversaries_ was the fifteen-year-old Elizabeth
+Drury, who died in 1610. Her father, Sir Robert Drury, of Hawsted in
+the county of Suffolk, was a man of some note on account of his great
+wealth. He was knighted by Essex when about seventeen years old, at
+the siege of Rouen (1591-2). He served in the Low Countries, and at
+the battle of Nieuport (1600) brought off Sir Francis Vere when
+his horse was shot under him. He was courtier, traveller, member of
+Parliament, and in 1613 would have been glad to go as Ambassador to
+Paris when Sir Thomas Overbury refused the proffered honour and was
+sent to the Tower. Lady Drury was the daughter of Sir Nicholas Bacon,
+the eldest son of Queen Elizabeth's Lord Keeper. She and her brother,
+Sir Edmund Bacon, were friends and patrons of Joseph Hall, Donne's
+rival as an early satirist. From 1600 to 1608 Hall was rector of
+Hawsted, and though he was not very kindly treated by Sir Robert
+he dedicated to him his _Meditations Morall and Divine_. This tie
+explains the fact, which we learn from Jonson's conversations with
+Drummond, that Hall is the author of the _Harbinger to the Progresse_.
+As he wrote this we may infer that he is also responsible for _To the
+praise of the dead, and the Anatomie_.
+
+Readers of Donne's _Life_ by Walton are aware of the munificence with
+which Sir Robert rewarded Donne for his poems, how he opened his
+house to him, and took him abroad. Donne's letters, on the other hand,
+reveal that the poem gave considerable offence to the Countess of
+Bedford and other older patrons and friends. In his letters to Gerrard
+he endeavoured to explain away his eulogies. In verse-letters to the
+Countess of Bedford and others he atoned for his inconstancy by subtle
+and erudite compliments.
+
+_The Funerall Elegie_ was doubtless written in 1610 and sent to Sir
+Robert Drury. He and Donne may already have been acquainted through
+Wotton, who was closely related by friendship and marriage with Sir
+Edmund Bacon. (See Pearsall Smith, _Life and Letters of Sir Henry
+Wotton_ (1907). _The Anatomie of the World_ was composed in 1611, _Of
+the Progresse of the Soule_ in France in 1612, at some time prior to
+the 14th of April, when he refers to his _Anniversaries_ in a letter
+to George Gerrard.
+
+Ben Jonson declared to Drummond 'That Donnes Anniversaries were
+profane and full of blasphemies: that he told Mr. Done if it had
+been written of the Virgin Marie it had been something; to which he
+answered that he described the Idea of a Woman, and not as she was'.
+This is a better defence of Donne's poems than any which he advances
+in his letters, but it is not a complete description of his work.
+Rather, he interwove with a rapt and extravagantly conceited laudation
+of an ideal woman two topics familiar to his catholic and mediaeval
+learning, and developed each in a characteristically subtle and
+ingenious strain, a strain whose occasional sceptical, disintegrating
+reflections belong as obviously to the seventeenth century as the
+general content of the thought is mediaeval.
+
+The burden of the whole is an impassioned and exalted _meditatio
+mortis_ based on two themes common enough in mediaeval devotional
+literature--a _De Contemptu Mundi_, and a contemplation of the Glories
+of Paradise. A very brief analysis of the two poems, omitting the
+laudatory portions, may help a reader who cannot at once see the wood
+for the trees, and be better than detailed notes.
+
+
+_The Anatomie of the World._
+
+_l. 1._ The world which suffered in her death is now fallen into the
+worse lethargy of oblivion. _l. 60._ I will anatomize the world for
+the benefit of those who still, by the influence of her virtue, lead a
+kind of glimmering life. _l. 91._ There is no health in the world. We
+are still under the curse of woman. _l. 111._ How short is our life
+compared with that of the patriarchs! _l. 134._ How small is our
+stature compared with that of the giants of old! _l. 147._ How
+shrunken of soul we are, especially since her death! _l. 191._ And
+as man, so is the whole world. The new learning or philosophy has
+shattered in fragments that complete scheme of the universe in which
+we rested so confidently, and (_l. 211_) in human society the same
+disorder prevails. _l. 250._ There is no beauty in the world, for,
+first, the beauty of proportion is lost, alike in the movements of the
+heavenly bodies, and (_l. 285_) in the earth with its mountains and
+hollows, and (_l. 302_) in the administration of justice in society.
+_l. 339._ So is Beauty's other element, Colour and Lustre. _l. 377._
+Heaven and earth are at variance. We can no longer read terrestrial
+fortunes in the stars. But (_l. 435_) an Anatomy can be pushed too
+far.
+
+_The Progresse of the Soule._
+
+_l. 1._ The world's life is the life that breeds in corruption. Let
+me, forgetting the rotten world, meditate on death. _l. 85._ Think,
+my soul, that thou art on thy death-bed, and consider death a release.
+_l. 157._ Think how the body poisoned the soul, tainting it with
+original sin. Set free, thou art in Heaven in a moment. _l. 250._ Here
+all our knowledge is ignorance. The new learning has thrown all in
+doubt. We sweat to learn trifles. In Heaven we know all we need to
+know. _l. 321._ Here, our converse is evil and corrupting. There our
+converse will be with Mary; the Patriarchs; Apostles, Martyrs and
+Virgins (compare _A Litany_). Here in the perpetual flux of things is
+no essential joy. Essential joy is to see God. And even the accidental
+joys of heaven surpass the essential joys of earth, were there such
+joys here where all is casual:
+
+ Only in Heaven joys strength is never spent,
+ And accidental things are permanent.
+
+One of the most interesting strands of thought common to the twin
+poems is the reflection on the disintegrating effect of the New
+Learning. Copernicus' displacement of the earth, and the consequent
+disturbance of the accepted mediaeval cosmology with its concentric
+arrangement of elements and heavenly bodies, arrests and disturbs
+Donne's imagination much as the later geology with its revelation
+of vanished species and first suggestion of a doctrine of evolution
+absorbed and perturbed Tennyson when he wrote _In Memoriam_ and
+throughout his life. No other poet of the seventeenth century known
+to me shows the same sensitiveness to the consequences of the new
+discoveries of traveller, astronomer, physiologist and physician as
+Donne.
+
+
+TO THE PRAISE OF THE DEAD.
+
+PAGE =231=, l. 43. _What high part thou bearest in those best songs._
+The contraction of 'bearest' to 'bear'st' in the earliest editions
+(_1611-25_) led to the insertion of 'of' after 'best' in the later
+ones (_1633-69_).
+
+
+AN ANATOMIE OF THE WORLD.
+
+PAGE =235=, ll. 133-6. Chambers alters the punctuation of these lines
+in such a way as to connect them more closely:
+
+ So short is life, that every peasant strives,
+ In a torn house, or field, to have three lives;
+ And as in lasting, so in length is man,
+ Contracted to an inch, who was a span.
+
+But the punctuation of _1633_ is careful and correct. A new paragraph
+begins with 'And as in lasting, so, &c.' From length of years Donne
+passes to physical stature. The full stop is at 'lives', the semicolon
+at 'span'. Grosart and the Grolier Club editor punctuate correctly.
+
+l. 144. _We'are scarce our Fathers shadowes cast at noone_: Compare:
+
+ But now the sun is just above our head,
+ We doe those shadowes tread;
+ And to brave clearnesse all things are reduc'd.
+ _A Lecture upon the Shadowe._
+
+PAGE =236=, l. 160. _And with new Physicke_: i.e. the new mineral
+drugs of the Paracelsians.
+
+PAGE =237=, l. 190. _Be more then man, or thou'rt lesse then an Ant._
+Compare _To M^r Rowland Woodward_, p. 185, ll. 16-18 and note.
+
+l. 205. _The new Philosophy calls all in doubt, &c._ The philosophy
+of Galileo and Copernicus has displaced the earth and discredited
+the concentric arrangement of the elements,--earth, water, air,
+fire. Norton quotes: 'The fire is an element most hot and dry, pure,
+subtill, and so clear as it doth not hinder our sight looking through
+the same towards the stars, and is placed next to the Spheare of the
+Moon, under the which it is turned about like a celestial Spheare'.
+_M. Blundeville His Exercises_, 1594.
+
+When the world was formed from Chaos, then--
+
+ Earth as the Lees, and heavie dross of All
+ (After his kinde) did to the bottom fall:
+ Contrariwise, the light and nimble Fire
+ Did through the crannies of th'old Heap aspire
+ Unto the top; and by his nature, light
+ No less than hot, mounted in sparks upright:
+ But, lest the Fire (which all the rest imbraces)
+ Being too near, should burn the Earth to ashes;
+ As Chosen Umpires, the great All-Creator
+ Between these Foes placed the Aire and Water:
+ For, one suffiz'd not their stern strife to end.
+ Water, as Cozen did the Earth befriend:
+ Aire for his Kinsman Fire, as firmly deals &c.
+ Du Bartas, _The second Day of the first Week_
+ (trans. Joshua Sylvester).
+
+Burton, in the _Anatomy of Melancholy_, Part 2, Sect. 2, Mem. 3,
+tells how the new Astronomers Tycho, Rotman, Kepler, &c. by their new
+doctrine of the heavens are 'exploding in the meantime that element of
+fire, those fictitious, first watry movers, those heavens I mean above
+the firmament, which Delrio, Lodovicus Imola, Patricius and many of
+the fathers affirm'. They have abolished, that is to say, the fire
+which surrounded the air, as that air surrounded the water and
+the earth (all below the moon); and they have also abolished the
+Crystalline Sphere and the Primum Mobile which were supposed to
+surround the sphere of the fixed stars, or the firmament.
+
+PAGE =238=, l. 215. _Prince, Subject, Father, Sonne are things
+forgot._ Donne has probably in mind the effect of the religious wars
+in Germany, France, the Low Countries, &c.
+
+l. 217. _that then can be._ This is the reading of all the editions
+before _1669_, and there is no reason to change 'then' to 'there':
+'Every man thinks he has come to be a Phoenix (preferring private
+judgement to authority) and that then comparison ceases, for there
+is nothing of the same kind with which to compare himself. There is
+nothing left to reverence.'
+
+PAGE =239=, l. 258. _It teares
+ The Firmament in eight and forty sheires._
+
+Norton says that in the catalogue of Hipparchus, preserved in
+the Almagest of Ptolemy, the stars were divided into forty-eight
+constellations.
+
+l. 260. _New starres._ Norton says: 'It was the apparition of a new
+star in 1572, in the constellation of Cassiopeia, that turned Tycho
+Brahe to astronomy: and a new bright star in Ophiuchus, in 1604, had
+excited general wonder, and afforded Galileo a text for an attack on
+the Ptolemaic system'.
+
+At p. 247, l. 70, Donne notes that the 'new starres' went out again.
+
+PAGE =240=, l. 286. _a Tenarif, or higher hill._ 'Tenarif' is
+the _1611_ spelling, 'Tenarus' that of _1633-69_. Donne speaks of
+'Tenarus' elsewhere, but it is not the same place.
+
+It is not probable that Donne ever saw the Peak of Teneriffe, although
+biographers speak of this line as a descriptive touch drawn from
+memory. The Canary Isles are below the 30th degree of latitude.
+The fleet that made the Islands Exhibition was never much if at all
+further south than 43 degrees. After coasting off Corunna 43° N. 8°
+W., and some leagues south of that port, the fleet struck straight
+across to the Azores, 37° N. 25° W. Donne was somewhat nearer in the
+previous year when he was at Cadiz, 36° N. 6° W., but too far off to
+descry the Peak. His description, though vivid, is 'metaphysical',
+like that of Hell which follows: 'The Pike of Teneriff, how high is
+it? 79 miles or 52, as Patricius holds, or 9 as Snellius demonstrates
+in his Eratosthenes'. Burton, _Anatomy of Melancholy_, Part 2, Sec. 2,
+Mem. 3.
+
+ On the other side, Satan, alarm'd,
+ Collecting all his might, dilated stood,
+ Like Teneriff or Atlas, unremov'd.
+ Milton, _Par. Lost_, iv. 985-7.
+
+ll. 295 f. _If under all, a Vault infernall bee, &c._ Hell, according
+to mediaeval philosophy, was in the middle of the earth. 'If this
+be true,' says Donne, 'and if at the same time the Sea is in places
+bottomless, then the earth is neither solid nor round. We use these
+words only approximately. But you may hold, on the other hand, that
+the deepest seas we know are but pock-holes, the highest hills but
+warts, on the face of the solid earth. Well, even in that case you
+must admit that in the moral sphere at any rate the world's proportion
+is disfigured by the want of all proportioning of reward and
+punishment to conduct.' The sudden transition from the physical to the
+moral sphere is very disconcerting. Compare: 'Or is it the place of
+hell, as Virgil in his Aeneides, Plato, Lucian, Dante, and others
+poetically describe it, and as many of our divines think. In good
+earnest, Antony Rusca, one of the society of that Ambrosian college in
+Millan, in his great volume _de Inferno_, lib. i, cap. 47, is stiffe
+in this tenent.... Whatsoever philosophers write (saith Surius) there
+be certaine mouthes of Hell, and places appointed for the punishment
+of mens souls, as at Hecla in Island, where the ghosts of dead men are
+familiarly seen, and sometimes talk with the living. God would have
+such visible places, that mortal men might be certainly informed, that
+there be such punishments after death, and learn hence to fear God,'
+&c. Burton, _Anat. of Melancholy_, Part 2, Sec. 2, Mem. 3.
+
+ll. 296-8. _Which sure is spacious, &c._ 'Franciscus Ribera will
+have hell a materiall and locall fire in the centre of the earth, 200
+Italian miles in diameter, as he defines it out of those words _Exivit
+sanguis de terra ... per stadia mille sexcenta, &c._ But Lessius
+(lib. 13, _de moribus divinis_, cap. 24) will have this locall
+hell far less, one Dutch mile in diameter, all filled with fire and
+brimstone; because, as he there demonstrates, that space, cubically
+multiplied, will make a sphere able to hold eight hundred thousand
+millions of damned bodies (allowing each body six foot square); which
+will abundantly suffice, '_cum certum sit, inquit, facta subductione,
+non futuros centies mille milliones damnandorum_.' Burton, _Anat. of
+Melancholy_, _ut sup._ Eschatology was the 'dismal science' of those
+days and was studied with astonishing gusto and acumen. 'For as one
+Author, who is afraid of admitting too great a hollownesse in the
+Earth, lest then the Earth might not be said to be solid, pronounces
+that Hell cannot possibly be above three thousand miles in compasse,
+(and then one of the torments of Hell will be the throng, for their
+bodies must be there in their dimensions, as well as their soules) so
+when the Schoole-men come to measure the house in heaven (as they will
+measure it, and the Master, God, and all his Attributes, and tell us
+how Allmighty, and how Infinite he is) they pronounce that every soule
+in that house shall have more roome to it selfe, then all this world
+is.' _Sermons_ 80. 73. 747. The reference in the margin is to Munster.
+
+l. 311. _that Ancient, &c._ 'Many erroneous opinions are about the
+essence and originall of it' (i.e. the rational soul), 'whether it be
+fire, as Zeno held; harmony, as Aristoxenus; number, as Xenocrates,'
+&c. Burton, _Anat. of Melancholy_, Part i, Sec. 1, Mem. 2, Subsec.
+9. Probably Donne has the same 'Ancient' in view. It is from Cicero
+(_Tusc. Disp._ i. 10) that we learn that Aristoxenus held the soul to
+be a harmony of the body. Though a Peripatetic, Aristoxenus lived
+in close communion with the latest Pythagoreans, and the doctrine is
+attributed to Pythagoras as a consequence of his theory of numbers.
+Simmias, the disciple of the Pythagorean Philolaus, maintains the
+doctrine in Plato's _Phaedo_, and Socrates criticizes it. Aristotle
+states and examines it in the _De Anima_, 407b. 30. Two classes of
+thinkers, Bouillet says (Plotinus, _Fourth Ennead_, _Seventh Book_,
+note), regarded the soul as a harmony, doctors as Hippocrates and
+Galen, who considered it a harmony of the four elements--the hot, the
+cold, the dry and the moist (as the definition of health Donne refers
+to this more than once, e.g. _The good-morrow_, l. 19, and _The
+Second Anniversary_, ll. 130 f.); and musicians like Aristoxenus, who
+compared the soul to the harmony of the lyre. Donne leaves the sense
+in which he uses the word quite vague; but l. 321 suggests the medical
+sense.
+
+l. 312. _at next._ This common Anglo-Saxon construction is very
+rare in later English. The O.E.D. cites no instance later than 1449,
+Pecock's _Repression_. The instance cited there is prepositional in
+character rather than adverbial: 'Immediatli at next to the now bifore
+alleggid text of Peter this proces folewith.' Donne's use seems to
+correspond exactly to the Anglo-Saxon: 'Johannes ða ofhreow þaēre
+mēden and ðaera licmanna drēorignysse, and āstrehte his
+licaman tō eorðan on langsumum gebēde, and ða _aet nēxtan_
+āras, and eft upahafenum handum langlice baed.' Aelfric (Sweet's
+_Anglo-Saxon Reader_, 1894, p. 67). But 'at next' in the poem possibly
+does not mean simply 'next', but 'immediately', i.e. 'the first thing
+he said would have been ...'
+
+l. 314. _Resultances_: i.e. productions of, or emanations from, her.
+'She is the harmony from which proceeds that harmony of our bodies
+which is their soul.' Donne uses the word also in the sense of
+'the sum or gist of a thing': 'He speakes out of the strength and
+resultance of many lawes and Canons there alleadged.' _Pseudo-martyr_,
+p. 245; and Walton says that Donne 'left the resultance of 1400
+Authors, most of them abridged and analysed with his own hand.' _Life_
+(1675), p. 60. He is probably using Donne's own title.
+
+PAGE =241=, l. 318. _That th'Arke to mans proportions was made._ The
+following quotation from St. Augustine will show that the plural
+of _1611-12_ is right, and what Donne had in view. St. Augustine is
+speaking of the Ark as a type of the Church: 'Procul dubio figura est
+peregrinantis in hoc seculo Civitatis Dei, hoc est Ecclesiae, quae fit
+salva per lignum in quo pependit Mediator Dei et hominum, homo
+Iesus Christus. (1 Tim. ii. 5.) Nam et mensurae ipsae longitudinis,
+altitudinis, latitudinis eius, significant corpus humanum, in cuius
+veritate ad homines praenuntiatus est venturus, et venit. Humani
+quippe corporis longitudo a vertice usque ad vestigia sexies tantum
+habet, quam latitudo, quae est ab uno latere ad alterum latus, et
+decies tantum, quam altitudo, cuius altitudinis mensura est in latere
+a dorso ad ventrem: velut si iacentem hominem metiaris supinum, seu
+pronum, sexies tantum longus est a capite ad pedes, quam latus a
+dextra in sinistram, vel a sinistra in dextram, et decies, quam altus
+a terra. Unde facta est arca trecentorum in longitudine cubitorum, et
+quinquaginta in latitudine, et triginta in altitudine.' _De Civitate
+Dei_, XV. 26.
+
+PAGE =242=, ll. 377-80. _Nor in ought more, &c._ 'The father' is the
+Heavens, i.e. the various heavenly bodies moving in their spheres;
+'the mother', the earth:
+
+ As the bright Sun shines through the smoothest Glasse
+ The turning Planets influence doth passe
+ Without impeachment through the glistering Tent
+ Of the tralucing (_French_ diafane) Fiery Element,
+ The Aires triple Regions, the transparent Water;
+ But not the firm base of this faire Theater.
+ And therefore rightly may we call those Trines
+ (Fire, Aire and Water) but Heav'ns Concubines:
+ For, never Sun, nor Moon, nor Stars injoy
+ The love of these, but only by the way,
+ As passing by: whereas incessantly
+ The lusty Heav'n with Earth doth company;
+ And with a fruitfull seed which lends All life,
+ With childes each moment, his own lawfull wife;
+ And with her lovely Babes, in form and nature
+ So divers, decks this beautiful Theater.
+ Sylvester, _Du Bartas, Second Day, First Week._
+
+PAGE =243=, l. 389. _new wormes_: probably serpents, such as were
+described in new books of travels.
+
+l. 394. _Imprisoned in an Hearbe, or Charme, or Tree._ Compare _A
+Valediction: of my name, in the window_, p. 27, ll. 33-6:
+
+ As all the vertuous powers which are
+ Fix'd in the starres, are said to flow
+ Into such characters, as graved bee
+ When these starres have supremacie.
+
+l. 409. _But as some Serpents poyson, &c._ Compare: 'But though all
+knowledge be in those Authors already, yet, as some poisons, and some
+medicines, hurt not, nor profit, except the creature in which they
+reside, contribute their lively activitie and vigor; so, much of the
+knowledge buried in Books perisheth, and becomes ineffectuall, if it
+be not applied, and refreshed by a companion, or friend. Much of their
+goodnesse hath the same period which some Physicians of _Italy_ have
+observed to be in the biting of their _Tarentola_, that it affects no
+longer, then the flie lives.' _Letters_, p. 107.
+
+PAGE =245=, l. 460. _As matter fit for Chronicle, not verse._ Compare
+_The Canonization_, p. 15, ll. 31-2:
+
+ And if no peece of Chronicle wee prove
+ We'll build in sonnets pretty roomes ...
+
+God's 'last, and lasting'st peece, a song' is of course Moses' song in
+Deuteronomy xxxii: 'Give ear, O ye heavens, and I will speak,' &c.
+
+l. 467. _Such an opinion (in due measure) made, &c._ The bracket of
+_1611_ makes the sense less ambiguous than the commas of _1633_:
+
+ Such an opinion, in due measure, made.
+
+According to the habits of old punctuation, 'in due measure' thus
+comma'd off might be an adjunct of 'made me ... invade'. The bracket
+shows that the phrase goes with 'opinion'. 'Such an opinion (with
+all due reverence spoken),' &c. Donne finds that he is attributing to
+himself the same thoughts as God.
+
+
+A FUNERALL ELEGIE.
+
+l. 2. _to confine her in a marble chest._ The 'Funerall Elegie' was
+probably the first composed of these poems. Elizabeth Drury's parents
+erected over her a very elaborate marble tomb.
+
+PAGE =246=, l. 41. _the Affrique Niger._ Grosart comments on this: 'A
+peculiarity generally given to the Nile; and here perhaps not spoken
+of our Niger, but of the Nile before it is so called, when, according
+to Pliny (_N. H._ v. 9), after having twice been underground, and the
+second time for twenty days' journey, it issues at the spring Nigris.'
+Probably Donne had been reading 'A Geographical Historie of Africa
+written in Arabicke by John Leo a More, borne in Granada, and brought
+up in Barbarie ... Translated and collected by Iohn Porie, late of
+Gonevill and Caius College in Cambridge, 1600.' Of the Niger he says:
+'This land of Negros hath a mighty river, which taking his name of the
+region is called Niger: this river taketh his originall from the east
+out of a certain desert called by the foresaide Negros _Sen_ ... Our
+Cosmographers affirme that the said river of Niger is derived out of
+Nilus, which they imagine for some certaine space to be swallowed up
+of the earth, and yet at last to burst forth into such a lake as
+is before mentioned.' Pory is mentioned occasionally in Donne's
+correspondence.
+
+PAGE =247=, l. 50. _An Angell made a Throne, or Cherubin._ See _Elegy
+XI_, ll. 77-8 and note. Donne, like Shakespeare, uses 'Cherubin' as a
+singular. There can be no doubt that the lines in _Macbeth_, I. vii.
+21-3, should read:
+
+ And pity, like a naked new-born babe
+ Striding the blast, or heavens cherubins horsed
+ Upon the sightless couriers of the air, &c.
+
+It is an echo of:
+
+ He rode upon the cherubins and did fly;
+ He came flying upon the wings of the wind.
+ Psalm xviii. 10.
+
+'Cherubin' is a singular in Shakespeare, and 'cherubim' as a plural he
+did not know.
+
+l. 73. _a Lampe of Balsamum_, i.e. burning balsam instead of ordinary
+oil: 'And as _Constantine_ ordained, that upon this day' (Christmas
+Day), 'the Church should burne no Oyle, but Balsamum in her Lamps, so
+let us ever celebrate this day, with a thankfull acknowledgment, that
+Christ who is _unctus Domini_, The Anointed of the Lord, hath anointed
+us with the Oyle of gladnesse above our fellowes.' _Sermons_ 80. 7.
+72.
+
+ll. 75-7. _Cloath'd in, &c._ Chambers's arrangement of these lines is
+ingenious but, I think, mistaken because it alters the emphasis of the
+sentences. The stress is not laid by Donne on her purity, but on her
+early death: 'She expir'd while she was still a virgin. She went away
+before she was a woman.' Line 76:
+
+ For marriage, though it doe not staine, doth dye.
+
+is a sudden digression. Dryden filches these lines:
+
+ All white, a Virgin-Saint, she sought the skies
+ For Marriage, tho' it sullies not, it dies.
+
+ _The Monument of a Faire Maiden Lady._
+
+PAGE =248=, l. 83. _said History_ is a strange phrase, but it has the
+support of all the editions which can be said to have any authority.
+
+l. 92. _and then inferre._ Compare: 'That this honour might be
+inferred on some one of the blood and race of their ancient king.'
+Raleigh (O.E.D.). Donne's sense of 'commit', 'entrust', is not far
+from Raleigh's of 'confer', 'bestow', and both are natural extensions
+of the common though now obsolete sense, 'bring on, occasion, cause':
+
+ Inferre faire Englands peace by this Alliance.
+ Shakespeare, _Rich. III_, IV. iv. 343.
+
+l. 94. _thus much to die._ To die so far as this life is concerned.
+
+
+OF THE PROGRESSE OF THE SOULE.
+
+THE SECOND ANNIVERSARIE.
+
+PAGE =252=, l. 43.
+
+ _These Hymnes thy issue, may encrease so long,
+ As till Gods great Venite change the song_.
+
+This is the punctuation of the editions _1612_ to _1633_. Grosart,
+Chambers, and the Grolier Club editor follow the later editions,
+_1635-69_, in dropping the comma after 'issue', which thus becomes
+object to 'encrease'. 'These hymns may encrease thy issue so long,
+&c.' This does not seem to me to harmonize so well with l. 44 as the
+older punctuation of l. 43. 'These Hymns, which are thy issue,
+may encrease'(used intransitively, as in the phrase 'increase and
+multiply') 'so long as till, &c.' This suggests that the Hymns
+themselves will live and sound in men's ears, quickening in them
+virtue and religion, till they are drowned in the greater music of
+God's _Venite_. The modern version is compatible with the death of the
+hymns, but the survival of their issue.
+
+l. 48. _To th'only Health, to be Hydroptique so._ Here again Grosart,
+Chambers, and the Grolier Club editor have agreed in following the
+editions _1625-69_ against the earlier ones, _1612_ and _1621_. These
+have connected 'to be Hydroptic so' with what follows:
+
+ to be hydroptic so,
+ Forget this rotten world ...
+
+But surely the full stop after 'so' in _1612_ is right, and 'to be
+Hydroptique so' is Donne's definition of 'th'only Health'. 'Thirst is
+the symptom of dropsy; and a continual thirst for God's safe-sealing
+bowl is the best symptom of man's spiritual health.'
+
+'Gods safe-sealing bowl' is of course the Eucharist: 'When thou
+commest to this seal of thy peace, the Sacrament, pray that God will
+give thee that light, that may direct and establish thee, in necessary
+and fundamentall things: that is the light of faith to see, that the
+Body and Blood of Christ is applied to thee in that action; But
+for the manner, how the Body and Bloud of Christ is there, wait his
+leisure if he have not yet manifested that to thee.' _Sermons, &c._
+
+PAGE =253=, l. 72. _Because shee was the forme, that made it live_:
+i.e. the soul of the world. Aquinas, after discussion, accepts the
+Aristotelian view that the soul is united to the body as its form,
+that in virtue of which the body lives and functions. 'Illud enim quo
+primo aliquid operatur, est forma eius cui operatio attribuitur ...
+Manifestum est autem quod primum quo corpus vivit, est anima. Et cum
+vita manifestetur secundum diversas operationes, in diversis gradibus
+viventium, id quo primo operamur unumquodque horum operum vitae, est
+anima. Anima enim est primum quo nutrimur, et sentimus, et movemur
+secundum locum, et similiter quo primo intelligimus. Hoc ergo
+principium quo primo intelligimus, sive dicatur intellectus, sive
+anima intellectiva, est forma corporis. Et haec est demonstratio
+Aristotelis in 2 de Anima, text. 24.' Aquinas goes on to show that
+any other relation as of part to whole, or mover to thing moved, is
+unthinkable, _Summa_ I. lxxvi. i. Elizabeth Drury in like manner
+was the form of the world, that in virtue of which it lived and
+functioned.
+
+PAGE =254=, l. 92. _Division_: a series of notes forming one melodic
+sequence:
+
+ and streightway she
+ Carves out her dainty voice as readily,
+ Into a thousand sweet distinguish'd Tones,
+ And reckons up in soft divisions
+ Quicke volumes of wild Notes.
+ Crashaw, _Musicks Duell_.
+
+l. 102. _Satans Sergeants_, i.e. bailiffs, watching to arrest for
+debt. Compare:
+
+ as this fell Sergeant, Death,
+ Is strict in his arrest.
+ Shakespeare, _Hamlet_, V.
+
+l. 120. _but a Saint Lucies night._ Compare p. 44. 'Saint Lucies
+night' is the longest in the year, yet it too passes, is only a night.
+Death is a long sleep, yet a sleep from which we shall awaken. So the
+Psalmist compares life to 'a watch in the night', which _seems_ so
+long and _is_ so short.
+
+ll. 123-6. _Shee whose Complexion, &c._: i.e. 'in whose temperaments
+the humours were in such perfect equilibrium that no one could
+overgrow the others and bring dissolution':
+
+ What ever dyes, was not mixt equally.
+ _The good-morrow._
+
+And see the note to p. 182, ll. 59-62.
+
+PAGE =255=, l. 127. _Mithridate_: a universal antidote or preservative
+against poison and infectious diseases, made by the compounding
+together of many ingredients. It was also known as 'Theriaca' and
+'triacle': 'As it is truly and properly said, that there are more
+ingredients, more simples, more means of restoring in our dram of
+triacle or mithridate then in an ounce of any particular syrup, in
+which there may be 3 or 4, in the other perchance, so many hundred.'
