1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47846 ***
POÈMES DE WALT WHITMAN
AU
MERCURE DE FRANGE
26, Rue de Condé, 26
PARIS
EN VENTE:
=Feuilles d’Herbe=, de Walt WHITMAN, traduction intégrale d’après
l’édition définitive, par Léon BAZALGETTE, avec deux portraits de
l’Auteur 2 vol.
=Walt Whitman=, _l’Homme et son œuvre_, par Léon
BAZALGETTE (avec un portrait et un autographe) 1 vol.
SOUS PRESSE:
=Pages de Journal=, de Walt WHITMAN, traduction par Léon
BAZALGETTE 1 vol.
=Le «Poème-Évangile» de Walt Whitman=, par Léon
BAZALGETTE 1 vol.
[Illustration: Walt Whitman]
POÈMES
DE
WALT WHITMAN
_Version française de Léon BAZALGETTE_
_Avec un Portrait_
[Illustration: colophon]
Éditions de l’Effort Libre
F. RIEDER & Cie, Éditeurs
101, Rue de Vaugirard, PARIS
MCMXIV
IL A ÉTÉ TIRÉ DE CET OUVRAGE
_dix exemplaires sur Hollande Van Gelder_
NOTE DU TRADUCTEUR
Parmi les papiers laissés par le poète se trouve cette note de sa main:
«Introduire dans quelque poème un passage à l’effet de dénoncer et de
menacer qui que ce soit qui, traduisant mes poèmes en une autre langue,
ne traduira pas _chaque verset_ et, cela, sans rien ajouter ni
retrancher.»
C’est surtout aux faiseurs d’éditions expurgées--abhorrées par lui--que
cette menace s’adressait. Mais alors même que nous comprendrions l’avis
ci-dessus en sa plus large acception, la publication de morceaux choisis
d’un livre que son auteur nous invite à considérer, non comme un simple
recueil, mais comme un tout vivant dont l’intégrité lui importait «pour
des raisons», semble néanmoins justifiée par d’autres raisons, sans que
celles-ci soient nécessairement irréductibles à celles-là. La plus
évidente de nos raisons est le désir de donner, sous un format de poche
et à un prix très modique, un aperçu des Poèmes de Walt Whitman au
public nombreux et précieux pour lequel les sept cents pages compactes
de la version complète des _Feuilles d’herbe_ (toute son œuvre poétique,
c’est-à-dire la matière d’une dizaine de moyens volumes de vers)
constituent un obstacle que ce public n’ose franchir sans savoir si
l’effort en vaut la peine.
Toutefois, si cette publication nous paraît justifiée en principe, il
est certain qu’elle ne le sera pleinement que dans la mesure où on la
tiendra surtout pour une sorte d’introduction à la connaissance du livre
entier, qui vaut bien davantage que n’importe laquelle, ou la somme
même, de ses parties. Celui qui ignore Walt Whitman trouvera ici assez
de substance pour avoir un avant-goût de sa personnalité et de son art.
D’autre part, le lecteur qui ne trouvera en ce choix rien qui lui parle
spécialement ne trouvera probablement guère davantage dans le livre
complet.
Nous désirons aussi qu’il soit bien entendu que les «morceaux» qui
suivent n’ont pas été «choisis», parce que supérieurs au reste, à notre
avis. Notre sélection a d’abord été déterminée par des nécessités
matérielles: désirant, en effet, ne donner que des pièces entières, les
longs poèmes se trouvaient à peu près exclus d’un aussi mince volume.
Et, en choisissant parmi les autres, nous avons peut-être été guidés par
une certaine préférence, non pour les plus beaux, mais pour les moins
ardus, ceux qui ne déroutent pas le lecteur au premier contact et où il
a accès de plain-pied,--comme plus efficacement préparatoires à la
diffusion et à la compréhension d’une œuvre dont nombre de lecteurs
jusqu’ici ont su admirer les proportions, la nouveauté, l’accent, mais
dont trop peu encore ont senti toute la beauté profonde, l’intensité
d’émotion et ce que nous serions tenté d’appeler la musique intérieure.
MON LEGS
_A vous, qui que vous soyez, (en baignant de mon
souffle cette feuille-ci, pour qu’elle lève--en la
pressant un moment de mes mains vivantes_;
_--Tenez! sentez à mes poignets comme bat mon
pouls! comme le sang de mon cœur se gonfle et
se contracte!)_
_Je vous lègue, en tout et pour tout, Moi-même, avec
promesse de ne vous abandonner jamais_,
_En foi de quoi je signe mon nom_,
[Illustration: Walt Whitman]
(_Deux Ruisseaux_, Edition 1876.)
EN COMMENÇANT MES ÉTUDES
En commençant mes études le premier pas m’a plu si
fort,
Le simple fait de la conscience, ces formes, la motilité,
Le moindre insecte ou animal, les sens, la vue, l’amour,
Le premier pas, dis-je, m’a frappé d’un tel respect et
plu si fort,
Que je ne suis guère allé et n’ai guère eu envie d’aller
plus loin,
Mais de m’arrêter à musarder tout le temps pour chanter
cela en chants extasiés.
EN TOURNÉES A TRAVERS LES ÉTATS
En tournées à travers les Etats nous partons,
(Oui, à travers le monde, sous l’impulsion de ces
chants,
Voguant d’ici vers toutes les terres, vers toutes les
mers),
Nous qui sommes prêts à apprendre de tous, à enseigner
tous et à aimer tous.
Nous avons observé les saisons qui se donnent et qui
passent,
Et nous avons dit: Pourquoi un homme ou une femme
ne ferait-il pas autant que les saisons, et ne s’épancherait-il
pas aussi bien?
Nous nous arrêtons un moment dans chaque ville et
chaque bourg,
Nous traversons le Canada, le Nord-Est, l’ample vallée
du Mississipi, et les Etats du Sud,
Nous abordons sur un pied d’égalité chacun des Etats,
Nous faisons l’épreuve de nous-mêmes et nous invitons
les hommes et les femmes à entendre,
Nous nous disons à nous-mêmes: Souviens-toi, n’aie
crainte, sois sincère, promulgue le corps et l’âme,
Demeure un moment et poursuis ton chemin, sois
copieux, sobre, chaste, magnétique,
Et que ce que tu répands revienne ensuite comme les
saisons reviennent,
Et puisses-tu être autant que les saisons.
J’ENTENDS CHANTER L’AMÉRIQUE
J’entends chanter l’Amérique, j’entends ses diverses
chansons,
Celles des ouvriers, chacun chantant la sienne joyeuse
et forte comme elle doit l’être,
Le charpentier qui chante la sienne en mesurant sa
planche ou sa poutre,
Le maçon qui chante la sienne en se préparant au travail
ou en le quittant,
Le batelier qui chante ce qui est de sa partie dans son
bateau, le marinier qui chante sur le pont du
vapeur,
Le cordonnier qui chante assis sur son banc, le chapelier
qui chante debout,
Le chant du bûcheron, celui du garçon de ferme en
route dans le matin, ou au repos de midi ou à la
tombée du jour,
Le délicieux chant de la mère, ou de la jeune femme
à son ouvrage, ou de la jeune fille qui coud ou qui
lave,
Chacun chantant ce qui lui est propre à lui ou à elle
et à nul autre,
Le jour, ce qui appartient au jour--le soir, un groupe
de jeunes gars, robustes, cordiaux,
Qui chantent à pleine voix leurs mélodieuses et mâles
chansons.
NE ME FERMEZ PAS VOS PORTES
Ne me fermez pas vos portes, orgueilleuses bibliothèques,
Car ce qui manquait sur tous vos rayons chargés, et
dont on a pourtant le plus besoin, je l’apporte;
Surgi de la guerre, j’ai fait un livre,
Les mots de mon livre ne sont rien, ce à quoi je veux
en venir est tout,
Un livre à part, qui est sans lien avec les autres et
n’est point perçu par l’intellect,
Mais vous, forces latentes qu’on tait, vous en pénétrerez
toutes les pages.
UNE FEMME M’ATTEND
Une femme m’attend, elle contient tout, rien ne fait
défaut,
Cependant tout ferait défaut si le sexe manquait, ou si
manquait pour l’humecter l’homme qu’il faut.
Le sexe contient tout, les corps et les âmes,
Les intentions, les preuves, la pureté, la délicatesse,
les résultats, les promulgations,
Les chants, les ordres, la santé, l’orgueil, le mystère de
la maternité, le lait séminal,
Tous les espoirs, les bienfaits et les dons, toutes les
passions, les tendresses, les beautés, tous les plaisirs
de la terre,
Tous les gouvernements, les juges, les dieux, les puissants
de la terre,
Tout cela est contenu dans le sexe, en fait partie et le
justifie.
Sans honte l’homme qui me plaît connaît et avoue la
sensation délicieuse de son sexe,
Sans honte la femme qui me plaît connaît et avoue les
délices du sien.
Dorénavant je m’écarterai des femmes insensibles,
J’irai demeurer avec celle qui m’attend, avec ces
femmes qui ont le sang chaud et qui sont capables
de me satisfaire,
Je vois que celles-là me comprennent et ne me
repoussent pas,
Je vois qu’elles sont dignes de moi, je serai donc le
robuste époux de ces femmes.
Elles ne sont pas d’un iota inférieures à moi,
Elles ont le visage tanné par les soleils rutilants et les
vents qui soufflent,
Leur chair a l’antique souplesse et vigueur divine,
Elles savent nager, ramer, monter à cheval, lutter,
tirer, courir, frapper, battre en retraite, s’avancer,
résister et se défendre,
Elles sont extrêmes dans l’affirmation de leurs droits--elles
sont calmes et claires, en pleine possession
d’elles-mêmes.
Je vous attire contre moi, ô femmes,
Je ne puis vous laisser partir, je voudrais vous faire
du bien,
Je suis fait pour vous, et vous êtes faites pour moi, et
ce n’est pas de nous seuls qu’il s’agit, mais d’autres
êtres,
Car, enveloppés en vous, dorment de plus grands héros
et de plus grands bardes,
Qui refusent de s’éveiller au contact d’un autre homme
que moi.
C’est moi qui viens, femmes, je m’ouvre un passage,
Je suis sévère, âpre, large, inflexible, mais je vous
aime,
Je ne vous fais pas plus de mal qu’il n’est nécessaire
pour vous,
Je verse la liqueur d’où sortiront des fils et des filles
à la mesure de ces Etats, je pèse d’un muscle lent
et rude,
Je me noue de toute ma force, je n’écoute aucune
prière,
Je n’ose pas me retirer avant d’avoir déposé ce qui
s’était depuis si longtemps accumulé en moi.
A travers vous je fais couler les ruisseaux emprisonnés
de mon être,
J’enferme en vous un millier d’années du futur,
Je greffe sur vous les greffes de ce qu’il y a de plus
cher pour moi et pour l’Amérique,
Les gouttes que je distille en vos corps feront germer
des femmes impétueuses et athlétiques, des
artistes, des musiciens et des chantres nouveaux,
Les enfants que je procrée de vous doivent procréer
des enfants à leur tour,
Je prétendrai alors que des hommes et des femmes
accomplis sortent de mes épanchements d’amour,
J’attendrai d’eux qu’ils s’entr’aiment avec d’autres,
comme moi et vous nous nous entr’aimons maintenant,
Je compterai sur les fruits qui naîtront de leurs ondées
ruisselantes, comme je compte sur les fruits qui
naîtront des ondées ruisselantes que je dispense
en ce moment,
Je serai dans l’expectative des moissons d’amour qui
lèveront des naissances, des vies, des morts, des
immortalités qu’aujourd’hui je plante si amoureusement.
SORTIE DE LA FOULE, OCÉAN QUI ROULE
Sortie de la foule, océan qui roule, une goutte s’est
doucement approchée de moi,
Et m’a murmuré: _Je t’aime, je mourrai bientôt,
J’ai accompli un long voyage uniquement pour te contempler,
te toucher,
Car je ne pourrais pas mourir avant de t’avoir une fois
contemplé,
Et j’aurais eu peur de te perdre plus tard_.
A présent que nous nous sommes rencontrés, que nous
nous sommes regardés, nous pouvons être tranquilles,
Retourne en paix à l’océan, ma bien-aimée,
Moi aussi je fais partie de cet océan, ma bien-aimée,
nous ne sommes pas tellement séparés,
Regarde le grand globe terrestre, la cohésion de tout,
comme tout cela est parfait!
Quant à moi et à toi, si la mer irrésistible doit nous
séparer,
Et pour une heure nous emporter vers des points contraires,
elle ne peut cependant nous tenir à jamais
éloignés l’un de l’autre;
Ne sois pas impatiente--un petit moment--sache-le,
je salue l’air, l’océan et la terre,
Chaque jour au coucher du soleil, pour ta chère vie,
mon aimée.
COMBIEN DE TEMPS FUMES-NOUS TROMPÉS
NOUS DEUX
Combien de temps fûmes-nous trompés, nous deux!
Aujourd’hui métamorphosés, nous nous évadons
promptement comme la Nature s’évade,
Nous sommes la Nature, longtemps nous avons été
absents, mais à présent nous revenons,
Nous devenons plantes, troncs, feuillages, racines,
écorce,
Nous sommes encastrés dans le sol, nous sommes
rochers,
Nous sommes chênes, nous poussons côte à côte dans
les clairières,
Nous broutons, nous sommes deux bêtes sauvages,
mêlées aux troupeaux, primesautières à l’égal des
autres,
Nous sommes deux poissons nageant de conserve dans
la mer,
Nous sommes ce que sont les fleurs de l’acacia, nous
laissons tomber des senteurs par les chemins, de
l’aube au crépuscule,
Nous sommes également l’ordure grossière des bêtes,
des plantes, des minéraux,
Nous sommes deux éperviers adonnés aux rapines,
nous planons dans l’air et regardons en bas,
Nous sommes deux soleils resplendissants, c’est nous
qui nous balançons arrondis et stellaires, nous
sommes tels que deux comètes,
Nous rôdons dans les bois, quadrupèdes armés de
griffes, nous bondissons sur notre proie,
Nous sommes deux nuages voyageant là-haut, les
matins et les soirs,
Nous sommes des mers qui se mêlent, nous sommes
deux de ces vagues joyeuses qui roulent l’une sur
l’autre et s’entr’inondent,
Nous sommes neige, pluie, froid, ténèbres, nous
sommes chaque produit et chaque influence du
globe,
Nous avons fait des tours et des tours, tous les deux,
avant de nous retrouver de nouveau chez nous,
Nous avons épuisé tout hormis la liberté, tout hormis
notre propre joie.
JE VOUS AI ENTENDUS, DOUX ET SOLENNELS
CHANTS DE L’ORGUE
Je vous ai entendus, doux et solennels chants de
l’orgue, dimanche dernier comme je passais le
matin devant l’église,
Vents d’automne, j’ai entendu en traversant les bois
à la brune vos soupirs qui se prolongeaient là-haut
si désolés,
J’ai entendu à l’opéra chanter l’absolu ténor italien,
j’ai entendu chanter le soprano au milieu d’un
quartette;
Cœur de mon aimée! Toi aussi je t’ai entendu murmurer
tout bas à travers l’un de ses poignets passé
autour de ma tête,
J’ai entendu cette nuit, lorsque tout était silencieux,
ton battement faire tinter des clochettes à mon
oreille.
POUR TOI, O DÉMOCRATIE
Oui, je ferai le continent indissoluble,
Je ferai la plus splendide race sur laquelle le soleil ait
brillé,
Je ferai de divines terres magnétiques,
Avec l’affection des camarades,
Avec l’affection pour toute la vie des camarades.
Je planterai le compagnonnage aussi serré que des
arbres le long de tous les fleuves d’Amérique et
des rivages des grands lacs et sur la surface entière
des prairies,
Je rendrai inséparables les cités, leurs bras passés
autour du cou l’une de l’autre,
Par l’affection des camarades,
Par la mâle affection des camarades.
Pour toi ces poèmes sortis de moi, ô Démocratie, pour
te servir, ma femme!
Oui, pour toi, c’est pour toi que je module ces chants.
CHRONIQUEURS DES ÂGES FUTURS
Chroniqueurs des âges futurs,
Tenez, je veux vous faire pénétrer sous cette enveloppe
impassible, je veux vous apprendre ce que vous
devrez dire de moi:
Publiez mon nom et accrochez mon portrait comme
celui de l’ami le plus tendre,
Portrait de l’ami, du cher camarade dont son ami, son
cher camarade était le plus épris,
Qui n’était pas orgueilleux de ses chants, mais de
l’immesurable océan d’amour qui refluait en
dedans de lui, et l’épanchait sans compter,
Qui souvent se promenait en des chemins solitaires
en songeant à ses amis chers, à ses tendres compagnons,
Qui, tristement songeur loin de celui qu’il aimait,
passa souvent des nuits sans sommeil et chagrines,
Qui connut trop bien la mortelle, mortelle crainte que
celui qu’il aimait pût être secrètement indifférent
envers lui,
Dont les jours les plus heureux se passèrent très loin
à travers champs, dans les bois, sur les coteaux,
à errer avec un autre la main dans la main, tous
deux isolés des hommes,
Qui souvent flâna dans les rues, entourant de son bras
l’épaule d’un ami, et le bras de son ami également
appuyé sur la sienne.
VOUS NE TROUVEREZ ICI QUE DES RACINES
Vous ne trouverez ici que des racines et des feuilles
mêmes,
Des senteurs rapportées des bois sauvages et des étangs
aux hommes et aux femmes,
De la surelle excrue sur un sein et des œillets d’amour,
des doigts qui s’enroulent plus étroitement que la
vigne,
Des ramages jaillis de la gorge des oiseaux cachés dans
le feuillage, à l’heure où le soleil est levé,
Des brises de la terre et de l’amour soufflées des rivages
vivants vers vous portés sur la mer vivante, vers
vous, ô marins!
