1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 46887 ***
STORIA DEI MUSULMANI DI SICILIA.
Proprietà letteraria.
STORIA DEI
MUSULMANI DI SICILIA
SCRITTA
DA MICHELE AMARI.
VOLUME PRIMO.
FIRENZE.
FELICE LE MONNIER.
1854.
INTRODUZIONE.
Non ostante la cultura delle colonie musulmane che tennero la Spagna e
la Sicilia e dettero tante parti di civiltà all'Europa, egli è avvenuto
che la storia loro rimanesse per molti secoli oscura e trasandata, quasi
di popoli barbari. E ciò per cagione che i cronisti latini e greci del
medio evo poco ne scrissero; che le opere arabiche andarono a male
quando i Musulmani sgombravan da quei paesi; e che quel tanto che ne fu
serbato in Affrica o in Oriente, non potea passare, senza difficoltà
grandissime, dalla società musulmana alla società europea. Quegli
ostacoli, superati un po' dal decimosesto al decimottavo secolo, or si
vincono felicemente. La tolleranza filosofica; il genio degli studii
storici; i viaggi; il commercio; le dominazioni europee in alcuni paesi
di Musulmani; la influenza esercitata sopra altri; le accademie
asiatiche istituite sotto varie denominazioni, in Inghilterra, Francia,
Alemagna, Stati Uniti d'America e stabilimenti inglesi in India; i
giornali periodici di esse; lo zelo di raccogliere manoscritti, monete
antiche e monumenti; l'agevolezza ad apparare le lingue orientali; le
frequenti pubblicazioni di libri arabici, han reso ormai praticabili
molte ricerche tentate invano dalle passate generazioni. Così qualche
opera pregevole rischiara già la storia dei Musulmani di Spagna, e
sappiam che altre se ne apparecchino di maggior polso. Così gli annali
delle Crociate si compiono col favor dei cronisti musulmani. Così escono
alla luce o s'intraprendono di continuo tanti altri lavori storici su
l'Affrica, su l'Egitto e su varii Stati dell'Asia anteriore.
La genuina tradizione dei tempi musulmani si dileguò di Sicilia al
conquisto normanno, insieme coi dotti ch'emigravano in Affrica, in
Spagna o in Egitto. Se ne andavano con essi i libri; o erano distrutti
tra le guerre del conquisto nell'undecimo secolo; tra le sedizioni dei
Cristiani nel duodecimo; tra le disperate ribellioni dei Musulmani nei
principii del decimoterzo: ancorchè la Sicilia non abbia dato, nè anco
in que' tempi, lo scandalo d'un _auto-da-fè_ di manoscritti arabici,
come quello del cardinal Ximenes che ne fece ardere ottantamila su la
piazza di Granata, mentre Colombo scopriva l'America. Il fatto è che
dalla metà del decimoterzo secolo alla metà del decimoquarto, rimanendo
tuttavia in Sicilia, come n'abbiam prove, qualche notaio che intendesse
gli atti distesi in arabico e qualche Giudeo che traducesse opere dei
medici arabi, tal cognizione di lingua non servì a tramandare memorie
storiche, ma soltanto a propalar qualche errore degli Arabi o dei
traduttori. Così io penso leggendo nelle croniche latine di Sicilia a
quel tempo, che dopo i casi del buon Menelao re d'Italia e di Sicilia, i
Greci, mandati da Eraclio imperatore di Costantinopoli, si fossero
impadroniti della Trinacria; le avessero posto nome di Sicilia, da due
voci greche l'una delle quali suona fico e l'altra olivo; e che poi,
ribellatosi Maniace luogotenente di Eraclio e spento a tradigione dalla
corte bizantina, il figliuol suo, per vendetta, avesse dato l'isola ai
Saraceni di Tunis, l'anno di Maometto centonovantotto, e ottocento
ventisette di Cristo.[1] Erano i fatti di venti secoli compendiati in
una vita d'uomo. Quella falsa etimologia dal fico e dall'ulivo, ignota
ai Greci e ai Latini, trovasi appunto negli scritti d'Ali-ibn-Katâ' e
d'Ibn-Rescîk, i quali vissero in Sicilia nell'undecimo secolo. Si
incontrano poi sovente negli autori musulmani somiglianti anacronismi
sugli imperatori romani, e si vede sempre citato a dritto o a torto il
nome d'Eraclio, che sedea sul trono vivendo Maometto. Indi mi è paruto
probabile che la tradizione detta di sopra, tutta quanta ella è, fosse
derivata da unica sorgente arabica. Se altre notizie vi erano su la
dominazione musulmana, i cronisti siciliani, secondo la ignoranza e
pregiudizii della età loro, le doveano trascurare, o volontariamente
sopprimere.
Dopo tre secoli in circa, ristorandosi gli studii storici in Italia e
non rimanendo la Sicilia addietro dalle altre province, Tommaso Fazzello
da Sciacca (nato il 1498, morto il 1570) rigettò le favole di Maniace;
ritrovò un filo della tradizione bizantina nel MS. di Scilitze allor
noto sotto il titolo di Curopalata; e, innestatovi quel po' di
tradizione musulmana che gli potea fornir Leone Affricano e qualche
altra notizia incerta, scrisse, nella sua nobilissima storia generale di
Sicilia, due capitoli così così su la dominazione musulmana.[2]
Lasciovvi una lacuna, a riempir la quale si affaticava Antonino d'Amico
da Messina (morto il 1641) riportando dall'Escuriale pochi squarci di
Abulfeda e di Sceaboddino (Scehâb-ed-dîn-'Omari) voltati in latino, alla
meglio o alla peggio, da Marco Dobelio Citeron, professore d'arabico in
Spagna: i quali rimasero inediti; ma Agostino Inveges da Sciacca
(1595-1677) tradusse in italiano la traduzione e infilzolla nei suoi
Annali di Palermo.[3] Giambattista Caruso da Polizzi, sopravvenuto
quando la critica e la diplomatica davan più salda base alle ricerche
storiche, pubblicò, nel 1720, primo tra i suoi importanti lavori, la
Raccolta degli scrittori dell'epoca Saracenica in Sicilia: dove, alle
memorie già citate e ad altre di minor nota, aggiunse il testo arabico
della cronica di Cambridge,[4] procacciatogli con la versione latina da
un dotto inglese: i fogli del qual testo si stamparono a Roma, mancando
in Sicilia i caratteri e chi li sapesse leggere.
Ove si consideri come gli eruditi siciliani del decimosettimo e
decimottavo secolo non fossero stati secondi a que' di alcun'altra
provincia italiana o straniera nello studio dei patrii annali, forte si
maraviglierà che niuno tra loro avesse pensato di apprendere l'arabico.
E pur in quella stagione a Roma, in Toscana, in Lombardia si facea quel
che oggidì ammiriamo in Alemagna, Francia e Inghilterra: si raccoglieano
con ardore i MSS. orientali riportati da viaggiatori italiani; i
missionarii della Propaganda di Roma studiavano le lingue orientali; si
pubblicavano appo noi libri in arabico e in siriaco; si formavano musei
asiatici; si compilavano opere di gran dottrina sul Corano, e
grammatiche e dizionarii arabici, per esempio quello del Giggei:
fiorivano, in somma, gli studii orientali al segno, che il Renaudot,
dando fuori nel 1713 la Storia dei Patriarchi d'Alessandria, la dedicò a
Cosimo III de' Medici; confessando nella prefazione che nel corso del
decimosettimo secolo gli orientalisti di tutta Europa non avessero avuto
altro capitale che le opere uscite dai tipi di Firenze. Ma queste
tornarono inutili alla Sicilia, perchè i progredimenti dell'intelletto
difficilmente si comunicavano dall'uno all'altro sminuzzolo d'Italia, e
più difficilmente valicavano il mare. Nè miglior frutto cavò la Sicilia
dagli ardimenti di Francesco Maria Maggio da Palermo de' Chierici
Regolari (1612-1686), missionario, il quale dopo otto anni di
peregrinazione in Siria, Persia, Mesopotamia, Armenia, Georgia, tornò a
Roma pratichissimo degli idiomi arabico, turco e georgiano; tanto che ne
scrisse le grammatiche parallele, dedicate a papa Urbano Ottavo.[5]
Francesco Tardia da Palermo (1732-1778) pervenuto, non so come, ad avere
una tintura di arabico, ne usò in opera di lieve momento, la edizione,
cioè, d'una versione italiana di Edrisi, fatta dal maltese Domenico
Macrì.[6] Le illustrazioni sue di alcuni diplomi arabici dell'epoca
normanna rimangono inedite; nè sembrano gran che. Morto immaturamente il
Tardia, senza far discepoli, si ricadde in tale ignoranza di arabiche
lettere, che una iscrizione cufica cubitale passò tuttavia in Palermo
per caldaica e scolpita poco appresso il diluvio. Gli eruditi del paese,
quando lor occorrea di interpretare qualche leggenda di lapidi o monete,
più corta via non trovavano che di rivolgersi ad Olao Gerardo Tychsen
professore di Rostock, il quale avea gran fama, meritata non credo, in
quei rami di filologia arabica.
Tra tanta penuria, piombò in Palermo il maltese Giuseppe Vella, frate
cappellano dell'Ordine Gerosolimitano, il quale con quel suo dialetto
mescolato d'arabico corrotto e di pessimo italiano, potea comprender
tanto dell'idioma degli Arabi, quanto un contadino di Roma intenderebbe
Cicerone o Tito Livio senza avere mai studiato il latino; e, per giunta,
il Vella ignorava i caratteri, nè li apprese che a capo di parecchi
anni, da uno schiavo musulmano che vivea in Palermo. Digiuno d'ogni
erudizione, ma furbo, baldanzoso, sfacciato, ciarlatano che testè facea
mestier di dare i numeri del lotto, il Vella aprì nuova bottega:
fabbricò due codici diplomatici in arabico, dicea, ma ne mostrava la
sola versione italiana; dei quali il primo intitolò Consiglio di
Sicilia, e vi finse il carteggio degli emiri dell'isola coi principi
aghlabiti e fatimiti d'Affrica; il secondo, Consiglio d'Egitto, e lo
disse raccolta delle lettere dei principi normanni di Sicilia, i quali,
per passatempo, raccontassero tutte le faccende di casa loro ai
moribondi califi fatimiti d'Egitto. Annali, geografia, statistica,
dritto pubblico di due epoche, fasti gentilizii, tutte le fole che gli
parean profittevoli, accozzò l'ignorante impostore ne' codici
diplomatici; oltre le false leggende che spacciò di monete e suggelli
genuini; le monete ch'ei falsò a dirittura, come si afferma; e i
diciassette libri perduti di Tito Livio, dei quali si vantò di tener
sotto chiave la versione arabica. Per quattordici anni (1783-1796) si
godè onorificenze, favor di governanti, pensioni, e in ultimo la grassa
abbadia di San Pancrazio. Condannato dai magistrati, quando si scoprì la
frode, alla reclusione in fortezza, il re gli fece espiar la pena in una
deliziosa villa ch'egli avea comperato di sue baratterie; e gli fu reso
il medagliere ch'egli avea raccolto, di 364 monete non false, tra le
quali 219 di oro. Ma è da sapersi che un segretario del governo era
stato complice, o forse promotore, della magagna del Consiglio d'Egitto,
intesa a fingere un nuovo dritto pubblico siciliano del duodecimo
secolo, ampliando l'autorità del principe e scorciando quella dei
baroni.[7] La opinione pubblica, che sapea coteste brutture, avea prima
dei magistrati condannato l'abate Vella e il governo con lui; il qual
giudizio ritrasse con grazia anacreontica il Meli, nelle quartine che
incominciano:
Azzardannu 'na jurnata
Visitari li murtali,
Virità fu sfazzunata;
Ristau nuda a lu spitali.
. . . . . . . . . . . . .
Sta minsogna saracina
Cu sta giubba mala misa,
Trova a cui pri concubina
L'accarizza, adorna, e spisa. ec.
Pur la impostura del Vella diè occasione a buoni studii. Monsignor
Alfonso Airoldi, arcivescovo d'Eraclea, nobil uomo, erudito, magnifico,
potente, come Giudice ch'egli era della Monarchia di Sicilia, ossia
Legato del papa a dispetto del papa, accintosi ad aiutare il Vella pria
che questi si scoprisse con la frode politica del Consiglio d'Egitto,
fece venire a sue spese caratteri arabici dall'officina bodoniana di
Milano; comperò libri; porse danaro del suo; fece istituire in Palermo
la cattedra di arabico; fece decretare dal governo la provvisione di
mille once all'anno, o vogliam dire 12,500 lire italiane, per una
missione in Affrica in traccia di manoscritti, la quale poi non mandossi
ad effetto. Di più l'Airoldi scrisse una bella prefazione, ch'è stampata
nel primo volume del Consiglio di Sicilia, nella quale si additano tutte
le fonti della storia dei Musulmani Siciliani conosciute a quel
tempo.[8] Infine ei fece una buona collezione di monete, vetri e
corniole incise, d'oltre un centinaio, delle quali monete circa 70
arabiche e il resto greche, romane e dei bassi tempi; coordinate poscia
e interpretate in parte dal Morso, come ritraggo da una lettera di
costui del 1828. L'arcivescovo d'Eraclea legò questo medagliere e molti
libri al nipote Cesare Airoldi, già presidente della Camera dei Comuni
di Sicilia; il quale ha donato l'uno e gli altri alla Biblioteca
Comunale di Palermo.
Per zelo di smascherare il Vella, Rosario Di Gregorio da Palermo
(1753-1809), pubblicista di gran fama, si metteva a studiar l'arabico
dassè solo, con la grammatica d'Erpenio e il dizionario di Golio, e a
capo di tre anni dava fuori un ottimo saggio di Cronografia musulmana,
corredato di parecchi diplomi in arabico;[9] a capo d'altri quattro anni
(1790) la raccolta di croniche e ricordi arabici d'ogni maniera relativi
alla Sicilia, testi e versioni, la quale ha per titolo: _Rerum
Arabicarum, quæ ad historiam Siculam spectant, ampla Collectio_. Sia
notato ad onor della Sicilia, che quest'opera uscì contemporaneamente al
falso codice diplomatico. Oltre gli squarci ristampati, contiene
d'inedito: il Nowairi; una vasta raccolta di iscrizioni con bei rami; e
qualche brano di diploma. Secondo i tempi e le condizioni in cui fu
compilata, la dobbiam riconoscere maraviglioso sforzo d'ingegno e di
volontà: ma la confesseremo anco opera imperfetta; poichè il Di Gregorio
non arrivò mai, nè uomo il potea nelle sue condizioni, a legger
francamente due righi di manoscritto arabico, a penetrarsi delle forme
grammaticali, a rendersi familiari i modi di dire, com'oggi si fa nelle
scuole d'Alemagna e di Francia dopo un anno di studio. Salvatore Morso
da Palermo (1766-1828), successore del Vella nella cattedra d'arabico,
seppe quest'idioma un po' meglio che il Di Gregorio; lavorò su la
diplomatica, la epigrafia e la numismatica degli Arabi Siciliani; e
lasciò, oltre parecchi manoscritti, l'opera pubblicata (1824 e 1827) col
titolo di _Palermo antico_ (sic): ov'egli abbozzò una descrizione della
città nel XII secolo, e inserivvi curiosi documenti; ma parmi abbia
sbagliato la pianta topografica.
Ripigliavano in questo tempo i Siciliani l'impresa di scrivere la
storia, della quale si credean ormai raccolti tutti i materiali. Saverio
Scrofani da Modica (morto il 1835) la trattò leggermente, nei _Discorsi
su la Dominazione degli Stranieri in Sicilia_ (Parigi 1824). Pietro
Lanza da Palermo principe di Scordia e in oggi di Butera, ne fece
argomento di una prolusione accademica recitata il 1832: lavoro
giovanile, breve per sua natura e pur più sodo assai che quello del
provetto Scrofani. Carmelo Martorana da Palermo diè fuori nel medesimo
tempo le _Notizie storiche dei Saraceni Siciliani_, che dovean far
quattro libri e altrettanti volumi, ma ne son usciti due soli (Palermo
1832-1833). Oltre il _Rerum Arabicarum_, egli adoprò i trattati di
storia ed erudizione orientale pubblicati in Italia e fuori infino al
1830: dettò una compilazione posata, fornita di nozioni su la società
musulmana, condotta per lo più con buona critica: ma non parmi che salga
alla dignità della storia; oltrechè vi mancano di quelle stesse notizie
che si poteano raccogliere in Sicilia, se all'autore non parea superfluo
d'apprender l'arabico.
Da quel tempo in poi, quel poco che si è fatto in Sicilia e altre
province italiane è stato nei rami sussidiarii alla storia; se non
voglia eccettuarsi il brevissimo compendio di Davidde Bertolotti,
intitolato _Gli Arabi in Italia_, Torino 1834. Il signor Mortillaro da
Palermo, discepolo del Morso, ha pubblicato un brano di diploma,[10]
parecchie iscrizioni di vasi e suggelli, una lista dei MSS. arabici che
sono in Sicilia, ed alcuni elementi di lingua arabica e di storia
musulmana ec.: un intero volume, nel quale trovo da lodar solo i rami
delle iscrizioni che sono ben fatti, e il saggio d'un catalogo delle
monete e vetri arabici fabbricati in Sicilia.[11] Mi occorrerà forse di
correggere qua e là qualche errore del signor Mortillaro, di quei soli
che recherebbero torto alla verità storica; non dovendosi appuntare
tutti gli altri nelle opere di chi non ha avuto comodo di bene studiar
quella lingua. E il farò a malincuore, perchè mi annoiano mortalmente i
pettegolezzi letterarii, e perchè temo che la critica non si apponga a
nimistà. Ma, qualunque sia l'animo mio verso l'autore, io tengo che la
condotta politica d'un uomo non abbia nulla di comune col merito dei
suoi studii; e sarei il primo ad applaudir come scrittore tale o tal
altro che punirei come cittadino con tutta la severità delle leggi, se
mai le vicende mi chiamassero nuovamente alla esecuzione delle leggi.
Così, scrivendo poc'anzi del Martorana, io rivoluzionario impenitente
del 1848, dimenticava ch'ei fu allora Prefetto di Polizia in Palermo e
che imprigionò gli amici miei. Tornando all'argomento, mi rimane a dir
di Giuseppe Caruso, attuale professore di arabico in Palermo, il quale
ha pubblicato non male tre diplomi arabici, studiati già da Tardia, Di
Gregorio e Morso, che ne sapeano poco più o poco men di lui.[12] Infine
dobbiamo a Domenico Spinelli da Napoli un'opera numismatica che
risguarda indirettamente le colonie musulmane di Sicilia.[13]
Gli ultimi saggi storici su quelle colonie, son opera di stranieri e li
ha promosso l'Istituto di Francia. A misura che si approfondivano le
vicende dell'incivilimento europeo, si vedea di quale momento vi fossero
stati i Musulmani di Sicilia. L'Accademia, dunque, delle Iscrizioni
proponea per l'anno 1833 un premio a chi presentasse il miglior saggio
storico su le incursioni e dominazioni dei Musulmani in Italia.[14] Il
premio, differito più volte, fu accordato, l'anno 1838, a M. Des Noyers,
bibliotecario al Museo di Storia Naturale di Parigi, in merito di un
prospetto, che si stampò a pochi esemplari, nel quale l'autore
tratteggiò quei conquisti con le cagioni e conseguenze loro, e diè il
disegno e fin la tavola dei capitoli di un'opera da dividersi in due
parti; cioè racconto storico e influenza della Sicilia musulmana nei
varii rami di civiltà. Ei non compilò l'opera, nè so se l'abbia or
fatto; ma di certo non l'ha pubblicato. Non conoscendo l'arabico, M. Des
Noyers dovette star contento ai materiali tradotti; ai quali s'aggiunse
in quel tempo il capitolo d'Ibn-Khaldûn su la Sicilia, dato in arabico e
in francese, con acconcia prefazione e note di molta dottrina, da M.
Noël Des Vergers. M. César Famin si affrettò a stampare nel 1843 il
primo volume d'una _Histoire des Invasions des Sarrazins en Italie_, il
quale arriva all'878; lavoro di picciol conto, di cui l'autore non so se
pria di morire abbia lasciato manoscritta la continuazione.
Il premio proposto dall'Istituto avea allettato altresì Giovanni Giorgio
Wenrich, professore di Letteratura biblica a Vienna, e noto per eruditi
lavori su le versioni orientali degli autori greci e su la origine della
poesia ebraica ed arabica. Ritoccata, dopo l'esito del concorso, cotesta
novella opera, ei diella a stampa in Lipsia il 1845, sotto il titolo di:
_Rerum ab Arabibus in Italia insulisque adjacentibus... gestarum,
Commentarii_. È dettata in elegante latino, con dignità, concisione e
diligenza. L'autore molto si aiutò dei lavori del Martorana; accoppiò il
metodo seguíto da costui con quello di M. Des Noyers; aggiunse i fatti
che risultavano da' testi arabici pubblicati dopo il Di Gregorio; ma non
fe' novelle ricerche nei MSS.; talchè non accrebbe di molto il
patrimonio del Martorana.
I materiali su i quali si è lavorato fin qui, mettendo da canto i greci
e i latini, sono stati: la Cronica di Cambridge, parte del Nowairi,
parte di Scehâb-ed-dîn-'Omari, parte d'Ibn-Khaldûn, poche biografie
d'Ibn-Khallikân, pochi ragguagli biografici e bibliografici del Casiri,
e qualche squarcio d'Ibn-el-Athîr messo da M. Des Vergers in nota a
Ibn-Khaldûn detto. Il Martorana e il Wenrich si sono avvalsi, inoltre,
d'una compilazione italiana della quale è mestieri ch'io faccia parola:
cioè gli _Annali Musulmani_ del Rampoldi. Quest'erudito italiano, morto
a Milano in età avanzata il 1836, avea fatto in gioventù lunghi viaggi
in Oriente; dei quali, nè delle altre vicende di sua vita non ho potuto
avere ragguagli; ancorchè vi si fossero adoperati alcuni amici in
Milano. Nelle opere sue ritrovo, ch'ei soggiornò in Siria e al Cairo nel
1784, al Cairo stesso nel 1785; e non so quando a Smirne:[15] pertanto è
molto probabile ch'egli intendeva l'arabico volgare. Che abbia
conosciuto profondamente la lingua, nol credo; mostrandosi ignaro
talvolta delle più ovvie forme grammaticali, delle più trite etimologie;
per esempio la voce _sceikh_ ch'ei fa derivare dal persiano _sciah_
(re). Di più si ritrae ch'egli attinse spesso alle versioni europee,
anzichè agli originali; poichè trascrive i vocaboli arabici con
ortografia or francese ora inglese e non mai italiana: come _djeami_
(moschea cattedrale) in luogo di _giami; Jannabi, Jaafar_, nomi proprii,
per _Giannabi, Giafar_, ec. Nè va preso sul serio l'infinito numero di
citazioni ch'egli infilza, di nomi d'autori arabi e persiani, quand'ei
non distingue quelli veduti da lui stesso dagli altri allegati su le
citazioni altrui. Pei fatti di Sicilia sparsi negli Annali, il Rampoldi
non sempre cita; talvolta nomina il Nowairi, dicendo tutto il contrario
di lui; o segue la Cronica di Cambridge senza punto farne menzione; e in
un sol caso, certe avvisaglie cioè tra Cristiani e Musulmani nell'887,
si riferisce al _Nighiaristan_, o meglio avrebbe scritto _Nigâristân_.
Compilazione questa è di aneddoti, scritta in persiano nel decimosesto
secolo, della quale v'ha a Parigi parecchi MSS., e una edizione di
Calcutta in litografia: ma nulla vi si trova intorno la Sicilia; come mi
afferma il dotto orientalista M. De Frémery, ch'io pregai di
percorrerla, poichè ignoro il persiano. Gli avvenimenti delle altre
province musulmane, per quanto io ne abbia potuto vedere, non son
trattati con maggiore diligenza. Pertanto questo gran lavoro in dodici
volumi, che offre del resto giudiziose osservazioni locali, molta
erudizione, idee vaste e filosofiche e fors'anco fatti genuini che
invano si cercherebbero altrove, questo lavoro, io dico, rimarrà come
inutile; non sapendosi il più delle volte se i racconti sian tolti da
buone sorgenti, se l'autore citi con esattezza, o se aggiunga del suo
altre circostanze ch'ei confusamente si ricordava o che gli pareano
necessarie a compiere il cenno dei cronisti. Si potrà cavar partito
dagli Annali del Rampoldi, se mai cadranno in man di qualche valoroso
orientalista i MSS. arabi o persiani ch'ei lasciò, i quali non ho potuto
sapere nè quanti, nè quali, nè dove fossero. Allora si potrà veder
chiaro in tal miscuglio di elementi. In questo mezzo ho dovuto rigettare
assolutamente l'autorità del Rampoldi.
Or ne vengo ai miei proprii lavori. Quand'io giunsi a Parigi,
perseguitato per avere scritto il Vespro Siciliano, che già corre il
duodecim'anno, mi parve come un obbligo di tentar la Storia dei
Musulmani di Sicilia; pensando che tra tanti uomini più capaci di me,
italiani e stranieri, niuno potea avere insieme lo zelo e le cognizioni
locali d'un siciliano e i comodi grandissimi che a me dava il soggiorno
di Parigi. Come il solo modo di riuscir nell'intento era la ricerca di
novelli materiali, così io non esitai a giocar dieci anni di fatica in
questa maniera di scavi d'antichità. Appresi l'arabico a Parigi;
confrontai i testi del Di Gregorio coi MSS. originali; mi diedi a
raccogliere frammenti storici, descrizioni geografiche, biografie, e le
prose e poesie degli Arabi Siciliani, e i titoli di lor opere perdute, e
quanto fosse stato scritto in arabico da Siciliani o da Arabi qualunque
su la Sicilia e i suoi abitatori. Molti materiali ho trovato da me
stesso nei MSS. arabici di Parigi, Oxford, Londra, Leyde: altri ne ho
avuto per favor di amici da Leyde, Cambridge, Heidelberg, Madrid,
Pietroburgo, Tunis, Costantina; altri son usciti alla luce dal 1842 a
questa parte: e, se non ho potuto frugar tutte le biblioteche di
Alemagna, Italia e Spagna, i cataloghi stampati mi assicurano che poco o
nulla era da sperarne. Cotesti materiali, escluse le poesie che non
abbiano importanza storica, faranno una _Biblioteca Arabo-Sicula_; nella
quale mi è parso di dar luogo ad alcuni squarci di autori arabi relativi
alla storia di Sicilia del XIII e XIV secolo, ancorchè non trattino dei
Musulmani dell'isola. Alla stampa dei testi, che non era impresa da
autore povero, nè da libraio d'Italia o fosse pur di Francia e
Inghilterra, ha provveduto, per sommo zelo delle lettere, la Società
Orientale di Alemagna, alla quale io ne feci domanda; e fu benignamente
accolta, per la premura che s'era data il dottissimo professore
Fleischer di Lipsia, pubblicando un prospetto di quella mia raccolta. A
spese dunque di quella dotta Società si stamperanno i testi a Gottinga,
in un volume. La versione italiana in due volumi con note nella parte
geografica, cavate dai diplomi dell'undecimo secolo in giù, si
pubblicherà, com'io spero, in Italia, nel sesto medesimo del volume
arabico, in guisa da potersi vendere con quello o senza. Il duca di
Luynes, benemerito dell'Italia per le edizioni di Matteo da Giovenazzo,
dei Monumenti Normanni e Svevi del regno di Napoli, e dello splendido
Codice diplomatico di Federigo Secondo imperatore, e per un gran lavoro,
al quale attende, su le monete puniche di Sicilia, ha cortesemente
assentito a fare una carta comparata della Sicilia, ordinata in questo
modo: che si corregga a cura sua la carta in quattro fogli dell'ufficio
topografico di Sicilia; ed egli indi vi noti i nomi antichi; io vi
trasporti gli arabici ricavati da Edrisi e altre fonti; e la carta si
stampi a due colori, in guisa da mostrare a colpo d'occhio il riscontro
dei luoghi attuali, del XII secolo e dell'antichità. Con la solita
munificenza, l'egregio archeologo francese ha profferto di far incidere
questa carta a proprie spese.
Nella _Biblioteca Arabo-Sicula_ mancheranno, come accennai, le poesie
non relative a fatti storici e inoltre le notizie dei manoscritti arabi
di Sicilia, i diplomi, le iscrizioni e le monete. Quanto alle prime, che
prenderebbero uno o due volumi di testo, io le ho copiato; ma non sarà
facile trovare i mezzi di stamparle, nè preme. Il resto son lavori male
abbozzati fin qui, e da rifarsi tutti in Sicilia. Tale il catalogo dei
MSS. della Lucchesiana di Girgenti, Biblioteca de' Gesuiti in Palermo,
Monastero di San Martino presso Palermo, e Biblioteca Vientimilliana di
Catania, i quali sommano ad una cinquantina, secondo la lista che ne
mandò il signor Mortillaro al Cardinal Mai.[16] Va fatta di pianta la
collezione dei diplomi arabici dei tempi normanni, la più parte inediti,
pochi pubblicati, così così, da Di Gregorio, Morso, Giuseppe Caruso,
Mortillaro; e un solo correttamente, il quale dobbiamo a M. Des
Vergers.[17] I diplomi si dovrebbero ricercare nel Monastero di
Morreale; Cattedrale, Cappella Palatina e Commenda della Magione in
Palermo; vescovati di Catania, Girgenti, Patti, Cefalù, e in tutti altri
archivii ecclesiastici e pubblici; e sarebbero da vedersi le copie che
per avventura se ne trovassero nelle biblioteche: il quale lavoro
richiederebbe e tempo e spesa e pazienza contro gli ostacoli e pratica a
leggere i MSS. arabici e libertà di viaggiare in Sicilia. Similmente le
iscrizioni lapidarie, o di vasi, gemme e drappi, date da Di Gregorio.
Morso, Lanci e Mortillaro, e una anco da me e le molte altre inedite,
voglionsi quasi tutte verificar sopra luogo da occhi esercitati, e
rintracciarne delle altre sugli edifizii e nei musei e per le case. Per
la numismatica, infine, è da eseguire in grande il lavoro principiato
dal Mortillaro e da me sopra commendato. Cioè si debbono esaminare in
Palermo le collezioni di monete e vetri dei Gesuiti, o della Università
degli Studii, alla quale ne furono legate circa 300 dal Cavalier Poli;
quella di Monsignor Airoldi, testè donata alla Biblioteca Comunale, e le
altre di privati: si debbono estendere le ricerche a tutta l'isola;
scevrare le monete false dalle vere; confrontarle coi cataloghi stampati
dal Castiglioni a Milano, dallo Spinelli a Napoli; ed oltremonti, da
Tychsen, Adler, Marsden, Moëller, Fraehn, Soret, ec.; ricercarne infine
per tutte le grandi collezioni d'Europa, il che io ho fatto soltanto in
quella di Parigi. Per necessità lascio dunque ad altre persone, o
rimetto ad altro tempo, coteste ricerche, dalle quali la Storia non
potrà cavar altro che qualche nome e qualche data svelati dalle monete e
iscrizioni; qualche particolarità di diritto pubblico e qualche altro
nome proprio e topografico forniti dai diplomi del duodecimo secolo; e
qualche notizia artistica o filologica.
Da tal classe di materiali ho dovuto rigettare due notizie date dal
Mortillaro. L'una risguarda Abi-Kanom (_sic_) ben Mohammed ben Osman
segestano, autore del _Kitabo-l-Nachli_ ossia Libro delle palme, MS.
dell'anno 1004 dell'era cristiana, posseduto dal Monastero di San
Martino presso Palermo.[18] Tal titolo e nome van corretti
_Kitâb-el-Nahl wal-'Asl_, (Trattato delle api e del miele) di
Abu-Hâtim-Sahl-ibn-Mohammed del Segestân;[19] chè di quella provincia di
Persia si tratta e non di Segesta in Sicilia, distrutta molti secoli
innanzi il conquisto musulmano. Perciò si tolga dal novero degli
scrittori Arabi Siciliani questo Segestano postovi da alcun compilatore
di Giornale di Scienze e Lettere, che un tempo si pubblicava in Palermo
sotto gli auspicii della Polizia e la direzione del Mortillaro.[20] Va
eliminato al pari un Hâmid-ibn-Ali, che il Mortillaro suppose siciliano,
senza per altro affermarlo, nella illustrazione di un bell'astrolabio in
ottone che v'ha in Palermo,[21] delineato il 343 dell'egira (954-955)
dal detto Hâmid, e, com'io credo, copiato sul metallo qualche secolo
appresso,[22] per uso d'un personaggio, il cui nome va letto
Scerf-ed-dîn-Ahmed-ibn-Mongiâ-ibn-Nâgi-ibn-Mohammed, della tribù di
Sa'd, nato o dimorante in Zenkelûn, terra in Egitto.[23] Il nome
dell'autore va bene, e anco il tempo in cui visse; poichè l'astronomo
Ibn-Iunis, che morì il 1008, cita appunto tra i più celebri costruttori
di astrolabii questo Hâmid-ibn-Ali, da Wâset, aggiugne egli, e così
toglie luogo ad ogni contesa su la patria.[24]
Raccolti e studiati i materiali, senza rimorso di lasciarne addietro che
fossero di momento, ho scritto la Storia, scopo di quelle mie ricerche.
E comincio a pubblicarla prima della _Biblioteca Arabo-Sicula_, sì che
ne presento adesso il primo volume, e gli altri due intendo stamparli a
un tempo con quella raccolta. Ho cavato i fatti, in primo luogo dai
settanta scrittori arabi, inediti la più parte, che compongono la
_Biblioteca_; i nomi dei quali, accompagnati di cenni biografici e
bibliografici, si leggeranno nella seconda parte della Tavola Analitica
in fin di questa Introduzione. Indi il lettore potrà giudicare delle
autorità che si citano in tutto il corso dell'opera. Primeggian tra
quelle il _Riadh-en-Nofûs_, la Cronica di Cambridge, Imâd-ed-dîn,
Ibn-el-Athîr, il _Baiân_, Nowairi, Ibn-Khaldûn, Tigiani, Ibn-Haukal,
Edrisi, Ibn-Giobair. Dei settanta poi, qual mi ha fornito un centinaio
di pagine, qual due o tre righi, qual fatti nuovi e importanti, e qual
noiose ripetizioni o racconti che mal reggono alla critica. Pochi
contengono tradizioni primitive; sendo perdute le migliori croniche
musulmane della Sicilia, e non rimanendone che i nomi di dieci autori
ch'ho noverato nella prima parte della Tavola. Pur l'uso degli annalisti
arabi a copiare le croniche troncandole qua e là, anzi che rimpastare i
fatti nel proprio stile, ci ha conservato in parte le prime scritture.
In generale le croniche e annali arabi sono diligenti nelle date;
accennano i fatti anzi che narrarli; difettan di critica; non raccontano
nè cagioni nè conseguenze nè gli episodii, in cui si vegga l'indole, le
fattezze e le passioni degli attori. Fa eccezione a questo qualche
biografia. Lavorando su elementi di tal fatta, chi voglia scrivere la
storia com'oggi la s'intende, è trattenuto ad ogni passo, costretto a
indovinare, a far supposizioni, a mettere in forse, e sovente è
strascinato ad imitare l'andatura monotona degli originali. Per buona
sorte, la tendenza del secol nostro ai lavori storici ha fatto
pubblicare, da una trentina d'anni a questa parte, molti testi, versioni
e dotti comenti, mercè i quali si comprendono ormai pienamente gli
ordini politici, le leggi civili, penali e di culto, l'indole delle
sètte religiose, le vicende delle scienze e lettere, tutti in somma i
fatti generali della Storia dei Musulmani: e ciò supplisce a molte
lacune degli annali. Fra coteste opere sol ricorderò l'_Ahkâm-Sultanîa_
di Mawerdi, trattato fondamentale di dritto pubblico, da me studiato
sopra un MS. di Parigi, ed or meglio assai su la edizione che ne diè
l'anno scorso il dottor Enger a Bonn. Altri lumi ho cavato dai MSS.
parigini di Ibn-abd-Rabbih, Ibn-Kutîa, Ibn-el-Athîr, Ibn-Khaldûn, ec.
Degli scrittori bizantini e latini sarebbe superfluo a presentare una
tavola analitica. Tra i primi, ho preferito sempre gli originali ai
copisti; e però la Continuazione di Teofane, che ci accompagna per gran
tratto di queste istorie, al Cedreno, seguíto da alcuni moderni non so
per quale predilezione. Quasi sempre ho adoperato, come più recenti, le
edizioni di Bonn. Oltre gli autori ch'ebbero alle mani il Martorana e il
Wenrich, è adesso di ragion pubblica il libro di Eustatio, arcivescovo
di Tessalonica, su la espugnazione di quella città per le armi siciliane
nel 1185; dove si ritrovano particolari prima ignoti, e alcuni toccano i
Musulmani che rimaneano in Sicilia. Quanto agli scrittori latini usciti
in luce dopo il Muratori, ho cavato partito dalle croniche: di Giovanni
Diacono di Venezia, pubblicata da Zanetti e indi nel Pertz; del monaco
Amato che tanto rischiara i fatti del conquisto normanno, data dallo
Champollion; di Benedetto monaco di Sant'Andrea, nel Pertz; di
Marangone, nell'_Archivio Storico Italiano_; e dalla poesia latina su la
impresa de' Pisani e Genovesi a Mehdîa nel 1088, per la quale mi son
servito della edizione di M. Du Méril. Ho rigettato, per esserne
evidente la falsità, i _Chronici Neapolitani Fragmenta_; il _Chronicon
Arnulphi monachi_; e le interpolazioni alla _Cronica della Cava_: tutte
fatture di Francesco Pratilli, erudito napoletano del secol passato,
appigliatosi a tal tristo espediente, per ticchio di gareggiar col
Muratori. Alcune agiografie greche e latine, vagliate con giusta
diffidenza, mi han pure fornito fatti degni di fede: tali, tra le
greche, la Vita di San Giovanni Damasceno; quella di Sant'Ignazio
patriarca di Costantinopoli; quella di San Nilo il Giovane; e gli
squarci di quella di San Niceforo vescovo di Mileto pubblicati da M.
Hase nelle note a Giovanni Diacono Caloense; tali i testi o versioni in
latino che si trovano nel Gaetani, delle quali la raccolta dei
Bollandisti offre talvolta i testi greci, e sempre dà qualche
correzione. I diplomi greci e latini di Sicilia mi hanno aiutato
sopratutto allo studio dei nomi topografici, ch'era necessario per
conoscere le città o villaggi dell'XI e XII secolo, i quali alla
cacciata dei Musulmani rimasero in parte abbandonati, con immenso danno
dell'agricoltura Siciliana, non riparato dopo sette secoli. Oltre le
collezioni di Pirri, De Grossis, Lello, Mongitore, ec., ho cavato quei
documenti dai tabularii stampati di alcune chiese, dal Giornale
Ecclesiastico di Sicilia, e dalla _Historia Diplomatica Friderici
Secundi Romanorum imperatoris_, della quale son già usciti cinque
volumi, a cura di M. Huillard-Breholles e spesa del duca di Luynes.
Infine ho tratto alcuni ragguagli di Storia letteraria dai MSS. latini
della Biblioteca imperiale di Parigi Nri. 7310, 7281, 7406, e Fonds
Saint-Germain 1450. Il primo dei quali, studiato un tempo
dall'Humboldt,[25] è versione dell'_Ottica_ di Tolomeo, fatta, sopra una
versione arabica, da Eugenio ammiraglio del reame di Sicilia; il quale
altresì tradusse dal greco le profezie dette della Sibilla Eritrea, di
cui v'ha tre MSS. a Parigi. I citati MSS. 7281 e 7406 sono compilazione
latina di un Giovanni di Sicilia su le notissime tavole astronomiche,
dette Alfonsine, del giudeo Arzachele da Toledo. Allo stesso Giovanni di
Sicilia, o altro di tal nome, appartiene il MS. 1450 Saint-Germain, ch'è
trattato di rettorica.
Lo argomento e divisione cronologica del presente lavoro è esposto a
capo del primo libro. Cotesto disegno non coincide con quello
dell'Accademia delle Iscrizioni, seguíto dal Wenrich. Da una mano io ho
voluto ristringere il campo alla Sicilia. Le guerre dei Musulmani in
Italia dal VII al XII secolo fanno due ordini di avvenimenti, dei quali
il primo dà argomento a Storia particolare, l'altro no; anzi questo non
si potrebbe accoppiar con quello altrimenti che negli Annali generali
d'Italia. L'uno è la guerra, prima d'infestagione poi di conquisto, che
movea dall'Affrica propria; portava lo stabilimento delle colonie
musulmane in Sicilia; tentava la Terraferma dallo stretto di Messina al
Tevere; e vi lasciava, con orribili guasti, anco qualche elemento di
civiltà. L'altro ordine si compone di scorrerie minori dei Musulmani or
d'Affrica or di Spagna, le quali affliggeano la Sardegna, la Corsica e
la riviera dalla foce del Tevere alle Alpi Marittime: calamità disparate
e senza compenso. Perciò ho accennato queste di passaggio nella
narrazione delle cose operate dai Musulmani in Sicilia; ma ben ho
raccontato distesamente i casi dell'Italia Meridionale, poichè sono
connessi a quei di Sicilia. Da un'altra mano, dovendo esporre le
condizioni d'ogni maniera in cui si vivea nell'isola innanzi il
conquisto musulmano, ho preso le mosse necessariamente dai tempi più
antichi in cui ebbero origine: a che non pensarono i dotti stranieri
lodati di sopra. Dopo la dominazione musulmana, ho toccato i fatti
principali dei monarchi normanni di Sicilia e dei due primi di Casa
Sveva; e l'ho scritto tanto più volentieri, quanto i testi arabi me ne
davano ragguagli ignoti per l'addietro. Mi son fermato alla deportazione
dei Musulmani di Sicilia in Puglia; parendomi opera insensata ad
abbozzare le vicende della colonia di Lucera su i vaghi cenni dei
cronisti, quando stan sepolte nei registri angioini di Napoli centinaia
di documenti su quella colonia: chè moltissimi ne vidi io stesso il 1840
e n'usai parecchi nella _Guerra del Vespro Siciliano_. Se un giorno
avverrà che l'Archivio di Napoli sia aperto liberamente agli eruditi,
altri, con migliori auspicii che i miei, intraprenderà così fatto
lavoro. Ho dato poi altr'ordine alle materie. I miei predecessori
conduceano la cronica dal principio alla fine, e poi ripigliavano da
capo a far la storia legislativa, religiosa, morale, letteraria,
artistica ed economica. In luogo d'imitarli, meglio mi è parso di
presentare i fatti, di qualunque classe, a misura che sviluppansi ed
operano. Pertanto ho interrotto spesso la narrazione delle guerre e
vicende politiche, per descrivere i fenomeni civili e intellettuali che
n'erano a vicenda effetti e cagioni: in vece di percorrere l'una dopo
l'altra tante linee di racconti, le ho troncato ad epoche, e disposto i
tronchi parallelamente l'uno all'altro; amando a seguire, il più che
potessi senza ingenerar confusione, l'ordine dei tempi, che mi par
logico sopra ogni altro. In fin del terzo volume porrò un indice dei
nomi proprii e di luoghi, e una tavola alfabetica degli autori citati in
tutto il corso dell'opera, indicando le edizioni o MSS. di cui mi sia
servito. I nomi o altre voci arabiche saranno trascritti, rendendo le
lettere e segni dell'alfabeto arabico d'Oriente nel modo che segue:
1. Elif — “a” italiana.
2. Ba — “b” id.
3. Ta — “t” id.
4. Tha — “th” inglese.
5. Gim — “g” italiana.
6. Ha — “h” latina.
7. Kha — “kh” italiana.
8. Dal — “d” id.
9. Dsal — “ds” id.
10. Ra — “r” id.
11. Za — “z” id.
12. Sin — “s” id.
13. Scin — “sc” avanti le vocali “e”, “i”, e “sci” o “sce” avanti le
altre; sempre col suono della “ch” francese e “sh”
inglese.
14. Sad — “s” italiana.
15. Dhad — “dh” id.
16. Ta — “t” id.
17. Za — “z” id.
18. Ain — suono particolare che si rende con un '.
19. Ghain — “gh” italiana.
20. Fa — “f” id.
21. Kaf — “k” id.
22. Caf — “k” id.
23. Lam — “l” id.
24. Mim — “m” id.
25. Nun — “n” id.
26. Hè — “h”, e quando è finale, si sopprime o si rende “t”.
27. Waw — “w” inglese.
28. Ia — “i” italiana.
La vocale “fatha” si rende “e”, e quando è seguíta dalla
“alef di prolungaz.”, â.
” “kesra” ” “i” ed î nel detto caso.
” “dhamma” ” “o” ed û nel detto caso.
Mi rimane adesso a rendere testimonianza degli aiuti altrui. Debbo ai
signori Reinaud e Hase, professori, l'un d'arabico, l'altro di greco
moderno, nella _École des Langues Orientales vivantes_ a Parigi, quel
che so di dette due lingue e della paleografia appartenente all'una o
all'altra: debbo loro inoltre di avermi avviato allo studio della
erudizione musulmana e bizantina, non meno che guidato nelle ricerche su
manoscritti o libri stampati. Mi diè consigli di questa fatta, nel primo
anno de' miei studii, il barone Mac-Guckin De Slane, dotto orientalista.
E, in ogni tempo, i due professori lodati di sopra m'assisteano
cortesemente, anzi amorevolmente, nella interpretazione di qualche passo
di testo, o in altra grave difficoltà.
Dissi di sopra che altri mi procacciava copie di parecchi testi arabi.
Riconosco tal favore, innanzi ogni altro, dal mio amico il dottor Dozy,
or professore d'istoria nella Università di Leyde; il quale, studiando
quella ricca collezione di manoscritti, ne prese quanto potea giovare al
mio intento. Altri estratti di testi mi sono stati mandati cortesemente
da M. Alphonse Rousseau, primo interprete della Legazione francese a
Tunis; dal dottor Weil, bibliotecario a Heidelberg; dal professore
Gayangos di Madrid; da M. Cherbonneau, professore d'arabo a Costantina;
dal signor Wright; e dal conte Miniscalchi da Verona, benemeriti delle
lettere arabiche. Tra i non orientalisti, il Conte di Siracusa mi fece
ottenere nel 1846 copia di un MS. di Madrid; il duca di Serradifalco
impetrò per me lo stesso anno il prestito di un manoscritto di
Pietroburgo, il quale mi fu mandato a Parigi per mezzo della Legazione
di Russia, con liberalità di cui debbo lodar quel governo, non ostanti
le mie opinioni politiche le quali non ho bisogno di ripeter qui.
L'ingegnere alemanno signor Honnegar, venendo alcuni anni fa da Tunis a
Parigi, mi recò altri squarci di testo, fatti copiare per conto mio. Il
lucido d'una iscrizione di Sicilia e alcune notizie bibliografiche ebbi
nel 1846 per favore dell'erudito principe di Granatelli, al quale io era
obbligato d'altronde per assai più efficaci prove di amistà. Altri
lucidi di iscrizioni mi ha fatto copiare il duca di Serradifalco, chiaro
per opere archeologiche, e ne tengo anche dal mio amico Saverio
Cavallari, ingegnere e archeologo. Debbo far menzione ancora del mio
fratel cognato Giuseppe di Fiore, per varie notizie raccoltemi in
Sicilia; del dotto ellenista siciliano Pietro Matranga, per aver
procacciato il confronto di un testo arabico alla Vaticana; e del signor
Power bibliotecario a Cambridge, e del defunto Samuel Lee professore in
quella Università, per altro simil favore.
Mentre io studiava in Parigi, risegnato lo impiego nel Ministero di
Palermo e lo stipendio di quello che m'era unico mezzo di sussistenza,
parecchi amici dal 1844 al 1846 mi soccorsero di danaro, da rimborsarsi
col prezzo dell'intrapreso lavoro. Il fecero per benevolenza verso di
me, e zelo per un'opera che speravano illustrasse la storia del paese:
tra i quali se alcuno partecipava delle mie opinioni politiche e altri
allora vi si avvicinava, altri non era meco legato che di privata
amistà; nè questa associazione ebbe mai indole nè scopo politico,
foss'anco di mera dimostrazione. L'associazione fu promossa dal barone
di Friddani e da Cesare Airoldi, nominato di sopra; la secondarono in
Sicilia Mariano Stabile, amico mio dalla fanciullezza, il principe di
Granatelli e altri amici; e lo Stabile si incaricò di riscuotere il
danaro in Sicilia, e, riscosso o no, me ne somministrava. Io accettai la
profferta. Soscrissero Cesare Airoldi, Massimo d'Azeglio, la signora
Carpi, il barone di Friddani, la famiglia Gargallo, Giovanni Merlo,
Domenico Peranni, il marchese Ruffo, il duca di Sammartino, il principe
di Scordia, il conte di Siracusa, Mariano Stabile, il signor Troysi, e
quegli che primo mi avea confortato agli studii storici tanti anni
innanzi, il carissimo mio Salvatore Vigo; i nomi dei quali ho messo per
ordine alfabetico. Non tutti fornirono la stessa somma di danaro: poichè
chi pagò in una volta tutte le cinque quote di ogni messa, le quali si
doveano fornire successivamente; e chi fu richiesto d'una o due quote, e
non fu sollecitato per le altre: i particolari del qual conto van
trattati tra me e i soscrittori, e al pubblico non ne debbo dir altro
che il beneficio e la gratitudine mia. Mutato alla fin del 1846 il
disegno della pubblicazione, e intrapresa questa dall'editore signor Le
Monnier, io non ho altrimenti usato, d'allora a questa parte, il comodo
che mi aveano offerto sì liberalmente i soscrittori.
_Parigi, luglio 1854._
TAVOLA ANALITICA
DELLE
SORGENTI ARABICHE DELLA STORIA DI SICILIA.
PARTE PRIMA. — OPERE PERDUTE.
I. =Ibn-Katâ'= (Abu-'l-Kasem-Ali-ibn-Gia'far-ibn-Ali, detto Ibn-Katâ')
discendente della regia schiatta aghlabita, nacque in Sicilia il 433
(1041-1042); uscì dopo il conquisto normanno, e morì in Egitto il 515
(1121-1122). Di questo sommo filologo darò, a suo luogo, la biografia.
Tra le molte opere ch'ei scrisse, era un _Târîkh-Sikillîa_ (Cronica di
Sicilia) ricordato da Soiûti[26] e da Hagi-Khalfa[27]. Nessuno annalista
par che abbia letto quella cronica. Compose di più _El-Dorra-el-Khatîra_
(La nobil Perla), antologia dei versi di censettanta poeti
arabo-siculi[28], della quale molti frammenti ci ha conservato
Imad-ed-dîn da Ispahan[29]; e ciò si vegga al nº XXVIII della parte
seconda di questa Tavola.
II. =Abu-Zeîd-el-Gomri=, di origine berbera come sembra al nome, scrisse
anch'egli una cronica di Sicilia. Lo afferma Sekhâwi, autore del XV
secolo, in un suo studio di storiografia[30]; e lo ripete
Hagi-Khalfa[31] . Nè il primo nè il secondo ci dicono dove e in qual
tempo sia vivuto questo Abu-Zeîd; non citato per altro da alcuno
annalista.
III. =Ibn-Rekîk= (Abu-Ishâk-Ibrahîm-ibn-Kasem-ibn-Rekîk) liberto ei
medesimo, o il padre, come potrebbe argomentarsi dalla voce _rekîk_
(schiavo), fu segretario in un oficio pubblico a Kairewân, verso la fine
del decimo secolo[32]. Egli scrisse una Cronica d'Affrica, che talvolta
fa menzione della Sicilia, ed è citata spesso dai compilatori:
Ibn-Wuedrân, Ibn-Abbâr, Ibn-Adsari autore del _Baiân_, Ibn-Khaldûn,
Nowairi, Tigiani, Leone Affricano. Quantunque io accetti il giudizio del
dotto barone De Slane, il quale gitta su le spalle d'Ibn-Rekîk le favole
che si mescolarono al racconto delle prime guerre dei Musulmani in
Affrica[33], penso pure che costui potea compilar senza critica le
narrazioni dei tempi andati, e scrivere schiettamente le vicende de'
suoi proprii. Si badi a tal distinzione, quante volte si vedrà citata
l'autorità d'Ibn-Rekîk nel corso del presente lavoro.
IV. =Ibn-Rescîk= (Abu-Ali-Hasan) forse di origine siciliana, nato in
Affrica d'uno schiavo greco, orafo, l'anno mille; vivuto a corte dei
principi Zîrîti a Mehdia e negli oficii pubblici a Kairewân; rifuggito
poscia in Sicilia; e morto a Mazara, chi dice il millecinquantotto, chi
il sessantatrè, e chi il settanta, fu uomo di molte lettere; del quale
tratterò più largamente nel quarto libro di questa istoria. Tra le altre
cose, ei scrisse una cronica di Kairewân, ove toccò talvolta i fatti di
Sicilia: come si ritrae dalle citazioni di varii compilatori.
L'_Anmûdeg_ (il Tipo), opera del medesimo autore, contiene un aneddoto,
trascrittoci da Ibn-Khallikân, risguardante il principe kelbita di
Sicilia Iusûf. Da altri frammenti che abbiamo d'Ibn-Rescîk ei sembra
informato della erudizione che potea rimanere in quel tempo tra i Greci
di Sicilia: il che aumenta l'autorità sua come cronista.
V. =Ibn-Iahîa= (Abu-Ali-Hasan-el-Fakîh, ossia il giurista) scrisse un
_Târîkh-Sikillîa_ (Cronica di Sicilia) del quale i geografi Jakût e
Kazwîni ci hanno conservato qualche squarcio. Ancorchè il soprannome e
il nome proprio di costui si riscontrino con quei d'Ibn-Rescîk e l'uno e
l'altro sembrin di certo vissuti al medesimo tempo, pure il divario dei
nomi patronimici; la origine greca d'Ibn-Rescîk; la qualità di giurista
data a Ibn-Iahîa; infine la diversità delle due croniche che
s'intitolano, l'una di Kairewân e l'altra di Sicilia, fanno supporre con
fondamento che ai tratti di due autori diversi.
VI. =Abu-s-Salt-Omeîa= (Ibn-Abd-el-'Azîz-ibn-abi-s-Salt) nato a Denia in
Spagna il 1067, morto a Mehdia in Affrica il 1131 o pochi anni appresso,
medico, poeta, erudito, meccanico, continuò la Cronica d'Ibn-Rekîk[34].
In questa, o altra opera, ci narra un curioso aneddoto della sconfitta
dell'esercito siciliano al Capo Dimas il 1123. Imâd-ed-dîn da Ispahan,
nella _Kharîda_, ci ha conservato alcuni squarci di poeti arabo-siculi e
di loro biografie, raccolti da Abu-s-Salt[35] in un'altra opera che ha
per titolo _Risâla min Ahl el-'Asr_ (Epistola su i contemporanei).
VII. =Ibn-Sceddâd=
('Izz-ed-dîn-Abu-Mohammed-Abd-el-'Azîz-ibn-Sceddâd-ibn-Temîm) della
tribù berbera di Senhâgia e della regia schiatta dei Zirîti, visse nella
seconda metà del XII secolo, poichè l'avol suo Temîm, regnava a Mehdia
dal 1062 al 1107. Secondo la espressa testimonianza di Abulfeda[36], ei
compilò due istorie, di Kairewân, cioè, e di Sicilia. Di questa ultima
troviamo squarci negli Annali d'Abulfeda, e perciò anche nell'opera di
Scehâb-ed-dîn-Omari[37]. In fine, il Tigiani tolse da Ibn-Sceddâd il
racconto della espugnazione di Mehdia nel 1160, che quel cronista sapea
da un testimonio oculare[38].
Ibn-Sceddâd, di cui adesso abbiamo precise notizie[39], è appunto
l'Ascanagius del Caruso, l'Al-Sanhaj del Di Gregorio, ec.[40], come si
trascriveva inesattamente il nome etnico di Es-Senhâgi col quale lo
denotò Abulfeda. Monsignor Airoldi, nella prefazione al Codice
diplomatico dell'abate Vella, diè i suoi nomi nella forma in cui li
trovava presso D'Herbelot; aggiugnendo, su la fede dello impostore
Vella, che l'opera in diciotto volumi si serbasse nella Biblioteca di
Fez[41].
VIII. =Ibn-Bescirûn=
(Othmân-ibn-Abd-er-Rahîm-ibn-abd-er-Rezzâk-ibn-Gia'far-ibn-Bescirûn-ibn-Scebib)
della tribù arabica di Azd, detto Sikîlli e Mehdi, ossia Siciliano e da
Mehdia (in Affrica), perchè nato forse in uno di cotesti paesi, non
sappiamo quale, e passato a dimorare nell'altro, visse nella seconda
metà del duodecimo secolo. Ei compilò un _Mokhtâr fi-l-Nezm wa-l-Nethr
li Afâdhil Ahl el-'Asr_ (Scelta di poesie e prose dei più illustri
contemporanei), nel quale ricordò molti Spagnuoli, Affricani e
Siciliani. Imad-ed-dîn da Ispahan[42] si servì di questa raccolta, che è
notata altresì nella bibliografia di Hagi-Khalfa[43]. Dell'autore diremo
nel sesto libro.
IX. =Gemâl-ed-dîn= (Mohammed-ibn-Sâlem) cadi supremo d'Egitto, nato il
1207, morto il 1297, conobbe di persona lo imperator Federigo Secondo;
fu poi mandato ambasciatore a Manfredi dal Sultan di Egitto Bibars: e
dimorò in Italia parecchi anni. Egli accennò, non sappiamo in quale
delle opere sue, la condizione dei Saraceni di Lucera, la sconfitta di
Manfredi, e il sapere di questo re in matematica, filosofia e lettere
arabiche. Di questi squarci abbiamo una trascrizione o sunto negli
annali di Abulfeda[44].
X. =Ibn-Sa'îd= (Nûr-ed-dîn-Ali-ibn-Sa'id-ibn-Musa) da Granata, nato il
1214, morto il 1274, oltre il trattato di geografia di che sarà detto
nella seconda parte di questa Tavola, e oltre un'opera istorica su
l'Oriente, che non appartiene al soggetto nostro, ne pubblicò un'altra
alla quale si lavorava in sua famiglia da due generazioni: opera
compiuta da lui con ricerche in Oriente e segnatamente nelle biblioteche
di Bagdad innanzi la irruzione dei Tartari[45]. Voglio dire del _Moghrib
fi Holâ-el-Maghreb_ (Peregrino discorso su gli ornamenti
dell'Occidente), del quale scrive il Makkari, che il primo libro
trattasse della Spagna, il secondo della Sicilia, il terzo della Italia
e altre province del continente[46]. Pertanto è da supporre molto
importante quella storia di Sicilia i cui elementi furono apprestati
forse alla famiglia di Ibn-Sa'îd da dotti Siciliani rifuggiti in Spagna.
Persuaso di ciò, io ho tentato per dieci anni tutti i modi di aver
questo libro; guidandomi cortesemente il professore Gayangos di Madrid,
ch'io richiesi dapprima, e cooperando poi meco il Dozy, che dal canto
suo desiderava anco di studiare quella celebre opera, intento, com'egli
era ed è, a rifare la storia della Spagna Musulmana. Ma fallirono le
speranze che noi avevamo posto in sir Thomas Read, console inglese a
Tunis, credendo ch'ei possedesse una copia di Ibn-Sa'îd; al quale
ancorchè io avessi scritto e fattogli scrivere da persone ch'ei
conoscea, non n'ebbi risposta mai. M. Alphonse Rousseau, interprete
della Legazione francese a Tunis, ch'è uom gentile ed erudito, si è
adoperato anco invano a trovare quel MS. a Tunis. Pur non dispero che si
venga a capo dell'intento, quando che sia; parendo che una copia
dell'Ibn-Sa'id si conservi nella moschea principale di Tanger, e forse
un'altra ve n'abbia a Pietroburgo[47], senza contare quella di sir
Thomas Read.
Queste dieci son le opere principali non pervenute insino a noi, note
per espresso attestato d'altri scrittori, o per gli squarci che questi
ne abbian dato; opere, dico, che di proposito o per incidenza toccavano
la storia dei Musulmani di Sicilia. V'ha inoltre parecchi biografi
affricani e siciliani del nono e decimo secolo, citati nel
_Riâdh-en-Nofûs_, dei quali farò menzione nella seconda parte della
presente tavola, nº XI, trattando del _Riâdh_. È probabilissimo che
abbian detto anco della Sicilia tanti cronisti di Kairewân, i cui nomi
sappiamo da Hagi-Khalfa e da altri, ma parmi inutile di trascriverli
qui. Se è da prestar fede a Leone Affricano, scrisse anco la cronica di
Sicilia un Ibn-Hossein[48], del quale invano ho cercato il nome presso
autori più diligenti di Leone. Infine avverto i lettori che non
troveranno qui il nome del Tabari, famosissimo annalista del nono e
decimo secolo, che condusse sua narrazione dai tempi più remoti fino
all'anno 302 dell'egira (914 e 915). Come ognun sa, que' pochi volumi
che abbiamo in Europa de' molti onde si componea l'opera del Tabari,
trattano di tempi anteriori al conquisto musulmano della Sicilia; e però
non se ne può sperar altro che qualche notizia su le incursioni del
settimo e ottavo secolo. Io ne ho cercato invano tra i frammenti del
Tabari che posseggono la Bodlejana (Hunt. 198), e la Bibl. di Parigi
(Supp. Ar., 744); onde mi è parso inutile di percorrere a questo effetto
i tre volumi della Biblioteca di Berlino, che comprendono gli Annali,
dal 71 al 159 (690-775).
PARTE SECONDA. — OPERE ESISTENTI.
I. =Ibn-Abd-el-Hakem= (Abd-er-Rahmân) autore del _Fotûh-Misr_ (Conquisti
in Egitto), morto verso l'874 dell'era cristiana. La Biblioteca
imperiale di Parigi n'ha due copie, Ancien Fonds 653 e 785; la prima
delle quali più bella, ma meno antica e men corretta dell'altra, che
porta la data del 1180. È diligentissima narrazione; condotta nel primo
stile storico degli Arabi, cioè nominando per ciascun fatto tutti coloro
per cui bocca fosse passato, dal testimone oculare infino al
compilatore. Ne ho preso pochi righi su la sconfitta navale di Costante
imperatore e la uccisione di lui in Sicilia. Alcuni squarci sul
conquisto d'Affrica sono stati tradotti in francese dal baron De Slane
nella _Lettre à M. Hase, Journ. Asiat._, (série IV, tomo IV 1844), pag.
356, e nella _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, pag. 301
seg.
II. =Ibn-Koteiba= (Abu-Mohammed-Abd-Allah-ibn-Moslem), autore
dell'_Ahâdîth-el-Imâma_ etc. (Notizie del principato e del governo), e
di altre opere molto pregiate, nacque l'828 e morì l'884. Un MS.
dell'_Ahâdîth_ è posseduto dal professore Gayangos, il quale ne ha
tradotto in inglese molti importanti capitoli[49]; tra i quali, due che
trattano di imprese sopra la Sicilia[50]. Di questi ultimi darò il
testo; avendone avuto copia per favore del signor Gayangos. Egli
dubitava che altro fosse, e più antico, lo autore di quest'opera; ma
dilegua il dubbio Ibn-Scebbât[51], recando lo stesso titolo di libro e
nome di autore e il testo di uno dei detti due capitoli. Veggasi su
l'Autore, Ibn-Khallikân, vers. inglese di M. De Slane, tomo II, p. 22, e
De Slane stesso, _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p.
175.
III. =Beladori= (Ahmed-ibn-Iahîa), vissuto a corte del califfo abbassida
Motewakkel, e morto a Bagdad l'892, scrisse il _Fotûh el-Boldân_
(Conquisti de' varii paesi), MS. di Leyde (430 Warn.), notato nel
Catalogo del Dozy, tomo II, p. 156, nº DCCLXXVII. Ne ho il testo di un
capitoletto sul conquisto di Sicilia, mandatomi dal Dozy. Su questo
diligente e giudizioso cronista arabo si veggano: Hamaker, _Specimen
Catalogi Bibl. Lugd. Batav_., p. 7; De Slane, _Lettre à M. Hase_, l. c.;
Reinaud, _Memoire sur l'Inde_, p. 16.
IV. =Mas'ûdi= (Abu-Hasan-Ali-ibn-Hosein), intrepido viaggiatore,
arricchitosi di immensa erudizione, ma non sempre guidato da buona
critica, nacque a Bagdad non si sa l'anno appunto; morì il 956; e
scrisse varie opere, nelle quali allargò tanto il campo della
cosmografia, da comprendervi anco la storia. Ne' due lavori principali
che ci rimangono di lui, cioè il _Morûg ed-dseheb_ (I Prati d'oro) e il
_Tenbîh_ etc. (Avvertimento e Prospetto), Mas'ûdi nominò poche volte la
Sicilia, e sol per dire uno errore su la dominazione bizantina, una
favola su l'Etna, e una notizia su l'uso delle pomici al tempo suo. Ho
cavato cotesti brevi paragrafi dai MSS. di Parigi, Ancien Fonds 598 e
Supp. Arabe 714, copie del _Morûg_, e Supp. Arabe 901, esemplare del
_Tenbîh_. Del primo v'ha una versione inglese incominciata dal dottor
Sprenger e non continuata. Avremo adesso il testo arabico e la versione
francese, che si pubblicano a spese della Società Asiatica di Parigi dal
valoroso orientalista signor Derembourg.
V. =Istakhri= (ovvero Estakhri, e con l'articolo Alestakhri, Abu-Ishak),
che prese il nome della sua patria, Istakhr, l'antica Persepoli,
scrisse, dopo il 951 un trattato di geografia, frutto di lunghi viaggi
per l'Oriente, sotto il titolo di _Kitâb el-Akâlîm_ (Libro dei Climi). È
descrizione frettolosa e magra, in ciò che risguarda i paesi
occidentali; onde altro non vi leggiamo della Sicilia, se non che la era
fertilissima, abbondante di grani, greggi, e schiavi. Ho copiato que'
pochi righi dal bel _fac-simile_ del MS. della Biblioteca di Gotha,
pubblicato in litografia dal dottor Moëller, col titolo di _Liber
Climatum, auctore Sceicho Abu Ishako al Faresi vulgo El Isstachri_,
Gothæ 1839. Su l'autore si vegga Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_,
Introduction, p. LXXXI.
VI. =Ibn-Haukal= (Abu-'l-Kasem-Mohammed), mercatante di Bagdad, dopo una
trentina d'anni di viaggi nei quali si spinse fino all'Affrica
settentrionale ed alla Sicilia, diè fuori, il 976, un _Kitâb el-Mesâlek
wa el-Memâlek_ (Libro delle strade e dei Reami), nel quale inserì,
corresse e accrebbe di molto il trattato di Istakhri. Un lungo capitolo
contiene la descrizione di Palermo, ch'io pubblicai con la versione
francese nel _Journal Asiatique_, IV série, tomo V (1845), p. 73, seg.,
e poscia in italiano soltanto nell'_Archivio Storico Italiano_, vol. IV,
Append., nº 16 (1847). Io avea trascritto il testo dal cattivo e moderno
MS. di Parigi, Suppl. Arabe 885, copia di quello di Leyde (314 Warner,
Dozy, Catalogo, tomo II, p. 131, nº DCCXXII) col quale era stata
confrontata la mia trascrizione, per favore del prof. Dozy e del dottor
Moëller. Poscia ho riscontrato la edizione mia con l'antico MS. della
Bodlejana ad Oxford (Hunt. 538). Vi ho aggiunto altri paragrafi su le
città di Salerno, Napoli, Gaeta, isola di Malta e Monte Kelâl o Telâl,
che M. Reinaud crede sia Frassineto, quel famoso propugnacolo dei
Musulmani sul Mediterraneo: paragrafi copiati da me sul MS. di Parigi e
confrontati sul MS. di Leyde dal professore Dozy. Della descrizione
dell'Affrica, importantissimo documento, ha dato una versione francese
il barone De Slane, _Journal Asiat._, III série, tomo XIII, p. 153,
seg., e 209, seg. Su l'autore si vegga Reinaud, Géographie d'Aboulfeda,
Introduction, p. LXXXII, seg.
VII. =Cronica di Cambridge=. Lascio questo titolo al _Kitâb Târîkh
Gezîra Sikillîa_ ec. (Libro della Cronica dell'isola di Sicilia ec.),
che possiede la Biblioteca dell'Università di Cambridge, della stessa
carta e scrittura, e legato nel medesimo volume degli Annali di
Eutichio, patriarca d'Alessandria. Il MS., secondo il giudizio che me ne
dava il dotto professore Samuel Lee, fu copiato dalla stessa mano di una
versione arabica del Vangelo che porta la data del 1272 e si conserva
anche nella Biblioteca di Cambridge. Erpenio, che aveva posseduto questa
cronica, vi scrisse in piè 1613, _Desunt hic quinque vel sex lineæ_;
onde si argomenta che possano mancarvi uno o due anni di racconto.
La Cronica di Cambridge, accennata dal siciliano Martino La Farina, poi
dall'inglese Guglielmo Cave, fu ricercata su quegli indizii da
Giambattista Caruso; il quale ottenne, per mezzo del sig. Tommaso
Hobwart, una copia del testo e una buona versione latina. Testo e
versione furono pubblicati nella raccolta del Caruso, stampandosi a Roma
e ritoccandoli l'Assemani e il Fontanini: indi il Di Gregorio li diè di
nuovo nel _Rerum Arabicarum_. Nel 1845 io andava apposta a Cambridge per
confrontare questa ultima edizione col MS., ma nol rinveniva, non
ostante che si affaticasse meco il signore J. Power, il quale, eletto a
bibliotecario pochi mesi innanzi, avea trovato in disordine i MSS.
Orientali. Dopo la mia partenza di Cambridge, questo erudito e gentile
uomo, venuto a capo della ricerca, si diè la premura di mandarmi il
confronto, fatto dal Lee, dal signor Pharos di Siria, e da lui medesimo:
a che aggiunse una esatta descrizione del Codice; mentre un'altra me ne
facea pervenire il Lee. Con aiuti sì fatti, ho potuto correggere alcune
mende delle edizioni precedenti; e sopratutto metter da canto le
correzioni che si eran fatte su le sgrammaticature dell'originale; per
lo più scambii tra il caso retto e l'obbliquo; i quali errori trovandosi
nella nostra Cronica e non già negli Annali d'Eutichio, copiati dalla
medesima persona, si debbon riferire all'autor della Cronica.
L'autore, creduto dapprima Eutichio stesso, e poi Ascanagio o Senhagi
del quale dissi di sopra, fu senza dubbio siciliano, e di linguaggio
greco, come avvisò il Di Gregorio[52]; o piuttosto il direi di schiatta
latina. A quella dei dominatori non appartenea di certo. Ei segue l'era
costantinopolitana, ch'era in uso appo i Cristiani di Sicilia; ma invece
dello stile ampolloso e sforzato dei Bizantini, scrive con la rozza
semplicità dei cronisti d'Italia e d'altre parti d'Occidente: sì che mi
par proprio qualche liberto cristiano o qualche monaco di Palermo che
pensasse latino o italiano, e dettasse, o forse traducesse, in quello
arabico volgare ch'ei sapeva, per far cosa grata a qualche emir di
Sicilia di casa kelbita. Il racconto corre dall'827 al 964, con le
solite proporzioni dei cronisti; sottile cioè in cima e largo alla base;
mere note cronologiche pei tempi lontani, e narrazioni più o men
particolareggiate a misura che si avvicina l'età dell'autore. Pertanto
mi par quasi certo che la Cronica di Cambridge fosse stata scritta verso
la fine del X secolo: e la rimarrà sempre uno dei più preziosi documenti
della Sicilia Musulmana.
VIII. =Il Kitâb Hiat Ascikâl el-Erdh=, MS. di Parigi, Ancien Fonds 582,
copiato il 1445 in bellissimi caratteri, è anco anonima compilazione,
della fin del X secolo; o piuttosto copia di Istakhri, con qualche
squarcio di Ibn-Haukal, e interpolazioni di notizie del XII secolo, come
crede M. Reinaud. Nel capitolo, in fatti, della Sicilia, ch'io ho tolto
da questo MS., si nota un giudizio su l'indole dei Palermitani,
diametralmente opposto a quel sì severo che ne avea dato Ibn-Haukal: e
ciò ben si adatterebbe alle condizioni della città sotto re Ruggiero.
Veggasi su questa compilazione, Reinaud, _Géographie da Aboulfeda_,
Introduction, p. _LXXXVI_.
IX. ='Arîb=, autore d'un compendio di Tabari, con aggiunte che sono
importantissime per la Storia d'Affrica e di Sicilia, dal 290 al 320
dell'egira (903 a 932). Secondo il professor Dozy, introduzione al
_Baiân_, tom. II, pag. 31, costui scrisse tra il 973 e il 976; opinione
che so contrastata dal dottor Weil bibliotecario a Gotha, scrittor della
vita di Maometto e della Storia dei califi; e altresì dal baron De
Slane, _Histoire des Berbères par Ibn Khaldoun_, tomo I, p. 261, il
quale suppon l'autore identico a un 'Arîb-ibn-Mohammed, o Ibn-Homeidi,
spagnuolo morto il 1097. Senza entrar nella lite, io noterò solo che
l'andamento della cronica la fa supporre scritta non guari dopo gli
avvenimenti che narra, e però nel X secolo. Ve n'ha un MS. nella
Biblioteca ducale di Sassonia-Gotha, del quale il dottor Nicholson
pubblicò la versione inglese intitolata _An Account of the establishment
of the Fatemite Dynasty in Africa_. Il dotto signor Weil mi ha
cortesemente copiato il testo dei paragrafi risguardanti la Sicilia; che
poi sono stati stampati dal Dozy nel _Baiân_.
X. =Iahîa-ibn-Sa'îd=, continuatore degli Annali di Eutichio, visse verso
il medesimo tempo. L'opera di lui, che corre dal 938 al 1026, si trova
nel bel MS. della Biblioteca di Parigi, Ancien Fonds 131 A. Contiene
importanti ragguagli su i Fatemiti d'Egitto; qualche notizia su i
Bizantini; e pochissimi righi su l'argomento nostro.
XI. =Il Riâdh-en-Nofûs= (Giardino degli animi), compilato da
Abu-Bekr-Abd-Allah-ibn-Mohammed-el-Maleki, è raccolta di biografie e
notizie storiche dell'Affrica dai principii del conquisto musulmano fino
al 963. Manoscritto unico in Europa; posseduto dalla Biblioteca di
Parigi, Ancien Fonds 752: un vol. in-fog., mutilo in fine, di mediocre
scrittura, con pochi punti diacritici e malagevole a deciferare; copiato
il 1326 su due esemplari, l'uno del 1149 e l'altro del 1204[53] e
racconciato, e forse legato di nuovo, il 1640, come vi si legge in una
postilla assai moderna[54]. Dell'autore non ho potuto trovar notizie; nè
anco par n'abbia avuto Hagi-Khalfa, poichè nota il titolo del libro e il
nome dell'autore, lasciando in bianco l'anno della costui morte[55].
Parmi dettato alla fine del X o al principio dell'XI secolo al più
tardi: poichè l'autore non cita giammai Ibn-Rekîk nè altri scrittori
dalla metà del X secolo in poi, e all'incontro riferisce un fatto per
tradizione orale di un Asdani, che lo sapea dal figliuolo di Abu-l-Arab,
al quale lo avea detto Abu-l-Arab stesso, che morì il 944[56].
Aggiugnendo a questa data tre generazioni a ragion di 25 anni per
ciascuna, si arriva poc'oltre il mille. Debbo avvertire che in altro
luogo si dice la Sicilia in potere dei Cristiani[57]; il che ci
condurrebbe un secolo più giù; ma può essere postilla del copista del
1140 inserita nel testo da chi lo trascrisse; come si vede sovente nei
codici.
Il gran pregio del _Riâdh_ è che inserisce, per lo più, squarci di
biografi contemporanei agli avvenimenti; a moltissimi di Abu-l-Arab, or
or citato, autore delle _Tabakât-Ifrikîa_, o vogliam dire Biografie
classificate di illustri affricani[58], il cui nome intero è
Mohammed-ibn-Ahmed-ibn-Temîm; parente di casa aghlabita; uomo
eruditissimo e d'alto stato: sì che fu dei capi della rivoluzione del
popolo di Kairewân contro il secondo califo fatemita. Tra i biografi i
cui frammenti leggonsi nel _Riâdh_, ve n'ha uno siciliano; e di parecchi
siciliani vi si danno le biografie: onde questo libro, sendo pieno di
aneddoti, ci svela meglio le fattezze della colonia musulmana di
Sicilia, le opinioni, le bizzarrie, le passioni predominanti, le usanze;
la vita interiore, com'oggi si dice. La storia poi dei Musulmani
d'Affrica non si potrà scriver degnamente, se non si intraprenderà prima
l'arduo lavoro di pubblicare e tradurre tutto il _Riâdh-en-Nofûs_.
XII. =Khodhâ'i= (Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-Selâma-ibn-Hedher), morto il
1062, dettò una storia generale, che può passare per buona cronica dei
Fatemiti d'Egitto. Si addimanda _'Oiûn el-Me'ârif_ etc., ovvero _Tarîkh
el-Khodhâ'i_ (Fonti di cognizioni e varii ragguagli dei califi), ovvero
Cronica di quel della tribù di Khodhâ'[59]. La Biblioteca di Parigi ne
ha un MS., Ancien Fonds 761, dal quale ho cavato due righi sul liberto
siciliano Giawher, che conquistò l'Egitto ai Fatemiti.
XIII. =Ibn-'Awwâm= (Abn-Zakarîa-Iahîa-ibn-Mohammed-ibn-Ahmed) da
Siviglia, verso la metà dell'XI secolo, scrisse una bella opera
intitolata _Kitâb et-Felâh_ (Libro dell'agricoltura), che è stata
pubblicata con versione spagnuola dal Banqueri[60]. Quivi si descrive un
modo di orticultura detto siciliano, e si trovano pochi altri squarci
toccanti l'industria siciliana sotto gli Arabi. Li darò secondo il testo
del Banqueri.
XIV. =Bekri= (Abu-Obeid-Allah-Abd-Allah-ibn-Abd-el-'Azîz), nobile arabo,
nato in Spagna nella prima metà dell'XI secolo, compilò, tra le altre,
un'opera geografica, intitolata _El-Mesâlek wa l-Memâlek_ (Le vie e i
Reami). Un volume staccato di questa opera si conserva nella Biblioteca
di Parigi, Ancien Fonds 580; del quale il dotto M. Quatremère ha voltato
in francese la descrizione dell'Affrica[61], scritta il 1067[62]. Io ne
ho cavato qualche cenno su le prime incursioni dei Musulmani in Sicilia.
Su lo autore si vegga la prefazione di M. Quatremère; Reinaud,
_Géographie d'Aboulfeda_, introd., p. CV; e Dozy, _Recherches sur
l'histoire de l'Espagne pendant le moyen-âge_, tomo I, p. 296, seg.
XV. =Momaidi= ( Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-abi-Nasr), della tribù
arabica di Azd, nato ad Algeziras innanzi il 1029 e morto il 1095, ci dà
ragguagli di tre poeti siciliani suoi contemporanei. L'opera tratta
principalmente della Storia letteraria della Spagna; si intitola
_Gezwat-el-Moktabis_ ec. (Tizzone per chi accatta il fuoco della
dottrina); e ve n'ha un MS., bello e antico, nella Bodlejana a Oxford
(Hunt. 464, catalogo, tomo I, nº DCCLXXXIII), dal quale ho copiato ciò
che fa al nostro argomento.
XVI. =Bellanôbi= (Abu-Hasan-Ali-ibn-Abd-er-Rahmân) siciliano, detto il
Bellanôbi ch'è a dir della città di Villanuova, fu Kâteb, ossia
segretario in oficii pubblici. Le sue poesie trovansi nel MS.
dell'Escuriale, nº CCCCLV, raccolte, insieme coi versi di altri poeti,
dal Cadi Abd-Allah-'Othmâni, al quale erano state recitate il 1119 in
Alessandria d'Egitto da un Ibn-Hamûd che le tenea dallo autore medesimo.
Da ciò è chiaro che questi visse nella seconda metà dell'XI secolo.
Casiri, copiato dal Di Gregorio[63], lesse il nome dell'autore
Albalbuni; e, quel ch'è peggio, percorrendo il MS. più che di passo,
suppose ch'egli avesse scritto a lode di parecchi principi siciliani, e
segnatamente d'Ibn-Hamûd. Movendomi a curiosità questo gran nome, che fu
portato da un ramo della regia famiglia degli Alidi, trapiantato in
Sicilia e rimasovi celebre per liberalità e intrighi politici sotto la
dominazione normanna, io feci opera ad aver copia del MS. dello
Escuriale: onde pregatone il conte di Siracusa a Parigi, ei si piacque
richieder la regina di Spagna, per cui volere fu fatto un bellissimo
esemplare del MS. sotto la direzione del professor Gayangos. Avuto così
alle mani il testo, le speranze mie si dileguavano. In vece di canti
eroici o satire su la nobiltà musulmana di Sicilia, ho trovato una
tenera elegia del Bellanôbi per la morte della propria madre e altri
versi suoi; altri di Ibn-Rescîk, ricordato di sopra[64] che fu siciliano
per soggiorno; ho scoperto, infine, che Ibn-Hamûd entra in iscena, non
da protagonista, ma da _rawi_ come dicono gli Arabi, ossia recitatore
degli altrui componimenti; e dubbio pur è s'ei fosse appartenuto alla
illustre famiglia siciliana di tal nome. Darò dunque nella raccolta dei
testi que' pochi cenni biografici e bibliografici che si possono
ricavare dal MS., le poesie non già, non contenendo allusioni istoriche.
E del Bellanôbi tornerò, a parlare, a luogo suo, nel quarto libro.
XVII. =Ibn-Hamdîs= (Abd-el-Gebbâr-ibn-Abi-Bekr-ibn-Mohammed), nato a
Siracusa, verso il 1052, di nobile stirpe arabica, emigrato in Spagna, e
morto a Majorca il 1132, noverato tra i più eleganti poeti
dell'Occidente, spesso fece ricordo nei versi suoi della cara patria
siciliana; e in parecchi poemetti toccò i costumi dei nobili musulmani
dell'isola, al tempo di sua gioventù. Darò cotesti squarci, come
documenti storici che son veramente; e vi aggiugnerò qualche nota
biografica che li accompagna. Li traggo dal Diwân, o vogliam dire
raccolta delle poesie, di Ibn-Hamdîs, MS. della Biblioteca imperiale di
Pietroburgo, copiato il 1598 e proveniente da Costantinopoli, prestatomi
dal governo russo a intercessione del duca di Serradifalco, e mandatomi
cortesemente infino a Parigi l'anno 1846. Lo trascrissi tutto; e gli
squarci che ho accennato or ora, sono stati confrontati, per favore del
nostro orientalista il conte Miniscalchi da Verona; e dell'ellenista
Pietro Matranga siciliano, scrittore alla Vaticana, con un MS. del 1210
che ne possiede quella splendida Biblioteca, antico, bello e corretto
esemplare[65]. Ho detto qui del Diwân apposito di Ibn-Hamdis. Molti
versi suoi son dati da altri scrittori che lungo sarebbe a nominare;
dalle cui opere io li ho trascritto, e alcuni me ne ha copiato
l'amicissimo professor Dozy dai MSS. di Leyde.
XVIII. =Ibn-Bassâm= (Abu-Hasan-Ali) da Santarem, scrisse, nei principii
del duodecimo secolo, un'opera di Storia letteraria, intitolata la
_Dsakhîra_; della quale la Bodlejana di Oxford possiede una copia
(Marsh. 407, catalogo, tomo I, nº DCCXLIX). Vi ho trovato due versi
d'Ibn-Hamdîs. Su l'autore si vegga il Dozy, _Historia Abbadidarum_, tomo
I, p. 189 seg.
XIX. =Ibn-Besckhowal= (figlio cioè di Pasquale, Abu-l-Kâsim-Khelaf) da
Cordova, nella _Sila fi tarîkh_ ec. (Dono della Storia de' principali
dottori Spagnuoli), scritta il 1140, dà la biografia di un teologo
musulmano di Sicilia, che io ho trascritto dal MS. della Società
Asiatica di Parigi, copia moderna di un codice dell'Escuriale. Su lo
autore si veggano: Ibn-Khallikân, versione del baron De Slane, tomo I,
p. 191; e Dozy, _Historia Abbadidarum_, tomo I, p. 380.
XX. =Edrisi= (Abu-Abd-Allah-Mohammed) compilò la Geografia, intitolata
_Nozhat-el-Mosctâk_ ec. (Sollazzo di chi brama di percorrere le
regioni), detta altresì il libro di Ruggiero, e pubblicata il 1154,
pochi mesi innanzi la morte di quel re. Avrò a trattare largamente, nel
sesto libro, di Edrisi e di questo lavoro geografico che primeggia tra
tutti gli altri del medio evo. Basti qui notare che la descrizione
fattavi della Sicilia contiene dati statistici; e però è documento
importantissimo della storia. Un compendio, o piuttosto mutilazione, del
_Nazhat_ fu pubblicato a Roma il 1592 in arabico soltanto; e ristampato
a Parigi il 1619 con la versione latina di due Maroniti, sotto il titolo
di _Geographia Nubiensis_. Domenico Macrì maltese, nel 1632, voltò in
italiano il capitolo della Sicilia, come lo si trovava nel compendio; la
quale versione fu rinvenuta in Palermo tra i MSS. di Domenico Schiavo: e
sì il 1764 comparve nel tomo VIII degli Opuscoli di autori siciliani,
rabberciata, annotata, corredata di una prefazione e messovi il nome
dell'autore, Scherif Elidris. E ciò per opera di Francesco Tardìa, da me
ricordato nella Introduzione; il quale non avendo potuto aver alle mani
il testo, si sforzò a correggere almeno i nomi topografici indovinando
le lettere arabiche a traverso le trascrizioni del Macrì, e il più
sovente sbagliò; ma del resto non si mostrò digiuno di erudizione
arabica. Il Di Gregorio ristampava nel _Rerum Arabicarum_ il detto
capitolo, in arabico e latino, con qualche correzione. Ritrovatisi
intanto i MSS. dell'opera originale, M. Jaubert, incoraggiato dalla
Società Geografica di Parigi, la traducea tutta in francese[66] non
senza molte inesattezze. Adesso io ho riveduto il testo del Di Gregorio;
aggiuntavi la introduzione che appartiene di dritto alla Storia
letteraria di Sicilia, e i molti squarci dell'originale che mancano nel
compendio; e altri squarci di più che danno notizie su la Storia di
Sicilia, ancorchè si trovin fuori della descrizione geografica
dell'isola. Ho adoperato i MSS. seguenti, che denoterò per lettere
dell'alfabeto;
_A._ MS. della Biblioteca imperiale di Parigi, Suppl. Arabe 893,
in-fog., caratteri affricani non belli, copiato in Spagna il 1344,
designato con la stessa lettera _A_ nella versione di M. Jaubert;
_B._ MS. di Parigi, Suppl. Arabe 655, in caratteri neskhi di Siria o
Egitto, designato da M. Jaubert con la medesima lettera _B_, corredato
di belle carte geografiche e assai più corretto del primo, ma vi mancan
parecchi fogli;
_C._ MS. della Bodlejana (Pococke 375, catalogo, tomo I, nº
DCCCLXXXVII), mediocre copia dell'anno 1403 in caratteri neskhi. Al par
dei due precedenti contien tutta l'opera.
Il MS. della medesima Biblioteca di Oxford (Grav. 3837-42), splendido e
antico codice in grandi caratteri affricani, è il sol primo volume. Non
contien la descrizione della Sicilia, poich'esso arriva appena alla
prima parte del 3º clima: mancanza tanto più rincrescevole, quanto
questo MS. è ornato di bellissime carte geografiche.
XXI. =Abu-Hâmid= (Mohammed-ibn-Abd-er-Rahîm-el-Mokri) da Granata diè
fuori, nel 1162, una mediocre compilazione geografica, intitolata
_Tohfat l-Albâb_ ec. (Regalo agli ingegni ec.), nella quale descrive le
isole del Mediterraneo, e parla dell'Etna; ma su i detti altrui, non
avendo, a quanto ei pare, percorso la Sicilia quando vi approdò nel
1117. Di quest'opera v'ha quattro MSS. a Parigi, Ancien Fonds 586, e
Suppl. Arabe 861, 862, 863, anche troppi per confrontare quel po' di
testo che io ne ho cavato. Su l'autore veggasi Reinaud, _Géogr.
d'Aboulfeda_, Introd., p. CXII.
XXII. =Ibn-Zafer= (Abu-Abd-Allah-Mohammed), morto il 1172, del quale ho
dato lunghi ragguagli nella Introduzione al suo _Solwân el-Motâ'_[67],
accenna, in varii scritti, notizie della propria vita e delle molte
opere ch'ei compilò. Di queste notizie inserirò i testi nella raccolta.
Li ho cavato dai MSS. del _Solwân_ nella Biblioteca di Parigi, Ancien
Fonds 536 e altri; del _Khair el-Biscer_, ibid., Suppl. Arabe 586; e
dell'_Anbâ Nogiabâ el-Ebnâ_, ibid., Suppl. Arabe 486, 487.
XXIII. =Abd-er-Rahmân-es-Sikillî= (Abu-Mohammed-ibn-Mohammed) lasciò
un'opera di teologia e morale musulmana, il cui titolo, forse alterato,
è _Alfaz Zohûr el-Anwâr_, MS. di Leyde 529, copiato il 1251. Non si
ritrae in qual tempo sia vivuto l'autore. Io darò la breve prefazione di
questo libro, del quale mi inviò alcuni estratti il Dozy e altri ne
presi io stesso a Leyde.
XXIV. =Ibn-Sâhib-es-Selât= (Abd-Allah-ibn-Mohammed) da Beja, morto il
1182, nella Storia di Spagna intitolata _El-Mann bil-Imâma_, ci indica
una data su la impresa degli Almohadi contro Mehdia, tenuta allora dalle
armi siciliane. Di quest'opera rimane il 2º volume soltanto a Oxford
(Marsh. 433, catalogo, tomo I, nº DCCLVIII, e tomo II, p. 595), studiato
dal prof. Dozy; il quale si piacque trascrivermi quei pochi righi di
testo.
XXV. =Ibn-Wuedrân= compilò una cronica d'Affrica, nella quale il
conquisto normanno della Sicilia si dice seguíto dopo l'anno 540
dell'egira (1145-46); e questo anacronismo fa pensar che l'autore, che
altro non so di lui, fosse vivuto alla fine del XII secolo, se non più
tardi. Nondimeno han qualche pregio gli squarci che egli inserisce delle
opere perdute di Ibn-Rekîk e Ibn-Rescîk. Il MS. di Ibn-Wuedrân, del
quale ignoro il titolo, si trova nella Giâmi-Zeitûna di Tunis. Il sig.
Honnegar, ingegnere tedesco che fece lungo soggiorno in quella città,
recommene a Parigi alcuni estratti risguardanti la Sicilia; i quali io
ho diviso in paragrafi per maggior comodo nelle citazioni. M.
Cherbonneau, professore d'arabico nel Collegio di Costantina, ha dato
una versione del capitolo su gli Aghlabiti, nella _Revue de l'Orient_,
Paris, décembre 1853, p. 417, seg.
XXVI. Falso =Wakîdi=. Il libro intitolato _Fotûh es-Sciâm wa-Misr_
(Conquisti in Siria e in Egitto) è fattura, come pensano i dotti, di uno
o parecchi compilatori moderni, l'epoca al giusto non si sa, i quali
mescolaron fole da romanzo ai racconti delle prime imprese dei
Musulmani; e per dar credito alla frode spacciarono questo libro sotto
il nome di Wakîdi, celebre cronista del nono secolo. Tra i molti MSS.
che ve n'ha in Europa, uno del British Museum (Bibl. Rich., 7361) è
seguíto da appendici, una delle quali tratta la prima scorreria che
fecero i Musulmani sopra la Sicilia. A me par che vi si trovi una
tradizione verace, da potersi scevrare agevolmente dalle favole in cui è
avviluppata; e credo potersi dimostrare che il compilatore di questa
appendice sia vivuto nella seconda metà del XII secolo. Perciò la ho
ammesso nella raccolta. I particolari si vedranno in una nota del
presente volume, p. 86.
XXVII. =Ibn-Scebbât= (Il cadi Abd-Allah-Mohammed-ibn-Ali) da Tauzer in
Affrica, commentò un poemetto scritto nell'XI secolo da
Abd-Allah-ibn-Iahîa da Sciakâtis, castello presso Cafsa in Affrica. Nel
commento, intitolato _Diwân Sila es-Semât_ ec., son raccolte notizie di
scrittori molto accreditati, su i conquisti di Affrica e di Spagna, ed
altri ragguagli biografici e geografici. Ibn-Scebbât par vissuto nella
seconda metà del XII secolo. M. Alphonse Rousseau, primo interprete
della Legazione francese a Tunis, mi mandò alcuni estratti di
quest'antico e bel MS. ch'ei possiede: e poi, venuto a Parigi, mi
permesse di copiarne ciò che io volessi. Così ho preso da Ibn-Scebbât un
cenno delle scorrerie dei Musulmani d'Affrica in Sicilia e alcuni
ragguagli geografici e filologici.
XXVIII. ='Imad-ed-dîn= da Ispahan (Abu-Abd-Allah-Mohammed), nato il
1125, morto il 1201, direttore di un oficio pubblico in Mesopotamia, poi
professore di università a Damasco, ministro di Nur-ed-dîn e segretario
del gran Saladino, coltivò le lettere con ardore; ebbe alle mani immensa
copia di libri; e, alla morte di Saladino (1193), caduto in disgrazia
dei nuovi principi, si messe a dettar sue opere, tra le quali le due che
cel fan qui ricordare.
La prima, intitolata _Kharîdat el-Kasr_ etc. (La perla del palagio ec.),
è antologia dei poeti arabi del XII secolo e d'alcuni più antichi, della
quale quasi mezzo volume è destinato ai poeti siciliani. Delle loro
opere Imad-ed-dîn altre raccolse dassè, altre cavò dalle antologie dei
Siciliani Ibn-Bescirûn e Ibn-Katâ' e dello spagnuolo Abu-s-Salt-Omeîa,
dei quali si è fatta menzione nella prima parte di questa Tavola. Negli
altri volumi di Imad-ed-dîn si trovano qua a là poesie di Siciliani o
scritte in Sicilia, e fino un'elegia per la morte d'un figliuolo di re
Ruggiero. Di ciascun poeta Imad-ed-dîn dà un cenno biografico e critico
e squarci di poesie o prose rimate. Tutti insieme, que' ricordati nella
_Kharîda_ che appartengono alla Sicilia, son sessantotto poeti; il testo
dei quali prenderebbe da 120 pagine in-8º, e quel dei soli cenni
biografici che mi propongo di dare, farà sedici pagine. La _Kharîda_,
composta di molti volumi, il numero dei quali varia secondo le diverse
copie[68], va divisa in quattro parti. 1º Poeti dell'Irak, MS. di Leyde
21 A, e MSS. di Parigi Ancien Fonds 1447 e 1373. 2º Poeti di Persia, MS.
di Oxford e MSS. di Leyde 21 B e 348 Warner. 3º Poeti di Siria, rive
dell'Eufrate, Asia Minore ed Arabia. MS. di Leyde 348 Warner in parte, e
di Parigi Ancien Fonds 1414 in parte. 4º Sezione 1, Egitto, MS. di
Parigi Ancien Fonds 1374: Sezione 2, Sicilia, ed Affrica, MS. di Parigi
Ancien Fonds 1375, e MS. di Londra, British Museum, Rich. 7393, che son
l'uno e l'altro il volume XI di due copie analoghe; Sezione 3, Spagna,
MSS. di Parigi, Ancien Fonds 1376 e Suppl. Arabe 1051.
All'altra opera Imad-ed-dîn, orgogliosamente diè il titolo di _El-Feth
el-Kosi fi l-Feth el-Kodsi_, che sarebbe come a dire “Pezzo di eloquenza
ciceroniana sul conquisto di Gerusalemme,” perocchè Kos, vescovo
cristiano contemporaneo di Maometto, era tenuto il sommo oratore degli
Arabi. L'autore in fatti, descrivendo quella impresa di Saladino,
rincalza metafore, e vocaboli insoliti, e frasi bizzarre, e sonanti
parole, oltre il solito suo stile, ch'era abbastanza ampolloso. In
questo pezzo di eloquenza occorre la non felice espedizione
dell'ammiraglio Margaritone, mandato da Guglielmo il Buono su le
costiere di Siria con l'armata Siciliana. Son due capitoli, che ho
tratto dai MSS. di Parigi Ancien Fonds 714 e 715. Veggansi su l'autore:
M. Reinaud, _Extraits des Auteurs Arabes..... relatifs aux Croisades_,
Introduzione, p. XVII e XVIII, e Ibn-Khallikân, l. c.
XXIX. =Malek-Mansûr= principe di Hama in Siria, scrisse, il 1205,
_l'Akhbâr el-Molûk..... fi Tabakât es-Scio'arâ_ (Notizie regie su i
varii ordini di poeti), del quale la Biblioteca di Leyde possiede una
copia contemporanea. Il prof. Dozy me ne ha mandato un breve estratto
relativo a tre poeti siciliani. Su questa opera veggasi il catalogo del
Dozy stesso, tom. II, p. 288, nº DCCCLXXXIV.
XXX. =Herawi= (Ali-ibn-abi-Bekr), nato a Mosûl, detto giustamente
_Sâih_, ossia il Pellegrinante, capitò tra i suoi viaggi in Sicilia dopo
il 1173, e morì ad Aleppo il 1215. Nell'opera intitolata _Kitâb
el-Asciârât_ ec. (Libro che addita i luoghi di pellegrinaggio) ei dà una
notizia dell'Etna, della quale il signore Samuel Lee pubblicò testo e
versione inglese, in nota ai viaggi d'Ibn-Batuta[69]. Su l'autore si
vegga Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_, Introd., p. CXXVII a CXXIX.
XXXI. =Ibn-Giobair= (Abu-Hosein-Mohammed-ibn Ahmed) della tribù arabica
di Kinâna, nacque a Valenza il 1145; fu di passaggio in Sicilia da
dicembre 1184 a febbraio 1185; e nel racconto dei suoi viaggi,
intitolato _Rehla el-Kinâni_, scrisse importanti notizie su la
condizione de' Musulmani dell'isola. Il MS. si trova nella Biblioteca di
Leyde. Avuta dal professore Dozy una copia dello squarcio che risguarda
la Sicilia, io ne diedi il testo e la versione francese nel _Journal
Asiatique_, IV série, tomo VI, p. 307, e tomo VII, p. 73 e 201, (1845 e
1846), e poi la sola versione italiana nell'_Archivio Storico Italiano_,
vol. IV, appendice nº 16, (1847). Mutò alcune lezioni del testo e alcune
frasi della versione, lo Sceikh Mohammed Ailad-et-Tantawi, il primo
arabista d'Oriente; al qual fine ei scrisse una lettera a M. Mohl
dell'Istituto di Francia, inserita nel _Journal Asiatique_, IV série,
tomo IX, p. 351, (1847). Il sig. W. Wright ha testè pubblicato molto
correttamente e con belle note, tutto il viaggio d'Ibn-Giobair, del
quale ci promette una versione inglese[70].
XXXII. =Ibn-Hammâd= (il cadi Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-Ali) affricano,
nel 1220 compilò, sul _Târîkh-el-Kodhâ'i_ e su opere che noi non
abbiamo, una Cronica, intitolata: _Nabdat el-Mohtâgia fi Akhbâr Molûk
Sanhâgia_ (Cenno di quanto occorre sapere dei fatti dei re sanhagiti).
Il capitolo che tocca la dominazione fatemita in Affrica, dà alcuni
particolari su la storia di Sicilia. Il MS., piccolo in-4 di scrittura
affricana, appartiene a M. Cherbonneau, il quale ha dato in parte la
versione francese nel _Journal Asiatique_, IV série, tomo XX, p. 470; e
con somma cortesia mi ha mandato a Parigi il MS. originale, ond'ho
cavato gli squarci che fanno al nostro argomento. M. De Sacy, non avendo
veduto quest'opera, ne attribuì a Ibn-Hammâd (_Chrestomathie Arabe_,
tomo II, p. 296) un'altra, di cui or si conosce il vero autore.
XXXIII. =Abd-el-Wâhid= (Abu-Mohammed-ibn-Ali) da Marocco, nato il 1185,
dettò nel 1224 una Cronica intitolata: _El Mo'gib fi Takhlîs Akhbâr el
Moghreb_ (Maravigliosa Critica sugli avvenimenti dell'Occidente), testo
stampato dal Dozy[71], il quale, avanti la pubblicazione, me n'avea
inviato un capitolo su la pace fermata tra Guglielmo Secondo di Sicilia
e il califo almohade Abu-Ia'kûb. Ho fatto uso di questo e di qualche
altro cenno su la storia degli Almohadi.
XXXIV. =Jakût= schiavo greco vivuto in Siria, Mesopotamia e Persia, e
morto il 1229; compilò due dizionarii geografici, l'uno dei quali,
intitolato il _Mosctarik_ etc. (Omonimie geografiche), è stato
pubblicato dall'infaticabile sig. Wustenfeld[72], ed io me trarrò i
pochissimi articoli risguardanti la Sicilia. Dell'altro, che s'addimanda
_Mo'gim el-Boldân_ (Ortografia de' nomi geografici), v'ha due MSS. in
Inghilterra, l'uno incompleto a Oxford, Catalogo, tom. I, p. 201, nri
CMXXVIII e CMXXIX, l'altro quasi compiuto al British Museum in due
volumi, nri 16,649 e 16,650. Il _Mo'gim_ propriamente è dizionario di
erudizione relativa ai varii paesi. Per favore del sig. W. Wright io ho
avuto copia dagli articoli del MS. di Oxford relativi alla Sicilia; e
ben mi prometto di compiere cotesti estratti col MS. del British Museum.
Infine ho avuto alle mani il noto compendio del _Mo'gim_ che si crede
fatto dall'autore medesimo e postillato da scrittori più moderni, e
porta il titolo di _Merâsid el-Ittilâ'_ ec.[73]. Ne ho percorso un
esemplare, quello cioè di Leyde, MS. 295, del quale la Biblioteca di
Parigi ha una copia moderna, Suppl. Arabe 891. Il professore Juynboll di
Leyde ha cominciato a pubblicarne il testo.
XXXV. _Ibn-el-Athîr_ ('Izz-ed-dîn-Abu-l-Hasan-Ali) nacque il 1160 di
nobile famiglia arabica nella città di Gezîra in Mesopotamia; in
gioventù combattè le guerre di Saladino e compiè missioni politiche a
Bagdad: ma poi amò meglio chiudersi in casa a Mosûl, seppellirsi tra i
libri, e non conversare con altri che gli eruditi cittadini e stranieri
che andavano a trovarlo. La passata vita pubblica, il secolo delle
Crociate, e, perchè no? le ruine di Ninive ch'ei potea vedere ogni dì,
inchinarono l'ingegno suo alla storia. Morì il 1223. Scrisse varie
opere; e tra quelle il _Kâmil el-Tewârîkh_, o, diremmo noi, Compiuto
lavoro storico.
E in vero non è indegno del titolo; e tanto esso vale per l'Oriente, dal
principio del settimo al principio del decimoterzo secolo, quanto
sarebbero per la patria nostra nel medio evo gli Annali del Muratori, se
fosse perduta la più parte del _Rerum Italicarum Scriptores_. Principia
il _Kâmil_ con un succinto discorso su la dignità della Storia; espone
la cronografia seguíta dalle varie nazioni; tocca sommariamente le
dominazioni antiche: Ebrei, Persiani, Arabi, Romani, e i primordii del
Cristianesimo; e, venendo a Maometto, prende a narrare alla distesa le
geste del Profeta e dei Musulmani. Dal principio dell'egira fino
all'anno 628 (1230-31), l'autore tien quest'ordine che, anno per anno,
nota gli avvenimenti di maggiore rilievo, in tanti capitoli separati: e
registra alla fine di ciascun anno i casi di poca importanza e le
notizie necrologiche, in un capitoletto intitolato “Ricordo di fatti
diversi.” Del resto, Ibn-el-Athîr non segue il metodo cronologico sì
servilmente che non raccolga nei grandi capitoli tutte le vicende d'un
medesimo fatto accadute prima o appresso. Per esempio, il conquisto
musulmano della Sicilia va nell'anno 212 dell'egira, quando sbarcò lo
esercito musulmano a Mazara; ma il racconto incomincia con la rivolta di
Eufemio, cioè uno o più anni avanti, e finisce al 223. Similmente la
narrazione del conquisto normanno, posta nel 484, esordisce da quella
che Ibn-el-Athîr credea la prima cagione di decadenza del principato
kelbita nel 388; e si prolunga fino alla morte del conte Ruggiero nel
490 e agli ordinamenti politici di re Ruggiero. Lo stesso potrebbe
notarsi in cento e cento altri luoghi.
Oltre questo eccellente metodo, dobbiamo ammirare, secondo i tempi e i
mezzi dell'autore, la diligenza e il giudizio ch'ei pose nello
scegliere, comparare e intessere le tradizioni: talchè nel medio evo la
Cristianità non ha annalista che gli possa stare a fronte. In oggi non
lo darei come modello di critica. Assai di rado cita le sorgenti, e poco
o nulla ne dice nella Introduzione. Come tanti altri Arabi e non Arabi,
trascrive qualche fiata autori più antichi, mutilandoli e non citandoli:
ma per lo più compila dassè, con stile conciso o più tosto spolpato,
imparziale o più tosto indifferente; se non che, sceso ai proprii tempi,
divenendo cronista, perde la brevità, è turbato dalle passioni, si
avviluppa nelle minuzie. Con tutti questi difetti il _Kâmil_ è il più
vasto e ordinato lavoro che ci rimanga su i primi sei secoli
dell'islamismo, e avanza tanto gli Annali di Abulfeda, quanto questi i
magri compendii di Elmacin e Abulfaragi. L'Europa darà un gran passo
nello studio dell'Oriente, quando qualche dotta società intraprenderà la
stampa dei dodici o più volumi in quarto che ci vogliono per lo testo e
versione d'Ibn-el-Athîr.
Questo autore mi ha fornito molti ragguagli ignoti fin qui. Gli ottanta
capitoli che ne ho tolto, tra lunghi e brevi, abbracciano sei secoli dal
31 al 625 dell'egira, e messi insieme fanno una storia compiuta delle
relazioni dei Musulmani con la Sicilia; dei quali capitoli circa
sessanta sono inediti[74]. Li ho copiato dai MSS. seguenti, dei quali
segnerò con le lettere dell'alfabeto i tre primi, che occorrono a ogni
passo nelle citazioni.
_A_. MS. di Parigi, Suppl. Arabo 740, in sei volumi, dall'anno 153 al
628, con una lacuna di mezzo secolo e molte altre minori. I sei volumi
non son tutti di una mano, ma quella che ne copiò la più parte è nitida
e corretta.
_B._ MSS. dalla Bodlejana d'Oxford.
1. Due volumi, Marsh. 324, Catalogo, tomo I, nº DCCXXXVII, comprendono
gli anni dal 296 al 369.
2. Un volume, Pococke 346, Catalogo, tomo I, nº DCXCIII, corre dall'anno
502 al 572, coi quali ho supplito alle lacune del MS. A, e collazionato
il resto. Gli altri quattro volumi staccati che possiede la Bodlejana,
Catalogo, tomo I, nri DCXCIV, DCXCVI, DCCLXXXIV e DCCLXIV, mi han
fornito qualche variante.
_C._ MS. di Parigi, Suppl. Arabe 740 bis, cinque volumi in-4, dal
principio dell'opera all'anno 621, comperati a Costantinopoli il 1846
dal barone De Slane, per conto della Biblioteca di Parigi; il primo dei
quali fatto copiare apposta, tutti riveduti da quello egregio
orientalista su i MSS. delle biblioteche di Costantinopoli. È il solo
esemplare intero che v'abbia in Occidente; non mancandovi altro che
l'anno 27 dell'egira e parecchi frammenti. Questo MS. mi è servito a
confrontare le copie che io avea già fatto su quei segnati A e B.
Allo stesso effetto ho adoperato gli altri frammenti d'Ibn-el-Athîr che
possiede la Biblioteca Parigina, Suppl. Arabe 741, 743 e 744.
Finalmente mi ha aiutato a correggere il testo d'Ibn-el-Athîr uno
sfacciato plagiario, lo emir Bibars Mansûri, morto il 1325; il quale
nella _Zobdat el Fikra fi Târîkh el Higra_ (Crema di riflessione su gli
annali dell'egira) copiò, scorciandoli e continuandoli, gli Annali
d'Ibn-el-Athîr; e gliene dobbiamo saper grado, perchè ebbe alle mani
buoni MSS., e ottime copie sono quelle dei due volumi della compilazione
sua che ci rimangono. Dico il V, a Parigi, Ancien Fonds 668, che corre
dall'anno 252 al 322, e il VI a Oxford (Hunt. 198) che arriva con
qualche lacuna al 399.
XXXVI. =Boha-ed-dîn= (Abu-l-Mebâsin-Iusûf-ibn-Sceddâd), n. il 1145,
morto il 1235, intimo di Saladino e cadi dell'esercito suo, poi di
Gerusalemme, senza dire il nome de' Normanni di Sicilia, accenna alla
impresa loro d'Alessandria del 1174, nella _Sîrat es-Sultân....
Selâh-ed-dîn_ etc., ossia Vita di Saladino. Ho preso questo squarcio dal
testo pubblicato da Schultens, Leyde 1732, in-fog., p. 41; dove la
impresa è raccontata assai brevemente; e ciò conferma la osservazione di
M. Reinaud[75], che Boha-ed-dîn faccia più autorità per gli ultimi anni
del regno di Saladino, che per le prime imprese di quello.
XXXVII. =Tarîkh el-Hokemâ= (Istoria dei Filosofi) per Mohammed-ibn-Ali,
detto Zuzeni, è compendio di una importante opera dello stesso titolo,
scritta da Gemâl-ed-dîn-Ali-el-Kifti, visir di Aleppo, morto il 1249.
Dal compendio, che si trova nelle biblioteche di Parigi e Leyde, ho
cavato le biografie d'Archimede e di Empedocle; e l'ultima, che un
Siciliano non potea trasandare, è notevolissima per la menzione che vi
si fa d'un'opera attribuita al filosofo Agrigentino, la versione arabica
della quale si trovava nel XIII secolo a Gerusalemme. Mi son servito del
MS. di Parigi, Suppl. Arabe 672. Veggansi sul _Tarîkh-el-Hokemâ_,
Casiri, _Bibl. Arab. Hisp._, tomo II, p. 332, nº MDCCLXXIII, che lo
suppone scritto nel XII secolo; Wenrich, _De Auctorum Græcorum
versionibus_ ec., Lipsiæ 1842, prefazione; Reinaud, _Géographie
d'Aboulfeda_, Introduction, p. LII, nota 4; e Dozy, Catalogo dei
Manoscritti arabi di Leyde, tomo II, p. 289, nº DCCCLXXXV.
XXXVIII. =Abu-Sa'îd-Îbn-Ibrahîm=, Siciliano, compilò un _Kitâb
el-Mongih_ ec. (Felice Guida per curarsi senza medico da ogni sorta di
morbi e infermità). Quest'opera, non citata da Hagi-Khalfa, si trova
alla Bodlejana (Marsh. 173, Catalogo, tomo I, nº DLXIV), e ne ho
trascritto la prefazione. Con poche varianti, il MS. corrisponde a quel
di Parigi, Ancien Fonds 1027, intitolato _Tekwîm el-Adwia el-Mofreda_,
d'Ibrahîm-ibn-abi-Sa'id-el-Maghrebi; il cui nome mostra ch'egli era
figliuolo del Medico siciliano.
XXXIX. =Ahmed-ibn-Abd-es-Selâm=, Sceriffo, ossia della schiatta di Ali,
Siciliano, scrisse un altro libro di medicina, MS. di Leyde (Catalogo
del 1716, nº DCCXXVII), sul quale non ho trovato titolo; e quello che si
legge nel Catalogo mi par si debba correggere _Kitâb el-Atibbâ fi
l-Amrâdh min el Ferk ila el Kedem_ (Libro dei medici intorno le malattie
dalla cima della testa infino al piè). Pria che io studiassi il MS., il
professore Dozy mi avea mandato copia di quel tanto che occorre metterne
nella Raccolta; cioè la prefazione e la tavola dei venti capitoli in cui
va divisa l'opera. Hagi-Khalfa tratta al certo del medesimo autore e di
un libro diverso nell'articolo seguente: “_Kitâb Hifz es-Sahha_ ec.
(Libro d'Igiene), dello Sceriffo Ahmed-ibn-Abd-es-Selâm Siciliano,
Tunisino, compendiato da Abu-Fares-Abd-el-Azîz-ibn-Ahmed, in ottanta
capitoli[76].” Nè quel bibliografo, nè altri, dà notizie del tempo in
cui visse l'autore.
XL. =Ibn-el-Giuzi= (Scems-ed-dîn-Abu-Mozafer-Iusûf), morto il 1256, nel
_Merat-ez-zemân_ (Specchio del secolo), MS. di Parigi, Ancien Fonds 641,
dà due brevi notizie su i Musulmani di Sicilia.
XLI. =Ibn-Abbâr= (Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-Abi-Bekr) da
Valenza, segretario dei governatori musulmani di quella città verso la
metà del XIII secolo; poi dei Beni-Hafs di Tunis; fu messo a morte il
1260 e bruciato il cadavere coi suoi scritti, per accusa di stato e per
un verso che gli avean trovato in casa contro il principe Hafsita
Mostanser. Ibn-Abbâr dettò, tra le altre opere, l'_Hollet Sîarâ_ ec. (Il
Pallio striato ec.), raccolta delle biografie dei poeti di regia
schiatta, in Spagna e Affrica. Da un MS. che ne possiede la Società
Asiatica di Parigi, copia moderna d'uno dell'Escuriale, ho cavato
pregevoli notizie su gli Aghlabiti d'Affrica e di Sicilia; poichè
l'autore diligentemente raccolse e vagliò con critica molte opere
istoriche a noi non pervenute[77].
XLII. =Abu-Sciâma-Mokaddesi=
(Scehâb-ed-dîn-Abu-Mohammed-Abd-er-Rahmân-ibn-Ibrahîm) da Gerusalemme,
come lo mostra il nome di Mokaddesi, nato il 1202, morto il 1267, diè
fuori il _Kitâb-er-Raudatein_ (Libro dei due Giardini), storia delle
dinastie di Nur-ed-dîn e di Saladino, nella quale copiò, oltre varii
libri a noi pervenuti, altri che non abbiamo e parecchi diplomi. Ho
preso da questo plagiario i capitoli su le espedizioni mandate da
Guglielmo il Buono in Alessandria d'Egitto e in Siria. Ho adoperato i
MSS. di Parigi, Supplément Français 2503, 13 a, copia inesatta e
recente, e l'altro Ancien Fonds Arabe 707 A, ch'è del XVII secolo. Su
l'Autore veggansi: Reinaud, _Extraits des Historiens... relatifs aux
Croisades_, p. 20; e Quatremère, _Histoire des Sultans Mamlouks, par
Makrizi_, tomo I, parte II, p. 46.
XLIII. =Ibn-Sab'în= (Kotb-ed-dîn-Abu-Mohammed-Abd-el-Hakk-ibn-Ibrahîm),
nato a Murcia il 1217, morto alla Mecca di propria mano il 1271;
trovandosi a Ceuta, verso il 1240, dettò un trattato di filosofia
intitolato _El-Mesâil es-Sikillîa_ (Quesiti Siciliani), perchè con esso
rispondeva alle tesi che avea proposto ai dotti musulmani Federigo
Secondo imperatore, re di Sicilia. Quest'opera, che si trova alla
Bodlejana di Oxford (Hunt. 534), sparge qualche lume su gli studii che
la civiltà musulmana promoveva allora in Sicilia e nella penisola: e
però appartiene al nostro argomento. Io ne ho dato un ragguaglio nel
_Journal Asiatique_, lo scorso anno 1853. Porrò nella raccolta dei testi
la prefazione e i quesiti di Federigo Secondo.
XLIV. =Ibn-Abi-Oseib'a= (Mowaffik-ed-dîn-Ahmed-ibn-Kâsem), nato al
principio del XIII secolo e morto nella seconda metà di quello,
compilò l'_'Oiûn el-Anbâ fi Tabakât el-Atibbâ_ (Sorgenti di notizie
su le classi dei medici). Quivi, nella vita di Ibn-Giolgiol
(Abu-Dâwd-Soleimân-ibn-Hasan), famoso medico della corte di Cordova
nella seconda metà del X secolo, si legge un frammento d'Ibn-Giolgiol
stesso, in cui si descrivono le fatiche fatte in Ispagna il 952 per
compiere la versione di Dioscoride dal greco in arabico; alla quale
collaborò un Abu-Abd-Allah Siciliano che parlava il greco, dice
Ibn-Giolgiol, ed era pratico, alsì, in botanica e in medicina. Darò
questo squarcio e un capitoletto sopra Empedocle. Il primo fu pubblicato
in arabico e in francese da M. De Sacy sul MS. di Parigi, Ancien Fonds
873[78], al qual testo aggiungo le varianti degli altri due MSS., Suppl.
Arabe 673 e 674. Su l'autore si veggano Sacy stesso[79], e
Hagi-Khalfa[80].
XLV. =Ibn-Sa'îd= (Abu-l-Hasan-Ali) del quale feci menzione nella prima
parte di questa Tavola, nº X, lasciò, tra le altre opere, un _Mokhtaser
Gighrafia_ (Compendio di Geografia), una copia del quale, passata per le
mani del celebre Abulfeda, or si trova nella Biblioteca di Parigi,
Suppl. Arabe 1905. Ne ho preso quel che riguarda la Sicilia e le isole
adiacenti: breve ma diligente descrizione. Sul merito di questo lavoro
geografico si consulti Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_, Introduction,
p. CXLI.
XLVI. =Newâwi= (Mohî-ed-dîn-Abu-Zakarîa), nato il 1253, morto
il 1277, nel _Tehdsîb el-Asmâ_ ec. (Dizionario biografico di
illustri musulmani), cita un grammatico e filologo siciliano per nome
Abu-Hafs-Omar-ibn-Khelef-ibn-Mekki. Ho tolto questo breve passo dalla
edizione del Wüstenfeld, Gottinga, 1842-1847.
XLVII. =Ibn-Khallikân= (Scems-ed-dîn-Abu-l-'Abbâs-Ahmed-ibn-Mohammed),
nacque ad Arbela il 1211, morì il 1282, fu giurista, teologo,
grammatico, e cadi a Damasco e al Cairo: uomo di molta virtù, condotto
agli studii storici da Ibn-el-Athîr, col quale ei praticava in gioventù
sua. Di Ibn-Khallikân abbiamo il famoso dizionario biografico degli
uomini illustri dello islamismo intitolato _Wefiât el-'Aiân_; del quale
il baron De Slane ha preso a stampare il testo e una versione
inglese[81], e il signor Wüstenfeld ha compiuto un'altra edizione del
testo in autografia[82]. Traggo da Ibn-Khallikân non poche vite di
Siciliani, che porrò nella mia raccolta, usando, oltre le edizioni
dette, i MSS. di Parigi, Suppl. Arabe 702 e 704, e un altro di proprietà
di M. Reinaud.
XLVIII. =Kazwîni=, (Zakarîa-ibn-Mohammed-ibn-Mahmûd), morto il 1283,
scrisse due opere, recentemente pubblicate dal Wüstenfeld e intitolate,
l'una _'Agiâib el-Mekhlûkâi_ (Meraviglie del Creato), e l'altra _Athâr
el-belâd_ (Luoghi notevoli de' paesi). Come sopra accennai, Kazwîni cita
una cronica di Sicilia che a noi non è pervenuta. Ripete nelle dette due
compilazioni varii squarci di geografi più antichi, su la Sicilia e in
particolare su l'Etna. Dà un importantissimo fatto storico di Malta,
cavato forse dalla detta cronica; e la curiosa notizia dell'orologio a
soneria, costruito per uso di un re, probabilmente Ruggiero I di
Sicilia, che fu argomento ai versi di due poeti maltesi, un dei quali è
ricordato d'altronde nell'Antologia di Imâd-ed-dîn da Ispahan.
Dell'_'Agiâib_ v'han parecchi MSS. a Parigi, cioè Ancien Fonds 990, e
Suppl. Arabe 864 a 867; e dell'_Athâr_, due MSS., Suppl. Arabe 658 e
915. Io ne ho usato per notar qualche variante alle correttissime
edizioni del Wüstenfeld, che son fatte su MSS. migliori.
XLIX. Il =Baiân= di Ibn-'Adsâri da Marocco, fu compilato il 1299 con
gran diligenza sopra libri che noi non abbiamo; e contiene molti
ragguagli novelli su la storia di Spagna, Affrica e Sicilia. MS. unico,
comperato dal Golio a Marocco; posseduto dalla Biblioteca di Leyde (nº
67 Golius), e pubblicato, il testo, dal prof. Dozy, con dotte note, un
glossario, e una splendida introduzione intorno i cronisti arabi di
Spagna[83]. Sventuratamente il MS. è mutilo; nè d'altronde il
compilatore avea trovato la serie continua degli annali dei cinque
secoli che abbraccia quest'opera. Vi si contengono non pochi squarci del
compendio di 'Arîb, del quale feci menzione al nº IX. Il Dozy prima
della pubblicazione mi avea mandato gli estratti riguardanti la Sicilia,
i quali spargono nuovo lume su le relazioni dei Musulmani con questa
isola fino alla prima metà del X secolo, e nella prima metà del XII. I
quali squarci io darò secondo la edizione del Dozy.
L. =Tigiâni= (Abu-Mohammed-Abd-Allah), uomo di alto stato nella corte di
Tunis, ci ha lasciato la relazione d'un viaggio ch'ei fece in quello
Stato, dal dicembre 1306 fino al luglio 1309, con l'emir hafsita
Abu-Iahîa-Zakarîa, esaltato pochi anni appresso al trono di Tunis; lo
scopo apparente del qual viaggio era di incalzare l'assedio del castello
che tenean tuttavia le armi siciliane nell'isola delle Gerbe. Oltre le
notizie che toccan questo fatto dell'istoria siciliana, il Tigiâni ne dà
delle importantissime e nuove, su i tempi precedenti, cavate da
diligenti ricerche su la storia letteraria e politica delle città ch'ei
percorrea. Tali sono molti particolari delle imprese dei Normanni di
Sicilia su la costiera d'Affrica nel XII secolo; la vita del famoso
ammiraglio siciliano Giorgio d'Antiochia; il sublime sagrifizio di
Abu-Hasan-Feriani da Sfax, novello Attilio Regolo che spirò sul patibolo
su le sponde dell'Oreto in Palermo ec.
Quest'opera, intitolata _Rehla et-Tigiâni_, è stata ritrovata, non è
guari, da M. Alphonse Rousseau; il quale n'ha dato una versione nel
_Journal Asiatique_[84], ed ha donato un MS. del testo alla Biblioteca
di Parigi, Suppl. Arabe 911 bis. Dal cortesissimo M. Rousseau ebbi
alcuni estratti del testo; i quali ho accresciuto poscia sul MS. di
Parigi: e non saranno la parte men pregevole della mia raccolta.
LI. Il =Kartâs=, come comunemente si chiama una buona compilazione,
fatta nel reame di Marocco il 1326 e attribuita ad Abu-Hasan-Ali-ibn-Zera',
dà pochi e noti ragguagli su le guerre dei Siciliani in Affrica nel
XII secolo. È testo arabico niente raro in Europa; tradotto in tedesco
dal Dombay; in portoghese dal Moura; e recentemente pubblicato con
versione latina dal professor Tornberg, con erudite annotazioni che
contengono altri squarci di testi arabici[85]. Dall'edizione del
Tornberg trascriverò i paragrafi relativi alla Sicilia.
LII. =Dimaski= (Scems-ed-din-Abu-Abd-Allah-Mohammed), così chiamato per
essere oriundo di Damasco, morì vecchio nel 1327, dopo aver composto il
_Nokhbet ed-Dahr_ ec. (Eletta del secolo su le maraviglie della terra e
del mare), opera geografica compilata, dice M. Reinaud, senza molta
critica, ma pregevole per molti fatti che invano si cercherebbero
altrove[86]. E così io ho trovato, in vero, il capitolo su la Sicilia e
altre isole del Mediterraneo, scritto, com'e' pare, sopra osservazioni
contemporanee, e, al certo, non mero compendio di Edrisi. Tolgo questo
capitolo da due MSS., cioè di Parigi, Ancien Fonds 581, e di Leyde, 464
Warn., Catalogo del prof. Dozy, tomo II, p. 134, nº DCCXXXV, del quale
il Dozy mi mandò un estratto.
LIII. =Abulfeda= ('Imâd-ed-dîn-ibn-Ali), della illustre schiatta di
Saladino, nacque a Damasco il 1272; conseguì nel 1310 il principato di
Hama, retaggio di sua casa; e morì il 1331. Come ognun sa, le sue opere
principali sono il _Tekwîm el-Boldân_ (Tavola sinottica dei paesi), e il
_Moktaser fi Akhbâr el-Biscer_ (Compendio dei fatti del genere umano).
Della prima è stato pubblicato il testo dai sigg. Reinaud e De Slane nel
1840; e il Reinaud ne dà attualmente una versione francese, della quale
è uscito il primo volume, preceduto da una dottissima introduzione che
contiene la vita di Abulfeda e la storia della geografia appo gli Arabi.
Del compendio storico, abbiam detto come gli estratti risguardanti la
Sicilia pervenissero, tradotti in latino, allo Inveges e al Caruso. Il
Reiske pubblicò a Lipsia, il 1754, una sua versione latina dell'opera
dal principio dell'islamismo in poi; della quale si servì il Di Gregorio
nel _Rerum Arabicarum_. Una copia del testo arabico, lasciata inedita
dal Reiske, fu stampata dall'Adler con la versione latina a
riscontro[87]. Non dirò delle edizioni e versioni della istoria
anteislamitica e della vita di Maometto cavate dal _Moktaser_, poichè
son lontane dall'argomento nostro. Gli Annali di Abulfeda, compilati in
parte sopra Ibn-el-Athîr e in parte sopra altre opere, son compendio di
compendii.
Io darò uno estratto della Geografia su la edizione del testo; e gli
estratti degli Annali sul testo di Adler, confrontandolo, che ben n'è
mestieri, col MS. di Parigi, autografo di Abulfeda.
LIV. =Nowairi= (Scehâb-ed-dîn-Ahmed-ibn-Abd-el-Wehâb) della tribù
arabica di Bekr, detto il Nowairi o Noweiri, da un villaggio d'Egitto in
cui nacque il 1278 o 1273, morto il 1332; accozzò con le forbici, come
dicesi in Francia, tagliando una pezza di qua e una di là, un centone
enciclopedico in trenta volumi, non modestamente intitolato _Nihâiet
el-Areb fi Fonûn el-Adeb_, che sarebbe a dire: il _non plus ultra_
dell'erudizione. Va diviso in cinque parti: Cosmografia, Nosografia,
Zoologia, Botanica e Storia[88]; del quale abbiam volumi staccati in
varie biblioteche, segnatamente a Parigi, Leyde, Escuriale e Roma.
Nella prima parte, il Nowairi dà un cenno geografico della Sicilia, che
io pubblicherò secondo la copia fattane gentilmente per me dal Dozy sul
MS. di Leyde, 273 Warn., Catalogo del Dozy stesso, tomo I, p. 4, nº V.
Nell'ultima parte v'ha le istorie di Affrica e di Sicilia, compilate,
non solamente sopra Ibn-el-Athîr, ma anco sopra Ibn-Rekîk, Ibn-Rescîk,
Ibn-Sceddâd, e altri, che quell'annalista o non ebbe alle mani o
trascurò. Pertanto il Nowairi narra non di rado i medesimi fatti con
altri particolari; cimentando i quali con buona critica, se ne può cavar
partito. I racconti che toccano l'argomento nostro contengonsi nei MSS.
di Parigi 702[89], e 702 A, ed Ancien Fonds 638, dai quali avean preso
notizie il Cardonne, e il De Guignes; talchè il marchese Caraccioli,
lodatissimo vicerè di Sicilia, avutone sentore da amici suoi francesi,
fece opera ad ottenere il testo arabico, per la collezione intrapresa
sotto gli auspicii suoi dal Di Gregorio. Adoperandovisi il Barthélemy,
fu mandato il testo del capitolo su la Sicilia, con la versione francese
di questo e di alcuni squarci della Storia d'Affrica per M. J-J.
Caussin, padre dell'attuale professore d'arabico M. Caussin de Perceval.
Così il Di Gregorio stampava, non senza errori, il testo, nel _Rerum
Arabicarum_, e vi aggiugnea con la guida della francese una traduzione
latina; nella quale talvolta volle rifare il verso a M. Caussin[90]; e,
non essendo da tanto, sfigurò e imbrogliò di molte frasi. L'orientalista
francese ne lo punì, pubblicando la propria versione ed alcune note, che
contengono una critica urbana, ma severa e senza replica[91].
Il lavoro da me intrapreso mi portò a confrontare su i citati MSS. la
edizione del Di Gregorio, e copiare gli squarci di testo della Storia
d'Affrica tradotti dal Caussin e altri che gli erano sfuggiti. Debbo al
professor Dozy altri capitoli risguardanti scrittori siciliani, copiati
sul MS. di Leyde. Così ho potuto quasi raddoppiare i frammenti del
nostro autore dati nel _Rerum Arabicarum_; senza dir dei nomi proprii e
geografici che mi è occorso di correggere, nè degli squarci non bene
interpretati, dei quali ho dovuto rifare la versione.
Debbo avvertire infine che M. Des Vergers pose la versione di varii
capitoli della Storia d'Affrica del Nowairi in appendice alla parte di
Ibn-Khaldûn pubblicata da lui; e che il baron De Slane ha tradotto in
francese la prima parte della Storia d'Affrica, inserita nel _Journal
Asiatique_, série III, tomo XI-XII (1841), e ristampata in appendice
alla _Hist. des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p. 313, seg. M. De
Slane ha giudicato troppo severamente il Nowairi, incolpandolo di tutte
le favole del conquisto musulmano d'Affrica, che quegli non avea fatto
che copiare da altri compilatori[92].
LV. =Dsehebi= (Scems-ed-dîn-Abu-Abd-Allah), morto il 1347, fu
compendiatore come i contemporanei suoi Abulfeda, Nowairi, e
Scehâb-ed-dîn-Omari; se non che attese alla sola storia, e
particolarmente alla letteraria, o, per dir meglio, alle biografie degli
uomini dotti. Questo è il pregio delle opere che ci rimangono di lui. La
principale intitolata _Târîkh el-Islâm_ è tavola cronologica, divisa per
decennii e corredata alla fine di ciascun decennio da una lunga serie di
cenni biografici. La Biblioteca di Parigi ne possiede due volumi
staccati, Ancien Fonds 626 e 646, dei quali il primo corre dall'anno 1º
al 40º dell'egira, l'altro dal 301 al 370. Un altro MS. della stessa
Biblioteca, Ancien Fonds 753, che abbraccia gli anni dal 581 al 620, mi
pare appartenente non al _Târîkh_, ma al compendio che ne fece lo stesso
Dsehebi, del quale v'ha esemplari a Leyde e altrove[93]. Pochissime
notizie ho cavato, sì da cotesti tre volumi, sì dai due del Suppl. Arabe
746, opera dello stesso autore, intitolata _Kitâb el-'iber_ ec.
(Avvertimenti su le geste dei trapassati). All'incontro, ho preso una
ventina di buoni cenni biografici di Siciliani, dal MS. di Leyde, nº 654
Warn., Catalogo del Dozy, tomo II, p. 205, nº DCCCLXXVI, compendio che
fece il Dsehebi dell'_Anbâ en-Nohâ_ di Abu-Hasan-Ali-el-Kifti, morto
alla metà del XIII secolo.
LVI. =Scehâb-ed-dîn'Omari= (Abu-Abbâs-Ahmed-ibn-Iahîa), detto
Ibn-Fadhl-Allah, soprannominato anche Dimascki, da Damasco ond'era
oriundo, e 'Omari dal nome di Omar il grande, dal quale pretendea
discendere; nacque verso il 1300 di famiglia benemerita ai sultani
d'Egitto; fu professore di tradizion del Profeta; servì nelle
cancellerie di Damasco e del Cairo; e morì il 1349. Costui accozzò una
enciclopedia a modo suo, intitolata _Mesâlek el-Absâr_ ec. (Escursioni
degli sguardi sopra i varii reami della terra). Dei ventisette volumi di
tal compilazione, i pochi che ci rimangono trattan di geografia, storia
e antologia poetica. La parte geografica è cavata da buone opere, e, tra
le altre, da Abulfeda; ma l'Omari vi aggiunse non poche notizie raccolte
dassè, sia da documenti oficiali, sia dalle relazioni di viaggiatori e
mercatanti ch'egli interrogava, ben usando le comodità che gli dava
l'oficio suo. Pertanto il capitolo su la Sicilia, che ho tolto da un MS.
della Bodlejana, Pococke 191, Catalogo tomo I, nº CM, contiene ragguagli
contemporanei, anche di fatti storici. Nel medesimo volume ho veduto una
descrizione della Calabria, porto di Taranto e altri luoghi d'Italia.
Dobbiamo saper grado, altresì, all'Omari degli squarci di poesie d'Arabi
Siciliani ch'ei ci conservò; i quali ho copiato dal MS. di Parigi,
Ancien Fonds 1372.
Allo incontro, la parte storica non può servire ad altro che a
confrontare qualche passo d'Abulfeda; i cui annali l'Omari copiò
sfacciatamente, trinciandoli di decennio in decennio, forse per
occultare il plagio. Dissi già che alcuni estratti della Storia relativi
alla Sicilia furono tradotti da un MS. dell'Escuriale, il quale poi si
perdè, probabilmente nell'incendio del 1671. Il Di Gregorio ristampò la
versione latina che ne avea fatto il Caruso su la italiana dello
Inveges, presa dalla latina di Marco Dobelio Citeron. Io ho trovato
parte del testo arabico nel MS. di Parigi, Ancien Fonds 642, il quale
corre dall'anno 541 al 744, cioè dall'ultimo capitolo della versione del
Di Gregorio in poi; nè posso rammaricarmi troppo della perdita dei
precedenti, poichè ne abbiamo il tenore originale in Abulfeda. Nelle
citazioni che mi occorrerà di farne, aggiugnerò il nome patronimico di
Omari al titolo di Scehâb-ed-dîn (Fiaccola della Fede), ch'è comune a
cento altri dottori musulmani; e però mal si è adoperato a
significare il nostro autore. Avverto poi non esser questi il cadi
Scehâb-ed-dîn-Ibn-Abi-l-Damm, da Hama, come suppose il Di Gregorio[94],
traendo nel proprio errore il Wenrich[95]; perocchè quel cadi visse un
secolo innanzi l'Omari, sendo morto il 1244; e Abulfeda cita sovente
l'opera sua, ch'è intitolata: _Tarîkh Mozafferi_, e non _Mesâlek
el-Absâr_[96]. Su Scehâb-ed-dîn-'Omari si veggano: Quatremère, nelle
_Notices et Extraits des MSS._, tomo XIII, p. 151 seg.; Catalogo della
Bodlejana d'Oxford, tomo II, p. 599; Catalogo de' MSS. Orientali del
British Museum, parte II, p. 273, nº DLXXV; Reinaud, _Géographie
d'Aboulfeda_, Introd., p. CLII[97].
LVII. =Ibn-el-Wardi= (Zîn-ed-dîn-Abu-Hafs-Omar), morto il 1348; mezzo
copiò e mezzo compendiò le notizie di Edrisi e Dimascki su la Sicilia.
Quali ch'elle siano, le darò, secondo la lezione dei MSS. di Parigi,
Ancien Fonds 590, 593, 594, confrontata col testo che ha pubblicato il
Tornberg[98] di questa mediocre compilazione geografica, intitolata
_Kharîdat el-'Agiâib_ (Perla delle Meraviglie).
LVIII. =Sefedi= (Selâh-ed-dîn-Khalîl-ibn-Ibek), che morì il 1362,
compose un dizionario geografico, addimandato _El-Waki bil-Wefeiât_ (Il
Conservatore delle Necrologie), diligente e giudiziosa compilazione. La
Biblioteca di Parigi ne possiede due volumi staccati, Suppl. Arabe 706,
che contengono le lettere dell'alfabeto arabico dalla _Kha al Sad_;
dalle quali ho cavato tre biografie, e, delle tre, due sono di
Cristiani: re Ruggiero, cioè, e l'ammiraglio Giorgio d'Antiochia.
LIX. =Domairi= (Kemâl-ed-dîn-Abd-Allah) scrisse nel 1371 l'_Haiât
el-Haiwân_, opera di Storia naturale; in cui, trattando dello scorpione,
l'autore cita i versi e la trista fine di un poeta del Iemen che si
trovò avviluppato in una cospirazione contro Saladino, tramata da
malcontenti egiziani con la corte normanna di Sicilia. Ho cavato questo
squarcio dal MS. di Parigi, Suppl. Arabe 873.
LX. =Ibn-Khaldûn= (Wâli-ed-dîn-Abu-Zeid-Abd-er-Rahmân-ibn-Mohammed),
nacque a Tunis il 1332 d'illustre famiglia, passata dall'Arabia
meridionale in Spagna ai tempi del conquisto, e rifuggitasi in Affrica
nel XIII secolo. Nobile dunque e povero, cominciò sua carriera da
calligrafo nella Segreteria dei principi hafsiti di Tunis. Da costoro
passò al servigio dei loro nemici i Merinidi; poi, sempre da un regolo a
un altro, di que' che usurpavan oggi e cadean domani sì in Affrica e sì
in Spagna: appo i quali ei fu cortigiano, agente diplomatico, ministro,
professore; or arricchito e onorato, or imprigionato e perseguitato per
gara di altri intriganti, e sospetti che destava quel suo far da
Girella. A cinquant'anni, ristucco dell'Affrica, se n'andò in Egitto;
ove diessi all'insegnamento pubblico; toccò una pensioncella dal
Sultano; salì allo uficio di cadi di scuola malekita al Cairo: e sì
balzano è l'animo degli uomini, che quello statista di larga coscienza
fu deposto della magistratura per la rettitudine e severità ch'ei
manteneva tra la corruzione degli altri giuristi. Il caso, alfine, lo
fe' trovare nel 1400 sotto le mura di Damasco in mezzo alle orde dei
Tartari e in presenza di Tamerlano; al quale ei fu prodigo di
adulazioni, e n'ebbe onori e profferta di rimanere alla corte tartara;
ma destramente ei se ne svincolò. Tornato in Egitto, salito e sceso, e
risalito all'oficio di cadi, moriva il 1406. Questi particolari tolti
dall'Autobiografia di Ibn-Khaldûn, non parranno troppi, quando si pensi
che discorriamo del primo scrittore al mondo che abbia trattato di
proposito la filosofia storica: nè saprei dir se altri v'abbian levato
il velo più alto di lui.
Il lavoro istorico d'Ibn-Khaldûn, composto la più parte in Affrica,
nelle brevi stagioni ch'egli ebbe di calma, è intitolato: _Kîtâb
el-'Iber_ ec., che io, discostandomi dalle interpretazioni date fin qui,
tradurrei: “Libro dei concetti storici e raccolta delle origini e
vicenda di Arabi, Stranieri e Berberi.” Va diviso in Introduzione, tre
libri, e Autobiografia; delle quali parti, la Introduzione tratta della
Storiografia e il primo libro racchiude le considerazioni generali che
noi intendiam sotto la denominazione di filosofia storica. Gli altri due
libri contengono la narrazione storica; cioè il secondo libro, degli
Arabi e altri popoli orientali ed europei; e il terzo, dei Berberi.
Disegno vasto e ben ordinato, ma colorito con man disuguale, quasi da
due uomini di varia tempra d'ingegno. Da un canto, Ibn-Khaldûn,
superiore alla età e società in cui visse, speculando su i fatti
generali della storia, arrivava a scoprirne le leggi e s'imbatteva anco
in chimere, come è avvenuto poi al Vico ed altri naviganti in quelle
regioni; e ritrovava i canoni della critica; e, maravigliosa coincidenza
col Vico, discorrendo di così fatti studii, conchiudeva essere scienza
nuova, a meno che, aggiunse modestamente, qualche antico non ne abbia
scritto, e si sian perdute le opere[99]. Dall'altro canto, Ibn-Khaldûn
si messe a riempire, come un volgare annalista, i compartimenti sì bene
immaginati in schiatte, dinastie, e cronologia storica di ciascuna
dinastia. In questo usò molti ottimi materiali, e tra gli altri il
_Kâmil_ d'Ibn-el-Athîr; ma non digerì i fatti con la critica di cui avea
già dettato i principii; non serbò proporzione nei racconti; non seppe
sviluppare le cagioni immediate degli avvenimenti con la intuizione che
hanno, per esempio, i Latini e il Machiavelli: in somma fece una
compilazione, e, pei tempi più vicini, una cronica e nulla più. Il
barone De Slane, che lo ha studiato e può giudicarne, notava che
Ibn-Khaldûn scrisse la filosofia storica con chiarezza, e le narrazioni
con uno stile avviluppato, saltellante e pieno di neologismi.
Lunga sarebbe la rassegna dei lavori che si son fatti, da una trentina
d'anni in qua, su questa mirabile opera. Limitandomi a quei che più
s'avvicinano all'argomento nostro, ricorderò il testo e versione della
Storia dell'Affrica sotto gli Aghlabiti e della Sicilia, pubblicati da
M. Des Vergers; la Storia dei Berberi il cui testo si è dato a stampa in
Algeri a spese del Ministero della Guerra di Francia e per le cure di M.
De Slane, e la cui versione è stata fatta dallo stesso orientalista, con
erudite annotazioni, e n'è uscito il primo volume. I Prolegomeni, come
van chiamati comunemente la introduzione e il primo libro, vedran la
luce, tra non guari, per opera di M. Quatremère, uomo da reggere a
questo ed a maggior peso. Mi si permetta infine che io ricordi la
edizione del testo e versione italiana della storia antica di
Ibn-Khaldûn, incominciata dal nostro compatriotta l'abate Arri da Asti
nel 1840, e interrotta l'anno appresso per la immatura sua morte[100].
Ibn-Khaldûn nella _Storia di Sicilia_ compendia Ibn-el-Athîr, sì che
appena vi si potrebbe scoprir qualche fatto attinto ad altre sorgenti.
Negli altri capitoli ci dà ragguagli più pregevoli. Da tutta l'opera io
ho cavato, per inserirli nella mia Raccolta, gli squarci seguenti:
1. Uno dei Prolegomeni inedito; ove si tratta del navilio siciliano
sotto i Normanni. Dal MS. del British Museum, nº 9571, bel codice in
caratteri affricani.
2. La Storia di Sicilia. Dalla edizione di M. Des Vergers, riveduta su i
MSS. di Parigi, e confrontata con gli estratti di un buon MS. di Tunis
recatimi dal sig. Honnegar.
3. Molti squarci della Storia dei Berberi, ch'io avea copiato dal MS. di
Parigi, Suppl. Arabe 742 quater, tomo III, e che oggi ho potuto
confrontare con la edizione d'Algeri.
4. Altri squarci inediti su le prime imprese dei Musulmani nel
Mediterraneo, su la Storia dei Fatemiti, e su le Crociate; che ho tolto
dai MSS. di Parigi, 742 quinquies, tomo II, e 742 quater, tomo IV.
LXI. =Zohri= (Ibn _o piuttosto_ Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-abi-Bekr),
alla fine del XIV o principio del XV secolo, compendiò un trattato di
Geografia di Kimâri, copiato o compendiato, non sappiam quando, da un
libro che avea fatto compilare il califo Mamûn (815-835) e delineare
insieme un planisfero. Tanto si ritrae dalla prefazione del Zohri al
detto _Kitâb Gi'rafîa_, MS. di Parigi, Ancien Fonds 596, e dal cenno che
l'autore fa a fog. 58 verso. Di certo, il Kimâri, o lo Zohri stesso,
aggiunsero qualcosa alla compilazione del IX secolo; leggendosi qui i
nomi di Mehdîa e della Kalat-Beni-Hammâd, che furono fondate appresso.
Però non si può ben determinare l'epoca alla quale riferirsi le notizie
su l'Etna e su non pochi prodotti del suolo siciliano, che si trovano
nel capitolo della Sicilia e che io tolgo dal MS. di Parigi.
LXII. =Makrizi= (Taki-ed-dîn-Ahmed-ibn-Ali), nato al Cairo il 1364,
morto il 1441, dotto e diligente compilatore di varie opere[101], tra le
altre ne dettava tre che servono al nostro proposito. Sono:
Il _Mokaffa_, dizionario biografico, del quale la Biblioteca di Parigi
possiede un volume, Ancien Fonds 675, che va dagli ultimi della lettera
_ta_ (decimasesta dell'alfabeto orientale) a parte dell'_Ain_; e la
Biblioteca di Leyde, nº 1366, tre volumi, che prendono l'_alef_, _Caf_
(22ª lettera), _lam e mim_[102]. Però ci mancano parecchi volumi
dell'opera. Dal MS. di Parigi ho estratto io le biografie dei Siciliani;
dai MSS. di Leyde lo ha fatto per cortesia verso di me il prof. Dozy.
Il _Kitâb-es-Solûk_ ec. (Introduzione alla conoscenza delle dinastie),
del quale una parte è stata tradotta in francese da M. Quatremère. Ho
tolto un passo del testo arabico dal MS. di Parigi, Ancien Fonds 673 C.,
tomo III, e Ancien Fonds 673, A. 2.
Il _Kitâb-el-Mewâ'iz_ ec. (Avvertimento e riflessioni su le divisioni
territoriali e i monumenti), MS. di Parigi, Ancien Fonds 680, ove si fa
menzione d'un astronomo siciliano dell'Osservatorio del Cairo; uno
squarcio del qual testo è stato pubblicato da M. Caussin de Perceval,
nella raccolta _Notices et Extraits des MSS._, tomo VII, p. 45.
LXIII. =Zerkesci= (Abu-Abd-Allah-Mohammed-ibn-Ibrahîm), vissuto alla
fine del XV secolo, come conghiettura con buon fondamento M. Alphonse
Rousseau[103], scrisse una storia dei principi almohadi e degli hafsîti
di Tunis fino all'anno 1429. Quest'accurata compilazione, fatta su buoni
materiali, mi fornisce due squarci, che ho tolto dal MS. di Parigi,
Suppl. Arabe 852.
LXIV. =Soiûti= (Gelâl-ed-dîn-Abu-l-Fadhl-Abd-er-Rahmân), nato a Soiût
nell'alto Egitto il 1445, e morto il 1505, fu compilatore infaticabile
ma non sempre accurato; e basta a dir che si crede abbia scritto da
trecento opere diverse.
Da quella intitolata _Tarîkh-el-Kholafâ_ (Storia dei Califi), MSS. di
Parigi, Ancien Fonds 639 e 776, ho cavato due parole di cenno storico;
Dall'altra, che s'addimanda _Kitâb-el-Boghiat_ ec. (Libro di quanto
posson desiderare i raccoglitori delle Vite dei Lessicografi e
Grammatici), ho preso una ventina di biografie di Siciliani. Ho avuto
alle mani due MSS., l'uno del dottor John Lee, ch'era prestato al prof.
Dozy di Leyde in cui casa lo percorsi; l'altro acquistato recentemente
dalla Biblioteca di Parigi, ove si conserva, Suppl. Arabe 683.
LXV. =Ibn-Aiâs= (Mohammed-ibn-Ahmed), nato in Egitto, scrissevi nel 1516
il _Nescek el-Azhâr_ ec. (Fragranza dei fiori su le meraviglie delle
regioni), mediocrissima compilazione su l'opera di Edrisi e altre.
Nondimeno, raccogliendo tutti i testi ove si tratti della Sicilia, non
ho voluto rigettar questo, che ne dà due capitoletti. Li ho copiato dai
MSS. di Parigi, Ancien Fonds 595, e Suppl. Arabe 904.
LXVI. =Makkari= (Ahmed-ibn-Mohammed), nato presso Telemsen innanzi il
1590, e morto il 1631, lasciò una voluminosa e diligente opera su la
Spagna musulmana, della quale la più parte è stata tradotta in inglese
dal professor Gayangos, e adesso danno opera a pubblicare il testo
arabico i signori Dozy, Dugat, Krehl e Wright. Nella descrizione di
Cordova occorre al Makkari di citare versi del Siciliano Ibn-Hamdîs e
darne giudizio. Porrò questo passo e pochi altri cenni nella mia
raccolta, cavandoli del MS. di Parigi, Ancien Fonds 704.
LXVII. =Hagi-Khalfa= (Mustafa-ibn-Abd-Allah) da Costantinopoli, morto il
1658, per erudizione, critica, e altezza di ingegno, gareggia coi
migliori scrittori di storia letteraria che abbiamo in Europa. Due opere
sue forniscon materiali alla storia dei Musulmani di Sicilia; cioè:
Il celebre Dizionario bibliografico di 15,000 opere, quasi tutte
arabiche, pubblicato dal Fluëgel, testo e versione latina; dal quale ho
cavato tutti i paragrafi su opere di Siciliani, riscontrandoli per lo
più coi MSS. di Parigi[104].
E il _Tekwîm et-Tewârîkh_, ossia Tavola cronologica, scritto in turco e
in persiano e tradotto in lingua nostra da Gian Rinaldo Carli[105]. Gli
estratti della versione italiana relativi alla Sicilia, furono voltati
in latino e pubblicati dal Caruso e dal Muratori, e a ragione lasciati
indietro dal Di Gregorio: tanto orribilmente il conte Carli avea saputo
sfigurare quella semplice Tavola. Ho trascritto il testo persiano, non
avendo potuto capitare la edizione turca di Costantinopoli, dal MS.
turco di Parigi, Ancien Fonds 45; e l'ho confrontato con una versione
latina del Reiske che v'ha nella Biblioteca di Parigi.
LXVIII. =Ibn-Abi-Dinâr= (Abu-Abd-Allah-Mohammed-el-Kairewâni) scrisse il
1681 un _Kitâb el-Munis_ etc. (Libro dilettevole sugli avvenimenti
dell'Affrica e di Tunis), che corre dai principii del conquisto
musulmano fino ai principii della dominazione ottomana in Affrica, e
contiene ragguagli topografici e di usanze: sennata e diligente
compilazione, ancorchè moderna; nella quale non di rado si fa menzione
della Sicilia. Alcuni estratti di questa opera mi furono recati da Tunis
per favore del signor Honnegar; e li ho accresciuto notabilmente
percorrendo lo esemplare che n'ha la Biblioteca di Parigi, Suppl. Arabe
851. Di questo libro han fatto una versione francese MM. Pellissier et
Remusat, nella quale l'autore è chiamato ordinariamente col nome etnico
di Kaïrouani[106]: lavoro corredato di ottime note, ma fatto, com'ei
sembra, sopra un cattivo MS.
LXIX. =Teserif el-Aiâm= ec. (Ornamento dei giorni e dei tempi e vita del
Malek-Mansur). Il principe di cui si parla è Kelaûn, sultano d'Egitto
verso la fine del XIII secolo: il compilatore della cronica non si sa.
La Biblioteca di Parigi n'ha il solo volume secondo, Suppl. Arabe 810,
splendidissimo MS. fatto senza dubbio per uso della corte di Egitto.
Contiene alcune notizie intorno la guerra del Vespro Siciliano, e il
testo d'un trattato politico e commerciale tra il Sultano e i principi
aragonesi Alfonso re d'Aragona e Giacomo re di Sicilia. Io ho dato la
versione italiana di cotesti squarci nella edizione della _Guerra del
Vespro_, Firenze 1851, Documento XXX, p. 588 a 597. Il trattato era
stato pria tradotto in francese da M. De Sacy.
LXX. =Ibn-Konfûd= (Abu-l-Abbâs-Ahmed-ibn-Hasan-ibn-Ali-ibn-Khatîb) nel
XIV secolo dettò la _Farisîa_ ec., ch'è parte annali e parte cronica
della dinastia hafsita di Tunis. Alcuni squarci ne ha pubblicato M.
Cherbonneau, professore d'arabico a Costantina, nel _Journal Asiatique_,
IV série, tomo XII, XIII e XX, con utilissime note. Tolgo dal detto
Giornale il testo relativo a due imprese di Cristiani sopra le Gerbe e
Mehdia nel 1284. Questa e la precedente opera son messe fuori
dell'ordine cronologico, non appartenendo propriamente alla storia dei
Musulmani di Sicilia; ma come danno ragguagli su la storia di Sicilia
dei tempi susseguenti, così non mi è parso di trascurarle.
LIBRO PRIMO.
CAPITOLO I.
Dai primi tempi della storia infino a noi molte genti straniere vennero
a calpestare il suolo della Sicilia: Cartaginesi, Vandali, Goti,
Bizantini, Alemanni, Francesi, Spagnuoli, a vicenda fecervi guerra,
guastarono, messer su novelle dominazioni e poi dileguaronsi lasciando
poche vestigia di sè. Tra tanti rivolgimenti superficiali quattro
conquisti mutarono radicalmente il paese: che furono il greco, il
romano, il musulmano e il normanno, o meglio direbbesi italiano. Le
colonie doriche e ionie, nell'ottavo secolo innanzi l'era volgare, si
insignorivano della Sicilia tra per la forza delle armi e
dell'intelletto; vi recavano loro schiatta, genio e linguaggio;
dirozzavano gli antichi abitatori, gente italica la più parte e avanzo
di varii popoli orientali; facean lieta l'isola di città, di monumenti,
di colti, di popolazione; fondavano Stati da rivaleggiare con quei della
madre patria; correano, come li portava lor mobile natura, or alla
libertà or alla tirannide: tra i quali continui travagli fiorirono nella
Sicilia greca i più nobili e profittevoli esercizii degli uomini; e
nacquervi, ad onor della umanità, Teocrito, Empedocle, Archimede. Il
soldato romano poi che uccideva Archimede simboleggia pienamente il
secondo conquisto, il quale, con effetto contrario a quel che si vide
nelle altre province, in Sicilia distrusse più che non fondasse. Ma
nell'ottavo secolo dopo la nascita di Cristo, seguì il terzo
rinnovamento della Sicilia, per opera dei Musulmani, i quali avean tocco
l'apice di lor subita civiltà; e riforniron l'isola di colonie arabiche
e berbere; vi portarono altra religione, leggi, costumi, lingua,
letteratura, scienze, arti, industrie, virtù militare e genio
d'independenza; in guisa da ritrarre, se non il raffinamento e
splendore, al certo l'attività dei tempi greci. Breve del resto il
dominio musulmano, nè arrivò a compiere la assimilazione degli abitanti
che avea trovato nell'isola. Sfasciandosi da un canto la società
musulmana in Sicilia come per ogni luogo, e spuntando dall'altro canto
la novella nazione italiana, questa trovò, come per caso, la insegna di
ventura, gli egregii esempii d'ardire e gli ordini di guerra dei
Normanni: talchè, verso la fine dell'undecimo secolo, passò il Faro
sotto la bandiera di quelli; ripigliò la Sicilia, che le appartenea per
ragione di geografia e di schiatta; si aggregò le popolazioni cristiane
rimastevi, e raccolse i frutti delle proprie e delle altrui virtù.
Perchè, sendo pochi i Normanni che le aveano insegnato a vincere, e ad
ordinare lo Stato, la nazione italiana, per la ineluttabile maggioranza
del numero, assorbì quella forte schiatta, in guisa che a capo d'un
secolo ne rimasero appena i nomi di alcune famiglie. Quanto ai
Musulmani, parte si dileguò nel seno della società italiana di Sicilia,
parte emigrò o fu mietuta dalle spade cristiane. Ed intanto si era
mandata ad effetto, sotto gli auspicii del nuovo popolo, l'opera
cominciata dagli Arabi quattrocent'anni avanti: la Sicilia tornata a
potenza e splendore primeggiò per tutto il duodecimo secolo tra le
province italiane; s'insignorì delle parti meridionali della Penisola; e
sparse in terraferma molti semi di quel mirabile incivilimento della
comune patria nostra che pose termine al medio evo.
La storia delle colonie musulmane di Sicilia, ch'io mi son proposto di
scrivere, comprende i due detti conquisti, arabo e normanno, le
conseguenze dei quali son visibili infino ai nostri giorni. Principierò
con ritrarre le vicende della Sicilia innanzi la venuta degli Arabi,
l'origine dello impero musulmano e le condizioni della sua provincia
d'Affrica: e ciò darà argomento al primo libro. Nei tre seguenti
tratterò la dominazione dei Musulmani su l'isola; nel quinto il
conquisto normanno. Nel sesto libro finalmente discorrerò la condizione
dei vinti e i fatti ai quali parteciparono sino alla metà del
decimoterzo secolo; quando gli ultimi avanzi loro furono trapiantati di
Sicilia in Puglia, e la civiltà italiana tramutò ancor sua sede, prima
dall'isola alle parti meridionali della terraferma, e poi, fuggendo i
capricci dei re, alle gloriose repubbliche ch'eran surte tra il Tevere e
le Alpi.
La decadenza della Sicilia greca era cominciata, come avvenir suole,
prima della distruzione di sua potenza politica. Le città più grosse,
straziandosi in guerra tra loro e ciascuna dentro da sè stessa; snervate
dal lusso, ch'è figlio di civiltà ma uccide la madre; e logore, sopra
ogni altra cagione, da tre secoli di guerra continua contro Cartagine,
presto soggiacquero alla rozza vigoria di Roma (anni 241-210 avanti
l'era volgare). Roma usò e abusò gli avvantaggi dell'acquisto; il primo
che facesse fuor la Penisola e fin allora il più ricco. Abbattuta tanto
più agevolmente Cartagine quanto l'aveano stracca le guerre con la
Sicilia; fatto scala di quest'isola ad altre imprese nel Mediterraneo;
accattate da lei le prime dolcezze della cultura intellettuale e del
viver dilicato, i vincitori non si saziarono che non divorassero la
provincia. La chiamarono granaio del popol romano, e sì vollero farne un
gran podere e nulla più. Per un verso o per un altro incominciò il suolo
siciliano a divenire proprietà pubblica di Roma o privata dei nobili;
incominciarono a formarsi in Sicilia come in terraferma i latifondi, che
rimasero a proprietarii romani o d'altre parti d'Italia infino al
settimo secolo, nè sparvero che al conquisto musulmano. Ma infin dal
principio della dominazione romana vasti tratti di terreno si tennero a
pascolo; prima degradazione, che si accrebbe affidandosi gli armenti a
schiavi marchiati in fronte, ignudi o coperti di ruvide pelli; i quali
armati di mazze, spiedi e bastoni, a due, a tre, poi a frotte, si davano
a ladronecci per campar la vita; poichè i padroni lor davano, in luogo
di salario o vitto, la impunità dei misfatti.[107] Da un'altra mano i
cavalieri romani, o, come or diremmo, i cittadini della classe di mezzo,
presero in fitto molte terre dell'isola per coltivarle con le braccia
d'altri schiavi marchiati, incatenati, chiusi negli ergastoli la notte,
menati al lavoro con la sferza.[108] A tal empio sistema d'industria
agraria si aggiunse la enormità delle gravezze, che prendeano il quarto,
come si crede,[109] del ritratto delle terre, senza contare i balzelli
su le altre arti e commercii.