+_Sermons_ 26. 20. 286-7. Vipers were added to the other ingredients by
+Andromachus, physician to the Emperor Nero, whence the name 'theriaca'
+or 'triacle': 'Can an apothecary make a sovereign triacle of Vipers
+and other poysons, and cannot God admit offences and scandalls into
+his physick.' _Sermons_ 50. 17. 143. See _To S^r Henry Wotton_, p.
+180, l. 18 and note.
+
+ll. 143-6. Compare p. 269, ll. 71-6.
+
+l. 152. _Heaven was content, &c._ 'And from the days of John the
+Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the
+violent take it by force.' Matthew xi. 12.
+
+l. 158. _wast made but in a sinke._ Compare: 'Formatus est homo ... de
+spurcissimo spermate.' Pope Innocent, _De Contemptu Mundi_; and
+
+ With Goddes owene finger wroght was he,
+ And nat begeten of mannes sperme unclene.
+ Chaucer, _Monkes Tale_.
+
+PAGE =256=, ll. 159-62. _Thinke that ... first of growth._ According
+to Aquinas, who follows Aristotle, the souls of growth, of sense, and
+of intelligence are not in man distinct and (as Plato had suggested)
+diversely located in the liver, heart, and brain, but are merged in
+one: 'Sic igitur anima intellectiva continet in sua virtute quidquid
+habet anima sensitiva brutorum et nutritiva plantarum,' _Summa_ I.
+lxxvi. 3. He cites Aristotle, _De Anima_, ii. 30-1.
+
+l. 190. _Meteors._ See note to _The Storme_, l. 13. A meteor was
+regarded as due to the effect of the air's cold region on exhalations
+from the earth:
+
+ If th'Exhalation hot and oily prove,
+ And yet (as feeble) giveth place above
+ To th'Airy Regions ever-lasting Frost,
+ Incessantly th'apt-tinding fume is tost
+ Till it inflame: then like a Squib it falls,
+ Or fire-wing'd shaft, or sulphry Powder-Balls.
+ But if this kind of Exhalation tour
+ Above the walls of Winters icy bowr
+ 'T-inflameth also; and anon becomes
+ A new strange Star, presaging wofull dooms.
+ Sylvester's _Du Bartas. Second Day of the First Weeke._
+
+i.e. a Meteor below the middle region, it becomes a Comet above.
+
+l. 189 to PAGE =257=, l. 206. Donne summarizes in these lines the old
+concentric arrangement of the Universe as we find it in Dante. Leaving
+the elements of earth and water the soul passes through the regions of
+the air (including the central one where snow and hail and meteors
+are generated), and through the element of fire to the Moon, thence
+to Mercury, the Sun, Mars, Jupiter, Saturn, and the Firmament of the
+fixed stars. He has already indicated (p. 237, ll. 205 f.) how this
+arrangement is being disturbed by 'the New Philosophy'.
+
+l. 192. _Whether th'ayres middle region be intense._ Compare:
+
+ th'ayres middle marble roome.
+ _The Storme_, p. 175, l. 14.
+
+PAGE =257=, ll. 219-20. _This must, my Soule, &c._ This is the
+punctuation of _1612-25_: _1633_ and all the later editions change
+as in the note. Chambers and Grolier follow suit. It is clearly a
+corruption. The 'long-short Progresse' is the passage to heaven
+which has been described. A new thought begins with 'T'advance these
+thoughts'. Grosart puts a colon after (l. 219) 'bee', but as he also
+places a semicolon after (l. 220) 'T'advance these thoughts' it is not
+quite clear how he reads the lines. The mistake seems to have arisen
+from forgetting that the 'she' whose progress has been described is
+not Elizabeth Drury but the poet's own soul emancipated by death.
+
+PAGE =258=, ll. 236-40. _The Tutelar Angels, &c._ 'And it is as
+imperfect which is taught by that religion which is most accommodate
+to sense ... That all mankinde hath one protecting Angel; all
+Christians one other, all English one other, all of one Corporation
+and every civill coagulation of society one other; and every man one
+other.' _Letters_, p. 43. Aquinas insists (_Summa_ I. cxiii) on the
+assignment of a guardian angel to every individual. He mentions also,
+following St. Gregory, the guardian angel assigned to the Kingdom of
+the Persians (Dan. x. 13).
+
+l. 242. _Her body was the Electrum._ 'The ancient Electrum', Bacon
+says, 'had in it a fifth of silver to the Gold.' Her body, then, is
+not pure gold, but an alloy in which are many degrees of gold. In
+Paracelsus' works, Electrum is the middle substance between ore and
+metal, neither wholly perfect nor altogether imperfect. It is on
+the way to perfection. _The Hermetic and Alchemical Writings of ...
+Paracelsus_, Arthur E. Waite, 1894. 'Christ is not that Spectrum that
+_Damascene_ speaks of, nor that Electrum that _Tertullian_ speakes of
+... a third metall made of two other metals.' Donne, _Sermons_ 80. 40.
+397.
+
+PAGE =259=, l. 270. _breake._ Here--as at p. 260, l. 326, 'choose'--I
+have reverted to the spelling of _1612_.
+
+l. 292. _by sense, and Fantasie_: i.e. by sense and the phantasmata
+which are conveyed by the senses to the intellect to work upon. See
+Aristotle, _De Anima_, iii. and Aquinas, _Summa_ I. lxxxv. i. Angels
+obtain their knowledge of material things through immaterial, i.e.
+through Ideas. Their knowledge is immediate, not as ours mediate, by
+sense and ratiocination, 'collections'.
+
+PAGE =261=, l. 342. _Joy in not being that, which men have said_ 'Joy
+in not being "sine labe concepta", for then she would have had no
+virtue in being good.' Norton. Her own goodness has gained for her a
+higher exaltation than the adventitious honour of being the Mother of
+God.
+
+ ll. 343-4. _Where she is exalted more for being good,
+ Then for her interest of Mother-hood._
+
+'Scriptum est in Evangelio, quod mater et fratres Christi, hoc
+est consanguinei carnis eius, cum illi nuntiati fuissent, et foris
+exspectarent, quia non possent eum adire prae turba, ille respondit:
+_Quae est mater mea, aut qui sunt fratres mei? Et extendens manum
+super discipulos suos, ait: Hi sunt fratres mei; et quicumque fecerit
+voluntatem Patris mei, ipse mihi frater, et mater, et soror est_
+(Matt. xii. 46-50). Quid aliud nos docens, nisi carnali cognationi
+genus nostrum spirituale praeponere; nec inde beatos esse homines,
+si iustis et sanctis carnis propinquitate iunguntur, sed si eorum
+doctrinae ac moribus obediendo atque imitando cohaerescunt? _Beatior
+ergo Maria percipiendo fidem Christi, quam concipiendo carnem
+Christi._ Nam et dicenti cuidam, _Beatus venter qui te portavit_; ipse
+respondit, _Imo beati qui audiunt verbum Dei, et custodiunt_' (Luc.
+xi. 27, 28), Augustini _De Sancta Virginitate_, I. 3. (Migne, 40.
+397-8.) If a Protestant in the previous two lines, Donne is here as
+sound a Catholic as St. Augustine.
+
+l. 354. _joyntenants with the Holy Ghost._ 'We acknowledge the Church
+to be the house _onely_ of God, and that we admit no Saint, no Martyr,
+to be a _Iointenant_ with him.' _Sermons_ 50. 21. 86.
+
+l. 360. _royalties_: i.e. the prerogatives, rights, or privileges
+pertaining to the sovereign. Donne here enumerates them as the power
+to make war and conclude peace, uncontrolled authority ('the King
+can do no wrong'), the administration of justice, the dispensing of
+pardon, coining money, and the granting of protection against legal
+arrest.
+
+PAGE =262=, l. 369. _impressions._ The plural of the first edition
+must, I think, be accepted. Her stamp is set upon each of our acts as
+the impression of the King's head on a coin: 'Ignoraunce maketh him
+unmeete metall for the impressions of vertue.' Fleming, _Panopl.
+Epist._ 372 (O.E.D.).
+
+ Your love and pitty doth th'impression fill,
+ Which vulgar scandall stampt upon my brow.
+ Shakespeare, _Sonnets_ cxii.
+
+ ll. 397-9. _So flowes her face, and thine eyes, neither now
+ That Saint, nor Pilgrime, which your loving vow
+ Concern'd, remaines ..._
+
+I have kept the comma after 'eyes' of _1621_ (_1612_ seems to have
+no stop) rather than change it with later and modern editions to a
+semicolon, because I take it that the clauses are _not_ co-ordinate;
+the second is a subordinate clause of degree after 'so'. 'Her face and
+thine eyes so flow that now neither that Saint nor that Pilgrim which
+your loving vow concern'd remains--neither you nor the lady you adore
+remain the same.' The lady is the Saint, the lover the Pilgrim, as in
+_Romeo and Juliet_:
+
+ _Rom._ If I profane with my unworthiest hand
+ This holy shrine, the gentle fine is this,
+ My lips two blushing pilgrims ready stand
+ To smooth that rough touch with a tender kiss.
+
+ _Jul._ Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
+ Which mannerly devotion shows in this;
+ For saints have hands that pilgrims hands do touch,
+ And palm to palm is holy palmers kiss.
+
+Punctuated as the sentence is in modern editions 'so' must mean 'in
+like manner', referring back to the statement about the river.
+
+PAGE =263=, l. 421. _this Center_, is the reading of the first edition
+and is doubtless correct, the 't' having been dropped accidentally
+in _1621_ and so in all subsequent editions. 'This Center' is 'this
+Earth.' The Earth could neither support such a tower nor provide
+material with which to build it. Compare:
+
+ The Heavens themselves, the Planets, and this Center,
+ Observe degree, priority, and place.
+ Shakespeare, _Troil. and Cress._ I. iii. 85.
+
+ As far remov'd from God and light of Heav'n
+ As from the Center thrice to th' utmost Pole.
+ Milton, _Par. Lost_, i. 74.
+
+PAGE =264=, l. 442. _For it is both the object and the wit._ God, the
+Idea of Good, is the source of both being and knowing--the ultimate
+object of knowledge and the source of the knowledge by which Himself
+is known.
+
+ ll. 445-6. _'Tis such a full, and such a filling good;
+ Had th' Angels once look'd on him they had stood._
+
+After discussion Aquinas concludes (I. lxiii. 5) that the devil was
+not evil through fault of his own will in the first instant of
+his creation, because this would make God the cause of evil: 'Illa
+operatio quae simul incipit cum esse rei est ei ab agente a quo habet
+esse ... Agens autem quod Angelos in esse produxit, scilicet Deus, non
+potest esse causa peccati.' He then considers whether there was any
+delay between his creation and his fall, and concludes that the most
+probable conclusion and most consonant with the words of the Saints
+is that there was none, otherwise by his first good act he would have
+acquired the merit whose reward is the happiness which comes from
+the sight of God and is enduring: 'Si diabolus in primo instanti,
+in gratiâ creatus, meruit, statim post primum instans _beatitudinem_
+accepisset, nisi statim impedimentum praestitisset peccando.' This
+'beatitudo' is the sight of God: 'Angeli beati sunt per hoc quod
+Verbum vident.' And endurance is of the essence of this blessedness:
+'Sed contra de ratione beatitudinis est stabilitas, sive confirmatio
+in bono.' Thus, as Donne says, 'Had th' Angells,' &c. _Summa_ lxii. 1,
+5; lxiii. 6.
+
+PAGE =265=, l. 479. _Apostem_: i.e. Imposthume, deep-seated abscess.
+
+PAGE =266=, l. 509. _Long'd for, and longing for it, &c._ So Dante of
+Beatrice:
+
+ Angelo chiama in divino intelletto,
+ E dice: 'Sire, nel mondo si vede
+ Meraviglia nell' atto, che procede
+ Da un' anima, che fin quassù risplende.
+ Lo cielo, che non have altro difetto
+ Che d'aver lei, al suo Signor la chiede,
+ E ciascun santo ne grida mercede.'
+
+ An Angel, of his blessed knowledge, saith
+ To God: 'Lord, in the world that Thou hast made,
+ A miracle in action is display'd
+ By reason of a soul whose splendors fare
+ Even hither: and since Heaven requireth
+ Nought saving her, for her it prayeth Thee,
+ Thy Saints crying aloud continually.'
+
+and again:
+
+ Madonna è desiata in l'alto cielo.
+
+ My lady is desired in the high Heaven.
+
+Donne, one thinks, must have read the _Vita Nuova_ as well as the
+_Divina Commedia_. It is possible that in the eulogy of Elizabeth
+Drury he is following its transcendental manner without fully
+appreciating the transfiguration through which Beatrice passed in
+Dante's mind.
+
+ll. 511-18. _Here in a place, &c._ These lines show that _The Second
+Anniversary_ was written while Donne was in France with Sir Robert and
+Lady Drury. Compare _A Letter to the Lady Carey, &c._, p. 221:
+
+ Here where by All All Saints invoked are, &c.
+
+
+
+
+EPICEDES AND OBSEQUIES, &c.
+
+Of all Donne's poems these are the most easy to date, at least
+approximately. The following are the dates of the deaths which called
+forth the poems, arranged in chronological order:
+
+ Lady Markham (p. 279), May 4, 1609.
+ Mris Boulstred (pp. 282, 284), Aug. 4, 1609.
+ Prince Henry (p. 267), Nov. 6, 1612.
+ Lord Harington (p. 271), Feb. 27, 1614.
+ Marquis Hamilton (p. 288), March 22, 1625.
+
+Those about whose date and subject there is uncertainty are that
+entitled in 1635 _Elegie on the L. C._ and that headed _Death_. If
+with Chambers and Norton we assume that the former poem is an Elegy on
+the death of the Lord Chancellor, Baron Ellesmere, it will have been
+written in 1617. The conjecture is a natural one and may be correct,
+but there are difficulties, (1) This title is affixed to _Elegie_ in
+_1635_ for the first time. The poem bears no such heading in _1633_ or
+in any MS. in which I have found it. Probably 'L. C.' stands for Lord
+Chancellor (though this is not certain); but on what authority was
+the poem given this reference? (2) The position which it occupies in
+_1633_ is due to its position in the MS. from which it was printed.
+Now in _D_, _H49_, _Lec_, and in _W_, it is included among the
+_Elegies_, i.e. Love Elegies. But in the last of these, _W_, it
+appears with a collection of poems (Satyres, Elegies, the Lincoln's
+Inn Epithalamium, and a series of letters to Donne's early friends)
+which has the appearance of being, or being derived from, an early
+collection, a collection of poems written between 1597 and 1608 to
+1610 at the latest. (3) The poem is contained, but again without any
+title, in _HN_, the Hawthornden MS. in Edinburgh. Now we know that
+Drummond was in London in 1610, and there is no poem, of those which
+he transcribed from a collection of Donne's, that is demonstrably
+later than 1609, though the two _Obsequies_, 'Death, I recant' and
+'Language, thou art too narrowe and too weak', must have been written
+in that year. Drummond _may_ have been in London at some time between
+1625 and 1630, during which years his movements are undetermined
+(David Masson: _Drummond of Hawthornden_, ch. viii), but if he had
+made a collection of Donne's poems at this later date it would have
+been more complete, and would certainly have contained some of the
+religious poems. At a later date he seems to have been given a copy of
+the _Hymn to the Saints and to Marquesse Hamylton_, for a MS. of
+this poem is catalogued among the books presented to the Edinburgh
+University Library by Drummond. Unfortunately it has disappeared
+or was never actually handed over. Most probably, Drummond's small
+collection of poems by Donne, Pembroke, Roe, Hoskins, Rudyerd, and
+other 'wits' of King James's reign, now in the library of the Society
+of Antiquaries, was made in 1610.
+
+All this points to the _Elegie_ in question being older than 1617. It
+is very unlikely that a poem on the death of his great early patron
+would have been allowed by him to circulate without anything to
+indicate in whose honour it was written. Egerton was as great a man
+as Lord Harington or Marquis Hamilton, and if hope of reward from the
+living was the efficient cause of these poems quite as much as sorrow
+for the dead, Lord Ellesmere too left distinguished and wealthy
+successors. Yet the MS. of Donne's poems which belonged to the first
+Earl of Bridgewater contains this poem without any indication to whom
+it was addressed.
+
+In 1610 Donne sent to the Lord Chancellor a copy of his
+_Pseudo-Martyr_, and the following hitherto unpublished letter shows
+in what high esteem he held him:
+
+'As Ryvers though in there Course they are content to serve publique
+uses, yett there end is to returne into the Sea from whence they
+issued. So, though I should have much Comfort that thys Booke might
+give contentment to others, yet my Direct end in ytt was, to make it a
+testimony of my gratitude towards your Lordship and an acknowledgement
+that those poore sparks of Vnderstandinge or Judgement which are in
+mee were derived and kindled from you and owe themselves to you. All
+good that ys in ytt, your Lordship may be pleased to accept as yours;
+and for the Errors I cannot despayre of your pardon since you have
+long since pardond greater faults in mee.'
+
+If Donne had written an _Elegie_ on the death of Lord Ellesmere it
+would have been as formally dedicated to his memory as his Elegies to
+Lord Harington and Lord Hamilton. But by 1617 he was in orders. His
+Muse had in the long poem on Lord Harington, brother to the Countess
+of Bedford, 'spoke, and spoke her last'. It was only at the express
+instance of Sir Robert Carr that he composed in 1625 his lines on the
+death of the Marquis of Hamilton, and he entitled it not an Elegy but
+_A Hymn to the Saints and to Marquesse Hamylton_.
+
+It seems to me probable that the _Elegie_, 'Sorrow, who to this
+house', was an early and tentative experiment in this kind of poetry,
+on the death of some one, we cannot now say whom, perhaps the father
+of the Woodwards or some other of his earlier correspondents and
+friends.
+
+The _Elegie_ headed _Death_ is also printed in a somewhat puzzling
+fashion. In _1633_ it follows the lyrics abruptly with the bald
+title _Elegie_. It is not in _D_, _H49_, _Lec_, nor was it in the MS.
+resembling this which _1633_ used for the bulk of the poems. In _HN_
+also it bears no title indicating the subject of the poem. The
+other MSS. all describe it as an _Elegie upon the death of M^{ris}
+Boulstred_, and from _1633_ and several MSS. it appears that it was
+sent to the Countess of Bedford with the verse _Letter_ (p. 227), 'You
+that are shee and you, that's double shee'. It is possible that the
+MSS. are in error and that the dead friend is not Miss Bulstrode
+but Lady Markham, for the closing line of the letter compares her to
+Judith:
+
+ Yet but of _Judith_ no such book as she.
+
+But Judith was, like Lady Markham, a widow. The tone of the poem too
+supports this conclusion. The Elegy on Miss Bulstrode lays stress on
+her youth, her premature death. In this and the other Elegy
+(whose title assigns it to Lady Markham) the stress is laid on the
+saintliness and asceticism of life becoming a widow.
+
+
+PAGE =267=. ELEGIE UPON ... PRINCE HENRY.
+
+The death of Prince Henry (1594-1612) evoked more elegiac poetry Latin
+and English than the death of any single man has probably ever done.
+See Nichols's _Progresses of James I_, pp. 504-12. He was the hope of
+that party, the great majority of the nation, which would fain have
+taken a more active part in the defence of the Protestant cause in
+Europe than James was willing to venture upon. Donne's own _Elegie_
+appeared in a collection edited by Sylvester: '_Lachrymae Lachrymarum,
+or The Spirit of Teares distilled from the untimely Death of the
+Incomparable Prince Panaretus_. By Joshua Sylvester. The Third
+Edition, with Additions of His Owne and Elegies. 1613. Printed by
+Humphrey Lownes.' Sylvester's own poem is followed by poems in Latin,
+Italian, and English by Joseph Hall and others, and then by a
+separate title-page: _Sundry Funerall Elegies ... Composed by severall
+Authors_. The authors are G. G. (probably George Gerrard), Sir P. O.,
+Mr. Holland, Mr. Donne, Sir William Cornwallis, Sir Edward Herbert,
+Sir Henry Goodyere, and Henry Burton. Jonson told Drummond 'That Done
+said to him, he wrott that Epitaph on Prince Henry _Look to me, Faith_
+to match Sir Ed: Herbert in obscurenesse' (Drummond's _Conversations_,
+ed. Laing). Donne's elegy was printed with some carelessness in
+the _Lachrymae Lachrymarum_. The editor of _1633_ has improved the
+punctuation in places.
+
+The obscurity of the poem is not so obvious as its tasteless
+extravagance: 'The death of Prince Henry has shaken in me both Faith
+and Reason, concentric circles or nearly so (l. 18), for Faith does
+not contradict Reason but transcend it.' See _Sermons_ 50. 36.
+'Our Faith is shaken because, contemplating his greatnesse and its
+influence on other nations, we believed that with him was to begin the
+age of peace:
+
+ Ultima Cumaei venit iam carminis aetas,
+ Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo.
+
+But by his death this faith becomes heresy. Reason is shaken because
+reason passes from cause to effect. Miracle interrupts this progress,
+and the loss of him is such a miracle as brings all our argument to
+a standstill. We can predict nothing with confidence.' In his
+over-subtle, extravagant way Donne describes the shattering of men's
+hopes and expectations.
+
+At the end he turns to her whom the Prince loved,
+
+ The she-Intelligence which mov'd this sphere.
+
+Could he but tell who she was he would be as blissful in singing her
+praises as they were in one another's love.
+
+A short epitaph on Prince Henry by Henry King (1592-1669), the friend
+and disciple of Donne, bears marks of being inspired by this poem. It
+is indeed ascribed to 'J. D.' in _Le Prince d'Amour_ (1660), but is
+contained in King's _Poems, Elegies, Paradoxes and Sonnets_ (1657).
+
+PAGE =269=, ll. 71-6. These lines are printed as follows in the
+_Lachrymae Lachrymarum_:
+
+ If faith have such a chaine, whose diverse links
+ Industrious man discerneth, as hee thinks
+ When Miracle doth joine; and to steal-in
+ A new link Man knowes not where to begin:
+ At a much deader fault must reason bee,
+ Death having broke-off such a linke as hee.
+
+But compare _The Second Anniversary_, p. 255, ll. 143-6.
+
+
+PAGE =271=. OBSEQUIES TO THE LORD HARRINGTON, &c.
+
+The MS. from which _1633_ printed this poem probably had the title as
+above. It stands so in _D_, _H49_, _Lec_. By a pure accident it
+was changed to _Obsequies to the Lord Harringtons brother. To the
+Countesse of Bedford._ There was no Lord Harington after the death of
+the subject of this poem.
+
+John Harington, the first Baron of Exton and cousin of Sir John
+Harington the translator of the _Orlando Furioso_, died at Worms in
+1613, when returning from escorting the Princess Elizabeth to her
+new home at Heidelberg. His children were John, who succeeded him as
+Second Baron of Exton, and Lucy, who had become Countess of Bedford in
+1594. The young Baron had been an intimate friend of Prince Henry. In
+1609 he visited Venice and was presented to the Doge as likely to be
+a power in England when Henry should succeed. 'He is learned',
+said Wotton, 'in philosophy, has Latin and Greek to perfection, is
+handsome, well-made as any man could be, at least among us.' His fate
+was as sudden and tragic as that of his patron. Travelling in France
+and Italy in 1613 he grew ill, it was believed he had been poisoned
+by accident or design, and died at his sister's house at Twickenham on
+the 27th of February, 1614.
+
+There is not much in Donne's ingenious, tasteless poem which evinces
+affection for Harington or sorrow for his tragic end, nor is there
+anything of the magnificent poetry, 'ringing and echoing with music,'
+which in _Lycidas_ makes us forgetful of the personality of King.
+Donne's poem was written to please Lady Bedford:
+
+ And they who write to Lords rewards to get,
+ Are they not like singers at dores for meat?
+
+Apparently it served its purpose, for in a letter written a year or
+two later Donne says to Goodyere: 'I am almost sorry, that an Elegy
+should have been able to move her to so much compassion heretofore, as
+to offer to pay my debts; and my greater wants now, and for so good
+a purpose, as to come disingaged into that profession, being plainly
+laid open to her, should work no farther but that she sent me £30,'
+&c. _Letters, &c._, p. 219.
+
+Of Harington, Wiffen, in his _Historical Memoirs of the House of
+Russell_, says: 'Whilst he devoted much of his time to literary study
+he is reported to have uniformly begun and closed the day with prayer
+... and to have been among the first who kept a diary wherein his
+casual faults and errors were recorded, for his surer advancement in
+happiness and virtue.' Wiffen's authority is probably _The Churches
+Lamentation for the losse of the Godly Delivered in a Sermon at the
+funerals of that truly noble, and most hopefull young Gentleman Iohn
+Lord Harington, Baron of Exton, Knight of the noble order of the Bath
+etc. by R. Stock_. 1614. To this verses Latin and English by I. P., F.
+H. D. M., and Sir Thomas Roe are appended. The preacher gives details
+of Harington's religious life. The D. N. B. speaks of two memorial
+sermons. This is a mistake.
+
+l. 15. _Thou seest me here at midnight, now all rest;_ Chambers
+by placing a semicolon after 'midnight' makes 'now all rest' an
+independent, rhetorical statement:
+
+ Thou seest me here at midnight; now all rest;
+
+The Grolier Club editor varies it:
+
+ Thou seest me here at midnight now, all rest;
+
+But surely as punctuated in the old editions the line means 'at
+midnight, now when all rest', 'the time when all rest'. 'I watch,
+while others sleep.'
+
+Donne's description of his midnight watch recalls that of Herr
+Teufelsdroeckh: 'Gay mansions, with supper rooms and dancing rooms are
+full of light and music and high-swelling hearts, but in the Condemned
+Cells the pulse of life beats tremulous and faint, and bloodshot eyes
+look out through the darkness which is around and within, for the
+light of a stern last morning,' &c. _Sartor Resartus_, i. 3.
+
+PAGE =272=, l. 38. _Things, in proportion fit, by perspective._ It is
+by an accident, I imagine, that _1633_ drops the comma after 'fit',
+and I have restored it. The later punctuation, which Chambers adopts,
+is puzzling if not misleading:
+
+ Things, in proportion, fit by perspective.
+
+It is with 'proportion' that 'fit' goes. Deeds of good men show us by
+perspective things in a proportion fitted to our comprehension. They
+bring the goodness or essence of things, which is seen aright only in
+God, down to our level. The divine is most clearly revealed to _us_ in
+the human.
+
+PAGE =274=, l. 102. _Sent hither, this worlds tempests to becalme._ I
+have adopted the reading to which the MSS. point in preference to that
+of the editions. Both the chief groups read 'tempests', and 'this'
+(for 'the') has still more general support. Now if the 's' in
+'tempests' were once dropped, 'this' would be changed to 'the', the
+emphasis shifting from 'this' to 'world'. I think the sense is better.
+If but one tempest is contemplated, then either so many 'lumps of
+balm' are not needed, or they fail sadly in their mission. They come
+rather to allay the storms with which human life is ever and again
+tormented. Moreover, in Donne's cosmology 'this world' is frequently
+contrasted with other and better worlds. Compare _An Anatomie of the
+World_, pp. 225 et seq.
+
+l. 110. _Which the whole world, or man the abridgment hath._ The comma
+after 'man' in _1633_ gives emphasis. The absence of a comma, however,
+after 'abridgment' gives a reader to-day the impression that it is
+object to 'hath'. I have, therefore, with _1635-69_, dropped the
+comma after 'man'. The omission of commas in appositional phrases is
+frequent. 'Man the abridgment' means of course 'Man the microcosm':
+'the Macrocosme and Microcosme, the Great and the Lesser World, man
+extended in the world, and the world contracted and abridged into
+man.' _Sermons_ 80. 31. 304.
+
+ll. 111-30. _Thou knowst, &c._ The circles running parallel to
+the equator are all equally circular, but diminish in size as they
+approach the poles. But the circles which cut these at right angles,
+and along which we measure the distance of any spot from the equator,
+from the sun, are all of equal magnitude, passing round the earth
+through the poles, i.e. meridians are great circles, their planes
+passing through the centre of the earth.
+
+Harington's life would have been a Great Circle had it completed its
+course, passing through the poles of youth and age. In that case we
+should have had from him lessons for every phase of life, medicines to
+cure every moral malady.
+
+In _The Crosse_ Donne writes:
+
+ All the Globes frame and spheares, is nothing else
+ But the Meridians crossing Parallels.
+
+And in the _Anatomie of the World_, p. 239, ll. 278-80:
+
+ For of Meridians, and Parallels,
+ Man hath weav'd out a net, and this net throwne
+ Upon the Heavens, and now they are his owne.
+
+PAGE =275=, l. 133. _Whose hand, &c._ The singular is the reading of
+all the MSS., and is pretty certainly right. The minute and second
+hands were comparatively rare at the beginning of the seventeenth
+century. See the illustrations in F. J. Britten's _Old Clocks and
+Watches and their Makers, &c._ (1904); and compare: 'But yet, as
+he that makes a Clock, bestowes all that labour upon the severall
+wheeles, that thereby the Bell might give a sound, and that thereby
+the hand might give knowledge to others how the time passes,' &c.
+_Sermons_ 80. 55. 550.
+
+PAGE =276=, l. 154. _And great Sun-dyall to have set us All._ Compare:
+
+ The lives of princes should like dyals move,
+ Whose regular example is so strong,
+ They make the times by them go right or wrong.
+ Webster, _White Devil_, I. ii. 313.
+
+PAGE =279=, l. 250. _French soldurii._ The reading of the editions
+is a misprint. The correct form is given in _D_, _H49_, _Lec_, and
+is used by Donne elsewhere: 'And we may well collect that in Caesars
+time, in France, for one who dyed naturally, there dyed many by
+this devout violence. For hee says there were some, whom hee calls
+_Devotos_, and _Clientes_ (the latter Lawes call them _Soldurios_)
+which enjoying many benefits, and commodities, from men of higher
+ranke, alwaies when the Lord dyed, celebrated his Funerall with their
+owne. And Caesar adds, that in the memorie of man, no one was found
+that ever refused it.' _Biathanatos_, Part I, Dist. 2, Sect. 3. The
+marginal note calls them 'Soldurii', and refers to Caes., _Bell.