Des baies amollies par le gel et des ramilles de Mars
offertes toutes fraîches aux jeunes gens qui errent
dans la campagne au temps où l’hiver s’adoucit,
Des bourgeons d’amour mis devant vous et en dedans
de vous, qui que vous soyez,
Bourgeons qui s’ouvriront aux mêmes conditions que
toujours:
Si vous leur versez la chaleur du soleil ils s’ouvriront
pour vous verser forme, couleur et parfum,
Si vous devenez l’aliment et l’ondée, ils deviendront
des fleurs, des fruits, de hautes branches et des
arbres.
CITÉ D’ORGIES
Cité d’orgies, de balades et de joies,
Cité qui sera fameuse un jour parce qu’au cœur de toi
j’ai vécu et chanté,
Ce ne sont pas tes pompes, tes tableaux mouvants ni
tes spectacles qui me payent de retour,
Ni les rangées interminables de tes maisons, ni les
navires aux quais,
Ni les défilés dans les rues, ni les vitrines brillantes
remplies de marchandises,
Ni de converser avec des gens instruits, ni de prendre
part aux soirées et aux fêtes,
Non, pas cela,--mais lorsque je passe, ô Manhattan,
le fréquent et rapide éclair des yeux qui m’offrent
l’affection,
Qui répondent aux miens,--voilà ce qui me paye de
retour,
Seuls, des amis, un perpétuel cortège d’amis, me
payent de retour.
A UN ÉTRANGER
Etranger qui passes! Tu ne sais pas avec quel désir
ardent je te regarde,
Tu dois être sûrement celui que je cherchais ou celle
que je cherchais (cela me revient comme le souvenir
d’un rêve),
J’ai sûrement vécu une vie de joie quelque part avec
toi,
Tout s’évoque au moment où nous passons rapidement
l’un près de l’autre, fluides, affectueux, chastes,
mûrs,
Tu as grandi avec moi, tu as été un garçon ou une
fillette avec moi,
J’ai mangé et j’ai dormi avec toi, ton corps a cessé
d’être uniquement ta chose et n’a pas permis au
mien d’être uniquement ma chose,
Et tu me donnes le plaisir de tes yeux, de ton visage,
de ta chair, lorsque nous nous croisons, et tu
prends en échange celui de ma barbe, de ma poitrine,
de mes mains,
Je ne te parlerai pas, je penserai à toi quand je serai
seul ou quand je m’éveillerai seul la nuit,
J’attendrai, je ne doute pas que nous nous rencontrerons
une autre fois,
Je prendrai garde à ne pas te perdre.
EN CE MOMENT OU JE SUIS SEUL
En ce moment où je suis seul, gros de pensées et de
désirs,
Il me semble qu’il y a d’autres hommes en d’autres
contrées pareillement gros de pensées et de désirs,
Il me semble qu’en promenant mes regards au loin je
puis les apercevoir en Allemagne, en Italie, en
France, en Espagne,
Ou là-bas loin, très loin, en Chine ou en Russie ou au
Japon, parlant d’autres dialectes,
Et il me semble que si je pouvais connaître ces
hommes-là, je m’attacherais à eux comme je le
suis aux hommes de mon pays,
Oh! je sais que nous serions frères et amis,
Je sais que je serais heureux avec eux.
EN FENDANT DE LA MAIN L’HERBE DES PRAIRIES
En fendant de la main l’herbe des prairies et en respirant
son odeur particulière,
Je lui demande des concordances spirituelles,
Je demande le plus copieux et le plus étroit compagnonnage
entre les hommes,
Je demande que s’élèvent les brins d’herbe des mots,
des actes, des individus,
Ceux du plein air, rudes, ensoleillés, frais, nourrissants,
Ceux qui vont leur chemin, le torse droit, qui
s’avancent avec liberté et autorité, qui précèdent
au lieu de suivre,
Ceux qu’anime une audace indomptable, ceux dont
la chair est forte et pure, exempte de taches,
Ceux qui regardent nonchalamment en plein visage
les Présidents et les gouverneurs, comme pour
leur dire: _Qui êtes-vous?_
Ceux que remplit une passion sortie de la terre, les
simples, les sans-gêne, les insoumis,
Ceux de l’Amérique intérieure.
DÉBORDANT DE VIE A CETTE HEURE
Débordant de vie à cette heure, dense et visible,
Dans ma quarantième année, l’an quatre-vingt-trois de
ces Etats,
A quelqu’un qui vivra dans un siècle d’ici ou dans
n’importe quel nombre de siècles,
A vous qui n’êtes pas encore né, j’adresse ces chants,
m’efforçant de vous atteindre.
Quand vous lirez ceci, moi qui étais visible alors, serai
devenu invisible;
Alors ce sera vous, dense et visible, qui vous rendrez
compte de mes poèmes, qui vous efforcerez de
m’atteindre,
Vous figurant combien vous seriez heureux si je pouvais
être avec vous et devenir votre camarade;
Qu’il en soit alors comme si j’étais avec vous. (Ne
soyez pas trop certain que je ne suis pas avec vous
à cette heure.)
SUR LE BAC DE BROOKLYN
1
Marée montante au-dessous de moi! Je te vois face à
face!
Nuages de l’ouest, soleil là-bas pour une demi-heure
encore, je vous vois aussi face à face.
Foules d’hommes et de femmes vêtus de vos habits
ordinaires, combien curieux vous êtes pour moi!
Ceux qui, par centaines et centaines, passent sur les
bacs pour regagner leur logis sont plus curieux
à mes yeux que vous ne le supposez,
Et vous qui passerez d’un rivage à l’autre dans des
années d’ici, vous êtes davantage pour moi et
davantage dans mes méditations que vous ne pourriez
le supposer.
2
Je songe à l’impalpable aliment que je reçois de toutes
choses à chaque heure du jour,
Au plan simple, compact, solidement assemblé, le plan
dont moi-même je suis séparé, dont chacun est
séparé, tout en en faisant partie,
Aux similitudes du passé et à celles du futur,
Aux gloires enfilées comme des perles aux moindres
choses que je vois ou entends, lorsque je me promène
dans la rue et que je traverse la Rivière,
Au courant qui si impétueusement se précipite et qui
nage avec moi bien loin,
Aux autres qui doivent me suivre, aux liens entre eux
et moi,
A la certitude qu’il en viendra d’autres, d’autres avec
leur vie, leur amour, d’autres qui verront et qui
entendront.
D’autres franchiront les portes du bac et traverseront
d’une rive à l’autre,
D’autres observeront la course du flot montant,
D’autres verront les vaisseaux de Manhattan au nord
et à l’ouest, et les hauteurs de Brooklyn au sud
et à l’est,
D’autres verront les îles grandes et petites,
Dans cinquante ans d’ici, d’autres les verront en faisant
le passage, le soleil pour une demi-heure
encore là-bas,
Dans cent ans d’ici ou dans autant de siècles que ce
soit, d’autres les verront,
Jouiront du coucher du soleil, de l’afflux de la marée
montante, du reflux dévalant vers la mer.
3
Cela n’y fait rien, le temps ou le lieu--la distance n’y
fait rien,
Je suis avec vous, hommes et femmes d’une génération
ou d’autant de générations que ce soit après moi,
Tout comme vous, ce que vous ressentez lorsque vous
contemplez la Rivière et le ciel, je l’ai ressenti,
Tout comme n’importe lequel d’entre vous fait partie
d’une foule vivante, j’ai fait partie d’une foule,
Tout comme vous qui êtes rafraîchi par la joie de la
Rivière et du flot clair, j’ai été rafraîchi,
Tout comme vous qui vous tenez debout appuyé contre
la lisse et êtes cependant emporté avec le courant
rapide, je me suis tenu à la même place et j’ai été
cependant emporté,
Tout comme vous regardez les innombrables mâts des
navires et les cheminées des vapeurs pressées
comme des troncs,--j’ai regardé, moi aussi.
Moi aussi, maintes et maintes fois, j’ai traversé la
Rivière jadis,
J’ai observé les mouettes en décembre, je les ai vues
planer haut dans l’air sur leurs ailes immobiles
en balançant leur corps,
J’ai vu comment le jaune étincelant éclairait des parties
de leur corps et laissait le reste dans l’ombre
opaque,
Je les ai vues décrire des cercles lents et s’éloigner
graduellement vers le midi,
J’ai vu la réflexion dans l’eau du ciel d’été,
J’ai eu les yeux éblouis par la traînée scintillante des
rayons,
J’ai regardé les beaux rais centrifuges de lumière
autour de l’image de ma tête ensoleillée,
Contemplé la brume enveloppant les collines du côté
du sud et du sud-ouest,
Contemplé les vapeurs qui s’envolaient en flocons
teintés de violet,
Dirigé mes regards vers la baie inférieure pour observer
l’arrivée des vaisseaux,
Je les ai vus approcher, j’ai vu ce qui se faisait à bord
de ceux qui passaient près de moi,
J’ai vu les voiles blanches des goélettes et des sloops,
j’ai vu les navires à l’ancre,
Les matelots à l’œuvre dans les haubans ou à califourchon
sur les vergues,
Les mâts ronds, le balancement des coques, les minces
flammes serpentines,
Les grands et les petits vapeurs en marche, les pilotes
dans leur cabine,
Le sillage blanc laissé par leur passage, le tournoiement
rapide et frémissant des aubes,
Les pavillons de toutes les nations, qu’on amène au
coucher du soleil,
Les vagues dentelées dans le crépuscule, les calices qui
se creusent, les gambades des crêtes et leur chatoiement,
L’étendue au loin devenant de plus en plus sombre,
les murs gris des entrepôts de granit aux docks,
Sur la Rivière un groupe formant tache d’ombre, le
grand remorqueur flanqué de gabares collées à
lui de chaque côté, le bateau à foin, l’allège
attardée,
Sur la rive voisine les flammes vomies par les cheminées
des fonderies brûlant hautes et coruscantes
dans la nuit,
Projetant leurs vacillements noirs contrastés de furieuses
lueurs rouges et jaunes sur le sommet des maisons
et jusque dans les rues en crevasses.
4
Tout cela et bien d’autres spectacles ont été pour moi
la même chose qu’ils sont pour vous,
J’ai adoré ces villes, j’ai adoré la majestueuse et rapide
Rivière,
Les hommes et les femmes que je voyais ont tous été
proches de moi,
Les autres de même--les autres qui tournent leurs
regards en arrière vers moi parce que j’ai regardé
en avant vers eux,
(Le temps viendra, quoique je m’arrête ici aujourd’hui
et ce soir.)
5
Qu’y a-t-il donc entre nous?
Quel est le compte des vingtaines ou des centaines
d’années qui entre nous s’étendent?
Quel qu’il soit, cela ne fait rien--la distance ne fait
rien et le lieu ne fait rien,
Moi aussi j’ai vécu et Brooklyn aux amples collines a
été mien,
Moi aussi je me suis promené dans les rues de l’île
Manhattan, et baigné dans les eaux qui l’entourent,
Moi aussi j’ai senti s’agiter en moi de brusques,
d’étranges doutes,
Le jour parmi la foule des gens parfois ils m’ont
assailli,
Quand je rentrais à pied chez moi tard dans la soirée
ou quand j’étais couché dans mon lit, ils m’ont
assailli,
Moi aussi j’étais un fragment solidifié de cette fonte
éternellement en fusion qu’est le flot mouvant des
choses,
Moi aussi j’avais reçu l’identité par mon corps,
Ce que j’étais, j’ai su que je l’étais par mon corps, et
ce que je serais, j’ai su que je le serais par mon
corps.
6
Ce n’est pas sur vous seuls que tombent les lambeaux
d’ombre,
L’ombre a jeté ses lambeaux également sur moi,
Le meilleur de ce que j’avais fait me semblait alors
vide et douteux,
Mes grandes pensées, que du moins je supposais telles,
ne se prouvaient-elles pas mesquines en réalité?
Et ce n’est pas vous seul qui savez ce que c’est que
d’être mauvais,
Je suis celui qui a su ce que c’était que d’être mauvais,
Moi aussi j’ai noué l’antique nœud des contradictions,
J’ai bavardé, rougi de honte, conçu de l’irritation,
menti, volé, porté de l’envie,
J’ai eu de la ruse, de la colère, de la concupiscence,
des ardeurs de désir dont je n’osais pas parler,
J’ai été entêté, vain, avide, borné, sournois, lâche,
méchant,
Le loup, le serpent, le pourceau n’étaient pas absents
de moi,
Le regard fourbe, le mot léger, le désir adultère ne
manquaient pas non plus,
Refus, haines, atermoiements, bassesse, fainéantise,
rien de tout cela n’était absent,
J’ai été comme les autres, me suis mêlé aux jours et
aux fortunes des autres,
J’ai été appelé par mon plus petit nom par des jeunes
gens aux voix claires et fortes, lorsqu’ils me
voyaient approcher ou passer,
J’ai senti le contact de leurs bras autour de mon cou
quand j’étais debout ou de leur chair négligemment
appuyée contre moi quand j’étais assis,
J’ai vu nombre de gens que j’aimais dans la rue, sur
le bac ou dans la réunion publique, et cependant
ne leur ai jamais adressé la parole,
J’ai vécu la même vie que les autres, la même éternelle
vie de rire, de grignotage et de sommeil,
J’ai joué le rôle qui marque toujours sur l’acteur ou
l’actrice,
Le même vieux rôle, le rôle qui est ce que nous le faisons,
aussi grand que nous le voulons,
Ou aussi petit que nous le voulons, ou tout à la fois
grand et petit.
7
Je viens plus près de vous encore,
Quoi que vous pensiez de moi, en ce moment, je l’ai
également pensé de vous, j’ai amassé mes provisions
d’avance,
J’ai réfléchi longtemps et sérieusement à vous avant
que vous ne veniez au monde.
Qui pouvait savoir ce qui devait me toucher?
Qui sait si en ce moment même je ne jouis pas de tout
cela?
Qui sait si, en dépit de toute la distance, je ne suis pas
maintenant comme si je vous regardais, malgré
que vous ne puissiez me voir?
8
Ah! qu’est-ce qui pourrait jamais être plus imposant
et plus admirable pour moi que Manhattan à la
ceinture de mâts?
Que la Rivière, le soleil couchant et les vagues dentelées
de la marée montante?
Que les mouettes balançant leur corps, le bateau à foin
dans le crépuscule, et l’allège attardée?
Quels dieux peuvent dépasser ceux-là qui m’étreignent
la main et qui, d’une voix que j’adore, s’empressent
de m’appeler tout haut par mon plus petit
nom lorsque j’approche?
Quoi de plus subtil que cela qui m’attache à la femme
ou à l’homme qui me regarde au visage?
Que cela qui me transfuse en vous à cette minute et
verse en votre être mon intention?
Alors nous nous comprenons, n’est-ce pas?
Ce que je vous ai promis sans le nommer, ne l’avez-vous
pas accepté?
Ce que l’étude ne pourrait enseigner--ce que le
prêche ne pourrait accomplir, est donc accompli,
n’est-ce pas?
9
Coule toujours, Rivière! Monte avec le flux et dévale
avec le reflux!
Gambadez encore, vagues, avec vos dentelures et vos
crêtes!
Glorieux nuages du couchant! Inondez-moi de votre
splendeur, moi ou les hommes et les femmes de
générations après moi!
Passez d’une rive à l’autre, foules innombrables de
passagers!
Dressez-vous, mâts élancés de Manhattan! Dressez-vous,
collines admirables de Brooklyn!
Palpite, cerveau curieux et frustré! Darde des questions
et des réponses!
Arrête-toi ici et partout, éternel flot des choses en
fusion!
Rassasiez-vous, yeux aimants et assoiffés, dans les
demeures, les rues ou les assemblées!
Retentissez, voix des jeunes hommes! Sonores et musicales,
appelez-moi par mon plus petit nom!
Vis, vieille vie! Joue le rôle qui marque sur l’acteur ou
l’actrice!
Joue l’éternel rôle, le rôle qui est grand ou petit selon
ce que nous le faisons!
Examinez, vous qui me lisez, s’il ne se peut pas que
je sois en train de vous regarder par des voies
inconnues;
Sois solide, lisse qui surplombe la Rivière, pour soutenir
ceux qui s’appuient nonchalamment et qui
cependant sont emportés avec le courant rapide;
Volez encore, oiseaux de mer! Volez de côté ou tournoyez
en larges cercles hauts dans l’air;
Reflète le ciel d’été, eau, et retiens-le fidèlement jusqu’à
ce que tous les regards penchés vers toi aient
eu le temps de te le prendre!
Divergez, beaux rais de lumière, de l’image de ma
tête ou de la tête de quiconque, dans l’eau ensoleillée!
Avancez-vous encore, navires venus de la baie inférieure!
Passez et repassez, goélettes aux voiles
blanches, sloops, allèges!
Flottez au vent, pavillons de toutes les nations! Soyez
amenés ponctuellement au coucher du soleil!
Lancez haut vos flammes, cheminées des fonderies!
Projetez vos lueurs jaunes et rouges sur le faîte
des maisons!
Apparences, maintenant aussi bien que désormais,
indiquez ce que vous êtes,
Et toi, membrane nécessaire, continue d’envelopper
l’âme,
Qu’à mon corps, pour ce qui est de moi, et qu’au vôtre,
pour ce qui est de vous, soient attachés nos plus
divins arômes,
Prospérez, villes--amenez vos marchandises, déroulez
vos spectacles, amples et suffisantes Rivières,
Epands-toi, chose qu’aucune autre peut-être ne dépasse
en spiritualité,
Conservez vos places, objets que nuls autres ne
dépassent en solidité.
Vous avez attendu, vous attendez toujours, vous autres,
ministres admirables et muets,
Nous vous recevons enfin dans un libre sentiment et
sommes désormais insatiables,
Vous ne pourrez plus nous frustrer ni vous dérober à
nous,
Nous vous employons et nous ne vous rejetons pas--nous
vous plantons en nous-mêmes pour y rester,
Nous ne vous sondons pas--nous vous chérissons--il
y a de la perfection en vous aussi,
Vous apportez votre contribution en vue de l’éternité,
Grande ou petite, vous apportez votre contribution en
vue de l’âme.