Così arricchiti subitamente i pochi intraprenditori stranieri, rovinati
gli indigeni che non godeano i medesimi privilegii di dritto o di fatto,
ne doveano seguitare due mali: che la proprietà ogni dì più che l'altro
si tramutasse in man dei Romani, e che andassero a precipizio le
industrie cittadinesche e sì il commercio con gli altri popoli fuorchè i
dominatori. Dal peso e dalla vergogna del giogo nascea quella
disperazione universale, che al certo attizzò la prima guerra servile
(a. 134-132 av. l'e. v.), e che spinse alla seconda (a. 103-101 av. l'e.
v.) non poche popolazioni libere. Pur coteste guerre avevano origine da
più antica e profonda iniquità di cui non erano innocenti i cittadini
greci di Sicilia. Gli schiavi di tante lingue congregati nell'isola, e
forse gran parte siciliani, dopo lungo alternar della fame con la
rapina, della abiezione con gli omicidii, si risovvennero della dignità
umana, e invocando il cielo che credeano la dovesse vendicare, si
adunarono nei più rinomati santuarii, nel tempio di Cerere ad Enna o
dinanzi i tremendi altari dei Palici; bandirono la naturale uguaglianza
degli uomini; e valorosamente la sostennero con le armi, aiutati più o
meno dai cittadini, finchè Roma, che s'intendea meglio di quella
ragione, li vinse e sterminò. E mossa dalla prudenza che accompagnava la
ferocità sua, l'aristocrazia romana volle rimediare con leggi che
rendessero più sopportabile la condizione dei Siciliani: ma non giovò,
perchè tal minuta giustizia non troncava la radice del male, e
d'altronde non si osservava, per essere elusa e soffocata a Roma dalla
prepotenza dei grandi. Già la patria era perduta; già i migliori
disperavano di lei. Diodoro, che fiorì l'ultimo tra i sommi ingegni
della Sicilia greca e fu il primo scrittore dell'antichità che
abbracciasse la storia universale, Diodoro, dopo trent'anni di viaggi e
lungo soggiorno a Roma (verso l'anno 45 av. l'e. v.), par sì rassegnato
alle sventure della Sicilia, che accettava come vera guarigione un
sollievo passeggiero dovuto alla umanità del pretore Asillio. Nè volgare
animo ebbe lo storico siciliano, nè poco amore per la patria; ma
vedendola perire, par ch'ei se ne confortasse con le ineluttabili leggi
dell'umanità che gli lampeggiavano alla mente, e con risguardare ormai
il genere umano come unica famiglia, e il popol romano come capo di
quella.[110] Dopo la morte di Diodoro seguirono le ultime guerre civili
dei dominatori, che fecero campo di battaglia la Sicilia (a. 43-35 av.
l'e. v.), e sì la straziarono, che consunta com'essa era dalle cause
economiche e morali, non potè risorgere; le antiche e nuove piaghe
scoprironsi di un subito. La popolazione delle cittadi scemò
orribilmente; moltissime rimasero vôte d'abitatori; abbandonata gran
parte dei colti: la terra di Cerere, sì cupidamente presa dai Romani, si
era sfruttata nelle mani loro.[111]
Chi abbia mai percorso le splendide memorie della Sicilia greca, o
soltanto abbia notato gli avanzi di quella prosperità nelle orazioni di
Cicerone contro Verre (a. 70 av. l'e. v.) crederà a stento lo squallore
che ingombrò il paese verso il principio dell'era volgare. Pur ne son
prova i provvedimenti di Augusto, necessitato ad ovviare alla rovina di
parecchie città, e l'espresso attestato di Strabone, uom greco,
contemporaneo, sciente delle cose di Sicilia, non sospetto di esagerarne
le calamità per calor poetico dell'animo. Cominciando dal lato di
levante Strabone trovava sol quattro città: Messina, Taormina, Catania,
Siracusa; notando che le ultime due fossero state di recente ristorate
da Augusto, e Siracusa ristretta a minore spazio presso la penisola
d'Ortigia, in vece dello antico giro di centottanta stadii, troppo ormai
agli abitatori.[112] Su la costiera meridionale, continua il geografo,
v'ha Agrigento e Lilibeo e il rimanente delle città al tutto rovinate e
deserte; nè la settentrionale abbonda di popolazione, ancorchè la si
estenda più che le altre due, e vi si veggano Alesa, Tindaro, Cefalù,
Palermo colonia romana, e lo Emporio Segestano. Delle città dentro terra
ei va nominando Etna, Centorbi ristorata altresì da Augusto, Erice col
magnifico tempio scarso ormai di sacerdoti, Enna designata sol come
fortezza, Lentini che andava a male; e le altre abbandonate tutte e date
ad abitare a pastori. Spaventevole ragguaglio confermato coi nomi delle
principali città distrutte, e col dire della grande fertilità del suolo,
ma che i prodotti di quello, grani, miele, zafferano, bestiame, pelli,
lane, tutto portavasi a Roma, fuorchè quel poco, son le parole di
Strabone, che si consuma nell'isola. A compiere il quadro egli accenna
alle antiche guerre servili che più o meno ripullulavano, e che ai suoi
tempi un Seleuro che si dicea figlio dell'Etna, avesse levato eserciti e
tenuto una parte del paese, ma poi vinto e condotto a Roma, aggiugne
romaneggiando il geografo greco, ognun l'ha veduto nel circo, esposto in
cima a un gran catafalco in figura dell'Etna, il quale aprendosi,
com'era congegnato, lasciò cadere il ribelle nelle gabbie delle
fiere.[113]
Ma la rivoluzione che oppresse la libertà di Roma, temperò anco i
soprusi dell'aristocrazia romana nelle province; tendendo il principato
a ragguagliar nella comune obbedienza tutte le classi dei cittadini, e
tutte le parti del territorio. Per questo mutato ordine di cose, la
Sicilia, come alcuni altri paesi, respirò alquanto; anche mercè i pronti
e materiali soccorsi di Augusto ricordati di sopra; limosina la quale
dovea accorare i Siciliani più che confortarli, e continuò, per maggior
onta, sotto Tiberio e Caligola, da cui fu riedificato alcun monumento
dell'isola. Succeduta poi una serie di buoni principi, che fecero
dimenticare, con unico esempio nella storia, i vizii del potere
assoluto, la Sicilia convalescente arrivò a partecipare di quella
prospera mediocrità universale dell'impero romano: parecchi villaggi
ingrossati presero il luogo delle città ch'erano distrutte ai tempi di
Strabone, e alcuna di queste risorse, o così potè dirsi, perchè un pugno
di gente tornava ad abitar tra le rovine. Provan ciò le opere di Plinio
e di Tolomeo, e l'Itinerario d'incerta epoca che porta il nome di
Antonino: scritti che tornano a un dipresso alla prima metà del secondo
secolo. E in vero l'Itinerario accenna novelle stazioni di posta
istituite recentemente, e i due geografi, con poco divario l'uno
dall'altro, danno una lista di città il cui numero è quadruplo di quel
di Strabone e metà di quel che si rinviene appo Stefano Bizantino,
erudito di tempi più bassi, che spigolò negli antichi scritti dei
Greci.[114] Le quali cifre ancorchè vadan prese ad arcata per la poca
esattezza di coteste compilazioni, pur vi si raffigura il precipizio
della Sicilia negli ultimi tre secoli che precedettero l'era volgare, e
lo scarso ristoro nei primi due secoli che la seguirono.
Scarso ristoro e non durevole; perchè indi cominciò la decadenza
universale dell'impero; perchè l'Italia si trovò peggio che le altre
province per lo flagello dei latifondi e degli schiavi di che eran
pieni; e perchè la Sicilia, divenuta del tutto italiana, fu afflitta più
che la Penisola, per essere caduta una parte maggiore delle sue terre
nelle mani dell'aristocrazia di Roma. A tal disordine sociale non
bastavano a riparare nè la prudenza di Augusto, nè la benevolenza degli
Antonini, nè l'equa amministrazione della giustizia, nè la bene ordinata
azienda. Pertanto riapparvero gli antichi sintomi nel terzo secolo; e
tra quell'universale scompiglio, che suol chiamarsi l'epoca dei trenta
tiranni, divampò nell'isola una novella guerra servile[115] (a. 259).
Spenti altrove i piccioli tiranni, posata la commozione sociale
dell'isola, continuò in tutta Italia l'abbandono dell'agricoltura,
continuò lo spopolamento, non ultima cagione delle invasioni dei
Barbari. Diocleziano prolungò alquanto la vita dell'impero. Poi la sede
passò a Costantinopoli (a. 330); ripassò in Italia alla divisione (a.
395) nella quale la Sicilia appartenne all'impero d'Occidente: ma che
potea ormai nuocere o giovare un mero mutamento di forme amministrative
alla provincia arsa ed annichilita?
Delle incursioni dei Barbari settentrionali avrò poco da dire.
Comparvero la prima fiata in Sicilia quando appena potean temersi ai
confini estremi dell'impero. Sotto il regno di Probo, una mano di
Franchi, vinti nelle Gallie e trasportati in riva al Mar Nero,
trovandovi un'armatetta romana, se ne impadroniano con disegno di
tornarsene in Ponente; e nell'arrisicato lor corso dal Bosforo allo
stretto di Gibilterra, per necessità e vendetta, saccheggiavano molti
luoghi delle costiere, e, tra gli altri, piombati sopra Siracusa, le
dettero il guasto, vi fecero una carnificina, e salvi si ridussero
finalmente alle Bocche del Reno[116] (a. 278).
Dopo quel turbine passeggiero, consumata la rovina dell'impero
occidentale, Alarico, come ognun sa, morì a Cosenza quand'era in punto
di assaltare la Sicilia (a. 410); ma Genserico osteggiò Palermo, prese
Lilibeo (a. 440), e, sconfitti i suoi Vandali da Ricimero presso
Girgenti (a. 456), dopo avere più tosto depredato che occupato l'isola,
cedettela per trattato ad Odoacre (a. 476), ritenendo solo il Lilibeo
come vedetta da custodire il suo novello reame di Affrica. Odoacre poi
regnò su la Sicilia per quattordici anni; del quale ci resta il
documento d'una concessione di terre presso Siracusa,[117] e prova
com'ei prendesse nell'isola quella che si chiamò la parte dei Barbari.
Del resto gli Eruli non passaronvi mai; forse non vi mandarono che
qualche picciol presidio: a tale debolezza era condotta la Sicilia! Così
ancora, vinto Odoacre dagli Ostrogoti, la si diè quetamente a Teodorico;
a persuasione di Cassiodoro, ed a condizione che le città e i campi
fossero salvi dalla licenza dei vincitori, dei quali sol venisse
nell'isola quel tanto che bastava a munir le fortezze principali.
Teodorico, resse l'isola assai più umanamente che i suoi predecessori
barbari e non barbari; ma non potè far che si dimenticasse l'origine
sua, nè l'eresia ariana ond'era infetto: sì che un semplice romito di
Lipari, alla morte del re affermò averlo veduto strascinare all'isoletta
di Vulcano, scinto, scalzo, con le mani legate al dorso, ghermito dalle
ombre invendicate di papa Giovanni e del patrizio Simmaco, che il
precipitarono nel cratere ardente.[118]
Tal nimistà nazionale e religiosa, comune a tutta l'Italia, fe' cadere
il regno dei Goti, non guari dopo la morte di Teodorico, e spianò la
strada alla dominazione bizantina, che parea meno straniera e che fu
portata da Belisario, capitano degno al certo dei tempi più gloriosi di
Roma. Dopo l'Affrica, e prima della terraferma d'Italia, Belisario
conquistò la Sicilia entro poche settimane, con diecimila uomini al più,
per la connivenza degli abitatori: ebbe Catania per un colpo di mano;
Siracusa e altre città a patti; Palermo sola per ostinata battaglia; e
tornato a Siracusa, capitale dell'isola, entrovvi in trionfo (a. 535),
spargendo monete d'oro su la plebe, che potea credere in vero ristorato
l'onor di sua nazione, sentendo parlar greco e latino tra i vincitori.
La breve guerra di Totila (a. 549-551 ) fu l'ultima incursione dei
Barbari settentrionali in Sicilia; i quali non l'avevan tenuto più che
ottant'anni; non vi avean posto colonie militari, non vi lasciarono nè
progenie, nè istituzioni, nè alcun vestigio. Indi il governo bizantino
quetamente ricominciò nell'isola tutti gli abusi del romano, del quale
riteneva il nome e le forme; e per un secolo intero che corse dal
conquisto di Belisario al regno di Costanzo, la storia di Sicilia non ha
altro fatto notabile, che la mutata natura dei legami tra l'isola e la
terraferma d'Italia.
La popolazione siciliana per otto secoli avea tenuto tal consuetudine
con quella dell'Italia centrale, qual se l'isola si fosse venuta a porre
alle foci del Tevere: tanta era la frequenza dei negozii attenenti al
governo, ai commercii, e un tempo agli studii liberali, poi alla
religione; sempre e più che ogni altra cosa alla cultura delle terre. Le
irruzioni degli stranieri infino a Totila nulla mutarono a questo ordine
di cose; avendo l'isola con rurale docilità seguíto le sorti della
terraferma, nella quale tutti i vincitori vennero a stanziare. Ma nel
sesto secolo, il conquisto bizantino e il longobardo, accaduti con sì
breve intervallo, scomposero que' legami. Il primo trasferì a
Costantinopoli i negozii dipendenti dal governo, ch'erano molti, e
importantissima tra quelli l'amministrazione dei poderi della Corona. Il
secondo (a. 568-575) divise l'Italia in due parti, una dei vincitori,
l'altra dell'impero bizantino; la quale si componea delle isole e di
brani in terraferma frastagliati a caso come da tremuoto: la punta cioè
della Penisola; alcune strisce di costiera qua e là sovr'ambo i mari;
nel centro, Roma con varii pezzi di territorio infino all'Adriatico. Or
la parte soggiogata dai nuovi Barbari si trovò naturalmente in guerra
col governo bizantino; e più grave effetto era su l'animo d'ogni uom
romano il terrore di quegli atrocissimi principii della dominazione
longobarda; il macello dei maggiori cittadini, lo spogliamento delle
facultà, la profanazione delle chiese, le persecuzioni e sovente il
martirio degli ortodossi per man di quegli eretici ariani e dei loro
ausiliari idolatri; gli ordini civili distrutti; gli abitatori degradati
da ingiuriose leggi; la più parte fatti servi o poco manco. Pertanto
ogni comunicazione si chiuse tra la Sicilia e le misere regioni stanza e
preda dei Barbari. Al contrario mutaronsi poco o nulla i rapporti
materiali della Sicilia coi paesi rimasti al nome bizantino, e i morali
si strinsero ed accrebbero. E ciò intervenne per cagion dei molti
Italiani che si rifuggivano nelle isole; per la fratellanza che spirava
la comune oppressione di tutte le province occidentali dell'impero; e
sopratutto per procaccio dei papi, che ormai aveano acquistato
grandissimo séguito in Sicilia.
CAPITOLO II.
A creder le pie leggende locali, il cristianesimo ebbe precoci e
splendidi principii in Sicilia. San Pietro, dicono, s'affrettò a
mandarvi d'Antiochia (a. 44) i primi vescovi: Marciano a Siracusa,
Pancrazio a Taormina. Vennero pochi anni appresso, Berillo a Catania,
Libertino a Girgenti, Filippo a Palermo, Bacchilo a Messina. I quali
tutti perseguitati e persecutori, abbattono tempii pagani, rintuzzano
oracoli, uccidono dragoni; Marciano, ascoso nei laberinti sotterranei
della capitale, vi compone un altare con l'effigie della Vergine ed è
strangolato da' Giudei; Maria e Teja incontrano alsì il martirio a
Taormina per serbar castità; e presso lor tombe s'innalza il primo
monistero di donne dell'orbe cristiano. Cotesti racconti, ancorchè
accettati alla rinfusa nei libri della corte di Roma, furono messi in
forse pei principii del decimottavo secolo, da due grandi eruditi
siciliani, Giambattista Caruso e Giovanni di Giovanni.[119] Agli
argomenti loro parmi da aggiugnere, che gli Atti degli Apostoli,
narrando sì minutamente il viaggio di San Paolo a Roma (a. 61 ) e
com'egli fosse soprastato per tre dì a Siracusa,[120] non fan parola,
secondo lor costume, di correligionarii o amici trovati in quella città;
donde al certo non si confermano i fasti di San Marciano. Volgendoci a
un altro ordine di critica, basta accennare che le tradizioni dette
ripugnino ai fatti generali della storia ecclesiastica del primo secolo;
che ci si vegga la gerarchia, non del primo ma del quinto o sesto
secolo; anche passando sotto silenzio quel monastero di suore e culto
d'immagini. La ignoranza poi di chi scrisse le leggende chiaro apparisce
dalla poca o niuna parte che vi si dà a San Paolo, massimo propagator
del vangelo nelle schiatte greca e latina.
Egli è probabile che non dall'Oriente ma da Roma venissero in Sicilia i
semi del cristianesimo; nè pria delle persecuzioni di Nerone. Del
rimanente si può accettare dalle leggende l'itinerario della nuova fede
nell'isola, correggendovi sì la cronologia e gli episodii; perchè quel
cammino non discorda dalle condizioni dei Siciliani nel primo secolo, e
perchè d'altronde si sa come le agiografie contengan sempre, tra molta
lega, un po' di buon metallo, e rispettino sopra ogni altra cosa la
verità delle notizie geografiche. Il cristianesimo fu, in origine,
l'incivilimento degli oppressi; ma non tutti gli oppressi n'erano capaci
allo stesso modo. Dovea precorrere alla grossiera fede del volgo lo zelo
di spiriti convinti o innamorati: e però in Sicilia quelle speculazioni
metafisiche, quei peregrini principii di morale, quella tendenza
d'associazione e di carità, non poteano esser compresi che nelle città;
dovean trovare accoglienza tra i sottili ingegni greci, prima che nella
gente latina più tenace alle realità; doveano durare grandissima fatica
a penetrar quella mista e insalvatichita popolazione rurale. I pochi
cristiani dell'isola, non vinta per anco la forza d'inerzia delle masse,
ebbero a combattere le forze vive del principato, dell'aristocrazia e
dei dotti; le quali, vedendosi ormai minacciate dalla nuova potenza che
sorgea nel mondo, fecero ogni opera ad abbatterla. Indi per gran tratto
del terzo secolo e nei primi anni del quarto, scorreva in Sicilia il
sangue dei martiri. Si illustravano allora i nomi, rimasti sì popolari,
di Agata, Lucia, Ninfa, Euplio e molti altri; Lentini, culla un tempo
della rettorica greca, si rendea celebre per la eroica costanza e numero
dei cristiani. Nel medesimo tempo altri discendenti de' Sicelioti si
fortificavano nel culto nazionale di Cerere o di Venere Ericina, con gli
argomenti di Porfirio, capitato nell'isola per osservare l'Etna e
fattovisi a scrivere (verso il 270) un trattato a difesa del paganesimo.
Il filosofo Probo da Lilibeo, che visse in quella età, e i molti
discepoli ch'ebbe Porfirio nel suo lungo soggiorno in Sicilia,
combatterono insieme con lui questa guerra neoplatonica contro il
cristianesimo: e i sofismi loro tornarono vani al par che i supplizii a
fronte del principio morale dei novatori. Posate le persecuzioni;
succeduto alla tolleranza il favore del governo, e al favore uno
impetuoso zelo, la più parte dell'isola confessava la fede di Cristo. I
sanguinarii editti di Teodosio poi accrebbero per forza il numero dei
proseliti; fecero chiudere gli ultimi tempii pagani; e pur non bastarono
a sradicare le antiche superstizioni della popolazione rurale. Infino
agli ultimi anni del sesto secolo, che appena si crederebbe, se ne
scoprono le vestigia in Sicilia, come in Sardegna; poichè le epistole di
San Gregorio fan parola di idolatri che il vescovo di Tindaro durasse
fatica a convertire, e di schiavi pagani, comperati dai Giudei di
Catania per iniziarli a lor setta.[121]
Insieme con la Chiesa Siciliana già adulta, emerse, ai tempi di
Costantino, la gerarchia. Ebbe al certo origine popolare in Sicilia come
per ogni luogo; ebbe stretto legame con la gerarchia di Roma per la
consuetudine che passava tra i due paesi: legame di fraternità sotto la
persecuzione, poi di riverenza, infine di soggezione, quando l'ordine
ecclesiastico s'informò dall'ordine amministrativo dell'impero. Pertanto
fin dai principii del quinto secolo veggiamo chiaramente il vescovo di
Roma far da metropolitano nell'isola; consecrare i vescovi di quella;
scrivere loro direttamente per gli affari di disciplina; chiamarli a
sinodo a Roma; dar licenza per la dedicazione delle basiliche; delegare
or uno or un altro all'esercizio di sua giurisdizione nelle cause
ecclesiastiche; provvedere alla visitazione delle chiese: il quale
ordinamento non fu mutato che nell'ottavo secolo, come innanzi diremo.
La riverenza del vescovo di Roma in Sicilia s'accrebbe necessariamente a
misura che quel s'inalzava alla supremazia ecclesiastica in Occidente, e
che i conquisti dei Barbari lo rendevano protettore di tutto il clero
occidentale. E la Chiesa Siciliana seguì senza contrasto tutte le
dottrine e riti di Roma: fu provincia quieta ancorchè non ignorante;
ausiliare fedele della metropoli, ancorchè non vi sia nato alcuno
scrittore di primo ordine nè ortodosso nè eretico. Il clero non par sia
stato irreprensibile; del resto non numeroso nè turbolento: pochi al
certo i monaci, di regola forse basiliana; e vi si aggiunse una colonia
di Benedittini a Messina, se pur v'ha questo di vero in una leggenda che
ci occorrerà di esaminare nel quarto capitolo di questo libro.[122]
Ma un altro vincolo fortissimo avvinse la Sicilia al papato in quei
bassi tempi; e fu la proprietà territoriale, avanzo dei vasti patrimonii
acquistati dai cittadini romani tra con le arti di Marcello e di Verre,
o raggranellati ora per gli sforzi d'onesta industria, or con l'usura.
Non prima fu lecito alle chiese di possedere beni, che lo zelo dei nuovi
convertiti, l'artifizio del clero datosi ad avviluppare le coscienze in
una rete inestricabile di peccata, il baratto dei perdoni, l'assiduità
al letto di morte sopra animi stemprati dalla infermità agitati da tante
paure, la confusione delle opere di pietà con le opere di carità, la
eloquenza e dottrina fatte retaggio esclusivo del sacerdozio; tutti
questi potenti motivi, moltiplicarono le donazioni e i lasciti pii: e
più dopo la occupazione dei Barbari, quando i beni mondani de' vinti
divennero sì precarii e sì rinvilirono. Così furono largheggiati alle
chiese italiane vasti tratti di terreno in Sicilia, che nel linguaggio
dei tempi si chiamavano fondi o masse. La Chiesa di Milano nel sesto
secolo possedea nell'isola un patrimonio di questa fatta;[123] un altro
n'ebbe la Chiesa di Ravenna;[124] ed uno di gran lunga più dovizioso la
Chiesa di Roma, che d'altronde tenea tanti altri poderi in tutta Italia
e fuori. Al dir di papa Adriano I, il patrimonio di Sicilia proveniva da
donazioni non meno d'imperatori che di privati. Vaste erano le
possessioni e sì sparse in tutta l'isola, principalmente presso
Siracusa, Catania, Milazzo, Palermo, Girgenti, che talvolta i vescovi di
Roma preposero all'amministrazione due rettori che sedeano a Siracusa e
a Palermo, come al tempo antico i questori nelle due province,
siracusana e lilibetana. Del rimanente un autore bizantino della fine
dell'ottavo secolo fa montare il ritratto in Sicilia e in Calabria a tre
talenti e mezzo d'oro,[125] classica e incerta cifra statistica. I
poderi, come ogni altro dell'isola, si coltivavano da conduttori e
rustici, delle quali condizioni di persone tratteremo a suo luogo;
notando sol qui che la Chiesa Romana riscuoteva una tassa nei matrimonii
dei suoi rustici: strano transatto tra l'antica ragione che avea negato
il nome di matrimonio ai congiugnimenti degli schiavi, e la nuova fede
che costituivali in sacramento. Molte altre orribili avanie anco
pativano i conduttori e rustici della Chiesa; avanie forse comuni a
tutta la popolazione rurale della Sicilia, e per lo più aggravate dalla
negligente amministrazione di mano morta, com'oggi ben si chiama.[126]
Così fatti abusi furono mitigati da San Gregorio al tempo di cui
dicevamo in su la fine del capitolo precedente, ed al quale convien che
torni la narrazione.
La chiesa di Roma non si potea sottomettere di queto ai Longobardi,
flagello della gente latina, e, oltre a ciò, incapaci ad occupare tutta
la Penisola com'avean fatto i Goti. Donde, invece di piaggiare i nuovi
Barbari, dovea la Chiesa far opera a scacciarli con le armi che fosse in
poter suo di muovere, le bizantine cioè e le italiane; dovea rinforzare
le bizantine con la riputazione sua in Italia e fuori. Sopratutto, non
bastando l'impero a difendere Roma minacciata dai Longobardi e dalla
fame, dovea la Chiesa salvar dassè sola la città eterna, le cui
tradizioni politiche e religiose faceano aspirare il vescovo al primato
in Italia e in tutta cristianità.
Così fatto intento, consigliato al paro dalle passioni e dagli
interessi, ma debolmente procacciato dai papi nei primi venti anni del
conquisto longobardo, par che infiammasse l'animo di San Gregorio. Uomo
di illustre sangue, grande avere, illibati costumi, indole gentile
inchinata alla mestizia, dotta a mo' dei tempi ancorchè nemico della
letteratura classica che gli puzzava di paganesimo, facile scrittore
ancorchè inelegante, pronto parlatore, posato e robusto ingegno,
perseverante, saldo nei proponimenti, pieghevole nei mezzi, operoso,
insinuante, sottile ricercatore dei fatti altrui, buon massaio dei
denari ma non per sè stesso, caritatevole e liberale con accorgimento
anzi con astuzia, destro a usare le altrui debolezze e fino gli altrui
vizii, ma a buon fine; e pieno il generoso petto di giustizia, di
umanità, di religione e di zelo per la Chiesa di Roma: i quali
sentimenti diversi gli pareano un solo; sì che in ultimo lo zelo
ecclesiastico predominò e soffocò tutti gli altri quando gli si
opponeano. Gregorio, primo del nome tra i papi, santo nel calendario
romano e grande nella storia, fu specchio di virtù cristiana con quelle
macchie di ruggine connaturali per la umana debolezza a tal virtù, le
quali crescendo in certi tempi e in certi luoghi hanno occupato e guasto
tutto il terso metallo; e n'è nata la bruttura che si chiama volgarmente
gesuitismo. Gregorio, pria che il pontificato lo abilitasse a mandar ad
effetto il disegno politico che accennai, disperando della vittoria,
volle apparecchiare, com'e' parmi, un sicuro asilo alla Chiesa ortodossa
di Roma e d'Italia. La virtù delle armate bizantine e il genio dei
Longobardi, alieno sempre dalle cose del mare, gli designarono a ciò la
Sicilia.
Donde, lasciato appena l'uficio municipale di prefetto per cercare più
certa via di potenza in un chiostro di Roma (a. 575), Gregorio fondava
del proprio sette monasteri: uno in quella città e sei in Sicilia. Tal
disuguaglianza di liberalità non può apporsi a capriccio. Sendo Gregorio
nato a Roma, di famiglia romana e amorosissimo dei concittadini suoi che
viveano in necessità e angustie spaventevoli, si è cercato di spiegare
il fatto in varii modi. Altri ha imaginato ch'ei possedesse beni
nell'isola, il che non pare, nè basterebbe. Altri che Silvia sua madre
fosse siciliana,[127] il quale supposto è gratuito al par che
insufficiente a sciogliere l'enimma. A me pare che il bandolo si trovi
negli scritti di San Gregorio stesso. Non prima esaltato al pontificato,
lo veggiamo provvedere con estrema sollecitudine che si raccogliessero a
Messina i frati calabresi testè cacciati in Sicilia da un novello romore
d'armi longobarde; i quali andavano per l'isola miseri e vagabondi.[128]
Ora ognun sa che più numero assai di Italiani s'era rifuggito in Sicilia
parecchi anni innanzi (a. 576), quando i Longobardi corsero le province
di mezzo della Penisola; nel quale scompiglio i chierici recaron
secoloro gli arredi delle chiese che poi non voleano rendere:[129] e non
è mestieri di citazioni per provare quanta povertà straziasse tutti
quegli esuli. Però San Gregorio non potea largire le proprie facultà in
opera più caritatevole, nè più utile all'Italia e a Roma stessa, che di
aprir loro un ospizio. Quella mente, in quella età, non poteva imaginare
altro ospizio che il monastero. I sei che ne fondò bastavano a
ricettare, se non tutti gli esuli, almeno i più degni e capaci a
disciplinare e agguerrire questo nodo di frati che combattessero su i
dubbii confini della religione e della politica; tenessero in Sicilia
una propaganda romana contro la sede di Costantinopoli, la quale attraea
le popolazioni di linguaggio greco; apparecchiassero séguito alla Chiesa
di Roma, venendo alla dura estremità di riparare in Sicilia cacciata dai
Barbari; e potessero in fine, secondo gli eventi, ripassare in
terraferma a gridar la croce contro gli Ariani. San Gregorio mentr'era
privato, com'ei pare, coltivò a questo medesimo intento l'amistà di
ragguardevoli famiglie siciliane.[130]
E quand'egli, sforzato o forse secondato dallo amor dei Romani, salì
alla cattedra di San Pietro, il disegno su la Sicilia si allargò, come
tutti gli altri della sua mente. Non è del mio subietto discorrere di
quanto momento fosse stato questo gran Romano sul secol suo con le
azioni e con gli scritti; nè ricorderò la conversione di popoli lontani;
la riverenza e terrore della religione aumentati; l'autorità civile
arrogatasi tra per la influenza che gli usi dei tempi davano ai vescovi
e per la lontananza e impotenza dell'impero bizantino; il nome della
sede romana esaltato; le arti assiduamente adoperate a ciò or con animo
sincero, or con malizia: la morale, cioè, la filosofia, la teologia, la
disciplina e ambito del clero, la solenne liturgia, il grave canto, le
leggende superstiziose; senza lasciare intentato veruno argomento che
potesse scuotere l'intelletto, cattivare l'animo, illudere i sensi.
L'effetto generale del pontificato di San Gregorio fu che, aspirando al
primato spirituale, ei si accostò necessariamente alla dominazione
temporale; dove più dove meno secondo gli ostacoli. Così a Roma e
nell'Italia di mezzo il patrocinio suo con l'andare dei tempi divenne
principato. Così in Sicilia l'influenza ch'ei volle esercitare ebbe men
libero campo, e nondimeno lasciò tante vestigia che i papi, molti secoli
appresso, con quella loro prodigiosa tenacità, si provarono a mutarla
anche in signoria. L'influenza di San Gregorio in Sicilia passò al certo
la più larga misura che potesse darsi al primato ecclesiastico, e si
volse a due particolari intendimenti. Un fu lo antico, rincalzato ed
esteso, cioè di render la Sicilia cittadella del clero italiano, nella
quale il papa fosse padrone degli animi, poichè i corpi li tenea
l'impero bizantino. L'altro intendimento sembra di cattar favore, perchè
l'amministrazione del patrimonio papale, secondata dai governanti, dagli
ottimati e dall'universale, rendesse maggior frutto, da sovvenirne
largamente il popol di Roma, chè meglio si difendesse dai Longobardi e
sempre più s'affezionasse ai papi.
Quanto premessero a Gregorio le cose di Sicilia si scorge dalla prima
epistola che ci rimane di lui per la quale provvide a far adunare ogni
anno i vescovi dell'isola a Siracusa o Catania.[131] Seguiron da presso
un'altra ad amici suoi siciliani,[132] una che confortava i vescovi
siciliani a mescolarsi nelle cause secolari per difendere i poveri,[133]
e una che dettò profonde e diligenti riforme nell'amministrazione del
patrimonio.[134] Noveransi inoltre più di dugento lettere toccanti la
Sicilia, donde appariscono a chiunque i disegni suoi, e la coscienza più
sollecita dei disegni che scrupolosa nei mezzi. Indi si vede che San
Gregorio diè la caccia a qualche avanzo di Pagani, e allettò al
cristianesimo i Manichei e gli Ebrei senza perseguitarli; anzi, quanto
agli Ebrei, con una tolleranza mondana al certo, non filosofica. Più
rigore usò nelle materie attenenti alla disciplina ecclesiastica;
mostrando assai gelosia del patriarca di Costantinopoli; commettendo
apertamente ai vescovi di tirare i popoli a passiva obbedienza verso di
Roma; procacciando appo i popoli la elezione di fidati suoi alle sedi
vescovili. Intese di più San Gregorio a riformare i costumi del clero
secolare e regolare; nel qual capo è notevole il divieto di ammettere le
donne a voti monastici avanti l'età di sessant'anni, poichè pare da più
d'uno esempio che le suore giovani eran sedotte dai preti.[135] E sul
punto della morale pubblica, a prendere litteralmente le parole del
pontefice, l'opera sarebbe stata malagevolissima o piuttosto disperata,
arrivando la corruzione al segno, com'ei diceva, di provocare il cielo a
immediato sterminio della provincia: ma ce ne consola l'interesse ed uso
ch'egli avea di esagerare; e ne fornisce la prova egli stesso, quando
novera tra i peccati più abbominevoli i matrimonii entro il settimo
grado, che due righi di dispensa or posson mutare d'incesto in
sagramento. Quanto alla venalità degli officiali, San Gregorio la
biasimò e la alimentò, facendo lor porgere le solite mance nei negozii
del patrimonio. Con ciò patrocinava i privati appo i magistrati, largiva
limosine, sovveniva questo e quello con pensioni, facea deporre il
governatore Libertino che avea vietato innanzi la esaltazione sua di
portar grani di Sicilia a Roma; al quale fu surrogato un Giustino, amico
o ligio del papa. Più degno uso fece San Gregorio del credito che avea a
corte di Costantinopoli, ricordando gli aggravii degli officiali
dell'azienda imperiale in Sicilia, Sardegna e Corsica, la disperata
condizione di quei popoli, e quanto errore fosse di esaurire le isole a
furia di balzelli, sperando con quel danaro carico di maladizioni
alimentar la guerra nella terraferma d'Italia. Infine la riforma
nell'amministrazione del patrimonio papale in Sicilia va lodata di
prudenza e umanità; poichè mirava ad accrescere la rendita levando a un
tempo il biasimo di molestare ingiustamente i possessori vicini e di
spolpare i proprii coloni. Noi ne discorreremo più partitamente
trattando della condizione degli abitatori delle campagne, e diremo
allora di uno errore di San Gregorio che qui vuolsi accennare. Il quale
fu che, in contraddizione coi principii del cristianesimo e con le
proprie azioni sue, mantenne in Sicilia la schiavitù, mentre combatteala
in terraferma, e limitò la libera scelta nei matrimonii dei coloni.[136]
Tale è la somma delle cose operate da San Gregorio in Sicilia, con
ambito e benevolenza; e pur con grande avvantaggio dell'isola. Ei
conseguì lo effetto di trarne il danaro e il grano che aiutarono a
mantenere Roma. Conseguì parimenti una smisurata riputazione in Sicilia
per sè stesso e per la Chiesa di Roma; la fondazione di grande numero di
monasteri col danaro dei privati, stimolati dal suo esempio; e l'aumento
della dottrina e splendore della Chiesa Siciliana. In fatti, nel corso
del settimo secolo i monasteri di Sicilia rivaleggiarono con quei di
Roma per ricchezza, numero di frati e onore degli studii; sopratutto del
canto ch'era sì in voga dopo i tempi di San Gregorio, e, com'e' pare,
anco della sacra letteratura greca che in Sicilia si potea coltivare
meglio che a Roma. Pertanto in quella età salivano al trono pontificale
il pio Sant'Agatone (a. 678), il dotto e caritatevole San Leone II (a.
682), Conone (a. 686), Sergio (a. 687), e poi Stefano IV (768), dei
quali Conone educato in Sicilia, e gli altri tutti siciliani. La Chiesa
di Antiochia ebbe in quel torno due patriarchi siciliani: Teofane abate
del monastero di Baya presso Siracusa (a. 681), e Costantino diacono
della medesima città (a. 683).[137] Nè prima nè poi toccò alla Sicilia
tanta partecipazione nei negozii della Chiesa universale. L'impulso di
civiltà, chè tale era questo al certo nei bassi tempi, dato da San
Gregorio, durò in Sicilia fino al tempo che l'isola, tolta alla
giurisdizione del papa, ubbidì al patriarca di Costantinopoli. Ed allora
il merito degli ecclesiastici siciliani si fe' strada nella nuova
metropoli: onde troviamo Metodio siciliano salito a quella sede
patriarcale; e Gregorio Asbesta vescovo di Siracusa, San Giuseppe
Innografo e altri Siciliani, segnalarsi nelle aspre contenzioni
religiose del nono secolo, sì come innanzi dirassi.
CAPITOLO III.
Mentre San Gregorio gittava le prime fondamenta della potenza temporale
dei papi, un giovane pien di virtù meditava in Arabia su i principii
d'una novella religione. La gente ond'ei nacque era in via d'uscire
dalla barbarie. Aveva avuto, per vero, l'Arabia, in tempi remotissimi,
un periodo di potenza e anco d'incivilimento. Questi s'erano sviluppati,
a dispetto della natura, tra un clima ardente e un suolo penuriosissimo
d'acque, sì che v'era impossibile ogni agricoltura, fuorchè in qualche
lista di terreno; impossibile il soggiorno di grosse e raccolte
popolazioni; negato alla più parte degli abitatori tutt'altra vita che
la nomade. Donde non è maraviglia se la potenza politica si dileguasse
dall'Arabia forse in tempo assai breve, come poi avvenne a quella
fondata da Maometto. Dello incivilimento rimase qualche avanzo, nelle
sue sedi principali: a settentrione cioè e tra ponente e mezzogiorno,
ov'è più fecondo il terreno e l'Oceano tempera l'aere e agevola il
commercio. Scomparvero fin anco quegli antichi popoli; dei quali altri
emigrò come i Fenicii, altri decadde e menomò, altri, sterminato per
violenta catastrofe, lasciò vaghe rimembranze di umana superbia, di
abominazioni, di provocata vendetta del cielo.
Così durante il corso delle due civiltà greca e romana, e infino al
settimo secolo dell'era volgare, l'Arabia fu poco tenuta in conto tra le
nazioni. In questo periodo veggiamo nella penisola due schiatte
principali. La più antica, detta di Kahtân dal vero o supposto
progenitore, forse il Iectan della Bibbia, occupava le parti
meridionali, ossia l'Arabia Felice degli antichi e principalmente
l'angolo tra ponente e mezzodì, il Iemen, come il chiamano gli Arabi.
Era schiatta mista, parlante due lingue, l'una delle quali analoga
all'arabo, e l'altra no; divisa tra la vita nomade e la vita stabile: e
le popolazioni stabili, dove date all'agricoltura, dove raccolte in
cittadi e intese al commercio, alla navigazione, ad industrie
cittadinesche; la parte più opulenta della nazione per molti secoli
soggetta dove a piccioli principi, dove ad unica monarchia, in ultimo a
due successive dominazioni straniere. Varie tribù erranti di cotesta
schiatta, dopo soggiorno più o men durevole nell'Arabia di mezzo, come
se lor indole le sforzasse ad accostarsi alla civiltà, se ne andarono
verso il settentrione. Quivi fondarono due Stati: l'uno in Mesopotamia
che si addimandò il reame di Hira, prima tributario, poi provincia della
Persia; l'altro presso la Siria. E questo ebbe per sede Palmira; si
illustrò coi nomi di Odenato e Zenobia; e, distrutta Palmira, le tribù,
senza soggiornare altrimenti in grosse città, furono note sotto la
appellazione di Ghassanidi: comandate alsì da un principe; soggette
sempre all'impero romano, il quale occupò anche qualche città della
Arabia settentrionale, Petrea, come la dissero i dominatori. L'altra
gente prese il nome da Adnân, tenuto discendente di Ismaele. Più
compatta della prole di Kahtân, parlava unica lingua; tenea l'ingrato e
vastissimo terreno delle regioni centrali. Pastori nomadi o mercatanti
di carovana, gli Ismaeliti non ubbidirono a principi; vissero nella
rozza franchigia della tribù, anche que' ch'ebbero stanza ferma là dove
il luogo ne concedea. Gli stranieri non s'invogliarono giammai di
soggiogarli; nè essi l'avrebbero sofferto, se non che alcuna tribù
riconobbe, di nome e per poco, i monarchi del Iemen, o i Persiani.
Considerati così gli abitatori dell'Arabia secondo il legnaggio, i due
tronchi parranno dissimilissimi l'uno dall'altro; si comprenderà perchè
si oltraggiassero a vicenda; perchè la nimistà della schiatta durasse
fin sotto la potente unità dell'islamismo, fino alle remote spiagge
dell'Atlantico, ove le portò insieme la vittoria. Ma se si riguardi ai
costumi piuttosto che al sangue, si troveranno da una banda i soli
cittadini e agricoltori del Iemen, dall'altra il rimanente di Kahtân e
tutta Adnân; il grosso della nazione arabica, non ostante l'antagonismo
di schiatta, comparirà ridotto ad unica stampa dalla vita nomade. La
qual condizione sociale, immutabile come i deserti ove errano le tribù,
è notissima per tanti ricordi univoci, da Giobbe infino ai viaggiatori
d'oggidì: libri sacri, poesie, istorie, romanzi, osservazioni di dotti
europei. E vuolsi da noi studiare, perchè, conoscendo gli ordini delle
tribù, si spiegheranno agevolmente le vicende della nazione arabica in
tutti i tempi e in tutti i luoghi.
La tribù nomade, o, come dicon essi, beduina, che suonerebbe appo noi
campagnuola, è saldo corpo politico senz'altri legami che del sangue,
senz'altra sanzione penale che la vergogna e il timore dell'altrui
vendetta e rapacità. Quivi l'unità elementare delle società non è
l'individuo, ma sì la famiglia; nè risiede vera autorità che nel capo
della famiglia. Ei comanda assoluto ai figliuoli e a lor prole; agli
schiavi fatti in guerra o comperati; ai liberti che rimangono in
clientela; agli affidati, uomini stranieri e liberi venuti a porsi sotto
la sua protezione: ei li nutrisce, li difende dall'altrui violenza, e,
quando ne recassero ad altrui, ripara il torto o affronta la vendetta.
Nel numero e zelo de' suoi sta la forza del capo; la ricchezza nei
servigii loro, negli utensili e negli armenti: nè è mestieri autorità di
legge a mantenere insieme tal corpo.
Fuori dalla famiglia cominciano le associazioni: volontarie al tutto; ma
seguon anco la parentela. Così varie famiglie fanno un circolo, come lo
chiamano gli Arabi dall'uso di piantare in cerchio lor tende; al quale è
preposto uno sceikh, o diremmo noi anziano, più tosto che eletto,
designato senza forme di squittinio dalla riputazione della persona e
importanza della famiglia; talchè l'ufizio spesso diviene ereditario per
molte generazioni. È capo fittizio della parentela: magistrato senza
impero sopra i privati; senz'arbitrio nelle cose comuni del circolo,
nelle quali dee seguire il voto dei padri di famiglia. Infine lo sceikh
rappresenta, come oggi direbbesi, il proprio circolo nella tribù. La
quale unisce insieme varie parentele di un medesimo legnaggio; ordinata
alla sua volta come il circolo, guidata da un capo, che vien su tra
accordo e necessità come quello del circolo, e regge le faccende comuni
della tribù: mutare il campo, far guerre o leghe; sempre con
l'assentimento degli sceikhi, fors'anco di altri potenti capi di
famiglia. Suole altresì capitanare gli armati della tribù nelle
scorrerie e zuffe; ma talvolta, e più spesso oggi che nei tempi andati,
il condottiero è scelto a posta.
Tale è loro gerarchia, politica insieme e militare, chè mal si distingue
appo i Beduini. Ordini civili, che meritino il nome, non ve n'ha. La
forza mantiene la roba quando non vi basti il credito della famiglia; e
se la forza non può, il furto divien legittimo acquisto. Un po' più
efficace la guarentigia delle persone; perchè il circolo e la tribù vi
si sentono tenuti in onore, e più volentieri pigliano le armi a
vendicare il sangue, o contribuiscono con le facoltà a pagare il prezzo
di quello ch'abbia sparso alcun de' loro. Il quale compenso, assurdo e
iniquo in una civiltà, umano nella barbarie, è in uso da antichissimi
tempi in Arabia, come nel medio evo in Europa, ove il portarono i nomadi
del Settentrione; ma gli Arabi, men pazienti di freno che non sieno mai
stati i popoli germanici, non soleano accettare il prezzo del sangue se
non che esausti dopo lunga vicenda di omicidii. Le multe per omicidio,
troppo gravi ad una sola famiglia, troppo fastidiose a tutta la tribù,
si soglion fornire dal circolo; il quale indi si direbbe società di
assicurazione scambievole nei misfatti: e può cacciar via gli uomini
rotti; ond'essi rimangono senza mallevadore nè protettore, veri
sbanditi.
Sembra ancora che tra la famiglia e la tribù talvolta si trovino
parecchi gradi d'associazione intermediaria, per cagion della
disuguaglianza grandissima che v'ha nel numero degli uomini delle tribù:
chè se ne conta di poche centinaia, ovvero di migliaia, quasi
popolazione d'una provincia. Il corpo politico indipendente che noi
diciamo tribù, o, per prendere una similitudine molto ovvia, il ramo
staccato dall'albero, si appella in arabico con nomi diversi,[138]
secondo che si discosti più o meno dal tronco l'inforcatura ov'è
tagliato il ramo: poichè ogni frazione di tribù consanguinea si
accompagna alle altre o se ne spicca a suo piacimento nei liberi campi
del deserto.
Non è mestieri aggiugnere qual divario corra tra le famiglie in punto di
ricchezza; consistendo questa in proprietà mobili, e di più mal difese
contro gli uomini e peggio contro i fenomeni della natura. La
disuguaglianza del numero di uomini, avere, valore e riputazione delle
famiglie in una nazione che sta sempre in su la guerra e osserva con
tanta religione i legami del sangue, porta necessariamente la nobiltà
ereditaria. V'ha inoltre la riputazione di nobiltà di una tribù, o
circolo sopra gli altri, poichè tra loro quella che noi diremmo
cittadinanza si confonde con la parentela. La forma di governo della
tribù torna all'aristocrazia, ma larga; temperandola il nome comune, la
familiarità patriarcale, il bisogno continuo che i grandi hanno della
gente minuta, la agevolezza di sottrarsi a un governo troppo duro, la
semplicità e rozzezza dell'ordinamento sociale. Perciò di rado si vede
degenerare in oligarchia e quasi mai in principato.
Gli ordini della tribù nomade informano le popolazioni stanziali, nate
quasi tutte da quella, poste in mezzo ai Beduini, costrette a comporre
con essi per danaro o sopportare le scorrerie, e avvezze a chiamare in
lor divisioni quegli agguerriti vicini. Le abitazioni fisse dell'Arabia
centrale sono stanze di commercio o ville di agricoltori; concorronvi
uomini di altre schiatte arabiche, concorronvi stranieri, e il
reggimento talvolta si riduce nelle mani di pochi e anco vi prevale un
solo: effetto necessario della proprietà più certa, delle plebi vili e
mescolate, della fatalità della umana natura che si stempera quando sta
in riposo. Nondimeno sendo le armi in mano delle tribù libere, la
servitù non può allignare troppo tra i cittadini.
Per le medesime cagioni le fattezze e costumi, ancorchè diversi, pur in
molti punti si rassomigliano. I figli del deserto hanno alta statura,
corpi robusti, asciutti, puri lineamenti della schiatta caucasica in
volto, barba non troppo folta, bellissimi denti, sguardo sicuro,
penetrante; avviluppati la persona in ampie vestimenta, coperti la testa
e il collo con bizzarra foggia di cuffia,[139] chè da loro par ne venga
tal voce; vanno alteri al portamento, maneggian destri le armi,
padroneggiano i cavalli, animale amico loro più che servo; traggono
vanto dalla rapina; impetuosi nell'ira, tenaci nell'odio, ospitalissimi,
leali alle promesse; ardenti nell'amore che merita il nome; son contenti
per lo più d'una sola moglie, la comprano, la ripudiano, ma li ritiene
di maltrattarla troppo il rispetto della parentela di lei; nè tengon
chiuse le donne, nè appo loro la gelosia vieta le oneste brigate con
donzelle, nè i teneri canti e i balli. Tra la libertà della parola,
l'uso alla guerra e la compagnia del sesso più delicato, si comprende
perchè i Beduini sentano sì altamente in poesia. La gente delle città,
meno schietta di sangue, anco per cagion dei figliuoli che han da
schiave negre, men forte, usa turbanti e fogge di vestire più spedite e
di pregio, e con ciò non pare svelta nè elegante al par de' Beduini;
unisce le passioni violente con la frode; le tenere non conosce, ma la
libidine; usa poligamia, divorzii, concubine; sprezza e tiranneggia le
femine, quando il può senza pericolo; sempre le allontana da' ritrovi;
cerca in vece gli stravizzi: in ogni cosa mostra il predominio dei
piaceri materiali sopra quei dell'animo. Tali i cittadini i cui costumi
più discordino dai nomadi. Ma v'ha gradazioni tra gli uni e gli altri.
Le popolazioni mercatantesche, stando sempre in cammino, partecipano del
valore e sobrietà dei Beduini. Similmente le famiglie nobili delle città
amano a imitare i guerrieri della nazione; e alcune usano mandare a
balia i figliuoli appo le tribù del deserto, nelle quali sono educati
fino all'adolescenza. Son poi virtù comuni a tutta la schiatta arabica
la liberalità, l'ospitalità, il coraggio, l'audacia delle intraprese, la
perseveranza; vizii comuni la superstizione, la rapacità, la vendetta,
la crudeltà; tutti han pronto ingegno, arguto parlare, inclinazione alla
eloquenza ed alla versificazione.
Riducendoci adesso al secolo che corse avanti la nascita di Maometto, si
ponga mente a ciò, che la popolazione stanziale era meno frequente
nell'Arabia di mezzo e men corrotta forse che in oggi; che la
popolazione nomade vivea a un di presso nelle medesime condizioni
presenti; e ch'entrambe riscoteansi insieme per quell'influsso che par
sorga di epoca in epoca a rinnovare le nazioni. Lo suol rivelare al
mondo il canto dei sommi poeti. Lo ravvisa la storia, nell'alacrità e
brio universale d'una generazione innamorata d'ogni forma del bello;
aspirante alle vie del sublime vere o false che fossero; arrivata a
squarciare qua e là la ruvida scorza della barbarie che pur le resta
addosso. La storia poi facendosi a spiegar così fatto commovimento non
può trovar cagioni che appieno le soddisfacciano, e se ne sbriga con
parole: ora il moderno gergo di avvenimenti provvidenziali e uomini
provvidenziali, or la metafora della vita umana applicata bene o male
allo sviluppo dei popoli.
Varii fatti par ch'abbian portato tal periodo in Arabia. Prima operò
lentamente la industria dei mercatanti, i quali soleano trasportare le
derrate dell'Affrica meridionale alle ricche contrade bagnate dallo
Eufrate e dal Tigri, o quelle dell'India alla Siria; in guisa che lor
carovane tagliassero in croce la penisola arabica da ponente a levante e
dal mare di mezzogiorno a' confini del deserto a settentrione. Andavano,
com'eravi men penuria d'acqua, lungo le due catene di montagne, l'una
parallela al Mare Rosso, l'altra perpendicolare che si spicca dalla
prima nell'Hegiaz, provincia ove sursero la Mecca e Medina. Verso il
sesto secolo, sia per la decadenza dell'impero romano, e però della
navigazione nel Mare Rosso ch'era stata aumentata dai Romani, sia per le
vicende delle guerre che difficultassero i traffichi in su l'Eufrate, il
commercio dell'India trovò più agevole che la via dei due golfi il lungo
e faticoso tragitto dell'Arabia. Si accrebbero indi i guadagni dei
mercatanti dello Hegiaz, le comunicazioni con popoli più inciviliti, la
popolazione e attività del paese. Da un'altra mano gli Stati arabi
d'Hira e di Ghassan, intimamente uniti l'uno alla Persia, l'altro a
Costantinopoli, apprendeano molte parti di civiltà; e se ne spargea
qualche barlume nelle tribù dell'Arabia centrale, comunicanti con Hira e
Ghassan, e anco a dirittura coi due imperii, mescolandosi talvolta nelle
continue guerre di quelli. A mezzo il sesto secolo accelerossi tal
movimento per le relazioni di Giustiniano con l'Abissinia, i conquisti
di Cosroe Nuscirewan, e la venuta degli Abissinii nel Iemen: poi il
maraviglioso progredimento materiale dello impero persiano,
l'occupazione del Iemen, resero popolare in tutta l'Arabia il nome dei
Sassanidi e l'ammirazione di loro possanza e civiltà. Ma da tempo più
lontano varie colonie ebree avean cominciato a venire in Arabia or
fuggendo la dominazione straniera, destino implacabile di lor sangue, or
attirate da quel fino lor sentimento dell'utilità commerciale. Gli Ebrei
recavan seco loro il genio dell'industria, i ricordi d'un antico
incivilimento e le teorie d'una religione spirituale; e, contro lor
costume, davan opera a far proseliti per mettere radice nel paese.
Notabili anco furono i progredimenti del cristianesimo. Non portava
colonie, se non che qualche mano di ostinati spinti dalle chiese
ortodosse a cercare asilo in estranei paesi. Ma scuoteano gli animi
fortemente quel focoso zelo dei missionarii, quei principii sì efficaci
a dissodare ogni terreno inculto, e la virtù della parola di che son
lodati parecchi Arabi cristiani; sopra ogni altro il vescovo Kos, vivuto
alla fine del sesto secolo e passato in proverbio come il più eloquente
oratore della nazione. Il cristianesimo si sparse molto più nella
schiatta di Kahtân e nelle due estremità della penisola, che nel centro
e presso la schiatta di Adnân.
Per tal modo nascea tra la rude aristocrazia degli Arabi una età eroica
che non impropriamente si è detta di cavalleria. Cominciano ad apparire
atti di magnanimità nella guerra; alcune tribù si danno giorno e luogo
al combattere; cavalieri escon dalle file a singolar tenzone: nella
rotta, nelle più crude nimistà, offron asilo inviolato ai vinti le tende
degli stessi vincitori; spesso in vece di mettere a morte il nemico
abbattuto, i forti gli tosano i capelli della fronte e lo mandan via; le
compensazioni degli omicidii, dopo provato il valore, più volentieri
s'accettano; è consentita una tregua di Dio in certi tempi dell'anno. E
allora le tribù nemiche seggono insieme al ritrovo di Okâz e altri di
minor fama, fiere annuali insieme e accademie di poesia; quivi alcuna
volta i guerrieri depongono le armi presso un capo, perchè lor indole
impetuosa abbia meno incitamento alle risse; e quegli, vedendo non poter
evitare la rissa, la prima cosa si affretta a rendere le armi ai nemici
della propria tribù. Altrove quattro valorosi fanno tra loro un
giuramento di difendere gli oppressi dall'altrui violenza, senza
guardare a persona; e chiamasi dai nomi loro la lega dei Fodhûl: egregio
esempio imitato poscia alla Mecca. Così la forza cominciò a parteggiare
pel dritto. E, maggiore progredimento, si rinunziò tal volta all'uso
della forza: famiglie rivaleggianti nel principato delle tribù, anzichè
correre alle armi, venivano sostenendo lor nobiltà con dicerie e versi;
rimetteano il giudizio ad arbitri stranieri, come nelle corti d'amore
del medio evo.
Indi si vede che insieme coi costumi più generosi apparivano gli albori
della cultura intellettuale. Fa ritorno nell'Arabia centrale la
scrittura, che ormai vi si tenea com'arte ignota; ma pochissimi
l'apprendono; difficilmente si pratica su foglie di palma, liste di
cuoio, ed ossa scapolari de' montoni; si adopera a perpetuare qualche
atto pubblico, non a conservare le produzioni dell'ingegno; le quali
raccomandansi tuttavia alla memoria dei raccontatori, prodigiosamente
rafforzata dall'esercizio, e che parve per lunghissimo tempo più comoda
e sicura che le carte scritte. Avanti questa età gli studii degli Arabi,
se studio può dirsi il brancolare di barbari ciechi dell'intelletto, non
erano altro che le osservazioni degli astri applicate empiricamente alla
meteorologia e i ricordi delle genealogie, e geste degli eroi. A poco a
poco rischiarandosi ad una medesima luce tutte le regioni intellettuali,
la saviezza pratica si affinò in filosofia morale; si cercò dietro le
superstizioni qualche idea astratta, fallace forse ma grande; si meditò
su le origini e arcane leggi del mondo; s'intese disputare di
predestinazione, di libero arbitrio; sursero scettici che rideansi dei
numi di lor tribù e della vita futura; si vide il poeta guerriero
Imr-el-Kais gittare in faccia all'idolo di Tebala le frecce con che gli
avean fatto tirare la sorte. Ed epicureggiavano più che niun altro i
poeti: donde seguì un bizzarro contrasto con la letteratura
contemporanea dei Greci e Latini, i quali, non sapendo ormai cavare una
scintilla di genio da' loro tesori letterarii, dettavano ponderose
omelie, o scipiti inni sacri; mentre gli Arabi ignari improvvisavano
poesie spiranti la indifferenza filosofica di Lucrezio e il sentimento
estetico di Omero e di Pindaro. Perchè prima degli altri esercizii
dell'ingegno fiorì appo di loro, come necessariamente dovea, la poesia.
Ai poeti classici dell'Arabia, nati in questo tempo, non s'agguagliò
nessuno delle età precedenti nè delle seguenti; nè la eccellenza dei
pochi imponea silenzio ai moltissimi mediocri. Per tutte le tende
suonavano in versi i vanti, così chiamarono la poesia che noi diremmo
eroica, vanti di nobil sangue, di valore, di liberalità; si celebravano
la bellezza, gli amori, le guerre, le cacce, le corse dei cavalli; o la
satira aguzzava il pungolo contro un uomo o una gente. E cento e cento
lingue andavan ripetendo i versi del poeta ch'avea il grido: i grandi lo
temeano sì da comperarne a caro prezzo il silenzio o la lode; la tribù
facea pubbliche feste quando saliva in fama il suo cantore: alla
accademia di Okâz il poema coronato, come noi lo diremmo, si trascrive a
caratteri d'oro, e si sospende alle pareti del tempio.
Lo studio dell'eleganza nel dire, dalla poesia passò alla prosa; e lo
promossero le tenzoni di nobiltà alle quali abbiamo accennato, e i
sermoni degli Arabi cristiani; poichè il parlare in pubblico è la vera e
unica scuola dell'eloquenza. Seguì ancora il perfezionamento della
lingua e si sparse nell'universale un gusto per le bellezze della
parola, non raffinato al certo come quello degli Ateniesi nel secolo di
Demostene, ma forse non meno caldo e vivace. Così fatta disposizione
estetica degli Arabi favorì assai l'apostolato di Maometto. Dagli
esempii che ci avanzano, messo anche da parte il Corano, par che i
pregii della eloquenza arabica in quel tempo fossero stati la purità
della lingua, l'argutezza dei concetti, la vivacità delle imagini, il
laconismo. E gli Arabi si vantarono sempre, tanto profonda era la loro
ignoranza, di avanzare ogni altro popolo nell'arte della parola!
Tali principii ebbe il risorgimento della schiatta arabica nel secolo
avanti Maometto. Al par che in tutte le età eroiche, la barbarie non
avea per anco ceduto il campo. Stolide millanterie, brutali oltraggi
provocano al sangue ad ogni piè sospinto; e il sangue chiama alla
vendetta. Il gioco e il vino non fan rossore agli eroi. Appare
stranissima intanto la contraddizione dei costumi nella condizione delle
donne, le quali or disputano ai sommi la palma della poesia, reggono una
casa col consiglio, e libere e adorate spirano sentimenti da romanzo; or
son avvilite da patti di concubinaggio temporaneo, e talvolta venendo al
mondo, si tengon peso della famiglia, pericolo dell'onore di quella, e i
padri le seppelliscon vive. Allato a tanta abominazione, indovini e
sibille; consultati dalle tribù nelle più gravi fortune; presi per
arbitri dalle famiglie, anco quando ne va l'onore: l'universale crede al
fascino, adopra sortilegii; chi spia il volo degli uccelli, chi legge
l'avvenire intrecciando ramoscelli d'alberi, chi sorteggiando frecce
senza punta. Donde a leggere i ricordi dell'Arabia in questo tempo si
veggono confuse l'una con l'altra le fattezze dei periodi istorici
analoghi che meglio conosciamo: dei tempi omerici, dei primi secoli di
Roma e del medio evo. Alla cavalleria dell'Arabia non mancarono infine
nè la moltiplicità dei protettori celesti, nè una città santa, nè il
pellegrinaggio.
Le credenze religiose degli Arabi, ancorchè mal ferme, diverse
d'origine, e niente connesse tra loro, davano appicco a un riformatore
che imprendesse di ridurle ad unità. Primo avviamento a questo la idea
d'un nume supremo; antichissima tradizione semitica, la quale appo gli
Arabi mai non si dileguò, quantunque turbata dal politeismo. Credeano a
una vasta popolazione d'esseri invisibili come i demonii degli antichi
Greci, e chiamavanli Ginn che risponde alla nostra voce genii. Correa
tra loro altresì una vaga speranza della immortalità dell'anima, non
insegnata da metafisica nè da teologia, ma dalla superstizione, scuola
senza dispute: e affermava che dal cerebro del trapassato escisse un
gufo, il quale, sendo stata violenta la morte, non cessasse fino alla
vendetta di mostrarsi ai parenti gridando: “ho sete, ho sete.” In altre
pratiche superstiziose è agevole altresì di scoprire l'aspettativa della
risurrezione.
Molti erano gli obietti del culto: idoli di pietra o di legno in
sembianze umane, diversi nelle diverse genti; anco il sole, la luna, le
costellazioni, simboleggiate da idoli o no; credute angioli, o com'essi
diceano, le figliuole di Dio. Ma comechè amassero meglio praticare con
cotesti iddii minori, visibili e palpabili, più pronti ad entrar nei
particolari, ad ascoltare, a rispondere, ad aiutar l'uomo in ogni aspro
caso della vita, pure la unità del culto e del Dio era serbata nella
usanza antichissima che portava le tribù al pellegrinaggio della Caaba,
la quadrata, come suona tal voce; la casa di Dio, come diceano gli Arabi
anco avanti lo islamismo. Vaghe tradizioni ne riferivano la
riedificazione ad Abramo e ad Ismaele; la prima fondazione a niuna mano
mortale, poichè il rozzo tempio scese intero dal cielo. In prova se ne
mostrava, e mostrasi tuttavia, un frammento: la pietra negra incastrata
nell'angolo orientale del santuario; e nulla toglie che la tradizione
riferisca il vero, e che la sacra pietra sia un pezzo di areolite o
prodotto di eruzioni vulcaniche, sapendosi che ne siano avvenute in
varii tempi alla Mecca. I mercatanti che fabbricavano questa città
presso il tempio, coltivarono la proficua superstizione; istituirono
sacerdoti, sagrifizii d'animali e riti di girare attorno la Caaba; e
dettervi albergo a tutti gli idoli delle tribù, sì che divenne il
panteon della nazione. E invano i cristiani abissinii, conquistatori del
Iemen, faceano venire artefici di Costantinopoli, edificavano di marmi
la splendida chiesa di Sana', mandavano la grida per invitar le tribù a
quel nuovo pellegrinaggio; e fin moveano con un esercito per spiantare
il rivale santuario della Mecca. Un miracolo lo salvò: fu esterminato lo
esercito cristiano, forse dal vajolo e dalla rosolia che allor
comparirono per la prima volta in Arabia. Il culto della Caaba divenne
pertanto vero legame nazionale della schiatta arabica, e ne fe' come
capitale la Mecca; i cui sacerdoti ordinarono un calendario con le
stesse denominazioni di mesi che son rimaste in uso appo i Musulmani;
regolarono la tregua annuale, primo passo all'unione della schiatta. E
vicendevolmente si ripercossero in quel centro commerciale e religioso,
le opinioni che germogliavano per tutta la penisola, recate da culti
stranieri: il giudaismo, cioè, e il cristianesimo dei quali ho detto; e
due di assai minor momento, cioè il magismo professato da qualche tribù
del Golfo Persico, e il sabeismo, mistura d'una pretesa rivelazione e
del culto de' corpi celesti, credenza antichissima che dura fin oggi, ma
par non abbia giammai saputo accendere di zelo i settatori. Dond'egli
avvenne che mentre l'universale degli uomini aspirava al perfezionamento
morale e intellettuale appartenente ad età eroica, alcuni cittadini
della Mecca lo cercarono a dirittura nella religione. Verso la fine del
sesto secolo, un dì festivo in cui i Meccani tripudiavano intorno a loro
idoli, quattro spiriti eletti si trassero in disparte; compiansero gli
errori del volgo; diffidarono dei proprii ragionamenti, e si promessero
di andare per estranei paesi in traccia della vera fede d'Abramo. Le non
sospette tradizioni musulmane aggiungono che que' savii in lor viaggi
profondamente studiassero la Bibbia, il Vangelo, il Talmud;
conversassero coi dotti delle tradizioni giudaica e cristiana: e che al
fine tre di loro si facessero cristiani; l'altro tornato in patria,
perseguitato come novatore, spinto in esilio, perisse dopo parecchi
anni, mentre ansioso correa di nuovo alla Mecca ad ascoltar la parola di
Maometto.
Lo sviluppo di una nuova religione, apparecchiato da coteste condizioni
di cose, fu favorito dalla forma del reggimento politico della Mecca.
Questa città era stanza di parecchi rami della schiatta di Adnân; tra i
quali a poco a poco prevalse la tribù dei Koreisciti, mercatanti, come
si vuol che significhi il nome: e certo lo meritavano per essere, più
che niuna altra gente, solerti e intraprendenti nei traffichi. Un
Kossai, koreiscita, impadronitosi del sacerdozio della Caaba, chiamò
alla Mecca altri rami di sua tribù; cacciò o assoggettò le vecchie
genti, che di allora in poi veggiamo sempre confederate o clienti di
case koreiscite; e sì ridusse la potestà politica in un consiglio degli
anziani koreisciti detti _Sâdât_, ossiano i signori;[140] aristocrazia,
della quale ei si fe' capo, e come principe della città. Chiara mi
sembra la distinzione del potere esecutivo e del legislativo nella rozza
repubblica della Mecca; sottile forma di reggimento, che parrà
stranissima in uno Stato ove non era potere giudiziario, nè magistrati
civili o penali; ma le costumanze universali delle tribù spiegano
cotesta anomalia. Alla morte di Kossai i discendenti di lui si
contesero, e alfine si divisero l'autorità esecutiva; talchè rimaneano
ereditarii in poche famiglie gli uficii pubblici: adunare il consiglio;
dare i segni del comando ai capitani in caso di guerra; riscuotere una
contribuzione per sussidio ai pellegrini poveri; soprantendere alla
distribuzione delle acque; tener le chiavi del tempio; promulgare il
calendario, cosa di grave momento, per cagion della tregua. Ma il
reggimento non può dirsi oligarchia, poichè, se gli uficii eran pochi e
sovente cumulati, il potere supremo risedea non in quelli ma nel
consiglio. Durò tal ordine politico finchè l'islamismo non lo ridusse a
municipalità. Negli ultimi anni intanto del sesto secolo, privati
cittadini avean riparato al difetto delle leggi penali, nella stessa
guisa che avvenne molti secoli appresso in Europa. Avendo un Koreiscita
sfacciatamente preso la roba d'un mercatante straniero, parecchi
generosi, e tra quelli si notava Maometto giovane di venticinque anni,
s'adunarono a convito, si ingaggiarono a proteggere i deboli, cittadini
o stranieri, liberi o schiavi, che ricevessero alcun torto alla Mecca da
uomini di qual famiglia che si fosse. Chiamaronsi la lega dei Fodhûl,
dal nome di quella più antica che ricordai di sopra: e giurarono il
patto, invocando l'Iddio supremo, e libando in giro una coppa di acqua
del sacro pozzo Zemzem. Questa era l'Arabia innanzi la predicazione di
Maometto, ai tempi dell'ignoranza come opportunamente li nominarono i
Musulmani.
Nacque Maometto (a. 570) della tribù koreiscita, della nobile progenie
di Kossai per Hascem, soprannome che in lingua nostra suonerebbe
Frangi-pane, e fu ricompensa data dai poveri al bisavolo del Profeta.
Unico figliuolo di giovane coppia, Maometto venne al mondo dopo la morte
del padre; perdè la madre a sei anni; poco appresso, l'avol paterno:
rimase orfanello e povero in tutela dello zio Abu-Taleb, uomo di alto
affare nella città. Secondo il costume, era stato allevato in una tribù
beduina, ove si avvezzò alla dura vita del deserto; ma lo rimandarono a
casa, credendolo indemoniato, per insulti di epilessia. Fe' parecchi
viaggi in Siria e altrove con le carovane: e una ne condusse per conto
di Khadigia, donna vedova e giovane. Avvenente e ben complesso della
persona; piacevole al tratto; amato da tutti per probità, gravi costumi,
saviezza e bel parlare, gli altri diergli il nome di Amîn, che noi
diremmo il fidato; Khadigia invaghissene e lo sposò. Così nella
tranquillità d'una mediocre fortuna e nella pace domestica, ch'ei non
prese altre mogli mentr'ebbe Khadigia, visse infino ai quarant'anni,
praticando le virtù che appartengono ad uom privato, amando il
raccoglimento e la solitudine, senza far parlare altrimenti di sè. Non
si rese chiaro nelle armi fino alla guerra civile ch'egli accese, nella
quale poi non mostrossi gran capitano, e moltissimi l'avanzarono di
fierezza e valor nella mischia. Da meno di tutti gli altri Koreisciti,
ch'eran pure i più tristi poeti dell'Arabia, ei non fe' mai versi, non
potea ripeterne senza guastarli. Vantossi di non saper leggere nè
scrivere; il che non tolse ch'apprendesse le tradizioni nazionali e
straniere, i principii filosofici e i libri sacri d'altri popoli, che,
tra quel fermento di intelletti, gli tornavano da cento bocche diverse;
tra gli altri da un parente della moglie, ch'era de' quattro ricercatori
della vera religione d'Abramo.
Di quegli elementi disparati Maometto prese ciò che seppe e potè
adattare ai bisogni degli Arabi. Ne compose un sistema religioso e
politico, semplice, vasto, ottimo alla prova; poichè e rigenerò una
nazione più prontamente che non l'abbia mai fatto altra legge, e
contribuì non poco all'incivilimento d'una gran parte del genere umano,
e si regge tuttavia, nè par disposto a morire. Il disegno di tal
religione potrebbe adombrarsi in questo modo. Tolti da' Giudei e dai
Cristiani e racconci un po' all'arabica i dommi cardinali: Dio uno,
senza compagni, senza nè genitori nè figliuoli, vivente, eterno,
immateriale, onnipossente; creazione; gradazione di esseri ragionevoli,
angioli, demonii, genii, uomini; vita futura; giudizio universale;
premio ai credenti e virtuosi di soggiornare in eterno in giardini lieti
d'acque e di frutta, con modeste donzelle dagli occhi negri; supplizio
agli empii il fuoco sempiterno; predestinata da Dio ogni cosa, fin chi
crederebbe e chi no; ciò non ostante, come per divin trastullo, messi
gli uomini tra la tentazione perpetua di Satan, e la voce dei profeti;
profeti o apostoli tutti que' dell'antico testamento e Gesù Cristo;
rivelati il Pentateuco e il Vangelo; ultimo e massimo apostolo Maometto;
l'ultima edizione de' comandi del Creatore scritta ab eterno; recitata a
brani dall'angiolo Gabriele all'apostolo illitterato, il quale venia
ripetendo la rivelazione, e sì chiamolla _Korân_, ossia lettura.
Primissimo dovere degli uomini verso Dio, la fede, anzi l'assoluto
abbandono in lui; che ciò significa _islâm_, e indi son detti
_musulmani_ i credenti, ossia abbandonati in Dio: idea cristiana sotto
nuovo nome. Il culto tra giudeo ed arabo: frequenti preghiere,
pellegrinaggio alla Mecca, digiuni, con una lunga appendice di
purificazioni da osservarsi e impurità da scansarsi; raccomandandosi
alla coscienza di ciascuno le pratiche private, le pubbliche alla
scambievole vigilanza de' cittadini. Perchè non si istituì alcun ordine
sacerdotale; le preghiere in comune principiavansi dal capo politico o
da ogni altro Musulmano; così anche le concioni o sermoni pubblici; e
gli stessi teologi che nacquero ne' tempi posteriori non furono
sacerdoti; i dervis e altre fraterie non altro che accattoni e moderni.
Chiamati i fedeli a servir su la terra l'Onnipossente con la borsa e con
la spada, pagando la decima e combattendo i miscredenti: l'uno statuto
giudaico; l'altro effetto d'uno intendimento politico e della universale
intolleranza dell'età. Precetti divini anco erano i doveri degli uomini
tra di loro, dettati con forma e severità giudaica, ma ispirati dalla
carità cristiana. Infatti viene innanzi ogni altro e secondo solo alla
fede, espresso e positivo obbligo la limosina. La fratellanza tra i
Musulmani, il rispetto delle persone e delle proprietà: donde un abbozzo
di codice civile e penale, che ridusse a legge certa, universale,
applicabile dall'autorità pubblica, molte male osservate costumanze
degli Arabi; e sopra ogni altra la pena degli omicidii. Con ciò il
Profeta correggeva, ora per espresso divieto ora per consiglio, i vizii
più flagranti della società arabica: maledetto il parricidio delle
bambine; proscritti l'usura, il vino, il gioco; la poligamia limitata;
dati diritti di non lieve momento alle donne; la schiavitù non abolita
ma mitigata e menomata, consigliandosi, e in molti casi comandandosi, la
emancipazione. Da ogni parte si vede, quando si risguardi
all'ordinamento sociale, come i costumi legassero le mani al
legislatore, troppo superiore, non che alla sua nazione, ma al suo
secolo. Per lo contrario, quell'altissimo ingegno non bastò ad
improvvisare un dritto pubblico. Degli ordini politici ei non lesse
altro in cielo che la uguaglianza dei cittadini tra loro e l'obbligo di
ubbidire ciecamente a lui solo: principii stranieri entrambi, fecondi
dapprima; e poi l'uno svanì, l'altro portò alla assurdità d'un governo
assoluto senza legislatore. Questa è la somma della nuova legge. La
prova dell'autorità non potendo venir che di lassù, Maometto con molta
arte ne compose una sembianza. A dimostrazione del suo dio allegò e
ripetè senza stancarsi quanti sapesse dei miracoli giudei e cristiani, i
terrori delle tradizioni e fenomeni dell'Arabia, la bellezza del creato,
la pioggia, la vegetazione, la vita, ogni beneficio che vien dalla
natura, ogni mistero che l'uomo non può spiegare. In attestato della
propria missione portò un sol prodigio: il divino stile, diceva egli,
del Corano, che intelletto d'uomo non sarebbe arrivato giammai a
comporre: e sì sfidava i miscredenti a imitarne una sola pagina. Infatti
quei che noi diciamo versi del Corano ei chiamò _aiât_ ossia miracoli.
Gli altri prodigii che sogliono attribuire a Maometto i Musulmani, e,
più di loro, i Cristiani, nè egli mai li vantò, nè entrano nella
credenza di lor teologi: sono invenzioni di tempi più bassi e di altre
nazioni; sopratutto dei Persiani che portavano nello islamismo lor
fantasie indo-germaniche.
Le istituzioni musulmane, come ognun sa, furono dettate a poco a poco,
abrogate ed emendate secondo le circostanze: e gli Arabi si beveano
d'aver sì comodo legislatore, onnisciente e fallibile, capriccioso ed
eterno. Deriva la legge da due fonti: il Corano e la tradizione, ossia
le pratiche e parole di Maometto, notate dai discepoli, delle quali noi
abbiamo ricordi autentici e diligenti più che non si possa aspettare in
leggende religiose; emergendo non dalle tenebre di una setta e d'una
antichità remota, ma dalla storia di pochi anni di persecuzione, che si
voltò in trionfo vivendo i persecutori e i perseguitati e ridivenuti
fratelli. Quell'ampia raccolta, ci attesta forse meglio che il Corano la
sagacità, prudenza, umanità, bontà e saviezza pratica del legislatore:
ed è stata guida dei Musulmani a private e pubbliche virtù. Il Corano,
assai più studiato, racchiude confusamente dommi, leggi generali,
provvedimenti secondo i casi, assiomi, parabole, e gli antichi racconti
religiosi ai quali accennai disopra, guasti per lo più da fallace
memoria o presi a sorgenti apocrife; e ciò tra ripetizioni,
contraddizioni, declamazioni; in stile vario, spezzato, incisivo, per lo
più sublime, talvolta monotono: un tutto incantevole agli uditori suoi,
per la proprietà e maneggio della lingua; e può ammirarsi anco da noi
ancorchè non di rado vi si desiderino l'accento, il gesto, le attualità
che doveano rendere sì efficaci quelle parole. Ma il prestigio che le
rendeva più efficaci era al certo l'universale movimento degli animi in
Arabia; era l'ebbrezza che spirano le idee dell'eterno e dell'infinito
assaggiate per la prima volta; era quel lampo di giustizia che splendeva
agli occhi degli uomini; il naturale amor della uguaglianza
improvvisamente soddisfatto; l'usura abolita; l'assistenza reciproca sì
efficacemente comandata; la gratitudine dei deboli confortati; l'impeto
della democrazia sorgente sotto il nome del principato teocratico; il
vasto campo che s'apriva anco alle ambizioni dei grandi. Seguendo il
cammino di quella fiamma che si apprese a poco a poco e poi scoppiò in
incendio, si vede come le dessero alimento a volta a volta il sentimento
religioso, il sociale e il nazionale, poi tutti e tre uniti insieme.
Il Profeta incominciò a provarsi in casa. Supposta dapprima (gennaio
611) una visione dell'angiolo Gabriele, dissene alla moglie che gliene
credette; poi ad Alî cugin suo, fanciullo di undici anni; a Zeid liberto
e figliuolo adottivo; e, in quarto, a quegli che fu dopo lui il
principale sostegno dell'islamismo, Abu-Bekr, personaggio di grandissima
saviezza. Allargandosi e prendendo forma, la nuova religione fu derisa;
e Maometto non se ne mosse: Cercò d'attirarsi i plebei, poichè i grandi
lo spregiavano. Desta la tarda gelosia del politeismo, insospettita la
nobiltà contro il novatore, fecero opera a screditarlo; poi a vicenda lo
minacciarono e vollero attirarselo con promesse; gli fecero mille
oltraggi; poser le mani addosso ai seguaci più deboli; costrinserli a
spatriare. Maometto ciò nondimeno perseverava con mirabilissima
costanza, coraggio e mansuetudine; affidando la pericolante vita
all'onor della parentela, la quale non lo abbandonò ancor che fosse, la
più parte, idolatra. Per virtù di quell'unico legame della società
arabica, poteron anco rimanere alla Mecca pochi altri proseliti di nome.
Dopo undici anni, crescendo sempre i convertiti tra le persecuzioni,
Maometto si attirò cittadini di Iathrib che poi fu detta Medina; e mutò
l'apostolato in congiura contro la patria. Allora gli ottimati della
Mecca, posposto ogni rispetto, vollero spegnere il capo; e non potendolo
fare con le leggi, chè non ve n'erano, ogni casa patrizia mandò il suo
sicario per render comune il misfatto, e impossibile la vendetta della
casa di Hascem. Ma i costumi posero nuovo ostacolo non preveduto: la
schiera dei sicarii non osò violare l'asilo domestico del proscritto; si
appostò fuori la notte: ed egli accorgendosene fuggì.
La qual notte ebbero principio un pontificato, un impero ed un'era.
Questa si messe in uso diciassette anni appresso; quando, tra gli ordini
che si istituivano appo i Musulmani ad esempio delle nazioni incivilite,
parve fissare data comune agli atti pubblici, smettendo le epoche
diverse osservate in alcune parti dell'Arabia. L'occasione è variamente
riferita dai cronisti. Secondo alcuni la diè Abu-Musa-el-Ascia'ri
governator di Bassora, lagnandosi con Omar califo, che gli avesse
scritto lettere senza data. Mohammed-ibn-Sirîn, citato da Ibn-el-Athîr,
narra in vece che un Arabo appresentatosi ad Omar gli dicesse: “Convien
porre le date.” “E che è cotesto?” domandò Omar; e quegli: “È una usanza
dei Barbari, i quali scrivono: tal mese e tal anno”. “Mi piace,” replicò
il califo: “ponghiamo dunque le date.” Onde, convocata la dieta dei
Musulmani, si disputò se fosse da prendere l'era di Alessandria, o
l'usanza dei Persiani che notavano gli anni di ciascun re; ovvero far
capo dalla missione di Maometto; o infine dalla _hegira_ di lui, la
emigrazione cioè, la Separazione solenne, l'atto d'un uomo libero che
ripudia la società in cui sia vissuto. Fu vinto il partito della
_hegira_, e sanzionato da Omar; il quale contemplò quello evento come
divisione di due epoche: l'una d'errore, l'altra di verità. Nondimeno si
contò non dal giorno della fuga, ma dal principio dell'anno in cui
avvenne lasciandosi il calendario come stava, cioè l'ordine antico dei
mesi, e lunare il periodo dell'anno, come per ignoranza lo volle
Maometto.[141]
Fuggissi il Profeta a Medina (622); adunò i discepoli; maneggiò gli
antichi e i nuovi da savio capo di parte; li infiammò, promettendo
bottino e paradiso; combattè con varia fortuna; vincitore usò verso i
nemici il più sovente con magnanimità; rade volte inflessibile, rade
volte assentì o comandò assassinii; fu sempre giustissimo coi suoi
partigiani; nè acquistò mai per sè stesso, ma per loro. Alfine traendo
mezz'Arabia sotto le insegne sue, gittò via la maschera o forse il
sincero proponimento della tolleranza che già gli era parsa sì bella,
quando i politeisti il perseguitavano, e i Giudei si collegavano con
essolui. E allora la repubblica aristocratica della Mecca piegossi a
patteggiare col cittadino ribelle (a. 628); poco appresso a salutarlo
principe, a confessarlo profeta, a sgomberar la Caaba dei trecensessanta
idoli, per renderla al culto del Dio uno (a. 630). Le tribù beduine, le
città del Iemen, tutti gli Arabi fuorchè i cristiani di Hira e di
Ghassan ch'erano soggetti agli stranieri, credettero, accettarono per
interesse, o per forza si sottomessero; abbattuti per ogni luogo i
simulacri delle antiche divinità; sforzati a tacersi, o a celebrare il
Vincitore, i poeti che l'aveano nimicato sì gagliardamente; accettati i
luogotenenti suoi nelle province: la nazione divenne una, e riconobbe un
sol capo.
Questi intanto aspirava a cose maggiori. La religione rivelata dal
creatore del mondo non potea limitarsi a un sol popolo, e il popolo
arabo non potea restare in pace tra sè quando non portasse la guerra in
casa altrui. Pertanto il Profeta non avea mai fatto eccezione di genti
nè di luoghi alla legge di combattere gli infedeli tanto che si
convertissero o pagassero tributo. Quando gli parve certa la
sottomissione dell'Arabia, e prima anco di entrare alla Mecca, osò
mandare messaggi ai potenti della terra, richiedendoli di far
professione dell'islamismo. Dei quali il re di Persia, che si tenea
signor feudale dell'Arabia, lacerò le insolenti lettere; il che
intendendo Maometto, sclamava: “E così Dio laceri il suo reame:” e a
capo di dieci anni i Musulmani il fecero. Il re d'Abissinia non parve
ostile. Nè anco il maggior principe di cristianità, Eraclio, che sedea
sul trono di Costantinopoli; il quale onorò l'ambasciatore, e lietamente
udì la rivoluzione che s'operava in Arabia e tornava a danno immediato
dei Persiani. Pur egli si trovò esposto il primo agli assalti de'
Musulmani, poichè i suoi vassalli di Hira uccideano un altro legato di
Maometto, e questi immantinente mandava a farne vendetta. Ancorchè
oppressi dal numero alla battaglia di Muta (a. 629), gli Arabi
addimostrarono in quello scontro la virtù che dovea soggiogar tanta
parte del mondo. Ucciso il capitano, dà di piglio alla bandiera Gia'far
fratello di Alî; gli è tronco un braccio, ed ei la passa all'altra mano;
mozzatagli anco questa, stringesi l'insegna al petto coi moncherini,
finchè spirò trafitto di cinquanta ferite: nessuna a tergo. E fu
rinnalzato il vessillo da un altro guerriero; e ricondusse a Medina i
gloriosi avanzi della strage.
Venuto a morte Maometto (giugno 632), mentre apprestava nuovo esercito a
vendicare la sconfitta di Muta, lasciò lo Stato in sommo pericolo.
Accesa la guerra esterna; falsi profeti sorgeano per ogni luogo; le
tribù nomadi ricusavano le decime, e scioglieansi dal novello freno; la
nobiltà cittadina vogliosa di ridividere l'Arabia in cento e cento
republichette; i discepoli dell'islamismo non scevri d'ambizione,
sospetti, e gare di parte: e, tra tutto ciò, non sapeasi chi dovesse
prender lo Stato; perchè o una frode domestica occultò il pensiero del
Profeta, o egli differì troppo a manifestarlo, ovvero, e ciò mi pare più
probabile, volle seppellir seco la profezia, e lasciare il principato
alla elezione, come portavano i costumi degli Arabi. Ma lasciò anco il
Profeta una generazione d'uomini che potea trionfare di questi e di
maggiori ostacoli. Maometto avea maturato in veraci virtù i capricci
cavallereschi della nazione. Mentre allettava la comune degli uomini coi
vili beni di questo mondo e gli imaginarii godimenti dell'altro, avea
spirato agli animi più puri lo zelo della verità morale; ai più
malinconici la fede; agli uni e agli altri una stoica abnegazione; a
tutti l'amor della patria; chè patria ed islamismo furono per gli Arabi
di quel tempo una sola idea. Io non dirò altrimenti della magnanimità di
tanti compagni del Profeta, perch'è nota a tutti, e i nomi di Abu-Bekr,
Omar, Alî, Khâled, Sa'd-ibn-abi-Wakkas agguaglian forse que' degli
Aristidi, de' Cincinnati e degli Scipioni. De' sentimenti che prevaleano
in tutta la nazione voglio addurre uno esempio solo; e son le parole
d'un Beduino, diligentemente conservate dalla tradizione, e trascritte
da Tabari, che fu il primo che dettasse gli annali dell'islamismo. Tre
anni appresso la morte del Profeta, trentamila Arabi afforzandosi con
sapienti mosse tra i canali dell'Eufrate inferiore, fronteggiavano
centomila Persiani condotti dal più sperimentato capitano della Persia.
Avanti di venire alla decisiva battaglia di Cadesia, aveano gli Arabi
mandato oratori a Iezdegerd ultimo re sassanida: il quale, sentendo
parlar da conquistatori que' ch'era avvezzo a risguardar come vassalli,
sdegnosamente li domandò qual delirio spingesse gli Arabi a provocare le
armi della Persia; gli Arabi, dicea, poveri e divisi e ignoranti e
barbari più che niun altro popolo della terra. Se disperata miseria li
faceva uscir da' deserti, aggiunse il re, ei li soccorrerebbe di vitto e
di vestimento, lor darebbe alcun governatore pien di bontà. A che
tacendo gli altri per antica riverenza, un Beduino, Mogheira per nome,
così parlò: “È proprio di gentiluomo, gli disse, rispettare la nobiltà
del sangue in altrui: e sappi, o re, che tal riguardo solo, non rossore,
non paura, fa sì dubbiosi al risponderti cotesti compagni miei, che son
nati delle case più illustri dell'Arabia. Ma esporrò io ciò ch'essi
tacciono. Dicevi il vero, o re, poveri fummo, se poveri mai v'ebbe al
mondo: giacevamo su la ignuda terra; vestivamo pel di cameli e lane,
filati da noi stessi; la fame ci portò sovente a mangiar le cavallette e
i rettili del deserto; perchè le figliuole non scemassero il cibo ai
maschi, i padri vive le seppelliano. Idolatri e ignoranti, ci scannavamo
l'un l'altro: e questa era la religione nostra. Quando, mosso a pietà,
Iddio ci mandò un profeta, uom noto, di famiglia notissima, di tribù
ch'è la prima tra gli Arabi. Ei ci guidò alla vera religione, e noi
credemmo finchè Iddio non gli diè ragione con illuminare le nostre
menti. Ed ora che seguiamo i comandamenti di Dio, siam popol nuovo; siam
diversi da quegli Arabi di pria: lo sappia il mondo! Chiamate gli uomini
al mio culto, ci ha detto Iddio: chi assente, avrà i vostri dritti e
doveri; sopra cui ricusa ponete un tributo; se il dà, proteggetelo; se
no, combattete contr'esso: e a' vostri morti in battaglia è serbato il
paradiso, ai sopravviventi la vittoria. Scegli dunque, o re: paga il
tributo con umiltà, o t'apparecchia a combattere.”
Pria che la nazione potesse levarsi a tant'orgoglio, ebbe a sostenere la
breve ma durissima prova, alla quale accennai, e che fu vinta dai
valorosi compagni del Profeta; indi riveriti a ragione come santi
dell'islamismo. Prevengon essi la guerra civile con senno non minor che
l'ardire; esaltano al sommo uficio Abu-Bekr: e questi con potente mano
ridusse alla unità politica e religiosa le tribù e cittadi che tentavano
di spiccarsene; e sì unite, tra per amore e per forza, pria che
potessero pensare ad altre novità, lanciolle sopra i due imperi
bizantino e sassanida, e le inebriò di vittorie (632-634). Abu-Bekr
designò a successore Omar, che mantenne l'unità; diè principio agli
ordini pubblici; estese i conquisti (634-644), e nominò alla sua morte
sei elettori, i quali scelsero Othman. Sotto costui il corso delle armi
musulmane non si frenò perchè non si potea: la pace interna fu
distrutta; ed egli espiò col sangue la parte ch'ebbe a tale scompiglio.
Succedeagli Alî per elezione fieramente contrastata, onde divampò quella
guerra civile che esaltava al trono Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân, capitano
dell'esercito di Siria, e rendeva ereditario il principato in casa
Omeiade. Ripigliavasi allora la guerra straniera, sospesa alquanto per
cagion della guerra civile: i limiti dell'impero estesi entro dieci anni
dopo la morte di Maometto infino alla Persia, alla Siria e all'Egitto,
arrivarono, entro un secolo, allo stretto di Gibilterra dalla parte di
ponente; dalla parte di settentrione e di levante alla Tartaria e alla
valle dell'Indo. Ma pria di discorrere per qual modo quelle terribili
armi incominciassero a infestare la Sicilia, è mestieri
particolareggiare le mutazioni politiche e sociali che lo islamismo
portò nella nazione arabica.[142]
Il Profeta, fatto principe, non volle o non potè rendere gli uomini
uguali in società, com'eranlo per natura, diceva egli, al par dei denti
d'un pettine, senza distinzione di re nè di vassalli.[143] Lasciò le
donne inferiori nei dritti civili; gli schiavi affidati alla carità
religiosa più tosto che a leggi espresse: e quanto agli infedeli non è
uopo dire che li volle sudditi dei credenti. Ma tra i Musulmani liberi
pose uguaglianza assoluta: la nobiltà, che avea governato gli Arabi da
tempi immemorabili e contrastato il Profeta finchè potè, non ebbe
dritti, non ebbe nome nella legge. I congiunti di Maometto, a pro dei
quali parrebbe fatta un'eccezione, furon chiamati soltanto a partecipare
insieme con lui, con gli orfanelli, co' poveri e coi viandanti, alla
quinta parte del bottino; risguardati perciò piuttosto indigenti
privilegiati che ottimati della nazione. Morto poi Maometto, e tenuto lo
Stato per dodici anni da Abu-Bekr e Omar, intrinsechi e vecchi compagni
che appieno conosceano i suoi intendimenti e con somma religione li
applicarono e svilupparono, la nobiltà li ebbe inflessibili avversarii.
Abu-Bekr, quanto il potè in un brevissimo regno e agitato, volle
scompartire ogni acquisto della repubblica musulmana a parti uguali tra'
credenti. Omar tenne altro modo. I conquisti della Persia, della Siria e
dell'Egitto gli dierono abilità a far uno ordinamento più regolare e
vasto d'assai; nel quale ebbe a scorta gli uficii d'azienda sassanidi e
romani, e per sorte da dividere le immense entrate delle città datesi a
patti, che intere cadeano nell'erario pubblico, non toccando ai
combattenti altro che quattro quinti della preda fatta con la spada alla
mano. Fe' descrivere dunque Omar, l'anno quindici dell'egira (636), nei
registri o divani, come li chiamarono con voce persiana, da una parte le
entrate pubbliche, dall'altra tutti i Musulmani. L'ordine della lista fu
che la schiatta di Adnân, donde nacque il Profeta, fosse posta innanzi
la schiatta di Kahtân; e nella prima i Koreisciti innanzi le altre
tribù; e la casa di Hascem innanzi tutt'altra dei Koreisciti; senza
eccezione, a favor del principe, il quale fattisi mostrare i ruoli che
aveano steso, e trovandovisi il primo, “Non questo, disse, non questo io
vi comandava: mettete Omar là dove Iddio l'ha messo.” Così la sua e le
altre famiglie koreiscite preser grado secondo la consanguineità che
legavale a quella del Profeta; il rimanente delle tribù e parentele di
Adnân, secondo l'anteriorità nel professare l'islamismo; e lo stesso
nelle tribù di Kahtân. Tutti parteciparono delle entrate pubbliche,
patrimonio comune dei Musulmani, secondo i precetti di Maometto, che poi
rimasero lettera morta ne' libri di dritto, ma rigorosamente
osservaronsi in quei primi tempi in una società democratica e piena di
fervore religioso. Inoltre è da considerare che sotto i califfi
Abbassidi, e fors'anco prima sotto gli Omeiadi, noverandosi la
popolazione musulmana a milioni, e sendo sparsa su la metà del mondo
conosciuto, i divani divennero necessariamente ruoli di milizie e di
impiegati, retribuiti più o meno a piacer del padrone. Ma sotto Omar,
potendo tuttavia contarsi i Musulmani a migliaia, tutti Arabi e soldati
dell'islâm o famiglie de' soldati, il precetto con men difficoltà
mandossi ad esecuzione. Ognuno ebbe dunque in sorte una provvisione sul
tesoro pubblico, ma disuguale, variando la somma in ragion composta del
merito religioso, e dei bisogni e valore di ciascuno. Alle vedove del
Profeta, madri dei Credenti, come le chiamavano, diè Omar dodicimila o
diecimila dirhem[144] all'anno; settemila ne toccò Abbâs zio di
Maometto; cinquemila ciascun fuggitivo della Mecca che avesse combattuto
alla giornata di Bedr, la prima vinta da' Musulmani; quattromila il
rimanente dei soldati di Bedr; e scendeasi gradatamente secondo
l'anzianità nel servigio militare, con la sola eccezione che si
ragionava sempre la quota del cavaliere più che quella del fante, e
davasi un caposoldo ai più valorosi. Quanto agli uomini di Kahtân che sì
virtuosamente combatteano allora in Siria, ebbero, come meno anziani in
islamismo, duemila, mille, cinquecento, e fino a trecento dirhem. Alle
donne furono assegnate pensioni proporzionali a quelle dei capi di lor
famiglie, da cinquecento dirhem che n'ebbero quelle de' guerrieri di
Bedr, infino a dugento. Alle altre donne e a tutti i fanciulli, e infine
anco ai lattanti, cento dirhem. Gli schiavi non furono esclusi. Omar non
volle per sè che il parco mantenimento suo e della famiglia: domandollo
ai cittadini con dir che un tempo avea fatto il mercatante, ma avea
dovuto smettere per amor dei negozii pubblici; e ottenuta la
provvisione, fieramente si adirò una volta che gli amici tramarono di
accrescergliela. Ma verso gli altri fu prodigo sì che non lasciò mai un
obolo nel tesoro; e consigliato di serbar qualche somma per lo avvenire:
“No” rispose; “sarebbe una tentazione pei miei successori.” Il valsente
delle pensioni si diè ai poveri in derrate, ritraendosi che nelle alte
regioni dell'Arabia centrale fu dispensata da principio una porzione di
vittovaglie a ciascuno; poi due misure di farina ogni mese, quanto Omar
avea ragionato il bisogno d'un uomo, facendo nudrire sessanta poveri per
certo spazio di tempo. Crescendo alfine la liberalità del governo, e la
delicatezza d'un popolo che pochi anni innanzi s'era cibato ed or è
tornato a cibarsi di datteri e cavallette, si diè pane in luogo di
farina; poi del pane condito con olio; poi vi si aggiunse un pezzo di
cacio; poi si fornirono due pasti al dì: mattina e sera.[145] Così fatti
particolari non mi sono sembrati indegni della storia, nè sì minuti che
non meritassero luogo in un abbozzo di quadro generale, perchè valgon
meglio che i giudizii degli scrittori a mostrare il súbito e
maraviglioso mutamento della società arabica in quel tempo, e la prima
forma che prese. Fu democrazia sociale come oggi si direbbe, la quale
forma ben rispondeva ai principii fondamentali dell'islamismo:
uguaglianza, e fratellanza. E si vide, con esempio avventuratamente raro
nel mondo, un popolo re nudrito per tutti i deserti dell'Arabia a spese
dei vinti, come l'altro popolo re l'era stato entro le mura di Roma.
Pur nascea, come ognuno se ne accorge, insieme con la novella società
una gerarchia di merito civile e religioso e una disuguale
partecipazione nei comodi della repubblica; le quali condizioni
cominciarono a costituire nuov'ordine di ottimati, naturalmente opposto
all'antica nobiltà. Omar, tra per necessità e disegno, diè un altro
crollo all'antica nobiltà, mutando alquanto le associazioni per la
guarentigia del sangue, prima base della società arabica; poichè volle
che si tenessero per mallevadori, _akila_ come diceano gli Arabi, non
più gli uomini di una medesima parentela esclusivamente, ma gli ascritti
nel medesimo divano, i quali erano ormai diversi dai primi, quando parte
di molte tribù era rimasa in patria, l'altra stanziava con l'esercito
nei paesi vinti, e spesso componeasi d'uomini raggranellati di varie
genti.
Nondimeno l'elemento primitivo della società arabica trionfò del
silenzio di Maometto e dei divani di Omar. Impossibil era di spezzare a
un tratto gli antichissimi legami delle parentele; impossibile di
condurre gli Arabi alla guerra altrimenti che per tribù; impossibile di
dar loro capi appartenenti ad altre famiglie, fuorchè il condottiero
supremo dell'esercito. Le brigate dunque, i reggimenti, i battaglioni,
le compagnie, a modo nostro di dire, rimasero ordinate per parentele con
poche eccezioni; capitanaronle gli antichi nobili: e tra sì rapidi
conquisti il bottino accrebbe l'avere delle famiglie; i convertiti
stranieri ne accrebbero il numero, ponendosi sotto la protezione degli
uomini di maggior séguito, e divenendo clienti, o come gli Arabi
diceano, _maula_. Così la nobiltà crescendo di potenza per cagion della
guerra, più prestamente che non diminuisse per l'ordinamento delle
pensioni d'Omar, ruppe, poco appresso la costui morte, il freno della
legge. L'antagonismo delle schiatte aiutò il movimento; poichè i figli
di Kahtân rifatti guerrieri e prevalenti di numero nell'esercito di
Siria, non vollero restar da meno nel grado sociale e nella
distribuzione dei premii. Fu offerta loro la occasione da M'oâwia capo
della casa Omeiade, il quale capitanava quell'esercito e per comunanza
di sangue e d'interessi trovava partigiani tra l'antica nobiltà della
schiatta di Adnân, mentre l'ambizione lo piegava a favorire la rivale
stirpe di Kahtân. Di cotesti elementi nacque una fazione che contese il
poter dello Stato alla famiglia ed a' compagni del Profeta, che è a dire
al novello ordine di ottimati religiosi. Cominciò la lotta in corte appo
Othman, che fu ucciso dai nuovi ottimati, perch'ei favoriva la parte di
Mo'âwia. Esaltato da loro Alî, gli Omeiadi vennero alle armi;
trionfarono degli avversarii che erano divisi tra loro per le
pretensioni della casa d'Alî; e così fu reso ereditario il principato in
casa Omeiade. Cotesta rivoluzione scompose l'ordinamento degli ottimati
religiosi, e in breve tempo li ridusse a meri dottori in legge; dal
quale grado inferiore dopo due secoli tentarono di risorgere i discepoli
loro. Da un'altra mano mentre combattean le due aristocrazie, la
democrazia surse impetuosa contro di entrambe, ma penò tre secoli a
vincere e non potè usar la vittoria. Io terrò discorso a luogo più
opportuno di cotesti partigiani della ragione contro l'autorità
religiosa e politica. Similmente aspetterò che occorra negli avvenimenti
la influenza politica dei giuristi, per descriverne i motivi e i limiti.
Per ora basti all'argomento nostro di notare le tre divisioni ch'erano
nate nella società musulmana, le quali tendeano all'aristocrazia
religiosa, all'aristocrazia militare, e alla democrazia; mentre il
principato correva in fretta verso la tirannide.
L'autorità dei primi successori di Maometto, sendo quella medesima del
Profeta, senza la profezia, restò molto indeterminata. Solamente si
sentiva alla grossa, che i Musulmani non apparteneano ad alcun uomo,
ancorchè dovessero ubbidire a un capo per lo comun bene spirituale e
temporale: cioè che componeano una repubblica sotto un supremo
magistrato che tenesse insieme del pontefice e del capo di tribù. Questa
par sia stata la mente di Abu-Bekr e di Omar, quando, lasciate da canto
le appellazioni degli antichi re arabi e stranieri, si chiamarono con
nuovi nomi, l'uno _Khalîfa_ (ch'è a dir successore) dell'Apostol di Dio,
e l'altro anco _Emir-el-Mumenîn_, ossia Comandator dei Credenti.
Elettivo, come s'è detto, il califo, vivea frugale quanto i più poveri
Musulmani, del proprio o di uno stipendiuccio; senza lista civile; senza
fasto; senza guardie: arringava il popolo; sopportava paziente le
rimostranze degli infimi come dei grandi; consultavasi d'ogni
provvedimento con gli altri compagni del Profeta, depositarii dei detti
di quello, e però di tutte le scintille dell'eterna sapienza, che non
fosse piaciuto a Dio di manifestar nel Corano. Così praticossi per
dodici anni dalla morte di Maometto a quella di Omar, tra que' primi
fervori del movimento religioso e nazionale: e molti savii ordini si
fecero fuorchè designare i limiti legali di un potere esercitato con
tanta civil modestia. Ma quando tal dichiarazione fu consigliata dalle
divisioni che cominciavano ad agitare la repubblica; quando gli elettori
deputati da Omar moribondo proposero patti fondamentali ad Alî, e,
vedendoli rigettare da lui, esaltarono al califfato Othman che li
accettava, allora non era più tempo a porre freno all'autorità. Le
fazioni, pigliate le armi, spinsero necessariamente i proprii capi al
potere assoluto: la nascente libertà degli Arabi perì tra le guerre
civili, al par che quella di Roma e tant'altre; oppressa dall'esercito
della fazione vincitrice, come lo sarebbe stata da quel della fazione
vinta, se a lui fosse toccata la vittoria. Reso dunque il califato
ereditario in casa Omeiade, il doge divenne czar. Una sola guarentigia
restò, cioè che il califo non potea mutare le leggi, venendo quelle dal
cielo, e non essendone permessa altra interpretazione che la dottrinale.
Ma ognuno intende quanto debole e precario ritegno fosse la voce da'
dotti ad un principe riconosciuto da loro medesimi, come conservator
della fede e arbitro delle forze dello Stato. D'altronde la immobilità
teocratica della legge nocque molto più che non giovasse ai Musulmani,
perchè attraversò le riforme fondamentali divenute necessarie per la
mutazione dei tempi e per la vastità del territorio; e fece che tante
ribellioni, tanto sangue sparso, non portassero altro frutto che di tor
via le persone dei governanti, senza correggere il dispotismo che li
rendea sì tristi.
Venendo in ultimo a considerare il momento militare dei conquistatori,
si vedran le tribù ordinate alla guerra ed esercitate fin da tempo
immemorabile: avvezzi da fanciulli a maneggiare armi e cavalli, usi a
condurre cameli, caricar bagaglio, mutare il campo, affrontare pericoli,
ubbidire ai capi nelle mosse e zuffe, andare a torme, schiere,
drappelli, secondo le suddivisioni della tribù; e i capi a computare
sottilmente le distanze de' luoghi, riconoscere o indovinare il terreno,
disegnare colpi di mano, agguati, ritirate, in vastissimi tratti di
paese. Indi pratica di strategia nei condottieri, disciplina nei
soldati: che, tra tanta ignoranza e licenza, appena si crederebbe. Indi
le prime battaglie degli Arabi contro Persiani e Bizantini, sì superiori
ad essi di numero, furono vinte meno per non curanza della morte e furia
a menar le mani, che per la rapidità e precisione delle mosse; per le
schiere compatte, spedite a rannodarsi o combattere spicciolate; pei
complicati disegni di guerra mandati ad effetto con agevolezza; per
l'arte, presto appresa, di afforzarsi ne' luoghi opportuni ed a tempo
ricusare o presentar la battaglia. Il califo bandia la guerra sacra;
nominava il capitano d'una impresa e l'investia del comando, com'era
antichissima costumanza appo di loro, annodando un pennoncello in cima
alla lancia del candidato. Dato il ritrovo all'oste, accorreanvi le
tribù dei contorni, intere o in parte, con lor condottieri e capi
inferiori fino a que' di dieci uomini e anche di cinque: gente usa a
vedersi in volto, a conoscere il valore l'un dell'altro, a sostenere in
ogni evento la riputazione di sua famiglia, parentela e tribù: e spesso
portavan seco loro le donne, non consigliatrici a viltà; per l'amor
delle quali o per l'onore, più fiate gli Arabi sconfitti tornarono alla
battaglia e vinsero; o quelle difesero con le proprie mani gli
alloggiamenti assaliti dal nemico. Avean cavalli e fanti; i fanti in
cammino montavan talvolta su i cameli, talvolta v'andavan anco i
cavalieri menando a guinzaglio lor destrieri e in altri incontri
togliean essi in groppa i fanti. Armati della sottile, lunga e salda
lancia arabica, spada, mazza, e altri d'archi e frecce; ma ancorchè
destri al saettare poco assegnamento faceanvi: son colpi di sorte,
diceva un famoso guerrier loro, sbagliano e imberciano.[146] Copriansi
di giachi di maglia e scudi. In giusta battaglia aspettavano per lo più
la carica del nemico; sosteneanla con rara fermezza secondo il precetto
del Corano e il romano concetto di Khâled-ibn-Walîd che solea scorrer le
file esortandoli: “Ricordatevi, Musulmani, che lo star saldi è fortezza,
l'affrettarsi debolezza, e che con la costanza va la vittoria.”[147] Sia
che dessero il primo assalto, sia che ripigliassero quello del nemico,
piombavano come turbine coi loro infaticabili cavalli levando il grido
di _Akbar Allah_ (è massimo Iddio); sparpagliavansi dopo la carica, e
d'un súbito rannodati faceano nuovo impeto sul nemico disordinato nello
inseguirli, e sì lo rompeano e laceravano; avviluppavano e sterminavano
i fuggenti. I Bizantini e i Persiani, gravi per le armadure e per la
formalità degli ordini militari ai quali era mancata da lungo tempo
l'anima e l'intendimento, mal resistettero a tal nuova tattica: i primi
inoltre uomini senza patria, raunaticci di tante genti, tratti per forza
alle armi, condotti da capitani cui scegliea caso o favore; i secondi
accolti anche di varie nazioni e classi sociali diffidenti l'una
dell'altra, anzi nemiche.
Dagli eserciti passando ai popoli di que' due imperii, li vedremo
avviliti dal dispotismo, rifiniti dalle tasse e dalla rapacità degli
officiali pubblici; scissi da assottigliamenti religiosi; i Persiani
anco dalle contese sociali de' tempi di Mazdak, dalla paura dei ricchi e
cupidigia dei poveri: e qual meraviglia se tra l'universale
scontentamento paresse manco male la falce dei conquistatori, i quali
ragguagliavano gli imi ai sommi, disarmavano la religione dello Stato,
permetteano il culto cristiano sol che si pagasse un picciol tributo, o
aprivan le braccia per accogliere i vinti nella loro famiglia, nella
loro Chiesa e nella loro repubblica? Così le vecchie società cedeano il
luogo alla giovane società dei vincitori. Così ridivenuti nazione,
spinti da delirio religioso e da interessi mondani, allettati dal
bottino, dalle pensioni, dalla fertilità delle terre, dai mille lucri
che offrian le nuove province, i popoli arabi emigravano successivamente
verso di quelle. E se non potean portare in lor colonie nè libertà, nè
quiete; se negli ordini loro si nascondea l'antagonismo della legge coi
costumi, del dispotismo con la nobiltà e con la democrazia; questa
schiatta forte, piena d'alacrità e di speranze, operosa, industre,
paziente, audace, trovandosi in condizioni geografiche favorevolissime e
tirando altre schiatte alla sua lingua e religione, dava principio a un
periodo novello nella storia dell'umanità.
CAPITOLO IV.
Se pur la fama di cotesti avvenimenti arrivò in Sicilia prima che gli
Arabi toccassero le spiagge del Mediterraneo, niuno al certo se ne dette
pensiero. Lo potean credere solito insulto de' ladroni di là della
Siria, de' Saraceni, come par che s'addimandassero in quelle parti
alcune tribù dei deserti; il qual nome i Bizantini dieron poi a tutti
gli Arabi e infine a tutti i Musulmani.[148] Fors'erano noti in Sicilia,
per cagion del commercio, il nome e i costumi degli Arabi, e un
capriccio di fortuna avea mostrato nell'isola le fattezze di questo
popolo balestrandovi un principe arabo, Mondsir quarto re di Hira; il
quale ribellatosi da' Sassanidi agli imperatori di Costantinopoli, tradì
i novelli signori, e, caduto nelle mani loro, verso l'anno cinquecento
ottantadue, il clemente imperatore Maurizio non ne prese altra vendetta
che di rilegarlo con la moglie e i figliuoli in una delle isolette
adiacenti alla Sicilia.[149] Ma più che le rivoluzioni d'un popolo sì
oscuro e lontano, premeano ai Siciliani le guerre dei Longobardi in
Italia; e più che le une e le altre la novella eresia dei Monoteliti,
ossia sostenitori dell'unica volontà.
Disputavasi, sopra un punto di curiosità teologica sottilissimo e
oziosissimo se altro ne fu mai: se le opere del Dio fatto uomo,
movessero da due volontà, divina e umana, ovvero da una sola, che i
Monoteliti, ragionando su l'equivoco d'una parola, chiamaron teandrica,
cioè, divino-umana. Capacitossi dell'unica volontà l'imperatore Eraclio,
nel riposo ch'ebbe tra due guerre, l'una vinta gloriosamente sopra i
Persiani, e l'altra perduta assai vilmente contro gli Arabi. Non prima
il cacciaron essi dalla Siria, che il vecchio imperatore, sperando
impetrare l'aiuto del cielo con un atto d'intolleranza, comandava che
tutti i sudditi suoi credessero nell'unica volontà di Gesù Cristo.
Comandavalo, come i predecessori suoi avean fatto delle altre dottrine
onde si compose il domma ortodosso, usando nella nuova religione
l'autorità di sommo pontefice, che appartenne già agli imperatori
pagani, che gli imperatori bizantini non abdicarono giammai, e ch'è
passata con tanti altri ordini loro nell'impero di Russia. E la sede di
Roma tentennò tra l'antica obbedienza e il dritto fondamentale della
repubblica cristiana, il quale portava che la universalità dei Fedeli
fosse giudice delle proprie credenze. Papa Onorio I tentò di sfuggire
alla vana contesa, e rispose dubbio o forse assentì; ma i successori
suoi non vollero o non poterono dissimulare. Promulgata da Eraclio (a.
639), l'ectesi, come chiamossi l'editto imperiale che pretendea decidere
la controversia, e cominciata la resistenza dal vescovo di Gerusalemme,
Roma non declinò il pericoloso onore di farsene capo. Indi Costante
Secondo imperatore rincalzava con un altro editto superbamente chiamato
il tipo (a. 648), e papa Martino nel Concilio di Laterano (a. 649), ove
sedè la più parte de' vescovi d'Italia, solennemente condannò ectesi e
tipo, e ogni altro scritto monotelita. Allora la disputa si mutò in
fazione politica. Costante il quale era salito sul trono a undici anni
(a. 641), e, come tanti altri tiranni in adolescenza, avea principiato
con belle dimostrazioni di modestia civile, spiegò l'unghia del lione
per far confessare da tutti i sudditi dell'impero una opinione che nè
egli nè altri comprendea.
Ma sendo più che mai deboli in Italia le armi imperiali, e stringendosi
sempre più il misero popol di Roma intorno il suo vescovo ond'avea lucro
e protezione, Costante non potè sforzare il papa; e, volendo almen
punirlo, fu necessitato a tentare un colpo da masnadiere. Commesselo ad
Olimpio, esarco di Ravenna, o vogliam dire luogotenente dell'impero nei
dominii che rimaneangli in Italia; il quale, andato a posta a Roma,
tramò lunga pezza di catturare e dicon anche ammazzare il papa, e fallì
nell'uno e nell'altro misfatto. Secondo un pio cronista, il sicario
mandato da Olimpio, mentre levava la mano per ferire, perdè il lume
degli occhi; e, maggior prodigio, narrato il caso all'esarco, costui,
pentito, svelò tutta la pratica al papa. Aggiugne il cronista che si
rappacificassero incontanente, e che Olimpio, raccolte le genti che
potea, sopracorresse in Sicilia a combattere i Saraceni.[150] La corte
di Costantinopoli dal suo canto accagionò Olimpio d'alto tradimento, e
il papa di complicità con lui, di connivenza coi Saraceni, e fin
d'averli aiutato di danari.[151] Tra le fole del miracolo romano e le
impudenti accuse del governo bizantino, il vero mi sembra che l'esarco,
allettato dalla occasione che gli davano gli umori degli Italiani e le
condizioni generali dell'impero, seguendo il fresco esempio del patrizio
d'Affrica, abbia tentato di sciorsi anch'egli dall'obbedienza: a che
papa Martino nè volea nè poteva far ostacolo.[152] Donde Olimpio
lasciava star la teologia e il papa; e questi si pigliava quella
insperata tranquillità, senza lodare forse nè biasimare la ribellione
dell'esarco, quando lo scoppio della folgore musulmana in Sicilia li fe'
stringere l'uno all'altro, sì che provvedessero insieme al comun
pericolo. Perchè Olimpio, usurpatore o no, dovea combattere i Musulmani
in Sicilia, come Gregorio usurpatore avealo fatto in Affrica; e Martino,
posposto ogni altro rispetto, dovea aiutarlo, per salvare l'Italia dalla
servitù degl'Infedeli e sottrarre alle rapaci mani loro il patrimonio di
San Pietro nell'isola.
Nei dieci anni che la corte bizantina avea passato tra l'ectesi e il
tipo, gli Arabi, oltre quei prodigiosi loro conquisti di là dal Tigri,
s'erano impadroniti di mezzo l'impero: spintisi infino al Caucaso;
occupata tutta la costiera di Siria; preso l'Egitto (a. 639); corsa e
resa tributaria l'Affrica propria (a. 648); e, dopo avere soprastato un
istante in riva al Mediterraneo, vi si erano ormai lanciati, e tutto
l'empieano di spavento. Soprastettero già in riva al Mediterraneo,
rattenuti dai comandi di Omar, non da ripugnanza a incontrare ignoti
pericoli. Perocchè non mancavano arrisicati navigatori tra le
popolazioni marittime d'Arabia; e gli stessi guerrieri del deserto, fin
dai primi conquisti, s'erano risolutamente imbarcati sul Golfo Persico
per assaltar le costiere d'India, donde eran tornati vincitori e carichi
di preda (a. 636); i quali, se non ritentarono l'impresa, la cagione fu
che Omar aspramente rampognò il capitano, e scrissegli che si guardasse
un'altra fiata di affidare i guerrieri dell'islâm, come vermi, a un
pezzo di legno galleggiante.[153] In tal modo ei volle ovviare al
pericolo d'allargar troppo la guerra, o a quel di combattere sopra un
elemento ove i Cristiani fossero più pratichi de' Musulmani, ch'è il
concetto d'Ibn-Khaldûn. Per simili rispetti vietò all'ambizioso
Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân d'assaltare l'isola di Cipro; se non che, per
iscusarsi del mettere ostacolo ai trionfi dello islâm, il califo
gravemente scrivea sapere che il Mediterraneo sovrastasse di gran tratto
alla terra, e dì e notte domandasse a Dio di poterla inondare; ond'ei
non amava a dar gli eserciti musulmani in balía a tal perfido mare.[154]
Ma non andò guari che in luogo di queste baie tendenti a sconfortare
dalle imprese navali, si trovò nelle tradizioni di Maometto, com'avvien
sempre nelle ambagi e disordine degli scritti religiosi, un corredo
compiuto di altri testi che portavano all'effetto contrario: e diceano
che a durar solo la nausea del mare nella guerra sacra fosse merito
uguale al morire in campo, bagnato nel proprio sangue; che l'Angelo
della Morte recasse su in cielo le anime degli altri martiri, ma Dio
medesimo raccogliesse quelle degli uccisi in combattimento navale; e
altre somiglianti tratte su i tesori della vita futura.[155]
Ucciso Omar (a. 644), e uniti a capo di due anni i varii governi delle
provincie di Siria[156] nelle mani di Mo'âwia, costui, che avea tanto
séguito appo il nuovo califo, agevolmente vinse il partito della guerra
navale, non ostante la opposizione di quei consiglieri che voleano
mantenere i disegni politici di Omar.[157] Fatto venire grande numero di
barche d'Alessandria e accozzatole con quelle della costiera di Siria,
Mo'âwia assaliva (648) Cipro; ne levava tributo; tentava la munita
isoletta di Arado; e, sendone respinto, vi tornava l'anno appresso con
maggiori preparamenti; sforzava gli abitatori ad arrendersi e bruciava
il paese. Dopo due anni i Musulmani di Siria presero l'isola di Rodi;
portaron via, fatta a pezzi, la statua colossale d'Apollo che
l'antichità avea tenuto tra le maraviglie del mondo.[158] E alla nuova
stagione, che fu del secentocinquantadue, quattro anni appunto dopo la
prima lor prova a metter piè sopra una barca nel Mediterraneo,
solcavanlo a golfo lanciato, volgendo le prore alla Sicilia.
Di questa, come di tante altre imprese dei primi conquistatori arabi
nelle provincie romane, troviamo notizie molto oscure negli annali loro,
per una cagione che occorre spiegare. Presso gli altri popoli civili che
si segnalarono nel mondo, la tradizione dei fatti, emersa una volta
dalle nebbie dei tempi mitici, ha preso successivamente tre forme, che
rispondono a tre diversi gradi dell'incivilimento, e sono: i canti
eroici ripetuti a mente, le cronache scritte e la storia propriamente
detta; nè la tradizione orale in prosa è stata altro che ausiliare,
pronta, come ognun sa, a correggere o guastare gli altri ricordi. Appo
gli Arabi, al contrario, la tradizione orale usurpò tutto il campo nei
primi due secoli dell'egira. La nazione, sendo più incivilita nell'animo
che nelle forme esteriori, non potea contentarsi oramai di racconti
poetici, ma non era per anco avvezza a ricordi scritti; e l'umile arte
di leggere e scrivere troppo scarseggiava tra que' guerrieri e
improvvisatori che stavan sempre a cavallo e in su le armi. Pertanto non
ebbero altri cronisti che i _rawî_, (raccontatori o direbbesi più
litteralmente ritenitori), ai quali l'uso dava una prodigiosa virtù di
memoria, e serbavano l'intero patrimonio letterario di lor gente:
poesie, genealogie e fino i detti del profeta. Costoro, raccolti i fatti
il meglio che poteano dalla bocca di questo e di quello, soleano
riferirli con tutte le varianti e coi nomi di quanti successivamente li
avessero tramandato. Ma tal diligenza accrebbe la mole e la confusione,
più tosto che correggere i vizii della tradizione orale: il difetto cioè
di precisione cronologica; lo scambio dei fatti diversi relativi a una
stessa persona; la mescolanza delle fole di millantatori e detrattori;
il pendío agli aneddoti maravigliosi; il silenzio su le imprese
infelici. Questo cumulo di materiali par che opprimesse i primi che si
provarono a scrivere, nel terzo secolo dell'egira e nono dell'era
cristiana. Dei quali altri dettò storie particolari, altri osò
intraprendere una cronica universale; ma nessuno seppe strigarsi dalla
noiosa forma della tradizione orale, e nessuno venne a capo di chiarir
bene tutti gli avvenimenti del primo secolo, ch'era più lontano da
quella età. In ultimo comparvero le compilazioni e i compendii, che
fecero andare in disuso quelle ponderose cronache primitive; sì che,
poco o punto copiate dal duodecimo secolo in qua, non ce ne avanza che
qualche volume. E per tal modo è divenuto ormai impossibile di ristorare
la tradizione di alcuni avvenimenti; e i nostri sforzi non arriveranno a
trovarne altro che qualche cenno.
Ma quell'assalto di Sicilia, di cui testè dicevamo, è reso certo dai
ricordi europei, cioè: i documenti contemporanei che leggonsi nel
processo di papa Martino;[159] un paragrafo della Cronografia di
Teofane,[160] scrittore dell'ottavo secolo; e uno ch'è tratto
manifestamente dalle memorie della Chiesa Romana e portato nelle vite
dei pontefici che van sotto il nome d'Anastasio Bibliotecario.[161]
Corretta la cronologia, il fatto compiutamente risponde alla tradizione
musulmana che si raccoglie a brani dal Beladori, autore del nono
secolo,[162] e da due compilazioni più recenti;[163] delle quali una
assai particolareggiata si trova in un esemplare del falso Wâkidi; ma
non ostante tal sospetta origine,[164] quando se ne tolgano le manifeste
finzioni del compilatore, contiene un ragguaglio genuino e compie i
cenni di Teofane e d'Anastasio, e però la critica non vuol che si
rigetti. In ultimo è indizio dell'impresa un nome topografico rimasto in
Siria infino al duodecimo o al decimoterzo secolo, chiamandovisi
_Sicilia_, o, secondo altri, _Le Siciliane_, una villa in campagna di
Damasco; se pur non sono due luoghi diversi. Il nome è derivato al certo
da donne siciliane portatevi in cattività e probabilmente da quelle che
vennervi al tempo di Mo'âwia.[165]
L'armamento musulmano mosse dall'estremo golfo orientale del
Mediterraneo, forse da Tripoli di Siria, e certo egli è che non venisse
dalle costiere d'Affrica donde i Musulmani s'eran ritratti tre anni
innanzi. Però era mestieri allestire grosse navi e munirle a effetto di
guerra; e ne parrà tanto più malagevole e arrisicata l'impresa di
Sicilia, più assai che quella d'India del secento trentasei, nella quale
gli Arabi aveano avuto in pronto legni e marinai della propria lor
gente, usi a tal navigazione per loro commerci. Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân,
che già si facea strada all'impero, forse sperò con la guerra di Sicilia
d'accrescere le province ed entrate del governo suo ed emulare il
capitano d'Egitto Abd-Allah-ibn-Sa'd, che godea come lui la grazia del
califo ed avea acquistato in Affrica tanta gloria alla religione, e
ricchezza ai soldati. E forse, dall'esercito del rivale pervennero a
Mo'âwia i ragguagli che spinserlo alla impresa siciliana. Affidolla a un
prode che fu poi partigiano suo nelle guerre civili;[166] rinomato non
meno per pietà, poichè avea visto in volto il Profeta e ne serbava i
detti;[167] e testè segnalatosi sotto gli auspicii del capitan d'Egitto
nella espedizione di Nubia, ove perdè un occhio per ferita.[168] Ebbe
nome costui Mo'âwia-ibn-Hodeig della tribù di Kinda[169] e continuò per
venti anni a combattere per la fede in Ponente, sì che tante sue geste
furono confuse dai raccontatori,[170] e quella di Sicilia, come meno
avventurosa, restò oscura.
Sbarcarono nell'isola i Musulmani con forze non pari al conquisto;
occuparono qualche luogo su la costiera, e a lor costume mandarono
gualdane a battere il paese, le quali fean preda e prigioni, e pur non
bastavano ad espugnar le terre murate. Ma tale debolezza del nemico non
si potea scernere dai Cristiani tra i primi spaventi di quell'assalto,
non aspettato nè creduto possibile; di quel terribil nome di Saraceni;
di quelle nuove fogge, sembianti, linguaggio e impeto di combattere.
Però, giunti gli avvisi a Roma, si strinsero l'esarco e il papa,
com'abbiam detto. Passato Olimpio con l'esercito in Sicilia, la guerra
andò in lungo: combattuta debolmente d'ambo le parti; dei Musulmani
perch'eran pochi e scarsi di preparamenti; de' Cristiani perchè valean
meno in arme, e travagliavali una moría che s'appigliò all'esercito.
Indi le pratiche mosse dall'esarco, alle quali accennano e la narrazione
del falso Wâkidi e il processo di papa Martino; le quali negoziazioni
dopo la morte d'Olimpio furon costrutte in caso di maestà a fin di
avvilupparvi il papa. Questi dal canto suo mandava aiuti di danaro in
Sicilia: limosina a qualche servo di Dio, scriveva egli poi scusandosi,
e dissimulando forse sotto tal nome il riscatto degli inquilini del
patrimonio caduti in man del nemico. In ogni modo, tra scaramucce e
pratiche si consumarono parecchi mesi; nel qual tempo Olimpio morì della
pestilenza. I Musulmani, non isperando rinforzi, poichè non avevano
altra armata in sul mare, e aspettandosi addosso il navilio bizantino, o
avendo avvisi che venisse, non si lasciaron chiudere nell'isola.
Mo'âwia-ibn-Hodeig rimontò su le navi in fretta, senza però abbandonare
nè il bottino nè i prigioni; e, fatto vela nottetempo, ebbe a ventura,
dopo felice navigazione, di sporre i suoi sani e salvi su le costiere di
Siria. Tutto lieto il significava a Othman il capitano della provincia,
Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân, che già assai temea della sorte dell'armata.
Mandava altresì al califo la quinta della preda, e dividea il resto
all'esercito. Par che i prigioni, la più parte donne, rimanessero a
Damasco, e presto dimenticassero gli antichi lor signori, il paese, le
famiglie, fors'anco la religione. Perocchè la cronaca bizantina aggiugne
qui sbadatamente, che volentieri stanziassero a Damasco: nè più crudele
biasimo che questo si potrebbe esprimere in parole, contro quei miseri
schiavi non già, ma contro l'ordine civile e religioso che affliggea la
Sicilia.[171]
Appena allontanati dall'isola i Musulmani, Costante incalzò la
persecuzione contro il papa, e fe' compiere da un nuovo esarco
l'attentato ch'ei meditava. L'innocente e caritatevole Martino,
vegliardo, infermo, venerando per animo forte e soavi costumi, fu preso
a piè degli altari da una man di scherani (giugno 653); gittato in una
barca; condotto giù pel Tevere e per la costiera infino a Messina; ove
il tramutarono in altro legno; lo menarono qua e là per la riviera
orientale di Calabria e per le isole dell'Arcipelago: tenuto in segreta
su la nave e in terra; strapazzato, e, dopo lungo tempo, tratto innanzi
i magistrati a Costantinopoli. Quivi incrudì lo strazio per le
ingiuriose imputazioni, la insolenza dei giudici, la brutalità dei
servidori, la profanazione del nome e forme della giustizia, la sentenza
di morte pronunziata e sospesa; e sopratutto la presenza del tiranno,
dinanzi al quale gli stracciarono in dosso gli abiti sacerdotali, lo
condussero per la città, con un collare di ferro alla gola, preceduto
dal carnefice che brandiva la mannaia. Alfine il tiranno commutò la
sentenza in esilio perpetuo a Cherson, su le rive settentrionali del Mar
Nero; ove Martino trasse pochi mesi di vita che gli avanzarono,
torturato da' disagi e dimenticato dal clero di Roma. Molti furono anco
gastigati come ricalcitranti al tipo; e, più barbaramente che niun
altro, il dotto San Massimo, al quale apponeano oltre le opinioni
teologiche, sì sfacciato era il governo imperiale, di aver dato ai
Saraceni l'Egitto, la Pentapoli e l'Affrica.[172]
E come rinforzato per trionfo in casa, Costante volle andar subito a
gastigare gli Arabi, che fatti audaci in sul mare, armavano contro
Costantinopoli stessa (655). Sorgeano all'áncora le navi o barche loro,
dugento e poche più, su le costiere della Licia, presso il monte Fenicio
in un luogo che i cronisti arabi chiamano “Le Colonne;” senza dubbio
dagli avanzi di qualche monumento dell'arte greca. Quivi drizzò la prora
Costante con sei o settecento, altri dice mille, navigli; certo con
strabocchevole superiorità di numero, mole e munizione delle navi. Era
questa la prima battaglia marittima che si presentasse ai Musulmani.
Perciò stavano in forse anco i più valorosi: il supremo condottiero
Abd-Allah-ibn-Sa'd, ch'era a terra con le genti, domandava tre fiate ai
capitani minori che si farebbe; e tre fiate que' si guardavano in volto
l'un l'altro senza rispondere: quando si levò un guerriero, e, in luogo
di disputare, recitò le parole del Corano sopra la battaglia di Saul con
Golia: “Oh quante volte picciol drappello ha sbaragliato grosse schiere,
permettendolo Iddio: Iddio è con chi sta fermo.”[173] Abd-Allah allora,
risoluto a morire anzichè abbandonare l'armata al nemico, gridava: “Alle
navi, in nome di Dio.” E alle navi corsero, seguíti da molte donne loro,
che vollero partecipare al pericolo.
Appiccata la zuffa con trar dardi e saette, gli Arabi si accôrsero
dell'errore di combatter da nave a nave; e senz'aspettare una prima
sconfitta che li ammaestrasse, vollero provarsi da uomo a uomo. Gittano
gli uncini alle galee nemiche; salgono all'arrembaggio con le sciabole e
i cangiar alla mano; e con molto sangue loro e grandissima strage de'
nemici, vinsero la giornata. Costante, che s'era tratto addietro quando
cominciarono a fischiare per l'aria le saette, diessi a fuggire quando
si venne alle armi corte; e pure a mala pena campò. All'incontro la
nobile e bella Bosaisa, moglie del capitan musulmano, avea visto sì da
presso il combattimento che il marito le domandò: “Chi ti è parso il più
valoroso?” “Quel dalla catena” ella rispose: un guerriero che nel fitto
della mischia, vedendo la nave di Abd-Allah aggrappata e portata via da
un galeone nemico, l'avea liberata spezzando la catena. Questo prode era
A'lkama-ibn-Iezîd, che amò ardentemente Bosaisa; la domandò in isposa;
si ritrasse dall'inchiesta quando seppe che Abd-Allah aspirava alla mano
di lei; e venuto costui a morte pochi anni appresso la battaglia delle
Colonne, ottenne alfine il premio di sì perseverante e generoso
amore.[174]
Tornato il fuggente imperatore a Costantinopoli, incrudelì per sospetti
di stato; fe' uccidere il proprio fratello; continuò le persecuzioni
contro i sostenitori delle due volontà; e alternando fierezza e viltà,
com'è proprio de' tiranni, vezzeggiò i successori di papa Martino, e
pensò di fuggire i luoghi e il popolo che gli ricordavano il parricidio.
Indi si favoleggiò che uno spettro lo inseguisse porgendogli una tazza
piena di sangue, e gli dicesse: “Bevi, fratello!” Dilungandosi dalla
metropoli ove mai più non tornò, Costante faceva atto di sputarla per
odio, e per paura vi lasciava la moglie e i figliuoli, ritenuti come
pegno dal popolo tumultuante. Egli, cercando sempre il pericolo da lunge
e fuggendolo da presso, venne in Italia (663) a far guerra ai
Longobardi; provocolli, e poi non aspettò lo scontro loro a Benevento; e
vedendo sconfitto un grosso di sue genti, in fretta visitò Roma,
raccolsevi quante cose di pregio rimaneano nelle chiese, fino il bronzo
ond'era coperto il tetto del Panteon; e, incalzato da' Longobardi, passò
in Sicilia; si chiuse con la corte e i tesori a Siracusa. E in vero ei
disegnò di porvi la sede dell'imperio; come già Eraclio l'avol suo,
prima di liberarsi con eroico sforzo da' Persiani e dagli Avari, era
stato per tramutarla in Affrica. Al quale pensiero sembra mosso Costante
dalla spaventevole forza degli Arabi che parea dovessero occupare da un
dì all'altro tutta l'Asia Minore, mentre i popoli settentrionali
incalzavano da un altro lato: ed egli è evidente che, disperando di
tenere Costantinopoli, non si potea scegliere più sicura nè più comoda
stanza alle forze vitali dell'impero, che la fertile isola cinta dai
porti di Messina, Siracusa, Lilibeo e Palermo, donde le armate avrebbero
signoreggiato il Mediterraneo, e agevolmente si sarebbe ripigliata
l'Italia. Le guerre civili che sopravvennero tra i Musulmani
allontanarono poi quel gran pericolo; e gli avvenimenti nati in Sicilia
fecero svanire al tutto il disegno.
Perchè la rapacità di Costante aiutava a maraviglia il clero siciliano,
pieno di profondissimo odio contro di lui, per essere l'isola devota al
Pontefice di Roma, e molto accesa contro i Monoteliti. Costante, in sei
anni che soggiornò a Siracusa, fe' sentir la vicinanza dell'augusta
persona, con le strabocchevoli gravezze poste su l'isola, e su le vicine
terre di Calabria, Sardegna e Affrica: tasse su la proprietà, tasse su
la industria, tasse per l'armamento del navilio, che a memoria d'uomo
non se n'era sofferto mai tanto cumulo; e confiscati con ciò i vasi
sacri, e separati, dice la cronaca, i mariti dalle mogli, i padri dai
figliuoli, con che può intendersi l'imprigionamento dei debitori del
fisco, o qualche partaggio dei coloni addetti ai poderi del patrimonio
imperiale che fosse stato venduto e distratto. I popoli d'Affrica, per
minor male, chiamaron di nuovo i Musulmani. Quei delle isole e di
Calabria si credeano condotti a inevitabil morte, come troviamo ne'
ricordi ecclesiastici; e coloro che scrissero tai parole, al certo
ripeteanle a viva voce, e con lunghi comenti, ai disperati sudditi di
Costante.
E un dì, entrato il tiranno nel bagno di Dafne, un gentiluomo della sua
corte, per nome Andrea figliuolo di Troilo, che il serviva e ungeagli il
corpo con sapone, gli versò addosso un'urna d'acqua bollente, e lo finì
dandogli dell'urna in sul capo (15 luglio 668). Trovato morto Costante
nel bagno, nessuno cercò il come; i soldati altra cura non ebbero che di
gridare imperatore un nobil giovane Armeno di nascita, per nome Mizize;
e tutta l'isola applaudì[175]. Il clero partecipò o esultò tanto nel
regicidio, che mezzo secolo appresso Gregorio Secondo, minacciandolo
Leone Isaurico della medesima sorte di papa Martino, rimbeccavagli si
ricordasse egli di Costante e del cortigiano, che, accertandolo i
vescovi di Sicilia della eresia dello imperatore, immantinente lo avea
trucidato.[176]
Allato a cotesta spiegazione storica d'un papa si vuol porre quella
degli Arabi contemporanei, per mostrar come diversamente si sciogliesse
a Roma e in Oriente il noto caso: se lice uccidere re tiranno. Narrata
la battaglia delle Colonne e l'abbandono d'Alessandria che ricadde nelle
man de' Musulmani, i Romani, dice la tradizione, sforzaron Costante a
uscire con l'armata contro il nemico: “Ma Iddio mandò sovr'essi una
tempesta che affondava tutte le navi, fuorchè quella di Costante; la
quale scampò, trasportandola i venti in Sicilia. Dove interrogato dalla
gente e narrati i casi suoi: “Hai svergognato la Cristianità,”
replicarongli i Siciliani, “ed hai fatto perire i suoi campioni. Or se
ci assaltino gli Arabi, dove troveremo chi ne difenda?” E Costante
rispondea: “Quando salpammo, l'armata era forte: che volete se ci
scoppiò addosso la tempesta?” Ma i Siciliani, fatto scaldare un bagno
vel ficcano per forza, gridando egli invano: “Sciagurati! che il mare
inghiottì i vostri prodi, e voi ora ammazzate il re vostro.” “Facciam
conto che sia annegato con gli altri,” replicarono; e spacciaronlo: ma
lasciarono andare quanti eran venuti con lui su la nave.” Nel quale
racconto ognun può scoprire non solamente uno squarcio del vero,
ancorchè vestito alla foggia degli Arabi di quei tempi; ma anco un vago
cenno d'assalto sopra la Sicilia. E notabil è a tal proposito lo stesso
errore d'alcuni cronisti musulmani, che affrettando di quattordici anni
la morte di Costante, la pongono l'anno trentuno dell'egira, il quale in
parte risponde al secentocinquantadue, data della prima impresa di
Sicilia.[177]
Nè andò guari che i Musulmani riassaltarono l'isola. Parmi priva di
fondamento la supposizione moderna che ve li abbia chiamato Mizize,
perchè gli Arabi in quel tempo non potean sembrare valido aiuto in
un'isola sì lontana dalle provincia loro; nè quivi si vedea cagione di
tôrsi in casa il nemico, poichè il nerbo delle armi bizantine stanziava
nell'isola, e questa parea sicura al tutto dagli assalti di
Costantinopoli. Ma quivi la corte, e gli officiali civili e militari,
temendo non rimanesse la sede dell'Impero in Sicilia, arsero di zelo per
lo giovinetto Costantino figliuolo di Costante. Dondechè con
maravigliosa prestezza e precisione ragunarono tanti brani di forze
terrestri e navali di Ravenna, Campania, Sardegna e Affrica; ed ebbero
tanto séguito nello esercito di Sicilia, che appresentatosi Costantino a
Siracusa in primavera del secentosessantanove, Mizize fu abbandonato da
tutti, riconosciuto legittimo imperatore Costantino, e chiamossi
ribellione il colpo di Stato fallito. Costantino a capo di pochi mesi
tornossene all'antica capitale.[178] Probabil è ch'egli sguernisse di
soldati la Sicilia, per tor la voglia di crear qualche altro imperatore;
e che i Musulmani i quali tenean gli occhi aperti su la nuova sede
dell'Impero nemico, cogliessero questa occasione di spogliarla.
Vennero d'Alessandria su dugento navi, condotti da Abd-Allah-ibn-Kais
della tribù di Fezâra, arrisicatissimo condottiero che afflisse i
Cristiani del Mediterraneo in cinquanta scorrerie navali; e alfine fu
ucciso in luogo detto Marca, probabilmente in Italia.[179] Abd-Allah
irruppe in Siracusa con molta strage; se non che i cittadini
rifuggivansi nelle montagne e nelle più munite rôcche dell'isola. Dopo
un mese, fatto gran cumulo di preda, prese varie terre o piuttosto
battuto il paese qua e là coi cavalli, i Musulmani si rimbarcarono.
Portaron via, dicono gli scrittori cristiani, i tesori delle chiese e i
bronzi rubati da Costante a Roma. Dicono i Musulmani, come s'è visto
sopra nel testo di Beladori, che si trovò nel bottino gran copia d'idoli
fabbricati di preziosi metalli e di gemme: e che il califo Mo'âwia li
mandò ai mercati degli idolatri d'India, sperando che ne conoscessero e
pagassero il pregio. Ma l'universale dei Musulmani fieramente
scandalizzossi di un pontefice che rivendeva i lavorii di Satan.[180]
A questa impresa del secentosessantanove, un monaco Benedettino, vivuto
cinquecent'anni appresso, innestò sue fole di sanguinosa strage nel
monastero dell'Ordine a Messina, e sopratutto di guasto a moltissime
città e terre che i Benedettini possedessero in Sicilia. Tal racconto si
trova in una serie di leggende apocrife e falsi documenti, con che si
fece prova nel duodecimo secolo a gabbare i principi, e carpir qualche
pezzo dell'immenso patrimonio che si fingea tolto a que' pii cenobiti.
Non senz'arte, si fe' menzione dei poderi da una mano nelle geste dei
martiri, dall'altra mano nei supposti diplomi; e tra le une e gli altri,
si attribuì ai Benedettini la proprietà di mezza Sicilia: terreni in
tutti i luoghi di cui si conoscessero i nomi nella storia antica; e
intere città poste sotto la signoria loro fin dal sesto secolo, come
potean esserlo nel duodecimo. Ma traditi sempre più dall'ignoranza, gli
autori della frode, che mi sembran parecchi, senza escluder l'Abate di
Monte Cassino a quel tempo, presero tropp'alto il volo nelle leggende:
fecero cominciare gli assalti dei Musulmani un secolo avanti Maometto, e
trucidare San Placido, con trenta tra frati e suore che viveano nel suo
monastero di Messina, proprio l'anno cinquecentoquarantuno, da un barone
agareno che lor piacque di chiamare Mamuca, mandato con l'armata
spagnuola da Abdallah, capo di setta saracena in quelle parti, tiranno
zelantissimo nel promuovere il culto di Moloch e della stella Lucifero.
Ciò tanto o quanto potea passare nel duodecimo secolo; pur la novella
non prese allora, nè fruttò. Ma verso la fine del secol decimosesto, per
procaccio de' Gesuiti, si rifrustarono quelle memorie; si cercarono a
Messina, e, com'è naturale, si trovarono le tombe e le ossa dei martiri,
e fino il piombo, che i Barbari infedeli avean loro versato in gola; e
il dotto e scaltro Sisto Quinto, in un tempo di tanta gloria letteraria
della patria nostra, soscrisse un breve dato il tredici novembre
millecinquecento ottentotto, nel quale comandò che si festeggiasse il
giorno di quel martirio per tutto l'orbe cattolico; e infelicemente
replicò i nomi dei crudelissimi Abdallah e Mamuca, tiranni saraceni,
invasori della Sicilia al tempo di San Benedetto e di Giustiniano.
Accorati e confusi a tanto sbalzo d'anacronismo, i dotti scrittori
ecclesiastici del medesimo secolo decimosesto e dei seguenti, se ne
cavarono con accettare il fatto del martirio, e dichiararne apocrifa la
sorgente, che eran gli atti di Gordiano: il solo frate scampato, come
diceasi, alla barbarie di Mamuca. Ma mentre la falsa leggenda rimanea
così in commercio, nessuno ebbe pietà dei documenti usciti dalla stessa
fucina. Il Baronio li disse falsi, nè più nè meno; il Pagi rincalzò con
pari severità; il Mabillon, Benedettino, sospirando ratificò il
giudizio; e il siciliano Di Giovanni li rigettò con meritato disprezzo.
Tra quelli appunto si trova una supposta lettera di papa Vitaliano per
lo risarcimento dei guasti recati da Musulmani ai poderi benedettini di
Sicilia nella scorreria del secentosessantanove. E com'ei pareva
opportuno di fare rosseggiare il sangue dei martiri, quantunque volte si
trattasse dei beni del monastero, una appendice posta alla leggenda di
Mamuca, aggiunse quell'episodio dei martirii al supposto saccheggio del
secentosessantanove. Infine la erudizione, la ignoranza e la impudenza,
sbrigliaronsi in una seconda appendice che fe' partecipare i Benedettini
delle stragi e guasti della notissima impresa di Ibrahîm-ibn-Ahmed nel
novecentotrè. Dove lo scrittore, dopo aver detto delle immense
possessioni del monastero depredate e degli infiniti monaci uccisi in
Sicilia, si ride un po' troppo dei lettori, conchiudendo: “e chi vuol
sapere le passioni di tutti quei martiri, vada a cercarle nelle
biblioteche di Costantinopoli.”[181]
CAPITOLO V.
Dopo le raccontate scorrerie del secentocinquantadue e secentosessantanove
la Sicilia ebbe a sentire il peso dei Musulmani, non più di Levante,
ma dell'Affrica, ove la schiatta arabica si rinforzò d'una potente
schiatta straniera e insieme con quella divenne sì formidabile in
tutte le parti occidentali d'Europa. Però è mestieri toccare
alquanto le condizioni di tal nuova provincia musulmana. Il
tratto di terreno che serpeggia dai confini dell'Egitto fino allo
stretto di Gibilterra tra il mare e la catena dell'Atlante o i deserti,
ubbidiva al nome bizantino, o romano, come affettavan chiamarlo
tuttavia. Distingueano gli antichi questa regione sotto varii nomi,
cominciando dalle due Mauritanie alla estremità di ponente, indi
Numidia, Affrica propria che prendea lo Stato odierno di Tunis e la
parte occidentale di quel di Tripoli fino al golfo della grande Sirte, e
via seguitando, Cirenaica, Marmarica e la provincia Libica che confina
con l'Egitto; Paese di vario aspetto; dove orrido e arso, come le più
inospite regioni dell'Arabia, dove lieto di vegetazione, temperato di
clima e vivificato dalla man dell'uomo. Perchè prima i Cartaginesi e poi
i Romani vi avean recato il genio del lavoro, che creava più che la
guerra e la barbarie non guastassero; e, pur dopo l'invasione dei
Vandali, v'erano rimase importanti città e maggior tra tutte Cartagine,
risorta dalle sue rovine; e vi fioriano ancora industrie e lucrosi
commerci.
Teneano l'Affrica settentrionale quattro generazioni d'uomini,
diversissime d'origine e di numero. La più moderna era un pugno di gente
germanica che alcuni autori arabi chiaman Franchi; e Leone Affricano,
Goti: senza dubbio gli avanzi dei Vandali rimasti dopo l'impresa di
Belisario.[182] Innanzi a loro per numero ed anzianità di soggiorno
venian le popolazioni pelasgiche, d'Italia cioè e di Grecia, portate
dalla dominazione romana: le quali gli scrittori arabi a lor modo
chiamano i Rum. In terzo poteansi noverare gli altri stranieri gittati,
direi quasi, dal mare su la costiera, forse in parte discendenti dei
Fenicii, miscuglio di tante schiatte simile a quel che oggi dicesi
nell'Algeria Mori, o Moreschi, non sapendosi qual altro nome dar loro
che uno indefinito e antico; e forse per la medesima ragione gli Arabi
li chiamarono Afârik, o Afôrika, ossia Affricani, accorgendosi che non
fossero nè Germani nè Pelasgi nè Berberi.[183]
Ma i Berberi aborigeni, come debbon dirsi non vi essendo memoria di
altri abitatori innanzi a loro, vinceane di gran lunga anche per lo
numero e per la estensione del territorio tutte le razze intruse.
Stendeansi dall'Atlantico ai deserti non esplorati che finiscono a
Levante con la valle del Nilo; correano dal Mediterraneo agli altri
deserti che arrivano al Tropico e al Sûdan, o vogliam dire paese dei
Negri; dimodochè le tribù berbere più o meno sottomesse penetravano per
ogni luogo il territorio romano; e le tribù, o meglio diremmo nazioni
independenti, lo premeano dalla parte di mezzogiorno e di ponente. La
gagliarda e fiera gente berbera, inaccessibile di tutti i tempi alla
civiltà, mosse d'Oriente, come il mostra la stampa della schiatta
caucasica che ha in volto, e come il portano le sue tradizioni serbateci
dagli scrittori romani e dagli arabi. I libri punici in fatti,
consultati da Sallustio, li diceano popoli della Media e dell'Armenia
venuti in Occidente con Ercole; lo scrittore armeno Moisè di Corene e
Procopio li credettero Cananei cacciati di lor terra da Giosuè; degli
Arabi, chi li ha fatto Himiariti[184] o vogliam dire della schiatta
dell'Arabia Meridionale; e chi ha appiccato la genealogia loro anche a
Canaan; tradizioni mitiche, come ognun se ne accorge, tra le quali
potran decidere i dotti quando si sarà studiata meglio la lingua
berbera, e si conosceranno un poco certi altri antichi idiomi dell'Asia
anteriore, come sarebbero gli ariani e gli himiariti. Intanto, dalla
tradizione, al par che dal linguaggio, parecchie tribù berbere sembrano
senza dubbio d'origine semitica; ovvero, se tutta la gente berbera il
sia, quelle sembran passate in Occidente in tempi men rimoti, talchè il
dialetto loro abbia ritenuto molto più delle voci e forme semitiche. Il
nome generico di Berberi par sia stato messo in uso la prima volta dagli
Arabi, poichè fino ai tempi del conquisto loro la appellazione generale
di coteste schiatta fu _Mauri Barbari_, come troviamo in Procopio; alla
quale gli scrittori europei dei tempi più bassi ne aggiunsero altre,
d'Affricani, e, con manifesto errore, di Punici, e fin anco Cartaginesi:
oltrechè, ad accrescere la confusione, ricorre sempre negli scritti loro
la indeterminata appellazione di Saraceni. Tra coteste false
denominazioni etniche de' popoli primitivi dell'Affrica, quella di Mori,
ch'è più antica, ci è divenuta anco familiare ne' romanzi, ne' poemi, in
architettura e financo nelle storie; ma io preferirò, come assai più
determinata, la voce Berberi, alla quale si son attenuti giustamente i
dotti. È parso ad alcuni eruditi d'Europa che gli Arabi abbian tolto di
peso tal voce dalla latina _Barbari_; e al contrario gli scrittori arabi
traggono la etimologia dal loro vocabolo _berber_, che significa
borbottare, e diconlo anche di parlare in gergo rozzo e straniero. Gli
uni e gli altri credo si appongano al vero; poichè gli Arabi
conquistatori dell'Affrica settentrionale tanto più agevolmente doveano
adottare il nome che trovarono in uso tra i popoli inciviliti del paese,
quanto avea significato nel loro proprio linguaggio, e il significato si
confaceva appunto al caso. Ma v'ha di più: il valore primitivo di questo
vocabolo nell'idioma greco, che lo comunicò a tutti gli altri
dell'Europa, è identico a quel che ritenne in arabico il verbo _berber_.
Come notollo il Gibbon, _Barbaro_ nell'Iliade non è detto che di favella
rozza e aspra; nè pria de' tempi di Erodoto si vede usata cotesta voce
com'appellazione dei popoli non parlanti il greco; donde poi si venne
mutando il significato, come ognun sa, fino a quel che ha preso nelle
lingue moderne. La stessa voce _borbottare_, che mi è occorsa testè
traducendo il detto verbo arabico, vi consuona tanto e sì a capello ne
rende il significato, che potrebbe riferirsi per avventura alla medesima
origine[185].
Tale essendo la divisione etnologica dell'Affrica Settentrionale, non è
mestieri aggiungere che facean base al governo bizantino le schiatte
nuove, frequenti nelle parti orientali più che nelle occidentali,
industri, snervate e cristiane; anzi sì zelanti nella fede, che la
Chiesa Africana ai tempi suoi levò quel grandissimo grido che ognun sa.
Al contrario i Berberi, che aveano sì ostinatamente combattuto la
dominazione di Cartagine, poi la romana, non lasciavan tranquilla la
bizantina; ma non bastavano ad abbatterla per essere sì divisi,
nimicantisi tra loro senza perchè; diversi anco di religione, adorando
chi le stelle, chi un idolo, chi un altro; e qualche tribù giudea, altra
cristiana di nome. Il reggimento bizantino resisteva a così fatti nemici
mercè la ordinata amministrazione d'una provincia ricca, la disciplina
militare, le molte fortezze, il navilio. E queste forze eran tali, che
nei principii del settimo secolo Eraclio governatore dell'Affrica avea
occupato il trono di Costantinopoli, e che il patrizio Gregorio,
deputato da lui a regger la provincia, levossi in aperta ribellione
(646) quando vide fortuneggiare l'impero assalito dagli Arabi.
Gli Arabi non prima avean messo piè in Egitto che irruppero in Affrica.
A'mr-ibn-A'si occupò Barca, Tripoli e Zuâgha (641-643), gli abitatori
della quale si rifuggirono in Sicilia.[186] A'mr, levata di quei paesi
una grossa taglia, ardea d'andar oltre: quando il califfo Omar gli
comandò di ritrarsi; temendo di far troppo grande l'Impero, e come
presago del gran sangue che dovea costare l'Affrica. Similmente parecchi
compagni del Profeta, pochi anni appresso, dissentivano dall'impresa
proposta dal novello capitano d'Egitto al califfo Othman, che gli era
fratel di latte; ma questi, sendosela fitta in mente, pose di nuovo il
partito nel consiglio, e, vintolo, affrettò i preparamenti in persona;
li aiutò coi proprii danari; e avviò da Medina una eletta di guerrieri
delle tribù modharite e del Iemen; i quali coi rinforzi presi
in Egitto sommarono a ventimila tra cavalli e fanti. Condotti da
Abd-Allah-ibn-Sa'd, quel medesimo che pochi anni appresso guadagnò la
battaglia navale delle Colonne, mossero, non lungi dalla costiera,
infino al golfo di Hammamet, e trovarono l'esercito di Gregorio, dentro
terra, tra Sufetula e Cartagine (647). Per certo non combatteano sotto
Gregorio centoventimila uomini, come scrissero alcuni cronisti arabi;
per certo nè quegli avea promesso la man della figliuola e
centomila monete di oro a chi uccidesse Abd-Allah-ibn-Sa'd; nè
Abd-Allah-ibn-Zobeir con trenta cavalieri soli andò ad uccider lui nel
bel mezzo delle file bizantine, e prendersi la figliuola che pugnava a
cavallo con un ombrello di penne di pavone; nè pare probabile che il
pregio del bottino montasse a tal somma prodigiosa, che, toltane la
quinta, ne toccò tremila dinar ad ogni cavaliere e mille a ogni pedone.
Cotesti episodii, ignoti ai più antichi scrittori arabi, messi innanti
da quei di tempi più bassi e accettati per necessità dagli storici
europei, sono stati distrutti non è guari da un insigne
orientalista.[187] Ma piacemi di poter dare, in luogo di quelli, alcuni
particolari, non pubblicati per anco, e autentici come io credo,
ritraendosi da un discorso, che gli Arabi serbavano tra i lor modelli di
eloquenza. Abd-Allah-ibn-Zobeir, che fu l'Ulisse di quella impresa,
sopraccorso con rapidissimo viaggio a Medina, narrava la vittoria in
pubblica concione, permettendolo il califfo: dicea che intimato agli
Affricani l'islam o il tributo, e rifiutato l'un e l'altro, i Musulmani,
temporeggiarono per due settimane in faccia all'esercito nemico: poi il
capitano li esortò a combattere per la causa di Dio e guidolli alla
battaglia; la quale aspramente si travagliò il primo giorno con molto
sangue d'ambe le parti e avvantaggio di nessuna. “Venne la notte,
proseguiva Abd-Allah, e i Musulmani a recitare il Corano, che s'udiva
tra loro appena un susurro, come il ronzio delle api; i politeisti a
sbevazzare e trastullarsi. La dimane, ripigliata la zuffa, Iddio ci fe'
star saldi e ci accordò la vittoria, verso il tramonto del sole.
Grandissimo è stato il bottino; la taglia pattuita sì grossa, che il
quinto solo torna a cinquecentomila monete: ma forse n'avremo altri due
tanti. E così io ho lasciato i Musulmani ricreati e sazii di preda, e
son venuto nunzio al principe de' Credenti.”[188] Il patto cui si allude
era stato chiesto da' vinti, quando videro sparse le gualdane a battere
il paese e struggere e rapire ogni cosa. Raccolto quanto tesoro potè,
l'esercito musulmano si ritrasse a capo di quindici mesi dal dì che avea
passato la frontiera d'Egitto.[189] Un diligente scrittore porta che in
questo tempo gli abitatori della penisola di Scerik, che guarda la
Sicilia, si riparassero nella lor città di Kalibia (Clypea), e di lì a
poco nella vicina isola di Pantellaria; ove alzaron fortezze e stettero
lunga stagione, finchè non andò a snidarli un'armata musulmana.[190] Ma
più probabile mi sembra che la fuga in Pantellaria seguisse una ventina
d'anni dopo, quando la infestagione si venne a mutare in conquisto.
Perocchè gli Arabi saviamente audaci, non sendo per anco cresciuti di
numero con assimilarsi i popoli vinti, tennero nelle prime vittorie uno
di questi due modi. Ne' paesi ove parea loro di stanziare, poneano un
grosso campo come i Romani, e occupavano qualche città: di che è esempio
il disegno di A'mr-ibn-A'si, che si affortificò a Fostat, presso al
Cairo d'oggi, e fece d'Alessandria un _ribat_, o, a modo nostro di dire,
una piazza di frontiera; ove lasciò in presidio la quarta parte delle
genti da scambiarsi ogni sei mesi con un'altra quarta parte che scorrea
la costiera, mentre le altre due quarte rimaneano col capitano.[191] Al
contrario nelle regioni troppo lontane facean grosse correrie, movendo
dalle piazze di frontiera e quivi tornavansene col bottino e le taglie,
come abbiam detto di Cipro, della Sicilia e dell'Affrica. Ma sovente
accadea che l'agevolezza della vittoria, le occasioni che nasceano, e il
rigoglio delle tribù arabe presto ingrossate di clienti stranieri,
allettassero ad occupar coteste provincie, come le altre di cui si è
detto.