+Gall._ 3, and _Tholosa. Sym._ lib. 14, cap. 10, N. 14.
+
+
+PAGE =279=. ELEGIE ON THE LADY MARCKHAM.
+
+The wife of Sir Anthony Markham, of Sedgebrook in the county of Notts.
+She was the daughter of Sir James Harington, younger brother of John,
+first Baron Harington of Exton. See note to last poem. She was thus
+first cousin to Lucy, Countess of Bedford, and died at her home at
+Twickenham on May 4, 1609. On her tombstone it is recorded that she
+was 'inclytae Luciae Comitissae de Bedford sanguine (quod satis) sed
+et amicitia propinquissima'. It is probably to this friendship of
+a great patroness of poets that she owes this and other tributes
+of verse. Francis Beaumont wrote one which is found in several MS.
+collections of Donne's poems, sometimes with his, sometimes with
+Beaumont's initials. In it he frankly confesses that he never knew
+Lady Markham. I quote a few lines:
+
+ As unthrifts grieve in strawe for their pawnd Beds,
+ As women weepe for their lost Maidenheads
+ (When both are without hope of Remedie)
+ Such an untimelie Griefe, have I for thee.
+ I never sawe thy face; nor did my hart
+ Urge forth mine eyes unto it whilst thou wert,
+ But being lifted hence, that which to thee
+ Was Deaths sad dart, prov'd Cupids shafte to me.
+
+The taste of Beaumont's poem is execrable. Elegies like this, and I
+fear Donne's among them, were frankly addressed not so much to the
+memory of the dead as to the pocket of the living.
+
+According to two MSS.(_RP31_ and _H40_) the _Elegie_, 'Death be
+not proud', was written by Lady Bedford herself on the death of
+her cousin. It is much simpler and sincerer in tone than Donne's or
+Beaumont's, but the tenor of the thought seems to connect it with the
+_Elegie on M^{ris} Boulstred_, 'Death I recant'. The same MSS. contain
+the following _Epitaph uppon the Ladye Markham_, which shows that she
+was a widow when she died:
+
+ A Mayde, a Wyfe shee liv'd, a Widdowe dy'd:
+ Her vertue, through all womans state was varyed.
+ The widdowes Bodye which this vayle doth hide
+ Keepes in, expecting to bee justlie [highly _H40_] marryed,
+ When that great Bridegroome from the cloudes shall call
+ And ioyne, earth to his owne, himself to all.
+
+l. 7. _Then our land waters, &c._ 'That hand which was wont _to wipe
+all teares from all our eyes_, doth now but presse and squeaze us as
+so many spunges, filled one with one, another with another cause of
+teares. Teares that can have no other banke to bound them, but the
+declared and manifested _will of God_: For, till our teares flow to
+that heighth, that they might be called a _murmuring_ against
+the declared will of God, it is against our Allegiance, it is
+_Disloyaltie_, to give our teares any stop, any termination, any
+measure.' _Sermons_ 50. 33. 303: _On the Death of King James_.
+
+PAGE =280=, l. 11. _And even these teares, &c._: i.e. the
+
+ Teares which our Soule doth for her sins let fall,
+
+which are the waters _above_ our firmament as opposed to the _land_
+or _earthly_ waters which are the tears of passion. The 'these' of the
+MSS. seems necessary for clearness of references: 'For, _Lacrymae sunt
+sudor animae maerentis_, Teares are the sweat of a labouring soule,
+... Raine water is better then River water; The water of Heaven,
+teares for offending thy God, are better then teares for worldly
+losses; But yet come to teares of any kinde, and whatsoever occasion
+thy teares, _Deus absterget omnem lacrymam_, there is the largeness of
+his bounty, _He will wipe all teares from thine eyes_; But thou must
+have teares first: first thou must come to this weeping, or else God
+cannot come to this wiping; God hath not that errand to thee, to wipe
+teares from thine eyes, if there be none there; If thou doe nothing
+for thy selfe, God finds nothing to doe for thee.' _Sermons_ 80. 54.
+539-40.
+
+The waters above the firmament were a subject of considerable
+difficulty to mediaeval philosophy--so difficult indeed that St.
+Augustine has to strengthen himself against sceptical objections by
+reaffirming the authority of Scripture: _Maior est Scripturae huius
+auctoritas quam omnis humani ingenii capacitas. Unde quoquo modo et
+qualeslibet aquae ibi sint, eas tamen ibi esse, minime dubitamus._
+Aquinas, who quotes these words from Augustine, comes to two main
+conclusions, himself leaning to the last. If by the firmament be meant
+either the firmament of fixed stars, or the ninth sphere, the _primum
+mobile_, then, since heavenly bodies are not made of the elements of
+which earthly things are made (being incorruptible, and unchangeable
+except in position), the waters above the firmament are not of
+the same _kind_ as those on earth (_non sunt eiusdem speciei cum
+inferioribus_). If, however, by the firmament be meant only the upper
+part of the air where clouds are condensed, called firmament because
+of the thickness of the air in that part, then the waters above the
+firmament are simply the vaporized waters of which rain is formed
+(_aquae quae vaporabiliter resolutae supra aliquam partem aeris
+elevantur, ex quibus pluviae generantur_). _Above_ the firmament
+waters are generated, _below_ they rest. _Summa_ I. 68.
+
+If I follow him, Donne to some extent blends or confounds these views.
+Tears shed for our sins differ in _kind_ from tears shed for worldly
+losses, as the waters above from those below. But the extract from
+the sermon identifies the waters above the firmament with rain-water.
+'Rain water is better than River-water.' It is purer; but it does
+_not_ differ from it in kind.
+
+l. 12. _Wee, after Gods Noe, drowne our world againe._ I think the
+'our' of the majority of the MSS. must be correct. From the spelling
+and punctuation both, it is clear that the source from which _1633_
+printed closely resembled _D_, _H49_, _Lec_, which read 'our'. The
+change to 'the' was made in the spirit which prompted the grosser
+error of certain MSS. which read 'Noah'. Donne has in view the
+'microcosm' rather than the 'macrocosm'. There is, of course, an
+allusion to the Flood and the promise, but the immediate reference
+is to Christ and the soul. 'After Christ's work of redemption and his
+resurrection, which forbid despair, we yet yield to the passion of
+sorrow.' We drown not _the_ world but _our_ world, the world within
+us, or which each one of us is. This sense is brought out more clearly
+in _Cy_'s version, which is a paraphrase rather than a version:
+
+ Wee after Gods mercy drowne our Soules againe.
+
+l. 22. _Porcelane, where they buried Clay._ 'We are not thoroughly
+resolved concerning _Porcelane_ or _China_ dishes, that according to
+common belief they are made of Earth, which lieth in preparation about
+an hundred years under ground; for the relations thereof are not only
+divers, but contrary, and Authors agree not herein.' Browne, _Vulgar
+Errors_, ii. 5. Browne quotes some of the older opinions and then
+points out that a true account of the manufacture of porcelain had
+been furnished by Gonzales de Mendoza, Linschoten, and Alvarez the
+Jesuit, and that it was confirmed by the Dutch Embassy of 1665. The
+old physical theories were retained for literary purposes long after
+they had been exploded.
+
+l. 29. _They say, the sea, when it gaines, loseth too._ 'But we passe
+from the circumstance of the time, to a second, that though Christ
+thus despised by the _Gergesens_, did, in his Justice, depart from
+them; yet, as the sea gaines in one place, what it loses in another,
+his abundant mercy builds up more in _Capernaum_, then his Justice
+throwes downe among the _Gergesens_: Because they drave him away, in
+Judgement he went from them, but in Mercy he went to the others, who
+had not intreated him to come.' _Sermons_ 80. 11. 103.
+
+'They flatly say that he eateth into others dominions, as the sea doth
+into the land, not knowing that in swallowing a poore Iland as big as
+Lesbos he may cast up three territories thrice as big as Phrygia: for
+what the sea winneth in the marshe, it looseth in the sand.' Lyly,
+_Midas_ v. 2. 17.
+
+Compare also Burton's _Anatomy of Melancholy_, Part 2, Sect 2, Mem. 3.
+
+Pope has borrowed the conceit from Donne in _An Essay on Criticism_,
+ll. 54-9:
+
+ As on the land while here the ocean gains,
+ In other parts it leaves wide sandy plains;
+ Thus in the soul while memory prevails,
+ The solid power of understanding fails;
+ Where beams of warm imagination play,
+ The memory's soft figures melt away.
+
+l. 34. _For, graves our trophies are, and both deaths dust._ The
+modern printing of this as given in the Grolier Club edition makes
+this line clearer--'both Deaths' dust.' 'Graves are our trophies,
+their dust is not our dust but the dust of the elder and the younger
+death, i.e. sin and the physical or carnal death which sin brought
+in its train.' Chambers's 'death's dust' means, I suppose, the same
+thing, but one can hardly speak of 'both death'.
+
+PAGE =281=, ll. 57-8. _this forward heresie,
+ That women can no parts of friendship bee._
+
+Montaigne refers to the same heresy in speaking of 'Marie de Gournay
+le Jars, ma fille d'alliance, et certes aymée de moy beaucoup plus que
+paternellement, et enveloppée en ma retraitte et solitude comme l'une
+des meilleures parties de mon propre estre. Je ne regarde plus qu'elle
+au monde. Si l'adolescence peut donner presage, cette ame sera quelque
+jour capable des plus belles choses et entre autres de la perfection
+de _cette tressaincte amitié ou nous ne lisons point que son sexe ait
+pu monter encores_: la sincerité et la solidité de ses moeurs y sont
+desja bastantes.' _Essais_ (1590), ii. 17.
+
+
+PAGE =282=. ELEGIE ON M^{ris} BOULSTRED.
+
+Cecilia Boulstred, or Bulstrode, was the daughter of Hedgerley
+Bulstrode, of Bucks. She was baptized at Beaconsfield, February 12,
+1583/4, and died at the house of her kinswoman, Lady Bedford, at
+Twickenham, on August 4, 1609. So Mr. Chambers, from Sir James
+Whitelocke's _Liber Famelicus_ (Camden Society). He quotes also from
+the Twickenham Registers: 'M^{ris} Boulstred out of the parke, was
+buried ye 6th of August, 1609.' In a letter to Goodyere Donne speaks
+of her illness: 'but (by my troth) I fear earnestly that Mistresse
+Bolstrod will not escape that sicknesse in which she labours at this
+time. I sent this morning to aske of her passage this night, and the
+return is, that she is as I left her yesternight, and then by the
+strength of her understanding, and voyce, (proportionally to her
+fashion, which was ever remisse) by the eavenesse and life of her
+pulse, and by her temper, I could allow her long life, and impute all
+her sicknesse to her minde. But the History of her sicknesse makes me
+justly fear, that she will scarce last so long, as that you, when you
+receive this letter, may do her any good office in praying for her.'
+Poor Miss Bulstrode, whose
+
+ voice was
+ Gentle and low, an excellent thing in woman,
+
+has not lived to fame in an altogether happy fashion, as the subject
+of some tortured and tasteless _Epicedes_, a coarse and brutal Epigram
+by Jonson (_An Epigram on the Court Pucell_ in _Underwoods_,--Jonson
+told Drummond that the person intended was Mris Boulstred), a
+complimentary, not to say adulatory, _Epitaph_ from the same pen, and
+a dubious _Elegy_ by Sir John Roe ('Shall I goe force an Elegie,' p.
+410). It was an ugly place, the Court of James I, as full of cruel
+libels as of gross flattery, a fit subject for Milton's scorn. The
+epitaph which Jonson wrote is found in more than one MS., and in some
+where Donne's poems are in the majority. Chambers very tentatively
+suggested that it might be by Donne himself, and I was inclined for a
+time to accept this conjecture, finding it in other MSS. besides those
+he mentioned, and because the sentiment of the closing lines is quite
+Donnean. But in the Farmer-Chetham MS. (ed. Grosart) it is signed B.
+J., and Mr. Percy Simpson tells me that a letter is extant from Jonson
+to George Gerrard which indicates that the epitaph was written by
+Jonson while Gerrard's man waited at the door. I quote it from _B_:
+
+_On the death of M^{rs} Boulstred._
+
+ Stay, view this Stone, and if thou beest not such
+ Reade here a little, that thou mayest know much.
+ It covers first a Virgin, and then one
+ That durst be so in Court; a Virtue alone
+ To fill an Epitaph; but shee hath more:
+ Shee might have claym'd to have made the Graces foure,
+ Taught Pallas language, Cynthia modesty;
+ As fit to have encreas'd the harmonye
+ Of Spheares, as light of Starres; she was Earths eye,
+ The sole religious house and votary
+ Not bound by rites but Conscience; wouldst thou all?
+ She was Sil. Boulstred, in which name I call
+ Up so much truth, as could I here pursue,
+ Might make the fable of good Woemen true.
+
+The name is given as 'Sal', but corrected to 'Sil' in the margin.
+Other MSS. have 'Sell'. It is doubtless 'Cil', a contraction for
+'Cecilia'. Chambers inadvertently printed 'still'.
+
+The language of Jonson's _Epitaph_ harmonizes ill with that of his
+_Epigram_. Of all titles Jonson loved best that of 'honest', but
+'honest', in a man, meant with Jonson having the courage to tell
+people disagreeable truths, not to conceal your dislikes. He was a
+candid friend to the living; after death--_nil nisi bonum_.
+
+For the relation of this _Elegie_ to that beginning 'Death, be not
+proud' (p. 416) see _Text and Canon, &c._, p. cxliii.
+
+The _1633_ text of this poem is practically identical with that of
+_D_, _H49_, _Lec_. With these MSS. it reads in l. 27 'life' for the
+'lives' of other MSS. and editions, and 'but' for 'though' in the last
+line. The only variant in _1633_ is 'worke' for 'workes' in l. 45. The
+latter reading has the support of other MSS. and is very probably what
+Donne wrote. Such use of a plural verb after two singular subjects of
+closely allied import was common. See Franz, _Shakespeare-Grammatik_,
+§ 673, and the examples quoted there, e.g. 'Both wind and tide stays
+for this gentleman,' _Com. of Err_. IV. i. 46, where Rowe corrects to
+'stay'; 'Both man and master is possessed,' _ibid._ IV. iv. 89.
+
+l. 10. _Eating the best first, well preserv'd to last._ The 'fruite'
+or 'fruites' of _A18_, _N_, _TC_, which is as old as _P_ (1623), is
+probably a genuine variant. The reference is to the elaborate dainties
+of the second course at Elizabethan banquets, the dessert. Sleep, in
+Macbeth's famous speech, is
+
+ great Nature's second course,
+
+and Donne uses the same metaphor of the Eucharist: 'This fasting then
+... is but a continuation of a great feast: where the first
+course (that which we begin to serve in now) is Manna, food of
+Angels,--plentiful, frequent preaching; but the second course is the
+very body and blood of Christ Jesus, shed for us and given to us, in
+that Blessed Sacrament, of which himself makes us worthy receivers at
+that time.' _Sermons_. 'The most precious and costly dishes are always
+reserved for the last services, but yet there is wholesome meat before
+too.' _Ibid._
+
+l. 18. _In birds, &c._: 'birds' is here in the possessive case,
+'birds' organic throats'. I have modified the punctuation so as to
+make this clearer.
+
+l. 24. _All the foure Monarchies_: i.e. Babylon, Persia, Greece, and
+Rome. John Sleidan, mentioned in a note on the _Satyres_, wrote _The
+Key of Historie: Or, A most Methodicall Abridgement of the foure
+chiefe Monarchies &c._, to quote its title in the English translation.
+
+l. 27. _Our births and lives, &c._ _1633_ and the two groups of MSS.
+_D_, _H49_, _Lec_ and _A18_, _L74_, _N_, _TC_ read 'life'. If this be
+correct, then 'births' would surely need to be 'birth'. _HN_ shows, I
+think, what has happened. The voiced 'f' was not always distinguished
+from the breathed sound by a different spelling ('v' for 'f'), and
+'lifes' would very easily become 'life'. On the other hand 'v' was
+frequently written where we now have 'f', and sometimes misleads.
+Peele's _The Old Wives Tale_ is not necessarily, as usually printed,
+_Wives'_. It is just an _Old Woman's Tale_.
+
+
+PAGE =284=. ELEGIE.
+
+PAGE =285=, l. 34. _The Ethicks speake, &c._ A rather strange
+expression for 'Ethics tell'. The article is rare. Donne says, 'No
+booke of Ethicks.' _Sermons_ 80. 55. 550. In _HN_ Drummond has altered
+to 'Ethnicks' a word Donne uses elsewhere: 'Of all nations the Jews
+have most chastely preserved that ceremony of abstaining from Ethnic
+names.' _Essays in Divinity._ It does not, however, seem appropriate
+here, unless Donne means to say that she had all the cardinal virtues
+of the heathen with the superhuman, theological virtues which are
+superinduced by grace:
+
+ Her soul was Paradise, &c.
+
+But this is not at all clear. Apparently there is no more in the line
+than a somewhat vaguely expressed hyperbole: 'she had all the cardinal
+virtues of which we hear in Ethics'.
+
+PAGE =286=, l. 44. _Wee'had had a Saint, have now a holiday_: i.e.
+'We should have had a saint and should have now a holiday'--her
+anniversary. The MS. form of the line is probably correct:
+
+ We hád had á Saint, nów a hólidáy.
+
+l. 48. _That what we turne to_ feast, _she turn'd to_ pray. As printed
+in the old editions this line, if it be correctly given, is one of the
+worst Donne ever wrote:
+
+ That what we turne to feast, she turn'd to pray,
+
+i.e. apparently 'That, the day which we turn into a feast or festival
+she turned into a day of prayer, a fast'. But 'she turn'd to pray'
+in such a sense is a hideously elliptical construction and cannot,
+I think, be what Donne meant to write. Two emendations suggest
+themselves. One occurs in _HN_:
+
+ That when we turn'd to feast, she turn'd to pray.
+
+When we turn'd aside from the routine of life's work to keep holiday,
+she did so also, but it was to pray. This is better, but it is
+difficult to understand how, if this be the correct reading, the error
+arose, and only _HN_ reads 'when'. The emendation I have introduced
+presupposes only careless typography or punctuation to account for
+the bad line. I take it that Donne meant 'feast' and 'pray' to be
+imperatives, and that the line would be printed, if modernized, thus:
+
+ That what we turn to 'feast!' she turn'd to 'pray!'
+
+That the command to keep the Sabbath day holy, which we, especially
+Roman Catholics and Anglicans of the Catholic school, interpret as
+to the Christian Church a command to feast, to keep holiday, she
+interpreted as a command to fast and pray. Probably both Lady Markham
+and Lady Bedford belonged to the more Calvinist wing of the Church.
+There is a distinctly Calvinist flavour about Lady Bedford's own
+_Elegy_, which reads also as though it were to some extent a rebuke to
+Donne for the note, either too pagan or too Catholic for her taste, of
+his poems on Death. See p. 422, and especially:
+
+ Goe then to people curst before they were,
+ Their spoyles in triumph of thy conquest weare.
+
+l. 58. _will be a Lemnia._ All the MSS. read 'Lemnia' without the
+article, probably rightly, 'Lemnia' being used shortly for 'terra
+Lemnia', or 'Lemnian earth'--a red clay found in Lemnos and reputed
+an antidote to poison (Pliny, _N. H._ xxv. 13). It was one of
+the constituents of the theriaca. It may be here thought of as an
+antiseptic preserving from putrefaction. But Norton points out that by
+some of the alchemists the name was given to the essential component
+of the Philosopher's stone, and that what Donne was thinking of was
+transmuting power, changing crystal into diamond. The alchemists,
+however, dealt more in metals than in stones. The thought in Donne's
+mind is perhaps rather that which he expresses at p. 280, l. 21. As
+in some earths clay is turned to porcelain, so in this Lemnian earth
+crystal will turn to diamond.
+
+The words 'Tombe' and 'diamond' afford so bad a rhyme that G. L. Craik
+conjectured, not very happily,'a wooden round'. Craik's criticism of
+Donne, written in 1847, _Sketches of the History of Literature and
+Learning in England_, is wonderfully just and appreciative.
+
+
+PAGE =287=. ELEGIE ON THE L. C.
+
+Whoever may be the subject of this _Elegie_, Donne speaks as though he
+were a member of his household. In 1617 Donne had long ceased to be
+in any way attached to the Lord Chancellor's retinue. The reference to
+his 'children' also without any special reference to his son the new
+earl, soon to be Earl of Bridgewater, is very unlike Donne. Moreover,
+Sir Thomas Egerton never had more than two sons, one of whom was
+killed in Ireland in 1599.
+
+ll. 13-16. _As we for him dead: though, &c._ Both Chambers and the
+Grolier Club editor connect the clause 'though no family ... with him
+in joy to share' with the next, as its principal clause, 'We lose
+what all friends lov'd, &c.' To me it seems that it must go with the
+preceding clause, 'As we [must wither] for him dead'. I take it as a
+clause of concession. 'With him we, his family, must die (as the briar
+does with the tree on which it grows); but no family could die with
+a more certain hope of sharing the joy into which their head has
+entered; with none would so many be willing to "venture estates" in
+that great voyage of discovery.' With the next lines,'We lose,' &c.,
+begins a fresh argument. The thought is forced and obscure, but the
+figure, taken from voyages of discovery, is characteristic of Donne.
+
+
+PAGE =288=. AN HYMNE TO THE SAINTS, AND TO MARQUESSE HAMYLTON.
+
+In the old editions this is placed among the _Divine Poems_, and Donne
+meant it to bear that character. For it was rather unwillingly that
+Donne, now in Orders, wrote this poem at the instance of his friend
+and patron Sir Robert Ker, or Carr, later (1633) Earl of Ancrum.
+
+James Hamilton, b. 1584, succeeded his father in 1604 as Marquis of
+Hamilton, and his uncle in 1609 as Duke of Chatelherault and Earl of
+Arran. He was made a Gentleman of the Bed-Chamber and held other posts
+in Scotland. On the occasion of James I's visit to Scotland in 1617 he
+played a leading part, and thereafter became a favourite courtier,
+his name figuring in all the great functions described in Nichol's
+_Progresses_. In 1617 Chamberlain writes: 'I have not heard a man
+generally better spoken of than the Marquis, even by all the English;
+insomuch that he is every way held as the gallantest gentleman of
+both the nations.' He was High Commissioner to the Parliament held at
+Edinburgh in 1624, where he secured the passing of the Five Articles
+of Perth. In 1624 he opposed the French War policy of Buckingham, and
+when he died on March 2, 1624/5, it was maintained that the latter had
+poisoned him.
+
+The rhetoric and rhythm of this poem depend a good deal on getting
+the right punctuation and a clear view of what are the periods. I have
+ventured to make a few emendations in the arrangement of _1633_. The
+first sentence ends with the emphatic 'wee doe not so' (l. 8), where
+'wee' might be printed in italics. The next closes with 'all lost a
+limbe' (l. 18), and the effect is marred if, with Chambers and the
+Grolier Club editor, one places a full stop after 'Music lacks a
+song', though a colon might be most appropriate. The last two lines
+clinch the detailed statement which has preceded. The next sentence
+again is not completed till l. 30, 'in the form thereof his bodie's
+there', but, though _1633_ has only a semicolon here, a full stop
+is preferable, or at least a colon. Chambers's full stops at l. 22,
+'none', and l. 28, 'a resurrection', have again the effect of
+breaking the logical and rhythmical structure. Lines 23-4 are entirely
+parenthetical and would be better enclosed in brackets. Four sustained
+periods compose the elegy.
+
+PAGE =289=, ll. 6-7. _If every severall Angell bee A kind alone._ Ea
+enim quae conveniunt specie, et differunt numero, conveniunt in formâ
+sed distinguuntur materialiter. Si ergo Angeli non sunt compositi ex
+materiâ et formâ ... sequitur quod _impossibile sit esse duos Angelos
+unius speciei_: sicut etiam impossibile esset dicere quod essent
+plures albedines (whitenesses) separatae aut plures humanitates: ...
+Si tamen Angeli haberent materiam nec sic possent esse plures Angeli
+unius speciei. Sic enim opporteret quod principium distinctionis unius
+ab alio esset materia, non quidem secundum divisionem quantitatis, cum
+sint incorporei, sed secundum diversitatem potentiarum: quae quidem
+diversitas materiae causat diversitatem non solum speciei sed generis.
+Aquinas, _Summa_ I. l. 4.
+
+
+PAGE =293=. INFINITATI SACRUM, _&c._
+
+PAGE =294=, l. 11. _a Mucheron_: i.e. a mushroom, here equivalent to
+a fungus. Chambers adopts without note the reading of the later
+editions, 'Maceron', but spells it 'Macaron'. Grosart prints
+'Macheron', taking 'Mucheron' as a mis-spelling. Captain Shirley
+Harris first pointed out, in _Notes and Queries_, that 'Mucheron'
+must be correct, for Donne has in view, as so often elsewhere, the
+threefold division of the soul--vegetal, sensitive, rational. Captain
+Harris quoted the very apt parallel from Burton, where, speaking
+of metempsychosis, he says: 'Lucian's cock was first Euphorbus, a
+captain:
+
+ Ille ego (nam memini Troiani tempore belli)
+ Panthoides Euphorbus eram,
+
+a horse, a man, a spunge.' _Anatomy of Melancholy_, Part 1, Sect. 1,
+Mem. 2, Subs. 10. Donne's order is, a man, a horse, a fungus. But
+to Burton a sponge was a fungus. The word fungus is cognate with or
+derived from the Greek [Greek: spongos].
+
+As for the form 'mucheron' (n. b. 'mushrome' in _G_) the O.E.D.
+gives it among different spellings but cites no example of this exact
+spelling. From the _Promptorium Parvulorum_ it quotes, 'Muscheron,
+toodys hatte, _boletus_, _fungus_.' Captain Harris has supplied me
+with the following delightful instance of the word in use as late as
+1808. It is from a catalogue of Maggs Bros. (No. 263, 1910):
+
+'THE DISAPPOINTED KING OF SPAIN, or the downfall of the Mucheron King
+Joe Bonaparte, late Pettifogging Attorney's Clerk. Between two stools
+the Breech comes to the Ground.'
+
+The caricature is etched by G. Cruikshank and is dated 1808.
+
+The 'Maceron' which was inserted in _1635_ is not a misprint, but a
+pseudo-correction by some one who did not recognize 'mucheron' and
+knew that Donne had elsewhere used 'maceron' for a fop or puppy (see
+p. 163, l. 117).
+
+'Mushrome', the spelling of the word in _G_, is found also in the
+_Sermons_ (80. 73. 748).
+
+l. 22. _which Eve eate_: 'eate' is of course the past tense, and
+should be 'ate' in modernized editions, not 'eat' as in Chambers's and
+the Grolier Club editions.
+
+
+THE PROGRESSE OF THE SOULE.
+
+The strange poem _The Progresse of the Soule_, or _Metempsychosis_, is
+dated by Donne himself, 16 Augusti 1601. The different use of the
+same title which Donne made later to describe the progress of the
+soul heavenward, after its release from the body, shows that he had no
+intention of publishing the poem. How widely it circulated in MS. we
+do not know, but I know of three copies only which are extant, viz.
+_G_, _O'F_, and that given in the group _A18_, _N_, _TCC_, _TCD_.
+It was from the last that the text of _1633_ was printed, the editor
+supplying the punctuation, which in the MS. is scanty. In some copies
+of _1633_ the same omissions of words occur as in the MS. but the poem
+was corrected in several places as it passed through the press.
+_G_, though not without mistakes itself, supplies some important
+emendations.
+
+The sole light from without which has been thrown upon the poem comes
+from Ben Jonson's conversations with Drummond: 'The conceit of Dones
+Transformation or [Greek: Metempsychôsis] was that he sought the soule
+of that aple which Eve pulled and thereafter made it the soule of a
+bitch, then of a shee wolf, and so of a woman; his generall purpose
+was to have brought in all the bodies of the Hereticks from the soule
+of Cain, and at last left in the bodie of Calvin. Of this he never
+wrotte but one sheet, and now, since he was made Doctor, repenteth
+highlie and seeketh to destroy all his poems.'
+
+Jonson was clearly recalling the poem somewhat inaccurately, and
+at the same time giving the substance of what Donne had told him.
+Probably Donne mystified him on purpose, for it is evident from the
+poem that in his first intention Queen Elizabeth herself was to be the
+soul's last host. It is impossible to attach any other meaning to the
+seventh stanza; and that intention also explains the bitter tone in
+which women are satirized in the fragment. Women and courtiers are
+the chief subject of Donne's sardonic satire in this poem, as of
+Shakespeare's in _Hamlet_.
+
+I have indicated elsewhere what I think is the most probable motive
+of the poem. It reflects the mood of mind into which Donne, like many
+others, was thrown by the tragic fate of Essex in the spring of the
+year. In _Cynthia's Revels_, acted in the same year as Donne's poem
+was composed, Jonson speaks of 'some black and envious slanders
+breath'd against her' (i.e. Diana, who is Elizabeth) 'for her divine
+justice on Actaeon', and it is well known that she incurred both
+odium and the pangs of remorse. Donne, who was still a Catholic in
+the sympathies that come of education and association, seems to
+have contemplated a satirical history of the great heretic in lineal
+descent from the wife of Cain to Elizabeth--for private circulation.
+See _The Poetry of John Donne_, II. pp. xvii-xx.
+
+PAGE =295=, l. 9. _Seths pillars._ Norton's note on this runs: 'Seth,
+the son of Adam, left children who imitated his virtues. 'They were
+the discoverers of the wisdom which relates to the heavenly bodies and
+their order, and that their inventions might not be lost they made
+two pillars, the one of brick, the other of stone, and inscribed their
+discoveries on them both, that in case the pillar of brick should be
+destroyed by the flood, the pillar of stone might remain and exhibit
+these discoveries to mankind.... Now this remains in the land of
+Siriad to this day.' Josephus, _Antiquities of the Jews_ (Whiston's
+translation), I. 2, §3.