UN CHANT DE JOIES
Oh faire le chant le plus gonflé d’allégresse!
Rempli de musique--rempli de tout ce qui est
l’homme, la femme, l’enfant!
Rempli d’occupations communes--rempli de grains
et d’arbres.
Oh faire une place aux cris des animaux--Oh à la
promptitude et l’équilibre des poissons, si je pouvais!
Oh faire entrer dans un chant les gouttes de pluie qui
tombent!
Oh faire entrer le soleil et le mouvement des vagues
dans un chant!
O la joie de mon esprit--il s’est envolé de sa cage--il
fend l’espace comme l’éclair!
Il ne me suffit pas d’avoir à ma disposition ce globe
ou une certaine portion du temps,
Je veux avoir des milliers de globes et le temps tout
entier.
O les joies du mécanicien! Etre emporté sur une locomotive!
Entendre le chuintement de la vapeur, le cri perçant
et joyeux, le sifflet, le rire de la locomotive!
Foncer avec un élan irrésistible et s’élancer à toute
vitesse dans les lointains.
O la flânerie enchanteresse par les champs et les
coteaux!
Les feuilles et les fleurs des herbes les plus communes,
le frais silence moite des bois,
L’odeur délicieuse de la terre à l’aurore et durant toute
la matinée.
O les joies du cavalier et de l’écuyère!
Etre en selle, galoper ferme sur les arçons, sentir l’air
frais en murmurant vous frapper les oreilles et
les cheveux.
O les joies du pompier!
J’entends sonner l’alarme au fort de la nuit,
J’entends des cloches, des cris! Je dépasse la foule, je
me précipite!
La vue des flammes me rend fou de plaisir.
O la joie du lutteur aux muscles solides qui s’érige
dans l’arène, parfaitement en forme, conscient de
sa puissance, avide de se mesurer avec son adversaire.
O la joie de cette vaste sympathie élémentaire que seule
l’âme humaine est capable d’engendrer et d’émettre
à flots ininterrompus et sans limites.
O les joies de la mère!
Les veilles, la patience, l’amour précieux, l’angoisse,
l’existence calmement donnée.
O la joie de s’accroître, de pousser, de se rétablir,
La joie de calmer et de verser la paix, la joie de la concorde
et de l’harmonie.
Oh retourner aux lieux où je suis né,
Pour entendre encore les oiseaux chanter,
Pour rôder encore autour de la maison et de l’étable,
pour courir encore par les champs,
Pour faire encore le tour du verger, pour suivre encore
les vieux chemins.
Oh avoir été élevé au bord des baies, des lagunes et des
criques, ou le long de la côte,
Continuer d’y être employé toute ma vie,
Les relents humides et salins, la grève, les herbes
marines découvertes à marée basse,
Les pêcheurs à l’œuvre, le pêcheur d’anguilles, et le
pêcheur de clams à l’œuvre;
Je viens avec mon râteau et ma bêche pour les clams,
je viens avec ma fouine pour les anguilles,
La mer est-elle retirée? Je me joins au groupe des
chercheurs de coquillages sur les plaines de sable,
Je ris et besogne avec eux, je plaisante à l’ouvrage
comme un jeune homme ardent;
En hiver je prends mon panier à anguilles et ma
fouine et je me mets en route à pied sur la glace--j’emporte
une hachette pour tailler des trous
dans la glace,
Regardez-moi partir gaîment ou revenir dans l’après-midi,
chaudement vêtu, accompagné de ma bande
de gars endurcis,
Ma bande de grands gars et de gamins, qui n’aiment
être avec nul autre autant qu’avec moi,
Le jour pour travailler avec moi, la nuit pour dormir
avec moi.
Une autre fois, à la saison chaude, je pars en bateau
pour lever les paniers à homards, immergés et
retenus au fond par de larges pierres (je reconnais
les flotteurs),
O les délices d’une matinée de mai sur l’eau où je
rame juste avant l’aube dans la direction des flotteurs,
Je lève les paniers d’osier en les tirant de biais, les
homards vert foncé se débattent désespérément
avec leurs pattes pointues lorsque je les retire,
j’introduis des chevilles de bois dans l’ouverture
de leurs pinces,
Je vais à toutes les places l’une après l’autre, et je rame
ensuite vers le rivage,
Là dans une vaste marmite pleine d’eau bouillante les
homards seront cuits jusqu’à ce qu’ils deviennent
de nuance écarlate.
Une autre fois, j’attrape des maquereaux,
Voraces, ils se jettent comme des fous sur l’amorce, et
se tenant près de la surface, ils semblent remplir
l’eau sur des milles d’étendue;
Une autre fois je pêche des bars rayés dans la baie de
Chesapeake et je suis un des hommes du bord au
visage hâlé;
Une autre fois, pêchant à la traîne des temnodons sauteurs
au large de Paumanok, je suis debout le
corps tendu,
Mon pied gauche est posé sur le plat-bord, de mon bras
droit je lance très loin la mince corde enroulée,
Autour de moi sont en vue cinquante embarcations,
mes compagnes, qui virent et s’éloignent rapidement.
Oh aller en bateau sur les fleuves,
La descente du Saint-Laurent, le superbe paysage, les
vapeurs,
Les navires qui passent, les Mille Iles, les trains de
bois rencontrés de temps à autre et les flotteurs
avec leurs immenses rames,
Les petites cabanes sur leurs radeaux et le panache de
fumée qui s’élève quand ils font cuire leur dîner,
le soir.
(Oh donnez-moi quelque chose de pernicieux et de terrible!
Quelque chose qui soit bien loin d’une vie mesquine et
dévote!
Quelque chose d’inéprouvé! Quelque chose dans une
extase!
Quelque chose qui se soit arraché du mouillage et qui
flotte librement.)
Oh travailler dans les mines ou forger le fer,
Le coulage de la fonte, la fonderie elle-même, sa haute
toiture grossière, le large espace abrité,
La fournaise, le liquide bouillant que l’on verse et qui
court.
Oh revivre les joies du soldat!
Sentir la présence d’un officier brave qui commande--sentir
sa sympathie!
Voir son calme--se réchauffer aux rayons de son sourire!
Marcher à la bataille--entendre les clairons jouer et
les tambours battre!
Entendre le fracas de l’artillerie--voir les baïonnettes
et les canons de fusils étinceler au soleil!
Voir les hommes tomber et mourir sans se plaindre!
Connaître le goût sauvage du sang--être tel qu’un
démon!
Se repaître avidement des blessures et des morts de
l’ennemi.
O les joies du baleinier! Oh voici que je refais ma
vieille croisière!
Je sens le mouvement du navire sous moi, je sens les
brises de l’Atlantique qui m’éventent,
J’entends de nouveau le cri jeté du haut du mât: _Elle
souffle là!_
De nouveau j’escalade les haubans pour regarder avec
les autres, nous descendons comme des fous,
Je saute dans l’embarcation qu’on a mise à la mer,
nous ramons vers le point où s’étale notre proie,
Nous approchons furtivement et en silence, je vois la
masse grosse comme une montagne, assoupie dans
une torpeur léthargique,
Je vois le harponneur debout, je vois l’arme partir
comme un trait de son bras robuste;
Oh voici que rapide, très loin sur l’océan, la baleine
blessée, qui s’enfonce et nage du côté du vent, me
remorque de nouveau,
Je la vois de nouveau émerger pour respirer, nos rames
de nouveau nous rapprochent d’elle,
Je vois la lance qu’on lui plante au côté, qu’on enfonce,
qu’on retourne dans la plaie,
De nouveau nous nous éloignons en hâte, je la vois
qui replonge, rapidement la vie l’abandonne,
Elle jette du sang lorsqu’elle reparaît, je la vois nager
en cercles de plus en plus étroits et couper l’eau
vivement--je la vois qui meurt,
Elle fait un bond convulsif au centre du cercle, puis
retombe, allongée et immobile, dans l’écume rougie
de sang.
O ma vieillesse, de toutes ma plus noble joie!
Mes enfants et mes petits-enfants, ma barbe et mes
cheveux blancs,
Mon ampleur, mon calme, ma majesté, aboutissement
de ma longue vie.
O la joie de la maturité féminine! O ce bonheur
enfin!
J’ai plus de quatre-vingts ans, je suis la plus vénérable
des mères,
Comme mon cerveau est clair--comme tout le monde
est attiré vers moi!
Quelle est cette force d’attraction supérieure à toutes
celles auparavant éprouvées? Quelle est cette fleur
de vieillesse qui est davantage que la fleur de jeunesse?
Quelle est donc cette beauté qui descend sur moi et
s’élève de moi?
O les joies de l’orateur!
Enfler sa poitrine, faire jaillir d’entre ses côtes et sa
gorge le tonnerre roulant de la voix,
Faire s’enflammer de fureur, pleurer, haïr, désirer, le
peuple avec vous-même,
Conduire l’Amérique--dompter l’Amérique de sa
langue puissante.
O la joie de mon âme en équilibre sur elle-même, recevant
l’identité par le canal des choses matérielles
et les chérissant, observant les types et les absorbant,
Mon âme, qui m’est retournée dans les vibrations qui
vont d’eux à moi, par la vue, l’ouïe, le toucher,
la raison, l’énonciation, la comparaison, la mémoire
et le reste;
La vie réelle de mes sens et de ma chair dépasse mes
sens et ma chair,
Mon corps ne veut plus entendre parler des matérialités,
ni ma vue de mes yeux matériels,
En ce jour il m’est prouvé sans conteste que ce ne sont
pas mes yeux matériels qui voient finalement,
Ni mon corps matériel qui, en fin de compte, aime,
marche, rit, crie, embrasse, procrée.
O les joies du paysan!
Les joies du paysan de l’Ohio, de l’Illinois, du Wisconsin,
du Canada, de l’Iowa, du Kansas, du Missouri,
de l’Oregon!
Se lever à la pointe du jour et se mettre lestement à
l’ouvrage,
Labourer la terre à l’automne pour semer les blés d’hiver,
Labourer la terre au printemps pour le maïs,
Soigner les vergers, greffer les arbres, cueillir les
pommes à l’automne.
Oh se baigner dans le bassin de natation ou dans un
bon endroit le long du rivage,
Eclabousser l’eau! Marcher, enfoncé jusqu’à la cheville,
ou courir nu le long de la plage.
Oh concevoir l’espace!
La surabondance de tout, qu’il n’y a pas de limites,
S’élever pour se mêler au firmament, au soleil, à la
lune et aux nuages fuyants, comme si l’on faisait
partie d’eux.
O la joie d’être soi virilement!
Ne ployer l’échine devant quiconque, n’avoir d’égard
pour personne, pour nul tyran connu ou inconnu,
Marcher avec un maintien très droit, d’un pas souple
et élastique,
Regarder avec un calme regard ou d’un coup d’œil en
éclair,
Parler d’une voix pleine et sonore sortant d’un large
coffre,
Confronter de votre personnalité toutes les autres personnalités
de la terre.
Connais-tu les joies admirables du jeune homme?
La joie des compagnons chers et des paroles joyeuses
et des faces rieuses?
La joie du jour rayonnant de bonheur et de lumière,
la joie des jeux où l’on respire largement?
La joie de la musique ravissante, la joie de la salle de
bal illuminée et des danseurs?
La joie du dîner plantureux, du festoiement solide et
des beuveries?
Cependant, ô mon âme suprême!
Connais-tu les joies de la pensée et sa tristesse ardente?
Les joies du cœur libre et esseulé, du cœur tendre et
assombri?
Les joies de la promenade solitaire, l’esprit courbé et
cependant fier, la souffrance et le combat?
Les agonies de la lutte athlétique, les extases, les joies
des solennelles méditations pendant les jours et
les nuits?
Les joies de la pensée de la Mort, des grandes sphères
du Temps et de l’Espace?
Les joies prophétiques en songeant à de meilleurs, à
de plus hauts idéals d’amour, à l’épouse divine,
au camarade pur, éternel et parfait?
Joies qui t’appartiennent, ô toi l’impérissable, joies
dignes de toi, ô âme!
Oh tandis que j’existe, être celui qui commande à la
vie, non un esclave,
Affronter la vie en puissant conquérant,
Pas d’irritations, pas de spleen, plus de plaintes ni de
critiques dédaigneuses,
A ces hautaines lois de l’air, de l’eau et de la terre,
prouvant que mon âme intérieure est imprenable,
Et que rien de l’en-dehors n’aura jamais pouvoir sur
moi.
Et ce ne sont pas seulement les joies de la vie que je
chante en les dénombrant--mais la joie de la
mort!
Le toucher admirable de la Mort qui calme et engourdit
quelques instants pour des raisons,
Je me débarrasse de mon corps excrémentiel qui sera
brûlé, réduit en poudre ou enterré,
Mon corps réel m’est indubitablement laissé pour
d’autres sphères,
Mon corps laissé vide n’est plus rien pour moi, il
retourne aux purifications, aux usages ultérieurs,
aux emplois éternels de la terre.
Oh attirer par quelque chose de plus que l’attractivité!
Comment cela se fait, je l’ignore,--mais voyez! Ce
quelque chose qui n’obéit à rien d’autre,
Il est offensif, jamais défensif,--pourtant comme magnétiquement
il attire.
Oh lutter contre des supériorités écrasantes, affronter
les ennemis en indompté!
Etre absolument seul contre eux, pour mesurer combien
on peut supporter!
Regarder conflit, torture, prison, haine populaire face
à face,
Monter à l’échafaud, s’avancer vers le canon des fusils
avec une parfaite nonchalance!
Etre en vérité un Dieu!
Oh s’en aller en mer sur un navire!
Quitter cette terre ferme intolérable,
Quitter les rues, les trottoirs et les maisons et leur
assommante monotonie,
Te quitter, ô toi, terre immobile, et monter sur un
navire,
Pour voguer, voguer, voguer toujours!
O faire de sa vie désormais un poème de neuves joies!
Danser, battre des mains, exulter, crier, bondir, sauter,
se laisser rouler et flotter toujours,
Etre un marin du monde en partance pour tous les ports,
Etre le navire lui-même (voyez donc ces voiles que je
déploie dans le soleil et l’air),
Un navire rapide et gonflé, lourd de mots riches,
chargé de joies.
A VOUS
Qui que vous soyez, j’ai peur que vous ne suiviez le
chemin des rêves,
J’ai peur que ces prétendues réalités ne soient destinées
à fondre sous vos pieds et vos mains,
En ce moment même vos traits, vos joies, vos paroles,
votre logis, votre emploi, vos mœurs, vos ennuis,
vos folies, votre costume, vos crimes, se séparent
de vous et se dissipent,
Votre âme et votre corps réels apparaissent devant moi,
Ils surgissent dégagés des affaires, du négoce, des boutiques,
du travail, des fermes, des vêtements, de
la maison, des achats et des ventes, du manger
et du boire, de la souffrance et de la mort.
Qui que vous soyez, à présent je pose ma main sur
vous afin que vous soyez mon poème,
Mes lèvres vous murmurent à l’oreille:
J’ai chéri bien des femmes et des hommes, mais je
n’en chéris aucun plus que vous.
Oh j’ai été négligent, j’ai été muet,
J’aurais dû me diriger droit vers vous il y a longtemps
déjà,
C’est de vous seul que j’aurais dû jaser, c’est vous seul
que j’aurais dû chanter.
Je veux tout laisser pour venir faire les hymnes de
vous,
Personne ne vous a compris, mais moi je vous comprends,
Personne ne vous a rendu justice, vous-même ne vous
êtes pas rendu justice,
Personne qui ne vous ait trouvé imparfait, je suis le
seul à ne trouver aucune imperfection en vous,
Personne qui n’ait voulu vous assujettir, je suis le
seul qui ne consentira jamais à vous assujettir,
Moi seul je suis celui qui ne place au-dessus de vous ni
maître, ni possesseur, ni supérieur, ni Dieu,
au delà de ce qui est intrinsèquement en vous-même,
dans l’attente.
Les peintres ont peint leurs groupes nombreux, et au
milieu de tous le personnage central,
De la tête du personnage central ils ont fait rayonner
un nimbe de lumière d’or,
Mais moi, qui peins des myriades de têtes, je n’en peins
aucune qui n’ait son nimbe de lumière d’or,
De ma main, du cerveau de tout homme et de toute
femme, elle se répand et ruisselle, éclatante, à
jamais.
Oh je pourrais chanter de telles grandeurs et de telles
gloires à votre sujet!
Vous n’avez pas su ce que vous étiez, vous avez sommeillé
toute votre vie, replié sur vous-même,
C’est comme si vous aviez tenu fermées vos paupières
la plupart du temps,
Ce que vous avez fait vous est déjà payé en dérisions,
(Votre épargne, votre savoir, vos prières, si ce n’est
pas en moqueries qu’ils vous sont payés, qu’est-ce
donc qu’ils vous rapportent?)
Mais les dérisions ne sont pas vous-même,
En dessous et au fond d’elles, je vous vois secrètement
dissimulé,
Je vous poursuis là où nul autre ne vous a poursuivi,
Si le silence, le bureau, la faconde banale, la nuit, la
routine coutumière vous cachent aux yeux des
autres et de vous-même, ils ne vous cachent pas
aux miens,
Si une face rasée, un regard fuyant, un teint malsain
trompent les autres, ils ne me trompent pas,
La tenue fringante, l’attitude difforme, l’ivrognerie,
la goinfrerie, la mort prématurée, tout cela je
l’arrache de vous.
Il n’y a pas un don chez l’homme ou la femme qui ne
trouve en vous sa concordance,
Il n’y a pas de vertu, pas de beauté chez l’homme ou
la femme qui n’existent aussi bien en vous,
Pas de courage, pas d’endurance chez les autres qui
n’existent aussi bien en vous,
Pas de plaisir qui attende d’autres humains sans qu’un
plaisir égal ne vous attende.