E così appunto seguì in Affrica dopo quattro novelle guerre o scorrerie,
che s'avvicendarono dal secentocinquantaquattro al secentosettanta,[192]
una delle quali fu ordinata dal califo Mo'âwia a chiesta di popolazioni
cristiane dell'Affrica, cui la tirannide di Costante avea mosso a
ribellione. Il pensier del conquisto si dee riferire ad O'kba-ibn-Nafi',
il quale in gioventù avea capitanato i primi cavalli arabi passati
d'Egitto a infestar la terra d'Affrica, e, più maturo, comprese che la
si potea tenere facendosi strumento delle popolazioni berbere. Mo'âwia
il secondò con dargli comando independente dal governatore dell'Egitto,
l'anno cinquanta dell'egira (670); ed ei poneasi con diecimila cavalli a
Barca, ove fe' opera ad attirarsi i Berberi dei contorni. Risoluto poi
andò a piantare in mezzo all'Affrica propria un alloggiamento che fu
chiamato il Kairewân,[193] ove l'esercito musulmano stesse sicuro con le
famiglie e lo avere. Elesse il sito dentro terra, a una giornata di
cammino dal porto di Susa, in terreno boschivo e sano, ove sorgea un
picciol castello romano, che gli Arabi chiamano Kamunia. Della scelta si
disputò a lungo tra il capitano e i principali dell'oste, con ragioni
non da Barbari. Volean gli altri tirarsi verso le spiagge per stare più
pronti alle offese; O'kba rispondea che era meglio assicurar la capitale
da' subiti assalti delle armate bizantine. Temeano quelli da una vicina
palude tristi esalazioni nella state e umidità nell'inverno; ma egli
mostrò ch'era forza incontrare que' disagi, poichè la palude difendea un
terreno da tenere in pascolo i cameli che servono a trasportare
l'esercito nostro, diceva il capitano, e i Berberi e i Greci la prima
cosa che farebbero, sarebbe di venirceli ad ammazzare alle porte proprio
della città, con improvvisa scorreria.[194] Vinto così il partito e
condotte le genti là dove ei pensava fondare Kairewan, O'kba
solennemente n'espulse gli antichi ospiti. “Belve e serpenti,” gridò
“noi siamo i compagni dell'Apostol di Dio; partitevi di qui o sarete
sterminati.” E le bestie a sgombrare quetamente portando seco i lor
nati, e i Berberi a convertirsi, dicon le croniche, nè v'ha ostacolo a
crederlo. Con un'altra scena troncò le dubbiezze degli Arabi, che,
messisi a fabbricar la Moschea, andavan cercando la dirittura della
Mecca, la _kibla_, com'essi dicono, alla quale il Musulmano dee guardare
quand'ei fa le preci. Mentre gli altri osservavan le stelle il meglio
che poteano, egli ebbe un sogno; diè di piglio alla bandiera; seguì una
voce sovrumana; e, dove quella gli disse “resta,” fisse in terra l'asta
e fe' innalzar la Moschea cattedrale. Costruirono anche il palagio del
governo, le case dei grandi, gli abituri della minor gente: di argilla
la moschea, di canne le case, dice un antico scrittore;[195] nè
pensarono per lungo tempo a mutare in lor uso gli avanzi d'architettura
romana che offriva il luogo.[196] Oltre a ciò posero alberghi, o
com'essi dicono _menzil_, pei viandanti, a giuste distanze lungo le
strade della provincia.
In cinque anni questi ordinamenti progrediano, e O'kba portava le armi
sempre più verso ponente tra le tribù berbere; quando il califo il
depose; unì di nuovo l'Affrica all'Egitto, e un novello capitano, per
nome Abu-Mohâgir, imprigionò O'kba e smantellò il Kairewân: pensando
forse che invano si sarebbe prodigato il sangue dei Musulmani
nell'indomabile provincia, e che piuttosto era da pigliare i Berberi con
le buone. In fatti egli avea tirato a professare l'islamismo un potente
lor capo per nome Koseila, quando, salito al trono Iezîd, e tornato
O'kba in credito a corte e resogli il governo d'Affrica (681-2), ristorò
la sua città, ripigliò con tanto più ardore i suoi disegni e alla sua
volta mise in catene Abu-Mohâgir. Con ciò fe' nuovi miracoli e nuove
imprese: scaturir fontane quando l'esercito era per morir di sete;
debellare eserciti bizantini e orde di Berberi; e altre ne convertì,
com'ei credeva, e vittorioso trascorse infino a Tanger e Sus
dell'Atlantico, ove, spinto il cavallo nelle acque, levando la mano
verso il cielo, profferì que' noti detti che il mare solo rattenealo dal
portare il culto del vero Iddio sino agli ultimi confini del mondo.
Pur le gonfie parole accompagnan sì raro i savii fatti, che O'kba, pria
d'andare a guazzare il cavallo nell'Oceano, non pensò a' Bizantini che
stanziavano a Cartagine e nelle altre città del Mediterraneo troppo dure
a intaccare; ma, scansandole, era ito per la regione a mezzodì
dell'Aurès, donde passò a settentrione, forse nella provincia d'Algeri o
d'Orano. Peggio fece a trattar come vinti quei Berberi, che cominciavano
a parteggiare per lui dopo essere stati sgarati in battaglia, ma non
voleano ingozzare gli oltraggi ch'ei facea loro per superbia, o sol
perchè Abu-Mohâgir aveva usato umanamente con essi. Narrasi, tra gli
altri fatti, ch'ei richiedesse Koseila di scannare e scorticare un
montone; per la cucina, dicono i cronisti; probabilmente in sagrifizio
per mangiarne e dispensarne ai poveri, com'è uso appo i Musulmani; il
che ad O'kba dovea parere atto di carità e religione, e al principe
convertito, servigio da beccaio. Rispose non mancargli servi che il
facessero. Ma il capitan arabo persistè, minacciò e volle essere
ubbidito per forza. Koseila ubbidì: quand'ebbe finito, senza fiatare, si
astergea le insanguinate mani sulla barba, e, domandatogli il perchè,
rispondea melenso: “fa bene al pelo.” Vi fu chi comprese la muta rabbia
di quell'atto e ne ragguagliò O'kba; ma il fiero vecchio se ne rise.
Koseila intanto, indettatosi coi Bizantini, si levò improvviso in arme;
e corsogli addosso O'kba impetuosamente con le poche forze che avea
intorno, finse di fuggire finchè tirò gli Arabi a Tahuda a piè dei
fatali monti Aurès, ove circondolli con infinita moltitudine di Berberi
e aiuti bizantini. Già gli Arabi sentian suonar l'ora estrema. Era tra
loro Abu-Mohâgir che O'kba traeasi dietro incatenato sospettandolo di
tradimento o infingendosene; il quale proruppe a recitar due versi
d'antico poeta, che avea pianto d'avere i ferri mentre i suoi
s'apparecchiavano alla battaglia. O'kba, all'intenderlo, scorda le
offese; lo fa sciorre; gli dice che salvisi con la fuga poichè non è
tenuto a combattere: e Abu-Mohâgir risponde non bramar altro che di
morire coi Musulmani; e s'arma, e ponsi al fianco del capitano.
Spezzarono i foderi delle spade, imitandoli gli altri guerrieri: e
avventatisi tra i Berberi virtuosamente caddero; campando pochissimi
dalla strage (683). Koseila tra non guari s'insignorì di Kairewân; le
reliquie degli Arabi si ritrassero di nuovo a Barca. Questo fine ebbe la
prima prova di occupazione permanente dell'Affrica. O'kba seppe meglio
imaginarla che mandarla ad effetto: uomo di costante proponimento, e
prodigioso valore in guerra; ma poco atto a maneggiar le fila di un gran
disegno, e meno a raffrenare le proprie passioni; troppo uso a fidarsi
in quel piglio tra di fanatico e di commediante che ha accresciuto la
sua fama appo i posteri.[197]
Così mossi i Berberi a guerra nazionale contro gli invasori, cui da
principio avean creduto nemici dei soli Romani, il contrasto si fe'
ostinato, sanguinosissimo; ebbe fasi diverse: sospeso talvolta per
stanchezza; ripigliato per novelle cagioni che si sviluppavano dalla
conquista; continuato fin quando le due schiatte si unirono sotto una
stessa fede e uno stesso vessillo di guerra; acceso anche in Spagna e in
Sicilia; durato sei secoli: nè finì che quando gli Arabi di dominatori
divennero soggetti. Nè l'impero dei califi, nel fior della sua potenza,
incontrò in alcun'altra provincia popoli che più disperatamente gli
resistessero: costretto suo malgrado al conquisto dell'Affrica; ove
mandò cinque eserciti a far vendetta l'uno dell'altro e ad incontrar la
medesima sorte.
Dirò di questa lotta assai brevemente, astenendomi dai particolari il
più che potrò. Entro pochi anni, gli Arabi vendicarono la strage di
Tahuda; ruppero gli eserciti collegati de' Berberi e Bizantini e
ammazzaron Koseila; ma intanto un'armata, allestita in Sicilia, occupò
Barca, rimasa vota di difensori (688-9); e il capitano arabo vittorioso,
Zoheir-ibn-Kais, affrettandosi alla riscossa con una picciola schiera,
non guadagnò che l'onore di entrare nella città e morirvi con la spada
alla mano.[198] Cinque anni appresso, escita appena la casa Omeiade
dalla guerra civile di Abd-Allah-ibn-Zobeir, il califo comandava al
capitan d'Egitto Hassân-ibn-No'mân di pigliare tutte le entrate della
provincia, tutta la gente e attrezzi da guerra, e andare a far
dell'Affrica ciò che gli paresse. Il quale, messi insieme quarantamila
uomini, tirò dritto a Cartagine (693-4); ruppe i terrazzani e il
presidio usciti a combattere; e pose tale spavento nella città, che i
principali cittadini se ne fuggirono su le navi, chi in Sicilia e chi in
Spagna; ed egli, facilmente sforzati que' che rimaneano, saccheggiò, fe'
prigioni, diè opera a tagliare li aquidotti e diroccare frettolosamente
quanto si potea; e non tardò a tornare dentro terra contro i Berberi
dell'Aurès. Tra i quali, come avvien sovente nei moti nazionali,
correndo le eccitate imaginazioni alla superstizione, era surta una
novella Zenobia, regina della tribù di Gerâwa, per nome Dihâ, più nota
sotto l'appellazione di Kâhina che le dettero gli Arabi, che è a dire
indovina; alla cui voce profetica e bizzarro furore, congeniale alla
schiatta loro, s'erano unite le altre tribù. Scontratasi con l'esercito
di Hassân su le rive del fiume Nini presso Bagaia, ch'oggi va nella
provincia di Costantina, la Kâhina ruppe gli Arabi con memorabile
strage: e di lì a poco un patrizio Giovanni, venuto con le forze navali
di Costantinopoli e di Sicilia, ripigliò Cartagine; Hassân con le
reliquie dell'esercito fu ricacciato di nuovo a Barca. La profetessa poi
sciupò la vittoria. Da una mano rimandò liberi i prigioni arabi, fuorchè
un solo che adottò per figliuolo, il quale la tradì mandando avvisi ad
Hassân. Dall'altra mano scatenò i suoi a guastar le città e i colti
dell'Affrica propria, per annichilare, diceva ella, que' futili beni che
attiravano il nemico. Ma fe' contrario effetto, perchè le popolazioni
industri delle altre schiatte, parte emigrarono in Spagna e nelle isole,
parte mandarono a profferire aiuto agli Arabi, i quali s'apprestavano a
nuovo sforzo di guerra.
Donde tornato Hassân con una armata e un esercito, ruppe i Berberi, e
uccisa la Kâhina nella sconfitta che avea vaticinato, com'è uso dei
profeti senza poterla evitare, le tribù dell'Aurès, ormai spicciolate e
sbigottite, si sottomessero; pattuirono di dar dodicimila ausiliari
contro i Berberi non domi e contro i Greci. Indi movea Hassân per la
seconda volta all'assedio di Cartagine; prostrava in parecchi scontri le
forze bizantine; rimanea padrone del golfo; e sì stringea la città per
mare e per terra, che il presidio finse di domandare l'accordo
profferendo il tributo, e in mezzo alle trattative imbarcata ogni cosa
di notte su le navi ch'erano in porto, quetamente se ne fuggì. Tentato
invano di resistere in altri punti della costiera, il patrizio Giovanni
con l'armata si allontanò per sempre dall'Affrica (698): Hassân, entrato
in Cartagine, compiè l'opera della distruzione col ferro e col fuoco,
lasciando picciol presidio, come per vedetta, e fabbricovvi, scrivon gli
Arabi, una moschea, che è a dire serbò ed acconciò a quest'uso qualche
antico edifizio. Infine, tornato a Kairewân, si volse ad ordinar la
provincia; posevi gli uficii d'azienda, e assoggettò al tributo
fondiario gli abitatori di schiatte europee, e dei Berberi tutti quelli
che non avean fatto la professione dell'islamismo;[199] ma ai Berberi
convertiti diè la parte dei tributi e delle terre che lor toccava come a
guerrieri musulmani. Così gli Arabi fermarono per la prima volta il
dominio su quella parte dell'Affrica settentrionale che oggi è compresa
nelle reggenze di Tripoli, Tunis, e provincia di Costantina, senza
estendersi per anco più a ponente. Dal nome d'Affrica propria che davano
i Romani alla parte più importante di questa regione, gli Arabi la
dissero tutta Ifrikia; e secondo lor geografi si stende dalla grande
Acaba che sorge tra Barca e Alessandria, infino a Bugia. Di lì
all'Atlantico chiamarono Maghreb che suona appo noi occidente, e
diviserlo in Maghreb del mezzo tra Bugia ed Orano, ed estremo Maghreb,
da Orano in poi. E coteste loro denominazioni geografiche noi adopreremo
per lo innanzi; se non che scriveremo a modo nostrale Affrica in luogo
di Ifrikia.
Con breve intervallo succedeva ad Hâssan un grande che rappattumò le due
schiatte per qualche spazio di tempo, e legolle di tal vincolo che non
si spezzò più mai, non ostante che si ricominciasse la lotta. Fu costui
un vecchio settuagenario, Musa-ibn-Noseir, uom di origine straniera,
liberto di casa Omeiade;[200] famosissimo per lo conquisto di Spagna, e
degno di maggiore gloria per l'arte di stato e di guerra con che avea
prima compiuto quel d'Affrica e del Maghreb. Esordì nel governo della
provincia, come un sommo capitano del nostro secolo, con arringare
l'esercito, accusando d'incapacità i predecessori, e dando certe le
vittorie ch'ei vedea sì chiare nella sua mente. E pagò il debito con
usura. Arrivò da Kairewân all'Oceano, domandò per ogni luogo le nazioni
berbere, stringendosele in confederazione dopo la vittoria, pigliandosi
ostaggi per guarentigia del patto; e, in vece di spingere il cavallo in
mare come O'kba, fondò la città o campo di Tanger; posevi
diciassettemila Arabi e dodicimila Berberi; e provvide a far apprendere
il Corano ai Berberi, che lo ripetessero alle più rimote e salvatiche
popolazioni di lor linguaggio. Così in breve tempo, dice l'autore del
_Baiân_, si vide un mutar di chiese in moschee per tutta l'Affrica
occidentale. La profession di fede era facile a fare; la partecipazione
nel bottino si comprendea bene da' nuovi convertiti; le armi si tenean
pronte a punire gli apostati. Musa le seppe rendere più possenti,
ordinando un corpo di giannizzeri, come li diremmo dal nome che lor
dettero i Turchi tanti secoli appresso; giovani robusti, e in gran parte
di nobil sangue, ch'ei comperava da' suoi soldati, ai quali eran toccati
nel partaggio del bottino; e li educava alle armi, alla religione, a
cieca ubbidienza, per farne terribile strumento di dispotismo, e, se
occorresse, d'usurpazione.
Nel vasto suo disegno Musa non tralasciò di usare lo ingegno e le arti
delle popolazioni cristiane dell'Affrica propria. La mercè di quelle,
rifabbricava di pietre e di marmi il Kairewân, che trovò di canne e
d'argilla; e intendendo, dice un cronista, da' vecchi del paese le
grandi imprese marittime di Cartagine, faceva costruire a Tunis cento
navi e pria scavare il canale dell'arsenale, con intendimento manifesto
di tenervi sicuri i legni musulmani dagli assalti dell'armata bizantina,
e da' tradimenti degli abitatori cristiani, che eran tornati certamente
a Cartagine e negli altri antichi porti. Quando il navilio fu in punto,
vi unì gli avanzi d'un'armata d'Egitto che avea fatto naufragio su le
costiere d'Affrica; bandì la guerra sacra in sul mare; chiamovvi i più
nobili guerrieri arabi, dando voce di volerla capitanare in persona; e
poi affidolla al proprio figliuolo Abdallah (704). Per tal modo cominciò
l'infestagione del Mediterraneo occidentale: furon corse, oltre le isole
Baleari, la Sicilia e la Sardegna, come si dirà a suo luogo. Abbiamo da
buone autorità che in coteste imprese del Mediterraneo e del continente
d'Affrica fosser fatti trecentomila prigioni; incredibile cosa appo noi,
e tal anco parve a corte del califo; ove capitata una lettera di Musa
che dicea montare il quinto a trentamila, fu ridomandato se fossevi
errore: “ed errore v'ha,” replicò Musa, “ma è che il segretario ha
scritto trenta in luogo di sessanta migliaia.” Del rimanente la
maraviglia cesserà ove si pensi che gli uomini eran forse il più lucroso
bottino: gregge facile a prendere in tutti i tempi; se non che allora
nol teneano in pastura, ma subito ne facean danaro rivendendolo, o co'
riscatti.[201]
Musa poi sguinzagliò i suoi Arabi e Berberi su la Spagna (711); vi
sopraccorse ei medesimo, non ostante il peso degli anni, a rivaleggiare
col proprio liberto Tarik: ed avea forse valicato i Pirenei, i suoi
aveano al certo infestato la Linguadoca, ed egli parlando de' suoi
smisurati disegni correva a compierli, quando lo raggiunse un messaggio
del califo, afferrò il freno della mula ch'ei montava, e intimògli di
voltar cammino e andare a scolparsi a Damasco. Lo accusavano di
peculato. Solimano, ch'ei trovò sul trono quando giunse alla capitale,
non fe' gran caso dei discorsi del conquistatore, che si vantava non
essersi giammai, nel lungo corso di sua milizia, chiuso in castella, nè
trinceato in campo; e parlando del valor dei soldati esaltava, sopra
tutti gli Arabi, que' del Iemen; dicea i Bizantini lioni ne' lor
castelli, aquile a cavallo e donne nelle navi; sagaci a spiar le
occasioni in guerra, vilissimi dopo la rotta; i Berberi somiglianti
molto agli Arabi per forza del corpo, impeto e ordine nel combattere, ma
traditori sopra ogni altro popolo. Nè ottenne maggior grazia mostrando
al califo le primizie dei trionfi: gli ottimati fatti prigioni in
Majorca, Minorca, Sicilia e Sardegna, vestiti de' lor più solenni
addobbamenti; e donzelle spagnuole a migliaia; e gemme preziosissime,
tra le quali aveano scoperto non so che tavola di Salomone. Il califo,
picciolo d'animo, sospettoso, avaro, governato da invidi cortigiani, non
perdonò la gloria a Musa. Dopo prigionia e brutali maltratti,
condannollo in quattro milioni di dinar che quegli non ebbe poter di
pagare; fece ammazzare a tradimento il figliuolo, lasciato da lui a
regger la Spagna; e affrettò la morte del misero vecchio asmatico (716)
con mostrargli la testa del figliuolo imbalsamata di canfora, e
domandargli se la conoscesse.[202]
Mancato un tant'uomo, le cose d'Affrica andavan per pochi anni com'ei da
principio le avviò; e quasi tutte le nazioni berbere aveano accettato
l'islam, quando si raccese la lite loro con gli Arabi. Al che dette
occasione la rapacità fiscale, sofisticando e facendo opera di
assoggettare ai tributi come Infedeli i Berberi fatti Musulmani. Ucciser
essi il prefetto ch'era venuto d'Oriente con tal vezzo (720), e il
califo lor diè ragione; ma dopo alquanto tempo, ritentata la prova da
altri oficiali, nè potendosi sempre spegner questi senza ribellione, i
Berberi vi corsero audacemente. E forza fu di dare un altro passo a che
portava la rivoluzione contro un re pontefice. I padri loro, seguaci di
Koseila e della Kâhina, avean gittato il Corano in faccia ai dominatori
stranieri. La generazione presente cresciuta in quegli ordini che si
poteano dir civili rispetto all'antica barbarie, non sapea vivere ormai
senza i conforti reali ed immaginarii dell'islamismo. Avvezza a
riconoscere da Allah, giorno per giorno, un beneficio ovvero una
staffilata, la pioggia, i frutti del suolo e degli armenti, la vittoria
e la preda, ovvero la carestia, le morie, le sconfitte; avvezza a far
tante genuflessioni ogni dì ripetendo qualche parola del Corano, o
almeno il nome di Maometto, pensò di mantenersi a un tempo gli aiuti del
Cielo e sciogliersi da chi tiranneggiava la terra in nome di quello:
corse, in vece dell'apostasia, all'eresia.
Trovò bella e fatta la riforma presso i dominatori stessi. Fin dalle
guerre civili di Alî e Mo'âwia, erano seguiti in Oriente i primi urti
della ragione con l'autorità; e la ragione, come suol fare, camminando
lenta e incerta, avea dato origine alle sètte che si dissero dei
_Kharegi_, ossiano uscenti; i quali negavano l'autorità assoluta dei
califi in punto di civil governo e impugnavano anco alcuni dommi di
religione, non potendosi far l'uno senza l'altro. Tra quelle sètte se ne
notavan due, dette, dai nomi de' fondatori, gli Ibaditi e i Sifriti;
concordi tra loro nel tener necessarie qualità del Musulmano la fede e
le opere, e però non noverare più tra i Musulmani i colpevoli di gravi
peccati, fosser anco i compagni di Maometto e i califi stessi. A così
fatti principii aggiugneano entrambe una feroce intolleranza; e nei
gradi di quella si distingueano gli Ibaditi dai Sifriti, risguardando i
primi come Infedeli, e però rei di morte, tutti i Musulmani che non
militassero nella guerra sacra, e le loro famiglie passibili di
schiavitù, e rompersi anco i legami del sangue per cagione d'infedeltà.
Così fatte opinioni passarono con gli eserciti arabi in Occidente, ove
s'appreser tosto ai Berberi selvatici e malcontenti. I Sifriti, côlta
l'occasione che il fior della milizia araba fosse andato ad osteggiar la
Sicilia (740), levaronsi nel Maghreb, condotti da un Maisar che avea
fatto l'acquaiolo a Kairewân; presero Tanger; gridaron califo
l'acquaiolo; e accolte senza scrupolo sotto lor bandiere alcune tribù
che non professavano l'islamismo, combatterono insieme la causa
nazionale contro gli Arabi. Dettero a costoro due sanguinosissime
sconfitte, la seconda delle quali fu chiamata dagli Arabi la giornata
dei Nobili, dal grande numero che ne rimasero morti sul campo di
battaglia. Tutta la provincia si scompigliò. I Berberi presero le armi
per ogni luogo da ponente a levante, infino a Cabès. Gli Arabi si
ridussero in due sole città, Kairewân e Telemsen. E il precipizio si
sentì anco in Spagna, e vi produsse altre rivoluzioni.
A questi avvisi il califo Hesciâm, avvampando contro Berberi ed Arabi
d'Occidente, chè i secondi con loro divisioni aveano accresciuto la
calamità pubblica, minacciava farebbe sentir loro la collera d'un Arabo
di buona schiatta; porrebbe sotto ogni castello berbero un campo di
guerrieri delle tribù modharite di Kais o di Temîm; manderebbe un
esercito da toccare con la vanguardia il Maghreb, mentre il retroguardo
stesse ancora in Siria. Accozzò in tutto trentamila uomini: gente sì
faziosa e discorde, che si abbottinò prima di venire alle mani coi
Berberi, e che, messa insieme con l'esercito d'Affrica, n'accrebbe le
discordie; onde venuti gli Arabi alla battaglia presso Tanger (741),
qual fuggì, qual fu tagliato a pezzi dal nemico. Ma un novello capitano
per nome Hanzala-ibn-Sefwân, ebbe tanta riputazione da unire gli Arabi;
tanta fortuna o arte da guerreggiare nell'Affrica propria presso le
colonie di sua schiatta, piuttosto che nel Maghreb. Dispersa parte delle
forze nemiche in una prima battaglia e circondato dalle altre in
Kairewân, armò i cittadini, accese in tutti il fervore religioso; passò
una notte a pregare, e la dimane, spezzato il fodero della spada con
migliori auspicii che O'kba-ibn-Nafi', uscì contro le miriadi dei
Berberi. Li vinse ad Asnam, tre miglia discosto dalla città: la quale
battaglia ricordossi tra le più strepitose dell'islamismo, e vi
perirono, al dir dei cronisti, centottantamila Berberi; al certo uno
spaventevole numero tra que' che caddero sul campo e gli uccisi di
sangue freddo, com'eretici e barbari che vincendo non soleano dar
quartiere (742).
Con tal supremo sforzo la schiatta arabica ripigliò il dominio della
provincia. Fu in punto di riperderlo in due altre vaste sollevazioni
(757-771), senza, contar le minori; e lo mantenne col pondo di due
novelli eserciti, l'un di quarantamila, l'altro di sessanta o secondo
alcuni scrittori di novantamila uomini, che era il settimo venuto in
Affrica nello spazio di novant'anni, contando per primo quello che perì
con O'kba.[203] Alfine la popolazione de' Musulmani orientali passata in
Affrica tra cotesti travagli, le forti colonie poste in luoghi
opportuni, e gli altri ordinamenti dei vincitori, prevennero i moti
generali de' Berberi infino ai principii del decimo secolo; se non che
alcune tribù berbere fondarono tre stati indipendenti, cioè: Fez
nell'estremo occidente; sotto la dinastia araba degli Edrisiti (788);
Segelmessa a mezzodì dell'Atlante, sotto i Midrariti, gente berbera
(783); e Taiort (che scrivon anco Tahert e Tuggurt e oggi va nel Sahra
dell'Algeria), sotto i Rostemidi, famiglia, come sembra, di origine
persiana[204] (754). Le altre tribù sfogarono parteggiando nelle guerre
civili degli Arabi; finchè, affievolita la costoro schiatta, gli
indigeni rialzaron la testa e mutaron di nuovo lo stato politico
dell'Affrica e del Maghreb, sì come ci occorrerà di dire nei libri
seguenti.
CAPITOLO VI.
Dalla lotta de' conquistatori contro gli indigeni volgendoci alle
condizioni in cui vivessero i primi mentre occupavano a mano a mano il
paese, ci si presenta una considerazione preliminare. I popoli che
s'impadroniscono di territorii stranieri tengono necessariamente uno di
questi tre modi: trasferimento popolare dei conquistatori, come quel de'
Franchi, dei Longobardi e altri barbari che non lasciavano patria dietro
le spalle; colonie, come quelle dei Greci nell'antichità e degli Inglesi
in America, intraprese private che suppongono un popolo incivilito e
avvezzo alla libertà; o finalmente occupazione militare a nome dello
Stato, ch'è propria dei governi forti in su le armi. Di cotesti modi i
due ultimi si veggono talvolta congiunti, ovvero adoperati
alternativamente, da alcune nazioni che hanno in sè istituzioni miste,
come i Romani che mandavano anche lor colonie in paesi occupati
militarmente, e gli Inglesi ai quali veggiam tenere l'Indie con la
violenza delle armi e altre provincie con le colonie.
Ma gli Arabi, vivendo in una società ove coesisteano la barbarie, la
libertà e l'autocrazia, stanziarono nei paesi vinti in un modo composto;
che cominciò con la occupazione militare a nome dello Stato; divenne
trasferimento di intere tribù; e portò a un largo governo coloniale e
indi alla emancipazione dalla madre patria. La emigrazione si fe' tanto
più agevolmente, quanto que' popoli non usi a soggiorno durevole nè
incatenati dalla proprietà territoriale, passavano da reame a reame con
la stessa nomade alacrità con che ne' lor deserti avean mutato le tende
da un pascolo all'altro. I loro accampamenti alla romana, dei quali
dicemmo nel capitolo precedente, si fecero grosse città entro pochi
anni; traendovi le famiglie dei guerrieri, famiglie naturali e fittizie
ancora: di schiavi, liberti, affidati; e oltre i guerrieri venivano a
fruir della vittoria officiali pubblici, giuristi, mercatanti,
artigiani: gente arabica o nativa di regioni occupate anteriormente ed
arabizzata per conversioni e clientele. Così con maravigliosa rapidità
si accrebbe la schiatta loro in Affrica dopo le ultime vittorie di
Hassân-ibn-No'mân e sotto il governo di Musa. Oltre le colonie di Barca,
Tripoli e altre sul golfo di Cabès, ed oltre Kairewân, che fu maggiore
di tutte, si vide sorger quella di Tunis ove si cominciò a scavare il
porto; poi la popolazione arabica si estese verso ponente a Tanger,
Telemsen e fors'anco Ceuta: e, domi tanto o quanto i Berberi, il
progredimento ricominciò; il centro principale della provincia, il quale
era l'odierno reame di Tunis, si circondò di piazze di frontiera a
Belezma, Tobna e altre, che guardavano i nodi più formidabili di
popolazione berbera; e la schiatta arabica saldamente si afforzò verso
la fine dell'ottavo secolo.
Vi comparve fin dai primi principii la ovvia distinzione di militari e
cittadini. I primi chiamavansi collettivamente, come in ogni altra parte
dell'impero, il _giund_; e talvolta questo nome si dava a ciascuna
legione, divisione o brigata, come noi diremmo, talchè si trova
adoperato in plurale presso gli scrittori arabi.[205] Erano i guerrieri
scritti nei ruoli; i quali, oltre la parte che loro tornava dal bottino,
aveano uno stipendio che si togliea dai tributi posti su i popoli vinti
e sopra una classe di terre dei Musulmani, e che pagavasi per lo più
assegnando al tal giund le entrate di tal provincia o distretto; la qual
maniera di concessione gli Arabi chiamarono _Iktâ'_, ossia
scompartimento. Ordinati tuttavia secondo le proprie parentele, come già
dicemmo,[206] e capitanati da un condottiero con titolo di Kâid,[207]
eran mezzo soldati stanziali e mezzo milizie feudali: gente agguerrita
quanto i primi, e, come le seconde, devota al proprio capo più che al
principe; l'indole della quale avea bene spiegato un savio, quando disse
al califo Abd-el-Melik, parlando di alcun rinomato capo di tribù in
Oriente: “S'egli s'adira, centomila spade s'adiran seco, senza
domandargli il perchè.”[208] Nel _giund_ rimanea dunque l'aristocrazia
patriarcale dei tempi anteriori all'islam.
Nelle città appariva al contrario un avanzo della primitiva democrazia
musulmana; come sempre avvien che si sviluppi nelle colonie qualche
principio che sia stato soffocato nella madre patria. Senza istituzioni
scritte, senza magistrati riconosciuti dalla legge, surse a Kairewân, e
in altre città principali dell'Affrica, una vera possanza municipale
figlia di quel genio democratico e dell'industria. Non le mancò il primo
elemento di forza, che è il numero de' cittadini; perocchè, giugnea a
tale in Kairewân al tempo della seconda sollevazione dei Berberi, che
fornironsi in un estremo pericolo diecimila scelti combattenti, i quali
usciti insieme con le reliquie dello esercito riportarono (741) la
vittoria di Asnam.[209] Non le mancò l'uso alle armi, poichè la
popolazione delle città, obbligata a combattere da un precetto religioso
che andava in disuso nelle parti centrali e tranquille dell'impero, lo
osservava per necessità nelle provincie di frontiera, ove spesso s'avea
a respingere il nemico. V'erano inoltre in così fatte provincie i ribat,
di cui già parlammo; i quali mutarono natura quando la più parte della
popolazione fu musulmana, e divennero ritrovo di birboni e oziosi, che
viveano di pie oblazioni sotto specie di star pronti alla guerra contro
gli Infedeli, e prontissimi erano alle sollevazioni. Non mancò infine
l'ordinamento delle classi e la potenza di quelle superiori per le
facoltà e l'educazione, le quali classi dan sempre la pinta ai moti
delle città. Da una mano troviamo, in fatti, corporazioni d'arti;[210]
da un'altra cittadini proprietarii di terre, e veggiamo la efficace
influenza degli sceikhi, ossiano capi delle famiglie principali. Uscian
anco da queste gli uomini che professavan sapere e pietà, legittimi
successori dell'aristocrazia di Omar; i quali col Corano e la tradizione
del Profeta alle mani, sosteneano le larghe franchigie dei Musulmani,
poste in oblio dai moderni principi: e il popolo naturalmente li seguiva
e agitavasi alla lor voce.[211]
Tali essendo gli ordinamenti delle milizie e dei cittadini, fondati su i
costumi, non su le leggi, e di tanto più forti, il governo della
provincia poco teneva a quel dell'impero. In apparenza non differiva dal
reggimento d'un paese occupato militarmente; il califo di Damasco
nominava il governatore dell'esercito e del popolo musulmano; i quali
riconosceano un solo re e pontefice e una sola legge a Kairewân come a
Damasco o a Medina. Ma in sostanza la colonia era libera. Stava la forza
in mano di corpi independenti; il califo, non che trar danaro dalla
provincia, ve ne rimettea, e se voleva almeno farsi ubbidire dovea
affidare il governo a potenti capi di tribù, dovea piegarsi alle
passioni di quelli e agli umori del popolo. Dal che nasceva un bene e un
male: il bene, la forza di vita ch'è propria delle colonie libere e che
non si infonde mai negli automi costruiti dai governi matematici; il
male era la rabbia delle fazioni, che gli Arabi aveano nel sangue, e che
l'islamismo accrescea con la frettolosa assimilazione d'ogni gente
straniera. Il male si sviluppava a misura che gli Arabi metteano radice
nei paesi di ponente; e mostravasi nel giund più che nelle popolazioni
cittadine. Trovandosi nel medesimo esercito le schiatte rivali di Kahtân
e di Adnân, appena si prendeano a scompartire i premii della vittoria,
cominciavano i torti, scoppiavano le ire; il governatore favoreggiava la
sua tribù e le affini a scapito delle altre; e queste, se le mene di
corte o il caso faceano succedere nel governo della provincia un di lor
gente, rendeano la pariglia; e, se no, prendeano a farsi giustizia
dassè.
Arrivò a tale l'antagonismo, che nol potè curare nè anco la spada dei
Berberi. Dopo la infelice battaglia dei Nobili (740) il califo Hesciâm,
come abbiam detto, mostrò forse minore rabbia contro i nemici Berberi
che contro la schiatta himiarita la quale prevaleva in Affrica a quel
tempo.[212] Gli Himiariti risposero per le rime. Come il califo prepose
al nuovo esercito un Kolthûm, modharita o vogliam dire della schiatta di
Adnân, e com'ei, tra gli altri rinforzi, mandò un corpo di diecimila
uomini della propria casa omeiade, ottomille cioè Arabi e duemille
liberti, stanziati in Siria, così ambo gli elementi sociali della
colonia si volser contro il novello esercito. La cittadinanza di
Kairewân, vergognando o temendo di sì fatti ausiliari, chiuse loro le
porte in faccia. Il rimanente delle milizie patteggiò anche contro di
essi, tanto quelle antiche d'Africa, quanto ventimila uomini delle
nuove, ch'erano stati presi qua e là, come scrive Ibn-Kutîa, da varie
nobili schiatte arabiche. Perlochè movendo tutte le genti ad incontrare
i Berberi, i condottieri non fecero che altercare con Kolthûm; i soldati
erano per venire alle mani coi diecimila Omeîadi; e finì che costoro sul
campo di battaglia voltaron le spalle, e gli altri furono orribilmente
mietuti dal nemico. I pretoriani disertori poi, non potendo rimanere tra
l'abborrimento universale, passarono in Spagna ove accesero aspre guerre
civili: e l'Affrica si perdea, se Hesciâm, rimettendo del regio
orgoglio, non ne affidava il comando ad Hanzala-ibn-Sefwân di
chiarissimo sangue himiarita; il quale senza nuove soldatesche d'Oriente
valse a debellare i Berberi (742), come sopra dicemmo.[213]
Ma passeggiera era la concordia; le divisioni durevoli, diverse,
intralciate in confusione inestricabile: e un altro subito mutamento
che seguì si dee riferire agli umori avversi al governo in
tutta la provincia, e, più che altrove, nella capitale. Perchè
Abd-er-Rahman-ibn-Habîb di tribù koreiscita, uomo illustre per la gloria
del bisavolo O'kba-ibn-Nafi' e per una strepitosa fazione che avea
combattuto pochi anni innanzi sopra la Sicilia, andato poi in Spagna ad
accattar brighe e stato, e vedendosene tronca la via dalla prudenza di
un luogotenente di Hanzala, gittatosi a un partito disperato, ripassava
il mare; sbarcava a Tunis; trovava partigiani e osava assalire in
Kairewân stessa il capitano liberatore dell'Affrica. Il quale
accorgendosi delle disposizioni dei cittadini, gli rifuggì il generoso
animo dalla guerra civile: chiamò il cadì e i notabili della capitale;
lor consegnò il tesoro pubblico, presone le sole spese del viaggio per
tornarsene in Oriente; e quetamente partissi dalla colonia (744-5).
Tutta l'Affrica allor si diè all'usurpatore, quantunque ei fosse della
schiatta di Adnân; ma lo perdonavano forse al sangue koreiscita, al
casato di O'kba, fondatore della colonia, all'audacia del misfatto,
sempre ammirata dal volgo, e al merito di aver offeso la corte di
Damasco. Abd-er-Rahman usò sagacemente il comodo che gli davano in
questo tempo le rivoluzioni d'Oriente: stracciò in pubblica adunanza il
mantello d'investitura mandatogli dal califo; scosse lungi da sè le
pianelle che avea ai piedi, con dir che così anco rigettava l'autorità
del califo; e governò con animo e fortuna da principe indipendente. Dopo
dieci anni, il proprio fratel suo, abbracciandolo, gli passò un pugnale
dalle spalle al petto; godè per poco il premio del fratricidio; e la
nascente dinastia presto fu spenta (757). La colonia, straziata dalle
proprie fazioni e dai Berberi, riconobbe di nuovo il potere del
califato, che era passato in questo mezzo dalla casa d'Omeia a quella di
Abbâs.[214]
Tal mutamento di dinastia mostrò come la schiatta arabica troppo presto
cominciasse a cedere il luogo ai vinti, coi quali stringeasi nella
fratellanza dell'islamismo. L'assimilazione, turbata in Affrica dalla
impazienza dei Berberi, ritardata in Egitto e in Siria dalla desidia de'
popoli, dal Cristianesimo e dalla tolleranza de' Musulmani inverso di
quello, s'era compiuta largamente nelle regioni soggette una volta
all'impero persiano. Lasciando quelle poste tra l'Eufrate e il Tigri,
nelle quali predominava il sangue arabico, troviamo di là dal Tigri i
figliuoli dei Persiani propriamente detti e dei Parti: valorose
schiatte, fattesi tanto innanzi nella civiltà ch'eran sorti tra loro i
due riformatori religiosi insieme e politici, Mani e Mazdak. Coteste
schiatte volentieri abbracciarono l'islamismo che loro offriva una
credenza meno assurda, e una forma sociale meno ingiusta. Mentre gli
emiri arabi perseguitavano agevolmente, o tolleravan senza pericolo gli
uomini più tenaci nella credenza di Zoroastro, la parte maggiore della
popolazione alacremente si accomunò coi conquistatori. I liberi
acquistavano issofatto la cittadinanza musulmana con profferire: “Non
v'ha Dio, che il Dio e Maometto il suo profeta;” gli schiavi professando
l'islamismo agevolmente conseguivano la emancipazione, e diveniano
cittadini come ogni altro: e ciò che tuttavia mancava dopo la
cittadinanza legale, cioè il patrocinio d'una famiglia potente, i liberi
l'otteneano per clientela volontaria, i liberti per clientela
necessaria. Cotesti uomini nuovi fecero aprir gli occhi ai governanti
con la pratica ch'essi aveano in azienda pubblica; aiutarono con la loro
dottrina alla compilazione della giurisprudenza musulmana; accesero nei
popoli arabici a poco a poco il sacro fuoco delle scienze; e prima
quello della libertà civile e religiosa, al modo che poteasi comprendere
in quelle parti. I popoli dell'impero sassanida furono invero i maestri
degli Arabi, come i Greci erano stati dei Romani; se non che il diverso
genio dei popoli, e soprattutto delle istituzioni religiose e civili,
portò che i maestri persiani predominassero nello Stato, al che i
maestri greci mai non giunsero.
Un secolo bastò a produrre i primi effetti, che apparvero nel Khorassân,
estrema provincia orientale, nella quale stanziava, come per ogni altra
parte dell'impero, un pugno d'ottimati arabi. Quivi la lontananza di
Damasco rendea il governo provinciale più insolente a un tempo e più
debole; e spingea a desiderio di novità i Musulmani della provincia, la
più parte indigeni. Vedean essi la casa d'Omeia aggravare sempre più i
torti della usurpazione con un reggimento contrario ai principii
repubblicani dell'islamismo; con una istancabile crudeltà contro i
discendenti di Alî; con la rapacità, insolenza e discordie delle sue
centinaia di principi reali, degna progenie, potean dire i Musulmani, di
quegli ostinati idolatri che aveano combattuto il Profeta finchè il
poterono, e adesso molestavano e scannavano la sua parentela. Perchè
oltre la prole d'Alî v'era quella di Abbâs zio paterno di Maometto, capo
della casa dopo la morte di lui, e primo tra gli ottimati d'Omar, come
s'è detto. I figli di Abbâs avean séguito nella nazione, e
particolarmente, com'ei sembra, tra le case nobili stanziate nel
Khorassân; ed erano stati rispettati dagli Omeiadi; ma alfine la gelosia
della casa regnante e l'orgoglio degli Abbassidi proruppero in
scambievoli offese. Narrasi ancora, nè è inverosimile, che sia avvenuto
tra i partigiani degli Alidi e degli Abbassidi un di quegli accordi
effimeri e bugiardi, che due ambiziosi stipulano a danno d'un terzo;
salvo ad accoltellarsi tra loro dopo la vittoria. L'associazione di
famiglia, che rimaneva in piè secondo l'uso antichissimo degli Arabi, fu
ottimo espediente a promuovere e nascondere la cospirazione degli
Abbassidi; molti destri missionarii (_dâi'_ li dicon gli Arabi e appo
noi suonerebbe chiamatori), ordinati con gerarchia e artifizio di setta,
si misero a far parte nel Khorassân, a raccorre contribuzioni dai
partigiani: e reggea con man maestra tutta la macchina Abu-Moslim che un
buon uomo di casa abbassida avea preso ad allevare per carità, trovatolo
in fasce esposto su la via pubblica. Quando la congiura, allargandosi,
fu scoperta, piombò la prima ira del califo sopra Ibrahim capo della
casa di Abbâs, che morì in prigione ad Harran: ma tantosto Abu-Moslim si
levò in arme nel Khorassân; ruppe gli eserciti omeiadi; mosse verso la
Mesopotamia; e il popol di Cufa, senz'aspettarlo, gridò califo Abd-Allah
fratello del morto Ibrahim, e noto nella storia con l'atroce soprannome
di El-Saffâh o diremmo noi Il Sanguinario. E in vero si versò il sangue
a fiumi tra per comando suo e di Abu-Moslim, che il pose in trono, e che
fu immolato dal successore di Abd-Allah per saldare i conti della
dinastia. Campato sol dalla proscrizione un rampollo degli Omeiadi,
rifuggivasi in Spagna; trovava partigiani; faceasi un reame di quella
provincia, e lasciavalo ai suoi discendenti che presero il nome di
califi.
Il rimanente dello impero ubbidì senza contrasto alla casa di Abbâs; la
quale mutò ogni cosa, fuorchè il sistema del dispotismo. Le bandiere e
vestimenta degli uficiali pubblici si tinsero in negro, colore
prediletto dalla dinastia; i pretoriani furono, non più una fazione
della aristocrazia arabica, ma i partigiani della casa in Khorassân, e
poi i mercenarii turchi che consumarono la vergogna e rovina del
califato; la sede del governo passò da Damasco a Bagdad, edificata a
posta con imperiale splendore; i costumi della corte da arabica
semplicità si volsero a lusso persiano; e l'amministrazione pubblica,
tolta agli Arabi, data ai Korassaniti divenne più inquisitiva e molesta;
il che fa dire a un autore arabo[215] che la casa d'Abbâs indurò il
principato a modo dei re sassanidi. In somma la schiatta persiana si
impadroniva del dominio non saputo tenere dagli Arabi.[216] Da ciò
nacque la gloria letteraria che ha reso sì chiari gli Abbassidi.
Perocchè i Persiani, venendo in servigio loro a corte e per tutte le
provincia dell'impero, vi recarono le scienze; coltivaronle essi
esclusivamente; messerle in voga appo i califi; trassero con lo esempio
i Musulmani delle alte schiatte, pochissimi per altro dell'arabica. Ma
scrivendo tutti nella lingua del Corano, tornò agli Arabi la fama di
sovrastare all'umano incivilimento nei secoli più tenebrosi del medio
evo.[217]
Non tardarono i guerrieri del Khorassân a passare fino all'altro capo
dell'impero, per fidanza o sospetto di casa abbassida; la quale non
potendo spegner tutti come Abu-Moslim, par che si provasse a farne
stromento di dominazione in Affrica. Pertanto l'esercito mosso d'Oriente
(761) per combattere i Berberi, undici anni appresso la esaltazione
della dinastia, fu composto di trentamila uomini del Khorassân e dieci
mila Arabi di Siria, che sembrano rei della medesima colpa; e, a capo
d'altri dieci anni, un novello sforzo di sessanta mila soldati si
accozzò di gente del Khorassân, di Siria, e dell'Irak. Cotesti eserciti,
che divenian colonie, come dicemmo, più largamente e fortemente
occuparono il paese: donde le città ingrossarono; crebbene anco il
numero; s'ebbero nuove terre da dividere e più larghi tributi dai popoli
che s'assuefaceano al giogo. Al tempo stesso la schiatta persiana fu
nuovo elemento di discordia in Affrica; divenutavi dapprima tracotante
per numero e favor della corte, poi disubbidiente come le altre. Nel
primo periodo furono scelti in quella i governatori della provincia, e
fin v'ebbe una famiglia nella quale l'officio s'avvicendò per ventitrè
anni: officio usato dai Persiani non altrimenti che dai predecessori: al
segno che certe milizie di Siria, dopo trent'anni di soggiorno, furono
cassate dai ruoli del giund e ridotte alla condizione di ra'ia, ossia
popolaccio, per mettersi in luogo loro la gente del Khorassân. Quando le
altre schiatte si risentirono e il califo volle riparare, i capi
persiani si divisero tra loro; i più malcontenti si rivoltarono: seguì
uno scompiglio universale di Khorassaniti, Arabi Modhariti, Arabi del
Iemen, Arabi venuti di Siria sotto gli Omeîadi e venuti sotto gli
Abbassidi, Berberi ortodossi e Berberi eretici, che si contendevano con
le armi alla mano il governo e i suoi frutti. Il potere dei califi su la
provincia, di debole ch'era stato sempre, divenne precario; si sostenne
a forza di espedienti; di qualche capitano fidato; del direttor di posta
e spionaggio; e soprattutto dei centomila dinar sprecati ogni anno tra
quelle riottose milizie e tolti dalle entrate d'Egitto. Fu in queste
condizioni di cose che il magnanimo Harûn-Rascîd piegossi a dar
l'Affrica, come in appalto, a Ibrahim figliuolo di Aghlab.[218]
Aghlab, nato dalla tribù modharita di Temîm, avea dato mano ad
Abu-Moslim e a casa abbassida nella rivolta contro gli Omeîadi; poi a
casa abbassida nell'uccisione d'Abu-Moslim;[219] ed era indi venuto
(761) con alto grado nell'esercito d'Affrica; segnalatosi nella guerra;
eletto a tener la frontiera dello Zâb contro i Berberi; fatto in ultimo
governatore di tutta la provincia; e mortovi combattendo contro un capo
iemenita ribelle (767). Però il figliuolo, gradito a corte e
sottentrato, com'ei pare, nella condotta delle genti che soleano
ubbidire alla sua famiglia, rimase di presidio nello Zâb, lontano dalle
discordie che ferveano a Kairewân, poco invidiato dagli ambiziosi, e
amato da' suoi marchigiani per liberalità, valore e saldo proponimento.
Occorse poi che le altre milizie si trovassero avvolte in una generale
sollevazione, nata a Tunis, compiuta a Kairewân per assentimento della
cittadinanza, e provocata dal governatore Mohammed-ibn-Mokâtil, fratel
di latte del califo; favorito prosuntuoso e dappoco, il quale avea
scemato gli stipendii, maltrattato al paro militari e popolani e
bacchettoni. Ma come costui fu preso, perdonatagli la vita e cacciato
ignominiosamente dalla provincia, Ibrahim piombò sopra Kairewân coi suoi
fidati marchigiani; richiamò Ibn-Mokâtil; combattè il capo della
rivoluzione, congiunto suo, per nome Temmâm; col quale scambiò rimbrotti
in prosa e in versi pria di venire alle armi. Tanto duravano i costumi
cavallereschi de' Beduini nella numerosa nobiltà venuta a stanziare in
Affrica![220] Ibrahim con fortuna e arte s'innalzò tra i turbolenti
compagni. Rotti i sollevati (799), mandava alcuni lor capi incatenati a
Bagdad; e, accontatosi in questo mezzo con gli altri, scrivea a corte
contro il governatore ch'egli stesso avea ristorato. Rappresentò esser
costui troppo odiato; la provincia troppo insubordinata; richiedersi
quivi altr'uomo e più pratico del paese: e propose a dirittura sè
medesimo, promettendo al califo che non solamente non gli farebbe
spender più nulla in Affrica, ma gliene darebbe quarantamila dinar
all'anno. Harûn accettò; non per avarizia, ma perchè altro modo non
v'era; perch'ei dovea piuttosto pensare all'Oriente, base dello Impero;
perchè ogni novello esercito che avesse mandato in Affrica vi sarebbe
divenuto novella colonia di ribelli. Consigliollo anche a questo un suo
fidato, che conoscea l'Affrica, non meno che la lealtà, il seguito e il
valore d'Ibrahim-ibn-Aghlab.
Il quale, avuto il diploma del califo (800), diè opera a crear nuova
forza su cui potesse fare assegnamento. Comperato un terreno a tre
miglia da Kairewân per fabbricare una villa di diletto, v'innalza in
vece un castello; circondalo di fossati; vi fa trasportar sottomano le
armi e attrezzi che si teneano nel palagio degli emiri a Kairewân. Al
tempo stesso blandisce il giund, ne prende cura particolare, ne sopporta
anche la insolenza, trasceglie da quello un nodo di intimi partigiani; e
da un'altra mano compera schiavi negri, dando voce di volerli adoperare
ai servigii più grossolani, e sgravarne la nobil gente della milizia: e
sì li avvezza alle armi; li instruisce in compagnie. Quando ogni cosa fu
in punto, lasciato nottetempo il palagio di Kairewân (801), se n'andò
coi famigliari, coi fidati del giund, è gli schiavi armati nella
cittadella, cui pose il nome d'Abbâsia a onore della dinastia; ma poi la
dissero El-Kasr-el-Kadim ossia il Castel-vecchio. E rinacquero le
sedizioni; la prima delle quali mossa a Tunis da un dei notabili di
schiatta arabica, per nome Hamdîs, che par sia stato progenitore del
gran poeta siciliano del medesimo casato: ma Ibrahim ne venne sempre a
capo, chiudendosi in cittadella quando soverchiavan le forze dei
sollevati; e poi fidandosi nelle loro divisioni; fomentandole con
danaro, e adoperando talvolta anco i Berberi. Consolidò il potere;
rintuzzò a forza di danaro e tradimenti la dinastia edrisita di Fez;
ebbe riputazione anco presso i Cristiani, coi quali si mantenne in pace:
accordatosi col prefetto di Sicilia; e dimostrata molta osservanza a
Carlomagno ch'era collegato con Harûn-Rascîd, per interesse politico e
simpatia scambievole di due grandi ingegni, Carlo, promosso all'imperio
lo stesso anno che Ibrahim al governo d'Affrica, gli mandava
ambasciatori ad Abbâsia, la fortezza del fossato, come è chiamata negli
annali di Einhardo, per chiedere il corpo d'un Santo sepolto a
Cartagine: tesoro inutile ad Ibrahim e tanto più volentieri
accordato.[221]
Venuto a morte l'Aghlabita, dopo dodici anni di governo, nel
cinquantesimo sesto dell'età sua, lasciò ai figliuoli un regno sotto
nome di provincia: equivoco che dura tuttavia in parecchi Stati
musulmani, come per esempio in Egitto. Ritennero gli Aghlabiti, come i
precedenti governatori, il titolo militare di _emir_ e quello più
generale di _wâli_, che appo noi suonerebbe _preposto_, e si dava anche
ad officii minori. Il califo mandava a ogni novello principe di quella
casa un diploma che conferivagli il governo, e con quello la bandiera,
simbolo del comando, le vestimenta e collane, segni di famigliare
liberalità: ai quali atti di regia e pontificia autorità sol mancava di
potersi esercitare in favor di un altro. Il tributo dei quarantamila
dinar presto mutossi in futili doni, e svanì. I principi d'Affrica
fecero guerre e paci, aggravarono e abolirono le tasse, nominarono
magistrati e capitani a loro arbitrio, o come portavano le necessità in
casa, non come piaceva al califo; e scrissero i loro nomi su le monete
insieme con le formole religiose della dinastia abbassida; in guisa che
di tutte le regalíe, come le intendono i pubblicisti musulmani, rimase
al califo il solo steril vanto che i popoli d'Affrica invocassero il
Cielo in favor di lui nella preghiera del venerdì. Ma gli Aghlabiti, se
usurpavano all'insù i dritti convenzionali del principato, non poteano
soffocare all'ingiù le ragioni naturali degli uomini, sostenute dalle
armi dei cittadini e del giund,[222] e più o meno dagli statuti
primitivi dell'islamismo. Quantunque mal potremmo delineare tutti i
limiti che la consuetudine poneva agli emiri aghlabiti, ne veggiam uno
di gran rilievo, cioè il dritto di pace e di guerra esercitato dal
principe insieme con la _gemâ'_, o diremmo noi parlamento municipale,
del Kairewân. N'è fatta menzione la prima volta a proposito d'un accordo
col patrizio di Sicilia nell'ottocento tredici; e sappiam dalle proprie
parole di un che sedea nella gemâ', come adunati dal principe gli
_sceikh_ e i _wagîh_, o, come suonano in lingua nostra, gli anziani e
notabili della città, il trattato fu scritto e riletto in presenza,
loro. E ch'e' non facessero da meri testimonii, e che i partiti
liberamente si agitassero, il prova l'altra adunanza tenuta pochi anni
appresso per trattar della guerra di Sicilia, dove sedettero i cadi,
come i magistrati entrano nella camera dei pari in Inghilterra; e il
principe fu necessitato a seguire l'opinione che preponderava.[223]
A comprender appieno come si bilanciassero i poteri dello stato
aghlabita, convien discorrere l'autorità che presero in questo tempo i
giuristi appo l'universale dei Musulmani. Lo studio della giurisprudenza
progredendo, come ogni altro esercizio dell'intelletto, dopo la
esaltazione degli Abbassidi, stava per creare nello Impero quasi un
novello potere surrogato a quello dei compagni del Profeta: in luogo
dell'aristocrazia dei santi, l'aristocrazia dei dottori. Costoro erano a
un tempo teologi senza sacerdozio, moralisti, pubblicisti e
giureconsulti; come portava l'unità e confusione delle leggi. Per
necessaria contraddizione della teocrazia, i dottori vollero comandare
al pontefice e re: e tanto o quanto ne vennero a capo; se non che il
lione di tratto in tratto lor dava qualche zampata. Così Abu-Hanîfa
(699-767), primo tra gli _imâm_ della scienza, i dottori principi, a
nostro modo di dire, era morto in prigione, martire, come Papiniano, di
sue dottrine e coscienza. Ma non guari dopo Mâlek-ibn-Anas (712-795)
guadagnava tanta riverenza appo Harûn-Rascîd, animo grande e civile, che
il califo pensò dare virtù di legge al _Mowattâ_, come si addimandò
l'instituta di quel giureconsulto; dal che Mâlek stesso lo ritenne, non
sappiamo se per modestia, o perchè tal sanzione gli paresse illegittima,
e lesiva al grado della scienza. Un'altra fiata, richiesto da Harûn di
dare lezioni all'erede presuntivo della corona, Mâlek gli rispose che la
scienza, nobile sopra tutt'altra umana possanza, non dovesse servire
altrui ma essere servita; donde il califo, scusandosi, inviò il
figliuolo con gli altri giovani della città alla moschea dove Mâlek
tenea scuola. Sotto altro monarca, Ibn-Hanbal fu vergheggiato (834)
perchè contro gli editti del califo sosteneva increato il Corano; ma il
domma del califo andò giù, e venuto a morte Ibn-Hanbal (855), dicesi che
a Bagdad accompagnassero il feretro meglio che secentomila persone, e
che ventimila tra Cristiani, Giudei e Guebri si convertissero
immediatamente all'islamismo, trasportati dal fervore del popolo che
celebrava a una voce la dottrina e virtù di quel grande. Noi lasciamo
indietro i molti esempii di virtù dei giureconsulti promossi all'uficio
di cadi, i quali sapeano affrontar l'ira dei principi quanto niun altro
eroico magistrato di cui faccia ricordo la storia d'Europa. Nell'ordine
dello Stato mantenner essi l'autorità giudiziale independente dal
principato, più e meno che noi non l'ammetteremmo con le odierne teorie
di dritto pubblico. Perchè, da una parte i giureconsulti usurparono il
potere legislativo mediante le interpretazioni dottrinali; e dall'altro
canto, non arrivarono a divider netto la giurisdizione dei magistrati da
quella del principe e dei governatori e ministri. Oltre a ciò, i vizii
dell'aristocrazia militare, anzi la invincibile anarchia della società
arabica, resero necessario un magistrato eccezionale, come noi lo
diremmo, uficio dei soprusi lo chiamarono i Musulmani; tribunale
preseduto dal principe o da un delegato di lui, spedito nella procedura
e arbitrario nelle sentenze. Così di mano in mano l'indole del
dispotismo occupava anco l'amministrazione della giustizia; e questa in
Oriente si corruppe come ogni altra parte del governo, e presto cadde
nella condizione in che or giace. La giurisprudenza musulmana fu
compiuta nel nono secolo. L'assentimento universale dei contemporanei e
dei posteri diè l'onore di _imâm_ a quattro professori, cioè i tre già
nominati, e Scia'fei che visse dopo. Concordavano le loro scuole nei
dommi, indi accettate tutte come ortodosse. Differivano in alcuni punti
di disciplina religiosa, dritto pubblico e dritto civile, non altrimenti
che in oggi le compilazioni del codice francese, presso le varie nazioni
che l'han preso per legge. Predominarono quale in un paese quale in un
altro; e così oggi rimane in Turchia e in India la dottrina di
Abu-Hanîfa, e in Affrica quella di Mâlek, introdottavi per lo primo da
Ased-ibn-Forât e da altri suoi contemporanei, ma non fatta legge
generale del paese che ne' principii dello undecimo secolo.[224]
Cominciò in Affrica l'opposizione pacifica dei dottori quando
Abu-'l-Abbâs-Abd-Allah, figliuolo e successore d'Ibrahim (812-817),
pensò di mugnere i proprietarii a beneficio proprio e delle milizie;
donde avvenne che queste rimanessero chete per tutto il suo regno.
Parendogli incerte e sottili le entrate della tassa fondiaria, che
ragionavasi a dieci per cento su le raccolte e prendeasi in derrate,
Abd-Allah, a spreto degli statuti, la volle in danaro, a tanto per
aratata di terreno coltivato, senza guardare ad annata buona o scarsa. A
questi ed altri soprusi risentendosi i cittadini, andavano i più
rinomati e venerandi della provincia a trovarlo in fortezza; gli
ricordavano, così dice un cronista, “i precetti della religione e il ben
della repubblica musulmana;” e, ridendosi il despota di coteste parole,
volgean essi sdegnosamente le spalle alla reggia, quando un
Hafs-ibn-Hamîd, ch'era in odore di santità, s'arrestò nel cammino, e
fece sostare i compagni. Lor disse ch'era da disperare ormai delle
creature, non già del Creatore; poi fervorosamente intonò una preghiera
a Dio che punisse lo scellerato principe; e ad ogni imprecazione gli
altri in coro rispondeano: _Amen_. La complicità delle milizie col
principe ritenne al certo i barbassori dal passar dalle scomuniche a più
gravi fatti. E tosto s'ebbero ad allegrare di lor propria sagacità e del
credito grande che godeano in Cielo, poichè opportunamente attaccossi
un'ulcera all'orecchio di Abd-Allah, e lo spacciò.[225]
Il terrore superstizioso di questo avvenimento par abbia lavorato nella
mente del novello principe Ziâdet-Allah (817), figliuolo anch'egli
d'Ibrahim, uomo nel resto di fortissima tempra di animo, il quale,
seguite un pezzo le orme del fratello,[226] cominciò a ritrarsene, a
spiccarsi dal giund, ad ascoltare i giuristi; e tanto s'addentrò nelle
ubbie religiose, che consultava i cadi su la misura di voluttà
concedutagli dalla religione;[227] e, quel ch'è peggio, parlava di
condanna capitale contro i poveri zindik, o diremmo noi, scettici,
ospiti pericolosi sotto un governo teocratico; i quali, insieme con le
schiatte persiane e con lo incivilimento, pullulavano già per tutto
l'Impero, e venivano a filosofare fino in Affrica.[228] Costui ci è
dipinto come bel parlatore, liberale coi poeti beduini e coi dotti che
veniano d'Oriente a corte sua, animoso, costante, magnifico e
giusto.[229] Ma ben mostrò ciò che intendesse per virtù, quando disse
fidar nella divina clemenza il dì del giudizio universale, avendo
mandato dinanzi a sè, chè questa figura usano sovente i Musulmani,
quattro opere meritorie: l'edificazione della moschea cattedrale e del
ponte della porta Rebî' a Kairewân, la costruzione della fortezza Ribât
a Susa, e la elezione di Abu-Mohriz a cadi della capitale.[230]
Affidandosi in cotesti meriti, gli parea tanto più venial peccato il
sangue ch'ei facea spargere, mosso da sua natura feroce, dalle necessità
della tirannide, e sovente anco dal vino che bevea. Quella indole
imperiosa, non dimenticando l'antica insolenza del giund, sdegnò di
accarezzarlo, o comperarlo, come avean fatto il padre e il fratello;
volle essere ubbidito sol perch'ei comandava; e probabil mi sembra
ch'anco offendesse il giund negli averi, disdicendo la nuova tassa di
Abd-Allah. Agevole gli fu di spegnere una prima sollevazione di
Ziâd-ibn-Sahl-ibn-es-Sikillîa ovvero es-Sakalîba, che significherebbe
figliuol della Siciliana, ovvero della Slava (822). Ma surto in arme
Amr-ibn-Mo'âwia della potente tribù di Kais, e costretto ad arrendersi,
Ziâdet-Allah, come l'ebbe in mano, non seppe moderar la vendetta. Più
savio di lui il giullare di corte, domandato quel dì che nuove
corressero, “Si dice che tu non uccida Amr,” gli rispose; “perchè i
Kaisiti farebberti pagar caro quel sangue.” Ma egli, tanto più
invogliato, correa alla prigione; scannava di propria mano il ribelle
con due figliuoli, e fatte porre le teste sopra uno scudo, le imbandì
sul desco ove si messe a bere coi cortigiani (823). Scoppiò a tal atto
di crudeltà l'ira delle milizie. Proruppero a sedizione in Tunis; si
levarono per tutta l'Affrica, arrogandosi ognuno la signoria del
distretto ove era alle stanze, e fecero capo dell'esercito un Arabo di
illustre schiatta per nome Mansûr, detto Tonbodsi, dal nome d'un suo
castello (824). Invano il despota avviava contro costui i mercenarii e
il giund suo fidato, minacciando di mettere a morte chi voltasse le
spalle nella battaglia. Rotti da Mansûr, passarono sotto le bandiere di
lui per fuggire la vendetta del crudel signore: tutto il giund, e le
milizie cittadine, e gli stuoli che accorreano in arme da ogni
luogo[231], mossero sopra Kairewân; posero il campo fuor la città
(agosto 825), sollecitando i terrazzani a seguirli; mentre Ziâdet-Allah
co' mercenarii e la famiglia s'era chiuso in cittadella. Il popolo della
capitale, non badando ai dottori che sognavano potersi camminar sempre
entro i limiti della resistenza legale, aprì le porte a Mansûr,
rifabbricò con l'aiuto di quello le mura abbattute da Ibrahim, capo
della dinastia, e tutto diessi alla rivoluzione. Poi seguì l'usato
effetto tra que' piccioli corpi feudali e municipali, ciascun dei quali
avea preso a reggersi dassè. Impotenti ad espugnare Abbâsia, si
divisero; e Ziâdet-Allah, uscito co' suoi, li ruppe (ottobre 825), pose
in fuga Mansûr, riprese Kairewân, ed abbattè le mura, ritenendolo da
maggiore vendetta, chi dice un voto ch'avea fatto a Dio mentre era
stretto d'assedio in Abbâsia, chi dice le preghiere dei due cadi; e
nessuno ha pensato che volendo domare il giund, dovea andare con
riguardo verso i cittadini, e che Mansûr, ancorchè sconfitto, era in
arme, e la provincia tutt'altro che queta. In fatti, voltata la fortuna
della guerra, Mansûr tornò a Kairewân, Ziâdet-Allah tornò a chiudersi in
Abbâsia, e già si parlava di accordo che lasciata la signoria d'Affrica
ei se ne andasse con la famiglia e lo avere in Levante, quando uno dei
suoi partigiani con audace fazione lo salvò. Costui, tolto seco un pugno
d'uomini, andò verso Castilia ai confini meridionali dell'odierno Stato
di Tunis, ove s'era mossa contro i ribelli la tribù berbera di Nefzâwa;
ond'egli accozzando i Berberi e mille Negri armati di vanghe e di scuri,
ruppe il giund di A'mir-ibn-Nafi'. Le discordie fecero il resto. Mansûr,
venuto alle armi contro A'mir, fu morto a tradimento; A'mir tenne il
fermo altri tre o quattro anni in Tunis; e i capi minori prima di ciò a
uno a uno s'eran sottomessi; e la più parte era ita ad espiare la
ribellione con la guerra sacra in Sicilia.[232]
Tali erano le condizioni dell'Affrica in questo tempo. La popolazione
industriale, d'origine europea o mescolata, non avea peso nello Stato:
menomata dalle emigrazioni; sottomessa d'opere e d'animo, e la più parte
fatta musulmana, con tal precipizio, che la Chiesa Africana, la quale
levò già tanto grido in Cristianità, potea dirsi annichilata mezzo
secolo dopo il conquisto; come ce l'attestano concordemente le
cronache musulmane e i documenti ecclesiastici, sia romani, sia
alessandrini.[233] I Berberi, tutti oramai musulmani, tra ortodossi e
scismatici, stanchi e divisi ma non domi, ubbidivano e si sollevavano;
pronti ad accompagnar gli Arabi in guerra, non a sopportare i pesi del
dominio; meno ostili a casa aghlabita che ai capi dei giund lor signori
o vicini; ma quel sembiante di obbedienza s'andava dileguando a misura,
che le tribù si allontanavano dal centro della provincia. Dei coloni
arabi e persiani abbiam detto abbastanza, che le passioni di quelle
milizie riottose, di que' cittadini turbolenti, di que' giuristi
fanatici, eran fuoco sotterraneo che cercava d'aprirsi uno spiraglio.
Tra vicende analoghe s'agitavano in questo medesimo tempo i Musulmani di
Spagna. Accennammo già come nei primi impeti del conquisto (711),
valicati i Pirenei, irrompessero in Linguadoca. A capo di venti anni,
fatto pianta di lor guerra quella provincia, or con eserciti or con
gualdane si spinsero fino al Rodano e alla Senna da un lato, alla Loira
e all'Oceano dall'altro, capitanati da emiri, cui designava il califo,
ovvero il governatore d'Affrica. Ma infin d'allora svilupparonsi due
serie distinte di fatti, che liberarono dal danno presente la Francia, e
dal pericolo tutta l'Europa. Da una mano era la reazione delle
popolazioni cristiane; la maravigliosa costanza delli Spagnuoli
afforzatisi tra i monti di Gallizia, delle Asturie, della Navarra; il
valore de' Franchi, e altri Germani, che sotto Carlo Martello
guadagnavano la giornata di Poitiers (ottobre 732); la resistenza di
parecchi signori della Francia meridionale, e possiamo aggiungere degli
Italiani ancora, poichè le mosse di Liutprando affrettavano la
espugnazion d'Avignone (737). L'altra serie di eventi che troncarono i
passi ai conquistatori, nascea dai vizii della società musulmana in
generale, e di quella d'Affrica in particolare, madre della colonia
spagnuola. Pertanto in Spagna, come in Affrica e peggio, i vincitori
sospettosi tra loro, pronti a straziarsi in guerra civile: Arabi contro
Berberi; Modhariti contro Iemeniti; gli antichi coloni contro i nuovi; i
borghesi contro i militari: ed ogni fortuna che corresse la dominazione
dei califi in Affrica portava un contraccolpo di là dallo Stretto.
La provincia nondimeno si rassettò, quando spiccossi dallo Impero, per
ubbidire a un principe proprio (755) della schiatta d'Omeîa, testè
cacciata dal trono dei califi. Senza potere sradicar da loro montagne
que' valorosi Cristiani che teneano tra ponente e settentrione della
penisola, i primi monarchi omeîadi di Spagna si mantennero a un di
presso a' limiti dei Pirenei, or avanzandosi fino a Carcassonne (792),
ora indietreggiando a Barcellona, che perdettero per sempre (801).
Ostili ai Musulmani di Affrica; duramente contrastati dalla parte di
Francia, dai primi monarchi carolingi, che s'intendeano coi califi
abbassidi, gli Omeîadi di Spagna non si segnalarono per conquisti,[234]
ma si detter pensiero degli armamenti navali, più che non l'avessero mai
fatto i governatori dei califi.[235] Intesero altresì a ordinare lo
Stato a dispetto degli elementi di discordia accennati dianzi; e dettero
principio a quella splendida civiltà che poi sopravvisse a lor dinastia,
alle guerre civili ed alla occupazione cristiana. E perchè nel faticoso
cammino della umanità è sempre avvenuto che i principii d'ordine fossero
usurpati e contaminati dal dispotismo, e appena oggi si comincia a
vedere qua e là nel mondo qualche popolo che sappia innestarli con la
libertà, non fia maraviglia se verso la fine dell'ottavo secolo i
monarchi musulmani di Spagna, volendo dar sesto alla società, cadessero
nella tirannide, o piuttosto intraprendessero l'opera dell'ordine e
incivilimento al solo fine incivilissimo di prevalersi senza ritegno del
comando. Seguendo l'istinto che porta i tiranni a spolpare i sudditi per
ingrassare le soldatesche stanziali, Hâkem-ibn-Hesciâm (796-822), terzo
principe omeîade di Spagna, uom prode e di forte animo, ma beone,
dissoluto e crudele, provocò di soverchio il popolo della capitale.
Aggravati col nuovo balzello della decima su le vittuaglie; dispettosi
del vedere armar legioni di schiavi comperati a posta e rizzare fortezze
e tener cavalli schierati innanzi la reggia, i cittadini di Cordova si
risentirono; rincorati dai giuristi, i quali in Spagna come in ogni
altra provincia sosteneano la primitiva libertà dei Musulmani. Indi
Hâkem a far morire i caporioni della resistenza legale; indi i cittadini
a congiurare per deporlo dal trono; e dalle congiure i soliti tradimenti
e supplizii; finchè la rattenuta ira scoppiava alle violenze d'uno
schiavo soldato contro un cittadino.
Il borgo meridionale, frequentissimo di popolo, si levò incontanente a
romore (25 marzo 818); dove spinti da Hâkem gli stanziali negri, il
giund e sue schiere di ribaldi raunaticci, il giorno appresso il borgo
fu espugnato; messo per tre dì a ruba, a sangue ed a fuoco; distruttevi
dalle fondamenta case e moschee; trecento cittadini dei più notabili,
sgozzati e sospesi ai pali in orrida fila lungo il Guadalquivir. Al
quarto giorno, osando alla fine un cortigiano di ricordare al tiranno
che quei ribelli di cui facea carnificina fossero pur creature di Dio,
Hâkem perdonò la vita ai superstiti che s'andavano ascondendo per la
città; ma volle che sgomberassero da Cordova e luoghi vicini, con loro
donne e figliuoli, portando seco la roba che potessero: ma le
soldatesche, postesi ai passi nella campagna, li svaligiarono. Molti
indi si rifuggivano a Toledo e altre città di Spagna; molti su le
costiere d'Affrica; e più numero andò a cercar ventura in Oriente:
rimase il borgo di Cordova desolato e disabitato per quattro secoli.
Hâkem, come se non fosse ancor sazio, sfogò il resto della rabbia
ch'avea in petto con dettare una satira contro i ribelli; esempio, credo
unico, nella storia; poichè Giuliano l'apostata, al tempo antico scrisse
il _Misopogon_ contro i cittadini d'Antiochia, senza far torcer loro un
capello; e più d'un principe pagano e cristiano si è vendicato con
arsioni, macelli e saccheggi, senza sapere scriver satire. L'opinione
pubblica, che gastiga tai misfatti com'ella può, non perdonò al re
poeta. Il volgo chiamollo “Quel dal Borgo” e “L'Efferato” (_Er-Rabâdhi_
ed _Abu-'l-A'si_). I cronisti a gara lo infamarono e maledissero;
all'infuori d'un semplice o svergognato, che con gergo cortigianesco
appose il tumulto del borgo a prosperità soverchia del popolo.[236]
Il grosso degli sbanditi di Cordova (i cronisti lo fan sommare a
quindicimila) si vede apparire d'un subito, otto anni dopo l'eccidio, in
Alessandria d'Egitto; onde è da supporre che fosse stato respinto
successivamente da più luoghi di Spagna e d'Affrica, ove cercava una
patria; e che Hâkem, ovvero il figliuolo, Abd-er-Rahmân, il quale gli
succedette (822), abbia fornito navi per allontanar dal reame gente sì
indocile e sì ingiuriata. Senz'armi nè danaro, e, com'e' sembra, alla
sfilata, passarono, cheti per forza, le Baleari e le terre italiane, cui
l'armata spagnuola aveva osteggiato con successi non felici poco avanti
il caso di Cordova: e si adunarono a poco a poco nei sobborghi
d'Alessandria. Non andò guari che una rissa privata accese aspro
combattimento tra cotesti Spagnuoli che nulla possedeano, e i cittadini
che li guardavano in cagnesco; e gli Alessandrini v'ebbero la peggio: i
disperati forastieri, fatti per necessità soldati di ventura, occuparono
parte della città, e dopo orribili guasti e depredazioni vi
s'afforzarono e posero sopra di loro un condottiere. Fu questi
Abu-Hafs-Omar-ibn-Scio'aib, detto El-Ballûti da una terra presso
Cordova, e il Cretese dall'isola ch'ei poscia conquistò; Apocapso, come
lo chiamano i Bizantini, trascrivendo a lor guisa il primo dei suoi
nomi. Ma, dopo le turbolenze intestine che avean lacerato l'Egitto e
favorito la sedizione delli Spagnuoli, riordinato lo Stato da
Abd-Allah-ibn-Tâher, luogotenente del califo e poi occupatore della
provincia, questi fece intendere ad Abu-Hafs che si sottomettesse, o
s'apparecchiasse a difendersi: e bastò il nome di Tâher a piegare
Abu-Hafs all'accordo (823?). Stipularono che il governatore d'Egitto
desse un sussidio di danari, e che, allestita così un'armatetta, gli
Spagnuoli sgombrassero d'Alessandria, e cercassero fortuna in alcun
paese cristiano non soggetto ai Musulmani. Elessero Creta ch'era vicina,
mezzo disabitata,[237] e parea facile acquisto; avendovi fatto una
scorreria l'anno innanzi Abu-Hafs medesimo o alcun altro condottiero
musulmano con poche forze. Probabil è che Abu-Hafs, sbarcando in Creta,
abbia dato alle fiamme parte de' legni rabberciati con poca spesa in
Alessandria, e non atti a novella navigazione; e ciò porse argomento ai
Bizantini a replicare nel conquisto di Creta il classico racconto
dell'armata arsa da Agatocle, quando assalì Cartagine; a fingere che
Apocapso, da lor chiamato Principe dei Credenti in Spagna, volendo
sgravare il paese conducesse quella colonia in Creta, e cercasse di
togliere ai suoi la speranza del ritorno; e drammaticamente fanno
adirare i Musulmani alla vista dell'incendio per amor delle mogli e
figliuoli che avean lasciato in Ispagna; e fanli racchetare da Apocapso
con brevi parole: che ei lor darebbe in Creta donne più belle, dalle
quali avrebbero quanta prole volessero. I cronisti bizantini, che
ambivano d'intrecciar nella storia tante fronde di rettorica a modo
greco e romano, ignoravano che disperata gente fossero i vincitori di
Creta; ma ne sapeano bene alla prova il valore. Narrano pertanto molti
fatti d'arme trascurati dai Musulmani nello scheletro de' loro annali.
Narrano, come Abu-Hafs afforzava l'alloggiamento, che poi divenne città,
e dalla voce arabica _Khandak_, che suona fosso, si chiamò Candia, e diè
all'isola il nome che or porta. Dicono infine come Michele il Balbo,
testè liberatosi dalla guerra civile di Costantinopoli, mandasse due
eserciti al racquisto dell'isola, e fossero entrambi sconfitti.
Dondechè, condotta una schiera di mercenarii a quaranta monete d'oro a
capo, questa forte milizia, che i Greci chiamarono per invidia i
Tessaracontarii, o diremmo noi Quarantini, fece miglior prova. Con
un'armatetta capitanata da Orifa, che al nome par anch'egli straniero, i
Tessaracontarii liberarono dai Musulmani le isolette adiacenti; Creta
non già, ove la colonia si afforzò e crebbe. Seguitavano questi eventi
verso l'ottocento venticinque di nostr'era.[238] I Musulmani poi di
Creta, su' quali regnò la dinastia di Abu-Hafs,[239] sembra che
partecipassero con le popolazioni affricane nel conquisto di Sicilia, e
di certo furono principalissimi nella infestagione della Puglia e della
Calabria per tutto il nono secolo: e per tal motivo ho voluto
distendermi nei particolari della emigrazione loro dalla Spagna,
CAPITOLO VII.
Basta a gittare uno sguardo su la carta geografica per comprendere come,
occupata l'Affrica propria dai Musulmani, la Sicilia fu involta in
continua guerra. Dapprima servì di scala alle spedizioni con che il
governo bizantino provossi a difendere l'Affrica: in fatto s'adunavano
in Sicilia le armate che ripigliarono Barca del seicento ottantotto, e
Cartagine del seicento novantasette, come abbiamo narrato. Ma stanco
l'Impero a sì pochi sforzi, e sconfitta da Hassân-ibn-No'mân la
terribile reina dei Berberi, i Musulmani incontanente ripigliarono
l'assalto, con infestar le isole italiane. Principiarono da Cossira,
ch'oggi s'addimanda Pantellaria; isoletta ferace, spaziosa, comoda di
porti, e situata, come pila d'un ponte che dovesse congiungere la
Sicilia e l'Affrica, a sessanta miglia dalla prima e quaranta dalla
seconda. Però Cossira fu, di tutti i tempi, luogo rinomato nelle guerre
che si travagliarono tra i due paesi. Molti Cristiani d'Affrica vi
s'erano rifuggiti, già il dicemmo, dalle armi musulmane, e, afforzatisi
nell'isola, vissero sicuri finchè gli Arabi di quelle parti non ebber
agio di pensare alle cose del mare. Ma verso il settecento dell'era
volgare, Abd-el-Melik-ibn-Katân, venendo forse d'Egitto, andò a
gastigare que' sudditi contumaci, come al certo li chiamavano i
Musulmani; s'insignorì dell'isola, e ne spianò le fortezze. Mandavalo,
al dire di Bekri, il califo Abd-el-Melik-ibn-Merwân:[240] ed è evidente
che questa fazione fosse il principio d'un gran disegno, attribuito da
alcuni scrittori a Musa-ibn-Noseir.
Ed era di rinnalzare la potenza che la schiatta semitica avea fondato in
quelle medesime regioni quindici secoli innanzi, la quale non avea
ceduto che alla virtù di Roma. Narra un de' primi cronisti arabi che
Musa, venuto a Cartagine, sentendo dir dai paesani berberi delle antiche
imprese navali di quel popolo, si deliberasse a ritentare tal via;[241]
sì come poi occupata la Spagna gli lampeggiò alla mente di tornare in
Oriente a traverso la terraferma di Europa; imitando e avanzando
Annibale. Altri vuole che Hassân-ibn-No'mân, predecessore di Musa,
avesse pensato già prima alla guerra navale; sì che per comando o
assentimento del califo s'era cominciato a sgomberare il canale tra il
mare e la laguna di Tunis, per acconciar questa a porto da guerra e
farvi un arsenale:[242] e avean messo mano a tai lavori, o alla
costruzione delle navi, artigiani copti chiamati a posta d'Egitto,[243]
indifferenti o forse lieti di lavorare ai danni de' lor antichi signori
bizantini. Qual che si fosse l'autore del disegno, il tempo in cui vi si
diè principio si può circoscrivere a quattro o cinque anni tra il
seicento novantotto e 'l settecentotrè; e la opportunità della scelta è
evidente, poichè quella laguna sì difendevole assicurava l'armata
musulmana dalle superiori forze navali dei Greci; oltrechè a Tunis non
v'era sospetto, come a Cartagine, d'una popolazione cristiana che desse
aiuto o almeno avvisi al nemico. Musa, se non cominciò, affrettò l'opera
al certo; comandò di fabbricar cento navi;[244] e non aspettò che
fossero fornite,[245] per muovere un assalto contro la Sicilia;
istigandolo invidia e cupidigia, che poteano pur troppo sul grande animo
suo.
Perchè un'armata egiziana era testè venuta, quasi sotto gli occhi del
capitano d'Affrica, a far preda su le terre dei Cristiani.
'Atâ-ibn-Rafi', della tribù di Hudseil, condottiero dell'armata,
proponendosi d'assalire la Sardegna, era entrato nel porto di Susa a far
vettovaglie; quando ebbe lettere di Musa, che l'ammonivano ad aspettar
la primavera e non affrontar le tempeste di quella stagione; ch'era,
credo io, l'autunno del settecentotrè. Odorandovi l'invidia, 'Atâ non
dette ascolto al consiglio, e salpò, e giunse ad un'isola di Silsila,
come leggiamo nel MS. unico d'Ibn-Koteiba: sia che gli Arabi d'allora
abbian dato tal nome a Lampedusa o altra isoletta vicina; sia, come
parmi più probabile, che si tratti della Sicilia e i copisti n'abbian
guasto il nome. Gli Arabi d'Egitto fecervi grosso bottino d'oro, argento
e gemme; ma al ritorno, un turbine di vento li colse presso le costiere
d'Affrica: onde molte navi perirono, tra le quali quella di 'Atâ; altre
qua e là arenarono. E Musa, risaputolo, mandava incontanente una man di
cavalli a percorrere le spiagge; prendere i legni e i marinai campati al
naufragio; e condurre gli uni e gli altri nell'arsenale di Tunis[246].
Entrato poi l'anno ottantacinque dell'egira (13 gennaio a 31 dicembre
704) Musa bandisce la guerra sacra sul mare; dà voce ch'ei vi andrà in
persona; trasceglie i più arrisicati e forti uomini dell'esercito e il
fior della nobiltà araba, e li fa montare su l'armata; che niuno ne
rimase in terra, al dir dei cronisti. Quando le navi erano in punto di
salpare, Musa si fe' recare l'insegna del comando, e inaspettatamente
l'annodò alla lancia che tenea in mano Abd-Allah suo figliuolo;
affidando alla fortuna del giovane questa che fu la prima impresa navale
dei Musulmani d'Affrica, e che addimandossi la spedizione degli
illustri, per la chiara fama de' guerrieri che v'andarono. Sbarcarono
del settecentoquattro in Sicilia, ove presero una città della quale non
sappiamo il nome; ma solo che, scompartito il bottino, toccassero cento
dinâr d'oro a ciascuno, che vi si contavano tra novecento o mille
uomini;[247] onde la somma, aggiuntavi la quinta del principe, torna
quasi ad un milione e settecento mila lire.[248] Non andò guari che Musa
fe' uscir di nuovo l'armata d'Affrica sotto A'iiâsci-ibn-Akhial, il
quale irruppe in Siracusa (705), dicono i cronisti arabi, forse nella
parte della città che rimaneva in terraferma, ovvero in qualche
sobborgo, e tornossene sano e salvo e con gran preda.[249]
L'anno poi che principiò la guerra di Spagna (710), Musa mandò le navi
in Sardegna; all'arrivo delle quali gli abitatori della città capitale
non trovaron altro riparo che di gittare in fondo al porto tutto il
vasellame d'oro e d'argento, e nascondere il danaro e le minutaglie più
preziose nella cattedrale, tra le tegole e il soffitto. Ma, occupata la
città, un Musulmano, bagnandosi in mare, inciampava in un piatto
d'argento; un altro, saettando una colomba che svolazzava nella chiesa,
colse un'asse del soffitto, onde caddero alquante monete d'oro: così, al
dir dei cronisti musulmani, si scopersero i tesori occultati. Stendonsi
poi nel narrare le magagne dei soldati che saccheggiando frodavano la
parte del califo, del capitano e dei compagni; onde, per timore d'esser
frugati nei panni, chi spezzò la lama della scimitarra per nasconder
l'oro nel fodero, rimettendo l'elsa al suo luogo; chi sparò la carogna
d'un gatto e ripiena di danaro la gittò dalle finestre d'un palagio, per
ripigliarla all'uscita. A tal corruzione generale mescolavansi i terrori
religiosi, e non la frenavano. Rimontati in mare i predoni, dice
Ibn-el-Athîr, udissi una spaventosa voce: “Sommergili, o Dio!” e
incontanente il mare tranghiottiva que' ribaldi; e, come ad accusarli,
rigettava su la spiaggia i cadaveri con le cinture zeppe di moneta.[250]
Per dieci anni l'ardente cupidigia dei soldati e dei capitani si sfogò
in Spagna; indi si volse di nuovo ai nostri paesi; poichè sappiamo che
Mohammed-ibn-Aus, oriundo di Medina,[251] avea fatto preda e prigioni in
Sicilia l'anno settecentoventi, quando, tornato in Affrica, fu preposto
al governo in luogo di Iezîd, ucciso dai Berberi, come sopra accennammo.
Il movimento poi di questi popoli ammorzò l'impeto degli Arabi contro la
Sicilia. L'isola fu assalita il settecentoventisette da
Biscir-ibn-Sefwân della tribù di Kelb, capitano d'Affrica, il quale
tornò con gran copia di prigioni;[252] ma par trattasse col governatore
bizantino un accordo che poi non si fermò, o non si osservò.[253] Venuto
a morte Biscir, e succedutogli 'Obeida-ibn-Abd-er-Rahmân della tribù di
Soleim, tentava la Sicilia con parecchie spedizioni. L'anno medesimo
ch'ei capitò in Affrica, che fu il centodieci dell'egira (15 aprile 728
a 3 aprile 729), mandò in corso con l'armata un Othman-ibn-abi-Obeida;
il quale sbarcato in Sicilia spiccava una schiera di settecento uomini,
condotta dal proprio fratello Habîb; e questi, scontratosi col patrizio
bizantino, lo ruppe e messe in fuga. Onde 'Obeida, con maggior disegno,
l'anno appresso (4 aprile 729 a 24 marzo 730), allestiva centottanta
barche, e inviavale a dirittura in Sicilia con Mostanîr-ibn-Habhâb; il
quale per incapacità o sventura frustrò le speranze del capitano
d'Affrica. Posto l'assedio ad alcuna città, tanto aspettò che
sopravvenne l'inverno; e allora, partitosi con prosperi venti, ma
assalito da una tempesta nel tragitto, perdè per naufragio tutta
l'armata, da diciassette barche all'infuori; in una delle quali egli
stesso approdava a Tripoli. Il che risapendo 'Obeida, volle dare, dice
il suo biografo, un gastigo a Mostanîr e uno esempio agli altri. Commise
a Iezîd-ibn-Moslim, governatore di Tripoli, di mandargli incatenato
sotto buona scorta il condottiero che avea fatto perire per oscitanza i
Musulmani; e avutolo in Kairewân, lo fece frustare sopra un'asina per la
città; poi per lungo tempo vergheggiarlo ogni settimana; e sì il tenne
in prigione finch'ei resse la provincia.[254] Thâbit-ibn-Hathîm di
Ordûnn in Siria nel centododici (25 marzo 730 a 13 marzo 731), e
Abd-el-Melik-ibn-Katan nel quattordici (2 marzo 732 a 19 febbraio 733),
vennero anco a far bottino e prigioni in Sicilia, e salvi se ne
tornarono in Affrica; al par che Abd-Allah-ibn-Ziâd, che infestò il
quattordici stesso la Sardegna. Ma l'anno appresso (20 febbraio 733 a 8
febbraio 734), Abu-Bekr-ibn-Soweid, mandato da 'Obeida in Sicilia,
perdeva alquante navi, distrutte dal fuoco che lanciaronvi i
Bizantini.[255] Infelice al paro un'altra impresa, ordinata il cento
sedici (9 febbraio 734 a 29 gennaio 735) da 'Obeid-Allah-ibn-Habhâb, il
quale passò allora dal governo d'Egitto in Affrica, in luogo di 'Obeida
che gli avea sì crudelmente svergognato il fratello. Le genti di
'Obeid-Allah che venivano sopra la Sicilia, imbattutesi nell'armata
greca, ebbero dura battaglia e d'esito incerto; poichè i Greci sconfitti
recaron seco loro molti prigioni musulmani; e tra gli altri un
Abd-er-Rahmân-ibn-Ziâd, il quale non fu liberato innanzi il centoventuno
(739). Del centodiciassette (735), 'Obeid-Allah facea depredar di nuovo
la Sardegna da un nipote del famoso 'Okba-ibn-Nafi' per nome
Habîb-ibn-'Obeida, chiaro anch'egli per vittorie su le remote rive
dell'Atlantico e in cuor del continente affricano, nel Sudân.[256]
Intanto, ingrandito l'arsenale di Tunis e apparecchiate assai maggiori
forze che per l'addietro, e fattene venire anco di Spagna, 'Obeid-Allah
le affidava ad Habîb, e scagliavale un'altra fiata su la Sicilia, con
evidente disegno di conquisto. Sendo l'Affrica aspramente turbata a quel
tempo, pare che il governatore musulmano si fosse deliberato alla
impresa allettato da pratiche che avesse in Sicilia, ove Leone Isaurico
tormentava troppo le coscienze e le borse dei popoli.
Sbarcato Habîb del centoventidue (740), e afforzatosi com'ei pare in un
campo, come soleano fare i Musulmani quando prendeano ad occupare alcun
paese, mandava intorno i cavalli col proprio figliuolo Abd-er-Rahmân; il
quale ruppe quanti gli veniano allo scontro, e corse vittorioso in
Sicilia, dicono i cronisti musulmani, più largamente che niun altro
condottiero. Appresentatosi sotto le mura di Siracusa, Abd-er-Rahmân
sconfisse le genti uscite a combatterlo; strinse d'assedio la città, e
spirovvi tanto terrore, che un dì potè cavalcare egli stesso fino ad una
porta, e percossala con la spada in atto di minaccia, lasciovvi il
segno. Calaronsi infine i cittadini a pagar una taglia. Doma la
capitale, Habîb volgeasi a soggiogare il rimanente dell'isola; quando fu
premurosamente richiamato in Affrica, ove i Berberi s'erano sollevati di
nuovo, cogliendo appunto il destro di questa impresa di Sicilia.[257]
L'isola dunque fu salva mercè quella ribellione.
In mezzo alle fiere vicende che poscia intervennero in Affrica,
Abd-er-Rahmân, occupata questa provincia, come altrove s'è detto,
ripensò alla Sicilia. L'anno centotrentacinque (17 lug. 752 a 5 lug.
753), allestita un'armata e gastigati i Berberi di Telemsên, andò in
persona, o, com'altri vuole, mandò il proprio fratello Abd-Allah
all'impresa di Sicilia e poi di Sardegna; nelle quali fu fatto molto
guasto e stragi e preda e prigioni: durevoli acquisti no; non
concedendolo le deboli fondamenta della dominazione d'Abd-er-Rahmân in
Affrica. Il governo bizantino potè quindi, avvertito da tal nuova
minaccia, afforzare validamente le due isole, e massime la Sicilia che
più gli premea; rizzare un castello, così scrivono i Musulmani, sopra
ogni roccia atta a difesa; e ordinare un'armata che guardava que' mari,
e quando il potea, corseggiava sopra i mercatanti musulmani.[258] Tra
così fatti provvedimenti e le turbolenze che non cessavano in Affrica,
la Sicilia ebbe respitto dai Musulmani più di mezzo secolo.
Le ultime incursioni erano state aggravate da una crudele pestilenza.
Già fino dal settecentodiciotto avea menato strage nell'armata del
califo che assediava Costantinopoli.[259] Proruppe indi in Affrica dal
settecentoquarantaquattro al settecentocinquanta,[260] e verso il
medesimo tempo in Sicilia e Calabria, donde si credè che si appigliasse
alla Grecia; e del settecentoquarantotto spopolò Costantinopoli e il
Peloponneso,[261] mentre non men fiera ardea tra il Tigri e
l'Eufrate.[262] Nei paesi cristiani commossi allora dalla lite delle
immagini, non si potea far che cotesta calamità non le fosse apposta. E
perchè gli Iconoclasti, distruggendo ogni altro obietto di culto,
serbavan la sola croce, il volgo ortodosso la prese in uggia: vide
apparire, su le vestimenta, le case e i tempii, crocette negre a
migliaia, non più simbolo di riscatto, ma segno di pestilenza e marchio
dell'ira divina.[263]
Si rannoda infine alle scorrerie de' Musulmani nel bacino centrale del
Mediterraneo un episodio di storia letteraria, di assai momento nella
penuria di quella età. Narra una leggenda che tratta a Damasco una torma
di prigioni cristiani delle isole, mentre altri era venduto, altri, non
sappiamo perchè, serbato al patibolo, notavasi tra loro un bel giovane
italiano per nome Cosimo, al quale i miseri compagni si gettavano ai
piè, chiedendo li raccomandasse a Dio. I Barbari, che non comprendeano
perchè tanto si onorasse un uomo di sì poca età e povero aspetto,
maravigliati lo interrogavano dell'esser suo; ai quali rispondea, sè
esser frate e dotto in filosofia cristiana ed antica: e in ciò dire gli
si empiean gli occhi di lagrime. “E perchè piangi, tu, che hai ripudiato
ogni bene di quaggiù?” domandollo allora un cittadino fattosi innanzi. E
Cosimo a lui: “Altro non m'accora,” rispose, “che d'avere studiato
indarno. Ho speso la gioventù,” continuava, “ad apprendere rettorica,
dialettica, morale, fisica, aritmetica, geometria, musica, astronomia,
teologia greca e teologia nostrale: ma a che pro, se or debbo morire
oscuro, senza che abbia a chi lasciare tal retaggio?” — “Datti pace, o
fratello, che ti troverò io gli eredi” replicò il cittadino, ch'era
cristiano, facoltoso, grato al califo, e padre del giovanetto Mansur,
notissimo poi sotto il nome di San Giovanni Damasceno. E il buon uomo,
comperato immantinente il prigione, lo emancipò, e affidògli il
figliuolo e un altro fanciullo che avea adottato; i quali felicemente
apparavano le dottrine del maestro, e il primo ne salì a quella fama che
ognuno sa. Tanto leggiamo nella vita del Damasceno stesa due secoli
appresso, sopra certi ricordi arabici;[264] e, stralciando gli ornamenti
del compilatore, non v'ha ostacolo ad accettare il fatto. Secondo la
ragion dei tempi, torna ai primi anni dell'ottavo secolo; ond'ei pare
che il monaco Cosimo fosse caduto in man dei Musulmani in Sicilia, forse
nella spedizione degli illustri ricordata di sopra; dopo la quale ei
sarebbe stato condotto al califo, tra i sessantamila prigioni che gli
mandava Musa conquistatore dell'Occidente. Rinforzano tal supposto le
frequenti comunicazioni, e potremmo dire la promiscuità che correa tra i
monasteri di Sicilia e que' della terraferma independente dai
Longobardi, negli ultimi venticinque anni del settimo secolo.
CAPITOLO VIII.
Mentre la potenza musulmana, sviluppandosi in Affrica, costringea gli
imperatori d'Oriente a pensare alla difesa della Sicilia, succedeano
nella penisola italiana non men gravi mutamenti di Stato. I Longobardi,
tra per que' loro sciolti ordini politici e per la pochezza del numero,
s'erano rimasi ai primi conquisti, e minacciavano le altre provincie,
senza poterle opprimere. Gli imperatori bizantini dal canto loro le
reggeano senza poterle difendere; non avendo esercito da mandare in
terraferma d'Italia, nè altro che rescritti, governatori, officiali,
qualche man di scherani, e ad ora ad ora un po' di forze navali.
Pertanto tollerarono, o promossero, l'ordinamento delle milizie
cittadine; lasciaron fare i municipii, che guadagnavan indi tutta
l'autorità perduta dal principato; e a poco a poco la schiatta italica
delle dette regioni ripigliò l'uso delle armi e della vita politica, e
aperse la prima era dei nostri comuni. Roma primeggiò tra quelli, perchè
era Roma; e perchè da San Gregorio in poi vi s'eran fatti come
presidenti del municipio i papi, la cui riputazione crescea sempre più
tra la rozza gente germanica, e toccavano quasi al primato su tutte le
chiese di Ponente.
Il novello elemento nazionale surto così in Italia, si provò contro il
governo bizantino, oppressore senz'armi, e, per giunta, molestissimo con
que' suoi ghiribizzi teologici che poco assai si confaceano alla natura
italiana. Attizzò il fuoco la Chiesa di Roma, rivale antica di quella di
Costantinopoli, e osante ormai disputare agli imperatori l'uficio di
pontefice massimo. Per tal modo lo antagonismo nazionale tra Italiani e
Greci, prese forza e sembianza d'antagonismo religioso, ch'è tra tutti
violentissimo. Ma al Sacerdozio solo profittò; nocque all'Italia, ch'era
scissa tuttavia tra due genti: latina e longobarda; e i Latini, per loro
malanno e nostro, non vedean altra stella polare che il papa.
La resistenza cominciò da Roma, ove il popolo non avea perduto nè la
vigoría nè l'orgoglio; ma scarso, ozioso e povero, appena gli parea vero
che un magistrato eletto da lui fosse riverito ancora in tanta parte del
mondo, e ne cavasse un tributo, il frutto cioè dei patrimonii, con che
il papa nutriva gli indigenti della città, manteneva una torma di
officiali sacri e profani, ed accrescea lo splendore dei tempii che
attiravano tanti stranieri. Per la gratitudine e interesse dei Romani,
Costante avea durato fatica a compiere l'attentato sopra papa Martino.
Parecchi anni appresso, il mero sospetto che un esarco venuto di Sicilia
a Roma volesse offendere il papa, bastò per far levare a romore le
milizie della città, e accorrere in arme quelle della Pentapoli e di
Ravenna, che ai conforti del papa poi si ritrassero (702). Ma, sguainate
le spade là dov'eran tante ire, non tardò a scorrere il sangue. Il
patrizio Teodoro, passato anche di Sicilia con l'armata a Ravenna, fece
a tradimento una efferata vendetta sopra que' cittadini; dond'essi
confederaronsi coi Romani e con le città dell'esarcato (711); e côlto il
destro che l'imperatore Filippico tentasse di ridestare la eresia
monotelita, il senato e popol romano, con sembianze dell'antica
magnanimità, decretavano disdirgli l'obbedienza, metter giù le effigie
dello imperatore, e ricusar la moneta battuta a suo nome (712).
Nondimeno, deposto Filippico, il movimento italiano sostò per la
prudenza o debolezza degli altri imperatori, e per la dubbiezza dei papi
che ripugnavano, come per istinto, a fondarsi in sul popolo.
Ma salito all'impero Leone Isaurico, mosso non da persuasione teologica,
nè dai consigli degli Ebrei e de' Musulmani come scioccamente si è
ripetuto, ma da saviezza d'uomo di Stato, ei si provò a una grande
riforma. Vedendo consumare l'attività dei popoli tra le ubbie religiose,
dentro i chiostri e fuori, e abbandonare l'industria e la milizia, Leone
pensò di stornarne gli animi, togliendo dinanzi agli occhi del volgo le
immagini di Santi, le quali lo stimolavano a quelle fissazioni, e
aumentavano la riputazione, i guadagni, e però anco il numero dei frati.
Così diè principio alla eresia degli Iconoclasti; la quale meglio si
direbbe guerra del principato contro la superstizione; raro esempio nel
mondo. E il principato questa volta restò di sotto. Perchè nelle
provincie orientali, ove il clero più gli obbediva, durò la riforma un
secolo e un poco più, finchè la opinione dell'universale non strascinò
teologi e principi al suo cammino. Ma in Italia gli umori religiosi
trionfarono immediatamente, perchè li rincalzavano le condizioni
politiche; e perchè la quistione delle immagini era tale che il volgo
benissimo la comprendea, vedendo e toccando con mano i numi tutelari che
gli volea rapire un despota greco. Pertanto, promulgato il primo editto
di Leone (726), Gregorio Secondo, uomo di alti spiriti quanto lo
imperatore, destò un incendio: e i successori di Gregorio non lo
lasciarono spegnere. Diersi i papi a sollevare i popoli; a promuovere la
lega delle città italiane independenti dai Longobardi; a chiamare in
aiuto i re di questa nazione, che volentieri colsero il destro
d'ingrandirsi. La guerra si ruppe sotto specie di difendere la
religione; e i papi fecer le viste di volersi rimanere a questo, e
serbare l'obbedienza agli imperatori.
Ma tal finzione legale svanì dopo le prime vittorie della confederazione
italiana. Perchè, assicurati da quelle, i papi presto dimenticarono e lo
scopo della guerra, e che il Vangelo non concedesse ai sacerdoti
altr'arme che il pastorale, nè altra dote che le limosine dei fedeli.
Vollero le spoglie opime dei vinti; vollero, non che rendite e tesori,
anco il principato: e il partaggio della preda si onestò col nome di
donazione di molte città tolte ai Bizantini, che re Luitprando offerisse
ai Santi Pietro e Paolo. Poi, pentitisi i principi longobardi di sì
larghe concessioni, i successori degli Apostoli per mantenerle,
lanciarono l'Italia in uno abbisso: impotenti con le armi, dettero
principio a quella torta politica che da indi in poi non hanno mai più
smesso. Chiamarono i Franchi ortodossi contro gli ortodossi Longobardi;
li aizzarono tuttavia a spogliare i Bizantini che desisteano
dall'eresia; sciorinarono tra le tenebre dell'ottavo secolo la falsa
donazione di Costantino, per ottener più liberali le donazioni di Pipino
e di Carlomagno; confusero ad arte con la signoria politica il dritto di
proprietà di qualche podere; e tristo quel paese ove si contasse San
Pietro tra i benestanti; che il papa stendeavi la mano a nome del
principe degli apostoli. Così San Pietro divenne re di belle e buone
provincie d'Italia; le quali, scorciate di qua, estese di là,
disputategli dalle tre possanze che si sono avvicendate poscia in
Europa, dai baroni, dai monarchi e dal popolo, lacere, frementi,
insanguinate, ei tiene ancora. Nè andò guari che compissi anco a nome di
San Pietro il terzo fatto, fatale all'Italia quanto il conquisto dei
Franchi e quanto la dominazione temporale del papa; dico la creazione
dell'imperatore d'occidente: il qual titolo per tanti secoli bastò a
tenerci divisi, attirar di qua dalle Alpi le armi straniere, e dar forza
al papato e quando gli imperatori patteggiavano per esso, e quando lo
combatteano.
L'Italia uscì da questa rivoluzione dell'ottavo secolo divisa nel
seguente modo. Tennero il settentrione i Franchi col nome di Regno
d'Italia; il papa lo Stato odierno della Chiesa, aggiugnendovi parte
della Toscana e altre città, e togliendone Roma con un po' di territorio
infino al mare; la quale serbò forme di repubblica, e fu dominata di
fatto dai papi e dagli imperatori d'Occidente.[265] Rimasero agli
imperatori bizantini la Sicilia, la Calabria, Terra d'Otranto e una
signoria nominale su le repubbliche sorte nel movimento nazionale di
quel secolo, ma non gittatesi nella ribellione papale; come Venezia coi
contorni, Napoli e poche altre città della costiera.[266] Sopravvisse
alla dominazione longobarda lo Stato di Benevento che prendea il resto
dell'odierno reame di Napoli; e riconobbesi vassallo di Carlomagno, ma
poi si sciolse dall'obbedienza. La Sardegna e la Corsica abbandonate dai
Bizantini, infestate dai Musulmani, sperando uscire di briga, si
assoggettarono ai novelli re d'Italia; i quali dettero qualche aiuto,
poi, non potendo, le lasciarono a lor sorte: e gli abitatori di quelle
isole, poveri e valorosi, per due secoli si salvarono dal giogo degli
Arabi, non dalle infestagioni, e rimasero privi dell'incivilimento
musulmano non men che di quello che si sviluppò in Italia.[267]
Nel quadro che qui mi son provato ad abbozzare, v'ha una parte che
vuolsi descrivere più particolarmente; ed è l'ambizione dei papi
dell'ottavo secolo sopra le parti meridionali d'Italia, e sopra le
isole. Cotesto disegno fu iniziato da Adriano Primo; continuato più
occultamente da Leone Terzo; lasciato dopo la morte di Carlomagno;
ripigliato nello undecimo secolo, è pressochè mandato ad effetto nel
decimo terzo: di che resta, ultimo avanzo, ai dì nostri, la dominazione
pontificia a Benevento. Il governo bizantino di Sicilia, s'oppose com'e'
poteva a quelle usurpazioni. Io lascerò indietro le brighe dei patrizii
coi papi, che seguirono nei principii dell'eresia iconoclastica, quando
i legati di Roma agli imperatori eran sovente ritenuti in Sicilia (a.
731-732): tiri di polizia, non di politica. Ma venuti in Italia i
Franchi, e voltisi però gli imperatori bizantini alla lega coi principi
longobardi, antichi nemici loro, il primo partito che si presentò fu di
accozzare le forze contro il novello nemico comune. Indi l'accordo
trattato (758) per lo assedio d'Otranto, al quale doveano trovarsi le
genti di re Desiderio e i dromoni di Sicilia.[268] Indi la passata d'un
potente navilio di Costantinopoli, che insieme con l'armata di Sicilia
(764) si mostrò su le costiere di terraferma,[269] a fin di cooperare
coi Longobardi; il che poi non si mandò ad effetto. E dopo la prima
impresa di Carlomagno e la caduta del reame longobardo (774), fuggitosi
Adelchi a Costantinopoli, il patrizio di Sicilia ebbe in mano le fila di
quante pratiche ordivansi in terraferma contro la novella dominazione.
Perchè Adelchi, con lo irrequieto suo valore e ardenti speranze, dava
opera a muovere i feudatarii longobardi soggiogati; ricordava l'onore e
gli interessi del comun sangue ad Arigiso duca di Benevento, rimaso
indipendente fin allora; e stigava alla guerra la pigra corte bizantina,
mostrandosele tutto devoto e pronto a grecizzare egli e tutti i
Longobardi, tanto che per arra ei prese il greco nome di Teodoto. Donde
gli imperatori, tra la voglia e il sospetto, necessariamente provvidero
che il ministro loro in Sicilia aiutasse e vegliasse que' principi
cospiratori. Le pratiche si riscaldarono quando Arigiso fu sforzato a
dirsi vassallo di Carlomagno, e papa Adriano, gustate le dolcezze dei
dominio temporale, pensò ad allargar i confini meridionali del nuovo
Stato.
Perchè veggiamo che mentr'ei piativa con Carlomagno per questa e
quell'altra città dell'Italia di mezzo, noverata nella donazione e
ritenuta pure in man dei Franchi; mentre allegava qua una ragione e là
un'altra, e fin le testimonianze di vecchi centenarii, per provare agli
oficiali del re che San Pietro avesse tenuto ab antico tale e tal
possessione,[270] Adriano ebbe ricorso ad argomenti più persuasivi. Con
la riputazione di San Pietro, coi titoli di proprietà del principe degli
apostoli, e le armi materiali levate nel santo suo nome, aggiuntovi solo
la riputazione e un po' di rinforzi di re Carlo, Adriano si promettea di
spogliare i nefandissimi Napoletani, i nefandissimi Beneventani e i
Greci odiati da Dio, e sgarare il nefandissimo Adalgiso e il
nefandissimo patrizio di Sicilia: chè con questi predicati, nè
caritatevoli nè decenti, li vien chiamando il vicario di Cristo,
scrivendo di loro a Carlomagno.[271] In una lettera a chiare note gli
dicea voler soggiogare quei paesi “al servigio del Beato Pietro principe
degli apostoli, di re Carlo e suo proprio.”[272] Indi è manifesto il
baratto, forse una novella partizione d'Italia, che venía proponendo
quel grande intelletto di Adriano, al grande intelletto di Carlomagno.
Adriano volea dal re le altre città pretese nell'Italia di mezzo, e gli
aiuti di gente; offriagli in contraccambio l'alta signoria delle
provincie meridionali, da occuparsi a nome e per dominio utile della
sede di Roma.
E perchè Carlo, involto in tante altre guerre, non potè o non volle,
Adriano cominciò a far da sè solo, adoperando quelle armi che seppe
accozzare, e le lingue e gli orecchi dei vescovi di Napoli e di Gaeta.
Sotto pretesto di ricuperare certi poderi di San Pietro nel territorio
di Napoli, confiscati tanti anni addietro dagli imperatori, occupò nel
settecento ottantasette Terracina: sì invogliato d'andar oltre, che non
volle ascoltare proposizioni di tregua; ch'ei ritenesse cioè Terracina e
accettasse quindici statichi napoletani, finchè non si richiedessero i
comandi del patrizio di Sicilia su lo affare dei patrimonii. Alla ricusa
del papa, i Napoletani erano costretti a respingere la forza con la
forza. Sopraccorso a Gaeta il patrizio di Sicilia, le genti di lui,
accozzate coi Napoletani, ripigliavano Terracina. E perchè la spada
sacerdotale, sguainata così per la prima volta in Cristianità,
minacciava da presso il Ducato di Benevento e i dominii bizantini in
Italia, i minacciati s'intesero più volentieri fra loro. Adelchi
odorando la guerra saltava pronto in que' luoghi. Messaggi andavano e
venivano ogni dì tra Arigiso duca di Benevento, il patrizio di Sicilia e
i Napoletani; e il papa seppe, o disse di sapere, che armavano a furia
per mare e per terra per andarlo a pigliare entro Roma. Spaventato,
scrisse dunque a Carlomagno chiedendogli soccorso e forze da continuare
il conquisto; lo scongiurò di mandargli immantinenti le milizie di
Toscana, di Spoleto e gli stessi nefandissimi Beneventani[273] ancorchè
tentennassero. Così Adriano fallì il colpo; e pure, stuzzicando i
nemici, sforzò Carlomagno alla guerra ch'ei voleva accendere.
Le pratiche mosse di Sicilia intanto incalzavano. Un prete di Capua
svelò al papa che Arigiso fosse stato per giurare fedeltà allo
imperatore di Costantinopoli, e fin vestirsi e tosarsi alla greca, a
condizione che gli si desse il titolo di patrizio e la investitura del
Ducato di Napoli. La cosa andò tant'oltre che due spatarii dello
imperatore veniano di Sicilia a ricevere il giuramento di Arigiso,
quand'egli inaspettatamente si morì.[274] Al quale succeduto il
figliuolo Grimoaldo che avea appreso a corte di Carlomagno a simulare e
aspettar tempo, si guastò la parte principale del disegno, la quale era
fondata in su le forze dello Stato di Benevento. Grimoaldo, circondato
di capitani e genti di Carlo e di spie del papa, fu necessitato a
volgere le armi beneventane contro il proprio congiunto che veniva a
liberarlo.
Perchè la fortuna tanto avea ancora arriso alla virtù di Adelchi, che
spezzatasi la pratica di matrimonio tra lo imperatore Costantino e una
figliuola di Carlomagno, e coincidendo il fatto di Terracina, la corte
di Costantinopoli si lasciò trasportare da insolita collera. Spacciato
in Ponente con soldati un Giovanni sacellario e logoteta, ch'erano
ragguardevoli uficii d'azienda, e aggiuntevi le milizie di Sicilia
capitanate dall'eunuco Teodoro, patrizio e stratego dell'isola, l'oste
sbarcò in terraferma. Adelchi vi si trovò; e mossero sopra lo Stato di
Benevento. Scontraronsi con le genti longobarde di Benevento e di
Spoleto, capitanate dai due duchi, Grimoaldo e Ildebrando; e i Greci
furono rotti con molta strage, e tra gli altri il sacellario fatto
prigione e poi ucciso.[275] Adelchi ebbe peggior sorte che di restar
morto in campo, com'altri ha detto.[276] Sopravvivuto alla sconfitta,
vide dileguare le ultime speranze di sua schiatta che sventuratamente si
fondavano sugli stranieri. Pure quella battaglia, se non ristorò il
reame longobardo, mantenne i Ducati a dispetto di papa Adriano, per la
gratitudine e fidanza di Carlo verso Grimoaldo e Ildebrando. A capo di
pochi anni venne fatto al papa di lanciar di nuovo i Franchi verso il
mezzogiorno; ma la fortuna non li aiutò: Adriano morì indi a poco, e
Carlomagno si trovò men disposto che mai a continuare lo aggrandimento
del dominio papale.
I patrizii di Sicilia in questo mezzo si esercitarono nei maneggi
diplomatici a corte di Carlomagno, con migliore fortuna che non avessero
testè fatto nella guerra. Andava a Carlo in Aquisgrana un Teoctisto,
legato di Niceta, patrizio di Sicilia (797); e, non guari dopo (799), un
Daniele mandato a lui da Michele successore di Niceta:[277] la causa
delle quali missioni si ignora; ma ci apporremmo al vero supponendo che
s'intendesse a distogliere il re da alcuno assalto sopra i dominii greci
in Italia, suggerito per avventura da Leone Terzo. Certo egli è che,
dell'ottocento, ito Carlomagno a Roma per cingersi la corona imperiale,
si parlò di una impresa, non che sull'Italia meridionale, ma sopra la
stessa Sicilia, sede delle forze che manteneano ancora quelle provincie
nella devozione dei Bizantini. Questo disegno fu abbandonato al pari,
perchè Carlomagno non andava di buone gambe alle guerre meridionali, e
avea troppe brighe nel mondo e niuna forza navale, e volle
rappacificarsi con Irene; donde nacque la falsa voce del matrimonio che
si trattasse tra loro.[278] Forse Carlomagno avrebbe tentato in migliore
occasione la Sicilia, perchè lo veggiamo accogliere in Roma (801) un
fuggitivo siciliano, uom di assai nota, Leone Spatario, ch'ei rimandava
dieci anni appresso a Niceforo imperatore.[279] Ma erano pensieri vaghi
e dimenticati tra cose di gravissimo momento. Quegli che non obbliava la
Sicilia era il papa. Or col pretesto di farsi mediatore di pace tra i
due imperatori d'Oriente e d'Occidente, or di ricomporre le liti
religiose che ripullulavano dopo la morte di Irene, o di rivendicare gli
infiniti patrimonii di San Pietro, sempre trovava modo di mandare al
patrizio di Sicilia alcun suo fidato che spiasse gli umori del paese,
gli intendimenti del governo, le novelle della corte di Costantinopoli.
E com'avrebbe fatto un ministro di polizia, puntualmente e
sommessamente, il papa ne ragguagliava Carlomagno.
Gittano un baleno di luce su coteste pratiche le epistole di papa Leone
allo imperatore, date dell'ottocento tredici, quando si temeva in Italia
un assalto dei Musulmani. Ritraggiamo da quelle che Carlomagno avea
scritto al patrizio, e mandato la lettera per mani del nunzio papale;
che il patrizio, in luogo di rispondere allo imperator di Occidente,
s'era indirizzato al papa; e che questi, senza dissuggellare la risposta
che andava a suo nome, l'avea fatto capitare a Carlomagno; aggiugnendo
gli avvisi che ritraea, dal patrizio non già, ma dalla bocca del proprio
nunzio. Di più, questi era stato tenuto nel palagio del patrizio in
custodia d'un segretario; guardato a vista quasi parlamentario ch'entri
in una fortezza assediata. Tant'oltre andavano i sospetti o i disegni
del patrizio, ch'ei ragionando con l'uom del papa in ottobre, non
raccontava altrimenti i fatti di Costantinopoli del luglio, che con dire
chiuso in un monastero Michele Rangabe, senza far motto del
successore;[280] e che infino a mezzo novembre par che Gregorio si
sforzasse a dissimulare al papa il mutamento di signoria assodato già
nella capitale.[281] Da cotesti indizii non si può ritrarre se il
patrizio evitasse di rispondere a Carlomagno per osservare alcuna
formalità diplomatica del tempo, per eludere qualche domanda che gli
recava disagio, ovvero per differire a riconoscere la esaltazione di
Leone l'Armeno, sperando, sia che il Rangabe risalisse sul trono, sia
che ei medesimo favorito dall'esercito di Sicilia potesse tentar novità.
Ciò che di certo si vede è la importanza dell'uficio di stratego e
patrizio di Sicilia in questo tempo, e la scherma di astuzie con che
combatteva contro il pontefice di Roma: bizantino contro papalino,
proprio maestri di buona scuola!
Morto di lì a poco Carlomagno (gennaio 814), e dopo due anni anco papa
Leone Terzo, e raccesa da Leone Armeno la lite delle immagini (815),
avrebbe potuto per avventura la Sicilia fare scala al racquisto dei
territorii perduti dall'Impero di Costantinopoli nell'Italia
meridionale. Le relazioni dell'isola con quella regione di terraferma
avrebbero favorito il disegno; poichè par che fossero rese più frequenti
e amichevoli dall'interesse comune dei popoli. Così veggiamo i
Napoletani, sotto il regno di Leone l'Armeno, mandar a cercare in
Sicilia un Teoctisto per farlo capitano di loro repubblica.[282] Così
anco i Siciliani esercitare commerci sì frequenti in Calabria su i
confini dello Stato longobardo di Benevento, che le gabelle pagate da
loro montavano a grossa somma di danaro.[283] Pertanto un novello sforzo
dell'impero bizantino avrebbe trovato condizioni assai favorevoli. Ma i
due soldati che regnarono successivamente a Costantinopoli, furono
distolti da altre cure. Leone l'Armeno si travagliò aspramente in guerra
contro i Bulgari (813-815), poi contro i frati iconolatri dell'Impero.
Michele il Balbo, che l'uccise, e gli succedette (26 dicembre 820),
s'ebbe a difendere da un altro vecchio commilitone, Tommaso di
Cappadocia: fattosi gridare imperatore; venuto ad assediare
Costantinopoli; e spento a grandissima fatica, dopo tre anni di guerra
(823). Tennero dietro a cotesti travagli, lo sbarco dei Musulmani a
Creta; le sconfitte degli eserciti bizantini mandativi al racquisto
(823-825). Pertanto, non che pensare alla terraferma d'Italia, Michele
il Balbo, non valse a reprimere per parecchi anni i movimenti di
Sicilia, dei quali si dirà nel seguente libro.
CAPITOLO IX.
Ho differito fin qui a toccare le condizioni interne della Sicilia
bizantina, perchè procedettero in parte dalle raccontate vicende dei due
continenti tra i quali l'isola è posta. Cominciando la investigazione,
dirò, innanzi ogni altra cosa, della schiatta ch'è elemento sì potente
nei destini dei popoli. Fermata in Sicilia la dominazione romana, il
grosso della popolazione eran Sicoli e Greci; non rimanendo più degli
altri che la memoria, e forse un po' di gente punica nelle parti di
ponente; la quale par che non tardasse a dileguarsi. Il conquisto portò
novelli abitatori italiani, tra colonie e gente spicciolata che venía
per faccende e officii; ma poche e sottili le colonie; gli altri spesso
se ne tornavano; e parmi che il più potente effetto della signoria
romana su la popolazione dell'isola sia stato di ritirare ai costumi e
linguaggio dell'Italia i Sicoli, che, sforzati dall'incivilimento greco,
stavano perdendo financo l'uso del proprio dialetto, e diremmo anzi che
l'avessero abbandonato al tutto, se dovessimo stare alla lettera d'un
passo di Diodoro.[284] Le torme poi di schiavi, ragunate da tante
regioni e sparse nelle campagne della Sicilia, se non si consumavano
senza prole, al certo il sangue loro, sterile per miseria e diverso, non
creò schiatta nuova da poter contare. Gli Ebrei stanziati nelle città
principali, segnalavansi meno per lo numero loro, che per lo avere e per
l'odio reciproco con le altre schiatte.[285] I popoli settentrionali,
come dicemmo, furon turbine passaggiero. Da Giustiniano ai Musulmani il
decrepito Impero non potea mandar colonie; se non che ripararono in
Sicilia i rifuggiti d'Italia e d'Affrica dei quali abbiam detto nei
capitoli precedenti; e inoltre egli è probabile che a stilla a stilla
s'accogliesse nell'isola qualche rimasuglio degli ospiti che vi mandava
il governo bizantino: officiali pubblici, soldati delle provincie
d'Europa o dell'Asia Minore,[286] e relegati per cagion di Stato.[287]
Tra gli altri v'ebbe un corpo di mille uomini, avanzo delle soldatesche
armene sollevatesi a Costantinopoli il settecento novantadue, che furono
mandati nelle isole, sopratutto in Sicilia,[288] ove par che abbiano
fatto stanza, poichè troviamo nelle guerre de' Musulmani[289] la
espugnazione d'un castello degli Armeni (a. 861). Dal detto fin qui si
vede che per lo spazio di mille anni non capitarono in Sicilia tante
popolazioni avventizie, che potessero mutare le schiatte esistenti.
S'accorda in ciò con le tradizioni storiche il ragguaglio statistico di
Costantino Porfirogenito, il quale trattando dei proprii suoi tempi
(911-959) o piuttosto di quelli anteriori al conquisto musulmano, scrive
essere gli isolani parte Liguri d'Italia, chiamati altrimenti Sicoli, e
parte Greci, ossiano Sicelioti.[290] Con denominazione più esatta si
direbbero le due schiatte, italica ed ellenica, ciascuna delle quali
abbracciava le genti affini a lei, sopravvenute nei due periodi delle
dominazioni romana e bizantina.
Qual delle due genti prevalesse di numero non si ritrae; e forse erano e
si mantennero più uguali che non si è pensato. Aiutandoci con le
induzioni, poichè mancano le testimonianze dirette, troviamo, egli è
vero, dal principio dell'era volgare infino al sesto secolo, moltissime
iscrizioni latine pubbliche o private anco nelle principali città greche
dell'isola, e latini negli ultimi tempi i titoli dei magistrati
municipali; ma tra ricordi letterarii, epigrafia e nomi proprii si vede
la lingua greca non aver ceduto il campo in alcun luogo.[291] Un papiro
del quinto secolo che dà i nomi degli affittuali di certi poderi, ne
contiene più greci che latini:[292] e alla fine del sesto secolo, San
Gregorio ci parla degli abitatori greci e latini.[293] Gli annali
ecclesiastici poi dell'isola, dal sei all'ottocento, ci mostrano la
medesima promiscuità delle due genti: dove monasteri basiliani e dove di
regole latine; esaltati alcuni Siciliani alla sede pontificale di Roma,
altri a quella d'Antiochia;[294] un dei papi siciliani, Leone II
(682-683), lodato per lo eloquente parlare in greco e in latino;[295] e
alla fine del sesto secolo la opinione pubblica in Sicilia pendere
incerta tra le Chiese di Roma e di Costantinopoli.[296] Finalmente,
sendo stata alla metà dell'ottavo secolo assoggettata l'isola al
patriarca costantinopolitano, scomparisce il latino, e torna su il greco
negli scritti dei frati siciliani e negli scarsi monumenti d'epigrafia
che ci avanzano di quel tempo. Così fatta vicenda non può condurre al
supposto che la schiatta e la lingua greca in Sicilia, dopo esser calate
durante la dominazione romana e le barbariche, d'un subito risalissero e
occupassero tutta l'isola per virtù della dominazione bizantina. È da
conchiudere più tosto che i due popoli si pareggiassero con poco divario
per tutto il corso degli otto primi secoli dell'era cristiana; che ambo
le lingue fossero state più o meno in uso, come ai tempi di
Diodoro,[297] se pur il popolo non cominciava a parlarne già una diversa
da entrambe e più vicina all'italiana; e che la influenza del governo e
della Chiesa facessero prevalere negli scritti il latino prima e il
greco dopo di Giustiniano.[298]
Nè tra le due schiatte si vide mai differenza di condizione legale: chè
nobili e plebei vi furono in entrambe, secondo l'antica riputazione
delle famiglie e le vicende della ricchezza e lo splendore delle
pubbliche dignità. Della condizione di nobili e plebei non dirò
altrimenti, perchè reggendosi l'isola ormai a legge romana si torna a
notissime generalità: nè occorre ripetere come da Costantino in poi
fosse sostituita all'aristocrazia di nascita la gerarchia dei servidori
di corte e officiali dello Stato, innalzati a piacimento del despota; e
come fossero al tutto ragguagliati i dritti delle persone, sì che tra
gli uomini liberi non rimase che una sola distinzione di poco momento.
Dico della curia, nella quale non godeasi altro privilegio che la
immunità da certe pene nei casi criminali; e il governo vi ascrivea
involontarii i figliuoli di militari quando non fossero validi a portare
ancor essi le armi, i proprietarii di venticinque iugeri o più di
terreno, e gli affittuali in grande dei poderi del patrimonio
imperiale.[299] Donde è manifesto che la curia non va chiamata
aristocrazia, ma veramente popolani grassi o borghesi.
Dalle città volgendoci alle campagne, veggiamo altresì oscillare le
classi della società antica, e posare alfine in una condizione di mezzo
tra la libertà e la schiavitù. A ben comprendere i ricordi che abbiamo
di tal mutamento, in Sicilia, è mestieri studiarlo prima per generalità.
Venne da due motivi d'indole diversa; la coscienza, cioè, e l'interesse:
i quali allor s'aiutarono scambievolmente, sì come par che avvenga ad
ogni novello passo della civiltà. I principii umanitarii di filosofia
pagana, attestati dalle opere di Seneca, Plinio e Plutarco, e messi in
pratica negli editti d'Adriano e degli Antonini, cominciavano a
temperare i mali della schiavitù, quando sottentrato il Cristianesimo,
che si allargava e metteva radici, incalzò la santa opera.[300] Intanto
la esperienza mostrava che la infeconda genía degli schiavi scemasse
sempre più; e, aggiunta a questo la inefficacia del lavoro comandato coi
supplizii, i campi con doppia celerità deterioravano. Ma se la pace
dell'Impero togliea di rifornire gli schiavi con altre torme di vinti,
la decadenza universale apparecchiava in luogo di quelli torme di
poveri, fossero i proprietarii minori spogliati dal fisco imperiale, o
le popolazioni industriali, libere e non libere, che fuggivano per
miseria dalle città. Cercando ricetto e pane nei poderi dei ricchi,
l'otteneano a prezzo di rimanervi da coloni; e par che i proprietarii
del suolo, vedendo la utilità che ne ritraeano, s'invogliassero ad
emancipare e porre nella medesima condizione gli antichi schiavi.[301]
Cotesto mutamento di sorti par che siasi accelerato dal secondo o terzo
secolo in poi; perocchè ai tempi di Costantino il Grande si parla dei
coloni come di notissima e frequente qualità d'uomini, e si provvede
tuttavia con crudeltà a tenere obbedienti gli schiavi, ma nelle leggi
dei tempi seguenti a mano a mano il nome degli schiavi divien più raro,
e spesseggia ai contrario quel dei coloni.[302] Io non dirò altrimenti
della condizione degli schiavi, ch'è notissima; e ognun sa come andasse
in meglio da Costantino a Giustiniano. Quella de' coloni era che
rimaneano attaccati al suolo essi e i loro figliuoli e i nepoti
perpetuamente, e pagavano un tributo annuale per la terra assegnata; che
poteano acquistare beni mobili e stabili con la propria industria, ma
non alienarli senza permesso del padrone; che, fuggendo dal podere, la
legge dava al padrone di ridurli in schiavitù, e concedea di ripigliarli
in termine di trent'anni per gli uomini, e di venti per le donne; e che
tal prescrizione, assai più lunga di quella fissata per gli schiavi, non
si interrompea nè anco per morte, poichè, mancato il colono, correva a
pregiudizio de' figliuoli.[303] Tal condizione dunque non differì dalla
servitù della gleba dei tempi feudali, se non che per la origine: la
romana sempre da contratto, se tal può chiamarsi un patto sì disuguale
ed empio; la feudale talvolta da contratto, e talvolta dalla supposta
ragion di guerra, che avea generato la schiavitù personale nel mondo
antico, e nel mondo moderno si adopera a giustificare la servitù delle
nazioni.
Or la popolazione rurale della Sicilia durò a un di presso le medesime
vicende che abbiamo notato nel rimanente dell'Impero. Tolta una picciola
mano di affittuali, chiamati conduttori,[304] i quali nè anco è da
supporre liberi in tutti i casi, coltivavano le campagne i coloni[305] e
gli schiavi,[306] che sembrano talvolta confusi nell'uso volgare del
linguaggio, come di fatto lo erano nella abiezione e nella miseria. Il
Cristianesimo, o almeno i Cristiani di quel tempo e di molti secoli
appresso, non abborrirono la servitù men cruenta della gleba; il clero
la mantenne più tenacemente che i laici stessi nelle sue proprietà; e un
pontefice santo e grande, Gregorio I, lodato tanto per la carità verso
gli altrui schiavi nella terraferma d'Italia, ribadì le catene dei
coloni dei poderi papali in Sicilia. Smesse, egli è vero, le taglie su i
loro matrimonii; smesse i furti che l'azienda pontificia solea fare,
frodando que' miseri nel prezzo e nella misura dei grani, obbligandoli a
supplire le derrate, che, mandate a Roma, si perdessero per fortuna di
mare, e richiedendo il censo pria che si vendessero le raccolte.[307] A
tuttociò rimediava San Gregorio: ed era insieme giustizia e prudenza di
buon massaio. Ma quando la coscienza gli richiedeva un atto magnanimo,
entrò di mezzo la cupidigia che già sedea presso al trono pontificale, e
con lei l'altra tentatrice a profanazione, che fu l'ambizione politica.
Il sommo vescovo si ricordò soltanto ch'era proprietario; pensò
falsamente che la libertà dei coloni di Sicilia potesse scemare le
entrate e indi attraversare i disegni suoi a Roma: e vinta dal comodo
presente la logica morale, San Gregorio, non solo non disdisse la
servitù della gleba, ma vietò ai suoi coloni di maritare i figliuoli con
gente d'altri poderi.[308] Non debbo tacere infine che San Gregorio
discordò talvolta da' nobilissimi suoi principii in fatto della
schiavitù propriamente detta. Nell'atto di emancipazione dei due schiavi
romani Montano e Tommaso, dato del cinquecento novantasei, seppe ei ben
dire: “Che se il Redentore s'incarnò per spezzare i ceppi dell'umanità,
ottima cosa era di manomettere e rendere all'antica franchigia gli
uomini, creati liberi dalla natura e sottomessi dal dritto delle genti
al giogo della servitù.”[309] Seppe egli ancora, con nobile dispregio
della ragion fattizia delle leggi, comandar che si manomettessero gli
schiavi de' Giudei.[310] Ma non emancipò nè punto nè poco gli schiavi
del patrimonio in Sicilia; e, quel ch'è peggio, talvolta ne donò
altrui;[311] fece perseguitare e minacciare di gastighi severissimi que'
che fuggivano o si nascondeano in altri poderi;[312] ed è manifesto
ch'ei lasciasse non uno nè pochi schiavi, ma torme intere, e che
diciannove successori suoi nel pontificato li mantenessero sotto
l'abominevole giogo, poichè ottanta e più anni dopo la morte di San
Gregorio gli schiavi erano gran parte della ricchezza della Santa Sede.
E veramente sappiamo che Giustiniano Secondo, per far cosa grata a papa
Conone, gli rimetteva (686) “la famiglia” del patrimonio di Sicilia e di
Calabria, ch'era tenuta in pegno per debiti verso il fisco;[313] la qual
famiglia non può significare altro che schiavi, poichè si staggiva come
gli armenti, e poichè la legge fiscale permettea di prendere gli
schiavi[314] ai debitori, e non pretendea nulla da' lor coloni.[315]
Il tardo rivolgimento sociale che in dieci secoli avea fatto men
disuguali le condizioni delle persone, mutò anche un poco la proporzione
delle possessioni territoriali. Due movimenti contrarii operavano in
ciò. Tendea l'uno ad agglomerare: e nascea dal decadimento generale;
dalla menomata popolazione; dalla rovina dei proprietarii minori, che
non potean durare le gravezze e molestie del fisco; dalla iniqua
industria dei ricchi che si pigliavano i rottami di cotesti naufragi,
dopo averli affrettato con le usure; dai lasciti alle chiese, che si
moltiplicarono in Sicilia ai tempi di San Gregorio; e infine dall'avaro
dispotismo, il quale aumentava a dismisura il patrimonio imperiale con
le confiscazioni. All'incontro portavano a spicciolare le proprietà, la
legge romana su le successioni, e l'utile pratica di dare in proprietà
ai coloni le terre che coltivassero, e mutare il tributo personale in
canone su la proprietà.[316] L'azienda imperiale avea tentato lo stesso
espediente con circostanze alquanto diverse infin dal quarto secolo,
quando una parte del patrimonio di Sicilia e di Sardegna fu conceduta in
enfiteusi a picciole porzioni insieme con gli schiavi,[317] e poco
appresso si accordò ai domini utili di quei poderi la franchigia dalle
tasse straordinarie, come la godeano i beni tutti del patrimonio.[318]
Qual dei due movimenti prevalesse, sarebbe difficile a provare.
Nondimeno nei soli ricordi che abbiamo, che sono dei tempi di San
Gregorio, veggiam lasciati a chiese o monasteri di Sicilia i beni di
piccioli proprietarii; e par assurdo a supporre che non ve ne fossero
molti altri nell'isola.[319]
Più oscure e scarse notizie possiamo spigolare intorno l'industria del
paese. Il sol fatto che mi sembri certo è che i latifondi non addetti a
pascolo si coltivassero a picciole porzioni, e che perciò la cultura in
grande fosse finita con la dominazione romana che l'avea recato
nell'isola.[320] Principal prodotto del suolo fu sempre il grano.[321]
In secondo par che venisse la cultura della vite.[322] Quella
dell'ulivo, che ai tempi greci avea arricchito gli Agrigentini, sembra
abbandonata, e tornato di fatto agli abitatori dell'Affrica propria il
privilegio di fornir l'olio d'ulivo all'Italia e ad altre nazioni
occidentali. Perocchè si ritrae che, quando gli Affricani pagaron le
prime taglie ai vincitori musulmani, il capitano Abd-Allah-ibn-Sa'd,
vedendosi recare un mucchio di monete d'oro, domandava a un cittadino
come le guadagnassero, e quegli, postosi a cercare intorno, e trovata
un'uliva: “Ecco donde le caviamo,” disse ad Abd-Allah; “i Romani non
hanno ulivi, e comperano l'olio nostro con quest'oro.”[323] La
denominazione di Romani, che qui significa abitatori d'Italia, è da
estendersi nel presente caso anco alla Sicilia; sapendosi che vi si
importava olio d'Affrica nel nono secolo, nell'undecimo, e fino al
duodecimo.[324] Certo egli è poi che la Sicilia nei principii del nono
secolo avea frequenti commerci con lo stato degli Aghlabiti, e che
parecchi mercatanti musulmani stanziavano nell'isola.[325]
Se questi particolari provano che non fosse spenta al tutto la industria
in Sicilia, non mancò al certo per lo governo bizantino.
Quell'ingordigia fiscale che spogliò l'Impero prima che il facessero i
Barbari, non risparmiò le tre isole italiane poste sotto un solo
amministratore, che si chiamò il razionale delle Tre Provincie. Noi le
veggiamo sottomesse al sistema generale d'azienda: il tributo diretto su
le proprietà e su le persone; le gabelle su le merci e su le industrie;
le aggiunte straordinarie alla prima gravezza, o, come chiamavanle, le
superindizioni; le leve di soldati che si compensavano in danaro; le
leve de' marinaj; infine le estorsioni degli officiali onde si
raddoppiava il peso: delle quali maladizioni tutte abbiamo più o meno
qualche vestigio nelle memorie della Sicilia.[326] I Goti nel breve
dominio loro fecero un novello censimento delle proprietà; rimessero
debiti e tasse straordinarie.[327] Tornaron tutti i mali con la signoria
bizantina; sì che alla fine del sesto secolo il fisco in Corsica
obbligava i debitori a vendere i proprii figliuoli; in Sardegna il
giudice avea posto una taglia sul battesimo; e in Sicilia un officiale
subalterno staggiva ad arbitrio le possessioni: e ci vorrebbe un volume,
scrivea San Gregorio, a divisar tutte le iniquità che ho risaputo di
costui.[328] Non pochi imperatori a volta a volta esacerbaron cotesti
mali, come abbiam detto di Costanzo e di Leone Isaurico, che aumentò
d'un terzo la tassa diretta in Sicilia e in Calabria (a. 733) per punire
que' popoli della propensione al culto delle imagini, e della gioia che
provavano a veder fallire gli sforzi suoi contro l'Italia di mezzo.[329]
Risalendo dal popolo al governo, e lasciati da canto gli altri ordini
subalterni, che poco montano[330] e non differivano da quei delle altre
provincie, dirò solo dei corpi municipali, elemento di governo proprio
del paese, conservato come inoffensivo e comodo strumento
d'amministrazione, e sopravvissuto alla dominazione che sì lo spregiava.
Le municipalità della Sicilia, avanzo delle repubbliche greche, nei
primi tempi che seguirono il conquisto romano, ebbero condizioni
disuguali secondo la importanza delle città e i rapporti che avean
tenuto con Roma nelle precedenti guerre. Indi ne veggiamo tre maniere:
confederate, immuni e vettigali; alle quali poi se ne aggiunse una
quarta, che eran le colonie romane: e la differenza principale stava
nella gravezza e nome dei tributi che fornivano a Roma. Viveano del
resto un po' più o un po' meno largamente, secondo le proprie leggi, e
sotto i proprii magistrati, che ritennero le antiche appellazioni, dove
greche, di Proagori, Gerapoli, Anfipoli; dove latine, di Quinqueprimi,
Decemprimi, e anche di Senati per antica o novella influenza di quel
linguaggio. E dissi proprii magistrati, perchè li eleggeano i cittadini,
que', s'intenda, delle famiglie privilegiate per ricchezza e antico
soggiorno; il qual dritto di suffragio spesso diè luogo a contese e indi
a provvedimenti del governo romano che modificava a poco a poco gli
antichi statuti e li tirava a uniformità.[331] La decadenza poi delle
cittadi e l'accentramento della potestà politica, par che
ragguagliassero al tutto la condizione dei municipii siciliani, e
certamente mutilarono l'autorità loro. Dopo Costantino, questa era già
ristretta a una giurisdizione civile, forse non dissimile da quella de'
conciliatori o giudici di pace dei tempi nostri,[332] alle cure
edilizie, e all'ingrato officio di scompartire tra i cittadini il peso
delle tasse dirette, delle quali l'erario richiedeva, o per servirci
della voce tecnica d'allora, _indicea_ la somma ai municipii, e questi
la suddivideano in quote personali secondo i catasti e con l'arbitrio
che necessariamente v'entrò, sendo la contribuzione diretta non solo
fondiaria ma anco testatica. La gravità del quale officio portò ad
affidarlo non ai magistrati municipali propriamente detti, ma alla
curia, come chiamossi, ch'era senza dubbio il corpo degli elettori alle
cariche municipali:[333] infelici privilegiati, disposti forse ad
abusare il dritto loro a danno delle classi povere, ma condannati a
pagar caro l'abuso. Perocchè, dovendo sopperire del proprio le quote che
non si potessero riscuotere, furono oppressi da così fatto peso, tra la
insaziabile avarizia del governo e la universale decadenza che facea
abbandonare le terre. Indi, come ognun sa, i decurioni fuggivano il
tristo onore; si facean soldati, preti, romiti; e il governo, mettendo
tra parentesi quell'ardente e intollerante suo zelo religioso, li facea
strappare dall'altare e dal chiostro, e ricondurre per forza a lor sedie
curuli.[334] Così la necessità del fisco portò a mantenere l'ordine
fondamentale delle municipalità. Rinforzolle un altro provvedimento,
nato sotto l'infausto regno di Valentino dai soprusi della burocrazia.
Dico della istituzione dei difensori eletti dalla plebe: ombra di
tribunato, o a dire propriamente, avvocati del popolo, che avean dritto
a essere intesi dai giudici, dai governatori e dal principe; il quale
officio poi si accordò anche all'ordine ecclesiastico; e, occupato
infine dai vescovi, accrebbe non poco la loro potenza civile in
Occidente. Molti documenti provano che così fatto sistema municipale
fosse pienamente osservato in Sicilia, e ci mostrano in varie città i
titoli di possessori e curiali, di padri e primi e decemprimi, e di
difensori; cioè gli elettori, gli antichi magistrati municipali e il
nuovo officio: ai quali collettivamente son indirizzati rescritti dei
principi per negozii di giurisdizione municipale. Inoltre un rescritto
imperiale, dato alla fine del quarto secolo, attesta che le città di
Sicilia, siccome quelle d'altre provincie, ritenessero i beni lor
proprii. E come in appresso non v'ha legge che abbia innovato quegli
ordini, e li veggiamo andare innanzi bene o male per ogni luogo, non è
dubbio che le instituzioni municipali durassero nell'isola fino al
conquisto dei Musulmani.[335]
Dai corpi intermedii rivolgendoci al principato, non possiam fare che un
cenno del sistema generale dell'Impero. Questo, come ognun sa, riteneva
i vizii non la forza dell'antico reggimento dei Cesari, spogliato d'ogni
avanzo di libertà e contigiato all'asiatica; assicurato dalla compiuta
separazione dell'ordine militare dal civile; dalla vastità di
quest'ultimo; e infine dall'accordo che Costantino iniziò, e compierono
i successori, accordo col clero cristiano che prestò all'Impero il
pastorale, e n'ebbe in cambio l'aiuto della borsa e della spada. Il qual
congegno di corruzioni, ch'è servito poi di modello a tutti i despoti
dell'Europa da Teodorico infino ai giorni nostri, non bastando a
resistere all'impeto dei liberi popoli settentrionali, nè poi degli
Arabi, e sendo ormai l'Impero scorciato e aperto d'ogni dove agli
assalti, convenne riformare alla meglio le divisioni territoriali, e
rinforzare l'autorità dei governatori. Smesse perciò le suddivisioni
amministrative in prefetture, diocesi e provincie, che furon già
convenienti al mondo romano, il principato bizantino, verso l'ottavo
secolo, modestamente si scompartì in ventinove _temi_, come li dissero
con voce nuova: divisione militare che si confuse con la civile,
affidandosi entrambi i poteri a unica mano. La Sicilia, la quale ai
tempi di Costantino si noverava tra le diciassette provincie d'una delle
tre diocesi soggette al Prefetto del Pretorio, diè nome adesso a un
tema, in cui andaron comprese anco la Calabria, la città di Napoli e
costiera.[336] Il governatore dell'isola, che dopo Costantino avea avuto
titolo di Correttore e talvolta di Consolare, poi sotto i Goti di Conte
di Siracusa, ripigliò ai tempi di Giustiniano l'antica denominazione di
Pretore, e infine fu detto Stratego, novello nome militare, e chiamossi
patrizio, quando ei d'altronde avea tal dignità.[337]
Il fatto statistico che sovrasta a ogni altro, e che spiega dassè solo
tutta la povera storia della Sicilia bizantina, è la qualità delle forze
militari raccolte nell'isola. Nella decadenza di quel tempo gli eserciti
ogni dì più che l'altro diveniano bande di mercenarii. L'Impero, come
aggregato fattizio di varie genti tenute insieme dall'abitudine, dalla
religione e dalla forza, non potea spirare ormai ai soldati l'amore
d'una patria, sepolta tanti secoli innanzi. A ciò s'aggiunga che la
popolazione della Grecia, cuor dell'Impero, la progenie di que' forti
che avean vinto il mondo sotto Alessandro, ora, infeminita nelle
industrie e nella superstizione, rifuggiva dalle armi; lasciavale
prendere ai Barbari o agli abitatori delle frontiere, ed ella si
riscattava con danari dal servigio militare. Il disordine dell'azienda
allentava ancora i legami che debbono stringere il soldato al paese;
perocchè le entrate pubbliche, menomate insieme col territorio e con la
prosperità dei popoli, dilapidate dai ministri, consumate per soddisfare
all'orgoglio e spesare i misfatti del principe, non più bastando al
mantenimento degli eserciti, vi si trovò un comodo e pericoloso rimedio.
Già fin dal quarto secolo veggiamo che i terreni soliti a distribuirsi
ai veterani si dessero col carico di far militare i figliuoli.[338]
Poscia, aumentandosi le strettezze dello erario e la mollezza dei
popoli, e scemando il pregio della proprietà fondiaria, s'ebbe ricorso
più sovente a cotesti beneficii militari, e ne fu alterata l'indole. In
vece di proprietà ai veterani, accordossi l'usufrutto ai soldati in
attuale servigio, e s'affidò l'amministrazione ai capitani loro. Le
terre al certo si toglieano dal patrimonio imperiale, impinguato a furia
di confiscazioni; e talvolta, senza aspettare la incorporazione, si dava
ai soldati il godimento dei beni mobili o stabili staggiti ai debitori
del fisco. Così avvenne che pagandosi malvolentieri dal papa le tasse su
i patrimonii di Calabria e di Sicilia, gli fu presa anco la famiglia di
que' poderi, e data in pegno ai soldati, dice il cronista,[339] cioè
conceduto loro l'usufrutto degli schiavi, che poi il crudele Giustiniano
Secondo rilasciò gratuitamente al papa (686-7).
Il numero dei beneficii militari tanto andò crescendo, che nei principii
del decimo secolo la più parte dell'esercito era mantenuta in tal guisa.
I capitani intanto s'erano dati ad alienar le terre; a frodare lo Stato,
facendo comparir nelle file paltonieri condotti a poco prezzo, in vece
d'uomini usi alle armi: donde qual maraviglia, sclamava l'imperatore
Costantino Porfirogenito vietando ansiosamente così fatte magagne, qual
maraviglia se la repubblica così tosto è ita a precipizio?[340] Ma la
viltà dei soldati non sembra il solo inconveniente del beneficio
bizantino: forma di amministrazione militare scompagnata da un
ordinamento sociale che le desse alcuna virtù, come avvenne nei feudi
germanici e nei giund arabici. Il beneficio bizantino mutava i guerrieri
dell'Impero in famigliari temporanei dei capitani; cioè peggio che
vassalli feudali o socii di tribù; non contrappeso al dispotismo, ma
pessimo strumento da fare e disfare despoti; non milizie capaci di
abituarsi ad alcuna carità verso le provincie ove stanziavano, ma
stranieri sempre rinnovati e disposti ad opprimerle con fresca
ingordigia. In fine, la debolezza di tal genía di mercenarii costrinse
gli imperatori a condurre con grossi stipendii schiere di veri soldati
di ventura, che almeno sapessero menar le mani.
Sola eccezione tra la corrotta milizia fu il navilio, come affidato a
quella classe della popolazione greca e italica, cui l'aspra vita del
mare non avea lasciato agio a guastarsi. Mercè cotesta buona schiatta il
navilio bizantino mantenne infino al duodecimo secolo la disciplina;
avvantaggiossi sopra le altre genti per la pratica del navigare e il
maneggio degli ordegni di guerra; rinnovò spesso gli esempii dell'antica
virtù, e ne lasciò eredi le repubbliche italiane del Tirreno e
dell'Adriatico, e la monarchia di Sicilia. Componendosi l'armata
bizantina di due parti, imperiale, cioè, e provinciale, la virtù di
quest'ultima fu rinforzata dalla carità del municipio, ch'era ormai la
sola patria. Indi ebbero tanto valore fin dall'ottavo secolo il navilio
di Venezia e quel di Napoli, città quasi independenti; e par che anco si
segnalasse nelle fazioni di cui abbiamo ricordo il navilio siciliano,
ancorchè spesso confuso dai cronisti con quello dell'Impero.[341]
Or divenuta la Sicilia, infin dal settimo secolo, come baluardo
occidentale dell'Impero e fortezza avanzata oltre la frontiera in mezzo
a due potenti nemici, i principi bizantini necessariamente vi posero
grosso presidio della milizia che abbiamo descritto, e necessariamente
dettero larga autorità militare, civile e anco politica al capitano
supremo del presidio, o vogliam chiamarlo stratego dell'isola. E perchè
coteste armi straniere soverchiavano la sola forza propria del paese,
ch'era il navilio provinciale, il popol siciliano non partecipò alle
vicende che succedeano nella sua terra, altrimenti che come spettatore o
vittima: fece plauso, maledisse, pianse, e non si mosse. Indi veggiamo
dopo la raccontata sollevazione militare del seicentosessantotto,
l'esercito di Sicilia provarsi tre fiate nel corso di un secolo a dare
un despota all'Impero. La prima quando, stretta Costantinopoli dalle
armi del califo, Sergio stratego di Sicilia fe' gridare imperatore un
Tiberio, che presto fu spento per la virtù e fortuna di Leone Isaurico;
il quale mandava a Siracusa Paolo suo fidato ministro: e questi svolgea
gli officiali dell'esercito e l'armata di Sicilia; costringea Sergio a
rifuggirsi appo i Longobardi; troncava il capo a Tiberio; ad altri il
naso, per ignominia, o mozzava i capelli; altri vergheggiava o bandía;
perdonava ai rimagnenti; e così ponea fine (718) al pericoloso
moto.[342] Meno agevole a reprimere il secondo, che scoppiò mentre la
corte era agitata dall'ambizione della ortodossa e snaturata Irene.
Elpidio, uom d'alto affare, mandato al governo di Sicilia (781), per
allontanarlo dalla reggia, e colpito indi a poco d'una accusa di maestà,
cioè di resistere alla usurpazione d'Irene, cercò salvezza nella aperta
ribellione. Aiutandolo il malcontento dei Siciliani e del presidio,
prese titolo e insegne d'imperatore, e combattè le forze che veniano di
Costantinopoli ad opprimerlo: se non che, vinto in parecchi scontri, si
fuggì col tesoro pubblico in Affrica (782); ov'ebbe onori da
principe,[343] e le croniche musulmane cel mostrano dodici anni appresso
guerreggiante in Asia Minore contro i Greci, sotto i vessilli del
califo.[344] La terza rivolta militare portò in Sicilia la dominazione
musulmana per opera di un altro condottiero che seguì lo esempio
d'Elpidio.
La prepotente massa della soldatesca fu cagione altresì che il movimento
scoppiato contro gli imperatori iconoclasti nell'Italia di mezzo non si
comunicasse alla Sicilia; ancorchè i popoli quivi non meno tenacemente
aderissero alle dottrine di Roma, e al culto delle immagini. Anzi nei
principii dell'ottavo secolo, prima che s'intendesse parlare degli
Iconoclasti, s'era suscitato in Sicilia un nuovo bollore di zelo
religioso, che movea dai monasteri comunicanti col clero dell'Italia
centrale, e che scoppiò in Catania per provocazioni locali; forse
invidia contro gli Ebrei, quivi ricchi e potenti.[345] Levò grido in
quest'incontro (725) il vescovo della città, San Leone da Ravenna, detto
il Taumaturgo pei molti miracoli che gli si apposero; e tra gli altri
d'avere arso vivo un miscredente, tenendol fitto sul rogo con le proprie
braccia, senza pur abbronzarsi le vestimenta. Dell'auto-da-fè,
sventuratamente, non può dubitarsi; poichè San Giuseppe Innografo, che
visse nel corso di quel secolo, ne lodava a suo modo il Taumaturgo.
Oltre la tradizione dell'Innografo, se ne serbò un'altra, che con
l'andare dei tempi s'accrebbe di novelle puerili, ma pur vi si scoprono
le radici del mito; cioè un'ultima distruzione di monumenti
dell'antichità pagana, e la persecuzione di qualche valentuomo che si
allontanasse dalle superstizioni comuni: Eliodoro, come si chiamò quella
vittima, nobile uomo, candidato una volta alla sede vescovile, poi
molesto nemico di San Leone, e fattosi per ambizione discepolo degli
Ebrei, negromante e fabbro di idoli.[346] Dopo il conquisto normanno, i
frati di Catania lavoraron tanto su quelle fole, che si trovò infine una
fattura del mago, un elefante di lava, ch'oggi adorna la piazza della
cattedrale: e il popolo puntualmente lo chiama col nome un po' guasto di
Diotro.[347] L'elefante d'Eliodoro fin dai principii del decimottavo
secolo regge su la schiena un monumento più prezioso, dissepolto dalle
rovine de' tremuoti, un picciol obelisco di granito, ottagono, inciso a
caratteri geroglifici, recato al certo d'Egitto sotto la dominazione
romana; il quale, con emblemi tanto sospetti, non so come campasse dalle
mani di San Leone.
Or noi mal possiamo raffigurar nella mente quale tempesta abbia dovuto
suscitare in Sicilia, in quella stagione di roghi e di miracoli, lo
editto di Leone Isaurico contro le immagini (726). I Siciliani non
dissimularono. Affrontaron dapprima la collera di Leone; la quale si
sfogò, com'abbiam detto (733), con aggravare i tributi sopra di loro e
sopra i Calabresi, che vivevano a un di presso nelle medesime
condizioni. Affrontarono indi i supplizii di Costantino Copronimo; chè
ci rimangono i nomi delle vittime più cospicue: un Antioco governatore
di Sicilia, il quale si vede tra gli ortodossi indegnamente insultati e
straziati (766) nell'ippodromo di Costantinopoli;[348] e San Giacomo
vescovo di Catania, fatto morir di fame e di sete (772) in quella
persecuzione.[349] Ai tempi di Michele il Balbo e di Teofilo, il
sapiente Metodio da Siracusa fu lacerato a battiture; infrantegli le
mascelle; sepolto per sette anni in un carcere sotterraneo con due
masnadieri, un de' quali venuto a morte lasciarono putrefare accanto ai
vivi il cadavere (821-836).[350] Giuseppe l'Innografo (820) andò
relegato in Creta, e venti anni appresso, in fondo delle Paludi
Meotidi.[351] Del rimanente non nacque alcun tumulto nell'isola; poichè
il numero dei soldati e delle fortezze vi s'aumentò in questo
tempo,[352] non tanto forse per la paura dei Musulmani, quanto degli
ortodossi; e poichè i beni confiscati sopra costoro erano argomento da
render più che mai leale e iconoclasta il presidio. Il popolo fremendo e
sopportando, tirò innanzi più d'un secolo; finchè non piacque agli
imperatori di ristorare le immagini: e l'impeto col quale e' festeggiò
questo avvenimento,[353] mostra che non fosse rattiepidita in Sicilia
l'opinione cattolica. Ma ben lo era ogni zelo per la chiesa di Roma. Si
dissipò in silenzio senza lasciar vestigio, come prima gli
imperatori[354] confiscarono il patrimonio papale in Sicilia (733), e
condussero i vescovi dell'isola, senza far loro troppa forza, a
spiccarsi dal primate ribelle, accettare la istituzione d'un
arcivescovo, forse metropolitano, nell'isola, e ubbidire al patriarca di
Costantinopoli.[355] I quali provvedimenti, presi per vendetta, furono
mantenuti per necessità, quando si compose una prima (780) e una seconda
volta (842) la lite delle immagini. E veramente il papa occupava in
Italia tanti territorii tolti direttamente o indirettamente all'impero
bizantino, che a cento doppii compensavano i poderi confiscatigli in
Sicilia e in Calabria. Oltre a ciò, cotesti poderi, dati senza dubbio ai
soldati, non si potean ritogliere sol che si volesse. Molto meno potea
la corte di Costantinopoli rendere ai papi la giurisdizione disciplinare
su la Sicilia, cioè una salda catena da tirare il paese alla dominazione
dei Franchi. Però i papi invano dissero ch'era mestieri di quelle
entrate per accendere i moccolini a San Pietro, e invano ridomandarono
la giurisdizione, finchè il conquisto degli Arabi tolse luogo a ogni
querela.[356]
Dal detto fin qui si vede che per due secoli non occorsero in Sicilia
altre vicende che quelle d'una piazza di guerra, ove la popolazione
fosse un nulla rispetto al presidio. Perciò anche la Sicilia servì di
confino per casi di maestà; chè, oltre gli esempii d'un principe arabo
relegatovi nel sesto secolo,[357] e d'una principessa longobarda
tenutavi in ostaggio nel secol seguente,[358] sappiamo che Costantino
Quinto imperatore, tramando di ripigliare lo Stato (790), avesse
disegnato di farvi deportare Irene. E costei, alla sua volta,
rassodatasi nella usurpazione, mandava nell'isola, il figliuolo no, che
le parve più sicuro partito di accecarlo e tenerlo prigione nel palagio,
ma i cortigiani più intinti nella pratica.[359] Non guari dopo (793).
erano sbalzati in Sicilia, come dicemmo, da mille pretoriani, scritto
pria loro in fronte a caratteri indelebili “Armeno ribelle.”[360] È
notevole che narrando questi casi il cronista Teofane ricordi la Sicilia
come l'estrema provincia, o diremmo noi, la Siberia dell'Impero. E a
tale in vero era condotta; se non che il sole, la fertilità del terreno
e la postura in mezzo il Mediterraneo, non si poteano confiscare dai
despoti. Sopravvivea con ciò tra quella gente greca e latina dell'isola
alcuno effetto di civiltà: avanzi di industrie e commerci, com'abbiam
detto; studii ecclesiastici, di che anche s'è fatta menzione; pittura,
che vedremo esercitata da soli chierici verso la fine del nono secolo;
architettura;[361] e infine le materiali delicatezze della vita, che non
mancano nei tempi di decadenza. Ma gli studii, ristretti al clero
regolare e secolare, non servian che di ausiliarii alla superstizione;
la morale insegnata dal clero, traviante lungi assai dai semplici
dettami del Vangelo e intento ai proprii interessi e ghiribizzi
teologici, turbava le coscienze senza correggere i costumi nè pubblici
nè privati; il sentimento della dignità umana, che solo può mantenere i
buoni costumi, era soffocato necessariamente in un popolo il cui
intelletto gemea tra i ceppi dei frati e dello imperatore, e il corpo
sotto la sferza dell'imperatore e dei soldati. In una parola, la Sicilia
era divenuta dentro e fuori bizantina; ammorbata dalla tisi d'un impero
in decadenza; sì che, contemplando le misere condizioni sue, non può
rincrescerci il conquisto musulmano che la scosse e rinnovò.