+
+PAGE =296=, l. 21. _holy Ianus._ 'Janus, whom Annius of Viterbo and
+the chorographers of Italy do make to be the same with Noah.' Browne,
+_Vulgar Errors_, vi. 6. The work referred to is the _Antiquitatum
+variarum volumina XVII_ (1498, reprinted and re-arranged 1511), by
+Annius of Viterbo (1432-1502), a Dominican friar, Fra Giovanni
+Nanni. Each of the books, after the first, consists of a digest
+with commentary of various works on ancient history, the aim being
+apparently to reconcile Biblical and heathen chronology and to
+establish the genealogy of Christ. _Liber XIIII_ is a digest, or
+'defloratio', of Philo (of whom later); _Liber XV_ of Berosus,
+a reputed Chaldaean historian ('patria Babylonicus; et dignitate
+Chaldaeus'), cited by Josephus. From him Annius derives this
+identification of Janus with Noah: 'Hoc vltimo loco Berosus de tribus
+cognominibus rationes tradit: Noa: Cam & Tythea. De Noa dicit quod
+fuit illi tributum cognomen Ianus a Iain: quod apud Aramaeos et
+Hebraeos sonat vinum: a quo Ianus id est vinifer et vinosus: quia
+primus vinum invenit et inebriatus est: vt dicit Berosus: et supra
+insinuavit Propertius: et item Moyses Genesis cap ix. vbi etiam Iain
+vinum Iani nominat: vbi nos habemus: Cum Noa evigilasset a vino. Cato
+etiam in fragmentis originum; et Fabius Pictor in de origine vrbis
+Romae dicunt Ianum dictum priscum Oenotrium: quia invenit vinum et
+far ad religionem magis quam ad vsum,' &c., XV, Fo. cxv. Elsewhere
+the identity is based not on this common interest in wine but on
+their priestly office, they being the first to offer 'sacrificia et
+holocausta', VII, Fo. lviii. Again, 'Ex his probatur irrevincibiliter
+a tempore demonstrato a Solino et propriis Epithetis Iani: eundem
+fuisse Ogygem: Ianum et Noam ... Sed Noa fuit proprium: Ogyges verum
+Ianus et Proteus id est Vertumnus sunt solum praenomina ejus,' XV, Fo.
+cv. No mention of the ark as a link occurs, but a ship figured on the
+copper coins distributed at Rome on New Year's day, which was sacred
+to Janus. The original connexion is probably found in Macrobius'
+statement (_Saturn._ I. 9) that among other titles Janus was invoked
+as 'Consivius ... a conserendo id est a propagine generis humani quae
+Iano auctore conseritur'. Noah is the father of the extant human race.
+
+PAGE =299=, ll. 114-17. There can be no doubt, I think, that the 1633
+text is here correct, though for clearness a comma must be inserted
+after 'reasons'. The emendation of the 1635 editor which modern
+editors have followed gives an awkward and, at the close, an absurdly
+tautological sentence. It is not the reason, the rational faculty,
+of sceptics which is like the bubbles blown by boys, that stretch too
+thin, 'break and do themselves spill.' What Donne says, is that the
+reasons or arguments of those who answer sceptics, like bubbles which
+break themselves, injure their authors, the apologists. The verse
+wants a syllable--not a unique phenomenon in Donne's satires; but if
+one is to be supplied 'so' would give the sense better than 'and'.
+
+PAGE =300=, l. 129. _foggie Plot._ The word 'foggie' has here the in
+English obsolete, in Scotch and perhaps other dialects, still known
+meaning of 'marshy', 'boggy'. The O.E.D. quotes, 'He that is fallen
+into a depe foggy well and sticketh fast in it,' Coverdale, _Bk.
+Death_, I. xl. 160; 'The foggy fens in the next county,' Fuller,
+_Worthies_.
+
+l. 137. _To see the Prince, and have so fill'd the way._ The
+grammatically and metrically correct reading of _G_ appears to me to
+explain the subsequent variation. 'Prince' struck the editor of
+the 1633 edition as inconsistent with the subsequent 'she', and he
+therefore altered it to 'Princess'. He may have been encouraged to
+do so by the fact that the copy from which he printed had dropped the
+'have', or he may himself have dropped the 'have' to adjust the verse
+to his alteration. The former is, I think, the more likely, because
+what would seem to be the earlier printed copies of _1633_ read
+'Prince': unless he himself overlooked the 'have' and then amended
+by 'Princess'. The 1635 editor restored 'Prince' and then amended the
+verse by his usual device of padding, changing 'fill'd' to 'fill up'.
+Of course Donne's line may have read as we give it, with 'Princess'
+for 'Prince', but the evidence of the MSS. is against this, so far
+as it goes. The title of 'Prince' was indeed applicable to a female
+sovereign. The O.E.D. gives: 'Yea the Prince ... as she hath most of
+yearely Revenewes ... so should she have most losse by this dearth,'
+W. Stafford, 1581; 'Cleopatra, prince of Nile,' Willobie, _Avisa_,
+1594; 'Another most mighty prince, Mary Queene of Scots,' Camden
+(Holland), 1610.
+
+ PAGE =301=, ll. 159-160. _built by the guest,
+ This living buried man, &c._
+
+The comma after guest is dropped in the printed editions, the editor
+regarding 'this living buried man' as an expansion of 'the guest'. But
+the man buried alive is the 'soul's second inn', the mandrake. 'Many
+Molas and false conceptions there are of Mandrakes, the first from
+great Antiquity conceiveth the Root thereof resembleth the shape of
+Man which is a conceit not to be made out by ordinary inspection,
+or any other eyes, than such as regarding the clouds, behold them in
+shapes conformable to pre-apprehensions.' Browne, _Vulgar Errors_.
+
+PAGE =303=, ll. 203-5. The punctuation of this stanza is in the
+editions very chaotic, and I have amended it. A full stop should be
+placed at the end of l. 203, 'was not', _because_ these lines complete
+the thought of the previous stanza. Possibly the semicolon after 'ill'
+was intended to follow 'not', but a full stop is preferable. Moreover,
+the colon after 'soule' (l. 204) suggests that the printer took ''twas
+not' with 'this soule'. The correct reading of l. 204 is obviously:
+
+ So jolly, that it can move, this soul is.
+
+Chambers prefers:
+
+ So jolly, that it can move this soul, is
+ The body ...
+
+but Donne was far too learned an Aristotelian and Scholastic to make
+the body move the soul, or feel jolly on its own account:
+
+ thy fair goodly soul, which doth
+ Give this flesh power to taste joy, thou dost loathe.
+ _Satyre III_, ll. 41-2.
+
+'The soul is so glad to be at last able to move (having been
+imprisoned hitherto in plants which have the soul of growth, not of
+locomotion or sense), and the body is so free of its kindnesses to the
+soul, that it, the sparrow, forgets the duty of self-preservation.'
+
+l. 214. _hid nets._ In making my first collation of the printed texts
+I had queried the possibility of 'hid' being the correct reading for
+'his', a conjecture which the Gosse MS. confirms.
+
+PAGE =305=, l. 257. _None scape, but few, and fit for use, to get._
+I have added a comma after 'use' to make the construction a little
+clearer; a pause is needed. 'The nets were not wrought, as now, to let
+none scape, but were wrought to get few and those fit for use; as, for
+example, a ravenous pike, &c.'
+
+PAGE =306=, ll. 267-8. '_To make the water thinne, and airelike faith
+cares not._' What Chambers understands by 'air like faith', I do not
+know. What Donne says is that the manner in which fishes breathe is a
+matter about which faith is indifferent. Each man may hold what theory
+he chooses. There is not much obvious relevance in this remark, but
+Donne has already in this poem touched on the difference between faith
+and knowledge:
+
+ better proofes the law
+ Of sense then faith requires.
+
+A vein of restless scepticism runs through the whole.
+
+l. 280. _It's rais'd, to be the Raisers instrument and food._ If with
+_1650-69_, Chambers, and the Grolier Club editor, we alter the full
+stop which separates this line from the last to a comma, 'It' must
+mean the same as 'she', i.e. the fish. This is a harsh construction.
+The line is rather to be taken as an aphorism. 'To be exalted is often
+to become the instrument and prey of him who has exalted you.'
+
+PAGE =307=, l. 296. _That many leagues at sea, now tir'd hee lyes._
+The reading of _G_ represents probably what Donne wrote. It is quite
+clear that _1633_ was printed from a MS. identical with _A18_, _N_,
+_TC_, and underwent considerable correction as it passed through the
+press. In no poem does the text of one copy vary so much from that
+of another as in this. Now in this MS. a word is dropped. The editor
+supplied the gap by inserting 'o're-past', which simply repeats 'flown
+long and fast'. _G_ shows what the dropped word was. 'Many leagues at
+sea' is an adverbial phrase qualifying 'now tir'd he lies'.
+
+ll. 301-10. I owe the right punctuation of this stanza to the Grolier
+Club edition and Grosart. The 'as' of l. 303 requires to be followed
+by a comma. Missing this, Chambers closes the sentence at l. 307,
+'head', leaving 'This fish would seem these' in the air. The words
+'when all hopes fail' play with the idea of 'the hopeful Promontory',
+or Cape of Good Hope.
+
+PAGE =308=, ll. 321-2. _He hunts not fish, but as an officer,
+ Stayes in his court, at his owne net._
+
+Compare: 'A confidence in their owne strengths, a sacrificing to their
+own Nets, an attributing of their securitie to their own wisedome or
+power, may also retard the cause of God.' _Sermons_, Judges xv. 20
+(1622).
+
+'And though some of the Fathers pared somewhat too neare the quick in
+this point, yet it was not as in the Romane Church, to lay snares, and
+spread nets for gain.' _Sermons_ 80. 22. 216.
+
+'The Holy Spirit, the Spirit of comfort comes to him' (the courtier)
+'but hee will die in his old religion, which is to sacrifice to his
+owne Nets, by which his portion is plenteous.' _Sermons_ 80. 70. 714.
+
+The image of the net is probably derived from Jeremiah v. 26: 'For
+among my people are found wicked men; they lay wait as he that setteth
+snares; they set a trap, they catch men.' Compare also: 'he lieth in
+wait to catch the poor: he doth catch the poor when he draweth him
+into his net.' Psalm x. 9.
+
+PAGES =310-11=, ll. 381-400. Compare: 'Amongst _naturall Creatures_,
+because howsoever they differ in bignesse, yet they have some
+proportion to one another, we consider that some very little
+creatures, contemptible in themselves, are yet called enemies to great
+creatures, as the Mouse is to the Elephant.' _Sermons_ 50. 40. 372.
+'How great an Elephant, how small a Mouse destroys.' _Devotions_, p.
+284.
+
+ll. 405-6. _Who in that trade, of Church, and kingdomes, there
+ Was the first type._
+
+The _1635_ punctuation of this passage is right, though it is better
+to drop the comma after 'Kingdoms' and obviate ambiguity. The trade is
+the shepherd's; in it Abel is type both of Church and Kingdom, Emperor
+and Pope. As a type of Christ Donne refers to Abel in _The Litanie_,
+p. 341, l. 86.
+
+PAGE =312=, l. 419. _Nor <make> resist._ I have substituted 'make' for
+the 'much' of the editions, confident that it is the right reading and
+explains the vacillation of the MSS. The proper alternative to 'show'
+is 'make'. The error arose from the obsolescence of 'resist' used as
+a noun. But the O.E.D. cites from Lodge, _Forbonius and Priscilla_
+(1585), 'I make no resist in this my loving torment', and other
+examples dated 1608 and 1630. Donne is fond of verbal nouns retaining
+the form of the verb unchanged.
+
+l. 439. _soft Moaba._ 'Moaba', 'Siphatecia' (l. 457), 'Tethlemite' (l.
+487), and Themech' (l. 509) are not creatures of Donne's invention,
+but derived from his multifarious learning. It is, however, a little
+difficult to detect the immediate source from which he drew. The
+ultimate source of all these additions to the Biblical narrative and
+persons was the activity of the Jewish intellect and imagination in
+the interval between the time at which the Old Testament closes and
+the dispersion under Titus and Vespasian, the desire of the Jews in
+Palestine and Alexandria to 'round off the biblical narrative, fill
+up the lacunae, answer all the questions of the inquiring mind of the
+ancient reader'. Of the original Hebrew writings of this period none
+have survived, but their traditions passed into mediaeval works like
+the _Historia Scholastica_ of Petrus Comestor and hence into popular
+works, e.g. the Middle English _Cursor Mundi_. Another compendium
+of this pseudo-historical lore was the _Philonis Judaei Alexandrini.
+Libri Antiquitatum. Quaestionum et Solutionum in Genesin. de Essaeis.
+de Nominibus hebraicis. de Mundo. Basle._ 1527. An abstract of this
+work is given by Annius of Viterbo in the book referred to in a
+previous note. Dr. Cohn has shown that this Latin work is a third- or
+fourth-century translation of a Greek work, itself a translation from
+the Hebrew. More recently Rabbi M. Gaster has brought to light the
+Hebrew original in portions of a compilation of the fourteenth century
+called the _Chronicle of Jerahmeel_, of which he has published
+an English translation under the 'Patronage of the Royal Asiatic
+Society', _Oriental Translation Fund_. New Series, iv. 1899. In
+chapter xxvi of this work we read: 'Adam begat three sons and three
+daughters, Cain and his twin wife Qualmana, Abel and his twin wife
+Deborah, and Seth and his twin wife Nōba. And Adam, after he had
+begotten Seth, lived seven hundred years, and there were eleven sons
+and eight daughters born to him. These are the names of his sons: Eli,
+Shēēl, Surei, 'Almiel, Berokh, Ke'al, Nabath, Zarh-amah, Sisha,
+Mahtel, and Anat; and the names of his daughters are: Havah, Gitsh,
+Harē, Bikha, Zifath, Hēkhiah, Shaba, and 'Azin.' In Philo this
+reappears as follows: 'Initio mundi Adam genuit tres filios et unam
+filiam, Cain, Noaba, Abel, et Seth: Et vixit Adam, postquam genuit
+Seth, annos DCC., et genuit filios duodecim, et filias octo: Et haec
+sunt nomina virorum, Aeliseel, Suris, Aelamiel, Brabal, Naat, Harama,
+Zas-am, Maathal, et Anath: Et hae filiae eius, Phua, Iectas, Arebica,
+Siphatecia, Sabaasin.' It is clear there are a good many mistakes in
+Philo's account as it has come to us. His numbers and names do not
+correspond. Clearly also some of the Latin names are due to the
+running together of two Hebrew ones, e.g. Aeliseel, Arebica, and
+Siphatecia. Of the names in Donne's poem two occur in the above
+lists--Noaba (Heb. Nobā) and Siphatecia. But Noaba has become
+Moaba: Siphatecia is 'Adams fift daughter', which is correct according
+to the Hebrew, but not according to Philo's list; and there is no
+mention in these lists of Tethlemite (or Thelemite) among Adam's sons,
+or of Themech as Cain's wife. In the Hebrew she is called Qualmana.
+Doubtless since two of the names are traceable the others are so also.
+We have not found Donne's immediate source. I am indebted for such
+information as I have brought together to Rabbi Gaster.
+
+PAGE =314=, l. 485. (_loth_). I have adopted this reading from the
+insertion in _TCC_, not that much weight can be allowed to this
+anonymous reviser (some of whose insertions are certainly wrong),
+but because 'loth' or 'looth' is more likely to have been changed to
+'tooth' than 'wroth'. The occurrence of 'Tooth' in _G_ as well as in
+_1633_ led me to consult Sir James Murray as to the possibility of a
+rare adjectival sense of that word, e.g. 'eager, with tooth on edge
+for'. I venture to quote his reply: 'We know nothing of _tooth_ as an
+adjective in the sense _eager_; or in any sense that would fit here.
+Nor does _wroth_ seem to myself and my assistants to suit well. In
+thinking of the possible word for which _tooth_ was a misprint, or
+rather misreading ... the word _loth_, _loath_, _looth_, occurred
+to myself and an assistant independently before we saw that it is
+mentioned in the foot-note.... _Loath_ seems to me to be exactly the
+word wanted, the true antithesis to willing, and it was a very easy
+word to write as _tooth_.' Sir James Murray suggests, as just
+a possibility, that 'wroth' (_1635-69_) may have arisen from a
+provincial form 'wloth'. He thinks, however, as I do, that it is more
+probably a mere editorial conjecture.
+
+PAGE =315=, ll. 505-9. _these limbes a soule attend;
+ And now they joyn'd: keeping some quality
+ Of every past shape, she knew treachery,
+ Rapine, deceit, and lust, and ills enow
+ To be a woman._
+
+Chambers and the Grolier Club editor have erroneously followed
+_1635-69_ in their punctuation and attached 'keeping some quality of
+every past shape' to the preceding 'they'. The force of Donne's bitter
+comment is thus weakened. It is with 'she', i.e. the soul, that the
+participial phrase goes. 'She, retaining the evil qualities of all the
+forms through which she has passed, has thus "ills enow" (treachery,
+rapine, deceit, and lust) to be a woman.'
+
+
+
+
+DIVINE POEMS.
+
+The dating of Donne's _Divine Poems_ raises some questions that have
+not received all the consideration they deserve. They fall into two
+groups--those written before and those written after he took orders.
+Of the former the majority would seem to belong to the years of his
+residence at Mitcham. The poem _On the Annunciation and Passion_ was
+written on March 25, 1608/9. _The Litanie_ was written, we gather from
+a letter to Sir Henry Goodyere, about the same time. _The Crosse_ we
+cannot date, but I should be inclined with Mr. Gosse to connect
+it rather with the earlier than the later poems. It is in the same
+somewhat tormented, intellectual style. On the other hand the _Holy
+Sonnets_ were composed, we know now from Sonnet XVII, first published
+by Mr. Gosse, after the death of Donne's wife in 1617; and _The
+Lamentations of Jeremy_ appear to have been written at the same
+juncture. The first sermon which Donne preached after that event was
+on the text (Lam. iii. 1): 'I am the man that hath seen affliction,'
+and Walton speaks significantly of his having ended the night and
+begun the day in _lamentations_.
+
+The more difficult question is the date of the _La Corona_ group of
+sonnets. It is usual to attribute them to the later period of Donne's
+ministry. This is not, I think, correct. It seems to me most probable
+that they too were composed at Mitcham in or before 1609.
+
+Dr. Grosart first pointed out that one of Donne's short verse-letters,
+headed in _1663_ and later editions _To E. of D. with six holy
+Sonnets_, must have been sent with a copy of six of these sonnets, the
+seventh being held back on account of some imperfection. It appears
+with the same heading in _O'F_, but in _W_ it is entitled simply _To
+L. of D._, and is placed immediately after the letter _To Mr. T. W._,
+'Haste thee harsh verse' (p. 205), and before the next to the same
+person, 'Pregnant again' (p. 206). It thus belongs to this group of
+letters written apparently between 1597 and 1609-10.
+
+Who is the E. of D.? Dr. Grosart, Mr. Chambers, and Mr. Gosse assume
+that it must be Lord Doncaster, though admitting in the same breath
+that the latter was not Earl of, but Viscount Doncaster, and that only
+between 1618 and 1622, four short years. The title 'L. of D.' might
+indicate Doncaster because the title 'my Lord of' is apparently given
+to a Viscount. In his letters from Germany Donne speaks of 'my Lord of
+Doncaster'. It may, therefore, be a mistake of the printer or editor
+of _1633_; which turned 'L. of D.' into 'E. of D.'; but Hay was still
+alive in 1633, and the natural thing for the printer to do would have
+been to alter the title to 'E. of C.' or 'Earl of Carlisle'. Before
+1618 Donne speaks of the 'Lord Hay' or 'the L. Hay' (see _Letters_,
+p. 145),[1] and this or 'the L. H.' is the title the poem would have
+borne if addressed to him in any of the years to which the other
+letters in the Westmoreland MS. (_W_) seem to belong.
+
+Moreover, there is another of Donne's noble friends who might
+correctly be described as either E. of D. or L. of D. and that is
+Richard Sackville, third Earl of Dorset. Donne generally speaks of him
+as 'my Lord of Dorset': 'I lack you here', he writes to Goodyere,
+'for my L. of Dorset, he might make a cheap bargain with me now, and
+disingage his honour, which in good faith, is a little bound, because
+he admitted so many witnesses of his large disposition towards me.'
+Born in 1589, the grandson of the great poet of Elizabeth's early
+reign, Richard Sackville was educated at Christ Church, Oxford. He
+succeeded as third Earl of Dorset on February 27, 1608/9, having two
+days previously married Anne, Baroness Clifford in her own right, the
+daughter of George Clifford, the buccaneering Earl of Cumberland, and
+Margaret, daughter of Francis, second Earl of Bedford. The Countess of
+Dorset was therefore a first cousin to Edward, third Earl of Bedford,
+the husband of Donne's patroness Lucy, Countess of Bedford.
+
+The earliest date at which the letter could have been addressed to
+Dorset as L. of D. or E. of D. is 1609, just after his marriage into
+the circle of Donne's friends. Now in Harleian MS. 4955 (_H49_) we
+find the heading,
+
+ Holy Sonnets: written 20 yeares since.
+
+This is followed at once by 'Deign at my hands', and then the title
+_La Corona_ is given to the six sonnets which ensue. Thereafter
+follow, without any fresh heading, twelve of the sonnets belonging
+to the second group, generally entitled _Holy Sonnets_. It will be
+noticed that in the editions this last title is used twice, first for
+both groups and then, in italics, for the second alone. The question
+is, did the copyist of _H49_ intend that the note should apply to all
+the sonnets he transcribed or only to the _La Corona_ group? If to
+all, he was certainly wrong as to the second lot, which were written
+later; but he was quite possibly right as to the first. Now twenty
+years before 1629, which is the date given to some of Andrewes' poems
+in the MS., would bring us to 1609, the year of the Earl of Dorset's
+accession and marriage, and the period when most of the letters among
+which that to L. of D. in _W_ appears were written.
+
+Note, moreover, the content of the letter _To L. of D._ Most of the
+letters in this group, to Thomas and Rowland Woodward, to S. B., and
+B. B., are poetical replies to poetical epistles. Now that _To L. of
+D._ is in the same strain:
+
+ See Sir, how as the Suns hot Masculine flame
+ Begets strange creatures on Niles durty slime,
+ In me, your fatherly yet lusty Ryme
+ (For, these songs are their fruits) have wrought the same.
+
+This is in the vein of the letter _To Mr. R. W._, 'Muse not that by
+thy mind,' and of the epistle _To J. D._ which I have cited in the
+notes (p. 166). We hear nowhere that Lord Hay wrote verses, and it
+is very unlikely that he, already when Donne formed his aquaintance a
+rising courtier, should have joined with the Woodwards, and Brookes,
+and Cornwallis, in the game of exchanging bad verses with Donne. It is
+quite likely that the young Lord of Dorset, either in 1609, or earlier
+when he was still an Oxford student or had just come up to London, may
+have burned his pinch of incense to the honour of the most brilliant
+of the wits, now indeed a grave _épistolier_ and moralist, but
+still capable of 'kindling squibs about himself and flying into
+sportiveness'. We gather from Lord Herbert of Cherbury that the Earl
+of Dorset must have been an enthusiastic young man. When Herbert
+returned to England after the siege of Julyers (whither Donne had sent
+him a verse epistle), 'Richard, Earl of Dorset, to whom otherwise I
+was a stranger, one day invited me to Dorset House, where bringing me
+into his gallery, and showing me many pictures, he at last brought me
+to a frame covered with green taffeta, and asked me who I thought was
+there; and therewithal presently drawing the curtain showed me my
+own picture; whereupon demanding how his Lordship came to have it, he
+answered, that he had heard so many brave things of me, that he got a
+copy of a picture which one Larkin a painter drew for me, the original
+whereof I intended before my departure to the Low Countries for Sir
+Thomas Lucy.' _Autobiography_, ed. Lee. A man so interested in Herbert
+may well have been interested in Donne even before his connexion
+by marriage with Lucy, Countess of Bedford. He became later one of
+Donne's kindest and most practical patrons. The grandson of a great
+poet may well have written verses.[2]
+
+But there is another consideration besides that of the letter _To E.
+of D._ which seems to connect the _La Corona_ sonnets with the years
+1607-9. That is the sonnet _To the Lady Magdalen Herbert: of St. Mary
+Magdalen_, which I have prefixed, with that _To E. of D._, to
+the group. This was sent with a prose letter which says, 'By this
+messenger and on this good day, I commit the inclosed holy hymns and
+sonnets (which for the matter not the workmanship, have yet escaped
+the fire) to your judgment, and to your protection too, if you think
+them worthy of it; and I have appointed this enclosed sonnet to usher
+them to your happy hand.' This letter is dated 'July 11, 1607', which
+Mr. Gosse thinks must be a mistake, because another letter bears the
+same date; but the date is certainly right, for July 11 is, making
+allowance for the difference between the Julian and the Gregorian
+Calendars, July 22, i.e. St. Mary Magdalen's day, 'this good day.'
+
+What were the 'holy hymns and sonnets', of which Donne says:
+
+ and in some recompence
+ That they did harbour Christ himself, a Guest,
+ Harbour these Hymns, to his dear name addrest?
+
+Walton says: 'These hymns are now lost; but doubtless they were
+such as they two now sing in heaven.' But Walton was writing long
+afterwards and was probably misled by the name 'hymns'. By 'hymns
+and sonnets' Donne possibly means the same things, as he calls his
+love-lyrics 'songs and sonets'. The sonnets are hymns, i.e. songs of
+praise. Mr. Chambers suggests--it is only a suggestion--that they are
+the second set, the _Holy Sonnets_. But these are not addressed to
+Christ. In them Donne addresses The Trinity, the Father, Angels,
+Death, his own soul, the Jews--Christ only in one (Sonnet XVIII, first
+published by Mr. Gosse). On the other hand, 'Hymns to his dear name
+addrest' is an exact description of the _La Corona_ sonnets.
+
+I venture to suggest, then, that the Holy Sonnets sent to Mrs. Herbert
+and to the E. of D. were one and the same group, viz. the _La Corona_
+sequence. Probably they were sent to Mrs. Herbert first, and later
+to the E. of D. Donne admits their imperfection in his letter to Mrs.
+Herbert. One of them seems to have been criticized, and in sending the
+sequence to the E. of D. he held it back for correction. If the E.
+of D. be the Earl of Dorset they may have been sent to him before
+he assumed that title. Any later transcript would adopt the title to
+which he succeeded in 1609. We need not, however, take too literally
+Donne's statement that the E. of D.'s poetical letter was 'the
+only-begetter' of his sonnets.
+
+My argument is conjectural, but the assumptions that they were written
+about 1617 and sent to Lord Doncaster are equally so. The last is
+untenable; the former does not harmonize so well as that of an earlier
+date with the obvious fact, which I have emphasized in the essay
+on Donne's poetry, that these sonnets are more in the intellectual,
+tormented, wire-drawn style of his earlier religious verse (excellent
+as that is in many ways) than the passionate and plangent sonnets and
+hymns of the years which followed the death of his wife.
+
+
+ [Footnote 1: This letter was written in November or December,
+ 1608, and seems to be the first in which Donne speaks of
+ Lord Hay as a friend and patron. The kindness he has shown in
+ forwarding a suit seems to have come somewhat as a surprise to
+ Donne.]
+
+ [Footnote 2: Lord Dorset is thus described by his wife: 'He
+ was in his own nature of a just mind, of a sweet disposition,
+ and very valiant in his own person: He had a great advantage
+ in his breeding by the wisdom and discretion of his
+ grandfather, Thomas, Earl of Dorset, Lord High Treasurer of
+ England, who was then held one of the wisest men of that
+ time; by which means he was so good a scholar in all manner of
+ learning, that in his youth when he lived in the University
+ of Oxford, there was none of the young nobility then students
+ there, that excelled him. He was also a good patriot to his
+ country ... and so great a lover of scholars and soldiers, as
+ that with an excessive bounty towards them, or indeed any of
+ worth that were in distress, he did much diminish his estate;
+ As also, with excessive prodigality in house-keeping and other
+ noble ways at Court, as tilting, masking, and the like; Prince
+ Henry being then alive, who was much addicted to these
+ noble exercises, and of whom he was much beloved.' Collins's
+ _Peerage_, ii. 194-5. quoted in Zouch's edition of Walton's
+ _Lives_, 1817.]
+
+
+PAGE =317=. TO E. OF D.
+
+ll. 3-4. _Ryme ... their ... have wrought._ The concord here seems
+to require the plural, the rhyme the singular. Donne, I fear, does
+occasionally rhyme a word in the plural with one in the singular,
+ignoring the 's'. But possibly Donne intended 'Ryme' to be taken
+collectively for 'verses, poetry'. Even so the plural is the normal
+use.
+
+
+TO THE LADY MAGDALEN HERBERT, &c.
+
+ll. 1-2. _whose faire inheritance
+ Bethina was, and jointure Magdalo._
+
+'Mary Magdalene had her surname of magdalo a castell | and was born of
+right noble lynage and parents | which were descended of the lynage
+of kynges | And her fader was named Sinus and her moder eucharye | She
+wyth her broder lazare and her suster martha possessed the castle
+of magdalo: whiche is two myles fro nazareth and bethanye the castel
+which is nygh to Iherusalem and also a gret parte of Iherusalem whiche
+al thise thynges they departed amonge them in suche wyse that marye
+had the castelle magdalo whereof she had her name magdalene | And
+lazare had the parte of the cytee of Iherusalem: and martha had to her
+parte bethanye' _Legenda Aurea_. See Ed. (1493), f. 184, ver. 80.
+
+l. 4. _more than the Church did know_, i.e. the Resurrection. John xx.
+9 and 11-18.
+
+
+PAGE =318=. LA CORONA.
+
+The MSS. of these poems fall into three well-defined groups: (1) That
+on which the 1633 text is based is represented by _D_, _H49_; _Lec_
+does not contain these poems. (2) A version different in several
+details is presented by the group _B_, _S_, _S96_, _W_, of which
+_W_ is the most important and correct. _O'F_ has apparently belonged
+originally to this group but been corrected from the first. (3) _A18_,
+_N_, _TC_ agrees now with one, now with another of the two first
+groups. When all the three groups unite against the printed text the
+case for an emendation is a strong one.
+
+
+PAGE =319=. ANNUNCIATION.
+
+l. 10. _who is thy Sonne and Brother._
+
+'Maria ergo faciens voluntatem Dei, corporaliter Christi tantummodo
+mater est, spiritualiter autem et soror et mater.' August. _De Sanct.
+Virg._ i. 5. Migne 40. 399.
+
+
+NATIVITIE.