Quant à moi, je ne donne rien à personne à moins de
vous donner scrupuleusement la même chose à
vous,
Je ne chante les chants de la gloire de personne, pas
même de Dieu, de meilleur cœur que je ne chante
les chants de la gloire qui est vôtre.
Qui que vous soyez! Réclamez votre part à tout hasard!
Ternes sont les spectacles qu’étalent l’Est et l’Ouest
comparés à vous,
Ces prés immenses, ces fleuves interminables, vous
êtes immense et interminable comme eux,
Ces fureurs, ces éléments, ces orages, ces mouvements
de la Nature, ces agonies qui semblent présager
la dissolution, vous êtes celui ou celle qui exerce
sur eux sa souveraineté,
Qui règne en propre sur la Nature, les éléments, la
souffrance, la passion, la dissolution.
De vos chevilles tombent les entraves, vous trouvez en
vous-même un pouvoir infaillible,
Vieux ou jeune, homme ou femme, grossier, vil, rejeté
par les autres, ce que vous êtes, qui que vous
soyez, se publie,
A travers la naissance, la vie, la mort, les funérailles,
les moyens sont à votre portée, rien ne vous est
mesuré chichement,
A travers les fureurs, les pertes, l’ambition, l’ignorance,
le spleen, ce que vous êtes fait son chemin.
A LA FRÉGATE
Toi qui as sommeillé toute la nuit sur la tempête,
Qui t’éveilles rafraîchie, portée sur tes ailes prodigieuses,
(L’orage furieux a éclaté? Tu t’es élevée au-dessus de
lui,
Et tu t’es reposée sur le firmament, ton esclave qui t’a
bercée),
Toi qui es maintenant un point bleu planant loin, loin
dans le ciel,
Tandis que sur le pont du navire où je suis monté à
la lumière, je t’observe,
(Moi-même qui ne suis qu’une petite tache, un point
sur l’énorme masse flottante du monde.)
Loin, loin en mer,
Après que les furieuses vagues de la nuit ont parsemé
le rivage d’épaves,
Avec le jour, à présent réapparu, si joyeux et serein,
L’aube rosée et moelleuse, le soleil dardant ses premiers
rayons,
La limpide étendue de l’air azuré,
Toi aussi tu réapparais.
Toi qui es née pour t’égaler à la bourrasque, (tu es
toutes ailes),
Pour tenir tête au ciel et à la terre, à la mer et à l’ouragan,
Toi, barque des airs, qui jamais ne ferles tes voiles,
Qui passes des jours, des semaines même, à voguer
sans fatigue, tournant en cercles à travers les
espaces, tes royaumes,
Qui regardes au crépuscule le Sénégal, au matin l’Amérique,
Qui te joues parmi les éclairs et les nuées grosses de
foudre,
Au milieu d’eux, en tes aventures, si tu avais mon âme,
Quelles joies! quelles joies seraient les tiennes!
AUX RICHES QUI DONNENT
Ce que vous me donnez je l’accepte de bon cœur,
Une modeste pitance, une cabane et un jardin, un peu
d’argent, lorsque je rassemble mes poèmes,
Une chambre de voyageur et un déjeuner lorsque je
voyage à travers les Etats--pourquoi rougirais-je
de reconnaître ces dons? pourquoi les quémander?
Car je ne suis pas un homme qui n’offre rien aux
hommes et aux femmes,
Car à chacun et à chacune je confère l’accès à tous les
dons de l’univers.
CITÉ DES VAISSEAUX
Cité des vaisseaux!
(O les vaisseaux noirs! O les vaisseaux farouches!
O les splendides vapeurs et voiliers à la proue effilée!)
Cité du monde! (car ici confluent toutes les races,
Ici tous les pays de la terre collaborent);
Cité de la mer! Cité des flux précipités et chatoyants!
Cité dont les flots joyeux accourent ou dévalent sans
cesse, entrant et sortant en tourbillons semés de
remous et d’écume!
Cité des quais de marchandises et des magasins--cité
des façades géantes de marbre et de fer!
Cité fière et passionnée--cité fougueuse, folle, extravagante!
Debout, ô cité--tu n’es pas faite seulement pour la
paix, mais sois vraiment toi-même, sois guerrière!
N’aie pas peur--ne te soumets à nul autre modèle que
les tiens, ô cité!
Regarde-moi--incarne-moi comme je t’ai incarnée!
Je n’ai rien rejeté de ce que tu m’as offert,--ceux que
tu as adoptés je les ai adoptés,
Bonne ou mauvaise je ne te discute jamais--je chéris
tout--je ne condamne rien,
Je chante et célèbre tout ce qui est tien--cependant
je ne chante plus la paix:
En paix, j’ai chanté la paix, mais à présent le tambour
de guerre est mon instrument,
Et la guerre, la guerre rouge, est le chant que je vais
chantant par tes rues, ô cité!
L’ÉTRANGE VEILLÉE QU’UNE NUIT J’AI PASSÉE
SUR LE CHAMP DE BATAILLE
L’étrange veillée qu’une nuit j’ai passée sur le champ
de bataille...
Lorsque toi, mon fils et mon camarade, tu tombas à
mon côté, ce jour-là,
Je ne te jetai qu’un seul regard, auquel tes chers yeux
répondirent d’un regard que je n’oublierai jamais,
Et la main que tu soulevas de terre où tu gisais, ô
enfant, ne fit que toucher la mienne;
Ensuite je m’élançai en avant dans la mêlée, où le combat
se disputait avec des chances égales,
Jusqu’à ce que, relevé de mon poste tard dans la nuit,
je pus enfin retourner vers l’endroit où tu étais
tombé,
Et te trouvai si glacé dans la mort, camarade chéri, je
trouvai ton corps, fils des baisers rendus, (jamais
plus rendus sur cette terre),
J’exposai ton visage à la lueur des étoiles,--singulière
était la scène, le vent nocturne passait frais
et léger,
Et longtemps je demeurai là à te veiller, sur le champ
de bataille qui s’étendait autour de moi confusément;
Veillée prodigieuse, veillée délicieuse, là, dans la nuit
muette et parfumée,
Mais pas une larme ne tomba de mes yeux, pas même
un soupir profond ne m’échappa,--longtemps,
longtemps, je te contemplai,
Puis, m’étendant à demi sur la terre, je me tins à ton
côté, le menton appuyé sur les mains,
Passant des heures suaves, des heures immortelles et
mystiques, avec toi, camarade chéri,--sans une
larme, sans un mot;
Veillée de silence, de tendresse et de mort, veillée pour
toi, mon fils et mon soldat,
Pendant que là-haut les astres passaient en silence et
que vers l’est d’autres montaient insensiblement,
Veillée suprême pour toi, brave enfant, (je n’ai pu
te sauver, soudaine a été ta mort,
Vivant je t’ai aimé et entouré de ma sollicitude fidèlement,
je crois que nous nous reverrons sûrement);
Et lorsque traînaient les dernières ombres de la nuit,
au moment précis où pointa l’aube,
J’enroulai mon camarade dans sa couverture, j’enveloppai
bien son corps,
Je repliai bien la couverture, la bordai soigneusement
par-dessus la tête et soigneusement sous les pieds,
Et là, baigné dans le soleil levant, je déposai mon fils
dans sa tombe, dans sa tombe sommairement
creusée,
Terminant ainsi mon étrange veillée, ma veillée nocturne
sur le champ de bataille enveloppé d’ombre,
Veillée pour mon enfant des baisers rendus, (jamais
plus rendus sur cette terre),
Veillée pour mon camarade soudainement tué, veillée
que je n’oublierai jamais, ni comment, lorsque le
jour vint à luire,
Je me levai de la terre glacée et enroulai bien mon soldat
dans sa couverture,
Et l’ensevelis là où il tomba.
LE PANSEUR DE PLAIES
1
Vieillard courbé, je viens, parmi de nouveaux visages,
Remonter le cours des ans et les faire revivre, en
réponse aux enfants,
A ces jeunes gens et à ces fillettes qui m’aiment et que
j’entends me dire: Raconte-nous, grand-père,
(Dans mon agitation et mon courroux, j’avais pensé
battre l’alarme et pousser à une guerre sans merci,
Mais bientôt mes doigts ont défailli, mon visage s’est
incliné et je me suis résigné
A m’asseoir au chevet des blessés pour leur verser du
calme, ou à veiller en silence les morts);
Viens nous parler, à des années de distance, de ces
scènes, de ces passions furieuses, de ces coups du
sort,
De ces héros que nul n’a surpassés, (fut-on tellement
brave d’un côté? de l’autre on le fut tout autant),
Apporte-nous aujourd’hui ton témoignage, dépeins les
plus puissantes armées de la terre,
Qu’as-tu vu de ces armées si rapides et si prodigieuses
pour nous le raconter?
Quelle est la suprême, la plus profonde impression qui
demeure en toi? Des paniques étranges,
Des rencontres si acharnées, ou des sièges formidables,
qu’est-ce qui reste en toi de plus profond?
2
O fillettes et jeunes hommes que j’aime et qui m’aimez,
Des jours d’autrefois sur lesquels vous m’interrogez,
voici les plus étranges et soudains que vos paroles
me rappellent:
Soldat alerte, j’arrive, après une longue marche, couvert
de sueur et de poussière,
J’arrive à point nommé, je m’élance dans la mêlée, je
hurle dans la ruée d’une charge victorieuse,
Je pénètre dans les ouvrages conquis.... Mais voyez
donc! Telle une rivière au rapide cours, ces
jours-là s’évanouissent,
Ils passent, disparaissent, s’effacent--et je n’insiste
pas sur les périls ou les joies du soldat,
(Je me rappelle fort bien celles-ci comme ceux-là,--multiples
étaient les épreuves, rares les joies, pourtant
j’étais heureux.)
Mais dans le silence, dans mes rêves projetant leurs
visions,
Tandis que va le monde de gain, d’apparence et de
gaieté,
Où tout sitôt passé est oublié, où les vagues balayent
les empreintes sur le sable,
Je retourne là-bas, et les genoux fléchis je franchis les
portes, (Alors, vous là-haut,
Qui que vous soyez, suivez-moi sans bruit et ayez le
cœur solide.)
Portant les bandages, l’eau et l’éponge,
Diligemment je vais tout droit vers mes blessés,
Là où, rapportés après la bataille, ils gisent sur le sol
étendus,
Là où leur sang précieux inestimablement rougit
l’herbe et la terre,
Ou bien vers les lits alignés de la tente-ambulance ou
sous le toit de l’hôpital;
Je retourne vers les longues rangées de couchettes,
allant et venant, d’un côté puis de l’autre,
Je m’approche de tous sans exception, l’un après
l’autre, je n’en oublie aucun,
Un infirmier me suit tenant une cuvette,--il porte
aussi un seau,
Qui sera bientôt rempli de loques poissées de caillots et
de sang, puis vidé et rempli de nouveau.
Je vais toujours, je m’arrête,
Les genoux fléchis et la main sûre, à panser les plaies,
Je suis ferme avec chacun, aiguës sont les tortures,
mais inévitables,
L’un d’eux tourne vers moi ses yeux suppliants--pauvre
petit! je ne te connais pas,
Pourtant je crois que je ne pourrais refuser en ce moment
de mourir pour toi, si cela devait te sauver.
3
Je vais, je vais toujours (ouvrez-vous, portes du temps!
ouvrez-vous, portes de l’hôpital!)
Je panse une tête fracassée, (pauvre main affolée,
n’arrache pas le bandage),
J’examine le cou d’un cavalier qu’une balle a traversé
de part en part,
On entend le râle de sa respiration étranglée, ses yeux
sont déjà tout à fait vitreux, pourtant la vie résiste
âprement,
(Viens, douce mort! laisse-toi persuader, ô mort magnifique!
Par pitié, viens vite.)
D’un moignon de bras à la main amputée,
Je défais la charpie où le sang s’est coagulé, j’enlève
une escarre, je lave le pus et le sang,
Le soldat est renversé sur son oreiller, la tête tournée
et retombée sur le côté,
Ses yeux sont clos, son visage pâle, il n’ose pas regarder
le moignon sanglant,
Et il ne l’a pas encore regardé.
Je panse une blessure au côté, profonde, profonde,
Celui-ci n’en a plus que pour un jour ou deux, car
voyez sa charpente affreusement décharnée qui
se creuse,
Et voyez la nuance bleu-jaune de son teint.
Je panse une épaule perforée, un pied troué d’une balle,
Je nettoie celui-là que ronge et pourrit une gangrène
qui soulève le cœur et répugne terriblement,
Cependant que l’infirmier se tient derrière moi, tenant
la cuvette et le seau.
Je suis fidèle à ma tâche, je ne cède point,
Les cuisses et les genoux fracturés, les blessures à l’abdomen,
Toutes ces plaies et bien d’autres, je les panse d’une
main impassible, (cependant au tréfonds de ma
poitrine je sens comme un feu, une flamme qui
me consume).
4
C’est ainsi que, dans le silence, dans mes rêves projetant
leurs visions,
Je retourne là-bas, je revis l’autrefois, je parcours les
hôpitaux,
Je verse d’une main balsamique la paix aux meurtris
et aux blessés,
Je reste auprès des insomnieux toute la sombre nuit,
il en est de si jeunes,
Il en est qui souffrent tellement, j’évoque l’épreuve
délicieuse et cruelle,
(Les bras aimants de maints soldats se sont noués
autour de ce cou pour s’y appuyer,
Le baiser de maints soldats demeure sur ces lèvres barbues).
DONNEZ-MOI LE SPLENDIDE SOLEIL SILENCIEUX
1
Donnez-moi le splendide soleil silencieux dardant
l’éblouissement total de ses rayons,
Donnez-moi le fruit juteux de l’automne cueilli mûr
et rouge dans le verger,
Donnez-moi un champ où l’herbe croît luxuriante,
Donnez-moi un arbre, donnez-moi la vigne sur sa
treille,
Donnez-moi le maïs et le blé nouveaux, donnez-moi
les animaux qui se meuvent avec sérénité et
enseignent le contentement,
Donnez-moi ces soirs de silence absolu qui s’épandent
sur les hauts plateaux à l’ouest du Mississipi, où
je puisse lever les yeux vers les étoiles,
Donnez-moi un jardin aux fleurs magnifiques, emplissant
de parfums l’aurore, où je puisse me promener
tranquille,
Donnez-moi comme épouse une femme à l’haleine pure
dont je ne me fatiguerai jamais,
Donnez-moi un enfant accompli, donnez-moi, très loin
à l’écart des bruits du monde, une vie domestique
et champêtre,
Donnez-moi de ramager pour mes seules oreilles, en
mon isolement reclus, des chants spontanés,
Donnez-moi la solitude, donnez-moi la Nature, redonne-moi,
ô Nature, tes saines primitivités!
Oui, je réclame tout cela, (las de surexcitation incessante
et torturé par la lutte guerrière),
Je demande sans cesse que cela me soit accordé, cela
jaillit de mon cœur en cris,
Et cependant, tout en le réclamant sans relâche, je
reste attaché à ma ville,
Les jours se suivent et les années se suivent, ô ville, et
je foule toujours tes rues,
Où tu me tiens enchaîné pour un certain temps, refusant
de me laisser partir,
M’accordant néanmoins de quoi faire de moi un
homme rassasié, d’âme enrichie, avec les visages
qu’à jamais tu me donnes;
(Oh je vois ce que je cherchais à fuir, je résiste à mes
cris, je les refoule,
Je vois que mon âme foulait aux pieds ce qu’elle
demandait.)
2
Gardez votre splendide soleil silencieux,
Garde tes forêts, ô Nature, et les endroits paisibles à
l’orée des bois,
Garde tes champs de trèfle et de phléole, tes champs
de maïs et tes vergers,
Garde le champ de sarrasin en fleurs où bourdonnent
les abeilles de septembre;
Donnez-moi les visages et les rues--donnez-moi ces
fantômes qui défilent incessants et interminables
le long des trottoirs!
Donnez-moi les yeux innombrables--donnez-moi les
femmes--donnez-moi les camarades et les amis
par milliers!
Que j’en voie de nouveaux chaque jour--que j’en
tienne de nouveaux par la main chaque jour!
Donnez-moi des spectacles pareils--donnez-moi les
rues de Manhattan!
Donnez-moi Broadway, avec les soldats qui défilent--donnez-moi
la sonorité des trompettes et des tambours!
(Les soldats qui passent par compagnies ou par régiments--les
uns qui partent, enflammés et insouciants,
D’autres, leur temps fini, qui reviennent en rangs
éclaircis, jeunes et pourtant très vieux, usés, marchant
sans faire attention à rien);
Donnez-moi les rivages et les quais, avec leur lourde
frange de noirs navires!
O que tout cela soit pour moi! O la vie intense, pleine
à déborder et diverse!
La vie des théâtres, des cabarets, des hôtels énormes,
pour moi!
La buvette du bateau à vapeur! La cohue des excursionnistes
pour moi! La procession à la lueur des
torches!
La brigade aux rangs épais qui part pour la guerre,
suivie de fourgons militaires où s’entassent les
approvisionnements;
Du monde à l’infini, s’écoulant comme un flot, avec
des voix fortes, des passions, des spectacles imposants,
Les rues de Manhattan avec leur palpitation puissante,
avec des tambours qui battent comme à présent,
Le chœur perpétuel et bruyant, le glissement et le cliquetis
des fusils, (la vue même des blessés),
Les houles de Manhattan, avec leur chœur turbulent
et musical!
Les visages et les yeux de Manhattan à jamais pour
moi.