CAPITOLO X.
Nell'ultimo secolo della dominazione bizantina in Sicilia, furono
notevoli le pratiche diplomatiche dei governatori dell'isola coi
principi aglabiti. S'era parlato di tregua tra la Sicilia e l'Affrica
fin dal cominciamento della eresia iconoclastica; quando Leone Isaurico
volea le mani libere a reprimere i popoli dell'isola, e operare da
quella su la terraferma. Stipulato un patto, com'e' pare, il
settecentoventotto; i Musulmani non tardarono a infrangerlo[362] per
usare le difficoltà nelle quali si travagliava il governo bizantino;
tanto che pensarono di soggiogare la Sicilia, come s'è detto. I forti
armamenti poi dell'isola e le divisioni dei Musulmani d'Affrica, valsero
più che i trattati a mantenere la pace; finchè, surto Ibrahim-ibn-Aghlab
con quei suoi intendimenti di ordine pubblico, tornò al partito degli
accordi scritti, pei quali meglio si favoriva il commercio, e con quello
l'azienda dello stato, assicurando le persone dei mercatanti che
d'Affrica andassero a soggiornare in Sicilia o al contrario. Pertanto,
dell'ottocentocinque, Ibrahim fermava tregua per dieci anni con
Costantino patrizio di Sicilia. Ma nè anco questa si mantenne; perocchè,
succeduti varii movimenti contro Ibrahim e in particolare a Tunis e a
Tripoli, e sendo soggetta l'Affrica occidentale alla dinastia degli
Edrisiti, independente dai califi e dai governatori di casa d'Aghlab, e
però non legata dai patti internazionali loro,[363] avvenne che dalla
costiera uscissero navi musulmane addosso ai Cristiani delle isole. Ne
mandava anco la Spagna, che obbediva ad altra dinastia. Così la Sardegna
e la Corsica furono assalite or dagli Affricani or dalli Spagnuoli
(806-821); ancorchè i Musulmani sovente facessero mala prova, non
potendo congiugnere le armi loro per la nimistà ch'era tra Omeîadi,
Edrisiti e Aghlabiti, e dovendo combattere contro povera e fiera gente,
e contro le forze navali italiane, che a quando a quando vi mandava
Carlomagno.[364] Così anco furono infestati, com'e'pare, dai sudditi
degli Edrisiti, i territorii che ubbidivano al patrizio di Sicilia.
Ma succeduto a Ibrahim il figliuolo Abu-'l-Abbâs, inaugurò la
esaltazione con uno strepitoso armamento navale; gli appresti del quale
non poteano rimanere occulti ai mercatanti cristiani d'Affrica, che
solean dare avvisi in Sicilia. Dondechè, temendo per l'isola, Michele
Primo imperatore spacciava da Costantinopoli parecchi spatarii ed un
patrizio; il quale chiese invano rinforzi di navi ad Antimo duca di
Napoli, ma n'ebbe da Amalfi e da Gaeta; talchè, con le navi di Sicilia,
raccozzò un'armata da poter tenere in rispetto i Musulmani.[365] Nel
medesimo tempo, Carlomagno inviava Bernardo, figliuolo del figliuol suo
Pipino, e un cugin suo per nome Walla, a capitanare l'esercito nel reame
d'Italia, che si credea minacciato dall'armamento affricano e alsì dalli
Spagnuoli. E veramente costoro riassaltavano (812-813) la Corsica;
sconfitti al ritorno presso Majorca dal conte d'Ampurias, rifaceano
l'armata; sbarcavano, dicono gli annali cristiani,[366] a Nizza, indi a
Civitavecchia. Intanto l'armata aghlabita, che sommava a cento legni o
barche, navigando alla volta di Sardegna, nel giugno ottocento tredici
era stata pressochè distrutta da una fortuna di mare, alla quale non
furono abili a reggere que' piccioli scafi, mal costrutti, mal governati
e sopraccarichi di cavalli. E perchè gli uomini si studiano a scusare la
incapacità loro con gli effetti di forze superiori, narravano i campati
al naufragio, e pochi mesi appresso il ripeteano in Sicilia i legati
musulmani, che una voragine apertasi in mare avesse tranghiottito
l'armata. Confermavan cotesto annunzio lettere d'un cristiano d'Affrica
al patrizio di Sicilia; aggiugnendo essere accaduto appunto il
naufragio, quando sfolgorò in cielo una meteora, che dalle lor parole
sembra essere stata osservata in varii punti del Mediterraneo.[367]
Non ostante il raccontato disastro, i Musulmani infestaron tutta la
state le nostre isole minori. Approdarono a Lampedusa con tredici legni;
oppressero sette legni sottili mandativi dal patrizio di Sicilia ad
esplorare, e uccisero le ciurme; se non che, venuto il grosso
dell'armata bizantina, furono a lor volta sopraffatti i Musulmani, e
passati a fil di spada. Di mezz'agosto poi, con quaranta legni
saccheggiavano Ponza; indi Ischia per tre dì; e si ritraeano con grossa
preda di prodotti agrarii, frati e altri prigioni, uccidendo i proprii
cavalli[368] per dar luogo su le barche al bottino. Forse fu questa
l'armatetta che si spinse infino a Civitavecchia; e forse erano
Spagnuoli ovvero gente di Telemsen, sudditi degli Edrisiti; perocchè
Abu-'l-Abbas-ibn-Aghlab, mandava tantosto ambasciatori a Gregorio
patrizio di Sicilia a confermare la tregua; nè dal ragguaglio di tal
missione sembra che gli Aghlabiti avessero a discolparsi delle recenti
scorrerie. Sappiamo all'incontro che i legati, scusandosi degli atti
ostili commessi sopra la Sicilia nello spazio di dieci anni, allegavano
vicende interiori le quali convengono solamente alla dinastia
edrisita.[369] Aggiugneano non volersi rendere mallevadori delli
Spagnuoli, i quali non ubbidiano a loro; ond'essi lasciavan libero a
chiunque di combatterli, e volentieri anco avrebbero aiutato a
scacciarli dalle terre cristiane. Gli ambasciatori stessi, mentre
veniano in Sicilia sopra navi veneziane, imbattutisi in alquanti legni
spagnuoli, aveano stigato i Veneziani ad arderli; e vantavansi di avervi
messo le mani e' medesimi.[370] Certo gli è dunque che gli Omeîadi di
Spagna non entrarono nel patto col patrizio di Sicilia. Pare
all'incontro che fosservi inclusi gli Edrisiti; e che ambasciatori loro
fossero venuti insieme con quei di casa d'Aghlab.
Il patto portava tregua per dieci anni, scambio dei prigioni, e sicurtà
ai mercatanti musulmani che potessero andare d'Affrica in Sicilia e
soggiornarvi per loro negozii; e volendo tornarsi a casa, non fosse
lecito di ritenerli. La quale sicurtà fu senza dubbio reciproca a pro
dei Siciliani che mercatavano in Affrica. Il patrizio rese immantinenti
i prigioni musulmani; mandò un segretario Teopisto a ripigliare i
cristiani, e procacciare la ratificazione del trattato: il quale in
fatti fu promulgato solennemente nella Dieta dei notabili a Kairewân,
come afferma uno scrittore arabo testimone oculare di quell'adunanza,
dal quale sappiamo il capitolo commerciale testè ricordato.[371] Gli
altri particolari delle pratiche e sì delle scorrerie, si ritraggono da
una epistola di papa Leone Terzo a Carlomagno, data l'undici novembre
dell'ottocentotredici; importantissimo documento per più rispetti.
Cotesto ragguaglio tuttavia mostra che il nunzio romano in Sicilia ebbe
a superare, non solo la diffidenza che spirava al patrizio ogni uom del
papa, ma alsì la difficoltà della interpretazione per due lingue
diverse, dall'arabo, cioè, degli ambasciatori musulmani nel greco che si
parlava in Sicilia, e dal greco nel tristo latino che il papa scriveva a
Carlomagno.
Il nunzio viaggiando da Siracusa a Roma, all'entrar di novembre seppe
che sette navi di Mori, credo pirati o gente di Spagna, avessero testè
disertato una picciola terra presso Reggio.[372] Par che la infestagione
delle Calabrie fosse cominciata fin dalla state di quell'anno o
rinnovata nei seguenti, poichè ci si narra che San Fantino da Siracusa,
taumaturgo del quarto secolo, vivuto da solitario in Calabria, apparve
un dì, ventiquattro luglio, tra i turbini e le folgori su la spiaggia di
Seminara per affondare una nave musulmana venuta a corseggiare in quelle
parti. E tal miracolo, di cui si dicono testimonii i Musulmani che
camparono dal naufragio, va riferito ai tempi di Leone l'Armeno
(813-820), poichè un buon vescovo calabrese, autore della leggenda,
aggiugne che sendo stato poscia mandato a Costantinopoli dal prefetto di
Sicilia per negozii appartenenti alla provincia, l'anno terzo di Leone,
San Fantino liberollo prima da una tempesta nell'Adriatico, e poi dalla
collera dell'eretico imperatore.[373]
In fine la Sicilia ebbe a soffrire una incursione, della quale sappiam
solo che seguì nel dugentoquattro dell'egira (27 giugno 819, a' 15
giugno 820); che capitanò la impresa Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-Aghlab,
cugin germano del principe aghlabita Ziadet-Allah; e che i Musulmani,
fatti moltissimi prigioni nell'isola, se ne tornarono in Affrica.[374]
Pare indi rappresaglia, o sfogo di rabbia religiosa sotto specie di
rappresaglia; poichè s'è visto che Ziadet-Allah, nei principii del regno
diè favore alla fazione dei giuristi, che è a dire, al fanatismo
musulmano. Del rimanente, chi primo violasse la tregua noi l'ignoriamo,
nè appunto il sapean essi, non essendosi mai osservati strettamente i
patti tra i due governi d'Affrica e di Sicilia, dispotici entrambi,
avari e disordinati; e tra le due nazioni, che s'abborrivano per amor di
Dio, ma il commercio le tirava ad usare insieme. Questo pure è certo,
che tali atti d'ostilità non arrivarono al segno di tentarsi il
conquisto della Sicilia innanzi l'ottocentoventisette, com'altri ha
scritto sopra vaghe tradizioni.
Dico di quelle due ripetute fin qui negli annali di Sicilia, le quali
vanno cancellate, non ostante la casuale coincidenza della data con la
impresa di Mohammed-ibn-Abd-Allah; perchè mancano di tutta autorità, e
le rende impossibili d'altronde la spaventevole guerra civile che arse
in Affrica dall'ottocentoventidue all'ottocentoventisei. Vien la prima
tradizione da Erchemperto, lombardo, vivuto alla fine del nono secolo;
il quale assai brevemente disse: usciti “gli Agareni di Babilonia e
d'Affrica” e abitata da loro l'insigne città di Palermo, e soggiogata
quasi tutta l'isola; nel qual tempo, aggiugne, venuto a morte Lodovico
imperatore, gli succedè Lotario.[375] In coteste parole, chiunque le
legga ai nostri dì, vedrà manifestamente le vicende del conquisto di
Sicilia principiato l'ottocentoventisette, e s'accorgerà che il cenno
del cronista corra fino all'ottocentoquaranta, quando trapassò Lodovico.
Ma nel duodecimo secolo, stagione di crociate e di leggende, trattandosi
assai grossolanamente la storia, Leone d'Ostia tolse di peso quel
capitoletto da Erchemperto, e v'aggiunse ad arbitrio la data
dell'ottocentoventi, o l'aggiunsero per lui i copisti.[376] Poi,
dimenticato Erchemperto e sostituitogli Leone, l'errore è passato di
compilazione in compilazione infino a quelle della nostra età,[377] e
successivamente vi si è aggiunto che i Musulmani se ne andassero via, e
tornassero dopo sette anni; poichè le tradizioni bizantina e musulmana
li portavano sbarcati in Sicilia l'ottocentoventisette.
Dà l'altro racconto il Fazzello; il quale accozzando quei brani che
potea trovare, buoni o tristi, delle tradizioni del tempo musulmano,
scrisse che Abramo Halbi (così guastavansi i nomi e la cronologia,
facendo regnare Ibrahim-ibn-Aghlab nell'ottocentoventisette), ai preghi
d'Eufemio, mandava in Sicilia quarantamila Saraceni, capitanati da un
Halcamo. Costui, continua il Fazzello, sbarcato a Mazara, diè alle
fiamme le proprie navi, occupò Selinunte, cui i Saraceni in lor favella
chiamarono Biled-el-Bargoth, ossia “Terra delle pulci,” e presi i
cittadini, per domare a un tratto la Sicilia con esempio atroce, li fe'
cuocere in caldaie di rame. Però, le altre città immantinenti gli si
arresero; ed ei volendo apparecchiarsi ad ogni evento, edificò un
castello che da lui addimandossi Alcamo. Quivi in fatti i Siciliani,
ripreso animo, corsero ad assediarlo: ma Halcamo valorosamente resistè;
e al fine venne a liberarlo e compiere il conquisto della Sicilia, con
novello sforzo di gente, Ased-Benforat. Il Fazzello cita per cotesti
fatti gli annali maomettani e Leone Affricano, ma non spiega altrimenti
chi abbia scritto, chi tradotto, e chi pubblicato quegli annali.[378]
Da Leone in vero egli tolse la supposta impresa di 'Alkama.[379] Leone,
com'è noto, fiorì nei principii del decimosesto secolo. Nacque musulmano
a Granata; rifuggitosi a Fez dopo il conquisto di Ferdinando il
Cattolico, studiò e viaggiò molto nei paesi musulmani, finchè preso
(1517) da corsari all'isola delle Gerbe, fu recato in dono, come
avrebbero fatto d'una giraffa, a papa Leone Decimo; il quale, colto e
magnifico com'egli era, l'onorò, lo stipendiò, lo battezzò, ponendogli i
proprii suoi nomi di Giovanni e Leone, e gli fece apparare la nostra
lingua e il latino. L'erudito di Granata voltò allora ed ampliò
dall'arabico in italiano, il manco male ch'ei poteva, i suoi viaggi in
Affrica ed Egitto, e scrisse in latino notizie biografiche di parecchi
medici e filosofi musulmani; opere pregevoli, sopratutto in que' tempi:
se non che l'autore, non avendo seco i manoscritti che gli occorreano,
dovea affidarsi alla memoria o a note di taccuino; e la memoria delle
cose viste con gli occhi, in lui come in ogni altro uomo, era più tenace
assai che quella delle cose lette nei libri. Indi è che troviamo Leone
sì verace e preciso nelle descrizioni geografiche, e sì difettivo nelle
notizie storiche[380] e peggio in fatto di cronologia: oltrechè, i
dettati suoi furono raccolti e pubblicati quando, venutagli a noia la
città eterna e il cristianesimo, ei se n'era tornato tra i Musulmani, e
non s'era inteso più parlare di lui in Europa. Probabile è che Leone,
mescolando ricordanze nette ed idee dubbie e conghietture, com'egli a
Roma o anco in Barbaria avea inteso il nome di Alcamo, antica città
saracena di Sicilia, riconobbene di leggieri la origine da un nome
proprio usato dagli Arabi antichi; e supponendo che il fondatore fosse
uomo di nota vivuto nei primi tempi dei conquisto, lo accoppiò bene o
male con Ased, il solo nome che gli ricorresse certo nella memoria,
quand'ei pensava ai pochi righi che per avventura avea letto intorno il
conquisto di Sicilia. A sincerarci ch'ei conoscesse poco assai dei fatti
di Sicilia, basterà percorrere il paragrafo in cui ne tratta per
incidenza, dicendo di Kairewân e degli Aghlabiti,[381] dov'ei porta come
contemporanei il conquisto di Sicilia e la fondazione di Rakkâda in
Affrica che seguì mezzo secolo appresso (877). Con simile anacronismo ei
confuse il conte Ruggiero col re del medesimo nome, e il conquisto
dell'isola sopra i Musulmani col tempo di prosperità in cui fu compilata
a Palermo la geografia di Edrisi.[382]
Dove poi il Fazzello leggesse lo sbarco a Selinunte, l'arsione delle
navi e lo strano supplizio dei Selinuntini, invano l'ho ricercato, nè
saprei appormivi; poichè queste favole grossiere non si leggono appo
Leone, e gli annali musulmani che il Fazzello cita come seconda autorità
mi sembrano zibaldone inedito, o forse non li vide mai egli stesso, nè
li allegò che su i detti altrui. E ben quella appellazione di
Biled-el-Bargoth mi puzza d'impostura di qualche giudeo arabizzante, di
que' che nel decimoquinto secolo fecer girare il cervello agli
archeologi di Palermo, spacciando per iscrizioni caldaiche scolpite in
pietra, poco appresso il diluvio universale, i versetti del Corano e
nomi proprii che si leggeano su certe torri nella capitale della
Sicilia. Perchè Beled-el-Borghût significa, sì, in arabico, Terra delle
pulci; ma questo sconcio nome era moderno; era corruzione di Polluce,
come or chiamano i dotti, una torre presso le rovine di Selinunte, o
piuttosto di Belgia, voce arabica, o di Belich, nome di un picciol fiume
tributario dell'Eufrate:[383] dall'una o dall'altro dei quali gli Arabi
chiamarono Belgia un castello or distrutto, e un fiumicello che scorre
lì presso, al quale è rimaso il nome di Belici. In ogni modo, il
villaggio che rimase almeno fino agli ultimi del duodecimo secolo nel
sito di Selinunte, avea nome, come leggiamo in Edrisi, Rahl-el-Asnâm, il
borgo cioè degli Idoli, che non ve n'ha penuria tra le rovine di quei
tempii colossali ben chiamate i Pilieri dei Giganti. Dond'ei mi pare
evidente che l'impostore del decimoquinto o decimosesto secolo abbia
tradotto in arabico il nome volgare che sapea di quel sito; e aggiuntevi
le fiamme del navilio musulmano, e le caldaie di rame da bollire i
Selinuntini, abbia propinato la leggenda al Fazzello; il quale se la
bevve, come quelle dei giganti primi abitatori della Sicilia, delle
iscrizioni caldaiche di Palermo, e non poche altre, sacre e profane. Nè
era colpa di sì diligente e nobile scrittore se, quand'ei visse, non si
conoscea nè la paleontologia, nè l'anatomia comparata, sì che le ossa
fossili d'elefanti e ippopotami pareano reliquie di Polifemo e di
Nembrotte; se pochi o niuno in Europa distingueano i caratteri cufici;
s'erano sepolti que' materiali storici in greco e in arabico, or sì
accessibili a chiunque; e se la critica della storia non potea
germogliare in Sicilia, sotto il giogo spagnuolo, tra i roghi del Santo
Officio!
LIBRO SECONDO.
CAPITOLO I.
Fu aperta la Sicilia ai Musulmani da una rivolta militare, della quale
si narra variamente l'origine.[384]
Mettendo a rassegna i cronisti, e principiando dagli italiani, il più
antico è Giovanni diacono di Napoli, che visse nella seconda metà del
nono secolo; quando passava tanta dimestichezza tra la colonia musulmana
di Sicilia e la repubblica di Napoli. Costui compilò la cronica dei
vescovi napoletani, cinquant'anni appresso il grande avvenimento che
avea spiccato la Sicilia dall'Impero: donde, se i critici volentieri gli
accordan fede nei fatti de' tempi suoi, gliene dobbiamo anche in
questo.[385] Raccontata la congiura di palagio che tolse al supplizio
Michele il Balbo e lo promosse al trono (26 dicembre 820), il diacono di
Napoli scrive come, immediatamente dopo la liberazione di Michele, i
Siracusani, suscitati a ribellione da un Euthimio, uccidessero Gregora
lor patrizio. Indi lo imperatore mandava possente esercito che ruppe i
Siracusani. Euthimio, rifuggitosi in Affrica con la moglie e i
figliuoli, tornò in Sicilia con un'armata di Saraceni condotta da
Arcario[386] lor duce (827); la quale corse l'isola, assediò Siracusa,
sforzolla a tributo, e alfine (831) s'insignorì della provincia di
Palermo. Dopo alcuni particolari di quest'ultima fazione, ripigliando il
filo degli eventi che succedeano a Costantinopoli e nella terraferma
d'Italia, Giovanni fa menzione della guerra civile di Tommaso di
Cappadocia (821-824); nè riparla dei Musulmani di Sicilia che quando
cominciarono a intromettersi nelle brighe della Penisola. Da quanto ho
detto, e dalle date certe che ho aggiunto tra parentesi, ognun vede che
il cronista napoletano abbia collocato que' casi di Sicilia, a mo'
d'episodio, nell'anno in cui principiarono, e che questo, secondo lui,
torni all'ottocentoventuno.[387]
Il secondo scrittore nostrale che faccia cenno dell'evento, visse dopo
cencinquanta anni, verso la fine del decimo secolo; anonimo, ma si sa
che fosse di Salerno, e forse monaco e di schiatta longobarda. Ei suol
fare fascio d'ogni erba, come notava il Muratori; intreccia negli annali
le novellette che correano di quel tempo, e attribuisce ai personaggi
della storia discorsi e sentenze di sua fattura. Pertanto lo lasceremmo
indietro, se non trovassimo nel racconto le vestigia di alcuni
particolari che abbiamo da altri autori degni di fede, da lui non letti
per certo. Senza dissimulare nel linguaggio suo l'odio contro i
Bizantini, l'anonimo di Salerno ci narra come certo grechetto, dice
egli, che reggea la Sicilia, ingiuriasse mortalmente Eufemio,
ricchissimo siciliano. Corrotto per danari, il prefetto violentemente
toglieva ad Eufemio la fidanzata Omoniza, fanciulla di rara bellezza,
per darla in braccio a un rivale. Ed Eufemio, cercando vendetta, si
imbarcava coi servi suoi per l'Affrica; andava a profferire la signoria
della Sicilia a quel barbaro re; il quale, colmatolo di doni, lo rimandò
nell'isola con un esercito. L'ingiuriato amante, così entrato per forza
d'armi in Catania e fattavi molta strage, ammazzò tra gli altri il
prefetto. Tanto narra l'anonimo salernitano, senza recar la data; ma
lavora di rettorica a fingere le ambasce e minacce d'Eufemio.[388]
Quest'episodio erotico, preso al rovescio con farvi Eufemio offensore
invece di offeso, è quasi la sola tradizione che ci tramandino i
Bizantini su la guerra di Sicilia. Come sorgente primitiva loro si
allega la storia particolare e contemporanea di un Teognosto: opera
perduta in oggi.[389] Rimanda in fatti a Teognosto, per più ampio
ragguaglio del caso di Sicilia, la principale tra le cronache bizantine
che possa fare autorità per quel tempo, la Cronografia detta di
Costantino Porfirogenito imperatore, scritta per suo comando e da lui
messa in ordine e postillata, la quale va in principio della
continuazione a Teofane.[390] Da questa cronica, che ha data certa della
metà del secol decimo, tolsero il fatto Cedreno, autore del duodecimo,
che vi mutò appena qualche frase, e Zonara che lo compendiò anche nel
duodecimo secolo; per non dir nulla del Curopalata Giovanni Scylitzes,
il quale, come ognun sa, trascrisse di parola in parola Cedreno senza
nominarlo. Pertanto non diremo altrimenti della testimonianza di così
fatti copisti. Ma vuolsi fare menzione d'un compendiatore del decimo
secolo, Simone maestro (che era titolo d'officio a corte),[391] il quale
par abbia avuto alle mani la storia di Teognosto o altri ricordi; poichè
si discosta dalla compilazione imperiale. Mentre Michele il Balbo, dice
il cronista, si travagliava nella guerra civile di Tommaso di
Cappadocia, gli Affricani e gli Arabi occuparono Creta, Sicilia e le
Cicladi, regioni uscite “poco innanzi” dalla dominazione bizantina, pei
peccati dei popoli e la iniquità dei principi.[392] E allora
. accadde che Michele, dicendo forse da senno a Ireneo maestro del
palagio “Mi rallegro teco; la Sicilia s'è ribellata!” que' gli replicò:
“Strana contentezza è questa, o signore;” e volto a un altro cortigiano
gli sufolò all'orecchio tre versi: “Ecco il primo disastro che dovea
succedere, preso lo stato dal dragone di Babilonia, balbuziente e
amantissimo dell'oro.”[393] Dopo ciò, Simone racconta il primo sbarco
dei Musulmani in Creta (822?).
La compilazione imperiale, senza segnar data precisa, dà un sincronismo
diverso al fatto di Sicilia, portandolo insieme con l'impresa di Orifa
nell'Arcipelago (825?). “Tra coteste vicende, dice la compilazione,
Eufemio turmarca di milizie[394] in Sicilia, invaghito di una donzella
che vivea nel chiostro, e che portava da lungo tempo l'abito monastico,
avea cerco ancor da lungo tempo di soddisfare all'amor suo, prendendola
in moglie: chè l'esempio non era lontano, nè potea parer cosa illecita
nè brutta, quando poc'anzi l'avea praticato lo stesso imperatore
Michele. Pertanto Eufemio, rapita la vergine dal monistero, portossela,
riluttante, a casa.”[395] I fratelli di lei se ne richiamavano allo
imperatore; e questi ingiungeva allo stratego di Sicilia che, sendo vero
il misfatto, si mozzasse il naso al rapitore, secondo il rigor delle
leggi.[396] Ma Eufemio, risaputo il pericolo, ordiva una cospirazione
coi proprii soldati e con altri turmarchi compagni suoi;[397] e,
sottrattosi allo stratego che andava per punirlo, rifuggissi appo il
miramolino[398] d'Affrica; promettendo che gli darebbe la Sicilia e
pagherebbegli largo tributo, s'ei gli concedesse di prender nome e
insegne d'imperatore, e lo aiutasse di genti. Il barbaro principe
accettava il partito, e s'insignoriva dell'isola, col favore d'Eufemio
non solo, ma sì degli altri che avean messo mano con lui alla
ribellione. Pervenuto a salti, come ognun se n'accorge, alla irruzione
dei Musulmani in Sicilia, il cronista palatino esce di briga con
additare ai lettori Teognosto; nè si sofferma che per raccontare un
altro episodio drammatico: la uccisione di Eufemio.[399] Parlando dello
stratego di Sicilia in quel tempo, ei non ne dà il nome; ma più sopra,
nel racconto della guerra di Creta, avea detto che Michele il Balbo
affidò il governo della Sicilia a Fotino protospatario e capitano
d'Oriente, per racconsolarlo della sventura incontrata in
quell'altr'isola (825), ove, mandato contro i Musulmani con grosso
esercito, i suoi avean toccato una rotta ed ei se n'era fuggito, come
pare, senza combattere.[400] Questo Fotino era bisavolo di Zoe
imperatrice, madre del Porfirogenito. E ciò spiega perchè la
compilazione imperiale aggravi tanto Eufemio, e non faccia parola dei
casi della ribellione, nei quali Fotino par sia stato infelice e codardo
quanto in Creta.
Venendo alla tradizione musulmana, che ha sembianze assai più genuine, è
da avvertire come noi la tenghiamo da tre scrittori: Ibn-el-Athîr, che
visse tra il duodecimo e il decimoterzo secolo; Nowairi, del decimoterzo
e decimoquarto; e Ibn-Khaldûn, della fine del decimoquarto stesso: dei
quali ho detto abbastanza nella Introduzione. Attinsero i fatti del
conquisto di Sicilia ad unica sorgente, ignota a noi; se non che
possiamo conghietturare che fosse compilazione fatta in Sicilia o
nell'Affrica propria nell'undecimo secolo, sopra ricordi scritti ai
tempi medesimi degli eventi, come ormai portava la civiltà dei popoli
musulmani. Egli è evidente che Ibn-el-Athîr e Nowairi scorciassero
entrambi quella cronica, poichè danno il grosso dei fatti nel medesimo
ordine, e sovente con le medesime parole; ma dei particolari chi ne
presceglie uno e chi un altro, secondo il genio suo: trovandosi in
maggior copia appo Ibn-el-Athîr le cose militari e politiche, ed appo
Nowairi gli aneddoti. Quanto ad Ibn-Khaldûn, in questo capitolo abbrevia
Ibn-el-Athîr, senz'aggiugnervi una sillaba.
La tradizione musulmana corre nel tenor seguente. L'anno dugento uno
dell'egira (816-17) secondo il Nowairi, e dugento undici (826-27)
secondo Ibn-el-Athîr, il re dei Rûm prepose alla Sicilia il patrizio
Costantino[401] soprannominato il Suda,[402] voce d'origine latina,
grecizzata nei bassi tempi, che suona trincea; ed in Creta è nome
geografico, noto, com'e' pare, nella guerra dei Musulmani. Il _Trincea_
avendo fatto capitano dei soldati d'armata Eufemio della nazione dei
Rûm, uom prode e intraprendente, caporione tra gli ottimati
siciliani,[403] costui andò ad osteggiare la costiera d'Affrica; presevi
mercatanti, vi fece bottino, e lunga pezza s'intrattenne a infestar que'
mari. Poscia riseppe avere il principe commesso al patrizio dell'isola
di torgli il comando e punirlo d'una colpa che gli era stata apposta: e
datane contezza ai compagni suoi d'arme, li accese a ribellarsi con
essolui. Donde, approdata l'armata a Siracusa, si azzuffò con le genti
di Costantino, lo ruppe; una schiera, inseguitolo infino a Catania, lo
prese e ammazzò; ed Eufemio fu gridato imperatore. Il quale chiamò al
governo d'alcuna provincia un de' partigiani suoi, barbaro, dicesi, di
nazione alemanna, forse Armeno,[404] per nome Palata,[405] cugino d'un
Michele che reggea la città di Palermo; ma i due congiunti, messe
insieme loro forze, disdiceano il nome d'Eufemio; movean contr'esso; e
vintolo in battaglia, uccisigli mille uomini ed entrati in Siracusa, ei
fu costretto a fuggirsi in Affrica con la gente che gli avanzava. Così
scrivono di seconda o di terza mano i citati cronisti.[406] Il
_Riadh-en-nofûs_, raccolta di biografie d'Affricani, compilata, come s'è
detto nella Introduzione, verso la fine del decimo secolo o
nell'undecimo al più tardi, sopra memorie scritte del nono, offre
l'addentellato alla riferita tradizione, e dà i nomi di Eufemio e del
Palata; se non che esclude il supposto delle incursioni d'Eufemio su la
costiera d'Affrica, o almeno porta a credere che fossero esercitate
contro i Musulmani di Spagna.[407]
Or i racconti che minutamente abbiamo esposto, messi al cimento dalla
critica, lungi dal contraddirsi a vicenda, s'attagliano l'uno all'altro,
meglio che non potrebbe aspettarsi in ricordi di origine sì diversa e di
una età sì povera di scritti istorici. E prima, il nome del protagonista
della rivoluzione siciliana concorda in tutti gli autori: chè se
Giovanni diacono il chiama Euthimio, questa voce facilmente si potea
confondere con Eufemio nella scrittura, e più nella pronunzia.[408]
Convengono alsì tutte le memorie su la ribellione, la sconfitta, la fuga
di Eufemio in Affrica: e l'Anonimo salernitano che parrebbe men degno di
fede, prova pure essergli pervenuto qualche ragguaglio preciso, narrando
la uccisione dello stratego in Catania, che sappiam solo da Ibn-el-Athîr
e da Ibn-Khaldûn. Delle nozze con la suora o novizia, non pare nè anco
da dubitarsi; se non che questa va tenuta circostanza secondaria, anzi
pretesto della persecuzione d'Eufemio; poichè la corte bizantina, al par
di ogni altro governo dispotico e bacchettone, avea due misure di
morale: l'una larga pei principi e lor fautori, e l'altra rigorosa e
intollerante, adoperata quando ci entrava di mezzo il furore teologico,
la invidia o la nimistà politica. Politico del tutto fu dunque il
movimento d'Eufemio, come il dicono i due più antichi scrittori,
italiano e bizantino, Giovanni diacono e Simone maestro. Più difficile a
fissarne appunto la data. Que' due accennano all'ottocentoventuno; e
s'accorda con essi l'anno dell'egira segnato dal Nowairi, e la
probabilità grandissima che i capitani dell'esercito siciliano si
fossero sollevati, quando Tommaso di Cappadocia chiarito ribelle in
Oriente movea contro Costantinopoli; come già lo stratego Sergio turbò
l'isola quand'ei seppe Leone Isaurico assediato dagli Arabi nella
capitale. E che la ribellione di Sicilia fosse durata cinque o sei anni,
sarebbe tanto più verosimile, quanto Michele il Balbo non ebbe mai forze
da reprimerla. Nondimeno, io penso che in quel movimento si debba
supporre un intervallo nel quale la Sicilia avesse riconosciuto il
governo di Costantinopoli; poichè gli Arabi nel loro ragguaglio sì
particolareggiato e verosimile, chiamano lo stratego ucciso da Eufemio
con un nome e un soprannome che ben s'adattano a Fotino, il quale fu
promosso a quell'officio verso l'ottocentoventisei, come si deduce dalla
cronica del Porfirogenito. E veramente nella scrittura arabica il nome
di Costantino non è molto dissimile da quell'altro; e come assai più
ovvio, dovea parer migliore lezione ai copisti. Al tempo stesso il
soprannome di Suda sembra coniato apposta per Fotino. Infine la serie di
fatti, che salta a piè pari il cronista palatino, par debba riferirsi,
come già notai, all'avolo di Zoe imperatrice.
Si potrebbe argomentare da tutto ciò che il movimento siciliano avesse
avuto due periodi; l'uno dalla esaltazione di Michele il Balbo alla
elezione di Fotino; l'altro dalla persecuzione d'Eufemio alla sua fuga
in Affrica. I quali due periodi, sì vicini tra loro, furono, com'avvien
sempre, confusi in un solo dalla tradizione verbale e dai compendiatori;
e in quel solo primeggiò il nome, rimase infame, d'Eufemio: e il tempo
si riferì dagli uni al principio, cioè all'ottocentoventuno; dagli altri
al fine, cioè all'ottocentoventisei. Dall'ottocentoventuno
all'ottocentoventicinque i condottieri ch'erano arbitri della Sicilia,
forse uccisero un primo patrizio Gregora o Gregorio; forse Eufemio si
prevalse, al par che gli altri capitani, di quei turbamenti, ma non ne
fu motore principale; forse i turbamenti non trascorsero fino all'aperta
ribellione; ovvero Michele il Balbo, non potendo con un esercito, la
represse con un finto perdono. Ma Fotino mandato a dar sesto alla
Sicilia, sendo favorito dell'imperatore e spregiato dai soldati,
prosontuoso e codardo, e volendo fare ammenda della fuga di Creta con
qualche grande impresa di polizia in Sicilia, diè opera a spegnere i
condottieri più baldanzosi, tra i quali primeggiava Eufemio. In luogo di
ricercare il crimenlese, chè non si potea fare onestamente nè senza
pericolo, trovò un sacrilegio chiarito o incerto; trovò i fratelli della
sposa, tiranni domestici delusi, o pacifici cittadini ingiuriati da un
soldato che si fea lecito ogni cosa: e per tal modo, col manto della
morale e della religione, Fotino si provò a spezzar la prima verga del
fascio. Se non che l'accusato era in sull'armi; gli altri condottieri
s'accorsero dell'arte grossolana dello stratego, e videro il proprio
pericolo in quel d'Eufemio: donde raccesero immantinenti la rivoluzione.
Così mi raffiguro l'andamento dei fatti. Io pongo la sollevazione
militare contro Fotino nell'anno ottocentoventisei. La sconfitta, la
morte di costui, la effimera esaltazione di Eufemio, la sollevazione di
due altri condottieri contro di lui e il novello combattimento di
Siracusa, ond'ei fu costretto a fuggire, si debbono credere per filo e
per segno come li narrano gli Arabi, e collocare nel medesimo anno
ottocentoventisei. Soltanto aggiugnerei ch'Eufemio, detto da
Ibn-el-Athîr capitano di soldati d'armata, e da tutti gli Arabi
guerreggiante su le costiere d'Affrica, avesse dalla parte sua le
milizie siciliane che montavano l'armata dell'isola; perchè, tra gli
eventi di Costantinopoli e di Creta, non è da supporre che venisse in
Sicilia il navilio imperiale. Altri soldati del presidio, stranieri e
mercenarii, si sollevarono al certo con Eufemio; ma non andò guari che i
loro capitani, massime i due cugini alemanni o armeni, non parendo loro
aver guadagnato abbastanza, e corrotti forse dall'oro imperiale, si
rivoltarono contro il novello signore, e gridarono il nome di Michele il
Balbo. Riportarono la vittoria i traditori; e nondimeno rimase ad
Eufemio non poco séguito tra i Siciliani, come lo dice espressamente la
cronaca del Porfirogenito, e come si vedrà ancora dalla narrazione degli
Arabi. È indi manifesto che i due elementi dai quali nacque il moto
militare dell'ottocentoventisei, tosto si separarono. Le armi
mercenarie, come pietra che si gitti in alto, ricaddero verso il loro
centro di gravità, ch'era il dispotismo di Costantinopoli. Le milizie
siciliane tentarono di spiccarsi dall'impero greco, sì come avean fatto
un secolo innanti quelle dell'Italia centrale; ma oppresse da forze più
ordinate, nè potendo trovar sostegno nello sfacelo della società civile,
si gittarono per disperazione al peggior partito: chiamarono un
potentato straniero; e affrettaron così la morte della nazione
greco-sicola, ch'era andata decadendo e consumandosi, ormai da mille
anni, dopo l'entrata di Marcello a Siracusa.
CAPITOLO II.
In questo tempo la guerra civile posava appena nello stato aghlabita, nè
era spenta per anco a Tunis, principal porto di quello; ma tal
commozione, in luogo di portare spossamento e abbandono come in Sicilia,
avea raddoppiato l'attività della giovane colonia. Tra gli uomini grandi
che producea l'islamismo in sua virtù, segnalavasi allora
Abu-Abd-Allah-Ased-ibn-Forât-ibn-Sinân, cadi della capitale, vecchio
settuagenario. Oriundo di Nisapûr nel Khorassân, e però di sangue
straniero, era cliente costui della tribù arabica dei Beni Soleim; era
nato il centoquarantadue (759-60) ad Harrân in Mesopotamia; e 'l padre
venendo con l'esercito dei Khorassaniti al racquisto dell'Affrica,
l'avea recato bambino di due anni a Kairewân. Fatto soggiorno in quella
città, e indi a Tunis, e divenuto colono, forse proprietario, Forât avea
potuto dare al figliuolo la dispendiosa educazione che s'apparteneva a
giureconsulto. Donde Ased, studiato il Corano in Affrica, ripartì a
diciott'anni per l'Arabia; ascoltò a Medina le lezioni di
Malek-ibn-Anas, famoso tra i dottori principi dell'islamismo; e venuto
quegli a morte, passò in Irak appo i discepoli di Abu-Hanîfa; e compiè
poi gli studii sotto Ibn-Kâsim, onor della scuola di Malek in
Egitto.[409]
Pieno la mente di quegli alti pensieri dei dottori orientali, fece
ritorno Ased in Kairewân del settecento novantasette, e aprì scuola di
dritto leggendovi il Mowattâ del primo suo maestro e un comento ch'ei
par n'abbia fatto con la scorta d'Ibn-Kâsim; la quale opera, dal nome
dell'autore, fu addimandata l'Asediìa. Crebbe la sua riputazione a tale,
che in Affrica il tennero come dottore principe.[410] Donde nei moti
dell'aristocrazia contro Ibrahim-ibn-Aghlab (810-811), un capo per nome
Amrân-ibn-Mogiâled cercò di trarlo a sè con lusinghe, poi con minacce;
ma Ased troncò le pratiche rispondendo ai messaggieri di Amrân, che
s'egli fosse ito al campo dei sollevati avrebbe gridato: “l'uccisore e
l'ucciso cadranno entrambi nel fuoco eterno.”[411] Da ciò si vede che,
al par degli altri giureconsulti d'Affrica, abborriva sì la guerra
civile, ma non parteggiava punto per Ibrahim. Ma quando Ziadet-Allah,
tra' due bocconi amari che gli eran porti, amò meglio ingozzare
l'opposizione legale dei dotti che la violenza delle milizie, chiamò
Ased-ibn-Forât l'anno dugentotrè (818-19) a cadi di Kairewân; persuaso,
dicono le biografie, dalle assidue esortazioni d'un Ali-ibn-Homeila; e
non veggono che il motivo del consigliere e del principe era di dare
un'arra di conciliazione alla parte moderata, nella quale primeggiava di
certo Ased. Ziadet-Allah, non volendo punto deporre l'antico cadi,
Abu-Mohriz-Mohammed, uom dotto e pio e particolarmente riverito da lui,
sforzato quasi a dar la suprema magistratura ad Ased, glielo aggiunse
nell'uficio; talchè si videro, con esempio unico o rarissimo, due cadi
d'una medesima scuola nella stessa città.[412] Tal magistrato fu di
grande momento nel nono secolo, quando lo innalzarono a splendore le
riforme di Harun-Rascid[413] e la crescente civiltà; e quando i principi
musulmani non avean per anco ministri di Stato ordinarii e permanenti, e
gli interpreti della legge divina s'arrogavano di regolare tutte le
umane faccende. Così veggiamo i due cadi del Kairewân fare or da giudici
civili e criminali, or da padri spirituali di Ziadet-Allah; da assessori
del santo ufizio che venía già in voga appo i Musulmani,[414] e da
consiglieri di stato. Ben avvenne che interrogati da Ziadet-Allah, sul
caso di un zindîk, o, diremmo noi, miscredente che dovea sentenziarsi
dal principe, Ased e Abu-Mohriz oppugnassero insieme l'avviso d'un terzo
giureconsulto, il quale volea a dirittura la morte dell'accusato: e i
due cadi vinsero appo Ziadet-Allah il partito di perdonargli,
pentendosi; il che quel virtuoso scettico ricusò.[415] Ma del rimanente
i due giuristi, poco diversi per età e dottrina e discepoli entrambi di
Malek, discordavano sempre, forse per gelosia, certo per indole; per
l'animo forte dell'uno e pauroso dell'altro; per lo veder chiaro e
lontano del primo e gli scrupoli del secondo. Il dissoluto e crudele
Ziadet-Allah richieseli una volta su la misura di voluttà che gli fosse
lecita nel bagno; e Ased pensando che il Corano concedeva il più, non
volle contendergli il meno; ma Abu-Mohriz, con una distinzione degna del
Padre Sanchez, seppe trovar pronto il peccato e accrescere a sè medesimo
la riputazione di santo.[416]
Rifulse in ben altro caso la virtù di Ased. S'eran levate in arme contro
Ziadet-Allah, come già narrammo (825), tutte le milizie d'Affrica; e
capitanate da Mansûr Tonbodsi, avean messo il campo sotto Kairewân;
chiamavano i cittadini a seguirle nella ribellione. Usciti allora a
parlamentare i due cadi e condotti dinanzi a Mansûr che sedea tra i
caporioni dell'esercito: “Su,” diss'egli ai cadi “siate con noi, s'egli
è vero che questo tiranno vi sembri il flagello dei Musulmani!” “È vero:
ed anco dei Giudei e dei Cristiani,” rispondeva tremando Abu-Mohriz. Ma
Ased: “Non eravate voi stessi,” proruppe “non eravate poc'anzi i suoi
partigiani e fratelli? Com'è che adesso ci richiedete di amistà contro
di lui, quando nè egli nè voi avete mutato costumi? Ah no: se noi
bastammo a tenerlo a segno quand'egli aveavi intorno, tanto meglio il
faremo or ch'è solo.” A queste parole scoppiò una tempesta nel campo. I
più feroci corsero addosso ad Ased e al compagno, sì che a mala pena
rifuggironsi in città. E i cittadini non ascoltaron quel grande:[417]
tra le ire della rivoluzione e i rancori del principe che la spense, par
che Ased per brev'ora sia venuto in uggia agli arrabbiati delle fazioni
estreme. E forse fu in questo tempo, e favellando per beffa a qualche
sciocco il quale si credea da più di lui perchè più forte gridava, che
Ased si vantò della eccellenza dei suoi nomi proprii. “Io son Ased”
disse (che significa lione), “e quale belva non cede al lione? Figliuol
son io di Forât” (così pronunziavano la voce Eufrate), “nè altro fiume
ha miglior acqua. L'avol mio appellossi Sinân” (ch'è de' nomi della
lancia), “e questa è in vero fortissima tra le armi.”[418] D'altronde,
coteste millanterie erano in voga appo gli Arabi, e ve le manteneano le
tradizioni poetiche di lor gente. E Ased, ancorchè d'origine straniera,
n'era imbevuto, com'uom di lettere ed erudito ch'ei fu, anche meglio che
giureconsulto, come pretende un biografo.[419] Più che la coltura e la
dottrina, la storia dee notare in lui il gran pensiero di racchetare
l'Affrica portando la guerra in Sicilia, e la forza d'ingegno e d'animo
con che vinse tal partito, e lo mandò ad effetto ei medesimo, a prezzo
della propria vita.[420]
Giunto Eufemio su la costiera d'Affrica, mandava incontanente a
Ziadet-Allah in Kairewân a chiedere aiuti, e offrirgli la sovranità
della Sicilia;[421] in questi termini: ch'ei medesimo tenesse l'isola
con titolo e insegne d'imperatore, e ne pagasse tributo al principe
aghlabita.[422] L'uscito faceva assegnamento sugli avanzi dell'armata
siciliana che lo seguitavano, e su i molti partigiani lasciati
nell'isola; e fidavasi spezzare le armi del Palata con le armi
affricane, e di coteste poi disfarsi con quante magagne gli offrisse il
caso o l'ingegno suo. E così pensan sempre i deboli mettendosi a
scherzare coi forti; e i più avventurati, come fu Eufemio infino alla
sua morte, riescon sì ad aggiustare qualche parte di lor macchina; ma,
presto o tardi, necessariamente succede un contrattempo che fa rovinare
il tutto, e dà l'acquisto a chi ha in mano la possanza. Da un altro
canto, com'e' pare, sbarcavano in Affrica oratori del Palata, mandati a
studiare il disegno del nemico:[423] e Ziadet-Allah pendeva irresoluto.
Nondimeno adunò a parlamento i notabili del paese, tra i quali fu
disputato a lungo su la giustizia e utilità di quella guerra. Ingiusta
pareva ai più, reggendo tuttavia la tregua dell'ottocentotredici; ma
rispondeasi essere stata violata da' governanti della Sicilia, ritenendo
prigioni parecchi Musulmani, com'aveva affermato Eufemio a Ziadet-Allah.
Consultati su tal dubbio i due cadi, Abu-Mohriz avvisava si pigliasse
tempo a chiarir meglio il fatto; Ased, all'incontro, volea che lì lì se
ne domandasse ai medesimi oratori di Sicilia. “E come crederemo”
ripigliò Abu-Mohriz “a ciò che diran costoro a carico o a difesa di sè
stessi?” E Ased a lui: “Su le parole degli ambasciatori fermossi già la
tregua, e su lor parole si spezzerà.” E focoso continuava: “Non vi
sbigottite, o Musulmani, ha detto il sommo Iddio, non vi sbigottite;
chiamate le genti all'islam, e avrete il primato sopra di quelle!
Ubbidiamo dunque al divin precetto, in vece d'appigliarne sì tenacemente
alla tregua con gli Infedeli, e rimarremo al di sopra!” Mutato per tal
modo da Ased il centro della quistione, e messo innanzi un argomento al
quale niun Musulmano potea dir contro, Ziadet-Allah interrogò gli
oratori, tra i quali si trovava, forse da interprete, un Musulmano; i
quali risposero: “È vero, sono stati imprigionati i vostri in Sicilia,
ma a ragione; poich'essi non se ne andarono a tempo debito.”[424] Così
non sinceraronsi punto i dotti musulmani della infrazione della tregua,
nè cessarono di ripugnare alla guerra di Sicilia:[425] ma il pretesto
v'era; il fanatismo religioso e le cupidigie mondane gli dettero forza
di ragione; e il principe, i guerrieri, il popolo trovarono, senza meno,
che il solo Ased intendesse bene la legge.
Fu discorsa insieme la utilità della impresa. Messo da altri il partito
di infestare la Sicilia, senza farvi stanza nè porvi colonie, levossi a
contraddirlo un Sehnûn-ibn-Kâdim. “Quanto v'ha,” dimandava costui “tra
la Sicilia e l'Italia?” “Si va e viene due o tre volte dal levare al
tramonto del sole,” gli risposero. “E tra la Sicilia e l'Affrica?”
ripigliò; e quelli: “V'ha un giorno e una notte di viaggio.” “Oh, se pur
avessi l'ale, non vorrei volar su quest'isola,” conchiudea Sehnûn;
scherzando sul proprio nome che si dà in Affrica a un uccello assai
scaltrito. Quest'arguzia per altro non giovò. I più, a una voce,
deliberarono la guerra; ma d'incursione, non di conquisto.[426]
Allora Ased, che non si era tanto affaticato per una scorreria, pensò di
portarla dassè al fine che si proponea, non ostanti tutti i dottori; e
indi si fece, senza rispetti, a chiedere il comando dell'oste che
ambivano parecchi altri uomini di maggior seguito per nobiltà di
schiatta ed esperienza di guerra. E non curando Ziadet-Allah tal novella
ambizione del giurista, forse facendosene beffe, quegli si volse al
popolo, e andava brontolando: “Ve' che non mi vogliono, perchè mi
tengono uom da nulla! Han saputo ben trovar nocchieri che governino le
navi; che bisogno or hanno di chi le faccia andare secondo il Corano e
la Sunna?”[427] Ma tanta riputazione ebbe Ased nell'universale dei
cittadini da lui esortati e infiammati alla guerra sacra, che
Ziadet-Allah piegossi, con tutta quell'indole sua imperiosa, e fece
ammenda della passata ripugnanza. Appresentatoglisi Ased, e chiestogli
che, secondo, i sacri statuti, or che l'avea fatto capitano, lo
deponesse dal magistrato: “Non fia mai” rispose il principe, “ch'io te
ne rimuova. Ben v'aggiungo l'officio di capitano che è di più alto
grado, ma vo' che tu ritenga anco il primo, e che sii detto cadi emiro.”
E così fu fatto, continua il cronista contemporaneo Ahmed-ibn-Soleiman,
nè mai s'è visto prima nè poi nello Stato d'Affrica cumulare in una
persona quelle due dignità.[428]
Si allestiva in questo mentre l'armata nel porto di Susa, ov'Eufemio fu
mandato ad aspettare con le sue genti.[429] Quando ogni cosa trovossi in
puntò, data la posta all'esercito a Kairewân, Ased movea con quello alla
volta di Susa; e all'uscita della città l'accompagnavano, per fargli
onore, i primarii tra i dotti con la gemâ', ossia municipalità, e tutta
la corte del principe; che Ziadet-Allah non volle che rimanesse addietro
alcun de' suoi famigliari. A Susa poi si fece la mostra dell'oste. Narra
un testimonio di presenza che Ased, commosso dal nobile spettacolo, gli
squadroni schierati in faccia, a tergo e ai fianchi, il volteggiare,
delle bandiere al vento, l'annitrio dei cavalli, il frastuono dei
tamburi, fatto silenzio, orò in queste parole: “Non v'ha altro Dio che
il Dio uno, il Dio che non ha compagni. Affè di Dio, valorosi guerrieri,
nè avolo nè padre ebbi io che mi lasciassero signoria,[430] e pur uomo
al mondo non fu mai onorato di eletto séguito al par di questo; nè lo
spettacolo che ci sta dinanzi agli occhi io l'ho visto mai, fuorchè
negli scritti. Su, dunque, sforzate alacremente gli animi, affaticate i
corpi nel cercare scienza, e fatene tesoro, nè siatene sazii giammai, nè
mai vinti da' travagli ch'ella v'arreca, e sappiate che ne conseguirete
il guiderdone in questa vita, e in quella ch'è da venire.”[431] Nè ci
danno altro della orazione di Ased i biografi, eruditi che ne presero
quel tanto che lor pareva onorasse il mestiere; come i frati cronisti
del medio evo notavan solo dei principi il bene o il male fatto al
monastero. Duolmi pertanto non avere ricordi più larghi, e dover
sopperire con gli sforzi delle generalità, le quali se bastano a
tratteggiare i tempi, mal ci aiutano a delineare le fattezze degli
uomini, in cui la natura è sì svariata e capricciosa. E veramente da
quelle parole di Ased trapela la vanità dell'uomo nuovo e l'orgoglio del
dotto, e par vedere Cicerone pavoneggiarsi con la corazza indosso; ma
son soppressi al certo, come cosa di minor momento, gli alti sensi che
resero sì potente Ased nel tumulto degli animi della colonia, dico il
fervore religioso e militare, la virtù del primo secolo dell'islamismo,
al quale tornavan sempre col pensiero i giureconsulti di quel tempo, e
forse Ased sopra ogni altro. Notevol è che il conquisto di Sicilia,
promosso da questo grande, fu l'ultimo al tutto della schiatta arabica,
e l'ultimo dello islamismo in Ponente. In Levante, le insegne dell'islam
s'eran anco soprattenute da cento anni, nè ripigliarono la via dei
conquisti che lunga pezza appresso, in mano della schiatta turca: sopra
l'India, cioè, nello undecimo secolo, coi Gaznevidi; sopra l'Europa, nel
decimoquinto, con gli Ottomani.
CAPITOLO III.
S'era adunato al bando della guerra sacra il fior de' guerrieri
musulmani dell'Affrica: Arabi, Berberi, soprattutto della tribù di
Howâra,[432] rifuggiti Spagnuoli e il giund, frequentissimo di Persiani
del Khorassân;[433] e tra tutti notavansi molti uomini di dottrina e di
consiglio.[434] Sommò lo esercito a settecento cavalli e diecimila
fanti; il navilio a settanta o secondo altri cento barche, senza
noverarvi l'armatetta d'Eufemio.[435] Sciolsero dal porto di Susa[436]
il quindici di rebi' primo dell'anno dugentododici dell'egira,[437] che
torna al tredici giugno ottocentoventisette; e drizzandosi alla più
vicina punta della Sicilia, posero a terra le prime navi, il sedici
giugno, a Mazara, ov'Eufemio avea partigiani, o volle schivare il
Lilibeo come città assai munita. Ased, fatti sbarcare immantinente i
cavalli, soprastette tre dì, attendendo forse il rimanente delle navi;
nè fu sturbato, se non che capitò una torma di cavalli degli aderenti di
Eufemio; i quali il cadi fece pigliare e rilasciolli poichè li ebbe
conosciuto.[438] Pur non fidandosi di Eufemio, quando fu ora di venire
alle mani, chiamatolo a sè, gli dicea breve: non aver mestieri di
ausiliarii; si mettesse in disparte con le sue genti; ma pigliassero una
divisa per distinguersi da' nemici, perchè i Musulmani per errore non li
offendessero. E così furono costretti a fare. Un ramoscello di pianta
salvatica, messo per fregio all'elmetto,[439] notò cotesti sventurati
che non avean più amici nè patria, nè altra bandiera che della privata
vendetta: messi per primo supplizio a guardare con la braccia
incrocicchiate il successo della battaglia.
Decisiva la battaglia che sovrastava; poichè trovandosi i Musulmani su
la costiera, e avendoli aspettato lungamente il Palata, e ragunato tutte
le forze dell'isola, delle due cose dovea seguir l'una, o ch'ei li
rituffasse in mare, o che sconfitto da loro lasciasse l'isola senza
difese. Capitanava cencinquanta mila uomini, dicono certi cronisti
musulmani, per non restar di sotto agli scrittori cristiani che lor
n'han fatto uccidere trecentomila da Carlo Martello a Tours: pur senza
dubbio l'oste siciliana avanzava molto di numero quella di Ased.[440]
Saputo che il Palata si fosse venuto a porre in una pianura che prese il
nome da lui[441] il cadi usciva in ordinanza da Mazara[442] il quindici
luglio[443] e schierò l'oste musulmana a fronte alla greca. Aspettò,
secondo il costume degli Arabi,[444] la carica de' nemici: tutto solo
innanzi le file tenendo in alto il pennon del comando, ripetea sottovoce
il capitolo _Ja-Sin_, il cuor del Corano, come lo chiamò Maometto,
lugubre preghiera che suolsi recitare ai moribondi. Così tre secoli
appresso stava il gran Saladino nei campi di Siria all'appiccar della
zuffa. Ma a vedere un uomo incanutito su i libri e nel fôro incontrar sì
securo le lance bizantine, dovea parer miracolo ai guerrieri affricani.
Mentre ci tremava il cuore in petto, scrive un di loro per nome
Ibn-abi-'l-Fadhl, mentre ci tremava il cuore per Ased, ei fornì tutta la
sua prece, e a un tratto volgendosi a noi: “Son questi,” disse, “i
medesimi Barbari della costiera d'Affrica; i vostri schiavi! Non li
temete, o Musulmani!” E sparve il campo di mezzo: e Ased trovossi
avvolto il primo tra gli squadroni nemici. N'uscì tutto intriso del
sangue che gli scorrea per l'asta della lancia, lungo il braccio e
infino all'ascella, afferma il narratore maravigliato dalla fierezza del
vecchio cadi.[445] Di quella degli altri, ch'era virtù comune tra gli
Arabi, non ne fa motto alcun dei cronisti; e descrivono questa giornata,
come cento e cento altre, tutti con una diceria: che aspra fu la
mischia; che Dio dissipò i nemici; che grandissima preda fecero i
Musulmani, di cavalli, ricchezze, bagaglio; che menarono strage degli
Infedeli. Il Palata rifuggissi a Castrogiovanni, ove, non tenendosi
sicuro, passò in Calabria, e fu morto.[446] Donde si vede che la
sconfitta, com'avviene sempre quando il popolo diffidi dei governanti,
produsse incontanente nuove turbolenze tra le soldatesche e nelle città:
ma nulla v'approdò la parte d'Eufemio, che si era infamata chiamando i
Musulmani.
Il vincitore intanto tirava a dirittura vêr la capitale. Lasciato
presidio a Mazara sotto un Abu-Zeki della tribù di Kinâna, e occupate
varie altre castella che assicurassero la linea d'operazione
dell'esercito, Ased ratto percorse la strada romana della costiera
meridionale, com'ei pare, fino alla foce del Salso o poc'oltre; donde
poi pigliò la via dei monti che mena a Siracusa per Biscari, Chiaramonte
e Palazzolo, l'antica Acri.[447] Quanti Siciliani non perdettero l'animo
al primo disastro, avean raccolto ad Acri, credo io,[448] le poche armi
che rimaneano nell'isola; e speravano, tra la fortezza del luogo e
l'astuzia, intrattenere l'esercito musulmano, tanto che si munisse
Siracusa. Però, appressandosi Ased, vennero a trovarlo oratori, dei
primarii del paese, con lor fole di accordo: che sottometterebbersi e
pagherebbero la gezîa, purch'egli non andasse oltre. E Ased, raggirato,
al dir dei cronisti arabi, soprastette alquanti dì,[449] e riscuotè una
prima taglia di cinquantamila soldi d'oro, che tornano a un di presso,
in valor del metallo, a settecento mila lire nostrali.[450] Forse il
cadi volle anch'egli apparecchiarsi allo assedio di Siracusa, più arduo
assai che non gli era paruto da lungi: volle aspettare l'armata;
riordinare lo esercito, impedito dal bottino e dai prigioni,
assottigliato dai presidii che avea lasciato qua e là nella lunga via, e
dai predoni vaganti senza comando. Ma quand'ei vide che la dimora
giovava al nemico più che a lui; quando seppe che facean diligenza ad
afforzare Siracusa e le altre castella, e ridurvi i tesori delle chiese,
le vettovaglie, e ogni roba di maggior pregio delle terre aperte; quando
ebbe sentor delle pratiche d'Eufermio, il quale sottomano confortava i
cittadini a tener fermo e combattere valorosamente per la patria; e
quando i Siracusani si cominciarono a scoprire ricusando il rimanente
del denaro pattuito, il condottier musulmano non differì a disdire la
tregua. Sparse le gualdane per ogni luogo; sforzò o schivò la fortezza
d'Acri; e col novello terrore delle stragi, delle depredazioni e de'
guasti del contado, piombò sopra Siracusa.
E alla prima occupava, dice Ibn-el-Athîr, certe enormi spelonche intorno
la città:[451] al certo le latomie di Paradiso, Santa Venera, Navanteri,
Cappuccini, che giacciono a distanze disuguali, in una linea spezzata di
più di un miglio, al confine meridionale dei quartieri di Neapoli e
Acradina, distrutti tanti secoli innanzi. Tra le latomie e l'istmo
giacea nel nono secolo un quartiere,[452] murato senza meno dalla parte
di terra dall'uno all'altro porto; sì che doveva opporre ai Musulmani
una vasta linea di fortificazioni. Pertanto Ased, non potendo altrimenti
investir la città, senza macchine, senza grossi navigli, senz'altro che
otto o novemila uomini, si accampò nelle latomie, raccolto e minaccioso;
fece accostare l'armata che chiudesse alla meglio i due porti; diè
qualche sanguinoso assalto; bruciò navi ai nemici; fece prova a stringer
la città per terra e per mare; e s'affrettò a chiedere rinforzi
d'Affrica.[453] Perchè la fame cominciava a travagliare il campo, più
che la città; sendo ridotte in questa le vittuaglie del contado; nè
potendo i Musulmani troppo allargarsi a depredare. Vennero a tale
penuria, che si cibaron di cavalli, ed i soldati un dì s'abbottinarono.
Scelsero ad oratore un Ibn-Kâdim,[454] il quale fattosi innanzi ad Ased
richiedealo di levare l'assedio, e tornarsene in Affrica; dicendo avere
l'esercito più cara la vita di un sol Musulmano che tutti i beni della
Cristianità. Al quale il capitano brusco rispondea: “Non son io quegli
che farà tornare addietro i Musulmani usciti alla guerra sacra, mentre
hanno ancor tante speranze di vittoria.” Vedendo crescere, ciò non
ostante, la insolenza dei soldati, ei rincalzò minacciando che arderebbe
le proprie navi. Indi parea che dalle parole fossero per venire ai
fatti; e Ibn-Kâdim andava dicendo: “Per manco di questo fu ucciso il
califo Othman;” quando Ased domò i malcontenti come fanciulli: sì
valoroso uomo egli era, e sì disciplinato lo esercito. Ased di mezzo a
loro fe' pigliare Ibn-Kâdim, e dargli qualche staffilata, senza
spogliarlo, com'era usanza: esempio, però, non supplizio, nè vendetta; e
meritata vergogna di chi braveggiava per voglia di voltar le spalle al
nemico. E così ebbe fine il tumulto. Il biografo chiude questo racconto
con bella semplicità, dicendo che le staffilate non furon più di tre o
quattro; ma che Ased tirò innanzi costante e vittorioso, tanto che diè
ai Greci una fiera battaglia, e ne fe' strage, li ruppe e schiantolli
dalla Sicilia.[455]
Perchè venian da una mano fresche genti d'Affrica insite coi venturieri
spagnuoli di Creta;[456] dall'altra Michele il Balbo accozzò
soldatesche, e indusse il doge Giustiniano Partecipazio a mandare in
Sicilia l'armata veneziana.[457] Ingrossando per tal modo la guerra, si
venne a un'altra giornata, al dire d'Ibn-el-Athîr, quando, giunti gli
aiuti d'Affrica, il governatore di Palermo uscì alla campagna con
poderoso esercito; ma non sappiamo se i Musulmani fossero sbarcati a
Mazara o a Siracusa, e se l'oste di Palermo avesse lor tagliato la via,
ovvero combattuto insieme contro essi ed Ased congiunti sotto
Siracusa.[458] Sentendo venirsi addosso forze maggiori, i Musulmani si
cinsero d'un largo fossato; e fuori da quello buccherarono tutto il
terreno di pozzette, ottima difesa contro i cavalli, adoperata sovente
dai Bizantini e scritta ne' loro libri di strategia. Pur dimenticando le
proprie arti, caricarono con vano impeto i Cristiani; si avvilupparono
nel mal terreno, e incespando i cavalli e scompigliandosi gli uomini, i
Musulmani ne fer macello. Strinsero indi più fortemente Siracusa per
mare e per terra:[459] che ormai durava l'assedio da dieci mesi o un
anno,[460] e si venne a tale che i cittadini proponeano un accordo, e i
Musulmani lo ricusavano.[461] Non poche altre terre s'eran sottomesse,
onde parea da temere che presto le imitasse tutta l'isola.[462]
Quando una moría s'appiccò nello esercito; della quale, altri dice di
ferite, trapassava il grande Ased-ibn-Forât, nella state dell'ottocento
ventotto, ed era sepolto nel campo.[463] Lasciò desiderio di sè
nell'universale dell'esercito; e al certo vi si ricordavano a gara le
lodi che hanno scritto di lui i biografi: la sapienza, le lettere, la
prudenza, l'antica virtù, gli strepitosi fatti che operò, le famose
concioni che tenne nella guerra di Sicilia.[464] Mancato lui, la fortuna
voltò le spalle ai Musulmani. Gli statichi delle varie città sottomesse
fuggirono incontanente dal campo,[465] in alcuno scompiglio d'assalto o
sedizione; ovvero per bella audacia, volendo andare a gridare per tutta
la Sicilia ch'era tempo di togliersi d'addosso i Barbari. E tra costoro
non posava la discordia; quando leggiamo che Mohammed-ibn-el-Gewâri,
succeduto ad Ased, era eletto al supremo comando, non dal principe
aghlabita, ma dall'esercito stesso.[466] A ciò ben si riconoscono coloro
che, pochi anni addietro, avean fatto tremare Ziadet-Allah in Affrica, e
affrontato il tiranno di Cordova.
D'altronde gli assedianti non poteano sperare nuovi aiuti d'Affrica,
dove in quel medesimo tempo gli Italiani aveano osato portar la guerra.
Bonifazio secondo, conte di Lacca, sapendo i casi di Sicilia, o
provocato da qualche insulto che avesser testè fatto pirati musulmani in
Corsica, accozzava le genti con Berengario fratel suo, e altri conti
della Toscana; allestivano un'armatetta; e, fatto vela per la Corsica e
non trovandovi il nemico, andavano a cercarlo in Affrica. Posero a terra
tra Utica e Cartagine, dicono gli annali d'Einhardo; presso Kasr-Tûr,
leggiamo, per tradizione di Lebîdi, nel _Riadh-en-nofûs_; e rotti in
cinque scontri i Musulmani con molta strage, ma perduto poi per troppa
temerità un po' delle proprie genti, se ne tornarono in Italia. Così
Einhardo.[467] Il Lebîdi riferisce con altri particolari il medesimo
successo. Narra che Mohammed, figlio di quel Sehnûn-ibn-Sa'îd, che fu
giurista di alta fama in Affrica; andando da Kairewân a Kasr-Tûr a far
la ispezione dei posti di guardia, e sentendo gridare accorruomo dalla
gente della marina e dei villaggi assaliti dagli Italiani, occorsevi,
com'era, sopra una mula da viaggio, senza perder tempo a mandare a Susa
per un cavallo; vestì la corazza, s'armò di spada e lancia; adunò gli
uomini del castello, le guardie della costiera e una mano di Beduini; e,
caricato il nemico che s'era messo a far preda e prigioni, dopo
sanguinosa zuffa, lo ruppe e sforzò a rifuggirsi su le navi.[468] La
quale fazione nel cuor dello Stato aghlabita bastava a distogliere
Ziadet-Allah dalle cose di Sicilia, quand'anco avesse avuto voglia
d'aiutare l'esercito contumace, e forze da farlo, e quiete in casa.[469]
Soprattutto affranse gli assedianti la moría fieramente incrudelita; e
il veder arrivare in questo l'armata bizantina e veneziana, piena di
soldatesche. Risoluti a ciò d'abbandonare l'impresa, i Musulmani
risarciscono alla meglio lor legni nel porto grande di Siracusa; e
montanvi e salpano: quando le poderose forze navali de' nemici chiusero
la bocca del porto. Allora, senza far vana prova a rompere la fila delle
navi cristiane, i Musulmani, tornano addietro a terra; brucian le
proprie, anzichè lasciarle al nemico; e, sicuri per disperazione,
s'addentrano nei monti, cercando luoghi più forti e salubri. Nessun
cronista ci lasciò scritte quelle perdite spaventevoli che patì
necessariamente l'esercito, infetto d'epidemia, trabalzato dal campo su
barche, e dalle barche a terra, spinto in fretta tra vie rotte ed
alpestri, senza bagaglie, senza giumenti da portare gl'infermi.
Ibn-Khaldûn solo accenna a tante afflizioni, con dire che i
sopravvissuti non bramavano ormai che la morte.[470]
A una giornata di cammino da Siracusa, tra un gruppo di vulcani estinti,
sorge in cima ad eccelso monte la città di Mineo, ristorata da Ducezio
re dei Sicoli, cinque secoli innanti l'era volgare, quand'ei cominciò
sua dura lotta contro le colonie greche. Due miglia sotto la rôcca, da
un cratere vulcanico, spiccia un'acqua torbida e puzzolente, detta
nell'antichità il lago dei Palici: sede d'oracoli e iddii vendicatori.
Tra questi luoghi sostò lo stuol musulmano, divorato dalla pestilenza,
guidato da Eufemio che, in abito e nome d'imperatore, recava seco le
maledizioni di tutta la Sicilia: e parea gli antichi numi lo attirassero
in loro voragini. Nella nuova religione la rôcca di Ducezio s'affidava
alla protezione di Sant'Agrippina, martire romana, le cui ossa trafugate
da pie donne, recate in Mineo, onorate di tempio e di culto, si teneano
come palladio della città. Pertanto una leggenda greca, del decimo o
undecimo secolo, favoleggiò che montati di notte i Barbari su per le
mura di Mineo, appariva da quelle Santa Agrippina levando in alto una
croce e mandava giù a precipizio gli assalitori, che un solo non ne
campò.[471] In tal mito si ristrinsero le vicende della guerra succedute
in un anno, secondo le cronache arabiche. Sappiam da queste come i
disperati Maomettani, a capo di tre dì, si insignorissero di Mineo,[472]
ove par si fosse dileguata da loro l'epidemia, com'avvien sovente per
mutar di luogo. Rinfrancati, mandavano uno stuolo su la costiera
meridionale; il quale espugnò Girgenti, città molto decaduta sotto la
dominazione romana e bizantina. Indi intrapresero più importante
fazione. Lasciato presidio a Mineo, si spinsero nel cuor dell'isola,
sotto le formidabili rupi di Castrogiovanni. Questa è l'antica Enna, il
cui nome par che già corresse mutato e guasto nella lingua del volgo. In
fatti il Beladori, cronista arabo del medesimo secolo nono, lo scrivea
Kasr-Iânna[473] che è trascrizione di _Castrum Ennæ_, pronunziata
_Ienna_; appunto com'or si direbbe in Sicilia, soprattutto a Messina,
ove la schiatta greca di Sicilia lasciò più profonde radici. Allargata
poi dagli Arabi la prima sillaba, prevalse nell'isola la forma di Iânna;
e con l'andar del tempo, massime nel duodecimo secolo, quando
sopraggiunse nuov'onda di popolazione italiana, si piegò a Ioanni o
Giovanni ch'era voce più famigliare agli orecchi, e il nome intero si
mutò com'adesso lo scriviamo. Ho notato coteste minuzie, e così farò per
lo innanzi quante volte me ne occorra, potendo servire agli studii di
linguistica, che or vanno spargendo tanto lume nella storia.
Eufemio trovò a Castrogiovanni la morte ch'ei forse bramava. Appiccata
una pratica con terrazzani o soldati, vi fu chi venne seco ad
abboccamento; finse volerne consultare in città; andovvi e tornò ad
Eufemio un'altra fiata nello stesso dì: e la conchiusione fu che i
cittadini si disponevano a fare ogni voler suo e dei Musulmani; sarebbe
disdetto il nome di Michele il Balbo, giurata fede a lui la dimane, a
tal ora, a tal luogo, a distanza onesta tra le mura e il campo. La notte
v'ascosero lor armi. Al nuovo dì, in vestimenta di gala, servilmente
lieti, comparvero al ritrovo; e venne dall'altra parte Eufemio con
picciola scorta e lasciolla anco addietro un trar d'arco. I cittadini si
prostravano dinanzi al posticcio imperatore, in atto di adorazione, come
si usava allora, nè è smessa per anco tal vergogna. Ma due fratelli, che
par fossero stati amici d'Eufemio innanzi la guerra, si spiccano dal
branco degli adoratori; corrono bramosi ad abbracciarlo: il misero,
disusato da lungo tempo alle espansioni dell'affetto, si commosse, si
chinò a baciare l'un dei fratelli; il quale amorosamente gli prende il
capo con ambo le mani, l'afferra pei capelli, lo tiene con disperato
sforzo, e l'altro fratello gli vibra un colpo su la nuca e il fa cascar
morto.[474] Allor la brigata diè di piglio alle armi occultate: impuni e
tripudianti i due traditori riportarono in città il capo d'Eufemio: e
forse furono paragonati alla Giuditta, chiamati liberatori della patria,
sì come poi la cronaca di Costantino Porfirogenito li disse vendicatori
dell'onore imperiale contro un usurpatore. Questa fine ebbe il prode
condottiero siciliano, strascinato dai vizii del governo e del paese a
ribellarsi dall'uno, e dar l'altro in preda agli stranieri.
Ostinandosi con tutto ciò i Musulmani all'assedio, andava a rinforzare
la città Teodoto patrizio, testè giunto di Costantinopoli con
soldatesche di varie genti, la più parte Alemanni, come porta il
manoscritto del Nowairi, ma probabilmente si dee leggere Armeni.[475]
Sta Castrogiovanni in un piano scabro e inclinato che tronca la vetta
d'alto monte, di costa scoscesa da ogni lato, ripida e superba da
settentrione molto più che da mezzogiorno: le case sono sparse a gruppi
or alto or basso, come ondeggia il suolo del rispianato; ove spiccasi in
alto, verso greco, una immane rupe, stagliata intorno intorno, coronata
di grosse mura e torrioni, provveduta di scaturigini d'acque, capace di
grosso presidio: cittadella che può dirsi inespugnabile, perch'è stata
presa rarissime volte.[476] Su la rupe sorgea nell'antichità il tempio
di Cerere, quasi la Dea da quella cima vegliasse sopra l'isola sua: e
quivi i Bizantini avean posto ogni speranza di difesa, afforzando il
formidabil sito con gli ingegni di lor architettura militare; e il borgo
che stendeasi nel rispianato, ov'è in oggi la città, potea sfidare
anch'esso gli insulti nemici. Era il nemico attendato alle falde del
monte, credo da mezzodì ov'è una pianura; ciò che Ibn-el-Athîr fa
supporre, scrivendo, come i due eserciti si ordinassero in fila, l'uno a
fronte dell'altro. Perocchè Teodoto, solo capitano degno del nome che
ebbero i Bizantini in questa guerra, fidandosi in sè e nel numero de'
suoi, scese giù dal monte a presentar la battaglia. E toccò una
sanguinosa sconfitta; sì che s'ebbe a rifuggire a Castrogiovanni,
lasciando al nemico moltissimi prigioni, tra i quali si noveravano
novanta patrizii, dicono le croniche musulmane,[477] forse giovani di
famiglie patrizie, e anco di nobiltà minore: ma pur ciò basta a mostrare
la importanza dell'esercito bizantino.
Indi l'assedio continuò; nel qual tempo tanto ordinatamente reggeansi i
Musulmani, che dell'argento preso batteron moneta. Se ne conosce non
saprei dir se due esemplari, o un solo; trovandosene uno pubblicato dal
Tychsen, ed uno posseduto dal Museo Numismatico di Parigi, che ben
potrebbe essere il medesimo. È moneta sottile, non logora, coniata a
lettere cufiche dello stesso stile dei dirhem abbassidi contemporanei;
pesa due grammi e novanta centesimi; vale perciò da sessanta centesimi
di lira italiana. Oltre le usate formole, la faccia dritta ha nel campo
una voce di tre lettere, simbolo particolare degli Aghlabiti, poi il
nome di Ziadet-Allah-ibn-Ibrahim, e infine la stessa parola composta
Ziadet-Allah nel senso proprio di “Accrescimento (dato da) Dio.” Nel
campo del rovescio si legge, interpolato alla formola, come ve n'ha
tanti esempii, il nome di Mohammed-ibn-el-Gewâri; e in giro:
“In nome di Dio questo dirhem fu battuto in Sicilia l'anno dugento
quattordici.”[478] E si deve intendere dei principii di quell'anno,
ossia della primavera dell'ottocento ventinove; nel qual tempo gli Arabi
assediavano Castrogiovanni, e mancò di vita Mohammed-ibn-el-Gewâri.
Dopo la cui morte, rifatto capitano, per elezione dell'esercito, un
Zoheir-ibn-Ghauth,[479] l'avvantaggio della guerra tornò ai Bizantini.
Perchè, uscita a far preda, com'era usanza, una gualdana degli Arabi,
Teodoto le mandò incontro genti che la combatterono e rupperla; e la
dimane, venuti a giusta giornata ambo gli eserciti, Teodoto riportò anco
la vittoria; ammazzò da mille uomini ai Musulmani, e li cacciò infino
agli alloggiamenti; dove si munirono con fossati, e furono a lor volta
assediati e chiusa loro ogni uscita. Apprestatisi pertanto all'estremo
rimedio di tentare una sortita di notte sopra il campo bizantino,
Teodoto, che lo riseppe, lasciò vôto il luogo; si appostò nei dintorni;
e quando i Musulmani aveano occupato il campo, maravigliati del non
trovarvi anima viva, il nemico piombò improvvisamente da tutti i lati,
ne fece strage: li sbaragliati a mala pena si ritrassero a Mineo.
Inseguendoli Teodoto, li assediò nella fortezza; e alfine li condusse a
tale diffalta di vittuaglie, che doveano cibarsi de' giumenti e de'
cani. A questi avvisi il picciol presidio di Girgenti distruggea la
città, leggiam nelle cronache, forse le sole fortificazioni; e non
potendo soccorrere que' di Mineo, si ridusse a Mazara. Aumentato
l'esercito bizantino, e rincorato da un capitano di vaglia; avvezzi un
po' gli abitatori dell'isola al romore delle armi, innaspriti dalle
profanazioni, saccheggi e guasti degli Infedeli; e costoro menomati tra
vittorie e sconfitte, non fidanti nel nuovo condottiero, mancato lor
anco Eufemio, dileguati già prima i suoi partigiani: tali erano le
condizioni degli uomini che si laceravan tra loro sul desolato terreno
della Sicilia. Non rimaneva agli occupatori altro che Mazara e Mineo,
disgiunte di tutta la lunghezza dell'isola, da sentieri difficili e
popolazione ostile; e l'una tenea per non essere stata assalita giammai;
l'altra, rôcca fortissima, era per soggiacere alla fame. Parea dunque
assai vicino il termine della guerra nella state dell'ottocento
ventinove, due anni dopo lo sbarco di Ased a Mazara.[480]
CAPITOLO IV.
In questo tempo capitò nei mari di Sicilia un'armatetta spagnuola
condotta da Asbagh-ibn-Wekîl, della tribù berbera di Howâra,
soprannominato Ferghalûsc.[481] Era gente di quella schiuma che la
società musulmana di Spagna spandea ribollendo; e il caso ne faceva
ladroni, eroi, martiri, conquistatori: come gli usciti di Cordova in
Creta; come cento altre masnade che afflissero per un secolo e mezzo le
costiere meridionali della Francia e dell'Italia di sopra, e fino i più
rimoti recessi delle Alpi. Approdato Ashagh in Sicilia, e richiesto di
soccorso da' Musulmani, par ne desse tanto da vettovagliare Mineo; e più
ne promettea, senza far ciance, vedendo largo il campo ai guadagni.
Forse giunse qualche altro aiuto d'Affrica, ove Ziadet-Allah avea spento
alfine la ribellione di Tunis.[482] Dalla parte de' Cristiani la guerra
allenò. L'armata veneziana, venuta di nuovo in Sicilia l'anno ottocento
ventinove, o quel d'appresso, niente premurosa di mettersi a sbaraglio
per solo amor dello imperatore di Costantinopoli, se ne tornò, così dice
un cronista nazionale, senza trionfo.[483] Nè riportonne altrimenti il
patrizio Teodoto da più d'un anno che bloccava Mineo; forse men
travagliato dai nemici che dal proprio governo, dall'azienda confusa e
dilapidata, dalla marea che saliva o calava a corte; tanto più che morto
Michele il Balbo, d'ottobre dell'ottocento ventinove, gli era succeduto
Teofilo, giovane d'animo dritto e valoroso, ma poco cervello; però
capriccioso nel render giustizia, male avventurato nella guerra, crudele
in casa; e spesso si gittò, come ogni altro, ad atti di perfidia, poichè
il dispotismo è pendío da non potervisi trattenere il piè quando si
vuole.
Sopraggiunse nella state dell'ottocento trenta il poderoso rinforzo
aspettato dai Musulmani di Sicilia: trecento legni, dice un
cronista,[484] i quali, per piccioli che fossero, dovean portare da
venti a trenta migliaia d'uomini, se prendiamo per misura la espedizione
di Ased. Uomini diversi di schiatta, d'indole, di proponimento: Arabi e
Berberi d'Affrica mandati da Ziadet-Allah a proseguire il
conquisto:[485] e maggior numero d'Arabi e Berberi e fors'anco antichi
abitatori di Spagna, intenti solo a far correrie; capitanati da Asbagh e
da altri condottieri, come il nota espressamente una cronica;[486] tra i
quali un'altra nomina Soleiman-ibn-'Afia da Tortosa.[487] Gli Spagnuoli,
che si doveano trovar assai male in arnese, diersi a saccheggiare, menar
via prigioni che si vendean come ogni altro bottino, prender castella
qua e là per taglieggiarle e lasciarle: nè mossero all'aiuto di lor
fratelli di Mineo, se prima il presidio non stipulò che Asbagh avesse il
supremo comando,[488] e se non furono forniti di cavalli,[489] forse
dagli Affricani che teneano Mazara. Allora, occupate per via le fortezze
che gli assicurassero la ritirata, Asbagh assalì Teodoto sotto Mineo; lo
ruppe e uccise; e gli avanzi dello esercito bizantino corsero a
chiudersi in Castrogiovanni: la quale battaglia seguì tra luglio e
agosto dell'ottocento trenta.[490] Asbagh, diroccata e arsa l'infausta
Mineo, marciò con tutto lo esercito sopra una città che il Baiân scrive
Ghalûlia o Ghallûlia, e dalla somiglianza del nome e opportunità del
luogo parrebbe la Calloniana dell'Itinerario d'Antonino, posta nel sito
attuale di Caltanissetta, o non lungi,[491] in riva al Salso che taglia
in due la Sicilia meridionale. Quinci i Musulmani avrebbero dominato
quel che poi si chiamò val di Mazara, che si stende a ponente del fiume,
ed è la regione più aperta dell'isola; avrebbero fronteggiato
Castrogiovanni che s'innalza a greco di Caltanissetta a mezza giornata
di cammino; e il fiume li avrebbe diviso dalla provincia che occupa
l'angolo tra levante e mezzodì, montuosa e assicurata dalle armi
bizantine di Siracusa. Il sito però ottimamente era eletto. Ma
impadronitisi i Musulmani di Ghallûlia, si appresero malattie
nell'esercito; scoppiarono in fiera pestilenza, e ne morirono Asbagh
stesso e parecchi condottieri. Deliberati gli altri ad abbandonare la
città, i Bizantini che n'ebbero sentore, li assalirono nella ritirata.
Dopo lunghi e sanguinosi combattimenti, gli avanzi dell'esercito
giunsero alfine alla marina, forse di Mazara. Dove, risarciti i legni,
se ne tornarono sconsolati in Ispagna.[492]
Ma mentre Asbagh s'era avviato a Mineo, un altro stuolo musulmano, la
più parte Affricani, mosse, com'e' pare, da Mazara, alla volta di
Palermo; e principiò l'assedio lo stesso mese di giumadi secondo del
dugento quindici (25 luglio a 22 agosto 830) che fu rotto Teodoto.[493]
La occupazione di Ghallûlia assicurò gli assedianti dalle forze
bizantine che potessero venire ad assalirli da Castrogiovanni, ovvero da
Siracusa; e il disastro dell'esercito di Asbagh tornò loro men grave,
poich'e' pare che non pochi condottieri, in vece di ritrarsi alla marina
verso ponente e mezzodì andassero al campo sotto Palermo.[494] Città
fondata dai Fenicii innanzi la venuta delle colonie greche in Sicilia;
rinomata nelle guerre puniche; prosperante o meno consumata che le altre
sotto la dominazione romana; forte nel sesto secolo quando espugnolla
Belisario; popolata e ricca nel settimo, come ne fan fede le epistole di
San Gregorio; e durava la importanza sua nella rivoluzione d'Eufemio.
Ricinta da un braccio di mare e dalle lagune, la città che occupava il
centro dell'attuale, tenne il fermo per un anno contro i Musulmani; poco
o punto aiutandola l'imperatore Teofilo. Però i cittadini si consumarono
in una memorabilissima difesa: che da settantamila che ve n'era al
principio dell'assedio, verso la fine ne avanzarono manco di tremila, e
gli altri tutti perirono, se è da stare alla testimonianza
d'Ibn-el-Athîr. Che che ne sia delle cifre, tal tradizione prova la
grande mortalità, aumentata al certo dalla pestilenza che da quattro
anni serpeggiava in Sicilia. Alfine, correndo il mese di regeb del
dugento sedici (13 agosto a 11 settembre 831), il governatore s'arrese,
salve le persone e la roba:[495] egli, il vescovo Luca, e que' pochi che
poteano abbandonare il paese[496] senza morir di fame, se n'andarono via
per mare: la popolazione del territorio fu assoggettata alla schiavitù,
scrivea Giovanni Diacono di Napoli, forse alla condizione di _dsimmi_, o
vogliam dire vassalli, senza lasciarsi ad alcuno il possesso di beni
stabili.[497] Nè è a dire se nel corso dell'assedio e dopo, quelle
mescolate masnade di Musulmani commettessero guasti, violenze, eccidii
in tutto il paese. Però la storia può accettare dalle leggende religiose
il martirio del monaco San Filareto da Palermo e di parecchi altri, i
quali, volendo rifuggirsi in Calabria quando il nemico occupò il
territorio o la città, furon presi; messi all'alternativa di rinnegare o
morire; e virtuosamente elessero la morte.[498] Su questo fatto alcuni
imaginaron lor novelle, e quel ch'è peggio fabbricaron lettere dei
monaci Benedettini di Palermo dispersi dagli Infedeli.[499] Fondato poi
nel decimoquarto secolo, in un sito delizioso tra i monti che sovrastano
alla città, il monastero benedettino di San Martino, il novello priore
spacciò e scrisse essere stato quel suo chiostro edificato da San
Gregorio, illustrato dalla pietà di antichi monaci e suore, e abbattuto
da' perfidi Saraceni l'anno ottocento ventisette, quand'ei li credeva
entrati in Palermo.[500]
CAPITOLO V.
L'occupazione di Palermo fu vero principio a quella dell'isola. Fin qui
i Musulmani non avean fatto stanza che in campo o entro piccole
castella, chè tal era anco Mazara; per quattro anni le forze loro,
ragunate di là dal mare in qualche boglimento di zelo religioso o di
cupidigia, erano state poi rifornite a stento, e con più fatica
traghettati gli aiuti nell'isola; tutti eran vivuti di rapina che si
sperpera; avean guerreggiato sotto varii capi, senz'accordo nè
disciplina. Ma la vasta e forte città, quasi vota d'abitatori, il
fertile territorio e i contadini che il coltivavano, rimasi preda al
primo occupante, allettarono la comune dei vincitori a soggiornare in
Palermo; ammoniti altresì dalle sventure passate. I più veggenti doveano
comprendere con ciò gli avvantaggi d'una colonia moderata da governo
regolare; grossa di popolazione, da fornire uomini e materiali alla
guerra; posta sì presso al cuor dell'isola, con un porto comodo e
difendevole, ove le arti di costruzione navale non mancavano, o si
poteano agevolmente ristorare.
Però da una parte si gittarono sul cadavere di Palermo le genti
affricane e spagnuole dell'esercito; piatiron tra loro, dice
Ibn-el-Athîr[501] e azzuffaronsi: senza dubbio, quando si venne al
parteggio delle possessioni. Dall'altro canto Ziadet-Allah pose
mano ad ordinare la colonia. Quantunque gli Spagnuoli potessero
pretestare la sovranità del principe omeiade, prevaleva pur
manifestamente in Sicilia il dritto della casa aghlabita per lo merito
della intrapresa guerra, per la sede più vicina e le forze sue più
considerevoli nell'esercito. Pertanto l'anno medesimo dugentosedici,
che ne avanzarono cinque mesi dopo la dedizione di Palermo,
Ziadet-Allah elesse a luogotenente in Sicilia il suo cugin germano
Abu-Fihr-Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-Aghlab,[502] segnalatosi una volta
combattendo in Sicilia, e poi con infelice lealtà egli e i suoi fratelli
nella guerra civile di Mansur Tonbodsi.[503] Con la riputazione di
principe del sangue, e anco forse con gente fidata, giunse Abu-Fihr in
Sicilia, correndo già il dugento diciassette (6 febbraio 832 a 25
gennaio 833). Costui ne cacciò, dice la cronica, Othman-ibn-Kohreb[504]
non sappiam di che nazione, certamente un de' capi di parte venuti su in
que' trambusti: e leggiamo altrove che le discordie tra Affricani e
Spagnuoli si composero in questo tempo.[505]
Par che la colonia si ordinasse come centro di uno stato novello, poco
dipendente dall'Affrica; al che portavano quegli elementi suoi
eterogenei e turbolenti, non disposti a sottomettersi al principato
aghlabita senza larghissime franchigie. Ciò si vedrà dal progresso degli
avvenimenti. N'è segno altresì il titolo di _Sâheb_ dato da scrittori
assai diligenti al primo governatore dell'isola; il qual titolo, posto
assolutamente senz'altra voce che lo determini, tocca al capo d'uno
Stato;[506] differente perciò da _emir_, e da _wâli_.[507] Sappiamo
inoltre che del dugento ventuno (836) moriva a Kairewân un cadi di
Sicilia;[508] donde si argomenta che questo supremo magistrato fosse
stato posto fin dal principio delle nuove instituzioni nella colonia. A
questo tempo appartiene un dirhem, pubblicato dal Tychsen, e ch'io non
ho visto. Se non è falso, servirà a confermare che nel dugento venti
dell'egira (4 gennaio a 24 dicembre 835) Mohammed-ibn-Abd-Allah reggea
la Sicilia, e che battea moneta di argento col nome suo e
del principe d'Affrica; sì come avea fatto sei anni innanzi
Mohammed-ibn-el-Gewâri.[509]
Nondimeno per due anni non seguì fazione d'importanza, per cagion delle
preoccupazioni che dava ai Musulmani l'assetto delle proprietà e d'ogni
altra civil faccenda; ed anco per la riputazione di Alessio Muscegh,
nuovo patrizio di Sicilia. Questo bello e valoroso giovane armeno era
salito in subito favore appo Teofilo, sì che, tra' suoi ghiribizzi, lo
fidanzò alla propria figliuola Maria, ancorchè bambina; lo fe' patrizio,
proconsolo, maestro degli offici a corte; gli diè titolo di Cesare, e lo
destinava forse a succedergli nello impero, quando insospettito per mene
di palagio, volendo allontanarlo, lo prepose all'esercito di Sicilia
(832). E i cronisti bizantini che dipingono sì studiosamente ogni inezia
e perfidia di corte e confondono nell'ombra il resto de' fatti, si
contentano qui d'aggiugnere ch'Alessio egregiamente compiè i voleri
dello imperatore; potendosi al più inferire da qualche parola che, fatte
genti in Calabria, cominciasse già a ristorar la guerra nell'isola. Ma
tra i nemici che avea lasciato a Costantinopoli, e que' che l'invidia
gli suscitò d'un soffio in Sicilia, fu accusato di pratiche coi
Musulmani; di tramare ribellione: solite contraddizioni della calunnia,
che Teofilo si bevve senza esame. Donde chiamato Alessio appo di sè
(833), ed esitando quegli a ubbidire, il principe trovò più comodo un
tradimento. Mandò a persuaderlo l'arcivescovo Teodoro Crethino, al quale
fe' sacramento del gran bene che voleva ad Alessio, e gli diè un
salvocondotto soscritto di sua mano, e, più sacro pegno, una croce ch'ei
solea portare al petto; sì che l'onesto sacerdote, ingannato, ingannò
Alessio e seco il ricondusse a Costantinopoli. Quivi il Cesare era
imprigionato, vergheggiato, confiscatigli i beni. L'arcivescovo che in
una solenne cerimonia della chiesa osò rinfacciar lo spergiuro allo
imperatore, fu strappato dagli altari, battuto, mandato in esilio. Poi
Teofilo, pentito per le rimostranze del patriarca di Costantinopoli,
liberò l'uno e l'altro: ma Alessio era ristucco sì tosto del mondo, che
dei beni resigli edificò un monastero e vi si serrò.[510] Così fatto
imperatore, così fatto capitano, e i soldati fiacchi, il popolo
rimbambito, gli ottimati di Sicilia sì saputi a calunniare, sì mal
disposti a combattere, non erano al certo gli uomini che poteano salvare
l'isola dai Musulmani. Il solo espediente strategico in cui si
affidarono dopo la occupazione di Palermo, fu di adunare il grosso
dell'esercito a Castrogiovanni; sì che gli scrittori musulmani dicono
trasferita da Siracusa in quella città la sede del governo.[511] Oggidì
si chiamerebbe campo di osservazione. Quivi sedea il capitan generale
dell'isola, spettatore ozioso d'ogni guasto che facevano i Musulmani.
Abu-Fihr andò dritto ad assalirlo ne' principii dell'anno dugento
diciannove dell'egira (15 gennaio 834 a 3 gennaio 835): uscitigli
incontro i Cristiani, li rompea dopo aspra zuffa, li ricacciava negli
alloggiamenti, e, tornatovi in primavera, lor dava una seconda
sconfitta. L'anno appresso intraprese più grossa guerra. Principiando
dal campo di osservazione, lo combattè una terza fiata (835); espugnò
gli alloggiamenti, li saccheggiò, vi fece prigioni la moglie e un
figliuolo del patrizio che capitanava lo esercito; e tornatosi egli in
Palermo, mandò un grosso di genti con Mohammed-ibn-Sâlem infino a
Taormina, su la costiera orientale, i quali fecero ricco bottino. Altre
gualdane saccheggiarono altri luoghi. Tra coteste vittorie scoppiava
contro Abu-Fihr una sollevazione militare in cui fu ucciso, e gli
omicidi si rifuggirono presso l'esercito cristiano.[512]
Mandato da Ziadet-Allah in Sicilia, in luogo del congiunto, un
Fadhl-ibn-Ia'kûb, segnalossi immantinente con due correrie, l'una sopra
Siracusa, l'altra forse nelle parti di Castrogiovanni; poichè leggesi
che il patrizio andò con grosso stuolo a tagliar il cammino ai
Musulmani. Se non ch'essi furono pronti ad afforzarsi in un aspro
terreno e boscaglie intricate, ove il nemico non osò assalirli.
Aspettato invano insino a sera che scendessero quelli a combattere, le
genti del patrizio, com'era l'indole delle milizie bizantine, più
neghittose che vigliacche, si partirono; sciolsero gli ordini nella
ritirata. Addandosene i Musulmani, saltavan fuori da loro rupi,
caricavano il nemico d'una carica vera, dicono gli annali, e lo
sbaragliavano: il patrizio, ferito di parecchi colpi di lancia, cadde da
cavallo, ma fu valorosamente difeso da' suoi, tanto che sel portarono
fuggendo così mal concio, abbandonando armi, arnesi, cavalli. Così la
scorreria finì in segnalata battaglia.[513] Seguiano coteste due fazioni
nella state dell'ottocento trentacinque; e si terminò con quelle la
missione provvisionale di Fadhl, sendo venuto all'entrar di settembre a
reggere la Sicilia un altro principe del sangue aghlabita. Fu questi
Abu-'l-Aghlab-Ibrahim-ibn-Abd-Allah-ibn-el-Aghab,[514] cugin germano di
Ziadet-Allah e fratello dell'ucciso Mohammed. Uomo di grande saviezza e
vedere politico, come il mostrò promovendo le fazioni navali. Venne con
una armatetta in Palermo, capitale della Sicilia, come già la chiama un
cronista, di mezzo ramadhan del dugentoventi (11 settembre 835), campato
da grave fortuna in cui avea perduto parecchie navi per naufragio ed
altre presegli dai Cristiani.[515] Tra queste leggiamo che fosse una
harrâka, e che una squadra di legni della medesima denominazione,
capitanata da Mohammed-ibn-Sindi, uscì immediatamente alla riscossa, e
diè la caccia al nemico, finchè la notte non glielo tolse di vista;[516]
e nei combattimenti che seguirono indi a non molto, si fa menzione
altresì d'una _harrâka_ presa dai Musulmani sopra i Greci.[517] Or
cotesta voce arabica significa appunto “incendiaria”; e però denota le
galee da lanciar fuoco, che i Musulmani per avventura avean preso ad
imitar dai Greci, tra il fine dell'ottavo e il principio del nono
secolo: ancorchè tal foggia di navi in Oriente si fosse anco adoperata
ad altri usi, e in Italia al commercio, riconoscendosi quello infausto
nome nella appellazione di “carraca” e “caracca” che occorre sì sovente
nei ricordi di Genova e di Venezia.[518] È manifesto dunque che la
colonia di Palermo tentava già il gran problema della tattica navale del
tempo, di costruire cioè le navi incendiarie, ed a ciò adoperava le arti
conosciute in Africa, in Ispagna, e forse meglio in Sicilia, poichè di
_harrâke_ non fanno menzione gli annali arabici, della Spagna nè
dell'Affrica. Abu-'l-Aghlab non lasciò in ozio tal novella forza.
Mandate alcune navi in una città di cui manca il nome nei Manoscritti,
sia che fosse nelle isole Eolie, o nella costiera tra Palermo e Messina,
i Musulmani combatterono un'armatetta cristiana, la vinsero, depredarono
il paese e tornarono addietro coi prigioni, ai quali Abu-'l-Aghlab fe'
mozzare il capo. Un'altra squadra approdata a Pantellaria, vi colse un
dromone,[519] nel quale, oltre i soldati greci, trovossi un uom
d'Affrica fatto cristiano; e tutti al paro furon messi a morte per
comando del governatore di Palermo:[520] crudeltà non comandata dalla
legge, fuorchè contro i rinnegati, e non solita nelle guerre degli
Arabi; onde vi si scorge lo accanimento e invidia dei vincitori contro
il navilio bizantino che sì raro lor avvenia di sgarare. Al tempo
stesso, una torma di cavalli, spinta verso le falde dell'Etna e tra le
fortezze della regione orientale, arse le campagne, saccheggiò e sparse
gran sangue; ma combattendo, non scannando prigioni.[521]
L'anno seguente (221, 25 dicembre 835 a 12 dicembre 836) fatta irruzione
di nuovo nel paese dell'Etna, se ne tornarono i Musulmani in Palermo con
tanta preda di roba, e sopratutto di uomini, che il prezzo degli schiavi
molto rinvilì, scrive laconicamente Ibn-el-Athîr. Un'altra schiera che
mosse, credo io, lungo la costiera settentrionale non mai prima
infestata, arrivò infino a Castelluccio, rôcca in su i monti a mezza via
tra Palermo e Messina, e vi fe' anco bottino e prigioni; ma sopraggiunta
dal nemico, dopo aspro combattimento, fu sconfitta. L'armata intanto,
capitanata da Fadhl-ibn-Ia'kûb, assaliva e spogliava le isolette
adiacenti, senza dubbio le Eolie; espugnava poi una fortezza, che
volentieri leggerei Tindaro, e parecchie altre rôcche, e vittoriosa se
ne tornò a Palermo.[522] Dond'è manifesto che dopo le isole Eolie avesse
scorso anch'essa la costiera di settentrione. Nel medesimo anno o
piuttosto in quel d'appresso (222, 13 dicembre 836 a 1 dicembre 837)
Abu-'l-Aghlab spingeva una grossa schiera capitanata da
Abd-es-Selâm-ibn-Abd-el-Wehâb sul territorio di Castrogiovanni; contro
la quale sceso il nemico a combattere, andarono in volta i Musulmani,
lasciando assai gente sul campo di battaglia e non pochi prigioni, e tra
quelli Abd-es-Selâm, che fu indi liberato, forse in uno scambio.[523]
Perocchè l'armata ch'era uscita anco questa stagione, scontratasi in
quella dei Bizantini, la ruppe, e presele nove grossi navigli e una
salandra[524] con tutte le ciurme; e l'esercito, per far vendetta o
riavere i prigioni, tornò più forte sotto Castrogiovanni, e vi si messe
a campo.
Tra i quali travagli innoltratosi il verno, avvenne una notte che un
Musulmano scoprì un di Castrogiovanni che si riduceva in città per
viottoli ignoti; e tenutogli dietro, chetamente salì fino al sobborgo
ove erano gli alloggiamenti dell'esercito. Donde tornato in fretta il
Musulmano a darne avviso ai suoi, tutti s'armarono, s'inerpicarono per
quel sentiero; e, superatolo, diedero il grido d'_Akbar-allah_ (è
massimo Iddio), e furono addosso ai nemici. Si rifuggivan quegli entro
la cittadella, abbandonato il borgo; e fieramente indi resisteano,
sicuri nella fortezza del sito. Alfine, dice il cronista, chiesero ed
ottennero l'amân; e così i Musulmani carichi di preda se ne tornarono a
Palermo.[525] Si deve intendere che i Cristiani profferirono una taglia,
e che i Musulmani, stando all'assedio tra i dirupi da una parte e un
grosso presidio dall'altra, furon lietissimi di uscir dal pericolo con
onore e guadagno. Ma nè s'impadronirono della rôcca, nè rimasero nel
sobborgo; perocchè egli è certo che Castrogiovanni fa combattuta per più
di venti anni dopo questo accordo; e ognun vede che se i Musulmani vi
fossero entrati una volta, non avrebbero di leggieri lasciato sì
importante fortezza.
In questo medesimo tempo stringeano Cefalù su la costiera
settentrionale, a quarantotto miglia a levante di Palermo; il cui nome
gli Arabi scrissero _Gefalûdi_ e _Scefalûdi_: e ciò mostra
ch'abbiano trovato guasta, forse da molti secoli, la pronunzia di
_Kefalídion_.[526] Così addimandarono quella terra i Greci dalla
sembianza d'una rupe ritonda, inaccessa, sporgente in mare; la quale
sovrasta alla città odierna, e sostenne l'antica oltre venti secoli,
incominciando da tempi che non hanno storia; poichè vi si trovano avanzi
di mura ciclopiche. Il forte sito la rese città di qualche momento
nell'antichità e nel medio evo; e indi a prima vista alcun potrebbe
maravigliare che i Musulmani conducessero insieme ambo le imprese di
Cefalù e di Castrogiovanni, e ne potrebbe credere la colonia di Palermo
assai più potente che non fu nei primi principii. Ma suppliva al numero
dei Musulmani l'audacia loro e il terrore dei nemici. Una schiera solea
dare il guasto al contado; porsi in luogo forte presso le mura;
minacciare chiunque ne uscisse; combattere ed opprimere chi l'osava;
spiare l'occasione di qualche colpo di mano: e questo chiamavasi
assedio. E l'era, poichè sovente riduceva i terrazzani ad arrendersi,
per amor dei poderi, per noia dei disagi, per paura di sè, della
famigliuola, della roba, per tutti quei sintomi del pacifico cittadino,
come il chiamano per dileggio coloro che il menano a verga. Nondimeno la
fortezza del sito o del presidio faceva andare in lungo l'assedio di
Cefalù, quando, dell'anno dugentoventitrè (2 dicembre 837 a 21 novembre
838), probabilmente in primavera, giunservi grossi rinforzi per mare.
Eran costretti da quelli i Musulmani a levare l'assedio, a combattere
molte fazioni,[527] com'e' pare, con disavvantaggio, ritraendosi sempre
verso Palermo. Dove risaputa tra questi travagli la morte di
Ziadet-Allah, ch'era seguita in Affrica il quattordici di regeb (10
giugno 838), la colonia se ne costernò fortemente, leggiamo negli
annali; ma dileguato il primo sbigottimento, si apprestò a mostrare il
viso alla fortuna.[528] Donde è chiaro che si temessero nuovi
rivolgimenti in Affrica, e si disperasse indi degli aiuti che per
avventura si credevano necessarii contro il nemico sbarcato a Cefalù.
Svanirono poi que' timori per lo savio e forte reggimento di
Abu-I'kâl-Aghlab-ibn-Ibrahim; il quale succeduto tranquillamente al
fratello Ziadet-Allah, seppe contentare le milizie, raffrenare le
violenze private, tenere a freno i Berberi, ristorare nella capitale
d'Affrica que' ch'eran buoni costumi secondo le idee religiose de'
Musulmani. E tosto mandò nuove genti in Sicilia; onde la colonia
continuava sue correrie nel dugentoventiquattro (22 novembre 838 a 10
novembre 839), dalle quali, leggiamo che i Musulmani tornassero in
Palermo carichi di bottino;[529] e però si vede che la espedizione dei
Bizantini a Cefalù era finita, come le precedenti, senza alcun frutto.
Con più formidabili appresti i Musulmani uscirono alla campagna l'anno
appresso (11 novembre 839 a 29 ottobre 840) nel quale si arreser loro a
patti Platani, Caltabellotta, Corleone, e, se ben leggiamo, anco Marineo
e Geraci, e molte altre rôcche di cui gli annali non portano il
nome.[530] Così anco del dugento ventisei (30 ottobre 840 a 19 ottobre
841) una torma di cavalli diè il guasto al territorio di Castrogiovanni,
arse, depredò, fece prigioni, senza che il presidio osasse uscirle
incontro. Pertanto scorrendo oltre fino alla fortezza delle Grotte, chè
così addimandavasi, scrive Ibn-el-Athîr, per trovarvisi quaranta grotte,
i Musulmani la presero e saccheggiarono.[531] Il sito e il nome danno a
credere che sia la città che or si chiama Grotte, presso Girgenti,
ancorchè parecchi altri luoghi di Sicilia abbiano la stessa
denominazione negli annali musulmani, e in Sicilia al par che in
Sardegna, in Puglia, in Affrica, in Egitto e altrove, come ognun sa, si
veggano assai frequenti coteste stanze tagliate nella roccia in tempi
antichissimi, per albergo de' vivi o tomba de' morti. I nomi delle città
arrese ai Musulmani tra l'ottocentotrentanove e il quarantuno, bastano a
mostrare che fosse ormai signoreggiato da loro tutto il val di Mazara, e
lasciato in pace fin qui il rimanente dell'isola. Contuttociò aveano non
solo portato le armi nella terraferma d'Italia, ma, quel che più è,
fattovi lega con la repubblica di Napoli.
CAPITOLO VI.
Com'ai forti non manca giammai chi abbia bisogno di loro, e, per fuggire
altro pericolo più imminente, corra dassè ad avvilupparsi nella rete;
così i Musulmani di Sicilia presto trovarono amici in terraferma.
L'Italia dopo la morte di Carlomagno era rimasta a un tempo serva,
divisa e mal sicura. I principi Franchi, signori della parte
settentrionale, impediti da discordie di famiglia e dalla troppa vastità
dell'impero non pensavano ad allargare i confini nella penisola. I papi,
mezzi principi e mezzi cappellani del novello impero, teneano senza
spada l'Italia centrale, insudiciandosi in ogni scandalo della corte di
Francia. All'incontro i principi longobardi di Benevento, liberi dal
timore dei papi e dei Carlovingi e padroni pressochè di tutta la regione
meridionale, agognavano ad occupare quella striscia di costiera, ove,
con maravigliosa costanza e poche forze, resistean loro le repubbliche
di Napoli, Amalfi, Sorrento, Gaeta. Nelle vicende di cotesta lotta
disuguale, Napoli ch'era come capo di quelle città, da Gaeta in fuori,
avea promesso tributo ai principi di Benevento. Ma l'ottocentotrentasei,
volendosene svincolare l'audace repubblica o crescendo la tracotanza del
principe Sicardo, si raccese la guerra. Disperando d'avere aiuti dagli
imperatori d'Oriente o d'Occidente, Andrea console di Napoli si volse ai
Musulmani di Sicilia. Mandatovi a quest'effetto un segretario, i
Musulmani colsero il destro: andarono a Napoli con un'armatetta; la
quale costrinse Sicardo a levare l'assedio, a fare un trattato coi
Napoletani, ed a render loro i prigioni.[532] Questo principio ebbe la
lega della repubblica di Napoli con gli emiri di Sicilia, che durò mezzo
secolo, fino al novecento, con tutte le scomuniche dei papi, le minacce
degli imperatori e la rapacità e insolenza dei Musulmani. Son corsi già
dieci secoli, nè la storia ci rammenta altro intimo accordo che questo
tra i due paesi, cristiani, italiani e oppressi entrambi; sì che ben
avrebbero avuto ed avrebbero cagione di accostarsi l'uno all'altro,
d'amarsi, d'aiutarsi a vicenda!
In altro capitolo si tratterà la guerra condotta dai Musulmani in
terraferma; dove si vedranno appieno le conseguenze della detta lega, e
si scoprirà la man dei Napoletani che guidava que' pericolosi amici su
per l'Adriatico, a fine di gittarli addosso ai Longobardi e di sviarli
sempre dalla costiera occidentale. Al quale effetto occorrendo
procacciar loro un porto nel lato orientale della Sicilia occupato dai
Bizantini, si comprenderà di leggieri come la repubblica di Napoli
aiutasse i Musulmani all'assedio di Messina; se pur non fu dessa che lo
consigliò.
Andò a questa impresa con l'armata, correndo l'anno dugentoventotto
dell'egira (9 ottobre 842 a 28 settembre 843), Fadhl-ibn-Gia'far della
tribù di Hamadân; il quale, sbarcato in sul porto, cominciò a stringere
la città insieme coi Napoletani che già gli avean chiesto l'accordo,
scrive Ibn-el-Athîr. Sparse Fadhl sue gualdane per la campagna; ma nè
quei guasti, nè i frequenti e gagliardi assalti dei Musulmani, valsero a
sbigottire i Messinesi, eroica gente in tutti i tempi. Alfine, il
capitan musulmano, mandata una parte de' suoi a girar dietro i monti e
salir da quello che sovrasta alla città, presentò la battaglia, sì
com'ei solea fare, dalla marina; attirò a quella parte tutte le forze
del presidio: e in questo l'altra schiera irrompeva in città dall'alto;
feriva alle spalle i difenditori; li scompigliava; e Messina era
presa.[533] Pur non leggiamo che Fadhl vi abbia sparso molto sangue. Il
medesimo anno cadde in poter dei Musulmani un'altra città che
Ibn-el-Athîr chiama Meskân, o Miskân;[534] importante al certo, poich'ei
ne fe' menzione; ma non ritrovo tal nome appo i geografi antichi, nè
altrove. Se si leggesse Mihkân, che veggiamo in Edrisi, risponderebbe ad
Alimena; la quale è terra in sito assai forte, a cavaliere su la riva
del Salso e in su la strada che mena da Palermo nel Val di Noto
valicando le Madonie a Caltavuturo: sentieri alpestri, tinti di molto
sangue in quelle guerre.[535]
E veramente non tardava lo esercito di Palermo ad assaltare
il Val di Noto. Espugnovvi dell'ottocento quarantacinque le rôcche
di Modica,[536] città antica, le quali così al plurale sono ricordate
nella cronica di Cambridge; e ciò mostra che parecchi castelli
difendessero i poggi frastagliati da due burroni, ov'oggi siede
la città. Forse l'anno medesimo, i Musulmani capitanati da
Abu-'l-Aghlab-Abbâs-ibn-Fadhl-ibn-Iakûb-ibn-Fezâra, ebbero a combattere
un esercito in quella provincia. Par che alla morte di Teofilo (20
gennaio 842) la ristorazione del culto delle immagini, savio
provvedimento poichè tanto lo sospiravano i popoli, abbia dato
riputazione alla reggenza dell'imperatrice Teodora appo i Siciliani.
Scorgiamo, in fatti, da uno scritto contemporaneo[537] il bollor delle
passioni che destò in Sicilia la festa della Ortodossia, istituita in
quell'incontro, da far quasi dimenticare che i Musulmani occupavano
mezza l'isola e guastavano l'altra metà. La reggenza, alla quale mancò
la virtù ma non il ticchio della guerra, volendo usar quello zelo
popolare, apprestò allora un esercito per la Sicilia. Mandovvi le
milizie del tema di Kharsiano, così detto da una città dell'Asia Minore,
le quali si davan vanto d'essere le più valenti dell'Impero;[538] ma
fecero prova contraria in questo incontro. Venute alle mani con Abbâs
nelle campagne, cred'io, di Butera, furono rotte con grandissima strage:
nove o diecimila uomini uccisi, combattendo no, ma fuggendo; perocchè i
Musulmani, vogliosi di esagerare l'agevolezza di lor vittoria, ebber
fronte di dire che tre soli credenti vi avessero incontrato il
martirio.[539]
D'allora in poi non lasciaron tranquilla quella regione. Andati l'anno
dugentotrentadue dell'egira (27 agosto 846 a 15 agosto 847) all'assedio
di Lentini, antica e notissima città, Fadhl-ibn-Gia'far, il vincitor di
Messina, che li capitanava, trovò modo di terminar presto la impresa.
Risapendo che i cittadini avessero chiesto soccorso al patrizio il quale
si chiudea con le genti a Siracusa o a Castrogiovanni, e che quegli
avesse ordinato con essoloro uno assalto da prendere in mezzo i
Musulmani, Fadhl ritorse lo stratagemma contro il nemico. Mandato ad
accender fuoco per tre notti sopra un monte a vista della città, chè tal
segnale era ordinato per annunziare la venuta del patrizio al quarto dì,
il capitano musulmano lasciò poche genti sotto Lentini; pose le altre in
agguato; e commise alle prime che alla sortita dei cittadini facessero
sembiante di fuggire verso l'agguato. E al quarto dì i Lentinesi,
armatisi popolarmente per andare a sicura vittoria, la credettero
guadagnata ad un soffio, quando videro i Musulmani volger le spalle:
onde tutti si posero a inseguirli; nè rimase in città uom che potesse
combatter bene o male. Trapassato il luogo delle insidie, i fuggenti
rifan testa; le altre schiere avviluppano i Cristiani; li mettono al
taglio della spada: e pochissimi ne camparono in città. Pertanto questa
s'arrese, non guari dopo, salve le persone e gli averi.[540]
Tornò infelice al paro una fazione tentata l'anno appresso (16 agosto
847 a 3 agosto 848) da dieci salandre bizantine, che ponean le genti a
terra nella cala di Mondello ad otto miglia da Palermo, per dare il
guasto al contado, scrive Ibn-el-Athîr; aggiungendo che, smarrita la
via, delusi se ne tornarono alle navi. Dal qual cenno chiunque conosca i
luoghi scorgerà un disegno di maggior momento che mera scorreria. Tra i
golfi di Mondello e di Palermo s'innalza tutto solo in una vasta pianura
e sporge in mare il Pellegrino: monte di bizzarra forma, di quindici o
venti miglia di giro; ed ha una salita aspra ma praticabile in faccia a
Palermo, un'altra più malagevole assai verso libeccio, poi due o tre
sentieri arrisicatissimi; e il resto scosceso, tagliato come a piombo:
su l'alto si stendon pianure; ricchi pascoli per ogni luogo; nè mancan
acque di pozzi e cisterne. Quivi par si fosse accampato per tre anni
Amilcare Barca, nella prima guerra punica, fronteggiando le legioni di
Roma. Quivi i Bizantini avrebbero potuto similmente, a voglia loro,
tener sicuro un picciol nodo di soldati o nudrire un esercito;
minacciando Palermo, ch'è a manco di due miglia dalla parte di scirocco.
A ponente avrebbero signoreggiato la fondura di Mondello, in oggi
paludosa ma coltivata; la quale fu mezza tra pantano e lago nel secolo
ottavo; dal nono al duodecimo fu laguna profonda abbastanza da poterlesi
dare il nome di _Marsa-t-tîn_ ossia _porto-fangoso_ che troviamo in
Edrisi; e tre secoli innanzi l'era volgare era stato capace porto da
contenere l'armata di Amilcare: tanto si è ritirato il mare, per
alluvione o per sollevamento del suolo, in quello e altri punti della
costiera. Il Pellegrino poteva occuparsi solamente per un colpo di mano
dalla scala di libeccio: poichè, a tentare l'altra, sarebbe stato
presentare battaglia a tutto l'esercito musulmano di Palermo. Però la
fazione era audace, non temeraria; e però, non trovata la via, i
Bizantini lasciarono ogni speranza e precipitosamente si ritrassero alle
navi. Salparono anche a furia; e in una tempesta che si levò perderon
sette salandre delle dieci.[541]
Guasti adunque i campi della Sicilia in ogni estate dai Musulmani, e
l'ottocentoquarantadue anco dalle cavallette,[542] si patì
dell'ottocento quarantotto una fame sì cruda, da farsene ricordo tra
tante calamità.[543] E forse fu quella carestia che domò Ragusa, forte
castello in Val di Noto, surto o appellato, sotto la dominazione
bizantina, col medesimo nome della notissima città di Dalmazia. I
valorosi abitatori di Ragusa in Sicilia scossero poi sovente il giogo
musulmano; ma del quarantotto si arresero senza battaglia al tristo
patto di abbandonare tutta la roba ai vincitori; i quali ne presero
quant'ei si fidarono di portarne; e prima d'andar via abbatteron le
mura. Poi, del dugentotrentacinque dell'egira (25 luglio 849 a 13 luglio
850), piombarono ne' dintorni di Castrogiovanni; e dove posero taglie,
dove saccheggiarono, arsero, empierono di stragi le campagne; e impuni
si ridussero in Palermo.[544]
Quivi il dieci regeb dell'anno appresso (17 gennaio 851) mancò di vita
Abu-'l-Aghlab-Ibrahim, dopo sedici anni di governo. Senza uscire giammai
dalla capitale, Ibrahim tutto quel tempo avea condotto gagliardamente la
guerra per luogotenenti; disegnato con senno le imprese; dato
riputazione alle forze navali; infestato l'Italia meridionale; corso
l'isola da un capo all'altro; sì che i Cristiani appena vi si difendeano
nelle fortezze principali; e, un passo fuori da quelle, nè persona nè
roba stava sicura che non pagasse la taglia ai Musulmani. Meritò lode
non minore nelle cose della pace; leggendosi negli autori arabi, ch'ei
fortemente reggesse e con saviezza ordinasse la colonia: e attestanlo i
fatti; poichè posavano al tempo di Ibrahim que' pertinaci movimenti ne'
quali avea incontrato la morte Mohammed suo fratello: la tranquillità in
casa, la vittoria fuori, i grossi acquisti scompartiti con equità
attiravano novelle genti; onde presto crebbe lo esercito, o vogliam dire
il popolo musulmano di Palermo, che è lo stesso ragionando di quella
età. Nelle memorie dunque della Sicilia musulmana, il nome d'Ibrahim è
degno di andar congiunto con quello di Ased-ibn-Forât: due valorosi
vecchi; dei quali il giurista con impeto e furore principiò il
conquisto, e il guerriero col senno lo assodò.[545]
A costui succedette un uom ferocissimo, eletto dalla colonia,
Abu-l'Aghlab-Abbâs-ibn-Fadhl-ibn-Iacûb-ibn-Fezâra, chiaro per la
vittoria sopra i Kharsianiti dell'ottocento quarantasei. E incontanente
mandò gualdane che corsero il paese de' Cristiani; li ruppero in più
scontri sanguinosi; li avvilirono, dice l'autore del _Baiân_;[546] e
riportarono il bottino ad Abbâs, come scrivono altri annalisti:[547] il
che mostra che lo eletto esercitasse ogni ragione di supremo capitano,
senza aspettar beneplacito del principe d'Affrica. Questi riconoscendo
il diritto della colonia, o non potendo disdire il fatto, mandò tosto ad
Abbâs il diploma di elezione. Poi non si mescolò altrimenti nelle
faccende di Sicilia; se non che, alla espugnazione di Castrogiovanni, si
fece a scriverne lettere solenni ai califo, e gli presentò qualche fior
delle spoglie opime, avute come in cortesia dall'emiro di Sicilia.
Queste vane cerimonie avanzavano ormai della teocrazia musulmana sì
potente e accentrata; nè la Sicilia obbediva all'Affrica, più che questa
alla pontifical sede di Bagdad!
Abbâs continuò impetuosamente la guerra. Condusse ei medesimo l'esercito
il dugento trentasette (4 luglio 851 a 21 giugno 852), affidando lo
antiguardo al suo congiunto Ribbâh-ibn-Iakûb, che sempre segnalossi per
gran valore, e resse poi la Sicilia. Abbâs dapprima assalì
Caltavuturo,[548] forte rôcca nella giogaia delle Madonie, com'abbiam
detto; dove per certo aveano osato i Cristiani far testa, poichè Abbâs
dava il guasto al contado, ammazzava i prigioni presi in questa correria
e tornavasene alla capitale. A primavera (852), sopraccorso in quel di
Castrogiovanni, lo depredò e arse, senza poter tirare a battaglia il
patrizio bizantino che capitanava il presidio; onde senza intoppi
cavalcò gran tratto di paese, e riportonne moltissimi prigioni, non
uccisi questa fiata, ma venduti.[549] Poi sendo già venuta la state, ed
entrato l'anno dugento trentotto dell'egira (22 giugno 852 a 10 giugno
853), montò su l'armata per andare a fare una vendetta, di cui si
parlerà a suo luogo.[550] Tornò in autunno.[551] Alla nuova stagione,
senza uscire di Sicilia, battè i contadi di Castrogiovanni, Catania,
Siracusa, Noto, Ragusa; tagliando gli alberi, ardendo le mèssi, facendo
prigioni, spargendo scorridori d'ogni intorno; e presa Camerina, o gli
abituri che ritenean quel classico nome, si arrestò sotto Butera, in
giugno o luglio; poichè di due diligenti cronisti l'uno pone coteste
fazioni nell'anno dugento trentotto in cui cominciarono; l'altro nel
trentanove in cui finirono (11 giugno 853 a 31 maggio 854).
Fu Butera forte città nei tempi musulmani; splendida e famosa nei
feudali, sì che diè titolo al primo pari del reame fino alla riforma del
mille ottocento quarantotto, nella quale il parlamento siciliano abolì
la paría ereditaria. Cotesto nome geografico non apparisce innanzi il
nono secolo; nè fabbriche o altri avanzi mostran abitato il luogo in età
più antica, e mutatone soltanto il nome sotto i Bizantini. Siede la
città in cima ad un colle, a poche miglia dal mare e dal fiume Salso;
domina il fertil paese che gli antichi addimandavano Campi Geloi: in
guerra, è naturale rifugio di quella popolazione agricola; in tempi di
servaggio, albergo dei suoi oppressori. Par che alle prime scorrerie dei
cavalli musulmani in Val di Noto i villici più fiate si fossero
rifuggiti in quella rôcca. Ma quest'anno ottocento cinquantatrè, Abbâs,
vedendoli affollare al solito covile, pensò coglierveli a un tratto di
rete: assediò strettamente Butera oltre cinque mesi; alfine pattuì coi
terrazzani che gli consegnassero cinque o sei mila capi, scrivon le
croniche, come se fossero capi d'armento; e l'esercito traendosi dietro
tanta torma di schiavi tornossene in Palermo.[552]
Ignoriamo or noi se orrenda necessità abbia sforzato a questo accordo
tutti gli assediati, o se i borghesi, per salvar la roba, abbiano
avviluppato con qualche nero tradimento gli inquilini delle campagne,
lor fratelli in Cristo, ospiti, o noti per lunga consuetudine, e li
abbian dato schiavi al nemico risguardandoli come animali d'altra razza:
chè il cristianesimo prima del decimottavo secolo non era sì scrupoloso
in fatto di uguaglianza. Quanto ai vincitori, il Dio di Maometto assai
più esplicitamente loro abbandonava in anima e in corpo tutti gli uomini
di religione diversa; non che que' seimila villani. Perciò gongolando di
gioia se li divisero i coloni di Palermo, con l'altro bottino. E parmi
evidente che fossero molto ricercati gli schiavi nella colonia per
coltivare le terre del Val di Mazara. Perocchè Abbâs-ibn-Fadhl, in tutto
il tempo che resse l'isola, pose indistintamente taglie di danari e di
uomini alle terre che si calavano agli accordi,[553] e talvolta ricusò
la moneta, e volle più tosto gli uomini.[554]
E non cessò di affliggere la Sicilia ogni anno, con saccheggi,
cattività, arsioni di mèssi, rovine di edifizii, che i cronisti ripetono
noiosamente, per lo più senza nominare i luoghi. Così l'anno dugento
quaranta dell'egira (1 giugno 854 a 20 maggio 855); così quel d'appresso
(21 maggio 855 a 8 maggio 856); nel quale dippiù leggiamo che Abbâs
stette per tre mesi in uno altissimo monte, donde mandava scorridori
ogni dì a battere il contado di Castrogiovanni, e torme di cavalli per
ogni lato dell'isola. Da ciò è manifesto che si tratti dell'Artesino, il
quale giace a tramontana di Castrogiovanni, discosto poco più d'otto
miglia; l'Artesino dalla cui sommità vien visto grandissimo tratto della
Sicilia come in carta geografica a rilievo: e di là poteva il fier
capitano abbracciare con lo sguardo la configurazione del paese; notar
le principali catene di montagne; affisare su questa e quell'altra vetta
le fortezze non espugnate per anco, e giù le ubertose pianure ove fosse
da far preda. Forse da quel sito, egli o altro condottiero, immaginò la
divisione della Sicilia in tre valli, come poi si chiamarono, i cui
limiti si intersecavano non lungi dallo Artesino. Il medesimo anno Abbâs
mandava con l'armata un Ali suo fratello; il quale corseggiando raccolse
anch'egli e menò in Palermo gran torma di schiavi. Poi la state del
dugento quarantadue (9 maggio 856 a 28 aprile 857) Abbâs condusse in
persona un esercito più forte dell'usato; espugnò cinque castella di cui
non sappiamo altrimenti i nomi. Del quarantatrè (29 aprile 857 a 17
aprile 858), nella _sâifa_ come chiamavano la guerra di state, venutogli
fatto di tirare a battaglia il presidio di Castrogiovanni, lo ruppe; e
passò oltre a desolare le campagne di Siracusa, Taormina, e altre città.
Indi pose il campo ad una fortezza, ch'altri scrive El-Kasr-el-Gedîd,
ossia il Castel Nuovo; altri, con lievissima variante ortografica,
Kasr-el-Hedîd, che suona il Castello del Ferro; e io credo, per la
importanza sua, sia Gagliano, nominata dal Beladori che vivea di questo
tempo a Bagdad. Gagliano fu rôcca di momento nelle guerre siciliane del
medio evo; e serba oggi il nome con vestigia di formidabili
fortificazioni di natura e d'arte. Assediolla Abbâs per due mesi; a capo
dei quali, profferta da' terrazzani una taglia di quindicimila dinâr, o
vogliam dire da dugento diciassettemila lire, la ricusò; strinse
tuttavia il castello, ed ebbelo alfine a patti che le fabbriche fossero
distrutte, che uscissero liberi sol dugento cittadini; gli altri
rimanessero schiavi: e infatti menosseli in Palermo, e li vendè.[555] Lo
stesso anno si arrese Cefalù la quale fu anco smantellata; ma andarono
liberi tutti i cittadini: patto men tristo secondo i tempi; accordato da
Abbâs, com'egli è manifesto, perchè Cefalù, stando in sul mare, non si
potea di leggieri ridurre per fame.[556]
Più fortunosi eventi segnalavano l'anno dugentoquarantaquattro
dell'egira (18 aprile 858 a 6 aprile 859). La state, uscivano a un tempo
di Palermo l'esercito condotto da Abbâs e l'armata da Ali suo fratello:
de' quali il primo depredò, senza trovare ostacolo, i contadi di
Castrogiovanni e Siracusa, e fece ritorno in Palermo. Ali trovossi nei
mari di Creta, non per assaltare la colonia musulmana com'altri ha
pensato; ma forse accadde che scorrendo le costiere di Puglia, ove
aspramente combatteano Musulmani e Cristiani, egli avesse preso a
inseguire per lo Adriatico legni bizantini, o i venti lo avessero
trasportato sì lungi. S'avvenne in quaranta salandre bizantine il cui
capitano era detto il Cretese, e potrebbe essere quel medesimo Giovanni
che resse il Peloponneso nell'ottocento ottantaquattro,[557]
soprannominato il Cretese, forse dopo questa battaglia, per vezzo di
romaneggiare e mancanza di più segnalate vittorie. Il Cretese,
combattendo con Ali nella state dell'ottocento cinquantotto, perdea
dapprima dieci navi con tutte le ciurme; poi, rappiccata la zuffa e
voltata la fortuna, egli diè una sanguinosa rotta ai Musulmani, lor
prese dieci navi: e Ali con gli avanzi dell'armata si ridusse nel porto
di Palermo.[558]
Sopravvenuto in questo il verno, e andata, com'era usanza, una seconda
gualdana nel contado di Castrogiovanni a spigolar bottino e prigioni,
riportò tra gli altri in Palermo un uomo di molta nota in sua
nazione.[559] Abbâs comandava di metterlo a morte, ardendo tuttavia di
rabbia per lo caso dell'armata, ovvero infingendosene per cavar più
grosso riscatto; o fu che quel gentiluomo nulla valea nel mercato delli
schiavi, se povero e tristo egli era della persona come dell'animo.
Fattosi costui ad Abbâs con patrizia disinvoltura, “Lasciami la vita,”
gli disse, “e darotti un avviso che fa per te.” “Qual è?” domandogli
l'emiro, trattol da solo a solo; e il traditore a lui: “Ti darò in mano
Castrogiovanni. In questo verno,” proseguì, “tra coteste nevi il
presidio non aspettandosi assalti, sta a mala guardia; talchè, se vuoi
mandar meco una parte dell'esercito, saprò io farla entrare in
Castrogiovanni.” Abbâs assentiva. Trascelti mille cavalli e settecento
uomini da piè dei più valenti, li spartì in drappelli di dieci uomini;
pose un capo su ciascun drappello; apprestò segretamente ogni altra
cosa; e capitanando egli stesso le genti, uscì nottetempo dalla
capitale. Scansò, com'ei pare, la solita via di Caltavuturo, aspra e
difficilissima il verno, la quale corre quasi in filo da Palermo a
Castrogiovanni su la dirittura di sirocco levante; e seguì l'altra più
lunga e agevole che mena a Caltanissetta, città a sedici miglia a
libeccio dalla insidiata rôcca. Leggendosi che lo stuolo musulmano
sostasse a una stazione dalla montagna del lago,[560] del lago Pergusa
per certo, lontano cinque miglia a mezzodì da Castrogiovanni, si dee
supporre la fermata a Caltanissetta ovvero a Pietraperzia, terra vicina.
Rimasovi come in agguato col grosso delle genti, Abbâs mandava a
compiere la più ardua parte della fazione Ribbâh, con una mano di
fortissimi eletti tra que' forti: i quali mossero senza strepito al far
della notte, recando seco loro legato il traditore cristiano; che Ribbâh
sel facea camminare dinanzi, nè gli levava gli occhi d'addosso. È
manifesto che volendo tentar la salita dond'era più difficile e però men
guardata, la schiera di Ribbâh doveasi indirizzare alla costa
settentrionale del monte di Castrogiovanni, dal qual canto torreggia la
rôcca: e che Abbâs dovea cavalcar poche ore dopo, alla volta del lago
Pergusa per montare a Castrogiovanni dalla parte meridionale ov'era il
sobborgo; e scoprirsi quando Ribbâh fosse padrone della rôcca. Così par
ch'abbian fatto gli assalitori. Ribbâh, cominciato a inerpicarsi per
l'erta come accennava il prigione, trovò una roccia stagliata; vi
appoggiò le scale apparecchiate a quest'effetto; e si trovò alfine sotto
la cittadella, cominciando a far l'alba. Ora fatale a tante fortezze
assediate, parendo passato il pericolo con la notte: e così le scolte
della rôcca si eran date al sonno. Il traditore menò allora i Musulmani
alla bocca d'un aquidotto che s'apriva sotto le mura;[561] dove ad uno
ad uno si imbucarono, e rividero il cielo ch'eran già dentro la
fortezza. Si avventano impetuosi su i Bizantini; uccidono chiunque lor
si para dinanzi; e schiudon la porta. Abbâs allora spronò a traverso il
sobborgo; entrò nella rôcca che appena spuntava il sole, all'ora della
prece mattutina dei Musulmani, il quindici scewâl dugentoquarantaquattro
e ventiquattro gennaio ottocento cinquantanove dell'era cristiana. A
niuno de' soldati cristiani si perdonò la vita. Figliuoli di principi,
aggiugne la cronica, furon fatti prigioni; e donzelle patrizie coi loro
gioielli; e il rimagnente del bottino chi il potea contare? Immantinente
Abbâs inaugurava una moschea; facea drizzarvi la ringhiera; e salitovi
il prossimo venerdì, il dì della unione, come il chiamano i Musulmani
sapendo da' lor teologi che un tal giorno si fossero uniti insieme gli
elementi del mondo, il feroce condottiero, tra le fresche stragi e 'l
pianto delle vittime e gli eccessi dei vincitori, arringava i suoi:
umile ed empio, riferiva ad Allâh la vittoria di Castrogiovanni.[562] La
quale si noverò tra le più notabili di quel tempo:[563] e tanta fu
l'allegrezza dei Musulmani, che, obbliando lor gelosie di Stato, lo
emiro di Sicilia mandava spoglie opime al principe aghlabita d'Affrica;
e questi trascegliea donne e fanciulli prigioni per farne presente al
pontefice di sua setta a Bagdad.[564]
Sparso intanto il nunzio tra le popolazioni cristiane dell'isola,
soggette o no ai Musulmani, le quali per trent'anni avean guardato alla
rôcca di Castrogiovanni come a pegno di liberazione, alla prima n'ebber
tale uno spavento che gli Arabi si affrettavano a scrivere avvilito e
conculcato in quella stagione il politeismo di Sicilia. Ma succedendo
allo sbigottimento sensi più generosi, venne fatto ai Siciliani di
tirare a uno sforzo di guerra lo imperatore Michele terzo; involto
com'egli era tra crapule, libidini, scempie buffonerie, raggiri di corte
e gare di prelati. Della quale impresa tacciono i cronisti bizantini,
preoccupati al tutto di quelle brutture; e se ne troviam ricordo, è dato
dagli Arabi: però, breve ed incerto. I preparamenti sembran degni di
Michele l'Ubbriaco. Fatte venire le soldatesche di Cappadocia, com'io
leggerei; gittate su trecento salandre; date a capitanare a un patrizio:
che altro mancava a ripigliar la Sicilia? Posero a terra a Siracusa,
nell'autunno del medesimo anno ottocentocinquantanove, o nella state del
sessanta: e par che tosto movessero accompagnate dall'armata, verso la
costiera settentrionale. Perchè Abbâs, al dire d'Ibn-el-Athîr, uscì di
Palermo ad incontrare il nemico; lo combattè, lo ruppe, lo inseguì fino
alle navi, gliene prese cento, fe' orribile macello degli uomini; e de'
suoi perdè tre soli, uccisi di saette, aggiugne l'annalista,[565]
ricantando la stessa fola della vittoria sopra i Kharsianiti. Pur è
notevole che tal vanto dei vincitori, certo argomento dell'altrui viltà,
si dica in quelle due sole sconfitte di eserciti venuti d'oltremare; non
mai nei combattimenti contro i Cristiani di Sicilia.
Ai quali non mancò il cuore in questo incontro. Perchè veggiamo
sollevarsi al primo comparire dei rinforzi bizantini, e non piegare
facilmente il collo dopo la sconfitta loro, molte castella dell'isola:
Platani, Caltabellotta, Caltavuturo, ricordate di sopra, e inoltre
Sutera,[566] una terra che non so se vada letta Ibla, Avola o
Entella,[567] Kalat-Abd-el-Mumîn,[568] e altre di cui non si dicono i
nomi; che tutte avean già promesso obbedienza e tributo ai Musulmani.
Abbâs sopraccorreva immantinente a gastigarle dell'anno
dugentoquarantasei (27 marzo 860 a 15 marzo 861). Fattoglisi incontro lo
esercito cristiano, accozzato forse da quei municipii, lo sbaragliò
Abbâs con molta strage; e passando oltre, pose l'assedio a
Kalat-Abd-el-Mumîn, ed a Platani. E indarno vi si affaticava, quando
seppe esser giunto, dice Ibn-el-Athîr, un altro esercito bizantino: gli
avanzi forse dei Cappadoci, ingrossati dalle milizie dell'isola; i quali
pare che marciassero lungo la costiera settentrionale sopra Palermo.
Contro costoro si volse Abbâs, lasciando lo assedio; valicò i monti;
trovò il nemico presso Cefalù; e dopo una zuffa ostinata, superatolo con
l'usato valore, malconcio lo rimandò a Siracusa. Egli, tornato in
Palermo, fece subito ristorare le fortificazioni di Castrogiovanni,
racconciare le case, e posevi un grosso presidio musulmano. Ciò mostra
che universale e di momento era stato lo sforzo de' Siciliani. Ma pare
che la seconda sconfitta dello esercito imperiale li abbia consigliato a
posare le armi: poichè non si intende più nulla di loro; e l'anno
seguente dell'egira (16 marzo 861 a 5 marzo 862) si vede Abbâs andare
spensierato a saccheggiar il contado di Siracusa, come solea prima della
presa di Castrogiovanni.
Al ritorno da questa scorreria, era giunto alle Grotte di Karkana[569]
quando si ammalò, e trapassò al terzo giorno, il tre giumadi secondo (13
agosto 861), dopo undici anni di continua guerra; chè non passò anno,
ripetono i cronisti, che la state o il verno, o in ambe le stagioni, non
corresse i paesi cristiani della Sicilia, e talvolta anco di Calabria e
di Puglia, ove pose colonie de' suoi. Seppellivanlo i Musulmani là dove
ei morì; ma non prima furono partiti, che i Cristiani, con vana
vendetta, esumarono e arsero il cadavere del crudel capitano, al cui
nome tremavano ancora.[570]
CAPITOLO VII.
Fin qui gli annali arabi ci hanno mostrato della storia uno scheletro
sì, ma non mutilo. Abbiam veduto la colonia di Palermo occupare alcuni
luoghi importanti nel centro e su la costiera settentrionale infino a
Messina; sforzare a tributo i paesi di mezzodì e levante, eccetto le
grosse città murate e qualche regione montuosa; e non parlandosi di
guasti nella maggior parte delle provincie odierne di Palermo e Trapani,
è da credere che i vincitori tenessero quei terreni. Senza dubbio vi
soggiornavano già in cittadi e castella: poco men che una trentina, come
si ritrae dal Beladori che vivea di quel tempo a corte di Bagdad.[571]
Rivolgendoci alle condizioni delle due società che si contendeano la
Sicilia, scorgiamo nell'una, oltre la virtù delle armi e la operosità,
anco l'accordo degli animi, che ben si mantenea quando il bottino e i
tributi, scompartiti con equità patriarcale, potean soddisfare alle
cupidigie. Dall'altro canto i Siciliani, avviliti dalle ubbíe monastiche
e dal dispotismo, non ripugnaron troppo al nuovo giogo, assicurato che
lor fu lo esercizio del culto, e, come credeano, il possedimento dei
beni; nè si vollero mettere a sbaraglio per diletto di pagare il tributo
all'imperatore di Costantinopoli, più tosto che ai Musulmani di Palermo.
Dei principati, poi, nel cui nome si combattea, quel d'Affrica aiutò la
colonia con lasciar fare: chè mite animo ebbero i primi successori di
Ziadet-Allah, e lieti vedeano passare in Sicilia e in Italia gli uomini
più turbolenti. Il Basso Impero al contrario facea troppo e troppo poco
in Sicilia! e intanto mostrava al mondo infino a che assurdità,
confusione e vergogna possa giugnere il despotismo. La devota
imperatrice Teodora (842-854) lasciò all'Impero tre nuovi flagelli: la
proscrizione degli eretici Pauliciani, che si tirò dietro guerre
atrocissime; la ambizione di Barda fratello, e la mala educazione di
Michele terzo, figliuolo di lei, soprannominato l'Ubbriaco. Il quale,
cacciata di corte la madre (854), ruppe ogni freno di pudore; dièssi a
vita brutale; buffoni e ribaldi in favore; scialacquato il danaro
pubblico; trasandata o stoltamente e vilmente condotta la guerra contro
i nemici che accerchiavano l'Impero; a vicenda insultato il culto
cristiano, e sontuosamente edificate chiese; infine accesa con
leggerezza la gran briga del patriarcato di Costantinopoli, che fu
conteso tra Ignazio e Fozio, ossia tra le fazioni del papa e della corte
(857). Donde se d'alcuna cosa è da maravigliare negli avvenimenti di
Sicilia, non fia la impotenza, ma sì la pertinacia delle armi bizantine.
Del rimanente appaiono semplici e chiare le cagioni di quel continuo
progredimento della colonia musulmana, nei trent'anni che corsero dalla
presa di Palermo, alla morte di Abbâs-ibn-Fadhl.
Verso quel tempo la fortuna cominciò a variare, come ce l'attestano gli
annali arabi, or confessando, e più spesso tacendo. Ma poich'essi dicon
poco, e i Bizantini nulla, gli avvenimenti ci capitano sotto gli occhi
sì interrotti, sì confusi, che sarebbe da metterli in forse a ogni
passo, se non si conoscessero le nuove condizioni dei vincitori e dei
vinti. Però è mestieri invertir l'ordine naturale del racconto; divisar
prima i fatti generali che noi possiamo dedurre; e poi venirne con
quella scorta ai fatti esteriori, alla scorza della storia, che
ritraggono i cronisti.
Incominciando dalla colonia musulmana, ei si vede che la concordia v'era
durata troppo più che non potesse. Perocchè la prospera fortuna attirò
nuovi coloni; la sottomissione dei Cristiani al tributo menomò il
bottino; le masnade, ingrossate e prive degli acquisti che concedea la
legge, si diedero a rubare non ostante gli accordi; i Cristiani,
provocati per tal modo, vennero ad atti di disperazione; e da ciò le
nuove sconfitte loro, le uccisioni, le schiavitù; e occupati infine
moltissimi poderi dai Musulmani, per cupidigia e necessità. Dei modi
della occupazione discorreremo nel libro terzo, e basti qui notare che
principalmente furon due, cioè: ispogliare a dirittura gli antichi
possessori, cacciandoli o facendoli schiavi; ovvero ridurli a
vassallaggio, e prender da loro una parte di ciò che fruttava il
terreno. Ma le entrate che ne tornavano ai Musulmani si scompartivano in
varie guise; e sempre con inevitabile disuguaglianza; avvenendo che le
terre prese or si dividessero, or si tenessero in demanio; e che il
ritratto dei poderi demaniali e le contribuzioni su le terre lasciate ai
Cristiani si assegnassero ai corpi del giund, in una maniera che variava
dal mero pagamento di stipendio infino al beneficio militare. Or i corpi
del giund, consorterie autonome, civili insieme e militari, spiccandosi
dalla capitale per andare ad abitar città o castella vicine ai poderi,
diventano al tutto stati nello stato, portavan seco tutti i vizii della
feudalità; opprimeano la popolazione rurale; molestavano i vicini
musulmani o cristiani; erano per ogni verso fomiti di turbolenze. Da
un'altra mano, lo assegnamento degli stipendii o beneficii e la
divisione delle terre, per legge musulmana e natura stessa della cosa,
davan luogo ad arbitrio e ingiustizia: onde si raccendeano le antiche
ire delle schiatte, delle tribù, delle famiglie; i Berberi si sentiano
lesi dagli Arabi, gli Arabi Iemeniti dai Modhariti, questa parentela da
quella; e scorreva il sangue; si perpetuavano le nimistà; il governo
della colonia diveniva difficil opra ogni dì più che l'altro. Tanto era
avvenuto in Affrica, in Ispagna, per ogni provincia musulmana. Io lo
scrivo sì francamente anco della Sicilia, perchè quegli elementi sociali
portavano a quegli effetti, e ne veggiamo spuntare i segni qua e là
negli annali siciliani dei tempi susseguenti.
Il principato aghlabita volle riparare a tal discordia, o trarne partito
per dominare su i coloni altrimenti che di nome. La quale usurpazione, o
ripetimento di dritti che dir si voglia; incominciò da uno di que'
monarchi, di facil natura, Mohammed-ibn-Aghlab, che regnò, senza mai
governare (841-856). Costui volendo liberarsi dalla insolenza d'un
fratello che lo tenea come prigione, cospirò con Ahmed e Khafâgia,
figliuoli di Sofiân-ibn-Sewâda, suoi lontani parenti;[572] i quali, come
uomini di gran vaglia, fattogli conseguire l'intento, rimasero
potentissimi appo di lui. Par che costoro non perdesser grado, quando,
morto Mohammed, succedeagli Ahmed suo figliuolo (856 a 863). Da lui fu
eletto al governo di Sicilia, a dispetto della colonia, o almeno di una
grossa fazione, Khafâgia-ibn-Sofiân, detto di sopra; prode uom di
guerra, ucciso a tradimento dai suoi stessi, e padre d'un altro valoroso
che governò dopo lui la Sicilia, e incontrovvi lo stesso fato.
Seguì anco in questo tempo la esaltazione di Basilio Macedone (867), il
riformatore del Basso Impero. Basilio, salito men che onestamente da
povertà ed oscurità al favor della corte; guadagnato l'animo di Michele
terzo con la vergogna di sposare una concubina ch'era venuta a noia
all'imperatore e dargli in cambio la propria sorella; associato indi
allo impero in merito d'un assassinio; e rimasto solo sul trono, per la
grazia di Dio e perchè fe' scannare sotto gli occhi suoi Michele che
dormiva ubbriaco; Basilio, dico, dopo tante brutture e misfatti, regnò
con vera gloria. Riforniva lo erario senza aggravare i sudditi; cessava
gli scandali ecclesiastici; raffrenava gli abusi dell'azienda; facea
compilare un codice di leggi che porta il suo nome; sopra tutto
ristorava la milizia, riformandovi ogni ordine, a cominciar dalle paghe,
dalla leva dei soldati, dagli esercizii di mosse e d'armeggiare, fino
alla virtù della disciplina e alla scienza strategica.[573] Pertanto la
vittoria sotto gli auspicii suoi tornò ai vessilli bizantini; la
dinastia macedone regnò più lungamente e quetamente che molte altre;
parve rinfuso un po' di vita nell'impero. Basilio ripigliò anco un
tratto dell'Italia meridionale, e aspramente contese la Sicilia ai
Musulmani.
A questo effetto egli aiutò il moto delle popolazioni cristiane,
incominciato, come s'è detto, dopo la presa di Castrogiovanni, e però
parecchi anni innanzi la esaltazione di Basilio. Il moto era nato
nell'isola stessa dal continuo disagio e pericolo in che viveano tante
città tributarie dei Musulmani. Il caso di Castrogiovanni lo accelerò;
forse perchè i Musulmani, imbaldanziti, si sciolsero a maggiori eccessi.
Le popolazioni siciliane s'intesero tra loro, come trasparisce dalle
fazioni che sappiamo di quella guerra. Sgarate nella prova, par che
tentennassero; ma alla morte di Abbâs ripigliarono le armi con novello
ardire, rincorandole la divisione de' Musulmani. Ciò mi par si tocchi
con mano nei brani degli annali arabi, con la scorta dei quali ormai
torneremo al racconto.
Mentre i Cristiani provocavano, insultando al cadavere di Abbâs, la
colonia rifece capitano Ahmed-ibn-Ia'kûb, zio di lui; e il principe
aghlabita lo confermò.[574] Pur a capo di pochi mesi, verso il febbraio
dell'ottocento sessantadue, veggiamo deposto popolarmente Ahmed,
surrogatogli Abd-Allah figliuolo del morto Abbâs; e disapprovato lo
scambio a corte di Kairewân.[575] Nondimeno Abd-Allah avea dato opera
alla guerra; e, raro esempio ai tempi del padre, in luogo di condurla in
persona vi avea mandato Ribbâh, l'antico condottiero della vanguardia,
quel che primo entrò nella rôcca di Castrogiovanni. Il quale or
trovossi, per certo, a fronte di soverchianti forze, poichè dopo qualche
lieve avvantaggio fu rotto; presegli le bandiere e le taballe che
soleano stare al centro degli eserciti; e fattogli grande numero di
prigioni. Campato a stento, non volle tornare a casa senza vendetta:
espugnò la città del monte d'Abu-Malek, di ignoto sito; menò in
cattività tutti i borghesi; arse la terra; sparse intorno le gualdane a
fare i soliti guasti. La rôcca degli Armeni, la rôcca di Mosciâri'a
cadeano ancora in potere dei Musulmani. Seguiano queste fazioni nella
primavera dell'ottocento sessantadue.[576] Ma il principe d'Affrica, non
spuntandosi di suo proponimento, mandò a reggere la Sicilia
Khafâgia-ibn-Sofiân-ibn-Sewâda, di sangue aghlabita, di gran seguito a
corte, come dicemmo, chiaro alsì per vittorie in Affrica: il quale
arrivò in Palermo del mese di giugno.[577]
E con tutto l'ardore che il portava alle armi, e la furia di capitano
nuovo, come dice il proverbio siciliano, Khafâgia mandava in sua vece
alla guerra sacra il figliuolo Mahmûd: tanto ei trovò conturbata la
colonia di Palermo! Mahmûd, cavalcando il contado di Siracusa, rapì,
guastò, arse; ma, usciti i Cristiani a combattere, fu sconfitto e
costretto a tornarsene in Palermo.[578] Nè il padre il potè vendicare;
perchè l'anno che seguì, che fu il dugento quarantanove dell'egira (23
febbraio 863 a 11 febbraio 864), si sa che abbia mandato gualdane, che
quelle abbiano riportato un po' di bottino; ma senza fazioni degne che
se ne faccia ricordo, scrive Ibn-el-Athîr.[579] In vece delle quali
troviamo cerimonie di officio: che Ziadet-Allah, succeduto al fratello
Ahmed-ibn-Mohammed, confermava Khafâgia nel governo di Sicilia, e
mandavagli i soliti abbigliamenti di investitura;[580] quasi a mantenere
il rigor di dritto che facea amovibili i governatori a piacimento del
principe.
Ricominciava da senno la guerra, composte come par le liti intestine,
all'entrar dell'anno dugentocinquanta (12 febbraio 864 a 31 gennaio
865), quando i Musulmani occupavano l'antica e importante città di Noto,
per tradimento di un cittadino che lor mostrò la via di penetrar nella
fortezza. Saccheggiatala, e presavi, dicono gli annali, una bella somma
di danaro, passarono a Scicli, su la costiera di mezzogiorno, terra
della quale occorre adesso il nome per la prima volta, e fu espugnata
per lungo assedio.[581] Intanto, se dee starsi alla identità d'un altro
nome scritto nel solo _Baiân_, i Musulmani aveano abbandonato
Castrogiovanni, ed era ormai riabitata dai Cristiani, perchè si legge
che il dugento cinquantuno (1 febbraio 865 a 20 gennaio 866) Khafâgia
andava a guastar le mèssi del contado, trascorrea fino a Siracusa, e
combatteavi contro i Cristiani una fazione, forse infelice, perchè
senz'altro si aggiunge ch'ei tornasse in Palermo. Donde fe' uscire una
gualdana capitanata dall'altro suo figliuolo Mohammed; la quale prese il
fiero soprannome di gualdana dei mille cavalieri; chè tanti ne uccise,
posto un agguato, com'e' parrebbe, nelle campagne di Siracusa, e
attiratovi il nemico.[582] Ciò mostri con che grosse forze si combattea.
Il caso stranamente sfigurato, credo io, in qualche compilazione
persiana, portò il nostro Rampoldi a scrivere negli _Annali Musulmani_,
che l'ottocento sessantasette Khafâgia, volendo ritoglier Enna ai
Cristiani, era fatto prigione dopo avere ucciso di propria mano più di
mille uomini; ma il dì appresso lo riscattavano i suoi a prezzo di
trentaseimila bizantini d'oro.[583] La quale prigionia di Khafâgia, non
trovandosene vestigio nelle croniche arabiche scritte da senno, va messa
a fascio con l'erculea prova dei mille uccisi di sua mano. Torna anco
alla state dell'ottocento sessantacinque una fazione navale, in cui i
Musulmani presero quattro salandre bizantine nel mar di Siracusa; ove
par che l'armata fosse andata a cooperare con l'esercito, sia nella
impresa di Khafâgia, sia del figliuolo.[584]
Ostinandosi a fiaccar la capitale nemica, l'anno dugento cinquantadue
(21 gennaio 866 a 9 gennaio 867), Khafâgia riassaltava il contado di
Siracusa, ma con poco frutto; donde tornato per le falde dell'Etna
guastando per ogni luogo le campagne, veniano a chiedergli l'accordo
oratori, di Taormina troviamo nelle croniche, ma forse va letto
Troina.[585] Perchè ei vi mandava ad ultimar la cosa una moglie sua,
forse schiava cristiana, col figliuolo; e si fermò il patto: ma poi
infranto dai cittadini, Mohammed figliuolo di Khafâgia sopraccorrea con
lo esercito, entrava nella terra, e menava schiavi gli abitatori: la
qual facile vittoria non va con le note condizioni di Taormina, a quel
tempo città grossa, fortissima di sito, avvezza agli assalti e celebre
poco appresso per ostinate difese.[586] Mosse Khafâgia nella state del
medesimo anno sopra Noto, che, s'era sciolta dall'obbedienza; l'espugnò
di nuovo;[587] e verso l'autunno strinse Ragusa; la sforzò ad
arrendersi, a patto che andasse libera parte de' cittadini con loro roba
e giumenti: e ogni altra, cosa ch'era nella fortezza, anco gli animali e
gli schiavi, andò a monte come bottino[588]. Par che seguendo la
costiera di mezzogiorno giugnessero i Musulmani presso Girgenti, avendo
costretto a calarsi agli accordi il popolo di Ghirân, che io credo la
terra di Grotte: e moltissime altre castella occuparono; finchè il
capitano infermò di malattia sì grave, che fu mestieri portarlo a
Palermo in lettiga.[589] Ma non andò guarì che il rividero i Cristiani
nel dugento cinquantatrè (10 gennaio a 30 dicembre 867) cavalcare i
contadi di Siracusa e di Catania, distruggere le mèssi, guastar le
ville; mentre le gualdane ch'ei spiccava dal grosso dell'esercito
depredavano ogni parte dell'isola.[590]
Basilio, ch'era salito al trono in settembre di questo anno, provvide
immantinente a gagliardo sforzo di guerra in Sicilia. Onde Khafâgia
uscito di Palermo a dì venti di rebi' primo del dugento cinquantaquattro
(19 marzo 868), e mandato il figliuolo Mohammed per mare con le
_harrâke_, messosi a depredare il contado di Siracusa, seppe giunto di
Costantinopoli un Patrizio con armata ed esercito. A duro tirocinio li
avea mandato Basilio, contro tal capitano e tal milizia, cui le vittorie
dell'anno innanzi avean reso l'alacrità, l'impeto, e, men durevole, la
militar fratellanza. Scontraronsi i due eserciti in aspra battaglia,
lunga, sanguinosa. Trionfarono tuttavia i Musulmani; uccisero al nemico
parecchie migliaia d'uomini; presero robe, armi, cavalli; e più
furiosamente sbrigliatisi a guastare i dintorni di Siracusa, tornarono
in Palermo il primo regeb (26 giugno). Lo stesso dì Khafâgia fea salpare
il figliuolo con l'armata che s'era ritratta in Palermo, schivando le
superiori forze navali dei Greci. La quale andò a combattere su le
costiere di terraferma, e zeppa di bottino se ne tornò in autunno, come
altrove diremo.[591]
Poco mancò che a mezzo il verno, Mohammed figliuolo di Khafâgia non
rinnovasse a Taormina l'audace fatto d'Abbâs-ibn-Fadhl a Castrogiovanni.