+
+l. 8. _The effect of Herods jealous generall doome_: The singular
+'effect' has the support of most of the MSS. against the plural of
+the editions and of _D_, _H49_, and there can be no doubt that it is
+right. All the effects of Herod's doom were not prevented, but the one
+aimed at, the death of Christ, was.
+
+
+PAGE =320=. CRUCIFYING.
+
+l. 8. _selfe-lifes infinity to'a span._ The MSS. supply the 'a' which
+the editions here, as elsewhere (e.g. 'a retirednesse', p. 185),
+have dropped. In the present case the omission is so obvious that
+the Grolier Club editor supplies the article conjecturally. In the
+editions after _1633_ 'infinitie' is the spelling adopted, leading to
+the misprint 'infinite' in _1669_ and _1719_, a variant which I have
+omitted to note.
+
+
+PAGE =321=. RESURRECTION.
+
+It will be seen there are some important differences between the text
+of this sonnet given in _1633_, _D_, _H49_, on the one hand and that
+of _B_, _O'F_, _S_, _S96_, _W_. The former has (l. 5) 'this death'
+where the latter gives 'thy death'. It may be noted that 'this' is
+always spelt 'thys' in _D_, which makes easy an error one way or the
+other. But the most difficult reading in _1633_ is (l. 8) 'thy little
+booke'. Oddly enough this has the support not only of _D_, _H49_ but
+also of _A18_, _N_, _TC_, whose text seems to blend the two versions,
+adding some features of its own. Certainly the 'life-booke' of the
+second version and the later editions seems preferable. Yet this too
+is an odd expression, seeing that the line might have run:
+
+ If in thy Book of Life my name thou'enroule.
+
+Was Donne thinking vaguely or with some symbolism of his own, not of
+the 'book of life' (Rev. xiii. 8, and xx. 12) but of the 'little book'
+(Rev. x. 2) which John took and ate? Or does he say 'little book'
+thinking of the text, 'Strait is the gate and narrow is the way which
+leadeth unto life, and few there be that find it' (Matt. vii. 14)? The
+grimmer aspects of the Christian creed were always in Donne's mind:
+
+ And though thou beest, O mighty bird of prey,
+ So much reclaim'd by God, that thou must lay
+ All that thou kill'st at his feet, yet doth hee
+ Reserve but few, and leave the most to thee.
+
+In l. 9 'last long' is probably right. _D_, _H49_ had dropped both
+adjectives, and 'long' was probably supplied by the editor _metri
+causa_, 'last' disappearing. Between 'glorified' and 'purified' in l.
+11 it is impossible to choose. The reading 'deaths' for 'death' I have
+adopted. Here _A18_, _N_, _TC_ agree with _B_, _O'F_, _S_, _W_,
+and there can be no doubt that 'sleepe' is intended to go with both
+'sinne' and 'death'.
+
+
+PAGE =322=. HOLY SONNETS.
+
+The MSS. of these sonnets evidently fall into two groups: (1) _B_,
+_O'F_, _S96_, _W_: of which _W_ is by far the fullest and most correct
+representative. (2) _A18_, _D_, _H49_, _N_, _TCC_, _TCD_. I have kept
+the order in which they are given in the editions _1635_ to _1669_,
+but indicated the order of the other groups, and added at the close
+the three sonnets contained only in _W_. I cannot find a definite
+significance in any order, otherwise I should have followed that of
+_W_ as the fullest and presumably the most authoritative. Each sonnet
+is a separate meditation or ejaculation.
+
+PAGE =323=, III. 7. _That sufferance was my sinne; now I repent_: I
+have followed the punctuation and order of _B_, _W_, because it shows
+a little more clearly what is (I think) the correct construction. As
+printed in _1635-69_,
+
+ That sufferance was my sinne I now repent,
+
+the clause 'That sufferance was' &c. is a noun clause subject to
+'repent'. But the two clauses are co-ordinates and 'That' is a
+demonstrative pronoun. '_That_ suffering' (of which he has spoken
+in the six preceding lines) 'was my sin. Now I repent. Because I did
+suffer the pains of love, I must now suffer those of remorse.'
+
+PAGE =324=, V. 11. _have burnt it heretofore._ Donne uses 'heretofore'
+not infrequently in the sense of 'hitherto', and this seems to be
+implied in 'Let their flames retire'. I have therefore preferred the
+perfect tense of the MSS. to the preterite of the editions. The 'hath'
+of _O'F_ is a change made in the supposed interests of grammar, if not
+used as a plural form, for 'their flames' implies that the fires of
+lust and of envy are distinguished. In speaking of the first Donne
+thinks mainly of his youth, of the latter he has in memory his years
+of suitorship at Court.
+
+VI. 7, note. _Or presently, I know not, see that Face._ This line,
+which occurs in several independent MSS., is doubtless Donne's, but
+the reading of the text is probably his own emendation. The first
+form of the line suggested too distinctly a not approved, or even
+heretical, doctrine to which Donne refers more than once in his
+sermons: 'So _Audivimus, et ab Antiquis_, We have heard, and heard by
+them of old, That in how good state soever they dye yet the souls of
+the departed do not see the face of God, nor enjoy his presence, till
+the day of Judgement; This we have heard, and from so many of them of
+old, as that the voyce of that part is louder, then of the other. And
+amongst those reverend and blessed Fathers, which straied into these
+errors, some were hearers and Disciples of the Apostles themselves, as
+Papias was a disciple of S. John and yet Papias was a Millenarian,
+and expected his thousand yeares prosperity upon the earth after the
+Resurrection: some of them were Disciples of the Apostles, and some of
+them were better men then the Apostles, for they were Bishops of Rome;
+_Clement_ was so: and yet _Clement_ was one of them, who denied the
+fruition of the sight of God, by the Saints, till the Judgement.'
+_Sermons_ 80. 73. 739-40.
+
+There are two not strictly orthodox opinions to which Donne seems to
+have leant: (1) this, perhaps a remnant of his belief in Purgatory,
+the theory of a state of preparation, in this doctrine applied even
+to the saints; (2) a form of the doctrine now called 'Conditional
+Immortality'. See note on Letter _To the Countesse of Bedford_, p.
+196, l. 58.
+
+PAGE =325=, VII. 6. _dearth._ This reading of the Westmoreland MS. is
+surely right notwithstanding the consensus of the editions and other
+MSS. in reading 'death'. The poet is enumerating various modes in
+which death comes; death itself cannot be one of these. The 'death'
+in l. 8 perhaps explains the error; it certainly makes the error more
+obvious.
+
+VIII. 7. _in us, not immediately._ I have interjected a comma after
+'us' in order to bring out distinctly the Scholastic doctrine of
+Angelic knowledge on which this sonnet turns. See note on _The Dreame_
+with the quotation from Aquinas. What Donne says here is: 'If our
+minds or thoughts are known to the saints in heaven as to angels, not
+immediately, but by circumstances and signs (such as blushing or a
+quickened pulsation) which are apparent in us, how shall the sincerity
+of my grief be known to them, since these signs are found in lovers,
+conjurers and pharisees?' 'Deo tantum sunt naturaliter cognitae
+cogitationes cordium.' 'God alone who put grief in my heart knows its
+sincerity.'
+
+l. 10. _vile blasphemous Conjurers._ The 'vilde' of the MSS. is
+obviously the right reading. The form too is that which Donne used if
+we may judge by the MSS., and by the fact that in _Elegie XIV: Julia_
+he rhymes thus:
+
+ and (which is worse than vilde)
+ Sticke jealousie in wedlock, her owne childe
+ Scapes not the showers of envie.
+
+By printing 'vile' the old and modern editions destroy the rhyme. In
+the sonnet indeed the rhyme is not affected, and accordingly, as I am
+not prepared to change every 'vile' to 'vilde' in the poems, I have
+printed 'vile'. _W_ writes vile. Probably one might use either form.
+
+PAGE =326=, IX. 9-10. I have followed here the punctuation of _W_,
+which takes 'O God' in close connexion with the preceding line; the
+vocative case seems to be needed since God has not been directly
+addressed until l. 9. The punctuation of _D_, _H49_, which has often
+determined that of _1633_, is not really different from that of _W_:
+
+ But who am I, that dare dispute with Thee?
+ Oh God; Oh of thyne, &c.
+
+Here, as so often, the question-mark is placed immediately after the
+question, before the sentence is ended. But 'Oh God' goes with the
+question. A new strain begins with the second 'Oh'. The editions, by
+punctuating
+
+ But who am I that dare dispute with thee?
+ O God, Oh! &c.
+
+(which modern editors have followed), make 'O God, Oh!' a hurried
+series of exclamations introducing the prayer which follows. This
+suits the style of these abrupt, passionate poems. But it leaves
+the question without an address to point it; and to my own mind the
+hurried, feverous effect of 'O God, Oh!' is more than compensated for
+by the weight which is thrown, by the punctuation adopted, upon the
+second 'Oh',--a sigh drawn from the very depths of the heart,
+
+ so piteous and profound
+ As it did seem to shatter all his bulk,
+ And end his being.
+
+PAGE =327=, XII. 1. _Why are wee by all creatures, &c._ The 'am I' of
+the _W_ is probably what Donne first wrote, and I am strongly tempted
+to restore it. Donne's usual spelling of 'am' is 'ame' in his letters.
+This might have been changed to 'are', which would have brought
+the change of 'I' to 'we' in its wake. On the other hand there are
+evidences in this sonnet of corrections made by Donne himself (e.g. l.
+9), and he may have altered the first line as being too egotistical in
+sound. I have therefore retained the text of the editions.
+
+l. 4. _Simple, and further from corruption?_ The 'simple' of _1633_
+and _D_, _H49_, _W_ is preferable to the 'simpler' of the later
+editions and somewhat inferior MSS. which Chambers has adopted,
+inadvertently, I think, for he does not notice the earlier reading.
+The dropping of an 'r' would of course be very easy; but the
+simplicity of the element does not admit of comparison, and what Donne
+says is, I think, 'The elements are purer than we are, and (being
+simple) farther from corruption.'
+
+PAGE =328=, XIII. 4-6. _Whether that countenance can thee affright,
+ Teares in his eyes quench the amazing light,
+ Blood fills his frownes, which from his pierc'd head fell._
+
+Chambers alters the comma after 'affright' to a full stop, the Grolier
+Club editor to a semicolon. Both place a semicolon after 'fell'.
+Any change of the old punctuation seems to me to disguise the close
+relation in which the fifth and sixth lines stand to the third. It is
+with the third line they must go, not with the seventh, with which a
+slightly different thought is introduced. 'Mark the picture of Christ
+in thy heart and ask, can that countenance affright thee in whose eyes
+the light of anger is quenched in tears, the furrows of whose frowns
+are filled with blood.' Then, from the countenance Donne's thought
+turns to the tongue. The full stop, accidentally dropped after 'fell'
+in the editions of _1633_ and _1635_, was restored in _1639_.
+
+l. 14. _assures._ In this case the MSS. enable us to correct an
+obvious error of _all_ the printed editions.
+
+PAGE =329=, XVI. 9. _Yet such are thy laws._ I have adopted the
+reading 'thy' of the Westmoreland and some other MSS. because the
+sense seems to require it. 'These' and 'those' referring to the same
+antecedent make a harsh construction. 'Thy laws necessarily transcend
+the limits of human capacity and therefore some doubt whether these
+conditions of our salvation can be fulfilled by men. They cannot, but
+grace and spirit revive what law and letter kill.'
+
+l. 11. _None doth; but all-healing grace and spirit._ I have dropped
+the 'thy' of the editions, following all the MSS. I have no doubt
+that 'thy' has been inserted: (1) It spoils the rhyme: 'spirit' has
+to rhyme with 'yet', which is impossible unless the accent may fall on
+the second syllable; (2) 'thy' has been inserted, as 'spirit' has been
+spelt with a capital letter, under the impression that 'spirit' stands
+for the Divine Spirit, the Holy Ghost. But obviously 'spirit' is
+opposed to 'letter' as 'grace' is to 'law'. In _W_ both 'grace' and
+'spirit' are spelt with capitals. Either both or neither must be so
+treated. 'Who also hath made us able ministers of the new testament;
+not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the
+spirit giveth life.' 2 Cor. iii. 6.
+
+If 'thy' is to be retained, then 'spirit' must be pronounced 'sprit'.
+Commentators on Shakespeare declare that this happens, but it is
+very difficult to prove it. When Donne needs a monosyllable he uses
+'spright'; 'spirit' he rhymes as disyllable with 'merit'.
+
+PAGE =330=, XVII. 1. _she whom I lov'd._ This is the reference to his
+wife's death which dates these poems. Anne More, Donne's wife, died
+on August 15, 1617, on the seventh day after the birth of her twelfth
+child. She was buried in the church of St. Clement Danes. Her monument
+disappeared when the Church was rebuilt. The inscription ran:
+
+ { ANNAE }
+ GEORGII} { MORE de } {Filiae
+ ROBERT} {Lothesley} {Soror.
+ WILIELMI} { Equitum } {Nept.
+ CHRISTOPHERI} { Aurator } {Pronept.
+ Foeminae lectissimae, dilectissimaeq'
+ Conjugi charissimae, castissimaeq'
+ Matri piissimae, indulgentissimaeq'
+ xv annis in conjugio transactis,
+ vii post xii partum (quorum vii superstant) dies
+ immani febre correptae
+ (quod hoc saxum fari jussit
+ Ipse prae dolore infans)
+ Maritus (miserrimum dictu) olim charae charus
+ cineribus cineres spondet suos,
+ novo matrimonio (annuat Deus) hoc loco sociandos,
+ JOHANNE DONNE
+ Sacr: Theol: Profess:
+ Secessit
+ An^o xxxiii aetat. suae et sui Jesu
+ CIↃ. DC. XVII.
+ Aug. xv
+
+XVIII. It is clear enough why this sonnet was not published. It would
+have revealed Donne, already three years in orders, as still conscious
+of all the difficulties involved in a choice between the three
+divisions of Christianity--Rome, Geneva (made to include Germany), and
+England. This is the theme of his earliest serious poem, the _Satyre
+III_, and the subject recurs in the letters and sermons. Donne entered
+the Church of England not from a conviction that it, and it alone, was
+the true Church, but because he had first reached the position that
+there is salvation in each: 'You know I never fettered nor imprisoned
+the word Religion; not straitening it Frierly _ad Religiones
+factitias_, (as the _Romans_ call well their orders of Religion) nor
+immuring it in a Rome, or a _Wittenberg_, or a _Geneva_; they are all
+virtuall beams of one Sun, and wheresoever they find clay hearts,
+they harden them, and moulder them into dust; and they entender and
+mollifie waxen. They are not so contrary as the North and South Poles;
+and that they are connatural pieces of one circle.' _Letters_, p. 29.
+From this position it was easy to pass to the view that, this being
+so, the Church of England may have special claims on _me_, as the
+Church of my Country, and to a recognition of its character as
+primitive, and as offering a _via media_. As such it attracted
+Casaubon and Grotius. But the Church of England never made the appeal
+to Donne's heart and imagination it did to George Herbert:
+
+ Beautie in thee takes up her place
+ And dates her letters from thy face
+ When she doth write.
+ Herbert, _The British Church_.
+
+Compare, however, the rest of Donne's poem with Herbert's description
+of Rome and Geneva, and also: 'Trouble not thy selfe to know the
+formes and fashions of forraine particular Churches; neither of a
+Church in the Lake, nor a Church upon seven hils'. _Sermons_ 80. 76.
+769.
+
+
+PAGE =331=. THE CROSSE.
+
+Donne has evidently in view the aversion of the Puritan to the sign of
+the cross used in baptism.
+
+With the latter part of the poem compare George Herbert's _The
+Crosse_.
+
+PAGE =332=, l. 27. _extracted chimique medicine._ Compare:
+
+ Only in this one thing, be no Galenist; To make
+ Courts hot ambitions wholesome, do not take
+ A dramme of Countries dulnesse; do not adde
+ Correctives, but as chymiques, purge the bad.
+ _Letters to, &c._, p. 182, ll. 59-62.
+
+ll. 33-4. _As perchance carvers do not faces make,
+ But that away, which hid them there, do take._
+
+'To make representations of men, or of other creatures, we finde two
+wayes; Statuaries have one way, and Painters have another: Statuaries
+doe it by Substraction; They take away, they pare off some parts of
+that stone, or that timber, which they work upon, and then that which
+they leave, becomes like that man, whom they would represent: Painters
+doe it by Addition; Whereas the cloth or table presented nothing
+before, they adde colours, and lights, and shadowes, and so there
+arises a representation.' _Sermons_ 80. 44. 440.
+
+Norton compares Michelangelo's lines:
+
+ Non ha l' ottimo artista alcun concetto
+ Ch' un marmo solo in se non circonscriva
+ Col suo soverchio, e solo a quello arriva
+ La man che obbedisce all' intelletto.
+
+PAGE =333=, l. 47. _So with harsh, &c._ Chambers, I do not know why,
+punctuates this line:
+
+ So with harsh, hard, sour, stinking; cross the rest;
+
+This disguises the connexion of 'cross' with its adverbial
+qualifications. The meaning is that as we cross the eye by making it
+contemplate 'bad objects' so we must cross the rest, i.e. the other
+senses, with harsh (the ear), hard (touch), sour (the taste), and
+stinking (the sense of smell). The asceticism of Donne in his later
+life is strikingly evidenced in such lines as these.
+
+l. 48. I have made an emendation here which seems to me to combine
+happily the text of _1633_ and that of the later editions. It seems
+to me that _1633_ has dropped 'all', _1635-69_ have dropped 'call'. I
+thought the line as I give it was in _O'F_, but found on inquiry I had
+misread the collation. I should withdraw it, but cannot find it in my
+heart to do so.
+
+l. 52. _Points downewards._ I think the MS. reading is probably right,
+because (1) 'Pants' is the same as 'hath palpitation'; (2) Donne
+alludes to the anatomy of the heart, in the same terms, in the
+_Essayes in Divinity_, p. 74 (ed. Jessop, 1855): 'O Man, which art
+said to be the epilogue, and compendium of all this world, and the
+Hymen and matrimonial knot of eternal and mortal things ... and was
+made by God's hands, not His commandment; and hast thy head erected to
+heaven, and all others to the centre, that yet only thy heart of all
+others points downward, and only trembles.'
+
+The reference in each case is to the anatomy of the day: 'The figure
+of it, as Hippocrates saith in his Booke _de Corde_ is Pyramidall, or
+rather turbinated and somewhat answering to the proportion of a Pine
+Apple, because a man is broad and short chested. For the Basis above
+is large and circular but not exactly round, and after it by degrees
+endeth in a cone or dull and blunt round point ... His lower part is
+called the Vertex or top, _Mucro_ or point, the Cone, the heighth of
+the heart. Hippocrates calleth it the taile which Galen saith ... is
+the basest part, as the Basis is the noblest.' Helkiah Crooke: [Greek:
+MIKROKOSMOGRΑPHIΑ], _A Description of the Body of Man, &c._ (1631),
+Book I, chap. ii, _Of the Heart_.
+
+'The heart therefore is called [Greek: kardia apo tou kerdainesthai],
+(_sic. i.e._ [Greek: kradainesthai]) which signifieth _to beate_
+because it is perpetually moved from the ingate to the outgate of
+life.' _Ibid._, Book VII, _The Preface_.
+
+l. 53. _dejections._ Donne uses both the words given here: 'dejections
+of spirit,' _Sermons_ 50. 13. 102; and 'these detorsions have small
+force, but (as sunbeams striking obliquely, or arrows diverted with a
+twig by the way) they lessen their strength, being turned upon another
+mark than they were destined to,' _Essays in Divinity_ (Jessop), p.
+42.
+
+l. 61. _fruitfully._ The improved sense, as well as the unanimity of
+the MSS., justifies the adoption of this reading. A preacher may deal
+'faithfully' with his people. The adverb refers to his action, not its
+result in them. The Cross of Christ, in Donne's view, must always deal
+faithfully; whether its action produces fruit depends on our hearts.
+
+
+PAGE =334=. THE ANNUNTIATION AND PASSION.
+
+The MSS. add 'falling upon one day Anno Dñi 1608'; i.e. March 25,
+1608/9. George Herbert wrote some Latin verses _In Natales et Pascha
+concurrentes_, and Sir John Beaumont an English poem 'Vpon the two
+great feasts of the Annuntiation and Resurrection falling on the same
+day, March 25, 1627'.
+
+
+PAGE =336=. GOOD FRIDAY.
+
+l. 2. _The intelligence_: i.e. the angel. Each sphere has its angel
+or intelligence that moves and directs it. Grosart quotes the
+arrangement,--the Sun, Raphael; the Moon, Gabriel; Mercury, Michael;
+Mars, Chemuel; Jupiter, Adahiel; Venus, Haniel; Saturn, Zaphiel.
+
+l. 4. _motions._ Nothing is more easy and common than the dropping of
+the final 's', which in writing was indicated by little more than a
+stroke. The reference is to the doctrine of cycles and epicycles.
+
+l. 13. _But that Christ on this Crosse, did rise and fall._ Grosart
+and Chambers adopt the reading 'his Crosse' of _1635-69_, the former
+without any reference to the alternative reading. Professor Norton,
+in the Grolier Club edition, prints this, but in a note at the
+end remarks' that all editions after that of 1633 give this verse,
+correctly,
+
+ But that Christ on his cross did rise and fall'.
+
+The agreement of the later editions is of little importance. They too
+often agree to go wrong. The balance of the MS. evidence is on the
+side of _1633_. To me 'this' seems the more vivid and pointed reading.
+The line must be taken in close connexion with what precedes. 'If I
+turned to the East,' says Donne, 'I should see Christ lifted on to his
+Cross to die, a Sun by rising set. And unless Christ had consented
+to rise and set on _this_ Crosse (this Crosse which I should see in
+vision if I turned my head), which was raised this day, Sin would have
+eternally benighted all.'
+
+l. 22. _turne all spheres._ The 'tune all speares' of the editions
+and some MSS. is tempting because of (as it is doubtless due to) the
+Platonic doctrine of the music of the spheres. But Donne was more of a
+Schoolman and Aristotelian than a Platonist, and I think there can be
+little doubt that he is describing Christ as the 'first mover'. On the
+other hand 'tune' may include 'turne'. The Dutch poet translates:
+
+ Die 't Noord en Zuyder-punt bereicken,
+ daer Sy 't spanden
+ Er geven met een' draeg elck Hemel-rond
+ sijn toon.
+
+The idea that the note of each is due to the rate at which it is spun
+is that of Plato, _The Republic_, x.
+
+
+PAGE =338=. THE LITANIE.
+
+In a letter to Goodyere written apparently in 1609 or 1610, Donne
+says: 'Since my imprisonment in my bed, I have made a meditation in
+verse, which I call a Litany; the word you know imports no other then
+supplication, but all Churches have one forme of supplication, by that
+name. Amongst ancient annals I mean some 800 years, I have met
+two Litanies in Latin verse, which gave me not the reason of my
+meditations, for in good faith I thought not upon them then, but they
+give me a defence, if any man, to a Lay man, and a private, impute it
+as a fault, to take such divine and publique names, to his own little
+thoughts. The first of these was made by Ratpertus a Monk of Suevia;
+and the other by S. Notker, of whom I will give you this note by the
+way, that he is a private Saint, for a few Parishes; they were both
+but monks and the Letanies poor and barbarous enough; yet Pope Nicolas
+the 5, valued their devotion so much, that he canonized both their
+Poems, and commanded them for publike service in their Churches: mine
+is for lesser Chappels, which are my friends, and though a copy of it
+were due to you, now, yet I am so unable to serve my self with writing
+it for you at this time (being some 30 staves of 9 lines) that I must
+intreat you to take a promise that you shall have the first, for a
+testimony of that duty which I owe to your love, and to my self,
+who am bound to cherish it by my best offices. That by which it will
+deserve best acceptation, is, that neither the Roman Church need call
+it defective, because it abhors not the particular mention of the
+blessed Triumphers in heaven; nor the Reformed can discreetly accuse
+it, of attributing more then a rectified devotion ought to doe.'
+
+The Litanies referred to in Donne's letter to Goodyere may be read in
+Migne's _Patrologia Latina_, vol. lxxxvii, col. 39 and 42. They are
+certainly barbarous enough. That of Ratpertus is entitled _Litania
+Ratperti ad processionem diebus Dominicis_, and begins:
+
+ Ardua spes mundi, solidator et inclyte coeli
+ Christe, exaudi nos propitius famulos.
+ Virgo Dei Genetrix rutilans in honore perennis,
+ Ora pro famulis, sancta Maria, tuis.
+
+The other is headed _Notkeri Magistri cognomento Balbuli Litania
+rhythmica_, and opens thus:
+
+ Votis supplicibus voces super astra feramus,
+ Trinus ut et simplex nos regat omnipotens.
+ Sancte Pater, adiuva nos, Sancte Fili, adiuva nos,
+ Compar his et Spiritus, ungue nos intrinsecus.
+
+Michael, John the Baptist, Peter, Paul, and Stephen, martyrs and
+virgins, are appealed to in both. There are some differences in
+respect of particular saints invoked.
+
+It is interesting also to compare Donne's series of petitions with
+those in a Middle English Litany preserved in the Balliol Coll. MS.
+354 (published by Edward Flügel in _Anglia_ xxv. 220). The poetry is
+very poor and I need not quote. The interesting feature is the list
+of petitions 'Vnto the ffader', 'ye sonne', 'ye holy gost', 'the
+trinite', 'our lady', 'ye angelles'. 'ye propre angell', 'John
+baptist', 'ye appostiles', 'ye martires', 'the confessours', 'ye
+virgins', 'unto all sayntes'. Donne, it will be observed, includes
+the patriarchs and the prophets, but omits any reference to a guardian
+angel and to the saints. Other references in his poems and sermons
+show that he had the thought of a guardian angel often in his mind:
+'As that Angel, which God hath given to protect thee, is not weary of
+his office, for all thy perversenesses, so, howsoever God deale with
+thee, be not thou weary of bearing thy part, in his Quire here in the
+Militant Church.' _Sermons_ 80. 44. 440.
+
+PAGE =339=, l. 34. _a such selfe different instinct
+ Of these;_
+
+'As the three persons of the Trinity are distinguished as Power (The
+Father), Knowledge (The Son), Love (The Holy Ghost), and are yet
+identical, not three but one, may in me power, love, and knowledge be
+thus at once distinct and identical.' The comma after 'these' in _D_,
+_H49_, _Lec_ was accidentally dropped. In _1635-69_ a comma was then
+interpolated after 'instinct' and 'Of these' was connected with what
+follows: 'Of these let all mee elemented bee,' 'these' being made to
+point forward to the next line. Chambers and the Grolier Club editor
+both read thus. But _D_, _H49_, _Lec_ show what was the original
+punctuation. Without 'Of these' it is difficult to give a precise
+meaning to 'instinct'. It would be easy to change 'a such' to 'such
+a' with most of the MSS., but Donne seems to have affected this order.
+Compare _Elegie X: The Dreame_, p. 95, l. 17:
+
+ After a such fruition I shall wake.
+
+PAGE =341=, l. 86. _In Abel dye._ Abel was to the early Church a type
+of Christ, as being the first martyr.
+
+PAGE =343=, ll. 122-4. One might omit the brackets in these lines and
+substitute a semicolon after 'hearken too' and a comma after 'and
+do', and make the sense clearer. The MSS. bear evidence to their
+difficulty. There is certainly no call for brackets as we use them,
+and the 1633 edition is more sparing of them in this poem than the
+later editions. What Donne says is: 'While this quire' (enumerated in
+the previous stanzas) 'prays for us and thou hearkenest to them, let
+not us whose duty is to pray, to endure patiently, and to do thy will,
+trust in their prayers so far as to forget our duty of obedience and
+service.'
+
+PAGE =347=, l. 231. _Which well, if we starve, dine_: 'well' has the
+support of all the MSS. and may be the adverb placed before its verb.
+'If we starve they dine well.' In this wire-drawn and tormented poem
+it is hard to say what Donne may not have written. Most of the editors
+read 'will', and this appears in some copies of _1633_.
+
+l. 243. _Heare us, weake ecchoes, O thou eare, and cry._ The 'cry' of
+the editions is surely right. God is at once the source of our prayers
+and their answerer. Our prayers are echoes of what His grace inspires
+in our hearts. The 'eye' of _S_ and other MSS., which also read
+'wretches' for 'ecchoes', is due to a misapprehension of the condensed
+thought, and 'eye' with 'ecchoes' is entirely irrelevant. _JC_ tries
+another emendation: 'Oh thou heare our cry.'
+
+'Every man who prostrates himselfe in his chamber, and poures out his
+soule in prayer to God;... though his faith assure him, that God hath
+granted all that he asked upon the first petition of his prayer, yea
+before he made it, (for God put that petition in to his heart and
+mouth, and moved him to aske it, that thereby he might be moved to
+grant it), yet as long as the Spirit enables him he continues his
+prayer,' &c. _Sermons_ 80. 77. 786.
+
+But indeed we do not need to go to the _Sermons_ to see that this is
+Donne's meaning. He has emphasized it already in this poem: e.g. in
+Stanza xxiii:
+
+ Heare us, for till thou heare us, Lord
+ We know not what to say:
+ Thine eare to'our sighes, teares, thoughts gives voice and word.
+ O Thou who Satan heard'st in Jobs sicke day,
+ Heare thy selfe now, for thou in us dost pray.
+
+'But in things of this kind (i.e. sermons), that soul that inanimates
+them never departs from them. The Spirit of God that dictates them in
+the speaker or writer, and is present in his tongue or hand, meets
+him again (as we meet ourselves in a glass) in the eyes and ears and
+hearts of the hearers and readers.' Gosse, _Life, &c._, i. 123: To ...
+the Countess of Montgomery.
+
+'God cannot be called a cry', Grosart says; but St. Paul so describes
+the work of the Spirit: 'Likewise the Spirit also helpeth our
+infirmities, for we know not what we should pray for as we ought:
+but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which
+cannot be uttered. And he that searcheth the heart knoweth what is
+the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints
+according to the will of God.' Calvin thus closes his note on the
+passage: 'Atque ita locutus est Paulus quo significantius id totum
+tribueret Spiritus gratiae. Iubemur quidem pulsare, sed nemo sponte
+praemeditari vel unam syllabam poterit, nisi arcano Spiritus sui
+instinctu nos Deus pulset, adeoque sibi corda nostra aperiat.'