O GARS DES PRAIRIES AU VISAGE TANNÉ
O gars des prairies au visage tanné,
Avant que tu n’arrives au camp, bien des présents y
furent reçus et bien accueillis,
Des compliments, des cadeaux et de la nourriture fortifiante,--et
puis toi, enfin, parmi les recrues,
Tu es venu, taciturne, n’ayant rien à donner,--nous
n’avons fait qu’échanger un regard,
Et dans ce regard, oh oui! tu m’as donné plus que
tous les présents du monde.
RÉCONCILIATION
Mot au-dessus de tous les mots, beau comme le firmament!
Il est beau que la guerre et tous ses actes de carnage
doivent avec le temps être totalement abolis,
Que les mains des deux sœurs, la Mort et la Nuit, lavent
et relavent toujours, incessantes et tendres, ce
monde maculé;
Car mon ennemi est mort, un homme divin comme
moi-même est mort,
Je regarde l’endroit où il est étendu, immobile et le
visage blanc, dans son cercueil--je m’approche,
Je me penche et effleure de mes lèvres le visage blanc
dans le cercueil.
IL Y AVAIT UNE FOIS UN ENFANT QUI SORTAIT
CHAQUE JOUR
Il y avait une fois un enfant qui sortait chaque jour,
Et au premier objet sur lequel se posaient ses regards,
il devenait cet objet,
Et cet objet devenait une part de lui-même pour tout
le jour ou une partie du jour,
Ou pour nombre d’années ou d’immenses cycles d’années.
Les précoces lilas devinrent une part de cet enfant,
Et l’herbe et les volubilis blancs et rouges et le trèfle
blanc et rouge, et le chant du moucherolle brun,
Et les agneaux de Mars et les petits rose pâle de la truie
et le poulain de la jument et le veau de la vache,
Et la couvée caquetante de la basse-cour ou celle qui
s’ébat dans la bourbe au bord de la mare,
Et les poissons qui se suspendent si curieusement sous
l’eau et le superbe et curieux liquide,
Et les plantes aquatiques avec leurs gracieuses têtes
aplaties, tout cela devint une part de lui-même.
Les pousses qui pointent dans les champs en Avril et
en Mai devinrent une part de lui-même,
Les pousses des grains d’hiver, et celles du maïs jaune
clair, et les racines comestibles du jardin,
Et les pommiers couverts de fleurs et de fruits ensuite,
et les baies sauvages et les herbes les plus communes
le long des routes,
Et le vieil ivrogne qui rentrait chez lui en titubant, du
hangar de la taverne où il venait de se relever,
Et la maîtresse d’école qui passait pour se rendre à sa
classe,
Et les enfants qui passaient aussi, les uns amicaux, les
autres querelleurs,
Et les jouvencelles aux joues fraîches et à la mise soignée,
et le négrillon et la négrillonne aux pieds
nus,
Et toutes les visions changeantes de la ville et de la
campagne, partout où il allait.
Ses parents, celui qui l’avait engendré et celle qui
l’avait conçu en son sein et mis au monde,
Donnèrent à cet enfant davantage d’eux-mêmes que
cela,
Chaque jour par la suite ils lui donnèrent, et ils
devinrent une part de lui-même.
La mère au logis qui posait calmement les plats sur la
table pour le souper,
La mère, avec sa voix douce, son bonnet et sa robe
d’une propreté exquise, la saine odeur que répandaient
sa personne et ses vêtements quand elle passait
près de vous,
Le père vigoureux, étroit, mâle, positif, coléreux,
injuste,
Le coup donné, les mots violents et soudains, les conditions
rigides posées par le père, les promesses
captieuses,
Les usages familiaux, la conversation, la compagnie,
les meubles, les aspirations d’un cœur gonflé,
L’affection qui ne veut pas être contredite, le sentiment
de ce qui est réel, la pensée que si cela après tout
était irréel,
Les doutes des jours et les doutes des nuits, les curiosités
touchant le si et le comment,
Si ce qui apparaît d’une certaine façon est bien ainsi,
ou si tout cela n’est que lueurs fugitives et simples
petites taches?
Les hommes et les femmes qui se pressent dans les
rues, que sont-ils, sinon des lueurs fugitives et de
simples petites taches?
Les rues elles-mêmes et les façades des maisons et les
marchandises aux devantures,
Les voitures, les attelages, les quais aux solides
planches, la foule énorme de passagers aux bacs,
Le village sur la hauteur vu de loin au coucher du
soleil, la Rivière qui l’en sépare,
Les ombres, l’auréole et la brume, la lumière tombant
sur les toits bruns et les pignons blancs à une
lieue de là,
La goélette proche qui descend paresseuse en jusant,
le petit bateau qu’elle remorque mollement à son
arrière,
Les vagues qui se bousculent précipitées, leurs crêtes
à l’écroulement subit, leur claquement,
Les strates de nuages colorés, la longue barre de teinte
marron qui s’étend solitaire là-bas, la pureté de
l’étendue où elle repose immobile,
Le bord de l’horizon, le vol des goélands, l’odeur des
marais salants et du limon de la plage,
Tout cela devint une part de cet enfant qui sortait
chaque jour, et qui sort à présent et qui sortira à
jamais chaque jour.
LA MORGUE
Aux portes de la morgue en la cité,
Comme je flânais oisif cherchant à m’isoler du
tumulte,
Je m’arrête curieux--voyez donc! cette dépouille de
paria, une pauvre prostituée morte qu’on apporte,
On dépose là son cadavre que nul n’a réclamé, et il gît
sur le pavé de briques humide;
La femme divine, son corps--je vois le corps--je
ne regarde que cela,
Cette demeure hier débordante de passion et de beauté,
je ne remarque rien autre chose,
Ni le silence si glacial, ni l’eau qui coule du robinet, ni
les odeurs cadavériques ne m’impressionnent,
Mais seule la demeure--cette prodigieuse demeure--cette
délicate et splendide demeure--cette ruine!
Cette immortelle demeure plus somptueuse que toutes
les rangées d’édifices qui furent jamais construits!
Ou que le Capitole au dôme blanc surmonté d’une
majestueuse figure, ou que toutes les vieilles cathédrales
aux flèches altières,
Cette petite demeure à elle seule est plus que tout cela--pauvre
demeure, demeure désespérée!
Belle et terrible épave--logement d’une âme--âme
elle-même,
Maison que nul ne réclame, maison abandonnée--accepte
un souffle de mes lèvres tremblantes,
Accepte une larme qui tombe pendant que je m’éloigne
en pensant à toi,
Demeure d’amour défunte--demeure de folie et de
crime, tombée en poussière, broyée,
Demeure de vie, naguère pleine de paroles et de rires--mais,
hélas! pauvre demeure, tu étais déjà
morte en ce temps-là,
Depuis des mois, des années, tu étais une maison garnie,
résonnante--mais morte, morte, morte.
CET ENGRAIS
1
Quelque chose m’épouvante aux lieux où je me croyais
le plus en sûreté,
Je m’écarte des bois silencieux que j’adorais,
Je ne veux plus maintenant m’en aller errer par les
pâturages,
Je ne veux plus dépouiller mon corps de ses vêtements
pour me rencontrer avec mon amante, la mer,
Je ne veux plus toucher de ma chair la terre, comme
une autre chair qui me renouvelle.
O comment cela peut-il se faire que le sol lui-même
ne soit pas écœuré?
Comment pouvez-vous rester vivantes, pousses du
printemps?
Comment pouvez-vous donner la santé, sang des
herbes, des racines, des vergers et des grains?
Ne dépose-t-on pas en vous sans relâche des corps malsains?
Tous les continents ne sont-ils pas en proie à la fermentation
accumulée de ces morts aigris?
Où t’es-tu débarrassée, ô terre, de ces cadavres?
De ces ivrognes et de ces goinfres de tant de générations?
Où as-tu détourné tout ce liquide et toute cette carne
ignobles?
Je n’en vois aucune trace sur toi aujourd’hui, mais
peut-être suis-je induit en erreur,
Je creuserai un sillon avec ma charrue, j’enfoncerai
ma bêche dans la glèbe et la retournerai sens dessus
dessous,
Je suis sûr que je mettrai à découvert quelque quartier
de cette viande putride.
2
Regardez cet engrais! Regardez-le bien!
Chaque petit grain qui le compose a peut-être fait partie
naguère d’un individu malade--cependant regardez!
L’herbe du printemps couvre les prairies,
Le haricot soulève et perce sans bruit le terreau du jardin,
La tige délicate de l’oignon pointe en l’air,
Les bourgeons des pommiers se montrent en bouquets
sur les branches,
Le blé resurgi dresse un visage pâle hors de ses tombes,
Sur le saule et sur le mûrier les teintes s’éveillent,
Les oiseaux chantent matin et soir autour des femelles
blotties sur leur nid,
Les petites volailles se font jour à travers les œufs éclos,
Les jeunes des animaux naissent, le veau sort de la
vache, le poulain de la jument,
Hors de sa petite butte lèvent les feuilles vert foncé de
la pomme de terre,
Hors de son monticule lève la tige jaune du maïs, les
lilas fleurissent au seuil des demeures,
Au-dessus de tous ces entassements de morts décomposés
la végétation de l’été se préserve innocente
et dédaigneuse.
O cette chimie!
Cette chimie qui fait que les vents ne sont réellement
pas pestilentiels,
Que cela n’est pas une tromperie, ces flots verts et
transparents de la mer qui me poursuit si amoureusement,
Que je peux sans danger lui permettre de lécher de ses
langues tout mon corps nu,
Qu’elle ne me communiquera pas les fièvres qui se sont
déposées en elle,
Que tout est à jamais pur,
Que l’eau froide du puits a si bon goût,
Que les mûres sont si parfumées et si juteuses,
Que les fruits du plant de pommiers et du plant d’orangers,
que les melons, les raisins, les pêches, les
prunes, que rien de tout cela ne m’empoisonnera,
Que lorsque je m’étends sur l’herbe je n’attrape aucun
mal,
Bien que probablement chaque brin d’herbe sorte de
ce qui fut naguère une maladie contagieuse.
A présent ce qui m’épouvante de la Terre, c’est son
calme et sa patience,
C’est qu’elle fasse sortir d’une telle corruption tant de
choses délectables,
Qu’elle tourne, inoffensive et immaculée, sur son axe,
avec de tels amas sans fin de cadavres malsains,
Qu’elle distille, d’une telle puanteur répandue à travers
elle, des brises aussi exquises,
Qu’elle renouvelle, avec ces airs de ne pas y penser,
ses moissons annuelles, prodigues et somptueuses,
Qu’elle donne aux hommes d’aussi divines substances
et qu’elle accepte d’eux de tels détritus à la fin.
A UN RÉVOLUTIONNAIRE D’EUROPE VAINCU
Courage malgré tout, mon frère ou ma sœur!
Va toujours--la Liberté exige qu’on la serve quoi
qu’il arrive;
Cela ne compte pas qui se laisse réduire par un ou
deux échecs ou par un nombre indéfini d’échecs,
Ou par l’indifférence ou l’ingratitude du peuple, ou par
n’importe quelle déloyauté,
Ou par les crocs montrés du pouvoir, les soldats, les
canons, les codes pénals.
Ce en quoi nous croyons reste en attente invisible et
perpétuelle à travers tous les continents,
N’invite personne, ne promet rien, sied dans le calme
et la lumière, positif et maître de soi, ne connaît
pas le découragement,
Attendant patiemment, attendant son heure.
(Ce ne sont pas seulement des chants de loyalisme que
les miens,
Mais des chants d’insurrection également,
Car je suis le poète juré de tous les rebelles audacieux
par le monde entier,
Et celui qui m’accompagne laisse la paix et la routine
derrière lui,
Et sa vie est l’enjeu qu’il risque de perdre à tout moment.)
La bataille fait rage, coupée de maintes alarmes retentissantes,
de marches en avant et de retraites fréquentes,
Le mécréant triomphe ou s’imagine triompher,
La prison, l’échafaud, le garrot, les menottes, le collier
de fer et les boules de plomb font leur œuvre,
Les héros connus ou anonymes passent en d’autres
sphères,
Les grands orateurs ou écrivains sont exilés, ils végètent
avec leur nostalgie en des terres lointaines,
La cause sommeille, les gorges les plus puissantes
sentent leur propre sang qui les étouffe,
Les jeunes hommes inclinent leurs paupières vers le
sol quand ils se rencontrent;
Mais malgré tout cela la Liberté n’est pas sortie de la
place, ni le mécréant entré en pleine possession
de sa victoire.
Quand la Liberté sort d’une place, elle n’est pas la première
à s’en aller, ni la seconde, ni la troisième,
Elle attend pour s’en aller que tous les autres le soient,
et sort la dernière.
Quand nul souvenir ne subsistera plus des héros et des
martyrs,
Et quand toute vie et toutes les âmes des hommes et
des femmes auront été rayées d’une quelconque
partie de la terre,
Alors seulement la liberté ou l’idée de liberté sera
rayée de cette partie de la terre,
Et le mécréant entrera en pleine possession de sa victoire.
Donc courage, révolté, révoltée d’Europe!
Car tu ne dois pas cesser avant que tout n’ait cessé.
Je ne sais pas quel est ton rôle, (j’ignore pourquoi je
suis ici moi-même et pourquoi toute chose y est),
Mais je chercherai attentivement à le découvrir, même
vaincu comme tu l’es aujourd’hui,
Dans la défaite, la pauvreté, la mécompréhension, l’emprisonnement--car
cela aussi est grand.
Nous pensions que la victoire était une grande chose?
Elle l’est en effet--mais il me semble à présent, quand
on ne peut l’empêcher, que la défaite est grande,
Et que la mort et l’atterrement sont grands.
DE DERRIÈRE CE MASQUE
(_Pour faire face à un portrait_)
1
De derrière ce masque incliné aux traits rudes,
Ces lumières et ces ombres, ce drame du tout,
Ce rideau commun du visage, contenu en moi pour
moi-même, en vous pour vous-même, en chacun
pour lui-même,
(Tragédies, douleurs, rires, larmes--ô cieux!
Les drames passionnés et débordants que cache ce
rideau!)
Cette surface lisse et brillante comme le plus pur et le
plus serein ciel de Dieu,
Cette pellicule recouvrant un gouffre satanique en ébullition,
Cette carte géographique du cœur, ce continent minuscule
et sans bornes, cet insondable océan;
Du fond des circonvolutions de ce globe,
Cet orbe astronomique plus subtil que le soleil ou la
lune, que Jupiter, Vénus ou Mars,
Cette condensation de l’univers, (bien plus, c’est ici le
seul univers,
C’est ici l’idée, enveloppés tout entiers en cette mystique
parcelle de chair);
Du fond de ces yeux burinés,--dardant vers vous son
éclair pour passer de là aux temps futurs,
Pour s’élancer et tourner, furtif, à travers les espaces,--jailli
de ces yeux-là,
A vous, qui que vous soyez, j’adresse un regard.
2
Voyageur ayant traversé les pensées et les ans, la paix
et la guerre,
La jeunesse, depuis longtemps enfuie, et l’âge mûr
qui décline,
(Tel le premier volume, lu et mis de côté, d’un roman,
puis le second,
Chants, hypothèses, spéculations, qui tôt s’achèvera),
Tardant un moment ici, je me tourne pour vous faire
face,
Comme sur une route ou par l’huis de quelque fissure
fortuite ou par une fenêtre ouverte,
Je m’arrête, je m’incline et me découvre, je vous salue,
vous particulièrement,
Pour attirer votre âme et la nouer à la mienne inséparablement,
cette fois,
Et poursuivre ensuite mon voyage.
LA VOIX
1
Je chante la voix, la mesure, la concentration, la détermination
et le pouvoir divin de prononcer les
mots;
Etes-vous parvenu à vous faire des poumons solides et
des lèvres souples, après de longs essais? Les avez-vous
obtenus tels à la suite d’un exercice vigoureux?
Les tenez-vous de votre constitution?
Parcourez-vous ces larges régions avec autant de largeur
en vous-même qu’elles en ont?
Etes-vous bien arrivé à posséder le pouvoir divin de
prononcer les mots?
Car ce n’est qu’à la fin, après beaucoup d’années, après
avoir connu la chasteté, l’amitié, la procréation,
la prudence et la nudité,
Après avoir foulé la terre et affronté fleuves et lacs,
Après avoir débarrassé sa gorge de ses entraves, après
avoir absorbé les âges, les tempéraments, les
races, après avoir connu le savoir, la liberté, les
crimes,
Après avoir acquis une foi complète, après s’être clarifié
et exalté, après avoir écarté les obstacles,
Après toutes ces expériences et bien davantage, qu’il
est tout au plus possible que vienne à un homme
ou à une femme le pouvoir divin de prononcer
les mots;
Mais alors vers cet homme ou cette femme tout se précipite
à flots--rien ne résiste, tout est là,
Armées, vaisseaux, antiquité, bibliothèques, peintures,
machines, villes, haine, désespoir, amitié, douleur,
vol, meurtre, aspiration, tout cela se forme en
rangs serrés,
Tout cela sort selon que cet homme ou cette femme en
a besoin, pour défiler docilement par sa bouche.
2
Oh qu’y a-t-il donc en moi qui me fait ainsi trembler
en entendant des voix?
Celui qui me parle d’une voix juste, je le suivrai sûrement
quel qu’il soit,
Comme les flots de la mer suivent la lune, en silence,
à pas fluides, n’importe où autour du globe.
Tout est en attente de voix justes;
Où est l’organe exercé et parfait? Où est l’âme développée?
Car je vois que tous les mots qui en sortent ont des
sons neufs, plus profonds et plus purs, qui
seraient impossibles à de moindres conditions.
Je vois des cerveaux et des lèvres qui restent fermés,
des tympans et des tempes que rien ne frappe,
Jusqu’à ce que s’élève la voix qui a la qualité de frapper
et d’ouvrir,
Jusqu’à ce que s’élève la voix qui a la qualité d’accoucher
ce qui sommeille, toujours prêt à sortir, dans
tous les mots.