Offertosi uno spione a porre i Musulmani entro la fortezza per alpestre
sentiero noto a lui solo, Khafâgia mandovvi il figliuolo; il quale del
mese di sefer dugento cinquantacinque (19 gennaio a 17 febbraio 869),
cautamente appressavasi; poi, restando addietro egli e il grosso delle
genti, mandava fanti spediti con la guida, che salsero a Taormina,
secondati dalla fortuna finchè ebbero animo e prudenza. Si impadronirono
d'una porta coi bastioni attigui, aspettando Mohammed che dovea venire a
tal ora, ed avea lor comandato stessero raccolti senza dar mano al
saccheggio. Ma que' non volendo lasciar altrui le primizie di sì ricca
città, si sparsero a far prigioni e preda; scoprirono ch'erano un pugno
d'uomini; onde i cittadini, risentendosi dal primo stupore, li
cominciarono a incalzare: e l'ora intanto era scorsa, nè comparivano le
bandiere di Mohammed. Però temendo non il nemico gli avesse intercetto
il cammino, gli entrati in Taormina si tennero spacciati; diersi alla
fuga; e s'imbatterono nei compagni quando la città era richiusa e
fallito il colpo: nè altro partito a Mohammed restò che di tornarsi in
Palermo.[592]
Già la vittoria seguiva la disciplina, passava dal musulmano campo al
greco. Poco appresso il fatto di Taormina, di rebi' primo del medesimo
anno (18 febbraio a 19 marzo 869), Khafâgia movea sopra Tiracia, com'io
leggerei in Ibn-el-Athîr, e risponderebbe a quella che poco appresso fu
chiamata Randazzo.[593] Non si sa ch'ei la espugnasse. Mandata intanto
fortissima schiera, col figliuolo, a Siracusa, l'esercito cristiano uscì
a incontrarla; si combattè fieramente d'ambo le parti; quando, caduto
nella mischia un de' più valenti guerrieri musulmani, gli altri dier
volta: inseguiti da' Greci e perduta molta gente, rifuggironsi al campo
di Khafâgia. Il quale a rifarsi dell'onta marciò con tutto lo esercito a
Siracusa; guastò il contado, pose l'assedio alla città; ma accorgendosi
che gagliardamente la si difendesse, levato il campo, riprese la via di
Palermo. Fece alto in riva al Dittáino, la notte del primo regeb; e
innanzi l'aurora (15 giugno 869), mentre ognuno rimontava a cavallo per
riprendere la marcia, un Berbero del giund, per nome Khalfûn-ibn-Ziâd
della tribù di Howâra, lo trafisse d'una lancia a tradimento, e a spron
battuto si fuggì a Siracusa. Recarono il cadavere di Khafâgia-ibn-Sofiân
a Palermo, ove fu onorevolmente seppellito;[594] la cui fama chiarissima
rimase tra i Musulmani d'Affrica per le vittorie guadagnate sopra i
Bizantini.[595]
Nel compianto della colonia tacque per poco la gelosia, sì
che rifecero in luogo dell'ucciso il figliuolo di lui, Mohammed;
e il principe d'Affrica lo confermò, com'era usanza, col diploma
e col dono delle vestimenta d'uficio.[596] Pure non è indizio di
tranquillità che Mohammed, sì infaticabile nelle guerre del padre,
promosso che fu al sommo grado nella colonia, si rimanesse in Palermo,
mandando con le gualdane Abd-Allah-ibn-Sofiân; il quale andò a
distruggere le ricolte in quel di Siracusa, e altro non fece.[597]
Così anco l'anno dugento cinquantasei che seguì (8 dicembre 869
a 27 novembre 870) non fu segnalato altrimenti che per una
impresa marittima. Perocchè alquante navi affricane, capitanate da
Ahmed-ibn-Omar-ibn-Obeid-Allah-ibn-el-Aghlab, avevano occupato Malta
l'ottocento sessantanove; ma, andati i Bizantini alla riscossa,
stringeano d'assedio il presidio musulmano. Mohammed mandovvi allora
l'esercito di Sicilia; il cui arrivo i nemici non aspettarono: e così a'
ventinove agosto ottocento settanta, rimanea quell'isola in poter della
colonia siciliana.[598]
Pochi mesi appresso, a' tre di regeb del dugento cinquantasette secondo
l'egira (27 maggio 871), Mohammed-ibn-Khafâgia era assassinato nel
palagio; in pien giorno, da' suoi servi eunuchi; i quali occultarono il
misfatto infino al dì seguente, per aver agio a salvarsi. La fuga li
scoprì; onde furono inseguiti, presone alcuni e messi a morte.[599] Indi
la colonia eleggea capitano Mohammed-ibn-Abi-Hossein; ne scrivea in
Affrica, ed era disdetta dal principe aghlabita; il quale commesse il
governo a Ribbâh-ibn-Ia'kûb-ibn-Fezâra, delle cui gesta in guerra è
occorso parlare, come anco della elezione e deposizione del suo fratello
Ahmed l'ottocento sessantadue. Ma, come se il caso prendesse a mantenere
gli agitamenti della colonia quando posavano i raggiri e le tradigioni,
Ribbâh moriva tra non guari, di moharrem dugento cinquantotto (17
novembre a 16 dicembre 871).[600] Seguillo alla tomba, nel mese di sefer
(17 dicembre 871 a 15 gennaio 872), il suo fratello Abd-Allah, eletto
wâli della Gran Terra, il continente cioè d'Italia, che i Musulmani
aspramente infestavano ormai da trent'anni.[601]
CAPITOLO VIII.
Innanzi l'impresa di Ased-ibn-Forât i Musulmani aveano piratescamente
assalito le costiere occidentali della Penisola, come si narrò nel primo
libro. Le varie fortune degli eserciti in Sicilia a volta a volta poi
rigettavano in terraferma qualche mano di avventurieri, o troppo audaci
in lor correrie, o disperati dopo alcuna sconfitta, o costretti a
fuggire per furor di parti; i quali, battezzatisi per necessità,
stanziarono, com'è probabile, presso Amalfi e Salerno: e rimaneanvi, nè
cristiani nè musulmani, fino all'ottocento cinquanta.[602] Forse vissero
ai soldi di quei piccoli Stati che si rubacchiavano a vicenda; forse
furon mezzani alla repubblica napoletana, quando si volse a chiedere
aiuto in Sicilia l'ottocentotrentasei.
In questo tempo la colonia di Palermo, assestata dal savio e forte
Ibrahim-ibn-Abd-Allah, avvezza ormai a fazioni navali e fatta amica dei
Napoletani, incominciò in ben altra guisa a infestare la terraferma.
Consigliata, o no, da' Napoletani, assaltò la costiera dell'Adriatico,
l'ottocento trentotto, credo io, ma non trovasi data nella cronica. Ciò
che ne sappiamo è, che i Musulmani improvvisamente occupavano Brindisi;
che Sicardo principe di Benevento vi sopraccorrea con grosse torme di
cavalli; e che pugnossi fuor la città. I Musulmani si affidarono a uno
stratagemma adoperato già nelle guerre di Sicilia. Scelto il luogo che
parve opportuno, vi scavaron fosse, le coprirono di sarmenti e di terra,
e appressandosi l'esercito nemico, si chiusero nelle mura. Un dì,
appresso il pranzo, irrompon fuori con grande schiamazzo e fragor di
stromenti; attirano il nemico nelle insidie; e quivi, dando la carica i
cavalli di Sicardo e traboccando nei fossati, grande numero di
Beneventani, Salernitani, e altre genti rimasero morti sul campo. Poi,
come i Longobardi s'armavano a furia per ogni luogo apprestandosi a
vendicare questa strage, i Musulmani, fitto fuoco a Brindisi, tornarono
con l'armata in Sicilia. Tanto narra l'Anonimo Salernitano che visse
alla fine del secolo seguente, e pur merita fede in questo caso, avendo
avuto alle mani tanti ricordi municipali, ignoti a cronisti più antichi
di lui. Il fatto non mi sembra identico con quel che riferisce Giovanni
Diacono, l'aiuto cioè dei Musulmani alla città di Napoli assediata da
Sicardo. E veramente le circostanze di coteste due fazioni non possono
stare insieme; e disconvengono anco i tempi, dovendo porsi l'aiuto di
Napoli l'ottocento trentasei, e il combattimento di Brindisi poco
innanzi la morte di Sicardo.[603]
Tra questa sconfitta e la morte, il tiranno beneventano ottenne singolar
favore dal cielo, dicono i cronisti narrandoci tuttavia le orribilità
sue: assassinii, stupri, tradimenti, ruberie, carnificine. Avendo
appreso che la superstizione potesse far ammenda dei delitti, Sicardo
mandava a cercare per ogni luogo ossami di santi; spesso a rubarne: e
n'avea raccolto un tesoro, quando gli capitò alle mani una reliquia
miracolosissima, s'altra mai ne fu. Le navi longobarde che giravan le
isole dando la caccia ai Saraceni, l'ottocento trentotto, approdate a
Lipari, trovaron bello ed intero il corpo di San Bartolommeo, che chiuso
in uno avel di marmo era venuto a galla dalle foci del Gange alle isole
Eolie; dove riconosciuto, e come no? ebbe culto e altari, finchè i
Musulmani non guastarono ogni cosa. In più lieve barca viaggiarono le
reliquie da Lipari a Salerno, onde poi furono tramutate a
Benevento.[604] Barca, credo io, non del navilio di Sicardo, che o non
n'ebbe mai, o non avrebbe osato mandarlo sì presso alla Sicilia; ma
piuttosto dei mercatanti della costiera i quali venissero a trafficare
coi Musulmani, prendere a baratto il bottino delle chiese, e vendere
schiavi italiani.[605] Perciò mi sembra notevole il fatto, e perciò l'ho
ricordato.
Stanchi alfine di quella insolente tirannide, i cittadini di Benevento
uccisero Sicardo (839); e, lasciato Siconolfo fratel suo nella prigione
ove egli l'avea messo, esaltarono un Radelchi, ch'era dei primarii
oficiali dello stato. All'incontro, Salerno, Capua e altre città, per
procaccio, com'e' parmi, de' grossi feudatarii longobardi che mal
soffrivano la dominazione di Benevento, gridarono principe Siconolfo,
testè liberato dai suoi partigiani. La successione disputata portò a
guerra civile, che forte incrudelì mescolandovisi i Musulmani. I quali,
al saper quelle discordie, fatto un general movimento, dice l'Anonimo
Salernitano, piombarono su la Calabria.[606] E prima que' di Sicilia,
non aspettata pur la primavera, occuparono Taranto; e si trovarono a un
tratto signori dell'Adriatico. Perocchè Venezia, sollecitata l'anno
innanzi da Teofilo ch'era ormai costretto a mendicare cotesti aiuti,
s'era mossa a gagliardo sforzo, tra le lusinghe dello imperatore, i
danari che vi recò il patrizio Teodosio, e il sentire già in pericolo la
navigazione sua: avea armato sessanta legni da guerra. Veleggiando,
com'e' pare, alla volta di Sicilia, s'imbatteano a Taranto nell'armata
musulmana; la quale uscita a combattere, li ruppe con orribile strage:
dicono gli annali de' Veneziani che tutta lor gente vi restasse morta o
presa. Nell'inseguire i fuggenti, spinsersi i Musulmani infino
all'Istria; addì trenta marzo ottocento quaranta saccheggiarono e arsero
Osero nell'isola di Cherso; saltarono su la riva opposta, sbarcarono
alle foci del Po presso Adria, ma senza frutto; ad Ancona fecero
prigioni e poser fuoco alle case; e poi, incrociando alle bocche
dell'Adriatico, presero molte navi mercantili di Venezia reduci di
Sicilia e d'altre regioni.[607] Intanto su la punta della penisola avean
espugnato parecchi luoghi e lasciatovi presidio, come va interpretata la
frase degli annali arabici, che quest'anno dugento venticinque
dell'egira (11 novembre 839 a 29 ottobre 840) i Musulmani conquistavano
la Calabria.[608] Nel medesimo tempo osteggiarono la Puglia, ritraendosi
che Haiâ liberto di Aghlab, principe d'Affrica, assalisse Bari, ma ne
fosse respinto.[609] L'armata musulmana, l'anno appresso, mostrossi di
nuovo nel golfo del Quarnero, e di nuovo diè una sanguinosa rotta ai
Veneziani, presso l'isoletta di Sansego.[610] In coteste fazioni non
combatteron soli i coloni di Palermo. Per certo li rinforzava la gente
venuta d'Affrica in Sicilia l'ottocento trentanove;[611] e v'eran anco
quegli audacissimi corsari della colonia di Creta, che due anni appresso
si veggono stanziare a Taranto. Affricani, Siciliani, Cretesi erano la
più parte compagnie di ventura, come quelle accorse l'ottocento trenta
in Sicilia; disposti ad operare insieme in alcuna impresa di momento, e
far le minori ciascuno per sè. E però fondarono in terraferma le
picciole colonie independenti, di cui si farà ricordo. I condottieri
usurparon titolo di principi, che gli scrittori cristiani danno talvolta
per nome proprio: così senza dubbio Sultano; così Saba, che parmi
corruzione di _Sâheb_. Ed è il nome attribuito all'ammiraglio che
trionfò a Taranto.[612]
Ma Radelchi, condotto alla stremo da Siconolfo, che gli avea tolto la
Calabria e non poca parte di Puglia,[613] si gittò agli aiuti dei
Musulmani. Per Pandone gastaldo di Bari, fe' chiamare un di que'
condottieri per nome Khalfûn, uom berbero, liberto della tribù araba di
Rebi'a;[614] le cui genti Pandone fe' accampar lungo la marina e sotto
le mura. E una notte i Baresi, che abbastanza non se ne guardavano,
videro saltare in città quelle frotte scalze, mezzo ignude, male armate,
e i più di sole canne, scrissero i Cristiani,[615] maravigliati di
quelle lor lance, di canne indiane, sottili e salde come d'acciaro.
Saccheggiarono; uccisero chi resistea: Pandone tra gli altri fu gittate
in mare, perchè volea parlare sopra il diritto delle genti. Radelchi,
non potendo far altro, li lasciò padroni di Bari; se li tirò dietro; ed
espilò i tesori delle chiese per pagar loro gli stipendii. Mandolli una
volta con Orso suo figliuolo sopra il castel di Canne o di Canosa, chè
dubbio è il nome;[616] dove sopraggiuntili Siconolfo, li ruppe sì
fieramente che pochi ne camparono. Khalfûn, crepatogli il cavallo nella
fuga, salvossi a piè, a mala pena, entro Bari. Nondimeno, i Musulmani
agevolmente riforniti di gente, prendean aspra vendetta; scorrean
predando e guastando infino a Capua; e ardean la città, che fu
rifabbricata di lì a pochi anni al ponte del Casilino, non lungi
dall'antico sito.[617]
Donde Siconolfo avvisandosi, dice Erchemperto, di spezzare con un mal
conio il mal nodo dell'albero, chiamò contro gli Agareni libici di
Radelchi gli Ismaeliti spagnuoli di Creta, capitanati da un
Apolofar[618] che avea fermo le stanze a Taranto. Siconolfo li assoldò
con espilar le chiese peggio che non avesse fatto Radelchi: le due
generazioni di Musulmani a gara si godeano il denaro de' Cristiani amici
e la roba dei nemici; e mandavano a vendere in lor paesi i prigioni
d'ambo le parti. Tra loro non si sa che mai combattessero, o il fecero
come i nostri condottieri del decimo quinto secolo. Nè anco si parla di
loro alla giornata delle Forche Caudine, ove scontratisi l'ottocento
quarantatrè i due rivali longobardi, Siconolfo sbaragliò i Beneventani
con grandissima strage. L'aiutavano bensì i Cretesi nelle scorrerie
ch'ei più vaste assai fece dopo questa vittoria; onde ridusse Radelchi
alle due sole città di Siponto e Benevento.[619]
Narrasi che tornando a Salerno Siconolfo ed Apolofar, dopo alcuna di
queste fazioni, messisi per diletto a spronare a gara i cavalli, il
principe volle mostrar nuova prodezza della gente germanica all'altro
che piccino era della persona, ma destro, animoso e baldanzoso. Smontati
al palagio, mentre salivano per le scale, Siconolfo lo levò di peso per
un braccio, e ripostolo tre gradini più su, lo abbracciò e baciò, per
addolcire o aggravare tal insolenza. E il Musulmano, quando la rabbia
gli permesse di parlare, proruppe esser finita da quel dì ogni amistade
tra lui e Siconolfo: lo giurò per Allah; nè scuse valsero a ritenerlo
che con tutti i suoi non se ne tornasse a Taranto. Di lì manda ad
offerirsi a Radelchi; corre a Benevento; fa cavalcar sue gualdane alla
volta di Salerno: le quali giunsero al fiume Tusciano, come
s'addimandava, ad otto miglia verso mezzodì; e lasciarono in quelle
parti terribile memoria del nome di Apolofar. Del quale aneddoto io non
veggo perchè si debba dubitare; stando bene quel villano scherzo a un
principe longobardo che si tediava già dei Cretesi, non avendone più
bisogno. Il Cronista poi racconta la fine di Apolofar: segnalatosi per
gran valore nella difesa di Benevento; preso a tradigione da Radelchi;
impavido e altero, sì che sputò in faccia al traditore pria di andare
alla morte.[620]
La tradizione popolare che troviamo in questa cronica, se pur aggiunse
qualche bel colpo di lancia, qualche arguto detto, qualche drammatica
commozione, non alterò la importanza degli avvenimenti. Taranto fu
abbandonata di certo dai Cretesi; leggendosi negli annali arabi di
Sicilia che i Musulmani la rifornissero di presidio l'anno ottocento
quarantasei: il che ben s'attaglia con l'episodio di Apolofar, assediato
in quel tempo entro Benevento. L'altra compagnia di Berberi e Arabi
d'Affrica che tenea Bari e aiutava Radelchi, si mantenne, ma non si
segnalò, dal quarantatrè al quarantasei, tacendone in questo tempo gli
scrittori cristiani; e allora appunto veggiamo la colonia di Sicilia
travagliarsi nell'assedio di Messina e nell'aspra guerra di Val di Noto;
onde non potea mandare rinforzi in terraferma. Mancandovi dunque quelle
armi che l'ottocento quaranta e il quarantadue erano parute sì
terribili, i due principi longobardi continuarono rabidamente a
straziarsi, ma senza frutto; che nè Siconolfo avea possa di espugnare
Benevento, nè Radelchi di ripigliare la provincia.
Con novello furore i Musulmani assalivano l'Italia meridionale
l'ottocento quarantasei. Insuperbiti per aver tagliato a pezzi
l'esercito bizantino (a. 845) in Sicilia, spinsero agli assalti, con
evidente unità di disegno, le forze della colonia siciliana e
dell'Affrica. Le prime si mostrarono a un tempo sul mare Ionio e sul
Tirreno: da una parte poneano grosso presidio a Taranto,[621] dall'altra
si afforzavano al capo della Licosa che termina a mezzodì il golfo di
Salerno; e occupavano Ponza, nè curavansi ormai se spiacesse ai
Napoletani. Perchè, non temendosi più nel Tirreno i Bizantini, e non
contandovi per anco le bandiere di Pisa e di Genova, signoreggiavano
quel mare la confederazione di Napoli e la colonia di Palermo, con forze
non disuguali, con interessi comuni e interessi contrarii: fieri amici
che avean riguardo, non paura l'un dell'altro; tenean la mano all'elsa
della spada, e talvolta la sguainavano, ma presto tornavano in pace.
Dopo la presa di Ponza, Sergio console di Napoli vi approdò con le sue
navi e quelle di Gaeta, Amalfi e Sorrento; scacciò i Musulmani da
quell'isola e dalla Licosa. Rifuggitisi in Palermo, i Musulmani
tornarono con più forte armata, occuparono il castel di Miseno sì presso
a Napoli,[622] e pur non furono sturbati. Probabil è che l'armata
andasse ad accompagnare gli stormi di barche usciti in questo tempo
dall'Affrica per venire sopra Roma.
Superate agevolmente le fortificazioni che pochi anni innanzi Gregorio
IV avea fatto costruire ad Ostia, del mese di agosto gli Affricani
giugneano alla città eterna. Non osando assalirla, dettersi a
saccheggiare le basiliche di San Pietro e di San Paolo, poste in quei dì
fuor le mura: ma lo stuolo che spogliava la chiesa di San Paolo,
affrontato dai contadini, fu scemato orribilmente, e tutto l'esercito
s'ebbe indi a ritrarre. Marciò verso lo Stato di Benevento, ove potea
trovare i suoi fratelli d'Affrica e di Sicilia; depredò per via Fondi;
del mese di settembre, si pose all'assedio di Gaeta: e qui fu visto
valorosamente combattere contro gli Infedeli Bertario, poi fatto abate
di Monte Cassino. A Gaeta sopraggiunsero da un lato le genti di
Lodovico, chiamate in fretta dopo l'assalto di Roma; dall'altro, Cesario
figliuolo del console di Napoli, con l'armata napoletana e amalfitana. E
i Musulmani, andati incontro ai Franchi, rupperli in uno agguato il
dieci novembre; e ne faceano sterminio, se non era per Cesario che
sbarcò co' suoi. Intanto un'altra schiera che era giunta a un dipresso a
cinque miglia dalla badia di Monte Cassino, ardendo chiese e monasteri,
fu rattenuta, dicesi, dalle acque del Carnello, ingrossate per subito
rovescio di pioggia: miracolo di San Benedetto, come rivelò in sogno
all'abate un altro santo dell'ordine. E il santo nulla disse del pro'
Cesario, quel desso che avea fatto tornare addietro i Musulmani; e
postosi indi con l'armata nel porto di Gaeta, salvò anco questa città
senza combattere, come nota Giovanni Diacono. Perchè, innoltrandosi il
verno, e non potendo le barche affricane reggere all'aperto; i capitani
pattuirono con Cesario che li raccettasse nel porto, giurando di non far
male, e, abbonacciato il mare, tornarsene in Affrica. Cesario se ne
fidò; quelli mantenner la fede: ma poi perirono la più parte nel
viaggio, non senza sospetto di un altro miracolo.[623]
Rifulse di nuovo a capo a tre anni (849) la virtù di Cesario, insieme
con quella di Leone Quarto papa. Assai più forte stuolo di Affricani
s'era adunato in Sardegna per ritentare l'assalto di Roma; mentre Leone
dava opera a chiuder di mura le basiliche degli Apostoli e i sobborghi
di quella parte: e con liberalità, con indefessa vigilanza, con
processioni, benedizioni, esorcismi, riscaldava le immaginazioni dei
cittadini. Nè eran finiti per anco i lavori, quando, saputa la mossa dei
nemici, la confederazione napoletana, non volendoli a niun patto padroni
di quel mare, mandava l'armata a Ostia; il papa vi sopraccorreva con
soldati di Roma; ed accettava l'aiuto, non prima d'avere interrogato
Cesario se venisse amico o nemico: tanto eran sospetti nelle altre parti
d'Italia que' legami della repubblica di Napoli coi Musulmani! Sincerato
dell'intento, il pontefice passava a rassegna gli Italiani di quelle
varie città che non sapeano d'avere una medesima patria: e lor venia
ricordando, invece di questo, la fratellanza del cristianesimo, i
miracoli degli Apostoli, la comune speranza in Dio. Poi celebrò la
messa; comunicò i guerrieri con le proprie mani; e, preparandosi ad ogni
evento, se ne tornò a Roma. Avvistatesi intanto a Ostia le barche
affricane, i nostri corsero alle navi con doppio ardire; appiccarono la
zuffa; e poteron credere in vero ad aiuto soprannaturale, quando, non
decisa per anco la sorte della battaglia, levossi una tempesta che
sbaragliò gli Infedeli, non usi la più parte al mare, montati su triste
barche; mentre gli induriti navigatori di Napoli, d'Amalfi, di Sorrento,
di Gaeta, su lor provati legni non se ne moveano. Indi orribile la
strage dei Musulmani, annegati, trafitti, sbalzati a terra, ove i baroni
romani li pigliavano e li impiccavano; anche i preti osavano metter loro
le mani addosso per incatenarli. Leone ornò di loro spoglie le chiese di
Roma; fe' lavorare i prigioni alla fabbrica delle mura; e riportonne una
gloria che pochi altri papi han saputo meritare.[624]
Non andò guari che Lodovico Secondo, figliuol di Lotario, presa la
corona imperiate (850) vivente il padre, cominciava in persona a
combattere i Musulmani dell'Italia meridionale, contro i quali poi si
travagliò circa venticinque anni. Tra lo assalto di Roma e la sconfitta
d'Ostia, gli ausiliari di Benevento non avean dato respitto al vicin
paese. Capitanavali un Massar, come lo chiamano gli scrittori cristiani,
l'indole generosa del quale par che ripugnasse al suo reo mestiere.
Narrasi che in una scorreria di otto dì, l'autunno dell'ottocento
quarantasei, uscito di Benevento, ei desse il guasto al monastero di
Santa Maria in Cingla e a quel di San Vito presso Isernia; abbattesse il
castel di Telese; e si spingesse fino a Monte Cassino, Aquino ed Arce,
depredando e struggendo ogni cosa, fuorchè il Monastero Cassinese: ove,
non che far offesa, non lasciò afferrare al proprio cane un'oca dei
frati, gli corse dietro con lo scudiscio, gliela trasse di bocca, e
piantossi alla porta del monastero, perchè non vi entrassero gli altri
seguaci suoi, men docili del cane. Questa forse fu lealtà verso Radelchi
che non amava a nimicarsi l'abate di Monte Cassino. Ma di giugno del
quarantasette, squassata da' tremuoti tutta la provincia e fatta Isernia
un mucchio di rovine, consigliando altri a Massar che usasse la
occasione di saccheggiare quella città, rispose: “Il Signor del creato
fa sentir quivi sua collera; e dovrò io aggravarla? No; non andrò!”[625]
Egli o altro condottiero, questo medesimo anno, scorrea predando infino
a Roma con Saraceni e Mori, come una cronica tedesca denota gli Arabi e
i Berberi.[626] Ma quelle triste masnade, quali che si fossero i capi,
non distingueano amici e nemici, maltrattavano a Benevento anco i
nobili; flagellavanli con le strisce di cuoio, dice Erchemperto, come
vili schiavi.[627]
Pertanto Radelchi avea a temere che i suoi un dì non lo abbandonassero:
i popoli gridavano da ogni parte; i frati incalzavano; e i piccioli
intenti politici di que' piccioli Stati mezzo independenti, che aveano
mantenuto la guerra, ora portavano a cessarla perchè si uscisse di tanto
strazio. Di più tornava comoda a tutti la divisione dell'antico Stato di
Benevento; unico modo oramai di concordia: piaceva ai principi di Capua
che si voleano spiccare da Salerno, e poco appresso il fecero; piaceva
ai Napoletani che più non temeano dei Longobardi sì divisi, e pensavano
a guardarsi dei Musulmani. La pratica della divisione fu condotta da
Guido duca di Spoleto, francese, congiunto di Siconolfo; barattiere,
dicono i cronisti, che trasse danaro a Radelchi e al cognato, ed
entrambi li giuntò: ma certo trattava utilissim'opera. Sendo impossibile
di compierla senza l'autorità e la forza dell'imperatore, a lui si
volsero gli uomini più gravi del paese: l'abate di Monte Cassino andò a
posta in Francia e agevolmente persuase Lodovico a venire. Calò senza
grosso esercito. Ito con le genti sue e del duca di Spoleto sotto
Benevento e minacciando l'assedio, Radelchi patteggiò sottomano. E una
notte, fatti pigliare proditoriamente Massar e i suoi Musulmani, li
mandò incatenati al campo di Lodovico; ove la vigilia della Pentecoste
li uccisero di sangue freddo a colpi di lancia, tutti, senza eccettuarne
il generoso Massar. Dopo il tradimento e la carnificina, che la
necessità fe' parere gesta sante, si fermò la pace tra Siconolfo e
Radelchi; si fe' il partaggio dello Stato in due principati, Benevento e
Salerno; e tra gli altri patti si stipolò che nè l'uno nè l'altro si
collegassero con Saraceni, nè raccettasserne, fuorchè quelli venuti
prima della guerra, se fatti e rimasi cristiani.[628]
Abbâs-ibn-Fadhl che combatteva in questo tempo i Cristiani di Sicilia,
non potendo ignorare l'atroce caso, andò l'anno appresso con l'armata;
sbarcato in terraferma, ruppe in sanguinosi scontri i Cristiani; mandò
le teste degli uccisi in Palermo, per mostrar ch'ei sapea vendicare il
sangue musulmano: e continuò il terribil duce a guastare i colti, correr
vittorioso le campagne, far prigioni per ogni luogo; coi quali tornossi
in Sicilia.[629] Taranto, sottrattasi già ai Musulmani, fu assediata da
loro e presa per fame, s'ignora se sotto altro condottiero innanzi il
fatto di Benevento, ovvero da Abbâs-ibn-Fadhl.[630] Costui partendo par
abbia lasciato possenti rinforzi in Puglia e in Calabria;[631] talchè,
rinforzati di questi o d'altri venturieri, i coloni di Bari continuavan
soli l'infestagione per moltissimi anni.
Il condottier di Bari, per nome Mofareg-ibn-Sâlem, usurpò autorità di
principe; prese, al dir degli annali musulmani, ventiquattro castella;
fabbricò in Bari una moschea cattedrale, e salì a tanto orgoglio che
volea tener lo stato a dirittura dal califo di Bagdad: ossia non
ubbidire a niuno. A questo effetto scrivea al governatore dell'Egitto
per gli Abbassidi uno squarcio d'ipocrisia musulmana: non sentirsi in
grazia di Dio egli, nè i suoi compagni, tenendo quella provincia senza
investitura legittima; scongiurare pertanto il pontefice che gliene
conferisse il governo, e facesselo uscire dal novero degli usurpatori.
Ibn-el-Athîr, che al certo trascrisse coteste parole da antiche memorie,
aggiugne che poi la gente di Mofareg sollevossi contro di lui; poi
l'uccise; poi morì il principe aghlabita Mohammed-ibn-Ahmed-ibn-Aghlab,
nel cui cenno biografico è inserito tutto quest'episodio di Bari; ed
altro ei non ne dice.[632] Mohammed salì sul trono in fin dell'ottocento
sessantaquattro, mancò di vita nei principii del settantacinque; nel
qual tempo appunto sappiamo liberato il Soldano dalle carceri di
Radelchi e tornato ai suoi, capitanati allora da un suo nemico ch'egli
avea bandito dalla colonia. Mofareg-ibn-Sâlem è ben dunque l'astuto
demonio di cui gli annali cristiani narran tante maraviglie, e di cui i
Musulmani tacquero la sconfitta e la prigionia. Il titolo di Sultano
ch'ei prese, o che gli davano i suoi seguaci in Italia, andava a capello
a quella dubbia sua potestà.[633] L'usurpazione spiega perchè i
Musulmani di Sicilia e d'Affrica l'abbandonassero quand'ei fu condotto
allo stremo dai Cristiani.
Il Sultan di Bari non tardava a correr la Puglia e la Calabria; far
ladronecci per ogni luogo; occupare qua e là castella; e osò spinger sue
gualdane infino a Napoli ed a Salerno. Allor l'abate di Monte Cassino
chiamò di nuovo l'imperatore Lodovico, che venne in Puglia; volle
ragunare le forze dei principati longobardi; fu lasciato pressochè solo,
per sospetto ch'ei non prendesse lo stato ai Cristiani al par che ai
Musulmani: donde fatto un vano tentativo sopra Bari, borbottando se ne
tornò di là dalle Alpi (853); ed ebbe a vedere anco un feudatario
contumace rifuggirsi appo il Sultano.[634] Il quale indi a ripigliare
l'infestagione dello Stato di Benevento; e questo non trovò altro riparo
che di venire ai patti coi Musulmani; pagar tributo; dare ostaggi.
Voltosi il Sultano alle altre provincie, diè il guasto a' contadi di
Capua e Conza e alla regione intorno Cuma, Pozzuoli e il Lago di Patria,
detta a quel tempo Leboria o Liburia, il qual nome si estese a poco a
poco a una provincia, e mutossi in Terra di Lavoro.[635] Infine i
Musulmani si vennero a porre in Campo di Napoli, come si addimandavano
gli orti tra porta Capuana e il Sebeto;[636] dove furon fatte orribili
stragi (a. 860?): il Soldano, dice un contemporaneo, sedea su mucchi di
cadaveri, e come uno schifoso cane tra quelli mangiava. Riducendosi a
casa da questa correria, fu per cadere in uno agguato. Tra tanti paesi
che avea desolato dall'uno all'altro mare, si trovarono due valorosi
feudatarii, i gastaldi di Telese e di Boiano, che osarono ritentar la
fortuna delle armi; trassero secoloro il duca di Spoleto a forza di
preghiere e di danari; e con gran possa di gente appostarono lo stuolo
nemico, verso il tramonto del sole, presso Bari. Salutar consiglio
pessimamente eseguito, sclama il cronista Cassinese. Il Soldano,
addandosi di loro, soprastette e si ordinò prontamente alla zuffa. I
Longobardi e i Franchi, morti di sete, stracchi del cammino,
sparpagliati e impazienti assalivano. I Musulmani, raccolti in una sola
schiera, li ruppero, li tagliarono a pezzi ed entrarono in Bari. Dopo
questa vittoria il Sultano, incolpando di rotta fede i Beneventani,
battè di nuovo lor contadi; non lasciò terra illesa fuorchè le grosse
città; occupò Telese, Alife, Sepino, Boiano, Isernia, Canosa, Castel di
Venafro; saccheggiò San Vincenzo in Volturno, donde rifuggitisi i frati
in luogo sicuro, lor prese tremila monete d'oro, minacciando d'ardere il
monistero; e passò a Capua, traendosi dietro le carra piene di preda, e
le torme di bestiame e prigioni. Mutò indi il campo a Teano. Quivi,
mandatogli da Monte Cassino un Reginaldo diacono, fermò il riscatto di
quella badia per altre tremila monete di oro; e si volse contro il
castel di Conza che dicono abbia assediato per quaranta giorni. Queste
ultime incursioni seguiano tra l'autunno dell'ottocento sessantacinque e
la fine dell'inverno del sessantasei. Delle precedenti invano si
cercherebbe a determinare le date, poichè i cronisti nè segnano gli
anni, nè osservano l'ordine degli avvenimenti.[637] Certo egli è che per
quattordici anni quella bella parte d'Italia fu preda di qualche
migliaio di ladroni musulmani. L'amistà della colonia siciliana non
liberò Napoli dal Sultano di Bari, che avea spezzato ogni legame con gli
Aghlabiti, come sopra si disse. Il principe di Salerno si schermì quanto
potea, praticando col Sultano, onorando gli ambasciatori suoi; che fino
ne alloggiò nelle case del vescovo, e attaccò indi una briga con questi
e col papa.[638]
Ogni pagina della nostra storia, dalla caduta dell'impero romano in qua,
ripete lo stesso insegnamento: pur non fu mai sì flagrante la vergogna
di questa miseranda divisione in cento sminuzzoli di Stati, che allor
quando l'Italia si confessò impotente a scacciare il Sultano di Bari.
Impotente perchè le armi servivano a uccidere nemici più odiati che i
Saraceni, e tagliavan, sì, quando v'era sangue italiano da versare:
poc'anzi Benevento contro Salerno; ed or Napoli contro Capua, Capua
contro Salerno, e Capuani tra sè medesimi, e il vescovo principe di
Capua contro i figli del proprio fratello. Non potendo dunque gli
sciagurati fidarsi l'un dell'altro, ebbero ricorso per la terza fiata
allo imperatore Lodovico; del quale sapeano che li volesse mettere sotto
il giogo; ma sembrò pericolo più lontano. Riportata ch'ebbero la
vittoria sotto le insegne imperiali, scacciarono Lodovico; poi
riassaltati dai Musulmani lo richiamarono; ed egli sempre acconsentiva,
sperando che nell'altalena un dì gli verrebbe fatto di coglierli: se non
che la vita non gli bastò; e d'altronde i Bizantini a tempo rimessero il
piè in Italia per dar nuovo alimento alla discordia. Questi fatti
generali, mutati i nomi, durarono in Italia per molti secoli, forse
durano ancora: e però è debito di cittadino, quantunque volte il possa,
di squadernarli innanzi gli occhi di tutti, perchè sempre più se ne
vegga la laidezza. Ripiglio adesso i particolari della guerra.
Per un editto assai rigoroso, di che abbiamo il testo, Lodovico
appellava al servizio militare tutti i vassalli d'Italia (866); veniva a
Monte Cassino (867); sforzava Capua, che già tentennando avea ritratto
le genti dall'esercito imperiale; mostravasi nelle altre città primarie,
Salerno, Amalfi, Benevento; a Napoli no, poichè il vescovo lo pregò,
dice un cronista, che non amareggiasse i cittadini con l'autorità
imperiale; ed egli acquetovvisi e dissimulò, non potendo sforzare.
Ragunate e ordinate così le milizie del paese, fatti venir anco rinforzi
di Lorena, marciò contro il Sultano di Bari; e fu sconfitto. Scrive
Reginone, monaco tedesco, che dopo segnalate vittorie i guerrieri di
Lorena se ne tornassero alle case loro, menomati da epidemia e dai morsi
delle tarantole: caso probabile il primo; l'altra, fola che gli
oltramontani ripeterono nell'undecimo secolo per palliar diffalte
somiglianti. Questa di Lodovico è da apporsi alla tattica dei Musulmani,
che meglio di lui sapeano la guerra spicciolata. Ma presto ei l'apparò.
Ritrattosi a Benevento il dicembre del sessantasette, uscì alla nuova
stagione; arse e guastò i contadi che ubbidivano ai Musulmani; snidolli
da Matera per tagliare gli aiuti di Taranto a Bari; occupò dal lato
opposto Canosa; ei si pose tra i monti a Venosa col grosso de' suoi; e
guadagnato a poco a poco il territorio in due anni di travagli, prese ad
assediare la città e batter le mura con macchine. L'assedio fu
interrotto varie fiate; e occorse del sessantanove che, ritraendosi
Lodovico a Benevento, il Sultano uscì addosso alle ultime schiere de'
suoi; lor prese gran numero di cavalli, e andò a saccheggiare il
santuario di San Michele al Monte Gargano. Poscia lo imperatore,
chiestogli aiuti da' Cristiani di Calabria e proffertogli giuramento di
fedeltà e tributo, egregiamente usava la occasione: vi mandava poche
forze che ne raccogliean molte nel paese. Così in Calabria furono
sconfitti tre emiri; tra i quali un Cincimo, che teneva Amantea, volendo
vendicare i suoi, assaltò i Cristiani; fu ricacciato in città; e
uscitone di nuovo per tentare un colpo di mano sopra il campo di
Lodovico, questi prevenne e ruppe gli assalitori.[639] Nondimeno,
vedendo che era niente ad assediare Bari se non si impedissero le
vittovaglie e gli aiuti dalla parte del mare, si collegò con Basilio
Macedone.
Il quale non prima salito al trono (867), sapendo che i Musulmani, di
Taranto forse e di Creta, avessero preso alcune città in Dalmazia e
strettovi Ragusa, mandovvi il patrizio Niceta Orifa con cento salandre;
il cui arrivo i Musulmani non aspettarono.[640] Volendo cacciarli di lor
nidi su le costiere d'Italia, il Macedone richiese o accettò la lega con
Lodovico, che tenea la terra ed egli il mare. Cooperò egli dunque con
forze navali, sì sull'Adriatico e sì sul Tirreno, ove non n'era minor
uopo. Perchè Mohammed, figliuolo dello emiro di Sicilia Khafâgia, di
luglio dell'ottocento sessantotto, uscendo di Palermo con l'armata, era
ito ad assediare Gaeta; ove, sparse le gualdane nel territorio, e
fattovi grandissima preda, se ne tornò del mese d'ottobre.[641] In tal
modo la colonia di Sicilia par che gastigasse quella città dell'avere
ubbidito allo imperatore e aiutatolo forse con navi. Napoli, allo
incontro, sembrava in quel tempo Palermo o Affrica,[642] come leggesi in
una epistola attribuita allo imperatore Lodovico. I corsali di Palermo
che infestavan tutta la costiera, e specialmente gli Stati del papa,
trovavano a Napoli piloti pratici che li conducessero; vi comperavano
armi e vittovaglie per rivenderle a Bari ed a Taranto; inseguiti, si
rifuggiano nel porto di Napoli e uscian di nuovo a predare. Indarno
l'imperatore ammonì, il vescovo gridò e dolsonsi parecchi nobili
cittadini: chè il console di Napoli a Lodovico non badò; incarcerò il
vescovo e poi rilasciatolo lo costrinse a fuggire; e quanto ai suoi
nobili scrupolosi, li messe in prigione coi ferri ai piè. Lo stratego
Giorgio, inviato da Basilio con un'armatetta di salandre per assicurar
quelle spiagge facea quel che potea, ma era assai poco.
I Veneziani intanto si mossero, come e' seppero il nemico sgomberato di
Dalmazia, e forse diviso, e i Cretesi inseguiti da Niceta Orifa. Però il
doge Orso, sopraccorso con l'armata a Taranto, cancellava (867) con una
vittoria la sconfitta di sua gente del quarantadue. Due o tre anni
appresso, l'armata bizantina, rinforzata di Schiavoni, Croati, e navi
ragusee, pose a terra a Bari; diè qualche assalto; e presto si ritrasse
per discordia surta coi Franchi e Longobardi: accusando questi i
Bizantini di combattere per gioco; ed essi loro di star lì, un pugno di
uomini, sempre in sollazzi e conviti, e che così mai non avrebbero
espugnato la città. Niceta se ne bisticciò con lo imperatore; poi,
tornatosene a Costantinopoli, fe' attaccare un pettegolezzo diplomatico
tra Basilio e Lodovico: recriminazioni su la condotta della guerra;
cavilli su i titoli, se l'un dovesse chiamarsi imperatore dei Franchi o
imperator dei Romani, se all'altro fosse serbata la greca appellazione
di _basileo_; le quali futilità provan solo che l'accordo tra i due
potentati si dileguava nella certezza della vittoria. Lodovico tuttavia
con quel pugno di allegri combattenti entrò in Bari, per forza d'armi,
il due febbraio ottocento settantuno. Fecevi grande strage; dalla quale
il Soldano campò, perchè afforzatosi entro una torre, si arrese al
principe di Benevento, obbligato a lui, dicesi, per cagion della
figliuola, ch'era stata già in man del Soldano, come ostaggio o
prigione, e quegli l'avea guardato come figlia sua propria. Lodovico
lasciò genti che stringessero Taranto e le altre castella dei Musulmani
in Calabria; mandò a infestare il territorio di Napoli, dando voce di
volere spezzata quella sacrilega amistà con gli Infedeli; e parlava di
scendere tra non guari nelle Calabrie, di passare in Sicilia: il che
vuol dire ch'ei si proponea di cogliere i frutti della vittoria, regnar
di nome e di fatto nell'Italia meridionale.[643]
Lo zelo contro i Saraceni male occultava cotesti intendimenti di
Lodovico, compresi dai savii, evidenti anco al volgo, per la tracotanza
dei baroni oltramontani; gli aggravii; il dispregiare i Longobardi testè
loro compagni nella vittoria; la insolenza della stessa imperatrice,
della quale si racconta, rinfacciasse alle nobili donne di Benevento che
lor gente non sapea pur imbracciare lo scudo. Pertanto Lodovico,
abbandonato dagli Italiani, non potè stringere altrimenti i Musulmani
delle Calabrie. Dalle mormorazioni poi si passò alle trame. I principi
di Benevento e di Salerno s'inteser tra loro e con Napoli;
incoraggiandoli forse i capitani delle armatette bizantine; ed
aizzandoli, come la voce pubblica portò, il Sultano prigione.
Costui, per le qualità dello ingegno proprio, e per lo incivilimento
superiore di sua gente, abbagliava que' rozzi principi cristiani. Scrive
Costantino Porfirogenito,[644] che lo ascoltassero come oracolo in fatto
di medicina e veterinaria; ed uno scrittore italiano, che Adelchi,
gittatosi a cospirare contro l'imperatore, domandando consigli al
Musulmano, questi dapprima l'avvertisse: “Bada bene a quel che fai,
poichè i Musulmani san ch'io vivo ancora:” ma replicando il principe
aver parecchi complici, il Sultano conchiudea: “Quand'è così, compi il
disegno, e tosto: se no, sarai scoperto.” Narransi altri aneddoti: che
tutto il tempo ch'ei fu prigione, stavasene accigliato e tetro; ma un
dì, in presenza di Lodovico, diè in uno scoppio di risa, vedendo un
carro andare per la strada; e domandato della cagione, rispose: “Penso
alla fortuna degli uomini che gira come quelle ruote.” Aggiungono che
con suoi lacciuoli facesse credere a Lodovico cospirazioni dei
Longobardi, e a costoro colpi di stato dell'imperatore, sì che li messe
alle prese.[645] Tra cotesto v'ha al certo verità e bugie: nè la
dimestichezza di quei grandi col Sultano sembra inverosimile, quando
trent'anni di guerra, accordi, leghe, traffichi, avean dissipato molti
pregiudizii tra Musulmani e Cristiani in Italia. Il che ci torna anco da
altre parti. Un Musulmano d'Affrica, il quale parecchi anni innanzi era
stato per suoi negozii a Salerno, trovandosi in patria verso questo
tempo, abbordò un mercatante amalfitano, e domandatogli se conoscesse
Guaiferio principe di Salerno, e saputo di sì, lo trasse in disparte.
“Qui s'arma,” gli disse, “contro Salerno, tel giuro per lo figliuol di
Maria che voi adorate com'Iddio. Va tosto a ragguagliarne Guaiferio; e,
s'ei ti domanda da chi vien lo avviso, ricordagli che tal dì un
Musulmano sedea su la piazza di Salerno mentre il principe tornava dal
bagno; e il Musulmano gli chiese in cortesia il fazzoletto[646] ond'ei
s'avvolgea la testa; e il principe gliel donò incontanente,
rispondendogli così e così, e tornossene al palagio a capo scoperto.
Quel Musulmano son io.” Leggiam questo nella cronica dell'Anonimo
Salernitano, che suol affastellare episodii presi nella tradizione
popolare. Ma il caso ha apparenza di vero; tanto più che l'Anonimo dà il
nome dell'Amalfitano e del Musulmano: Fluro l'uno; l'altro Arrane, ch'è
evidentemente il nome etnico Harrani.[647]
La cospirazione si affrettò seconda il consiglio attribuito al Sultano.
Del mese di agosto ottocento settantuno, mentre i pochi baroni di
Lodovico erano sparsi qua e là per le castella dello Stato, e
l'imperatore a Benevento con un pugno di cortigiani, la gente di Adelchi
assalì il palagio: lo imperatore afforzatosi in una torre si difese
valorosamente per tre dì; alfine s'arrese prigione al proprio vassallo,
che sei mesi innanzi egli avea liberato dai Musulmani. Indi per tutta
Italia dimenticandosi, com'avviene, i torti di Lodovico, si risguardò ai
soli meriti; si lacerò la ingratitudine e perfidia del Beneventano,
anche in tristi versi latini di cui serbasi il testo.[648] E si
apparecchiava oltremonti la umana vendetta, quando la divina scoppiò,
dice Erchemperto, entro quaranta dì, per man dei Saraceni, che piombaron
di nuovo in Italia. Adelchi allora pensò sciorsi d'un grave impaccio
liberando lo imperatore; fattogli far sacramento di perdonare l'offesa.
Traditore quando il prese; sciocco quando il lasciò andare; e s'ei
n'uscì salvo, fu colpo di sorte.[649]
La colonia musulmana delle Calabrie, che mai non si spiccò dalla madre
patria, credendosi condotta agli estremi dopo la espugnazione di Bari,
par che abbia chiesto aiuti in Sicilia e in Affrica; dove, tra il
sentimento nazionale e religioso e la potenza delle famiglie
interessate, si apparecchiò la espedizione, della quale fu avvisato il
principe di Salerno. Lo scempio Signor delle Grù, come chiamavano il
principe aghlabita Mohammed-ibn-Ahmed, erudito, vivace ingegno, buon
poeta, cacciatore, beone, dissipatore, in mezzo a' suoi sollazzi assentì
un gran disegno, ordinato al certo dagli ottimati del Kairewân; per lo
quale si componeva un esercito d'Italia di venti o trentamila uomini, e
si preveniva la discordia tra quello e il siciliano, affidandoli a due
fratelli, Abd-Allah e Ribâh, figliuoli di Ia'kûb-ibn-Fezâra, congiunti
di quell'Abbâs-ibn-Fadhl di cui abbiamo ricordato le fiere gesta in
Sicilia. Però a un medesimo tempo Abd-Allah e Ribâh erano nominati wâli
l'uno della Gran Terra, l'altro dell'isola.[650] Abd-Allah sbarcava,
com'e' pare, a Taranto: di là con tutto lo esercito entrava nel
territorio salernitano, del mese di settembre ottocento settantuno.[651]
Diè il guasto; s'approcciò a Salerno: i principi di questa e di
Benevento, che aveano accozzato le genti loro, vedendo non bastare a
fronteggiarlo alla campagna, si chiusero nelle metropoli; e così il
nemico anch'ei si spartì. Abd-Allah, attendatosi sotto Salerno, diessi a
stringere la città: qualche gualdana corse infino a Napoli; più forti
schiere marciarono, l'una sopra Benevento, l'altra sopra Capua: delle
quali la prima fu rotta da Adelchi, e uccisile tremila uomini; la
seconda sbaragliata dai Capuani, ne perdè mille. E in Salerno Guaiferio
valorosamente si difendea; respingeva gli assalti; opponea macchine alle
macchine; facea sortite; e guerrieri si appresentavano dalle porte
sfidando i Musulmani a duello: gagliarde prove, vere al certo, ancorchè
l'Anonimo ce le mostri con troppi ornamenti d'epopea. Tra le altre, che
par l'episodio della _Gerusalemme Liberata_, ei ricorda un Landemaro
calatosi dal muro con un'azza, fattosi, tutto solo, a guastare un immane
mangano.[652] La città nondimeno cominciava a patir la fame, quando la
ristorò di vettovaglie, con bell'ardire, Marino duca d'Amalfi, spezzata
la lega ch'avea prima coi Musulmani. Nelle campagne orribil era il
macello dei contadini, lo sperpero delle sostanze, lo scempio delle
chiese. Abd-Allah, al dire dell'Anonimo, avea preso a soggiornare in
quella di San Fortunato, e profanavala di scandali e di brutture. Fe'
stendersi il letto su l'altare,[653] e sovente strascinovvi fanciulle
cristiane; finchè alcuna trave caduta dal tetto liberò una bella
vergine, uccidendo il tiranno senza lei toccare: che mostravasi ancora
ai tempi del cronista il luogo onde si spiccò la trave, e tutti si
capacitavano del miracolo. La leggenda qui, tra le fole che ognun vede,
porta un fatto vero; poichè secondo gli annali musulmani Abd-Allah,
capitano della Gran Terra, morì in questo tempo, e appunto del mese di
sefer dugento cinquantotto, tra dicembre cioè dell'ottocento settantuno
e gennaio del settantadue.[654] I Musulmani continuavano l'assedio di
Salerno, rifatto capitano un Abd-el-Melik:[655] e, stretta ormai da un
anno e affamata, la città stava per aprir le porte.
Lodovico, in questo mentre, non era uscito d'Italia. Pregato
fervidamente da' nunzii di Guaiferio e dal vescovo di Capua, credendo il
Salernitano complice del misfatto d'Adelchi, ricusò; poi l'indole
generosa, o la speranza di recare a fine l'antico disegno, il mossero a
dare aiuto. Mandò le milizie condotte dal giovinetto Guntar suo
congiunto; il quale venuto a Capua, accozzatosi coi cittadini, chè anco
preti vi s'armarono per andare a combattere, trovò da diecimila
Musulmani non lungi dalla città, in un luogo che s'addimandava San
Martino. Guntar, non ostante una fitta nebbia, diè dentro; sbaragliò i
Musulmani, e restò morto gloriosamente sul campo. Quelli furono tutti
sterminati con la spada o annegarono nel Volturno. Un'altra schiera,
inseguita dall'esercito vincitore presso a Benevento, fu distrutta alsì;
campandone pochi i quali andarono a spargere lo spavento nell'oste
attendata sotto Salerno: e diceano venire a grandi giornate l'imperatore
in persona con tutto l'esercito cristiano. Indarno Abd-el-Melik comandò,
pregò, ricordava ai suoi che la città già trattasse d'arrendersi. Fu
preso dagli ammutinati, messo per forza in nave; e salparono; e venne la
solita meteora ignea a suscitare una tempesta che li inghiottì. Così i
Cristiani, esagerando e contraddicendosi; poichè alcuni aggiungono che
gli avanzi dell'esercito musulmano precipitosamente si ritraessero in
Calabria.[656] Gli annali musulmani accennano le vittorie di Abd-Allah
sopra i nemici, e poi silenzio.[657] La _Cronaca di Cambridge_ al
contrario, scritta in arabico da un cristiano di Sicilia, ricorda lo
sterminio dell'esercito musulmano a Salerno.[658] E però sono alquanto
dubbii i particolari, certissima la misera fine della impresa, verso il
mese d'agosto ottocento settantadue.
Tanto egli è vero che questa ultima guerra era stata combattuta da
milizie italiane, e la più parte meridionali, di Spoleto, Capua,
Salerno, Benevento, che Lodovico, dopo le fresche vittorie de' suoi, non
potè nè anco pigliar vendetta sopra Adelchi, come che ne avesse gran
voglia, e fosse ito ad assediare Benevento. Tornato addietro,
dondolatosi in opere di pietà, moriva presso Brescia, di agosto
ottocento settantacinque. Per lui non stette di cacciar d'Italia i
Musulmani, e unire sotto lo scettro imperiale la penisola dalle Alpi
allo Stretto; di che non si offerì occasione più destra ad altro
imperatore da Carlomagno a Federigo di Svevia. E veramente, al tempo di
Lodovico, deboli appariscono più che mai gli elementi politici
dell'Italia: repubbliche di qualche momento sol due, Venezia e Napoli; i
grandi feudatarii, in su dal Tevere, obbedienti; quei d'in giù, divisi;
il papato, come stanco dello sforzo che avea fatto per arrivare alla
dominazione temporale: e d'altronde il caso volle che nol reggesse in
quel tempo nè un Adriano primo, nè un Ildebrando; e Leone IV, uom forte
senza tracotanza, poco visse. Nè distoglieano Lodovico, come avvenne ad
altri, le cose d'oltremonti: ei fu prode e costante in guerra; giusto
anzi che no; uomo senza grandi vizii nè straordinarie virtù; capacità
mezzana in tutto. Perciò bastarono ad attraversargli quel disegno i
principi dell'Italia meridionale, con le mene che ho ricordato, e i
papi, ancorchè uomini mediocri anch'essi, con la forza dell'inerzia;
ritraendosi che tra tanto pericolo dell'Italia e di Roma non
profferissero mai sillaba per favorire la crociata di Lodovico.
CAPITOLO IX.
Nel detto cenno biografico sopra il principe aghlabita Mohammed-ibn-
Ahmed scrive Ibn-el-Athîr, alla sfuggita, che regnando costui
(dicembre 864 a febbraio 875) “i Greci occuparono parecchi luoghi
della Sicilia; e che Mohammed fe' costruire fortezze e corpi di guardia
su la costiera d'Affrica;” e passa oltre l'annalista ai casi de'
Musulmani a Bari.[659] L'autore del Baiân, come anche notammo, accenna
che i due fratelli, capitani l'un di Sicilia, l'altro della Gran Terra,
fiaccarono gli Infedeli in aspri scontri, l'anno dugento cinquantasette
(870-71), e altro non ne dice.[660] Intanto veggiamo i governatori di
Sicilia avvicendarsi in fretta. Mohammed-ibn-Hosein, scelto dalla
colonia alla morte di Mohammed-ibn-Khafâgia, avea tenuto l'oficio per
brevissimo tempo, come dicemmo. A Ribâh-ibn-Ia'kûb-ibn-Fezâra, nominato
dal principe d'Affrica e trapassato verso la fine dell'ottocento
settantuno, era sostituito, per elezione della colonia,
Abu-Abbâs-ibn-Ia'kûb-ibn-Abd-Allah, che moriva a capo di un mese.[661] A
costui par tenesse dietro un Ahmed-ibn-Ia'kûb, fratel suo, o d'altra
famiglia: chè variano in ciò i cronisti.[662] Mancato di vita Ahmed nel
medesimo anno dugento cinquantotto dell'egira (17 nov. 871 a 5 nov.
872), era rifatto il figliuolo, per nome Hosein, ovvero, secondo il
Nowairi, un Hosein-ibn-Ribâh, cui il principe d'Affrica confermò,[663] e
tantosto il rimosse. Allora, che correva il mese di scewâl
dugento cinquantanove (agosto 873), venne a reggere la Sicilia
Abu-Abbâs-Abd-Allah-ibn-Mohammed-ibn-Abd-Allah, di casa aghlabita,
figliuolo del primo governatore ch'ebbe la colonia di Palermo, uom
litterato, tradizionista, poeta, poc'anzi prefetto di Tripoli, e
tornatovi non guari dopo, e poscia promosso a ragguardevole uficio in
Kairewân; donde par abbia lasciato la Sicilia, non per disgrazia a
corte, ma a chiesta sua; tardandogli forse di uscire di quel vespaio e
tornare in Affrica dond'era partito a malincuore.[664] Gli fu
sostituito, se è da credere al Nowairi, il medesimo anno
dugento cinquantanove, un altro congiunto della dinastia,
Abu-Malek-Ahmed-ibn-Ia'kûb-ibn-Omar-ibn-Abd-Allah-ibn-Ibrahîm-ibn-Aghlab,
soprannominato l'Abbissinio,[665] il quale a capo di quattro anni si
vede anch'egli ito via.[666] De' quali sei o sette capitani ch'ebbe
l'isola dall'ottocento settantuno al settantatrè, si sa in particolare
una sola fazione, e mal direbbesi di guerra: che del dugento
cinquantanove (6 nov. 872 a 25 ott. 873) una gualdana, andata infino a
Siracusa, ridomandò trecento sessanta prigioni musulmani; avuti i quali,
fe' la tregua, e incontanente si tornò in Palermo.[667]
Questi prigioni, queste reticenze degli annalisti musulmani, questi
governatori sì spesso morti o scambiati, danno a vedere gravissime
calamità della colonia siciliana. Dissanguata anch'essa dalle battaglie
di Capua e di Benevento; lacera tuttavia dalla discordia civile, non
potea fronteggiare le armi vincitrici di Basilio, che par si volgessero
all'isola, mentre Lodovico e' Longobardi si travagliavano contro i
Musulmani di Terraferma. Indi, non che perdere varie città, forse interi
distretti in Sicilia, i Musulmani temeano anco per l'Affrica:
afforzavano le costiere, secondo la testimonianza già detta
d'Ibn-el-Athîr, con la quale s'accorda la _Continuazione di
Teofane_.[668] Morto, tra tanto scapito dell'onor musulmano,
Mohammed-ibn-Ahmed (febbraio 875), e lasciato un figliuolo di poca età,
i grandi del Kairewân innalzavano al trono il fratello,
Ibrahîm-ibn-Ahmed. Costui datosi ad apparecchiare in casa, come diremo
nel terzo libro, gli stromenti dell'atrocissima dominazione sua, volle
trasviare in Sicilia gli uomini che temea vicini; e ad un tempo far
sentire a Basilio che più non regnava in Affrica il Signor delle Grù.
Tentò dunque un'impresa, fallita già ai più illustri capitani della
colonia: lanciò l'esercito sopra Siracusa.[669] La state dell'ottocento
settantasette, i Musulmani, capitanati da Gia'far-ibn-Mohammed, novello
governatore dell'isola, dopo distrutte le mèssi di Rametta, Taormina,
Catania e altre città di cui non ricordansi i nomi, davano il guasto a
quel di Siracusa;[670] occupati i sobborghi, poneansi allo assedio della
città.[671]
Cinquant'anni addietro l'esercito di Ased-ibn-Forât s'era accampato alle
latomie, lontano circa un miglio dall'istmo d'Ortigia.[672] Adesso il
capitano degli assedianti facea stanza nell'edifizio della cattedrale
vecchia fuor la città, scrive il monaco e grammatico Teodosio, che
stettevi incarcerato trenta dì. Sappiamo anco da lui come una torre,
abbattuta da' sassi che scagliavano i nemici dalla parte di terra, fosse
posta in riva al mare, sul porto grande “nel luogo ove si stende il
corno destro della città,” dice qui il narratore,[673] e poi che da quel
luogo fosse presa Siracusa.
Or guardando una pianta topografica ognuno intenderà tal punta estrema
essere l'istmo che separa i due porti; e però la città, al tempo
dell'assedio, essere stata limitata, com'oggi, alla penisola d'Ortigia.
Fuor da quella rimaneano i sobborghi, o piuttosto l'antico quartier
principale della città, abbandonato da poco; quartier principale, perchè
vi era stata la chiesa metropolitana; e abbandonato da poco, perchè
quella, non diroccata per anco, offriva comodo alloggio al condottiero
musulmano. Dal che parmi assai probabile che dopo l'assedio di
Ased-ibn-Forât, comprendendo potersi meglio difendere un istmo largo
poche centinaia di passi,[674] che il vasto cerchio di fortificazioni
del quartiere esteriore, i capitani bizantini facessero sgombrare il
quartiere o ponessero gli ordini opportuni a poterlo sgombrare d'un
subito; e tra gli altri ordini quello di tramutare la chiesa
metropolitana in Ortigia. D'altronde, in mezzo secolo, la popolazione di
Siracusa dovea essere crudelmente menomata per guerre, pestilenze,
emigrazione, povertà; talmentechè le abitazioni tra l'istmo e le
latomie, com'esposte a maggiori pericoli, dovean anco, senza disegni
strategici, rimaner vote d'abitatori.
Diersi dunque i Musulmani a battere le fortificazioni dell'istmo con
ogni maniera di stromenti da guerra; gareggiando tra loro, così scrive
Teodosio, a chi sapesse trovarne dei nuovi; e raddoppiando con quegli
insoliti ingegni il terrore degli assediati. Tutto il di s'avea a
ributtare assalti, aggiugne il narratore; tutta notte a guardarsi da
frodi e colpi di mano. Percoteano le mura con le elepoli;[675]
s'approcciavano all'aperto con le testuggini,[676] e sotterra con mine:
da lor mangani lanciavano immani massi o fitta gragnuola di pietre.[677]
In ultimo adoprarono macchine di tal possanza, che i sassi, in luogo di
far la parabola in alto, ammazzare ricadendo qualche uomo, sfondar
qualche tetto, e portare più spavento che danno, folgoravan diritto ad
aprire la breccia, come le nostre artiglierie grosse. A che
richiedendosi assai maggior momento di proiezione che nelle baliste
ordinarie, fu giocoforza d'accrescere a dismisura la lunghezza delle
vette, e con essa il volume delle macchine. Indi quei mangani di
mostruosa grandezza che pochi anni innanzi avean fatto stupire i
Longobardi di Salerno, e che, nel duodecimo secolo, portati dagli
eserciti siciliani, battean le mura di Ravello presso Amalfi, metteano
spavento ai Greci in Tessalonica, e i soldati di Saladino li guardavano
con maraviglia all'assedio di Alessandria; e alfine nel decimoterzo
secolo Carlo d'Angiò li mandava contro la Sicilia, maneggiati da
Musulmani di Lucera. Cotesto parmi dei trovati a che allude il monaco
Teodosio: nuovo, poichè, secondo gli eruditi, i tiri delle baliste
adoprati a batter mura, occorrono per la prima volta nell'assedio di
Siracusa, o meglio in quel di Salerno dell'ottocento settantuno, in cui
si sa che una petriera, come la chiamarono gli Italiani, d'insolita
grandezza, squassasse la torre Solarata. E finchè non se ne trovino
altri esempii nelle guerre dei Musulmani innanzi il nono secolo, l'onore
di tal trovato darassi a quei d'Affrica e di Sicilia.[678]
Sopravvenute forze navali di Costantinopoli, furono oppresse a un tratto
dall'armata musulmana;[679] il vincitore restò padrone del mare;
distrusse le fortificazioni dette allora i braccialetti[680] che
difendeano i due porti, senza dubbio quelle dei lati opposti ad Ortigia,
la punta settentrionale cioè del porto picciolo e la meridionale del
grande. Così fu tolto ai cittadini ogni aiuto di fuori. I Musulmani
provaronsi anco a dare assalti con lor grosse navi. Ma la città sempre
valorosamente si difendea.
Maggior prova fu a durare la fame, la quale si fe' sentire, incrudì,
arrivò allo strazio che riferisce il Frate Siracusano, con parole da
farci prima sorridere e poi abbrividire, “L'uccellame domestico, dice in
tanta tragedia Teodosio, era consumato; conveniva mangiar come si potea
di grasso o di magro; finiti i ceci, gli ortaggi, l'olio; la pescagione
cessata dal dì che il nemico insignorissi dei porti. Ormai un moggio di
grano, se avvenia di trovarlo, si comperava cencinquanta bizantini
d'oro;[681] uno di farina, dugento; due once di pane, un bizantino;[682]
una testa di cavallo o d'asino, da quindici a venti; un intero giumento,
trecento. I poveri, poichè mancarono loro i salumi e le erbe solite a
mangiarsi, andavano scerpando le amare e triste su per le muraglie;
masticavano le pelli fresche; raccoglieano le ossa spolpate, e pestate e
stemprate con un po' d'acqua le trangugiavano; rosicavano il cuoio: poi,
soverchiato dalla rabbiosa fame ogni ribrezzo, ogni sentimento di
religione e di natura, dettero di piglio ai bambini; piangevano i
cadaveri dei morti in battaglia: sol nutrimento di cui non fosse
penuria. Ingeneravasi da ciò una epidemia crudelmente diversa; della
quale chi subitamente moriva in orribili convulsioni;[683] chi enfiò
com'otre;[684] chi mostrava tutto il corpo foracchiato di piaghe;[685]
altri restava paralitico.[686]” Così per tutto l'inverno e parte della
primavera la misera cittade si travagliò; sperando che venisse l'armata
di Costantinopoli a liberarla.
Da Basilio Macedone dovea in vero sperarsi aiuto. Ma la superstizione,
le vergogne domestiche par che avessero stemprato quell'animo di
valoroso malfattore. Tenne i soldati d'armata a edificare una chiesa di
Costantinopoli,[687] mentre i mangani musulmani demolivano Siracusa. Poi
mandò lo ammiraglio Adriano, uomo neghittoso o vigliacco; il quale ad
agio suo salpava di Costantinopoli; andava a riposarsi nel porto di
Monembasia in Peloponneso: e tanto aspettovvi un vento fresco col quale
far vela per Siracusa, che certi demonii che bazzicavano nella selva
d'Elos, dice gravemente la Cronica del Porfirogenito, e poi certi
soldati scampati da Siracusa sur una barca, gli dettero avviso che già
vi sventolassero le insegne musulmane. Allora corse a Costantinopoli a
serrarsi in una chiesa e domandare pietà a Basilio; il quale gli perdonò
la vita.[688]
Par che bloccata Siracusa per mare e per terra, il capitan musulmano,
certo ormai di sua preda, si tornasse in Palermo; e che in primavera
andasse a incalzar con nuovo furore l'assedio,[689] un Abu-I'sa,
figliuolo di Mohammed-ibn-Kohreb, gran ciambellano d'Ibrahim.[690]
Allora fu battuta in breccia la torre del porto grande di che si è detto
di sopra. Verso la fin d'aprile un lato di quella sconquassato crollò; a
capo di cinque dì, cadde anco un pezzo della cortina attigua: i
Musulmani montavano agli assalti, ancorchè offesi di fianco dalla torre
mezzo diroccata, alla quale gli assediati aveano ristorato il passaggio
con una scala di legno; e impediti alsì dall'adito malagevole e più dal
disperato valore del presidio cristiano. Battaglia da giganti, sclama
Teodosio, non pensando che quivi avessero combattuto in altri tempi i
giganti della storia antica: i repubblicani di Atene, di Cartagine e di
Roma, contro quei di Siracusa; Marcello contro Archimede! Rattratta era
la città, nel nono secolo, dal tempio di Giove Olimpico e dalle Epipoli
alla penisola; rattratto l'umano ingegno da Gelone al monaco Teodosio;
gli animi rimpiccioliti nell'obbedienza ai despoti bizantini,
nell'egoismo della bacchettoneria; la religione lor insegnava meglio a
morire che a vincere. Pur se quell'enfatico detto possa appropriarsi al
sol coraggio personale, bene sta; e Teodosio ben chiama santo il
patrizio che governò Siracusa in questo assedio, sapendo la fine che lo
aspettava; e pur durando inesorabile a proposte del nemico o timidi
consigli de' suoi; vigilante, infaticabile, esperto nelle cose di
guerra, mantenitore della disciplina, tra quindici o venti migliaia di
umane creature affamate.[691] Il presidio, sì come avveniva negli
eserciti bizantini, componeasi di varie genti: v'erano Mardaiti, Greci
del Peloponneso,[692] uomini di Tarso;[693] i Siracusani non mancarono a
sè stessi; le donne aiutarono a combattere; i preti confortavano e
pregavano. Per venti dì e venti notti fu difesa la breccia dai Cristiani
esausti già in nove mesi di assedio e di fame. Quel fatale baluardo,
detto del Malo Augurio, si coperse di cadaveri, le cui ferite descritte
ad una ad una da Teodosio, mostrano che si combattesse pur con le spade,
da corpo a corpo; un Cristiano contro cento Musulmani, dice egli, con
iperbole che dipinge il vero. Stanchi, dispettosi d'essere trattenuti da
una legione di spettri, da un mucchio di rovine, gli assalitori
allenavano un istante.
La mattina del ventuno maggio ottocento settantotto[694] parea cheta
ogni cosa: il patrizio e il grosso delle genti s'erano ritirati a
prendere un po' di cibo e di riposo: rimaneva a guardare la breccia,
d'in su la torre, Giovanni Patriano con pochi soldati. Quando, alle sei,
tutte le macchine dei nemici giocano a un tratto; scoppiane come una
procella; la scala di legno, onde dalla città si comunicava alla torre,
imberciata dai massi che piombavano, si sfasciò con gran fracasso. Il
patrizio balza da mensa, corre alla breccia; seguonlo animosi guerrieri.
Ma il nemico, apponendosi al colpo fatto, s'era avventato incontanente
alla torre; avea trucidato i difenditori; e già irrompeva in città. Una
frotta di soldati che volle far testa dinanzi la chiesa del Salvatore,
pria che potesse mettersi in schiera, fu soverchiata e tagliata a pezzi.
Dan d'urto i vincitori alla porta della chiesa; abbattonla; trovano una
gran calca di cittadini, fanciulli, vecchi, infermi, chierici, frati,
schiavi: e ne fanno carnificina. Poi si spandono per le contrade,
uccidendo, predando. Il patrizio con settanta nobili siracusani si
chiude in una torre; ed è preso la dimane. Uno stuolo corre alla
cattedrale, ove l'arcivescovo Sofronio[695] e tre preti, Teodosio era
tra questi, si strappano d'indosso gli abiti sacerdotali, sperando non
essere conosciuti; in farsetto di cuoio, si acquattano tra l'altar
maggiore e il seggio vescovile; Sofronio tuttavia promette un miracolo;
gli altri si domandano perdono scambievolmente delle offese, come in
punto di morte: e Teodosio afferma che ringraziavano Iddio di tale
tribolazione. Ecco i Musulmani nel tempio: uno brandendo la spada che
stillava sangue va dietro all'altare, trae fuori i nascosi; ma senza
maltratti, nè minaccioso piglio; e contemplato il venerabile aspetto
dell'arcivescovo, gli domandava in greco: “Chi sei tu?” Saputolo,
richiese dei vasi sacri; si fe' menare al luogo ove serbavansi, che
erano cinquemila libbre di metalli preziosi di finissimo lavoro; fe'
entrare nella stanza l'arcivescovo coi tre compagni, e ve li chiuse. Poi
chiama gli anziani di sua nazione, scrive Teodosio, al certo i capi di
famiglia ch'erano in quella schiera; li commuove a pietà; e salva la
vita ai prigioni. Uomo di nobil sangue, dice il narratore, e lo chiama
Semnoen forse Sema'ûn ch'è nome arabico. Niun soldato di nazione
incivilita usò mai più umanamente in città presa d'assalto, nel primo
impeto, verso ministri di religione avversa: nè gli eserciti dei nostri
dì possono vantare molti Sema'ûn. Questo esempio di gentil animo del
condottiero e disciplina dei soldati, accanto agli atti d'esecranda
intolleranza che dovremo narrare, prova che miscuglio di schiatte, di
costumi, di barbarie e civiltà, di cavalieri e ladroni, fosse
nell'esercito musulmano ch'espugnò Siracusa. I men tristi sembrano i
coloni di Sicilia; tra i quali va noverato Sema'ûn, poichè parlava il
greco.
Teodosio e i compagni di prigionia furono recati allo alloggiamento del
generale in capo, al vescovado vecchio, serrati in una stanza; la cui
schifa descrizione legga, chi il voglia, nella epistola di Teodosio. Ma
non può tacere la storia su le abbominevoli crudeltà. Cessata la strage
indistinta, continuarono a scannare gli uomini d'arme, e serbare gli
altri alla schiavitù.[696] E perchè mal si poteano distinguere, o
intervenne qualche pia frode dei condottieri più inciviliti, fu preso
tempo a scevrare le vittime: e a capo di una settimana, di sangue
freddo, le immolarono fuor la città. Primo l'eroe dello assedio, quel
patrizio di cui Teodosio tace il nome, per esser noto, dice egli, a
chiunque: e andò alla morte a testa alta, impavido, sereno, che il
capitano che il condannò lo guardava preso di stupore. Indi, i settanta
presi nella torre col patrizio e gli altri prigionieri furono legati;
fattane una massa, contro la quale come can villerecci, continua
Teodosio, i Musulmani avventavansi: e fino all'ultimo li ammazzarono con
sassi, bastoni, lance e checchè lor veniva alle mani; e arsero i
cadaveri. Niceta da Tarso, notissimo ai nemici pei fieri colpi che solea
menare ogni dì, svillaneggiando lor nazione e imprecando al Profeta, fu
tratto in disparte; steso a terra supino; scorticato dal petto in giù;
squarciategli con cento lance le viscere palpitanti; strappatogli il
cuore: e gli empii lo dilaniarono coi denti; lo ammaccarono a colpi di
pietra.[697] Il numero dei morti in tutte queste carnificine passò i
quattromila, dice il _Baiân_; sommò a parecchie migliaia, dice
Ibn-el-Athîr, aggiugnendo che “pochi, pochissimi camparono,” tra i quali
son da noverare que' che gittatisi in una barca arrivarono in Grecia.
Montò il valsente del bottino, secondo Teodosio, a un milione di
bizantini[698] che ne darebbe tredici delle nostre lire; nè par troppo
per tanta città; nè arriva a quello che crederebbesi, leggendo negli
annali musulmani non essersi fatta mai sì ricca preda in altra metropoli
di Cristianità. Comparve, dopo la espugnazione, un'armatetta greca,
contro la quale usciti i Musulmani la messero in fuga, le presero
quattro navi, e passarono gli uomini per le armi. Per due mesi circa
abbatterono fortificazioni, spogliarono tempii e case: alfine vi messer
fuoco, e andaron via, allo scorcio del mese di dsulka'd, cioè
all'entrare d'agosto.[699] Questo fu il fine di Siracusa antica: rimase
un laberinto di rovine, senz'anima vivente.[700] Nè un Teocrito v'era,
nè un Ibn-Hamdîs che piangessero l'eccidio della patria; ma vi si provò
un poeta bizantino, erede presuntivo della corona, Leone poi imperatore,
detto il Sapiente, e autore d'un trattato d'arte militare; il quale, in
vece di venire a far la vendetta, strimpellò sul doloroso argomento due
anacreontiche, così chiamolle, che si sono perdute, nè parmi gran
danno.[701] Il monaco e grammatico Teodosio dettò poi la epistola da noi
sovente citata, che ben risponde ai due titoli dello autore: piena di
unzione, come si dice; diffusa, studiata, pur non disadorna di stile;
pregevole pei fatti che ricorda; e può passare tra i buoni scritti greci
del nono secolo.
Prima di sgombrar la città, i Musulmani avviavano a Palermo il bottino e
i prigioni:[702] gittati su le medesime bestie da soma; scortati da
brutali negri, ch'erano addetti ai servigii più bassi nello esercito;
viaggiando sei dì e sei notti, al caldo e al freddo, senza riposo.
All'alba del settimo dì, i prigioni siracusani gustavano amarezza
novella a vedere la fiorente città, di cui la fama tanto parlava, uscita
dall'antico giro delle sue mura, coronata di sobborghi, o meglio, sclama
Teodosio, forti e superbe città, “l'iniqua Palermo, che tenendo a vile
d'essere governata da un contarco, si impadronisce già d'ogni cosa, ha
messo noi sotto il giogo, e minaccia d'assoggettare le genti più
lontane, fin gli abitatori della imperiale Costantinopoli.” Così il
prigione, struggendosi d'invidia municipale, inveiva contro un nome;
confondea Palermo capoluogo di provincia sotto i Bizantini, con Palermo
capitale musulmana, “ridondante di cittadini e di stranieri, che pareavi
adunata tutta la genía saracenica da levante a ponente et da
settentrione al mare.” Un folto popolo andò a incontrare il convoglio,
tripudiando alla vista di quel bottino, intonando versetti del Corano,
che Teodosio chiama canti trionfali e peani.
Dopo cinque dì, l'arcivescovo e i preti suoi erano addotti allo emiro
supremo, dice Teodosio, senza dubbio il wâli di Sicilia, “sedente in
trono, sotto un portico,[703] ascosto dietro una cortina per tirannesca
superbia.” L'emiro e l'arcivescovo fecero per interpreti una breve
disputa religiosa, nel cui tenore, dato da Teodosio, ben si ravvisa il
gergo musulmano; e vedesi che il tiranno parlava senza orgoglio nè
intolleranza; il pastore con dignità e circospezione. Accomiatati per
tornare alla prigione, attraversavano la piazza di mezzo della città,
probabilissimamente quella ch'or si chiama del Palagio Reale, seguendoli
“moltissimi Cristiani che senza dissimulazione li compiangeano, e molti
Musulmani tratti da curiosità di vedere il rinomato arcivescovo;” dei
quali Teodosio non dice che desser su la voce a que' primi, nè
profferissero ingiurie. Furon chiusi poi nelle pubbliche carceri,[704]
che vi si scendea per quattordici gradini e non aveano altra finestra
che la porta; dove, tra il caldo, la oscurità, il puzzo, gli schifi
insetti, erano accalcati Negri, Arabi, Ebrei, Cristiani di Tarso, di
Longobardia e Siciliani. Il vescovo di Malta, ch'avea i ferri ai piè,
levossi per abbracciare Sofronio: si contarono a vicenda lor casi;
piansero insieme; e ringraziarono Iddio. Ma venuta la festa dei
Sagrifizii, com'esattamente la chiama Teodosio,[705] un fanatico
dottore[706] si messe a stigare il popolazzo che per maggiore allegria
facesse un falò di quel sacerdote politeista; se non che gli uomini più
autorevoli e i magistrati calmarono il furore, mostrando vietato da
legge musulmana l'abbominevole sagrifizio[707] e doversi in altra guisa
render lode a Dio della vittoria. “Così campammo, conchiude Teodosio,
scrivendo dal carcere, e pur ci minacciano la morte ogni dì.[708]” Si
addoppiarono forse i timori suoi ne' tumulti della capitale, nella
guerra che si raccese con avvantaggio delle armi greche; finchè,
l'ottocento ottantacinque, erano riscattati i prigioni siracusani;[709]
onde l'arcivescovo e Teodosio, par che tornassero in libertà.[710]
CAPITOLO X.
Lo stesso anno, se prima o appresso la espugnazione di Siracusa non si
ritrae, Gia'far-ibn-Mohammed fu ucciso in Palermo dai suoi proprii
famigliari, per trama di due principi del sangue aghlabita, ch'eran
ritenuti prigioni nel palagio dell'emiro, mandativi al certo da Ibrahîm;
l'uno, fratel di costui per nome Abu-I'kal-Aghlab-ibn-Ahmed;
l'altro, fratello del padre di Ibrahîm, e addimandavasi anco
Aghlab-ibn-Mohammed-ibn-Aghlab, soprannominato _Khereg-er-ro'ûna_, come
noi diremmo “La pazzia se n'andò.” Aghlab, matto o no, volle raccogliere
il frutto dell'omicidio; prese lo Stato, affidandosi in una mano di
partigiani; ma non andò guari che il popolo, sollevatosi, lo scacciò con
tutti i compiici suoi, e mandolli in Affrica.[711] Succedea nel governo,
per elezione, com'e' pare, d'Ibrahîm, un Hosein-ibn-Ribâh,[712] che
pochi anni addietro avea retto per breve tempo la colonia.
Il quale immantinenti ebbe a combattere aspra guerra coi Cristiani.
Uscito la state dell'ottocento settantanove contro Taormina, fu
sconfitto più fiate. All'ultimo trionfò in sanguinosa battaglia, e
uccisevi il capitano nemico che il _Baiân_ chiama patrizio;[713] forse
quel Crisafi, la cui morte ricorda in quest'anno medesimo la _Cronica di
Cambridge_:[714] il qual nome gentilizio ricomparisce in un diploma del
duodecimo secolo, non che nei ricordi de' tempi successivi, e rimane
tuttavia in Sicilia. Da ciò si vede che i Politeisti dell'isola, come il
_Baiân_ chiama i cittadini delle terre non sottomesse ai Musulmani,
avendo dinanzi agli occhi quello spaventevole esempio di Siracusa,
vollero piuttosto affrontar la morte uniti in campo, che perire divisi,
ciascuno entro il suo muro. Notevol è che la medesima disperata reazione
avvenne già dopo la presa di Castrogiovanni. Or davano animo al
resistere anco le discordie dei Musulmani e gli appresti che facea
Basilio per cancellare l'onta delle armi sue.
Incalzavan la briga i frati, solito stromento di governo nell'impero
bizantino; i quali si fecero agitatori, portatori d'avvisi, anco
esploratori; affidandosi nella umiltà di loro stato, nei pretesti che
forniva e nella riverenza del popolo musulmano, ch'era sì caritatevole
verso i poveri di qualunque religione, proclive a tutte superstizioni
anco straniere, e uso a tenere in gran conto l'abnegazione monastica.
Pertanto veggiamo sopraccorrere in questo tempo in Sicilia un valente
frate, Elia da Castrogiovanni, la cui vita tra non guari avremo a
narrare. Lasciata Gerusalemme, ov'ei facea stanza, Elia navigò alla
volta d'Affrica; di lì venne sur un legno carico di mercatanzie in
Palermo; vi rivide la madre; e a capo di pochi dì, appunto quando
s'allestiva un'armata nel porto della capitale, ei passò a Taormina; di
là a Reggio, ove il popolo era tutto sbigottito; lo rassicurò
vaticinando la sconfitta degli Infedeli: e dopo i successi che siamo per
narrare, Elia ricomparisce a Taormina per pochi dì; passa in Grecia;
ov'è preso per spia dei Musulmani; indi viene in Calabria di nuovo; va a
Roma e di nuovo a Taormina. L'intendimento di cotesti viaggi è
evidentissimo. Il fatto si deve accettare da una biografia scritta non
guari dopo la morte di Elia, e molto accurata nei nomi proprii e
topografici, e negli avvenimenti che noi d'altronde conosciamo;
verosimile e semplice negli altri; nella quale i miracoli stanno appesi
come parati da festa su le mura di un edifizio.[715]
Il detto vaticinio d'Elia era di quelli che ognuno può fare. Dopo gli
avvantaggi riportati dalle armatette bizantine, a Napoli[716] sopra i
Musulmani d'Affrica e di Sicilia, e in Levante contro quei dell'Asia
Minore e di Creta, il navilio capitanalo da Niceta Orifa, per audace
fazione, avea distrutto l'armata cretese nel golfo di Corinto; aveala
arso, affondato, fatti moltissimi prigioni, e messili a morte con
orrendi supplizii; chi scorticato vivo, chi immerso nella pece
bollente.[717] Oltre il terrore di questi fatti, stava pei Bizantini la
superiorità del numero; leggendosi che l'armata affricana e Siciliana
che s'accozzò in Palermo sommasse a sessanta navi,[718] ed a
centoquaranta la bizantina che le fu mandata incontro,[719] capitanata
da un Nasar, uom di Siria come lo mostra il nome; forse della fiera
gente dei Mardaiti che valorosamente combatteano contro gli oppressori
Musulmani in patria e fuori.[720] Come il navilio affricano s'era messo
a depredare Cefalonia, Zante e tutte quelle costiere, con animo forse di
passare in Calabria, Nasar, raccolte sue forze nel porto di Modone,
ristorata la disciplina nei soldati, rinforzatili di Mardaiti e milizie
del Peloponneso, uscì improvvisamente contro il nemico. Per aspro
combattimento gli bruciò o prese la più parte delle navi, credo io, nei
primi di agosto ottocento ottanta, su la costiera occidentale della
Grecia propria, Ellade, come allor si chiamava la provincia a
settentrione dell'istmo di Corinto. Rifuggitisi in Sicilia quei pochi
legni che il poterono, Basilio comandava a Nasar di passar oltre verso
Ponente. Così quegli veniva a Reggio; e distrutto, com'e' pare, qualche
avanzo dell'armata siciliana che osava far testa, approdò non lungi di
Palermo.[721]
Padroni oramai del mare i Bizantini cominciarono a dar la caccia alle
navi mercantili dei Musulmani, e grande copia vi presero di ricche
merci, soprattutto d'olio, il quale fu tanto che il venderono a un obolo
la libbra:[722] depredazioni esiziali in quell'anno, in cui era una
spaventevole carestia in Africa,[723] e però molto bisogno delle derrate
di Sicilia. Al tempo stesso Nasar mandò torme di cavalli a dare il
guasto ai territorii delle città fatte tributarie dei Musulmani:
parecchi mesi durò frastornando il commercio della colonia, senza
attentarsi ad assalirla altrimenti; finchè andossene in Terraferma
ov'era più agevole a fare acquisto di territorio.[724] Ben ei lasciò una
squadra di salandre a Termini, o Cefalù, con soldati che continuassero
l'infestagione per terra;[725] e forse allor fu che Basilio, con intento
di ordinare la guerra in Sicilia, fecevi capitano Euprassio,[726] e poi
Musulice. Allora per certo si cominciò a fabbricare o afforzare una
città, alla quale i Bizantini poser nome di Città del Re; com'io credo,
l'odierna Polizzi,[727] la quale sorge sopra un colle in mezzo alla
valle principale delle Madonie, a brevissima distanza dalle scaturigini
dei due Imera, settentrionale e meridionale, o vogliam dire fiume Grande
e fiume Salso. Cotesti fiumi, correndo in dirittura opposta, l'uno al
Tirreno, l'altro al mar d'Affrica, tagliano la Sicilia d'una linea non
interrotta, la quale segnò la divisione amministrativa sotto i Romani, e
poi di nuovo nel decimoterzo secolo; e le due provincie si chiamarono la
prima volta Lilibetana e Siracusana, poi Sicilia di là e di quà del
Salso, ossia Occidentale ed Orientale, e l'una rispondea al Val di
Mazara, l'altra a quei di Demona e Noto uniti insieme. Da quella
fortezza i Bizantini tenendo il passo delle Madonie, poteano dominare
l'uno e l'altro pendío; chiudere i Musulmani nel Val di Mazara; e
assicurare le popolazioni cristiane di Val Demone e Val di Noto. Con
pari intento il conte Ruggiero due secoli appresso affortificava
Polizzi, sì che a lui ne fu attribuita la fondazione.
Scambiato per cagion di quelle sconfitte, o forse uccisovi,
Hosein-ibn-Ribâh, e rifatto governatore della colonia Hasan-ibn-Abbâs,[728]
i cavalleggieri musulmani prorompeano di Palermo a infestar tutta
la Sicilia, l'anno dugento sessantasette dell'egira (11 agosto 880 a
30 luglio 881), nella state cioè dell'ottocento ottantuno;
e Hasan col grosso delle genti, attraversata risolutamente l'isola,
andava a bruciare le mèssi nel contado di Catania. Di lì passato in quel
di Taormina,[729] distruggeva le ricolte e tagliava gli alberi: onde
uscitogli contro Barsamio, capitano del presidio, uom di Siria come
parrebbe al nome, questi toccò una sconfitta, che il biografo di Elia da
Castrogiovanni dice predetta dal Santo.[730] Il vincitor musulmano,
tornandosi a Palermo, dava il guasto al territorio di Bekâra, non so
bene se Vicari, ovvero un castel distrutto nelle vicinanze di Gangi, che
non son guari lontani nè l'uno nè l'altro dal luogo ov'eransi afforzati
i Bizantini. Questi dal canto loro non intermessero le incursioni ne'
territorii dei Musulmani ai quali recarono gravissimi danni.[731] Così
con varia fortuna si combattea.
L'anno appresso, che fu il dugento sessantotto dell'egira (31 luglio 881
a 19 luglio 882), cominciò con atroce sconfitta e terminossi con
splendide vittorie dei Musulmani. Narra Ibn-el-Athîr che una gualdana
condotta da Abu-Thûr, “Quel dal Toro,” come noi diremmo, imbattutasi
nell'esercito bizantino, fu tagliata a pezzi; sì che ne camparon sette
uomini soli.[732] Il nome di Caltavuturo,[733] che significa la rôcca di
Abu-Thûr, discosta cinque miglia da Polizzi, addita il luogo dello
scontro. La quale notizia accozzata con quel rigo di annali è esempio
dei materiali su cui ci tocca ordinariamente a compilare questo nostro
lavoro: ragguagli talvolta precisi, ma come iscrizioni sepolcrali; nè ci
dipingono le sembianze, nè ci rivelano le passioni, i pensieri, tutto
quel movimento vitale che piace e giova intendere nella storia. Ma alle
memorie storiche come noi le vorremmo, come l'ebbero alle mani i grandi
maestri dell'arte, suppliscono un po' le leggende: almeno ci svelano in
che modo allor gli uomini delirassero, che è pur segno di vita.
Un'agiografia greca ed un'agiografia arabica s'abbattono entrambe,
com'e' pare, nel medesimo fatto di Caltavuturo; narrando le visioni di
due avversarii in alcuna sconfitta toccata dai Musulmani. Niceta Davidde
di Paflagonia, nella Vita d'Ignazio Patriarca di Costantinopoli scritta
in greco, novera questo tra i cento prodigii del patriarca: che
Musulice, stratego di Sicilia, in un'aspra battaglia contro i Saraceni,
sbigottito, nè sapendo che farsi, invocava l'anima beata d'Ignazio, e
che quegli, apparso in aria sopra un possente caval bianco, gli
accennava di muover le schiere contro la sinistra del nemico; e così
fece il pio capitano, e, contro il solito, vinse.[734] In luogo di un
vescovo che venisse a dimostrare arte di strategia, la leggenda
musulmana fa scendere dall'empireo le Huri dai begli occhi negri, per
chiamare a novella vita i martiri della fede unitaria. Il narratore è
Abu-Hasan-Harîri, siciliano di santissimi costumi secondo sua setta,
trapassato il novecento trentuno. “Al tempo, diceva egli in sua
vecchiezza, al tempo che questa nostra patria nudriva prodi cavalieri,
non trascorsi per anco a lacerarsi in guerra civile, io mossi con gli
altri ad una impresa contro Infedeli; nella quale scontratici col
nemico, fe' carnificina di noi. Tra i cadaveri trovai semivivo
Abu-Abd-Selem-Moferreg, uom virtuoso, dato ad esercizii di pietà, a dura
penitenza, e a combattere per la fede; il quale così mi parlò: “Ti
giuro,” ei disse, “per Dio, che ho visto tante scale drizzate da questo
campo infino al cielo, per le quali scendeano giovanette che mai più
vaghe non ne conobbi al mondo. Tenendo alle mani uno sciugatoio di
drappo verde, ciascuna s'accostò a un dei martiri nostri, e presogli il
capo e posatoselo in grembo, gli astergeva il sangue; poi, levando nelle
sue braccia il trafitto, se ne risaliva con esso lui in cielo. Ma la
donzella che venne a me, addandosi ch'io respirassi, mi volse le spalle
tutta sconsolata, esclamando: — Oh sventura, egli vive! Oh vergogna mia
appo le compagne! — Ed ella mi lasciò,” finiva singhiozzando Moferreg,
“ch'io la vidi con questi occhi miei aperti e risentiti. Mi lasciò la
dolce sorella: or come mai potrò cessare il pianto finch'io non la
ritrovi?”” Da quel dì in poi Moferreg si profondò tanto più a meditare
su la divinità e su l'altro mondo; raddoppiò ogni più strano rigor di
vita ascetica; si cibò d'erbe; e quando alcuno gli diceva: “Smetti, o
Abu-Abd-Selem,[735] che hai fatto abbastanza per guadagnare il
Paradiso;” ei gli dava su la voce: “Sciagurato ch'io non ho scusa appo
il mio Signore;” e ricominciava a piangere: nel qual modo si travagliò
per sei anni che gli rimaser di vita.[736]
Deposto dopo la sconfitta di Caltavuturo Hasan-ibn-Abbâs, e surrogatogli
Mohammed-ibn-Fadhl, rinnovava, nella primavera dell'ottocento
ottantadue, il disegno di Hasan; spargendo le gualdane per ogni luogo
ove i Cristiani non fossero sottomessi; e movendo egli medesimo con lo
esercito sopra Catania. Andò seco lui grande sforzo di gente, levatasi
in massa alla guerra sacra, com'e' pare dal testo d'Ibn-el-Athîr.[737]
Dato il guasto alle mèssi in quel di Catania, Mohammed improvvisamente
si voltò contro i soldati delle salandre bizantine, i quali non si
ritrae se abbiano fatto sbarco nella costiera orientale, o, per terra,
tenuto dietro all'esercito musulmano; o se questo sia ito a trovarli su
la costiera settentrionale, valicando i monti. Mohammed li combattè e
ruppe con molta strage. Poi andò a guastare le ricolte di Taormina; e al
ritorno scontrossi con più forte esercito cristiano, accozzato forse dai
municipii di Sicilia. Lo sbaragliò; ne uccise tremila uomini, e mandò le
teste in Palermo. Usando la vittoria, assaltò poi la Città del Re,
Polizzi, se regge il mio supposto; della quale impadronissi per forza
d'armi, e messe a morte tutt'i combattenti, e ogni altra persona fe'
schiava.[738] Così erano sgombrati gli avanzi della espedizione di
Nasar. Le forze bizantine, bastando appena alla guerra di Calabria,
abbandonavano la Sicilia, o forse vi lasciavano pochissimi presidii. Il
territorio cristiano pertanto si ristrinse ai monti della Peloriade,
all'Etna, e alla valle ch'è di mezzo.
Quella striscia di terreno sarebbe stata poi, con lieve fatica,
soverchiata dai Musulmani, se non li avesse arrestato il peggior nemico
loro, la discordia. La quale nelle avversità suol trovare nuov'esca; e
cova sotterra; e quando poi senta rivoltare la fortuna, s'apre spiragli,
e divampa. I segni del tristo fuoco si veggono apparire poco appresso la
vittoria di Mohammed-ibn-Fadhl: sono la debolezza e incertezza con che
si sciupò la vittoria. Il dugento sessantanove (20 luglio 882 a 9 luglio
883), Mohammed affliggea con saccheggi, cattività, uccisioni i contadi
di Rametta e Catania, ma tornava in Palermo tra il giugno e il luglio
dell'ottocento ottantatre,[739] senza offendere altrimenti il nemico
tutto quell'anno. Al vittorioso condottiero, se deposto o morto non si
sa, era surrogato un Hosein-ibn-Ahmed; il quale morì l'anno dugento
settantuno (28 giugno 884 a 16 giugno 885), dopo una scorreria che fe'
fare nel territorio di Rametta, con guasti di poderi e preda
di roba e d'uomini. Poi, venuto d'Affrica a governare l'isola
Sewâda-ibn-Mohammed-ibn-Khafâgia, volendo imitare il padre e l'avolo con
gagliarde imprese, desolò non solo il contado, ma forse anco i sobborghi
di Catania;[740] passò a Taormina; combattè quel presidio; guastò le
mèssi; e si facea più da presso, quando venuti a chiedergli accordo,
com'ei pare, i decurioni della città, fermò la tregua per tre mesi e lo
scambio di trecento prigioni musulmani con que' di Siracusa; ridusse lo
esercito alle stanze in Palermo;[741] e spirata la tregua, riassaltò la
Sicilia orientale all'entrare del dugento settandue (17 giugno 885 a 6
giugno 886) senz'altro frutto che un po' di bottino.[742]
Così per due anni allenava la guerra sacra, perchè gli animi
s'apparecchiavano alla guerra civile. Alfine, aggiugnendosi alle altre
cagioni di mal contentamento le vittorie che riportava in Calabria
Niceforo Foca e il disordine che dovean recare dalla Terraferma
nell'isola i Musulmani rifuggiti,[743] si venne in questa al sangue. I
Berberi e gli Arabi combatteron tra loro, il dì appunto non si sa, tra
l'autunno dell'ottocento ottantasei e la primavera dell'ottantasette: e
Sewâda con un suo fratello e tutti i partigiani, presi dal popolo di
Palermo e messi in ceppi, furono mandati in Affrica. Il popolo rifece
governatore un Abu-Abbâs-ibn-Ali;[744] ma par che poco durasse in
ufizio, e che il principe aghlabita riescisse a chetare i sollevati; sì
che non guari dopo rimandava in Palermo lo stesso Sewâda.
Breve pausa di discordie, ma ben la sentirono i nemici. Morto in questo
mezzo Basilio Macedone (1 marzo 886) e venuto l'impero nelle deboli mani
di Leone, era chiamato Niceforo Foca a governar la guerra in Asia
Minore. I Musulmani di Sicilia allestivano allora l'armata per
riassaltare la Calabria, l'anno dell'egira dugento sessantacinque (15
maggio 888 a 4 maggio 889). Allo incontro venne da Costantinopoli a
Reggio il navilio imperiale; e passato lo stretto, che già avea preso il
nome di Mar del Faro,[745] trovò il nemico nelle acque di Milazzo,
probabilmente in settembre ottocento ottantotto. La battaglia finì con
una strage spaventevole: prese tutte le navi ai Cristiani; morti dei
loro cinque, forse settemila, tra di ferro e annegati: ed è da credervi,
poichè al certo il vincitore musulmano non risparmiò i prigioni, dopo
quelle orribili crudeltà di Niceta Orifa. Allo annunzio della quale
sconfitta gli abitatori di Reggio e delle altre città e castella della
estrema Calabria, fuggivano dalle case loro sentendosi sul collo la
spada musulmana. Infatti l'armata vincitrice approdò; sparse gli
scorridori all'intorno, e fatto gran bottino si ridusse in Palermo.[746]
Dopo la espugnazione dell'ottocento quarantatrè, il nome di Messina
ricomparisce nelle memorie musulmane in questo tempo, sapendosi che
Mogber-ibn-Ibrahîm-ibn-Sofiân fosse mandato a capitanare “l'esercito di
Messina e terra di Calabria dopo la battaglia di Milazzo;” queste sono
le proprie parole del biografo.[747] Nel mezzo secolo che corse tra
l'uno e l'altro avvenimento, non si fa punto menzione di quella città;
ma si ricordano, dall'ottocento settantasette in poi, i guasti di
eserciti musulmani nel contado di Rametta, picciola rôcca tra i monti, a
ponente di Messina ond'è lontana nove miglia in linea retta[748] e molto
più pei sentieri tanto o quanto praticabili a tramontana e mezzogiorno.
Rametta o _Rimecta_, terra di nome latino, e però antica, ancorchè non
se ne faccia ricordo da storici e geografi innanzi il nono secolo; terra
limitata dal sito a mediocre prosperità; forte asilo in tempo di guerra.
Così ancora per tutto il corso del decimo secolo il nome di Messina
s'udì poco, quel di Rametta fu famoso per battaglie e assedii; finchè la
città del Faro, non molto innanzi il conquisto normanno, ripigliava
l'antico lustro, e Rametta tornava alla condizione assegnatale dalla
natura. Da cotesta vicenda parmi si debba argomentare che dopo
l'ottocento quarantatrè i principali cittadini di Messina e gran parte
del popolo si tramutassero in quelli aspri gioghi per viver liberi; e
che Messina, mezzo abbandonata, rimanesse come porto ed emporio, Rametta
divenisse l'Acropoli dell'antica patria.
Mogber, uom valoroso, della nobile schiatta di Sofiân collaterale di
casa d'Aghlab,[749] era stato accetto un tempo a Ibrahîm-ibn-Ahmed, che
solea per diletto armeggiar di lancia con esso lui; era stato preposto
al governo di Laribus; ma poi, allontanato d'Affrica al par di quanti
altri davan ombra al tiranno, ebbe il pericoloso comando dell'esercito a
Messina. Dove gli avvenne che andato con poche galee a una correria in
Calabria, l'armata bizantina, capitanata, com'ei pare, da un ammiraglio
Michele, lo fe' prigione, e sì mandollo a Costantinopoli; ove dopo
alquanti anni morì. Per lungo tempo rimase popolare in Affrica il nome
di Mogber, recitandovisi da tutti un poemetto ch'egli avea dettato nei
tristi giorni della cattività, e mandatolo al Kairewân, del quale
abbiamo due squarci: poesia imitativa; versi così così; sensi di carità
patria; disprezzo della fortuna, e speranza che confortasse l'animo del
prigione colui che avea guardato Giuseppe dalle seduzioni, rincorato
Giobbe, liberato Abramo dal furore de' Miscredenti e dato possanza al
bastone di Mosè in faccia ai Maghi d'Egitto.[750]
Ma Sewâda-ibn-Mohammed, tornato in Palermo, movea l'anno dugento
settantasei (5 maggio 889 a 23 aprile 890) contro Taormina, e invano
l'assediava;[751] col quale par che Ibrahîm-ibn-Ahmed abbia mandato in
Sicilia milizie straniere sotto pretesto della guerra sacra in Calabria,
e in verità per mettere un freno in bocca ai coloni. In fatti, leggiamo
nella _Cronica di Cambridge_ che di marzo ottocento novanta i Musulmani
di Sicilia si levarono in arme contro gli Affricani e uccisero un
Tâwâli, del quale altro non si conosce che il nome o soprannome che
sia;[752] ma quella appellazione di Affricani e Siciliani, data qui dal
medesimo scrittore che nell'ottocento ottantasette avea parlato di Giund
e Berberi, mostra che si combattesse tra le novelle forze venute
d'Affrica e gli antichi coloni, non più tra le due schiatte di
costoro.[753] Resse la Sicilia l'anno dugento settantotto (14 aprile 891
a 1 aprile 892) Mohammed-ibn-Fadhl di già ricordato. Il dugento
settantanove (2 aprile 892 a 21 marzo 893), il _Baiân_ ripete il nome di
costui e lo dice entrato in Palermo capitale dell'isola il due
sefer[754] (4 maggio 892); la qual data, sì precisa, è indizio di
avvenimento non ordinario; forse un moto di fazioni; forse una
battaglia. Ne fan certi di ciò i cenni che troviamo in altri scrittori.
Leggiamo nella storia d'Affrica del Nowairi, che l'anno dugentottanta
(893-894) Ibrahim-ibn-Ahmed, rifatto _hâgib_, o vogliam dir ciambellano
e primo ministro, un Hasan-ibn-Nâkid, gli conferì inoltre parecchi
oficii, tra i quali l'emirato di Sicilia, e che Hasan andò con un
esercito a combattere i popoli di Tunis e di tutta la penisola di
Scerîk,[755] come chiamavan la lingua di terra che si termina nel Capo
Bon e dritto guarda al promontorio occidentale della Sicilia. Da
un'altra mano, tra l'ottocentonovantadue e il novantasei, non s'intende
in Sicilia d'impresa contro i Cristiani; anzi si vede fermato un patto
tra loro e i Musulmani dell'isola: fermato ai tempi di Abu-Ali, dice la
_Cronica di Cambridge_;[756] fermato coi Saraceni di Palermo che si
ribellarono dal principe d'Affrica, dice Giovanni Diacono
napoletano,[757] alludendo, com'e' par certo, al medesimo accordo. V'ha
luogo dunque a due supposti: o che il principe affricano abbia voluto
usar la vittoria di Mohammed-ibn-Fadhl, per togliere le franchigie della
colonia, e farla reggere dal primo ministro ch'ei si teneva allato;
ovvero che i coloni siano rimasi di sopra in alcun altro scontro, e
Ibrahim abbia commesso al primo ministro, che, doma la penisola di
Scerîk, traghettasse il mare, e andasse a domar la Sicilia, il che poi
non si effettuò. Al secondo supposto dan valore le parole di Giovanni
Diacono; talchè Abu-Ali sarebbe soprannome del capo della rivoluzione in
Palermo.
La pace, chè tal vocabolo adopran qui i cronisti contro l'uso ordinario
degli accordi coi Cristiani, non portava ai Musulmani altro avvantaggio,
che di liberar mille prigioni di lor gente. Fu stipolata tra gli ultimi
dell'ottocento novantacinque e i primi del novantasei. Le fu posto il
termine di quaranta mesi; e la colonia diè statichi da scambiarsi ogni
tre mesi, una volta Arabi e una volta Berberi.[758] Tornò dunque a un
compenso del riscatto di mille Musulmani col valsente del bottino,
schiavi e guasti di ricolte, che i Cristiani avrebbero potuto patire in
quattro estati; e gli ostaggi si davano dai Musulmani ai Cristiani,
perchè in tal baratto questi pagavan contante, e quelli in credito.
Accordo glorioso per quei tre o quattro municipii della schiatta vinta
che a mala pena si difendeano, stretti e incalzati in un cantuccio
dell'isola; troppo umile pei conquistatori che s'eran lasciati prender
tanta gente, sia in Sicilia sia in Calabria, nè si fidavano di liberarla
con la spada. Nè minore scandolo era per loro a confessare in faccia ai
Politeisti la profonda scissura della colonia, con quello avvicendare
degli statichi: Arabi e Berberi, non più fratelli in Islam!
Pongo termine qui alla narrazione del conquisto. Io non ho voluto
arrestarmi all'ottocento settantotto alla espugnazione di Siracusa, nè
proseguire infino a quella di Taormina nel novecentodue, che sarebbero
parute l'una o l'altra epoche più esatte secondo i fatti esteriori. Ma
il gioco delle forze politiche, al quale vuolsi risguardare piuttosto
che agli accidenti delle guerre, cambiò appunto al tempo della detta
pace. Allor fu che il principato bizantino lasciò la Sicilia come
spacciata. Allora i pochi municipii cristiani independenti cominciarono
ad operare dassè. Allora la colonia musulmana, stendendo la mano a quei
generosi avanzi della schiatta vinta, gittossi nella lotta di
independenza che darà materia al seguente libro.
CAPITOLO XI.
Travagliandosi per tal modo i Musulmani di Sicilia negli ultimi
venticinque anni del nono secolo, la guerra che conduceano in terraferma
d'Italia mutò indole e luoghi. Ciò anco venne dalle nuove condizioni dei
potentati cristiani. Maturati, siccome abbiamo accennato, i frutti della
riforma di Basilio Macedone, l'impero d'Oriente occupava le più vicine
parti della penisola, e cercava di attirarsi con le pratiche il papa, e
adescare o sforzare gli altri Stati minori della Italia Meridionale, sì
che tornassero al nome bizantino. Da un'altra mano, l'Impero
Occidentale, smisurata massa ed eterogenea, presto s'era scissa: i varii
principi del sangue di Carlomagno, che ne avean preso chi un reame e chi
un altro, litigavano tra loro; e s'era spenta con Lodovico secondo,
imperatore, ogni virtù di quella schiatta. Allora quei che aspiravano al
regno d'Italia ed alla dignità imperiale, non bastando a pigliarsi la
corona con le proprie mani, cominciarono ad accattarla dal papa; il
quale, mercè la preponderanza del clero, trovava modo a governare i
suffragi dei grandi vassalli italiani. Così l'autorità imperiale
avvilissi tanto più; la papale crebbe; e non ne migliorò punto la
condizione d'Italia.
Perchè il papato, sì efficace a scommettere l'Italia, non ebbe mai
potere di unirla, anco volendo; e questo è necessario effetto d'una
ambizione senz'armi. Ciò apparve, come tante altre fiate, così al tempo
di Giovanni Ottavo (872-882); il quale si accinse a compiere, a profitto
della sede romana, i disegni di Lodovico Secondo imperatore contro i
Cristiani dell'Italia Meridionale, sotto specie che i Musulmani aiutati
da loro infestassero lo Stato della Chiesa. Giovanni si fondava, oltre
l'influenza temporale dei vescovi, su le discordie e i timori di quei
piccioli Stati e su le forze materiali ch'ei potesse ottener dai due
imperatori: da Basilio, favoreggiandolo nel conquisto della Puglia, e
accomodando la gran lite della Chiesa Costantinopolitana; e
dall'imperatore d'Occidente, in baratto della corona. A lui non mancò
ingegno, nè coraggio, nè attività, nè saldo proponimento, nè coscienza
larga: fu sempre a cavallo, o in nave; si gittò tra le armi; scomunicò
con ambo le mani in Italia; ribenedisse Fozio in Oriente; scrisse volumi
di lettere; promesse largo, e attese corto; ingannò; ordì tradimenti;
aiutò il vescovo di Napoli a un fratricidio: e pur non conseguì lo
intento suo. E tal diffalta gli scrittori ecclesiastici non gli hanno
mai perdonato. L'ira è andata sì innanzi, che altri l'accagiona di
“prudenza carnale;”[759] come se Giovanni Ottavo fosse stato il solo
papa ambizioso: e il cardinal Baronio, con insipida arguzia, scrive che
la femminina debolezza di costui desse appicco alla favola della papessa
Giovanna.[760] Così lo feriscono, senza volergli far troppo male. Il
disegno, del resto, non fallì per timidità di Giovanni Ottavo, ma perchè
i feudatarii imperiali dal Tevere in su non avean voglia di ubbidire a
un prete; perchè dal Tevere in giù ei trovò tiepidi amici e nemici
imperterriti; i quali, minacciati da lui, si strinsero coi Musulmani, e
glieli scagliarono addosso.
Il paese, la cui sorte si giocava per tal modo tra l'impero d'Oriente,
il papa e i Musulmani, era scompartito in questa guisa. La Calabria e
Terra d'Otranto ubbidiano in parte a Costantinopoli, in parte eran
tenute dai Musulmani. Da quelle due punte della penisola ai confini
dello Stato Ecclesiastico, il principato di Benevento occupava tutto il
pendio orientale dell'Apennino. L'occidentale era tenuto a mezzodì dal
principato di Salerno, a settentrione da quel di Capua: tra i quali si
reggeano validamente, appoggiate in sul mare, le repubbliche di Napoli,
Amalfi e Gaeta. In tutto, sei Stati agguerriti, rabbiosi, agognanti
ciascuno al danno dell'altro; sospettosi tra loro e de' potentati
maggiori. Capua, spiccatasi di recente dal principato di Salerno,
confiscata dall'imperatore Lodovico Secondo, era ricaduta nelle mani del
vescovo: Landolfo, della famiglia di quei gastaldi o conti che voglian
dirsi; uom senza legge nè fede, aborrito dai popoli e sopratutto dai
frati; vacillante altresì per le gare di non so quanti nipoti, tutti
degni di lui. Uno Stato così fatto, confinando da un lato con le
repubbliche, dall'altro coi dominii papali, dovea essere il pomo della
discordia.
Stando le cose in questi termini verso l'anno ottocento settantacinque,
i Musulmani ricominciarono nell'Italia Meridionale due serie di
combattimenti, anzi due guerre al tutto diverse; nell'una delle quali
erano assaliti, nell'altra assalitori; nell'una operavano dal golfo di
Taranto per difendere dai Bizantini gli avanzi di lor colonie;
nell'altra fean base dei golfi di Salerno, Napoli e Gaeta, per depredare
tutta la Terra di Lavoro e la Campagna di Roma. Pertanto, tratteremo
separatamente i casi di coteste due guerre.
Principiando da quella di Calabria e di Puglia, e' si vede che, poco
prima o poco appresso la morte di Lodovico, il navilio musulmano, di
Taranto o di Creta, avea già risalito l'Adriatico infino a Grado, e
tentatala invano, al ritorno (luglio 875) arse Comacchio. Dalla parte di
terra, la colonia di Taranto, rinforzata dalle reliquie dell'esercito di
Salerno, occupò gran tratto di Calabria. Preposto intanto al reggimento
un Othmân, che il Sultano, al suo tempo, avea bandito di Bari, Othmân
riassaltava lo Stato di Benevento. Corsero i Musulmani infino a Bari e a
Canne, depredando; ruppero tre fiate le genti di Adelchi; infestarono i
contadi di Benevento stessa, Telese, Alife, desolati tante volte nelle
passate guerre; e alfine vennero all'accordo col principe di Benevento.
Conduceano tal pratica due vecchi compagni di prigionia del Sultano,
chiamati dai cronisti Abdelbach ed Annoso; nome certamente musulmano il
primo, che va scritto Abd-el-Hakk, e certamente latino il secondo, onde
accenna un rinnegato. Adelchi uscì di briga a buon patto, stipolando con
costoro di rendere il Sultano ad Othmân; il quale nol ridomandava, credo
io, per carità musulmana. Quantunque una cronaca narri i gravi danni che
Saudan fece ai Cristiani, libero ch'ei fu e tornato a Taranto, parmi che
quivi si parli del nuovo sultano, scambiando, al solito, il nome proprio
col titolo; poichè gli annali musulmani portano la morte di
Mofareg-ibn-Sâlem, appunto in questo tempo in cui la tradizione
cristiana lo dice consegnato ad Othmân.[761]
Ricominciato così il terrore dei Musulmani, e rifatto imperatore Carlo
il Calvo, che non poteva attendere all'Italia, Basilio Macedone mandò lo
stratego Gregorio con un'armata ad Otranto. Chiamato dai cittadini di
Bari, che temeano un assalto di Othmân, Gregorio andò a Bari; la occupò
a nome dell'impero bizantino (876); e, per arra di buon governo, pigliò
alcuni ottimati, e sì mandolli prigioni a Costantinopoli. Indi i
principi di Benevento, Salerno e Capua, ancorchè fossero caldamente
sollecitati da Basilio a cooperare contro i Musulmani di Calabria, e
pregati con belle parole di religione, di cacciata dei Barbari, di
benigna protezione dello Impero, e il resto che ognun sa, pur non se ne
mossero. Napoli, che non s'era mai inchinata a Lodovico, nè spiccata dai
Musulmani, si strinse ad essi più che mai; tornarono a quell'amistà
Amalfi e Gaeta che tentennavan prima; e v'entrò lo stesso principe di
Salerno.[762]
La Puglia e la Calabria, su le quali Basilio doveva operare ormai con la
forza delle armi e le pratiche del papa, aveano ubbidito, prima della
occupazione musulmana, al principato di Benevento. A quanto si può
scernere nella oscurità di quel tratto di storia, predominava in quelle
provincie lo elemento municipale; ma snervato, ligio, inerte, diverso
d'indole dalle repubbliche di Venezia, Roma, Napoli, ch'aveano goduto
libertà ormai da tre secoli. Erano comuni piccioli la più parte, o se
alcuno se ne notava popoloso, come Bari, non mostrava maggior vigore che
i piccini: nè la debolezza individuale dei comuni era compensata dalla
unione della provincia, dagli ordini militari, amministrativi o
politici, dalla affezione, o almeno abitudine dei sudditi. Tanto più
che, comparsi in quelle parti i Musulmani, le aveano corso per
trent'anni al par dei Franchi, dei Longobardi di Benevento e dei
Longobardi di Salerno; e i municipii aveano piegato il collo a volta a
volta dinanzi a chi più temeano. Dopo l'875, dileguato il nome dei
Franchi, e rimasi in quelle province i sanguinosi avanzi dei Musulmani
che si risentivano, facilissimo s'offriva il conquisto alle armi
bizantine.
Si dierono dunque a Basilio parecchie castella della Puglia, come si
ritrae dal confuso e alterato racconto della _Continuazione di Teofane_,
compilato su le nuove ch'eran corse per le bocche di tutti a
Costantinopoli. Tra cotesti fatti leggiam sublime esempio di virtù
rinnovatosi in altri tempi e appo altre nazioni e di tanto più
credibile. Narrasi che movendo i Musulmani contro un castello dello
Stato di Benevento, e avendo i terrazzani mandato un nunzio a chiedere
soccorso a Costantinopoli, quegli, tornando con promesse di Basilio, fu
preso dai Musulmani; i quali gli profferian salva la vita, se togliesse
ai suoi ogni speranza degli aiuti greci. Quel generoso disse di sì. È
addotto dunque da una mano di soldati sotto le mura, fa chiamare i
principali cittadini, espone l'ambasciata, e venuto alla risposta di
Basilio: “Provvedete ai miei figli,” gridò, “chè a me avanzano pochi
istanti di vita. Basilio già manda gli aiuti.” E incontanente il
trucidarono i Musulmani; ma levarono l'assedio. Così le castella di
questa provincia tennero fermo nella devozione dell'imperatore,
conchiude la cronaca di corte;[763] non contando come interruzione tre
secoli di dominio longobardo, ch'eran passati.
Nondimeno i Bizantini si travagliarono per cinque anni senza altri
segnalati avvantaggi che d'avere allontanato dalla lega musulmana, per
procaccio del papa, Salerno e poi Benevento; finchè distrutta l'armata
affricana e siciliana su le costiere di Grecia (880), e assaliti in casa
loro i coloni di Sicilia, Nasar ripassava in Calabria, come a suo luogo
accennammo. Quivi Nasar cooperando coi fanti e i cavalli capitanati dal
protovestiario Procopio e da Leone per soprannome Apostippi, acquistò
gran tratto della provincia. Ruppe al capo di Stilo un'altra armata
testè venuta d'Affrica; cacciò i Musulmani da molte terre occupate;[764]
ma tornato Nasar a Costantinopoli, la invidia che Leone portava a
Procopio fe' perdere una battaglia contro i Musulmani. Leone con gli
avanzi delle genti sbaragliate prese Taranto, e fe' schiavi quanti vi
trovò Musulmani o Cristiani.[765] Richiamato indi costui, e punitolo
d'avere abbandonato il commilitone sul campo di battaglia,[766] Basilio
mandava in Italia uno Stefano Massenzio, con iscelte milizie di
Cappadoci e Carsianiti, che si aggiunsero alle legioni di Tracia e
Macedonia. Questi avendo pur fallito un colpo sopra Amantea, Basilio,
l'anno ottocento ottantacinque, gli surrogò Niceforo Foca; uom d'alto
stato e grandissimo animo, avolo dell'omonimo suo che sedè sul trono di
Costantinopoli.
Niceforo, recate nuove forze del tema d'Anatolia, e alsì dei valorosi
Pauliciani ch'erano avanzati allo sterminio di lor setta in
Oriente,[767] ultimò il conquisto. Rotti in molti sanguinosi scontri i
Musulmani; strette d'assedio successivamente Amantea e Santa Severina,
sforzò quei presidii a dar le castella e andarsene, salva la vita e lo
avere, in Palermo e altri luoghi di Sicilia.[768] Riebbe anco Tropea;
tutte le Calabrie e una parte della Puglia ridusse al nome imperiale. A
capo d'un anno, quando, morto Basilio, il vittorioso capitano era
chiamato a difendere le province dell'Asia Minore,[769] Niceforo,
partendo dal nostro suolo, lasciovvi gratissima memoria di sè. Erano
avvezzi in quelle guerre i soldati bizantini a far mercato dei prigioni,
che si spartivano come ogni altra maniera di bottino: prigioni quasi
tutti Italiani, abitatori delle terre che per forza avessero ubbidito ai
nemici, ovvero rapiti senza pretesto dai lor fratelli in Cristo.
Niceforo, volendo far combattere i ribaldi soldati, non avea potuto fin
qui prevenire tal misfatto; ma alla partenza il riparò da uom savio e
forte. L'esercito, ito a Brindisi per traghettare su l'opposta costiera,
si traea dietro le torme di quei miseri, per venderli schiavi in
Costantinopoli: nè fiatava Niceforo. Sol comandò che prima dei prigioni
si imbarcassero tutti i soldati; e, quando furon su le navi, fe'
sciogliere le vele, e fe' bandire ai prigioni, ch'eran liberi. La
gratitudine degli Italiani alzò su la spiaggia un tempio dedicato al
santo di cui portava il nome quell'eroe;[770] in commemorazione alsì
delle vittorie e della umanità mostrata, nel breve tempo ch'ei resse la
provincia, trattando bene i sudditi e alleviando i tributi.[771]
Basilio aveva anch'egli dato in Italia un egregio esempio di umanità.
Tra i benefattori che dalla povertà e oscurità l'avean fatto salire a
fortuna, si notò una ricca donna per nome Danielis, vedova di alcun
condottiere slavo stanziato nel Peloponneso; dal che forse ebbe origine
il soprannome di figliuol della Slava, col quale gli annali musulmani
denotano il Macedone.[772] Venuta a morte la Danielis, colma di onori da
Basilio imperatore, ed avendolo fatto erede di sue possessioni nelle
quali vivea un grande numero di schiavi, Basilio ne affrancava tremila;
e mandavali a ripopolare alcune terre di Puglia e di Calabria, desolate
nella guerra dei Musulmani.[773] Ma cotesti beneficii erano rimedio
passaggiero che finiva con la vita dei benefattori; e quei che loro
succedeano ricadean sempre nella negligenza e soprusi del Basso Impero;
e fean maledire ai popoli italiani la dominazione novella, al par delle
antiche e delle stesse correrie e tirannidi dei Musulmani. Perciò gli
scrittori italiani di quel tempo, ritraendo le opinioni di lor nazione,
parlan dei Greci con tanto livore. Erchemperto li dice somiglianti ai
bruti nelle usanze, e bruti al tutto nell'animo; Cristiani di nome;
peggiori di costumi che gli Agareni; masnadieri, che andavano rubando i
miseri abitatori, per tenerli come schiavi e schiave, farne traffico coi
Saraceni, o mandarli qua e là a vendere in stranie terre.[774] La
Cronica di San Benedetto, con parole non meno aspre, tocca la insolenza
loro, le continue violenze; le donne rapite in faccia ai mariti, il
rispondere a schiaffi e nerbate a chi si lagnasse della ingiuria.[775]
Alla frequenza delle offese private si aggiugneano la rapacità dei
governanti, il peculato, le tasse aggravate, le angherie col pretesto di
armamenti, e mille altri soprusi dei quali ci avverrà far menzione. Indi
si comprende perchè, nelle Calabrie e nelle parti orientali della
Puglia, la dominazione bizantina sia stata sempre sì precaria, e sia
caduta al primo crollo che le diedero i Normanni. Lo interesse comune
poi dei principi e dei popoli le vietò di allignare nelle altre province
dell'odierno reame di Napoli, delle quali or tratteremo, tornando
indietro nell'ordine dei tempi.
S'accese quivi la guerra per le provocazioni di Giovanni Ottavo, come
sopra si accennò. Adriano, un secolo innanzi, s'era provato a stender la
mano sopra Napoli e tutto lo Stato di Benevento.[776] Giovanni ridestò
la pretensione pontificale sopra Capua, quand'ei mercanteggiò la corona
imperiale a Carlo il Calvo; e Carlo, al quale quella città nulla
costava, ne rinnovò la concessione.[777] Che il papa l'abbia richiesto a
fin di usarla e non di riporre un'altra pergamena negli archivii, lo
provano direttamente gli atti di signoria feudale esercitati pochi anni
appresso: le scritture pubbliche, cioè, intitolate, e la moneta battuta
a Capua in suo nome;[778] la repubblica di Gaeta, fatta feudo del conte
di Capua, quand'ella si calò all'autorità temporale della Santa Sede.
Per arrivare allo scopo, Giovanni usò le divisioni interiori degli Stati
meridionali e le nimistà tra l'uno e l'altro; onde avvenne che
accostandosi a lui una parte, la parte avversa si gittò coi Musulmani, e
aiutolli a loro scorrerie contro il papa. E ciò notaron bene i
contemporanei; leggendosi in Erchemperto che Bertario, abate di Monte
Cassino, e il vescovo di Teano, si faceano ad ammonire Giovanni Ottavo
che non soffiasse nelle discordie civili di Capua, poichè il fuoco di
quelle potrebbe arrivare un dì infino a Roma.[779] Le quali parole
Erchemperto riferisce al tempo che si bipartì la diocesi capuana, cioè
all'ottocento ottantuno; ma s'adattano piuttosto all'ottocento
settantacinque, quando il fuoco stava per appigliarsi.
Tali essendo le disposizioni degli animi verso il tempo che Carlo il
Calvo prese la corona a Roma, si venne alle armi, com'e' pare, nella
state del settantasei. Sia che qualche corsale musulmano, riparando nei
porti di Napoli, Amalfi e Gaeta, fossene uscito a far ladronecci alla
volta d'Ostia;[780] sia che quelle repubbliche e il principato di
Salerno avessero soltanto fermato la lega coi Musulmani, il papa con
l'uno o l'altro pretesto volle far atto d'autorità, ingiungendo a quegli
Stati di sciorre il patto: che tornava a dire disarmarsi, mentre egli da
un lato e Basilio Macedone dall'altro si apprestavano a spogliarli.
Risposero con aperti atti di ostilità. L'origine della guerra non si può
comprendere in altro modo; poichè assurdo sarebbe a pensare che quegli
Stati fossero entrati in lega sì pericolosa per mera cupidigia di preda.
Assurdo alsì che l'avessero fatto per paura dei Musulmani, i quali
appena bastavano a difendere sè stessi in Calabria, non che sforzare
altrui, a mezza costiera dal Tirreno.
Dalle querele del papa si ritrae ch'essi risalivano in barche il Tevere;
indi a piè o a cavallo correano la odierna legazione di Velletri;
osavano mostrarsi alcuna volta sotto le mura di Roma; varcato il
Teverone, depredavano la Sabina. “Corron la terra come locuste, scrivea
Giovanni, ed a narrare i guasti loro sarebbero mestieri tante lingue
quante foglie hanno gli alberi di questi paesi. Le campagne son fatte
deserti, albergo di belve; rovinate le chiese; uccisi o imprigionati i
sacerdoti; menate in cattività le suore; abbandonate le ville e
castella; rifuggiti i miseri abitatori a Roma; e sì la ingombrano, che i
monasteri della città non bastano a nudrirli. Il senato ha dato fondo al
suo avere; io non dormo nè mangio per la sollecitudine: — e tra non
guari,” aggiunse egli in una lettera del nove settembre ottocento
settantasei, “tra non guari, verranno ad assalirci in Roma; poichè
stanno armando cento legni e quindici navi da traghettare cavalli.” Così
Giovanni Ottavo lamentavasi a Bosone vicario imperiale in Italia, poi a
Carlo il Calvo, alla imperatrice, ai vescovi possenti in corte, tra il
primo di settembre ottocento settantasei e la fine di maggio del
settantasette, per messaggi e continue lettere, sì poco svariate nella
narrazione, sì monotone nelle metafore, che sembrano stampate sopra un
solo studiato modello.[781] Diversa è bensì una epistola che il papa
indirizzava a Gregorio, capitano bizantino in Italia, a' diciassette
aprile del settantasette, che è a dire nel bel mezzo di due lamentazioni
della forma che accennai, mandate a corte di Carlo il Calvo, il primo
marzo e il venticinque maggio. Nella epistola a Gregorio, il papa
disinvolto il pregava che mandasse dieci salandre nel porto d'Ostia,
“per tenere a segno certi ladroncelli agareni, che occultamente venivano
a rubacchiare lo Stato della Chiesa, non potendo, sì com'era noto a
Gregorio, depredare apertamente.” Così Giovanni Ottavo ci insegna a far
la tara a quegli spaventevoli racconti composti ad uso dei devoti di
Francia e Allemagna. Parlando ai capitani di Basilio Macedone, ch'eran
bizantini e vicini, non si potean dire tante bugie.
D'altronde, l'intento del papa sopra gli uni e sopra gli altri era
diverso. Dai Bizantini non altro richiedeva che esser difeso contro i
corsali; e maggiori forze gli sarebbero state a noia, come trasparisce
dalle fredde e forzate parole che aggiugneva alla lettera citata, per
mostrare a Gregorio di rallegrarsi che Basilio imperatore, figliuol suo
carissimo, intendesse mandare un altro esercito e un'altra armata nello
Stato di Benevento. Ai Franchi, per contrario, domandava eserciti e poi
eserciti, e che lo imperatore venisse in persona a liberarlo, non solo
dagli Agareni, figli di concubina, ma sì dai Cristiani, falsi figliuoli
di Sara, i quali lo molestavan al pari e peggio; ciò che in lingua
volgare significava bramar che i feudatarii dell'Italia di sopra, e un
po' anco di Francia, trottassero verso il Garigliano e il Volturno, per
allargare lo Stato della Chiesa. Ma Carlo il Calvo non potè e non volle.
Gli diè in tutto le milizie del ducato di Spoleto, condotte dai conti
Lamberto e Guido, vicini del papa, e però nemici. Con esso loro, nei
primi di novembre ottocento settantasei, mosse Giovanni alla volta di
Capua e Napoli; pretendendo venire a sciogliere l'empia lega.[782] Nè
tardò a tirar a sè il principe di Salerno, il quale prestandogli mano
sperava ingrandirsi a scapito degli altri Stati.
Sergio duca di Napoli tentennò, adescato dal papa con belle parole e con
far vescovo della città Atanasio, fratello del duca; ma poi si rassodò
nell'amistà musulmana, confortandolo il principe di Benevento, e, quel
che più è, Lamberto di Spoleto ch'era venuto a Napoli come sgherro del
papa. Giovanni dunque, non potendo sforzare, scomunicò Sergio; gli
lasciò in seno Atanasio, serpente velenoso; e pien di dispetto se ne
tornò a Roma. Dopo le quali pratiche infruttuose la guerra incrudì.
Napoli assaliva il principe di Salerno, mancatore alla lega. Questi, per
mostrare zelo ai novelli amici, faceva uccidere un buon numero di
Musulmani; e poi, cadutigli nelle mani venticinque cavalieri napoletani,
lor troncò la testa, dice Erchemperto, per espresso volere del
papa.[783]
Nondimeno, nè la tiepidezza di Carlo il Calvo, nè la nimistà del conte
di Spoleto, nè la pertinacia delle repubbliche, non spuntavano Giovanni
Ottavo dai suoi proponimenti. Quei cittadini, collegati per necessità
politica col nemico della Fede, eran pure cristiani, cattolici e
superstiziosi quanto apparteneasi a' loro tempi; e, se nel decimonono
secolo il papa pontefice tien su il papa re, non fia maraviglia che nel
secol nono i Napoletani, gli Amalfitani, i Gaetani oscillassero tra due
paure: fossero disposti talvolta a lasciar la terra al successore di San
Pietro, purchè lor procacciasse un cantuccio su in cielo. Indi
prestarono ascolto a Giovanni Ottavo, nimichevole e ambizioso e perfido
quanto lo conosceano. Indi egli nella state del settantasette ripigliò
agevolmente le negoziazioni: fe' lampeggiare agli occhi dell'uno nuove
folgori di scomuniche, agli occhi dell'altro l'oro d'uno stipendio; ad
altri disse, mettendo da canto ogni pudore, ch'ei gli farebbe o tutto il
bene o tutto il male ch'ei sapesse: mai capo di parte, fiero ed astuto,
non operò con maggiore veemenza che Giovanni Ottavo in questo tempo.
Tentando l'Italia settentrionale, invitò a un sinodo a Ravenna i vescovi
e signori del reame, per ovviare, diceva egli, ai pericoli della Chiesa
lacerata dagli Infedeli e dai mali Cristiani; ma non ostanti le
minacciate scomuniche, niuno andò a questa dieta politica, ove il papa
volea prendere il luogo dello imperatore: sì ch'egli fu necessitato a
differirla, e poi a trattarvi soltanto di disciplina ecclesiastica.[784]
Nell'Italia meridionale le pratiche, più vive, aiutate dalle intestine
discordie, e, com'ei parmi, dalla riputazione delle armi bizantine,
portarono il papa accosto assai al suo intento. Quasi protettore o
presidente di quel piccioli Stati, tra marzo e aprile del settantasette,
ordinava che il vescovo conte di Capua, e i reggitori di Gaeta, Napoli e
Amalfi si adunassero a Gaeta, preseduti da due cardinali legati, per
trattare lo scioglimento del patto coi Musulmani. Differito il congresso
a Traietto, andovvi il papa in persona col principe di Salerno, del mese
di luglio: e il risultamento fu un trattato del papa con Amalfi; e una
congiura a Napoli.[785]
Il trattato portò che gli Amalfitani, rinunziando all'amistà dei
Napoletani e Musulmani, servissero il papa con forze navali; guardassero
le costiere da Traietto a Civitavecchia, spesati da lui di diecimila
mancusi d'argento all'anno.[786] La congiura a Napoli scoppiò sul fin
d'ottobre o principio di novembre. Atanasio vescovo prese il proprio
fratello Sergio; si fe' duca in luogo di lui, e mandollo al Santo Padre
a Roma; ove Sergio fu accecato, e poco appresso morì in prigione. Il
papa, complice ed istigatore, liberalmente volle pagare ad Atanasio le
spese della congiura; e, non trovandosi in pronto tutta la moneta, per
iscritto gli si dichiarò debitore del rimanente, ch'erano mille e
quattrocento mancusi. Con ciò, in linguaggio scritturale, solennemente
ei lodava Atanasio del coraggio con che s'era fatto amputare un membro
cancrenito del proprio corpo; dell'ardire con che avea liberato il mondo
da un nuovo Oloferne, tiranno del popolo e persecutore di Santa
Chiesa.[787]
Tra così fatti trionfi del vicario di Cristo, morto Carlo il Calvo
(ottobre 877), ed eletto re d'Italia Carlomanno, il papa si messe a
fargli patti per la corona imperiale, e la offriva anco a Lodovico il
Balbo, succeduto nel regno di Francia: con che tiravasi addosso
Adalberto, marchese di Toscana, e Lamberto, conte di Spoleto, fautori di
Carlomanno. Lamberto veniva a insultare il papa a Roma; a suscitare i
suoi nemici; e tra le altre cose, Giovanni lo accusò, di febbraio
ottocento settantotto, d'aver mandato messaggi e doni a Taranto, per
farne venire “falangi di Agareni.” Strigatosi poscia da lui e
scomunicatolo, se n'andò in Francia a mercanteggiare dell'impero con
altri due o tre principi.[788] E pria di questo, come ei pare, nel mese
di aprile del settantotto, fe' tregua coi Musulmani, pagando taglia di
venticinquemila mancusi di argento.[789] Allora le repubbliche di Napoli
e di Amalfi, non volendo esser più papaline del papa, tornarono
anch'esse alla pace coi Musulmani, confacente ai proprii interessi
commerciali e politici. Ebbe fine così, con meritata vergogna di
Giovanni, il primo periodo della guerra.
Il biasimo del secondo periodo va diviso tra Giovanni Ottavo e Atanasio
vescovo di Napoli, che ambì alla sua volta di allargare i confini di
quella repubblica. Trapassato (12 marzo 879) il vescovo di Capua, i
feudi della contea erano stati divisi tra quattro nipoti di lui, dei
quali uno ebbe anco il titolo di conte di Capua;[790] e, quasi ciò non
bastasse ad alimentare la discordia, sursero dalla medesima famiglia due
vescovi, tra i quali indi a poco si spartì la diocesi. Gli sciagurati
cugini, volendo spogliare l'un l'altro, chiamarono i vicini, Salerno,
Benevento e Napoli; Napoli fe' entrar nel gioco i Musulmani; e Giovanni
Ottavo vi saltò in mezzo di gran volontà, sendo tornato in Italia senza
ultimare la scelta dello Imperatore. Andato in persona a Capua, colse il
destro di esercitare la pretesa signoria, con favorire Pandonolfo, conte
di nome, il quale, per divenirlo di fatto, assentiva a dirsi vassallo
della Santa Sede.[791] Così ridestaronsi le ire e i sospetti delle tre
repubbliche contro il papa. Chiudendo gli occhi quei fieri marinai, i
Musulmani, che di marzo settantanove avean preso a infestare i dominii
di Pandonolfo,[792] in maggio e in giugno si mostravano nello Stato
Romano; o almeno così scrivea papa Giovanni a Carlo il Grosso, a
Carlomanno e a Lodovico il Balbo, sollecitando invano or l'uno or
l'altro a venire con gli eserciti a Roma.[793] Con ciò ripigliava sue
pratiche appo le tre repubbliche, per isforzarle a disdir di nuovo il
patto coi Musulmani. Ad Amalfi anco ridomandava il denaro fornito nel
settantasette; il quale non ottenendo, scomunicava la città, del mese di
ottobre:[794] e perchè tal'arte non valse, tornando alle lusinghe,
offriva di pagare e fin d'accrescere lo stipendio, e francar di gabelle
i mercatanti amalfitani che venissero a Ostia.[795] Gaeta, che dopo
alquanta resistenza ubbidì, n'ebbe in merito la perdita di sue libertà,
e la rovina del commercio; volendo il papa che riconoscesse come signore
il conte di Capua, supposto gran vassallo della Santa Sede; e facendosi
il conte a guastare il territorio e offendere i cittadini, perchè
riluttavano al nuovo giogo.[796] Napoli diè maggior travaglio, come
assai più forte, e governata da Atanasio, che ne sapea quanto il papa.
Schivati i pericolosi abboccamenti a che questi il volea tirare,
Atanasio temporeggiò con messaggi (aprile 879), e fin si fe' ringraziar
del suo buon volere.[797] Il papa poi, accortosi dello errore, venne
alle armi corte: scrisse al vescovo che gli farebbe provare a un tempo
la spada invisibile e la spada visibile.[798] Infatti, ei promosse o usò
l'andata di un'armata bizantina nel golfo di Napoli; la quale vi ruppe i
Musulmani in ottobre o novembre ottocento settantanove. Non guari dopo
(19 novembre 879) il papa invitava i capitani ad andare a pigliarsi a
Roma ringraziamenti e benedizioni, così leggiamo nella epistola, e
pregavali intanto di mandare dromoni verso Ostia.[799] E si strinse
vieppiù con Basilio, assentendo, il medesimo anno, al concilio di
Costantinopoli che riconobbe Fozio patriarca.[800] Indi il pericolo
della repubblica di Napoli evidentemente si aggravò.
Ciò fu cagione ad accrescere le forze dei Musulmani in quelle parti. In
luogo dei corsali che ad ora ad ora entravano nel porto di Napoli,
Atanasio chiamò un'intera oste di Musulmani, dandole forse le spese del
viaggio, certamente stanza e occasione di far preda. Surse per tal modo
tra le mura della città e il Sebeto (880) un campo musulmano, vero ribât
o kairewân, dal quale uscian le gualdane addosso ai nemici del vescovo
di Napoli; nè costui poteva vietare che spogliassero anco gli amici.
Guastarono lo Stato di Capua, i confini di quei di Salerno, Benevento,
Spoleto[801] e la campagna di Roma: monasteri, chiese, città, borghi,
villaggi, monti, colline, isole, dice Erchemperto, furono saccheggiate a
un paro.[802] Sovente in loro correrie i Musulmani faceano stanza ad
alcun luogo forte, ch'indi divenia novello centro d'infestagione. Così
poneansi (880) alla Cetara, luogo marittimo tra Salerno e Amalfi, e
sforzavano i Salernitani ad uno accordo; i quali poi a tradimento li
assalirono, credendoli sprovveduti: ma i Musulmani uscirono alla zuffa,
recando nella prima fila in punta d'una lancia il trattato violato dai
nemici, e rupperli con molta strage; dettero il guasto al paese, e fino
osarono porre l'assedio a Salerno, donde poi furono cacciati per avere
pochissime forze.[803] Così anche uno stuolo si afforzò a Sepiano tra
Boiano e Telese: contro il quale invano mosse Guido Terzo, novello duca
di Spoleto e di Camerino; sì che fu costretto a far pace coi Musulmani,
dati reciprocamente statichi per la osservanza.[804] Nel medesimo tempo,
altra schiera musulmana, con milizie di Napoli e Gaeta, andava ad
assalire Castel Pilano nella contea di Capua, e n'era respinta. L'anno
appresso (881), Musulmani e Napoletani e partigiani di Pandonolfo, chè
sovente scambiavan parte quegli arrabbiati cugini di Capua e gli amici
d'oggi diveniano nemici domani, mossero insieme alla volta di Capua;
posero l'assedio all'anfiteatro, che si guardava come fortezza. Nello
stesso anno ottocento ottantuno, il papa andò di nuovo a Capua, a
comporre o raccendere le liti;[805] e, partendo in due la diocesi,
consagrò vescovo un Landolfo, fratello di Pandonolfo, nella chiesa di
San Pietro, che di lì a poco fu arsa dai Musulmani mandativi da
Atanasio.[806] E con ciò porrò fine alle cose di Capua, ove tutti i
piccoli Stati dei contorni, tutti i potentati vicini o lontani,
feudatarii franchi di Spoleto, condottieri bizantini, Musulmani di
Sicilia, vescovi, conti, pretendenti e il papa con essi, si avvolsero
per tanti anni in un brutto laberinto di violenze e perfidie.
In questo mezzo, il papa, vergognando che il vescovo di Napoli lo avesse
tenuto a bada per due anni, adunato un sinodo a Roma, del mese di marzo
ottocento ottantuno, pronunziò contro Atanasio l'anatema, preludio, come
ognun sa, della scomunica. Notevol è in quest'atto che il papa affermava
avere profferto danari ad Atanasio, perchè spezzasse il patto coi
Musulmani; e aver quegli amato meglio la parte che gli davano del
bottino.[807] Ma il vescovo, niente sbigottito, spacciati suoi
segretarii in Sicilia, fe' venire più forte stuolo di Musulmani; i quali
con Sichaimo loro re, dice Erchemperto, forse Soheim condottiero di
tribù o masnada, si accamparono alle falde occidentali del Vesuvio. La
tradizione serbovvi memoria di loro per lunghissimo tempo; e n'avea ben
donde: poichè, posando dalle scorrerie lontane, solean prendere sollazzo
nei contorni, sì che non vi lasciarono armi nè cavalli nè giovanette,
che non portassero al campo.[808]
La quale insolenza, non meno che gli anatemi del papa, scrive l'autore
contemporaneo, sospinse Atanasio a disfarsi di cotesti ausiliarii.[809]
Giovanni Ottavo, che già vedea i Musulmani presso Roma, o il
temeva,[810] incalzò sue minacce, proponendo ad Atanasio, in prezzo
della benedizione, ch'ei facesse scannare a suo potere i gregarii
musulmani, pigliare a tradimento certi condottieri, di cui dava i nomi,
e consegnarli ai legati pontificii, i quali avrebbero cura di mandarli a
Roma.[811] Il vescovo di Napoli, avvezzo alle perfidie, assentì.
Indettatosi con Salerno, Capua e altre città, con tutte le forze che
poterono adunare, dettero addosso improvvisamente ai Musulmani; li
cacciarono del golfo di Napoli; non però da Agropoli presso Salerno, ove
que' valorosi, difendendosi, si ridussero.[812] Seguía questo evento,
com'ei pare, nell'autunno dell'ottocento ottantadue. Giovanni avealo
procacciato con tutte le forze dell'animo suo; e, si può dire, stando
sempre con le armi alla mano contro i Musulmani, com'ei figuratamente
scrivea ad Alfonso Terzo, re delle Asturie, richiedendogli una torma di
cavalieri moreschi, probabilmente apostati dell'islamismo, detti con
voce arabica _Fâres_.[813] Ma quand'ebbe conseguito lo scopo a Napoli e
potea correre innanzi al compimento degli altri disegni, il papa morì
avvelenato da' suoi famigliari, il quindici dicembre dell'ottantadue.
Atanasio, suo discepolo e rivale nelle arti di regno, gli sopravvisse
sedici anni: si provò in vece del papa ad assoggettare lo Stato di
Capua; fallì in questo come Giovanni Ottavo; e alfine, dopo tanti
misfatti, trapassò, cred'io, in odore di santità, ricordandosi di lui
che a forza di digiuni ed esorcismi sgomberasse il territorio di Napoli
dalle cavallette.[814]
Durarono alsì oltre la vita di Giovanni Ottavo i mali ch'egli avea
suscitato. L'attentato suo contro la libertà di Gaeta avea spinto
Docibile, primo magistrato della repubblica, a richiedere di aiuto i
Musulmani; i quali venendo lungo la marina infino al lago di Fondi,
s'eran accampati su i colli Formiani, come li chiama Leone d'Ostia,
presso Itri; donde minacciavano il territorio di Roma. Sbigottito a ciò,
Giovanni Ottavo, mostrando di pentirsi, aveva accarezzato i cittadini di
Gaeta; pregatoli a disdire l'accordo: e i semplici Gaetini aveano
ubbidito, affrontando doppio pericolo; l'ambizione cioè del papa, e
l'ira degli ingiuriati Musulmani. La morte di Giovanni li campò del
primo. Nella guerra contro i Musulmani patirono uccisioni e cattività; e
alfine furono sforzati a rifare lo accordo, concedendo al nemico di
stanziare un po' più discosto dagli Stati papali, su certi colli che
s'innalzano non lungi da Traietto dalla parte del Garigliano, e
portavano lo stesso nome della riviera. Questa fu l'origine della temuta
colonia musulmana del Garigliano.[815]
La quale per più di trent'anni, flagello sopra flagello, afflisse la
Terra di Lavoro, battuta anco dalle guerre civili: sì che il suolo
abbandonato dagli agricoltori, divenne foresta di pruni e sterpi, al
dire di Erchemperto, che il vedea con gli occhi proprii.[816] Dei
particolari di tanto strazio altro non ci si narra che la distruzione di
ricchi monasteri; perchè i frati cronisti poco si curavano del
rimanente; perchè le proprietà laiche erano state desolate già assai
prima dai Cristiani; e perchè i monasteri aveano possessioni più vaste
che niun signore. Quello di San Vincenzo in Volturno, così detto dal
sito presso la scaturigine del fiume, in diocesi d'Isernia, fu assalito
dai Musulmani, com'ei pare, l'ottocento ottantadue, mentre stanziavano
tuttavia nel golfo di Napoli; e il saccheggiarono e arsero, con
uccisione, dicesi, di parecchie centinaia di frati, i quali in parte
morirono con le armi alla mano.[817] Più lamentevole nei ricordi della
civiltà il fato del monastero di Monte Cassino: celebre per la santità
dello istitutore, l'antichità della fondazione, le sterminate ricchezze,
l'autorità feudale che esercitò, la pietà, la prudenza, e, secondo i
tempi, anco la dottrina dei frati suoi, ai quali si debbono croniche e
biografie del medio evo, ed esemplari di molti scrittori dell'antichità.
Al par che il monastero del Volturno, quel di Monte Cassino era stato
più volte minacciato e taglieggiato nella prima guerra dei Musulmani.
Venne adesso dal Garigliano la feroce masnada, che il disertò, l'anno
ottocento ottantatrè, in due assalti; l'uno di settembre, l'altro di
novembre: e furon arsi e rovinati gli edifizii, e scannato su l'altare
lo abate Bertario, dicono le croniche del duodecimo secolo, ancorchè i
contemporanei non ne facciano motto. Il monastero tosto rinacque dalle
rovine; più splendido, più ricco, più orgoglioso; cinto di
fortificazioni; sede di un abate feudatario o sovrano; capitale di uno
Stato confinante col pontificio.[818] Tra queste ed altre simili
devastazioni passarono tre anni fino all'ottantacinque. Intanto, tornato
il vescovo di Napoli e anco il principe di Salerno a richiedere i
Musulmani, costoro, allettati dal bottino, dimenticavano le passate
tradigioni: una schiera, seguendo Atanasio e Guaiferio, stette a campo
all'anfiteatro di Capua. Poscia, venuto un principe di schiatta
aghlabita a domandare rinforzi per le colonie musulmane di Calabria,
trasse gran gente di Agropoli e di Garigliano, e condusseli a Santa
Severina,[819] ove Niceforo Foca ne fe' macello, come abbiam detto.
D'allora in poi quei due campi, scemati di possanza e di riputazione,
recarono minor male al paese. Atanasio ora spingea qualche schiera di
Agropoli a danno del principe di Salerno che si mantenne con aiuti
bizantini;[820] or mandava i Musulmani a osteggiare Capua.[821] La
repubblica di Gaeta ne ritenne ai suoi soldi cencinquanta; dei quali la
più parte, andata con temeraria fazione a Teano contro duemila e
cinquecento uomini capitanati da Landone,[822] fu tagliata a pezzi,
campando sol cinque persone.[823] Guido duca di Spoleto assalì una volta
il campo di Garigliano; ruppe una schiera ch'erane uscita a
combattere;[824] poi, congiunto ad Atenolfo,[825] marciando da Spoleto a
Capua, trovò alle Forche Caudine un Arran, fierissimo condottiero
musulmano, con trecento soldati, e tutti li passò al taglio della spada
(887). Morto Carlo il Calvo, e andato Guido in Lombardia (888), i
Musulmani alla lor volta saccheggiavano il Ducato di Spoleto.[826]
Un'altra schiera, superati in uno scontro i Capuani, difilata ne andò
sopra il monastero di San Martino in Marsico; ma trovò l'abate e i
monaci in arme e a cavallo; fu respinta da loro, e poi sterminata dalle
milizie di Atenolfo e Landolfo.[827] Pochi anni appresso, veggiamo i
Musulmani, padroni di Teano, respingere lo stratego bizantino
Teofilatto, venuto da Bari.[828] Veggiamo un'altra gualdana del
Garigliano assediare il castel di Rocca Monte presso Nocera; e già
ridurlo, per difetto di acque, quando una pioggia rinfrancò il presidio,
il dì di San Vito, non sappiam di quale anno.[829] L'ottocento
ottantotto, Napoletani, Bizantini, e Musulmani erano spinti di nuovo da
Atanasio sopra Capua: contro i quali uscito Atenolfo con le forze
ausiliari di Aione principe di Benevento e con un'altra schiera di
Musulmani, si combattè a Santo Carzio in quel d'Aversa; tra i Cristiani
soli bensì, poichè i seguaci di Maometto dall'una e dall'altra parte si
stettero.[830] Non andò guari che fatta una pace da Atanasio con Capua,
uniti insieme tutt'i condottieri musulmani assalivano a un tempo gli
Stati di Napoli e di Salerno; uno stuolo loro, rotto da Guaiferio presso
Nocera, parte mettea giù le armi, parte si disperdea tra le selve; un
altro insieme coi Capuani andava a dare il guasto al territorio di
Napoli.[831] Chiamati poscia da Aione, che s'era spiccato dai Greci,
andarono con esso a far levare l'assedio di Bari, ma furono rotti dal
patrizio Costantino.[832]
Dalle quali fazioni è manifesta la condizione dei Musulmani in quelle
parti: masnade di rubatori, che faceano, quando occorrea, da compagnie
di ventura; e, quando stringeva il pericolo, s'annidavano ad Agropoli e
al Garigliano. Par che tra loro non mancasse chi si diè al traffico, o
esercitò due mestieri ad un tempo, ladrone e mercatante; ritraendosi
come in Salerno una volta si sospettò che i Musulmani accorsi in
grandissimo numero sotto specie di pace, disegnassero qualche mal tiro;
se non che furono vegliati, e poi vietato loro di entrare con armi in
città.[833] Tra così fatti commercii e l'usare con le milizie di quegli
Stati cristiani, con le quali andavano in guerra e per conseguenza
spartivano il bottino, i Musulmani si addimesticarono nel paese. Quel
rifiuto d'Affrica e di Sicilia, a dir vero, non avea parti
d'incivilimento da comunicare altrui; pure arrecava qualche usanza;
promovea, poco o molto, la influenza arabica che si vide a Salerno e
altrove nel decimo e undecimo secolo. Spicciolati, menomati, assuefatti
ad una certa dipendenza dai Cristiani, e, sopra tutto, privi di aiuti
della madre patria, rimaneano come piaga inveterata ch'uom più non pensi
a curare; nè alcuno li potea temere conquistatori, fino al passaggio di
Ibrahîm-ibn-Ahmed, del quale innanzi si dirà.
CAPITOLO XII.
Prendendo a studiare il popolo vinto nell'isola, la prima cosa convien
tornare alla memoria i modi e la progressione del conquisto. Delle terre
di Sicilia altre abbiam visto prese di viva forza, ovvero a patti che
guarentissero le persone e gli averi; altre sottomettersi a tributo;
altre vittoriosamente resistere. Le prime e le seconde di raro furon
distrutte; talvolta i Musulmani vi posero colonie; più sovente le
tennero suddite, abbattute pria le fortificazioni e presi ostaggi; nè in
tutte lasciaron presidii. Non presidii nè colonie ebbero le città
tributarie. Le independenti durarono nell'antico esser loro; aggiuntovi
i pericoli, la gloria e la febbrile attività della guerra.
Quanto al cammino dei conquistatori, si è potuto notare che s'avanzarono
quasi sempre da ponente a levante. Combattuto qua e là con varia fortuna
per quattro anni (827-831) e ferme poi le stanze in Palermo,
s'insignorirono entro un decennio (831-841) del Val di Mazara: regione
piana anzi che no, abbondante di pascoli e terre da seminato; nella
quale fondarono lor prime colonie e trasportarono gli schiavi che
coltivassero i poderi occupati. Nei diciott'anni susseguenti (841-859)
fu domo con più duro contrasto il Val di Noto: terreno feracissimo,
ondulato, sparso di men alti monti e men vaste pianure che il Val di
Mazara; nè par che i Musulmani prendessero a soggiornarvi finchè
Siracusa tenne il fermo. Repressa intanto la sollevazione cristiana
dell'ottocento sessanta, che fu comune al Val di Mazara e al Val di
Noto, i vincitori si spinsero in Val Demone: provincia formata dalla
catena degli Apennini e dall'Etna; e però tutta valli e aspre montagne,
coperta d'alberi da bosco e da giardino, e difendevole assai. In Val
Demone, invero, aveano occupato Messina ed alcun'altra città marittima;
pure, entro sessant'anni (843-902) non arrivarono a spuntar dalla difesa
le popolazioni cristiane ridotte in un triangolo, il cui vertice toccava
Catania e la base stendeasi dai monti sopra Messina infino a Caronia,
com'io credo.[834]
Ho seguito fin qui la divisione territoriale della Sicilia in tre
province, che chiamavansi Valli, di Mazara, Demone e Noto; la quale
durò, con qualche mutamento, infino al mille ottocento diciotto, e la
origine sua si riferisce d'ordinario ai Musulmani. Cotesta opinione
manca di prove; poichè i diplomi e le cronache dei primi tempi normanni,
quando l'azienda pubblica ritenea quasi tutte le forme del governo
precedente, fanno menzione del solo Val Demone.[835] I ricordi del Val
di Mazara e del Val di Noto non sono nè sì antichi nè sì precisi.[836]
Nondimeno io accetto il pensamento comune, parendomi la divisione in tre
province ordine antico che tornasse su, dopo qualche innovazione
temporanea; e riflettendo inoltre che i conquistatori arabi erano
necessitati a tripartire l'isola. Volendo giovarsi degli oficii
dell'azienda bizantina per la riscossione del tributo fondiario,
trovavano le due provincie, Lilibetana e Siracusana, divise dallo Imera
Meridionale, ossia fiume Salso; ma com'eglino non possedeano per intero
la provincia Siracusana, così doveano distinguere la parte che rimaneva
ai nemici, ch'era appunto il Val Demone, dalla parte musulmana che
giaceva a mezzodì e chiamossi Val di Noto, e da un po' di territorio a
ponente il quale confuso con la provincia Lilibetana si addimandò Val di
Mazara. Secondo tal supposto lo scompartimento in tre province
tornerebbe alla seconda metà del nono secolo.[837]
In quell'epoca si potrebbe trovare alsì la ragione dei nuovi nomi delle
tre province; delle quali la prima e l'ultima li presero, com'è
evidente, da città. La provincia Lilibetana andò chiamata forse di
Mazara, per esser questa la città più vicina al Lilibeo,[838] non
ristorato per anco col nome di Porto di Ali (_Marsâ-Alî_, Marsala);
ovvero perchè sedesse a Mazara il _diwân_ dei beneficii militari, posto
fuori dalle città di Palermo e di Girgenti ch'erano circondate di poderi
allodiali. La provincia Siracusana potea ben prendere il nome da Noto
che vi primeggiava, giacendo Siracusa in rovine, nè sendo risorta da
quelle innanzi il decimo secolo. Quanto al Val Demone, l'etimologia si è
riferita ai boschi (_Vallis Nemorum_); si è riferita ai demonii
dell'Etna, tenuto spiraglio d'inferno (_Vallis Dæmonum_); altri più
saviamente l'ha tratto da un forte castello, ricordato nelle memorie del
nono secolo e abbandonato di certo nel duodecimo. Sembrami più probabile
che i nomi della provincia e del castello fossero nati insieme
dall'appellazione presa per avventura dagli abitatori di tutta quella
regione: Perduranti, cioè, o Permanenti, nella fede, si aggiunga
dell'impero bizantino. Perocchè un cronista greco del nono secolo,
trattando delle città di Puglia rimase sotto il dominio di
Costantinopoli, adopera il verbo analogo a così fatta voce;[839] e una
delle varianti con che questa ci è pervenuta è appunto _Tondemenon_ che
si riferisce, senza dubbio, non al territorio ma agli abitatori.[840] La
denominazione di valle potrebbe essere arabica al par che latina;[841]
nel secondo dei quali casi ben potea convenire a un territorio compreso
nella vallata tra gli Apennini e l'Etna; nè il nome generico latino o
arabico unito a una appellazione greca, farebbe maraviglia nella Sicilia
di quei tempi.[842]
I Cristiani ch'erano tuttavia la maggior parte della popolazione
dell'isola, viveano in quattro condizioni diverse, cioè, indipendenti,
tributarii, vassalli e schiavi; le quali partitamente prenderemo ad
esaminare.
Le popolazioni independenti dai Musulmani chiuse nelle proprie mura e
obbedienti, più o meno, all'impero bizantino, riteneano i magistrati e
gli ordini anteriori al conquisto. Pure, nell'ultima metà del nono
secolo, forza era che seguisse tra loro una vicenda analoga alla
restaurazione dei comuni nell'Italia di mezzo dopo il conquisto
longobardo. Non potendo l'impero porre presidii per ogni luogo
dell'isola, dovea tollerare, anzi procacciare che le terre forti per
sito o per numero di cittadini si difendessero dassè, come le città
italiane del settimo secolo; il che inevitabilmente accresceva autorità
e baldanza all'aristocrazia della curia, base dei corpi municipali.
Avvezzi ormai a combattere o patteggiare coi Musulmani; a cospirare col
governo bizantino quando talvolta fossero stati soggiogati dal nemico;
ad ordinare mosse militari, di accordo coi capitani imperiali di
Castrogiovanni o di Siracusa, le città siciliane par che a poco a poco
prendessero sembianze di confederate più tosto che suddite. Pertanto le
istituzioni municipali, che in Grecia e altrove si dileguarono sotto il
forte governo di Basilio Macedone, sì che poi Leone il Sapiente ne
cancellò anco il nome, le istituzioni municipali, io dico, doveano
rinvigorire, in quel medesimo tempo, nelle città di Val Demone che
mantennero l'onor del nome cristiano in Sicilia. Ciò confermano parecchi
cenni delle cronache: come sarebbero le pratiche dei Musulmani a Troina
l'ottocento sessantasei; la missione d'un decurione per lo riscatto dei
prigioni nell'ottantatrè; e tanti casi di guerra cessata o ripresa, nei
quali è manifesto che operassero i municipii, non gli oficiali
dell'impero. I ricordi ecclesiastici del tempo, dei quali si tratterà in
questo capitolo, danno indizio anch'essi della autorità politica assunta
dagli ottimati: senza che il sacerdozio non avrebbe con tanta rabbia
aguzzato contro costoro il pungolo della satira. L'autorità municipale
poi occupò ogni potere, ossia i comuni independenti operarono come
repubbliche, negli ultimi anni del nono e i primi del decimo secolo;
quando lo impero del tutto li abbandonò.