+
+PAGE =348=, l. 246. _Gaine to thy self, or us allow._ If we perish
+neither Christ nor we have gained anything. Both have died in vain.
+If 'and' is substituted for 'or' in this line (_1635-69_ and Chambers)
+then the next line becomes otiose.
+
+
+PAGE =348=. UPON THE TRANSLATION OF THE PSALMES, &c.
+
+We do not know what was the occasion of these lines. The Countess was
+the mother of William Herbert, Earl of Pembroke, and Philip Herbert,
+Earl of Montgomery, and of Pembroke after his brother's death.
+Poems by the former are frequently found with Donne's, e.g. in
+the Hawthornden MS. which is made from a collection in Donne's own
+possession. Doubtless they were known to one another, but there is no
+evidence of intimacy, such as letters. To the Countess of Montgomery
+Donne in 1619 sent a copy of one of his sermons which she had asked
+for (Gosse, _Life, &c_., ii. 123). It may have been for her that he
+composed this poem.
+
+An elaborate copy of the Psalms was prepared by John Davis of
+Hereford. From this they were published in 1822.
+
+From l. 53 it is evident that Donne's poem was written after the death
+of the Countess of Pembroke in 1621.
+
+PAGE =349=, l. 38. _So well attyr'd abroad, so ill at home._ Donne has
+probably in mind the French versions of Clement Marot, which were the
+war-songs of the Huguenots.
+
+
+PAGE =351=. TO MR. TILMAN.
+
+Of Mr. Tilman I can find no trace in printed Oxford or Cambridge
+registers. The poem is a strange comment on the seventeenth century's
+estimate of the clergy:
+
+ Why do they think unfit
+ That Gentry should joyne families with it?
+
+In his _Life of George Herbert_ Walton tells us of Herbert's
+resolution to enter the Church, and the opposition he met with:
+'He did, at his return to London, acquaint a Court-friend with his
+resolution to enter into _Sacred Orders_, who perswaded him to alter
+it, as too mean an employment, and too much below his birth, and the
+excellent abilities and endowments of his mind. To whom he replied,
+'_It hath been formerly judg'd that the Domestick Servants of the King
+of Heaven, should be of the noblest Families on Earth: and, though the
+Iniquity of the late Times have made Clergy-men meanly valued, and
+the sacred name of Priest contemptible; yet, I will labour to make
+it honourable, by consecrating all my learning, and all my poor
+abilities, to advance the Glory of that God that gave them._' This
+estimate of the clergy must not be overlooked when considering the
+struggle that went on in Donne's mind too before he crossed the
+Rubicon.
+
+PAGE =352=, l. 43. _As Angels out of clouds, &c._ Walton doubtless
+had this line in his mind when he described Donne's own preaching:
+'A Preacher in earnest, weeping sometimes for his Auditory, sometimes
+with them, alwayes preaching to himselfe, like an Angel from a cloud,
+though in none: carrying some (as S. Paul was) to heaven, in holy
+raptures; enticing others, by a sacred art and courtship, to
+amend their lives; and all this with a most particular grace, and
+un-imitable fashion of speaking.'
+
+
+PAGE =352=. A HYMNE TO CHRIST.
+
+PAGE =353=, ll. 9-12. Perhaps the rhetoric of these lines would be
+improved by shifting the semicolon from l. 10 to l. 11. 'In putting,
+at thy behest, the seas between my friends and me, I sacrifice them
+unto thee: Do thou put thy,' &c. As the verse stands the connexion
+between the first two lines and the next is a little vague.
+
+l. 12. _thy sea_. I have adopted 'sea' from the MSS. in place of
+'seas' _1633_. It was easy for the printer to take over 'seas' from
+the preceding line, but 'sea' is the more pointed word. The sea is the
+blood of Christ. The 1635-69 editions indeed read 'blood', which is as
+though a gloss had crept in from the margin. More probably 'blood'
+was a first version, changed by a bold metaphor to a more striking
+antithesis.
+
+Miss Spearing has drawn my attention, since writing this note, to the
+peroration of _A Sermon of Valediction at my going into Germany, at
+Lincolns-Inne, April_ 18, 1619, which I had overlooked. It confirms
+the rightness of 'sea'. The whole passage is of interest in connexion
+with this poem: 'Now to make up a circle, by returning to our first
+word, remember: As we remember God, so for his sake, let us remember
+one another. In my long absence, and far distance from hence, remember
+me, as I shall do you in the ears of that God, to whom the farthest
+East, and the farthest West are but as the right and left ear in
+one of us; we hear with both at once, and he hears in both at once;
+remember me, not my abilities; for when I consider my Apostleship that
+I was sent to you, I am in St. Pauls _quorum, quorum ego sum minimus_,
+the least of them that have been sent; and when I consider my
+infirmities, I am in his _quorum_, in another commission, another way,
+_Quorum ego maximus_; the greatest of them; but remember my labors,
+and endeavors, at least my desire, to make sure your salvation. And
+I shall remember your religious cheerfulness in hearing the word, and
+your christianly respect towards all them that bring that word unto
+you, and towards myself in particular far bove my merit. And so as
+your eyes that stay here, and mine that must be far of, for all that
+distance shall meet every morning, in looking upon that same Sun, and
+meet every night, in looking upon the same Moon; so our hearts may
+meet morning and evening in that God, which sees and hears everywhere;
+that you may come thither to him with your prayers, that I, (if I may
+be of use for his glory, and your edification in this place) may be
+restored to you again; and may come to him with my prayer that what
+_Paul_ soever plant amongst you, or what _Apollos_ soever water, God
+himself will give us the increase: That if I never meet you again till
+we have all passed the gate of death, yet in the gates of heaven, I
+may meet you all, and there say to my Saviour and your Saviour, that
+which he said to his Father and our Father, _Of those whom thou hast
+given me, have I not lost one_. Remember me thus, you that stay in
+this Kingdome of peace, where no sword is drawn, but the sword of
+Justice, as I shal remember you in those Kingdomes, where ambition on
+one side, and a necessary defence from unjust persecution on the other
+side hath drawn many swords; and Christ Jesus remember us all in his
+Kingdome, to which, _though we must sail through a sea, it is the
+sea of his blood_, where no soul suffers shipwrack; though we must be
+blown with strange winds, with sighs and groans for our sins, yet it
+is the Spirit of God that blows all this wind, and shall blow away
+all contrary winds of diffidence or distrust in God's mercy; where we
+shall be all Souldiers of one army, the Lord of Hostes, and Children
+of one Quire, the God of Harmony and consent: where all Clients shall
+retain but one Counsellor, our Advocate Christ Jesus, nor present him
+any other fee but his own blood, and yet every Client have a Judgment
+on his side, not only in a not guilty, in the remission of his sins,
+but in a _Venite benedicti_, in being called to the participation
+of an immortal Crown of glory: where there shall be no difference in
+affection, nor in mind, but we shall agree as fully and perfectly in
+our _Allelujah_, and _gloria in excelsis_, as God the Father, Son, and
+Holy Ghost agreed in the _faciamus hominem_ at first; where we shall
+end, and yet begin but then; where we shall have continuall rest, and
+yet never grow lazie; where we shall be stronger to resist, and yet
+have no enemy; where we shall live and never die, where we shall meet
+and never part.' _Sermons_ 26. 19. 280.
+
+l. 28. _Fame, Wit, Hopes, &c._ Compare: 'How ill husbands then of this
+dignity are we by _sinne_, to forfeit it by submitting our selves to
+inferior things? either to _gold_, then which every worme, (because a
+worme hath life, and gold hath none) is in nature more estimable, and
+more precious; Or, to that which is lesse than gold, to Beauty; for
+there went neither labour, nor study, nor cost to the making of that;
+(the Father cannot diet himselfe so, nor the mother so, as to be sure
+of a faire child) but it is a thing that hapned by chance, wheresoever
+it is; and, as there are Diamonds of divers waters, so men enthrall
+themselves in one clime to a black, in another to a white beauty.
+To that which is lesse then _gold_ or _Beauty_, _voice_, _opinion_,
+_fame_, _honour_, we sell our selves.' _Sermons_ 50. 38. 352.
+
+
+PAGE =354=. THE LAMENTATIONS OF JEREMY.
+
+Immanuel Tremellius was born in the Ghetto of Ferrara in 1510. His
+father was apparently a Jewish surgeon, a man of distinction in the
+Jewish community. Educated as a Jew, Tremellius became a Christian
+about the age of twenty, and, under the influence of the Protestant
+movement which was agitating Italy as well as other countries, a
+Calvinist. When persecution began Tremellius fled from Lucca, where
+he had taught Hebrew under the reformer Vermigli, to Strasburg, and
+thereafter his life was that of the wandering, often fugitive, scholar
+and reformer. He was invited to England by Cranmer in 1548, and held
+the Professorship of Hebrew at Cambridge until 1553. The accession of
+Mary drove him back to the Continent, and he was tutor to the children
+of the Duke of Zweibrüchen from 1554 to 1558, and rector of the
+Gymnasium at Hornbach from 1558 to 1560. The Duke became a Lutheran,
+and Tremellius was exiled, but found after a year or two a haven in
+the University of Heidelberg, where Duke Frederick III had rallied to
+the Calvinist cause. Tremellius was Professor of Theology here from
+1562-77, and it was here that he issued most of his works. He had
+already published a Hebrew version of the Genevan Catechism intended
+for his Jewish brethren. The works issued at Heidelberg include a
+Chaldaic and Syriac Grammar, an edition of the Peschito (an old Syrian
+version of the New Testament), and the Latin translation of the Old
+Testament which Donne utilized for his paraphrase. In this work he was
+assisted by his son-in-law Francis Junius (father of the Anglo-Saxon
+and Antiquarian scholar), a native of Bourges, who had served as a
+field-preacher under William the Silent. Junius was responsible only
+for the Apocrypha, so that Donne rightly mentions Tremellius alone.
+The work was published at Frankfort in 1575-9; in London in 1580,
+1581, and 1585; at Geneva in 1590 and 1617. In the Genevan editions
+it was coupled with Beza's translation of the New Testament. The whole
+was re-issued at Hanover as late as 1715.
+
+Duke Frederick III's successor was a Lutheran, and Tremellius was
+driven into exile once more in 1577. His last years were spent as
+teacher in the Academy instituted by Henri de la Tour d'Auvergne,
+Vicomte de Turenne, in Sedan. Here he died in 1580.
+
+I have compared Donne's version throughout with both Tremellius'
+translation and the Vulgate, and wherever the collation helps to fix
+the text I have quoted their readings in the textual notes. I add here
+one or two more quotations from the originals. Tremellius' version was
+accompanied, it must be remembered, with an elaborate commentary.
+
+PAGE =356=, l. 58. _accite_, the reading of _B_, _O'F_ as well as
+_1635-69_, I have not yet found elsewhere in Donne's works, but
+doubtless it occurs. Shakespeare uses it once:
+
+ He by the Senate is accited home
+ From weary wars against the barbarous Goths.
+ _Tit. Andr._ I. i. 27-8.
+
+ ll. 75-6. _for they sought for meat
+ Which should refresh their soules, they could not get_.
+
+Chambers has printed this poem from _1639_, noting occasionally the
+readings of _1635_ and _1650_, but ignoring consistently those of
+_1633_. Here _1633_ has the support of _N_, _TCD_; _B_ reads 'they none
+could get'; and _O'F_, if I may trust my collation, agrees with
+_1635-69;_ Grolier follows _1633_ but conjectures 'the sought-for
+meat'. This is unnecessary. It is quite in Donne's style to close with
+an abrupt 'they could not get'. Modern punctuation would change the
+comma to a semicolon. The version of Tremellius runs: 'Expirarunt
+quum quaererent escam sibi, qua reficerent se ipsos.' The Vulgate,
+'consumpti sunt, quia quaesierunt cibum sibi ut refocillarent animum.'
+
+PAGE =357=, l. 81. _Of all which heare I mourne_: i.e. 'which hear
+that I mourn.' The construction is harsh, and I was tempted for a
+moment to adopt the 'me' of _N_, but Donne is translating Tremellius,
+and 'me in gemitu esse' is not quite the same thing as 'me gementem'.
+Grosart and Chambers and the Grolier Club editor would not have
+followed _1639_ in changing 'heare' to 'here' had they consulted the
+original poem which Donne is paraphrasing in any version. The Vulgate
+runs: 'Audierunt quia ingemisco ego, et non est qui consoletur me.'
+
+PAGE =359=, l. 161. _poure, for thy sinnes_. The 'poure out thy
+sinnes' of _1635-69_ which Grosart and Chambers follow is obviously
+wrong. The words 'for thy sinnes' have no counterpart in the Latin of
+Tremellius or the Vulgate. The latter runs: 'Effunde sicut aquam cor
+tuum ante conspectum Domini.'
+
+ PAGE =360=, ll. 182-3. _hath girt mee in
+ With hemlocke, and with labour_.
+
+Cingit cicuta et molestia, _Tremellius_: circumdedit me felle et
+labore, _Vulgate_. Donne combines the two versions. He is fond of
+using 'hemlock' as the typical poison: and he tells Wotton in one of
+his letters that to him labour or business is the worst of evils:
+'I professe that I hate businesse so much, as I am sometimes glad
+to remember, that the _Roman Church_ reads that verse _A negotio
+perambulante in tenebris_, which we reade from the pestilence
+walking by night, so equall to me do the plague and businesse deserve
+avoiding.' _Letters_, p. 142. To Goodyere in like manner he writes,
+'we who have been accustomed to one another are like in this, that we
+love not businesse.' _Letters_, p. 94.
+
+PAGE =361=, l. 193. _the children of his quiver_. Donne found this
+phrase in the Vulgate or in the margin of Tremellius. In the text
+of the latter the verse runs, 'Immitit in renes meos tela pharetrae
+suae.' The marginal note says, '_Heb._ filios, id est, prodeuntes a
+pharetra.' The Vulgate reads, 'filias pharetrae suae.'
+
+l. 197. _drunke with wormewood_: 'inebriavit me absinthio, _Tremellius
+and Vulgate_.
+
+PAGE =362=, ll. 226-30. I have changed the full stop in l. 229, 'him',
+to a comma, for all these clauses are objective to 'the Lord allowes
+not this'. The construction is modelled on the original: 'Non enim
+affligit ex animo suo, moestitiaque afficit filios viri. 34. Conterere
+sub pedibus suis omnes vinctos terrae, 35. Detorquere ius viri coram
+facie superioris, 36. Pervertere hominem in causa sua, Dominus
+non probat.' The version of the Vulgate is similar: '33. Non enim
+humiliavit ex corde suo, et abiecit filios hominum, 34. Ut contereret
+sub pedibus suis omnes vinctos terrae; 35. Ut declinaret iudicium viri
+in conspectu vultus Altissimi; 36. Ut perverteret hominem in iudicio
+suo; Dominus ignoravit.'
+
+PAGE =364=, l. 299. _their bone_. The reading of the editions
+is probably right: 'Concreta est cutis eorum cum osse ipsorum,'
+_Tremellius_.
+
+l. 302. _better through pierc'd then through penury_. I have no doubt
+that the 'through penury' of the 1635-69 editions and the MSS. is
+what Donne wrote. The 1633 editor changed it to 'by penury'. Donne is
+echoing the parallelism of 'confossi gladio quam confossi fame'. The
+Vulgate has simply 'Melius fuit occisio gladio quam interfectio fame'.
+
+PAGE =366=, l. 337. _The annointed Lord, &c._ Chambers, to judge from
+his use of capital letters, evidently reads this verse as applying to
+God,--'Th'Annointed Lord', 'under His shadow'. It is rather the King
+of Israel. Tremellius's note runs: 'Id est, Rex noster e posteritate
+Davidis, quo freti saltem nobis dabitur aliqua interspirandi occasio
+in quibuslibet angustiis: nam praefidebant Judaei dignitati illius
+regni, tamquam si pure et per seipsum fuisset stabile; non autem
+spectabant Christum, qui finis est et complementum illius typi,
+neque conditiones sibi imperatas.' 'The anointed of the Lord' is
+the translation of the Revised Version. The Vulgate version seems
+to indicate a prophetic reference, which may be what Chambers had in
+view: 'Spiritus oris nostri, Christus Dominus, captus est in peccatis
+nostris: In umbra tua vivemus in gentibus.' Donne took this verse as
+the text of a Gunpowder Plot sermon in 1622. He points out there
+that some commentators have applied the verse to Josiah, a good king;
+others to Zedekiah, a bad king: 'We argue not, we dispute not; we
+embrace that which arises from both, That both good Kings and
+bad Kings ... are the anointed of the Lord, and the breath of the
+nostrils, that is, the life of the people,' &c. James is 'the Josiah
+of our times'. James had good reasons for preferring bishops to Andrew
+Melville and other turbulent presbyters. But Donne, who was steeped in
+the Vulgate, notes a possible reference to Christ: 'Or if he lamented
+the future devastation of that Nation, occasioned by the death of the
+King of Kings, Christ Jesus, when he came into the world, this was
+their case _prophetically_.' _Sermons_ 50. 43. 402.
+
+l. 355. _wee drunke, and pay_: 'pecunia bibimus' _Tremellius and
+Vulgate_: the Latin may be present or past tense, but the verse goes
+on in the Vulgate, 'ligna nostra pretio comparavimus,' which shows
+that 'bibimus' is 'we drunk' or 'we have drunk'. The Authorized
+Version reads 'we have drunken'.
+
+PAGE =367=, l. 374. _children fall_. 'Juvenes ad molendum portant, et
+pueri ad ligna corruunt,' _Tremellius_; 'et pueri in ligno corruerunt,'
+_Vulgate_. But the latter translates the first half of the line quite
+differently.
+
+
+PAGE =368=. HYMN TO GOD MY GOD, IN MY SICKNESSE.
+
+The date which Walton gives for this poem, March 23, 1630, is of
+course March 23, 1631, i.e. eight days before the writer's death.
+Donne's tense and torturing will never relaxed its hold before the
+final moment: Being speechlesse, he did (as Saint Stephen) look
+steadfastly towards heaven, till he saw the Sonne of God standing at
+the right hand of his Father; And being satisfied with this blessed
+sight, (as his soule ascended, and his last breath departed from him)
+he closed his owne eyes, and then disposed his hands and body into
+such a posture, as required no alteration by those that came to shroud
+him.' _Walton_ (1670).
+
+Donne's monument had been designed by himself and shows him thus
+shrouded. The epitaph too is his own composition and is the natural
+supplement to this hymn:
+
+ JOHANNES DONNE
+ SAC. THEOL. PROFESS.
+ POST VARIA STVDIA QVIBVS AB ANNIS
+ TENERRIMIS FIDELITER, NEC INFELICITER
+ INCVBVIT;
+ INSTINCTV ET IMPVLSV SP. SANCTI, MONITV
+ ET HORTATV
+ REGIS JACOBI, ORDINES SACROS AMPLEXVS
+ ANNO SVI JESV MDCXIV. ET SVÆ ÆTATIS XLII
+ DECANATV HVJVS ECCLESIÆ INDVTVS
+ XXVII NOVEMBRIS, MDCXXI.
+ EXVTVS MORTE VLTIMO DIE MARTII MDCXXXI.
+ HIC LICET IN OCCIDVO CINERE ASPICIT EVM
+ CVJVS NOMEN EST ORIENS.
+
+The reference in the last line of the epitaph, and the figure of the
+map with which he plays in the second and third stanzas of the _Hymne_
+are both illustrated by a passage in a sermon on Psalm vi. 8-10: 'In
+a flat Map, there goes no more, to make West East, though they be
+distant in an extremity, but to paste that flat Map upon a round body,
+and then West and East are all one. In a flat soule, in a dejected
+conscience, in a troubled spirit, there goes no more to the making
+of that trouble, peace, then to apply that trouble to the body of the
+Merits, to the body of the Gospel of Christ Jesus, and conforme thee
+to him, and thy West is East, thy Trouble of spirit is Tranquillity
+of spirit. The name of Christ is _Oriens_, _The East_; And yet Lucifer
+himself is called _Filius Orientis_, _The Son of the East_. If thou
+beest fallen by _Lucifer_, fallen to _Lucifer_, and not fallen as
+_Lucifer_, to a senselessnesse of thy fall, and an impenitiblenesse
+therein, but to a troubled spirit, still thy prospect is the East,
+still thy Climate is heaven, still thy Haven is Jerusalem; for, in
+our lowest dejection of all, even in the dust of the grave, we are
+so composed, so layed down, as that we look to the East: If I could
+beleeve that _Trajan_, or _Tecla_, could look Eastward, that is,
+towards Christ, in Hell, I could beleeve with them of Rome, that
+Trajan and Tecla were redeemed by prayer out of hell.' _Sermons_ 80.
+55. 558.
+
+For 'the name of Christ is Oriens'. Donne refers in the margin to
+_Zachariae_ vi. 12: 'Et loqueris ad eum dicens: Haec ait Dominus
+exercituum, dicens: ECCE VIR ORIENS NOMEN EJUS; et subter eum orietur,
+et aedificabit templum Domino.' In the English versions, Genevan and
+Authorized, the words run 'whose name is the Branch', but to Donne the
+Vulgate was the form in which he knew the Scriptures most intimately.
+At the same time he consulted and refers to the English versions
+frequently: 'that which we call the _Bishops Bible_, nor that which
+we call the _Geneva Bible_, and that which we may call the _Kings_.'
+_Sermons_ 80. 50. 506.
+
+The difference between the two versions is due, I understand, to
+the fact that the Hebrew participle 'rising' and the Hebrew word for
+'branch' contain the same consonants. In unpointed Hebrew it was,
+therefore, possible to confound them. The Septuagint version is
+[Greek: Anatolê onoma autou].
+
+In describing the preparations for making Donne's tomb Walton says:
+'Upon this urn he thus stood, with his eyes shut, and with so much of
+the sheet turned aside, as might show his lean, pale, and deathlike
+face, which was purposely turned towards the east, from whence he
+expected the second coming of his and our Saviour Jesus.' Walton
+says that he stood, but Mr. Hamo Thornycroft has pointed out that the
+drapery by its folds reveals that it was modelled from a recumbent
+figure. Gosse, _Life, &c_., ii. 288.
+
+ ll. 18-20. _Anyan, and Magellan, and Gibraltare,
+ All streights, and none but streights, are wayes to them._
+
+Grosart and Chambers have boggled unnecessarily at these lines. The
+former inserts an unnecessary and unmetrical 'are' after 'Gibraltare'.
+The latter interpolates a mark of interrogation after 'Gibraltare',
+putting 'Anyan, and Magellan and Gibraltare' on a level with the
+Pacific, the 'eastern riches' and Jerusalem, i.e. _six_ possible homes
+instead of _three_. What the poet says is simply, 'Be my home in the
+Pacific, or in the rich east, or in Jerusalem, to each I must sail
+through a strait, viz. Anyan (i.e. Behring Strait) if I go west by the
+North-West passage, or Magellan, or Gibraltar. These, all of which are
+straits, are ways to them, and none but straits are ways to them.'
+A condensed construction makes 'are ways to them' predicate to
+two subjects. For 'the straight of Anian' see Hakluyt's _Principal
+Navigations_, vol. vii, Glasgow, 1904, esp. the map at p. 256, which
+shows very distinctly how the 'Straight of Anian' was conceived to
+separate America from 'Cathaia in Asia' and to lead right on to
+Japan and the 'Ilandes of Moluccae', 'the eastern riches.' The
+_Mare Pacificum_ lies further to the south and east, entered by the
+'Straight of Magellanes' between Peru and the 'Terra del Fuego', which
+latter is not an island but part of the great 'Terra Australis'. Thus
+'none but straights' lead to the 'eastern riches' or the Pacific.
+'Outre ce que les navigations des modernes ont des-jà presque
+descouvert que ce n'est point une isle, ains terre ferme et continente
+avec l'Inde orientale d'un costé, et avec les terres qui sont soubs
+les deux poles d'autre part; ou, si elle en est separée, que c'est
+d'un si petit destroit et intervalle, qu'elle ne merite pas d'estre
+nommé isle pour cela.' Montaigne, _Essais_, i. 31: _Des Cannibales_.
+
+The conceit about the 'straits' Donne had already used: 'a narrower
+way but to a better Land; thorow Straits; 'tis true; but to the
+_Pacifique_ Sea, The consideration of the treasure of the Godly Man
+in this World, and God's treasure towards him, both in this, and the
+next.' _Sermons_ 26. 5. 71.
+
+'Who ever amongst our Fathers thought of any other way to the
+Moluccaes, or to China, then by the Promontory of _Good Hope_? Yet
+another way opened itself to _Magellan_; a Straite; it is true; but
+yet a way thither; and who knows yet, whether there may not be a
+North-East, and a North-West way thither, besides?' _Sermons_ 80. 24.
+241.
+
+Nevertheless by the time Donne wrote his hymn the sea to the south of
+Terra del Fuego had recently been discovered. He is using the language
+of a slightly earlier date, of his own youth, when travels and far
+countries were much in his imagination. In 1617 George, Lord Carew,
+writing to Sir Thomas Roe, Ambassador at the Court of the Mogul, says:
+'The Hollanders have discovered to the southward of the Strayghts of
+Magellen an open sea and free passage to the south sea.' _Letters of
+George, Lord Carew to Sir Thomas Roe_, Camden Society, 1860. For the
+'Straight of Anyan' compare also:
+
+ This makes the foisting traveller to sweare,
+ And face out many a lie within the yeere.
+ And if he have beene an howre or two aboarde
+ To spew a little gall: then by the Lord,
+ He hath beene in both th'Indias, East and West,
+ Talks of Guiana, China, and the rest,
+ The straights of Gibraltare, and Ænian
+ Are but hard by; no, nor the Magellane:
+ Mandeville, Candish, sea-experienst Drake
+ Came never neere him, if he truly crake.
+ Gilpin, _Skialetheia_, Satyre I.
+
+For 'Ænian' in this passage Grosart conjectures 'Aegean'! I have put a
+semicolon for a comma in the third last line quoted. I take it and the
+preceding to be a quotation from the traveller's talk.
+
+
+PAGE =369=. A HYMNE TO GOD THE FATHER.
+
+The text of the 1633 edition, which is, with one trifling exception,
+that of the other printed editions, is followed by Walton in the first
+short life of Donne prefixed to the _LXXX Sermons_ (1640). Walton
+probably took it from one of the 1633, 1635, or 1639 editions; but he
+may have had a copy of the poem. The MSS. which contain the hymn have
+some important differences, and instead of noting these as variants
+or making a patchwork text I have thought it best to print the poem
+as given in _A18_, _N_, _O'F_, _S96_, _TCC_, _TCD_. The six MSS.
+represent three or perhaps two different sources if _O'F_ and _S96_
+are derived from a common original--(1) _A18_, _N_, _TC_, (2) _S96_,
+(3) _O'F_. It is not likely, therefore, that their variants are simply
+editorial emendations. In some respects their text seems to me to
+improve on that of the printed editions.
+
+_S96_ and _O'F_ differ from the third group in reading, at l. 5, 'I
+have not done.' On the other hand, _A18_ and _TC_ at l. 4 read 'do
+them', and at l. 15 'this sunne' (probably a misreading of 'thie'). It
+seems to me that the readings of l. 2 ('is'), l. 3 ('those sinnes'),
+l. 7 ('by which I won'), and l. 15 ('Sweare by thyself') are
+undoubtedly improvements, and in a text constructed on the principle
+adopted by Mr. Bullen in his anthologies I should adopt them. Some of
+the other readings, e.g. l. 18 ('I have no more'), probably belong
+to a first version of the poem and were altered by the poet himself.
+_O'F_, which was prepared in 1632, strikes out 'have' and writes
+'fear' above. But in a seventeenth-century poem, circulating in MS.
+and transcribed in commonplace-books, who can say which emendations
+are due to the author, which to transcribers? Moreover, the line 'I
+have no more', i.e. no more to ask, emphasizes the play upon his own
+name which runs through the poem. 'I have no more' is equivalent to 'I
+am Donne'.
+
+Walton in citing this hymn adds: 'I have the rather mentioned this
+Hymn for that he caused it to be set to a most grave and solemn tune
+and to be often sung to the Organ by the Choristers of St. Pauls
+Church, in his own hearing, especially at the Evening Service; and
+at his Customary Devotions in that place, did occasionally say to a
+friend, The words of this Hymne have restored me to the same thoughts
+of joy that possest my Soul in my sicknesse when I composed it. And,
+O the power of Church-music! that Harmony added to it has raised the
+Affections of my heart, and quickened my graces of zeal and gratitude;
+and I observe, that I always return from paying this publick duty of
+Prayer and Praise to God, with an unexpressible tranquillity of mind,
+and a willingness to leave the world.'
+
+Walton does not tell us who composed the music he refers to, but the
+following setting has been preserved in Egerton MS. 2013. The
+composer is John Hillton (d. 1657), organist to St. Margaret's Church,
+Westminster. See Grove's _Dictionary of Music_.
+
+As given here it has been corrected by Mr. Barclay Squire:
+
+[Illustration: Musical notation with lyrics:
+
+ Wilt thou for-give the sinnes where I be-gunne,
+ w^{c}h is my sinne though it weare done be-fore,
+ wilt thou for-give those sinnes through w^{c}h I
+ runne, & doe them still, though still I doe de-plore
+ when thou hast done, thou hast not done,
+ for I have more.]
+
+ 2 Wilt thou forgive y^t sinne by w^{ch} I won
+ Others to sinne & made my sinne their dore
+ Wilt thou forgive that sinne w^{ch} I did shun
+ A yeare or two, but wallowed in a score
+ When thou hast done, thou hast not done
+ For I have more.
+
+ 3 I have a sinne of feare y^t when I 'ave spun
+ My last thred I shall perish one y^e shore
+ Sweare by thy selfe y^t att my death thy son
+ Shall shine as he shines now & heartofore
+ And havinge done, thou hast done
+ I need noe more.
+
+ John: Hillton.
+
+The music has been thus harmonized for four voices by Professor C.
+Sanford Terry:
+
+[Illustration: musical notation
+
+A - - - men.]