A CELUI QUI FUT CRUCIFIÉ
Mon esprit s’unit au tien, cher frère,
Ne t’inquiète pas de ce que beaucoup qui chantent les
louanges de ton nom ne te comprennent pas,
Car moi, qui ne chante pas les louanges de ton nom,
je te comprends,
C’est avec joie, ô mon camarade, que je te mentionne
spécialement pour te saluer et pour saluer ceux
qui furent avec toi, avant et depuis, et aussi ceux
qui viendront,
Afin que tous nous travaillions ensemble,--transmettant
la même charge et le même héritage,
Nous, le petit nombre des égaux, à qui importent peu
les pays et les temps,
Nous, qui embrassons tous les continents, toutes les
castes, qui admettons toutes les théologies,
Nous, les compatissants, les discerneurs, nous la commune
mesure des hommes,
Nous qui nous promenons en silence au milieu des disputes
et des affirmations, mais qui ne rejetons pas
les disputeurs ni rien de ce qu’on affirme,
Nous entendons leurs braillements et leur tumulte
assourdissant, de toute part nous assaillent leurs
divisions, leurs jalousies, leurs récriminations,
Ils forment autour de nous un cercle péremptoire pour
nous enfermer, mon camarade,
Pourtant, rebelles aux emprises, nous parcourons librement
la terre entière, nous voyageons dans tous
les sens jusqu’à ce que nous imprimions notre
marque ineffaçable sur le temps et sur les âges
divers,
Jusqu’à ce que nous saturions le temps et les âges, afin
que les hommes et les femmes des races, des âges
à venir, s’attestent frères et amis comme nous le
sommes.
A UNE FILLE PUBLIQUE
Sois calme--sois à l’aise avec moi--je suis Walt
Whitman, libéral et robuste comme la Nature,
Jusqu’à ce que le soleil te rejette, je ne te rejetterai
pas,
Jusqu’à ce que les eaux refusent de luire et les feuilles
de frissonner pour toi, mes paroles ne refuseront
pas de luire et de frissonner pour toi.
Je te donne rendez-vous, ma fille, et je t’invite à faire
tes préparatifs pour être digne de moi lorsque
j’irai te trouver,
Et je t’invite à demeurer patiente et parfaite jusqu’à
ce que je vienne.
Jusque-là, je te salue d’un regard significatif pour que
tu ne m’oublies pas.
MIRACLES
Eh quoi, vous faites si grand cas d’un miracle?
Je ne connais, quant à moi, rien autre que des miracles,
Que je me promène dans les rues de Manhattan,
Ou darde ma vue par-dessus les toits des maisons vers
le ciel,
Ou marche le long de la plage, baignant mes pieds
nus dans la frange des vagues,
Ou me tienne sous les arbres dans les bois,
Ou cause le jour avec quelqu’un que j’aime ou dorme
la nuit avec une personne que j’aime,
Ou sois à table assis avec d’autres dîneurs,
Ou regarde les étrangers qui sont en face de moi dans
le tram,
Ou observe les abeilles s’activant un après-midi d’été
autour de la ruche,
Ou les animaux qui paissent dans les champs,
Ou les oiseaux, ou le prodige des insectes dans l’air,
Ou le prodige du soleil couchant ou des étoiles brillant
d’un éclat si tranquille,
Ou l’exquis croissant, délicat et mince, de la nouvelle
lune au printemps;
Toutes ces choses et les autres, sans en excepter une
seule, sont pour moi des miracles,
Chacune se rapportant au tout, sans cesser d’être distincte
et à sa place.
Pour moi chaque heure de la lumière et des ténèbres
est un miracle,
Chaque centimètre cube de l’espace est un miracle,
Chaque mètre carré de la surface de la terre est parsemé
de miracles,
Chaque pied de l’intérieur de la terre déborde de miracles.
Pour moi la mer est un perpétuel miracle,
Les poissons qui nagent--les rochers--le mouvement
des vagues--les vaisseaux qui portent des
hommes,
Où donc y a-t-il des miracles plus étranges?
QUE SUIS-JE, APRÈS TOUT
Que suis-je, après tout, sinon un enfant, ravi du son
de mon propre nom et me le répétant sans cesse?
Je me tiens à l’écart pour écouter,--je ne m’en fatigue
jamais.
Ainsi de votre nom pour vous;
Pensiez-vous qu’il n’y avait rien autre chose que deux
ou trois articulations dans le son de votre nom?
COSMOS
Est un cosmos celui qui contient la diversité et qui est
la Nature,
Celui qui est l’amplitude de la terre, et la rudesse, et
la sexualité de la terre, et la grande charité de la
terre, et son équilibre aussi,
Celui qui n’a pas regardé pour rien par les fenêtres de
ses yeux, ou dont le cerveau n’a pas donné audience
à ses messagers pour rien,
Celui qui contient les croyants et les incroyants, celui
qui est le plus majestueux aimeur,
Celui ou celle qui renferme exactement sa proportion
trinitaire de réalisme, de spiritualisme et d’élément
esthétique ou intellectuel,
Celui qui, ayant considéré le corps, trouve que tous
ses organes et toutes ses parties sont bien,
Celui ou celle qui, à l’aide de la théorie de la terre et
de celle de son corps, comprend par des analogies
subtiles toutes les autres théories,
La théorie d’une ville, d’un poème et de la large politique
de ces Etats;
Celui qui croit non seulement en notre globe avec son
soleil et sa lune, mais en les autres globes avec
leurs soleils et leurs lunes,
Celui ou celle qui, en construisant sa demeure, non
pour un jour, mais pour tout le temps, voit les
races, les âges, les périodes, les générations,
Le passé, le futur qui y habitent, comme l’espace, inséparablement
unis.
QUI VEUT APPRENDRE MA LEÇON ENTIÈRE?
Qui veut apprendre ma leçon entière?
Patron, ouvrier, apprenti, ecclésiastique et athée,
Idiot et penseur sage, parents et enfants, marchand,
commis, garçon et client,
Directeur, écrivain, artiste, écolier--approchez et
commencez;
Ce n’est pas une leçon--elle abaisse les barrières pour
vous donner accès à une autre leçon,
Et de celle-ci à une autre, et de chacune à une autre
encore.
Les grandes lois acceptent et s’épanchent sans discussion,
Je suis de la même sorte, car je suis leur ami,
Je les aime de pair à égal, je ne m’arrête pas à leur
tirer mes révérences.
Je reste absorbé et j’entends de splendides récits des
choses et des raisons des choses,
Ils sont si splendides que je me pousse du coude pour
les écouter.
Je ne puis confier à personne ce que j’entends--je ne
puis me le confier à moi-même--c’est indiciblement
prodigieux.
Ce n’est pas une petite affaire que ce globe rond et
délectable qui se meut si exactement dans son
orbite toujours, toujours, sans un soubresaut et
sans une erreur d’une seconde,
Je ne pense pas qu’il ait été fait en six jours, ni en dix
mille ans, ni en dix billions d’années,
Ni qu’on en ait dessiné le plan et qu’on l’ait bâti, un
étage après l’autre, comme un architecte dessine
le plan d’une maison et la bâtit.
Je ne pense pas que soixante-dix ans soient l’existence
d’un homme ou d’une femme,
Ni que soixante-dix millions d’années soient l’existence
d’un homme ou d’une femme,
Ni que les années puissent jamais mettre un terme à
mon existence ni à celle de quiconque.
Vous dites qu’il est prodigieux que je sois immortel?
Car tous nous sommes immortels;
Je sais que cela est prodigieux, mais ma vue est également
prodigieuse, et la façon dont j’ai été conçu
dans le sein de ma mère est également prodigieuse,
Et de poupon que j’étais, en être venu, après un couple
d’étés et d’hivers passés à ramper dans l’inconscience,
à pouvoir parler et marcher, tout cela est
également prodigieux.
Et que mon âme vous étreigne en ce moment et que
nous nous impressionnions l’un l’autre sans que
nous nous soyons jamais vus, et sans que nous
devions peut-être nous voir jamais, est en tous
points aussi prodigieux.
Et que je puisse penser des pensées comme celles-ci
est tout aussi prodigieux,
Et que je puisse vous les rappeler, que vous les pensiez
et sachiez qu’elles sont vraies, est tout aussi
prodigieux.
Et que la lune tourne autour de la terre et poursuive
son cours avec la terre est également prodigieux,
Et qu’elles s’équilibrent avec le soleil et les astres est
également prodigieux.
TOUJOURS CETTE MUSIQUE AUTOUR DE MOI
Toujours cette musique autour de moi, sans terme,
sans commencement, et que pourtant je suis resté
longtemps sans entendre, ignorant que j’étais,
Mais à présent que j’entends le choral, il me transporte;
J’entends une voix de ténor, vigoureuse, qui monte
avec une puissance saine, avec des notes joyeuses
d’aube,
Une voix de soprano qui, par moments, plane légère
au-dessus des crêtes de vagues immenses,
Une voix de basse transparente, qui frissonne suavement
en dessous et parmi l’univers,
J’entends des chœurs triomphants, des lamentations
funèbres accompagnées par des flûtes et des violons
délicieux, et de tout cela je m’emplis;
Je n’entends pas seulement le volume des sons, je suis
remué par leurs précieuses significations,
Je prête l’oreille aux différentes voix qui viennent se
marier au chœur ou s’en détachent, qui s’efforcent,
qui luttent avec une ardeur véhémente pour se
surpasser l’une l’autre en émotion;
Je ne crois pas que les musiciens se connaissent eux-mêmes--mais
je crois qu’à présent je commence
à les connaître.
OH TOUJOURS VIVRE ET TOUJOURS MOURIR
Oh toujours vivre et toujours mourir!
O ce qui est enterré de moi-même dans le passé et le
présent,
O ce moi, tandis qu’à grands pas je m’avance, matériel,
visible, impérieux, autant que jamais;
O ce moi, ce que je fus durant des années, aujourd’hui
mort, (je ne me lamente pas, je suis satisfait);
Oh me débarrasser de ces cadavres de moi-même, qu’en
me retournant je considère, là-bas où je les ai
jetés,
Continuer mon chemin (Oh vivre! vivre toujours!) et
laisser derrière moi les cadavres.
A QUELQU’UN QUI VA BIENTOT MOURIR
Entre tous les autres je vous distingue et j’ai pour vous
un message:
Vous allez mourir--que d’autres vous disent ce qu’il
leur plaît, moi je ne puis mentir,
Je suis strict et impitoyable, mais je vous chéris--vous
n’en réchapperez pas.
Doucement sur vous je pose ma main droite, c’est à
peine si vous la sentez,
Je ne raisonne pas, je courbe la tête profondément et
l’enveloppe à moitié,
Je demeure en silence près de vous, je ne vous quitte
pas un instant,
Je suis davantage qu’un garde-malade, davantage
qu’un parent ou un voisin,
Je vous absous de tout, hormis de votre moi spirituel-corporel,
c’est-à-dire éternel, votre moi réchappera
sûrement,
Le cadavre que vous quitterez ne sera qu’une dépouille
excrémentielle.
Le soleil perce en d’imprévues directions,
Des pensées fortes vous emplissent et de la confiance,
vous souriez,
Vous oubliez que vous êtes malade, comme j’oublie
que vous êtes malade,
Vous ne voyez pas les remèdes, vous ne faites pas attention
à vos amis qui pleurent, je suis avec vous,
J’éloigne les autres de votre présence, il n’y a rien là
dont on doive s’apitoyer,
Je ne m’apitoie pas, je vous félicite.
L’INVOCATION SUPRÊME
A la fin, tendrement,
Au travers des murs de la puissante maison fortifiée,
Eludant les verrous hermétiquement joints, la protection
des portes solidement closes,
Que je sois emporté comme un souffle.
Que je sorte en glissant sans bruit;
Avec la clef de la douceur ouvre les serrures--avec
un murmure,
Ouvre les portes toutes grandes, ô âme.
Tendrement--ne sois pas impatiente,
(Forte est ton emprise, ô chair mortelle,
Forte est ton emprise, ô amour.)
TOI, GLOBE LA-HAUT
Toi, globe là-haut dans ton éblouissement total! Toi,
midi brûlant d’octobre!
Qui inondes de lumière éclatante le sable gris de la
plage,
La mer proche au sifflement rauque avec ses perspectives
lointaines et son écume,
Et ses traînées fauves et ses ombres et son immensité
bleue;
O soleil resplendissant de midi! A toi j’adresse un mot
spécial.
Ecoute-moi, souverain!
C’est ton amant qui te parle, car toujours je t’ai adoré,
Même poupon je me chauffais à tes rayons, plus tard,
heureux gamin, seul à l’orée d’un bois, tes rayons
qui de loin me touchaient suffisaient à mon
bonheur,
Et jeune ou vieux ou homme mûri, tu as été pour moi
tel qu’en ce jour où je darde vers toi mon invocation.
(Tu ne peux me tromper par ton silence,
Je sais que toute la Nature cède devant l’homme digne,
Quoique ne répondant pas avec des mots, les cieux,
les arbres entendent sa voix--et toi aussi, ô
soleil;
Quant à tes douleurs effroyables, tes perturbations, tes
percées soudaines et tes flèches de flamme gigantesques,
Je les comprends, car moi aussi je connais ces flammes
et ces perturbations.)
Toi qui répands ta chaleur et ta lumière fructificatrices,
Sur les myriades de fermes, sur les terres et les eaux
du Nord et du Sud,
Sur le Mississipi au cours interminable, sur les plaines
herbues du Texas, sur les forêts du Canada,
Sur tout le globe qui tourne son visage vers toi brillant
dans l’espace,
Toi qui enveloppes tout impartialement, non seulement
les continents, mais les mers,
Toi qui donnes en prodigue aux raisins et aux herbes
folles et aux fleurettes des champs,
Répands-toi, répands-toi sur moi et mes poèmes, ne
me verse qu’un rayon fugitif de tes millions de
millions,
Traverse ces chants.
Et ne darde pas seulement pour eux ton éclat subtil
et ta force,
Mais prépare aussi le jour avancé de mon être,--prépare
mes ombres qui s’allongent,
Prépare mes nuits étoilées.
VISAGES
1
En déambulant les trottoirs ou en suivant les chemins
dans la campagne, voyez donc, quels visages!
Visages d’amitié, de rigueur stricte, de prudence, de
suavité, d’idéalité,
Le visage où se reflète la prescience du spirituel, l’ordinaire
visage de bonté, toujours bienvenu,
Le visage qui est comme un chant, les visages magnifiques
des avocats et des juges selon la nature,
larges au sommet postérieur du crâne,
Ceux des chasseurs et des pêcheurs bombés aux sourcils,
ceux rasés et blêmes des bourgeois orthodoxes,
Le visage pur, exalté, gonflé de désir, interrogateur
de l’artiste,
Le visage de laideur d’une âme magnifique, le visage
de beauté qu’on déteste ou qu’on méprise,
Les visages sacrés des petits enfants, le visage illuminé
de la mère aux petits nombreux,
Le visage de l’intrigue d’amour, le visage de la vénération,
Le visage qu’on dirait d’un rêve, le visage tel qu’un
roc immobile,
Le visage vidé de son bien et de son mal, visage émasculé,
Faucon sauvage aux ailes rognées par les ciseaux,
Etalon qui a cédé à la fin aux courroies et au fer du
châtreur.
Déambulant ainsi les trottoirs ou passant sur les bacs
aux incessantes traversées, voici des visages, des
visages, toujours des visages.
Je les vois et ne me plains pas, tous me satisfont.
2
Pensez-vous que tous ces visages me satisferaient, si
je croyais qu’ils fussent à eux-mêmes leur propre
fin?
Celui-là vraiment est trop pitoyable pour être le visage
d’un homme,
C’est quelque ignoble pou implorant la permission
d’exister et rampant pour l’obtenir,
Quelque larve roupieuse bénissant ce qui lui permet
de se glisser dans son trou.
Ce visage est un museau flaireur de chien en quête de
déchets,
Des serpents gîtent en cette bouche-là, j’entends leur
sifflement menaçant.
Ce visage est une brume plus glaciale que la mer
arctique,
Ses bancs de glace, lorsqu’ils passent, lourds et chancelants,
font un bruit pareil à un broiement.
Ce visage est plein d’herbes amères, celui-ci est un
vomitif, ils n’ont pas besoin d’étiquettes,
Et en voici d’autres évoquant les rayons de la pharmacie,
le laudanum, le caoutchouc ou l’axonge.
Ce visage est une épilepsie, sa langue, sans pouvoir
articuler, profère le cri qui n’a plus rien d’humain,
Ses veines le long du cou se gonflent, ses yeux se
révulsent au point de ne plus montrer que le blanc,
Ses dents grincent, les paumes de ses mains sont déchirées
par les ongles des doigts contractés,
L’homme roule à terre et se débat en écumant, bien
qu’il soit pour tous en train de spéculer raisonnablement.
Ce visage est rongé par la vermine et les vers,
Et celui-ci est un poignard d’assassin à moitié tiré de
sa gaine.
Ce visage est redevable au fossoyeur de son lugubre
salaire,
Une cloche des morts tinte en lui sans relâche.
3
Traits de mes égaux, vous voudriez peut-être me tromper
avec votre cortège fripé et cadavérique?
Oh! il n’est pas en votre pouvoir de me tromper.
Je vois s’écouler votre flot circulaire, jamais effacé,
Je vois par-dessous les bords de vos masques ignobles
et hagards.
Disloquez-vous et tortillez-vous autant que vous le voudrez,
farfouillez avec vos museaux de poissons ou
de rats,
Vous serez débarrassés de vos muselières, je vous dis
que vous le serez.
J’ai vu un jour le visage de l’idiot le plus barbouillé
et le plus baveux qu’on gardait à l’asile,
Or je savais pour ma consolation ce que les autres ne
savaient pas,
Je savais quelles étaient les lois qui avaient vidé et
ruiné mon frère,
Celles-ci attendent leur heure pour balayer de la
demeure écroulée les décombres,
Et je reviendrai voir dans une vingtaine d’âge ou deux,
Et je trouverai le vrai maître du logis, parfait et intact,
et valant en tous points autant que moi.