Pari autorità civile, con minore possanza e niuna gloria, serbarono i
municipii della seconda classe di popolazioni, vogliam dire le
tributarie. Nei principii del conquisto, tal condizione dovea parer
comoda ai vincitori al par che ai vinti; sopratutto ai capi. E
veramente, i condottieri musulmani senza fatica imborsavano il danaro e
poteano scompartirlo con più largo arbitrio che il bottino; e i
magistrati municipali si francavan dai pericoli della guerra, pagando
agli Infedeli, poco più o poco meno, quel che soleano mandare a
Costantinopoli; poteano inoltre distribuire il peso tra' lor miseri
concittadini con maggiore ingiustizia che loro non ne concedessero le
leggi dell'impero. Nondimeno l'odio religioso, il sentimento nazionale,
e le molestie nascenti dalla licenza e discordia dei vincitori,
sturbavano sovente i raziocinii dell'interesse materiale e spingeano
l'aristocrazia municipale a spezzare i patti. Perchè quella società non
sembri troppo più generosa dell'odierna società europea, si aggiunga lo
scapito dei proprietarii, i cui servi e coloni spesso fuggivansi dai
poderi; spezzandosi le catene dello schiavo altrui che riparasse in
paese musulmano e si convertisse all'islamismo, divenuto liberto di Dio,
come dicea Maometto.[843] S'aggiunga infine il bisogno che portava le
colonie musulmane ad estendersi, e si comprenderà come avvenia sì
sovente che le città tributarie si ribellassero o i Musulmani le
assalissero con pretesti. Ricadendo sotto il giogo, erano ridotte a
vassallaggio: talchè il numero delle tributarie scemò a poco a poco, e
poi del tutto mancarono.
Nel tempo che durava tal qualità di popolazioni, l'ordinamento loro è
agevole a immaginare. Come nelle città independenti, così nelle
tributarie l'autorità dovea risedere nei municipii. Del ritratto dei
beni imperiali e comunali, aggiuntevi le contribuzioni su i cittadini,
il municipio pagava il tributo detto dai Musulmani _gezîa_ o
_kharâg_;[844] la somma del quale dipendea dai patti, e secondo le
usanze musulmane si stipolava ordinariamente per dieci anni, dando
statichi per sicurtà. È probabile che s'aggiugnesse il patto di svelare
ai Musulmani le trame del governo imperiale; favorir le loro imprese e
rispettare le persone e averi loro, come veggiamo stipolato da
Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân con gli abitatori di Cipro.[845]
Soggiaceano al vassallaggio le terre prese per forza d'armi o a patti,
come dicemmo. Nelle seconde per virtù del trattato, nelle prime per
umanità e interesse a non desolare il paese, i Musulmani davano
l'_amân_, o sicurtà, come suona in nostro linguaggio. Lasciate indietro
le condizioni occasionali o transitorie di che si è fatta menzione nel
racconto, come di consegnare un dato numero di schiavi, abbandonare una
parte dello avere e somiglianti stipolazioni, la sostanza dello amân era
questa. Cessava nel paese l'autorità politica dei Cristiani. I beni
dello Stato, fors'anco del comune, e tutti o in parte i beni
ecclesiastici, e quei dei cittadini uccisi o usciti, passavano in
proprietà della repubblica musulmana; e insieme con le terre
necessariamente andavano i servi o coloni che soleano coltivarle sotto
gli antichi signori. Il rimanente della popolazione continuava a vivere
secondo le proprie leggi e costumanze; e tutti gli uomini liberi, qual
che si fosse lor grado e fortuna, si ragguagliavano dinanzi ai vincitori
in unica condizione, che s'addimandava in arabico _dsimma_ e lo
individuo _dsimmi_, che noi diremmo umiliato o suddito. Godeano
ordinariamente pieno esercizio del dritto di proprietà.[846] La legge
musulmana proteggea loro persone e averi con le medesime sanzioni penali
che pei Musulmani[847] e ammetteva ogni contrattazione civile tra loro e
i Musulmani, anche i lasciti per testamento.[848] Oltre le condizioni
ragionevolmente chiamate essenziali; cioè che non parlassero con
irriverenza del Corano, del Profeta, nè dell'Islâm, non dicessero
villania a donne musulmane, non ingiuriassero i soldati, non tentassero
far proseliti tra i Musulmani e rispettassero i beni loro,[849] gli
dsimmi andavano sottoposti a tre maniere d'aggravii: di finanza, di
polizia civile e di polizia ecclesiastica.
Gli aggravii di finanza addimandavansi _gezîa_ e _kharâg_; la prima su
le persone, il secondo su i beni stabili. La gezîa che suona
compensazione, aggiungasi della sicurtà data alle persone e alla roba,
era una tassa testatica di quarantotto dirhem all'anno[850] su i ricchi,
ventiquattro su gli uomini di mezzane facultà, e dodici su i
nullatenenti costretti a vivere di lavoro manuale, escluse le donne, i
bambini, i frati, gli storpii, i ciechi, i mendici e gli schiavi. Kharâg
vuol dire ritratto o rendita. Si levava, come le contribuzioni fondiarie
dei tempi nostri, sul fruttato presunto, in ragion composta della
estensione del terreno e maniera della cultura: e in alcune province
musulmane fu in origine il venti per cento; ma la somma spesso restò
invariabile, talchè scemata la rendita, il dazio tornò più grave. La
gezîa cessava per conversione all'islamismo. Per contraddizione fiscale,
necessaria al mantenimento dello Stato, il kharâg continuava non ostante
che il possessore si convertisse, o che il podere passasse in man di
Musulmano.[851]
Ingiuriosi furono e molesti gli statuti di polizia civile. Vietato agli
dsimmi di portare armi, montar cavalli, metter selle su' loro asini o
muli, fabbricare case più alte o al ragguaglio di quelle dei Musulmani,
prendere nomi proprii in uso appo i Musulmani e fin di adoperare
suggelli con leggende arabiche. Proibivasi di più che bevessero vino in
pubblico, accompagnassero i cadaveri alla sepoltura con pompe funebri e
piagnistei; e alle donne loro di entrare nel bagno quando fosservi donne
musulmane e rimanervi quando quelle sopravvenissero. E perchè non si
dimenticasse in alcuno istante la inferiorità loro, era ingiunto agli
dsimmi di tenere un segno su le porte delle case, uno su le vestimenta,
usare turbanti d'altra foggia e colore e sopratutto portare una cintura
di cuoio o di lana. In strada eran costretti a cedere il passo ai
Musulmani; stando in brigata, a levarsi in piè quando entrasse o uscisse
uom della schiatta vincitrice.[852]
Parrà mirabile dopo ciò la tolleranza dei regolamenti di polizia
ecclesiastica, che limitavansi a vietare la costruzione di novelle
chiese e monasteri, ma non già la restaurazione degli edifizii
attuali.[853] Del rimanente era lecito alle chiese di redare;[854]
liberissimo lo esercizio del culto nei tempii e nelle case; ma si
inibiva di far mostra di croci in pubblico, leggere il vangelo sì alto
che lo sentissero i Musulmani, ragionare del Messia con costoro, e
suonare furiosamente campane o tabelle.[855] Non si intrometteano i
Musulmani nè punto nè poco nelle materie di domma, culto, o disciplina,
e proteggeano ugualmente i sudditi cristiani di qualsivoglia setta.[856]
A condizioni poco diverse il califo Omar aveva accordato l'Amân ai
cittadini di Gerusalemme, il quale servì di norma in tutti i tempi,
salvo i mutamenti consigliati dalle circostanze o dall'umor dei
vincitori. I patti del vassallaggio si osservarono con rigore sotto i
governanti duri o bacchettoni, e quando rincrudiva il fanatismo del
popolo; si trascurarono più sovente per saviezza e dispregio di chi
reggeva, e per la riputazione dei cristiani amministratori delle entrate
pubbliche, medici, segretarii, cortigiani, grossi mercatanti, o
innalzatisi in qual altro modo sappiano usare lo ingegno e l'astuzia per
domare la forza brutale. Gli Ebrei, come ognun sa, e molti ne viveano
allora in Sicilia, soggiaceano alle medesime leggi. È bene di notare che
quanto ho qui scritto degli dsimmi, quanto dirò degli schiavi, si ritrae
dagli esempii d'altri paesi; ma che si dee ritenere prescritto anco in
Sicilia, per la medesimità delle circostanze e la uniformità delle
costumanze musulmane. Raccoglierò in altro luogo gli attestati
risguardanti l'esercizio del culto cristiano in Sicilia, ch'è stato
messo in forse per erronei supposti e poca attenzione alle generalità
che or ora accennai.
Se dalla condizione degli dsimmi ci volgiamo alle speciali istituzioni
civili che fossero rimase loro, son da distinguere le terre abitate da
soli cristiani e quelle ove stanziasse con loro qualche colonia
musulmana. Nelle prime è probabile che fosse lasciato un avanzo di
municipalità: magistrati eletti in qualunque modo dalla popolazione, col
tristo carico di riscuotere la gezîa; con le rade cure edilizie che
potessero occorrere tra tanta miseria; e di più vegliare su i mercati e
amministrare la giustizia civile e penale nelle cause che non toccassero
uomini musulmani. La giurisdizione di magistrati cristiani nelle terre
di cui ragioniamo non può essere dubbia, quando la si esercitava per
certo nelle terre che gli abitavano insieme coi Musulmani.
Queste erano le città o castella di maggiore importanza militare, ovvero
economica. In esse credo aboliti i municipii e commesse ad officiali
musulmani tutte le parti della polizia urbana. Ma i Cristiani ritennero
di certo le corporazioni di mestiere e di quartiere, che per lo più
coincideano l'una con l'altra nel medio evo. Così fatte associazioni,
che si trovano negli ultimi tempi del dominio romano,[857] non furono
distrutte al certo dagli Arabi, il cui reggimento n'avea d'uopo, e forse
le creò laddove mancassero; perocchè la esecuzione delle leggi penali
musulmane dipendea dalla responsabilità reciproca dei membri delle tribù
o consorterie. A togliere ogni dubbio, è detto espressamente negli
statuti penali che le ammende degli dsimmi debbano pagarsi dai loro
'akila ossiano ascritti alla medesima consorteria, e si vieta ai
Musulmani di ascriversi in quelle degli dsimmi.[858] La istituzione
delle consorterie necessariamente portava seco scelta di capi, vigilanza
di costoro a prevenire i delitti la cui pena sarebbe ricaduta su la
comunità; e infine, esercizio di giurisdizione civile affidata sia ai
capi stessi, sia ad altri magistrati cui designasse la corporazione. A
ciò conduceva il principio del compromesso, o vogliam dire giudizio per
arbitri scelti dalle parti: giurisdizione unica degli antichi Arabi,
come d'ogni popolo barbaro, accettata dai Musulmani, come da ogni popolo
più civile,[859] e necessaria agli dsimmi che non avean comuni coi
vincitori nè religione, nè costumi, nè ordini sociali, nè, per parecchi
secoli, il linguaggio. E che tale giurisdizione volontaria fosse stata
esercitata assai largamente, lo mostra un capitolo delle istituzioni
musulmane relativo ai giudizii delle liti tra gli dsimmi; nelle quali
era lasciato ad elezione delle parti di adire il giudice cristiano,
ovvero il magistrato musulmano, il quale poi decidea secondo le proprie
leggi.[860] Durano tuttavia così fatti ordini nelle popolazioni
cristiane d'Oriente, ove la giurisdizione conciliativa e correzionale è
attribuita per lo più alla gerarchia ecclesiastica, e la si estende
molto più che negli stati cristiani, per ripugnanza della gente a
richiedere il magistrato musulmano, e per timore delle molestie ed
estorsioni di quello.[861]
Venendo agli uomini di condizione servile, noi lasceremo indietro que'
che viveano nella società cristiana sotto l'antico giogo delle leggi
romane; se non che dovea mitigarsi lor sorte nelle città independenti e
tributarie, per paura che i servi e coloni non si emancipassero
rinnegando la fede, e nelle popolazioni vassalle, per lo esempio dei
signori musulmani. Appo costoro la schiavitù ebbe origine di tre maniere
diverse: uomini liberi presi in guerra; uomini venduti da altri
Musulmani o Cristiani che li avessero tolto d'altri paesi per violenza o
frode; e in ultimo, com'e' non parmi dubbio, servi della gleba passati
in proprietà dei Musulmani insieme coi poderi. L'origine non portava
divario nella condizione. I Musulmani chiamavanli indistintamente
_rekîk_, che vuoi dire “minuto o sottile” e _memlûk_, cioè
“posseduto:”[862] orribile parola; ma il fatto era più mite; nè la legge
tenea gli schiavi come cose più tosto che persone. Se Gregorio il grande
meritò bene della umanità pei liberali precetti, non accompagnati sempre
dallo esempio, a favor degli schiavi, Maometto va lodato sopra di lui
per avere, venti anni appresso la morte di San Gregorio, migliorato
assai più la condizione di coteste vittime della forza e dell'avarizia.
Non potendo, come già il notammo,[863] cassare d'un tratto la schiavitù,
fece opera ad alleggerirla ed abbreviarla. Ora in nome dell'Eterno
comandava di usare carità agli schiavi come ai figliuoli, congiunti,
orfanelli, mendici e viandanti,[864] e insinuava di dar loro abilità a
riscattarsi col frutto del proprio lavoro.[865] Or ponea l'emancipazione
d'uno schiavo ad ammenda di omicidio scusabile,[866] voto infranto, o
ritrattazione di divorzio precipitoso;[867] rendea libera di dritto la
schiava che avesse partorito un figliuolo al suo signore,[868] e
chiamava reo di morte il padrone omicida del proprio schiavo;[869]
comechè egli non abbia sempre fatto osservare questa legge e che la
logica dei giuristi l'abbia del tutto annullato.[870] Tanto pure avanzò
di quei caritatevoli insegnamenti, che lo schiavo, secondo legge
musulmana, non può andar messo in catene;[871] e che la emancipazione,
accordata volentieri dai generosi, carpita quasi dalla legge agli animi
duri e taccagni, si effettuava a capo di parecchi anni di servigio;
sopratutto venendo a morte il padrone, e fattosi musulmano lo
schiavo.[872] Superfluo parmi d'avvertire che la schiavitù sotto gli
Arabi inciviliti del nono secolo, non va punto rassomigliata a quella
appo i pirati barbareschi, vergogna dell'Europa infino ai principii del
secol nostro. Potrebbe per avventura farsi il ragguaglio con gli Stati
cattolici e feudali del medio evo e con le due nazioni più giovani del
mondo, cristiane entrambe e modello l'una di dispotismo, l'altra di
libertà: e la bilancia penderebbe sempre a favor degli Arabi.
La somma è che la schiatta vinta in Sicilia vivea meno aggravata sotto i
Musulmani, che le popolazioni italiche di terraferma sotto i Longobardi
e i Franchi. L'ostacolo della diversa religione dovea scemare ogni dì
per le apostasie dei vassalli, e assai più degli uomini di condizione
servile, i quali per conseguire libertà si rifuggissero appo i Musulmani
dalle città independenti o tributarie; ovvero, se schiavi di Musulmani,
abbandonassero la fede dei padri loro per le sollecitazioni dei nuovi
signori, la certezza di più umani trattamenti, la speranza
dell'emancipazione e la lontananza dai correligionarii. La distribuzione
geografica delle quattro classi della gente cristiana nel nono secolo,
non mi par difficile a ritrovare. Il Val di Mazara, sede delle colonie
musulmane, era pieno di schiavi e vassalli; e cotesti ultimi
soggiornavano in città e terre insieme coi Musulmani, più tosto che
soli.[873] Al contrario gli abitatori del Val di Noto, per un secolo in
circa dalla metà del nono alla metà del decimo, sembran tutti cristiani,
e le città loro più tostò vassalle che tributarie.[874] Tutte le città
independenti, come già il dicemmo, e alcuna tributaria, eran ristrette
in Val Demone.
Dall'ordine politico e sociale or ci volgeremo alle vicende
intellettuali e morali. Avremo a scorta le memorie ecclesiastiche: unici
annali dell'uman pensiero, nei tempi che il pensiero, incatenato dalla
religione, in ciò solamente si esercitò che piacesse alla Chiesa; e i
pochi frutti che produsse andaron a beneficio e nome di quella,
com'avvien che il servo si affatichi sempre a comodo del padrone. La
unità di cotesta forza motrice della società bizantina di Sicilia ci
porta a seguire l'ordine cronologico, più tosto che la distinzione per
materie, come sarebbero opinioni religiose, passioni pubbliche, lettere,
costumi. E piacerà fors'anco al lettore a guardare, in vece di circoli
ideologici, i ritratti degli uomini notabili del tempo, bene o mal
dipinti che fossero.
Della storia ecclesiastica propriamente detta, ci basterà ricordare le
due vicende principali; cioè la restaurazione delle Immagini e lo scisma
di Fozio. L'una accrebbe potenza al clero non meno che agli imperatori,
sendo stato il popol di Sicilia tenacissimo in quel culto. Lo scisma di
Fozio, lite nazionale più tosto che religiosa, tra Roma e
Costantinopoli, non portò scosse nell'isola, ove il papa era già caduto
in obblio. Perocchè nell'ottavo secolo, senza contrasto nè
rincrescimento dei popoli, s'era consumata la scissione della Chiesa
Siciliana dalla sede di Roma.[875] Ubbidì la Sicilia allora al Patriarca
di Costantinopoli. I vescovi di Siracusa e Catania ottennero grado di
metropolitani; il secondo senza suffraganei; il primo preposto a tutte
le sedi da Catania in fuori: cioè Taormina, Messina, Cefalù, Termini,
Palermo, Trapani, Lilibeo, Triocala, Girgenti, Tindaro, Lentini, Alesa,
Malta e Lipari.[876] Dopo il conquisto musulmano distrutta alcuna città,
altra fatta stanza dei Musulmani, parecchi vescovadi caddero, o ne
rimase il nome solo, non sappiam quali, nè in quali anni; perocchè in
vano si cercherebbero le vestigia di cotesti mutamenti nelle copie
diverse del catalogo attribuito a Leone il Sapiente. Pure il fatto è
certo, perchè necessario, e perchè le soscrizioni dei vescovi siciliani
scompariscono a poco a poco dagli atti dei concilii; non si parla più di
loro nelle croniche; e il solo di cui si abbia memoria, verso la fine
dell'undecimo secolo, è quel di Palermo, chiamato arcivescovo; del qual
cenno noi tratteremo a suo luogo.
Aprendo i volumi delle agiografie siciliane reca maraviglia lo
scarsissimo numero dei martiri dell'epoca musulmana. A spiegar ciò non
basta la dimenticanza che necessariamente seguì nel decimo e undecimo
secolo, quando la più parte della popolazione confessava un Dio solo e
Maometto apostol di lui. Sendo rimasi tuttavia molti Cristiani in
Sicilia, e surti in Calabria novelli monasteri ove riparavano frati
siciliani, è manifesto che la tradizione non potea perire. Martiri da
un'altra mano non ne mancavano. Migliaia di combattenti, fatti prigioni
e proposta loro talvolta, a rigor del dritto di guerra, l'alternativa
tra l'apostasia e la morte, eleggeano francamente la morte; come fecero
sempre e in ogni luogo i soldati dell'impero bizantino. Ma il clero non
volea santi laici, molto meno soldati; e di certo mandava all'inferno
quei martiri che innanzi non fossero stati bacchettoni. De' suoi, il
clero non ne forniva; perdonandosi per legge musulmana la vita ai preti
e ai frati fuorchè se avessero combattuto: il che non avveniva giammai
nella Chiesa Greca. Perciò sì poche le vittime cui il martirio desse
titolo di santità. Si noverano tra quelle, nel primo impeto del
conquisto, San Filareto e altri frati di che facemmo ricordo
nell'assedio di Palermo (831): e furon presi fuggendo.
Contemporaneo di San Filareto un grande oratore sacro, Teofane Cerameo
arcivescovo di Taormina: che sembra onoranza personale, se pure negli
sconvolgimenti ecclesiastici e politici di quel tempo la dignità
metropolitana non fu accordata e tosto ritolta alla detta sede. Di
Teofane Cerameo si ha notizia per un'ampia raccolta di omelie greche,
delle quali ci avanzano da quaranta esemplari,[877] la più parte col
nome di lui, altri di Gregorio Cerameo, Giovanni Cerameo, Cerameo
soltanto, e infine Filippo, chiamato poi, com'aggiugnesi ne'
manoscritti, Filagato, monaco e filosofo.[878] Ostinandosi a riferire
tutte le omelie a un medesimo autore, gli eruditi che le studiavano,
disputarono vanamente su l'età in cui fosse vivuto. Lo Scorso, gesuita
siciliano il quale pubblicò per lo primo a Parigi (1644) il testo e la
versione latina di sessantadue omelie, le volle tirar su tutte al nono
secolo; e infelicemente cavillò per adattare a quei tempi le vestigia
del duodecimo secolo che si toccan con mano in alcune di coteste
omelie.[879] Il dotto Guglielmo Cave, al contrario, opinò che la
raccolta appartenesse al secolo undecimo, e dovea dire duodecimo.[880]
Ha sostenuto questa medesima sentenza il sacerdote Niccolò Buscemi da
Palermo (1832) illustrando la materia con le notizie di altri
manoscritti, tra i quali uno di Madrid, che contiene altre ventinove
omelie inedite, e che fu rubato probabilmente alla Sicilia.[881] Ma per
vero si debbono riconoscere, come il pensò quel savio monsignor Di
Giovanni,[882] almen due autori; l'uno dei quali visse di certo nel nono
secolo, l'altro di certo nel duodecimo. La prova del primo assunto si
vedrà or ora. Quella del secondo è che cinque orazioni,[883] come
leggesi in alcuni codici, furono recitate “nel palagio di Palermo, in
Palermo dinanzi il re, nel monastero del Salvatore di Messina[884] nella
chiesa di Santo Stefano in Palermo e sul pulpito della chiesa
metropolitana della stessa città.” A togliere il dubbio che il
predicatore moderno le avesse rubato tutte all'antico, una di coteste
orazioni contiene lo elogio funebre del primo cantore del detto
monastero del Salvatore;[885] e un'altra la più precisa descrizione che
far si possa della cappella palatina di Palermo, coi mosaici e i marmi
di che la arricchirono i principi normanni.[886] Par che cotesto oratore
sia appunto Filagato del quale dicemmo: e può supporsi ch'egli abbia
aggiunto del suo qua e là; composto qualche omelia; tolto di peso le
altre da antichi codici; e spacciato tutto per roba propria. Altri
probabilmente replicò il plagio, e così andrebbe spiegata la diversità
dei nomi d'autori, che s'incontrano nei varii manoscritti.[887] Quanto
alle omelie che non portan sì chiara la divisa della età, molte sembrano
da attribuirsi all'autore del nono secolo.[888]
Senza avvilupparci in oziose questioni, chiameremo costui Teofane,
soprannominato Cerameo dalla patria o dal casato. Ei passò, come pare,
da un monastero al seggio vescovile di Taormina; ed affrontando l'ira
del governo iconoclasta, fu bandito dalla diocesi; come lo mostra il
caldo esordio d'una omelia recitata dal pulpito di Taormina.[889] “Avea
durato, ei dicea, lungi dai suoi figliuoli in Cristo, la tirannide d'un
amor violento; avea bramato di rivederli come il terreno arso e
screpolato brama la pioggia: e dileguinsi, ei continuava, le rughe delle
nostre fronti, poichè ci è dato di tornar tutti insieme a venerare
questa effigie di Maria non dipinta da man d'uomo.”[890] Non guari dopo,
quel dì stesso che si festeggiò per tutto lo impero la restaurazione
delle Immagini (842), Teofane esponea con dire vibrato e conciso la
storia degli Iconoclasti. Certi maghi ebrei vaticinarono la futura
grandezza a Leone Isaurico; e lo spinsero a dar principio all'eresia.
Serpente nato di un dragone, succedeva all'Isaurico, nell'impero e nella
empietà, Costantino Copronimo: e rincalzava la persecuzione un altro
Leone (l'Armeno) indegno della porpora; stigandolo alla mal opra quel
falso abbate, che solea rintanarsi in un casolare, e uscir come
pipistrello su l'imbrunire del dì.[891] Narra poi il noto fatto di
Teodora e del giullare che la scoprì; scansa prudentemente il nome del
crudele Teofilo; e ne viene al concilio di Costantinopoli; alle lodi
della imperatrice che rendeva alla Chiesa le immagini, quasi tolti
ornamenti e segni di gloria; e sì esorta i fedeli a celebrare il fausto
evento, abbominando i capi e fautori dell'empietà, venerando e baciando
le immagini, non per idolatria, ma per onorare i prototipi di quelle: e
conchiude, contro le premesse, con raccomandare a tutti carità,
misericordia, penitenza.[892] La data dell'anno, mese e giorno è scritta
quivi a caratteri indelebili. Quella del secolo si trova in due altre
omelie, dove l'oratore volgeasi al cielo, pregando aiuto agli ortodossi
imperatori contro gli empii figli di Agar, insultatori del culto
cristiano;[893] e in un'altra ove discorre le voluttà dei Gentili, e dei
nostri vicini Ismaeliti, ei dice, che si scambian le mogli.[894]
I dubbii cronologici che abbiam toccato, e la tendenza degli oratori
sacri, come dei poeti satirici, ad abbozzare piuttosto caricature che
ritratti, ci consigliano a molta circospezione nel dedurre dalle dette
omelie i costumi della Sicilia cristiana nel nono secolo. Esagerate
sembrano invero le invettive che il nostro oratore lanciava da petto a
petto al popolo di Taormina, il dì festivo di San Pancrazio, primo
vescovo, che si supponea, della città. Tornato in fretta di Palermo,
Teofane, ancorchè spossato, com'ei dicea, dal viaggio, montava sul
pulpito a sfogar sua collera. Ponea per testo le parole del Vangelo:
“Son io la porta” (Giovanni, X, 9); e, spiegatele, veniane alla
conchiusione, che il clero farebbe opera a non imitare i pastori
mercenarii e ladri, ma i fedeli dovessero alsì fuggire l'esempio de'
capretti che corrono a precipitar nei dirupi. E passando alle gesta del
santo che si festeggiava: “In questa nostra isola, ei dicea, venne
Pancrazio, e in questa città di Taormina; sì, città del toro e delle
Menadi,[895] del furore e della mania, in questa terra ove siam dannati
a soggiornare.” Poi facendo parola degli idoli Falcone, Lissa e
Scamandro abbattuti da San Pancrazio, esortava i cittadini “a metter giù
anch'essi i loro idoli, cioè le fiere passioni dell'animo; ad
esercitarsi in buone opere; massime quei che il poteano, gli ottimati
dell'empia città, ottimati, ei ripigliò, cioè più cospicui nei
vizii.”[896] Il viaggio di Palermo, la perturbazione politica che si può
argomentare da quella puntata contro i grandi, accennerebbero ai tempi
della rivoluzione d'Eufemio, nei quali regnava Michele il Balbo, nè
correan troppo pericolo gli adoratori delle immagini. Si potrebbe
riferire per avventura ai principii del regno di Teofilo un'altra omelia
recitata il dì di San Pantaleone, quando il sacro oratore rampognò gli
uditori che venissero alla festa per vendere le merci più che a sentir
la parola del Signore; e provocò al certo la potestà temporale,
ricordando che Cristo avesse mandato suoi discepoli come pecore tra i
lupi, e preveduto che monarchi, caporioni e tiranni sorgerebbero contro
la predicazione del vangelo.[897] Un altro grave sermone tocca
particolarmente i costumi privati. Spaventevole siccità travagliava il
paese; il suolo non poteva intaccarsi ormai con aratro nè zappa.[898]
L'oratore, costernato, parlando a gente costernata, descrive
diffusamente, e pur con vivezza e forza d'immagini, la pubblica
calamità. Commossi gli animi, risalisce, secondo suo mestiere, alla
causa di tutti i mali, il peccato. “E questo flagello ne percuote, ei
sclamava, perchè ci rodiamo d'invidia; perchè vogliamo superbire contro
gl'infimi; godiamo nel mal del prossimo; ne laceriamo l'un l'altro a
calunnie; ci abbandoniamo a stolte cupidigie; siam rotti a
lussuria;[899] lupi affamati nell'avere altrui; stizzosi peggio che
cameli; senza carità pei poverelli; senza rispetto verso la Chiesa. E i
ministri della Chiesa (ei continua nell'impeto dell'orazione) non son
essi i primi agli scandali; non si ingiuriano tra loro; non si odiano;
non cercan vendetta; non si tendono insidie reciprocamente; e, vedendo
il peccato in trionfo, non stan essi mutoli? I laici poi perchè guardan
la gobba dei sacerdoti, e non la propria loro? E che! la città è piena
di vizii; odo far giuramenti ogni dì, non ostante ch'io v'abbia ammonito
a scansarli,[900] e vi abbia presagito la collera del cielo: qual
maraviglia dunque che vi si apparecchi tal mèsse e tal vendemmia, e che
Iddio gastighi tutti per le peccata dei pochi, e fin gli animali e il
terreno per le peccata degli uomini?”[901] In tutta questa diceria non
si trova sillaba che indichi appunto i tempi. Nondimeno quello scrupolo
a far giuramenti, quella turbolenza del clero, mi fan pensare al nono
secolo più tosto che alla prima metà del duodecimo.
Dello stile di Teofane ho dato esempio negli squarci che precedono. Non
parmi carico di ornamenti quanto portava il gusto grosso di quei tempi.
Anzi, in generale, la narrazione dei fatti semplice, tersa, impaziente,
mi torna a mente il Maurolico, vivuto otto secoli appresso, nato com'e'
pare della stessa buona schiatta greca del Valdemone; ma l'oratore sacro
di Taormina non potea sempre mantener la sobrietà del geometra e
storiografo messinese. Suole intessere le prediche con bel metodo. Dopo
breve e leggiadro esordio pone il testo del vangelo; lo spiega
nitidamente, e con saviezza rara a quei tempi sviluppa i principii
morali più volentieri che sprofondarsi in astrazioni teologiche.
Guardinsi dunque le opere di Teofane da qualunque lato si voglia, si
dovran tenere come uno dei migliori esempii della eloquenza sacra appo i
Greci dei bassi tempi.[902] Lascio ad altri a indagare se appartenga a
Teofane un trattato didattico che si trova manoscritto a Torino; e chi
sia l'autore delle altre omelie diverse che possiede, anco manoscritte,
la Biblioteca di Vienna col nome di Giovanni Cerameo.[903]
Nel medesimo tempo altri Siciliani coglieano palme a lor modo,
gittandosi, a Costantinopoli, nel centro della mischia contro
gl'Iconoclasti. Primeggiò tra loro San Metodio, nato a Siracusa di
cospicua famiglia; avviato agli studii di grammatica, storia e
rettorica; mandato giovane a corte: ma l'ebbe a noia; e, persuaso da un
frate, vestì la cocolla, dato prima ogni suo avere per amor di Dio ai
poverelli. Così il puzzo del basso impero facea rifuggire nel chiostro
gli animi generosi, che non vi fossero stati spinti già prima da
preoccupazioni ascetiche; e la società civile perdea vigore; la
religiosa ne prendea troppo, e sfogavalo in vane contese. Metodio
pertanto si ricacciò suo malgrado tra i tumulti del mondo. Parlando
speditamente, come nato in Sicilia, il greco e il latino, fu mandato una
volta a Roma; tornò più caldo di zelo ortodosso e ardire contro la
potestà civile; parteggiò sì fieramente per Niceforo patriarca di
Costantinopoli, che, cacciato costui (814), egli fu costretto a
ripararsi a Roma; e dimorovvi fino alla morte di Leone l'Armeno (820).
Il papa allora l'inviava a nunzio appo Michele il Balbo; e questi,
tenendo ribelle il papa e più ribelle Metodio, ch'era nato suddito suo e
cadutogli tra le mani, lo fe' vergheggiare crudelmente; poi trasportare
in un isolotto detto di Sant'Andrea, o secondo altri Antigono, nel mar
di Marmara; chiuderlo in carcere sotterraneo con due condannati per
misfatti; un de' quali venne a morte, e il cadavere fu lasciato coi
compagni vivi. Dopo sette anni, Teofilo aguzzando il pazzo cervello a
comprender non so che scritto, a persuasione di un cortigiano, lo mandò
a Metodio; si compiacque della interpretazione; volle appo di sè il
sapiente; gli diè pensione e stanza in corte; e poco appresso gli fe'
sentir di nuovo il bastone e la muda, poichè l'ostinato Siciliano
ripigliava sotto mano sue argomentazioni a pro del culto delle immagini.
Ma liberato per novello ghiribizzo dello imperatore, Metodio, da savio,
si messe a disputare con lui in persona; lo scosse; e certo lo stuzzicò
in guisa, che Teofilo non sapendo star senza di lui, o temendo che
facesse brogli a Costantinopoli,[904] sel tirava dietro quando egli
andava a scapricciarsi alla guerra. È noto come, alla morte di Teofilo,
l'imperatrice Teodora, volendo por fine alla eresia, la prima cosa
cacciava per violenza il patriarca Giovanni Lecanomante. A lui fu
surrogato Metodio, ch'era tenuto capo di parte ortodossa, per la
dottrina, la pietà, la fortezza dell'animo, e di certo ancora per quelle
pratiche già si sospette a Teofilo. Degnamente esercitò l'autorità
patriarcale. Con agevolezza confuse i nemici che l'accusavano di
violenza fatta a una donna; alla età sua, macerato e consunto come egli
era dal carcere duro degli Iconoclasti,[905] ove avea perduto i denti e
i capelli. Rese poscia gli estremi ufficii ai compagni di persecuzione,
facendo opera a tramutare in Costantinopoli i cadaveri di que' ch'eran
morti in esilio. E mancò l'anno appresso (847); lasciando fama di
santità, e parecchi panegirici, e scritti disciplinari.[906]
Succedette a Metodio un figliuolo dello imperatore Michele Rangabe, per
nome Niceta, detto Ignazio dopo la esaltazione al patriarcato: eunuco
molto pio; divenuto inaspettatamente illustre e santo, perchè fu nemico
di Fozio. Lo scisma di Fozio il quale covava da secoli, per la rivalità
delle Chiese di Roma e di Costantinopoli, divampò per gelosia politica
contro i papi, per mene di corte a Costantinopoli: pur egli è vero che
la prima scintilla fosse stata gittata da Gregorio Asbesta, vescovo di
Siracusa.[907] Ignazio, contro il consiglio dei suoi più fidati, avea
vietato a costui di assistere alla sua consacrazione, come incolpato di
non so che trasgressione disciplinare; lievissima al certo, poichè non
fu mai specificata.[908] “Ma chi può spiegar con parole, sclama il
biografo di Santo Ignazio, quanti scandali seguitassero da ciò; quanta
rabbia di vendetta s'accendesse in petto a quel fier Siciliano,[909] che
trovato Fozio lo mise su e il consagrò?”[910] Alla dura tempra
dell'animo, audace, intollerante, superbo, Gregorio Asbesta congiungea
chiaro ingegno, parlare insinuante, gran dottrina, pietà, costumi
irreprensibili, e per colmo de' mali, ripiglia il biografo, fu anco buon
dipintore:[911] ed abusonne in certo libello d'accusa, nel quale andò
istoriando con sette miniature quel che bramava: il suo nemico, cioè,
catturato, deposto, incatenato, messo in gogna, condannato e condotto al
supplizio.[912] Prima che l'arcivescovo siracusano arrivasse a tanta
rabbia, il patriarca l'avea fatto deporre in un sinodo (854). Adescato a
portare la causa al papa, Gregorio sdegnò assoggettar di nuovo la sede
siracusana alla romana onde s'era sciolta;[913] ovvero non gli bastò di
uscir di briga, senza vendicarsi d'Ignazio. Non placato perchè questi or
lo venisse piaggiando,[914] Asbesta diessi a lacerare il suo nome per
tutta la città; a far brogli con vescovi e preti malcontenti; e s'aprì
la via appo Fozio, primo scudiero dello imperatore, chiarissimo per
sangue, ingegno e immensa dottrina, bel parlatore, uom di Stato e
gradito al dotto Cesare Barda che reggea l'imperatore e l'impero. Il
santo eunuco a questo, per ragguagliar le forze, gittatosi in braccio a
papa Benedetto III, fece approvare da Roma la condannagione del vescovo
di Siracusa;[915] il che Fozio e Barda tennero come caso di maestà. La
lite s'innasprì per offese private: alfine Ignazio era cacciato dalla
sede; rifatto patriarca Fozio; consagrato dal vescovo di Siracusa (858),
il quale si avvilì incalzando la persecuzione contro il nemico caduto.
Non occorre aggiugnere che il papa e il nuovo patriarca vennero alle
prese; che, per trovar pretesto a tanto furore di rivalità mondana, si
disputò sulla processione dello Spirito Santo; che Fozio osò deporre il
papa (867); che si discese anco ai pettegolezzi: lagnandosi Michele III
che papa Niccolò I gli scrivesse in idioma barbarico e scitico, e volea
dire il latino; e rimbeccandogli Niccolò ch'era da stolto a rinvilir sì
quella lingua, e volersi chiamar tuttavia imperator dei Romani.[916]
La fortuna subitamente voltò quando Basilio Macedone, per togliersi
d'inutile briga (867), redintegrò Ignazio nella sede:[917] e non
mancarono allora cento vescovi, che, adunati in Concilio, condannavano i
lor due fratelli, rei di perduta grazia del principe. Quivi Fozio e
Gregorio apparvero più grandi che prima, gettando parole di disprezzo in
faccia ai vili giudici (29 ottobre 869).[918] Dieci anni appresso,
mancato Ignazio, esaltato di nuovo Fozio, diè meritamente a Gregorio la
sede metropolitana di Nicea; ove tosto morì (878), e la sua memoria fu
onorata da un elogio del patriarca di Costantinopoli, che per dottrina
superava ogni altr'uomo di quei tempi.[919] Di sì gran momento furono
due Siciliani nelle principali contese ecclesiastiche che si agitarono
nel nono secolo tra l'Oriente e l'Occidente: l'una terminata per man di
Metodio; l'altra accesa da Gregorio Asbesta.
In entrambe comparve, ma non tra i primi, San Giuseppe, detto
l'Innografo, siciliano anch'egli. Nato, non sappiamo in quale città, da
un Plotino e un'Agata, riparava coi genitori nel Peloponneso per fuggire
la crudeltà dei Musulmani, dice il monaco biografo e forse discepolo di
lui; aggiugnendo vaghe frasi di stragi, rapine, cattività, con che i
Barbari affliggessero la Sicilia, isola nobilissima per la fama di
Dionisio e di San Giuseppe Innografo. Entrò questi in un monastero di
Tessalonica a quindici anni: studioso, solitario, taciturno; si
straziava d'astinenza; percoteasi il petto con pietre; a usanza dei
monachi greci si confessava gran peccatore indegno del sacerdozio, al
quale fu assunto, suo malgrado, da un santo, che voleva adoperarlo a
muover sedizioni contro gli Iconoclasti.[920] Mandato dunque per le
bisogne della fazione a Roma, cadeva in mano di corsari musulmani, che
sel recarono a Creta; e quivi metteasi ad esortare il vescovo contro la
eresia; confortava al martirio un compagno di prigione, venuto in
procinto di rinnegare la fede cristiana. Egli, dileguatosi
prodigiosamente dal carcere, viaggiò per aria a Costantinopoli.[921]
Indi corse in Tessaglia a fondare un monastero in onor di San
Bartolomeo, il quale, per rendergli cortesia, gli apparve in sogno; il
benedisse e il fe' poeta. E però, conchiude il biografo, i suoi versi
rendono sì svariata e celeste armonia, calman l'ira, muovono al pianto,
e ogni nazione li ha voltato in suo linguaggio: e su, gettate via gli
altri poeti e vi basti l'Innografo!
Sciocco quanto si voglia così fatto parlare, la storia può cavarne
costrutto. La seconda favola ci attesta come l'Innografo si fosse dato a
far versi in età matura, a forza di studio; e come i Greci del nono
secolo tanto avessero preso ad imitare gli antichi, che lor era mestieri
di rimetter su l'oficio di Apollo e investirne un santo cristiano.
Cotesto movimento letterario, reminiscenza di gioventù d'una società
decrepita, s'era già manifestato nella prima metà del secolo, come il
provano le opere di Teofane Cerameo, la vita di Metodio, l'aneddoto di
Teofilo con costui, e l'altro sì noto col matematico Leone fatto poi
vescovo di Tessalonica. Par che Teofilo stesso abbia principiato,[922] e
il Cesare Barda compiuto, sotto il regno di Michele Terzo, la
istituzione dell'Accademia nel palagio imperiale detto la Magnaura; ove
dapprima si dettero lezioni di filosofia e scienze esatte, compresavi la
musica;[923] e, spartiti meglio gli studii o accresciuto il numero dei
professori, si lessero filosofia, geometria, astronomia, grammatica
greca: sappiamo inoltre che privati avessero preso già ad insegnare
l'arte poetica a Costantinopoli, e altri fosse ito ricercando i tesori
dell'antica sapienza e letteratura, qua e là, pei monasteri della
Grecia.[924] Un grande istorico[925] ha attribuito così fatta
ristorazione di studii a voglia che avesse la corte bizantina di
gareggiare coi califi; ma questa non potea esser la sola, nè anco la
primaria cagione. I movimenti intellettuali sogliono nascere nel popolo:
e la lite delle Immagini, che agitava la cristianità da più di un
secolo, aveva aguzzato gl'ingegni, come fa ogni grande contesa. Cercavan
armi nella filosofia gli Iconoclasti; dalle cui file appunto veggiamo
uscire il primo professore della Magnaura. Gli Iconolatri, al contrario,
per necessità dello intento loro, si doveano raccomandare alla estetica;
sforzarsi a imitare la magic'arte dei classici pagani, il manco male che
potessero: nè per caso è che n'apparivano in Sicilia i primi segni; ma
perchè nell'isola più caldamente e forse con minor pericolo si
parteggiava. Indi il frate siciliano diessi a coltivare la poesia sacra,
tentata al certo innanzi di lui, ma con minore riputazione. Ei si provò
a far versi, con un po' d'orecchio in vece d'estro: la lingua greca gli
prestò parole pieghevoli e sonore; le idee e i sentimenti suoi, che or
ci promuovono il sonno, avean virtù allora di beare gli ascoltatori: e
così fece proseliti alle immagini; e lo studio di parte, il pessimo
gusto del secolo, forse la novità ch'ei recava in quelle composizioni
gli procacciarono sì gran fama. Teofilo il bandì a Cherson in fondo al
Mar Nero. Tornate le immagini sugli altari, il patriarca Ignazio (848)
l'ebbe caro e lo deputò alla custodia dei vasi sacri d'una basilica.
Dopo la morte del quale, sia per la riputazione letteraria, sia per la
scaltrezza, chè ci lodan l'Innografo di leggere ogni pensiero negli
occhi altrui, egli divenne intimo, dicon anche consigliere, di Fozio.
Ciò nondimeno è entrato nel catalogo dei Santi.[926]
Poichè ci è occorso di toccare la poesia sacra, parleremo qui di Sergio,
frate in un monastero di San Calogero, ch'era probabilmente su la
montagna di questo nome presso Sciacca. Abbiam contezza di lui per un
lungo inno e un frammento; il testo greco dei quali si trovò nell'antico
monastero di San Filippo di Fragalà in Sicilia. L'inno fu recitato il dì
della festa annuale di San Calogero, dinanzi una calca che vi traea di
monaci e popolo: e tra gravi pericoli viveano essi al certo, poichè
l'autore or innalzava una preghiera a San Calogero che campasse il paese
dalle minacce, guasti e assalti dei nemici; or volgeasi alla madre di
Cristo per impetrar la riscossa dal giogo degli Ismaeliti, e più volte
ei ritornava a quest'argomento. Da ciò parmi che a quel tempo Sciacca
fosse città tributaria; nella qual condizione si pativano insieme il
giogo e i pericoli. La invocazione che troviamo a pro degli ortodossi
imperatori non esclude tal supposto; e ci dà un barlume per iscoprire
l'epoca: i primi dodici anni, credo io, del regno di Michele Terzo
(842-854), quando regnava per lui la madre, e molte castella della
regione ov'è Sciacca aveano fermato coi Musulmani un patto che
infransero di lì a poco.[927] Non sappiamo se sia vivuto in questo tempo
medesimo Costantino di Sicilia di cui ci avanza un solo epigramma, nè
anco intero.[928]
Più che cotesti miseri versi d'un'epoca di decadenza, ci premerebbe di
ritrovare una cronaca greca, che pare inedita e passò sotto gli occhi di
alcuni eruditi del secolo decimosesto; ma poi se n'è perduta la traccia.
La quale cronaca, attribuita ad un Giovanni di Sicilia, principiando, al
solito, dalla creazione del mondo, correa fino all'anno
ottocentoottantasei; onde si suppose che l'autore fosse morto in quel
tempo. Forse egli è il Siciliano, o pedagogo siciliano, di cui fanno
menzione il Cedreno e Giovanni Scilitze, tra gli scrittori dell'istoria
bizantina, anteriori all'undecimo secolo.[929] Forse è lo stesso
Giovanni di Sicilia che comentò l'arte oratoria di Ermogene.[930] La
cronica serbavasi nella Biblioteca Elettorale Palatina, dove par l'abbia
veduto il Sylburgius; su la fede del quale e del Possevino, il Vossio
registrò Giovanni di Sicilia tra gli storici bizantini, e conghietturò
esser passato il MS. dalla Biblioteca Palatina nella Vaticana.[931] Lo
Schoëll, ignoro su qual fondamento, affermò rinvenirsi il MS. nella
Biblioteca di Vienna, con una continuazione infino al milledugento
ventidue;[932] ma è lecito crederlo uno sbaglio dell'illustre filologo
alemanno, poichè, se nol fosse, e i dotti editori di Bonn avrebbero
pubblicato questo MS. nella Bizantina, e lo si troverebbe nel Catalogo
di Daniele de Nessel. Rimane dunque il dubbio se il libro siasi perduto;
se giaccia dimenticato nella Vaticana; ovvero se sia pubblicato sotto
altro nome, per esempio, di Michele Glycas, ch'è è detto slmilmente
Siciliano e che fece un magrissimo compendio storico dal principio del
mondo all'anno 1118.
Lungi dalla patria e dai pericoli vissero due altri illustri Siciliani,
Atanasio vescovo di Modone e Pietro vescovo degli Argivi che scrisse lo
elogio funebre di Atanasio. Facendosi a narrare i primi anni della
costui vita, Pietro ricorda la Sicilia come figliuolo amorevole ancorchè
rettorico: e son le sole parole di carità cittadina che troviamo negli
scritti dei preti siciliani del nono secolo. “Prima fu patria d'Atanasio
il Cielo, poi Catania e la Sicilia, dice l'oratore; quell'isola famosa
di cui potrei lodare il sito, la vastità, la bellezza, il temperamento
dell'aere, la salubrità delle acque, i boschi, i folti giardini, la
sapienza, prudenza, fortezza e giustizia degli uomini, e potrei noverare
tanti illustri personaggi che vi nasceano; ma basti dir di Sant'Agata,
la verginella, le cui reliquie rattengono la lava quando precipita
dall'Etna. Ma a me non conviensi dilettarmi nelle lodi di patria
terrena, poichè Atanasio, invaghito del Cielo, sdegnò quella come luogo
d'esilio. Dalle rovine e tramonto della patria spuntò la novella luce di
tant'uomo. Le avversità cimentarongli l'animo, come il fuoco affina
l'oro, come i turbini di venti e i torrenti straripati mettono a prova
la saldezza degli edifizii. Una barbarica genía d'Ismaeliti e Agareni
era venuta a punir le nostre prevaricazioni e ostinazione al peccato.
Quasi carnefici che vendicassero la divina giustizia, saccheggiarono e
guastaron tante cittadi; fecero strazio di borghesi e di contadini;
quale uccisero col ferro, qual fecero perire di fame o ne' flutti del
mare; altri dettero a perpetue catene di servitù; altri aggravarono di
miserie insopportabili; altri sforzarono a fuggire di Sicilia e andar
vagando in terra straniera. Tra questi ultimi furono i genitori di
Atanasio, i quali, senza mormorar contro Dio, ripararono a Patrasso in
Peloponneso, non potendo guardare ad occhi asciutti il gregge di Cristo,
la eletta dei Santi e il regio Sacerdozio calpestati dagli empii; non
comportare il superbo disprezzo e la irrisione ai nostri mali.” Dopo
questo esordio, che ho tradotto scorciandolo alquanto, vien la vita
religiosa: come il santo giovanetto entrasse in monastero; come ne fosse
fatto superiore; indi esaltato al seggio vescovile di Modone; e quivi
risplendesse d'ogni virtù che s'appartenga a pastore d'anime: pio,
caritatevole, forte, consolatore degli afflitti, vendicatore degli
oppressi. “Questa, sclamava l'oratore, è la verace filosofia, non quella
di Socrate;” e poi, dal principio alla fine, andava lodando il vescovo
di Modone della virtù che Socrate gli avrebbe insegnato meglio che niun
altro: la carità civile senza ubbie religiose. Ma forse spiaceva allora
al clero che i filosofi della Magnaura parlassero troppo del sapiente
Ateniese. Lo elogio chiudeasi con una lista di miracoli operati alla
tomba di Atanasio, ch'era morto, com'e' pare, l'anno ottocento
ottantacinque.[933]
Dal quale scritto ognun vede che l'autore non isfuggì ai difetti
letterarii del tempo; le troppe fronde, le declamazioni su luoghi
comuni, lo sforzo a simular di fuori il calor d'affetti che mancava
nell'animo. Pietro, detto Siculo dalla patria, fuggito come tanti altri
nella guerra musulmana, andò a cercare fortuna nei monasteri di
Costantinopoli. Basilio Macedone, verso l'ottocento settanta, il mandò a
trattare il riscatto dei prigioni a Tefrica, città tra Cesarea e
Trebisonda, tra l'Eufrate e il Mar Nero, la quale oggi s'appella
corrottamente Divriki; allor era sede principale dei Pauliciani. Questo
nome avea preso una setta che stranamente innestava alla semplicità
della primitiva Chiesa cristiana, il dualismo dei Manichei: setta
allignata in Armenia e altre province dell'Asia Minore; la quale, dopo
varie vicende di persecuzione, poco mancò che non fosse sterminata alla
ristorazione delle Immagini. Le soldatesche mandate allor da Teodora
contro i Pauliciani, vantaronsi di centomila vittime uccise tra col
ferro, il fuoco e gli annegamenti; ma gli avanzi del popolo proscritto
disperatamente presero le armi; elessero condottieri; collegaronsi coi
Musulmani: e in trent'anni di guerre si vendicarono con usura; sì
infesti e ridottati nelle finitime provincie dell'impero, che Basilio
Macedone esitò ad assalirli. Indi l'ambasceria di Pietro Siculo; il
quale non piegò alla pace que' fieri ribelli, ma riebbe da loro i
prigioni; scoprì una pratica loro coi Bulgari; ed or disputando coi
dottori eretici, or confabulando con gli ortodossi che trovava qua e là,
in nove mesi che soggiornò a Tefrica, raccolse i materiali di una storia
di quella eresia; e la scrisse tantosto, e la dedicò al novello
arcivescovo dei Bulgari. Lucidamente spiegovvi i sei punti principali di
quella eresia; la origine, la trasformazione delle credenze; ritrasse
con critica, ordinò, espose non senz'arte i fatti materiali nati da
quegli errori di metafisica: la persecuzione, la ribellione, le guerre.
Potrebbe dirsi storia superiore a que' tempi, se non vi si notassero i
vizii di forma accennati di sopra, e quel ch'è peggio mille volte, la
corruzione del senso morale; la compiacenza teologica con che si narrano
i supplizii dei Pauliciani; la irrisione delle vittime.[934] Pietro,
fatto vescovo dopo questa missione, morì, com'e' pare, verso l'ottocento
novanta.
Una leggenda tratta dai menologi greci, ma non favolosa al certo,
riferisce alla stessa epoca il martirio di quattro Siciliani per nome
Giovanni, Andrea Pietro e Antonio; dei quali Andrea e i due ultimi eran
padre e figliuoli. Fatti schiavi alla espugnazione di Siracusa; condotti
in Affrica al feroce Ibrahîm-ibn-Ahmed, questi educava i due giovanetti
nelle discipline musulmane; e, vedendoli capaci e costumati, li
adoperava in oficii pubblici: Antonio collettor di tasse;[935] Pietro
tesoriere; il che non è inverosimile. Ma poichè essi serbavano in cuore
la fede dei padri loro, il caso o qualche nemico li scoprì. Ibrahim li
dannò a morte come apostati: onde furono imprigionati; lacerati a
battiture; spezzate loro le ossa; sconciamente mutilati con tanaglie
roventi. Il tiranno, tra cotesti supplizii, fa condurre il padre e gli
tronca il capo egli stesso. Tratto poi Andrea dal carcere ov'era
invecchiato, gli pianta una lancia in petto; e come quegli levava gli
occhi al cielo rendendo grazie del martirio, lo finì con un altro colpo
e gli spiccò anche il capo. Così fatti particolari, che in altro caso
renderebbero assai sospetta la narrazione, la confermano trattandosi
d'Ibrahîm. Il suo nome, quel di Basilio principe contemporaneo, la
espugnazione di Siracusa, che son citati nella leggenda, tutti le
aggiungon fede.[936]
Di assai maggior momento nella storia i casi di Giovanni Rachetta, detto
Sant'Elia il giovane, del quale già abbiam fatto menzione. Nacque di
nobil gente a Castrogiovanni, l'anno ottocento ventotto o
ventinove;[937] essendo fanciullo di otto anni, i Cartaginesi, dice la
leggenda, irruppero nella città: il qual tempo risponde in vero alla
occupazione dei sobborghi di Castrogiovanni (837). I genitori, col
fanciullo e l'avanzo di loro facoltà, si rifuggirono in un Castel di
Santa Maria; e vissero tranquilli, finchè una notte parve a Giovanni
udir voce del Cielo che gli annunziasse cattività e missione di
confortare nella fede cristiana i conservi suoi. A dodici anni,
segnalandosi già nello studio delle sacre lettere, ed esercitandosi
assiduamente nella preghiera, gli si cominciò a squarciare dinanzi agli
occhi il velo del futuro: predisse come i nemici farebbero impeto nel
castello; come il tale e il tal altro sarebbero uccisi. Ciò sembra
raccontato dal Santo, provetto negli anni e professante ormai
apertamente la profezia. Forse non era bugia del tutto: forse egli
stesso avea creduto, e in parte credea, vedere con altri sensi che i
mortali. La immaginativa sua nudrita di spavento dei Musulmani, di
terrori religiosi, di calamità sovrastanti e continua intervenzione del
Cielo, creò un fantasma, e le parve mandato da Dio; presentì, e le parve
ispirazione; e avveratosi talvolta il presentimento, ciò parve
irrefragabil prova dell'intuizione profetica. Avventuratosi ai
vaticinii, il giovine non potea smettere; fatto uomo maturo li vedea
tornare utili a sè medesimo e ad altrui; alle anime e ai corpi; alla
Chiesa e allo impero: e mille esempii gli permetteano d'inorpellare la
verità a buon fine, senza interesse; poichè agli uomini non pare
interesse privato la vanagloria.
Ciò detto, potrò seguire fil filo la leggenda. Gli abitatori del Castel
di Santa Maria, sbigottiti alle parole del fanciullo, traevano a lui; ed
egli a riprendere i vizii, a raccomandare penitenza e carità, e che
secondo il vangelo si gettasse al foco il tristo legno. Ond'altri
meravigliava di tanta saviezza; ma gli stolti e la feccia della plebe
voltavan le spalle, dice amaramente il biografo: e parmi naturale che i
poveri non abbiano mostrato punto di zelo a difendere un ordine sociale
sì iniquo. Il virtuoso giovanetto incontrò tra i primi le calamità che
presagiva. Uscito a diporto dal castello, imbattevasi in una torma di
cavalli musulmani; era preso; venduto a un cristiano, forse trafficante
di tal merce; e imbarcato sopra un legno musulmano, con altri dugento
venti schiavi. Navigando alla volta d'Affrica, liberolli un dromone
greco uscito di Siracusa; e Giovanni, che avea predetto anche ciò, fu
reso ai parenti. Perdè il padre dopo tre anni. Mentre lo agitavano
sentimenti contrarii, la pietà della madre e la brama di peregrinare ad
esaltazione della fede, il decreto divino si compì. Fatto prigione in
più fiera scorreria dei nemici, fu comperato anco da un cristiano;
menato in Affrica; e venduto ad un altro cristiano, ricco mercatante di
cuoia; il quale, preso del bello aspetto, modestia e integrità del
giovane, gli affidò il maneggio della casa sua.
Lasceremo indietro un episodio tolto di peso dalla storia di Giuseppe il
Giusto; non sapendo se pur vi sia di vero, vera usanza, dico, delle
cittadine cristiane d'Affrica, Sicilia o Calabria in quel tempo, il
rosso e il bianco[938] di che si liscia il volto, il ferro[939] con che
s'arriccia i capelli la moglie del mercatante, ostinata a sedurre
Giovanni. Chiaritosi innocente, ei si ricomperò coi frutti del proprio
lavoro, ch'è tra i modi di emancipazione già notati secondo legge
musulmana; i quali necessariamente veniano in uso tra i vassalli
cristiani. Poscia salì in fama appo Cristiani e Musulmani al paro, per
miracolose guarigioni di ferite e morbi: il che da molti secoli a questa
parte è intervenuto e interviene tuttavia in Oriente a chiunque abbia
una tintura di medicina, o almeno astuzia e baldanza. Dell'arte sua,
qual che si fosse, il santo usò a far proseliti, credo io, in Egitto.
Donde accusato dai barbassori musulmani o piuttosto dal clero
giacobita,[940] corse pericoli: ma il governatore della provincia lo fe'
uscir di prigione; ed egli non guari dopo se n'andò a Gerusalemme. Quivi
il patriarca lo onorava; gli dava l'abito monastico e con quello il nome
di Elia. Soggiornò tre anni in Gerusalemme; visitò il Giordano, il
Taborre, il Sinai; venne ad Alessandria, o forse Alessandretta; e
accingeasi a passare in Persia; ma le turbolenze nate in quel paese lo
costrinsero a sostare ad Antiochia.
La voce divina che gli solea parlare ne' sogni, al dir della leggenda,
lo visitò di nuovo in Antiochia, confortandolo a tornare in patria. Fu
voce di coscienza in un animo generoso che sapea voltata la fortuna
contro i Musulmani in Occidente; ovvero consiglio di qualche agente
bizantino; o dello stesso patriarca di Gerusalemme che solea parteggiare
per la corte di Roma, intesa allora a riconciliarsi con Basilio
Macedone. Elia, vissuto mezzo in Sicilia e mezzo in paesi musulmani,
ardente di zelo per la religione, ricordevole dei parenti, e, perchè no?
anco della patria, era proprio il caso, nell'apostolato politico che
dovea accompagnare le armi di Basilio in Sicilia. Narrammo già[941]
com'Elia tornasse nell'isola l'ottocento ottanta a riveder la madre;
osservare le forze dei Musulmani; incoraggiare il popolo; ed esortare
alla battaglia i capitani bizantini. Cammin facendo, avea con breve e
dotto parlare[942] convertito parecchi Infedeli. Dopo lo sbarco di Nasar
presso Palermo, il frate siciliano passava da Reggio o da Palermo a
Taormina,[943] dove dimorato pochi giorni prese seco un giovane di
onesta famiglia, cui diè l'abito monastico e il nome di Daniele; e
presagita la sconfitta del capitano Barsamio, navigava alla volta del
Peloponneso. Il biografo ci narra tuttavia frequentissimi prodigii
operati da Elia, e che, ciò non ostante, egli e Daniele, verso
l'ottocento ottantuno[944] erano tenuti spie a Botranto; imprigionati da
un Epinio governatore; e che, liberati per la morte del ribaldo, si
proponeano di andare a Roma; ma vietato loro quel viaggio, sostavano a
Corfù, albergati e onorati dal vescovo; e infine veniano a fondare un
romitaggio nella valle delle Saline, tra il Capo dell'Armi e
Pentidattolo in Calabria, a rimpetto di Taormina. Coteste vicende, come
altrove il notai, non s'adattano al mero apostolato religioso; e par che
Elia da una mano conducesse pratiche contro i Musulmani di Sicilia;
dall'altra parteggiasse coi frati che non si acquetavano alla
ristorazione di Fozio sul seggio patriarcale, sopratutto dopo la morte
di Giovanni Ottavo (882). Elia mandò ad effetto il viaggio di Roma al
tempo di Stefano Quinto (885-891), dopo alquanti anni passati in
Calabria spargendo odore di santità con guarigioni; vaticinii di
scorrerie dei Musulmani; comandare ai venti e alla pioggia; far miracoli
anche per ischerzo; e sempre cattar favore nel popolo; costringere a
riverenza i grandi. Ritornato ch'ei fu da Roma, predisse ai Reggini il
prossimo saccheggio della città (888); e ritrattosi opportunamente a
Patrasso, si mostrò di nuovo a Reggio, quando seppe partiti i nemici; e
indi tornò al suo romitaggio: ma per fuggire l'aura popolare, come dice
il biografo, o piuttosto il pericoloso soggiorno in su lo Stretto di
Messina, andò a fondare un monastero in altro luogo, credo io, in un
monte tra Seminara e Palmi, detto di Sant'Elia, ov'è tuttavia una
chiesa. Viaggiando spesso nella estrema Calabria, esortava per ogni
luogo i fedeli a lasciare il vino, le lascivie, le risse, se voleano
preservarsi dalle calamità di quella guerra. Gli esempii d'Epaminonda e
di Scipione ch'ei talvolta frammetteva ai suoi ammonimenti, mostrano che
tenesse la riforma dei costumi non solo come rimedio teologico, ma sì
diretto e temporale. Aggiugne la biografia, nè stentiamo a crederlo, che
un Michele capitano d'armata in Calabria, ristorata la disciplina tra i
suoi per consiglio di Elia, riportasse vittoria in uno scontro; lieve
combattimento, non ricordato nelle cronache.
Io ho voluto sì minutamente raccontare i casi d'Elia da Castrogiovanni,
perchè parmi modello dello zelo religioso, solo raggio di virtù che
rimaneva in Sicilia. Il genio della schiatta vinta si raffigura tanto
meglio in questo frate cittadino, quanto la vita sua durò dai primi
assalti dei Musulmani sino al compimento materiale del conquisto, la
espugnazione, cioè, di Taormina. Com'ei vi andasse, con che parole e
teatrali atteggiamenti avvertisse i cittadini del fato che loro
sovrastava, il diremo nel libro terzo, trattando di quella guerra.
D'altronde Elia, o il biografo, non imaginarono nulla di nuovo in questo
incontro, in cui il santo, al solito, se ne fuggì avanti che arrivassero
i nemici. Andò ad Amalfi; tornò in Calabria; operò altri miracoli;
favorì un Colombo audace ribelle; lasciò morire il capitano imperiale
che gli negava la impunità di Colombo; e la impetrò egli stesso da Leone
il Sapiente, a prezzo d'andare a visitare l'imperatore a Costantinopoli.
Leone, come ognun sa, avea deposto di nuovo Fozio per far cosa grata a
Roma; blandiva e ingrassava il clero per tenersi più tranquillamente la
bella Zoe; e il biografo ci afferma che avesse già richiesto il
taumaturgo siciliano di pregare per lo Impero, al quale effetto quegli
s'era portato a Taormina. Adesso, entrato in nave per soddisfare la
novella promessa a Leone, presentì in viaggio che morrebbe di corto; e
andò a spirare in un monastero presso Tessalonica, il diciassette
agosto[945] novecento quattro; comandando che si rendesse il suo corpo
al monastero di Calabria, come fu fatto; e aggiuntovi ricchi doni e
poderi dal religiosissimo imperatore, dice il biografo. Secondo costui
Elia s'appressava agli ottant'anni, il che risponde alla cronologia dei
fatti storici che si citano. Convengono altresì a quella età decrepita
la eccessiva collera e i capricci che si notano negli ultimi fatti della
sua vita.[946]
Ma i frati contemporanei di Elia, la più parte, preferivano all'attività
e ai rischi una sterile pietà. Tra loro si ricorda un San Leoluca da
Corleone, non educato, dice la leggenda, nè alla guerra nè all'oziosa
filosofia; il quale, stanco di pascolare gli armenti nei campi paterni,
andava a tosarsi i capelli nel monistero di San Filippo d'Argira; ove
ammonito da un vecchio frate delle calamità che sovrastavano alla
Sicilia, non le aspettò. Peregrino e mendico fuggissi a Roma; poi fondò
un monistero in Calabria: si straziò in cento balzane penitenze ed
oficii servili, e morì, dicono gli agiografi, nei primi anni del decimo
secolo. Ma l'origine della leggenda è sospetta; e l'autore, facendo
menzione di due fughe di Leoluca, alla venuta dei Vandali e poi dei
Saraceni, non s'accorse del miracolo grandissimo che fabbricava.[947]
Taccio di Santa Oliva palermitana, confinata dai parenti a Tunis;
dannata a morire tra i tormenti; uscita fresca dall'olio bollente,
intatta dal foco; uccisa alfine con la spada da Pagani, Vandali o
Musulmani, non si sa: leggenda sì assurda da non meritare esame.[948]
Dello stesso conio parmi quella di Santa Venera da Gala, ricusante di
andare a marito; e uccisa, per dispetto, dai fratelli pagani.[949]
Nondimeno il dotto gesuita autor della raccolta, non volendo lasciar
fuori cotesti nomi sì popolari in Sicilia, e trovando troppo pochi santi
nell'epoca musulmana, destramente vi allogò le due donzelle. Così arrivò
a noverare una diecina di martiri canonizzati, compresovi San Procopio
vescovo di Taormina; la eroica morte del quale è attestata da memorie
genuine, e la narreremo nel seguente libro, insieme con lo eccidio di
quella città.
Percorse le biografie che abbiamo esposto, e ricercando qual maniera di
civiltà avanzasse nella Sicilia cristiana del nono secolo, si troverà la
sola religione; e poi si scoprirà che l'era pianta parasita che
ingombrava l'albero, gli toglieva i succhi vitali, e invece di quello
germogliava. Dell'incivilimento risguarderem solo i due aspetti
primarii; cioè la coltura dello intelletto e il legame morale della
società. Nel primo aspetto si vede che gli studii ecclesiastici,
ristorati nell'isola da San Gregorio, caduti a poco a poco, risorti
nella lotta contro gli Iconoclasti, produceano, ultimi frutti, le
prediche di Teofane Cerameo, i versi di San Giuseppe Innografo e di
Sergio, gli scritti di Teodosio monaco[950] e di Pietro Siculo, la
cultura onde si armava in sua vendetta Gregorio Asbesta, ed aiutavano
alla ristorazione delle lettere nella capitale dell'Impero: ma niun
laico s'incontra nella lista; nessuno studio profano. Il legame morale,
massimo scopo della religione come pensavano i nostri padri latini, si
vede rilasciato e inefficace. Inefficace nei costumi, nei quali si
scopre sfrenamento delle passioni brutali e bacchettoneria, che per lo
più vanno insieme. Inefficace nei rapporti politici, poichè la più parte
della Sicilia spensieratamente piegava il collo ai Musulmani. Io non ho
detto che sola causa di tanto infiacchimento fosse stata la religione, o
quella che si tenea religione nel basso impero; ma affermo sì che la
religione poco o nulla giovò a mantenere lo Stato di cui era solo
elemento vitale. E veramente, nelle cronache e leggende dei primi tempi
della guerra non v'ha vestigio di difesa nella quale avessero
partecipato virilmente i ministri della religione; anzi veggiamo che i
santi si affrettavano a fuggire dall'isola. Aiutò solo il sentimento
religioso, quando le popolazioni disperate si sollevarono per altre
cagioni; quando l'impero bizantino rinvigorito mandò eserciti; quando un
nodo di popolazione, respirata l'aria della libertà, prese a mantenerla
da sè stesso: e in questi eventi i preti e i frati ebber sempre parte
secondaria; non surse tra loro un Pier l'Eremita nè un Savonarola. Di
tali uomini non nacquero giammai nella società bizantina; la quale per
ogni luogo traea sua vecchiezza tra i vizii che testè abbiamo notato
nella popolazione cristiana di Sicilia al nono secolo, e che vedemmo in
tutta l'isola nei tempi anteriori al conquisto. Qual fosse stata nel
medesimo tempo la società musulmana nell'isola, mi ingegnerò a ritrarlo
nel Capitolo primo del seguente libro.
SOMMARIO DEI CAPITOLI CONTENUTI NEL PRIMO VOLUME.
INTRODUZIONE
Progredimenti nello studio delle istorie musulmane Pag. V
Che rimase in Sicilia delle tradizioni musulmane
infino al XV secolo VI
Che ne raccolsero Fazzello, D'Amico, e Giambattista
Caruso VIII
Le lettere orientali prospere in terraferma d'Italia
nel XVII secolo e punto in Sicilia. Orientalisti
siciliani: Maggio e Tardia IX
Impostura del maltese Vella X
Zelo di Monsignor Airoldi XII
Lavori del Di Gregorio e del Morso XIII
Saggi storici di Scrofani, del principe di Scordia
e del Martorana XV
Bertolotti, Mortillaro, Giuseppe Caruso XVI
Premio dell'Istituto di Francia, accordato a M. Des
Noyers. Pubblicazioni di M. Des Vergers e di M. Famin XVII
Opera del Wenrich XVIII
Materiali raccolti fino al 1843. Annali del Rampoldi XIX
Ricerche mie. Disegno della Biblioteca Arabo-Sicula,
e della carta geografica comparata XXI
Quali ricerche rimangano a farsi XXIII
Due notizie che van corrette XXV
Materiali su i quali ho scritto. Sorgenti arabiche XXVI
Sorgenti bizantine e latine XXVIII
Limiti che ho assegnato alla mia narrazione XXX
Aiuti che riconosco dai professori di Parigi XXXIII
Favori altrui nelle ricerche XXXIII
Soscrizione fatta nel 1844 per la stampa di questa
opera XXXV
Tavola analitica delle sorgenti arabiche:
Opere perdute XXXVII
Opere esistenti XXXIX
LIBRO PRIMO.
Capitolo I.
Varie dominazioni straniere in Sicilia Pag. 1
Tratterò i conquisti musulmano e normanno 3
III secolo
av. G. C. Decadenza della Sicilia sotto i Romani 3
II idem. Guerre servili 5
I idem. Condizioni dell'isola al principio
dell'era volgare 7
I secolo
di G. C. Migliorata sotto i primi imperatori 8
III idem. Novella decadenza 10
Incursione dei Franchi 11
V idem. Vandali, Eruli, Ostrogoti 11
VI idem. Conquisto di Belisario 12
Relazioni della Sicilia con la terraferma
d'Italia 13
Capitolo II.
I secolo. Primordii del Cristianesimo in Sicilia.
Leggende 15
I a VI
secolo. Fatti storici 16
IV e V
idem. Gerarchia ecclesiastica 18
V e VI
idem. Patrimonii delle Chiese di Ravenna, Milano
e Roma in Sicilia 20
VI idem. La Chiesa di Roma e i Longobardi 22
San Gregorio 22
anno 575. Avanti il pontificato fonda sei monasteri
in Sicilia 23
590-604. Influenza e disegni suoi nell'isola 25
Provvedimenti di San Gregorio 26
VII e VIII
secolo. Splendor della Chiesa Siciliana 28
Capitolo III.
Antichi rivolgimenti in Arabia 30
Schiatte di Kahtân e Adnân 31
Cittadini e Beduini 32
Tribù nomade. La famiglia 33
Ordinamento politico 33
Leggi civili 34
Suddivisioni delle tribù 35
Aristocrazia 35
Ordine delle città 36
Indole, costumi e usanze 36
VI secolo
di G. C. Principii d'incivilimento 38
Cagioni di quello: commercio, Persiani,
Romani, giudaismo, cristianesimo 39
Periodo eroico 40
Cultura intellettuale. Poesia 41
Eloquenza e filologia 43
Costumi 44
Opinioni metafisiche 44
Culto. Novatori 45
Reggimento politico della Mecca 47
an.
570-611. Gioventù di Maometto 49
Dommi e precetti dell'islamismo 50
Il Corano e la tradizione 53
611-622. Predicazione di Maometto 55
622. Egira 56
622-630. Guerra civile e trionfo 57
Tentativi fuor d'Arabia 58
632. Morte di Maometto. Virtù de' suoi discepoli 59
632-661. I primi califi e lor conquisti 61
Democrazia e socialismo. Diwani di Omar 63
Nuovi ottimati 67
Reazione dell'antica nobiltà 68
Autorità dei califi 70
Ordini militari degli Arabi 71
Avvantaggi loro su i Persiani e i Bizantini 74
Capitolo IV.
630-639. Nome di Saraceni. Prime notizie che se
n'ebbero in Sicilia 75
639-649. Eresia monotelita 76
654. Papa Martino e Costante imperatore 78
636-647. Prime imprese marittime dei Musulmani 79
648. Vittorie di Cipro, Arado, Rodi 81
652. Tradizioni del primo assalto in Sicilia 82
Ritratto storico di questa impresa 88
653. Prigionia e condannagione di papa Martino 90
655. Battaglia navale e sconfitta di Costante 92
655-663. Viene in Italia. Pon la sede a Siracusa 93
663-667. Sua tirannide 95
668. È ucciso 95
Tradizione arabica di questo regicidio 96
Mizize e Costantino Pogonato 97
669. Abd-Allah-ibn-Kais a Siracusa 98
Impostura fratesca su questa scorreria 100
Capitolo V.
Condizioni dell'Affrica Settentrionale 103
Schiatte: Vandali, Mori, popolazioni
pelasgiche, Berberi 104
Origine orientale dei Berberi 105
Governo Bizantino. Ribellione del patrizio
Gregorio 108
641-647. Varie imprese degli Arabi. Fuga di abitatori
dell'Affrica in Pantellaria 109
Ordine degli Arabi nell'occupare i paesi vinti 112
670. Impresa di 'Okba-ibn-Nafi'. Fondazione di
Kairewân 112
670-682. Altri Conquisti di 'Okba 115
683. È sconfitto e morto 116
Lotte dei Berberi contro gli Arabi 118
683-694. Zoheir-ibn-Kais. Hasan-ibn-No'man. Presa
di Cartagine. La Kahina regina dei Berberi 118
694-698. Domi i Berberi la seconda volta 120
699-704. Musa-ibn-Noseir in Affrica 122
711-716. Sue vittorie nel Mediterraneo, in Spagna e
oltre i Pirenei 124
720. Raccesa la guerra dei Berberi 126
720-740. Gli Ibaditi e i Sifriti, eretici musulmani 127
741-742. Sconfitte e vittorie degli Arabi 128
757-800. Si rassoda il conquisto musulmano 129
Capitolo VI.
Varii modi di colonie 130
670-741. Quello che tennero gli Arabi in Affrica 131
Ordini e umori delle colonie arabiche.
_Giund._ 132
Elemento democratico nelle città 133
Governo politico. Antagonismo di schiatte 134
Guerre civili che ne seguitano 135
742-757. Dominazione della casa di Habîb in Affrica 137
Influenza delle schiatte persiane 138
750. Esaltazione degli Abbassidi al califato 139
Nuovi ordini del principato. Letteratura 141
761-771. I Persiani del Khorassan e gli Arabi
in Affrica 142
761-799. Riputazione della casa di Aghlab 144
800-812. Ibrahîm-ibn-Aghlab prende il governo d'Affrica 146
Autorità di questo novello principato.
Parlamenti della colonia 147
Autorità dei giuristi nell'impero musulmano 149
812-817. Opposizione legale sotto il regno di Abd-Allah 152
817-825. Ziâdet-Allah. Sollevazione del _giund_ 153
Epilogo delle condizioni dell'Affrica 157
711-755. Eventi in Spagna 158
755-796. Primi Omeîadi di Spagna 159
818. Tumulto a Cordova 160
825. Gli usciti Spagnuoli occupan Creta 162
Capitolo VII.
700. Gli Arabi d'Affrica si volgono contro la
Sicilia. Prendono Pantellaria 165
Preparamenti navali a Tunis 166
703-705. Tre prime scorrerie in Sicilia. (Vedansi le
due _Aggiunte_, p. 535.) 168
710. Assalto in Sardegna 169
720-740. La Sicilia infestata varie volte 171
740. Habib-ibn-'Obeida ne tenta il conquisto 174
752. Altra scorreria. Gli imperatori bizantini
afforzan l'isola 175
748-750. Pestilenza 176
Cosimo dotto monaco italiano 176
Capitolo VIII.
VII secolo. Risorgono i municipii nelle città d'Italia
rimase ai Bizantini 178
Umori d'independenza 179
702-712. Sollevazione in Italia 179
726-741. Iconoclasti. L'Italia si ribella dall'impero 180
741-800. Brighe dei papi. Afferrano la dominazione
temporale. Carlomagno 181
Divisione territoriale dell'Italia in
questo tempo 183
I governatori bizantini della Sicilia dan
favore ai Longobardi di Benevento 184
778-787. Papa Adriano I agogna a stendersi nell'Italia
meridionale 186
787. Resistenza che incontra 187
788. Pratiche de' Bizantini con Benevento 188
Impresa di Adelchi 189
788-813. Relazioni dei governatori della Sicilia
con Carlomagno e coi papi 190
815-826. Impotenza dei Bizantini a ripigliare l'Italia 192
Capitolo IX.
Secoli
VII e VIII. Condizione della Sicilia sotto i Bizantini.
Schiatte 194
Proporzione tra i Greci e i Latini 196
Condizione sociale nelle città: Curia 198
Popolazione rurale: coloni; schiavi 199
San Gregorio, non libera in Sicilia nè gli
uni nè gli altri 201
Divisione della proprietà. Poderi in enfiteusi 204
Industria e commercio 205
Gravezze 206
Reggimento dello Stato. Municipalità 207
Governatori e oficiali dell'impero 211
Esercito; beneficii militari 213
Vizii di questa istituzione 215
Navilio provinciale 216
Impotenza politica del popolo 216
San Leone vescovo di Catania e il
mago Eliodoro 218
Zelo dei Siciliani nel culto delle immagini
e indifferenza verso i papi 220
La Sicilia fatta luogo di confino. Epilogo
della sua decadenza 222
Capitolo X.
728-812. Trattati dei Governatori dell'isola con gli
Arabi d'Affrica 224
812-813. Minacciata di nuovo l'Italia 226
813. Fazioni nelle isole minori: ambasciatori
degli Aghlabiti in Sicilia 228
813. Condizioni della tregua 229
Scorrerie in Calabria 230
819. Altra in Sicilia 231
Fallacia del supposto conquisto musulmano
dell'820 232
E della impresa di Halcama 233
Origine di cotesta tradizione. Leone
Affricano erudito del XVI secolo 234
Altro errore del Fazzello 236
LIBRO SECONDO.
Capitolo I.
821-826. Supposte cause della rivolta d'Eufemio;
tradizione di Giovanni diacono di Napoli 239
E dell'Anonimo Salernitano 240
Autorità bizantine 241
Particolari della narrazione bizantina 243
Autorità musulmane 245
Particolari che narrano 246
Critica dei racconti 248
Indole e vicende principali di questo
movimento 250
Capitolo II.
759-800. Ased-ibn-Forât, giurista 253
810-819. Riputazione sua 254
825. Fortezza d'animo che mostra nella guerra
civile 256
827. Eufemio chiede aiuti in Affrica 258
Parlamento del Kairewân. Si disputa su la
giustizia dell'impresa 259
E su la utilità. Vinto il partito 260
Dato il comando ad Ased 261
Mostra dell'esercito 262
Capitolo III.
Sbarco a Mazara 264
Vittoria di Ased 266
Marcia sopra Siracusa 269
Assedio 272
Respinti gli aiuti bizantini 273
828. Morte di Ased. L'esercito elegge il nuovo
condottiere 275
Impresa de' conti di Toscana in Affrica 276
I Musulmani si levan dall'assedio di Siracusa 278
Fazioni di Mineo e Girgenti. Assedio di
Castrogiovanni 278
Uccisione di Eufemio 281
Sconfitta del patrizio Teodoto 282
829. Moneta battuta dai Musulmani nel campo 283
Vittoria di Teodoto. I Musulmani condotti
allo stremo in Mineo 285
Capitolo IV.
829. Inaspettato aiuto di Spagna 286
830. Nuove forze vengono di Spagna e d'Affrica.
Presa e abbandonata Ghallûlia 288
850-831. Assedio e dedizione di Palermo 290
Capitolo V.
831. I Musulmani stanziano in Palermo 294
831-832. Discordie. Governo posto nella colonia dagli
Aghlabiti 294
Poco dipendente dall'Affrica 296
832-833. Alessio Muscegh. Campo bizantino a
Castrogiovanni 297
834-835. Fazioni di Abu-Fihr. Ucciso da' suoi 299
835. Vittoria di Fadhl-ibn-Ia'kùb 300
Abu-l-Aghlab emiro in Sicilia. Armamenti e
fazioni navali 300
836-837. Scorreria sotto l'Etna e nella costiera
settentrionale dell'isola. Sconfitti i
Musulmani a Castrogiovanni, vi tornano
a campo 305
837. Colpo di mano sulla città. La cittadella
resiste 306
837-838. Assedian Cefalù. Cacciati verso Palermo 307
839-840. Aiuti d'Affrica. S'arrendono a patto ai
Musulmani Platani, Caltabellotta, Corleone
e le Grotte: fors'anco Marineo e Gersci 309
Capitolo VI.
856. La repubblica di Napoli chiede soccorso ai
Musulmani di Sicilia 311
E lor dà un navilio per l'assedio di Messina 313
842-843. Espugnazione di Messina e di Alimena 313
845. Presa Modica. Sconfitta dell'esercito
bizantino del _tema_ di Kharsiano 315
846-847. Presa di Lentini 316
847-848. Sbarco dei Bizantini a Mondello, presso
Palermo. Fallisce l'impresa 317
848-849. Dedizione di Ragusa 319
851. Morte dell'emir Abn-l-Aghlab 320
Scorrerie del successore Abbâs-ibn-Fadhl 321
852-853. Combatte altre importanti fazioni 322
853. Sforza Butera a dargli seimila schiavi 323
Considerazioni su tal patto 324
854-857. Campo al monte Artesino; scorrerie per
tutta l'isola. Prese Cagliano e Cefalù 325
858. Sconfitta dell'armata musulmana di Sicilia
ne' mari di Creta 328
859. Presa Castrogiovanni per colpo di mano 329
Esercito bizantino venuto in Sicilia e
sconfitto 332
860-861. I Cristiani di Val di Mazara ripigliano le
armi, e Abbâs li sforza a lasciarle 334
861. Morte di Abbâs 335
Capitolo VII.
841-872. Stato dell'isola in questo tempo 336
Popolazioni musulmane e cristiane.
Principati d'Affrica e dì Costantinopoli 337
Comincia a variare la fortuna 338
Discordia tra i Musulmani 339
Il principato d'Affrica stringe il morso
alla colonia 340
867. Basilio Macedone 341
Movimento dei Cristiani in Sicilia 342
861-862. Scambii d'emiri in Sicilia, e loro guerre
con varia fortuna 342
862-863. Khafâgia-ibn-Sofiân. Un suo figliuolo
sconfitto a Siracusa 344
864-865. Occupate Noto e Scicli. Gualdana de' mille
cavalli 345
866. Prese Troina, Noto di nuovo, Ragusa e Ghirân 347
867-868. Altre fazioni 348
869. Colpo di mano fallito su Taormina 349
Sconfitta dei Musulmani a Siracusa.
Khafâgia ucciso e tradimento 350
869-870. Rifatto emiro il figliuolo. Occupazione
di Malta 352
871. Mohammed-ibn-Khafâgia ucciso anco a
tradimento. Mutazioni di altri emiri 353
Capitolo VIII.
827-837. Pochi venturieri musulmani nella Italia
meridionale 354
838. I Musulmani di Sicilia prendono Brindisi e
rompon Sicardo 354
Reliquie di San Bartolommeo a Lipari 356
839-840. Sconfitta dei Veneziani a Taranto. Infestato
tutto l'Adriatico 357
842. I Musulmani ausiliarii di Radelchi gli
prendon Bari 360
842-843. Siconolfo chiama i Musulmani di Creta 361
843. Apolofar si spicca da lui 362
843-846. Allena la guerra in Terraferma 363
846. Nuove fazioni dei Musulmani su l'Adriatico
e sul Tirreno 364
Assaltano Roma. Tentan Gaeta invano 365
849. Papa Leone IV e Cesario figlio del duca
di Napoli. Sconfitta degli Affricani a Ostia 366
846-847. Masar condottiero musulmano a Benevento 367
851. Venuta di Lodovico Secondo imperatore. Accordo
dei Longobardi. Presi a tradimento i
Musulmani a Benevento 369
852. Vendetta dell'emir di Sicilia. Ripigliata
dai Musulmani Taranto e rinforzata Bari 370
853-866. Il sultano di Bari 371
Guasti ch'ei reca dall'un mare all'altro 372
866-867. Chiamato nuovamente l'imperator Lodovico 375
867-870. Assedio di Bari 376
Basilio Macedone entra nella guerra 378
871. Vittoria de' Veneziani a Taranto.
Bari espugnata 379
Disegni di Lodovico. Umori surti contro
di esso nell'Italia meridionale 381
Mene attribuite al soldan di Bari prigione 382
Lodovico preso da Adelchi e rilasciato 383
In Affrica è eletto un emiro della Gran
Terra, il quale sbarca con l'esercito a
Salerno 384
Assedio di Salerno 385
872. Sconfitte dei Musulmani 387
875. Morte di Lodovico 388
Capitolo IX.
864-873. Vaghi cenni di vittorie dei Bizantini in
Sicilia. Frequenti scambii d'emiri 389
873-877. Timori dei Musulmani d'Affrica. Il nuovo
principe Ibrahîm-ibn-Ahmed comanda
d'investir Siracusa 392
877. Topografia della città a quel tempo 394
Comincia l'assedio 395
Occupati i due porti 397
877-878. Fame ed epidemia 398
Tardan gli aiuti di Costantinopoli 399
878. Aperta la breccia 399
Entrano gli assalitori 402
Carnificine e distruzione 404
I prigioni avviati in Palermo 407
Loro vicende 408
Capitolo X.
878-879. Congiura di palagio in Palermo 410
879. Fazioni contro i Cristiani che si risentivano.
(Vedesi l'Aggiunta, p. 336.) 410
I frati van suscitando. Sant'Elia da
Castrogiovanni 411
880. Sconfitta dell'armata Affricana e Siciliana
nel mar di Grecia 412
Sbarco dei Bizantini presso Palermo.
Scorrerie loro per mare e per terra.
Afforzano una città, forse Polizzi 415
881. Fazioni combattute dai Musulmani 417
881-882. Sconfitta loro a Caltavuturo. Miracolo
cristiano e miracolo musulmano in questa
battaglia 419
882-885. I Bizantini sgombran dall'isola 421
Debole guerra fatta dai Musulmani ai
Cristiani che tuttavia si difendono 422
887. Guerra civile degli Arabi coi Berberi in
Sicilia 424
888. Sanguinosa sconfitta de' Bizantini nelle
acque di Milazzo. Dato il sacco a Reggio 425
Importanza della ròcca di Rametta in questo
tempo 426
889. Cattività e poesia di Mogber-ibn-Ibrahîm,
capitano musulmano di Messina 427
889-894. Sollevazione di Musulmani di Sicilia contro
il governo d'Affrica 428
894-895. Pace formata da loro co' Cristiani di
Valdemone 431
Fu compimento del conquisto 432
Capitolo XI.
875. Condizioni degli imperii d'Oriente e
d'Occidente 432
Disegni di papa Giovanni VIII 433
Varii Stati in Italia 434
Nuovamente i Musulmani vi portan la guerra 435
Fazioni in Calabria e Puglia 435
I Bizantini racquistano parte del territorio 437
Condizioni di quel paese 437
876-885. Altre fazioni dei Bizantini 439
885-886. Vittorie e umanità di Niceforo Foca 440
Colonie mandate da Basilio Macedone, e
pessima condotta dei suoi successori 441
875. Pratiche dei papi su la costiera del Tirreno 443
875-876. Assalti dei Musulmani in quelle parti 444
876. Desolazione della campagna di Roma 445
Giovanni VIII non è sostenuto dagli
imperatori d'Occidente. Va a Capua e Napoli 447
877. Manda ad effetto una lega 448
Ordisce una congiura contro il duca di Napoli 450
878. È sforzato a pagar tributo ai Musulmani 451
879. Traccheggia con Atanasio vescovo di Napoli 451
880-881. Guasti dei Musulmani di Sicilia, chiamati da
Atanasio 454
881. Il papa pronunzia l'anatema contro di lui 456
882. I Musulmani presi a tradimento. Morte di
Giovanni VIII 457
882-883. Fatti di Gaeta 458
Colonia musulmana al Garigliano 459
883-888. Fazioni dei Musulmani rimasi in Terraferma 461
888-902. Loro debolezza 463
Capitolo XII.
827-900. Stato dei Cristiani di Sicilia. Varie
relazioni loro coi vincitori 464
Occupazione successiva dei distretti
dell'isola 464
Divisione in tre valli 465
Origine delle loro denominazioni 467
Condizioni politiche diverse dei Cristiani 469
Municipii indipendenti 470
Città tributarie 471
Istituzioni municipali in queste ultime 473
_Dsimmi_ ossiano vassalli 473
Loro tributi 475
827-900. Statuti di polizia civile 475
Ed ecclesiastica 476
Amân di Omar a Gerusalemme 478
Istituzioni civili lasciate agli dsimmi
nelle terre non abitate dai Musulmani 479
E in quelle ov'erano mescolati coi vincitori 479
Schiavi 481
Epilogo. Distribuzione geografica delle
quattro classi de' Cristiani 483
Vicende intellettuali e morali 484
Fatti principali di storia ecclesiastica 485
Pochi martiri 486
842. Orazioni sacre attribuite a Teofane Cerameo 487
Quali appartengano al IX secolo 490
Allusioni ai costumi del tempo 492
Merito letterario di quest'oratore 493
800-847. San Metodio da Siracusa, patriarca di
Costantinopoli 496
854-878. Gregorio Ashesta arcivescovo di Siracusa 498
Ultime vicende della sua vita 501
800-883. San Giuseppe l'Innografo 502
Ristorazione delle lettere al suo tempo 503
842-854. Sergio monaco di San Calogero e Costantino
di Sicilia 505
886. Cronica di Giovanni di Sicilia 506
827-885. Atanasio vescovo di Modene 507
827-890. Pietro Siculo autor della Storia dei
Pauliciani 509
890. Martirio di quattro Siracusani in Affrica 511
828-904. Sant'Elia da Castrogiovanni 512
Sua cattività 513
Liberato, viaggia in Oriente 514
Torna in Sicilia. Sue opere in terraferma
d'Italia 515
Sua morte 518
827-900. San Leoluca da Corleone 519
Leggende di Sant'Oliva e Santa Venera 520
Influenza della religione su la cadente
società bizantina di Sicilia 520
FINE DEL PRIMO VOLUME.
Aggiunte e Correzioni dell'Autore,
per Notizie venutegli alle mani in corso di stampa, errori tipografici
ec.
Pag. 67, lin. 1 _n._: MS. p. 406 seg. _leggasi_: ediz. Enger, p.
345 seg.
Pag. 67, lin. ult.: notarne _leggasi_: descriverne
Pag. 92, lin. 15: Sâd _leggasi_: Sa'd
Pag. 102, lin. 19: Novecentotrè _leggasi_: Novecentodue
Pag. 103, lin. 3 _n._: 903 _leggasi_: 902
Pag. 115, lin. 15: e che sarebbe tornato a _leggasi_: e che
piuttosto era da
Pag. 119, lin. 15: correndo eccitate le _leggasi_: correndo le
eccitate
Pag. 132, lin. 18: su le terre passate in proprietà dei Musulmani
_leggasi_: sopra una classe di terre dei Musulmani
Pag. 168, lin. 5 a 16: dei Cristiani. Capitanata... _fino a_
Tunisi; bandisce
_leggasi_:
dei Cristiani. 'Atâ-ibn-Rafi', della tribù di Hudseil, condottiero
dell'armata, proponendosi d'assalire la Sardegna, era entrato nel
porto di Susa a far vettovaglie; quando ebbe lettere di Musa, che
l'ammonivano ad aspettar la primavera e non affrontar le tempeste
di quella stagione; ch'era, credo io, l'autunno del settecentotrè.
Odorandovi l'invidia, 'Atâ non dette ascolto al consiglio, e
salpò, e giunse ad un'isola di Silsila, come leggiamo nel MS.
unico d'Ibn-Koteiba: sia che gli Arabi d'allora abbian dato tal
nome a Lampedusa o altra isoletta vicina; sia, come parmi più
probabile, che si tratti della Sicilia e i copisti n'abbian guasto
il nome. Gli Arabi d'Egitto fecervi grosso bottino d'oro, argento
e gemme; ma al ritorno, un turbine di vento li colse presso le
costiere d'Affrica: onde molte navi perirono, tra le quali quella
di 'Atâ; altre qua e là arenarono. E Musa, risaputolo, mandava
incontanente una man di cavalli a percorrere le spiagge; prendere
i legni e i marinai campati al naufragio; e condurre gli uni e gli
altri nell'arsenale di Tunis[1]. Entrato poi l'anno ottantacinque
dell'egira (13 gennaio a 31 dicembre 704) Musa bandisce.....
Pag. 168, _n._ 1: Confrontinsi ec.
_leggasi_:
(1) Ibn-Koteiba, _Ahâdith-el-imâma_, MS. del professor Gayangos,
fog. 69 recto e verso, e versione inglese in appendice al Makkari,
_The history of the Mohammedan dynasties in Spain_, tomo I, p.
lxvj. L'erudito orientalista di Madrid, mandandomi copia di questo
squarcio di testo per lettera dell'11 maggio 1854, ha corretto in
alcune parti la detta sua versione. Quanto all'isola assalita, sul
nome della quale io gli esposi i miei dubbii, egli crede doversi
ritenere la lezione del MS.; perchè pochi righi appresso la voce
Sicilia vi è scritta con lettere diverse. Nondimeno io inclino
all'opinione contraria, riflettendo che tal variante possa
provenire da una delle due sorgenti alle quali par che Ibn-Koteiba
abbia attinto questo racconto. In una di quelle il nome di Sicilia
potea per avventura essere scritto con la _sin_ in luogo di sad e
la _Caf_ (XXII lettera) in luogo di _Kaf_ (XXI lettera); nella
qual forma _Sikilia_, facilmente si può confondere con _Silsila_.
Io ho veduto appunto Sibila chiaramente scritto su la Sicilia in
una ottima carta geografica in pergamena, delineata nel 1600 da
Mohammed-ibn-Ali-es-Sciarfi, da Sfax, posseduta dalla Biblioteca
imperiale di Parigi.
Mi conferma nel mio supposto la Cronologia di Hagi-Khalfa, MS. di
Parigi, ove leggesi, nell'anno 82, una impresa in Sicilia di
'Attâr-ibn-Râfi'; poichè, non trovandosi questo fatto in
Ibn-el-Athîr, è verosimile che Hagi-Kalfa l'abbia tolto da alcun
MS. d'Ibn-Koteiba più corretto che quello del professor Gayangos.
Pag. 169, lin. 8: del settecentoquattro... _fino ad_ un millione e
quattrocento mila lire.[2]
_leggasi_:
del settecentoquattro in Sicilia, ove presero una città della
quale non sappiamo il nome; ma solo che, scompartito il bottino,
toccassero cento dinâr d'oro a ciascuno, che vi si contavano tra
novecento o mille uomini;[1] onde la somma, aggiuntavi la quinta
del principe, torna quasi ad un milione e settecento mila lire.[2]
Pag. 169, _n._ 1: Confrontinsi.... _fino a_ _The history_
_leggasi_:
Confrontinsi: Ibn-Koteiba, fog. 69 verso, MS. del professor
Gayangos, il quale, mandandomi cortesemente copia di questo passo,
ha corretto la lezione, da cui risultava un errore nella sua
versione inglese posta in appendice all'opera di Makkari, _The
history_
Pag. 184, lin. 19: Io lascerò indietro le brighe dei patrizii coi
papi, delle quali s'è già fatto cenno, e quelle che seguirono.
_leggasi_:
Io lascerò indietro le brighe dei patrizii coi papi, che
seguirono.
Pag. 360, lin. ult. _n._ 4: riconoscere.
_leggasi_:
riconoscere; ovvero la voce greca dei bassi tempi ταραβείνα, di
cui il Du Cange nel Glossario Greco.
Pag. 411, lin. ult. _n._ 2: tomo IX, p. 117.
_leggasi_:
tomo IX, p. 117. Un marchese Crisafi e un suo fratello, cavaliere
gerosolimitano, usciti di Messina per cagion della rivoluzione
contro gli Spagnuoli e rifuggiti in Francia, segnalaronsi dopo il
1691, sotto le bandiere francesi, nell'America settentrionale. Dei
quali il cavaliere, audace uom di guerra e di stato, si dice sia
morto di crepacuore non vedendosi punto rimeritato dalla corte di
Francia; e l'altro governò il distretto delle _Trois Rivières_,
come si legge in Charlevoix, _Histoire de la nouvelle France_,
tomo II, p. 95 seg. Questa famiglia, dopo mille anni di nobiltà,
si è estinta in Messina, come mi si dice, verso il 1840.
NOTE:
[1] Veggansi: Bartolomeo de Neocastro, cap. LXXXIV; l'_Anonymi Chronicon
Siculum_, cap. I a V, presso Di Gregorio, _Biblioteca Aragonese_, tomo
I, p. 115, e tomo II, p. 121, seg.; e la Lettera di Fra Corrado, presso
Caruso, _Bibliotheca Historica regni Siciliæ_, tomo I, p. 47.
[2] _Historia Sicula_, deca II, lib. VI.
[3] Tomo II, _Palermo Sacro_ (1650), p. 627, seg.
[4] Veggasi la Tavola Analitica, parte II, nº VII.
[5] _Syntagmata Linguarum Orientalium_, Romæ 1643, in-fog. La più estesa
è la grammatica georgiana, a scriver la quale il Maggio fu il primo, o
tra i primi, in Europa. La turca e l'arabica, accompagnate dai riscontri
in caratteri siriaci ed ebraici, mostrano anche buoni studii e molta
pratica.
[6] Veggasi la Tavola Analitica, parte II, nº XX.
[7] Veggansi: Scinà, _Prospetto della Storia Letteraria di Sicilia nel
secolo XVIII_, tomo III, p. 296 a 383; Lettera di Italinski, nella
raccolta _Mines d'Orient_, tomo I, p. 236; e gli opuscoli tedeschi
citati da Wenrich, _Commentarii_, § XXVIII a XXXII, p. 36, seg.
[8] _Codice diplomatico di Sicilia sotto il governo degli Arabi,
pubblicato per opera di Alfonso Airoldi_ ec. Tomi 3 in-4, Palermo,
1789-90-92.
[9] _De supputandis apud Arabes Siculos temporibus_, Palermo, 1786,
in-4.
[10] Nel _Catalogo dei diplomi.... della Cattedrale di Palermo_, ec.,
Palermo, 1842, in-8.
[11] _Opere_ di Vincenzo Mortillaro, marchese di Villarena, tomo III.
Nel tomo IV si trova la illustrazione di un bell'astrolabio, del quale
mi occorrerà far parola in questa Introduzione.
[12] Due nella _Biblioteca Sacra_, tomo II, Palermo 1834, p. 40, seg.; e
un altro nel _Tabularium Capellæ Collegiatæ Divi Petri in regio
Panormitano Palatio_, compilato dal Garofalo, p. 28, seg.
[13] _Monete cufiche battute da principi longobardi, normanni e svevi
nel regno delle Due Sicilie, interpretate e illustrate dal principe di
San Giorgio Domenico Spinelli, e pubblicate per cura di Michele Tafuri_,
Napoli, 1844, 1 vol. in-4, con rami.
[14] Ecco la tesi dell'Accademia: _Tracer l'histoire des différentes
incursions faites par les Arabes d'Asie et Afrique, tant sur le
continent de l'Italie, que dans les îles qui en dépendent; et celle des
établissements qu'ils y ont formés: rechercher quelle a été l'influence
de ces événements sur l'état de ces contrées et de leurs habitants_.
[15] _Annali Musulmani_, tomo II, p. 340, nella descrizione d'Aleppo;
II, 386; III, 388 e 463.
[16] Mortillaro, _Opere_, tomo III, p. 189, seg.
[17] _Journal Asiatique_, octobre 1845, p. 313, seg., tradotto da me in
italiano, nell'_Archivio Storico Italiano_, Append., nº XVI (1847).
[18] Mortillaro, _Opere_, tomo III, p. 190.
[19] Hagi-Khalfa, ediz. di Fluëgel, tomo V, p. 163, nº 10, 568.
[20] _Giornale di Scienze e Lettere per la Sicilia_, nº CXXXVII (maggio
1834), p. 18 del fascicolo annessovi d'un dizionario biografico.
[21] Mortillaro, _Opere_, tomo IV, p. 110, seg.
[22] Il titolo di Scerf-ed-dîn non era punto in uso nel X e XI secolo; e
però la copia sull'ottone va riferita al XII o XIII. Inoltre questo
Scerf-ed-dîn non fu al certo principe, ma qualche dotto.
[23] Veggasi questo nome etnico nel _Lobb-el-Lobbâb_, di Soiûti.
[24] _Notices et Extraits des MSS._, tomo VII, p. 54, 55.
[25] Veggasi il _Cosmos_, versione francese, Paris, 1848, tomo II, p.
519.
[26] MS. del dottor John Lee, e MS. di Parigi, al nome Ali-ibn-Gia'far
etc.
[27] Ediz. di Fluegel, tomo II, p. 135, nº 2243; e tomo III, p. 203, nº
4935.
[28] Soiûti e Hagi-Khalfa, l. c.
[29] Imad-ed-dîn, nella _Kharîda_, tomo XI, MS. di Parigi, Ancien Fonds
1375, fog. 20 verso, e MS. del British Museum, Rich. 7593.
[30] MS. di Leyde, 677, Warn, notato nel Catalogo del Dozy, tomo II,
pag. 142, nº DCCXLVI. Debbo questa notizia al Dozy stesso.
[31] Ediz. Fluegel, tomo II, p. 135, nº 2213.
[32] _Baiân_, tomo I, p. 254, nell'anno 387 (997), cita uno squarcio
d'Ibn-Rekîk sopra un magistrato per nome Iusûf, col quale ci solea fare
il giro delle province per levar le tasse.
[33] _Lettre à M. Hase_, nel _Journal Asiatique_, série IV, tomo IV, p.
349 e 350; _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p. 292,
nota del traduttore.
[34] Questo fatto si ricava da Tigiani, _Rehela_, versione francese, di
M. Alph. Rousseau, p. 120. (Estratto dal _Journal Asiatique_, série IV,
tomo XX, sept. 1852, p. 176.)
[35] Veggansi su questo autore: Ibn-Khallikân, versione inglese, tomo I,
p. 228; Dozy, _Historia Abbadidarum_, tomo I, p. 405, nota 52;
Ibn-Abbâr, MS. sella Società Asiatica di Parigi, fog. 408 verso;
Ibn-abi-Oseba, MS. della Bibl. imper. di Parigi, Suppl. Arabe, 673, fog.
191 recto, seg.
[36] _Annales Moslemici_, tomo II. p. 446, anno 336, e presso Di
Gregorio, _Rerum Arabic._, p. 81 a 83. Veggasi anche la Prefazione di
Reiske nel primo volume degli _Annales Moslemici_, p. VIII.
[37] Presso Di Gregorio, op. cit. p. 59.
[38] Tigiani, _Rehela_, MS. di Parigi, fog. 141 recto, e versione di M.
Rousseau, p. 261 (Estratto del _Journal Asiatique_.)
[39] Veggansi: Ibn-Khallikân, edizione di M. De Slane, testo arabico,
tomo I, 145, e versione inglese, tomo I, 282, seg.; Quatremère,
_Mémoires sur les Khalifes Fatimites_, nel _Journal Asiatique_, série
III, tomo II (1836), p. 131; Sacy, _Exposé de la Religion des Druses_,
tomo I, p. CCCCLX. Il Sacy, _Chrestomathie Arabe_, tomo II, p. 295, 296,
avea dato ragguagli meno esatti su questo autore.
[40] _Rerum Arabicarum_, p. 37, 38.
[41] _Codice Diplomatico di Sicilia_, introduzione, tomo I. p. 15.
[42] Veggasi la seconda parte di questa tavola, n. XXVIII.
[43] Ediz. Fluegel, tomo IV, p. 146, e tomo V, p. 438, nº 11,590.
[44] _Annales Moslemici_, anno 697 (1297), V, p. 144. Abulfeda conoscea
di persona Gemâl-ed-dîn. Su le opere di lui si vegga Reinaud, _Extraits_
etc. _des Croisades_, p. XXV.
[45] Riscontrinsi: Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_, introduzione, tomo
I, p. CXLI, e Dozy, _Historia Abbadidarum_, tomo II, p. 150.
[46] Makkari, _The history of the Mohammedan Dynasties in Spain_,
versione del prof. Gayangos, tomo I, p. 204, 481.
[47] Veggasi a questo proposito la Historia Abbadidarum del Dozy, tomo
I, p. 215 in nota. Sui varii titoli delle opere istoriche di Ibn-Sa'id,
sia che tutti denotino opere diverse, o che alcuni indichino solemente
diverse redazioni, si confrontino: Hagi Khalfa, edizione di Fluegel,
tom. V, p. 438 e 647, n. 11,822 e 12,488; Casiri, Bibl. Arab.-Hisp.,
tomo II, p. 16; Abulfeda, Annal. Moslem., tomo I, p. viii, prefazione di
Adler; Sacy, _Chrestomathie Arabe_, tomo I, p. 240; e gli scrittori
nostri contemporanei che ho citato nelle note precedenti.
[48] Leonis Africani _De Viris illustribus_ etc., presso Fabricius,
_Bibliotheca Græca_, tomo XIII (Hamburgo 1726), p. 278, nella vita di
_Esseriph Essachali_ ossia Edrisi, nella quale sono confusi il conte
Ruggiero e re Ruggiero suo figliuolo.
[49] Nell'opera di Makkari intitolata: _The History of the Mohammedan
Dynasties in Spain_, tomo I, p. L.
[50] Ibid., p. LXVI e LXVII.
[51] Veggasi il nº XXVII della presente Tavola.
[52] Veggansi le prefazioni del Caruso e del Di Gregorio nel _Rerum
Arabicarum_, p. 33 a 39. Il Wenrich. _Commentarii_, _Introductio_, § IX,
p. 14 e 15, replicò le conchiusioni del Di Gregorio senz'altro.
[53] Fog. 83 recto dal MS., che dovrebbe essere in fin del volume e si
trova verso la metà, sendo stati trasposti i fogli nella legatura.
[54] Si legge in arabico, in foglio di altro sesto, messo tra il 75 e il
76 del MS. Vi si aggiunge in italiano: _è scritto questo libro doppo
mille e cinquecento anni_; grossolana impostura, perchè tornerebbe al VI
secolo dell'era cristiana.
[55] Ediz. di Finegel, tomo III, p. 521. Non trovo nè anco la data nei
MSS. di Hagi Khalfa della Bibl. di Parigi.
[56] MS. fog. 5 recto.
[57] MS. fog. 28 recto.
[58] Fa cenno di quest'opera Ibn-Abbâr, MS. dalla Società Asiatica di
Parigi, fog. 14 recto.
[59] Hagi-Khalfa, ediz. Fluegel, tomo IV, p. 293, nº 8,486, e tomo II,
p. 142, nº 2,280.
[60] _Libro de agricultura. Su autor el doctor.... ebn el Awam
Sevillano_, Madrid 1802, due volumi in foglio.
[61] Nell'opera intitolata: _Notices et Extraits des MSS._, tomo XIII
(1831) p. 437, seg.
[62] Ibid., p. 633
[63] _Rerum Arabicarum_, p. 237.
[64] Nella prima parte di questa Tavola, nº IV.
[65] È segnato col nº CCCCXLVII, e notato nel Catalogo di Stefano
Assemani, presso Mai, _Scriptorum Veterum Nova Collectio_, tomo IV, p.
518.
[66] _Géographie d'Edrisi_, 2 volumi in-4. Paris, 1836, 1840.
[67] _Solwân_ ec., ossiano Conforti Politici, di Ibn Zafer. Firenze
1851.
[68] Ibn-Khallikân, versione di M. De Slane, tomo III, p. 306, non
pubblicato per anco, afferma che la _Kharîda_ si componea di dieci
volumi. I MSS. di Parigi e Londra provano la inesattezza di cotesta
asserzione, o che si fecero altre copie, divise in maggior numero di
volumi. A ciò conduce ancora il MS. di Parigi. Suppl. Arabe 1051. il
quale non risponde esattamente all'Ancien Fonds 1375 nè al MS. di
Londra.
[69] _The Travels of Ibn-Batuta_, London 1829, in-4, p. 6.
[70] _The Travels of Ibn-Jubair_, Leyden 1852, in-8.
[71] _The history of the Almohades by Abdo-'l-Wáhid-el-Marrékoshi_,
Leyden 1817, in-8.
[72] _Jacut's Moschtarik_, Gottingen 1846, in-8.
[73] Veggasi Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_, Introduc. p. CXXIV, seg.
[74] Gli squarci pubblicati lo sono stati da Monsieur Des Vergers nel
1811, note a Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, a
Tornberg, note al _Kartas_, ossia _Annales Regum Mauritaniæ_, tomo II,
p. 411, seg. Altri ne usciranno nel _Recueil des Historiens des
Croisades publié par l'Académie des Inscriptions_, tomo I, che si stampa
attualmente per cura di M. Reinaud. Il Tornberg ha pubblicato il 1850 un
volume d'Ibn-el-Athîr dal 527 al 583. I signori Dozy, De Frémery e altri
orientalisti han dato in varie opere il testo e la versione di capitoli
dello stesso autore che non appartengono al nostro argomento.
[75] _Extraits des Historiens Arabes..... relatifs aux Croisades_, p.
XVI.
[76] Edizione Fluegel, tomo V, p. 75, nº 10,057.
[77] Veggansi Ibn-Khaldûn, _Storia dei Berberi_, testo arabo stampato ad
Algeri, tomo I, p. 429, seg.; Gayangos, _Mohammedan Dynasties in Spain
by Makkari_, tomo II, p. 528, seg., nota 20; e Dozy, _Historia
Abbadidarum_, tomo II, p. 46.
[78] Nell'opera: _Relation de l'Egypte par Abdallatif_, appendice, p.
495, seg. 549, seg. Il professore Gayangos, _The History of the
Mohammedan Dynasties in Spain_, tomo I, Appendice, p. XXXV e XXXVI, ne
ha dato una versione inglese.
[79] Op. cit., p. 478.
[80] Edizione Fluegel, tomo IV, p. 133 e 288, nº 7883 e 8640.
[81] _Kitâb Wafayat al Alyan_, _Vies_ ec. par Ibn-Khallikan, publiées
par le B. Mac-Guckin De Slane, Paris, 1842, tomo I, in-4, testo arabo.
_Ibn-Khallikan's Biographical Dictionary translated_ ec., tomo I, II,
Paris, 1842, 1843. Il terzo volume non è pubblicato; ne ho avuto alle
mani parecchi fogli per cortesia del traduttore e di M. Reinaud.
[82] Ibn-Challikani, _Vitæ illustrium virorum_, Gottingæ, 1835, in-4.
[83] _Histoire de l'Afrique et de l'Espagne, intitulée Al-Bayano-
'l-Mogrib_, Leyde, 1848, 1851, 2 vol. in-8.
[84] Série IV, tomo XX (1852), e série V, tomo I, (1853). Raccolti
insieme i fogli e stampati a parte, fanno un volume di 290 pagine.
[85] _Annales Regum Mauritaniæ_, Upsal, 1843, 1846, 2 vol. in-4.
[86] _Géographie d'Aboulfeda_, Introduz., p. CL e CLI.
[87] Col titolo di _Annales Moslemici_, Copenhagen, 1789, 1791, 5 vol.
in-4.
[88] Veggansi: Hagi-Khalfa, ediz. Fluegel, tomo V, p. 397, nº 14,069;
Quatremère, _Histoire des Sultans Mamlouks par Makrizi_, tomo II, Parte
II, p. 173; Reinaud, _Géographie d'Aboulfeda_, Introduz., p. CLI.
[89] Secondo la soscrizione che si legge in fine di questo MS., sarebbe
autografo. Il barone De Slane la crede bugiarda per cagion di parecchi
errori del MS. La stessa soscrizione è in uno dei MSS. di Leyde secondo
il Dozy, Catalogo, I, p. 5.
[90] Veggansi: Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, Prefazione al Nowairi;
Airoldi, Prefazione al _Codice Diplomatico_ ec., dell'Abate Vella; e
Scinà, _Storia Letteraria di Sicilia nel XVIII secolo_, tomo III, cap.
VI.
[91] _Histoire de Sicile, traduite de l'arabe du Novaïri par le citoyen
J. J. Caussin_, in appendice al _Voyages en Sicile, dans la Grande Grèce
et dans le Levant_, par M. le Baron de Riedesel, Paris, an. X (1802),
in-8.
[92] _Lettre à M. Hase_ nel _Journal Asiatique_, IV série, tomo IV, p.
329, (1844).
[93] Catalogo del Dozy, tomo II, pag. 148, nº DCCLXIII, seg.
[94] _Rerum Arabicarum_, p. 57.
[95] _Commentarii_ ec., §, VI, p. 8.
[96] Veggasi la prefazione di Adler nel primo volume degli _Annales
Moslemici d'Abulfeda_, p. VIII.
[97] I volumi che io conosco del _Mesâlek-el-Absâr_, sono i seguenti:
I. Bibl. Bodlejana, Pococke, 191, già citato. — Geografia.
III. Parigi, Ancien Fonds 583. — Altra parte di Geografia.
XIV. Parigi, Ancien Fonds 1371: British Museum,
Catalogo, nº DLXXV, parte II, p. 273. — Antichi
poeti arabi.
XV. Escuriale, Catalogo di Casiri, tomo I, p. 68,
nº CCLXXXV. — Altri poeti.
XVII. Parigi, Ancien Fonds 1372, già citato. — Altri poeti.
XXIII. Parigi, Ancien Fonds 612. — Storia già citata.
XXIII. (Numero di volume sbagliato o appartenente
a una copia divisa altrimenti). Parigi, Ancien
Fonds 904. — Mineralogia e Storia
antica.
Il Casiri, Catalogo, tomo II, p. 6, nº MCDXXXIV e MDCXXXV, nota un
_Kitâb et-Ta'rif_, altra opera del medesimo autore.
[98] Stampato ad Upsal il 1839, un vol in-8.
[99] _Saggi_ di Schultz, inseriti nel _Journal Asiatique_. Questo passo
si legge nella serie I, tomo VII, (1835), pag. 293, ove il traduttore ha
dato anche il testo arabico di tal frase.
[100] Il baron De Slane, che ricorda spesso con affetto i lavori di
questo valente giovane, dice in una nota della _Histoire des Berbères
par Ibn-Khaldoun_, tomo I, Introduction, p. III et IV, che si erano già
stampate 108 pagine di testo e 140 della versione, e che rimangono come
carta inutile nei magazzini del tipografo.
[101] Su l'autore veggansi: Sacy, _Chrestomathie Arabe_, tomo I. p. 112,
seg.; e Quatremère, _Histoire des Sultans Mamlouks de l'Egypte par
Taki-Eddin-Ahmed-Makrizi_, tomo I, prefazione.
[102] Catal. del Dozy, tomo II, p. 200, nº DCCCXX.
[103] _Journal Asiatique_, série IV, tomo XIII, (1819), p. 256, seg.
[104] _Lexicon Bibliographicum et Enciclopædicum a Mustapha...
Haij-Khalfa_ ec., Lipsia e Londra. 1840, 1852, sei vol. in-4.
[105] _Cronologia historica di Hazi-Halifé-Mustafà_ ec., Venetia, 1697,
in-4.
[106] _Historie de l'Afrique de Mohammed-ben-Abi-el-Raïni-el-Kairouani_,
Paris, 1845, in-4, che è il vol. VII della _Exploration scientifique de
l'Algérie, Sciences historiques et géographiques_.
[107] Diodorus Siculus, lib. XXXIV, XXXV.
[108] Florus, lib. III, c. 9.
[109] Palmieri, _Somma della storia di Sicilia_, vol. I, cap. 14. Ma
egli non vede la causa principale del danno là dove pare a me di
trovarla, cioè nella proprietà territoriale usurpata dai cittadini
romani ai Siciliani.
[110] Diodorus Siculus, lib. V, XXXIV, XXXV, XXXVI, XXXVII. A creder
mio, Diodoro giudicò male la prima guerra servile, credendola un
imperversare di masnadieri e nulla più. Nella seconda riconosce il malo
contentamento dei Siciliani. Ma la Legge Rupilia, alla quale io ho fatto
allusione di sopra, sendo stata promulgata dopo la prima guerra, ne
prova chiaramente l'indole politica.
[111] Palmieri, l. c., sostiene che il grano prodotto dalla Sicilia al
tempo di Verre, non montasse che ad un milione di salme d'oggi
(2,753,659 ectolitri); cioè due terze parti della produzione attuale. Di
più, crede che tutta la Sicilia allor ne desse appena quanto il solo
Stato di Siracusa sotto Gelone.
[112] Gli stadii di Strabone sono ordinariamente di 700 al grado. Il
perimetro della antica Siracusa indi torna a 11 miglia e mezzo delle
italiane di cui entran 60 in un grado. Ho seguíto in questo passo di
Strabone la interpretazione di M. Letronne, _Essai critique sur la
topographie de Syracuse_, p. 100, seg., non quella che erroneamente
portava Siracusa ristretta da Augusto, come dei nostri tempi, alla sola
penisola.
[113] Strabo, _Rerum Geographicarum_, lib. VI, p. 265, seg.
[114] Stefano dà 122 nomi di città e castella, tra le quali alcune poste
per errore in Sicilia, ma altre ne mancano. (Stephanus, _De urbibus_,
passim). Strabone (l. c.) ne contava 16, tralasciando senza dubbio i
luoghi meno importanti. Plinio (_Historiæ Naturalis_, lib. III, cap. 14)
ne ha 69, delle quali 5 colonie romane, 13 _oppida_, 3 popolazioni di
condizione latina, e 48 tributarie. Tolomeo (Cl. Ptolomei _Geographiæ_,
lib. III, cap. 4) novera 64 tra città e castella, accordandosi con
Plinio in 47 nomi, e discrepando negli altri, forse perchè il Romano
segue la geografia politica, quando Tolomeo, geografo matematico, nota i
luoghi non le genti. L'Itinerario (presso Fortia d'Urban, _Recueil des
Itinéraires anciens, Antonini Augusti Itinerarium_, numeri XXIII a
XXVII, p. 26-29) non vale in questa esamina, perchè dà le sole stazioni
di poste; tra le quali 26 in città note.
[115] _Historiæ Augustæ Scriptores_, tom. II, p. 85. Trebellii
Pollionis, _Galliani duo_, cap. 4.
[116] Zosimus, lib. I, cap. 67, 71.
[117] Marini, _I Papiri Diplomatici_, numeri XXXII e XXXIII, che si
credono frammenti di unico diploma dato il 489. Indi si scorge che
Odoacre aveva accordato a un Pierio, forse il conte di tal nome, 690
soldi, dei quali 450 assegnati su certi beni a Siracusa, 200 a Malta, e
che per questo diploma concedeva il rimanente di 40 soldi e una
frazione, sopra tre fondi diversi posti nella _massa_ Piramitana, nel
territorio di Siracusa.
[118] San Gregorio, che non credea certamente a tal fola, pur
l'accreditava, con mille altre somiglianti, per promuovere la
superstizione; e nel presente caso anco per aizzar la gente contro i
Longobardi, barbari e tuttavia Ariani come i Goti. Vedi Divi Gregorii
Papæ _Dialogi_, lib. IV, cap. 30.
[119] Caruso, _Memorie storiche di Sicilia_, parte I, vol. II, lib. 5.
Il volume che contiene questo passo, uscì alla luce in Palermo il 1716,
sotto il dominio della casa di Savoia.
Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, dissertazione 1, p. 405, seg.
Il primo volume di questa egregia opera, che non si continuò per cagion
d'una acerba e sciocca persecuzione, fu stampato a Palermo il 1743. Dopo
mezzo secolo e più, il Di Gregorio (_Introduzione al Diritto pubblico
Siciliano_) onorò la memoria dello autore con una timida parola.
Domenico Scinà l'ha poi vendicato degnamente (_Prospetto della Storia
letteraria di Sicilia nel secolo XVIII_), tom. I, p. 260 e seg.
[120] _Acta Apostolorum_, XXVIII, 12.
[121] Quest'ultimo fatto si potrebbe spiegare altrimenti, supponendo una
tratta di schiavi stranieri; ma quel di Tindaro lascia pochissimo
dubbio, parlandosi espressamente di idolatri che non si voleano
convertire ed erano difesi dai _potenti_. Ciò mostra che si tratti di
contadini di Sicilia schiavi dei grandi proprietarii, e che il caso sia
simile a quel di Sardegna. Oltre i seguaci del paganesimo greco e
romano, qualche famiglia balestrata in quelle provincie dalla servitù
prestava culto agli Angeli. Veggansi le epistole di S. Gregorio, lib.
II, nº 98, indiz. XI (a. 593), e lib. V, nº 132, indiz. XIV (a. 596); le
quali anco si leggono presso il Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, numeri CII e CXXVII, pag. 142 e 175. Per la missione in
Sardegna riscontrinsi le epistole di San Gregorio, lib. III, nº 23, 25
ec.
In Sardegna, oltre gli idolatri indigeni, v'era una popolazione detta
dei Barbaricini che si mantenea con le armi alla mano; coi quali si
trattava di far uno accordo, purchè si convertissero al cristianesimo.
V'ha su questo argomento altre epistole di San Gregorio, una delle quali
indirizzata al capo de' Barbaricini. Par che si tratti di Berberi, come
l'han pensato alcuni eruditi.
La tarda conversione degli abitanti delle campagne in Sicilia è notata
espressamente nel panegirico di San Pancrazio scritto nel IX secolo,
presso il Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tom. I, pag. 11; e nella
raccolta dei Bollandisti, _Acta Sanctorum_, 3 aprile, pag. 237, seg.
In generale si riscontrino Pirro _Sicilia Sacra_, Gaetani, Di Giovanni,
Caruso, nelle opere citate, dal I al VI secolo, e il compendio del P.
Aprile sì diligente a far fascio d'ogni erba (_Della Cronologia
universale della Sicilia_, pag. 442, seg.). Le fonti della storia
ecclesiastica di Sicilia nei primi tre secoli, per lo più sono i
menologi greci e i Mss. del Monastero di Cripta Ferrata e di quello del
Salvatore di Messina. Dei Mss. greci si sa quanto valgano. Gli altri
puzzano spesso di XII e XIII secolo.
[122] Veggansi i particolari in Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, Dissertazioni II, III, IV.
[123] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. I, nº 80; presso il Di
Giovanni, op. cit., si trova al nº LXXIX, p. 125.
[124] Tre diplomi in papiro dati il 444, risguardanti il maneggio del
patrimonio di un Lauricio in Sicilia e il danaro che il suo procuratore
avea pagato ai _conduttori_ della Chiesa di Ravenna anche in Sicilia,
presso Marini, _I Papiri Diplomatici_, nº LXXIII. Divi Gregorii papæ,
_Epistolæ_, presso Di Giovanni, op. cit., nº 211. Agnelli, _Liber
Pontificalis_, presso Muratori R. I., tom. II, Parte I, p. 143, ove si
dice di un Benedetto diacono, rettore del patrimonio della Chiesa
Ravennate in Sicilia. L'autore visse nella prima metà del IX secolo. Il
fatto portato da Agnello si riferisce alla metà del VII secolo, e prova
la ricchezza di questo patrimonio e la corruzione dei rettori.
[125] Theophanis _Chronographia_, p. 631. Supponendo che si tratti di
talenti attici e ragionando il peso in oro puro, i tre talenti e mezzo
varrebbero circa 300,000 lire italiane; ragionando i prezzi delle cose,
circa un milione d'oggi.
[126] Vedi le autorità citate dal Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, Dissertazioni V e VI.
[127] Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 25, nota del D'Amico.
[128] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. I, nº 39, indiz. IX.
[129] Ibid., lib. III, nº 15, VII, 27, VIII, 65.
[130] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. I, nº 3, indiz. IX.
[131] Lib. I, ep. 1, indiz. IX.
[132] Lib. I, ep. 3.
[133] Epistola di San Gregorio del 16 marzo 591, presso Di Giovanni,
_Codex Siciliæ Diplomaticus_, LXVI, pag. 106, la quale manca nella
edizione delle opere di San Gregorio che ho per le mani.
[134] Lib. I, ep. 42.
[135] Questo provvedimento è contenuto nella epistola 11, del lib. III,
indiz. XII. Si è preteso che riguardasse la elezione delle badesse, non
la professione delle suore, e così anche pensa il Di Giovanni, op. cit.,
p. 154. Ma il testo di San Gregorio mi par sì preciso da non dar luogo
alle pie sofisticherie dei comentatori.
[136] Per togliere ai lettori e a me stesso la molestia di troppe
citazioni, non mi riferisco qui alla raccolta delle epistole di San
Gregorio nella quale sono sparse quelle che toccano la Sicilia, ma
piuttosto alla scelta di queste ultime che si trova presso il Di
Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, numeri LX a CCLXVI. Vedi anche
la Diss. III del medesimo Di Giovanni; Pirro, _Sicilia Sacra_, nelle
notizie dei varii vescovadi dal 590 al 604; e Gaetani, _Vitæ Sanctorum
Siculorum_, tom. I, p. 188 a 224.
[137] Pirro, op. cit., p. 35 a 38; Gaetani, op. cit., tom. II, p. 1 a 4;
Anastasius Bibliothecarius, presso il Muratori R. I., tom. III, 142,
145, 147, 174.
[138] _Sce'b_ si chiama il tronco, come sarebbe Adnân; la prima
diramazione si dice _Kabîla_; la seconda, _I'mâra_; la terza, _Bain_; la
quarta, _Fekhid_; la quinta, _A'scîra_; la sesta, _Fasîla_: imperfette
denominazioni e spesso confuse. Più comunemente la tribù vien detta
_Kabîla_. Ho seguíto in tal distinzione l'antica e pregevole opera di
Ibn-Abd-Rabbih (_Kitâb-el-Ikd_, Ms., tom. II, fol. 43 recto), che cita
l'autorità di Ibn-Kelbi.
[139] La _Kufîa_, _Kefía_ o _Keffieh_, che si pronunzia in questi varii
modi, è un fazzoletto quadro legato intorno al capo con doppii giri di
una funicella di pelo, e scende al collo e alle spalle. Ordinariamente
listato a verde e giallo, o tutto bianco. Il professore Dozy,
_Dictionnaire des noms des vêtements_ ec., p. 394, sostiene che la
origine di questa voce sia italiana. Credo al contrario che gli Arabi
l'abbian portato in Italia.
[140] Sâdât è plurale di plurale, come lo chiamano i grammatici arabi,
della voce notissima Sâid, signore. Con questo titolo significativo
chiamansi i senatori della Mecca di quel tempo nelle antiche tradizioni
che raccolse Ibn-Zafer nel libro intitolato _Nogiabâ-'l-Ebnâ_ ossia dei
“fanciulli egregii.” Se ne parla a proposito di un aneddoto di Maometto
fanciullo di dodici anni, entrato per caso nella sala del consiglio,
mentre vi si trattava un alto affare. Vedi il MS. di Parigi, Suppl.
arabe 486, fol. 48 verso, e Supp. arabe 487..... La presente citazione
si riferisca al solo titolo che non credo sia dato da altro autore. La
istituzione e autorità del consiglio è nota.
[141] Ibn-el-Athîr, MS. C., tom. I, fol. 3 recto e verso.
Sul giorno della fuga, gli eruditi non son di accordo; ponendolo chi in
giugno e chi in settembre 622. Vedi Caussin, _Essai sur l'histoire des
Arabes_, tom. I, p. 16, seg.
In ogni modo il primo anno dell'egira cominciò il giovedì 15 luglio 622,
secondo gli astronomi arabi, e, secondo l'uso comune, il 16; contando
gli astronomi il principio della giornata da mezzodì, e i magistrati e
il popolo dal tramonto del sole. Vedi Sédillot, _Manuel de Chronologie
universelle_, Paris 1830, tom. I, p. 340, seg.
[142] Parendomi inutile e noiosissimo di far citazioni in un quadro
generale, mi contenterò di ricordare ai lettori le opere principali da
consultarsi su la storia degli Arabi avanti l'islamismo e nei primi
tempi di quello. Sono: il Corano; le Tradizioni di Maometto, delle quali
la raccolta più compiuta che si trovi data alle stampe è il
_Mishkat-ul-Masabih_, versione inglese del capitano Matthews; Pococke,
_Specimen historiæ Arabum; Universal history, ancient part_, tom.
XVIII., _modern part_, tom. I; Caussin, _Essai sur l'histoire des
Arabes_.
L'ambasceria degli Arabi a Iezdegerd si legge in Tabari, _Annales
regum_, edizione del Kosegarten, tom. II, p. 274 a 281, e se ne trova un
compendio nel tom. III di M. Caussin, p. 474, seg., e una versione
francese di M. de Slane, _Journal Asiatique 1839_, tom. VII, pag. 376,
seg. Sarebbe superfluo lo avvertire ch'io non ho composto il discorso di
Mogheira, ma soltanto abbreviatolo, lasciandovi per lo più le parole
dell'originale.
[143] Hariri, _Mecamêt_, ediz. di M. de Sacy, p. 34, edizione di MM.
Reinaud e Derenbourg, p. 39. Questa tradizione è data nel Commentario.
Veggasi anche lo aneddoto raccontato da M. Caussin, _Essai_, tom. III,
p. 507.
[144] _Dirhem_ è corruzione della voce greca e latina _drachma_.
Significa appo gli Arabi un peso e una moneta di argento. Il valore
della moneta così chiamata è stato, come sempre occorre, vario ne' varii
tempi e luoghi: spesso moneta di conto, ma non effettiva. I dirhem che
abbiamo dei califfi, ancorchè in tempi posteriori ad Omar, tornano in
peso d'argento a sessanta centesimi di lira italiana più o meno. Parmi
che questo sia stato anco il valore che s'intendea sotto la
denominazione di dirhem al tempo di Omar. Si può supporre che una
giornata di lavoro presso i popoli stanziali di Arabia tornasse in quel
tempo circa a due dirhem; poichè lo schiavo persiano il quale per
vendetta uccise quel gran principe, sendo ito a chiedergli giustizia
contro il proprio padrone che l'obbligava a pagare due dirhem al giorno,
Omar gli avea risposto che mettendo su un molino a vento, avrebbe potuto
vivere e soddisfare quel tributo.
[145] Mawerdi, _Ahkâm Sultânîia_, lib. XVIII, ediz. Enger, p. 345 seg.
Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. II, fol. 93, seg., sotto l'anno 15.
Ibn-Khaldûn, Parte II, MS. di Parigi, Suppl. Arabe, 742 quinquies, tom.
II, fol. 171 recto. Ho seguíto a preferenza Mawerdi, antico e rinomato
scrittore di dritto pubblico. Le cifre son date con qualche divario da
Ibn-el-Athîr e dagli altri compilatori moderni. Ma si ricava da tutti:
1º Che fossero scritti nei divani anche i fanciulli, le donne e gli
schiavi; 2º Che vi fosse un _minimum_ come noi diremmo, al quale avea
dritto ogni persona di qualunque sesso, età e condizione. Perciò le
pensioni più grosse debbono riguardarsi in parte come retribuzione
militare, o riconoscenza di meriti particolari, e in parte come quota
dei guadagni comuni, appartenente ad ogni associato nella fraternità
musulmana.
[146] Omar-ibn-Madî-Karib, interrogato dal califo Omar su la virtù delle
varie maniere d'armi, rispondea così per le saette; per la lancia dicea:
or è tuo fratello, or ti tradisce, ec. Egli si piccava sopratutto di
maneggiar la spada e l'espresse con una parolaccia alla quale il califfo
rispose con lo staffile. Ibn-Abd-Rabbih, _Kitâb-el-I'kd_, MS., tom. I,
fol. 50 verso.
[147] Ibn-Abd-Rabbih, op. cit., tom. I, fol. 26 verso. Tacito avea
scritto: _Velocitas juxta formidinem; contatio propior constantiæ est._
De Mor. Germ. Ciò che dico delle armi e tattica dei Musulmani nei primi
secoli dell'islamismo si ricava anche dai varii racconti di lor guerre,
non meno che dai trattati di Leone il filosofo, Leonis imperatoris
_Tactica_, cap. 18, edizione di Meursius, p. 810, seg., e di Costantino
Porfirogenito, Constantini _Tactica_, ibid., p. 1398, seg.
[148] Gli Arabi non han preso mai il nome di Saraceni, nè altro simile;
nè avvi nei loro ricordi alcuna gente così chiamata. Questa vocabolo,
scritto dai Latini _Sarraceni_ e da' Greci Σαρακηνοὶ, presso Plinio il
vecchio, Tolomeo e Stefano Bizantino, denota alcune tribù e picciole
popolazioni; Ammiano Marcellino e Procopio l'usano in significato più
vasto; e gli scrittori occidentali dopo l'islamismo gli danno la
estensione che io ho accennato. Indi si vede come successivamente si
allargasse quella denominazione tra il primo e 'l quarto e poi di nuovo
tra il sesto e il settimo secolo dell'era volgare. L'etimologia è
incerta, ancorchè gli eruditi si siano tanto sforzati a trovarla,
cominciando da San Geronimo che facea derivare il nome dei figli di Agar
da Sara; e scendendo ai moderni, i quali han creduto raffigurar certi
vocaboli arabi che suonerebbero uomini del deserto, ladroncelli e simili
baie. Secondo una opinione più plausibile, Saraceni, sarebbe
trascrizione della voce arabica _sciarkiun_, al genitivo (sul quale per
lo più si costruiscono i derivati in tutte le lingue) _sciarkiin_ che
significa orientali; la qual voce i Greci e i Romani non poteano
trascrivere nè pronunziare altrimenti che _sarkin_ o _sarakin_, mancando
nell'alfabeto loro la lettera _scin_ che risponde alla _ch_ francese e
_sh_ inglese. Veggansi Gibbon, _Decline and Fall_, Cap. L, nota 30, con
l'annotazione di Milman; Saint-Martin, note a Le Beau, _Histoire du
Bas-Empire_, lib. LVI, § 24; Reinaud, _Invasions des Sarrazins en
France_, p. 229, 231.
[149] Evagrius, _Historia Ecclesiastica_, lib. VI, cap. 2; Nicephorus
Callistius, _Ecclesiasticæ Historiæ_ lib. XVIII, cap. 10; Caussin,
_Essai sur l'histoire des Arabes_, tom. II, pag. 133. I due scrittori
greci, portando il nome del principe arabo con l'articolo, scrivonlo
Alamondar.
[150] Anastasius Bibliothecarius, presso Muratori R. I., tom. III, pag.
140.
[151] Processo di papa Martino a Costantinopoli, presso Labbe, _Sacros.
Concilia_, tom. VI, pag. 63, 68, 69.
[152] All'accusa di connivenza con Olimpio il papa rispose che non
avrebbe avuto forze da opporsi; e recriminò contro uno degli accusatori
il quale s'era trovato in condizioni simili.
[153] Beladori, presso Reinaud, _Fragments Arabes_ etc. _relatifs à
l'Inde_, p. 182. I due luoghi di Ibn-Khaldûn, riferiti nella nota
seguente, mi inducono a tradurre in questo modo il passo analogo del
Beladori.
[154] Ibn-Khaldûn, _Prolegomeni_, nel British Museum, MS. 9547, fol. 143
verso; e Storia, sezione 2ª, MS. di Parigi, Suppl. arabe, 742 quinquies,
vol. II, fol. 180 verso. In questi due luoghi si legge in due modi
alquanto diversi il motto riferito da Beladori e citato di sopra; se non
che è attribuito ad A'mr-ibn-A'si, il quale, interrogato da Omar che
fosse il Mediterraneo, rispondeva: “Una sterminata pianura su la quale
cavalcano uomini di poco cervello, piantati come vermi in un pezzo di
legno.” Nei Prolegomeni lo storico arabo aggiugne riflessioni generali
su le armate dei Musulmani. Nell'altro luogo citato, che contiene la
storia dei primi califi, narra che Mo'âwia proponesse ad Omar l'impresa
di Cipro; che quegli domandasse ragguagli ad A'mr-ibn-A'si capitano
d'Egitto, e che, avutane quella risposta, vietasse l'impresa nei termini
ch'io ho riferito. Il citato squarcio dei Prolegomeni si legge in
inglese, con interpretazione che non risponde del tutto alla mia,
nell'opera del Gayangos, _The history of the Mohammedan Dynasties in
Spain by Al-Makkari_, tom. I, p. XXXIV.
[155] Le indulgenze che guadagnano i Musulmani combattendo per mare sono
annoverate nel _Mesciâri'-el-Asciwâk_, p. 49, seg. Le opinioni contrarie
leggonsi presso M. Reinaud, _Extraits etc. relatifs aux Croisades_, p.
370 e 476; e _Invasions des Sarrazins en France_, p. 64 e 67. Tra le
altre v'ha che i legisti teneano come stolto, e indi incapace a far
testimonianza in giudizio, chiunque avesse navigato due o più volte per
cagion di mercatura.
[156] Ibn-Khaldûn, _Storia_, sezione 2ª, MS. di Parigi, Suppl. arabe,
742 quinquies, vol. II, fog. 180 verso.
[157] Ibid., fog. 181 recto.
[158] Gli annalisti musulmani son dubbii su queste date. Le pongo
secondo i bizantini citati da Le Beau, _Histoire du Bas-Empire_, lib.
LIX, § 35, 36.
[159] Presso Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tom. VI, p. 63, 68, 69. Il
papa si discolpava dell'accusa d'aver mandato lettere e danari ai
Saraceni, allegando non aver fatto che qualche picciola limosina a servi
di Dio andati nel paese che occupavano gli Infedeli: senza dubbio la
Sicilia. Gli apponevano inoltre i magistrati bizantini il favore dato
all'esarco Olimpio che praticava contro l'imperatore, come pare, quando,
rappacificatosi col papa, passò in Sicilia.
[160] Tom. I, p. 532, sotto l'anno del mondo 6155, secondo il conto suo,
che, ridotto all'era volgare, risponderebbe al 662. Il passo di Teofane,
rettamente interpretato (e posso dirlo con certezza dopo averlo messo
sotto gli occhi di M. Hase), è del tenor seguente: “Quest'anno fu
occupata parte della Sicilia, e (i prigioni), a scelta loro, furon fatti
stanziare in Damasco.” La inesatta versione latina del testo stampato ha
portato alcuni compilatori moderni a sognare un volontario esilio di
Siciliani a Damasco.
[161] Presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tom. III, p. 140;
e Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tom. VI, p. 3, che dà più corretto
questo luogo del testo. Parlando d'Olimpio, Anastasio dice: _Qui, facta
pace cum sancta Dei Ecclesia, colligens exercitum, profectus est
Siciliam adversus gentem Sarracenorum, qui ibidem habitabant. Et,
peccato faciente, major interitus in exercitu romano pervenit, et post
hoc idem exarchus morbo interiit._ Secondo le correzioni del Pagi al
Baronio (anno 649 e seguenti), la passata d'Olimpio in Sicilia si dee
riferire al 652; la qual data è determinata con certezza dai noti casi
di papa Martino, che succedettero dopo la morte d'Olimpio. Veggasi anche
lo stesso Anastasio Bibliotecario, _Historia Ecclesiastica_, anno 22 di
Costante.
[162] Beladori, MS. di Leyde, p. 275: “Dicono che abbia osteggiato la
Sicilia Mo'âwia-ibn-Hodeig della tribù di Kinda, ai giorni di
Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân. Egli il primo portò la guerra in quest'isola; nè
posò d'allora in poi l'infestagione, finchè gli Aghlabiti vi occuparono
oltre una ventina di cittadi.”...... “Narra il Wâkidi che
Abd-Allah-ibn-Kaîs abbia fatto prigioni in Sicilia, e presovi simulacri
d'oro e d'argento incoronati di gemme, i quali mandò a Mo'âwia (il
califo) che inviolli a Bassora, a fine d'imbarcarli per l'India, e quivi
farli vendere con avvantaggio.” Come ognun vede, il Beladori non
confonde queste due scorrerie, che veramente furono distinte, ancorchè
egli nol dica espresso. Aggiungasi che il Beladori scrive l'impresa di
Sicilia immediatamente innanzi quella di Rodi, su la data della quale
non v'ha dubbio. Il Wâkidi citato da lui è il cronista le cui opere son
perdute, e il nome è stato usurpato dal compilatore moderno di cui feci
menzione. Nel testo di Beladori si legge Khodeig in luogo di Hodeig,
com'io l'ho corretto, seguendo Ibn-el-Athîr, MS. C., tom. II, fol. 171,
seg. E così anco ha fatto sopra altre autorità il dotto editore del
_Baiân_, alla p. 9.
[163] La più autorevole ancorchè più recente è il _Baiân_, p. 9 ed 11.
Quivi si distinguono le due scorrerie di cui abbiam detto nella nota
precedente; ma si attribuisce alla prima una circostanza peculiare della
seconda, cioè gli idoli mandati a rivendere in India. Il _Baiân_ pone la
prima nel 34 (654-5) e la seconda nel 46 (666-7): date sbagliate l'una e
l'altra per lo studio di connettere queste due imprese di Sicilia con
quelle d'Affrica, con le quali non ebbero che fare. Sembra che altri
compilatori abbiano confuso in una sola le due imprese per la medesima
ragione, e perchè supposero che la espressione del Beladori “ai giorni
di Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân” significasse mentre Mo'âwia era califo
(661-680), più tosto che nel tempo ch'ei governò la Siria (640-661).
Cotesti compilatori sono il Bekri, citato da Ibn-Scebbât, MS., p. 7; il
Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 1; e Ibn-abi-Dinâr,
MS., fol. 10 verso, e traduzione, p. 41. Ibn-el-Athîr non fa menzione nè
dell'una nè dell'altra impresa, talchè è da supporre qualche lacuna nel
MS.
[164] Dopo i lavori dell'Hamaker e d'altri orientalisti, è nota la
falsità del libro del conquisto di Siria attribuito a Wâkidi; sul quale
Okley in gran parte compilò la sua storia de' Saraceni, e trasse nel
proprio errore Gibbon e parecchi altri. Questo libro e quei dello stesso
conio su i conquisti di Egitto etc., contengono insieme tradizioni
genuine e fittizie, e son opere di uno o parecchi compilatori. Or tra i
molti MSS. del falso Wâkidi che v'hanno nelle collezioni europee, se ne
trova uno al British Museum (Bibl. Rich. 7361. Nº CCLXXXVII del catalogo
stampato) che contiene lunghe appendici su i conquisti di Cipro, Rodi,
Affrica, Sicilia ed Arado. Su queste appendici è da notare in primo
luogo che le non sian date, come il rimanente del MS., a nome or del
Wâkidi ed ora del _rawî_, ossia raccontatore, ma sempre di quest'ultimo.
In secondo luogo si scopre in qual tempo scrisse il _rawî_; perchè
parlando dell'Etna (fol. 118 recto) ei cita il racconto fattogli da uno
sceikh siciliano per nome Abu-l-Kâsem-ibn-Hakem, che vivea a corte del
califo di Bagdad. Per avventura il medesimo sceikh si vede citato da
Abu-Hâmid-Mohammed-ibn-Abd-er-Rahîm-el-Mokri nella compilazione di
geografia intitolata _Tohfat-el-Albâb_, della quale conosciam la data,
cioè l'anno 557 dell'egira (1161): e sappiamo che l'autore si fosse
trovato a Bagdad nel 1122 e nel 1160 (Reinaud, _Géographie d'Abulfeda_,
tom. I, Introduction, p. CXII). Abu-Hâmid dice aver sentito di propria
bocca di Abu-l-Kâsem a Bagdad le notizie ch'ei dà su l'Etna, le quali
esattamente rispondono a quelle del falso-Wâkidi (_Tohfat-el-albâb_, MS.
di Parigi, Ancien Fonds 586, fol. 66 recto, e Suppl. arabe, 861, 862,
863). Mi par dunque certo che il compilatore dell'appendice sia vivuto
nel XII secolo, e ch'egli non abbia preteso punto di attribuir
l'appendice a Wâkidi, nel qual caso non avrebbe citato il nome d'un
contemporaneo, uomo assai noto. Oltre a ciò le idee e lo stile, sì
dell'opera principale e sì delle appendici, tengon bene della
esaltazione religiosa, della esasperazione di sentimenti nazionali, e
fin della moda di romanzi cavallereschi deste in Oriente dalle Crociate.
Trovo finalmente nella appendice su la Sicilia: “Il re dei Rum ha tenuto
sua sede dai tempi più remoti infino a questi nostri giorni, in tre
luoghi soli, cioè la Sicilia, Roma, e Costantinopoli” (fog. 119 verso);
la quale asserzione s'adatta alle vicende dell'impero fino al soggiorno
di Costante a Siracusa, e risponde anco più esattamente al duodecimo
secolo, in cui i potentati delle provincie italiane e greche erano
appunto quei tre: imperatore bizantino, re normanno di Sicilia, e re dei
Romani.
Passando alla critica dei fatti, basta a percorrere le appendici per
accorgersi di quel miscuglio di vero e di falso che si trova in tutte le
opere dello pseudo-Wâkidi; ma è notevole che la sconfitta navale e la
uccisione di Costante, e poi il conquisto dell'Affrica, siano raccontati
con circostanze più vicine al vero, e in generale senza le novellette
che Ibn-el-Athîr e altri rinomati scrittori accettarono come fatti
storici. Che se parrebbe sospetta a prima vista la mancanza del nome di
chi capitanò questa impresa di Sicilia, ciò può provare al contrario la
diligenza del compilatore, poichè i ricordi antichi erano divisi
su tal punto, e chi dava l'onore a Mo'âwia-ibn-Hodeig, chi ad
Abd-Allah-ibn-Kais. Del rimanente sarà agevole, a creder mio, a scevrare
le finzioni dai fatti che il compilatore tolse da autori antichi, forse
dal genuino Wâkidi. Perciò non ho avuto scrupolo ad ammettere questi
ultimi nella mia narrazione. E perchè il lettore possa rivedere il
giudizio mio, gli porrò sotto gli occhi la somma della detta appendice
che è questa:
I Musulmani, levata una taglia in Affrica e ritrattisi da quella
provincia, volgon la mente al conquisto di Sicilia, una delle antiche
sedi dei re romani, vasta isola e ferace. Mo'âwia ne scrive al califo
Othman, che assente. Gli Affricani, risapendo questo, ne danno avviso in
Sicilia. Il principe della quale isola s'adira del disegno, senza
prestarvi molta fede. Scioglie dalla costiera (di Siria) l'armata
musulmana, di trecento legni, e improvvisa piomba sull'isola, ove il
principe dall'alto del suo palagio la vede venire adorna di bandiere e
gonfaloni e piena di guerrieri bene armati. Il principe di Cesarea che
s'era rifuggito in Sicilia, quando il cacciarono gli Arabi, consiglia a
quel di Sicilia di comporre per danaro. Quei spregia l'avviso, dicendo
aver tali forze da far testa agli Arabi in cento scontri e resister loro
per un anno intero. Nondimeno, surta che fu all'áncora l'armata
musulmana, ei mandava a parlamentare. Viene a lui un oratore musulmano
che per via d'interpreti gli propone l'islamismo, il tributo, o la
guerra: lungo discorso seguíto da una lunga e sdegnosa risposta del
principe di Sicilia. Infine un patrizio domanda all'oratore se alcun
arabo voglia misurarsi con lui. “Sì lo faranno gli infimi dell'esercito
musulmano;” risponde l'oratore. Descrizione del duello, in cui il
patrizio è ucciso. Sbigottito il principe a tal esempio, si chiude in
fortezza; e i Musulmani danno il guasto a varii luoghi ed espugnano con
lor macchine varie castella. Infine si viene a giornata. Il principe
rompe l'ala sinistra de' Musulmani; ma la destra tien fermo, e la
battaglia dura in fino a sera. A notte avanzata, i Musulmani lasciano il
campo, e rimontati su l'armata vanno ad infestare altre parti
dell'isola. Il principe siciliano scrive ai Romani (d'Italia) chiedendo
rinforzi; ma essi nè anco gli rispondono. Allora il principe di Cesarea
gli suggerisce di tenere a bada il capitan musulmano con simulate
proposizioni di pace e mandare per aiuto al principe di Costantinopoli:
a che il Siciliano replica: “Mai noi farò quando anche dovessi perdere
l'isola.” Così i Musulmani continuano a depredare il paese, finchè il
principe di Costantinopoli mandavi secento navi ben munite di guerrieri.
Avutone avviso, i Musulmani deliberano di partire immediatamente.
Lascian l'isola nottetempo; e, dopo parecchi giorni di navigazione,
giungono alla costiera di Siria; dove sbarcato il bottino e i prigioni,
li arrecano a Damasco a Mo'âwia-ibn-abi-Sofiân. Levatone la quinta,
Mo'âwia la manda ad Othman, ragguagliandolo del fatto di Sicilia, e che
i Musulmani ne fossero usciti sani e salvi. Dopo ciò, i Musulmani
combattono l'isola di Arado, che fu l'ultima vittoria loro sotto il
califato di Othman, e seguì lo stesso anno della uccisione di lui.
[165] Ibn-Scebbâtt, MS., pag. 50, dice: “Sikillia è anche nome di una
_dhía_ (villa o podere addetto a beneficio militare) nella Ghûta di
Damasco.” Il _Merasid-el-Ittila'_ MS. di Leyde, ha quest'altro breve
articolo: “Sikilliât (al plurale femminino) con tre i e la l
raddoppiata, dicono sia nome di luogo in Siria.” Questa opera è
compendio del gran dizionario geografico di Jakut, e si attribuisce il
compendio allo stesso autore che vivea nel XIII secolo. Vedi Reinaud,
_Géographie d'Abulfeda_, tom. I, p. CXXXIII, seg.
[166] Dsehebi, MS. di Parigi, Suppl. Arabe, 746, tom. 1, anni 37 e 38.
[167] Ibn-Abd-el-Hakem, MS. di Parigi, Ancien Fonds 655, p. 430.
[168] Ibid., p. 253. Quest'impresa seguì l'anno 31 (651-52); e come
altri due guerrieri di nome riportarono la stessa ferita di Ibn-Hodeig,
così gli Arabi chiamarono i Nubii “saettatori delle pupille.”
[169] Beladori, l c.; _Baiân_, p. 9, il quale riferisce l'impresa al 34,
mentre Mo'âwia-ibn-Hodeig era in Affrica; e però è costretto a dire
ch'egli _mandò_ ad assaltare la Sicilia.
[170] Soprattutto le tre espedizioni ch'egli capitanò nell'Affrica
propria gli anni 34 (654-5), 40 (660-1), e 50 (670); l'una delle quali
si scambiava con l'altra fin dal tempo dei primi scrittori, come
l'afferma Ibn-abd-el-Hakem, che visse nel IX secolo dell'era cristiana.
Veggansi Ibn-abd-el-Hakem, MS. di Parigi, Ancien Fonds 655, p. 262, 263,
e Ancien Fonds 785, fol. 109 recto e 122, e il _Riadh-en-nofûs_, fol. 9
recto.
[171] Riscontrinsi le citazioni che ho fatto sopra testualmente, e si
giudichi se dian prova di tutti i fatti ch'io scrivo. Veggasi del
rimanente Le Beau, _Histoire du Bas-Empire_, lib. LX, § 6, 36, con le
correzioni del Saint-Martin. Parmi errore del Martorana, _Notizie
storiche dei Saraceni Siciliani_, tom. I, p. 28, e, su le orme di lui,
del Wenrich, di avere trascurato questa impresa, e tenuto come primo
assalto de' Musulmani quello del 669.
[172] Le memorie e i documenti relativi a papa Martino, dalla
esaltazione infino alla morte, si leggono presso il Labbe, _Sacrosancta
Concilia_, tom. VI, dal principio alla p. 70. Vedi anche Theophanes,
_Chronographia_, tom. I, p. 526 a 531; il Baronio, _Annales_, anni 649 e
651, con le correzioni del Pagi; e Le Beau, _Histoire du-Bas Empire_,
lib. LX, § 4, seg. La strana accusa fatta a San Massimo si scorge dagli
atti, presso il Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tom. VI, p. 433.
[173] Corano, II, 250.
[174] Ibn-Abd-el-Hakem, MS. di Parigi, Ancien Fonds 655, p. 255 seg. Da
lui solo è riferito l'episodio di Bosaisa; Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. II,
fol. 185 verso e seg., il quale pone la battaglia sotto l'anno 31, ma
dice che secondo altri seguì il 34 (654-5), che è la vera data secondo
gli scrittori bizantini, cioè: Theophanes, _Chronographia_, tom. I, p.
528, seg.; Cedrenus, tom. I, p. 756. Il numero di mille navi bizantine è
dato da Ibn-Abd-el-Hakem, e da Isidoro de Beja scrittore cristiano di
Spagna dell'ottavo secolo, presso Flores, _España Sacrada_, tom. VIII,
pag. 282, seg., il quale riferisce la battaglia al 652.
[175] Theophanes, _Chronographia_, p. 525, seg., il quale dice
positivamente a p. 532, che Costante si fosse deliberato a trasferire la
sede dell'Impero a Siracusa; Anastasius Bibliothecarius, presso
Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tom. III, p. 141; Johannes
Diaconus, Chronicon, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_,
tom. I, parte II, p. 305. Paulus Diaconus, lib. V, cap. 5.
[176] Questa è la significativa frase del papa, e vi si legge:
πλησοφοσηθεὶς, assicurato, fatto pienamente certo. Labbe, _Sacrosancta
Concilia_, tom. VI, p. 19, 20; e Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, N. 272. L'epistola è data del 726, o del 730. Il Gibbon
perciò avea piena ragione di dire che Costante fu vittima “di una
tradigione domestica, e forse vescovile,” cap. 48. Lo zelo del clero
siciliano contro i Monoteliti si vede dal gran numero di vescovi
dell'isola che assistettero al concilio di Laterano del 649, e da una
epistola di San Massimo presso Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, N. 258.
[177] Ibn-Abd-el-Hakem, MSS. di Parigi, Ancien Fonds 655, p. 258, e
Ancien Fonds 785, fog. 120 recto. Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. II, fog. 186
verso, e 228 verso, narrando il fatto due volte sotto due anni diversi,
31 e 35, nota il disparere dei cronisti intorno la data, e cita il
Tabari come colui che ponea la morte di Costante nel 35. Veggasi anche
Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Arabe, 742 quinquies, tom. II, fog.
180 verso. Ibn-Abd-el-Hakem, al par che Ibn-el-Athîr, dà a Costante il
nome di Costantino e lo dice figliuolo di Eraclio.
[178] Theophanes, _Chronographia_, tom. I, 558, seg. Veggasi anche Le
Beau, _Histoire du Bas Empire_, lib. LXI, § 1, con le note del
Saint-Martin, che crede si debba pronunziare Megegi il luogo di Mizize.
[179] Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Ar., 742 quinquies, tomo II,
fog. 181 recto, fa menzione di coteste scorrerie e della morte di
Abd-Allah “nella costiera di Marka, terra di Rûm;” cioè Italia o Grecia.
Ancorchè quelle che or chiamiamo le Marche non fossero intese allora
sotto questo nome, il vocabolo Marca appartiene piuttosto all'Italia che
alla Grecia.
[180] Paulus Diaconus, lib. V, cap. 13, presso Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tom. I, parte I, p. 481; Anastasius
Bibliothecarius, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tom.
III, p. 141; Johannes Diaconus, _Chronicon_, etc., presso Muratori,
_Rerum Italicarum Scriptores_, tom. I, parte II, p. 305. La seconda
impresa dei Musulmani, in Affrica è raccontata da Paolo dopo questa di
Sicilia nel lib. VI, cap. 10. Da coteste autorità cristiane, o per dir
meglio dall'unica tradizione che ripetono questi e altri cronisti, si sa
che l'armata musulmana venisse d'Alessandria, dopo la partenza di
Costantino Pogonato da Siracusa, che tornerebbe alla state o autunno del
669.
Le autorità musulmane sono citate di sopra (p. 84, nota 4, e p. 85, nota
1). Tra quelle il solo _Baiân_ assegna una data a questa scorreria, e la
fa supporre mossa d'Affrica, per comando di Mo'âwia-ibn-Hodeig che
guerreggiasse in quella provincia. La data è del 46 (666-7), nè si deve
esitare a correggerla secondo i Cristiani; poichè que' preziosi
simulacri ci fan fede della identità della impresa. Replico che il
diligentissimo Ibn-el-Athîr non fa molto di que' primi assalti sopra la
Sicilia. Trovo soltanto ne' suoi annali, MS. C, tom. III, fog. 42 verso,
sotto l'anno 49 (8 febb. 669, a 27 gennaio 670): “Quest'anno seguì la
fazione marittima d'inverno alla quale andò O'kba-ibn-Nafi' con la gente
d'Egitto.”
Debbo qui avvertire che il Rampoldi, _Annali musulmani_, tom. III, sotto
il 668 porta la impresa di Abd-Allah-ibn-Kais, citando Nowairi, e
aggiugnendo di capo suo che i Musulmani sbarcassero al capo Pachino. Poi
sotto il 673, e come per lo più gli avviene senza citare alcuna
autorità, narra il saccheggio delle campagne di Siracusa “per una
divisione della gran flotta di Mohammed Ibn Abdallah,” ch'ei nell'anno
precedente avea detto uscita “di Siria e d'Egitto” a far preda sul mare
Egeo. Suppongo che il Rampoldi abbia veduto questo fatto in qualche
moderna compilazione, come credo, persiana, chè non suole egli attingere
ad altre sorgenti che a queste o a libri stampati in Europa; e forte
sospetto che si tratti della medesima scorreria del 669, portata
quattr'anni appresso per errore di cronologia. Han seguíto il Rampoldi,
Martorana, _Notizie storiche_ ec., tom. I, p. 29, citandolo, e Wenrich,
_Commentarii_ etc., lib. I, cap. 2, § 42, senza citare nè l'uno nè
l'altro; e peggio, mettendo insieme questa impresa con una seguíta mezzo
secolo appresso, e gittandole entrambe su le spalle del Nowairi, che
parla soltanto della seconda.