+
+
+PAGE =370=, ll. 7-8. _that sinne which I have wonne
+ Others to sinn? &c._
+
+In a powerful sermon on Matthew xxi. 44, Donne enumerates this among
+the curses that will overwhelm the sinner: 'There shall fall upon him
+those sinnes which he hath done after anothers dehortation, and those,
+which others have done after his provocation.' _Sermons_ 50. 35. 319.
+
+
+ELEGIES UPON THE AUTHOR.
+
+The first and third of these _Elegies_, those by King and Hyde, were
+affixed, without any signature, to _Deaths Duell, or A Consolation to
+the Soule, against the dying Life, and living Death of the Body.... By
+that late learned and Reverend Divine John Donne, D^r in Divinity, and
+Deane of S. Pauls, London. Being his last Sermon, and called by his
+Maiesties houshold_ THE DOCTORS OWNE FVNERALL SERMON. _London, Printed
+by Thomas Harper, for Richard Redmer and Beniamin Fisher, and are to
+be sold at the signe of the Talbot in Alders-gate street._ 1632. The
+book was entered in the Stationers' Register to Beniamin Fisher and
+Richard Redmer on the 30th of September, 1631, and was issued with a
+dedicatory letter by Redmer to his sister 'M^{rs} Elizabeth Francis of
+Brumsted in Norff' and a note 'To the Reader' signed 'R'. Now we know
+from his own statement that King was Donne's executor and had been
+entrusted with his sermons which at King's 'restless importunity'
+Donne had prepared for the press. (Letter, dated 1664, prefixed to
+Walton's _Lives_, 1670.) The sermons and papers thus consigned to King
+were taken from him later at the instance apparently of Donne's son.
+But the presence of King's epitaph in this edition of _Deaths Duell_
+seems to show that he was responsible for, or at any rate permitted,
+the issue of the sermon by Redmer and Fisher. The reappearance of
+these Elegies signed, and accompanied by a number of others, suggests
+in like manner that King _may_ have been the editor behind Marriot
+of the _Poems_ in 1633. This would help to account for the general
+excellence of the text of that edition, for King, a poet himself as
+well as an intimate friend, was better fitted to edit Donne's poems
+than the gentle and pious Walton, who was less in sympathy with the
+side of Donne which his poetry reveals.
+
+Of Henry King (1591-1669) poet, 'florid preacher', canon of Christ
+Church, dean of Rochester, and in 1641 Bishop of Chichester it
+is unnecessary to say more here. A fresh edition of his poems by
+Professor Saintsbury is in preparation and will show how worthy a
+disciple he was of Donne as love-poet, eulogist, and religious poet.
+Probably the finest of his poems is _The Surrender_.
+
+It was to King also that Redmer was indebted for the frontispiece to
+_Deaths Duell_, the picture of Donne in his shroud, reproduced in the
+first volume. 'It was given', Walton says, 'to his dearest friend
+and Executor D^r King, who caused him to be thus carved in one entire
+piece of white Marble, as it now stands in the Cathedral Church of St.
+Pauls.'
+
+The second of the _Elegies_ in 1633 was apparently by the author of
+the _Religio Medici_ and must be his earliest published work, written
+probably just after his return from the Continent. The lines were
+withdrawn after the first edition.
+
+The Edw. Hyde responsible for the third Elegy, 'On the death of Dr.
+Donne,' is said by Professor Norton to be Edward Hyde, D.D. (1607-59),
+son of Sir Lawrence Hyde of Salisbury. Educated at Westminster School
+and Cambridge he became a notable Royalist divine; had trouble with
+Parliament; and wrote various sermons and treatises (see D.N.B.). 'A
+Latin poem by Hyde is prefixed to Dean Duport's translation of Job
+into Greek verse (1637) and he contributed to the "Cambridge Poems"
+some verses in celebration of the birth of Princess Elizabeth.'
+
+It would be interesting to think that the author of the lines on Donne
+was not the divine but his kinsman the subsequent Lord Chancellor.
+There is this to be said for the hypothesis, that among those who
+contribute to the collection of complimentary verses are some of
+Clarendon's most intimate friends about this time, viz. Thomas Carew,
+Sir Lucius Carie or Lord Falkland, and (but his elegy appears first
+in 1635) Sidney Godolphin. The John Vaughan also, whose MS. lines to
+Donne I have printed in the introduction (_Text and Canon, &c._, p.
+lxiv, note), is enrolled by Clarendon among his intimates at this
+time. If his friends, legal and literary, were thus eulogizing Donne,
+why should Hyde not have tried his hand too? However, we know of no
+other poetical effusions by the historian, and as these verses were
+first affixed with King's to _Deaths Duell_ it is most probable that
+their author was a divine.
+
+The author of the fourth elegy, Dr. C. B. of O., is Dr. Corbet, Bishop
+of Oxford (1582-1635). Walton reprinted the poem in the _Lives_ (1670)
+as 'by Dr. Corbet ... on his Friend Dr. Donne'. We have no particulars
+regarding this friendship, but they were both 'wits' and their poems
+figure together in MS. collections. Ben Jonson was an intimate of
+Corbet's, who was on familiar terms with all the Jacobean wits
+and poets. For Corbet's life see D.N.B. His poems are in Chalmers'
+collection.
+
+The Hen. Valentine of the next Elegy matriculated at Christ's College,
+Cambridge, in December, 1616, and proceeded B.A. in 1620/1, M.A. 1624.
+He was incorporated at Oxford in 1628, where he took the degree of
+D.D. in 1636. On the 8th of December, 1630, he was appointed Rector
+of Deptford. He was either ejected under the Commonwealth or died, for
+Mallory, his successor, was deprived in 1662. For this information
+I am indebted to the _Biographical Register of Christ's College,
+1505-1905, &c., compiled by John Peile ... Master of the College_,
+1910. Of works by him the British Museum Catalogue contains _Foure
+Sea-Sermons preached at the annual meeting of the Trinitie Companie in
+the Parish Church of Deptford_, London, 1635, and _Private devotions,
+digested into six litanies ... Seven and twentieth edition_, London,
+1706. The last was first published in 1651.
+
+Izaak Walton's _Elegie_ underwent a good deal of revision. Besides the
+variants which I have noted, _1635-69_ add the following lines:
+
+ Which as a free-will-offring, I here give
+ Fame, and the world, and parting with it grieve,
+ I want abilities, fit to set forth
+ A monument great, as _Donnes_ matchlesse worth.
+
+In 1658 and 1670, when the _Elegie_ was transferred to the enlarged
+_Life of Donne_, it was again revised, and opens:
+
+ Our Donne is dead: and we may sighing say,
+ We had that man where language chose to stay
+ And shew her utmost power. I would not praise
+ That, and his great Wit, which in our vaine dayes
+ Makes others proud; but as these serv'd to unlocke
+ That Cabinet, his mind, where such a stock
+ Of knowledge was repos'd, that I lament
+ Our just and generall cause of discontent.
+
+But the poem in its final form is included in the many reprints of
+Walton's _Lives_, and it is unnecessary to note the numerous verbal
+variations. The most interesting is in ll. 25-6.
+
+ Did his youth scatter Poetry, wherein
+ Lay Loves Philosophy?
+
+Professor Norton notes that 'the name of the author of this' (the
+seventh) 'Elegy is given as Carie or Cary in all the early editions,
+by mistake for Carew'. But the spelling (common in the MSS.) simply
+represents the way in which the name was pronounced. Thomas Carew
+(1598?-1639?) was sewer-in-ordinary to King Charles in 1633, and in
+February 1633/4 his most elaborate work, the _Coelum Britannicum_,
+was performed at Whitehall, on Shrove Tuesday. It was published
+immediately afterwards, 1634. His collected _Poems_ were issued in
+1640 and contained this _Elegie_. I note the following variants from
+the text of 1640 as reproduced by Arthur Vincent (_Muses Library_,
+1899):
+
+3. dare we not trust _1633_: did we not trust _1640_; 5. Churchman
+_1633_: lecturer _1640_; 8. thy Ashes _1633_: the ashes _1640_; 9.
+no voice, no tune? _1633_: nor tune, nor voice? _1640_; 17. our Will,
+_1633_: the will, _1640_; 44. dust _1633_: dung _1640_; rak'd _1633_:
+search'd _1640_; 50. stubborne language _1633_: troublesome language
+_1640_; 58. is purely thine _1633_: was only thine _1640_; 59. thy
+smallest worke _1633_: their smallest work _1640_; 63. repeale _1633_:
+recall _1640_; 65. Were banish'd _1633_: Was banish'd _1640_; 66.
+o'th'Metamorphoses _1633_: i'th'Metamorphoses _1640_;
+
+68-9.
+
+ Till verse refin'd by thee, in this last Age,
+ Turne ballad rime _1633_:
+
+ Till verse, refin'd by thee in this last age,
+ Turn ballad-rhyme _1640_ (_Vincent_):
+
+Surely 'in this last Age' goes with 'Turne ballad rime'; 73. awfull
+solemne _1633_; solemn awful _1640_; 74. faint lines _1633_: rude
+lines _1640_; 81. maintaine _1633_: retain _1640_; 88. our losse
+_1633_: the loss _1640_; 89. an Elegie, _1633_: one Elegy, _1640_;
+
+91-2.
+
+ Though every pen should share a distinct part,
+ Yet art thou Theme enough to tyre all Art;
+ _1633_: _omit 1640_.
+
+Some of these differences are trifling, but in several instances (3,
+8, 50, 59, 66, 91-2) the 1633 text is so much better that it seems
+probable that the poem was printed in 1640 from an early, unrevised
+version. In 87. 'the' _1633_, _1640_ should be 'thee'.
+
+Sir Lucius Cary, second Viscount Falkland (1610-1643), was a young man
+of twenty-one when Donne died, and succeeded his father in the year
+in which this poem was published. He had been educated at Trinity
+College, Dublin. 'His first years of reason', Wood says, 'were spent
+in poetry and polite learning, into the first of which he made divers
+plausible sallies, which caused him therefore to be admired by the
+poets of those times, particularly by Ben Jonson ... by Edm. Waller of
+Beaconsfield ... and by Sir John Suckling, who afterwards brought him
+into his poem called _The Session of Poets_ thus,
+
+ He was of late so gone with divinity,
+ That he had almost forgot his poetry,
+ Though to say the truth (and Apollo did know it)
+ He might have been both his priest and his poet.'
+
+But Falkland is best known through his friendship with Clarendon,
+whose account of him is classical: 'With these advantages' (of birth
+and fortune) 'he had one great disadvantage (which in the first
+entrance into the world is attended with too much prejudice) in his
+person and presence, which was in no degree attractive or promising.
+His stature was low, and smaller than most men; his motion not
+graceful; and his aspect so far from inviting, that it had somewhat
+in it of simplicity; and his voice the worst of the three, and so
+untuned, that instead of reconciling, it offended the ear, so that
+nobody would have expected music from that tongue; and sure no man
+was less beholden to nature for its recommendation into the world:
+but then no man sooner or more disappointed this general and customary
+prejudice: that little person and small stature was quickly found to
+contain a great heart, a courage so keen, and a nature so fearless,
+that no composition of the strongest limbs, and most harmonious and
+proportioned presence and strength, ever more disposed any man to
+the greatest enterprise; it being his greatest weakness to be too
+solicitous for such adventures: and that untuned voice and tongue
+easily discovered itself to be supplied and governed by a mind and
+understanding so excellent that the wit and weight of all he said
+carried another kind of lustre and admiration in it, and even another
+kind of acceptation from the persons present, than any ornament of
+delivery could reasonably promise itself, or is usually attended with;
+and his disposition and nature was so gentle and obliging, so much
+delighted in courtesy, kindness, and generosity, that all mankind
+could not but admire and love him.' _The Life of Edward Earl of
+Clarendon_ (Oxford, 1827) i. 42-50. Coming from him, Falkland's
+poem is an interesting testimony to the influence of Donne's poetry,
+presence, and character.
+
+Jaspar Mayne (1604-72), author of _The City Match_, was a student and
+graduate of Christ Church, Oxford, a poet, dramatist, and divine. He
+wrote complimentary verses on the Earl of Pembroke, Charles I, Queen
+Henrietta, Cartwright, and Ben Jonson--all, like those on Donne,
+very bad. He was the translator of the Epigrams ascribed to Donne and
+published with some of his _Paradoxes, Problemes, Essays, Characters_
+in 1651.
+
+Arthur Wilson (1595-1652), historian and dramatist, author of _The
+Inconstant Lady_ and _The Swisser_, had in 1633 just completed a
+rather belated course at Trinity College, Oxford, whither he had gone
+after leaving the service of the third Earl of Essex. For Wilson's
+_Life_ see D.N.B. and Feuillerat: _The Swisser ... avec une
+Introduction et des Notes_, Paris, 1904.
+
+The 'Mr. R. B.' who wrote these lines is said by Mr. Gosse to be the
+voluminous versifier Richard Brathwaite (1588-1673), author of _A
+Strappado for the Divell_ and other works, satirical and pious. He is
+perhaps the most likely candidate for the initials, which are all we
+have to go by. At the same time it is a little surprising that a
+poet whose name was so well known should have concealed himself under
+initials, the device generally of a young man venturing among more
+experienced poets. If he had not been too young in 1633, I should have
+ventured to suggest that the author was Ralph Brideoak, who proceeded
+B.A. at Oxford 1634, and in 1638 contributed lines to _Jonsonus
+Virbius_. He was afterwards chaplain to Speaker Lenthall, and died
+Bishop of Chichester. In the lines on Jonson, Brideoak describes the
+reception of Jonson's plays with something of the vividness with which
+the poet here describes the reception of Donne's sermons. He also
+refers to Donne:
+
+ Had learned Donne, Beaumont, and Randolph, all
+ Surviv'd thy fate, and sung thy funeral,
+ Their notes had been too low: take this from me
+ None but thyself could write a verse for thee.
+
+This last line echoes Donne (p. 204, l. 24). Most of Donne's eulogists
+were young men.
+
+Brathwaite's wife died in 1633, and, perhaps following Donne, he for
+some years wrote _Anniversaries upon his Panarete_. W. C. Hazlitt
+suggests Brome as the author of the lines on Donne, which is not
+likely.
+
+The Epitaph which follows R. B.'s poem is presumably by him also.
+
+Endymion Porter (1587-1649) may have had a common interest with Donne
+in the Spanish language and literature, for the former owed his early
+success as an ambassador and courtier to his Spanish descent and
+upbringing. He owes his reputation now mainly to his patronage of art
+and poetry and to the songs of Herrick. For his life see D.N.B. and E.
+B. de Fonblanque's _Lives of the Lords Strangford_, 1877.
+
+Daniel Darnelly, the author of the long Latin elegy added to the
+collection in 1635, was, according to Foster (_Alumni Oxonienses_,
+vol. i. 1891), the son of a Londoner, and matriculated at Oxford on
+Nov. 14, 1623, at the age of nineteen. He proceeded B.A. in 1627, M.A.
+1629/30, and was incorporated at Cambridge in 1634. He is described
+in Musgrave's _Obituary_ as of Trinity Hall. In 1632 he was appointed
+rector of Curry Mallet, Somersetshire, and of Walden St. Paul, Herts.,
+1634. This would bring him into closer touch with London, and probably
+explains his writing an elegy for the forthcoming second edition of
+Donne's _Poems_. He was rector of Teversham, Cambridgeshire, from
+1635 to 1645, when his living was sequestered. He died on the 23rd of
+November, 1659.
+
+The heading of this poem shows that it was written at the request of
+some one, probably King. In l. 35 _Nilusque minus strepuisset_ the
+reference is to the great cataract. See Macrobius, _Somn. Scip._ ii.
+4.
+
+Of Sidney Godolphin (1610-43) Clarendon says, 'There was never so
+great a mind and spirit contained in so little room; so large an
+understanding and so unrestrained a fancy in so very small a body: so
+that the Lord Falkland used to say merrily, that he was pleased to be
+found in his company, where he was the properer man; and it may be
+the very remarkableness of his little person made the sharpness of his
+wit, and the composed quickness of his judgement and understanding the
+more notable.' _The Life of Edward Earl of Clarendon_, i. 51-2. He
+was killed at Chagford in the civil war. Professor Saintsbury has not
+included this poem in his collection of Godolphin's poems, _Caroline
+Poets_, ii. pp. 227-61.
+
+John Chudleigh's name appears in MSS. occasionally at the end of
+different poems. In the second collection in the Trinity College,
+Dublin MS. G. 2. 21 (_TCD_ Second Collection) he is credited with the
+authorship of Donne's lyric _A Feaver_, but two other poems are also
+ascribed to him. He is the author of another in Addl. MS. 33998. f. 62
+b. Who he was, I am not sure, but probably he may be identified with
+John Chudleigh described in 1620 (_Visitation of Devonshire_) as son
+and heir of George Chudley of Asheriston, or Ashton, in the county of
+Devon, and then aged fourteen. On the 1st of June, 1621, aged 15,
+he matriculated at Wadham College, Oxford. He proceeded B.A. 1623-4,
+being described as 'equ. aur. fil.' for his father, a member of
+Parliament, had been created a baronet on the 1st of August, 1622.
+He took his M.A. in 1626, and was incorporated at Cambridge in 1629
+(Foster, _Alumni Oxonienses_, i. 276). Just before taking his M.A. he
+was elected to represent East Looe. He died, however, before May 10,
+1634, which is difficult to reconcile with his being the author of
+these verses in 1635, unless they were written some time before.
+
+
+
+
+APPENDIX A.
+
+LATIN POEMS AND TRANSLATIONS.
+
+
+Who the Dr. Andrews referred to was we do not know. Dr. Grosart
+identifies him with the Andrews whose poems are transcribed in _H49_,
+but this is purely conjectural.
+
+The lines which I have taken out and made into a separate Epigram
+are printed in the old editions as the third and fourth lines of the
+letter. As Professor Norton pointed out, they have no connexion with
+it. They seem to be addressed to some one who had travelled to Paris
+from Frankfort, on an Embassy to the King of France, and had returned.
+'The Maine passed to the Seine, into the house of the Victor, and with
+your return comes to Frankfort.'
+
+If Grosart's conjecture be correct, the author of the epigram may be
+the Francis Andrews whose poems appear along with Donne's in _H49_,
+for among these are some political poems in somewhat the same vein:
+
+ Though Ister have put down the Rhene
+ And from his channel thrust him quite;
+ Though Prage again repayre her losses,
+ And Idol-berge doth set up crosses,
+ Yet we a change shall shortly feele
+ When English smiths work Spanish steele;
+ Then Tage a nymph shall send to Thames,
+ The Eagle then shall be in flames,
+ Then Rhene shall reigne, and Boeme burne,
+ And Neccar shall to Nectar turne.
+
+And of Henri IV:
+
+ Henrie the greate, great both in peace and war
+ Whom none could teach or imitate aright,
+ Findes peace above, from which he here was far;
+ A victor without insolence or spite,
+ A Prince that reigned, without a Favorite.
+
+Of course, Andrews may be only the transcriber of these poems.
+
+
+PAGE =398=. TO MR. GEORGE HERBERT, &c.
+
+Walton has described the incident of the seals: 'Not long before his
+death he caused to be drawn the figure of the Body of Christ, extended
+upon an Anchor, like those which Painters draw when they would present
+us with the picture of Christ crucified on the Cross; his varying
+no otherwise than to affix him not to a Cross, but to an Anchor (the
+Emblem of hope); this he caused to be drawn in little, and then many
+of those figures thus drawn to be ingraven very small in _Helitropian_
+Stones, and set in gold, and of these he sent to many of his dearest
+friends, to be used as _Seals_ or _Rings_, and kept as memorials of
+him, and of his affection to them.'
+
+These seals have been figured and described in _The Gentleman's
+Magazine_, vol. lxxvii, p. 313 (1807); and _Notes and Queries_, 2nd
+Series, viii. 170, 216; 6th Series, x. 426, 473.
+
+Herbert's epistle to Donne is given in _1650_. In Walton's _Life_ the
+first two and a half lines of Donne's Latin poem and the whole of
+the English one are given, and so with Herbert's reply. As printed
+in _1650_ Herbert's reply is apparently interrupted by the insertion
+between the eighth and ninth lines of two disconnected stanzas, which
+may or may not be by Herbert. The first of these ('When Love' &c.)
+with some variants is given in the 1658 edition of the _Life_ of
+Donne; but in the collected _Lives_ (1670, 1675) it is withdrawn. The
+second I have not found elsewhere.
+
+ Although the Crosse could not Christ here detain,
+ Though nail'd unto't, but he ascends again,
+ Nor yet thy eloquence here keep him still,
+ But onely while thou speak'st; This Anchor will.
+ Nor canst thou be content, unlesse thou to
+ This certain Anchor adde a Seal, and so
+ The Water, and the Earth both unto thee
+ Doe owe the symbole of their certainty.
+ Let the world reel, we and all ours stand sure,
+ This holy Cable's of all storms secure.
+
+ When Love being weary made an end
+ Of kinde Expressions to his friend,
+ He writ; when's hand could write no more,
+ He gave the Seale, and so left o're.
+
+ How sweet a friend was he, who being griev'd
+ His letters were broke rudely up, believ'd
+ 'Twas more secure in great Loves Common-weal
+ (Where nothing should be broke) to adde a Seal.
+
+ [Line 2: Though _1650_: When _Walton_]
+
+ [Line 10: of _1650_: from _Walton_]
+
+In the _Life of Herbert_ Walton refers again to the seals and adds,
+'At Mr. Herbert's death these verses were found wrapped up with that
+seal which was by the Doctor given to him.
+
+ When my dear Friend could write no more,
+ He gave this Seal, and, so gave ore.
+
+ When winds and waves rise highest, I am sure,
+ This Anchor keeps my faith, that, me secure.'
+
+
+PAGE =400=, l. 22. <_Wishes_> I have ventured to change 'Works' to
+'Wishes'. It corrects the metre and corresponds to the Latin.
+
+
+PAGE =400=. TRANSLATED OUT OF GAZAEUS, &c.
+
+The original runs as follows:
+
+ Tibi quod optas et quod opto, dent Divi,
+ (Sol optimorum in optimis Amicorum)
+ Vt anima semper laeta nesciat curas,
+ Vt vita semper viva nesciat canos,
+ Vt dextra semper larga nesciat sordes,
+ Vt bursa semper plena nesciat rugas,
+ Vt lingua semper vera nesciat lapsum,
+ Vt verba semper blanda nesciant rixas,
+ Vt facta semper aequa nesciant fucum,
+ Vt fama semper pura nesciat probrum,
+ Vt vota semper alta nesciant terras,
+ Tibi quod optas et quod opto, dent Divi.
+
+I have taken it from:
+
+ PIA
+ H I L A R I A
+ VARIAQVE
+ CARMINA
+
+ ANGELINI GAZÆI
+ _è Societate Iesu, Atrebatis_.
+
+ [An ornament in original.]
+
+ DILINGAE
+
+ _Formis Academicis
+ Cum auctoritate Superiorum_.
+ Apud VDALRICUM REM
+ CIↃ. IↃC. XXIII.
+
+The folios of this edition do not correspond to those of that which
+Donne seems to have used.
+
+
+
+
+APPENDIX B.
+
+POEMS WHICH HAVE BEEN ATTRIBUTED TO DONNE.
+
+
+For a full discussion of the authorship of these poems see _Text and
+Canon of Donne's Poems_, pp. cxxix _et seq._
+
+
+PAGE =401=. TO S^r NICHOLAS SMYTH.
+
+Chambers points out that a Nicholas Smyth has a set of verses in
+_Coryats Crudities_, 1611.
+
+In the _Visitation of the County of Devon_, 1620, a long genealogy is
+given, the closing portion of which shows who this Nicholas Smith or
+Smyth of Exeter (l. 15) and his father were:
+
+ Joan, d. of James Walker = Sir Geo. Smith of Exeter,
+ who was descended of the | Knt., ob. 1619.
+ Mathewes of Wales who |
+ were descended of Flewellyns |
+ and Herberts. |
+ +-----------------+-----------+------+-----------------------+
+ | | | |
+ Divers children Elizabeth, Sir Nicholas Smith=Dorothea, d. James,
+ d. without &c. of Larkbeare in of Sir Raphe &c.
+ issue. com. Devon, Kt. Horsey de
+ com. Dorsett.
+
+Seven children of Sir Nicholas are given, including another Nicholas
+(aet. 14), and the whole is signed 'Nich Smith'.
+
+This is doubtless Roe's friend. With Roe as a Falstaff he had probably
+'heard the chimes at midnight' in London before he settled down to
+raise a family in Devonshire.
+
+l. 7. _sleeps House, &c._ Ovid xi; Ariosto, _Orlando Furioso_, Canto
+xiv; Spenser, _Faerie Queene_, I. i.
+
+PAGE =402=, l. 26. _Epps_. 'This afternoon a servingman of the Earl
+of Northumberland fought with swaggering Eps, and ran him through the
+ear.' _Manninghams Diary_, 8th April, 1603 (Camden Club, p. 165). This
+is the only certain reference to Epps I have been able to find, but
+Grosart declares he is the soldier described in Dekker's _Knights
+Conjuring_ as behaving with great courage at the siege of Ostend
+(1601-4), where he was killed. I can find no name in Dekker's work.
+
+ll. 27-31. As printed in _1669_ these lines are not very intelligible,
+and neither Grosart nor Chambers has corrected them. As given in the
+MSS. (e.g. _TCD_) they are a little clearer:
+
+ For his Body and State
+ The Physick and Counsel (which came too late)
+ 'Gainst whores and dice, hee nowe on mee bestowes
+ Most superficially: hee speakes of those,
+ (I found by him) least soundly whoe most knows:
+
+The purpose of bracketing 'which came too late' is obviously to keep
+it from being taken with ''Gainst whores and dice'--the very mistake
+that _1669_ has fallen into and Grosart and Chambers have preserved.
+The drawback to this use of the bracket is that it disguises, at least
+to modern readers, that 'which came too late' must be taken with 'For
+his Body and State'. I have therefore dropped it and placed a comma
+after 'late'. The meaning I take to be as follows: 'The physic and
+counsel against whores and dice, which came too late for his own body
+and estate, he now bestows on me in a superficial fashion; for I found
+by him that of whores and dice those speak least soundly who know
+most from personal experience.' A rather shrewd remark. There are some
+spheres where experience does not teach, but corrupt.
+
+l. 40. _in that or those_: 'that' the Duello, 'those' the laws of the
+Duello. There is not much to choose between 'these' and 'those'.
+
+ ll. 41-3. _Though sober; but so never fought. I know
+ What made his Valour, undubb'd, Windmill go,
+ Within a Pint at most:_
+
+The MSS. improve both the metre and the sense of the first of these
+lines, which in _1669_ and Chambers runs:
+
+ Though sober; but nere fought. I know ...
+
+It is when he is sober that he never fights, though he may quarrel.
+Roe knows exactly how much drink it would take to make this undubb'd
+Don Quixote charge a windmill, or like a windmill. But the poem is too
+early for an actual reference to _Don Quixote_
+
+PAGE =403=, ll. 67-8. _and he is braver now
+ Than his captain._
+
+By 'braver' the poet means, not more courageous, but more splendidly
+attired, more 'braw'.
+
+PAGE =404=, l. 88. _Abraham France_--who wrote English hexameters. His
+chief works are _The Countess of Pembrokes Ivy Church_ (1591) and _The
+Countess of Pembrokes Emmanuel_ (1591). He was alive in 1633.
+
+PAGE =405=, l. 113. _So they their weakness hide, and greatness
+show._ Grosart refused the reading 'weakness', which he found in
+his favourite MS. _S_, and Chambers ignored it. It has, however, the
+support of _B_, _O'F_, and _L74_ (which is strong in Roe's poetry),
+and seems to me to give the right edge to the sarcasm. 'By giving to
+flatterers what they owe to worth, Kings and Lords think to hide their
+weakness of character, and to display the greatness of their wealth
+and station.' They make a double revelation of their weakness in their
+credulity and their love of display.
+
+l. 128. _Cuff._ Henry Cuff (1563-1601), secretary to Essex and an
+abettor of the conspiracy.
+
+l. 131. _that Scot._ It is incredible that Donne wrote these lines. He
+found some of his best friends among the Scotch--Hay, Sir Robert Ker,
+Essex, and Hamilton, to say nothing of the King.
+
+
+PAGE =406=. SATYRE.
+
+PAGE =407=, ll. 32-3. _A time to come, &c._ I have adopted Grosart's
+punctuation and think his interpretation of 'beg' must be the right
+one--'beg thee as an idiot or natural.' The O.E.D. gives: '†† 5a. _To
+beg a person_: to petition the Court of Wards (established by Henry
+VIII and suppressed under Charles II) for the custody of a minor, an
+heiress, or an idiot, as feudal superior or as having interest in the
+matter: hence also fig. _To beg_ (any one) _for a fool_ or _idiot_: to
+take him for, set him down as. _Obs._' Among other examples is, 'He
+proved a wiser man by much than he that begged him. Harington, _Met.
+Ajax_ 46.' What the satirist says is, 'The time will come when she
+will beg to have wardship of thee as an idiot. If you continue she
+will take you for one now.'
+
+l. 35. _Besides, her<s>._ My reading combines the variants. I think
+'here' must be wrong.
+
+
+PAGE =407=. AN ELEGIE.
+
+PAGE =408=, l. 5. _Else, if you were, and just, in equitie &c._ This
+is the punctuation of _H39_, and is obviously right, 'in equitie'
+going with what follows. He has denied the existence or, at least, the
+influence of the Fates, and now continues, 'For if you existed or had
+power, and if you were just, then, according to all equity I should
+have vanquish'd her as you did me.' Grosart and the Grolier Club
+editor follow _1635-54_, and read:
+
+ Else, if you were, and just in equity, &c.
+
+Chambers accepts the attempt of _1669_ to amend this, and prints:
+
+ True if you were, and just in equity, &c.
+
+But 'just in equity' is not a phrase to which any meaning can be
+attached.
+
+
+PAGE =412=. AN ELEGIE.
+
+Grosart prints this very incorrectly. He does not even reproduce
+correctly the MS. _S_, which he professes to follow. Chambers follows
+Grosart, adopting some of the variants of the Haslewood-Kingsborough
+MS. reported by Grosart. They both have the strange reading 'cut
+in bands' in l. 11, which as a fact is not even in _S_, from which
+Grosart professes to derive it. The reading of all the MSS., 'but in
+his handes,' makes quite good sense. The Scot wants matter, except
+in his hands, i.e. dirt, which is 'matter out of place'. The reading,
+'writ in his hands', which Chambers reports after Grosart, is probably
+a mistake of the latter's. Indeed his own note suggests that the
+reading of _H-K_ is 'but in's hands'.