4
Le Maître avance, avance encore,
Toujours une ombre le précède, toujours s’allonge la
main tendue qui fait avancer les traînards.
De ce visage émergent des étendards et des chevaux--ô
splendeur! je vois ce qui vient,
Je vois les hauts casques des sapeurs, je vois les bâtons
des coureurs qui ouvrent un passage,
J’entends les tambours de la victoire.
Ce visage est une barque de sauvetage,
Celui-ci est le visage souverain et barbu qui ne demande
aux autres nul avantage,
Ce visage est un fruit savoureux prêt à être dégusté,
Ce visage de jeune gars rayonnant de santé et de sincérité
est un programme de tout ce qu’il y a de
bien au monde.
Ces visages-là, qu’ils soient endormis ou éveillés, sont
une attestation,
Ils montrent que leur lignée se rattache au Maître lui-même.
Du bénéfice de ce que j’ai dit je n’exclus personne--rouges,
blancs ou noirs, tous sont des dieux en
puissance,
En chaque demeure est le germe, il éclora après un
millier d’années.
Des taches ou des fêlures aux fenêtres ne me troublent
pas,
Derrière se trouvent de grandes et suffisantes choses
qui me font des signes,
Je lis la promesse et j’attends patiemment.
Ce visage est celui d’un grand lis épanoui,
Et la fleur parle à l’homme aux hanches souples près
des palis du jardin:
_Viens_, s’écrie-t-elle, _viens près de moi, homme aux
souples hanches,
Reste à mes côtés afin que je m’appuie sur toi aussi haut
que je le pourrais,
Remplis-moi de ton miel pâle, penche-toi sur moi,
Frotte contre moi ta barbe irritante, frotte-la contre
mon sein et mes épaules._
5
Voici le bon vieux visage de la mère aux enfants nombreux,
Faites silence! Le contentement m’inonde.
Calme et tardive s’élève la fumée du dimanche matin,
Elle plane basse dans l’air au-dessus des rangées
d’arbres près des clôtures,
Elle plane légère près des sassafras et des merisiers, et
des églantiers qui croissent au-dessous d’eux.
J’ai vu à une soirée les femmes opulentes en grande
toilette,
J’ai entendu ce que chantaient depuis si longtemps les
poètes,
J’ai appris qui avait rejailli, pourpre de jeunesse, de
l’écume blanche et du bleu des eaux.
Voyez cette femme!
Elle regarde de sous sa coiffe de quakeresse, son visage
est plus clair et plus beau que le firmament.
Elle est assise dans un fauteuil, sous le porche ombragé
de la ferme,
Le soleil envoie justement un rayon sur sa vieille tête
blanche.
La toile de sa robe ample est de nuance crème,
Ses petits-fils ont cultivé le lin dont elle est faite et ses
petites-filles l’ont filé avec la quenouille et le
rouet.
Elle est le caractère mélodieux de la terre,
Le terme au delà duquel la philosophie ne peut aller
ni ne désire aller,
La mère justifiée des hommes.
A UNE LOCOMOTIVE EN HIVER
Je te veux pour mon chant,
Toi, telle que tu m’apparais à cet instant même, dans
la bourrasque qui s’avance, la neige, le jour
d’hiver qui décline,
Toi, avec ton armure, ta double palpitation cadencée
et ton battement convulsif,
Ton corps noir et cylindrique, tes cuivres brillants
comme de l’or, ton acier brillant comme de l’argent,
Tes lourdes barres latérales, tes bielles d’accouplement
parallèles qui tournent et font la navette à tes
flancs,
Ton halètement et ton grondement rythmiques, qui
tantôt s’enflent, tantôt décroissent dans le lointain,
Ton grand réflecteur en saillie fixé à ton avant,
Tes oriflammes de vapeur qui flottent, longues et pâles,
teintées de pourpre légère,
Tes épais nuages noirs vomis par ta cheminée,
Ton ossature bien jointe, tes ressorts et tes soupapes,
le scintillement de tes roues qui tremblent,
Ton train de voitures derrière, qui te suivent gaiement
obéissantes,
A travers la tempête ou le calme, tantôt rapides, tantôt
ralenties, courant toujours et sans défaillances;
Type du monde moderne--emblème du mouvement
et de la puissance--pouls du continent,
Viens cette fois seconder la Muse et t’amalgamer à cette
strophe, telle qu’ici même je te vois,
Avec la bourrasque et les coups de vent qui cherchent
à te refouler et la neige qui tombe,
Le jour, la cloche que tu fais sonner, pour avertir,
jetant ses notes,
La nuit, tes lanternes muettes oscillant à ton front.
Beauté à la voix féroce!
Roule à travers mon chant avec toute ta musique sauvage,
avec tes lanternes oscillantes la nuit,
Avec ton rire au sifflement fou qui retentit et roule
comme un tremblement de terre, réveillant tout,
Complète est la loi de toi-même, tu suis infrangiblement
la voie qui est tienne,
(La douceur bonasse n’est pas tienne, ni le larmoiement
des harpes ni les fadaises du piano),
Tes trilles de cris perçants, les rocs et les collines te
les renvoient,
Tu les jettes par delà les prairies vastes, à travers les
lacs,
Vers les cieux libres,--effrénés, joyeux et forts.
MANNAHATTA
Je demandais quelque chose de caractéristique et de
parfait pour ma ville,
Lorsque, voyez! le nom que lui donnèrent les aborigènes
à mes yeux surgit.
Je vois à présent ce que peut contenir un nom, un
mot liquide, sain, réfractaire, musical, hautain,
Je vois que le nom qui convient à ma cité est ce mot
venu de jadis,
Parce que je vois ce mot appuyé dans les creux des
baies, superbe,
Opulent, tout autour ceinturé de voiliers et de vapeurs
pressés l’un contre l’autre, je vois une île de vingt-cinq
kilomètres de long, avec le plein roc comme
base,
Les rues sans nombre avec leurs foules, les hauts végétaux
de fer, sveltes, forts et légers, qui jaillissent
splendidement de son sol vers les cieux clairs,
Les marées qui affluent rapides et amples, les marées
tant aimées de moi, à l’heure où le soleil se couche,
Les courants marins qui s’épanchent, les petites îles,
les grandes îles avoisinantes, les hauteurs, les
villas,
Les mâts innombrables, les blancs côtiers, les allèges,
les bacs, les noirs paquebots aux formes parfaites,
Les rues du bas de la ville, les boutiques des soldeurs,
les bureaux des armateurs et des changeurs, les
rues qui bordent la Rivière,
Les immigrants qui arrivent, quinze ou vingt mille
en une semaine,
Les camions voiturant les marchandises, la mâle race
des conducteurs de chevaux, les marins au visage
halé,
L’air estival, le soleil qui brille éclatant, et les nuages
qui flottent là-haut,
Les neiges de l’hiver, les clochettes des traîneaux, les
glaçons dans la Rivière qu’apporte le flux ou
qu’emporte le reflux,
Les ouvriers de la ville, les maîtres, aux nobles proportions,
au visage magnifique, qui vous regardent
bien en face,
Les trottoirs encombrés, les voitures, Broadway, les
femmes, les magasins et les curiosités,
Un million d’habitants, aux manières libres et fières, à
la voix franche, accueillants--les jeunes gens les
plus braves et les plus cordiaux,
Ville des flots précipités et écumants! Ville des faîtes
et des mâts!
Ville posée parmi les baies! Ma ville!
TOUT EST VÉRITÉ
O l’homme de foi molle que je fus si longtemps,
Moi qui me suis tenu à l’écart, qui ai si longtemps
refusé d’accepter tels détails,
Qui sais seulement aujourd’hui que la vérité est un
tout compact et qu’elle est répandue dans tout,
Qui découvre aujourd’hui qu’il n’est pas de mensonge
ni de forme de mensonge, et qu’il ne peut y en
avoir, qui ne se développe de lui-même aussi
fatalement que la vérité d’elle-même,
Ou qu’aucune loi de la terre ou qu’aucun produit naturel
de la terre ne se développe.
(Chose singulière, que peut-être on ne peut comprendre
immédiatement, mais qu’il faut comprendre,
Je sens moi-même que je représente les mensonges
tout autant que le reste,
Et que l’univers les représente.)
Où donc un résultat parfait a-t-il manqué, sans souci
des mensonges comme des vérités?
Est-ce sur la terre ou dans l’eau ou dans le feu? Est-ce
dans l’esprit de l’homme? Ou dans la chair et le
sang?
En méditant parmi les menteurs et en me réfugiant
austèrement en moi-même, je vois qu’en réalité
il n’y a pas de menteurs ni de mensonges après
tout,
Et que rien ne manque de produire son résultat parfait,
et que ce qu’on appelle des mensonges sont
des résultats parfaits,
Et que chaque chose représente exactement elle-même
et ce qui l’a précédée,
Et que la vérité comprend tout et qu’elle est tout, aussi
compacte que l’espace est compact,
Et qu’il n’y a ni une paille ni un vide dans la somme
de la vérité, mais que tout est vérité sans exception;
Et je m’en irai désormais célébrer toute chose que je
verrai ou serai,
Et chanter et rire, sans rien renier.
EXCELSIOR
Quel est celui qui est allé le plus loin? Car je voudrais
aller plus loin,
Et quel est celui qui a été le plus juste? Car je voudrais
être l’homme le plus juste de la terre,
Et quel est celui qui a été le plus prudent? Car je voudrais
être le plus prudent,
Et quel est celui qui a été le plus heureux? O je crois
que c’est moi--je crois que personne n’a jamais
été plus heureux que moi,
Et quel est celui qui a tout prodigué? Car je prodigue
sans cesse ce que j’ai de plus précieux,
Et lequel, le plus fier? Car je crois que j’ai lieu d’être
le plus fier fils vivant--car je suis le fils d’une
cité où les muscles sont fermes et où les maisons
dardent leurs faîtes altiers,
Et lequel, hardi et loyal? Car je voudrais être le vivant
le plus hardi et le plus loyal de l’univers,
Et lequel, bienveillant? Car je voudrais montrer plus
de bienveillance que tous les autres,
Et quel est celui qui a éprouvé l’affection du plus grand
nombre d’amis? Car je sais ce que c’est que
d’éprouver l’affection passionnée d’amis nombreux,
Et quel est celui qui possède un corps parfait et énamouré?
Car je ne crois pas que quelqu’un possède
un corps plus parfait et plus énamouré que
le mien,
Et quel est celui qui pense les plus vastes pensées? Car
je voudrais embrasser ces pensées,
Et quel est celui qui a fait des hymnes à la mesure de
la terre? Car un désir fou me possède jusqu’à
l’extase dévorante de faire des hymnes de joie pour
la terre entière.
PENSÉES
Je songe à l’opinion publique,
Au commandement tôt ou tard prononcé d’une voix
calme et froide, (combien impassible! combien
sûr et final!)
Au Président, le visage pâle, se demandant en secret:
_Que dira le peuple à la fin?_
Aux Juges frivoles, aux Parlementaires, aux Gouverneurs,
aux Maires corrompus--à tous ces gens
se voyant un jour impuissants et à découvert,
Aux prêtres marmonnant et pleurnichant, (bientôt,
bientôt abandonnés de tous),
Au déclin, d’une année à l’autre, du respect religieux,
et des sentences émanées des fonctionnaires, des
codes, des écoles,
A la montée toujours plus haute et plus forte et plus
large des intuitions des hommes et des femmes,
à la montée du sentiment de la haute Estime de
Soi-même et de la Personnalité;
Je songe au vrai Nouveau Monde--aux Démocraties
resplendissantes dans leur totalité,
A la politique, aux armées, aux marines se conformant
à elles,
A leur rayonnement solaire--à leur lumière inhérente,
supérieure à toutes les autres,
A l’enveloppement de toute chose par elles, d’où toute
chose émanera.
INTERMÉDIAIRES
Ils surgiront en ces Etats,
Ils traduiront la Nature, les lois, la vie du corps et le
bonheur,
Ils illustreront la Démocratie et le Cosmos,
Ils absorberont les nourritures, ils aimeront, ils recevront
l’impression des choses,
Ils seront des femmes et des hommes complets, ils
seront souples et musclés dans leur attitude, l’eau
sera leur breuvage, pur et limpide sera leur sang,
Ils aimeront immensément les matérialités et la vue
des produits, ils aimeront à voir les quartiers de
bœuf, le bois de construction, les farines de Chicago,
la grande cité,
Ils s’entraîneront à paraître en public pour devenir
des orateurs et des oratrices,
Fortes et douces seront leurs paroles, des poèmes et
des matériaux de poèmes découleront de leurs
vies, ils seront des créateurs et des découvreurs,
D’eux et de leurs ouvrages sortiront de divins messagers
pour communiquer des évangiles,
Les personnes, les événements, les souvenirs seront
communiqués en des évangiles, les arbres, les animaux,
les eaux le seront également,
La mort, l’avenir, la foi invisible, tout sera communiqué.
ESPRIT QUI AS FAÇONNÉ CETTE NATURE
(_Ecrit à Platte Cañon, Colorado_)
Esprit qui as façonné cette nature,
Ces farouches et rouges entassements de rocs éboulés,
Ces pics téméraires aspirant à escalader le ciel,
Ces gorges, ces ruisseaux clairs et turbulents, cette
fraîcheur nue,
Cette ordonnance barbare et chaotique, dictée par des
raisons qui sont en elle,
Je te connais, esprit sauvage--nous avons intimement
conversé ensemble,
Car en moi aussi apparaît cette même ordonnance barbare,
dictée par des raisons qui sont en elle;
N’a-t-on pas porté contre mes poèmes l’accusation qu’ils
avaient négligé l’art?
Qu’ils ne s’étaient pas souciés de fondre en eux-mêmes
ses règles précises et sa délicatesse?
Qu’ils avaient oublié la cadence des lyriques, la grâce
du temple ouvragé à l’infini, avec ses colonnes
et ses arceaux polis?
Mais toi qui te révèles ici--esprit qui as façonné cette
nature,
Mes chants ne t’ont pas oublié.
AU SOLEIL COUCHANT
Splendeur du jour qui s’achève, splendeur qui me
porte et m’emplit,
Heure prophétique, heure ressuscitant le passé,
Moment qui m’enfle la gorge, pour que toi, divine
moyenne,
Vous, terre et vie, jusqu’à ce que le dernier rayon luise,
je vous chante.
La bouche entr’ouverte de mon âme publie le bonheur,
Les yeux de mon âme contemplent la perfection,
La vie naturelle de mon être loue fidèlement les choses,
Confirme à jamais le triomphe des choses.
Glorieuse est toute existence!
Glorieux ce que nous nommons l’espace, sphère hantée
par des esprits sans nombre,
Glorieux le mystère du mouvement chez les êtres,
même chez le plus chétif insecte,
Glorieux l’attribut de la parole, les sens et le corps,
Glorieuse la lumière qui passe en cet instant--glorieux
le pâle reflet qu’elle jette sur la nouvelle
lune dans l’ouest du ciel,
Glorieux tout ce que je vois, entends ou touche, jusqu’à
la dernière chose.
Le bien est dans tout,
Dans le contentement et l’équilibre des animaux,
Dans le retour annuel des saisons,
Dans la jovialité de la jeunesse,
Dans la force et l’ardeur épanouie de l’âge viril,
Dans la grandeur et l’exquise perfection de la vieillesse,
Dans les perspectives magnifiques de la mort.
L’émerveillement de partir!
L’émerveillement d’être ici!
Lancer du cœur le sang commun à tous et innocent!
Aspirer l’air, combien délicieux!
Parler--marcher--prendre quelque chose avec la
main!
Me disposer à dormir, à me coucher, et regarder ma
chair rosée!
Avoir le sentiment de mon corps, si heureux, si ample!
Etre cet incroyable Dieu que je suis!
Etre allé parmi d’autres Dieux, ces hommes et ces
femmes que j’affectionne.
L’émerveillement de voir comme je profère la louange
exaltée de vous et de moi-même!
Comme mes pensées jouent subtilement en face des
spectacles qui m’environnent!
Comme les nuages passent silencieusement au-dessus
de ma tête!
Comme la terre précipite sa course toujours et toujours!
Comme l’eau joue et chante! (elle est sûrement douée
de vie!)
Comme les arbres s’élèvent et se tiennent droits, avec
leurs troncs vigoureux, avec leurs branches et
leurs feuilles!
(Il y a certainement quelque chose de plus dans chaque
arbre, quelque âme vivante.)
O prodige des choses--jusqu’à la plus petite parcelle!
O spiritualité des choses!
O accents, ô musique qui flottent à travers tous les
âges et les continents et nous parviennent aujourd’hui,
à moi et à l’Amérique!
Je m’empare de vos accords puissants, les diversifie,
puis joyeusement les passe à ceux qui sont en
avant.
Moi aussi je chante des cantiques au soleil, lorsqu’il
s’annonce ou qu’il est midi, ou qu’il se couche,
comme à cette heure,
Moi aussi je sens mes pulsations répondre au cerveau
et à la beauté de la terre et à tout ce qui croît sur
la terre,
Moi aussi j’ai entendu l’appel irrésistible de moi-même.
J’ai descendu le Mississipi sur un vapeur,
J’ai vagué par les prairies,
J’ai vécu, j’ai regardé par les fenêtres de mes yeux,
J’ai marché dans le matin, j’ai regardé la lumière
poindre à l’orient,
Je me suis baigné sur la plage de la mer du Levant,
puis sur la plage de la mer du Ponant,
J’ai flâné dans les rues de Chicago, la cité de l’intérieur,
et en quelque rue que j’aie porté mes pas,
Que ce soit dans les villes ou les bois silencieux, ou
même au milieu des spectacles de la guerre,
Partout où j’ai été, je me suis saturé de contentement
et de triomphe.