[181] Della leggenda di San Placido vi ha due compilazioni, fatte
entrambe nel XII secolo sotto gli auspicii dell'Abate di Monte Cassino.
L'una va sotto il nome del prete Stefano Aniciese, il quale finse di
tradurre un testo greco, che, com'è naturale, non si trova; recato,
diceasi, da Costantinopoli da un vecchio centenario che capitò a Salerno
il 1115, e su le prime fu ributtato dai monaci Cassinesi, o ne fecero le
viste. L'altra è di Pietro Diacono, monaco Cassinese, continuatore, come
ognun sa, della cronica di Leone d'Ostia, compilatore delle vite degli
illustri Cassinesi, e uomo erudito, che fu il principale autore o
strumento della impostura di cui trattiamo. Costui dice che per comando
dell'Abate ei si fe' a ripulire e racconciare la narrazione, e in fatto
v'aggiunse i due episodii del 669 e 905. Leggonsi le due compilazioni
presso il Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tom. I, p. 172 a 184, con
le _Animadversiones_, p. 145 a 157, dove a p. 157 si trova per tenore il
breve di Sisto V. Lo scrittore del breve tradisce un po' il segreto,
noverando il rinvenimento delle reliquie di San Placido e Compagni tra
le grazie di Dio, _quæ his calamitosis et truculentis temporibus
christiano populo in dies largitur_. Il Gaetani e altri han cercato di
rattoppare i casi di San Placido e di Mamuca, dicendo che i corsari
sbarcati a Messina forse erano Vandali, Goti, Avari ec. Resterebbe a
provare come il principe di questi Barbari germanici o finnici si
chiamasse in purissimo linguaggio arabo Abd-Allah.
I supposti documenti si trovano presso il Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, p. 374, seg., sotto i numeri 11 a 20 e 22, 23, 26, 27,
dei diplomi posti in appendice come dubbii o falsi. Il giudizio del Di
Giovanni si vegga nelle note ai detti documenti, e segnatamente a p.
378; que' del Baronio e del Pagi negli _Annales Ecclesiastici_ del
primo, anno 541, § 27, 28, 29, e § 8 della Critica, an. 669, § 4; quello
del Mabillon negli _Annales Ordinis Sancti Benedicti_, lib. XV, § 73.
[182] Veggasi qui pag. 121, nota 1.
[183] Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Arabe, 742 quinquies, tom. II,
fol. 180 recto, dicendo della vera o supposta migrazione delle tribù
berbere in Affrica ove dominavano i Romani, e come gli _Afârik_
divennero tributarii dei Berberi, aggiugne “Gli Afârik erano come
servitorame e preda dei Romani.” Da ciò si comprende appunto quale
popolazione gli Arabi designassero col nome Afârik o Afârika. Il fatto
che mutando padroni fossero divenuti vassalli dei Berberi, fu vero in
molti luoghi duranti le lotte dei Berberi contro i Romani e i Bizantini.
Veggasi anche Ibn-Abd-el-Hakem presso De Slane, _Histoire des Berbères
par Ibn-Khaldoun_, tom. I, p. 301, in appendice; Bekri, _Notices et
extraits des MSS._ etc., tom. XII, p. 511; e il _Baiân_, p. 23.
[184] Prova anche questa opinione una favola che leggiamo nel
_Riadh-en-nofûs_, MS., fol. 2 recto, cioè che un Abd-Allah-ibn-Ziâdh-
ibn-An'am asseriva aver visto a Cartagine un sepolcro sul quale era
scritto in caratteri himiariti: “Io fui Abd-Allah-ibn-Arâsci inviato
dall'apostolo di Dio Sâlih al popolo di questa città per chiamarlo alla
vera fede: chè io loro arrecava la luce; essi iniquamente mi uccisero;
e appartiene a Dio la vendetta.”
[185] Su la origine dei Berberi e del nome loro mi riferisco alle
testimonianze degli autori dell'antichità e arabi, e alle opinioni
moderne che si ritraggono dai seguenti libri: Ibn-abi-Dinâr (detto nella
versione francese el-Kaïrouani), _Histoire de l'Afrique_, p. 22, 28, con
le pregevoli note di M. Pelletier; Leone Africano, presso Ramusio,
_Navigatione et Viaggi_, p. 2; De Guignes, nella raccolta _Notices et
extraits des MSS._, tom. II, p. 152; Pococke, _Specimen historiæ
Arabum_, p. 56; Gibbon, _Decline and fall_, cap. LI, nota 162; Reinaud,
_Invasions des Sarrazins en France_, pag. 2, 3, 243; Castiglione,
_Mémoire géographique et numismatique sur l'Afrikia_, p. 83, e 94 e
seg.; De Slane, _Ibn Khallikan's Biographical Dictionary_, tom. I, p.
35; Ibn-Khaldûn, estratti nel _Journal Asiatique_, série II, tom. II
(1828), p. 117, seg., e lo stesso autore nel racconto del primo
conquisto di Affrica, MSS. di Parigi, Suppl. arabe, 742 quinquies, tom.
II, fog. 180 recto; Caussin, _Essai sur l'histoire des Arabes_, tom. I,
p. 21, 67, 68; Saint-Martin, note a Le Beau, _Histoire du Bas Empire_,
lib. XI, § 29. Si ricordino oltre a ciò i Barbaricini di Sardegna ai
tempi di San Gregorio, dei quali si è fatto parola nel cap. I, p. 18,
nota 1.
[186] L'occupazione di Zuâgha, ch'è forse l'antica Sabratha, si ritrae
da Tigiani, _Journal Asiatique_, février-mars 1853, p. 125, con la nota
dell'erudito traduttore M. Alphonse Rousseau.
[187] Il barone Mac-Guckin De Slane, _Journal Asiatique_, série IV, tom.
IV (1844), p. 329, seg. Le autorità da cui si ritraggono le varie
narrazioni son citate da lui. Veggansi ancora Ibn-el-Athîr, MS. C., tom.
II, fog. 170 recto a 172 verso; _Baiân_, p. 3, seg., dalle narrazioni
dei quali mi persuado che M. De Slane abbia accusato a torto
il solo Nowairi ed abbia troppo scemato il merito che torna ad
Abd-Allah-ibn-Zobeir.
[188] Ibn-Abd-Rabbih, MS. di Parigi, tom. II, fol. 161 recto, seg., dà
il tenor di questa orazione o _Khotba_, come la chiamano gli Arabi, in
una raccolta di così fatti componimenti; nè veggo alcuna ragione di
metterne in forse l'autenticità. Ho aggiunto la vaga parola moneta al
numero che scrive l'autore, senza dir se fosse di dirhem, ovvero dinar.
Nel primo caso, la taglia posta da' vincitori sarebbe appena arrivata a
un milione e mezzo di franchi o lire italiane ragionando il dirhem a
0,60, poichè la somma totale del dividendo torna a 2,500,000. Se poi si
trattasse di dinar, contando questa moneta a lire ital. o fr. 14,50
secondo il valore intrinseco dei dinar ben conservati e supposti di oro
puro, la somma sarebbe montata a 36 milioni circa. Leggo per
conghiettura in questo non buono MS. la parola che ho tradotto
“due tanti.” La somma di danaro menzionata nel discorso di
Abd-Allah-ibn-Zobeir, sia che si ragioni in dirhem, sia anco in dinar,
messa a ragguaglio con le cifre che si danno nel racconto ordinario,
presterebbe nuovi argomenti a distrugger ciò che dicono i moderni
cronisti. Uno squarcio della detta orazione si legge anche nel
_Riadh-en-nofûs_, MS., fol. 3 verso; ma non arriva che alle parole “fino
al tramonto del sole.”
[189] Nowairi presso De Slane, _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_,
tom. I, p. 323 in appendice. I quindici mesi debbono contarsi come
principiati nell'anno 26, e terminati nel 27 dell'egira, e però
comprendono tutto il 647 dell'era volgare. Ibn-el-Athîr pone il
principio dell'impresa nel 26.
[190] Bekri, nella raccolta _Notices et extraits des MSS._, tom. XII, p.
500; Tigiani, _Journal Asiatique_, août-septembre 1852, p. 80.
[191] Ibn-Abd-el-Hakem, MS. A, p. 258, narra cotesto ordinamento di
Alessandria.
[192] Ibn-Abd-el-Hakem, op. cit., p. 263, 264. L'autore distingue
quattro imprese negli anni 34 (654-5), 40 (660-1), 46 (666-7), e 50
(670), delle quali la penultima capitanata da O'kba-ibn-Nafi', e le
altre da Mo'âwia-ibn-Hodeig. Lo stesso si ricava dal _Riadh-en-nofûs_,
MS., fog. 3 verso, e 4 recto, e 9 recto. Quelle date e nomi son confusi
negli altri cronisti, cioè Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. III, p. 43 verso,
seg.; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M.
Des Vergers, p. 5 e 12; _Baiân_, p. 8 a 11; Nowairi, presso De Slane,
op. cit., p. 327, seg.
[193] È la notissima voce caravana. I lessicografi arabi la credono di
origine persiana e che voglia dire comitiva di viandanti ed esercito.
Secondo un rinomato filologo arabo di Sicilia, Ibn-Kattâ', citato da
Ibn-Khallikân (_Biographical Dictionary_, tom. I, p. 35), Kairewân ha il
primo di questi significati e Kairuwân il secondo. Ma Beladori e
Ibn-Abd-el-Hakem, de' quali ho già parlato, lo adoperano evidentemente
nel senso di campo permanente, come è stato notato dal barone De Slane
(_Journal Asiatique_, Série IV, tom. IV, p. 354, 361). Donde pare
evidente che tal vocabolo dal nono secolo, quando scrissero que' due
cronisti, all'undecimo, quando visse Ibn-Kattâ', era andato in disuso
nel significato di alloggiamento e riteneva l'altro soltanto. Forse anco
alcune tribù gli davano quel senso e altre no.
[194] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 2 recto.
[195] Ibn-Koteiba presso Gayangos, _The history of the Mohammedan
Dynasties in Spain_, by Al-Makkari, tom. I, appendice, p. LVI.
[196] Il _Riadh-en-nofûs_, MS., fol. 4 recto, parla di due colonne rosse
che rimasero nella chiesa di Kamunia fino al tempo di Zladet-Allah
(817-838) che le trasportò nella sua novella moschea cattedrale.
[197] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. III, fog. 43 verso, seg. e 76 recto,
seg., sotto gli anni 50 e 62; _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 4 recto a 5
verso; Baiân, p. 12 segg.; Nowairi, presso De Slane, _Histoire des
Berbères_ par Ibn Khaldoun, tom. I, p. 327, seg.; Ibn-Khaldûn, _Histoire
de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 10, seg.
I quattro primi danno a un dipresso il medesimo racconto; l'ultimo lo
scorcia. Ibn-el-Athîr nota che Wâkidi, Tabari e gli scrittori
Maghrebini, o vogliam dire Arabi d'Affrica, discordavano intorno le date
dei due governi di O'kba; ed ei s'appiglia ai Maghrebini, com'anch'io ho
fatto. La gloriosa morte di O'kba che Ibn-el-Athîr narra il 62 (681-2),
avvenne il 63, come s'argomenta dal _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 5 recto,
che dice come fuggiti gli Arabi di Kairewân, ch'era stata occupata dal
vittorioso Koseila, arrivarono a Damasco il 64, dopo la morte del califo
Iezîd.
[198] Si confrontino: _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 5 recto e verso, che
porta l'impresa nel 69; Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. III, fog. 77 recto,
sotto l'anno 69 (688-9); Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 23, che porta la data del 67 (686-7); _Baiân_, p. 18;
Nowairi, presso De Slane, op. cit., p. 337-338. Il Rampoldi, _Annali
Musulmani_, tom. II, p. 105, sotto l'anno 685, porta l'assalto
dell'armata di Sicilia non a Barca ma a Cartagine, confondendo così due
imprese ben distinte.
[199] Si confrontino: _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 5 recto a 6 verso;
Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, p. 18 recto, anno 74; Nowairi, presso De
Slane, op. cit., p. 338, seg.; _Baiân_, p. 18 a 23, sotto l'anno 78;
Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 24 a 28, che
non porta data della prima impresa e assegna alla seconda il 74;
Ibn-Khaldûn stesso, _Histoire des Berbères_, tom. I, p. 198, 208, 213,
214; Tigiani, _Journal Asiatique_, août-septembre 1852, p. 120, 121;
Leone Africano presso Ramusio, _Navigatione et viaggi_. Ho seguito
piuttosto il _Riadh_ che le altre autorità nel racconto delle due
espugnazioni di Cartagine. Trovo nel solo _Riadh_ la divisione del _Fei_
e delle terre ai Berberi musulmani. Veggansi anche Theophanes,
_Chronographia_, tom. I, p. 566, 567, (an. 690); Nicephori _Breviarium
Historicum_, p. 44, 45, (anno 696); Pagi, note al Baronio, _Ann. Eccl._,
anno 691 e 696, che segue Nowairi; Le Beau, _Histoire du Bas Empire_,
lib. LXII, § 19, seg.; e Gibbon, _Decline and fall_, cap. LI, note 157,
158, 159. Gli Arabi discordano tra loro nella cronologia, come s'è
visto, e dai Cristiani intorno gli avvenimenti principali. Io ho preso
da Ibn-el-Athîr la data della prima impresa di Hassân, e dai Bizantini
quella della seconda, che mi pare determinata con sicurezza dalla
rivolta dei soldati d'armata tornati di Cartagine, i quali giunti in
Cipro, gridarono imperatore Tiberio II. Così i Bizantini sarebbero
rimasi padroni di Cartagine, non un anno come dicono gli scrittori loro,
ma tutto il tempo che Hassân soggiornò a Barca dopo la sconfitta del
fiume Nini.
Credo abbia errato il Gibbon supponendo un rinforzo di Visigoti a
Cartagine, su la sola testimonianza di Leone Africano, il quale (fog. 72
recto) dice che vi si ridussero “i nobili Romani e i _Gotti_.” Il testo
Arabo di Ibn-Khaldûn ci mostra con certezza che Leone tradusse Goti la
voce _Farangia_; e come lo stesso testo porta che i _Farangia_ insieme
coi Rûm furono sottoposti al tributo fondiario quando Hassân ordinò
l'azienda pubblica in Affrica, così egli è evidente che non si tratti di
soldati stranieri, ma della popolazione germanica rimasta nel paese,
cioè dei Vandali.
[200] _Iftitâh-el-Andalus_, MS. di Parigi (in appendice a Ibn-Kutîâ),
fog. 51 recto. Questo libro, di antico autore anonimo, dice che Musa
liberto degli Omeiadi discendea da una famiglia barbara fatta schiava da
Khaled-ibn-Walîd. Perciò era oriundo di Siria o Mesopotamia.
[201] Si confrontino: Ibn-Koteiba, presso Gayangos, _The history of the
Mohammedan Dynasties in Spain by Al-Makkari_, tom. I, pag. LIV a LXVI,
in appendice; Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 42 verso, anno 89;
_Baiân_, p. 24 a 28; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 29, 30; Nowairi, presso De Slane,
_Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tom. I, p. 343, seg., in
appendice; Ibn-Scebbât, MS. p. 38, 39; Ibn-abi-Dinar, MS., fog. 6 recto
e 14 verso, e trad. p. 14, 57, il quale riferisce con molta diligenza le
varie tradizioni su la costruzione dell'arsenale di Tunis. Al dire di
Ibn-el-Athîr e di Nowairi, Musa prese il governo d'Affrica l'89 (707-8);
ma è più esatta certamente la data del 79 (698-9) che si trova presso
Ibn-Koteiba.
[202] Ibn-Koteiba, presso Gayangos, _The history of the Mohammedan
Dynasties in Spain by Al-Makkari_, tom. I, p. LXX a LXXXVIII; Nowairi,
presso De Slane, op. cit., p. 353 seg.; Reinaud, _Invasions des
Sarrazins en France_, p. 4 a 12; Conde, _Dominacion de los Arabes en
España_, parte I, cap. 6 a 19.
[203] _Baiân_, p. 35 a 46; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 31 a 43; Nowairi, presso De Slane,
op. cit., p. 356, seg. Ho cavato alcuni particolari su la rivolta di
Tanger da Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 82 recto e verso, anno 117,
e altri da Ibn-Kutîa, MS. di Parigi, fog. 6 recto e 7 verso.
[204] Veggasi su questa origine dei Rostemidi Ibn-Khaldûn, _Histoire des
Berbères_, trad. di M. De Slane, tom. I, p. 242, con le note del dotto
traduttore.
[205] Il plurale è _gionûd_; ma adottando la voce _giund_, come ci
occorrerà di farlo, useremo sempre il singolare, dicendo al plurale i
_giund_.
[206] Cap. III, pag. 68.
[207] _Kâid_ suona etimologicamente _dux_ e condottiero. Poi in Spagna
divenne titolo di magistrato civile, e in Sicilia di uficio di corte e
di nobiltà.
[208] Ibn-Abd-Rabbih, MS., tom. I, p. 73.
[209] Nowairi, presso De Slane, op. cit., pag. 363, 364; e ancora in
nota a Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M.
Des Vergers, p. 39, seg.
[210] Il _Baiân_, p. 68, dice che Iezîd-ibn-Hâtem (771) ordinò i mercati
del Kairewân, dando un luogo separato ad ogni arte. Sappiamo d'altronde
che ciascun'arte presso i Musulmani facea corporazione, avea moschea
propria e componea società di assicurazione per le pene pecuniarie.
[211] Questi fatti ricorrono a ogni momento nelle cronache dell'Affrica
dal 740 in poi, presso Ibn-Khaldûn, Nowairi, nel _Baiân_, ec.
[212] Biscir-Ibn-Sefwân della tribù di Kelb, e però di schiatta
himiarita, preposto all'Affrica e alla Spagna l'anno 721, avea pieno
quei governi di uomini suoi, che furono aspramente perseguitati dal
successore O'beida della tribù medharita di Soleim. Un dei perseguitati
mandò allora certi versi al califo, rimproverandolo d'ingratitudine
contro una gente che avea sparso il sangue per portare al trono i
maggiori di lui; e il califo depose subito il governatore. Nowairi,
presso De Slane, op. cit., p. 358; Conde, _Dominacion de los Arabes en
España_, parte I, cap. 22.
[213] Ibn-Kutîa, MS. di Parigi, fog. 6 verso, 7 recto. Questo antico
scrittore è quegli che dice come il corpo di soldati omeiadi si
componesse d'Arabi e di liberti. Vedi anche Ibn-el-Athîr, MS. C, tom.
IV, fog. 82 recto, seg., anno 117; _Baiân_, p. 41, seg.; Ibn-Khaldûn,
_Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 34,
seg.; Nowairi, presso De Slane, op. cit., tom. I, p. 359, seg.
[214] Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M.
Des Vergers, p. 42, seg.; _Baiân_, p. 47, seg.
[215] Ibn-Hazm, le cui parole citate dal _Baiân_, p. 52, sono queste:
“Tolti i diwani di mano agli Arabi, gli stranieri del Khorassân
occuparono le faccende dello Stato; talchè si venne a una dominazione
aspra e Cosroita.”
[216] Oltre il ricordato passo del _Baiân_, e le storie generali, che
non occorre di citare, veggansi gli articoli di M. Quatremère, e del
professore Dozy nel _Journal Asiatique_, Série II, tom. XVI (1835), p.
289, seg.; e Série IV, tom. XII (1848), p. 499 seg.
[217] Il predominio esclusivo dei Persiani nelle scienze fu notato da
Ibn-Khaldûn, e si conferma con le biografie; come si scorge dal bel
quadro della storia letteraria dei Musulmani che ha delineato M. De
Slane, _Ibn-Khallikan's Biographical Dictionary_, Introduzione, tom. II,
p. v, seg.
[218] _Baiân_, p. 61 a 81. — Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de
la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 55 a 83. — Nowairi, presso De
Slane, _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tom. I, p. 367, seg. —
La degradazione del vecchio giund di Siria è riferita da Ibn-Kutîa, il
quale dice che il giund del Khorassân rimaneva in Affrica fino a' suoi
tempi, MS. di Parigi, fog. 7 recto. Debbo qui avvertire che in un
manoscritto di Ibn-el-Athîr, MS. A, tom. I, fog. 20 recto, si dà il
soprannome di _Sikilli_, ossia Siciliano, ad un Abd-er-Rahman-ibn-Habîb,
di schiatta koreiscita, che fu cacciato d'Affrica per ribellione contro
gli Abbassidi il 772, e andò a morire sotto le insegne loro in Ispagna
verso il 777. Costui era nipote di quel capitano dello stesso nome che
portò la guerra in Sicilia il 740, e poi usurpò l'Affrica, come abbiam
detto. Ma il nome di Siciliano, che l'avolo mai non portò e molto meno
poteva appartenere al nipote, è dato a costui per errore di copia in
luogo di _Saklabi_, ossia Schiavone, come gli diceano per l'alta statura
e il colore olivastro del volto: Veggasi Ibn-Kutîa, MS. di Parigi, fog.
94 verso; e Conde, _Dominacion de los Arabes en España_, parte II, cap.
XVIII, che sbaglia la data del tentativo di Abd-er-Rahman in Spagna.
[219] Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi, fog. 9 verso.
[220] Ibn-Ahbâr, MS. citato, fog. 9 verso, narra che i 40,000 uomini
passati in Affrica il 761 aveano centoventotto _kâid_ (condottieri).
S'intenda che ciascun di costoro capitanasse una parentela, o vogliam
dire frazione di tribù. Veggasi anche il _Baiân_, pag. 61.
[221] Confrontinsi, Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi,
fog. 9 verso a 15 recto; _Baiân_, p. 80 a 86; Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 59, 60, e 82 a
94; Nowairi, presso De Slane, _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_,
tom. I, p. 374 a 405. Intorno Abbâsia, ossia El-Kasr-el-Kadim, si vegga
Bekri, nella raccolta _Notices et extraits_ des MSS. tom. XII, p. 477.
L'ambasciata di Carlomagno a Ibrahim è portata all'anno 801 da Einhardo,
_Annales_, presso Pertz, _Scriptores_, tom. I, p. 190.
[222] Veggansi Ibn-Khaldûn, Nowairi e il _Baiân_ per tutto il tempo
degli Aghlabiti.
[223] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 recto. — Di quest'altra adunata
della gemâ' si dirà nel lib. II, cap. II. Basti notar per ora che al
dire di Nowairi vi sedeano i _wagîh_ e i _fakîh_, ossia notabili e
giureconsulti.
[224] Afferma Ibn-el-Athîr che il rito di Mâlek fosse adottato
nell'Affrica propria per comando di Moezz-ibn-Badîs, secondo principe
zeirita, MS. C, tom. V, fog. 46 verso, sotto l'anno 406.
Ho lasciato come superflue le citazioni su le vicende dei quattro
dottori principi, che sono notissime. Su la giurisprudenza musulmana
veggansi le introduzioni di D'Ohsson, _Tableau général de l'Empire
Ottoman_; Hamilton, _The Hedaya_; e il testo arabo di Mawerdi,
_Ahkâm-sultâniia_. Il barone De Slane ha fatto un bel quadro degli
studii legali dei Musulmani nella Introduzione al primo volume della
versione inglese d'Ibn-Khallikân, p. XXIII, seg. Veggansi altresì: M.
Worms, _Recherches sur la Constitution de la Propriété territoriale dans
les pays musulmans_, pag. 1, seg.; e M. Perron, _Aperçu préliminaire_ al
trattato di Khalîl-ibn-Ishâk nella raccolta intitolata _Exploration
scientifique de l'Algérie, Sciences historiques_, tomo X.
[225] _Baiân_, p. 87; ibn-Khaldûn, l. c., p. 94 a 96; e Nowairi, l. c.,
tomo I, p. 404. Nowairi, il solo che dia la misura di superficie resa da
me _aratata_, dice _coppia arante_. Si tratta al certo di una misura
geodetica; e però la ho resa con la voce _aratata_, che non si trova nei
vocabolarii, ma ch'era in uso in Sicilia fino ai principii del nostro
secolo, e indicava un po' vagamente una vasta estensione di terreno. Ho
evitato la nota voce _iugero_, la quale etimologicamente risponderebbe
all'arabico _zeug_ del Nowairi, ma denota una misura agraria ben
diversa. Il _jugerum_ era la superficie da potersi lavorare in un dì con
una coppia di buoi; e risponde a poco più di 25 ari di misura francese.
Il _zeug_, detto oggidì in Algeria _zuigia_, e anche _gebda_ (_zouidja_
e _djebda_ in ortografia francese), è misura varia secondo i luoghi, e
risponde più o meno al terreno che un giogo di buoi può arare in una
stagione. Secondo i cenni che ne dà M. Worms, _Recherches sur la
propriété territoriale dans les pays musulmans_, p. 421-422, credo
denoti una superficie che varia dai sette ai diciotto _hectares_. Ciò
basta a comprendere che si potessero porre 8 dinâr, ossia da 100 lire
italiane, sopra ogni aratata di terreno. La voce _zeug_ con questo
medesimo significato occorre nelle memorie siciliane del X e del XII
secolo, come a suo luogo si dirà.
[226] Si scorge ciò dalle parole di Asad-ibn-Forât riferite da noi nel
Libro II, cap. II, su l'autorità del _Riadh-en-nofûs_.
[227] Veggasi il Libro II, cap. II.
[228] _Rhiad-en-nofûs_, MS., fog. 29 recto.
[229] Così dice Sefadi, MS. di Parigi, biografia di Ziâdet-Allah. Sefadi
visse nel XIV secolo. Gli scrittori dai quali copiò tal giudizio provano
che vale per tutti i popoli il detto d'Ariosto: “Non fu sì santo nè
benigno Augusto ec.,” canto XXXV, st. 26.
[230] Ibn-Werdan, MS. di Tunis, § 1. Quest'autore aggiugne che furono
spesi nella moschea di Kairewân 86,000 dinar, ossia da 1,247,000 di lire
italiane. Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi, fog. 30
verso, senza far menzione di ciò, narra i particolari dell'opera: che fu
abbattuta l'antica moschea; rifabbricata di pietra, marmi e cemento; che
il _Mihrâb_, ossia nicchia in dirittura della Mecca, era tutto di marmo
ornato di rabeschi e iscrizioni, sostenuto da colonne di bellissimo
marmo screziato bianco e nero; e che dinanzi a quello si innalzavano due
colonne rosse con fregi di vermiglio vivacissimo, che più belle non se
n'eran viste al mondo, e l'imperator di Costantinopoli le volea comprare
a peso d'oro. La voce che per analogia ho tradotto _cemento_, _è sahn_,
scritta con le lettere 14, 6, e 25 dell'alfabeto arabo d'oriente.
[231] Questo è senza dubbio il significato delle parole del _Baiân_,
copiate al certo da più antico scrittore: giund, eserciti (_giuiusc_), e
turbe sopravvegnenti (_wofûd_).
[232] Nowairi, presso De Slane, _Histoire des Berbères par
Ibn-Khaldoun_, p. 405, seg.; _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 26 recto, 28
recto e verso; Bekri, nella raccolta _Notices et extraits des MSS._,
tom. XII, p. 478; Ibn-el-Athîr, MS. A, fog. 120 recto, C, fog. 191
recto; _Baiân_, p. 88 a 95; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 96, 103. Ho corretto il nome di
Tonbodsa su l'ortografia che ne dà Ibn-el-Athîr.
[233] Confrontinsi, _Baiân_, p. 28; Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani),
_Histoire de l'Afrique_, MS., fog. 16 recto, e traduzione francese, p.
63; Pagi, _ad Baronium_, ann. 696; e le autorità citate da Gibbon,
_Decline and fall_, ch. LI, note 207, 208, 209.
[234] Mi riferisco per i particolari alle parti 1ª e 2ª dell'accurato
lavoro di M. Reinaud, _Invasions des Sarrazins en France_.
[235] Veggasi Ibn-Khaldûn presso Gayangos, _The history of the
Mohammedan Dynasties in Spain_, tomo I, p. XXXV, seg.
[236] Confrontinsi Ibn-Kutîa, MS., fog. 21 recto e verso; _Baiân_, tomo
II, p. 78, 79, 82; Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 106 verso, e 107
recto, sotto l'anno 198; e 139 verso, sotto l'anno 206; Ibn-Khaldûn, MS.
di Parigi, Suppl. Arabe 742 quater, tomo IV, fog. 96 verso;
_Hollet-es-siiarâ_, presso Dozy, _Notices sur quelques MSS._, p. 38,
seg.; Marrekosci, p. 13, 14; Nowairi, MS. di Parigi, Ancien Fonds, 702,
fog. 72 recto; Ed-Dhobbi, MS. della Società Asiatica di Parigi, fog. 5
verso; Conde, _Dominacion de los Arabes en España_, parte II, cap.
XXXVI. La tradizione che scolpa Hâkem si legge nel _Baiân_, compilazione
del XIII secolo. La sorgente primitiva fu senza dubbio qualche cronica
dei liberti di casa Omeîade, scrittori la cui servilità è stata notata
dal professor Dozy, editore del _Baiân_, Introduzione, tomo I, p. 16,
seg.
[237] Ibn-el-Athîr, MS. A, tom. I, fog. 146 recto e 147 verso, anno 210;
_Hollet-es-siiarâ_; Ibn-Khaldûn; Nowairi, Conde, ll. cc. Veggasi ancora
Renaudot, _Historia Patriarcharum Alexandrinorum_, dalla p. 251 alla
270, che porta i fatti, ma sbaglia la cronologia.
[238] _Theophanes Continuatus_, p. 73 a 77, 79 a 81, §i 20 a 23, 25 a 26
del regno di Michele il Balbo; Symeon Magister, p. 621 a 624, §i 3, 4
del medesimo regno. — La Continuazione di Teofane, ch'è la principale
tra queste autorità bizantine, riferisce il primo disegno dell'impresa
dei Musulmani sopra Creta al principio della guerra di Tommaso di
Cappadocia, che tornerebbe all'821. Su questi e altri riscontri vaghi al
paro, i compilatori han posto la occupazione dell'isola nell'824, e
l'impresa d'Orifa nell'825. Secondo Ibn-el-Athîr, loc. cit., i Musulmani
spagnuoli non partirono d'Alessandria che l'anno 210 (aprile 825 ad
aprile 826).
[239] Ibn-Khaldûn, MS. di Parigi, Suppl. Arabe, 742 quater, tom. IV,
fog. 21 recto.
[240] Bekri, nella raccolta _Notices et Extraits des MSS._, tomo XII, p.
500. Quest'autore non assegna altra data che il califato di
Abd-el-Melik-ibn-Merwân; il quale durò venti anni, dal 685 al 705. Ma
senza timor di errore ne possiam togliere i primi tredici anni, quando
gli Arabi aveano ben altro da fare in Affrica che perseguitare i
rifuggiti di Pantellaria. Non trovandosi ricordato in questa fazione il
nome di Musa, è probabile che seguisse prima della sua venuta in
Affrica, la data della quale per altro è dubbia. Fa cenno di questa
impresa, forse su l'autorità di Bekri, il Tigiani, _Rehela_, nel
_Journal Asiatique_, août-sept. 1852, p. 80; e aggiugne essere state
allora occupate le isolette vicine all'Affrica.
[241] Ibn-Koteiba, _Ahâdîth-el-imâma_, presso Gayangos, _The history of
the Mohammedan Dynasties in Spain_, tomo I, Appendice, p. LXVI.
[242] Le varie opinioni degli eruditi musulmani sono esposte da due
diligenti compilatori: Tigiani, _Rehela_, nel _Journal Asiatique_,
août-sept. 1852, p. 65 a 71; e Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani), _Histoire
de l'Afrique_, traduzione francese, p. 1, a 20. — Ho detto “sgomberare”
e non, come gli scrittori musulmani, “scavare” il canale, poichè noi
sappiamo che questo e la laguna esistevano ne' tempi antichi. Veggasi a
tal proposito una nota del traduttore del Tigiani, M. Rousseau, op.
cit., p. 69, 70.
[243] Tigiani, op. cit., p. 69, dice che il califo comandò di inviarsi
dall'Egitto ad Hassân duemila Copti, tra uomini e donne, perchè si
servisse dell'opera loro, e che Hassân distribuì quelle famiglie tra
Râdes, presso Tunis, e gli altri porti dell'Affrica. Indi si vede
manifestamente che fossero artigiani.
[244] Tigiani, _Rehela_; Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani); e Ibn-Koteiba,
_Ahâdîth-el-imâma_, ll. cc.
[245] Lo argomento da ciò, ch'ei mandò in Sicilia mille uomini soltanto,
non ostante il cominciato apparecchiamento di sì grande numero di legni,
i quali, per piccioli che fossero, doveano portare almeno una
cinquantina d'uomini ciascuno, e però una forza totale di 5,000 uomini o
più.
[246] Ibn-Koteiba, _Ahâdith-el-imâma_, MS. del professor Gayangos, fog.
69 recto e verso, e versione inglese in appendice al Makkari, _The
history of the Mohammedan dynasties in Spain_, tomo I, p. lxvj.
L'erudito orientalista di Madrid, mandandomi copia di questo squarcio di
testo per lettera dell'11 maggio 1854, ha corretto in alcune parti la
detta sua versione. Quanto all'isola assalita, sul nome della quale io
gli esposi i miei dubbii, egli crede doversi ritenere la lezione del
MS.; perchè pochi righi appresso la voce Sicilia vi è scritta con
lettere diverse. Nondimeno io inclino all'opinione contraria,
riflettendo che tal variante possa provenire da una delle due sorgenti
alle quali par che Ibn-Koteiba abbia attinto questo racconto. In una di
quelle il nome di Sicilia potea per avventura essere scritto con la
_sin_ in luogo di _sad_ e la _Caf_ (XXII lettera) in luogo di _Kaf_ (XXI
lettera); nella qual forma _Sikilia_, facilmente si può confondere con
_Silsila_. Io ho veduto appunto Silsila chiaramente scritto su la
Sicilia in una ottima carta geografica in pergamena, delineata nel 1600
da Mohammed-ibn-Ali-es-Sciarfi, da Sfax, posseduta dalla Biblioteca
imperiale di Parigi.
Mi conferma nel mio supposto la Cronologia di Hagi-Khalfa, MS. di
Parigi, ove leggesi, nell'anno 82, una impresa in Sicilia di
'Attâr-ibn-Râfi'; poichè, non trovandosi questo fatto in Ibn-el-Athîr, è
verosimile che Hagi-Kalfa l'abbia tolto da alcun MS. d'Ibn-Koteiba più
corretto che quello del professor Gayangos.
[247] Ibn-Koteiba, fog. 69 verso, MS. del professor Gayangos, il quale,
mandandomi cortesemente copia di questo passo, ha corretto la lezione,
da cui risultava un errore nella sua versione inglese posta in appendice
all'opera di Makkari, _The history of the Mohammedan Dynasties in
Spain_, p. LXVII, seg.; Ibn-Scebbât, MS., p. 38 e 39, che cita,
abbreviandolo in su la fine, il medesimo passo d'Ibn-Koteiba;
Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani), _Histoire de l'Afrique_, traduzione
francese, p. 14 e 57, e MS., fog. 6 recto, e 14 verso.
[248] Ragiono il dinâr secondo il valore del metallo, il cui peso medio
dà 14 lire e 50 centesimi.
[249] Ibn-Koteiba; Ibn-Scebbât; Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani), ll. cc.;
ed il _Baiân_, p. 27, citando Ibn-Katân. Ibn-Koteiba porta positivamente
la data dell'86, ossia 705 dell'era volgare.
[250] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 47 verso, anno 92; Nowairi, MS.
di Parigi, Ancien Fonds 702, fog. 10 verso, e traduzione francese del
barone De Slane, _Journal Asiatique_ (mai 1841), p. 575, 576.
Secondo la versione italiana, del Carli, Hagi Khalfa nella _Cronologia_
porrebbe nel 92 la espugnazione di Calabria per Farich figlio di Said.
Riscontrato il testo, mi accorgo che si tratti della notissima impresa
di Tarik in Spagna. M. Famin, _Histoire des invasions des Sarrazins en
Italie_, p. 60, ha seguíto così fatto errore, e aggiuntovi del suo il
nome di Tharec, e che “_ses soldats exercèrent des cruautés inouies_;” e
si mette francamente a particolareggiarle.
[251] Nowairi, capitolo della Sicilia, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 2, che lo chiama Mohammed-ibn-abi-Edrîs; _Baiân_, p. 35,
secondo il quale correggo il nome e la data. Il Nowairi, capitolo
dell'Affrica, presso De Slane, _Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_,
tomo I, p. 357, in appendice; e Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et
de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 31, confondendolo con un
altro governatore d'Affrica, lo chiamano Mohammed-ibn-Iezîd. Il
Rampoldi, _Annali Musulmani_, tomo II, p. 225, anno 720, citando il
Nowairi, aggiugne di capo suo che Mohammed sbarcasse a Marsala, e
riportasse in Affrica “alcune centinaia” di prigioni.
[252] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 74 verso, anno 109; _Baiân_, p.
35; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M.
Des Vergers, p. 32; Nowairi, capitolo della Sicilia, presso Di Gregorio,
Rerum Arabicarum, p. 2; e capitolo dell'Affrica, presso De Slane,
_Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p. 357, in appendice.
Il Rampoldi, _Annali Musulmani_, tomo II, p. 229, anno 721, citando
Nowairi, aggiugne del proprio che Biscir riportava molti idoli
d'argento.
[253] Si argomenta dalle pratiche d'accordo dell'813, nelle quali il
governatore di Sicilia ricordava un primo trattato fatto ottantacinque
anni addietro. Veggasi il Capitolo X.
[254] Makrîzi, Dizionario biografico intitolato il _Mokaffa_, MS. di
Parigi, Ancien Fonds Arabe, 675, fog. 227 recto, Vita di Obeid-Allah. Il
caso di Mostanîr è narrato ancora, ma più brevemente, da Ibn-abi-Dinâr
(el-Kaïrouani), _Histoire de l'Afrique_, traduzione francese, p. 65, e
testo manoscritto, fog. 16 verso. Quest'autore, invece del nome
patronimico di Ibn-Habhâb, dà a Mostanîr quello di Ibn-Hârith.
[255] Makrizi, _Mokaffa_, MS. di Parigi, Ancien Fonds Arabe, 675, fog.
227 recto, Vita di Obeid-Allah.
[256] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 81 recto, e 82 recto, anni 116
e 117.
[257] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 82 recto, anno
117; Ibn-Scebbât, citato da Ibn-abi-Dinâr (el Kaïrouani), _Histoire de
l'Afrique_, p. 67 e 68, e MS., fog. 17 recto; _Baiân_, p. 38-40;
Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique_, trad. di M. Des Vergers, p. 34. —
Lo scrittore cristiano contemporaneo, Isidoro De Beja presso Flores,
_España Sagrada_, tom. VIII, p. 305, dice che 'Okba (Ibn-Heggiâg),
governatore di Spagna, udita la sollevazione dei Mori in Affrica, vi
passò, uccise tutti i ribelli: “_Sicque cuncta optime disponendo, et
Trinacrios (portus) pervigilando, propriæ sedi clementer se restituit_.”
Accettando, come par si debba, la lezione di _Trinacrios_ (chè v'ha le
varianti _Trimacrios_, _Tinacrios_, _Patrios_), le parole di Isidoro
significano che qualche nave spagnuola fosse venuta con Habîb alla
impresa di Sicilia. Perchè la rivolta alla quale accenna Isidoro fu al
certo qualche movimento anteriore, represso dagli Arabi d'Affrica e di
Spagna, non il fatto dell'anno 122, che rese necessaria la ritirata
dell'esercito di Sicilia, e che, invece della strage dei ribelli, finì
con la sconfitta degli Arabi. Isidoro, del resto, non assegna data a
queste fazioni, se non che vanno dopo la destinazione di 'Okba al
governo di Spagna, ch'ei pone l'anno 775 dell'era spagnuola, e 18º di
Leone Isaurico, cioè il 733 dell'era volgare, ma che Ibn-Khaldûn
riferisce al 117 (735), e il cronista seguíto da Conde, _Dominacion de
los Arabes en España_, parte I, cap. 26, all'anno appresso.
[258] Confrontisi Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 118 recto, anno
135, e fog. 47 verso, nel capitolo della Storia di Sardegna, sotto
l'anno 92; _Baiân_, p. 49 e 53; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et
de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 44; Nowairi presso Di
Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 2, 3.
[259] Veggansi le autorità citate da Le Beau, _Histoire du Bas Empire_,
lib. LXIII, § 22.
[260] _Baiân_, p. 48. Quivi si dice che corressero in Affrica due specie
di moria che chiamansi in arabico _webâ_ e _tâ' un_. La seconda disegna
particolarmente la peste. La prima è presa d'ordinario nello stesso
significato, ma si estende alle malattie epidemiche in generale. Veggasi
una nota di M. Reinaud nel _Recueil des historiens orientaux_, tomo I,
p. 133.
[261] Teophanes, _Cronographia_, tomo I, p. 651; e le altre autorità
citate dal Le Beau, _Histoire du Bas Empire_, lib. LXIV, § 13.
[262] Ibn-el-Athîr, MS. C, tomo IV, anno 130, dice che infieriva la
peste a Bassora; Ibn-el-Giuzi (Jauzi, secondo l'ortografia inglese)
citato da De Slane, _Ibn Khallikan's Biographical Dictionary_, tomo II,
p. 551, fa arrivare la mortalità a 70,000 persone in un dì, che si deve
intendere forse di Bassora stessa.
[263] Le Beau, _Histoire du Bas Empire_, lib. LXIV, § 13.
[264] Bollandisti, _Acta Sanctorum_, maggio, tomo II, p. 109, seg., 725,
seg., testo greco e versione della Vita di San Giovanni Damasceno
scritta da un Giovanni patriarca di Gerusalemme; e Ibidem, p. 731, seg.,
altro squarcio di agiografia attribuito a un Costantino Logoteta.
[265] Non ho bisogno di ricordare quanto sieno incerti i limiti del
territorio, compreso nella donazione di Pipino e di Carlomagno, e come i
papi non fossero mai entrati in possesso di molte terre tra quelle che
lor erano state donate senza dubbio.
[266] Costantino Porfirogenito, _De administrando imperio_, cap. 27, p,
995, dice che i Longobardi aveano occupato tutta l'Italia, fuorchè
Otranto, Gallipoli, Rossano, Napoli, Gaeta, Sorrento, Amalfi. Ciò si
deve intendere del tempo in cui l'impero bizantino avea perduto lo
esarcato e non ripigliato per anco la Puglia; cioè tra la prima metà
dell'VIII secolo e la seconda metà del IX.
[267] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 47 verso, sotto l'anno 92,
raccogliendo in un solo capitolo tutte le imprese dei Musulmani sopra la
Sardegna, afferma che quest'isola non fosse stata più molestata dal 135
al 323 dell'egira (752 a 935), e che in questo intervallo avesserla
tenuta i Rûm, che qui significa la schiatta indigena italiana. Le
cronache cristiane più vicine a quei tempi si accordano in generale con
tale narrazione; se non che aggiungono alcune sconfitte toccate dai
Musulmani in Sardegna e in Corsica. Quanto a questa isola, è falsa
evidentemente la dominazione musulmana supposta da alcuni annalisti dei
paese. Veggansi Reinaud, _Invasions des Sarrazins en France_, pag. 69; e
Wenrich, _Commentarium_, ec., lib. I, cap. III, § 49 in nota.
[268] Epistola di papa Paolo Primo, a re Pipino, _Codex Carolinus_,
edizione del Gretser, nº XV; edizione del Cenni, nº XVIII.
[269] _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, nº XXIV; edizione del
Cenni, nº XXXVIII.
[270] _Codex Carolinus_, edizione dei Gretser, ep. LVI; edizione del
Cenni, ep. LXXII.
[271] _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, ep. LXIV, LXXIII, XC;
edizione del Cenni, LXV, XC; LXXXIX.
[272] La prima di quelle citate nella nota precedente.
[273] _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, ep. LIX e LXIV; edizione
del Cenni, LVII e LXV. La data del 780, che assegna alla seconda di
queste lettere il Cenni, è erronea, e le si dee sostituire il 787, come
lo avea mostrato prima il Muratori (_Annali_, anno 787), e vi assente,
contro il solito suo, lo Assemani, _Italicæ Historiæ Scriptores_, tomo
I, p. 488-489. Le ragioni che allega il Cenni per rifare il verso al
nostro grande Annalista son futilissime, e basta a distruggerle il fatto
che nella epistola si parla dei nefandissimi Beneventani come di
vassalli di Carlomagno; il che non si potea dire innanzi la pasqua del
787. La epistola LIX del Gretser, ancorchè riferita dal Cenni al 776, mi
pare scritta poco appresso l'altra, nello stesso anno 787. — Va errato
bensì il Muratori, quand'ei scrive che Adelchi fosse in questo tempo
patrizio di Sicilia. Ciò nè si può argomentare dalla detta epistola di
papa Adriano, come lascia supporre il Muratori; nè è detto da alcun
cronista; nè è punto verosimile. Il Muratori fu ingannato dall'assonanza
dei nomi di Teodoto e Teodoro; dei quali il primo fu preso da Adelchi,
come abbiam detto, e il secondo era il nome dell'eunuco, patrizio di
Sicilia, che sbarcò in Italia con Adelchi il 788. L'Assemani, l. c., non
manca di notare questo lieve sbaglio del Muratori.
[274] _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, ep. LXXXVIII; edizione
del Cenni, ep. XCI.
[275] Theophanes, _Chronographia_, tomo I, p. 718 (anno 6281); _Historia
Miscella_, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte
I, p. 167; Einhardus, ed _Annales Laurissenses_, presso Pertz,
_Scriptores_ etc., tomo I, p. 174, 175. — Due altre epistole di Adriano
inserite nel Codice Carolino, sotto i numeri XC e XCII del Gretser, e
LXXXIX e XC del Cenni, e poste dal Cenni nel 778, si debbono riferire,
come io credo, a questo tempo. Trattano entrambe delle mene di Adelchi
in Calabria; e nella seconda si dice che il patrizio di Sicilia e i due
spatarii, sbarcati con esso ad Agropoli del mese di gennaio, erano iti a
trovare la vedova di Arigiso a Salerno, e di lì eran passati a Napoli.
[276] Tale supposizione è fondata nel racconto di Sigeberto, cronista
dell'XI secolo, il quale mal interpretando la _Historia Miscella_, credè
a proposito far morire Adelchi, protagonista da tragedia, piuttosto che
il pacifico Giovanni. Non dobbiamo oggi seguire l'errore noi che abbiamo
alle mani Teofane, sul cui testo fu fatta la versione compendiata detta
_Historia Miscella_.
[277] _Annales Laurissenses_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo I, p.
182, 186.
[278] Theophanes, _Chronographia_, tomo 1, pag. 736 (anno 6293).
[279] _Annales Laurissenses_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo 1, p.
198.
[280] Epistola citata dell'11 novembre 813, presso il Labbe,
_Sacrosancta Concilia_, tomo VII, p. 1114; e presso il Cenni, _Codex
Carolinus_, tomo II, ep. IV di Leone.
[281] Epistola del 25 novembre 813, presso il Labbe, _Sacrosancta
Concilia_, tomo VII, p. 1117; e presso il Cenni, _Codex Carolinus_, tomo
II, ep. X, di Leone.
[282] Johannes Diaconus, _Chronicon_, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo I, parte II, p. 312.
[283] Anonymus Salernitanus, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo II, parte II, p. 209.
[284] Diodorus Siculus, lib. V, cap. VI.
[285] Ve n'era in Palermo, Catania, Girgenti ec., come si scorge dalle
epistole di San Gregorio, lib. V, 132; VII, 24, 26.
[286] A coteste famiglie di militari o impiegati venute di passaggio, e
talvolta rimaste in Sicilia, par che appartenessero alcuni uomini dei
quali il caso ci ha conservato i nomi; per esempio, Conone papa, nato in
Tracia e educato in Sicilia; Sergio papa, oriundo d'Antiochia e nato a
Palermo.
[287] Veggasi questo medesimo capitolo, pagg. 222 e 223.
[288] Theophanes, _Chronographia_, tomo I, p. 727.
[289] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto; MS. C, tomo IV, fog.
221 recto.
[290] Constantinus Porphyrogenitus, _De Thematibus_, lib. II, tomo III,
p. 58. Sarebbe da approfondire il cenno etnologico di Costantino,
relativamente ai Sicoli. Non saprei in quale scrittore antico egli abbia
potuto trovare che Liguri fosse il nome generale de' popoli di cui
facean parte i Sicoli; il qual nome, secondo la opinione del Niebuhr,
non è altro che una variante di pronunzia della voce _Itali_.
[291] Veggasi Torremuzza (G. L. Castelli), _Siciliæ... veterum
Inscriptionum_. Ricordisi inoltre la venuta di Porfirio, che scrisse e
diè lezioni in Sicilia verso il 300.
[292] Papiro del 444, presso il Marini, _I Papiri diplomatici_; nº
LXXIII, p. 108, seg. I nomi sono Zosimo, Caprione, Sisinnio, Eleuterio,
Eubudo.
[293] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. VII, nº LXIII, indizione 2ª.
[294] Pirro, Sicilia Sacra, p. 997; Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, dissert. III, p. 423, seg.
[295] Anastasius Bibliothecarius, presso il Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo II, p. 145.
[296] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. VII, nº LXIII, indizione 2ª;
e notisi la riflessione del Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 34, a proposito
dei matrimonii dei preti.
[297] Diodorus Siculus, lib. I, cap. III.
[298] L'Assemani, trattando la presente questione nel tomo IV degli
_Italicæ Historiæ Scriptores_, cap. II, §i 1 a 22, ha sostenuto che
sempre prevalesse in Sicilia il linguaggio latino al greco. Ma gli
esempii che allega anzi mi rafforzano nella mia opinione. Tra gli altri,
v'ha le soscrizioni greche dei vescovi di Sicilia e di Calabria che
sedettero nei Concilio di Costantinopoli dell'869-70.
[299] _Codex Theodosianus_, lib. XII, tit. XXXIII, XXXV. — Venticinque
iugeri rispondono a un di presso a sei _hectares_ di Francia, e a tre
salme e mezza di Sicilia. Ma ricavandosi pochissimo dalla terra, si
dovrà quella riguardare come picciola possessione.
[300] Veggansi le autorità citate da Gibbon e dai suoi commentatori
Guizot e Milman, cap. II, note 46 a 61.
[301] _Codex Justinianeus_, lib. XI, tit. XLVII, legge 18. Questa legge
è scritta in greco, e posta tra quelle d'Onorio e Teodosio, ma senza
ripetervisi i nomi di questi imperatori; talchè la data rimane incerta,
e si può supporre più recente. Dice che i contadini (γεωργοὶ) altri sono
ascrittizii (ὲναπόγραφοι), e i loro peculii appartengono ai padroni;
altri, dopo trent'anni, divengono liberi coloni (μισθωτοὶ ἐλεύθεροι) con
la roba loro, e sono obbligati a pagar canone e lavorar la terra. _E
ciò_, conchiude la legge, _è più utile ed al signore e ai contadini_.
Una testimonianza sì diretta non ha bisogno di comento.
[302] Ducange, _Glossarium mediæ et infimæ latinitatis_, voce _Colonus_.
Ai tempi di Teodosio si distingueano in originarii e inquilini, cioè i
nati nel podere e gli avventizii. Sotto Giustiniano forse questa ultima
classe di coloni si diceva ascrittizii: e talvolta son chiamati
tributarii ed inquilini, talvolta rustici e coloni, _Codex
Theodosianus_, lib. V, tit. X; lib. X, tit. XII; lib. XIII, tit. I.
[303] _Codex Theodosianus_, lib. V, tit. IX, X, XI; Valentiniani,
_Novellæ_, nov. IX.
[304] Dei conduttori in Sicilia si fa menzione nel citato papiro del
444, Marini, _I Papiri Diplomatici_, nº LXXIII, e nella epistola di San
Gregorio, lib. I, nº XLII, indizione 9ª, che trovasi anco presso Di
Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, num. LXIX, p. 110.
[305] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, ibidem. Oltre I conduttori
distinti dai coloni, vi si parla di rustici in modo, che questa voce par
sinonimo di coloni, se pur non comprende gli uni e gli altri insieme.
[306] Dei _servi_ dei fondi patrimoniali in Sardegna, e, come pensa
Gotofredo, anche in Sicilia e in Corsica, si fa menzione in una legge di
Costantino il Grande, _Codex Theodosianus_, lib. II, tit. XXV, data
forse il 325. Veggasi anco Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_,
num. IV, p. 5. In un papiro del 489, risguardante certi poderi nel
territorio di Siracusa, leggiamo _inquilinos sive servos_, presso
Marini, _I Papiri Diplomatici_, nº LXXXII e LXXXIII, p. 128 e 129.
[307] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. I, nº XLII; e presso Di
Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nº LXIX, p. 110.
[308] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. X, nº XXVIII: “_sed in ea
massa, cui lege et conditione ligati sunt, socientur._”
[309] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. V, nº XII.
[310] Ibidem, lib. III, nº IX; lib. V, nº XXXI e XXXII.
[311] Un fanciullo siciliano, per nome Acosimo, fu donato da lui il 593
al consigliere Teodoro, che avea ben meritato della Chiesa, e non
possedea schiavi. Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. II, nº XVIII,
indiz, 11ª.
[312] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. VII, nº XVIII, indiz. 2ª.
[313] Anastasius Bibliothecarius, presso Muratori, _Rerum Italic.
Script._, tomo III, p. 147: “_Itemque et aliam jussionem direxit ut
restituatur familia suprascripti patrimonii et Siciliæ, quæ in pignore a
militia detinebatur._”
[314] _Codex Theodosianus_, lib. XI, tit. IX.
[315] _Codex Justinianeus_, lib. XI, tit. XLVII.
[316] Veggasi la legge del _Codex Justinianeus_, lib. XI, tit. XLVII, nº
18, citata di sopra, p. 190.
[317] _Codex Theodosianus_, lib. II, tit. XXV, legge di Costantino il
Grande, di data incerta, forse del 325.
[318] _Codex Theodosianus_, lib. XI, tit. XVI, legge di Costanzo e
Giuliano Cesare, data il 359. Questa e la precedente si leggono altresì
presso il Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nri IV e X, p. 5,
9.
[319] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, passim.
[320] Il papiro del 444, che ho citato più volte (Marini, _I Papiri
Diplomatici_, nº LXXIII), mostra che i sette poderi tra masse e fondi
appartenenti in Sicilia a Lauricio, e affittati separatamente, rendeano
ogni anno soldi 753, 500, 445, 200, 144, 75, 52.
[321] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, passim.
[322] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. VIII, nº LXIII, indizione 3ª
(a. 600-601). Il podere legato da una Adeodata per fondare un monistero
di donne al Lilibeo, rendea dieci soldi all'anno netti di tasse; e vi
erano tre ragazzi, tre gioghi di buoi, _altri cinque_ schiavi, dieci
giumente, dieci vacche, quattro _iastulas vinearum_, quaranta pecore e
altro. Si vegga anche il lib. XI, epistola XLIX, indizione 6ª (603,
604), ove si parla della vendita del vino prodotto delle vigne della
Chiesa Palermitana.
[323] Beladori, nel _Journal Asiatique_, série IV, tomo IV, p. 365.
[324] Nell'880, come da noi si racconterà nel Libro II, cap. X, le forze
navali bizantine venute presso Palermo presero moltissime barche cariche
d'olio, certamente non esportato. Nell'XI secolo, Bekri ci attesta la
esportazione degli olii da Sfax per la Sicilia e paese dei Rûm, _Notices
et Extraits des MSS._, tom. XII, p. 465. Nel XII secolo si mandava grano
di Sicilia in Affrica per levarne olio e altre derrate. Diploma del
1134, presso Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 975.
[325] Veggasi il Lib. II, cap. II.
[326] Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nº III, IV, IX, X, XXI,
XXII.
[327] Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nº XLI, XLII, XLIII,
XLIV.
[328] Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_, lib. IV, nº LXXVII, indizione 13ª
(a. 595); e presso Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nº CXVI.
[329] Theophanes, _Cronographia_, tomo I, p. 631.
[330] Veggasi Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, diss. VII, c.
IV, seg.
[331] Veggansi i fatti presso Caruso, _Memorie storiche di Sicilia_,
parte I, lib. V; Palmieri, _Somma della Storia di Sicilia_, tomo I, cap.
XIV; Di Gregorio, _Discorsi intorno la Sicilia_, discorso XII.
[332] Justiniani _Novellæ_, nov. 75, altrimenti 104, _De præt. Siciliæ_;
Savigny, _Histoire du droit romain_, tomo I, p. 226, e 232, cap. V, §
105, 107.
[333] Da questo diritto nacque senza dubbio l'uso che la curia votasse a
parte dal clero e dalla plebe nella elezione dei vescovi. Due epistole
di San Gregorio ci provano tal modo di votazione in Sicilia, e sono
indirizzate l'una _Nobilibus Syracusanis, l'altra Clero ordini et plebi
Panormitanæ civitatis_; lib. IV, nº XCI; lib. XI, nº XXII.
[334] _Codex Theodosianus_, lib. XII; Divi Gregorii papæ, _Epistolæ_,
lib. VII, nº XI, indizione 1ª, anche presso Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, nº CXLII, p. 188; Gibbon, _Decline and fall_, cap. XVII,
con le osservazioni di Guizot e di Milman, alle note 172 e 180.
[335] Confrontinsi i Diplomi seguenti:
del 489 presso Marini, _I Papiri Diplom._, nº XXXII e XXXIII.
verso il 504 pr. Di Giov., _Codex Sic. Diplom._, nº XXXVIII, p. 79.
del 526-527 ibid. nº XLI e XLIII, p. 82-84.
verso il 537 ibid. nº LI, p. 91.
Veggansi inoltre: Justiniani, _Novellæ_, nov. LXVIII; Di Giovanni, op.
cit., diss. VI, cap. III, p. 458, seg.; Savigny, _Histoire du droit
romain_, cap. V, § 106-108, p. 227, seg., che cita tra gli altri
documenti le epistole di San Gregorio, delle quali ho fatto parola (p.
199, nota 3); e un'altra (della quale credo errata la citazione) scritta
al vescovo di Tindaro intorno l'accettazione di certe donazioni, nella
quale si ricorda essere bisognevoli a ciò le _gesta municipalia_.
Intorno i beni delle città, leggasi nel _Codex Theodosianus_, lib. XV,
tit. I, legge 32, il rescritto di Arcadio e Onorio (anno 395)
indirizzato ad Eusebio consolare di Sicilia, nel quale, provvedendosi
alla conservazione delle città ed _oppida_ dell'isola, è detto: _De
redditibus fundorum juris reipublicæ tertiam partem publicorum mœnium et
thermarum subustioni_ (corretto da Gotofredo _substructioni_)
_deputamus._ Fondi appartenenti alla repubblica, secondo il linguaggio
legale che prevaleva in quel secolo, non significa que' del patrimonio
imperiale, ma appunto beni comunali, come l'ha spiegato il Di Gregorio
nel citato Discorso XII.
[336] Constantinus Porphyrogenitus, _De Thematibus_, lib. II, them. 10 e
11; _De administrando imperio_, tomo III, cap. XXVII, p. 58, 118, 121.
Non occorre avvertire che la nuova divisione in temi, ancorchè si
ritragga dalle opere di Costantino Porfirogenito, risalisce senza dubbio
all'ottavo secolo. Ai tempi di quel povero imperatore (911-959) occupata
tutta l'isola dagli atei Saraceni, com'ei li chiama, non rimanea del
tema siciliano che la Calabria. Ei lo confessa nell'opera _De
Thematibus_, dove prudentemente passa sotto silenzio Napoli e Amalfi
ch'eran già repubbliche indipendenti. Nell'altro libro _De administrando
imperio_ confonde i temi di Sicilia e di Longobardia, nominando sol
questo ultimo, e dicendo che dopo Costantino il Grande vi si mandassero
due patrizii, uno dei quali per la Sicilia, Calabria, Napoli e Amalfi, e
l'altro che sedendo a Benevento, reggea Pavia, Capua e il rimanente.
Soggiugne più innanzi che Napoli era l'antica capitale dei patrizii; e
chi comandava Napoli, comandava alla Sicilia; e andato il patrizio a
Napoli, il duca di Napoli veniva in Sicilia. Queste parole non provan
altro che l'ignoranza dell'augusto compilatore o di chi fece il lavoro
per lui. Oltre la discrepanza delle notizie date nell'opera _De
Thematibus_, è evidente qui che si prenda per regola generale qualche
fatto particolare, e si faccia uno strano miscuglio dei tre sistemi
diversi; cioè quel di Costantino, quello dei temi e quello intermedio
adottato da Giustiniano dopo il conquisto di Belisario. Al contrario, il
nome del tema, la importanza strategica della Sicilia al tempo in cui si
adoperò la novella divisione territoriale, e qualche esempio di comandi
dati dal patrizio di Sicilia al duca di Napoli, mostrano che la parte
primaria del tema fosse l'isola, e la capitale probabilmente Siracusa.
Così anche pensa l'Assemani, _Italicæ Historiæ Scriptores_, tomo I, p.
356. Ciò è provato infine da una epistola di Adriano Primo a Carlomagno,
nella quale dice che i Napoletani, prima di stipulare uno accordo col
papa, voleano andare a chiederne il permesso al loro stratego in
Sicilia, _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, nº LXIV, edizione del
Cenni, nº LXV.
[337] Varii suggelli di piombo danno i nomi e titoli di alcuni
governatori e altri officiali pubblici di Sicilia sotto la dominazione
bizantina; donde si vede come sovente variasse il titolo del
governatore, o fosse data questa autorità provvisionalmente ad officiali
di grado inferiore. Da una faccia del suggello si trova sempre il
monogramma: [Illustrazione] che significa Κύριε βοήθει τῷ δούλῳ σῷ “Signore
aiuta il servo tuo;” e nell'altra faccia si leggono i nomi seguenti:
Gregorio patrizio e stratego di Sicilia.
Sergio id. id.
Giovanni id. spatario e proconsole.
Andrea consolare e stratego
Stefano id. e spatario.
Anastasio id. id.
Giovanni patrizio e protospatario.
Teodoro consolare.
Gregorio id. e protonotario.
Teodoro spatario e cartulario.
Leonzio prefetto.
Teofilo prefetto imperiale.
Leone spatario e logoteta del corso (_posta_).
Anatolio conte.
Sergio consolare e luogotenente.
Veggasi Torremuzza (Gabriello L. Castelli), _Siciliæ veterum
Inscriptionum_, p. 212, seg. I cronisti usano sempre i titoli ordinarii
di stratego e patrizio. In una epistola di papa Adriano Primo a
Carlomagno del 788 (_Codex Carolinus_, edizione del Gretser, nº XCII;
edizione del Cenni, nº XC), si legge: _Cum dioecete, quod latine
Dispositor Siciliæ dicitur._
[338] _Codex Theodosianus_, lib. VII, titoli _De Veteranis e De filiis
veteranorum_.
[339] Anastasius Bibliothecarius, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo III, p. 147.
[340] Constantini Porphyrogeniti _Novellæ Constitutiones_, p. 1509. _De
militaribus fundis._
[341] Si fa menzione particolare della annata di Sicilia nella epistola
di Paolo Primo al re Pipino, _Codex Carolinus_, edizione del Gretser, nº
XV; edizione del Cenni, nº XVIII; e nella epistola XXIV della prima, e
XXXVIII della seconda di coteste edizioni.
[342] Theophanis _Chronographia_, p. 611, seg.
[343] Theophanis _Chronographia_, p. 702 e 705.
[344] Ibn-el-Athîr, MS. C, tom. IV, fog. 164 recto, an. 178. Il
Saint-Martin, nelle note a Le Beau, _Histoire du Bas Empire_, lib. LXVI,
§i 27 e 36, registra due imprese di Elpidio nell'Asia Minore, il 791 e
il 794, citando per la prima Abulfaragi, per l'altra Ibn-el-Athîr. Ma
probabilmente si tratta di un sol fatto, recato da que' due compilatori
sotto date diverse.
[345] La importanza della popolazione ebraica in Sicilia, alla fine del
IV secolo, si vede da due epistole di San Gregorio, presso il Di
Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nri CXXVII e CXLVI.
[346] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 5, 28, dà le
traduzioni latine dei versi di San Giuseppe Innografo, e di tre diverse
compilazioni della vita di San Leone, le quali mi sembrano dell'XI o XII
secolo, e si dicono tratte da Manoscritti della Vaticana, del Monastero
di Criptaferrata e del Salvatore di Messina. L'Innografo non cita il
nome di Eliodoro; ma sol dice arso un che sturbava gli uditori della
divina parola, e accenna a varii altri prodigii del Taumaturgo. Gli
eruditi non sono stati di accordo su la età in cui visse San Leone: e
alcuni, l'han tirato giù fino al 779. Ma non trovandosi tra que'
prodigii alcun cenno della eresia iconoclasta, San Leone ed Eliodoro si
debbon porre senza dubbio innanzi il 726, com'ha fatto ii Gaetani.
Confrontisi D'Amico, _Catana Illustrata_, parte I, p. 363 a 386.
Veggansi ancora queste leggende di San Leone, nella collezione dei
Bollandisti, febbraio, tomo III, p. 222, seg. Le due epistole a nome di
Lucio governatore di Sicilia, tratte da queste fonti e pubblicate dal Di
Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, nri CCLXXIV e CCLXXV, sono
evidentemente apocrife.
[347] D'Amico, _Catana Illustrata_, parte I, p. 363 a 386, parte III, p.
72 a 75, dice chiamato volgarmente il monumento Liodoro. Ma in oggi tal
nome si pronunzia Diodoro, e anche Diodro e Diotro. Il Fazello, Deca I,
lib. III, cap. I, dà al supposto negromante ambo i nomi: Diodoro e
Liodoro. L'innesto dell'obelisco egiziano sull'elefante fu fatto nel
1736, come l'attestano due iscrizioni riferite dal D'Amico, III, p. 386.
Quivi si vegga il disegno dell'obelisco, che è dato altresì dal
Torremuzza, _Siciliæ veterum Inscriptionum_, p. 307.
[348] Theophanes, _Chronographia_, tomo I, 631.
[349] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 32. Preferisco la
data del 772, seguita da questo scrittore, a quella che altri ha voluto
assegnare a San Giacomo di Catania, facendolo morire ai tempi di Leone
Isaurico. Veggasi D'Amico, _Catana Illustrata_, parte I, p. 361.
[350] _Theophanes continuatus_, p. 48; Symeon magister, p. 642, seg.;
Georgius monachus, p. 811, seg. Si vegga anche la collezione dei
Bollandisti, giugno, tomo II, p. 960 a 963; Mongitore, _Bibliotheca
Sicula_, tomo II, p. 66, seg.
[351] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tom. II, p. 49; Collezione
dei Bollandisti, aprile, tomo I, p. 266, 267.
[352] Si vegga il Capitolo VII, p. 175.
[353] Veggansi le omelie XI e XX di Teofane Cerameo, nella edizione di
Scorso, p. 64, 125, 129 ec., e ciò che noi diciamo di questo sacro
oratore nel Libro II, cap. XII.
[354] Theophanes, _Chronographia_, tomo I, p. 631.
[355] Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 611; e Di Giovanni, _Codex Siciliæ
Diplomaticus_, dissertazione II, p. 421.
[356] Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, epistola di papa
Niccolò Primo dell'860, nº CCLXXXI, p. 318, e dissertazione V, p. 452;
Epistola di papa Adriano Primo del 785, _Acta Conciliorum_, tom. IV, p.
93, 94.
[357] Veggasi il Capitolo IV, p. 76.
[358] Paolo Diacono, lib. V, c. XIV. La principessa avea nome Gisa,
sorella di Romoaldo signore di Benevento.
[359] Theophanes, _Chronographia_, p. 719, 720. Per esattezza di
cronologia conviene notare che l'esilio dei cortigiani seguì il 790, e
l'accecamento di Costantino il 797.
[360] Ibidem, p. 727. Teofane spiega il modo: cioè delinear le lettere
con punture e versarvi sopra dell'inchiostro. Poco mancò che i carnefici
non inventassero la stampa!.
[361] Nella maggior chiesa di Mola sopra Taormina si conserva questa
iscrizione, tolta evidentemente da qualche antica fortezza: ΕΚΤΙΣΘΗ
ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΚΑΣΤΡΟΝ ΕΠΙ ΚΟΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΠΑΤΡΙΚΙΟΥ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΟΥ ΣΙΚΕΛΙΑΣ.
Torremuzza (Gabriele L. Castelli), _Siciliæ veterum Inscriptionum_, p.
65.
[362] Tra i ragguagli dell'ambasceria affricana in Sicilia dell'813,
troviamo che il patrizio rimproverava ai legati avere il governo di
Sicilia pattuito con quel d'Affrica infino da ottantacinque anni, e non
si essere mai osservato l'accordo. Indi il primo trattato torna al 728.
Cotesti ragguagli leggonsi nella seconda delle tre epistole di papa
Leone Terzo a Carlomagno, date il 7 settembre, 11 e 25 novembre 813,
pubblicate dal Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tom. VII, p. 1114 a 1117;
e nel _Codex Carolinus_ del Cenni, tom. II, ep. VIII, IX, X, di Leone; e
le due prime anche dal Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, no.
CCLXXVII, CCLXXVIII. La indizione che vi si cita, mostra che il Labbe
andò errato a riferire l'epistola dell'11 novembre all'anno 812.
Veggansi anche gli squarci di questi documenti presso il Pagi, _ad
Baronium_, anno 813, §i 21, 22, 23.
[363] Questo mi sembra il miglior modo di spiegar le parole attribuite
agli ambasciatori musulmani nella citata epistola di Leone Terzo dell'11
novembre 813. Scusavansi delle infrazioni loro apposte dal patrizio di
Sicilia, allegando che morto il padre dell'_Amiramum_ (principe dei
credenti) e rimaso costui bambino, era ita sossopra ogni cosa:
liberatisi i servi; gli uomini liberi agognanti al poter supremo; tutti
scioltisi a mal fare, come se non avessero principe sopra di sè. Ma in
oggi, fatto adulto l'_Amiramum_, soggiugneano gli ambasciatori, ha
ripigliato l'autorità, e farà osservare i trattati. Or non adattandosi
cotesti particolari nè ai califi abbassidi di quel tempo, che erano
signori degli Aghlabiti, nè agli Aghlabiti stessi, è forza supporre la
relazione del papa, come pur la dovea essere, mutila e inesatta, e
conviene indovinar ciò che vi manchi. A creder mio, vi manca che i
legati venivano dai due stati, aghlabita e edrisita, e che quest'ultimo
avea commesso le ostilità. Parmi infatti che per le accennate parole
degli ambasciatori non si alluda alle guerre civili di Mamûn col
fratello, come ha pensato M. Reinaud (_Invasions des Sarrazins en
France_, p. 123, 124), ma piuttosto alle vicende della dinastia degli
Edrisiti. Il fondator di essa morendo non lasciò figliuoli; se non che
una sua donna partoriva due mesi appresso (793) un bambino, per nome
anche Edrîs, al quale i Berberi si accordarono di ubbidire; e fu
salutato _imam_, ossia pontefice e principe, all'età di undici anni. Al
tempo dell'ambasceria ne avea venti; avea fondato la città di Fez, e
cominciato a rassodare e allargare il dominio. A questo Edrîs convengono
dunque i particolari anzidetti. A ciò si aggiunga che Ibrahim-ibn-Aghlab
dopo aver tentato, e forse non da senno, di spegnere questa dinastia
rivale dell'abbassida, avea fatto con essa un tacito accordo, che durava
ancora dell'813.
[364] Veggansi i cronisti citati da M. Reinaud, _Invasions des Sarrazins
en France_, p. 121 e 122, e da Wenrich, _Commentarium_, lib. I, cap.
III, §i 46, 47. La principale autorità, fonte delle altre, è quella
d'Einhardo, e degli _Annales Laurissenses_, che si veggano meglio in
Pertz, _Scriptores_, tom. I, dall'anno 806 all'812.
Ibn-el-Athîr, MS. A, tom. I, fog. 140, sotto l'anno 206 (5 giugno 821 a
25 maggio 822), nota una scorreria del Musulmani d'Affrica in Sardegna,
ove fecero preda, e talvolta vinsero, e talvolta furono rotti, ma alfine
se ne andarono.
[365] Epistola di Leone Terzo, del 7 settembre, citata a p. 224, in
nota.
[366] Einhardus, presso Pertz, _Scriptores_ etc., tom. I, p. 199. Questo
cronista, copiato dai susseguenti, riferisce all'812 i raccontati
avvenimenti, non esclusa la distruzione “quasi totale” dell'armata che
assalì la Sardegna. Ma l'epistola di Leone Terzo dell'11 novembre,
citata a p. 224, in nota, porta positivamente il naufragio nel giugno
della 6ª indizione, che fu dell'813. D'altronde si può dubitare se gli
assalitori di Nizza fossero stati gli stessi di Civitavecchia, e gli uni
o gli altri Spagnuoli, ovvero dell'Affrica occidentale.
[367] Nella citata epistola di papa Leone dell'11 novembre, dopo essersi
fatto menzione della lettera del cristiano d'Affrica, si aggiugne: _Et
hoc factum est mense junio, quando illud signum igneum, tamquam lampadam
in cœlo multi viderunt._ Non si ritrae dove si trovassero quei _multi_,
e se tutti in una stessa regione.
[368] Epistola di Leone Terzo data il 7 settembre, citata di sopra. In
questa gli assalitori son chiamati sempre _Mauri_. Nella epistola
seguente si dà sempre il nome di _Saraceni_ ai Musulmani dello stato
aghlabita.
[369] Veggasi la nota 1, p. 225.
[370] Secondo la epistola di Leone Terzo, gli ambasciatori erano venuti
_in navigio Veneticorum, et sic veniendo combusserunt igne navigia quæ
de Spania veniebant_.
[371] Veggasi il presente libro, cap. VI, p. 148-149. Il narratore è un
Soleimân-ibn-Amrân, e lo squarcio della narrazione si legge nel
_Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 recto. La reciproca sicurtà dei
mercatanti siciliani in Affrica si suppone dal fatto che un di loro avea
scritto al patrizio (si vegga sopra a p. 228). Non fa specie che
Soleiman taccia il patto della reciprocità, sendo stato uso costante di
tutte le tregue tra Musulmani e Cristiani, che ciascuna delle due parti
promulgasse solo i patti favorevoli ai proprii sudditi e tacesse gli
obblighi contratti verso i nemici.
[372] Epistola dell'11 novembre 813, citata a p. 224, in nota.
[373] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tom. I, p. 160, seg., da un
MS. greco del monastero del Salvatore di Messina attribuito a Pietro
vescovo di Tauriano che visse sotto Leone eretico, e andò a lui,
tremando di paura, il terzo anno del suo regno. Dei tre imperatori
bizantini ai quali convengono tal nome e tal ingiuria, il Gaetani
preferisce, come più antico, Leone Isaurico, senza badare a ciò che
questi nel terzo anno del suo regno non si era per anco chiarito contro
le immagini. Perciò mi par che si tratti piuttosto dell'Armeno. Il buon
vescovo di Tauriano dice aver visto il naufragio della nave musulmana, e
narra dopo di quello la sua missione a Costantinopoli. Alcuni versi di
San Giuseppe Innografo, citati dal Gaetani, dicono anche del miracolo di
San Fantino contro i Musulmani.
[374] Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi, fog. 35 recto.
L'autore, non contento di notare l'anno della egira, aggiugne che questa
_scorreria_ fu fatta circa otto anni avanti il _conquisto_ di
Ased-ibn-Forât.
[375] Erchempertus, cap. XI, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tom. II, parte I, p. 240.
[376] Leo Marsicanus, lib. I, cap. XXI, presso il Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tomo IV, p. 296, e presso Pertz, _Scriptores_,
tomo VII, p. 596. Nella edizione del Pertz si nota l'errore di
cronologia, e che appartenga a Leone, non ad Erchemperto. Aggiugnerei
che Leone nel cap. XX porta alcuni fatti dell'827, e che però è
possibile che i copisti trascrivendo la data in numeri romani abbiano
lasciato indietro la cifra delle unità.
[377] Il Martorana par che abbia dubitato del fatto, poichè nol porta
espressamente nel testo, cap. II, tom. I, p. 30; ma sì nella nota 28,
nella quale cita Leone d'Ostia e il Curopalata (Giovanni Scylitzes). Il
Wenrich confrontò e corresse coteste citazioni. In fatti ei toglie via
quella di Scylitzes, che non ha che fare qui, e aggiugne in primo luogo
l'attestato di Erchemperto. Ma, trattenendosi a mezza strada, l'erudito
tedesco adatta al racconto d'Erchemperto la falsa cronologia di Leone, e
così cade anche egli nell'errore di raddoppiare il fatto. Lib. I, cap.
IV, § 51.
[378] Fazzello, Deca II, lib. VI, cap. I.
[379] Questa è la giusta ortografia al modo nostro di trascrivere
l'alfabeto arabico.
[380] M. Reinaud ha notato ciò nella versione francese della Geografia
d'Abulfeda, tom. II, pag. 179. Aggiungo che tra gli strafalcioni di
Leone ve n'ha uno, il quale prova non solo che scrivesse di memoria, ma
ancora che non avesse buona memoria. Ed è che un califo fatimita
d'Egitto abbia mandato Giawher a conquistare la Barbaria; e che,
ribellatosi il governatore di questa provincia, il califo El-Kaim abbia
scatenato sopra quella gli Arabi d'Egitto. Sarebbe lo stesso a dire che
Giustiniano da Roma mandò Belisario ad occupare Costantinopoli; e che
Roma fu saccheggiata dalle genti del Bastardo di Borbone per comando di
Filippo il Bello.
[381] Ecco questo squarcio dell'opera geografica di Leone Africano
sottoscritta di Roma, il 10 marzo 1526, ch'io copio su la edizione del
Ramusio, tom. I, p. 69 verso. Detto che sotto la dinastia degli
Aghlabiti Kairewân crebbe di grandezza e di popolo, Leone aggiunge che
il signore del paese “fece fabbricare appresso un'altra città cui pose
nome Recheda, nella quale habitava egli e i primieri della sua corte. In
questo tempo fu presa Sicilia dalli suoi eserciti mandativi per mare con
un capitano detto Halcama, il quale nella detta isola edificò una
piccola città per fortezza et sicurtà della sua persona, chiamandola dal
suo nome, la quale vi è sin oggi chiamata dai Siciliani Halcama. Dapoi
quest'Halcama fu quasi assediata dalli esserciti che vennero in soccorso
di Sicilia; allora il signore di Cairoan mandò un altro essercito più
grande con un valente capitano chiamato Ased, il quale rinfrescò
Halcama, et tutti si ridussero insieme et occuparono il resto delle
terre che rimaseno.” E Leone non ne dice altro.
[382] Veggasi la notizia biografica che dà Leone Affricano dello
Esseriph Essachali, com'ei chiama Edrisi. Presso Fabricio, _Bibliotheca
Græca_, tom. XIII, p. 278.
[383] _Belgia_ in arabico vuol dir crepuscolo sia mattutino sia
vespertino. Su i nomi geografici ai quali accenno, si vegga il capo I
del lib. III.
[384] Questi due righi e la esposizione delle testimonianze storiche
eran già scritti, quando si pubblicò, il 1845, il lavoro del Wenrich,
dove si trova (lib. I, cap. IV, § 52) una frase che a prima vista pare
poco diversa e un metodo d'esamina somigliante al mio, ancorchè con
altri fatti e altri risultamenti. Non essendo uso a rubare gli altrui
lavori, mi basta avvertire il lettore, e lascio la forma del mio scritto
com'ella stava.
[385] Veggasi la prefazione del Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_,
tom. I, parte II, p. 287 a 289. La cronica pare scritta verso l'872, e
l'autore allude a quella come ad opera giovanile in altri opuscoli assai
meno importanti ch'ei dettò verso il 902.
[386] _El-Kadhi_: il cadi Ased-ibn-Forât.
[387] Johannes diaconus, _Chronicon_ etc., presso il Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tom. I, parte II, p. 313.
[388] Anonymi Salernitani, _Paralipomena_, presso Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tom. II, parte II, cap. XLV, p. 163, seg.;
presso Pratillo, tom. II, cap. LI, p. 119 (che varia il numero dei
capitoli), e meglio presso Pertz, _Scriptores_, tomo III, cap. LX, p.
498. Su l'autore veggansi le prefazioni del Muratori e del Pertz. Il
Muratori crede che il nome di lui sia stato Arderico.
[389] Le stesse croniche bizantine denotano Teognosto come autore dei
canoni grammaticali: la sola opera che ci rimane di lui, Θεογνοστου
κάνονες, presso Cramer, _Anecdota Græca_, tom. II, Oxford 1835.
[390] _Theophanes continuatus_, p. 3, in fine del titolo. A p. 81, § 26,
di Michele il Balbo, in fin della impresa di Orifa in Creta si legge:
“ed ei ci lasciò la briga di liberare l'isola dagli Agareni. Rimettasi
ciò nelle mani di Dio: ma anche noi dobbiamo darcene pensiero; e dì e
notte l'animo nostro se ne travaglia.” Queste parole non poteano esser
dettate che dallo imperatore.
[391] Veggasi Ducange, _Glossarium mediæ et infimæ latinitatis_, alla
parola _Magister_, e _Glossarium mediæ et infimæ græcitatis_, alla voce
Μαγίστερ
[392] ..... λαβόντος ἀρχὴν ἄρτι πρῶτον λαοῦ άμαρτίας. κ. τ. λ.
[393] Symeon Magister, nel volume _Theophanes continuatus_, p. 621, 622,
§ III, del regno di Michele il Balbo. Su l'autore veggasi Fabricius,
_Bibliotheca Græca_, tom. VII, lib. V, cap. I, § 10.
[394] Τουρμάρχης τελῶν. Τέλος, che ho tradotto _milizia_, è voce
generica e vaga. Non così turmarca, che risponde, negli ordini militari
d'oggi, a generale di brigata. Comandava una turma o μὲρος, composta di
tre _drungæ_, o μοῖραι, ciascuna delle quali, a un di presso come i
nostri reggimenti, variava da 1000 a 2000 uomini. Sopra il turmarca o
merarca non era che il generale in capo o stratego: sotto venivano i
drungarii o chiliarchi. Veggasi la _Tattica_ dell'imperatore Leone,
detto il Sapiente, cap. IV del testo greco, e nella versione francese
del Maizeroi, p. 33. Veggasi anche Ducange, _Glossarium mediæ et infimæ
græcitatis_, alle voci τουρμάρχης, τοῦρμα, μοῖραι.
Al tempo di Leone, drungario e turmarca eran titoli di capitani nelle
armatette provinciali, non già nel navilio imperiale; op. cit., versione
del Maizeroi, p, 146. Il Cedreno dà ad Eufemio il vago titolo di
Ἑξηγούμενος.
[395] La versione latina del padre Combefis, ristampata nella edizione
del Niebuhr, non è molto esatta in questo luogo, nè in parecchi altri.
Oso correggerla, afforzandomi dell'autorità di M. Hase, il quale,
cortese quanto egli è sapiente ed erudito, si è piaciuto rivedere e
postillare la versione mia.
[396] In fatti si trova minacciato questo supplizio nelle _Basiliche_
(Βασιλικῶν, lib. LX, titolo XXXVII, cap. LXXI, LXXIV, LXXV, e _Liber
Leonis et Constantini AA._, tit. XXVIII, cap. X, XI, XII), non solo ai
seduttori delle monache, ma sì a chi viziasse l'altrui fidanzata, o
sposasse la propria comare. Indi si vede la confusione che portavano già
nella morale le ubbíe religiose, e come, tra quelle e il dispotismo, si
guastava la legge romana.
[397] Συντουρμαρχῶν. Questa voce mal copiata o mal compresa
nell'esemplare del Curopalata (Giovanni Scylitzes) ch'ebbe alle mani il
Fazzello, gli fece scrivere che Eufemio fosse stato consigliato dalli
_Scythamarchi_.
[398] L'autore, supponendo un califo anche in Affrica, e guastando il
nome di Emir-el-Mumenin, lo chiama ʾαμεραμνουνῆς. Ho scritto questo
titolo secondo la elegante corruzione che ne fecero i nostri antichi.
[399] _Teophanes continuatus_, lib. II, cap. XXVII, p. 81, 82.
[400] Op. cit., lib. II, cap. XXII, p. 76, 77.
[401] Così chiaramente nei MSS. d'Ibn-el-Athîr e d'Ibn-Khaldûn, ancorchè
senza vocali brevi. Dei due MSS. di Nowairi, il più moderno (Biblioteca
di Parigi, Ancien Fonds, 702 A), omettendo al solito le vocali brevi,
scrive anche _k s n tin_; ma l'altro (Ancien Fonds, 702), autografo,
ovvero copiato sopra un autografo, ha una volta _f s n tin_, e tre
volte, lasciando la prima lettera senza punti diacritici, sì che possa
leggersi _f_ ovvero _k_, la fa seguire da quattro lettere — _s tin_,
ovvero da cinque — _s n tin_. La lezione _f s tin_ potrebbe benissimo
supporsi copiata dal nome di Fotino; perocchè la s, che v'ha di più, si
confonde spesso nei MSS. con un frego di penna orizzontale che servisse
di legatura tra due altre lettere. Ve n'ha infiniti esempii nei MSS., e
molti nelle iscrizioni lapidari, e in quelle ricamate su drappi o
rilevate su metalli.
[402] Il Ducange, _Glossarium mediæ et infimæ græcitatis_, spiega la
voce Σοῦδα _fossa sudibus munita_, cioè fosso con palizzata. In Creta si
addimandò Suda il luogo ove posero il primo campo i Musulmani. Da χάραξ
che significa lo stesso in greco antico, prese nome un vicin
promontorio. I Musulmani chiamarono il campo loro, poi divenuto
capitale, _Khandak_, che significa la stessa cosa.
[403] Quest'ultima frase è data dal solo Nowairi. M. Caussin de
Perceval, padre, che il voltò in francese, e il Di Gregorio che lo
ritradusse in latino, rendono quelle parole _un des principaux patrices
ed ex præcipuis inter patricios_. Ma la voce del testo _mokaddem_
significa precisamente “posto innanzi a tutt'altri” e indi “condottiero,
capo di parte.” La parola seguente dice “dei suoi patrizii” riferendosi
il pronome relativo a Costantino. Pertanto mi par che si tratti
certamente dei patrizii siciliani. Debbo avvertire che la costruzione
grammaticale del testo lascia un po' dubbio se Eufemio fosse il
caporione, ovvero _uno dei_ caporioni.
[404] Ciò dal Nowairi. Il Caussin avvertì in nota che talvolta gli
scrittori arabi avessero disegnato col nome di Alemanni gli Italiani; e
allegò in esempio un passo di Abulfaragi, autore del XIII secolo. Il Di
Gregorio non ne volle altro per tradurre a dirittura _quemdam ab Italia
oriundum_. Ma tale interpretazione non può accettarsi. Gli scrittori
arabi chiamano ordinariamente gli Italiani _Rûm_, che vuol dire anche
Bizantini, e talvolta ci danno il nome di _Ankabard_, talvolta di
_Franchi_; confondendoci con le varie razze dei dominatori. Non parlano
poi dell'Italia come parte dell'Alemagna altri scrittori che que' dei
tempi di Federigo II imperatore, come appunto Abulfaragi, ovvero più
moderni, come Abulfeda. Questi due, se non m'inganno, sono i soli autori
arabi caduti in tale equivoco, che non si può supporre affatto in uno
scrittore del X o XI secolo, come quello copiato da Nowairi. D'altronde
è probabilissimo che v'abbia un errore nel MS.; sì chè vi leggerei
Armeni, non Alemanni. I mercenarii di schiatta germanica non aveano
cominciato per anco a venire a Costantinopoli. Per lo contrario gli
Armeni erano frequentissimi nell'esercito bizantino. Infine l'ortografia
che troviamo in Nowairi non sarebbe corretta se si trattasse di
Alemanni; ma aggiugnendovi una r, lettera non legata nella scrittura
arabica e perciò facile a sfuggire, si avrebbe il nome di Armeni.
Lo stesso errore si trova nei MSS. di Nowairi, là dov'ei dice venuto in
Sicilia l'828 col patrizio Teodoto un esercito, la più parte, di
Alemanni. Quivi è evidente che si debba leggere Armeni. Veggasi il cap.
III del presente Libro.
[405] Questo nome, mancando di vocali brevi in tutti i MSS. che ho
veduto, ha le sole lettere _B lât h_. Credo non debba leggersi _Platâh_
come han fatto M. Caussin e il Di Gregorio; poichè gli Arabi non
comincian mai le sillabe con due consonanti, e al certo, volendo
trascrivere _Plata_, avrebbero messo avanti una _alef_, dando alla voce
la forma di _Iblâtah_. Del rimanente mal potremmo apporci al vero nome.
Forse è inesatta trascrizione del titolo di Curopalata, Palatino o
simili. La mutazione della _b_ in _p_ va bene, mancando nell'alfabeto
arabico la seconda di queste lettere.
[406] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 122 verso; MS. C,
tomo IV, fog. 191 recto; Nowairi, presso Di Gregorio _Rerum Arabicarum_,
p. 3, 4, e versione del Caussin, p. 10, 11; Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, trad. di M. Des Vergers, p. 103 a 105.
[407] _Riadh-en-nofûs_, MS., nella vita di Ased-Ibn-Forât, MS., fog. 28
recto e verso.
[408] Εὺφήμιος ed Εὺθὺμιος pronunziati Evfimios ed Evthimios, poichè in
tutto il medio evo, come in oggi, e anche nell'antichità, i Greci
pronunziavano la η, come la υ e l'ι; le quali lettere si trovano
scambiate nella più parte dei MSS. Anche i copisti greci soleano
scrivere cotesti due nomi l'uno per l'altro, come si vede dal Cedreno,
edizione di Bonn, tom. II, p. 795.
[409] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 26 recto; Ibn-Abbâr, MS., fog. 148
verso.
[410] _Riadh-en-nofûs_, e Ibn-Abbâr, II. cc.
[411] Questo fatto si ritrae da Ibn-Khaldûn, il quale con lieve
anacronismo intitola Ased cadi in quel tempo, _Histoire de l'Afrique et
de la Sicile_, ediz. di M. Des Vergers, testo p. 35, e versione p. 92,
dove mi par che debba sostituirsi la voce minacce alla frase _offrir des
présents_. In luogo di Mogiâled forse si dee leggere Mokhâled, secondo
il Nowairi, _Conquête de l'Afrique_, in appendice alla _Histoire des
Berbères par Ibn-Khaldoun_, trad. di M. De Slane, tomo I, p. 400 e 405.
[412] Il fatto della elezione e di chi la consigliava si legge nel
_Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 recto. Vi si nota altresì che avanti Ased
e Abu-Mohriz non si fossero mai visti due cadi a un tempo in una
capitale. Parmi che nè anco se ne incontri esempii altrove. Vi furon
bene nei tempi posteriori in una stessa città quattro cadi, ma delle
quattro scuole diverse che viveano insieme in pace. Il _Baiân_, tomo I,
p. 89, porta anco la destinazione di Ased a cadi l'anno 205, e la novità
dell'esempio.
[413] Harun-Rascid riordinò la magistratura e istituì il Kadi-'l-Kodâ,
ossia cadi dei cadi, supremo giustiziere dello Stato, sedente nella
capitale. Verso quel tempo i magistrati e giuristi ebbero una divisa lor
propria. Veggasi Hamilton, _Hedaya_, tom. I, p. XXXIV.
[414] Al dire d'Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 29 verso, il califo
Mehdi, nella fierissima sua persecuzione contro i Zindîk in Oriente,
creò un inquisitore apposta, intitolato Sâheb-ez-zenâdika, l'anno 198
(794-5). Furonvi molti mandati al patibolo e gran copia di libri dati
alle fiamme. Zindîk significa in generale miscredente, scettico, ateo;
ma par che in principio questa appellazione siasi data ai Manichei,
forse anche ai Guebri, e si vuole nata dal nome del linguaggio zend e
del libro sacro degli antichi Persiani, il Zendavesta.
[415] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 29 recto. Quivi si nota che i due cadi
seguirono la opinione dei giuristi dell'Irak e l'altro consultore quella
dei giuristi di Medina. Que' discepoli di Malek si appigliarono dunque
alla decisione più mite di Abu-Hanîfa più tosto che a quella del loro
maestro. Su la prima veggasi l'_Hedaya_, tomo II, lib. IX, cap. IX, p.
225. La seconda è sostenuta dal compilatore del _Riadh-en-nofûs_,
scrupoloso Malekita.
[416] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso. Il caso di coscienza era:
_an fas esset balneum intrare cum cunctis pellicibus suis nudis._
Abu-Mohriz sostenea esser lecito al signore di guardarle da capo a piè,
ma non ad esse _quod vicissim pudenda conspicerent_.
[417] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 recto.
[418] Ibn-Abbâr, MS., fog. 148 verso.
[419] Ibn-Abbâr, loc. cit.
[420] La biografia di Ased si ritrae tutta dal _Riadh-en-nofûs_ e da
Ibn-Abbâr, che ho citato. M. Des Vergers, in nota a Ibn-Khaldûn, p. 105,
ne ha fatto un cenno preso dalle medesime sorgenti; dal quale se io
differisco in qualche parte, è che mi è parso interpretare in altro modo
i testi e i fatti. Il Conde, _Dominacion de los Arabes en España_, parte
I, cap. 75, ha tradotto, al solito suo con errori, lo squarcio di
Ibn-Abbâr. Tra gli altri, ei fa Ased congiunto (deudo) di
Ibrahim-ibn-Aghlab.
[421] Ibn-el-Athîr, MS. A, tom. I, fog. 123 recto; MS, C, tom. IV, fog.
191 recto.
[422] _Theophanes continuatus_, lib. II, cap. 27, p, 82.
[423] Si ritrae dalla discussione di dritto riferita nel
_Riadh-en-nofûs_; poichè gli ambasciatori dei quali vi si fa menzione
non poteano esser que' di Eufemio, sostenendo non essere stata violata
la tregua dal governo di Sicilia.
[424] Soleiman-ibn-Amrân, presso il _Riadh-en-nofûs_, fog. 28 recto.
Soleiman sedè tanto in questa adunanza, quanto in quella dell'813, nella
quale era stata promulgata la tregua. Il versetto del Corano citato da
Ased è il 133 della sura III; ma il testo che corre oggidì ha una
lezione inferiore d'assai alla variante di Ased, dicendo più
rimessamente: “Non vi sbigottite nè vi attristate; chè avrete il
primato, se sarete credenti.” Il patto della tregua, come lo riferisce
lo stesso Soleiman (veggasi il Lib. I, cap. X, p. 229) portava
assolutamente l'obbligazione di lasciare andar liberi dalla Sicilia
tutti i Musulmani che il volessero. Tuttavia è probabile che si fosse
stipolata, per reciprocità, qualche clausola analoga a quelle della
legge musulmana. Secondo questa uno straniero infedele venuto a
mercatare come _Mostamîn_, ossia guarentito da una permissione in buona
forma, può dimorare un anno senza molestia. Scorso il qual tempo, è
costretto a pagare la _gezia_ come gli _dsimmi_, ossiano sudditi
infedeli, e dopo qualche tempo può essere al par di quelli ritenuto nel
paese. Veggasi Hamilton, _Hedaya_, lib. IX, cap. VI.
[425] Ahmed-ibn-Soleiman, presso il _Riadh-en-nofûs_, fog. 28 recto.
[426] Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 4. Il
personaggio di cui si parla è diverso dal celebre giurista
contemporaneo, Sehnûn-ibn-Sa'id.
[427] Soleiman-ibn-Amrân, presso il _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28
recto. Il _Baiân_, tomo I, p. 95, dice più brevemente che Ased si
presentò come candidato a Ziadet-Allah, e fu accettato.
[428] Presso il _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso.
[429] Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 4.
[430] La voce che rendo “signoria” è _wilâia_ e _welâia_, che significa
l'autorità del capo di famiglia o tribù, d'indole diversa, come ognun
sa, dalla signoria dei baroni nel medio evo. Avrei tradotto “clientela,”
se questa voce, posta assolutamente, non ci avesse trasportato a Roma
antica, e dato così un significato assai più lontano.
[431] Sceikh anonimo, citata da Abu-'l-Arab, scrittore della prima metà
del X secolo, presso il _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso.
[432] Ibn-Khaldûn, _Histoire des Berbères_, versione di M. De
Slane, tomo I, p. 277, e testo arabico tomo I, p. 179. Vi è
nominato un condottiero di questa tribù che combattè in Sicilia,
Zowâwa-ibn-Ne'am-el-Half.
[433] Ciò si ricava dal fatto che ho narrato nel Lib. I, cap. VI, p.
142.
[434] _Baiân_, tomo I, p. 95.
[435] Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 4. Il _Baiân_,
l. c., dice 700 cavalli, e grandissimo numero di fanti; Ibn-Abbâr, MS.,
fog. 148 verso, 10,000 uomini, dei quali 700 cavalli; Abu-'l-Arab,
citato nel _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso, dà ad Ased 10,000
cavalli; Ibn-Wuedran, MS., § 1, e versione francese di M. Cherbonneau,
_Revue de l'Orient_, décembre 1853, p. 424, citando Ibn-Rascîk, autore
dell'XI secolo, dice che l'esercito sommò a un dipresso a ventimila
uomini; Ibn-abi-Dinâr (El-Kaïrouani), versione francese, p. 83, a un
dipresso a diecimila.
[436] Abulfeda, _Géographie_, versione francese, tomo II, p. 199;
Tigiani, nel _Journal Asiatique_, août 1852, p. 104; Ibn-abi-Dinâr, loc.
cit.
[437] Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 4.
Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn portano la sola data del mese. Nowairi fa
cadere il 15 rebi' 1º (16 è errore corso nella versione di M. Caussin e
del Di Gregorio) in giorno di sabato. Fu veramente un giovedì. Il
Rampoldi fa combattere due battaglie navali in questo passaggio; la
origine del quale errore si vegga nel capitolo seguente, p. 287, nota 2.
[438] Nowairi, loc. cit.
[439] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso; Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, pag. 106. M. Des Vergers, secondo il MS. di
Parigi ha tradotto questo passo: “Les Arabes se tenaient d'abord (par
défiance) a l'écart du chef de l'île et des Grecs de son parti; mais
s'étant ensuite réunis, ils mirent en fuite Palata et son armée, dont
ils pillèrent tous les bagages.” Ma la lezione del MS. di Parigi è
manifestamente erronea, e va corretta con quella di un MS. di Tunis, del
quale io ho alcuni estratti. Indi convien tradurre: “Il Palata venne
alle mani con gli Arabi; i quali fecero mettere in disparte il capo
(Eufemio) e tutti gli altri Greci che (insieme con lui) li avean
chiamato in aiuto contro il Palata e sua fazione. Sconfitto il Palata e
i suoi, gli Arabi fecero bottino della roba loro, e il Palata fuggissi.”
Ibn-el-Athîr e Nowairi dicon solo del comando dato di mettersi in
disparte: e l'ultimo aggiugne che Ased “non volle aiuto da lui.” Questa
è la frase che il Di Gregorio, guastando testo e versione francese, rese
in latino: _eorum etenim fidem expertus non fuerat._
Secondo il _Riadh-en-nofûs_, la divisa fu un poco di Hascisc, che in
generale significa “erba secca,” e anche pianta.
[440] Soleiman-ibn-Sâlem, presso il _Riadh-en-nofûs_, loc. cit., con la
salvaguardia d'un “si dice.” Replicarono questa esagerazione.
Ibn-Rascîk, citato da Ibn-Wuedran e Ibn-abi-Dinâr che lo copia.
[441] Nowairi, loc. cit. Moltissimi luoghi in Sicilia chiamansi
_Balata_, che è la voce latina _platea_, guasta dagli Arabi nel suono e
nel significato, e in oggi nel dialetto dell'isola significa “pietra da
lastrico,” e altresì “pietra viva e liscia, non tolta per anco dal
monte.” Pertanto, non sapendosi nè donde venisse il Palata, nè a quanta
distanza l'andasse a incontrare Ased, sarebbe difficile determinare il
luogo della battaglia, anche supponendo che ritenga tuttavia il nome.
Nondimeno v'ha a sei miglia da Mazara un promontorio, detto da Edrisi
_Râs-el-Belât_, e in oggi capo Granitola o punta di Sorello, che si
stende in una vastissima pianura in parte paludosa, _margiu_, come noi
diciamo in dialetto. La uscita di Ased da Mazara in ordinanza e la
ritirata dell'esercito siciliano verso Castrogiovanni convengono
benissimo ad una battaglia data in quella pianura. M. Famin, _Histoire
des Invasions des Sarrazins en Italie_, tomo I, p. 150 in nota, promette
dimostrare in appresso che la battaglia si diè a Platani, castello
distrutto. Gli argomenti suoi, che non conosciamo per anco, possono
esser due: la vicinanza del luogo e la somiglianza del nome. Ma il luogo
è lontano da Mazara cinquanta miglia, e secondo Edrisi dovrebbe dirsi
70; il che non si accorda con la marcia in ordinanza. Il nome è diverso;
poichè gli Arabi, Nowairi con gli altri, nominando quel castello di
Platani che si arrese ai Musulmani l'840, scrivono Iblâtanû, non già
Belât.
[442] Il testo del Nowairi dice che Ased uscì di Mazara _'alâ ta'bia_
per andare a trovare il Palata nella pianura Palata o Balata. M.
Caussin, padre, prese _ta'bia_ per nome di luogo, e tirossi dietro il Di
Gregorio, che per giunta soppresse nel testo la preposizione _'alâ_, che
vuol dire: “sopra, in, in stato di.” Indi tradussero, l'uno: _marcha
vers Taabia_; e l'altro: _progressus exinde fuit ex Mazara ad Taabiam_.
Ma _ta'bia_ significa “schiera, ordinanza, ordine di battaglia;” e il
Nowairi un rigo sotto replica il verbo _'aba_, dal quale viene tal voce;
oltrechè se si trattasse di nome di luogo qualunque arabo gli avrebbe
messo innanzi la preposizione _ila_, “verso, alla volta di,” e non già
_'alâ_. Ibn-el-Athîr usa anch'egli in altro caso della guerra di Sicilia
la voce _ta'bia_ nel senso di schiera, ordinanza. Però non v'ha il
menomo dubbio alla correzione che io fo: “Indi Ased cavalcò in ordinanza
da Mazara per andare a trovare il Palata, il quale stava in una pianura
che ebbe lo stesso nome di lui.”
[443] Così pare, poichè sappiamo dai Musulmani lo sbarco il 13 giugno, e
la _Cronica di Cambridge_, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p.
41, porta la occupazione dell'isola a mezzo luglio 6335, notando, com'è
probabile, lo evento più segnalato, che fu questa battaglia.
[444] Oltre i molti esempii nelle battaglie, questa usanza è attestata
nella Tattica dell'imperatore Leone, versione francese, p. 122.
[445] Presso il _Riadh-en-nofûs_, l. c. L'autore aggiugne il comento che
“Barbari della costiera” alludesse a que' che avean preso la fuga nella
prima battaglia data da' Musulmani in Affrica. Forse fu questa
ricordanza che suggerì di dare 150,000 uomini al Palata, come se n'erano
supposti 120,000 nell'esercito di Gregorio.
[446] La ritirata del vinto a Castrogiovanni è riferita dal Nowairi,
presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 5. Il rimanente da Nowairi
stesso; Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 123 recto; MS. C, tomo IV,
fog, 191; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 106.
[447] Il solo Nowairi, l. c., indica il cammino tenuto dall'esercito
musulmano pria che giugnesse ad Acri. Ei ne nomina due luoghi soli, il
primo dei quali basta al proposito nostro, poichè si dice espressamente
posto sul mare. E veramente il più breve e facile viaggio da Mazara a
Siracusa corre lungo la marina fino a Terranova, e di là continua tra i
monti quasi in linea retta. Secondo l'Itinerario d'Antonino, questo
viaggio seguirebbe in parte il primo, e in parte il secondo dei sentieri
di posta dei Romani tra Girgenti e Siracusa; l'uno dei quali costeggiava
sempre il mare, e l'altro mai nol toccava. Il punto di ravvicinamento di
questi sentieri era nelle poste di _Plaga Calvisianis_ del primo, ed
_Hybla Haerea_ del secondo, situate l'una presso Terranova, e l'altra
presso Chiaramonte; tra le quali due stazioni l'Itinerario non segna
strada; ma v'ha oggi, e di certo non mancava al tempo dei Romani.
Determinata così con certezza la marcia di Ased, ci rimane a trovare i
due punti di questa linea nominati dal cronista. Dell'uno ei dice che fu
“la Chiesa di Eufemia, quella ch'è in sul mare.” Qui in luogo di Eufemia
leggerei Finzia; perchè questo nome nella scrittura arabica differirebbe
poco dal primo; e sopratutto perchè la stazione più notabile del detto
viaggio era appunto Licata, l'antica Phinthia, fabbricata sopra una rupe
ch'esce in penisola alla foce del Salso.
Il secondo nome geografico si legge in vario modo nei due MSS. di
Nowairi; dei quali il più corretto ha: “La Chiesa di _elm s l kîn_”
(senza vocali brevi), e l'altro di: “_elsci l kîn._” Invano ho cercato
nella geografia antica, arabica, o moderna, qualche nome che somigli a
cotesto. Pur dalla narrazione di Nowairi argomenterei volentieri che il
sito fosse il promontorio ch'or si chiama la Pietra di San Nicola, tra
Licata e Terranova, il quale nello Itinerario d'Antonino è chiamato
_Refugium Gelæ_, e posto a cinque miglia romane a levante da Licata, e
in Edrisi ha nome di _Marsa-es-Sceluk_ ad otto miglia arabiche dalla
foce del Salso. Non manca qualche debole assonanza tra i nomi.
La conghiettura che si trattasse di Sciacca non mi par che regga.
Oltrechè questo nome è al certo arabico, e però posteriore all'evento; e
oltre ch'è assai diverso da quello dei MSS., Sciacca si trova troppo
presso al luogo donde partiva Ased, e troppo lungi da Siracusa.
D'altronde, il solo autore di quella conghiettura, M. Caussin padre, la
ritrattò nella versione francese del Nowairi, pubblicata da lui stesso.
Veggasi la p. 14 di quell'opuscolo.
[448] Nella più parte dei MSS., ove si dice di questa fortezza, il nome
è scritto variamente. Dei due esemplari di Ibn-el-Athîr, il MS. A mostra
(al solito senza vocali brevi) le lettere _elk râ_, e in fine una senza
punti diacritici, che si potrebbe leggere _b_, _t_, ovvero _th_. Il MS.
C ha _elk rrâth_ assai nitidamente; ma la chiarezza può venire benissimo
dalla ignoranza di chi scrivea questo nome geografico, come il noto
vocabolo _kerrâth_, che significa “porro,” e ch'è altresì nome di luogo;
e tra gli altri d'un isolotto alla punta di Capo Passaro, detto anche
oggi l'isola dei Porri: nudo scoglio del quale al certo non si tratta
nel caso presente. Passando a Ibn-Khaldûn, il testo pubblicato da M. Des
Vergers secondo il MS. di Parigi ha _elk râd_; e quello di un MS. di
Tunis (il quale mi par migliore) ha _elk rat_. Questa ultima lezione
anche troviamo in entrambi i MSS. del Nowairi; sendo errore della
edizione del Di Gregorio la lettera _hé_ (26ma dell'alfabeto arabico
d'oriente) sostituita alla _t_ (terza lettera).
Or la lezione del Nowairi e del MS. tunisino d'Ibn-Khaldûn mi par che
renda quasi esattamente il nome di Acri: città notissima nella Sicilia
antica; rimasta in piè certamente infino al quinto secolo, come lo
mostrano lo Itinerario d'Antonino, le tavole di Peutinger e gli emblemi
cristiani trovati nel nostro secolo tra le sue rovine; e di più,
importante per lo sito, e posta proprio su la strada che dovea fare
Ased. La terminazione in arabico col suono di _Kerât_ non sarebbe più
viziosa di tante altre che ne conosciamo di nomi geografici greci e
latini storpiati dagli Arabi, e viceversa. Per altro ad aggiustarla
basterebbe togliere la lettera _l_ dell'articolo arabico, ovvero
aggiungere dopo quella una _a_, di modo che facesse _Akrât_ ovvero
_el-Akrât_. La desinenza _ât_, appartenendo al plurale femminino della
lingua arabica, renderebbe appunto la forma analoga αὶ Ἄκραι ed _Acrae_
che usavano nel nome di questa città i Greci e i Latini, insieme con
altre meno esatte, come Ἄκραιαι ed _Agris_.
Il Di Gregorio in nota al Nowairi, l. c., ha ricordato, a proposito di
questa fortezza, il nome di _Alcharet_, che leggesi in un diploma del
1082; ma poco ci giova, poichè il sito di _Alcharet_ si ignora, e forse
si dee cercare ad Alcara delli Fusi, su le montagne che sovrastano alla
costiera settentrionale. Meno lungi da Siracusa, ma pur troppo pel caso
nostro, sarebbe Valguarnera Caropini (leggasi Caropipi), terra presso
Castrogiovanni, alla quale pensò M. Des Vergers, p. 106 della versione
di Ibn-Khaldûn, credendo preferibile alle altre lezioni quella del MS. A
di Ibn-el-Athîr, e leggendovi _elk râb_.
[449] Ibn-el-Athîr; Ibn-Khaldûn; Nowairi, ll. cc.
[450] Johannes Diaconus, _Chronicon Episc. Sanctæ Neapolitanæ Ecclesiæ_,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
312, dice pagato il tributo di 50,000 soldi dai Siracusani prima della
occupazione di Palermo. Dalla serie del fatti si vedrà che il pagamento
non potè aver luogo dopo il tempo in cui l'ho messo. Ibn-el-Athîr narra
le dette pratiche in modo da far supporre che fosse stata pagata una
parte della taglia.
[451] Il testo dice precisamente _haul_ “in giro.”
[452] Veggasi il capo X del presente libro. Questo quartiere era stato,
probabilmente, ristorato ai tempi di Augusto.
[453] Ibn-el-Athîr, l. c., narra l'occupazione delle caverne e l'assedio
di Siracusa cominciato per terra e per mare; il _Baiân_, tomo I, p. 95,
l'assedio per terra e per mare, l'arsione delle navi degli assediati, e
l'uccisione di lor gente. Queste due croniche ed altre dicon che _poi
vennero_ gli aiuti d'Affrica; e mi pare evidente che Ased li avesse
richiesto.
[454] Questi pare il Sehnûn-ibn-Kâdim che avea sconsigliato l'impresa.
Veggasi a p. 260.
[455] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 28 verso, racconto di
Soleiman-ibn-Sâlem. Quivi non si porta data; ma la condizione
dell'esercito affamato e la conchiusione del racconto non lascian dubbio
che il fatto debba riferirsi al lungo assedio di Siracusa.
[456] Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn fanno menzione soltanto di rinforzi
d'Affrica; ma Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 5, e
il _Baiân_, tomo I, p. 95, parlano espressamente di Affricani e di
Spagnuoli. Credo che questi ultimi venissero di Creta; perchè non è
probabile che gli Omeîadi di Spagna mandassero l'armata loro insieme con
l'affricana, e perchè il Marrekosci, testo arabo, edizione di Dozy, p.
14, dice che alcuni Spagnuoli di Creta passarono in Sicilia.
[457] Johannis Diaconi, _Chronicon Venetum_, presso Pertz, _Scriptores_,
tomo VII, p. 16, sotto l'anno 827.
[458] Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicilie_, p. 43 del
testo, e 106, 107 della versione, narra che, mentre Ased stava a campo a
Siracusa, gli aiuti di Affrica assediarono Palermo; che i Greci
assalirono Ased e furono rotti; e che Ased, morto del 213, fu sepolto a
Palermo. Nella pagina seguente, Ibn-Khaldûn dice presa Palermo il 217.
Vi ha dunque una manifesta confusione di tempi. Il nome di Palermo fu
messo al certo per errore nella guerra del 212 e 213, e l'errore nacque
dalla menzione che Ibn-el-Athîr, o altro cronista più antico, avea fatto
del governatore di Palermo, intendendo del bizantino non già del
musulmano. L'assedio di Palermo nel 213 è inverosimile o piuttosto
impossibile. Da un'altra mano il Nowairi, senza fare menzione della
battaglia, dice arrivati i navilii d'Affrica e di Spagna, e indi
rincalzato l'assedio di Siracusa. Il _Riadh-en-nofûs_, all'incontro,
senza parlare di aiuti, attribuisce ad Ased una seconda strepitosa
vittoria. Parrebbe da tutto ciò che la battaglia fosse combattuta sotto
Siracusa.
[459] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 123 recto e verso; MS, C, fog.
191 verso. Veggasi anche Ibn-Khaldûn, l. c., il quale nel testo dice che
gli assediati respinsero i Greci venuti ad assalirli sotto Siracusa.
[460] L'assedio par che cominciasse verso la fine di luglio 827.
[461] Il Nowairi, l. c., scrive che i Siracusani chiedeano l'_amân_, che
Ased lo voleva accordare, e che i Musulmani si ostinarono a continuare
le ostilità. Credo più tosto un errore di questo compilatore, che mutata
improvvisamente l'indole di Ased.
[462] Veggasi qui appresso la fuga degli statichi che erano nel campo
musulmano. Il _Riadh-en-nofûs_, MS. fog. 26 recto, nel narrare la morte
di Ased, dice delle molte vittorie riportate e città soggiogate.
[463] Secondo il _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 26 recto, morì di ferite,
di rebi' secondo del 213 (tra giugno e luglio 828) e fu sepolto nel
campo; lo stesso dice Ibn-Rascik, citato da Ibn-Wuedrân, § 1, senza
spiegare la causa della morte; così anche Ibn-abi-Dinar (el-Kaïrouani),
_Histoire de l'Afrique_, p. 85; e testo, MS., fog. 20 verso. Il _Baiân_,
tomo I, p, 95, reca la morte dal mese di regeb (tra settembre e
ottobre); Nowairi, presso Di Gregorio _Rerum Arabicarum_, p. 5, di
scia'bân (tra ottobre e novembre): Ibn-Abhâr, MS,, fog. 148 verso;
Ibn-el-Athîr, l. c.,; e Ibn-Khaldûn, l. c., non portano altra data che
dell'anno 213. Ibn-el-Athîr lo dice morto della pestilenza; il Nowairi,
in generale di malattia.
[464] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 26 recto.
[465] _Baiân_, tomo I, p. 96.
[466] Così dicono espressamente Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 5, e il _Baiân_, l. c. Ibn-el-Athîr, e Ibn-Khaldûn
portano senz'altro che Mohammed-ibn-abi-'l-Gewâri succedea nel comando.
Questo nome patronimico è dato dai migliori MSS., e in altri sbagliato.
In una moneta, della quale ci occorrerà far menzione, è scritto
Ibn-el-Gewâri; e però, non ostante l'autorità dei cronisti, mi è parso
seguire questa lezione.
[467] Einhardus, _Annales_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo I, p. 217,
anno 828; e presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II,
parte I, p. 519. Veggansi gli _Annali_ del Muratori, sotto il medesimo
anno.
[468] _Riadh-en-nofûs_, MS., fog. 52 verso, senza data. Il giurista
Sehnûn, padre di Mohammed, è diverso dal Sehnûn-ibn-Kâdim di cui abbiam
detto. Ei si chiamava Abu-Sa'îd-Abd-es-Selâm-ibn-Sa'îd, e gli diceano
Sehnûn, per lode o ingiuria. Debbo avvertire che secondo la biografia di
Mohammed-ibn-Sehnûn, questi nacque il 202 dell'egira (817); onde il
combattimento suo con gli Italiani si dovrebbe supporre diverso da
quello dell'828. Invece di raddoppiare questo fatto, mi par più naturale
credere a uno sbaglio nella data della nascita di Mohammed. Pare che
Mohammed-ibn-Sehnûn fosse officiale delle milizie, leggendosi in fine
che da quel dì in poi montò sempre cavalli andando a far la ispezione.
[469] Il ribelle 'Amer-ibn-Nafi' si difese in Tunis fino alla sua morte,
che seguì di giugno 829.
[470] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 123 verso, MS. C,
tomo IV, fog. 191 verso; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 107; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 5,
6.
[471] Leggenda della traslazione del corpo di Sant'Agrippina, epitome
del martirio e canone acrostico, dei quali il Gaetani, _Vitæ Sanctorum
Siculorum_, tomo I, p. 18 seg., diè le versioni latine, e i Bollandisti,
_Acta Sanctorum_, mese di giugno, tomo IV, p. 458 seg., inserirono le
versioni, col testo greco dell'epitome e del canone. Questi al giudizio
dei Bollandisti furono scritti nel X o XI secolo in Sicilia. La critica
degli stessi dotti editori ha tolto alcuni dubbi del Gaetani,
correggendo il tempo del martirio di Agrippina, e mostrando che il
supposto miracolo fosse operato contro i Musulmani e non contro gli
Iconoclasti. L'epitome, dettata, come parmi, prima del canone, è più
castigata: _Agareni vero, cum præsumpsissent depredari propugnaculum
templi ejus, omnigena morte interierunt_ (άπολεία παντελεῖ παρεδώθησαν)
che meglio si renderebbe: “furono compiutamente esterminati.” Il canone,
come scritto in versi, aggiugne un po' di colore, che: Santa Agrippina
come una colomba d'oro armata d'una croce distruggea gli Infedeli che di
notte assalivano il suo castello, ec.
[472] Ibn-el-Athîr alla fine del capitolo su la prima guerra di Sicilia
scrive i nomi delle città più rilevanti, lettera per lettera secondo
l'uso degli Arabi. L'ortografia che assegna al nome di questa città è,
_mim_, _ia_, _nun_, _alef_, _waw_, cioè Minâw. MS. A, tom. I, fog. 125
verso.
[473] Nel MS. del Beladori della Biblioteca di Leyde, nº 772, del
catalogo stampato del Dozy, p. 275, del MS., non si vede il
raddoppiamento della n; ma ce lo dà Ibn-el-Athîr, l. c., scrivendo:
_kaf_, _sad_, _ra_, _ia_, _alef_, _nun_ raddoppiata, _he_.
[474] Ho messo insieme i particolari di questo misfatto, riferiti
variamente dal Nowairi presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 6, e
dalla cronica imperiale, _Theophanes continuatus_, libro II, cap. XXVII,
p. 82, 83. Narra più brevemente quest'assassinio Ibn-el-Athîr, MS. A,
tomo I, fog. 123 verso, e MS. C, tomo IV, fog. 191 verso, e l'accenna
appena Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 107.
Quivi in luogo di Mazara si legga Mineo, come hanno chiaramente i MSS.
di Ibn-el-Athîr e di Nowairi. Quanto al luogo dell'uccisione d'Eufemio,
ho seguito i cronisti arabi, non il bizantino che le porta a Siracusa.
Nella versione del Nowairi si corregga la frase del Di Gregorio _in
terram procubuere manus ipsius comprehensuri_, e si segua quella del
Caussin _comme pour se prosterner devant lui_, o meglio si sostituisca:
_in atto di baciar la terra innanzi i suoi piè._ Il Rampoldi, _Annali
Musulmani_, citando Nowairi, che punto nol dice, fa andare Eufemio ad
Enna “con un corpo dei suoi aderenti rinforzato da circa 1000
Affricani.”
[475] Veggasi il I capitolo del presente Libro, pag. 247, nota 1.
[476] Non essendo stato giammai a Castrogiovanni, mi sono affidato alle
descrizioni altrui e alle notizie scritte dal diligentissimo D'Amico nel
_Lexicon Topographicum Siciliæ_.
[477] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, Ibn-Khaldûn e Nowairi, ll. cc.
[478] Il simbolo va letto non _Ali_, nè in alcuno degli altri modi mal
trovati dai numismati del secolo passato, ma certamente _gheleb_, verbo
trilitere che significa “occupa, conquista, vince,” e, preso
all'ottativo, “conquisti, vinca etc.” Da questo verbo deriva l'aggettivo
_Aghlab_ che era insieme il nome patronimico della dinastia. Indi si
capisce la etimologia di tal simbolo, il significato particolare che
dava unito alla voce _Ziadet-Allah_, ossia “trionfi la fortuna accordata
da Dio,” e il doppio scherzo di parole contenuto nella leggenda.
Veggasi Tychsen _Additamentum I introductionis in rem nummariam
Muhammedanorum_, § 1, p. 40, e 41. Nell'esemplare di Parigi il nome
el-Gewâri è preceduto dalla voce _bnu_ (figliuolo), non da _abi_ come
lesse il Tychsen. La formula in giro della faccia dritta è cavata dalla
sura IX, verso 33, del Corano.
Il signor Mortillaro, _Opere_, tomo III, p. 343, non avendo sotto gli
occhi che il disegno pubblicato dal Tychsen, credè questo dirhem falsato
e “avanzo della impostura di Vella.” Ma basta guardare il bel conio
dell'esemplare di Parigi per dileguare ogni dubbio di falsificazione: e
basta notare la esattezza delle formule e la correzione dell'ortografia
e della grammatica per sincerarsi che l'ignorante Vella non ci ebbe che
fare.
Nel Museo di Parigi non v'ha ricordi scritti nè tradizione, da poter
affermare o negare che questo esemplare fosse il medesimo di Tychsen.
[479] Scrivo questo nome secondo il MS. A di Ibn-el-Athîr. Nel MS. C, si
legge men distinto. Il testo stampato d'Ibn Khaldûn ha “Ibn-'A w n” e un
MS. di Tunis del medesimo autore “Ibn-'A w m;” Nowairi, secondo ambo i
MSS. “Z h r-ibn-Borghuth.” Ghauth è nome di tribù arabica della schiatta
di Kahtân.
[480] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso, e MS. C,
tomo IV, fog. 191 verso; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 108; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 6,
7.
Ho fissato la data ritenendo la morte d'Ibn-Gewâri nei primi del 214,
come risulta comparando la leggenda del dirhem e lo attestato di
Nowairi, e pigliando dal _Baiân_, il quale è molto preciso, il tempo
dell'arrivo dell'armata spagnuola in Sicilia, la quale liberò i
Musulmani dall'imminente sterminio. Le vicende della guerra, raccontate
da Ibn-el-Athîr con poco divario nella cronologia, stanno benissimo
entro questi due termini.
[481] Si pronunzii come se si leggesse in francese Ferghaloûch, o in
inglese Ferghalûsh. I nostri antichi lo avrebbero scritto Fergaluscio.
[482] Il _Baiân_, più diligente in questo che le altre croniche, porta
l'arrivo di Asbagh e le sue promesse il 214, e l'aiuto efficace suo il
215. Così abbiamo il bandolo da sviluppare i racconti contraddittorii di
Ibn-el-Athîr e Nowairi; il primo dei quali fa venire una poderosa armata
d'Affrica e nel 214; il secondo, di Spagna e nel 215.
[483] Johannis Diaconi, _Chronicon Venetum_, presso Pertz, _Scriptores_,
tomo VII, p. 16. È incerto l'anno di questa seconda impresa, poichè il
cronista assegna data solo alla prima, cioè dell'827, e della seconda
dice che fosse mandata dal doge succeduto a Giustiniano Partecipazio, il
quale si sa d'altronde che morì l'829.
Si riscontri il Dandolo, lib. VIII, cap. II, §i 1 e 9 presso il
Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo XII, e la _Cronica
Altinate_, nello _Archivio Storico Italiano_, tomo VIII, p. 20.
Il Rampoldi, _Annali Musulmani_, tomo IV, p. 237, muta le due imprese
dell'827 ed 829, o 30, in due “forti combattimenti ch'ebbe a sostenere
Ased traversando da Susa a Mazara con una flotta di Veneziani alleati
dell'imperatore.” E quel ch'è peggio, egli cita Nowairi, il quale non
dice una parola di questi fatti.
Il Martorana, _Notizie Storiche_ ec., tomo I, p. 39, fa venire il
naviglio greco l'830, sotto il comando di Teofilo, mandato dal padre
Michele il Balbo (ch'era morto l'829), e fa abbottinare contro Teofilo
l'armata veneziana. Delle sue citazioni a questo proposito l'una è
inesatta, l'altra non vale.
[484] Ibn-el-Athîr.
[485] Ricordisi che Ibn-el-Athîr qui parla solo di aiuti d'Affrica; ma
nel progresso della guerra fa menzione delli Spagnuoli in modo da
doverli supporre assai numerosi.
[486] Il _Baiân_.
[487] Nowairi.
[488] _Baiân._
[489] Nowairi.
[490] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 recto; e MS. C,
tomo IV, fog. 191 verso; _Baiân_, tomo I, p. 96; Nowairi presso Di
Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 7; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique
et de la Sicile_, p. 108; _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di
Gregorio, op. cit., p. 41.
Questa sola cronica porta la morte di Teodoto, e la dice seguita l'anno
dell'era costantinopolitana 6339, quando fu presa dai Musulmani una
città il cui nome nel testo arabico si legge _misawa_. Il Nowairi porta
la sconfitta di Teodoto sotto Mineo, e ch'ei si rifuggisse a
Castrogiovanni del mese di giumadi secondo del 215, cioè dal 25 luglio
al 22 agosto 830, e però pochi giorni innanzi il principio del 6339, che
corre dal 1 settembre 830 al 31 agosto 831. Ibn-el-Athîr e il _Baiân_
dicono anche levato l'assedio da Mineo. Or questo nome, scritto in
arabico _minâw_, si può scambiare facilmente con quel della cronica di
Cambridge confondendovi le due lettere _i n_ sì che rassomiglino ad una
_s_. Però ho creduto di correggere l'arbitraria lezione di Messina che
si era adottata nelle versioni di detta cronica. Si leggano con questa
avvertenza i passi corrispondenti del Martorana, tom. I, pag. 41, e del
Wenrich, lib. I, cap. IV, §37. Nell'831, quand'essi registrano la presa
di Messina, gli Arabi combatteano ben lungi da quella provincia.
[491] Callonianis è una delle poste di cavalli nella nuova linea che
s'era aperta, al dir dello Itinerario, tra Catania e Girgenti. Veggasi
la edizione di M. Fortia d'Urbain, _Itinéraires des anciens_, p. 27.
[492] _Baiân_, tomo I, p. 97.
[493] Nowairi presso Di Gregorio, op. cit., p. 7, assegna questa data al
principio dell'assedio di Palermo, e la seguo, adattandosi bene alla
narrazione d'Ibn-el-Athîr, al quale dobbiamo i particolari dello
assedio.
[494] Ibn-el-Athîr, come si dirà a suo luogo, fa cenno delle aspre
contese che sorgeano tra Africani e Spagnuoli dopo la reddizione di
Palermo. Perciò gli Spagnuoli eran molti; e si dee necessariamente
supporre che tutti, o i più, fossero venuti con Asbagh, e non rimasti
degli aiuti Spagnuoli che accompagnarono Ased, o sopraggiunsero
all'assedio di Siracusa nell'827; dei quali pochissima parte potea
sopravvivere alla pestilenza, alle sconfitte di Castrogiovanni, e alla
fame di Mineo.
[495] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 recto; MS. C, tomo IV, fog.
191 verso. La cronaca di Cambridge presso il Di Gregorio, op. cit., p.
41, accenna la occupazione di Palermo il 6340, cioè dal 1º settembre 831
al 31 agosto 832. Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_,
p. 108, riferisce la dedizione di Palermo al 217, scambiando questo
fatto con quello di ordinarvi il governo, che veramente seguì nel 217.
Il Nowairi, presso Di Gregorio, op. cit., p. 7, prolunga la
dedizione fino al mese di regeb del 220 (835), indotto in errore,
com'è manifesto, dal supporre che là città si fosse resa a un
Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-Aghlab, ch'ei, per secondo sbaglio, suppone
preposto ai Musulmani di Sicilia in quell'anno.
La cronaca della Cava, nella edizione di Pratilli, _Historia Principum
Langobardorum_, tomo IV, p. 391, reca la presa di Palermo l'anno 832; ma
questa è manifestamente la notizia della Cronica di Cambridge
_interpolata_ dal Pratilli con quella misera frode che si può sospettare
dalle sue proprie parole (stesso volume, p. 381), e che ormai è chiarita
dopo le ricerche del Pertz e del Köpke, _Archiv für ältere Teutsche
Geschichts Kunde_.
[496] Johannes Diaconus, _Chronica episcoporum Sanctæ Neapol. Eccl._,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
313, dice presa la città, e liberato col vescovo Luca e pochi altri lo
spatario Simeone. Par che questi fosse il governatore.
[497] Ibn-el-Athîr, l. c., scrive che il governatore (_sâheb_) di
Palermo chiese ed ottenne l'_amân_ per la propria persona e della sua
gente (_ahl_) e per la “sua” roba (_mâl_, ossia beni mobili). La vaga
significazione della voce _ahl_ che or s'intende della famiglia o gente
di casa, or del popolo, non ci permette di definire questa prima
condizione del patto. Ma aggiungendosi che il governatore e i suoi se ne
andavano per mare, è da credere che si trattasse di pochi ottimati, non
di tutti gli abitanti. Quanto alla seconda clausola, Ibn-el-Athîr dice
assicurata la roba “sua,” cioè del governatore, non la roba “loro,” come
avrebbe scritto se ciò fosse stato accordato a tutti i cittadini.
Convengono così fatte espressioni con quelle di Giovanni Diacono, citato
di sopra: _Ad postremum vero capientes Panormitanam provinciam, cunctos
ejus habitatores in captivitatem dederunt. Tantummodo Lucas ejusdem
oppidi electus et Symeon spatharius cum paucis sunt exinde liberati._
Come si debba intendere questa cattività sarà detto quando tratteremo in
generale della condizione dei Cristiani di Sicilia sotto i Musulmani, la
quale non era uguale in tutti i luoghi. Intanto si ritenga che a que' di
Palermo non fu lasciato il possesso di beni stabili. Ciò mi par che
risalti manifesto dalle parole d'Ibn-el-Athîr e di Giovanni Diacono.
Il Nowairi, non badando alta importanza del passo analogo della cronica
ch'egli ebbe sotto gli occhi come Ibn-el-Athîr, dice in generale presa
Palermo con l'_amân_, ossia a patti. Da ciò il Di Gregorio suppose
accordate _tutte_ le solite condizioni dello amân che si dava alle
città; e ne spiegò alcune nella nota (c) al Nowairi, nell'opera citata,
p. 7. Ma le condizioni, massime in fatto di proprietà, non erano nè
poteano essere uguali in ogni luogo.
[498] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 42, vita di San
Filareto; e la stessa nella collezione dei Bollandisti, _Acta
Sanctorum_, dì 8 aprile.
[499] Veggansi presso Francesco Aprile, _Della Cronologia universale
della Sicilia_, pag. 487.
[500] Mongitore, _Palerm. santif._, p. 164, che io cito su la citazione
dello Aprile. Il Mongitore cavò queste notizie da un MS, del P. Angelo
Sinesio, primo abate nel 1352. Della storia del monastero di
San Martino presso Palermo v'ha un MS. nella Biblioteca imperiale
di Parigi, intitolato _Chronica Monasterii S. Martini de Scalis_
(Saint-Germain-des-Prés, nº 590). Questa compilazione fu fatta in
Sicilia nei principii del XVIII secolo, e indirizzata al P. Massuet
della congregazione di St. Maur.
[501] MS. A, tomo I, fog. 124; MS. C, tomo IV, fog. 102 recto.
[502] _Baiân_, tomo I, p. 97, nell'anno 216; Ibn-Abbar, MS., fog. 35
recto, porta la data del 217.
[503] Nowairi, _Conquête de l'Afrique_, in appendice a Ibn-Khaldûn,
_Histoire des Berbères_, versione di M. De Slane, tomo I, p. 409.
Veggasi anche Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_,
traduz. di M. Des Vergers, p. 101.
[504] _Baiân_, tomo I, p. 97, nel 217. Leggendosi forse in alcuna delle
cronache antiche che il primo luogotenente musulmano di Sicilia fosse
stato eletto immediatamente dopo la dedizione di Palermo, Ibn-Khaldûn,
versione di Des Vergers, op. cit. riferisce la dedizione al 217, quando
venne, non al 216 quando fu eletto, Mohammed-ibn-Abd-Allah (Abu-Fihr).
Un doppio errore, di confondere cioè le date delle elezioni e i nomi dei
primi governatori, condusse il Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 7, a differire la presa di Palermo, fino al 220, e far
cominciare il governo di Mohammed-ibn-Abd-Allah in quest'anno nel quale
appunto ei fu ucciso.
[505] Ibn-el-Athîr, l. c.
[506] Negli annali arabi il titolo assoluto di _Sâheb_ è adoperato
promiscuamente con _Malek_ (re), e lo dicono degli imperatori di
Costantinopoli, dei re normanni di Sicilia, ec. Determinato da una
seconda voce, prende altro significato: per esempio _Sâheb-es-sciorta_,
“prefetto di polizia;” _Saheb-el-istûl_, “capitano del navilio,” ec. In
origine _Sâheb_ significa “compagno.” Chi sa se non vollero tradurre il
titolo di _comes_?
[507] Veggasi il Libro I, capitolo VI, p. 147.
[508] _Baiân_, tomo I, p. 98-99. Non si dice il nome; ma par che si
tratti dello stesso cadi del Kairewân Abu-Mohriz, del quale si è detto
di sopra; certo di un personaggio riverito molto dal principe, e pio o
grande al segno da vietare gli onori funebri che si aspettava da costui.
Tuttavia dubito di qualche errore, poichè il _Riadh-en-nofûs_ non fa
menzione di ciò nella biografia di Abu-Mohriz.
[509] Tychsen, _Additamentum I introductionis in rem nummariam
Muhammedanorum_, p. 43. Il rovescio è lo stesso del dirhem del 214, di
cui dicemmo a p. 283, 284. Il dritto ha la medesima formola religiosa,
il nome di Mohammed-ibn-Abd-Allah, e in giro: “In nome di Dio fu battuto
questo dirhem in Sicilia l'anno 220.” Quivi il nome dell'isola, scritto
_Iskilîa_, premettendosi, cioè, una _alef_, ricorda la pronunzia
maltese, e però l'abate Vella. Nondimeno, senza veder la moneta, non la
posso dichiarare spuria; tanto più che il Vella, com'io credo, falsificò
poche monete, e molte ne finse che punto non esisteano.
La leggenda di questo dirhem è stata ristampata dal signor Mortillaro,
_Opere_, tomo III, p. 344.
[510] Confrontinsi: _Theophanes continuatus_, lib. III, cap. 18, p. 107
a 109; Symeon Magister, nello stesso vol., p. 630 a 632; Georgius
Monachus, nello stesso volume, p. 794 a 796; e Leo Grammaticus, p. 216,
217. Il nome patronimico di Alessio si legge Musele, Μουσελέ, ma lo
correggo secondo il Saint-Martin, ch'è autorità competente, e lo scrive
_Mouschegh_ nelle note a Le Beau, _Histoire du Bas Empire_, lib. LXIX, §
21. Mi discosto dai due eruditi compilatori francesi circa il tempo
della missione di Alessio in Sicilia, che pongono nell'835; ma Symeon
Magister, molto preciso in questo racconto, riferisce la elezione
all'anno terzo di Teofilo, e il richiamo all'anno quarto, cioè agli anni
831-32 e 832-33, contandosi alla bizantina dal primo settembre e dalla
esaltazione di Teofilo, che seguì il primo ottobre 829.
[511] Confrontinsi Nowairi presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 8,
e Ibn-el-Athîr, Ibn-Khaldûn e gli altri cronisti citati nel capitolo VI
del presente libro, nella narrazione della presa di Castrogiovanni.
[512] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso, dove si dicono
preposti allo stuolo mandato a Taormina, Mohammed e Sâlem. Credendolo
errore del MS., ho corretto Mohammed-ibn-Sâlem. Una parte di cotesti
avvenimenti manca nel MS. C, tomo IV, fog. 192 recto. Ibn-Khaldûn,
_Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 108, 109, dà un cenno della
terza fazione di Castrogiovanni e di quella di Taormina. Questo nome
d'altronde, che è scritto _Tarmîn_, si trova nel solo Ibn-Khaldûn, e nel
MS. d'Ibn-el-Athîr è lasciato in bianco. Il _Baiân_, tomo I, p. 98,
parla di una sola battaglia di Abu-Fihr, nel 220, e accenna in generale
“molte altre fazioni dei Musulmani in Sicilia e in Spagna, per mare e
per terra, combattute il medesimo anno.”
[513] Ibn-el-Athîr, MS. A, l. c., che dà al capitano greco il titolo di
patrizio e _Malek_ (re) della Sicilia. Breve cenno in Ibn-Khaldûn, l. c.
[514] Scrivo il nome secondo il _Baiân_, tomo I, p. 104, ove Ibrahim è
chiamato principe (_sâheb_) di Sicilia. A p. 98 e 99, questo libro fa
menzione di lui col solo soprannome di Abn-'l-Aghlab, che alla p. 98 si
legge, al certo erroneamente, Ibn-el-Aghlab.
Il _Baiân_ ci dà il bandolo d'una matassa in cui gli altri annalisti han
confuso questo personaggio con altri governatori di Sicilia; ed ecco in
qual modo.
Ibn-el-Athîr, citato di sopra, dà Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-el-Aghlab
come già esercente la carica di governatore di Sicilia nel 220. Poi
narra ch'ei fu ucciso lo stesso anno, ed eletti successivamente dopo di
lui, Fadhl-ibn-Ia'kûb ed Abu-'l-Aghlab-Ibrahim-ibn-Abd-Allah. (MS. A,
tomo I, fog. 124 verso.) In ultimo, quasi dimenticando cotesti nomi e
date, registra nel 236 la morte di Mohammed-ibn-Abd-Allah, governatore
di Sicilia, dopo 19 anni di egregio governo; ma egli dubita di così
fatta tradizione, aggiungendo la solita frase di scappatoia: “Del resto,
la verità la sa Iddio.” (MS. A, tomo II, fog. 2 recto; MS. C, tomo IV,
fog. 212 recto.)
Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 120; Abulfeda,
Annales Moslemici, ann. 237; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 8, ed Ibn-Abi-Dinâr, MS. di Parigi, fog. 20 verso e 21
recto, replicano il nome di Mohammed-ibn-Abd-Allah-ibn-el-Aghlab, e la
tradizione dei 19 anni di forte e savio governo, finito per morte il 236
o il 237 e cominciato, come dice il Nowairi con evidente sbaglio di
computo, il 225.
Ibn-Abbâr, infine (MS. della Società Asiatica di Parigi,
fog. 148 verso), porta il nome di Abu-'l-Aghlab-Ibrahim-ibn
-Abd-Allah-_ibn-Ibrahim_-ibn-el-Aghlab, che “assestò (dice egli),
ed egregiamente resse la Sicilia dall'anno 221 ch'ei vi fu mandato,
per tutto il tempo della sua vita.”
Comparando le quali testimonianze, e notando la fede che merita
ciascuna, è evidente lo errore di tutti gli altri, fuorchè il _Baiân_, e
Ibn-Abbâr; e che Ibn-el-Athîr, seguíto da Ibn-Khaldûn, che il vero nome
dapprima, e poi con troppa fretta ripetè lo errore altrui. Lo errore
stava nel confondere i tre anni di governo di Mohammed-ibn-Abd-Allah
(217 a 220), e i sedici di Ibrahim (220 a 236), e far dei due fratelli
un solo personaggio che avesse retto la Sicilia per 19 anni.
Chiarito or questo punto, rimarrebbe un sol dubbio, cioè se il padre di
Ibrahim, chiamato Abd-Allah, fosse stato figliuolo di quell'Aghlab, dal
quale prese nome la dinastia, ovvero del costui figliuolo Ibrahim primo
principe d'Affrica; e perciò se il governatore mandato in Sicilia il 220
fosse stato cugino germano di Ziadet-Allah, ovvero nipote, figliuolo
cioè del fratello che avea regnato prima di lui. Rimane il dubbio, io
dico, per lo nome di _Ibn-Ibrahim_ che si legge in Ibn-Abbâr, e ch'io ho
scritto in corsivo nella citazione; ma come il MS. di Ibn-Abbâr che ho
sotto gli occhi è copia moderna e scorretta, così io credo si debba
sopprimere questo grado di genealogia, e stare al nome dato dal _Baiân_.
[515] _Baiân_, tomo I, p. 98. La sola data dell'arrivo in Sicilia e il
nome del nuovo governatore Abu-'l-Aghlab-ibn-Ibrahim-ibn-Abd-Allah
leggonsi in Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso, e Ibn-Khaldûn,
_Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 109.
[516] _Baiân_, l. c.
[517] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso.
[518] I Bizantini, il cui navilio fu sì formidabile per cagione dei
legni incendiarii, non chiamavanli con nome speciale. I _dromoni_,
ch'erano lor navi da fila, portavano uno o più tubi di metallo, onde
schizzava il fuoco greco alla guisa delle _lance a fuoco_ d'oggidì; e
gli artiglieri, drizzando quella lingua di fiamma come voleano, ardean
la nave nemica. Aveano oltre a ciò piccioli tubi, pentole e altri
artifizii di fuoco da lanciare a mano o con macchine. Veggansi a tal
proposito le _Institutions militaires de l'empereur Léon_, versione
francese del Maizeroi, p. 136 seg.; e Reinaud et Favé, _Du feu
grégeois_, pag. 103 a 112.
Presso i Musulmani il nome di (nave) incendiaria apparisce la prima
volta, credo io, verso l'813; facendosi menzione da Ibn-el-Athîr d'una
_harrâka_ con la quale il califo Amîn solea andare a diporto sul Tigri.
Poi, questa denominazione occorre al tempo delle Crociate nel
significato di barca da fiume, battello, gondola; ma tuttavia alcuni
scrittori arabi la definivano: “galea con un ordegno da gittar fuoco.”
Da tale contraddizione tra il nome e il fatto, è nato disparere su la
qualità di nave che si dovesse intendere sotto il nome di _harrâka_;
ostinandosi i dotti a credere che si trattasse sempre di una sola
qualità di nave: e le varie opinioni su tal punto si leggono nelle note
dei signori Reinaud, _Extraits etc. relatifs aux Croisades_, p. 415; ed
E. Quatremère, _Histoire des Sultans Mamlouks par Makrizi_, tomo I, p.
143, e tom. II, parte I, p. 24 e 25.
La menzione fatta delle _harrâke_ dei Musulmani, e sopratutto d'una dei
Bizantini, nei combattimenti di Sicilia, parmi che tronchi ormai la
lite, mostrando come in varii tempi e luoghi si addimandarono così or
navi da guerra, or barche da diporto o commercio. In simil guisa le
“bombarde” dell'Italia meridionale ritengon oggi lo antico nome,
ancorchè le si adoprino a traffico di cabotaggio e siano smesse nella
guerra.
Procedendo nelle conghietture, io penso che gli Arabi abbiano costruito
navi apposta, o almeno ingegni da incendiare, quando cominciarono ad
appropriarsi quel che poteano delle scienze ed arti de' Greci. In questo
particolare, come in parecchi altri, gli Arabi fallirono; e forse l'uso
delle navi incendiarie fu abbandonato da loro, perchè non seppero mai
costruire i dromoni veloci e forti come i Bizantini, e perchè fino al
tempo delle Crociate non venne lor fatto giammai di scoprir la vera
composizione del fuoco greco. Il nome che trovasi a Bagdad, come ho
detto, nell'813, e in Sicilia nell'835, prova che il saggio fosse stato
cominciato o continuato nei principii del IX secolo. E il tentativo
fatto si può argomentare anco dai ricordi cristiani che abbiamo intorno
il fuoco greco: cioè che recollo a Costantinopoli, verso la metà del
settimo secolo, Callinico ingegnere di Siria, e che sendosi adoperato
con felice successo contro i Musulmani nei due assedii di
Costantinopoli, passò tra i segreti di Stato: e la corte spacciò che un
angelo lo avesse insegnato a Costantino il Grande; che Iddio serbasse
tremendi supplizii a chiunque lo rivelava; e che in fatti un traditore
che volle darlo ai nemici fu divorato da fiamme scese dal cielo. Come
gli imperatori non trascuravano i mezzi umani di guardare gelosamente
quel segreto, e come i chimici musulmani non seppero indovinar bene la
composizione prima del tempo delle Crociate, così i saggi di qualche
officiale subalterno che passasse dai Bizantini agli Arabi, tornarono
tutti vani. Forse le _harrâke_ di Sicilia furono costruite con questo
mezzo, e però imperfettamente, e però si disusarono; affidandosi meglio
i Musulmani alle spade, alle lance e all'impeto e numero con che
andavano all'arrembaggio.
La voce _carraca_, mutata poi in _caracca, carrica, carraque_ ec., dà
esattamente il suono della _harrâka_ arabica, pronunziandosi anche così
la _h_ nella voce genovese _camâlo_, venuta dall'arabo _hammâl_, e in
tante altre. La etimologia da _harrâka_ mi pare assai più naturale che
quelle imaginate fin qui, su le quali veggansi Ducange, _Glossarium
mediæ et infimæ latinitatis_, alle dette voci; e Jal, _Archéologie
navale_, tomo II, p. 211, seg.
[519] Ibn-el-Athîr scrive _harrâka_. Ho messo la denominazione che senza
dubbio davano i Greci.
[520] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso; Ibn-Khaldûn,
_Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 109. Questi non parla del
luogo della prima impresa navale dei Musulmani, ma sol dice che essi,
trovata l'armata bizantina, la saccheggiarono; la quale frase,
trattandosi di navi, non è più precisa in arabico che nelle nostre
lingue. Nel MS. di Ibn-el-Athîr, al contrario, è lasciato in bianco il
nome del paese depredato dalla armata musulmana.
[521] Ibn-el-Athîr, l. c., e MS. C, tomo IV, fog. 192 recto;
Ibn-Khaldûn, op. cit., p. 110.
[522] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 125 recto;
Ibn-Khaldûn, op. cit., p. 110; e il _Baiân_, tomo I, p. 99. Scrivo il
nome di Castelluccio, perchè il testo di Ibn-el-Athîr ha _K st l iâsa_,
e tra i tanti Castellucci, Castellacci e nomi somiglianti che si trovano
nella topografia della Sicilia, il comune chiamato oggi Castelluccio è
appunto su la via che dovea scorrere questa schiera di Musulmani. Poichè
l'annalista la dice diversa da quella che s'era spinta fino all'Etna,
cioè avea tagliato l'isola per lo mezzo; e mi pare probabilissimo che la
seconda impresa di questo anno fosse intesa ad esplorare la costiera
settentrionale, ove due anni appresso veggiamo assediata Cefalù. M. Des
Vergers ha letto questo nome “Catania;” ma oltre l'autorità di
Ibn-el-Athîr, che tratta evidentemente della stessa città di cui
Ibn-Khaldûn, i MSS. di questo secondo autore portano chiaramente _K t
liâna_.
Il nome che ho letto Tindaro si vede scritto _m d nâr_ nel _Baiân_.
Trattandosi di una fortezza importante, e su la costiera settentrionale,
poichè l'assaliva l'armata reduce dalle isole Eolie, Tindaro mi è parso,
tra tutti i nomi antichi e moderni, quel che più si avvicina al testo
del _Baiân_. Lo scambio della prima lettera non sarebbe caso
straordinario. Edrisi scrive Tindaro _d n dâri_. Tindaro fu città
importante fino al tempo dei Musulmani, e si trova noverata tra le sedi
vescovili nel IX o X secolo. Durò anco fino al XIV, leggendosi di un
Vinciguerra Aragona signore di _Tyndaris_.
È da avvertire, in fine, che il _Baiân_ non dice se questa impresa fosse
stata fatta dall'armata o dall'esercito, che la reca nel 222, quando
Ibn-el-Athîr la riferisce al 221, e l'attribuisce alle forze navali.
Leggiamo in questo autore essere state prese “cittadi e fortezze;” ma la
prima parola, in arabico _Modonan_, potrebbe essere alterazione del
detto nome geografico.
[523] Confrontinsi Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn col _Baiân_, ll. cc., dei
quali il primo pone tutte queste fazioni nel 221, e l'ultimo tutte nel
222.
[524] Legno sottile adoperato per dare avvisi, fare scoperte e simili
officii. Ho dato a questa voce la forma italiana del medio evo. I Greci
scriveano Χελάνδιον; i Latini dei bassi tempi, _Chelandium_; gli Arabi
_s l n d s_.
[525] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 125 recto, dice espressamente
che i Musulmani occuparono il solo borgo, e che i Cristiani si difesero
nella cittadella. Ibn-Khaldûn, op. cit., p. 100, narra il fatto più
brevemente e vagamente. La ritirata nella fortezza mostra che il campo
d'osservazione dei Bizantini questa volta fosse posto nel borgo.
[526] Strabone scrive Κεφαλοίδιον; Tolomeo Κεφαλοιδίς; Κεφαλούδιος i
ricordi bizantini del IX secolo; Plinio _Cephaloedis_; altri latini
_Cephaludium_ etc. Gli Arabi aveano non meno di quattro lettere per
notare il suono della κ greca e della _c_ latina, la quale par abbia
avuto il suono di una _k_, per esempio _Cicero_ pronunziata _Kikero_. Se
contuttociò gli Arabi resero la prima lettera con una _Gim_ o una
_Scin_, ciò prova che la sentivano pronunziare dai Siciliani con lo
stesso suono strisciante che diamo in oggi in Sicilia alla c avanti le
vocali e ed i. Cefalù era sede vescovile nel IX secolo e però città
importante.
[527] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 124 verso; MS. C, tomo IV,
foglio 192 recto.
[528] Ibn-el-Athîr, l. c., Ibn-Khaldûn, op. cit., p. 110.
[529] Ibn-el-Athîr, l. c., (sotto l'anno 201); e MS. A, tomo I, fog. 285
verso (sotto l'anno 223); Ibn-Khaldûn, op. cit., p. 111, 112.
[530] Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc.; Nowairi, presso Di Gregorio,
_Rerum Arabicarum_, p. 7, 8. Lasciando indietro il secondo che non dà i
nomi, è da notare che que' di Platani e Caltabellotta si trovano presso
Ibn-el-Athîr e presso il Nowairi. Il nome di Corleone si legge
distintamente in ambo i MSS. del primo; e in que' del secondo è scritto
Kârûb. Il seguente è scritto in Ibn-el-Athîr _Merw_ (notissima città del
Khorâssan), e in Nowairi _M r a_ con una lettera senza punti diacritici
tra la r e l'_a_; talchè può essere _b t th n i_; ed io leggo per
conghiettura Marineo, confrontandola col nome di questa terra in Edrisi.
L'ultima è data dal solo Nowairi, _Harsa_ in un MS., _Harha_ nell'altro;
probabilmente _Gerasa_, o _Geragia_. Si riscontrino le note del Di
Gregorio in questo luogo. Io rigetto la sua correzione di _Mirta_,
perchè _Mirto_ è troppo lontana dalla provincia infestata l'840. Per la
stessa ragione e per la diversità delle lettere non assento a leggere
_Kewârib_ il nome del Nowairi che risponde al Corleone d'Ibn-el-Athîr
[531] Ibn-el-Athîr, l. c.; ove si trova, il nome di Ghirân, che
significa “grotta” o “caverna”, e anche il suo singolare Ghâr; talchè
non resta alcun dubbio su questa lezione; Ibn-Khaldûn, op, cit., p. 112.
Il MS. di Parigi di Ibn-Khaldûn ha Ghirûn; uno di Tunis, Ghirwân; nella
edizione di M. Des Vergers si legge Kairûn, e nella versione _Coronia_.
Il Fazzello, supponendo che il nome di Ἐρβησσὸς ed _Herbesus_ derivasse
da ἔρεβος, e che significasse “caverne,” credette riconoscere una delle
due Erbesso dell'antica Sicilia nella terra delle Grotte, e l'altra non
lungi da Siracusa nel burrone della rupe di Pantalica, ch'è bucherato,
in fatti, di simili grotte come un alveare (Deca I, lib. X, cap. III, e
lib. IV, cap. I). Veggasi su cotesti giudizii del Fazzello il Cluverio,
_Sicilia Antiqua_, lib. II, cap. X e XI. Su le grotte destinate ad
abituri o sepolture in varie parti della Sicilia, meritano di esser
lette le osservazioni di M. Felix Bourquelot, _Voyage en Sicile_ (Paris
1848), p. 164 e segg. M. Bourquelot ne cita a Castrogiovanni, altre
presso il lago Pergusa, altre tra Piazza e Caltagirone, a Vizzini,
Spaccaforno, Monte Aperto, Avola, Licodia, Ferla, Valle d'Ispica, e
quelle infine di Pantalica, ch'ei descrive minutamente.
Il mio amicissimo Saverio Cavallari, ingegnere e archeologo, ne ha
osservato altre a Lentini, Sortino, Palagonia, e crede importanti sopra
tutte quelle dette “Le Grotte di San Cono” presso Caltabellotta, e “Le
Grotte dei Giganti” tra Bronte e Maletto. Lo ritraggo da una lettera
ch'egli ha scritto recentemente al duca di Luynes, della quale il dotto
archeologo francese si è piaciuto darmi una copia.
[532] Johannes Diaconus, _Chronicon Episcop. Sanctæ Neapolit. Ecclesiæ_.
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte I, p. 314.
Non cito per questo fatto, nè per altri, i _Chronici Neapolitani
Fragmenta_, pubblicati dal Pratilli, _Historia Principum Langob._, tomo
III, perchè mi sembrano più che sospetti.
Allontanandomi dalla cronologia del Muratori, _Annali d'Italia_, 837,
ritengo che questo assedio sia precisamente quello di cui parla
l'Anonimo Salernitano; che sia cominciato in maggio 836; e che Sicardo,
levando il campo, abbia stipulato l'accordo del 4 luglio, 14ª indizione,
pubblicato dal Pellegrino, e indi dal Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo II, parte 1, p. 256. Gli assalti che, al dir di
Giovanni Diacono, ricominciava Sicardo dopo la partenza dei Saraceni,
presto si terminarono: nè Sicardo, com'io credo, fece mai altra grossa
guerra alla repubblica di Napoli.
[533] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 2; MS. C, tomo IV,
fog. 212 recto; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p.
118; Abulfaragi, _Historia Dynastiarum_, p. 237, che è la sola menzione
che vi si faccia del conquisto della Sicilia; e in fine Hagi Khalfa,
_Cronologia_, MS. turco di Parigi, sotto l'anno 228, e versione del
conte Rinaldo Carli, intitolata _Chronologia historica di Hazi Halifé_
ec., dove questo passo si corregga così: “Anno 228, gli Aghlabiti
occupano l'isola di Sicilia, cioè a dire Messina.”
Dell'accordo con Napoli e degli aiuti che ne trassero i Musulmani, parla
il solo Ibn-el-Athîr. Il nome della città si legge con poca difficoltà
in entrambi i MSS., vedendovisi esattissimi gli elementi delle lettere,
ed erronei solo alcuni punti diacritici. In ogni modo, non può rimanere
dubbio su la lezione; sendo Napoli la sola _città_ cristiana di cui
sappiamo che fosse collegata in quel tempo coi Musulmani di Sicilia, e
che abbia potuto dar loro un'armata ausiliare. Debbo avvertire infine
che secondo la lezione alquanto incerta di un altro passo nel MS. A,
l'assedio sarebbe durato oltre due anni.
[534] Ibn-el-Athîr, l. c.
[535] Le condizioni topografiche assegnate a Mihkân nella geografia di
Edrisi, non lascian dubbio che il sito sia lo stesso dell'Alimena
d'oggidì. Un diploma latino pubblicato dal Di Gregorio, _De supputandis
apud Arabes Siculos temporibus_, p. 52, seg., contiene le versioni dal
greco e dall'arabico di due documenti del 1175, nei quali si legge il
nome del casale _Michiken_, e si vede ch'era posto in quel distretto. Al
dire del D'Amico, _Diction. Siciliæ Topogr._, si trovano presso Alimena
rovine di antichi aquidotti e sepolcri. Tra questo indizio e tra il nome
di _Mehkan_ o _Mihkan_, parmi si possa supporre in quel sito la Ἡμιχάρα
di Tolomeo, e _Imachara_ di Plinio.
[536] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 41
[537] Veggasi il capitolo XII di questo secondo Libro.
[538] Il nome di Χαρσιανιτῶν si riconosce facilmente nella trascrizione
arabica _Kharz nîta_ della Cronica di Cambridge, presso di Gregorio,
_Rerum Arabic._, p. 42. Quantunque questo non si legga tra i _temi_,
ossia divisioni militari, di Costantino Porfirogenito, non è dubbio che
un corpo di truppe bizantine portasse questo nome, e che vi fosse stato
un tema di tale denominazione, probabilmente unito ad altro al tempo del
Porfirogenito. Veggasi _Theophanes continuatus_, p. 181, 183, 273 e 374.
Non credo si tratti delle milizie del duodecimo tema di Oriente, il
Chersoneso, cioè, di Taurica e la Crimea d'oggi. Ma il nome di
Χερσωνίται, che si dà a que' popoli, risponderebbe ancora alla
trascrizione arabica.
[539] _Chronicon Cantabrigiense_, l. c.; Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II,
fog. 2; e MS. C, tomo IV, fog. 212 recto. Secondo l'una, seguì la
battaglia l'anno 6354 (1 settembre 845 a 31 agosto 846); secondo
l'altro, il 229 (29 settembre 843 a 16 settembre 844); ma il numero dei
Bizantini uccisi che la Cronica di Cambridge porta a 9000, e
Ibn-el-Athîr a più di 10,000, non lascia dubbio su la identità del
fatto. Forse questo seguì nell'845. Ibn-el-Athîr assegna come luogo
della battaglia _Sciarra_, secondo il MS. A, e un nome non dissimile, ma
poco leggibile nel MS. C. Gli elementi calligrafici e la topografia mi
portano alla lezione probabilissima di Butera.
[540] Ibn-el-Athîr, l. c.; Ibn-Khaldûn _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 119.
[541] Ibn-el-Athîr, l. c. Egli dà il nome di Marsa-t-tîn che troviamo
scritto con la stessa ortografia in Edrisi. A miluogo tra Mondello e
Palermo, Edrisi pone un punto chiamato Barca; il qual nome poteva esser
dato dagli Arabi, o rimaso dalla impresa di Amilcare. In ogni modo si è
dileguato dal duodecimo secolo in qua, e quella picciola cala in oggi si
chiama “La Vergine Maria.”
[542] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum Arabic._,
p. 41.
[543] Ibid., p. 42.