+
+
+PAGE =417=. TO THE COUNTESSE OF HUNTINGTON.
+
+It looks as if some lines of this poem had been lost. The first
+sentence has no subject unless 'That' in the second line be a
+demonstrative--a very awkward construction.
+
+If written by Donne this poem must have been composed about the same
+time as _The Storme_ and _The Calme_. He is writing apparently from
+the New World, from the Azores. But it is as impossible to recover the
+circumstances in which the poem was written as to be sure who wrote
+it.
+
+
+PAGE =422=. ELEGIE.
+
+ll. 5-6. _denounce ... pronounce._ The reading of the MSS. seems to
+me plainly the correct one. 'In others, terror, anguish and grief
+announce the approach of death. Her courage, ease and joy in dying
+pronounce the happiness of her state.' The reading of the printed
+texts is due to the error by which _1635_ and _1639_ took 'comming'
+as an epithet to 'terror' as 'happy' is to 'state'. Some MSS. read
+'terrors' and 'joyes'.
+
+l. 22. _Their spoyles, &c._ I have adopted the MS. reading here,
+though with some hesitation, because (1) it is the more difficult
+reading: 'Soules to thy conquest beare' seems more like a conjectural
+emendation than the other reading, (2) The construction of the line
+in the printed texts is harsh--one does not bear anything 'to a
+conquest', (3) the meaning suits the context better. It is not souls
+that are spoken of, but bodies. The bodies of the wicked become the
+spoil of death, trophies of his victory over Adam; not so those of the
+good, which shall rise again. See 1 Cor. xv. 54-5.
+
+
+PAGE =424=. PSALME 137.
+
+This Psalm is found in a MS. collection of metrical psalms (Rawlinson
+Poetical 161), in the Bodleian Library, transcribed by a certain R.
+Crane. The list of authors is Fr. Dav., Jos. Be., Rich. Cripps, Chr.
+Dav., Th. Carry. That Davison is the author of this particular Psalm
+is strongly suggested by the poetical _Induction_ which in style and
+verse resembles the psalm. The induction is signed 'Fr. Dav.' The
+first verse runs:
+
+ Come Urania, heavenly Muse,
+ and infuse
+ Sacred flame to my invention;
+ Sing so loud that Angells may
+ heare thy lay,
+ Lending to thy note attention.
+
+
+PAGE =429=. SONG.
+
+_Soules joy, now I am gone, &c._ George Herbert, in the _Temple_,
+gives _A Parodie_ of this poem, opening:
+
+ Soul's joy, when thou art gone,
+ And I alone,
+ Which cannot be,
+ Because Thou dost abide with me,
+ And I depend on Thee.
+
+The parody does not extend beyond the first verse.
+
+It was one of the aims of Herbert to turn the Muse from profane love
+verses to sacred purposes. Mr. Chambers points to another reference
+to this poem in some very bad verses by Sir Kenelm Digby in Bright's
+edition of Digby's _Poems_ (p. 8), _The Roxburghe Club_.
+
+
+
+
+APPENDIX C.
+
+
+I. POEMS FROM ADDITIONAL MS. 25707. PAGE =433=.
+
+The authorship of the four poems here printed from _A25_ has been
+discussed in the _Text and Canon, &c._ There is not much reason to
+doubt that the first is what it professes to be. The order of the
+names in the heading, and the character of the verses both suggest
+that the second and corresponding verses are Donne's contribution.
+There is a characteristic touch in each one. I cannot find anything
+eminently characteristic in any of the rest of the group. The third
+poem refers to the poetical controversy on Love and Reason carried on
+with much spirit between the Earl of Pembroke and Sir Benjamin Rudyerd
+in their _Poems_ as printed by the younger Donne in 1660. A much finer
+fragment of the debate, beginning--
+
+ And why should Love a footboy's place despise?
+
+is attributed to Donne by the Bridgewater MS. and the MS. in the
+library of the Marquess of Crewe. It is part of a poem by Rudyerd in
+the debate in the volume referred to.
+
+
+II. POEMS FROM THE BURLEY MS. PAGE =437=.
+
+Of the poems here printed from the Burley-on-the-Hill MS., none I
+think is Donne's. The chief interest of the collection is that it
+comes from a commonplace-book of Sir Henry Wotton, and therefore
+presumably represents the work of the group of wits to which Donne,
+Bacon, and Wotton belonged. I have found only one of them in other
+MSS., viz. that which I have called _Life a Play_. This occurs in
+quite a number of MSS. in the British Museum, and has been published
+in Hannah's _Courtly Poets_. It is generally ascribed to Sir Walter
+Raleigh; and Harleian MS. 733 entitles it _Verses made by Sir Walter
+Raleigh made the same morning he was executed_. I have printed it
+because with the first, and another in the _Reliquiae Wottonianae_, it
+illustrates Wotton's taste for this comparison of life to a stage, a
+comparison probably derived from an epigram in the Greek Anthology,
+which may be the source of Shakespeare's famous lines in _As You Like
+It_. The epitaph by Jonson on Hemmings, Shakespeare's fellow-actor
+and executor, is interesting. A similar epitaph on Burbage is found in
+Sloane MS. 1786:
+
+
+An Epitaph on Mr Richard Burbage the Player.
+
+ This life's a play groaned out by natures Arte
+ Where every man hath his alloted parte.
+ This man hath now as many men can tell
+ Ended his part, and he hath done it well.
+ The Play now ended, think his grave to bee
+ The retiring house of his sad Tragedie.
+ Where to give his fame this, be not afraid:
+ Here lies the best Tragedian ever plaid.
+
+
+III. POEMS FROM VARIOUS MSS. PAGE =443=.
+
+Of the miscellaneous poems here collected there is very little to be
+said. The first eight or nine come from the O'Flaherty MS. (_O'F_),
+which professes to be a collection of Donne's poems, and may, Mr.
+Warwick Bond thinks, have been made by the younger Donne, as it
+contains a poem by him. It is careless enough to be his work.
+They illustrate well the kind of poem attributed to Donne in the
+seventeenth century, some on the ground of their wit, others because
+of their subject-matter. Donne had written some improper poems as a
+young man; it was tempting therefore to assign any wandering poem
+of this kind to the famous Dean of St. Paul's. The first poem, _The
+Annuntiation_, has nothing to do with Donne's poem _The Annuntiation
+and Passion_, but has been attached to it in a manner which is
+common enough in the MSS. The poem _Love's Exchange_ is obviously an
+imitation of Donne's _Lovers infinitenesse_ (p. 17). _A Paradoxe of a
+Painted Face_ was attributed to Donne because he had written a prose
+_Paradox_ entitled _That Women ought to paint_. The poem was not
+published till 1660. In Harleian MS. it is said to be 'By my Lo: of
+Cant. follower Mr. Baker'. The lines on _Black Hayre and Eyes_ (p.
+460) are found in fifteen or more different MSS. in the British Museum
+alone, and were printed in _Parnassus Biceps_ (1656) and Pembroke and
+Ruddier's _Poems_ (1660). Two of the MSS. attribute the poem to Ben
+Jonson, but others assign it to W. P. or Walton Poole. Mr. Chambers
+points out that a Walton Poole has verses in _Annalia Dubrensia_
+(1636), and also cites from Foster's _Alumni Oxonienses_: 'Walton
+Poole of Wilts arm. matr. 9.1.1580 at Trinity Coll. aged 15.' These
+may be the same person. The signature A. P. or W. P. at the foot of
+several pages suggests that the Stowe MS. 961 of Donne's poems had
+belonged to some member of this family. The fragment of an Elegy at
+p. 462 occurs only in _P_, where it forms part of an Heroicall Epistle
+with which it has obviously nothing to do. I have thought it worth
+preserving because of its intense though mannered style. The line,
+'Fortune now do thy worst' recalls _Elegie XII_, l. 67. The closing
+poem,'Farewell ye guilded follies,' comes from Walton's _Complete
+Angler_ (1658), where it is thus introduced: 'I will requite you with
+a very good copy of verses: it is a farewell to the vanities of the
+world, and some say written by Dr. D. But let they be written by
+whom they will, he that writ them had a brave soul, and must needs be
+possest with happy thoughts of their composure.' In the third edition
+(1661) the words were changed to 'And some say written by Sir Harry
+Wotton, who I told you was an excellent Angler.' In one MS. they are
+attributed to Henry King, Donne's friend and literary executor, and in
+two others they are assigned to Sir Kenelm Digby, as by whom they are
+printed in _Wits Interpreter_ (1655). Mr. Chambers points out that
+'The closing lines of King's _The Farewell_ are curiously similar to
+those of this poem.' He quotes:
+
+ My woeful Monument shall be a cell,
+ The murmur of the purling brook my knell;
+ My lasting Epitaph the Rock shall groan;
+ Thus when sad lovers ask the weeping stone,
+ What wretched thing does in that centre lie,
+ The hollow echo will reply, 'twas I.
+
+I cannot understand why Mr. Chambers, to whom I am indebted for most
+of this information, was content to print so inadequate a text when
+Walton was in his hand. Two of his lines completely puzzled me:
+
+ Welcome pure thoughts! welcome, ye careless groans!
+ These are my guests, this is that courtage tones.
+
+'Groans' are generally the sign of care, not of its absence. However,
+I find that Ashmole MS. 38, in the Bodleian, and some others read:
+
+ Welcome pure thoughts! welcome ye careless groves!
+ These are my guests, this is that court age loves.
+
+This explains the mystery. But Mr. Chambers followed Grosart; and
+Grosart was inclined to prefer the version of a bad MS. which he had
+found to a good printed version.
+
+
+
+
+SUPPLEMENTARY NOTES.
+
+PAGES =5=, =6=. The poems of Ben Jonson are here printed just as
+they stand in the 1650, 1654, 1669 editions of Donne's _Poems_.
+A comparison with the 1616 edition of Jonson's _Works_ shows some
+errors. The poem _To John Donne_ (p. 5) is xxiii of the _Epigrammes_.
+The sixth line runs
+
+ And which no affection praise enough can give!
+
+The absurd 'no'n' of 1650 seems to have arisen from the printing
+'no'affection' of the 1640 edition of Jonson's _Works_. The 1719
+editor of Donne's _Poems_ corrected this mistake. A more serious
+mistake occurs in the ninth line, which in the _Works_ (1616) runs:
+
+ All which I meant to praise, and, yet I would.
+
+The error 'mean' comes from the 1640 edition of the _Works of Ben
+Jonson_, which prints 'meane'.
+
+_To Lucy, &c._, is xciii of the _Epigrammes_. The fourteenth line
+runs:
+
+ Be of the best; and 'mongst those, best are you.
+
+The comma makes the sense clearer. In l. 3, 1616 reads 'looke,' with
+comma.
+
+_To John Donne_ (p. 6) is xcvi. There are no errors; but 'punees' is
+in _1616_ more correctly spelt 'pui'nees'.
+
+PAGES =7=, =175=, =369=. I am indebted for the excellent copies of
+the engravings here reproduced to the kind services of Mr. Laurence
+Binyon. The portraits form a striking supplement to the poems along
+with which they are placed. The first is the young man of the _Songs
+and Sonets_, the _Elegies_ and the _Satyres_, the counterpart of Biron
+and Benedick and the audacious and witty young men of Shakespeare's
+Comedies. 'Neither was it possible,' says Hacket in his _Scrinia
+Reserata: a Memorial of John Williams ... Archbishop of York_ (1693),
+'that a vulgar soul should dwell in such promising features.'
+
+The engraving by Lombart is an even more lifelike portrait of the
+author of the _Letters_, _Epicedes_, _Anniversaries_ and earlier
+_Divine Poems_, learned and witty, worldly and pious, melancholy
+yet ever and again 'kindling squibs about himself and flying into
+sportiveness', writing at one time the serious _Pseudo-Martyr_,
+at another the outrageous _Ignatius his Conclave_, and again the
+strangely-mooded, self-revealing _Biathanatos_: 'mee thinks I have the
+keyes of my prison in mine owne hand, and no remedy presents it selfe
+so soone to my heart, as mine own sword.'
+
+After describing the circumstances attending the execution of the last
+portrait of Donne, Walton adds in the 1675 edition of the _Lives_ (the
+passage is not in the earlier editions of the _Life of Donne_): 'And
+now, having brought him through the many labyrinths and perplexities
+of a various life: even to the gates of death and the grave; my desire
+is, he may rest till I have told my Reader, that I have seen many
+Pictures of him, in several habits, and at several ages, and in
+several postures: And I now mention this, because, I have seen one
+Picture of him, drawn by a curious hand at his age of eighteen; with
+his sword and what other adornments might then suit with the present
+fashions of youth, and the giddy gayeties of that age: and his Motto
+then was,
+
+ How much shall I be chang'd,
+ Before I am chang'd.
+
+And, if that young, and his now dying Picture, were at this time set
+together, every beholder might say, _Lord! How much is_ Dr. Donne
+_already chang'd, before he is chang'd!_' The change written in the
+portrait is the change from the poet of the _Songs and Sonets_ to the
+poet of the _Holy Sonnets_ and last _Hymns_.
+
+The design of this last picture and of the marble monument made from
+it is not very clear. He was painted, Walton says, standing on the
+figure of the urn. But the painter brought with him also 'a board
+of the just height of his body'. What was this for? Walton does not
+explain. But Mr. Hamo Thornycroft has pointed out that the folds of
+the drapery show the statue was modelled from a recumbent figure. Can
+it be that Walton's account confuses two things? The incident of the
+picture is not in the 1640 _Life_, but was added in 1658. How could
+Donne, a dying man, stand on the urn, with his winding-sheet knotted
+'at his head and feet'? Is it not probable that he was painted lying
+in his winding-sheet on the board referred to; but that the monument,
+as designed by himself, and executed by Nicholas Stone, was intended
+to represent him rising at the Last Day from the urn, habited as he
+had lain down--a symbolic rendering of the faith expressed in the
+closing words of the inscription
+
+ Hic licet in Occiduo Cinere
+ Aspicit Eum
+ Cuius nomen est Oriens.
+
+PAGE =37=, l. 14. The textual note should have indicated that in most
+or all of the MSS. cited the whole line runs:
+
+ (Thou lovest Truth) but an Angell at first sight.
+
+This is probably the original form of the line, corrected later to
+avoid the clashing of the 'but's.
+
+PAGE =96=, l. 6, note. The _R212_ cited here is Rawlinson Poetical
+MS. 212, a miscellaneous collection of seventeenth-century prose and
+poetry (e.g. Davies' _Epigrams_. See II. p. 101). I had cited it once
+or twice in my first draft. The present instance escaped my eye. It
+helps to show how general the reading 'tyde' was.
+
+PAGE =115=, l. 54. _goeing on it fashions_. The correct reading is
+probably 'growing on it fashions', which has the support of both _JC_,
+and _1650-69_ where 'its' is a mere error. I had made my text
+before _JC_ came into my hand. To 'grow on' for 'to increase' is
+an Elizabethan idiom: 'And this quarrel grew on so far,' North's
+_Plutarch, Life of Coriolanus, ad fin._ See also O.E.D.
+
+I should like in closing to express my indebtedness throughout to the
+_Oxford English Dictionary_, an invaluable help and safeguard to
+the editor of an English text, and also to Franz's admirable
+_Shakespeare-Grammatik_ (1909), which should be translated.
+
+PAGE =133=, l. 58. To what is said in the note on the taking of yellow
+amber as a drug add: 'Divers men may walke by the Sea side, and the
+same beames of the Sunne giving light to them all, one gathereth by
+the benefit of that light pebles, or speckled shells, for curious
+vanitie, and another gathers precious Pearle, or medicinall Ambar, by
+the same light.' _Sermons_ 80. 36. 326.
+
+PAGES =156-7=. _Seeke true religion, &c._ All this passage savours a
+little of Montaigne: 'Tout cela, c'est un signe tres-evident que nous
+ne recevons nostre religion qu'à nostre façon et par nos mains, et
+non autrement que comme les autres religions se reçoyvent. Nous nous
+sommes rencontrez au païs où elle estoit en usage; ou nous regardons
+son ancienneté ou l'authorité des hommes qui l'ont maintenue; ou
+creignons les menaces qu'ell' attache aux mescreans, ou suyvons ses
+promesses. Ces considerations là doivent estre employées à nostre
+creance, mais comme subsidiaires: ce sont liaisons humaines. Une
+autre region, d'autres tesmoings, pareilles promesses et menasses nous
+pourroyent imprimer par mesme voye une croyance contraire. Nous sommes
+chrestiens à mesme titre que nous sommes ou perigordins ou alemans.'
+_Essais_ (1580), II. 12. _Apologie de Raimond Sebond_.
+
+PAGE =220=, l. 46. Compare: 'One of the most convenient Hieroglyphicks
+of God, is a Circle; and a Circle is endlesse; whom God loves, hee
+loves to the end ... His hailestones and his thunderbolts, and his
+showres of blood (emblemes and instruments of his Judgements) fall
+downe in a direct line, and affect or strike some one person, or
+place: His Sun, and Moone, and Starres (Emblemes and Instruments of
+his Blessings) move circularly, and communicate themselves to all. His
+Church is his chariot; in that he moves more gloriously, then in the
+Sun; as much more, as his begotten Son exceeds his created Sun, and
+his Son of glory, and of his right hand, the Sun of the firmament;
+and this Church, his chariot, moves in that communicable motion,
+circularly; It began in the East, it came to us, and is passing now,
+shining out now, in the farthest West.' _Sermons_ 80. 2. 13-4.
+
+l. 47. _Religious tipes_, is the reading of _1633_. The comma has
+been accidentally dropped. There is no comma in _1635-69_, which print
+'types'.
+
+PAGE =241=, ll. 343-4. _As a compassionate Turcoyse, &c._ Compare:
+
+ And therefore Cynthia, as a turquoise bought,
+ Or stol'n, or found, is virtueless, and nought,
+ It must be freely given by a friend,
+ Whose love and bounty doth such virtue lend,
+ As makes it to compassionate, and tell
+ By looking pale, the wearer is not well.
+ Sir Francis Kynaston, _To Cynthia_.
+ Saintsbury, _Caroline Poets_, ii. 161.
+
+PAGE =251=, ll. 9-18. The source of this simile is probably Lucretius,
+_De Rerum Natura_, III. 642-56.
+
+ Falciferos memorant currus abscidere membra
+ Saepe ita de subito permixta caede calentis,
+ Ut tremere in terra videatur ab artubus id quod
+ Decidit abscisum, cum mens tamen atque hominis vis
+ Mobilitate mali non quit sentire dolorem;
+ Et semel in pugnae studio quod dedita mens est,
+ Corpore reliquo pugnam caedesque petessit,
+ Nec tenet amissam laevam cum tegmine saepe
+ Inter equos abstraxe rotas falcesque rapaces,
+ Nec cecidisse alius dextram, cum scandit et instat.
+ Inde alius conatur adempto surgere crure,
+ Cum digitos agitat propter moribundus humi pes.
+ Et caput abscisum calido viventeque trunco
+ Servat humi voltum vitalem oculosque patentis,
+ Donec reliquias animai reddidit omnes.
+
+ PAGE =259=, ll. 275-6. _so that there is
+ (For aught thou know'st) piercing of substances._
+
+'Piercing of substances,' the actual penetration of one substance by
+another, was the Stoic as opposed to the Aristotelian doctrine of
+mixture of substance ([Greek: krasis]), what is now called chemical
+combination. The Peripatetics held that, while the qualities of the
+two bodies combined to produce a new quality, the substances remained
+in juxtaposition. Plotinus devotes the seventh book of the _Enneades_
+to the subject; and one of the arguments of the Stoics which he cites
+resembles Donne's problem: 'Sweat comes out of the human body without
+dividing it and without the body being pierced with holes.' The pores
+were apparently unknown. See Bouillet's _Enneades de Plotin_, I. 243
+f. and 488-9, for references.
+
+
+PAGE =368=. HYMNE TO GOD MY GOD, IN MY SICKNESSE.
+
+Professor Moore Smith has at the last moment reminded me of a fact,
+the significance of which should have been discussed in the note on
+the _Divine Poems_, that a copy of this poem found (Gosse, _Life &c._
+ii. 279) among the papers of Sir Julius Caesar bears the statement
+that the verses were written in Donne's 'great sickness in December
+1623'. Professor Moore Smith is of opinion that Sir Julius Caesar may
+have been right and Walton mistaken, and there is a good deal to be
+said for this view. 'It seems', he says, 'more likely that Walton
+should have attributed the poem wrongly to Donne's last illness, than
+that the MS. copy should antedate it by seven years.' In 1640 Walton
+simply referred it to his deathbed; the precise date was given in
+1658. Moreover the date 1623 seems to Professor Moore Smith confirmed
+by a letter to Sir Robert Ker (later Lord Ancrum) in 1624 (Gosse,
+_Life &c._ ii. 191), in which Donne writes, 'If a flat map be but
+pasted upon a round globe the farthest east and the farthest west meet
+and are all one.'
+
+On the other hand, Walton's final date is very precise, and was
+probably given to him by King. If the poem was written at the same
+time as that 'to God the Father', why did it not pass into wider
+circulation? Stowe MS. 961 is the only collection in which I have
+found it. The use of the simile in the letter to Ker is not so
+conclusive as it seems. In that same letter Donne says, 'Sir, I took
+up this paper to write a letter; but my imagination was full of a
+sermon before, for I write but a few hours before I am to preach.' Now
+I have in my note cited this simile from an undated sermon on one
+of the Penitentiary Psalms. This, not the poem, may have been the
+occasion of its repetition in this letter. Donne is very prone to
+repeat a favourite figure--inundation, the king's stamped face &c. It
+is quite likely that the poem was the last, not the first, occasion
+on which he used the flat map. Note that the other chief figure in the
+poem, the straits which lead to the Pacific Sea, was used in a sermon
+(see note) dated February 12, 1629.
+
+The figure of the flat map is not used, as one might expect, in the
+section of the _Devotions_ headed _The Patient takes his bed_, but the
+last line of the poem is recalled by some words there: 'and therefore
+am I _cast downe_, that I might not be _cast away_.'
+
+Walton's dates are often inaccurate, but here the balance of the
+evidence seems to me in his favour. As Mr. Gosse says, Sir Julius
+Caesar may have confounded this hymn with 'Wilt thou forgive'. In
+re-reading the _Devotions_ with Professor Moore Smith's statement in
+view I have come on two other points of interest. Donne's views on the
+immortality of the soul (see II. pp. 160-2) are very clearly stated:
+'That light, which is the very emanation of the light of God ... only
+that bends not to this _Center_, to _Ruine_; that which was not made
+of _Nothing_, is not thretned with this annihilation. All other
+things are; even _Angels_, even our _soules_; they move upon the same
+_Poles_, they bend to the same _Center_; and if they were not made
+immortall by _preservation_, their _Nature_ could not keep them from
+sinking to this _center_, _Annihilation_' (pp. 216-17).
+
+The difficult line in the sonnet _Resurrection_ (p. 321, l. 8) is
+perhaps illuminated by pp. 206-8, where Donne speaks of 'thy first
+booke, the booke of _life_', 'thy second book, the booke of Nature,'
+and closes a further list with 'to those, _the booke with seven
+seals_, which only _the Lamb which was slain, was found worthy to
+open_; which, I hope, it shal not disagree with the measure of thy
+blessed _spirit_, to interpret, the _promulgation of their pardon,
+and righteousnes, who are washed in the blood of the Lamb_'. This is
+possibly the 'little booke' of the sonnet, perhaps changed by Donne to
+'life-book' to simplify the reference. But the two are not the same.
+
+
+
+
+ADDENDUM.
+
+
+Vol. I, p. 368, l. 6. Whilst my Physitions by their love are growne
+Cosmographers ... Sir Julius Caesar's MS. (Addl. MS. 34324) has
+_Loer_, scil. _Lore_. This is probably the true reading.
+
+
+
+
+ERRATUM.
+
+
+=P. 274=, l. 28. _for_ figure-inundation _read_ figure--inundation
+
+
+
+
+INDEX OF FIRST LINES.
+
+(VOL. II.)
+
+
+ PAGE
+
+ A learned Bishop of this Land 53
+ Amongst the Poets Dacus numbered is 101
+ An ill year of a Goodyere us bereft 145
+ As in tymes past the rusticke shepheards sceant 171
+
+ Esteemed knight take triumph over death 145
+
+ Goe catch a star that's falling from the sky 12
+
+ Henrie the greate, greate both in peace and war 261
+ How often hath my pen (mine hearts Solicitor) 103
+
+ Loe her's a man worthy indeede to travell 129
+
+ No want of duty did my mind possess 7
+
+ Stay, view this Stone, and if thou beest not such 213
+
+ This Lifes a play groaned out by natures Arte 268
+ Thou send'st me prose and rimes, I send for those 160
+ Though Ister have put down the Rhene 261
+ 'Tis not a coate of gray or Shepheardes Life 141
+ Titus the brave and valorous young gallant 101
+
+ Whoso termes love a fire, may like a poet 52
+ Wotton the country and the country swaine 141
+
+
+
+
+ * * * * *
+
+ Oxford: Horace Hart, M.A., Printer to the University
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+Transcriber's note:
+
+ Although Scotland had accepted the Gregorian calendar in 1600,
+ until 1752, England still followed the Julian calendar (after
+ Julius Caesar, 44 B.C.), and celebrated New Year's Day on March
+ 25th (Annunciation Day). Most Catholic countries accepted the
+ Gregorian calendar (after Pope Gregory XIII) from some time
+ after 1582 (the Catholic countries of France, Spain, Portugal,
+ and Italy in 1582, Belgium, the Netherlands, and Switzerland
+ within a year or two, Hungary in 1587, and Scotland in 1600),
+ and celebrated New Year's Day on January 1st. England finally
+ changed to the Gregorian calendar in 1752.
+
+ This is the reason for the double dates in the early months of
+ the years in some parts of this book. e.g., there is a
+ statement, on page 134, that "He died February 7, 1627/8. (i.e.
+ 1627 in England; 1628 in Scotland). Only after March 25th
+ (Julian New Years Day) was the year the same in the two
+ countries. The Julian calendar was known as 'Old Style', and
+ the Gregorian calendar as 'New Style' (N.S.).
+
+
+ Page lxiv, Footnote 9: 'Garrard att his quarters in ??'
+ Perhaps ϑermyte with U+03D1 GREEK THETA SYMBOL: thermyte ?
+ perhaps meaning "(at the sign of) The Hermit"?
+ (The printer, rightly or wrongly, seems to have used a
+ 'theta' at the beginning of the word).
+
+ Page lxv, a facsimile of a Title Page, split a cross-page
+ paragraph. One sentence was on page lxiv; the rest of the
+ paragraph was on page lxvi. In the interest of a link to the
+ page, it seemed beneficial to leave the paragraph as it was
+ split.
+
+ Page lxv: 'VVith' is as printed.
+
+ Page lxxxvi: 'Lo:' retained, although 'Ld.' is printed above.
+ From the context, 'Lo:' may not be a typo, as this form occurs
+ elsewhere.
+
+ "and the _Obsequies to the Lo: Harrington_."
+
+ Page cxvi, footnote 39 (cont.: '17-8.' corrected to '17-18.'.
+
+ "_To Sr Henry Wotton_, p. 180, ll. 17-18."
+
+ Page cxxx: 'p. 406' corrected to 'p. 412'
+
+ "'Dear Love, continue nice and chaste' (p. 412)"
+
+ Pages cxxxi-cxxxii: missing word at page-turn? 'and' added in
+ brackets.
+
+ "And as one is ascribed to Roe on indisputable (and) three on
+ very strong evidence,..."
+
+ Page 23: 'll. 140-6' corrected to 'll. 440-6'
+
+ "_The Second Anniversary_, ll. 440-6 (p. 264)"
+
+ Page 34: 'coporales' corrected to 'corporales'.
+
+ "'quanto subtilius huiusmodi immutationes occultas corporales
+ perpendunt.'"
+
+ Page 84: 'p. 308, ll. 27-8' corrected to p. 308, ll. 317-8
+
+ "in the _Progresse of the Soule_, p. 308, ll. 317-8:"
+
+ Page 187: (See Pearsall Smith, _Life and Letters of Sir Henry
+ Wotton_ (1907). is as printed.
+
+ Page 214: p. 416 corrected to p. 422.
+
+ "For the relation of this _Elegie_ to that beginning 'Death,
+ be not proud' (p. 422) see _Text and Canon, &c._, p. cxliii."
+
+ Page 213: 'p. 404' corrected to p. 410'
+
+ "('Shall I goe force an Elegie,' p. 410)"
+
+
+ Pages 235, 263: The inscriptions have a character which
+ looks like a reversed capital C, but which is actually a
+ ROMAN NUMERAL REVERSED ONE HUNDRED Ↄ (U+2183 or &#8579;).
+
+ On Page 235, the date of Anne (More) Donne's death is given as
+ CIↃ. DC. XVII.
+ i.e. hundreds, ten, (1000) plus 600 plus 17, or the year 1617,
+ which is correct.
+
+ On Page 263, the date given is CIↃ. IↃC. XXIII.
+
+ CIↃ = 1000;
+ IↃC =500+100 (600),
+ XXIII = 23, so the date is 1623.
+
+ (Reference for page 263: [http:// hypotheses.org/17871] ... 'Le
+ latin de Locke ... Goudae apud Justum Ab Hoeve
+
+ CIↃ IↃC LXXXIX ...
+ CIↃ = 1000
+ IↃC se décompose en IↃ = 500 + C = 100 soit 600
+ LXXXIX = 89
+ La date correspondante est 1689*.
+
+ * 2011 serait CIↃ CIↃ XI '.)
+
+ (So 2015 would be CIↃ CIↃ XV ').
+
+
+ Page 251: _S69_ corrected to _S96_
+
+ "_S96_ and _O'F_ differ from the third group...."
+
+ Page 275: Erratum, p. 274.... This has been corrected.
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POEMS OF JOHN DONNE, VOLUME II
+(OF 2)***
+
+
+******* This file should be named 48772-0.txt or 48772-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/4/8/7/7/48772
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+