Je chante jusqu’au bout les égalités, les modernes ou
les anciennes,
Je chante les fins éternelles des choses,
Je dis que la Nature est continue, que la gloire est
continue,
J’élève ma louange d’une voie électrique,
Car je ne découvre pas une seule imperfection dans
l’univers,
Et je ne découvre pas une seule cause ni un seul résultat
qui soit à déplorer en fin de compte dans l’univers.
O soleil couchant! Quoique l’heure soit venue,
Je module encore sous toi, si nul autre ne te chante,
mon hymne d’adoration sans mélange.
AU MOMENT OU ILS TIRENT A LEUR FIN
Au moment où ils tirent à leur fin,
Je songe à ce que renferment, en leurs dessous, les
poèmes qui précèdent--à ce à quoi j’ai visé en
eux,
A la graine que j’ai cherché à planter en eux,
A la joie, la joie délicieuse, qu’à travers maintes années
j’ai mise en eux,
(C’est pour eux, oui, pour eux que j’ai vécu, c’est en
eux que ma tâche est accomplie),
Je songe à maintes aspirations chéries, à maints rêves
et projets:
A travers l’Espace et le Temps fondus en un chant, à
travers l’identité éternelle s’écoulant comme un
flot,
A la Nature qui, dans sa circonférence, les embrasse,
qui embrasse Dieu, au tout joyeux, électrique,
A la compréhension de la Mort, et à l’acceptation exultante
de la Mort à son tour autant que de la vie,
De chanter l’accession de l’homme;
De vous unir, vous, existences diverses et séparées,
D’établir la concordance des montagnes et des rocs et
des eaux,
Et des vents du septentrion et des forêts de chêne et de
sapin,
Avec toi, ô âme.
ADIEU!
Pour conclure, j’annonce ce qui viendra après moi.
Je me rappelle ce que j’ai dit avant que mes feuilles ne
jaillissent,
Que je voulais élever ma voix joyeuse et forte par rapport
aux fins.
Quand l’Amérique fera ce qui a été promis,
Quand à travers ces Etats marcheront cent millions
de superbes individus,
Quand les autres s’ouvriront pour donner naissance
à des individus superbes et y collaborer,
Quand des rejetons sortis des mères les plus accomplies
caractériseront l’Amérique,
Alors pour moi et mes poèmes sera réalisée notre
attente, comme elle le doit.
J’ai poussé en avant de mon propre chef,
J’ai chanté le corps et l’âme, j’ai chanté la guerre et
la paix, et les hymnes de la vie et de la mort,
Et les hymnes de la naissance, et j’ai montré que multiples
étaient les naissances.
J’ai proposé mon style à chacun, j’ai pérégriné d’un
pas confiant;
Pendant que mon plaisir est encore à son plein, je
murmure: _Adieu!_
Et prends la main de la jeune femme et la main du
jeune homme pour la dernière fois.
J’annonce des êtres de la nature qui se lèveront,
J’annonce le triomphe de la justice,
J’annonce une liberté et une égalité sans restriction,
J’annonce la justification de la candeur et la justification
de la fierté.
J’annonce que l’identité de ces Etats n’est qu’une seule
et unique identité,
J’annonce une Union de plus en plus compacte et indissoluble,
J’annonce des splendeurs et des majestés de nature
à rendre insignifiante toute la politique antérieure
de la terre.
J’annonce l’affection virile, je déclare qu’elle sera illimitée,
affranchie de tous liens,
Je dis que vous trouverez encore l’ami que vous cherchiez.
J’annonce un homme ou une femme à venir, peut-être
êtes-vous celui-là, (_Adieu!_)
J’annonce le grand individu, fluide comme la Nature,
chaste, aimant, compatissant, armé de pied en cap.
J’annonce une vie qui sera copieuse, véhémente, spirituelle,
hardie,
J’annonce une fin qui, d’un cœur léger et allègre,
accueillera son transfert.
J’annonce des myriades de jeunes gens, superbes,
géants, au sang pur,
J’annonce une race de splendides et sauvages vieillards.
O comme tout cela accourt, serré et rapide--(_Adieu!_)
O comme tout cela m’entoure et me presse à m’étouffer,
Je vois trop de choses à prédire, l’avenir signifie davantage
que je ne croyais,
Il me semble que je vais mourir.
Hâte-toi, mon gosier, de faire entendre tes derniers sons,
Salue-moi--salue encore une fois les jours. Pousse
encore une fois l’antique clameur.
Je jette mon cri électrique, je mets à contribution
l’atmosphère,
Je lance un coup d’œil au hasard, au fur et à mesure
que je remarque chacun, je l’absorbe en moi,
Je vais d’une allure rapide, mais je m’arrête un petit
moment,
Je remets de curieux messages enveloppés,
Je laisse tomber dans la poussière, comme une semence
éthérée, des étincelles brûlantes,
Je m’ignore, j’obéis à l’ordre reçu sans me hasarder
jamais à le discuter,
Je laisse aux âges et à d’autres après eux la germination
de la semence,
Aux troupes venues de la guerre qui surgira--et c’est
eux qui promulgueront les tâches que j’ai assignées,
Je lègue aux femmes certains murmures de moi-même,
et leur affection m’expliquera plus clairement,
Aux jeunes hommes j’offre mes problèmes--je ne suis
pas un auteur badin--j’éprouve les muscles de
leur cerveau;
Et c’est ainsi que je passe, faisant entendre un peu de
temps ma voix, visible, paradoxal;
Après cela je ne serai plus qu’un écho mélodieux, que
pour saisir on se penchera ardemment, (la mort
m’aura rendu réellement immortel),
Le meilleur de moi apparaîtra alors que je ne serai plus
visible, car c’est en vue de ce futur que je me suis
préparé sans relâche.
Que me reste-t-il donc à dire, que je suis là à m’attarder
et à pauser et à me courber en m’allongeant
vers vous sans pouvoir clore ma bouche?
Est-ce là un seul mot d’adieu final?
Mes chants s’arrêtent, je les abandonne,
De derrière l’écran où je me cachais, je m’avance en
personne et vers vous uniquement.
Camarade, ceci n’est pas un livre:
Celui qui touche ce livre touche un homme,
(Fait-il nuit? Sommes-nous bien seuls ici tous les
deux?)
C’est moi que vous tenez et qui vous tiens,
D’entre les pages je jaillis dans vos bras--la mort
me fait surgir.
O comme vos doigts m’assoupissent,
Votre souffle tombe autour de moi comme une rosée,
votre pouls est comme une berceuse au tympan
de mes oreilles,
Je me sens immergé de la tête aux pieds,
Cela est délicieux--c’est assez.
Assez, ô acte spontané et secret,
Assez, ô présent qui fuit--assez, ô passé revécu.
Ami cher, qui que vous soyez, recevez ce baiser,
C’est à vous spécialement que je le donne, ne m’oubliez
pas;
Je me sens comme quelqu’un qui, sa journée finie,
va pour se retirer un moment,
Je subis de nouveau à cette heure l’un de mes nombreux
transferts, je monte les degrés de mes avatars,
alors que d’autres sans nul doute m’attendent;
Une sphère inconnue, plus réelle que je ne l’avais
rêvée, plus directe, darde ses rayons d’éveil sur
moi,--_Adieu!_
Souvenez-vous de mes paroles, il se peut que je
revienne encore,
Je vous chéris, je m’éloigne de la matière,
Je suis comme un être désincarné, triomphant, mort.
HAUTAINES TES LÈVRES, RAUQUE TA VOIX, O MER
Hautaines tes lèvres, rauque ta voix, ô mer, qui te
confies à moi!
Jour et nuit je parcours ta plage battue par les vagues,
Représentant à mon esprit tes suggestions étranges,
variées,
(Car ici je te vois et t’entends clairement bavarder et
confabuler),
Tes troupes de coursiers à la crinière blanche galopant
vers le but de leur course,
Ton visage ample et souriant, éclaboussé par le soleil
qui le marque de fossettes scintillantes,
Ta méditation farouche et sombre--tes ouragans
déchaînés,
Ton insoumission, tes caprices, ton entêtement;
Grande comme tu l’es, d’une grandeur qui t’élèves
au-dessus de tout le reste, tu as tes larmes abondantes--il
est quelque chose qui, de toute éternité,
manque à ton contentement,
(Il a fallu les plus énormes luttes, injustices, défaites,
pour faire de toi la plus grande--il n’a pas fallu
moins),
Tu es esseulée--il est quelque chose que tu cherches
toujours, toujours à atteindre, et que tu n’atteins
jamais,
Sûrement quelque droit te fut dénié--il y a, dans ta
fureur colossale et monotone, la voix d’un libertaire
enfermé,
Un vaste cœur, comme celui d’une planète, s’irrite
d’être enchaîné et se débat parmi ces lames;
Et par cette houle qui s’allonge et ce spasme et ce
souffle haletant,
Ce grattement rythmique de tes sables et de tes vagues,
Ces sifflements de serpent et ces sauvages éclats de rire,
Et ces murmures comme un rugissement de lion dans
le lointain,
(Qui retentissent, jettent leur appel à la sourde oreille
des cieux, mais qui à cette heure se trouvent en
correspondance,
Car un fantôme dans la nuit est cette fois ton confident),
La confession première et ultime du globe,
S’enfle et déborde, murmure du fond des abîmes de
ton âme,
Et c’est l’histoire de la passion cosmique élémentaire,
Que tu racontes à une âme parente.
REMERCIEMENTS DANS MA VIEILLESSE
Des remerciements dans ma vieillesse--des remerciements
avant que je m’en aille,
Pour la santé, le soleil de midi, l’air impalpable--pour
la vie et rien autre,
Pour les précieux souvenirs qui toujours me hantent,
(souvenirs de vous, ma mère chérie--de vous,
mon père, de vous, frères, sœurs, amis),
Pour tous les jours de mon existence--non seulement
les jours de paix--les jours de guerre pareillement,
Pour les douces paroles, les marques d’affection, les
présents venus de pays étrangers,
Pour l’abri, le pain et la viande--pour les suaves
témoignages d’appréciation,
(Vous, lecteurs bien-aimés--lointains, inconnus, perdus
dans l’ombre--jeunes ou vieux--lecteurs
innombrables, non spécifiés,
Nous ne nous sommes jamais vus et nous ne nous verrons
jamais,--et pourtant nos âmes longuement
s’étreignent, étroitement et longuement);
Des remerciements pour les êtres, les groupes, l’affection,
les actes, les paroles, les livres--pour les
couleurs et les formes,
Pour tous les hommes vigoureux et braves--les
hommes dévoués et audacieux--ceux qui ont
bondi au secours de la liberté dans tous les siècles
et dans tous les pays,
Pour d’autres hommes, plus vigoureux encore, plus
braves, plus dévoués--(des lauriers spéciaux,
avant que je disparaisse, aux élus des batailles de
la vie,
Les canonniers de la poésie et de la pensée--les grands
artilleurs--la tête de l’avant-garde, les capitaines
de l’âme);
Et comme un soldat revenu d’une guerre terminée--comme
un voyageur parmi des myriades d’autres
voyageurs, je dis à la longue procession passée:
Merci--joyeux merci!--le merci d’un soldat, d’un
voyageur.
VOUS N’ÊTES PAS, O MES CHANTS,
QUE DE MAIGRES RAMEAUX
Vous n’êtes pas, ô mes chants, que de maigres rameaux
où la vie subsiste, latente, (chants écailleux et
nus, comme des serres d’aigle),
Mais peut-être bien qu’en quelque jour de soleil (qui
sait?), en quelque printemps futur, en quelque
été, vous éclaterez,
Vous vous couvrirez de feuilles verdoyantes, vous verserez
une ombre où l’on s’abritera--vous donnerez
des fruits nourrissants,
Des pommes et des raisins--et les branches d’arbre
sortiront vigoureuses--dans le plein air, libre
et pur,
Et l’amour et la foi s’épanouiront, telles des roses parfumées.
APRÈS LE SOUPER ET LA CAUSERIE
Après le souper et la causerie--après la journée
finie,
Me voici comme un ami qui prolonge le moment où il
lui faut quitter pour la dernière fois ses amis,
Qui dit Adieu et encore Adieu de ses lèvres émues,
(Il est si dur pour sa main de lâcher ces mains--jamais
plus ils ne se reverront,
Jamais plus pour communier dans la douleur et la
joie, jeunes et vieux,
Un immense voyage l’attend, d’où il ne reviendra plus),
Qui fuit, qui recule l’instant de la séparation--qui
cherche à différer si peu que ce soit le dernier
mot,
Qui, même à la porte de la rue, se retourne--revient
sur des recommandations superflues--qui, même
lorsqu’il descend les marches du perron,
Cherche quelque chose pour allonger d’une minute
son adieu--tandis que les ombres du soir s’épaississent,
Que les adieux, les mots échangés diminuent--et que
le visage et la silhouette du partant de plus en plus
se fondent,
Pour bientôt se perdre à jamais dans la nuit--du
partant à qui il en coûte, ô tellement! de s’en
aller,
Qui bavarde jusqu’au suprême instant.
A LA BRISE DU COUCHANT
Ah! tu m’apportes quelque chose encore, chuchoteuse,
invisible,
En ce jour fiévreux où, tard, tu entres par ma fenêtre,
par ma porte,
Toi qui viens tout baigner, adoucir, qui viens rafraîchir,
tendrement revivifier
L’homme vieux, solitaire, malade, débile, fondu de
sueur que je suis;
Toi qui contre moi te serres, qui m’enveloppes étroitement
d’une étreinte ferme et cependant molle, tu
es une compagne meilleure que la causerie, les
livres ou l’art,
(Tu as, ô Nature! vous avez, ô éléments! un langage
qui me va au cœur plus que tous les autres--et
ceci en fait partie),
Si suave est ton goût primitif que j’aspire au dedans
de moi--si doux tes doigts balsamiques sur mon
visage et mes mains,
Toi, magique messagère, tu apportes des réconforts
étranges à mon corps et à mon esprit,
(Les distances sont vaincues--d’occultes remèdes me
pénètrent de la tête aux pieds),
Je sens, comme s’ils me touchaient, le ciel, les prairies
vastes--je sens les grands lacs du Nord,
Je sens l’océan et la forêt--je sens en quelque sorte le
globe lui-même glissant rapide dans l’espace;
Toi, soufflée de lèvres chéries de moi, à présent disparues--peut-être
d’une réserve sans fin, toi,
que Dieu m’envoie,
(Car tu es spirituelle, Divine, surtout perçue par mon
sens),
Ministre qui viens prononcer pour moi, ici et à cette
heure, ce que les mots n’ont jamais pu dire et ne
peuvent dire,
N’es-tu pas l’essence de l’universel concret? le suprême
raffinement de la Loi, de toute Harmonie des
astres?
N’as-tu pas une âme? Ne puis-je te connaître, t’identifier?
L’ORDINAIRE
Je chante l’ordinaire;
Comme peu dispendieuse est la santé! comme peu
dispendieuse est la noblesse!
La sobriété, ni mensonge, ni voracité, ni convoitise;
Je chante le plein air, la liberté, la tolérance,
(Recevez ici la leçon capitale--cherchez-la moins dans
les livres--moins dans les écoles),
Le jour et la nuit communs à tous--la terre et l’eau
communes à tous,
Votre ferme--votre ouvrage, votre métier, votre emploi,
La sagesse démocratique en-dessous, comme un terrain
solide pour tous.
TABLE
PAGES
NOTE DU TRADUCTEUR 1
MON LEGS 3
En commençant mes études 5
En tournées à travers les Etats 5
J’entends chanter l’Amérique 6
Ne me fermez pas vos portes 7
Une femme m’attend 8
Sortie de la foule, océan qui roule 11
Combien de temps fûmes-nous trompés, nous deux 12
Je vous ai entendus, doux et solennels chants de l’orgue 14
Pour toi, ô Démocratie 14
Chroniqueurs des âges futurs 15
Vous ne trouverez ici que des racines 16
Cité d’orgies 17
A un étranger 18
En ce moment où je suis seul 19
En fendant de la main l’herbe des prairies 20
Débordant de vie à cette heure 21
Sur le bac de Brooklyn 22
Un chant de joies 33
A vous 45
A la frégate 49
Aux riches qui donnent 50
Cité des vaisseaux 51
L’étrange veillée qu’une nuit j’ai passée 52
Le panseur de plaies 54
Donnez-moi le splendide soleil silencieux 59
O gars des prairies au visage tanné 63
Réconciliation 63
Il y avait une fois un enfant qui sortait chaque jour 64
La morgue 67
Cet engrais 68
A un révolutionnaire d’Europe vaincu 72
De derrière ce masque 74
La voix 76
A celui qui fut crucifié 78
A une fille publique 79
Miracles 80
Que suis-je, après tout 81
Cosmos 82
Qui veut apprendre ma leçon entière 83
Toujours cette musique autour de moi 85
Oh toujours vivre et toujours mourir 86
A quelqu’un qui va bientôt mourir 87
L’invocation suprême 88
Toi, globe là-haut 89
Visages 91
A une locomotive en hiver 97
Mannahatta 99
Tout est vérité 101
Excelsior 102
Pensées 104
Intermédiaires 105
Esprit qui as façonné cette nature 106
Au soleil couchant 107
Au moment où ils tirent à leur fin 111
Adieu! 112
Hautaines tes lèvres, rauque ta voix, ô mer 117
Remerciements dans ma vieillesse 118
Vous n’êtes pas, ô mes chants, que de maigres rameaux 120
Après le souper et la causerie 121
A la brise du couchant 122
L’ordinaire 123
ACHEVÉ D’IMPRIMER
EN JUIN MIL NEUF CENT QUATORZE
POUR LES ÉDITIONS DE L’EFFORT LIBRE
PAR G. SUPOT, A ALENÇON
End of the Project Gutenberg EBook of Poèmes de Walt Whitman, by Walt Whitman
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 47846 ***
|