[544] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, Ibn-Khaldûn e la Cronica di Cambridge,
ll. cc. Si crede che Ragusa occupi il sito dell'_Hybla Major_ degli
antichi.
[545] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 2; MS. C, tomo IV,
fog. 212 recto; _Baiân_, p. 104; Ibn-Abbâr, MS., fog. 148, verso;
Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 120; Nowairi,
presso Di Gregorio, _Rerum Arabic._, p. 8; Abulfeda, _Annales
Moslemici_, an. 228 e 237.
Ho corretto il nome e la cronologia nel modo accennato di sopra, p. 301,
nota 1.
Una moneta, battuta in Sicilia sotto il governo d'Ibrahim, non porta nè
il suo nome, nè quello del principe aghlabita. È di argento, del peso di
grammo 1,10, e perciò del valore di circa venticinque centesimi di lira:
moneta sottilissima; e, dove la leggenda non è logora, notabile per la
picciolezza e nitidezza dei caratteri. Il diritto ha in giro vestigia di
lettere dileguate, e nel campo il simbolo aghlabita, la leggenda
religiosa, e una stelletta a sei raggi. Nel campo del rovescio è
un'altra formola religiosa; e in giro: “Nel nome di Dio fu battuto
questo dirhem nella città di Ba n rm, l'anno 239.” Questa moneta
appartiene al Cabinet des Medailles di Parigi, ov'io l'ho studiato.
Tychsen ne pubblicò una simile, o forse lo stesso esemplare, nello
_Additamentum I Introductionis ad rem nummariam_ ec., p. 44. Il signor
Mortillaro ha copiato la leggenda del Tychsen nel suo catalogo, _Opere_,
tomo III, p. 346.
[546] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 19 verso, e MS. C,
tomo IV, fog. 215 verso; _Baiân_, tomo I, p. 104; Ibn-Khaldûn, op. cit,
p. 120; Ibn-Wuedrân, § 3; Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani), MS., fog. 21
recto; e versione francese, p. 84; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 8. Sendo morto Ibrahim di gennaio 851, le prime fazioni
di Abbâs debbonsi riferire alla primavera del medesimo anno; quella di
Caltavuturo alla state seguente.
[547] Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc. In questa frase, secondo la
più parte dei MSS. di Ibn-el-Athîr, e di Ibn-Khaldûn che lo copia, il
verbo manca dei punti diacritici che indichino la persona. Così
resterebbe incerto, a prima vista, se il bottino fosse presentato dai
soldati ad Abbâs, o da questi al principe d'Affrica. Nondimeno il senso
generale del periodo e la tendenza degli altri fatti portano alla prima
di così fatte interpretazioni; e vi assente il solo MS. di Ibn-Khaldûn
in cui la detta voce sia fornita di punti diacritici.
[548] Questo è il nome attuale; la giusta ortografia arabica data dai
cronisti e da Edrisi è Kala't-abi-Thûr ossia “Rocca di quel dal toro,”
soprannome che occorre varie fiate nei ricordi arabi.
[549] Ibn-el-Athîr, l. c.; veggasi anche Ibn-Khaldûn, l. c.
[550] Veggasi il capitolo VIII del presente Libro.
[551] Il _Baiân_, tomo I, p. 104, senza nominare Castrogiovanni nè altro
luogo, porta i guasti in Sicilia il 237, e narra nel 238 l'altra impresa
ch'è forza supporre in terraferma; poichè il cronista nota che Abbâs
prima mandò _in Palermo_ le teste degli uccisi, e poi tornò ei medesimo
_in Sicilia_.
[552] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, _Baiân_, Ibn-Khaldûn, ll. cc., badando
a togliere il nome di Butera, e sostituirvi Noto, nella versione di M.
Des Vergers, p. 121, ed a sostituire, all'incontro, Butera a _Thira_,
nello estratto di Ibn-el-Athîr, ch'ei dà in nota a p. 122.
Il nome che ho scritto Camerina si trova nel solo _Baiân_, guasto per
altro dalla umidità nel MS., e non facile a deciferare; come ritraggo
dal dotto amico mio, il professor Dozy di Leyde. Tuttavia vi si scoprono
le lettere _s h rina_, _s m rina_, _sci m rina_, o simili. Tra coteste
lezioni io ho preferito l'ultima 1º perchè la cronica dà a questo luogo
il titolo di città; 2º perchè altra non se ne trova in Sicilia, antica
nè moderna, da potersi adattare quelle lettere al suo nome; 3º perchè
Camerina giaceva a poca distanza da Ragusa; 4º perchè, non ostante la
nota distruzione di Camerina in tempi antichissimi, sappiamo che i
Romani tentarono di ripopolarla, e le vestigia della città non sono per
anco dissipate, nè il nome. Il nome di _Camerana_ resta oggidì alla
palude, a un fiumicello e ad una torre. Grandi avanzi di fabbriche vi
erano tuttavia nel XVI secolo, quando, al dir di Fazello, testimonio
oculare, furono tolte per costruire Terranuova. Pertanto mi pare
probabile che nell'853 un po' di popolazione soggiornasse, o fosse corsa
a rifuggirsi tra quelle rovine, difese dalla palude. Si potrebbe anco
aggiungere il ricordo di due vescovi di Camerina nei principii del VI
secolo; ma è dubbio se si tratti di Camerino nella Marca d'Ancona, come
vuole l'Ughelli, ovvero di Camerina in Sicilia: su di che si vegga il
Pirro, _Sicilia Sacra_, edizione del Mongitore, tomo I, p. 510.
Quanto a Butera, la Cronica di Cambridge, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 42, la dice non venuta a sì tristo accordo, ma presa; nè
tra l'uno e l'altro fatto corre molto divario. La detta cronica lo porta
nell'anno 6362, cioè dal 1º settembre 853 al 31 agosto 854, che risponde
a un di presso alla data del 239 dell'egira che troviamo nel _Baiân_.
Butera è stata creduta la Hybla Hærea, ovvero il Mattorium degli
antichi; ma senza buone ragioni, com'ho accennato nel testo, giudicando
la epoca delle fabbriche di Butera, su i ragguagli che ne trovo nei
libri, e su quel che ne ho inteso. In ogni modo, sono avanzi che
meritano molto studio, anche da chi vorrà conoscere la architettura dei
tempi musulmani.
[553] Attesta ciò il Nowairi, o per dir meglio il cronista ch'ei
copiava, in un passo non ben letto da M. Caussin De Perceval, e
pessimamente tradotto dal Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 8: _Tum
ipsemet profectus fuit_, ec. Però mi par bene dar una versione esatta di
queste parole. Nowairi dice: “Ed egli (Abbâs) or uscendo in persona, or
mandando sue gualdane, straziò, afflisse, e guastò le popolazioni e
territorii nemici; se non che talvolta comperavan da lui la pace con
danari o schiavi.”
[554] Veggasi qui appresso l'accordo di Kasr-Gedîd.
[555] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 19 verso; e MS. C,
tomo IV, fog. 215 verso; _Baiân_, tomo I, p. 104, 105, 106; Ibn-Khaldûn,
_Histoire de l'Afrique et la Sicile_, p. 121, dove non parmi esatta la
versione “et s'empara même du château neuf de cette ville
(Castrogiovanni).” Beladori, MS di Leyde, p. 275, porta nel califato di
Motewakkel (an. 847 ad 861) la occupazione di Castrogiovanni e Gagliano,
ch'egli scrive appunto come Edrisi; e son queste le due sole città prese
in Sicilia, delle quali gli par doversi ricordare i nomi.
Or io credo che il Kasr-el-Hedîd, o El-Kasr-el-Gedîd, non sia altro che
un secondo nome della fortezza di Gagliano, perchè non posso supporre
che gli altri cronisti abbiano trascurato questa notabile vittoria
ricordata dal Beladori; e perchè il detto Kasr è la sola piazza
d'importanza ch'essi dicono presa nel califato di Motewakkel senza che
se ne ritrovi il nome nella geografia di Sicilia. Debbo avvertire
nondimeno che Edrisi pone su la costiera tra Termini e Cefalù una
_Sakhrat-el-Herîr_, o, secondo il MS. d'Oxford, _El-Hedîd_, che
significherebbe la _Rupe della Seta_, o _del Ferro_; valida fortezza ai
suoi tempi, ch'è il _Castrum Roccellæ_ dei diplomi siciliani del medio
evo; ed oggi ne rimangono le vestigia e il nome di Rocella, il quale si
dà anco a un picciolo villaggio dentro terra, detto altrimenti
Campofelice. Ma quantunque vicina a Cefalù, che fu presa lo stesso anno;
e quantunque convengano nel suo nome le lezioni di alcuni MSS., non
credo che questa fortezza abbia potuto mai contenere la grossa
popolazione che si volea riscattare con 15,000 dinar, ec. Infine par che
non si tratti di Castronovo, che sarebbe versione della lezione
_El-Kasr-el-Gedîd_, poichè questo nome si trovava scritto in Edrisi
_Kasr-nubu_.
[556] _Baiân_, tomo I, p. 106. Il nome è scritto _S l 'ûda_, con errore
di ortografia che occorre anco in alcuni MSS. di Edrisi.
[557] Di Giovanni detto il Cretese, prefetto del Peloponneso, si fa
menzione nella continuazione di Teofane, cap. LXII, p. 303; ma non si
vede in che occasione abbia avuto quel soprannome, nè altrove si parla
di lui.
[558] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 19 verso, e 20
recto; MS. C, tomo IV, fog. 215 verso; _Chronicon Cantabrigiense_,
presso Di Gregorio, _Rerum Arabic._, p. 42; _Baiân_, tomo I, p. 106;
Nowairi, presso Di Gregorio, op. cit., p. 9; Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, p. 121.
La battaglia navale seguì innanzi il 31 agosto 858, poichè la Cronica di
Cambridge la nota nell'anno 6366.
Ritraendosi da Ibn-el-Athîr che il navilio combattuto di Ali
appartenesse ai Rûm, ossiano Bizantini, cade la conghiettura di M.
Caussin De Perceval, _Histoire de la Sicile.... du Nowairi_, p. 19, che
il Cretese fosse Abu-Hafs-Omar. Pertanto correggasi ciò che ne hanno
scritto il Rampoldi, _Annali Musulmani_, tomo IV, p. 315; e il
Martorana, _Notizie Storiche dei Saraceni Siciliani_, tomo I, p. 43. Il
Wenrich, _Commentarii_, lib. I, cap. VIII, § 79, scansa quest'errore, ma
cade nell'altro di dir seguita la battaglia navale dinanzi Siracusa; il
che non si trova punto nel testo d'Ibn-el-Athîr da lui allegato sopra
una citazione di M. Des Vergers.
[559] Nowairi il dice “barbaro” che significa “non arabo,” ma non se ne
sogliono servire per indicare i Rûm, ossiano Bizantini e Italiani;
Ibn-el-Athîr lo chiama a dirittura Rûmi.
[560] _Gebel-el-Ghadir_, scrive Nowairi. La voce che rendo stazione è
_Merhela_ che risponde alla nostra “posta.” La lunghezza del tratto di
strada così chiamato, variava secondo i luoghi. Edrisi conta 18 miglia
tra Caltanissetta e Castrogiovanni, e 12 tra questa e Pietraperzia.
Caltanissetta poi è equidistante dal lago Pergusa e da Castrogiovanni;
ma Pietraperzia, come situata a mezzogiorno libeccio, si avvicina più al
lago che alla città.
[561] Nowairi, dice un finestrino dal quale entrava l'acqua;
Ibn-el-Athîr, una porticina dalla quale entrava l'acqua e si gettavano
le immondezze.
[562] Confrontasi: Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 20 recto; MS. C,
tomo IV, fog. 215 verso; _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio,
_Rerum Arabic._, p. 42, Nowairi, ibid., p. 9, 10; Ibn-Khaldûn, _Histoire
de l'Afrique et de le Sicile_, p. 121, 122; Abulfeda, _Annales Moslem._,
erroneamente sotto l'anno 237 dell'egira; Ibn-abi-Dinâr, MS., fog. 21
recto, e versione francese, p. 85, nella quale in luogo di
Castrogiovanni si legge “il castel di Bona;” Ibn-Wuedran, §3, con
l'errore del 237 come in Abulfeda.
Ibn-el-Athîr e Nowairi, con altro errore, dicono che il giorno della
occupazione fosse stato un giovedì, quando il 15 scewal 244, al par che
il 24 gennaio 859, caddero in martedì.
[563] Infatti è una delle due città prese in Sicilia, delle quali diè i
nomi il contemporaneo Beladori, MS., p. 275.
[564] Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 116.
[565] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 20; MS. C, tomo IV, fog. 215
verso. Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 123,
compendia il primo, e sbaglia la data. La Cronica di Cambridge, presso
Di Gregorio, _Rerum Arabic._, p. 42, dice soltanto: _Anno 6368
descenderunt Fendanitæ_; data e nome, su i quali è necessario un po' di
comento. Principiando dal nome, dirò che nel MS. è composto di sei
lettere, senza contarvi l'articolo, tra le quali non si trova che un sol
punto diacritico. Perciò si può leggere in cento maniere diverse, e le
più strane sono al certo quelle a che s'appigliarono gli editori, cioè
_Fendanitæ_ con la variante _Effenditæ_. Parendomi evidente che tal nome
etnico si debba cercare tra i popoli che allor militavano sotto le
bandiere bizantine, non esito a leggere _k b d kia_, con che non si
alterano gli elementi di alcuna lettera del MS., ma solamente si
correggono i punti diacritici, e si trova il noto nome di Cappadocia; i
soldati della quale provincia sono ricordati appunto in questo tempo
nelle guerre d'Oriente.
Quanto alla data, che corre dal 1º settembre 859 al 31 agosto 860, la va
a capello coi fatti ricordati da Ibn-el-Athîr; il quale al certo non
segue rigorosamente la cronologia, quand'ei narra lo sbarco e la
sconfitta del patrizio nello stesso anno 244, di cui non avanzavan che
due mesi dopo la presa di Castrogiovanni.
[566] Grossa terra in Val di Mazara; oggi in provincia di Girgenti. Ha
vestigia di un forte castello poco distante dal sito attuale della
città. Il nome ai trova in Edrisi con lezione poco diversa. È
evidentemente greco; forse dei tempi cristiani.
[567] L'un dei MSS. di Ibn-el-Athîr ha _Ab ta_; l'altre _Aita_; potendo
bensì in entrambe mutarsi la prima a in qualsivoglia altra vocale.
Cercando i nomi geografici che possano adattarsi a quei suoni, occorre
in prima la classica voce d'Ibla, chè varie città di tal nome ebbe la
Sicilia antica, nella regione tra levante e mezzodì, ancorchè di nessuna
si conosca appunto il sito. Viene poi Avola, terra presso Siracusa, ch'è
per certo l'_Abola_ d'un diploma del 1149, e forse la Ἀβόλλα di Stefano
Bizantino. Ma non so comprendere la sollevazione di questa sola terra in
Val di Noto, mentre tutte le altre che scossero il giogo stavano in un
gruppo nel Val di Mazara, e Caltavuturo non era troppo lontana. Però
vorrei aggiugnere una lettera, mutare i punti, e leggere _Entella_,
fortezza antichissima di cui si veggono gli avanzi; e i Musulmani di
Sicilia nel principio del XIII secolo vi si difesero lungamente contro
Federigo II imperatore.
[568] Non trovo questo nome in Edrisi, nè alcuno somigliante, sia nei
diplomi sia nella geografia d'oggi. Dal seguito della narrazione si vede
ch'era in Val di Mazara. Significa la “Rocca di Abd-el-Mumîn” nome
proprio d'uomo.
[569] Il solo Ibn-el-Athîr dà il nome di queste _Ghirân_, ossiano
“Grotte,” scritto in ambo i codici senza vocali, nell'uno coi punti
diacritici, nell'altro senza; sì che nel primo si dee leggere _k r k
na_, nel secondo si può sostituire la _f_ ad una delle _k_ o ad
entrambe. Avrei letto _Caucana_ supponendo mutata la _w_ in _r_, per
errore non insolito nei MSS. arabi, se il sito dell'antica Caucana, ove
stette Belisario con l'armata prima di passare al conquisto d'Affrica,
fosse più certo e non si trovasse sulla riva del mare, che non era la
strada di Abbâs reduce a Palermo. Le grotte, ossia i gruppi di grotte
scavate in parte dalla man dell'uomo, son troppo frequenti in Sicilia
perchè questa indicazione valga a determinare il luogo senza lo aiuto
del nome. Perciò non si arriverà a sapere la vera lezione del nome dato
dall'annalista, che quando si studieranno questi antichissimi monumenti.
Intanto le conghietture posson cadere su le grotte presso Palazzolo,
quelle tra Piazza e Caltagirone, o le altre tra Bronte e Maletto, o
quelle di Macara presso il porto Vindicari, che ben potrebbe essere la
Caucana di Procopio a 200 stadii da Siracusa. Veggansi, per le grotte
che ho nominato, il Fazzello, deca I, lib. IV, cap. II, e lib. X, cap.
II; Bourquelot, _Voyage en Sicile_, p. 183, e la mia nota al capitolo
precedente, p. 310-311.
[570] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 20, e MS. C, tomo
IV, fog. 215 verso; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 123. Parmi errore del MS. di Ibn-Khaldûn che Abbâs assediava
_Kalat-er-Rum_ ossia “la Rocca (detta) dei Bizantini.” Si dee leggere
più tosto _Kalat-lir-Rum_ “una rocca dei Bizantini.” Accennano
senz'altro la morte di Abbâs, e alcuni con divario di data, Nowairi,
presso Di Gregorio, _Rerum Arabic._, p. 10; il _Baiân_, tomo I, p. 106;
Abulfeda, _Annales Moslemici_, sotto l'anno 247, § 3; Ibn-Wuedran, § 3
del testo, e versione francese di M. Cherbonneau nella _Revue de
l'Orient_, décembre 1853, p. 427; Ibn-Abi-Dinâr, MS., fog. 21 recto.
[571] Beladori, MS., p. 275, dice espressamente che gli Aghlabiti
avessero preso in Sicilia _oltre venti città, le quali erano tuttavia in
mano dei Musulmani_, quando occuparono Castrogiovanni e Gagliano. Tal
numero risponde a un di presso a quello de' nomi che ricaviamo dagli
altri annalisti. Ma egli è certo che dei luoghi ricordati da costoro,
alcuni, come Mineo e Lentini fossero stati abbandonati; altri al
contrario come Platani, Ragusa, Sutera, meramente assoggettati al
tributo. Però mi sembra che non ostante la casuale coincidenza del
numero, le terre di cui parla Beladori, siano le città o castella ove
faceano soggiorno i Musulmani. La appellazione sua di città (_medina_)
non si dee prendere qui in senso troppo rigoroso.
[572] I due rami discendeano da Sâlem; l'uno per Aghlab, Ibrahim
(fondatore della dinastia), e Aghlab padre del principe regnante
Mohammed; l'altro per Sofiân, Sewâda, e Sofiân padre di Ahmed e di
Khafâgia. Questa seconda genealogia è data da Ibn-Abbâr, MS., fog. 35
verso. Veggansi, su le vicende del regno di Mohammed, il Nowairi,
_Conquête de l'Afrique_ ec., in appendice a Ibn-Khaldûn, _Histoire des
Berbères_, versione di M. De Slane, tomo I, p. 417, seg.; Ibn-Abbâr, l.
c.; Ibn-el-Athîr, sotto l'anno 233, capitolo degli avvenimenti diversi.
[573] Questi importanti particolari della riforma dell'esercito si
leggono nella continuazione di Teofane, p. 265. Per gli altri della vita
di Basilio, non occorrono citazioni.
[574] _Baiân_, tomo I, p. 106; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabic._, p. 10. Ibn-el-Athîr non fa menzione di questo breve governo.
[575] Nowairi, l. c.; Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto, MS C,
tomo IV, fog. 221 recto; Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 124; Ibn-Abi-Dinâr, MS., fog. 21 recto, e vers. franc., p.
85; Ibn-Wuedrân, MS., § 3, e versione di M Cherbonneau, _Revue de
l'Orient_, décembre 1853, p. 427, Abd-Allah lasciò il governo, dopo
cinque mesi, in giumadi 1º del 248 (4 giugno a 3 luglio 882).
[576] Confrontisi, _Baiân_, tomo I, p. 106, e Ibn-el-Athîr, l. c. Il
nome e il caso di Ribbâh sono riferiti dal solo _Baiân_, il quale non
porta in quale provincia si combattesse. Per certo in Sicilia; poichè il
_Baiân_ dice presa la città di Gibel-Abi-Malek, il qual nome si trova
appunto in Ibn-el-Athîr insieme con que' di Kalat-el-Armenîn e
Kalat-el-Mosciâri'a. Di nessuna delle tre so indovinare il sito.
[577] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, 1. c., Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, p. 124; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 10; Abulfeda, _Annales Moslemici_, an. 247;
Ibn-abi-Dinâr (el-Kaïrouani), MS., fog. 21 recto; e versione francese,
p. 85. Ibn-Wuedrân chiama il morto Abbâs-ibn-Fadhl, _sâheb_ (principe)
di Sicilia, e dice Khafâgia _emiro_ venuto in Sicilia dalla parte del
principe aghlabita di Kairewân in luogo di Abd-Allah-ibn-Abbâs, che era
stato eletto dalla colonia. Il _Baiân_, tomo I, p. 103, narra una
vittoria di Khafâgia nel 236 (850-851) sopra certi sollevati di Tunis.
[578] Confrontinsi Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc. Il secondo dei
quali dice vincitore Mahmûd sotto Siracusa; ma parmi errore del
compendio ch'egli faceva troppo sbadatamente degli annali dell'altro;
poichè in questi si legge senza equivoco la vittoria dei Cristiani.
Ibn-el-Athîr, nel medesimo luogo, nota che secondo alcuni cronisti si
arrendè, quest'anno 248, Ragusa occupata poi certamente il 252; ond'egli
è in forse se il fatto del 248 sia portato per errore di data. Erroneo
io il credo, leggendosi nella Cronica di Cambridge che Ragusa fu
occupata la prima volta l'anno 6356, che risponde a un di presso al 233
dell'egira e 847-48 dell'era nostrale; e la seconda, l'anno 6375 che
coincide in parte col 252 dell'egira e l'866-67 di Cristo. Della prima
dedizione di Ragusa avea già parlato Ibn-el-Athîr stesso, da noi citato
a suo luogo.
[579] MS. A, tomo II, fog. 38 recto, tra gli avvenimenti diversi del
248. Ma parmi evidente che si debba riferire al 249.
[580] _Baiân_, tomo I p. 107, sotto l'anno 249. Secondo questa cronica e
quella di Nowairi, Ziadet-Allah era fratello; secondo Ibn-Khaldûn,
figliuolo del predecessore Ahmed. Veggasi Nowairi, presso De Slane,
_Histoire des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p. 422, in appendice.
[581] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto, e MS. C, tomo IV,
fog. 221 recto. Veggasi Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la
Sicile_, p. 124, dove si legga Noto in vece di Butera.
[582] _Baiân_, tomo I, p, 107. Vi si legge, come in altri luoghi di
questa compilazione, _Kasrbâna_, e si dee correggere senza dubbio
_Kasriânna_. Non si tratta di Castelbuono, nè di Castelnuovo, nè di
Castronovo; poichè la lettera su la quale cade l'accento è una _u_ non
un'_a_; l'una delle quali non può confondersi con l'altra nei MSS.
Badisi che il _Baiân_, per evidente lacuna, tace la presa di
Castrogiovanni.
[583] Rampoldi, _Annali Musulmani_, tomo IV, p. 353, senza citazioni. Il
gran lavoro del Rampoldi è a un di presso inutile, per questo vezzo del
non citare e di aggiugnere del proprio le circostanze che gli sembravano
opportune a raffazzonare gli avvenimenti. Così leggiamo nello stesso
volume IV, p. 340, sotto l'864: “Gli Aglabiti di Sicilia, i quali già da
alcuni anni si erano impadroniti di Ragusi e di alcuni altri castelli di
minor conto, vennero di colà scacciati da Basilio, cognato dello
imperatore di Costantinopoli;” la quale impresa di Basilio, non
solamente non è ricordata da alcuno, ma la critica dee rigettarla al
tutto; non essendo possibile in questo caso il silenzio degli scrittori
cortigiani di casa macedone. Poi sotto l'865 il Rampoldi porta la
occupazione di Noto, tolta dalla Cronica di Cambridge, ancorchè senza
citar questa. Infine, nell'867, incomincia: “I Greci eseguirono un
felice sbarco in Sicilia, e dopo alcuni combattimenti, nei quali i
Musulmani ebbero la peggio, ricuperarono la forte piazza di Noto etc.,”
e qui continua con lo episodio di Khafâgia. Ma dond'ei prese questo
sbarco; e donde la occupazione di Noto; e quel numero appunto dei mille
cavalli, e quel nome di Castrogiovanni? Com'egli al certo non ebbe sotto
gli occhi il _Baiân_, così suppongo che abbia trovato qualche cenno
alterato del fatto nelle compilazioni persiane, sue sorgenti favorite.
Tal racconto è stato ripetuto dal Martorana, che cita il Rampoldi,
_Notizie_ ec., libro I, cap. II, tomo I, p. 47. Il Wenrich, lib. I, cap.
VIII, § 80, vergognandosi di citar l'uno o l'altro, gittò la impresa di
Basilio e la prigionia di Khafâgia su la coscienza di Nowairi,
Ibn-Khaldûn e Abulfeda, che sono innocentissimi di queste fole.
[584] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 42. Nel testo stampato manca la parola _lir-Rûm_, che si
trova nel MS. Però, in vece di troncare nella versione pubblicata dal
Caruso le parole _cœperunt Romæi_, come ha fatto il Di Gregorio, si
corregga: _Captæ sunt quatuor scelandiæ Romanorum in Syracusis_.
[585] In caratteri arabici questi due nomi hanno lettere comuni e altre
assai somiglianti, sì che l'uno si potea confondere con l'altro; e gli
annalisti erano portati a preferire il nome di Taormina, come meno
ignoto.
[586] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto, MS. C, tomo IV, fog.
221 recto. Veggasene il sunto in Ibn-Khaldûn, l. c., e l'anno vi si
corregga 252, secondo un MS. di Tunis, che risponde qui alla cronologia
degli altri annalisti.
[587] Ibn-el-Athîr, l. c.; _Chronicon Cantabrigiense_, l. c., che porta
presa Noto la seconda volta il 6374, il quale anno coincide col 252
dell'egira dal 21 gennaio al 31 agosto 866.
[588] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, Ibn-Khaldûn, _Chronicon
Cantabrigiense_, ll. cc. Quest'ultima porta la occupazione di Ragusa il
6375, che coincide col 252 dell'egira dal 1 settembre al 31 dicembre
866.
[589] Confrontinsi Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc., _Baiân_, tomo I,
p. 108.
[590] Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc.
[591] Confrontinsi Ibn-el-Athîr, _Baiân_, ll. cc., e Ibn-Khaldûn, op.
cit., p. 125.
[592] Ibn-el-Athîr, l. c. Ibn-Khaldûn con minore verosimiglianza dice
che entrato Mohammed da un altro lato della città, la prima schiera lo
credè aiuto che venisse ai nemici; onde si pose in fuga.
[593] In ambo i MSS. di Ibn-el-Athîr troviamo un nome senza punti
diacritici, la cui prima lettera può essere _b_, _t_, _th_, _n_, _i_, la
seconda _r_, la terza _s_ ovvero _sci_, alla quale segua la terminazione
femminile. Però non trovando nome antico che più si adatti a quei
caratteri, leggo _Tiracia_, la quale si vuol che risponda a Randazzo.
Quest'ultima è voce bizantina, probabilmente venuta da ̔Ρενδάκης o
̔Ρεντάκιος, soprannome di un patrizio Sisinnio dei tempi di Leone
Isaurico e d'un ricco ateniese parente del patrizio Niceta sotto
l'imperatore romano Lecapeno, ricordati l'uno da Teofane, tomo I, p.
616; l'altra nella Continuazione di Teofane, lib. VI (Romano Lecapeno),
§ 4, p. 399, e nei passi corrispondenti di Simeone e di Giorgio Monaco.
Par che alcuno della famiglia sia passato in Sicilia poichè la Cronica
di Cambridge nell'anno 934 fa menzione di un Rendâsci governatore di
Taormina. _Rhentacios_ era anche il nome di un monte di Macedonia, del
quale si fa menzione nelle guerre dei Patzinaci, verso la metà
dell'undecimo secolo. Veggasi Michele Attalista, recentemente pubblicato
da M. Brunet de Presle, nella nuova edizione della Bizantina, Roma 1853,
p. 36.
[594] Confrontinsi ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto, e MS. C,
tomo IV, fog. 221 recto; _Baiân_, tomo I, p. 108; Ibn-Khaldûn, _Histoire
de l'Afrique et de la Sicile_, p. 125; Nowairi, presso Di Gregorio,
_Rerum Arabicarum_, p. 10; Ibn-Abi-Dinar, MS., fog. 21 verso;
Ibn-Wuedrân, MS., § 3, e versione di M. Charbonneau, _Revue de
l'Orient_, décembre 1853, p. 427; Abulfeda, _Annales Moslemici_, tomo
II, p. 206, sotto l'anno 248.
[595] Autorità citate di sopra, e Ibn-Abbâr, MS., fog. 35 verso.
[596] Ibn-el-Athîr, e le altre autorità della nota 1, pagina precedente.
[597] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 69 recto.
[598] Confrontasi Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 34; MS. C, tomo IV,
fog. 221 recto; Nowairi, MS. 702, fog. 21 recto, e 702 A, fog. 52 recto,
e versione francese di M. De Slane, in appendice a Ibn-Khaldûn,
_Histoire des Berbères_, tomo I, p. 423; ove è sbagliato il nome del
capitan affricano. Veggasi anche Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et
de la Sicile_, p. 117. Ibn-Khaldûn, senza dir dei Bizantini, riferisce
la impresa al 255 (19 dicembre 868 a 7 dicembre 869), e però tratta del
primo sbarco. Nowairi non assegna data precisa. All'incontro quella
d'Ibn-el-Athîr, che torna all'870, esattamente riscontrasi con la data
del 29 agosto 6378 che troviamo nella Cronica di Cambridge, presso Di
Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 42.
[599] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, l. c., e anche MS. A, tomo II, fog. 81
recto; _Baiân_, tomo I, p. 109; Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabic._, p. 10; Ibn-Abi-Dinâr, MS., fog. 21 verso, con la erronea data
del 257; Ibn-Wuedrân, con lo stesso errore; Abulfeda, _Annales
Moslemici_, an. 248, 255, 257.
[600] Nowairi, l. c., e p. 11. In questo nome ho aggiunto Ibn-Fezâra,
ricavandosi quest'altro grado di parentela dal nome di Abbâs-Ibn-Fadhl,
nominato di sopra, p. 315 e 321.
[601] Nowairi, l. c.; _Baiân_, tomo I, p. 109.
[602] Nei capitoli della pace stipolata l'851 tra Radelchi e Siconolfo
(presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II, parte I, p.
260 e seg., § XXIV) si legge un patto reciproco di cacciare i Saraceni
_præter illos qui temporibus DD. Siconis et Sicardi fuerunt Christiani
si magarizati_ (cioè apostati) _non sunt_. Sicone cominciò a regnare
l'817, e Sicardo finì l'839. Citandosi questi due principi, è manifesto
che i Saraceni fossero venuti almeno due fiate diverse. Il luogo non si
ritrae, e l'ho detto per conghiettura.
[603] Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap. LVII della edizione del
Muratori, LXIII del Pratilli, e LXXII del Pertz. L'autore, che non pone
data, scrive il fatto dopo l'assassinio dell'abate Alfano, e avanti la
occupazione di Amalfi.
Il Muratori par abbia supposto identiche le due imprese, poichè negli
Annali registra l'aiuto di Napoli l'837, e non parla affatto di
Brindisi. Il Wenrich, lib. I, cap. V, § 58, narra questa fazione con la
data certamente erronea dell'836, e lascia indietro l'altra.
[604] Veggansi le autorità citate dal Pagi nella Critica a Baronio,
_Annales Ecclesiastici_, an. 840, § 13; e inoltre, Anonymi Salernitani
_Paralipomena_, cap. LVIII della edizione del Muratori, e LXXII di
quella di Pertz; _Chronicon Monasterii Sanctæ Sophiæ Beneventi_, presso
Muratori, _Antiquitates Italicæ_, tomo I, e Pertz, _Scriptores_, tomo
III, p. 173; _Chronici Amalphitani Fragmenta_, cap. V, presso Muratori,
_Antiquitates Italicæ_, tomo I, p. 209; Benedicti Sanctæ Andreæ Monachi
_Chronicon_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo III, p. 701; Leonis
Ostiensis, lib. I, cap. XXVI; Pirro, _Sicilia Sacra_, _Notitia Ecclesiæ
Lipariensis_, p. 951.
[605] Uno dei capitoli stipolati il 4 luglio 836 tra Sicardo e lo Stato
di Napoli, Amalfi e Sorrento, vieta ai mercatanti di questo Stato di
comperare uomini dei Longobardi e rivenderli sul mare.
[606] Anonymi Salernitani _Chronicon_, edizione del Muratori, cap. LXVI;
del Pratilli, LXXIV; e del Pertz, LXXXI.
[607] Le due autorità principali di questa guerra dell'Adriatico sono:
Johannis Diaconi _Chronicon Venetum_, presso il Pertz, _Scriptores_,
tomo VII, p. 17; e Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 185 verso, e MS. C,
tomo IV, fog. 192 verso, sotto l'anno 223. Dei quali il Veneziano narra
i fatti, l'Arabo li accenna appena; ma entrambi convengono nella data,
che l'uno porta l'anno della ecclissi solare di maggio (che avvenne il 8
maggio 840) l'altro, l'anno 225 dell'egira, che risponde all'840,
dovendo intendersi della primavera e della state. Ecco le parole
d'Ibn-el-Athîr: “Mosse l'armata dei Musulmani alla volta della Calabria;
e vinsela. Indi, scontratisi con l'armata del principe di
Costantinopoli, i Musulmani la combatterono e ruppero; ritirandosi gli
avanzi di quella a Costantinopoli. E questa fu segnalatissima vittoria.”
L'attestato della cronica veneta, che Osero fosse stata arsa il secondo
giorno appresso Pasqua, ci porta a supporre la battaglia di Taranto
qualche settimana innanzi, e però i conquisti di Calabria nel corso
della primavera e della state, non già avanti il mese di marzo e la
battaglia navale, come scrive Ibn-el-Athîr.
Ho reso _vincere_ il verbo arabo _fetah_, il cui significato non può
confondersi con quello di _fare incursione_, che gli Arabi dicono
_gheza_, donde la nota voce _razzia_, come la pronunziano in Affrica,
che già si è introdotta nel linguaggio francese.
Veggansi anche Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_,
trad. di M. Des Vergers, p. 111; e Dandolo, _Chronicon Venetum_, lib.
VIII, cap. IV, § 6, 7, 8, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo XIII. Si accorda con la data dell'840 la testimonianza
di Lupo Protospatario, là dove ei nota che l'anno 919 era l'ottantesimo
della entrata degli Agareni in Italia. L'Anonimo Salernitano, l. c.,
dice che il primo effetto del “generale movimento dei Saraceni” fosse la
presa di Taranto, e poi dessero il guasto alla Puglia.
[608] Ibn-el-Athîr e Ibn-Khaldûn, ll. cc.
[609] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 198 recto e verso; e MS. C,
tomo IV, fog. 211 recto, non porta data; ma vale per questa il nome del
principe il quale regnò da giugno 838 a febbraio 841. Si riscontri con
l'Anonimo Salernitano, l. c.
[610] Johannis Diaconi _Chronicon Venetum_, presso Pertz, _Scriptores_,
tomo VII, p. 18.
[611] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo I, fog. 185 verso, e MS. C, tomo IV,
fog. 192 recto, sotto l'anno 233.
[612] Il Diacono Giovanni di Venezia, l. c., dà questo nome di Saba; e
ripetonlo in imprese susseguenti altre croniche italiane e scritti
bizantini, insieme con quello di σολδάνος, σαλδανὸς, Saothan, Saogdan,
Seodan, ec. _Sâheb_, pronunziato volgarmente _Sahb_, par sia stato
scritto “Saba” per le reminiscenze bibliche dei Cristiani, e perchè la
_h_ non rincalzata da vocale sfuggiva agli orecchi stranieri. Ho già
accennato il valore della voce _Sâheb_. Sovente s'incontra
_Sâheb-el-Istûl_ nel significato di “ammiraglio,” poichè gli Arabi, per
esprimere la novella idea di armata navale, adottarono la voce στόλος, e
_stolium_.
[613] Erchemperti _Historia_, cap. XV; _Historiola ign. Cassin._, cap.
VIII.
[614] I cronisti italiani scrivono Calfon e anche Alfonses in alcuni
codici men corretti. Ritraggiamo il vero nome da Ibn-el-Athîr, il quale
sbaglia la data della presa di Bari, portandola sotto il califato di
Motewakkel (847-861), MS. A, tomo II, fog. 198 recto e verso; MS. C,
tomo IV, fog. 211 recto. Non par sia questo Khalfûn lo uccisore di
Khafâgia, del quale si è detto nel capitolo precedente.
[615] _Obsitis quidem vestimentis et calciamentis saltem, nec tarabere
succinctis, sed solis harundinibus manibus gestantes,_ leggiamo nella
_Historiola_ _ignoti Cassinensis_, cap. VIII. _Tarabere_ si è spiegato
da alcuni “tabarro;” altri hanno corretto _nec tara bene_ ec.; cioè “nè
ben cinti di fascia:” che mi sembrano l'una e l'altra zoppe
interpretazioni. Parmi che si tratti di una specie di armatura,
probabilmente corazza, e potrebbe essere appunto il plurale _durâri'_,
sfigurato dai copisti in guisa da non potersi riconoscere; ovvero la
voce greca dei bassi tempi ταραβείνα, di cui il Du Cange nel Glossario
Greco.
[616] Veggasi la nota di Pratilli, _Historia Principum Langobardorum_,
tomo I, p. 98.
[617] Confrontinsi: _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. VIII;
Erchemperti _Historia_, cap. XVI. Sul sito della nuova Capua, veggasi la
nota del Pratilli alla _Historiola_ ec., nell'opera citata, tomo I, p.
202.
[618] Non abbiamo il nome di costui dai cronisti arabi. A prenderlo come
lo scrivono i Cristiani, sarebbe Abu-l-Fâr, ossia “Quel dal topo;”
Abu-'l-Fares, ossia “Quel dal cavallo ec.”
[619] Confrontinsi: _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. X ed XI;
Erchemperti _Historia_, cap. XVII; Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap.
LXVI della edizione di Muratori, LXXIV di Pratilli, e LXXXI di Pertz.
[620] Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap. LXVI e LXVIII del Muratori,
LXXIV e LXXVI di Pratilli, e LXXXI e LXXXIII di Pertz.
[621] Ibn-el-Athîr nel capitolo “Delle guerre dei Musulmani in Sicilia”
MS. A, tomo II, fog. 2, e MS. C, tomo IV, fog. 212 recto, dopo la presa
di Lentini scrive: “Questo medesimo anno (232, 846-7) i Musulmani si
fermarono nella città di... in terra di Lombardia e la presero ad
abitare.” Il nome della città è scritto Tâbth; delle quali lettere sono
certissime le prime due al par che l'accento sull'_a_; la _b_ si può
scambiare con una _n_ o altra, e l'ultima può essere _t_, _th_ ec. Non
esito ad aggiungere una _r_, e leggere Târant, corrispondendo tutti gli
altri elementi di lettere a quelle con che gli Arabi scrivono tal nome.
[622] Johannis Diaconi _Chronicon Episcop. Sanctæ Neapolitanæ Ecclesiæ_,
presso il Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
315; dal quale è superfluo dire che ho tolto i soli avvenimenti, non le
riflessioni ch'io ne traggo. Il cronista narra in continuazione
l'assalto di Roma, ed io non so perchè il Muratori negli Annali abbia
riferito le fazioni di Ponza ec. all'845.
[623] Confrontinsi: _Historiola Anonymi Cassinensis_, cap. IX e XIX;
Johannis Diaconi, _Chronicon Episcop. Sanctæ Neapolitanæ Ecclesiæ_,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
315, 316; Anastasii Bibliothecarii _Epitome Chronicor. Cassinens._,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II, parte I, p.
369; Prudentii Trecensis _Annales_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo I,
p. 442; Johannis Diaconi _Chronicon Venetum_, presso Pertz,
_Scriptores_, tomo VII, p. 18, e parecchi altri.
[624] Anastasii Bibliothecarii, _Vita di Leone IV_, presso il Muratori,
_Rerum Italicarum Scriptores_, tomo III, parte I, p. 231, 237, seg.
[625] _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. XII e XIV. La data si scorge
da Anastasio Bibliotecario, che nella Vita di Leone IV porta la rovina
d'Isernia nella 10ª indizione.
[626] Prudentii Trecensis _Annales_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo I,
p. 443.
[627] Erchemperti _Historia_, cap. XVIII.
[628] Confrontinsi: _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. XVIII;
Erchemperti _Historia_, cap. XIX; Johannis Diaconi _Chronicon
Episcoporum_ ec., presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo
I, parte II, p, 316; Anastasii Bibliothecarii _Epitome Chronicor.
Cassinen._, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II,
parte I, p. 370; Andreæ Presbyteri Bergomatis _Chronicon_, § 13, presso
Pertz, _Scriptores_, tomo III, p. 236, ove si correggano le date;
Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap. LXVI a LXXI della edizione di
Muratori, LXXV a LXXIX di Pratilli, e LXXXII, seg. di Pertz; Adonis
Archiep. Viennensis _Chronicon_, presso il Pertz, _Scriptores_, tomo II,
p. 323.
L'Anonimo Cassinese discorda dal Salernitano nei particolari e nel nome
del condottiero tradito, che secondo lui fu lo stesso Apolofar, di cui
si è detto; ma potrebbe errare l'uno il nome, l'altro il soprannome
della stessa persona, o queste esser due vittime diverse delle stesso
tradimento. La testimonianza di Anastasio che porta precisamente la data
dell'851; quella del contemporaneo Adone arcivescovo di Vienna che segna
l'anno dell'Incarnazione 850; il titolo di imperatore dato dai più a
Lodovico, e altre ragioni che lungo sarebbe ad esporre, mi han portato
ad assegnare l'851 al fatto di Benevento, discostandomi in ciò dal
giudizio del Muratori, _Annali d'Italia_, che lo riferisce all'848.
Veggasi l'accordo pubblicato anche con la data dell'851 dal Muratori,
_Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II, parte I, p. 260, seg., e dal
Pratilli, _Historia Principum Langobardorum_, tomo III, p. 214, seg.
[629] _Baiân_, tomo I, p. 104, sotto l'anno 238 (22 giugno 852 a 10
giugno 853). Come questo diligente compilatore dice positivamente che
Abbâs mandò le teste in Palermo e che poi tornò in Sicilia, così è
evidente che la fazione si combattesse in terraferma.
[630] L'Anonimo Cassinese, innanzi la strage di Benevento scrive: _Hoc
videlicet tempore Tarantum, fame obsessa, a Saracenis capitur._ Ma non
pone data, nè vuole osservare l'ordine del tempi. _Historiola ignoti
Cassinensis_, cap. XVII.
[631] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 20, e MS. C, tomo IV, fog. 215
verso, narrando la morte e ricordando i meriti di Abbâs, scrive ch'egli
infestò la Calabria e la Longobardia e vi pose colonie di Musulmani. Mi
par si debba riferire a questo tempo.
[632] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 198 verso, e MS. C, tomo IV,
fog. 211 recto.
[633] Il titolo di Sultano entrò molto tardi nel diritto pubblico dei
Musulmani. Infino alla metà del decimo secolo dell'era nostrale si
incontra di rado negli scrittori arabi e sempre per designare un
principe di fatto. Cadendo in pezzi il califato, questo nome si onestò
verso la fine del decimo secolo; e poi Saladino lo rese illustre.
[634] Confrontinsi: Erchemperti Historia, cap. XX e XXIX; Historiola
ignoti Cassinensis, cap. XXII. La tradizione in Francia portò che
Lodovico avesse già aperto la breccia a Bari, quando per cupidigia,
affinchè l'esercito non saccheggiasse la città, differì l'assalto alla
dimane; propose un accordo; e i Musulmani la notte risarciron le mura,
sì ch'ei fu costretto a partire. Fola ripetuta in tutti i tempi per
dissimulare la diffalta di simili imprese. Veggasi il Muratori,
_Annali_, 852, al quale anno è riferita, erroneamente, credo io, questa
espedizione.
[635] Veggasi la apposita Dissertazione del Pratilli, _Historia
Principum Langobardorum_, tomo III, p. 242, seg.
[636] Veggasi la nota del Pratilli alla _Historiola ignoti Cassinensis_,
nella citata raccolta, tomo I, p. 222, 223.
[637] Confrontinsi: _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. XXVIII, XXX,
XXXIII, le lacune della quale si suppliscano con lo squarcio aggiunto al
cap. XXX dal Tosti, _Storia della Badia di Monte Cassino_, tomo I, p.
128; Erchemperti Historia, cap. XXIX; Anastasii Bibliothecarii _Epitome
Chronicor. Cassinens_., presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_,
tomo II, parte I, p. 370; Johannis Diaconi _Chronicon Episcoporum Sanctæ
Neapolitanæ Ecclesiæ_, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_,
tomo I, parte II, p. 316; Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap. LXIX e
LXXXII, della edizione di Muratori, LXXVII, XC, di Pratilli; _Chronicon
Vulturnense_, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I,
parte II, p. 403.
È qui da avvertire che secondo la detta aggiunta del Tosti, la quale
risponde alla narrazione di Leone d'Ostia, lib. I, cap. XXXIV, il
Monastero di San Vincenzo in Volturno sarebbe stato arso in questa
scorreria e rimasto disabitato per trentatrè anni. Ma Erchemperto,
contemporaneo e bene informato, e la Cronica speciale del Monastero di
San Vincenzo, ne portano espressamente la distruzione verso l'882. Tra
coteste due diverse tradizioni l'ultima mi pare più degna di fede; e
però suppongo una interpolazione nel MS. della _Historiola_, ch'ebbe
alle mani Leone d'Ostia, forse lo stesso che si conserva a Monte Cassino
e ch'è servito alla detta pubblicazione del Tosti.
[638] Anonymi Salernitani, op. cit., cap. LXXXIV di Muratori, XCII di
Pratilli.
[639] Confrontinsi: _Historiola ignoti Cassinensis_, cap. V, VI, VII;
Erchemperti _Historia_, cap. XXXII, XXXIII; Johannis Diaconi _Chronicon
Episcoporum Sanctæ Neapolitanæ Ecclesiæ_, presso Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p. 316; Reginonis Monachi
_Chronicon_, anno 867, presso Pertz, _Scriptores_, tomo I, p. 578;
Andreæ Presbyteri Bergomatis _Chronicon_, § 14, 15, presso Muratori,
_Antiquitates Italicæ_, tomo I, e presso Pertz, _Scriptores_, tomo III,
p. 236; Adonis Archiepiscopi Viennensis _Chronicon_, presso Pertz,
Scriptores, tomo II, p. 323; _Annales Bertiniani_, presso Muratori,
_Rerum Italicarum Scriptores_, tomo II, parte I, p. 554.
[640] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LIII, LIV, LV,
correggendovi molti anacronismi su la venuta dei Musulmani in Italia.
Credo che gli assalitori della Dalmazia fossero stati quei di Taranto,
poichè Bari era già assediata. Constantinus Porphyrogenitus, _De Admin,
Imperio_, cap. XXIX; e _De Thematibus_, lib. II, cap. XI.
[641] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 33 recto, MS. C, tomo IV, fog.
221 recto. Il nome di Gaeta è scritto senza punti diacritici, ma non si
può sbagliare. La cagione di quest'atto d'ostilità non detta da alcun
cronista, mi sembra evidente.
[642] _Africa_ è posto qui evidentemente come nome di città. Ma la città
di Mehdia che i Cristiani chiamavano più comunemente Affrica, fu fondata
nel X secolo; nè mai si era dato tal nome a Kairewân capitale
dell'Ifrikia ossia _Africa propria_, sotto gli Aghlabiti. Ciò conferma
il sospetto che la epistola fosse stata compilata o almeno interpolata e
infiorata a modo suo, dallo Anonimo Salernitano, al cui tempo Mehdia era
sì celebre nel Mediterraneo.
[643] Confrontinsi: Erchemperti, _Historia_, cap. XXXIII; Anonymi
Salernitani, _Chronicon_, cap. LXXXVII a CVIII della edizione del
Muratori, CI a CXVI di Pratilli; Johannis Diaconi, _Chronicon Venetum_,
l. c.; Johannis Diaconi, _Chronicon Episcoporum Sanctæ Neapolitanæ
Ecclesiæ_, l. c., _Chronicon Vulturnense_, l. c.; _Chronica Varia
Pisana_, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo VI, p.
107; Andreæ Presbyteri Bergomatis, _Chronicon_, l. c.; Constantinus
Porphirogenitus, _De Administrando Imperio_, cap. XXIX, e _De
Thematibus_, lib. II, cap. XI. La _Continuazione di Teofane_, con
volontario anacronismo, attribuisce ai Bizantini la presa di Bari,
ch'essi occuparono parecchi anni appresso.
Ho cavato molti particolari dalla epistola di Lodovico a Basilio,
inserita dall'Anonimo Salernitano e pubblicata dal Baronio e da altri.
Io ho ammesso i fatti, quantunque l'epistola mi sembri apocrifa. Li ho
ammesso perchè il compilatore, qual ch'ei fosse, li potè avere da
tradizione come tanti altri che non cadono in dubbio; o forse que' fatti
si trovavano nella epistola autentica di cui egli dà la parafrasi.
Parafrasi mi sembra poi questa, sì perchè vi è fatta menzione della
città d'Affrica come notai di sopra, e sì per le soverchie dissertazioni
filologiche che vi si trovano. Mi pare certamente apocrifa la
conclusione dell'epistola, in cui Lodovico per indurre Basilio a dargli
aiuti navali, dice ch'ei si propone di ridurre la città di Napoli e
conquistare la Sicilia; delle quali la prima riconoscea tuttavia il nome
dello imperatore di Costantinopoli, e la seconda in parte era sua,
possedendovi Siracusa, Catania, e quasi tutta la regione orientale.
[644] _De Administrando Imperio_, cap. XXIX.
[645] Confrontinsi: Erchemperti, _Historia_, cap. XXXIV; Anonymi
Salernitani, _Chronicon_, cap. CIX del Muratori, CXVII del Pratilli;
_Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LVI, LVII; Constantinus
Porphirogenitus, _De Administrando Imperio_, l. c.
[646] _Fasciolam_. Se n'è voluto dedurre che il principe di Salerno
portasse una specie di turbante; e non si è pensato ch'ei potesse
tornare dal bagno, probabilmente di mare, col fazzoletto che avea tenuto
in testa durante il bagno.
[647] Anonymi Salernitani, Chronicon, cap. CX e CXI di Muratori, e
XCVIII, XCIX di Pratilli.
[648] Pubblicato dal Muratori, _Antiquitates Italicæ_, Dissertazione XL.
[649] Confrontinsi: Erchemperti, _Historia_, cap. XXXIV; Anonymi
Salernitani, _Chronicon_, cap. CIX del Muratori, e CXVII del Pratilli;
_Chronicon comitum Capuæ_, cap V, presso Pratilli, _Historia Principum
Langobardorum_, tomo III, p. 112, e le autorità citate dal Muratori,
_Annali d'Italia_, anni 871 e 872.
[650] Gli scrittori arabi ci dicono quel soprannome e quella indole del
principe aghlabita; e, come ho già notato (cap. VII, del presente libro,
p. 353, nota 3), la elezione dei due fratelli. I Cristiani danno, con
poco divario tra loro, il numero dello esercito musulmano. Di loro,
Andrea prete da Bergamo novera a 20,000 quei che combatterono a Capua, e
aggiugne che i Musulmani levassero lo esercito quando intesero la
espugnazione di Bari, tenendola grande ignominia di lor gente.
Erchemperto e l'Anonimo Salernitano portano l'esercito a 30,000.
[651] La data si ricava da Andrea prete di Bergamo. L'Anonimo
Salernitano espressamente dice venuto l'esercito per le Calabrie.
[652] _Ut machinam quam nos Petrariam nuncupamus construerent miræ
magnitudinis et valde turrim unam quæ nunc dicitur_ Splarata
_attererent_, scrive l'Anonimo Salernitano. Veggasi il capitolo
seguente, p. 305.
[653] .... _atque in luxuriis et variis inquinamentis fervebat in
tantum, ut ille Abdila thorum sibi parari jusserit super sacratissimum
altare; ibique puellas, quas nequiter depredoverat, opprimebat. Sed non
diu etc._ Ma il prete inventor di questa leggenda non sapea che gli
Orientali giacciono sui tappeti stesi in terra; e che Abd-Allah avea
sessanta o settant'anni.
[654] Nowairi e il _Baiân_, citati di sopra, cap. VII, p. 353.
[655] L'Anonimo Salernitano chiama il predecessore _Abdila_ e costui
_Abemelech_. Si vede che a Salerno, per la frequenza dei commerci coi
Musulmani, non si guastavano troppo i nomi proprii.
[656] Confrontinsi: Erchemperti, Historia, cap. XXXV; Johannis Diaconi,
_Chronicon Episcoporum Sanctæ Neapolitanæ Ecclesiæ_, presso Muratori,
_Rerum Italicarum_, tomo II, parte I, p. 317; Anonymi Salernitani,
_Chronicon_, ediz. del Muratori, cap. CXI a CXXI, del Pratilli, cap.
CXIX a CXXIX; _Chronicon Comitum Capuæ_, cap. V, presso Pratilli, tomo
III, p. 112; e presso Pertz, _Scriptores_, tomo III, p. 205; Andreæ
Presbyteri Bergomatis, _Chronicon_, cap. XV, presso Pertz, _Scriptores_,
tomo II, p. 236; Johannis Diaconi, _Chronicon Venetum_, che porta la
principale sconfitta a Terracina, e il numero degli uccisi a 11,000,
presso Pertz, tomo VII, p. 19; e le altre autorità citate dal Muratori,
_Annali d'Italia_, an. 871, 872, 873.
[657] _Baiân_, tomo I, p. 109.
[658] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 42, sotto l'anno costantinopolitano 6380 (871-2).
[659] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 198 recto; MS. C, tomo IV, fog.
211. Questi due fatti sono ripetuti da Ibn-Khaldûn, _Histoire de
l'Afrique et de la Sicile_, p. 117.
[660] _Baiân_, tomo I, p. 109.
[661] Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 11. Abu-Abbâs,
secondo il nome dato dal Nowairi, non era fratello di Ribâh, poichè il
Ia'kûb, padre di quest'ultimo, è detto figliuol di Fezâra, e però sembra
d'altra famiglia. Ma può darsi che si tratti dello stesso personaggio di
cui una cronica saltasse parecchi gradi di genealogia fino al ceppo
della famiglia, e un'altra cronica desse il solo nome del padre. Di più,
come Nowairi porta il casato e il _Kenîe_, che qui è Abu-Abbâs, non già
il nome proprio, è possibile che questo sia stato Ahmed, e il
personaggio stesso di cui fanno menzione Ibn-el-Athîr, e il _Baiân_, ll.
cc. Il Rampoldi, _Annali Musulmani_, anno 872, dice Abu-Abbâs morto di
una caduta di cavallo, e cita Nowairi, che non ne sa nulla.
[662] Nowairi, l. c., dice surrogato ad Abu-Abbâs-ibn-Ia'kûb-ibn-
Abd-Allah, un fratello di cui non dà il nome, o almeno nol
troviamo nei manoscritti. Da un'altra mano, Ibn-el-Athîr, MS.
A, tomo II, fog. 81 recto, anno 257, senza far motto dei governatori
ricordati da Nowairi dopo la morte di Mohammed-ibn-Khafâgia, dice
succeduto a costui Ahmed-ibn-Ia'kûb-ibn-Modhâ-ibn-Selma, che secondo
questo scrittore “non visse a lungo, sendo morto il 258.” Il _Baiân_,
tomo I, p. 109, dopo Mohammed-ibn-Khafâgia porta un Ahmed-ibn-Ia'kûb,
fratello dello emiro della Gran Terra; ma non va più oltre nella
genealogia, e il dice morto il 258, e sostituitogli il figliuolo Hosein.
Abulfeda, _Annales Moslemici_, anno 257, porta anche surrogato
direttamente a Mohammed-ibn-Khafâgia Ahmed-ibn-Ia'kûb.
Tra questa discrepanza di compilatori, sembra che il Nowairi, più
diligente nelle inezie, abbia notato tre governatori, trascurati da
Ibn-el-Athîr e dal _Baiân_ per essere rimasi in uficio brevissimo tempo;
e che l'Ibn-Ia'kûb, di cui Nowairi non dà il nome proprio, sia appunto
l'Ahmed di quegli altri due, come notai di sopra. Debbo aggiungere che
stando strettamente alle lezioni dei compilatori tre varie famiglie
avrebbero tenuto in men d'un anno il governo della Sicilia, quelle cioè
di Ia'kûb-ibn-Fezâra, di Ia'kûb-ibn-Abd-Allah, e di Ia'kûb-ibn-Modhâ; ma
è più probabile che vi sieno errori nei nomi o salti nelle genealogie.
Dubito inoltre della lezione di Ibn-el-Athîr, perchè Ibn-Abbâr,
che in questa materia fa più autorità, parla (MS., fog. 35 recto)
di un Ia'kûb vivuto nel tempo di cui trattiamo e figliuolo di
Modhâ-ibn-Sewâda-ibn-Sofiân-ibn-Sâlem, di Sâlem, dico, padre di Aghlab e
avolo del fondatore della dinastia. Ia'kûb era dunque cugino di Kafâgia
emiro di Sicilia. Era stato anco uomo di molto séguito a corte del
principe aghlabita Mohammed-ibn-Aghlab di cui già si parlò, e i suoi
discendenti furono detti, da lui, _Ja'kûbîa_ “Giacobini:” nome che allor
non portava pericolo. Mi pare probabilissimo che l'Ahmed nominato da
Ibn-el-Athîr sia stato figliuolo di costui, e Modhâ non figliuolo di
Selma, ma bisnipote di quel Sâlem progenitor comune di questa famiglia e
degli Aghlabiti.
[663] _Baiân_, l. c.; Nowairi, l. c.
[664] Nowairi, l. c., lo chiama erroneamente Abd-Allah-ibn-
Mohammed-ibn-Ibrahim-ibn-Aghlab, facendolo supporre discendente
in linea retta dal fondatore della dinastia; quando ei non
era che figliuolo del figlio del costui fratello. Chiarisce tale
genealogia Ibn-Abbâr, MS., fog. 35 recto, il quale dà anche: 1º l'anno
della elezione al governo di Sicilia, corrispondente a quello del
Nowairi; 2º la notizia de' suoi meriti letterarii e degli oficii
esercitati prima e dopo del governo di Sicilia; e 3º i versi che
indirizzò a un intimo amico, dolendosi di doverlo lasciare, quando fu
promosso a tal governo.
[665] Nowairi, l. c.
[666] Veggansi qui appresso i nomi del capitano di Sicilia al tempo che
fu presa Siracusa, e degli altri che gli succedettero per venti anni.
Perciò è manifesto errore di Nowairi che l'Abbissinio reggesse la
Sicilia per ventisei anni continui. Al più si potrebbe credere deposto
verso l'876, e rieletto verso l'896, quando Ibn-el-Athîr fa menzione del
suo nome.
[667] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 86 recto; _Baiân_, tomo I, p.
109.
[668] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXIX, p. 309. Portando con
anacronismo l'assedio di Siracusa dopo le vittorie del capitano
bizantino Nasar in Sicilia ed in Calabria, lo scrittor palatino comincia
il capitolo così: “I Barbari Cartaginesi, per la sconfitta che avean
toccato, temendo che l'armata romana non li assaltasse in casa loro,
allestirono anch'essi molte navi; e com'e' seppero che in primavera non
fossero uscite le forze imperiali, credendole distolte da altra guerra,
mossero con lor navilio alla volta di Sicilia. Giunti alla capitale
dell'isola (cioè Siracusa), la cinsero d'assedio.” Le sconfitte dei
Musulmani d'Affrica, alle quali si allude, non erano al certo quelle
date da Nasar, che seguirono dopo la espugnazione di Siracusa.
[669] Ancorchè gli scrittori musulmani non parlino di forze mandate
dall'Affrica, si può creder questo alla _Continuazione di Teofane_. Si
vedrà in appresso, per testimonianza del _Baiân_, che in questo tempo
erano ritenuti prigioni in Palermo, senza dubbio per comando di
Ibrahim-ibn-Ahmed, due suoi congiunti.
[670] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 104 verso; e MS. di Bibars (che
è copia d'Ibn-el-Athîr) nella Biblioteca di Parigi, Ancien fonds arabe,
nº 669, fog. 43 recto. Leggo chiaramente in quest'ultimo MS., e con poco
dubbio nel primo, il nome di Rametta.
[671] Ibn-el-Athîr, l. c., dice “occupato alcun sobborgo” di Siracusa.
La _Continuazione di Teofane_, lib. V, cap. LXIX, p. 309, similmente
porta dato il guasto “alla campagna ed ai sobborghi” (τὴν κώραν καὶ τά
προάστεια.)
[672] Veggasi il capitolo III del presente Libro.
[673] _Cum turris juxta mare, ad ipsum portum majorem ædificata, ubi
dextrum cornu (κέρας) oppidi protenditur_ ec. Così nella versione di M.
Hase. La penisola d'Ortigia è bislunga. Quel dei lati maggiori che
guarda a ponente mette fuori due braccia, l'uno dei quali dritto verso
mezzodì, e ristringe l'entrata del porto maggiore; l'altro, storcendo in
su verso Maestro, forma l'istmo. Il lato di ponente che risponde al
porto maggiore va detto dunque fronte della città; e l'istmo, ala o
corno dritto.
[674] L'istmo è largo circa un ottavo di miglio siciliano, ossia da 186
metri.
[675] Ἑλέπολις, nel testo. Si sa da Ammiano Marcellino ch'era una
tettoia di assi, coperta di vimini e argilla, congegnatovi sotto una
trave armata di ferro da percuotere il muro. Risponde perciò al montone,
gatto, ec., come si chiamò dalla foggia del ferro che stava in cima alla
trave. Veggasi il _Thesaurus linguæ græcæ_, di Enrico Etienne, edizione
di Hase e Dindorf, tomo III.
[676] Χελώνη, tettoia minore che gli antichi faceano talvolta con gli
scudi. Qui pare quel che poi si chiamò mantelletto per proteggere gli
artefici che lavoravano a scalzare il muro.
[677] Teodosio Monaco, l. c.
[678] Teodosio dice soltanto che una parte della torre sul porto grande
e indi un pezzo della cortina crollassero pei tiri dei mangani. Ciò non
potea avvenire se i proietti non correano per curva assai lieve, da
potersi chiamare linea retta ove non si parli tecnicamente. Delle
macchine servite dai Saraceni di Lucera feci menzione nella _Storia del
Vespro Siciliano_, capitolo X, p. 226, e nota a pag. 228, ediz. Le
Monnier. Gli altri esempii ai quali ho accennato, occorrono nella
presente Storia.
[679] Ibn-el-Athîr, l. c.
[680] Βραχιόλιον. Teofane, nella _Chronographia_, usa questa voce, prima
in significato di braccialetto propriamente detto, ossia ornamento del
braccio (tomo I, p. 225 e 491); e poi (p. 541), di fortificazione
attenente alla Porta d'oro di Costantinopoli, negli assalti che diè
l'armata musulmana nel famoso assedio del 673. Il testo di Teodosio dice
nel presente luogo: Τὰ ὰμφὶ τοῖν λιμένοιν τείχη, ἂ δη βραχιόλια
ὺνομάζουσιν; e la versione di M. Hase: _Mœnia circa utrumque portum quæ
brachiolia vocant_. Parmi che τείχη si debba prender qui nel senso di
fortificazione in generale, e ὰμφὶ di _presso_ piuttosto che _intorno_.
E veramente quelle due voci si trovano talvolta adoprate in questi
significati; e basta guardare una pianta topografica, e considerare che
il porto grande gira da sette miglia, per capacitarsi che non si tratti
di muro intorno intorno.
[681] Χρυσίνος. Ho posto il nome che dettero a questa moneta gli
occidentali. Il valsente in peso di metallo, spessissimo alterato, è di
13 lire incirca.
[682] Νομίσμα, voce usata nello stesso significato di χρυσίνος.
[683] Τέτανος.
[684] Ὁς ὰσκὸν.
[685] Così è da supporre, leggendosi nel testo: καὶ τούτοις πολυμερῶς
διατρήσασα; e nella versione di M. Hase: _multis ex partibus
terebratos_.
[686] Colpiti di ήμιπληξία, dice il testo qui al certo inesatto, poichè
“emiplessia” significa “paralisia di un lato.” Fin qui mi riferisco
sempre alla epistola di Teodosio.
[687] Georgius Monachus, _De Basilio Macedone_. § 11, p. 843.
[688] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXIX, LXX, p. 309 seg.
[689] Se meritasse maggiore fiducia la traduzione latina che pubblicò il
Gaetani di certi versi di Teodosio indirizzati a un Beato Sofronio, che
pare sia l'arcivescovo di Siracusa, si potrebbe affermare che il grosso
dell'esercito musulmano si fosse ridotto alle stanze nell'inverno. Ma
come farvi assegnamento, se la narrazione in prosa non ne parla, e se la
traduzione dei versi è del tenor seguente?
_Genus Ismael ascendit_
_Syracusanorum in urbem,_
_Ambitu ambiens hanc;_
_Aggressus devicit_ (devicitur?)
_Dolose supervenit extemplo_
_Per annum etiam navigavit_
_Post decem autem menses excidit_
_Obsidio urbem_.
[690] Sappiamo da Ibn-el-Athîr che l'assedio di Siracusa fa cominciato
da Gia'far-ibn-Mohammed, governatore dell'isola; e leggiamo nel _Baiân_,
dopo la espugnazione di Siracusa, che costui fosse ucciso in Palermo lo
stesso anno 264. Da un'altra mano, Teodosio chiama il capitano dello
esercito vincitore _Busa amiræ Chagebis filius_, e lo dice diverso
dall'emiro supremo ch'era in Palermo, al quale fu condotto il narratore
insieme con gli altri prigioni. Attagliandosi l'una all'altra coteste
due testimonianze, possiamo stare a quelle, e mettere da parte il
Nowairi che ne discorda. Costui nella storia di Sicilia non parla della
espugnazione di Siracusa. In quella d'Affrica, pubblicata de M. De Slane
in appendice a Ibn-Khaldûn, _Histoire des Berbères_, p. 425, attribuisce
la vittoria ad Ahmed-ibn-Aghlab; forse senz'altra ragione che di
supporlo in quel tempo governatore della Sicilia, come abbiam notato nel
presente capitolo.
Quanto al nome del vincitor di Siracusa, che Teodosio non poteva
ignorare, mi par che vada letto Abu-l'sa, figliuolo dell'_hâgeb_ ossia
ciambellano di Ibrahim-ibn-Ahmed; poichè le due lettere latine ch sono
trascrizione ordinaria della greca χ, come questa dell'_ha_, 6ª lettera
dell'alfabeto arabico, con la quale comincia la voce _hageb_; e le
lettere _g_ e _b_ similmente rispondono alle arabiche. È maraviglia a
trovare sì intatta quella parola passata per mano di varii copisti e
d'un traduttore; poichè di questo squarcio il testo greco si è perduto.
Debbo qui avvertire, per render testimonianza al vero, che M. Famin,
nella _Histoire des Invasions des Sarrazins en Italie_, Paris 1843,
della quale è uscito solo il primo volume, e la quale avrò poche altre
occasioni di citare, ha colto nello stesso segno mio, tirando a un
altro. La voce _Châgeb_ gli parve corruzione del nome patronimico di
Mohammed-ibn-Kohreb; e ne disse le male parole a Teodosio, anche per
aver chiamato costui emiro, e conchiuse doversi correggere il nome
_Mouça fils de l'émir Khareb_; cioè Mohammed-ibn-Kohreb, che per caso si
trova appunto lo hâgeb del principe aghlabita in questo tempo.
[691] Fo questo conto su quello degli uccisi quando fu presa la città.
[692] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXX, p. 511.
[693] Teodosio Monaco, l. c.
[694] _Die prima post vigesimam mensis maij, quarta vero ab eo die quo
murus corruit_; dice la versione pubblicata dal Gaetani. Ma quel quarto
giorno dopo la caduta del muro non risponde al conto fatto poco prima.
Perciò credo inesatta la versione, e che si debba intendere _quarta
feria_, ossia mercoledì, il giorno appunto della settimana che notano
concordemente la _Cronica di Cambridge_ e il _Baiân_.
[695] Questo nome non è dato da Teodosio; ma il Gaetani crede su buone
ragioni che così si chiamasse l'arcivescovo.
[696] La _Continuazione di Teofane_ nota espressamente che fossero
uccisi tutti i soldati, e fatti schiavi i cittadini.
[697] Teodosio.
[698] Questo passo si trova nella parte di cui è perduto il testo greco.
[699] Ibn-el-Athîr.
[700] Le autorità bizantine sono: Theodosii monachi atque grammatici,
_Epistola de expugnatione Siracusarum_, versione latina che fece un
monaco basiliano, per nome Giosafà, sopra un MS. del monastero del
Salvatore di Messina; e fu pubblicata dal Gaetani, _Vitæ Sanctorum
Siculorum_, tomo II, in appendice; poi dal Pirro, ec. Il MS. andò a male
con tanti altri, perduto nei monasteri di Spagna o sepolto nella
Vaticana, ove è da sperare che un giorno si trovi. Intanto abbiamo uno
squarcio del testo in un MS. di Parigi, il quale sventuratamente non
arriva nè anco a metà della epistola; ma capitò in ottime mani, poichè
M. Hase n'ha fatto una versione latina, e pubblicatala con l'originale
greco, in appendice alla _Leonis Diaconi Caloensis Historia_, Parigi,
1819; su la quale edizione fa ristampato a Bonn, il 1828. La
pubblicazione di M. Hase ci ammonisce a non fidarci troppo della prima
versione latina, che talvolta sbaglia il significato, e per lo più si
perde in parafrasi. — _Theophanes Continuatus_, lib. V, cap. LXIX, LXX,
p. 309, seg., oltre i cenni che si trovano in Georgius Monachus, _De
Basilio Macedone_, cap. XI, p. 843; Symeon Magister, _idem_, p. 691;
Nicetæ Paphlagonii, _Vita Sancti Ignatii_, presso Labbe, _Sacrosancta
Concilia_, tomo VIII, p. 1238.
Degli autori arabi ne trattano: Ibn-el-Athîr e Nowairi, ll. cc.;
_Baiân_, tomo I, p. 110; aggiungasi la _Cronica di Cambridge_, presso Di
Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 42.
La data della espugnazione, il 21 maggio, si trova al paro in Teodosio
nella _Cronica di Cambridge_, e nel _Baiân_. L'anno 878 è determinato da
queste ultime due autorità. Manifesto l'errore di coloro che, seguendo
la _Continuazione di Teofane_, han detto presa Siracusa l'880.
[701] I titoli di queste due elegie sono stati rinvenuti dal dotto
ellenista siciliano Pietro Matranga. Veggasi _Spicilegium Romanum_, tomo
IV, Romæ, 1840, p. xxxix.
[702] I cronisti musulmani affermano precisamente che l'esercito
vincitore andasse via da Siracusa dopo due mesi. Teodosio scrive essere
rimaso prigione per trenta dì; nel qual tempo i Musulmani ardeano e
guastavano la città: e poi mandarono lui e gli altri prigioni in Palermo
sotto la scorta dei negri; ma non che marciasse con tutto lo esercito.
Queste due testimonianze perciò non si contraddicono punto.
[703] _Solarium_, nella versione; manca il testo greco.
[704] _Demosterium_; certamente il testo portava δεσμωτήριον.
[705] Si celebra il 10 del mese di dsu-'l-haggi, che quell'anno cadde
nel 12 agosto 878, secondo il conto degli astronomi musulmani, e il 13,
secondo il conto comune.
[706] _Ex iis qui populo præerant_. Qualche _fakîh_ o _sceikh_.
[707] _Non enim hoc fas esse_, leggiamo nella versione latina. I
Musulmani d'altronde non fecero mai sagrifizii umani, come par che
pensasse Teodosio; e la legge risparmiava la vita ai preti cristiani.
[708] Tutto ciò da Teodosio, l. c.
[709] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 43, dice venuto a posta un che ricomprò i prigioni di
Siracusa l'anno 6393. Il Rampoldi, _Annali Musulmani_, an. 886, al
solito senza citare, scrive che fossero riscattati 4253 prigioni che si
trovavano “nel solo ergastolo di Siracusa,” e quasi altrettanti al
Kairewân. Ma Siracusa era distrutta; i prigioni condotti in Palermo,
come dice Teodosio, che dovea saperlo; e il numero non potea essere
stato sì grande, che il quinto appartenente al governo sommasse ad
ottomila e più, quanti si dice che ve ne fossero tra Kairewân e lo
ergastolo di Sicilia. Perciò la compilazione orientale, da cui il
Rampoldi par che abbia cavato quelle cifre, o è favolosa o erronea.
[710] Il Gaetani, non trovando altra memoria di loro, chè la _Cronica di
Cambridge_ per anco non si conoscea, e volendo accrescere il catalogo
dei martiri siciliani, suppone che Sofronio e i compagni fossero morti
per la Fede.
[711] _Baiân_, tomo I, p. 110. Quivi non leggonsi i gradi della
parentela con Ibrahîm-ibn-Ahmed, ma si argomentan dai nomi. Traduco a
caso il soprannome, ch'è scritto senza vocali, onde si potrebbe leggere
_Kherg-er-ro'ûna_, “Nugolo di pazzia.” ed è suscettivo d'altre lezioni e
interpretazioni. Nel Baiân quest'omicidio è scritto dopo la presa di
Siracusa. Ma ciò non prova che accadesse dopo: e le conseguenze del
misfatto, riferite dal _Baiân_ tutte nello stesso anno, fan supporre o
ammazzato Gia'far nei principii, ovvero che l'autore non osservi
rigorosamente la cronologia.
[712] _Baiân_, l. c. Quivi si legge Hosein-ibn-Riiâh. Correggo Ribâh per
essere famiglia illustre della colonia, e per trovarsi appo Nowairi un
Hosein-ibn-Ribâh governatore della Sicilia nell'872, come si è detto a
p. 391.
[713] _Baiân_, tomo I, p. 110.
[714] Chronicon Cantabrigiense, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_,
p. 15. Il nome nel MS. si trova senza punti diacritici, fuorchè su
l'ultima lettera; ma credo che gli editori si fossero bene apposti nel
supplire i punti che mancano. Va trascritto Khrîsâf. Il diploma del XII
secolo al quale alludo, si legge in Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 390. Nata
contesa intorno i confini di un podere nel territorio di Cagliano, re
Ruggiero, il 1142, deputò a deciderla un conte Simone e il famoso
Giorgio di Antiochia; i quali intesero varii notabili, e tra gli altri
un Crisafi di Troina. Fa anco menzione di questa famiglia il Bonfiglio,
autore messinese del XVII secolo, e dà lo stemma gentilizio di quella,
presso Burmanno, _Thesaurus Antiquit. Siciliæ_, tomo IX, p. 117. Un
marchese Crisafi e un suo fratello, cavaliere gerosolimitano, usciti di
Messina per cagion della rivoluzione contro gli Spagnuoli e rifuggiti in
Francia, segnalaronsi dopo il 1691, sotto le bandiere francesi,
nell'America settentrionale. Dei quali il cavaliere, audace uom di
guerra e di stato, si dice sia morto di crepacuore non vedendosi punto
rimeritato dalla corte di Francia; e l'altro governò il distretto delle
_Trois Rivières_, come si legge in Charlevoix, _Histoire de la nouvelle
France_, tomo II, p. 95 seg. Questa famiglia, dopo mille anni di
nobiltà, si è estinta in Messina, come mi si dice, verso il 1840.
[715] L'autore è anonimo. La leggenda fu tradotta dal gesuita siciliano
Fiorito, sopra un MS. greco del monastero del Salvatore di Messina.
Pubblicò questa versione il Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo
II, p. 63, seg., e l'hanno ristampato i Bollandisti, _Acta Sanctorum_,
17 agosto.
[716] Epistola di Giovanni VIII papa, di nº CCXL, data il 19 nov. 879,
presso Labbe, _Sacrosanta Concilia_, tomo IX, p. 184. Il Muratori,
_Annali_, an. 880, confonde questa vittoria con l'altra che siamo per
narrare, significata da papa Giovanni a Carlo il Calvo per una epistola
del 30 ottobre 880, nº CCLV (stampato per errore CCXLV).
[717] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LIX-LX-LXI, p. 298, seg.
Queste fazioni e le altre dell'armata bizantina in Sicilia e Calabria
son riferite innanzi la espugnazione di Siracusa. Ma l'anonimo
compilatore confessa (cap. LXXI, p. 313) non esser punto certo della
cronologia. Io l'ho corretto con la scorta delle autorità musulmane e
italiane che citerò nelle note seguenti.
[718] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXII, p. 303. Che sia la
stessa armata veduta da Elia nel porto di Palermo mi par supposizione
necessaria.
[719] _Baiân_, tomo I, p. 110.
[720] La _Continuazione di Teofane_ dà il solo nome Nasar. Nella _Vita
di Santo Elia_ l'ammiraglio è chiamato Basilio Nasar; ma dubito che il
nome di Basilio sia quello dell'imperatore, aggiunto a Nasar per errore
del MS. o della versione. Nasar è nome semitico. Da ciò, e dall'avere
l'ammiraglio chiesto rinforzi di Mardaiti, argomento che appartenesse a
questa gente, così chiamata dagli Arabi perchè si ribellò da loro. Erano
Cristiani del Libano, della setta che si addimanda Maronita.
[721] Di questa sconfitta dell'armata musulmana d'Affrica e di Sicilia
abbiamo testimonianze diverse, che non è difficile a mettere d'accordo.
La _Continuazione di Teofane_, l. c., cap. LXII, dà il numero delle navi
africane; il tempo vagamente e con errore; il luogo anche vagamente; ma
dice che il nemico scorresse i mari di Cefalonia e Zante, e che Nasar
uscisse da Modone, e tornassevi dopo la vittoria, e poi, chieste
istruzioni a Basilio, venisse in Palermo. La epistola di Giovanni VIII,
del 30 ottobre, 19ª indizione (dal 1º sett. 880 al 31 ag. 881), dando a
Carlo il Calvo le nuove dei Greci e Ismaeliti, dice: _quia Græcorum
navigia in mari Israelitarum victorisissime straverunt phalanges_; ed è
evidente che debbasi leggere _Ismaelitarum_. Nella _Cronica di
Cambridge_, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 43, troviamo:
“L'anno 6388 (1º settembre 879 a 31 agosto 880), i Bizantini presero le
navi dei Musulmani in un luogo che s'addimanda Ellada.” Questa voce
precisamente si legge, nel MS. con la l raddoppiata e la _d_ con un
punto diacritico, con la quale per lo più gli Arabi trascrivono la _d_
greca o latina, perchè la loro _d_ senza punto si confonde spesso con la
nostra _t_. Ellade è appunto il nome del _tema_ della Grecia propria,
che stendeasi dall'uno all'altro mare, compresavi l'isola di Negroponte,
che sta a levante, ma non Cefalonia e Zante, che giacciono a ponente; e
confinava a settentrione col _tema_ di Tessalonica, a mezzodì con quello
del Peloponneso. Tal nome è scritto ordinariamente dai Bizantini Ἑλλάς,
all'accusativo Ἑλλάδα, con le medesime lettere e accento della
trascrizione arabica. Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 109 verso; e.
MS. di Bihars, fog. 49 recto, anno 266 (22 agosto 879 a 10 agosto 889),
riferisce la battaglia ne' mari di Sicilia; presa la più parte delle
navi musulmane, e salvatisi gli avanzi in Palermo. Il _Baiân_, tomo I,
p. 110, dice portata la guerra dal governatore di Sicilia ai Bizantini,
che fecero uscire 140 navi; scontratesi le due armate; prese le navi
della musulmana; e passati i vincitori a Palermo. Ciò nel 266.
Finalmente la _Vita di Santo Elia_ dà allestita l'armata in Palermo
contro Reggio al tempo dello imperatore Leone; mandato da costui Basilio
Nasar con 45 navi; ito Santo Elia di Palermo a Taormina ed a Reggio, ove
confortò i cittadini che non fuggissero, e Nasar che fidasse nella
vittoria; uscito Nasar contro i Musulmani, cui ruppe, messe in fuga,
affondò in mare, o fe' prigioni. In questa narrazione può star la data
dell'880, poichè Leone, che regnava solo quando fu scritta la biografia,
era già associato al padre innanzi l'880, e probabilmente, come lo
accennai di sopra, il nome di Basilio nel testo va aggiunto a quel di
Leone, e non dato come nome di battesimo di Nasar. Però non han luogo le
conghietture cronologiche del Gaetani, op. c., p. 68, e dei Bollandisti,
vol. c., p. 483. Quanto al luogo della battaglia, o fu confuso nella
memoria di Elia che vecchio narrava questi casi, o dalla penna
dell'agiografo, ovvero seguì un novello scontro di 45 navi bizantine con
gli avanzi dei Musulmani, che uscissero di Palermo, vedendosi assaliti
nelle case loro.
Dopo il detto fin qui, i fatti mi sembrano provati abbastanza. Così
anche la data, non ostante una difficoltà che non voglio tacere, cioè
che Giovanni VIII avesse differito sino al 30 ottobre a significare a
Carlo il Calvo una sì importante sconfitta dei Musulmani seguita nei
primi di agosto. Ma questa data di agosto 880 calza sì bene con tutte le
memorie; e d'altronde le comunicazioni tra la Sicilia e Roma erano sì
incerte, e sopratutto sì poca la voglia di papa Giovanni a dare quella
nuova, a Carlo, dal quale sollecitava sempre aiuti contro i Musulmani,
che ben si possono supporre passati due mesi e mezzo. Infine è da
considerare che il papa non scriveva apposta quest'avviso, ma per
incidenza, e rispondendo a Carlo il Calvo che gli avea domandato, forse
maliziosamente, che si dicesse dei Greci e dei Saraceni.
[722] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXIV, p. 304-305. L'obolo
rispondeva a 1/210 del bizantino, ossia circa 0,06 di lira italiana.
[723] Ibn-el-Athîr, l. c.
[724] Si confrontino: _Theophanes continuatus_, l. c., e _Baiân_, tomo
I, p, 110.
[725] Non mi par dubbio che la divisione di quei legni sottili vi
rimanesse dopo la partenza di Nasar. Il porto dovea essere Termini o
Cefalù; poichè le schiere si spingeano su la parte delle Madonie che sta
a cavaliere a quella spiaggia.
[726] Si confrontino: Leonis Grammatici, _Chronographia_, p. 258, e
Georgii Monachi, _De Basilio Macedone_, cap. XX, p. 845. Secondo
quest'ultimo ho soppresso il nome di Musulice, che Leone dà anche a
Euprassio, e che sembra nome del capitano che gli succedette.
[727] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 25 recto, e MS. di Bibars, fog.
62 recto, sotto l'anno 368 (881-882), dice presa dai Musulmani una
fortezza “che i Greci aveano fabbricato di recente, e chiamatala la
Città del Re.” — “Di recente” qui si deve intendere l'880, perchè prima
erano vincitori e padroni i Musulmani in quelle parti. Quanto a Polizzi,
oltre il sito ch'è designato da tutte le fazioni di guerra dell'882,
accenna a quella città anco il nome, che necessariamente doveva esser
greco, Βασιλεόπολις, o soltanto Πόλις, e Pólis esattamente si
pronunziava nel XII secolo, come il prova la trascrizione arabica di
Edrisi. Però è caduto in errore il Wenrich, il quale, lib. I, cap. XI, §
96, p. 128, ha creduto di trovare la “Città del Re” in Castroreale,
senza riflettere che il nome non potea essere latino, e senza sapere che
Castroreale fu fabbricata dagli Aragonesi nel XIV secolo, come si scorge
dal Fazzello, deca I, lib. X, cap. I, e da Amico, _Lexicon
Topographicum_.
[728] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 120 recto; e MS. di Bibars,
fog. 59 recto, anno 267; _Baiân_, tomo I, p. 111; e Ibn-abi-Dinâr, MS.
di Parigi, fog. 21 verso, con lo errore di Iliâs in luogo di Abbâs.
Questo nome patronimico è scritto El-Miâs in Ibn-Wuedrân, MS. § 6,
versione francese nella _Revue de l'Orient_, déc. 1853, p. 429.
[729] Ibn-el-Athîr, l. c.
[730] Confrontinsi: _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio,
_Rerum Arabicarum_, p. 43; e _Vita di Santo Elia da Castrogiovanni_,
presso Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 68, e presso i
Bollandisti, _Acta Sanctorum_, 17 ag., p. 483. Nella cronica si legge
sconfitto a Taormina Barsâs; la _Vita di Santo Elia_ dice Barsamius che
mi pare migliore lezione. Infatti il nome di _Barsemius_, trascrizione
del siriaco _Barsuma_, si trova in Mesopotamia dal secondo al quinto
secolo dell'era volgare, com'io l'ho accennato nelle note al
_Solwân-el-Mota'_, d'Ibn-Zafer, nota 44 al capitolo V, p. 336. Il
Wenrich, lib. I, cap. XI, § 96, dice uccisi 3000 Cristiani; e cita nella
nota 144 Ibn-el-Athîr. Così confonde questa fazione con quella che seguì
nell'882.
[731] Ibn-el-Athîr, l. c. Nel MS. si legge chiaramente _Bekâra_, che
parrebbe trascrizione di _Biccarum_, come troviamo scritto il nome
dell'odierna Vicari nei diplomi latini dell'XI secolo; ed è terra
lontana 30 miglia da Palermo, e circa la metà dalla spiaggia del
Tirreno. Ma in Edrisi il nome di Vicari è trascritto _Bikû_, che
risponde esattamente al Βοικὸς di un diploma greco dell'XI secolo,
pubblicato da Buscemi, _Giornale Ecclesiastico per la Sicilia_, Palermo
1832, tomo I, p. 212 e 213. Dippiù, Edrisi parla di un altro castello,
nelle vicinanze al certo di Gangi, terra a 14 miglia da Polizzi, il nome
del quale castello nella _Geographia Nubiensis_ è scritto _Mekâra_, così
anche nel MS. di Edrisi d'Oxford, e _Nakâra_ in uno dei MSS. di Parigi;
nell'altro, che è il migliore, _Bekâra_: varianti, tra le quali è da
preferirsi _Mekâra_, supponendosi con fondamento che fosse appunto
presso Gangi la _Imacara_ di Plinio e la _Megara_ di Tolomeo. Posto ciò,
rimane in dubbio se vada fatta ad Ibn-el-Athîr la stessa correzione di
_Mekâra_, ovvero debba supporsi che la cronica nella quale ei lesse
_Bekâra_, avesse così trascritto, in modo diverso da Edrisi, il nome di
_Biccarum_. È dubbio insignificante ed impossibile a sciorre, poichè
entrambi i siti di Vicari e di Gangi poteano essere occupati dai
Bizantini in quella impresa. D'altronde i nomi di Biccaro, Vaccaro,
Vico, Bica ec., doveano essere frequenti in Sicilia; e tanto più
facilmente si poteano confondere, quanto _bekkâr_ in arabico risponde al
greco βοιχὸς e all'italiano “boaro” e “vaccaro.”
[732] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 123 recto; e MS. di Bibars,
fog. 62 recto, anno 268.
[733] “Kalat-abi-Thûr,” in Edrisi; “Calatabutor, Galatabutur, ec.,” nei
diplomi latini dell'XI e XII secolo.
[734] Nicetæ Paphlagonii, _Vita Sancti Ignatii_, presso il Labbe,
_Sacrosancta Concilia_, tomo VIII, p. 1247.
[735] Parlando familiarmente, gli Arabi chiamano più tosto del
soprannome che del nome o casato.
[736] _Riadh-en-nofûs_, MS. di Parigi, fog. 79 verso. La versione mia è
fedele, non litterale.
[737] Egli adopera i due sostantivi, _hesced_, “ragunata,” e _gem_',
“turba.”
[738] Ibn-el-Athîr, l. c. Il _Baiân_, tomo I, p, 111, sotto l'anno 268,
accenna solo lo scambio del governatore, dando esattamente gli stessi
nomi del deposto e dello eletto. La Impresa di Mohammed-ibn-Fadhl si dee
riferire all'882, poichè il guasto delle mèssi determina la stagione.
[739] Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 135 verso, anno 269; e MS. di
Bibars, fog. 72 recto. Questo capitoletto con alcuni altri è stato dato
da M. Des Vergers, in nota nell'_Histoire de l'Afrique et de la Sicile
par Ibn-Khaldoun_, p. 132, seg. Vi si sostituisca Rametta a Rita su
l'autorità del MS. di Bibars. Così ancora nel capitoletto del 271.
[740] Ibn-el-Athîr, con frase vaga o mutilata dai copisti, scrive:
“Mosse con grande esercito verso la città di Catania, e distrusse quanto
era in quella.”
[741] Il _Baiân_, tomo I, p. 113, dà i soli nomi del governatore morto e
del rifatto; Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 140 recto, e MS. Bibars,
fog. 83 recto, anno 271, narra le fazioni di guerra e lo accordo; il
_Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p.
43, dice del solo accordo. Ecco le parole delle due croniche. In
Ibn-el-Athîr leggiamo: “.... e incalzava la città, quando vennero a
trovarlo oratori del patrizio dei Rûm, chiedendogli la tregua e lo
scambio dei prigioni, ec.” La _Cronica di Cambridge_ ha: “Il ûi ti recò
il riscatto, e fe' uscire i prigioni di Siracusa;” come va corretta la
versione latina. Quel nome, ove mancano i punti diacritici di due
lettere, è stato letto _Buliti_, e il Di Gregorio sagacemente ha
riconosciuto in questa voce la greca Βουλευτίς (o meglio Βουλευτὴς), che
si pronunziava _Vulevtis_; dandosi dai Greci il medesimo valore della
nostra v alla β e alla υ. Perciò nel supplire i punti diacritici al
testo correggo _Bûlebtî_. Parmi sia questo il plurale Βουλευταὶ, che
nella lingua dei mezzi tempi significava _Decurioni_, ossia,
collettivamente, _la Curia_.
Parmi che gli annali musulmani abbian mutato cotesti magistrati
municipali in oratori del capitano bizantino. Potrebbe essere ancora che
il capitano del presidio abbia fermato l'accordo, e alcuni decurioni
siansi recati poi in Palermo a togliere i prigioni cristiani, recando i
musulmani, che forse non erano a Taormina. In ogni modo, il fatto, e la
voce usata da Ibn-el-Athîr, mostrano che si trattasse di scambio, e non
di mero riscatto di Cristiani.
[742] Confrontinsi: Ibn-el-Athîr, MS. A, tomo II, fog. 161 verso; MS. di
Bibars, fog. 85 verso, anno 272; _Baiân_, tomo I, p. 113.
[743] Ibn-el-Athîr e _Baiân_, ll. cc.
[744] La guerra civile tra i Berberi e il _giund_, ossia le milizie
arabe, si legge nella _Cronica di Cambridge_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 43; il rimanente nel _Baiân_, tomo I, p. 114. In
quest'ultimo, con la data del 273 (7 giugno 886 a 26 maggio 887); nella
_Cronica di Cambridge_, del 6395 (1 settembre 886 a 31 agosto 887). Nel
Rampoldi, _Annali Musulmani_, anno 887, si legge: “L'autore del
_Nighiaristan_, dice che in Sicilia ebbero luogo forti combattimenti tra
quei Cristiani e i Musulmani, con riportarne a vicenda qualche
vantaggio.” Non sarebbe impossibile che il compilatore persiano, o lo
italiano, abbia così interpretato i casi della guerra civile; o che il
Rampoldi, per errore, abbia tolto questa notizia dalla _Cronica di
Cambridge_, e citato il _Nigâristân_.
[745] Così lo chiama Erchemperto.
[746] Il _Baiân_, tomo I, p. 114, sotto l'anno 275, dice della “tremenda
battaglia” vinta dai Siciliani, e che perissero dei nemici più di 7000
ammazzati, e da 5000 annegati. Forse il compilatore lesse male i testi,
che riferissero due tradizioni diverse, ovvero portassero il numero dei
morti in battaglia, e poi il totale, compresivi i prigioni; o che so io.
Si accenna inoltre la fuga dei Cristiani dalle terre vicine ai
Musulmani, che si deve intendere delle Calabrie, e sopratutto di Reggio,
secondo le testimonianze della _Cronica di Cambridge_ e di Erchemperto.
_Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p.
43; ove si porta a 5000 il numero degli uccisi, la battaglia a Milazzo e
la data del 6397 (1 settembre 888 a 31 agosto 889). Similmente,
Ibn-Abbâr, nello squarcio di cui si farà menzione nella nota seguente,
parla della “battaglia di Milazzo.” Erchemperto, _Historia_, cap. LXXXI,
la suppone nello stretto di Messina. Il Rampoldi, _Annali Musulmani_,
anno 888, scrive così: “Terminò i suoi giorni in Palermo l'emir Iakoub
figliuolo di Ahmed, della casa di Aghlab, uno dei comandanti generali in
Sicilia, e governatore di Messina. Aaroun el Khams gli succedette nel
governo dei Musulmani di quella città.” Ignoro donde egli abbia potuto
trarre questa seconda notizia. La prima mi pare arbitraria correzione di
ciò che scrisse erroneamente il Nowairi.
[747] Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi, fog. 36 recto.
[748] In miglia siciliane secondo la carta geografica. È notevole che
Edrisi dà appunto la stessa distanza in miglia arabiche che rispondono
alle siciliane. Nel secolo passato, la distanza si ragionava 13 miglia,
certamente per altra strada meno malagevole. In oggi, la strada del
corriere, che passa per Spadafora facendo un lungo giro, è di 24 miglia.
[749] Ibrahîm suo padre era fratello di Khafâgia emiro di Sicilia, del
quale si è detto. Sofiân, ceppo di questa famiglia, era fratello di
quell'Aghlab da cui prese nome la dinastia.
[750] Ibn-Abbâr, MS. della Società Asiatica di Parigi, l. c. Il nome
dello ammiraglio greco si trova nella _Vita di Santo Elia da
Castrogiovanni_, presso il Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II,
p. 72, se pur la vittoria dell'ammiraglio Michele fu riportata nello
stesso scontro in cui presero Mogber. Il Conde, _Historia de la
Dominacion de los Árabes en España_, parte II, cap. LXXV, senza citare
Ibn-Abbâr, ha dato una versione poco esatta dell'articolo biografico
sopra Mogber.
[751] Baiân, tomo I, p. 115, anno 276.
[752] _Chronicon Cantabrigiense_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 43. Questa cronica non indica al certo col nome di
Siciliani i Cristiani, i quali chiama sempre Rûm, ma sì bene i coloni di
Sicilia; come tutti gli scrittori arabi dicono Sirii, Egiziani,
Spagnuoli ec., i coloni di lor gente in que' varii paesi.
[753] Si conferma questo significato della voce “Affricani” dal seguente
passo della _Cronica di Cambridge_, presso Di Gregorio, _Rerum
Arabicarum_, p. 43: “L'anno 6406 i Berberi assaltarono il giund, e
consegnarono agli Affricani Abu-Hosein e i suoi figliuoli.” Gli
Affricani dunque non erano nè i Berberi nè gli Arabi d'Affrica venuti in
Sicilia al conquisto, e scritti nei giund, ma le soldatesche mandate da
Ibrahim-ibn-Ahmed.
[754] _Baiân_, tomo I, p. 116, anni 278 e 279.
[755] Questo fatto è riferito dal solo Nowairi, nella _Conquête
d'Afrique_, ec., pubblicata da M. De Slane, in appendice alla _Histoire
des Berbères par Ibn-Khaldoun_, tomo I, p. 428. Quivi, dopo il supplizio
dello hâgib Ibn-Semsâma, si legge: “L'officier qui le remplaça, et qui
se nommait El-Hacen-ibn-Naked, avait exercé d'autres charges, dont l'une
était le gouvernement de l'île de Sicile.” Ma il testo arabico veramente
dice: “E pose in sua vece Hasan-ibn-Nâkid, e unì in persona di costui
parecchi oficii, tra i quali lo emirato di Sicilia.” La frase che rendo
“unì in persona di costui” non lascia luogo a dubbio; poichè si compone
del verbo _dhâf_ alla quarta forma, costruito con la preposizione ila;
onde significa “aggregare, congiungere.” Al par di me lo aveva
interpretato M. Des Vergers, dando questo squarcio in nota a
Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 130. M. De
Slane, ch'è padrone della lingua arabica e che spesso è necessitato a
correggere le espressioni inesatte di quegli scrittori, si è ingannato
nel presente caso da uomo erudito; sapendo che non si poteano esercitare
a un tempo un oficio in Affrica e il governo di Sicilia. Ma in questo
appunto consistea lo abuso di autorità narrato dal Nowairi, o piuttosto
da alcun antico cronista ch'ei copiava. Egli è evidente che
Ibrahim-ibn-Ahmed voleva accentrare l'autorità in persona del suo primo
ministro; al quale dava la missione di domare la rivoluzione scoppiata
in Affrica, e sempre desta in Sicilia.
[756] _Chronic. Cantabrigiense_, l. c. Leggiamo qui la data del 6404 (1º
settembre 895 a 31 agosto 896), e nel _Baiân_, tomo I, p. 123, del 282
(1º marzo 885 a 17 febbraio 896). Così il fatto è limitato ai sei mesi
che corsero dal 1º settembre al 17 febbraio.
[757] Johannes Diaconus, _Translatio Sancti Severini_, presso Gaetani,
_Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 60; e presso Muratori, Rerum
_Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p. 269.
[758] _Baiân_, tomo I, p. 125, anno 282.
[759] Severino Bini, in un'annotazione alla vita di Giovanni VIII,
presso il Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tomo IX, p. 2, riprende con tal
motto il papa del favore dato a Carlo il Calvo; e con teologica baldanza
afferma che Iddio nel punì, facendogli pagar tributo ai Saraceni. Come
se il tributo si fosse pagato col sangue del papa, non col danaro dei
popoli!
[760] _Annales Ecclesiastici_, anno 879.
[761] Confrontinsi: Erchemperti _Historia_, cap. XXXV e XXXVIII; Anonymi
Salernitani _Chronicon_, cap. CXXXI del Pratilli; Johannis Diaconi
_Chronicon Venetum_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo VII, p. 20; Andreæ
Presbyteri Bergomatensis _Chronicon_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo
III, p. 237; _Chronicon Vulturnense_, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo I, parte II, p. 403.
[762] Confrontinsi Erchemperti _Historia_, cap. XXXVIII, XXXIX; Anonymi
Salernitani _Chronicon_, cap. CXXXI del Pratilli, la qual cronica in
questo e nei tempi vicini è copia di Erchemperto; _Chronicon
Vulturnense_, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I,
parte II, p. 403, che poco ne differisce; Lupi Protospatharii
_Chronicon_, anno 875; _Chronicon Sanctæ Sophiæ Beneventi_, anno 875.
[763] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LVIII. Altrove ho notato
che, alla fine dei fatti d'Occidente, in questo tempo, lo autore
confessa la incertezza della cronologia, e, avrebbe dovuto aggiungere,
anche dei particolari. Ei narra quel generoso sacrifizio
dell'ambasciatore in modo da non sapersi se si debba riferire a un
assedio di Capua o di Benevento; ma piuttosto parmi si tratti di altro
castello, il cui nome sfuggì al compilatore.
[764] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXV.
[765] Confrontinsi: _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXVI; Lupi
Protospatharii, _Chronicon_, anno 880; _Chronicon Barense_, anno 880.
Secondo questa cronica, che Lupo ha copiato, i Musulmani “uscirono di
Taranto,” nè si parla di prigioni.
[766] _Theophanes continuatus_, l. c.
[767] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LXXI.
[768] Confrontinsi: _Theophanes continuatus_, l. c.; Ibn-el-Athîr, MS.
A, tomo II, fog. 161 verso; e MS. di Bibars, fog. 85 verso, anno 272; e
_Baiân_, tomo I, p. 113. La cronologia dei Musulmani risponde
esattamente al tempo assegnato da' Bizantini cioè gli ultimi anni della
vita di Basilio. I nomi anco si riconoscono agevolmente: Ingifûr presso
Ibn-el-Athîr, e M h fûr nel _Baiân_, per Niceforo; o, secondo la
pronunzia greca, Nikifóro (Νικηφόρος); S b z na, per Severina; e, per
Amantea, M f nlia, che, correggendovi i punti diacritici, si può leggere
benissimo Mantîia. Debbo avvertire che questo capitoletto di
Ibn-el-Athîr, cavato dal MS. A, è stato pubblicato da M. Des Vergers, in
nota ad Ibn-Khaldûn, _Histoire de l'Afrique et de la Sicile_, p. 136.
[769] _Theophanes continuatus_, l. c.
[770] Cedrenus, vol. II, p. 354. Si allude alla moderazione civile di
Niceforo nella Tattica dell'imperatore Leone, testo greco e versione
latina, § 38, p. 742, e versione francese del Maizeroi, parte II, p. 16.
[771] Leonis Imperatoris _Tactica_, l. c.
[772] Ibn-el-Athîr lo chiama così due volte che parla di lui nei
capitoli degli avvenimenti diversi, del 268 e del 270. MS. A, tomo II,
fog. 123 verso, e 128 verso, e MS. C, tomo IV, fog. 259 recto.
[773] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. XI e LXXV.
[774] Erchemperti _Historia_, cap. LXXXI.
[775] _Chronica Sancti Benedicti_, presso Pertz, _Scriptores_, tomo III,
p. 203. Questo capitolo è di quelli che gli editori alemanni hanno
aggiunto al testo pubblicato dal Pellegrino e dal Pratilli; aggiunte
cavate da un MS. Vaticano.
[776] Veggasi Lib. I, cap. VIII, p. 187, seg.
[777] Giovanni VIII scrivea a Landolfo vescovo di Capua, com'e' pare in
settembre 876, essere stata a lui commessa particolarmente quella terra
dallo imperatore; presso Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tomo IX, p. 8,
epistola IX. Eutropio, prete lombardo vivuto un secolo appresso, pretese
aggiungere alla dominazione di Capua la sovranità temporale di Roma, il
Sannio, le Calabrie, il Ducato di Benevento, e Arezzo e Chiusi in
Toscana. Veggasi Saint-Marc, _Abrégé chronologique de l'Histoire
d'Italie_, a. 875.
[778] Erchemperti _Historia_, cap. XLVII.
[779] Erchemperti _Historia_, cap. XLVII.
[780] Ciò si potrebbe inferire dalle parole di Erchemperto, cap. XXXIX,
“che Salerno, Napoli, Gaeta e Amalfi, sendo in pace coi Saraceni,
gravemente affliggevano Roma con le scorrerie marittime; onde Carlo il
Calvo, presa la corona dello impero, diè in aiuto al papa Lamberto e
Guido di Spoleto, co' quali il papa andò a Capua e a Napoli.” Ma
Erchemperto suol confondere sempre l'ordine dei tempi; e qui par che lo
confonda, ritraendosi che Carlo fu coronato imperatore a Roma il 25
dicembre 875, e sapendosi dalle epistole di Giovanni VIII, citate nel
séguito del presente capitolo, che i Musulmani infestavano la Campagna
di Roma nella state dell'876, e che il papa andò a Capua e Napoli in
novembre del medesimo anno. Perciò è probabile che le incursioni verso
Ostia fossero incominciate lo stesso anno 876, anzichè il precedente.
[781] Veggansi le epistole di Giovanni VIII, dal nº I al XXXV, presso il
Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tomo IX, p. 1, seg., e presso il
Duchesne, _Historiæ Francorum Scriptores_, tomo III, appendice, nri I a
XIV. Si riscontri Erchemperto, l. c.
[782] Secondo il passo d'Erchemperto, già citato a p. 444, nota 3,
parrebbe venuto il papa a Napoli e Capua in primavera dell'876 al più
tardi. Il Muratori, _Annali d'Italia_, ha assegnato a quel viaggio la
data di gennaio 877, argomentandola dalle parole di Giovanni VIII, il
quale a dì primo febbraio si dolea con Aione vescovo di Benevento che:
_nostro itineri Neapolim nobis..... nuper advenientibus non adhæseris_.
Ma il _nuper_ non si dee pigliare in senso così stretto; poichè si sa da
Erchemperto che Salerno si spiccò dai Musulmani dopo la venuta del papa
a Napoli; e da una epistola di Giovanni VIII al principe di Salerno,
data il 17 novembre 876, si vede esser lui già d'accordo col papa.
Perciò parmi di fissare il viaggio alla prima metà di novembre. Ma è da
avvertire che cotesti diplomi non danno la certezza che ce ne dovremmo
aspettare, poichè non sono in buon ordine cronologico; ad alcuni manca
la data del giorno e mese; a tutti quella del luogo; e d'altronde la
abituale simulazione di Giovanni VIII guasta sempre l'ordine e la
proporzione dei fatti.
[783] Erchemperti _Historia_, cap. XXXIX. La pratica della consagrazione
di Atanasio vescovo si ritrae dalle epistole di Giovanni VIII, presso
Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tomo IX, nri V e XLI, p. 5 e 35.
[784] Epistole LV, LVI, e LVII di Giovanni VIII, e Atti _del Sinodo di
Ravenna_, presso il Labbe, vol. c., p. 45 a 47, e 299 a 304. Il sinodo
si tenne in agosto 877, e vi fu presente il papa, come si ricava da un
diploma soscritto da lui il _sexto kalendas decembris_, che il Labbe
giustamente corregge _septembris_.
[785] Epistole XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XL, LIX, LXIX, presso il Labbe,
vol. c., p. 32, seg.
[786] Ibidem, epistole LXIX, LXXIV.
[787] Epistole LXVI, LXVII, presso il Labbe, 1. c. Confrontinsi:
Erchemperti _Historia_, l. c.; e Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap.
CXXXI della edizione del Pratilli.
[788] Le lagnanze contro Lamberto si veggano nelle epistole di Giovanni
VIII, nri XX, a XXVII, presso Duchesne, _Historiæ Francorum Scriptores_,
tomo III, p. 880, seg.
[789] Epistola di Giovanni VIII, nº LXXXIX, presso Labbe, _Sacrosancta
Concilia_, tomo IX, p. 74.
[790] Erano tutti figliuoli dei fratelli del vescovo, per nome: Pandone,
Landone I e Landonolfo.
Pandonolfo, figliuol di Pandone, ebbe il titolo di conte e i feudi di
Teano e Caserta;
Landone, figliuolo di Landone I, ebbe Sessa e Berolais, ossia Capua
vecchia;
Landone, figliuolo di Landonolfo, ebbe Calinio e Caiazzo;
Atenolfo, figliuolo di Landonolfo, ebbe il feudo di Calvo.
Veggasi Erchemperto, cap. XL, e la genealogia dei conti di Capua per
Camillo Pellegrino.
[791] Ciò è attestato da Erchemperto, cap. XLVII; e Leone d'Ostia, lib.
I, cap. XLIII, presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo IV,
p. 316.
[792] Si scorge dalla epistola di Giovanni VIII, data il 5 aprile, 12ª
indizione, presso Labbe, op. c., tomo IX, nº CLXVIII, p. 109.
[793] Ibidem, nri CLXXII, CLXXVIII, CLXXIX, CLXXXVI, CXCVII, CCXVI.
[794] Ibidem, nri CCIX, CCXXV, CCXXVII.
[795] Ibidem, nº CCXLII.
[796] Leo Ostiensis, lib. I, cap. XLIII, presso Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tomo IV, p. 316.
[797] Epistole CLIX a CLXI di Giovanni VIII, presso il Labbe, vol. c.,
p. 105 e 106.
[798] Ibidem, epistola CCXLI, p. 171.
[799] Ibidem, epistola CCXL, p. 171.
[800] Baronius, _Annales Ecclesiastici_, anni 879, 880.
[801] I confini di Spoleto arrivavano sino a Sora e al Lago di Celano.
[802] Erchemperti _Historia_, cap. XLIV, copiato dall'Anonimo
Salernitano, cap. CXXXVI della edizione del Pratilli. Erchemperto non
porta data, ma scrive questo fatto dopo un assedio di Capua che si dee
riferire all'880.
[803] Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap. CXXXVI, ediz. del Pratilli.
[804] Erchemperti _Historia_, cap. LXXIX; e Anonymi Salernitani
_Chronicon_, cap. CXLVII della edizione del Pratilli. La data si scorge
dall'ordine in che questo fatto sta con altri più noti.
[805] Erchemperti _Historia_, cap. XLIV. L'autore non potea dimenticare
questa data, perchè ei medesimo fu fatto prigione al castel Pilano,
preso dai Napoletani dopo l'assedio dell'anfiteatro di Capua, il 23
agosto 881.
[806] Erchemperti _Historia_, cap. XLVII.
[807] Giovanni VIII, epistole CCLXV e CCLXX, presso il Labbe, vol. c.,
p. 191, 195; e la seconda anche appo il Baronio, _Annales
Ecclesiastici_, anno 881, § 2.
[808] Erchemperti Historia, cap. XLIX, copiato dall'Anonimo Salernitano,
cap. CXL, stampato per errore CL, nella edizione del Pratilli. Ritraggo
la tradizione popolare dal Caraccioli, il quale ricorda qui il proverbio
che si serbava ai suoi tempi: “Quattro sono i luoghi della Saracina:
Portici, Cremano, la Torre, e Resina.”
[809] Erchemperto, l. c.
[810] Baronio, _Annales Ecclesiastici_, anno 882, § 2.
[811] Giovanni VIII, epistola CCXCIV, presso il Labbe, vol. c., p. 210;
e presso il Baronio, _Annales Ecclesiastici_, anno 881, § 6.
[812] Erchemperti, _Historia_, cap. XLIX.
[813] Baronio, l. c.: _aliquantos utiles et optimos Mauriscos cum armis,
quos Hispani cavallos alpharaces vocant_.
[814] Pietro Suddiacono, continuatore di Giovanni Diacono di Napoli,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
316.
[815] Leonis Ostiensis, lib. I, cap. XLIII, presso Muratori, _Rerum
Italicarum Scriptores_, tomo IV, p. 316, 317. Non si sa ond'egli abbia
tolto questo racconto, d'altronde verosimile e non sospetto. Non lo cavò
certo da Erchemperto, nè dalla Cronica di San Michele in Volturno,
citati per errore dal Wenrich, _Commentarii_, lib. I, cap. X, § 88.
Leone dice espressamente che i Musulmani venissero di Agropoli; il che
porterebbe la fermata loro a Itri verso l'autunno dell'882, e quella al
Garigliano un poco appresso, forse nell'883, dopo la morte di Giovanni
VIII.
[816] Erchemperti _Historia_, cap, LI.
[817] Erchemperto, cap. XLIV, e l'Anonimo Salernitano accennano appena
l'arsione del monastero; al solito loro, senza data. La Cronica del
monastero, pubblicata dal Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo
I, parte II, p. 404, seg., racconta, com'è naturale, molti particolari;
ma l'autore visse tra la fine del decimo e il principio dell'undecimo
secolo; la sua narrazione pare esagerata, almeno nel numero dei frati
uccisi, ch'ei porta a 500 o 900; e vi troviamo in due luoghi diversi due
diverse date del fatto; cioè a p. 332 l'anno undecimo di Basilio
Macedone (878), e a p. 400, l'anno 882, indizione 15ª. Si vede dunque
che le memorie ch'ebbe alle mani il compilatore, com'ei medesimo
confessa, non si accordavano punto. Io mi sono appigliato alla data
dell'882, sapendosi che passò poco tempo tra la distruzione di questo
monastero e quella di Monte Cassino.
[818] Tra le varie date che si assegnano alla distruzione di Monte
Cassino, mi sono appigliato a quella dell'883, che risponde alla 2ª
indizione, notata da Leone d'Ostia; e che d'altronde si legge
nell'Anonimo Salernitano, il quale ebbe alle mani al certo buoni
esemplari di Erchemperto. La riedificazione ricominciò l'886, secondo
Erchemperto, e l'884, secondo l'Anonimo. Si confrontino: Erchemperti
_Historia_, cap. XLIV e LXI; Anonymi Salernitani _Chronicon_, cap.
CXXXVI, e CXLIV della edizione di Pratilli; _Chronicon Vulturnense_,
presso Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo I, parte II, p.
405; Leonis Ostiensis _Historia_, lib. I, cap. XLIV, presso Muratori,
_Rerum Italicarum Scriptores_, tomo IV, p. 317. Merita d'esser letta a
questo proposito un'opera moderna, la _Storia della Badia di Monte
Cassino_, di Don Luigi Tosti, dotto monaco, il quale aggiunge alcuni
particolari cavati da una vita manoscritta di Bertario, e li abbellisce
con zelo lodevole in lui, e con pulito e dignitoso stile; tomo I, p. 65,
seg.
[819] Erchemperto, cap. LI.
[820] Erchemperto, cap. LIV.
[821] Erchemperto, cap. LVI, LVII; Anonimo Salernitano, cap. CXLII,
edizione di Pratilli.
[822] Veggasi per costui la nota 1, p. 452
[823] Erchemperto, cap. LV; Anonimo Salernitano, cap. CXLII, edizione di
Pratilli.
[824] Erchemperto, cap. LVIII; Anonimo Salernitano, cap. CXLIII,
edizione di Pratilli.
[825] Veggasi per costui la nota 1, p. 452.
[826] Erchemperto, cap. LXXIX.
[827] _Chronicon Vulturnense_, presso Muratori, _Rerum Italicarum
Scriptores_, tomo I, parte II, p. 407.
[828] Erchemperto, cap. LXVI; Anonimo Salernitano, cap. CXLV, ediz. di
Pratilli.
[829] Anonimo Salernitano, cap. CXLV, edizione di Pratilli.
[830] Erchemperto, cap. LXXIII.
[831] Erchemperto, cap. LXXV, LXXVII; Anonimo Salernitano, edizione di
Pratilli, cap. CXLVII.
[832] Erchemperto, cap. LXXVI; Anonimo Salernitano, edizione di
Pratilli, cap. CXLVII.
[833] Questo fatto si legge nello Anonimo Salernitano, cap. CLVI, ediz.
di Pratilli.
[834] Così penso, perchè al tempo di Edrisi (1154) il Val Demone
arrivava a Caronia; il qual confine va attribuito a cagione politica più
tosto che a necessità di geografia fisica. Nel XIV secolo il Val Demone
fu esteso verso ponente; assegnatogli un confine naturale, cioè l'Imera
settentrionale, detto altrimenti Fiume Grande.
[835] Veggansi questi ricordi qui appresso p. 468, nota 4.
[836] Le autorità citate dal Di Gregorio, _Considerazioni su la Storia
di Sicilia_, lib. II, cap. II, note 24, 25, 26, fanno menzione del Val
di Milazzo, Val di Mazara, Val di Noto e Val di Agrigento, oltre il Val
Demone. Il Di Gregorio, che non vide chiaro negli ordini anteriori ai
Normanni, supponea che la divisione in tante valli “ch'era forse
solamente geografica” fosse stata adottata da re Ruggiero come divisione
politica. Pochi righi appresso si contraddice, affermando che re
Ruggiero istituiva i tre giustizierati di Val Demone, Val di Noto, e Val
di Mazara; il che mostrerebbe che le province di Milazzo e Agrigento non
fossero entrate nella divisione politica. A me la spiegazione più
semplice pare, che la voce _vallis_ debba intendersi nei detti diplomi
col significato indistinto di territorio, da potersi adattare a città o
distretto o provincia; come appunto la voce arabica _iklîm_, che
probabilmente si leggea nei registri dell'azienda pubblica, e fu
tradotta bene o male _vallis_. Può anche darsi che la divisione in tre
province fosse stata adoperata dagli Arabi in alcuni rami di
amministrazione, e in altri rami un'altra. Per esempio, nulla toglie che
gli _iklîm_ di Milazzo e Agrigento fossero stati due circoscrizioni di
beneficii militari, assegnate ciascuna ad un _giund_.
[837] È bene qui ricordare che nella prima metà del XIII secolo,
Federigo imperatore tornò alla divisione romana in due province; la
quale durò almeno fino alla rivoluzione del Vespro. Poi veggiamo
ricomparire i giustizieri delle valli di Milazzo, Castrogiovanni e
Demona. (Diploma del 1302, presso Pirro, _Sicilia Sacra_, p. 410.) Nei
principii del XV secolo la Sicilia fu divisa in quattro valli: Demona,
Noto, Castrogiovanni, e Girgenti. (Censo feudale del 1408, presso Di
Gregorio, _Bibliot. Aragon._, tomo II, p. 490.) In fine si tornò alle
tre valli.
[838] La mutazione del nome di Lilibeo in Porto di Ali, fa supporre che
quella città fosse stata distrutta al tempo del conquisto musulmano, o
forse prima. Le città non abbandonate, assai di rado presero novelli
nomi.
[839] _Theophanes continuatus_, lib. V, cap. LVIII, p. 297. Καὶ τὸ ὰπὸ
τούτου διέμειναν πιστοὶ βασιλεῖ τοιοὺτων έξηγούμενοι κάστρων. Questa
voce si trova anche nel Nuovo Testamento, Luca, XXII, 28.
[840] Il participio presente del verbo διαμένω (_permaneo_, _perduro_)
al genitivo plurale farebbe τῶν διαμενόντων, che l'uso volgare forse
contrasse in _Ton Demenon_.
[841] L'arabico _welâia_ significa territorio, giurisdizione o uficio di
_wâli_; e wâli si dice di varii magistrati preposti a province, ovvero a
rami speciali di amministrazione pubblica.
[842] Ecco in serie cronologica gli scritti ove occorre Demona con le
sue varianti, prima come nome di città, poi di provincia:
I. Anno 902. Assedio e presa di _Dimnsac_ (con la terminazione nel suono
che daremmo alla _s_ e alla _c_ unite dinanzi una _i_, ossia quello
della _ch_ in francese e _sh_ in inglese). Veggasi Ibn-el-Athîr, MS. A,
tomo II, fog. 92 e 167 verso; MS. C, tomo IV, fog. 246 verso; e MS. di
Bibars, il solo ove si legga correttamente. Ibn-el-Athîr, ancorchè
vissuto nel XIII secolo, trascriveva in questo passo ricordi derivati
dal IX.
II. Anno 963. Nome di _Dimnasc_ dato a una gola di monti presso Rametta.
Veggasi Nowairi, presso Di Gregorio, _Rerum Arabicarum_, p. 16,
correggendo la lezione secondo uno dei MSS. di Parigi. Valga, per
l'antichità del ricordo, la stessa avvertenza che feci di sopra per
Ibn-el-Athîr.
III. Verso la fine del decimo secolo, la Biografia di San Luca, abate
del monastero di Armento in Calabria, dice costui siciliano di Demena.
Presso Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 96.
IV. Malaterra, libro II, cap. XII, scrivendo, alla fine dell'undecimo
secolo, del secondo sbarco del conte Ruggiero in Sicilia (1060) dice:
_Hic Christiani in valle Deminæ manentes, sub Saracenis tributarii
erant._ Presso Caruso, _Bibliotheca Historica_, tomo I, p. 181, e presso
Muratori, _Rerum Italicarum Scriptores_, tomo V, p. 539, seg.
V. Anno 1082. Diploma, del conte Ruggiero, che concede al vescovo di
Troina..... _in valle Deminæ castrum quod vocatur Achareth_. Presso
Pirro, Sicilia Sacra, p. 495.
VI. Anno 1084. Altro diploma del conte Ruggiero a favor del monastero di
Sant'Angelo, _de Lisico Tondemenon_. Presso Pirro, op. c., p. 1021.
VII. Anno 1093. Diploma per lo stesso monastero chiamato qui _Sancti
Angeli de Lisico de valle Dæmanæ_. Presso Pirro, l. c.
VIII. Anno 1096. Diploma, nel quale descrivendo i confini della diocesi
di Messina, si dice: ..... _usque ad Tauromenium, et respondet ad
Messanam, et vadit usque ad Melacium, et respondet ad Demannam, et inde
vadit per maritimam usque ad Flumen Tortum, et ascendit per flumen_ ec.
Nello stesso diploma si ricorda la donazione del _castellum Alcariæ apud
Demennam_. Presso Pirro, op. c., p. 383. È evidente che Demenna in
entrambi i luoghi citati sia nome di provincia, poichè da Milazzo in poi
non si notano più i nomi di città che sarebbero Patti, Caronía e Cefalù,
ma sì il confine della provincia, il quale si sa che terminavasi a
Caronía.
IX. Diploma del 1097, per lo quale il conte Ruggiero concedette certi
beni al monastero di San Filippo di Demena. Questo diploma è trascritto
in uno di Adelasia e del conte Ruggiero Secondo, poi re, dato l'anno
6618 (1110), che il Pirro pubblicò in latino, a p. 1027, con la data
erronea del 6628. Niccolò Buscemi ha corretto quella data, stampando il
testo greco con una versione italiana, nel _Giornale Ecclesiastico per
la Sicilia_, tomo I (1832), p. 113, seg. Ma il Buscemi stampò male la
voce Δε-Μεννα; poichè il tratto d'unione, come lo chiamano gli
oltramontani, è segno ortografico ignoto ai Greci, e non si trova punto
nell'originale, posseduto dal principe di Trabia; diploma di belli e
nitidi caratteri, del quale ho depositato un fac-simile nella Biblioteca
imperiale di Parigi.
X. Anno 1124. Diploma del medesimo Ruggiero Secondo, a favore di detto
monastero chiamato _Abbatia in valle Dæmanis_. Presso Pirro, op. c., p.
1027.
XI. Anno 1131. Diploma del vescovo di Messina, che assoggetta allo
archimandrita di quella città parecchi monasteri greci della diocesi;
tra gli altri quello di Sanctum Barbarum in Demeno. Presso Pirro, op.
c., p. 974.
XII. Anno 1134. Diploma di Ruggiero Secondo, su lo stesso argomento. Vi
si noverano i monasteri assoggettati all'archimandrita, e tra quelli
_Sanctum Barbarum de Demenna_, e alcuni altri independenti, tra i quali
_Sanctum Philippum de Demenna_. Pirro, op. c., p. 975.
XIII. Edrisi, che pubblicò la sua famosa opera geografica il 1154,
descrivendo la costiera di Sicilia a dritta di Palermo, pervenuto a
Caronía, nota che quindi cominciasse la provincia (_iklîm_) di Dimnasc,
come leggiamo nel migliore dei MSS. Edrisi, nella minuta descrizione che
fa della Sicilia, non parla di città o castello nominato Dimnasc.
Confrontando le quali testimonianze, e avvisandomi che nei diplomi
notati dal nº VI al XII si tratti anco della provincia, io credo provata
la esistenza di Demana castello infino al decimo secolo, di Demana
provincia dall'undecimo in poi; ma parmi assai dubbio che il castello
durasse fino all'undecimo secolo, e certo che a metà del duodecimo fosse
abbandonato o avesse mutato nome. Quanto al sito del castello non
abbiamo argomenti da determinarlo: se non che il nome topografico, che
si legge nella descrizione della battaglia di Rametta (963), dà indizio
che Dimnasc si trovasse a ponente di quella città. Forse a quattro o
cinque miglia, là dove è oggi Monforte: nome di castello registrato da
Edrisi, e nato probabilmente dopo il conquisto normanno; nome anco di
feudo nei tempi normanni, come leggiamo nel Dizionario Topografico del
D'Amico.
[843] _Hedaya_, tomo I, lib. V, cap. I, p. 435; D'Ohsson, _Tableau
général de l'Empire Ottoman_, tomo VI, p. 3; Kodûri, presso Rosenmuller,
_Analecta Arabica_, § X, p. 3 del testo.
[844] In sostanza era l'uno e l'altro, cioè assicurazione delle persone
e delle proprietà. Le cronache soglion dare al tributo la prima di
queste appellazioni; Mawerdi lo denota con la seconda, nel trattato di
dritto pubblico intitolato _Ahkâm-Sultanîia_, lib. IV, p. 83; Kodûri,
op. cit., § XLVI, p. 12, lo chiama gezîa.
[845] Ibn-Khaldûn, sezione II, MS. di Parigi, Suppl. Arabe, 742
quinquies, tomo II, fog. 181 recto. Il tributo annuale di Cipro, secondo
Ibn-Khaldûn, sommò a 7000 dinar, quanti l'isola ne solea pagare
all'impero bizantino. Le altre condizioni rispondono in parte a quelle
imposte agli _dsimmi_.
[846] Mawerdi, _Ahkâm-Sultanîia_, lib. XIII e XIV, p. 238 e 255, seg.;
Hedaya, tomo II, lib. IX, cap. VIII, p. 211; D'Ohsson, _Tableau général
de l'Empire Ottoman_, tomo V, p. 95. Secondo Mawerdi, il dritto di
proprietà lasciavasi talvolta intero, talvolta si riduceva a mero
dominio utile.
[847] _Hedaya_, lib. XLIX, cap. II, e lib. L, nel tomo IV, p. 280 e 332.
Nondimeno questo è dei capi lasciati incerti dal Corano e dalla
Tradizione, ovvero oscurati dalla logica dei giuristi. Così Mâlek e
Sciafe'i combatteano la uguaglianza di pena nei reati contro gli
_dsimmi_, al dire di Beidhawi, _Comento del Corano_, testo arabo, tomo
I, p. 99, sul versetto 175 della sura II. Dovea parere scandaloso, in
vero, che l'uccisore d'una donna musulmana pagasse metà dell'ammenda,
stabilita in prezzo del sangue di un uomo musulmano, o dsimmi.
[848] _Hedaya_, lib. LII, cap. I, tomo IV, p. 473.
[849] Mawerdi, _Ahkâm-Sultanîia_, lib. XIII, p. 250, chiama coteste
condizioni _mostahekk_, cioè “necessarie,” e nota non esser uopo di
stipolarsi espressamente. Le altre che seguono son dette da lui
_mostahebb_, ossia “volontarie,” e dipendono da patti espressi.
[850] In peso di metallo tornerebbe a lire 28, 80.
[851] Tratterò largamente questa materia e il diritto di proprietà
territoriale nel cap. I del Libro III, abbozzando gli ordini della
colonia musulmana di Sicilia.
[852] Tra le condizioni che si dicono stipolate coi figliuoli di Witiza,
in premio d'avere tradito Rodrigo alla giornata del Guadalete, si legge
che andassero esenti dall'obbligo di alzarsi alla entrata o uscita dei
Musulmani. Ibn-abi-Fiadh, citato da Ibn-Scebbât, MS. di M. Rousseau, p.
98.
[853] Il dritto si stabilì in cotesti termini, non ostante che Omar
avesse stipolato, com'egli è indubitabile, il divieto della
restaurazione.
[854] Su questo diritto veggasi l'_Hedaya_, lib. LII, cap. VI, tomo IV,
p. 534, seg.; e D'Ohsson, _Tableau général de l'Empire Ottoman_, tomo V,
p. 120, seg. È inutile aggiungere che in oggi tutte le Chiese cristiane
in Oriente posseggono beni.
[855] Ho compilato questa esposizione su le autorità seguenti: Accordo
di Omar coi Cristiani di Siria, secondo Ibn-Khaldûn, sezione IV, MS. di
Parigi, Suppl. Arabe, 742 quinquies, tomo IV, fog. 181 recto, seg.;
Mawerdi, _Ahkâm-Sultanîia_, lib. XIII, p. 250, seg.; Kodûri e
Sîdi-Ali-Hamdâni, testi arabi pubblicati dal Rosenmuller, _Analecta
Arabica_, p. 13, seg., il primo, e 20, seg., il secondo; Statuti
promulgati in Egitto l'anno 700 (1300), secondo Ibn-Khaldûn, l. c.;
_Fetwa_ (ossia avviso legale), di Ibn-Nakkâsc (scritto Naqquâch),
dottore, morto al Cairo il 1362. Una versione francese di questo _fetwa_
è stata pubblicata da M. Belin nel _Journal Asiatique_, série IV, tomo
XVIII, p. 417, seg., (1851), e tomo XIX, p. 97, seg., (1852); _Hedaya_,
lib. IX, cap. VIII, tomo II, p. 211, seg.; D'Ohsson, _Tableau général de
l'Empire Ottoman_, tomo V, p. 104, seg. Ho tolto via le condizioni di
poco momento, e quelle che mi sembravano dipendenti da circostanze
locali.
Correndo tante copie diverse dello accordo di Omar, ch'è tipo di tutti
gli altri, parmi bene fare un sunto esatto del testo che ne dà
Ibn-Khaldûn nel luogo citato, il quale mi sembra più compiuto di quanti
se ne leggono qua e là, non escluso il testo di Kodûri. Lo credo altresì
degno di attenzione per la bizzarra forma diplomatica, e perchè vi si
trova il nome dei Cristiani di Egitto oltre quei di Gerusalemme e la
assimilazione degli ortodossi agli scismatici.
“Questo è uno scritto indirizzato al Servo di Dio Omar dai Cristiani di
Siria e d'Egitto. Quando veniste a noi, vi chiedemmo l'amân per le
nostre persone, figliuoli, beni e gente di nostra religione; onde
stipulammo di non fabbricare nelle nostre città o nei dintorni alcun
novello monastero, nè chiesa, nè romitaggio, nè riparare quelli che
andassero in rovina nelle strade abitate da Musulmani. Stipulammo di più
di lasciar entrare in quegli edifizii i capi e i viandanti, e dar
ospizio e vitto per tre dì ad ogni Musulmano che ce ne richiedesse.
Inoltre abbiamo pattuito di astenerci dalle cose seguenti:
“Dare ricetto nelle chiese e case a spie che venissero ad esplorare le
faccende dei Musulmani;
“Leggere il Corano ai nostri figliuoli;
“Promuovere la nostra religione facendo proseliti;
“Attraversare i nostri parenti che volessero farsi Musulmani.
“Di più, permetteremo ai Musulmani di sedersi nelle nostre brigate; e
alla entrata loro ci leveremo in piè
“Non imiteremo lor fogge di vestimento, berretti e turbanti.
“Non piglieremo lor nomi nè soprannomi.
“Non monteremo a cavallo con sella.
“Non cingeremo spada nè altre armi.
“Non terremo suggelli con leggende arabiche.
“Raderemo i capelli su la fronte.
“Riterremo le nostre attuali fogge di vestire, ove il potremo.
“Cingeremo ai fianchi il zunnar (cintura di cuoio).
“Non mostreremo le croci.
“Non apriremo fogne nelle strade o mercati dei Musulmani.
“Non suoneremo le tabelle in alcuna città abitata da Musulmani.
“Non usciremo coi nostri doppieri, nè i nostri taghût (idoli).
“Non faremo piagnistei pei morti.
“Non li porremo presso i Musulmani.
“Non accenderemo fuochi nelle strade o mercati di Musulmani.
“Non prenderemo appo di noi gli schiavi appartenenti a Musulmani.
“Non cercheremo di guardare entro le case dei Musulmani.
“Non inalzeremo le nostre (più delle loro).”
Omar, lette tali proposizioni, aggiunse: che non battessero alcun
Musulmano; che stipulassero per sè e loro correligionarii
(solidariamente); e che, accettato l'amân a cotesti patti, chiunque li
trasgredisse, non fosse più tenuto come dsimmi, rimanendo fuor della
legge. Di più, estese l'amân ai dissidenti (cristiani), e scrissevi:
“Omar accorda quanto chieggono.”
[856] Veggansi l'amân di Omar in fine della nota precedente, e il passo
di Mawerdi qui appresso, p. 481, nota 1.
[857] Veggasi Depping, _Histoire du Commerce_, etc., tomo II, cap. VII.
[858] _Hedaya_, lib. LI, tomo IV, p. 459.
[859] D'Ohsson, _Tableau général_ etc., tomo V; Hamilton, Prefazione
all'_Hedaya_, tomo I, p. XXXIV.
[860] “E quand'essi facciano scisma in religione, o contendano su loro
ortodossia, non siano molestati nè costretti a palesare qual credenza
tenessero. Nelle cause loro, se adiscano loro _hâkim_ (magistrato in
generale) non ne siano impediti; ma se richieggano il nostro _hâkim_,
questi giudichi secondo ragion musulmana, e gli accusati subiscano le
pene che fossero per meritare. Chi poi abbia violato il patto (di
vassallaggio), ne soffra le conseguenze, e sia tenuto come nemico.” Così
Mawerdi, _Ahkâm-Sultanîia_, lib. XIII, p. 252.
[861] La giurisdizione dei consoli europei in Oriente è fondata su lo
stesso principio del compromesso. L'hanno convalidato ed esteso i
trattati; nel medio evo, per interesse commerciale; poscia, per
necessità politica dei principi musulmani.
[862] La voce _'abd_, che si adopera in senso mistico, come sarebbe
_Abd-Allah_ (servo di Dio), e che nel Corano designa anche gli schiavi,
fu poi ristretta dall'uso ai Negri. I Bianchi, oltre le due
denominazioni che ho dato, si chiamavano talvolta _gholâm_, che
propriamente significa “garzone.”
[863] Libro I, cap. III, p. 63.
[864] _Corano_, sura IV, verso 40.
[865] _Corano_, sura XXIV, verso 33.
[866] _Hedaya_, libro XLIX, cap. I, tomo IV, p. 277.
[867] _Hedaya_, lib. IV, cap. VII, e lib. VI, cap. III, tomo I, p. 332 e
500.
[868] _Hedaya_, lib. V, cap. VII, tomo I, p. 478, seg.
[869] _Mishcat-ul-Masabih_, lib. XIV, cap. I, tomo II, p. 163.
[870] Veggansi l'Hedaya, lib. XLIX, cap. II, tomo IV, p. 279 e 283; e
Beidhawi, _Comento del Corano_, testo arabico, tomo I, p. 99, sul verso
173 della sura II, ove si legge che Maometto una volta fe' vergheggiare
e bandì per un anno un Musulmano uccisore del proprio schiavo. La
ragione non spiegata dai giuristi musulmani, mi sembra pur evidente. La
legge non ammetteva azione pubblica per l'omicidio; e l'azione privata,
nel caso d'uno schiavo ucciso dal padrone, apparteneva allo stesso
omicida.
[871] _Hedaya_, lib. XLIV, tomo IV, p. 126; D'Ohsson, _Tableau général
de l'Empire Ottoman_, lib. III, tomo IV, p. 276.
[872] Veggasi D'Ohsson, op. c., lib. VI, tomo VI, p. 58; e su i varii
modi e gradi dell'emancipazione tutto il libro V dell'_Hedaya_, tomo I,
p. 419, seg.
[873] Nella guerra civile del 938, si vede avvolto un gran numero di
città o castella del Val di Mazara. Indi è probabile che in ciascuna
stanziassero colonie musulmane, almen da una o due generazioni.
[874] Dall'867 in poi non si leggono scorrerie dei Musulmani in Val di
Noto, fuorchè nel territorio di Siracusa; e ciò porta a supporre la
condizione di vassallaggio, parendo difficile che città tributarie non
avessero tentato di spezzare il freno. Nelle guerre civili della prima
metà del decimo secolo non è nominata alcuna città del Val di Noto; ma
nella guerra civile del 969 si parla della regione di Siracusa.
[875] S'ignora la data, che in vero non potè essere precisa. L'Assemani,
_Italicæ Historiæ Scriptores_, tomo III, p. 475, la riferisce al 737.
[876] Non ricorderò le opinioni messe fuori dal Pirro, _Disquisitio de
Patriarca Siciliæ_, nella _Sicilia Sacra_, p. LXXV, seg., e da parecchi
altri eruditi palermitani, messinesi e di varie città, che rabbiosamente
e puerilmente si azzuffavano a proposito dei sognati metropolitani
dell'isola avanti l'VIII secolo. Veggasi bene il Di Giovanni, _Codex
Siciliæ Diplomaticus_, dissertazione II, p. 413, seg. L'autore fu
indegnamente perseguitato, perchè dimostrò un fatto storico: ma oggi
nella Chiesa Siciliana non vi ha chi dissenta da lui.
Il catalogo delle Chiese siciliane e il grado dei metropolitani si
ritraggono dall'editto degli imperatori bizantini, noto agli eruditi
sotto il titolo di _Dispositio_, e attribuito a Leone il Sapiente, ma di
certo pubblicato con vario tenore in varii tempi, dall'VIII al XIII
secolo. Io ho messo insieme i nomi che si trovano in due esemplari,
probabilmente l'uno del principio, e l'altro della fine del IX secolo,
dei quali uno si legge presso il Di Giovanni, op. c., diploma CCXCII, p.
341, e presso l'Assemani, op. c., tomo III, p. 490, e il secondo nello
stesso volume dell'Assemani, p. 493. L'ordine delle città, con poche
eccezioni, è nel primo diploma quello che incontrerebbe chi girasse la
costiera di Sicilia uscendo da Siracusa per a mezzogiorno; e nel secondo
diploma, al contrario, di chi movesse per a settentrione. Nel primo,
inoltre, manca Lentini, e Triocala è detta Cronio; nel secondo non si
leggono nè Lipari, nè Trapani, e Catania va tra i suffraganei di
Siracusa. Le varianti di altri esemplari, tratte da moltissimi codici
della Vaticana, si leggono presso l'Assemani, op. c. p. 475 a 531.
Sono apocrife le notizie dei metropolitani di Messina e di Palermo
nell'ottavo e nono secolo, com'è provato dall'Assemani, l. c., p. 497
seg., e dal Di Giovanni, _Codex Siciliæ Diplomaticus_, p. 399.
Il titolo di arcivescovo di Taormina, dato in alcuni MSS. di omelie a
Teofane Cerameo, come si dirà in questo medesimo capitolo, non basta a
dimostrare che quella sede fosse stata metropolitana.
[877] Il Buscemi, nel lavoro di cui or ora si dirà, novera 34 MSS. in
alcune Biblioteche d'Europa. Non mi par ch'egli abbia notato tutti
quelli della Biblioteca imperiale di Parigi, che sono i seguenti: Ancien
Fonds 572, 760, 772, 1021, 1183, 1184, 1185, 1185 A, 1206, 1207;
Supplément grec, nri 34 e 371 del catalogo MS. di M. Hase, e nº 277
della _Bibliotheca Coisliniana_. Nessuno di questi MSS. è più antico del
XIII secolo. Molti non contengono che una sola omelia. Aggiungansi i
codici della Biblioteca di Vienna, notati nel Catalogo di Nessel, parte
1, p. 163, 276, 360, 386, nri 82, 189, 257 e 279.
[878] _Filosofo_, era titolo di oficio ecclesiastico, al par che
_cantore_. Si trova nei diplomi delle Chiese Siciliane del XII e XIII
secolo.
[879] _Sapientissimi et eloquentissimi Theophanis Ceramei_,
_Archiepiscopi Tauromenitani_, _Homiliæ_ etc., _Lutetiæ Parisiorum
1644_, in-folio, greco e latino. Il Baronio, il Gaetani e altri eruditi
avean dato alcuna di coteste omelie, e alcun'altra era tradotta, ma non
pubblicata, quando lo Scorso, col favore di parecchi MSS., corresse e
compiè la versione, e la diè alla luce insieme col testo. Le premesse
una gonfia dedica alla città di Taormina; una confusa dissertazione
biografica e critica; e sparse molta inutile erudizione nelle note.
[880] Cave, _Scriptorum Eccles. Historia Litteraria_, tomo II, p. 132.
La data del 1040, che l'autore assegna a re Ruggiero, è sbagliata d'un
secolo.
[881] Il Buscemi morì giovane or son pochi anni, dopo avere pubblicato
una biografia di Giovanni di Procida e molte dissertazioni,
illustrazioni di diplomi, e articoli di giornali, aggirandosi sempre
sulla storia di Sicilia del medio evo. Ricercatore infaticabile, esperto
a diciferare manoscritti, erudito nelle cose sacre; ma ellenista così
così, critico alla grossa, faccendiere, parteggiante, e però di rado
imparziale, il Buscemi recò pur molto giovamento agli studii storici in
Sicilia, se non altro perchè rimestava i materiali.
Il suo lavoro su Teofane Cerameo, pubblicato nel _Giornale Ecclesiastico
di Sicilia_, Palermo 1832, n'empie le prime 48 pagine. Contiene accurate
notizie bibliografiche e un indice alfabetico dei principii delle
omelie, ove sono messe insieme le pubblicate dallo Scorso e le
manoscritte di Madrid, secondo il catalogo d'Iriarte. Del rimanente, il
Buscemi non mostra nè buona critica nè gusto in questa monografia. Son
lieto d'intendere che Pietro Matranga, dotto ellenista siciliano e
Scrittore della Vaticana, abbia preso a fare ricerche e studii su le
Omelie di Teofane Cerameo. Così possiamo sperare su questo argomento un
lavoro profondo e compiuto.
[882] _Codex Siciliæ Diplomaticus_, p. 316 e 410. Il Di Giovanni bene
avvisò che il Teofane monaco, al quale si vede indirizzata una epistola
di Fozio, non poteva essere l'arcivescovo di Taormina. Ma troppo
facilmente ei suppone due arcivescovi di Taormina, Teofane e Gregorio,
vissuti l'un prima e l'altro dopo il conquisto musulmano.
[883] Quelle notate dallo Scorso coi nri 55, 26 e 6, e le inedite del
MS. di Madrid, nri 36 e 67.
[884] Fu fondato il 1094.
[885] La 6ª della edizione di Scorso. Il titolo di cantore si legge nel
MS. di Madrid.
[886] La 55ª della edizione di Scorso.
[887] Il Buscemi immaginò che Teofane avesse mutato nome quattro o
cinque volte, e portato successivamente tutti quelli che si leggono nei
MSS. La usanza di prendere altro nome insieme con l'abito di frate, è
notissima; ma basta solo a spiegare il primo cangiamento.
[888] Secondo me, tutte quelle di cui si legge nel MS. di Madrid
“Recitata dal pulpito dell'arcivescovado,” che sono ventisei pubblicate,
e tre inedite. E ciò perchè somigliante avvertenza è fatta per alcune
delle omelie appartenenti senza dubbio al IX secolo. Non saprei far
conghiettura su l'epoca di molte altre. In alcune si legge soltanto la
festa in cui furono recitate; in altre, il nome della chiesa e non della
città. La inedita del MS. di Madrid, nº 79, fu recitata a Reggio. La 51ª
della edizione dello Scorso fa cenno d'un Musulmano che avesse durato
una tempesta insieme con l'autore nello stretto di Messina; ma così
fatto accompagnamento potea avvenire nel IX, come nel XII secolo.
[889] Omelia 11ª nella edizione dello Scorso. Quella del MS. di Madrid,
nº 40, ha la postilla: “Recitata dal pulpito dell'arcivescovado al
ritorno in Sicilia.”
[890] Ἀχειρότευκτον. Forse si tenea venuta dal cielo; reliquia da
rivaleggiare con la lettera della Madonna ai Messinesi.
[891] Accenna a Sabbatio, il cui nome troviamo presso gli scrittori
bizantini. Tenea costui lo stesso romitaggio di un altro furbo che avea
presagito lo impero a Leone l'Armeno. Consultato di nuovo l'oracolo da
messaggi di Leone già fatto imperatore, Sabbatio gli mandò a dir
villania, e che non sperasse nulla di bene, fin tanto che adorasse gli
Idoli. Leone allora volle andare travestito a parlargli; e Sabbatio, che
n'avea avuto avviso da un cortigiano, gliene sciorinò tante più; si fece
credere ispirato, ec. Veggansi Theophanes continuatus, lib. I, cap. XV e
XVI; Symeon Magister, De Leone Armeno, cap. III.
[892] Omelia 20ª, nella edizione di Scorso. L'oratore qui fa menzione
della effigie di Maria dipinta da San Luca con la cera e i colori, che
si conservava tuttavia in Costantinopoli; p. 129. Il Baronio, _Annales
Ecclesiastici_, anno 842, diè uno squarcio di questa omelia.
[893] Omelia 6ª, p. 26, e omelia 40ª, p. 288. Nella prima, il MS. di
Madrid nota essere stata recitata dal pulpito arcivescovile. Quivi la
invocazione è per gli imperatori al plurale; e nella seconda, al
singolare: sembrano dunque composte, l'una avanti, e l'altra dopo l'854.
[894] Omelia 13ª della edizione di Scorso, p. 80. Al tempo di re
Ruggiero v'erano tuttavia molte popolazioni musulmane in Sicilia; ma il
predicatore li avrebbe chiamato sudditi, non vicini.
[895] Πόλιν ταύρου καὶ μενείας.
[896] Omelia 57ª della edizione dello Scorso, p. 385: Ὁί τε γὰς τῆς
ὰσεβοῖς προέχοντες πόλεως, τουτέστιν ὁί επὶ κακία περιφανέστεροι.
[897] Omelia 58ª della edizione di Scorso. Questo linguaggio non si
usava certamente dal pulpito sotto il regno di Ruggiero.
[898] Ὀύτε τῆν σκάφησιν. Da questa voce greca par derivata la voce
“scalzare” che si pronunzia in dialetto siciliano _squasari_, e si usa
particolarmente parlando delle viti. Credo pertanto che l'autore qui
alluda alla cultura delle vigne.
[899] La decenza del nostro secolo non permette di tradurre
litteralmente la frase di “cavalli θηλυμανείς,” che è tolta da Geremia,
cap. V, v. 8.
[900] Infatti, nella omelia 21ª della edizione di Scorso si trovi una
ammonizione a cessare i litigii, e non giurare. Nè di questa nè della
omelia 62ª si ritrae dove fossero state recitate.
[901] Omelia 62ª della edizione di Scorso.
[902] Tale è il giudizio del Cave, _Scriptorum Eccles. Historia
Litteraria_, tomo II, p. 132; del Fabricio, _Bibliotheca Græca_, tomo X,
p. 232; per non dir nulla di quello dello Scorso, che assai men vale.
Pure il gesuita palermitano, scrivendo egli stesso sì gonfio, riprendea
Teofane di ampollosità.
[903] Codice CCXXII della Biblioteca di Torino, e CCXXIX di quella di
Vienna, citati dal Buscemi, p. 13, dal quale tolgo questa notizia. Il
MS. di Vienna or citato si trova nel catalogo di Daniele de Nessel,
parte I, p. 163. _Codd. Theolog._, nº LXXXII.
[904] Così pensa l'Autore della _Continuazione di Teofane_.
[905] Metodio, al dir della _Continuazione di Teofane_, si difese in
pien tribunale la questo modo: _Paulum se a throno subrigens, sinumque
ad se colligens, verenda nuda ostendit, miraculo arefacta._ Raccontò poi
il miracolo; cioè, che sendo a Roma, e pregando San Pietro di liberarlo
dagli stimoli della concupiscenza, gli apparve l'Apostolo in sogno, ed
_eam tangendo partem, libidinis sensum omnem extinxit_. Sì indecenti
erano que' bacchettoni!
[906] Si riscontrino _Theophanes continuatus_, lib. II, cap. VIII; lib.
III, cap. XXIV; lib. IV, cap. III, VI, X; Symeon Magyster, _De
Theophilo_, cap. XXII, XXIII, XXIV, e _De Michaele et Theodora_, cap. I,
III, IV; Georgius Monachus, _De Michaele et Theodora_, cap. I, II, III;
_Acta Sanctorum_, 14 giugno, p. 960 a 973, e le altre autorità citate
dal Mongitore, _Bibliotheca Sicula_, tomo II, p. 66, seg.; e Le Beau,
_Histoire du Bas-Empire_, lib. LXVIII, § 28; LXIX, § 24; e LXX, § 4, 5,
7, 14.
[907] I documenti e scrittori papalini, i soli che abbiamo sul fatto
suo, lo chiaman sempre vescovo; non ammettendo la novella dignità
metropolitana.
[908] Nicetæ Paphlagonii _Vita Sancti Ignatii_, ec., greca e latina,
presso il Labbe, _Sacrosancta Concilia_, tomo VIII, p. 1199, lo dice
“gravato a Costantinopoli di qualche accusa (ὲπ’ ενκλήμασι δὲ τισιν) e
condannato da Roma per infrazione ai canoni.” Ma la epistola di Niccolò
I, del 13 novembre 866, nello stesso tomo, p. 326, smentisce la seconda
asserzione. Simeone, _De Michaele et Theodora_, cap. XXXII, lo dice
deposto già dal patriarca Metodio, per avere ordinato (forse vescovo di
Taormina) uno Zaccaria, inviato di Metodio alla corte di Roma, e per
altri falli. E tal deposizione è smentita da Niceta, che l'attribuisce
appunto al patriarca Ignazio. Insomma, alla esaltazione di costui,
Gregorio era accusato, e non altro.
[909] Niceta, op. c., p. 1199. Il gesuita tirolese Rader, che scrisse
nel decimosettimo secolo, non so per che vezzo, rendea questa frase: _et
improbitatem illius probi Siculi_. Il testo ha: καὶ μνησικακίαν τοῦ
δεινοῦ εκείνου Σικελοῦ.
[910] Καθηγητὴς καὶ ἱεροτελεστὴς.
[911] Ζωγράφος.
[912] Niceta, op. c., p. 1226. L'autore aggiugne che il volume fu poi
preso in casa di Fozio, presentato al Concilio dell'867, e dato alle
fiamme.
[913] Si fa menzione di questo appello nelle epistole di Niccolò I,
presso Labbe, op. c., tomo VIII, nri VII, VIII, IX, XI, p. 288, 289,
303, 320, 326, 335, 375, e in altri atti pontificii, a p. 1274, 1283,
1295, 1332. Tutti son dati in un tempo in cui la prima accusa contro
Gregorio si confondea con quella, assai più grave, di aver fatto parte
del concilio di Costantinopoli dell'861. Veggansi anche Niceta, op. c.,
p. 1199; e Baronio, _Annales Ecclesiastici_, an. 854.
[914] Niceta, op. c., p. 1199.
[915] Questo fatto si legge nel secondo decreto del Concilio di Roma,
dell'863, presso Labbe, vol. c., p. 1322; e Baronio, _Annales
Ecclesiastici_, an. 863.
[916] Veggasi la epistola nº VIII di Niccolò, presso Labbe, vol. c., p.
298.
[917] Sarebbe inutile di accumulare citazioni sul notissimo fatto dello
Scisma, che si ricava dagli atti dei Concilii, dalla Vita di
Sant'Ignazio, ec.
[918] Veggansi le loro risposte nelle due diverse compilazioni degli
atti di questo Concilio, l'una greca, l'altra latina, presso il Labbe,
vol. c., p. 1061 e 1307, 1311, seg.
[919] Niceta, op. c., p, 1258; Baronio, _Annales Ecclesiastici_, an.
878.
[920] Il biografo mette i nomi di San Gregorio Decapolita e di Leone,
senza dubbio l'Armeno. Ma questi morì prima che i Musulmani occupassero
la Sicilia. Perciò, se non è bugiardo il fatto, van corretti i nomi.
[921] San Niccolò, apparsogli in sogno, gli diè a mangiare uno scritto
di squisito sapore, e di tanta virtù, che le catene si sciolsero, le
mura si aprirono, e San Giuseppe si vide trasportato per aria a
Costantinopoli.
[922] Così dice Symeon Magister, _De Theophilo_, cap. XX.
[923] _Theophanes continuatus_, lib. IV, cap. XXVI e XXVII. L'anonimo
cronista riferisce la fondazione a Barda, ma ricorda espressamente che
la ristorazione degli studii fosse cominciata prima.
[924] _Theophanes continuatus_, lib. IV, cap. XXIX.
[925] Gibbon, _Decline and Fall_, cap. LIII.
[926] Due compilazioni v'hanno della biografia di San Giuseppe
Innografo, pubblicate, l'una dal Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_,
tomo II, p. 43, seg., e dai Bollandisti, _Acta Sanctorum_, 3 aprile, p.
266, seg.; l'altra, dai soli Bollandisti, l. c.; e il testo greco della
prima, corretto sopra un MS. Vaticano, si trova in fin del volume loro,
p. XXXIV. L'originale si crede scritto da un diacono Giovanni, su le
notizie che gli forniva un Teofane, discepolo dell'Innografo. Oltre i
miracoli, vi ha sbagli madornali di cronologia: seguendo i quali, il P.
Gaetani fe' vivere l'Innografo 170 anni. I Bollandisti ne diffalcarono
un secolo; ma tuttavia non tolsero la contraddizione del biografo che
portava Giuseppe fuggito di Sicilia fanciullo dopo la occupazione
musulmana, la quale cominciò l'827, e fatto già sacerdote ai tempi di
Leone l'Armeno, che morì l'820. La morte di San Giuseppe Innografo è
riferita per conghiettura all'883.
[927] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo I, p. 128, seg. e
Bollandisti, _Acta Sanctorum_, 18 giugno, tomo III (di giugno), p. 596,
seg., ove leggonsi pochi frammenti del testo greco. Il Gaetani, seguíto
in ciò dai Bollandisti, riferì la composizione dell'inno all'870.
[928] Schoëll, _Histoire de la Littérature grecque profane_, versione
francese del 1824, tomo IV, p. 48.
[929] Veggasi Cedrenus, edizione di Bonn, tomo I, p. 4 e nota, nel tomo
II, p. 748. Cedreno il chiama ὁ Σικελιώτης, e un altro MS. vi aggiugne
διδάσκαλος. Secondo il luogo che gli assegna Cedreno, costui sarebbe
vivuto verso la fine del X secolo.
[930] Danielis de Nessel, _Catalogus.... Bibl. Vindobonensis_ (1690),
parte I, p. 14, nº X, § 3.
[931] Vossius, _De Historicis Græcis_ (Leyde, 1650), lib. IV, cap. XXI,
p. 499; esattamente citato dal Mongitore, _Bibliotheca Sicula_, p. 313.
[932] _Histoire de la Littérature grecque profane_, versione franc. del
1824, tomo VI, p. 370.
[933] Questo elogio funebre, che porta il nome dell'autore, fu tradotto
in latino sul testo greco del monastero del Salvatore di Messina, e
pubblicato dal Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 52,
seg., e con molte correzioni dai Bollandisti, _Acta Sanctorum_, 31
gennaio.
[934] Petri Siculi _Historia de Manichæis_, versione latina di un MS.
della Vaticana, nella _Maxima Bibliotheca Patrum_, tomo XVI. Veggansi
anco, su le persecuzioni dei Pauliciani, _Theophanes continuatus_, lib.
IV, cap. XVI; e Gibbon, Decline and Fall, cap. LIV.
[935] Nella versione pubblicata dal Gaetani si legge Genicus, e si
spiega “riscuotitore.” E veramente il verbo _gena_ ha significato di
“raccogliere,” e il derivato _genâia_ vale “multa” e “tassa in
generale;” come l'ha notato il Quatremère, _Histoire des Sultans
Mamlouks_, tomo I, p. 199. _Gêni_ significherebbe appunto _collector_.
[936] Gaetani, _Vitæ Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 59.
[937] Il biografo dice che morisse il 904, ottuagenario; il che
significa soltanto che s'avvicinava agli ottanta.
[938] Nella versione latina si legge _fuco et cerussa_. Si sa che questo
è il bianco di piombo; l'altra è espressione vaga. Se nel testo greco si
trovasse, com'è probabile, φῦκος, indicherebbe il rosso cavato da una
specie d'alga.
[939] _Calamistrum._
[940] La leggenda attribuisce l'accusa ai _principali ismaeliti_; dice
che fu portata al califo (_ameramnem_), e che contenea due rubriche, 1º
dispregio del Profeta e dei suoi vaticinii; 2º “predicare una novella
religione, e sostenere il figliuol di Maria coeterno e consustanziale a
non so che Spirito e al padre.” Or questo non mi pare nè linguaggio da
Musulmani, nè invenzione del biografo. Non ostante qualche difficoltà,
che sparirebbe forse se avessimo il testo greco, l'accusa sembra scritta
dai fanatici della Chiesa Copta; e però la persecuzione seguita in
Egitto. Alla stessa conchiusione porterebbe il fatto della liberazione
ordinata dal _governatore della provincia_, non ostante il richiamo al
califo.
[941] Cap. X, p. 411, seg.
[942] Leggasi nella biografia citata presso il Gaetani, tomo II, pag.
67, 68.
[943] Il biografo dice che Sant'Elia venne in Palermo; che, partita
quinci alla volta di Reggio l'armata musulmana, ei ritenne i Reggini i
quali volean fuggire; e poi che da Palermo andò a Taormina. Se non v'ha
qualche confusione nel testo, potrebbe supporsi ch'ei fosse tornato in
Palermo, forse con l'armata bizantina, e di lì ito a Taormina.
[944] Questo fatto è dato come contemporaneo alla sconfitta di Barsamio
presso Taormina che seguì nell'881. Veggasi il Capitolo X, pag. 417.
[945] Così nel testo greco, presso i Bollandisti, agosto, tom. III, p.
508. Nella versione latina si legge _XVI kalendas augusti_, che torna al
17 luglio, e si additerebbe meglio al caso di Tessalonica, seguito pochi
giorni appresso.
[946] Vita anonima di Santo Elia il giovane, tradotta sopra un MS. greco
del monastero del Salvatore di Messina, e pubblicata dal Gaetani, _Vitæ
Sanctorum Siculorum_, tomo II, p. 63, seg., e dai Bollandisti, _Acta
Sanctorum_, 17 agosto, p. 483, seg. Non ho atteso alle note cronologiche
delle due edizioni, trovando guida più certa nelle date della
occupazione del sobborgo di Castrogiovanni e della espugnazione di
Tessalonica. Ho tralasciato la ripetizione di molti miracoli, e il
minuto ragguaglio della traslazione del corpo di Sant'Elia in Calabria.
[947] Questa biografia latina, cavata da MSS. di Palermo, Mazara e
Corleone fu pubblicata dal Gaetani, _Vitæ ec._, tomo II, pag. 80, e dai
Bollandisti, con lo aiuto di un MS. di Roma, _Acta Sanctorum_, 1 marzo,
pag. 27.
[948] Presso Gaetani, Vitæ ec., tomo II, pag. 84, da un MS. della chiesa
palermitana.
[949] Op. cit., tomo II, pag. 86.
[950] Veggasi il capitolo IX di questo IIº Libro.
Nota del Trascrittore
Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le
grafie alternative (Caronia/Caronía e simili; molti nomi arabi, come
Abd-er-Rahman/Abd-er-Rahmân), correggendo senza annotazione minimi
errori tipografici. Le correzioni elencate a pag. 535 (Aggiunte e
Correzioni dell'Autore) sono state riportate nel testo.
End of the Project Gutenberg EBook of Storia dei musulmani di Sicilia, vol. I, by
Michele Amari
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 46887 ***
|